1 /* Hey, Emacs, open this file with -*- coding: cp1250 -*-
4 * Czech Language Support
6 * Copyright (C) 1999 D A Pickles
7 * Copyright (C) 2004 David Kredba
9 * This library is free software; you can redistribute it and/or
10 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
11 * License as published by the Free Software Foundation; either
12 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
14 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
15 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
16 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
17 * Lesser General Public License for more details.
19 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
20 * License along with this library; if not, write to the Free Software
21 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
24 LANGUAGE LANG_CZECH, SUBLANG_DEFAULT
26 /* Czech strings in CP1250 */
30 WCMD_ATTRIB, "Nápovìda k ATTRIB\n"
32 "CALL <dávkový soubor> je u
\9eíván ke spu
\9atìní pøíkazù\n\
33 z jiného dávkového souboru. Kdy
\9e se bìh volaného dávkového souboru ukonèí, kontrola se vrátí\n\
34 volajícímu souboru. Pøíkaz CALL mù
\9ee pøedávat parametry\n\
37 Zmìny v defaultním adresáøi, promìnných prostøedí atd., udìlané\n\
38 volanou procedurou jsou zdìdìny volajícím.\n"
40 WCMD_CD, "Nápovìda k CD\n"
41 WCMD_CHDIR, "Nápovìda k CHDIR\n"
43 WCMD_CLS, "CLS vyma
\9ee obrazovku terminálu\n"
45 WCMD_COPY, "Nápovìda k COPY\n"
46 WCMD_CTTY, "Nápovìda k CTTY\n"
47 WCMD_DATE, "Nápovìda k DATE\n"
48 WCMD_DEL, "Nápovìda k DEL\n"
49 WCMD_DIR, "Nápovìda k DIR\n"
52 "ECHO <øetìzec> zobrazí <øetìzec> na pou
\9eívaném terminálovém zaøízení.\n\
54 ECHO ON zpùsobí,
\9ee v
\9aechny následující pøíkazy v dávkovém souboru budou\n\
55 zobrazeny na terminálovém zaøízení pøed svým spu
\9atìním.\n\
57 ECHO OFF vypisování pøíkazù zaká
\9ee (ECHO je OFF defaultnì.\n\
58 Pøedsadí-li se pøíkazu ECHO OFF @ nebude pøíkaz ECHO OFF vypsán\n\
59 na terminálové zaøízení.\n"
61 WCMD_ERASE, "Nápovìda k ERASE\n"
64 "Pøíkaz FOR vykoná zadanou akci pro ka
\9edý ze zadané skupiny souborù.\n\
66 Syntaxe: FOR %promìnná IN (skupina souborù) DO akce\n\
68 V programu cmd není tøeba zdvojovat znak % pøed promìnnou pøi pou
\9eití pøíkazu\n\ FOR v dávkovém souboru.\n"
71 "Pøíkaz GOTO pøedá výkon na jiné místo\n\
72 v dávkovém souboru.\n\
74 Návì
\9atí, kterým se oznaèuje cíl skoku GOTO mù
\9ee být a
\9e 255 znakù\n\
75 dlouhé. Nesmí v
\9aak obsahovat mezery (odli
\9ané chování od jiných operaèních\n\
76 systémù). Existují-li dvì nebo více stejných návì
\9atí v jednom dávkovém\n\
77 souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návì
\9atí\n\
78 ukonèí výkon dávkového souboru.\n\
80 GOTO se nedá pou
\9eít interaktivnì.\n"
82 WCMD_HELP, "Nápovìda k HELP\n"
85 "IF slou
\9eí k podmínìnému výkonu pøíkazù.\n\
87 Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor pøíkaz\n\
88 IF [NOT] øetìzec1==øetìzec2 pøíkaz\n\
89 IF [NOT] ERRORLEVEL èíslo pøíkaz\n\
91 Ve druhé formì pøíkazu musí být øetìzec1 a øetìzec2 uzavøeny v dvojitých\n\
92 uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
94 WCMD_LABEL, "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku. \n\
96 Syntaxe: LABEL [disk:]\n\
97 Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n\
98 Jmenovku si mù
\9eete zobrazit pøíkazem VOL.\n"
100 WCMD_MD, "Nápovìda k MD\n"
101 WCMD_MKDIR, "Nápovìda k MKDIR\n"
103 "MOVE pøesune soubor èi adresáø na jiné místo v souborovém systému.\n\
105 Je-li pøesouván adresáø, jsou pøesunuty v
\9aechny jeho podadresáøe a soubory.\n\
107 MOVE sel
\9ee jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS písmeny diskù.\n"
110 "PATH zobrazí èi zmìní cesty, v nich
\9e cmd hledá soubory.\n\
112 PATH bez argumentù zobrazí momentálnì platné nastavení (pøed první zmìnou\n\
113 je to hodnota pøevzatá ze souboru wine.conf). Ke zmìnì pøipojte k pøíkazu\n\
116 Je takté
\9e mo
\9ené zmìnit PATH pou
\9eitím promìnné prostøedí PATH,\n\
118 PATH %PATH%;c:\\temp \n"
121 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n\
122 a vyèká, dokud u
\9eivatel nestiskne klávesu Enter. Je to u
\9eiteèné hlavnì\n\
123 proto, aby si u
\9eivatel mohl pøeèíst výstup z výkonu pøedcházejích pøíkazù,\n\
124 ne
\9e se tyto odrolují z obrazovky.\n"
127 "PROMPT nastaví výzvu pøíkazového øádku.\n\
129 Øetìzec za pøíkazem PROMPT (a mezerou bezprostøednì za PROMPT)\n\
130 se zobrazí na zaèátku ka
\9edé nové pøíkazové øádky.\n\
132 Tyto znaky mají v øetìzcích speciální význam:\n\
134 $$ Znak dolaru $_ Odøádkování $b Znak roury (|)\n\
135 $d Datum $e Escape $g Znaménko vìt
\9aí ne
\9e\n\
136 $l Znaménko men
\9aí ne
\9e $n Písmeno disku $p Cesta\n\
137 $q Rovnítko $t Èas $v Verze cmd\n\
139 PROMPT bez parametrù resetuje prompt na defaultní,\n\
140 který je slo
\9een z cesty k souèasnému adresáøi (vèetnì písmena disku\n\
141 ) a znaménka vìt
\9aí ne
\9e (>).\n\
142 (jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n\
144 Prompt mù
\9ee být zmìnìn i zmìnou promìnné prostøedí PROMPT,\n\
145 èili pøíkaz 'SET PROMPT=text' má tentý
\9e efekt jako 'PROMPT text'\n"
148 "Øádky zaèínající REM (následovaným mezerou)\n\
149 nejsou vykonány. REM je proto pou
\9eíván jako komentáøový pøíkaz.\n"
151 WCMD_REN, "Nápovìda k REN\n"
152 WCMD_RENAME, "Nápovìda k RENAME\n"
153 WCMD_RD, "Nápovìda k RD\n"
154 WCMD_RMDIR, "Nápovìda k RMDIR\n"
157 "SET zobrazí nebo zmìní promìnné prostøedí cmd.\n\
159 SET bez argumentù uká
\9ee souèasné nastavení prostøedí.\n\
161 Syntaxe pro nastavení a zmìnu promìnné prostøedí je:\n\
163 SET <promìnná>=<hodnota>\n\
165 kde <promìnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n\
166 a speciálních znakù a mezi <promìnná> rovnítko <hodnota>\n\
169 Ve Wine jsou viditelné promìnné prostøedí operaèního\n\
170 systému, ve kterém je Wine spu
\9atìn. Proto uvidíte mnohem víc promìnných\n\
171 prostøedí, ne
\9e u nativní Win32 implementace. Není mo
\9ené\n\
172 mìnit promìnné prostøedí hostitelského operaèního systému z cmd.\n"
175 "SHIFT u
\9eíván v dávkových souborech k odstranìní jednoho parametru ze zaèátku\n\
176 jejich seznamu, tak
\9ee parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá
\9eádný\n\
177 efekt, je-li zadán na pøíkazovou øádku.\n"
179 WCMD_TIME, "Nápovìda k TIME\n"
181 WCMD_TITLE, "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [øetìzec]\n"
184 "TYPE <soubor> vypí
\9ae <soubor> na konzolové zaøízení (nebo jinam,\n\
185 je-li výstup pøemìrován). Není zji
\9a\9dováno, bude-li vypsán èitelný text.\n"
188 "VERIFY je pou
\9eíván k nastavení nebo zji
\9atìní stavu pøíznaku verify.\n\
191 VERIFY ON Nastaví pøíznak\n\
192 VERIFY OFF Zru
\9aí pøíznak\n\
193 VERIFY Zobrazí aktuální stav.\n\
195 Pøíznak verify nemá ve Wine
\9eádnou funkci.\n"
198 "VER zobrazí verzi spu
\9atìného programu cmd.\n"
200 WCMD_VOL, "Nápovìda k VOL\n"
203 "EXIT ukonèí bì
\9eící sezení a vrátí kontrolu\n\
204 operaènímu systému nebo pøíkazovému interpretu,\n\
205 ze kterého byl cmd spu
\9atìn.\n"
207 1000, "Vestavìné pøíkazy CMD jsou:\n\
208 ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n\
209 CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n\
210 CD (CHDIR)\tZmìní pracovní adresáø\n\
211 CLS\t\tVyma
\9ee okno terminálu\n\
212 COPY\t\tKopíruje soubory\n\
213 CTTY\t\tZmìní vstupnì/výstupní zaøízení\n\
214 DATE\t\tUká
\9ee nebo nastaví systémové datum\n\
215 DEL (ERASE)\tSma
\9ee jeden nebo více souborù\n\
216 DIR\t\tVypí
\9ae obsah adresáøe\n\
217 ECHO\t\tVypí
\9ae text na terminál\n\
218 HELP\t\tZobrazí detailní nápovìdu k tématu\n\
219 MD (MKDIR)\tVytvoøí adresáø\n\
220 MOVE\t\tPøesune soubor, skupinu souborù nebo adresáøový strom\n\
221 PATH\t\tNastaví nebo uká
\9ee prohledávané cesty\n\
222 PROMPT\t\tZmìní výzvu pøíkazového øádku\n\
223 REN (RENAME)\tPøejmenuje soubor\n\
224 RD (RMDIR)\tSma
\9ee adresáø\n\
225 SET\t\tNastaví nebo zobrazí promìnnou prostøedí\n\
226 TIME\t\tUká
\9ee èi nastaví systémový èas\n\
227 TITLE\t\tNastaví titulek okna bì
\9eící CMD instance\n\
228 TYPE\t\tVypí
\9ae obsah textového souboru\n\
229 VER\t\tZobrazí verzi CMD\n\
230 VOL\t\tUká
\9ee jmenovku disku\n\
231 EXIT\t\tUkonèí CMD\n\n\
232 Zadejte HELP <pøíkaz> pro podrobnìj
\9aí informace o nìkterém z vý
\9ae uvedených pøíkazù\n"