2 * Copyright 1998 Juergen Schmied
3 * Copyright 2004 Piotr Caban
4 * Copyright 2010 £ukasz Wojni³owicz
6 * This library is free software; you can redistribute it and/or
7 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8 * License as published by the Free Software Foundation; either
9 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
11 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 * Lesser General Public License for more details.
16 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17 * License along with this library; if not, write to the Free Software
18 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
23 LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
27 MENUITEM "&Du¿e Ikony", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
28 MENUITEM "&Ma³e Ikony", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
29 MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
30 MENUITEM "&Szczegó³y", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
34 shellview background menu
42 MENUITEM "&Du¿e Ikony", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
43 MENUITEM "&Ma³e Ikony", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
44 MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
45 MENUITEM "&Szczegó³y", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
48 POPUP "Rozmie
\9cæ &ikony wed³ug"
50 MENUITEM "&Nazwy", 0x30 /* column 0 */
51 MENUITEM "&Typu", 0x32 /* column 2 */
52 MENUITEM "&Wielko
\9cci", 0x31 /* ... */
53 MENUITEM "&Daty", 0x33
55 MENUITEM "&Autorozmieszczanie", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
57 MENUITEM "&Wyrównaj ikony", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
59 MENUITEM "&Od
\9cwie¿", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
61 MENUITEM "W&klej", FCIDM_SHVIEW_INSERT
62 MENUITEM "Wklej s&krót", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
66 MENUITEM "&Folder", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
67 MENUITEM "&Skrót", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
71 MENUITEM "W³a
\9cciwo
\9cci", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
82 MENUITEM "&Wybierz" FCIDM_SHVIEW_OPEN
83 MENUITEM "&Eksploruj", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
84 MENUITEM "&Otwórz", FCIDM_SHVIEW_OPEN
86 MENUITEM "&Wytnij", FCIDM_SHVIEW_CUT
87 MENUITEM "&Kopiuj", FCIDM_SHVIEW_COPY
89 MENUITEM "Utwórz &skrót", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
90 MENUITEM "&Usuñ", FCIDM_SHVIEW_DELETE
91 MENUITEM "&Zmieñ nazwê", FCIDM_SHVIEW_RENAME
93 MENUITEM "W³&a
\9cciwo
\9cci", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
102 MENUITEM "W&yj
\9ccie", IDM_CPANEL_EXIT
107 MENUITEM "&Du¿e Ikony", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
108 MENUITEM "&Ma³e Ikony", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
109 MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
110 MENUITEM "&Szczegó³y", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
115 MENUITEM "&O panelu sterowania...", IDM_CPANEL_ABOUT
119 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
120 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
121 CAPTION "Wybierz folder"
122 FONT 8, "MS Shell Dlg"
124 DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
125 PUSHBUTTON "Anuluj", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
126 LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
127 LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
128 CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
129 TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
130 WS_BORDER | WS_TABSTOP,
134 SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 218, 196
135 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
136 CAPTION "Wybierz folder"
137 FONT 8, "MS Shell Dlg"
139 LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
140 LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
141 LTEXT "Folder:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
142 CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
143 TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
144 WS_BORDER | WS_TABSTOP,
146 EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
147 PUSHBUTTON "&Utwórz nowy folder", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
148 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
149 PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
152 SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
153 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
155 FONT 8, "MS Shell Dlg"
157 DEFPUSHBUTTON "&Tak", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
158 PUSHBUTTON "Tak na &wszystkie", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
159 PUSHBUTTON "&Nie", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
160 PUSHBUTTON "&Anuluj", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
161 ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
162 LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
165 SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 220, 152
166 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
168 FONT 10, "MS Shell Dlg"
170 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP
171 PUSHBUTTON "&Licencja Wine", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
172 LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
173 ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
174 LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 42, 10, 170, 10
175 LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 42, 22, 170, 10
176 LTEXT "Uruchomiony na %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10
177 LTEXT "Mo¿esz korzystaæ z Wine'a dziêki:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 55, 137, 10
180 SHELL_RUN_DLG DIALOG 0, 0, 227, 95
181 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
183 FONT 8, "MS Shell Dlg"
185 ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
186 LTEXT "Wpisz nazwê programu, katalogu lub dokumentu, a Wine otworzy go dla ciebie.", 12289, 36, 11, 182, 18
187 LTEXT "&Otwórz:", 12305, 7, 39, 24, 10
188 CONTROL "", 12298, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
189 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
190 PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
191 PUSHBUTTON "&Przegl¹daj...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
196 /* columns in the shellview */
197 IDS_SHV_COLUMN1 "Plik"
198 IDS_SHV_COLUMN2 "Wielko
\9cæ"
199 IDS_SHV_COLUMN3 "Typ"
200 IDS_SHV_COLUMN4 "Modyfikacja"
201 IDS_SHV_COLUMN5 "Atrybuty"
202 IDS_SHV_COLUMN6 "Wielko
\9cæ"
203 IDS_SHV_COLUMN7 "Dostêpna wielko
\9cæ"
204 IDS_SHV_COLUMN8 "Nazwa"
205 IDS_SHV_COLUMN9 "Komentarz"
206 IDS_SHV_COLUMN10 "W³a
\9cciciel"
207 IDS_SHV_COLUMN11 "Grupa"
208 IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Oryginalne po³o¿enie"
209 IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Data usuniêcia"
210 IDS_SHV_COL_DOCS "Dokumenty"
211 IDS_SHV_COL_STATUS "Status"
212 IDS_SHV_COL_LOCATION "Po³o¿enie"
213 IDS_SHV_COL_MODEL "Model"
215 /* special folders */
217 IDS_MYCOMPUTER "Mój komputer"
218 IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Kosz"
219 IDS_CONTROLPANEL "Panel sterowania"
222 IDS_VIEW_LARGE "&Du¿e Ikony"
223 IDS_VIEW_SMALL "&Ma³e Ikony"
224 IDS_VIEW_LIST "&Lista"
225 IDS_VIEW_DETAILS "&Szczegó³y"
229 IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Nie mogê utworzyæ nowego katalogu: Brak dostêpu."
230 IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "B³¹d przy tworzeniu nowego katalogu."
231 IDS_DELETEITEM_CAPTION "Potwierd
\9f usuniêcie pliku"
232 IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Potwierd
\9f usuniêcie katalogu"
233 IDS_DELETEITEM_TEXT "Czy jeste
\9c pewien, ¿e chcesz usun¹æ '%1'?"
234 IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Czy jeste
\9c pewien, ¿e chcesz usun¹æ te %1 pliki?"
235 IDS_DELETESELECTED_TEXT "Czy jeste
\9c pewien, ¿e chcesz usun¹æ wybrane elementy?"
236 IDS_TRASHITEM_TEXT "Czy jeste
\9c pewien, ¿e chcesz umie
\9cciæ plik '%1' w Koszu?"
237 IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Czy jeste
\9c pewien, ¿e chcesz umie
\9cciæ folder '%1' i ca³¹ jego zawarto
\9cæ w koszu"
238 IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Elementów: %1 - czy na pewno chcesz je umie
\9cciæ w Koszu?"
239 IDS_CANTTRASH_TEXT "Nie mogê przenie
\9cæ elementu '%1' do Kosza. Czy chcesz go zamiast tego usun¹æ?"
240 IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ten folder ju¿ zawiera plik o nazwie '%1'.\n\nCzy chcesz go zast¹piæ?"
241 IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Potwierd
\9f zast¹pienie pliku"
242 IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ten folder ju¿ zawiera folder o nazwie '%1'.\n\n"\
243 "Je¿eli w docelowym folderze wyst¹pi¹ pliki o takich samych nazwach jak\n"\
244 "w wybranym folderze, to zostan¹ one zast¹pione. Czy chcesz mimo to przenie
\9cæ\n"\
245 "lub skopiowaæ folder?"
247 /* message box strings */
248 IDS_RESTART_TITLE "Uruchom ponownie"
249 IDS_RESTART_PROMPT "Czy chcesz zasymulowaæ zrestartowanie Windows?"
250 IDS_SHUTDOWN_TITLE "Wy³¹cz"
251 IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Czy chcesz wy³¹czyæ sesjê Wine'a?"
253 /* Run File dialog */
254 IDS_RUNDLG_ERROR "Nie mo¿na wy
\9cwietliæ okna dialogowego Uruchom (b³¹d wewnêtrzny)"
255 IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Nie mo¿na wy
\9cwietliæ okna dialogowego Przegl¹daj (b³¹d wewnêtrzny)"
256 IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Przegl¹daj"
257 IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Pliki wykonywalne\0*.exe\0Wszystkie pliki\0*.*\0\0"
259 /* shell folder path default values */
260 IDS_PROGRAMS "Menu Start\\Programy"
261 IDS_PERSONAL "Moje dokumenty"
262 IDS_FAVORITES "Ulubione"
263 IDS_STARTUP "Menu Start\\Programy\\AutoStart"
266 IDS_STARTMENU "Menu Start"
267 IDS_MYMUSIC "Moja muzyka"
268 IDS_MYVIDEO "Moje wideo"
269 IDS_DESKTOPDIRECTORY "Pulpit"
270 IDS_NETHOOD "NetHood"
271 IDS_TEMPLATES "Szablony"
272 IDS_APPDATA "Dane aplikacji"
273 IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
274 IDS_LOCAL_APPDATA "Ustawienia lokalne\\Dane aplikacji"
275 IDS_INTERNET_CACHE "Ustawienia lokalne\\Temporary Internet Files"
276 IDS_COOKIES "Cookies"
277 IDS_HISTORY "Ustawienia Lokalne\\Historia"
278 IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
279 IDS_PROGRAM_FILESX86 "Program Files (x86)"
280 IDS_MYPICTURES "Moje obrazy"
281 IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
282 IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Program Files (x86)\\Common Files"
283 IDS_COMMON_DOCUMENTS "Dokumenty"
284 IDS_ADMINTOOLS "Menu Start\\Programy\\Narzêdzia administracyjne"
285 IDS_COMMON_MUSIC "Muzyka"
286 IDS_COMMON_PICTURES "Obrazy"
287 IDS_COMMON_VIDEO "Wideo"
288 IDS_CDBURN_AREA "Ustawienia lokalne\\Dane aplikacji\\Microsoft\\Nagrywanie dysków CD"
289 IDS_CONTACTS "Kontakty"
291 IDS_PHOTO_ALBUMS "Obrazy\\Slide Shows"
292 IDS_PLAYLISTS "Muzyka\\Playlists"
293 IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Pobrane"
294 IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
295 IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Libraries"
296 IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
297 IDS_SAMPLE_MUSIC "Muzyka\\Przyk³adowa muzyka"
298 IDS_SAMPLE_PICTURES "Obrazy\\Przyk³adowe obrazy"
299 IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Muzyka\\Sample Playlists"
300 IDS_SAMPLE_VIDEOS "Wideo\\Przyk³adowe wideo"
301 IDS_SAVED_GAMES "Saved Games"
302 IDS_SAVED_SEARCHES "Searches"
303 IDS_USER_PROFILES "Users"
304 IDS_COMMON_OEM_LINKS "Linki OEM"
305 IDS_DOCUMENTS "Dokumenty"
306 IDS_DOWNLOADS "Pobrane"
307 IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "Dane aplikacji\\LocalLow"
310 IDS_NEWFOLDER "Nowy Folder"
312 IDS_CPANEL_TITLE "Panel sterowania Wine"
313 IDS_CPANEL_NAME "Nazwa"
314 IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Opis"
316 IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Nie ma przypisanego programu Windowsowego do otwierania tego typu plików."
321 IDS_LICENSE_CAPTION, "Licencja Wine"
323 "Wine is free software; you can redistribute it and/or \
324 modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
325 License as published by the Free Software Foundation; either \
326 version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
327 Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
328 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
329 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
330 Lesser General Public License for more details.\n\n\
331 You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
332 License along with this library; if not, write to the Free Software \
333 Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."