ddraw: DDSCL_CREATEDEVICEWINDOW requires DDSCL_EXCLUSIVE.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
17
18 #: appwiz.rc:55
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
21
22 #: appwiz.rc:58
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
29
30 #: appwiz.rc:59
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
33
34 #: appwiz.rc:62
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
40 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
41 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
42
43 #: appwiz.rc:64
44 msgid "&Support Info"
45 msgstr "&פרטי תמיכה..."
46
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&שינוי..."
50
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
52 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "ה&סרה"
55
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "פרטי תמיכה"
59
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
61 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
66 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "אישור"
77
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
81
82 #: appwiz.rc:77
83 msgid "Publisher:"
84 msgstr "מפיץ:"
85
86 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
87 msgid "Version:"
88 msgstr "גרסה:"
89
90 #: appwiz.rc:79
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "פרטי קשר:"
93
94 #: appwiz.rc:80
95 msgid "Support Information:"
96 msgstr "פרטי תמיכה:"
97
98 #: appwiz.rc:81
99 msgid "Support Telephone:"
100 msgstr "טלפון לתמיכה:"
101
102 #: appwiz.rc:82
103 msgid "Readme:"
104 msgstr "מידע לקריאה:"
105
106 #: appwiz.rc:83
107 msgid "Product Updates:"
108 msgstr "עדכוני המוצר:"
109
110 #: appwiz.rc:84
111 msgid "Comments:"
112 msgstr "הערות:"
113
114 #: appwiz.rc:97
115 msgid "Wine Gecko Installer"
116 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
117
118 #: appwiz.rc:100
119 #, fuzzy
120 msgid ""
121 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
122 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
123 "install it for you.\n"
124 "\n"
125 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
126 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
127 "details."
128 msgstr ""
129 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
130 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
131 "\n"
132 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
134
135 #: appwiz.rc:106
136 msgid "&Install"
137 msgstr "ה&תקנה"
138
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
141 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
142 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
143 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
153 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
154 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
155 #: wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "ביטול"
158
159 #: appwiz.rc:28
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
162
163 #: appwiz.rc:29
164 msgid ""
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 "computer."
167 msgstr ""
168 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
169
170 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
171 msgid "Applications"
172 msgstr "יישומים"
173
174 #: appwiz.rc:32
175 msgid ""
176 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
177 "entry for this program from the registry?"
178 msgstr ""
179 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
180 "מרישום המערכת?"
181
182 #: appwiz.rc:33
183 msgid "Not specified"
184 msgstr "לא מוגדר"
185
186 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
187 msgid "Name"
188 msgstr "שם"
189
190 #: appwiz.rc:36
191 msgid "Publisher"
192 msgstr "מפיץ"
193
194 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
195 msgid "Version"
196 msgstr "גרסה"
197
198 #: appwiz.rc:38
199 msgid "Installation programs"
200 msgstr "תכניות התקנה"
201
202 #: appwiz.rc:39
203 msgid "Programs (*.exe)"
204 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
205
206 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
207 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
208 msgid "All files (*.*)"
209 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
210
211 #: appwiz.rc:43
212 msgid "&Modify/Remove"
213 msgstr "&שינוי/הסרה"
214
215 #: appwiz.rc:48
216 msgid "Downloading..."
217 msgstr "הורדה..."
218
219 #: appwiz.rc:49
220 msgid "Installing..."
221 msgstr "התקנה..."
222
223 #: appwiz.rc:50
224 msgid ""
225 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
226 "file."
227 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
228
229 #: avifil32.rc:39
230 msgid "Compress options"
231 msgstr "אפשרויות דחיסה"
232
233 #: avifil32.rc:42
234 msgid "&Choose a stream:"
235 msgstr "&בחירת תזרים:"
236
237 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
238 msgid "&Options..."
239 msgstr "&אפשרויות..."
240
241 #: avifil32.rc:46
242 msgid "&Interleave every"
243 msgstr "&קטיעה בכול"
244
245 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
246 msgid "frames"
247 msgstr "שקופיות"
248
249 #: avifil32.rc:49
250 msgid "Current format:"
251 msgstr "המבנה הנוכחי:"
252
253 #: avifil32.rc:27
254 msgid "Waveform: %s"
255 msgstr "Waveform: %s"
256
257 #: avifil32.rc:28
258 msgid "Waveform"
259 msgstr "Waveform"
260
261 #: avifil32.rc:29
262 msgid "All multimedia files"
263 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
264
265 #: avifil32.rc:31
266 msgid "video"
267 msgstr "וידאו"
268
269 #: avifil32.rc:32
270 msgid "audio"
271 msgstr "שמע"
272
273 #: avifil32.rc:33
274 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
275 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
276
277 #: avifil32.rc:34
278 msgid "uncompressed"
279 msgstr "ללא דחיסה"
280
281 #: browseui.rc:25
282 msgid "Canceling..."
283 msgstr "בהליכי ביטול..."
284
285 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
286 msgid "Properties for %s"
287 msgstr "מאפיינים עבור %s"
288
289 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
290 msgid "&Apply"
291 msgstr "ה&חלה"
292
293 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
294 msgid "Help"
295 msgstr "עזרה"
296
297 #: comctl32.rc:62
298 msgid "Wizard"
299 msgstr "Wizard"
300
301 #: comctl32.rc:65
302 msgid "< &Back"
303 msgstr "< ה&קודם"
304
305 #: comctl32.rc:66
306 msgid "&Next >"
307 msgstr "ה&בא >"
308
309 #: comctl32.rc:67
310 msgid "Finish"
311 msgstr "סיום"
312
313 #: comctl32.rc:78
314 msgid "Customize Toolbar"
315 msgstr "התאמת סרגל כלים"
316
317 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
318 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
319 msgid "&Close"
320 msgstr "&סגירה"
321
322 #: comctl32.rc:82
323 msgid "R&eset"
324 msgstr "&איפוס"
325
326 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
327 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
328 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
329 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
330 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
331 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
332 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
333 msgid "&Help"
334 msgstr "ע&זרה"
335
336 #: comctl32.rc:84
337 msgid "Move &Up"
338 msgstr "הזזה למ&עלה"
339
340 #: comctl32.rc:85
341 msgid "Move &Down"
342 msgstr "הזזה למ&טה"
343
344 #: comctl32.rc:86
345 msgid "A&vailable buttons:"
346 msgstr "לחצנים &זמינים:"
347
348 #: comctl32.rc:88
349 msgid "&Add ->"
350 msgstr "הוס&פה ->"
351
352 #: comctl32.rc:89
353 msgid "<- &Remove"
354 msgstr "<- ה&סרה"
355
356 #: comctl32.rc:90
357 msgid "&Toolbar buttons:"
358 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
359
360 #: comctl32.rc:39
361 msgid "Separator"
362 msgstr "מפריד"
363
364 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
365 msgctxt "hotkey"
366 msgid "None"
367 msgstr "ללא"
368
369 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
370 #: wordpad.rc:169
371 msgid "Close"
372 msgstr "סגירה"
373
374 #: comctl32.rc:33
375 msgid "Today:"
376 msgstr "היום:"
377
378 #: comctl32.rc:34
379 msgid "Go to today"
380 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
381
382 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
383 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
384 msgid "Open"
385 msgstr "פתיחה"
386
387 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
388 msgid "File &Name:"
389 msgstr "&שם הקובץ:"
390
391 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
392 msgid "&Directories:"
393 msgstr "&תיקיות:"
394
395 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
396 msgid "List Files of &Type:"
397 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
398
399 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
400 msgid "Dri&ves:"
401 msgstr "&כוננים:"
402
403 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
404 msgid "&Read Only"
405 msgstr "&קריאה בלבד"
406
407 #: comdlg32.rc:187
408 msgid "Save As..."
409 msgstr "שמירה בשם..."
410
411 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
412 msgid "Save As"
413 msgstr "שמירה בשם"
414
415 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
416 #: wordpad.rc:162
417 msgid "Print"
418 msgstr "הדפסה"
419
420 #: comdlg32.rc:212
421 msgid "Printer:"
422 msgstr "מדפסת:"
423
424 #: comdlg32.rc:214
425 msgid "Print Range"
426 msgstr "טווח להדפסה"
427
428 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
429 msgid "&All"
430 msgstr "ה&כול"
431
432 #: comdlg32.rc:216
433 msgid "S&election"
434 msgstr "&בחירה"
435
436 #: comdlg32.rc:217
437 msgid "&Pages"
438 msgstr "&עמודים"
439
440 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
441 msgid "&Setup"
442 msgstr "ה&גדרה"
443
444 #: comdlg32.rc:221
445 msgid "&From:"
446 msgstr "&מ־:"
447
448 #: comdlg32.rc:222
449 msgid "&To:"
450 msgstr "&עד:"
451
452 #: comdlg32.rc:223
453 msgid "Print &Quality:"
454 msgstr "&איכות ההדפסה:"
455
456 #: comdlg32.rc:225
457 msgid "Print to Fi&le"
458 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
459
460 #: comdlg32.rc:226
461 msgid "Condensed"
462 msgstr "דחוס"
463
464 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
465 msgid "Print Setup"
466 msgstr "הגדרות הדפסה"
467
468 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
469 msgid "Printer"
470 msgstr "מדפסת"
471
472 #: comdlg32.rc:236
473 msgid "&Default Printer"
474 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
475
476 #: comdlg32.rc:237
477 msgid "[none]"
478 msgstr "[ללא]"
479
480 #: comdlg32.rc:238
481 msgid "Specific &Printer"
482 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
483
484 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
485 msgid "Orientation"
486 msgstr "כיווניות"
487
488 #: comdlg32.rc:244
489 msgid "Po&rtrait"
490 msgstr "ל&אורך"
491
492 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
493 msgid "&Landscape"
494 msgstr "ל&רוחב"
495
496 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
497 msgid "Paper"
498 msgstr "נייר"
499
500 #: comdlg32.rc:249
501 msgid "Si&ze"
502 msgstr "&גודל"
503
504 #: comdlg32.rc:250
505 msgid "&Source"
506 msgstr "מ&קור"
507
508 #: comdlg32.rc:258
509 msgid "Font"
510 msgstr "גופן"
511
512 #: comdlg32.rc:261
513 msgid "&Font:"
514 msgstr "&גופן:"
515
516 #: comdlg32.rc:264
517 msgid "Font St&yle:"
518 msgstr "&סגנון הגופן:"
519
520 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
521 msgid "&Size:"
522 msgstr "&גודל:"
523
524 #: comdlg32.rc:274
525 msgid "Effects"
526 msgstr "אפקטים"
527
528 #: comdlg32.rc:275
529 msgid "Stri&keout"
530 msgstr "קו חו&צה"
531
532 #: comdlg32.rc:276
533 msgid "&Underline"
534 msgstr "קו &תחתי"
535
536 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
537 msgid "&Color:"
538 msgstr "&צבע:"
539
540 #: comdlg32.rc:280
541 msgid "Sample"
542 msgstr "דוגמה"
543
544 #: comdlg32.rc:281
545 msgid "AaBbYyZz"
546 msgstr "AaBbYyZzנסשת"
547
548 #: comdlg32.rc:282
549 msgid "Scr&ipt:"
550 msgstr "&כתב:"
551
552 #: comdlg32.rc:290
553 msgid "Color"
554 msgstr "צבע"
555
556 #: comdlg32.rc:293
557 msgid "&Basic Colors:"
558 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
559
560 #: comdlg32.rc:294
561 msgid "&Custom Colors:"
562 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
563
564 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
565 msgid "Color |  Sol&id"
566 msgstr "צבע |  א&חיד"
567
568 #: comdlg32.rc:296
569 msgid "&Red:"
570 msgstr "&אדום:"
571
572 #: comdlg32.rc:298
573 msgid "&Green:"
574 msgstr "&ירוק:"
575
576 #: comdlg32.rc:300
577 msgid "&Blue:"
578 msgstr "&כחול:"
579
580 #: comdlg32.rc:302
581 msgid "&Hue:"
582 msgstr "&גוון:"
583
584 #: comdlg32.rc:304
585 msgid "&Sat:"
586 msgstr "&רוויה:"
587
588 #: comdlg32.rc:306
589 msgid "&Lum:"
590 msgstr "א&ור:"
591
592 #: comdlg32.rc:316
593 msgid "&Add to Custom Colors"
594 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
595
596 #: comdlg32.rc:317
597 msgid "&Define Custom Colors >>"
598 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
599
600 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
601 msgid "Find"
602 msgstr "חיפוש"
603
604 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
605 msgid "Fi&nd What:"
606 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
607
608 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
609 msgid "Match &Whole Word Only"
610 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
611
612 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
613 msgid "Match &Case"
614 msgstr "התאמת &רשיות"
615
616 #: comdlg32.rc:331
617 msgid "Direction"
618 msgstr "כיוון"
619
620 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
621 msgid "&Up"
622 msgstr "למ&עלה"
623
624 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
625 msgid "&Down"
626 msgstr "למ&טה"
627
628 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
629 msgid "&Find Next"
630 msgstr "חיפוש ה&בא"
631
632 #: comdlg32.rc:343
633 msgid "Replace"
634 msgstr "החלפה"
635
636 #: comdlg32.rc:348
637 msgid "Re&place With:"
638 msgstr "הח&לפה ב־:"
639
640 #: comdlg32.rc:354
641 msgid "&Replace"
642 msgstr "ה&חלפה"
643
644 #: comdlg32.rc:355
645 msgid "Replace &All"
646 msgstr "החלפת ה&כול"
647
648 #: comdlg32.rc:372
649 msgid "Print to fi&le"
650 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
651
652 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
653 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
654 msgid "&Properties"
655 msgstr "מ&אפיינים"
656
657 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
658 msgid "&Name:"
659 msgstr "&שם:"
660
661 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
662 msgid "Status:"
663 msgstr "מצב:"
664
665 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
666 msgid "Type:"
667 msgstr "סוג:"
668
669 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
670 msgid "Where:"
671 msgstr "היכן:"
672
673 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
674 msgid "Comment:"
675 msgstr "הערה:"
676
677 #: comdlg32.rc:385
678 msgid "Copies"
679 msgstr "עותקים"
680
681 #: comdlg32.rc:386
682 msgid "Number of &copies:"
683 msgstr "מספר ה&עותקים:"
684
685 #: comdlg32.rc:388
686 msgid "C&ollate"
687 msgstr "&איסוף"
688
689 #: comdlg32.rc:391
690 msgid "Print range"
691 msgstr "טווח ההדפסה"
692
693 #: comdlg32.rc:393
694 msgid "Pa&ges"
695 msgstr "&עמודים"
696
697 #: comdlg32.rc:394
698 msgid "&Selection"
699 msgstr "&בחירה"
700
701 #: comdlg32.rc:397
702 msgid "&from:"
703 msgstr "&מ־:"
704
705 #: comdlg32.rc:398
706 msgid "&to:"
707 msgstr "&עד:"
708
709 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
710 msgid "Si&ze:"
711 msgstr "&גודל:"
712
713 #: comdlg32.rc:426
714 msgid "&Source:"
715 msgstr "מ&קור:"
716
717 #: comdlg32.rc:431
718 msgid "P&ortrait"
719 msgstr "ל&אורך"
720
721 #: comdlg32.rc:432
722 msgid "L&andscape"
723 msgstr "ל&רוחב"
724
725 #: comdlg32.rc:437
726 msgid "Setup Page"
727 msgstr "הגדרת עמוד"
728
729 #: comdlg32.rc:446
730 msgid "&Tray:"
731 msgstr "מ&גש:"
732
733 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
734 msgid "&Portrait"
735 msgstr "ל&אורך"
736
737 #: comdlg32.rc:451
738 msgid "Borders"
739 msgstr "גבולות"
740
741 #: comdlg32.rc:452
742 msgid "L&eft:"
743 msgstr "&שמאליים:"
744
745 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
746 msgid "&Right:"
747 msgstr "&ימניים:"
748
749 #: comdlg32.rc:456
750 msgid "T&op:"
751 msgstr "&עליונים:"
752
753 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
754 msgid "&Bottom:"
755 msgstr "&תחתונים:"
756
757 #: comdlg32.rc:462
758 msgid "P&rinter..."
759 msgstr "מ&דפסת..."
760
761 #: comdlg32.rc:470
762 msgid "Look &in:"
763 msgstr "&חיפוש תחת:"
764
765 #: comdlg32.rc:476
766 msgid "File &name:"
767 msgstr "&שם הקובץ:"
768
769 #: comdlg32.rc:479
770 msgid "Files of &type:"
771 msgstr "קבצים מ&סוג:"
772
773 #: comdlg32.rc:482
774 msgid "Open as &read-only"
775 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
776
777 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
778 msgid "&Open"
779 msgstr "&פתיחה"
780
781 #: comdlg32.rc:495
782 #, fuzzy
783 msgid "File name:"
784 msgstr "&שם הקובץ:"
785
786 #: comdlg32.rc:498
787 #, fuzzy
788 msgid "Files of type:"
789 msgstr "קבצים מ&סוג:"
790
791 #: comdlg32.rc:29
792 msgid "&About FolderPicker Test"
793 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
794
795 #: comdlg32.rc:30
796 msgid "Document Folders"
797 msgstr "תיקיות מסמכים"
798
799 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
800 msgid "My Documents"
801 msgstr "המסמכים שלי"
802
803 #: comdlg32.rc:32
804 msgid "My Favorites"
805 msgstr "המועדפים שלי"
806
807 #: comdlg32.rc:33
808 msgid "System Path"
809 msgstr "נתיב המערכת"
810
811 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
812 msgctxt "display name"
813 msgid "Desktop"
814 msgstr "שולחן העבודה"
815
816 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
817 msgid "Fonts"
818 msgstr "גופנים"
819
820 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
821 msgid "My Computer"
822 msgstr "המחשב שלי"
823
824 #: comdlg32.rc:41
825 msgid "System Folders"
826 msgstr "תיקיות המערכת"
827
828 #: comdlg32.rc:42
829 msgid "Local Hard Drives"
830 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
831
832 #: comdlg32.rc:43
833 msgid "File not found"
834 msgstr "הקובץ לא נמצא"
835
836 #: comdlg32.rc:44
837 msgid "Please verify that the correct file name was given"
838 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
839
840 #: comdlg32.rc:45
841 msgid ""
842 "File does not exist.\n"
843 "Do you want to create file?"
844 msgstr ""
845 "הקובץ אינו קיים.\n"
846 "האם ברצונך ליצור אותו?"
847
848 #: comdlg32.rc:46
849 msgid ""
850 "File already exists.\n"
851 "Do you want to replace it?"
852 msgstr ""
853 "הקובץ כבר קיים.\n"
854 "האם ברצונך להחליף אותו?"
855
856 #: comdlg32.rc:47
857 msgid "Invalid character(s) in path"
858 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
859
860 #: comdlg32.rc:48
861 msgid ""
862 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
863 "                          / : < > |"
864 msgstr ""
865 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
866 "                          / : < > |"
867
868 #: comdlg32.rc:49
869 msgid "Path does not exist"
870 msgstr "הנתיב אינו קיים"
871
872 #: comdlg32.rc:50
873 msgid "File does not exist"
874 msgstr "הקובץ אינו קיים"
875
876 #: comdlg32.rc:55
877 msgid "Up One Level"
878 msgstr "רמה אחת למעלה"
879
880 #: comdlg32.rc:56
881 msgid "Create New Folder"
882 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
883
884 #: comdlg32.rc:57
885 msgid "List"
886 msgstr "רשימה"
887
888 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
889 msgid "Details"
890 msgstr "פרטים"
891
892 #: comdlg32.rc:59
893 msgid "Browse to Desktop"
894 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
895
896 #: comdlg32.rc:123
897 msgid "Regular"
898 msgstr "רגיל"
899
900 #: comdlg32.rc:124
901 msgid "Bold"
902 msgstr "מודגש"
903
904 #: comdlg32.rc:125
905 msgid "Italic"
906 msgstr "נטוי"
907
908 #: comdlg32.rc:126
909 msgid "Bold Italic"
910 msgstr "מודגש ונטוי"
911
912 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
913 msgid "Black"
914 msgstr "שחור"
915
916 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
917 msgid "Maroon"
918 msgstr "אדום עז"
919
920 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
921 msgid "Green"
922 msgstr "ירוק"
923
924 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
925 msgid "Olive"
926 msgstr "זית"
927
928 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
929 msgid "Navy"
930 msgstr "כחול כהה"
931
932 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
933 msgid "Purple"
934 msgstr "סגול"
935
936 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
937 msgid "Teal"
938 msgstr "כחול ים"
939
940 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
941 msgid "Gray"
942 msgstr "אפור"
943
944 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
945 msgid "Silver"
946 msgstr "כסוף"
947
948 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
949 msgid "Red"
950 msgstr "אדום"
951
952 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
953 msgid "Lime"
954 msgstr "ירקרק"
955
956 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
957 msgid "Yellow"
958 msgstr "צהוב"
959
960 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
961 msgid "Blue"
962 msgstr "כחול"
963
964 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
965 msgid "Fuchsia"
966 msgstr "פוקסיה"
967
968 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
969 msgid "Aqua"
970 msgstr "תכלת"
971
972 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
973 msgid "White"
974 msgstr "לבן"
975
976 #: comdlg32.rc:66
977 msgid "Unreadable Entry"
978 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
979
980 #: comdlg32.rc:68
981 #, fuzzy
982 msgid ""
983 "This value does not lie within the page range.\n"
984 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
985 msgstr ""
986 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
987 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
988
989 #: comdlg32.rc:70
990 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
991 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
992
993 #: comdlg32.rc:72
994 msgid ""
995 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
996 "Please reenter margins."
997 msgstr ""
998 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
999 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
1000
1001 #: comdlg32.rc:74
1002 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1003 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1004
1005 #: comdlg32.rc:76
1006 msgid ""
1007 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1008 "Please enter a value between 1 and %d."
1009 msgstr ""
1010 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1011 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1012
1013 #: comdlg32.rc:77
1014 msgid "A printer error occurred."
1015 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1016
1017 #: comdlg32.rc:78
1018 msgid "No default printer defined."
1019 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1020
1021 #: comdlg32.rc:79
1022 msgid "Cannot find the printer."
1023 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1024
1025 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1026 msgid "Out of memory."
1027 msgstr "הזיכרון אזל."
1028
1029 #: comdlg32.rc:81
1030 msgid "An error occurred."
1031 msgstr "אירעה שגיאה."
1032
1033 #: comdlg32.rc:82
1034 msgid "Unknown printer driver."
1035 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1036
1037 #: comdlg32.rc:85
1038 msgid ""
1039 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1040 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1041 msgstr ""
1042 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1043 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1044
1045 #: comdlg32.rc:151
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1048 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1049
1050 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1051 msgid "&Save"
1052 msgstr "&שמירה"
1053
1054 #: comdlg32.rc:153
1055 msgid "Save &in:"
1056 msgstr "שמירה &תחת:"
1057
1058 #: comdlg32.rc:154
1059 msgid "Save"
1060 msgstr "שמירה"
1061
1062 #: comdlg32.rc:156
1063 msgid "Open File"
1064 msgstr "פתיחת קובץ"
1065
1066 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1067 msgid "Ready"
1068 msgstr "מוכן"
1069
1070 #: comdlg32.rc:94
1071 msgid "Paused; "
1072 msgstr "מושהית; "
1073
1074 #: comdlg32.rc:95
1075 msgid "Error; "
1076 msgstr "שגיאה; "
1077
1078 #: comdlg32.rc:96
1079 msgid "Pending deletion; "
1080 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1081
1082 #: comdlg32.rc:97
1083 msgid "Paper jam; "
1084 msgstr "מעצור נייר; "
1085
1086 #: comdlg32.rc:98
1087 msgid "Out of paper; "
1088 msgstr "נגמר הנייר; "
1089
1090 #: comdlg32.rc:99
1091 msgid "Feed paper manual; "
1092 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1093
1094 #: comdlg32.rc:100
1095 msgid "Paper problem; "
1096 msgstr "בעיית נייר; "
1097
1098 #: comdlg32.rc:101
1099 msgid "Printer offline; "
1100 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1101
1102 #: comdlg32.rc:102
1103 msgid "I/O Active; "
1104 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1105
1106 #: comdlg32.rc:103
1107 msgid "Busy; "
1108 msgstr "עסוקה; "
1109
1110 #: comdlg32.rc:104
1111 msgid "Printing; "
1112 msgstr "בהדפסה; "
1113
1114 #: comdlg32.rc:105
1115 msgid "Output tray is full; "
1116 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1117
1118 #: comdlg32.rc:106
1119 msgid "Not available; "
1120 msgstr "לא זמינה; "
1121
1122 #: comdlg32.rc:107
1123 msgid "Waiting; "
1124 msgstr "בהמתנה; "
1125
1126 #: comdlg32.rc:108
1127 msgid "Processing; "
1128 msgstr "מעבדת; "
1129
1130 #: comdlg32.rc:109
1131 msgid "Initialising; "
1132 msgstr "מופעלת; "
1133
1134 #: comdlg32.rc:110
1135 msgid "Warming up; "
1136 msgstr "מתחממת; "
1137
1138 #: comdlg32.rc:111
1139 msgid "Toner low; "
1140 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1141
1142 #: comdlg32.rc:112
1143 msgid "No toner; "
1144 msgstr "אין כרית דיו; "
1145
1146 #: comdlg32.rc:113
1147 msgid "Page punt; "
1148 msgstr "הרצת עמוד; "
1149
1150 #: comdlg32.rc:114
1151 msgid "Interrupted by user; "
1152 msgstr "המשתמש הפריע; "
1153
1154 #: comdlg32.rc:115
1155 msgid "Out of memory; "
1156 msgstr "הזיכרון אזל; "
1157
1158 #: comdlg32.rc:116
1159 msgid "The printer door is open; "
1160 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1161
1162 #: comdlg32.rc:117
1163 msgid "Print server unknown; "
1164 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1165
1166 #: comdlg32.rc:118
1167 msgid "Power save mode; "
1168 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1169
1170 #: comdlg32.rc:87
1171 msgid "Default Printer; "
1172 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1173
1174 #: comdlg32.rc:88
1175 msgid "There are %d documents in the queue"
1176 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1177
1178 #: comdlg32.rc:89
1179 msgid "Margins [inches]"
1180 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1181
1182 #: comdlg32.rc:90
1183 msgid "Margins [mm]"
1184 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1185
1186 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1187 msgctxt "unit: millimeters"
1188 msgid "mm"
1189 msgstr "מ״מ"
1190
1191 #: credui.rc:42
1192 msgid "&User name:"
1193 msgstr "&שם המשתמש:"
1194
1195 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1196 msgid "&Password:"
1197 msgstr "&ססמה:"
1198
1199 #: credui.rc:47
1200 msgid "&Remember my password"
1201 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1202
1203 #: credui.rc:27
1204 msgid "Connect to %s"
1205 msgstr "התחברות אל %s"
1206
1207 #: credui.rc:28
1208 msgid "Connecting to %s"
1209 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1210
1211 #: credui.rc:29
1212 msgid "Logon unsuccessful"
1213 msgstr "הכניסה נכשלה"
1214
1215 #: credui.rc:30
1216 msgid ""
1217 "Make sure that your user name\n"
1218 "and password are correct."
1219 msgstr ""
1220 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1221 "והססמה שלך נכונים."
1222
1223 #: credui.rc:32
1224 msgid ""
1225 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1226 "\n"
1227 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1228 "entering your password."
1229 msgstr ""
1230 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1231 "\n"
1232 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1233 "הזנת הססמה שלך."
1234
1235 #: credui.rc:31
1236 msgid "Caps Lock is On"
1237 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1238
1239 #: crypt32.rc:27
1240 msgid "Authority Key Identifier"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: crypt32.rc:28
1244 msgid "Key Attributes"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: crypt32.rc:29
1248 msgid "Key Usage Restriction"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:30
1252 msgid "Subject Alternative Name"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:31
1256 msgid "Issuer Alternative Name"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:32
1260 msgid "Basic Constraints"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:33
1264 msgid "Key Usage"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:34
1268 msgid "Certificate Policies"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:35
1272 msgid "Subject Key Identifier"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:36
1276 msgid "CRL Reason Code"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:37
1280 msgid "CRL Distribution Points"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: crypt32.rc:38
1284 msgid "Enhanced Key Usage"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:39
1288 msgid "Authority Information Access"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:40
1292 msgid "Certificate Extensions"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:41
1296 msgid "Next Update Location"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:42
1300 msgid "Yes or No Trust"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:43
1304 msgid "Email Address"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:44
1308 msgid "Unstructured Name"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:45
1312 msgid "Content Type"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:46
1316 msgid "Message Digest"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:47
1320 msgid "Signing Time"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:48
1324 msgid "Counter Sign"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:49
1328 msgid "Challenge Password"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:50
1332 msgid "Unstructured Address"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: crypt32.rc:51
1336 msgid "S/MIME Capabilities"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: crypt32.rc:52
1340 msgid "Prefer Signed Data"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1344 #, fuzzy
1345 msgctxt "Certification Practice Statement"
1346 msgid "CPS"
1347 msgstr "שימוש במעבד"
1348
1349 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1350 msgid "User Notice"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: crypt32.rc:55
1354 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: crypt32.rc:56
1358 msgid "Certification Authority Issuer"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: crypt32.rc:57
1362 msgid "Certification Template Name"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: crypt32.rc:58
1366 msgid "Certificate Type"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: crypt32.rc:59
1370 msgid "Certificate Manifold"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: crypt32.rc:60
1374 msgid "Netscape Cert Type"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: crypt32.rc:61
1378 msgid "Netscape Base URL"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: crypt32.rc:62
1382 msgid "Netscape Revocation URL"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: crypt32.rc:63
1386 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: crypt32.rc:64
1390 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: crypt32.rc:65
1394 msgid "Netscape CA Policy URL"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: crypt32.rc:66
1398 msgid "Netscape SSL ServerName"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: crypt32.rc:67
1402 msgid "Netscape Comment"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: crypt32.rc:68
1406 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: crypt32.rc:69
1410 msgid "SpcFinancialCriteria"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: crypt32.rc:70
1414 msgid "SpcMinimalCriteria"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: crypt32.rc:71
1418 msgid "Country/Region"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: crypt32.rc:72
1422 msgid "Organization"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: crypt32.rc:73
1426 msgid "Organizational Unit"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: crypt32.rc:74
1430 msgid "Common Name"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: crypt32.rc:75
1434 msgid "Locality"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: crypt32.rc:76
1438 msgid "State or Province"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: crypt32.rc:77
1442 msgid "Title"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: crypt32.rc:78
1446 msgid "Given Name"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: crypt32.rc:79
1450 msgid "Initials"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: crypt32.rc:80
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Surname"
1456 msgstr "שם משתמש"
1457
1458 #: crypt32.rc:81
1459 msgid "Domain Component"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: crypt32.rc:82
1463 msgid "Street Address"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: crypt32.rc:83
1467 msgid "Serial Number"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: crypt32.rc:84
1471 msgid "CA Version"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: crypt32.rc:85
1475 msgid "Cross CA Version"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: crypt32.rc:86
1479 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: crypt32.rc:87
1483 msgid "Principal Name"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: crypt32.rc:88
1487 msgid "Windows Product Update"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: crypt32.rc:89
1491 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: crypt32.rc:90
1495 msgid "OS Version"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: crypt32.rc:91
1499 msgid "Enrollment CSP"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: crypt32.rc:92
1503 msgid "CRL Number"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: crypt32.rc:93
1507 msgid "Delta CRL Indicator"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: crypt32.rc:94
1511 msgid "Issuing Distribution Point"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: crypt32.rc:95
1515 msgid "Freshest CRL"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: crypt32.rc:96
1519 msgid "Name Constraints"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: crypt32.rc:97
1523 msgid "Policy Mappings"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: crypt32.rc:98
1527 msgid "Policy Constraints"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: crypt32.rc:99
1531 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: crypt32.rc:100
1535 msgid "Application Policies"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: crypt32.rc:101
1539 msgid "Application Policy Mappings"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: crypt32.rc:102
1543 msgid "Application Policy Constraints"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: crypt32.rc:103
1547 msgid "CMC Data"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: crypt32.rc:104
1551 msgid "CMC Response"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: crypt32.rc:105
1555 msgid "Unsigned CMC Request"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: crypt32.rc:106
1559 msgid "CMC Status Info"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: crypt32.rc:107
1563 msgid "CMC Extensions"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: crypt32.rc:108
1567 msgid "CMC Attributes"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: crypt32.rc:109
1571 msgid "PKCS 7 Data"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: crypt32.rc:110
1575 msgid "PKCS 7 Signed"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: crypt32.rc:111
1579 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: crypt32.rc:112
1583 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: crypt32.rc:113
1587 msgid "PKCS 7 Digested"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: crypt32.rc:114
1591 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: crypt32.rc:115
1595 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: crypt32.rc:116
1599 msgid "Virtual Base CRL Number"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: crypt32.rc:117
1603 msgid "Next CRL Publish"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: crypt32.rc:118
1607 msgid "CA Encryption Certificate"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1611 msgid "Key Recovery Agent"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: crypt32.rc:120
1615 msgid "Certificate Template Information"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: crypt32.rc:121
1619 msgid "Enterprise Root OID"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: crypt32.rc:122
1623 msgid "Dummy Signer"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: crypt32.rc:123
1627 msgid "Encrypted Private Key"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: crypt32.rc:124
1631 msgid "Published CRL Locations"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: crypt32.rc:125
1635 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: crypt32.rc:126
1639 msgid "Transaction Id"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: crypt32.rc:127
1643 msgid "Sender Nonce"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: crypt32.rc:128
1647 msgid "Recipient Nonce"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: crypt32.rc:129
1651 msgid "Reg Info"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: crypt32.rc:130
1655 msgid "Get Certificate"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: crypt32.rc:131
1659 msgid "Get CRL"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: crypt32.rc:132
1663 msgid "Revoke Request"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: crypt32.rc:133
1667 msgid "Query Pending"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1671 msgid "Certificate Trust List"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: crypt32.rc:135
1675 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: crypt32.rc:136
1679 msgid "Private Key Usage Period"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: crypt32.rc:137
1683 msgid "Client Information"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: crypt32.rc:138
1687 msgid "Server Authentication"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: crypt32.rc:139
1691 msgid "Client Authentication"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: crypt32.rc:140
1695 msgid "Code Signing"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: crypt32.rc:141
1699 msgid "Secure Email"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: crypt32.rc:142
1703 msgid "Time Stamping"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: crypt32.rc:143
1707 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: crypt32.rc:144
1711 msgid "Microsoft Time Stamping"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: crypt32.rc:145
1715 msgid "IP security end system"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: crypt32.rc:146
1719 msgid "IP security tunnel termination"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: crypt32.rc:147
1723 msgid "IP security user"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: crypt32.rc:148
1727 msgid "Encrypting File System"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1731 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1735 msgid "Windows System Component Verification"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1739 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1743 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1747 msgid "Key Pack Licenses"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1751 msgid "License Server Verification"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1755 msgid "Smart Card Logon"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1759 msgid "Digital Rights"
1760 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1761
1762 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1763 msgid "Qualified Subordination"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1767 msgid "Key Recovery"
1768 msgstr "שחזור מפתח"
1769
1770 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1771 msgid "Document Signing"
1772 msgstr "חתימת מסמכים"
1773
1774 #: crypt32.rc:160
1775 msgid "IP security IKE intermediate"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1779 msgid "File Recovery"
1780 msgstr "שחזור קובץ"
1781
1782 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1783 msgid "Root List Signer"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: crypt32.rc:163
1787 msgid "All application policies"
1788 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1789
1790 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1791 msgid "Directory Service Email Replication"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1795 msgid "Certificate Request Agent"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1799 msgid "Lifetime Signing"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: crypt32.rc:167
1803 msgid "All issuance policies"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: crypt32.rc:172
1807 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: crypt32.rc:173
1811 msgid "Personal"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: crypt32.rc:174
1815 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: crypt32.rc:175
1819 msgid "Other People"
1820 msgstr "אנשים אחרים"
1821
1822 #: crypt32.rc:176
1823 msgid "Trusted Publishers"
1824 msgstr "מפיצים מהימנים"
1825
1826 #: crypt32.rc:177
1827 msgid "Untrusted Certificates"
1828 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1829
1830 #: crypt32.rc:182
1831 msgid "KeyID="
1832 msgstr "KeyID="
1833
1834 #: crypt32.rc:183
1835 msgid "Certificate Issuer"
1836 msgstr "מנפיק האישור"
1837
1838 #: crypt32.rc:184
1839 msgid "Certificate Serial Number="
1840 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1841
1842 #: crypt32.rc:185
1843 msgid "Other Name="
1844 msgstr "שם אחר="
1845
1846 #: crypt32.rc:186
1847 msgid "Email Address="
1848 msgstr "כתובת דוא״ל="
1849
1850 #: crypt32.rc:187
1851 msgid "DNS Name="
1852 msgstr "שם ה־DNS="
1853
1854 #: crypt32.rc:188
1855 msgid "Directory Address"
1856 msgstr "כתובת הספרייה"
1857
1858 #: crypt32.rc:189
1859 msgid "URL="
1860 msgstr "כתובת="
1861
1862 #: crypt32.rc:190
1863 msgid "IP Address="
1864 msgstr "כתובת IP="
1865
1866 #: crypt32.rc:191
1867 msgid "Mask="
1868 msgstr "מסכה="
1869
1870 #: crypt32.rc:192
1871 msgid "Registered ID="
1872 msgstr "מזהה רשום="
1873
1874 #: crypt32.rc:193
1875 msgid "Unknown Key Usage"
1876 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1877
1878 #: crypt32.rc:194
1879 msgid "Subject Type="
1880 msgstr "סוג המקבל="
1881
1882 #: crypt32.rc:195
1883 #, fuzzy
1884 msgctxt "Certificate Authority"
1885 msgid "CA"
1886 msgstr "A"
1887
1888 #: crypt32.rc:196
1889 msgid "End Entity"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: crypt32.rc:197
1893 msgid "Path Length Constraint="
1894 msgstr ""
1895
1896 #: crypt32.rc:198
1897 msgctxt "path length"
1898 msgid "None"
1899 msgstr "ללא"
1900
1901 #: crypt32.rc:199
1902 msgid "Information Not Available"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: crypt32.rc:200
1906 msgid "Authority Info Access"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: crypt32.rc:201
1910 msgid "Access Method="
1911 msgstr ""
1912
1913 #: crypt32.rc:202
1914 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1915 msgid "OCSP"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: crypt32.rc:203
1919 msgid "CA Issuers"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: crypt32.rc:204
1923 msgid "Unknown Access Method"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: crypt32.rc:205
1927 msgid "Alternative Name"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: crypt32.rc:206
1931 msgid "CRL Distribution Point"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: crypt32.rc:207
1935 msgid "Distribution Point Name"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: crypt32.rc:208
1939 msgid "Full Name"
1940 msgstr "שם מלא"
1941
1942 #: crypt32.rc:209
1943 msgid "RDN Name"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: crypt32.rc:210
1947 msgid "CRL Reason="
1948 msgstr ""
1949
1950 #: crypt32.rc:211
1951 msgid "CRL Issuer"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: crypt32.rc:212
1955 msgid "Key Compromise"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: crypt32.rc:213
1959 msgid "CA Compromise"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: crypt32.rc:214
1963 msgid "Affiliation Changed"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: crypt32.rc:215
1967 msgid "Superseded"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: crypt32.rc:216
1971 msgid "Operation Ceased"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: crypt32.rc:217
1975 msgid "Certificate Hold"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: crypt32.rc:218
1979 msgid "Financial Information="
1980 msgstr ""
1981
1982 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1983 msgid "Available"
1984 msgstr "זמין"
1985
1986 #: crypt32.rc:220
1987 msgid "Not Available"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: crypt32.rc:221
1991 msgid "Meets Criteria="
1992 msgstr ""
1993
1994 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1995 msgid "Yes"
1996 msgstr "כן"
1997
1998 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1999 msgid "No"
2000 msgstr "לא"
2001
2002 #: crypt32.rc:224
2003 msgid "Digital Signature"
2004 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2005
2006 #: crypt32.rc:225
2007 msgid "Non-Repudiation"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: crypt32.rc:226
2011 msgid "Key Encipherment"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: crypt32.rc:227
2015 msgid "Data Encipherment"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: crypt32.rc:228
2019 msgid "Key Agreement"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: crypt32.rc:229
2023 msgid "Certificate Signing"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: crypt32.rc:230
2027 msgid "Off-line CRL Signing"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: crypt32.rc:231
2031 msgid "CRL Signing"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: crypt32.rc:232
2035 msgid "Encipher Only"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: crypt32.rc:233
2039 msgid "Decipher Only"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: crypt32.rc:234
2043 msgid "SSL Client Authentication"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: crypt32.rc:235
2047 msgid "SSL Server Authentication"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: crypt32.rc:236
2051 msgid "S/MIME"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: crypt32.rc:237
2055 msgid "Signature"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: crypt32.rc:238
2059 msgid "SSL CA"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: crypt32.rc:239
2063 msgid "S/MIME CA"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: crypt32.rc:240
2067 msgid "Signature CA"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: cryptdlg.rc:27
2071 msgid "Certificate Policy"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: cryptdlg.rc:28
2075 msgid "Policy Identifier: "
2076 msgstr ""
2077
2078 #: cryptdlg.rc:29
2079 msgid "Policy Qualifier Info"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: cryptdlg.rc:30
2083 msgid "Policy Qualifier Id="
2084 msgstr ""
2085
2086 #: cryptdlg.rc:33
2087 msgid "Qualifier"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: cryptdlg.rc:34
2091 msgid "Notice Reference"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: cryptdlg.rc:35
2095 msgid "Organization="
2096 msgstr ""
2097
2098 #: cryptdlg.rc:36
2099 msgid "Notice Number="
2100 msgstr ""
2101
2102 #: cryptdlg.rc:37
2103 msgid "Notice Text="
2104 msgstr ""
2105
2106 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2107 msgid "General"
2108 msgstr "כללי"
2109
2110 #: cryptui.rc:188
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&Install Certificate..."
2113 msgstr "אישורים..."
2114
2115 #: cryptui.rc:189
2116 msgid "Issuer &Statement"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: cryptui.rc:197
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&Show:"
2122 msgstr "הצגה"
2123
2124 #: cryptui.rc:202
2125 #, fuzzy
2126 msgid "&Edit Properties..."
2127 msgstr "מ&אפיינים"
2128
2129 #: cryptui.rc:203
2130 #, fuzzy
2131 msgid "&Copy to File..."
2132 msgstr "העתקת קבצים..."
2133
2134 #: cryptui.rc:207
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Certification Path"
2137 msgstr "אישור"
2138
2139 #: cryptui.rc:211
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Certification &path"
2142 msgstr "אישור"
2143
2144 #: cryptui.rc:214
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&View Certificate"
2147 msgstr "אישור"
2148
2149 #: cryptui.rc:215
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Certificate &status:"
2152 msgstr "אישורים"
2153
2154 #: cryptui.rc:221
2155 msgid "Disclaimer"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: cryptui.rc:228
2159 #, fuzzy
2160 msgid "More &Info"
2161 msgstr "More? "
2162
2163 #: cryptui.rc:236
2164 #, fuzzy
2165 msgid "&Friendly name:"
2166 msgstr "שם ידידותי"
2167
2168 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2169 msgid "&Description:"
2170 msgstr "&תיאור:"
2171
2172 #: cryptui.rc:240
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Certificate purposes"
2175 msgstr "מאפייני האישור"
2176
2177 #: cryptui.rc:241
2178 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: cryptui.rc:243
2182 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: cryptui.rc:245
2186 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: cryptui.rc:250
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Add &Purpose..."
2192 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2193
2194 #: cryptui.rc:254
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Add Purpose"
2197 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2198
2199 #: cryptui.rc:257
2200 msgid ""
2201 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2205 msgid "Select Certificate Store"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: cryptui.rc:268
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2211 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2212
2213 #: cryptui.rc:271
2214 msgid "&Show physical stores"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2218 msgid "Certificate Import Wizard"
2219 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2220
2221 #: cryptui.rc:280
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2224 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2225
2226 #: cryptui.rc:283
2227 msgid ""
2228 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2229 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2230 "\n"
2231 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2232 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2233 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2234 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2235 "\n"
2236 "To continue, click Next."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2240 #, fuzzy
2241 msgid "&File name:"
2242 msgstr "&שם הקובץ:"
2243
2244 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2245 #, fuzzy
2246 msgid "B&rowse..."
2247 msgstr "&עיון"
2248
2249 #: cryptui.rc:294
2250 msgid ""
2251 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2252 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: cryptui.rc:296
2256 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: cryptui.rc:298
2260 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: cryptui.rc:300
2264 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: cryptui.rc:308
2268 msgid ""
2269 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2270 "location for the certificates."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: cryptui.rc:310
2274 #, fuzzy
2275 msgid "&Automatically select certificate store"
2276 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2277
2278 #: cryptui.rc:312
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2281 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2282
2283 #: cryptui.rc:322
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2286 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2287
2288 #: cryptui.rc:324
2289 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2293 msgid "You have specified the following settings:"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2297 msgid "Certificates"
2298 msgstr "אישורים"
2299
2300 #: cryptui.rc:337
2301 msgid "I&ntended purpose:"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: cryptui.rc:341
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Import..."
2307 msgstr "י&צוא..."
2308
2309 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2310 msgid "&Export..."
2311 msgstr "י&צוא..."
2312
2313 #: cryptui.rc:344
2314 #, fuzzy
2315 msgid "&Advanced..."
2316 msgstr "מת&קדמים"
2317
2318 #: cryptui.rc:345
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Certificate intended purposes"
2321 msgstr "מאפייני האישור"
2322
2323 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2324 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2325 #: wordpad.rc:66
2326 msgid "&View"
2327 msgstr "&תצוגה"
2328
2329 #: cryptui.rc:352
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Advanced Options"
2332 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2333
2334 #: cryptui.rc:355
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Certificate purpose"
2337 msgstr "אישורים"
2338
2339 #: cryptui.rc:356
2340 msgid ""
2341 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: cryptui.rc:358
2345 #, fuzzy
2346 msgid "&Certificate purposes:"
2347 msgstr "מאפייני האישור"
2348
2349 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2350 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2351 msgid "Certificate Export Wizard"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: cryptui.rc:370
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2357 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2358
2359 #: cryptui.rc:373
2360 msgid ""
2361 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2362 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2363 "\n"
2364 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2365 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2366 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2367 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2368 "\n"
2369 "To continue, click Next."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: cryptui.rc:381
2373 msgid ""
2374 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2375 "to protect the private key on a later page."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: cryptui.rc:382
2379 msgid "Do you wish to export the private key?"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: cryptui.rc:383
2383 #, fuzzy
2384 msgid "&Yes, export the private key"
2385 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2386
2387 #: cryptui.rc:385
2388 msgid "N&o, do not export the private key"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: cryptui.rc:396
2392 #, fuzzy
2393 msgid "&Confirm password:"
2394 msgstr "נא להזין ססמה"
2395
2396 #: cryptui.rc:404
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Select the format you want to use:"
2399 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2400
2401 #: cryptui.rc:405
2402 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: cryptui.rc:407
2406 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: cryptui.rc:409
2410 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: cryptui.rc:411
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2416 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2417
2418 #: cryptui.rc:413
2419 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: cryptui.rc:415
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2425 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2426
2427 #: cryptui.rc:417
2428 msgid "&Enable strong encryption"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: cryptui.rc:419
2432 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: cryptui.rc:436
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2438 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2439
2440 #: cryptui.rc:438
2441 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2445 msgid "Certificate"
2446 msgstr "אישור"
2447
2448 #: cryptui.rc:28
2449 msgid "Certificate Information"
2450 msgstr "פרטי האישור"
2451
2452 #: cryptui.rc:29
2453 msgid ""
2454 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2455 "altered or corrupted."
2456 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2457
2458 #: cryptui.rc:30
2459 msgid ""
2460 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2461 "trusted root certificate store."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: cryptui.rc:31
2465 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: cryptui.rc:32
2469 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2470 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2471
2472 #: cryptui.rc:33
2473 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: cryptui.rc:34
2477 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: cryptui.rc:35
2481 msgid "Issued to: "
2482 msgstr "הונפק עבור:"
2483
2484 #: cryptui.rc:36
2485 msgid "Issued by: "
2486 msgstr "הונפק על ידי:"
2487
2488 #: cryptui.rc:37
2489 msgid "Valid from "
2490 msgstr "תקף מהתאריך"
2491
2492 #: cryptui.rc:38
2493 msgid " to "
2494 msgstr " עד "
2495
2496 #: cryptui.rc:39
2497 msgid "This certificate has an invalid signature."
2498 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2499
2500 #: cryptui.rc:40
2501 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2502 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2503
2504 #: cryptui.rc:41
2505 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2506 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2507
2508 #: cryptui.rc:42
2509 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2510 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2511
2512 #: cryptui.rc:43
2513 msgid "This certificate is OK."
2514 msgstr "אישור זה תקין."
2515
2516 #: cryptui.rc:44
2517 msgid "Field"
2518 msgstr "שדה"
2519
2520 #: cryptui.rc:45
2521 msgid "Value"
2522 msgstr "ערך"
2523
2524 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2525 msgid "<All>"
2526 msgstr "<הכול>"
2527
2528 #: cryptui.rc:47
2529 msgid "Version 1 Fields Only"
2530 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2531
2532 #: cryptui.rc:48
2533 msgid "Extensions Only"
2534 msgstr "הרחבות בלבד"
2535
2536 #: cryptui.rc:49
2537 msgid "Critical Extensions Only"
2538 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2539
2540 #: cryptui.rc:50
2541 msgid "Properties Only"
2542 msgstr "מאפיינים בלבד"
2543
2544 #: cryptui.rc:52
2545 msgid "Serial number"
2546 msgstr "מספר סידורי"
2547
2548 #: cryptui.rc:53
2549 msgid "Issuer"
2550 msgstr "מנפיק"
2551
2552 #: cryptui.rc:54
2553 msgid "Valid from"
2554 msgstr "מקף מהתאריך"
2555
2556 #: cryptui.rc:55
2557 msgid "Valid to"
2558 msgstr "תקף עד"
2559
2560 #: cryptui.rc:56
2561 msgid "Subject"
2562 msgstr "נופק עבור"
2563
2564 #: cryptui.rc:57
2565 msgid "Public key"
2566 msgstr "מפתח ציבורי"
2567
2568 #: cryptui.rc:58
2569 #, fuzzy
2570 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2571 msgstr "%s (%d סיביות)"
2572
2573 #: cryptui.rc:59
2574 msgid "SHA1 hash"
2575 msgstr "גיבוב SHA1"
2576
2577 #: cryptui.rc:60
2578 msgid "Enhanced key usage (property)"
2579 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2580
2581 #: cryptui.rc:61
2582 msgid "Friendly name"
2583 msgstr "שם ידידותי"
2584
2585 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2586 msgid "Description"
2587 msgstr "תיאור"
2588
2589 #: cryptui.rc:63
2590 msgid "Certificate Properties"
2591 msgstr "מאפייני האישור"
2592
2593 #: cryptui.rc:64
2594 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2595 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2596
2597 #: cryptui.rc:65
2598 msgid "The OID you entered already exists."
2599 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2600
2601 #: cryptui.rc:67
2602 msgid "Please select a certificate store."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: cryptui.rc:69
2606 msgid ""
2607 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2608 "select another file."
2609 msgstr ""
2610 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2611
2612 #: cryptui.rc:70
2613 msgid "File to Import"
2614 msgstr "קובץ ליבוא"
2615
2616 #: cryptui.rc:71
2617 msgid "Specify the file you want to import."
2618 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2619
2620 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2621 msgid "Certificate Store"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: cryptui.rc:73
2625 msgid ""
2626 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2627 "lists, and certificate trust lists."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: cryptui.rc:74
2631 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2632 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2633
2634 #: cryptui.rc:75
2635 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2639 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2643 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: cryptui.rc:78
2647 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: cryptui.rc:79
2651 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: cryptui.rc:81
2655 msgid "Please select a file."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: cryptui.rc:82
2659 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: cryptui.rc:83
2663 msgid "Could not open "
2664 msgstr "לא ניתן לפתוח"
2665
2666 #: cryptui.rc:84
2667 msgid "Determined by the program"
2668 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2669
2670 #: cryptui.rc:85
2671 msgid "Please select a store"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: cryptui.rc:86
2675 msgid "Certificate Store Selected"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: cryptui.rc:87
2679 msgid "Automatically determined by the program"
2680 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2681
2682 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2683 msgid "File"
2684 msgstr "קובץ"
2685
2686 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2687 msgid "Content"
2688 msgstr "תוכן"
2689
2690 #: cryptui.rc:91
2691 msgid "Certificate Revocation List"
2692 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2693
2694 #: cryptui.rc:93
2695 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2696 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2697
2698 #: cryptui.rc:94
2699 msgid "Personal Information Exchange"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: cryptui.rc:96
2703 msgid "The import was successful."
2704 msgstr "היבוא הצליח."
2705
2706 #: cryptui.rc:97
2707 msgid "The import failed."
2708 msgstr "היבוא נכשל."
2709
2710 #: cryptui.rc:98
2711 msgid "Arial"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: cryptui.rc:100
2715 msgid "<Advanced Purposes>"
2716 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2717
2718 #: cryptui.rc:101
2719 msgid "Issued To"
2720 msgstr "הונפק לטובת"
2721
2722 #: cryptui.rc:102
2723 msgid "Issued By"
2724 msgstr "הונפק על ידי"
2725
2726 #: cryptui.rc:103
2727 msgid "Expiration Date"
2728 msgstr "תאריך התפוגה"
2729
2730 #: cryptui.rc:104
2731 msgid "Friendly Name"
2732 msgstr "שם ידידותי"
2733
2734 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2735 msgid "<None>"
2736 msgstr "<ללא>"
2737
2738 #: cryptui.rc:107
2739 msgid ""
2740 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2741 "sign messages with it.\n"
2742 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: cryptui.rc:108
2746 msgid ""
2747 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2748 "sign messages with them.\n"
2749 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: cryptui.rc:109
2753 msgid ""
2754 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2755 "verify messages signed with it.\n"
2756 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: cryptui.rc:110
2760 msgid ""
2761 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2762 "verify messages signed with it.\n"
2763 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: cryptui.rc:111
2767 msgid ""
2768 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2769 "trusted.\n"
2770 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: cryptui.rc:112
2774 msgid ""
2775 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2776 "trusted.\n"
2777 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: cryptui.rc:113
2781 msgid ""
2782 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2783 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2784 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: cryptui.rc:114
2788 msgid ""
2789 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2790 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2791 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: cryptui.rc:115
2795 msgid ""
2796 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2797 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: cryptui.rc:116
2801 msgid ""
2802 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2803 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: cryptui.rc:117
2807 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: cryptui.rc:118
2811 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: cryptui.rc:121
2815 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: cryptui.rc:122
2819 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: cryptui.rc:123
2823 msgid ""
2824 "Ensures software came from software publisher\n"
2825 "Protects software from alteration after publication"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: cryptui.rc:124
2829 msgid "Protects e-mail messages"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: cryptui.rc:125
2833 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: cryptui.rc:126
2837 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: cryptui.rc:127
2841 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: cryptui.rc:128
2845 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: cryptui.rc:144
2849 msgid "Private Key Archival"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: cryptui.rc:148
2853 msgid "Export Format"
2854 msgstr "מבנה היצוא"
2855
2856 #: cryptui.rc:149
2857 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: cryptui.rc:150
2861 msgid "Export Filename"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: cryptui.rc:151
2865 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: cryptui.rc:152
2869 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: cryptui.rc:153
2873 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: cryptui.rc:154
2877 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: cryptui.rc:157
2881 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: cryptui.rc:158
2885 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: cryptui.rc:159
2889 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: cryptui.rc:160
2893 msgid "File Format"
2894 msgstr "מבנה הקובץ"
2895
2896 #: cryptui.rc:161
2897 msgid "Include all certificates in certificate path"
2898 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2899
2900 #: cryptui.rc:162
2901 msgid "Export keys"
2902 msgstr "יצוא מפתחות"
2903
2904 #: cryptui.rc:165
2905 msgid "The export was successful."
2906 msgstr "היצוא הצליח."
2907
2908 #: cryptui.rc:166
2909 msgid "The export failed."
2910 msgstr "היצוא נכשל."
2911
2912 #: cryptui.rc:167
2913 msgid "Export Private Key"
2914 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2915
2916 #: cryptui.rc:168
2917 msgid ""
2918 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2919 "certificate."
2920 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2921
2922 #: cryptui.rc:169
2923 msgid "Enter Password"
2924 msgstr "נא להזין ססמה"
2925
2926 #: cryptui.rc:170
2927 msgid "You may password-protect a private key."
2928 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2929
2930 #: cryptui.rc:171
2931 msgid "The passwords do not match."
2932 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2933
2934 #: cryptui.rc:172
2935 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2936 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2937
2938 #: cryptui.rc:173
2939 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2940 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2941
2942 #: devenum.rc:32
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Default DirectSound"
2945 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2946
2947 #: devenum.rc:33
2948 #, fuzzy
2949 msgid "DirectSound: %s"
2950 msgstr "DirectSound: %s"
2951
2952 #: devenum.rc:34
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Default WaveOut Device"
2955 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2956
2957 #: devenum.rc:35
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Default MidiOut Device"
2960 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2961
2962 #: dinput.rc:40
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Configure Devices"
2965 msgstr "ה&גדרה..."
2966
2967 #: dinput.rc:45
2968 msgid "Reset"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: dinput.rc:48
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Player"
2974 msgstr "נגינה"
2975
2976 #: dinput.rc:49
2977 msgid "Device"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: dinput.rc:50
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Actions"
2983 msgstr "הפעלה"
2984
2985 #: dinput.rc:51
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Mapping"
2988 msgstr "מיפוי כוננים"
2989
2990 #: dinput.rc:53
2991 msgid "Show Assigned First"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: dinput.rc:34
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Action"
2997 msgstr "הפעלה"
2998
2999 #: dinput.rc:35
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Object"
3002 msgstr "&עצם"
3003
3004 #: dxdiagn.rc:25
3005 msgid "Regional Setting"
3006 msgstr "הגדרות אזוריות"
3007
3008 #: dxdiagn.rc:26
3009 #, fuzzy
3010 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3011 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3012
3013 #: gdi32.rc:25
3014 msgid "Western"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gdi32.rc:26
3018 msgid "Central European"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gdi32.rc:27
3022 msgid "Cyrillic"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gdi32.rc:28
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Greek"
3028 msgstr "ירוק"
3029
3030 #: gdi32.rc:29
3031 msgid "Turkish"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gdi32.rc:30
3035 msgid "Hebrew"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gdi32.rc:31
3039 msgid "Arabic"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gdi32.rc:32
3043 msgid "Baltic"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gdi32.rc:33
3047 msgid "Vietnamese"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gdi32.rc:34
3051 msgid "Thai"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gdi32.rc:35
3055 msgid "Japanese"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gdi32.rc:36
3059 msgid "CHINESE_GB2312"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gdi32.rc:37
3063 msgid "Hangul"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gdi32.rc:38
3067 msgid "CHINESE_BIG5"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gdi32.rc:39
3071 msgid "Hangul(Johab)"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gdi32.rc:40
3075 msgid "Symbol"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gdi32.rc:41
3079 msgid "OEM/DOS"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gphoto2.rc:27
3083 msgid "Files on Camera"
3084 msgstr "קבצים במצלמה"
3085
3086 #: gphoto2.rc:31
3087 msgid "Import Selected"
3088 msgstr "יבוא הנבחרים"
3089
3090 #: gphoto2.rc:32
3091 msgid "Preview"
3092 msgstr "תצוגה מקדימה"
3093
3094 #: gphoto2.rc:33
3095 msgid "Import All"
3096 msgstr "יבוא הכול"
3097
3098 #: gphoto2.rc:34
3099 msgid "Skip This Dialog"
3100 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3101
3102 #: gphoto2.rc:35
3103 msgid "Exit"
3104 msgstr "יציאה"
3105
3106 #: gphoto2.rc:40
3107 msgid "Transferring"
3108 msgstr "העברה"
3109
3110 #: gphoto2.rc:43
3111 msgid "Transferring... Please Wait"
3112 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3113
3114 #: gphoto2.rc:48
3115 msgid "Connecting to camera"
3116 msgstr "התחברות למצלמה"
3117
3118 #: gphoto2.rc:52
3119 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3120 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3121
3122 #: hhctrl.rc:56
3123 msgid "S&ync"
3124 msgstr "&סנכרון"
3125
3126 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3127 msgid "&Back"
3128 msgstr "ח&זרה"
3129
3130 #: hhctrl.rc:58
3131 msgid "&Forward"
3132 msgstr "ק&דימה"
3133
3134 #: hhctrl.rc:59
3135 msgctxt "table of contents"
3136 msgid "&Home"
3137 msgstr "&עמוד הבית"
3138
3139 #: hhctrl.rc:60
3140 msgid "&Stop"
3141 msgstr "ע&צירה"
3142
3143 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3144 msgid "&Refresh"
3145 msgstr "&רענון"
3146
3147 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3148 msgid "&Print..."
3149 msgstr "ה&דפסה..."
3150
3151 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3152 msgid "&Contents"
3153 msgstr "&תכנים"
3154
3155 #: hhctrl.rc:29
3156 msgid "I&ndex"
3157 msgstr "מ&פתח נושאים"
3158
3159 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3160 msgid "&Search"
3161 msgstr "&חיפוש"
3162
3163 #: hhctrl.rc:31
3164 msgid "Favor&ites"
3165 msgstr "מו&עדפים"
3166
3167 #: hhctrl.rc:33
3168 msgid "Hide &Tabs"
3169 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3170
3171 #: hhctrl.rc:34
3172 msgid "Show &Tabs"
3173 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3174
3175 #: hhctrl.rc:39
3176 msgid "Show"
3177 msgstr "הצגה"
3178
3179 #: hhctrl.rc:40
3180 msgid "Hide"
3181 msgstr "הסתרה"
3182
3183 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3184 msgid "Stop"
3185 msgstr "עצירה"
3186
3187 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3188 msgid "Refresh"
3189 msgstr "רענון"
3190
3191 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3192 msgid "Back"
3193 msgstr "חזרה"
3194
3195 #: hhctrl.rc:44
3196 msgctxt "table of contents"
3197 msgid "Home"
3198 msgstr "דף הבית"
3199
3200 #: hhctrl.rc:45
3201 msgid "Sync"
3202 msgstr "סנכרון"
3203
3204 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3205 msgid "Options"
3206 msgstr "אפשרויות"
3207
3208 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3209 msgid "Forward"
3210 msgstr "קדימה"
3211
3212 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3213 msgid "Cinepak Video codec"
3214 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3215
3216 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3217 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3218 #: wordpad.rc:26
3219 msgid "&File"
3220 msgstr "&קובץ"
3221
3222 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3223 msgid "&New"
3224 msgstr "חד&ש"
3225
3226 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3227 msgid "&Window"
3228 msgstr "&חלון"
3229
3230 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3231 msgid "&Open..."
3232 msgstr "&פתיחה..."
3233
3234 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3235 msgid "Save &as..."
3236 msgstr "שמירה &בשם..."
3237
3238 #: ieframe.rc:35
3239 msgid "Print &format..."
3240 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3241
3242 #: ieframe.rc:36
3243 msgid "Pr&int..."
3244 msgstr "ה&דפסה..."
3245
3246 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3247 msgid "Print previe&w"
3248 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3249
3250 #: ieframe.rc:44
3251 msgid "&Toolbars"
3252 msgstr "&סרגלי כלים"
3253
3254 #: ieframe.rc:46
3255 msgid "&Standard bar"
3256 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3257
3258 #: ieframe.rc:47
3259 msgid "&Address bar"
3260 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3261
3262 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3263 msgid "&Favorites"
3264 msgstr "&מועדפים"
3265
3266 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3267 msgid "&Add to Favorites..."
3268 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
3269
3270 #: ieframe.rc:57
3271 #, fuzzy
3272 msgid "&About Internet Explorer"
3273 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3274
3275 #: ieframe.rc:87
3276 msgid "Open URL"
3277 msgstr "פתיחת כתובת"
3278
3279 #: ieframe.rc:90
3280 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3281 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3282
3283 #: ieframe.rc:91
3284 msgid "Open:"
3285 msgstr "פתיחה:"
3286
3287 #: ieframe.rc:67
3288 msgctxt "home page"
3289 msgid "Home"
3290 msgstr "דף הבית"
3291
3292 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3293 msgid "Print..."
3294 msgstr "הדפסה..."
3295
3296 #: ieframe.rc:73
3297 msgid "Address"
3298 msgstr "כתובת"
3299
3300 #: ieframe.rc:78
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Searching for %s"
3303 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3304
3305 #: ieframe.rc:79
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Start downloading %s"
3308 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3309
3310 #: ieframe.rc:80
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Downloading %s"
3313 msgstr "הורדה..."
3314
3315 #: ieframe.rc:81
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Asking for %s"
3318 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3319
3320 #: inetcpl.rc:46
3321 msgid " Home page "
3322 msgstr " דף הבית "
3323
3324 #: inetcpl.rc:47
3325 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3326 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3327
3328 #: inetcpl.rc:50
3329 msgid "&Current page"
3330 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3331
3332 #: inetcpl.rc:51
3333 msgid "&Default page"
3334 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3335
3336 #: inetcpl.rc:52
3337 msgid "&Blank page"
3338 msgstr "עמוד &ריק"
3339
3340 #: inetcpl.rc:53
3341 msgid " Browsing history "
3342 msgstr " Browsing history "
3343
3344 #: inetcpl.rc:54
3345 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3346 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
3347
3348 #: inetcpl.rc:56
3349 msgid "Delete &files..."
3350 msgstr "Delete &files..."
3351
3352 #: inetcpl.rc:57
3353 msgid "&Settings..."
3354 msgstr "&Settings..."
3355
3356 #: inetcpl.rc:65
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Delete browsing history"
3359 msgstr " Browsing history "
3360
3361 #: inetcpl.rc:68
3362 msgid ""
3363 "Temporary internet files\n"
3364 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: inetcpl.rc:70
3368 msgid ""
3369 "Cookies\n"
3370 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3371 "preferences and login information."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: inetcpl.rc:72
3375 msgid ""
3376 "History\n"
3377 "List of websites you have accessed."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: inetcpl.rc:74
3381 msgid ""
3382 "Form data\n"
3383 "Usernames and other information you have entered into forms."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: inetcpl.rc:76
3387 msgid ""
3388 "Passwords\n"
3389 "Saved passwords you have entered into forms."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3393 msgid "Delete"
3394 msgstr "מחיקה"
3395
3396 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3397 msgid "Security"
3398 msgstr "אבטחה"
3399
3400 #: inetcpl.rc:108
3401 msgid " Certificates "
3402 msgstr " אישורים "
3403
3404 #: inetcpl.rc:109
3405 msgid ""
3406 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3407 "certificate authorities and publishers."
3408 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3409
3410 #: inetcpl.rc:111
3411 msgid "Certificates..."
3412 msgstr "אישורים..."
3413
3414 #: inetcpl.rc:112
3415 msgid "Publishers..."
3416 msgstr "מפיצים..."
3417
3418 #: inetcpl.rc:28
3419 msgid "Internet Settings"
3420 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3421
3422 #: inetcpl.rc:29
3423 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3424 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3425
3426 #: inetcpl.rc:30
3427 msgid "Security settings for zone: "
3428 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
3429
3430 #: inetcpl.rc:31
3431 msgid "Custom"
3432 msgstr "התאמה אישית"
3433
3434 #: inetcpl.rc:32
3435 msgid "Very Low"
3436 msgstr "נמוכה מאוד"
3437
3438 #: inetcpl.rc:33
3439 msgid "Low"
3440 msgstr "נמוכה"
3441
3442 #: inetcpl.rc:34
3443 msgid "Medium"
3444 msgstr "בינונית"
3445
3446 #: inetcpl.rc:35
3447 msgid "Increased"
3448 msgstr "מוגברת"
3449
3450 #: inetcpl.rc:36
3451 msgid "High"
3452 msgstr "גבוהה"
3453
3454 #: jscript.rc:25
3455 msgid "Error converting object to primitive type"
3456 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3457
3458 #: jscript.rc:26
3459 msgid "Invalid procedure call or argument"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: jscript.rc:27
3463 msgid "Subscript out of range"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: jscript.rc:28
3467 msgid "Object required"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: jscript.rc:29
3471 msgid "Automation server can't create object"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: jscript.rc:30
3475 msgid "Object doesn't support this property or method"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: jscript.rc:31
3479 msgid "Object doesn't support this action"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: jscript.rc:32
3483 msgid "Argument not optional"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: jscript.rc:33
3487 msgid "Syntax error"
3488 msgstr "שגיאת תחביר"
3489
3490 #: jscript.rc:34
3491 msgid "Expected ';'"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: jscript.rc:35
3495 msgid "Expected '('"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: jscript.rc:36
3499 msgid "Expected ')'"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: jscript.rc:37
3503 msgid "Unterminated string constant"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: jscript.rc:38
3507 msgid "Conditional compilation is turned off"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: jscript.rc:41
3511 msgid "Number expected"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: jscript.rc:39
3515 msgid "Function expected"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: jscript.rc:40
3519 msgid "'[object]' is not a date object"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: jscript.rc:42
3523 msgid "Object expected"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: jscript.rc:43
3527 msgid "Illegal assignment"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: jscript.rc:44
3531 msgid "'|' is undefined"
3532 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3533
3534 #: jscript.rc:45
3535 msgid "Boolean object expected"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: jscript.rc:46
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Cannot delete '|'"
3541 msgstr "תאריך המחיקה"
3542
3543 #: jscript.rc:47
3544 msgid "VBArray object expected"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: jscript.rc:48
3548 msgid "JScript object expected"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: jscript.rc:49
3552 msgid "Syntax error in regular expression"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: jscript.rc:51
3556 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: jscript.rc:50
3560 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: jscript.rc:52
3564 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: jscript.rc:53
3568 msgid "Array object expected"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: winerror.mc:26
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Success\n"
3574 msgstr "הצלחה\n"
3575
3576 #: winerror.mc:31
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Invalid function\n"
3579 msgstr "אפשרות שגויה"
3580
3581 #: winerror.mc:36
3582 #, fuzzy
3583 msgid "File not found\n"
3584 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3585
3586 #: winerror.mc:41
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Path not found\n"
3589 msgstr "PATH not found\n"
3590
3591 #: winerror.mc:46
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Too many open files\n"
3594 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
3595
3596 #: winerror.mc:51
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Access denied\n"
3599 msgstr "הגישה נדחתה\n"
3600
3601 #: winerror.mc:56
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Invalid handle\n"
3604 msgstr "אפשרות שגויה"
3605
3606 #: winerror.mc:61
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Memory trashed\n"
3609 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
3610
3611 #: winerror.mc:66
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Not enough memory\n"
3614 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3615
3616 #: winerror.mc:71
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Invalid block\n"
3619 msgstr "מקטע שגוי\n"
3620
3621 #: winerror.mc:76
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Bad environment\n"
3624 msgstr "סביבה שגויה\n"
3625
3626 #: winerror.mc:81
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Bad format\n"
3629 msgstr "מבנה שגוי\n"
3630
3631 #: winerror.mc:86
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Invalid access\n"
3634 msgstr "גישה שגויה\n"
3635
3636 #: winerror.mc:91
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Invalid data\n"
3639 msgstr "נתונים שגויים\n"
3640
3641 #: winerror.mc:96
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Out of memory\n"
3644 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3645
3646 #: winerror.mc:101
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Invalid drive\n"
3649 msgstr "הכונן שגוי\n"
3650
3651 #: winerror.mc:106
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Can't delete current directory\n"
3654 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
3655
3656 #: winerror.mc:111
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Not same device\n"
3659 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
3660
3661 #: winerror.mc:116
3662 #, fuzzy
3663 msgid "No more files\n"
3664 msgstr "אין עוד קבצים\n"
3665
3666 #: winerror.mc:121
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Write protected\n"
3669 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
3670
3671 #: winerror.mc:126
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Bad unit\n"
3674 msgstr "יחידה שגויה\n"
3675
3676 #: winerror.mc:131
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Not ready\n"
3679 msgstr "לא מוכן\n"
3680
3681 #: winerror.mc:136
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Bad command\n"
3684 msgstr "פקודה שגויה\n"
3685
3686 #: winerror.mc:141
3687 #, fuzzy
3688 msgid "CRC error\n"
3689 msgstr "שגיאת CRC\n"
3690
3691 #: winerror.mc:146
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Bad length\n"
3694 msgstr "אורך שגוי\n"
3695
3696 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Seek error\n"
3699 msgstr "Syntax error\n"
3700
3701 #: winerror.mc:156
3702 msgid "Not DOS disk\n"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: winerror.mc:161
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Sector not found\n"
3708 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3709
3710 #: winerror.mc:166
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Out of paper\n"
3713 msgstr "נגמר הנייר; "
3714
3715 #: winerror.mc:171
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Write fault\n"
3718 msgstr "בררת מחדל"
3719
3720 #: winerror.mc:176
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Read fault\n"
3723 msgstr "בררת מחדל"
3724
3725 #: winerror.mc:181
3726 msgid "General failure\n"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: winerror.mc:186
3730 msgid "Sharing violation\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: winerror.mc:191
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Lock violation\n"
3736 msgstr "מיקום"
3737
3738 #: winerror.mc:196
3739 msgid "Wrong disk\n"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: winerror.mc:201
3743 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: winerror.mc:206
3747 #, fuzzy
3748 msgid "End of file\n"
3749 msgstr "&איגוד לקובץ..."
3750
3751 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3752 msgid "Disk full\n"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: winerror.mc:216
3756 msgid "Request not supported\n"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: winerror.mc:221
3760 msgid "Remote machine not listening\n"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: winerror.mc:226
3764 msgid "Duplicate network name\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: winerror.mc:231
3768 msgid "Bad network path\n"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: winerror.mc:236
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Network busy\n"
3774 msgstr "שיתוף רשת"
3775
3776 #: winerror.mc:241
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Device does not exist\n"
3779 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3780
3781 #: winerror.mc:246
3782 msgid "Too many commands\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: winerror.mc:251
3786 msgid "Adaptor hardware error\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: winerror.mc:256
3790 msgid "Bad network response\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: winerror.mc:261
3794 msgid "Unexpected network error\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: winerror.mc:266
3798 msgid "Bad remote adaptor\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: winerror.mc:271
3802 msgid "Print queue full\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:276
3806 msgid "No spool space\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: winerror.mc:281
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Print canceled\n"
3812 msgstr "תאריך המחיקה"
3813
3814 #: winerror.mc:286
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Network name deleted\n"
3817 msgstr "תאריך המחיקה"
3818
3819 #: winerror.mc:291
3820 msgid "Network access denied\n"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: winerror.mc:296
3824 msgid "Bad device type\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: winerror.mc:301
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Bad network name\n"
3830 msgstr "שיתוף רשת"
3831
3832 #: winerror.mc:306
3833 msgid "Too many network names\n"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: winerror.mc:311
3837 msgid "Too many network sessions\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: winerror.mc:316
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Sharing paused\n"
3843 msgstr "ערך &מחרוזת"
3844
3845 #: winerror.mc:321
3846 msgid "Request not accepted\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: winerror.mc:326
3850 msgid "Redirector paused\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: winerror.mc:331
3854 #, fuzzy
3855 msgid "File exists\n"
3856 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3857
3858 #: winerror.mc:336
3859 msgid "Cannot create\n"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: winerror.mc:341
3863 msgid "Int24 failure\n"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: winerror.mc:346
3867 msgid "Out of structures\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: winerror.mc:351
3871 msgid "Already assigned\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Invalid password\n"
3877 msgstr "אפשרות שגויה"
3878
3879 #: winerror.mc:361
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Invalid parameter\n"
3882 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
3883
3884 #: winerror.mc:366
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Net write fault\n"
3887 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
3888
3889 #: winerror.mc:371
3890 msgid "No process slots\n"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: winerror.mc:376
3894 msgid "Too many semaphores\n"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: winerror.mc:381
3898 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: winerror.mc:386
3902 msgid "Semaphore is set\n"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: winerror.mc:391
3906 msgid "Too many semaphore requests\n"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: winerror.mc:396
3910 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: winerror.mc:401
3914 msgid "Semaphore owner died\n"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: winerror.mc:406
3918 msgid "Semaphore user limit\n"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: winerror.mc:411
3922 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: winerror.mc:416
3926 msgid "Drive locked\n"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: winerror.mc:421
3930 msgid "Broken pipe\n"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: winerror.mc:426
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Open failed\n"
3936 msgstr "פתיחת קובץ"
3937
3938 #: winerror.mc:431
3939 msgid "Buffer overflow\n"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: winerror.mc:441
3943 msgid "No more search handles\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: winerror.mc:446
3947 msgid "Invalid target handle\n"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: winerror.mc:451
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Invalid IOCTL\n"
3953 msgstr "אפשרות שגויה"
3954
3955 #: winerror.mc:456
3956 msgid "Invalid verify switch\n"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: winerror.mc:461
3960 msgid "Bad driver level\n"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: winerror.mc:466
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Call not implemented\n"
3966 msgstr "לא מוטמע"
3967
3968 #: winerror.mc:471
3969 msgid "Semaphore timeout\n"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: winerror.mc:476
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Insufficient buffer\n"
3975 msgstr "אין די הרשאות"
3976
3977 #: winerror.mc:481
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Invalid name\n"
3980 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3981
3982 #: winerror.mc:486
3983 msgid "Invalid level\n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: winerror.mc:491
3987 msgid "No volume label\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: winerror.mc:496
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Module not found\n"
3993 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3994
3995 #: winerror.mc:501
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Procedure not found\n"
3998 msgstr "PATH not found\n"
3999
4000 #: winerror.mc:506
4001 msgid "No children to wait for\n"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: winerror.mc:511
4005 msgid "Child process has not completed\n"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: winerror.mc:516
4009 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: winerror.mc:521
4013 msgid "Negative seek\n"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: winerror.mc:531
4017 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: winerror.mc:536
4021 msgid "Drive is already JOINed\n"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: winerror.mc:541
4025 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: winerror.mc:546
4029 msgid "Drive is not JOINed\n"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: winerror.mc:551
4033 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: winerror.mc:556
4037 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: winerror.mc:561
4041 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: winerror.mc:566
4045 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: winerror.mc:571
4049 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: winerror.mc:576
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Drive is busy\n"
4055 msgstr "כוננים"
4056
4057 #: winerror.mc:581
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Same drive\n"
4060 msgstr "כונן מערכת"
4061
4062 #: winerror.mc:586
4063 msgid "Not toplevel directory\n"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: winerror.mc:591
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Directory is not empty\n"
4069 msgstr "Directory &Only"
4070
4071 #: winerror.mc:596
4072 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: winerror.mc:601
4076 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: winerror.mc:606
4080 msgid "Path is busy\n"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: winerror.mc:611
4084 msgid "Already a SUBST target\n"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: winerror.mc:616
4088 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: winerror.mc:621
4092 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: winerror.mc:626
4096 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: winerror.mc:631
4100 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: winerror.mc:636
4104 msgid "Volume label too long\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: winerror.mc:641
4108 msgid "Too many TCBs\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: winerror.mc:646
4112 msgid "Signal refused\n"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: winerror.mc:651
4116 msgid "Segment discarded\n"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: winerror.mc:656
4120 msgid "Segment not locked\n"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: winerror.mc:661
4124 msgid "Bad thread ID address\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: winerror.mc:666
4128 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: winerror.mc:671
4132 msgid "Path is invalid\n"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: winerror.mc:676
4136 msgid "Signal pending\n"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: winerror.mc:681
4140 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: winerror.mc:686
4144 msgid "Lock failed\n"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: winerror.mc:691
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Resource in use\n"
4150 msgstr "כשלי משאבים"
4151
4152 #: winerror.mc:696
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Cancel violation\n"
4155 msgstr "הנפשה"
4156
4157 #: winerror.mc:701
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Atomic locks not supported\n"
4160 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4161
4162 #: winerror.mc:706
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Invalid segment number\n"
4165 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4166
4167 #: winerror.mc:711
4168 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: winerror.mc:716
4172 #, fuzzy
4173 msgid "File already exists\n"
4174 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4175
4176 #: winerror.mc:721
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Invalid flag number\n"
4179 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4180
4181 #: winerror.mc:726
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Semaphore name not found\n"
4184 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
4185
4186 #: winerror.mc:731
4187 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: winerror.mc:736
4191 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: winerror.mc:741
4195 msgid "Invalid module type for %1\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: winerror.mc:746
4199 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: winerror.mc:751
4203 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: winerror.mc:756
4207 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: winerror.mc:761
4211 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: winerror.mc:766
4215 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: winerror.mc:771
4219 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: winerror.mc:776
4223 #, fuzzy
4224 msgid "IOPL not enabled\n"
4225 msgstr "IP routing enabled"
4226
4227 #: winerror.mc:781
4228 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: winerror.mc:786
4232 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: winerror.mc:791
4236 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: winerror.mc:796
4240 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: winerror.mc:801
4244 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: winerror.mc:806
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Environment variable not found\n"
4250 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
4251
4252 #: winerror.mc:811
4253 msgid "No signal sent\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: winerror.mc:816
4257 #, fuzzy
4258 msgid "File name is too long\n"
4259 msgstr "The input line is too long.\n"
4260
4261 #: winerror.mc:821
4262 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: winerror.mc:826
4266 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: winerror.mc:831
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Invalid signal number\n"
4272 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4273
4274 #: winerror.mc:836
4275 msgid "Error setting signal handler\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: winerror.mc:841
4279 msgid "Segment locked\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: winerror.mc:846
4283 msgid "Too many modules\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: winerror.mc:851
4287 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: winerror.mc:856
4291 msgid "Machine type mismatch\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: winerror.mc:861
4295 msgid "Bad pipe\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: winerror.mc:866
4299 msgid "Pipe busy\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: winerror.mc:871
4303 msgid "Pipe closed\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: winerror.mc:876
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Pipe not connected\n"
4309 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4310
4311 #: winerror.mc:881
4312 #, fuzzy
4313 msgid "More data available\n"
4314 msgstr "לא זמינה; "
4315
4316 #: winerror.mc:886
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Session canceled\n"
4319 msgstr "פתיחת קובץ"
4320
4321 #: winerror.mc:891
4322 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: winerror.mc:896
4326 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: winerror.mc:901
4330 #, fuzzy
4331 msgid "No more data available\n"
4332 msgstr "לא זמינה; "
4333
4334 #: winerror.mc:906
4335 msgid "Cannot use Copy API\n"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: winerror.mc:911
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Directory name invalid\n"
4341 msgstr "Directory &Only"
4342
4343 #: winerror.mc:916
4344 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: winerror.mc:921
4348 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: winerror.mc:926
4352 msgid "Extended attribute table full\n"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: winerror.mc:931
4356 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: winerror.mc:936
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Extended attributes not supported\n"
4362 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4363
4364 #: winerror.mc:941
4365 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: winerror.mc:946
4369 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: winerror.mc:951
4373 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: winerror.mc:956
4377 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: winerror.mc:961
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Invalid oplock message received\n"
4383 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4384
4385 #: winerror.mc:966
4386 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: winerror.mc:971
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Invalid address\n"
4392 msgstr "Physical address"
4393
4394 #: winerror.mc:976
4395 msgid "Arithmetic overflow\n"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: winerror.mc:981
4399 msgid "Pipe connected\n"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: winerror.mc:986
4403 msgid "Pipe listening\n"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: winerror.mc:991
4407 msgid "Extended attribute access denied\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: winerror.mc:996
4411 #, fuzzy
4412 msgid "I/O operation aborted\n"
4413 msgstr "שגיאה בפעולות"
4414
4415 #: winerror.mc:1001
4416 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: winerror.mc:1006
4420 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: winerror.mc:1011
4424 msgid "No access to memory location\n"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: winerror.mc:1016
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Swap error\n"
4430 msgstr "Syntax error\n"
4431
4432 #: winerror.mc:1021
4433 msgid "Stack overflow\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: winerror.mc:1026
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Invalid message\n"
4439 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4440
4441 #: winerror.mc:1031
4442 msgid "Cannot complete\n"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: winerror.mc:1036
4446 msgid "Invalid flags\n"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: winerror.mc:1041
4450 msgid "Unrecognised volume\n"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: winerror.mc:1046
4454 msgid "File invalid\n"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: winerror.mc:1051
4458 msgid "Cannot run full-screen\n"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: winerror.mc:1056
4462 msgid "Nonexistent token\n"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: winerror.mc:1061
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Registry corrupt\n"
4468 msgstr "עורך רישום המערכת"
4469
4470 #: winerror.mc:1066
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Invalid key\n"
4473 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4474
4475 #: winerror.mc:1071
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Can't open registry key\n"
4478 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4479
4480 #: winerror.mc:1076
4481 msgid "Can't read registry key\n"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: winerror.mc:1081
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Can't write registry key\n"
4487 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4488
4489 #: winerror.mc:1086
4490 msgid "Registry has been recovered\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: winerror.mc:1091
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Registry is corrupt\n"
4496 msgstr "עורך רישום המערכת"
4497
4498 #: winerror.mc:1096
4499 #, fuzzy
4500 msgid "I/O to registry failed\n"
4501 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4502
4503 #: winerror.mc:1101
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Not registry file\n"
4506 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4507
4508 #: winerror.mc:1106
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Key deleted\n"
4511 msgstr "תאריך המחיקה"
4512
4513 #: winerror.mc:1111
4514 msgid "No registry log space\n"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: winerror.mc:1116
4518 msgid "Registry key has subkeys\n"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: winerror.mc:1121
4522 msgid "Subkey must be volatile\n"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: winerror.mc:1126
4526 msgid "Notify change request in progress\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: winerror.mc:1131
4530 msgid "Dependent services are running\n"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: winerror.mc:1136
4534 msgid "Invalid service control\n"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: winerror.mc:1141
4538 msgid "Service request timeout\n"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: winerror.mc:1146
4542 msgid "Cannot create service thread\n"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: winerror.mc:1151
4546 msgid "Service database locked\n"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: winerror.mc:1156
4550 msgid "Service already running\n"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: winerror.mc:1161
4554 msgid "Invalid service account\n"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: winerror.mc:1166
4558 msgid "Service is disabled\n"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: winerror.mc:1171
4562 msgid "Circular dependency\n"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: winerror.mc:1176
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Service does not exist\n"
4568 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4569
4570 #: winerror.mc:1181
4571 msgid "Service cannot accept control message\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: winerror.mc:1186
4575 msgid "Service not active\n"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: winerror.mc:1191
4579 msgid "Service controller connect failed\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: winerror.mc:1196
4583 msgid "Exception in service\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: winerror.mc:1201
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Database does not exist\n"
4589 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4590
4591 #: winerror.mc:1206
4592 msgid "Service-specific error\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: winerror.mc:1211
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Process aborted\n"
4598 msgstr "תהליכים"
4599
4600 #: winerror.mc:1216
4601 msgid "Service dependency failed\n"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: winerror.mc:1221
4605 msgid "Service login failed\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: winerror.mc:1226
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Service start-hang\n"
4611 msgstr "The %s service is starting.\n"
4612
4613 #: winerror.mc:1231
4614 msgid "Invalid service lock\n"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: winerror.mc:1236
4618 msgid "Service marked for delete\n"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: winerror.mc:1241
4622 msgid "Service exists\n"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: winerror.mc:1246
4626 msgid "System running last-known-good config\n"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: winerror.mc:1251
4630 msgid "Service dependency deleted\n"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: winerror.mc:1256
4634 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: winerror.mc:1261
4638 msgid "Service not started since last boot\n"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: winerror.mc:1266
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Duplicate service name\n"
4644 msgstr "Specify service name to stop.\n"
4645
4646 #: winerror.mc:1271
4647 msgid "Different service account\n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: winerror.mc:1276
4651 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: winerror.mc:1281
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4657 msgstr "תהליכים"
4658
4659 #: winerror.mc:1286
4660 msgid "No recovery program for service\n"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: winerror.mc:1291
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Service not implemented by exe\n"
4666 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
4667
4668 #: winerror.mc:1296
4669 msgid "End of media\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: winerror.mc:1301
4673 msgid "Filemark detected\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: winerror.mc:1306
4677 msgid "Beginning of media\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: winerror.mc:1311
4681 msgid "Setmark detected\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: winerror.mc:1316
4685 msgid "No data detected\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: winerror.mc:1321
4689 msgid "Partition failure\n"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: winerror.mc:1326
4693 msgid "Invalid block length\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: winerror.mc:1331
4697 msgid "Device not partitioned\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: winerror.mc:1336
4701 msgid "Unable to lock media\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: winerror.mc:1341
4705 msgid "Unable to unload media\n"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: winerror.mc:1346
4709 msgid "Media changed\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: winerror.mc:1351
4713 msgid "I/O bus reset\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: winerror.mc:1356
4717 msgid "No media in drive\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: winerror.mc:1361
4721 msgid "No Unicode translation\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: winerror.mc:1366
4725 msgid "DLL init failed\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: winerror.mc:1371
4729 msgid "Shutdown in progress\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: winerror.mc:1376
4733 msgid "No shutdown in progress\n"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: winerror.mc:1381
4737 msgid "I/O device error\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: winerror.mc:1386
4741 msgid "No serial devices found\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: winerror.mc:1391
4745 msgid "Shared IRQ busy\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: winerror.mc:1396
4749 msgid "Serial I/O completed\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: winerror.mc:1401
4753 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: winerror.mc:1406
4757 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: winerror.mc:1411
4761 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: winerror.mc:1416
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Unknown floppy error\n"
4767 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4768
4769 #: winerror.mc:1421
4770 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: winerror.mc:1426
4774 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: winerror.mc:1431
4778 msgid "Hard disk operation failed\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: winerror.mc:1436
4782 msgid "Hard disk reset failed\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: winerror.mc:1441
4786 msgid "End of tape media\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: winerror.mc:1446
4790 msgid "Not enough server memory\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: winerror.mc:1451
4794 msgid "Possible deadlock\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: winerror.mc:1456
4798 msgid "Incorrect alignment\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: winerror.mc:1461
4802 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: winerror.mc:1466
4806 msgid "Set-power-state failed\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: winerror.mc:1471
4810 msgid "Too many links\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: winerror.mc:1476
4814 msgid "Newer windows version needed\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: winerror.mc:1481
4818 msgid "Wrong operating system\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: winerror.mc:1486
4822 msgid "Single-instance application\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: winerror.mc:1491
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Real-mode application\n"
4828 msgstr "יישום"
4829
4830 #: winerror.mc:1496
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Invalid DLL\n"
4833 msgstr "אפשרות שגויה"
4834
4835 #: winerror.mc:1501
4836 msgid "No associated application\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: winerror.mc:1506
4840 msgid "DDE failure\n"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: winerror.mc:1511
4844 #, fuzzy
4845 msgid "DLL not found\n"
4846 msgstr "PATH not found\n"
4847
4848 #: winerror.mc:1516
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Out of user handles\n"
4851 msgstr "הזיכרון אזל."
4852
4853 #: winerror.mc:1521
4854 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: winerror.mc:1526
4858 msgid "The source element is empty\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: winerror.mc:1531
4862 #, fuzzy
4863 msgid "The destination element is full\n"
4864 msgstr "The operation completed successfully\n"
4865
4866 #: winerror.mc:1536
4867 #, fuzzy
4868 msgid "The element address is invalid\n"
4869 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4870
4871 #: winerror.mc:1541
4872 msgid "The magazine is not present\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: winerror.mc:1546
4876 msgid "The device needs reinitialization\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: winerror.mc:1551
4880 #, fuzzy
4881 msgid "The device requires cleaning\n"
4882 msgstr "The %s service is starting.\n"
4883
4884 #: winerror.mc:1556
4885 #, fuzzy
4886 msgid "The device door is open\n"
4887 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
4888
4889 #: winerror.mc:1561
4890 #, fuzzy
4891 msgid "The device is not connected\n"
4892 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4893
4894 #: winerror.mc:1566
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Element not found\n"
4897 msgstr "PATH not found\n"
4898
4899 #: winerror.mc:1571
4900 #, fuzzy
4901 msgid "No match found\n"
4902 msgstr "PATH not found\n"
4903
4904 #: winerror.mc:1576
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Property set not found\n"
4907 msgstr "PATH not found\n"
4908
4909 #: winerror.mc:1581
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Point not found\n"
4912 msgstr "PATH not found\n"
4913
4914 #: winerror.mc:1586
4915 msgid "No running tracking service\n"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: winerror.mc:1591
4919 msgid "No such volume ID\n"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: winerror.mc:1596
4923 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: winerror.mc:1601
4927 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: winerror.mc:1606
4931 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: winerror.mc:1611
4935 #, fuzzy
4936 msgid "The journal is being deleted\n"
4937 msgstr "תאריך המחיקה"
4938
4939 #: winerror.mc:1616
4940 msgid "The journal is not active\n"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: winerror.mc:1621
4944 msgid "Potential matching file found\n"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: winerror.mc:1626
4948 msgid "The journal entry was deleted\n"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: winerror.mc:1631
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Invalid device name\n"
4954 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4955
4956 #: winerror.mc:1636
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Connection unavailable\n"
4959 msgstr "לא זמינה; "
4960
4961 #: winerror.mc:1641
4962 msgid "Device already remembered\n"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: winerror.mc:1646
4966 msgid "No network or bad path\n"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: winerror.mc:1651
4970 msgid "Invalid network provider name\n"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: winerror.mc:1656
4974 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: winerror.mc:1661
4978 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: winerror.mc:1666
4982 msgid "Not a container\n"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: winerror.mc:1671
4986 msgid "Extended error\n"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: winerror.mc:1676
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Invalid group name\n"
4992 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4993
4994 #: winerror.mc:1681
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Invalid computer name\n"
4997 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4998
4999 #: winerror.mc:1686
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Invalid event name\n"
5002 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5003
5004 #: winerror.mc:1691
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Invalid domain name\n"
5007 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5008
5009 #: winerror.mc:1696
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Invalid service name\n"
5012 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5013
5014 #: winerror.mc:1701
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Invalid network name\n"
5017 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5018
5019 #: winerror.mc:1706
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Invalid share name\n"
5022 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5023
5024 #: winerror.mc:1716
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Invalid message name\n"
5027 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5028
5029 #: winerror.mc:1721
5030 msgid "Invalid message destination\n"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: winerror.mc:1726
5034 msgid "Session credential conflict\n"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: winerror.mc:1731
5038 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: winerror.mc:1736
5042 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: winerror.mc:1741
5046 msgid "No network\n"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: winerror.mc:1746
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Operation canceled by user\n"
5052 msgstr "תכניות התקנה"
5053
5054 #: winerror.mc:1751
5055 msgid "File has a user-mapped section\n"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Connection refused\n"
5061 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5062
5063 #: winerror.mc:1761
5064 msgid "Connection gracefully closed\n"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: winerror.mc:1766
5068 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: winerror.mc:1771
5072 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: winerror.mc:1776
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Connection invalid\n"
5078 msgstr "חיבור רשת מקומית"
5079
5080 #: winerror.mc:1781
5081 msgid "Connection is active\n"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: winerror.mc:1786
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Network unreachable\n"
5087 msgstr "שיתוף רשת"
5088
5089 #: winerror.mc:1791
5090 msgid "Host unreachable\n"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: winerror.mc:1796
5094 msgid "Protocol unreachable\n"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: winerror.mc:1801
5098 msgid "Port unreachable\n"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: winerror.mc:1806
5102 msgid "Request aborted\n"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: winerror.mc:1811
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Connection aborted\n"
5108 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5109
5110 #: winerror.mc:1816
5111 msgid "Please retry operation\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: winerror.mc:1821
5115 msgid "Connection count limit reached\n"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: winerror.mc:1826
5119 msgid "Login time restriction\n"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: winerror.mc:1831
5123 msgid "Login workstation restriction\n"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: winerror.mc:1836
5127 msgid "Incorrect network address\n"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: winerror.mc:1841
5131 msgid "Service already registered\n"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: winerror.mc:1846
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Service not found\n"
5137 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5138
5139 #: winerror.mc:1851
5140 msgid "User not authenticated\n"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: winerror.mc:1856
5144 msgid "User not logged on\n"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: winerror.mc:1861
5148 msgid "Continue work in progress\n"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: winerror.mc:1866
5152 msgid "Already initialised\n"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: winerror.mc:1871
5156 msgid "No more local devices\n"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: winerror.mc:1876
5160 #, fuzzy
5161 msgid "The site does not exist\n"
5162 msgstr "הקובץ אינו קיים"
5163
5164 #: winerror.mc:1881
5165 #, fuzzy
5166 msgid "The domain controller already exists\n"
5167 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5168
5169 #: winerror.mc:1886
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Supported only when connected\n"
5172 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5173
5174 #: winerror.mc:1891
5175 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: winerror.mc:1896
5179 #, fuzzy
5180 msgid "The user profile is invalid\n"
5181 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5182
5183 #: winerror.mc:1901
5184 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: winerror.mc:1906
5188 msgid "Not all privileges assigned\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: winerror.mc:1911
5192 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: winerror.mc:1916
5196 msgid "No quotas for account\n"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: winerror.mc:1921
5200 msgid "Local user session key\n"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: winerror.mc:1926
5204 msgid "Password too complex for LM\n"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: winerror.mc:1931
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Unknown revision\n"
5210 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5211
5212 #: winerror.mc:1936
5213 msgid "Incompatible revision levels\n"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: winerror.mc:1941
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Invalid owner\n"
5219 msgstr "אפשרות שגויה"
5220
5221 #: winerror.mc:1946
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Invalid primary group\n"
5224 msgstr "אפשרות שגויה"
5225
5226 #: winerror.mc:1951
5227 msgid "No impersonation token\n"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: winerror.mc:1956
5231 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: winerror.mc:1961
5235 msgid "No logon servers available\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: winerror.mc:1966
5239 msgid "No such logon session\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: winerror.mc:1971
5243 msgid "No such privilege\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: winerror.mc:1976
5247 msgid "Privilege not held\n"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: winerror.mc:1981
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Invalid account name\n"
5253 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5254
5255 #: winerror.mc:1986
5256 #, fuzzy
5257 msgid "User already exists\n"
5258 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5259
5260 #: winerror.mc:1991
5261 msgid "No such user\n"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: winerror.mc:1996
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Group already exists\n"
5267 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5268
5269 #: winerror.mc:2001
5270 msgid "No such group\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: winerror.mc:2006
5274 msgid "User already in group\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: winerror.mc:2011
5278 msgid "User not in group\n"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: winerror.mc:2016
5282 msgid "Can't delete last admin user\n"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: winerror.mc:2021
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Wrong password\n"
5288 msgstr "נא להזין ססמה"
5289
5290 #: winerror.mc:2026
5291 msgid "Ill-formed password\n"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: winerror.mc:2031
5295 msgid "Password restriction\n"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: winerror.mc:2036
5299 msgid "Logon failure\n"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: winerror.mc:2041
5303 msgid "Account restriction\n"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: winerror.mc:2046
5307 msgid "Invalid logon hours\n"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: winerror.mc:2051
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Invalid workstation\n"
5313 msgstr "אפשרות שגויה"
5314
5315 #: winerror.mc:2056
5316 msgid "Password expired\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: winerror.mc:2061
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Account disabled\n"
5322 msgstr "Table"
5323
5324 #: winerror.mc:2066
5325 msgid "No security ID mapped\n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: winerror.mc:2071
5329 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: winerror.mc:2076
5333 msgid "LUIDs exhausted\n"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: winerror.mc:2081
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Invalid sub authority\n"
5339 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5340
5341 #: winerror.mc:2086
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Invalid ACL\n"
5344 msgstr "אפשרות שגויה"
5345
5346 #: winerror.mc:2091
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Invalid SID\n"
5349 msgstr "אפשרות שגויה"
5350
5351 #: winerror.mc:2096
5352 msgid "Invalid security descriptor\n"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: winerror.mc:2101
5356 msgid "Bad inherited ACL\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: winerror.mc:2106
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Server disabled\n"
5362 msgstr "Table"
5363
5364 #: winerror.mc:2111
5365 msgid "Server not disabled\n"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: winerror.mc:2116
5369 msgid "Invalid ID authority\n"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: winerror.mc:2121
5373 msgid "Allotted space exceeded\n"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: winerror.mc:2126
5377 msgid "Invalid group attributes\n"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: winerror.mc:2131
5381 msgid "Bad impersonation level\n"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: winerror.mc:2136
5385 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: winerror.mc:2141
5389 msgid "Bad validation class\n"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: winerror.mc:2146
5393 msgid "Bad token type\n"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: winerror.mc:2151
5397 msgid "No security on object\n"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: winerror.mc:2156
5401 msgid "Can't access domain information\n"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: winerror.mc:2161
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Invalid server state\n"
5407 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5408
5409 #: winerror.mc:2166
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Invalid domain state\n"
5412 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5413
5414 #: winerror.mc:2171
5415 msgid "Invalid domain role\n"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: winerror.mc:2176
5419 msgid "No such domain\n"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: winerror.mc:2181
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Domain already exists\n"
5425 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5426
5427 #: winerror.mc:2186
5428 msgid "Domain limit exceeded\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: winerror.mc:2191
5432 msgid "Internal database corruption\n"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: winerror.mc:2196
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Internal error\n"
5438 msgstr "Syntax error\n"
5439
5440 #: winerror.mc:2201
5441 msgid "Generic access types not mapped\n"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: winerror.mc:2206
5445 msgid "Bad descriptor format\n"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: winerror.mc:2211
5449 msgid "Not a logon process\n"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: winerror.mc:2216
5453 msgid "Logon session ID exists\n"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: winerror.mc:2221
5457 msgid "Unknown authentication package\n"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: winerror.mc:2226
5461 msgid "Bad logon session state\n"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: winerror.mc:2231
5465 msgid "Logon session ID collision\n"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: winerror.mc:2236
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Invalid logon type\n"
5471 msgstr "אפשרות שגויה"
5472
5473 #: winerror.mc:2241
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Cannot impersonate\n"
5476 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5477
5478 #: winerror.mc:2246
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Invalid transaction state\n"
5481 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
5482
5483 #: winerror.mc:2251
5484 msgid "Security DB commit failure\n"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: winerror.mc:2256
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Account is built-in\n"
5490 msgstr "טבעי, מובנה"
5491
5492 #: winerror.mc:2261
5493 msgid "Group is built-in\n"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: winerror.mc:2266
5497 msgid "User is built-in\n"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: winerror.mc:2271
5501 msgid "Group is primary for user\n"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: winerror.mc:2276
5505 msgid "Token already in use\n"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: winerror.mc:2281
5509 msgid "No such local group\n"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: winerror.mc:2286
5513 msgid "User not in local group\n"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: winerror.mc:2291
5517 msgid "User already in local group\n"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: winerror.mc:2296
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Local group already exists\n"
5523 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5524
5525 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5526 msgid "Logon type not granted\n"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: winerror.mc:2306
5530 msgid "Too many secrets\n"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: winerror.mc:2311
5534 msgid "Secret too long\n"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: winerror.mc:2316
5538 msgid "Internal security DB error\n"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: winerror.mc:2321
5542 msgid "Too many context IDs\n"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: winerror.mc:2331
5546 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: winerror.mc:2336
5550 msgid "No such member\n"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: winerror.mc:2341
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Invalid member\n"
5556 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5557
5558 #: winerror.mc:2346
5559 msgid "Too many SIDs\n"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: winerror.mc:2351
5563 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: winerror.mc:2356
5567 msgid "No inheritable components\n"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: winerror.mc:2361
5571 msgid "File or directory corrupt\n"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: winerror.mc:2366
5575 msgid "Disk is corrupt\n"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: winerror.mc:2371
5579 msgid "No user session key\n"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: winerror.mc:2376
5583 msgid "Licence quota exceeded\n"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: winerror.mc:2381
5587 msgid "Wrong target name\n"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: winerror.mc:2386
5591 msgid "Mutual authentication failed\n"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: winerror.mc:2391
5595 msgid "Time skew between client and server\n"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: winerror.mc:2396
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Invalid window handle\n"
5601 msgstr "אפשרות שגויה"
5602
5603 #: winerror.mc:2401
5604 msgid "Invalid menu handle\n"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: winerror.mc:2406
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Invalid cursor handle\n"
5610 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5611
5612 #: winerror.mc:2411
5613 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: winerror.mc:2416
5617 msgid "Invalid hook handle\n"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: winerror.mc:2421
5621 msgid "Invalid DWP handle\n"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: winerror.mc:2426
5625 msgid "Can't create top-level child window\n"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: winerror.mc:2431
5629 msgid "Can't find window class\n"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: winerror.mc:2436
5633 msgid "Window owned by another thread\n"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: winerror.mc:2441
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Hotkey already registered\n"
5639 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5640
5641 #: winerror.mc:2446
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Class already exists\n"
5644 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5645
5646 #: winerror.mc:2451
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Class does not exist\n"
5649 msgstr "הנתיב אינו קיים"
5650
5651 #: winerror.mc:2456
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Class has open windows\n"
5654 msgstr "סגירת החלון"
5655
5656 #: winerror.mc:2461
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Invalid index\n"
5659 msgstr "אפשרות שגויה"
5660
5661 #: winerror.mc:2466
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Invalid icon handle\n"
5664 msgstr "אפשרות שגויה"
5665
5666 #: winerror.mc:2471
5667 msgid "Private dialog index\n"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: winerror.mc:2476
5671 #, fuzzy
5672 msgid "List box ID not found\n"
5673 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5674
5675 #: winerror.mc:2481
5676 msgid "No wildcard characters\n"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: winerror.mc:2486
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Clipboard not open\n"
5682 msgstr "לא ניתן לפתוח"
5683
5684 #: winerror.mc:2491
5685 msgid "Hotkey not registered\n"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: winerror.mc:2496
5689 msgid "Not a dialog window\n"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: winerror.mc:2501
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Control ID not found\n"
5695 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5696
5697 #: winerror.mc:2506
5698 msgid "Invalid combobox message\n"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: winerror.mc:2511
5702 msgid "Not a combobox window\n"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: winerror.mc:2516
5706 msgid "Invalid edit height\n"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: winerror.mc:2521
5710 #, fuzzy
5711 msgid "DC not found\n"
5712 msgstr "PATH not found\n"
5713
5714 #: winerror.mc:2526
5715 msgid "Invalid hook filter\n"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: winerror.mc:2531
5719 msgid "Invalid filter procedure\n"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: winerror.mc:2536
5723 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: winerror.mc:2541
5727 msgid "Global-only hook procedure\n"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: winerror.mc:2546
5731 msgid "Journal hook already set\n"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: winerror.mc:2551
5735 msgid "Hook procedure not installed\n"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: winerror.mc:2556
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Invalid list box message\n"
5741 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5742
5743 #: winerror.mc:2561
5744 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: winerror.mc:2566
5748 msgid "No tab stops on this list box\n"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: winerror.mc:2571
5752 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: winerror.mc:2576
5756 msgid "Child window menus not allowed\n"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: winerror.mc:2581
5760 msgid "Window has no system menu\n"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: winerror.mc:2586
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Invalid message box style\n"
5766 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5767
5768 #: winerror.mc:2591
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5771 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5772
5773 #: winerror.mc:2596
5774 msgid "Screen already locked\n"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: winerror.mc:2601
5778 msgid "Window handles have different parents\n"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: winerror.mc:2606
5782 msgid "Not a child window\n"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: winerror.mc:2611
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Invalid GW command\n"
5788 msgstr "אפשרות שגויה"
5789
5790 #: winerror.mc:2616
5791 msgid "Invalid thread ID\n"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: winerror.mc:2621
5795 msgid "Not an MDI child window\n"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: winerror.mc:2626
5799 msgid "Popup menu already active\n"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: winerror.mc:2631
5803 #, fuzzy
5804 msgid "No scrollbars\n"
5805 msgstr "סרגל גלילה"
5806
5807 #: winerror.mc:2636
5808 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: winerror.mc:2641
5812 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: winerror.mc:2646
5816 msgid "No system resources\n"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: winerror.mc:2651
5820 msgid "No non-paged system resources\n"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: winerror.mc:2656
5824 msgid "No paged system resources\n"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: winerror.mc:2661
5828 msgid "No working set quota\n"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: winerror.mc:2666
5832 msgid "No page file quota\n"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: winerror.mc:2671
5836 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: winerror.mc:2676
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Menu item not found\n"
5842 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5843
5844 #: winerror.mc:2681
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5847 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5848
5849 #: winerror.mc:2686
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Hook type not allowed\n"
5852 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5853
5854 #: winerror.mc:2691
5855 msgid "Interactive window station required\n"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: winerror.mc:2696
5859 msgid "Timeout\n"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: winerror.mc:2701
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Invalid monitor handle\n"
5865 msgstr "אפשרות שגויה"
5866
5867 #: winerror.mc:2706
5868 msgid "Event log file corrupt\n"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: winerror.mc:2711
5872 msgid "Event log can't start\n"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: winerror.mc:2716
5876 msgid "Event log file full\n"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: winerror.mc:2721
5880 msgid "Event log file changed\n"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: winerror.mc:2726
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Installer service failed.\n"
5886 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5887
5888 #: winerror.mc:2731
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Installation aborted by user\n"
5891 msgstr "תכניות התקנה"
5892
5893 #: winerror.mc:2736
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Installation failure\n"
5896 msgstr "תכניות התקנה"
5897
5898 #: winerror.mc:2741
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Installation suspended\n"
5901 msgstr "תכניות התקנה"
5902
5903 #: winerror.mc:2746
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Unknown product\n"
5906 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5907
5908 #: winerror.mc:2751
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Unknown feature\n"
5911 msgstr "Unknown feature in %s"
5912
5913 #: winerror.mc:2756
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Unknown component\n"
5916 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5917
5918 #: winerror.mc:2761
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Unknown property\n"
5921 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5922
5923 #: winerror.mc:2766
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Invalid handle state\n"
5926 msgstr "אפשרות שגויה"
5927
5928 #: winerror.mc:2771
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Bad configuration\n"
5931 msgstr "תצורת Wine"
5932
5933 #: winerror.mc:2776
5934 msgid "Index is missing\n"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: winerror.mc:2781
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Installation source is missing\n"
5940 msgstr "תכניות התקנה"
5941
5942 #: winerror.mc:2786
5943 msgid "Wrong installation package version\n"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: winerror.mc:2791
5947 msgid "Product uninstalled\n"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: winerror.mc:2796
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Invalid query syntax\n"
5953 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5954
5955 #: winerror.mc:2801
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Invalid field\n"
5958 msgstr "אפשרות שגויה"
5959
5960 #: winerror.mc:2806
5961 msgid "Device removed\n"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: winerror.mc:2811
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Installation already running\n"
5967 msgstr "תכניות התקנה"
5968
5969 #: winerror.mc:2816
5970 msgid "Installation package failed to open\n"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: winerror.mc:2821
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Installation package is invalid\n"
5976 msgstr "תכניות התקנה"
5977
5978 #: winerror.mc:2826
5979 msgid "Installer user interface failed\n"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: winerror.mc:2831
5983 msgid "Failed to open installation log file\n"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: winerror.mc:2836
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Installation language not supported\n"
5989 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5990
5991 #: winerror.mc:2841
5992 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: winerror.mc:2846
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Installation package rejected\n"
5998 msgstr "תכניות התקנה"
5999
6000 #: winerror.mc:2851
6001 msgid "Function could not be called\n"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: winerror.mc:2856
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Function failed\n"
6007 msgstr "פתיחת קובץ"
6008
6009 #: winerror.mc:2861
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Invalid table\n"
6012 msgstr "אפשרות שגויה"
6013
6014 #: winerror.mc:2866
6015 msgid "Data type mismatch\n"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6019 msgid "Unsupported type\n"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: winerror.mc:2876
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Creation failed\n"
6025 msgstr "פתיחת קובץ"
6026
6027 #: winerror.mc:2881
6028 msgid "Temporary directory not writable\n"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: winerror.mc:2886
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Installation platform not supported\n"
6034 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6035
6036 #: winerror.mc:2891
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Installer not used\n"
6039 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6040
6041 #: winerror.mc:2896
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Failed to open the patch package\n"
6044 msgstr "Failed to open '%s'\n"
6045
6046 #: winerror.mc:2901
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Invalid patch package\n"
6049 msgstr "אפשרות שגויה"
6050
6051 #: winerror.mc:2906
6052 msgid "Unsupported patch package\n"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: winerror.mc:2911
6056 msgid "Another version is installed\n"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: winerror.mc:2916
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Invalid command line\n"
6062 msgstr "אפשרות שגויה"
6063
6064 #: winerror.mc:2921
6065 msgid "Remote installation not allowed\n"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: winerror.mc:2926
6069 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: winerror.mc:2931
6073 msgid "Invalid string binding\n"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: winerror.mc:2936
6077 msgid "Wrong kind of binding\n"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: winerror.mc:2941
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Invalid binding\n"
6083 msgstr "אפשרות שגויה"
6084
6085 #: winerror.mc:2946
6086 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: winerror.mc:2951
6090 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: winerror.mc:2956
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Invalid string UUID\n"
6096 msgstr "אפשרות שגויה"
6097
6098 #: winerror.mc:2961
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Invalid endpoint format\n"
6101 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6102
6103 #: winerror.mc:2966
6104 msgid "Invalid network address\n"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: winerror.mc:2971
6108 #, fuzzy
6109 msgid "No endpoint found\n"
6110 msgstr "PATH not found\n"
6111
6112 #: winerror.mc:2976
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Invalid timeout value\n"
6115 msgstr "אפשרות שגויה"
6116
6117 #: winerror.mc:2981
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Object UUID not found\n"
6120 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6121
6122 #: winerror.mc:2986
6123 msgid "UUID already registered\n"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: winerror.mc:2991
6127 msgid "UUID type already registered\n"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: winerror.mc:2996
6131 msgid "Server already listening\n"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: winerror.mc:3001
6135 msgid "No protocol sequences registered\n"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: winerror.mc:3006
6139 msgid "RPC server not listening\n"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: winerror.mc:3011
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Unknown manager type\n"
6145 msgstr "סוג לא ידוע"
6146
6147 #: winerror.mc:3016
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Unknown interface\n"
6150 msgstr "מקור לא ידוע"
6151
6152 #: winerror.mc:3021
6153 #, fuzzy
6154 msgid "No bindings\n"
6155 msgstr "לא מגיב"
6156
6157 #: winerror.mc:3026
6158 msgid "No protocol sequences\n"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: winerror.mc:3031
6162 msgid "Can't create endpoint\n"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: winerror.mc:3036
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Out of resources\n"
6168 msgstr "הזיכרון אזל."
6169
6170 #: winerror.mc:3041
6171 msgid "RPC server unavailable\n"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: winerror.mc:3046
6175 msgid "RPC server too busy\n"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: winerror.mc:3051
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Invalid network options\n"
6181 msgstr "אפשרות שגויה"
6182
6183 #: winerror.mc:3056
6184 msgid "No RPC call active\n"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: winerror.mc:3061
6188 msgid "RPC call failed\n"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: winerror.mc:3066
6192 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: winerror.mc:3071
6196 msgid "RPC protocol error\n"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: winerror.mc:3076
6200 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: winerror.mc:3086
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Invalid tag\n"
6206 msgstr "אפשרות שגויה"
6207
6208 #: winerror.mc:3091
6209 msgid "Invalid array bounds\n"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: winerror.mc:3096
6213 msgid "No entry name\n"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: winerror.mc:3101
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Invalid name syntax\n"
6219 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6220
6221 #: winerror.mc:3106
6222 msgid "Unsupported name syntax\n"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: winerror.mc:3111
6226 #, fuzzy
6227 msgid "No network address\n"
6228 msgstr "שיתוף רשת"
6229
6230 #: winerror.mc:3116
6231 msgid "Duplicate endpoint\n"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: winerror.mc:3121
6235 msgid "Unknown authentication type\n"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: winerror.mc:3126
6239 msgid "Maximum calls too low\n"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: winerror.mc:3131
6243 msgid "String too long\n"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: winerror.mc:3136
6247 msgid "Protocol sequence not found\n"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: winerror.mc:3141
6251 msgid "Procedure number out of range\n"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: winerror.mc:3146
6255 msgid "Binding has no authentication data\n"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: winerror.mc:3151
6259 msgid "Unknown authentication service\n"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: winerror.mc:3156
6263 msgid "Unknown authentication level\n"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: winerror.mc:3161
6267 msgid "Invalid authentication identity\n"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: winerror.mc:3166
6271 msgid "Unknown authorisation service\n"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: winerror.mc:3171
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Invalid entry\n"
6277 msgstr "אפשרות שגויה"
6278
6279 #: winerror.mc:3176
6280 msgid "Can't perform operation\n"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: winerror.mc:3181
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Endpoints not registered\n"
6286 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
6287
6288 #: winerror.mc:3186
6289 msgid "Nothing to export\n"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: winerror.mc:3191
6293 msgid "Incomplete name\n"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: winerror.mc:3196
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Invalid version option\n"
6299 msgstr "אפשרות שגויה"
6300
6301 #: winerror.mc:3201
6302 msgid "No more members\n"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: winerror.mc:3206
6306 msgid "Not all objects unexported\n"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: winerror.mc:3211
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Interface not found\n"
6312 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6313
6314 #: winerror.mc:3216
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Entry already exists\n"
6317 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6318
6319 #: winerror.mc:3221
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Entry not found\n"
6322 msgstr "PATH not found\n"
6323
6324 #: winerror.mc:3226
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Name service unavailable\n"
6327 msgstr "הגודל הזמין"
6328
6329 #: winerror.mc:3231
6330 msgid "Invalid network address family\n"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: winerror.mc:3236
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Operation not supported\n"
6336 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6337
6338 #: winerror.mc:3241
6339 msgid "No security context available\n"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: winerror.mc:3246
6343 #, fuzzy
6344 msgid "RPCInternal error\n"
6345 msgstr "Parameter error\n"
6346
6347 #: winerror.mc:3251
6348 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: winerror.mc:3256
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Address error\n"
6354 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6355
6356 #: winerror.mc:3261
6357 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: winerror.mc:3266
6361 msgid "Floating-point underflow\n"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: winerror.mc:3271
6365 msgid "Floating-point overflow\n"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: winerror.mc:3276
6369 msgid "No more entries\n"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: winerror.mc:3281
6373 msgid "Character translation table open failed\n"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: winerror.mc:3286
6377 msgid "Character translation table file too small\n"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: winerror.mc:3291
6381 msgid "Null context handle\n"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: winerror.mc:3296
6385 msgid "Context handle damaged\n"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: winerror.mc:3301
6389 msgid "Binding handle mismatch\n"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: winerror.mc:3306
6393 msgid "Cannot get call handle\n"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: winerror.mc:3311
6397 msgid "Null reference pointer\n"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: winerror.mc:3316
6401 msgid "Enumeration value out of range\n"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: winerror.mc:3321
6405 msgid "Byte count too small\n"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: winerror.mc:3326
6409 msgid "Bad stub data\n"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: winerror.mc:3331
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Invalid user buffer\n"
6415 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6416
6417 #: winerror.mc:3336
6418 msgid "Unrecognised media\n"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: winerror.mc:3341
6422 msgid "No trust secret\n"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: winerror.mc:3346
6426 msgid "No trust SAM account\n"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: winerror.mc:3351
6430 msgid "Trusted domain failure\n"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: winerror.mc:3356
6434 msgid "Trusted relationship failure\n"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: winerror.mc:3361
6438 msgid "Trust logon failure\n"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: winerror.mc:3366
6442 msgid "RPC call already in progress\n"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: winerror.mc:3371
6446 msgid "NETLOGON is not started\n"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: winerror.mc:3376
6450 msgid "Account expired\n"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: winerror.mc:3381
6454 msgid "Redirector has open handles\n"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: winerror.mc:3386
6458 msgid "Printer driver already installed\n"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: winerror.mc:3391
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Unknown port\n"
6464 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
6465
6466 #: winerror.mc:3396
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Unknown printer driver\n"
6469 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6470
6471 #: winerror.mc:3401
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Unknown print processor\n"
6474 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6475
6476 #: winerror.mc:3406
6477 msgid "Invalid separator file\n"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: winerror.mc:3411
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Invalid priority\n"
6483 msgstr "אפשרות שגויה"
6484
6485 #: winerror.mc:3416
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Invalid printer name\n"
6488 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6489
6490 #: winerror.mc:3421
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Printer already exists\n"
6493 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6494
6495 #: winerror.mc:3426
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Invalid printer command\n"
6498 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6499
6500 #: winerror.mc:3431
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Invalid data type\n"
6503 msgstr "אפשרות שגויה"
6504
6505 #: winerror.mc:3436
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Invalid environment\n"
6508 msgstr "אפשרות שגויה"
6509
6510 #: winerror.mc:3441
6511 msgid "No more bindings\n"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: winerror.mc:3446
6515 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: winerror.mc:3451
6519 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: winerror.mc:3456
6523 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: winerror.mc:3461
6527 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: winerror.mc:3466
6531 msgid "Server has open handles\n"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: winerror.mc:3471
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Resource data not found\n"
6537 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6538
6539 #: winerror.mc:3476
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Resource type not found\n"
6542 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6543
6544 #: winerror.mc:3481
6545 msgid "Resource name not found\n"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: winerror.mc:3486
6549 msgid "Resource language not found\n"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: winerror.mc:3491
6553 msgid "Not enough quota\n"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: winerror.mc:3496
6557 #, fuzzy
6558 msgid "No interfaces\n"
6559 msgstr "מנשקים"
6560
6561 #: winerror.mc:3501
6562 msgid "RPC call canceled\n"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: winerror.mc:3506
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Binding incomplete\n"
6568 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
6569
6570 #: winerror.mc:3511
6571 msgid "RPC comm failure\n"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: winerror.mc:3516
6575 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: winerror.mc:3521
6579 msgid "No principal name registered\n"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: winerror.mc:3526
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Not an RPC error\n"
6585 msgstr "Syntax error\n"
6586
6587 #: winerror.mc:3531
6588 msgid "UUID is local only\n"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: winerror.mc:3536
6592 msgid "Security package error\n"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: winerror.mc:3541
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Thread not canceled\n"
6598 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6599
6600 #: winerror.mc:3546
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Invalid handle operation\n"
6603 msgstr "אפשרות שגויה"
6604
6605 #: winerror.mc:3551
6606 msgid "Wrong serialising package version\n"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: winerror.mc:3556
6610 msgid "Wrong stub version\n"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: winerror.mc:3561
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Invalid pipe object\n"
6616 msgstr "אפשרות שגויה"
6617
6618 #: winerror.mc:3566
6619 msgid "Wrong pipe order\n"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: winerror.mc:3571
6623 msgid "Wrong pipe version\n"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: winerror.mc:3576
6627 msgid "Group member not found\n"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: winerror.mc:3581
6631 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: winerror.mc:3586
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Invalid object\n"
6637 msgstr "אפשרות שגויה"
6638
6639 #: winerror.mc:3591
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Invalid time\n"
6642 msgstr "אפשרות שגויה"
6643
6644 #: winerror.mc:3596
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Invalid form name\n"
6647 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6648
6649 #: winerror.mc:3601
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Invalid form size\n"
6652 msgstr "תקף מהתאריך"
6653
6654 #: winerror.mc:3606
6655 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: winerror.mc:3611
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Printer deleted\n"
6661 msgstr "תאריך המחיקה"
6662
6663 #: winerror.mc:3616
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Invalid printer state\n"
6666 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6667
6668 #: winerror.mc:3621
6669 msgid "User must change password\n"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: winerror.mc:3626
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Domain controller not found\n"
6675 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6676
6677 #: winerror.mc:3631
6678 msgid "Account locked out\n"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: winerror.mc:3636
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Invalid pixel format\n"
6684 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6685
6686 #: winerror.mc:3641
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Invalid driver\n"
6689 msgstr "אפשרות שגויה"
6690
6691 #: winerror.mc:3646
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Invalid object resolver set\n"
6694 msgstr "אפשרות שגויה"
6695
6696 #: winerror.mc:3651
6697 msgid "Incomplete RPC send\n"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: winerror.mc:3656
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6703 msgstr "אפשרות שגויה"
6704
6705 #: winerror.mc:3661
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6708 msgstr "אפשרות שגויה"
6709
6710 #: winerror.mc:3666
6711 msgid "RPC pipe closed\n"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: winerror.mc:3671
6715 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: winerror.mc:3676
6719 #, fuzzy
6720 msgid "No data on RPC pipe\n"
6721 msgstr "Syntax error\n"
6722
6723 #: winerror.mc:3681
6724 #, fuzzy
6725 msgid "No site name available\n"
6726 msgstr "לא זמינה; "
6727
6728 #: winerror.mc:3686
6729 msgid "The file cannot be accessed\n"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: winerror.mc:3691
6733 #, fuzzy
6734 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6735 msgstr "'%s' לא נמצא."
6736
6737 #: winerror.mc:3696
6738 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: winerror.mc:3701
6742 msgid "Not all objects could be exported\n"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: winerror.mc:3706
6746 #, fuzzy
6747 msgid "The interface could not be exported\n"
6748 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
6749
6750 #: winerror.mc:3711
6751 #, fuzzy
6752 msgid "The profile could not be added\n"
6753 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
6754
6755 #: winerror.mc:3716
6756 #, fuzzy
6757 msgid "The profile element could not be added\n"
6758 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
6759
6760 #: winerror.mc:3721
6761 #, fuzzy
6762 msgid "The profile element could not be removed\n"
6763 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
6764
6765 #: winerror.mc:3726
6766 #, fuzzy
6767 msgid "The group element could not be added\n"
6768 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
6769
6770 #: winerror.mc:3731
6771 #, fuzzy
6772 msgid "The group element could not be removed\n"
6773 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
6774
6775 #: winerror.mc:3736
6776 #, fuzzy
6777 msgid "The username could not be found\n"
6778 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
6779
6780 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6781 msgid "Local Port"
6782 msgstr "פתחה מקומית"
6783
6784 #: localspl.rc:29
6785 msgid "Local Monitor"
6786 msgstr "צג מקומי"
6787
6788 #: localui.rc:36
6789 msgid "Add a Local Port"
6790 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
6791
6792 #: localui.rc:39
6793 msgid "&Enter the port name to add:"
6794 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
6795
6796 #: localui.rc:48
6797 msgid "Configure LPT Port"
6798 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
6799
6800 #: localui.rc:51
6801 msgid "Timeout (seconds)"
6802 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
6803
6804 #: localui.rc:52
6805 msgid "&Transmission Retry:"
6806 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
6807
6808 #: localui.rc:29
6809 msgid "'%s' is not a valid port name"
6810 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
6811
6812 #: localui.rc:30
6813 msgid "Port %s already exists"
6814 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6815
6816 #: localui.rc:31
6817 msgid "This port has no options to configure"
6818 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6819
6820 #: mapi32.rc:28
6821 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6822 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6823
6824 #: mapi32.rc:29
6825 msgid "Send Mail"
6826 msgstr "שליחת דוא״ל"
6827
6828 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6829 msgid "Enter Network Password"
6830 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
6831
6832 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6833 msgid "Please enter your username and password:"
6834 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
6835
6836 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6837 msgid "Proxy"
6838 msgstr "מתווך"
6839
6840 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6841 msgid "User"
6842 msgstr "משתמש"
6843
6844 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6845 msgid "Password"
6846 msgstr "ססמה"
6847
6848 #: mpr.rc:44
6849 msgid "&Save this password (Insecure)"
6850 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
6851
6852 #: mpr.rc:27
6853 msgid "Entire Network"
6854 msgstr "הרשת כולה"
6855
6856 #: msacm32.rc:27
6857 msgid "Sound Selection"
6858 msgstr "בחירת צליל"
6859
6860 #: msacm32.rc:36
6861 msgid "&Save As..."
6862 msgstr "שמירה &בשם..."
6863
6864 #: msacm32.rc:39
6865 msgid "&Format:"
6866 msgstr "&מבנה:"
6867
6868 #: msacm32.rc:44
6869 msgid "&Attributes:"
6870 msgstr "מ&אפיינים:"
6871
6872 #: mshtml.rc:37
6873 msgid "Hyperlink"
6874 msgstr "קישור"
6875
6876 #: mshtml.rc:40
6877 msgid "Hyperlink Information"
6878 msgstr "פרטי הקישור"
6879
6880 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6881 msgid "&Type:"
6882 msgstr "&סוג:"
6883
6884 #: mshtml.rc:43
6885 msgid "&URL:"
6886 msgstr "&כתובת:"
6887
6888 #: mshtml.rc:31
6889 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6890 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
6891
6892 #: mshtml.rc:32
6893 msgid "HTML Document"
6894 msgstr "מסמך HTML"
6895
6896 #: mshtml.rc:26
6897 msgid "Downloading from %s..."
6898 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
6899
6900 #: mshtml.rc:25
6901 msgid "Done"
6902 msgstr "הסתיימה"
6903
6904 #: msi.rc:27
6905 msgid ""
6906 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6907 "file path and try again."
6908 msgstr ""
6909 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
6910
6911 #: msi.rc:28
6912 msgid "path %s not found"
6913 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
6914
6915 #: msi.rc:29
6916 msgid "insert disk %s"
6917 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
6918
6919 #: msi.rc:30
6920 #, fuzzy
6921 msgid ""
6922 "Windows Installer %s\n"
6923 "\n"
6924 "Usage:\n"
6925 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6926 "\n"
6927 "Install a product:\n"
6928 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6929 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6930 "\t/a package [property]\n"
6931 "Repair an installation:\n"
6932 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6933 "Uninstall a product:\n"
6934 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6935 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6936 "Advertise a product:\n"
6937 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6938 "Apply a patch:\n"
6939 "\t/p patch_package [property]\n"
6940 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6941 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6942 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6943 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6944 "Register MSI Service:\n"
6945 "\t/y\n"
6946 "Unregister MSI Service:\n"
6947 "\t/z\n"
6948 "Display this help:\n"
6949 "\t/help\n"
6950 "\t/?\n"
6951 msgstr ""
6952 "Windows Installer %s\n"
6953 "\n"
6954 "Usage:\n"
6955 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6956 "\n"
6957 "Install a product:\n"
6958 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6959 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6960 "\t/a package [property]\n"
6961 "Repair an installation:\n"
6962 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6963 "Uninstall a product:\n"
6964 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6965 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6966 "Advertise a product:\n"
6967 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6968 "Apply a patch:\n"
6969 "\t/p patch_package [property]\n"
6970 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6971 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6972 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6973 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6974 "Register MSI Service:\n"
6975 "\t/y\n"
6976 "Unregister MSI Service:\n"
6977 "\t/z\n"
6978 "Display this help:\n"
6979 "\t/help\n"
6980 "\t/?\n"
6981
6982 #: msi.rc:57
6983 msgid "enter which folder contains %s"
6984 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6985
6986 #: msi.rc:58
6987 msgid "install source for feature missing"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: msi.rc:59
6991 msgid "network drive for feature missing"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: msi.rc:60
6995 msgid "feature from:"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: msi.rc:61
6999 msgid "choose which folder contains %s"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: msrle32.rc:28
7003 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7004 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
7005
7006 #: msrle32.rc:29
7007 msgid ""
7008 "Wine MS-RLE video codec\n"
7009 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7010 msgstr ""
7011 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
7012 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
7013
7014 #: msvfw32.rc:30
7015 msgid "Video Compression"
7016 msgstr "דחיסת וידאו"
7017
7018 #: msvfw32.rc:36
7019 msgid "&Compressor:"
7020 msgstr "&מדחס:"
7021
7022 #: msvfw32.rc:39
7023 msgid "Con&figure..."
7024 msgstr "ה&גדרה..."
7025
7026 #: msvfw32.rc:40
7027 msgid "&About"
7028 msgstr "על &אודות..."
7029
7030 #: msvfw32.rc:44
7031 msgid "Compression &Quality:"
7032 msgstr "&איכות הדחיסה:"
7033
7034 #: msvfw32.rc:46
7035 msgid "&Key Frame Every"
7036 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
7037
7038 #: msvfw32.rc:50
7039 msgid "&Data Rate"
7040 msgstr "קצב ה&נתונים"
7041
7042 #: msvfw32.rc:52
7043 #, fuzzy
7044 msgid "kB/s"
7045 msgstr "ק״ב/שנייה"
7046
7047 #: msvfw32.rc:25
7048 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7049 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
7050
7051 #: msvidc32.rc:26
7052 msgid "Wine Video 1 video codec"
7053 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
7054
7055 #: oleacc.rc:27
7056 msgid "unknown object"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: oleacc.rc:28
7060 msgid "title bar"
7061 msgstr "שורת כותרת"
7062
7063 #: oleacc.rc:29
7064 msgid "menu bar"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: oleacc.rc:30
7068 msgid "scroll bar"
7069 msgstr "סרגל גלילה"
7070
7071 #: oleacc.rc:31
7072 msgid "grip"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: oleacc.rc:32
7076 msgid "sound"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: oleacc.rc:33
7080 msgid "cursor"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: oleacc.rc:34
7084 msgid "caret"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: oleacc.rc:35
7088 msgid "alert"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: oleacc.rc:36
7092 msgid "window"
7093 msgstr "חלון"
7094
7095 #: oleacc.rc:37
7096 msgid "client"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: oleacc.rc:38
7100 msgid "popup menu"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: oleacc.rc:39
7104 msgid "menu item"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: oleacc.rc:40
7108 msgid "tool tip"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: oleacc.rc:41
7112 msgid "application"
7113 msgstr "יישום"
7114
7115 #: oleacc.rc:42
7116 msgid "document"
7117 msgstr "מסמך"
7118
7119 #: oleacc.rc:43
7120 msgid "pane"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: oleacc.rc:44
7124 msgid "chart"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: oleacc.rc:45
7128 msgid "dialog"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: oleacc.rc:46
7132 msgid "border"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: oleacc.rc:47
7136 msgid "grouping"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: oleacc.rc:48
7140 msgid "separator"
7141 msgstr "מפריד"
7142
7143 #: oleacc.rc:49
7144 msgid "tool bar"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: oleacc.rc:50
7148 msgid "status bar"
7149 msgstr "שורת מצב"
7150
7151 #: oleacc.rc:51
7152 msgid "table"
7153 msgstr "טבלה"
7154
7155 #: oleacc.rc:52
7156 msgid "column header"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: oleacc.rc:53
7160 msgid "row header"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: oleacc.rc:54
7164 msgid "column"
7165 msgstr "עמודה"
7166
7167 #: oleacc.rc:55
7168 msgid "row"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: oleacc.rc:56
7172 msgid "cell"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: oleacc.rc:57
7176 msgid "link"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: oleacc.rc:58
7180 msgid "help balloon"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: oleacc.rc:59
7184 msgid "character"
7185 msgstr "תו"
7186
7187 #: oleacc.rc:60
7188 msgid "list"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: oleacc.rc:61
7192 msgid "list item"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: oleacc.rc:62
7196 msgid "outline"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: oleacc.rc:63
7200 msgid "outline item"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: oleacc.rc:64
7204 msgid "page tab"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: oleacc.rc:65
7208 msgid "property page"
7209 msgstr "עמוד מאפיין"
7210
7211 #: oleacc.rc:66
7212 msgid "indicator"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: oleacc.rc:67
7216 msgid "graphic"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: oleacc.rc:68
7220 msgid "static text"
7221 msgstr "טקסט סטטי"
7222
7223 #: oleacc.rc:69
7224 msgid "text"
7225 msgstr "טקסט"
7226
7227 #: oleacc.rc:70
7228 msgid "push button"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: oleacc.rc:71
7232 msgid "check button"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: oleacc.rc:72
7236 msgid "radio button"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: oleacc.rc:73
7240 msgid "combo box"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: oleacc.rc:74
7244 msgid "drop down"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: oleacc.rc:75
7248 msgid "progress bar"
7249 msgstr "סרגל התקדמות"
7250
7251 #: oleacc.rc:76
7252 msgid "dial"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: oleacc.rc:77
7256 msgid "hot key field"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: oleacc.rc:78
7260 msgid "slider"
7261 msgstr "פס גלילה"
7262
7263 #: oleacc.rc:79
7264 msgid "spin box"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: oleacc.rc:80
7268 msgid "diagram"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: oleacc.rc:81
7272 msgid "animation"
7273 msgstr "הנפשה"
7274
7275 #: oleacc.rc:82
7276 msgid "equation"
7277 msgstr "משוואה"
7278
7279 #: oleacc.rc:83
7280 msgid "drop down button"
7281 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
7282
7283 #: oleacc.rc:84
7284 msgid "menu button"
7285 msgstr "לחצן תפריט"
7286
7287 #: oleacc.rc:85
7288 msgid "grid drop down button"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: oleacc.rc:86
7292 msgid "white space"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: oleacc.rc:87
7296 msgid "page tab list"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: oleacc.rc:88
7300 msgid "clock"
7301 msgstr "שעון"
7302
7303 #: oleacc.rc:89
7304 msgid "split button"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7308 msgid "IP address"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: oleacc.rc:91
7312 msgid "outline button"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7316 msgid "True"
7317 msgstr "אמת"
7318
7319 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7320 msgid "False"
7321 msgstr "שקר"
7322
7323 #: oleaut32.rc:31
7324 msgid "On"
7325 msgstr "פעיל"
7326
7327 #: oleaut32.rc:32
7328 msgid "Off"
7329 msgstr "כבוי"
7330
7331 #: oledlg.rc:48
7332 msgid "Insert Object"
7333 msgstr "הוספת עצם"
7334
7335 #: oledlg.rc:54
7336 msgid "Object Type:"
7337 msgstr "סוג העצם:"
7338
7339 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7340 msgid "Result"
7341 msgstr "תוצאה"
7342
7343 #: oledlg.rc:58
7344 msgid "Create New"
7345 msgstr "יצירת חדש"
7346
7347 #: oledlg.rc:60
7348 msgid "Create Control"
7349 msgstr "יצירת פקד"
7350
7351 #: oledlg.rc:62
7352 msgid "Create From File"
7353 msgstr "יצירה מקובץ"
7354
7355 #: oledlg.rc:65
7356 msgid "&Add Control..."
7357 msgstr "הוספת &פקד..."
7358
7359 #: oledlg.rc:66
7360 msgid "Display As Icon"
7361 msgstr "הצגה כסמל"
7362
7363 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7364 msgid "Browse..."
7365 msgstr "עיון..."
7366
7367 #: oledlg.rc:69
7368 msgid "File:"
7369 msgstr "קובץ:"
7370
7371 #: oledlg.rc:75
7372 msgid "Paste Special"
7373 msgstr "הדבקה מיוחדת"
7374
7375 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7376 msgid "Source:"
7377 msgstr "מקור:"
7378
7379 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7380 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7381 msgid "&Paste"
7382 msgstr "ה&דבקה"
7383
7384 #: oledlg.rc:81
7385 msgid "Paste &Link"
7386 msgstr "הדבקת &קישור"
7387
7388 #: oledlg.rc:83
7389 msgid "&As:"
7390 msgstr "ב&תור:"
7391
7392 #: oledlg.rc:90
7393 msgid "&Display As Icon"
7394 msgstr "ה&צגה כסמל"
7395
7396 #: oledlg.rc:92
7397 msgid "Change &Icon..."
7398 msgstr "החלפת ה&סמל..."
7399
7400 #: oledlg.rc:25
7401 msgid "Insert a new %s object into your document"
7402 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
7403
7404 #: oledlg.rc:26
7405 msgid ""
7406 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7407 "may activate it using the program which created it."
7408 msgstr ""
7409 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
7410 "שיצרה אותו."
7411
7412 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7413 msgid "Browse"
7414 msgstr "עיון"
7415
7416 #: oledlg.rc:28
7417 msgid ""
7418 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7419 "control."
7420 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
7421
7422 #: oledlg.rc:29
7423 msgid "Add Control"
7424 msgstr "הוספת פקד"
7425
7426 #: oledlg.rc:34
7427 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7428 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
7429
7430 #: oledlg.rc:35
7431 msgid ""
7432 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7433 "activate it using %s."
7434 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
7435
7436 #: oledlg.rc:36
7437 msgid ""
7438 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7439 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7440 msgstr ""
7441 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
7442 "יוצג כסמל."
7443
7444 #: oledlg.rc:37
7445 msgid ""
7446 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7447 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7448 "your document."
7449 msgstr ""
7450 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
7451 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7452
7453 #: oledlg.rc:38
7454 msgid ""
7455 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7456 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7457 "in your document."
7458 msgstr ""
7459 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
7460 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
7461
7462 #: oledlg.rc:39
7463 msgid ""
7464 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7465 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7466 "be reflected in your document."
7467 msgstr ""
7468 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
7469 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7470
7471 #: oledlg.rc:40
7472 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7473 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
7474
7475 #: oledlg.rc:41
7476 msgid "Unknown Type"
7477 msgstr "סוג לא ידוע"
7478
7479 #: oledlg.rc:42
7480 msgid "Unknown Source"
7481 msgstr "מקור לא ידוע"
7482
7483 #: oledlg.rc:43
7484 msgid "the program which created it"
7485 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
7486
7487 #: sane.rc:41
7488 msgid "Scanning"
7489 msgstr "סריקה"
7490
7491 #: sane.rc:44
7492 msgid "SCANNING... Please Wait"
7493 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
7494
7495 #: sane.rc:31
7496 msgctxt "unit: pixels"
7497 msgid "px"
7498 msgstr "פיקסלים"
7499
7500 #: sane.rc:32
7501 msgctxt "unit: bits"
7502 msgid "b"
7503 msgstr "בתים"
7504
7505 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7506 msgctxt "unit: dots/inch"
7507 msgid "dpi"
7508 msgstr "נק׳ לאינטש"
7509
7510 #: sane.rc:35
7511 msgctxt "unit: percent"
7512 msgid "%"
7513 msgstr "%"
7514
7515 #: sane.rc:36
7516 msgctxt "unit: microseconds"
7517 msgid "us"
7518 msgstr "מ״ש"
7519
7520 #: serialui.rc:25
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Settings for %s"
7523 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7524
7525 #: serialui.rc:28
7526 msgid "Baud Rate"
7527 msgstr "קצב שידור"
7528
7529 #: serialui.rc:30
7530 msgid "Parity"
7531 msgstr "זוגיות"
7532
7533 #: serialui.rc:32
7534 msgid "Flow Control"
7535 msgstr "בקרת ציפה"
7536
7537 #: serialui.rc:34
7538 msgid "Data Bits"
7539 msgstr "סיביות נתונים"
7540
7541 #: serialui.rc:36
7542 msgid "Stop Bits"
7543 msgstr "סיביות עצירה"
7544
7545 #: setupapi.rc:36
7546 msgid "Copying Files..."
7547 msgstr "העתקת קבצים..."
7548
7549 #: setupapi.rc:42
7550 msgid "Destination:"
7551 msgstr "יעד:"
7552
7553 #: setupapi.rc:49
7554 msgid "Files Needed"
7555 msgstr "קבצים נדרשים"
7556
7557 #: setupapi.rc:52
7558 msgid ""
7559 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7560 "make sure the correct drive is selected below"
7561 msgstr ""
7562 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
7563 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון."
7564
7565 #: setupapi.rc:54
7566 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7567 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
7568
7569 #: setupapi.rc:28
7570 #, fuzzy
7571 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7572 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
7573
7574 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7575 msgid "Unknown"
7576 msgstr "לא ידוע"
7577
7578 #: setupapi.rc:30
7579 msgid "Copy files from:"
7580 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
7581
7582 #: setupapi.rc:31
7583 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7584 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
7585
7586 #: shdoclc.rc:39
7587 msgid "F&orward"
7588 msgstr "&קדימה"
7589
7590 #: shdoclc.rc:41
7591 msgid "&Save Background As..."
7592 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
7593
7594 #: shdoclc.rc:42
7595 msgid "Set As Back&ground"
7596 msgstr "הגדרה &כרקע"
7597
7598 #: shdoclc.rc:43
7599 msgid "&Copy Background"
7600 msgstr "הע&תקת הרקע"
7601
7602 #: shdoclc.rc:44
7603 msgid "Set as &Desktop Item"
7604 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
7605
7606 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7607 msgid "Select &All"
7608 msgstr "בחירת ה&כול"
7609
7610 #: shdoclc.rc:49
7611 msgid "Create Shor&tcut"
7612 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
7613
7614 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7615 msgid "Add to &Favorites..."
7616 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
7617
7618 #: shdoclc.rc:51
7619 msgid "&View Source"
7620 msgstr "&צפייה במקור"
7621
7622 #: shdoclc.rc:53
7623 msgid "&Encoding"
7624 msgstr "&קידוד"
7625
7626 #: shdoclc.rc:55
7627 msgid "Pr&int"
7628 msgstr "ה&דפסה"
7629
7630 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7631 msgid "&Open Link"
7632 msgstr "&פתיחת קישור"
7633
7634 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7635 msgid "Open Link in &New Window"
7636 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
7637
7638 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7639 msgid "Save Target &As..."
7640 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
7641
7642 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7643 msgid "&Print Target"
7644 msgstr "הד&פסת היעד"
7645
7646 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7647 msgid "S&how Picture"
7648 msgstr "ה&צגת תמונה"
7649
7650 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7651 msgid "&Save Picture As..."
7652 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
7653
7654 #: shdoclc.rc:70
7655 msgid "&E-mail Picture..."
7656 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
7657
7658 #: shdoclc.rc:71
7659 msgid "Pr&int Picture..."
7660 msgstr "הדפסת &תמונה..."
7661
7662 #: shdoclc.rc:72
7663 msgid "&Go to My Pictures"
7664 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
7665
7666 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7667 msgid "Set as Back&ground"
7668 msgstr "הגדרה &כרקע"
7669
7670 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7671 msgid "Set as &Desktop Item..."
7672 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
7673
7674 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7675 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7676 msgid "Cu&t"
7677 msgstr "ג&זירה"
7678
7679 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7680 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7681 #: wordpad.rc:102
7682 msgid "&Copy"
7683 msgstr "ה&עתקה"
7684
7685 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7686 msgid "Copy Shor&tcut"
7687 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
7688
7689 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7690 msgid "P&roperties"
7691 msgstr "מ&אפיינים"
7692
7693 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7694 msgid "&Undo"
7695 msgstr "&ביטול"
7696
7697 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7698 msgid "&Delete"
7699 msgstr "מ&חיקה"
7700
7701 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7702 msgid "&Select"
7703 msgstr "&בחירה"
7704
7705 #: shdoclc.rc:102
7706 msgid "&Cell"
7707 msgstr "&תא"
7708
7709 #: shdoclc.rc:103
7710 msgid "&Row"
7711 msgstr "&שורה"
7712
7713 #: shdoclc.rc:104
7714 msgid "&Column"
7715 msgstr "&עמודה"
7716
7717 #: shdoclc.rc:105
7718 msgid "&Table"
7719 msgstr "&טבלה"
7720
7721 #: shdoclc.rc:108
7722 msgid "&Cell Properties"
7723 msgstr "מאפייני ה&תא"
7724
7725 #: shdoclc.rc:109
7726 msgid "&Table Properties"
7727 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
7728
7729 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7730 msgid "Paste"
7731 msgstr "הדבקה"
7732
7733 #: shdoclc.rc:118
7734 msgid "&Print"
7735 msgstr "הדפ&סה"
7736
7737 #: shdoclc.rc:125
7738 msgid "Open in &New Window"
7739 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
7740
7741 #: shdoclc.rc:129
7742 msgid "Cut"
7743 msgstr "גזירה"
7744
7745 #: shdoclc.rc:152
7746 msgid "&Save Video As..."
7747 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
7748
7749 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7750 msgid "Play"
7751 msgstr "נגינה"
7752
7753 #: shdoclc.rc:189
7754 msgid "Rewind"
7755 msgstr "חזרה"
7756
7757 #: shdoclc.rc:196
7758 msgid "Trace Tags"
7759 msgstr "תגיות מעקב"
7760
7761 #: shdoclc.rc:197
7762 msgid "Resource Failures"
7763 msgstr "כשלי משאבים"
7764
7765 #: shdoclc.rc:198
7766 msgid "Dump Tracking Info"
7767 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
7768
7769 #: shdoclc.rc:199
7770 msgid "Debug Break"
7771 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
7772
7773 #: shdoclc.rc:200
7774 msgid "Debug View"
7775 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
7776
7777 #: shdoclc.rc:201
7778 msgid "Dump Tree"
7779 msgstr "איסוף עץ"
7780
7781 #: shdoclc.rc:202
7782 msgid "Dump Lines"
7783 msgstr "איסוף שורות"
7784
7785 #: shdoclc.rc:203
7786 msgid "Dump DisplayTree"
7787 msgstr "איסוף DisplayTree"
7788
7789 #: shdoclc.rc:204
7790 msgid "Dump FormatCaches"
7791 msgstr "איסוף FormatCaches"
7792
7793 #: shdoclc.rc:205
7794 msgid "Dump LayoutRects"
7795 msgstr "איסוף LayoutRects"
7796
7797 #: shdoclc.rc:206
7798 msgid "Memory Monitor"
7799 msgstr "צג הזיכרון"
7800
7801 #: shdoclc.rc:207
7802 msgid "Performance Meters"
7803 msgstr "מחווני ביצועים"
7804
7805 #: shdoclc.rc:208
7806 msgid "Save HTML"
7807 msgstr "שמירת HTML"
7808
7809 #: shdoclc.rc:210
7810 msgid "&Browse View"
7811 msgstr "תצוגת &עיון"
7812
7813 #: shdoclc.rc:211
7814 msgid "&Edit View"
7815 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
7816
7817 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7818 msgid "Scroll Here"
7819 msgstr "גלילה לכאן"
7820
7821 #: shdoclc.rc:218
7822 msgid "Top"
7823 msgstr "ראש"
7824
7825 #: shdoclc.rc:219
7826 msgid "Bottom"
7827 msgstr "תחתית"
7828
7829 #: shdoclc.rc:221
7830 msgid "Page Up"
7831 msgstr "עמוד למעלה"
7832
7833 #: shdoclc.rc:222
7834 msgid "Page Down"
7835 msgstr "עמוד למטה"
7836
7837 #: shdoclc.rc:224
7838 msgid "Scroll Up"
7839 msgstr "גלילה למעלה"
7840
7841 #: shdoclc.rc:225
7842 msgid "Scroll Down"
7843 msgstr "גלילה למטה"
7844
7845 #: shdoclc.rc:232
7846 msgid "Left Edge"
7847 msgstr "קצה שמאלי"
7848
7849 #: shdoclc.rc:233
7850 msgid "Right Edge"
7851 msgstr "קצה ימני"
7852
7853 #: shdoclc.rc:235
7854 msgid "Page Left"
7855 msgstr "עמוד שמאלה"
7856
7857 #: shdoclc.rc:236
7858 msgid "Page Right"
7859 msgstr "עמוד ימינה"
7860
7861 #: shdoclc.rc:238
7862 msgid "Scroll Left"
7863 msgstr "גלילה שמאלה"
7864
7865 #: shdoclc.rc:239
7866 msgid "Scroll Right"
7867 msgstr "גלילה ימינה"
7868
7869 #: shdoclc.rc:25
7870 msgid "Wine Internet Explorer"
7871 msgstr "Wine Internet Explorer"
7872
7873 #: shdoclc.rc:30
7874 msgid "&w&bPage &p"
7875 msgstr "&w&bעמוד &p"
7876
7877 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7878 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7879 msgid "Lar&ge Icons"
7880 msgstr "סמלים &גדולים"
7881
7882 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7883 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7884 msgid "S&mall Icons"
7885 msgstr "סמלים &קטנים"
7886
7887 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7888 msgid "&List"
7889 msgstr "&רשימה"
7890
7891 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7892 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7893 msgid "&Details"
7894 msgstr "&פרטים"
7895
7896 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7897 msgid "Arrange &Icons"
7898 msgstr "סי&דור הסמלים"
7899
7900 #: shell32.rc:50
7901 msgid "By &Name"
7902 msgstr "לפי &שם"
7903
7904 #: shell32.rc:51
7905 msgid "By &Type"
7906 msgstr "לפי &סוג"
7907
7908 #: shell32.rc:52
7909 msgid "By &Size"
7910 msgstr "לפי &גודל"
7911
7912 #: shell32.rc:53
7913 msgid "By &Date"
7914 msgstr "לפי &תאריך"
7915
7916 #: shell32.rc:55
7917 msgid "&Auto Arrange"
7918 msgstr "סידור &אוטומטי"
7919
7920 #: shell32.rc:57
7921 msgid "Line up Icons"
7922 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
7923
7924 #: shell32.rc:62
7925 msgid "Paste as Link"
7926 msgstr "הדבקה כקישור"
7927
7928 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7929 msgid "New"
7930 msgstr "חדש"
7931
7932 #: shell32.rc:66
7933 msgid "New &Folder"
7934 msgstr "&תיקייה חדשה"
7935
7936 #: shell32.rc:67
7937 msgid "New &Link"
7938 msgstr "&קישור חדש"
7939
7940 #: shell32.rc:71
7941 msgid "Properties"
7942 msgstr "מאפיינים"
7943
7944 #: shell32.rc:82
7945 msgctxt "recycle bin"
7946 msgid "&Restore"
7947 msgstr "&שחזור"
7948
7949 #: shell32.rc:83
7950 msgid "&Erase"
7951 msgstr "מ&חיקה"
7952
7953 #: shell32.rc:95
7954 msgid "E&xplore"
7955 msgstr "&עיון"
7956
7957 #: shell32.rc:98
7958 msgid "C&ut"
7959 msgstr "&גזירה"
7960
7961 #: shell32.rc:101
7962 msgid "Create &Link"
7963 msgstr "&יצירת קישור"
7964
7965 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7966 msgid "&Rename"
7967 msgstr "&שינוי שם"
7968
7969 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7970 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7971 msgid "E&xit"
7972 msgstr "י&ציאה"
7973
7974 #: shell32.rc:127
7975 msgid "&About Control Panel"
7976 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
7977
7978 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7979 msgid "Browse for Folder"
7980 msgstr "עיון אחר תיקייה"
7981
7982 #: shell32.rc:303
7983 msgid "Folder:"
7984 msgstr "תיקייה:"
7985
7986 #: shell32.rc:309
7987 msgid "&Make New Folder"
7988 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
7989
7990 #: shell32.rc:316
7991 msgid "Message"
7992 msgstr "הודעה"
7993
7994 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7995 msgid "&Yes"
7996 msgstr "&כן"
7997
7998 #: shell32.rc:320
7999 msgid "Yes to &all"
8000 msgstr "כ&ן להכול"
8001
8002 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8003 msgid "&No"
8004 msgstr "&לא"
8005
8006 #: shell32.rc:329
8007 msgid "About %s"
8008 msgstr "על אודות %s"
8009
8010 #: shell32.rc:333
8011 msgid "Wine &license"
8012 msgstr "ה&רישיון של Wine"
8013
8014 #: shell32.rc:338
8015 msgid "Running on %s"
8016 msgstr "פועל על גבי %s"
8017
8018 #: shell32.rc:339
8019 msgid "Wine was brought to you by:"
8020 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
8021
8022 #: shell32.rc:347
8023 msgid ""
8024 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8025 "will open it for you."
8026 msgstr ""
8027 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
8028 "עבורך."
8029
8030 #: shell32.rc:348
8031 msgid "&Open:"
8032 msgstr "&פתיחה:"
8033
8034 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8035 #: winefile.rc:136
8036 msgid "&Browse..."
8037 msgstr "&עיון"
8038
8039 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8040 msgid "Size"
8041 msgstr "גודל"
8042
8043 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8044 msgid "Type"
8045 msgstr "סוג"
8046
8047 #: shell32.rc:137
8048 msgid "Modified"
8049 msgstr "תאריך השינוי"
8050
8051 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8052 msgid "Attributes"
8053 msgstr "מאפיינים"
8054
8055 #: shell32.rc:140
8056 msgid "Size available"
8057 msgstr "הגודל הזמין"
8058
8059 #: shell32.rc:142
8060 msgid "Comments"
8061 msgstr "הערות"
8062
8063 #: shell32.rc:143
8064 msgid "Owner"
8065 msgstr "בעלים"
8066
8067 #: shell32.rc:144
8068 msgid "Group"
8069 msgstr "קבוצה"
8070
8071 #: shell32.rc:145
8072 msgid "Original location"
8073 msgstr "המיקום המקורי"
8074
8075 #: shell32.rc:146
8076 msgid "Date deleted"
8077 msgstr "תאריך המחיקה"
8078
8079 #: shell32.rc:156
8080 msgid "Control Panel"
8081 msgstr "לוח הבקרה"
8082
8083 #: shell32.rc:163
8084 msgid "Select"
8085 msgstr "בחירה"
8086
8087 #: shell32.rc:186
8088 msgid "Restart"
8089 msgstr "הפעלה מחדש"
8090
8091 #: shell32.rc:187
8092 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8093 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
8094
8095 #: shell32.rc:188
8096 msgid "Shutdown"
8097 msgstr "כיבוי"
8098
8099 #: shell32.rc:189
8100 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8101 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
8102
8103 #: shell32.rc:199
8104 msgid "Start Menu\\Programs"
8105 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
8106
8107 #: shell32.rc:201
8108 msgid "Favorites"
8109 msgstr "מועדפים"
8110
8111 #: shell32.rc:202
8112 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8113 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
8114
8115 #: shell32.rc:203
8116 msgid "Recent"
8117 msgstr "אחרונים"
8118
8119 #: shell32.rc:204
8120 msgid "SendTo"
8121 msgstr "שליחה אל"
8122
8123 #: shell32.rc:205
8124 msgid "Start Menu"
8125 msgstr "תפריט ההתחלה"
8126
8127 #: shell32.rc:206
8128 msgid "My Music"
8129 msgstr "המוזיקה שלי"
8130
8131 #: shell32.rc:207
8132 msgid "My Videos"
8133 msgstr "הווידאו שלי"
8134
8135 #: shell32.rc:208
8136 msgctxt "directory"
8137 msgid "Desktop"
8138 msgstr "שולחן העבודה"
8139
8140 #: shell32.rc:209
8141 msgid "NetHood"
8142 msgstr "שכנים ברשת"
8143
8144 #: shell32.rc:210
8145 msgid "Templates"
8146 msgstr "תבניות"
8147
8148 #: shell32.rc:211
8149 msgid "Application Data"
8150 msgstr "Application Data"
8151
8152 #: shell32.rc:212
8153 msgid "PrintHood"
8154 msgstr "הדפסה ברשת"
8155
8156 #: shell32.rc:213
8157 msgid "Local Settings\\Application Data"
8158 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8159
8160 #: shell32.rc:214
8161 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8162 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8163
8164 #: shell32.rc:215
8165 msgid "Cookies"
8166 msgstr "Cookies"
8167
8168 #: shell32.rc:216
8169 msgid "Local Settings\\History"
8170 msgstr "Local Settings\\History"
8171
8172 #: shell32.rc:217
8173 msgid "Program Files"
8174 msgstr "Program Files"
8175
8176 #: shell32.rc:219
8177 msgid "My Pictures"
8178 msgstr "התמונות שלי"
8179
8180 #: shell32.rc:220
8181 msgid "Program Files\\Common Files"
8182 msgstr "Program Files\\Common Files"
8183
8184 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8185 msgid "Documents"
8186 msgstr "מסמכים"
8187
8188 #: shell32.rc:223
8189 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8190 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
8191
8192 #: shell32.rc:224
8193 msgid "Music"
8194 msgstr "מוזיקה"
8195
8196 #: shell32.rc:225
8197 msgid "Pictures"
8198 msgstr "תמונות"
8199
8200 #: shell32.rc:226
8201 msgid "Videos"
8202 msgstr "וידאו"
8203
8204 #: shell32.rc:227
8205 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8206 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8207
8208 #: shell32.rc:218
8209 msgid "Program Files (x86)"
8210 msgstr "Program Files (x86)"
8211
8212 #: shell32.rc:221
8213 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8214 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
8215
8216 #: shell32.rc:228
8217 msgid "Contacts"
8218 msgstr "אנשי קשר"
8219
8220 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8221 msgid "Links"
8222 msgstr "קישורים"
8223
8224 #: shell32.rc:230
8225 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8226 msgstr "תמונות\\מצגות"
8227
8228 #: shell32.rc:231
8229 msgid "Music\\Playlists"
8230 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
8231
8232 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8233 msgid "Downloads"
8234 msgstr "הורדות"
8235
8236 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8237 msgid "Status"
8238 msgstr "מצב"
8239
8240 #: shell32.rc:149
8241 msgid "Location"
8242 msgstr "מיקום"
8243
8244 #: shell32.rc:150
8245 msgid "Model"
8246 msgstr "דגם"
8247
8248 #: shell32.rc:233
8249 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8250 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8251
8252 #: shell32.rc:234
8253 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8254 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8255
8256 #: shell32.rc:235
8257 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8258 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8259
8260 #: shell32.rc:236
8261 msgid "Music\\Sample Music"
8262 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
8263
8264 #: shell32.rc:237
8265 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8266 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
8267
8268 #: shell32.rc:238
8269 msgid "Music\\Sample Playlists"
8270 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
8271
8272 #: shell32.rc:239
8273 msgid "Videos\\Sample Videos"
8274 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
8275
8276 #: shell32.rc:240
8277 msgid "Saved Games"
8278 msgstr "משחקים שמורים"
8279
8280 #: shell32.rc:241
8281 msgid "Searches"
8282 msgstr "חיפושים"
8283
8284 #: shell32.rc:242
8285 msgid "Users"
8286 msgstr "משתמשים"
8287
8288 #: shell32.rc:243
8289 msgid "OEM Links"
8290 msgstr "OEM Links"
8291
8292 #: shell32.rc:246
8293 msgid "AppData\\LocalLow"
8294 msgstr "AppData\\LocalLow"
8295
8296 #: shell32.rc:166
8297 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8298 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
8299
8300 #: shell32.rc:167
8301 msgid "Error during creation of a new folder"
8302 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
8303
8304 #: shell32.rc:168
8305 msgid "Confirm file deletion"
8306 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8307
8308 #: shell32.rc:169
8309 msgid "Confirm folder deletion"
8310 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
8311
8312 #: shell32.rc:170
8313 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8314 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8315
8316 #: shell32.rc:171
8317 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8318 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8319
8320 #: shell32.rc:178
8321 msgid "Confirm file overwrite"
8322 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8323
8324 #: shell32.rc:177
8325 msgid ""
8326 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8327 "\n"
8328 "Do you want to replace it?"
8329 msgstr ""
8330 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
8331 "\n"
8332 "האם ברצונך להחליפו?"
8333
8334 #: shell32.rc:172
8335 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8336 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
8337
8338 #: shell32.rc:174
8339 msgid ""
8340 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8341 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
8342
8343 #: shell32.rc:173
8344 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8345 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
8346
8347 #: shell32.rc:175
8348 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8349 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
8350
8351 #: shell32.rc:176
8352 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8353 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
8354
8355 #: shell32.rc:183
8356 msgid ""
8357 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8358 "\n"
8359 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8360 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8361 "the folder?"
8362 msgstr ""
8363 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
8364 "\n"
8365 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
8366 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
8367
8368 #: shell32.rc:248
8369 msgid "New Folder"
8370 msgstr "תיקייה חדשה"
8371
8372 #: shell32.rc:250
8373 msgid "Wine Control Panel"
8374 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
8375
8376 #: shell32.rc:192
8377 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8378 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8379
8380 #: shell32.rc:193
8381 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8382 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8383
8384 #: shell32.rc:195
8385 msgid "Executable files (*.exe)"
8386 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
8387
8388 #: shell32.rc:254
8389 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8390 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
8391
8392 #: shell32.rc:256
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8395 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8396
8397 #: shell32.rc:257
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8400 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8401
8402 #: shell32.rc:258
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Confirm deletion"
8405 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8406
8407 #: shell32.rc:259
8408 #, fuzzy
8409 msgid ""
8410 "A file already exists at the path %1.\n"
8411 "\n"
8412 "Do you want to replace it?"
8413 msgstr ""
8414 "הקובץ כבר קיים.\n"
8415 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8416
8417 #: shell32.rc:260
8418 #, fuzzy
8419 msgid ""
8420 "A folder already exists at the path %1.\n"
8421 "\n"
8422 "Do you want to replace it?"
8423 msgstr ""
8424 "הקובץ כבר קיים.\n"
8425 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8426
8427 #: shell32.rc:261
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Confirm overwrite"
8430 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8431
8432 #: shell32.rc:278
8433 msgid ""
8434 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8435 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8436 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8437 "any later version.\n"
8438 "\n"
8439 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8440 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8441 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8442 "more details.\n"
8443 "\n"
8444 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8445 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8446 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8447 msgstr ""
8448 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
8449 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
8450 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
8451 "\n"
8452 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
8453 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
8454 "GNU לפרטים נוספים.\n"
8455 "\n"
8456 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
8457 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
8458 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8459
8460 #: shell32.rc:266
8461 msgid "Wine License"
8462 msgstr "הרישיון של Wine"
8463
8464 #: shell32.rc:155
8465 msgid "Trash"
8466 msgstr "אשפה"
8467
8468 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8469 msgid "Error"
8470 msgstr "שגיאה"
8471
8472 #: shlwapi.rc:40
8473 msgid "Don't show me th&is message again"
8474 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
8475
8476 #: shlwapi.rc:27
8477 #, fuzzy
8478 msgid "%d bytes"
8479 msgstr "%ld בתים"
8480
8481 #: shlwapi.rc:28
8482 #, fuzzy
8483 msgctxt "time unit: hours"
8484 msgid " hr"
8485 msgstr " שעות"
8486
8487 #: shlwapi.rc:29
8488 #, fuzzy
8489 msgctxt "time unit: minutes"
8490 msgid " min"
8491 msgstr " דקות"
8492
8493 #: shlwapi.rc:30
8494 #, fuzzy
8495 msgctxt "time unit: seconds"
8496 msgid " sec"
8497 msgstr " שניות"
8498
8499 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8500 msgctxt "window"
8501 msgid "&Restore"
8502 msgstr "&שחזור"
8503
8504 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8505 msgid "&Move"
8506 msgstr "ה&זזה"
8507
8508 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8509 msgid "&Size"
8510 msgstr "ג&ודל"
8511
8512 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8513 msgid "Mi&nimize"
8514 msgstr "מז&עור"
8515
8516 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8517 msgid "Ma&ximize"
8518 msgstr "ה&גדלה"
8519
8520 #: user32.rc:33
8521 msgid "&Close\tAlt-F4"
8522 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
8523
8524 #: user32.rc:35
8525 msgid "&About Wine"
8526 msgstr "על &אודות Wine"
8527
8528 #: user32.rc:46
8529 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8530 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
8531
8532 #: user32.rc:48
8533 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: user32.rc:79
8537 msgid "&Abort"
8538 msgstr "&סיום"
8539
8540 #: user32.rc:80
8541 msgid "&Retry"
8542 msgstr "&ניסיון חוזר"
8543
8544 #: user32.rc:81
8545 msgid "&Ignore"
8546 msgstr "ה&תעלמות"
8547
8548 #: user32.rc:84
8549 msgid "&Try Again"
8550 msgstr "&ניסיון חוזר"
8551
8552 #: user32.rc:85
8553 msgid "&Continue"
8554 msgstr "ה&משך"
8555
8556 #: user32.rc:91
8557 msgid "Select Window"
8558 msgstr "בחירת חלון"
8559
8560 #: user32.rc:69
8561 msgid "&More Windows..."
8562 msgstr "חלונות &נוספים..."
8563
8564 #: wineps.rc:28
8565 msgid "Paper Si&ze:"
8566 msgstr "גודל ה&נייר:"
8567
8568 #: wineps.rc:36
8569 msgid "Duplex:"
8570 msgstr "דו־צדדי:"
8571
8572 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8573 msgid "Realm"
8574 msgstr "תחום"
8575
8576 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8577 msgid "&Save this password (insecure)"
8578 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8579
8580 #: wininet.rc:54
8581 msgid "Authentication Required"
8582 msgstr "נדרש אימות"
8583
8584 #: wininet.rc:58
8585 msgid "Server"
8586 msgstr "שרת"
8587
8588 #: wininet.rc:74
8589 msgid "Security Warning"
8590 msgstr "אזהרת אבטחה"
8591
8592 #: wininet.rc:77
8593 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8594 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
8595
8596 #: wininet.rc:79
8597 msgid "Do you want to continue anyway?"
8598 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
8599
8600 #: wininet.rc:25
8601 msgid "LAN Connection"
8602 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8603
8604 #: wininet.rc:26
8605 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8606 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
8607
8608 #: wininet.rc:27
8609 msgid "The date on the certificate is invalid."
8610 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8611
8612 #: wininet.rc:28
8613 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8614 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
8615
8616 #: wininet.rc:29
8617 msgid ""
8618 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8619 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
8620
8621 #: winmm.rc:28
8622 msgid "The specified command was carried out."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: winmm.rc:29
8626 msgid "Undefined external error."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: winmm.rc:30
8630 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: winmm.rc:31
8634 msgid "The driver was not enabled."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: winmm.rc:32
8638 msgid ""
8639 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8640 "again."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: winmm.rc:33
8644 msgid "The specified device handle is invalid."
8645 msgstr ""
8646
8647 #: winmm.rc:34
8648 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: winmm.rc:35
8652 msgid ""
8653 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8654 "increase available memory, and then try again."
8655 msgstr ""
8656
8657 #: winmm.rc:36
8658 msgid ""
8659 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8660 "which functions and messages the driver supports."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: winmm.rc:37
8664 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: winmm.rc:38
8668 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8669 msgstr ""
8670
8671 #: winmm.rc:39
8672 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: winmm.rc:42
8676 msgid ""
8677 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8678 "Capabilities function to determine the supported formats."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8682 msgid ""
8683 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8684 "device, or wait until the data is finished playing."
8685 msgstr ""
8686
8687 #: winmm.rc:44
8688 msgid ""
8689 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8690 "header, and then try again."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: winmm.rc:45
8694 msgid ""
8695 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8696 "and then try again."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: winmm.rc:48
8700 msgid ""
8701 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8702 "header, and then try again."
8703 msgstr ""
8704
8705 #: winmm.rc:50
8706 msgid ""
8707 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8708 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: winmm.rc:51
8712 msgid ""
8713 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8714 "transmitted, and then try again."
8715 msgstr ""
8716
8717 #: winmm.rc:52
8718 msgid ""
8719 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8720 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: winmm.rc:53
8724 msgid ""
8725 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8726 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8727 msgstr ""
8728
8729 #: winmm.rc:56
8730 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8731 msgstr ""
8732
8733 #: winmm.rc:57
8734 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: winmm.rc:58
8738 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8739 msgstr ""
8740
8741 #: winmm.rc:59
8742 msgid ""
8743 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8744 "or contact the device manufacturer."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: winmm.rc:60
8748 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8749 msgstr ""
8750
8751 #: winmm.rc:61
8752 msgid ""
8753 "Not enough memory available for this task.\n"
8754 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8755 "again."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: winmm.rc:62
8759 msgid ""
8760 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8761 "unique alias."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: winmm.rc:63
8765 msgid ""
8766 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: winmm.rc:64
8770 msgid "No command was specified."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: winmm.rc:65
8774 msgid ""
8775 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8776 "size of the buffer."
8777 msgstr ""
8778
8779 #: winmm.rc:66
8780 msgid ""
8781 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8782 "one."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: winmm.rc:67
8786 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8787 msgstr ""
8788
8789 #: winmm.rc:68
8790 msgid ""
8791 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8792 "manufacturer about obtaining a new driver."
8793 msgstr ""
8794
8795 #: winmm.rc:69
8796 msgid ""
8797 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8798 "manufacturer about obtaining a new driver."
8799 msgstr ""
8800
8801 #: winmm.rc:70
8802 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8803 msgstr ""
8804
8805 #: winmm.rc:71
8806 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: winmm.rc:72
8810 msgid ""
8811 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8812 msgstr ""
8813
8814 #: winmm.rc:73
8815 msgid "The device driver is not ready."
8816 msgstr ""
8817
8818 #: winmm.rc:74
8819 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8820 msgstr ""
8821
8822 #: winmm.rc:75
8823 msgid ""
8824 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8825 "access error."
8826 msgstr ""
8827
8828 #: winmm.rc:76
8829 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8830 msgstr ""
8831
8832 #: winmm.rc:77
8833 msgid ""
8834 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8835 "separately to determine which devices caused the error."
8836 msgstr ""
8837
8838 #: winmm.rc:78
8839 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8840 msgstr ""
8841
8842 #: winmm.rc:79
8843 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8844 msgstr ""
8845
8846 #: winmm.rc:80
8847 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8848 msgstr ""
8849
8850 #: winmm.rc:81
8851 msgid ""
8852 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8853 "still connected to the network."
8854 msgstr ""
8855
8856 #: winmm.rc:82
8857 msgid ""
8858 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8859 "device name is spelled correctly."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: winmm.rc:83
8863 msgid ""
8864 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8865 "again."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: winmm.rc:84
8869 msgid ""
8870 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8871 "alias."
8872 msgstr ""
8873
8874 #: winmm.rc:85
8875 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8876 msgstr ""
8877
8878 #: winmm.rc:86
8879 msgid ""
8880 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8881 "parameter with each 'open' command."
8882 msgstr ""
8883
8884 #: winmm.rc:87
8885 msgid ""
8886 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8887 "Please supply one."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: winmm.rc:88
8891 msgid ""
8892 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8893 "documentation for valid formats."
8894 msgstr ""
8895
8896 #: winmm.rc:89
8897 msgid ""
8898 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8899 "supply one."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: winmm.rc:90
8903 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: winmm.rc:91
8907 msgid ""
8908 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8909 "may be corrupt, or not in the correct format."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: winmm.rc:92
8913 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8914 msgstr ""
8915
8916 #: winmm.rc:93
8917 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8918 msgstr ""
8919
8920 #: winmm.rc:94
8921 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8922 msgstr ""
8923
8924 #: winmm.rc:95
8925 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8926 msgstr ""
8927
8928 #: winmm.rc:96
8929 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8930 msgstr ""
8931
8932 #: winmm.rc:97
8933 msgid ""
8934 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8935 "sequence, and then try again."
8936 msgstr ""
8937
8938 #: winmm.rc:98
8939 msgid ""
8940 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8941 "the device is closed, and then try again."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: winmm.rc:99
8945 msgid ""
8946 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8947 "characters, followed by a period and an extension."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: winmm.rc:100
8951 msgid ""
8952 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8953 msgstr ""
8954
8955 #: winmm.rc:101
8956 msgid ""
8957 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8958 "in Control Panel to install the device."
8959 msgstr ""
8960
8961 #: winmm.rc:102
8962 msgid ""
8963 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8964 "restarting your computer."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: winmm.rc:103
8968 msgid ""
8969 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8970 "cannot change directories."
8971 msgstr ""
8972
8973 #: winmm.rc:104
8974 msgid ""
8975 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8976 "change drives."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: winmm.rc:105
8980 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8981 msgstr ""
8982
8983 #: winmm.rc:106
8984 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: winmm.rc:107
8988 msgid ""
8989 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8990 msgstr ""
8991
8992 #: winmm.rc:108
8993 msgid ""
8994 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8995 "until a wave device is free, and then try again."
8996 msgstr ""
8997
8998 #: winmm.rc:109
8999 msgid ""
9000 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9001 "until the device is free, and then try again."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: winmm.rc:110
9005 msgid ""
9006 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9007 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9008 msgstr ""
9009
9010 #: winmm.rc:111
9011 msgid ""
9012 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9013 "until the device is free, and then try again."
9014 msgstr ""
9015
9016 #: winmm.rc:112
9017 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9018 msgstr ""
9019
9020 #: winmm.rc:113
9021 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: winmm.rc:114
9025 msgid ""
9026 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9027 "the Drivers option to install the wave device."
9028 msgstr ""
9029
9030 #: winmm.rc:115
9031 msgid ""
9032 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9033 "format."
9034 msgstr ""
9035
9036 #: winmm.rc:116
9037 msgid ""
9038 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9039 "the Drivers option to install the wave device."
9040 msgstr ""
9041
9042 #: winmm.rc:117
9043 msgid ""
9044 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9045 "format."
9046 msgstr ""
9047
9048 #: winmm.rc:122
9049 msgid ""
9050 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9051 "You can't use them together."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: winmm.rc:124
9055 msgid ""
9056 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9057 "again."
9058 msgstr ""
9059
9060 #: winmm.rc:127
9061 msgid ""
9062 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9063 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: winmm.rc:125
9067 msgid ""
9068 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9069 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9070 "setup."
9071 msgstr ""
9072
9073 #: winmm.rc:126
9074 msgid "An error occurred with the specified port."
9075 msgstr ""
9076
9077 #: winmm.rc:129
9078 msgid ""
9079 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9080 "these applications; then, try again."
9081 msgstr ""
9082
9083 #: winmm.rc:128
9084 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9085 msgstr ""
9086
9087 #: winmm.rc:123
9088 msgid ""
9089 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9090 "Control Panel to install a MIDI driver."
9091 msgstr ""
9092
9093 #: winmm.rc:118
9094 msgid "There is no display window."
9095 msgstr ""
9096
9097 #: winmm.rc:119
9098 msgid "Could not create or use window."
9099 msgstr ""
9100
9101 #: winmm.rc:120
9102 msgid ""
9103 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9104 "check your disk or network connection."
9105 msgstr ""
9106
9107 #: winmm.rc:121
9108 msgid ""
9109 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9110 "are still connected to the network."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: winspool.rc:34
9114 msgid "Print to File"
9115 msgstr "הדפסה לקובץ"
9116
9117 #: winspool.rc:37
9118 msgid "&Output File Name:"
9119 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
9120
9121 #: winspool.rc:28
9122 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9123 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
9124
9125 #: winspool.rc:29
9126 msgid "Unable to create the output file."
9127 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
9128
9129 #: wldap32.rc:27
9130 msgid "Success"
9131 msgstr "הצלחה"
9132
9133 #: wldap32.rc:28
9134 msgid "Operations Error"
9135 msgstr "שגיאה בפעולות"
9136
9137 #: wldap32.rc:29
9138 msgid "Protocol Error"
9139 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
9140
9141 #: wldap32.rc:30
9142 msgid "Time Limit Exceeded"
9143 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
9144
9145 #: wldap32.rc:31
9146 msgid "Size Limit Exceeded"
9147 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
9148
9149 #: wldap32.rc:32
9150 msgid "Compare False"
9151 msgstr "ההשוואה שגויה"
9152
9153 #: wldap32.rc:33
9154 msgid "Compare True"
9155 msgstr "ההשוואה נכונה"
9156
9157 #: wldap32.rc:34
9158 msgid "Authentication Method Not Supported"
9159 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
9160
9161 #: wldap32.rc:35
9162 msgid "Strong Authentication Required"
9163 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
9164
9165 #: wldap32.rc:36
9166 msgid "Referral (v2)"
9167 msgstr "הפנייה (v2)"
9168
9169 #: wldap32.rc:37
9170 msgid "Referral"
9171 msgstr "הפנייה"
9172
9173 #: wldap32.rc:38
9174 msgid "Administration Limit Exceeded"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: wldap32.rc:39
9178 msgid "Unavailable Critical Extension"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: wldap32.rc:40
9182 msgid "Confidentiality Required"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: wldap32.rc:43
9186 msgid "No Such Attribute"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: wldap32.rc:44
9190 msgid "Undefined Type"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: wldap32.rc:45
9194 msgid "Inappropriate Matching"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: wldap32.rc:46
9198 msgid "Constraint Violation"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: wldap32.rc:47
9202 msgid "Attribute Or Value Exists"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: wldap32.rc:48
9206 msgid "Invalid Syntax"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: wldap32.rc:59
9210 msgid "No Such Object"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: wldap32.rc:60
9214 msgid "Alias Problem"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: wldap32.rc:61
9218 msgid "Invalid DN Syntax"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: wldap32.rc:62
9222 msgid "Is Leaf"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: wldap32.rc:63
9226 msgid "Alias Dereference Problem"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: wldap32.rc:75
9230 msgid "Inappropriate Authentication"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: wldap32.rc:76
9234 msgid "Invalid Credentials"
9235 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
9236
9237 #: wldap32.rc:77
9238 msgid "Insufficient Rights"
9239 msgstr "אין די הרשאות"
9240
9241 #: wldap32.rc:78
9242 msgid "Busy"
9243 msgstr "עסוק"
9244
9245 #: wldap32.rc:79
9246 msgid "Unavailable"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: wldap32.rc:80
9250 msgid "Unwilling To Perform"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: wldap32.rc:81
9254 msgid "Loop Detected"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: wldap32.rc:87
9258 msgid "Sort Control Missing"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: wldap32.rc:88
9262 msgid "Index range error"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: wldap32.rc:91
9266 msgid "Naming Violation"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: wldap32.rc:92
9270 msgid "Object Class Violation"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: wldap32.rc:93
9274 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: wldap32.rc:94
9278 msgid "Not allowed on RDN"
9279 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
9280
9281 #: wldap32.rc:95
9282 msgid "Already Exists"
9283 msgstr "כבר קיים"
9284
9285 #: wldap32.rc:96
9286 msgid "No Object Class Mods"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: wldap32.rc:97
9290 msgid "Results Too Large"
9291 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
9292
9293 #: wldap32.rc:98
9294 msgid "Affects Multiple DSAs"
9295 msgstr "משפיע על מספר DSA"
9296
9297 #: wldap32.rc:107
9298 msgid "Other"
9299 msgstr "אחר"
9300
9301 #: wldap32.rc:108
9302 msgid "Server Down"
9303 msgstr "השרת מושבת"
9304
9305 #: wldap32.rc:109
9306 msgid "Local Error"
9307 msgstr "שגיאה מקומית"
9308
9309 #: wldap32.rc:110
9310 msgid "Encoding Error"
9311 msgstr "שגיאת קידוד"
9312
9313 #: wldap32.rc:111
9314 msgid "Decoding Error"
9315 msgstr "שגיאת פענוח"
9316
9317 #: wldap32.rc:112
9318 msgid "Timeout"
9319 msgstr "תם זמן ההמתנה"
9320
9321 #: wldap32.rc:113
9322 msgid "Auth Unknown"
9323 msgstr "האימות בלתי מוכר"
9324
9325 #: wldap32.rc:114
9326 msgid "Filter Error"
9327 msgstr "שגיאת מסנן"
9328
9329 #: wldap32.rc:115
9330 msgid "User Cancelled"
9331 msgstr "המשתמש ביטל"
9332
9333 #: wldap32.rc:116
9334 msgid "Parameter Error"
9335 msgstr "שגיאת משתנה"
9336
9337 #: wldap32.rc:117
9338 msgid "No Memory"
9339 msgstr "ין זיכרון"
9340
9341 #: wldap32.rc:118
9342 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9343 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
9344
9345 #: wldap32.rc:119
9346 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9347 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
9348
9349 #: wldap32.rc:120
9350 msgid "Specified control was not found in message"
9351 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
9352
9353 #: wldap32.rc:121
9354 msgid "No result present in message"
9355 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
9356
9357 #: wldap32.rc:122
9358 msgid "More results returned"
9359 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
9360
9361 #: wldap32.rc:123
9362 msgid "Loop while handling referrals"
9363 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
9364
9365 #: wldap32.rc:124
9366 msgid "Referral hop limit exceeded"
9367 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
9368
9369 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9370 msgid ""
9371 "Not Yet Implemented\n"
9372 "\n"
9373 msgstr ""
9374 "Not Yet Implemented\n"
9375 "\n"
9376
9377 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9378 #, fuzzy
9379 msgid "%1: File Not Found\n"
9380 msgstr "%s: File Not Found\n"
9381
9382 #: attrib.rc:47
9383 msgid ""
9384 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9385 "\n"
9386 "Syntax:\n"
9387 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9388 "       [/S [/D]]\n"
9389 "\n"
9390 "Where:\n"
9391 "\n"
9392 "  +   Sets an attribute.\n"
9393 "  -   Clears an attribute.\n"
9394 "  R   Read-only file attribute.\n"
9395 "  A   Archive file attribute.\n"
9396 "  S   System file attribute.\n"
9397 "  H   Hidden file attribute.\n"
9398 "  [drive:][path][filename]\n"
9399 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9400 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9401 "  /D  Processes folders as well.\n"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: clock.rc:29
9405 msgid "Ana&log"
9406 msgstr "&אנלוגי"
9407
9408 #: clock.rc:30
9409 msgid "Digi&tal"
9410 msgstr "&דיגיטלי"
9411
9412 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9413 msgid "&Font..."
9414 msgstr "&גופן..."
9415
9416 #: clock.rc:34
9417 msgid "&Without Titlebar"
9418 msgstr "&ללא שורת כותרת"
9419
9420 #: clock.rc:36
9421 msgid "&Seconds"
9422 msgstr "&שניות"
9423
9424 #: clock.rc:37
9425 msgid "&Date"
9426 msgstr "&תאריך"
9427
9428 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9429 msgid "&Always on Top"
9430 msgstr "תמיד &עליון"
9431
9432 #: clock.rc:42
9433 #, fuzzy
9434 msgid "&About Clock"
9435 msgstr "על &אודות השעון"
9436
9437 #: clock.rc:48
9438 msgid "Clock"
9439 msgstr "שעון"
9440
9441 #: cmd.rc:37
9442 msgid ""
9443 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9444 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9445 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9446 "called procedure.\n"
9447 "\n"
9448 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9449 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9450 msgstr ""
9451 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9452 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9453 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9454 "called procedure.\n"
9455 "\n"
9456 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9457 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9458
9459 #: cmd.rc:40
9460 msgid ""
9461 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9462 "default directory.\n"
9463 msgstr ""
9464 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9465 "default directory.\n"
9466
9467 #: cmd.rc:41
9468 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9469 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9470
9471 #: cmd.rc:43
9472 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9473 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
9474
9475 #: cmd.rc:45
9476 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9477 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
9478
9479 #: cmd.rc:46
9480 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9481 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
9482
9483 #: cmd.rc:47
9484 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9485 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
9486
9487 #: cmd.rc:48
9488 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9489 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9490
9491 #: cmd.rc:49
9492 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9493 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
9494
9495 #: cmd.rc:59
9496 msgid ""
9497 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9498 "\n"
9499 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9500 "on the terminal device before they are executed.\n"
9501 "\n"
9502 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9503 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9504 "preceding it with an @ sign.\n"
9505 msgstr ""
9506 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9507 "\n"
9508 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9509 "on the terminal device before they are executed.\n"
9510 "\n"
9511 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9512 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9513 "preceding it with an @ sign.\n"
9514
9515 #: cmd.rc:61
9516 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9517 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9518
9519 #: cmd.rc:69
9520 msgid ""
9521 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9522 "\n"
9523 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9524 "\n"
9525 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9526 "not exist in wine's cmd.\n"
9527 msgstr ""
9528 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9529 "\n"
9530 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9531 "\n"
9532 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9533 "not exist in wine's cmd.\n"
9534
9535 #: cmd.rc:81
9536 msgid ""
9537 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9538 "batch file.\n"
9539 "\n"
9540 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9541 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9542 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9543 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9544 "label terminates the batch file execution.\n"
9545 "\n"
9546 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9547 msgstr ""
9548 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9549 "batch file.\n"
9550 "\n"
9551 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9552 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9553 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9554 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9555 "label terminates the batch file execution.\n"
9556 "\n"
9557 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9558
9559 #: cmd.rc:84
9560 msgid ""
9561 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9562 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9563 msgstr ""
9564 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9565 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9566
9567 #: cmd.rc:94
9568 #, fuzzy
9569 msgid ""
9570 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9571 "\n"
9572 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9573 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9574 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9575 "\n"
9576 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9577 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9578 msgstr ""
9579 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9580 "\n"
9581 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
9582 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
9583 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9584 "\n"
9585 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9586 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9587
9588 #: cmd.rc:100
9589 msgid ""
9590 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9591 "\n"
9592 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9593 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9594 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9595 msgstr ""
9596 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9597 "\n"
9598 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9599 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9600 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9601
9602 #: cmd.rc:103
9603 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9604 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9605
9606 #: cmd.rc:104
9607 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9608 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9609
9610 #: cmd.rc:111
9611 msgid ""
9612 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9613 "\n"
9614 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9615 "subdirectories\n"
9616 "below the item are moved as well.\n"
9617 "\n"
9618 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9619 msgstr ""
9620 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9621 "\n"
9622 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9623 "subdirectories\n"
9624 "below the item are moved as well.\n"
9625 "\n"
9626 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9627
9628 #: cmd.rc:122
9629 msgid ""
9630 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9631 "\n"
9632 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9633 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9634 "PATH command with the new value.\n"
9635 "\n"
9636 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9637 "variable, for example:\n"
9638 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9639 msgstr ""
9640 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9641 "\n"
9642 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9643 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9644 "PATH command with the new value.\n"
9645 "\n"
9646 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9647 "variable, for example:\n"
9648 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9649
9650 #: cmd.rc:128
9651 #, fuzzy
9652 msgid ""
9653 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9654 "\n"
9655 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9656 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9657 msgstr ""
9658 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
9659 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
9660 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
9661 "before it scrolls off the screen.\n"
9662
9663 #: cmd.rc:149
9664 #, fuzzy
9665 msgid ""
9666 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9667 "\n"
9668 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9669 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9670 "\n"
9671 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9672 "\n"
9673 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9674 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9675 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9676 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9677 "\n"
9678 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9679 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9680 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9681 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9682 "\n"
9683 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9684 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9685 msgstr ""
9686 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9687 "\n"
9688 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9689 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9690 "\n"
9691 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9692 "\n"
9693 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9694 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9695 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9696 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9697 "\n"
9698 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9699 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9700 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9701 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9702 "\n"
9703 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9704 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
9705
9706 #: cmd.rc:153
9707 msgid ""
9708 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9709 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9710 msgstr ""
9711 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9712 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9713
9714 #: cmd.rc:156
9715 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9716 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9717
9718 #: cmd.rc:157
9719 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9720 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
9721
9722 #: cmd.rc:159
9723 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9724 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9725
9726 #: cmd.rc:160
9727 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9728 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9729
9730 #: cmd.rc:178
9731 msgid ""
9732 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9733 "\n"
9734 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9735 "\n"
9736 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9737 "\n"
9738 "SET <variable>=<value>\n"
9739 "\n"
9740 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9741 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9742 "have embedded spaces.\n"
9743 "\n"
9744 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9745 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9746 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9747 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9748 msgstr ""
9749 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9750 "\n"
9751 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9752 "\n"
9753 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9754 "\n"
9755 "SET <variable>=<value>\n"
9756 "\n"
9757 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9758 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9759 "have embedded spaces.\n"
9760 "\n"
9761 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9762 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9763 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9764 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9765
9766 #: cmd.rc:183
9767 msgid ""
9768 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9769 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9770 "if called from the command line.\n"
9771 msgstr ""
9772 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9773 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9774 "if called from the command line.\n"
9775
9776 #: cmd.rc:185
9777 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9778 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
9779
9780 #: cmd.rc:187
9781 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9782 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9783
9784 #: cmd.rc:191
9785 msgid ""
9786 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9787 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9788 msgstr ""
9789 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9790 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9791
9792 #: cmd.rc:200
9793 msgid ""
9794 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9795 "\n"
9796 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9797 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9798 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9799 "\n"
9800 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9801 msgstr ""
9802 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9803 "\n"
9804 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9805 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9806 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9807 "\n"
9808 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9809
9810 #: cmd.rc:203
9811 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9812 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9813
9814 #: cmd.rc:205
9815 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9816 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9817
9818 #: cmd.rc:209
9819 msgid ""
9820 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9821 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9822 msgstr ""
9823 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9824 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9825
9826 #: cmd.rc:217
9827 msgid ""
9828 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9829 "\n"
9830 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9831 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9832 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9833 "settings are restored.\n"
9834 msgstr ""
9835 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9836 "\n"
9837 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9838 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9839 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9840 "settings are restored.\n"
9841
9842 #: cmd.rc:220
9843 msgid ""
9844 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9845 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9846 msgstr ""
9847 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9848 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9849
9850 #: cmd.rc:223
9851 msgid ""
9852 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9853 "PUSHD.\n"
9854 msgstr ""
9855 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9856 "PUSHD.\n"
9857
9858 #: cmd.rc:231
9859 msgid ""
9860 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9861 "\n"
9862 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9863 "\n"
9864 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9865 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9866 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9867 "association, if any.\n"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: cmd.rc:242
9871 msgid ""
9872 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9873 "\n"
9874 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9875 "\n"
9876 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9877 "currently defined.\n"
9878 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9879 "if any.\n"
9880 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9881 "associated to the specified file type.\n"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: cmd.rc:244
9885 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9886 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9887
9888 #: cmd.rc:248
9889 msgid ""
9890 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9891 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9892 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9893 msgstr ""
9894 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9895 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9896 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9897
9898 #: cmd.rc:252
9899 msgid ""
9900 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9901 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9902 msgstr ""
9903 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9904 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9905
9906 #: cmd.rc:289
9907 #, fuzzy
9908 msgid ""
9909 "CMD built-in commands are:\n"
9910 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9911 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9912 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9913 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9914 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9915 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9916 "COPY\t\tCopy file\n"
9917 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9918 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9919 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9920 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9921 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9922 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9923 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9924 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9925 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9926 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9927 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9928 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9929 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9930 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9931 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9932 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9933 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9934 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9935 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9936 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9937 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9938 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9939 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9940 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9941 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9942 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9943 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9944 "\n"
9945 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9946 msgstr ""
9947 "CMD built-in commands are:\n"
9948 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9949 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9950 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9951 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9952 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9953 "COPY\t\tCopy file\n"
9954 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9955 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9956 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9957 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9958 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9959 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9960 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9961 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9962 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9963 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9964 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9965 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9966 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9967 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9968 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9969 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9970 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9971 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9972 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9973 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9974 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9975 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9976 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9977 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9978 "\n"
9979 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
9980
9981 #: cmd.rc:291
9982 msgid "Are you sure"
9983 msgstr "Are you sure"
9984
9985 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9986 msgctxt "Yes key"
9987 msgid "Y"
9988 msgstr "Y"
9989
9990 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9991 msgctxt "No key"
9992 msgid "N"
9993 msgstr "N"
9994
9995 #: cmd.rc:294
9996 #, fuzzy
9997 msgid "File association missing for extension %1\n"
9998 msgstr "File association missing for extension %s\n"
9999
10000 #: cmd.rc:295
10001 #, fuzzy
10002 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10003 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
10004
10005 #: cmd.rc:296
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Overwrite %1"
10008 msgstr "Overwrite %s"
10009
10010 #: cmd.rc:297
10011 msgid "More..."
10012 msgstr "More..."
10013
10014 #: cmd.rc:298
10015 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10016 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10017
10018 #: cmd.rc:300
10019 msgid "Argument missing\n"
10020 msgstr "Argument missing\n"
10021
10022 #: cmd.rc:301
10023 msgid "Syntax error\n"
10024 msgstr "Syntax error\n"
10025
10026 #: cmd.rc:303
10027 #, fuzzy
10028 msgid "No help available for %1\n"
10029 msgstr "No help available for %s\n"
10030
10031 #: cmd.rc:304
10032 msgid "Target to GOTO not found\n"
10033 msgstr "Target to GOTO not found\n"
10034
10035 #: cmd.rc:305
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Current Date is %1\n"
10038 msgstr "Current Date is %s\n"
10039
10040 #: cmd.rc:306
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Current Time is %1\n"
10043 msgstr "Current Time is %s\n"
10044
10045 #: cmd.rc:307
10046 msgid "Enter new date: "
10047 msgstr "Enter new date: "
10048
10049 #: cmd.rc:308
10050 msgid "Enter new time: "
10051 msgstr "Enter new time: "
10052
10053 #: cmd.rc:309
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10056 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
10057
10058 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Failed to open '%1'\n"
10061 msgstr "Failed to open '%s'\n"
10062
10063 #: cmd.rc:311
10064 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10065 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10066
10067 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10068 msgctxt "All key"
10069 msgid "A"
10070 msgstr "A"
10071
10072 #: cmd.rc:313
10073 #, fuzzy
10074 msgid "%1, Delete"
10075 msgstr "%s, Delete"
10076
10077 #: cmd.rc:314
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Echo is %1\n"
10080 msgstr "Echo is %s\n"
10081
10082 #: cmd.rc:315
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Verify is %1\n"
10085 msgstr "Verify is %s\n"
10086
10087 #: cmd.rc:316
10088 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10089 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
10090
10091 #: cmd.rc:317
10092 msgid "Parameter error\n"
10093 msgstr "Parameter error\n"
10094
10095 #: cmd.rc:318
10096 #, fuzzy
10097 msgid ""
10098 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10099 "\n"
10100 msgstr ""
10101 "Volume in drive %c is %s\n"
10102 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
10103 "\n"
10104
10105 #: cmd.rc:319
10106 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10107 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10108
10109 #: cmd.rc:320
10110 msgid "PATH not found\n"
10111 msgstr "PATH not found\n"
10112
10113 #: cmd.rc:321
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Press any key to continue... "
10116 msgstr "Press Return key to continue: "
10117
10118 #: cmd.rc:322
10119 msgid "Wine Command Prompt"
10120 msgstr "Wine Command Prompt"
10121
10122 #: cmd.rc:323
10123 #, fuzzy
10124 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10125 msgstr "CMD Version %s\n"
10126
10127 #: cmd.rc:324
10128 msgid "More? "
10129 msgstr "More? "
10130
10131 #: cmd.rc:325
10132 msgid "The input line is too long.\n"
10133 msgstr "The input line is too long.\n"
10134
10135 #: cmd.rc:326
10136 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: cmd.rc:327
10140 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: dxdiag.rc:27
10144 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10145 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
10146
10147 #: dxdiag.rc:28
10148 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10149 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10150
10151 #: explorer.rc:28
10152 msgid "Wine Explorer"
10153 msgstr "הסייר של Wine"
10154
10155 #: explorer.rc:29
10156 msgid "Location:"
10157 msgstr "מיקום:"
10158
10159 #: hostname.rc:27
10160 msgid "Usage: hostname\n"
10161 msgstr "Usage: hostname\n"
10162
10163 #: hostname.rc:28
10164 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10165 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
10166
10167 #: hostname.rc:29
10168 msgid ""
10169 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10170 "utility.\n"
10171 msgstr ""
10172 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10173 "utility.\n"
10174
10175 #: ipconfig.rc:27
10176 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10177 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10178
10179 #: ipconfig.rc:28
10180 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10181 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10182
10183 #: ipconfig.rc:29
10184 #, fuzzy
10185 msgid "%1 adapter %2\n"
10186 msgstr "%s adapter %s\n"
10187
10188 #: ipconfig.rc:30
10189 msgid "Ethernet"
10190 msgstr "Ethernet"
10191
10192 #: ipconfig.rc:32
10193 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10194 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
10195
10196 #: ipconfig.rc:34
10197 msgid "Hostname"
10198 msgstr "Hostname"
10199
10200 #: ipconfig.rc:35
10201 msgid "Node type"
10202 msgstr "Node type"
10203
10204 #: ipconfig.rc:36
10205 msgid "Broadcast"
10206 msgstr "Broadcast"
10207
10208 #: ipconfig.rc:37
10209 msgid "Peer-to-peer"
10210 msgstr "Peer-to-peer"
10211
10212 #: ipconfig.rc:38
10213 msgid "Mixed"
10214 msgstr "Mixed"
10215
10216 #: ipconfig.rc:39
10217 msgid "Hybrid"
10218 msgstr "Hybrid"
10219
10220 #: ipconfig.rc:40
10221 msgid "IP routing enabled"
10222 msgstr "IP routing enabled"
10223
10224 #: ipconfig.rc:42
10225 msgid "Physical address"
10226 msgstr "Physical address"
10227
10228 #: ipconfig.rc:43
10229 msgid "DHCP enabled"
10230 msgstr "DHCP enabled"
10231
10232 #: ipconfig.rc:46
10233 msgid "Default gateway"
10234 msgstr "Default gateway"
10235
10236 #: net.rc:27
10237 #, fuzzy
10238 msgid ""
10239 "The syntax of this command is:\n"
10240 "\n"
10241 "NET command [arguments]\n"
10242 "    -or-\n"
10243 "NET command /HELP\n"
10244 "\n"
10245 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10246 msgstr ""
10247 "The syntax of this command is:\n"
10248 "\n"
10249 "NET HELP command\n"
10250 "    -or-\n"
10251 "NET command /HELP\n"
10252 "\n"
10253 "   Commands available are:\n"
10254 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
10255
10256 #: net.rc:28
10257 msgid ""
10258 "The syntax of this command is:\n"
10259 "\n"
10260 "NET START [service]\n"
10261 "\n"
10262 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10263 "'service' is the name of the service to start.\n"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: net.rc:29
10267 msgid ""
10268 "The syntax of this command is:\n"
10269 "\n"
10270 "NET STOP service\n"
10271 "\n"
10272 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: net.rc:30
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10278 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
10279
10280 #: net.rc:31
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Could not stop service %1\n"
10283 msgstr "Could not stop service %s\n"
10284
10285 #: net.rc:32
10286 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10287 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
10288
10289 #: net.rc:33
10290 msgid "Could not get handle to service.\n"
10291 msgstr "Could not get handle to service.\n"
10292
10293 #: net.rc:34
10294 #, fuzzy
10295 msgid "The %1 service is starting.\n"
10296 msgstr "The %s service is starting.\n"
10297
10298 #: net.rc:35
10299 #, fuzzy
10300 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10301 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
10302
10303 #: net.rc:36
10304 #, fuzzy
10305 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10306 msgstr "The %s service failed to start.\n"
10307
10308 #: net.rc:37
10309 #, fuzzy
10310 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10311 msgstr "The %s service is stopping.\n"
10312
10313 #: net.rc:38
10314 #, fuzzy
10315 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10316 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
10317
10318 #: net.rc:39
10319 #, fuzzy
10320 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10321 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
10322
10323 #: net.rc:41
10324 msgid "There are no entries in the list.\n"
10325 msgstr "There are no entries in the list.\n"
10326
10327 #: net.rc:42
10328 msgid ""
10329 "\n"
10330 "Status  Local   Remote\n"
10331 "---------------------------------------------------------------\n"
10332 msgstr ""
10333 "\n"
10334 "Status  Local   Remote\n"
10335 "---------------------------------------------------------------\n"
10336
10337 #: net.rc:43
10338 #, fuzzy
10339 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10340 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
10341
10342 #: net.rc:45
10343 msgid "Paused"
10344 msgstr "Paused"
10345
10346 #: net.rc:46
10347 msgid "Disconnected"
10348 msgstr "Disconnected"
10349
10350 #: net.rc:47
10351 msgid "A network error occurred"
10352 msgstr "A network error occurred"
10353
10354 #: net.rc:48
10355 msgid "Connection is being made"
10356 msgstr "Connection is being made"
10357
10358 #: net.rc:49
10359 msgid "Reconnecting"
10360 msgstr "Reconnecting"
10361
10362 #: net.rc:40
10363 #, fuzzy
10364 msgid "The following services are running:\n"
10365 msgstr "The %s service is starting.\n"
10366
10367 #: notepad.rc:27
10368 msgid "&New\tCtrl+N"
10369 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
10370
10371 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10372 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10373 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
10374
10375 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10376 msgid "&Save\tCtrl+S"
10377 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
10378
10379 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10380 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10381 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
10382
10383 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10384 msgid "Page Se&tup..."
10385 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
10386
10387 #: notepad.rc:34
10388 msgid "P&rinter Setup..."
10389 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
10390
10391 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10392 msgid "&Edit"
10393 msgstr "&עריכה"
10394
10395 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10396 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10397 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
10398
10399 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10400 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10401 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
10402
10403 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10404 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10405 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
10406
10407 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10408 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10409 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
10410
10411 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10412 #: winefile.rc:29
10413 msgid "&Delete\tDel"
10414 msgstr "&מחיקה\tDel"
10415
10416 #: notepad.rc:46
10417 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10418 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
10419
10420 #: notepad.rc:47
10421 msgid "&Time/Date\tF5"
10422 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
10423
10424 #: notepad.rc:49
10425 msgid "&Wrap long lines"
10426 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
10427
10428 #: notepad.rc:53
10429 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10430 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10431
10432 #: notepad.rc:54
10433 msgid "&Search next\tF3"
10434 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10435
10436 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10437 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10438 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
10439
10440 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10441 #, fuzzy
10442 msgid "&Contents\tF1"
10443 msgstr "&תכנים\tF1"
10444
10445 #: notepad.rc:59
10446 msgid "&About Notepad"
10447 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
10448
10449 #: notepad.rc:105
10450 msgid "Page Setup"
10451 msgstr "הגדרות עמוד"
10452
10453 #: notepad.rc:107
10454 msgid "&Header:"
10455 msgstr "כותרת &עליונה:"
10456
10457 #: notepad.rc:109
10458 msgid "&Footer:"
10459 msgstr "כותרת &תחתונה:"
10460
10461 #: notepad.rc:112
10462 msgid "&Margins (millimeters):"
10463 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
10464
10465 #: notepad.rc:113
10466 msgid "&Left:"
10467 msgstr "&שמאליים:"
10468
10469 #: notepad.rc:115
10470 msgid "&Top:"
10471 msgstr "&עליונים:"
10472
10473 #: notepad.rc:131
10474 msgid "Encoding:"
10475 msgstr "קידוד:"
10476
10477 #: notepad.rc:66
10478 msgid "Page &p"
10479 msgstr "עמוד &ת"
10480
10481 #: notepad.rc:68
10482 msgid "Notepad"
10483 msgstr "פנקס רשימות"
10484
10485 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10486 msgid "ERROR"
10487 msgstr "שגיאה"
10488
10489 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10490 msgid "WARNING"
10491 msgstr "אזהרה"
10492
10493 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10494 msgid "Information"
10495 msgstr "מידע"
10496
10497 #: notepad.rc:73
10498 msgid "Untitled"
10499 msgstr "ללא שם"
10500
10501 #: notepad.rc:76
10502 msgid "Text files (*.txt)"
10503 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
10504
10505 #: notepad.rc:79
10506 msgid ""
10507 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10508 "Please use a different editor."
10509 msgstr ""
10510 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
10511 "נא להשתמש בעורך אחר."
10512
10513 #: notepad.rc:81
10514 #, fuzzy
10515 msgid ""
10516 "You did not enter any text.\n"
10517 "Please type something and try again."
10518 msgstr ""
10519 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
10520 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
10521
10522 #: notepad.rc:83
10523 msgid ""
10524 "File '%s' does not exist.\n"
10525 "\n"
10526 "Do you want to create a new file?"
10527 msgstr ""
10528 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
10529 "\n"
10530 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
10531
10532 #: notepad.rc:85
10533 msgid ""
10534 "File '%s' has been modified.\n"
10535 "\n"
10536 "Would you like to save the changes?"
10537 msgstr ""
10538 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
10539 "\n"
10540 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
10541
10542 #: notepad.rc:86
10543 msgid "'%s' could not be found."
10544 msgstr "'%s' לא נמצא."
10545
10546 #: notepad.rc:88
10547 msgid ""
10548 "Not enough memory to complete this task.\n"
10549 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10550 msgstr ""
10551 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
10552 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
10553
10554 #: notepad.rc:90
10555 msgid "Unicode (UTF-16)"
10556 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
10557
10558 #: notepad.rc:91
10559 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10560 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
10561
10562 #: notepad.rc:92
10563 msgid "Unicode (UTF-8)"
10564 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
10565
10566 #: notepad.rc:99
10567 #, fuzzy
10568 msgid ""
10569 "%1\n"
10570 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10571 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10572 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10573 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10574 "Continue?"
10575 msgstr ""
10576 "%s\n"
10577 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
10578 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
10579 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
10580 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
10581 "האם להמשיך?"
10582
10583 #: oleview.rc:29
10584 msgid "&Bind to file..."
10585 msgstr "&איגוד לקובץ..."
10586
10587 #: oleview.rc:30
10588 msgid "&View TypeLib..."
10589 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
10590
10591 #: oleview.rc:32
10592 msgid "&System Configuration"
10593 msgstr "&תצורת המערכת"
10594
10595 #: oleview.rc:33
10596 msgid "&Run the Registry Editor"
10597 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
10598
10599 #: oleview.rc:37
10600 msgid "&Object"
10601 msgstr "&עצם"
10602
10603 #: oleview.rc:39
10604 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10605 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
10606
10607 #: oleview.rc:41
10608 msgid "&In-process server"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: oleview.rc:42
10612 msgid "In-process &handler"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: oleview.rc:43
10616 #, fuzzy
10617 msgid "&Local server"
10618 msgstr "שגיאה מקומית"
10619
10620 #: oleview.rc:44
10621 #, fuzzy
10622 msgid "&Remote server"
10623 msgstr "ה&סרה"
10624
10625 #: oleview.rc:47
10626 msgid "View &Type information"
10627 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
10628
10629 #: oleview.rc:49
10630 msgid "Create &Instance"
10631 msgstr "יצי&רת מופע"
10632
10633 #: oleview.rc:50
10634 msgid "Create Instance &On..."
10635 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
10636
10637 #: oleview.rc:51
10638 msgid "&Release Instance"
10639 msgstr "&שחרור מופע"
10640
10641 #: oleview.rc:53
10642 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10643 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
10644
10645 #: oleview.rc:54
10646 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10647 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
10648
10649 #: oleview.rc:60
10650 msgid "&Expert mode"
10651 msgstr "מצב &מומחה"
10652
10653 #: oleview.rc:62
10654 msgid "&Hidden component categories"
10655 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
10656
10657 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10658 msgid "&Toolbar"
10659 msgstr "סרגל &כלים"
10660
10661 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10662 msgid "&Status Bar"
10663 msgstr "שורת מ&צב"
10664
10665 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10666 msgid "&Refresh\tF5"
10667 msgstr "&רענון\tF5"
10668
10669 #: oleview.rc:71
10670 msgid "&About OleView"
10671 msgstr "על &אודות OleView"
10672
10673 #: oleview.rc:79
10674 msgid "&Save as..."
10675 msgstr "שמירה &בשם..."
10676
10677 #: oleview.rc:84
10678 msgid "&Group by type kind"
10679 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
10680
10681 #: oleview.rc:154
10682 msgid "Connect to another machine"
10683 msgstr "התחברות למחשב אחר"
10684
10685 #: oleview.rc:157
10686 msgid "&Machine name:"
10687 msgstr "&שם המחשב:"
10688
10689 #: oleview.rc:165
10690 msgid "System Configuration"
10691 msgstr "הגדרות המערכת"
10692
10693 #: oleview.rc:168
10694 msgid "System Settings"
10695 msgstr "הגדרות המערכת"
10696
10697 #: oleview.rc:169
10698 msgid "&Enable Distributed COM"
10699 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
10700
10701 #: oleview.rc:170
10702 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10703 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
10704
10705 #: oleview.rc:171
10706 msgid ""
10707 "These settings change only registry values.\n"
10708 "They have no effect on Wine performance."
10709 msgstr ""
10710 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
10711 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
10712
10713 #: oleview.rc:178
10714 msgid "Default Interface Viewer"
10715 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
10716
10717 #: oleview.rc:181
10718 msgid "Interface"
10719 msgstr "מנשק"
10720
10721 #: oleview.rc:183
10722 msgid "IID:"
10723 msgstr "IID:"
10724
10725 #: oleview.rc:186
10726 msgid "&View Type Info"
10727 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
10728
10729 #: oleview.rc:191
10730 msgid "IPersist Interface Viewer"
10731 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
10732
10733 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10734 msgid "Class Name:"
10735 msgstr "שם המחלקה:"
10736
10737 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10738 msgid "CLSID:"
10739 msgstr "CLSID:"
10740
10741 #: oleview.rc:203
10742 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10743 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
10744
10745 #: oleview.rc:211
10746 msgid "&IsDirty"
10747 msgstr "&IsDirty"
10748
10749 #: oleview.rc:213
10750 msgid "&GetSizeMax"
10751 msgstr "&GetSizeMax"
10752
10753 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10754 msgid "OleView"
10755 msgstr "OleView"
10756
10757 #: oleview.rc:98
10758 msgid "ITypeLib viewer"
10759 msgstr "מציג ITypeLib"
10760
10761 #: oleview.rc:96
10762 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10763 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
10764
10765 #: oleview.rc:97
10766 msgid "version 1.0"
10767 msgstr "גרסה 1.0"
10768
10769 #: oleview.rc:100
10770 #, fuzzy
10771 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10772 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
10773
10774 #: oleview.rc:103
10775 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10776 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
10777
10778 #: oleview.rc:104
10779 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10780 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
10781
10782 #: oleview.rc:105
10783 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10784 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
10785
10786 #: oleview.rc:106
10787 msgid "Run the Wine registry editor"
10788 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
10789
10790 #: oleview.rc:107
10791 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10792 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
10793
10794 #: oleview.rc:108
10795 msgid "Create an instance of the selected object"
10796 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
10797
10798 #: oleview.rc:109
10799 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10800 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
10801
10802 #: oleview.rc:110
10803 msgid "Release the currently selected object instance"
10804 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
10805
10806 #: oleview.rc:111
10807 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10808 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
10809
10810 #: oleview.rc:112
10811 msgid "Display the viewer for the selected item"
10812 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
10813
10814 #: oleview.rc:117
10815 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10816 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
10817
10818 #: oleview.rc:118
10819 msgid ""
10820 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10821 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
10822
10823 #: oleview.rc:119
10824 msgid "Show or hide the toolbar"
10825 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
10826
10827 #: oleview.rc:120
10828 msgid "Show or hide the status bar"
10829 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10830
10831 #: oleview.rc:121
10832 msgid "Refresh all lists"
10833 msgstr "רענון כל הרשימות"
10834
10835 #: oleview.rc:122
10836 msgid "Display program information, version number and copyright"
10837 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
10838
10839 #: oleview.rc:113
10840 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: oleview.rc:114
10844 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: oleview.rc:115
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10850 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10851
10852 #: oleview.rc:116
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10855 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10856
10857 #: oleview.rc:128
10858 msgid "ObjectClasses"
10859 msgstr "ObjectClasses"
10860
10861 #: oleview.rc:129
10862 msgid "Grouped by Component Category"
10863 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
10864
10865 #: oleview.rc:130
10866 msgid "OLE 1.0 Objects"
10867 msgstr "עצמי OLE 1.0"
10868
10869 #: oleview.rc:131
10870 msgid "COM Library Objects"
10871 msgstr "עצמי COM מספרייה"
10872
10873 #: oleview.rc:132
10874 msgid "All Objects"
10875 msgstr "כל העצמים"
10876
10877 #: oleview.rc:133
10878 msgid "Application IDs"
10879 msgstr "מזהי היישומים"
10880
10881 #: oleview.rc:134
10882 msgid "Type Libraries"
10883 msgstr "ספריות סוג"
10884
10885 #: oleview.rc:135
10886 msgid "ver."
10887 msgstr "גרסה"
10888
10889 #: oleview.rc:136
10890 msgid "Interfaces"
10891 msgstr "מנשקים"
10892
10893 #: oleview.rc:138
10894 msgid "Registry"
10895 msgstr "רישומי המערכת"
10896
10897 #: oleview.rc:139
10898 msgid "Implementation"
10899 msgstr "הטמעה"
10900
10901 #: oleview.rc:140
10902 msgid "Activation"
10903 msgstr "הפעלה"
10904
10905 #: oleview.rc:142
10906 msgid "CoGetClassObject failed."
10907 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
10908
10909 #: oleview.rc:143
10910 msgid "Unknown error"
10911 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
10912
10913 #: oleview.rc:146
10914 msgid "bytes"
10915 msgstr "בתים"
10916
10917 #: oleview.rc:148
10918 #, fuzzy
10919 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10920 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
10921
10922 #: oleview.rc:149
10923 msgid "Inherited Interfaces"
10924 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
10925
10926 #: oleview.rc:124
10927 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10928 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
10929
10930 #: oleview.rc:125
10931 msgid "Close window"
10932 msgstr "סגירת החלון"
10933
10934 #: oleview.rc:126
10935 msgid "Group typeinfos by kind"
10936 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
10937
10938 #: progman.rc:30
10939 msgid "&New..."
10940 msgstr "&חדש..."
10941
10942 #: progman.rc:31
10943 msgid "O&pen\tEnter"
10944 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10945
10946 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10947 msgid "&Move...\tF7"
10948 msgstr "ה&עברה...\tF7"
10949
10950 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10951 msgid "&Copy...\tF8"
10952 msgstr "הע&תקה...\tF8"
10953
10954 #: progman.rc:35
10955 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10956 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10957
10958 #: progman.rc:37
10959 msgid "&Execute..."
10960 msgstr "הפע&לה..."
10961
10962 #: progman.rc:39
10963 msgid "E&xit Windows"
10964 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
10965
10966 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10967 msgid "&Options"
10968 msgstr "&אפשרויות"
10969
10970 #: progman.rc:42
10971 msgid "&Arrange automatically"
10972 msgstr "&סידור אוטומטי"
10973
10974 #: progman.rc:43
10975 msgid "&Minimize on run"
10976 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
10977
10978 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10979 msgid "&Save settings on exit"
10980 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
10981
10982 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10983 msgid "&Windows"
10984 msgstr "&חלונות"
10985
10986 #: progman.rc:47
10987 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10988 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
10989
10990 #: progman.rc:48
10991 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10992 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
10993
10994 #: progman.rc:49
10995 msgid "&Arrange Icons"
10996 msgstr "&סידור סמלים"
10997
10998 #: progman.rc:54
10999 msgid "&About Program Manager"
11000 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
11001
11002 #: progman.rc:100
11003 msgid "Program &group"
11004 msgstr "&קבוצת תכניות"
11005
11006 #: progman.rc:102
11007 msgid "&Program"
11008 msgstr "&תכנית"
11009
11010 #: progman.rc:113
11011 msgid "Move Program"
11012 msgstr "העברת תכנית"
11013
11014 #: progman.rc:115
11015 msgid "Move program:"
11016 msgstr "העברת תכנית:"
11017
11018 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11019 msgid "From group:"
11020 msgstr "מהקבוצה:"
11021
11022 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11023 msgid "&To group:"
11024 msgstr "&אל הקבוצה:"
11025
11026 #: progman.rc:131
11027 msgid "Copy Program"
11028 msgstr "העתקת תכנית"
11029
11030 #: progman.rc:133
11031 msgid "Copy program:"
11032 msgstr "העתקת תכנית:"
11033
11034 #: progman.rc:149
11035 msgid "Program Group Attributes"
11036 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
11037
11038 #: progman.rc:153
11039 msgid "&Group file:"
11040 msgstr "&קובץ קבוצה:"
11041
11042 #: progman.rc:165
11043 msgid "Program Attributes"
11044 msgstr "מאפייני התכנית"
11045
11046 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11047 msgid "&Command line:"
11048 msgstr "&שורת הפקודה:"
11049
11050 #: progman.rc:171
11051 msgid "&Working directory:"
11052 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
11053
11054 #: progman.rc:173
11055 msgid "&Key combination:"
11056 msgstr "&צירוף מקשים:"
11057
11058 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11059 msgid "&Minimize at launch"
11060 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
11061
11062 #: progman.rc:180
11063 msgid "Change &icon..."
11064 msgstr "החלפת ה&סמל..."
11065
11066 #: progman.rc:189
11067 msgid "Change Icon"
11068 msgstr "שינוי הסמל"
11069
11070 #: progman.rc:191
11071 msgid "&Filename:"
11072 msgstr "&שם הקובץ:"
11073
11074 #: progman.rc:193
11075 msgid "Current &icon:"
11076 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
11077
11078 #: progman.rc:207
11079 msgid "Execute Program"
11080 msgstr "הפעלת תכנית"
11081
11082 #: progman.rc:60
11083 msgid "Program Manager"
11084 msgstr "מנהל התכניות"
11085
11086 #: progman.rc:65
11087 msgid "Delete group `%s'?"
11088 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
11089
11090 #: progman.rc:66
11091 msgid "Delete program `%s'?"
11092 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
11093
11094 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11095 msgid "Not implemented"
11096 msgstr "לא מוטמע"
11097
11098 #: progman.rc:68
11099 msgid "Error reading `%s'."
11100 msgstr "Error reading `%s'."
11101
11102 #: progman.rc:69
11103 msgid "Error writing `%s'."
11104 msgstr "Error writing `%s'."
11105
11106 #: progman.rc:72
11107 msgid ""
11108 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11109 "Should it be tried further on?"
11110 msgstr ""
11111 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11112 "Should it be tried further on?"
11113
11114 #: progman.rc:74
11115 msgid "Help not available."
11116 msgstr "Help not available."
11117
11118 #: progman.rc:75
11119 msgid "Unknown feature in %s"
11120 msgstr "Unknown feature in %s"
11121
11122 #: progman.rc:76
11123 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11124 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
11125
11126 #: progman.rc:77
11127 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11128 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11129
11130 #: progman.rc:80
11131 msgid "Programs"
11132 msgstr "Programs"
11133
11134 #: progman.rc:81
11135 msgid "Libraries (*.dll)"
11136 msgstr "Libraries (*.dll)"
11137
11138 #: progman.rc:82
11139 msgid "Icon files"
11140 msgstr "Icon files"
11141
11142 #: progman.rc:83
11143 msgid "Icons (*.ico)"
11144 msgstr "Icons (*.ico)"
11145
11146 #: reg.rc:27
11147 msgid ""
11148 "The syntax of this command is:\n"
11149 "\n"
11150 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11151 "REG command /?\n"
11152 msgstr ""
11153 "The syntax of this command is:\n"
11154 "\n"
11155 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11156 "REG command /?\n"
11157
11158 #: reg.rc:28
11159 msgid ""
11160 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11161 "f]\n"
11162 msgstr ""
11163 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11164 "f]\n"
11165
11166 #: reg.rc:29
11167 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11168 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11169
11170 #: reg.rc:30
11171 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11172 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11173
11174 #: reg.rc:31
11175 msgid "The operation completed successfully\n"
11176 msgstr "The operation completed successfully\n"
11177
11178 #: reg.rc:32
11179 msgid "Error: Invalid key name\n"
11180 msgstr "Error: Invalid key name\n"
11181
11182 #: reg.rc:33
11183 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11184 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
11185
11186 #: reg.rc:34
11187 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11188 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11189
11190 #: reg.rc:35
11191 msgid ""
11192 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11193 msgstr ""
11194 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11195
11196 #: regedit.rc:31
11197 msgid "&Registry"
11198 msgstr "&רישום המערכת"
11199
11200 #: regedit.rc:33
11201 msgid "&Import Registry File..."
11202 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
11203
11204 #: regedit.rc:34
11205 msgid "&Export Registry File..."
11206 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
11207
11208 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11209 msgid "&Key"
11210 msgstr "&מפתח"
11211
11212 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11213 msgid "&String Value"
11214 msgstr "ערך &מחרוזת"
11215
11216 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11217 msgid "&Binary Value"
11218 msgstr "ערך &בינרי"
11219
11220 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11221 msgid "&DWORD Value"
11222 msgstr "ערך &DWORD"
11223
11224 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11225 msgid "&Multi String Value"
11226 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
11227
11228 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11229 msgid "&Expandable String Value"
11230 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
11231
11232 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11233 msgid "&Rename\tF2"
11234 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
11235
11236 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11237 msgid "&Copy Key Name"
11238 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
11239
11240 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11241 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11242 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11243
11244 #: regedit.rc:61
11245 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11246 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
11247
11248 #: regedit.rc:65
11249 msgid "Status &Bar"
11250 msgstr "שורת ה&מצב"
11251
11252 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11253 msgid "Sp&lit"
11254 msgstr "&פיצול"
11255
11256 #: regedit.rc:74
11257 msgid "&Remove Favorite..."
11258 msgstr "ה&סרת מועדף..."
11259
11260 #: regedit.rc:79
11261 msgid "&About Registry Editor"
11262 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
11263
11264 #: regedit.rc:88
11265 msgid "Modify Binary Data..."
11266 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
11267
11268 #: regedit.rc:215
11269 msgid "Export registry"
11270 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
11271
11272 #: regedit.rc:217
11273 msgid "S&elected branch:"
11274 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
11275
11276 #: regedit.rc:226
11277 msgid "Find:"
11278 msgstr "חיפוש:"
11279
11280 #: regedit.rc:228
11281 msgid "Find in:"
11282 msgstr "חיפוש תחת:"
11283
11284 #: regedit.rc:229
11285 msgid "Keys"
11286 msgstr "מפתחות"
11287
11288 #: regedit.rc:230
11289 msgid "Value names"
11290 msgstr "שמות ערכים"
11291
11292 #: regedit.rc:231
11293 msgid "Value content"
11294 msgstr "תוכן הערכים"
11295
11296 #: regedit.rc:232
11297 msgid "Whole string only"
11298 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
11299
11300 #: regedit.rc:239
11301 msgid "Add Favorite"
11302 msgstr "הוספה כמועדף"
11303
11304 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11305 msgid "Name:"
11306 msgstr "שם:"
11307
11308 #: regedit.rc:250
11309 msgid "Remove Favorite"
11310 msgstr "הסרת מועדף"
11311
11312 #: regedit.rc:261
11313 msgid "Edit String"
11314 msgstr "עריכת מחרוזת"
11315
11316 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11317 msgid "Value name:"
11318 msgstr "שם הערך:"
11319
11320 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11321 msgid "Value data:"
11322 msgstr "נתוני הערך:"
11323
11324 #: regedit.rc:274
11325 msgid "Edit DWORD"
11326 msgstr "עריכת DWORD"
11327
11328 #: regedit.rc:281
11329 msgid "Base"
11330 msgstr "בסיס"
11331
11332 #: regedit.rc:282
11333 msgid "Hexadecimal"
11334 msgstr "הקסדצימלי"
11335
11336 #: regedit.rc:283
11337 msgid "Decimal"
11338 msgstr "עשרוני"
11339
11340 #: regedit.rc:290
11341 msgid "Edit Binary"
11342 msgstr "עריכת נתון בינרי"
11343
11344 #: regedit.rc:303
11345 msgid "Edit Multi String"
11346 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
11347
11348 #: regedit.rc:134
11349 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11350 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
11351
11352 #: regedit.rc:135
11353 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11354 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
11355
11356 #: regedit.rc:136
11357 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11358 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
11359
11360 #: regedit.rc:137
11361 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11362 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
11363
11364 #: regedit.rc:138
11365 msgid ""
11366 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11367 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
11368
11369 #: regedit.rc:139
11370 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11371 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
11372
11373 #: regedit.rc:124
11374 msgid "Data"
11375 msgstr "נתון"
11376
11377 #: regedit.rc:129
11378 msgid "Registry Editor"
11379 msgstr "עורך רישום המערכת"
11380
11381 #: regedit.rc:191
11382 msgid "Import Registry File"
11383 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
11384
11385 #: regedit.rc:192
11386 msgid "Export Registry File"
11387 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
11388
11389 #: regedit.rc:193
11390 msgid "Registry files (*.reg)"
11391 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
11392
11393 #: regedit.rc:194
11394 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11395 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
11396
11397 #: regedit.rc:201
11398 msgid "(Default)"
11399 msgstr "(בררת המחדל)"
11400
11401 #: regedit.rc:202
11402 msgid "(value not set)"
11403 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
11404
11405 #: regedit.rc:203
11406 msgid "(cannot display value)"
11407 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
11408
11409 #: regedit.rc:204
11410 msgid "(unknown %d)"
11411 msgstr "(%d לא ידוע)"
11412
11413 #: regedit.rc:160
11414 msgid "Quits the registry editor"
11415 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
11416
11417 #: regedit.rc:161
11418 msgid "Adds keys to the favorites list"
11419 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
11420
11421 #: regedit.rc:162
11422 msgid "Removes keys from the favorites list"
11423 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
11424
11425 #: regedit.rc:163
11426 msgid "Shows or hides the status bar"
11427 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
11428
11429 #: regedit.rc:164
11430 msgid "Change position of split between two panes"
11431 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
11432
11433 #: regedit.rc:165
11434 msgid "Refreshes the window"
11435 msgstr "רענון החלון"
11436
11437 #: regedit.rc:166
11438 msgid "Deletes the selection"
11439 msgstr "מחיקת הבחירה"
11440
11441 #: regedit.rc:167
11442 msgid "Renames the selection"
11443 msgstr "שינוי שם הבחירה"
11444
11445 #: regedit.rc:168
11446 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11447 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
11448
11449 #: regedit.rc:169
11450 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11451 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
11452
11453 #: regedit.rc:170
11454 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11455 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
11456
11457 #: regedit.rc:144
11458 msgid "Modifies the value's data"
11459 msgstr "שינוי נתוני הערך"
11460
11461 #: regedit.rc:145
11462 msgid "Adds a new key"
11463 msgstr "הוספת מפתח חדש"
11464
11465 #: regedit.rc:146
11466 msgid "Adds a new string value"
11467 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
11468
11469 #: regedit.rc:147
11470 msgid "Adds a new binary value"
11471 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
11472
11473 #: regedit.rc:148
11474 msgid "Adds a new double word value"
11475 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
11476
11477 #: regedit.rc:150
11478 msgid "Imports a text file into the registry"
11479 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
11480
11481 #: regedit.rc:152
11482 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11483 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
11484
11485 #: regedit.rc:153
11486 msgid "Prints all or part of the registry"
11487 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
11488
11489 #: regedit.rc:155
11490 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11491 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
11492
11493 #: regedit.rc:178
11494 msgid "Can't query value '%s'"
11495 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
11496
11497 #: regedit.rc:179
11498 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11499 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
11500
11501 #: regedit.rc:180
11502 msgid "Value is too big (%u)"
11503 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
11504
11505 #: regedit.rc:181
11506 msgid "Confirm Value Delete"
11507 msgstr "אישור מחיקת הערך"
11508
11509 #: regedit.rc:182
11510 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11511 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
11512
11513 #: regedit.rc:186
11514 msgid "Search string '%s' not found"
11515 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
11516
11517 #: regedit.rc:183
11518 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11519 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
11520
11521 #: regedit.rc:184
11522 msgid "New Key #%d"
11523 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
11524
11525 #: regedit.rc:185
11526 msgid "New Value #%d"
11527 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
11528
11529 #: regedit.rc:177
11530 msgid "Can't query key '%s'"
11531 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
11532
11533 #: regedit.rc:149
11534 msgid "Adds a new multi string value"
11535 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
11536
11537 #: regedit.rc:171
11538 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11539 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
11540
11541 #: start.rc:46
11542 msgid ""
11543 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11544 "with that suffix.\n"
11545 "Usage:\n"
11546 "start [options] program_filename [...]\n"
11547 "start [options] document_filename\n"
11548 "\n"
11549 "Options:\n"
11550 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11551 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11552 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11553 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11554 "code.\n"
11555 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11556 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11557 "/L           Show end-user license.\n"
11558 "/?           Display this help and exit.\n"
11559 "\n"
11560 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11561 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11562 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11563 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11564 msgstr ""
11565 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11566 "with that suffix.\n"
11567 "Usage:\n"
11568 "start [options] program_filename [...]\n"
11569 "start [options] document_filename\n"
11570 "\n"
11571 "Options:\n"
11572 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11573 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11574 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11575 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11576 "code.\n"
11577 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11578 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11579 "/L           Show end-user license.\n"
11580 "/?           Display this help and exit.\n"
11581 "\n"
11582 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11583 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11584 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11585 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11586
11587 #: start.rc:64
11588 msgid ""
11589 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11590 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11591 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11592 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11593 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11594 "\n"
11595 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11596 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11597 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11598 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11599 "\n"
11600 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11601 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11602 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11603 "\n"
11604 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11605 msgstr ""
11606 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11607 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11608 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11609 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11610 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11611 "\n"
11612 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11613 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11614 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11615 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11616 "\n"
11617 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11618 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11619 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11620 "\n"
11621 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11622
11623 #: start.rc:66
11624 msgid ""
11625 "Application could not be started, or no application associated with the "
11626 "specified file.\n"
11627 "ShellExecuteEx failed"
11628 msgstr ""
11629 "Application could not be started, or no application associated with the "
11630 "specified file.\n"
11631 "ShellExecuteEx failed"
11632
11633 #: start.rc:68
11634 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11635 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11636
11637 #: taskkill.rc:27
11638 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11639 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11640
11641 #: taskkill.rc:28
11642 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11643 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11644
11645 #: taskkill.rc:29
11646 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11647 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11648
11649 #: taskkill.rc:30
11650 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11651 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11652
11653 #: taskkill.rc:31
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11656 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
11657
11658 #: taskkill.rc:32
11659 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11660 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11661
11662 #: taskkill.rc:33
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11665 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
11666
11667 #: taskkill.rc:34
11668 #, fuzzy
11669 msgid ""
11670 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11671 msgstr ""
11672 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
11673
11674 #: taskkill.rc:35
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11677 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
11678
11679 #: taskkill.rc:36
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11682 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
11683
11684 #: taskkill.rc:37
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11687 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
11688
11689 #: taskkill.rc:38
11690 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11691 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11692
11693 #: taskkill.rc:39
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11696 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
11697
11698 #: taskkill.rc:40
11699 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11700 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11701
11702 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11703 msgid "&New Task (Run...)"
11704 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
11705
11706 #: taskmgr.rc:39
11707 msgid "E&xit Task Manager"
11708 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
11709
11710 #: taskmgr.rc:45
11711 msgid "&Minimize On Use"
11712 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
11713
11714 #: taskmgr.rc:47
11715 msgid "&Hide When Minimized"
11716 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
11717
11718 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11719 msgid "&Show 16-bit tasks"
11720 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
11721
11722 #: taskmgr.rc:54
11723 msgid "&Refresh Now"
11724 msgstr "&רענון כעת"
11725
11726 #: taskmgr.rc:55
11727 msgid "&Update Speed"
11728 msgstr "מהירות ה&עדכון"
11729
11730 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11731 msgid "&High"
11732 msgstr "&גבוהה"
11733
11734 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11735 msgid "&Normal"
11736 msgstr "&רגילה"
11737
11738 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11739 msgid "&Low"
11740 msgstr "&נמוכה"
11741
11742 #: taskmgr.rc:61
11743 msgid "&Paused"
11744 msgstr "&מושהית"
11745
11746 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11747 msgid "&Select Columns..."
11748 msgstr "&בחירת עמודות..."
11749
11750 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11751 msgid "&CPU History"
11752 msgstr "היס&טוריית המעבד"
11753
11754 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11755 msgid "&One Graph, All CPUs"
11756 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
11757
11758 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11759 msgid "One Graph &Per CPU"
11760 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
11761
11762 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11763 msgid "&Show Kernel Times"
11764 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
11765
11766 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11767 msgid "Tile &Horizontally"
11768 msgstr "פריסה או&פקית"
11769
11770 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11771 msgid "Tile &Vertically"
11772 msgstr "פריסה &אנכית"
11773
11774 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11775 msgid "&Minimize"
11776 msgstr "מ&זעור"
11777
11778 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11779 msgid "&Cascade"
11780 msgstr "&דירוג"
11781
11782 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11783 msgid "&Bring To Front"
11784 msgstr "&קידום לחזית"
11785
11786 #: taskmgr.rc:90
11787 msgid "&About Task Manager"
11788 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
11789
11790 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11791 msgid "&Switch To"
11792 msgstr "מע&בר אל"
11793
11794 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11795 msgid "&End Task"
11796 msgstr "&סיום המשימה"
11797
11798 #: taskmgr.rc:130
11799 msgid "&Go To Process"
11800 msgstr "מעבר ל&תהליך"
11801
11802 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11803 msgid "&End Process"
11804 msgstr "&סיום תהליך"
11805
11806 #: taskmgr.rc:150
11807 msgid "End Process &Tree"
11808 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
11809
11810 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11811 msgid "&Debug"
11812 msgstr "&ניפוי שגיאות"
11813
11814 #: taskmgr.rc:154
11815 msgid "Set &Priority"
11816 msgstr "הגדרת &עדיפות"
11817
11818 #: taskmgr.rc:156
11819 msgid "&Realtime"
11820 msgstr "&זמן אמת"
11821
11822 #: taskmgr.rc:160
11823 #, fuzzy
11824 msgid "&Above Normal"
11825 msgstr "יותר &מרגילה"
11826
11827 #: taskmgr.rc:164
11828 #, fuzzy
11829 msgid "&Below Normal"
11830 msgstr "&פחות מרגילה"
11831
11832 #: taskmgr.rc:169
11833 msgid "Set &Affinity..."
11834 msgstr "הגדרת &קירבה..."
11835
11836 #: taskmgr.rc:170
11837 msgid "Edit Debug &Channels..."
11838 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
11839
11840 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11841 msgid "Task Manager"
11842 msgstr "מנהל המשימות"
11843
11844 #: taskmgr.rc:355
11845 msgid "&New Task..."
11846 msgstr "&משימה חדשה..."
11847
11848 #: taskmgr.rc:368
11849 msgid "&Show processes from all users"
11850 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
11851
11852 #: taskmgr.rc:376
11853 msgid "CPU Usage"
11854 msgstr "שימוש במעבד"
11855
11856 #: taskmgr.rc:377
11857 msgid "MEM Usage"
11858 msgstr "שימוש בזיכרון"
11859
11860 #: taskmgr.rc:378
11861 msgid "Totals"
11862 msgstr "סיכומים"
11863
11864 #: taskmgr.rc:379
11865 msgid "Commit Charge (K)"
11866 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
11867
11868 #: taskmgr.rc:380
11869 msgid "Physical Memory (K)"
11870 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
11871
11872 #: taskmgr.rc:381
11873 msgid "Kernel Memory (K)"
11874 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
11875
11876 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11877 msgid "Handles"
11878 msgstr "מזהים ייחודיים"
11879
11880 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11881 msgid "Threads"
11882 msgstr "תת־תהליכים"
11883
11884 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11885 msgid "Processes"
11886 msgstr "תהליכים"
11887
11888 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11889 msgid "Total"
11890 msgstr "סך הכול"
11891
11892 #: taskmgr.rc:392
11893 msgid "Limit"
11894 msgstr "מגבלה"
11895
11896 #: taskmgr.rc:393
11897 msgid "Peak"
11898 msgstr "שיא"
11899
11900 #: taskmgr.rc:402
11901 msgid "System Cache"
11902 msgstr "מטמון המערכת"
11903
11904 #: taskmgr.rc:410
11905 msgid "Paged"
11906 msgstr "בדפדוף"
11907
11908 #: taskmgr.rc:411
11909 msgid "Nonpaged"
11910 msgstr "מחוץ לדפדוף"
11911
11912 #: taskmgr.rc:418
11913 msgid "CPU Usage History"
11914 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
11915
11916 #: taskmgr.rc:419
11917 msgid "Memory Usage History"
11918 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
11919
11920 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11921 msgid "Debug Channels"
11922 msgstr "ערוצי ניפוי"
11923
11924 #: taskmgr.rc:443
11925 msgid "Processor Affinity"
11926 msgstr "קירבה למעבדים"
11927
11928 #: taskmgr.rc:448
11929 msgid ""
11930 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11931 "allowed to execute on."
11932 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
11933
11934 #: taskmgr.rc:450
11935 msgid "CPU 0"
11936 msgstr "מעבד 0"
11937
11938 #: taskmgr.rc:452
11939 msgid "CPU 1"
11940 msgstr "מעבד 1"
11941
11942 #: taskmgr.rc:454
11943 msgid "CPU 2"
11944 msgstr "מעבד 2"
11945
11946 #: taskmgr.rc:456
11947 msgid "CPU 3"
11948 msgstr "מעבד 3"
11949
11950 #: taskmgr.rc:458
11951 msgid "CPU 4"
11952 msgstr "מעבד 4"
11953
11954 #: taskmgr.rc:460
11955 msgid "CPU 5"
11956 msgstr "מעבד 5"
11957
11958 #: taskmgr.rc:462
11959 msgid "CPU 6"
11960 msgstr "מעבד 6"
11961
11962 #: taskmgr.rc:464
11963 msgid "CPU 7"
11964 msgstr "מעבד 7"
11965
11966 #: taskmgr.rc:466
11967 msgid "CPU 8"
11968 msgstr "מעבד 8"
11969
11970 #: taskmgr.rc:468
11971 msgid "CPU 9"
11972 msgstr "מעבד 9"
11973
11974 #: taskmgr.rc:470
11975 msgid "CPU 10"
11976 msgstr "מעבד 10"
11977
11978 #: taskmgr.rc:472
11979 msgid "CPU 11"
11980 msgstr "מעבד 11"
11981
11982 #: taskmgr.rc:474
11983 msgid "CPU 12"
11984 msgstr "מעבד 12"
11985
11986 #: taskmgr.rc:476
11987 msgid "CPU 13"
11988 msgstr "מעבד 13"
11989
11990 #: taskmgr.rc:478
11991 msgid "CPU 14"
11992 msgstr "מעבד 14"
11993
11994 #: taskmgr.rc:480
11995 msgid "CPU 15"
11996 msgstr "מעבד 15"
11997
11998 #: taskmgr.rc:482
11999 msgid "CPU 16"
12000 msgstr "מעבד 16"
12001
12002 #: taskmgr.rc:484
12003 msgid "CPU 17"
12004 msgstr "מעבד 17"
12005
12006 #: taskmgr.rc:486
12007 msgid "CPU 18"
12008 msgstr "מעבד 18"
12009
12010 #: taskmgr.rc:488
12011 msgid "CPU 19"
12012 msgstr "מעבד 19"
12013
12014 #: taskmgr.rc:490
12015 msgid "CPU 20"
12016 msgstr "מעבד 20"
12017
12018 #: taskmgr.rc:492
12019 msgid "CPU 21"
12020 msgstr "מעבד 21"
12021
12022 #: taskmgr.rc:494
12023 msgid "CPU 22"
12024 msgstr "מעבד 22"
12025
12026 #: taskmgr.rc:496
12027 msgid "CPU 23"
12028 msgstr "מעבד 23"
12029
12030 #: taskmgr.rc:498
12031 msgid "CPU 24"
12032 msgstr "מעבד 24"
12033
12034 #: taskmgr.rc:500
12035 msgid "CPU 25"
12036 msgstr "מעבד 25"
12037
12038 #: taskmgr.rc:502
12039 msgid "CPU 26"
12040 msgstr "מעבד 26"
12041
12042 #: taskmgr.rc:504
12043 msgid "CPU 27"
12044 msgstr "מעבד 27"
12045
12046 #: taskmgr.rc:506
12047 msgid "CPU 28"
12048 msgstr "מעבד 28"
12049
12050 #: taskmgr.rc:508
12051 msgid "CPU 29"
12052 msgstr "מעבד 29"
12053
12054 #: taskmgr.rc:510
12055 msgid "CPU 30"
12056 msgstr "מעבד 30"
12057
12058 #: taskmgr.rc:512
12059 msgid "CPU 31"
12060 msgstr "מעבד 31"
12061
12062 #: taskmgr.rc:518
12063 msgid "Select Columns"
12064 msgstr "בחירת עמודות"
12065
12066 #: taskmgr.rc:523
12067 msgid ""
12068 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12069 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
12070
12071 #: taskmgr.rc:525
12072 msgid "&Image Name"
12073 msgstr "שם ה&תמונה"
12074
12075 #: taskmgr.rc:527
12076 msgid "&PID (Process Identifier)"
12077 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
12078
12079 #: taskmgr.rc:529
12080 msgid "&CPU Usage"
12081 msgstr "&שימוש במעבד"
12082
12083 #: taskmgr.rc:531
12084 msgid "CPU Tim&e"
12085 msgstr "&זמן המעבד"
12086
12087 #: taskmgr.rc:533
12088 msgid "&Memory Usage"
12089 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
12090
12091 #: taskmgr.rc:535
12092 msgid "Memory Usage &Delta"
12093 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
12094
12095 #: taskmgr.rc:537
12096 msgid "Pea&k Memory Usage"
12097 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
12098
12099 #: taskmgr.rc:539
12100 msgid "Page &Faults"
12101 msgstr "כש&לי דפדוף"
12102
12103 #: taskmgr.rc:541
12104 msgid "&USER Objects"
12105 msgstr "&עצמים של USER"
12106
12107 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12108 msgid "I/O Reads"
12109 msgstr "קלט/פלט קריאות"
12110
12111 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12112 msgid "I/O Read Bytes"
12113 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
12114
12115 #: taskmgr.rc:547
12116 msgid "&Session ID"
12117 msgstr "מזהה ה&פעלה"
12118
12119 #: taskmgr.rc:549
12120 msgid "User &Name"
12121 msgstr "&שם משתמש"
12122
12123 #: taskmgr.rc:551
12124 msgid "Page F&aults Delta"
12125 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
12126
12127 #: taskmgr.rc:553
12128 msgid "&Virtual Memory Size"
12129 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
12130
12131 #: taskmgr.rc:555
12132 msgid "Pa&ged Pool"
12133 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
12134
12135 #: taskmgr.rc:557
12136 msgid "N&on-paged Pool"
12137 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
12138
12139 #: taskmgr.rc:559
12140 msgid "Base P&riority"
12141 msgstr "עדיפות &בסיס"
12142
12143 #: taskmgr.rc:561
12144 msgid "&Handle Count"
12145 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
12146
12147 #: taskmgr.rc:563
12148 msgid "&Thread Count"
12149 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
12150
12151 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12152 msgid "GDI Objects"
12153 msgstr "עצמי GDI"
12154
12155 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12156 msgid "I/O Writes"
12157 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
12158
12159 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12160 msgid "I/O Write Bytes"
12161 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
12162
12163 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12164 msgid "I/O Other"
12165 msgstr "קלט/פלט אחר"
12166
12167 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12168 msgid "I/O Other Bytes"
12169 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
12170
12171 #: taskmgr.rc:182
12172 msgid "Create New Task"
12173 msgstr "יצירת משימה חדשה"
12174
12175 #: taskmgr.rc:187
12176 msgid "Runs a new program"
12177 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
12178
12179 #: taskmgr.rc:188
12180 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12181 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
12182
12183 #: taskmgr.rc:190
12184 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12185 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
12186
12187 #: taskmgr.rc:191
12188 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12189 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
12190
12191 #: taskmgr.rc:192
12192 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12193 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
12194
12195 #: taskmgr.rc:193
12196 msgid "Displays tasks by using large icons"
12197 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
12198
12199 #: taskmgr.rc:194
12200 msgid "Displays tasks by using small icons"
12201 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
12202
12203 #: taskmgr.rc:195
12204 msgid "Displays information about each task"
12205 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
12206
12207 #: taskmgr.rc:196
12208 msgid "Updates the display twice per second"
12209 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
12210
12211 #: taskmgr.rc:197
12212 msgid "Updates the display every two seconds"
12213 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
12214
12215 #: taskmgr.rc:198
12216 msgid "Updates the display every four seconds"
12217 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
12218
12219 #: taskmgr.rc:203
12220 msgid "Does not automatically update"
12221 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
12222
12223 #: taskmgr.rc:205
12224 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12225 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
12226
12227 #: taskmgr.rc:206
12228 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12229 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
12230
12231 #: taskmgr.rc:207
12232 msgid "Minimizes the windows"
12233 msgstr "מזעור החלונות"
12234
12235 #: taskmgr.rc:208
12236 msgid "Maximizes the windows"
12237 msgstr "הגדלת החלונות"
12238
12239 #: taskmgr.rc:209
12240 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12241 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
12242
12243 #: taskmgr.rc:210
12244 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12245 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
12246
12247 #: taskmgr.rc:211
12248 msgid "Displays Task Manager help topics"
12249 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
12250
12251 #: taskmgr.rc:212
12252 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12253 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
12254
12255 #: taskmgr.rc:213
12256 msgid "Exits the Task Manager application"
12257 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
12258
12259 #: taskmgr.rc:215
12260 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12261 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
12262
12263 #: taskmgr.rc:216
12264 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12265 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
12266
12267 #: taskmgr.rc:217
12268 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12269 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
12270
12271 #: taskmgr.rc:219
12272 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12273 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
12274
12275 #: taskmgr.rc:220
12276 msgid "Each CPU has its own history graph"
12277 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
12278
12279 #: taskmgr.rc:222
12280 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12281 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
12282
12283 #: taskmgr.rc:227
12284 msgid "Tells the selected tasks to close"
12285 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
12286
12287 #: taskmgr.rc:228
12288 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12289 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
12290
12291 #: taskmgr.rc:229
12292 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12293 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
12294
12295 #: taskmgr.rc:230
12296 msgid "Removes the process from the system"
12297 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
12298
12299 #: taskmgr.rc:232
12300 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12301 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
12302
12303 #: taskmgr.rc:233
12304 msgid "Attaches the debugger to this process"
12305 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
12306
12307 #: taskmgr.rc:235
12308 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12309 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
12310
12311 #: taskmgr.rc:237
12312 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12313 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
12314
12315 #: taskmgr.rc:238
12316 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12317 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
12318
12319 #: taskmgr.rc:240
12320 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12321 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
12322
12323 #: taskmgr.rc:242
12324 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12325 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
12326
12327 #: taskmgr.rc:244
12328 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12329 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
12330
12331 #: taskmgr.rc:245
12332 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12333 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
12334
12335 #: taskmgr.rc:247
12336 msgid "Controls Debug Channels"
12337 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
12338
12339 #: taskmgr.rc:264
12340 msgid "Performance"
12341 msgstr "ביצועים"
12342
12343 #: taskmgr.rc:265
12344 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12345 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
12346
12347 #: taskmgr.rc:266
12348 msgid "Processes: %d"
12349 msgstr "תהליכים: %d"
12350
12351 #: taskmgr.rc:267
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12354 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
12355
12356 #: taskmgr.rc:272
12357 msgid "Image Name"
12358 msgstr "שם התמונה"
12359
12360 #: taskmgr.rc:273
12361 msgid "PID"
12362 msgstr "מזהה התהליך"
12363
12364 #: taskmgr.rc:274
12365 msgid "CPU"
12366 msgstr "שימוש במעבד"
12367
12368 #: taskmgr.rc:275
12369 msgid "CPU Time"
12370 msgstr "זמן מעבד"
12371
12372 #: taskmgr.rc:276
12373 msgid "Mem Usage"
12374 msgstr "שימוש בזיכרון"
12375
12376 #: taskmgr.rc:277
12377 msgid "Mem Delta"
12378 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
12379
12380 #: taskmgr.rc:278
12381 msgid "Peak Mem Usage"
12382 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
12383
12384 #: taskmgr.rc:279
12385 msgid "Page Faults"
12386 msgstr "כשלי דפדוף"
12387
12388 #: taskmgr.rc:280
12389 msgid "USER Objects"
12390 msgstr "עצמי USER"
12391
12392 #: taskmgr.rc:283
12393 msgid "Session ID"
12394 msgstr "מזהה הפעלה"
12395
12396 #: taskmgr.rc:284
12397 msgid "Username"
12398 msgstr "שם משתמש"
12399
12400 #: taskmgr.rc:285
12401 msgid "PF Delta"
12402 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
12403
12404 #: taskmgr.rc:286
12405 msgid "VM Size"
12406 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
12407
12408 #: taskmgr.rc:287
12409 msgid "Paged Pool"
12410 msgstr "תור הדפדוף"
12411
12412 #: taskmgr.rc:288
12413 msgid "NP Pool"
12414 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
12415
12416 #: taskmgr.rc:289
12417 msgid "Base Pri"
12418 msgstr "עדיפות בסיס"
12419
12420 #: taskmgr.rc:301
12421 msgid "Task Manager Warning"
12422 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
12423
12424 #: taskmgr.rc:304
12425 msgid ""
12426 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12427 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12428 "sure you want to change the priority class?"
12429 msgstr ""
12430 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
12431 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
12432 "את מחלקת העדיפות?"
12433
12434 #: taskmgr.rc:305
12435 msgid "Unable to Change Priority"
12436 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
12437
12438 #: taskmgr.rc:310
12439 msgid ""
12440 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12441 "results including loss of data and system instability. The\n"
12442 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12443 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12444 "terminate the process?"
12445 msgstr ""
12446 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
12447 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
12448 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
12449
12450 #: taskmgr.rc:311
12451 msgid "Unable to Terminate Process"
12452 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
12453
12454 #: taskmgr.rc:313
12455 msgid ""
12456 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12457 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12458 msgstr ""
12459 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
12460 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
12461
12462 #: taskmgr.rc:314
12463 msgid "Unable to Debug Process"
12464 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
12465
12466 #: taskmgr.rc:315
12467 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12468 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
12469
12470 #: taskmgr.rc:316
12471 msgid "Invalid Option"
12472 msgstr "אפשרות שגויה"
12473
12474 #: taskmgr.rc:317
12475 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12476 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
12477
12478 #: taskmgr.rc:322
12479 msgid "System Idle Process"
12480 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
12481
12482 #: taskmgr.rc:323
12483 msgid "Not Responding"
12484 msgstr "לא מגיב"
12485
12486 #: taskmgr.rc:324
12487 msgid "Running"
12488 msgstr "פעיל"
12489
12490 #: taskmgr.rc:325
12491 msgid "Task"
12492 msgstr "משימה"
12493
12494 #: taskmgr.rc:328
12495 msgid "Fixme"
12496 msgstr "לתיקון"
12497
12498 #: taskmgr.rc:329
12499 msgid "Err"
12500 msgstr "שגיאה"
12501
12502 #: taskmgr.rc:330
12503 msgid "Warn"
12504 msgstr "אזהרה"
12505
12506 #: taskmgr.rc:331
12507 msgid "Trace"
12508 msgstr "מעקב"
12509
12510 #: uninstaller.rc:26
12511 msgid "Wine Application Uninstaller"
12512 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
12513
12514 #: uninstaller.rc:27
12515 msgid ""
12516 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12517 "executable.\n"
12518 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12519 msgstr ""
12520 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
12521 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
12522
12523 #: view.rc:33
12524 msgid "&Pan"
12525 msgstr "ה&זחה"
12526
12527 #: view.rc:35
12528 msgid "&Scale to Window"
12529 msgstr "ה&תאמה לחלון"
12530
12531 #: view.rc:37
12532 msgid "&Left"
12533 msgstr "&שמאלה"
12534
12535 #: view.rc:38
12536 msgid "&Right"
12537 msgstr "&ימינה"
12538
12539 #: view.rc:46
12540 msgid "Regular Metafile Viewer"
12541 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
12542
12543 #: wineboot.rc:28
12544 msgid "Waiting for Program"
12545 msgstr "בהמתנה לתכנה"
12546
12547 #: wineboot.rc:32
12548 msgid "Terminate Process"
12549 msgstr "חיסול התהליך"
12550
12551 #: wineboot.rc:33
12552 msgid ""
12553 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12554 "responding.\n"
12555 "\n"
12556 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12557 msgstr ""
12558 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
12559 "\n"
12560 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
12561
12562 #: wineboot.rc:39
12563 msgid "Wine"
12564 msgstr "Wine"
12565
12566 #: wineboot.rc:43
12567 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12568 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
12569
12570 #: winecfg.rc:138
12571 msgid ""
12572 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12573 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12574 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12575 "option) any later version."
12576 msgstr ""
12577
12578 #: winecfg.rc:140
12579 #, fuzzy
12580 msgid " Windows Registration Information "
12581 msgstr "&פרטי הגרסה"
12582
12583 #: winecfg.rc:141
12584 #, fuzzy
12585 msgid "&Owner:"
12586 msgstr "בעלים"
12587
12588 #: winecfg.rc:143
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Organi&zation:"
12591 msgstr "הנפשה"
12592
12593 #: winecfg.rc:151
12594 #, fuzzy
12595 msgid " Application Settings "
12596 msgstr "יישומים"
12597
12598 #: winecfg.rc:152
12599 msgid ""
12600 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12601 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12602 "or per-application settings in those tabs as well."
12603 msgstr ""
12604
12605 #: winecfg.rc:156
12606 #, fuzzy
12607 msgid "&Add application..."
12608 msgstr "יישום"
12609
12610 #: winecfg.rc:157
12611 #, fuzzy
12612 msgid "&Remove application"
12613 msgstr "יישום"
12614
12615 #: winecfg.rc:158
12616 #, fuzzy
12617 msgid "&Windows Version:"
12618 msgstr "גודל החלון"
12619
12620 #: winecfg.rc:166
12621 #, fuzzy
12622 msgid " Window Settings "
12623 msgstr "טקסט בחלון"
12624
12625 #: winecfg.rc:167
12626 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: winecfg.rc:168
12630 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: winecfg.rc:169
12634 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: winecfg.rc:170
12638 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: winecfg.rc:172
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Desktop &size:"
12644 msgstr "שולחן העבודה"
12645
12646 #: winecfg.rc:177
12647 msgid " Direct3D "
12648 msgstr ""
12649
12650 #: winecfg.rc:178
12651 msgid "&Vertex Shader Support: "
12652 msgstr ""
12653
12654 #: winecfg.rc:180
12655 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: winecfg.rc:182
12659 msgid " Screen &Resolution "
12660 msgstr ""
12661
12662 #: winecfg.rc:186
12663 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: winecfg.rc:193
12667 msgid " DLL Overrides "
12668 msgstr ""
12669
12670 #: winecfg.rc:194
12671 msgid ""
12672 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12673 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12674 "application)."
12675 msgstr ""
12676
12677 #: winecfg.rc:196
12678 msgid "&New override for library:"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12682 msgid "&Add"
12683 msgstr "הו&ספה"
12684
12685 #: winecfg.rc:199
12686 msgid "Existing &overrides:"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: winecfg.rc:201
12690 #, fuzzy
12691 msgid "&Edit..."
12692 msgstr "&עריכה"
12693
12694 #: winecfg.rc:207
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Edit Override"
12697 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12698
12699 #: winecfg.rc:210
12700 msgid " Load Order "
12701 msgstr ""
12702
12703 #: winecfg.rc:211
12704 #, fuzzy
12705 msgid "&Builtin (Wine)"
12706 msgstr "על &אודות Wine"
12707
12708 #: winecfg.rc:212
12709 #, fuzzy
12710 msgid "&Native (Windows)"
12711 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
12712
12713 #: winecfg.rc:213
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Bui&ltin then Native"
12716 msgstr "מובנה, טבעי"
12717
12718 #: winecfg.rc:214
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Nati&ve then Builtin"
12721 msgstr "טבעי, מובנה"
12722
12723 #: winecfg.rc:215
12724 #, fuzzy
12725 msgid "&Disable"
12726 msgstr "Table"
12727
12728 #: winecfg.rc:222
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Select Drive Letter"
12731 msgstr "טקסט הבחירה"
12732
12733 #: winecfg.rc:234
12734 #, fuzzy
12735 msgid " Drive &mappings "
12736 msgstr "מיפוי כוננים"
12737
12738 #: winecfg.rc:235
12739 msgid ""
12740 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12741 "edited."
12742 msgstr ""
12743
12744 #: winecfg.rc:238
12745 #, fuzzy
12746 msgid "&Add..."
12747 msgstr "הו&ספה"
12748
12749 #: winecfg.rc:240
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Auto&detect"
12752 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12753
12754 #: winecfg.rc:243
12755 #, fuzzy
12756 msgid "&Path:"
12757 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12758
12759 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Show &Advanced"
12762 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
12763
12764 #: winecfg.rc:251
12765 msgid "De&vice:"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: winecfg.rc:253
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Bro&wse..."
12771 msgstr "&עיון"
12772
12773 #: winecfg.rc:255
12774 msgid "&Label:"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: winecfg.rc:257
12778 msgid "S&erial:"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: winecfg.rc:260
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Show &dot files"
12784 msgstr "אין עוד קבצים\n"
12785
12786 #: winecfg.rc:267
12787 #, fuzzy
12788 msgid " Driver Diagnostics "
12789 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
12790
12791 #: winecfg.rc:269
12792 #, fuzzy
12793 msgid " Defaults "
12794 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12795
12796 #: winecfg.rc:270
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Output device:"
12799 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12800
12801 #: winecfg.rc:271
12802 msgid "Voice output device:"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: winecfg.rc:272
12806 msgid "Input device:"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: winecfg.rc:273
12810 msgid "Voice input device:"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: winecfg.rc:278
12814 msgid "&Test Sound"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: winecfg.rc:285
12818 msgid " Appearance "
12819 msgstr ""
12820
12821 #: winecfg.rc:286
12822 msgid "&Theme:"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: winecfg.rc:288
12826 #, fuzzy
12827 msgid "&Install theme..."
12828 msgstr "התקנה..."
12829
12830 #: winecfg.rc:293
12831 msgid "It&em:"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: winecfg.rc:295
12835 #, fuzzy
12836 msgid "C&olor:"
12837 msgstr "&צבע"
12838
12839 #: winecfg.rc:301
12840 #, fuzzy
12841 msgid " Fol&ders "
12842 msgstr "תיקייה חדשה"
12843
12844 #: winecfg.rc:304
12845 #, fuzzy
12846 msgid "&Link to:"
12847 msgstr "קישורים אל"
12848
12849 #: winecfg.rc:31
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Libraries"
12852 msgstr "ספריות"
12853
12854 #: winecfg.rc:32
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Drives"
12857 msgstr "כוננים"
12858
12859 #: winecfg.rc:33
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Select the Unix target directory, please."
12862 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
12863
12864 #: winecfg.rc:34
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Hide &Advanced"
12867 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
12868
12869 #: winecfg.rc:36
12870 #, fuzzy
12871 msgid "(No Theme)"
12872 msgstr "(אין ערכת נושא)"
12873
12874 #: winecfg.rc:37
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Graphics"
12877 msgstr "גרפיקה"
12878
12879 #: winecfg.rc:38
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Desktop Integration"
12882 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
12883
12884 #: winecfg.rc:39
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Audio"
12887 msgstr "שמע"
12888
12889 #: winecfg.rc:40
12890 #, fuzzy
12891 msgid "About"
12892 msgstr "על אודות"
12893
12894 #: winecfg.rc:41
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Wine configuration"
12897 msgstr "תצורת Wine"
12898
12899 #: winecfg.rc:43
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12902 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
12903
12904 #: winecfg.rc:44
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Select a theme file"
12907 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
12908
12909 #: winecfg.rc:45
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Folder"
12912 msgstr "תיקייה"
12913
12914 #: winecfg.rc:46
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Links to"
12917 msgstr "קישורים אל"
12918
12919 #: winecfg.rc:42
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Wine configuration for %s"
12922 msgstr "שגיאת תצוגה"
12923
12924 #: winecfg.rc:87
12925 msgid "Selected driver: %s"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: winecfg.rc:88
12929 #, fuzzy
12930 msgid "(None)"
12931 msgstr "ללא"
12932
12933 #: winecfg.rc:89
12934 msgid "Audio test failed!"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: winecfg.rc:91
12938 #, fuzzy
12939 msgid "(System default)"
12940 msgstr "נתיב המערכת"
12941
12942 #: winecfg.rc:51
12943 #, fuzzy
12944 msgid ""
12945 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12946 "Are you sure you want to do this?"
12947 msgstr ""
12948 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
12949 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
12950
12951 #: winecfg.rc:52
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Warning: system library"
12954 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
12955
12956 #: winecfg.rc:53
12957 #, fuzzy
12958 msgid "native"
12959 msgstr "טבעי"
12960
12961 #: winecfg.rc:54
12962 #, fuzzy
12963 msgid "builtin"
12964 msgstr "מובנה"
12965
12966 #: winecfg.rc:55
12967 #, fuzzy
12968 msgid "native, builtin"
12969 msgstr "טבעי, מובנה"
12970
12971 #: winecfg.rc:56
12972 #, fuzzy
12973 msgid "builtin, native"
12974 msgstr "מובנה, טבעי"
12975
12976 #: winecfg.rc:57
12977 #, fuzzy
12978 msgid "disabled"
12979 msgstr "Table"
12980
12981 #: winecfg.rc:58
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Default Settings"
12984 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12985
12986 #: winecfg.rc:59
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12989 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
12990
12991 #: winecfg.rc:60
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Use global settings"
12994 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
12995
12996 #: winecfg.rc:61
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Select an executable file"
12999 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
13000
13001 #: winecfg.rc:66
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Hardware"
13004 msgstr "חומרה"
13005
13006 #: winecfg.rc:67
13007 #, fuzzy
13008 msgctxt "vertex shader mode"
13009 msgid "None"
13010 msgstr "ללא"
13011
13012 #: winecfg.rc:72
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Autodetect..."
13015 msgstr "זיהוי אוטומטי"
13016
13017 #: winecfg.rc:73
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Local hard disk"
13020 msgstr "כונן קשיח מקומי"
13021
13022 #: winecfg.rc:74
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Network share"
13025 msgstr "שיתוף רשת"
13026
13027 #: winecfg.rc:75
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Floppy disk"
13030 msgstr "כונן תקליטונים"
13031
13032 #: winecfg.rc:76
13033 #, fuzzy
13034 msgid "CD-ROM"
13035 msgstr "כונן תקליטורים"
13036
13037 #: winecfg.rc:77
13038 #, fuzzy
13039 msgid ""
13040 "You cannot add any more drives.\n"
13041 "\n"
13042 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13043 msgstr ""
13044 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
13045 "\n"
13046 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
13047
13048 #: winecfg.rc:78
13049 #, fuzzy
13050 msgid "System drive"
13051 msgstr "כונן מערכת"
13052
13053 #: winecfg.rc:79
13054 #, fuzzy
13055 msgid ""
13056 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13057 "\n"
13058 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13059 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13060 msgstr ""
13061 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
13062 "\n"
13063 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
13064 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
13065
13066 #: winecfg.rc:80
13067 #, fuzzy
13068 msgctxt "Drive letter"
13069 msgid "Letter"
13070 msgstr "אות"
13071
13072 #: winecfg.rc:81
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Drive Mapping"
13075 msgstr "מיפוי כוננים"
13076
13077 #: winecfg.rc:82
13078 #, fuzzy
13079 msgid ""
13080 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13081 "\n"
13082 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13083 msgstr ""
13084 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
13085 "\n"
13086 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
13087
13088 #: winecfg.rc:96
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Controls Background"
13091 msgstr "רקע הפקדים"
13092
13093 #: winecfg.rc:97
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Controls Text"
13096 msgstr "טקסט הפקדים"
13097
13098 #: winecfg.rc:99
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Menu Background"
13101 msgstr "רקע התפריט"
13102
13103 #: winecfg.rc:100
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Menu Text"
13106 msgstr "טקסט בתפריט"
13107
13108 #: winecfg.rc:101
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Scrollbar"
13111 msgstr "סרגל גלילה"
13112
13113 #: winecfg.rc:102
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Selection Background"
13116 msgstr "רקע הבחירה"
13117
13118 #: winecfg.rc:103
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Selection Text"
13121 msgstr "טקסט הבחירה"
13122
13123 #: winecfg.rc:104
13124 #, fuzzy
13125 msgid "ToolTip Background"
13126 msgstr "רקע חלונית העצה"
13127
13128 #: winecfg.rc:105
13129 #, fuzzy
13130 msgid "ToolTip Text"
13131 msgstr "טקסט חלונית עצה"
13132
13133 #: winecfg.rc:106
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Window Background"
13136 msgstr "רקע החלון"
13137
13138 #: winecfg.rc:107
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Window Text"
13141 msgstr "טקסט בחלון"
13142
13143 #: winecfg.rc:108
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Active Title Bar"
13146 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
13147
13148 #: winecfg.rc:109
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Active Title Text"
13151 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
13152
13153 #: winecfg.rc:110
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Inactive Title Bar"
13156 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
13157
13158 #: winecfg.rc:111
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Inactive Title Text"
13161 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
13162
13163 #: winecfg.rc:112
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Message Box Text"
13166 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
13167
13168 #: winecfg.rc:113
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Application Workspace"
13171 msgstr "מרחב היישומים"
13172
13173 #: winecfg.rc:114
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Window Frame"
13176 msgstr "מסגרת החלון"
13177
13178 #: winecfg.rc:115
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Active Border"
13181 msgstr "מסגרת של פעיל"
13182
13183 #: winecfg.rc:116
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Inactive Border"
13186 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
13187
13188 #: winecfg.rc:117
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Controls Shadow"
13191 msgstr "הצללת הפקדים"
13192
13193 #: winecfg.rc:118
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Gray Text"
13196 msgstr "טקסט אפור"
13197
13198 #: winecfg.rc:119
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Controls Highlight"
13201 msgstr "הדגשת פקדים"
13202
13203 #: winecfg.rc:120
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Controls Dark Shadow"
13206 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
13207
13208 #: winecfg.rc:121
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Controls Light"
13211 msgstr "פקדים בהירים"
13212
13213 #: winecfg.rc:122
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Controls Alternate Background"
13216 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
13217
13218 #: winecfg.rc:123
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Hot Tracked Item"
13221 msgstr "פריט במעקב חם"
13222
13223 #: winecfg.rc:124
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Active Title Bar Gradient"
13226 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
13227
13228 #: winecfg.rc:125
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13231 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
13232
13233 #: winecfg.rc:126
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Menu Highlight"
13236 msgstr "הדגשה בתפריט"
13237
13238 #: winecfg.rc:127
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Menu Bar"
13241 msgstr "סרגל תפריטים"
13242
13243 #: wineconsole.rc:57
13244 msgid " Options "
13245 msgstr " אפשרויות "
13246
13247 #: wineconsole.rc:60
13248 msgid "Cursor size"
13249 msgstr "גודל הסמן"
13250
13251 #: wineconsole.rc:61
13252 msgid "&Small"
13253 msgstr "&קטן"
13254
13255 #: wineconsole.rc:62
13256 msgid "&Medium"
13257 msgstr "&בינוני"
13258
13259 #: wineconsole.rc:63
13260 msgid "&Large"
13261 msgstr "&גדול"
13262
13263 #: wineconsole.rc:65
13264 msgid "Control"
13265 msgstr "שליטה"
13266
13267 #: wineconsole.rc:66
13268 msgid "Popup menu"
13269 msgstr "התפריט הקובץ"
13270
13271 #: wineconsole.rc:67
13272 msgid "&Control"
13273 msgstr "&Control"
13274
13275 #: wineconsole.rc:68
13276 msgid "S&hift"
13277 msgstr "S&hift"
13278
13279 #: wineconsole.rc:69
13280 msgid "Quick edit"
13281 msgstr "עריכה מהירה"
13282
13283 #: wineconsole.rc:70
13284 msgid "&enable"
13285 msgstr "ה&פעלה"
13286
13287 #: wineconsole.rc:72
13288 msgid "Command history"
13289 msgstr "היסטוריית הפקודות"
13290
13291 #: wineconsole.rc:73
13292 msgid "&Number of recalled commands :"
13293 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
13294
13295 #: wineconsole.rc:76
13296 msgid "&Remove doubles"
13297 msgstr "ה&סרת כפולים"
13298
13299 #: wineconsole.rc:81
13300 msgid " Font "
13301 msgstr " גופן "
13302
13303 #: wineconsole.rc:84
13304 msgid "&Font"
13305 msgstr "&גופן"
13306
13307 #: wineconsole.rc:86
13308 msgid "&Color"
13309 msgstr "&צבע"
13310
13311 #: wineconsole.rc:97
13312 msgid " Configuration "
13313 msgstr " תצוגה "
13314
13315 #: wineconsole.rc:100
13316 msgid "Buffer zone"
13317 msgstr "אזור האגירה"
13318
13319 #: wineconsole.rc:101
13320 msgid "&Width :"
13321 msgstr "&רוחב :"
13322
13323 #: wineconsole.rc:104
13324 msgid "&Height :"
13325 msgstr "&גובה :"
13326
13327 #: wineconsole.rc:108
13328 msgid "Window size"
13329 msgstr "גודל החלון"
13330
13331 #: wineconsole.rc:109
13332 msgid "W&idth :"
13333 msgstr "&גובה :"
13334
13335 #: wineconsole.rc:112
13336 msgid "H&eight :"
13337 msgstr "&רוחב :"
13338
13339 #: wineconsole.rc:116
13340 msgid "End of program"
13341 msgstr "סיום התכנית"
13342
13343 #: wineconsole.rc:117
13344 msgid "&Close console"
13345 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13346
13347 #: wineconsole.rc:119
13348 msgid "Edition"
13349 msgstr "מצב עריכה"
13350
13351 #: wineconsole.rc:125
13352 msgid "Console parameters"
13353 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
13354
13355 #: wineconsole.rc:128
13356 msgid "Retain these settings for later sessions"
13357 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
13358
13359 #: wineconsole.rc:129
13360 msgid "Modify only current session"
13361 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
13362
13363 #: wineconsole.rc:26
13364 msgid "Set &Defaults"
13365 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
13366
13367 #: wineconsole.rc:28
13368 msgid "&Mark"
13369 msgstr "&סימון"
13370
13371 #: wineconsole.rc:31
13372 msgid "&Select all"
13373 msgstr "בחירת ה&כול"
13374
13375 #: wineconsole.rc:32
13376 msgid "Sc&roll"
13377 msgstr "&גלילה"
13378
13379 #: wineconsole.rc:33
13380 msgid "S&earch"
13381 msgstr "&חיפוש"
13382
13383 #: wineconsole.rc:36
13384 msgid "Setup - Default settings"
13385 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
13386
13387 #: wineconsole.rc:37
13388 msgid "Setup - Current settings"
13389 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
13390
13391 #: wineconsole.rc:38
13392 msgid "Configuration error"
13393 msgstr "שגיאת תצוגה"
13394
13395 #: wineconsole.rc:39
13396 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13397 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
13398
13399 #: wineconsole.rc:34
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13402 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
13403
13404 #: wineconsole.rc:35
13405 msgid "This is a test"
13406 msgstr "זוהי בדיקה"
13407
13408 #: wineconsole.rc:41
13409 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13410 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13411
13412 #: wineconsole.rc:42
13413 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13414 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
13415
13416 #: wineconsole.rc:43
13417 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13418 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13419
13420 #: wineconsole.rc:44
13421 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13422 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
13423
13424 #: wineconsole.rc:45
13425 msgid ""
13426 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13427 "The command is invalid.\n"
13428 msgstr ""
13429 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13430 "The command is invalid.\n"
13431
13432 #: wineconsole.rc:47
13433 msgid ""
13434 "\n"
13435 "Usage:\n"
13436 "  wineconsole [options] <command>\n"
13437 "\n"
13438 "Options:\n"
13439 msgstr ""
13440 "\n"
13441 "Usage:\n"
13442 "  wineconsole [options] <command>\n"
13443 "\n"
13444 "Options:\n"
13445
13446 #: wineconsole.rc:49
13447 #, fuzzy
13448 msgid ""
13449 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13450 "will\n"
13451 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13452 "console.\n"
13453 msgstr ""
13454 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13455 "will\n"
13456 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
13457 "console\n"
13458
13459 #: wineconsole.rc:50
13460 #, fuzzy
13461 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13462 msgstr ""
13463 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
13464
13465 #: wineconsole.rc:51
13466 #, fuzzy
13467 msgid ""
13468 "\n"
13469 "Example:\n"
13470 "  wineconsole cmd\n"
13471 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13472 "\n"
13473 msgstr ""
13474 "\n"
13475 "Example:\n"
13476 "  wineconsole cmd\n"
13477 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
13478 "\n"
13479
13480 #: winedbg.rc:42
13481 msgid "Program Error"
13482 msgstr "שגיאה בתכנית"
13483
13484 #: winedbg.rc:47
13485 msgid ""
13486 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13487 "sorry for the inconvenience."
13488 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
13489
13490 #: winedbg.rc:53
13491 #, fuzzy
13492 msgid ""
13493 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13494 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13495 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13496 "\n"
13497 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13498 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13499 msgstr ""
13500 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
13501 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
13502 "\n"
13503 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
13504 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
13505
13506 #: winedbg.rc:35
13507 msgid "Wine program crash"
13508 msgstr "Wine program crash"
13509
13510 #: winedbg.rc:36
13511 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13512 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
13513
13514 #: winedbg.rc:37
13515 msgid "(unidentified)"
13516 msgstr "(unidentified)"
13517
13518 #: winefile.rc:26
13519 msgid "&Open\tEnter"
13520 msgstr "&פתיחה\tEnter"
13521
13522 #: winefile.rc:30
13523 msgid "Re&name..."
13524 msgstr "&שינוי שם..."
13525
13526 #: winefile.rc:31
13527 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13528 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
13529
13530 #: winefile.rc:33
13531 msgid "&Run..."
13532 msgstr "הפע&לה..."
13533
13534 #: winefile.rc:35
13535 msgid "Cr&eate Directory..."
13536 msgstr "&יצירת תיקייה..."
13537
13538 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13539 msgid "E&xit\tAlt+X"
13540 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
13541
13542 #: winefile.rc:44
13543 msgid "&Disk"
13544 msgstr "&כונן"
13545
13546 #: winefile.rc:45
13547 msgid "Connect &Network Drive..."
13548 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
13549
13550 #: winefile.rc:46
13551 msgid "&Disconnect Network Drive"
13552 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
13553
13554 #: winefile.rc:52
13555 msgid "&Name"
13556 msgstr "&שם"
13557
13558 #: winefile.rc:53
13559 msgid "&All File Details"
13560 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
13561
13562 #: winefile.rc:55
13563 msgid "&Sort by Name"
13564 msgstr "&סידור לפי שם"
13565
13566 #: winefile.rc:56
13567 msgid "Sort &by Type"
13568 msgstr "סידור לפי &סוג"
13569
13570 #: winefile.rc:57
13571 msgid "Sort by Si&ze"
13572 msgstr "סידור לפי &גודל"
13573
13574 #: winefile.rc:58
13575 msgid "Sort by &Date"
13576 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
13577
13578 #: winefile.rc:60
13579 msgid "Filter by&..."
13580 msgstr "סינון לפי&..."
13581
13582 #: winefile.rc:67
13583 msgid "&Drivebar"
13584 msgstr "סרגל הכוננים"
13585
13586 #: winefile.rc:70
13587 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13588 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
13589
13590 #: winefile.rc:77
13591 msgid "New &Window"
13592 msgstr "&חלון חדש"
13593
13594 #: winefile.rc:78
13595 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13596 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
13597
13598 #: winefile.rc:80
13599 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13600 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
13601
13602 #: winefile.rc:87
13603 #, fuzzy
13604 msgid "&About Wine File Manager"
13605 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13606
13607 #: winefile.rc:128
13608 msgid "Select destination"
13609 msgstr "בחירת יעד"
13610
13611 #: winefile.rc:141
13612 msgid "By File Type"
13613 msgstr "לפי סוג קובץ"
13614
13615 #: winefile.rc:146
13616 msgid "File Type"
13617 msgstr "סוג הקובץ"
13618
13619 #: winefile.rc:147
13620 msgid "&Directories"
13621 msgstr "&תיקיות"
13622
13623 #: winefile.rc:149
13624 msgid "&Programs"
13625 msgstr "&תכניות"
13626
13627 #: winefile.rc:151
13628 msgid "Docu&ments"
13629 msgstr "&מסמכים"
13630
13631 #: winefile.rc:153
13632 msgid "&Other files"
13633 msgstr "קבצים &אחרים"
13634
13635 #: winefile.rc:155
13636 msgid "Show Hidden/&System Files"
13637 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
13638
13639 #: winefile.rc:166
13640 msgid "&File Name:"
13641 msgstr "&שם הקובץ:"
13642
13643 #: winefile.rc:168
13644 msgid "Full &Path:"
13645 msgstr "ה&נתיב המלא:"
13646
13647 #: winefile.rc:170
13648 msgid "Last Change:"
13649 msgstr "שינוי אחרון:"
13650
13651 #: winefile.rc:174
13652 msgid "Cop&yright:"
13653 msgstr "&זכויות יוצרים:"
13654
13655 #: winefile.rc:176
13656 msgid "Size:"
13657 msgstr "גודל:"
13658
13659 #: winefile.rc:180
13660 msgid "H&idden"
13661 msgstr "מו&סתר"
13662
13663 #: winefile.rc:181
13664 msgid "&Archive"
13665 msgstr "&ארכיון"
13666
13667 #: winefile.rc:182
13668 msgid "&System"
13669 msgstr "&מערכת"
13670
13671 #: winefile.rc:183
13672 msgid "&Compressed"
13673 msgstr "&דחוס"
13674
13675 #: winefile.rc:184
13676 msgid "&Version Information"
13677 msgstr "&פרטי הגרסה"
13678
13679 #: winefile.rc:93
13680 msgid "Applying font settings"
13681 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
13682
13683 #: winefile.rc:94
13684 msgid "Error while selecting new font."
13685 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
13686
13687 #: winefile.rc:99
13688 msgid "Wine File Manager"
13689 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13690
13691 #: winefile.rc:101
13692 msgid "root fs"
13693 msgstr "root fs"
13694
13695 #: winefile.rc:102
13696 msgid "unixfs"
13697 msgstr "unixfs"
13698
13699 #: winefile.rc:104
13700 msgid "Shell"
13701 msgstr "מעטפת"
13702
13703 #: winefile.rc:105
13704 msgid "Not yet implemented"
13705 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13706
13707 #: winefile.rc:112
13708 msgid "CDate"
13709 msgstr "ת.יצירה"
13710
13711 #: winefile.rc:113
13712 msgid "ADate"
13713 msgstr "ת.גישה"
13714
13715 #: winefile.rc:114
13716 msgid "MDate"
13717 msgstr "ת.שינוי"
13718
13719 #: winefile.rc:115
13720 msgid "Index/Inode"
13721 msgstr "מפתח/Inode"
13722
13723 #: winefile.rc:120
13724 #, fuzzy
13725 msgid "%1 of %2 free"
13726 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
13727
13728 #: winefile.rc:121
13729 msgctxt "unit kilobyte"
13730 msgid "kB"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: winefile.rc:122
13734 msgctxt "unit megabyte"
13735 msgid "MB"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: winefile.rc:123
13739 msgctxt "unit gigabyte"
13740 msgid "GB"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: winemine.rc:34
13744 msgid "&Game"
13745 msgstr "מ&שחק"
13746
13747 #: winemine.rc:35
13748 msgid "&New\tF2"
13749 msgstr "&חדש\tF2"
13750
13751 #: winemine.rc:37
13752 msgid "Question &Marks"
13753 msgstr "&סימני שאלה"
13754
13755 #: winemine.rc:39
13756 msgid "&Beginner"
13757 msgstr "מ&תחילים"
13758
13759 #: winemine.rc:40
13760 msgid "&Advanced"
13761 msgstr "מת&קדמים"
13762
13763 #: winemine.rc:41
13764 msgid "&Expert"
13765 msgstr "מומ&חים"
13766
13767 #: winemine.rc:42
13768 msgid "&Custom..."
13769 msgstr "ה&תאמה אישית..."
13770
13771 #: winemine.rc:44
13772 msgid "&Fastest Times"
13773 msgstr "&שיאים"
13774
13775 #: winemine.rc:49
13776 msgid "&About WineMine"
13777 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
13778
13779 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13780 msgid "Fastest Times"
13781 msgstr "שיאים"
13782
13783 #: winemine.rc:59
13784 msgid "Beginner"
13785 msgstr "מתחילים"
13786
13787 #: winemine.rc:60
13788 msgid "Advanced"
13789 msgstr "מתקדמים"
13790
13791 #: winemine.rc:61
13792 msgid "Expert"
13793 msgstr "מומחים"
13794
13795 #: winemine.rc:74
13796 msgid "Congratulations!"
13797 msgstr "כל הכבוד!"
13798
13799 #: winemine.rc:76
13800 msgid "Please enter your name"
13801 msgstr "נא להזין את שמך"
13802
13803 #: winemine.rc:84
13804 msgid "Custom Game"
13805 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
13806
13807 #: winemine.rc:86
13808 msgid "Rows"
13809 msgstr "שורות"
13810
13811 #: winemine.rc:87
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Columns"
13814 msgstr "&עמודה"
13815
13816 #: winemine.rc:88
13817 msgid "Mines"
13818 msgstr "מוקשים"
13819
13820 #: winemine.rc:27
13821 msgid "WineMine"
13822 msgstr "WineMine"
13823
13824 #: winemine.rc:28
13825 msgid "Nobody"
13826 msgstr "אף אחד"
13827
13828 #: winemine.rc:29
13829 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13830 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
13831
13832 #: winhlp32.rc:32
13833 msgid "Printer &setup..."
13834 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
13835
13836 #: winhlp32.rc:39
13837 msgid "&Annotate..."
13838 msgstr "הוספת הע&רות..."
13839
13840 #: winhlp32.rc:41
13841 msgid "&Bookmark"
13842 msgstr "&סימניה"
13843
13844 #: winhlp32.rc:42
13845 msgid "&Define..."
13846 msgstr "ה&גדרה..."
13847
13848 #: winhlp32.rc:45
13849 msgid "History"
13850 msgstr "היסטוריה"
13851
13852 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13853 msgid "Small"
13854 msgstr "קטנים"
13855
13856 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13857 msgid "Normal"
13858 msgstr "רגילים"
13859
13860 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13861 msgid "Large"
13862 msgstr "גדולים"
13863
13864 #: winhlp32.rc:54
13865 msgid "&Help on help\tF1"
13866 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
13867
13868 #: winhlp32.rc:55
13869 msgid "Always on &top"
13870 msgstr "תמיד &עליון"
13871
13872 #: winhlp32.rc:56
13873 msgid "&About Wine Help"
13874 msgstr "&מידע..."
13875
13876 #: winhlp32.rc:64
13877 msgid "Annotation..."
13878 msgstr "הערות..."
13879
13880 #: winhlp32.rc:65
13881 msgid "Copy"
13882 msgstr "העתקה"
13883
13884 #: winhlp32.rc:97
13885 msgid "Index"
13886 msgstr "מפתח"
13887
13888 #: winhlp32.rc:105
13889 msgid "Search"
13890 msgstr "חיפוש"
13891
13892 #: winhlp32.rc:107
13893 msgid "Not implemented yet"
13894 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13895
13896 #: winhlp32.rc:78
13897 msgid "Wine Help"
13898 msgstr "העזרה של Wine"
13899
13900 #: winhlp32.rc:83
13901 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13902 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
13903
13904 #: winhlp32.rc:85
13905 msgid "Summary"
13906 msgstr "תקציר"
13907
13908 #: winhlp32.rc:84
13909 msgid "&Index"
13910 msgstr "מ&פתח"
13911
13912 #: winhlp32.rc:88
13913 msgid "Help files (*.hlp)"
13914 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
13915
13916 #: winhlp32.rc:89
13917 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13918 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
13919
13920 #: winhlp32.rc:90
13921 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13922 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
13923
13924 #: winhlp32.rc:91
13925 msgid "Help topics: "
13926 msgstr "נושאי העזרה: "
13927
13928 #: wordpad.rc:28
13929 msgid "&New...\tCtrl+N"
13930 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
13931
13932 #: wordpad.rc:42
13933 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13934 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
13935
13936 #: wordpad.rc:47
13937 msgid "&Clear\tDEL"
13938 msgstr "&ניקוי\tDEL"
13939
13940 #: wordpad.rc:48
13941 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13942 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
13943
13944 #: wordpad.rc:51
13945 msgid "Find &next\tF3"
13946 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
13947
13948 #: wordpad.rc:54
13949 msgid "Read-&only"
13950 msgstr "&קריאה בלבד"
13951
13952 #: wordpad.rc:55
13953 msgid "&Modified"
13954 msgstr "ני&תן לשינוי"
13955
13956 #: wordpad.rc:57
13957 msgid "E&xtras"
13958 msgstr "&תוספות"
13959
13960 #: wordpad.rc:59
13961 msgid "Selection &info"
13962 msgstr "פרטי ה&בחירה"
13963
13964 #: wordpad.rc:60
13965 msgid "Character &format"
13966 msgstr "עיצוב ה&תווים"
13967
13968 #: wordpad.rc:61
13969 msgid "&Def. char format"
13970 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
13971
13972 #: wordpad.rc:62
13973 msgid "Paragrap&h format"
13974 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
13975
13976 #: wordpad.rc:63
13977 msgid "&Get text"
13978 msgstr "&קבלת טקסט"
13979
13980 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13981 msgid "&Formatbar"
13982 msgstr "סרגל &עיצוב"
13983
13984 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13985 msgid "&Ruler"
13986 msgstr "סרגל &מדידה"
13987
13988 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13989 msgid "&Statusbar"
13990 msgstr "&שורת מצב"
13991
13992 #: wordpad.rc:75
13993 msgid "&Insert"
13994 msgstr "הו&ספה"
13995
13996 #: wordpad.rc:77
13997 msgid "&Date and time..."
13998 msgstr "&תאריך ושעה..."
13999
14000 #: wordpad.rc:79
14001 msgid "F&ormat"
14002 msgstr "&עיצוב"
14003
14004 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14005 msgid "&Bullet points"
14006 msgstr "&נקודות תבליט"
14007
14008 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14009 msgid "&Paragraph..."
14010 msgstr "&פסקה..."
14011
14012 #: wordpad.rc:84
14013 msgid "&Tabs..."
14014 msgstr "&טאבים..."
14015
14016 #: wordpad.rc:85
14017 msgid "Backgroun&d"
14018 msgstr "ר&קע"
14019
14020 #: wordpad.rc:87
14021 msgid "&System\tCtrl+1"
14022 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
14023
14024 #: wordpad.rc:88
14025 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14026 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
14027
14028 #: wordpad.rc:93
14029 msgid "&About Wine Wordpad"
14030 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
14031
14032 #: wordpad.rc:130
14033 msgid "Automatic"
14034 msgstr "אוטומטי"
14035
14036 #: wordpad.rc:199
14037 msgid "Date and time"
14038 msgstr "תאריך ושעה"
14039
14040 #: wordpad.rc:202
14041 msgid "Available formats"
14042 msgstr "התבניות הזמינות"
14043
14044 #: wordpad.rc:213
14045 msgid "New document type"
14046 msgstr "סוג מסמך חדש"
14047
14048 #: wordpad.rc:221
14049 msgid "Paragraph format"
14050 msgstr "עיצוב פסקה"
14051
14052 #: wordpad.rc:224
14053 msgid "Indentation"
14054 msgstr "הזחה"
14055
14056 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14057 msgid "Left"
14058 msgstr "שמאל"
14059
14060 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14061 msgid "Right"
14062 msgstr "ימין"
14063
14064 #: wordpad.rc:229
14065 msgid "First line"
14066 msgstr "שורה ראשונה"
14067
14068 #: wordpad.rc:231
14069 msgid "Alignment"
14070 msgstr "יישור"
14071
14072 #: wordpad.rc:239
14073 msgid "Tabs"
14074 msgstr "טאבים"
14075
14076 #: wordpad.rc:242
14077 msgid "Tab stops"
14078 msgstr "טאבי עצירה"
14079
14080 #: wordpad.rc:248
14081 msgid "Remove al&l"
14082 msgstr "הסרת ה&כול"
14083
14084 #: wordpad.rc:256
14085 msgid "Line wrapping"
14086 msgstr "גלישת שורות"
14087
14088 #: wordpad.rc:257
14089 msgid "&No line wrapping"
14090 msgstr "&ללא גלישת שורות"
14091
14092 #: wordpad.rc:258
14093 msgid "Wrap text by the &window border"
14094 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
14095
14096 #: wordpad.rc:259
14097 msgid "Wrap text by the &margin"
14098 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
14099
14100 #: wordpad.rc:260
14101 msgid "Toolbars"
14102 msgstr "סרגלי כלים"
14103
14104 #: wordpad.rc:136
14105 msgid "All documents (*.*)"
14106 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
14107
14108 #: wordpad.rc:137
14109 msgid "Text documents (*.txt)"
14110 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
14111
14112 #: wordpad.rc:138
14113 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14114 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
14115
14116 #: wordpad.rc:139
14117 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14118 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
14119
14120 #: wordpad.rc:140
14121 msgid "Rich text document"
14122 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
14123
14124 #: wordpad.rc:141
14125 msgid "Text document"
14126 msgstr "מסמך טקסט"
14127
14128 #: wordpad.rc:142
14129 msgid "Unicode text document"
14130 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
14131
14132 #: wordpad.rc:143
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Printer files (*.prn)"
14135 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
14136
14137 #: wordpad.rc:150
14138 msgid "Center"
14139 msgstr "מרכז"
14140
14141 #: wordpad.rc:156
14142 msgid "Text"
14143 msgstr "טקסט"
14144
14145 #: wordpad.rc:157
14146 msgid "Rich text"
14147 msgstr "טקסט עשיר"
14148
14149 #: wordpad.rc:163
14150 msgid "Next page"
14151 msgstr "העמוד הבא"
14152
14153 #: wordpad.rc:164
14154 msgid "Previous page"
14155 msgstr "העמוד הקודם"
14156
14157 #: wordpad.rc:165
14158 msgid "Two pages"
14159 msgstr "שני עמודים"
14160
14161 #: wordpad.rc:166
14162 msgid "One page"
14163 msgstr "עמוד אחד"
14164
14165 #: wordpad.rc:167
14166 msgid "Zoom in"
14167 msgstr "התקרבות"
14168
14169 #: wordpad.rc:168
14170 msgid "Zoom out"
14171 msgstr "התרחקות"
14172
14173 #: wordpad.rc:170
14174 msgid "Page"
14175 msgstr "עמודים"
14176
14177 #: wordpad.rc:171
14178 msgid "Pages"
14179 msgstr "עמודים"
14180
14181 #: wordpad.rc:172
14182 #, fuzzy
14183 msgctxt "unit: centimeter"
14184 msgid "cm"
14185 msgstr "ס״מ"
14186
14187 #: wordpad.rc:173
14188 #, fuzzy
14189 msgctxt "unit: inch"
14190 msgid "in"
14191 msgstr "אי׳"
14192
14193 #: wordpad.rc:174
14194 msgid "inch"
14195 msgstr "אינטש"
14196
14197 #: wordpad.rc:175
14198 #, fuzzy
14199 msgctxt "unit: point"
14200 msgid "pt"
14201 msgstr "נק׳"
14202
14203 #: wordpad.rc:180
14204 msgid "Document"
14205 msgstr "מסמך"
14206
14207 #: wordpad.rc:181
14208 msgid "Save changes to '%s'?"
14209 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
14210
14211 #: wordpad.rc:182
14212 msgid "Finished searching the document."
14213 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
14214
14215 #: wordpad.rc:183
14216 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14217 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
14218
14219 #: wordpad.rc:184
14220 msgid ""
14221 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14222 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14223 msgstr ""
14224 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
14225 "ברצונך לעשות זאת?"
14226
14227 #: wordpad.rc:187
14228 msgid "Invalid number format"
14229 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
14230
14231 #: wordpad.rc:188
14232 msgid "OLE storage documents are not supported"
14233 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
14234
14235 #: wordpad.rc:189
14236 msgid "Could not save the file."
14237 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
14238
14239 #: wordpad.rc:190
14240 msgid "You do not have access to save the file."
14241 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
14242
14243 #: wordpad.rc:191
14244 msgid "Could not open the file."
14245 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
14246
14247 #: wordpad.rc:192
14248 msgid "You do not have access to open the file."
14249 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
14250
14251 #: wordpad.rc:193
14252 msgid "Printing not implemented"
14253 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
14254
14255 #: wordpad.rc:194
14256 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14257 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
14258
14259 #: write.rc:27
14260 msgid "Starting Wordpad failed"
14261 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
14262
14263 #: xcopy.rc:27
14264 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14265 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14266
14267 #: xcopy.rc:28
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14270 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
14271
14272 #: xcopy.rc:29
14273 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14274 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
14275
14276 #: xcopy.rc:30
14277 #, fuzzy
14278 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14279 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
14280
14281 #: xcopy.rc:31
14282 #, fuzzy
14283 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14284 msgstr "%d file(s) copied\n"
14285
14286 #: xcopy.rc:34
14287 #, fuzzy
14288 msgid ""
14289 "Is '%1' a filename or directory\n"
14290 "on the target?\n"
14291 "(F - File, D - Directory)\n"
14292 msgstr ""
14293 "Is '%s' a filename or directory\n"
14294 "on the target?\n"
14295 "(F - File, D - Directory)\n"
14296
14297 #: xcopy.rc:35
14298 #, fuzzy
14299 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14300 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
14301
14302 #: xcopy.rc:36
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14305 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
14306
14307 #: xcopy.rc:37
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14310 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
14311
14312 #: xcopy.rc:39
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14315 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
14316
14317 #: xcopy.rc:43
14318 msgctxt "File key"
14319 msgid "F"
14320 msgstr "F"
14321
14322 #: xcopy.rc:44
14323 msgctxt "Directory key"
14324 msgid "D"
14325 msgstr "D"
14326
14327 #: xcopy.rc:77
14328 #, fuzzy
14329 msgid ""
14330 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14331 "\n"
14332 "Syntax:\n"
14333 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14334 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14335 "\n"
14336 "Where:\n"
14337 "\n"
14338 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14339 "\tmore files.\n"
14340 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14341 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14342 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14343 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14344 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14345 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14346 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14347 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14348 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14349 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14350 "[/N]  Copy using short names.\n"
14351 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14352 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14353 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14354 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14355 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14356 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14357 "\tarchive attribute.\n"
14358 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14359 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14360 "\t\tthan source.\n"
14361 "\n"
14362 msgstr ""
14363 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
14364 "\n"
14365 "Syntax:\n"
14366 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14367 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14368 "\n"
14369 "Where:\n"
14370 "\n"
14371 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14372 "\tmore files\n"
14373 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
14374 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
14375 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14376 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
14377 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
14378 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
14379 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
14380 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
14381 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
14382 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
14383 "[/N]  Copy using short names\n"
14384 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
14385 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
14386 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
14387 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
14388 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
14389 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
14390 "\tarchive attribute\n"
14391 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14392 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14393 "\t\tthan source\n"
14394 "\n"