2 * cryptui dll resources
4 * Copyright 2009 Aurimas Fišeras <aurimas@gmail.com>
6 * This library is free software; you can redistribute it and/or
7 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8 * License as published by the Free Software Foundation; either
9 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
11 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 * Lesser General Public License for more details.
16 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17 * License along with this library; if not, write to the Free Software
18 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
21 #include "cryptuires.h"
24 #pragma code_page(65001)
26 LANGUAGE LANG_LITHUANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
28 STRINGTABLE DISCARDABLE
30 IDS_CERTIFICATE "Liudijimas"
31 IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Liudijimo informacija"
32 IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Šis liudijimas turi neteisingą parašą. Liudijimas galėjo būti pakeistas ar pažeistas."
33 IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Šis vyriausiasis liudijimas yra nepatikimas. Norėdami juo pasitikėti įtraukite jį į sistemos patikimų vyriausiųjų liudijimų saugyklą."
34 IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Nepavyko patvirtinti šio liudijimo pagal patikimą vyriausiąjį liudijimą."
35 IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Nepavyko rasti liudijimo išdavėjo."
36 IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Nepavyko patikrinti visų šio liudijimo paskirties tikslų."
37 IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Šis liudijimas yra skirtas šiems tikslams:"
38 IDS_SUBJECT_HEADING "Kam išduota: "
39 IDS_ISSUER_HEADING "Išdavė: "
40 IDS_VALID_FROM "Galioja nuo "
42 IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Šis liudijimas turi neteisingą parašą."
43 IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Šis liudijimas jau nebegalioja arba dar negalioja."
44 IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Šio liudijimo galiojimo periodas yra didesnis už išdavėjo."
45 IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Šis liudijimas buvo panaikintas išdavėjo."
46 IDS_CERTIFICATE_VALID "Šis liudijimas yra geras."
49 IDS_FIELDS_ALL "<visi laukai>"
50 IDS_FIELDS_V1 "Tik pirmos versijos laukai"
51 IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Tik plėtiniai"
52 IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Tik būtini plėtiniai"
53 IDS_FIELDS_PROPERTIES "Tik savybės"
54 IDS_FIELD_VERSION "Versija"
55 IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Numeris"
56 IDS_FIELD_ISSUER "Išdavėjas"
57 IDS_FIELD_VALID_FROM "Galioja nuo"
58 IDS_FIELD_VALID_TO "Galioja iki"
59 IDS_FIELD_SUBJECT "Subjektas"
60 IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Viešasis raktas"
61 IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d bitai)"
62 IDS_PROP_HASH "maiša SHA1"
63 IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Ypatingas rakto naudojimas (savybė)"
64 IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Draugiškas vardas"
65 IDS_PROP_DESCRIPTION "Aprašas"
66 IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Liudijimo savybės"
67 IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Prašau įveskite organizacijos identifikatorių tokia forma: 1.2.3.4"
68 IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "Įvestas organizacijos identifikatorius jau egzistuoja."
69 IDS_SELECT_STORE_TITLE "Išrinkite liudijimų saugyklą"
70 IDS_SELECT_STORE "Prašau išrinkite liudijimų saugyklą."
71 IDS_IMPORT_WIZARD "Liudijimo importo vediklis"
72 IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Faile yra objektų, kurie neatitinka nustatytų kriterijų. Prašau išrinkite kitą failą."
73 IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Importo failas"
74 IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Nurodykite failą importui."
75 IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Liudijimų saugykla"
76 IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Liudijimų saugyklos yra liudijimų rinkiniai, atšauktų liudijimų sąrašai ir patikintų liudijimų sąrašai."
77 IDS_IMPORT_FILTER_CERT "X.509 liudijimas (*.cer; *.crt)"
78 IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Asmeninės informacijos mainai (*.pfx; *.p12)"
79 IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Atšauktų liudijimų sąrašas (*.crl)"
80 IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Patikintų liudijimų sąrašas (*.stl)"
81 IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Išdėstyta serijomis liudijimų saugykla (*.sst)"
82 IDS_IMPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 pranešimai (*.spc; *.p7b)"
83 IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Visi failai (*.*)"
84 IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Prašau išrinkite failą."
85 IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Neatpažintas failo formatas. Prašau išrinkite kitą failą."
86 IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Nepavyko atverti "
87 IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Nustatyta programos"
88 IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Prašau išrinkite saugyklą"
89 IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Išrinkta liudijimų saugykla"
90 IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Automatiškai nustatyta programos"
91 IDS_IMPORT_FILE "Failas"
92 IDS_IMPORT_CONTENT "Turinys"
93 IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Liudijimas"
94 IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Atšauktų liudijimų sąrašas"
95 IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Patikintų liudijimų sąrašas"
96 IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "CMS/PKCS #7 pranešimas"
97 IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Asmeninės informacijos mainai"
98 IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Liudijimų saugykla"
99 IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Importas sėkmingas."
100 IDS_IMPORT_FAILED "Importas nepavyko."
101 IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
102 IDS_PURPOSE_ALL "<visos>"
103 IDS_PURPOSE_ADVANCED "<papildomos paskirtys>"
104 IDS_SUBJECT_COLUMN "Kam išduotas"
105 IDS_ISSUER_COLUMN "Išdavė"
106 IDS_EXPIRATION_COLUMN "Galiojimo data"
107 IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Draugiškas vardas"
108 IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<visos>"
109 IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<jokios>"
110 IDS_WARN_REMOVE_MY "Su šiuo liudijimu jūs daugiau nebegalėsite iššifruoti pranešimų ar pasirašyti pranešimų.\nAr tikrai norite pašalinti šį liudijimą?"
111 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Su šiuo liudijimu jūs daugiau nebegalėsite iššifruoti pranešimų ar pasirašyti pranešimų.\nAr tikrai norite pašalinti šiuos liudijimus?"
112 IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Su šiuo liudijimu jūs daugiau nebegalėsite iššifruoti pranešimų ar patikrinti pasirašytų pranešimų.\nAr tikrai norite pašalinti šį liudijimą?"
113 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Su šiuo liudijimu jūs daugiau nebegalėsite iššifruoti pranešimų ar patikrinti pasirašytų pranešimų.\nAr tikrai norite pašalinti šiuos liudijimus?"
114 IDS_WARN_REMOVE_CA "Liudijimais, išduotais šios liudijimo įstaigos, nebebus pasitikima.\nAr tikrai norite pašalinti šį liudijimą?"
115 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Liudijimais, išduotais šių liudijimo įstaigų, nebebus pasitikima.\nAr tikrai norite pašalinti šiuos liudijimus?"
116 IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Liudijimais, išduotais šios vyriausiosios liudijimo įstaigos, ar bet kurios jos išduotos liudijimų įstaigos liudijimais, nebebus pasitikima.\nAr tikrai norite pašalinti šį patikimą vyriausiąjį liudijimą?"
117 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Liudijimais, išduotais šių vyriausiųjų liudijimo įstaigų, ar bet kurių jų išduotų liudijimų įstaigų liudijimais, nebebus pasitikima.\nAr tikrai norite pašalinti šiuos patikimus vyriausiuosius liudijimus?"
118 IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Nebebus pasitikima programine įranga pasirašyta šio leidėjo.\nAr tikrai norite pašalinti šį liudijimą?"
119 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Nebebus pasitikima programine įranga pasirašyta šių leidėjų.\nAr tikrai norite pašalinti šiuos liudijimus?"
120 IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Ar tikrai norite pašalinti šį liudijimą?"
121 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Ar tikrai norite pašalinti šiuos liudijimus?"
122 IDS_CERT_MGR "Liudijimai"
123 IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<joks>"
124 IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Garantuoja nutolusio kompiuterio tapatumą"
125 IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Įrodo jūsų tapatumą nutolusiam kompiuteriui"
126 IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Garantuoja, kad programinė įranga yra iš šio leidėjo\nApsaugo programinę įrangą nuo pakeitimų po išleidimo"
127 IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Apsaugo el. pašto pranešimus"
128 IDS_PURPOSE_IPSEC "Leidžia saugu ryšį internete"
129 IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Leidžia pasirašyti duomenis dabartiniu laiku"
130 IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Leidžia skaitmeniškai pasirašyti patikintų liudijimų sąrašą"
131 IDS_PURPOSE_EFS "Leidžia užšifruoti duomenis diske"
132 IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Failų atkūrimas"
133 IDS_PURPOSE_WHQL "Windows tvarkyklių patikra"
134 IDS_PURPOSE_NT5 "Windows sistemos komponentų patikra"
135 IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "OEM Windows sistemos komponentų patikra"
136 IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Įtaisytų Windows sistemos komponentų patikra"
137 IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Pagrindinio sąrašo pasirašytojas"
138 IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Patikslintoji hierarchija"
139 IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Rakto atkūrimas"
140 IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Dokumentų pasirašymas"
141 IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Gyvavimo ciklo pasirašymas"
142 IDS_PURPOSE_DRM "Skaitmeninės teisės"
143 IDS_PURPOSE_LICENSES "Kodų pako licencijos"
144 IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Licencijų serverio patikra"
145 IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Liudijimo užklausos priemonė"
146 IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Lustinių kortelių įvedimas"
147 IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Privačiojo rakto archyvavimas"
148 IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Rakto atkūrimo priemonė"
149 IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Katalogų serverio el. pašto dauginimas"
150 IDS_EXPORT_WIZARD "Liudijimo eksporto vediklis"
151 IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Eksporto formatas"
152 IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Išsirinkite formatą duomenims išsaugoti."
153 IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Eksporto failas"
154 IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Nurodykite failą, kuriame bus išsaugoti duomenys."
155 IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "Nurodytas failas egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?"
156 IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-užkoduotas dvejetainis X.509 (*.cer)"
157 IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-užkoduotas X.509 (*.cer)"
158 IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Atšauktų liudijimų sąrašas (*.crl)"
159 IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Patikintų liudijimų sąrašas (*.stl)"
160 IDS_EXPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 pranešimai (*.p7b)"
161 IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Asmeninės informacijos mainai (*.pfx)"
162 IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Išdėstyta serijomis liudijimų saugykla (*.sst)"
163 IDS_EXPORT_FORMAT "Failo formatas"
164 IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Apimti visus liudijimus liudijimų kelyje"
165 IDS_EXPORT_KEYS "Eksportuoti raktus"
168 IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Eksportas sėkmingas."
169 IDS_EXPORT_FAILED "Eksportas nepavyko."
170 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Eksportuoti privatųjį raktą"
171 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Liudijimas turi privatųjį raktą, kuris gali būti išeksportuotas kartu su liudijimu."
172 IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Įveskite slaptažodį"
173 IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Jūs galite apsaugoti privatųjį raktą slaptažodžiu."
174 IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Slaptažodžiai nesutampa."
175 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Pastaba: nepavyko atverti privačiojo rakto šiam liudijimui."
176 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Pastaba: šio liudijimo privatusis raktas neišeksportuojamas."
179 IDD_GENERAL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
182 FONT 8, "MS Shell Dlg"
184 CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
185 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W",
186 ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
187 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W",
188 ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
189 CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
190 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W",
191 ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
192 CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
193 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W",
194 ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
195 PUSHBUTTON "&Įdiegti liudijimą...", IDC_ADDTOSTORE,103,216,70,14
196 PUSHBUTTON "Išdavėjo &teiginys", IDC_ISSUERSTATEMENT,177,216,70,14
199 IDD_DETAIL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
202 FONT 8, "MS Shell Dlg"
204 LTEXT "&Rodyti:", -1, 6,12,40,14
205 COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 33,10,100,14,
206 CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
207 CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
208 LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
210 CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W",
211 ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
212 PUSHBUTTON "Redaguoti &savybes...", IDC_EDITPROPERTIES,83,216,80,14
213 PUSHBUTTON "&Kopijuoti į failą...", IDC_EXPORT,167,216,80,14
216 IDD_HIERARCHY DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
217 CAPTION "Liudijimo kelias"
219 FONT 8, "MS Shell Dlg"
221 GROUPBOX "Liudijimo &kelias", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
222 CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
224 PUSHBUTTON "&Peržiūrėti liudijimą", IDC_VIEWCERTIFICATE,175,156,70,14
225 LTEXT "Liudijimo &būsena:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,70,14
226 CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
227 WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
230 IDD_USERNOTICE DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 256
231 CAPTION "Garantijų nedavimas"
233 FONT 8, "MS Shell Dlg"
235 CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
236 WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
237 PUSHBUTTON "Užverti", IDOK,93,216,75,14
238 PUSHBUTTON "Daugiau &informacijos", IDC_CPS,172,216,75,14
241 IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
244 FONT 8, "MS Shell Dlg"
246 LTEXT "&Draugiškas vardas:", -1, 6,14,70,14
247 EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 70,12,181,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
248 LTEXT "&Aprašas:", -1, 6,32,70,14
249 EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 70,30,181,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
250 GROUPBOX "Liudijimo paskirtys", -1,6,48,245,165, BS_GROUPBOX
251 AUTORADIOBUTTON "&Įjungti visas šio liudijimo paskirtis",
252 IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
253 AUTORADIOBUTTON "Išj&ungti visas šio liudijimo paskirtis",
254 IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
255 AUTORADIOBUTTON "Įjungti &tik šias šio liudijimo paskirtis:",
256 IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
257 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
258 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
260 PUSHBUTTON "Pridėti &paskirtį...", IDC_ADD_PURPOSE,184,194,60,14
263 IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,68
264 CAPTION "Pridėti paskirtį"
265 FONT 8, "MS Shell Dlg"
267 LTEXT "Pridėkite objekto identifikatorių (OID) liudijimo paskirčiai, kurią norite pridėti:",
269 EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
270 PUSHBUTTON "Gerai", IDOK, 33,48,60,14
271 PUSHBUTTON "Atsisakyti", IDCANCEL, 100,48,60,14
274 IDD_SELECT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,136
275 CAPTION "Išrinkite liudijimų saugyklą"
276 FONT 8, "MS Shell Dlg"
278 LTEXT "Išrinkite liudijimų saugyklą, kurią norite naudoti:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
279 CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
281 CHECKBOX "&Rodyti fizines saugyklas", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,90,14,
282 BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
283 PUSHBUTTON "Gerai", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
284 PUSHBUTTON "Atsisakyti", IDCANCEL, 144,118,50,14
287 IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
288 CAPTION "Liudijimo importo vediklis"
289 FONT 8, "MS Shell Dlg"
291 LTEXT "Sveiki atvėrę liudijimo importo vediklį", IDC_IMPORT_TITLE,
293 LTEXT "Šis vediklis padės jums importuoti liudijimus, atšauktų liudijimų sąrašus ir patikintų liudijimų sąrašus iš failo į liudijimų saugyklą.",
295 LTEXT "Liudijimas gali būti naudojamas nustatyti jūsų ar kompiuterio su kuriuo esate užmezgę ryšį tapatumą. Jis taip pat gali būti naudojamas pranešimų pasirašymui. Liudijimų saugyklos yra liudijimų rinkiniai, atšauktų liudijimų sąrašai ir patikintų liudijimų sąrašai.",
297 LTEXT "Norėdami tęsti, spauskite „Toliau“.",
301 IDD_IMPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
302 CAPTION "Liudijimo importo vediklis"
303 FONT 8, "MS Shell Dlg"
305 LTEXT "&Failas:", -1, 21,1,195,10
306 EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
307 PUSHBUTTON "&Parinkti...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
308 LTEXT "Pastaba: Šie failų formatai gali turėti daugiau negu vieną liudijimą, atšauktų liudijimų sąrašą ar patikintų liudijimų sąrašą:",
310 LTEXT "Kriptografinio pranešimo sintaksės standarto/PKCS #7 pranešimai (.p7b)",
312 LTEXT "Asmeninės informacijos mainai/PKCS #12 (.pfx, .p12)",
314 LTEXT "Microsoft išdėstyta serijomis liudijimų saugykla (.sst)",
318 IDD_IMPORT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
319 CAPTION "Liudijimo importo vediklis"
320 FONT 8, "MS Shell Dlg"
322 LTEXT "Wine gali automatiškai parinkti liudijimų saugyklą arba jūs galite nurodyti vietą liudijimams.",
324 AUTORADIOBUTTON "Automatiškai pa&rinkti liudijimų saugyklą",
325 IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,18,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
326 AUTORADIOBUTTON "Patalpinti &visus liudijimus į šią saugyklą:",
327 IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,30,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON
328 EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,49,185,14, ES_READONLY
329 PUSHBUTTON "&Parinkti...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,49,60,14
332 IDD_IMPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
333 CAPTION "Liudijimo importo vediklis"
334 FONT 8, "MS Shell Dlg"
336 LTEXT "Liudijimo importo vediklio pabaiga", IDC_IMPORT_TITLE,
338 LTEXT "Jūs sėkmingai baigėte liudijimo importo vediklį.",
340 LTEXT "Jūs nurodėte šias nuostatas:",
342 CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
343 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
347 IDD_CERT_MGR DIALOG DISCARDABLE 0,0,335,270
349 FONT 8, "MS Shell Dlg"
351 LTEXT "&Numatytos paskirtys:", -1, 7,9,100,12
352 COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14,
353 CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
354 CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32",
355 WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
356 CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32",
357 LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
358 PUSHBUTTON "&Importuoti...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,51,14
359 PUSHBUTTON "&Eksportuoti...", IDC_MGR_EXPORT, 62,172,51,14, WS_DISABLED
360 PUSHBUTTON "&Šalinti", IDC_MGR_REMOVE, 117,172,51,14, WS_DISABLED
361 PUSHBUTTON "Išs&amiau...", IDC_MGR_ADVANCED, 277,172,51,14
362 GROUPBOX "Liudijimo numatytos paskirtys", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
363 LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,204,252,32
364 PUSHBUTTON "&Peržiūrėti...", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
365 PUSHBUTTON "&Užverti", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
368 IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG DISCARDABLE 0,0,248,176
369 CAPTION "Išsamios parinktys"
370 FONT 8, "MS Shell Dlg"
372 GROUPBOX "Liudijimo paskirtis", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
373 LTEXT "Išrinkite vieną ar daugiau paskirčių rodymui, kai yra pasirinkta „papildomos paskirtys“.",
375 LTEXT "&Liudijimo paskirtys:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
376 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
377 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
379 PUSHBUTTON "Gerai", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
380 PUSHBUTTON "Atsisakyti", IDCANCEL, 190,155,51,14
383 IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
384 CAPTION "Liudijimo eksporto vediklis"
385 FONT 8, "MS Shell Dlg"
387 LTEXT "Sveiki atvėrę liudijimo eksporto vediklį", IDC_EXPORT_TITLE,
389 LTEXT "Šis valdiklis padės jums eksportuoti liudijimus, atšauktų liudijimų sąrašus ir patikintų liudijimų sąrašus iš liudijimų saugyklos į failą.",
391 LTEXT "Liudijimas gali būti naudojamas nustatyti jūsų ar kompiuterio su kuriuo esate užmezgę ryšį tapatumą. Jis taip pat gali būti naudojamas pranešimų pasirašymui. Liudijimų saugyklos yra liudijimų rinkiniai, atšauktų liudijimų sąrašai ir patikintų liudijimų sąrašai.",
393 LTEXT "Norėdami tęsti, spauskite „Toliau“.",
397 IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
398 CAPTION "Liudijimo eksporto vediklis"
399 FONT 8, "MS Shell Dlg"
401 LTEXT "Jei pasirinksite eksportuoti privatųjį raktą, kitame lape būsite paklausti įvesti slaptažodį raktui apsaugoti.", -1, 21,1,195,23
402 LTEXT "Ar norite eksportuoti privatųjį raktą?", -1, 21,24,195,15
403 AUTORADIOBUTTON "&Taip, eksportuoti privatųjį raktą",
404 IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
405 AUTORADIOBUTTON "&Ne, neeksportuoti privačiojo rakto",
406 IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
407 LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
410 IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
411 CAPTION "Liudijimo eksporto vediklis"
412 FONT 8, "MS Shell Dlg"
414 LTEXT "&Slaptažodis:", -1, 21,1,195,10
415 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
416 LTEXT "&Patvirtinti slaptažodį:", -1, 21,35,195,10
417 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
420 IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
421 CAPTION "Liudijimo eksporto vediklis"
422 FONT 8, "MS Shell Dlg"
424 LTEXT "Išrinkite formatą, kurį norite naudoti:", -1, 21,1,195,10
425 AUTORADIOBUTTON "&DER-užkoduotas X.509 (.cer)",
426 IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,260,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
427 AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-užkoduotas X.509 (.cer)",
428 IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,260,12, BS_AUTORADIOBUTTON
429 AUTORADIOBUTTON "&Kriptografinio pranešimo sintaksės standarto/PKCS #7 pranešimas (.p7b):",
430 IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,260,12, BS_AUTORADIOBUTTON
431 CHECKBOX "&Jei įmanoma, apimti visus liudijimus liudijimų kelyje",
432 IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,200,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
433 AUTORADIOBUTTON "&Asmeninės informacijos mainai/PKCS #12 (.pfx)",
434 IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,260,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
435 CHECKBOX "A&pimti visus liudijimus liudijimų kelyje",
436 IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,200,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
437 CHECKBOX "Įjungti stiprų &šifravimą",
438 IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,200,8,
439 BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
440 CHECKBOX "Iš&trinti privatųjį raktą, kai eksportas sėkmingas",
441 IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,200,8,
442 BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
445 IDD_EXPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
446 CAPTION "Liudijimo eksporto vediklis"
447 FONT 8, "MS Shell Dlg"
449 LTEXT "&Failas:", -1, 21,1,195,10
450 EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
451 PUSHBUTTON "&Parinkti...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
454 IDD_EXPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
455 CAPTION "Liudijimo eksporto vediklis"
456 FONT 8, "MS Shell Dlg"
458 LTEXT "Liudijimo eksporto vediklio pabaiga", IDC_EXPORT_TITLE,
460 LTEXT "Jūs sėkmingai baigėte liudijimo eksporto vediklį.",
462 LTEXT "Jūs nurodėte šias nuostatas:",
464 CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
465 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,