jscript: Added labelled statement implementation.
[wine] / po / es.po
1 # Spanish translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalar/Desinstalar"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Para instalar un nuevo programa desde un disquete, unidad de CD-ROM, o su "
26 "disco duro, haga clic en Instalar."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalar..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "El siguiente software puede ser eliminado automáticamente. Para quitar un "
39 "programa o modificar sus componentes instalados, selecciónelo en la lista y "
40 "haga clic en Modificar/Quitar."
41
42 #: appwiz.rc:64
43 #, fuzzy
44 msgid "&Support Information"
45 msgstr "Información de Soporte"
46
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&Modificar..."
50
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
52 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "E&liminar"
55
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "Información de Soporte"
59
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
61 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
66 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "Aceptar"
77
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr ""
81 "La siguiente información puede ser usada para obtener soporte técnico para "
82 "%s:"
83
84 #: appwiz.rc:77
85 msgid "Publisher:"
86 msgstr "Editor:"
87
88 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
89 msgid "Version:"
90 msgstr "Versión:"
91
92 #: appwiz.rc:79
93 msgid "Contact:"
94 msgstr "Contacto:"
95
96 #: appwiz.rc:80
97 msgid "Support Information:"
98 msgstr "Información de Soporte:"
99
100 #: appwiz.rc:81
101 msgid "Support Telephone:"
102 msgstr "Teléfono de Soporte:"
103
104 #: appwiz.rc:82
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Léeme:"
107
108 #: appwiz.rc:83
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr "Actualizaciones del Producto:"
111
112 #: appwiz.rc:84
113 msgid "Comments:"
114 msgstr "Comentarios:"
115
116 #: appwiz.rc:97
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr "Wine Gecko Installer"
119
120 #: appwiz.rc:100
121 #, fuzzy
122 msgid ""
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
126 "\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
129 "details."
130 msgstr ""
131 "Wine no pudo encontrar el paquete de Gecko, el cual es necesario para que "
132 "las aplicaciones que embeban HTML funcionen correctamente. Wine puede "
133 "descargarlo e instalarlo automáticamente por usted.\n"
134 "\n"
135 "Nota: se recomienda que utilice en su lugar los paquetes de su distribución. "
136 "Veáse http://wiki.winehq.org/Gecko para más detalles."
137
138 #: appwiz.rc:106
139 msgid "&Install"
140 msgstr "&Instalar"
141
142 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
143 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
144 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
145 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
146 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
147 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
148 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
149 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
150 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
151 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
152 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
153 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
154 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
155 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
156 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
157 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
158 #: wordpad.rc:247
159 msgid "Cancel"
160 msgstr "Cancelar"
161
162 #: appwiz.rc:28
163 msgid "Add/Remove Programs"
164 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
165
166 #: appwiz.rc:29
167 msgid ""
168 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
169 "computer."
170 msgstr ""
171 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
172 "tu computador."
173
174 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 msgid "Applications"
176 msgstr "Aplicaciones"
177
178 #: appwiz.rc:32
179 msgid ""
180 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
181 "entry for this program from the registry?"
182 msgstr ""
183 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
184 "desinstalación de este programa del registro?"
185
186 #: appwiz.rc:33
187 msgid "Not specified"
188 msgstr "No especificado"
189
190 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
191 msgid "Name"
192 msgstr "Nombre"
193
194 #: appwiz.rc:36
195 msgid "Publisher"
196 msgstr "Editor"
197
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
199 msgid "Version"
200 msgstr "Versión"
201
202 #: appwiz.rc:38
203 msgid "Installation programs"
204 msgstr "Programas de instalación"
205
206 #: appwiz.rc:39
207 msgid "Programs (*.exe)"
208 msgstr "Programas (*.exe)"
209
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
212 msgid "All files (*.*)"
213 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
214
215 #: appwiz.rc:43
216 #, fuzzy
217 msgid "&Modify/Remove"
218 msgstr "&Modificar/Quitar..."
219
220 #: appwiz.rc:48
221 msgid "Downloading..."
222 msgstr "Descargando..."
223
224 #: appwiz.rc:49
225 msgid "Installing..."
226 msgstr "Instalando..."
227
228 #: appwiz.rc:50
229 msgid ""
230 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
231 "file."
232 msgstr ""
233
234 #: avifil32.rc:39
235 msgid "Compress options"
236 msgstr "Opciones de compresión"
237
238 #: avifil32.rc:42
239 msgid "&Choose a stream:"
240 msgstr "&Elija un stream:"
241
242 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
243 msgid "&Options..."
244 msgstr "&Opciones..."
245
246 #: avifil32.rc:46
247 msgid "&Interleave every"
248 msgstr "&Interleave cada"
249
250 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
251 msgid "frames"
252 msgstr "cuadros"
253
254 #: avifil32.rc:49
255 msgid "Current format:"
256 msgstr "Formato actual:"
257
258 #: avifil32.rc:27
259 msgid "Waveform: %s"
260 msgstr "Formato de ondas: %s"
261
262 #: avifil32.rc:28
263 msgid "Waveform"
264 msgstr "Formato de ondas"
265
266 #: avifil32.rc:29
267 msgid "All multimedia files"
268 msgstr "Todos los archivos multimedia"
269
270 #: avifil32.rc:31
271 msgid "video"
272 msgstr "vídeo"
273
274 #: avifil32.rc:32
275 msgid "audio"
276 msgstr "audio"
277
278 #: avifil32.rc:33
279 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
280 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
281
282 #: avifil32.rc:34
283 msgid "uncompressed"
284 msgstr "sin compresión"
285
286 #: browseui.rc:25
287 msgid "Canceling..."
288 msgstr "Cancelando..."
289
290 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
291 msgid "Properties for %s"
292 msgstr "Propiedades de %s"
293
294 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
295 msgid "&Apply"
296 msgstr "&Aplicar"
297
298 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
299 msgid "Help"
300 msgstr "Ayuda"
301
302 #: comctl32.rc:62
303 msgid "Wizard"
304 msgstr "Ayudante"
305
306 #: comctl32.rc:65
307 msgid "< &Back"
308 msgstr "< &Anterior"
309
310 #: comctl32.rc:66
311 msgid "&Next >"
312 msgstr "&Siguiente >"
313
314 #: comctl32.rc:67
315 msgid "Finish"
316 msgstr "Terminar"
317
318 #: comctl32.rc:78
319 msgid "Customize Toolbar"
320 msgstr "Personalizar barra de herramientas"
321
322 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
323 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
324 msgid "&Close"
325 msgstr "&Cerrar"
326
327 #: comctl32.rc:82
328 msgid "R&eset"
329 msgstr "R&estaurar"
330
331 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
332 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
333 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
334 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
335 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
336 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
337 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
338 msgid "&Help"
339 msgstr "A&yuda"
340
341 #: comctl32.rc:84
342 msgid "Move &Up"
343 msgstr "Mover A&rriba"
344
345 #: comctl32.rc:85
346 msgid "Move &Down"
347 msgstr "Mover A&bajo"
348
349 #: comctl32.rc:86
350 msgid "A&vailable buttons:"
351 msgstr "Botones &disponibles:"
352
353 #: comctl32.rc:88
354 msgid "&Add ->"
355 msgstr "A&ñadir ->"
356
357 #: comctl32.rc:89
358 msgid "<- &Remove"
359 msgstr "<- &Eliminar"
360
361 #: comctl32.rc:90
362 msgid "&Toolbar buttons:"
363 msgstr "B&otones de la barra:"
364
365 #: comctl32.rc:39
366 msgid "Separator"
367 msgstr "Separador"
368
369 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
370 #, fuzzy
371 msgctxt "hotkey"
372 msgid "None"
373 msgstr ""
374 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
375 "Ninguna\n"
376 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
377 "Ninguno"
378
379 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
380 #: wordpad.rc:169
381 msgid "Close"
382 msgstr "Cerrar"
383
384 #: comctl32.rc:33
385 msgid "Today:"
386 msgstr "Hoy:"
387
388 #: comctl32.rc:34
389 msgid "Go to today"
390 msgstr "Ir a hoy"
391
392 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
393 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
394 msgid "Open"
395 msgstr "Abrir"
396
397 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
398 msgid "File &Name:"
399 msgstr "Nombre de &archivo:"
400
401 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
402 msgid "&Directories:"
403 msgstr "&Directorios:"
404
405 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
406 msgid "List Files of &Type:"
407 msgstr "&Mostrar archivos de tipo:"
408
409 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
410 msgid "Dri&ves:"
411 msgstr "U&nidades:"
412
413 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
414 msgid "&Read Only"
415 msgstr "Sólo &lectura"
416
417 #: comdlg32.rc:173
418 msgid "Save As..."
419 msgstr "Guardar como..."
420
421 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
422 msgid "Save As"
423 msgstr "&Guardar como"
424
425 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
426 #: wordpad.rc:162
427 msgid "Print"
428 msgstr "Imprimir"
429
430 #: comdlg32.rc:198
431 msgid "Printer:"
432 msgstr "Impresora:"
433
434 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
435 msgid "Print range"
436 msgstr "Rango de impresión"
437
438 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
439 msgid "&All"
440 msgstr "&Todo"
441
442 #: comdlg32.rc:202
443 msgid "S&election"
444 msgstr "Selecc&ión"
445
446 #: comdlg32.rc:203
447 msgid "&Pages"
448 msgstr "&Páginas"
449
450 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
451 msgid "&Setup"
452 msgstr "&Configuración"
453
454 #: comdlg32.rc:207
455 msgid "&From:"
456 msgstr "&Desde:"
457
458 #: comdlg32.rc:208
459 msgid "&To:"
460 msgstr "&Hasta:"
461
462 #: comdlg32.rc:209
463 msgid "Print &Quality:"
464 msgstr "Calidad de impre&sión:"
465
466 #: comdlg32.rc:211
467 msgid "Print to Fi&le"
468 msgstr "Impri&mir en archivo"
469
470 #: comdlg32.rc:212
471 msgid "Condensed"
472 msgstr "Condensado"
473
474 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
475 msgid "Print Setup"
476 msgstr "Configuración de impresión"
477
478 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
479 msgid "Printer"
480 msgstr "Impresora:"
481
482 #: comdlg32.rc:222
483 msgid "&Default Printer"
484 msgstr "Impresora por &defecto"
485
486 #: comdlg32.rc:223
487 msgid "[none]"
488 msgstr "[ninguna]"
489
490 #: comdlg32.rc:224
491 msgid "Specific &Printer"
492 msgstr "Impresora &específica:"
493
494 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
495 msgid "Orientation"
496 msgstr "Orientación"
497
498 #: comdlg32.rc:230
499 msgid "Po&rtrait"
500 msgstr "&Vertical"
501
502 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
503 msgid "&Landscape"
504 msgstr "&Apaisado"
505
506 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
507 msgid "Paper"
508 msgstr "Papel"
509
510 #: comdlg32.rc:235
511 msgid "Si&ze"
512 msgstr "&Tamaño"
513
514 #: comdlg32.rc:236
515 msgid "&Source"
516 msgstr "O&rigen:"
517
518 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
519 msgid "Font"
520 msgstr "Fuente"
521
522 #: comdlg32.rc:247
523 msgid "&Font:"
524 msgstr "&Fuente:"
525
526 #: comdlg32.rc:250
527 msgid "Font St&yle:"
528 msgstr "Est&ilo:"
529
530 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
531 msgid "&Size:"
532 msgstr "Tamaño:"
533
534 #: comdlg32.rc:260
535 msgid "Effects"
536 msgstr "&Efectos"
537
538 #: comdlg32.rc:261
539 msgid "Stri&keout"
540 msgstr "&Tachado"
541
542 #: comdlg32.rc:262
543 msgid "&Underline"
544 msgstr "&Subrayado"
545
546 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
547 msgid "&Color:"
548 msgstr "Color:"
549
550 #: comdlg32.rc:266
551 msgid "Sample"
552 msgstr "Ejemplo"
553
554 #: comdlg32.rc:267
555 msgid "AaBbYyZz"
556 msgstr "AaBbYyZzÑñ"
557
558 #: comdlg32.rc:268
559 msgid "Scr&ipt:"
560 msgstr "Codificación:"
561
562 #: comdlg32.rc:276
563 msgid "Color"
564 msgstr "Color"
565
566 #: comdlg32.rc:279
567 msgid "&Basic Colors:"
568 msgstr "Colores &básicos:"
569
570 #: comdlg32.rc:280
571 msgid "&Custom Colors:"
572 msgstr "Colores person&alizados:"
573
574 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
575 msgid "Color |  Sol&id"
576 msgstr "Color | Sól&ido"
577
578 #: comdlg32.rc:282
579 msgid "&Red:"
580 msgstr "&Rojo:"
581
582 #: comdlg32.rc:284
583 msgid "&Green:"
584 msgstr "&Verde:"
585
586 #: comdlg32.rc:286
587 msgid "&Blue:"
588 msgstr "A&zul:"
589
590 #: comdlg32.rc:288
591 msgid "&Hue:"
592 msgstr "&Tinte:"
593
594 #: comdlg32.rc:290
595 #, fuzzy
596 msgctxt "Saturation"
597 msgid "&Sat:"
598 msgstr "&Sat.:"
599
600 #: comdlg32.rc:292
601 #, fuzzy
602 msgctxt "Luminance"
603 msgid "&Lum:"
604 msgstr "&Lum.:"
605
606 #: comdlg32.rc:302
607 msgid "&Add to Custom Colors"
608 msgstr "Añadir a &colores personalizados"
609
610 #: comdlg32.rc:303
611 msgid "&Define Custom Colors >>"
612 msgstr "&Definir colores personalizados >>"
613
614 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
615 msgid "Find"
616 msgstr "Buscar"
617
618 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
619 msgid "Fi&nd What:"
620 msgstr "&Buscar:"
621
622 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
623 msgid "Match &Whole Word Only"
624 msgstr "Sólo palabra &entera"
625
626 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
627 msgid "Match &Case"
628 msgstr "&Mayúsculas/minúsculas"
629
630 #: comdlg32.rc:317
631 msgid "Direction"
632 msgstr "Dirección"
633
634 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
635 msgid "&Up"
636 msgstr "&Arriba"
637
638 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
639 msgid "&Down"
640 msgstr "A&bajo"
641
642 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
643 msgid "&Find Next"
644 msgstr "Buscar &siguiente"
645
646 #: comdlg32.rc:329
647 msgid "Replace"
648 msgstr "Reemplazar"
649
650 #: comdlg32.rc:334
651 msgid "Re&place With:"
652 msgstr "Reem&plazar por:"
653
654 #: comdlg32.rc:340
655 msgid "&Replace"
656 msgstr "&Reemplazar"
657
658 #: comdlg32.rc:341
659 msgid "Replace &All"
660 msgstr "Reemplazar &todo"
661
662 #: comdlg32.rc:358
663 msgid "Print to fi&le"
664 msgstr "Imprimir en a&rchivo"
665
666 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
667 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
668 msgid "&Properties"
669 msgstr "&Propiedades"
670
671 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
672 msgid "&Name:"
673 msgstr "&Nombre:"
674
675 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
676 msgid "Status:"
677 msgstr "Estado:"
678
679 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
680 msgid "Type:"
681 msgstr "Tipo:"
682
683 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
684 msgid "Where:"
685 msgstr "Dónde:"
686
687 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
688 msgid "Comment:"
689 msgstr "Comentario:"
690
691 #: comdlg32.rc:371
692 msgid "Copies"
693 msgstr "Copias"
694
695 #: comdlg32.rc:372
696 msgid "Number of &copies:"
697 msgstr "Número de &copias:"
698
699 #: comdlg32.rc:374
700 msgid "C&ollate"
701 msgstr "C&ollate"
702
703 #: comdlg32.rc:379
704 msgid "Pa&ges"
705 msgstr "Pá&ginas"
706
707 #: comdlg32.rc:380
708 msgid "&Selection"
709 msgstr "&Selección"
710
711 #: comdlg32.rc:383
712 msgid "&from:"
713 msgstr "&desde:"
714
715 #: comdlg32.rc:384
716 msgid "&to:"
717 msgstr "&hasta:"
718
719 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
720 msgid "Si&ze:"
721 msgstr "Tamaño:"
722
723 #: comdlg32.rc:412
724 msgid "&Source:"
725 msgstr "&Origen:"
726
727 #: comdlg32.rc:417
728 msgid "P&ortrait"
729 msgstr "&Vertical"
730
731 #: comdlg32.rc:418
732 msgid "L&andscape"
733 msgstr "A&paisado"
734
735 #: comdlg32.rc:423
736 msgid "Setup Page"
737 msgstr "Configuración de página"
738
739 #: comdlg32.rc:432
740 msgid "&Tray:"
741 msgstr "&Bandeja:"
742
743 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
744 msgid "&Portrait"
745 msgstr "&Vertical"
746
747 #: comdlg32.rc:437
748 msgid "Borders"
749 msgstr "Márgenes"
750
751 #: comdlg32.rc:438
752 msgid "L&eft:"
753 msgstr "I&zquierdo:"
754
755 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
756 msgid "&Right:"
757 msgstr "&Derecha:"
758
759 #: comdlg32.rc:442
760 msgid "T&op:"
761 msgstr "&Superior:"
762
763 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
764 msgid "&Bottom:"
765 msgstr "Aba&jo:"
766
767 #: comdlg32.rc:448
768 msgid "P&rinter..."
769 msgstr "&Impresora..."
770
771 #: comdlg32.rc:456
772 msgid "Look &in:"
773 msgstr "Mirar &en:"
774
775 #: comdlg32.rc:462
776 msgid "File &name:"
777 msgstr "Nombre de &archivo:"
778
779 #: comdlg32.rc:465
780 msgid "Files of &type:"
781 msgstr "Archivos de &tipo:"
782
783 #: comdlg32.rc:468
784 msgid "Open as &read-only"
785 msgstr "Abrir como &sólo-lectura"
786
787 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
788 msgid "&Open"
789 msgstr "&Abrir"
790
791 #: comdlg32.rc:481
792 #, fuzzy
793 msgid "File name:"
794 msgstr "&Nombre de archivo:"
795
796 #: comdlg32.rc:484
797 #, fuzzy
798 msgid "Files of type:"
799 msgstr "Archivos de &tipo:"
800
801 #: comdlg32.rc:29
802 msgid "File not found"
803 msgstr "Archivo no encontrado"
804
805 #: comdlg32.rc:30
806 msgid "Please verify that the correct file name was given"
807 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
808
809 #: comdlg32.rc:31
810 msgid ""
811 "File does not exist.\n"
812 "Do you want to create file?"
813 msgstr ""
814 "El archivo no existe\n"
815 "¿Desea crearlo?"
816
817 #: comdlg32.rc:32
818 msgid ""
819 "File already exists.\n"
820 "Do you want to replace it?"
821 msgstr ""
822 "El archivo ya existe.\n"
823 "¿Desea reemplazarlo?"
824
825 #: comdlg32.rc:33
826 msgid "Invalid character(s) in path"
827 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
828
829 #: comdlg32.rc:34
830 msgid ""
831 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
832 "                          / : < > |"
833 msgstr ""
834 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
835 "caracteres:\n"
836 "                          / : < > |"
837
838 #: comdlg32.rc:35
839 msgid "Path does not exist"
840 msgstr "La ruta no existe"
841
842 #: comdlg32.rc:36
843 msgid "File does not exist"
844 msgstr "El archivo no existe"
845
846 #: comdlg32.rc:41
847 msgid "Up One Level"
848 msgstr "Subir un nivel"
849
850 #: comdlg32.rc:42
851 msgid "Create New Folder"
852 msgstr "Crear nueva carpeta"
853
854 #: comdlg32.rc:43
855 msgid "List"
856 msgstr "Lista"
857
858 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
859 msgid "Details"
860 msgstr "Detalles"
861
862 #: comdlg32.rc:45
863 msgid "Browse to Desktop"
864 msgstr "Explorar el escritorio"
865
866 #: comdlg32.rc:109
867 msgid "Regular"
868 msgstr "Normal"
869
870 #: comdlg32.rc:110
871 msgid "Bold"
872 msgstr "Negrita"
873
874 #: comdlg32.rc:111
875 msgid "Italic"
876 msgstr "Cursiva"
877
878 #: comdlg32.rc:112
879 msgid "Bold Italic"
880 msgstr "Cursiva negrita"
881
882 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
883 msgid "Black"
884 msgstr "Negro"
885
886 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
887 msgid "Maroon"
888 msgstr "Granate"
889
890 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
891 msgid "Green"
892 msgstr "Verde"
893
894 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
895 msgid "Olive"
896 msgstr "Verde oliva"
897
898 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
899 msgid "Navy"
900 msgstr "Azul marino"
901
902 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
903 msgid "Purple"
904 msgstr "Morado"
905
906 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
907 msgid "Teal"
908 msgstr "Turquesa"
909
910 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
911 msgid "Gray"
912 msgstr "Gris"
913
914 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
915 msgid "Silver"
916 msgstr "Plateado"
917
918 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
919 msgid "Red"
920 msgstr "Rojo"
921
922 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
923 msgid "Lime"
924 msgstr "Lima"
925
926 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
927 msgid "Yellow"
928 msgstr "Amarillo"
929
930 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
931 msgid "Blue"
932 msgstr "Azul"
933
934 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
935 msgid "Fuchsia"
936 msgstr "Fucsia"
937
938 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
939 msgid "Aqua"
940 msgstr "Agua"
941
942 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
943 msgid "White"
944 msgstr "Blanco"
945
946 #: comdlg32.rc:52
947 msgid "Unreadable Entry"
948 msgstr "Entrada ilegible"
949
950 #: comdlg32.rc:54
951 #, fuzzy
952 msgid ""
953 "This value does not lie within the page range.\n"
954 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
955 msgstr ""
956 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
957 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
958
959 #: comdlg32.rc:56
960 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
961 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
962
963 #: comdlg32.rc:58
964 msgid ""
965 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
966 "Please reenter margins."
967 msgstr ""
968 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
969 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
970
971 #: comdlg32.rc:60
972 #, fuzzy
973 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
974 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
975
976 #: comdlg32.rc:62
977 msgid ""
978 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
979 "Please enter a value between 1 and %d."
980 msgstr ""
981 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
982 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
983
984 #: comdlg32.rc:63
985 msgid "A printer error occurred."
986 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
987
988 #: comdlg32.rc:64
989 msgid "No default printer defined."
990 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
991
992 #: comdlg32.rc:65
993 msgid "Cannot find the printer."
994 msgstr "No se encuentra la impresora."
995
996 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
997 msgid "Out of memory."
998 msgstr "Sin memoria."
999
1000 #: comdlg32.rc:67
1001 msgid "An error occurred."
1002 msgstr "Ocurrió un error."
1003
1004 #: comdlg32.rc:68
1005 msgid "Unknown printer driver."
1006 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
1007
1008 #: comdlg32.rc:71
1009 msgid ""
1010 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1011 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1012 msgstr ""
1013 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
1014 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
1015 "una y vuelva a intentarlo."
1016
1017 #: comdlg32.rc:137
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1020 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
1021
1022 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1023 msgid "&Save"
1024 msgstr "&Guardar"
1025
1026 #: comdlg32.rc:139
1027 msgid "Save &in:"
1028 msgstr "Guardar &en:"
1029
1030 #: comdlg32.rc:140
1031 msgid "Save"
1032 msgstr "Guardar"
1033
1034 #: comdlg32.rc:142
1035 msgid "Open File"
1036 msgstr "Abrir archivo"
1037
1038 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1039 msgid "Ready"
1040 msgstr "Lista"
1041
1042 #: comdlg32.rc:80
1043 msgid "Paused; "
1044 msgstr "Pausada; "
1045
1046 #: comdlg32.rc:81
1047 msgid "Error; "
1048 msgstr "Error; "
1049
1050 #: comdlg32.rc:82
1051 msgid "Pending deletion; "
1052 msgstr "Borrado pendiente; "
1053
1054 #: comdlg32.rc:83
1055 msgid "Paper jam; "
1056 msgstr "Papel atascado; "
1057
1058 #: comdlg32.rc:84
1059 msgid "Out of paper; "
1060 msgstr "Sin papel; "
1061
1062 #: comdlg32.rc:85
1063 msgid "Feed paper manual; "
1064 msgstr "Ponga papel a mano; "
1065
1066 #: comdlg32.rc:86
1067 msgid "Paper problem; "
1068 msgstr "Problema con el papel; "
1069
1070 #: comdlg32.rc:87
1071 msgid "Printer offline; "
1072 msgstr "Impresora desconectada; "
1073
1074 #: comdlg32.rc:88
1075 msgid "I/O Active; "
1076 msgstr "E/S activa; "
1077
1078 #: comdlg32.rc:89
1079 msgid "Busy; "
1080 msgstr "Ocupada; "
1081
1082 #: comdlg32.rc:90
1083 msgid "Printing; "
1084 msgstr "Imprimiendo; "
1085
1086 #: comdlg32.rc:91
1087 msgid "Output tray is full; "
1088 msgstr "Bandeja de salida llena; "
1089
1090 #: comdlg32.rc:92
1091 msgid "Not available; "
1092 msgstr "No disponible; "
1093
1094 #: comdlg32.rc:93
1095 msgid "Waiting; "
1096 msgstr "Esperando; "
1097
1098 #: comdlg32.rc:94
1099 msgid "Processing; "
1100 msgstr "Procesando; "
1101
1102 #: comdlg32.rc:95
1103 msgid "Initialising; "
1104 msgstr "Inicializando; "
1105
1106 #: comdlg32.rc:96
1107 msgid "Warming up; "
1108 msgstr "Calentádonse; "
1109
1110 #: comdlg32.rc:97
1111 msgid "Toner low; "
1112 msgstr "Tóner bajo; "
1113
1114 #: comdlg32.rc:98
1115 msgid "No toner; "
1116 msgstr "Sin tóner; "
1117
1118 #: comdlg32.rc:99
1119 msgid "Page punt; "
1120 msgstr ""
1121
1122 #: comdlg32.rc:100
1123 msgid "Interrupted by user; "
1124 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
1125
1126 #: comdlg32.rc:101
1127 msgid "Out of memory; "
1128 msgstr "Sin memoria; "
1129
1130 #: comdlg32.rc:102
1131 msgid "The printer door is open; "
1132 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
1133
1134 #: comdlg32.rc:103
1135 msgid "Print server unknown; "
1136 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
1137
1138 #: comdlg32.rc:104
1139 msgid "Power save mode; "
1140 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
1141
1142 #: comdlg32.rc:73
1143 msgid "Default Printer; "
1144 msgstr "Impresora por defecto; "
1145
1146 #: comdlg32.rc:74
1147 msgid "There are %d documents in the queue"
1148 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
1149
1150 #: comdlg32.rc:75
1151 msgid "Margins [inches]"
1152 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
1153
1154 #: comdlg32.rc:76
1155 msgid "Margins [mm]"
1156 msgstr "Márgenes [mm]"
1157
1158 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1159 msgctxt "unit: millimeters"
1160 msgid "mm"
1161 msgstr "mm"
1162
1163 #: credui.rc:42
1164 msgid "&User name:"
1165 msgstr "&Usuario:"
1166
1167 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1168 msgid "&Password:"
1169 msgstr "&Contraseña:"
1170
1171 #: credui.rc:47
1172 msgid "&Remember my password"
1173 msgstr "&Recordar mi contraseña"
1174
1175 #: credui.rc:27
1176 msgid "Connect to %s"
1177 msgstr "Conectar a %s"
1178
1179 #: credui.rc:28
1180 msgid "Connecting to %s"
1181 msgstr "Conectando to %s"
1182
1183 #: credui.rc:29
1184 msgid "Logon unsuccessful"
1185 msgstr "Identificación incorrecta"
1186
1187 #: credui.rc:30
1188 msgid ""
1189 "Make sure that your user name\n"
1190 "and password are correct."
1191 msgstr ""
1192 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
1193 "y contraseña son correctos."
1194
1195 #: credui.rc:32
1196 msgid ""
1197 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1198 "\n"
1199 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1200 "entering your password."
1201 msgstr ""
1202 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
1203 "\n"
1204 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
1205 " de introducir su contraseña."
1206
1207 #: credui.rc:31
1208 msgid "Caps Lock is On"
1209 msgstr "Bloq Mayus está activado"
1210
1211 #: crypt32.rc:27
1212 msgid "Authority Key Identifier"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: crypt32.rc:28
1216 msgid "Key Attributes"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: crypt32.rc:29
1220 msgid "Key Usage Restriction"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: crypt32.rc:30
1224 msgid "Subject Alternative Name"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: crypt32.rc:31
1228 msgid "Issuer Alternative Name"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: crypt32.rc:32
1232 msgid "Basic Constraints"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: crypt32.rc:33
1236 msgid "Key Usage"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: crypt32.rc:34
1240 msgid "Certificate Policies"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: crypt32.rc:35
1244 msgid "Subject Key Identifier"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: crypt32.rc:36
1248 msgid "CRL Reason Code"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:37
1252 msgid "CRL Distribution Points"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:38
1256 msgid "Enhanced Key Usage"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:39
1260 msgid "Authority Information Access"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:40
1264 msgid "Certificate Extensions"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:41
1268 msgid "Next Update Location"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:42
1272 msgid "Yes or No Trust"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:43
1276 msgid "Email Address"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:44
1280 msgid "Unstructured Name"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: crypt32.rc:45
1284 msgid "Content Type"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:46
1288 msgid "Message Digest"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:47
1292 msgid "Signing Time"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:48
1296 msgid "Counter Sign"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:49
1300 msgid "Challenge Password"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:50
1304 msgid "Unstructured Address"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:51
1308 msgid "S/MIME Capabilities"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:52
1312 msgid "Prefer Signed Data"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1316 msgctxt "Certification Practice Statement"
1317 msgid "CPS"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1321 msgid "User Notice"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: crypt32.rc:55
1325 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: crypt32.rc:56
1329 msgid "Certification Authority Issuer"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: crypt32.rc:57
1333 msgid "Certification Template Name"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: crypt32.rc:58
1337 msgid "Certificate Type"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:59
1341 msgid "Certificate Manifold"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: crypt32.rc:60
1345 msgid "Netscape Cert Type"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: crypt32.rc:61
1349 msgid "Netscape Base URL"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: crypt32.rc:62
1353 msgid "Netscape Revocation URL"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: crypt32.rc:63
1357 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: crypt32.rc:64
1361 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: crypt32.rc:65
1365 msgid "Netscape CA Policy URL"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: crypt32.rc:66
1369 msgid "Netscape SSL ServerName"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: crypt32.rc:67
1373 msgid "Netscape Comment"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: crypt32.rc:68
1377 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: crypt32.rc:69
1381 msgid "SpcFinancialCriteria"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: crypt32.rc:70
1385 msgid "SpcMinimalCriteria"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: crypt32.rc:71
1389 msgid "Country/Region"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: crypt32.rc:72
1393 msgid "Organization"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: crypt32.rc:73
1397 msgid "Organizational Unit"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: crypt32.rc:74
1401 msgid "Common Name"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: crypt32.rc:75
1405 msgid "Locality"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: crypt32.rc:76
1409 msgid "State or Province"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: crypt32.rc:77
1413 msgid "Title"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: crypt32.rc:78
1417 msgid "Given Name"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: crypt32.rc:79
1421 msgid "Initials"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: crypt32.rc:80
1425 msgid "Surname"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: crypt32.rc:81
1429 msgid "Domain Component"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: crypt32.rc:82
1433 msgid "Street Address"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: crypt32.rc:83
1437 msgid "Serial Number"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: crypt32.rc:84
1441 #, fuzzy
1442 msgid "CA Version"
1443 msgstr ""
1444 "CMD Versión %s\n"
1445 "\n"
1446
1447 #: crypt32.rc:85
1448 msgid "Cross CA Version"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: crypt32.rc:86
1452 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: crypt32.rc:87
1456 msgid "Principal Name"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: crypt32.rc:88
1460 msgid "Windows Product Update"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: crypt32.rc:89
1464 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: crypt32.rc:90
1468 #, fuzzy
1469 msgid "OS Version"
1470 msgstr ""
1471 "CMD Versión %s\n"
1472 "\n"
1473
1474 #: crypt32.rc:91
1475 msgid "Enrollment CSP"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: crypt32.rc:92
1479 msgid "CRL Number"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: crypt32.rc:93
1483 msgid "Delta CRL Indicator"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: crypt32.rc:94
1487 msgid "Issuing Distribution Point"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: crypt32.rc:95
1491 msgid "Freshest CRL"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: crypt32.rc:96
1495 msgid "Name Constraints"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: crypt32.rc:97
1499 msgid "Policy Mappings"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: crypt32.rc:98
1503 msgid "Policy Constraints"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: crypt32.rc:99
1507 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: crypt32.rc:100
1511 msgid "Application Policies"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: crypt32.rc:101
1515 msgid "Application Policy Mappings"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: crypt32.rc:102
1519 msgid "Application Policy Constraints"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: crypt32.rc:103
1523 msgid "CMC Data"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: crypt32.rc:104
1527 msgid "CMC Response"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: crypt32.rc:105
1531 msgid "Unsigned CMC Request"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: crypt32.rc:106
1535 msgid "CMC Status Info"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: crypt32.rc:107
1539 #, fuzzy
1540 msgid "CMC Extensions"
1541 msgstr ""
1542 "CMD Versión %s\n"
1543 "\n"
1544
1545 #: crypt32.rc:108
1546 msgid "CMC Attributes"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: crypt32.rc:109
1550 msgid "PKCS 7 Data"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: crypt32.rc:110
1554 msgid "PKCS 7 Signed"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: crypt32.rc:111
1558 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: crypt32.rc:112
1562 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: crypt32.rc:113
1566 msgid "PKCS 7 Digested"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: crypt32.rc:114
1570 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: crypt32.rc:115
1574 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: crypt32.rc:116
1578 msgid "Virtual Base CRL Number"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: crypt32.rc:117
1582 msgid "Next CRL Publish"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: crypt32.rc:118
1586 msgid "CA Encryption Certificate"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1590 msgid "Key Recovery Agent"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: crypt32.rc:120
1594 msgid "Certificate Template Information"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: crypt32.rc:121
1598 msgid "Enterprise Root OID"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: crypt32.rc:122
1602 msgid "Dummy Signer"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: crypt32.rc:123
1606 msgid "Encrypted Private Key"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: crypt32.rc:124
1610 msgid "Published CRL Locations"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: crypt32.rc:125
1614 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: crypt32.rc:126
1618 msgid "Transaction Id"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: crypt32.rc:127
1622 msgid "Sender Nonce"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: crypt32.rc:128
1626 msgid "Recipient Nonce"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: crypt32.rc:129
1630 msgid "Reg Info"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: crypt32.rc:130
1634 msgid "Get Certificate"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: crypt32.rc:131
1638 msgid "Get CRL"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: crypt32.rc:132
1642 msgid "Revoke Request"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: crypt32.rc:133
1646 msgid "Query Pending"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1650 msgid "Certificate Trust List"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: crypt32.rc:135
1654 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: crypt32.rc:136
1658 msgid "Private Key Usage Period"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: crypt32.rc:137
1662 msgid "Client Information"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: crypt32.rc:138
1666 msgid "Server Authentication"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: crypt32.rc:139
1670 msgid "Client Authentication"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: crypt32.rc:140
1674 msgid "Code Signing"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: crypt32.rc:141
1678 msgid "Secure Email"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: crypt32.rc:142
1682 msgid "Time Stamping"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: crypt32.rc:143
1686 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: crypt32.rc:144
1690 msgid "Microsoft Time Stamping"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: crypt32.rc:145
1694 msgid "IP security end system"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: crypt32.rc:146
1698 msgid "IP security tunnel termination"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: crypt32.rc:147
1702 msgid "IP security user"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: crypt32.rc:148
1706 msgid "Encrypting File System"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1710 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1714 msgid "Windows System Component Verification"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1718 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1722 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1726 msgid "Key Pack Licenses"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1730 msgid "License Server Verification"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1734 msgid "Smart Card Logon"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1738 msgid "Digital Rights"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1742 msgid "Qualified Subordination"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1746 msgid "Key Recovery"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Document Signing"
1752 msgstr "Argumento faltante\n"
1753
1754 #: crypt32.rc:160
1755 msgid "IP security IKE intermediate"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1759 msgid "File Recovery"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1763 msgid "Root List Signer"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: crypt32.rc:163
1767 msgid "All application policies"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1771 msgid "Directory Service Email Replication"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1775 msgid "Certificate Request Agent"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1779 msgid "Lifetime Signing"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: crypt32.rc:167
1783 msgid "All issuance policies"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: crypt32.rc:172
1787 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: crypt32.rc:173
1791 msgid "Personal"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: crypt32.rc:174
1795 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: crypt32.rc:175
1799 msgid "Other People"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: crypt32.rc:176
1803 msgid "Trusted Publishers"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: crypt32.rc:177
1807 msgid "Untrusted Certificates"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: crypt32.rc:182
1811 msgid "KeyID="
1812 msgstr ""
1813
1814 #: crypt32.rc:183
1815 msgid "Certificate Issuer"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: crypt32.rc:184
1819 msgid "Certificate Serial Number="
1820 msgstr ""
1821
1822 #: crypt32.rc:185
1823 msgid "Other Name="
1824 msgstr ""
1825
1826 #: crypt32.rc:186
1827 msgid "Email Address="
1828 msgstr ""
1829
1830 #: crypt32.rc:187
1831 msgid "DNS Name="
1832 msgstr ""
1833
1834 #: crypt32.rc:188
1835 msgid "Directory Address"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: crypt32.rc:189
1839 msgid "URL="
1840 msgstr ""
1841
1842 #: crypt32.rc:190
1843 msgid "IP Address="
1844 msgstr ""
1845
1846 #: crypt32.rc:191
1847 msgid "Mask="
1848 msgstr ""
1849
1850 #: crypt32.rc:192
1851 msgid "Registered ID="
1852 msgstr ""
1853
1854 #: crypt32.rc:193
1855 msgid "Unknown Key Usage"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: crypt32.rc:194
1859 msgid "Subject Type="
1860 msgstr ""
1861
1862 #: crypt32.rc:195
1863 #, fuzzy
1864 msgctxt "Certificate Authority"
1865 msgid "CA"
1866 msgstr "A"
1867
1868 #: crypt32.rc:196
1869 msgid "End Entity"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: crypt32.rc:197
1873 msgid "Path Length Constraint="
1874 msgstr ""
1875
1876 #: crypt32.rc:198
1877 #, fuzzy
1878 msgctxt "path length"
1879 msgid "None"
1880 msgstr ""
1881 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1882 "Ninguna\n"
1883 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1884 "Ninguno"
1885
1886 #: crypt32.rc:199
1887 msgid "Information Not Available"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: crypt32.rc:200
1891 msgid "Authority Info Access"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: crypt32.rc:201
1895 msgid "Access Method="
1896 msgstr ""
1897
1898 #: crypt32.rc:202
1899 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1900 msgid "OCSP"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: crypt32.rc:203
1904 msgid "CA Issuers"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: crypt32.rc:204
1908 msgid "Unknown Access Method"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: crypt32.rc:205
1912 msgid "Alternative Name"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: crypt32.rc:206
1916 msgid "CRL Distribution Point"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: crypt32.rc:207
1920 msgid "Distribution Point Name"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: crypt32.rc:208
1924 msgid "Full Name"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: crypt32.rc:209
1928 msgid "RDN Name"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: crypt32.rc:210
1932 msgid "CRL Reason="
1933 msgstr ""
1934
1935 #: crypt32.rc:211
1936 msgid "CRL Issuer"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: crypt32.rc:212
1940 msgid "Key Compromise"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: crypt32.rc:213
1944 msgid "CA Compromise"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: crypt32.rc:214
1948 msgid "Affiliation Changed"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: crypt32.rc:215
1952 msgid "Superseded"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: crypt32.rc:216
1956 msgid "Operation Ceased"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: crypt32.rc:217
1960 msgid "Certificate Hold"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: crypt32.rc:218
1964 msgid "Financial Information="
1965 msgstr ""
1966
1967 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1968 msgid "Available"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: crypt32.rc:220
1972 msgid "Not Available"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: crypt32.rc:221
1976 msgid "Meets Criteria="
1977 msgstr ""
1978
1979 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1980 msgid "Yes"
1981 msgstr "Sí"
1982
1983 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1984 msgid "No"
1985 msgstr "No"
1986
1987 #: crypt32.rc:224
1988 msgid "Digital Signature"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: crypt32.rc:225
1992 msgid "Non-Repudiation"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: crypt32.rc:226
1996 msgid "Key Encipherment"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: crypt32.rc:227
2000 msgid "Data Encipherment"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: crypt32.rc:228
2004 msgid "Key Agreement"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: crypt32.rc:229
2008 msgid "Certificate Signing"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: crypt32.rc:230
2012 msgid "Off-line CRL Signing"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: crypt32.rc:231
2016 msgid "CRL Signing"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: crypt32.rc:232
2020 msgid "Encipher Only"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: crypt32.rc:233
2024 msgid "Decipher Only"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: crypt32.rc:234
2028 msgid "SSL Client Authentication"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: crypt32.rc:235
2032 msgid "SSL Server Authentication"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: crypt32.rc:236
2036 msgid "S/MIME"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: crypt32.rc:237
2040 msgid "Signature"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: crypt32.rc:238
2044 msgid "SSL CA"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: crypt32.rc:239
2048 msgid "S/MIME CA"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: crypt32.rc:240
2052 msgid "Signature CA"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: cryptdlg.rc:27
2056 msgid "Certificate Policy"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: cryptdlg.rc:28
2060 msgid "Policy Identifier: "
2061 msgstr ""
2062
2063 #: cryptdlg.rc:29
2064 msgid "Policy Qualifier Info"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: cryptdlg.rc:30
2068 msgid "Policy Qualifier Id="
2069 msgstr ""
2070
2071 #: cryptdlg.rc:33
2072 msgid "Qualifier"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: cryptdlg.rc:34
2076 msgid "Notice Reference"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: cryptdlg.rc:35
2080 msgid "Organization="
2081 msgstr ""
2082
2083 #: cryptdlg.rc:36
2084 msgid "Notice Number="
2085 msgstr ""
2086
2087 #: cryptdlg.rc:37
2088 msgid "Notice Text="
2089 msgstr ""
2090
2091 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2092 msgid "General"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: cryptui.rc:188
2096 #, fuzzy
2097 msgid "&Install Certificate..."
2098 msgstr "Propiedades de &celda"
2099
2100 #: cryptui.rc:189
2101 msgid "Issuer &Statement"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: cryptui.rc:197
2105 #, fuzzy
2106 msgid "&Show:"
2107 msgstr "Mostrar"
2108
2109 #: cryptui.rc:202
2110 #, fuzzy
2111 msgid "&Edit Properties..."
2112 msgstr ""
2113 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2114 "&Propiedades\n"
2115 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2116 "Propie&dades"
2117
2118 #: cryptui.rc:203
2119 #, fuzzy
2120 msgid "&Copy to File..."
2121 msgstr "Copiando archivos..."
2122
2123 #: cryptui.rc:207
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Certification Path"
2126 msgstr "Propiedades de &celda"
2127
2128 #: cryptui.rc:211
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Certification path"
2131 msgstr "Propiedades de &celda"
2132
2133 #: cryptui.rc:214
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&View Certificate"
2136 msgstr "Propiedades de &celda"
2137
2138 #: cryptui.rc:215
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Certificate &status:"
2141 msgstr "Propiedades de &celda"
2142
2143 #: cryptui.rc:221
2144 msgid "Disclaimer"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: cryptui.rc:228
2148 #, fuzzy
2149 msgid "More &Info"
2150 msgstr "Más? "
2151
2152 #: cryptui.rc:236
2153 #, fuzzy
2154 msgid "&Friendly name:"
2155 msgstr "&Nombre de archivo:"
2156
2157 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2158 msgid "&Description:"
2159 msgstr "&Descripción:"
2160
2161 #: cryptui.rc:240
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Certificate purposes"
2164 msgstr "Propiedades de &celda"
2165
2166 #: cryptui.rc:241
2167 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: cryptui.rc:243
2171 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: cryptui.rc:245
2175 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: cryptui.rc:250
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Add &Purpose..."
2181 msgstr "&Examinar"
2182
2183 #: cryptui.rc:254
2184 msgid "Add Purpose"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: cryptui.rc:257
2188 msgid ""
2189 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2193 msgid "Select Certificate Store"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: cryptui.rc:268
2197 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: cryptui.rc:271
2201 msgid "&Show physical stores"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2205 msgid "Certificate Import Wizard"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: cryptui.rc:280
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2211 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2212
2213 #: cryptui.rc:283
2214 msgid ""
2215 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2216 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2217 "\n"
2218 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2219 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2220 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2221 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2222 "\n"
2223 "To continue, click Next."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2227 #, fuzzy
2228 msgid "&File name:"
2229 msgstr "&Nombre de archivo:"
2230
2231 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2232 msgid "B&rowse..."
2233 msgstr "E&xplorar"
2234
2235 #: cryptui.rc:294
2236 msgid ""
2237 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2238 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: cryptui.rc:296
2242 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: cryptui.rc:298
2246 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: cryptui.rc:300
2250 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: cryptui.rc:308
2254 msgid ""
2255 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2256 "location for the certificates."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: cryptui.rc:310
2260 #, fuzzy
2261 msgid "&Automatically select certificate store"
2262 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2263
2264 #: cryptui.rc:312
2265 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: cryptui.rc:322
2269 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: cryptui.rc:324
2273 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2277 msgid "You have specified the following settings:"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2281 msgid "Certificates"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: cryptui.rc:337
2285 msgid "I&ntended purpose:"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: cryptui.rc:341
2289 #, fuzzy
2290 msgid "&Import..."
2291 msgstr "&Exportar..."
2292
2293 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2294 msgid "&Export..."
2295 msgstr "&Exportar..."
2296
2297 #: cryptui.rc:344
2298 #, fuzzy
2299 msgid "&Advanced..."
2300 msgstr "&Avanzado"
2301
2302 #: cryptui.rc:345
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Certificate intended purposes"
2305 msgstr "Propiedades de &celda"
2306
2307 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2308 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2309 #: wordpad.rc:66
2310 msgid "&View"
2311 msgstr "&Ver"
2312
2313 #: cryptui.rc:352
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Advanced Options"
2316 msgstr "Sintaxis inválida"
2317
2318 #: cryptui.rc:355
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Certificate purpose"
2321 msgstr "Propiedades de &celda"
2322
2323 #: cryptui.rc:356
2324 msgid ""
2325 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: cryptui.rc:358
2329 #, fuzzy
2330 msgid "&Certificate purposes:"
2331 msgstr "Propiedades de &celda"
2332
2333 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2334 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2335 msgid "Certificate Export Wizard"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: cryptui.rc:370
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2341 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2342
2343 #: cryptui.rc:373
2344 msgid ""
2345 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2346 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2347 "\n"
2348 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2349 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2350 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2351 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2352 "\n"
2353 "To continue, click Next."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: cryptui.rc:381
2357 msgid ""
2358 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2359 "to protect the private key on a later page."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: cryptui.rc:382
2363 msgid "Do you wish to export the private key?"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: cryptui.rc:383
2367 msgid "&Yes, export the private key"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: cryptui.rc:385
2371 msgid "N&o, do not export the private key"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: cryptui.rc:396
2375 #, fuzzy
2376 msgid "&Confirm password:"
2377 msgstr "&Contraseña:"
2378
2379 #: cryptui.rc:404
2380 msgid "Select the format you want to use:"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: cryptui.rc:405
2384 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: cryptui.rc:407
2388 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: cryptui.rc:409
2392 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: cryptui.rc:411
2396 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: cryptui.rc:413
2400 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: cryptui.rc:415
2404 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: cryptui.rc:417
2408 msgid "&Enable strong encryption"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: cryptui.rc:419
2412 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: cryptui.rc:436
2416 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: cryptui.rc:438
2420 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2424 msgid "Certificate"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: cryptui.rc:28
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Certificate Information"
2430 msgstr "Información"
2431
2432 #: cryptui.rc:29
2433 msgid ""
2434 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2435 "altered or corrupted."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: cryptui.rc:30
2439 msgid ""
2440 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2441 "trusted root certificate store."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: cryptui.rc:31
2445 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: cryptui.rc:32
2449 #, fuzzy
2450 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2451 msgstr "No se encontró '%s'."
2452
2453 #: cryptui.rc:33
2454 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: cryptui.rc:34
2458 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: cryptui.rc:35
2462 msgid "Issued to: "
2463 msgstr ""
2464
2465 #: cryptui.rc:36
2466 msgid "Issued by: "
2467 msgstr ""
2468
2469 #: cryptui.rc:37
2470 msgid "Valid from "
2471 msgstr ""
2472
2473 #: cryptui.rc:38
2474 msgid " to "
2475 msgstr ""
2476
2477 #: cryptui.rc:39
2478 msgid "This certificate has an invalid signature."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: cryptui.rc:40
2482 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: cryptui.rc:41
2486 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: cryptui.rc:42
2490 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: cryptui.rc:43
2494 msgid "This certificate is OK."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: cryptui.rc:44
2498 msgid "Field"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: cryptui.rc:45
2502 msgid "Value"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2506 msgid "<All>"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: cryptui.rc:47
2510 msgid "Version 1 Fields Only"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: cryptui.rc:48
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Extensions Only"
2516 msgstr ""
2517 "CMD Versión %s\n"
2518 "\n"
2519
2520 #: cryptui.rc:49
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Critical Extensions Only"
2523 msgstr "Extensión crítica no disponible"
2524
2525 #: cryptui.rc:50
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Properties Only"
2528 msgstr ""
2529 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2530 "&Propiedades\n"
2531 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2532 "Propie&dades"
2533
2534 #: cryptui.rc:52
2535 msgid "Serial number"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: cryptui.rc:53
2539 msgid "Issuer"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: cryptui.rc:54
2543 msgid "Valid from"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: cryptui.rc:55
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Valid to"
2549 msgstr "Sintaxis inválida"
2550
2551 #: cryptui.rc:56
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Subject"
2554 msgstr "No existe dicho objeto"
2555
2556 #: cryptui.rc:57
2557 msgid "Public key"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: cryptui.rc:58
2561 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: cryptui.rc:59
2565 msgid "SHA1 hash"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: cryptui.rc:60
2569 msgid "Enhanced key usage (property)"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: cryptui.rc:61
2573 msgid "Friendly name"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2577 msgid "Description"
2578 msgstr "Descripción"
2579
2580 #: cryptui.rc:63
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Certificate Properties"
2583 msgstr "Propiedades de &celda"
2584
2585 #: cryptui.rc:64
2586 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: cryptui.rc:65
2590 msgid "The OID you entered already exists."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: cryptui.rc:67
2594 msgid "Please select a certificate store."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: cryptui.rc:69
2598 msgid ""
2599 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2600 "select another file."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: cryptui.rc:70
2604 msgid "File to Import"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: cryptui.rc:71
2608 msgid "Specify the file you want to import."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2612 msgid "Certificate Store"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: cryptui.rc:73
2616 msgid ""
2617 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2618 "lists, and certificate trust lists."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: cryptui.rc:74
2622 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: cryptui.rc:75
2626 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2630 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2634 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: cryptui.rc:78
2638 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: cryptui.rc:79
2642 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: cryptui.rc:81
2646 msgid "Please select a file."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: cryptui.rc:82
2650 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: cryptui.rc:83
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Could not open "
2656 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
2657
2658 #: cryptui.rc:84
2659 msgid "Determined by the program"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: cryptui.rc:85
2663 msgid "Please select a store"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: cryptui.rc:86
2667 msgid "Certificate Store Selected"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: cryptui.rc:87
2671 msgid "Automatically determined by the program"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2675 msgid "File"
2676 msgstr "Archivo"
2677
2678 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Content"
2681 msgstr "&Contenido"
2682
2683 #: cryptui.rc:91
2684 msgid "Certificate Revocation List"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: cryptui.rc:93
2688 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: cryptui.rc:94
2692 msgid "Personal Information Exchange"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: cryptui.rc:96
2696 #, fuzzy
2697 msgid "The import was successful."
2698 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2699
2700 #: cryptui.rc:97
2701 msgid "The import failed."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: cryptui.rc:98
2705 msgid "Arial"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: cryptui.rc:100
2709 msgid "<Advanced Purposes>"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: cryptui.rc:101
2713 msgid "Issued To"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: cryptui.rc:102
2717 msgid "Issued By"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: cryptui.rc:103
2721 msgid "Expiration Date"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: cryptui.rc:104
2725 msgid "Friendly Name"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2729 #, fuzzy
2730 msgid "<None>"
2731 msgstr ""
2732 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2733 "Ninguna\n"
2734 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2735 "Ninguno"
2736
2737 #: cryptui.rc:107
2738 msgid ""
2739 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2740 "sign messages with it.\n"
2741 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: cryptui.rc:108
2745 msgid ""
2746 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2747 "sign messages with them.\n"
2748 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: cryptui.rc:109
2752 msgid ""
2753 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2754 "verify messages signed with it.\n"
2755 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: cryptui.rc:110
2759 msgid ""
2760 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2761 "verify messages signed with it.\n"
2762 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: cryptui.rc:111
2766 msgid ""
2767 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2768 "trusted.\n"
2769 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: cryptui.rc:112
2773 msgid ""
2774 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2775 "trusted.\n"
2776 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: cryptui.rc:113
2780 msgid ""
2781 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2782 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2783 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: cryptui.rc:114
2787 msgid ""
2788 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2789 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2790 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: cryptui.rc:115
2794 msgid ""
2795 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2796 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: cryptui.rc:116
2800 msgid ""
2801 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2802 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: cryptui.rc:117
2806 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: cryptui.rc:118
2810 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: cryptui.rc:121
2814 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: cryptui.rc:122
2818 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: cryptui.rc:123
2822 msgid ""
2823 "Ensures software came from software publisher\n"
2824 "Protects software from alteration after publication"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: cryptui.rc:124
2828 msgid "Protects e-mail messages"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: cryptui.rc:125
2832 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: cryptui.rc:126
2836 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: cryptui.rc:127
2840 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: cryptui.rc:128
2844 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: cryptui.rc:144
2848 msgid "Private Key Archival"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: cryptui.rc:148
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Export Format"
2854 msgstr "Ade&lante"
2855
2856 #: cryptui.rc:149
2857 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: cryptui.rc:150
2861 msgid "Export Filename"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: cryptui.rc:151
2865 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: cryptui.rc:152
2869 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: cryptui.rc:153
2873 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: cryptui.rc:154
2877 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: cryptui.rc:157
2881 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: cryptui.rc:158
2885 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: cryptui.rc:159
2889 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: cryptui.rc:160
2893 #, fuzzy
2894 msgid "File Format"
2895 msgstr "Ade&lante"
2896
2897 #: cryptui.rc:161
2898 msgid "Include all certificates in certificate path"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: cryptui.rc:162
2902 msgid "Export keys"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: cryptui.rc:165
2906 #, fuzzy
2907 msgid "The export was successful."
2908 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2909
2910 #: cryptui.rc:166
2911 msgid "The export failed."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: cryptui.rc:167
2915 msgid "Export Private Key"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: cryptui.rc:168
2919 msgid ""
2920 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2921 "certificate."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: cryptui.rc:169
2925 msgid "Enter Password"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: cryptui.rc:170
2929 msgid "You may password-protect a private key."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: cryptui.rc:171
2933 msgid "The passwords do not match."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: cryptui.rc:172
2937 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: cryptui.rc:173
2941 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: devenum.rc:32
2945 msgid "Default DirectSound"
2946 msgstr "DirectSound por defecto"
2947
2948 #: devenum.rc:33
2949 msgid "DirectSound: %s"
2950 msgstr "DirectSound: %s"
2951
2952 #: devenum.rc:34
2953 msgid "Default WaveOut Device"
2954 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2955
2956 #: devenum.rc:35
2957 msgid "Default MidiOut Device"
2958 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2959
2960 #: dinput.rc:40
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Configure Devices"
2963 msgstr "C&onfigurar..."
2964
2965 #: dinput.rc:45
2966 msgid "Reset"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: dinput.rc:48
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Player"
2972 msgstr "&Reproducir"
2973
2974 #: dinput.rc:49
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Device"
2977 msgstr "Dispositi&vo:"
2978
2979 #: dinput.rc:50
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Actions"
2982 msgstr "Ubicación"
2983
2984 #: dinput.rc:51
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Mapping"
2987 msgstr "Mapeo de unidad"
2988
2989 #: dinput.rc:53
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Show Assigned First"
2992 msgstr "Ya existe"
2993
2994 #: dinput.rc:34
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Action"
2997 msgstr "Ubicación"
2998
2999 #: dinput.rc:35
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Object"
3002 msgstr "No existe dicho objeto"
3003
3004 #: dxdiagn.rc:25
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Regional Setting"
3007 msgstr "Configuración por defecto"
3008
3009 #: dxdiagn.rc:26
3010 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: gdi32.rc:25
3014 msgid "Western"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gdi32.rc:26
3018 msgid "Central European"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gdi32.rc:27
3022 msgid "Cyrillic"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gdi32.rc:28
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Greek"
3028 msgstr "Verde"
3029
3030 #: gdi32.rc:29
3031 msgid "Turkish"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gdi32.rc:30
3035 msgid "Hebrew"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gdi32.rc:31
3039 msgid "Arabic"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gdi32.rc:32
3043 msgid "Baltic"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gdi32.rc:33
3047 msgid "Vietnamese"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gdi32.rc:34
3051 msgid "Thai"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gdi32.rc:35
3055 msgid "Japanese"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gdi32.rc:36
3059 msgid "CHINESE_GB2312"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gdi32.rc:37
3063 msgid "Hangul"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gdi32.rc:38
3067 msgid "CHINESE_BIG5"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gdi32.rc:39
3071 msgid "Hangul(Johab)"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gdi32.rc:40
3075 msgid "Symbol"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gdi32.rc:41
3079 msgid "OEM/DOS"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gphoto2.rc:27
3083 msgid "Files on Camera"
3084 msgstr "Ficheros de la cámara"
3085
3086 #: gphoto2.rc:31
3087 msgid "Import Selected"
3088 msgstr "Importar selección"
3089
3090 #: gphoto2.rc:32
3091 msgid "Preview"
3092 msgstr "Previsualizar"
3093
3094 #: gphoto2.rc:33
3095 msgid "Import All"
3096 msgstr "Importar todo"
3097
3098 #: gphoto2.rc:34
3099 msgid "Skip This Dialog"
3100 msgstr "Saltarse este diálogo"
3101
3102 #: gphoto2.rc:35
3103 msgid "Exit"
3104 msgstr "Salir"
3105
3106 #: gphoto2.rc:40
3107 msgid "Transferring"
3108 msgstr "Transfiriendo"
3109
3110 #: gphoto2.rc:43
3111 msgid "Transferring... Please Wait"
3112 msgstr "Transfiriendo... Por favor espere"
3113
3114 #: gphoto2.rc:48
3115 msgid "Connecting to camera"
3116 msgstr "Conectando a la cámara"
3117
3118 #: gphoto2.rc:52
3119 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3120 msgstr "Conectando a la cámara... Por favor espere"
3121
3122 #: hhctrl.rc:56
3123 msgid "S&ync"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3127 #, fuzzy
3128 msgid "&Back"
3129 msgstr ""
3130 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3131 "&Atrás\n"
3132 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3133 "&Anterior"
3134
3135 #: hhctrl.rc:58
3136 #, fuzzy
3137 msgid "&Forward"
3138 msgstr "Adelante"
3139
3140 #: hhctrl.rc:59
3141 #, fuzzy
3142 msgctxt "table of contents"
3143 msgid "&Home"
3144 msgstr "Inicio"
3145
3146 #: hhctrl.rc:60
3147 #, fuzzy
3148 msgid "&Stop"
3149 msgstr "Detener"
3150
3151 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3152 msgid "&Refresh"
3153 msgstr "&Recargar"
3154
3155 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3156 msgid "&Print..."
3157 msgstr "I&mprimir..."
3158
3159 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3160 msgid "&Contents"
3161 msgstr "&Contenido"
3162
3163 #: hhctrl.rc:29
3164 msgid "I&ndex"
3165 msgstr "Í&ndice"
3166
3167 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3168 msgid "&Search"
3169 msgstr "&Buscar"
3170
3171 #: hhctrl.rc:31
3172 msgid "Favor&ites"
3173 msgstr "Favor&itos"
3174
3175 #: hhctrl.rc:33
3176 msgid "Hide &Tabs"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: hhctrl.rc:34
3180 msgid "Show &Tabs"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: hhctrl.rc:39
3184 msgid "Show"
3185 msgstr "Mostrar"
3186
3187 #: hhctrl.rc:40
3188 msgid "Hide"
3189 msgstr "Ocultar"
3190
3191 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3192 msgid "Stop"
3193 msgstr "Detener"
3194
3195 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Refresh"
3198 msgstr ""
3199 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3200 "Recargar\n"
3201 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3202 "Actualizar"
3203
3204 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3205 msgid "Back"
3206 msgstr "Atrás"
3207
3208 #: hhctrl.rc:44
3209 #, fuzzy
3210 msgctxt "table of contents"
3211 msgid "Home"
3212 msgstr "Inicio"
3213
3214 #: hhctrl.rc:45
3215 msgid "Sync"
3216 msgstr "Sincronizar"
3217
3218 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3219 msgid "Options"
3220 msgstr "Opciones"
3221
3222 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3223 msgid "Forward"
3224 msgstr "Adelante"
3225
3226 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3227 msgid "Cinepak Video codec"
3228 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
3229
3230 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3231 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3232 #: wordpad.rc:26
3233 msgid "&File"
3234 msgstr "&Archivo"
3235
3236 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3237 msgid "&New"
3238 msgstr "&Nuevo"
3239
3240 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3241 msgid "&Window"
3242 msgstr "&Ventana"
3243
3244 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3245 msgid "&Open..."
3246 msgstr "&Abrir..."
3247
3248 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3249 msgid "Save &as..."
3250 msgstr "Guardar &como..."
3251
3252 #: ieframe.rc:35
3253 msgid "Print &format..."
3254 msgstr "&Formato de impresión..."
3255
3256 #: ieframe.rc:36
3257 msgid "Pr&int..."
3258 msgstr "&Imprimir..."
3259
3260 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Print previe&w"
3263 msgstr "&Vista previa de impresión..."
3264
3265 #: ieframe.rc:44
3266 msgid "&Toolbars"
3267 msgstr "&Barra de herramientas"
3268
3269 #: ieframe.rc:46
3270 msgid "&Standard bar"
3271 msgstr "Barra &estándar"
3272
3273 #: ieframe.rc:47
3274 msgid "&Address bar"
3275 msgstr "Barra de &direcciones"
3276
3277 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3278 msgid "&Favorites"
3279 msgstr "&Favoritos"
3280
3281 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3282 #, fuzzy
3283 msgid "&Add to Favorites..."
3284 msgstr ""
3285 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3286 "&Añadir a Favoritos...\n"
3287 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3288 "&Añadir a favoritos"
3289
3290 #: ieframe.rc:57
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&About Internet Explorer"
3293 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
3294
3295 #: ieframe.rc:87
3296 msgid "Open URL"
3297 msgstr "Abrir URL"
3298
3299 #: ieframe.rc:90
3300 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3301 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
3302
3303 #: ieframe.rc:91
3304 msgid "Open:"
3305 msgstr "Abrir:"
3306
3307 #: ieframe.rc:67
3308 #, fuzzy
3309 msgctxt "home page"
3310 msgid "Home"
3311 msgstr "Inicio"
3312
3313 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Print..."
3316 msgstr "Imprimir"
3317
3318 #: ieframe.rc:73
3319 msgid "Address"
3320 msgstr "Dirección"
3321
3322 #: ieframe.rc:78
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Searching for %s"
3325 msgstr "Propiedades de %s"
3326
3327 #: ieframe.rc:79
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Start downloading %s"
3330 msgstr "Descargando desde %s..."
3331
3332 #: ieframe.rc:80
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Downloading %s"
3335 msgstr "Descargando..."
3336
3337 #: ieframe.rc:81
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Asking for %s"
3340 msgstr "Propiedades de %s"
3341
3342 #: inetcpl.rc:46
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Home page"
3345 msgstr "Inicio"
3346
3347 #: inetcpl.rc:47
3348 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: inetcpl.rc:50
3352 #, fuzzy
3353 msgid "&Current page"
3354 msgstr "La fecha actual es %s\n"
3355
3356 #: inetcpl.rc:51
3357 #, fuzzy
3358 msgid "&Default page"
3359 msgstr "(Por defecto)"
3360
3361 #: inetcpl.rc:52
3362 msgid "&Blank page"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: inetcpl.rc:53
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Browsing history"
3368 msgstr "Historial de comandos"
3369
3370 #: inetcpl.rc:54
3371 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: inetcpl.rc:56
3375 msgid "Delete &files..."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: inetcpl.rc:57
3379 #, fuzzy
3380 msgid "&Settings..."
3381 msgstr "&Opciones"
3382
3383 #: inetcpl.rc:65
3384 msgid "Delete browsing history"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: inetcpl.rc:68
3388 msgid ""
3389 "Temporary internet files\n"
3390 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: inetcpl.rc:70
3394 msgid ""
3395 "Cookies\n"
3396 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3397 "preferences and login information."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: inetcpl.rc:72
3401 msgid ""
3402 "History\n"
3403 "List of websites you have accessed."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: inetcpl.rc:74
3407 msgid ""
3408 "Form data\n"
3409 "Usernames and other information you have entered into forms."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: inetcpl.rc:76
3413 msgid ""
3414 "Passwords\n"
3415 "Saved passwords you have entered into forms."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3419 msgid "Delete"
3420 msgstr "Eliminar"
3421
3422 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3423 msgid "Security"
3424 msgstr "Seguridad"
3425
3426 #: inetcpl.rc:109
3427 msgid ""
3428 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3429 "certificate authorities and publishers."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: inetcpl.rc:111
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Certificates..."
3435 msgstr "Propiedades de &celda"
3436
3437 #: inetcpl.rc:112
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Publishers..."
3440 msgstr "Editor"
3441
3442 #: inetcpl.rc:28
3443 msgid "Internet Settings"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: inetcpl.rc:29
3447 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: inetcpl.rc:30
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Security settings for zone: "
3453 msgstr ""
3454 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3455 "&Guardar configuración al salir\n"
3456 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3457 "&Guardar opciones al salir"
3458
3459 #: inetcpl.rc:31
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Custom"
3462 msgstr "Personalizar"
3463
3464 #: inetcpl.rc:32
3465 msgid "Very Low"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: inetcpl.rc:33
3469 msgid "Low"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: inetcpl.rc:34
3473 msgid "Medium"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: inetcpl.rc:35
3477 msgid "Increased"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: inetcpl.rc:36
3481 msgid "High"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: jscript.rc:25
3485 msgid "Error converting object to primitive type"
3486 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
3487
3488 #: jscript.rc:26
3489 msgid "Invalid procedure call or argument"
3490 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
3491
3492 #: jscript.rc:27
3493 msgid "Subscript out of range"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: jscript.rc:28
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Object required"
3499 msgstr "Objeto esperado"
3500
3501 #: jscript.rc:29
3502 msgid "Automation server can't create object"
3503 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
3504
3505 #: jscript.rc:30
3506 msgid "Object doesn't support this property or method"
3507 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3508
3509 #: jscript.rc:31
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Object doesn't support this action"
3512 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3513
3514 #: jscript.rc:32
3515 msgid "Argument not optional"
3516 msgstr "Argumento no opcional"
3517
3518 #: jscript.rc:33
3519 msgid "Syntax error"
3520 msgstr "Error de sintaxis"
3521
3522 #: jscript.rc:34
3523 msgid "Expected ';'"
3524 msgstr "Esperado ';'"
3525
3526 #: jscript.rc:35
3527 msgid "Expected '('"
3528 msgstr "Esperado '('"
3529
3530 #: jscript.rc:36
3531 msgid "Expected ')'"
3532 msgstr "Esperado ')'"
3533
3534 #: jscript.rc:37
3535 msgid "Unterminated string constant"
3536 msgstr "Constante de cadena no terminada"
3537
3538 #: jscript.rc:38
3539 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: jscript.rc:39
3543 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: jscript.rc:40
3547 msgid "Label redefined"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: jscript.rc:41
3551 msgid "Conditional compilation is turned off"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: jscript.rc:44
3555 msgid "Number expected"
3556 msgstr "Numero esperado"
3557
3558 #: jscript.rc:42
3559 msgid "Function expected"
3560 msgstr "Función esperada"
3561
3562 #: jscript.rc:43
3563 msgid "'[object]' is not a date object"
3564 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
3565
3566 #: jscript.rc:45
3567 msgid "Object expected"
3568 msgstr "Objeto esperado"
3569
3570 #: jscript.rc:46
3571 msgid "Illegal assignment"
3572 msgstr "Asignación ilegal"
3573
3574 #: jscript.rc:47
3575 msgid "'|' is undefined"
3576 msgstr "'|' no está definido"
3577
3578 #: jscript.rc:48
3579 msgid "Boolean object expected"
3580 msgstr "Objeto Booleano esperado"
3581
3582 #: jscript.rc:49
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Cannot delete '|'"
3585 msgstr "Fecha de borrado"
3586
3587 #: jscript.rc:50
3588 #, fuzzy
3589 msgid "VBArray object expected"
3590 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3591
3592 #: jscript.rc:51
3593 msgid "JScript object expected"
3594 msgstr "Objeto JScript esperado"
3595
3596 #: jscript.rc:52
3597 msgid "Syntax error in regular expression"
3598 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
3599
3600 #: jscript.rc:54
3601 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3602 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3603
3604 #: jscript.rc:53
3605 #, fuzzy
3606 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3607 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3608
3609 #: jscript.rc:55
3610 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3611 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
3612
3613 #: jscript.rc:56
3614 msgid "Array object expected"
3615 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3616
3617 #: winerror.mc:26
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Success\n"
3620 msgstr "Éxito"
3621
3622 #: winerror.mc:31
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Invalid function\n"
3625 msgstr "Sintaxis inválida"
3626
3627 #: winerror.mc:36
3628 #, fuzzy
3629 msgid "File not found\n"
3630 msgstr "Archivo no encontrado"
3631
3632 #: winerror.mc:41
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Path not found\n"
3635 msgstr "ruta %s no encontrada"
3636
3637 #: winerror.mc:46
3638 msgid "Too many open files\n"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: winerror.mc:51
3642 msgid "Access denied\n"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: winerror.mc:56
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Invalid handle\n"
3648 msgstr "Sintaxis inválida"
3649
3650 #: winerror.mc:61
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Memory trashed\n"
3653 msgstr "Monitor de &memoria"
3654
3655 #: winerror.mc:66
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Not enough memory\n"
3658 msgstr "Sin memoria."
3659
3660 #: winerror.mc:71
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Invalid block\n"
3663 msgstr "Sintaxis inválida"
3664
3665 #: winerror.mc:76
3666 msgid "Bad environment\n"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: winerror.mc:81
3670 msgid "Bad format\n"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: winerror.mc:86
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Invalid access\n"
3676 msgstr "Sintaxis inválida"
3677
3678 #: winerror.mc:91
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Invalid data\n"
3681 msgstr "Sintaxis inválida"
3682
3683 #: winerror.mc:96
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Out of memory\n"
3686 msgstr "Sin memoria."
3687
3688 #: winerror.mc:101
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Invalid drive\n"
3691 msgstr "Sintaxis inválida"
3692
3693 #: winerror.mc:106
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Can't delete current directory\n"
3696 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
3697
3698 #: winerror.mc:111
3699 msgid "Not same device\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: winerror.mc:116
3703 msgid "No more files\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: winerror.mc:121
3707 msgid "Write protected\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: winerror.mc:126
3711 msgid "Bad unit\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: winerror.mc:131
3715 msgid "Not ready\n"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: winerror.mc:136
3719 msgid "Bad command\n"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: winerror.mc:141
3723 #, fuzzy
3724 msgid "CRC error\n"
3725 msgstr "Error de sintaxis\n"
3726
3727 #: winerror.mc:146
3728 msgid "Bad length\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Seek error\n"
3734 msgstr "Error de sintaxis\n"
3735
3736 #: winerror.mc:156
3737 msgid "Not DOS disk\n"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: winerror.mc:161
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Sector not found\n"
3743 msgstr "Archivo no encontrado"
3744
3745 #: winerror.mc:166
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Out of paper\n"
3748 msgstr "Sin papel; "
3749
3750 #: winerror.mc:171
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Write fault\n"
3753 msgstr ""
3754 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3755 "Default\n"
3756 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3757 "Por defecto"
3758
3759 #: winerror.mc:176
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Read fault\n"
3762 msgstr ""
3763 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3764 "Default\n"
3765 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3766 "Por defecto"
3767
3768 #: winerror.mc:181
3769 msgid "General failure\n"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: winerror.mc:186
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Sharing violation\n"
3775 msgstr "Violación de nomenclatura"
3776
3777 #: winerror.mc:191
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Lock violation\n"
3780 msgstr "Ubicación"
3781
3782 #: winerror.mc:196
3783 msgid "Wrong disk\n"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: winerror.mc:201
3787 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: winerror.mc:206
3791 #, fuzzy
3792 msgid "End of file\n"
3793 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
3794
3795 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3796 msgid "Disk full\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: winerror.mc:216
3800 msgid "Request not supported\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: winerror.mc:221
3804 msgid "Remote machine not listening\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winerror.mc:226
3808 msgid "Duplicate network name\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: winerror.mc:231
3812 msgid "Bad network path\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: winerror.mc:236
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Network busy\n"
3818 msgstr "Compartición de red"
3819
3820 #: winerror.mc:241
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Device does not exist\n"
3823 msgstr "El archivo no existe"
3824
3825 #: winerror.mc:246
3826 msgid "Too many commands\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: winerror.mc:251
3830 msgid "Adaptor hardware error\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: winerror.mc:256
3834 msgid "Bad network response\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: winerror.mc:261
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Unexpected network error\n"
3840 msgstr "Error externo indefinido."
3841
3842 #: winerror.mc:266
3843 msgid "Bad remote adaptor\n"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: winerror.mc:271
3847 msgid "Print queue full\n"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: winerror.mc:276
3851 msgid "No spool space\n"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: winerror.mc:281
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Print canceled\n"
3857 msgstr "Cancelado por el usuario"
3858
3859 #: winerror.mc:286
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Network name deleted\n"
3862 msgstr "Fecha de borrado"
3863
3864 #: winerror.mc:291
3865 msgid "Network access denied\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: winerror.mc:296
3869 msgid "Bad device type\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: winerror.mc:301
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Bad network name\n"
3875 msgstr "Compartición de red"
3876
3877 #: winerror.mc:306
3878 msgid "Too many network names\n"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: winerror.mc:311
3882 msgid "Too many network sessions\n"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: winerror.mc:316
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Sharing paused\n"
3888 msgstr "Valor de c&adena"
3889
3890 #: winerror.mc:321
3891 msgid "Request not accepted\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: winerror.mc:326
3895 msgid "Redirector paused\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: winerror.mc:331
3899 #, fuzzy
3900 msgid "File exists\n"
3901 msgstr "El archivo no existe"
3902
3903 #: winerror.mc:336
3904 msgid "Cannot create\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: winerror.mc:341
3908 msgid "Int24 failure\n"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: winerror.mc:346
3912 msgid "Out of structures\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: winerror.mc:351
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Already assigned\n"
3918 msgstr "Ya existe"
3919
3920 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Invalid password\n"
3923 msgstr "Sintaxis inválida"
3924
3925 #: winerror.mc:361
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Invalid parameter\n"
3928 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
3929
3930 #: winerror.mc:366
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Net write fault\n"
3933 msgstr "Por &defecto"
3934
3935 #: winerror.mc:371
3936 msgid "No process slots\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: winerror.mc:376
3940 msgid "Too many semaphores\n"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: winerror.mc:381
3944 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: winerror.mc:386
3948 msgid "Semaphore is set\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: winerror.mc:391
3952 msgid "Too many semaphore requests\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: winerror.mc:396
3956 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: winerror.mc:401
3960 msgid "Semaphore owner died\n"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: winerror.mc:406
3964 msgid "Semaphore user limit\n"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: winerror.mc:411
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3970 msgstr "inserte el disco %s"
3971
3972 #: winerror.mc:416
3973 msgid "Drive locked\n"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: winerror.mc:421
3977 msgid "Broken pipe\n"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: winerror.mc:426
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Open failed\n"
3983 msgstr "Abrir archivo"
3984
3985 #: winerror.mc:431
3986 msgid "Buffer overflow\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: winerror.mc:441
3990 msgid "No more search handles\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: winerror.mc:446
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Invalid target handle\n"
3996 msgstr "Credenciales inválidos"
3997
3998 #: winerror.mc:451
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Invalid IOCTL\n"
4001 msgstr "Sintaxis inválida"
4002
4003 #: winerror.mc:456
4004 msgid "Invalid verify switch\n"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: winerror.mc:461
4008 msgid "Bad driver level\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: winerror.mc:466
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Call not implemented\n"
4014 msgstr ""
4015 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4016 "No implementado\n"
4017 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4018 "Aún no implementado"
4019
4020 #: winerror.mc:471
4021 msgid "Semaphore timeout\n"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: winerror.mc:476
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Insufficient buffer\n"
4027 msgstr "Insuficientes permisos"
4028
4029 #: winerror.mc:481
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Invalid name\n"
4032 msgstr "Sintaxis inválida"
4033
4034 #: winerror.mc:486
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Invalid level\n"
4037 msgstr "Credenciales inválidos"
4038
4039 #: winerror.mc:491
4040 msgid "No volume label\n"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: winerror.mc:496
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Module not found\n"
4046 msgstr "Archivo no encontrado"
4047
4048 #: winerror.mc:501
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Procedure not found\n"
4051 msgstr "PATH no encontrado\n"
4052
4053 #: winerror.mc:506
4054 msgid "No children to wait for\n"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: winerror.mc:511
4058 msgid "Child process has not completed\n"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: winerror.mc:516
4062 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: winerror.mc:521
4066 msgid "Negative seek\n"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: winerror.mc:531
4070 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: winerror.mc:536
4074 msgid "Drive is already JOINed\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: winerror.mc:541
4078 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: winerror.mc:546
4082 msgid "Drive is not JOINed\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: winerror.mc:551
4086 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: winerror.mc:556
4090 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winerror.mc:561
4094 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:566
4098 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winerror.mc:571
4102 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: winerror.mc:576
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Drive is busy\n"
4108 msgstr "Unidades"
4109
4110 #: winerror.mc:581
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Same drive\n"
4113 msgstr "Unidad del sistema"
4114
4115 #: winerror.mc:586
4116 msgid "Not toplevel directory\n"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: winerror.mc:591
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Directory is not empty\n"
4122 msgstr "&Directorio sólo"
4123
4124 #: winerror.mc:596
4125 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: winerror.mc:601
4129 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: winerror.mc:606
4133 msgid "Path is busy\n"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: winerror.mc:611
4137 msgid "Already a SUBST target\n"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: winerror.mc:616
4141 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: winerror.mc:621
4145 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: winerror.mc:626
4149 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: winerror.mc:631
4153 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: winerror.mc:636
4157 msgid "Volume label too long\n"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: winerror.mc:641
4161 msgid "Too many TCBs\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: winerror.mc:646
4165 msgid "Signal refused\n"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: winerror.mc:651
4169 msgid "Segment discarded\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: winerror.mc:656
4173 msgid "Segment not locked\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: winerror.mc:661
4177 msgid "Bad thread ID address\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: winerror.mc:666
4181 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: winerror.mc:671
4185 msgid "Path is invalid\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: winerror.mc:676
4189 msgid "Signal pending\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: winerror.mc:681
4193 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: winerror.mc:686
4197 msgid "Lock failed\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: winerror.mc:691
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Resource in use\n"
4203 msgstr "Fallos de &recursos"
4204
4205 #: winerror.mc:696
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Cancel violation\n"
4208 msgstr "Violación de nomenclatura"
4209
4210 #: winerror.mc:701
4211 msgid "Atomic locks not supported\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: winerror.mc:706
4215 msgid "Invalid segment number\n"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: winerror.mc:711
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4221 msgstr "Credenciales inválidos"
4222
4223 #: winerror.mc:716
4224 #, fuzzy
4225 msgid "File already exists\n"
4226 msgstr "El puerto %s ya existe"
4227
4228 #: winerror.mc:721
4229 msgid "Invalid flag number\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: winerror.mc:726
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Semaphore name not found\n"
4235 msgstr "ruta %s no encontrada"
4236
4237 #: winerror.mc:731
4238 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: winerror.mc:736
4242 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: winerror.mc:741
4246 msgid "Invalid module type for %1\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: winerror.mc:746
4250 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:751
4254 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: winerror.mc:756
4258 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winerror.mc:761
4262 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: winerror.mc:766
4266 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: winerror.mc:771
4270 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: winerror.mc:776
4274 msgid "IOPL not enabled\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: winerror.mc:781
4278 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: winerror.mc:786
4282 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: winerror.mc:791
4286 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: winerror.mc:796
4290 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: winerror.mc:801
4294 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: winerror.mc:806
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Environment variable not found\n"
4300 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
4301
4302 #: winerror.mc:811
4303 msgid "No signal sent\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: winerror.mc:816
4307 #, fuzzy
4308 msgid "File name is too long\n"
4309 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
4310
4311 #: winerror.mc:821
4312 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: winerror.mc:826
4316 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: winerror.mc:831
4320 msgid "Invalid signal number\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: winerror.mc:836
4324 msgid "Error setting signal handler\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: winerror.mc:841
4328 msgid "Segment locked\n"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: winerror.mc:846
4332 msgid "Too many modules\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: winerror.mc:851
4336 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: winerror.mc:856
4340 msgid "Machine type mismatch\n"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: winerror.mc:861
4344 msgid "Bad pipe\n"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: winerror.mc:866
4348 msgid "Pipe busy\n"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: winerror.mc:871
4352 msgid "Pipe closed\n"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: winerror.mc:876
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Pipe not connected\n"
4358 msgstr "Archivo no encontrado"
4359
4360 #: winerror.mc:881
4361 #, fuzzy
4362 msgid "More data available\n"
4363 msgstr "No disponible; "
4364
4365 #: winerror.mc:886
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Session canceled\n"
4368 msgstr "Cancelado por el usuario"
4369
4370 #: winerror.mc:891
4371 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: winerror.mc:896
4375 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: winerror.mc:901
4379 #, fuzzy
4380 msgid "No more data available\n"
4381 msgstr "No disponible; "
4382
4383 #: winerror.mc:906
4384 msgid "Cannot use Copy API\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: winerror.mc:911
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Directory name invalid\n"
4390 msgstr "&Directorio sólo"
4391
4392 #: winerror.mc:916
4393 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: winerror.mc:921
4397 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: winerror.mc:926
4401 msgid "Extended attribute table full\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:931
4405 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:936
4409 msgid "Extended attributes not supported\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:941
4413 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winerror.mc:946
4417 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: winerror.mc:951
4421 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: winerror.mc:956
4425 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: winerror.mc:961
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Invalid oplock message received\n"
4431 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4432
4433 #: winerror.mc:966
4434 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: winerror.mc:971
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Invalid address\n"
4440 msgstr "Credenciales inválidos"
4441
4442 #: winerror.mc:976
4443 msgid "Arithmetic overflow\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: winerror.mc:981
4447 msgid "Pipe connected\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: winerror.mc:986
4451 msgid "Pipe listening\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: winerror.mc:991
4455 msgid "Extended attribute access denied\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: winerror.mc:996
4459 #, fuzzy
4460 msgid "I/O operation aborted\n"
4461 msgstr "Error en operacioens"
4462
4463 #: winerror.mc:1001
4464 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: winerror.mc:1006
4468 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: winerror.mc:1011
4472 msgid "No access to memory location\n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: winerror.mc:1016
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Swap error\n"
4478 msgstr "Error de sintaxis\n"
4479
4480 #: winerror.mc:1021
4481 msgid "Stack overflow\n"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: winerror.mc:1026
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Invalid message\n"
4487 msgstr "Sintaxis inválida"
4488
4489 #: winerror.mc:1031
4490 msgid "Cannot complete\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: winerror.mc:1036
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Invalid flags\n"
4496 msgstr "Sintaxis inválida"
4497
4498 #: winerror.mc:1041
4499 msgid "Unrecognised volume\n"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: winerror.mc:1046
4503 msgid "File invalid\n"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: winerror.mc:1051
4507 msgid "Cannot run full-screen\n"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: winerror.mc:1056
4511 msgid "Nonexistent token\n"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: winerror.mc:1061
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Registry corrupt\n"
4517 msgstr "Editor del registro"
4518
4519 #: winerror.mc:1066
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Invalid key\n"
4522 msgstr "Sintaxis inválida"
4523
4524 #: winerror.mc:1071
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Can't open registry key\n"
4527 msgstr "Sale del editor de registro"
4528
4529 #: winerror.mc:1076
4530 msgid "Can't read registry key\n"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: winerror.mc:1081
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Can't write registry key\n"
4536 msgstr "Sale del editor de registro"
4537
4538 #: winerror.mc:1086
4539 msgid "Registry has been recovered\n"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: winerror.mc:1091
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Registry is corrupt\n"
4545 msgstr "Editor del registro"
4546
4547 #: winerror.mc:1096
4548 #, fuzzy
4549 msgid "I/O to registry failed\n"
4550 msgstr "Importar archivo de registro"
4551
4552 #: winerror.mc:1101
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Not registry file\n"
4555 msgstr "Importar archivo de registro"
4556
4557 #: winerror.mc:1106
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Key deleted\n"
4560 msgstr "Fecha de borrado"
4561
4562 #: winerror.mc:1111
4563 msgid "No registry log space\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: winerror.mc:1116
4567 msgid "Registry key has subkeys\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: winerror.mc:1121
4571 msgid "Subkey must be volatile\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: winerror.mc:1126
4575 msgid "Notify change request in progress\n"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: winerror.mc:1131
4579 msgid "Dependent services are running\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: winerror.mc:1136
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Invalid service control\n"
4585 msgstr "Credenciales inválidos"
4586
4587 #: winerror.mc:1141
4588 msgid "Service request timeout\n"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: winerror.mc:1146
4592 msgid "Cannot create service thread\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: winerror.mc:1151
4596 msgid "Service database locked\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: winerror.mc:1156
4600 msgid "Service already running\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: winerror.mc:1161
4604 msgid "Invalid service account\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: winerror.mc:1166
4608 msgid "Service is disabled\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: winerror.mc:1171
4612 msgid "Circular dependency\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: winerror.mc:1176
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Service does not exist\n"
4618 msgstr "El archivo no existe"
4619
4620 #: winerror.mc:1181
4621 msgid "Service cannot accept control message\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: winerror.mc:1186
4625 msgid "Service not active\n"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: winerror.mc:1191
4629 msgid "Service controller connect failed\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: winerror.mc:1196
4633 msgid "Exception in service\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: winerror.mc:1201
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Database does not exist\n"
4639 msgstr "La ruta no existe"
4640
4641 #: winerror.mc:1206
4642 msgid "Service-specific error\n"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: winerror.mc:1211
4646 msgid "Process aborted\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: winerror.mc:1216
4650 msgid "Service dependency failed\n"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: winerror.mc:1221
4654 msgid "Service login failed\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: winerror.mc:1226
4658 msgid "Service start-hang\n"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: winerror.mc:1231
4662 msgid "Invalid service lock\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: winerror.mc:1236
4666 msgid "Service marked for delete\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: winerror.mc:1241
4670 msgid "Service exists\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: winerror.mc:1246
4674 msgid "System running last-known-good config\n"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: winerror.mc:1251
4678 msgid "Service dependency deleted\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: winerror.mc:1256
4682 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: winerror.mc:1261
4686 msgid "Service not started since last boot\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: winerror.mc:1266
4690 msgid "Duplicate service name\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: winerror.mc:1271
4694 msgid "Different service account\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: winerror.mc:1276
4698 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: winerror.mc:1281
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4704 msgstr "Bucle detectado"
4705
4706 #: winerror.mc:1286
4707 msgid "No recovery program for service\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: winerror.mc:1291
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Service not implemented by exe\n"
4713 msgstr ""
4714 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4715 "No implementado\n"
4716 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4717 "Aún no implementado"
4718
4719 #: winerror.mc:1296
4720 msgid "End of media\n"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: winerror.mc:1301
4724 msgid "Filemark detected\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: winerror.mc:1306
4728 msgid "Beginning of media\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: winerror.mc:1311
4732 msgid "Setmark detected\n"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: winerror.mc:1316
4736 #, fuzzy
4737 msgid "No data detected\n"
4738 msgstr "Bucle detectado"
4739
4740 #: winerror.mc:1321
4741 msgid "Partition failure\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: winerror.mc:1326
4745 msgid "Invalid block length\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: winerror.mc:1331
4749 msgid "Device not partitioned\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: winerror.mc:1336
4753 msgid "Unable to lock media\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: winerror.mc:1341
4757 msgid "Unable to unload media\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: winerror.mc:1346
4761 msgid "Media changed\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: winerror.mc:1351
4765 msgid "I/O bus reset\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: winerror.mc:1356
4769 msgid "No media in drive\n"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: winerror.mc:1361
4773 msgid "No Unicode translation\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: winerror.mc:1366
4777 msgid "DLL init failed\n"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: winerror.mc:1371
4781 msgid "Shutdown in progress\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: winerror.mc:1376
4785 msgid "No shutdown in progress\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: winerror.mc:1381
4789 msgid "I/O device error\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: winerror.mc:1386
4793 msgid "No serial devices found\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: winerror.mc:1391
4797 msgid "Shared IRQ busy\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: winerror.mc:1396
4801 msgid "Serial I/O completed\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: winerror.mc:1401
4805 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: winerror.mc:1406
4809 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: winerror.mc:1411
4813 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: winerror.mc:1416
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Unknown floppy error\n"
4819 msgstr "Origen desconocido"
4820
4821 #: winerror.mc:1421
4822 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: winerror.mc:1426
4826 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: winerror.mc:1431
4830 msgid "Hard disk operation failed\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: winerror.mc:1436
4834 msgid "Hard disk reset failed\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: winerror.mc:1441
4838 msgid "End of tape media\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: winerror.mc:1446
4842 msgid "Not enough server memory\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: winerror.mc:1451
4846 msgid "Possible deadlock\n"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: winerror.mc:1456
4850 msgid "Incorrect alignment\n"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: winerror.mc:1461
4854 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: winerror.mc:1466
4858 msgid "Set-power-state failed\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: winerror.mc:1471
4862 msgid "Too many links\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: winerror.mc:1476
4866 msgid "Newer windows version needed\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: winerror.mc:1481
4870 msgid "Wrong operating system\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: winerror.mc:1486
4874 msgid "Single-instance application\n"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: winerror.mc:1491
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Real-mode application\n"
4880 msgstr "Aplicaciones"
4881
4882 #: winerror.mc:1496
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Invalid DLL\n"
4885 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4886
4887 #: winerror.mc:1501
4888 msgid "No associated application\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: winerror.mc:1506
4892 msgid "DDE failure\n"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: winerror.mc:1511
4896 #, fuzzy
4897 msgid "DLL not found\n"
4898 msgstr "PATH no encontrado\n"
4899
4900 #: winerror.mc:1516
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Out of user handles\n"
4903 msgstr "Sin memoria."
4904
4905 #: winerror.mc:1521
4906 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: winerror.mc:1526
4910 msgid "The source element is empty\n"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: winerror.mc:1531
4914 #, fuzzy
4915 msgid "The destination element is full\n"
4916 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
4917
4918 #: winerror.mc:1536
4919 #, fuzzy
4920 msgid "The element address is invalid\n"
4921 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4922
4923 #: winerror.mc:1541
4924 msgid "The magazine is not present\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: winerror.mc:1546
4928 msgid "The device needs reinitialization\n"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: winerror.mc:1551
4932 #, fuzzy
4933 msgid "The device requires cleaning\n"
4934 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
4935
4936 #: winerror.mc:1556
4937 #, fuzzy
4938 msgid "The device door is open\n"
4939 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
4940
4941 #: winerror.mc:1561
4942 #, fuzzy
4943 msgid "The device is not connected\n"
4944 msgstr "Archivo no encontrado"
4945
4946 #: winerror.mc:1566
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Element not found\n"
4949 msgstr "PATH no encontrado\n"
4950
4951 #: winerror.mc:1571
4952 #, fuzzy
4953 msgid "No match found\n"
4954 msgstr "ruta %s no encontrada"
4955
4956 #: winerror.mc:1576
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Property set not found\n"
4959 msgstr "PATH no encontrado\n"
4960
4961 #: winerror.mc:1581
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Point not found\n"
4964 msgstr "ruta %s no encontrada"
4965
4966 #: winerror.mc:1586
4967 msgid "No running tracking service\n"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: winerror.mc:1591
4971 #, fuzzy
4972 msgid "No such volume ID\n"
4973 msgstr "No existe dicho atributo"
4974
4975 #: winerror.mc:1596
4976 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: winerror.mc:1601
4980 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: winerror.mc:1606
4984 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: winerror.mc:1611
4988 #, fuzzy
4989 msgid "The journal is being deleted\n"
4990 msgstr "Fecha de borrado"
4991
4992 #: winerror.mc:1616
4993 msgid "The journal is not active\n"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: winerror.mc:1621
4997 msgid "Potential matching file found\n"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: winerror.mc:1626
5001 msgid "The journal entry was deleted\n"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: winerror.mc:1631
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Invalid device name\n"
5007 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5008
5009 #: winerror.mc:1636
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Connection unavailable\n"
5012 msgstr "No disponible; "
5013
5014 #: winerror.mc:1641
5015 msgid "Device already remembered\n"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: winerror.mc:1646
5019 msgid "No network or bad path\n"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: winerror.mc:1651
5023 msgid "Invalid network provider name\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: winerror.mc:1656
5027 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: winerror.mc:1661
5031 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: winerror.mc:1666
5035 msgid "Not a container\n"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: winerror.mc:1671
5039 msgid "Extended error\n"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: winerror.mc:1676
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Invalid group name\n"
5045 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5046
5047 #: winerror.mc:1681
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Invalid computer name\n"
5050 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5051
5052 #: winerror.mc:1686
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Invalid event name\n"
5055 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5056
5057 #: winerror.mc:1691
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Invalid domain name\n"
5060 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5061
5062 #: winerror.mc:1696
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Invalid service name\n"
5065 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5066
5067 #: winerror.mc:1701
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Invalid network name\n"
5070 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5071
5072 #: winerror.mc:1706
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Invalid share name\n"
5075 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5076
5077 #: winerror.mc:1716
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Invalid message name\n"
5080 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5081
5082 #: winerror.mc:1721
5083 msgid "Invalid message destination\n"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: winerror.mc:1726
5087 msgid "Session credential conflict\n"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: winerror.mc:1731
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5093 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
5094
5095 #: winerror.mc:1736
5096 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: winerror.mc:1741
5100 msgid "No network\n"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: winerror.mc:1746
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Operation canceled by user\n"
5106 msgstr "Programas de instalación"
5107
5108 #: winerror.mc:1751
5109 msgid "File has a user-mapped section\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Connection refused\n"
5115 msgstr "Conectando to %s"
5116
5117 #: winerror.mc:1761
5118 msgid "Connection gracefully closed\n"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: winerror.mc:1766
5122 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: winerror.mc:1771
5126 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: winerror.mc:1776
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Connection invalid\n"
5132 msgstr "Conexión LAN"
5133
5134 #: winerror.mc:1781
5135 msgid "Connection is active\n"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: winerror.mc:1786
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Network unreachable\n"
5141 msgstr "Compartición de red"
5142
5143 #: winerror.mc:1791
5144 msgid "Host unreachable\n"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: winerror.mc:1796
5148 msgid "Protocol unreachable\n"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: winerror.mc:1801
5152 msgid "Port unreachable\n"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: winerror.mc:1806
5156 msgid "Request aborted\n"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: winerror.mc:1811
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Connection aborted\n"
5162 msgstr "Conectando to %s"
5163
5164 #: winerror.mc:1816
5165 msgid "Please retry operation\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: winerror.mc:1821
5169 msgid "Connection count limit reached\n"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: winerror.mc:1826
5173 msgid "Login time restriction\n"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: winerror.mc:1831
5177 msgid "Login workstation restriction\n"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: winerror.mc:1836
5181 msgid "Incorrect network address\n"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: winerror.mc:1841
5185 msgid "Service already registered\n"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: winerror.mc:1846
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Service not found\n"
5191 msgstr "Archivo no encontrado"
5192
5193 #: winerror.mc:1851
5194 msgid "User not authenticated\n"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: winerror.mc:1856
5198 msgid "User not logged on\n"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: winerror.mc:1861
5202 msgid "Continue work in progress\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: winerror.mc:1866
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Already initialised\n"
5208 msgstr "Ya existe"
5209
5210 #: winerror.mc:1871
5211 msgid "No more local devices\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: winerror.mc:1876
5215 #, fuzzy
5216 msgid "The site does not exist\n"
5217 msgstr "El archivo no existe"
5218
5219 #: winerror.mc:1881
5220 #, fuzzy
5221 msgid "The domain controller already exists\n"
5222 msgstr "El puerto %s ya existe"
5223
5224 #: winerror.mc:1886
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Supported only when connected\n"
5227 msgstr "Archivo no encontrado"
5228
5229 #: winerror.mc:1891
5230 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: winerror.mc:1896
5234 #, fuzzy
5235 msgid "The user profile is invalid\n"
5236 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
5237
5238 #: winerror.mc:1901
5239 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: winerror.mc:1906
5243 msgid "Not all privileges assigned\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: winerror.mc:1911
5247 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: winerror.mc:1916
5251 msgid "No quotas for account\n"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: winerror.mc:1921
5255 msgid "Local user session key\n"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: winerror.mc:1926
5259 msgid "Password too complex for LM\n"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: winerror.mc:1931
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Unknown revision\n"
5265 msgstr "Origen desconocido"
5266
5267 #: winerror.mc:1936
5268 msgid "Incompatible revision levels\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:1941
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Invalid owner\n"
5274 msgstr "Sintaxis inválida"
5275
5276 #: winerror.mc:1946
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Invalid primary group\n"
5279 msgstr "Sintaxis inválida"
5280
5281 #: winerror.mc:1951
5282 msgid "No impersonation token\n"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: winerror.mc:1956
5286 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: winerror.mc:1961
5290 msgid "No logon servers available\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: winerror.mc:1966
5294 msgid "No such logon session\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: winerror.mc:1971
5298 msgid "No such privilege\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: winerror.mc:1976
5302 msgid "Privilege not held\n"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: winerror.mc:1981
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Invalid account name\n"
5308 msgstr "Sintaxis inválida"
5309
5310 #: winerror.mc:1986
5311 #, fuzzy
5312 msgid "User already exists\n"
5313 msgstr "El puerto %s ya existe"
5314
5315 #: winerror.mc:1991
5316 #, fuzzy
5317 msgid "No such user\n"
5318 msgstr "No existe dicho atributo"
5319
5320 #: winerror.mc:1996
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Group already exists\n"
5323 msgstr "El puerto %s ya existe"
5324
5325 #: winerror.mc:2001
5326 msgid "No such group\n"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: winerror.mc:2006
5330 msgid "User already in group\n"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: winerror.mc:2011
5334 msgid "User not in group\n"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: winerror.mc:2016
5338 msgid "Can't delete last admin user\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: winerror.mc:2021
5342 msgid "Wrong password\n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: winerror.mc:2026
5346 msgid "Ill-formed password\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: winerror.mc:2031
5350 msgid "Password restriction\n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: winerror.mc:2036
5354 msgid "Logon failure\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: winerror.mc:2041
5358 msgid "Account restriction\n"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: winerror.mc:2046
5362 msgid "Invalid logon hours\n"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: winerror.mc:2051
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Invalid workstation\n"
5368 msgstr "Sintaxis inválida"
5369
5370 #: winerror.mc:2056
5371 msgid "Password expired\n"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: winerror.mc:2061
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Account disabled\n"
5377 msgstr "deshabilitada"
5378
5379 #: winerror.mc:2066
5380 msgid "No security ID mapped\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: winerror.mc:2071
5384 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: winerror.mc:2076
5388 msgid "LUIDs exhausted\n"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: winerror.mc:2081
5392 msgid "Invalid sub authority\n"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: winerror.mc:2086
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Invalid ACL\n"
5398 msgstr "Sintaxis inválida"
5399
5400 #: winerror.mc:2091
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Invalid SID\n"
5403 msgstr "Sintaxis inválida"
5404
5405 #: winerror.mc:2096
5406 msgid "Invalid security descriptor\n"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: winerror.mc:2101
5410 msgid "Bad inherited ACL\n"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: winerror.mc:2106
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Server disabled\n"
5416 msgstr "deshabilitada"
5417
5418 #: winerror.mc:2111
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Server not disabled\n"
5421 msgstr "El manejador no fue activado."
5422
5423 #: winerror.mc:2116
5424 msgid "Invalid ID authority\n"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: winerror.mc:2121
5428 msgid "Allotted space exceeded\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: winerror.mc:2126
5432 msgid "Invalid group attributes\n"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: winerror.mc:2131
5436 msgid "Bad impersonation level\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: winerror.mc:2136
5440 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: winerror.mc:2141
5444 msgid "Bad validation class\n"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: winerror.mc:2146
5448 msgid "Bad token type\n"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: winerror.mc:2151
5452 msgid "No security on object\n"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: winerror.mc:2156
5456 msgid "Can't access domain information\n"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: winerror.mc:2161
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Invalid server state\n"
5462 msgstr "Credenciales inválidos"
5463
5464 #: winerror.mc:2166
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Invalid domain state\n"
5467 msgstr "Sintaxis inválida"
5468
5469 #: winerror.mc:2171
5470 msgid "Invalid domain role\n"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: winerror.mc:2176
5474 msgid "No such domain\n"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: winerror.mc:2181
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Domain already exists\n"
5480 msgstr "El puerto %s ya existe"
5481
5482 #: winerror.mc:2186
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Domain limit exceeded\n"
5485 msgstr "Límite de tiempo excedido"
5486
5487 #: winerror.mc:2191
5488 msgid "Internal database corruption\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: winerror.mc:2196
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Internal error\n"
5494 msgstr "Error de sintaxis\n"
5495
5496 #: winerror.mc:2201
5497 msgid "Generic access types not mapped\n"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: winerror.mc:2206
5501 msgid "Bad descriptor format\n"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: winerror.mc:2211
5505 msgid "Not a logon process\n"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: winerror.mc:2216
5509 msgid "Logon session ID exists\n"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: winerror.mc:2221
5513 msgid "Unknown authentication package\n"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: winerror.mc:2226
5517 msgid "Bad logon session state\n"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: winerror.mc:2231
5521 msgid "Logon session ID collision\n"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: winerror.mc:2236
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Invalid logon type\n"
5527 msgstr "Sintaxis inválida"
5528
5529 #: winerror.mc:2241
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Cannot impersonate\n"
5532 msgstr "No se encuentra la impresora."
5533
5534 #: winerror.mc:2246
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Invalid transaction state\n"
5537 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
5538
5539 #: winerror.mc:2251
5540 msgid "Security DB commit failure\n"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: winerror.mc:2256
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Account is built-in\n"
5546 msgstr "nativa, interna"
5547
5548 #: winerror.mc:2261
5549 msgid "Group is built-in\n"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: winerror.mc:2266
5553 msgid "User is built-in\n"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: winerror.mc:2271
5557 msgid "Group is primary for user\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: winerror.mc:2276
5561 msgid "Token already in use\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: winerror.mc:2281
5565 msgid "No such local group\n"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: winerror.mc:2286
5569 msgid "User not in local group\n"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: winerror.mc:2291
5573 msgid "User already in local group\n"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: winerror.mc:2296
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Local group already exists\n"
5579 msgstr "El puerto %s ya existe"
5580
5581 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5582 msgid "Logon type not granted\n"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: winerror.mc:2306
5586 msgid "Too many secrets\n"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: winerror.mc:2311
5590 msgid "Secret too long\n"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: winerror.mc:2316
5594 msgid "Internal security DB error\n"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: winerror.mc:2321
5598 msgid "Too many context IDs\n"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: winerror.mc:2331
5602 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: winerror.mc:2336
5606 #, fuzzy
5607 msgid "No such member\n"
5608 msgstr "No existe dicho objeto"
5609
5610 #: winerror.mc:2341
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Invalid member\n"
5613 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5614
5615 #: winerror.mc:2346
5616 msgid "Too many SIDs\n"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: winerror.mc:2351
5620 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: winerror.mc:2356
5624 msgid "No inheritable components\n"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: winerror.mc:2361
5628 msgid "File or directory corrupt\n"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: winerror.mc:2366
5632 msgid "Disk is corrupt\n"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: winerror.mc:2371
5636 msgid "No user session key\n"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: winerror.mc:2376
5640 msgid "Licence quota exceeded\n"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: winerror.mc:2381
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Wrong target name\n"
5646 msgstr "Credenciales inválidos"
5647
5648 #: winerror.mc:2386
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Mutual authentication failed\n"
5651 msgstr "Autentificación inapropriada"
5652
5653 #: winerror.mc:2391
5654 msgid "Time skew between client and server\n"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: winerror.mc:2396
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Invalid window handle\n"
5660 msgstr "Sintaxis inválida"
5661
5662 #: winerror.mc:2401
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Invalid menu handle\n"
5665 msgstr "Credenciales inválidos"
5666
5667 #: winerror.mc:2406
5668 msgid "Invalid cursor handle\n"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: winerror.mc:2411
5672 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: winerror.mc:2416
5676 msgid "Invalid hook handle\n"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: winerror.mc:2421
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Invalid DWP handle\n"
5682 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
5683
5684 #: winerror.mc:2426
5685 msgid "Can't create top-level child window\n"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: winerror.mc:2431
5689 msgid "Can't find window class\n"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: winerror.mc:2436
5693 msgid "Window owned by another thread\n"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: winerror.mc:2441
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Hotkey already registered\n"
5699 msgstr "El puerto %s ya existe"
5700
5701 #: winerror.mc:2446
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Class already exists\n"
5704 msgstr "El puerto %s ya existe"
5705
5706 #: winerror.mc:2451
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Class does not exist\n"
5709 msgstr "La ruta no existe"
5710
5711 #: winerror.mc:2456
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Class has open windows\n"
5714 msgstr "&Ventana"
5715
5716 #: winerror.mc:2461
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Invalid index\n"
5719 msgstr "Sintaxis inválida"
5720
5721 #: winerror.mc:2466
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Invalid icon handle\n"
5724 msgstr "Sintaxis inválida"
5725
5726 #: winerror.mc:2471
5727 msgid "Private dialog index\n"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: winerror.mc:2476
5731 #, fuzzy
5732 msgid "List box ID not found\n"
5733 msgstr "ruta %s no encontrada"
5734
5735 #: winerror.mc:2481
5736 msgid "No wildcard characters\n"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: winerror.mc:2486
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Clipboard not open\n"
5742 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
5743
5744 #: winerror.mc:2491
5745 msgid "Hotkey not registered\n"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: winerror.mc:2496
5749 msgid "Not a dialog window\n"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: winerror.mc:2501
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Control ID not found\n"
5755 msgstr "ruta %s no encontrada"
5756
5757 #: winerror.mc:2506
5758 msgid "Invalid combobox message\n"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: winerror.mc:2511
5762 msgid "Not a combobox window\n"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: winerror.mc:2516
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Invalid edit height\n"
5768 msgstr "Credenciales inválidos"
5769
5770 #: winerror.mc:2521
5771 #, fuzzy
5772 msgid "DC not found\n"
5773 msgstr "PATH no encontrado\n"
5774
5775 #: winerror.mc:2526
5776 msgid "Invalid hook filter\n"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: winerror.mc:2531
5780 msgid "Invalid filter procedure\n"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: winerror.mc:2536
5784 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: winerror.mc:2541
5788 msgid "Global-only hook procedure\n"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: winerror.mc:2546
5792 msgid "Journal hook already set\n"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: winerror.mc:2551
5796 msgid "Hook procedure not installed\n"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: winerror.mc:2556
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Invalid list box message\n"
5802 msgstr "Sintaxis inválida"
5803
5804 #: winerror.mc:2561
5805 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: winerror.mc:2566
5809 msgid "No tab stops on this list box\n"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: winerror.mc:2571
5813 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: winerror.mc:2576
5817 msgid "Child window menus not allowed\n"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: winerror.mc:2581
5821 msgid "Window has no system menu\n"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: winerror.mc:2586
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Invalid message box style\n"
5827 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5828
5829 #: winerror.mc:2591
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5832 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
5833
5834 #: winerror.mc:2596
5835 msgid "Screen already locked\n"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: winerror.mc:2601
5839 msgid "Window handles have different parents\n"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: winerror.mc:2606
5843 msgid "Not a child window\n"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: winerror.mc:2611
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Invalid GW command\n"
5849 msgstr "Sintaxis inválida"
5850
5851 #: winerror.mc:2616
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Invalid thread ID\n"
5854 msgstr "Sintaxis inválida"
5855
5856 #: winerror.mc:2621
5857 msgid "Not an MDI child window\n"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: winerror.mc:2626
5861 msgid "Popup menu already active\n"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: winerror.mc:2631
5865 #, fuzzy
5866 msgid "No scrollbars\n"
5867 msgstr "Desplazar &aquí"
5868
5869 #: winerror.mc:2636
5870 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: winerror.mc:2641
5874 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: winerror.mc:2646
5878 msgid "No system resources\n"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: winerror.mc:2651
5882 msgid "No non-paged system resources\n"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: winerror.mc:2656
5886 msgid "No paged system resources\n"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: winerror.mc:2661
5890 msgid "No working set quota\n"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: winerror.mc:2666
5894 msgid "No page file quota\n"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: winerror.mc:2671
5898 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: winerror.mc:2676
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Menu item not found\n"
5904 msgstr "Archivo no encontrado"
5905
5906 #: winerror.mc:2681
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5909 msgstr "Credenciales inválidos"
5910
5911 #: winerror.mc:2686
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Hook type not allowed\n"
5914 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5915
5916 #: winerror.mc:2691
5917 msgid "Interactive window station required\n"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: winerror.mc:2696
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Timeout\n"
5923 msgstr "Tiempo de espera superado"
5924
5925 #: winerror.mc:2701
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Invalid monitor handle\n"
5928 msgstr "Credenciales inválidos"
5929
5930 #: winerror.mc:2706
5931 msgid "Event log file corrupt\n"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: winerror.mc:2711
5935 msgid "Event log can't start\n"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: winerror.mc:2716
5939 msgid "Event log file full\n"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: winerror.mc:2721
5943 msgid "Event log file changed\n"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: winerror.mc:2726
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Installer service failed.\n"
5949 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5950
5951 #: winerror.mc:2731
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Installation aborted by user\n"
5954 msgstr "Programas de instalación"
5955
5956 #: winerror.mc:2736
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Installation failure\n"
5959 msgstr "Programas de instalación"
5960
5961 #: winerror.mc:2741
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Installation suspended\n"
5964 msgstr "Programas de instalación"
5965
5966 #: winerror.mc:2746
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Unknown product\n"
5969 msgstr "Origen desconocido"
5970
5971 #: winerror.mc:2751
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Unknown feature\n"
5974 msgstr "Característica desconocida en %s"
5975
5976 #: winerror.mc:2756
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Unknown component\n"
5979 msgstr "Origen desconocido"
5980
5981 #: winerror.mc:2761
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Unknown property\n"
5984 msgstr "Origen desconocido"
5985
5986 #: winerror.mc:2766
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Invalid handle state\n"
5989 msgstr "Sintaxis inválida"
5990
5991 #: winerror.mc:2771
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Bad configuration\n"
5994 msgstr "Configuración de Wine"
5995
5996 #: winerror.mc:2776
5997 msgid "Index is missing\n"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: winerror.mc:2781
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Installation source is missing\n"
6003 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
6004
6005 #: winerror.mc:2786
6006 msgid "Wrong installation package version\n"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: winerror.mc:2791
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Product uninstalled\n"
6012 msgstr "Cancelado por el usuario"
6013
6014 #: winerror.mc:2796
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Invalid query syntax\n"
6017 msgstr "Sintaxis inválida"
6018
6019 #: winerror.mc:2801
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Invalid field\n"
6022 msgstr "Sintaxis inválida"
6023
6024 #: winerror.mc:2806
6025 msgid "Device removed\n"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: winerror.mc:2811
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Installation already running\n"
6031 msgstr "Programas de instalación"
6032
6033 #: winerror.mc:2816
6034 msgid "Installation package failed to open\n"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: winerror.mc:2821
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Installation package is invalid\n"
6040 msgstr "Programas de instalación"
6041
6042 #: winerror.mc:2826
6043 msgid "Installer user interface failed\n"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: winerror.mc:2831
6047 msgid "Failed to open installation log file\n"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: winerror.mc:2836
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Installation language not supported\n"
6053 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6054
6055 #: winerror.mc:2841
6056 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: winerror.mc:2846
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Installation package rejected\n"
6062 msgstr "Programas de instalación"
6063
6064 #: winerror.mc:2851
6065 msgid "Function could not be called\n"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: winerror.mc:2856
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Function failed\n"
6071 msgstr "Función esperada"
6072
6073 #: winerror.mc:2861
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Invalid table\n"
6076 msgstr "Sintaxis inválida"
6077
6078 #: winerror.mc:2866
6079 msgid "Data type mismatch\n"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6083 msgid "Unsupported type\n"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: winerror.mc:2876
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Creation failed\n"
6089 msgstr "Abrir archivo"
6090
6091 #: winerror.mc:2881
6092 msgid "Temporary directory not writable\n"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: winerror.mc:2886
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Installation platform not supported\n"
6098 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6099
6100 #: winerror.mc:2891
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Installer not used\n"
6103 msgstr "Archivo no encontrado"
6104
6105 #: winerror.mc:2896
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Failed to open the patch package\n"
6108 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
6109
6110 #: winerror.mc:2901
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Invalid patch package\n"
6113 msgstr "Sintaxis inválida"
6114
6115 #: winerror.mc:2906
6116 msgid "Unsupported patch package\n"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: winerror.mc:2911
6120 msgid "Another version is installed\n"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: winerror.mc:2916
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Invalid command line\n"
6126 msgstr "Sintaxis inválida"
6127
6128 #: winerror.mc:2921
6129 msgid "Remote installation not allowed\n"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: winerror.mc:2926
6133 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: winerror.mc:2931
6137 msgid "Invalid string binding\n"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: winerror.mc:2936
6141 msgid "Wrong kind of binding\n"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: winerror.mc:2941
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Invalid binding\n"
6147 msgstr "Sintaxis inválida"
6148
6149 #: winerror.mc:2946
6150 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: winerror.mc:2951
6154 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: winerror.mc:2956
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Invalid string UUID\n"
6160 msgstr "Sintaxis inválida"
6161
6162 #: winerror.mc:2961
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Invalid endpoint format\n"
6165 msgstr "Credenciales inválidos"
6166
6167 #: winerror.mc:2966
6168 msgid "Invalid network address\n"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: winerror.mc:2971
6172 #, fuzzy
6173 msgid "No endpoint found\n"
6174 msgstr "PATH no encontrado\n"
6175
6176 #: winerror.mc:2976
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Invalid timeout value\n"
6179 msgstr "Sintaxis inválida"
6180
6181 #: winerror.mc:2981
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Object UUID not found\n"
6184 msgstr "ruta %s no encontrada"
6185
6186 #: winerror.mc:2986
6187 msgid "UUID already registered\n"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: winerror.mc:2991
6191 msgid "UUID type already registered\n"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: winerror.mc:2996
6195 msgid "Server already listening\n"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: winerror.mc:3001
6199 msgid "No protocol sequences registered\n"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: winerror.mc:3006
6203 msgid "RPC server not listening\n"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: winerror.mc:3011
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Unknown manager type\n"
6209 msgstr "Tipo desconocido"
6210
6211 #: winerror.mc:3016
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Unknown interface\n"
6214 msgstr "Origen desconocido"
6215
6216 #: winerror.mc:3021
6217 msgid "No bindings\n"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: winerror.mc:3026
6221 msgid "No protocol sequences\n"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: winerror.mc:3031
6225 msgid "Can't create endpoint\n"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: winerror.mc:3036
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Out of resources\n"
6231 msgstr "Sin memoria."
6232
6233 #: winerror.mc:3041
6234 msgid "RPC server unavailable\n"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: winerror.mc:3046
6238 msgid "RPC server too busy\n"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: winerror.mc:3051
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Invalid network options\n"
6244 msgstr "Sintaxis inválida"
6245
6246 #: winerror.mc:3056
6247 msgid "No RPC call active\n"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: winerror.mc:3061
6251 msgid "RPC call failed\n"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: winerror.mc:3066
6255 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: winerror.mc:3071
6259 #, fuzzy
6260 msgid "RPC protocol error\n"
6261 msgstr "Error de protocolo"
6262
6263 #: winerror.mc:3076
6264 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: winerror.mc:3086
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Invalid tag\n"
6270 msgstr "Sintaxis inválida"
6271
6272 #: winerror.mc:3091
6273 msgid "Invalid array bounds\n"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: winerror.mc:3096
6277 msgid "No entry name\n"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: winerror.mc:3101
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Invalid name syntax\n"
6283 msgstr "Sintaxis inválida"
6284
6285 #: winerror.mc:3106
6286 msgid "Unsupported name syntax\n"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: winerror.mc:3111
6290 #, fuzzy
6291 msgid "No network address\n"
6292 msgstr "Compartición de red"
6293
6294 #: winerror.mc:3116
6295 msgid "Duplicate endpoint\n"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: winerror.mc:3121
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Unknown authentication type\n"
6301 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6302
6303 #: winerror.mc:3126
6304 msgid "Maximum calls too low\n"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: winerror.mc:3131
6308 msgid "String too long\n"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: winerror.mc:3136
6312 msgid "Protocol sequence not found\n"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: winerror.mc:3141
6316 msgid "Procedure number out of range\n"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: winerror.mc:3146
6320 msgid "Binding has no authentication data\n"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: winerror.mc:3151
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Unknown authentication service\n"
6326 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6327
6328 #: winerror.mc:3156
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Unknown authentication level\n"
6331 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6332
6333 #: winerror.mc:3161
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Invalid authentication identity\n"
6336 msgstr "Autentificación inapropriada"
6337
6338 #: winerror.mc:3166
6339 msgid "Unknown authorisation service\n"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: winerror.mc:3171
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Invalid entry\n"
6345 msgstr "Sintaxis inválida"
6346
6347 #: winerror.mc:3176
6348 msgid "Can't perform operation\n"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: winerror.mc:3181
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Endpoints not registered\n"
6354 msgstr "Sale del editor de registro"
6355
6356 #: winerror.mc:3186
6357 msgid "Nothing to export\n"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: winerror.mc:3191
6361 msgid "Incomplete name\n"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: winerror.mc:3196
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Invalid version option\n"
6367 msgstr "Sintaxis inválida"
6368
6369 #: winerror.mc:3201
6370 msgid "No more members\n"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: winerror.mc:3206
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Not all objects unexported\n"
6376 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6377
6378 #: winerror.mc:3211
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Interface not found\n"
6381 msgstr "Archivo no encontrado"
6382
6383 #: winerror.mc:3216
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Entry already exists\n"
6386 msgstr "El puerto %s ya existe"
6387
6388 #: winerror.mc:3221
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Entry not found\n"
6391 msgstr "PATH no encontrado\n"
6392
6393 #: winerror.mc:3226
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Name service unavailable\n"
6396 msgstr "Tamaño disponible"
6397
6398 #: winerror.mc:3231
6399 msgid "Invalid network address family\n"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: winerror.mc:3236
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Operation not supported\n"
6405 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6406
6407 #: winerror.mc:3241
6408 msgid "No security context available\n"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: winerror.mc:3246
6412 #, fuzzy
6413 msgid "RPCInternal error\n"
6414 msgstr "Error de parámetro\n"
6415
6416 #: winerror.mc:3251
6417 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: winerror.mc:3256
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Address error\n"
6423 msgstr "Barra de &direcciones"
6424
6425 #: winerror.mc:3261
6426 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: winerror.mc:3266
6430 msgid "Floating-point underflow\n"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: winerror.mc:3271
6434 msgid "Floating-point overflow\n"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: winerror.mc:3276
6438 msgid "No more entries\n"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: winerror.mc:3281
6442 msgid "Character translation table open failed\n"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: winerror.mc:3286
6446 msgid "Character translation table file too small\n"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: winerror.mc:3291
6450 msgid "Null context handle\n"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: winerror.mc:3296
6454 msgid "Context handle damaged\n"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: winerror.mc:3301
6458 msgid "Binding handle mismatch\n"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: winerror.mc:3306
6462 msgid "Cannot get call handle\n"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: winerror.mc:3311
6466 msgid "Null reference pointer\n"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: winerror.mc:3316
6470 msgid "Enumeration value out of range\n"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: winerror.mc:3321
6474 msgid "Byte count too small\n"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: winerror.mc:3326
6478 msgid "Bad stub data\n"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: winerror.mc:3331
6482 msgid "Invalid user buffer\n"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: winerror.mc:3336
6486 msgid "Unrecognised media\n"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: winerror.mc:3341
6490 msgid "No trust secret\n"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: winerror.mc:3346
6494 msgid "No trust SAM account\n"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: winerror.mc:3351
6498 msgid "Trusted domain failure\n"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: winerror.mc:3356
6502 msgid "Trusted relationship failure\n"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: winerror.mc:3361
6506 msgid "Trust logon failure\n"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: winerror.mc:3366
6510 msgid "RPC call already in progress\n"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: winerror.mc:3371
6514 msgid "NETLOGON is not started\n"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: winerror.mc:3376
6518 msgid "Account expired\n"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: winerror.mc:3381
6522 msgid "Redirector has open handles\n"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: winerror.mc:3386
6526 msgid "Printer driver already installed\n"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: winerror.mc:3391
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Unknown port\n"
6532 msgstr "Origen desconocido"
6533
6534 #: winerror.mc:3396
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Unknown printer driver\n"
6537 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6538
6539 #: winerror.mc:3401
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Unknown print processor\n"
6542 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6543
6544 #: winerror.mc:3406
6545 msgid "Invalid separator file\n"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: winerror.mc:3411
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Invalid priority\n"
6551 msgstr "Sintaxis inválida"
6552
6553 #: winerror.mc:3416
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Invalid printer name\n"
6556 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6557
6558 #: winerror.mc:3421
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Printer already exists\n"
6561 msgstr "El puerto %s ya existe"
6562
6563 #: winerror.mc:3426
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Invalid printer command\n"
6566 msgstr "Sintaxis inválida"
6567
6568 #: winerror.mc:3431
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Invalid data type\n"
6571 msgstr "Sintaxis inválida"
6572
6573 #: winerror.mc:3436
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Invalid environment\n"
6576 msgstr "Sintaxis inválida"
6577
6578 #: winerror.mc:3441
6579 msgid "No more bindings\n"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: winerror.mc:3446
6583 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: winerror.mc:3451
6587 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: winerror.mc:3456
6591 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: winerror.mc:3461
6595 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: winerror.mc:3466
6599 msgid "Server has open handles\n"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: winerror.mc:3471
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Resource data not found\n"
6605 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6606
6607 #: winerror.mc:3476
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Resource type not found\n"
6610 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6611
6612 #: winerror.mc:3481
6613 msgid "Resource name not found\n"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: winerror.mc:3486
6617 msgid "Resource language not found\n"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: winerror.mc:3491
6621 msgid "Not enough quota\n"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: winerror.mc:3496
6625 msgid "No interfaces\n"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: winerror.mc:3501
6629 #, fuzzy
6630 msgid "RPC call canceled\n"
6631 msgstr "Cancelado por el usuario"
6632
6633 #: winerror.mc:3506
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Binding incomplete\n"
6636 msgstr ""
6637 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6638 "No implementado\n"
6639 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6640 "Aún no implementado"
6641
6642 #: winerror.mc:3511
6643 msgid "RPC comm failure\n"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: winerror.mc:3516
6647 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: winerror.mc:3521
6651 msgid "No principal name registered\n"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: winerror.mc:3526
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Not an RPC error\n"
6657 msgstr "Error de sintaxis\n"
6658
6659 #: winerror.mc:3531
6660 msgid "UUID is local only\n"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: winerror.mc:3536
6664 msgid "Security package error\n"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: winerror.mc:3541
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Thread not canceled\n"
6670 msgstr "Cancelado por el usuario"
6671
6672 #: winerror.mc:3546
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Invalid handle operation\n"
6675 msgstr "Sintaxis inválida"
6676
6677 #: winerror.mc:3551
6678 msgid "Wrong serialising package version\n"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: winerror.mc:3556
6682 msgid "Wrong stub version\n"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: winerror.mc:3561
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Invalid pipe object\n"
6688 msgstr "Sintaxis inválida"
6689
6690 #: winerror.mc:3566
6691 msgid "Wrong pipe order\n"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: winerror.mc:3571
6695 msgid "Wrong pipe version\n"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: winerror.mc:3576
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Group member not found\n"
6701 msgstr "ruta %s no encontrada"
6702
6703 #: winerror.mc:3581
6704 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: winerror.mc:3586
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Invalid object\n"
6710 msgstr "Sintaxis inválida"
6711
6712 #: winerror.mc:3591
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Invalid time\n"
6715 msgstr "Sintaxis inválida"
6716
6717 #: winerror.mc:3596
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Invalid form name\n"
6720 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6721
6722 #: winerror.mc:3601
6723 msgid "Invalid form size\n"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: winerror.mc:3606
6727 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: winerror.mc:3611
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Printer deleted\n"
6733 msgstr "Fecha de borrado"
6734
6735 #: winerror.mc:3616
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Invalid printer state\n"
6738 msgstr "Sintaxis inválida"
6739
6740 #: winerror.mc:3621
6741 msgid "User must change password\n"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: winerror.mc:3626
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Domain controller not found\n"
6747 msgstr "Archivo no encontrado"
6748
6749 #: winerror.mc:3631
6750 msgid "Account locked out\n"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: winerror.mc:3636
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Invalid pixel format\n"
6756 msgstr "Sintaxis inválida"
6757
6758 #: winerror.mc:3641
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Invalid driver\n"
6761 msgstr "Sintaxis inválida"
6762
6763 #: winerror.mc:3646
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Invalid object resolver set\n"
6766 msgstr "Sintaxis inválida"
6767
6768 #: winerror.mc:3651
6769 msgid "Incomplete RPC send\n"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: winerror.mc:3656
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6775 msgstr "Sintaxis inválida"
6776
6777 #: winerror.mc:3661
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6780 msgstr "Sintaxis inválida"
6781
6782 #: winerror.mc:3666
6783 msgid "RPC pipe closed\n"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: winerror.mc:3671
6787 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: winerror.mc:3676
6791 #, fuzzy
6792 msgid "No data on RPC pipe\n"
6793 msgstr "Error de sintaxis\n"
6794
6795 #: winerror.mc:3681
6796 #, fuzzy
6797 msgid "No site name available\n"
6798 msgstr "No disponible; "
6799
6800 #: winerror.mc:3686
6801 msgid "The file cannot be accessed\n"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: winerror.mc:3691
6805 #, fuzzy
6806 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6807 msgstr "No se encontró '%s'."
6808
6809 #: winerror.mc:3696
6810 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: winerror.mc:3701
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Not all objects could be exported\n"
6816 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6817
6818 #: winerror.mc:3706
6819 #, fuzzy
6820 msgid "The interface could not be exported\n"
6821 msgstr "No se encontró '%s'."
6822
6823 #: winerror.mc:3711
6824 #, fuzzy
6825 msgid "The profile could not be added\n"
6826 msgstr "No se encontró '%s'."
6827
6828 #: winerror.mc:3716
6829 #, fuzzy
6830 msgid "The profile element could not be added\n"
6831 msgstr "No se encontró '%s'."
6832
6833 #: winerror.mc:3721
6834 #, fuzzy
6835 msgid "The profile element could not be removed\n"
6836 msgstr "No se encontró '%s'."
6837
6838 #: winerror.mc:3726
6839 #, fuzzy
6840 msgid "The group element could not be added\n"
6841 msgstr "No se encontró '%s'."
6842
6843 #: winerror.mc:3731
6844 #, fuzzy
6845 msgid "The group element could not be removed\n"
6846 msgstr "No se encontró '%s'."
6847
6848 #: winerror.mc:3736
6849 #, fuzzy
6850 msgid "The username could not be found\n"
6851 msgstr "No se encontró '%s'."
6852
6853 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6854 msgid "Local Port"
6855 msgstr "Puerto local"
6856
6857 #: localspl.rc:29
6858 msgid "Local Monitor"
6859 msgstr "Monitor local"
6860
6861 #: localui.rc:36
6862 msgid "Add a Local Port"
6863 msgstr "Agregar un puerto local"
6864
6865 #: localui.rc:39
6866 msgid "&Enter the port name to add:"
6867 msgstr "&Ingrese el nombre del puerto a agregar:"
6868
6869 #: localui.rc:48
6870 msgid "Configure LPT Port"
6871 msgstr "Configurar puerto LPT"
6872
6873 #: localui.rc:51
6874 msgid "Timeout (seconds)"
6875 msgstr "Tiempo de espera (segundos)"
6876
6877 #: localui.rc:52
6878 msgid "&Transmission Retry:"
6879 msgstr "&Reintentar transmisión:"
6880
6881 #: localui.rc:29
6882 msgid "'%s' is not a valid port name"
6883 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
6884
6885 #: localui.rc:30
6886 msgid "Port %s already exists"
6887 msgstr "El puerto %s ya existe"
6888
6889 #: localui.rc:31
6890 msgid "This port has no options to configure"
6891 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
6892
6893 #: mapi32.rc:28
6894 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6895 msgstr ""
6896 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
6897 "correo MAPI."
6898
6899 #: mapi32.rc:29
6900 msgid "Send Mail"
6901 msgstr "Enviar correo"
6902
6903 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6904 msgid "Enter Network Password"
6905 msgstr "Introduzca contraseña de red"
6906
6907 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6908 msgid "Please enter your username and password:"
6909 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña:"
6910
6911 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6912 msgid "Proxy"
6913 msgstr "Proxy"
6914
6915 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6916 msgid "User"
6917 msgstr "Usuario"
6918
6919 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6920 msgid "Password"
6921 msgstr "Contraseña"
6922
6923 #: mpr.rc:44
6924 msgid "&Save this password (Insecure)"
6925 msgstr "&Guardar esta contraseña (Inseguro)"
6926
6927 #: mpr.rc:27
6928 msgid "Entire Network"
6929 msgstr "Toda la red"
6930
6931 #: msacm32.rc:27
6932 msgid "Sound Selection"
6933 msgstr "Selección de sonido"
6934
6935 #: msacm32.rc:36
6936 msgid "&Save As..."
6937 msgstr "&Guardar como..."
6938
6939 #: msacm32.rc:39
6940 msgid "&Format:"
6941 msgstr "&Formato:"
6942
6943 #: msacm32.rc:44
6944 msgid "&Attributes:"
6945 msgstr "A&tributos:"
6946
6947 #: mshtml.rc:37
6948 msgid "Hyperlink"
6949 msgstr "Enlace"
6950
6951 #: mshtml.rc:40
6952 msgid "Hyperlink Information"
6953 msgstr "Información sobre el enlace"
6954
6955 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6956 msgid "&Type:"
6957 msgstr "&Tipo:"
6958
6959 #: mshtml.rc:43
6960 msgid "&URL:"
6961 msgstr "&URL :"
6962
6963 #: mshtml.rc:31
6964 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6965 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
6966
6967 #: mshtml.rc:32
6968 msgid "HTML Document"
6969 msgstr "Documento HTML"
6970
6971 #: mshtml.rc:26
6972 msgid "Downloading from %s..."
6973 msgstr "Descargando desde %s..."
6974
6975 #: mshtml.rc:25
6976 msgid "Done"
6977 msgstr "Listo"
6978
6979 #: msi.rc:27
6980 msgid ""
6981 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6982 "file path and try again."
6983 msgstr ""
6984 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
6985 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
6986
6987 #: msi.rc:28
6988 msgid "path %s not found"
6989 msgstr "ruta %s no encontrada"
6990
6991 #: msi.rc:29
6992 msgid "insert disk %s"
6993 msgstr "inserte el disco %s"
6994
6995 #: msi.rc:30
6996 msgid ""
6997 "Windows Installer %s\n"
6998 "\n"
6999 "Usage:\n"
7000 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7001 "\n"
7002 "Install a product:\n"
7003 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7004 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7005 "\t/a package [property]\n"
7006 "Repair an installation:\n"
7007 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7008 "Uninstall a product:\n"
7009 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7010 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7011 "Advertise a product:\n"
7012 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7013 "Apply a patch:\n"
7014 "\t/p patch_package [property]\n"
7015 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7016 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7017 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7018 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7019 "Register MSI Service:\n"
7020 "\t/y\n"
7021 "Unregister MSI Service:\n"
7022 "\t/z\n"
7023 "Display this help:\n"
7024 "\t/help\n"
7025 "\t/?\n"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: msi.rc:57
7029 msgid "enter which folder contains %s"
7030 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
7031
7032 #: msi.rc:58
7033 msgid "install source for feature missing"
7034 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
7035
7036 #: msi.rc:59
7037 msgid "network drive for feature missing"
7038 msgstr "unidad de red para característica ausente"
7039
7040 #: msi.rc:60
7041 msgid "feature from:"
7042 msgstr "característica de:"
7043
7044 #: msi.rc:61
7045 msgid "choose which folder contains %s"
7046 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
7047
7048 #: msrle32.rc:28
7049 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7050 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
7051
7052 #: msrle32.rc:29
7053 msgid ""
7054 "Wine MS-RLE video codec\n"
7055 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7056 msgstr ""
7057 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
7058 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
7059
7060 #: msvfw32.rc:30
7061 msgid "Video Compression"
7062 msgstr "Compresión de vídeo"
7063
7064 #: msvfw32.rc:36
7065 msgid "&Compressor:"
7066 msgstr "&Compresor:"
7067
7068 #: msvfw32.rc:39
7069 msgid "Con&figure..."
7070 msgstr "C&onfigurar..."
7071
7072 #: msvfw32.rc:40
7073 msgid "&About"
7074 msgstr "&Acerca de..."
7075
7076 #: msvfw32.rc:44
7077 msgid "Compression &Quality:"
7078 msgstr "C&alidad de compresión:"
7079
7080 #: msvfw32.rc:46
7081 msgid "&Key Frame Every"
7082 msgstr "C&uadro clave cada"
7083
7084 #: msvfw32.rc:50
7085 msgid "&Data Rate"
7086 msgstr "&Tasa de datos"
7087
7088 #: msvfw32.rc:52
7089 #, fuzzy
7090 msgid "kB/s"
7091 msgstr "KB/s"
7092
7093 #: msvfw32.rc:25
7094 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7095 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
7096
7097 #: msvidc32.rc:26
7098 msgid "Wine Video 1 video codec"
7099 msgstr "códec de video Wine Video 1"
7100
7101 #: oleacc.rc:27
7102 msgid "unknown object"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: oleacc.rc:28
7106 #, fuzzy
7107 msgid "title bar"
7108 msgstr "Sin barra de &título"
7109
7110 #: oleacc.rc:29
7111 msgid "menu bar"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: oleacc.rc:30
7115 #, fuzzy
7116 msgid "scroll bar"
7117 msgstr "Desplazar &aquí"
7118
7119 #: oleacc.rc:31
7120 msgid "grip"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: oleacc.rc:32
7124 msgid "sound"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: oleacc.rc:33
7128 msgid "cursor"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: oleacc.rc:34
7132 msgid "caret"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: oleacc.rc:35
7136 msgid "alert"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: oleacc.rc:36
7140 #, fuzzy
7141 msgid "window"
7142 msgstr "&Ventana"
7143
7144 #: oleacc.rc:37
7145 msgid "client"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: oleacc.rc:38
7149 msgid "popup menu"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: oleacc.rc:39
7153 msgid "menu item"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: oleacc.rc:40
7157 msgid "tool tip"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: oleacc.rc:41
7161 #, fuzzy
7162 msgid "application"
7163 msgstr "Aplicaciones"
7164
7165 #: oleacc.rc:42
7166 #, fuzzy
7167 msgid "document"
7168 msgstr "Argumento faltante\n"
7169
7170 #: oleacc.rc:43
7171 msgid "pane"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: oleacc.rc:44
7175 msgid "chart"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: oleacc.rc:45
7179 msgid "dialog"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: oleacc.rc:46
7183 msgid "border"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: oleacc.rc:47
7187 msgid "grouping"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: oleacc.rc:48
7191 #, fuzzy
7192 msgid "separator"
7193 msgstr "Separador"
7194
7195 #: oleacc.rc:49
7196 msgid "tool bar"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: oleacc.rc:50
7200 #, fuzzy
7201 msgid "status bar"
7202 msgstr "Barra de &estado"
7203
7204 #: oleacc.rc:51
7205 #, fuzzy
7206 msgid "table"
7207 msgstr "Table"
7208
7209 #: oleacc.rc:52
7210 msgid "column header"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: oleacc.rc:53
7214 msgid "row header"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: oleacc.rc:54
7218 #, fuzzy
7219 msgid "column"
7220 msgstr "C&olumna"
7221
7222 #: oleacc.rc:55
7223 msgid "row"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: oleacc.rc:56
7227 msgid "cell"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: oleacc.rc:57
7231 msgid "link"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: oleacc.rc:58
7235 msgid "help balloon"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: oleacc.rc:59
7239 msgid "character"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: oleacc.rc:60
7243 msgid "list"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: oleacc.rc:61
7247 msgid "list item"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: oleacc.rc:62
7251 msgid "outline"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: oleacc.rc:63
7255 msgid "outline item"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: oleacc.rc:64
7259 msgid "page tab"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: oleacc.rc:65
7263 msgid "property page"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: oleacc.rc:66
7267 msgid "indicator"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: oleacc.rc:67
7271 msgid "graphic"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: oleacc.rc:68
7275 msgid "static text"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: oleacc.rc:69
7279 msgid "text"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: oleacc.rc:70
7283 msgid "push button"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: oleacc.rc:71
7287 msgid "check button"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: oleacc.rc:72
7291 msgid "radio button"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: oleacc.rc:73
7295 msgid "combo box"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: oleacc.rc:74
7299 msgid "drop down"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: oleacc.rc:75
7303 #, fuzzy
7304 msgid "progress bar"
7305 msgstr "Barra de &direcciones"
7306
7307 #: oleacc.rc:76
7308 msgid "dial"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: oleacc.rc:77
7312 msgid "hot key field"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: oleacc.rc:78
7316 msgid "slider"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: oleacc.rc:79
7320 msgid "spin box"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: oleacc.rc:80
7324 msgid "diagram"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: oleacc.rc:81
7328 #, fuzzy
7329 msgid "animation"
7330 msgstr "Información"
7331
7332 #: oleacc.rc:82
7333 msgid "equation"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: oleacc.rc:83
7337 msgid "drop down button"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: oleacc.rc:84
7341 msgid "menu button"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: oleacc.rc:85
7345 msgid "grid drop down button"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: oleacc.rc:86
7349 msgid "white space"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: oleacc.rc:87
7353 msgid "page tab list"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: oleacc.rc:88
7357 #, fuzzy
7358 msgid "clock"
7359 msgstr "Reloj"
7360
7361 #: oleacc.rc:89
7362 msgid "split button"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7366 msgid "IP address"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: oleacc.rc:91
7370 msgid "outline button"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7374 msgid "True"
7375 msgstr "Verdadero"
7376
7377 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7378 msgid "False"
7379 msgstr "Falso"
7380
7381 #: oleaut32.rc:31
7382 msgid "On"
7383 msgstr "Activado"
7384
7385 #: oleaut32.rc:32
7386 msgid "Off"
7387 msgstr "Desactivado"
7388
7389 #: oledlg.rc:48
7390 msgid "Insert Object"
7391 msgstr "Insertar objeto"
7392
7393 #: oledlg.rc:54
7394 msgid "Object Type:"
7395 msgstr "Tipo de objeto:"
7396
7397 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7398 msgid "Result"
7399 msgstr "Resultado"
7400
7401 #: oledlg.rc:58
7402 msgid "Create New"
7403 msgstr "Crear nuevo"
7404
7405 #: oledlg.rc:60
7406 msgid "Create Control"
7407 msgstr "Crear control"
7408
7409 #: oledlg.rc:62
7410 msgid "Create From File"
7411 msgstr "Crear desde archivo"
7412
7413 #: oledlg.rc:65
7414 msgid "&Add Control..."
7415 msgstr "&Añadir control..."
7416
7417 #: oledlg.rc:66
7418 msgid "Display As Icon"
7419 msgstr "Mostrar como icono"
7420
7421 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7422 msgid "Browse..."
7423 msgstr "Buscar..."
7424
7425 #: oledlg.rc:69
7426 msgid "File:"
7427 msgstr "Archivo:"
7428
7429 #: oledlg.rc:75
7430 msgid "Paste Special"
7431 msgstr "Pegado especial"
7432
7433 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7434 msgid "Source:"
7435 msgstr "Origen:"
7436
7437 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7438 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7439 msgid "&Paste"
7440 msgstr "&Pegar"
7441
7442 #: oledlg.rc:81
7443 msgid "Paste &Link"
7444 msgstr "Pegar &enlace"
7445
7446 #: oledlg.rc:83
7447 msgid "&As:"
7448 msgstr "&Como:"
7449
7450 #: oledlg.rc:90
7451 msgid "&Display As Icon"
7452 msgstr "&Mostrar como icono"
7453
7454 #: oledlg.rc:92
7455 msgid "Change &Icon..."
7456 msgstr "Cambiar &icono..."
7457
7458 #: oledlg.rc:25
7459 msgid "Insert a new %s object into your document"
7460 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
7461
7462 #: oledlg.rc:26
7463 msgid ""
7464 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7465 "may activate it using the program which created it."
7466 msgstr ""
7467 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
7468 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
7469
7470 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Browse"
7473 msgstr ""
7474 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7475 "Explorar\n"
7476 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7477 "Examinar"
7478
7479 #: oledlg.rc:28
7480 msgid ""
7481 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7482 "control."
7483 msgstr ""
7484 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
7485 "control OLE."
7486
7487 #: oledlg.rc:29
7488 msgid "Add Control"
7489 msgstr "Añadir control"
7490
7491 #: oledlg.rc:34
7492 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7493 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
7494
7495 #: oledlg.rc:35
7496 msgid ""
7497 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7498 "activate it using %s."
7499 msgstr ""
7500 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7501 "activarlo usando %s."
7502
7503 #: oledlg.rc:36
7504 msgid ""
7505 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7506 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7507 msgstr ""
7508 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7509 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
7510
7511 #: oledlg.rc:37
7512 msgid ""
7513 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7514 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7515 "your document."
7516 msgstr ""
7517 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
7518 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
7519 "se reflejarán en su documento."
7520
7521 #: oledlg.rc:38
7522 msgid ""
7523 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7524 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7525 "in your document."
7526 msgstr ""
7527 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
7528 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
7529 "archivo se reflejarán en su documento."
7530
7531 #: oledlg.rc:39
7532 msgid ""
7533 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7534 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7535 "be reflected in your document."
7536 msgstr ""
7537 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
7538 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
7539 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
7540
7541 #: oledlg.rc:40
7542 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7543 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
7544
7545 #: oledlg.rc:41
7546 msgid "Unknown Type"
7547 msgstr "Tipo desconocido"
7548
7549 #: oledlg.rc:42
7550 msgid "Unknown Source"
7551 msgstr "Origen desconocido"
7552
7553 #: oledlg.rc:43
7554 msgid "the program which created it"
7555 msgstr "el programa que lo creó"
7556
7557 #: sane.rc:41
7558 msgid "Scanning"
7559 msgstr "Escaneando"
7560
7561 #: sane.rc:44
7562 msgid "SCANNING... Please Wait"
7563 msgstr "Escaneando... Por favor espere"
7564
7565 #: sane.rc:31
7566 msgctxt "unit: pixels"
7567 msgid "px"
7568 msgstr "px"
7569
7570 #: sane.rc:32
7571 msgctxt "unit: bits"
7572 msgid "b"
7573 msgstr "b"
7574
7575 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7576 msgctxt "unit: dots/inch"
7577 msgid "dpi"
7578 msgstr "dpi"
7579
7580 #: sane.rc:35
7581 msgctxt "unit: percent"
7582 msgid "%"
7583 msgstr "%"
7584
7585 #: sane.rc:36
7586 msgctxt "unit: microseconds"
7587 msgid "us"
7588 msgstr "µs"
7589
7590 #: serialui.rc:25
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Settings for %s"
7593 msgstr "Propiedades de %s"
7594
7595 #: serialui.rc:28
7596 msgid "Baud Rate"
7597 msgstr "Velocidad en baudios"
7598
7599 #: serialui.rc:30
7600 msgid "Parity"
7601 msgstr "Paridad"
7602
7603 #: serialui.rc:32
7604 msgid "Flow Control"
7605 msgstr "Control de flujo"
7606
7607 #: serialui.rc:34
7608 msgid "Data Bits"
7609 msgstr "Bits de datos"
7610
7611 #: serialui.rc:36
7612 msgid "Stop Bits"
7613 msgstr "Bits de parada"
7614
7615 #: setupapi.rc:36
7616 msgid "Copying Files..."
7617 msgstr "Copiando archivos..."
7618
7619 #: setupapi.rc:42
7620 msgid "Destination:"
7621 msgstr "Destino:"
7622
7623 #: setupapi.rc:49
7624 msgid "Files Needed"
7625 msgstr "Archivos necesarios"
7626
7627 #: setupapi.rc:52
7628 msgid ""
7629 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7630 "make sure the correct drive is selected below"
7631 msgstr ""
7632 "Inserte el disco de instalación del fabricante, y a continuación\n"
7633 "compruebe que la unidad seleccionada abajo sea correcta"
7634
7635 #: setupapi.rc:54
7636 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7637 msgstr "Copiar archivos del fabricante desde:"
7638
7639 #: setupapi.rc:28
7640 #, fuzzy
7641 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7642 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
7643
7644 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7645 msgid "Unknown"
7646 msgstr "Desconocido"
7647
7648 #: setupapi.rc:30
7649 msgid "Copy files from:"
7650 msgstr "Copiar archivos desde:"
7651
7652 #: setupapi.rc:31
7653 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7654 msgstr ""
7655 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
7656
7657 #: shdoclc.rc:39
7658 msgid "F&orward"
7659 msgstr "Ade&lante"
7660
7661 #: shdoclc.rc:41
7662 msgid "&Save Background As..."
7663 msgstr "&Guardar fondo como..."
7664
7665 #: shdoclc.rc:42
7666 msgid "Set As Back&ground"
7667 msgstr "P&oner como fondo"
7668
7669 #: shdoclc.rc:43
7670 msgid "&Copy Background"
7671 msgstr "&Copiar fondo"
7672
7673 #: shdoclc.rc:44
7674 msgid "Set as &Desktop Item"
7675 msgstr "Añadir al &escritorio"
7676
7677 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7678 msgid "Select &All"
7679 msgstr "Seleccionar &todo"
7680
7681 #: shdoclc.rc:49
7682 msgid "Create Shor&tcut"
7683 msgstr "Crear acce&so directo"
7684
7685 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7686 msgid "Add to &Favorites..."
7687 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
7688
7689 #: shdoclc.rc:51
7690 msgid "&View Source"
7691 msgstr "&Ver código"
7692
7693 #: shdoclc.rc:53
7694 msgid "&Encoding"
7695 msgstr "Cod&ificación"
7696
7697 #: shdoclc.rc:55
7698 msgid "Pr&int"
7699 msgstr "I&mprimir"
7700
7701 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7702 msgid "&Open Link"
7703 msgstr "&Abrir enlace"
7704
7705 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7706 msgid "Open Link in &New Window"
7707 msgstr "A&brir en nueva ventana"
7708
7709 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7710 msgid "Save Target &As..."
7711 msgstr "Guardar en&lace como..."
7712
7713 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7714 msgid "&Print Target"
7715 msgstr "&Imprimir enlace"
7716
7717 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7718 msgid "S&how Picture"
7719 msgstr "M&ostrar imagen"
7720
7721 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7722 msgid "&Save Picture As..."
7723 msgstr "G&uardar imagen como..."
7724
7725 #: shdoclc.rc:70
7726 msgid "&E-mail Picture..."
7727 msgstr "&Enviar por correo..."
7728
7729 #: shdoclc.rc:71
7730 msgid "Pr&int Picture..."
7731 msgstr "I&mprimir imagen..."
7732
7733 #: shdoclc.rc:72
7734 msgid "&Go to My Pictures"
7735 msgstr "I&r a Mis imágenes"
7736
7737 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7738 msgid "Set as Back&ground"
7739 msgstr "&Poner como fondo"
7740
7741 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7742 msgid "Set as &Desktop Item..."
7743 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
7744
7745 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7746 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Cu&t"
7749 msgstr ""
7750 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7751 "Cor&tar\n"
7752 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7753 "Co&rtar"
7754
7755 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7756 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7757 #: wordpad.rc:102
7758 msgid "&Copy"
7759 msgstr "&Copiar"
7760
7761 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7762 msgid "Copy Shor&tcut"
7763 msgstr "Copiar acce&so directo"
7764
7765 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7766 msgid "P&roperties"
7767 msgstr "Propie&dades"
7768
7769 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7770 msgid "&Undo"
7771 msgstr "&Deshacer"
7772
7773 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7774 #, fuzzy
7775 msgid "&Delete"
7776 msgstr ""
7777 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7778 "&Eliminar\n"
7779 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7780 "&Borrar"
7781
7782 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7783 msgid "&Select"
7784 msgstr "&Seleccionar"
7785
7786 #: shdoclc.rc:102
7787 msgid "&Cell"
7788 msgstr "&Celda"
7789
7790 #: shdoclc.rc:103
7791 msgid "&Row"
7792 msgstr "&Fila"
7793
7794 #: shdoclc.rc:104
7795 msgid "&Column"
7796 msgstr "C&olumna"
7797
7798 #: shdoclc.rc:105
7799 msgid "&Table"
7800 msgstr "&Tabla"
7801
7802 #: shdoclc.rc:108
7803 msgid "&Cell Properties"
7804 msgstr "Propiedades de &celda"
7805
7806 #: shdoclc.rc:109
7807 msgid "&Table Properties"
7808 msgstr "Propiedades de &tabla"
7809
7810 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Paste"
7813 msgstr ""
7814 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7815 "&Pegar\n"
7816 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7817 "Pegar"
7818
7819 #: shdoclc.rc:118
7820 msgid "&Print"
7821 msgstr "&Imprimir"
7822
7823 #: shdoclc.rc:125
7824 msgid "Open in &New Window"
7825 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
7826
7827 #: shdoclc.rc:129
7828 msgid "Cut"
7829 msgstr "Cor&tar"
7830
7831 #: shdoclc.rc:152
7832 msgid "&Save Video As..."
7833 msgstr "Guardar &vídeo como..."
7834
7835 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7836 msgid "Play"
7837 msgstr "&Reproducir"
7838
7839 #: shdoclc.rc:189
7840 msgid "Rewind"
7841 msgstr "Re&bobinar"
7842
7843 #: shdoclc.rc:196
7844 msgid "Trace Tags"
7845 msgstr "Trazar &etiquetas"
7846
7847 #: shdoclc.rc:197
7848 msgid "Resource Failures"
7849 msgstr "Fallos de &recursos"
7850
7851 #: shdoclc.rc:198
7852 msgid "Dump Tracking Info"
7853 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
7854
7855 #: shdoclc.rc:199
7856 msgid "Debug Break"
7857 msgstr "Depurar &parada"
7858
7859 #: shdoclc.rc:200
7860 msgid "Debug View"
7861 msgstr "Depurar &vista"
7862
7863 #: shdoclc.rc:201
7864 msgid "Dump Tree"
7865 msgstr "Volcar &Tree"
7866
7867 #: shdoclc.rc:202
7868 msgid "Dump Lines"
7869 msgstr "Volcar &Lines"
7870
7871 #: shdoclc.rc:203
7872 msgid "Dump DisplayTree"
7873 msgstr "Volcar &DisplayTree"
7874
7875 #: shdoclc.rc:204
7876 msgid "Dump FormatCaches"
7877 msgstr "Volcar &FormatCaches"
7878
7879 #: shdoclc.rc:205
7880 msgid "Dump LayoutRects"
7881 msgstr "Volcar La&youtRects"
7882
7883 #: shdoclc.rc:206
7884 msgid "Memory Monitor"
7885 msgstr "Monitor de &memoria"
7886
7887 #: shdoclc.rc:207
7888 msgid "Performance Meters"
7889 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
7890
7891 #: shdoclc.rc:208
7892 msgid "Save HTML"
7893 msgstr "Guardar &HTML"
7894
7895 #: shdoclc.rc:210
7896 msgid "&Browse View"
7897 msgstr "E&xaminar vista"
7898
7899 #: shdoclc.rc:211
7900 msgid "&Edit View"
7901 msgstr "Ed&itar vista"
7902
7903 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7904 msgid "Scroll Here"
7905 msgstr "Desplazar &aquí"
7906
7907 #: shdoclc.rc:218
7908 msgid "Top"
7909 msgstr "&Principio"
7910
7911 #: shdoclc.rc:219
7912 msgid "Bottom"
7913 msgstr "&Final"
7914
7915 #: shdoclc.rc:221
7916 msgid "Page Up"
7917 msgstr "Página a&rriba"
7918
7919 #: shdoclc.rc:222
7920 msgid "Page Down"
7921 msgstr "Página a&bajo"
7922
7923 #: shdoclc.rc:224
7924 msgid "Scroll Up"
7925 msgstr "Desplazar arr&iba"
7926
7927 #: shdoclc.rc:225
7928 msgid "Scroll Down"
7929 msgstr "Desplazar aba&jo"
7930
7931 #: shdoclc.rc:232
7932 msgid "Left Edge"
7933 msgstr "Borde &izquierdo"
7934
7935 #: shdoclc.rc:233
7936 msgid "Right Edge"
7937 msgstr "Borde &derecho"
7938
7939 #: shdoclc.rc:235
7940 msgid "Page Left"
7941 msgstr "Página a la i&zquierda"
7942
7943 #: shdoclc.rc:236
7944 msgid "Page Right"
7945 msgstr "Página a la d&erecha"
7946
7947 #: shdoclc.rc:238
7948 msgid "Scroll Left"
7949 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
7950
7951 #: shdoclc.rc:239
7952 msgid "Scroll Right"
7953 msgstr "Desplazar a la de&recha"
7954
7955 #: shdoclc.rc:25
7956 msgid "Wine Internet Explorer"
7957 msgstr "Internet Explorer de Wine"
7958
7959 #: shdoclc.rc:30
7960 msgid "&w&bPage &p"
7961 msgstr "&w&bPágina &p"
7962
7963 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7964 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7965 msgid "Lar&ge Icons"
7966 msgstr "Iconos &grandes"
7967
7968 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7969 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7970 msgid "S&mall Icons"
7971 msgstr "Iconos &pequeños"
7972
7973 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7974 msgid "&List"
7975 msgstr "&Lista"
7976
7977 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7978 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7979 msgid "&Details"
7980 msgstr "&Detalles"
7981
7982 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7983 msgid "Arrange &Icons"
7984 msgstr "Ordenar &iconos"
7985
7986 #: shell32.rc:50
7987 msgid "By &Name"
7988 msgstr "Por &nombre"
7989
7990 #: shell32.rc:51
7991 msgid "By &Type"
7992 msgstr "Por &tipo"
7993
7994 #: shell32.rc:52
7995 msgid "By &Size"
7996 msgstr "Por t&amaño"
7997
7998 #: shell32.rc:53
7999 msgid "By &Date"
8000 msgstr "Por &fecha"
8001
8002 #: shell32.rc:55
8003 msgid "&Auto Arrange"
8004 msgstr "&Ordenar automáticamente"
8005
8006 #: shell32.rc:57
8007 msgid "Line up Icons"
8008 msgstr "Alinear iconos"
8009
8010 #: shell32.rc:62
8011 msgid "Paste as Link"
8012 msgstr "Pegar acceso directo"
8013
8014 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8015 msgid "New"
8016 msgstr "Nuevo"
8017
8018 #: shell32.rc:66
8019 msgid "New &Folder"
8020 msgstr "Nueva &carpeta"
8021
8022 #: shell32.rc:67
8023 msgid "New &Link"
8024 msgstr "Nuevo &acceso directo"
8025
8026 #: shell32.rc:71
8027 msgid "Properties"
8028 msgstr "Propiedades"
8029
8030 #: shell32.rc:82
8031 #, fuzzy
8032 msgctxt "recycle bin"
8033 msgid "&Restore"
8034 msgstr "&Restaurar"
8035
8036 #: shell32.rc:83
8037 msgid "&Erase"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: shell32.rc:95
8041 msgid "E&xplore"
8042 msgstr "E&xplorar"
8043
8044 #: shell32.rc:98
8045 msgid "C&ut"
8046 msgstr "C&ortar"
8047
8048 #: shell32.rc:101
8049 msgid "Create &Link"
8050 msgstr "C&rear acceso directo"
8051
8052 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8053 #, fuzzy
8054 msgid "&Rename"
8055 msgstr ""
8056 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8057 "Re&nombrar\n"
8058 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8059 "&Renombrar"
8060
8061 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8062 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8063 msgid "E&xit"
8064 msgstr "S&alir"
8065
8066 #: shell32.rc:127
8067 #, fuzzy
8068 msgid "&About Control Panel"
8069 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
8070
8071 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8072 msgid "Browse for Folder"
8073 msgstr "Explorar carpeta"
8074
8075 #: shell32.rc:303
8076 msgid "Folder:"
8077 msgstr "Carpeta:"
8078
8079 #: shell32.rc:309
8080 msgid "&Make New Folder"
8081 msgstr "&Hacer nueva carpeta"
8082
8083 #: shell32.rc:316
8084 msgid "Message"
8085 msgstr "Mensaje"
8086
8087 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8088 msgid "&Yes"
8089 msgstr "&Sí"
8090
8091 #: shell32.rc:320
8092 msgid "Yes to &all"
8093 msgstr "Sí a &todo"
8094
8095 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8096 msgid "&No"
8097 msgstr "&No"
8098
8099 #: shell32.rc:329
8100 msgid "About %s"
8101 msgstr "Acerca de %s"
8102
8103 #: shell32.rc:333
8104 msgid "Wine &license"
8105 msgstr "&Licencia de Wine"
8106
8107 #: shell32.rc:338
8108 msgid "Running on %s"
8109 msgstr "Ejecutándose en %s"
8110
8111 #: shell32.rc:339
8112 msgid "Wine was brought to you by:"
8113 msgstr "Wine le ha sido proporcionado por:"
8114
8115 #: shell32.rc:347
8116 msgid ""
8117 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8118 "will open it for you."
8119 msgstr ""
8120 "Introduzca el nombre de un programa, carpeta, documento o recurso de "
8121 "Internet; y Wine lo abrirá para usted."
8122
8123 #: shell32.rc:348
8124 msgid "&Open:"
8125 msgstr "&Abrir:"
8126
8127 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8128 #: winefile.rc:136
8129 msgid "&Browse..."
8130 msgstr "&Examinar"
8131
8132 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8133 msgid "Size"
8134 msgstr "Tamaño"
8135
8136 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8137 msgid "Type"
8138 msgstr "Tipo"
8139
8140 #: shell32.rc:137
8141 msgid "Modified"
8142 msgstr "Modificado"
8143
8144 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8145 msgid "Attributes"
8146 msgstr "Atributos"
8147
8148 #: shell32.rc:140
8149 msgid "Size available"
8150 msgstr "Tamaño disponible"
8151
8152 #: shell32.rc:142
8153 msgid "Comments"
8154 msgstr "Comentarios"
8155
8156 #: shell32.rc:143
8157 msgid "Owner"
8158 msgstr "Propietaro"
8159
8160 #: shell32.rc:144
8161 msgid "Group"
8162 msgstr "Grupo"
8163
8164 #: shell32.rc:145
8165 msgid "Original location"
8166 msgstr "Lugar original"
8167
8168 #: shell32.rc:146
8169 msgid "Date deleted"
8170 msgstr "Fecha de borrado"
8171
8172 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8173 #, fuzzy
8174 msgctxt "display name"
8175 msgid "Desktop"
8176 msgstr "Escritorio"
8177
8178 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8179 msgid "My Computer"
8180 msgstr "Mi PC"
8181
8182 #: shell32.rc:156
8183 msgid "Control Panel"
8184 msgstr "Panel de Control"
8185
8186 #: shell32.rc:163
8187 msgid "Select"
8188 msgstr "Seleccionar"
8189
8190 #: shell32.rc:186
8191 msgid "Restart"
8192 msgstr "Reiniciar"
8193
8194 #: shell32.rc:187
8195 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8196 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8197
8198 #: shell32.rc:188
8199 msgid "Shutdown"
8200 msgstr "Apagar"
8201
8202 #: shell32.rc:189
8203 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8204 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
8205
8206 #: shell32.rc:199
8207 msgid "Start Menu\\Programs"
8208 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
8209
8210 #: shell32.rc:200
8211 #, fuzzy
8212 msgid "My Documents"
8213 msgstr ""
8214 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8215 "Mis documentos\n"
8216 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8217 "Mis Documentos"
8218
8219 #: shell32.rc:201
8220 msgid "Favorites"
8221 msgstr "Favoritos"
8222
8223 #: shell32.rc:202
8224 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8225 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
8226
8227 #: shell32.rc:203
8228 msgid "Recent"
8229 msgstr "Recientes"
8230
8231 #: shell32.rc:204
8232 msgid "SendTo"
8233 msgstr "Enviar a"
8234
8235 #: shell32.rc:205
8236 msgid "Start Menu"
8237 msgstr "Menú Inicio"
8238
8239 #: shell32.rc:206
8240 msgid "My Music"
8241 msgstr "Mi música"
8242
8243 #: shell32.rc:207
8244 msgid "My Videos"
8245 msgstr "Mis vídeos"
8246
8247 #: shell32.rc:208
8248 #, fuzzy
8249 msgctxt "directory"
8250 msgid "Desktop"
8251 msgstr "Escritorio"
8252
8253 #: shell32.rc:209
8254 msgid "NetHood"
8255 msgstr "Entorno de red"
8256
8257 #: shell32.rc:210
8258 msgid "Templates"
8259 msgstr "Plantillas"
8260
8261 #: shell32.rc:211
8262 msgid "Application Data"
8263 msgstr "Datos de programa"
8264
8265 #: shell32.rc:212
8266 msgid "PrintHood"
8267 msgstr "Vecindario de impresión"
8268
8269 #: shell32.rc:213
8270 msgid "Local Settings\\Application Data"
8271 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
8272
8273 #: shell32.rc:214
8274 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8275 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
8276
8277 #: shell32.rc:215
8278 msgid "Cookies"
8279 msgstr "Cookies"
8280
8281 #: shell32.rc:216
8282 msgid "Local Settings\\History"
8283 msgstr "Configuración local\\Historial"
8284
8285 #: shell32.rc:217
8286 msgid "Program Files"
8287 msgstr "Archivos de programa"
8288
8289 #: shell32.rc:219
8290 msgid "My Pictures"
8291 msgstr "Mis imágenes"
8292
8293 #: shell32.rc:220
8294 msgid "Program Files\\Common Files"
8295 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
8296
8297 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8298 msgid "Documents"
8299 msgstr "Documentos"
8300
8301 #: shell32.rc:223
8302 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8303 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
8304
8305 #: shell32.rc:224
8306 msgid "Music"
8307 msgstr "Documentos\\Mi música"
8308
8309 #: shell32.rc:225
8310 msgid "Pictures"
8311 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
8312
8313 #: shell32.rc:226
8314 msgid "Videos"
8315 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
8316
8317 #: shell32.rc:227
8318 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8319 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
8320
8321 #: shell32.rc:218
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Program Files (x86)"
8324 msgstr "Archivos de programa"
8325
8326 #: shell32.rc:221
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8329 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
8330
8331 #: shell32.rc:228
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Contacts"
8334 msgstr "&Contenido"
8335
8336 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8337 msgid "Links"
8338 msgstr "Enlaces"
8339
8340 #: shell32.rc:230
8341 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: shell32.rc:231
8345 msgid "Music\\Playlists"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Downloads"
8351 msgstr "Descargando..."
8352
8353 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8354 msgid "Status"
8355 msgstr "Estado"
8356
8357 #: shell32.rc:149
8358 msgid "Location"
8359 msgstr "Ubicación"
8360
8361 #: shell32.rc:150
8362 msgid "Model"
8363 msgstr "Modelo"
8364
8365 #: shell32.rc:233
8366 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: shell32.rc:234
8370 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: shell32.rc:235
8374 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: shell32.rc:236
8378 msgid "Music\\Sample Music"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: shell32.rc:237
8382 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: shell32.rc:238
8386 msgid "Music\\Sample Playlists"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: shell32.rc:239
8390 msgid "Videos\\Sample Videos"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: shell32.rc:240
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Saved Games"
8396 msgstr "Guardar &como..."
8397
8398 #: shell32.rc:241
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Searches"
8401 msgstr "&Buscar"
8402
8403 #: shell32.rc:242
8404 msgid "Users"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: shell32.rc:243
8408 #, fuzzy
8409 msgid "OEM Links"
8410 msgstr "Enlaces"
8411
8412 #: shell32.rc:246
8413 msgid "AppData\\LocalLow"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: shell32.rc:166
8417 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8418 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
8419
8420 #: shell32.rc:167
8421 msgid "Error during creation of a new folder"
8422 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
8423
8424 #: shell32.rc:168
8425 msgid "Confirm file deletion"
8426 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8427
8428 #: shell32.rc:169
8429 msgid "Confirm folder deletion"
8430 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
8431
8432 #: shell32.rc:170
8433 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8434 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8435
8436 #: shell32.rc:171
8437 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8438 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8439
8440 #: shell32.rc:178
8441 msgid "Confirm file overwrite"
8442 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8443
8444 #: shell32.rc:177
8445 msgid ""
8446 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8447 "\n"
8448 "Do you want to replace it?"
8449 msgstr ""
8450 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
8451 "\n"
8452 "¿Desea reemplazarlo?"
8453
8454 #: shell32.rc:172
8455 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8456 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
8457
8458 #: shell32.rc:174
8459 msgid ""
8460 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8461 msgstr ""
8462 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
8463
8464 #: shell32.rc:173
8465 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8466 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
8467
8468 #: shell32.rc:175
8469 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8470 msgstr ""
8471 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
8472
8473 #: shell32.rc:176
8474 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8475 msgstr ""
8476 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
8477 "eliminarlo en su lugar?"
8478
8479 #: shell32.rc:183
8480 msgid ""
8481 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8482 "\n"
8483 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8484 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8485 "the folder?"
8486 msgstr ""
8487 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
8488 "\n"
8489 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
8490 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
8491 "o copiar la carpeta?"
8492
8493 #: shell32.rc:248
8494 msgid "New Folder"
8495 msgstr "Nueva carpeta"
8496
8497 #: shell32.rc:250
8498 msgid "Wine Control Panel"
8499 msgstr "Panel de Control de Wine"
8500
8501 #: shell32.rc:192
8502 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8503 msgstr ""
8504 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
8505
8506 #: shell32.rc:193
8507 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8508 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
8509
8510 #: shell32.rc:195
8511 msgid "Executable files (*.exe)"
8512 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
8513
8514 #: shell32.rc:254
8515 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8516 msgstr ""
8517 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
8518
8519 #: shell32.rc:256
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8522 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8523
8524 #: shell32.rc:257
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8527 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8528
8529 #: shell32.rc:258
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Confirm deletion"
8532 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8533
8534 #: shell32.rc:259
8535 #, fuzzy
8536 msgid ""
8537 "A file already exists at the path %1.\n"
8538 "\n"
8539 "Do you want to replace it?"
8540 msgstr ""
8541 "El archivo ya existe.\n"
8542 "¿Desea reemplazarlo?"
8543
8544 #: shell32.rc:260
8545 #, fuzzy
8546 msgid ""
8547 "A folder already exists at the path %1.\n"
8548 "\n"
8549 "Do you want to replace it?"
8550 msgstr ""
8551 "El archivo ya existe.\n"
8552 "¿Desea reemplazarlo?"
8553
8554 #: shell32.rc:261
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Confirm overwrite"
8557 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8558
8559 #: shell32.rc:278
8560 msgid ""
8561 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8562 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8563 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8564 "any later version.\n"
8565 "\n"
8566 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8567 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8568 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8569 "more details.\n"
8570 "\n"
8571 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8572 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8573 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8574 msgstr ""
8575
8576 #: shell32.rc:266
8577 msgid "Wine License"
8578 msgstr "Licencia de Wine"
8579
8580 #: shell32.rc:155
8581 msgid "Trash"
8582 msgstr "Papelera de reciclaje"
8583
8584 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8585 msgid "Error"
8586 msgstr "Error"
8587
8588 #: shlwapi.rc:40
8589 msgid "Don't show me th&is message again"
8590 msgstr "No volver a mostrar este &mensaje"
8591
8592 #: shlwapi.rc:27
8593 #, fuzzy
8594 msgid "%d bytes"
8595 msgstr "%ld bytes"
8596
8597 #: shlwapi.rc:28
8598 #, fuzzy
8599 msgctxt "time unit: hours"
8600 msgid " hr"
8601 msgstr " hr"
8602
8603 #: shlwapi.rc:29
8604 #, fuzzy
8605 msgctxt "time unit: minutes"
8606 msgid " min"
8607 msgstr " min"
8608
8609 #: shlwapi.rc:30
8610 #, fuzzy
8611 msgctxt "time unit: seconds"
8612 msgid " sec"
8613 msgstr " sec"
8614
8615 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8616 #, fuzzy
8617 msgctxt "window"
8618 msgid "&Restore"
8619 msgstr "&Restaurar"
8620
8621 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8622 msgid "&Move"
8623 msgstr "&Mover"
8624
8625 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8626 msgid "&Size"
8627 msgstr "&Tamaño"
8628
8629 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8630 msgid "Mi&nimize"
8631 msgstr "Mi&nimizar"
8632
8633 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8634 msgid "Ma&ximize"
8635 msgstr "Ma&ximizar"
8636
8637 #: user32.rc:33
8638 msgid "&Close\tAlt-F4"
8639 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8640
8641 #: user32.rc:35
8642 msgid "&About Wine"
8643 msgstr "&Acerca de Wine"
8644
8645 #: user32.rc:46
8646 #, fuzzy
8647 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8648 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8649
8650 #: user32.rc:48
8651 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: user32.rc:79
8655 msgid "&Abort"
8656 msgstr "A&bortar"
8657
8658 #: user32.rc:80
8659 msgid "&Retry"
8660 msgstr "&Reintentar"
8661
8662 #: user32.rc:81
8663 msgid "&Ignore"
8664 msgstr "&Ignorar"
8665
8666 #: user32.rc:84
8667 msgid "&Try Again"
8668 msgstr "&Try Again"
8669
8670 #: user32.rc:85
8671 msgid "&Continue"
8672 msgstr "&Continue"
8673
8674 #: user32.rc:91
8675 msgid "Select Window"
8676 msgstr "Seleccionar ventana"
8677
8678 #: user32.rc:69
8679 msgid "&More Windows..."
8680 msgstr "&Más ventanas..."
8681
8682 #: wineps.rc:28
8683 msgid "Paper Si&ze:"
8684 msgstr "&Tamaño de papel:"
8685
8686 #: wineps.rc:36
8687 msgid "Duplex:"
8688 msgstr "Duplex:"
8689
8690 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8691 msgid "Realm"
8692 msgstr "Dominio"
8693
8694 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8695 msgid "&Save this password (insecure)"
8696 msgstr "&Guardar esta contraseña (inseguro)"
8697
8698 #: wininet.rc:54
8699 msgid "Authentication Required"
8700 msgstr "Autentificación Requerida"
8701
8702 #: wininet.rc:58
8703 msgid "Server"
8704 msgstr "Servidor"
8705
8706 #: wininet.rc:74
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Security Warning"
8709 msgstr "Seguridad"
8710
8711 #: wininet.rc:77
8712 #, fuzzy
8713 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8714 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8715
8716 #: wininet.rc:79
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Do you want to continue anyway?"
8719 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8720
8721 #: wininet.rc:25
8722 msgid "LAN Connection"
8723 msgstr "Conexión LAN"
8724
8725 #: wininet.rc:26
8726 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8727 msgstr ""
8728
8729 #: wininet.rc:27
8730 #, fuzzy
8731 msgid "The date on the certificate is invalid."
8732 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8733
8734 #: wininet.rc:28
8735 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: wininet.rc:29
8739 msgid ""
8740 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: winmm.rc:28
8744 msgid "The specified command was carried out."
8745 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
8746
8747 #: winmm.rc:29
8748 msgid "Undefined external error."
8749 msgstr "Error externo indefinido."
8750
8751 #: winmm.rc:30
8752 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8753 msgstr ""
8754 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
8755 "su sistema."
8756
8757 #: winmm.rc:31
8758 msgid "The driver was not enabled."
8759 msgstr "El manejador no fue activado."
8760
8761 #: winmm.rc:32
8762 msgid ""
8763 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8764 "again."
8765 msgstr ""
8766 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
8767 "intente nuevamente."
8768
8769 #: winmm.rc:33
8770 msgid "The specified device handle is invalid."
8771 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8772
8773 #: winmm.rc:34
8774 #, fuzzy
8775 msgid "There is no driver installed on your system!"
8776 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
8777
8778 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8779 msgid ""
8780 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8781 "increase available memory, and then try again."
8782 msgstr ""
8783 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
8784 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
8785
8786 #: winmm.rc:36
8787 msgid ""
8788 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8789 "which functions and messages the driver supports."
8790 msgstr ""
8791 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
8792 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
8793
8794 #: winmm.rc:37
8795 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8796 msgstr ""
8797 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
8798
8799 #: winmm.rc:38
8800 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8801 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
8802
8803 #: winmm.rc:39
8804 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8805 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
8806
8807 #: winmm.rc:42
8808 #, fuzzy
8809 msgid ""
8810 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8811 "Capabilities function to determine the supported formats."
8812 msgstr ""
8813 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
8814 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
8815
8816 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8817 msgid ""
8818 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8819 "device, or wait until the data is finished playing."
8820 msgstr ""
8821 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
8822 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
8823
8824 #: winmm.rc:44
8825 msgid ""
8826 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8827 "header, and then try again."
8828 msgstr ""
8829 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
8830 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
8831
8832 #: winmm.rc:45
8833 msgid ""
8834 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8835 "and then try again."
8836 msgstr ""
8837 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
8838 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
8839
8840 #: winmm.rc:48
8841 msgid ""
8842 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8843 "header, and then try again."
8844 msgstr ""
8845 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
8846 "e inténtelo de nuevo."
8847
8848 #: winmm.rc:50
8849 msgid ""
8850 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8851 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8852 msgstr ""
8853 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
8854 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
8855
8856 #: winmm.rc:51
8857 msgid ""
8858 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8859 "transmitted, and then try again."
8860 msgstr ""
8861 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
8862 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
8863
8864 #: winmm.rc:52
8865 msgid ""
8866 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8867 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8868 msgstr ""
8869 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8870 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
8871 "configuración."
8872
8873 #: winmm.rc:53
8874 msgid ""
8875 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8876 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8877 msgstr ""
8878 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
8879 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
8880
8881 #: winmm.rc:56
8882 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8883 msgstr ""
8884 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
8885 "abrir el dispositivo MCI."
8886
8887 #: winmm.rc:57
8888 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8889 msgstr ""
8890 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
8891
8892 #: winmm.rc:58
8893 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8894 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
8895
8896 #: winmm.rc:59
8897 msgid ""
8898 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8899 "or contact the device manufacturer."
8900 msgstr ""
8901 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
8902 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
8903
8904 #: winmm.rc:60
8905 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8906 msgstr ""
8907 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
8908
8909 #: winmm.rc:62
8910 msgid ""
8911 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8912 "unique alias."
8913 msgstr ""
8914 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
8915 "aplicación. Use un alias único."
8916
8917 #: winmm.rc:63
8918 msgid ""
8919 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8920 msgstr ""
8921 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
8922 "especificado."
8923
8924 #: winmm.rc:64
8925 msgid "No command was specified."
8926 msgstr "No se ha especificado un comando."
8927
8928 #: winmm.rc:65
8929 msgid ""
8930 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8931 "size of the buffer."
8932 msgstr ""
8933 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
8934 "Aumente el tamaño del buffer."
8935
8936 #: winmm.rc:66
8937 msgid ""
8938 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8939 "one."
8940 msgstr ""
8941 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
8942 "favor provea uno."
8943
8944 #: winmm.rc:67
8945 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8946 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
8947
8948 #: winmm.rc:68
8949 msgid ""
8950 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8951 "manufacturer about obtaining a new driver."
8952 msgstr ""
8953 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
8954 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8955
8956 #: winmm.rc:69
8957 msgid ""
8958 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8959 "manufacturer about obtaining a new driver."
8960 msgstr ""
8961 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
8962 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8963
8964 #: winmm.rc:70
8965 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8966 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
8967
8968 #: winmm.rc:71
8969 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8970 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
8971
8972 #: winmm.rc:72
8973 msgid ""
8974 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8975 msgstr ""
8976 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
8977 "del fichero son correctos."
8978
8979 #: winmm.rc:73
8980 msgid "The device driver is not ready."
8981 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
8982
8983 #: winmm.rc:74
8984 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8985 msgstr ""
8986 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
8987
8988 #: winmm.rc:75
8989 msgid ""
8990 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8991 "access error."
8992 msgstr ""
8993 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
8994 "cerrado. Intente reenviar el comando."
8995
8996 #: winmm.rc:76
8997 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8998 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
8999
9000 #: winmm.rc:77
9001 #, fuzzy
9002 msgid ""
9003 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9004 "separately to determine which devices caused the error."
9005 msgstr ""
9006 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
9007 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
9008
9009 #: winmm.rc:78
9010 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9011 msgstr ""
9012 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
9013 "fichero dada."
9014
9015 #: winmm.rc:79
9016 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9017 msgstr ""
9018 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
9019
9020 #: winmm.rc:80
9021 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9022 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
9023
9024 #: winmm.rc:81
9025 msgid ""
9026 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9027 "still connected to the network."
9028 msgstr ""
9029 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9030 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9031
9032 #: winmm.rc:82
9033 msgid ""
9034 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9035 "device name is spelled correctly."
9036 msgstr ""
9037 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
9038 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
9039
9040 #: winmm.rc:83
9041 msgid ""
9042 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9043 "again."
9044 msgstr ""
9045 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
9046 "intente nuevamente."
9047
9048 #: winmm.rc:84
9049 msgid ""
9050 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9051 "alias."
9052 msgstr ""
9053 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
9054 "único."
9055
9056 #: winmm.rc:85
9057 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9058 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
9059
9060 #: winmm.rc:86
9061 msgid ""
9062 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9063 "parameter with each 'open' command."
9064 msgstr ""
9065 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
9066 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
9067
9068 #: winmm.rc:87
9069 msgid ""
9070 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9071 "Please supply one."
9072 msgstr ""
9073 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
9074 "dispositivo. Por favor provea uno."
9075
9076 #: winmm.rc:88
9077 msgid ""
9078 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9079 "documentation for valid formats."
9080 msgstr ""
9081 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
9082 "formatos válidos en la documentación de MCI."
9083
9084 #: winmm.rc:89
9085 msgid ""
9086 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9087 "supply one."
9088 msgstr ""
9089 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
9090 "provea una."
9091
9092 #: winmm.rc:90
9093 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9094 msgstr ""
9095 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
9096
9097 #: winmm.rc:91
9098 msgid ""
9099 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9100 "may be corrupt, or not in the correct format."
9101 msgstr ""
9102 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
9103 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
9104
9105 #: winmm.rc:92
9106 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9107 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
9108
9109 #: winmm.rc:93
9110 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9111 msgstr ""
9112 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
9113
9114 #: winmm.rc:94
9115 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9116 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
9117
9118 #: winmm.rc:95
9119 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9120 msgstr ""
9121 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
9122
9123 #: winmm.rc:96
9124 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9125 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
9126
9127 #: winmm.rc:97
9128 msgid ""
9129 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9130 "sequence, and then try again."
9131 msgstr ""
9132 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
9133 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
9134
9135 #: winmm.rc:98
9136 msgid ""
9137 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9138 "the device is closed, and then try again."
9139 msgstr ""
9140 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
9141 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
9142 "nuevamente."
9143
9144 #: winmm.rc:99
9145 msgid ""
9146 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9147 "characters, followed by a period and an extension."
9148 msgstr ""
9149 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
9150 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
9151
9152 #: winmm.rc:100
9153 msgid ""
9154 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9155 msgstr ""
9156 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
9157 "comillas."
9158
9159 #: winmm.rc:101
9160 msgid ""
9161 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9162 "in Control Panel to install the device."
9163 msgstr ""
9164 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
9165 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9166
9167 #: winmm.rc:102
9168 msgid ""
9169 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9170 "restarting your computer."
9171 msgstr ""
9172 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
9173 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
9174
9175 #: winmm.rc:103
9176 msgid ""
9177 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9178 "cannot change directories."
9179 msgstr ""
9180 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9181 "aplicación no puede cambiar de directorio."
9182
9183 #: winmm.rc:104
9184 msgid ""
9185 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9186 "change drives."
9187 msgstr ""
9188 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9189 "aplicación no puede cambiar de unidad."
9190
9191 #: winmm.rc:105
9192 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9193 msgstr ""
9194 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
9195
9196 #: winmm.rc:106
9197 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9198 msgstr ""
9199 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
9200
9201 #: winmm.rc:107
9202 msgid ""
9203 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9204 msgstr ""
9205 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
9206
9207 #: winmm.rc:108
9208 msgid ""
9209 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9210 "until a wave device is free, and then try again."
9211 msgstr ""
9212 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
9213 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9214
9215 #: winmm.rc:109
9216 msgid ""
9217 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9218 "until the device is free, and then try again."
9219 msgstr ""
9220 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
9221 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9222
9223 #: winmm.rc:110
9224 msgid ""
9225 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9226 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9227 msgstr ""
9228 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
9229 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9230
9231 #: winmm.rc:111
9232 msgid ""
9233 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9234 "until the device is free, and then try again."
9235 msgstr ""
9236 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
9237 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9238
9239 #: winmm.rc:112
9240 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9241 msgstr ""
9242 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
9243 "usado."
9244
9245 #: winmm.rc:113
9246 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9247 msgstr ""
9248 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
9249 "usado."
9250
9251 #: winmm.rc:114
9252 msgid ""
9253 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9254 "the Drivers option to install the wave device."
9255 msgstr ""
9256 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
9257 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9258 "dispositivo de forma de onda."
9259
9260 #: winmm.rc:115
9261 msgid ""
9262 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9263 "format."
9264 msgstr ""
9265 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
9266 "de fichero."
9267
9268 #: winmm.rc:116
9269 msgid ""
9270 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9271 "the Drivers option to install the wave device."
9272 msgstr ""
9273 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
9274 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9275 "dispositivo de forma de onda."
9276
9277 #: winmm.rc:117
9278 msgid ""
9279 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9280 "format."
9281 msgstr ""
9282 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
9283 "fichero."
9284
9285 #: winmm.rc:122
9286 msgid ""
9287 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9288 "You can't use them together."
9289 msgstr ""
9290 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
9291 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
9292
9293 #: winmm.rc:124
9294 msgid ""
9295 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9296 "again."
9297 msgstr ""
9298 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
9299 "intente nuevamente."
9300
9301 #: winmm.rc:127
9302 msgid ""
9303 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9304 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9305 msgstr ""
9306 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
9307 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
9308
9309 #: winmm.rc:125
9310 msgid ""
9311 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9312 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9313 "setup."
9314 msgstr ""
9315 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
9316 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
9317 "Panel de Control para editar la configuración."
9318
9319 #: winmm.rc:126
9320 msgid "An error occurred with the specified port."
9321 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
9322
9323 #: winmm.rc:129
9324 msgid ""
9325 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9326 "these applications; then, try again."
9327 msgstr ""
9328 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
9329 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
9330
9331 #: winmm.rc:128
9332 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9333 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
9334
9335 #: winmm.rc:123
9336 msgid ""
9337 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9338 "Control Panel to install a MIDI driver."
9339 msgstr ""
9340 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
9341 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9342
9343 #: winmm.rc:118
9344 msgid "There is no display window."
9345 msgstr "No hay una ventana."
9346
9347 #: winmm.rc:119
9348 msgid "Could not create or use window."
9349 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9350
9351 #: winmm.rc:120
9352 msgid ""
9353 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9354 "check your disk or network connection."
9355 msgstr ""
9356 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
9357 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
9358
9359 #: winmm.rc:121
9360 msgid ""
9361 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9362 "are still connected to the network."
9363 msgstr ""
9364 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9365 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9366
9367 #: winspool.rc:34
9368 msgid "Print to File"
9369 msgstr "Imprimir en archivo"
9370
9371 #: winspool.rc:37
9372 msgid "&Output File Name:"
9373 msgstr "&Nombre del archivo:"
9374
9375 #: winspool.rc:28
9376 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9377 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
9378
9379 #: winspool.rc:29
9380 msgid "Unable to create the output file."
9381 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
9382
9383 #: wldap32.rc:27
9384 msgid "Success"
9385 msgstr "Éxito"
9386
9387 #: wldap32.rc:28
9388 msgid "Operations Error"
9389 msgstr "Error en operacioens"
9390
9391 #: wldap32.rc:29
9392 msgid "Protocol Error"
9393 msgstr "Error de protocolo"
9394
9395 #: wldap32.rc:30
9396 msgid "Time Limit Exceeded"
9397 msgstr "Límite de tiempo excedido"
9398
9399 #: wldap32.rc:31
9400 msgid "Size Limit Exceeded"
9401 msgstr "Límite de tamaño excedido"
9402
9403 #: wldap32.rc:32
9404 msgid "Compare False"
9405 msgstr "Comparación falsa"
9406
9407 #: wldap32.rc:33
9408 msgid "Compare True"
9409 msgstr "Comparación verdadera"
9410
9411 #: wldap32.rc:34
9412 msgid "Authentication Method Not Supported"
9413 msgstr "Método de autentificación no soportado"
9414
9415 #: wldap32.rc:35
9416 msgid "Strong Authentication Required"
9417 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
9418
9419 #: wldap32.rc:36
9420 msgid "Referral (v2)"
9421 msgstr "Remisión (v2)"
9422
9423 #: wldap32.rc:37
9424 msgid "Referral"
9425 msgstr "Remisión"
9426
9427 #: wldap32.rc:38
9428 msgid "Administration Limit Exceeded"
9429 msgstr "Límite de administración excedido"
9430
9431 #: wldap32.rc:39
9432 msgid "Unavailable Critical Extension"
9433 msgstr "Extensión crítica no disponible"
9434
9435 #: wldap32.rc:40
9436 msgid "Confidentiality Required"
9437 msgstr "Confidencialidad requerida"
9438
9439 #: wldap32.rc:43
9440 msgid "No Such Attribute"
9441 msgstr "No existe dicho atributo"
9442
9443 #: wldap32.rc:44
9444 msgid "Undefined Type"
9445 msgstr "Tipo no definido"
9446
9447 #: wldap32.rc:45
9448 msgid "Inappropriate Matching"
9449 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
9450
9451 #: wldap32.rc:46
9452 msgid "Constraint Violation"
9453 msgstr "Violación de restricción"
9454
9455 #: wldap32.rc:47
9456 msgid "Attribute Or Value Exists"
9457 msgstr "El valor o atributo ya existe"
9458
9459 #: wldap32.rc:48
9460 msgid "Invalid Syntax"
9461 msgstr "Sintaxis inválida"
9462
9463 #: wldap32.rc:59
9464 msgid "No Such Object"
9465 msgstr "No existe dicho objeto"
9466
9467 #: wldap32.rc:60
9468 msgid "Alias Problem"
9469 msgstr "Problema de alias"
9470
9471 #: wldap32.rc:61
9472 msgid "Invalid DN Syntax"
9473 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
9474
9475 #: wldap32.rc:62
9476 msgid "Is Leaf"
9477 msgstr "Es una hoja"
9478
9479 #: wldap32.rc:63
9480 msgid "Alias Dereference Problem"
9481 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
9482
9483 #: wldap32.rc:75
9484 msgid "Inappropriate Authentication"
9485 msgstr "Autentificación inapropriada"
9486
9487 #: wldap32.rc:76
9488 msgid "Invalid Credentials"
9489 msgstr "Credenciales inválidos"
9490
9491 #: wldap32.rc:77
9492 msgid "Insufficient Rights"
9493 msgstr "Insuficientes permisos"
9494
9495 #: wldap32.rc:78
9496 msgid "Busy"
9497 msgstr "Ocupado"
9498
9499 #: wldap32.rc:79
9500 msgid "Unavailable"
9501 msgstr "No disponible"
9502
9503 #: wldap32.rc:80
9504 msgid "Unwilling To Perform"
9505 msgstr "Reacio a actuar"
9506
9507 #: wldap32.rc:81
9508 msgid "Loop Detected"
9509 msgstr "Bucle detectado"
9510
9511 #: wldap32.rc:87
9512 msgid "Sort Control Missing"
9513 msgstr "Falta control de orden"
9514
9515 #: wldap32.rc:88
9516 msgid "Index range error"
9517 msgstr "Error de rango de índice"
9518
9519 #: wldap32.rc:91
9520 msgid "Naming Violation"
9521 msgstr "Violación de nomenclatura"
9522
9523 #: wldap32.rc:92
9524 msgid "Object Class Violation"
9525 msgstr "Violación de clase de objeto"
9526
9527 #: wldap32.rc:93
9528 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9529 msgstr "No permitido en una no-hoja"
9530
9531 #: wldap32.rc:94
9532 msgid "Not allowed on RDN"
9533 msgstr "No permitido en RDN"
9534
9535 #: wldap32.rc:95
9536 msgid "Already Exists"
9537 msgstr "Ya existe"
9538
9539 #: wldap32.rc:96
9540 msgid "No Object Class Mods"
9541 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9542
9543 #: wldap32.rc:97
9544 msgid "Results Too Large"
9545 msgstr "Resultados demasiado largos"
9546
9547 #: wldap32.rc:98
9548 msgid "Affects Multiple DSAs"
9549 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
9550
9551 #: wldap32.rc:107
9552 msgid "Other"
9553 msgstr "Otro"
9554
9555 #: wldap32.rc:108
9556 msgid "Server Down"
9557 msgstr "Servidor caído"
9558
9559 #: wldap32.rc:109
9560 msgid "Local Error"
9561 msgstr "Error local"
9562
9563 #: wldap32.rc:110
9564 msgid "Encoding Error"
9565 msgstr "Error de codificación"
9566
9567 #: wldap32.rc:111
9568 msgid "Decoding Error"
9569 msgstr "Error de decodificación"
9570
9571 #: wldap32.rc:112
9572 msgid "Timeout"
9573 msgstr "Tiempo de espera superado"
9574
9575 #: wldap32.rc:113
9576 msgid "Auth Unknown"
9577 msgstr "Autentificación desconocida"
9578
9579 #: wldap32.rc:114
9580 msgid "Filter Error"
9581 msgstr "Error de filtro"
9582
9583 #: wldap32.rc:115
9584 msgid "User Cancelled"
9585 msgstr "Cancelado por el usuario"
9586
9587 #: wldap32.rc:116
9588 msgid "Parameter Error"
9589 msgstr "Error de parámetro"
9590
9591 #: wldap32.rc:117
9592 msgid "No Memory"
9593 msgstr "Sin memoria"
9594
9595 #: wldap32.rc:118
9596 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9597 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
9598
9599 #: wldap32.rc:119
9600 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9601 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
9602
9603 #: wldap32.rc:120
9604 msgid "Specified control was not found in message"
9605 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
9606
9607 #: wldap32.rc:121
9608 msgid "No result present in message"
9609 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
9610
9611 #: wldap32.rc:122
9612 msgid "More results returned"
9613 msgstr "Más resultados devueltos"
9614
9615 #: wldap32.rc:123
9616 msgid "Loop while handling referrals"
9617 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
9618
9619 #: wldap32.rc:124
9620 msgid "Referral hop limit exceeded"
9621 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
9622
9623 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9624 msgid ""
9625 "Not Yet Implemented\n"
9626 "\n"
9627 msgstr ""
9628 "No implementado\n"
9629 "\n"
9630
9631 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9632 #, fuzzy
9633 msgid "%1: File Not Found\n"
9634 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
9635
9636 #: attrib.rc:47
9637 msgid ""
9638 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9639 "\n"
9640 "Syntax:\n"
9641 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9642 "       [/S [/D]]\n"
9643 "\n"
9644 "Where:\n"
9645 "\n"
9646 "  +   Sets an attribute.\n"
9647 "  -   Clears an attribute.\n"
9648 "  R   Read-only file attribute.\n"
9649 "  A   Archive file attribute.\n"
9650 "  S   System file attribute.\n"
9651 "  H   Hidden file attribute.\n"
9652 "  [drive:][path][filename]\n"
9653 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9654 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9655 "  /D  Processes folders as well.\n"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: clock.rc:29
9659 msgid "Ana&log"
9660 msgstr "&Analógico"
9661
9662 #: clock.rc:30
9663 msgid "Digi&tal"
9664 msgstr "&Digital"
9665
9666 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9667 msgid "&Font..."
9668 msgstr "&Fuente"
9669
9670 #: clock.rc:34
9671 msgid "&Without Titlebar"
9672 msgstr "Sin barra de &título"
9673
9674 #: clock.rc:36
9675 msgid "&Seconds"
9676 msgstr "&Segundos"
9677
9678 #: clock.rc:37
9679 msgid "&Date"
9680 msgstr "Fe&cha"
9681
9682 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9683 msgid "&Always on Top"
9684 msgstr "Siempre &visible"
9685
9686 #: clock.rc:42
9687 #, fuzzy
9688 msgid "&About Clock"
9689 msgstr "&Acerca de Reloj..."
9690
9691 #: clock.rc:48
9692 msgid "Clock"
9693 msgstr "Reloj"
9694
9695 #: cmd.rc:37
9696 msgid ""
9697 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9698 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9699 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9700 "called procedure.\n"
9701 "\n"
9702 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9703 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9704 msgstr ""
9705 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
9706 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
9707 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
9708 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
9709 "\n"
9710 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
9711 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
9712 "llamante.\n"
9713
9714 #: cmd.rc:40
9715 #, fuzzy
9716 msgid ""
9717 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9718 "default directory.\n"
9719 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
9720
9721 #: cmd.rc:41
9722 #, fuzzy
9723 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9724 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
9725
9726 #: cmd.rc:43
9727 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9728 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
9729
9730 #: cmd.rc:45
9731 #, fuzzy
9732 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9733 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
9734
9735 #: cmd.rc:46
9736 #, fuzzy
9737 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9738 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
9739
9740 #: cmd.rc:47
9741 #, fuzzy
9742 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9743 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
9744
9745 #: cmd.rc:48
9746 #, fuzzy
9747 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9748 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
9749
9750 #: cmd.rc:49
9751 #, fuzzy
9752 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9753 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
9754
9755 #: cmd.rc:59
9756 msgid ""
9757 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9758 "\n"
9759 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9760 "on the terminal device before they are executed.\n"
9761 "\n"
9762 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9763 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9764 "preceding it with an @ sign.\n"
9765 msgstr ""
9766 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
9767 "\n"
9768 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
9769 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
9770 "\n"
9771 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
9772 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
9773 "precediéndolo por un signo @.\n"
9774
9775 #: cmd.rc:61
9776 #, fuzzy
9777 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9778 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
9779
9780 #: cmd.rc:69
9781 msgid ""
9782 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9783 "\n"
9784 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9785 "\n"
9786 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9787 "not exist in wine's cmd.\n"
9788 msgstr ""
9789 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
9790 "un conjunto de archivos.\n"
9791 "\n"
9792 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
9793 "\n"
9794 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
9795 "por lotes no existe en cmd.\n"
9796
9797 #: cmd.rc:81
9798 msgid ""
9799 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9800 "batch file.\n"
9801 "\n"
9802 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9803 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9804 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9805 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9806 "label terminates the batch file execution.\n"
9807 "\n"
9808 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9809 msgstr ""
9810 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
9811 "archivo por lotes.\n"
9812 "\n"
9813 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
9814 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
9815 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
9816 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
9817 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
9818 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
9819 "\n"
9820 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
9821
9822 #: cmd.rc:84
9823 #, fuzzy
9824 msgid ""
9825 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9826 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9827 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
9828
9829 #: cmd.rc:94
9830 #, fuzzy
9831 msgid ""
9832 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9833 "\n"
9834 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9835 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9836 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9837 "\n"
9838 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9839 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9840 msgstr ""
9841 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
9842 "\n"
9843 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
9844 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
9845 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
9846 "\n"
9847 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
9848 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
9849
9850 #: cmd.rc:100
9851 msgid ""
9852 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9853 "\n"
9854 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9855 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9856 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9857 msgstr ""
9858 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
9859 "de disco.\n"
9860 "\n"
9861 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
9862 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
9863 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
9864
9865 #: cmd.rc:103
9866 #, fuzzy
9867 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9868 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
9869
9870 #: cmd.rc:104
9871 #, fuzzy
9872 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9873 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
9874
9875 #: cmd.rc:111
9876 msgid ""
9877 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9878 "\n"
9879 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9880 "subdirectories\n"
9881 "below the item are moved as well.\n"
9882 "\n"
9883 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9884 msgstr ""
9885 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
9886 "archivos.\n"
9887 "\n"
9888 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
9889 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
9890 "\n"
9891 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
9892 "letras de unidad de DOS.\n"
9893
9894 #: cmd.rc:122
9895 msgid ""
9896 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9897 "\n"
9898 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9899 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9900 "PATH command with the new value.\n"
9901 "\n"
9902 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9903 "variable, for example:\n"
9904 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9905 msgstr ""
9906 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
9907 "\n"
9908 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
9909 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
9910 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
9911 "\n"
9912 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
9913 "PATH, por ejamplo:\n"
9914 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9915
9916 #: cmd.rc:128
9917 #, fuzzy
9918 msgid ""
9919 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9920 "\n"
9921 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9922 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9923 msgstr ""
9924 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
9925 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
9926 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
9927 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
9928 "de la pantalla.\n"
9929
9930 #: cmd.rc:149
9931 #, fuzzy
9932 msgid ""
9933 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9934 "\n"
9935 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9936 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9937 "\n"
9938 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9939 "\n"
9940 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9941 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9942 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9943 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9944 "\n"
9945 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9946 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9947 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9948 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9949 "\n"
9950 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9951 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9952 msgstr ""
9953 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
9954 "\n"
9955 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
9956 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
9957 "la entrada.\n"
9958 "\n"
9959 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
9960 "que se muestra:\n"
9961 "\n"
9962 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
9963 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
9964 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
9965 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
9966 "\n"
9967 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
9968 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
9969 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
9970 "mayor que (>).\n"
9971 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
9972 "\n"
9973 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
9974 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
9975 "que 'PROMPT texto'\n"
9976
9977 #: cmd.rc:153
9978 msgid ""
9979 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9980 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9981 msgstr ""
9982 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
9983 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
9984 "comentario en un archivo por lotes.\n"
9985
9986 #: cmd.rc:156
9987 #, fuzzy
9988 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9989 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
9990
9991 #: cmd.rc:157
9992 #, fuzzy
9993 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9994 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
9995
9996 #: cmd.rc:159
9997 #, fuzzy
9998 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9999 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
10000
10001 #: cmd.rc:160
10002 #, fuzzy
10003 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
10004 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
10005
10006 #: cmd.rc:178
10007 msgid ""
10008 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10009 "\n"
10010 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10011 "\n"
10012 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10013 "\n"
10014 "SET <variable>=<value>\n"
10015 "\n"
10016 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
10017 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
10018 "have embedded spaces.\n"
10019 "\n"
10020 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
10021 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
10022 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
10023 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10024 msgstr ""
10025 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
10026 "\n"
10027 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
10028 "\n"
10029 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
10030 "\n"
10031 "SET <variable>=<valor>\n"
10032 "\n"
10033 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
10034 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
10035 "embebidos.\n"
10036 "\n"
10037 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
10038 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
10039 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
10040 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
10041
10042 #: cmd.rc:183
10043 msgid ""
10044 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
10045 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
10046 "if called from the command line.\n"
10047 msgstr ""
10048 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
10049 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
10050 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
10051 "de comando.\n"
10052
10053 #: cmd.rc:185
10054 #, fuzzy
10055 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10056 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
10057
10058 #: cmd.rc:187
10059 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
10060 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
10061
10062 #: cmd.rc:191
10063 msgid ""
10064 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
10065 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10066 msgstr ""
10067 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
10068 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
10069 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
10070
10071 #: cmd.rc:200
10072 msgid ""
10073 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10074 "\n"
10075 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
10076 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
10077 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10078 "\n"
10079 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10080 msgstr ""
10081 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
10082 "Las formas válidas son:\n"
10083 "\n"
10084 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
10085 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
10086 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
10087 "\n"
10088 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
10089
10090 #: cmd.rc:203
10091 #, fuzzy
10092 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10093 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
10094
10095 #: cmd.rc:205
10096 #, fuzzy
10097 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10098 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
10099
10100 #: cmd.rc:209
10101 msgid ""
10102 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
10103 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: cmd.rc:217
10107 msgid ""
10108 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10109 "\n"
10110 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10111 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10112 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10113 "settings are restored.\n"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: cmd.rc:220
10117 msgid ""
10118 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
10119 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
10120 msgstr ""
10121 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
10122 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
10123
10124 #: cmd.rc:223
10125 msgid ""
10126 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
10127 "PUSHD.\n"
10128 msgstr ""
10129 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
10130 "PUSHD.\n"
10131
10132 #: cmd.rc:231
10133 msgid ""
10134 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
10135 "\n"
10136 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10137 "\n"
10138 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10139 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10140 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
10141 "association, if any.\n"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: cmd.rc:242
10145 msgid ""
10146 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
10147 "\n"
10148 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10149 "\n"
10150 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
10151 "currently defined.\n"
10152 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
10153 "if any.\n"
10154 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
10155 "associated to the specified file type.\n"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: cmd.rc:244
10159 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10160 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
10161
10162 #: cmd.rc:248
10163 msgid ""
10164 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
10165 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
10166 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: cmd.rc:252
10170 msgid ""
10171 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
10172 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
10173 msgstr ""
10174 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
10175 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
10176
10177 #: cmd.rc:289
10178 #, fuzzy
10179 msgid ""
10180 "CMD built-in commands are:\n"
10181 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10182 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10183 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10184 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10185 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10186 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10187 "COPY\t\tCopy file\n"
10188 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10189 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10190 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10191 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10192 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10193 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10194 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10195 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10196 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10197 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10198 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10199 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10200 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10201 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10202 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10203 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10204 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10205 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10206 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10207 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10208 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10209 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10210 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10211 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10212 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10213 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10214 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10215 "\n"
10216 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10217 msgstr ""
10218 "Los comandos internos de CMD son:\n"
10219 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
10220 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
10221 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
10222 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
10223 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
10224 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
10225 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
10226 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
10227 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
10228 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
10229 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
10230 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
10231 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
10232 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
10233 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
10234 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
10235 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
10236 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
10237 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
10238 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
10239 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
10240 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
10241 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
10242 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
10243 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
10244 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
10245 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
10246 "\n"
10247 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
10248 "comandos\n"
10249 "de arriba\n"
10250
10251 #: cmd.rc:291
10252 msgid "Are you sure"
10253 msgstr "Está seguro"
10254
10255 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
10256 msgctxt "Yes key"
10257 msgid "Y"
10258 msgstr "S"
10259
10260 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
10261 msgctxt "No key"
10262 msgid "N"
10263 msgstr "N"
10264
10265 #: cmd.rc:294
10266 #, fuzzy
10267 msgid "File association missing for extension %1\n"
10268 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
10269
10270 #: cmd.rc:295
10271 #, fuzzy
10272 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10273 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
10274
10275 #: cmd.rc:296
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Overwrite %1"
10278 msgstr "Sobrescribir %s"
10279
10280 #: cmd.rc:297
10281 msgid "More..."
10282 msgstr "Más..."
10283
10284 #: cmd.rc:298
10285 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10286 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
10287
10288 #: cmd.rc:300
10289 msgid "Argument missing\n"
10290 msgstr "Argumento faltante\n"
10291
10292 #: cmd.rc:301
10293 msgid "Syntax error\n"
10294 msgstr "Error de sintaxis\n"
10295
10296 #: cmd.rc:303
10297 #, fuzzy
10298 msgid "No help available for %1\n"
10299 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
10300
10301 #: cmd.rc:304
10302 msgid "Target to GOTO not found\n"
10303 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
10304
10305 #: cmd.rc:305
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Current Date is %1\n"
10308 msgstr "La fecha actual es %s\n"
10309
10310 #: cmd.rc:306
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Current Time is %1\n"
10313 msgstr "La hora actual es %s\n"
10314
10315 #: cmd.rc:307
10316 msgid "Enter new date: "
10317 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
10318
10319 #: cmd.rc:308
10320 msgid "Enter new time: "
10321 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
10322
10323 #: cmd.rc:309
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10326 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
10327
10328 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Failed to open '%1'\n"
10331 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
10332
10333 #: cmd.rc:311
10334 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10335 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
10336
10337 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10338 msgctxt "All key"
10339 msgid "A"
10340 msgstr "A"
10341
10342 #: cmd.rc:313
10343 #, fuzzy
10344 msgid "%1, Delete"
10345 msgstr "%s, Borrar"
10346
10347 #: cmd.rc:314
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Echo is %1\n"
10350 msgstr "Echo es %s\n"
10351
10352 #: cmd.rc:315
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Verify is %1\n"
10355 msgstr "Verificar es %s\n"
10356
10357 #: cmd.rc:316
10358 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10359 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
10360
10361 #: cmd.rc:317
10362 msgid "Parameter error\n"
10363 msgstr "Error de parámetro\n"
10364
10365 #: cmd.rc:318
10366 #, fuzzy
10367 msgid ""
10368 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10369 "\n"
10370 msgstr ""
10371 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
10372 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
10373 "\n"
10374
10375 #: cmd.rc:319
10376 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10377 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
10378
10379 #: cmd.rc:320
10380 msgid "PATH not found\n"
10381 msgstr "PATH no encontrado\n"
10382
10383 #: cmd.rc:321
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Press any key to continue... "
10386 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
10387
10388 #: cmd.rc:322
10389 msgid "Wine Command Prompt"
10390 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
10391
10392 #: cmd.rc:323
10393 #, fuzzy
10394 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10395 msgstr "CMD Versión %s\n"
10396
10397 #: cmd.rc:324
10398 msgid "More? "
10399 msgstr "Más? "
10400
10401 #: cmd.rc:325
10402 msgid "The input line is too long.\n"
10403 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
10404
10405 #: cmd.rc:326
10406 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: cmd.rc:327
10410 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: dxdiag.rc:27
10414 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: dxdiag.rc:28
10418 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: explorer.rc:28
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Wine Explorer"
10424 msgstr "Internet Explorer de Wine"
10425
10426 #: explorer.rc:29
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Location:"
10429 msgstr "Ubicación"
10430
10431 #: hostname.rc:27
10432 msgid "Usage: hostname\n"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: hostname.rc:28
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10438 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10439
10440 #: hostname.rc:29
10441 msgid ""
10442 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10443 "utility.\n"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: ipconfig.rc:27
10447 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: ipconfig.rc:28
10451 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: ipconfig.rc:29
10455 msgid "%1 adapter %2\n"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: ipconfig.rc:30
10459 msgid "Ethernet"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: ipconfig.rc:32
10463 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: ipconfig.rc:34
10467 msgid "Hostname"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: ipconfig.rc:35
10471 msgid "Node type"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: ipconfig.rc:36
10475 msgid "Broadcast"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: ipconfig.rc:37
10479 msgid "Peer-to-peer"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: ipconfig.rc:38
10483 msgid "Mixed"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: ipconfig.rc:39
10487 msgid "Hybrid"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: ipconfig.rc:40
10491 msgid "IP routing enabled"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: ipconfig.rc:42
10495 msgid "Physical address"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: ipconfig.rc:43
10499 msgid "DHCP enabled"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: ipconfig.rc:46
10503 msgid "Default gateway"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: net.rc:27
10507 msgid ""
10508 "The syntax of this command is:\n"
10509 "\n"
10510 "NET command [arguments]\n"
10511 "    -or-\n"
10512 "NET command /HELP\n"
10513 "\n"
10514 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: net.rc:28
10518 msgid ""
10519 "The syntax of this command is:\n"
10520 "\n"
10521 "NET START [service]\n"
10522 "\n"
10523 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10524 "'service' is the name of the service to start.\n"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: net.rc:29
10528 msgid ""
10529 "The syntax of this command is:\n"
10530 "\n"
10531 "NET STOP service\n"
10532 "\n"
10533 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: net.rc:30
10537 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: net.rc:31
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Could not stop service %1\n"
10543 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
10544
10545 #: net.rc:32
10546 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: net.rc:33
10550 msgid "Could not get handle to service.\n"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: net.rc:34
10554 #, fuzzy
10555 msgid "The %1 service is starting.\n"
10556 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10557
10558 #: net.rc:35
10559 #, fuzzy
10560 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10561 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10562
10563 #: net.rc:36
10564 #, fuzzy
10565 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10566 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10567
10568 #: net.rc:37
10569 #, fuzzy
10570 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10571 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10572
10573 #: net.rc:38
10574 #, fuzzy
10575 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10576 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10577
10578 #: net.rc:39
10579 #, fuzzy
10580 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10581 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10582
10583 #: net.rc:41
10584 msgid "There are no entries in the list.\n"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: net.rc:42
10588 msgid ""
10589 "\n"
10590 "Status  Local   Remote\n"
10591 "---------------------------------------------------------------\n"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: net.rc:43
10595 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: net.rc:45
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Paused"
10601 msgstr "Pausada; "
10602
10603 #: net.rc:46
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Disconnected"
10606 msgstr "Archivo no encontrado"
10607
10608 #: net.rc:47
10609 #, fuzzy
10610 msgid "A network error occurred"
10611 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
10612
10613 #: net.rc:48
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Connection is being made"
10616 msgstr "Conexión LAN"
10617
10618 #: net.rc:49
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Reconnecting"
10621 msgstr "Conectando to %s"
10622
10623 #: net.rc:40
10624 msgid "The following services are running:\n"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: notepad.rc:27
10628 msgid "&New\tCtrl+N"
10629 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
10630
10631 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10632 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10633 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
10634
10635 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10636 msgid "&Save\tCtrl+S"
10637 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
10638
10639 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10640 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10641 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10642
10643 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10644 msgid "Page Se&tup..."
10645 msgstr "Configurar &página..."
10646
10647 #: notepad.rc:34
10648 msgid "P&rinter Setup..."
10649 msgstr "Configuración &impresora..."
10650
10651 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10652 msgid "&Edit"
10653 msgstr "&Editar"
10654
10655 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10656 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10657 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
10658
10659 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10660 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10661 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
10662
10663 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10664 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10665 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
10666
10667 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10668 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10669 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
10670
10671 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10672 #: winefile.rc:29
10673 #, fuzzy
10674 msgid "&Delete\tDel"
10675 msgstr ""
10676 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10677 "&Borrar\tDel\n"
10678 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10679 "&Eliminar\tDel"
10680
10681 #: notepad.rc:46
10682 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10683 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
10684
10685 #: notepad.rc:47
10686 msgid "&Time/Date\tF5"
10687 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
10688
10689 #: notepad.rc:49
10690 msgid "&Wrap long lines"
10691 msgstr "&Ajuste de línea"
10692
10693 #: notepad.rc:53
10694 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10695 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
10696
10697 #: notepad.rc:54
10698 msgid "&Search next\tF3"
10699 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10700
10701 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10702 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10703 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
10704
10705 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10706 #, fuzzy
10707 msgid "&Contents\tF1"
10708 msgstr "&Contenido"
10709
10710 #: notepad.rc:59
10711 msgid "&About Notepad"
10712 msgstr "Acerca &de Notepad"
10713
10714 #: notepad.rc:97
10715 msgid "Page Setup"
10716 msgstr "Ajuste de página"
10717
10718 #: notepad.rc:99
10719 msgid "&Header:"
10720 msgstr "&Cabecera:"
10721
10722 #: notepad.rc:101
10723 msgid "&Footer:"
10724 msgstr "&Pie:"
10725
10726 #: notepad.rc:104
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Margins (millimeters)"
10729 msgstr "&Márgenes (mm):"
10730
10731 #: notepad.rc:105
10732 msgid "&Left:"
10733 msgstr "&Izquierda:"
10734
10735 #: notepad.rc:107
10736 msgid "&Top:"
10737 msgstr "A&rriba:"
10738
10739 #: notepad.rc:123
10740 msgid "Encoding:"
10741 msgstr "Codificación:"
10742
10743 #: notepad.rc:66
10744 msgid "Page &p"
10745 msgstr "Página &p"
10746
10747 #: notepad.rc:68
10748 msgid "Notepad"
10749 msgstr "Bloc de notas"
10750
10751 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10752 msgid "ERROR"
10753 msgstr "ERROR"
10754
10755 #: notepad.rc:71
10756 msgid "Untitled"
10757 msgstr "(sin título)"
10758
10759 #: notepad.rc:74
10760 msgid "Text files (*.txt)"
10761 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
10762
10763 #: notepad.rc:77
10764 msgid ""
10765 "File '%s' does not exist.\n"
10766 "\n"
10767 "Do you want to create a new file?"
10768 msgstr ""
10769 "El archivo '%s'\n"
10770 "no existe\n"
10771 "\n"
10772 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
10773
10774 #: notepad.rc:79
10775 msgid ""
10776 "File '%s' has been modified.\n"
10777 "\n"
10778 "Would you like to save the changes?"
10779 msgstr ""
10780 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
10781 "\n"
10782 " ¿Desea guardar los cambios?"
10783
10784 #: notepad.rc:80
10785 msgid "'%s' could not be found."
10786 msgstr "No se encontró '%s'."
10787
10788 #: notepad.rc:82
10789 msgid "Unicode (UTF-16)"
10790 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10791
10792 #: notepad.rc:83
10793 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10794 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10795
10796 #: notepad.rc:84
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Unicode (UTF-8)"
10799 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10800
10801 #: notepad.rc:91
10802 #, fuzzy
10803 msgid ""
10804 "%1\n"
10805 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10806 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10807 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10808 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10809 "Continue?"
10810 msgstr ""
10811 "%s\n"
10812 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
10813 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
10814 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
10815 "seleccione\n"
10816 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
10817 "Continuar?"
10818
10819 #: oleview.rc:29
10820 #, fuzzy
10821 msgid "&Bind to file..."
10822 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
10823
10824 #: oleview.rc:30
10825 msgid "&View TypeLib..."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: oleview.rc:32
10829 #, fuzzy
10830 msgid "&System Configuration"
10831 msgstr "&Confirmación..."
10832
10833 #: oleview.rc:33
10834 msgid "&Run the Registry Editor"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: oleview.rc:37
10838 #, fuzzy
10839 msgid "&Object"
10840 msgstr "No existe dicho objeto"
10841
10842 #: oleview.rc:39
10843 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: oleview.rc:41
10847 msgid "&In-process server"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: oleview.rc:42
10851 msgid "In-process &handler"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: oleview.rc:43
10855 #, fuzzy
10856 msgid "&Local server"
10857 msgstr "Error local"
10858
10859 #: oleview.rc:44
10860 #, fuzzy
10861 msgid "&Remote server"
10862 msgstr "&Quitar..."
10863
10864 #: oleview.rc:47
10865 #, fuzzy
10866 msgid "View &Type information"
10867 msgstr "Información"
10868
10869 #: oleview.rc:49
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Create &Instance"
10872 msgstr "C&rear acceso directo"
10873
10874 #: oleview.rc:50
10875 msgid "Create Instance &On..."
10876 msgstr ""
10877
10878 #: oleview.rc:51
10879 msgid "&Release Instance"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: oleview.rc:53
10883 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: oleview.rc:54
10887 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: oleview.rc:60
10891 #, fuzzy
10892 msgid "&Expert mode"
10893 msgstr "&Experto"
10894
10895 #: oleview.rc:62
10896 msgid "&Hidden component categories"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10900 msgid "&Toolbar"
10901 msgstr "&Barra de herramientas"
10902
10903 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10904 msgid "&Status Bar"
10905 msgstr "Barra de &estado"
10906
10907 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10908 msgid "&Refresh\tF5"
10909 msgstr "&Actualizar\tF5"
10910
10911 #: oleview.rc:71
10912 #, fuzzy
10913 msgid "&About OleView"
10914 msgstr "&Acerca de Wine"
10915
10916 #: oleview.rc:79
10917 #, fuzzy
10918 msgid "&Save as..."
10919 msgstr "Guardar &como..."
10920
10921 #: oleview.rc:84
10922 msgid "&Group by type kind"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: oleview.rc:154
10926 msgid "Connect to another machine"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: oleview.rc:157
10930 msgid "&Machine name:"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: oleview.rc:165
10934 #, fuzzy
10935 msgid "System Configuration"
10936 msgstr "&Confirmación..."
10937
10938 #: oleview.rc:168
10939 #, fuzzy
10940 msgid "System Settings"
10941 msgstr "Configuración por defecto"
10942
10943 #: oleview.rc:169
10944 msgid "&Enable Distributed COM"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: oleview.rc:170
10948 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: oleview.rc:171
10952 msgid ""
10953 "These settings change only registry values.\n"
10954 "They have no effect on Wine performance."
10955 msgstr ""
10956
10957 #: oleview.rc:178
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Default Interface Viewer"
10960 msgstr "Impresora por defecto; "
10961
10962 #: oleview.rc:181
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Interface"
10965 msgstr "Archivo no encontrado"
10966
10967 #: oleview.rc:183
10968 msgid "IID:"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: oleview.rc:186
10972 #, fuzzy
10973 msgid "&View Type Info"
10974 msgstr "Información"
10975
10976 #: oleview.rc:191
10977 msgid "IPersist Interface Viewer"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10981 msgid "Class Name:"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10985 msgid "CLSID:"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: oleview.rc:203
10989 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10993 #, fuzzy
10994 msgid "OleView"
10995 msgstr "&Ver"
10996
10997 #: oleview.rc:98
10998 msgid "ITypeLib viewer"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: oleview.rc:96
11002 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: oleview.rc:97
11006 #, fuzzy
11007 msgid "version 1.0"
11008 msgstr "Versión"
11009
11010 #: oleview.rc:100
11011 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: oleview.rc:103
11015 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: oleview.rc:104
11019 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: oleview.rc:105
11023 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: oleview.rc:106
11027 msgid "Run the Wine registry editor"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: oleview.rc:107
11031 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: oleview.rc:108
11035 msgid "Create an instance of the selected object"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: oleview.rc:109
11039 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: oleview.rc:110
11043 msgid "Release the currently selected object instance"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: oleview.rc:111
11047 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: oleview.rc:112
11051 msgid "Display the viewer for the selected item"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: oleview.rc:117
11055 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: oleview.rc:118
11059 msgid ""
11060 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: oleview.rc:119
11064 msgid "Show or hide the toolbar"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: oleview.rc:120
11068 msgid "Show or hide the status bar"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: oleview.rc:121
11072 msgid "Refresh all lists"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: oleview.rc:122
11076 msgid "Display program information, version number and copyright"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: oleview.rc:113
11080 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: oleview.rc:114
11084 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: oleview.rc:115
11088 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: oleview.rc:116
11092 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: oleview.rc:128
11096 #, fuzzy
11097 msgid "ObjectClasses"
11098 msgstr "No Mods de clase de objeto"
11099
11100 #: oleview.rc:129
11101 msgid "Grouped by Component Category"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: oleview.rc:130
11105 #, fuzzy
11106 msgid "OLE 1.0 Objects"
11107 msgstr "No existe dicho objeto"
11108
11109 #: oleview.rc:131
11110 msgid "COM Library Objects"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: oleview.rc:132
11114 #, fuzzy
11115 msgid "All Objects"
11116 msgstr "No existe dicho objeto"
11117
11118 #: oleview.rc:133
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Application IDs"
11121 msgstr "Aplicaciones"
11122
11123 #: oleview.rc:134
11124 msgid "Type Libraries"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: oleview.rc:135
11128 msgid "ver."
11129 msgstr ""
11130
11131 #: oleview.rc:136
11132 msgid "Interfaces"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: oleview.rc:138
11136 msgid "Registry"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: oleview.rc:139
11140 msgid "Implementation"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: oleview.rc:140
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Activation"
11146 msgstr "Ubicación"
11147
11148 #: oleview.rc:142
11149 msgid "CoGetClassObject failed."
11150 msgstr ""
11151
11152 #: oleview.rc:143
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Unknown error"
11155 msgstr "Origen desconocido"
11156
11157 #: oleview.rc:146
11158 #, fuzzy
11159 msgid "bytes"
11160 msgstr "%ld bytes"
11161
11162 #: oleview.rc:148
11163 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: oleview.rc:149
11167 msgid "Inherited Interfaces"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: oleview.rc:124
11171 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: oleview.rc:125
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Close window"
11177 msgstr "&Ventana"
11178
11179 #: oleview.rc:126
11180 msgid "Group typeinfos by kind"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: progman.rc:30
11184 msgid "&New..."
11185 msgstr "&Nuevo..."
11186
11187 #: progman.rc:31
11188 msgid "O&pen\tEnter"
11189 msgstr "A&brir\tEnter"
11190
11191 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11192 #, fuzzy
11193 msgid "&Move...\tF7"
11194 msgstr ""
11195 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11196 "&Mover...\tF7\n"
11197 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11198 "Mo&ver...\tF7"
11199
11200 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11201 msgid "&Copy...\tF8"
11202 msgstr "&Copiar...\tF8"
11203
11204 #: progman.rc:35
11205 #, fuzzy
11206 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11207 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11208
11209 #: progman.rc:37
11210 msgid "&Execute..."
11211 msgstr "&Ejecutar..."
11212
11213 #: progman.rc:39
11214 #, fuzzy
11215 msgid "E&xit Windows"
11216 msgstr "&Salir de Windows..."
11217
11218 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
11219 msgid "&Options"
11220 msgstr "&Opciones"
11221
11222 #: progman.rc:42
11223 msgid "&Arrange automatically"
11224 msgstr "&Ordenar automáticamente"
11225
11226 #: progman.rc:43
11227 #, fuzzy
11228 msgid "&Minimize on run"
11229 msgstr ""
11230 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11231 "&Minimizar al lanzarse\n"
11232 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11233 "&Minimizar al ejecutarse"
11234
11235 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
11236 #, fuzzy
11237 msgid "&Save settings on exit"
11238 msgstr ""
11239 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11240 "&Guardar configuración al salir\n"
11241 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11242 "&Guardar opciones al salir"
11243
11244 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11245 msgid "&Windows"
11246 msgstr "&Ventanas"
11247
11248 #: progman.rc:47
11249 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11250 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
11251
11252 #: progman.rc:48
11253 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11254 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
11255
11256 #: progman.rc:49
11257 msgid "&Arrange Icons"
11258 msgstr "&Ordenar iconos"
11259
11260 #: progman.rc:54
11261 #, fuzzy
11262 msgid "&About Program Manager"
11263 msgstr "Gestor de programas"
11264
11265 #: progman.rc:100
11266 msgid "Program &group"
11267 msgstr "&Grupo de programa"
11268
11269 #: progman.rc:102
11270 msgid "&Program"
11271 msgstr "&Programa"
11272
11273 #: progman.rc:113
11274 msgid "Move Program"
11275 msgstr "Mover programa"
11276
11277 #: progman.rc:115
11278 msgid "Move program:"
11279 msgstr "Mover programa:"
11280
11281 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11282 msgid "From group:"
11283 msgstr "&Del grupo:"
11284
11285 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11286 msgid "&To group:"
11287 msgstr "&Al grupo:"
11288
11289 #: progman.rc:131
11290 msgid "Copy Program"
11291 msgstr "Copiar programa"
11292
11293 #: progman.rc:133
11294 msgid "Copy program:"
11295 msgstr "Copiar programa:"
11296
11297 #: progman.rc:149
11298 msgid "Program Group Attributes"
11299 msgstr "Atributos del grupo de programa"
11300
11301 #: progman.rc:153
11302 msgid "&Group file:"
11303 msgstr "&Archivo de grupo:"
11304
11305 #: progman.rc:165
11306 msgid "Program Attributes"
11307 msgstr "Atributos del programa"
11308
11309 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11310 msgid "&Command line:"
11311 msgstr "&Línea de comandos:"
11312
11313 #: progman.rc:171
11314 msgid "&Working directory:"
11315 msgstr "Directorio de &trabajo:"
11316
11317 #: progman.rc:173
11318 msgid "&Key combination:"
11319 msgstr "&Combinación de teclas:"
11320
11321 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11322 msgid "&Minimize at launch"
11323 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
11324
11325 #: progman.rc:180
11326 msgid "Change &icon..."
11327 msgstr "Cambiar &icono..."
11328
11329 #: progman.rc:189
11330 msgid "Change Icon"
11331 msgstr "Cambiar icono"
11332
11333 #: progman.rc:191
11334 msgid "&Filename:"
11335 msgstr "&Nombre de archivo:"
11336
11337 #: progman.rc:193
11338 msgid "Current &icon:"
11339 msgstr "&Icono actual:"
11340
11341 #: progman.rc:207
11342 msgid "Execute Program"
11343 msgstr "Ejecutar programa"
11344
11345 #: progman.rc:60
11346 msgid "Program Manager"
11347 msgstr "Gestor de programas"
11348
11349 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11350 #, fuzzy
11351 msgid "WARNING"
11352 msgstr ""
11353 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11354 "ADVERTENCIA\n"
11355 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11356 "ADVERTENCA"
11357
11358 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11359 msgid "Information"
11360 msgstr "Información"
11361
11362 #: progman.rc:65
11363 msgid "Delete group `%s'?"
11364 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
11365
11366 #: progman.rc:66
11367 msgid "Delete program `%s'?"
11368 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
11369
11370 #: progman.rc:67
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Not implemented"
11373 msgstr ""
11374 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11375 "No implementado\n"
11376 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11377 "Aún no implementado"
11378
11379 #: progman.rc:68
11380 msgid "Error reading `%s'."
11381 msgstr "Error leyendo `%s'."
11382
11383 #: progman.rc:69
11384 msgid "Error writing `%s'."
11385 msgstr "Error escribiendo `%s'."
11386
11387 #: progman.rc:72
11388 msgid ""
11389 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11390 "Should it be tried further on?"
11391 msgstr ""
11392 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
11393 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
11394
11395 #: progman.rc:74
11396 msgid "Help not available."
11397 msgstr "Ayuda no disponible."
11398
11399 #: progman.rc:75
11400 msgid "Unknown feature in %s"
11401 msgstr "Característica desconocida en %s"
11402
11403 #: progman.rc:76
11404 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11405 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
11406
11407 #: progman.rc:77
11408 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11409 msgstr ""
11410 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
11411 "originales."
11412
11413 #: progman.rc:80
11414 msgid "Programs"
11415 msgstr "Programas"
11416
11417 #: progman.rc:81
11418 msgid "Libraries (*.dll)"
11419 msgstr "Librarías (*.dll)"
11420
11421 #: progman.rc:82
11422 msgid "Icon files"
11423 msgstr "Archivos de iconos"
11424
11425 #: progman.rc:83
11426 msgid "Icons (*.ico)"
11427 msgstr "Iconos (*.ico)"
11428
11429 #: reg.rc:27
11430 msgid ""
11431 "The syntax of this command is:\n"
11432 "\n"
11433 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11434 "REG command /?\n"
11435 msgstr ""
11436 "La sintaxis de este comando es:\n"
11437 "\n"
11438 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11439 "REG comando /?\n"
11440
11441 #: reg.rc:28
11442 msgid ""
11443 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11444 "f]\n"
11445 msgstr ""
11446 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
11447 "datos] [/f]\n"
11448
11449 #: reg.rc:29
11450 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11451 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
11452
11453 #: reg.rc:30
11454 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11455 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
11456
11457 #: reg.rc:31
11458 msgid "The operation completed successfully\n"
11459 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
11460
11461 #: reg.rc:32
11462 msgid "Error: Invalid key name\n"
11463 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
11464
11465 #: reg.rc:33
11466 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11467 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11468
11469 #: reg.rc:34
11470 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11471 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11472
11473 #: reg.rc:35
11474 msgid ""
11475 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11476 msgstr ""
11477 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
11478 "especificado\n"
11479
11480 #: regedit.rc:31
11481 msgid "&Registry"
11482 msgstr "&Registro"
11483
11484 #: regedit.rc:33
11485 msgid "&Import Registry File..."
11486 msgstr "&Importar archivo de registro..."
11487
11488 #: regedit.rc:34
11489 msgid "&Export Registry File..."
11490 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
11491
11492 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11493 msgid "&Key"
11494 msgstr "&Clave"
11495
11496 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11497 msgid "&String Value"
11498 msgstr "Valor de c&adena"
11499
11500 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11501 msgid "&Binary Value"
11502 msgstr "Valor &binario"
11503
11504 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11505 msgid "&DWORD Value"
11506 msgstr "Valor &DWORD"
11507
11508 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11509 msgid "&Multi String Value"
11510 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
11511
11512 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11513 #, fuzzy
11514 msgid "&Expandable String Value"
11515 msgstr "Valor de c&adena"
11516
11517 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11518 msgid "&Rename\tF2"
11519 msgstr "&Renombrar\tF2"
11520
11521 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11522 msgid "&Copy Key Name"
11523 msgstr "&Copiar nombre de clave"
11524
11525 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11526 #, fuzzy
11527 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11528 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
11529
11530 #: regedit.rc:61
11531 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11532 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
11533
11534 #: regedit.rc:65
11535 msgid "Status &Bar"
11536 msgstr "&Barra de estado"
11537
11538 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Sp&lit"
11541 msgstr ""
11542 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11543 "Di&vidir\n"
11544 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11545 "&Separar"
11546
11547 #: regedit.rc:74
11548 msgid "&Remove Favorite..."
11549 msgstr "&Eliminar favorito"
11550
11551 #: regedit.rc:79
11552 msgid "&About Registry Editor"
11553 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
11554
11555 #: regedit.rc:88
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Modify Binary Data..."
11558 msgstr "Modificar datos binarios"
11559
11560 #: regedit.rc:215
11561 msgid "Export registry"
11562 msgstr "Exportar registro"
11563
11564 #: regedit.rc:217
11565 msgid "S&elected branch:"
11566 msgstr "&Rama seleccionada:"
11567
11568 #: regedit.rc:226
11569 msgid "Find:"
11570 msgstr "Buscar:"
11571
11572 #: regedit.rc:228
11573 msgid "Find in:"
11574 msgstr "Buscar en:"
11575
11576 #: regedit.rc:229
11577 msgid "Keys"
11578 msgstr "Claves"
11579
11580 #: regedit.rc:230
11581 msgid "Value names"
11582 msgstr "Nombre de valores"
11583
11584 #: regedit.rc:231
11585 msgid "Value content"
11586 msgstr "Contenido de valores"
11587
11588 #: regedit.rc:232
11589 msgid "Whole string only"
11590 msgstr "Sólo cadena completa"
11591
11592 #: regedit.rc:239
11593 msgid "Add Favorite"
11594 msgstr "Añadir favorito"
11595
11596 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11597 msgid "Name:"
11598 msgstr "Nombre:"
11599
11600 #: regedit.rc:250
11601 msgid "Remove Favorite"
11602 msgstr "Eliminar favorito"
11603
11604 #: regedit.rc:261
11605 msgid "Edit String"
11606 msgstr "Editar cadena"
11607
11608 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11609 msgid "Value name:"
11610 msgstr "Nombre del valor:"
11611
11612 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11613 msgid "Value data:"
11614 msgstr "Datos del valor:"
11615
11616 #: regedit.rc:274
11617 msgid "Edit DWORD"
11618 msgstr "Editar DWORD"
11619
11620 #: regedit.rc:281
11621 msgid "Base"
11622 msgstr "Base"
11623
11624 #: regedit.rc:282
11625 msgid "Hexadecimal"
11626 msgstr "Hexadecimal"
11627
11628 #: regedit.rc:283
11629 msgid "Decimal"
11630 msgstr "Decimal"
11631
11632 #: regedit.rc:290
11633 msgid "Edit Binary"
11634 msgstr "Editar binario"
11635
11636 #: regedit.rc:303
11637 msgid "Edit Multi String"
11638 msgstr "Editar cadena múltiple"
11639
11640 #: regedit.rc:134
11641 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11642 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
11643
11644 #: regedit.rc:135
11645 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11646 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
11647
11648 #: regedit.rc:136
11649 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11650 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
11651
11652 #: regedit.rc:137
11653 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11654 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
11655
11656 #: regedit.rc:138
11657 msgid ""
11658 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11659 msgstr ""
11660 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
11661 "registro"
11662
11663 #: regedit.rc:139
11664 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11665 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
11666
11667 #: regedit.rc:124
11668 msgid "Data"
11669 msgstr "Datos"
11670
11671 #: regedit.rc:129
11672 msgid "Registry Editor"
11673 msgstr "Editor del registro"
11674
11675 #: regedit.rc:191
11676 msgid "Import Registry File"
11677 msgstr "Importar archivo de registro"
11678
11679 #: regedit.rc:192
11680 msgid "Export Registry File"
11681 msgstr "Exportar archivo de registro"
11682
11683 #: regedit.rc:193
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Registry files (*.reg)"
11686 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
11687
11688 #: regedit.rc:194
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11691 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11692
11693 #: regedit.rc:201
11694 msgid "(Default)"
11695 msgstr "(Por defecto)"
11696
11697 #: regedit.rc:202
11698 msgid "(value not set)"
11699 msgstr "(valor no puesto)"
11700
11701 #: regedit.rc:203
11702 msgid "(cannot display value)"
11703 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
11704
11705 #: regedit.rc:204
11706 msgid "(unknown %d)"
11707 msgstr "(desconocido %d)"
11708
11709 #: regedit.rc:160
11710 msgid "Quits the registry editor"
11711 msgstr "Sale del editor de registro"
11712
11713 #: regedit.rc:161
11714 msgid "Adds keys to the favorites list"
11715 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
11716
11717 #: regedit.rc:162
11718 msgid "Removes keys from the favorites list"
11719 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
11720
11721 #: regedit.rc:163
11722 msgid "Shows or hides the status bar"
11723 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
11724
11725 #: regedit.rc:164
11726 msgid "Change position of split between two panes"
11727 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
11728
11729 #: regedit.rc:165
11730 msgid "Refreshes the window"
11731 msgstr "Actualiza la ventana"
11732
11733 #: regedit.rc:166
11734 msgid "Deletes the selection"
11735 msgstr "Elimina la selección"
11736
11737 #: regedit.rc:167
11738 msgid "Renames the selection"
11739 msgstr "Renombra la selección"
11740
11741 #: regedit.rc:168
11742 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11743 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
11744
11745 #: regedit.rc:169
11746 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11747 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
11748
11749 #: regedit.rc:170
11750 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11751 msgstr ""
11752 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
11753
11754 #: regedit.rc:144
11755 msgid "Modifies the value's data"
11756 msgstr "Modifica los datos del valor"
11757
11758 #: regedit.rc:145
11759 msgid "Adds a new key"
11760 msgstr "Añade una nueva clave"
11761
11762 #: regedit.rc:146
11763 msgid "Adds a new string value"
11764 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
11765
11766 #: regedit.rc:147
11767 msgid "Adds a new binary value"
11768 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
11769
11770 #: regedit.rc:148
11771 msgid "Adds a new double word value"
11772 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
11773
11774 #: regedit.rc:150
11775 msgid "Imports a text file into the registry"
11776 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
11777
11778 #: regedit.rc:152
11779 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11780 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
11781
11782 #: regedit.rc:153
11783 msgid "Prints all or part of the registry"
11784 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
11785
11786 #: regedit.rc:155
11787 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11788 msgstr ""
11789 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
11790
11791 #: regedit.rc:178
11792 msgid "Can't query value '%s'"
11793 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
11794
11795 #: regedit.rc:179
11796 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11797 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
11798
11799 #: regedit.rc:180
11800 msgid "Value is too big (%u)"
11801 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
11802
11803 #: regedit.rc:181
11804 msgid "Confirm Value Delete"
11805 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
11806
11807 #: regedit.rc:182
11808 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11809 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
11810
11811 #: regedit.rc:186
11812 msgid "Search string '%s' not found"
11813 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
11814
11815 #: regedit.rc:183
11816 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11817 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
11818
11819 #: regedit.rc:184
11820 msgid "New Key #%d"
11821 msgstr "Nueva clave #%d"
11822
11823 #: regedit.rc:185
11824 msgid "New Value #%d"
11825 msgstr "Nuevo valor #%d"
11826
11827 #: regedit.rc:177
11828 msgid "Can't query key '%s'"
11829 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
11830
11831 #: regedit.rc:149
11832 msgid "Adds a new multi string value"
11833 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
11834
11835 #: regedit.rc:171
11836 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11837 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
11838
11839 #: start.rc:46
11840 #, fuzzy
11841 msgid ""
11842 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11843 "with that suffix.\n"
11844 "Usage:\n"
11845 "start [options] program_filename [...]\n"
11846 "start [options] document_filename\n"
11847 "\n"
11848 "Options:\n"
11849 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11850 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11851 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11852 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11853 "code.\n"
11854 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11855 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11856 "/L           Show end-user license.\n"
11857 "/?           Display this help and exit.\n"
11858 "\n"
11859 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11860 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11861 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11862 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11863 msgstr ""
11864 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
11865 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
11866 "Uso:\n"
11867 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
11868 "start [opciones] fichero_documento\n"
11869 "\n"
11870 "Opciones:\n"
11871 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
11872 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
11873 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
11874 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
11875 "código de salida.\n"
11876 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
11877 "explorador de windows.\n"
11878 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11879 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
11880 "\n"
11881 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11882 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
11883 "opción /L.\n"
11884 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
11885 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
11886
11887 #: start.rc:64
11888 #, fuzzy
11889 msgid ""
11890 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11891 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11892 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11893 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11894 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11895 "\n"
11896 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11897 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11898 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11899 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11900 "\n"
11901 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11902 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11903 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11904 "\n"
11905 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11906 msgstr ""
11907 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11908 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11909 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11910 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11911 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11912 "\n"
11913 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11914 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11915 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11916 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11917 "\n"
11918 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11919 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11920 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11921 "\n"
11922 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
11923
11924 #: start.rc:66
11925 msgid ""
11926 "Application could not be started, or no application associated with the "
11927 "specified file.\n"
11928 "ShellExecuteEx failed"
11929 msgstr ""
11930 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
11931 "el archivo especificado.\n"
11932 "ShellExecuteEx fallido"
11933
11934 #: start.rc:68
11935 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11936 msgstr ""
11937 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
11938 "archivo de DOS."
11939
11940 #: taskkill.rc:27
11941 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: taskkill.rc:28
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11947 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11948
11949 #: taskkill.rc:29
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11952 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11953
11954 #: taskkill.rc:30
11955 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: taskkill.rc:31
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11961 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11962
11963 #: taskkill.rc:32
11964 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: taskkill.rc:33
11968 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: taskkill.rc:34
11972 msgid ""
11973 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: taskkill.rc:35
11977 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: taskkill.rc:36
11981 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: taskkill.rc:37
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11987 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11988
11989 #: taskkill.rc:38
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11992 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11993
11994 #: taskkill.rc:39
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11997 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11998
11999 #: taskkill.rc:40
12000 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12004 msgid "&New Task (Run...)"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: taskmgr.rc:39
12008 msgid "E&xit Task Manager"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: taskmgr.rc:45
12012 #, fuzzy
12013 msgid "&Minimize On Use"
12014 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12015
12016 #: taskmgr.rc:47
12017 msgid "&Hide When Minimized"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12021 msgid "&Show 16-bit tasks"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: taskmgr.rc:54
12025 #, fuzzy
12026 msgid "&Refresh Now"
12027 msgstr "&Recargar"
12028
12029 #: taskmgr.rc:55
12030 msgid "&Update Speed"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12034 msgid "&High"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12038 msgid "&Normal"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12042 msgid "&Low"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: taskmgr.rc:61
12046 msgid "&Paused"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12050 msgid "&Select Columns..."
12051 msgstr ""
12052
12053 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12054 msgid "&CPU History"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12058 msgid "&One Graph, All CPUs"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12062 msgid "One Graph &Per CPU"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12066 msgid "&Show Kernel Times"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
12070 msgid "Tile &Horizontally"
12071 msgstr "Mosaico &horizontal"
12072
12073 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12074 msgid "Tile &Vertically"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12078 #, fuzzy
12079 msgid "&Minimize"
12080 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12081
12082 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12083 msgid "&Cascade"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12087 msgid "&Bring To Front"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: taskmgr.rc:90
12091 #, fuzzy
12092 msgid "&About Task Manager"
12093 msgstr "&Acerca de Wine"
12094
12095 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
12096 msgid "&Switch To"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
12100 msgid "&End Task"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: taskmgr.rc:130
12104 #, fuzzy
12105 msgid "&Go To Process"
12106 msgstr "I&r a Mis imágenes"
12107
12108 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
12109 msgid "&End Process"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: taskmgr.rc:150
12113 msgid "End Process &Tree"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
12117 msgid "&Debug"
12118 msgstr "&Depurar"
12119
12120 #: taskmgr.rc:154
12121 msgid "Set &Priority"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: taskmgr.rc:156
12125 msgid "&Realtime"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: taskmgr.rc:160
12129 #, fuzzy
12130 msgid "&Above Normal"
12131 msgstr "Normal"
12132
12133 #: taskmgr.rc:164
12134 #, fuzzy
12135 msgid "&Below Normal"
12136 msgstr "Normal"
12137
12138 #: taskmgr.rc:169
12139 msgid "Set &Affinity..."
12140 msgstr ""
12141
12142 #: taskmgr.rc:170
12143 msgid "Edit Debug &Channels..."
12144 msgstr ""
12145
12146 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Task Manager"
12149 msgstr "Gestor de programas"
12150
12151 #: taskmgr.rc:355
12152 #, fuzzy
12153 msgid "&New Task..."
12154 msgstr "&Nuevo..."
12155
12156 #: taskmgr.rc:368
12157 msgid "&Show processes from all users"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: taskmgr.rc:376
12161 msgid "CPU usage"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: taskmgr.rc:377
12165 #, fuzzy
12166 msgid "MEM usage"
12167 msgstr "Mensaje"
12168
12169 #: taskmgr.rc:378
12170 msgid "Totals"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: taskmgr.rc:379
12174 msgid "Commit charge (K)"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: taskmgr.rc:380
12178 msgid "Physical memory (K)"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: taskmgr.rc:381
12182 msgid "Kernel memory (K)"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
12186 msgid "Handles"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
12190 msgid "Threads"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
12194 msgid "Processes"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
12198 msgid "Total"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: taskmgr.rc:392
12202 msgid "Limit"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: taskmgr.rc:393
12206 msgid "Peak"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: taskmgr.rc:402
12210 #, fuzzy
12211 msgid "System Cache"
12212 msgstr "Ruta del sistema"
12213
12214 #: taskmgr.rc:410
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Paged"
12217 msgstr "Página a&rriba"
12218
12219 #: taskmgr.rc:411
12220 msgid "Nonpaged"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: taskmgr.rc:418
12224 #, fuzzy
12225 msgid "CPU usage history"
12226 msgstr "Monitor de &memoria"
12227
12228 #: taskmgr.rc:419
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Memory usage history"
12231 msgstr "Monitor de &memoria"
12232
12233 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
12234 msgid "Debug Channels"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: taskmgr.rc:443
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Processor Affinity"
12240 msgstr "Procesando; "
12241
12242 #: taskmgr.rc:448
12243 msgid ""
12244 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12245 "allowed to execute on."
12246 msgstr ""
12247
12248 #: taskmgr.rc:450
12249 msgid "CPU 0"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: taskmgr.rc:452
12253 msgid "CPU 1"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: taskmgr.rc:454
12257 msgid "CPU 2"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: taskmgr.rc:456
12261 msgid "CPU 3"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: taskmgr.rc:458
12265 msgid "CPU 4"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: taskmgr.rc:460
12269 msgid "CPU 5"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: taskmgr.rc:462
12273 msgid "CPU 6"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: taskmgr.rc:464
12277 msgid "CPU 7"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: taskmgr.rc:466
12281 msgid "CPU 8"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: taskmgr.rc:468
12285 msgid "CPU 9"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: taskmgr.rc:470
12289 msgid "CPU 10"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: taskmgr.rc:472
12293 msgid "CPU 11"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: taskmgr.rc:474
12297 msgid "CPU 12"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: taskmgr.rc:476
12301 msgid "CPU 13"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: taskmgr.rc:478
12305 msgid "CPU 14"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: taskmgr.rc:480
12309 msgid "CPU 15"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: taskmgr.rc:482
12313 msgid "CPU 16"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: taskmgr.rc:484
12317 msgid "CPU 17"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: taskmgr.rc:486
12321 msgid "CPU 18"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: taskmgr.rc:488
12325 msgid "CPU 19"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: taskmgr.rc:490
12329 msgid "CPU 20"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: taskmgr.rc:492
12333 msgid "CPU 21"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: taskmgr.rc:494
12337 msgid "CPU 22"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: taskmgr.rc:496
12341 msgid "CPU 23"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: taskmgr.rc:498
12345 msgid "CPU 24"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: taskmgr.rc:500
12349 msgid "CPU 25"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: taskmgr.rc:502
12353 msgid "CPU 26"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: taskmgr.rc:504
12357 msgid "CPU 27"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: taskmgr.rc:506
12361 msgid "CPU 28"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: taskmgr.rc:508
12365 msgid "CPU 29"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: taskmgr.rc:510
12369 msgid "CPU 30"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: taskmgr.rc:512
12373 msgid "CPU 31"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: taskmgr.rc:518
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Select Columns"
12379 msgstr "C&olumna"
12380
12381 #: taskmgr.rc:523
12382 msgid ""
12383 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12384 msgstr ""
12385
12386 #: taskmgr.rc:525
12387 #, fuzzy
12388 msgid "&Image Name"
12389 msgstr "Image"
12390
12391 #: taskmgr.rc:527
12392 msgid "&PID (Process Identifier)"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: taskmgr.rc:529
12396 msgid "&CPU Usage"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: taskmgr.rc:531
12400 msgid "CPU Tim&e"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: taskmgr.rc:533
12404 #, fuzzy
12405 msgid "&Memory Usage"
12406 msgstr "Monitor de &memoria"
12407
12408 #: taskmgr.rc:535
12409 msgid "Memory Usage &Delta"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: taskmgr.rc:537
12413 msgid "Pea&k Memory Usage"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: taskmgr.rc:539
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Page &Faults"
12419 msgstr "Página a la i&zquierda"
12420
12421 #: taskmgr.rc:541
12422 #, fuzzy
12423 msgid "&USER Objects"
12424 msgstr "No existe dicho objeto"
12425
12426 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12427 msgid "I/O Reads"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12431 msgid "I/O Read Bytes"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: taskmgr.rc:547
12435 #, fuzzy
12436 msgid "&Session ID"
12437 msgstr ""
12438 "CMD Versión %s\n"
12439 "\n"
12440
12441 #: taskmgr.rc:549
12442 #, fuzzy
12443 msgid "User &Name"
12444 msgstr "Por &nombre"
12445
12446 #: taskmgr.rc:551
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Page F&aults Delta"
12449 msgstr "Página a la i&zquierda"
12450
12451 #: taskmgr.rc:553
12452 msgid "&Virtual Memory Size"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: taskmgr.rc:555
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Pa&ged Pool"
12458 msgstr "Página a&bajo"
12459
12460 #: taskmgr.rc:557
12461 #, fuzzy
12462 msgid "N&on-paged Pool"
12463 msgstr "Página a&bajo"
12464
12465 #: taskmgr.rc:559
12466 msgid "Base P&riority"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: taskmgr.rc:561
12470 msgid "&Handle Count"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: taskmgr.rc:563
12474 msgid "&Thread Count"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12478 msgid "GDI Objects"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12482 msgid "I/O Writes"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12486 msgid "I/O Write Bytes"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12490 #, fuzzy
12491 msgid "I/O Other"
12492 msgstr "Otro"
12493
12494 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12495 msgid "I/O Other Bytes"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: taskmgr.rc:182
12499 msgid "Create New Task"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: taskmgr.rc:187
12503 msgid "Runs a new program"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: taskmgr.rc:188
12507 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: taskmgr.rc:190
12511 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: taskmgr.rc:191
12515 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: taskmgr.rc:192
12519 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: taskmgr.rc:193
12523 msgid "Displays tasks by using large icons"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: taskmgr.rc:194
12527 msgid "Displays tasks by using small icons"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: taskmgr.rc:195
12531 msgid "Displays information about each task"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: taskmgr.rc:196
12535 msgid "Updates the display twice per second"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: taskmgr.rc:197
12539 msgid "Updates the display every two seconds"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: taskmgr.rc:198
12543 msgid "Updates the display every four seconds"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: taskmgr.rc:203
12547 msgid "Does not automatically update"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: taskmgr.rc:205
12551 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: taskmgr.rc:206
12555 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: taskmgr.rc:207
12559 msgid "Minimizes the windows"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: taskmgr.rc:208
12563 msgid "Maximizes the windows"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: taskmgr.rc:209
12567 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: taskmgr.rc:210
12571 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: taskmgr.rc:211
12575 msgid "Displays Task Manager help topics"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: taskmgr.rc:212
12579 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: taskmgr.rc:213
12583 msgid "Exits the Task Manager application"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: taskmgr.rc:215
12587 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: taskmgr.rc:216
12591 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: taskmgr.rc:217
12595 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: taskmgr.rc:219
12599 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: taskmgr.rc:220
12603 msgid "Each CPU has its own history graph"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: taskmgr.rc:222
12607 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: taskmgr.rc:227
12611 msgid "Tells the selected tasks to close"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: taskmgr.rc:228
12615 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: taskmgr.rc:229
12619 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: taskmgr.rc:230
12623 msgid "Removes the process from the system"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: taskmgr.rc:232
12627 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: taskmgr.rc:233
12631 msgid "Attaches the debugger to this process"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: taskmgr.rc:235
12635 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: taskmgr.rc:237
12639 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: taskmgr.rc:238
12643 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: taskmgr.rc:240
12647 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: taskmgr.rc:242
12651 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: taskmgr.rc:244
12655 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: taskmgr.rc:245
12659 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: taskmgr.rc:247
12663 msgid "Controls Debug Channels"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: taskmgr.rc:264
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Performance"
12669 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
12670
12671 #: taskmgr.rc:265
12672 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: taskmgr.rc:266
12676 msgid "Processes: %d"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: taskmgr.rc:267
12680 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: taskmgr.rc:272
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Image Name"
12686 msgstr "Image"
12687
12688 #: taskmgr.rc:273
12689 msgid "PID"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: taskmgr.rc:274
12693 msgid "CPU"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: taskmgr.rc:275
12697 msgid "CPU Time"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: taskmgr.rc:276
12701 msgid "Mem Usage"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: taskmgr.rc:277
12705 msgid "Mem Delta"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: taskmgr.rc:278
12709 msgid "Peak Mem Usage"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: taskmgr.rc:279
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Page Faults"
12715 msgstr "Página a la i&zquierda"
12716
12717 #: taskmgr.rc:280
12718 #, fuzzy
12719 msgid "USER Objects"
12720 msgstr "No existe dicho objeto"
12721
12722 #: taskmgr.rc:283
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Session ID"
12725 msgstr ""
12726 "CMD Versión %s\n"
12727 "\n"
12728
12729 #: taskmgr.rc:284
12730 msgid "Username"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: taskmgr.rc:285
12734 msgid "PF Delta"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: taskmgr.rc:286
12738 msgid "VM Size"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: taskmgr.rc:287
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Paged Pool"
12744 msgstr "Página a&bajo"
12745
12746 #: taskmgr.rc:288
12747 msgid "NP Pool"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: taskmgr.rc:289
12751 msgid "Base Pri"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: taskmgr.rc:301
12755 msgid "Task Manager Warning"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: taskmgr.rc:304
12759 msgid ""
12760 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12761 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12762 "sure you want to change the priority class?"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: taskmgr.rc:305
12766 msgid "Unable to Change Priority"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: taskmgr.rc:310
12770 msgid ""
12771 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12772 "results including loss of data and system instability. The\n"
12773 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12774 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12775 "terminate the process?"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: taskmgr.rc:311
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Unable to Terminate Process"
12781 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12782
12783 #: taskmgr.rc:313
12784 msgid ""
12785 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12786 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: taskmgr.rc:314
12790 msgid "Unable to Debug Process"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: taskmgr.rc:315
12794 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: taskmgr.rc:316
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Invalid Option"
12800 msgstr "Sintaxis inválida"
12801
12802 #: taskmgr.rc:317
12803 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: taskmgr.rc:322
12807 msgid "System Idle Process"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: taskmgr.rc:323
12811 msgid "Not Responding"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: taskmgr.rc:324
12815 msgid "Running"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: taskmgr.rc:325
12819 msgid "Task"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: taskmgr.rc:328
12823 msgid "Fixme"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: taskmgr.rc:329
12827 msgid "Err"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: taskmgr.rc:330
12831 msgid "Warn"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: taskmgr.rc:331
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Trace"
12837 msgstr "Trazar &etiquetas"
12838
12839 #: uninstaller.rc:26
12840 msgid "Wine Application Uninstaller"
12841 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
12842
12843 #: uninstaller.rc:27
12844 msgid ""
12845 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12846 "executable.\n"
12847 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12848 msgstr ""
12849 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
12850 "que no exista el ejecutable.\n"
12851 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
12852
12853 #: view.rc:33
12854 msgid "&Pan"
12855 msgstr "&Pan"
12856
12857 #: view.rc:35
12858 msgid "&Scale to Window"
12859 msgstr "A&justar a ventana"
12860
12861 #: view.rc:37
12862 msgid "&Left"
12863 msgstr "&Izquierda"
12864
12865 #: view.rc:38
12866 msgid "&Right"
12867 msgstr "&Derecha"
12868
12869 #: view.rc:46
12870 msgid "Regular Metafile Viewer"
12871 msgstr "Regular Metafile Viewer"
12872
12873 #: wineboot.rc:28
12874 msgid "Waiting for Program"
12875 msgstr "Esperando al programa"
12876
12877 #: wineboot.rc:32
12878 msgid "Terminate Process"
12879 msgstr "Terminar proceso"
12880
12881 #: wineboot.rc:33
12882 msgid ""
12883 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12884 "responding.\n"
12885 "\n"
12886 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12887 msgstr ""
12888 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
12889 "\n"
12890 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
12891
12892 #: wineboot.rc:39
12893 msgid "Wine"
12894 msgstr "Wine"
12895
12896 #: wineboot.rc:43
12897 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12898 msgstr ""
12899 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
12900
12901 #: winecfg.rc:132
12902 msgid ""
12903 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12904 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12905 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12906 "option) any later version."
12907 msgstr ""
12908 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12909 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12910 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12911 "option) any later version."
12912
12913 #: winecfg.rc:134
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Windows registration information"
12916 msgstr " Información de Registro de Windows "
12917
12918 #: winecfg.rc:135
12919 msgid "&Owner:"
12920 msgstr "&Propietario:"
12921
12922 #: winecfg.rc:137
12923 msgid "Organi&zation:"
12924 msgstr "&Organización:"
12925
12926 #: winecfg.rc:145
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Application settings"
12929 msgstr " Configuración de aplicaciones "
12930
12931 #: winecfg.rc:146
12932 msgid ""
12933 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12934 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12935 "or per-application settings in those tabs as well."
12936 msgstr ""
12937 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
12938 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
12939 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
12940
12941 #: winecfg.rc:150
12942 msgid "&Add application..."
12943 msgstr "&Añadir aplicación..."
12944
12945 #: winecfg.rc:151
12946 msgid "&Remove application"
12947 msgstr "&Eliminar aplicación..."
12948
12949 #: winecfg.rc:152
12950 msgid "&Windows Version:"
12951 msgstr "&Versión a imitar:"
12952
12953 #: winecfg.rc:160
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Window settings"
12956 msgstr " Configuración de ventanas "
12957
12958 #: winecfg.rc:161
12959 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12960 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
12961
12962 #: winecfg.rc:162
12963 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12964 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
12965
12966 #: winecfg.rc:163
12967 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12968 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
12969
12970 #: winecfg.rc:164
12971 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12972 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
12973
12974 #: winecfg.rc:166
12975 msgid "Desktop &size:"
12976 msgstr "Dimensiones:"
12977
12978 #: winecfg.rc:171
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Screen resolution"
12981 msgstr " Resolución de pantalla "
12982
12983 #: winecfg.rc:175
12984 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12985 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
12986
12987 #: winecfg.rc:182
12988 #, fuzzy
12989 msgid "DLL overrides"
12990 msgstr " Reemplazos de DLL "
12991
12992 #: winecfg.rc:183
12993 msgid ""
12994 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12995 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12996 "application)."
12997 msgstr ""
12998 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
12999 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
13000 "proporcionada por la aplicación)."
13001
13002 #: winecfg.rc:185
13003 msgid "&New override for library:"
13004 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
13005
13006 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
13007 msgid "&Add"
13008 msgstr "&Añadir"
13009
13010 #: winecfg.rc:188
13011 msgid "Existing &overrides:"
13012 msgstr "&Reemplazos existentes:"
13013
13014 #: winecfg.rc:190
13015 msgid "&Edit..."
13016 msgstr "&Editar"
13017
13018 #: winecfg.rc:196
13019 msgid "Edit Override"
13020 msgstr "Editar reemplazo"
13021
13022 #: winecfg.rc:199
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Load order"
13025 msgstr " Orden de carga "
13026
13027 #: winecfg.rc:200
13028 msgid "&Builtin (Wine)"
13029 msgstr "&Interna (Wine)"
13030
13031 #: winecfg.rc:201
13032 msgid "&Native (Windows)"
13033 msgstr "&Nativa (Windows)"
13034
13035 #: winecfg.rc:202
13036 msgid "Bui&ltin then Native"
13037 msgstr "I&nterna y luego nativa"
13038
13039 #: winecfg.rc:203
13040 msgid "Nati&ve then Builtin"
13041 msgstr "Nati&va y luego interna"
13042
13043 #: winecfg.rc:204
13044 msgid "&Disable"
13045 msgstr "&Deshabilitar"
13046
13047 #: winecfg.rc:211
13048 msgid "Select Drive Letter"
13049 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
13050
13051 #: winecfg.rc:223
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Drive mappings"
13054 msgstr " Mapeos de unidad "
13055
13056 #: winecfg.rc:224
13057 msgid ""
13058 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13059 "edited."
13060 msgstr ""
13061 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
13062 "puede editar."
13063
13064 #: winecfg.rc:227
13065 msgid "&Add..."
13066 msgstr "&Añadir..."
13067
13068 #: winecfg.rc:229
13069 msgid "Auto&detect"
13070 msgstr "Auto&detectar..."
13071
13072 #: winecfg.rc:232
13073 msgid "&Path:"
13074 msgstr "&Ruta:"
13075
13076 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
13077 msgid "Show &Advanced"
13078 msgstr "Mostrar avanzado"
13079
13080 #: winecfg.rc:240
13081 msgid "De&vice:"
13082 msgstr "Dispositi&vo:"
13083
13084 #: winecfg.rc:242
13085 msgid "Bro&wse..."
13086 msgstr "E&xaminar..."
13087
13088 #: winecfg.rc:244
13089 msgid "&Label:"
13090 msgstr "Eti&queta:"
13091
13092 #: winecfg.rc:246
13093 msgid "S&erial:"
13094 msgstr "&Nº serie:"
13095
13096 #: winecfg.rc:249
13097 msgid "Show &dot files"
13098 msgstr "Mostrar ficheros punto"
13099
13100 #: winecfg.rc:256
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Driver diagnostics"
13103 msgstr " Driver Diagnostics "
13104
13105 #: winecfg.rc:258
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Defaults"
13108 msgstr " Defaults "
13109
13110 #: winecfg.rc:259
13111 msgid "Output device:"
13112 msgstr "Output device:"
13113
13114 #: winecfg.rc:260
13115 msgid "Voice output device:"
13116 msgstr "Voice output device:"
13117
13118 #: winecfg.rc:261
13119 msgid "Input device:"
13120 msgstr "Input device:"
13121
13122 #: winecfg.rc:262
13123 msgid "Voice input device:"
13124 msgstr "Voice input device:"
13125
13126 #: winecfg.rc:267
13127 msgid "&Test Sound"
13128 msgstr "Probar &sonido"
13129
13130 #: winecfg.rc:274
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Appearance"
13133 msgstr " Apariencia "
13134
13135 #: winecfg.rc:275
13136 msgid "&Theme:"
13137 msgstr "&Tema:"
13138
13139 #: winecfg.rc:277
13140 msgid "&Install theme..."
13141 msgstr "&Instalar tema..."
13142
13143 #: winecfg.rc:282
13144 msgid "It&em:"
13145 msgstr "&Elemento:"
13146
13147 #: winecfg.rc:284
13148 msgid "C&olor:"
13149 msgstr "Color:"
13150
13151 #: winecfg.rc:290
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Folders"
13154 msgstr "Carpeta del sistema"
13155
13156 #: winecfg.rc:293
13157 msgid "&Link to:"
13158 msgstr "E&nlace a:"
13159
13160 #: winecfg.rc:31
13161 msgid "Libraries"
13162 msgstr "Librerías"
13163
13164 #: winecfg.rc:32
13165 msgid "Drives"
13166 msgstr "Unidades"
13167
13168 #: winecfg.rc:33
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Select the Unix target directory, please."
13171 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
13172
13173 #: winecfg.rc:34
13174 msgid "Hide &Advanced"
13175 msgstr "Ocultar avanzado"
13176
13177 #: winecfg.rc:36
13178 msgid "(No Theme)"
13179 msgstr "(Ningún tema)"
13180
13181 #: winecfg.rc:37
13182 msgid "Graphics"
13183 msgstr "Gráficos"
13184
13185 #: winecfg.rc:38
13186 msgid "Desktop Integration"
13187 msgstr "Integración de escritorio"
13188
13189 #: winecfg.rc:39
13190 msgid "Audio"
13191 msgstr "Audio"
13192
13193 #: winecfg.rc:40
13194 msgid "About"
13195 msgstr "Acerca de"
13196
13197 #: winecfg.rc:41
13198 msgid "Wine configuration"
13199 msgstr "Configuración de Wine"
13200
13201 #: winecfg.rc:43
13202 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13203 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
13204
13205 #: winecfg.rc:44
13206 msgid "Select a theme file"
13207 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
13208
13209 #: winecfg.rc:45
13210 msgid "Folder"
13211 msgstr "Carpeta del sistema"
13212
13213 #: winecfg.rc:46
13214 msgid "Links to"
13215 msgstr "Enlaza a"
13216
13217 #: winecfg.rc:42
13218 msgid "Wine configuration for %s"
13219 msgstr "Configuración de Wine para %s"
13220
13221 #: winecfg.rc:81
13222 msgid "Selected driver: %s"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: winecfg.rc:82
13226 #, fuzzy
13227 msgid "(None)"
13228 msgstr ""
13229 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13230 "Ninguna\n"
13231 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13232 "Ninguno"
13233
13234 #: winecfg.rc:83
13235 msgid "Audio test failed!"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: winecfg.rc:85
13239 #, fuzzy
13240 msgid "(System default)"
13241 msgstr "Ruta del sistema"
13242
13243 #: winecfg.rc:51
13244 msgid ""
13245 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13246 "Are you sure you want to do this?"
13247 msgstr ""
13248 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
13249 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
13250
13251 #: winecfg.rc:52
13252 msgid "Warning: system library"
13253 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
13254
13255 #: winecfg.rc:53
13256 msgid "native"
13257 msgstr "nativa"
13258
13259 #: winecfg.rc:54
13260 msgid "builtin"
13261 msgstr "interna"
13262
13263 #: winecfg.rc:55
13264 msgid "native, builtin"
13265 msgstr "nativa, interna"
13266
13267 #: winecfg.rc:56
13268 msgid "builtin, native"
13269 msgstr "interna, nativa"
13270
13271 #: winecfg.rc:57
13272 msgid "disabled"
13273 msgstr "deshabilitada"
13274
13275 #: winecfg.rc:58
13276 msgid "Default Settings"
13277 msgstr "Configuración por defecto"
13278
13279 #: winecfg.rc:59
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13282 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
13283
13284 #: winecfg.rc:60
13285 msgid "Use global settings"
13286 msgstr "Usar la configuración global"
13287
13288 #: winecfg.rc:61
13289 msgid "Select an executable file"
13290 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
13291
13292 #: winecfg.rc:66
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Autodetect..."
13295 msgstr "Autodetectar"
13296
13297 #: winecfg.rc:67
13298 msgid "Local hard disk"
13299 msgstr "Disco duro local"
13300
13301 #: winecfg.rc:68
13302 msgid "Network share"
13303 msgstr "Compartición de red"
13304
13305 #: winecfg.rc:69
13306 msgid "Floppy disk"
13307 msgstr "Disco flexible"
13308
13309 #: winecfg.rc:70
13310 msgid "CD-ROM"
13311 msgstr "CD-ROM"
13312
13313 #: winecfg.rc:71
13314 #, fuzzy
13315 msgid ""
13316 "You cannot add any more drives.\n"
13317 "\n"
13318 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13319 msgstr ""
13320 "No puede añadir más unidades.\n"
13321 "\n"
13322 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
13323 "más de 26"
13324
13325 #: winecfg.rc:72
13326 msgid "System drive"
13327 msgstr "Unidad del sistema"
13328
13329 #: winecfg.rc:73
13330 msgid ""
13331 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13332 "\n"
13333 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13334 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13335 msgstr ""
13336 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
13337 "\n"
13338 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
13339 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
13340
13341 #: winecfg.rc:74
13342 #, fuzzy
13343 msgctxt "Drive letter"
13344 msgid "Letter"
13345 msgstr "Letra"
13346
13347 #: winecfg.rc:75
13348 msgid "Drive Mapping"
13349 msgstr "Mapeo de unidad"
13350
13351 #: winecfg.rc:76
13352 msgid ""
13353 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13354 "\n"
13355 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13356 msgstr ""
13357 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
13358 "\n"
13359 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
13360
13361 #: winecfg.rc:90
13362 msgid "Controls Background"
13363 msgstr "Fondo del control"
13364
13365 #: winecfg.rc:91
13366 msgid "Controls Text"
13367 msgstr "Texto del control"
13368
13369 #: winecfg.rc:93
13370 msgid "Menu Background"
13371 msgstr "Fondo del menú"
13372
13373 #: winecfg.rc:94
13374 msgid "Menu Text"
13375 msgstr "Texto del menú"
13376
13377 #: winecfg.rc:95
13378 msgid "Scrollbar"
13379 msgstr "Barra de desplazamiento"
13380
13381 #: winecfg.rc:96
13382 msgid "Selection Background"
13383 msgstr "Fondo de la selección"
13384
13385 #: winecfg.rc:97
13386 msgid "Selection Text"
13387 msgstr "Texto de la selección"
13388
13389 #: winecfg.rc:98
13390 msgid "ToolTip Background"
13391 msgstr "Fondo del consejo"
13392
13393 #: winecfg.rc:99
13394 msgid "ToolTip Text"
13395 msgstr "Texto del consejo"
13396
13397 #: winecfg.rc:100
13398 msgid "Window Background"
13399 msgstr "Fondo de la ventana"
13400
13401 #: winecfg.rc:101
13402 msgid "Window Text"
13403 msgstr "Texto de la ventana"
13404
13405 #: winecfg.rc:102
13406 msgid "Active Title Bar"
13407 msgstr "Barra de título activa"
13408
13409 #: winecfg.rc:103
13410 msgid "Active Title Text"
13411 msgstr "Texto de barra de título activa"
13412
13413 #: winecfg.rc:104
13414 msgid "Inactive Title Bar"
13415 msgstr "Barra de título inactiva"
13416
13417 #: winecfg.rc:105
13418 msgid "Inactive Title Text"
13419 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
13420
13421 #: winecfg.rc:106
13422 msgid "Message Box Text"
13423 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
13424
13425 #: winecfg.rc:107
13426 msgid "Application Workspace"
13427 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
13428
13429 #: winecfg.rc:108
13430 msgid "Window Frame"
13431 msgstr "Recuadro de la ventana"
13432
13433 #: winecfg.rc:109
13434 msgid "Active Border"
13435 msgstr "Borde activo"
13436
13437 #: winecfg.rc:110
13438 msgid "Inactive Border"
13439 msgstr "Borde inactivo"
13440
13441 #: winecfg.rc:111
13442 msgid "Controls Shadow"
13443 msgstr "Sombra del control"
13444
13445 #: winecfg.rc:112
13446 msgid "Gray Text"
13447 msgstr "Texto en gris"
13448
13449 #: winecfg.rc:113
13450 msgid "Controls Highlight"
13451 msgstr "Resaltado del control"
13452
13453 #: winecfg.rc:114
13454 msgid "Controls Dark Shadow"
13455 msgstr "Sombra oscura del control"
13456
13457 #: winecfg.rc:115
13458 msgid "Controls Light"
13459 msgstr "Parte iluminada del control"
13460
13461 #: winecfg.rc:116
13462 msgid "Controls Alternate Background"
13463 msgstr "Fondo alternativo del control"
13464
13465 #: winecfg.rc:117
13466 msgid "Hot Tracked Item"
13467 msgstr "Elemento resaltado"
13468
13469 #: winecfg.rc:118
13470 msgid "Active Title Bar Gradient"
13471 msgstr "Gradiente barra título activa"
13472
13473 #: winecfg.rc:119
13474 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13475 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
13476
13477 #: winecfg.rc:120
13478 msgid "Menu Highlight"
13479 msgstr "Resaltado del menú"
13480
13481 #: winecfg.rc:121
13482 msgid "Menu Bar"
13483 msgstr "Barra de menú"
13484
13485 #: wineconsole.rc:60
13486 msgid "Cursor size"
13487 msgstr "Tanaño del cursor"
13488
13489 #: wineconsole.rc:61
13490 msgid "&Small"
13491 msgstr "&Pequeño"
13492
13493 #: wineconsole.rc:62
13494 msgid "&Medium"
13495 msgstr "&Mediano"
13496
13497 #: wineconsole.rc:63
13498 msgid "&Large"
13499 msgstr "&Grande"
13500
13501 #: wineconsole.rc:65
13502 msgid "Control"
13503 msgstr "Control"
13504
13505 #: wineconsole.rc:66
13506 msgid "Popup menu"
13507 msgstr "Menú emergente"
13508
13509 #: wineconsole.rc:67
13510 msgid "&Control"
13511 msgstr "&Control"
13512
13513 #: wineconsole.rc:68
13514 msgid "S&hift"
13515 msgstr "S&hift"
13516
13517 #: wineconsole.rc:69
13518 msgid "Quick edit"
13519 msgstr "Edición rápida"
13520
13521 #: wineconsole.rc:70
13522 msgid "&enable"
13523 msgstr "&habilitar"
13524
13525 #: wineconsole.rc:72
13526 msgid "Command history"
13527 msgstr "Historial de comandos"
13528
13529 #: wineconsole.rc:73
13530 #, fuzzy
13531 msgid "&Number of recalled commands:"
13532 msgstr "&Número de comandos recordados :"
13533
13534 #: wineconsole.rc:76
13535 msgid "&Remove doubles"
13536 msgstr "&Eliminar duplicados"
13537
13538 #: wineconsole.rc:84
13539 msgid "&Font"
13540 msgstr "&Fuente"
13541
13542 #: wineconsole.rc:86
13543 msgid "&Color"
13544 msgstr "&Color"
13545
13546 #: wineconsole.rc:97
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Configuration"
13549 msgstr " Configuración "
13550
13551 #: wineconsole.rc:100
13552 msgid "Buffer zone"
13553 msgstr "Zona de buffer"
13554
13555 #: wineconsole.rc:101
13556 #, fuzzy
13557 msgid "&Width:"
13558 msgstr "&Anchura :"
13559
13560 #: wineconsole.rc:104
13561 #, fuzzy
13562 msgid "&Height:"
13563 msgstr "&Altura :"
13564
13565 #: wineconsole.rc:108
13566 msgid "Window size"
13567 msgstr "Tamaño de ventana"
13568
13569 #: wineconsole.rc:109
13570 #, fuzzy
13571 msgid "W&idth:"
13572 msgstr "A&nchura :"
13573
13574 #: wineconsole.rc:112
13575 #, fuzzy
13576 msgid "H&eight:"
13577 msgstr "A&ltura :"
13578
13579 #: wineconsole.rc:116
13580 msgid "End of program"
13581 msgstr "Fin del programa"
13582
13583 #: wineconsole.rc:117
13584 msgid "&Close console"
13585 msgstr "&Cerrar consola"
13586
13587 #: wineconsole.rc:119
13588 msgid "Edition"
13589 msgstr "Edición"
13590
13591 #: wineconsole.rc:125
13592 msgid "Console parameters"
13593 msgstr "Parámetros de consola"
13594
13595 #: wineconsole.rc:128
13596 msgid "Retain these settings for later sessions"
13597 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
13598
13599 #: wineconsole.rc:129
13600 msgid "Modify only current session"
13601 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
13602
13603 #: wineconsole.rc:26
13604 msgid "Set &Defaults"
13605 msgstr "Por &defecto"
13606
13607 #: wineconsole.rc:28
13608 msgid "&Mark"
13609 msgstr "&Marcar"
13610
13611 #: wineconsole.rc:31
13612 msgid "&Select all"
13613 msgstr "&Seleccionar todo"
13614
13615 #: wineconsole.rc:32
13616 msgid "Sc&roll"
13617 msgstr "Desplaza&r"
13618
13619 #: wineconsole.rc:33
13620 msgid "S&earch"
13621 msgstr "&Buscar"
13622
13623 #: wineconsole.rc:36
13624 msgid "Setup - Default settings"
13625 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
13626
13627 #: wineconsole.rc:37
13628 msgid "Setup - Current settings"
13629 msgstr "Configuración - Valores actuales"
13630
13631 #: wineconsole.rc:38
13632 msgid "Configuration error"
13633 msgstr "Error de configuración"
13634
13635 #: wineconsole.rc:39
13636 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13637 msgstr ""
13638 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
13639 "ventana"
13640
13641 #: wineconsole.rc:34
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13644 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
13645
13646 #: wineconsole.rc:35
13647 msgid "This is a test"
13648 msgstr "Esto es una prueba"
13649
13650 #: wineconsole.rc:41
13651 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13652 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
13653
13654 #: wineconsole.rc:42
13655 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13656 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
13657
13658 #: wineconsole.rc:43
13659 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13660 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
13661
13662 #: wineconsole.rc:44
13663 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13664 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
13665
13666 #: wineconsole.rc:45
13667 msgid ""
13668 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13669 "The command is invalid.\n"
13670 msgstr ""
13671 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
13672 "El comando es inválido.\n"
13673
13674 #: wineconsole.rc:47
13675 msgid ""
13676 "\n"
13677 "Usage:\n"
13678 "  wineconsole [options] <command>\n"
13679 "\n"
13680 "Options:\n"
13681 msgstr ""
13682 "\n"
13683 "Uso:\n"
13684 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
13685 "\n"
13686 "Opciones:\n"
13687
13688 #: wineconsole.rc:49
13689 #, fuzzy
13690 msgid ""
13691 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13692 "will\n"
13693 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13694 "console.\n"
13695 msgstr ""
13696 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
13697 "curses\n"
13698 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
13699 "consola de Wine\n"
13700
13701 #: wineconsole.rc:50
13702 #, fuzzy
13703 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13704 msgstr ""
13705 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
13706 "consola\n"
13707
13708 #: wineconsole.rc:51
13709 #, fuzzy
13710 msgid ""
13711 "\n"
13712 "Example:\n"
13713 "  wineconsole cmd\n"
13714 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13715 "\n"
13716 msgstr ""
13717 "\n"
13718 "Ejemplo:\n"
13719 "  wineconsole cmd\n"
13720 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
13721 "\n"
13722
13723 #: winedbg.rc:42
13724 msgid "Program Error"
13725 msgstr "Error del programa"
13726
13727 #: winedbg.rc:47
13728 msgid ""
13729 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13730 "sorry for the inconvenience."
13731 msgstr ""
13732 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
13733 "disculpamos por los inconvenientes."
13734
13735 #: winedbg.rc:53
13736 #, fuzzy
13737 msgid ""
13738 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13739 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13740 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13741 "\n"
13742 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13743 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13744 msgstr ""
13745 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
13746 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
13747 "ejecutar esta aplicación.\n"
13748 "\n"
13749 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
13750 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
13751
13752 #: winedbg.rc:35
13753 msgid "Wine program crash"
13754 msgstr "Caida del programa Wine"
13755
13756 #: winedbg.rc:36
13757 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13758 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
13759
13760 #: winedbg.rc:37
13761 msgid "(unidentified)"
13762 msgstr "(no identificado)"
13763
13764 #: winefile.rc:26
13765 msgid "&Open\tEnter"
13766 msgstr "&Abrir\tEnter"
13767
13768 #: winefile.rc:30
13769 msgid "Re&name..."
13770 msgstr "&Renombrar..."
13771
13772 #: winefile.rc:31
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13775 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
13776
13777 #: winefile.rc:33
13778 msgid "&Run..."
13779 msgstr "E&jecutar..."
13780
13781 #: winefile.rc:35
13782 msgid "Cr&eate Directory..."
13783 msgstr "Crear direc&torio..."
13784
13785 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13786 msgid "E&xit\tAlt+X"
13787 msgstr "&Salir\tAlt+X"
13788
13789 #: winefile.rc:44
13790 msgid "&Disk"
13791 msgstr "&Disco"
13792
13793 #: winefile.rc:45
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Connect &Network Drive..."
13796 msgstr "C&onectar unidad de red"
13797
13798 #: winefile.rc:46
13799 msgid "&Disconnect Network Drive"
13800 msgstr "&Desconectar unidad de red"
13801
13802 #: winefile.rc:52
13803 msgid "&Name"
13804 msgstr "No&mbre"
13805
13806 #: winefile.rc:53
13807 msgid "&All File Details"
13808 msgstr "T&odos los detalles"
13809
13810 #: winefile.rc:55
13811 msgid "&Sort by Name"
13812 msgstr "Ordenar por &nombre"
13813
13814 #: winefile.rc:56
13815 msgid "Sort &by Type"
13816 msgstr "Ordenar por &tipo"
13817
13818 #: winefile.rc:57
13819 msgid "Sort by Si&ze"
13820 msgstr "Ordenar por t&amaño"
13821
13822 #: winefile.rc:58
13823 msgid "Sort by &Date"
13824 msgstr "Ordenar por &fecha"
13825
13826 #: winefile.rc:60
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Filter by&..."
13829 msgstr "Ordenar por &..."
13830
13831 #: winefile.rc:67
13832 msgid "&Drivebar"
13833 msgstr "Barra de &unidades"
13834
13835 #: winefile.rc:70
13836 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13837 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
13838
13839 #: winefile.rc:77
13840 msgid "New &Window"
13841 msgstr "&Nueva ventana"
13842
13843 #: winefile.rc:78
13844 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13845 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
13846
13847 #: winefile.rc:80
13848 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13849 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
13850
13851 #: winefile.rc:87
13852 #, fuzzy
13853 msgid "&About Wine File Manager"
13854 msgstr "Winefile"
13855
13856 #: winefile.rc:128
13857 msgid "Select destination"
13858 msgstr "Seleccione destino"
13859
13860 #: winefile.rc:141
13861 msgid "By File Type"
13862 msgstr "Por tipo de archivo"
13863
13864 #: winefile.rc:146
13865 #, fuzzy
13866 msgid "File type"
13867 msgstr "Tipo de archivo"
13868
13869 #: winefile.rc:147
13870 msgid "&Directories"
13871 msgstr "&Directorios"
13872
13873 #: winefile.rc:149
13874 msgid "&Programs"
13875 msgstr "&Programas"
13876
13877 #: winefile.rc:151
13878 msgid "Docu&ments"
13879 msgstr "Docu&mentos"
13880
13881 #: winefile.rc:153
13882 msgid "&Other files"
13883 msgstr "&Otros archivos"
13884
13885 #: winefile.rc:155
13886 msgid "Show Hidden/&System Files"
13887 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
13888
13889 #: winefile.rc:166
13890 msgid "&File Name:"
13891 msgstr "Nombre:"
13892
13893 #: winefile.rc:168
13894 msgid "Full &Path:"
13895 msgstr "&Ruta completa:"
13896
13897 #: winefile.rc:170
13898 msgid "Last Change:"
13899 msgstr "Último cambio:"
13900
13901 #: winefile.rc:174
13902 msgid "Cop&yright:"
13903 msgstr "Cop&yright:"
13904
13905 #: winefile.rc:176
13906 msgid "Size:"
13907 msgstr "Tamaño:"
13908
13909 #: winefile.rc:180
13910 msgid "H&idden"
13911 msgstr "&Oculto"
13912
13913 #: winefile.rc:181
13914 msgid "&Archive"
13915 msgstr "A&rchivar"
13916
13917 #: winefile.rc:182
13918 msgid "&System"
13919 msgstr "&Sistema"
13920
13921 #: winefile.rc:183
13922 msgid "&Compressed"
13923 msgstr "&Comprimido"
13924
13925 #: winefile.rc:184
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Version information"
13928 msgstr "Información de &versión"
13929
13930 #: winefile.rc:93
13931 msgid "Applying font settings"
13932 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
13933
13934 #: winefile.rc:94
13935 msgid "Error while selecting new font."
13936 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
13937
13938 #: winefile.rc:99
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Wine File Manager"
13941 msgstr "Winefile"
13942
13943 #: winefile.rc:101
13944 msgid "root fs"
13945 msgstr "SF raíz"
13946
13947 #: winefile.rc:102
13948 msgid "unixfs"
13949 msgstr "unixfs"
13950
13951 #: winefile.rc:104
13952 msgid "Shell"
13953 msgstr "Shell"
13954
13955 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13956 msgid "Not yet implemented"
13957 msgstr "Aún no implementado"
13958
13959 #: winefile.rc:112
13960 msgid "CDate"
13961 msgstr "FechaC"
13962
13963 #: winefile.rc:113
13964 msgid "ADate"
13965 msgstr "FechaA"
13966
13967 #: winefile.rc:114
13968 msgid "MDate"
13969 msgstr "FechaM"
13970
13971 #: winefile.rc:115
13972 msgid "Index/Inode"
13973 msgstr "Índice/Nodo-i"
13974
13975 #: winefile.rc:120
13976 #, fuzzy
13977 msgid "%1 of %2 free"
13978 msgstr "%s de %s libre"
13979
13980 #: winefile.rc:121
13981 msgctxt "unit kilobyte"
13982 msgid "kB"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: winefile.rc:122
13986 msgctxt "unit megabyte"
13987 msgid "MB"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: winefile.rc:123
13991 msgctxt "unit gigabyte"
13992 msgid "GB"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: winemine.rc:34
13996 msgid "&Game"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: winemine.rc:35
14000 msgid "&New\tF2"
14001 msgstr "&Nuevo\tF2"
14002
14003 #: winemine.rc:37
14004 msgid "Question &Marks"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: winemine.rc:39
14008 msgid "&Beginner"
14009 msgstr "&Principiante"
14010
14011 #: winemine.rc:40
14012 msgid "&Advanced"
14013 msgstr "&Avanzado"
14014
14015 #: winemine.rc:41
14016 msgid "&Expert"
14017 msgstr "&Experto"
14018
14019 #: winemine.rc:42
14020 msgid "&Custom..."
14021 msgstr "P&ersonalizado"
14022
14023 #: winemine.rc:44
14024 #, fuzzy
14025 msgid "&Fastest Times"
14026 msgstr "&Mejores tiempos"
14027
14028 #: winemine.rc:49
14029 #, fuzzy
14030 msgid "&About WineMine"
14031 msgstr "&Acerca de Wine"
14032
14033 #: winemine.rc:56
14034 msgid "Fastest Times"
14035 msgstr "Mejores tiempos"
14036
14037 #: winemine.rc:58
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Fastest times"
14040 msgstr "Mejores tiempos"
14041
14042 #: winemine.rc:59
14043 msgid "Beginner"
14044 msgstr "Principiante"
14045
14046 #: winemine.rc:60
14047 msgid "Advanced"
14048 msgstr "Avanzado"
14049
14050 #: winemine.rc:61
14051 msgid "Expert"
14052 msgstr "Experto"
14053
14054 #: winemine.rc:74
14055 msgid "Congratulations!"
14056 msgstr "¡Enhorabuena!"
14057
14058 #: winemine.rc:76
14059 msgid "Please enter your name"
14060 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
14061
14062 #: winemine.rc:84
14063 msgid "Custom Game"
14064 msgstr "Juego personalizado"
14065
14066 #: winemine.rc:86
14067 msgid "Rows"
14068 msgstr "Filas"
14069
14070 #: winemine.rc:87
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Columns"
14073 msgstr "C&olumna"
14074
14075 #: winemine.rc:88
14076 msgid "Mines"
14077 msgstr "Minas"
14078
14079 #: winemine.rc:27
14080 msgid "WineMine"
14081 msgstr "WineMine"
14082
14083 #: winemine.rc:28
14084 msgid "Nobody"
14085 msgstr "Nadie"
14086
14087 #: winemine.rc:29
14088 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14089 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14090
14091 #: winhlp32.rc:32
14092 msgid "Printer &setup..."
14093 msgstr "&Configuración impresora..."
14094
14095 #: winhlp32.rc:39
14096 msgid "&Annotate..."
14097 msgstr "&Anotar..."
14098
14099 #: winhlp32.rc:41
14100 msgid "&Bookmark"
14101 msgstr "&Marcador"
14102
14103 #: winhlp32.rc:42
14104 msgid "&Define..."
14105 msgstr "&Definir..."
14106
14107 #: winhlp32.rc:45
14108 msgid "History"
14109 msgstr "Historial"
14110
14111 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
14112 msgid "Fonts"
14113 msgstr "Fuentes"
14114
14115 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
14116 msgid "Small"
14117 msgstr "Pequeña"
14118
14119 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
14120 msgid "Normal"
14121 msgstr "Normal"
14122
14123 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
14124 msgid "Large"
14125 msgstr "Grande"
14126
14127 #: winhlp32.rc:54
14128 #, fuzzy
14129 msgid "&Help on help\tF1"
14130 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
14131
14132 #: winhlp32.rc:55
14133 msgid "Always on &top"
14134 msgstr "&Siempre visible"
14135
14136 #: winhlp32.rc:56
14137 msgid "&About Wine Help"
14138 msgstr "&Info..."
14139
14140 #: winhlp32.rc:64
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Annotation..."
14143 msgstr "&Anotar..."
14144
14145 #: winhlp32.rc:65
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Copy"
14148 msgstr "&Copiar"
14149
14150 #: winhlp32.rc:97
14151 msgid "Index"
14152 msgstr "Índice"
14153
14154 #: winhlp32.rc:105
14155 msgid "Search"
14156 msgstr "Buscar"
14157
14158 #: winhlp32.rc:78
14159 msgid "Wine Help"
14160 msgstr "Ayuda de Wine"
14161
14162 #: winhlp32.rc:83
14163 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14164 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
14165
14166 #: winhlp32.rc:85
14167 msgid "Summary"
14168 msgstr "Resumen"
14169
14170 #: winhlp32.rc:84
14171 msgid "&Index"
14172 msgstr "&Índice"
14173
14174 #: winhlp32.rc:88
14175 msgid "Help files (*.hlp)"
14176 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
14177
14178 #: winhlp32.rc:89
14179 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14180 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
14181
14182 #: winhlp32.rc:90
14183 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14184 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
14185
14186 #: winhlp32.rc:91
14187 msgid "Help topics: "
14188 msgstr "Temas de ayuda: "
14189
14190 #: wordpad.rc:28
14191 #, fuzzy
14192 msgid "&New...\tCtrl+N"
14193 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
14194
14195 #: wordpad.rc:42
14196 #, fuzzy
14197 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14198 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
14199
14200 #: wordpad.rc:47
14201 msgid "&Clear\tDEL"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: wordpad.rc:48
14205 #, fuzzy
14206 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14207 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14208
14209 #: wordpad.rc:51
14210 msgid "Find &next\tF3"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: wordpad.rc:54
14214 msgid "Read-&only"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: wordpad.rc:55
14218 msgid "&Modified"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: wordpad.rc:57
14222 msgid "E&xtras"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: wordpad.rc:59
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Selection &info"
14228 msgstr "Seleccionar &todo"
14229
14230 #: wordpad.rc:60
14231 msgid "Character &format"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: wordpad.rc:61
14235 msgid "&Def. char format"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: wordpad.rc:62
14239 msgid "Paragrap&h format"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: wordpad.rc:63
14243 msgid "&Get text"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14247 msgid "&Formatbar"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14251 msgid "&Ruler"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
14255 #, fuzzy
14256 msgid "&Statusbar"
14257 msgstr "Barra de &estado"
14258
14259 #: wordpad.rc:75
14260 msgid "&Insert"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: wordpad.rc:77
14264 msgid "&Date and time..."
14265 msgstr ""
14266
14267 #: wordpad.rc:79
14268 #, fuzzy
14269 msgid "F&ormat"
14270 msgstr "Ade&lante"
14271
14272 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14273 msgid "&Bullet points"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14277 #, fuzzy
14278 msgid "&Paragraph..."
14279 msgstr "&Buscar..."
14280
14281 #: wordpad.rc:84
14282 #, fuzzy
14283 msgid "&Tabs..."
14284 msgstr "Guardar &como..."
14285
14286 #: wordpad.rc:85
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Backgroun&d"
14289 msgstr "&Copiar fondo"
14290
14291 #: wordpad.rc:87
14292 #, fuzzy
14293 msgid "&System\tCtrl+1"
14294 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
14295
14296 #: wordpad.rc:88
14297 #, fuzzy
14298 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14299 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14300
14301 #: wordpad.rc:93
14302 #, fuzzy
14303 msgid "&About Wine Wordpad"
14304 msgstr "&Info..."
14305
14306 #: wordpad.rc:130
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Automatic"
14309 msgstr "A&linear automáticamente"
14310
14311 #: wordpad.rc:199
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Date and time"
14314 msgstr "Fecha de borrado"
14315
14316 #: wordpad.rc:202
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Available formats"
14319 msgstr "Ade&lante"
14320
14321 #: wordpad.rc:213
14322 #, fuzzy
14323 msgid "New document type"
14324 msgstr "Argumento faltante\n"
14325
14326 #: wordpad.rc:221
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Paragraph format"
14329 msgstr "&Buscar..."
14330
14331 #: wordpad.rc:224
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Indentation"
14334 msgstr "&Anotar..."
14335
14336 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Left"
14339 msgstr "&Izquierda"
14340
14341 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Right"
14344 msgstr "&Derecha"
14345
14346 #: wordpad.rc:229
14347 msgid "First line"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: wordpad.rc:231
14351 msgid "Alignment"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: wordpad.rc:239
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Tabs"
14357 msgstr "Guardar &como..."
14358
14359 #: wordpad.rc:242
14360 msgid "Tab stops"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: wordpad.rc:248
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Remove al&l"
14366 msgstr "&Quitar..."
14367
14368 #: wordpad.rc:256
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Line wrapping"
14371 msgstr "Mapeo de unidad"
14372
14373 #: wordpad.rc:257
14374 #, fuzzy
14375 msgid "&No line wrapping"
14376 msgstr "Mapeo de unidad"
14377
14378 #: wordpad.rc:258
14379 msgid "Wrap text by the &window border"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: wordpad.rc:259
14383 msgid "Wrap text by the &margin"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: wordpad.rc:260
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Toolbars"
14389 msgstr "&Barra de herramientas"
14390
14391 #: wordpad.rc:136
14392 #, fuzzy
14393 msgid "All documents (*.*)"
14394 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
14395
14396 #: wordpad.rc:137
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Text documents (*.txt)"
14399 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14400
14401 #: wordpad.rc:138
14402 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: wordpad.rc:139
14406 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: wordpad.rc:140
14410 msgid "Rich text document"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: wordpad.rc:141
14414 msgid "Text document"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: wordpad.rc:142
14418 msgid "Unicode text document"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: wordpad.rc:143
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Printer files (*.prn)"
14424 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14425
14426 #: wordpad.rc:150
14427 msgid "Center"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: wordpad.rc:156
14431 msgid "Text"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: wordpad.rc:157
14435 msgid "Rich text"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: wordpad.rc:163
14439 msgid "Next page"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: wordpad.rc:164
14443 msgid "Previous page"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: wordpad.rc:165
14447 msgid "Two pages"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: wordpad.rc:166
14451 msgid "One page"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: wordpad.rc:167
14455 msgid "Zoom in"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: wordpad.rc:168
14459 msgid "Zoom out"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: wordpad.rc:170
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Page"
14465 msgstr "Página a&rriba"
14466
14467 #: wordpad.rc:171
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Pages"
14470 msgstr "Página a&rriba"
14471
14472 #: wordpad.rc:172
14473 msgctxt "unit: centimeter"
14474 msgid "cm"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: wordpad.rc:173
14478 #, fuzzy
14479 msgctxt "unit: inch"
14480 msgid "in"
14481 msgstr " min"
14482
14483 #: wordpad.rc:174
14484 msgid "inch"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: wordpad.rc:175
14488 msgctxt "unit: point"
14489 msgid "pt"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: wordpad.rc:180
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Document"
14495 msgstr "Argumento faltante\n"
14496
14497 #: wordpad.rc:181
14498 msgid "Save changes to '%s'?"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: wordpad.rc:182
14502 msgid "Finished searching the document."
14503 msgstr ""
14504
14505 #: wordpad.rc:183
14506 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14507 msgstr ""
14508
14509 #: wordpad.rc:184
14510 msgid ""
14511 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14512 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: wordpad.rc:187
14516 msgid "Invalid number format"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: wordpad.rc:188
14520 msgid "OLE storage documents are not supported"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: wordpad.rc:189
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Could not save the file."
14526 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
14527
14528 #: wordpad.rc:190
14529 msgid "You do not have access to save the file."
14530 msgstr ""
14531
14532 #: wordpad.rc:191
14533 msgid "Could not open the file."
14534 msgstr ""
14535
14536 #: wordpad.rc:192
14537 msgid "You do not have access to open the file."
14538 msgstr ""
14539
14540 #: wordpad.rc:193
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Printing not implemented"
14543 msgstr ""
14544 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14545 "No implementado\n"
14546 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14547 "Aún no implementado"
14548
14549 #: wordpad.rc:194
14550 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14551 msgstr ""
14552
14553 #: write.rc:27
14554 msgid "Starting Wordpad failed"
14555 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
14556
14557 #: xcopy.rc:27
14558 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: xcopy.rc:28
14562 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: xcopy.rc:29
14566 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: xcopy.rc:30
14570 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: xcopy.rc:31
14574 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: xcopy.rc:34
14578 msgid ""
14579 "Is '%1' a filename or directory\n"
14580 "on the target?\n"
14581 "(F - File, D - Directory)\n"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: xcopy.rc:35
14585 #, fuzzy
14586 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14587 msgstr "Sobrescribir %s"
14588
14589 #: xcopy.rc:36
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14592 msgstr "Sobrescribir %s"
14593
14594 #: xcopy.rc:37
14595 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: xcopy.rc:39
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14601 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
14602
14603 #: xcopy.rc:43
14604 msgctxt "File key"
14605 msgid "F"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: xcopy.rc:44
14609 msgctxt "Directory key"
14610 msgid "D"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: xcopy.rc:77
14614 msgid ""
14615 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14616 "\n"
14617 "Syntax:\n"
14618 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14619 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14620 "\n"
14621 "Where:\n"
14622 "\n"
14623 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14624 "\tmore files.\n"
14625 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14626 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14627 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14628 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14629 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14630 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14631 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14632 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14633 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14634 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14635 "[/N]  Copy using short names.\n"
14636 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14637 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14638 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14639 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14640 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14641 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14642 "\tarchive attribute.\n"
14643 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14644 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14645 "\t\tthan source.\n"
14646 "\n"
14647 msgstr ""