wordpad: Replaced program icon with a Tango compliant icon.
[wine] / programs / wordpad / Pl.rc
1 /*
2  * Copyright 2004 by Krzysztof Foltman
3  * Copyright 2006 by Mikolaj Zalewski
4  *
5  * This library is free software; you can redistribute it and/or
6  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
7  * License as published by the Free Software Foundation; either
8  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
9  *
10  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
11  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
13  * Lesser General Public License for more details.
14  *
15  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
16  * License along with this library; if not, write to the Free Software
17  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
18  */
19
20 #include "wordpad.h"
21
22 LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
23
24 IDM_MAINMENU MENU DISCARDABLE
25 BEGIN
26     POPUP "&Plik"
27     BEGIN
28         MENUITEM "&Nowy...\tCtrl+N",           ID_FILE_NEW
29         MENUITEM "&Otwórz...\tCtrl+O",      ID_FILE_OPEN
30         MENUITEM "&Zapisz\tCtrl+S",         ID_FILE_SAVE
31         MENUITEM "Z&apisz jako...",         ID_FILE_SAVEAS
32         MENUITEM SEPARATOR
33         MENUITEM "&Drukuj...\tCtrl+P",    ID_PRINT
34         MENUITEM "&Podgl¹d wydruku...",    ID_PREVIEW
35         MENUITEM "&Ustawienia strony...",       ID_PRINTSETUP
36         MENUITEM SEPARATOR
37         MENUITEM "Za&koñcz",         ID_FILE_EXIT
38     END
39     POPUP "&Edycja"
40     BEGIN
41         MENUITEM "&Cofnij\tCtrl+Z",               ID_EDIT_UNDO
42         MENUITEM "&Powtórz\tCtrl+Y",               ID_EDIT_REDO
43         MENUITEM SEPARATOR
44         MENUITEM "Wy&tnij\tCtrl+X",                ID_EDIT_CUT
45         MENUITEM "&Kopiuj\tCtrl+C",               ID_EDIT_COPY
46         MENUITEM "Wkl&ej\tCtrl+V",                ID_EDIT_PASTE
47         MENUITEM "&Usuñ\tDel",                    ID_EDIT_CLEAR
48         MENUITEM "&Zaznacz wszystko\tCtrl+A",         ID_EDIT_SELECTALL
49         MENUITEM SEPARATOR
50         MENUITEM "Znaj&d\9f...\tCtrl+F",           ID_FIND
51         MENUITEM "Z&najd\9f nastêpny\tF3",                ID_FIND_NEXT
52         MENUITEM "Za&mieñ...\tCtrl+H",        ID_REPLACE
53         MENUITEM SEPARATOR
54         MENUITEM "Tylko do &odczytu",                  ID_EDIT_READONLY
55         MENUITEM "&Zmodifykowany",                   ID_EDIT_MODIFIED
56         MENUITEM SEPARATOR
57         POPUP "&Dodatki"
58         BEGIN
59             MENUITEM "Zaznaczenie - &info",             ID_EDIT_SELECTIONINFO
60             MENUITEM "&Format znaków",           ID_EDIT_CHARFORMAT
61             MENUITEM "&Standardowy format znaków",           ID_EDIT_DEFCHARFORMAT
62             MENUITEM "Format aka&pitu",           ID_EDIT_PARAFORMAT
63             MENUITEM "&Pobierz tekst",                   ID_EDIT_GETTEXT
64         END
65     END
66     POPUP "Wido&k"
67     BEGIN
68         MENUITEM "Pasek &narzêdzi",        ID_TOGGLE_TOOLBAR
69         MENUITEM "Pasek &formatu",      ID_TOGGLE_FORMATBAR
70         MENUITEM "&Linijka",          ID_TOGGLE_RULER
71         MENUITEM "Pasek &stanu",      ID_TOGGLE_STATUSBAR
72         MENUITEM SEPARATOR
73         MENUITEM "&Opcje...",  ID_VIEWPROPERTIES
74     END
75     POPUP "&Wstaw"
76     BEGIN
77         MENUITEM "&Data i godzina...",  ID_DATETIME
78     END
79     POPUP "For&mat"
80     BEGIN
81         MENUITEM "&Czcionka...",                  ID_FONTSETTINGS
82         MENUITEM "&Wypunktowanie"                ID_BULLET
83         MENUITEM "&Akapit..."              ID_PARAFORMAT
84         MENUITEM "&Tabulatory..."                   ID_TABSTOPS
85         POPUP "T³&o"
86         BEGIN
87             MENUITEM "&System\tCtrl+1",         ID_BACK_1
88             MENUITEM "&PostThat (¿ó³ty)\tCtrl+2",           ID_BACK_2
89         END
90     END
91     POPUP "Pomo&c"
92     BEGIN
93         MENUITEM "Wine Wordpad - &informacje"       ID_ABOUT
94     END
95 END
96
97 IDM_POPUP MENU DISCARDABLE
98 BEGIN
99     POPUP ""
100     BEGIN
101         MENUITEM "Wy&tnij",              ID_EDIT_CUT
102         MENUITEM "&Kopiuj",              ID_EDIT_COPY
103         MENUITEM "Wkl&ej",               ID_EDIT_PASTE
104         MENUITEM SEPARATOR
105         MENUITEM "&Wypunktowanie"        ID_BULLET
106         MENUITEM "&Akapit..."      ID_PARAFORMAT
107     END
108 END
109
110 IDM_COLOR_POPUP MENU DISCARDABLE
111 BEGIN
112     POPUP ""
113     BEGIN
114         MENUITEM "Czarny"       ID_COLOR_BLACK
115         MENUITEM "Kasztanowy"   ID_COLOR_MAROON
116         MENUITEM "Zielony"      ID_COLOR_GREEN
117         MENUITEM "Oliwkowy"     ID_COLOR_OLIVE
118         MENUITEM "Granatowy"    ID_COLOR_NAVY
119         MENUITEM "Purpurowy"    ID_COLOR_PURPLE
120         MENUITEM "Zielonomodry" ID_COLOR_TEAL
121         MENUITEM "Szary"        ID_COLOR_GRAY
122         MENUITEM "Srebrny"      ID_COLOR_SILVER
123         MENUITEM "Czerwony"     ID_COLOR_RED
124         MENUITEM "Limonowy"     ID_COLOR_LIME
125         MENUITEM "¯ó³ty"        ID_COLOR_YELLOW
126         MENUITEM "Niebieski"    ID_COLOR_BLUE
127         MENUITEM "Fuksja"       ID_COLOR_FUCHSIA
128         MENUITEM "Akwamaryna"   ID_COLOR_AQUA
129         MENUITEM "Bia³y"        ID_COLOR_WHITE
130         MENUITEM "Automatic"    ID_COLOR_AUTOMATIC
131     END
132 END
133
134 IDD_DATETIME DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 130, 80
135 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
136 CAPTION "Data i godzina"
137 FONT 10, "MS Sans Serif"
138 BEGIN
139     LTEXT        "Dostêpne formaty",-1,3,2,100,15
140     LISTBOX      IDC_DATETIME,3,12,80,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_NOTIFY
141     PUSHBUTTON   "&OK",IDOK,87,12,40,12
142     PUSHBUTTON   "&Anuluj",IDCANCEL,87,26,40,12
143 END
144
145 IDD_NEWFILE DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 140, 80
146 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
147 CAPTION "Nowy"
148 FONT 10, "MS Sans Serif"
149 BEGIN
150     LTEXT        "Typ nowego dokumentu",-1,3,2,100,15
151     LISTBOX      IDC_NEWFILE,3,12,90,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
152     PUSHBUTTON   "&OK",IDOK,97,12,40,12
153     PUSHBUTTON   "&Anuluj",IDCANCEL,97,26,40,12
154 END
155
156 IDD_PARAFORMAT DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 200, 110
157 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
158 Caption "Format akapitu"
159 FONT 8, "MS Shell Dlg"
160 BEGIN
161     GROUPBOX "Wciêcia", -1, 10, 10, 120, 68
162     LTEXT "Z lewej", -1, 15, 22, 40, 13
163     EDITTEXT IDC_PARA_LEFT, 55, 20, 60, 13
164     LTEXT "Z prawej", -1, 15, 40, 40, 13
165     EDITTEXT IDC_PARA_RIGHT, 55, 38, 60, 13
166     LTEXT "Pierwszy wiersz", -1, 15, 55, 40, 19
167     EDITTEXT IDC_PARA_FIRST, 55, 56, 60, 13
168     LTEXT "Wyrównanie", -1, 15, 87, 40, 13
169     COMBOBOX IDC_PARA_ALIGN, 55, 85, 60, 60, CBS_DROPDOWNLIST
170     PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 137, 15, 50, 15
171     PUSHBUTTON "&Anuluj", IDCANCEL, 137, 33, 50, 15
172 END
173
174 IDD_TABSTOPS DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 200, 110
175 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
176 Caption "Tabulatory"
177 FONT 8, "MS Shell Dlg"
178 BEGIN
179     GROUPBOX "Pozycje tabulatorów", -1, 10, 10, 120, 90
180     COMBOBOX IDC_TABSTOPS, 20, 20, 100, 60, CBS_SIMPLE
181     DEFPUSHBUTTON "&Dodaj", ID_TAB_ADD, 20, 80, 45, 15
182     PUSHBUTTON "&Usuñ", ID_TAB_DEL, 72, 80, 45, 15
183     PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 137, 15, 57, 15
184     PUSHBUTTON "&Anuluj", IDCANCEL, 137, 33, 57, 15
185     PUSHBUTTON "Usuñ &wszystkie", ID_TAB_EMPTY, 137, 51, 57, 15
186 END
187
188 IDD_FORMATOPTS DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 280, 110
189 STYLE DS_SYSMODAL
190 Caption ""
191 FONT 8, "MS Shell Dlg"
192 BEGIN
193     GROUPBOX "Zawijanie wierszy", -1, 10, 10, 130, 85
194     RADIOBUTTON "No line wrapping", IDC_PAGEFMT_WN, 18, 25, 117, 15
195     RADIOBUTTON "Zawijaj do &brzegu okna", IDC_PAGEFMT_WW, 18, 45, 117, 15
196     RADIOBUTTON "Zawijaj do &marginesu", IDC_PAGEFMT_WM, 18, 65, 117, 15
197     GROUPBOX "Paski narzêdzi", -1, 150, 10, 120, 85
198     CHECKBOX "Pasek &narzêdzi", IDC_PAGEFMT_TB, 160, 20, 80, 15
199     CHECKBOX "Pasek &formatu", IDC_PAGEFMT_FB, 160, 38, 80, 15
200     CHECKBOX "&Linijka", IDC_PAGEFMT_RU, 160, 56, 80, 15
201     CHECKBOX "Pasek &stanu", IDC_PAGEFMT_SB, 160, 74, 80, 15
202     LTEXT "", IDC_PAGEFMT_ID, 0,0,0,0
203 END
204
205 STRINGTABLE DISCARDABLE
206 BEGIN
207     STRING_RICHTEXT_FILES_RTF,     "Tekst sformatowany - RTF (*.rtf)"
208     STRING_TEXT_FILES_TXT,         "Dokument tekstowy (*.txt)"
209     STRING_TEXT_FILES_UNICODE_TXT, "Unicode text document (*.txt)"
210     STRING_ALL_FILES,              "Wszystkie dokumenty (*.*)"
211 END
212
213 STRINGTABLE DISCARDABLE
214 BEGIN
215     STRING_ALIGN_LEFT,            "Do lewej"
216     STRING_ALIGN_RIGHT,           "Do prawej"
217     STRING_ALIGN_CENTER,          "Wy\9crodkowane"
218 END
219
220 STRINGTABLE DISCARDABLE
221 BEGIN
222     STRING_NEWFILE_RICHTEXT,     "Document sformatowany (RTF)"
223     STRING_NEWFILE_TXT,          "Document tekstowy"
224     STRING_NEWFILE_TXT_UNICODE,  "Document tekstowy Unicode"
225 END
226
227 STRINGTABLE DISCARDABLE
228 BEGIN
229     STRING_PRINTER_FILES_PRN,        "Pliki drukarki (*.PRN)"
230 END
231
232 STRINGTABLE DISCARDABLE
233 BEGIN
234     STRING_VIEWPROPS_TITLE,          "Opcje"
235     STRING_VIEWPROPS_TEXT,           "Tekst"
236     STRING_VIEWPROPS_RICHTEXT,       "Tekst sformatowany"
237 END
238
239 STRINGTABLE DISCARDABLE
240 BEGIN
241     STRING_PREVIEW_PRINT,            "Drukuj"
242     STRING_PREVIEW_NEXTPAGE,         "Nast. strona"
243     STRING_PREVIEW_PREVPAGE,         "Poprz. strona"
244     STRING_PREVIEW_TWOPAGES,         "Two pages"
245     STRING_PREVIEW_ONEPAGE,          "One page"
246     STRING_PREVIEW_ZOOMIN,           "Zoom in"
247     STRING_PREVIEW_ZOOMOUT,          "Zoom out"
248     STRING_PREVIEW_CLOSE,            "Zamknij"
249     STRING_PREVIEW_PAGE,             "Page"
250     STRING_PREVIEW_PAGES,            "Pages"
251 END
252
253 STRINGTABLE DISCARDABLE
254 BEGIN
255     STRING_UNITS_CM,             "cm"
256 END
257
258 STRINGTABLE DISCARDABLE
259 BEGIN
260     STRING_DEFAULT_FILENAME,     "Dokument"
261     STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES,  "Zapisaæ zmiany w pliku '%s'?"
262     STRING_SEARCH_FINISHED,      "Zakoñczono przeszukiwanie dokumentu."
263     STRING_LOAD_RICHED_FAILED,   "Nie uda³o siê za³adowaæ biblioteki systemowej RichEdit."
264     STRING_SAVE_LOSEFORMATTING,  "Wybrano zapisanie dokumentu jako zwyk³y tekst, " \
265                                  "w wyniku czego formatowanie zostanie utracone. " \
266                                  "Czy na pewno chcesz to zrobiæ?"
267     STRING_INVALID_NUMBER,       "Z³y format liczby"
268     STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "Dokumenty typu OLE storage nie s¹ obs³ugiwane"
269 END