1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
30 msgstr "&Telepítés..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
44 msgid "&Support Information"
45 msgstr "Támogatási információ"
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
49 msgstr "&Módosítás..."
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
52 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "Támogatási információ"
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
61 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
66 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
81 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
88 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
97 msgid "Support Information:"
98 msgstr "Támogatási információ:"
101 msgid "Support Telephone:"
102 msgstr "Telefonos támogatás:"
106 msgstr "OlvassEl fájl:"
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr "Termékfrissítések:"
114 msgstr "Megjegyzések:"
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr "Wine Gecko Installer"
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
131 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
132 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
133 "feltelepítheti Önnek.\n"
135 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
136 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
142 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
143 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
144 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
145 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
146 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
147 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
148 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
149 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
150 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
151 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
152 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
153 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
154 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
155 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
156 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
157 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
163 msgid "Add/Remove Programs"
164 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
168 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
171 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
174 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
176 msgstr "Alkalmazások"
180 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
181 "entry for this program from the registry?"
183 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
184 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
188 msgid "Not specified"
189 msgstr "Nincs megadva"
191 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
199 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
204 msgid "Installation programs"
205 msgstr "Telepítõ programok"
208 msgid "Programs (*.exe)"
209 msgstr "Programok (*.exe)"
211 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
212 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
214 msgid "All files (*.*)"
216 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
217 "Minden fájl (*.*)\n"
218 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
223 msgid "&Modify/Remove"
224 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
227 msgid "Downloading..."
231 msgid "Installing..."
232 msgstr "Telepítés..."
236 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
241 msgid "Compress options"
242 msgstr "Tömörítési beállítások"
245 msgid "&Choose a stream:"
246 msgstr "&Válassuon folyamot:"
248 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
253 msgid "&Interleave every"
254 msgstr "&Beékel minden"
256 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
261 msgid "Current format:"
262 msgstr "Jelenlegi formátum:"
266 msgstr "Hullámforma: %s"
273 msgid "All multimedia files"
274 msgstr "Minden multimédia fájl"
285 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
286 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
290 msgstr "tömörítetlen"
294 msgstr "Megszakítás..."
296 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
297 msgid "Properties for %s"
298 msgstr "Tulajdonságok: %s"
300 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
304 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
318 msgstr "&Következő >"
325 msgid "Customize Toolbar"
326 msgstr "Eszköztár testreszabása"
328 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
329 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
335 msgstr "Alaph&elyzet"
337 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
338 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
339 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
340 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
341 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
342 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
343 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
356 msgid "A&vailable buttons:"
357 msgstr "El&érhető gombok:"
368 msgid "&Toolbar buttons:"
369 msgstr "E&szköztár gombok:"
375 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
380 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
382 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
385 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
398 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
399 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
403 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
412 msgid "List Files of &Type:"
415 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
419 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
421 msgstr "&Csak olvasható"
425 msgstr "Mentés másként..."
427 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
429 msgstr "Mentés másként"
431 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
440 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
442 msgstr "Nyomtatási terület"
444 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
450 msgstr "&Kiválasztott"
456 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
469 msgid "Print &Quality:"
473 msgid "Print to Fi&le"
474 msgstr "&Fájlba nyomtat"
480 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
482 msgstr "Nyomtató beállítása"
484 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
489 msgid "&Default Printer"
490 msgstr "&Alapértelmezett nyomtató"
497 msgid "Specific &Printer"
498 msgstr "&Adott nyomtató"
500 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
508 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
512 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
524 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
534 msgstr "Betû&stílus:"
536 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
552 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
562 msgstr "AaBbYyZzÁáŐőÉé"
573 msgid "&Basic Colors:"
574 msgstr "&Alap színek:"
577 msgid "&Custom Colors:"
578 msgstr "&Egyedi színek:"
580 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
581 msgid "Color | Sol&id"
582 msgstr "Szín | &Tömör"
613 msgid "&Add to Custom Colors"
614 msgstr "&Egyedi színekhez adás"
617 msgid "&Define Custom Colors >>"
618 msgstr "E&gyedi szín definiálás >>"
620 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
624 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
626 msgstr "&Mit keressen:"
628 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
629 msgid "Match &Whole Word Only"
630 msgstr "Teljes &szavak keresése"
632 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
634 msgstr "Kis/&nagybetű különb."
640 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
644 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
648 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
657 msgid "Re&place With:"
658 msgstr "Mire &cserélje:"
666 msgstr "M&indent cserél"
669 msgid "Print to fi&le"
670 msgstr "Nyomtatás fáj&lba"
672 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
673 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
675 msgstr "&Tulajdonságok"
677 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
681 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
685 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
689 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
693 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
702 msgid "Number of &copies:"
703 msgstr "Másola&tok száma:"
707 msgstr "Le&válogatás"
725 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
743 msgstr "Oldalbeállítás"
749 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
761 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
769 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
775 msgstr "Ny&omtató..."
786 msgid "Files of &type:"
790 msgid "Open as &read-only"
791 msgstr "Me&gnyitás csak olvashatóként"
793 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
804 msgid "Files of type:"
808 msgid "File not found"
809 msgstr "Fájl nem található"
812 msgid "Please verify that the correct file name was given"
813 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
817 "File does not exist.\n"
818 "Do you want to create file?"
820 "A fájl nem létezik.\n"
821 "Létrehozza a fájlt?"
825 "File already exists.\n"
826 "Do you want to replace it?"
828 "A fájl már létezik.\n"
832 msgid "Invalid character(s) in path"
833 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
837 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
840 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
844 msgid "Path does not exist"
845 msgstr "Útvonal nem létezik"
848 msgid "File does not exist"
849 msgstr "Fájl nem létezik"
853 msgstr "Feljebb egy szintet"
856 msgid "Create New Folder"
857 msgstr "Új mappa léterehozása"
863 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
868 msgid "Browse to Desktop"
869 msgstr "Navigálás az asztalra"
885 msgstr "Félkövér dõlt"
887 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
891 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
893 msgstr "Gesztenyebarna"
895 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
899 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
903 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
907 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
911 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
915 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
919 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
923 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
927 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
931 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
935 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
939 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
941 msgstr "Vöröses lila"
943 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
947 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
952 msgid "Unreadable Entry"
953 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
958 "This value does not lie within the page range.\n"
959 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
961 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
962 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
965 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
966 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
970 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
971 "Please reenter margins."
973 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
974 "Kérem adja meg újra a margókat."
978 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
979 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
983 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
984 "Please enter a value between 1 and %d."
986 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
987 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
990 msgid "A printer error occurred."
991 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
994 msgid "No default printer defined."
995 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
998 msgid "Cannot find the printer."
999 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
1001 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1003 msgid "Out of memory."
1005 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1006 "Rendkívül kevés a memória\n"
1007 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1008 "Elfogyott a memória."
1011 msgid "An error occurred."
1012 msgstr "Hiba történt."
1015 msgid "Unknown printer driver."
1016 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
1021 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1022 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1024 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
1025 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
1026 "install one and retry."
1030 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1031 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
1033 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1039 msgstr "Mentés &ide:"
1047 msgstr "Fájl megnyitása"
1049 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1062 msgid "Pending deletion; "
1063 msgstr "Törlés folyamatban; "
1067 msgstr "Papír beragadás; "
1070 msgid "Out of paper; "
1071 msgstr "Elfogyott a papír; "
1074 msgid "Feed paper manual; "
1075 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
1078 msgid "Paper problem; "
1079 msgstr "Papír probléma; "
1082 msgid "Printer offline; "
1083 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
1086 msgid "I/O Active; "
1087 msgstr "I/O aktív; "
1095 msgstr "Nyomtatás; "
1098 msgid "Output tray is full; "
1099 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
1102 msgid "Not available; "
1103 msgstr "Nem elérhetõ; "
1107 msgstr "Várakozik; "
1110 msgid "Processing; "
1111 msgstr "Feldolgozás; "
1114 msgid "Initialising; "
1115 msgstr "Inicializálás; "
1118 msgid "Warming up; "
1119 msgstr "Bemelegítés; "
1123 msgstr "Alacsony toner szint; "
1127 msgstr "Nincs toner; "
1131 msgstr "Oldal becsavarozás; "
1134 msgid "Interrupted by user; "
1135 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
1138 msgid "Out of memory; "
1139 msgstr "Elfogyott a memória; "
1142 msgid "The printer door is open; "
1143 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
1146 msgid "Print server unknown; "
1147 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
1150 msgid "Power save mode; "
1151 msgstr "energiatakarékos mód; "
1154 msgid "Default Printer; "
1155 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
1158 msgid "There are %d documents in the queue"
1159 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
1162 msgid "Margins [inches]"
1163 msgstr "Margók [hüvejk]"
1166 msgid "Margins [mm]"
1167 msgstr "Margók [mm]"
1169 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1170 msgctxt "unit: millimeters"
1176 msgstr "&Felhasználónév:"
1178 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1183 msgid "&Remember my password"
1184 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
1187 msgid "Connect to %s"
1188 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1191 msgid "Connecting to %s"
1192 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1195 msgid "Logon unsuccessful"
1196 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
1200 "Make sure that your user name\n"
1201 "and password are correct."
1203 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
1204 "és a jelszava helyességét."
1208 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1210 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1211 "entering your password."
1213 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
1216 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
1217 "mielőtt megadja a jelszavát."
1220 msgid "Caps Lock is On"
1221 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
1224 msgid "Authority Key Identifier"
1225 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1228 msgid "Key Attributes"
1229 msgstr "Kulcs attribútumok"
1232 msgid "Key Usage Restriction"
1233 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
1236 msgid "Subject Alternative Name"
1237 msgstr "Tárgy alternatív neve"
1240 msgid "Issuer Alternative Name"
1241 msgstr "Kiadó alternatív neve"
1244 msgid "Basic Constraints"
1245 msgstr "Alap megszorítások"
1249 msgstr "Kulcs használat"
1252 msgid "Certificate Policies"
1253 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1256 msgid "Subject Key Identifier"
1257 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
1260 msgid "CRL Reason Code"
1264 msgid "CRL Distribution Points"
1265 msgstr "CRL terjesztési pontok"
1268 msgid "Enhanced Key Usage"
1269 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1272 msgid "Authority Information Access"
1273 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
1276 msgid "Certificate Extensions"
1277 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1280 msgid "Next Update Location"
1281 msgstr "Következő frissítési hely"
1284 msgid "Yes or No Trust"
1285 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
1288 msgid "Email Address"
1292 msgid "Unstructured Name"
1293 msgstr "Strukturálatlan név"
1296 msgid "Content Type"
1297 msgstr "Tartalom típusa"
1300 msgid "Message Digest"
1301 msgstr "Üzenet összesítő"
1304 msgid "Signing Time"
1305 msgstr "Aláírási idő"
1308 msgid "Counter Sign"
1309 msgstr "Aláírás számláló"
1312 msgid "Challenge Password"
1313 msgstr "Kihívási jelszó"
1316 msgid "Unstructured Address"
1317 msgstr "Struktúrálatlan cím"
1321 msgid "S/MIME Capabilities"
1322 msgstr "SMIME képességek"
1325 msgid "Prefer Signed Data"
1326 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
1328 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1330 msgctxt "Certification Practice Statement"
1334 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1336 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
1339 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1340 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
1343 msgid "Certification Authority Issuer"
1344 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
1347 msgid "Certification Template Name"
1348 msgstr "Tanusítási sablon név"
1351 msgid "Certificate Type"
1352 msgstr "Tanusítvány típusa"
1355 msgid "Certificate Manifold"
1356 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
1359 msgid "Netscape Cert Type"
1360 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
1363 msgid "Netscape Base URL"
1364 msgstr "Netscape alap URL"
1367 msgid "Netscape Revocation URL"
1368 msgstr "Netscape visszavonási URL"
1371 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1372 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
1375 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1376 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
1379 msgid "Netscape CA Policy URL"
1380 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
1383 msgid "Netscape SSL ServerName"
1384 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
1387 msgid "Netscape Comment"
1388 msgstr "Netscape megjgyzés"
1391 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1392 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
1395 msgid "SpcFinancialCriteria"
1396 msgstr "SpcFinancialCriteria"
1399 msgid "SpcMinimalCriteria"
1400 msgstr "SpcMinimalCriteria"
1403 msgid "Country/Region"
1404 msgstr "Ország/Régió"
1407 msgid "Organization"
1411 msgid "Organizational Unit"
1412 msgstr "Szervezeti egység"
1416 msgstr "Egyszerű név"
1423 msgid "State or Province"
1424 msgstr "Állam vagy tartomány"
1443 msgid "Domain Component"
1444 msgstr "Domain komponens"
1447 msgid "Street Address"
1451 msgid "Serial Number"
1452 msgstr "Sorozatszám"
1459 msgid "Cross CA Version"
1460 msgstr "Kereszt CA verzió"
1463 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1464 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1467 msgid "Principal Name"
1468 msgstr "Előjáró neve"
1471 msgid "Windows Product Update"
1472 msgstr "Windows termékfrissítés"
1475 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1476 msgstr "Felvételi név értékpár"
1483 msgid "Enrollment CSP"
1484 msgstr "Felvételi CSP"
1491 msgid "Delta CRL Indicator"
1492 msgstr "Delta CRL jelző"
1495 msgid "Issuing Distribution Point"
1496 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1499 msgid "Freshest CRL"
1500 msgstr "Legfrisebb CRL"
1503 msgid "Name Constraints"
1504 msgstr "Név megszorítások"
1507 msgid "Policy Mappings"
1508 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1511 msgid "Policy Constraints"
1512 msgstr "Szabály megszorítások"
1515 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1516 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1519 msgid "Application Policies"
1520 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1523 msgid "Application Policy Mappings"
1524 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1527 msgid "Application Policy Constraints"
1528 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1535 msgid "CMC Response"
1539 msgid "Unsigned CMC Request"
1540 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1543 msgid "CMC Status Info"
1544 msgstr "CMC állapot információ"
1547 msgid "CMC Extensions"
1548 msgstr "CMC kiterjesztések"
1551 msgid "CMC Attributes"
1552 msgstr "CMC attribútumok"
1556 msgstr "PKCS 7 adat"
1559 msgid "PKCS 7 Signed"
1560 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1563 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1564 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1567 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1568 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1571 msgid "PKCS 7 Digested"
1572 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1575 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1576 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1579 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1580 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1583 msgid "Virtual Base CRL Number"
1584 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1587 msgid "Next CRL Publish"
1588 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1591 msgid "CA Encryption Certificate"
1592 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1594 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1595 msgid "Key Recovery Agent"
1596 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1599 msgid "Certificate Template Information"
1600 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1603 msgid "Enterprise Root OID"
1604 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1607 msgid "Dummy Signer"
1608 msgstr "Látszólagos aláíró"
1611 msgid "Encrypted Private Key"
1612 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1615 msgid "Published CRL Locations"
1616 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1619 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1620 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1623 msgid "Transaction Id"
1624 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1627 msgid "Sender Nonce"
1628 msgstr "Küldő egyszer"
1631 msgid "Recipient Nonce"
1632 msgstr "Címzett egszer"
1639 msgid "Get Certificate"
1640 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1644 msgstr "CRL beszerzés"
1647 msgid "Revoke Request"
1648 msgstr "Kérés visszavonása"
1651 msgid "Query Pending"
1652 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1654 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1655 msgid "Certificate Trust List"
1656 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1659 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1660 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1663 msgid "Private Key Usage Period"
1664 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1667 msgid "Client Information"
1668 msgstr "Kliens információk"
1671 msgid "Server Authentication"
1672 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1675 msgid "Client Authentication"
1676 msgstr "Kliens hitelesítés"
1679 msgid "Code Signing"
1680 msgstr "Kód aláírás"
1683 msgid "Secure Email"
1684 msgstr "Biztonságos email"
1687 msgid "Time Stamping"
1688 msgstr "Időbélyegzés"
1691 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1692 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1695 msgid "Microsoft Time Stamping"
1696 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1699 msgid "IP security end system"
1700 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1703 msgid "IP security tunnel termination"
1704 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1707 msgid "IP security user"
1708 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1711 msgid "Encrypting File System"
1712 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1714 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1715 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1716 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1718 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1719 msgid "Windows System Component Verification"
1720 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1722 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1723 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1724 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1726 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1727 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1728 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1730 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1731 msgid "Key Pack Licenses"
1732 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1734 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1735 msgid "License Server Verification"
1736 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1738 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1739 msgid "Smart Card Logon"
1740 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1742 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1743 msgid "Digital Rights"
1744 msgstr "Digitális jogok"
1746 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1747 msgid "Qualified Subordination"
1748 msgstr "Feltételes alárendelés"
1750 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1751 msgid "Key Recovery"
1752 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1754 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1755 msgid "Document Signing"
1756 msgstr "Dokumentum aláírás"
1759 msgid "IP security IKE intermediate"
1760 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1762 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1763 msgid "File Recovery"
1764 msgstr "Fájl helyreállítás"
1766 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1767 msgid "Root List Signer"
1768 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1771 msgid "All application policies"
1772 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1774 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1775 msgid "Directory Service Email Replication"
1776 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1778 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1779 msgid "Certificate Request Agent"
1780 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1782 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1783 msgid "Lifetime Signing"
1784 msgstr "Élettartam aláírás"
1787 msgid "All issuance policies"
1788 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1791 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1792 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1799 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1800 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1803 msgid "Other People"
1804 msgstr "Egyéb emberek"
1807 msgid "Trusted Publishers"
1808 msgstr "Megbízható kiadók"
1811 msgid "Untrusted Certificates"
1812 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1819 msgid "Certificate Issuer"
1820 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1823 msgid "Certificate Serial Number="
1824 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1831 msgid "Email Address="
1839 msgid "Directory Address"
1840 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1855 msgid "Registered ID="
1856 msgstr "Regisztrált ID="
1859 msgid "Unknown Key Usage"
1860 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1863 msgid "Subject Type="
1864 msgstr "Tárgy típus="
1868 msgctxt "Certificate Authority"
1877 msgid "Path Length Constraint="
1878 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1882 msgctxt "path length"
1885 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1887 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1891 msgid "Information Not Available"
1892 msgstr "Információ nem elérhető"
1895 msgid "Authority Info Access"
1896 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1899 msgid "Access Method="
1900 msgstr "Hozzáférési mód="
1904 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1913 msgid "Unknown Access Method"
1914 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1917 msgid "Alternative Name"
1918 msgstr "Alternatív név"
1921 msgid "CRL Distribution Point"
1922 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1925 msgid "Distribution Point Name"
1926 msgstr "Disztribúciós pont név"
1945 msgid "Key Compromise"
1946 msgstr "Kulcs megállapodás"
1949 msgid "CA Compromise"
1950 msgstr "CA megállapodás"
1953 msgid "Affiliation Changed"
1954 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1958 msgstr "Hatálytalanítva"
1961 msgid "Operation Ceased"
1962 msgstr "Művelet lejárt"
1965 msgid "Certificate Hold"
1966 msgstr "Tanusítvány tartva"
1969 msgid "Financial Information="
1970 msgstr "Pénzügyi információ="
1972 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1977 msgid "Not Available"
1978 msgstr "Nem elérhető"
1981 msgid "Meets Criteria="
1982 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1984 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1988 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1993 msgid "Digital Signature"
1994 msgstr "Digitális aláírás"
1997 msgid "Non-Repudiation"
1998 msgstr "Nem elutasítható"
2001 msgid "Key Encipherment"
2002 msgstr "Kulcs titkosítás"
2005 msgid "Data Encipherment"
2006 msgstr "Adat titkosítás"
2009 msgid "Key Agreement"
2010 msgstr "Kulcs megegyezés"
2013 msgid "Certificate Signing"
2014 msgstr "Tanusítvány aláírás"
2017 msgid "Off-line CRL Signing"
2018 msgstr "Off-line CRL aláírás"
2022 msgstr "CRL aláírás"
2025 msgid "Encipher Only"
2026 msgstr "Csak titkosítás"
2029 msgid "Decipher Only"
2030 msgstr "Csak dekódolás"
2033 msgid "SSL Client Authentication"
2034 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
2037 msgid "SSL Server Authentication"
2038 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
2057 msgid "Signature CA"
2062 msgid "Certificate Policy"
2063 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2067 msgid "Policy Identifier: "
2068 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
2071 msgid "Policy Qualifier Info"
2075 msgid "Policy Qualifier Id="
2083 msgid "Notice Reference"
2088 msgid "Organization="
2093 msgid "Notice Number="
2094 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
2097 msgid "Notice Text="
2100 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2106 msgid "&Install Certificate..."
2107 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2111 msgid "Issuer &Statement"
2112 msgstr "Kiadó alternatív neve"
2117 msgstr "Megjelenítés"
2121 msgid "&Edit Properties..."
2123 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2125 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2130 msgid "&Copy to File..."
2131 msgstr "Fájlok másolása..."
2135 msgid "Certification Path"
2136 msgstr "Tanusítási sablon név"
2140 msgid "Certification path"
2141 msgstr "Tanusítási sablon név"
2145 msgid "&View Certificate"
2146 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2150 msgid "Certificate &status:"
2151 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2164 msgid "&Friendly name:"
2167 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2168 msgid "&Description:"
2173 msgid "Certificate purposes"
2174 msgstr "Tanusítvány típusa"
2177 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2181 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2185 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2190 msgid "Add &Purpose..."
2191 msgstr "&Tallózás..."
2199 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2202 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2204 msgid "Select Certificate Store"
2205 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2209 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2210 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2213 msgid "&Show physical stores"
2216 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2218 msgid "Certificate Import Wizard"
2219 msgstr "Tanusítvány tartva"
2223 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2224 msgstr "Tanusítvány tartva"
2228 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2229 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2231 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2232 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2233 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2234 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2236 "To continue, click Next."
2239 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2244 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2250 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2251 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2255 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2259 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2264 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2265 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2269 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2270 "location for the certificates."
2275 msgid "&Automatically select certificate store"
2276 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2279 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2284 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2285 msgstr "Tanusítvány tartva"
2288 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2291 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2292 msgid "You have specified the following settings:"
2295 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2297 msgid "Certificates"
2298 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2301 msgid "I&ntended purpose:"
2308 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2310 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2313 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2317 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2319 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2324 msgid "&Advanced..."
2329 msgid "Certificate intended purposes"
2330 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2332 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2333 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2338 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2340 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2345 msgid "Advanced Options"
2346 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2350 msgid "Certificate purpose"
2351 msgstr "Tanusítvány típusa"
2355 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2360 msgid "&Certificate purposes:"
2361 msgstr "Tanusítvány típusa"
2363 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2364 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2366 msgid "Certificate Export Wizard"
2367 msgstr "Tanusítvány tartva"
2371 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2372 msgstr "Tanusítvány tartva"
2376 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2377 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2379 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2380 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2381 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2382 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2384 "To continue, click Next."
2389 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2390 "to protect the private key on a later page."
2394 msgid "Do you wish to export the private key?"
2399 msgid "&Yes, export the private key"
2400 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2403 msgid "N&o, do not export the private key"
2408 msgid "&Confirm password:"
2409 msgstr "Kihívási jelszó"
2412 msgid "Select the format you want to use:"
2416 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2420 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2424 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2428 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2432 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2436 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2440 msgid "&Enable strong encryption"
2444 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2449 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2450 msgstr "Tanusítvány tartva"
2453 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2456 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2459 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2463 msgid "Certificate Information"
2464 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
2468 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2469 "altered or corrupted."
2474 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2475 "trusted root certificate store."
2479 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2484 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2485 msgstr "'%s' nem található!"
2488 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2492 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2512 msgid "This certificate has an invalid signature."
2516 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2520 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2524 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2529 msgid "This certificate is OK."
2530 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2540 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2545 msgid "Version 1 Fields Only"
2550 msgid "Extensions Only"
2551 msgstr "CMC kiterjesztések"
2555 msgid "Critical Extensions Only"
2556 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2560 msgid "Properties Only"
2562 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2564 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2569 msgid "Serial number"
2570 msgstr "Sorozatszám"
2584 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2589 msgstr "Tárgy típus="
2596 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2605 msgid "Enhanced key usage (property)"
2606 msgstr "Kibővített kulcs használat"
2609 msgid "Friendly name"
2612 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2618 msgid "Certificate Properties"
2619 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2622 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2626 msgid "The OID you entered already exists."
2630 msgid "Please select a certificate store."
2635 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2636 "select another file."
2640 msgid "File to Import"
2644 msgid "Specify the file you want to import."
2647 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2649 msgid "Certificate Store"
2650 msgstr "Tanusítvány típusa"
2654 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2655 "lists, and certificate trust lists."
2659 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2663 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2666 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2668 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2669 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2671 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2673 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2674 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2677 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2681 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2685 msgid "Please select a file."
2689 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2693 msgid "Could not open "
2697 msgid "Determined by the program"
2701 msgid "Please select a store"
2706 msgid "Certificate Store Selected"
2707 msgstr "Tanusítvány tartva"
2710 msgid "Automatically determined by the program"
2713 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2717 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2724 msgid "Certificate Revocation List"
2725 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2728 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2732 msgid "Personal Information Exchange"
2736 msgid "The import was successful."
2740 msgid "The import failed."
2748 msgid "<Advanced Purposes>"
2761 msgid "Expiration Date"
2762 msgstr "Művelet lejárt"
2766 msgid "Friendly Name"
2769 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2773 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2775 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2780 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2781 "sign messages with it.\n"
2782 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2787 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2788 "sign messages with them.\n"
2789 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2794 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2795 "verify messages signed with it.\n"
2796 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2801 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2802 "verify messages signed with it.\n"
2803 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2808 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2810 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2815 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2817 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2822 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2823 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2824 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2829 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2830 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2831 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2836 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2837 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2842 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2843 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2847 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2851 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2855 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2859 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2864 "Ensures software came from software publisher\n"
2865 "Protects software from alteration after publication"
2869 msgid "Protects e-mail messages"
2873 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2877 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2881 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2885 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2890 msgid "Private Key Archival"
2891 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2895 msgid "Export Format"
2899 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2903 msgid "Export Filename"
2907 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2911 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2915 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2919 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2923 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2927 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2931 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2940 msgid "Include all certificates in certificate path"
2948 msgid "The export was successful."
2952 msgid "The export failed."
2957 msgid "Export Private Key"
2958 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2962 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2968 msgid "Enter Password"
2969 msgstr "Kihívási jelszó"
2972 msgid "You may password-protect a private key."
2976 msgid "The passwords do not match."
2980 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2984 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2988 msgid "Default DirectSound"
2989 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2992 msgid "DirectSound: %s"
2993 msgstr "DirectSound: %s"
2996 msgid "Default WaveOut Device"
2997 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
3000 msgid "Default MidiOut Device"
3001 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
3005 msgid "Configure Devices"
3006 msgstr "Beállí&tás..."
3030 msgstr "Szabály hozzárendelések"
3034 msgid "Show Assigned First"
3035 msgstr "Már létezik"
3045 msgstr "Tárgy típus="
3048 msgid "Regional Setting"
3052 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3060 msgid "Central European"
3102 msgid "CHINESE_GB2312"
3110 msgid "CHINESE_BIG5"
3114 msgid "Hangul(Johab)"
3126 msgid "Files on Camera"
3127 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
3130 msgid "Import Selected"
3131 msgstr "Kiválasztottak importálása"
3139 msgstr "Összes importálása"
3142 msgid "Skip This Dialog"
3143 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
3150 msgid "Transferring"
3154 msgid "Transferring... Please Wait"
3155 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
3158 msgid "Connecting to camera"
3159 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
3162 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3163 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
3169 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3180 msgctxt "table of contents"
3188 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3190 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3193 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3197 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3199 msgstr "&Nyomtatás..."
3201 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3209 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3227 msgstr "Megjelenítés"
3233 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3237 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3239 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3242 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3246 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3252 msgctxt "table of contents"
3260 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3264 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3268 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3269 msgid "Cinepak Video codec"
3270 msgstr "Cinepak Video kodek"
3272 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3273 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3278 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3282 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3286 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3290 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3292 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3295 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3297 msgstr "Mentés má&sként..."
3301 msgid "Print &format..."
3309 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3311 msgid "Print previe&w"
3312 msgstr "Print previe&w..."
3318 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3320 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3325 msgid "&Standard bar"
3330 msgid "&Address bar"
3333 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3337 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3338 msgid "&Add to Favorites..."
3339 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
3343 msgid "&About Internet Explorer"
3344 msgstr "Wine Internet Explorer"
3349 msgstr "&Link megnyitása"
3352 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3366 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3378 msgid "Searching for %s"
3379 msgstr "Tulajdonságok"
3382 msgid "Start downloading %s"
3387 msgid "Downloading %s"
3388 msgstr "Letöltés..."
3392 msgid "Asking for %s"
3393 msgstr "Tulajdonságok"
3398 msgstr "tulajdonságlap"
3401 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3406 msgid "&Current page"
3407 msgstr "tulajdonságlap"
3411 msgid "&Default page"
3412 msgstr "Ala&pértékek"
3420 msgid "Browsing history"
3421 msgstr "Parancs előzmény"
3424 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3428 msgid "Delete &files..."
3433 msgid "&Settings..."
3434 msgstr "Mentés má&sként..."
3437 msgid "Delete browsing history"
3442 "Temporary internet files\n"
3443 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3449 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3450 "preferences and login information."
3456 "List of websites you have accessed."
3462 "Usernames and other information you have entered into forms."
3468 "Saved passwords you have entered into forms."
3471 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3475 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3482 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3483 "certificate authorities and publishers."
3488 msgid "Certificates..."
3489 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3493 msgid "Publishers..."
3497 msgid "Internet Settings"
3501 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3506 msgid "Security settings for zone: "
3508 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3509 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
3510 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3511 "Megszüntetés a tárolás végén"
3516 msgstr "Testreszabás"
3540 msgid "Error converting object to primitive type"
3541 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
3544 msgid "Invalid procedure call or argument"
3545 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
3548 msgid "Subscript out of range"
3553 msgid "Object required"
3554 msgstr "Objektumot vártam"
3557 msgid "Automation server can't create object"
3558 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
3561 msgid "Object doesn't support this property or method"
3562 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3566 msgid "Object doesn't support this action"
3567 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3570 msgid "Argument not optional"
3571 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
3574 msgid "Syntax error"
3575 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3578 msgid "Expected ';'"
3579 msgstr "Hiányzó ';'"
3582 msgid "Expected '('"
3583 msgstr "Hiányzó '('"
3586 msgid "Expected ')'"
3587 msgstr "Hiányzó ')'"
3590 msgid "Unterminated string constant"
3591 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
3594 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3598 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3602 msgid "Label redefined"
3606 msgid "Conditional compilation is turned off"
3610 msgid "Number expected"
3611 msgstr "Számot vártam"
3614 msgid "Function expected"
3615 msgstr "Függvényt vártam"
3618 msgid "'[object]' is not a date object"
3619 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
3622 msgid "Object expected"
3623 msgstr "Objektumot vártam"
3626 msgid "Illegal assignment"
3627 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
3630 msgid "'|' is undefined"
3631 msgstr "A '|' nem definiált"
3634 msgid "Boolean object expected"
3635 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
3639 msgid "Cannot delete '|'"
3640 msgstr "Törlési dátum"
3644 msgid "VBArray object expected"
3645 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3648 msgid "JScript object expected"
3649 msgstr "JScript objektumot vártam"
3652 msgid "Syntax error in regular expression"
3653 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
3656 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3657 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3661 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3662 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3665 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3666 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
3669 msgid "Array object expected"
3670 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3679 msgid "Invalid function\n"
3680 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3684 msgid "File not found\n"
3685 msgstr "Fájl nem található"
3689 msgid "Path not found\n"
3690 msgstr "%s útvonal nem található"
3693 msgid "Too many open files\n"
3698 msgid "Access denied\n"
3699 msgstr "Hozzáférési mód="
3703 msgid "Invalid handle\n"
3704 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3708 msgid "Memory trashed\n"
3709 msgstr "Memóriafigyelő"
3713 msgid "Not enough memory\n"
3715 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3716 "Rendkívül kevés a memória\n"
3717 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3718 "Elfogyott a memória."
3722 msgid "Invalid block\n"
3723 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3726 msgid "Bad environment\n"
3730 msgid "Bad format\n"
3735 msgid "Invalid access\n"
3736 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3740 msgid "Invalid data\n"
3741 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3745 msgid "Out of memory\n"
3747 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3748 "Rendkívül kevés a memória\n"
3749 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3750 "Elfogyott a memória."
3754 msgid "Invalid drive\n"
3755 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3758 msgid "Can't delete current directory\n"
3762 msgid "Not same device\n"
3766 msgid "No more files\n"
3770 msgid "Write protected\n"
3782 msgid "Bad command\n"
3790 msgid "Bad length\n"
3793 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3795 msgid "Seek error\n"
3796 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3799 msgid "Not DOS disk\n"
3804 msgid "Sector not found\n"
3805 msgstr "Fájl nem található"
3809 msgid "Out of paper\n"
3810 msgstr "Elfogyott a papír; "
3813 msgid "Write fault\n"
3817 msgid "Read fault\n"
3821 msgid "General failure\n"
3826 msgid "Sharing violation\n"
3827 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3831 msgid "Lock violation\n"
3835 msgid "Wrong disk\n"
3839 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3844 msgid "End of file\n"
3845 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3847 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3852 msgid "Request not supported\n"
3856 msgid "Remote machine not listening\n"
3860 msgid "Duplicate network name\n"
3864 msgid "Bad network path\n"
3869 msgid "Network busy\n"
3870 msgstr "Network share"
3874 msgid "Device does not exist\n"
3875 msgstr "Fájl nem létezik"
3878 msgid "Too many commands\n"
3882 msgid "Adaptor hardware error\n"
3886 msgid "Bad network response\n"
3890 msgid "Unexpected network error\n"
3894 msgid "Bad remote adaptor\n"
3898 msgid "Print queue full\n"
3902 msgid "No spool space\n"
3907 msgid "Print canceled\n"
3908 msgstr "Felhasználó megszakította"
3912 msgid "Network name deleted\n"
3913 msgstr "Törlési dátum"
3916 msgid "Network access denied\n"
3920 msgid "Bad device type\n"
3925 msgid "Bad network name\n"
3926 msgstr "Network share"
3929 msgid "Too many network names\n"
3933 msgid "Too many network sessions\n"
3938 msgid "Sharing paused\n"
3939 msgstr "&Sztring érték"
3942 msgid "Request not accepted\n"
3946 msgid "Redirector paused\n"
3951 msgid "File exists\n"
3952 msgstr "Fájl nem létezik"
3955 msgid "Cannot create\n"
3959 msgid "Int24 failure\n"
3963 msgid "Out of structures\n"
3968 msgid "Already assigned\n"
3969 msgstr "Már létezik"
3971 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3973 msgid "Invalid password\n"
3974 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3978 msgid "Invalid parameter\n"
3979 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3983 msgid "Net write fault\n"
3984 msgstr "Ala&pértékek"
3987 msgid "No process slots\n"
3991 msgid "Too many semaphores\n"
3995 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3999 msgid "Semaphore is set\n"
4003 msgid "Too many semaphore requests\n"
4007 msgid "Invalid at interrupt time\n"
4011 msgid "Semaphore owner died\n"
4015 msgid "Semaphore user limit\n"
4020 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4021 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
4024 msgid "Drive locked\n"
4028 msgid "Broken pipe\n"
4033 msgid "Open failed\n"
4034 msgstr "Fájl megnyitása"
4037 msgid "Buffer overflow\n"
4041 msgid "No more search handles\n"
4046 msgid "Invalid target handle\n"
4047 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4051 msgid "Invalid IOCTL\n"
4052 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4055 msgid "Invalid verify switch\n"
4059 msgid "Bad driver level\n"
4064 msgid "Call not implemented\n"
4065 msgstr "Nincs implementálva"
4068 msgid "Semaphore timeout\n"
4073 msgid "Insufficient buffer\n"
4074 msgstr "Nem elegendő jogok"
4078 msgid "Invalid name\n"
4079 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4083 msgid "Invalid level\n"
4084 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4087 msgid "No volume label\n"
4092 msgid "Module not found\n"
4093 msgstr "Fájl nem található"
4097 msgid "Procedure not found\n"
4098 msgstr "Fájl nem található"
4101 msgid "No children to wait for\n"
4105 msgid "Child process has not completed\n"
4109 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4113 msgid "Negative seek\n"
4117 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4121 msgid "Drive is already JOINed\n"
4125 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4129 msgid "Drive is not JOINed\n"
4133 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4137 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4141 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4145 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4149 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4154 msgid "Drive is busy\n"
4159 msgid "Same drive\n"
4160 msgstr "System drive"
4163 msgid "Not toplevel directory\n"
4168 msgid "Directory is not empty\n"
4169 msgstr "&Csak mappák"
4172 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4176 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4180 msgid "Path is busy\n"
4184 msgid "Already a SUBST target\n"
4188 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4192 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4196 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4200 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4204 msgid "Volume label too long\n"
4208 msgid "Too many TCBs\n"
4212 msgid "Signal refused\n"
4216 msgid "Segment discarded\n"
4220 msgid "Segment not locked\n"
4224 msgid "Bad thread ID address\n"
4228 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4232 msgid "Path is invalid\n"
4236 msgid "Signal pending\n"
4240 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4244 msgid "Lock failed\n"
4249 msgid "Resource in use\n"
4250 msgstr "Erőforrás hibák"
4254 msgid "Cancel violation\n"
4255 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
4258 msgid "Atomic locks not supported\n"
4262 msgid "Invalid segment number\n"
4267 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4268 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4272 msgid "File already exists\n"
4273 msgstr "A port: %s már létezik"
4276 msgid "Invalid flag number\n"
4281 msgid "Semaphore name not found\n"
4282 msgstr "%s útvonal nem található"
4285 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4289 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4293 msgid "Invalid module type for %1\n"
4297 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4301 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4305 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4309 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4313 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4317 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4321 msgid "IOPL not enabled\n"
4325 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4329 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4333 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4337 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4341 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4345 msgid "Environment variable not found\n"
4349 msgid "No signal sent\n"
4353 msgid "File name is too long\n"
4357 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4361 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4365 msgid "Invalid signal number\n"
4369 msgid "Error setting signal handler\n"
4373 msgid "Segment locked\n"
4377 msgid "Too many modules\n"
4381 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4385 msgid "Machine type mismatch\n"
4397 msgid "Pipe closed\n"
4402 msgid "Pipe not connected\n"
4403 msgstr "Fájl nem található"
4407 msgid "More data available\n"
4408 msgstr "Nem elérhetõ; "
4412 msgid "Session canceled\n"
4413 msgstr "Felhasználó megszakította"
4416 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4420 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4425 msgid "No more data available\n"
4426 msgstr "Nem elérhetõ; "
4429 msgid "Cannot use Copy API\n"
4434 msgid "Directory name invalid\n"
4435 msgstr "&Csak mappák"
4438 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4442 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4446 msgid "Extended attribute table full\n"
4450 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4454 msgid "Extended attributes not supported\n"
4458 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4462 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4466 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4470 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4475 msgid "Invalid oplock message received\n"
4476 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4479 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4484 msgid "Invalid address\n"
4488 msgid "Arithmetic overflow\n"
4492 msgid "Pipe connected\n"
4496 msgid "Pipe listening\n"
4500 msgid "Extended attribute access denied\n"
4505 msgid "I/O operation aborted\n"
4506 msgstr "Művelet lejárt"
4509 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4513 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4517 msgid "No access to memory location\n"
4522 msgid "Swap error\n"
4523 msgstr "Szinttaktikai hiba"
4526 msgid "Stack overflow\n"
4531 msgid "Invalid message\n"
4532 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4535 msgid "Cannot complete\n"
4540 msgid "Invalid flags\n"
4541 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4544 msgid "Unrecognised volume\n"
4548 msgid "File invalid\n"
4552 msgid "Cannot run full-screen\n"
4556 msgid "Nonexistent token\n"
4561 msgid "Registry corrupt\n"
4562 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4566 msgid "Invalid key\n"
4567 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4571 msgid "Can't open registry key\n"
4572 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4575 msgid "Can't read registry key\n"
4580 msgid "Can't write registry key\n"
4581 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4584 msgid "Registry has been recovered\n"
4589 msgid "Registry is corrupt\n"
4590 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4594 msgid "I/O to registry failed\n"
4595 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4599 msgid "Not registry file\n"
4600 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4604 msgid "Key deleted\n"
4605 msgstr "Törlési dátum"
4608 msgid "No registry log space\n"
4612 msgid "Registry key has subkeys\n"
4616 msgid "Subkey must be volatile\n"
4620 msgid "Notify change request in progress\n"
4624 msgid "Dependent services are running\n"
4629 msgid "Invalid service control\n"
4630 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4634 msgid "Service request timeout\n"
4635 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
4638 msgid "Cannot create service thread\n"
4642 msgid "Service database locked\n"
4646 msgid "Service already running\n"
4650 msgid "Invalid service account\n"
4654 msgid "Service is disabled\n"
4658 msgid "Circular dependency\n"
4663 msgid "Service does not exist\n"
4664 msgstr "Fájl nem létezik"
4667 msgid "Service cannot accept control message\n"
4671 msgid "Service not active\n"
4675 msgid "Service controller connect failed\n"
4679 msgid "Exception in service\n"
4684 msgid "Database does not exist\n"
4685 msgstr "Útvonal nem létezik"
4688 msgid "Service-specific error\n"
4692 msgid "Process aborted\n"
4696 msgid "Service dependency failed\n"
4700 msgid "Service login failed\n"
4704 msgid "Service start-hang\n"
4708 msgid "Invalid service lock\n"
4712 msgid "Service marked for delete\n"
4716 msgid "Service exists\n"
4720 msgid "System running last-known-good config\n"
4724 msgid "Service dependency deleted\n"
4728 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4732 msgid "Service not started since last boot\n"
4736 msgid "Duplicate service name\n"
4740 msgid "Different service account\n"
4744 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4749 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4750 msgstr "Ciklus találva"
4753 msgid "No recovery program for service\n"
4758 msgid "Service not implemented by exe\n"
4759 msgstr "Nincs implementálva"
4762 msgid "End of media\n"
4766 msgid "Filemark detected\n"
4770 msgid "Beginning of media\n"
4774 msgid "Setmark detected\n"
4779 msgid "No data detected\n"
4780 msgstr "Ciklus találva"
4783 msgid "Partition failure\n"
4787 msgid "Invalid block length\n"
4791 msgid "Device not partitioned\n"
4795 msgid "Unable to lock media\n"
4799 msgid "Unable to unload media\n"
4803 msgid "Media changed\n"
4807 msgid "I/O bus reset\n"
4811 msgid "No media in drive\n"
4815 msgid "No Unicode translation\n"
4819 msgid "DLL init failed\n"
4823 msgid "Shutdown in progress\n"
4827 msgid "No shutdown in progress\n"
4831 msgid "I/O device error\n"
4835 msgid "No serial devices found\n"
4839 msgid "Shared IRQ busy\n"
4843 msgid "Serial I/O completed\n"
4847 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4851 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4855 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4860 msgid "Unknown floppy error\n"
4861 msgstr "Ismeretlen forrás"
4864 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4868 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4872 msgid "Hard disk operation failed\n"
4876 msgid "Hard disk reset failed\n"
4880 msgid "End of tape media\n"
4884 msgid "Not enough server memory\n"
4888 msgid "Possible deadlock\n"
4892 msgid "Incorrect alignment\n"
4896 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4900 msgid "Set-power-state failed\n"
4904 msgid "Too many links\n"
4908 msgid "Newer windows version needed\n"
4912 msgid "Wrong operating system\n"
4916 msgid "Single-instance application\n"
4921 msgid "Real-mode application\n"
4926 msgid "Invalid DLL\n"
4927 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4930 msgid "No associated application\n"
4934 msgid "DDE failure\n"
4939 msgid "DLL not found\n"
4940 msgstr "Fájl nem található"
4944 msgid "Out of user handles\n"
4946 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4947 "Rendkívül kevés a memória\n"
4948 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4949 "Elfogyott a memória."
4952 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4956 msgid "The source element is empty\n"
4960 msgid "The destination element is full\n"
4965 msgid "The element address is invalid\n"
4966 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4969 msgid "The magazine is not present\n"
4973 msgid "The device needs reinitialization\n"
4977 msgid "The device requires cleaning\n"
4982 msgid "The device door is open\n"
4983 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
4987 msgid "The device is not connected\n"
4988 msgstr "Fájl nem található"
4992 msgid "Element not found\n"
4993 msgstr "Fájl nem található"
4997 msgid "No match found\n"
4998 msgstr "%s útvonal nem található"
5002 msgid "Property set not found\n"
5003 msgstr "Fájl nem található"
5007 msgid "Point not found\n"
5008 msgstr "%s útvonal nem található"
5011 msgid "No running tracking service\n"
5016 msgid "No such volume ID\n"
5017 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5020 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5024 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5028 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5033 msgid "The journal is being deleted\n"
5034 msgstr "Törlési dátum"
5037 msgid "The journal is not active\n"
5041 msgid "Potential matching file found\n"
5045 msgid "The journal entry was deleted\n"
5050 msgid "Invalid device name\n"
5051 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5055 msgid "Connection unavailable\n"
5056 msgstr "Nem elérhetõ; "
5059 msgid "Device already remembered\n"
5063 msgid "No network or bad path\n"
5067 msgid "Invalid network provider name\n"
5071 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5075 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5079 msgid "Not a container\n"
5083 msgid "Extended error\n"
5088 msgid "Invalid group name\n"
5089 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5093 msgid "Invalid computer name\n"
5094 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5098 msgid "Invalid event name\n"
5099 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5102 msgid "Invalid domain name\n"
5107 msgid "Invalid service name\n"
5108 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5112 msgid "Invalid network name\n"
5113 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5117 msgid "Invalid share name\n"
5118 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5122 msgid "Invalid message name\n"
5123 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5126 msgid "Invalid message destination\n"
5130 msgid "Session credential conflict\n"
5135 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5136 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
5139 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5143 msgid "No network\n"
5148 msgid "Operation canceled by user\n"
5149 msgstr "Telepítõ programok"
5152 msgid "File has a user-mapped section\n"
5155 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5157 msgid "Connection refused\n"
5158 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5161 msgid "Connection gracefully closed\n"
5165 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5169 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5174 msgid "Connection invalid\n"
5175 msgstr "LAN kapcsolat"
5178 msgid "Connection is active\n"
5183 msgid "Network unreachable\n"
5184 msgstr "Network share"
5187 msgid "Host unreachable\n"
5191 msgid "Protocol unreachable\n"
5195 msgid "Port unreachable\n"
5199 msgid "Request aborted\n"
5204 msgid "Connection aborted\n"
5205 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5209 msgid "Please retry operation\n"
5210 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
5213 msgid "Connection count limit reached\n"
5217 msgid "Login time restriction\n"
5221 msgid "Login workstation restriction\n"
5226 msgid "Incorrect network address\n"
5227 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
5230 msgid "Service already registered\n"
5235 msgid "Service not found\n"
5236 msgstr "Fájl nem található"
5240 msgid "User not authenticated\n"
5241 msgstr "Kliens hitelesítés"
5244 msgid "User not logged on\n"
5248 msgid "Continue work in progress\n"
5253 msgid "Already initialised\n"
5254 msgstr "Már létezik"
5257 msgid "No more local devices\n"
5262 msgid "The site does not exist\n"
5263 msgstr "Fájl nem létezik"
5267 msgid "The domain controller already exists\n"
5268 msgstr "A port: %s már létezik"
5272 msgid "Supported only when connected\n"
5273 msgstr "Fájl nem található"
5276 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5281 msgid "The user profile is invalid\n"
5282 msgstr "Tanusítvány szabályok"
5285 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5289 msgid "Not all privileges assigned\n"
5293 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5297 msgid "No quotas for account\n"
5301 msgid "Local user session key\n"
5305 msgid "Password too complex for LM\n"
5310 msgid "Unknown revision\n"
5311 msgstr "Ismeretlen forrás"
5314 msgid "Incompatible revision levels\n"
5319 msgid "Invalid owner\n"
5320 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5324 msgid "Invalid primary group\n"
5325 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5328 msgid "No impersonation token\n"
5332 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5336 msgid "No logon servers available\n"
5340 msgid "No such logon session\n"
5344 msgid "No such privilege\n"
5348 msgid "Privilege not held\n"
5353 msgid "Invalid account name\n"
5354 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5358 msgid "User already exists\n"
5359 msgstr "A port: %s már létezik"
5363 msgid "No such user\n"
5364 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5368 msgid "Group already exists\n"
5369 msgstr "A port: %s már létezik"
5372 msgid "No such group\n"
5376 msgid "User already in group\n"
5380 msgid "User not in group\n"
5384 msgid "Can't delete last admin user\n"
5389 msgid "Wrong password\n"
5390 msgstr "Kihívási jelszó"
5393 msgid "Ill-formed password\n"
5397 msgid "Password restriction\n"
5401 msgid "Logon failure\n"
5405 msgid "Account restriction\n"
5409 msgid "Invalid logon hours\n"
5414 msgid "Invalid workstation\n"
5415 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5418 msgid "Password expired\n"
5423 msgid "Account disabled\n"
5428 msgid "No security ID mapped\n"
5429 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
5432 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5436 msgid "LUIDs exhausted\n"
5440 msgid "Invalid sub authority\n"
5445 msgid "Invalid ACL\n"
5446 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5450 msgid "Invalid SID\n"
5451 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5454 msgid "Invalid security descriptor\n"
5458 msgid "Bad inherited ACL\n"
5463 msgid "Server disabled\n"
5467 msgid "Server not disabled\n"
5471 msgid "Invalid ID authority\n"
5475 msgid "Allotted space exceeded\n"
5479 msgid "Invalid group attributes\n"
5483 msgid "Bad impersonation level\n"
5487 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5491 msgid "Bad validation class\n"
5495 msgid "Bad token type\n"
5499 msgid "No security on object\n"
5503 msgid "Can't access domain information\n"
5508 msgid "Invalid server state\n"
5509 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5513 msgid "Invalid domain state\n"
5514 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5517 msgid "Invalid domain role\n"
5521 msgid "No such domain\n"
5526 msgid "Domain already exists\n"
5527 msgstr "A port: %s már létezik"
5531 msgid "Domain limit exceeded\n"
5532 msgstr "Időkorlát túllépés"
5535 msgid "Internal database corruption\n"
5540 msgid "Internal error\n"
5541 msgstr "Index tartomány hiba"
5544 msgid "Generic access types not mapped\n"
5548 msgid "Bad descriptor format\n"
5552 msgid "Not a logon process\n"
5556 msgid "Logon session ID exists\n"
5560 msgid "Unknown authentication package\n"
5564 msgid "Bad logon session state\n"
5568 msgid "Logon session ID collision\n"
5573 msgid "Invalid logon type\n"
5574 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5578 msgid "Cannot impersonate\n"
5579 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
5583 msgid "Invalid transaction state\n"
5584 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5587 msgid "Security DB commit failure\n"
5592 msgid "Account is built-in\n"
5593 msgstr "natív, beépített"
5596 msgid "Group is built-in\n"
5600 msgid "User is built-in\n"
5604 msgid "Group is primary for user\n"
5608 msgid "Token already in use\n"
5612 msgid "No such local group\n"
5616 msgid "User not in local group\n"
5620 msgid "User already in local group\n"
5625 msgid "Local group already exists\n"
5626 msgstr "A port: %s már létezik"
5628 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5629 msgid "Logon type not granted\n"
5633 msgid "Too many secrets\n"
5637 msgid "Secret too long\n"
5642 msgid "Internal security DB error\n"
5643 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
5646 msgid "Too many context IDs\n"
5650 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5655 msgid "No such member\n"
5656 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5659 msgid "Invalid member\n"
5663 msgid "Too many SIDs\n"
5667 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5671 msgid "No inheritable components\n"
5675 msgid "File or directory corrupt\n"
5679 msgid "Disk is corrupt\n"
5683 msgid "No user session key\n"
5687 msgid "Licence quota exceeded\n"
5692 msgid "Wrong target name\n"
5693 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5697 msgid "Mutual authentication failed\n"
5698 msgstr "Kliens hitelesítés"
5701 msgid "Time skew between client and server\n"
5706 msgid "Invalid window handle\n"
5707 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5711 msgid "Invalid menu handle\n"
5712 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5715 msgid "Invalid cursor handle\n"
5719 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5723 msgid "Invalid hook handle\n"
5728 msgid "Invalid DWP handle\n"
5729 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5732 msgid "Can't create top-level child window\n"
5736 msgid "Can't find window class\n"
5740 msgid "Window owned by another thread\n"
5745 msgid "Hotkey already registered\n"
5746 msgstr "A port: %s már létezik"
5750 msgid "Class already exists\n"
5751 msgstr "A port: %s már létezik"
5755 msgid "Class does not exist\n"
5756 msgstr "Útvonal nem létezik"
5760 msgid "Class has open windows\n"
5765 msgid "Invalid index\n"
5766 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5770 msgid "Invalid icon handle\n"
5771 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5774 msgid "Private dialog index\n"
5779 msgid "List box ID not found\n"
5780 msgstr "%s útvonal nem található"
5783 msgid "No wildcard characters\n"
5787 msgid "Clipboard not open\n"
5791 msgid "Hotkey not registered\n"
5795 msgid "Not a dialog window\n"
5800 msgid "Control ID not found\n"
5801 msgstr "%s útvonal nem található"
5804 msgid "Invalid combobox message\n"
5808 msgid "Not a combobox window\n"
5813 msgid "Invalid edit height\n"
5814 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5818 msgid "DC not found\n"
5819 msgstr "Fájl nem található"
5822 msgid "Invalid hook filter\n"
5826 msgid "Invalid filter procedure\n"
5830 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5834 msgid "Global-only hook procedure\n"
5838 msgid "Journal hook already set\n"
5842 msgid "Hook procedure not installed\n"
5847 msgid "Invalid list box message\n"
5848 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5851 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5855 msgid "No tab stops on this list box\n"
5859 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5863 msgid "Child window menus not allowed\n"
5867 msgid "Window has no system menu\n"
5872 msgid "Invalid message box style\n"
5873 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5876 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5880 msgid "Screen already locked\n"
5884 msgid "Window handles have different parents\n"
5888 msgid "Not a child window\n"
5893 msgid "Invalid GW command\n"
5894 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5898 msgid "Invalid thread ID\n"
5899 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5902 msgid "Not an MDI child window\n"
5906 msgid "Popup menu already active\n"
5911 msgid "No scrollbars\n"
5915 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5919 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5923 msgid "No system resources\n"
5927 msgid "No non-paged system resources\n"
5931 msgid "No paged system resources\n"
5935 msgid "No working set quota\n"
5939 msgid "No page file quota\n"
5943 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5948 msgid "Menu item not found\n"
5949 msgstr "Fájl nem található"
5953 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5954 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5957 msgid "Hook type not allowed\n"
5961 msgid "Interactive window station required\n"
5967 msgstr "Időtúllépés"
5971 msgid "Invalid monitor handle\n"
5972 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5975 msgid "Event log file corrupt\n"
5979 msgid "Event log can't start\n"
5983 msgid "Event log file full\n"
5987 msgid "Event log file changed\n"
5992 msgid "Installer service failed.\n"
5993 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5997 msgid "Installation aborted by user\n"
5998 msgstr "Telepítõ programok"
6002 msgid "Installation failure\n"
6003 msgstr "Telepítõ programok"
6007 msgid "Installation suspended\n"
6008 msgstr "Telepítõ programok"
6012 msgid "Unknown product\n"
6013 msgstr "Ismeretlen forrás"
6017 msgid "Unknown feature\n"
6018 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
6022 msgid "Unknown component\n"
6023 msgstr "Ismeretlen forrás"
6027 msgid "Unknown property\n"
6028 msgstr "Ismeretlen forrás"
6032 msgid "Invalid handle state\n"
6033 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6037 msgid "Bad configuration\n"
6038 msgstr "Wine konfiguráció"
6041 msgid "Index is missing\n"
6046 msgid "Installation source is missing\n"
6047 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6050 msgid "Wrong installation package version\n"
6055 msgid "Product uninstalled\n"
6056 msgstr "Felhasználó megszakította"
6060 msgid "Invalid query syntax\n"
6061 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6065 msgid "Invalid field\n"
6066 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6069 msgid "Device removed\n"
6074 msgid "Installation already running\n"
6075 msgstr "Telepítõ programok"
6078 msgid "Installation package failed to open\n"
6083 msgid "Installation package is invalid\n"
6084 msgstr "Telepítõ programok"
6087 msgid "Installer user interface failed\n"
6091 msgid "Failed to open installation log file\n"
6096 msgid "Installation language not supported\n"
6097 msgstr "Művelet lejárt"
6100 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6105 msgid "Installation package rejected\n"
6106 msgstr "Telepítõ programok"
6109 msgid "Function could not be called\n"
6114 msgid "Function failed\n"
6115 msgstr "Függvényt vártam"
6119 msgid "Invalid table\n"
6120 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6123 msgid "Data type mismatch\n"
6126 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6127 msgid "Unsupported type\n"
6132 msgid "Creation failed\n"
6133 msgstr "Fájl megnyitása"
6136 msgid "Temporary directory not writable\n"
6141 msgid "Installation platform not supported\n"
6142 msgstr "Művelet lejárt"
6146 msgid "Installer not used\n"
6147 msgstr "Fájl nem található"
6150 msgid "Failed to open the patch package\n"
6155 msgid "Invalid patch package\n"
6156 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6159 msgid "Unsupported patch package\n"
6163 msgid "Another version is installed\n"
6168 msgid "Invalid command line\n"
6169 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6172 msgid "Remote installation not allowed\n"
6176 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6180 msgid "Invalid string binding\n"
6184 msgid "Wrong kind of binding\n"
6189 msgid "Invalid binding\n"
6190 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6193 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6197 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6202 msgid "Invalid string UUID\n"
6203 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6207 msgid "Invalid endpoint format\n"
6208 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6211 msgid "Invalid network address\n"
6216 msgid "No endpoint found\n"
6217 msgstr "Fájl nem található"
6221 msgid "Invalid timeout value\n"
6222 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6226 msgid "Object UUID not found\n"
6227 msgstr "%s útvonal nem található"
6230 msgid "UUID already registered\n"
6234 msgid "UUID type already registered\n"
6238 msgid "Server already listening\n"
6242 msgid "No protocol sequences registered\n"
6246 msgid "RPC server not listening\n"
6251 msgid "Unknown manager type\n"
6252 msgstr "Ismeretlen típus"
6256 msgid "Unknown interface\n"
6257 msgstr "Ismeretlen forrás"
6260 msgid "No bindings\n"
6264 msgid "No protocol sequences\n"
6268 msgid "Can't create endpoint\n"
6273 msgid "Out of resources\n"
6275 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6276 "Rendkívül kevés a memória\n"
6277 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6278 "Elfogyott a memória."
6281 msgid "RPC server unavailable\n"
6285 msgid "RPC server too busy\n"
6290 msgid "Invalid network options\n"
6291 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6294 msgid "No RPC call active\n"
6298 msgid "RPC call failed\n"
6302 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6307 msgid "RPC protocol error\n"
6308 msgstr "Protokoll hiba"
6311 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6316 msgid "Invalid tag\n"
6317 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6320 msgid "Invalid array bounds\n"
6324 msgid "No entry name\n"
6329 msgid "Invalid name syntax\n"
6330 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6333 msgid "Unsupported name syntax\n"
6338 msgid "No network address\n"
6339 msgstr "Network share"
6342 msgid "Duplicate endpoint\n"
6347 msgid "Unknown authentication type\n"
6348 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6351 msgid "Maximum calls too low\n"
6355 msgid "String too long\n"
6359 msgid "Protocol sequence not found\n"
6363 msgid "Procedure number out of range\n"
6367 msgid "Binding has no authentication data\n"
6372 msgid "Unknown authentication service\n"
6373 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6377 msgid "Unknown authentication level\n"
6378 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6382 msgid "Invalid authentication identity\n"
6383 msgstr "Kliens hitelesítés"
6386 msgid "Unknown authorisation service\n"
6391 msgid "Invalid entry\n"
6392 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6396 msgid "Can't perform operation\n"
6397 msgstr "Kliens információk"
6401 msgid "Endpoints not registered\n"
6402 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
6405 msgid "Nothing to export\n"
6409 msgid "Incomplete name\n"
6414 msgid "Invalid version option\n"
6415 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6418 msgid "No more members\n"
6423 msgid "Not all objects unexported\n"
6424 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6428 msgid "Interface not found\n"
6429 msgstr "Fájl nem található"
6433 msgid "Entry already exists\n"
6434 msgstr "A port: %s már létezik"
6438 msgid "Entry not found\n"
6439 msgstr "Fájl nem található"
6443 msgid "Name service unavailable\n"
6444 msgstr "Elérhető méret"
6447 msgid "Invalid network address family\n"
6452 msgid "Operation not supported\n"
6453 msgstr "Művelet lejárt"
6456 msgid "No security context available\n"
6461 msgid "RPCInternal error\n"
6462 msgstr "Index tartomány hiba"
6465 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6470 msgid "Address error\n"
6474 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6478 msgid "Floating-point underflow\n"
6482 msgid "Floating-point overflow\n"
6486 msgid "No more entries\n"
6490 msgid "Character translation table open failed\n"
6494 msgid "Character translation table file too small\n"
6498 msgid "Null context handle\n"
6502 msgid "Context handle damaged\n"
6506 msgid "Binding handle mismatch\n"
6510 msgid "Cannot get call handle\n"
6514 msgid "Null reference pointer\n"
6518 msgid "Enumeration value out of range\n"
6522 msgid "Byte count too small\n"
6526 msgid "Bad stub data\n"
6530 msgid "Invalid user buffer\n"
6534 msgid "Unrecognised media\n"
6538 msgid "No trust secret\n"
6542 msgid "No trust SAM account\n"
6546 msgid "Trusted domain failure\n"
6550 msgid "Trusted relationship failure\n"
6554 msgid "Trust logon failure\n"
6558 msgid "RPC call already in progress\n"
6562 msgid "NETLOGON is not started\n"
6566 msgid "Account expired\n"
6570 msgid "Redirector has open handles\n"
6574 msgid "Printer driver already installed\n"
6579 msgid "Unknown port\n"
6580 msgstr "Ismeretlen forrás"
6584 msgid "Unknown printer driver\n"
6585 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6589 msgid "Unknown print processor\n"
6590 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6593 msgid "Invalid separator file\n"
6598 msgid "Invalid priority\n"
6599 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6603 msgid "Invalid printer name\n"
6604 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6608 msgid "Printer already exists\n"
6609 msgstr "A port: %s már létezik"
6613 msgid "Invalid printer command\n"
6614 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6618 msgid "Invalid data type\n"
6619 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6623 msgid "Invalid environment\n"
6624 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6627 msgid "No more bindings\n"
6631 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6635 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6639 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6643 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6647 msgid "Server has open handles\n"
6651 msgid "Resource data not found\n"
6655 msgid "Resource type not found\n"
6659 msgid "Resource name not found\n"
6663 msgid "Resource language not found\n"
6667 msgid "Not enough quota\n"
6671 msgid "No interfaces\n"
6676 msgid "RPC call canceled\n"
6677 msgstr "Felhasználó megszakította"
6681 msgid "Binding incomplete\n"
6682 msgstr "Nincs implementálva"
6685 msgid "RPC comm failure\n"
6689 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6693 msgid "No principal name registered\n"
6697 msgid "Not an RPC error\n"
6701 msgid "UUID is local only\n"
6705 msgid "Security package error\n"
6710 msgid "Thread not canceled\n"
6711 msgstr "Felhasználó megszakította"
6715 msgid "Invalid handle operation\n"
6716 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6719 msgid "Wrong serialising package version\n"
6723 msgid "Wrong stub version\n"
6728 msgid "Invalid pipe object\n"
6729 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6732 msgid "Wrong pipe order\n"
6736 msgid "Wrong pipe version\n"
6741 msgid "Group member not found\n"
6742 msgstr "%s útvonal nem található"
6745 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6750 msgid "Invalid object\n"
6751 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6755 msgid "Invalid time\n"
6756 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6760 msgid "Invalid form name\n"
6761 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
6764 msgid "Invalid form size\n"
6768 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6773 msgid "Printer deleted\n"
6774 msgstr "Törlési dátum"
6778 msgid "Invalid printer state\n"
6779 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6782 msgid "User must change password\n"
6787 msgid "Domain controller not found\n"
6788 msgstr "Fájl nem található"
6791 msgid "Account locked out\n"
6796 msgid "Invalid pixel format\n"
6797 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6801 msgid "Invalid driver\n"
6802 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6806 msgid "Invalid object resolver set\n"
6807 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6810 msgid "Incomplete RPC send\n"
6815 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6816 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6820 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6821 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6824 msgid "RPC pipe closed\n"
6828 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6832 msgid "No data on RPC pipe\n"
6837 msgid "No site name available\n"
6838 msgstr "Nem elérhetõ; "
6841 msgid "The file cannot be accessed\n"
6846 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6847 msgstr "'%s' nem található!"
6850 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6855 msgid "Not all objects could be exported\n"
6856 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6860 msgid "The interface could not be exported\n"
6861 msgstr "'%s' nem található!"
6865 msgid "The profile could not be added\n"
6866 msgstr "'%s' nem található!"
6870 msgid "The profile element could not be added\n"
6871 msgstr "'%s' nem található!"
6875 msgid "The profile element could not be removed\n"
6876 msgstr "'%s' nem található!"
6880 msgid "The group element could not be added\n"
6881 msgstr "'%s' nem található!"
6885 msgid "The group element could not be removed\n"
6886 msgstr "'%s' nem található!"
6890 msgid "The username could not be found\n"
6891 msgstr "'%s' nem található!"
6893 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6898 msgid "Local Monitor"
6899 msgstr "Helyi figyelő"
6902 msgid "Add a Local Port"
6903 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6906 msgid "&Enter the port name to add:"
6907 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6910 msgid "Configure LPT Port"
6911 msgstr "LPT port beállítása"
6914 msgid "Timeout (seconds)"
6915 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6918 msgid "&Transmission Retry:"
6919 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6922 msgid "'%s' is not a valid port name"
6923 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6926 msgid "Port %s already exists"
6927 msgstr "A port: %s már létezik"
6930 msgid "This port has no options to configure"
6931 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6934 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6936 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6941 msgstr "Levélküldés"
6943 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6944 msgid "Enter Network Password"
6945 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6947 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6948 msgid "Please enter your username and password:"
6949 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6951 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6955 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6957 msgstr "Felhasználónév"
6959 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6964 msgid "&Save this password (Insecure)"
6965 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6968 msgid "Entire Network"
6969 msgstr "Teljes hálózat"
6972 msgid "Sound Selection"
6973 msgstr "Hang kiválasztás"
6977 msgstr "&Mentés másként..."
6984 msgid "&Attributes:"
6985 msgstr "&Attribútumok:"
6989 msgstr "Hiperhivatkozás"
6992 msgid "Hyperlink Information"
6993 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
6995 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
7004 msgid "HTML rendering is currently disabled."
7005 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
7008 msgid "HTML Document"
7009 msgstr "HTML dokumentum"
7012 msgid "Downloading from %s..."
7021 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7022 "file path and try again."
7026 msgid "path %s not found"
7027 msgstr "%s útvonal nem található"
7030 msgid "insert disk %s"
7031 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
7035 "Windows Installer %s\n"
7038 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7040 "Install a product:\n"
7041 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7042 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7043 "\t/a package [property]\n"
7044 "Repair an installation:\n"
7045 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7046 "Uninstall a product:\n"
7047 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7048 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7049 "Advertise a product:\n"
7050 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7052 "\t/p patch_package [property]\n"
7053 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7054 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7055 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7056 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7057 "Register MSI Service:\n"
7059 "Unregister MSI Service:\n"
7061 "Display this help:\n"
7067 msgid "enter which folder contains %s"
7068 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7071 msgid "install source for feature missing"
7072 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
7075 msgid "network drive for feature missing"
7076 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
7079 msgid "feature from:"
7080 msgstr "tulajdonság innen:"
7083 msgid "choose which folder contains %s"
7084 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7087 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7088 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7092 "Wine MS-RLE video codec\n"
7093 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7095 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7096 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
7099 msgid "Video Compression"
7100 msgstr "Video tömörítés"
7103 msgid "&Compressor:"
7107 msgid "Con&figure..."
7108 msgstr "Beállí&tás..."
7115 msgid "Compression &Quality:"
7116 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
7119 msgid "&Key Frame Every"
7120 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
7124 msgstr "A&dat arány"
7132 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7133 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
7136 msgid "Wine Video 1 video codec"
7137 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7140 msgid "unknown object"
7141 msgstr "ismeretlen objektum"
7169 msgstr "kurzor (caret)"
7173 msgstr "figyelmeztetés"
7185 msgstr "felugró menü"
7221 msgstr "csoportosító"
7240 msgid "column header"
7241 msgstr "oszlop fejléc"
7264 msgid "help balloon"
7265 msgstr "súgó buborék"
7284 msgid "outline item"
7285 msgstr "körvonalas elem"
7292 msgid "property page"
7293 msgstr "tulajdonságlap"
7305 msgstr "statikus szöveg"
7316 msgid "check button"
7317 msgstr "jelölőnégyzet"
7320 msgid "radio button"
7325 msgstr "kombinált lista"
7329 msgstr "legördülő lista"
7332 msgid "progress bar"
7333 msgstr "folyamatjelző"
7340 msgid "hot key field"
7341 msgstr "gyorsbillentyű mező"
7349 msgstr "görgethető mező"
7364 msgid "drop down button"
7365 msgstr "legördülő gomb"
7372 msgid "grid drop down button"
7373 msgstr "rácsos legördülő gomb"
7377 msgstr "üres terület"
7380 msgid "page tab list"
7381 msgstr "oldal fül lista"
7388 msgid "split button"
7389 msgstr "felosztott gomb"
7391 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7396 msgid "outline button"
7397 msgstr "körvonalazott gomb"
7399 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7403 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7416 msgid "Insert Object"
7417 msgstr "Objektum beszúrása"
7420 msgid "Object Type:"
7421 msgstr "Objektum típus:"
7423 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7429 msgstr "Új létrehozása"
7432 msgid "Create Control"
7433 msgstr "Vezérlő létrehozása"
7436 msgid "Create From File"
7437 msgstr "Létrehozás fájlból"
7440 msgid "&Add Control..."
7441 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
7444 msgid "Display As Icon"
7445 msgstr "Megjelenítés ikonként"
7447 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7449 msgstr "Tallózás..."
7456 msgid "Paste Special"
7457 msgstr "Speciális beillesztés"
7459 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7463 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7464 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7466 msgstr "&Beillesztés"
7470 msgstr "Beillesztés &linkként"
7477 msgid "&Display As Icon"
7478 msgstr "Megjelenítés i&konként"
7481 msgid "Change &Icon..."
7482 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
7485 msgid "Insert a new %s object into your document"
7486 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
7490 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7491 "may activate it using the program which created it."
7493 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
7494 "a programmal amivel létrehozta."
7496 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7502 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7505 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
7510 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
7513 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7514 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
7518 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7519 "activate it using %s."
7521 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7522 "használatával aktiválhat: %s."
7526 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7527 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7529 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7530 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
7534 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7535 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7538 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
7539 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7545 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7546 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7549 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
7550 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7556 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7557 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7558 "be reflected in your document."
7560 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
7561 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
7562 "hatással lesz a dokumentumra."
7565 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7566 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
7569 msgid "Unknown Type"
7570 msgstr "Ismeretlen típus"
7573 msgid "Unknown Source"
7574 msgstr "Ismeretlen forrás"
7577 msgid "the program which created it"
7578 msgstr "a program ami létrehozta"
7585 msgid "SCANNING... Please Wait"
7586 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
7589 msgctxt "unit: pixels"
7594 msgctxt "unit: bits"
7598 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7599 msgctxt "unit: dots/inch"
7604 msgctxt "unit: percent"
7609 msgctxt "unit: microseconds"
7615 msgid "Settings for %s"
7616 msgstr "Tulajdonságok"
7627 msgid "Flow Control"
7628 msgstr "Áramlás-vezérlés"
7639 msgid "Copying Files..."
7640 msgstr "Fájlok másolása..."
7643 msgid "Destination:"
7647 msgid "Files Needed"
7648 msgstr "Szükséges fájlok"
7652 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7653 "make sure the correct drive is selected below"
7655 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
7656 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
7659 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7660 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
7664 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7665 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
7667 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7672 msgid "Copy files from:"
7673 msgstr "Fájlok másolása innen:"
7676 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7678 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
7685 msgid "&Save Background As..."
7686 msgstr "&Háttér mentése..."
7689 msgid "Set As Back&ground"
7690 msgstr "Beállítás há&ttérként"
7693 msgid "&Copy Background"
7694 msgstr "Háttér &másolása"
7697 msgid "Set as &Desktop Item"
7698 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
7700 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7704 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7705 "M&indet kijelöli\n"
7706 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7707 "&Az összes kijelölése"
7710 msgid "Create Shor&tcut"
7711 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
7713 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7714 msgid "Add to &Favorites..."
7715 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
7718 msgid "&View Source"
7719 msgstr "&Forrás megjelenítése"
7729 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7731 msgstr "&Link megnyitása"
7733 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7734 msgid "Open Link in &New Window"
7735 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
7737 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7738 msgid "Save Target &As..."
7739 msgstr "Cél ment&ése..."
7741 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7742 msgid "&Print Target"
7743 msgstr "&Cél nyomtatása"
7745 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7746 msgid "S&how Picture"
7747 msgstr "Kép megjelen&ítése"
7749 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7750 msgid "&Save Picture As..."
7751 msgstr "&Kép mentése..."
7754 msgid "&E-mail Picture..."
7755 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
7758 msgid "Pr&int Picture..."
7759 msgstr "Kép n&yomtatása..."
7762 msgid "&Go to My Pictures"
7763 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
7765 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7766 msgid "Set as Back&ground"
7767 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7769 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7770 msgid "Set as &Desktop Item..."
7771 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7773 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7774 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7778 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7780 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7783 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7784 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7789 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7790 msgid "Copy Shor&tcut"
7791 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7793 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7795 msgstr "Tula&jdonságok"
7797 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7799 msgstr "&Visszavonás"
7801 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7805 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7807 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7810 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7814 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7816 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7836 msgid "&Cell Properties"
7837 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7840 msgid "&Table Properties"
7841 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7843 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7845 msgstr "Beillesztés"
7852 msgid "Open in &New Window"
7853 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7860 msgid "&Save Video As..."
7861 msgstr "&Video mentése..."
7863 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7869 msgstr "Visszatekerés"
7873 msgstr "Trace Tag-ek"
7876 msgid "Resource Failures"
7877 msgstr "Erőforrás hibák"
7880 msgid "Dump Tracking Info"
7881 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7885 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7889 msgstr "Hibakeresési nézet"
7893 msgstr "Fa dumpolása"
7897 msgstr "Sorok dumpolása"
7900 msgid "Dump DisplayTree"
7901 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7904 msgid "Dump FormatCaches"
7905 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7908 msgid "Dump LayoutRects"
7909 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7912 msgid "Memory Monitor"
7913 msgstr "Memóriafigyelő"
7916 msgid "Performance Meters"
7917 msgstr "Teljesítménymérő"
7921 msgstr "HTML mentése"
7924 msgid "&Browse View"
7925 msgstr "&Nézet tallózása"
7929 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7931 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7933 msgstr "Görgetés itt"
7953 msgstr "Görgetés fel"
7957 msgstr "Görgetés le"
7977 msgstr "Görgetés balra"
7980 msgid "Scroll Right"
7981 msgstr "Görgetés jobbra"
7984 msgid "Wine Internet Explorer"
7985 msgstr "Wine Internet Explorer"
7989 msgstr "&w&bOldal &p"
7991 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7992 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7993 msgid "Lar&ge Icons"
7994 msgstr "Na&gy ikonok"
7996 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7997 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7998 msgid "S&mall Icons"
7999 msgstr "Ki&s ikonok"
8001 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8005 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8006 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8010 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8011 msgid "Arrange &Icons"
8012 msgstr "&Ikonok elrendezése"
8016 msgstr "&Név szerint"
8020 msgstr "&Típus szerint"
8024 msgstr "&Méret szerint"
8028 msgstr "&Dátum szerint"
8031 msgid "&Auto Arrange"
8032 msgstr "&Automatikus elrendezés"
8035 msgid "Line up Icons"
8036 msgstr "Ikonok igazítása"
8039 msgid "Paste as Link"
8040 msgstr "Beillesztés linkként"
8042 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8056 msgstr "Tulajdonságok"
8060 msgctxt "recycle bin"
8062 msgstr "&Előző méret"
8077 msgid "Create &Link"
8078 msgstr "&Link létrehozása"
8080 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8084 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8085 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8089 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8091 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8096 msgid "&About Control Panel"
8097 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
8099 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8100 msgid "Browse for Folder"
8101 msgstr "Mappa tallózása"
8108 msgid "&Make New Folder"
8109 msgstr "&Új mappa létrehozása"
8115 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8121 msgstr "&Összesre igen"
8123 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8129 msgstr "%s névjegye"
8132 msgid "Wine &license"
8133 msgstr "Wine &licensz"
8136 msgid "Running on %s"
8137 msgstr "Ezen fut: %s"
8140 msgid "Wine was brought to you by:"
8141 msgstr "A Wine-t készítették:"
8145 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8146 "will open it for you."
8148 "Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine "
8153 msgstr "&Megnyitás:"
8155 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8158 msgstr "&Tallózás..."
8160 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8164 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8172 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8174 msgstr "Attribútumok"
8177 msgid "Size available"
8178 msgstr "Elérhető méret"
8182 msgstr "Megjegyzések"
8193 msgid "Original location"
8194 msgstr "Eredeti hely"
8197 msgid "Date deleted"
8198 msgstr "Törlési dátum"
8200 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8202 msgctxt "display name"
8206 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8210 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8212 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8216 msgid "Control Panel"
8217 msgstr "Vezérlőpult"
8221 msgstr "Kiválasztás"
8225 msgstr "Újraindítás"
8228 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8229 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8236 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8237 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
8240 msgid "Start Menu\\Programs"
8241 msgstr "Start Menu\\Programs"
8245 msgid "My Documents"
8247 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8249 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8257 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8258 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8295 msgid "Application Data"
8296 msgstr "Application Data"
8303 msgid "Local Settings\\Application Data"
8304 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8307 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8308 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8315 msgid "Local Settings\\History"
8316 msgstr "Local Settings\\History"
8319 msgid "Program Files"
8320 msgstr "Program Files"
8324 msgstr "My Pictures"
8327 msgid "Program Files\\Common Files"
8328 msgstr "Program Files\\Common Files"
8330 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8335 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8336 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8351 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8352 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8356 msgid "Program Files (x86)"
8357 msgstr "Program Files"
8361 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8362 msgstr "Program Files\\Common Files"
8369 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8374 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8378 msgid "Music\\Playlists"
8381 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8384 msgstr "Letöltés..."
8386 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8399 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8403 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8407 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8411 msgid "Music\\Sample Music"
8415 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8419 msgid "Music\\Sample Playlists"
8423 msgid "Videos\\Sample Videos"
8429 msgstr "Mentés má&sként..."
8443 msgstr "&Link megnyitása"
8446 msgid "AppData\\LocalLow"
8450 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8451 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
8454 msgid "Error during creation of a new folder"
8455 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
8458 msgid "Confirm file deletion"
8459 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8462 msgid "Confirm folder deletion"
8463 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
8466 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8467 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8470 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8471 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8474 msgid "Confirm file overwrite"
8475 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8479 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8481 "Do you want to replace it?"
8483 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
8485 "Le szeretné cserélni?"
8488 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8489 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
8493 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8495 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
8498 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8499 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
8502 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8503 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
8506 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8508 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
8512 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8514 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8515 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8518 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
8520 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
8521 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
8522 "másolását vagy áthelyezését?"
8529 msgid "Wine Control Panel"
8530 msgstr "Wine vezérlőpult"
8533 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8534 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
8537 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8538 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
8541 msgid "Executable files (*.exe)"
8542 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
8545 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8546 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
8550 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8551 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8555 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8556 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8560 msgid "Confirm deletion"
8561 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8566 "A file already exists at the path %1.\n"
8568 "Do you want to replace it?"
8570 "A fájl már létezik.\n"
8576 "A folder already exists at the path %1.\n"
8578 "Do you want to replace it?"
8580 "A fájl már létezik.\n"
8585 msgid "Confirm overwrite"
8586 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8590 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8591 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8592 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8593 "any later version.\n"
8595 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8596 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8597 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8600 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8601 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8602 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8604 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
8605 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
8606 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
8607 "bármely későbbi verzió használható.\n"
8609 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
8610 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
8611 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
8612 "további részletekért.\n"
8614 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
8615 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
8616 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8619 msgid "Wine License"
8620 msgstr "Wine Licensz"
8626 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8631 msgid "Don't show me th&is message again"
8632 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
8641 msgctxt "time unit: hours"
8647 msgctxt "time unit: minutes"
8653 msgctxt "time unit: seconds"
8657 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8661 msgstr "&Előző méret"
8663 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8667 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8671 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8675 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8677 msgstr "&Teljes méret"
8680 msgid "&Close\tAlt-F4"
8681 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8685 msgstr "&Wine névjegye"
8689 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8690 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8693 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8717 msgid "Select Window"
8718 msgstr "Ablak kiválasztása"
8721 msgid "&More Windows..."
8722 msgstr "&További ablakok..."
8725 msgid "Paper Si&ze:"
8726 msgstr "Papír &méret:"
8732 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8736 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8737 msgid "&Save this password (insecure)"
8738 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
8741 msgid "Authentication Required"
8742 msgstr "Hitelesítés szükséges"
8750 msgid "Security Warning"
8755 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8756 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8760 msgid "Do you want to continue anyway?"
8761 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8764 msgid "LAN Connection"
8765 msgstr "LAN kapcsolat"
8768 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8773 msgid "The date on the certificate is invalid."
8774 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8777 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8782 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8786 msgid "The specified command was carried out."
8790 msgid "Undefined external error."
8794 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8798 msgid "The driver was not enabled."
8803 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8808 msgid "The specified device handle is invalid."
8812 msgid "There is no driver installed on your system!"
8815 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8817 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8818 "increase available memory, and then try again."
8823 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8824 "which functions and messages the driver supports."
8828 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8832 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8836 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8841 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8842 "Capabilities function to determine the supported formats."
8845 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8847 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8848 "device, or wait until the data is finished playing."
8853 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8854 "header, and then try again."
8859 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8860 "and then try again."
8865 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8866 "header, and then try again."
8871 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8872 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8877 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8878 "transmitted, and then try again."
8883 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8884 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8889 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8890 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8894 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8898 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8902 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8907 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8908 "or contact the device manufacturer."
8912 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8917 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8923 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8927 msgid "No command was specified."
8932 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8933 "size of the buffer."
8938 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8943 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8948 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8949 "manufacturer about obtaining a new driver."
8954 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8955 "manufacturer about obtaining a new driver."
8959 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8963 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8968 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8972 msgid "The device driver is not ready."
8976 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8981 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8986 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8991 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8992 "separately to determine which devices caused the error."
8996 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9000 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9004 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9009 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9010 "still connected to the network."
9015 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9016 "device name is spelled correctly."
9021 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9027 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9032 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9037 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9038 "parameter with each 'open' command."
9043 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9044 "Please supply one."
9049 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9050 "documentation for valid formats."
9055 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9060 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9065 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9066 "may be corrupt, or not in the correct format."
9070 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9074 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9078 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9082 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9086 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9091 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9092 "sequence, and then try again."
9097 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9098 "the device is closed, and then try again."
9103 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9104 "characters, followed by a period and an extension."
9109 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9114 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9115 "in Control Panel to install the device."
9120 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9121 "restarting your computer."
9126 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9127 "cannot change directories."
9132 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9137 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9141 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9146 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9151 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9152 "until a wave device is free, and then try again."
9157 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9158 "until the device is free, and then try again."
9163 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9164 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9169 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9170 "until the device is free, and then try again."
9174 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9178 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9183 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9184 "the Drivers option to install the wave device."
9189 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9195 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9196 "the Drivers option to install the wave device."
9201 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9207 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9208 "You can't use them together."
9213 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9219 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9220 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9225 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9226 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9231 msgid "An error occurred with the specified port."
9236 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9237 "these applications; then, try again."
9241 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9246 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9247 "Control Panel to install a MIDI driver."
9251 msgid "There is no display window."
9255 msgid "Could not create or use window."
9260 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9261 "check your disk or network connection."
9266 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9267 "are still connected to the network."
9271 msgid "Print to File"
9272 msgstr "Nyomtatás fájlba"
9275 msgid "&Output File Name:"
9276 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
9279 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9280 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
9283 msgid "Unable to create the output file."
9284 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
9291 msgid "Operations Error"
9292 msgstr "Műveleti hiba"
9295 msgid "Protocol Error"
9296 msgstr "Protokoll hiba"
9299 msgid "Time Limit Exceeded"
9300 msgstr "Időkorlát túllépés"
9303 msgid "Size Limit Exceeded"
9304 msgstr "Méretkorlát túllépés"
9307 msgid "Compare False"
9308 msgstr "Hasonlítás hamis"
9311 msgid "Compare True"
9312 msgstr "Hasonlítás igaz"
9315 msgid "Authentication Method Not Supported"
9316 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
9319 msgid "Strong Authentication Required"
9320 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
9323 msgid "Referral (v2)"
9324 msgstr "Beszámoló (v2)"
9331 msgid "Administration Limit Exceeded"
9332 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
9335 msgid "Unavailable Critical Extension"
9336 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
9339 msgid "Confidentiality Required"
9340 msgstr "Bizalmasság szükséges"
9343 msgid "No Such Attribute"
9344 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
9347 msgid "Undefined Type"
9348 msgstr "Definiálatlan típus"
9351 msgid "Inappropriate Matching"
9352 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
9355 msgid "Constraint Violation"
9356 msgstr "Megszorítás megsértés"
9359 msgid "Attribute Or Value Exists"
9360 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
9363 msgid "Invalid Syntax"
9364 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9367 msgid "No Such Object"
9368 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9371 msgid "Alias Problem"
9372 msgstr "Álnév probléma"
9375 msgid "Invalid DN Syntax"
9376 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
9380 msgstr "Ez egy levél"
9383 msgid "Alias Dereference Problem"
9384 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
9387 msgid "Inappropriate Authentication"
9388 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
9391 msgid "Invalid Credentials"
9392 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9395 msgid "Insufficient Rights"
9396 msgstr "Nem elegendő jogok"
9404 msgstr "Nem elérhető"
9407 msgid "Unwilling To Perform"
9408 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
9411 msgid "Loop Detected"
9412 msgstr "Ciklus találva"
9415 msgid "Sort Control Missing"
9416 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
9419 msgid "Index range error"
9420 msgstr "Index tartomány hiba"
9423 msgid "Naming Violation"
9424 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
9427 msgid "Object Class Violation"
9428 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
9431 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9432 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
9435 msgid "Not allowed on RDN"
9436 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
9439 msgid "Already Exists"
9440 msgstr "Már létezik"
9443 msgid "No Object Class Mods"
9444 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9447 msgid "Results Too Large"
9448 msgstr "Eredmény túl nagy"
9451 msgid "Affects Multiple DSAs"
9452 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
9460 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
9467 msgid "Encoding Error"
9468 msgstr "Kódolási hiba"
9471 msgid "Decoding Error"
9472 msgstr "Dekódolási hiba"
9476 msgstr "Időtúllépés"
9479 msgid "Auth Unknown"
9480 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
9483 msgid "Filter Error"
9487 msgid "User Cancelled"
9488 msgstr "Felhasználó megszakította"
9491 msgid "Parameter Error"
9492 msgstr "Paraméter hiba"
9496 msgstr "Nincs memória"
9499 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9500 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
9503 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9504 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
9507 msgid "Specified control was not found in message"
9508 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
9511 msgid "No result present in message"
9512 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
9515 msgid "More results returned"
9516 msgstr "Több eredmény jött vissza"
9519 msgid "Loop while handling referrals"
9520 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
9523 msgid "Referral hop limit exceeded"
9524 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
9526 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9528 "Not Yet Implemented\n"
9532 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9534 msgid "%1: File Not Found\n"
9535 msgstr "Fájl nem található"
9539 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9542 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9547 " + Sets an attribute.\n"
9548 " - Clears an attribute.\n"
9549 " R Read-only file attribute.\n"
9550 " A Archive file attribute.\n"
9551 " S System file attribute.\n"
9552 " H Hidden file attribute.\n"
9553 " [drive:][path][filename]\n"
9554 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9555 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9556 " /D Processes folders as well.\n"
9567 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9572 msgid "&Without Titlebar"
9573 msgstr "&Címsor nélkül"
9583 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9584 msgid "&Always on Top"
9585 msgstr "&Mindig legfelül"
9589 msgid "&About Clock"
9590 msgstr "&Óra névjegy..."
9598 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9599 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9600 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9601 "called procedure.\n"
9603 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9604 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9609 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9610 "default directory.\n"
9614 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9618 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9622 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9626 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9630 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9634 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9638 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9643 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9645 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9646 "on the terminal device before they are executed.\n"
9648 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9649 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9650 "preceding it with an @ sign.\n"
9654 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9659 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9661 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9663 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9664 "not exist in wine's cmd.\n"
9669 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9672 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9673 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9674 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9675 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9676 "label terminates the batch file execution.\n"
9678 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9683 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9684 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9689 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9691 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9692 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9693 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9695 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9696 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9701 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9703 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9704 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9705 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9709 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9713 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9718 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9720 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9722 "below the item are moved as well.\n"
9724 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9729 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9731 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9732 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9733 "PATH command with the new value.\n"
9735 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9736 "variable, for example:\n"
9737 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9742 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9744 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9745 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9750 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9752 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9753 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9755 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9757 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9758 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9759 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9760 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9762 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9763 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9764 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9765 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9767 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9768 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9773 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9774 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9778 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9782 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9786 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9790 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9795 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9797 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9799 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9801 "SET <variable>=<value>\n"
9803 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9804 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9805 "have embedded spaces.\n"
9807 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9808 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9809 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9810 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9815 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9816 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9817 "if called from the command line.\n"
9821 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9825 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9830 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9831 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9836 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9838 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9839 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9840 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9842 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9846 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9850 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9855 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9856 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9861 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9863 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9864 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9865 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9866 "settings are restored.\n"
9871 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9872 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9877 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9883 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9885 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9887 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9888 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9889 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9890 "association, if any.\n"
9895 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9897 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9899 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9900 "currently defined.\n"
9901 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9903 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9904 "associated to the specified file type.\n"
9908 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9913 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9914 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9915 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9920 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9921 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9926 "CMD built-in commands are:\n"
9927 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9928 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9929 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9930 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9931 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9932 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9933 "COPY\t\tCopy file\n"
9934 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9935 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9936 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9937 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9938 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9939 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9940 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9941 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9942 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9943 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9944 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9945 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9946 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9947 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9948 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9949 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9950 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9951 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9952 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9953 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9954 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9955 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9956 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9957 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9958 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9959 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9960 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9962 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9966 msgid "Are you sure"
9969 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9974 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9980 msgid "File association missing for extension %1\n"
9984 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9988 msgid "Overwrite %1"
9996 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10000 msgid "Argument missing\n"
10004 msgid "Syntax error\n"
10009 msgid "No help available for %1\n"
10010 msgstr "Nem elérhetõ; "
10013 msgid "Target to GOTO not found\n"
10018 msgid "Current Date is %1\n"
10019 msgstr "tulajdonságlap"
10022 msgid "Current Time is %1\n"
10026 msgid "Enter new date: "
10030 msgid "Enter new time: "
10034 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10037 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10038 msgid "Failed to open '%1'\n"
10042 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10045 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10056 msgid "Echo is %1\n"
10060 msgid "Verify is %1\n"
10064 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10068 msgid "Parameter error\n"
10073 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10078 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10082 msgid "PATH not found\n"
10086 msgid "Press any key to continue... "
10090 msgid "Wine Command Prompt"
10095 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10103 msgid "The input line is too long.\n"
10107 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10111 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10115 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10119 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10124 msgid "Wine Explorer"
10125 msgstr "Wine Internet Explorer"
10133 msgid "Usage: hostname\n"
10138 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10139 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10143 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10148 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10152 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10156 msgid "%1 adapter %2\n"
10164 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10180 msgid "Peer-to-peer"
10192 msgid "IP routing enabled"
10196 msgid "Physical address"
10200 msgid "DHCP enabled"
10204 msgid "Default gateway"
10209 "The syntax of this command is:\n"
10211 "NET command [arguments]\n"
10213 "NET command /HELP\n"
10215 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10220 "The syntax of this command is:\n"
10222 "NET START [service]\n"
10224 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10225 "'service' is the name of the service to start.\n"
10230 "The syntax of this command is:\n"
10232 "NET STOP service\n"
10234 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10238 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10242 msgid "Could not stop service %1\n"
10246 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10250 msgid "Could not get handle to service.\n"
10254 msgid "The %1 service is starting.\n"
10258 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10263 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10264 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10268 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10269 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
10272 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10277 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10278 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10281 msgid "There are no entries in the list.\n"
10287 "Status Local Remote\n"
10288 "---------------------------------------------------------------\n"
10292 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10302 msgid "Disconnected"
10303 msgstr "Fájl nem található"
10307 msgid "A network error occurred"
10308 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
10312 msgid "Connection is being made"
10313 msgstr "LAN kapcsolat"
10317 msgid "Reconnecting"
10318 msgstr "Kapcsolódás: %s"
10321 msgid "The following services are running:\n"
10325 msgid "&New\tCtrl+N"
10326 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
10328 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10330 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10332 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10333 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
10334 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10335 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
10337 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10339 msgid "&Save\tCtrl+S"
10341 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10342 "&Mentés\tCtrl+S\n"
10343 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10346 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10348 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10350 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10351 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
10352 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10353 "&Print...\tCtrl+P"
10355 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10356 msgid "Page Se&tup..."
10357 msgstr "&Oldalbeállítás..."
10360 msgid "P&rinter Setup..."
10361 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
10363 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10365 msgstr "Sz&erkesztés"
10367 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10368 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10369 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
10371 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10373 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10375 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10376 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
10377 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10380 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10382 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10384 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10385 "&Másolás\tCtrl+C\n"
10386 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10389 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10390 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10391 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
10393 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10396 msgid "&Delete\tDel"
10398 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10400 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10404 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10405 msgstr "&Az összes kijelölése"
10408 msgid "&Time/Date\tF5"
10409 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
10412 msgid "&Wrap long lines"
10413 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
10416 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10417 msgstr "&Keresés..."
10420 msgid "&Search next\tF3"
10421 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
10423 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10424 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10427 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10429 msgid "&Contents\tF1"
10433 msgid "&About Notepad"
10438 msgstr "Oldalbeállítás"
10450 msgid "Margins (millimeters)"
10468 msgstr "Oldalszám: &p."
10472 msgstr "Jegyzettömb"
10474 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10480 msgstr "(névtelen)"
10483 msgid "Text files (*.txt)"
10484 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
10488 "File '%s' does not exist.\n"
10490 "Do you want to create a new file?"
10492 "A megadott '%s'\n"
10493 "fájl nem létezik!\n"
10495 " Kíván létrehozni új fájlt?"
10499 "File '%s' has been modified.\n"
10501 "Would you like to save the changes?"
10506 " Szeretné menteni a változásokat?"
10509 msgid "'%s' could not be found."
10510 msgstr "'%s' nem található!"
10513 msgid "Unicode (UTF-16)"
10517 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10521 msgid "Unicode (UTF-8)"
10527 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10528 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10529 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10530 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10536 msgid "&Bind to file..."
10537 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
10540 msgid "&View TypeLib..."
10545 msgid "&System Configuration"
10546 msgstr "&Megerősítés..."
10549 msgid "&Run the Registry Editor"
10555 msgstr "Tárgy típus="
10558 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10562 msgid "&In-process server"
10566 msgid "In-process &handler"
10571 msgid "&Local server"
10572 msgstr "Helyi hiba"
10576 msgid "&Remote server"
10577 msgstr "&Eltávolítás..."
10581 msgid "View &Type information"
10582 msgstr "Kliens információk"
10586 msgid "Create &Instance"
10587 msgstr "&Link létrehozása"
10590 msgid "Create Instance &On..."
10594 msgid "&Release Instance"
10598 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10602 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10606 msgid "&Expert mode"
10610 msgid "&Hidden component categories"
10613 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10617 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10619 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10622 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10623 msgid "&Status Bar"
10624 msgstr "&Állapotsor"
10626 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10628 msgid "&Refresh\tF5"
10630 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10632 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10637 msgid "&About OleView"
10638 msgstr "&Wine névjegye"
10642 msgid "&Save as..."
10643 msgstr "Mentés má&sként..."
10646 msgid "&Group by type kind"
10650 msgid "Connect to another machine"
10654 msgid "&Machine name:"
10659 msgid "System Configuration"
10660 msgstr "&Megerősítés..."
10664 msgid "System Settings"
10665 msgstr "Rendszermappák"
10668 msgid "&Enable Distributed COM"
10672 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10677 "These settings change only registry values.\n"
10678 "They have no effect on Wine performance."
10683 msgid "Default Interface Viewer"
10684 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
10689 msgstr "Fájl nem található"
10697 msgid "&View Type Info"
10698 msgstr "Kliens információk"
10701 msgid "IPersist Interface Viewer"
10704 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10706 msgid "Class Name:"
10707 msgstr "Teljes név"
10709 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10714 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10717 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10723 msgid "ITypeLib viewer"
10727 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10732 msgid "version 1.0"
10736 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10740 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10744 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10748 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10752 msgid "Run the Wine registry editor"
10756 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10760 msgid "Create an instance of the selected object"
10764 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10768 msgid "Release the currently selected object instance"
10772 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10776 msgid "Display the viewer for the selected item"
10780 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10785 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10789 msgid "Show or hide the toolbar"
10793 msgid "Show or hide the status bar"
10797 msgid "Refresh all lists"
10801 msgid "Display program information, version number and copyright"
10805 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10809 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10813 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10817 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10822 msgid "ObjectClasses"
10823 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10826 msgid "Grouped by Component Category"
10831 msgid "OLE 1.0 Objects"
10832 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10835 msgid "COM Library Objects"
10840 msgid "All Objects"
10841 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10845 msgid "Application IDs"
10846 msgstr "Alkalmazások"
10849 msgid "Type Libraries"
10863 msgstr "Regisztrált ID="
10866 msgid "Implementation"
10875 msgid "CoGetClassObject failed."
10880 msgid "Unknown error"
10881 msgstr "Ismeretlen forrás"
10889 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10893 msgid "Inherited Interfaces"
10897 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10902 msgid "Close window"
10906 msgid "Group typeinfos by kind"
10914 msgid "O&pen\tEnter"
10915 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10917 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10919 msgid "&Move...\tF7"
10921 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10922 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10923 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10924 "Át&helyezés...\tF7"
10926 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10927 msgid "&Copy...\tF8"
10928 msgstr "&Másolás...\tF8"
10932 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10933 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10936 msgid "&Execute..."
10937 msgstr "&Futtatás..."
10941 msgid "E&xit Windows"
10942 msgstr "&Leállítás..."
10944 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10946 msgstr "&Beállítások"
10949 msgid "&Arrange automatically"
10950 msgstr "&Automatikus elrendezés"
10954 msgid "&Minimize on run"
10956 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10957 "&Indításkor kis méret\n"
10958 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10959 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
10961 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10963 msgid "&Save settings on exit"
10965 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10966 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
10967 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10968 "Megszüntetés a tárolás végén"
10970 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10975 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10976 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
10979 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10980 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
10983 msgid "&Arrange Icons"
10984 msgstr "&Ikonok elrendezése"
10988 msgid "&About Program Manager"
10989 msgstr "Programkezelő"
10992 msgid "Program &group"
10993 msgstr "Program&csoport"
10997 msgstr "&Programelem"
11000 msgid "Move Program"
11001 msgstr "Programelem áthelyezése"
11004 msgid "Move program:"
11005 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
11007 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11008 msgid "From group:"
11009 msgstr "Forráscsoport:"
11011 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11013 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
11016 msgid "Copy Program"
11017 msgstr "Programelem másolása"
11020 msgid "Copy program:"
11021 msgstr "Másolandó programelem:"
11024 msgid "Program Group Attributes"
11025 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
11028 msgid "&Group file:"
11029 msgstr "&Csoport fájl:"
11032 msgid "Program Attributes"
11033 msgstr "Programelem tulajdonságai"
11035 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11036 msgid "&Command line:"
11037 msgstr "&Parancssor:"
11040 msgid "&Working directory:"
11041 msgstr "&Munkakönyvtár:"
11044 msgid "&Key combination:"
11045 msgstr "&Billentyűparancs:"
11047 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11048 msgid "&Minimize at launch"
11049 msgstr "&Futtatás kis méretben"
11052 msgid "Change &icon..."
11053 msgstr "&Ikoncsere..."
11056 msgid "Change Icon"
11064 msgid "Current &icon:"
11065 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
11068 msgid "Execute Program"
11072 msgid "Program Manager"
11073 msgstr "Programkezelő"
11075 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11077 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
11079 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11080 msgid "Information"
11081 msgstr "Információ"
11084 msgid "Delete group `%s'?"
11085 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
11088 msgid "Delete program `%s'?"
11089 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
11092 msgid "Not implemented"
11093 msgstr "Nincs implementálva"
11096 msgid "Error reading `%s'."
11097 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
11100 msgid "Error writing `%s'."
11101 msgstr "Írási hiba `%s'."
11105 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11106 "Should it be tried further on?"
11108 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
11109 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
11112 msgid "Help not available."
11113 msgstr "A súgó nem elérhető."
11116 msgid "Unknown feature in %s"
11117 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
11120 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11121 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
11124 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11126 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
11133 msgid "Libraries (*.dll)"
11134 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
11138 msgstr "Ikon fájlok"
11141 msgid "Icons (*.ico)"
11142 msgstr "Ikonok (*.ico)"
11146 "The syntax of this command is:\n"
11148 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11154 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11159 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11163 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11167 msgid "The operation completed successfully\n"
11171 msgid "Error: Invalid key name\n"
11175 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11179 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11184 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11189 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
11192 msgid "&Import Registry File..."
11193 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11196 msgid "&Export Registry File..."
11197 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11199 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11203 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11204 msgid "&String Value"
11205 msgstr "&Sztring érték"
11207 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11208 msgid "&Binary Value"
11209 msgstr "&Bináris érték"
11211 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11212 msgid "&DWORD Value"
11213 msgstr "&DWORD érték"
11215 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11216 msgid "&Multi String Value"
11219 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11221 msgid "&Expandable String Value"
11222 msgstr "&Sztring érték"
11224 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11225 msgid "&Rename\tF2"
11226 msgstr "&Átnevezés\tF2"
11228 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11229 msgid "&Copy Key Name"
11230 msgstr "Kul&csnév másolása"
11232 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11233 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11237 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11238 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
11241 msgid "Status &Bar"
11242 msgstr "Álla&potsor"
11244 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11248 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11250 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11254 msgid "&Remove Favorite..."
11255 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
11258 msgid "&About Registry Editor"
11259 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
11262 msgid "Modify Binary Data..."
11267 msgid "Export registry"
11268 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11271 msgid "S&elected branch:"
11280 msgstr "Keresés itt:"
11287 msgid "Value names"
11288 msgstr "Érték nevek"
11291 msgid "Value content"
11292 msgstr "Érték tartalmak"
11295 msgid "Whole string only"
11296 msgstr "Csak teljes szöveg"
11299 msgid "Add Favorite"
11300 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
11302 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11307 msgid "Remove Favorite"
11308 msgstr "Kedvenc törlése"
11311 msgid "Edit String"
11312 msgstr "Sztring szerkesztése"
11314 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11315 msgid "Value name:"
11316 msgstr "Érték neve:"
11318 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11319 msgid "Value data:"
11320 msgstr "Érték adat:"
11324 msgstr "DWORD szerkesztése"
11331 msgid "Hexadecimal"
11332 msgstr "Hexadecimális"
11339 msgid "Edit Binary"
11340 msgstr "Bináris szerkesztése"
11344 msgid "Edit Multi String"
11345 msgstr "Sztring szerkesztése"
11348 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11350 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
11353 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11354 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
11357 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11359 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
11363 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11364 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
11368 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11370 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
11371 "információjának megjelenítéséhez"
11374 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11375 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
11382 msgid "Registry Editor"
11383 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
11387 msgid "Import Registry File"
11388 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11392 msgid "Export Registry File"
11393 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11397 msgid "Registry files (*.reg)"
11398 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11401 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11409 msgid "(value not set)"
11413 msgid "(cannot display value)"
11418 msgid "(unknown %d)"
11419 msgstr "Ismeretlen"
11422 msgid "Quits the registry editor"
11423 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
11426 msgid "Adds keys to the favorites list"
11427 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
11430 msgid "Removes keys from the favorites list"
11431 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
11434 msgid "Shows or hides the status bar"
11435 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
11438 msgid "Change position of split between two panes"
11439 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
11442 msgid "Refreshes the window"
11443 msgstr "Frissíti az ablakot"
11446 msgid "Deletes the selection"
11447 msgstr "Törli a kijelölést"
11450 msgid "Renames the selection"
11451 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
11454 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11455 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
11458 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11459 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
11462 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11463 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
11466 msgid "Modifies the value's data"
11467 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
11470 msgid "Adds a new key"
11471 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
11474 msgid "Adds a new string value"
11475 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11478 msgid "Adds a new binary value"
11479 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
11482 msgid "Adds a new double word value"
11483 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
11486 msgid "Imports a text file into the registry"
11487 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
11490 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11491 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11494 msgid "Prints all or part of the registry"
11495 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
11498 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11499 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
11502 msgid "Can't query value '%s'"
11503 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
11506 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11507 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
11510 msgid "Value is too big (%u)"
11511 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
11514 msgid "Confirm Value Delete"
11515 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
11518 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11519 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
11522 msgid "Search string '%s' not found"
11523 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
11526 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11530 msgid "New Key #%d"
11531 msgstr "Új kulcs #%d"
11534 msgid "New Value #%d"
11535 msgstr "Új érték #%d"
11538 msgid "Can't query key '%s'"
11539 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
11543 msgid "Adds a new multi string value"
11544 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11548 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11549 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11553 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11554 "with that suffix.\n"
11556 "start [options] program_filename [...]\n"
11557 "start [options] document_filename\n"
11560 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11561 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11562 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11563 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11565 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11566 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11567 "/L Show end-user license.\n"
11568 "/? Display this help and exit.\n"
11570 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11571 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11572 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11573 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11578 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11579 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11580 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11581 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11582 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11584 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11585 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11586 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11587 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11589 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11590 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11591 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11593 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11598 "Application could not be started, or no application associated with the "
11599 "specified file.\n"
11600 "ShellExecuteEx failed"
11604 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11608 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11612 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11616 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11620 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11624 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11628 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11632 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11637 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11641 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11645 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11649 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11653 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11657 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11661 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11664 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11665 msgid "&New Task (Run...)"
11669 msgid "E&xit Task Manager"
11674 msgid "&Minimize On Use"
11675 msgstr "&Indításkor kis méret"
11678 msgid "&Hide When Minimized"
11681 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11682 msgid "&Show 16-bit tasks"
11687 msgid "&Refresh Now"
11688 msgstr "F&rissítés"
11691 msgid "&Update Speed"
11694 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11698 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11702 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11710 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11711 msgid "&Select Columns..."
11714 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11715 msgid "&CPU History"
11718 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11719 msgid "&One Graph, All CPUs"
11722 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11723 msgid "One Graph &Per CPU"
11726 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11727 msgid "&Show Kernel Times"
11730 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11731 msgid "Tile &Horizontally"
11732 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
11734 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11735 msgid "Tile &Vertically"
11738 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11741 msgstr "&Indításkor kis méret"
11743 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11747 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11748 msgid "&Bring To Front"
11753 msgid "&About Task Manager"
11754 msgstr "&Wine névjegye"
11756 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11760 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11766 msgid "&Go To Process"
11767 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
11769 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11770 msgid "&End Process"
11774 msgid "End Process &Tree"
11777 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11783 msgid "Set &Priority"
11791 msgid "&Above Normal"
11795 msgid "&Below Normal"
11799 msgid "Set &Affinity..."
11803 msgid "Edit Debug &Channels..."
11806 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11808 msgid "Task Manager"
11809 msgstr "Programkezelő"
11813 msgid "&New Task..."
11817 msgid "&Show processes from all users"
11823 msgstr "Kulcs használat"
11828 msgstr "Kulcs használat"
11835 msgid "Commit charge (K)"
11839 msgid "Physical memory (K)"
11843 msgid "Kernel memory (K)"
11846 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11850 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11854 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11858 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11872 msgid "System Cache"
11873 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11886 msgid "CPU usage history"
11887 msgstr "Memóriafigyelő"
11891 msgid "Memory usage history"
11892 msgstr "Memóriafigyelő"
11894 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11895 msgid "Debug Channels"
11900 msgid "Processor Affinity"
11901 msgstr "Feldolgozás; "
11905 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11906 "allowed to execute on."
12039 msgid "Select Columns"
12044 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12049 msgid "&Image Name"
12054 msgid "&PID (Process Identifier)"
12055 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
12060 msgstr "Kulcs használat"
12068 msgid "&Memory Usage"
12069 msgstr "Kulcs használat"
12073 msgid "Memory Usage &Delta"
12074 msgstr "Kulcs használat"
12078 msgid "Pea&k Memory Usage"
12079 msgstr "Kulcs használat"
12083 msgid "Page &Faults"
12088 msgid "&USER Objects"
12089 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12091 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12095 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12096 msgid "I/O Read Bytes"
12101 msgid "&Session ID"
12107 msgstr "&Név szerint"
12111 msgid "Page F&aults Delta"
12115 msgid "&Virtual Memory Size"
12120 msgid "Pa&ged Pool"
12125 msgid "N&on-paged Pool"
12129 msgid "Base P&riority"
12133 msgid "&Handle Count"
12137 msgid "&Thread Count"
12140 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12141 msgid "GDI Objects"
12144 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12148 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12149 msgid "I/O Write Bytes"
12152 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12157 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12158 msgid "I/O Other Bytes"
12162 msgid "Create New Task"
12166 msgid "Runs a new program"
12170 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12174 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12178 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12182 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12186 msgid "Displays tasks by using large icons"
12190 msgid "Displays tasks by using small icons"
12194 msgid "Displays information about each task"
12198 msgid "Updates the display twice per second"
12202 msgid "Updates the display every two seconds"
12206 msgid "Updates the display every four seconds"
12210 msgid "Does not automatically update"
12214 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12218 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12222 msgid "Minimizes the windows"
12226 msgid "Maximizes the windows"
12230 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12234 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12238 msgid "Displays Task Manager help topics"
12242 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12246 msgid "Exits the Task Manager application"
12250 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12254 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12258 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12262 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12266 msgid "Each CPU has its own history graph"
12270 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12274 msgid "Tells the selected tasks to close"
12278 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12282 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12286 msgid "Removes the process from the system"
12290 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12294 msgid "Attaches the debugger to this process"
12298 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12302 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12306 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12310 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12314 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12318 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12322 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12326 msgid "Controls Debug Channels"
12331 msgid "Performance"
12332 msgstr "Teljesítménymérő"
12335 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12339 msgid "Processes: %d"
12343 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12367 msgstr "Kulcs használat"
12375 msgid "Peak Mem Usage"
12376 msgstr "Kulcs használat"
12380 msgid "Page Faults"
12385 msgid "USER Objects"
12386 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12419 msgid "Task Manager Warning"
12424 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12425 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12426 "sure you want to change the priority class?"
12430 msgid "Unable to Change Priority"
12435 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12436 "results including loss of data and system instability. The\n"
12437 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12438 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12439 "terminate the process?"
12443 msgid "Unable to Terminate Process"
12448 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12449 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12453 msgid "Unable to Debug Process"
12457 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12462 msgid "Invalid Option"
12463 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
12466 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12470 msgid "System Idle Process"
12474 msgid "Not Responding"
12500 msgstr "Trace Tag-ek"
12502 #: uninstaller.rc:26
12503 msgid "Wine Application Uninstaller"
12504 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
12506 #: uninstaller.rc:27
12508 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12510 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12512 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
12513 "futtatható állomány miatt.\n"
12514 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
12522 msgid "&Scale to Window"
12532 msgstr "Jobb széle"
12535 msgid "Regular Metafile Viewer"
12540 msgid "Waiting for Program"
12541 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
12545 msgid "Terminate Process"
12546 msgstr "Tanusítvány szabályok"
12550 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12553 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12562 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12567 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12568 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12569 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12570 "option) any later version."
12572 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
12573 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
12574 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
12575 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
12579 msgid "Windows registration information"
12580 msgstr " Windows Registration Information "
12587 msgid "Organi&zation:"
12588 msgstr "Organization:"
12592 msgid "Application settings"
12593 msgstr " Alkalmazás beállítások "
12597 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12598 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12599 "or per-application settings in those tabs as well."
12601 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként. Ez a "
12602 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
12603 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
12607 msgid "&Add application..."
12608 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
12611 msgid "&Remove application"
12612 msgstr "Alk. &eltávolítása"
12615 msgid "&Windows Version:"
12616 msgstr "&Windows verzió:"
12620 msgid "Window settings"
12621 msgstr " Ablakbeállítások "
12624 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12625 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12628 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12629 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12632 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12633 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
12636 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12637 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
12640 msgid "Desktop &size:"
12641 msgstr "Ablakméret:"
12645 msgid "Screen resolution"
12646 msgstr " Screen &Resolution "
12649 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12650 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12654 msgid "DLL overrides"
12655 msgstr " DLL felűlbírálások "
12659 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12660 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12663 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
12664 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
12665 "az alkalmazás biztosítja)."
12668 msgid "&New override for library:"
12669 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
12671 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12673 msgstr "Hozzá&adás"
12676 msgid "Existing &overrides:"
12677 msgstr "Létező felülbírálások:"
12681 msgstr "Sz&erkesztés"
12684 msgid "Edit Override"
12685 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
12690 msgstr " Betöltési sorrend "
12693 msgid "&Builtin (Wine)"
12694 msgstr "&Beépített (Wine)"
12697 msgid "&Native (Windows)"
12698 msgstr "&Natív (Windows)"
12701 msgid "Bui<in then Native"
12702 msgstr "Beépítet&t, natív"
12705 msgid "Nati&ve then Builtin"
12706 msgstr "Natí&v, beépített"
12714 msgid "Select Drive Letter"
12715 msgstr "Kijelölés &információ"
12719 msgid "Drive mappings"
12720 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
12724 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12727 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12732 msgstr "Hozzá&ad..."
12735 msgid "Auto&detect"
12736 msgstr "Auto&felism..."
12742 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12743 msgid "Show &Advanced"
12752 msgstr "Tall&ózás..."
12763 msgid "Show &dot files"
12764 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12768 msgid "Driver diagnostics"
12769 msgstr " Driver Diagnostics "
12774 msgstr " Defaults "
12777 msgid "Output device:"
12778 msgstr "Output device:"
12781 msgid "Voice output device:"
12782 msgstr "Voice output device:"
12785 msgid "Input device:"
12786 msgstr "Input device:"
12789 msgid "Voice input device:"
12790 msgstr "Voice input device:"
12793 msgid "&Test Sound"
12794 msgstr "&Test Sound"
12799 msgstr " Megjelenés "
12806 msgid "&Install theme..."
12807 msgstr "Téma telepítése..."
12820 msgstr "Rendszermappa"
12824 msgstr "Ide linkel:"
12828 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12836 msgid "Select the Unix target directory, please."
12837 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12840 msgid "Hide &Advanced"
12845 msgstr "(Nincs téma)"
12852 msgid "Desktop Integration"
12853 msgstr "Asztalba beépülés"
12864 msgid "Wine configuration"
12865 msgstr "Wine konfiguráció"
12868 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12869 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12872 msgid "Select a theme file"
12873 msgstr "Témafájl választása"
12877 msgstr "Rendszermappa"
12881 msgstr "Ide linkel"
12884 msgid "Wine configuration for %s"
12885 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12888 msgid "Selected driver: %s"
12895 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12897 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12901 msgid "Audio test failed!"
12906 msgid "(System default)"
12907 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12911 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12912 "Are you sure you want to do this?"
12914 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12915 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12918 msgid "Warning: system library"
12919 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12930 msgid "native, builtin"
12931 msgstr "natív, beépített"
12934 msgid "builtin, native"
12935 msgstr "beépített, natív"
12942 msgid "Default Settings"
12947 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12948 msgstr "Programok (*.exe)"
12951 msgid "Use global settings"
12955 msgid "Select an executable file"
12959 msgid "Autodetect..."
12963 msgid "Local hard disk"
12967 msgid "Network share"
12971 msgid "Floppy disk"
12980 "You cannot add any more drives.\n"
12982 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12986 msgid "System drive"
12991 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12993 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12994 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12999 msgctxt "Drive letter"
13004 msgid "Drive Mapping"
13009 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13011 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13016 msgid "Controls Background"
13017 msgstr "Háttér &másolása"
13021 msgid "Controls Text"
13026 msgid "Menu Background"
13036 msgstr "görgetősáv"
13040 msgid "Selection Background"
13041 msgstr "Beállítás há&ttérként"
13045 msgid "Selection Text"
13046 msgstr "Kijelölés &információ"
13050 msgid "ToolTip Background"
13051 msgstr "Háttér &másolása"
13054 msgid "ToolTip Text"
13059 msgid "Window Background"
13060 msgstr "Háttér &másolása"
13064 msgid "Window Text"
13069 msgid "Active Title Bar"
13073 msgid "Active Title Text"
13077 msgid "Inactive Title Bar"
13081 msgid "Inactive Title Text"
13086 msgid "Message Box Text"
13087 msgstr "Üzenet összesítő"
13091 msgid "Application Workspace"
13092 msgstr "Alkalmazás szabályok"
13096 msgid "Window Frame"
13100 msgid "Active Border"
13104 msgid "Inactive Border"
13109 msgid "Controls Shadow"
13110 msgstr "Vezérlőpult"
13117 msgid "Controls Highlight"
13121 msgid "Controls Dark Shadow"
13126 msgid "Controls Light"
13130 msgid "Controls Alternate Background"
13134 msgid "Hot Tracked Item"
13138 msgid "Active Title Bar Gradient"
13142 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13146 msgid "Menu Highlight"
13154 #: wineconsole.rc:60
13155 msgid "Cursor size"
13156 msgstr "Kurzor mérete"
13158 #: wineconsole.rc:61
13162 #: wineconsole.rc:62
13166 #: wineconsole.rc:63
13170 #: wineconsole.rc:65
13174 #: wineconsole.rc:66
13176 msgstr "Előbukkanó menü"
13178 #: wineconsole.rc:67
13182 #: wineconsole.rc:68
13186 #: wineconsole.rc:69
13188 msgstr "Gyors szerkesztés"
13190 #: wineconsole.rc:70
13192 msgstr "&engedélyez"
13194 #: wineconsole.rc:72
13195 msgid "Command history"
13196 msgstr "Parancs előzmény"
13198 #: wineconsole.rc:73
13200 msgid "&Number of recalled commands:"
13201 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
13203 #: wineconsole.rc:76
13204 msgid "&Remove doubles"
13205 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
13207 #: wineconsole.rc:84
13209 msgstr "&Betűtípus"
13211 #: wineconsole.rc:86
13215 #: wineconsole.rc:97
13217 msgid "Configuration"
13218 msgstr " Beállítás "
13220 #: wineconsole.rc:100
13221 msgid "Buffer zone"
13222 msgstr "Puffer zóna"
13224 #: wineconsole.rc:101
13227 msgstr "&Szélesség :"
13229 #: wineconsole.rc:104
13232 msgstr "&Magasság :"
13234 #: wineconsole.rc:108
13235 msgid "Window size"
13236 msgstr "Ablak méret"
13238 #: wineconsole.rc:109
13241 msgstr "S&zélesség :"
13243 #: wineconsole.rc:112
13246 msgstr "M&agasság :"
13248 #: wineconsole.rc:116
13249 msgid "End of program"
13250 msgstr "Program vége"
13252 #: wineconsole.rc:117
13253 msgid "&Close console"
13254 msgstr "&Konsol bezárása"
13256 #: wineconsole.rc:119
13260 #: wineconsole.rc:125
13261 msgid "Console parameters"
13262 msgstr "Konsol paraméterek"
13264 #: wineconsole.rc:128
13265 msgid "Retain these settings for later sessions"
13266 msgstr "Beállítások mentése"
13268 #: wineconsole.rc:129
13269 msgid "Modify only current session"
13270 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
13272 #: wineconsole.rc:26
13273 msgid "Set &Defaults"
13274 msgstr "Ala&pértékek"
13276 #: wineconsole.rc:28
13280 #: wineconsole.rc:31
13281 msgid "&Select all"
13282 msgstr "&Az összes kijelölése"
13284 #: wineconsole.rc:32
13288 #: wineconsole.rc:33
13292 #: wineconsole.rc:36
13293 msgid "Setup - Default settings"
13294 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
13296 #: wineconsole.rc:37
13297 msgid "Setup - Current settings"
13298 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
13300 #: wineconsole.rc:38
13301 msgid "Configuration error"
13304 #: wineconsole.rc:39
13305 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13308 #: wineconsole.rc:34
13310 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13311 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
13313 #: wineconsole.rc:35
13314 msgid "This is a test"
13315 msgstr "Ez egy teszt"
13317 #: wineconsole.rc:41
13318 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13321 #: wineconsole.rc:42
13322 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13325 #: wineconsole.rc:43
13326 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13329 #: wineconsole.rc:44
13330 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13333 #: wineconsole.rc:45
13335 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13336 "The command is invalid.\n"
13339 #: wineconsole.rc:47
13343 " wineconsole [options] <command>\n"
13348 #: wineconsole.rc:49
13350 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13352 " try to setup the current terminal as a Wine "
13356 #: wineconsole.rc:50
13357 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13360 #: wineconsole.rc:51
13364 " wineconsole cmd\n"
13365 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13371 msgid "Program Error"
13372 msgstr "Program&csoport"
13376 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13377 "sorry for the inconvenience."
13382 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13383 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13384 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13386 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13387 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13391 msgid "Wine program crash"
13395 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13399 msgid "(unidentified)"
13403 msgid "&Open\tEnter"
13404 msgstr "&Megynitás\tEnter"
13408 msgstr "Át&nevezés..."
13412 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13413 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
13417 msgstr "&Futtatás..."
13420 msgid "Cr&eate Directory..."
13421 msgstr "Új &mappa..."
13423 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13424 msgid "E&xit\tAlt+X"
13425 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
13433 msgid "Connect &Network Drive..."
13434 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
13437 msgid "&Disconnect Network Drive"
13438 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
13445 msgid "&All File Details"
13446 msgstr "&Minden részlet"
13449 msgid "&Sort by Name"
13450 msgstr "&Rendezés név szerint"
13453 msgid "Sort &by Type"
13454 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
13457 msgid "Sort by Si&ze"
13458 msgstr "Rendezés &méret szerint"
13461 msgid "Sort by &Date"
13462 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
13466 msgid "Filter by&..."
13467 msgstr "Egyedi rendezés &..."
13474 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13475 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
13478 msgid "New &Window"
13482 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13483 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
13486 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13487 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
13491 msgid "&About Wine File Manager"
13492 msgstr "&Winefile-ról..."
13496 msgid "Select destination"
13497 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
13501 msgid "By File Type"
13502 msgstr "&Típus szerint"
13511 msgid "&Directories"
13512 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
13526 msgid "&Other files"
13527 msgstr "Egyéb emberek"
13530 msgid "Show Hidden/&System Files"
13535 msgid "&File Name:"
13536 msgstr "Teljes név"
13540 msgid "Full &Path:"
13541 msgstr "Teljes név"
13544 msgid "Last Change:"
13549 msgid "Cop&yright:"
13568 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13572 msgid "&Compressed"
13573 msgstr "tömörítetlen"
13577 msgid "Version information"
13578 msgstr "Kliens információk"
13581 msgid "Applying font settings"
13585 msgid "Error while selecting new font."
13589 msgid "Wine File Manager"
13604 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13606 msgid "Not yet implemented"
13607 msgstr "Nincs implementálva"
13625 msgid "Index/Inode"
13629 msgid "%1 of %2 free"
13633 msgctxt "unit kilobyte"
13638 msgctxt "unit megabyte"
13643 msgctxt "unit gigabyte"
13656 msgid "Question &Marks"
13674 msgstr "Testreszabás"
13677 msgid "&Fastest Times"
13682 msgid "&About WineMine"
13683 msgstr "&Wine névjegye"
13686 msgid "Fastest Times"
13691 msgid "Fastest times"
13692 msgstr "Törlési dátum"
13709 msgid "Congratulations!"
13710 msgstr "Megszorítás megsértés"
13714 msgid "Please enter your name"
13715 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
13719 msgid "Custom Game"
13720 msgstr "Testreszabás"
13744 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13748 msgid "Printer &setup..."
13749 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13752 msgid "&Annotate..."
13753 msgstr "&Jegyzet..."
13757 msgstr "&Könyvjelző"
13761 msgstr "&Definiálás..."
13767 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13769 msgstr "Betûtípusok"
13771 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13775 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13779 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13785 msgid "&Help on help\tF1"
13786 msgstr "&Használat"
13789 msgid "Always on &top"
13790 msgstr "Mindig &legfelül"
13793 msgid "&About Wine Help"
13794 msgstr "&Információ..."
13798 msgid "Annotation..."
13799 msgstr "&Jegyzet..."
13821 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13822 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13833 msgid "Help files (*.hlp)"
13834 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13837 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13841 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13845 msgid "Help topics: "
13849 msgid "&New...\tCtrl+N"
13850 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13853 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13854 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13857 msgid "&Clear\tDEL"
13858 msgstr "Tör&lés\tDel"
13861 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13862 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13865 msgid "Find &next\tF3"
13870 msgstr "Csak &olvasható"
13874 msgstr "Mó&dosítva"
13881 msgid "Selection &info"
13882 msgstr "Kijelölés &információ"
13885 msgid "Character &format"
13886 msgstr "Karakter&formátum"
13889 msgid "&Def. char format"
13890 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13893 msgid "Paragrap&h format"
13894 msgstr "&Bekezdés formátum"
13898 msgstr "Sz&övegszerzés"
13900 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13904 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13908 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13917 msgid "&Date and time..."
13924 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13925 msgid "&Bullet points"
13928 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13929 msgid "&Paragraph..."
13937 msgid "Backgroun&d"
13941 msgid "&System\tCtrl+1"
13942 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13946 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13947 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
13950 msgid "&About Wine Wordpad"
13956 msgstr "Automatikus elrendezés"
13960 msgid "Date and time"
13961 msgstr "Törlési dátum"
13965 msgid "Available formats"
13970 msgid "New document type"
13971 msgstr "dokumentum"
13975 msgid "Paragraph format"
13976 msgstr "&Bekezdés formátum"
13980 msgid "Indentation"
13981 msgstr "&Jegyzet..."
13983 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13988 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13991 msgstr "Jobb széle"
14011 msgid "Remove al&l"
14012 msgstr "&Eltávolítás..."
14016 msgid "Line wrapping"
14017 msgstr "Időbélyegzés"
14021 msgid "&No line wrapping"
14022 msgstr "Szabály hozzárendelések"
14025 msgid "Wrap text by the &window border"
14029 msgid "Wrap text by the &margin"
14036 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14038 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14043 msgid "All documents (*.*)"
14044 msgstr "Minden fájl (*.*)"
14048 msgid "Text documents (*.txt)"
14049 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14052 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14056 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14060 msgid "Rich text document"
14064 msgid "Text document"
14068 msgid "Unicode text document"
14073 msgid "Printer files (*.prn)"
14074 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14093 msgid "Previous page"
14123 msgctxt "unit: centimeter"
14129 msgctxt "unit: inch"
14138 msgctxt "unit: point"
14145 msgstr "Dokumentum aláírás"
14148 msgid "Save changes to '%s'?"
14152 msgid "Finished searching the document."
14156 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14161 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14162 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14166 msgid "Invalid number format"
14170 msgid "OLE storage documents are not supported"
14174 msgid "Could not save the file."
14178 msgid "You do not have access to save the file."
14182 msgid "Could not open the file."
14186 msgid "You do not have access to open the file."
14191 msgid "Printing not implemented"
14192 msgstr "Nincs implementálva"
14195 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14199 msgid "Starting Wordpad failed"
14203 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14207 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14211 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14215 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14219 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14224 "Is '%1' a filename or directory\n"
14226 "(F - File, D - Directory)\n"
14230 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14234 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14238 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14242 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14251 msgctxt "Directory key"
14257 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14260 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14261 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14265 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14267 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14268 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14269 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14270 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14271 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14272 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14273 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14274 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14275 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14276 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14277 "[/N] Copy using short names.\n"
14278 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14279 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14280 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14281 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14282 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14283 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14284 "\tarchive attribute.\n"
14285 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14286 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14287 "\t\tthan source.\n"