2 * Copyright 2004 by Krzysztof Foltman
3 * Copyright 2006 by Mikolaj Zalewski
5 * This library is free software; you can redistribute it and/or
6 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
7 * License as published by the Free Software Foundation; either
8 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
11 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * Lesser General Public License for more details.
15 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
16 * License along with this library; if not, write to the Free Software
17 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
22 LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
24 IDM_MAINMENU MENU DISCARDABLE
28 MENUITEM "&Nowy...\tCtrl+N", ID_FILE_NEW
29 MENUITEM "&Otwórz...\tCtrl+O", ID_FILE_OPEN
30 MENUITEM "&Zapisz\tCtrl+S", ID_FILE_SAVE
31 MENUITEM "Z&apisz jako...", ID_FILE_SAVEAS
33 MENUITEM "&Drukuj...\tCtrl+P", ID_PRINT
34 MENUITEM "&Podgl¹d wydruku...", ID_PREVIEW
35 MENUITEM "&Ustawienia strony...", ID_PRINTSETUP
37 MENUITEM "Za&koñcz", ID_FILE_EXIT
41 MENUITEM "&Cofnij\tCtrl+Z", ID_EDIT_UNDO
42 MENUITEM "&Powtórz\tCtrl+Y", ID_EDIT_REDO
44 MENUITEM "Wy&tnij\tCtrl+X", ID_EDIT_CUT
45 MENUITEM "&Kopiuj\tCtrl+C", ID_EDIT_COPY
46 MENUITEM "Wkl&ej\tCtrl+V", ID_EDIT_PASTE
47 MENUITEM "&Usuñ\tDel", ID_EDIT_CLEAR
48 MENUITEM "&Zaznacz wszystko\tCtrl+A", ID_EDIT_SELECTALL
50 MENUITEM "Znaj&d
\9f...\tCtrl+F", ID_FIND
51 MENUITEM "Z&najd
\9f nastêpny\tF3", ID_FIND_NEXT
52 MENUITEM "Za&mieñ...\tCtrl+H", ID_REPLACE
54 MENUITEM "Tylko do &odczytu", ID_EDIT_READONLY
55 MENUITEM "&Zmodifykowany", ID_EDIT_MODIFIED
59 MENUITEM "Zaznaczenie - &info", ID_EDIT_SELECTIONINFO
60 MENUITEM "&Format znaków", ID_EDIT_CHARFORMAT
61 MENUITEM "&Standardowy format znaków", ID_EDIT_DEFCHARFORMAT
62 MENUITEM "Format aka&pitu", ID_EDIT_PARAFORMAT
63 MENUITEM "&Pobierz tekst", ID_EDIT_GETTEXT
68 MENUITEM "Pasek &narzêdzi", ID_TOGGLE_TOOLBAR
69 MENUITEM "Pasek &formatu", ID_TOGGLE_FORMATBAR
70 MENUITEM "&Linijka", ID_TOGGLE_RULER
71 MENUITEM "Pasek &stanu", ID_TOGGLE_STATUSBAR
73 MENUITEM "&Opcje...", ID_VIEWPROPERTIES
77 MENUITEM "&Data i godzina...", ID_DATETIME
81 MENUITEM "&Czcionka...", ID_FONTSETTINGS
82 MENUITEM "&Wypunktowanie" ID_BULLET
83 MENUITEM "&Akapit..." ID_PARAFORMAT
84 MENUITEM "&Tabulatory..." ID_TABSTOPS
87 MENUITEM "&System\tCtrl+1", ID_BACK_1
88 MENUITEM "&PostThat (¿ó³ty)\tCtrl+2", ID_BACK_2
93 MENUITEM "Wine Wordpad - &informacje" ID_ABOUT
97 IDM_POPUP MENU DISCARDABLE
101 MENUITEM "Wy&tnij", ID_EDIT_CUT
102 MENUITEM "&Kopiuj", ID_EDIT_COPY
103 MENUITEM "Wkl&ej", ID_EDIT_PASTE
105 MENUITEM "&Wypunktowanie" ID_BULLET
106 MENUITEM "&Akapit..." ID_PARAFORMAT
110 IDM_COLOR_POPUP MENU DISCARDABLE
114 MENUITEM "Czarny" ID_COLOR_BLACK
115 MENUITEM "Kasztanowy" ID_COLOR_MAROON
116 MENUITEM "Zielony" ID_COLOR_GREEN
117 MENUITEM "Oliwkowy" ID_COLOR_OLIVE
118 MENUITEM "Granatowy" ID_COLOR_NAVY
119 MENUITEM "Purpurowy" ID_COLOR_PURPLE
120 MENUITEM "Zielonomodry" ID_COLOR_TEAL
121 MENUITEM "Szary" ID_COLOR_GRAY
122 MENUITEM "Srebrny" ID_COLOR_SILVER
123 MENUITEM "Czerwony" ID_COLOR_RED
124 MENUITEM "Limonowy" ID_COLOR_LIME
125 MENUITEM "¯ó³ty" ID_COLOR_YELLOW
126 MENUITEM "Niebieski" ID_COLOR_BLUE
127 MENUITEM "Fuksja" ID_COLOR_FUCHSIA
128 MENUITEM "Akwamaryna" ID_COLOR_AQUA
129 MENUITEM "Bia³y" ID_COLOR_WHITE
130 MENUITEM "Automatic" ID_COLOR_AUTOMATIC
134 IDD_DATETIME DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 130, 80
135 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
136 CAPTION "Data i godzina"
137 FONT 10, "MS Sans Serif"
139 LTEXT "Dostêpne formaty",-1,3,2,100,15
140 LISTBOX IDC_DATETIME,3,12,80,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_NOTIFY
141 PUSHBUTTON "&OK",IDOK,87,12,40,12
142 PUSHBUTTON "&Anuluj",IDCANCEL,87,26,40,12
145 IDD_NEWFILE DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 140, 80
146 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
148 FONT 10, "MS Sans Serif"
150 LTEXT "Typ nowego dokumentu",-1,3,2,100,15
151 LISTBOX IDC_NEWFILE,3,12,90,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
152 PUSHBUTTON "&OK",IDOK,97,12,40,12
153 PUSHBUTTON "&Anuluj",IDCANCEL,97,26,40,12
156 IDD_PARAFORMAT DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 200, 110
157 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
158 Caption "Format akapitu"
159 FONT 8, "MS Shell Dlg"
161 GROUPBOX "Wciêcia", -1, 10, 10, 120, 68
162 LTEXT "Z lewej", -1, 15, 22, 40, 13
163 EDITTEXT IDC_PARA_LEFT, 55, 20, 60, 13
164 LTEXT "Z prawej", -1, 15, 40, 40, 13
165 EDITTEXT IDC_PARA_RIGHT, 55, 38, 60, 13
166 LTEXT "Pierwszy wiersz", -1, 15, 55, 40, 19
167 EDITTEXT IDC_PARA_FIRST, 55, 56, 60, 13
168 LTEXT "Wyrównanie", -1, 15, 87, 40, 13
169 COMBOBOX IDC_PARA_ALIGN, 55, 85, 60, 60, CBS_DROPDOWNLIST
170 PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 137, 15, 50, 15
171 PUSHBUTTON "&Anuluj", IDCANCEL, 137, 33, 50, 15
174 IDD_TABSTOPS DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 200, 110
175 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
177 FONT 8, "MS Shell Dlg"
179 GROUPBOX "Pozycje tabulatorów", -1, 10, 10, 120, 90
180 COMBOBOX IDC_TABSTOPS, 20, 20, 100, 60, CBS_SIMPLE
181 DEFPUSHBUTTON "&Dodaj", ID_TAB_ADD, 20, 80, 45, 15
182 PUSHBUTTON "&Usuñ", ID_TAB_DEL, 72, 80, 45, 15
183 PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 137, 15, 57, 15
184 PUSHBUTTON "&Anuluj", IDCANCEL, 137, 33, 57, 15
185 PUSHBUTTON "Usuñ &wszystkie", ID_TAB_EMPTY, 137, 51, 57, 15
188 IDD_FORMATOPTS DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 280, 110
191 FONT 8, "MS Shell Dlg"
193 GROUPBOX "Zawijanie wierszy", -1, 10, 10, 130, 85
194 RADIOBUTTON "No line wrapping", IDC_PAGEFMT_WN, 18, 25, 117, 15
195 RADIOBUTTON "Zawijaj do &brzegu okna", IDC_PAGEFMT_WW, 18, 45, 117, 15
196 RADIOBUTTON "Zawijaj do &marginesu", IDC_PAGEFMT_WM, 18, 65, 117, 15
197 GROUPBOX "Paski narzêdzi", -1, 150, 10, 120, 85
198 CHECKBOX "Pasek &narzêdzi", IDC_PAGEFMT_TB, 160, 20, 80, 15
199 CHECKBOX "Pasek &formatu", IDC_PAGEFMT_FB, 160, 38, 80, 15
200 CHECKBOX "&Linijka", IDC_PAGEFMT_RU, 160, 56, 80, 15
201 CHECKBOX "Pasek &stanu", IDC_PAGEFMT_SB, 160, 74, 80, 15
202 LTEXT "", IDC_PAGEFMT_ID, 0,0,0,0
205 STRINGTABLE DISCARDABLE
207 STRING_RICHTEXT_FILES_RTF, "Tekst sformatowany - RTF (*.rtf)"
208 STRING_TEXT_FILES_TXT, "Dokument tekstowy (*.txt)"
209 STRING_TEXT_FILES_UNICODE_TXT, "Unicode text document (*.txt)"
210 STRING_ALL_FILES, "Wszystkie dokumenty (*.*)"
213 STRINGTABLE DISCARDABLE
215 STRING_ALIGN_LEFT, "Do lewej"
216 STRING_ALIGN_RIGHT, "Do prawej"
217 STRING_ALIGN_CENTER, "Wy
\9crodkowane"
220 STRINGTABLE DISCARDABLE
222 STRING_NEWFILE_RICHTEXT, "Document sformatowany (RTF)"
223 STRING_NEWFILE_TXT, "Document tekstowy"
224 STRING_NEWFILE_TXT_UNICODE, "Document tekstowy Unicode"
227 STRINGTABLE DISCARDABLE
229 STRING_PRINTER_FILES_PRN, "Pliki drukarki (*.PRN)"
232 STRINGTABLE DISCARDABLE
234 STRING_VIEWPROPS_TITLE, "Opcje"
235 STRING_VIEWPROPS_TEXT, "Tekst"
236 STRING_VIEWPROPS_RICHTEXT, "Tekst sformatowany"
239 STRINGTABLE DISCARDABLE
241 STRING_PREVIEW_PRINT, "Drukuj"
242 STRING_PREVIEW_NEXTPAGE, "Nast. strona"
243 STRING_PREVIEW_PREVPAGE, "Poprz. strona"
244 STRING_PREVIEW_TWOPAGES, "Two pages"
245 STRING_PREVIEW_ONEPAGE, "One page"
246 STRING_PREVIEW_ZOOMIN, "Zoom in"
247 STRING_PREVIEW_ZOOMOUT, "Zoom out"
248 STRING_PREVIEW_CLOSE, "Zamknij"
249 STRING_PREVIEW_PAGE, "Page"
250 STRING_PREVIEW_PAGES, "Pages"
253 STRINGTABLE DISCARDABLE
255 STRING_UNITS_CM, "cm"
258 STRINGTABLE DISCARDABLE
260 STRING_DEFAULT_FILENAME, "Dokument"
261 STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Zapisaæ zmiany w pliku '%s'?"
262 STRING_SEARCH_FINISHED, "Zakoñczono przeszukiwanie dokumentu."
263 STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Nie uda³o siê za³adowaæ biblioteki systemowej RichEdit."
264 STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Wybrano zapisanie dokumentu jako zwyk³y tekst, " \
265 "w wyniku czego formatowanie zostanie utracone. " \
266 "Czy na pewno chcesz to zrobiæ?"
267 STRING_INVALID_NUMBER, "Z³y format liczby"
268 STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "Dokumenty typu OLE storage nie s¹ obs³ugiwane"