jscript: Properly handle NULL IDispatch in stack_pop_object.
[wine] / po / sr_RS@cyrillic.po
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Инсталирај/уклони"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
26 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Инсталирај..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
39 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
40
41 #: appwiz.rc:64
42 msgid "&Support Info"
43 msgstr "&Подршка..."
44
45 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Измени..."
48
49 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
50 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "&Уклони"
53
54 #: appwiz.rc:72
55 msgid "Support Information"
56 msgstr "Подршка"
57
58 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
59 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
60 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
61 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
62 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
63 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
64 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
65 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
66 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
67 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
68 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
69 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
70 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
71 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
72 #: wordpad.rc:246
73 msgid "OK"
74 msgstr "У реду"
75
76 #: appwiz.rc:76
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
79
80 #: appwiz.rc:77
81 msgid "Publisher:"
82 msgstr "Издавач:"
83
84 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
85 msgid "Version:"
86 msgstr "Издање:"
87
88 #: appwiz.rc:79
89 msgid "Contact:"
90 msgstr "Контакт:"
91
92 #: appwiz.rc:80
93 msgid "Support Information:"
94 msgstr "Подршка:"
95
96 #: appwiz.rc:81
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr "Телефон за подршку:"
99
100 #: appwiz.rc:82
101 msgid "Readme:"
102 msgstr "Прочитај ме:"
103
104 #: appwiz.rc:83
105 msgid "Product Updates:"
106 msgstr "Доградње:"
107
108 #: appwiz.rc:84
109 msgid "Comments:"
110 msgstr "Коментари:"
111
112 #: appwiz.rc:97
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
115
116 #: appwiz.rc:100
117 #, fuzzy
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
128 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
129 "инсталира програм.\n"
130 "\n"
131 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
132 "http://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
133
134 #: appwiz.rc:106
135 msgid "&Install"
136 msgstr "&Инсталирај"
137
138 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
139 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
140 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
141 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
142 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
143 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
144 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
145 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
146 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
147 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
148 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
149 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
150 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
151 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
152 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
153 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
154 #: wordpad.rc:247
155 msgid "Cancel"
156 msgstr "Откажи"
157
158 #: appwiz.rc:28
159 msgid "Add/Remove Programs"
160 msgstr "Додај/уклони програме"
161
162 #: appwiz.rc:29
163 msgid ""
164 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
165 "computer."
166 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
167
168 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
169 msgid "Applications"
170 msgstr "Програми"
171
172 #: appwiz.rc:32
173 msgid ""
174 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
175 "entry for this program from the registry?"
176 msgstr ""
177 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
178 "уклоните регистарски унос овог програма?"
179
180 #: appwiz.rc:33
181 msgid "Not specified"
182 msgstr "Није одређено"
183
184 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
185 #, fuzzy
186 msgid "Name"
187 msgstr ""
188 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
189 "Име\n"
190 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
191 "Назив"
192
193 #: appwiz.rc:36
194 msgid "Publisher"
195 msgstr "Издавач"
196
197 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
198 msgid "Version"
199 msgstr "Издање"
200
201 #: appwiz.rc:38
202 msgid "Installation programs"
203 msgstr "Инсталациони програми"
204
205 #: appwiz.rc:39
206 msgid "Programs (*.exe)"
207 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
208
209 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
210 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
211 msgid "All files (*.*)"
212 msgstr "Све датотеке (*.*)"
213
214 #: appwiz.rc:43
215 #, fuzzy
216 msgid "&Modify/Remove"
217 msgstr "&Измени/уклони..."
218
219 #: appwiz.rc:48
220 msgid "Downloading..."
221 msgstr "Преузимање..."
222
223 #: appwiz.rc:49
224 msgid "Installing..."
225 msgstr "Инсталирање..."
226
227 #: appwiz.rc:50
228 msgid ""
229 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
230 "file."
231 msgstr ""
232
233 #: avifil32.rc:39
234 msgid "Compress options"
235 msgstr "Поставке сажимања"
236
237 #: avifil32.rc:42
238 msgid "&Choose a stream:"
239 msgstr "&Изабери ток:"
240
241 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
242 msgid "&Options..."
243 msgstr "&Могућности..."
244
245 #: avifil32.rc:46
246 msgid "&Interleave every"
247 msgstr "&Преплићи сваких"
248
249 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
250 msgid "frames"
251 msgstr "кадрова"
252
253 #: avifil32.rc:49
254 msgid "Current format:"
255 msgstr "Текући формат:"
256
257 #: avifil32.rc:27
258 msgid "Waveform: %s"
259 msgstr "Таласни облик: %s"
260
261 #: avifil32.rc:28
262 msgid "Waveform"
263 msgstr "Таласни облик"
264
265 #: avifil32.rc:29
266 msgid "All multimedia files"
267 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
268
269 #: avifil32.rc:31
270 msgid "video"
271 msgstr "видео запис"
272
273 #: avifil32.rc:32
274 msgid "audio"
275 msgstr "аудио запис"
276
277 #: avifil32.rc:33
278 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
279 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
280
281 #: avifil32.rc:34
282 msgid "uncompressed"
283 msgstr "несажето"
284
285 #: browseui.rc:25
286 msgid "Canceling..."
287 msgstr "Отказивање..."
288
289 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
290 msgid "Properties for %s"
291 msgstr "Својства за %s"
292
293 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
294 msgid "&Apply"
295 msgstr "&Примени"
296
297 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
298 msgid "Help"
299 msgstr "Помоћ"
300
301 #: comctl32.rc:62
302 msgid "Wizard"
303 msgstr "Водич"
304
305 #: comctl32.rc:65
306 msgid "< &Back"
307 msgstr "< &Назад"
308
309 #: comctl32.rc:66
310 msgid "&Next >"
311 msgstr "&Напред >"
312
313 #: comctl32.rc:67
314 msgid "Finish"
315 msgstr "Крај"
316
317 #: comctl32.rc:78
318 msgid "Customize Toolbar"
319 msgstr "Прилагоди алатницу"
320
321 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
322 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
323 msgid "&Close"
324 msgstr "&Затвори"
325
326 #: comctl32.rc:82
327 msgid "R&eset"
328 msgstr "&Поништи"
329
330 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
331 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
332 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
333 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
334 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
335 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
336 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
337 msgid "&Help"
338 msgstr "&Помоћ"
339
340 #: comctl32.rc:84
341 msgid "Move &Up"
342 msgstr "Помери на&горе"
343
344 #: comctl32.rc:85
345 msgid "Move &Down"
346 msgstr "Помери на&доле"
347
348 #: comctl32.rc:86
349 msgid "A&vailable buttons:"
350 msgstr "&Доступни дугмићи:"
351
352 #: comctl32.rc:88
353 msgid "&Add ->"
354 msgstr "&Додај ->"
355
356 #: comctl32.rc:89
357 msgid "<- &Remove"
358 msgstr "<- &Уклони"
359
360 #: comctl32.rc:90
361 msgid "&Toolbar buttons:"
362 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
363
364 #: comctl32.rc:39
365 msgid "Separator"
366 msgstr "Раздвајач"
367
368 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
369 #, fuzzy
370 msgctxt "hotkey"
371 msgid "None"
372 msgstr "Ништа"
373
374 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
375 #: wordpad.rc:169
376 msgid "Close"
377 msgstr "Затвори"
378
379 #: comctl32.rc:33
380 msgid "Today:"
381 msgstr "Данас:"
382
383 #: comctl32.rc:34
384 msgid "Go to today"
385 msgstr "Пређи на данашњи дан"
386
387 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
388 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
389 msgid "Open"
390 msgstr "Отвори"
391
392 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
393 msgid "File &Name:"
394 msgstr "&Назив датотеке:"
395
396 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
397 msgid "&Directories:"
398 msgstr "&Фасцикле:"
399
400 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
401 msgid "List Files of &Type:"
402 msgstr "Списак датотека &врсте:"
403
404 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
405 msgid "Dri&ves:"
406 msgstr "&Јединице:"
407
408 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
409 msgid "&Read Only"
410 msgstr "&Само за читање"
411
412 #: comdlg32.rc:187
413 msgid "Save As..."
414 msgstr "Сачувај као..."
415
416 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
417 msgid "Save As"
418 msgstr "Сачувај као"
419
420 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
421 #: wordpad.rc:162
422 msgid "Print"
423 msgstr "Штампање"
424
425 #: comdlg32.rc:212
426 msgid "Printer:"
427 msgstr "Штампач:"
428
429 #: comdlg32.rc:214
430 msgid "Print Range"
431 msgstr "Опсег штампача"
432
433 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
434 msgid "&All"
435 msgstr "&Све"
436
437 #: comdlg32.rc:216
438 msgid "S&election"
439 msgstr "&Одабир"
440
441 #: comdlg32.rc:217
442 msgid "&Pages"
443 msgstr "&Странице"
444
445 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
446 msgid "&Setup"
447 msgstr "&Подеси"
448
449 #: comdlg32.rc:221
450 msgid "&From:"
451 msgstr "&Од:"
452
453 #: comdlg32.rc:222
454 msgid "&To:"
455 msgstr "&До:"
456
457 #: comdlg32.rc:223
458 msgid "Print &Quality:"
459 msgstr "&Квалитет штампања:"
460
461 #: comdlg32.rc:225
462 msgid "Print to Fi&le"
463 msgstr "Штампај на &датотеку"
464
465 #: comdlg32.rc:226
466 msgid "Condensed"
467 msgstr "Сужено"
468
469 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
470 msgid "Print Setup"
471 msgstr "Поставке штампе"
472
473 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
474 msgid "Printer"
475 msgstr "Штампач"
476
477 #: comdlg32.rc:236
478 msgid "&Default Printer"
479 msgstr "&Подразумевани штампач"
480
481 #: comdlg32.rc:237
482 msgid "[none]"
483 msgstr "[ништа]"
484
485 #: comdlg32.rc:238
486 msgid "Specific &Printer"
487 msgstr "Одређени &штампач"
488
489 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
490 msgid "Orientation"
491 msgstr "Усмерење"
492
493 #: comdlg32.rc:244
494 msgid "Po&rtrait"
495 msgstr "&Усправно"
496
497 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
498 msgid "&Landscape"
499 msgstr "&Водоравно"
500
501 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
502 msgid "Paper"
503 msgstr "Папир"
504
505 #: comdlg32.rc:249
506 msgid "Si&ze"
507 msgstr "&Величина"
508
509 #: comdlg32.rc:250
510 msgid "&Source"
511 msgstr "&Извор"
512
513 #: comdlg32.rc:258
514 msgid "Font"
515 msgstr "Фонт"
516
517 #: comdlg32.rc:261
518 msgid "&Font:"
519 msgstr "&Фонт:"
520
521 #: comdlg32.rc:264
522 msgid "Font St&yle:"
523 msgstr "&Стил фонта:"
524
525 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
526 msgid "&Size:"
527 msgstr "&Величина:"
528
529 #: comdlg32.rc:274
530 msgid "Effects"
531 msgstr "Ефекти"
532
533 #: comdlg32.rc:275
534 msgid "Stri&keout"
535 msgstr "&Прецртај"
536
537 #: comdlg32.rc:276
538 msgid "&Underline"
539 msgstr "&Подвуци"
540
541 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
542 msgid "&Color:"
543 msgstr "&Боја:"
544
545 #: comdlg32.rc:280
546 msgid "Sample"
547 msgstr "Пример"
548
549 #: comdlg32.rc:281
550 msgid "AaBbYyZz"
551 msgstr "АаБбЏџШш"
552
553 #: comdlg32.rc:282
554 msgid "Scr&ipt:"
555 msgstr "&Скрипта:"
556
557 #: comdlg32.rc:290
558 msgid "Color"
559 msgstr "Боја"
560
561 #: comdlg32.rc:293
562 msgid "&Basic Colors:"
563 msgstr "&Основне боје:"
564
565 #: comdlg32.rc:294
566 msgid "&Custom Colors:"
567 msgstr "&Прилагођене боје:"
568
569 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
570 msgid "Color |  Sol&id"
571 msgstr "Боја |  &Чиста"
572
573 #: comdlg32.rc:296
574 msgid "&Red:"
575 msgstr "&Црвена:"
576
577 #: comdlg32.rc:298
578 msgid "&Green:"
579 msgstr "&Зелена:"
580
581 #: comdlg32.rc:300
582 msgid "&Blue:"
583 msgstr "&Плава:"
584
585 #: comdlg32.rc:302
586 msgid "&Hue:"
587 msgstr "&Нијанса:"
588
589 #: comdlg32.rc:304
590 msgid "&Sat:"
591 msgstr "&Засићење:"
592
593 #: comdlg32.rc:306
594 msgid "&Lum:"
595 msgstr "&Осветљење:"
596
597 #: comdlg32.rc:316
598 msgid "&Add to Custom Colors"
599 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
600
601 #: comdlg32.rc:317
602 msgid "&Define Custom Colors >>"
603 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
604
605 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
606 msgid "Find"
607 msgstr "Проналажење"
608
609 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
610 msgid "Fi&nd What:"
611 msgstr "&Пронађи шта:"
612
613 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
614 msgid "Match &Whole Word Only"
615 msgstr "Пронађи само &целу реч"
616
617 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
618 msgid "Match &Case"
619 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
620
621 #: comdlg32.rc:331
622 msgid "Direction"
623 msgstr "Правац"
624
625 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
626 msgid "&Up"
627 msgstr "&Горе"
628
629 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
630 msgid "&Down"
631 msgstr "&Доле"
632
633 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
634 msgid "&Find Next"
635 msgstr "&Пронађи следеће"
636
637 #: comdlg32.rc:343
638 msgid "Replace"
639 msgstr "Замена"
640
641 #: comdlg32.rc:348
642 msgid "Re&place With:"
643 msgstr "&Замени са:"
644
645 #: comdlg32.rc:354
646 msgid "&Replace"
647 msgstr "&Замени"
648
649 #: comdlg32.rc:355
650 msgid "Replace &All"
651 msgstr "Замени &све"
652
653 #: comdlg32.rc:372
654 msgid "Print to fi&le"
655 msgstr "Штампај на &датотеку"
656
657 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
658 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
659 msgid "&Properties"
660 msgstr "&Својства"
661
662 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
663 msgid "&Name:"
664 msgstr "&Назив:"
665
666 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
667 msgid "Status:"
668 msgstr "Стање:"
669
670 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
671 msgid "Type:"
672 msgstr "Врста:"
673
674 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
675 msgid "Where:"
676 msgstr "Где:"
677
678 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
679 msgid "Comment:"
680 msgstr "Коментар:"
681
682 #: comdlg32.rc:385
683 msgid "Copies"
684 msgstr "Примерци"
685
686 #: comdlg32.rc:386
687 msgid "Number of &copies:"
688 msgstr "Број &примерака:"
689
690 #: comdlg32.rc:388
691 msgid "C&ollate"
692 msgstr "&Сложи"
693
694 #: comdlg32.rc:391
695 msgid "Print range"
696 msgstr "Опсег штампе"
697
698 #: comdlg32.rc:393
699 msgid "Pa&ges"
700 msgstr "Ст&ране"
701
702 #: comdlg32.rc:394
703 msgid "&Selection"
704 msgstr "&Одабир"
705
706 #: comdlg32.rc:397
707 msgid "&from:"
708 msgstr "&од:"
709
710 #: comdlg32.rc:398
711 msgid "&to:"
712 msgstr "&до:"
713
714 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
715 msgid "Si&ze:"
716 msgstr "&Величина:"
717
718 #: comdlg32.rc:426
719 msgid "&Source:"
720 msgstr "&Извор:"
721
722 #: comdlg32.rc:431
723 msgid "P&ortrait"
724 msgstr "&Усправно"
725
726 #: comdlg32.rc:432
727 msgid "L&andscape"
728 msgstr "&Водоравно"
729
730 #: comdlg32.rc:437
731 msgid "Setup Page"
732 msgstr "Поставке папира"
733
734 #: comdlg32.rc:446
735 msgid "&Tray:"
736 msgstr "&Фиока:"
737
738 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
739 msgid "&Portrait"
740 msgstr "&Усправно"
741
742 #: comdlg32.rc:451
743 msgid "Borders"
744 msgstr "Ивице"
745
746 #: comdlg32.rc:452
747 msgid "L&eft:"
748 msgstr "&Лево:"
749
750 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
751 msgid "&Right:"
752 msgstr "&Десно:"
753
754 #: comdlg32.rc:456
755 msgid "T&op:"
756 msgstr "&Врх:"
757
758 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
759 msgid "&Bottom:"
760 msgstr "&Дно:"
761
762 #: comdlg32.rc:462
763 msgid "P&rinter..."
764 msgstr "&Штампач..."
765
766 #: comdlg32.rc:470
767 msgid "Look &in:"
768 msgstr "Потражи &у:"
769
770 #: comdlg32.rc:476
771 msgid "File &name:"
772 msgstr "Назив &датотеке:"
773
774 #: comdlg32.rc:479
775 msgid "Files of &type:"
776 msgstr "Датотеке &врсте:"
777
778 #: comdlg32.rc:482
779 msgid "Open as &read-only"
780 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
781
782 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
783 msgid "&Open"
784 msgstr "&Отвори"
785
786 #: comdlg32.rc:495
787 #, fuzzy
788 msgid "File name:"
789 msgstr "&Датотека"
790
791 #: comdlg32.rc:498
792 #, fuzzy
793 msgid "Files of type:"
794 msgstr "Датотеке &врсте:"
795
796 #: comdlg32.rc:29
797 msgid "&About FolderPicker Test"
798 msgstr "&О FolderPicker тесту"
799
800 #: comdlg32.rc:30
801 msgid "Document Folders"
802 msgstr "Фасцикле за документа"
803
804 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
805 msgid "My Documents"
806 msgstr "Документи"
807
808 #: comdlg32.rc:32
809 msgid "My Favorites"
810 msgstr "Омиљено"
811
812 #: comdlg32.rc:33
813 msgid "System Path"
814 msgstr "Системска путања"
815
816 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
817 #, fuzzy
818 msgctxt "display name"
819 msgid "Desktop"
820 msgstr "Радна површина"
821
822 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
823 msgid "Fonts"
824 msgstr "Фонтови"
825
826 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
827 msgid "My Computer"
828 msgstr "Рачунар"
829
830 #: comdlg32.rc:41
831 msgid "System Folders"
832 msgstr "Системске фасцикле"
833
834 #: comdlg32.rc:42
835 msgid "Local Hard Drives"
836 msgstr "Тврди дискови"
837
838 #: comdlg32.rc:43
839 msgid "File not found"
840 msgstr "Датотека није пронађена"
841
842 #: comdlg32.rc:44
843 msgid "Please verify that the correct file name was given"
844 msgstr "Проверите назив датотеке"
845
846 #: comdlg32.rc:45
847 msgid ""
848 "File does not exist.\n"
849 "Do you want to create file?"
850 msgstr ""
851 "Датотека не постоји.\n"
852 "Желите ли да је направите?"
853
854 #: comdlg32.rc:46
855 msgid ""
856 "File already exists.\n"
857 "Do you want to replace it?"
858 msgstr ""
859 "Датотека већ постоји.\n"
860 "Желите ли да је замените?"
861
862 #: comdlg32.rc:47
863 msgid "Invalid character(s) in path"
864 msgstr "Неисправан знак у путањи"
865
866 #: comdlg32.rc:48
867 msgid ""
868 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
869 "                          / : < > |"
870 msgstr ""
871 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
872 "                          / : < > |"
873
874 #: comdlg32.rc:49
875 msgid "Path does not exist"
876 msgstr "Путања не постоји"
877
878 #: comdlg32.rc:50
879 msgid "File does not exist"
880 msgstr "Датотека не постоји"
881
882 #: comdlg32.rc:55
883 msgid "Up One Level"
884 msgstr "Један ниво горе"
885
886 #: comdlg32.rc:56
887 msgid "Create New Folder"
888 msgstr "Направи нову фасциклу"
889
890 #: comdlg32.rc:57
891 msgid "List"
892 msgstr "Списак"
893
894 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
895 msgid "Details"
896 msgstr "Детаљи"
897
898 #: comdlg32.rc:59
899 msgid "Browse to Desktop"
900 msgstr "Потражи на радној површини"
901
902 #: comdlg32.rc:123
903 msgid "Regular"
904 msgstr "Обично"
905
906 #: comdlg32.rc:124
907 msgid "Bold"
908 msgstr "Подебљано"
909
910 #: comdlg32.rc:125
911 msgid "Italic"
912 msgstr "Укошено"
913
914 #: comdlg32.rc:126
915 msgid "Bold Italic"
916 msgstr "Подебљано укошено"
917
918 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
919 msgid "Black"
920 msgstr "Црна"
921
922 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
923 msgid "Maroon"
924 msgstr "Кестењаста"
925
926 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
927 msgid "Green"
928 msgstr "Зелена"
929
930 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
931 msgid "Olive"
932 msgstr "Маслинаста"
933
934 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
935 msgid "Navy"
936 msgstr "Тамно плава"
937
938 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
939 msgid "Purple"
940 msgstr "Љубичаста"
941
942 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
943 msgid "Teal"
944 msgstr "Зеленкаста"
945
946 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
947 msgid "Gray"
948 msgstr "Сива"
949
950 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
951 msgid "Silver"
952 msgstr "Сребрна"
953
954 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
955 msgid "Red"
956 msgstr "Црвена"
957
958 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
959 msgid "Lime"
960 msgstr "Лимун зелена"
961
962 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
963 msgid "Yellow"
964 msgstr "Жута"
965
966 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
967 msgid "Blue"
968 msgstr "Плава"
969
970 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
971 msgid "Fuchsia"
972 msgstr "Розе-љубичаста"
973
974 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
975 msgid "Aqua"
976 msgstr "Светло плава"
977
978 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
979 msgid "White"
980 msgstr "Бела"
981
982 #: comdlg32.rc:66
983 msgid "Unreadable Entry"
984 msgstr "Унос је нечитљив"
985
986 #: comdlg32.rc:68
987 #, fuzzy
988 msgid ""
989 "This value does not lie within the page range.\n"
990 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
991 msgstr ""
992 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
993 "Унесите вредност између %d и %d."
994
995 #: comdlg32.rc:70
996 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
997 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
998
999 #: comdlg32.rc:72
1000 msgid ""
1001 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1002 "Please reenter margins."
1003 msgstr ""
1004 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1005 "Поново унесите маргине."
1006
1007 #: comdlg32.rc:74
1008 #, fuzzy
1009 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1010 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1011
1012 #: comdlg32.rc:76
1013 msgid ""
1014 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1015 "Please enter a value between 1 and %d."
1016 msgstr ""
1017 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1018 "Унесите вредност између 1 и %d."
1019
1020 #: comdlg32.rc:77
1021 msgid "A printer error occurred."
1022 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1023
1024 #: comdlg32.rc:78
1025 msgid "No default printer defined."
1026 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1027
1028 #: comdlg32.rc:79
1029 msgid "Cannot find the printer."
1030 msgstr "Штампач није пронађен."
1031
1032 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1033 msgid "Out of memory."
1034 msgstr "Нема више меморије."
1035
1036 #: comdlg32.rc:81
1037 msgid "An error occurred."
1038 msgstr "Дошло је до грешке."
1039
1040 #: comdlg32.rc:82
1041 msgid "Unknown printer driver."
1042 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1043
1044 #: comdlg32.rc:85
1045 msgid ""
1046 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1047 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1048 msgstr ""
1049 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1050 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1051
1052 #: comdlg32.rc:151
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1055 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1056
1057 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1058 msgid "&Save"
1059 msgstr "&Сачувај"
1060
1061 #: comdlg32.rc:153
1062 msgid "Save &in:"
1063 msgstr "Сачувај &у:"
1064
1065 #: comdlg32.rc:154
1066 msgid "Save"
1067 msgstr "Сачувај"
1068
1069 #: comdlg32.rc:156
1070 msgid "Open File"
1071 msgstr "Отвори датотеку"
1072
1073 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1074 msgid "Ready"
1075 msgstr "Спремно"
1076
1077 #: comdlg32.rc:94
1078 msgid "Paused; "
1079 msgstr "Паузирано; "
1080
1081 #: comdlg32.rc:95
1082 msgid "Error; "
1083 msgstr "Грешка; "
1084
1085 #: comdlg32.rc:96
1086 msgid "Pending deletion; "
1087 msgstr "Чека на брисање; "
1088
1089 #: comdlg32.rc:97
1090 msgid "Paper jam; "
1091 msgstr "Улаз за папир; "
1092
1093 #: comdlg32.rc:98
1094 msgid "Out of paper; "
1095 msgstr "Нема папира; "
1096
1097 #: comdlg32.rc:99
1098 msgid "Feed paper manual; "
1099 msgstr "Додајте папир; "
1100
1101 #: comdlg32.rc:100
1102 msgid "Paper problem; "
1103 msgstr "Проблем с папиром; "
1104
1105 #: comdlg32.rc:101
1106 msgid "Printer offline; "
1107 msgstr "Штампач није повезан; "
1108
1109 #: comdlg32.rc:102
1110 msgid "I/O Active; "
1111 msgstr "I/O активан; "
1112
1113 #: comdlg32.rc:103
1114 msgid "Busy; "
1115 msgstr "Заузет; "
1116
1117 #: comdlg32.rc:104
1118 msgid "Printing; "
1119 msgstr "Штампа; "
1120
1121 #: comdlg32.rc:105
1122 msgid "Output tray is full; "
1123 msgstr "Излаз је пун; "
1124
1125 #: comdlg32.rc:106
1126 msgid "Not available; "
1127 msgstr "Недоступно; "
1128
1129 #: comdlg32.rc:107
1130 msgid "Waiting; "
1131 msgstr "Чекање; "
1132
1133 #: comdlg32.rc:108
1134 msgid "Processing; "
1135 msgstr "Обрађивање; "
1136
1137 #: comdlg32.rc:109
1138 msgid "Initialising; "
1139 msgstr "Покретање; "
1140
1141 #: comdlg32.rc:110
1142 msgid "Warming up; "
1143 msgstr "Загревање; "
1144
1145 #: comdlg32.rc:111
1146 msgid "Toner low; "
1147 msgstr "Тонер је при крају; "
1148
1149 #: comdlg32.rc:112
1150 msgid "No toner; "
1151 msgstr "Нема тонера; "
1152
1153 #: comdlg32.rc:113
1154 msgid "Page punt; "
1155 msgstr "Фунта стране; "
1156
1157 #: comdlg32.rc:114
1158 msgid "Interrupted by user; "
1159 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1160
1161 #: comdlg32.rc:115
1162 msgid "Out of memory; "
1163 msgstr "Нема више меморије; "
1164
1165 #: comdlg32.rc:116
1166 msgid "The printer door is open; "
1167 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1168
1169 #: comdlg32.rc:117
1170 msgid "Print server unknown; "
1171 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1172
1173 #: comdlg32.rc:118
1174 msgid "Power save mode; "
1175 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1176
1177 #: comdlg32.rc:87
1178 msgid "Default Printer; "
1179 msgstr "Подразумевани штампач; "
1180
1181 #: comdlg32.rc:88
1182 msgid "There are %d documents in the queue"
1183 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1184
1185 #: comdlg32.rc:89
1186 msgid "Margins [inches]"
1187 msgstr "Маргине (у инчима)"
1188
1189 #: comdlg32.rc:90
1190 msgid "Margins [mm]"
1191 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1192
1193 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1194 msgctxt "unit: millimeters"
1195 msgid "mm"
1196 msgstr "мм"
1197
1198 #: credui.rc:42
1199 msgid "&User name:"
1200 msgstr "&Корисничко име:"
1201
1202 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1203 msgid "&Password:"
1204 msgstr "&Лозинка:"
1205
1206 #: credui.rc:47
1207 msgid "&Remember my password"
1208 msgstr "&Запамти лозинку"
1209
1210 #: credui.rc:27
1211 msgid "Connect to %s"
1212 msgstr "Повежи се са %s"
1213
1214 #: credui.rc:28
1215 msgid "Connecting to %s"
1216 msgstr "Повезивање на %s"
1217
1218 #: credui.rc:29
1219 msgid "Logon unsuccessful"
1220 msgstr "Пријављивање није успело"
1221
1222 #: credui.rc:30
1223 msgid ""
1224 "Make sure that your user name\n"
1225 "and password are correct."
1226 msgstr ""
1227 "Проверите да ли су подаци\n"
1228 "које сте унели исправни."
1229
1230 #: credui.rc:32
1231 msgid ""
1232 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1233 "\n"
1234 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1235 "entering your password."
1236 msgstr ""
1237 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1238 "\n"
1239 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1240 "пре\n"
1241 "уношења лозинке."
1242
1243 #: credui.rc:31
1244 msgid "Caps Lock is On"
1245 msgstr "Caps Lock је укључен"
1246
1247 #: crypt32.rc:27
1248 msgid "Authority Key Identifier"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:28
1252 msgid "Key Attributes"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:29
1256 msgid "Key Usage Restriction"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:30
1260 msgid "Subject Alternative Name"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:31
1264 msgid "Issuer Alternative Name"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:32
1268 msgid "Basic Constraints"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:33
1272 msgid "Key Usage"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:34
1276 msgid "Certificate Policies"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:35
1280 msgid "Subject Key Identifier"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: crypt32.rc:36
1284 msgid "CRL Reason Code"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:37
1288 msgid "CRL Distribution Points"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:38
1292 msgid "Enhanced Key Usage"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:39
1296 msgid "Authority Information Access"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:40
1300 msgid "Certificate Extensions"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:41
1304 msgid "Next Update Location"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:42
1308 msgid "Yes or No Trust"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:43
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Email Address"
1314 msgstr "Физичка адреса"
1315
1316 #: crypt32.rc:44
1317 msgid "Unstructured Name"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: crypt32.rc:45
1321 msgid "Content Type"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: crypt32.rc:46
1325 msgid "Message Digest"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: crypt32.rc:47
1329 msgid "Signing Time"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: crypt32.rc:48
1333 msgid "Counter Sign"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: crypt32.rc:49
1337 msgid "Challenge Password"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:50
1341 msgid "Unstructured Address"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: crypt32.rc:51
1345 msgid "S/MIME Capabilities"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: crypt32.rc:52
1349 msgid "Prefer Signed Data"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1353 msgctxt "Certification Practice Statement"
1354 msgid "CPS"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1358 msgid "User Notice"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: crypt32.rc:55
1362 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: crypt32.rc:56
1366 msgid "Certification Authority Issuer"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: crypt32.rc:57
1370 msgid "Certification Template Name"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: crypt32.rc:58
1374 msgid "Certificate Type"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: crypt32.rc:59
1378 msgid "Certificate Manifold"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: crypt32.rc:60
1382 msgid "Netscape Cert Type"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: crypt32.rc:61
1386 msgid "Netscape Base URL"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: crypt32.rc:62
1390 msgid "Netscape Revocation URL"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: crypt32.rc:63
1394 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: crypt32.rc:64
1398 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: crypt32.rc:65
1402 msgid "Netscape CA Policy URL"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: crypt32.rc:66
1406 msgid "Netscape SSL ServerName"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: crypt32.rc:67
1410 msgid "Netscape Comment"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: crypt32.rc:68
1414 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: crypt32.rc:69
1418 msgid "SpcFinancialCriteria"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: crypt32.rc:70
1422 msgid "SpcMinimalCriteria"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: crypt32.rc:71
1426 msgid "Country/Region"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: crypt32.rc:72
1430 msgid "Organization"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: crypt32.rc:73
1434 msgid "Organizational Unit"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: crypt32.rc:74
1438 msgid "Common Name"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: crypt32.rc:75
1442 msgid "Locality"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: crypt32.rc:76
1446 msgid "State or Province"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: crypt32.rc:77
1450 msgid "Title"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: crypt32.rc:78
1454 msgid "Given Name"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: crypt32.rc:79
1458 msgid "Initials"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: crypt32.rc:80
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Surname"
1464 msgstr "Назив домаћина"
1465
1466 #: crypt32.rc:81
1467 msgid "Domain Component"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: crypt32.rc:82
1471 msgid "Street Address"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: crypt32.rc:83
1475 msgid "Serial Number"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: crypt32.rc:84
1479 msgid "CA Version"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: crypt32.rc:85
1483 msgid "Cross CA Version"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: crypt32.rc:86
1487 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: crypt32.rc:87
1491 msgid "Principal Name"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: crypt32.rc:88
1495 msgid "Windows Product Update"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: crypt32.rc:89
1499 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: crypt32.rc:90
1503 msgid "OS Version"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: crypt32.rc:91
1507 msgid "Enrollment CSP"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: crypt32.rc:92
1511 msgid "CRL Number"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: crypt32.rc:93
1515 msgid "Delta CRL Indicator"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: crypt32.rc:94
1519 msgid "Issuing Distribution Point"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: crypt32.rc:95
1523 msgid "Freshest CRL"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: crypt32.rc:96
1527 msgid "Name Constraints"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: crypt32.rc:97
1531 msgid "Policy Mappings"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: crypt32.rc:98
1535 msgid "Policy Constraints"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: crypt32.rc:99
1539 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: crypt32.rc:100
1543 msgid "Application Policies"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: crypt32.rc:101
1547 msgid "Application Policy Mappings"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: crypt32.rc:102
1551 msgid "Application Policy Constraints"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: crypt32.rc:103
1555 msgid "CMC Data"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: crypt32.rc:104
1559 msgid "CMC Response"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: crypt32.rc:105
1563 msgid "Unsigned CMC Request"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: crypt32.rc:106
1567 msgid "CMC Status Info"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: crypt32.rc:107
1571 msgid "CMC Extensions"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: crypt32.rc:108
1575 msgid "CMC Attributes"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: crypt32.rc:109
1579 msgid "PKCS 7 Data"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: crypt32.rc:110
1583 msgid "PKCS 7 Signed"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: crypt32.rc:111
1587 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: crypt32.rc:112
1591 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: crypt32.rc:113
1595 msgid "PKCS 7 Digested"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: crypt32.rc:114
1599 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: crypt32.rc:115
1603 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: crypt32.rc:116
1607 msgid "Virtual Base CRL Number"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: crypt32.rc:117
1611 msgid "Next CRL Publish"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: crypt32.rc:118
1615 msgid "CA Encryption Certificate"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1619 msgid "Key Recovery Agent"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: crypt32.rc:120
1623 msgid "Certificate Template Information"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: crypt32.rc:121
1627 msgid "Enterprise Root OID"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: crypt32.rc:122
1631 msgid "Dummy Signer"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: crypt32.rc:123
1635 msgid "Encrypted Private Key"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: crypt32.rc:124
1639 msgid "Published CRL Locations"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: crypt32.rc:125
1643 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: crypt32.rc:126
1647 msgid "Transaction Id"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: crypt32.rc:127
1651 msgid "Sender Nonce"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: crypt32.rc:128
1655 msgid "Recipient Nonce"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: crypt32.rc:129
1659 msgid "Reg Info"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: crypt32.rc:130
1663 msgid "Get Certificate"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: crypt32.rc:131
1667 msgid "Get CRL"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: crypt32.rc:132
1671 msgid "Revoke Request"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: crypt32.rc:133
1675 msgid "Query Pending"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1679 msgid "Certificate Trust List"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: crypt32.rc:135
1683 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: crypt32.rc:136
1687 msgid "Private Key Usage Period"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: crypt32.rc:137
1691 msgid "Client Information"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: crypt32.rc:138
1695 msgid "Server Authentication"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: crypt32.rc:139
1699 msgid "Client Authentication"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: crypt32.rc:140
1703 msgid "Code Signing"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: crypt32.rc:141
1707 msgid "Secure Email"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: crypt32.rc:142
1711 msgid "Time Stamping"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: crypt32.rc:143
1715 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: crypt32.rc:144
1719 msgid "Microsoft Time Stamping"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: crypt32.rc:145
1723 msgid "IP security end system"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: crypt32.rc:146
1727 msgid "IP security tunnel termination"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: crypt32.rc:147
1731 msgid "IP security user"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: crypt32.rc:148
1735 msgid "Encrypting File System"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1739 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1743 msgid "Windows System Component Verification"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1747 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1751 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1755 msgid "Key Pack Licenses"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1759 msgid "License Server Verification"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1763 msgid "Smart Card Logon"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Digital Rights"
1769 msgstr "&Дигитални"
1770
1771 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1772 msgid "Qualified Subordination"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1776 msgid "Key Recovery"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1780 msgid "Document Signing"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: crypt32.rc:160
1784 msgid "IP security IKE intermediate"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1788 msgid "File Recovery"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1792 msgid "Root List Signer"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: crypt32.rc:163
1796 msgid "All application policies"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1800 msgid "Directory Service Email Replication"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1804 msgid "Certificate Request Agent"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1808 msgid "Lifetime Signing"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: crypt32.rc:167
1812 msgid "All issuance policies"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: crypt32.rc:172
1816 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: crypt32.rc:173
1820 msgid "Personal"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: crypt32.rc:174
1824 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: crypt32.rc:175
1828 msgid "Other People"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: crypt32.rc:176
1832 msgid "Trusted Publishers"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: crypt32.rc:177
1836 msgid "Untrusted Certificates"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: crypt32.rc:182
1840 msgid "KeyID="
1841 msgstr ""
1842
1843 #: crypt32.rc:183
1844 msgid "Certificate Issuer"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: crypt32.rc:184
1848 msgid "Certificate Serial Number="
1849 msgstr ""
1850
1851 #: crypt32.rc:185
1852 msgid "Other Name="
1853 msgstr ""
1854
1855 #: crypt32.rc:186
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Email Address="
1858 msgstr "Физичка адреса"
1859
1860 #: crypt32.rc:187
1861 msgid "DNS Name="
1862 msgstr ""
1863
1864 #: crypt32.rc:188
1865 msgid "Directory Address"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: crypt32.rc:189
1869 msgid "URL="
1870 msgstr ""
1871
1872 #: crypt32.rc:190
1873 #, fuzzy
1874 msgid "IP Address="
1875 msgstr "IP адреса"
1876
1877 #: crypt32.rc:191
1878 msgid "Mask="
1879 msgstr ""
1880
1881 #: crypt32.rc:192
1882 msgid "Registered ID="
1883 msgstr ""
1884
1885 #: crypt32.rc:193
1886 msgid "Unknown Key Usage"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: crypt32.rc:194
1890 msgid "Subject Type="
1891 msgstr ""
1892
1893 #: crypt32.rc:195
1894 msgctxt "Certificate Authority"
1895 msgid "CA"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: crypt32.rc:196
1899 msgid "End Entity"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: crypt32.rc:197
1903 msgid "Path Length Constraint="
1904 msgstr ""
1905
1906 #: crypt32.rc:198
1907 #, fuzzy
1908 msgctxt "path length"
1909 msgid "None"
1910 msgstr "Ништа"
1911
1912 #: crypt32.rc:199
1913 msgid "Information Not Available"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: crypt32.rc:200
1917 msgid "Authority Info Access"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: crypt32.rc:201
1921 msgid "Access Method="
1922 msgstr ""
1923
1924 #: crypt32.rc:202
1925 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1926 msgid "OCSP"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: crypt32.rc:203
1930 msgid "CA Issuers"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: crypt32.rc:204
1934 msgid "Unknown Access Method"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: crypt32.rc:205
1938 msgid "Alternative Name"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: crypt32.rc:206
1942 msgid "CRL Distribution Point"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: crypt32.rc:207
1946 msgid "Distribution Point Name"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: crypt32.rc:208
1950 msgid "Full Name"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: crypt32.rc:209
1954 msgid "RDN Name"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: crypt32.rc:210
1958 msgid "CRL Reason="
1959 msgstr ""
1960
1961 #: crypt32.rc:211
1962 msgid "CRL Issuer"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: crypt32.rc:212
1966 msgid "Key Compromise"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: crypt32.rc:213
1970 msgid "CA Compromise"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: crypt32.rc:214
1974 msgid "Affiliation Changed"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: crypt32.rc:215
1978 msgid "Superseded"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: crypt32.rc:216
1982 msgid "Operation Ceased"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: crypt32.rc:217
1986 msgid "Certificate Hold"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: crypt32.rc:218
1990 msgid "Financial Information="
1991 msgstr ""
1992
1993 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1994 msgid "Available"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: crypt32.rc:220
1998 msgid "Not Available"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: crypt32.rc:221
2002 msgid "Meets Criteria="
2003 msgstr ""
2004
2005 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2006 msgid "Yes"
2007 msgstr "Да"
2008
2009 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2010 msgid "No"
2011 msgstr "Не"
2012
2013 #: crypt32.rc:224
2014 msgid "Digital Signature"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: crypt32.rc:225
2018 msgid "Non-Repudiation"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: crypt32.rc:226
2022 msgid "Key Encipherment"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: crypt32.rc:227
2026 msgid "Data Encipherment"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: crypt32.rc:228
2030 msgid "Key Agreement"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: crypt32.rc:229
2034 msgid "Certificate Signing"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: crypt32.rc:230
2038 msgid "Off-line CRL Signing"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: crypt32.rc:231
2042 msgid "CRL Signing"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: crypt32.rc:232
2046 msgid "Encipher Only"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: crypt32.rc:233
2050 msgid "Decipher Only"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: crypt32.rc:234
2054 msgid "SSL Client Authentication"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: crypt32.rc:235
2058 msgid "SSL Server Authentication"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: crypt32.rc:236
2062 msgid "S/MIME"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: crypt32.rc:237
2066 msgid "Signature"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: crypt32.rc:238
2070 msgid "SSL CA"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: crypt32.rc:239
2074 msgid "S/MIME CA"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: crypt32.rc:240
2078 msgid "Signature CA"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: cryptdlg.rc:27
2082 msgid "Certificate Policy"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: cryptdlg.rc:28
2086 msgid "Policy Identifier: "
2087 msgstr ""
2088
2089 #: cryptdlg.rc:29
2090 msgid "Policy Qualifier Info"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: cryptdlg.rc:30
2094 msgid "Policy Qualifier Id="
2095 msgstr ""
2096
2097 #: cryptdlg.rc:33
2098 msgid "Qualifier"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: cryptdlg.rc:34
2102 msgid "Notice Reference"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: cryptdlg.rc:35
2106 msgid "Organization="
2107 msgstr ""
2108
2109 #: cryptdlg.rc:36
2110 msgid "Notice Number="
2111 msgstr ""
2112
2113 #: cryptdlg.rc:37
2114 msgid "Notice Text="
2115 msgstr ""
2116
2117 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2118 msgid "General"
2119 msgstr "Опште"
2120
2121 #: cryptui.rc:188
2122 #, fuzzy
2123 msgid "&Install Certificate..."
2124 msgstr "Сертификати..."
2125
2126 #: cryptui.rc:189
2127 msgid "Issuer &Statement"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: cryptui.rc:197
2131 #, fuzzy
2132 msgid "&Show:"
2133 msgstr "Прикажи"
2134
2135 #: cryptui.rc:202
2136 #, fuzzy
2137 msgid "&Edit Properties..."
2138 msgstr "&Својства"
2139
2140 #: cryptui.rc:203
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&Copy to File..."
2143 msgstr "Умножавање датотека..."
2144
2145 #: cryptui.rc:207
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Certification Path"
2148 msgstr "Сертификати"
2149
2150 #: cryptui.rc:211
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Certification &path"
2153 msgstr "Сертификати"
2154
2155 #: cryptui.rc:214
2156 #, fuzzy
2157 msgid "&View Certificate"
2158 msgstr "Сертификати"
2159
2160 #: cryptui.rc:215
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Certificate &status:"
2163 msgstr "Сертификати"
2164
2165 #: cryptui.rc:221
2166 msgid "Disclaimer"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: cryptui.rc:228
2170 #, fuzzy
2171 msgid "More &Info"
2172 msgstr "&Подршка..."
2173
2174 #: cryptui.rc:236
2175 #, fuzzy
2176 msgid "&Friendly name:"
2177 msgstr "&Датотека"
2178
2179 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2180 #, fuzzy
2181 msgid "&Description:"
2182 msgstr "Опис"
2183
2184 #: cryptui.rc:240
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Certificate purposes"
2187 msgstr "Својства &ћелије"
2188
2189 #: cryptui.rc:241
2190 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: cryptui.rc:243
2194 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: cryptui.rc:245
2198 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: cryptui.rc:250
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Add &Purpose..."
2204 msgstr "&Разгледај..."
2205
2206 #: cryptui.rc:254
2207 msgid "Add Purpose"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: cryptui.rc:257
2211 msgid ""
2212 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2216 msgid "Select Certificate Store"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: cryptui.rc:268
2220 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: cryptui.rc:271
2224 msgid "&Show physical stores"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2228 msgid "Certificate Import Wizard"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: cryptui.rc:280
2232 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: cryptui.rc:283
2236 msgid ""
2237 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2238 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2239 "\n"
2240 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2241 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2242 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2243 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2244 "\n"
2245 "To continue, click Next."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&File name:"
2251 msgstr "&Датотека"
2252
2253 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2254 #, fuzzy
2255 msgid "B&rowse..."
2256 msgstr ""
2257 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2258 "Потражи\n"
2259 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2260 "Разгледај"
2261
2262 #: cryptui.rc:294
2263 msgid ""
2264 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2265 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: cryptui.rc:296
2269 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: cryptui.rc:298
2273 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: cryptui.rc:300
2277 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: cryptui.rc:308
2281 msgid ""
2282 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2283 "location for the certificates."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: cryptui.rc:310
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Automatically select certificate store"
2289 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2290
2291 #: cryptui.rc:312
2292 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: cryptui.rc:322
2296 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: cryptui.rc:324
2300 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2304 msgid "You have specified the following settings:"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2308 msgid "Certificates"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: cryptui.rc:337
2312 msgid "I&ntended purpose:"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: cryptui.rc:341
2316 #, fuzzy
2317 msgid "&Import..."
2318 msgstr "&Фонт..."
2319
2320 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2321 #, fuzzy
2322 msgid "&Export..."
2323 msgstr "&Фонт..."
2324
2325 #: cryptui.rc:344
2326 msgid "&Advanced..."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: cryptui.rc:345
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Certificate intended purposes"
2332 msgstr "Својства &ћелије"
2333
2334 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2335 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2336 #: wordpad.rc:66
2337 msgid "&View"
2338 msgstr "&Приказ"
2339
2340 #: cryptui.rc:352
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Advanced Options"
2343 msgstr "Неисправна синтакса"
2344
2345 #: cryptui.rc:355
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Certificate purpose"
2348 msgstr "Својства &ћелије"
2349
2350 #: cryptui.rc:356
2351 msgid ""
2352 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: cryptui.rc:358
2356 #, fuzzy
2357 msgid "&Certificate purposes:"
2358 msgstr "Својства &ћелије"
2359
2360 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2361 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2362 msgid "Certificate Export Wizard"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: cryptui.rc:370
2366 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: cryptui.rc:373
2370 msgid ""
2371 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2372 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2373 "\n"
2374 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2375 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2376 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2377 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2378 "\n"
2379 "To continue, click Next."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: cryptui.rc:381
2383 msgid ""
2384 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2385 "to protect the private key on a later page."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: cryptui.rc:382
2389 msgid "Do you wish to export the private key?"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: cryptui.rc:383
2393 msgid "&Yes, export the private key"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: cryptui.rc:385
2397 msgid "N&o, do not export the private key"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: cryptui.rc:396
2401 #, fuzzy
2402 msgid "&Confirm password:"
2403 msgstr "&Лозинка:"
2404
2405 #: cryptui.rc:404
2406 msgid "Select the format you want to use:"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: cryptui.rc:405
2410 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: cryptui.rc:407
2414 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: cryptui.rc:409
2418 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: cryptui.rc:411
2422 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: cryptui.rc:413
2426 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: cryptui.rc:415
2430 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: cryptui.rc:417
2434 msgid "&Enable strong encryption"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: cryptui.rc:419
2438 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: cryptui.rc:436
2442 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: cryptui.rc:438
2446 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2450 msgid "Certificate"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: cryptui.rc:28
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Certificate Information"
2456 msgstr "Подаци"
2457
2458 #: cryptui.rc:29
2459 msgid ""
2460 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2461 "altered or corrupted."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: cryptui.rc:30
2465 msgid ""
2466 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2467 "trusted root certificate store."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: cryptui.rc:31
2471 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: cryptui.rc:32
2475 #, fuzzy
2476 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2477 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2478
2479 #: cryptui.rc:33
2480 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: cryptui.rc:34
2484 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: cryptui.rc:35
2488 msgid "Issued to: "
2489 msgstr ""
2490
2491 #: cryptui.rc:36
2492 msgid "Issued by: "
2493 msgstr ""
2494
2495 #: cryptui.rc:37
2496 msgid "Valid from "
2497 msgstr ""
2498
2499 #: cryptui.rc:38
2500 msgid " to "
2501 msgstr ""
2502
2503 #: cryptui.rc:39
2504 msgid "This certificate has an invalid signature."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: cryptui.rc:40
2508 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: cryptui.rc:41
2512 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: cryptui.rc:42
2516 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: cryptui.rc:43
2520 msgid "This certificate is OK."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: cryptui.rc:44
2524 msgid "Field"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: cryptui.rc:45
2528 msgid "Value"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2532 msgid "<All>"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: cryptui.rc:47
2536 msgid "Version 1 Fields Only"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: cryptui.rc:48
2540 msgid "Extensions Only"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: cryptui.rc:49
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Critical Extensions Only"
2546 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2547
2548 #: cryptui.rc:50
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Properties Only"
2551 msgstr "&Својства"
2552
2553 #: cryptui.rc:52
2554 msgid "Serial number"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: cryptui.rc:53
2558 msgid "Issuer"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: cryptui.rc:54
2562 msgid "Valid from"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: cryptui.rc:55
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Valid to"
2568 msgstr "Неисправна синтакса"
2569
2570 #: cryptui.rc:56
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Subject"
2573 msgstr "Не постоји такав објекат"
2574
2575 #: cryptui.rc:57
2576 msgid "Public key"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: cryptui.rc:58
2580 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: cryptui.rc:59
2584 msgid "SHA1 hash"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: cryptui.rc:60
2588 msgid "Enhanced key usage (property)"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: cryptui.rc:61
2592 msgid "Friendly name"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2596 msgid "Description"
2597 msgstr "Опис"
2598
2599 #: cryptui.rc:63
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Certificate Properties"
2602 msgstr "Својства &ћелије"
2603
2604 #: cryptui.rc:64
2605 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: cryptui.rc:65
2609 msgid "The OID you entered already exists."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: cryptui.rc:67
2613 msgid "Please select a certificate store."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: cryptui.rc:69
2617 msgid ""
2618 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2619 "select another file."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: cryptui.rc:70
2623 msgid "File to Import"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: cryptui.rc:71
2627 msgid "Specify the file you want to import."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2631 msgid "Certificate Store"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: cryptui.rc:73
2635 msgid ""
2636 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2637 "lists, and certificate trust lists."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: cryptui.rc:74
2641 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: cryptui.rc:75
2645 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2649 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2653 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: cryptui.rc:78
2657 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: cryptui.rc:79
2661 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: cryptui.rc:81
2665 msgid "Please select a file."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: cryptui.rc:82
2669 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: cryptui.rc:83
2673 msgid "Could not open "
2674 msgstr ""
2675
2676 #: cryptui.rc:84
2677 msgid "Determined by the program"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: cryptui.rc:85
2681 msgid "Please select a store"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: cryptui.rc:86
2685 msgid "Certificate Store Selected"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: cryptui.rc:87
2689 msgid "Automatically determined by the program"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2693 msgid "File"
2694 msgstr "Датотека"
2695
2696 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2697 msgid "Content"
2698 msgstr "Садржај"
2699
2700 #: cryptui.rc:91
2701 msgid "Certificate Revocation List"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: cryptui.rc:93
2705 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: cryptui.rc:94
2709 msgid "Personal Information Exchange"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: cryptui.rc:96
2713 msgid "The import was successful."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: cryptui.rc:97
2717 msgid "The import failed."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: cryptui.rc:98
2721 msgid "Arial"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: cryptui.rc:100
2725 msgid "<Advanced Purposes>"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: cryptui.rc:101
2729 msgid "Issued To"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: cryptui.rc:102
2733 msgid "Issued By"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: cryptui.rc:103
2737 msgid "Expiration Date"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: cryptui.rc:104
2741 msgid "Friendly Name"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2745 #, fuzzy
2746 msgid "<None>"
2747 msgstr "Ништа"
2748
2749 #: cryptui.rc:107
2750 msgid ""
2751 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2752 "sign messages with it.\n"
2753 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: cryptui.rc:108
2757 msgid ""
2758 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2759 "sign messages with them.\n"
2760 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: cryptui.rc:109
2764 msgid ""
2765 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2766 "verify messages signed with it.\n"
2767 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: cryptui.rc:110
2771 msgid ""
2772 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2773 "verify messages signed with it.\n"
2774 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: cryptui.rc:111
2778 msgid ""
2779 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2780 "trusted.\n"
2781 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: cryptui.rc:112
2785 msgid ""
2786 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2787 "trusted.\n"
2788 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: cryptui.rc:113
2792 msgid ""
2793 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2794 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2795 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: cryptui.rc:114
2799 msgid ""
2800 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2801 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2802 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: cryptui.rc:115
2806 msgid ""
2807 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2808 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: cryptui.rc:116
2812 msgid ""
2813 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2814 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: cryptui.rc:117
2818 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: cryptui.rc:118
2822 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: cryptui.rc:121
2826 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: cryptui.rc:122
2830 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: cryptui.rc:123
2834 msgid ""
2835 "Ensures software came from software publisher\n"
2836 "Protects software from alteration after publication"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: cryptui.rc:124
2840 msgid "Protects e-mail messages"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: cryptui.rc:125
2844 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: cryptui.rc:126
2848 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: cryptui.rc:127
2852 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: cryptui.rc:128
2856 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: cryptui.rc:144
2860 msgid "Private Key Archival"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: cryptui.rc:148
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Export Format"
2866 msgstr "Н&апред"
2867
2868 #: cryptui.rc:149
2869 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: cryptui.rc:150
2873 msgid "Export Filename"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: cryptui.rc:151
2877 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: cryptui.rc:152
2881 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: cryptui.rc:153
2885 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: cryptui.rc:154
2889 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: cryptui.rc:157
2893 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: cryptui.rc:158
2897 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: cryptui.rc:159
2901 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: cryptui.rc:160
2905 #, fuzzy
2906 msgid "File Format"
2907 msgstr "Н&апред"
2908
2909 #: cryptui.rc:161
2910 msgid "Include all certificates in certificate path"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: cryptui.rc:162
2914 msgid "Export keys"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: cryptui.rc:165
2918 msgid "The export was successful."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: cryptui.rc:166
2922 msgid "The export failed."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: cryptui.rc:167
2926 msgid "Export Private Key"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: cryptui.rc:168
2930 msgid ""
2931 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2932 "certificate."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: cryptui.rc:169
2936 msgid "Enter Password"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: cryptui.rc:170
2940 msgid "You may password-protect a private key."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: cryptui.rc:171
2944 msgid "The passwords do not match."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: cryptui.rc:172
2948 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: cryptui.rc:173
2952 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: devenum.rc:32
2956 msgid "Default DirectSound"
2957 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2958
2959 #: devenum.rc:33
2960 msgid "DirectSound: %s"
2961 msgstr "DirectSound: %s"
2962
2963 #: devenum.rc:34
2964 msgid "Default WaveOut Device"
2965 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2966
2967 #: devenum.rc:35
2968 msgid "Default MidiOut Device"
2969 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2970
2971 #: dinput.rc:40
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Configure Devices"
2974 msgstr "&Подеси..."
2975
2976 #: dinput.rc:45
2977 msgid "Reset"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: dinput.rc:48
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Player"
2983 msgstr "Репродукуј"
2984
2985 #: dinput.rc:49
2986 msgid "Device"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: dinput.rc:50
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Actions"
2992 msgstr "Локација"
2993
2994 #: dinput.rc:51
2995 msgid "Mapping"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: dinput.rc:53
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Show Assigned First"
3001 msgstr "Већ постоји"
3002
3003 #: dinput.rc:34
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Action"
3006 msgstr "Локација"
3007
3008 #: dinput.rc:35
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Object"
3011 msgstr "Не постоји такав објекат"
3012
3013 #: dxdiagn.rc:25
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Regional Setting"
3016 msgstr "Поставке интернета"
3017
3018 #: dxdiagn.rc:26
3019 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gdi32.rc:25
3023 msgid "Western"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gdi32.rc:26
3027 msgid "Central European"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gdi32.rc:27
3031 msgid "Cyrillic"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gdi32.rc:28
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Greek"
3037 msgstr "Зелена"
3038
3039 #: gdi32.rc:29
3040 msgid "Turkish"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gdi32.rc:30
3044 msgid "Hebrew"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gdi32.rc:31
3048 msgid "Arabic"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: gdi32.rc:32
3052 msgid "Baltic"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gdi32.rc:33
3056 msgid "Vietnamese"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: gdi32.rc:34
3060 msgid "Thai"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: gdi32.rc:35
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Japanese"
3066 msgstr "оквир"
3067
3068 #: gdi32.rc:36
3069 msgid "CHINESE_GB2312"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gdi32.rc:37
3073 msgid "Hangul"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gdi32.rc:38
3077 msgid "CHINESE_BIG5"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gdi32.rc:39
3081 msgid "Hangul(Johab)"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: gdi32.rc:40
3085 msgid "Symbol"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: gdi32.rc:41
3089 msgid "OEM/DOS"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gphoto2.rc:27
3093 msgid "Files on Camera"
3094 msgstr "Датотеке на камери"
3095
3096 #: gphoto2.rc:31
3097 msgid "Import Selected"
3098 msgstr "Увези изабрано"
3099
3100 #: gphoto2.rc:32
3101 msgid "Preview"
3102 msgstr "Преглед"
3103
3104 #: gphoto2.rc:33
3105 msgid "Import All"
3106 msgstr "Увези све"
3107
3108 #: gphoto2.rc:34
3109 msgid "Skip This Dialog"
3110 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3111
3112 #: gphoto2.rc:35
3113 msgid "Exit"
3114 msgstr "Излаз"
3115
3116 #: gphoto2.rc:40
3117 msgid "Transferring"
3118 msgstr "Пренос"
3119
3120 #: gphoto2.rc:43
3121 msgid "Transferring... Please Wait"
3122 msgstr "Преношење..."
3123
3124 #: gphoto2.rc:48
3125 msgid "Connecting to camera"
3126 msgstr "Повезивање са камером"
3127
3128 #: gphoto2.rc:52
3129 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3130 msgstr "Повезивање са камером..."
3131
3132 #: hhctrl.rc:56
3133 msgid "S&ync"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3137 msgid "&Back"
3138 msgstr "&Назад"
3139
3140 #: hhctrl.rc:58
3141 #, fuzzy
3142 msgid "&Forward"
3143 msgstr ""
3144 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3145 "Проследи\n"
3146 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3147 "Напред"
3148
3149 #: hhctrl.rc:59
3150 #, fuzzy
3151 msgctxt "table of contents"
3152 msgid "&Home"
3153 msgstr "Почетна"
3154
3155 #: hhctrl.rc:60
3156 #, fuzzy
3157 msgid "&Stop"
3158 msgstr "Заустави"
3159
3160 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3161 msgid "&Refresh"
3162 msgstr "&Освежи"
3163
3164 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3165 #, fuzzy
3166 msgid "&Print..."
3167 msgstr "Штампај"
3168
3169 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3170 #, fuzzy
3171 msgid "&Contents"
3172 msgstr ""
3173 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3174 "&Садржај\n"
3175 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3176 "&Садржаји"
3177
3178 #: hhctrl.rc:29
3179 msgid "I&ndex"
3180 msgstr "&Попис"
3181
3182 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3183 msgid "&Search"
3184 msgstr "&Претрага"
3185
3186 #: hhctrl.rc:31
3187 msgid "Favor&ites"
3188 msgstr "&Омиљено"
3189
3190 #: hhctrl.rc:33
3191 msgid "Hide &Tabs"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: hhctrl.rc:34
3195 msgid "Show &Tabs"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: hhctrl.rc:39
3199 msgid "Show"
3200 msgstr "Прикажи"
3201
3202 #: hhctrl.rc:40
3203 msgid "Hide"
3204 msgstr "Сакриј"
3205
3206 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3207 msgid "Stop"
3208 msgstr "Заустави"
3209
3210 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3211 msgid "Refresh"
3212 msgstr "Освежи"
3213
3214 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3215 msgid "Back"
3216 msgstr "Назад"
3217
3218 #: hhctrl.rc:44
3219 #, fuzzy
3220 msgctxt "table of contents"
3221 msgid "Home"
3222 msgstr "Почетна"
3223
3224 #: hhctrl.rc:45
3225 msgid "Sync"
3226 msgstr "Усклади"
3227
3228 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3229 msgid "Options"
3230 msgstr "Опције"
3231
3232 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Forward"
3235 msgstr ""
3236 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3237 "Проследи\n"
3238 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3239 "Напред"
3240
3241 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3242 msgid "Cinepak Video codec"
3243 msgstr "Cinepak видео кодек"
3244
3245 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3246 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3247 #: wordpad.rc:26
3248 msgid "&File"
3249 msgstr "&Датотека"
3250
3251 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3252 msgid "&New"
3253 msgstr "&Ново"
3254
3255 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3256 msgid "&Window"
3257 msgstr "&Прозор"
3258
3259 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3260 msgid "&Open..."
3261 msgstr "&Отвори..."
3262
3263 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3264 msgid "Save &as..."
3265 msgstr "Сачувај &као..."
3266
3267 #: ieframe.rc:35
3268 msgid "Print &format..."
3269 msgstr "Формат &штампе..."
3270
3271 #: ieframe.rc:36
3272 msgid "Pr&int..."
3273 msgstr "&Штампај..."
3274
3275 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Print previe&w"
3278 msgstr "&Преглед штампе..."
3279
3280 #: ieframe.rc:44
3281 msgid "&Toolbars"
3282 msgstr "&Алатнице"
3283
3284 #: ieframe.rc:46
3285 msgid "&Standard bar"
3286 msgstr "&Стандардна трака"
3287
3288 #: ieframe.rc:47
3289 msgid "&Address bar"
3290 msgstr "&Трака за навигацију"
3291
3292 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3293 msgid "&Favorites"
3294 msgstr "&Омиљено"
3295
3296 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3297 msgid "&Add to Favorites..."
3298 msgstr "&Додај у омиљене..."
3299
3300 #: ieframe.rc:57
3301 #, fuzzy
3302 msgid "&About Internet Explorer"
3303 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3304
3305 #: ieframe.rc:78
3306 msgid "Open URL"
3307 msgstr "Отварање адресе"
3308
3309 #: ieframe.rc:81
3310 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3311 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3312
3313 #: ieframe.rc:82
3314 msgid "Open:"
3315 msgstr "Отвори:"
3316
3317 #: ieframe.rc:67
3318 #, fuzzy
3319 msgctxt "home page"
3320 msgid "Home"
3321 msgstr "Почетна"
3322
3323 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Print..."
3326 msgstr "Штампај"
3327
3328 #: ieframe.rc:73
3329 msgid "Address"
3330 msgstr "Адреса"
3331
3332 #: inetcpl.rc:46
3333 msgid " Home page "
3334 msgstr "Почетна страна"
3335
3336 #: inetcpl.rc:47
3337 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3338 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3339
3340 #: inetcpl.rc:50
3341 msgid "&Current page"
3342 msgstr "&Текућа страна"
3343
3344 #: inetcpl.rc:51
3345 msgid "&Default page"
3346 msgstr "&Подразумевана страна"
3347
3348 #: inetcpl.rc:52
3349 msgid "&Blank page"
3350 msgstr "Празна &страна"
3351
3352 #: inetcpl.rc:53
3353 msgid " Browsing history "
3354 msgstr " Browsing history "
3355
3356 #: inetcpl.rc:54
3357 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3358 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
3359
3360 #: inetcpl.rc:56
3361 msgid "Delete &files..."
3362 msgstr "Delete &files..."
3363
3364 #: inetcpl.rc:57
3365 msgid "&Settings..."
3366 msgstr "&Settings..."
3367
3368 #: inetcpl.rc:65
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Delete browsing history"
3371 msgstr " Browsing history "
3372
3373 #: inetcpl.rc:68
3374 msgid ""
3375 "Temporary internet files\n"
3376 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: inetcpl.rc:70
3380 msgid ""
3381 "Cookies\n"
3382 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3383 "preferences and login information."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: inetcpl.rc:72
3387 msgid ""
3388 "History\n"
3389 "List of websites you have accessed."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: inetcpl.rc:74
3393 msgid ""
3394 "Form data\n"
3395 "Usernames and other information you have entered into forms."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: inetcpl.rc:76
3399 msgid ""
3400 "Passwords\n"
3401 "Saved passwords you have entered into forms."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Delete"
3407 msgstr "&Избриши"
3408
3409 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3410 msgid "Security"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: inetcpl.rc:108
3414 msgid " Certificates "
3415 msgstr "Сертификати"
3416
3417 #: inetcpl.rc:109
3418 msgid ""
3419 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3420 "certificate authorities and publishers."
3421 msgstr ""
3422 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3423 "ауторитета и издавача сертификата."
3424
3425 #: inetcpl.rc:111
3426 msgid "Certificates..."
3427 msgstr "Сертификати..."
3428
3429 #: inetcpl.rc:112
3430 msgid "Publishers..."
3431 msgstr "Издавачи..."
3432
3433 #: inetcpl.rc:28
3434 msgid "Internet Settings"
3435 msgstr "Поставке интернета"
3436
3437 #: inetcpl.rc:29
3438 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3439 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3440
3441 #: inetcpl.rc:30
3442 msgid "Security settings for zone: "
3443 msgstr ""
3444
3445 #: inetcpl.rc:31
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Custom"
3448 msgstr "Прилагоди"
3449
3450 #: inetcpl.rc:32
3451 msgid "Very Low"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: inetcpl.rc:33
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Low"
3457 msgstr "ред"
3458
3459 #: inetcpl.rc:34
3460 msgid "Medium"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: inetcpl.rc:35
3464 msgid "Increased"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: inetcpl.rc:36
3468 msgid "High"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: jscript.rc:25
3472 msgid "Error converting object to primitive type"
3473 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3474
3475 #: jscript.rc:26
3476 msgid "Invalid procedure call or argument"
3477 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3478
3479 #: jscript.rc:27
3480 msgid "Subscript out of range"
3481 msgstr "Потпис је ван домета"
3482
3483 #: jscript.rc:28
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Object required"
3486 msgstr "Очекивани објекат"
3487
3488 #: jscript.rc:29
3489 msgid "Automation server can't create object"
3490 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3491
3492 #: jscript.rc:30
3493 msgid "Object doesn't support this property or method"
3494 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3495
3496 #: jscript.rc:31
3497 msgid "Object doesn't support this action"
3498 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3499
3500 #: jscript.rc:32
3501 msgid "Argument not optional"
3502 msgstr "Аргумент је обавезан"
3503
3504 #: jscript.rc:33
3505 msgid "Syntax error"
3506 msgstr "Грешка у синтакси"
3507
3508 #: jscript.rc:34
3509 msgid "Expected ';'"
3510 msgstr "Очекивано ';'"
3511
3512 #: jscript.rc:35
3513 msgid "Expected '('"
3514 msgstr "Очекивано '('"
3515
3516 #: jscript.rc:36
3517 msgid "Expected ')'"
3518 msgstr "Очекивано ')'"
3519
3520 #: jscript.rc:37
3521 msgid "Unterminated string constant"
3522 msgstr "Незавршена константа ниски"
3523
3524 #: jscript.rc:38
3525 msgid "Conditional compilation is turned off"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: jscript.rc:41
3529 msgid "Number expected"
3530 msgstr "Очекивани број"
3531
3532 #: jscript.rc:39
3533 msgid "Function expected"
3534 msgstr "Очекивана функција"
3535
3536 #: jscript.rc:40
3537 msgid "'[object]' is not a date object"
3538 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
3539
3540 #: jscript.rc:42
3541 msgid "Object expected"
3542 msgstr "Очекивани објекат"
3543
3544 #: jscript.rc:43
3545 msgid "Illegal assignment"
3546 msgstr "Недозвољен задатак"
3547
3548 #: jscript.rc:44
3549 msgid "'|' is undefined"
3550 msgstr "„|“ није одређено"
3551
3552 #: jscript.rc:45
3553 msgid "Boolean object expected"
3554 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3555
3556 #: jscript.rc:46
3557 msgid "VBArray object expected"
3558 msgstr "VBArray објекат се очекује"
3559
3560 #: jscript.rc:47
3561 msgid "JScript object expected"
3562 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
3563
3564 #: jscript.rc:48
3565 msgid "Syntax error in regular expression"
3566 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
3567
3568 #: jscript.rc:50
3569 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3570 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
3571
3572 #: jscript.rc:49
3573 #, fuzzy
3574 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3575 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
3576
3577 #: jscript.rc:51
3578 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3579 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
3580
3581 #: jscript.rc:52
3582 msgid "Array object expected"
3583 msgstr "Очекивани низ објекта"
3584
3585 #: winerror.mc:26
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Success\n"
3588 msgstr "Успех"
3589
3590 #: winerror.mc:31
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Invalid function\n"
3593 msgstr "Неисправна синтакса"
3594
3595 #: winerror.mc:36
3596 #, fuzzy
3597 msgid "File not found\n"
3598 msgstr "Датотека није пронађена"
3599
3600 #: winerror.mc:41
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Path not found\n"
3603 msgstr "%s путања није пронађена"
3604
3605 #: winerror.mc:46
3606 msgid "Too many open files\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: winerror.mc:51
3610 msgid "Access denied\n"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: winerror.mc:56
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Invalid handle\n"
3616 msgstr "Неисправна синтакса"
3617
3618 #: winerror.mc:61
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Memory trashed\n"
3621 msgstr "Надгледање меморије"
3622
3623 #: winerror.mc:66
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Not enough memory\n"
3626 msgstr "Нема више меморије."
3627
3628 #: winerror.mc:71
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Invalid block\n"
3631 msgstr "Неисправна синтакса"
3632
3633 #: winerror.mc:76
3634 msgid "Bad environment\n"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: winerror.mc:81
3638 msgid "Bad format\n"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: winerror.mc:86
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Invalid access\n"
3644 msgstr "Неисправна синтакса"
3645
3646 #: winerror.mc:91
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Invalid data\n"
3649 msgstr "Неисправна синтакса"
3650
3651 #: winerror.mc:96
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Out of memory\n"
3654 msgstr "Нема више меморије."
3655
3656 #: winerror.mc:101
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Invalid drive\n"
3659 msgstr "Неисправна синтакса"
3660
3661 #: winerror.mc:106
3662 msgid "Can't delete current directory\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: winerror.mc:111
3666 msgid "Not same device\n"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: winerror.mc:116
3670 msgid "No more files\n"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: winerror.mc:121
3674 msgid "Write protected\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: winerror.mc:126
3678 msgid "Bad unit\n"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: winerror.mc:131
3682 msgid "Not ready\n"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: winerror.mc:136
3686 msgid "Bad command\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: winerror.mc:141
3690 msgid "CRC error\n"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: winerror.mc:146
3694 msgid "Bad length\n"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Seek error\n"
3700 msgstr "Грешка у синтакси"
3701
3702 #: winerror.mc:156
3703 msgid "Not DOS disk\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: winerror.mc:161
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Sector not found\n"
3709 msgstr "Датотека није пронађена"
3710
3711 #: winerror.mc:166
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Out of paper\n"
3714 msgstr "Нема папира; "
3715
3716 #: winerror.mc:171
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Write fault\n"
3719 msgstr "Подразумевано"
3720
3721 #: winerror.mc:176
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Read fault\n"
3724 msgstr "Подразумевано"
3725
3726 #: winerror.mc:181
3727 msgid "General failure\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: winerror.mc:186
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Sharing violation\n"
3733 msgstr "Кршење именовања"
3734
3735 #: winerror.mc:191
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Lock violation\n"
3738 msgstr "Локација"
3739
3740 #: winerror.mc:196
3741 msgid "Wrong disk\n"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: winerror.mc:201
3745 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: winerror.mc:206
3749 #, fuzzy
3750 msgid "End of file\n"
3751 msgstr "&Додај у омиљене..."
3752
3753 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3754 msgid "Disk full\n"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: winerror.mc:216
3758 msgid "Request not supported\n"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: winerror.mc:221
3762 msgid "Remote machine not listening\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: winerror.mc:226
3766 msgid "Duplicate network name\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:231
3770 msgid "Bad network path\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: winerror.mc:236
3774 msgid "Network busy\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: winerror.mc:241
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Device does not exist\n"
3780 msgstr "Датотека не постоји"
3781
3782 #: winerror.mc:246
3783 msgid "Too many commands\n"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: winerror.mc:251
3787 msgid "Adaptor hardware error\n"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: winerror.mc:256
3791 msgid "Bad network response\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: winerror.mc:261
3795 msgid "Unexpected network error\n"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: winerror.mc:266
3799 msgid "Bad remote adaptor\n"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: winerror.mc:271
3803 msgid "Print queue full\n"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: winerror.mc:276
3807 msgid "No spool space\n"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: winerror.mc:281
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Print canceled\n"
3813 msgstr "Корисник је отказан"
3814
3815 #: winerror.mc:286
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Network name deleted\n"
3818 msgstr "Датум брисања"
3819
3820 #: winerror.mc:291
3821 msgid "Network access denied\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: winerror.mc:296
3825 msgid "Bad device type\n"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: winerror.mc:301
3829 msgid "Bad network name\n"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: winerror.mc:306
3833 msgid "Too many network names\n"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: winerror.mc:311
3837 msgid "Too many network sessions\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: winerror.mc:316
3841 msgid "Sharing paused\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: winerror.mc:321
3845 msgid "Request not accepted\n"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: winerror.mc:326
3849 msgid "Redirector paused\n"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: winerror.mc:331
3853 #, fuzzy
3854 msgid "File exists\n"
3855 msgstr "Датотека не постоји"
3856
3857 #: winerror.mc:336
3858 msgid "Cannot create\n"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: winerror.mc:341
3862 msgid "Int24 failure\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: winerror.mc:346
3866 msgid "Out of structures\n"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: winerror.mc:351
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Already assigned\n"
3872 msgstr "Већ постоји"
3873
3874 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Invalid password\n"
3877 msgstr "Неисправна синтакса"
3878
3879 #: winerror.mc:361
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Invalid parameter\n"
3882 msgstr ""
3883 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3884
3885 #: winerror.mc:366
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Net write fault\n"
3888 msgstr "Подразумевано"
3889
3890 #: winerror.mc:371
3891 msgid "No process slots\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: winerror.mc:376
3895 msgid "Too many semaphores\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: winerror.mc:381
3899 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: winerror.mc:386
3903 msgid "Semaphore is set\n"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: winerror.mc:391
3907 msgid "Too many semaphore requests\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: winerror.mc:396
3911 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: winerror.mc:401
3915 msgid "Semaphore owner died\n"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: winerror.mc:406
3919 msgid "Semaphore user limit\n"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: winerror.mc:411
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3925 msgstr "Убаците диск %s"
3926
3927 #: winerror.mc:416
3928 msgid "Drive locked\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: winerror.mc:421
3932 msgid "Broken pipe\n"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: winerror.mc:426
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Open failed\n"
3938 msgstr "Отвори датотеку"
3939
3940 #: winerror.mc:431
3941 msgid "Buffer overflow\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: winerror.mc:441
3945 msgid "No more search handles\n"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: winerror.mc:446
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Invalid target handle\n"
3951 msgstr "Неисправни акредитиви"
3952
3953 #: winerror.mc:451
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Invalid IOCTL\n"
3956 msgstr "Неисправна синтакса"
3957
3958 #: winerror.mc:456
3959 msgid "Invalid verify switch\n"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: winerror.mc:461
3963 msgid "Bad driver level\n"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: winerror.mc:466
3967 msgid "Call not implemented\n"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: winerror.mc:471
3971 msgid "Semaphore timeout\n"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: winerror.mc:476
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Insufficient buffer\n"
3977 msgstr "Недовољна права"
3978
3979 #: winerror.mc:481
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Invalid name\n"
3982 msgstr "Неисправна синтакса"
3983
3984 #: winerror.mc:486
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Invalid level\n"
3987 msgstr "Неисправни акредитиви"
3988
3989 #: winerror.mc:491
3990 msgid "No volume label\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: winerror.mc:496
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Module not found\n"
3996 msgstr "Датотека није пронађена"
3997
3998 #: winerror.mc:501
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Procedure not found\n"
4001 msgstr "Датотека није пронађена"
4002
4003 #: winerror.mc:506
4004 msgid "No children to wait for\n"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: winerror.mc:511
4008 msgid "Child process has not completed\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: winerror.mc:516
4012 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: winerror.mc:521
4016 msgid "Negative seek\n"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: winerror.mc:531
4020 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: winerror.mc:536
4024 msgid "Drive is already JOINed\n"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: winerror.mc:541
4028 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: winerror.mc:546
4032 msgid "Drive is not JOINed\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: winerror.mc:551
4036 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: winerror.mc:556
4040 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: winerror.mc:561
4044 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: winerror.mc:566
4048 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: winerror.mc:571
4052 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: winerror.mc:576
4056 msgid "Drive is busy\n"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: winerror.mc:581
4060 msgid "Same drive\n"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: winerror.mc:586
4064 msgid "Not toplevel directory\n"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: winerror.mc:591
4068 msgid "Directory is not empty\n"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: winerror.mc:596
4072 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: winerror.mc:601
4076 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: winerror.mc:606
4080 msgid "Path is busy\n"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: winerror.mc:611
4084 msgid "Already a SUBST target\n"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: winerror.mc:616
4088 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: winerror.mc:621
4092 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: winerror.mc:626
4096 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: winerror.mc:631
4100 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: winerror.mc:636
4104 msgid "Volume label too long\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: winerror.mc:641
4108 msgid "Too many TCBs\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: winerror.mc:646
4112 msgid "Signal refused\n"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: winerror.mc:651
4116 msgid "Segment discarded\n"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: winerror.mc:656
4120 msgid "Segment not locked\n"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: winerror.mc:661
4124 msgid "Bad thread ID address\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: winerror.mc:666
4128 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: winerror.mc:671
4132 msgid "Path is invalid\n"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: winerror.mc:676
4136 msgid "Signal pending\n"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: winerror.mc:681
4140 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: winerror.mc:686
4144 msgid "Lock failed\n"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: winerror.mc:691
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Resource in use\n"
4150 msgstr "Неуспеси ресурса"
4151
4152 #: winerror.mc:696
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Cancel violation\n"
4155 msgstr "Кршење именовања"
4156
4157 #: winerror.mc:701
4158 msgid "Atomic locks not supported\n"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: winerror.mc:706
4162 msgid "Invalid segment number\n"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: winerror.mc:711
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4168 msgstr "Неисправни акредитиви"
4169
4170 #: winerror.mc:716
4171 #, fuzzy
4172 msgid "File already exists\n"
4173 msgstr "Порт %s већ постоји"
4174
4175 #: winerror.mc:721
4176 msgid "Invalid flag number\n"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: winerror.mc:726
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Semaphore name not found\n"
4182 msgstr "%s путања није пронађена"
4183
4184 #: winerror.mc:731
4185 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: winerror.mc:736
4189 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: winerror.mc:741
4193 msgid "Invalid module type for %1\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: winerror.mc:746
4197 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: winerror.mc:751
4201 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: winerror.mc:756
4205 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: winerror.mc:761
4209 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: winerror.mc:766
4213 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: winerror.mc:771
4217 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:776
4221 #, fuzzy
4222 msgid "IOPL not enabled\n"
4223 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
4224
4225 #: winerror.mc:781
4226 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: winerror.mc:786
4230 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: winerror.mc:791
4234 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: winerror.mc:796
4238 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: winerror.mc:801
4242 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: winerror.mc:806
4246 msgid "Environment variable not found\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: winerror.mc:811
4250 msgid "No signal sent\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:816
4254 msgid "File name is too long\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: winerror.mc:821
4258 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winerror.mc:826
4262 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: winerror.mc:831
4266 msgid "Invalid signal number\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: winerror.mc:836
4270 msgid "Error setting signal handler\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: winerror.mc:841
4274 msgid "Segment locked\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: winerror.mc:846
4278 msgid "Too many modules\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: winerror.mc:851
4282 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: winerror.mc:856
4286 msgid "Machine type mismatch\n"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: winerror.mc:861
4290 msgid "Bad pipe\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: winerror.mc:866
4294 msgid "Pipe busy\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: winerror.mc:871
4298 msgid "Pipe closed\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: winerror.mc:876
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Pipe not connected\n"
4304 msgstr "Датотека није пронађена"
4305
4306 #: winerror.mc:881
4307 #, fuzzy
4308 msgid "More data available\n"
4309 msgstr "Недоступно; "
4310
4311 #: winerror.mc:886
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Session canceled\n"
4314 msgstr "Корисник је отказан"
4315
4316 #: winerror.mc:891
4317 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: winerror.mc:896
4321 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: winerror.mc:901
4325 #, fuzzy
4326 msgid "No more data available\n"
4327 msgstr "Недоступно; "
4328
4329 #: winerror.mc:906
4330 msgid "Cannot use Copy API\n"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: winerror.mc:911
4334 msgid "Directory name invalid\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: winerror.mc:916
4338 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: winerror.mc:921
4342 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: winerror.mc:926
4346 msgid "Extended attribute table full\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: winerror.mc:931
4350 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: winerror.mc:936
4354 msgid "Extended attributes not supported\n"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: winerror.mc:941
4358 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: winerror.mc:946
4362 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: winerror.mc:951
4366 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: winerror.mc:956
4370 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: winerror.mc:961
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Invalid oplock message received\n"
4376 msgstr "Неисправни акредитиви"
4377
4378 #: winerror.mc:966
4379 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: winerror.mc:971
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Invalid address\n"
4385 msgstr "IP адреса"
4386
4387 #: winerror.mc:976
4388 msgid "Arithmetic overflow\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: winerror.mc:981
4392 msgid "Pipe connected\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: winerror.mc:986
4396 msgid "Pipe listening\n"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: winerror.mc:991
4400 msgid "Extended attribute access denied\n"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: winerror.mc:996
4404 #, fuzzy
4405 msgid "I/O operation aborted\n"
4406 msgstr "Грешка у радњама"
4407
4408 #: winerror.mc:1001
4409 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:1006
4413 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winerror.mc:1011
4417 msgid "No access to memory location\n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: winerror.mc:1016
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Swap error\n"
4423 msgstr "Грешка у синтакси"
4424
4425 #: winerror.mc:1021
4426 msgid "Stack overflow\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: winerror.mc:1026
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Invalid message\n"
4432 msgstr "Неисправна синтакса"
4433
4434 #: winerror.mc:1031
4435 msgid "Cannot complete\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: winerror.mc:1036
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Invalid flags\n"
4441 msgstr "Неисправна синтакса"
4442
4443 #: winerror.mc:1041
4444 msgid "Unrecognised volume\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: winerror.mc:1046
4448 msgid "File invalid\n"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: winerror.mc:1051
4452 msgid "Cannot run full-screen\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: winerror.mc:1056
4456 msgid "Nonexistent token\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: winerror.mc:1061
4460 msgid "Registry corrupt\n"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: winerror.mc:1066
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Invalid key\n"
4466 msgstr "Неисправна синтакса"
4467
4468 #: winerror.mc:1071
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Can't open registry key\n"
4471 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
4472
4473 #: winerror.mc:1076
4474 msgid "Can't read registry key\n"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: winerror.mc:1081
4478 msgid "Can't write registry key\n"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: winerror.mc:1086
4482 msgid "Registry has been recovered\n"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: winerror.mc:1091
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Registry is corrupt\n"
4488 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
4489
4490 #: winerror.mc:1096
4491 msgid "I/O to registry failed\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: winerror.mc:1101
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Not registry file\n"
4497 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
4498
4499 #: winerror.mc:1106
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Key deleted\n"
4502 msgstr "Датум брисања"
4503
4504 #: winerror.mc:1111
4505 msgid "No registry log space\n"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: winerror.mc:1116
4509 msgid "Registry key has subkeys\n"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: winerror.mc:1121
4513 msgid "Subkey must be volatile\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: winerror.mc:1126
4517 msgid "Notify change request in progress\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: winerror.mc:1131
4521 msgid "Dependent services are running\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: winerror.mc:1136
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Invalid service control\n"
4527 msgstr "Неисправни акредитиви"
4528
4529 #: winerror.mc:1141
4530 msgid "Service request timeout\n"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: winerror.mc:1146
4534 msgid "Cannot create service thread\n"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: winerror.mc:1151
4538 msgid "Service database locked\n"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: winerror.mc:1156
4542 msgid "Service already running\n"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: winerror.mc:1161
4546 msgid "Invalid service account\n"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: winerror.mc:1166
4550 msgid "Service is disabled\n"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: winerror.mc:1171
4554 msgid "Circular dependency\n"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: winerror.mc:1176
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Service does not exist\n"
4560 msgstr "Датотека не постоји"
4561
4562 #: winerror.mc:1181
4563 msgid "Service cannot accept control message\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: winerror.mc:1186
4567 msgid "Service not active\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: winerror.mc:1191
4571 msgid "Service controller connect failed\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: winerror.mc:1196
4575 msgid "Exception in service\n"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: winerror.mc:1201
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Database does not exist\n"
4581 msgstr "Путања не постоји"
4582
4583 #: winerror.mc:1206
4584 msgid "Service-specific error\n"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: winerror.mc:1211
4588 msgid "Process aborted\n"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: winerror.mc:1216
4592 msgid "Service dependency failed\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: winerror.mc:1221
4596 msgid "Service login failed\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: winerror.mc:1226
4600 msgid "Service start-hang\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: winerror.mc:1231
4604 msgid "Invalid service lock\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: winerror.mc:1236
4608 msgid "Service marked for delete\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: winerror.mc:1241
4612 msgid "Service exists\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: winerror.mc:1246
4616 msgid "System running last-known-good config\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: winerror.mc:1251
4620 msgid "Service dependency deleted\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: winerror.mc:1256
4624 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: winerror.mc:1261
4628 msgid "Service not started since last boot\n"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: winerror.mc:1266
4632 msgid "Duplicate service name\n"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: winerror.mc:1271
4636 msgid "Different service account\n"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: winerror.mc:1276
4640 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: winerror.mc:1281
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4646 msgstr "Пронађена је петља"
4647
4648 #: winerror.mc:1286
4649 msgid "No recovery program for service\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winerror.mc:1291
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Service not implemented by exe\n"
4655 msgstr "Датотека није пронађена"
4656
4657 #: winerror.mc:1296
4658 msgid "End of media\n"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: winerror.mc:1301
4662 msgid "Filemark detected\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: winerror.mc:1306
4666 msgid "Beginning of media\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: winerror.mc:1311
4670 msgid "Setmark detected\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: winerror.mc:1316
4674 #, fuzzy
4675 msgid "No data detected\n"
4676 msgstr "Пронађена је петља"
4677
4678 #: winerror.mc:1321
4679 msgid "Partition failure\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: winerror.mc:1326
4683 msgid "Invalid block length\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: winerror.mc:1331
4687 msgid "Device not partitioned\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: winerror.mc:1336
4691 msgid "Unable to lock media\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: winerror.mc:1341
4695 msgid "Unable to unload media\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: winerror.mc:1346
4699 msgid "Media changed\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: winerror.mc:1351
4703 msgid "I/O bus reset\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: winerror.mc:1356
4707 msgid "No media in drive\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: winerror.mc:1361
4711 msgid "No Unicode translation\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: winerror.mc:1366
4715 msgid "DLL init failed\n"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: winerror.mc:1371
4719 msgid "Shutdown in progress\n"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: winerror.mc:1376
4723 msgid "No shutdown in progress\n"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: winerror.mc:1381
4727 msgid "I/O device error\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: winerror.mc:1386
4731 msgid "No serial devices found\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: winerror.mc:1391
4735 msgid "Shared IRQ busy\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: winerror.mc:1396
4739 msgid "Serial I/O completed\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: winerror.mc:1401
4743 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: winerror.mc:1406
4747 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: winerror.mc:1411
4751 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: winerror.mc:1416
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Unknown floppy error\n"
4757 msgstr "Непознат извор"
4758
4759 #: winerror.mc:1421
4760 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: winerror.mc:1426
4764 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: winerror.mc:1431
4768 msgid "Hard disk operation failed\n"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: winerror.mc:1436
4772 msgid "Hard disk reset failed\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: winerror.mc:1441
4776 msgid "End of tape media\n"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: winerror.mc:1446
4780 msgid "Not enough server memory\n"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: winerror.mc:1451
4784 msgid "Possible deadlock\n"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: winerror.mc:1456
4788 msgid "Incorrect alignment\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: winerror.mc:1461
4792 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: winerror.mc:1466
4796 msgid "Set-power-state failed\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: winerror.mc:1471
4800 msgid "Too many links\n"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: winerror.mc:1476
4804 msgid "Newer windows version needed\n"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: winerror.mc:1481
4808 msgid "Wrong operating system\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: winerror.mc:1486
4812 msgid "Single-instance application\n"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: winerror.mc:1491
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Real-mode application\n"
4818 msgstr "програм"
4819
4820 #: winerror.mc:1496
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Invalid DLL\n"
4823 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4824
4825 #: winerror.mc:1501
4826 msgid "No associated application\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: winerror.mc:1506
4830 msgid "DDE failure\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: winerror.mc:1511
4834 #, fuzzy
4835 msgid "DLL not found\n"
4836 msgstr "Датотека није пронађена"
4837
4838 #: winerror.mc:1516
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Out of user handles\n"
4841 msgstr "Нема више меморије."
4842
4843 #: winerror.mc:1521
4844 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: winerror.mc:1526
4848 msgid "The source element is empty\n"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: winerror.mc:1531
4852 msgid "The destination element is full\n"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: winerror.mc:1536
4856 msgid "The element address is invalid\n"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: winerror.mc:1541
4860 msgid "The magazine is not present\n"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: winerror.mc:1546
4864 msgid "The device needs reinitialization\n"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: winerror.mc:1551
4868 msgid "The device requires cleaning\n"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: winerror.mc:1556
4872 #, fuzzy
4873 msgid "The device door is open\n"
4874 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
4875
4876 #: winerror.mc:1561
4877 #, fuzzy
4878 msgid "The device is not connected\n"
4879 msgstr "Датотека није пронађена"
4880
4881 #: winerror.mc:1566
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Element not found\n"
4884 msgstr "Датотека није пронађена"
4885
4886 #: winerror.mc:1571
4887 #, fuzzy
4888 msgid "No match found\n"
4889 msgstr "%s путања није пронађена"
4890
4891 #: winerror.mc:1576
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Property set not found\n"
4894 msgstr "Датотека није пронађена"
4895
4896 #: winerror.mc:1581
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Point not found\n"
4899 msgstr "%s путања није пронађена"
4900
4901 #: winerror.mc:1586
4902 msgid "No running tracking service\n"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: winerror.mc:1591
4906 #, fuzzy
4907 msgid "No such volume ID\n"
4908 msgstr "Не постоји таква особина"
4909
4910 #: winerror.mc:1596
4911 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: winerror.mc:1601
4915 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: winerror.mc:1606
4919 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: winerror.mc:1611
4923 #, fuzzy
4924 msgid "The journal is being deleted\n"
4925 msgstr "Датум брисања"
4926
4927 #: winerror.mc:1616
4928 msgid "The journal is not active\n"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: winerror.mc:1621
4932 msgid "Potential matching file found\n"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: winerror.mc:1626
4936 msgid "The journal entry was deleted\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: winerror.mc:1631
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Invalid device name\n"
4942 msgstr "Неисправни акредитиви"
4943
4944 #: winerror.mc:1636
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Connection unavailable\n"
4947 msgstr "Недоступно; "
4948
4949 #: winerror.mc:1641
4950 msgid "Device already remembered\n"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: winerror.mc:1646
4954 msgid "No network or bad path\n"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: winerror.mc:1651
4958 msgid "Invalid network provider name\n"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: winerror.mc:1656
4962 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: winerror.mc:1661
4966 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: winerror.mc:1666
4970 msgid "Not a container\n"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: winerror.mc:1671
4974 msgid "Extended error\n"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: winerror.mc:1676
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Invalid group name\n"
4980 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4981
4982 #: winerror.mc:1681
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Invalid computer name\n"
4985 msgstr "Неисправна синтакса"
4986
4987 #: winerror.mc:1686
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Invalid event name\n"
4990 msgstr "Неисправни акредитиви"
4991
4992 #: winerror.mc:1691
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Invalid domain name\n"
4995 msgstr ""
4996 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4997
4998 #: winerror.mc:1696
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Invalid service name\n"
5001 msgstr "Неисправни акредитиви"
5002
5003 #: winerror.mc:1701
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Invalid network name\n"
5006 msgstr "Неисправна синтакса"
5007
5008 #: winerror.mc:1706
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Invalid share name\n"
5011 msgstr "Неисправан знак у путањи"
5012
5013 #: winerror.mc:1716
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Invalid message name\n"
5016 msgstr "Неисправни акредитиви"
5017
5018 #: winerror.mc:1721
5019 msgid "Invalid message destination\n"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: winerror.mc:1726
5023 msgid "Session credential conflict\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: winerror.mc:1731
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5029 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
5030
5031 #: winerror.mc:1736
5032 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: winerror.mc:1741
5036 msgid "No network\n"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: winerror.mc:1746
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Operation canceled by user\n"
5042 msgstr "Инсталациони програми"
5043
5044 #: winerror.mc:1751
5045 msgid "File has a user-mapped section\n"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Connection refused\n"
5051 msgstr "Повезивање на %s"
5052
5053 #: winerror.mc:1761
5054 msgid "Connection gracefully closed\n"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: winerror.mc:1766
5058 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: winerror.mc:1771
5062 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: winerror.mc:1776
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Connection invalid\n"
5068 msgstr "LAN веза"
5069
5070 #: winerror.mc:1781
5071 msgid "Connection is active\n"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: winerror.mc:1786
5075 msgid "Network unreachable\n"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: winerror.mc:1791
5079 msgid "Host unreachable\n"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: winerror.mc:1796
5083 msgid "Protocol unreachable\n"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: winerror.mc:1801
5087 msgid "Port unreachable\n"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: winerror.mc:1806
5091 msgid "Request aborted\n"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: winerror.mc:1811
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Connection aborted\n"
5097 msgstr "Повезивање на %s"
5098
5099 #: winerror.mc:1816
5100 msgid "Please retry operation\n"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: winerror.mc:1821
5104 msgid "Connection count limit reached\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: winerror.mc:1826
5108 msgid "Login time restriction\n"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: winerror.mc:1831
5112 msgid "Login workstation restriction\n"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: winerror.mc:1836
5116 msgid "Incorrect network address\n"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: winerror.mc:1841
5120 msgid "Service already registered\n"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: winerror.mc:1846
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Service not found\n"
5126 msgstr "Датотека није пронађена"
5127
5128 #: winerror.mc:1851
5129 msgid "User not authenticated\n"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: winerror.mc:1856
5133 msgid "User not logged on\n"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: winerror.mc:1861
5137 msgid "Continue work in progress\n"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: winerror.mc:1866
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Already initialised\n"
5143 msgstr "Већ постоји"
5144
5145 #: winerror.mc:1871
5146 msgid "No more local devices\n"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: winerror.mc:1876
5150 #, fuzzy
5151 msgid "The site does not exist\n"
5152 msgstr "Датотека не постоји"
5153
5154 #: winerror.mc:1881
5155 #, fuzzy
5156 msgid "The domain controller already exists\n"
5157 msgstr "Порт %s већ постоји"
5158
5159 #: winerror.mc:1886
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Supported only when connected\n"
5162 msgstr "Датотека није пронађена"
5163
5164 #: winerror.mc:1891
5165 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: winerror.mc:1896
5169 msgid "The user profile is invalid\n"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: winerror.mc:1901
5173 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: winerror.mc:1906
5177 msgid "Not all privileges assigned\n"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: winerror.mc:1911
5181 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: winerror.mc:1916
5185 msgid "No quotas for account\n"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: winerror.mc:1921
5189 msgid "Local user session key\n"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: winerror.mc:1926
5193 msgid "Password too complex for LM\n"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: winerror.mc:1931
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Unknown revision\n"
5199 msgstr "Непознат извор"
5200
5201 #: winerror.mc:1936
5202 msgid "Incompatible revision levels\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: winerror.mc:1941
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Invalid owner\n"
5208 msgstr "Неисправна синтакса"
5209
5210 #: winerror.mc:1946
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Invalid primary group\n"
5213 msgstr "Неисправна синтакса"
5214
5215 #: winerror.mc:1951
5216 msgid "No impersonation token\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: winerror.mc:1956
5220 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: winerror.mc:1961
5224 msgid "No logon servers available\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: winerror.mc:1966
5228 msgid "No such logon session\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: winerror.mc:1971
5232 msgid "No such privilege\n"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: winerror.mc:1976
5236 msgid "Privilege not held\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: winerror.mc:1981
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Invalid account name\n"
5242 msgstr "Неисправна синтакса"
5243
5244 #: winerror.mc:1986
5245 #, fuzzy
5246 msgid "User already exists\n"
5247 msgstr "Порт %s већ постоји"
5248
5249 #: winerror.mc:1991
5250 #, fuzzy
5251 msgid "No such user\n"
5252 msgstr "Не постоји таква особина"
5253
5254 #: winerror.mc:1996
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Group already exists\n"
5257 msgstr "Порт %s већ постоји"
5258
5259 #: winerror.mc:2001
5260 msgid "No such group\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: winerror.mc:2006
5264 msgid "User already in group\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: winerror.mc:2011
5268 msgid "User not in group\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:2016
5272 msgid "Can't delete last admin user\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:2021
5276 msgid "Wrong password\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: winerror.mc:2026
5280 msgid "Ill-formed password\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: winerror.mc:2031
5284 msgid "Password restriction\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: winerror.mc:2036
5288 msgid "Logon failure\n"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: winerror.mc:2041
5292 msgid "Account restriction\n"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: winerror.mc:2046
5296 msgid "Invalid logon hours\n"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: winerror.mc:2051
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Invalid workstation\n"
5302 msgstr "Неисправна синтакса"
5303
5304 #: winerror.mc:2056
5305 msgid "Password expired\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: winerror.mc:2061
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Account disabled\n"
5311 msgstr "табела"
5312
5313 #: winerror.mc:2066
5314 msgid "No security ID mapped\n"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: winerror.mc:2071
5318 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: winerror.mc:2076
5322 msgid "LUIDs exhausted\n"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: winerror.mc:2081
5326 msgid "Invalid sub authority\n"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: winerror.mc:2086
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Invalid ACL\n"
5332 msgstr "Неисправна синтакса"
5333
5334 #: winerror.mc:2091
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Invalid SID\n"
5337 msgstr "Неисправна синтакса"
5338
5339 #: winerror.mc:2096
5340 msgid "Invalid security descriptor\n"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: winerror.mc:2101
5344 msgid "Bad inherited ACL\n"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: winerror.mc:2106
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Server disabled\n"
5350 msgstr "табела"
5351
5352 #: winerror.mc:2111
5353 msgid "Server not disabled\n"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: winerror.mc:2116
5357 msgid "Invalid ID authority\n"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: winerror.mc:2121
5361 msgid "Allotted space exceeded\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: winerror.mc:2126
5365 msgid "Invalid group attributes\n"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: winerror.mc:2131
5369 msgid "Bad impersonation level\n"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: winerror.mc:2136
5373 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: winerror.mc:2141
5377 msgid "Bad validation class\n"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: winerror.mc:2146
5381 msgid "Bad token type\n"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: winerror.mc:2151
5385 msgid "No security on object\n"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: winerror.mc:2156
5389 msgid "Can't access domain information\n"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: winerror.mc:2161
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Invalid server state\n"
5395 msgstr "Неисправни акредитиви"
5396
5397 #: winerror.mc:2166
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Invalid domain state\n"
5400 msgstr "Неисправна синтакса"
5401
5402 #: winerror.mc:2171
5403 msgid "Invalid domain role\n"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: winerror.mc:2176
5407 msgid "No such domain\n"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: winerror.mc:2181
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Domain already exists\n"
5413 msgstr "Порт %s већ постоји"
5414
5415 #: winerror.mc:2186
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Domain limit exceeded\n"
5418 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
5419
5420 #: winerror.mc:2191
5421 msgid "Internal database corruption\n"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: winerror.mc:2196
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Internal error\n"
5427 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5428
5429 #: winerror.mc:2201
5430 msgid "Generic access types not mapped\n"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: winerror.mc:2206
5434 msgid "Bad descriptor format\n"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: winerror.mc:2211
5438 msgid "Not a logon process\n"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: winerror.mc:2216
5442 msgid "Logon session ID exists\n"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: winerror.mc:2221
5446 msgid "Unknown authentication package\n"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: winerror.mc:2226
5450 msgid "Bad logon session state\n"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: winerror.mc:2231
5454 msgid "Logon session ID collision\n"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: winerror.mc:2236
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Invalid logon type\n"
5460 msgstr "Неисправна синтакса"
5461
5462 #: winerror.mc:2241
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Cannot impersonate\n"
5465 msgstr "Штампач није пронађен."
5466
5467 #: winerror.mc:2246
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Invalid transaction state\n"
5470 msgstr "Неисправан знак у путањи"
5471
5472 #: winerror.mc:2251
5473 msgid "Security DB commit failure\n"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: winerror.mc:2256
5477 msgid "Account is built-in\n"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: winerror.mc:2261
5481 msgid "Group is built-in\n"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: winerror.mc:2266
5485 msgid "User is built-in\n"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: winerror.mc:2271
5489 msgid "Group is primary for user\n"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: winerror.mc:2276
5493 msgid "Token already in use\n"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: winerror.mc:2281
5497 msgid "No such local group\n"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: winerror.mc:2286
5501 msgid "User not in local group\n"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: winerror.mc:2291
5505 msgid "User already in local group\n"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: winerror.mc:2296
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Local group already exists\n"
5511 msgstr "Порт %s већ постоји"
5512
5513 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5514 msgid "Logon type not granted\n"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: winerror.mc:2306
5518 msgid "Too many secrets\n"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: winerror.mc:2311
5522 msgid "Secret too long\n"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: winerror.mc:2316
5526 msgid "Internal security DB error\n"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: winerror.mc:2321
5530 msgid "Too many context IDs\n"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: winerror.mc:2331
5534 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: winerror.mc:2336
5538 #, fuzzy
5539 msgid "No such member\n"
5540 msgstr "Не постоји такав објекат"
5541
5542 #: winerror.mc:2341
5543 msgid "Invalid member\n"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: winerror.mc:2346
5547 msgid "Too many SIDs\n"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: winerror.mc:2351
5551 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: winerror.mc:2356
5555 msgid "No inheritable components\n"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: winerror.mc:2361
5559 msgid "File or directory corrupt\n"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: winerror.mc:2366
5563 msgid "Disk is corrupt\n"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: winerror.mc:2371
5567 msgid "No user session key\n"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: winerror.mc:2376
5571 msgid "Licence quota exceeded\n"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: winerror.mc:2381
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Wrong target name\n"
5577 msgstr "Неисправни акредитиви"
5578
5579 #: winerror.mc:2386
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Mutual authentication failed\n"
5582 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5583
5584 #: winerror.mc:2391
5585 msgid "Time skew between client and server\n"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: winerror.mc:2396
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Invalid window handle\n"
5591 msgstr "Неисправна синтакса"
5592
5593 #: winerror.mc:2401
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Invalid menu handle\n"
5596 msgstr "Неисправни акредитиви"
5597
5598 #: winerror.mc:2406
5599 msgid "Invalid cursor handle\n"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: winerror.mc:2411
5603 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: winerror.mc:2416
5607 msgid "Invalid hook handle\n"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: winerror.mc:2421
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Invalid DWP handle\n"
5613 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5614
5615 #: winerror.mc:2426
5616 msgid "Can't create top-level child window\n"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: winerror.mc:2431
5620 msgid "Can't find window class\n"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: winerror.mc:2436
5624 msgid "Window owned by another thread\n"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: winerror.mc:2441
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Hotkey already registered\n"
5630 msgstr "Порт %s већ постоји"
5631
5632 #: winerror.mc:2446
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Class already exists\n"
5635 msgstr "Порт %s већ постоји"
5636
5637 #: winerror.mc:2451
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Class does not exist\n"
5640 msgstr "Путања не постоји"
5641
5642 #: winerror.mc:2456
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Class has open windows\n"
5645 msgstr "прозор"
5646
5647 #: winerror.mc:2461
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Invalid index\n"
5650 msgstr "Неисправна синтакса"
5651
5652 #: winerror.mc:2466
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Invalid icon handle\n"
5655 msgstr "Неисправна синтакса"
5656
5657 #: winerror.mc:2471
5658 msgid "Private dialog index\n"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: winerror.mc:2476
5662 #, fuzzy
5663 msgid "List box ID not found\n"
5664 msgstr "%s путања није пронађена"
5665
5666 #: winerror.mc:2481
5667 msgid "No wildcard characters\n"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: winerror.mc:2486
5671 msgid "Clipboard not open\n"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: winerror.mc:2491
5675 msgid "Hotkey not registered\n"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: winerror.mc:2496
5679 msgid "Not a dialog window\n"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: winerror.mc:2501
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Control ID not found\n"
5685 msgstr "%s путања није пронађена"
5686
5687 #: winerror.mc:2506
5688 msgid "Invalid combobox message\n"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: winerror.mc:2511
5692 msgid "Not a combobox window\n"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: winerror.mc:2516
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Invalid edit height\n"
5698 msgstr "Неисправни акредитиви"
5699
5700 #: winerror.mc:2521
5701 #, fuzzy
5702 msgid "DC not found\n"
5703 msgstr "Датотека није пронађена"
5704
5705 #: winerror.mc:2526
5706 msgid "Invalid hook filter\n"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: winerror.mc:2531
5710 msgid "Invalid filter procedure\n"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: winerror.mc:2536
5714 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: winerror.mc:2541
5718 msgid "Global-only hook procedure\n"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: winerror.mc:2546
5722 msgid "Journal hook already set\n"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: winerror.mc:2551
5726 msgid "Hook procedure not installed\n"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: winerror.mc:2556
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Invalid list box message\n"
5732 msgstr "Неисправна синтакса"
5733
5734 #: winerror.mc:2561
5735 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: winerror.mc:2566
5739 msgid "No tab stops on this list box\n"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: winerror.mc:2571
5743 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: winerror.mc:2576
5747 msgid "Child window menus not allowed\n"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: winerror.mc:2581
5751 msgid "Window has no system menu\n"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: winerror.mc:2586
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Invalid message box style\n"
5757 msgstr "Неисправни акредитиви"
5758
5759 #: winerror.mc:2591
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5762 msgstr ""
5763 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
5764
5765 #: winerror.mc:2596
5766 msgid "Screen already locked\n"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: winerror.mc:2601
5770 msgid "Window handles have different parents\n"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: winerror.mc:2606
5774 msgid "Not a child window\n"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: winerror.mc:2611
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Invalid GW command\n"
5780 msgstr "Неисправна синтакса"
5781
5782 #: winerror.mc:2616
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Invalid thread ID\n"
5785 msgstr "Неисправна синтакса"
5786
5787 #: winerror.mc:2621
5788 msgid "Not an MDI child window\n"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: winerror.mc:2626
5792 msgid "Popup menu already active\n"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: winerror.mc:2631
5796 #, fuzzy
5797 msgid "No scrollbars\n"
5798 msgstr "трака за померање"
5799
5800 #: winerror.mc:2636
5801 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: winerror.mc:2641
5805 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: winerror.mc:2646
5809 msgid "No system resources\n"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: winerror.mc:2651
5813 msgid "No non-paged system resources\n"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: winerror.mc:2656
5817 msgid "No paged system resources\n"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: winerror.mc:2661
5821 msgid "No working set quota\n"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: winerror.mc:2666
5825 msgid "No page file quota\n"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: winerror.mc:2671
5829 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: winerror.mc:2676
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Menu item not found\n"
5835 msgstr "Датотека није пронађена"
5836
5837 #: winerror.mc:2681
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5840 msgstr "Неисправни акредитиви"
5841
5842 #: winerror.mc:2686
5843 msgid "Hook type not allowed\n"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: winerror.mc:2691
5847 msgid "Interactive window station required\n"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: winerror.mc:2696
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Timeout\n"
5853 msgstr "Време истека"
5854
5855 #: winerror.mc:2701
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Invalid monitor handle\n"
5858 msgstr "Неисправни акредитиви"
5859
5860 #: winerror.mc:2706
5861 msgid "Event log file corrupt\n"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: winerror.mc:2711
5865 msgid "Event log can't start\n"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: winerror.mc:2716
5869 msgid "Event log file full\n"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: winerror.mc:2721
5873 msgid "Event log file changed\n"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: winerror.mc:2726
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Installer service failed.\n"
5879 msgstr "Неисправни акредитиви"
5880
5881 #: winerror.mc:2731
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Installation aborted by user\n"
5884 msgstr "Инсталациони програми"
5885
5886 #: winerror.mc:2736
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Installation failure\n"
5889 msgstr "Инсталациони програми"
5890
5891 #: winerror.mc:2741
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Installation suspended\n"
5894 msgstr "Инсталациони програми"
5895
5896 #: winerror.mc:2746
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Unknown product\n"
5899 msgstr "Непознат извор"
5900
5901 #: winerror.mc:2751
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Unknown feature\n"
5904 msgstr "Непознат извор"
5905
5906 #: winerror.mc:2756
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Unknown component\n"
5909 msgstr "Непознат извор"
5910
5911 #: winerror.mc:2761
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Unknown property\n"
5914 msgstr "Непознат извор"
5915
5916 #: winerror.mc:2766
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Invalid handle state\n"
5919 msgstr "Неисправна синтакса"
5920
5921 #: winerror.mc:2771
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Bad configuration\n"
5924 msgstr "Подаци"
5925
5926 #: winerror.mc:2776
5927 msgid "Index is missing\n"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: winerror.mc:2781
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Installation source is missing\n"
5933 msgstr "недостаје инсталација"
5934
5935 #: winerror.mc:2786
5936 msgid "Wrong installation package version\n"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: winerror.mc:2791
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Product uninstalled\n"
5942 msgstr "Корисник је отказан"
5943
5944 #: winerror.mc:2796
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Invalid query syntax\n"
5947 msgstr "Неисправна синтакса"
5948
5949 #: winerror.mc:2801
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Invalid field\n"
5952 msgstr "Неисправна синтакса"
5953
5954 #: winerror.mc:2806
5955 msgid "Device removed\n"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: winerror.mc:2811
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Installation already running\n"
5961 msgstr "Инсталациони програми"
5962
5963 #: winerror.mc:2816
5964 msgid "Installation package failed to open\n"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: winerror.mc:2821
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Installation package is invalid\n"
5970 msgstr "Инсталациони програми"
5971
5972 #: winerror.mc:2826
5973 msgid "Installer user interface failed\n"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: winerror.mc:2831
5977 msgid "Failed to open installation log file\n"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: winerror.mc:2836
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Installation language not supported\n"
5983 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5984
5985 #: winerror.mc:2841
5986 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: winerror.mc:2846
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Installation package rejected\n"
5992 msgstr "Инсталациони програми"
5993
5994 #: winerror.mc:2851
5995 msgid "Function could not be called\n"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: winerror.mc:2856
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Function failed\n"
6001 msgstr "Очекивана функција"
6002
6003 #: winerror.mc:2861
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Invalid table\n"
6006 msgstr "Неисправна синтакса"
6007
6008 #: winerror.mc:2866
6009 msgid "Data type mismatch\n"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6013 msgid "Unsupported type\n"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: winerror.mc:2876
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Creation failed\n"
6019 msgstr "Отвори датотеку"
6020
6021 #: winerror.mc:2881
6022 msgid "Temporary directory not writable\n"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: winerror.mc:2886
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Installation platform not supported\n"
6028 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
6029
6030 #: winerror.mc:2891
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Installer not used\n"
6033 msgstr "Датотека није пронађена"
6034
6035 #: winerror.mc:2896
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Failed to open the patch package\n"
6038 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
6039
6040 #: winerror.mc:2901
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Invalid patch package\n"
6043 msgstr "Неисправна синтакса"
6044
6045 #: winerror.mc:2906
6046 msgid "Unsupported patch package\n"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: winerror.mc:2911
6050 msgid "Another version is installed\n"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: winerror.mc:2916
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Invalid command line\n"
6056 msgstr "Неисправна синтакса"
6057
6058 #: winerror.mc:2921
6059 msgid "Remote installation not allowed\n"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: winerror.mc:2926
6063 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: winerror.mc:2931
6067 msgid "Invalid string binding\n"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: winerror.mc:2936
6071 msgid "Wrong kind of binding\n"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: winerror.mc:2941
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Invalid binding\n"
6077 msgstr "Неисправна синтакса"
6078
6079 #: winerror.mc:2946
6080 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: winerror.mc:2951
6084 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: winerror.mc:2956
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Invalid string UUID\n"
6090 msgstr "Неисправна синтакса"
6091
6092 #: winerror.mc:2961
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Invalid endpoint format\n"
6095 msgstr "Неисправни акредитиви"
6096
6097 #: winerror.mc:2966
6098 msgid "Invalid network address\n"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: winerror.mc:2971
6102 #, fuzzy
6103 msgid "No endpoint found\n"
6104 msgstr "Датотека није пронађена"
6105
6106 #: winerror.mc:2976
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Invalid timeout value\n"
6109 msgstr "Неисправна синтакса"
6110
6111 #: winerror.mc:2981
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Object UUID not found\n"
6114 msgstr "%s путања није пронађена"
6115
6116 #: winerror.mc:2986
6117 msgid "UUID already registered\n"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: winerror.mc:2991
6121 msgid "UUID type already registered\n"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: winerror.mc:2996
6125 msgid "Server already listening\n"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: winerror.mc:3001
6129 msgid "No protocol sequences registered\n"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: winerror.mc:3006
6133 msgid "RPC server not listening\n"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: winerror.mc:3011
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Unknown manager type\n"
6139 msgstr "Непозната врста"
6140
6141 #: winerror.mc:3016
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Unknown interface\n"
6144 msgstr "Непознат извор"
6145
6146 #: winerror.mc:3021
6147 msgid "No bindings\n"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: winerror.mc:3026
6151 msgid "No protocol sequences\n"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: winerror.mc:3031
6155 msgid "Can't create endpoint\n"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: winerror.mc:3036
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Out of resources\n"
6161 msgstr "Нема више меморије."
6162
6163 #: winerror.mc:3041
6164 msgid "RPC server unavailable\n"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: winerror.mc:3046
6168 msgid "RPC server too busy\n"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: winerror.mc:3051
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Invalid network options\n"
6174 msgstr "Неисправна синтакса"
6175
6176 #: winerror.mc:3056
6177 msgid "No RPC call active\n"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: winerror.mc:3061
6181 msgid "RPC call failed\n"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: winerror.mc:3066
6185 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: winerror.mc:3071
6189 #, fuzzy
6190 msgid "RPC protocol error\n"
6191 msgstr "Грешка у протоколу"
6192
6193 #: winerror.mc:3076
6194 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: winerror.mc:3086
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Invalid tag\n"
6200 msgstr "Неисправна синтакса"
6201
6202 #: winerror.mc:3091
6203 msgid "Invalid array bounds\n"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: winerror.mc:3096
6207 msgid "No entry name\n"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: winerror.mc:3101
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Invalid name syntax\n"
6213 msgstr "Неисправна синтакса"
6214
6215 #: winerror.mc:3106
6216 msgid "Unsupported name syntax\n"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: winerror.mc:3111
6220 msgid "No network address\n"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: winerror.mc:3116
6224 msgid "Duplicate endpoint\n"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: winerror.mc:3121
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Unknown authentication type\n"
6230 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
6231
6232 #: winerror.mc:3126
6233 msgid "Maximum calls too low\n"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: winerror.mc:3131
6237 msgid "String too long\n"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: winerror.mc:3136
6241 msgid "Protocol sequence not found\n"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: winerror.mc:3141
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Procedure number out of range\n"
6247 msgstr "Потпис је ван домета"
6248
6249 #: winerror.mc:3146
6250 msgid "Binding has no authentication data\n"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: winerror.mc:3151
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Unknown authentication service\n"
6256 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
6257
6258 #: winerror.mc:3156
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Unknown authentication level\n"
6261 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
6262
6263 #: winerror.mc:3161
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Invalid authentication identity\n"
6266 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
6267
6268 #: winerror.mc:3166
6269 msgid "Unknown authorisation service\n"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: winerror.mc:3171
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Invalid entry\n"
6275 msgstr "Неисправна синтакса"
6276
6277 #: winerror.mc:3176
6278 msgid "Can't perform operation\n"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: winerror.mc:3181
6282 msgid "Endpoints not registered\n"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: winerror.mc:3186
6286 msgid "Nothing to export\n"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: winerror.mc:3191
6290 msgid "Incomplete name\n"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: winerror.mc:3196
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Invalid version option\n"
6296 msgstr "Неисправна синтакса"
6297
6298 #: winerror.mc:3201
6299 msgid "No more members\n"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: winerror.mc:3206
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Not all objects unexported\n"
6305 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
6306
6307 #: winerror.mc:3211
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Interface not found\n"
6310 msgstr "Датотека није пронађена"
6311
6312 #: winerror.mc:3216
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Entry already exists\n"
6315 msgstr "Порт %s већ постоји"
6316
6317 #: winerror.mc:3221
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Entry not found\n"
6320 msgstr "Датотека није пронађена"
6321
6322 #: winerror.mc:3226
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Name service unavailable\n"
6325 msgstr "Доступно"
6326
6327 #: winerror.mc:3231
6328 msgid "Invalid network address family\n"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: winerror.mc:3236
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Operation not supported\n"
6334 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
6335
6336 #: winerror.mc:3241
6337 msgid "No security context available\n"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: winerror.mc:3246
6341 #, fuzzy
6342 msgid "RPCInternal error\n"
6343 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
6344
6345 #: winerror.mc:3251
6346 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: winerror.mc:3256
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Address error\n"
6352 msgstr "&Трака за навигацију"
6353
6354 #: winerror.mc:3261
6355 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: winerror.mc:3266
6359 msgid "Floating-point underflow\n"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: winerror.mc:3271
6363 msgid "Floating-point overflow\n"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: winerror.mc:3276
6367 msgid "No more entries\n"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: winerror.mc:3281
6371 msgid "Character translation table open failed\n"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: winerror.mc:3286
6375 msgid "Character translation table file too small\n"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: winerror.mc:3291
6379 msgid "Null context handle\n"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: winerror.mc:3296
6383 msgid "Context handle damaged\n"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: winerror.mc:3301
6387 msgid "Binding handle mismatch\n"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: winerror.mc:3306
6391 msgid "Cannot get call handle\n"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: winerror.mc:3311
6395 msgid "Null reference pointer\n"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: winerror.mc:3316
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Enumeration value out of range\n"
6401 msgstr "Потпис је ван домета"
6402
6403 #: winerror.mc:3321
6404 msgid "Byte count too small\n"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: winerror.mc:3326
6408 msgid "Bad stub data\n"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: winerror.mc:3331
6412 msgid "Invalid user buffer\n"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: winerror.mc:3336
6416 msgid "Unrecognised media\n"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: winerror.mc:3341
6420 msgid "No trust secret\n"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: winerror.mc:3346
6424 msgid "No trust SAM account\n"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: winerror.mc:3351
6428 msgid "Trusted domain failure\n"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: winerror.mc:3356
6432 msgid "Trusted relationship failure\n"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: winerror.mc:3361
6436 msgid "Trust logon failure\n"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: winerror.mc:3366
6440 msgid "RPC call already in progress\n"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: winerror.mc:3371
6444 msgid "NETLOGON is not started\n"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: winerror.mc:3376
6448 msgid "Account expired\n"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: winerror.mc:3381
6452 msgid "Redirector has open handles\n"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: winerror.mc:3386
6456 msgid "Printer driver already installed\n"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: winerror.mc:3391
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Unknown port\n"
6462 msgstr "Непознат извор"
6463
6464 #: winerror.mc:3396
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Unknown printer driver\n"
6467 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6468
6469 #: winerror.mc:3401
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Unknown print processor\n"
6472 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6473
6474 #: winerror.mc:3406
6475 msgid "Invalid separator file\n"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: winerror.mc:3411
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Invalid priority\n"
6481 msgstr "Неисправна синтакса"
6482
6483 #: winerror.mc:3416
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Invalid printer name\n"
6486 msgstr "Неисправна синтакса"
6487
6488 #: winerror.mc:3421
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Printer already exists\n"
6491 msgstr "Порт %s већ постоји"
6492
6493 #: winerror.mc:3426
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Invalid printer command\n"
6496 msgstr "Неисправна синтакса"
6497
6498 #: winerror.mc:3431
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Invalid data type\n"
6501 msgstr "Неисправна синтакса"
6502
6503 #: winerror.mc:3436
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Invalid environment\n"
6506 msgstr "Неисправна синтакса"
6507
6508 #: winerror.mc:3441
6509 msgid "No more bindings\n"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: winerror.mc:3446
6513 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: winerror.mc:3451
6517 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: winerror.mc:3456
6521 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: winerror.mc:3461
6525 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: winerror.mc:3466
6529 msgid "Server has open handles\n"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: winerror.mc:3471
6533 msgid "Resource data not found\n"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: winerror.mc:3476
6537 msgid "Resource type not found\n"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: winerror.mc:3481
6541 msgid "Resource name not found\n"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: winerror.mc:3486
6545 msgid "Resource language not found\n"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: winerror.mc:3491
6549 msgid "Not enough quota\n"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: winerror.mc:3496
6553 msgid "No interfaces\n"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: winerror.mc:3501
6557 #, fuzzy
6558 msgid "RPC call canceled\n"
6559 msgstr "Корисник је отказан"
6560
6561 #: winerror.mc:3506
6562 msgid "Binding incomplete\n"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: winerror.mc:3511
6566 msgid "RPC comm failure\n"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: winerror.mc:3516
6570 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: winerror.mc:3521
6574 msgid "No principal name registered\n"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: winerror.mc:3526
6578 msgid "Not an RPC error\n"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: winerror.mc:3531
6582 msgid "UUID is local only\n"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: winerror.mc:3536
6586 msgid "Security package error\n"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: winerror.mc:3541
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Thread not canceled\n"
6592 msgstr "Корисник је отказан"
6593
6594 #: winerror.mc:3546
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Invalid handle operation\n"
6597 msgstr "Неисправна синтакса"
6598
6599 #: winerror.mc:3551
6600 msgid "Wrong serialising package version\n"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: winerror.mc:3556
6604 msgid "Wrong stub version\n"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: winerror.mc:3561
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Invalid pipe object\n"
6610 msgstr "Неисправна синтакса"
6611
6612 #: winerror.mc:3566
6613 msgid "Wrong pipe order\n"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: winerror.mc:3571
6617 msgid "Wrong pipe version\n"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: winerror.mc:3576
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Group member not found\n"
6623 msgstr "%s путања није пронађена"
6624
6625 #: winerror.mc:3581
6626 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: winerror.mc:3586
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Invalid object\n"
6632 msgstr "Неисправна синтакса"
6633
6634 #: winerror.mc:3591
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Invalid time\n"
6637 msgstr "Неисправна синтакса"
6638
6639 #: winerror.mc:3596
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Invalid form name\n"
6642 msgstr "Неисправна DN синтакса"
6643
6644 #: winerror.mc:3601
6645 msgid "Invalid form size\n"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: winerror.mc:3606
6649 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: winerror.mc:3611
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Printer deleted\n"
6655 msgstr "Датум брисања"
6656
6657 #: winerror.mc:3616
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Invalid printer state\n"
6660 msgstr "Неисправна синтакса"
6661
6662 #: winerror.mc:3621
6663 msgid "User must change password\n"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: winerror.mc:3626
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Domain controller not found\n"
6669 msgstr "Датотека није пронађена"
6670
6671 #: winerror.mc:3631
6672 msgid "Account locked out\n"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: winerror.mc:3636
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Invalid pixel format\n"
6678 msgstr "Неисправна синтакса"
6679
6680 #: winerror.mc:3641
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Invalid driver\n"
6683 msgstr "Неисправна синтакса"
6684
6685 #: winerror.mc:3646
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Invalid object resolver set\n"
6688 msgstr "Неисправна синтакса"
6689
6690 #: winerror.mc:3651
6691 msgid "Incomplete RPC send\n"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: winerror.mc:3656
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6697 msgstr "Неисправна синтакса"
6698
6699 #: winerror.mc:3661
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6702 msgstr "Неисправна синтакса"
6703
6704 #: winerror.mc:3666
6705 msgid "RPC pipe closed\n"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: winerror.mc:3671
6709 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: winerror.mc:3676
6713 msgid "No data on RPC pipe\n"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: winerror.mc:3681
6717 #, fuzzy
6718 msgid "No site name available\n"
6719 msgstr "Недоступно; "
6720
6721 #: winerror.mc:3686
6722 msgid "The file cannot be accessed\n"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: winerror.mc:3691
6726 #, fuzzy
6727 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6728 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6729
6730 #: winerror.mc:3696
6731 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: winerror.mc:3701
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Not all objects could be exported\n"
6737 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
6738
6739 #: winerror.mc:3706
6740 #, fuzzy
6741 msgid "The interface could not be exported\n"
6742 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6743
6744 #: winerror.mc:3711
6745 #, fuzzy
6746 msgid "The profile could not be added\n"
6747 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6748
6749 #: winerror.mc:3716
6750 #, fuzzy
6751 msgid "The profile element could not be added\n"
6752 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6753
6754 #: winerror.mc:3721
6755 #, fuzzy
6756 msgid "The profile element could not be removed\n"
6757 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6758
6759 #: winerror.mc:3726
6760 #, fuzzy
6761 msgid "The group element could not be added\n"
6762 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6763
6764 #: winerror.mc:3731
6765 #, fuzzy
6766 msgid "The group element could not be removed\n"
6767 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6768
6769 #: winerror.mc:3736
6770 #, fuzzy
6771 msgid "The username could not be found\n"
6772 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6773
6774 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6775 msgid "Local Port"
6776 msgstr "Локални порт"
6777
6778 #: localspl.rc:29
6779 msgid "Local Monitor"
6780 msgstr "Локални монитор"
6781
6782 #: localui.rc:36
6783 msgid "Add a Local Port"
6784 msgstr "Додавање локалног порта"
6785
6786 #: localui.rc:39
6787 msgid "&Enter the port name to add:"
6788 msgstr "&Унесите назив порта:"
6789
6790 #: localui.rc:48
6791 msgid "Configure LPT Port"
6792 msgstr "Подешавање LPT порта"
6793
6794 #: localui.rc:51
6795 msgid "Timeout (seconds)"
6796 msgstr "Време истека (у секундама)"
6797
6798 #: localui.rc:52
6799 msgid "&Transmission Retry:"
6800 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
6801
6802 #: localui.rc:29
6803 msgid "'%s' is not a valid port name"
6804 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
6805
6806 #: localui.rc:30
6807 msgid "Port %s already exists"
6808 msgstr "Порт %s већ постоји"
6809
6810 #: localui.rc:31
6811 msgid "This port has no options to configure"
6812 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
6813
6814 #: mapi32.rc:28
6815 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6816 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
6817
6818 #: mapi32.rc:29
6819 msgid "Send Mail"
6820 msgstr "Пошаљи поруку"
6821
6822 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6823 msgid "Enter Network Password"
6824 msgstr "Унос мрежне лозинке"
6825
6826 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6827 msgid "Please enter your username and password:"
6828 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
6829
6830 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6831 msgid "Proxy"
6832 msgstr "Посредник"
6833
6834 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6835 msgid "User"
6836 msgstr "Корисничко име"
6837
6838 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6839 msgid "Password"
6840 msgstr "Лозинка"
6841
6842 #: mpr.rc:44
6843 msgid "&Save this password (Insecure)"
6844 msgstr "&Сачувај ову лозинку (несигурно)"
6845
6846 #: mpr.rc:27
6847 msgid "Entire Network"
6848 msgstr "Цела мрежа"
6849
6850 #: msacm32.rc:27
6851 msgid "Sound Selection"
6852 msgstr "Избор звука"
6853
6854 #: msacm32.rc:36
6855 msgid "&Save As..."
6856 msgstr "&Сачувај као..."
6857
6858 #: msacm32.rc:39
6859 msgid "&Format:"
6860 msgstr "&Формат:"
6861
6862 #: msacm32.rc:44
6863 msgid "&Attributes:"
6864 msgstr "&Особине:"
6865
6866 #: mshtml.rc:37
6867 msgid "Hyperlink"
6868 msgstr "Хипервеза"
6869
6870 #: mshtml.rc:40
6871 msgid "Hyperlink Information"
6872 msgstr "Подаци о хипервези"
6873
6874 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6875 msgid "&Type:"
6876 msgstr "&Врста:"
6877
6878 #: mshtml.rc:43
6879 msgid "&URL:"
6880 msgstr "&Адреса:"
6881
6882 #: mshtml.rc:31
6883 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6884 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
6885
6886 #: mshtml.rc:32
6887 msgid "HTML Document"
6888 msgstr "HTML документ"
6889
6890 #: mshtml.rc:26
6891 msgid "Downloading from %s..."
6892 msgstr "Преузимање из %s..."
6893
6894 #: mshtml.rc:25
6895 msgid "Done"
6896 msgstr "Завршено"
6897
6898 #: msi.rc:27
6899 msgid ""
6900 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6901 "file path and try again."
6902 msgstr ""
6903 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
6904 "покушајте поново."
6905
6906 #: msi.rc:28
6907 msgid "path %s not found"
6908 msgstr "%s путања није пронађена"
6909
6910 #: msi.rc:29
6911 msgid "insert disk %s"
6912 msgstr "Убаците диск %s"
6913
6914 #: msi.rc:30
6915 #, fuzzy
6916 msgid ""
6917 "Windows Installer %s\n"
6918 "\n"
6919 "Usage:\n"
6920 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6921 "\n"
6922 "Install a product:\n"
6923 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6924 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6925 "\t/a package [property]\n"
6926 "Repair an installation:\n"
6927 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6928 "Uninstall a product:\n"
6929 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6930 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6931 "Advertise a product:\n"
6932 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6933 "Apply a patch:\n"
6934 "\t/p patch_package [property]\n"
6935 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6936 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6937 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6938 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6939 "Register MSI Service:\n"
6940 "\t/y\n"
6941 "Unregister MSI Service:\n"
6942 "\t/z\n"
6943 "Display this help:\n"
6944 "\t/help\n"
6945 "\t/?\n"
6946 msgstr ""
6947 "Windows инсталација програма %s\n"
6948 "\n"
6949 "Употреба:\n"
6950 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
6951 "\n"
6952 "Инсталација производа:\n"
6953 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
6954 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
6955 "\t/a пакет [својина]\n"
6956 "Поправка инсталације:\n"
6957 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
6958 "Уклањање производа:\n"
6959 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
6960 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
6961 "Реклама производа:\n"
6962 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
6963 "Примена закрпе:\n"
6964 "\t/p закрпа [својина]\n"
6965 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
6966 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
6967 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
6968 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6969 "Регистрација MSI услуге:\n"
6970 "\t/y\n"
6971 "Одјава MSI услуге:\n"
6972 "\t/z\n"
6973 "Прикажи помоћ:\n"
6974 "\t/помоћ\n"
6975 "\t/?\n"
6976
6977 #: msi.rc:57
6978 msgid "enter which folder contains %s"
6979 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
6980
6981 #: msi.rc:58
6982 msgid "install source for feature missing"
6983 msgstr "недостаје инсталација"
6984
6985 #: msi.rc:59
6986 msgid "network drive for feature missing"
6987 msgstr "недостаје мрежна јединица"
6988
6989 #: msi.rc:60
6990 msgid "feature from:"
6991 msgstr "могућност од:"
6992
6993 #: msi.rc:61
6994 msgid "choose which folder contains %s"
6995 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
6996
6997 #: msrle32.rc:28
6998 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6999 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7000
7001 #: msrle32.rc:29
7002 msgid ""
7003 "Wine MS-RLE video codec\n"
7004 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7005 msgstr ""
7006 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
7007 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7008
7009 #: msvfw32.rc:30
7010 msgid "Video Compression"
7011 msgstr "Сажимање видео записа"
7012
7013 #: msvfw32.rc:36
7014 msgid "&Compressor:"
7015 msgstr "&Компресор:"
7016
7017 #: msvfw32.rc:39
7018 msgid "Con&figure..."
7019 msgstr "&Подеси..."
7020
7021 #: msvfw32.rc:40
7022 msgid "&About"
7023 msgstr "&О програму..."
7024
7025 #: msvfw32.rc:44
7026 msgid "Compression &Quality:"
7027 msgstr "&Квалитет сажимања:"
7028
7029 #: msvfw32.rc:46
7030 msgid "&Key Frame Every"
7031 msgstr "&Кључни кадар сваких"
7032
7033 #: msvfw32.rc:50
7034 msgid "&Data Rate"
7035 msgstr "&Проток података"
7036
7037 #: msvfw32.rc:52
7038 #, fuzzy
7039 msgid "kB/sec"
7040 msgstr "KB/с"
7041
7042 #: msvfw32.rc:25
7043 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7044 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
7045
7046 #: msvidc32.rc:26
7047 msgid "Wine Video 1 video codec"
7048 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
7049
7050 #: oleacc.rc:27
7051 msgid "unknown object"
7052 msgstr "unknown object"
7053
7054 #: oleacc.rc:28
7055 msgid "title bar"
7056 msgstr "насловна линија"
7057
7058 #: oleacc.rc:29
7059 msgid "menu bar"
7060 msgstr "линија менија"
7061
7062 #: oleacc.rc:30
7063 msgid "scroll bar"
7064 msgstr "трака за померање"
7065
7066 #: oleacc.rc:31
7067 msgid "grip"
7068 msgstr "ручка"
7069
7070 #: oleacc.rc:32
7071 msgid "sound"
7072 msgstr "звук"
7073
7074 #: oleacc.rc:33
7075 msgid "cursor"
7076 msgstr "курсор"
7077
7078 #: oleacc.rc:34
7079 msgid "caret"
7080 msgstr "курсор"
7081
7082 #: oleacc.rc:35
7083 msgid "alert"
7084 msgstr "упозорење"
7085
7086 #: oleacc.rc:36
7087 msgid "window"
7088 msgstr "прозор"
7089
7090 #: oleacc.rc:37
7091 msgid "client"
7092 msgstr "клијент"
7093
7094 #: oleacc.rc:38
7095 msgid "popup menu"
7096 msgstr "искачући мени"
7097
7098 #: oleacc.rc:39
7099 msgid "menu item"
7100 msgstr "ставка менија"
7101
7102 #: oleacc.rc:40
7103 msgid "tool tip"
7104 msgstr "облачић"
7105
7106 #: oleacc.rc:41
7107 msgid "application"
7108 msgstr "програм"
7109
7110 #: oleacc.rc:42
7111 msgid "document"
7112 msgstr "документ"
7113
7114 #: oleacc.rc:43
7115 msgid "pane"
7116 msgstr "оквир"
7117
7118 #: oleacc.rc:44
7119 msgid "chart"
7120 msgstr "графикон"
7121
7122 #: oleacc.rc:45
7123 msgid "dialog"
7124 msgstr "прозорче"
7125
7126 #: oleacc.rc:46
7127 msgid "border"
7128 msgstr "граница"
7129
7130 #: oleacc.rc:47
7131 msgid "grouping"
7132 msgstr "груписање"
7133
7134 #: oleacc.rc:48
7135 msgid "separator"
7136 msgstr "раздвајач"
7137
7138 #: oleacc.rc:49
7139 msgid "tool bar"
7140 msgstr "алатница"
7141
7142 #: oleacc.rc:50
7143 msgid "status bar"
7144 msgstr "линија стања"
7145
7146 #: oleacc.rc:51
7147 msgid "table"
7148 msgstr "табела"
7149
7150 #: oleacc.rc:52
7151 msgid "column header"
7152 msgstr "заглавље колоне"
7153
7154 #: oleacc.rc:53
7155 msgid "row header"
7156 msgstr "заглавље реда"
7157
7158 #: oleacc.rc:54
7159 msgid "column"
7160 msgstr "колона"
7161
7162 #: oleacc.rc:55
7163 msgid "row"
7164 msgstr "ред"
7165
7166 #: oleacc.rc:56
7167 msgid "cell"
7168 msgstr "ћелија"
7169
7170 #: oleacc.rc:57
7171 msgid "link"
7172 msgstr "веза"
7173
7174 #: oleacc.rc:58
7175 msgid "help balloon"
7176 msgstr "помоћни облачић"
7177
7178 #: oleacc.rc:59
7179 msgid "character"
7180 msgstr "знак"
7181
7182 #: oleacc.rc:60
7183 msgid "list"
7184 msgstr "списак"
7185
7186 #: oleacc.rc:61
7187 msgid "list item"
7188 msgstr "списак ставки"
7189
7190 #: oleacc.rc:62
7191 msgid "outline"
7192 msgstr "контура"
7193
7194 #: oleacc.rc:63
7195 msgid "outline item"
7196 msgstr "ставка контуре"
7197
7198 #: oleacc.rc:64
7199 msgid "page tab"
7200 msgstr "језичак стране"
7201
7202 #: oleacc.rc:65
7203 msgid "property page"
7204 msgstr "својства стране"
7205
7206 #: oleacc.rc:66
7207 msgid "indicator"
7208 msgstr "показивач"
7209
7210 #: oleacc.rc:67
7211 msgid "graphic"
7212 msgstr "графика"
7213
7214 #: oleacc.rc:68
7215 msgid "static text"
7216 msgstr "статичан текст"
7217
7218 #: oleacc.rc:69
7219 msgid "text"
7220 msgstr "текст"
7221
7222 #: oleacc.rc:70
7223 msgid "push button"
7224 msgstr "прекидач дугме"
7225
7226 #: oleacc.rc:71
7227 msgid "check button"
7228 msgstr "дугме за означавање"
7229
7230 #: oleacc.rc:72
7231 msgid "radio button"
7232 msgstr "искључиво дугме"
7233
7234 #: oleacc.rc:73
7235 msgid "combo box"
7236 msgstr "комбиновани списак"
7237
7238 #: oleacc.rc:74
7239 msgid "drop down"
7240 msgstr "падајући мени"
7241
7242 #: oleacc.rc:75
7243 msgid "progress bar"
7244 msgstr "линија тока"
7245
7246 #: oleacc.rc:76
7247 msgid "dial"
7248 msgstr "позови"
7249
7250 #: oleacc.rc:77
7251 msgid "hot key field"
7252 msgstr "поље за пречице"
7253
7254 #: oleacc.rc:78
7255 msgid "slider"
7256 msgstr "клизач"
7257
7258 #: oleacc.rc:79
7259 msgid "spin box"
7260 msgstr "вртеће дугме"
7261
7262 #: oleacc.rc:80
7263 msgid "diagram"
7264 msgstr "дијаграм"
7265
7266 #: oleacc.rc:81
7267 msgid "animation"
7268 msgstr "анимација"
7269
7270 #: oleacc.rc:82
7271 msgid "equation"
7272 msgstr "једначина"
7273
7274 #: oleacc.rc:83
7275 msgid "drop down button"
7276 msgstr "падајуће дугме"
7277
7278 #: oleacc.rc:84
7279 msgid "menu button"
7280 msgstr "дугме менија"
7281
7282 #: oleacc.rc:85
7283 msgid "grid drop down button"
7284 msgstr "умрежи падајуће дугме"
7285
7286 #: oleacc.rc:86
7287 msgid "white space"
7288 msgstr "размак"
7289
7290 #: oleacc.rc:87
7291 msgid "page tab list"
7292 msgstr "списак листова"
7293
7294 #: oleacc.rc:88
7295 msgid "clock"
7296 msgstr "часовник"
7297
7298 #: oleacc.rc:89
7299 msgid "split button"
7300 msgstr "дугме за дељење"
7301
7302 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7303 msgid "IP address"
7304 msgstr "IP адреса"
7305
7306 #: oleacc.rc:91
7307 msgid "outline button"
7308 msgstr "контура дугме"
7309
7310 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7311 msgid "True"
7312 msgstr "Тачно"
7313
7314 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7315 msgid "False"
7316 msgstr "Нетачно"
7317
7318 #: oleaut32.rc:31
7319 msgid "On"
7320 msgstr "Укључено"
7321
7322 #: oleaut32.rc:32
7323 msgid "Off"
7324 msgstr "Искључено"
7325
7326 #: oledlg.rc:48
7327 msgid "Insert Object"
7328 msgstr "Унос објекта"
7329
7330 #: oledlg.rc:54
7331 msgid "Object Type:"
7332 msgstr "Врста објекта:"
7333
7334 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7335 msgid "Result"
7336 msgstr "Резултат"
7337
7338 #: oledlg.rc:58
7339 msgid "Create New"
7340 msgstr "Направи ново"
7341
7342 #: oledlg.rc:60
7343 msgid "Create Control"
7344 msgstr "Направи контролу"
7345
7346 #: oledlg.rc:62
7347 msgid "Create From File"
7348 msgstr "Направи из датотеке"
7349
7350 #: oledlg.rc:65
7351 msgid "&Add Control..."
7352 msgstr "&Додај контролу..."
7353
7354 #: oledlg.rc:66
7355 msgid "Display As Icon"
7356 msgstr "Прикажи као иконицу"
7357
7358 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7359 msgid "Browse..."
7360 msgstr "Потражи..."
7361
7362 #: oledlg.rc:69
7363 msgid "File:"
7364 msgstr "Датотека:"
7365
7366 #: oledlg.rc:75
7367 msgid "Paste Special"
7368 msgstr "Убацивање"
7369
7370 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7371 msgid "Source:"
7372 msgstr "Извор:"
7373
7374 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7375 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7376 msgid "&Paste"
7377 msgstr "&Убаци"
7378
7379 #: oledlg.rc:81
7380 msgid "Paste &Link"
7381 msgstr "Убаци &везу"
7382
7383 #: oledlg.rc:83
7384 msgid "&As:"
7385 msgstr "&Као:"
7386
7387 #: oledlg.rc:90
7388 msgid "&Display As Icon"
7389 msgstr "&Прикажи као иконицу"
7390
7391 #: oledlg.rc:92
7392 msgid "Change &Icon..."
7393 msgstr "Промени &иконицу..."
7394
7395 #: oledlg.rc:25
7396 msgid "Insert a new %s object into your document"
7397 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
7398
7399 #: oledlg.rc:26
7400 msgid ""
7401 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7402 "may activate it using the program which created it."
7403 msgstr ""
7404 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
7405 "користећи програм који га је направио."
7406
7407 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Browse"
7410 msgstr ""
7411 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7412 "Потражи\n"
7413 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7414 "Разгледај"
7415
7416 #: oledlg.rc:28
7417 msgid ""
7418 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7419 "control."
7420 msgstr ""
7421 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
7422
7423 #: oledlg.rc:29
7424 msgid "Add Control"
7425 msgstr "Додај контролу"
7426
7427 #: oledlg.rc:34
7428 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7429 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
7430
7431 #: oledlg.rc:35
7432 msgid ""
7433 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7434 "activate it using %s."
7435 msgstr ""
7436 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
7437 "%s."
7438
7439 #: oledlg.rc:36
7440 msgid ""
7441 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7442 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7443 msgstr ""
7444 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
7445 "%s.  Биће приказано као иконица."
7446
7447 #: oledlg.rc:37
7448 msgid ""
7449 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7450 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7451 "your document."
7452 msgstr ""
7453 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
7454 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
7455
7456 #: oledlg.rc:38
7457 msgid ""
7458 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7459 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7460 "in your document."
7461 msgstr ""
7462 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
7463 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
7464
7465 #: oledlg.rc:39
7466 msgid ""
7467 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7468 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7469 "be reflected in your document."
7470 msgstr ""
7471 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
7472 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
7473
7474 #: oledlg.rc:40
7475 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7476 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
7477
7478 #: oledlg.rc:41
7479 msgid "Unknown Type"
7480 msgstr "Непозната врста"
7481
7482 #: oledlg.rc:42
7483 msgid "Unknown Source"
7484 msgstr "Непознат извор"
7485
7486 #: oledlg.rc:43
7487 msgid "the program which created it"
7488 msgstr "програм који га је направио"
7489
7490 #: sane.rc:41
7491 msgid "Scanning"
7492 msgstr "Претрага"
7493
7494 #: sane.rc:44
7495 msgid "SCANNING... Please Wait"
7496 msgstr "Претраживање..."
7497
7498 #: sane.rc:31
7499 msgctxt "unit: pixels"
7500 msgid "px"
7501 msgstr "px"
7502
7503 #: sane.rc:32
7504 msgctxt "unit: bits"
7505 msgid "b"
7506 msgstr "b"
7507
7508 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7509 msgctxt "unit: dots/inch"
7510 msgid "dpi"
7511 msgstr "тпи"
7512
7513 #: sane.rc:35
7514 msgctxt "unit: percent"
7515 msgid "%"
7516 msgstr "%"
7517
7518 #: sane.rc:36
7519 msgctxt "unit: microseconds"
7520 msgid "us"
7521 msgstr "µс"
7522
7523 #: serialui.rc:25
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Settings for %s"
7526 msgstr "Својства"
7527
7528 #: serialui.rc:28
7529 msgid "Baud Rate"
7530 msgstr "Број бауда"
7531
7532 #: serialui.rc:30
7533 msgid "Parity"
7534 msgstr "Једнакост"
7535
7536 #: serialui.rc:32
7537 msgid "Flow Control"
7538 msgstr "Контрола протока"
7539
7540 #: serialui.rc:34
7541 msgid "Data Bits"
7542 msgstr "Битови података"
7543
7544 #: serialui.rc:36
7545 msgid "Stop Bits"
7546 msgstr "Зауставно време"
7547
7548 #: setupapi.rc:36
7549 msgid "Copying Files..."
7550 msgstr "Умножавање датотека..."
7551
7552 #: setupapi.rc:42
7553 msgid "Destination:"
7554 msgstr "Одредиште:"
7555
7556 #: setupapi.rc:49
7557 msgid "Files Needed"
7558 msgstr "Потребне датотеке"
7559
7560 #: setupapi.rc:52
7561 msgid ""
7562 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7563 "make sure the correct drive is selected below"
7564 msgstr ""
7565 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
7566 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
7567
7568 #: setupapi.rc:54
7569 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7570 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
7571
7572 #: setupapi.rc:28
7573 #, fuzzy
7574 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7575 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
7576
7577 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7578 msgid "Unknown"
7579 msgstr "Непознато"
7580
7581 #: setupapi.rc:30
7582 msgid "Copy files from:"
7583 msgstr "Умножи датотеке из:"
7584
7585 #: setupapi.rc:31
7586 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7587 msgstr ""
7588 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
7589
7590 #: shdoclc.rc:39
7591 msgid "F&orward"
7592 msgstr "Н&апред"
7593
7594 #: shdoclc.rc:41
7595 msgid "&Save Background As..."
7596 msgstr "&Сачувај позадину као..."
7597
7598 #: shdoclc.rc:42
7599 msgid "Set As Back&ground"
7600 msgstr "Постави као позадину"
7601
7602 #: shdoclc.rc:43
7603 msgid "&Copy Background"
7604 msgstr "&Умножи позадину"
7605
7606 #: shdoclc.rc:44
7607 msgid "Set as &Desktop Item"
7608 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
7609
7610 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7611 msgid "Select &All"
7612 msgstr "Изабери &све"
7613
7614 #: shdoclc.rc:49
7615 msgid "Create Shor&tcut"
7616 msgstr "Направи &пречицу"
7617
7618 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7619 msgid "Add to &Favorites..."
7620 msgstr "Додај у &омиљене..."
7621
7622 #: shdoclc.rc:51
7623 msgid "&View Source"
7624 msgstr "&Прикажи извор"
7625
7626 #: shdoclc.rc:53
7627 msgid "&Encoding"
7628 msgstr "&Кодни распоред"
7629
7630 #: shdoclc.rc:55
7631 msgid "Pr&int"
7632 msgstr "&Штампај"
7633
7634 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7635 msgid "&Open Link"
7636 msgstr "&Отвори везу"
7637
7638 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7639 msgid "Open Link in &New Window"
7640 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
7641
7642 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7643 msgid "Save Target &As..."
7644 msgstr "Сачувај објекат &као..."
7645
7646 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7647 msgid "&Print Target"
7648 msgstr "&Штампај објекат"
7649
7650 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7651 msgid "S&how Picture"
7652 msgstr "&Прикажи слику"
7653
7654 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7655 msgid "&Save Picture As..."
7656 msgstr "&Сачувај слику као..."
7657
7658 #: shdoclc.rc:70
7659 msgid "&E-mail Picture..."
7660 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
7661
7662 #: shdoclc.rc:71
7663 msgid "Pr&int Picture..."
7664 msgstr "Штампај &слику..."
7665
7666 #: shdoclc.rc:72
7667 msgid "&Go to My Pictures"
7668 msgstr "Пређи на &фотографије"
7669
7670 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7671 msgid "Set as Back&ground"
7672 msgstr "Постави као &позадину"
7673
7674 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7675 msgid "Set as &Desktop Item..."
7676 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
7677
7678 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7679 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7680 msgid "Cu&t"
7681 msgstr "&Исеци"
7682
7683 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7684 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7685 #: wordpad.rc:102
7686 msgid "&Copy"
7687 msgstr "&Умножи"
7688
7689 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7690 msgid "Copy Shor&tcut"
7691 msgstr "Умножи &пречицу"
7692
7693 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7694 msgid "P&roperties"
7695 msgstr "&Својства"
7696
7697 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7698 #, fuzzy
7699 msgid "&Undo"
7700 msgstr ""
7701 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7702 "&Опозови\n"
7703 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7704 "&Опозиви"
7705
7706 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7707 msgid "&Delete"
7708 msgstr "Из&бриши"
7709
7710 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7711 #, fuzzy
7712 msgid "&Select"
7713 msgstr ""
7714 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7715 "&Избор\n"
7716 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7717 "&Изабери"
7718
7719 #: shdoclc.rc:102
7720 msgid "&Cell"
7721 msgstr "&Ћелија"
7722
7723 #: shdoclc.rc:103
7724 msgid "&Row"
7725 msgstr "&Ред"
7726
7727 #: shdoclc.rc:104
7728 msgid "&Column"
7729 msgstr "&Колона"
7730
7731 #: shdoclc.rc:105
7732 msgid "&Table"
7733 msgstr "&Табела"
7734
7735 #: shdoclc.rc:108
7736 msgid "&Cell Properties"
7737 msgstr "Својства &ћелије"
7738
7739 #: shdoclc.rc:109
7740 msgid "&Table Properties"
7741 msgstr "Својства &табеле"
7742
7743 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7744 msgid "Paste"
7745 msgstr "Убаци"
7746
7747 #: shdoclc.rc:118
7748 msgid "&Print"
7749 msgstr "&Штампај"
7750
7751 #: shdoclc.rc:125
7752 msgid "Open in &New Window"
7753 msgstr "Отвори у &новом прозору"
7754
7755 #: shdoclc.rc:129
7756 msgid "Cut"
7757 msgstr "Исеци"
7758
7759 #: shdoclc.rc:152
7760 msgid "&Save Video As..."
7761 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
7762
7763 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7764 msgid "Play"
7765 msgstr "Репродукуј"
7766
7767 #: shdoclc.rc:189
7768 msgid "Rewind"
7769 msgstr "Премотај"
7770
7771 #: shdoclc.rc:196
7772 msgid "Trace Tags"
7773 msgstr "Пратеће ознаке"
7774
7775 #: shdoclc.rc:197
7776 msgid "Resource Failures"
7777 msgstr "Неуспеси ресурса"
7778
7779 #: shdoclc.rc:198
7780 msgid "Dump Tracking Info"
7781 msgstr "Испиши исправљачке податке"
7782
7783 #: shdoclc.rc:199
7784 msgid "Debug Break"
7785 msgstr "Прекид"
7786
7787 #: shdoclc.rc:200
7788 msgid "Debug View"
7789 msgstr "Приказ"
7790
7791 #: shdoclc.rc:201
7792 msgid "Dump Tree"
7793 msgstr "Испиши стабло"
7794
7795 #: shdoclc.rc:202
7796 msgid "Dump Lines"
7797 msgstr "Испиши линије"
7798
7799 #: shdoclc.rc:203
7800 msgid "Dump DisplayTree"
7801 msgstr "Испиши приказно стабло"
7802
7803 #: shdoclc.rc:204
7804 msgid "Dump FormatCaches"
7805 msgstr "Испиши привремену меморију"
7806
7807 #: shdoclc.rc:205
7808 msgid "Dump LayoutRects"
7809 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
7810
7811 #: shdoclc.rc:206
7812 msgid "Memory Monitor"
7813 msgstr "Надгледање меморије"
7814
7815 #: shdoclc.rc:207
7816 msgid "Performance Meters"
7817 msgstr "Мерач перформанси"
7818
7819 #: shdoclc.rc:208
7820 msgid "Save HTML"
7821 msgstr "Сачувај HTML"
7822
7823 #: shdoclc.rc:210
7824 msgid "&Browse View"
7825 msgstr "&Разгледање"
7826
7827 #: shdoclc.rc:211
7828 msgid "&Edit View"
7829 msgstr "&Уређивање"
7830
7831 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7832 msgid "Scroll Here"
7833 msgstr "Клизај овде"
7834
7835 #: shdoclc.rc:218
7836 msgid "Top"
7837 msgstr "Врх"
7838
7839 #: shdoclc.rc:219
7840 msgid "Bottom"
7841 msgstr "Дно"
7842
7843 #: shdoclc.rc:221
7844 msgid "Page Up"
7845 msgstr "Нагоре"
7846
7847 #: shdoclc.rc:222
7848 msgid "Page Down"
7849 msgstr "Надоле"
7850
7851 #: shdoclc.rc:224
7852 msgid "Scroll Up"
7853 msgstr "Помери нагоре"
7854
7855 #: shdoclc.rc:225
7856 msgid "Scroll Down"
7857 msgstr "Помери надоле"
7858
7859 #: shdoclc.rc:232
7860 msgid "Left Edge"
7861 msgstr "Лева ивица"
7862
7863 #: shdoclc.rc:233
7864 msgid "Right Edge"
7865 msgstr "Десна ивица"
7866
7867 #: shdoclc.rc:235
7868 msgid "Page Left"
7869 msgstr "Налево"
7870
7871 #: shdoclc.rc:236
7872 msgid "Page Right"
7873 msgstr "Надесно"
7874
7875 #: shdoclc.rc:238
7876 msgid "Scroll Left"
7877 msgstr "Помери налево"
7878
7879 #: shdoclc.rc:239
7880 msgid "Scroll Right"
7881 msgstr "Помери надесно"
7882
7883 #: shdoclc.rc:25
7884 msgid "Wine Internet Explorer"
7885 msgstr "Wine Internet Explorer"
7886
7887 #: shdoclc.rc:30
7888 msgid "&w&bPage &p"
7889 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
7890
7891 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7892 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7893 msgid "Lar&ge Icons"
7894 msgstr "&Велике иконице"
7895
7896 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7897 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7898 msgid "S&mall Icons"
7899 msgstr "&Мале иконице"
7900
7901 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7902 msgid "&List"
7903 msgstr "&Списак"
7904
7905 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7906 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7907 msgid "&Details"
7908 msgstr "&Детаљи"
7909
7910 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7911 msgid "Arrange &Icons"
7912 msgstr "Поређај &иконице"
7913
7914 #: shell32.rc:50
7915 msgid "By &Name"
7916 msgstr "По &називу"
7917
7918 #: shell32.rc:51
7919 msgid "By &Type"
7920 msgstr "По &врсти"
7921
7922 #: shell32.rc:52
7923 msgid "By &Size"
7924 msgstr "По &величини"
7925
7926 #: shell32.rc:53
7927 msgid "By &Date"
7928 msgstr "По &датуму"
7929
7930 #: shell32.rc:55
7931 msgid "&Auto Arrange"
7932 msgstr "&Аутоматски поређај"
7933
7934 #: shell32.rc:57
7935 msgid "Line up Icons"
7936 msgstr "Поравнај иконице"
7937
7938 #: shell32.rc:62
7939 msgid "Paste as Link"
7940 msgstr "Убаци као везу"
7941
7942 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7943 msgid "New"
7944 msgstr "Ново"
7945
7946 #: shell32.rc:66
7947 msgid "New &Folder"
7948 msgstr "Нова &фасцикла"
7949
7950 #: shell32.rc:67
7951 msgid "New &Link"
7952 msgstr "Нова &веза"
7953
7954 #: shell32.rc:71
7955 msgid "Properties"
7956 msgstr "Својства"
7957
7958 #: shell32.rc:82
7959 #, fuzzy
7960 msgctxt "recycle bin"
7961 msgid "&Restore"
7962 msgstr "&Поврати"
7963
7964 #: shell32.rc:83
7965 msgid "&Erase"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: shell32.rc:95
7969 msgid "E&xplore"
7970 msgstr "&Претражи"
7971
7972 #: shell32.rc:98
7973 msgid "C&ut"
7974 msgstr "&Исеци"
7975
7976 #: shell32.rc:101
7977 msgid "Create &Link"
7978 msgstr "Направи &везу"
7979
7980 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7981 msgid "&Rename"
7982 msgstr "Пр&еименуј"
7983
7984 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7985 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7986 msgid "E&xit"
7987 msgstr "&Излаз"
7988
7989 #: shell32.rc:127
7990 #, fuzzy
7991 msgid "&About Control Panel"
7992 msgstr "&О управљачком панелу..."
7993
7994 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7995 msgid "Browse for Folder"
7996 msgstr "Претраживање фасцикли"
7997
7998 #: shell32.rc:303
7999 msgid "Folder:"
8000 msgstr "Фасцикла:"
8001
8002 #: shell32.rc:309
8003 msgid "&Make New Folder"
8004 msgstr "&Направи нову фасциклу"
8005
8006 #: shell32.rc:316
8007 msgid "Message"
8008 msgstr "Порука"
8009
8010 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8011 msgid "&Yes"
8012 msgstr "&Да"
8013
8014 #: shell32.rc:320
8015 msgid "Yes to &all"
8016 msgstr "Да за &све"
8017
8018 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8019 msgid "&No"
8020 msgstr "&Не"
8021
8022 #: shell32.rc:329
8023 msgid "About %s"
8024 msgstr "О програму %s"
8025
8026 #: shell32.rc:333
8027 msgid "Wine &license"
8028 msgstr "Wine &лиценца"
8029
8030 #: shell32.rc:338
8031 msgid "Running on %s"
8032 msgstr "Ради на %s"
8033
8034 #: shell32.rc:339
8035 msgid "Wine was brought to you by:"
8036 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
8037
8038 #: shell32.rc:347
8039 msgid ""
8040 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8041 "will open it for you."
8042 msgstr ""
8043 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
8044 "га отворити."
8045
8046 #: shell32.rc:348
8047 msgid "&Open:"
8048 msgstr "&Отвори:"
8049
8050 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8051 #: winefile.rc:136
8052 msgid "&Browse..."
8053 msgstr "&Разгледај..."
8054
8055 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8056 msgid "Size"
8057 msgstr "Величина"
8058
8059 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8060 msgid "Type"
8061 msgstr "Врста"
8062
8063 #: shell32.rc:137
8064 msgid "Modified"
8065 msgstr "Измењено"
8066
8067 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8068 msgid "Attributes"
8069 msgstr "Особине"
8070
8071 #: shell32.rc:140
8072 msgid "Size available"
8073 msgstr "Доступно"
8074
8075 #: shell32.rc:142
8076 msgid "Comments"
8077 msgstr "Коментари"
8078
8079 #: shell32.rc:143
8080 msgid "Owner"
8081 msgstr "Власник"
8082
8083 #: shell32.rc:144
8084 msgid "Group"
8085 msgstr "Група"
8086
8087 #: shell32.rc:145
8088 msgid "Original location"
8089 msgstr "Оригинална локација"
8090
8091 #: shell32.rc:146
8092 msgid "Date deleted"
8093 msgstr "Датум брисања"
8094
8095 #: shell32.rc:156
8096 msgid "Control Panel"
8097 msgstr "Управљачки панел"
8098
8099 #: shell32.rc:163
8100 msgid "Select"
8101 msgstr "Изабери"
8102
8103 #: shell32.rc:186
8104 msgid "Restart"
8105 msgstr "Поновно покретање"
8106
8107 #: shell32.rc:187
8108 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8109 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
8110
8111 #: shell32.rc:188
8112 msgid "Shutdown"
8113 msgstr "Гашење"
8114
8115 #: shell32.rc:189
8116 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8117 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
8118
8119 #: shell32.rc:199
8120 msgid "Start Menu\\Programs"
8121 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
8122
8123 #: shell32.rc:201
8124 msgid "Favorites"
8125 msgstr "Омиљено"
8126
8127 #: shell32.rc:202
8128 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8129 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
8130
8131 #: shell32.rc:203
8132 msgid "Recent"
8133 msgstr "Скорашње"
8134
8135 #: shell32.rc:204
8136 msgid "SendTo"
8137 msgstr "Пошаљи у"
8138
8139 #: shell32.rc:205
8140 msgid "Start Menu"
8141 msgstr "„Старт“ мени"
8142
8143 #: shell32.rc:206
8144 msgid "My Music"
8145 msgstr "Музика"
8146
8147 #: shell32.rc:207
8148 msgid "My Videos"
8149 msgstr "Видео снимци"
8150
8151 #: shell32.rc:208
8152 #, fuzzy
8153 msgctxt "directory"
8154 msgid "Desktop"
8155 msgstr "Радна површина"
8156
8157 #: shell32.rc:209
8158 msgid "NetHood"
8159 msgstr "Интернет"
8160
8161 #: shell32.rc:210
8162 msgid "Templates"
8163 msgstr "Шаблони"
8164
8165 #: shell32.rc:211
8166 msgid "Application Data"
8167 msgstr "Програмски подаци"
8168
8169 #: shell32.rc:212
8170 msgid "PrintHood"
8171 msgstr "Штампачи"
8172
8173 #: shell32.rc:213
8174 msgid "Local Settings\\Application Data"
8175 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
8176
8177 #: shell32.rc:214
8178 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8179 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
8180
8181 #: shell32.rc:215
8182 msgid "Cookies"
8183 msgstr "Колачићи"
8184
8185 #: shell32.rc:216
8186 msgid "Local Settings\\History"
8187 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
8188
8189 #: shell32.rc:217
8190 msgid "Program Files"
8191 msgstr "Програми"
8192
8193 #: shell32.rc:219
8194 msgid "My Pictures"
8195 msgstr "Слике"
8196
8197 #: shell32.rc:220
8198 msgid "Program Files\\Common Files"
8199 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
8200
8201 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8202 msgid "Documents"
8203 msgstr "Документи"
8204
8205 #: shell32.rc:223
8206 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8207 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
8208
8209 #: shell32.rc:224
8210 msgid "Music"
8211 msgstr "Музика"
8212
8213 #: shell32.rc:225
8214 msgid "Pictures"
8215 msgstr "Слике"
8216
8217 #: shell32.rc:226
8218 msgid "Videos"
8219 msgstr "Видео снимци"
8220
8221 #: shell32.rc:227
8222 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8223 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
8224
8225 #: shell32.rc:218
8226 msgid "Program Files (x86)"
8227 msgstr "Програми (x86)"
8228
8229 #: shell32.rc:221
8230 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8231 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
8232
8233 #: shell32.rc:228
8234 msgid "Contacts"
8235 msgstr "Контакти"
8236
8237 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8238 msgid "Links"
8239 msgstr "Везе"
8240
8241 #: shell32.rc:230
8242 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8243 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
8244
8245 #: shell32.rc:231
8246 msgid "Music\\Playlists"
8247 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
8248
8249 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8250 msgid "Downloads"
8251 msgstr "Пријеми"
8252
8253 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8254 msgid "Status"
8255 msgstr "Стање"
8256
8257 #: shell32.rc:149
8258 msgid "Location"
8259 msgstr "Локација"
8260
8261 #: shell32.rc:150
8262 msgid "Model"
8263 msgstr "Модел"
8264
8265 #: shell32.rc:233
8266 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8267 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8268
8269 #: shell32.rc:234
8270 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8271 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
8272
8273 #: shell32.rc:235
8274 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8275 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
8276
8277 #: shell32.rc:236
8278 msgid "Music\\Sample Music"
8279 msgstr "Музика\\Примерци"
8280
8281 #: shell32.rc:237
8282 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8283 msgstr "Слике\\Примерци"
8284
8285 #: shell32.rc:238
8286 msgid "Music\\Sample Playlists"
8287 msgstr "Музика\\Примерци"
8288
8289 #: shell32.rc:239
8290 msgid "Videos\\Sample Videos"
8291 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
8292
8293 #: shell32.rc:240
8294 msgid "Saved Games"
8295 msgstr "Сачуване игре"
8296
8297 #: shell32.rc:241
8298 msgid "Searches"
8299 msgstr "Претраге"
8300
8301 #: shell32.rc:242
8302 msgid "Users"
8303 msgstr "Корисници"
8304
8305 #: shell32.rc:243
8306 msgid "OEM Links"
8307 msgstr "OEM везе"
8308
8309 #: shell32.rc:246
8310 msgid "AppData\\LocalLow"
8311 msgstr "AppData\\LocalLow"
8312
8313 #: shell32.rc:166
8314 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8315 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
8316
8317 #: shell32.rc:167
8318 msgid "Error during creation of a new folder"
8319 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
8320
8321 #: shell32.rc:168
8322 msgid "Confirm file deletion"
8323 msgstr "Потврда брисања датотеке"
8324
8325 #: shell32.rc:169
8326 msgid "Confirm folder deletion"
8327 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
8328
8329 #: shell32.rc:170
8330 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8331 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8332
8333 #: shell32.rc:171
8334 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8335 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
8336
8337 #: shell32.rc:178
8338 msgid "Confirm file overwrite"
8339 msgstr "Потврда замене датотеке"
8340
8341 #: shell32.rc:177
8342 msgid ""
8343 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8344 "\n"
8345 "Do you want to replace it?"
8346 msgstr ""
8347 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
8348 "\n"
8349 "Желите ли да је замените?"
8350
8351 #: shell32.rc:172
8352 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8353 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
8354
8355 #: shell32.rc:174
8356 msgid ""
8357 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8358 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
8359
8360 #: shell32.rc:173
8361 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8362 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
8363
8364 #: shell32.rc:175
8365 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8366 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
8367
8368 #: shell32.rc:176
8369 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8370 msgstr ""
8371 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
8372
8373 #: shell32.rc:183
8374 msgid ""
8375 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8376 "\n"
8377 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8378 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8379 "the folder?"
8380 msgstr ""
8381 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
8382 "\n"
8383 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
8384 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
8385 "умножите\n"
8386 "фасциклу?"
8387
8388 #: shell32.rc:248
8389 msgid "New Folder"
8390 msgstr "Нова фасцикла"
8391
8392 #: shell32.rc:250
8393 msgid "Wine Control Panel"
8394 msgstr "Wine управљачки панел"
8395
8396 #: shell32.rc:192
8397 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8398 msgstr ""
8399 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
8400
8401 #: shell32.rc:193
8402 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8403 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
8404
8405 #: shell32.rc:195
8406 msgid "Executable files (*.exe)"
8407 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
8408
8409 #: shell32.rc:254
8410 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8411 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
8412
8413 #: shell32.rc:256
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8416 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8417
8418 #: shell32.rc:257
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8421 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
8422
8423 #: shell32.rc:258
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Confirm deletion"
8426 msgstr "Потврда брисања датотеке"
8427
8428 #: shell32.rc:259
8429 #, fuzzy
8430 msgid ""
8431 "A file already exists at the path %1.\n"
8432 "\n"
8433 "Do you want to replace it?"
8434 msgstr ""
8435 "Датотека већ постоји.\n"
8436 "Желите ли да је замените?"
8437
8438 #: shell32.rc:260
8439 #, fuzzy
8440 msgid ""
8441 "A folder already exists at the path %1.\n"
8442 "\n"
8443 "Do you want to replace it?"
8444 msgstr ""
8445 "Датотека већ постоји.\n"
8446 "Желите ли да је замените?"
8447
8448 #: shell32.rc:261
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Confirm overwrite"
8451 msgstr "Потврда замене датотеке"
8452
8453 #: shell32.rc:278
8454 msgid ""
8455 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8456 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8457 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8458 "any later version.\n"
8459 "\n"
8460 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8461 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8462 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8463 "more details.\n"
8464 "\n"
8465 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8466 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8467 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: shell32.rc:266
8471 msgid "Wine License"
8472 msgstr "Wine лиценца"
8473
8474 #: shell32.rc:155
8475 msgid "Trash"
8476 msgstr "Смеће"
8477
8478 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8479 msgid "Error"
8480 msgstr "Грешка"
8481
8482 #: shlwapi.rc:40
8483 msgid "Don't show me th&is message again"
8484 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
8485
8486 #: shlwapi.rc:27
8487 #, fuzzy
8488 msgid "%d bytes"
8489 msgstr "%ld бајтова"
8490
8491 #: shlwapi.rc:28
8492 #, fuzzy
8493 msgctxt "time unit: hours"
8494 msgid " hr"
8495 msgstr " ч."
8496
8497 #: shlwapi.rc:29
8498 #, fuzzy
8499 msgctxt "time unit: minutes"
8500 msgid " min"
8501 msgstr " мин."
8502
8503 #: shlwapi.rc:30
8504 #, fuzzy
8505 msgctxt "time unit: seconds"
8506 msgid " sec"
8507 msgstr " сек."
8508
8509 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8510 #, fuzzy
8511 msgctxt "window"
8512 msgid "&Restore"
8513 msgstr "&Поврати"
8514
8515 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8516 msgid "&Move"
8517 msgstr "Пр&емести"
8518
8519 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8520 msgid "&Size"
8521 msgstr "&Величина"
8522
8523 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8524 msgid "Mi&nimize"
8525 msgstr "&Умањи"
8526
8527 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8528 msgid "Ma&ximize"
8529 msgstr "У&већај"
8530
8531 #: user32.rc:33
8532 msgid "&Close\tAlt-F4"
8533 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
8534
8535 #: user32.rc:35
8536 #, fuzzy
8537 msgid "&About Wine"
8538 msgstr "&О Бележници"
8539
8540 #: user32.rc:46
8541 #, fuzzy
8542 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8543 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
8544
8545 #: user32.rc:48
8546 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: user32.rc:79
8550 msgid "&Abort"
8551 msgstr "&Прекини"
8552
8553 #: user32.rc:80
8554 msgid "&Retry"
8555 msgstr "Покушај &поново"
8556
8557 #: user32.rc:81
8558 msgid "&Ignore"
8559 msgstr "&Занемари"
8560
8561 #: user32.rc:84
8562 msgid "&Try Again"
8563 msgstr "Пок&ушај поново"
8564
8565 #: user32.rc:85
8566 msgid "&Continue"
8567 msgstr "&Настави"
8568
8569 #: user32.rc:91
8570 msgid "Select Window"
8571 msgstr "Избор"
8572
8573 #: user32.rc:69
8574 msgid "&More Windows..."
8575 msgstr "&Више прозора..."
8576
8577 #: wineps.rc:28
8578 msgid "Paper Si&ze:"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: wineps.rc:36
8582 msgid "Duplex:"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8586 msgid "Realm"
8587 msgstr "Домен"
8588
8589 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8590 msgid "&Save this password (insecure)"
8591 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8592
8593 #: wininet.rc:54
8594 msgid "Authentication Required"
8595 msgstr "Потврда идентитета"
8596
8597 #: wininet.rc:58
8598 msgid "Server"
8599 msgstr "Сервер"
8600
8601 #: wininet.rc:74
8602 msgid "Security Warning"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: wininet.rc:77
8606 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8607 msgstr ""
8608
8609 #: wininet.rc:79
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Do you want to continue anyway?"
8612 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
8613
8614 #: wininet.rc:25
8615 msgid "LAN Connection"
8616 msgstr "LAN веза"
8617
8618 #: wininet.rc:26
8619 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: wininet.rc:27
8623 msgid "The date on the certificate is invalid."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: wininet.rc:28
8627 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: wininet.rc:29
8631 msgid ""
8632 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: winmm.rc:28
8636 msgid "The specified command was carried out."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: winmm.rc:29
8640 msgid "Undefined external error."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: winmm.rc:30
8644 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8645 msgstr ""
8646
8647 #: winmm.rc:31
8648 msgid "The driver was not enabled."
8649 msgstr ""
8650
8651 #: winmm.rc:32
8652 msgid ""
8653 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8654 "again."
8655 msgstr ""
8656
8657 #: winmm.rc:33
8658 msgid "The specified device handle is invalid."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: winmm.rc:34
8662 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: winmm.rc:35
8666 msgid ""
8667 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8668 "increase available memory, and then try again."
8669 msgstr ""
8670
8671 #: winmm.rc:36
8672 msgid ""
8673 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8674 "which functions and messages the driver supports."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: winmm.rc:37
8678 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: winmm.rc:38
8682 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: winmm.rc:39
8686 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: winmm.rc:42
8690 msgid ""
8691 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8692 "Capabilities function to determine the supported formats."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8696 msgid ""
8697 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8698 "device, or wait until the data is finished playing."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: winmm.rc:44
8702 msgid ""
8703 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8704 "header, and then try again."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: winmm.rc:45
8708 msgid ""
8709 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8710 "and then try again."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: winmm.rc:48
8714 msgid ""
8715 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8716 "header, and then try again."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: winmm.rc:50
8720 msgid ""
8721 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8722 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: winmm.rc:51
8726 msgid ""
8727 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8728 "transmitted, and then try again."
8729 msgstr ""
8730
8731 #: winmm.rc:52
8732 msgid ""
8733 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8734 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: winmm.rc:53
8738 msgid ""
8739 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8740 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: winmm.rc:56
8744 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: winmm.rc:57
8748 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8749 msgstr ""
8750
8751 #: winmm.rc:58
8752 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8753 msgstr ""
8754
8755 #: winmm.rc:59
8756 msgid ""
8757 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8758 "or contact the device manufacturer."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: winmm.rc:60
8762 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: winmm.rc:61
8766 msgid ""
8767 "Not enough memory available for this task.\n"
8768 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8769 "again."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: winmm.rc:62
8773 msgid ""
8774 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8775 "unique alias."
8776 msgstr ""
8777
8778 #: winmm.rc:63
8779 msgid ""
8780 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8781 msgstr ""
8782
8783 #: winmm.rc:64
8784 msgid "No command was specified."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: winmm.rc:65
8788 msgid ""
8789 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8790 "size of the buffer."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: winmm.rc:66
8794 msgid ""
8795 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8796 "one."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: winmm.rc:67
8800 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8801 msgstr ""
8802
8803 #: winmm.rc:68
8804 msgid ""
8805 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8806 "manufacturer about obtaining a new driver."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: winmm.rc:69
8810 msgid ""
8811 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8812 "manufacturer about obtaining a new driver."
8813 msgstr ""
8814
8815 #: winmm.rc:70
8816 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: winmm.rc:71
8820 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8821 msgstr ""
8822
8823 #: winmm.rc:72
8824 msgid ""
8825 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8826 msgstr ""
8827
8828 #: winmm.rc:73
8829 msgid "The device driver is not ready."
8830 msgstr ""
8831
8832 #: winmm.rc:74
8833 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8834 msgstr ""
8835
8836 #: winmm.rc:75
8837 msgid ""
8838 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8839 "access error."
8840 msgstr ""
8841
8842 #: winmm.rc:76
8843 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8844 msgstr ""
8845
8846 #: winmm.rc:77
8847 msgid ""
8848 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8849 "separately to determine which devices caused the error."
8850 msgstr ""
8851
8852 #: winmm.rc:78
8853 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8854 msgstr ""
8855
8856 #: winmm.rc:79
8857 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: winmm.rc:80
8861 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: winmm.rc:81
8865 msgid ""
8866 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8867 "still connected to the network."
8868 msgstr ""
8869
8870 #: winmm.rc:82
8871 msgid ""
8872 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8873 "device name is spelled correctly."
8874 msgstr ""
8875
8876 #: winmm.rc:83
8877 msgid ""
8878 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8879 "again."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: winmm.rc:84
8883 msgid ""
8884 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8885 "alias."
8886 msgstr ""
8887
8888 #: winmm.rc:85
8889 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8890 msgstr ""
8891
8892 #: winmm.rc:86
8893 msgid ""
8894 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8895 "parameter with each 'open' command."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: winmm.rc:87
8899 msgid ""
8900 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8901 "Please supply one."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: winmm.rc:88
8905 msgid ""
8906 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8907 "documentation for valid formats."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: winmm.rc:89
8911 msgid ""
8912 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8913 "supply one."
8914 msgstr ""
8915
8916 #: winmm.rc:90
8917 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8918 msgstr ""
8919
8920 #: winmm.rc:91
8921 msgid ""
8922 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8923 "may be corrupt, or not in the correct format."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: winmm.rc:92
8927 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: winmm.rc:93
8931 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8932 msgstr ""
8933
8934 #: winmm.rc:94
8935 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8936 msgstr ""
8937
8938 #: winmm.rc:95
8939 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8940 msgstr ""
8941
8942 #: winmm.rc:96
8943 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8944 msgstr ""
8945
8946 #: winmm.rc:97
8947 msgid ""
8948 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8949 "sequence, and then try again."
8950 msgstr ""
8951
8952 #: winmm.rc:98
8953 msgid ""
8954 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8955 "the device is closed, and then try again."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: winmm.rc:99
8959 msgid ""
8960 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8961 "characters, followed by a period and an extension."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: winmm.rc:100
8965 msgid ""
8966 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8967 msgstr ""
8968
8969 #: winmm.rc:101
8970 msgid ""
8971 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8972 "in Control Panel to install the device."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: winmm.rc:102
8976 msgid ""
8977 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8978 "restarting your computer."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: winmm.rc:103
8982 msgid ""
8983 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8984 "cannot change directories."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: winmm.rc:104
8988 msgid ""
8989 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8990 "change drives."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: winmm.rc:105
8994 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8995 msgstr ""
8996
8997 #: winmm.rc:106
8998 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: winmm.rc:107
9002 msgid ""
9003 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: winmm.rc:108
9007 msgid ""
9008 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9009 "until a wave device is free, and then try again."
9010 msgstr ""
9011
9012 #: winmm.rc:109
9013 msgid ""
9014 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9015 "until the device is free, and then try again."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: winmm.rc:110
9019 msgid ""
9020 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9021 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: winmm.rc:111
9025 msgid ""
9026 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9027 "until the device is free, and then try again."
9028 msgstr ""
9029
9030 #: winmm.rc:112
9031 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9032 msgstr ""
9033
9034 #: winmm.rc:113
9035 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9036 msgstr ""
9037
9038 #: winmm.rc:114
9039 msgid ""
9040 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9041 "the Drivers option to install the wave device."
9042 msgstr ""
9043
9044 #: winmm.rc:115
9045 msgid ""
9046 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9047 "format."
9048 msgstr ""
9049
9050 #: winmm.rc:116
9051 msgid ""
9052 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9053 "the Drivers option to install the wave device."
9054 msgstr ""
9055
9056 #: winmm.rc:117
9057 msgid ""
9058 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9059 "format."
9060 msgstr ""
9061
9062 #: winmm.rc:122
9063 msgid ""
9064 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9065 "You can't use them together."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: winmm.rc:124
9069 msgid ""
9070 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9071 "again."
9072 msgstr ""
9073
9074 #: winmm.rc:127
9075 msgid ""
9076 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9077 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9078 msgstr ""
9079
9080 #: winmm.rc:125
9081 msgid ""
9082 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9083 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9084 "setup."
9085 msgstr ""
9086
9087 #: winmm.rc:126
9088 msgid "An error occurred with the specified port."
9089 msgstr ""
9090
9091 #: winmm.rc:129
9092 msgid ""
9093 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9094 "these applications; then, try again."
9095 msgstr ""
9096
9097 #: winmm.rc:128
9098 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9099 msgstr ""
9100
9101 #: winmm.rc:123
9102 msgid ""
9103 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9104 "Control Panel to install a MIDI driver."
9105 msgstr ""
9106
9107 #: winmm.rc:118
9108 msgid "There is no display window."
9109 msgstr ""
9110
9111 #: winmm.rc:119
9112 msgid "Could not create or use window."
9113 msgstr ""
9114
9115 #: winmm.rc:120
9116 msgid ""
9117 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9118 "check your disk or network connection."
9119 msgstr ""
9120
9121 #: winmm.rc:121
9122 msgid ""
9123 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9124 "are still connected to the network."
9125 msgstr ""
9126
9127 #: winspool.rc:34
9128 msgid "Print to File"
9129 msgstr "Штампање на датотеку"
9130
9131 #: winspool.rc:37
9132 msgid "&Output File Name:"
9133 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
9134
9135 #: winspool.rc:28
9136 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9137 msgstr ""
9138 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
9139
9140 #: winspool.rc:29
9141 msgid "Unable to create the output file."
9142 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
9143
9144 #: wldap32.rc:27
9145 msgid "Success"
9146 msgstr "Успех"
9147
9148 #: wldap32.rc:28
9149 msgid "Operations Error"
9150 msgstr "Грешка у радњама"
9151
9152 #: wldap32.rc:29
9153 msgid "Protocol Error"
9154 msgstr "Грешка у протоколу"
9155
9156 #: wldap32.rc:30
9157 msgid "Time Limit Exceeded"
9158 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
9159
9160 #: wldap32.rc:31
9161 msgid "Size Limit Exceeded"
9162 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
9163
9164 #: wldap32.rc:32
9165 msgid "Compare False"
9166 msgstr "Нетачно"
9167
9168 #: wldap32.rc:33
9169 msgid "Compare True"
9170 msgstr "Тачно"
9171
9172 #: wldap32.rc:34
9173 msgid "Authentication Method Not Supported"
9174 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
9175
9176 #: wldap32.rc:35
9177 msgid "Strong Authentication Required"
9178 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
9179
9180 #: wldap32.rc:36
9181 msgid "Referral (v2)"
9182 msgstr "Упућивач (v2)"
9183
9184 #: wldap32.rc:37
9185 msgid "Referral"
9186 msgstr "Упућивач"
9187
9188 #: wldap32.rc:38
9189 msgid "Administration Limit Exceeded"
9190 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
9191
9192 #: wldap32.rc:39
9193 msgid "Unavailable Critical Extension"
9194 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
9195
9196 #: wldap32.rc:40
9197 msgid "Confidentiality Required"
9198 msgstr "Потребна је поверљивост"
9199
9200 #: wldap32.rc:43
9201 msgid "No Such Attribute"
9202 msgstr "Не постоји таква особина"
9203
9204 #: wldap32.rc:44
9205 msgid "Undefined Type"
9206 msgstr "Неодређена врста"
9207
9208 #: wldap32.rc:45
9209 msgid "Inappropriate Matching"
9210 msgstr "Неприкладно подударање"
9211
9212 #: wldap32.rc:46
9213 msgid "Constraint Violation"
9214 msgstr "Ограничење кршења"
9215
9216 #: wldap32.rc:47
9217 msgid "Attribute Or Value Exists"
9218 msgstr "Особина или вредност постоји"
9219
9220 #: wldap32.rc:48
9221 msgid "Invalid Syntax"
9222 msgstr "Неисправна синтакса"
9223
9224 #: wldap32.rc:59
9225 msgid "No Such Object"
9226 msgstr "Не постоји такав објекат"
9227
9228 #: wldap32.rc:60
9229 msgid "Alias Problem"
9230 msgstr "Проблем у псеудониму"
9231
9232 #: wldap32.rc:61
9233 msgid "Invalid DN Syntax"
9234 msgstr "Неисправна DN синтакса"
9235
9236 #: wldap32.rc:62
9237 msgid "Is Leaf"
9238 msgstr "је лист"
9239
9240 #: wldap32.rc:63
9241 msgid "Alias Dereference Problem"
9242 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
9243
9244 #: wldap32.rc:75
9245 msgid "Inappropriate Authentication"
9246 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
9247
9248 #: wldap32.rc:76
9249 msgid "Invalid Credentials"
9250 msgstr "Неисправни акредитиви"
9251
9252 #: wldap32.rc:77
9253 msgid "Insufficient Rights"
9254 msgstr "Недовољна права"
9255
9256 #: wldap32.rc:78
9257 msgid "Busy"
9258 msgstr "Заузето"
9259
9260 #: wldap32.rc:79
9261 msgid "Unavailable"
9262 msgstr "Недоступно"
9263
9264 #: wldap32.rc:80
9265 msgid "Unwilling To Perform"
9266 msgstr "Невољно за извршавање"
9267
9268 #: wldap32.rc:81
9269 msgid "Loop Detected"
9270 msgstr "Пронађена је петља"
9271
9272 #: wldap32.rc:87
9273 msgid "Sort Control Missing"
9274 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
9275
9276 #: wldap32.rc:88
9277 msgid "Index range error"
9278 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
9279
9280 #: wldap32.rc:91
9281 msgid "Naming Violation"
9282 msgstr "Кршење именовања"
9283
9284 #: wldap32.rc:92
9285 msgid "Object Class Violation"
9286 msgstr "Кршење класе објеката"
9287
9288 #: wldap32.rc:93
9289 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9290 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
9291
9292 #: wldap32.rc:94
9293 msgid "Not allowed on RDN"
9294 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
9295
9296 #: wldap32.rc:95
9297 msgid "Already Exists"
9298 msgstr "Већ постоји"
9299
9300 #: wldap32.rc:96
9301 msgid "No Object Class Mods"
9302 msgstr "Неме класе објеката"
9303
9304 #: wldap32.rc:97
9305 msgid "Results Too Large"
9306 msgstr "Резултати су превелики"
9307
9308 #: wldap32.rc:98
9309 msgid "Affects Multiple DSAs"
9310 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
9311
9312 #: wldap32.rc:107
9313 msgid "Other"
9314 msgstr "Остало"
9315
9316 #: wldap32.rc:108
9317 msgid "Server Down"
9318 msgstr "Сервер тренутно не ради"
9319
9320 #: wldap32.rc:109
9321 msgid "Local Error"
9322 msgstr "Локална грешка"
9323
9324 #: wldap32.rc:110
9325 msgid "Encoding Error"
9326 msgstr "Грешка у кодирању"
9327
9328 #: wldap32.rc:111
9329 msgid "Decoding Error"
9330 msgstr "Грешка у декодирању"
9331
9332 #: wldap32.rc:112
9333 msgid "Timeout"
9334 msgstr "Време истека"
9335
9336 #: wldap32.rc:113
9337 msgid "Auth Unknown"
9338 msgstr "Непознат идентитет"
9339
9340 #: wldap32.rc:114
9341 msgid "Filter Error"
9342 msgstr "Грешка у филтеру"
9343
9344 #: wldap32.rc:115
9345 msgid "User Cancelled"
9346 msgstr "Корисник је отказан"
9347
9348 #: wldap32.rc:116
9349 msgid "Parameter Error"
9350 msgstr "Грешка у параметру"
9351
9352 #: wldap32.rc:117
9353 msgid "No Memory"
9354 msgstr "Нема меморије"
9355
9356 #: wldap32.rc:118
9357 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9358 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
9359
9360 #: wldap32.rc:119
9361 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9362 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
9363
9364 #: wldap32.rc:120
9365 msgid "Specified control was not found in message"
9366 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
9367
9368 #: wldap32.rc:121
9369 msgid "No result present in message"
9370 msgstr "Нема резултата у поруци"
9371
9372 #: wldap32.rc:122
9373 msgid "More results returned"
9374 msgstr "Више резултата"
9375
9376 #: wldap32.rc:123
9377 msgid "Loop while handling referrals"
9378 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
9379
9380 #: wldap32.rc:124
9381 msgid "Referral hop limit exceeded"
9382 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
9383
9384 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9385 msgid ""
9386 "Not Yet Implemented\n"
9387 "\n"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9391 #, fuzzy
9392 msgid "%1: File Not Found\n"
9393 msgstr "Датотека није пронађена"
9394
9395 #: attrib.rc:47
9396 msgid ""
9397 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9398 "\n"
9399 "Syntax:\n"
9400 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9401 "       [/S [/D]]\n"
9402 "\n"
9403 "Where:\n"
9404 "\n"
9405 "  +   Sets an attribute.\n"
9406 "  -   Clears an attribute.\n"
9407 "  R   Read-only file attribute.\n"
9408 "  A   Archive file attribute.\n"
9409 "  S   System file attribute.\n"
9410 "  H   Hidden file attribute.\n"
9411 "  [drive:][path][filename]\n"
9412 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9413 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9414 "  /D  Processes folders as well.\n"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: clock.rc:29
9418 msgid "Ana&log"
9419 msgstr "&Аналогни"
9420
9421 #: clock.rc:30
9422 msgid "Digi&tal"
9423 msgstr "&Дигитални"
9424
9425 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9426 msgid "&Font..."
9427 msgstr "&Фонт..."
9428
9429 #: clock.rc:34
9430 msgid "&Without Titlebar"
9431 msgstr "&Без насловне палете"
9432
9433 #: clock.rc:36
9434 msgid "&Seconds"
9435 msgstr "&Секунде"
9436
9437 #: clock.rc:37
9438 msgid "&Date"
9439 msgstr "&Датум"
9440
9441 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9442 msgid "&Always on Top"
9443 msgstr "&Увек на врху"
9444
9445 #: clock.rc:42
9446 #, fuzzy
9447 msgid "&About Clock"
9448 msgstr "&О часовнику..."
9449
9450 #: clock.rc:48
9451 msgid "Clock"
9452 msgstr "Часовник"
9453
9454 #: cmd.rc:37
9455 msgid ""
9456 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9457 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9458 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9459 "called procedure.\n"
9460 "\n"
9461 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9462 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: cmd.rc:40
9466 msgid ""
9467 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9468 "default directory.\n"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: cmd.rc:41
9472 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: cmd.rc:43
9476 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: cmd.rc:45
9480 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: cmd.rc:46
9484 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: cmd.rc:47
9488 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: cmd.rc:48
9492 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: cmd.rc:49
9496 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: cmd.rc:59
9500 msgid ""
9501 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9502 "\n"
9503 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9504 "on the terminal device before they are executed.\n"
9505 "\n"
9506 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9507 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9508 "preceding it with an @ sign.\n"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: cmd.rc:61
9512 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: cmd.rc:69
9516 msgid ""
9517 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9518 "\n"
9519 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9520 "\n"
9521 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9522 "not exist in wine's cmd.\n"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: cmd.rc:81
9526 msgid ""
9527 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9528 "batch file.\n"
9529 "\n"
9530 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9531 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9532 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9533 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9534 "label terminates the batch file execution.\n"
9535 "\n"
9536 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: cmd.rc:84
9540 msgid ""
9541 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9542 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: cmd.rc:94
9546 msgid ""
9547 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9548 "\n"
9549 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9550 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9551 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9552 "\n"
9553 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9554 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: cmd.rc:100
9558 msgid ""
9559 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9560 "\n"
9561 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9562 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9563 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: cmd.rc:103
9567 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: cmd.rc:104
9571 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: cmd.rc:111
9575 msgid ""
9576 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9577 "\n"
9578 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9579 "subdirectories\n"
9580 "below the item are moved as well.\n"
9581 "\n"
9582 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: cmd.rc:122
9586 msgid ""
9587 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9588 "\n"
9589 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9590 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9591 "PATH command with the new value.\n"
9592 "\n"
9593 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9594 "variable, for example:\n"
9595 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: cmd.rc:128
9599 msgid ""
9600 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9601 "\n"
9602 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9603 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: cmd.rc:149
9607 msgid ""
9608 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9609 "\n"
9610 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9611 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9612 "\n"
9613 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9614 "\n"
9615 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9616 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9617 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9618 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9619 "\n"
9620 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9621 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9622 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9623 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9624 "\n"
9625 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9626 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: cmd.rc:153
9630 msgid ""
9631 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9632 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: cmd.rc:156
9636 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: cmd.rc:157
9640 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: cmd.rc:159
9644 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: cmd.rc:160
9648 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: cmd.rc:178
9652 msgid ""
9653 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9654 "\n"
9655 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9656 "\n"
9657 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9658 "\n"
9659 "SET <variable>=<value>\n"
9660 "\n"
9661 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9662 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9663 "have embedded spaces.\n"
9664 "\n"
9665 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9666 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9667 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9668 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: cmd.rc:183
9672 msgid ""
9673 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9674 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9675 "if called from the command line.\n"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: cmd.rc:185
9679 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: cmd.rc:187
9683 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: cmd.rc:191
9687 msgid ""
9688 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9689 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: cmd.rc:200
9693 msgid ""
9694 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9695 "\n"
9696 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9697 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9698 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9699 "\n"
9700 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: cmd.rc:203
9704 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: cmd.rc:205
9708 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: cmd.rc:209
9712 msgid ""
9713 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9714 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: cmd.rc:217
9718 msgid ""
9719 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9720 "\n"
9721 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9722 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9723 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9724 "settings are restored.\n"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: cmd.rc:220
9728 msgid ""
9729 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9730 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: cmd.rc:223
9734 msgid ""
9735 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9736 "PUSHD.\n"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: cmd.rc:231
9740 msgid ""
9741 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9742 "\n"
9743 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9744 "\n"
9745 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9746 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9747 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9748 "association, if any.\n"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: cmd.rc:242
9752 msgid ""
9753 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9754 "\n"
9755 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9756 "\n"
9757 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9758 "currently defined.\n"
9759 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9760 "if any.\n"
9761 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9762 "associated to the specified file type.\n"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: cmd.rc:244
9766 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: cmd.rc:248
9770 msgid ""
9771 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9772 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9773 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: cmd.rc:252
9777 msgid ""
9778 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9779 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: cmd.rc:289
9783 msgid ""
9784 "CMD built-in commands are:\n"
9785 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9786 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9787 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9788 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9789 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9790 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9791 "COPY\t\tCopy file\n"
9792 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9793 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9794 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9795 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9796 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9797 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9798 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9799 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9800 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9801 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9802 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9803 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9804 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9805 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9806 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9807 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9808 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9809 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9810 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9811 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9812 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9813 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9814 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9815 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9816 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9817 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9818 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9819 "\n"
9820 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: cmd.rc:291
9824 msgid "Are you sure"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9828 msgctxt "Yes key"
9829 msgid "Y"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9833 msgctxt "No key"
9834 msgid "N"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: cmd.rc:294
9838 msgid "File association missing for extension %1\n"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: cmd.rc:295
9842 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: cmd.rc:296
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Overwrite %1"
9848 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
9849
9850 #: cmd.rc:297
9851 msgid "More..."
9852 msgstr ""
9853
9854 #: cmd.rc:298
9855 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: cmd.rc:300
9859 msgid "Argument missing\n"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: cmd.rc:301
9863 msgid "Syntax error\n"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: cmd.rc:303
9867 #, fuzzy
9868 msgid "No help available for %1\n"
9869 msgstr "Недоступно; "
9870
9871 #: cmd.rc:304
9872 msgid "Target to GOTO not found\n"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: cmd.rc:305
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Current Date is %1\n"
9878 msgstr "&Текућа страна"
9879
9880 #: cmd.rc:306
9881 msgid "Current Time is %1\n"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: cmd.rc:307
9885 msgid "Enter new date: "
9886 msgstr ""
9887
9888 #: cmd.rc:308
9889 msgid "Enter new time: "
9890 msgstr ""
9891
9892 #: cmd.rc:309
9893 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Failed to open '%1'\n"
9899 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
9900
9901 #: cmd.rc:311
9902 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9906 msgctxt "All key"
9907 msgid "A"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: cmd.rc:313
9911 #, fuzzy
9912 msgid "%1, Delete"
9913 msgstr "&Избриши"
9914
9915 #: cmd.rc:314
9916 msgid "Echo is %1\n"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: cmd.rc:315
9920 msgid "Verify is %1\n"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: cmd.rc:316
9924 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: cmd.rc:317
9928 msgid "Parameter error\n"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: cmd.rc:318
9932 msgid ""
9933 "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9934 "Volume Serial Number is %3!04x!-%4!04x!\n"
9935 "\n"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: cmd.rc:319
9939 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: cmd.rc:320
9943 msgid "PATH not found\n"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: cmd.rc:321
9947 msgid "Press any key to continue... "
9948 msgstr ""
9949
9950 #: cmd.rc:322
9951 msgid "Wine Command Prompt"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: cmd.rc:323
9955 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: cmd.rc:324
9959 msgid "More? "
9960 msgstr ""
9961
9962 #: cmd.rc:325
9963 msgid "The input line is too long.\n"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: dxdiag.rc:27
9967 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: dxdiag.rc:28
9971 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: explorer.rc:28
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Wine Explorer"
9977 msgstr "Wine Internet Explorer"
9978
9979 #: explorer.rc:29
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Location:"
9982 msgstr "Локација"
9983
9984 #: hostname.rc:27
9985 msgid "Usage: hostname\n"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: hostname.rc:28
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9991 msgstr "Неисправна синтакса"
9992
9993 #: hostname.rc:29
9994 msgid ""
9995 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9996 "utility.\n"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: ipconfig.rc:27
10000 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10001 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10002
10003 #: ipconfig.rc:28
10004 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10005 msgstr ""
10006 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10007
10008 #: ipconfig.rc:29
10009 #, fuzzy
10010 msgid "%1 adapter %2\n"
10011 msgstr "%s адаптер %s\n"
10012
10013 #: ipconfig.rc:30
10014 msgid "Ethernet"
10015 msgstr "Етернет"
10016
10017 #: ipconfig.rc:32
10018 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10019 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
10020
10021 #: ipconfig.rc:34
10022 msgid "Hostname"
10023 msgstr "Назив домаћина"
10024
10025 #: ipconfig.rc:35
10026 msgid "Node type"
10027 msgstr "Врста чвора"
10028
10029 #: ipconfig.rc:36
10030 msgid "Broadcast"
10031 msgstr "Емитовање"
10032
10033 #: ipconfig.rc:37
10034 msgid "Peer-to-peer"
10035 msgstr "Непосредна размена"
10036
10037 #: ipconfig.rc:38
10038 msgid "Mixed"
10039 msgstr "Измешано"
10040
10041 #: ipconfig.rc:39
10042 msgid "Hybrid"
10043 msgstr "Хибридно"
10044
10045 #: ipconfig.rc:40
10046 msgid "IP routing enabled"
10047 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
10048
10049 #: ipconfig.rc:42
10050 msgid "Physical address"
10051 msgstr "Физичка адреса"
10052
10053 #: ipconfig.rc:43
10054 msgid "DHCP enabled"
10055 msgstr "DHCP је омогућен"
10056
10057 #: ipconfig.rc:46
10058 msgid "Default gateway"
10059 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
10060
10061 #: net.rc:27
10062 msgid ""
10063 "The syntax of this command is:\n"
10064 "\n"
10065 "NET command [arguments]\n"
10066 "    -or-\n"
10067 "NET command /HELP\n"
10068 "\n"
10069 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: net.rc:28
10073 msgid ""
10074 "The syntax of this command is:\n"
10075 "\n"
10076 "NET START [service]\n"
10077 "\n"
10078 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10079 "'service' is the name of the service to start.\n"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: net.rc:29
10083 msgid ""
10084 "The syntax of this command is:\n"
10085 "\n"
10086 "NET STOP service\n"
10087 "\n"
10088 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: net.rc:30
10092 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: net.rc:31
10096 msgid "Could not stop service %1\n"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: net.rc:32
10100 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: net.rc:33
10104 msgid "Could not get handle to service.\n"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: net.rc:34
10108 msgid "The %1 service is starting.\n"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: net.rc:35
10112 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: net.rc:36
10116 #, fuzzy
10117 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10118 msgstr "Неисправни акредитиви"
10119
10120 #: net.rc:37
10121 #, fuzzy
10122 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10123 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
10124
10125 #: net.rc:38
10126 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: net.rc:39
10130 #, fuzzy
10131 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10132 msgstr "Неисправни акредитиви"
10133
10134 #: net.rc:41
10135 msgid "There are no entries in the list.\n"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: net.rc:42
10139 msgid ""
10140 "\n"
10141 "Status  Local   Remote\n"
10142 "---------------------------------------------------------------\n"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: net.rc:43
10146 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: net.rc:45
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Paused"
10152 msgstr "Паузирано; "
10153
10154 #: net.rc:46
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Disconnected"
10157 msgstr "Датотека није пронађена"
10158
10159 #: net.rc:47
10160 #, fuzzy
10161 msgid "A network error occurred"
10162 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
10163
10164 #: net.rc:48
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Connection is being made"
10167 msgstr "LAN веза"
10168
10169 #: net.rc:49
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Reconnecting"
10172 msgstr "Повезивање на %s"
10173
10174 #: net.rc:40
10175 msgid "The following services are running:\n"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: notepad.rc:27
10179 msgid "&New\tCtrl+N"
10180 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
10181
10182 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10183 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10184 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
10185
10186 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10187 msgid "&Save\tCtrl+S"
10188 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
10189
10190 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10191 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10192 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
10193
10194 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10195 msgid "Page Se&tup..."
10196 msgstr "Поставке &стране..."
10197
10198 #: notepad.rc:34
10199 msgid "P&rinter Setup..."
10200 msgstr "Поставке &штампе..."
10201
10202 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10203 msgid "&Edit"
10204 msgstr "&Уређивање"
10205
10206 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10207 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10208 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
10209
10210 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10211 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10212 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
10213
10214 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10215 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10216 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
10217
10218 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10219 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10220 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
10221
10222 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10223 #: winefile.rc:29
10224 msgid "&Delete\tDel"
10225 msgstr "&Избриши\tDel"
10226
10227 #: notepad.rc:46
10228 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10229 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10230
10231 #: notepad.rc:47
10232 msgid "&Time/Date\tF5"
10233 msgstr "&Време/датум\tF5"
10234
10235 #: notepad.rc:49
10236 msgid "&Wrap long lines"
10237 msgstr "&Преломи дуге линије"
10238
10239 #: notepad.rc:53
10240 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10241 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
10242
10243 #: notepad.rc:54
10244 msgid "&Search next\tF3"
10245 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
10246
10247 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10248 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10249 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
10250
10251 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10252 #, fuzzy
10253 msgid "&Contents\tF1"
10254 msgstr ""
10255 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10256 "&Садржај\n"
10257 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10258 "&Садржаји"
10259
10260 #: notepad.rc:59
10261 msgid "&About Notepad"
10262 msgstr "&О Бележници"
10263
10264 #: notepad.rc:105
10265 msgid "Page Setup"
10266 msgstr "Поставке стране"
10267
10268 #: notepad.rc:107
10269 msgid "&Header:"
10270 msgstr "&Заглавље:"
10271
10272 #: notepad.rc:109
10273 msgid "&Footer:"
10274 msgstr "&Поглавље:"
10275
10276 #: notepad.rc:112
10277 msgid "&Margins (millimeters):"
10278 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
10279
10280 #: notepad.rc:113
10281 msgid "&Left:"
10282 msgstr "&Лево:"
10283
10284 #: notepad.rc:115
10285 msgid "&Top:"
10286 msgstr "&Врх:"
10287
10288 #: notepad.rc:131
10289 msgid "Encoding:"
10290 msgstr "Кодни распоред:"
10291
10292 #: notepad.rc:66
10293 msgid "Page &p"
10294 msgstr "Страна &p"
10295
10296 #: notepad.rc:68
10297 msgid "Notepad"
10298 msgstr "Бележница"
10299
10300 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10301 msgid "ERROR"
10302 msgstr "Грешка"
10303
10304 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10305 msgid "WARNING"
10306 msgstr "Упозорење"
10307
10308 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10309 msgid "Information"
10310 msgstr "Подаци"
10311
10312 #: notepad.rc:73
10313 msgid "Untitled"
10314 msgstr "Неименовано"
10315
10316 #: notepad.rc:76
10317 msgid "Text files (*.txt)"
10318 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10319
10320 #: notepad.rc:79
10321 msgid ""
10322 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10323 "Please use a different editor."
10324 msgstr ""
10325 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
10326 "Користите други уређивач текста."
10327
10328 #: notepad.rc:81
10329 #, fuzzy
10330 msgid ""
10331 "You did not enter any text.\n"
10332 "Please type something and try again."
10333 msgstr ""
10334 "Нисте унели никакав текст.\n"
10335 "Унесите нешто и покушајте поново"
10336
10337 #: notepad.rc:83
10338 msgid ""
10339 "File '%s' does not exist.\n"
10340 "\n"
10341 "Do you want to create a new file?"
10342 msgstr ""
10343 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
10344 "\n"
10345 "Желите ли да направите нову датотеку?"
10346
10347 #: notepad.rc:85
10348 msgid ""
10349 "File '%s' has been modified.\n"
10350 "\n"
10351 "Would you like to save the changes?"
10352 msgstr ""
10353 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
10354 "\n"
10355 "Желите ли да сачувате измене?"
10356
10357 #: notepad.rc:86
10358 msgid "'%s' could not be found."
10359 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
10360
10361 #: notepad.rc:88
10362 msgid ""
10363 "Not enough memory to complete this task.\n"
10364 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10365 msgstr ""
10366 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
10367 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
10368
10369 #: notepad.rc:90
10370 msgid "Unicode (UTF-16)"
10371 msgstr "Уникод (UTF-16)"
10372
10373 #: notepad.rc:91
10374 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10375 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
10376
10377 #: notepad.rc:92
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Unicode (UTF-8)"
10380 msgstr "Уникод (UTF-16)"
10381
10382 #: notepad.rc:99
10383 #, fuzzy
10384 msgid ""
10385 "%1\n"
10386 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10387 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10388 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10389 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10390 "Continue?"
10391 msgstr ""
10392 "%s\n"
10393 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
10394 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
10395 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
10396 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
10397 "Желите ли да наставите?"
10398
10399 #: oleview.rc:29
10400 #, fuzzy
10401 msgid "&Bind to file..."
10402 msgstr "&Додај у омиљене..."
10403
10404 #: oleview.rc:30
10405 msgid "&View TypeLib..."
10406 msgstr ""
10407
10408 #: oleview.rc:32
10409 #, fuzzy
10410 msgid "&System Configuration"
10411 msgstr "Подаци"
10412
10413 #: oleview.rc:33
10414 msgid "&Run the Registry Editor"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: oleview.rc:37
10418 #, fuzzy
10419 msgid "&Object"
10420 msgstr "Не постоји такав објекат"
10421
10422 #: oleview.rc:39
10423 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: oleview.rc:41
10427 msgid "&In-process server"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: oleview.rc:42
10431 msgid "In-process &handler"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: oleview.rc:43
10435 #, fuzzy
10436 msgid "&Local server"
10437 msgstr "Локална грешка"
10438
10439 #: oleview.rc:44
10440 #, fuzzy
10441 msgid "&Remote server"
10442 msgstr "&Уклони..."
10443
10444 #: oleview.rc:47
10445 #, fuzzy
10446 msgid "View &Type information"
10447 msgstr "Подаци"
10448
10449 #: oleview.rc:49
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Create &Instance"
10452 msgstr "Направи &везу"
10453
10454 #: oleview.rc:50
10455 msgid "Create Instance &On..."
10456 msgstr ""
10457
10458 #: oleview.rc:51
10459 msgid "&Release Instance"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: oleview.rc:53
10463 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: oleview.rc:54
10467 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: oleview.rc:60
10471 msgid "&Expert mode"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: oleview.rc:62
10475 msgid "&Hidden component categories"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10479 msgid "&Toolbar"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10483 msgid "&Status Bar"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10487 #, fuzzy
10488 msgid "&Refresh\tF5"
10489 msgstr "&Освежи"
10490
10491 #: oleview.rc:71
10492 #, fuzzy
10493 msgid "&About OleView"
10494 msgstr "&О Бележници"
10495
10496 #: oleview.rc:79
10497 #, fuzzy
10498 msgid "&Save as..."
10499 msgstr "Сачувај &као..."
10500
10501 #: oleview.rc:84
10502 msgid "&Group by type kind"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: oleview.rc:154
10506 msgid "Connect to another machine"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: oleview.rc:157
10510 msgid "&Machine name:"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: oleview.rc:165
10514 #, fuzzy
10515 msgid "System Configuration"
10516 msgstr "Подаци"
10517
10518 #: oleview.rc:168
10519 #, fuzzy
10520 msgid "System Settings"
10521 msgstr "Поставке интернета"
10522
10523 #: oleview.rc:169
10524 msgid "&Enable Distributed COM"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: oleview.rc:170
10528 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: oleview.rc:171
10532 msgid ""
10533 "These settings change only registry values.\n"
10534 "They have no effect on Wine performance."
10535 msgstr ""
10536
10537 #: oleview.rc:178
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Default Interface Viewer"
10540 msgstr "Подразумевани штампач; "
10541
10542 #: oleview.rc:181
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Interface"
10545 msgstr "Датотека није пронађена"
10546
10547 #: oleview.rc:183
10548 msgid "IID:"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: oleview.rc:186
10552 #, fuzzy
10553 msgid "&View Type Info"
10554 msgstr "Подаци"
10555
10556 #: oleview.rc:191
10557 msgid "IPersist Interface Viewer"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10561 msgid "Class Name:"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10565 msgid "CLSID:"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: oleview.rc:203
10569 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: oleview.rc:211
10573 msgid "&IsDirty"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: oleview.rc:213
10577 #, fuzzy
10578 msgid "&GetSizeMax"
10579 msgstr "&Величина"
10580
10581 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10582 #, fuzzy
10583 msgid "OleView"
10584 msgstr "&Приказ"
10585
10586 #: oleview.rc:98
10587 msgid "ITypeLib viewer"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: oleview.rc:96
10591 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: oleview.rc:97
10595 #, fuzzy
10596 msgid "version 1.0"
10597 msgstr "Издање"
10598
10599 #: oleview.rc:100
10600 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: oleview.rc:103
10604 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: oleview.rc:104
10608 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: oleview.rc:105
10612 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: oleview.rc:106
10616 msgid "Run the Wine registry editor"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: oleview.rc:107
10620 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: oleview.rc:108
10624 msgid "Create an instance of the selected object"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: oleview.rc:109
10628 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: oleview.rc:110
10632 msgid "Release the currently selected object instance"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: oleview.rc:111
10636 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: oleview.rc:112
10640 msgid "Display the viewer for the selected item"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: oleview.rc:117
10644 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: oleview.rc:118
10648 msgid ""
10649 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: oleview.rc:119
10653 msgid "Show or hide the toolbar"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: oleview.rc:120
10657 msgid "Show or hide the status bar"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: oleview.rc:121
10661 msgid "Refresh all lists"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: oleview.rc:122
10665 msgid "Display program information, version number and copyright"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: oleview.rc:113
10669 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: oleview.rc:114
10673 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: oleview.rc:115
10677 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: oleview.rc:116
10681 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: oleview.rc:128
10685 #, fuzzy
10686 msgid "ObjectClasses"
10687 msgstr "Неме класе објеката"
10688
10689 #: oleview.rc:129
10690 msgid "Grouped by Component Category"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: oleview.rc:130
10694 #, fuzzy
10695 msgid "OLE 1.0 Objects"
10696 msgstr "Не постоји такав објекат"
10697
10698 #: oleview.rc:131
10699 msgid "COM Library Objects"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: oleview.rc:132
10703 #, fuzzy
10704 msgid "All Objects"
10705 msgstr "Не постоји такав објекат"
10706
10707 #: oleview.rc:133
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Application IDs"
10710 msgstr "Програми"
10711
10712 #: oleview.rc:134
10713 msgid "Type Libraries"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: oleview.rc:135
10717 msgid "ver."
10718 msgstr ""
10719
10720 #: oleview.rc:136
10721 msgid "Interfaces"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: oleview.rc:138
10725 msgid "Registry"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: oleview.rc:139
10729 msgid "Implementation"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: oleview.rc:140
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Activation"
10735 msgstr "Локација"
10736
10737 #: oleview.rc:142
10738 msgid "CoGetClassObject failed."
10739 msgstr ""
10740
10741 #: oleview.rc:143
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Unknown error"
10744 msgstr "Непознат извор"
10745
10746 #: oleview.rc:146
10747 #, fuzzy
10748 msgid "bytes"
10749 msgstr "%ld бајтова"
10750
10751 #: oleview.rc:148
10752 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: oleview.rc:149
10756 msgid "Inherited Interfaces"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: oleview.rc:124
10760 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: oleview.rc:125
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Close window"
10766 msgstr "прозор"
10767
10768 #: oleview.rc:126
10769 msgid "Group typeinfos by kind"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: progman.rc:30
10773 msgid "&New..."
10774 msgstr ""
10775
10776 #: progman.rc:31
10777 msgid "O&pen\tEnter"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10781 msgid "&Move...\tF7"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10785 #, fuzzy
10786 msgid "&Copy...\tF8"
10787 msgstr "&Умножи"
10788
10789 #: progman.rc:35
10790 #, fuzzy
10791 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10792 msgstr "Својства"
10793
10794 #: progman.rc:37
10795 msgid "&Execute..."
10796 msgstr ""
10797
10798 #: progman.rc:39
10799 #, fuzzy
10800 msgid "E&xit Windows"
10801 msgstr "&Прозор"
10802
10803 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10804 #, fuzzy
10805 msgid "&Options"
10806 msgstr "Опције"
10807
10808 #: progman.rc:42
10809 msgid "&Arrange automatically"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: progman.rc:43
10813 msgid "&Minimize on run"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10817 msgid "&Save settings on exit"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10821 msgid "&Windows"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: progman.rc:47
10825 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: progman.rc:48
10829 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: progman.rc:49
10833 msgid "&Arrange Icons"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: progman.rc:54
10837 #, fuzzy
10838 msgid "&About Program Manager"
10839 msgstr "&О Бележници"
10840
10841 #: progman.rc:100
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Program &group"
10844 msgstr "Програми"
10845
10846 #: progman.rc:102
10847 #, fuzzy
10848 msgid "&Program"
10849 msgstr "Програми"
10850
10851 #: progman.rc:113
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Move Program"
10854 msgstr "Додај/уклони програме"
10855
10856 #: progman.rc:115
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Move program:"
10859 msgstr "Чекање програма"
10860
10861 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10862 msgid "From group:"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10866 msgid "&To group:"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: progman.rc:131
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Copy Program"
10872 msgstr "Програми"
10873
10874 #: progman.rc:133
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Copy program:"
10877 msgstr "Чекање програма"
10878
10879 #: progman.rc:149
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Program Group Attributes"
10882 msgstr "Не постоји таква особина"
10883
10884 #: progman.rc:153
10885 msgid "&Group file:"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: progman.rc:165
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Program Attributes"
10891 msgstr "Особине"
10892
10893 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10894 #, fuzzy
10895 msgid "&Command line:"
10896 msgstr "Неисправна синтакса"
10897
10898 #: progman.rc:171
10899 msgid "&Working directory:"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: progman.rc:173
10903 msgid "&Key combination:"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10907 msgid "&Minimize at launch"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: progman.rc:180
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Change &icon..."
10913 msgstr "Поређај &иконице"
10914
10915 #: progman.rc:189
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Change Icon"
10918 msgstr "Поређај &иконице"
10919
10920 #: progman.rc:191
10921 #, fuzzy
10922 msgid "&Filename:"
10923 msgstr "&Датотека"
10924
10925 #: progman.rc:193
10926 msgid "Current &icon:"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: progman.rc:207
10930 msgid "Execute Program"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: progman.rc:60
10934 msgid "Program Manager"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: progman.rc:65
10938 msgid "Delete group `%s'?"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: progman.rc:66
10942 msgid "Delete program `%s'?"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10946 msgid "Not implemented"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: progman.rc:68
10950 msgid "Error reading `%s'."
10951 msgstr ""
10952
10953 #: progman.rc:69
10954 msgid "Error writing `%s'."
10955 msgstr ""
10956
10957 #: progman.rc:72
10958 msgid ""
10959 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10960 "Should it be tried further on?"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: progman.rc:74
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Help not available."
10966 msgstr "Недоступно"
10967
10968 #: progman.rc:75
10969 msgid "Unknown feature in %s"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: progman.rc:76
10973 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10974 msgstr ""
10975
10976 #: progman.rc:77
10977 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10978 msgstr ""
10979
10980 #: progman.rc:80
10981 msgid "Programs"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: progman.rc:81
10985 msgid "Libraries (*.dll)"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: progman.rc:82
10989 msgid "Icon files"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: progman.rc:83
10993 msgid "Icons (*.ico)"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: reg.rc:27
10997 msgid ""
10998 "The syntax of this command is:\n"
10999 "\n"
11000 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11001 "REG command /?\n"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: reg.rc:28
11005 msgid ""
11006 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11007 "f]\n"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: reg.rc:29
11011 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: reg.rc:30
11015 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: reg.rc:31
11019 msgid "The operation completed successfully\n"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: reg.rc:32
11023 msgid "Error: Invalid key name\n"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: reg.rc:33
11027 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11028 msgstr ""
11029 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
11030
11031 #: reg.rc:34
11032 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: reg.rc:35
11036 msgid ""
11037 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: regedit.rc:31
11041 msgid "&Registry"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: regedit.rc:33
11045 msgid "&Import Registry File..."
11046 msgstr ""
11047
11048 #: regedit.rc:34
11049 msgid "&Export Registry File..."
11050 msgstr ""
11051
11052 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11053 msgid "&Key"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11057 msgid "&String Value"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11061 msgid "&Binary Value"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11065 msgid "&DWORD Value"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11069 msgid "&Multi String Value"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11073 msgid "&Expandable String Value"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11077 #, fuzzy
11078 msgid "&Rename\tF2"
11079 msgstr "Пр&еименуј"
11080
11081 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11082 msgid "&Copy Key Name"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11086 #, fuzzy
11087 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11088 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
11089
11090 #: regedit.rc:61
11091 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: regedit.rc:65
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Status &Bar"
11097 msgstr "линија стања"
11098
11099 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11100 msgid "Sp&lit"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: regedit.rc:74
11104 #, fuzzy
11105 msgid "&Remove Favorite..."
11106 msgstr "&Додај у омиљене..."
11107
11108 #: regedit.rc:79
11109 msgid "&About Registry Editor"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: regedit.rc:88
11113 msgid "Modify Binary Data..."
11114 msgstr ""
11115
11116 #: regedit.rc:215
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Export registry"
11119 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11120
11121 #: regedit.rc:217
11122 msgid "S&elected branch:"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: regedit.rc:226
11126 msgid "Find:"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: regedit.rc:228
11130 msgid "Find in:"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: regedit.rc:229
11134 msgid "Keys"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: regedit.rc:230
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Value names"
11140 msgstr "Сачуване игре"
11141
11142 #: regedit.rc:231
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Value content"
11145 msgstr "Садржај"
11146
11147 #: regedit.rc:232
11148 msgid "Whole string only"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: regedit.rc:239
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Add Favorite"
11154 msgstr "Омиљено"
11155
11156 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Name:"
11159 msgstr ""
11160 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11161 "Име\n"
11162 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11163 "Назив"
11164
11165 #: regedit.rc:250
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Remove Favorite"
11168 msgstr "&Додај у омиљене..."
11169
11170 #: regedit.rc:261
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Edit String"
11173 msgstr "&Уређивање"
11174
11175 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Value name:"
11178 msgstr "&Датотека"
11179
11180 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11181 msgid "Value data:"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: regedit.rc:274
11185 msgid "Edit DWORD"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: regedit.rc:281
11189 msgid "Base"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: regedit.rc:282
11193 msgid "Hexadecimal"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: regedit.rc:283
11197 msgid "Decimal"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: regedit.rc:290
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Edit Binary"
11203 msgstr "&Уређивање"
11204
11205 #: regedit.rc:303
11206 msgid "Edit Multi String"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: regedit.rc:134
11210 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: regedit.rc:135
11214 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: regedit.rc:136
11218 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: regedit.rc:137
11222 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: regedit.rc:138
11226 msgid ""
11227 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: regedit.rc:139
11231 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: regedit.rc:124
11235 msgid "Data"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: regedit.rc:129
11239 msgid "Registry Editor"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: regedit.rc:191
11243 msgid "Import Registry File"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: regedit.rc:192
11247 msgid "Export Registry File"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: regedit.rc:193
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Registry files (*.reg)"
11253 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11254
11255 #: regedit.rc:194
11256 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: regedit.rc:201
11260 #, fuzzy
11261 msgid "(Default)"
11262 msgstr "Подразумевано"
11263
11264 #: regedit.rc:202
11265 msgid "(value not set)"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: regedit.rc:203
11269 msgid "(cannot display value)"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: regedit.rc:204
11273 #, fuzzy
11274 msgid "(unknown %d)"
11275 msgstr "Непознато"
11276
11277 #: regedit.rc:160
11278 msgid "Quits the registry editor"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: regedit.rc:161
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Adds keys to the favorites list"
11284 msgstr "Додај у &омиљене"
11285
11286 #: regedit.rc:162
11287 msgid "Removes keys from the favorites list"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: regedit.rc:163
11291 msgid "Shows or hides the status bar"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: regedit.rc:164
11295 msgid "Change position of split between two panes"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: regedit.rc:165
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Refreshes the window"
11301 msgstr "&Освежи"
11302
11303 #: regedit.rc:166
11304 msgid "Deletes the selection"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: regedit.rc:167
11308 msgid "Renames the selection"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: regedit.rc:168
11312 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: regedit.rc:169
11316 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: regedit.rc:170
11320 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: regedit.rc:144
11324 msgid "Modifies the value's data"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: regedit.rc:145
11328 msgid "Adds a new key"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: regedit.rc:146
11332 msgid "Adds a new string value"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: regedit.rc:147
11336 msgid "Adds a new binary value"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: regedit.rc:148
11340 msgid "Adds a new double word value"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: regedit.rc:150
11344 msgid "Imports a text file into the registry"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: regedit.rc:152
11348 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: regedit.rc:153
11352 msgid "Prints all or part of the registry"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: regedit.rc:155
11356 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: regedit.rc:178
11360 msgid "Can't query value '%s'"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: regedit.rc:179
11364 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: regedit.rc:180
11368 msgid "Value is too big (%u)"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: regedit.rc:181
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Confirm Value Delete"
11374 msgstr "Потврда брисања датотеке"
11375
11376 #: regedit.rc:182
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11379 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
11380
11381 #: regedit.rc:186
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Search string '%s' not found"
11384 msgstr "%s путања није пронађена"
11385
11386 #: regedit.rc:183
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11389 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
11390
11391 #: regedit.rc:184
11392 msgid "New Key #%d"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: regedit.rc:185
11396 msgid "New Value #%d"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: regedit.rc:177
11400 msgid "Can't query key '%s'"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: regedit.rc:149
11404 msgid "Adds a new multi string value"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: regedit.rc:171
11408 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: start.rc:46
11412 msgid ""
11413 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11414 "with that suffix.\n"
11415 "Usage:\n"
11416 "start [options] program_filename [...]\n"
11417 "start [options] document_filename\n"
11418 "\n"
11419 "Options:\n"
11420 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11421 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11422 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11423 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11424 "code.\n"
11425 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11426 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11427 "/L           Show end-user license.\n"
11428 "/?           Display this help and exit.\n"
11429 "\n"
11430 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11431 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11432 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11433 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: start.rc:64
11437 msgid ""
11438 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11439 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11440 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11441 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11442 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11443 "\n"
11444 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11445 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11446 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11447 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11448 "\n"
11449 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11450 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11451 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11452 "\n"
11453 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: start.rc:66
11457 msgid ""
11458 "Application could not be started, or no application associated with the "
11459 "specified file.\n"
11460 "ShellExecuteEx failed"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: start.rc:68
11464 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11465 msgstr ""
11466
11467 #: taskkill.rc:27
11468 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: taskkill.rc:28
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11474 msgstr ""
11475 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
11476
11477 #: taskkill.rc:29
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11480 msgstr ""
11481 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
11482
11483 #: taskkill.rc:30
11484 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: taskkill.rc:31
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11490 msgstr ""
11491 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
11492
11493 #: taskkill.rc:32
11494 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: taskkill.rc:33
11498 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: taskkill.rc:34
11502 msgid ""
11503 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: taskkill.rc:35
11507 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: taskkill.rc:36
11511 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: taskkill.rc:37
11515 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: taskkill.rc:38
11519 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: taskkill.rc:39
11523 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: taskkill.rc:40
11527 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11531 msgid "&New Task (Run...)"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: taskmgr.rc:39
11535 msgid "E&xit Task Manager"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: taskmgr.rc:45
11539 msgid "&Minimize On Use"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: taskmgr.rc:47
11543 msgid "&Hide When Minimized"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11547 msgid "&Show 16-bit tasks"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: taskmgr.rc:54
11551 #, fuzzy
11552 msgid "&Refresh Now"
11553 msgstr "&Освежи"
11554
11555 #: taskmgr.rc:55
11556 msgid "&Update Speed"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11560 msgid "&High"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11564 msgid "&Normal"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11568 msgid "&Low"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: taskmgr.rc:61
11572 msgid "&Paused"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11576 msgid "&Select Columns..."
11577 msgstr ""
11578
11579 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11580 msgid "&CPU History"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11584 msgid "&One Graph, All CPUs"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11588 msgid "One Graph &Per CPU"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11592 msgid "&Show Kernel Times"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11596 msgid "Tile &Horizontally"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11600 msgid "Tile &Vertically"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11604 msgid "&Minimize"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11608 msgid "&Cascade"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11612 msgid "&Bring To Front"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: taskmgr.rc:90
11616 #, fuzzy
11617 msgid "&About Task Manager"
11618 msgstr "&О Бележници"
11619
11620 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11621 msgid "&Switch To"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11625 msgid "&End Task"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: taskmgr.rc:130
11629 #, fuzzy
11630 msgid "&Go To Process"
11631 msgstr "Пређи на &фотографије"
11632
11633 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11634 msgid "&End Process"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: taskmgr.rc:150
11638 msgid "End Process &Tree"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11642 #, fuzzy
11643 msgid "&Debug"
11644 msgstr "&Отклањач грешака"
11645
11646 #: taskmgr.rc:154
11647 msgid "Set &Priority"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: taskmgr.rc:156
11651 msgid "&Realtime"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: taskmgr.rc:160
11655 msgid "&Above Normal"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: taskmgr.rc:164
11659 msgid "&Below Normal"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: taskmgr.rc:169
11663 msgid "Set &Affinity..."
11664 msgstr ""
11665
11666 #: taskmgr.rc:170
11667 msgid "Edit Debug &Channels..."
11668 msgstr ""
11669
11670 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11671 msgid "Task Manager"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: taskmgr.rc:346
11675 msgid "Tab1"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11679 #, fuzzy
11680 msgid "List2"
11681 msgstr "Списак"
11682
11683 #: taskmgr.rc:355
11684 msgid "&New Task..."
11685 msgstr ""
11686
11687 #: taskmgr.rc:368
11688 msgid "&Show processes from all users"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: taskmgr.rc:376
11692 msgid "CPU Usage"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: taskmgr.rc:377
11696 msgid "MEM Usage"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: taskmgr.rc:378
11700 msgid "Totals"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: taskmgr.rc:379
11704 msgid "Commit Charge (K)"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: taskmgr.rc:380
11708 msgid "Physical Memory (K)"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: taskmgr.rc:381
11712 msgid "Kernel Memory (K)"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11716 msgid "Handles"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11720 msgid "Threads"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11724 msgid "Processes"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11728 msgid "Total"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: taskmgr.rc:392
11732 msgid "Limit"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: taskmgr.rc:393
11736 msgid "Peak"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: taskmgr.rc:402
11740 #, fuzzy
11741 msgid "System Cache"
11742 msgstr "Системска путања"
11743
11744 #: taskmgr.rc:410
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Paged"
11747 msgstr "Нагоре"
11748
11749 #: taskmgr.rc:411
11750 msgid "Nonpaged"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: taskmgr.rc:418
11754 msgid "CPU Usage History"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: taskmgr.rc:419
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Memory Usage History"
11760 msgstr "Надгледање меморије"
11761
11762 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11763 msgid "Debug Channels"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: taskmgr.rc:443
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Processor Affinity"
11769 msgstr "Обрађивање; "
11770
11771 #: taskmgr.rc:448
11772 msgid ""
11773 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11774 "allowed to execute on."
11775 msgstr ""
11776
11777 #: taskmgr.rc:450
11778 msgid "CPU 0"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: taskmgr.rc:452
11782 msgid "CPU 1"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: taskmgr.rc:454
11786 msgid "CPU 2"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: taskmgr.rc:456
11790 msgid "CPU 3"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: taskmgr.rc:458
11794 msgid "CPU 4"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: taskmgr.rc:460
11798 msgid "CPU 5"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: taskmgr.rc:462
11802 msgid "CPU 6"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: taskmgr.rc:464
11806 msgid "CPU 7"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: taskmgr.rc:466
11810 msgid "CPU 8"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: taskmgr.rc:468
11814 msgid "CPU 9"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: taskmgr.rc:470
11818 msgid "CPU 10"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: taskmgr.rc:472
11822 msgid "CPU 11"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: taskmgr.rc:474
11826 msgid "CPU 12"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: taskmgr.rc:476
11830 msgid "CPU 13"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: taskmgr.rc:478
11834 msgid "CPU 14"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: taskmgr.rc:480
11838 msgid "CPU 15"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: taskmgr.rc:482
11842 msgid "CPU 16"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: taskmgr.rc:484
11846 msgid "CPU 17"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: taskmgr.rc:486
11850 msgid "CPU 18"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: taskmgr.rc:488
11854 msgid "CPU 19"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: taskmgr.rc:490
11858 msgid "CPU 20"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: taskmgr.rc:492
11862 msgid "CPU 21"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: taskmgr.rc:494
11866 msgid "CPU 22"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: taskmgr.rc:496
11870 msgid "CPU 23"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: taskmgr.rc:498
11874 msgid "CPU 24"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: taskmgr.rc:500
11878 msgid "CPU 25"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: taskmgr.rc:502
11882 msgid "CPU 26"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: taskmgr.rc:504
11886 msgid "CPU 27"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: taskmgr.rc:506
11890 msgid "CPU 28"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: taskmgr.rc:508
11894 msgid "CPU 29"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: taskmgr.rc:510
11898 msgid "CPU 30"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: taskmgr.rc:512
11902 msgid "CPU 31"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: taskmgr.rc:518
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Select Columns"
11908 msgstr "&Колона"
11909
11910 #: taskmgr.rc:523
11911 msgid ""
11912 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: taskmgr.rc:525
11916 #, fuzzy
11917 msgid "&Image Name"
11918 msgstr "Слика"
11919
11920 #: taskmgr.rc:527
11921 msgid "&PID (Process Identifier)"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: taskmgr.rc:529
11925 msgid "&CPU Usage"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: taskmgr.rc:531
11929 msgid "CPU Tim&e"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: taskmgr.rc:533
11933 #, fuzzy
11934 msgid "&Memory Usage"
11935 msgstr "Надгледање меморије"
11936
11937 #: taskmgr.rc:535
11938 msgid "Memory Usage &Delta"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: taskmgr.rc:537
11942 msgid "Pea&k Memory Usage"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: taskmgr.rc:539
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Page &Faults"
11948 msgstr "Налево"
11949
11950 #: taskmgr.rc:541
11951 #, fuzzy
11952 msgid "&USER Objects"
11953 msgstr "Не постоји такав објекат"
11954
11955 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11956 msgid "I/O Reads"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11960 msgid "I/O Read Bytes"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: taskmgr.rc:547
11964 msgid "&Session ID"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: taskmgr.rc:549
11968 #, fuzzy
11969 msgid "User &Name"
11970 msgstr "Назив домаћина"
11971
11972 #: taskmgr.rc:551
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Page F&aults Delta"
11975 msgstr "Налево"
11976
11977 #: taskmgr.rc:553
11978 msgid "&Virtual Memory Size"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: taskmgr.rc:555
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Pa&ged Pool"
11984 msgstr "Надоле"
11985
11986 #: taskmgr.rc:557
11987 #, fuzzy
11988 msgid "N&on-paged Pool"
11989 msgstr "Надоле"
11990
11991 #: taskmgr.rc:559
11992 msgid "Base P&riority"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: taskmgr.rc:561
11996 msgid "&Handle Count"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: taskmgr.rc:563
12000 msgid "&Thread Count"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12004 msgid "GDI Objects"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12008 msgid "I/O Writes"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12012 msgid "I/O Write Bytes"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12016 #, fuzzy
12017 msgid "I/O Other"
12018 msgstr "Остало"
12019
12020 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12021 msgid "I/O Other Bytes"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: taskmgr.rc:182
12025 msgid "Create New Task"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: taskmgr.rc:187
12029 msgid "Runs a new program"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: taskmgr.rc:188
12033 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: taskmgr.rc:190
12037 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: taskmgr.rc:191
12041 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: taskmgr.rc:192
12045 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: taskmgr.rc:193
12049 msgid "Displays tasks by using large icons"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: taskmgr.rc:194
12053 msgid "Displays tasks by using small icons"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: taskmgr.rc:195
12057 msgid "Displays information about each task"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: taskmgr.rc:196
12061 msgid "Updates the display twice per second"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: taskmgr.rc:197
12065 msgid "Updates the display every two seconds"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: taskmgr.rc:198
12069 msgid "Updates the display every four seconds"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: taskmgr.rc:203
12073 msgid "Does not automatically update"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: taskmgr.rc:205
12077 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: taskmgr.rc:206
12081 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: taskmgr.rc:207
12085 msgid "Minimizes the windows"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: taskmgr.rc:208
12089 msgid "Maximizes the windows"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: taskmgr.rc:209
12093 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: taskmgr.rc:210
12097 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: taskmgr.rc:211
12101 msgid "Displays Task Manager help topics"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: taskmgr.rc:212
12105 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: taskmgr.rc:213
12109 msgid "Exits the Task Manager application"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: taskmgr.rc:215
12113 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: taskmgr.rc:216
12117 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: taskmgr.rc:217
12121 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: taskmgr.rc:219
12125 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: taskmgr.rc:220
12129 msgid "Each CPU has its own history graph"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: taskmgr.rc:222
12133 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: taskmgr.rc:227
12137 msgid "Tells the selected tasks to close"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: taskmgr.rc:228
12141 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: taskmgr.rc:229
12145 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: taskmgr.rc:230
12149 msgid "Removes the process from the system"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: taskmgr.rc:232
12153 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: taskmgr.rc:233
12157 msgid "Attaches the debugger to this process"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: taskmgr.rc:235
12161 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: taskmgr.rc:237
12165 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: taskmgr.rc:238
12169 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: taskmgr.rc:240
12173 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: taskmgr.rc:242
12177 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: taskmgr.rc:244
12181 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: taskmgr.rc:245
12185 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: taskmgr.rc:247
12189 msgid "Controls Debug Channels"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: taskmgr.rc:264
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Performance"
12195 msgstr "Мерач перформанси"
12196
12197 #: taskmgr.rc:265
12198 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: taskmgr.rc:266
12202 msgid "Processes: %d"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: taskmgr.rc:267
12206 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: taskmgr.rc:272
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Image Name"
12212 msgstr "Слика"
12213
12214 #: taskmgr.rc:273
12215 msgid "PID"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: taskmgr.rc:274
12219 msgid "CPU"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: taskmgr.rc:275
12223 msgid "CPU Time"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: taskmgr.rc:276
12227 msgid "Mem Usage"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: taskmgr.rc:277
12231 msgid "Mem Delta"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: taskmgr.rc:278
12235 msgid "Peak Mem Usage"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: taskmgr.rc:279
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Page Faults"
12241 msgstr "Налево"
12242
12243 #: taskmgr.rc:280
12244 #, fuzzy
12245 msgid "USER Objects"
12246 msgstr "Не постоји такав објекат"
12247
12248 #: taskmgr.rc:283
12249 msgid "Session ID"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: taskmgr.rc:284
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Username"
12255 msgstr "Назив домаћина"
12256
12257 #: taskmgr.rc:285
12258 msgid "PF Delta"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: taskmgr.rc:286
12262 msgid "VM Size"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: taskmgr.rc:287
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Paged Pool"
12268 msgstr "Надоле"
12269
12270 #: taskmgr.rc:288
12271 msgid "NP Pool"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: taskmgr.rc:289
12275 msgid "Base Pri"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: taskmgr.rc:301
12279 msgid "Task Manager Warning"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: taskmgr.rc:304
12283 msgid ""
12284 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12285 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12286 "sure you want to change the priority class?"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: taskmgr.rc:305
12290 msgid "Unable to Change Priority"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: taskmgr.rc:310
12294 msgid ""
12295 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12296 "results including loss of data and system instability. The\n"
12297 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12298 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12299 "terminate the process?"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: taskmgr.rc:311
12303 msgid "Unable to Terminate Process"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: taskmgr.rc:313
12307 msgid ""
12308 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12309 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: taskmgr.rc:314
12313 msgid "Unable to Debug Process"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: taskmgr.rc:315
12317 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: taskmgr.rc:316
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Invalid Option"
12323 msgstr "Неисправна синтакса"
12324
12325 #: taskmgr.rc:317
12326 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: taskmgr.rc:322
12330 msgid "System Idle Process"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: taskmgr.rc:323
12334 msgid "Not Responding"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: taskmgr.rc:324
12338 msgid "Running"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: taskmgr.rc:325
12342 msgid "Task"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: taskmgr.rc:328
12346 msgid "Fixme"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: taskmgr.rc:329
12350 msgid "Err"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: taskmgr.rc:330
12354 msgid "Warn"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: taskmgr.rc:331
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Trace"
12360 msgstr "Пратеће ознаке"
12361
12362 #: uninstaller.rc:26
12363 msgid "Wine Application Uninstaller"
12364 msgstr "Wine деинсталациони програм"
12365
12366 #: uninstaller.rc:27
12367 msgid ""
12368 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12369 "executable.\n"
12370 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12371 msgstr ""
12372 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
12373 "недостаје извршна датотека.\n"
12374 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
12375
12376 #: view.rc:33
12377 msgid "&Pan"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: view.rc:35
12381 msgid "&Scale to Window"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: view.rc:37
12385 msgid "&Left"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: view.rc:38
12389 #, fuzzy
12390 msgid "&Right"
12391 msgstr "Десна ивица"
12392
12393 #: view.rc:46
12394 msgid "Regular Metafile Viewer"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: wineboot.rc:28
12398 msgid "Waiting for Program"
12399 msgstr "Чекање програма"
12400
12401 #: wineboot.rc:32
12402 msgid "Terminate Process"
12403 msgstr "Окончај процес"
12404
12405 #: wineboot.rc:33
12406 msgid ""
12407 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12408 "responding.\n"
12409 "\n"
12410 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12411 msgstr ""
12412 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
12413 "одговара.\n"
12414 "\n"
12415 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
12416
12417 #: wineboot.rc:39
12418 msgid "Wine"
12419 msgstr "Wine"
12420
12421 #: wineboot.rc:43
12422 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12423 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
12424
12425 #: winecfg.rc:138
12426 msgid ""
12427 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12428 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12429 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12430 "option) any later version."
12431 msgstr ""
12432
12433 #: winecfg.rc:140
12434 #, fuzzy
12435 msgid " Windows Registration Information "
12436 msgstr "Подаци"
12437
12438 #: winecfg.rc:141
12439 #, fuzzy
12440 msgid "&Owner:"
12441 msgstr "Власник"
12442
12443 #: winecfg.rc:143
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Organi&zation:"
12446 msgstr "анимација"
12447
12448 #: winecfg.rc:151
12449 #, fuzzy
12450 msgid " Application Settings "
12451 msgstr "Програми"
12452
12453 #: winecfg.rc:152
12454 msgid ""
12455 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12456 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12457 "or per-application settings in those tabs as well."
12458 msgstr ""
12459
12460 #: winecfg.rc:156
12461 #, fuzzy
12462 msgid "&Add application..."
12463 msgstr "програм"
12464
12465 #: winecfg.rc:157
12466 #, fuzzy
12467 msgid "&Remove application"
12468 msgstr "програм"
12469
12470 #: winecfg.rc:158
12471 #, fuzzy
12472 msgid "&Windows Version:"
12473 msgstr "&Прозор"
12474
12475 #: winecfg.rc:166
12476 #, fuzzy
12477 msgid " Window Settings "
12478 msgstr "&Прозор"
12479
12480 #: winecfg.rc:167
12481 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: winecfg.rc:168
12485 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: winecfg.rc:169
12489 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: winecfg.rc:170
12493 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: winecfg.rc:172
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Desktop &size:"
12499 msgstr "Радна површина"
12500
12501 #: winecfg.rc:177
12502 msgid " Direct3D "
12503 msgstr ""
12504
12505 #: winecfg.rc:178
12506 msgid "&Vertex Shader Support: "
12507 msgstr ""
12508
12509 #: winecfg.rc:180
12510 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: winecfg.rc:182
12514 msgid " Screen &Resolution "
12515 msgstr ""
12516
12517 #: winecfg.rc:186
12518 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: winecfg.rc:193
12522 msgid " DLL Overrides "
12523 msgstr ""
12524
12525 #: winecfg.rc:194
12526 msgid ""
12527 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12528 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12529 "application)."
12530 msgstr ""
12531
12532 #: winecfg.rc:196
12533 msgid "&New override for library:"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12537 msgid "&Add"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: winecfg.rc:199
12541 msgid "Existing &overrides:"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: winecfg.rc:201
12545 #, fuzzy
12546 msgid "&Edit..."
12547 msgstr "&Уређивање"
12548
12549 #: winecfg.rc:207
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Edit Override"
12552 msgstr "&Уређивање"
12553
12554 #: winecfg.rc:210
12555 msgid " Load Order "
12556 msgstr ""
12557
12558 #: winecfg.rc:211
12559 #, fuzzy
12560 msgid "&Builtin (Wine)"
12561 msgstr "&О Бележници"
12562
12563 #: winecfg.rc:212
12564 #, fuzzy
12565 msgid "&Native (Windows)"
12566 msgstr "&Прозор"
12567
12568 #: winecfg.rc:213
12569 msgid "Bui&ltin then Native"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: winecfg.rc:214
12573 msgid "Nati&ve then Builtin"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: winecfg.rc:215
12577 #, fuzzy
12578 msgid "&Disable"
12579 msgstr "табела"
12580
12581 #: winecfg.rc:222
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Select Drive Letter"
12584 msgstr "Изабери &све"
12585
12586 #: winecfg.rc:234
12587 msgid " Drive &mappings "
12588 msgstr ""
12589
12590 #: winecfg.rc:235
12591 msgid ""
12592 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12593 "edited."
12594 msgstr ""
12595
12596 #: winecfg.rc:238
12597 msgid "&Add..."
12598 msgstr ""
12599
12600 #: winecfg.rc:240
12601 msgid "Auto&detect"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: winecfg.rc:243
12605 msgid "&Path:"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12609 msgid "Show &Advanced"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: winecfg.rc:251
12613 msgid "De&vice:"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: winecfg.rc:253
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Bro&wse..."
12619 msgstr ""
12620 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12621 "Потражи\n"
12622 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12623 "Разгледај"
12624
12625 #: winecfg.rc:255
12626 msgid "&Label:"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: winecfg.rc:257
12630 msgid "S&erial:"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: winecfg.rc:260
12634 msgid "Show &dot files"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: winecfg.rc:267
12638 msgid " Driver Diagnostics "
12639 msgstr ""
12640
12641 #: winecfg.rc:269
12642 #, fuzzy
12643 msgid " Defaults "
12644 msgstr "Подразумевано"
12645
12646 #: winecfg.rc:270
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Output device:"
12649 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
12650
12651 #: winecfg.rc:271
12652 msgid "Voice output device:"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: winecfg.rc:272
12656 msgid "Input device:"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: winecfg.rc:273
12660 msgid "Voice input device:"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: winecfg.rc:278
12664 #, fuzzy
12665 msgid "&Test Sound"
12666 msgstr "звук"
12667
12668 #: winecfg.rc:285
12669 msgid " Appearance "
12670 msgstr ""
12671
12672 #: winecfg.rc:286
12673 msgid "&Theme:"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: winecfg.rc:288
12677 #, fuzzy
12678 msgid "&Install theme..."
12679 msgstr "Инсталирање..."
12680
12681 #: winecfg.rc:293
12682 msgid "It&em:"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: winecfg.rc:295
12686 #, fuzzy
12687 msgid "C&olor:"
12688 msgstr "&Колона"
12689
12690 #: winecfg.rc:301
12691 #, fuzzy
12692 msgid " Fol&ders "
12693 msgstr "Нова фасцикла"
12694
12695 #: winecfg.rc:304
12696 #, fuzzy
12697 msgid "&Link to:"
12698 msgstr "Везе"
12699
12700 #: winecfg.rc:31
12701 msgid "Libraries"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: winecfg.rc:32
12705 msgid "Drives"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: winecfg.rc:33
12709 msgid "Select the Unix target directory, please."
12710 msgstr ""
12711
12712 #: winecfg.rc:34
12713 msgid "Hide &Advanced"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: winecfg.rc:36
12717 msgid "(No Theme)"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: winecfg.rc:37
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Graphics"
12723 msgstr "графика"
12724
12725 #: winecfg.rc:38
12726 msgid "Desktop Integration"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: winecfg.rc:39
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Audio"
12732 msgstr "аудио запис"
12733
12734 #: winecfg.rc:40
12735 #, fuzzy
12736 msgid "About"
12737 msgstr "&О Бележници"
12738
12739 #: winecfg.rc:41
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Wine configuration"
12742 msgstr "Подаци"
12743
12744 #: winecfg.rc:43
12745 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: winecfg.rc:44
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Select a theme file"
12751 msgstr "Изабери &све"
12752
12753 #: winecfg.rc:45
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Folder"
12756 msgstr "Нова фасцикла"
12757
12758 #: winecfg.rc:46
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Links to"
12761 msgstr "Везе"
12762
12763 #: winecfg.rc:42
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Wine configuration for %s"
12766 msgstr "Грешка у радњама"
12767
12768 #: winecfg.rc:87
12769 msgid "Selected driver: %s"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: winecfg.rc:88
12773 #, fuzzy
12774 msgid "(None)"
12775 msgstr "Ништа"
12776
12777 #: winecfg.rc:89
12778 msgid "Audio test failed!"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: winecfg.rc:91
12782 #, fuzzy
12783 msgid "(System default)"
12784 msgstr "Системска путања"
12785
12786 #: winecfg.rc:51
12787 msgid ""
12788 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12789 "Are you sure you want to do this?"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: winecfg.rc:52
12793 msgid "Warning: system library"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: winecfg.rc:53
12797 msgid "native"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: winecfg.rc:54
12801 msgid "builtin"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: winecfg.rc:55
12805 msgid "native, builtin"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: winecfg.rc:56
12809 msgid "builtin, native"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: winecfg.rc:57
12813 #, fuzzy
12814 msgid "disabled"
12815 msgstr "табела"
12816
12817 #: winecfg.rc:58
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Default Settings"
12820 msgstr "Поставке интернета"
12821
12822 #: winecfg.rc:59
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12825 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
12826
12827 #: winecfg.rc:60
12828 msgid "Use global settings"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: winecfg.rc:61
12832 msgid "Select an executable file"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: winecfg.rc:66
12836 msgid "Hardware"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: winecfg.rc:67
12840 #, fuzzy
12841 msgctxt "vertex shader mode"
12842 msgid "None"
12843 msgstr "Ништа"
12844
12845 #: winecfg.rc:72
12846 msgid "Autodetect..."
12847 msgstr ""
12848
12849 #: winecfg.rc:73
12850 msgid "Local hard disk"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: winecfg.rc:74
12854 msgid "Network share"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: winecfg.rc:75
12858 msgid "Floppy disk"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: winecfg.rc:76
12862 msgid "CD-ROM"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: winecfg.rc:77
12866 msgid ""
12867 "You cannot add any more drives.\n"
12868 "\n"
12869 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: winecfg.rc:78
12873 msgid "System drive"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: winecfg.rc:79
12877 msgid ""
12878 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12879 "\n"
12880 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12881 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: winecfg.rc:80
12885 msgctxt "Drive letter"
12886 msgid "Letter"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: winecfg.rc:81
12890 msgid "Drive Mapping"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: winecfg.rc:82
12894 msgid ""
12895 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12896 "\n"
12897 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: winecfg.rc:96
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Controls Background"
12903 msgstr "&Умножи позадину"
12904
12905 #: winecfg.rc:97
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Controls Text"
12908 msgstr "Контрола"
12909
12910 #: winecfg.rc:99
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Menu Background"
12913 msgstr "&Умножи позадину"
12914
12915 #: winecfg.rc:100
12916 msgid "Menu Text"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: winecfg.rc:101
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Scrollbar"
12922 msgstr "трака за померање"
12923
12924 #: winecfg.rc:102
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Selection Background"
12927 msgstr "Постави као позадину"
12928
12929 #: winecfg.rc:103
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Selection Text"
12932 msgstr "Изабери &све"
12933
12934 #: winecfg.rc:104
12935 #, fuzzy
12936 msgid "ToolTip Background"
12937 msgstr "&Умножи позадину"
12938
12939 #: winecfg.rc:105
12940 msgid "ToolTip Text"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: winecfg.rc:106
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Window Background"
12946 msgstr "&Умножи позадину"
12947
12948 #: winecfg.rc:107
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Window Text"
12951 msgstr "&Прозор"
12952
12953 #: winecfg.rc:108
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Active Title Bar"
12956 msgstr "насловна линија"
12957
12958 #: winecfg.rc:109
12959 msgid "Active Title Text"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: winecfg.rc:110
12963 msgid "Inactive Title Bar"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: winecfg.rc:111
12967 msgid "Inactive Title Text"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: winecfg.rc:112
12971 msgid "Message Box Text"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: winecfg.rc:113
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Application Workspace"
12977 msgstr "Програми"
12978
12979 #: winecfg.rc:114
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Window Frame"
12982 msgstr "&Прозор"
12983
12984 #: winecfg.rc:115
12985 msgid "Active Border"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: winecfg.rc:116
12989 msgid "Inactive Border"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: winecfg.rc:117
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Controls Shadow"
12995 msgstr "Управљачки панел"
12996
12997 #: winecfg.rc:118
12998 msgid "Gray Text"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: winecfg.rc:119
13002 msgid "Controls Highlight"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: winecfg.rc:120
13006 msgid "Controls Dark Shadow"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: winecfg.rc:121
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Controls Light"
13012 msgstr "Контрола"
13013
13014 #: winecfg.rc:122
13015 msgid "Controls Alternate Background"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: winecfg.rc:123
13019 msgid "Hot Tracked Item"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: winecfg.rc:124
13023 msgid "Active Title Bar Gradient"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: winecfg.rc:125
13027 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: winecfg.rc:126
13031 msgid "Menu Highlight"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: winecfg.rc:127
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Menu Bar"
13037 msgstr "линија менија"
13038
13039 #: wineconsole.rc:57
13040 #, fuzzy
13041 msgid " Options "
13042 msgstr "Опције"
13043
13044 #: wineconsole.rc:60
13045 msgid "Cursor size"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: wineconsole.rc:61
13049 msgid "&Small"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: wineconsole.rc:62
13053 msgid "&Medium"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: wineconsole.rc:63
13057 msgid "&Large"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: wineconsole.rc:65
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Control"
13063 msgstr "Додај контролу"
13064
13065 #: wineconsole.rc:66
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Popup menu"
13068 msgstr "искачући мени"
13069
13070 #: wineconsole.rc:67
13071 #, fuzzy
13072 msgid "&Control"
13073 msgstr "Додај контролу"
13074
13075 #: wineconsole.rc:68
13076 msgid "S&hift"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: wineconsole.rc:69
13080 msgid "Quick edit"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: wineconsole.rc:70
13084 #, fuzzy
13085 msgid "&enable"
13086 msgstr "&Табела"
13087
13088 #: wineconsole.rc:72
13089 msgid "Command history"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: wineconsole.rc:73
13093 msgid "&Number of recalled commands :"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: wineconsole.rc:76
13097 #, fuzzy
13098 msgid "&Remove doubles"
13099 msgstr "&Уклони..."
13100
13101 #: wineconsole.rc:81
13102 #, fuzzy
13103 msgid " Font "
13104 msgstr "Фонтови"
13105
13106 #: wineconsole.rc:84
13107 #, fuzzy
13108 msgid "&Font"
13109 msgstr "Фонтови"
13110
13111 #: wineconsole.rc:86
13112 #, fuzzy
13113 msgid "&Color"
13114 msgstr "&Колона"
13115
13116 #: wineconsole.rc:97
13117 #, fuzzy
13118 msgid " Configuration "
13119 msgstr "Грешка у радњама"
13120
13121 #: wineconsole.rc:100
13122 msgid "Buffer zone"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: wineconsole.rc:101
13126 msgid "&Width :"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: wineconsole.rc:104
13130 #, fuzzy
13131 msgid "&Height :"
13132 msgstr "&Десно:"
13133
13134 #: wineconsole.rc:108
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Window size"
13137 msgstr "&Прозор"
13138
13139 #: wineconsole.rc:109
13140 msgid "W&idth :"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: wineconsole.rc:112
13144 #, fuzzy
13145 msgid "H&eight :"
13146 msgstr "&Десно:"
13147
13148 #: wineconsole.rc:116
13149 #, fuzzy
13150 msgid "End of program"
13151 msgstr "Чекање програма"
13152
13153 #: wineconsole.rc:117
13154 #, fuzzy
13155 msgid "&Close console"
13156 msgstr "прозор"
13157
13158 #: wineconsole.rc:119
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Edition"
13161 msgstr "&Уређивање"
13162
13163 #: wineconsole.rc:125
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Console parameters"
13166 msgstr ""
13167 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
13168
13169 #: wineconsole.rc:128
13170 msgid "Retain these settings for later sessions"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: wineconsole.rc:129
13174 msgid "Modify only current session"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: wineconsole.rc:26
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Set &Defaults"
13180 msgstr "Подразумевано"
13181
13182 #: wineconsole.rc:28
13183 msgid "&Mark"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: wineconsole.rc:31
13187 #, fuzzy
13188 msgid "&Select all"
13189 msgstr "Изабери &све"
13190
13191 #: wineconsole.rc:32
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Sc&roll"
13194 msgstr "Помери нагоре"
13195
13196 #: wineconsole.rc:33
13197 #, fuzzy
13198 msgid "S&earch"
13199 msgstr "&Претрага"
13200
13201 #: wineconsole.rc:36
13202 msgid "Setup - Default settings"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: wineconsole.rc:37
13206 msgid "Setup - Current settings"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: wineconsole.rc:38
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Configuration error"
13212 msgstr "Грешка у радњама"
13213
13214 #: wineconsole.rc:39
13215 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: wineconsole.rc:34
13219 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: wineconsole.rc:35
13223 msgid "This is a test"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: wineconsole.rc:41
13227 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: wineconsole.rc:42
13231 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: wineconsole.rc:43
13235 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: wineconsole.rc:44
13239 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: wineconsole.rc:45
13243 msgid ""
13244 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13245 "The command is invalid.\n"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: wineconsole.rc:47
13249 msgid ""
13250 "\n"
13251 "Usage:\n"
13252 "  wineconsole [options] <command>\n"
13253 "\n"
13254 "Options:\n"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: wineconsole.rc:49
13258 msgid ""
13259 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13260 "will\n"
13261 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13262 "console.\n"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: wineconsole.rc:50
13266 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: wineconsole.rc:51
13270 msgid ""
13271 "\n"
13272 "Example:\n"
13273 "  wineconsole cmd\n"
13274 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13275 "\n"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: winedbg.rc:42
13279 msgid "Program Error"
13280 msgstr "Програмска грешка"
13281
13282 #: winedbg.rc:47
13283 msgid ""
13284 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13285 "sorry for the inconvenience."
13286 msgstr ""
13287 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
13288 "због непријатности."
13289
13290 #: winedbg.rc:53
13291 #, fuzzy
13292 msgid ""
13293 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13294 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13295 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13296 "\n"
13297 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13298 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13299 msgstr ""
13300 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
13301 "http://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
13302 "\n"
13303 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
13304 "пријавите га на http://bugs.winehq.org."
13305
13306 #: winedbg.rc:35
13307 msgid "Wine program crash"
13308 msgstr "Пад Wine програма"
13309
13310 #: winedbg.rc:36
13311 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13312 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
13313
13314 #: winedbg.rc:37
13315 msgid "(unidentified)"
13316 msgstr "(неидентификовано)"
13317
13318 #: winefile.rc:26
13319 #, fuzzy
13320 msgid "&Open\tEnter"
13321 msgstr "&Отвори"
13322
13323 #: winefile.rc:30
13324 msgid "Re&name..."
13325 msgstr ""
13326
13327 #: winefile.rc:31
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13330 msgstr "Својства"
13331
13332 #: winefile.rc:33
13333 msgid "&Run..."
13334 msgstr ""
13335
13336 #: winefile.rc:35
13337 msgid "Cr&eate Directory..."
13338 msgstr ""
13339
13340 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13341 #, fuzzy
13342 msgid "E&xit\tAlt+X"
13343 msgstr "&Излаз"
13344
13345 #: winefile.rc:44
13346 msgid "&Disk"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: winefile.rc:45
13350 msgid "Connect &Network Drive..."
13351 msgstr ""
13352
13353 #: winefile.rc:46
13354 msgid "&Disconnect Network Drive"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: winefile.rc:52
13358 msgid "&Name"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: winefile.rc:53
13362 msgid "&All File Details"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: winefile.rc:55
13366 msgid "&Sort by Name"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: winefile.rc:56
13370 msgid "Sort &by Type"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: winefile.rc:57
13374 msgid "Sort by Si&ze"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: winefile.rc:58
13378 msgid "Sort by &Date"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: winefile.rc:60
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Filter by&..."
13384 msgstr "Поставке &штампе..."
13385
13386 #: winefile.rc:67
13387 msgid "&Drivebar"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: winefile.rc:70
13391 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: winefile.rc:77
13395 #, fuzzy
13396 msgid "New &Window"
13397 msgstr "Отвори у &новом прозору"
13398
13399 #: winefile.rc:78
13400 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: winefile.rc:80
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13406 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13407
13408 #: winefile.rc:87
13409 #, fuzzy
13410 msgid "&About Wine File Manager"
13411 msgstr "&О Бележници"
13412
13413 #: winefile.rc:128
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Select destination"
13416 msgstr "Изабери &све"
13417
13418 #: winefile.rc:141
13419 #, fuzzy
13420 msgid "By File Type"
13421 msgstr "По &врсти"
13422
13423 #: winefile.rc:146
13424 #, fuzzy
13425 msgid "File Type"
13426 msgstr "Датотека"
13427
13428 #: winefile.rc:147
13429 msgid "&Directories"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: winefile.rc:149
13433 #, fuzzy
13434 msgid "&Programs"
13435 msgstr "Програми"
13436
13437 #: winefile.rc:151
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Docu&ments"
13440 msgstr "Документи"
13441
13442 #: winefile.rc:153
13443 msgid "&Other files"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: winefile.rc:155
13447 msgid "Show Hidden/&System Files"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: winefile.rc:166
13451 #, fuzzy
13452 msgid "&File Name:"
13453 msgstr "&Датотека"
13454
13455 #: winefile.rc:168
13456 msgid "Full &Path:"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: winefile.rc:170
13460 msgid "Last Change:"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: winefile.rc:174
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Cop&yright:"
13466 msgstr "&Десно:"
13467
13468 #: winefile.rc:176
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Size:"
13471 msgstr "Величина"
13472
13473 #: winefile.rc:180
13474 msgid "H&idden"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: winefile.rc:181
13478 msgid "&Archive"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: winefile.rc:182
13482 #, fuzzy
13483 msgid "&System"
13484 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
13485
13486 #: winefile.rc:183
13487 #, fuzzy
13488 msgid "&Compressed"
13489 msgstr "несажето"
13490
13491 #: winefile.rc:184
13492 #, fuzzy
13493 msgid "&Version Information"
13494 msgstr "Подаци"
13495
13496 #: winefile.rc:93
13497 msgid "Applying font settings"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: winefile.rc:94
13501 msgid "Error while selecting new font."
13502 msgstr ""
13503
13504 #: winefile.rc:99
13505 msgid "Wine File Manager"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: winefile.rc:101
13509 msgid "root fs"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: winefile.rc:102
13513 msgid "unixfs"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: winefile.rc:104
13517 msgid "Shell"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: winefile.rc:105
13521 msgid "Not yet implemented"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: winefile.rc:112
13525 #, fuzzy
13526 msgid "CDate"
13527 msgstr "&Датум"
13528
13529 #: winefile.rc:113
13530 #, fuzzy
13531 msgid "ADate"
13532 msgstr "&Датум"
13533
13534 #: winefile.rc:114
13535 #, fuzzy
13536 msgid "MDate"
13537 msgstr "&Датум"
13538
13539 #: winefile.rc:115
13540 msgid "Index/Inode"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: winefile.rc:120
13544 msgid "%1 of %2 free"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: winefile.rc:121
13548 msgctxt "unit kilobyte"
13549 msgid "kB"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: winefile.rc:122
13553 msgctxt "unit megabyte"
13554 msgid "MB"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: winefile.rc:123
13558 msgctxt "unit gigabyte"
13559 msgid "GB"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: winemine.rc:34
13563 msgid "&Game"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: winemine.rc:35
13567 msgid "&New\tF2"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: winemine.rc:37
13571 msgid "Question &Marks"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: winemine.rc:39
13575 msgid "&Beginner"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: winemine.rc:40
13579 msgid "&Advanced"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: winemine.rc:41
13583 msgid "&Expert"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: winemine.rc:42
13587 #, fuzzy
13588 msgid "&Custom..."
13589 msgstr "Прилагоди"
13590
13591 #: winemine.rc:44
13592 msgid "&Fastest Times"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: winemine.rc:49
13596 #, fuzzy
13597 msgid "&About WineMine"
13598 msgstr "&О Бележници"
13599
13600 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13601 msgid "Fastest Times"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: winemine.rc:59
13605 msgid "Beginner"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: winemine.rc:60
13609 msgid "Advanced"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: winemine.rc:61
13613 msgid "Expert"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: winemine.rc:74
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Congratulations!"
13619 msgstr "Ограничење кршења"
13620
13621 #: winemine.rc:76
13622 msgid "Please enter your name"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: winemine.rc:84
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Custom Game"
13628 msgstr "Прилагоди"
13629
13630 #: winemine.rc:86
13631 msgid "Rows"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: winemine.rc:87
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Columns"
13637 msgstr "&Колона"
13638
13639 #: winemine.rc:88
13640 msgid "Mines"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: winemine.rc:27
13644 msgid "WineMine"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: winemine.rc:28
13648 msgid "Nobody"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: winemine.rc:29
13652 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: winhlp32.rc:32
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Printer &setup..."
13658 msgstr "Поставке &штампе..."
13659
13660 #: winhlp32.rc:39
13661 msgid "&Annotate..."
13662 msgstr ""
13663
13664 #: winhlp32.rc:41
13665 msgid "&Bookmark"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: winhlp32.rc:42
13669 msgid "&Define..."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: winhlp32.rc:45
13673 msgid "History"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13677 msgid "Small"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13681 msgid "Normal"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13685 msgid "Large"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: winhlp32.rc:54
13689 #, fuzzy
13690 msgid "&Help on help\tF1"
13691 msgstr "&Помоћ за помоћ"
13692
13693 #: winhlp32.rc:55
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Always on &top"
13696 msgstr "&Увек на врху"
13697
13698 #: winhlp32.rc:56
13699 #, fuzzy
13700 msgid "&About Wine Help"
13701 msgstr "&О Бележници"
13702
13703 #: winhlp32.rc:64
13704 msgid "Annotation..."
13705 msgstr ""
13706
13707 #: winhlp32.rc:65
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Copy"
13710 msgstr "&Умножи"
13711
13712 #: winhlp32.rc:97
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Index"
13715 msgstr "&Попис"
13716
13717 #: winhlp32.rc:105
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Search"
13720 msgstr "&Претрага"
13721
13722 #: winhlp32.rc:107
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Not implemented yet"
13725 msgstr "Датотека није пронађена"
13726
13727 #: winhlp32.rc:78
13728 msgid "Wine Help"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: winhlp32.rc:83
13732 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: winhlp32.rc:85
13736 msgid "Summary"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: winhlp32.rc:84
13740 #, fuzzy
13741 msgid "&Index"
13742 msgstr "&Попис"
13743
13744 #: winhlp32.rc:88
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Help files (*.hlp)"
13747 msgstr "Све датотеке (*.*)"
13748
13749 #: winhlp32.rc:89
13750 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: winhlp32.rc:90
13754 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: winhlp32.rc:91
13758 msgid "Help topics: "
13759 msgstr ""
13760
13761 #: wordpad.rc:28
13762 #, fuzzy
13763 msgid "&New...\tCtrl+N"
13764 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
13765
13766 #: wordpad.rc:42
13767 #, fuzzy
13768 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13769 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
13770
13771 #: wordpad.rc:47
13772 msgid "&Clear\tDEL"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: wordpad.rc:48
13776 #, fuzzy
13777 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13778 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13779
13780 #: wordpad.rc:51
13781 msgid "Find &next\tF3"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: wordpad.rc:54
13785 msgid "Read-&only"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: wordpad.rc:55
13789 msgid "&Modified"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: wordpad.rc:57
13793 msgid "E&xtras"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: wordpad.rc:59
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Selection &info"
13799 msgstr "Изабери &све"
13800
13801 #: wordpad.rc:60
13802 msgid "Character &format"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: wordpad.rc:61
13806 msgid "&Def. char format"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: wordpad.rc:62
13810 msgid "Paragrap&h format"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: wordpad.rc:63
13814 msgid "&Get text"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13818 msgid "&Formatbar"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13822 msgid "&Ruler"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13826 msgid "&Statusbar"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: wordpad.rc:75
13830 msgid "&Insert"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: wordpad.rc:77
13834 msgid "&Date and time..."
13835 msgstr ""
13836
13837 #: wordpad.rc:79
13838 #, fuzzy
13839 msgid "F&ormat"
13840 msgstr "Н&апред"
13841
13842 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13843 msgid "&Bullet points"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13847 #, fuzzy
13848 msgid "&Paragraph..."
13849 msgstr "&Претражи..."
13850
13851 #: wordpad.rc:84
13852 #, fuzzy
13853 msgid "&Tabs..."
13854 msgstr "Сачувај &као..."
13855
13856 #: wordpad.rc:85
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Backgroun&d"
13859 msgstr "&Умножи позадину"
13860
13861 #: wordpad.rc:87
13862 #, fuzzy
13863 msgid "&System\tCtrl+1"
13864 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
13865
13866 #: wordpad.rc:88
13867 #, fuzzy
13868 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13869 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13870
13871 #: wordpad.rc:93
13872 #, fuzzy
13873 msgid "&About Wine Wordpad"
13874 msgstr "&О Бележници"
13875
13876 #: wordpad.rc:130
13877 msgid "Automatic"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: wordpad.rc:199
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Date and time"
13883 msgstr "Датум брисања"
13884
13885 #: wordpad.rc:202
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Available formats"
13888 msgstr "Н&апред"
13889
13890 #: wordpad.rc:213
13891 #, fuzzy
13892 msgid "New document type"
13893 msgstr "документ"
13894
13895 #: wordpad.rc:221
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Paragraph format"
13898 msgstr "&Претражи..."
13899
13900 #: wordpad.rc:224
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Indentation"
13903 msgstr "Подаци"
13904
13905 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Left"
13908 msgstr "Лева ивица"
13909
13910 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Right"
13913 msgstr "Десна ивица"
13914
13915 #: wordpad.rc:229
13916 msgid "First line"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: wordpad.rc:231
13920 msgid "Alignment"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: wordpad.rc:239
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Tabs"
13926 msgstr "Сачувај &као..."
13927
13928 #: wordpad.rc:242
13929 msgid "Tab stops"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: wordpad.rc:248
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Remove al&l"
13935 msgstr "&Уклони..."
13936
13937 #: wordpad.rc:256
13938 msgid "Line wrapping"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: wordpad.rc:257
13942 msgid "&No line wrapping"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: wordpad.rc:258
13946 msgid "Wrap text by the &window border"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: wordpad.rc:259
13950 msgid "Wrap text by the &margin"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: wordpad.rc:260
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Toolbars"
13956 msgstr "&Алатнице"
13957
13958 #: wordpad.rc:136
13959 #, fuzzy
13960 msgid "All documents (*.*)"
13961 msgstr "Све датотеке (*.*)"
13962
13963 #: wordpad.rc:137
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Text documents (*.txt)"
13966 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13967
13968 #: wordpad.rc:138
13969 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: wordpad.rc:139
13973 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: wordpad.rc:140
13977 msgid "Rich text document"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: wordpad.rc:141
13981 msgid "Text document"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: wordpad.rc:142
13985 msgid "Unicode text document"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: wordpad.rc:143
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Printer files (*.prn)"
13991 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13992
13993 #: wordpad.rc:150
13994 msgid "Center"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: wordpad.rc:156
13998 msgid "Text"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: wordpad.rc:157
14002 msgid "Rich text"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: wordpad.rc:163
14006 msgid "Next page"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: wordpad.rc:164
14010 msgid "Previous page"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: wordpad.rc:165
14014 msgid "Two pages"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: wordpad.rc:166
14018 msgid "One page"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: wordpad.rc:167
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Zoom in"
14024 msgstr "Увећај"
14025
14026 #: wordpad.rc:168
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Zoom out"
14029 msgstr "Увећај"
14030
14031 #: wordpad.rc:170
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Page"
14034 msgstr "Нагоре"
14035
14036 #: wordpad.rc:171
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Pages"
14039 msgstr "Нагоре"
14040
14041 #: wordpad.rc:172
14042 msgctxt "unit: centimeter"
14043 msgid "cm"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: wordpad.rc:173
14047 #, fuzzy
14048 msgctxt "unit: inch"
14049 msgid "in"
14050 msgstr "веза"
14051
14052 #: wordpad.rc:174
14053 msgid "inch"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: wordpad.rc:175
14057 msgctxt "unit: point"
14058 msgid "pt"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: wordpad.rc:180
14062 msgid "Document"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: wordpad.rc:181
14066 msgid "Save changes to '%s'?"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: wordpad.rc:182
14070 msgid "Finished searching the document."
14071 msgstr ""
14072
14073 #: wordpad.rc:183
14074 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14075 msgstr ""
14076
14077 #: wordpad.rc:184
14078 msgid ""
14079 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14080 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: wordpad.rc:187
14084 msgid "Invalid number format"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: wordpad.rc:188
14088 msgid "OLE storage documents are not supported"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: wordpad.rc:189
14092 msgid "Could not save the file."
14093 msgstr ""
14094
14095 #: wordpad.rc:190
14096 msgid "You do not have access to save the file."
14097 msgstr ""
14098
14099 #: wordpad.rc:191
14100 msgid "Could not open the file."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: wordpad.rc:192
14104 msgid "You do not have access to open the file."
14105 msgstr ""
14106
14107 #: wordpad.rc:193
14108 msgid "Printing not implemented"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: wordpad.rc:194
14112 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14113 msgstr ""
14114
14115 #: write.rc:27
14116 msgid "Starting Wordpad failed"
14117 msgstr "Покретање Писанке није успело"
14118
14119 #: xcopy.rc:27
14120 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14121 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
14122
14123 #: xcopy.rc:28
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14126 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
14127
14128 #: xcopy.rc:29
14129 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14130 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
14131
14132 #: xcopy.rc:30
14133 #, fuzzy
14134 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14135 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
14136
14137 #: xcopy.rc:31
14138 #, fuzzy
14139 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14140 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
14141
14142 #: xcopy.rc:34
14143 #, fuzzy
14144 msgid ""
14145 "Is '%1' a filename or directory\n"
14146 "on the target?\n"
14147 "(F - File, D - Directory)\n"
14148 msgstr ""
14149 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
14150 "на одредишту?\n"
14151 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
14152
14153 #: xcopy.rc:35
14154 #, fuzzy
14155 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14156 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
14157
14158 #: xcopy.rc:36
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14161 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
14162
14163 #: xcopy.rc:37
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14166 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
14167
14168 #: xcopy.rc:39
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14171 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
14172
14173 #: xcopy.rc:43
14174 msgctxt "File key"
14175 msgid "F"
14176 msgstr "Д"
14177
14178 #: xcopy.rc:44
14179 msgctxt "Directory key"
14180 msgid "D"
14181 msgstr "Ф"
14182
14183 #: xcopy.rc:77
14184 #, fuzzy
14185 msgid ""
14186 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14187 "\n"
14188 "Syntax:\n"
14189 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14190 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14191 "\n"
14192 "Where:\n"
14193 "\n"
14194 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14195 "\tmore files.\n"
14196 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14197 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14198 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14199 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14200 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14201 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14202 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14203 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14204 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14205 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14206 "[/N]  Copy using short names.\n"
14207 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14208 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14209 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14210 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14211 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14212 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14213 "\tarchive attribute.\n"
14214 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14215 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14216 "\t\tthan source.\n"
14217 "\n"
14218 msgstr ""
14219 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
14220 "\n"
14221 "Синтакса:\n"
14222 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14223 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14224 "\n"
14225 "Где:\n"
14226 "\n"
14227 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
14228 "две или\n"
14229 "\tвише датотека\n"
14230 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
14231 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
14232 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
14233 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
14234 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
14235 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
14236 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
14237 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
14238 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
14239 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
14240 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
14241 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
14242 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
14243 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
14244 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
14245 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
14246 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
14247 "\tособине архиве\n"
14248 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
14249 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
14250 "\t\tод извора\n"
14251 "\n"