winefile: Standardize the 'Arrange Icons' menu label.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-02-07 10:16-0600\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "תכנית זו מאפשר לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
26
27 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
28 msgid "Applications"
29 msgstr "יישומים"
30
31 #: appwiz.rc:32
32 msgid ""
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
35 msgstr ""
36 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
37 "מרישום המערכת?"
38
39 #: appwiz.rc:33
40 msgid "Not specified"
41 msgstr "לא מוגדר"
42
43 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:112
44 msgid "Name"
45 msgstr "שם"
46
47 #: appwiz.rc:36
48 msgid "Publisher"
49 msgstr "מפיץ"
50
51 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
52 msgid "Version"
53 msgstr "גרסה"
54
55 #: appwiz.rc:38
56 msgid "Installation programs"
57 msgstr "תכניות התקנה"
58
59 #: appwiz.rc:39
60 msgid "Programs (*.exe)"
61 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
62
63 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:75
64 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
65 msgid "All files (*.*)"
66 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
67
68 #: appwiz.rc:42
69 #, fuzzy
70 msgid "&Remove"
71 msgstr "ה&סרה..."
72
73 #: appwiz.rc:43
74 #, fuzzy
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה..."
77
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
81
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
85
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
91
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Waveform: %s"
95
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Waveform"
99
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
103
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "וידאו"
107
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "שמע"
111
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "%s %s #%d"
114 msgstr "%s %s מס׳ %d"
115
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
118 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
119
120 #: avifil32.rc:35
121 msgid "uncompressed"
122 msgstr "ללא דחיסה"
123
124 #: browseui.rc:25
125 msgid "Cancelling..."
126 msgstr "בהליכי ביטול..."
127
128 #: comctl32.rc:39
129 msgid "Separator"
130 msgstr "מפריד"
131
132 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
133 #, fuzzy
134 msgctxt "hotkey"
135 msgid "None"
136 msgstr "ללא"
137
138 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "סגירה"
141
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "היום:"
145
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
149
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
153
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "תיקיות מסמכים"
157
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
159 msgid "My Documents"
160 msgstr "המסמכים שלי"
161
162 #: comdlg32.rc:32
163 msgid "My Favorites"
164 msgstr "המועדפים שלי"
165
166 #: comdlg32.rc:33
167 msgid "System Path"
168 msgstr "נתיב המערכת"
169
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:103
171 msgid "Desktop"
172 msgstr "שולחן העבודה"
173
174 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
175 msgid "Fonts"
176 msgstr "גופנים"
177
178 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:200
179 msgid "My Computer"
180 msgstr "המחשב שלי"
181
182 #: comdlg32.rc:41
183 msgid "System Folders"
184 msgstr "תיקיות המערכת"
185
186 #: comdlg32.rc:42
187 msgid "Local Hard Drives"
188 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
189
190 #: comdlg32.rc:43
191 msgid "File not found"
192 msgstr "הקובץ לא נמצא"
193
194 #: comdlg32.rc:44
195 msgid "Please verify that the correct file name was given"
196 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
197
198 #: comdlg32.rc:45
199 msgid ""
200 "File does not exist.\n"
201 "Do you want to create file?"
202 msgstr ""
203 "הקובץ אינו קיים.\n"
204 "האם ברצונך ליצור אותו?"
205
206 #: comdlg32.rc:46
207 msgid ""
208 "File already exists.\n"
209 "Do you want to replace it?"
210 msgstr ""
211 "הקובץ כבר קיים.\n"
212 "האם ברצונך להחליף אותו?"
213
214 #: comdlg32.rc:47
215 msgid "Invalid character(s) in path"
216 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
217
218 #: comdlg32.rc:48
219 msgid ""
220 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
221 "                          / : < > |"
222 msgstr ""
223 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
224 "                          / : < > |"
225
226 #: comdlg32.rc:49
227 msgid "Path does not exist"
228 msgstr "הנתיב אינו קיים"
229
230 #: comdlg32.rc:50
231 msgid "File does not exist"
232 msgstr "הקובץ אינו קיים"
233
234 #: comdlg32.rc:55
235 msgid "Up One Level"
236 msgstr "רמה אחת למעלה"
237
238 #: comdlg32.rc:56
239 msgid "Create New Folder"
240 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
241
242 #: comdlg32.rc:57
243 msgid "List"
244 msgstr "רשימה"
245
246 #: comdlg32.rc:58
247 msgid "Details"
248 msgstr "פרטים"
249
250 #: comdlg32.rc:59
251 msgid "Browse to Desktop"
252 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
253
254 #: comdlg32.rc:123
255 msgid "Regular"
256 msgstr "רגיל"
257
258 #: comdlg32.rc:124
259 msgid "Bold"
260 msgstr "מודגש"
261
262 #: comdlg32.rc:125
263 msgid "Italic"
264 msgstr "נטוי"
265
266 #: comdlg32.rc:126
267 msgid "Bold Italic"
268 msgstr "מודגש ונטוי"
269
270 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
271 msgid "Black"
272 msgstr "שחור"
273
274 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
275 msgid "Maroon"
276 msgstr "אדום עז"
277
278 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
279 msgid "Green"
280 msgstr "ירוק"
281
282 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
283 msgid "Olive"
284 msgstr "זית"
285
286 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
287 msgid "Navy"
288 msgstr "כחול כהה"
289
290 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
291 msgid "Purple"
292 msgstr "סגול"
293
294 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
295 msgid "Teal"
296 msgstr "כחול ים"
297
298 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
299 msgid "Gray"
300 msgstr "אפור"
301
302 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
303 msgid "Silver"
304 msgstr "כסוף"
305
306 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
307 msgid "Red"
308 msgstr "אדום"
309
310 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
311 msgid "Lime"
312 msgstr "ירקרק"
313
314 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
315 msgid "Yellow"
316 msgstr "צהוב"
317
318 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
319 msgid "Blue"
320 msgstr "כחול"
321
322 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
323 msgid "Fuchsia"
324 msgstr "פוקסיה"
325
326 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
327 msgid "Aqua"
328 msgstr "תכלת"
329
330 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
331 msgid "White"
332 msgstr "לבן"
333
334 #: comdlg32.rc:66
335 msgid "Unreadable Entry"
336 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
337
338 #: comdlg32.rc:68
339 msgid ""
340 "This value does not lie within the page range.\n"
341 "Please enter a value between %d and %d."
342 msgstr ""
343 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
344 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
345
346 #: comdlg32.rc:70
347 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
348 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
349
350 #: comdlg32.rc:72
351 msgid ""
352 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
353 "Please reenter margins."
354 msgstr ""
355 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
356 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
357
358 #: comdlg32.rc:74
359 #, fuzzy
360 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
361 msgstr "הערך שצוין ב'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
362
363 #: comdlg32.rc:76
364 msgid ""
365 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
366 "Please enter a value between 1 and %d."
367 msgstr ""
368 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
369 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
370
371 #: comdlg32.rc:77
372 msgid "A printer error occurred."
373 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
374
375 #: comdlg32.rc:78
376 msgid "No default printer defined."
377 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
378
379 #: comdlg32.rc:79
380 msgid "Cannot find the printer."
381 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
382
383 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
384 msgid "Out of memory."
385 msgstr "הזיכרון אזל."
386
387 #: comdlg32.rc:81
388 msgid "An error occurred."
389 msgstr "אירעה שגיאה."
390
391 #: comdlg32.rc:82
392 msgid "Unknown printer driver."
393 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
394
395 #: comdlg32.rc:85
396 msgid ""
397 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
398 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
399 msgstr ""
400 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
401 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
402
403 #: comdlg32.rc:151
404 msgid "Select a font size between %d and %d points."
405 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
406
407 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
408 msgid "&Save"
409 msgstr "&שמירה"
410
411 #: comdlg32.rc:153
412 msgid "Save &in:"
413 msgstr "שמירה &תחת:"
414
415 #: comdlg32.rc:154
416 msgid "Save"
417 msgstr "שמירה"
418
419 #: comdlg32.rc:155
420 msgid "Save as"
421 msgstr "שמירה בשם"
422
423 #: comdlg32.rc:156
424 msgid "Open File"
425 msgstr "פתיחת קובץ"
426
427 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
428 #, fuzzy
429 msgid "Ready"
430 msgstr ""
431 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
432 "מוכן\n"
433 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
434 "מוכנה"
435
436 #: comdlg32.rc:94
437 msgid "Paused; "
438 msgstr "מושהית; "
439
440 #: comdlg32.rc:95
441 msgid "Error; "
442 msgstr "שגיאה; "
443
444 #: comdlg32.rc:96
445 msgid "Pending deletion; "
446 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
447
448 #: comdlg32.rc:97
449 msgid "Paper jam; "
450 msgstr "מעצור נייר; "
451
452 #: comdlg32.rc:98
453 msgid "Out of paper; "
454 msgstr "נגמר הנייר; "
455
456 #: comdlg32.rc:99
457 msgid "Feed paper manual; "
458 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
459
460 #: comdlg32.rc:100
461 msgid "Paper problem; "
462 msgstr "בעיית נייר; "
463
464 #: comdlg32.rc:101
465 msgid "Printer offline; "
466 msgstr "המדפסת מנותקת; "
467
468 #: comdlg32.rc:102
469 msgid "I/O Active; "
470 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
471
472 #: comdlg32.rc:103
473 msgid "Busy; "
474 msgstr "עסוקה; "
475
476 #: comdlg32.rc:104
477 msgid "Printing; "
478 msgstr "בהדפסה; "
479
480 #: comdlg32.rc:105
481 msgid "Output tray is full; "
482 msgstr "מגש הפלט מלא; "
483
484 #: comdlg32.rc:106
485 msgid "Not available; "
486 msgstr "לא זמינה; "
487
488 #: comdlg32.rc:107
489 msgid "Waiting; "
490 msgstr "בהמתנה; "
491
492 #: comdlg32.rc:108
493 msgid "Processing; "
494 msgstr "מעבדת; "
495
496 #: comdlg32.rc:109
497 msgid "Initialising; "
498 msgstr "מופעלת; "
499
500 #: comdlg32.rc:110
501 msgid "Warming up; "
502 msgstr "מתחממת; "
503
504 #: comdlg32.rc:111
505 msgid "Toner low; "
506 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
507
508 #: comdlg32.rc:112
509 msgid "No toner; "
510 msgstr "אין כרית דיו; "
511
512 #: comdlg32.rc:113
513 msgid "Page punt; "
514 msgstr "הרצת עמוד; "
515
516 #: comdlg32.rc:114
517 msgid "Interrupted by user; "
518 msgstr "המשתמש הפריע; "
519
520 #: comdlg32.rc:115
521 msgid "Out of memory; "
522 msgstr "הזיכרון אזל; "
523
524 #: comdlg32.rc:116
525 msgid "The printer door is open; "
526 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
527
528 #: comdlg32.rc:117
529 msgid "Print server unknown; "
530 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
531
532 #: comdlg32.rc:118
533 msgid "Power save mode; "
534 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
535
536 #: comdlg32.rc:87
537 msgid "Default Printer; "
538 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
539
540 #: comdlg32.rc:88
541 msgid "There are %d documents in the queue"
542 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
543
544 #: comdlg32.rc:89
545 msgid "Margins [inches]"
546 msgstr "שוליים [אינטשים]"
547
548 #: comdlg32.rc:90
549 msgid "Margins [mm]"
550 msgstr "שוליים [מ״מ]"
551
552 #: comdlg32.rc:91
553 msgid "mm"
554 msgstr "מ״מ"
555
556 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
557 msgid "Print"
558 msgstr "הדפסה"
559
560 #: credui.rc:27
561 msgid "Connect to %s"
562 msgstr "התחברות אל %s"
563
564 #: credui.rc:28
565 msgid "Connecting to %s"
566 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
567
568 #: credui.rc:29
569 msgid "Logon unsuccessful"
570 msgstr "הכניסה נכשלה"
571
572 #: credui.rc:30
573 msgid ""
574 "Make sure that your user name\n"
575 "and password are correct."
576 msgstr ""
577 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
578 "והססמה שלך נכונים."
579
580 #: credui.rc:32
581 msgid ""
582 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
583 "\n"
584 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
585 "entering your password."
586 msgstr ""
587 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
588 "\n"
589 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
590 "הזנת הססמה שלך."
591
592 #: credui.rc:31
593 msgid "Caps Lock is On"
594 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
595
596 #: crypt32.rc:27
597 msgid "Authority Key Identifier"
598 msgstr ""
599
600 #: crypt32.rc:28
601 msgid "Key Attributes"
602 msgstr ""
603
604 #: crypt32.rc:29
605 msgid "Key Usage Restriction"
606 msgstr ""
607
608 #: crypt32.rc:30
609 msgid "Subject Alternative Name"
610 msgstr ""
611
612 #: crypt32.rc:31
613 msgid "Issuer Alternative Name"
614 msgstr ""
615
616 #: crypt32.rc:32
617 msgid "Basic Constraints"
618 msgstr ""
619
620 #: crypt32.rc:33
621 msgid "Key Usage"
622 msgstr ""
623
624 #: crypt32.rc:34
625 msgid "Certificate Policies"
626 msgstr ""
627
628 #: crypt32.rc:35
629 msgid "Subject Key Identifier"
630 msgstr ""
631
632 #: crypt32.rc:36
633 msgid "CRL Reason Code"
634 msgstr ""
635
636 #: crypt32.rc:37
637 msgid "CRL Distribution Points"
638 msgstr ""
639
640 #: crypt32.rc:38
641 msgid "Enhanced Key Usage"
642 msgstr ""
643
644 #: crypt32.rc:39
645 msgid "Authority Information Access"
646 msgstr ""
647
648 #: crypt32.rc:40
649 msgid "Certificate Extensions"
650 msgstr ""
651
652 #: crypt32.rc:41
653 msgid "Next Update Location"
654 msgstr ""
655
656 #: crypt32.rc:42
657 msgid "Yes or No Trust"
658 msgstr ""
659
660 #: crypt32.rc:43
661 msgid "Email Address"
662 msgstr ""
663
664 #: crypt32.rc:44
665 msgid "Unstructured Name"
666 msgstr ""
667
668 #: crypt32.rc:45
669 msgid "Content Type"
670 msgstr ""
671
672 #: crypt32.rc:46
673 msgid "Message Digest"
674 msgstr ""
675
676 #: crypt32.rc:47
677 msgid "Signing Time"
678 msgstr ""
679
680 #: crypt32.rc:48
681 msgid "Counter Sign"
682 msgstr ""
683
684 #: crypt32.rc:49
685 msgid "Challenge Password"
686 msgstr ""
687
688 #: crypt32.rc:50
689 msgid "Unstructured Address"
690 msgstr ""
691
692 #: crypt32.rc:51
693 msgid "S/MIME Capabilities"
694 msgstr ""
695
696 #: crypt32.rc:52
697 msgid "Prefer Signed Data"
698 msgstr ""
699
700 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
701 msgid "CPS"
702 msgstr ""
703
704 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
705 msgid "User Notice"
706 msgstr ""
707
708 #: crypt32.rc:55
709 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
710 msgstr ""
711
712 #: crypt32.rc:56
713 msgid "Certification Authority Issuer"
714 msgstr ""
715
716 #: crypt32.rc:57
717 msgid "Certification Template Name"
718 msgstr ""
719
720 #: crypt32.rc:58
721 msgid "Certificate Type"
722 msgstr ""
723
724 #: crypt32.rc:59
725 msgid "Certificate Manifold"
726 msgstr ""
727
728 #: crypt32.rc:60
729 msgid "Netscape Cert Type"
730 msgstr ""
731
732 #: crypt32.rc:61
733 msgid "Netscape Base URL"
734 msgstr ""
735
736 #: crypt32.rc:62
737 msgid "Netscape Revocation URL"
738 msgstr ""
739
740 #: crypt32.rc:63
741 msgid "Netscape CA Revocation URL"
742 msgstr ""
743
744 #: crypt32.rc:64
745 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
746 msgstr ""
747
748 #: crypt32.rc:65
749 msgid "Netscape CA Policy URL"
750 msgstr ""
751
752 #: crypt32.rc:66
753 msgid "Netscape SSL ServerName"
754 msgstr ""
755
756 #: crypt32.rc:67
757 msgid "Netscape Comment"
758 msgstr ""
759
760 #: crypt32.rc:68
761 msgid "SpcSpAgencyInfo"
762 msgstr ""
763
764 #: crypt32.rc:69
765 msgid "SpcFinancialCriteria"
766 msgstr ""
767
768 #: crypt32.rc:70
769 msgid "SpcMinimalCriteria"
770 msgstr ""
771
772 #: crypt32.rc:71
773 msgid "Country/Region"
774 msgstr ""
775
776 #: crypt32.rc:72
777 msgid "Organization"
778 msgstr ""
779
780 #: crypt32.rc:73
781 msgid "Organizational Unit"
782 msgstr ""
783
784 #: crypt32.rc:74
785 msgid "Common Name"
786 msgstr ""
787
788 #: crypt32.rc:75
789 msgid "Locality"
790 msgstr ""
791
792 #: crypt32.rc:76
793 msgid "State or Province"
794 msgstr ""
795
796 #: crypt32.rc:77
797 msgid "Title"
798 msgstr ""
799
800 #: crypt32.rc:78
801 msgid "Given Name"
802 msgstr ""
803
804 #: crypt32.rc:79
805 msgid "Initials"
806 msgstr ""
807
808 #: crypt32.rc:80
809 msgid "Sur Name"
810 msgstr ""
811
812 #: crypt32.rc:81
813 msgid "Domain Component"
814 msgstr ""
815
816 #: crypt32.rc:82
817 msgid "Street Address"
818 msgstr ""
819
820 #: crypt32.rc:83
821 msgid "Serial Number"
822 msgstr ""
823
824 #: crypt32.rc:84
825 msgid "CA Version"
826 msgstr ""
827
828 #: crypt32.rc:85
829 msgid "Cross CA Version"
830 msgstr ""
831
832 #: crypt32.rc:86
833 msgid "Serialized Signature Serial Number"
834 msgstr ""
835
836 #: crypt32.rc:87
837 msgid "Principal Name"
838 msgstr ""
839
840 #: crypt32.rc:88
841 msgid "Windows Product Update"
842 msgstr ""
843
844 #: crypt32.rc:89
845 msgid "Enrollment Name Value Pair"
846 msgstr ""
847
848 #: crypt32.rc:90
849 msgid "OS Version"
850 msgstr ""
851
852 #: crypt32.rc:91
853 msgid "Enrollment CSP"
854 msgstr ""
855
856 #: crypt32.rc:92
857 msgid "CRL Number"
858 msgstr ""
859
860 #: crypt32.rc:93
861 msgid "Delta CRL Indicator"
862 msgstr ""
863
864 #: crypt32.rc:94
865 msgid "Issuing Distribution Point"
866 msgstr ""
867
868 #: crypt32.rc:95
869 msgid "Freshest CRL"
870 msgstr ""
871
872 #: crypt32.rc:96
873 msgid "Name Constraints"
874 msgstr ""
875
876 #: crypt32.rc:97
877 msgid "Policy Mappings"
878 msgstr ""
879
880 #: crypt32.rc:98
881 msgid "Policy Constraints"
882 msgstr ""
883
884 #: crypt32.rc:99
885 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
886 msgstr ""
887
888 #: crypt32.rc:100
889 msgid "Application Policies"
890 msgstr ""
891
892 #: crypt32.rc:101
893 msgid "Application Policy Mappings"
894 msgstr ""
895
896 #: crypt32.rc:102
897 msgid "Application Policy Constraints"
898 msgstr ""
899
900 #: crypt32.rc:103
901 msgid "CMC Data"
902 msgstr ""
903
904 #: crypt32.rc:104
905 msgid "CMC Response"
906 msgstr ""
907
908 #: crypt32.rc:105
909 msgid "Unsigned CMC Request"
910 msgstr ""
911
912 #: crypt32.rc:106
913 msgid "CMC Status Info"
914 msgstr ""
915
916 #: crypt32.rc:107
917 msgid "CMC Extensions"
918 msgstr ""
919
920 #: crypt32.rc:108
921 msgid "CMC Attributes"
922 msgstr ""
923
924 #: crypt32.rc:109
925 msgid "PKCS 7 Data"
926 msgstr ""
927
928 #: crypt32.rc:110
929 msgid "PKCS 7 Signed"
930 msgstr ""
931
932 #: crypt32.rc:111
933 msgid "PKCS 7 Enveloped"
934 msgstr ""
935
936 #: crypt32.rc:112
937 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
938 msgstr ""
939
940 #: crypt32.rc:113
941 msgid "PKCS 7 Digested"
942 msgstr ""
943
944 #: crypt32.rc:114
945 msgid "PKCS 7 Encrypted"
946 msgstr ""
947
948 #: crypt32.rc:115
949 msgid "Previous CA Certificate Hash"
950 msgstr ""
951
952 #: crypt32.rc:116
953 msgid "Virtual Base CRL Number"
954 msgstr ""
955
956 #: crypt32.rc:117
957 msgid "Next CRL Publish"
958 msgstr ""
959
960 #: crypt32.rc:118
961 msgid "CA Encryption Certificate"
962 msgstr ""
963
964 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
965 msgid "Key Recovery Agent"
966 msgstr ""
967
968 #: crypt32.rc:120
969 msgid "Certificate Template Information"
970 msgstr ""
971
972 #: crypt32.rc:121
973 msgid "Enterprise Root OID"
974 msgstr ""
975
976 #: crypt32.rc:122
977 msgid "Dummy Signer"
978 msgstr ""
979
980 #: crypt32.rc:123
981 msgid "Encrypted Private Key"
982 msgstr ""
983
984 #: crypt32.rc:124
985 msgid "Published CRL Locations"
986 msgstr ""
987
988 #: crypt32.rc:125
989 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
990 msgstr ""
991
992 #: crypt32.rc:126
993 msgid "Transaction Id"
994 msgstr ""
995
996 #: crypt32.rc:127
997 msgid "Sender Nonce"
998 msgstr ""
999
1000 #: crypt32.rc:128
1001 msgid "Recipient Nonce"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: crypt32.rc:129
1005 msgid "Reg Info"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: crypt32.rc:130
1009 msgid "Get Certificate"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: crypt32.rc:131
1013 msgid "Get CRL"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: crypt32.rc:132
1017 msgid "Revoke Request"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: crypt32.rc:133
1021 msgid "Query Pending"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1025 msgid "Certificate Trust List"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: crypt32.rc:135
1029 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: crypt32.rc:136
1033 msgid "Private Key Usage Period"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: crypt32.rc:137
1037 msgid "Client Information"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: crypt32.rc:138
1041 msgid "Server Authentication"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: crypt32.rc:139
1045 msgid "Client Authentication"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: crypt32.rc:140
1049 msgid "Code Signing"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: crypt32.rc:141
1053 msgid "Secure Email"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: crypt32.rc:142
1057 msgid "Time Stamping"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: crypt32.rc:143
1061 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: crypt32.rc:144
1065 msgid "Microsoft Time Stamping"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: crypt32.rc:145
1069 msgid "IP security end system"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: crypt32.rc:146
1073 msgid "IP security tunnel termination"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: crypt32.rc:147
1077 msgid "IP security user"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: crypt32.rc:148
1081 msgid "Encrypting File System"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1085 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1089 msgid "Windows System Component Verification"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1093 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1097 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1101 msgid "Key Pack Licenses"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1105 msgid "License Server Verification"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1109 msgid "Smart Card Logon"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1113 msgid "Digital Rights"
1114 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1115
1116 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1117 msgid "Qualified Subordination"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1121 msgid "Key Recovery"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1125 msgid "Document Signing"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: crypt32.rc:160
1129 msgid "IP security IKE intermediate"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1133 msgid "File Recovery"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1137 msgid "Root List Signer"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: crypt32.rc:163
1141 msgid "All application policies"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1145 msgid "Directory Service Email Replication"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1149 msgid "Certificate Request Agent"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1153 msgid "Lifetime Signing"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: crypt32.rc:167
1157 msgid "All issuance policies"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: crypt32.rc:172
1161 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: crypt32.rc:173
1165 msgid "Personal"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: crypt32.rc:174
1169 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: crypt32.rc:175
1173 msgid "Other People"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: crypt32.rc:176
1177 msgid "Trusted Publishers"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: crypt32.rc:177
1181 msgid "Untrusted Certificates"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: crypt32.rc:182
1185 msgid "KeyID="
1186 msgstr ""
1187
1188 #: crypt32.rc:183
1189 msgid "Certificate Issuer"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: crypt32.rc:184
1193 msgid "Certificate Serial Number="
1194 msgstr ""
1195
1196 #: crypt32.rc:185
1197 msgid "Other Name="
1198 msgstr ""
1199
1200 #: crypt32.rc:186
1201 msgid "Email Address="
1202 msgstr ""
1203
1204 #: crypt32.rc:187
1205 msgid "DNS Name="
1206 msgstr ""
1207
1208 #: crypt32.rc:188
1209 msgid "Directory Address"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: crypt32.rc:189
1213 msgid "URL="
1214 msgstr ""
1215
1216 #: crypt32.rc:190
1217 msgid "IP Address="
1218 msgstr ""
1219
1220 #: crypt32.rc:191
1221 msgid "Mask="
1222 msgstr ""
1223
1224 #: crypt32.rc:192
1225 msgid "Registered ID="
1226 msgstr ""
1227
1228 #: crypt32.rc:193
1229 msgid "Unknown Key Usage"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: crypt32.rc:194
1233 msgid "Subject Type="
1234 msgstr ""
1235
1236 #: crypt32.rc:195
1237 msgid "CA"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: crypt32.rc:196
1241 msgid "End Entity"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: crypt32.rc:197
1245 msgid "Path Length Constraint="
1246 msgstr ""
1247
1248 #: crypt32.rc:198
1249 #, fuzzy
1250 msgctxt "path length"
1251 msgid "None"
1252 msgstr "ללא"
1253
1254 #: crypt32.rc:199
1255 msgid "Information Not Available"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: crypt32.rc:200
1259 msgid "Authority Info Access"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: crypt32.rc:201
1263 msgid "Access Method="
1264 msgstr ""
1265
1266 #: crypt32.rc:202
1267 msgid "OCSP"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: crypt32.rc:203
1271 msgid "CA Issuers"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: crypt32.rc:204
1275 msgid "Unknown Access Method"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt32.rc:205
1279 msgid "Alternative Name"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:206
1283 msgid "CRL Distribution Point"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:207
1287 msgid "Distribution Point Name"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: crypt32.rc:208
1291 msgid "Full Name"
1292 msgstr "שם מלא"
1293
1294 #: crypt32.rc:209
1295 msgid "RDN Name"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:210
1299 msgid "CRL Reason="
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:211
1303 msgid "CRL Issuer"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: crypt32.rc:212
1307 msgid "Key Compromise"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: crypt32.rc:213
1311 msgid "CA Compromise"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: crypt32.rc:214
1315 msgid "Affiliation Changed"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: crypt32.rc:215
1319 msgid "Superseded"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: crypt32.rc:216
1323 msgid "Operation Ceased"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: crypt32.rc:217
1327 msgid "Certificate Hold"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: crypt32.rc:218
1331 msgid "Financial Information="
1332 msgstr ""
1333
1334 #: crypt32.rc:219
1335 msgid "Available"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: crypt32.rc:220
1339 msgid "Not Available"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: crypt32.rc:221
1343 msgid "Meets Criteria="
1344 msgstr ""
1345
1346 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1347 msgid "Yes"
1348 msgstr "כן"
1349
1350 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1351 msgid "No"
1352 msgstr "לא"
1353
1354 #: crypt32.rc:224
1355 msgid "Digital Signature"
1356 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1357
1358 #: crypt32.rc:225
1359 msgid "Non-Repudiation"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: crypt32.rc:226
1363 msgid "Key Encipherment"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: crypt32.rc:227
1367 msgid "Data Encipherment"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: crypt32.rc:228
1371 msgid "Key Agreement"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: crypt32.rc:229
1375 msgid "Certificate Signing"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: crypt32.rc:230
1379 msgid "Off-line CRL Signing"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: crypt32.rc:231
1383 msgid "CRL Signing"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: crypt32.rc:232
1387 msgid "Encipher Only"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: crypt32.rc:233
1391 msgid "Decipher Only"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: crypt32.rc:234
1395 msgid "SSL Client Authentication"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: crypt32.rc:235
1399 msgid "SSL Server Authentication"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: crypt32.rc:236
1403 msgid "S/MIME"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: crypt32.rc:237
1407 msgid "Signature"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: crypt32.rc:238
1411 msgid "SSL CA"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: crypt32.rc:239
1415 msgid "S/MIME CA"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: crypt32.rc:240
1419 msgid "Signature CA"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: cryptdlg.rc:27
1423 msgid "Certificate Policy"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: cryptdlg.rc:28
1427 msgid "Policy Identifier: "
1428 msgstr ""
1429
1430 #: cryptdlg.rc:29
1431 msgid "Policy Qualifier Info"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: cryptdlg.rc:30
1435 msgid "Policy Qualifier Id="
1436 msgstr ""
1437
1438 #: cryptdlg.rc:33
1439 msgid "Qualifier"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: cryptdlg.rc:34
1443 msgid "Notice Reference"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: cryptdlg.rc:35
1447 msgid "Organization="
1448 msgstr ""
1449
1450 #: cryptdlg.rc:36
1451 msgid "Notice Number="
1452 msgstr ""
1453
1454 #: cryptdlg.rc:37
1455 msgid "Notice Text="
1456 msgstr ""
1457
1458 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1459 msgid "Certificate"
1460 msgstr "אישור"
1461
1462 #: cryptui.rc:28
1463 msgid "Certificate Information"
1464 msgstr "פרטי האישור"
1465
1466 #: cryptui.rc:29
1467 msgid ""
1468 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1469 "altered or corrupted."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: cryptui.rc:30
1473 msgid ""
1474 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1475 "trusted root certificate store."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: cryptui.rc:31
1479 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: cryptui.rc:32
1483 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1484 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1485
1486 #: cryptui.rc:33
1487 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: cryptui.rc:34
1491 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: cryptui.rc:35
1495 msgid "Issued to: "
1496 msgstr ""
1497
1498 #: cryptui.rc:36
1499 msgid "Issued by: "
1500 msgstr ""
1501
1502 #: cryptui.rc:37
1503 msgid "Valid from "
1504 msgstr "תקף מהתאריך"
1505
1506 #: cryptui.rc:38
1507 msgid " to "
1508 msgstr " עד "
1509
1510 #: cryptui.rc:39
1511 msgid "This certificate has an invalid signature."
1512 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1513
1514 #: cryptui.rc:40
1515 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1516 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1517
1518 #: cryptui.rc:41
1519 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: cryptui.rc:42
1523 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1524 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1525
1526 #: cryptui.rc:43
1527 msgid "This certificate is OK."
1528 msgstr "אישור זה תקין."
1529
1530 #: cryptui.rc:44
1531 msgid "Field"
1532 msgstr "שדה"
1533
1534 #: cryptui.rc:45
1535 msgid "Value"
1536 msgstr "ערך"
1537
1538 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1539 msgid "<All>"
1540 msgstr "<הכול>"
1541
1542 #: cryptui.rc:47
1543 msgid "Version 1 Fields Only"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: cryptui.rc:48
1547 msgid "Extensions Only"
1548 msgstr "הרחבות בלבד"
1549
1550 #: cryptui.rc:49
1551 msgid "Critical Extensions Only"
1552 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1553
1554 #: cryptui.rc:50
1555 msgid "Properties Only"
1556 msgstr "מאפיינים בלבד"
1557
1558 #: cryptui.rc:52
1559 msgid "Serial number"
1560 msgstr "מספר סידורי"
1561
1562 #: cryptui.rc:53
1563 msgid "Issuer"
1564 msgstr "מנפיק"
1565
1566 #: cryptui.rc:54
1567 msgid "Valid from"
1568 msgstr "מקף מהתאריך"
1569
1570 #: cryptui.rc:55
1571 msgid "Valid to"
1572 msgstr "תקף עד"
1573
1574 #: cryptui.rc:56
1575 msgid "Subject"
1576 msgstr "נופק עבור"
1577
1578 #: cryptui.rc:57
1579 msgid "Public key"
1580 msgstr "מפתח ציבורי"
1581
1582 #: cryptui.rc:58
1583 msgid "%s (%d bits)"
1584 msgstr "%s (%d סיביות)"
1585
1586 #: cryptui.rc:59
1587 msgid "SHA1 hash"
1588 msgstr "גיבוב SHA1"
1589
1590 #: cryptui.rc:60
1591 msgid "Enhanced key usage (property)"
1592 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1593
1594 #: cryptui.rc:61
1595 msgid "Friendly name"
1596 msgstr "שם ידידותי"
1597
1598 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1599 msgid "Description"
1600 msgstr "תיאור"
1601
1602 #: cryptui.rc:63
1603 msgid "Certificate Properties"
1604 msgstr "מאפייני האישור"
1605
1606 #: cryptui.rc:64
1607 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1608 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1609
1610 #: cryptui.rc:65
1611 msgid "The OID you entered already exists."
1612 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1613
1614 #: cryptui.rc:66
1615 msgid "Select Certificate Store"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: cryptui.rc:67
1619 msgid "Please select a certificate store."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: cryptui.rc:68
1623 msgid "Certificate Import Wizard"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: cryptui.rc:69
1627 msgid ""
1628 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1629 "select another file."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: cryptui.rc:70
1633 msgid "File to Import"
1634 msgstr "קובץ ליבוא"
1635
1636 #: cryptui.rc:71
1637 msgid "Specify the file you want to import."
1638 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1639
1640 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1641 msgid "Certificate Store"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: cryptui.rc:73
1645 msgid ""
1646 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1647 "lists, and certificate trust lists."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: cryptui.rc:74
1651 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1652 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1653
1654 #: cryptui.rc:75
1655 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1659 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1663 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: cryptui.rc:78
1667 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: cryptui.rc:79
1671 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: cryptui.rc:81
1675 msgid "Please select a file."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: cryptui.rc:82
1679 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: cryptui.rc:83
1683 msgid "Could not open "
1684 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1685
1686 #: cryptui.rc:84
1687 msgid "Determined by the program"
1688 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1689
1690 #: cryptui.rc:85
1691 msgid "Please select a store"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: cryptui.rc:86
1695 msgid "Certificate Store Selected"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: cryptui.rc:87
1699 msgid "Automatically determined by the program"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1703 msgid "File"
1704 msgstr "קובץ"
1705
1706 #: cryptui.rc:89
1707 msgid "Content"
1708 msgstr "תוכן"
1709
1710 #: cryptui.rc:91
1711 msgid "Certificate Revocation List"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: cryptui.rc:93
1715 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: cryptui.rc:94
1719 msgid "Personal Information Exchange"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: cryptui.rc:96
1723 msgid "The import was successful."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: cryptui.rc:97
1727 msgid "The import failed."
1728 msgstr "היבוא נכשל."
1729
1730 #: cryptui.rc:98
1731 msgid "Arial"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: cryptui.rc:100
1735 msgid "<Advanced Purposes>"
1736 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1737
1738 #: cryptui.rc:101
1739 msgid "Issued To"
1740 msgstr "הונפק לטובת"
1741
1742 #: cryptui.rc:102
1743 msgid "Issued By"
1744 msgstr "הונפק על ידי"
1745
1746 #: cryptui.rc:103
1747 msgid "Expiration Date"
1748 msgstr "תאריך התפוגה"
1749
1750 #: cryptui.rc:104
1751 msgid "Friendly Name"
1752 msgstr "שם ידידותי"
1753
1754 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1755 msgid "<None>"
1756 msgstr "<ללא>"
1757
1758 #: cryptui.rc:107
1759 msgid ""
1760 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1761 "sign messages with it.\n"
1762 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: cryptui.rc:108
1766 msgid ""
1767 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1768 "sign messages with them.\n"
1769 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: cryptui.rc:109
1773 msgid ""
1774 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1775 "verify messages signed with it.\n"
1776 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: cryptui.rc:110
1780 msgid ""
1781 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1782 "verify messages signed with it.\n"
1783 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: cryptui.rc:111
1787 msgid ""
1788 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1789 "trusted.\n"
1790 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: cryptui.rc:112
1794 msgid ""
1795 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1796 "trusted.\n"
1797 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: cryptui.rc:113
1801 msgid ""
1802 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1803 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1804 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: cryptui.rc:114
1808 msgid ""
1809 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1810 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1811 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: cryptui.rc:115
1815 msgid ""
1816 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1817 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: cryptui.rc:116
1821 msgid ""
1822 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1823 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: cryptui.rc:117
1827 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: cryptui.rc:118
1831 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: cryptui.rc:119
1835 msgid "Certificates"
1836 msgstr "אישורים"
1837
1838 #: cryptui.rc:121
1839 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: cryptui.rc:122
1843 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: cryptui.rc:123
1847 msgid ""
1848 "Ensures software came from software publisher\n"
1849 "Protects software from alteration after publication"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: cryptui.rc:124
1853 msgid "Protects e-mail messages"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: cryptui.rc:125
1857 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: cryptui.rc:126
1861 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: cryptui.rc:127
1865 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: cryptui.rc:128
1869 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: cryptui.rc:144
1873 msgid "Private Key Archival"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: cryptui.rc:147
1877 msgid "Certificate Export Wizard"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: cryptui.rc:148
1881 msgid "Export Format"
1882 msgstr "מבנה היצוא"
1883
1884 #: cryptui.rc:149
1885 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: cryptui.rc:150
1889 msgid "Export Filename"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: cryptui.rc:151
1893 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: cryptui.rc:152
1897 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: cryptui.rc:153
1901 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: cryptui.rc:154
1905 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: cryptui.rc:157
1909 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: cryptui.rc:158
1913 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: cryptui.rc:159
1917 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: cryptui.rc:160
1921 msgid "File Format"
1922 msgstr "מבנה הקובץ"
1923
1924 #: cryptui.rc:161
1925 msgid "Include all certificates in certificate path"
1926 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1927
1928 #: cryptui.rc:162
1929 msgid "Export keys"
1930 msgstr "יצוא מפתחות"
1931
1932 #: cryptui.rc:165
1933 msgid "The export was successful."
1934 msgstr "היצוא הצליח."
1935
1936 #: cryptui.rc:166
1937 msgid "The export failed."
1938 msgstr "היצוא נכשל."
1939
1940 #: cryptui.rc:167
1941 msgid "Export Private Key"
1942 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1943
1944 #: cryptui.rc:168
1945 msgid ""
1946 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1947 "certificate."
1948 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1949
1950 #: cryptui.rc:169
1951 msgid "Enter Password"
1952 msgstr "נא להזין ססמה"
1953
1954 #: cryptui.rc:170
1955 msgid "You may password-protect a private key."
1956 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1957
1958 #: cryptui.rc:171
1959 msgid "The passwords do not match."
1960 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1961
1962 #: cryptui.rc:172
1963 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1964 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1965
1966 #: cryptui.rc:173
1967 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1968 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1969
1970 #: devenum.rc:32
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Default DirectSound"
1973 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1974
1975 #: devenum.rc:33
1976 #, fuzzy
1977 msgid "DirectSound: %s"
1978 msgstr "DirectSound: %s"
1979
1980 #: devenum.rc:34
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Default WaveOut Device"
1983 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1984
1985 #: devenum.rc:35
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Default MidiOut Device"
1988 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1989
1990 #: dxdiagn.rc:25
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Regional Setting"
1993 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
1994
1995 #: dxdiagn.rc:26
1996 msgid "%uMB used, %uMB available"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2000 msgid "Options"
2001 msgstr "אפשרויות"
2002
2003 #: hhctrl.rc:70
2004 msgid "S&ync"
2005 msgstr "&סנכרון"
2006
2007 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2008 msgid "&Back"
2009 msgstr "ח&זרה"
2010
2011 #: hhctrl.rc:72
2012 msgid "&Forward"
2013 msgstr "ק&דימה"
2014
2015 #: hhctrl.rc:73
2016 #, fuzzy
2017 msgctxt "table of contents"
2018 msgid "&Home"
2019 msgstr "&עמוד הבית"
2020
2021 #: hhctrl.rc:74
2022 msgid "&Stop"
2023 msgstr "ע&צירה"
2024
2025 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2026 msgid "&Refresh"
2027 msgstr "&רענון"
2028
2029 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2030 msgid "&Print..."
2031 msgstr "ה&דפסה..."
2032
2033 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2034 msgid "&Contents"
2035 msgstr "&תכנים"
2036
2037 #: hhctrl.rc:29
2038 msgid "I&ndex"
2039 msgstr "מ&פתח נושאים"
2040
2041 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2042 msgid "&Search"
2043 msgstr "&חיפוש"
2044
2045 #: hhctrl.rc:31
2046 msgid "Favor&ites"
2047 msgstr "מו&עדפים"
2048
2049 #: hhctrl.rc:33
2050 msgid "Hide &Tabs"
2051 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2052
2053 #: hhctrl.rc:34
2054 msgid "Show &Tabs"
2055 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2056
2057 #: hhctrl.rc:39
2058 msgid "Show"
2059 msgstr "הצגה"
2060
2061 #: hhctrl.rc:40
2062 msgid "Hide"
2063 msgstr "הסתרה"
2064
2065 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2066 msgid "Stop"
2067 msgstr "עצירה"
2068
2069 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2070 msgid "Refresh"
2071 msgstr "רענון"
2072
2073 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2074 msgid "Back"
2075 msgstr "חזרה"
2076
2077 #: hhctrl.rc:44
2078 #, fuzzy
2079 msgctxt "table of contents"
2080 msgid "Home"
2081 msgstr "דף הבית"
2082
2083 #: hhctrl.rc:45
2084 msgid "Sync"
2085 msgstr "סנכרון"
2086
2087 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2088 msgid "Forward"
2089 msgstr "קדימה"
2090
2091 #: hhctrl.rc:49
2092 msgid "IDTB_NOTES"
2093 msgstr "IDTB_NOTES"
2094
2095 #: hhctrl.rc:50
2096 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2097 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2098
2099 #: hhctrl.rc:51
2100 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2101 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2102
2103 #: hhctrl.rc:52
2104 msgid "IDTB_CONTENTS"
2105 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2106
2107 #: hhctrl.rc:53
2108 msgid "IDTB_INDEX"
2109 msgstr "IDTB_INDEX"
2110
2111 #: hhctrl.rc:54
2112 msgid "IDTB_SEARCH"
2113 msgstr "IDTB_SEARCH"
2114
2115 #: hhctrl.rc:55
2116 msgid "IDTB_HISTORY"
2117 msgstr "IDTB_HISTORY"
2118
2119 #: hhctrl.rc:56
2120 msgid "IDTB_FAVORITES"
2121 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2122
2123 #: hhctrl.rc:57
2124 msgid "Jump1"
2125 msgstr "מעבר 1"
2126
2127 #: hhctrl.rc:58
2128 msgid "Jump2"
2129 msgstr "מעבר 2"
2130
2131 #: hhctrl.rc:59
2132 msgid "Customize"
2133 msgstr "התאמה אישית"
2134
2135 #: hhctrl.rc:60
2136 msgid "Zoom"
2137 msgstr "תקריב"
2138
2139 #: hhctrl.rc:61
2140 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2141 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2142
2143 #: hhctrl.rc:62
2144 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2145 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2146
2147 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2148 msgid "Cinepak Video codec"
2149 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2150
2151 #: inetcpl.rc:28
2152 msgid "Internet Settings"
2153 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2154
2155 #: inetcpl.rc:29
2156 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2157 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2158
2159 #: inetcpl.rc:30
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Security settings for zone: "
2162 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
2163
2164 #: inetcpl.rc:31
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Custom"
2167 msgstr "התאמה אישית"
2168
2169 #: inetcpl.rc:32
2170 msgid "Very Low"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: inetcpl.rc:33
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Low"
2176 msgstr "&נמוכה"
2177
2178 #: inetcpl.rc:34
2179 msgid "Medium"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: inetcpl.rc:35
2183 msgid "Increased"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: inetcpl.rc:36
2187 #, fuzzy
2188 msgid "High"
2189 msgstr "&גבוהה"
2190
2191 #: jscript.rc:25
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Error converting object to primitive type"
2194 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2195
2196 #: jscript.rc:26
2197 msgid "Invalid procedure call or argument"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: jscript.rc:27
2201 msgid "Subscript out of range"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: jscript.rc:28
2205 msgid "Automation server can't create object"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: jscript.rc:29
2209 msgid "Object doesn't support this property or method"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: jscript.rc:30
2213 msgid "Object doesn't support this action"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: jscript.rc:31
2217 msgid "Argument not optional"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: jscript.rc:32
2221 msgid "Syntax error"
2222 msgstr "שגיאת תחביר"
2223
2224 #: jscript.rc:33
2225 msgid "Expected ';'"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: jscript.rc:34
2229 msgid "Expected '('"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: jscript.rc:35
2233 msgid "Expected ')'"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: jscript.rc:36
2237 msgid "Unterminated string constant"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: jscript.rc:37
2241 msgid "Conditional compilation is turned off"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: jscript.rc:40
2245 msgid "Number expected"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: jscript.rc:38
2249 msgid "Function expected"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: jscript.rc:39
2253 msgid "'[object]' is not a date object"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: jscript.rc:41
2257 msgid "Object expected"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: jscript.rc:42
2261 msgid "Illegal assignment"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: jscript.rc:43
2265 msgid "'|' is undefined"
2266 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2267
2268 #: jscript.rc:44
2269 msgid "Boolean object expected"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: jscript.rc:45
2273 msgid "VBArray object expected"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: jscript.rc:46
2277 msgid "JScript object expected"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: jscript.rc:47
2281 msgid "Syntax error in regular expression"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: jscript.rc:48
2285 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: jscript.rc:49
2289 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: jscript.rc:50
2293 msgid "Array object expected"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: winerror.mc:26
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Success\n"
2299 msgstr "הצלחה\n"
2300
2301 #: winerror.mc:31
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Invalid function\n"
2304 msgstr "אפשרות שגויה"
2305
2306 #: winerror.mc:36
2307 #, fuzzy
2308 msgid "File not found\n"
2309 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2310
2311 #: winerror.mc:41
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Path not found\n"
2314 msgstr "PATH not found\n"
2315
2316 #: winerror.mc:46
2317 msgid "Too many open files\n"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: winerror.mc:51
2321 msgid "Access denied\n"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: winerror.mc:56
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Invalid handle\n"
2327 msgstr "אפשרות שגויה"
2328
2329 #: winerror.mc:61
2330 msgid "Memory trashed\n"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: winerror.mc:66
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Not enough memory\n"
2336 msgstr "הזיכרון אזל."
2337
2338 #: winerror.mc:71
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Invalid block\n"
2341 msgstr "אפשרות שגויה"
2342
2343 #: winerror.mc:76
2344 msgid "Bad environment\n"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: winerror.mc:81
2348 msgid "Bad format\n"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: winerror.mc:86
2352 msgid "Invalid access\n"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: winerror.mc:91
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Invalid data\n"
2358 msgstr "אפשרות שגויה"
2359
2360 #: winerror.mc:96
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Out of memory\n"
2363 msgstr "הזיכרון אזל."
2364
2365 #: winerror.mc:101
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Invalid drive\n"
2368 msgstr "אפשרות שגויה"
2369
2370 #: winerror.mc:106
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Can't delete current directory\n"
2373 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2374
2375 #: winerror.mc:111
2376 msgid "Not same device\n"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: winerror.mc:116
2380 msgid "No more files\n"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: winerror.mc:121
2384 msgid "Write protected\n"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: winerror.mc:126
2388 msgid "Bad unit\n"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: winerror.mc:131
2392 msgid "Not ready\n"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: winerror.mc:136
2396 msgid "Bad command\n"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: winerror.mc:141
2400 #, fuzzy
2401 msgid "CRC error\n"
2402 msgstr "Syntax error\n"
2403
2404 #: winerror.mc:146
2405 msgid "Bad length\n"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Seek error\n"
2411 msgstr "Syntax error\n"
2412
2413 #: winerror.mc:156
2414 msgid "Not DOS disk\n"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: winerror.mc:161
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Sector not found\n"
2420 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2421
2422 #: winerror.mc:166
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Out of paper\n"
2425 msgstr "נגמר הנייר; "
2426
2427 #: winerror.mc:171
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Write fault\n"
2430 msgstr "בררת מחדל"
2431
2432 #: winerror.mc:176
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Read fault\n"
2435 msgstr "בררת מחדל"
2436
2437 #: winerror.mc:181
2438 msgid "General failure\n"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: winerror.mc:186
2442 msgid "Sharing violation\n"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: winerror.mc:191
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Lock violation\n"
2448 msgstr "מיקום"
2449
2450 #: winerror.mc:196
2451 msgid "Wrong disk\n"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: winerror.mc:201
2455 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: winerror.mc:206
2459 #, fuzzy
2460 msgid "End of file\n"
2461 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2462
2463 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2464 msgid "Disk full\n"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: winerror.mc:216
2468 msgid "Request not supported\n"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: winerror.mc:221
2472 msgid "Remote machine not listening\n"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: winerror.mc:226
2476 msgid "Duplicate network name\n"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: winerror.mc:231
2480 msgid "Bad network path\n"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: winerror.mc:236
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Network busy\n"
2486 msgstr "שיתוף רשת"
2487
2488 #: winerror.mc:241
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Device does not exist\n"
2491 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2492
2493 #: winerror.mc:246
2494 msgid "Too many commands\n"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: winerror.mc:251
2498 msgid "Adaptor hardware error\n"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: winerror.mc:256
2502 msgid "Bad network response\n"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: winerror.mc:261
2506 msgid "Unexpected network error\n"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: winerror.mc:266
2510 msgid "Bad remote adaptor\n"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: winerror.mc:271
2514 msgid "Print queue full\n"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: winerror.mc:276
2518 msgid "No spool space\n"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: winerror.mc:281
2522 msgid "Print cancelled\n"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: winerror.mc:286
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Network name deleted\n"
2528 msgstr "תאריך המחיקה"
2529
2530 #: winerror.mc:291
2531 msgid "Network access denied\n"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: winerror.mc:296
2535 msgid "Bad device type\n"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: winerror.mc:301
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Bad network name\n"
2541 msgstr "שיתוף רשת"
2542
2543 #: winerror.mc:306
2544 msgid "Too many network names\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: winerror.mc:311
2548 msgid "Too many network sessions\n"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: winerror.mc:316
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Sharing paused\n"
2554 msgstr "ערך &מחרוזת"
2555
2556 #: winerror.mc:321
2557 msgid "Request not accepted\n"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: winerror.mc:326
2561 msgid "Redirector paused\n"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: winerror.mc:331
2565 #, fuzzy
2566 msgid "File exists\n"
2567 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2568
2569 #: winerror.mc:336
2570 msgid "Cannot create\n"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: winerror.mc:341
2574 msgid "Int24 failure\n"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: winerror.mc:346
2578 msgid "Out of structures\n"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: winerror.mc:351
2582 msgid "Already assigned\n"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Invalid password\n"
2588 msgstr "אפשרות שגויה"
2589
2590 #: winerror.mc:361
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Invalid parameter\n"
2593 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2594
2595 #: winerror.mc:366
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Net write fault\n"
2598 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2599
2600 #: winerror.mc:371
2601 msgid "No process slots\n"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: winerror.mc:376
2605 msgid "Too many semaphores\n"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: winerror.mc:381
2609 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: winerror.mc:386
2613 msgid "Semaphore is set\n"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: winerror.mc:391
2617 msgid "Too many semaphore requests\n"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: winerror.mc:396
2621 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: winerror.mc:401
2625 msgid "Semaphore owner died\n"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: winerror.mc:406
2629 msgid "Semaphore user limit\n"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: winerror.mc:411
2633 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: winerror.mc:416
2637 msgid "Drive locked\n"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: winerror.mc:421
2641 msgid "Broken pipe\n"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: winerror.mc:426
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Open failed\n"
2647 msgstr "פתיחת קובץ"
2648
2649 #: winerror.mc:431
2650 msgid "Buffer overflow\n"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: winerror.mc:441
2654 msgid "No more search handles\n"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: winerror.mc:446
2658 msgid "Invalid target handle\n"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: winerror.mc:451
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Invalid IOCTL\n"
2664 msgstr "אפשרות שגויה"
2665
2666 #: winerror.mc:456
2667 msgid "Invalid verify switch\n"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: winerror.mc:461
2671 msgid "Bad driver level\n"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: winerror.mc:466
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Call not implemented\n"
2677 msgstr "לא מוטמע"
2678
2679 #: winerror.mc:471
2680 msgid "Semaphore timeout\n"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: winerror.mc:476
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Insufficient buffer\n"
2686 msgstr "אין די הרשאות"
2687
2688 #: winerror.mc:481
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Invalid name\n"
2691 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2692
2693 #: winerror.mc:486
2694 msgid "Invalid level\n"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: winerror.mc:491
2698 msgid "No volume label\n"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: winerror.mc:496
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Module not found\n"
2704 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2705
2706 #: winerror.mc:501
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Procedure not found\n"
2709 msgstr "PATH not found\n"
2710
2711 #: winerror.mc:506
2712 msgid "No children to wait for\n"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: winerror.mc:511
2716 msgid "Child process has not completed\n"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: winerror.mc:516
2720 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: winerror.mc:521
2724 msgid "Negative seek\n"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: winerror.mc:531
2728 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: winerror.mc:536
2732 msgid "Drive is already JOINed\n"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: winerror.mc:541
2736 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: winerror.mc:546
2740 msgid "Drive is not JOINed\n"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: winerror.mc:551
2744 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: winerror.mc:556
2748 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: winerror.mc:561
2752 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: winerror.mc:566
2756 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: winerror.mc:571
2760 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: winerror.mc:576
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Drive is busy\n"
2766 msgstr "כוננים"
2767
2768 #: winerror.mc:581
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Same drive\n"
2771 msgstr "כונן מערכת"
2772
2773 #: winerror.mc:586
2774 msgid "Not toplevel directory\n"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: winerror.mc:591
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Directory is not empty\n"
2780 msgstr "Directory &Only"
2781
2782 #: winerror.mc:596
2783 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: winerror.mc:601
2787 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: winerror.mc:606
2791 msgid "Path is busy\n"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: winerror.mc:611
2795 msgid "Already a SUBST target\n"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: winerror.mc:616
2799 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: winerror.mc:621
2803 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: winerror.mc:626
2807 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: winerror.mc:631
2811 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: winerror.mc:636
2815 msgid "Volume label too long\n"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: winerror.mc:641
2819 msgid "Too many TCBs\n"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: winerror.mc:646
2823 msgid "Signal refused\n"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: winerror.mc:651
2827 msgid "Segment discarded\n"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: winerror.mc:656
2831 msgid "Segment not locked\n"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: winerror.mc:661
2835 msgid "Bad thread ID address\n"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: winerror.mc:666
2839 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: winerror.mc:671
2843 msgid "Path is invalid\n"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: winerror.mc:676
2847 msgid "Signal pending\n"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: winerror.mc:681
2851 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: winerror.mc:686
2855 msgid "Lock failed\n"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: winerror.mc:691
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Resource in use\n"
2861 msgstr "כשלי משאבים"
2862
2863 #: winerror.mc:696
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Cancel violation\n"
2866 msgstr "הנפשה"
2867
2868 #: winerror.mc:701
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Atomic locks not supported\n"
2871 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
2872
2873 #: winerror.mc:706
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Invalid segment number\n"
2876 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2877
2878 #: winerror.mc:711
2879 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: winerror.mc:716
2883 #, fuzzy
2884 msgid "File already exists\n"
2885 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2886
2887 #: winerror.mc:721
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Invalid flag number\n"
2890 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2891
2892 #: winerror.mc:726
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Semaphore name not found\n"
2895 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
2896
2897 #: winerror.mc:731
2898 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: winerror.mc:736
2902 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: winerror.mc:741
2906 msgid "Invalid module type for %1\n"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: winerror.mc:746
2910 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: winerror.mc:751
2914 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: winerror.mc:756
2918 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: winerror.mc:761
2922 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: winerror.mc:766
2926 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: winerror.mc:771
2930 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: winerror.mc:776
2934 #, fuzzy
2935 msgid "IOPL not enabled\n"
2936 msgstr "IP routing enabled"
2937
2938 #: winerror.mc:781
2939 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: winerror.mc:786
2943 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: winerror.mc:791
2947 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: winerror.mc:796
2951 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: winerror.mc:801
2955 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: winerror.mc:806
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Environment variable not found\n"
2961 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
2962
2963 #: winerror.mc:811
2964 msgid "No signal sent\n"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: winerror.mc:816
2968 #, fuzzy
2969 msgid "File name is too long\n"
2970 msgstr "The input line is too long.\n"
2971
2972 #: winerror.mc:821
2973 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: winerror.mc:826
2977 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: winerror.mc:831
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Invalid signal number\n"
2983 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2984
2985 #: winerror.mc:836
2986 msgid "Error setting signal handler\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: winerror.mc:841
2990 msgid "Segment locked\n"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: winerror.mc:846
2994 msgid "Too many modules\n"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: winerror.mc:851
2998 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: winerror.mc:856
3002 msgid "Machine type mismatch\n"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: winerror.mc:861
3006 msgid "Bad pipe\n"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: winerror.mc:866
3010 msgid "Pipe busy\n"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: winerror.mc:871
3014 msgid "Pipe closed\n"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: winerror.mc:876
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Pipe not connected\n"
3020 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3021
3022 #: winerror.mc:881
3023 #, fuzzy
3024 msgid "More data available\n"
3025 msgstr "לא זמינה; "
3026
3027 #: winerror.mc:886
3028 msgid "Session cancelled\n"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: winerror.mc:891
3032 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: winerror.mc:896
3036 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: winerror.mc:901
3040 #, fuzzy
3041 msgid "No more data available\n"
3042 msgstr "לא זמינה; "
3043
3044 #: winerror.mc:906
3045 msgid "Cannot use Copy API\n"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: winerror.mc:911
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Directory name invalid\n"
3051 msgstr "Directory &Only"
3052
3053 #: winerror.mc:916
3054 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: winerror.mc:921
3058 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: winerror.mc:926
3062 msgid "Extended attribute table full\n"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: winerror.mc:931
3066 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: winerror.mc:936
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Extended attributes not supported\n"
3072 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3073
3074 #: winerror.mc:941
3075 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: winerror.mc:946
3079 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: winerror.mc:951
3083 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: winerror.mc:956
3087 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: winerror.mc:961
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Invalid oplock message received\n"
3093 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3094
3095 #: winerror.mc:966
3096 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: winerror.mc:971
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Invalid address\n"
3102 msgstr "Physical address"
3103
3104 #: winerror.mc:976
3105 msgid "Arithmetic overflow\n"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: winerror.mc:981
3109 msgid "Pipe connected\n"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: winerror.mc:986
3113 msgid "Pipe listening\n"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: winerror.mc:991
3117 msgid "Extended attribute access denied\n"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: winerror.mc:996
3121 #, fuzzy
3122 msgid "I/O operation aborted\n"
3123 msgstr "שגיאה בפעולות"
3124
3125 #: winerror.mc:1001
3126 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: winerror.mc:1006
3130 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: winerror.mc:1011
3134 msgid "No access to memory location\n"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: winerror.mc:1016
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Swap error\n"
3140 msgstr "Syntax error\n"
3141
3142 #: winerror.mc:1021
3143 msgid "Stack overflow\n"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: winerror.mc:1026
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Invalid message\n"
3149 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3150
3151 #: winerror.mc:1031
3152 msgid "Cannot complete\n"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: winerror.mc:1036
3156 msgid "Invalid flags\n"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: winerror.mc:1041
3160 msgid "Unrecognised volume\n"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: winerror.mc:1046
3164 msgid "File invalid\n"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: winerror.mc:1051
3168 msgid "Cannot run full-screen\n"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: winerror.mc:1056
3172 msgid "Nonexistent token\n"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: winerror.mc:1061
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Registry corrupt\n"
3178 msgstr "עורך רישום המערכת"
3179
3180 #: winerror.mc:1066
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Invalid key\n"
3183 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3184
3185 #: winerror.mc:1071
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Can't open registry key\n"
3188 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3189
3190 #: winerror.mc:1076
3191 msgid "Can't read registry key\n"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: winerror.mc:1081
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Can't write registry key\n"
3197 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3198
3199 #: winerror.mc:1086
3200 msgid "Registry has been recovered\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: winerror.mc:1091
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Registry is corrupt\n"
3206 msgstr "עורך רישום המערכת"
3207
3208 #: winerror.mc:1096
3209 #, fuzzy
3210 msgid "I/O to registry failed\n"
3211 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3212
3213 #: winerror.mc:1101
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Not registry file\n"
3216 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3217
3218 #: winerror.mc:1106
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Key deleted\n"
3221 msgstr "תאריך המחיקה"
3222
3223 #: winerror.mc:1111
3224 msgid "No registry log space\n"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: winerror.mc:1116
3228 msgid "Registry key has subkeys\n"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: winerror.mc:1121
3232 msgid "Subkey must be volatile\n"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: winerror.mc:1126
3236 msgid "Notify change request in progress\n"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: winerror.mc:1131
3240 msgid "Dependent services are running\n"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: winerror.mc:1136
3244 msgid "Invalid service control\n"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: winerror.mc:1141
3248 msgid "Service request timeout\n"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: winerror.mc:1146
3252 msgid "Cannot create service thread\n"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: winerror.mc:1151
3256 msgid "Service database locked\n"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: winerror.mc:1156
3260 msgid "Service already running\n"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: winerror.mc:1161
3264 msgid "Invalid service account\n"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: winerror.mc:1166
3268 msgid "Service is disabled\n"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: winerror.mc:1171
3272 msgid "Circular dependency\n"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: winerror.mc:1176
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Service does not exist\n"
3278 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3279
3280 #: winerror.mc:1181
3281 msgid "Service cannot accept control message\n"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: winerror.mc:1186
3285 msgid "Service not active\n"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: winerror.mc:1191
3289 msgid "Service controller connect failed\n"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: winerror.mc:1196
3293 msgid "Exception in service\n"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: winerror.mc:1201
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Database does not exist\n"
3299 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3300
3301 #: winerror.mc:1206
3302 msgid "Service-specific error\n"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: winerror.mc:1211
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Process aborted\n"
3308 msgstr "תהליכים"
3309
3310 #: winerror.mc:1216
3311 msgid "Service dependency failed\n"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: winerror.mc:1221
3315 msgid "Service login failed\n"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: winerror.mc:1226
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Service start-hang\n"
3321 msgstr "The %s service is starting.\n"
3322
3323 #: winerror.mc:1231
3324 msgid "Invalid service lock\n"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: winerror.mc:1236
3328 msgid "Service marked for delete\n"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: winerror.mc:1241
3332 msgid "Service exists\n"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: winerror.mc:1246
3336 msgid "System running last-known-good config\n"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: winerror.mc:1251
3340 msgid "Service dependency deleted\n"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: winerror.mc:1256
3344 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: winerror.mc:1261
3348 msgid "Service not started since last boot\n"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: winerror.mc:1266
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Duplicate service name\n"
3354 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3355
3356 #: winerror.mc:1271
3357 msgid "Different service account\n"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: winerror.mc:1276
3361 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: winerror.mc:1281
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3367 msgstr "תהליכים"
3368
3369 #: winerror.mc:1286
3370 msgid "No recovery program for service\n"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: winerror.mc:1291
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Service not implemented by exe\n"
3376 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3377
3378 #: winerror.mc:1296
3379 msgid "End of media\n"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: winerror.mc:1301
3383 msgid "Filemark detected\n"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: winerror.mc:1306
3387 msgid "Beginning of media\n"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: winerror.mc:1311
3391 msgid "Setmark detected\n"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: winerror.mc:1316
3395 msgid "No data detected\n"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: winerror.mc:1321
3399 msgid "Partition failure\n"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: winerror.mc:1326
3403 msgid "Invalid block length\n"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: winerror.mc:1331
3407 msgid "Device not partitioned\n"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: winerror.mc:1336
3411 msgid "Unable to lock media\n"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: winerror.mc:1341
3415 msgid "Unable to unload media\n"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: winerror.mc:1346
3419 msgid "Media changed\n"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: winerror.mc:1351
3423 msgid "I/O bus reset\n"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: winerror.mc:1356
3427 msgid "No media in drive\n"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: winerror.mc:1361
3431 msgid "No Unicode translation\n"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: winerror.mc:1366
3435 msgid "DLL init failed\n"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: winerror.mc:1371
3439 msgid "Shutdown in progress\n"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: winerror.mc:1376
3443 msgid "No shutdown in progress\n"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: winerror.mc:1381
3447 msgid "I/O device error\n"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: winerror.mc:1386
3451 msgid "No serial devices found\n"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: winerror.mc:1391
3455 msgid "Shared IRQ busy\n"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: winerror.mc:1396
3459 msgid "Serial I/O completed\n"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: winerror.mc:1401
3463 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: winerror.mc:1406
3467 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: winerror.mc:1411
3471 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: winerror.mc:1416
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Unknown floppy error\n"
3477 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3478
3479 #: winerror.mc:1421
3480 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: winerror.mc:1426
3484 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: winerror.mc:1431
3488 msgid "Hard disk operation failed\n"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: winerror.mc:1436
3492 msgid "Hard disk reset failed\n"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: winerror.mc:1441
3496 msgid "End of tape media\n"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: winerror.mc:1446
3500 msgid "Not enough server memory\n"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: winerror.mc:1451
3504 msgid "Possible deadlock\n"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: winerror.mc:1456
3508 msgid "Incorrect alignment\n"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: winerror.mc:1461
3512 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: winerror.mc:1466
3516 msgid "Set-power-state failed\n"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: winerror.mc:1471
3520 msgid "Too many links\n"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: winerror.mc:1476
3524 msgid "Newer windows version needed\n"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: winerror.mc:1481
3528 msgid "Wrong operating system\n"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: winerror.mc:1486
3532 msgid "Single-instance application\n"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: winerror.mc:1491
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Real-mode application\n"
3538 msgstr "יישום"
3539
3540 #: winerror.mc:1496
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Invalid DLL\n"
3543 msgstr "אפשרות שגויה"
3544
3545 #: winerror.mc:1501
3546 msgid "No associated application\n"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: winerror.mc:1506
3550 msgid "DDE failure\n"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: winerror.mc:1511
3554 #, fuzzy
3555 msgid "DLL not found\n"
3556 msgstr "PATH not found\n"
3557
3558 #: winerror.mc:1516
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Out of user handles\n"
3561 msgstr "הזיכרון אזל."
3562
3563 #: winerror.mc:1521
3564 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: winerror.mc:1526
3568 msgid "The source element is empty\n"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: winerror.mc:1531
3572 #, fuzzy
3573 msgid "The destination element is full\n"
3574 msgstr "The operation completed successfully\n"
3575
3576 #: winerror.mc:1536
3577 #, fuzzy
3578 msgid "The element address is invalid\n"
3579 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3580
3581 #: winerror.mc:1541
3582 msgid "The magazine is not present\n"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: winerror.mc:1546
3586 msgid "The device needs reinitialization\n"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: winerror.mc:1551
3590 #, fuzzy
3591 msgid "The device requires cleaning\n"
3592 msgstr "The %s service is starting.\n"
3593
3594 #: winerror.mc:1556
3595 #, fuzzy
3596 msgid "The device door is open\n"
3597 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3598
3599 #: winerror.mc:1561
3600 #, fuzzy
3601 msgid "The device is not connected\n"
3602 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3603
3604 #: winerror.mc:1566
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Element not found\n"
3607 msgstr "PATH not found\n"
3608
3609 #: winerror.mc:1571
3610 #, fuzzy
3611 msgid "No match found\n"
3612 msgstr "PATH not found\n"
3613
3614 #: winerror.mc:1576
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Property set not found\n"
3617 msgstr "PATH not found\n"
3618
3619 #: winerror.mc:1581
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Point not found\n"
3622 msgstr "PATH not found\n"
3623
3624 #: winerror.mc:1586
3625 msgid "No running tracking service\n"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: winerror.mc:1591
3629 msgid "No such volume ID\n"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: winerror.mc:1596
3633 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: winerror.mc:1601
3637 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: winerror.mc:1606
3641 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: winerror.mc:1611
3645 #, fuzzy
3646 msgid "The journal is being deleted\n"
3647 msgstr "תאריך המחיקה"
3648
3649 #: winerror.mc:1616
3650 msgid "The journal is not active\n"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: winerror.mc:1621
3654 msgid "Potential matching file found\n"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: winerror.mc:1626
3658 msgid "The journal entry was deleted\n"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: winerror.mc:1631
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Invalid device name\n"
3664 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3665
3666 #: winerror.mc:1636
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Connection unavailable\n"
3669 msgstr "לא זמינה; "
3670
3671 #: winerror.mc:1641
3672 msgid "Device already remembered\n"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: winerror.mc:1646
3676 msgid "No network or bad path\n"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: winerror.mc:1651
3680 msgid "Invalid network provider name\n"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: winerror.mc:1656
3684 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: winerror.mc:1661
3688 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: winerror.mc:1666
3692 msgid "Not a container\n"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: winerror.mc:1671
3696 msgid "Extended error\n"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: winerror.mc:1676
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Invalid group name\n"
3702 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3703
3704 #: winerror.mc:1681
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Invalid computer name\n"
3707 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3708
3709 #: winerror.mc:1686
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Invalid event name\n"
3712 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3713
3714 #: winerror.mc:1691
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Invalid domain name\n"
3717 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3718
3719 #: winerror.mc:1696
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Invalid service name\n"
3722 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3723
3724 #: winerror.mc:1701
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Invalid network name\n"
3727 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3728
3729 #: winerror.mc:1706
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Invalid share name\n"
3732 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3733
3734 #: winerror.mc:1716
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Invalid message name\n"
3737 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3738
3739 #: winerror.mc:1721
3740 msgid "Invalid message destination\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: winerror.mc:1726
3744 msgid "Session credential conflict\n"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: winerror.mc:1731
3748 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: winerror.mc:1736
3752 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: winerror.mc:1741
3756 msgid "No network\n"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: winerror.mc:1746
3760 msgid "Operation cancelled by user\n"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: winerror.mc:1751
3764 msgid "File has a user-mapped section\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Connection refused\n"
3770 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3771
3772 #: winerror.mc:1761
3773 msgid "Connection gracefully closed\n"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: winerror.mc:1766
3777 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: winerror.mc:1771
3781 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: winerror.mc:1776
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Connection invalid\n"
3787 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3788
3789 #: winerror.mc:1781
3790 msgid "Connection is active\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: winerror.mc:1786
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Network unreachable\n"
3796 msgstr "שיתוף רשת"
3797
3798 #: winerror.mc:1791
3799 msgid "Host unreachable\n"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: winerror.mc:1796
3803 msgid "Protocol unreachable\n"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: winerror.mc:1801
3807 msgid "Port unreachable\n"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: winerror.mc:1806
3811 msgid "Request aborted\n"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: winerror.mc:1811
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Connection aborted\n"
3817 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3818
3819 #: winerror.mc:1816
3820 msgid "Please retry operation\n"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: winerror.mc:1821
3824 msgid "Connection count limit reached\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: winerror.mc:1826
3828 msgid "Login time restriction\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: winerror.mc:1831
3832 msgid "Login workstation restriction\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: winerror.mc:1836
3836 msgid "Incorrect network address\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: winerror.mc:1841
3840 msgid "Service already registered\n"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: winerror.mc:1846
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Service not found\n"
3846 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3847
3848 #: winerror.mc:1851
3849 msgid "User not authenticated\n"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: winerror.mc:1856
3853 msgid "User not logged on\n"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: winerror.mc:1861
3857 msgid "Continue work in progress\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: winerror.mc:1866
3861 msgid "Already initialised\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: winerror.mc:1871
3865 msgid "No more local devices\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: winerror.mc:1876
3869 #, fuzzy
3870 msgid "The site does not exist\n"
3871 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3872
3873 #: winerror.mc:1881
3874 #, fuzzy
3875 msgid "The domain controller already exists\n"
3876 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3877
3878 #: winerror.mc:1886
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Supported only when connected\n"
3881 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3882
3883 #: winerror.mc:1891
3884 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: winerror.mc:1896
3888 #, fuzzy
3889 msgid "The user profile is invalid\n"
3890 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3891
3892 #: winerror.mc:1901
3893 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:1906
3897 msgid "Not all privileges assigned\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: winerror.mc:1911
3901 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: winerror.mc:1916
3905 msgid "No quotas for account\n"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: winerror.mc:1921
3909 msgid "Local user session key\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winerror.mc:1926
3913 msgid "Password too complex for LM\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: winerror.mc:1931
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Unknown revision\n"
3919 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3920
3921 #: winerror.mc:1936
3922 msgid "Incompatible revision levels\n"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: winerror.mc:1941
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Invalid owner\n"
3928 msgstr "אפשרות שגויה"
3929
3930 #: winerror.mc:1946
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Invalid primary group\n"
3933 msgstr "אפשרות שגויה"
3934
3935 #: winerror.mc:1951
3936 msgid "No impersonation token\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: winerror.mc:1956
3940 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: winerror.mc:1961
3944 msgid "No logon servers available\n"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: winerror.mc:1966
3948 msgid "No such logon session\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: winerror.mc:1971
3952 msgid "No such privilege\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: winerror.mc:1976
3956 msgid "Privilege not held\n"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: winerror.mc:1981
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Invalid account name\n"
3962 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3963
3964 #: winerror.mc:1986
3965 #, fuzzy
3966 msgid "User already exists\n"
3967 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3968
3969 #: winerror.mc:1991
3970 msgid "No such user\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: winerror.mc:1996
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Group already exists\n"
3976 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3977
3978 #: winerror.mc:2001
3979 msgid "No such group\n"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: winerror.mc:2006
3983 msgid "User already in group\n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: winerror.mc:2011
3987 msgid "User not in group\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: winerror.mc:2016
3991 msgid "Can't delete last admin user\n"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: winerror.mc:2021
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Wrong password\n"
3997 msgstr "נא להזין ססמה"
3998
3999 #: winerror.mc:2026
4000 msgid "Ill-formed password\n"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: winerror.mc:2031
4004 msgid "Password restriction\n"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: winerror.mc:2036
4008 msgid "Logon failure\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: winerror.mc:2041
4012 msgid "Account restriction\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: winerror.mc:2046
4016 msgid "Invalid logon hours\n"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: winerror.mc:2051
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Invalid workstation\n"
4022 msgstr "אפשרות שגויה"
4023
4024 #: winerror.mc:2056
4025 msgid "Password expired\n"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: winerror.mc:2061
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Account disabled\n"
4031 msgstr "Table"
4032
4033 #: winerror.mc:2066
4034 msgid "No security ID mapped\n"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: winerror.mc:2071
4038 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: winerror.mc:2076
4042 msgid "LUIDs exhausted\n"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: winerror.mc:2081
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Invalid sub authority\n"
4048 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4049
4050 #: winerror.mc:2086
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Invalid ACL\n"
4053 msgstr "אפשרות שגויה"
4054
4055 #: winerror.mc:2091
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Invalid SID\n"
4058 msgstr "אפשרות שגויה"
4059
4060 #: winerror.mc:2096
4061 msgid "Invalid security descriptor\n"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: winerror.mc:2101
4065 msgid "Bad inherited ACL\n"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: winerror.mc:2106
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Server disabled\n"
4071 msgstr "Table"
4072
4073 #: winerror.mc:2111
4074 msgid "Server not disabled\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: winerror.mc:2116
4078 msgid "Invalid ID authority\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: winerror.mc:2121
4082 msgid "Allotted space exceeded\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: winerror.mc:2126
4086 msgid "Invalid group attributes\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: winerror.mc:2131
4090 msgid "Bad impersonation level\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winerror.mc:2136
4094 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:2141
4098 msgid "Bad validation class\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winerror.mc:2146
4102 msgid "Bad token type\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: winerror.mc:2151
4106 msgid "No security on object\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winerror.mc:2156
4110 msgid "Can't access domain information\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winerror.mc:2161
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Invalid server state\n"
4116 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4117
4118 #: winerror.mc:2166
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Invalid domain state\n"
4121 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4122
4123 #: winerror.mc:2171
4124 msgid "Invalid domain role\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: winerror.mc:2176
4128 msgid "No such domain\n"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: winerror.mc:2181
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Domain already exists\n"
4134 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4135
4136 #: winerror.mc:2186
4137 msgid "Domain limit exceeded\n"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: winerror.mc:2191
4141 msgid "Internal database corruption\n"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: winerror.mc:2196
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Internal error\n"
4147 msgstr "Syntax error\n"
4148
4149 #: winerror.mc:2201
4150 msgid "Generic access types not mapped\n"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: winerror.mc:2206
4154 msgid "Bad descriptor format\n"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: winerror.mc:2211
4158 msgid "Not a logon process\n"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: winerror.mc:2216
4162 msgid "Logon session ID exists\n"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: winerror.mc:2221
4166 msgid "Unknown authentication package\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: winerror.mc:2226
4170 msgid "Bad logon session state\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: winerror.mc:2231
4174 msgid "Logon session ID collision\n"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: winerror.mc:2236
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Invalid logon type\n"
4180 msgstr "אפשרות שגויה"
4181
4182 #: winerror.mc:2241
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Cannot impersonate\n"
4185 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4186
4187 #: winerror.mc:2246
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Invalid transaction state\n"
4190 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4191
4192 #: winerror.mc:2251
4193 msgid "Security DB commit failure\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: winerror.mc:2256
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Account is built-in\n"
4199 msgstr "טבעי, מובנה"
4200
4201 #: winerror.mc:2261
4202 msgid "Group is built-in\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: winerror.mc:2266
4206 msgid "User is built-in\n"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: winerror.mc:2271
4210 msgid "Group is primary for user\n"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: winerror.mc:2276
4214 msgid "Token already in use\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: winerror.mc:2281
4218 msgid "No such local group\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: winerror.mc:2286
4222 msgid "User not in local group\n"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: winerror.mc:2291
4226 msgid "User already in local group\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: winerror.mc:2296
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Local group already exists\n"
4232 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4233
4234 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4235 msgid "Logon type not granted\n"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: winerror.mc:2306
4239 msgid "Too many secrets\n"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: winerror.mc:2311
4243 msgid "Secret too long\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: winerror.mc:2316
4247 msgid "Internal security DB error\n"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: winerror.mc:2321
4251 msgid "Too many context IDs\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: winerror.mc:2331
4255 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: winerror.mc:2336
4259 msgid "No such member\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: winerror.mc:2341
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Invalid member\n"
4265 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4266
4267 #: winerror.mc:2346
4268 msgid "Too many SIDs\n"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: winerror.mc:2351
4272 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: winerror.mc:2356
4276 msgid "No inheritable components\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: winerror.mc:2361
4280 msgid "File or directory corrupt\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: winerror.mc:2366
4284 msgid "Disk is corrupt\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: winerror.mc:2371
4288 msgid "No user session key\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: winerror.mc:2376
4292 msgid "Licence quota exceeded\n"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: winerror.mc:2381
4296 msgid "Wrong target name\n"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: winerror.mc:2386
4300 msgid "Mutual authentication failed\n"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: winerror.mc:2391
4304 msgid "Time skew between client and server\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: winerror.mc:2396
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Invalid window handle\n"
4310 msgstr "אפשרות שגויה"
4311
4312 #: winerror.mc:2401
4313 msgid "Invalid menu handle\n"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: winerror.mc:2406
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Invalid cursor handle\n"
4319 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4320
4321 #: winerror.mc:2411
4322 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: winerror.mc:2416
4326 msgid "Invalid hook handle\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: winerror.mc:2421
4330 msgid "Invalid DWP handle\n"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: winerror.mc:2426
4334 msgid "Can't create top-level child window\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: winerror.mc:2431
4338 msgid "Can't find window class\n"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: winerror.mc:2436
4342 msgid "Window owned by another thread\n"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: winerror.mc:2441
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Hotkey already registered\n"
4348 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4349
4350 #: winerror.mc:2446
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Class already exists\n"
4353 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4354
4355 #: winerror.mc:2451
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Class does not exist\n"
4358 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4359
4360 #: winerror.mc:2456
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Class has open windows\n"
4363 msgstr "סגירת החלון"
4364
4365 #: winerror.mc:2461
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Invalid index\n"
4368 msgstr "אפשרות שגויה"
4369
4370 #: winerror.mc:2466
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Invalid icon handle\n"
4373 msgstr "אפשרות שגויה"
4374
4375 #: winerror.mc:2471
4376 msgid "Private dialog index\n"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: winerror.mc:2476
4380 #, fuzzy
4381 msgid "List box ID not found\n"
4382 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4383
4384 #: winerror.mc:2481
4385 msgid "No wildcard characters\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: winerror.mc:2486
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Clipboard not open\n"
4391 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4392
4393 #: winerror.mc:2491
4394 msgid "Hotkey not registered\n"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: winerror.mc:2496
4398 msgid "Not a dialog window\n"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: winerror.mc:2501
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Control ID not found\n"
4404 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4405
4406 #: winerror.mc:2506
4407 msgid "Invalid combobox message\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: winerror.mc:2511
4411 msgid "Not a combobox window\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: winerror.mc:2516
4415 msgid "Invalid edit height\n"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: winerror.mc:2521
4419 #, fuzzy
4420 msgid "DC not found\n"
4421 msgstr "PATH not found\n"
4422
4423 #: winerror.mc:2526
4424 msgid "Invalid hook filter\n"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: winerror.mc:2531
4428 msgid "Invalid filter procedure\n"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: winerror.mc:2536
4432 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: winerror.mc:2541
4436 msgid "Global-only hook procedure\n"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: winerror.mc:2546
4440 msgid "Journal hook already set\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: winerror.mc:2551
4444 msgid "Hook procedure not installed\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: winerror.mc:2556
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Invalid list box message\n"
4450 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4451
4452 #: winerror.mc:2561
4453 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: winerror.mc:2566
4457 msgid "No tab stops on this list box\n"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: winerror.mc:2571
4461 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: winerror.mc:2576
4465 msgid "Child window menus not allowed\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: winerror.mc:2581
4469 msgid "Window has no system menu\n"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: winerror.mc:2586
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Invalid message box style\n"
4475 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4476
4477 #: winerror.mc:2591
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4480 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4481
4482 #: winerror.mc:2596
4483 msgid "Screen already locked\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: winerror.mc:2601
4487 msgid "Window handles have different parents\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: winerror.mc:2606
4491 msgid "Not a child window\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: winerror.mc:2611
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Invalid GW command\n"
4497 msgstr "אפשרות שגויה"
4498
4499 #: winerror.mc:2616
4500 msgid "Invalid thread ID\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: winerror.mc:2621
4504 msgid "Not an MDI child window\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: winerror.mc:2626
4508 msgid "Popup menu already active\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: winerror.mc:2631
4512 #, fuzzy
4513 msgid "No scrollbars\n"
4514 msgstr "סרגל גלילה"
4515
4516 #: winerror.mc:2636
4517 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: winerror.mc:2641
4521 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: winerror.mc:2646
4525 msgid "No system resources\n"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: winerror.mc:2651
4529 msgid "No non-paged system resources\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: winerror.mc:2656
4533 msgid "No paged system resources\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: winerror.mc:2661
4537 msgid "No working set quota\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: winerror.mc:2666
4541 msgid "No page file quota\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: winerror.mc:2671
4545 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: winerror.mc:2676
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Menu item not found\n"
4551 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4552
4553 #: winerror.mc:2681
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4556 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4557
4558 #: winerror.mc:2686
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Hook type not allowed\n"
4561 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4562
4563 #: winerror.mc:2691
4564 msgid "Interactive window station required\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: winerror.mc:2696
4568 msgid "Timeout\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: winerror.mc:2701
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Invalid monitor handle\n"
4574 msgstr "אפשרות שגויה"
4575
4576 #: winerror.mc:2706
4577 msgid "Event log file corrupt\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: winerror.mc:2711
4581 msgid "Event log can't start\n"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: winerror.mc:2716
4585 msgid "Event log file full\n"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: winerror.mc:2721
4589 msgid "Event log file changed\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: winerror.mc:2726
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Installer service failed.\n"
4595 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4596
4597 #: winerror.mc:2731
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Installation aborted by user\n"
4600 msgstr "תכניות התקנה"
4601
4602 #: winerror.mc:2736
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Installation failure\n"
4605 msgstr "תכניות התקנה"
4606
4607 #: winerror.mc:2741
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Installation suspended\n"
4610 msgstr "תכניות התקנה"
4611
4612 #: winerror.mc:2746
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Unknown product\n"
4615 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4616
4617 #: winerror.mc:2751
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Unknown feature\n"
4620 msgstr "Unknown feature in %s"
4621
4622 #: winerror.mc:2756
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Unknown component\n"
4625 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4626
4627 #: winerror.mc:2761
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Unknown property\n"
4630 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4631
4632 #: winerror.mc:2766
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Invalid handle state\n"
4635 msgstr "אפשרות שגויה"
4636
4637 #: winerror.mc:2771
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Bad configuration\n"
4640 msgstr "תצורת Wine"
4641
4642 #: winerror.mc:2776
4643 msgid "Index is missing\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: winerror.mc:2781
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Installation source is missing\n"
4649 msgstr "תכניות התקנה"
4650
4651 #: winerror.mc:2786
4652 msgid "Wrong installation package version\n"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: winerror.mc:2791
4656 msgid "Product uninstalled\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: winerror.mc:2796
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Invalid query syntax\n"
4662 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4663
4664 #: winerror.mc:2801
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Invalid field\n"
4667 msgstr "אפשרות שגויה"
4668
4669 #: winerror.mc:2806
4670 msgid "Device removed\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: winerror.mc:2811
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Installation already running\n"
4676 msgstr "תכניות התקנה"
4677
4678 #: winerror.mc:2816
4679 msgid "Installation package failed to open\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: winerror.mc:2821
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Installation package is invalid\n"
4685 msgstr "תכניות התקנה"
4686
4687 #: winerror.mc:2826
4688 msgid "Installer user interface failed\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: winerror.mc:2831
4692 msgid "Failed to open installation log file\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: winerror.mc:2836
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Installation language not supported\n"
4698 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4699
4700 #: winerror.mc:2841
4701 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: winerror.mc:2846
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Installation package rejected\n"
4707 msgstr "תכניות התקנה"
4708
4709 #: winerror.mc:2851
4710 msgid "Function could not be called\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: winerror.mc:2856
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Function failed\n"
4716 msgstr "פתיחת קובץ"
4717
4718 #: winerror.mc:2861
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Invalid table\n"
4721 msgstr "אפשרות שגויה"
4722
4723 #: winerror.mc:2866
4724 msgid "Data type mismatch\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4728 msgid "Unsupported type\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: winerror.mc:2876
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Creation failed\n"
4734 msgstr "פתיחת קובץ"
4735
4736 #: winerror.mc:2881
4737 msgid "Temporary directory not writable\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: winerror.mc:2886
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Installation platform not supported\n"
4743 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4744
4745 #: winerror.mc:2891
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Installer not used\n"
4748 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4749
4750 #: winerror.mc:2896
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Failed to open the patch package\n"
4753 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4754
4755 #: winerror.mc:2901
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Invalid patch package\n"
4758 msgstr "אפשרות שגויה"
4759
4760 #: winerror.mc:2906
4761 msgid "Unsupported patch package\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: winerror.mc:2911
4765 msgid "Another version is installed\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: winerror.mc:2916
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Invalid command line\n"
4771 msgstr "אפשרות שגויה"
4772
4773 #: winerror.mc:2921
4774 msgid "Remote installation not allowed\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: winerror.mc:2926
4778 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: winerror.mc:2931
4782 msgid "Invalid string binding\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: winerror.mc:2936
4786 msgid "Wrong kind of binding\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: winerror.mc:2941
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Invalid binding\n"
4792 msgstr "אפשרות שגויה"
4793
4794 #: winerror.mc:2946
4795 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: winerror.mc:2951
4799 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: winerror.mc:2956
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Invalid string UUID\n"
4805 msgstr "אפשרות שגויה"
4806
4807 #: winerror.mc:2961
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Invalid endpoint format\n"
4810 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4811
4812 #: winerror.mc:2966
4813 msgid "Invalid network address\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: winerror.mc:2971
4817 #, fuzzy
4818 msgid "No endpoint found\n"
4819 msgstr "PATH not found\n"
4820
4821 #: winerror.mc:2976
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Invalid timeout value\n"
4824 msgstr "אפשרות שגויה"
4825
4826 #: winerror.mc:2981
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Object UUID not found\n"
4829 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4830
4831 #: winerror.mc:2986
4832 msgid "UUID already registered\n"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: winerror.mc:2991
4836 msgid "UUID type already registered\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: winerror.mc:2996
4840 msgid "Server already listening\n"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: winerror.mc:3001
4844 msgid "No protocol sequences registered\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: winerror.mc:3006
4848 msgid "RPC server not listening\n"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: winerror.mc:3011
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Unknown manager type\n"
4854 msgstr "סוג לא ידוע"
4855
4856 #: winerror.mc:3016
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Unknown interface\n"
4859 msgstr "מקור לא ידוע"
4860
4861 #: winerror.mc:3021
4862 #, fuzzy
4863 msgid "No bindings\n"
4864 msgstr "לא מגיב"
4865
4866 #: winerror.mc:3026
4867 msgid "No protocol sequences\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: winerror.mc:3031
4871 msgid "Can't create endpoint\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: winerror.mc:3036
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Out of resources\n"
4877 msgstr "הזיכרון אזל."
4878
4879 #: winerror.mc:3041
4880 msgid "RPC server unavailable\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: winerror.mc:3046
4884 msgid "RPC server too busy\n"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: winerror.mc:3051
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Invalid network options\n"
4890 msgstr "אפשרות שגויה"
4891
4892 #: winerror.mc:3056
4893 msgid "No RPC call active\n"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: winerror.mc:3061
4897 msgid "RPC call failed\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: winerror.mc:3066
4901 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: winerror.mc:3071
4905 msgid "RPC protocol error\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: winerror.mc:3076
4909 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: winerror.mc:3086
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Invalid tag\n"
4915 msgstr "אפשרות שגויה"
4916
4917 #: winerror.mc:3091
4918 msgid "Invalid array bounds\n"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: winerror.mc:3096
4922 msgid "No entry name\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: winerror.mc:3101
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Invalid name syntax\n"
4928 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4929
4930 #: winerror.mc:3106
4931 msgid "Unsupported name syntax\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: winerror.mc:3111
4935 #, fuzzy
4936 msgid "No network address\n"
4937 msgstr "שיתוף רשת"
4938
4939 #: winerror.mc:3116
4940 msgid "Duplicate endpoint\n"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: winerror.mc:3121
4944 msgid "Unknown authentication type\n"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: winerror.mc:3126
4948 msgid "Maximum calls too low\n"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: winerror.mc:3131
4952 msgid "String too long\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: winerror.mc:3136
4956 msgid "Protocol sequence not found\n"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: winerror.mc:3141
4960 msgid "Procedure number out of range\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: winerror.mc:3146
4964 msgid "Binding has no authentication data\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: winerror.mc:3151
4968 msgid "Unknown authentication service\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: winerror.mc:3156
4972 msgid "Unknown authentication level\n"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: winerror.mc:3161
4976 msgid "Invalid authentication identity\n"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: winerror.mc:3166
4980 msgid "Unknown authorisation service\n"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: winerror.mc:3171
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Invalid entry\n"
4986 msgstr "אפשרות שגויה"
4987
4988 #: winerror.mc:3176
4989 msgid "Can't perform operation\n"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: winerror.mc:3181
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Endpoints not registered\n"
4995 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
4996
4997 #: winerror.mc:3186
4998 msgid "Nothing to export\n"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: winerror.mc:3191
5002 msgid "Incomplete name\n"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: winerror.mc:3196
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Invalid version option\n"
5008 msgstr "אפשרות שגויה"
5009
5010 #: winerror.mc:3201
5011 msgid "No more members\n"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: winerror.mc:3206
5015 msgid "Not all objects unexported\n"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: winerror.mc:3211
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Interface not found\n"
5021 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5022
5023 #: winerror.mc:3216
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Entry already exists\n"
5026 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5027
5028 #: winerror.mc:3221
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Entry not found\n"
5031 msgstr "PATH not found\n"
5032
5033 #: winerror.mc:3226
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Name service unavailable\n"
5036 msgstr "הגודל הזמין"
5037
5038 #: winerror.mc:3231
5039 msgid "Invalid network address family\n"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: winerror.mc:3236
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Operation not supported\n"
5045 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5046
5047 #: winerror.mc:3241
5048 msgid "No security context available\n"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: winerror.mc:3246
5052 #, fuzzy
5053 msgid "RPCInternal error\n"
5054 msgstr "Parameter error\n"
5055
5056 #: winerror.mc:3251
5057 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: winerror.mc:3256
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Address error\n"
5063 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5064
5065 #: winerror.mc:3261
5066 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: winerror.mc:3266
5070 msgid "Floating-point underflow\n"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: winerror.mc:3271
5074 msgid "Floating-point overflow\n"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: winerror.mc:3276
5078 msgid "No more entries\n"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: winerror.mc:3281
5082 msgid "Character translation table open failed\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: winerror.mc:3286
5086 msgid "Character translation table file too small\n"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: winerror.mc:3291
5090 msgid "Null context handle\n"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: winerror.mc:3296
5094 msgid "Context handle damaged\n"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: winerror.mc:3301
5098 msgid "Binding handle mismatch\n"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: winerror.mc:3306
5102 msgid "Cannot get call handle\n"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: winerror.mc:3311
5106 msgid "Null reference pointer\n"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: winerror.mc:3316
5110 msgid "Enumeration value out of range\n"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: winerror.mc:3321
5114 msgid "Byte count too small\n"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: winerror.mc:3326
5118 msgid "Bad stub data\n"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: winerror.mc:3331
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Invalid user buffer\n"
5124 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5125
5126 #: winerror.mc:3336
5127 msgid "Unrecognised media\n"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: winerror.mc:3341
5131 msgid "No trust secret\n"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: winerror.mc:3346
5135 msgid "No trust SAM account\n"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: winerror.mc:3351
5139 msgid "Trusted domain failure\n"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: winerror.mc:3356
5143 msgid "Trusted relationship failure\n"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: winerror.mc:3361
5147 msgid "Trust logon failure\n"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: winerror.mc:3366
5151 msgid "RPC call already in progress\n"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: winerror.mc:3371
5155 msgid "NETLOGON is not started\n"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: winerror.mc:3376
5159 msgid "Account expired\n"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: winerror.mc:3381
5163 msgid "Redirector has open handles\n"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: winerror.mc:3386
5167 msgid "Printer driver already installed\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: winerror.mc:3391
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Unknown port\n"
5173 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5174
5175 #: winerror.mc:3396
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Unknown printer driver\n"
5178 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5179
5180 #: winerror.mc:3401
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Unknown print processor\n"
5183 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5184
5185 #: winerror.mc:3406
5186 msgid "Invalid separator file\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: winerror.mc:3411
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Invalid priority\n"
5192 msgstr "אפשרות שגויה"
5193
5194 #: winerror.mc:3416
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Invalid printer name\n"
5197 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5198
5199 #: winerror.mc:3421
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Printer already exists\n"
5202 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5203
5204 #: winerror.mc:3426
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Invalid printer command\n"
5207 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5208
5209 #: winerror.mc:3431
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Invalid data type\n"
5212 msgstr "אפשרות שגויה"
5213
5214 #: winerror.mc:3436
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Invalid environment\n"
5217 msgstr "אפשרות שגויה"
5218
5219 #: winerror.mc:3441
5220 msgid "No more bindings\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: winerror.mc:3446
5224 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: winerror.mc:3451
5228 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: winerror.mc:3456
5232 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: winerror.mc:3461
5236 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: winerror.mc:3466
5240 msgid "Server has open handles\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: winerror.mc:3471
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Resource data not found\n"
5246 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5247
5248 #: winerror.mc:3476
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Resource type not found\n"
5251 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5252
5253 #: winerror.mc:3481
5254 msgid "Resource name not found\n"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: winerror.mc:3486
5258 msgid "Resource language not found\n"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: winerror.mc:3491
5262 msgid "Not enough quota\n"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: winerror.mc:3496
5266 #, fuzzy
5267 msgid "No interfaces\n"
5268 msgstr "מנשקים"
5269
5270 #: winerror.mc:3501
5271 msgid "RPC call cancelled\n"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: winerror.mc:3506
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Binding incomplete\n"
5277 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5278
5279 #: winerror.mc:3511
5280 msgid "RPC comm failure\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: winerror.mc:3516
5284 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: winerror.mc:3521
5288 msgid "No principal name registered\n"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: winerror.mc:3526
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Not an RPC error\n"
5294 msgstr "Syntax error\n"
5295
5296 #: winerror.mc:3531
5297 msgid "UUID is local only\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: winerror.mc:3536
5301 msgid "Security package error\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: winerror.mc:3541
5305 msgid "Thread not cancelled\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: winerror.mc:3546
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Invalid handle operation\n"
5311 msgstr "אפשרות שגויה"
5312
5313 #: winerror.mc:3551
5314 msgid "Wrong serialising package version\n"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: winerror.mc:3556
5318 msgid "Wrong stub version\n"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: winerror.mc:3561
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Invalid pipe object\n"
5324 msgstr "אפשרות שגויה"
5325
5326 #: winerror.mc:3566
5327 msgid "Wrong pipe order\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: winerror.mc:3571
5331 msgid "Wrong pipe version\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: winerror.mc:3576
5335 msgid "Group member not found\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: winerror.mc:3581
5339 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: winerror.mc:3586
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Invalid object\n"
5345 msgstr "אפשרות שגויה"
5346
5347 #: winerror.mc:3591
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Invalid time\n"
5350 msgstr "אפשרות שגויה"
5351
5352 #: winerror.mc:3596
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Invalid form name\n"
5355 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5356
5357 #: winerror.mc:3601
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Invalid form size\n"
5360 msgstr "תקף מהתאריך"
5361
5362 #: winerror.mc:3606
5363 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: winerror.mc:3611
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Printer deleted\n"
5369 msgstr "תאריך המחיקה"
5370
5371 #: winerror.mc:3616
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Invalid printer state\n"
5374 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5375
5376 #: winerror.mc:3621
5377 msgid "User must change password\n"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: winerror.mc:3626
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Domain controller not found\n"
5383 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5384
5385 #: winerror.mc:3631
5386 msgid "Account locked out\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: winerror.mc:3636
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Invalid pixel format\n"
5392 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5393
5394 #: winerror.mc:3641
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Invalid driver\n"
5397 msgstr "אפשרות שגויה"
5398
5399 #: winerror.mc:3646
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Invalid object resolver set\n"
5402 msgstr "אפשרות שגויה"
5403
5404 #: winerror.mc:3651
5405 msgid "Incomplete RPC send\n"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: winerror.mc:3656
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5411 msgstr "אפשרות שגויה"
5412
5413 #: winerror.mc:3661
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5416 msgstr "אפשרות שגויה"
5417
5418 #: winerror.mc:3666
5419 msgid "RPC pipe closed\n"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: winerror.mc:3671
5423 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: winerror.mc:3676
5427 #, fuzzy
5428 msgid "No data on RPC pipe\n"
5429 msgstr "Syntax error\n"
5430
5431 #: winerror.mc:3681
5432 #, fuzzy
5433 msgid "No site name available\n"
5434 msgstr "לא זמינה; "
5435
5436 #: winerror.mc:3686
5437 msgid "The file cannot be accessed\n"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: winerror.mc:3691
5441 #, fuzzy
5442 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5443 msgstr "'%s' לא נמצא."
5444
5445 #: winerror.mc:3696
5446 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: winerror.mc:3701
5450 msgid "Not all objects could be exported\n"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: winerror.mc:3706
5454 #, fuzzy
5455 msgid "The interface could not be exported\n"
5456 msgstr "'%s' לא נמצא."
5457
5458 #: winerror.mc:3711
5459 #, fuzzy
5460 msgid "The profile could not be added\n"
5461 msgstr "'%s' לא נמצא."
5462
5463 #: winerror.mc:3716
5464 #, fuzzy
5465 msgid "The profile element could not be added\n"
5466 msgstr "'%s' לא נמצא."
5467
5468 #: winerror.mc:3721
5469 #, fuzzy
5470 msgid "The profile element could not be removed\n"
5471 msgstr "'%s' לא נמצא."
5472
5473 #: winerror.mc:3726
5474 #, fuzzy
5475 msgid "The group element could not be added\n"
5476 msgstr "'%s' לא נמצא."
5477
5478 #: winerror.mc:3731
5479 #, fuzzy
5480 msgid "The group element could not be removed\n"
5481 msgstr "'%s' לא נמצא."
5482
5483 #: winerror.mc:3736
5484 #, fuzzy
5485 msgid "The username could not be found\n"
5486 msgstr "'%s' לא נמצא."
5487
5488 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5489 msgid "Local Port"
5490 msgstr "פתחה מקומית"
5491
5492 #: localspl.rc:29
5493 msgid "Local Monitor"
5494 msgstr "צג מקומי"
5495
5496 #: localui.rc:29
5497 msgid "'%s' is not a valid port name"
5498 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5499
5500 #: localui.rc:30
5501 msgid "Port %s already exists"
5502 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5503
5504 #: localui.rc:31
5505 msgid "This port has no options to configure"
5506 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5507
5508 #: mapi32.rc:28
5509 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5510 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5511
5512 #: mapi32.rc:29
5513 msgid "Send Mail"
5514 msgstr "שליחת דוא״ל"
5515
5516 #: mpr.rc:27
5517 msgid "Entire Network"
5518 msgstr "הרשת כולה"
5519
5520 #: mshtml.rc:31
5521 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5522 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5523
5524 #: mshtml.rc:32
5525 msgid "HTML Document"
5526 msgstr "מסמך HTML"
5527
5528 #: mshtml.rc:26
5529 msgid "Downloading from %s..."
5530 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5531
5532 #: mshtml.rc:25
5533 msgid "Done"
5534 msgstr "הסתיימה"
5535
5536 #: msi.rc:27
5537 msgid ""
5538 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5539 "file path and try again."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: msi.rc:28
5543 msgid "path %s not found"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: msi.rc:29
5547 msgid "insert disk %s"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: msi.rc:30
5551 #, fuzzy
5552 msgid ""
5553 "Windows Installer %s\n"
5554 "\n"
5555 "Usage:\n"
5556 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5557 "\n"
5558 "Install a product:\n"
5559 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5560 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5561 "\t/a package [property]\n"
5562 "Repair an installation:\n"
5563 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5564 "Uninstall a product:\n"
5565 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5566 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5567 "Advertise a product:\n"
5568 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5569 "Apply a patch:\n"
5570 "\t/p patch_package [property]\n"
5571 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5572 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5573 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5574 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5575 "Register MSI Service:\n"
5576 "\t/y\n"
5577 "Unregister MSI Service:\n"
5578 "\t/z\n"
5579 "Display this help:\n"
5580 "\t/help\n"
5581 "\t/?\n"
5582 msgstr ""
5583 "Windows Installer %s\n"
5584 "\n"
5585 "Usage:\n"
5586 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5587 "\n"
5588 "Install a product:\n"
5589 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5590 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5591 "\t/a package [property]\n"
5592 "Repair an installation:\n"
5593 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5594 "Uninstall a product:\n"
5595 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5596 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5597 "Advertise a product:\n"
5598 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5599 "Apply a patch:\n"
5600 "\t/p patchpackage [property]\n"
5601 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5602 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5603 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5604 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5605 "Register MSI Service:\n"
5606 "\t/y\n"
5607 "Unregister MSI Service:\n"
5608 "\t/z\n"
5609 "Display this help:\n"
5610 "\t/help\n"
5611 "\t/?\n"
5612
5613 #: msi.rc:57
5614 msgid "enter which folder contains %s"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: msi.rc:58
5618 msgid "install source for feature missing"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: msi.rc:59
5622 msgid "network drive for feature missing"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: msi.rc:60
5626 msgid "feature from:"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: msi.rc:61
5630 msgid "choose which folder contains %s"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: msrle32.rc:27
5634 msgid "WINE-MS-RLE"
5635 msgstr "WINE-MS-RLE"
5636
5637 #: msrle32.rc:28
5638 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5639 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5640
5641 #: msrle32.rc:29
5642 msgid ""
5643 "Wine MS-RLE video codec\n"
5644 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5645 msgstr ""
5646 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5647 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5648
5649 #: msvfw32.rc:25
5650 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5651 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5652
5653 #: msvidc32.rc:25
5654 msgid "MS-CRAM"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: msvidc32.rc:26
5658 msgid "Wine Video 1 video codec"
5659 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5660
5661 #: oleacc.rc:27
5662 msgid "unknown object"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: oleacc.rc:28
5666 msgid "title bar"
5667 msgstr "שורת כותרת"
5668
5669 #: oleacc.rc:29
5670 msgid "menu bar"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: oleacc.rc:30
5674 msgid "scroll bar"
5675 msgstr "סרגל גלילה"
5676
5677 #: oleacc.rc:31
5678 msgid "grip"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: oleacc.rc:32
5682 msgid "sound"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: oleacc.rc:33
5686 msgid "cursor"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: oleacc.rc:34
5690 msgid "caret"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: oleacc.rc:35
5694 msgid "alert"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: oleacc.rc:36
5698 msgid "window"
5699 msgstr "חלון"
5700
5701 #: oleacc.rc:37
5702 msgid "client"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: oleacc.rc:38
5706 msgid "popup menu"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: oleacc.rc:39
5710 msgid "menu item"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: oleacc.rc:40
5714 msgid "tool tip"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: oleacc.rc:41
5718 msgid "application"
5719 msgstr "יישום"
5720
5721 #: oleacc.rc:42
5722 msgid "document"
5723 msgstr "מסמך"
5724
5725 #: oleacc.rc:43
5726 msgid "pane"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: oleacc.rc:44
5730 msgid "chart"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: oleacc.rc:45
5734 msgid "dialog"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: oleacc.rc:46
5738 msgid "border"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: oleacc.rc:47
5742 msgid "grouping"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: oleacc.rc:48
5746 msgid "separator"
5747 msgstr "מפריד"
5748
5749 #: oleacc.rc:49
5750 msgid "tool bar"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: oleacc.rc:50
5754 msgid "status bar"
5755 msgstr "שורת מצב"
5756
5757 #: oleacc.rc:51
5758 msgid "table"
5759 msgstr "טבלה"
5760
5761 #: oleacc.rc:52
5762 msgid "column header"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: oleacc.rc:53
5766 msgid "row header"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: oleacc.rc:54
5770 msgid "column"
5771 msgstr "עמודה"
5772
5773 #: oleacc.rc:55
5774 msgid "row"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: oleacc.rc:56
5778 msgid "cell"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: oleacc.rc:57
5782 msgid "link"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: oleacc.rc:58
5786 msgid "help balloon"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: oleacc.rc:59
5790 msgid "character"
5791 msgstr "תו"
5792
5793 #: oleacc.rc:60
5794 msgid "list"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: oleacc.rc:61
5798 msgid "list item"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: oleacc.rc:62
5802 msgid "outline"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: oleacc.rc:63
5806 msgid "outline item"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: oleacc.rc:64
5810 msgid "page tab"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: oleacc.rc:65
5814 msgid "property page"
5815 msgstr "עמוד מאפיין"
5816
5817 #: oleacc.rc:66
5818 msgid "indicator"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: oleacc.rc:67
5822 msgid "graphic"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: oleacc.rc:68
5826 msgid "static text"
5827 msgstr "טקסט סטטי"
5828
5829 #: oleacc.rc:69
5830 msgid "text"
5831 msgstr "טקסט"
5832
5833 #: oleacc.rc:70
5834 msgid "push button"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: oleacc.rc:71
5838 msgid "check button"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: oleacc.rc:72
5842 msgid "radio button"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: oleacc.rc:73
5846 msgid "combo box"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: oleacc.rc:74
5850 msgid "drop down"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: oleacc.rc:75
5854 msgid "progress bar"
5855 msgstr "סרגל התקדמות"
5856
5857 #: oleacc.rc:76
5858 msgid "dial"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: oleacc.rc:77
5862 msgid "hot key field"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: oleacc.rc:78
5866 msgid "slider"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: oleacc.rc:79
5870 msgid "spin box"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: oleacc.rc:80
5874 msgid "diagram"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: oleacc.rc:81
5878 msgid "animation"
5879 msgstr "הנפשה"
5880
5881 #: oleacc.rc:82
5882 msgid "equation"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: oleacc.rc:83
5886 msgid "drop down button"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: oleacc.rc:84
5890 msgid "menu button"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: oleacc.rc:85
5894 msgid "grid drop down button"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: oleacc.rc:86
5898 msgid "white space"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: oleacc.rc:87
5902 msgid "page tab list"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: oleacc.rc:88
5906 msgid "clock"
5907 msgstr "שעון"
5908
5909 #: oleacc.rc:89
5910 msgid "split button"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5914 msgid "IP address"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: oleacc.rc:91
5918 msgid "outline button"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5922 msgid "True"
5923 msgstr "אמת"
5924
5925 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5926 msgid "False"
5927 msgstr "שקר"
5928
5929 #: oleaut32.rc:31
5930 msgid "On"
5931 msgstr "פעיל"
5932
5933 #: oleaut32.rc:32
5934 msgid "Off"
5935 msgstr "כבוי"
5936
5937 #: oledlg.rc:25
5938 msgid "Insert a new %s object into your document"
5939 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
5940
5941 #: oledlg.rc:26
5942 msgid ""
5943 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5944 "may activate it using the program which created it."
5945 msgstr ""
5946 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
5947 "שיצרה אותו."
5948
5949 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5950 msgid "Browse"
5951 msgstr "עיון"
5952
5953 #: oledlg.rc:28
5954 msgid ""
5955 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5956 "control."
5957 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
5958
5959 #: oledlg.rc:29
5960 msgid "Add Control"
5961 msgstr "הוספת פקד"
5962
5963 #: oledlg.rc:34
5964 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5965 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
5966
5967 #: oledlg.rc:35
5968 msgid ""
5969 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5970 "activate it using %s."
5971 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
5972
5973 #: oledlg.rc:36
5974 msgid ""
5975 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5976 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
5977 msgstr ""
5978 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
5979 "יוצג כסמל."
5980
5981 #: oledlg.rc:37
5982 msgid ""
5983 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
5984 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5985 "your document."
5986 msgstr ""
5987 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
5988 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
5989
5990 #: oledlg.rc:38
5991 msgid ""
5992 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
5993 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5994 "in your document."
5995 msgstr ""
5996 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
5997 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
5998
5999 #: oledlg.rc:39
6000 msgid ""
6001 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6002 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6003 "be reflected in your document."
6004 msgstr ""
6005 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6006 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6007
6008 #: oledlg.rc:40
6009 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6010 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6011
6012 #: oledlg.rc:41
6013 msgid "Unknown Type"
6014 msgstr "סוג לא ידוע"
6015
6016 #: oledlg.rc:42
6017 msgid "Unknown Source"
6018 msgstr "מקור לא ידוע"
6019
6020 #: oledlg.rc:43
6021 msgid "the program which created it"
6022 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6023
6024 #: sane.rc:31
6025 msgctxt "unit: pixels"
6026 msgid "px"
6027 msgstr "פיקסלים"
6028
6029 #: sane.rc:32
6030 msgctxt "unit: bits"
6031 msgid "b"
6032 msgstr "בתים"
6033
6034 #: sane.rc:33
6035 msgctxt "unit: millimeters"
6036 msgid "mm"
6037 msgstr "מ״מ"
6038
6039 #: sane.rc:34
6040 msgctxt "unit: dots/inch"
6041 msgid "dpi"
6042 msgstr "נק׳ לאינטש"
6043
6044 #: sane.rc:35
6045 msgctxt "unit: percent"
6046 msgid "%"
6047 msgstr "%"
6048
6049 #: sane.rc:36
6050 msgctxt "unit: microseconds"
6051 msgid "us"
6052 msgstr "מ״ש"
6053
6054 #: setupapi.rc:28
6055 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6056 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6057
6058 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6059 msgid "Unknown"
6060 msgstr "לא ידוע"
6061
6062 #: setupapi.rc:30
6063 msgid "Copy files from:"
6064 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6065
6066 #: setupapi.rc:31
6067 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6068 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6069
6070 #: shdoclc.rc:36
6071 msgid "Default"
6072 msgstr "בררת מחדל"
6073
6074 #: shdoclc.rc:39
6075 msgid "F&orward"
6076 msgstr "&קדימה"
6077
6078 #: shdoclc.rc:41
6079 msgid "&Save Background As..."
6080 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6081
6082 #: shdoclc.rc:42
6083 msgid "Set As Back&ground"
6084 msgstr "הגדרה &כרקע"
6085
6086 #: shdoclc.rc:43
6087 msgid "&Copy Background"
6088 msgstr "הע&תקת הרקע"
6089
6090 #: shdoclc.rc:44
6091 msgid "Set as &Desktop Item"
6092 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6093
6094 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6095 msgid "Select &All"
6096 msgstr "בחירת ה&כול"
6097
6098 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6099 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6100 msgid "&Paste"
6101 msgstr "ה&דבקה"
6102
6103 #: shdoclc.rc:49
6104 msgid "Create Shor&tcut"
6105 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6106
6107 #: shdoclc.rc:50
6108 msgid "Add to &Favorites"
6109 msgstr "הוספה למו&עדפים"
6110
6111 #: shdoclc.rc:51
6112 msgid "&View Source"
6113 msgstr "&צפייה במקור"
6114
6115 #: shdoclc.rc:53
6116 msgid "&Encoding"
6117 msgstr "&קידוד"
6118
6119 #: shdoclc.rc:55
6120 msgid "Pr&int"
6121 msgstr "ה&דפסה"
6122
6123 #: shdoclc.rc:59 shdocvw.rc:39 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6124 msgid "&Properties"
6125 msgstr "מ&אפיינים"
6126
6127 #: shdoclc.rc:62
6128 msgid "Image"
6129 msgstr "Image"
6130
6131 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6132 msgid "&Open Link"
6133 msgstr "&פתיחת קישור"
6134
6135 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6136 msgid "Open Link in &New Window"
6137 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6138
6139 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6140 msgid "Save Target &As..."
6141 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6142
6143 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6144 msgid "&Print Target"
6145 msgstr "הד&פסת היעד"
6146
6147 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6148 msgid "S&how Picture"
6149 msgstr "ה&צגת תמונה"
6150
6151 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6152 msgid "&Save Picture As..."
6153 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6154
6155 #: shdoclc.rc:71
6156 msgid "&E-mail Picture..."
6157 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6158
6159 #: shdoclc.rc:72
6160 msgid "Pr&int Picture..."
6161 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6162
6163 #: shdoclc.rc:73
6164 msgid "&Go to My Pictures"
6165 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6166
6167 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6168 msgid "Set as Back&ground"
6169 msgstr "הגדרה &כרקע"
6170
6171 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6172 msgid "Set as &Desktop Item..."
6173 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6174
6175 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6176 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6177 msgid "Cu&t"
6178 msgstr "ג&זירה"
6179
6180 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6181 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6182 #: wordpad.rc:102
6183 msgid "&Copy"
6184 msgstr "ה&עתקה"
6185
6186 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6187 msgid "Copy Shor&tcut"
6188 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6189
6190 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6191 msgid "Add to &Favorites..."
6192 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6193
6194 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6195 msgid "P&roperties"
6196 msgstr "מ&אפיינים"
6197
6198 #: shdoclc.rc:88
6199 msgid "Control"
6200 msgstr "Control"
6201
6202 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6203 msgid "&Undo"
6204 msgstr "&ביטול"
6205
6206 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6207 msgid "&Delete"
6208 msgstr "מ&חיקה"
6209
6210 #: shdoclc.rc:101
6211 msgid "Table"
6212 msgstr "Table"
6213
6214 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6215 msgid "&Select"
6216 msgstr "&בחירה"
6217
6218 #: shdoclc.rc:105
6219 msgid "&Cell"
6220 msgstr "&תא"
6221
6222 #: shdoclc.rc:106
6223 msgid "&Row"
6224 msgstr "&שורה"
6225
6226 #: shdoclc.rc:107
6227 msgid "&Column"
6228 msgstr "&עמודה"
6229
6230 #: shdoclc.rc:108
6231 msgid "&Table"
6232 msgstr "&טבלה"
6233
6234 #: shdoclc.rc:112
6235 msgid "&Cell Properties"
6236 msgstr "מאפייני ה&תא"
6237
6238 #: shdoclc.rc:113
6239 msgid "&Table Properties"
6240 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6241
6242 #: shdoclc.rc:116
6243 msgid "1DSite Select"
6244 msgstr "1DSite Select"
6245
6246 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6247 msgid "Paste"
6248 msgstr "הדבקה"
6249
6250 #: shdoclc.rc:122
6251 msgid "&Print"
6252 msgstr "הדפ&סה"
6253
6254 #: shdoclc.rc:126
6255 msgid "Anchor"
6256 msgstr "Anchor"
6257
6258 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84
6259 msgid "&Open"
6260 msgstr "&פתיחה"
6261
6262 #: shdoclc.rc:129
6263 msgid "Open in &New Window"
6264 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6265
6266 #: shdoclc.rc:133
6267 msgid "Cut"
6268 msgstr "גזירה"
6269
6270 #: shdoclc.rc:144
6271 msgid "Context Unknown"
6272 msgstr "Context Unknown"
6273
6274 #: shdoclc.rc:149
6275 msgid "DYNSRC Image"
6276 msgstr "DYNSRC Image"
6277
6278 #: shdoclc.rc:157
6279 msgid "&Save Video As..."
6280 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6281
6282 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6283 msgid "Play"
6284 msgstr "נגינה"
6285
6286 #: shdoclc.rc:174
6287 msgid "ART Image"
6288 msgstr "ART Image"
6289
6290 #: shdoclc.rc:195
6291 msgid "Rewind"
6292 msgstr "חזרה"
6293
6294 #: shdoclc.rc:201
6295 msgid "Debug"
6296 msgstr "Debug"
6297
6298 #: shdoclc.rc:203
6299 msgid "Trace Tags"
6300 msgstr "תגיות מעקב"
6301
6302 #: shdoclc.rc:204
6303 msgid "Resource Failures"
6304 msgstr "כשלי משאבים"
6305
6306 #: shdoclc.rc:205
6307 msgid "Dump Tracking Info"
6308 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6309
6310 #: shdoclc.rc:206
6311 msgid "Debug Break"
6312 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6313
6314 #: shdoclc.rc:207
6315 msgid "Debug View"
6316 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6317
6318 #: shdoclc.rc:208
6319 msgid "Dump Tree"
6320 msgstr "איסוף עץ"
6321
6322 #: shdoclc.rc:209
6323 msgid "Dump Lines"
6324 msgstr "איסוף שורות"
6325
6326 #: shdoclc.rc:210
6327 msgid "Dump DisplayTree"
6328 msgstr "איסוף DisplayTree"
6329
6330 #: shdoclc.rc:211
6331 msgid "Dump FormatCaches"
6332 msgstr "איסוף FormatCaches"
6333
6334 #: shdoclc.rc:212
6335 msgid "Dump LayoutRects"
6336 msgstr "איסוף LayoutRects"
6337
6338 #: shdoclc.rc:213
6339 msgid "Memory Monitor"
6340 msgstr "צג הזיכרון"
6341
6342 #: shdoclc.rc:214
6343 msgid "Performance Meters"
6344 msgstr "מחווני ביצועים"
6345
6346 #: shdoclc.rc:215
6347 msgid "Save HTML"
6348 msgstr "שמירת HTML"
6349
6350 #: shdoclc.rc:217
6351 msgid "&Browse View"
6352 msgstr "תצוגת &עיון"
6353
6354 #: shdoclc.rc:218
6355 msgid "&Edit View"
6356 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6357
6358 #: shdoclc.rc:221
6359 msgid "Vertical Scrollbar"
6360 msgstr "Vertical Scrollbar"
6361
6362 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6363 msgid "Scroll Here"
6364 msgstr "גלילה לכאן"
6365
6366 #: shdoclc.rc:225
6367 msgid "Top"
6368 msgstr "ראש"
6369
6370 #: shdoclc.rc:226
6371 msgid "Bottom"
6372 msgstr "תחתית"
6373
6374 #: shdoclc.rc:228
6375 msgid "Page Up"
6376 msgstr "עמוד למעלה"
6377
6378 #: shdoclc.rc:229
6379 msgid "Page Down"
6380 msgstr "עמוד למטה"
6381
6382 #: shdoclc.rc:231
6383 msgid "Scroll Up"
6384 msgstr "גלילה למעלה"
6385
6386 #: shdoclc.rc:232
6387 msgid "Scroll Down"
6388 msgstr "גלילה למטה"
6389
6390 #: shdoclc.rc:235
6391 msgid "Horizontal Scrollbar"
6392 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6393
6394 #: shdoclc.rc:239
6395 msgid "Left Edge"
6396 msgstr "קצה שמאלי"
6397
6398 #: shdoclc.rc:240
6399 msgid "Right Edge"
6400 msgstr "קצה ימני"
6401
6402 #: shdoclc.rc:242
6403 msgid "Page Left"
6404 msgstr "עמוד שמאלה"
6405
6406 #: shdoclc.rc:243
6407 msgid "Page Right"
6408 msgstr "עמוד ימינה"
6409
6410 #: shdoclc.rc:245
6411 msgid "Scroll Left"
6412 msgstr "גלילה שמאלה"
6413
6414 #: shdoclc.rc:246
6415 msgid "Scroll Right"
6416 msgstr "גלילה ימינה"
6417
6418 #: shdoclc.rc:25
6419 msgid "Wine Internet Explorer"
6420 msgstr "Wine Internet Explorer"
6421
6422 #: shdoclc.rc:30
6423 msgid "&w&bPage &p"
6424 msgstr "&w&bעמוד &p"
6425
6426 #: shdoclc.rc:31
6427 msgid "&u&b&d"
6428 msgstr "&u&b&d"
6429
6430 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6431 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6432 #: wordpad.rc:26
6433 msgid "&File"
6434 msgstr "&קובץ"
6435
6436 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6437 msgid "&New"
6438 msgstr "חד&ש"
6439
6440 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6441 msgid "&Window"
6442 msgstr "&חלון"
6443
6444 #: shdocvw.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6445 msgid "&Open..."
6446 msgstr "&פתיחה..."
6447
6448 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6449 msgid "Save &as..."
6450 msgstr "שמירה &בשם..."
6451
6452 #: shdocvw.rc:35
6453 msgid "Print &format..."
6454 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
6455
6456 #: shdocvw.rc:36
6457 msgid "Pr&int..."
6458 msgstr "ה&דפסה..."
6459
6460 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Print previe&w"
6463 msgstr "הצגה &לפני הדפסה..."
6464
6465 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6466 msgid "&Close"
6467 msgstr "&סגירה"
6468
6469 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6470 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6471 msgid "&View"
6472 msgstr "&תצוגה"
6473
6474 #: shdocvw.rc:44
6475 msgid "&Toolbars"
6476 msgstr "&סרגלי כלים"
6477
6478 #: shdocvw.rc:46
6479 msgid "&Standard bar"
6480 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
6481
6482 #: shdocvw.rc:47
6483 msgid "&Address bar"
6484 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6485
6486 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6487 msgid "&Favorites"
6488 msgstr "&מועדפים"
6489
6490 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6491 msgid "&Add to Favorites..."
6492 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
6493
6494 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6495 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6496 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6497 msgid "&Help"
6498 msgstr "ע&זרה"
6499
6500 #: shdocvw.rc:57
6501 #, fuzzy
6502 msgid "&About Internet Explorer"
6503 msgstr "על &אודות Internet Explorer..."
6504
6505 #: shdocvw.rc:67
6506 #, fuzzy
6507 msgctxt "home page"
6508 msgid "Home"
6509 msgstr "דף הבית"
6510
6511 #: shdocvw.rc:68 winhlp32.rc:66
6512 msgid "Print..."
6513 msgstr "הדפסה..."
6514
6515 #: shdocvw.rc:73
6516 msgid "Address"
6517 msgstr "כתובת"
6518
6519 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6520 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6521 msgid "Lar&ge Icons"
6522 msgstr "סמלים &גדולים"
6523
6524 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6525 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6526 msgid "S&mall Icons"
6527 msgstr "סמלים &קטנים"
6528
6529 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6530 msgid "&List"
6531 msgstr "&רשימה"
6532
6533 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6534 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6535 msgid "&Details"
6536 msgstr "&פרטים"
6537
6538 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6539 msgid "Arrange &Icons"
6540 msgstr "סי&דור הסמלים"
6541
6542 #: shell32.rc:50
6543 msgid "By &Name"
6544 msgstr "לפי &שם"
6545
6546 #: shell32.rc:51
6547 msgid "By &Type"
6548 msgstr "לפי &סוג"
6549
6550 #: shell32.rc:52
6551 msgid "By &Size"
6552 msgstr "לפי &גודל"
6553
6554 #: shell32.rc:53
6555 msgid "By &Date"
6556 msgstr "לפי &תאריך"
6557
6558 #: shell32.rc:55
6559 msgid "&Auto Arrange"
6560 msgstr "סידור &אוטומטי"
6561
6562 #: shell32.rc:57
6563 msgid "Line up Icons"
6564 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6565
6566 #: shell32.rc:62
6567 msgid "Paste as Link"
6568 msgstr "הדבקה כקישור"
6569
6570 #: shell32.rc:64
6571 msgid "New"
6572 msgstr "חדש"
6573
6574 #: shell32.rc:66
6575 msgid "New &Folder"
6576 msgstr "&תיקייה חדשה"
6577
6578 #: shell32.rc:67
6579 msgid "New &Link"
6580 msgstr "&קישור חדש"
6581
6582 #: shell32.rc:71
6583 msgid "Properties"
6584 msgstr "מאפיינים"
6585
6586 #: shell32.rc:83
6587 msgid "E&xplore"
6588 msgstr "&עיון"
6589
6590 #: shell32.rc:86
6591 msgid "C&ut"
6592 msgstr "&גזירה"
6593
6594 #: shell32.rc:89
6595 msgid "Create &Link"
6596 msgstr "&יצירת קישור"
6597
6598 #: shell32.rc:91 regedit.rc:91
6599 msgid "&Rename"
6600 msgstr "&שינוי שם"
6601
6602 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6603 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6604 msgid "E&xit"
6605 msgstr "י&ציאה"
6606
6607 #: shell32.rc:115
6608 msgid "&About Control Panel..."
6609 msgstr "על &אודות לוח הבקרה..."
6610
6611 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:113
6612 msgid "Size"
6613 msgstr "גודל"
6614
6615 #: shell32.rc:124 regedit.rc:123
6616 msgid "Type"
6617 msgstr "סוג"
6618
6619 #: shell32.rc:125
6620 msgid "Modified"
6621 msgstr "תאריך השינוי"
6622
6623 #: shell32.rc:126 winefile.rc:119
6624 msgid "Attributes"
6625 msgstr "מאפיינים"
6626
6627 #: shell32.rc:128
6628 msgid "Size available"
6629 msgstr "הגודל הזמין"
6630
6631 #: shell32.rc:130
6632 msgid "Comments"
6633 msgstr "הערות"
6634
6635 #: shell32.rc:131
6636 msgid "Owner"
6637 msgstr "בעלים"
6638
6639 #: shell32.rc:132
6640 msgid "Group"
6641 msgstr "קבוצה"
6642
6643 #: shell32.rc:133
6644 msgid "Original location"
6645 msgstr "המיקום המקורי"
6646
6647 #: shell32.rc:134
6648 msgid "Date deleted"
6649 msgstr "תאריך המחיקה"
6650
6651 #: shell32.rc:144
6652 msgid "Control Panel"
6653 msgstr "לוח הבקרה"
6654
6655 #: shell32.rc:151
6656 msgid "Select"
6657 msgstr "בחירה"
6658
6659 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6660 msgid "Open"
6661 msgstr "פתיחה"
6662
6663 #: shell32.rc:173
6664 msgid "Restart"
6665 msgstr "הפעלה מחדש"
6666
6667 #: shell32.rc:174
6668 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6669 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6670
6671 #: shell32.rc:175
6672 msgid "Shutdown"
6673 msgstr "כיבוי"
6674
6675 #: shell32.rc:176
6676 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6677 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6678
6679 #: shell32.rc:186
6680 msgid "Start Menu\\Programs"
6681 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6682
6683 #: shell32.rc:188
6684 msgid "Favorites"
6685 msgstr "מועדפים"
6686
6687 #: shell32.rc:189
6688 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6689 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6690
6691 #: shell32.rc:190
6692 msgid "Recent"
6693 msgstr "אחרונים"
6694
6695 #: shell32.rc:191
6696 msgid "SendTo"
6697 msgstr "שליחה אל"
6698
6699 #: shell32.rc:192
6700 msgid "Start Menu"
6701 msgstr "תפריט ההתחלה"
6702
6703 #: shell32.rc:193
6704 msgid "My Music"
6705 msgstr "המוזיקה שלי"
6706
6707 #: shell32.rc:194
6708 msgid "My Videos"
6709 msgstr "הווידאו שלי"
6710
6711 #: shell32.rc:196
6712 msgid "NetHood"
6713 msgstr "שכנים ברשת"
6714
6715 #: shell32.rc:197
6716 msgid "Templates"
6717 msgstr "תבניות"
6718
6719 #: shell32.rc:198
6720 msgid "Application Data"
6721 msgstr "Application Data"
6722
6723 #: shell32.rc:199
6724 msgid "PrintHood"
6725 msgstr "הדפסה ברשת"
6726
6727 #: shell32.rc:200
6728 msgid "Local Settings\\Application Data"
6729 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6730
6731 #: shell32.rc:201
6732 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6733 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6734
6735 #: shell32.rc:202
6736 msgid "Cookies"
6737 msgstr "Cookies"
6738
6739 #: shell32.rc:203
6740 msgid "Local Settings\\History"
6741 msgstr "Local Settings\\History"
6742
6743 #: shell32.rc:204
6744 msgid "Program Files"
6745 msgstr "Program Files"
6746
6747 #: shell32.rc:206
6748 msgid "My Pictures"
6749 msgstr "התמונות שלי"
6750
6751 #: shell32.rc:207
6752 msgid "Program Files\\Common Files"
6753 msgstr "Program Files\\Common Files"
6754
6755 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6756 msgid "Documents"
6757 msgstr "מסמכים"
6758
6759 #: shell32.rc:210
6760 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6761 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6762
6763 #: shell32.rc:211
6764 msgid "Music"
6765 msgstr "מוזיקה"
6766
6767 #: shell32.rc:212
6768 msgid "Pictures"
6769 msgstr "תמונות"
6770
6771 #: shell32.rc:213
6772 msgid "Videos"
6773 msgstr "וידאו"
6774
6775 #: shell32.rc:214
6776 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6777 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6778
6779 #: shell32.rc:205
6780 msgid "Program Files (x86)"
6781 msgstr "Program Files (x86)"
6782
6783 #: shell32.rc:208
6784 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6785 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6786
6787 #: shell32.rc:215
6788 msgid "Contacts"
6789 msgstr "אנשי קשר"
6790
6791 #: shell32.rc:216 winefile.rc:118
6792 msgid "Links"
6793 msgstr "קישורים"
6794
6795 #: shell32.rc:217
6796 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6797 msgstr "תמונות\\מצגות"
6798
6799 #: shell32.rc:218
6800 msgid "Music\\Playlists"
6801 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6802
6803 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6804 msgid "Downloads"
6805 msgstr "הורדות"
6806
6807 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:326
6808 msgid "Status"
6809 msgstr "מצב"
6810
6811 #: shell32.rc:137
6812 msgid "Location"
6813 msgstr "מיקום"
6814
6815 #: shell32.rc:138
6816 msgid "Model"
6817 msgstr "דגם"
6818
6819 #: shell32.rc:220
6820 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6821 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6822
6823 #: shell32.rc:221
6824 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6825 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6826
6827 #: shell32.rc:222
6828 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6829 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6830
6831 #: shell32.rc:223
6832 msgid "Music\\Sample Music"
6833 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6834
6835 #: shell32.rc:224
6836 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6837 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6838
6839 #: shell32.rc:225
6840 msgid "Music\\Sample Playlists"
6841 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6842
6843 #: shell32.rc:226
6844 msgid "Videos\\Sample Videos"
6845 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6846
6847 #: shell32.rc:227
6848 msgid "Saved Games"
6849 msgstr "משחקים שמורים"
6850
6851 #: shell32.rc:228
6852 msgid "Searches"
6853 msgstr "חיפושים"
6854
6855 #: shell32.rc:229
6856 msgid "Users"
6857 msgstr "משתמשים"
6858
6859 #: shell32.rc:230
6860 msgid "OEM Links"
6861 msgstr "OEM Links"
6862
6863 #: shell32.rc:233
6864 msgid "AppData\\LocalLow"
6865 msgstr "AppData\\LocalLow"
6866
6867 #: shell32.rc:154
6868 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6869 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6870
6871 #: shell32.rc:155
6872 msgid "Error during creation of a new folder"
6873 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6874
6875 #: shell32.rc:156
6876 msgid "Confirm file deletion"
6877 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6878
6879 #: shell32.rc:157
6880 msgid "Confirm folder deletion"
6881 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6882
6883 #: shell32.rc:158
6884 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6885 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6886
6887 #: shell32.rc:159
6888 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6889 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6890
6891 #: shell32.rc:166
6892 msgid "Confirm file overwrite"
6893 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6894
6895 #: shell32.rc:165
6896 msgid ""
6897 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6898 "\n"
6899 "Do you want to replace it?"
6900 msgstr ""
6901 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6902 "\n"
6903 "האם ברצונך להחליפו?"
6904
6905 #: shell32.rc:160
6906 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6907 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
6908
6909 #: shell32.rc:162
6910 msgid ""
6911 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6912 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
6913
6914 #: shell32.rc:161
6915 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6916 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
6917
6918 #: shell32.rc:163
6919 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6920 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
6921
6922 #: shell32.rc:164
6923 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6924 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
6925
6926 #: shell32.rc:167
6927 msgid ""
6928 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6929 "\n"
6930 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6931 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6932 "the folder?"
6933 msgstr ""
6934 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
6935 "\n"
6936 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
6937 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
6938
6939 #: shell32.rc:235
6940 msgid "New Folder"
6941 msgstr "תיקייה חדשה"
6942
6943 #: shell32.rc:237
6944 msgid "Wine Control Panel"
6945 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
6946
6947 #: shell32.rc:179
6948 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6949 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6950
6951 #: shell32.rc:180
6952 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6953 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6954
6955 #: shell32.rc:182
6956 msgid "Executable files (*.exe)"
6957 msgstr "קובצי הפעלה (*.exe)"
6958
6959 #: shell32.rc:241
6960 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6961 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
6962
6963 #: shell32.rc:258
6964 msgid ""
6965 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6966 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6967 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6968 "any later version.\n"
6969 "\n"
6970 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6971 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6972 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6973 "more details.\n"
6974 "\n"
6975 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6976 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6977 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6978 msgstr ""
6979 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
6980 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
6981 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
6982 "\n"
6983 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
6984 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
6985 "GNU לפרטים נוספים.\n"
6986 "\n"
6987 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
6988 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
6989 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6990
6991 #: shell32.rc:246
6992 msgid "Wine License"
6993 msgstr "הרישיון של Wine"
6994
6995 #: shell32.rc:143
6996 msgid "Trash"
6997 msgstr "אשפה"
6998
6999 #: shlwapi.rc:27
7000 msgid "%ld bytes"
7001 msgstr "%ld בתים"
7002
7003 #: shlwapi.rc:28
7004 msgid " hr"
7005 msgstr " שעות"
7006
7007 #: shlwapi.rc:29
7008 msgid " min"
7009 msgstr " דקות"
7010
7011 #: shlwapi.rc:30
7012 msgid " sec"
7013 msgstr " שניות"
7014
7015 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:138
7016 msgid "&Restore"
7017 msgstr "&שחזור"
7018
7019 #: user32.rc:28
7020 msgid "&Move"
7021 msgstr "ה&זזה"
7022
7023 #: user32.rc:29
7024 msgid "&Size"
7025 msgstr "ג&ודל"
7026
7027 #: user32.rc:30
7028 msgid "Mi&nimize"
7029 msgstr "מז&עור"
7030
7031 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7032 msgid "Ma&ximize"
7033 msgstr "ה&גדלה"
7034
7035 #: user32.rc:33
7036 msgid "&Close\tAlt-F4"
7037 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7038
7039 #: user32.rc:35
7040 msgid "&About Wine"
7041 msgstr "על &אודות Wine"
7042
7043 #: user32.rc:55 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7044 msgid "Error"
7045 msgstr "שגיאה"
7046
7047 #: user32.rc:56
7048 msgid "&More Windows..."
7049 msgstr "חלונות &נוספים..."
7050
7051 #: wininet.rc:25
7052 msgid "LAN Connection"
7053 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7054
7055 #: wininet.rc:26
7056 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7057 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7058
7059 #: wininet.rc:27
7060 msgid "The date on the certificate is invalid."
7061 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7062
7063 #: wininet.rc:28
7064 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7065 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7066
7067 #: wininet.rc:29
7068 msgid ""
7069 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7070 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7071
7072 #: winmm.rc:28
7073 msgid "The specified command was carried out."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: winmm.rc:29
7077 msgid "Undefined external error."
7078 msgstr ""
7079
7080 #: winmm.rc:30
7081 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: winmm.rc:31
7085 msgid "The driver was not enabled."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: winmm.rc:32
7089 msgid ""
7090 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7091 "again."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: winmm.rc:33
7095 msgid "The specified device handle is invalid."
7096 msgstr ""
7097
7098 #: winmm.rc:34
7099 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: winmm.rc:35
7103 msgid ""
7104 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7105 "increase available memory, and then try again."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: winmm.rc:36
7109 msgid ""
7110 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7111 "which functions and messages the driver supports."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: winmm.rc:37
7115 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: winmm.rc:38
7119 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: winmm.rc:39
7123 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: winmm.rc:42
7127 msgid ""
7128 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7129 "Capabilities function to determine the supported formats."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7133 msgid ""
7134 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7135 "device, or wait until the data is finished playing."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: winmm.rc:44
7139 msgid ""
7140 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7141 "header, and then try again."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: winmm.rc:45
7145 msgid ""
7146 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7147 "and then try again."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: winmm.rc:48
7151 msgid ""
7152 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7153 "header, and then try again."
7154 msgstr ""
7155
7156 #: winmm.rc:50
7157 msgid ""
7158 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7159 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: winmm.rc:51
7163 msgid ""
7164 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7165 "transmitted, and then try again."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: winmm.rc:52
7169 msgid ""
7170 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7171 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: winmm.rc:53
7175 msgid ""
7176 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7177 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7178 msgstr ""
7179
7180 #: winmm.rc:56
7181 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: winmm.rc:57
7185 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: winmm.rc:58
7189 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: winmm.rc:59
7193 msgid ""
7194 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7195 "or contact the device manufacturer."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: winmm.rc:60
7199 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: winmm.rc:61
7203 msgid ""
7204 "Not enough memory available for this task.\n"
7205 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7206 "again."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: winmm.rc:62
7210 msgid ""
7211 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7212 "unique alias."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: winmm.rc:63
7216 msgid ""
7217 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: winmm.rc:64
7221 msgid "No command was specified."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: winmm.rc:65
7225 msgid ""
7226 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7227 "size of the buffer."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: winmm.rc:66
7231 msgid ""
7232 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7233 "one."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: winmm.rc:67
7237 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7238 msgstr ""
7239
7240 #: winmm.rc:68
7241 msgid ""
7242 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7243 "manufacturer about obtaining a new driver."
7244 msgstr ""
7245
7246 #: winmm.rc:69
7247 msgid ""
7248 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7249 "manufacturer about obtaining a new driver."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: winmm.rc:70
7253 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7254 msgstr ""
7255
7256 #: winmm.rc:71
7257 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7258 msgstr ""
7259
7260 #: winmm.rc:72
7261 msgid ""
7262 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: winmm.rc:73
7266 msgid "The device driver is not ready."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: winmm.rc:74
7270 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: winmm.rc:75
7274 msgid ""
7275 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7276 "access error."
7277 msgstr ""
7278
7279 #: winmm.rc:76
7280 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: winmm.rc:77
7284 msgid ""
7285 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7286 "separately to determine which devices caused the error."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: winmm.rc:78
7290 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: winmm.rc:79
7294 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: winmm.rc:80
7298 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7299 msgstr ""
7300
7301 #: winmm.rc:81
7302 msgid ""
7303 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7304 "still connected to the network."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: winmm.rc:82
7308 msgid ""
7309 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7310 "device name is spelled correctly."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: winmm.rc:83
7314 msgid ""
7315 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7316 "again."
7317 msgstr ""
7318
7319 #: winmm.rc:84
7320 msgid ""
7321 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7322 "alias."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: winmm.rc:85
7326 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: winmm.rc:86
7330 msgid ""
7331 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7332 "parameter with each 'open' command."
7333 msgstr ""
7334
7335 #: winmm.rc:87
7336 msgid ""
7337 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7338 "Please supply one."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: winmm.rc:88
7342 msgid ""
7343 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7344 "documentation for valid formats."
7345 msgstr ""
7346
7347 #: winmm.rc:89
7348 msgid ""
7349 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7350 "supply one."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: winmm.rc:90
7354 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: winmm.rc:91
7358 msgid ""
7359 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7360 "may be corrupt, or not in the correct format."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: winmm.rc:92
7364 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7365 msgstr ""
7366
7367 #: winmm.rc:93
7368 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: winmm.rc:94
7372 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: winmm.rc:95
7376 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: winmm.rc:96
7380 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: winmm.rc:97
7384 msgid ""
7385 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7386 "sequence, and then try again."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: winmm.rc:98
7390 msgid ""
7391 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7392 "the device is closed, and then try again."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: winmm.rc:99
7396 msgid ""
7397 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7398 "characters, followed by a period and an extension."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: winmm.rc:100
7402 msgid ""
7403 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: winmm.rc:101
7407 msgid ""
7408 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7409 "in Control Panel to install the device."
7410 msgstr ""
7411
7412 #: winmm.rc:102
7413 msgid ""
7414 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7415 "restarting your computer."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: winmm.rc:103
7419 msgid ""
7420 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7421 "cannot change directories."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: winmm.rc:104
7425 msgid ""
7426 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7427 "change drives."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: winmm.rc:105
7431 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: winmm.rc:106
7435 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: winmm.rc:107
7439 msgid ""
7440 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: winmm.rc:108
7444 msgid ""
7445 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7446 "until a wave device is free, and then try again."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: winmm.rc:109
7450 msgid ""
7451 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7452 "until the device is free, and then try again."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: winmm.rc:110
7456 msgid ""
7457 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7458 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7459 msgstr ""
7460
7461 #: winmm.rc:111
7462 msgid ""
7463 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7464 "until the device is free, and then try again."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: winmm.rc:112
7468 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: winmm.rc:113
7472 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: winmm.rc:114
7476 msgid ""
7477 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7478 "the Drivers option to install the wave device."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: winmm.rc:115
7482 msgid ""
7483 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7484 "format."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: winmm.rc:116
7488 msgid ""
7489 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7490 "the Drivers option to install the wave device."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: winmm.rc:117
7494 msgid ""
7495 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7496 "format."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: winmm.rc:122
7500 msgid ""
7501 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7502 "You can't use them together."
7503 msgstr ""
7504
7505 #: winmm.rc:124
7506 msgid ""
7507 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7508 "again."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: winmm.rc:127
7512 msgid ""
7513 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7514 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: winmm.rc:125
7518 msgid ""
7519 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7520 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7521 "setup."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: winmm.rc:126
7525 msgid "An error occurred with the specified port."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: winmm.rc:129
7529 msgid ""
7530 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7531 "these applications; then, try again."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: winmm.rc:128
7535 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: winmm.rc:123
7539 msgid ""
7540 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7541 "Control Panel to install a MIDI driver."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: winmm.rc:118
7545 msgid "There is no display window."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: winmm.rc:119
7549 msgid "Could not create or use window."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: winmm.rc:120
7553 msgid ""
7554 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7555 "check your disk or network connection."
7556 msgstr ""
7557
7558 #: winmm.rc:121
7559 msgid ""
7560 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7561 "are still connected to the network."
7562 msgstr ""
7563
7564 #: winspool.rc:28
7565 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7566 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7567
7568 #: winspool.rc:29
7569 msgid "Unable to create the output file."
7570 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7571
7572 #: wldap32.rc:27
7573 msgid "Success"
7574 msgstr "הצלחה"
7575
7576 #: wldap32.rc:28
7577 msgid "Operations Error"
7578 msgstr "שגיאה בפעולות"
7579
7580 #: wldap32.rc:29
7581 msgid "Protocol Error"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: wldap32.rc:30
7585 msgid "Time Limit Exceeded"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: wldap32.rc:31
7589 msgid "Size Limit Exceeded"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: wldap32.rc:32
7593 msgid "Compare False"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: wldap32.rc:33
7597 msgid "Compare True"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: wldap32.rc:34
7601 msgid "Authentication Method Not Supported"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: wldap32.rc:35
7605 msgid "Strong Authentication Required"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: wldap32.rc:36
7609 msgid "Referral (v2)"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: wldap32.rc:37
7613 msgid "Referral"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: wldap32.rc:38
7617 msgid "Administration Limit Exceeded"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: wldap32.rc:39
7621 msgid "Unavailable Critical Extension"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: wldap32.rc:40
7625 msgid "Confidentiality Required"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: wldap32.rc:43
7629 msgid "No Such Attribute"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: wldap32.rc:44
7633 msgid "Undefined Type"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: wldap32.rc:45
7637 msgid "Inappropriate Matching"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: wldap32.rc:46
7641 msgid "Constraint Violation"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: wldap32.rc:47
7645 msgid "Attribute Or Value Exists"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: wldap32.rc:48
7649 msgid "Invalid Syntax"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: wldap32.rc:59
7653 msgid "No Such Object"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: wldap32.rc:60
7657 msgid "Alias Problem"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: wldap32.rc:61
7661 msgid "Invalid DN Syntax"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: wldap32.rc:62
7665 msgid "Is Leaf"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: wldap32.rc:63
7669 msgid "Alias Dereference Problem"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: wldap32.rc:75
7673 msgid "Inappropriate Authentication"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: wldap32.rc:76
7677 msgid "Invalid Credentials"
7678 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7679
7680 #: wldap32.rc:77
7681 msgid "Insufficient Rights"
7682 msgstr "אין די הרשאות"
7683
7684 #: wldap32.rc:78
7685 msgid "Busy"
7686 msgstr "עסוק"
7687
7688 #: wldap32.rc:79
7689 msgid "Unavailable"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: wldap32.rc:80
7693 msgid "Unwilling To Perform"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: wldap32.rc:81
7697 msgid "Loop Detected"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: wldap32.rc:87
7701 msgid "Sort Control Missing"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: wldap32.rc:88
7705 msgid "Index range error"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: wldap32.rc:91
7709 msgid "Naming Violation"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: wldap32.rc:92
7713 msgid "Object Class Violation"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: wldap32.rc:93
7717 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: wldap32.rc:94
7721 msgid "Not allowed on RDN"
7722 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7723
7724 #: wldap32.rc:95
7725 msgid "Already Exists"
7726 msgstr "כבר קיים"
7727
7728 #: wldap32.rc:96
7729 msgid "No Object Class Mods"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: wldap32.rc:97
7733 msgid "Results Too Large"
7734 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7735
7736 #: wldap32.rc:98
7737 msgid "Affects Multiple DSAs"
7738 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7739
7740 #: wldap32.rc:107
7741 msgid "Other"
7742 msgstr "אחר"
7743
7744 #: wldap32.rc:108
7745 msgid "Server Down"
7746 msgstr "השרת מושבת"
7747
7748 #: wldap32.rc:109
7749 msgid "Local Error"
7750 msgstr "שגיאה מקומית"
7751
7752 #: wldap32.rc:110
7753 msgid "Encoding Error"
7754 msgstr "שגיאת קידוד"
7755
7756 #: wldap32.rc:111
7757 msgid "Decoding Error"
7758 msgstr "שגיאת פענוח"
7759
7760 #: wldap32.rc:112
7761 msgid "Timeout"
7762 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7763
7764 #: wldap32.rc:113
7765 msgid "Auth Unknown"
7766 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7767
7768 #: wldap32.rc:114
7769 msgid "Filter Error"
7770 msgstr "שגיאת מסנן"
7771
7772 #: wldap32.rc:115
7773 msgid "User Cancelled"
7774 msgstr "המשתמש ביטל"
7775
7776 #: wldap32.rc:116
7777 msgid "Parameter Error"
7778 msgstr "שגיאת משתנה"
7779
7780 #: wldap32.rc:117
7781 msgid "No Memory"
7782 msgstr "ין זיכרון"
7783
7784 #: wldap32.rc:118
7785 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7786 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7787
7788 #: wldap32.rc:119
7789 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7790 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7791
7792 #: wldap32.rc:120
7793 msgid "Specified control was not found in message"
7794 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7795
7796 #: wldap32.rc:121
7797 msgid "No result present in message"
7798 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7799
7800 #: wldap32.rc:122
7801 msgid "More results returned"
7802 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7803
7804 #: wldap32.rc:123
7805 msgid "Loop while handling referrals"
7806 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7807
7808 #: wldap32.rc:124
7809 msgid "Referral hop limit exceeded"
7810 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7811
7812 #: clock.rc:29
7813 msgid "Ana&log"
7814 msgstr "&אנלוגי"
7815
7816 #: clock.rc:30
7817 msgid "Digi&tal"
7818 msgstr "&דיגיטלי"
7819
7820 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7821 msgid "&Font..."
7822 msgstr "&גופן..."
7823
7824 #: clock.rc:34
7825 msgid "&Without Titlebar"
7826 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7827
7828 #: clock.rc:36
7829 msgid "&Seconds"
7830 msgstr "&שניות"
7831
7832 #: clock.rc:37
7833 msgid "&Date"
7834 msgstr "&תאריך"
7835
7836 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7837 msgid "&Always on Top"
7838 msgstr "תמיד &עליון"
7839
7840 #: clock.rc:42
7841 #, fuzzy
7842 msgid "&About Clock"
7843 msgstr "על &אודות השעון..."
7844
7845 #: clock.rc:48
7846 msgid "Clock"
7847 msgstr "שעון"
7848
7849 #: cmd.rc:30
7850 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7851 msgstr "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7852
7853 #: cmd.rc:38
7854 msgid ""
7855 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7856 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7857 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7858 "called procedure.\n"
7859 "\n"
7860 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7861 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7862 msgstr ""
7863 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7864 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7865 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7866 "called procedure.\n"
7867 "\n"
7868 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7869 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7870
7871 #: cmd.rc:41
7872 msgid ""
7873 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7874 "default directory.\n"
7875 msgstr ""
7876 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7877 "default directory.\n"
7878
7879 #: cmd.rc:42
7880 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7881 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7882
7883 #: cmd.rc:44
7884 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7885 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
7886
7887 #: cmd.rc:46
7888 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7889 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
7890
7891 #: cmd.rc:47
7892 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7893 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
7894
7895 #: cmd.rc:48
7896 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7897 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
7898
7899 #: cmd.rc:49
7900 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7901 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7902
7903 #: cmd.rc:50
7904 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7905 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
7906
7907 #: cmd.rc:60
7908 msgid ""
7909 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7910 "\n"
7911 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7912 "on the terminal device before they are executed.\n"
7913 "\n"
7914 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7915 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7916 "preceding it with an @ sign.\n"
7917 msgstr ""
7918 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7919 "\n"
7920 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7921 "on the terminal device before they are executed.\n"
7922 "\n"
7923 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7924 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7925 "preceding it with an @ sign.\n"
7926
7927 #: cmd.rc:62
7928 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7929 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7930
7931 #: cmd.rc:70
7932 msgid ""
7933 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7934 "\n"
7935 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7936 "\n"
7937 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7938 "not exist in wine's cmd.\n"
7939 msgstr ""
7940 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7941 "\n"
7942 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7943 "\n"
7944 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7945 "not exist in wine's cmd.\n"
7946
7947 #: cmd.rc:82
7948 msgid ""
7949 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7950 "batch file.\n"
7951 "\n"
7952 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7953 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7954 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7955 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7956 "label terminates the batch file execution.\n"
7957 "\n"
7958 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7959 msgstr ""
7960 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7961 "batch file.\n"
7962 "\n"
7963 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7964 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7965 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7966 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7967 "label terminates the batch file execution.\n"
7968 "\n"
7969 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7970
7971 #: cmd.rc:85
7972 msgid ""
7973 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7974 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7975 msgstr ""
7976 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7977 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7978
7979 #: cmd.rc:95
7980 msgid ""
7981 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7982 "\n"
7983 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7984 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7985 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7986 "\n"
7987 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7988 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7989 msgstr ""
7990 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7991 "\n"
7992 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7993 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7994 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7995 "\n"
7996 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7997 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7998
7999 #: cmd.rc:101
8000 msgid ""
8001 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8002 "\n"
8003 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8004 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8005 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8006 msgstr ""
8007 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8008 "\n"
8009 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8010 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8011 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8012
8013 #: cmd.rc:104
8014 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8015 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8016
8017 #: cmd.rc:105
8018 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8019 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8020
8021 #: cmd.rc:112
8022 msgid ""
8023 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8024 "\n"
8025 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8026 "subdirectories\n"
8027 "below the item are moved as well.\n"
8028 "\n"
8029 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8030 msgstr ""
8031 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8032 "\n"
8033 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8034 "subdirectories\n"
8035 "below the item are moved as well.\n"
8036 "\n"
8037 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8038
8039 #: cmd.rc:123
8040 msgid ""
8041 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8042 "\n"
8043 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8044 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8045 "PATH command with the new value.\n"
8046 "\n"
8047 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8048 "variable, for example:\n"
8049 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8050 msgstr ""
8051 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8052 "\n"
8053 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8054 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8055 "PATH command with the new value.\n"
8056 "\n"
8057 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8058 "variable, for example:\n"
8059 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8060
8061 #: cmd.rc:129
8062 msgid ""
8063 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8064 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8065 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8066 "before it scrolls off the screen.\n"
8067 msgstr ""
8068 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8069 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8070 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8071 "before it scrolls off the screen.\n"
8072
8073 #: cmd.rc:150
8074 msgid ""
8075 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8076 "\n"
8077 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8078 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8079 "\n"
8080 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8081 "\n"
8082 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8083 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8084 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8085 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8086 "\n"
8087 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8088 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8089 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8090 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8091 "\n"
8092 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8093 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8094 msgstr ""
8095 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8096 "\n"
8097 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8098 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8099 "\n"
8100 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8101 "\n"
8102 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8103 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8104 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8105 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8106 "\n"
8107 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8108 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8109 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8110 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8111 "\n"
8112 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8113 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8114
8115 #: cmd.rc:154
8116 msgid ""
8117 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8118 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8119 msgstr ""
8120 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8121 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8122
8123 #: cmd.rc:157
8124 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8125 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8126
8127 #: cmd.rc:158
8128 #, fuzzy
8129 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8130 msgstr "RENAME <filename> renames a file\n"
8131
8132 #: cmd.rc:160
8133 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8134 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8135
8136 #: cmd.rc:161
8137 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8138 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8139
8140 #: cmd.rc:179
8141 msgid ""
8142 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8143 "\n"
8144 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8145 "\n"
8146 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8147 "\n"
8148 "SET <variable>=<value>\n"
8149 "\n"
8150 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8151 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8152 "have embedded spaces.\n"
8153 "\n"
8154 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8155 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8156 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8157 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8158 msgstr ""
8159 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8160 "\n"
8161 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8162 "\n"
8163 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8164 "\n"
8165 "SET <variable>=<value>\n"
8166 "\n"
8167 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8168 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8169 "have embedded spaces.\n"
8170 "\n"
8171 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8172 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8173 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8174 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8175
8176 #: cmd.rc:184
8177 msgid ""
8178 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8179 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8180 "if called from the command line.\n"
8181 msgstr ""
8182 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8183 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8184 "if called from the command line.\n"
8185
8186 #: cmd.rc:186
8187 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8188 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8189
8190 #: cmd.rc:188
8191 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8192 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8193
8194 #: cmd.rc:192
8195 msgid ""
8196 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8197 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8198 msgstr ""
8199 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8200 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8201
8202 #: cmd.rc:201
8203 msgid ""
8204 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8205 "\n"
8206 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8207 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8208 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8209 "\n"
8210 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8211 msgstr ""
8212 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8213 "\n"
8214 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8215 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8216 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8217 "\n"
8218 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8219
8220 #: cmd.rc:204
8221 #, fuzzy
8222 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8223 msgstr "VER displays the version of cmd you are running\n"
8224
8225 #: cmd.rc:206
8226 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8227 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8228
8229 #: cmd.rc:209
8230 msgid ""
8231 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8232 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8233 msgstr ""
8234 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8235 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8236
8237 #: cmd.rc:212
8238 msgid ""
8239 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8240 "PUSHD.\n"
8241 msgstr ""
8242 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8243 "PUSHD.\n"
8244
8245 #: cmd.rc:214
8246 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8247 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8248
8249 #: cmd.rc:218
8250 msgid ""
8251 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8252 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8253 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8254 msgstr ""
8255 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8256 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8257 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8258
8259 #: cmd.rc:222
8260 msgid ""
8261 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8262 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8263 msgstr ""
8264 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8265 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8266
8267 #: cmd.rc:253
8268 msgid ""
8269 "CMD built-in commands are:\n"
8270 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8271 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8272 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8273 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8274 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8275 "COPY\t\tCopy file\n"
8276 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8277 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8278 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8279 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8280 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8281 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8282 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8283 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8284 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8285 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8286 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8287 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8288 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8289 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8290 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8291 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8292 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8293 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8294 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8295 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8296 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8297 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8298 "\n"
8299 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8300 msgstr ""
8301 "CMD built-in commands are:\n"
8302 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8303 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8304 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8305 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8306 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8307 "COPY\t\tCopy file\n"
8308 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8309 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8310 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8311 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8312 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8313 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8314 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8315 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8316 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8317 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8318 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8319 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8320 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8321 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8322 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8323 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8324 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8325 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8326 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8327 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8328 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8329 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8330 "\n"
8331 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8332
8333 #: cmd.rc:255
8334 msgid "Are you sure"
8335 msgstr "Are you sure"
8336
8337 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8338 msgctxt "Yes key"
8339 msgid "Y"
8340 msgstr "Y"
8341
8342 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8343 msgctxt "No key"
8344 msgid "N"
8345 msgstr "N"
8346
8347 #: cmd.rc:258
8348 msgid "File association missing for extension %s\n"
8349 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8350
8351 #: cmd.rc:259
8352 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8353 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8354
8355 #: cmd.rc:260
8356 msgid "Overwrite %s"
8357 msgstr "Overwrite %s"
8358
8359 #: cmd.rc:261
8360 msgid "More..."
8361 msgstr "More..."
8362
8363 #: cmd.rc:262
8364 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8365 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8366
8367 #: cmd.rc:263
8368 msgid ""
8369 "Not Yet Implemented\n"
8370 "\n"
8371 msgstr ""
8372 "Not Yet Implemented\n"
8373 "\n"
8374
8375 #: cmd.rc:264
8376 msgid "Argument missing\n"
8377 msgstr "Argument missing\n"
8378
8379 #: cmd.rc:265
8380 msgid "Syntax error\n"
8381 msgstr "Syntax error\n"
8382
8383 #: cmd.rc:266
8384 #, fuzzy
8385 msgid "%s: File Not Found\n"
8386 msgstr "%s : File Not Found\n"
8387
8388 #: cmd.rc:267
8389 msgid "No help available for %s\n"
8390 msgstr "No help available for %s\n"
8391
8392 #: cmd.rc:268
8393 msgid "Target to GOTO not found\n"
8394 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8395
8396 #: cmd.rc:269
8397 msgid "Current Date is %s\n"
8398 msgstr "Current Date is %s\n"
8399
8400 #: cmd.rc:270
8401 msgid "Current Time is %s\n"
8402 msgstr "Current Time is %s\n"
8403
8404 #: cmd.rc:271
8405 msgid "Enter new date: "
8406 msgstr "Enter new date: "
8407
8408 #: cmd.rc:272
8409 msgid "Enter new time: "
8410 msgstr "Enter new time: "
8411
8412 #: cmd.rc:273
8413 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8414 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8415
8416 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8417 msgid "Failed to open '%s'\n"
8418 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8419
8420 #: cmd.rc:275
8421 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8422 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8423
8424 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8425 msgctxt "All key"
8426 msgid "A"
8427 msgstr "A"
8428
8429 #: cmd.rc:277
8430 msgid "%s, Delete"
8431 msgstr "%s, Delete"
8432
8433 #: cmd.rc:278
8434 msgid "Echo is %s\n"
8435 msgstr "Echo is %s\n"
8436
8437 #: cmd.rc:279
8438 msgid "Verify is %s\n"
8439 msgstr "Verify is %s\n"
8440
8441 #: cmd.rc:280
8442 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8443 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8444
8445 #: cmd.rc:281
8446 msgid "Parameter error\n"
8447 msgstr "Parameter error\n"
8448
8449 #: cmd.rc:282
8450 msgid ""
8451 "Volume in drive %c is %s\n"
8452 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8453 "\n"
8454 msgstr ""
8455 "Volume in drive %c is %s\n"
8456 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8457 "\n"
8458
8459 #: cmd.rc:283
8460 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8461 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8462
8463 #: cmd.rc:284
8464 msgid "PATH not found\n"
8465 msgstr "PATH not found\n"
8466
8467 #: cmd.rc:285
8468 msgid "Press Return key to continue: "
8469 msgstr "Press Return key to continue: "
8470
8471 #: cmd.rc:286
8472 msgid "Wine Command Prompt"
8473 msgstr "Wine Command Prompt"
8474
8475 #: cmd.rc:287
8476 msgid ""
8477 "CMD Version %s\n"
8478 "\n"
8479 msgstr ""
8480 "CMD Version %s\n"
8481 "\n"
8482
8483 #: cmd.rc:288
8484 msgid "More? "
8485 msgstr "More? "
8486
8487 #: cmd.rc:289
8488 msgid "The input line is too long.\n"
8489 msgstr "The input line is too long.\n"
8490
8491 #: ipconfig.rc:27
8492 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8493 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8494
8495 #: ipconfig.rc:28
8496 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8497 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8498
8499 #: ipconfig.rc:29
8500 msgid "%s adapter %s\n"
8501 msgstr "%s adapter %s\n"
8502
8503 #: ipconfig.rc:30
8504 msgid "Ethernet"
8505 msgstr "Ethernet"
8506
8507 #: ipconfig.rc:32
8508 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8509 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8510
8511 #: ipconfig.rc:34
8512 msgid "Hostname"
8513 msgstr "Hostname"
8514
8515 #: ipconfig.rc:35
8516 msgid "Node type"
8517 msgstr "Node type"
8518
8519 #: ipconfig.rc:36
8520 msgid "Broadcast"
8521 msgstr "Broadcast"
8522
8523 #: ipconfig.rc:37
8524 msgid "Peer-to-peer"
8525 msgstr "Peer-to-peer"
8526
8527 #: ipconfig.rc:38
8528 msgid "Mixed"
8529 msgstr "Mixed"
8530
8531 #: ipconfig.rc:39
8532 msgid "Hybrid"
8533 msgstr "Hybrid"
8534
8535 #: ipconfig.rc:40
8536 msgid "IP routing enabled"
8537 msgstr "IP routing enabled"
8538
8539 #: ipconfig.rc:42
8540 msgid "Physical address"
8541 msgstr "Physical address"
8542
8543 #: ipconfig.rc:43
8544 msgid "DHCP enabled"
8545 msgstr "DHCP enabled"
8546
8547 #: ipconfig.rc:46
8548 msgid "Default gateway"
8549 msgstr "Default gateway"
8550
8551 #: net.rc:27
8552 msgid ""
8553 "The syntax of this command is:\n"
8554 "\n"
8555 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8556 msgstr ""
8557 "The syntax of this command is:\n"
8558 "\n"
8559 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8560
8561 #: net.rc:28
8562 msgid "Specify service name to start.\n"
8563 msgstr "Specify service name to start.\n"
8564
8565 #: net.rc:29
8566 msgid "Specify service name to stop.\n"
8567 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8568
8569 #: net.rc:30
8570 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8571 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8572
8573 #: net.rc:31
8574 msgid "Could not stop service %s\n"
8575 msgstr "Could not stop service %s\n"
8576
8577 #: net.rc:32
8578 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8579 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8580
8581 #: net.rc:33
8582 msgid "Could not get handle to service.\n"
8583 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8584
8585 #: net.rc:34
8586 msgid "The %s service is starting.\n"
8587 msgstr "The %s service is starting.\n"
8588
8589 #: net.rc:35
8590 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8591 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8592
8593 #: net.rc:36
8594 msgid "The %s service failed to start.\n"
8595 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8596
8597 #: net.rc:37
8598 msgid "The %s service is stopping.\n"
8599 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8600
8601 #: net.rc:38
8602 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8603 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8604
8605 #: net.rc:39
8606 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8607 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8608
8609 #: net.rc:40
8610 msgid ""
8611 "The syntax of this command is:\n"
8612 "\n"
8613 "NET HELP command\n"
8614 "    -or-\n"
8615 "NET command /HELP\n"
8616 "\n"
8617 "   Commands available are:\n"
8618 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8619 msgstr ""
8620 "The syntax of this command is:\n"
8621 "\n"
8622 "NET HELP command\n"
8623 "    -or-\n"
8624 "NET command /HELP\n"
8625 "\n"
8626 "   Commands available are:\n"
8627 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8628
8629 #: net.rc:42
8630 msgid "There are no entries in the list.\n"
8631 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8632
8633 #: net.rc:43
8634 msgid ""
8635 "\n"
8636 "Status  Local   Remote\n"
8637 "---------------------------------------------------------------\n"
8638 msgstr ""
8639 "\n"
8640 "Status  Local   Remote\n"
8641 "---------------------------------------------------------------\n"
8642
8643 #: net.rc:44
8644 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8645 msgstr "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8646
8647 #: notepad.rc:27
8648 msgid "&New\tCtrl+N"
8649 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8650
8651 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8652 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8653 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8654
8655 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8656 msgid "&Save\tCtrl+S"
8657 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8658
8659 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8660 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8661 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8662
8663 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8664 msgid "Page Se&tup..."
8665 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8666
8667 #: notepad.rc:34
8668 msgid "P&rinter Setup..."
8669 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8670
8671 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8672 msgid "&Edit"
8673 msgstr "&עריכה"
8674
8675 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8676 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8677 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8678
8679 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8680 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8681 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8682
8683 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8684 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8685 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8686
8687 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8688 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8689 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8690
8691 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8692 #: winefile.rc:29
8693 msgid "&Delete\tDel"
8694 msgstr "&מחיקה\tDel"
8695
8696 #: notepad.rc:46
8697 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8698 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
8699
8700 #: notepad.rc:47
8701 msgid "&Time/Date\tF5"
8702 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
8703
8704 #: notepad.rc:49
8705 msgid "&Wrap long lines"
8706 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
8707
8708 #: notepad.rc:53
8709 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8710 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
8711
8712 #: notepad.rc:54
8713 msgid "&Search next\tF3"
8714 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
8715
8716 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8717 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8718 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
8719
8720 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8721 #, fuzzy
8722 msgid "&Contents\tF1"
8723 msgstr "&תכנים"
8724
8725 #: notepad.rc:59
8726 msgid "&About Notepad"
8727 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
8728
8729 #: notepad.rc:65
8730 msgid "&f"
8731 msgstr "&ע"
8732
8733 #: notepad.rc:66
8734 msgid "Page &p"
8735 msgstr "עמוד &ת"
8736
8737 #: notepad.rc:68
8738 msgid "Notepad"
8739 msgstr "פנקס רשימות"
8740
8741 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8742 msgid "ERROR"
8743 msgstr "שגיאה"
8744
8745 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8746 msgid "WARNING"
8747 msgstr "אזהרה"
8748
8749 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8750 msgid "Information"
8751 msgstr "מידע"
8752
8753 #: notepad.rc:73
8754 msgid "Untitled"
8755 msgstr "ללא שם"
8756
8757 #: notepad.rc:76
8758 msgid "Text files (*.txt)"
8759 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
8760
8761 #: notepad.rc:79
8762 msgid ""
8763 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8764 "Please use a different editor."
8765 msgstr ""
8766 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
8767 "נא להשתמש בעורך אחר."
8768
8769 #: notepad.rc:81
8770 msgid ""
8771 "You didn't enter any text.\n"
8772 "Please type something and try again"
8773 msgstr ""
8774 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
8775 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
8776
8777 #: notepad.rc:83
8778 msgid ""
8779 "File '%s' does not exist.\n"
8780 "\n"
8781 "Do you want to create a new file?"
8782 msgstr ""
8783 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
8784 "\n"
8785 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
8786
8787 #: notepad.rc:85
8788 msgid ""
8789 "File '%s' has been modified.\n"
8790 "\n"
8791 "Would you like to save the changes?"
8792 msgstr ""
8793 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
8794 "\n"
8795 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
8796
8797 #: notepad.rc:86
8798 msgid "'%s' could not be found."
8799 msgstr "'%s' לא נמצא."
8800
8801 #: notepad.rc:88
8802 msgid ""
8803 "Not enough memory to complete this task.\n"
8804 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8805 msgstr ""
8806 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
8807 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
8808
8809 #: notepad.rc:90
8810 msgid "Unicode (UTF-16)"
8811 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
8812
8813 #: notepad.rc:91
8814 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8815 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
8816
8817 #: notepad.rc:92
8818 msgid "Unicode (UTF-8)"
8819 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
8820
8821 #: notepad.rc:99
8822 msgid ""
8823 "%s\n"
8824 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8825 "you save this file in the %s encoding.\n"
8826 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8827 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8828 "Continue?"
8829 msgstr ""
8830 "%s\n"
8831 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
8832 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
8833 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
8834 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
8835 "האם להמשיך?"
8836
8837 #: oleview.rc:29
8838 msgid "&Bind to file..."
8839 msgstr "&איגוד לקובץ..."
8840
8841 #: oleview.rc:30
8842 msgid "&View TypeLib..."
8843 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
8844
8845 #: oleview.rc:32
8846 msgid "&System Configuration..."
8847 msgstr "&תצורת המערכת..."
8848
8849 #: oleview.rc:33
8850 msgid "&Run the Registry Editor"
8851 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
8852
8853 #: oleview.rc:37
8854 msgid "&Object"
8855 msgstr "&עצם"
8856
8857 #: oleview.rc:39
8858 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8859 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
8860
8861 #: oleview.rc:41
8862 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8863 msgstr "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8864
8865 #: oleview.rc:42
8866 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8867 msgstr "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8868
8869 #: oleview.rc:43
8870 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8871 msgstr "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8872
8873 #: oleview.rc:44
8874 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8875 msgstr "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8876
8877 #: oleview.rc:47
8878 msgid "View &Type information"
8879 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
8880
8881 #: oleview.rc:49
8882 msgid "Create &Instance"
8883 msgstr "יצי&רת מופע"
8884
8885 #: oleview.rc:50
8886 msgid "Create Instance &On..."
8887 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
8888
8889 #: oleview.rc:51
8890 msgid "&Release Instance"
8891 msgstr "&שחרור מופע"
8892
8893 #: oleview.rc:53
8894 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8895 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
8896
8897 #: oleview.rc:54
8898 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8899 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
8900
8901 #: oleview.rc:56
8902 msgid "&View..."
8903 msgstr "&צפייה..."
8904
8905 #: oleview.rc:60
8906 msgid "&Expert mode"
8907 msgstr "מצב &מומחה"
8908
8909 #: oleview.rc:62
8910 msgid "&Hidden component categories"
8911 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
8912
8913 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8914 msgid "&Toolbar"
8915 msgstr "סרגל &כלים"
8916
8917 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8918 msgid "&Status Bar"
8919 msgstr "שורת מ&צב"
8920
8921 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8922 msgid "&Refresh\tF5"
8923 msgstr "&רענון\tF5"
8924
8925 #: oleview.rc:71
8926 msgid "&About OleView"
8927 msgstr "על &אודות OleView"
8928
8929 #: oleview.rc:79
8930 msgid "&Save as..."
8931 msgstr "שמירה &בשם..."
8932
8933 #: oleview.rc:84
8934 msgid "&Group by type kind"
8935 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
8936
8937 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8938 msgid "OleView"
8939 msgstr "OleView"
8940
8941 #: oleview.rc:98
8942 msgid "ITypeLib viewer"
8943 msgstr "מציג ITypeLib"
8944
8945 #: oleview.rc:96
8946 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8947 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
8948
8949 #: oleview.rc:97
8950 msgid "version 1.0"
8951 msgstr "גרסה 1.0"
8952
8953 #: oleview.rc:100
8954 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8955 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
8956
8957 #: oleview.rc:103
8958 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8959 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
8960
8961 #: oleview.rc:104
8962 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8963 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
8964
8965 #: oleview.rc:105
8966 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8967 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
8968
8969 #: oleview.rc:106
8970 msgid "Run the Wine registry editor"
8971 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
8972
8973 #: oleview.rc:107
8974 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8975 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
8976
8977 #: oleview.rc:108
8978 msgid "Create an instance of the selected object"
8979 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
8980
8981 #: oleview.rc:109
8982 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8983 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
8984
8985 #: oleview.rc:110
8986 msgid "Release the currently selected object instance"
8987 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
8988
8989 #: oleview.rc:111
8990 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8991 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
8992
8993 #: oleview.rc:112
8994 msgid "Display the viewer for the selected item"
8995 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
8996
8997 #: oleview.rc:117
8998 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8999 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9000
9001 #: oleview.rc:118
9002 msgid ""
9003 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9004 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9005
9006 #: oleview.rc:119
9007 msgid "Show or hide the toolbar"
9008 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9009
9010 #: oleview.rc:120
9011 msgid "Show or hide the status bar"
9012 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9013
9014 #: oleview.rc:121
9015 msgid "Refresh all lists"
9016 msgstr "רענון כל הרשימות"
9017
9018 #: oleview.rc:122
9019 msgid "Display program information, version number and copyright"
9020 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9021
9022 #: oleview.rc:113
9023 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9024 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9025
9026 #: oleview.rc:114
9027 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9028 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_HANDLER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9029
9030 #: oleview.rc:115
9031 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9032 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9033
9034 #: oleview.rc:116
9035 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9036 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_REMOTE_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9037
9038 #: oleview.rc:128
9039 msgid "ObjectClasses"
9040 msgstr "ObjectClasses"
9041
9042 #: oleview.rc:129
9043 msgid "Grouped by Component Category"
9044 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9045
9046 #: oleview.rc:130
9047 msgid "OLE 1.0 Objects"
9048 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9049
9050 #: oleview.rc:131
9051 msgid "COM Library Objects"
9052 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9053
9054 #: oleview.rc:132
9055 msgid "All Objects"
9056 msgstr "כל העצמים"
9057
9058 #: oleview.rc:133
9059 msgid "Application IDs"
9060 msgstr "מזהי היישומים"
9061
9062 #: oleview.rc:134
9063 msgid "Type Libraries"
9064 msgstr "ספריות סוג"
9065
9066 #: oleview.rc:135
9067 msgid "ver."
9068 msgstr "גרסה"
9069
9070 #: oleview.rc:136
9071 msgid "Interfaces"
9072 msgstr "מנשקים"
9073
9074 #: oleview.rc:138
9075 msgid "Registry"
9076 msgstr "רישומי המערכת"
9077
9078 #: oleview.rc:139
9079 msgid "Implementation"
9080 msgstr "הטמעה"
9081
9082 #: oleview.rc:140
9083 msgid "Activation"
9084 msgstr "הפעלה"
9085
9086 #: oleview.rc:142
9087 msgid "CoGetClassObject failed."
9088 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9089
9090 #: oleview.rc:143
9091 msgid "Unknown error"
9092 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9093
9094 #: oleview.rc:146
9095 msgid "bytes"
9096 msgstr "בתים"
9097
9098 #: oleview.rc:148
9099 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9100 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9101
9102 #: oleview.rc:149
9103 msgid "Inherited Interfaces"
9104 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9105
9106 #: oleview.rc:124
9107 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9108 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9109
9110 #: oleview.rc:125
9111 msgid "Close window"
9112 msgstr "סגירת החלון"
9113
9114 #: oleview.rc:126
9115 msgid "Group typeinfos by kind"
9116 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9117
9118 #: progman.rc:30
9119 msgid "&New..."
9120 msgstr "&חדש..."
9121
9122 #: progman.rc:31
9123 msgid "O&pen\tEnter"
9124 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9125
9126 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9127 msgid "&Move...\tF7"
9128 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9129
9130 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9131 msgid "&Copy...\tF8"
9132 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9133
9134 #: progman.rc:35
9135 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9136 msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
9137
9138 #: progman.rc:37
9139 msgid "&Execute..."
9140 msgstr "הפע&לה..."
9141
9142 #: progman.rc:39
9143 msgid "E&xit Windows..."
9144 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
9145
9146 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9147 msgid "&Options"
9148 msgstr "&אפשרויות"
9149
9150 #: progman.rc:42
9151 msgid "&Arrange automatically"
9152 msgstr "&סידור אוטומטי"
9153
9154 #: progman.rc:43
9155 msgid "&Minimize on run"
9156 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9157
9158 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9159 msgid "&Save settings on exit"
9160 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9161
9162 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9163 msgid "&Windows"
9164 msgstr "&חלונות"
9165
9166 #: progman.rc:47
9167 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9168 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9169
9170 #: progman.rc:48
9171 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9172 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9173
9174 #: progman.rc:49
9175 msgid "&Arrange Icons"
9176 msgstr "&סידור סמלים"
9177
9178 #: progman.rc:54
9179 #, fuzzy
9180 msgid "&About Program Manager"
9181 msgstr "Program Manager"
9182
9183 #: progman.rc:60
9184 msgid "Program Manager"
9185 msgstr "Program Manager"
9186
9187 #: progman.rc:64
9188 msgid "Delete"
9189 msgstr "Delete"
9190
9191 #: progman.rc:65
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Delete group `%s'?"
9194 msgstr "Delete group `%s' ?"
9195
9196 #: progman.rc:66
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Delete program `%s'?"
9199 msgstr "Delete program `%s' ?"
9200
9201 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9202 msgid "Not implemented"
9203 msgstr "לא מוטמע"
9204
9205 #: progman.rc:68
9206 msgid "Error reading `%s'."
9207 msgstr "Error reading `%s'."
9208
9209 #: progman.rc:69
9210 msgid "Error writing `%s'."
9211 msgstr "Error writing `%s'."
9212
9213 #: progman.rc:72
9214 msgid ""
9215 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9216 "Should it be tried further on?"
9217 msgstr ""
9218 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9219 "Should it be tried further on?"
9220
9221 #: progman.rc:74
9222 msgid "Help not available."
9223 msgstr "Help not available."
9224
9225 #: progman.rc:75
9226 msgid "Unknown feature in %s"
9227 msgstr "Unknown feature in %s"
9228
9229 #: progman.rc:76
9230 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9231 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9232
9233 #: progman.rc:77
9234 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9235 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9236
9237 #: progman.rc:80
9238 msgid "Programs"
9239 msgstr "Programs"
9240
9241 #: progman.rc:81
9242 msgid "Libraries (*.dll)"
9243 msgstr "Libraries (*.dll)"
9244
9245 #: progman.rc:82
9246 msgid "Icon files"
9247 msgstr "Icon files"
9248
9249 #: progman.rc:83
9250 msgid "Icons (*.ico)"
9251 msgstr "Icons (*.ico)"
9252
9253 #: reg.rc:27
9254 msgid ""
9255 "The syntax of this command is:\n"
9256 "\n"
9257 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9258 "REG command /?\n"
9259 msgstr ""
9260 "The syntax of this command is:\n"
9261 "\n"
9262 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9263 "REG command /?\n"
9264
9265 #: reg.rc:28
9266 msgid ""
9267 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9268 "f]\n"
9269 msgstr ""
9270 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9271 "f]\n"
9272
9273 #: reg.rc:29
9274 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9275 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9276
9277 #: reg.rc:30
9278 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9279 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9280
9281 #: reg.rc:31
9282 msgid "The operation completed successfully\n"
9283 msgstr "The operation completed successfully\n"
9284
9285 #: reg.rc:32
9286 msgid "Error: Invalid key name\n"
9287 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9288
9289 #: reg.rc:33
9290 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9291 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9292
9293 #: reg.rc:34
9294 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9295 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9296
9297 #: reg.rc:35
9298 msgid ""
9299 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9300 msgstr ""
9301 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9302
9303 #: regedit.rc:31
9304 msgid "&Registry"
9305 msgstr "&רישום המערכת"
9306
9307 #: regedit.rc:33
9308 msgid "&Import Registry File..."
9309 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9310
9311 #: regedit.rc:34
9312 msgid "&Export Registry File..."
9313 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9314
9315 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9316 #, fuzzy
9317 msgid "&Modify..."
9318 msgstr "&שינוי"
9319
9320 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9321 msgid "&Key"
9322 msgstr "&מפתח"
9323
9324 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9325 msgid "&String Value"
9326 msgstr "ערך &מחרוזת"
9327
9328 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9329 msgid "&Binary Value"
9330 msgstr "ערך &בינרי"
9331
9332 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9333 msgid "&DWORD Value"
9334 msgstr "ערך &DWORD"
9335
9336 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9337 msgid "&Multi String Value"
9338 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9339
9340 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9341 #, fuzzy
9342 msgid "&Expandable String Value"
9343 msgstr "ערך &מחרוזת"
9344
9345 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9346 msgid "&Rename\tF2"
9347 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9348
9349 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9350 msgid "&Copy Key Name"
9351 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9352
9353 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9354 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9355 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9356
9357 #: regedit.rc:61
9358 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9359 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9360
9361 #: regedit.rc:65
9362 msgid "Status &Bar"
9363 msgstr "שורת ה&מצב"
9364
9365 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9366 msgid "Sp&lit"
9367 msgstr "&פיצול"
9368
9369 #: regedit.rc:74
9370 msgid "&Remove Favorite..."
9371 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9372
9373 #: regedit.rc:79
9374 msgid "&About Registry Editor"
9375 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9376
9377 #: regedit.rc:88
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Modify Binary Data..."
9380 msgstr "שינוי נתונים בינריים"
9381
9382 #: regedit.rc:109
9383 msgid "&Export..."
9384 msgstr "י&צוא..."
9385
9386 #: regedit.rc:134
9387 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9388 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9389
9390 #: regedit.rc:135
9391 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9392 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9393
9394 #: regedit.rc:136
9395 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9396 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9397
9398 #: regedit.rc:137
9399 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9400 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9401
9402 #: regedit.rc:138
9403 msgid ""
9404 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9405 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9406
9407 #: regedit.rc:139
9408 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9409 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9410
9411 #: regedit.rc:124
9412 msgid "Data"
9413 msgstr "נתון"
9414
9415 #: regedit.rc:129
9416 msgid "Registry Editor"
9417 msgstr "עורך רישום המערכת"
9418
9419 #: regedit.rc:191
9420 msgid "Import Registry File"
9421 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9422
9423 #: regedit.rc:192
9424 msgid "Export Registry File"
9425 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9426
9427 #: regedit.rc:193
9428 msgid "Registry files (*.reg)"
9429 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
9430
9431 #: regedit.rc:194
9432 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9433 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
9434
9435 #: regedit.rc:201
9436 msgid "(Default)"
9437 msgstr "(בררת המחדל)"
9438
9439 #: regedit.rc:202
9440 msgid "(value not set)"
9441 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9442
9443 #: regedit.rc:203
9444 msgid "(cannot display value)"
9445 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9446
9447 #: regedit.rc:204
9448 msgid "(unknown %d)"
9449 msgstr "(%d לא ידוע)"
9450
9451 #: regedit.rc:160
9452 msgid "Quits the registry editor"
9453 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9454
9455 #: regedit.rc:161
9456 msgid "Adds keys to the favorites list"
9457 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9458
9459 #: regedit.rc:162
9460 msgid "Removes keys from the favorites list"
9461 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9462
9463 #: regedit.rc:163
9464 msgid "Shows or hides the status bar"
9465 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9466
9467 #: regedit.rc:164
9468 msgid "Change position of split between two panes"
9469 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9470
9471 #: regedit.rc:165
9472 msgid "Refreshes the window"
9473 msgstr "רענון החלון"
9474
9475 #: regedit.rc:166
9476 msgid "Deletes the selection"
9477 msgstr "מחיקת הבחירה"
9478
9479 #: regedit.rc:167
9480 msgid "Renames the selection"
9481 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9482
9483 #: regedit.rc:168
9484 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9485 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9486
9487 #: regedit.rc:169
9488 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9489 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9490
9491 #: regedit.rc:170
9492 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9493 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9494
9495 #: regedit.rc:144
9496 msgid "Modifies the value's data"
9497 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9498
9499 #: regedit.rc:145
9500 msgid "Adds a new key"
9501 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9502
9503 #: regedit.rc:146
9504 msgid "Adds a new string value"
9505 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9506
9507 #: regedit.rc:147
9508 msgid "Adds a new binary value"
9509 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9510
9511 #: regedit.rc:148
9512 msgid "Adds a new double word value"
9513 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9514
9515 #: regedit.rc:150
9516 msgid "Imports a text file into the registry"
9517 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9518
9519 #: regedit.rc:152
9520 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9521 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9522
9523 #: regedit.rc:153
9524 msgid "Prints all or part of the registry"
9525 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9526
9527 #: regedit.rc:155
9528 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9529 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9530
9531 #: regedit.rc:178
9532 msgid "Can't query value '%s'"
9533 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9534
9535 #: regedit.rc:179
9536 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9537 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9538
9539 #: regedit.rc:180
9540 msgid "Value is too big (%u)"
9541 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9542
9543 #: regedit.rc:181
9544 msgid "Confirm Value Delete"
9545 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9546
9547 #: regedit.rc:182
9548 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9549 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9550
9551 #: regedit.rc:186
9552 msgid "Search string '%s' not found"
9553 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9554
9555 #: regedit.rc:183
9556 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9557 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9558
9559 #: regedit.rc:184
9560 msgid "New Key #%d"
9561 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9562
9563 #: regedit.rc:185
9564 msgid "New Value #%d"
9565 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9566
9567 #: regedit.rc:177
9568 msgid "Can't query key '%s'"
9569 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9570
9571 #: regedit.rc:149
9572 msgid "Adds a new multi string value"
9573 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9574
9575 #: regedit.rc:171
9576 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9577 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9578
9579 #: start.rc:45
9580 msgid ""
9581 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9582 "with that suffix.\n"
9583 "Usage:\n"
9584 "start [options] program_filename [...]\n"
9585 "start [options] document_filename\n"
9586 "\n"
9587 "Options:\n"
9588 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9589 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9590 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9591 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9592 "code.\n"
9593 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9594 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9595 "/L           Show end-user license.\n"
9596 "\n"
9597 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9598 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9599 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9600 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9601 msgstr ""
9602 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9603 "with that suffix.\n"
9604 "Usage:\n"
9605 "start [options] program_filename [...]\n"
9606 "start [options] document_filename\n"
9607 "\n"
9608 "Options:\n"
9609 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9610 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9611 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9612 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9613 "code.\n"
9614 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9615 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9616 "/L           Show end-user license.\n"
9617 "\n"
9618 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9619 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9620 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9621 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9622
9623 #: start.rc:63
9624 msgid ""
9625 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9626 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9627 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9628 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9629 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9630 "\n"
9631 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9632 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9633 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9634 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9635 "\n"
9636 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9637 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9638 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9639 "\n"
9640 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9641 msgstr ""
9642 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9643 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9644 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9645 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9646 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9647 "\n"
9648 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9649 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9650 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9651 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9652 "\n"
9653 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9654 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9655 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9656 "\n"
9657 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9658
9659 #: start.rc:65
9660 msgid ""
9661 "Application could not be started, or no application associated with the "
9662 "specified file.\n"
9663 "ShellExecuteEx failed"
9664 msgstr ""
9665 "Application could not be started, or no application associated with the "
9666 "specified file.\n"
9667 "ShellExecuteEx failed"
9668
9669 #: start.rc:67
9670 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9671 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9672
9673 #: taskkill.rc:27
9674 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9675 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9676
9677 #: taskkill.rc:28
9678 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9679 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9680
9681 #: taskkill.rc:29
9682 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9683 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9684
9685 #: taskkill.rc:30
9686 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9687 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9688
9689 #: taskkill.rc:31
9690 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9691 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9692
9693 #: taskkill.rc:32
9694 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9695 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9696
9697 #: taskkill.rc:33
9698 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9699 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9700
9701 #: taskkill.rc:34
9702 msgid ""
9703 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9704 msgstr ""
9705 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9706
9707 #: taskkill.rc:35
9708 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9709 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9710
9711 #: taskkill.rc:36
9712 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9713 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9714
9715 #: taskkill.rc:37
9716 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9717 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9718
9719 #: taskkill.rc:38
9720 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9721 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9722
9723 #: taskkill.rc:39
9724 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9725 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9726
9727 #: taskkill.rc:40
9728 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9729 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9730
9731 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9732 msgid "&New Task (Run...)"
9733 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
9734
9735 #: taskmgr.rc:39
9736 msgid "E&xit Task Manager"
9737 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
9738
9739 #: taskmgr.rc:45
9740 msgid "&Minimize On Use"
9741 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
9742
9743 #: taskmgr.rc:47
9744 msgid "&Hide When Minimized"
9745 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
9746
9747 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9748 msgid "&Show 16-bit tasks"
9749 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
9750
9751 #: taskmgr.rc:54
9752 msgid "&Refresh Now"
9753 msgstr "&רענון כעת"
9754
9755 #: taskmgr.rc:55
9756 msgid "&Update Speed"
9757 msgstr "מהירות ה&עדכון"
9758
9759 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9760 msgid "&High"
9761 msgstr "&גבוהה"
9762
9763 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9764 msgid "&Normal"
9765 msgstr "&רגילה"
9766
9767 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9768 msgid "&Low"
9769 msgstr "&נמוכה"
9770
9771 #: taskmgr.rc:61
9772 msgid "&Paused"
9773 msgstr "&מושהית"
9774
9775 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9776 msgid "&Select Columns..."
9777 msgstr "&בחירת עמודות..."
9778
9779 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9780 msgid "&CPU History"
9781 msgstr "היס&טוריית המעבד"
9782
9783 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9784 msgid "&One Graph, All CPUs"
9785 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
9786
9787 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9788 msgid "One Graph &Per CPU"
9789 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
9790
9791 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9792 msgid "&Show Kernel Times"
9793 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
9794
9795 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9796 msgid "Tile &Horizontally"
9797 msgstr "פריסה או&פקית"
9798
9799 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9800 msgid "Tile &Vertically"
9801 msgstr "פריסה &אנכית"
9802
9803 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9804 msgid "&Minimize"
9805 msgstr "מ&זעור"
9806
9807 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9808 msgid "&Cascade"
9809 msgstr "&דירוג"
9810
9811 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9812 msgid "&Bring To Front"
9813 msgstr "&קידום לחזית"
9814
9815 #: taskmgr.rc:90
9816 msgid "&About Task Manager"
9817 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
9818
9819 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
9820 msgid "DUMMY"
9821 msgstr "DUMMY"
9822
9823 #: taskmgr.rc:120
9824 msgid "&Switch To"
9825 msgstr "מע&בר אל"
9826
9827 #: taskmgr.rc:129
9828 msgid "&End Task"
9829 msgstr "&סיום המשימה"
9830
9831 #: taskmgr.rc:130
9832 msgid "&Go To Process"
9833 msgstr "מעבר ל&תהליך"
9834
9835 #: taskmgr.rc:149
9836 msgid "&End Process"
9837 msgstr "&סיום תהליך"
9838
9839 #: taskmgr.rc:150
9840 msgid "End Process &Tree"
9841 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
9842
9843 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9844 msgid "&Debug"
9845 msgstr "&ניפוי שגיאות"
9846
9847 #: taskmgr.rc:154
9848 msgid "Set &Priority"
9849 msgstr "הגדרת &עדיפות"
9850
9851 #: taskmgr.rc:156
9852 msgid "&Realtime"
9853 msgstr "&זמן אמת"
9854
9855 #: taskmgr.rc:160
9856 msgid "&AboveNormal"
9857 msgstr "יותר &מרגילה"
9858
9859 #: taskmgr.rc:164
9860 msgid "&BelowNormal"
9861 msgstr "&פחות מרגילה"
9862
9863 #: taskmgr.rc:169
9864 msgid "Set &Affinity..."
9865 msgstr "הגדרת &קירבה..."
9866
9867 #: taskmgr.rc:170
9868 msgid "Edit Debug &Channels..."
9869 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
9870
9871 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9872 msgid "Task Manager"
9873 msgstr "מנהל המשימות"
9874
9875 #: taskmgr.rc:182
9876 msgid "Create New Task"
9877 msgstr "יצירת משימה חדשה"
9878
9879 #: taskmgr.rc:187
9880 msgid "Runs a new program"
9881 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
9882
9883 #: taskmgr.rc:188
9884 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9885 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
9886
9887 #: taskmgr.rc:190
9888 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9889 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
9890
9891 #: taskmgr.rc:191
9892 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9893 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
9894
9895 #: taskmgr.rc:192
9896 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9897 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
9898
9899 #: taskmgr.rc:193
9900 msgid "Displays tasks by using large icons"
9901 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
9902
9903 #: taskmgr.rc:194
9904 msgid "Displays tasks by using small icons"
9905 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
9906
9907 #: taskmgr.rc:195
9908 msgid "Displays information about each task"
9909 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
9910
9911 #: taskmgr.rc:196
9912 msgid "Updates the display twice per second"
9913 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
9914
9915 #: taskmgr.rc:197
9916 msgid "Updates the display every two seconds"
9917 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
9918
9919 #: taskmgr.rc:198
9920 msgid "Updates the display every four seconds"
9921 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
9922
9923 #: taskmgr.rc:203
9924 msgid "Does not automatically update"
9925 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
9926
9927 #: taskmgr.rc:205
9928 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9929 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
9930
9931 #: taskmgr.rc:206
9932 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9933 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
9934
9935 #: taskmgr.rc:207
9936 msgid "Minimizes the windows"
9937 msgstr "מזעור החלונות"
9938
9939 #: taskmgr.rc:208
9940 msgid "Maximizes the windows"
9941 msgstr "הגדלת החלונות"
9942
9943 #: taskmgr.rc:209
9944 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9945 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
9946
9947 #: taskmgr.rc:210
9948 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9949 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
9950
9951 #: taskmgr.rc:211
9952 msgid "Displays Task Manager help topics"
9953 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
9954
9955 #: taskmgr.rc:212
9956 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9957 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
9958
9959 #: taskmgr.rc:213
9960 msgid "Exits the Task Manager application"
9961 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
9962
9963 #: taskmgr.rc:215
9964 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9965 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
9966
9967 #: taskmgr.rc:216
9968 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9969 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
9970
9971 #: taskmgr.rc:217
9972 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9973 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
9974
9975 #: taskmgr.rc:219
9976 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9977 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
9978
9979 #: taskmgr.rc:220
9980 msgid "Each CPU has its own history graph"
9981 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
9982
9983 #: taskmgr.rc:222
9984 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9985 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
9986
9987 #: taskmgr.rc:227
9988 msgid "Tells the selected tasks to close"
9989 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
9990
9991 #: taskmgr.rc:228
9992 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9993 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
9994
9995 #: taskmgr.rc:229
9996 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9997 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
9998
9999 #: taskmgr.rc:230
10000 msgid "Removes the process from the system"
10001 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
10002
10003 #: taskmgr.rc:232
10004 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10005 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
10006
10007 #: taskmgr.rc:233
10008 msgid "Attaches the debugger to this process"
10009 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
10010
10011 #: taskmgr.rc:235
10012 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10013 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
10014
10015 #: taskmgr.rc:237
10016 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10017 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
10018
10019 #: taskmgr.rc:238
10020 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10021 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
10022
10023 #: taskmgr.rc:240
10024 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10025 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
10026
10027 #: taskmgr.rc:242
10028 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10029 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
10030
10031 #: taskmgr.rc:244
10032 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10033 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
10034
10035 #: taskmgr.rc:245
10036 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10037 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
10038
10039 #: taskmgr.rc:247
10040 msgid "Controls Debug Channels"
10041 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
10042
10043 #: taskmgr.rc:263
10044 msgid "Processes"
10045 msgstr "תהליכים"
10046
10047 #: taskmgr.rc:264
10048 msgid "Performance"
10049 msgstr "ביצועים"
10050
10051 #: taskmgr.rc:265
10052 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10053 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10054
10055 #: taskmgr.rc:266
10056 msgid "Processes: %d"
10057 msgstr "תהליכים: %d"
10058
10059 #: taskmgr.rc:267
10060 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10061 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10062
10063 #: taskmgr.rc:272
10064 msgid "Image Name"
10065 msgstr "שם התמונה"
10066
10067 #: taskmgr.rc:273
10068 msgid "PID"
10069 msgstr "מזהה התהליך"
10070
10071 #: taskmgr.rc:274
10072 msgid "CPU"
10073 msgstr "שימוש במעבד"
10074
10075 #: taskmgr.rc:275
10076 msgid "CPU Time"
10077 msgstr "זמן מעבד"
10078
10079 #: taskmgr.rc:276
10080 msgid "Mem Usage"
10081 msgstr "שימוש בזיכרון"
10082
10083 #: taskmgr.rc:277
10084 msgid "Mem Delta"
10085 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10086
10087 #: taskmgr.rc:278
10088 msgid "Peak Mem Usage"
10089 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10090
10091 #: taskmgr.rc:279
10092 msgid "Page Faults"
10093 msgstr "כשלי דפדוף"
10094
10095 #: taskmgr.rc:280
10096 msgid "USER Objects"
10097 msgstr "עצמי USER"
10098
10099 #: taskmgr.rc:281
10100 msgid "I/O Reads"
10101 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10102
10103 #: taskmgr.rc:282
10104 msgid "I/O Read Bytes"
10105 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10106
10107 #: taskmgr.rc:283
10108 msgid "Session ID"
10109 msgstr "מזהה הפעלה"
10110
10111 #: taskmgr.rc:284
10112 msgid "Username"
10113 msgstr "שם משתמש"
10114
10115 #: taskmgr.rc:285
10116 msgid "PF Delta"
10117 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10118
10119 #: taskmgr.rc:286
10120 msgid "VM Size"
10121 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10122
10123 #: taskmgr.rc:287
10124 msgid "Paged Pool"
10125 msgstr "תור הדפדוף"
10126
10127 #: taskmgr.rc:288
10128 msgid "NP Pool"
10129 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10130
10131 #: taskmgr.rc:289
10132 msgid "Base Pri"
10133 msgstr "עדיפות בסיס"
10134
10135 #: taskmgr.rc:290
10136 msgid "Handles"
10137 msgstr "מזהים ייחודיים"
10138
10139 #: taskmgr.rc:291
10140 msgid "Threads"
10141 msgstr "תת־תהליכים"
10142
10143 #: taskmgr.rc:292
10144 msgid "GDI Objects"
10145 msgstr "עצמי GDI"
10146
10147 #: taskmgr.rc:293
10148 msgid "I/O Writes"
10149 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10150
10151 #: taskmgr.rc:294
10152 msgid "I/O Write Bytes"
10153 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10154
10155 #: taskmgr.rc:295
10156 msgid "I/O Other"
10157 msgstr "קלט/פלט אחר"
10158
10159 #: taskmgr.rc:296
10160 msgid "I/O Other Bytes"
10161 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10162
10163 #: taskmgr.rc:301
10164 msgid "Task Manager Warning"
10165 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10166
10167 #: taskmgr.rc:304
10168 msgid ""
10169 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10170 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10171 "sure you want to change the priority class?"
10172 msgstr ""
10173 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10174 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10175 "את מחלקת העדיפות?"
10176
10177 #: taskmgr.rc:305
10178 msgid "Unable to Change Priority"
10179 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10180
10181 #: taskmgr.rc:310
10182 msgid ""
10183 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10184 "results including loss of data and system instability. The\n"
10185 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10186 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10187 "terminate the process?"
10188 msgstr ""
10189 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10190 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10191 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10192
10193 #: taskmgr.rc:311
10194 msgid "Unable to Terminate Process"
10195 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10196
10197 #: taskmgr.rc:313
10198 msgid ""
10199 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10200 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10201 msgstr ""
10202 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10203 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10204
10205 #: taskmgr.rc:314
10206 msgid "Unable to Debug Process"
10207 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10208
10209 #: taskmgr.rc:315
10210 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10211 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10212
10213 #: taskmgr.rc:316
10214 msgid "Invalid Option"
10215 msgstr "אפשרות שגויה"
10216
10217 #: taskmgr.rc:317
10218 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10219 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10220
10221 #: taskmgr.rc:322
10222 msgid "System Idle Process"
10223 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10224
10225 #: taskmgr.rc:323
10226 msgid "Not Responding"
10227 msgstr "לא מגיב"
10228
10229 #: taskmgr.rc:324
10230 msgid "Running"
10231 msgstr "פעיל"
10232
10233 #: taskmgr.rc:325
10234 msgid "Task"
10235 msgstr "משימה"
10236
10237 #: taskmgr.rc:327
10238 msgid "Debug Channels"
10239 msgstr "ערוצי ניפוי"
10240
10241 #: taskmgr.rc:328
10242 msgid "Fixme"
10243 msgstr "לתיקון"
10244
10245 #: taskmgr.rc:329
10246 msgid "Err"
10247 msgstr "שגיאה"
10248
10249 #: taskmgr.rc:330
10250 msgid "Warn"
10251 msgstr "אזהרה"
10252
10253 #: taskmgr.rc:331
10254 msgid "Trace"
10255 msgstr "מעקב"
10256
10257 #: uninstaller.rc:26
10258 msgid "Wine Application Uninstaller"
10259 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10260
10261 #: uninstaller.rc:27
10262 msgid ""
10263 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10264 "executable.\n"
10265 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10266 msgstr ""
10267 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10268 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10269
10270 #: view.rc:33
10271 msgid "&Pan"
10272 msgstr "ה&זחה"
10273
10274 #: view.rc:35
10275 msgid "&Scale to Window"
10276 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10277
10278 #: view.rc:37
10279 msgid "&Left"
10280 msgstr "&שמאלה"
10281
10282 #: view.rc:38
10283 msgid "&Right"
10284 msgstr "&ימינה"
10285
10286 #: view.rc:39
10287 msgid "&Up"
10288 msgstr "למ&עלה"
10289
10290 #: view.rc:40
10291 msgid "&Down"
10292 msgstr "למ&טה"
10293
10294 #: view.rc:46
10295 msgid "Regular Metafile Viewer"
10296 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10297
10298 #: winecfg.rc:32
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Configure..."
10301 msgstr "תצורה"
10302
10303 #: winecfg.rc:39
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Libraries"
10306 msgstr "ספריות"
10307
10308 #: winecfg.rc:40
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Drives"
10311 msgstr "כוננים"
10312
10313 #: winecfg.rc:41
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Select the unix target directory, please."
10316 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10317
10318 #: winecfg.rc:43
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Show &Advanced"
10321 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10322
10323 #: winecfg.rc:42
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Hide &Advanced"
10326 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10327
10328 #: winecfg.rc:44
10329 #, fuzzy
10330 msgid "(No Theme)"
10331 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10332
10333 #: winecfg.rc:45
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Graphics"
10336 msgstr "גרפיקה"
10337
10338 #: winecfg.rc:46
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Desktop Integration"
10341 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10342
10343 #: winecfg.rc:47
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Audio"
10346 msgstr "שמע"
10347
10348 #: winecfg.rc:48
10349 #, fuzzy
10350 msgid "About"
10351 msgstr "על אודות"
10352
10353 #: winecfg.rc:49
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Wine configuration"
10356 msgstr "תצורת Wine"
10357
10358 #: winecfg.rc:51
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10361 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
10362
10363 #: winecfg.rc:52
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Select a theme file"
10366 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10367
10368 #: winecfg.rc:54
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Folder"
10371 msgstr "תיקייה"
10372
10373 #: winecfg.rc:55
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Links to"
10376 msgstr "קישורים אל"
10377
10378 #: winecfg.rc:50
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Wine configuration for %s"
10381 msgstr "שגיאת תצוגה"
10382
10383 #: winecfg.rc:53
10384 #, fuzzy
10385 msgid ""
10386 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10387 "\n"
10388 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10389 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10390 "\n"
10391 "You must click Apply for the selection to take effect."
10392 msgstr ""
10393 "אין מנהל התקן שמע המוגדר ברישום המערכת נכון לעכשיו.\n"
10394 "\n"
10395 "נבחר עבורך מנהל ההתקן המומלץ.\n"
10396 "ניתן להשתמש במנהל התקן זה או לבחור במנהל התקן אחר אם יש כזה זמין.\n"
10397 "\n"
10398 "עליך ללחוץ על החלה כדי שהבחירה תיכנס לתוקף."
10399
10400 #: winecfg.rc:60
10401 #, fuzzy
10402 msgid ""
10403 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10404 "Are you sure you want to do this?"
10405 msgstr ""
10406 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10407 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10408
10409 #: winecfg.rc:61
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Warning: system library"
10412 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10413
10414 #: winecfg.rc:62
10415 #, fuzzy
10416 msgid "native"
10417 msgstr "טבעי"
10418
10419 #: winecfg.rc:63
10420 #, fuzzy
10421 msgid "builtin"
10422 msgstr "מובנה"
10423
10424 #: winecfg.rc:64
10425 #, fuzzy
10426 msgid "native, builtin"
10427 msgstr "טבעי, מובנה"
10428
10429 #: winecfg.rc:65
10430 #, fuzzy
10431 msgid "builtin, native"
10432 msgstr "מובנה, טבעי"
10433
10434 #: winecfg.rc:66
10435 #, fuzzy
10436 msgid "disabled"
10437 msgstr "Table"
10438
10439 #: winecfg.rc:67
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Default Settings"
10442 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10443
10444 #: winecfg.rc:68
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10447 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
10448
10449 #: winecfg.rc:69
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Use global settings"
10452 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10453
10454 #: winecfg.rc:70
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Select an executable file"
10457 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10458
10459 #: winecfg.rc:75
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Hardware"
10462 msgstr "חומרה"
10463
10464 #: winecfg.rc:76
10465 #, fuzzy
10466 msgctxt "vertex shader mode"
10467 msgid "None"
10468 msgstr "ללא"
10469
10470 #: winecfg.rc:81
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Autodetect..."
10473 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10474
10475 #: winecfg.rc:82
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Local hard disk"
10478 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10479
10480 #: winecfg.rc:83
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Network share"
10483 msgstr "שיתוף רשת"
10484
10485 #: winecfg.rc:84
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Floppy disk"
10488 msgstr "כונן תקליטונים"
10489
10490 #: winecfg.rc:85
10491 #, fuzzy
10492 msgid "CD-ROM"
10493 msgstr "כונן תקליטורים"
10494
10495 #: winecfg.rc:86
10496 #, fuzzy
10497 msgid ""
10498 "You cannot add any more drives.\n"
10499 "\n"
10500 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10501 msgstr ""
10502 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10503 "\n"
10504 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10505
10506 #: winecfg.rc:87
10507 #, fuzzy
10508 msgid "System drive"
10509 msgstr "כונן מערכת"
10510
10511 #: winecfg.rc:88
10512 #, fuzzy
10513 msgid ""
10514 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10515 "\n"
10516 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10517 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10518 msgstr ""
10519 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10520 "\n"
10521 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10522 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10523
10524 #: winecfg.rc:89
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Letter"
10527 msgstr "אות"
10528
10529 #: winecfg.rc:90
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Drive Mapping"
10532 msgstr "מיפוי כוננים"
10533
10534 #: winecfg.rc:91
10535 #, fuzzy
10536 msgid ""
10537 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10538 "\n"
10539 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10540 msgstr ""
10541 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10542 "\n"
10543 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10544
10545 #: winecfg.rc:96
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Full"
10548 msgstr "מלא"
10549
10550 #: winecfg.rc:97
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Standard"
10553 msgstr "רגיל"
10554
10555 #: winecfg.rc:98
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Basic"
10558 msgstr "בסיסי"
10559
10560 #: winecfg.rc:99
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Emulation"
10563 msgstr "הדמיה"
10564
10565 #: winecfg.rc:100
10566 #, fuzzy
10567 msgid "ALSA Driver"
10568 msgstr "מנהל התקן ALSA"
10569
10570 #: winecfg.rc:101
10571 #, fuzzy
10572 msgid "EsounD Driver"
10573 msgstr "מנהל התקן EsounD"
10574
10575 #: winecfg.rc:102
10576 #, fuzzy
10577 msgid "OSS Driver"
10578 msgstr "מנהל התקן OSS"
10579
10580 #: winecfg.rc:103
10581 #, fuzzy
10582 msgid "JACK Driver"
10583 msgstr "מנהל התקן JACK"
10584
10585 #: winecfg.rc:104
10586 #, fuzzy
10587 msgid "NAS Driver"
10588 msgstr "מנהל התקן NAS"
10589
10590 #: winecfg.rc:105
10591 #, fuzzy
10592 msgid "CoreAudio Driver"
10593 msgstr "מנהל התקן CoreAudio"
10594
10595 #: winecfg.rc:106
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Couldn't open %s!"
10598 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s!"
10599
10600 #: winecfg.rc:107
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Sound Drivers"
10603 msgstr "מנהלי התקני שמע"
10604
10605 #: winecfg.rc:108
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Wave Out Devices"
10608 msgstr "התקני פלט Wave"
10609
10610 #: winecfg.rc:109
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Wave In Devices"
10613 msgstr "התקני קלט Wave"
10614
10615 #: winecfg.rc:110
10616 #, fuzzy
10617 msgid "MIDI Out Devices"
10618 msgstr "התקני פלט MIDI"
10619
10620 #: winecfg.rc:111
10621 #, fuzzy
10622 msgid "MIDI In Devices"
10623 msgstr "התקני קלט MIDI"
10624
10625 #: winecfg.rc:112
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Aux Devices"
10628 msgstr "התקנים חיצוניים"
10629
10630 #: winecfg.rc:113
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Mixer Devices"
10633 msgstr "התקני ערבול"
10634
10635 #: winecfg.rc:114
10636 #, fuzzy
10637 msgid ""
10638 "Found driver in registry that is not available!\n"
10639 "\n"
10640 "Remove '%s' from registry?"
10641 msgstr ""
10642 "נמצא מנהל התקן ברישום המערכת שאינו זמין!\n"
10643 "\n"
10644 "האם למחוק את '%s' מרישום המערכת?"
10645
10646 #: winecfg.rc:115
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Warning"
10649 msgstr "אזהרה"
10650
10651 #: winecfg.rc:120
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Controls Background"
10654 msgstr "רקע הפקדים"
10655
10656 #: winecfg.rc:121
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Controls Text"
10659 msgstr "טקסט הפקדים"
10660
10661 #: winecfg.rc:123
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Menu Background"
10664 msgstr "רקע התפריט"
10665
10666 #: winecfg.rc:124
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Menu Text"
10669 msgstr "טקסט בתפריט"
10670
10671 #: winecfg.rc:125
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Scrollbar"
10674 msgstr "סרגל גלילה"
10675
10676 #: winecfg.rc:126
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Selection Background"
10679 msgstr "רקע הבחירה"
10680
10681 #: winecfg.rc:127
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Selection Text"
10684 msgstr "טקסט הבחירה"
10685
10686 #: winecfg.rc:128
10687 #, fuzzy
10688 msgid "ToolTip Background"
10689 msgstr "רקע חלונית העצה"
10690
10691 #: winecfg.rc:129
10692 #, fuzzy
10693 msgid "ToolTip Text"
10694 msgstr "טקסט חלונית עצה"
10695
10696 #: winecfg.rc:130
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Window Background"
10699 msgstr "רקע החלון"
10700
10701 #: winecfg.rc:131
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Window Text"
10704 msgstr "טקסט בחלון"
10705
10706 #: winecfg.rc:132
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Active Title Bar"
10709 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
10710
10711 #: winecfg.rc:133
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Active Title Text"
10714 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
10715
10716 #: winecfg.rc:134
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Inactive Title Bar"
10719 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
10720
10721 #: winecfg.rc:135
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Inactive Title Text"
10724 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
10725
10726 #: winecfg.rc:136
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Message Box Text"
10729 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
10730
10731 #: winecfg.rc:137
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Application Workspace"
10734 msgstr "מרחב היישומים"
10735
10736 #: winecfg.rc:138
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Window Frame"
10739 msgstr "מסגרת החלון"
10740
10741 #: winecfg.rc:139
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Active Border"
10744 msgstr "מסגרת של פעיל"
10745
10746 #: winecfg.rc:140
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Inactive Border"
10749 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
10750
10751 #: winecfg.rc:141
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Controls Shadow"
10754 msgstr "הצללת הפקדים"
10755
10756 #: winecfg.rc:142
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Gray Text"
10759 msgstr "טקסט אפור"
10760
10761 #: winecfg.rc:143
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Controls Highlight"
10764 msgstr "הדגשת פקדים"
10765
10766 #: winecfg.rc:144
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Controls Dark Shadow"
10769 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
10770
10771 #: winecfg.rc:145
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Controls Light"
10774 msgstr "פקדים בהירים"
10775
10776 #: winecfg.rc:146
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Controls Alternate Background"
10779 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
10780
10781 #: winecfg.rc:147
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Hot Tracked Item"
10784 msgstr "פריט במעקב חם"
10785
10786 #: winecfg.rc:148
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Active Title Bar Gradient"
10789 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
10790
10791 #: winecfg.rc:149
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10794 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
10795
10796 #: winecfg.rc:150
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Menu Highlight"
10799 msgstr "הדגשה בתפריט"
10800
10801 #: winecfg.rc:151
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Menu Bar"
10804 msgstr "סרגל תפריטים"
10805
10806 #: wineconsole.rc:26
10807 msgid "Set &Defaults"
10808 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
10809
10810 #: wineconsole.rc:28
10811 msgid "&Mark"
10812 msgstr "&סימון"
10813
10814 #: wineconsole.rc:31
10815 msgid "&Select all"
10816 msgstr "בחירת ה&כול"
10817
10818 #: wineconsole.rc:32
10819 msgid "Sc&roll"
10820 msgstr "&גלילה"
10821
10822 #: wineconsole.rc:33
10823 msgid "S&earch"
10824 msgstr "&חיפוש"
10825
10826 #: wineconsole.rc:36
10827 msgid "Setup - Default settings"
10828 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10829
10830 #: wineconsole.rc:37
10831 msgid "Setup - Current settings"
10832 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
10833
10834 #: wineconsole.rc:38
10835 msgid "Configuration error"
10836 msgstr "שגיאת תצוגה"
10837
10838 #: wineconsole.rc:39
10839 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10840 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
10841
10842 #: wineconsole.rc:34
10843 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10844 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
10845
10846 #: wineconsole.rc:35
10847 msgid "This is a test"
10848 msgstr "זוהי בדיקה"
10849
10850 #: wineconsole.rc:41
10851 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10852 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10853
10854 #: wineconsole.rc:42
10855 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10856 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
10857
10858 #: wineconsole.rc:43
10859 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10860 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10861
10862 #: wineconsole.rc:44
10863 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10864 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
10865
10866 #: wineconsole.rc:45
10867 msgid ""
10868 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10869 "The command is invalid.\n"
10870 msgstr ""
10871 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10872 "The command is invalid.\n"
10873
10874 #: wineconsole.rc:48
10875 msgid ""
10876 "\n"
10877 "Usage:\n"
10878 "  wineconsole [options] <command>\n"
10879 "\n"
10880 "Options:\n"
10881 msgstr ""
10882 "\n"
10883 "Usage:\n"
10884 "  wineconsole [options] <command>\n"
10885 "\n"
10886 "Options:\n"
10887
10888 #: wineconsole.rc:49
10889 msgid ""
10890 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10891 "will\n"
10892 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10893 "console\n"
10894 msgstr ""
10895 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10896 "will\n"
10897 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10898 "console\n"
10899
10900 #: wineconsole.rc:51
10901 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10902 msgstr ""
10903 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10904
10905 #: wineconsole.rc:52
10906 msgid ""
10907 "\n"
10908 "Example:\n"
10909 "  wineconsole cmd\n"
10910 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10911 "\n"
10912 msgstr ""
10913 "\n"
10914 "Example:\n"
10915 "  wineconsole cmd\n"
10916 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10917 "\n"
10918
10919 #: winedbg.rc:35
10920 msgid "Wine program crash"
10921 msgstr "Wine program crash"
10922
10923 #: winedbg.rc:36
10924 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10925 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
10926
10927 #: winedbg.rc:37
10928 msgid "(unidentified)"
10929 msgstr "(unidentified)"
10930
10931 #: winefile.rc:26
10932 msgid "&Open\tEnter"
10933 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10934
10935 #: winefile.rc:30
10936 msgid "Re&name..."
10937 msgstr "&שינוי שם..."
10938
10939 #: winefile.rc:31
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10942 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
10943
10944 #: winefile.rc:33
10945 msgid "&Run..."
10946 msgstr "הפע&לה..."
10947
10948 #: winefile.rc:35
10949 msgid "Cr&eate Directory..."
10950 msgstr "&יצירת תיקייה..."
10951
10952 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10953 msgid "E&xit\tAlt+X"
10954 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
10955
10956 #: winefile.rc:44
10957 msgid "&Disk"
10958 msgstr "&כונן"
10959
10960 #: winefile.rc:45
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Connect &Network Drive..."
10963 msgstr "התחברות לכונן &רשת"
10964
10965 #: winefile.rc:46
10966 msgid "&Disconnect Network Drive"
10967 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
10968
10969 #: winefile.rc:52
10970 msgid "&Name"
10971 msgstr "&שם"
10972
10973 #: winefile.rc:53
10974 msgid "&All File Details"
10975 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
10976
10977 #: winefile.rc:55
10978 msgid "&Sort by Name"
10979 msgstr "&סידור לפי שם"
10980
10981 #: winefile.rc:56
10982 msgid "Sort &by Type"
10983 msgstr "סידור לפי &סוג"
10984
10985 #: winefile.rc:57
10986 msgid "Sort by Si&ze"
10987 msgstr "סידור לפי &גודל"
10988
10989 #: winefile.rc:58
10990 msgid "Sort by &Date"
10991 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
10992
10993 #: winefile.rc:60
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Filter by&..."
10996 msgstr "סינון לפי &..."
10997
10998 #: winefile.rc:67
10999 msgid "&Drivebar"
11000 msgstr "סרגל הכוננים"
11001
11002 #: winefile.rc:70
11003 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11004 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
11005
11006 #: winefile.rc:77
11007 msgid "New &Window"
11008 msgstr "&חלון חדש"
11009
11010 #: winefile.rc:78
11011 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11012 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
11013
11014 #: winefile.rc:80
11015 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11016 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
11017
11018 #: winefile.rc:87
11019 #, fuzzy
11020 msgid "&About Wine File"
11021 msgstr "על &אודות Winefile..."
11022
11023 #: winefile.rc:93
11024 msgid "Applying font settings"
11025 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
11026
11027 #: winefile.rc:94
11028 msgid "Error while selecting new font."
11029 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
11030
11031 #: winefile.rc:99
11032 msgid "Wine File Manager"
11033 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11034
11035 #: winefile.rc:101
11036 msgid "root fs"
11037 msgstr "root fs"
11038
11039 #: winefile.rc:102
11040 msgid "unixfs"
11041 msgstr "unixfs"
11042
11043 #: winefile.rc:104
11044 msgid "Shell"
11045 msgstr "מעטפת"
11046
11047 #: winefile.rc:105
11048 msgid "%s - %s"
11049 msgstr "%s - %s"
11050
11051 #: winefile.rc:106
11052 msgid "Not yet implemented"
11053 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11054
11055 #: winefile.rc:107
11056 msgid "Wine File"
11057 msgstr "קובץ Wine"
11058
11059 #: winefile.rc:114
11060 msgid "CDate"
11061 msgstr "ת.יצירה"
11062
11063 #: winefile.rc:115
11064 msgid "ADate"
11065 msgstr "ת.גישה"
11066
11067 #: winefile.rc:116
11068 msgid "MDate"
11069 msgstr "ת.שינוי"
11070
11071 #: winefile.rc:117
11072 msgid "Index/Inode"
11073 msgstr "מפתח/Inode"
11074
11075 #: winefile.rc:120
11076 msgid "Security"
11077 msgstr "אבטחה"
11078
11079 #: winefile.rc:122
11080 msgid "%s of %s free"
11081 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11082
11083 #: winemine.rc:34
11084 msgid "&Game"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: winemine.rc:35
11088 msgid "&New\tF2"
11089 msgstr "&חדש\tF2"
11090
11091 #: winemine.rc:37
11092 msgid "Question &Marks"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: winemine.rc:39
11096 msgid "&Beginner"
11097 msgstr "מ&תחילים"
11098
11099 #: winemine.rc:40
11100 msgid "&Advanced"
11101 msgstr "מת&קדמים"
11102
11103 #: winemine.rc:41
11104 msgid "&Expert"
11105 msgstr "מומ&חים"
11106
11107 #: winemine.rc:42
11108 msgid "&Custom..."
11109 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11110
11111 #: winemine.rc:44
11112 #, fuzzy
11113 msgid "&Fastest Times"
11114 msgstr "&שיאים..."
11115
11116 #: winemine.rc:49
11117 #, fuzzy
11118 msgid "&About WineMine"
11119 msgstr "על &אודות Wine"
11120
11121 #: winemine.rc:27
11122 msgid "WineMine"
11123 msgstr "WineMine"
11124
11125 #: winemine.rc:28
11126 msgid "Nobody"
11127 msgstr "אף אחד"
11128
11129 #: winemine.rc:29
11130 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11131 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11132
11133 #: winhlp32.rc:32
11134 msgid "Printer &setup..."
11135 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11136
11137 #: winhlp32.rc:39
11138 msgid "&Annotate..."
11139 msgstr "הוספת הע&רות..."
11140
11141 #: winhlp32.rc:41
11142 msgid "&Bookmark"
11143 msgstr "&סימניה"
11144
11145 #: winhlp32.rc:42
11146 msgid "&Define..."
11147 msgstr "ה&גדרה..."
11148
11149 #: winhlp32.rc:45
11150 msgid "History"
11151 msgstr "היסטוריה"
11152
11153 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11154 msgid "Small"
11155 msgstr "קטנים"
11156
11157 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11158 msgid "Normal"
11159 msgstr "רגילים"
11160
11161 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11162 msgid "Large"
11163 msgstr "גדולים"
11164
11165 #: winhlp32.rc:54
11166 #, fuzzy
11167 msgid "&Help on help\tF1"
11168 msgstr "ע&זרה לעזרה"
11169
11170 #: winhlp32.rc:55
11171 msgid "Always on &top"
11172 msgstr "תמיד &עליון"
11173
11174 #: winhlp32.rc:56
11175 msgid "&About Wine Help"
11176 msgstr "&מידע..."
11177
11178 #: winhlp32.rc:64
11179 msgid "Annotation..."
11180 msgstr "הערות..."
11181
11182 #: winhlp32.rc:65
11183 msgid "Copy"
11184 msgstr "העתקה"
11185
11186 #: winhlp32.rc:78
11187 msgid "Wine Help"
11188 msgstr "העזרה של Wine"
11189
11190 #: winhlp32.rc:83
11191 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11192 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11193
11194 #: winhlp32.rc:85
11195 msgid "Summary"
11196 msgstr "תקציר"
11197
11198 #: winhlp32.rc:84
11199 msgid "&Index"
11200 msgstr "מ&פתח"
11201
11202 #: winhlp32.rc:88
11203 msgid "Help files (*.hlp)"
11204 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
11205
11206 #: winhlp32.rc:89
11207 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11208 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11209
11210 #: winhlp32.rc:90
11211 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11212 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11213
11214 #: winhlp32.rc:91
11215 msgid "Help topics: "
11216 msgstr "נושאי העזרה: "
11217
11218 #: wordpad.rc:28
11219 msgid "&New...\tCtrl+N"
11220 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11221
11222 #: wordpad.rc:42
11223 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11224 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11225
11226 #: wordpad.rc:47
11227 msgid "&Clear\tDEL"
11228 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11229
11230 #: wordpad.rc:48
11231 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11232 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11233
11234 #: wordpad.rc:51
11235 msgid "Find &next\tF3"
11236 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11237
11238 #: wordpad.rc:54
11239 msgid "Read-&only"
11240 msgstr "&קריאה בלבד"
11241
11242 #: wordpad.rc:55
11243 msgid "&Modified"
11244 msgstr "ני&תן לשינוי"
11245
11246 #: wordpad.rc:57
11247 msgid "E&xtras"
11248 msgstr "&תוספות"
11249
11250 #: wordpad.rc:59
11251 msgid "Selection &info"
11252 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11253
11254 #: wordpad.rc:60
11255 msgid "Character &format"
11256 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11257
11258 #: wordpad.rc:61
11259 msgid "&Def. char format"
11260 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11261
11262 #: wordpad.rc:62
11263 msgid "Paragrap&h format"
11264 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11265
11266 #: wordpad.rc:63
11267 msgid "&Get text"
11268 msgstr "&קבלת טקסט"
11269
11270 #: wordpad.rc:69
11271 msgid "&Formatbar"
11272 msgstr "סרגל &עיצוב"
11273
11274 #: wordpad.rc:70
11275 msgid "&Ruler"
11276 msgstr "סרגל &מדידה"
11277
11278 #: wordpad.rc:71
11279 msgid "&Statusbar"
11280 msgstr "&שורת מצב"
11281
11282 #: wordpad.rc:73
11283 msgid "&Options..."
11284 msgstr "&אפשרויות..."
11285
11286 #: wordpad.rc:75
11287 msgid "&Insert"
11288 msgstr "הו&ספה"
11289
11290 #: wordpad.rc:77
11291 msgid "&Date and time..."
11292 msgstr "&תאריך ושעה..."
11293
11294 #: wordpad.rc:79
11295 msgid "F&ormat"
11296 msgstr "&עיצוב"
11297
11298 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11299 msgid "&Bullet points"
11300 msgstr "&נקודות תבליט"
11301
11302 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11303 msgid "&Paragraph..."
11304 msgstr "&פסקה..."
11305
11306 #: wordpad.rc:84
11307 msgid "&Tabs..."
11308 msgstr "&טאבים..."
11309
11310 #: wordpad.rc:85
11311 msgid "Backgroun&d"
11312 msgstr "ר&קע"
11313
11314 #: wordpad.rc:87
11315 msgid "&System\tCtrl+1"
11316 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11317
11318 #: wordpad.rc:88
11319 #, fuzzy
11320 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11321 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11322
11323 #: wordpad.rc:93
11324 msgid "&About Wine Wordpad"
11325 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11326
11327 #: wordpad.rc:130
11328 msgid "Automatic"
11329 msgstr "אוטומטי"
11330
11331 #: wordpad.rc:136
11332 msgid "All documents (*.*)"
11333 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11334
11335 #: wordpad.rc:137
11336 msgid "Text documents (*.txt)"
11337 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
11338
11339 #: wordpad.rc:138
11340 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11341 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
11342
11343 #: wordpad.rc:139
11344 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11345 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
11346
11347 #: wordpad.rc:140
11348 msgid "Rich text document"
11349 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11350
11351 #: wordpad.rc:141
11352 msgid "Text document"
11353 msgstr "מסמך טקסט"
11354
11355 #: wordpad.rc:142
11356 msgid "Unicode text document"
11357 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
11358
11359 #: wordpad.rc:143
11360 msgid "Printer files (*.PRN)"
11361 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
11362
11363 #: wordpad.rc:148
11364 msgid "Left"
11365 msgstr "שמאל"
11366
11367 #: wordpad.rc:149
11368 msgid "Right"
11369 msgstr "ימין"
11370
11371 #: wordpad.rc:150
11372 msgid "Center"
11373 msgstr "מרכז"
11374
11375 #: wordpad.rc:156
11376 msgid "Text"
11377 msgstr "טקסט"
11378
11379 #: wordpad.rc:157
11380 msgid "Rich text"
11381 msgstr "טקסט עשיר"
11382
11383 #: wordpad.rc:163
11384 msgid "Next page"
11385 msgstr "העמוד הבא"
11386
11387 #: wordpad.rc:164
11388 msgid "Previous page"
11389 msgstr "העמוד הקודם"
11390
11391 #: wordpad.rc:165
11392 msgid "Two pages"
11393 msgstr "שני עמודים"
11394
11395 #: wordpad.rc:166
11396 msgid "One page"
11397 msgstr "עמוד אחד"
11398
11399 #: wordpad.rc:167
11400 msgid "Zoom in"
11401 msgstr "התקרבות"
11402
11403 #: wordpad.rc:168
11404 msgid "Zoom out"
11405 msgstr "התרחקות"
11406
11407 #: wordpad.rc:170
11408 msgid "Page"
11409 msgstr "עמודים"
11410
11411 #: wordpad.rc:171
11412 msgid "Pages"
11413 msgstr "עמודים"
11414
11415 #: wordpad.rc:172
11416 msgid "cm"
11417 msgstr "ס״מ"
11418
11419 #: wordpad.rc:173
11420 msgid "in"
11421 msgstr "אי׳"
11422
11423 #: wordpad.rc:174
11424 msgid "inch"
11425 msgstr "אינטש"
11426
11427 #: wordpad.rc:175
11428 msgid "pt"
11429 msgstr "נק׳"
11430
11431 #: wordpad.rc:180
11432 msgid "Document"
11433 msgstr "מסמך"
11434
11435 #: wordpad.rc:181
11436 msgid "Save changes to '%s'?"
11437 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
11438
11439 #: wordpad.rc:182
11440 msgid "Finished searching the document."
11441 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
11442
11443 #: wordpad.rc:183
11444 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11445 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
11446
11447 #: wordpad.rc:184
11448 msgid ""
11449 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11450 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11451 msgstr ""
11452 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
11453 "ברצונך לעשות זאת?"
11454
11455 #: wordpad.rc:187
11456 msgid "Invalid number format"
11457 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
11458
11459 #: wordpad.rc:188
11460 msgid "OLE storage documents are not supported"
11461 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
11462
11463 #: wordpad.rc:189
11464 msgid "Could not save the file."
11465 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
11466
11467 #: wordpad.rc:190
11468 msgid "You do not have access to save the file."
11469 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
11470
11471 #: wordpad.rc:191
11472 msgid "Could not open the file."
11473 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
11474
11475 #: wordpad.rc:192
11476 msgid "You do not have access to open the file."
11477 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
11478
11479 #: wordpad.rc:193
11480 msgid "Printing not implemented"
11481 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
11482
11483 #: wordpad.rc:194
11484 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11485 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
11486
11487 #: write.rc:27
11488 msgid "Starting Wordpad failed"
11489 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
11490
11491 #: xcopy.rc:27
11492 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11493 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11494
11495 #: xcopy.rc:28
11496 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11497 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11498
11499 #: xcopy.rc:29
11500 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11501 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
11502
11503 #: xcopy.rc:30
11504 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11505 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
11506
11507 #: xcopy.rc:31
11508 msgid "%d file(s) copied\n"
11509 msgstr "%d file(s) copied\n"
11510
11511 #: xcopy.rc:34
11512 msgid ""
11513 "Is '%s' a filename or directory\n"
11514 "on the target?\n"
11515 "(F - File, D - Directory)\n"
11516 msgstr ""
11517 "Is '%s' a filename or directory\n"
11518 "on the target?\n"
11519 "(F - File, D - Directory)\n"
11520
11521 #: xcopy.rc:35
11522 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11523 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
11524
11525 #: xcopy.rc:36
11526 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11527 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11528
11529 #: xcopy.rc:37
11530 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11531 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11532
11533 #: xcopy.rc:39
11534 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11535 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
11536
11537 #: xcopy.rc:43
11538 msgctxt "File key"
11539 msgid "F"
11540 msgstr "F"
11541
11542 #: xcopy.rc:44
11543 msgctxt "Directory key"
11544 msgid "D"
11545 msgstr "D"
11546
11547 #: xcopy.rc:77
11548 msgid ""
11549 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11550 "\n"
11551 "Syntax:\n"
11552 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11553 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11554 "\n"
11555 "Where:\n"
11556 "\n"
11557 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11558 "\tmore files\n"
11559 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11560 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11561 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11562 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11563 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11564 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11565 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11566 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11567 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11568 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11569 "[/N]  Copy using short names\n"
11570 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11571 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11572 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11573 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11574 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11575 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11576 "\tarchive attribute\n"
11577 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11578 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11579 "\t\tthan source\n"
11580 "\n"
11581 msgstr ""
11582 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11583 "\n"
11584 "Syntax:\n"
11585 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11586 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11587 "\n"
11588 "Where:\n"
11589 "\n"
11590 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11591 "\tmore files\n"
11592 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11593 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11594 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11595 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11596 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11597 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11598 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11599 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11600 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11601 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11602 "[/N]  Copy using short names\n"
11603 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11604 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11605 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11606 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11607 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11608 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11609 "\tarchive attribute\n"
11610 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11611 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11612 "\t\tthan source\n"
11613 "\n"