wineconsole: Convert string table resources to po files.
[wine] / po / zh_TW.po
1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: crypt32.rc:27
17 msgid "Authority Key Identifier"
18 msgstr ""
19
20 #: crypt32.rc:28
21 msgid "Key Attributes"
22 msgstr ""
23
24 #: crypt32.rc:29
25 msgid "Key Usage Restriction"
26 msgstr ""
27
28 #: crypt32.rc:30
29 msgid "Subject Alternative Name"
30 msgstr ""
31
32 #: crypt32.rc:31
33 msgid "Issuer Alternative Name"
34 msgstr ""
35
36 #: crypt32.rc:32
37 msgid "Basic Constraints"
38 msgstr ""
39
40 #: crypt32.rc:33
41 msgid "Key Usage"
42 msgstr ""
43
44 #: crypt32.rc:34
45 msgid "Certificate Policies"
46 msgstr ""
47
48 #: crypt32.rc:35
49 msgid "Subject Key Identifier"
50 msgstr ""
51
52 #: crypt32.rc:36
53 msgid "CRL Reason Code"
54 msgstr ""
55
56 #: crypt32.rc:37
57 msgid "CRL Distribution Points"
58 msgstr ""
59
60 #: crypt32.rc:38
61 msgid "Enhanced Key Usage"
62 msgstr ""
63
64 #: crypt32.rc:39
65 msgid "Authority Information Access"
66 msgstr ""
67
68 #: crypt32.rc:40
69 msgid "Certificate Extensions"
70 msgstr ""
71
72 #: crypt32.rc:41
73 msgid "Next Update Location"
74 msgstr ""
75
76 #: crypt32.rc:42
77 msgid "Yes or No Trust"
78 msgstr ""
79
80 #: crypt32.rc:43
81 msgid "Email Address"
82 msgstr ""
83
84 #: crypt32.rc:44
85 msgid "Unstructured Name"
86 msgstr ""
87
88 #: crypt32.rc:45
89 msgid "Content Type"
90 msgstr ""
91
92 #: crypt32.rc:46
93 msgid "Message Digest"
94 msgstr ""
95
96 #: crypt32.rc:47
97 msgid "Signing Time"
98 msgstr ""
99
100 #: crypt32.rc:48
101 msgid "Counter Sign"
102 msgstr ""
103
104 #: crypt32.rc:49
105 msgid "Challenge Password"
106 msgstr ""
107
108 #: crypt32.rc:50
109 msgid "Unstructured Address"
110 msgstr ""
111
112 #: crypt32.rc:51
113 msgid "SMIME Capabilities"
114 msgstr ""
115
116 #: crypt32.rc:52
117 msgid "Prefer Signed Data"
118 msgstr ""
119
120 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
121 msgid "CPS"
122 msgstr ""
123
124 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
125 msgid "User Notice"
126 msgstr ""
127
128 #: crypt32.rc:55
129 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
130 msgstr ""
131
132 #: crypt32.rc:56
133 msgid "Certification Authority Issuer"
134 msgstr ""
135
136 #: crypt32.rc:57
137 msgid "Certification Template Name"
138 msgstr ""
139
140 #: crypt32.rc:58
141 msgid "Certificate Type"
142 msgstr ""
143
144 #: crypt32.rc:59
145 msgid "Certificate Manifold"
146 msgstr ""
147
148 #: crypt32.rc:60
149 msgid "Netscape Cert Type"
150 msgstr ""
151
152 #: crypt32.rc:61
153 msgid "Netscape Base URL"
154 msgstr ""
155
156 #: crypt32.rc:62
157 msgid "Netscape Revocation URL"
158 msgstr ""
159
160 #: crypt32.rc:63
161 msgid "Netscape CA Revocation URL"
162 msgstr ""
163
164 #: crypt32.rc:64
165 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
166 msgstr ""
167
168 #: crypt32.rc:65
169 msgid "Netscape CA Policy URL"
170 msgstr ""
171
172 #: crypt32.rc:66
173 msgid "Netscape SSL ServerName"
174 msgstr ""
175
176 #: crypt32.rc:67
177 msgid "Netscape Comment"
178 msgstr ""
179
180 #: crypt32.rc:68
181 msgid "SpcSpAgencyInfo"
182 msgstr ""
183
184 #: crypt32.rc:69
185 msgid "SpcFinancialCriteria"
186 msgstr ""
187
188 #: crypt32.rc:70
189 msgid "SpcMinimalCriteria"
190 msgstr ""
191
192 #: crypt32.rc:71
193 msgid "Country/Region"
194 msgstr ""
195
196 #: crypt32.rc:72
197 msgid "Organization"
198 msgstr ""
199
200 #: crypt32.rc:73
201 msgid "Organizational Unit"
202 msgstr ""
203
204 #: crypt32.rc:74
205 msgid "Common Name"
206 msgstr ""
207
208 #: crypt32.rc:75
209 msgid "Locality"
210 msgstr ""
211
212 #: crypt32.rc:76
213 msgid "State or Province"
214 msgstr ""
215
216 #: crypt32.rc:77
217 msgid "Title"
218 msgstr ""
219
220 #: crypt32.rc:78
221 msgid "Given Name"
222 msgstr ""
223
224 #: crypt32.rc:79
225 msgid "Initials"
226 msgstr ""
227
228 #: crypt32.rc:80
229 msgid "Sur Name"
230 msgstr ""
231
232 #: crypt32.rc:81
233 msgid "Domain Component"
234 msgstr ""
235
236 #: crypt32.rc:82
237 msgid "Street Address"
238 msgstr ""
239
240 #: crypt32.rc:83
241 msgid "Serial Number"
242 msgstr ""
243
244 #: crypt32.rc:84
245 msgid "CA Version"
246 msgstr ""
247
248 #: crypt32.rc:85
249 msgid "Cross CA Version"
250 msgstr ""
251
252 #: crypt32.rc:86
253 msgid "Serialized Signature Serial Number"
254 msgstr ""
255
256 #: crypt32.rc:87
257 msgid "Principal Name"
258 msgstr ""
259
260 #: crypt32.rc:88
261 msgid "Windows Product Update"
262 msgstr ""
263
264 #: crypt32.rc:89
265 msgid "Enrollment Name Value Pair"
266 msgstr ""
267
268 #: crypt32.rc:90
269 msgid "OS Version"
270 msgstr ""
271
272 #: crypt32.rc:91
273 msgid "Enrollment CSP"
274 msgstr ""
275
276 #: crypt32.rc:92
277 msgid "CRL Number"
278 msgstr ""
279
280 #: crypt32.rc:93
281 msgid "Delta CRL Indicator"
282 msgstr ""
283
284 #: crypt32.rc:94
285 msgid "Issuing Distribution Point"
286 msgstr ""
287
288 #: crypt32.rc:95
289 msgid "Freshest CRL"
290 msgstr ""
291
292 #: crypt32.rc:96
293 msgid "Name Constraints"
294 msgstr ""
295
296 #: crypt32.rc:97
297 msgid "Policy Mappings"
298 msgstr ""
299
300 #: crypt32.rc:98
301 msgid "Policy Constraints"
302 msgstr ""
303
304 #: crypt32.rc:99
305 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
306 msgstr ""
307
308 #: crypt32.rc:100
309 msgid "Application Policies"
310 msgstr ""
311
312 #: crypt32.rc:101
313 msgid "Application Policy Mappings"
314 msgstr ""
315
316 #: crypt32.rc:102
317 msgid "Application Policy Constraints"
318 msgstr ""
319
320 #: crypt32.rc:103
321 msgid "CMC Data"
322 msgstr ""
323
324 #: crypt32.rc:104
325 msgid "CMC Response"
326 msgstr ""
327
328 #: crypt32.rc:105
329 msgid "Unsigned CMC Request"
330 msgstr ""
331
332 #: crypt32.rc:106
333 msgid "CMC Status Info"
334 msgstr ""
335
336 #: crypt32.rc:107
337 msgid "CMC Extensions"
338 msgstr ""
339
340 #: crypt32.rc:108
341 msgid "CMC Attributes"
342 msgstr ""
343
344 #: crypt32.rc:109
345 msgid "PKCS 7 Data"
346 msgstr ""
347
348 #: crypt32.rc:110
349 msgid "PKCS 7 Signed"
350 msgstr ""
351
352 #: crypt32.rc:111
353 msgid "PKCS 7 Enveloped"
354 msgstr ""
355
356 #: crypt32.rc:112
357 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
358 msgstr ""
359
360 #: crypt32.rc:113
361 msgid "PKCS 7 Digested"
362 msgstr ""
363
364 #: crypt32.rc:114
365 msgid "PKCS 7 Encrypted"
366 msgstr ""
367
368 #: crypt32.rc:115
369 msgid "Previous CA Certificate Hash"
370 msgstr ""
371
372 #: crypt32.rc:116
373 msgid "Virtual Base CRL Number"
374 msgstr ""
375
376 #: crypt32.rc:117
377 msgid "Next CRL Publish"
378 msgstr ""
379
380 #: crypt32.rc:118
381 msgid "CA Encryption Certificate"
382 msgstr ""
383
384 #: crypt32.rc:119
385 msgid "Key Recovery Agent"
386 msgstr ""
387
388 #: crypt32.rc:120
389 msgid "Certificate Template Information"
390 msgstr ""
391
392 #: crypt32.rc:121
393 msgid "Enterprise Root OID"
394 msgstr ""
395
396 #: crypt32.rc:122
397 msgid "Dummy Signer"
398 msgstr ""
399
400 #: crypt32.rc:123
401 msgid "Encrypted Private Key"
402 msgstr ""
403
404 #: crypt32.rc:124
405 msgid "Published CRL Locations"
406 msgstr ""
407
408 #: crypt32.rc:125
409 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
410 msgstr ""
411
412 #: crypt32.rc:126
413 msgid "Transaction Id"
414 msgstr ""
415
416 #: crypt32.rc:127
417 msgid "Sender Nonce"
418 msgstr ""
419
420 #: crypt32.rc:128
421 msgid "Recipient Nonce"
422 msgstr ""
423
424 #: crypt32.rc:129
425 msgid "Reg Info"
426 msgstr ""
427
428 #: crypt32.rc:130
429 msgid "Get Certificate"
430 msgstr ""
431
432 #: crypt32.rc:131
433 msgid "Get CRL"
434 msgstr ""
435
436 #: crypt32.rc:132
437 msgid "Revoke Request"
438 msgstr ""
439
440 #: crypt32.rc:133
441 msgid "Query Pending"
442 msgstr ""
443
444 #: crypt32.rc:134
445 msgid "Certificate Trust List"
446 msgstr ""
447
448 #: crypt32.rc:135
449 msgid "Archived Key Certificate Hash"
450 msgstr ""
451
452 #: crypt32.rc:136
453 msgid "Private Key Usage Period"
454 msgstr ""
455
456 #: crypt32.rc:137
457 msgid "Client Information"
458 msgstr ""
459
460 #: crypt32.rc:138
461 msgid "Server Authentication"
462 msgstr ""
463
464 #: crypt32.rc:139
465 msgid "Client Authentication"
466 msgstr ""
467
468 #: crypt32.rc:140
469 msgid "Code Signing"
470 msgstr ""
471
472 #: crypt32.rc:141
473 msgid "Secure Email"
474 msgstr ""
475
476 #: crypt32.rc:142
477 msgid "Time Stamping"
478 msgstr ""
479
480 #: crypt32.rc:143
481 msgid "Microsoft Trust List Signing"
482 msgstr ""
483
484 #: crypt32.rc:144
485 msgid "Microsoft Time Stamping"
486 msgstr ""
487
488 #: crypt32.rc:145
489 msgid "IP security end system"
490 msgstr ""
491
492 #: crypt32.rc:146
493 msgid "IP security tunnel termination"
494 msgstr ""
495
496 #: crypt32.rc:147
497 msgid "IP security user"
498 msgstr ""
499
500 #: crypt32.rc:148
501 msgid "Encrypting File System"
502 msgstr ""
503
504 #: crypt32.rc:149
505 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
506 msgstr ""
507
508 #: crypt32.rc:150
509 msgid "Windows System Component Verification"
510 msgstr ""
511
512 #: crypt32.rc:151
513 msgid "OEM Windows System Component Verification"
514 msgstr ""
515
516 #: crypt32.rc:152
517 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
518 msgstr ""
519
520 #: crypt32.rc:153
521 msgid "Key Pack Licenses"
522 msgstr ""
523
524 #: crypt32.rc:154
525 msgid "License Server Verification"
526 msgstr ""
527
528 #: crypt32.rc:155
529 msgid "Smart Card Logon"
530 msgstr ""
531
532 #: crypt32.rc:156
533 #, fuzzy
534 msgid "Digital Rights"
535 msgstr "數字時鐘(&T)"
536
537 #: crypt32.rc:157
538 msgid "Qualified Subordination"
539 msgstr ""
540
541 #: crypt32.rc:158
542 msgid "Key Recovery"
543 msgstr ""
544
545 #: crypt32.rc:159
546 msgid "Document Signing"
547 msgstr ""
548
549 #: crypt32.rc:160
550 msgid "IP security IKE intermediate"
551 msgstr ""
552
553 #: crypt32.rc:161
554 msgid "File Recovery"
555 msgstr ""
556
557 #: crypt32.rc:162
558 msgid "Root List Signer"
559 msgstr ""
560
561 #: crypt32.rc:163
562 msgid "All application policies"
563 msgstr ""
564
565 #: crypt32.rc:164
566 msgid "Directory Service Email Replication"
567 msgstr ""
568
569 #: crypt32.rc:165
570 msgid "Certificate Request Agent"
571 msgstr ""
572
573 #: crypt32.rc:166
574 msgid "Lifetime Signing"
575 msgstr ""
576
577 #: crypt32.rc:167
578 msgid "All issuance policies"
579 msgstr ""
580
581 #: crypt32.rc:172
582 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
583 msgstr ""
584
585 #: crypt32.rc:173
586 msgid "Personal"
587 msgstr ""
588
589 #: crypt32.rc:174
590 msgid "Intermediate Certification Authorities"
591 msgstr ""
592
593 #: crypt32.rc:175
594 msgid "Other People"
595 msgstr ""
596
597 #: crypt32.rc:176
598 msgid "Trusted Publishers"
599 msgstr ""
600
601 #: crypt32.rc:177
602 msgid "Untrusted Certificates"
603 msgstr ""
604
605 #: crypt32.rc:182
606 msgid "KeyID="
607 msgstr ""
608
609 #: crypt32.rc:183
610 msgid "Certificate Issuer"
611 msgstr ""
612
613 #: crypt32.rc:184
614 msgid "Certificate Serial Number="
615 msgstr ""
616
617 #: crypt32.rc:185
618 msgid "Other Name="
619 msgstr ""
620
621 #: crypt32.rc:186
622 msgid "Email Address="
623 msgstr ""
624
625 #: crypt32.rc:187
626 msgid "DNS Name="
627 msgstr ""
628
629 #: crypt32.rc:188
630 msgid "Directory Address"
631 msgstr ""
632
633 #: crypt32.rc:189
634 msgid "URL="
635 msgstr ""
636
637 #: crypt32.rc:190
638 msgid "IP Address="
639 msgstr ""
640
641 #: crypt32.rc:191
642 msgid "Mask="
643 msgstr ""
644
645 #: crypt32.rc:192
646 msgid "Registered ID="
647 msgstr ""
648
649 #: crypt32.rc:193
650 msgid "Unknown Key Usage"
651 msgstr ""
652
653 #: crypt32.rc:194
654 msgid "Subject Type="
655 msgstr ""
656
657 #: crypt32.rc:195
658 msgid "CA"
659 msgstr ""
660
661 #: crypt32.rc:196
662 msgid "End Entity"
663 msgstr ""
664
665 #: crypt32.rc:197
666 msgid "Path Length Constraint="
667 msgstr ""
668
669 #: crypt32.rc:198 progman.rc:83
670 msgid "None"
671 msgstr "未定義"
672
673 #: crypt32.rc:199
674 msgid "Information Not Available"
675 msgstr ""
676
677 #: crypt32.rc:200
678 msgid "Authority Info Access"
679 msgstr ""
680
681 #: crypt32.rc:201
682 msgid "Access Method="
683 msgstr ""
684
685 #: crypt32.rc:202
686 msgid "OCSP"
687 msgstr ""
688
689 #: crypt32.rc:203
690 msgid "CA Issuers"
691 msgstr ""
692
693 #: crypt32.rc:204
694 msgid "Unknown Access Method"
695 msgstr ""
696
697 #: crypt32.rc:205
698 msgid "Alternative Name"
699 msgstr ""
700
701 #: crypt32.rc:206
702 msgid "CRL Distribution Point"
703 msgstr ""
704
705 #: crypt32.rc:207
706 msgid "Distribution Point Name"
707 msgstr ""
708
709 #: crypt32.rc:208
710 msgid "Full Name"
711 msgstr ""
712
713 #: crypt32.rc:209
714 msgid "RDN Name"
715 msgstr ""
716
717 #: crypt32.rc:210
718 msgid "CRL Reason="
719 msgstr ""
720
721 #: crypt32.rc:211
722 msgid "CRL Issuer"
723 msgstr ""
724
725 #: crypt32.rc:212
726 msgid "Key Compromise"
727 msgstr ""
728
729 #: crypt32.rc:213
730 msgid "CA Compromise"
731 msgstr ""
732
733 #: crypt32.rc:214
734 msgid "Affiliation Changed"
735 msgstr ""
736
737 #: crypt32.rc:215
738 msgid "Superseded"
739 msgstr ""
740
741 #: crypt32.rc:216
742 msgid "Operation Ceased"
743 msgstr ""
744
745 #: crypt32.rc:217
746 msgid "Certificate Hold"
747 msgstr ""
748
749 #: crypt32.rc:218
750 msgid "Financial Information="
751 msgstr ""
752
753 #: crypt32.rc:219
754 msgid "Available"
755 msgstr ""
756
757 #: crypt32.rc:220
758 msgid "Not Available"
759 msgstr ""
760
761 #: crypt32.rc:221
762 msgid "Meets Criteria="
763 msgstr ""
764
765 #: crypt32.rc:222 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
766 msgid "Yes"
767 msgstr "是"
768
769 #: crypt32.rc:223 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
770 msgid "No"
771 msgstr "否"
772
773 #: crypt32.rc:224
774 msgid "Digital Signature"
775 msgstr ""
776
777 #: crypt32.rc:225
778 msgid "Non-Repudiation"
779 msgstr ""
780
781 #: crypt32.rc:226
782 msgid "Key Encipherment"
783 msgstr ""
784
785 #: crypt32.rc:227
786 msgid "Data Encipherment"
787 msgstr ""
788
789 #: crypt32.rc:228
790 msgid "Key Agreement"
791 msgstr ""
792
793 #: crypt32.rc:229
794 msgid "Certificate Signing"
795 msgstr ""
796
797 #: crypt32.rc:230
798 msgid "Off-line CRL Signing"
799 msgstr ""
800
801 #: crypt32.rc:231
802 msgid "CRL Signing"
803 msgstr ""
804
805 #: crypt32.rc:232
806 msgid "Encipher Only"
807 msgstr ""
808
809 #: crypt32.rc:233
810 msgid "Decipher Only"
811 msgstr ""
812
813 #: crypt32.rc:234
814 msgid "SSL Client Authentication"
815 msgstr ""
816
817 #: crypt32.rc:235
818 msgid "SSL Server Authentication"
819 msgstr ""
820
821 #: crypt32.rc:236
822 msgid "S/MIME"
823 msgstr ""
824
825 #: crypt32.rc:237
826 msgid "Signature"
827 msgstr ""
828
829 #: crypt32.rc:238
830 msgid "SSL CA"
831 msgstr ""
832
833 #: crypt32.rc:239
834 msgid "S/MIME CA"
835 msgstr ""
836
837 #: crypt32.rc:240
838 msgid "Signature CA"
839 msgstr ""
840
841 #: cryptdlg.rc:27
842 msgid "Certificate Policy"
843 msgstr ""
844
845 #: cryptdlg.rc:28
846 msgid "Policy Identifier: "
847 msgstr ""
848
849 #: cryptdlg.rc:29
850 msgid "Policy Qualifier Info"
851 msgstr ""
852
853 #: cryptdlg.rc:30
854 msgid "Policy Qualifier Id="
855 msgstr ""
856
857 #: cryptdlg.rc:33
858 msgid "Qualifier"
859 msgstr ""
860
861 #: cryptdlg.rc:34
862 msgid "Notice Reference"
863 msgstr ""
864
865 #: cryptdlg.rc:35
866 msgid "Organization="
867 msgstr ""
868
869 #: cryptdlg.rc:36
870 msgid "Notice Number="
871 msgstr ""
872
873 #: cryptdlg.rc:37
874 msgid "Notice Text="
875 msgstr ""
876
877 #: devenum.rc:32
878 msgid "Default DirectSound"
879 msgstr ""
880
881 #: devenum.rc:33
882 msgid "DirectSound: %s"
883 msgstr ""
884
885 #: devenum.rc:34
886 msgid "Default WaveOut Device"
887 msgstr ""
888
889 #: devenum.rc:35
890 msgid "Default MidiOut Device"
891 msgstr ""
892
893 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
894 msgid "&Contents"
895 msgstr "內容(&C)"
896
897 #: hhctrl.rc:28
898 msgid "I&ndex"
899 msgstr "目錄(&N)"
900
901 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
902 msgid "&Search"
903 msgstr "搜尋(&S)"
904
905 #: hhctrl.rc:30
906 msgid "Favor&ites"
907 msgstr "最愛(&I)"
908
909 #: hhctrl.rc:35
910 msgid "Show"
911 msgstr "顯示"
912
913 #: hhctrl.rc:36
914 msgid "Hide"
915 msgstr "隱藏"
916
917 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194
918 msgid "Stop"
919 msgstr "停止"
920
921 #: hhctrl.rc:38
922 msgid "Refresh"
923 msgstr "刷新"
924
925 #: hhctrl.rc:39
926 msgid "Back"
927 msgstr "向後"
928
929 #: hhctrl.rc:40
930 msgid "Home"
931 msgstr "首頁"
932
933 #: hhctrl.rc:41
934 msgid "Sync"
935 msgstr "同步"
936
937 #: hhctrl.rc:42
938 msgid "Print"
939 msgstr "列印"
940
941 #: hhctrl.rc:43
942 msgid "Options"
943 msgstr "選項"
944
945 #: hhctrl.rc:44
946 msgid "Forward"
947 msgstr "向前"
948
949 #: hhctrl.rc:45
950 msgid "IDTB_NOTES"
951 msgstr "說明"
952
953 #: hhctrl.rc:46
954 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
955 msgstr "向前"
956
957 #: hhctrl.rc:47
958 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
959 msgstr "向後"
960
961 #: hhctrl.rc:48
962 msgid "IDTB_CONTENTS"
963 msgstr "內容"
964
965 #: hhctrl.rc:49
966 msgid "IDTB_INDEX"
967 msgstr "目錄"
968
969 #: hhctrl.rc:50
970 msgid "IDTB_SEARCH"
971 msgstr "搜尋"
972
973 #: hhctrl.rc:51
974 msgid "IDTB_HISTORY"
975 msgstr "歷史"
976
977 #: hhctrl.rc:52
978 msgid "IDTB_FAVORITES"
979 msgstr "最愛"
980
981 #: hhctrl.rc:53
982 msgid "Jump1"
983 msgstr "Jump1"
984
985 #: hhctrl.rc:54
986 msgid "Jump2"
987 msgstr "Jump2"
988
989 #: hhctrl.rc:55
990 msgid "Customize"
991 msgstr "個性化"
992
993 #: hhctrl.rc:56
994 msgid "Zoom"
995 msgstr "放大"
996
997 #: hhctrl.rc:57
998 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
999 msgstr "後一項"
1000
1001 #: hhctrl.rc:58
1002 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1003 msgstr "前一項"
1004
1005 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1006 msgid "Cinepak Video codec"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: jscript.rc:25
1010 msgid "Error converting object to primitive type"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: jscript.rc:26
1014 msgid "Invalid procedure call or argument"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: jscript.rc:27
1018 msgid "Subscript out of range"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: jscript.rc:28
1022 msgid "Automation server can't create object"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: jscript.rc:29
1026 msgid "Object doesn't support this property or method"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: jscript.rc:30
1030 msgid "Object doesn't support this action"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: jscript.rc:31
1034 msgid "Argument not optional"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: jscript.rc:32
1038 msgid "Syntax error"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: jscript.rc:33
1042 msgid "Expected ';'"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: jscript.rc:34
1046 msgid "Expected '('"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: jscript.rc:35
1050 msgid "Expected ')'"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: jscript.rc:36
1054 msgid "Unterminated string constant"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: jscript.rc:37
1058 msgid "Conditional compilation is turned off"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: jscript.rc:40
1062 msgid "Number expected"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: jscript.rc:38
1066 msgid "Function expected"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: jscript.rc:39
1070 msgid "'[object]' is not a date object"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: jscript.rc:41
1074 msgid "Object expected"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: jscript.rc:42
1078 msgid "Illegal assignment"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: jscript.rc:43
1082 msgid "'|' is undefined"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: jscript.rc:44
1086 msgid "Boolean object expected"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: jscript.rc:45
1090 msgid "VBArray object expected"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: jscript.rc:46
1094 msgid "JScript object expected"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: jscript.rc:47
1098 msgid "Syntax error in regular expression"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: jscript.rc:48
1102 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: jscript.rc:49
1106 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: jscript.rc:50
1110 msgid "Array object expected"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: localspl.rc:28
1114 msgid "Local Port"
1115 msgstr "本地端口"
1116
1117 #: localspl.rc:29
1118 msgid "Local Monitor"
1119 msgstr "本地監視器"
1120
1121 #: mapi32.rc:28
1122 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: mapi32.rc:29
1126 msgid "Send Mail"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: msi.rc:27
1130 msgid ""
1131 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1132 "file path and try again."
1133 msgstr "不能開啟所指定的安裝軟件包. 請檢查檔案路徑後再試."
1134
1135 #: msi.rc:28
1136 msgid "path %s not found"
1137 msgstr "路徑 %s 沒找到"
1138
1139 #: msi.rc:29
1140 msgid "insert disk %s"
1141 msgstr "插入軟碟 %s"
1142
1143 #: msi.rc:30
1144 msgid ""
1145 "Windows Installer %s\n"
1146 "\n"
1147 "Usage:\n"
1148 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1149 "\n"
1150 "Install a product:\n"
1151 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1152 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1153 "\t/a package [property]\n"
1154 "Repair an installation:\n"
1155 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1156 "Uninstall a product:\n"
1157 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1158 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1159 "Advertise a product:\n"
1160 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1161 "Apply a patch:\n"
1162 "\t/p patchpackage [property]\n"
1163 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1164 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1165 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1166 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1167 "Register MSI Service:\n"
1168 "\t/y\n"
1169 "Unregister MSI Service:\n"
1170 "\t/z\n"
1171 "Display this help:\n"
1172 "\t/help\n"
1173 "\t/?\n"
1174 msgstr ""
1175 "Windows Installer %s\n"
1176 "\n"
1177 "Usage:\n"
1178 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
1179 "\n"
1180 "Install a product:\n"
1181 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1182 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1183 "\t/a package [property]\n"
1184 "Repair an installation:\n"
1185 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1186 "Uninstall a product:\n"
1187 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1188 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1189 "Advertise a product:\n"
1190 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1191 "Apply a patch:\n"
1192 "\t/p patchpackage [property]\n"
1193 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1194 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1195 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1196 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1197 "Register MSI Service:\n"
1198 "\t/y\n"
1199 "Unregister MSI Service:\n"
1200 "\t/z\n"
1201 "Display this help:\n"
1202 "\t/help\n"
1203 "\t/?\n"
1204
1205 #: msi.rc:57
1206 msgid "enter which folder contains %s"
1207 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
1208
1209 #: msi.rc:58
1210 msgid "install source for feature missing"
1211 msgstr "本功能的安裝源不存在"
1212
1213 #: msi.rc:59
1214 msgid "network drive for feature missing"
1215 msgstr "本功能的網路儲存槽不存在"
1216
1217 #: msi.rc:60
1218 msgid "feature from:"
1219 msgstr "功能來自:"
1220
1221 #: msi.rc:61
1222 msgid "choose which folder contains %s"
1223 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
1224
1225 #: msrle32.rc:27
1226 msgid "WINE-MS-RLE"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: msrle32.rc:28
1230 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: msrle32.rc:29
1234 msgid ""
1235 "Wine MS-RLE video codec\n"
1236 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: msvidc32.rc:25
1240 msgid "MS-CRAM"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: msvidc32.rc:26
1244 msgid "Wine Video 1 video codec"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: oleaut32.rc:27
1248 msgid "True"
1249 msgstr "真"
1250
1251 #: oleaut32.rc:28
1252 msgid "False"
1253 msgstr "假"
1254
1255 #: oleaut32.rc:31
1256 msgid "On"
1257 msgstr "開"
1258
1259 #: oleaut32.rc:32
1260 msgid "Off"
1261 msgstr "關"
1262
1263 #: shdoclc.rc:36
1264 msgid "Default"
1265 msgstr "默認"
1266
1267 #: shdoclc.rc:38
1268 msgid "&Back"
1269 msgstr "向後(&B)"
1270
1271 #: shdoclc.rc:39
1272 msgid "F&orward"
1273 msgstr "向前(&O)"
1274
1275 #: shdoclc.rc:41
1276 msgid "&Save Background As..."
1277 msgstr "將背景存為(&S)..."
1278
1279 #: shdoclc.rc:42
1280 msgid "Set As Back&ground"
1281 msgstr "設為背景(&G)"
1282
1283 #: shdoclc.rc:43
1284 msgid "&Copy Background"
1285 msgstr "複製背景(&C)"
1286
1287 #: shdoclc.rc:44
1288 msgid "Set as &Desktop Item"
1289 msgstr "設定到桌面(&D)"
1290
1291 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1292 msgid "Select &All"
1293 msgstr "全選(&A)"
1294
1295 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1296 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30
1297 msgid "&Paste"
1298 msgstr "貼上(&P)"
1299
1300 #: shdoclc.rc:49
1301 msgid "Create Shor&tcut"
1302 msgstr "創建捷徑(&T)"
1303
1304 #: shdoclc.rc:50
1305 msgid "Add to &Favorites"
1306 msgstr "添加到我的最愛(&F)"
1307
1308 #: shdoclc.rc:51
1309 msgid "&View Source"
1310 msgstr "查看源代碼(&V)"
1311
1312 #: shdoclc.rc:53
1313 msgid "&Encoding"
1314 msgstr "語言編碼(&E)"
1315
1316 #: shdoclc.rc:55
1317 msgid "Pr&int"
1318 msgstr "列印(&I)"
1319
1320 #: shdoclc.rc:56
1321 msgid "&Refresh"
1322 msgstr "刷新(&R)"
1323
1324 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
1325 msgid "&Properties"
1326 msgstr "屬性(&P)"
1327
1328 #: shdoclc.rc:62
1329 msgid "Image"
1330 msgstr "圖片"
1331
1332 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1333 msgid "&Open Link"
1334 msgstr "開啟鏈接(&O)"
1335
1336 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
1337 msgid "Open Link in &New Window"
1338 msgstr "在新視窗開啟鏈接(&N)"
1339
1340 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
1341 msgid "Save Target &As..."
1342 msgstr "將目標存為(&A)"
1343
1344 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
1345 msgid "&Print Target"
1346 msgstr "列印目標(&P)"
1347
1348 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
1349 msgid "S&how Picture"
1350 msgstr "顯示圖片(&S)"
1351
1352 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
1353 msgid "&Save Picture As..."
1354 msgstr "將圖片存為(&A)"
1355
1356 #: shdoclc.rc:71
1357 msgid "&E-mail Picture..."
1358 msgstr "電郵圖片(&E)"
1359
1360 #: shdoclc.rc:72
1361 msgid "Pr&int Picture..."
1362 msgstr "列印圖片(&I)..."
1363
1364 #: shdoclc.rc:73
1365 msgid "&Go to My Pictures"
1366 msgstr "到我的圖片(&G)"
1367
1368 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
1369 msgid "Set as Back&ground"
1370 msgstr "設為背景(&G)"
1371
1372 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
1373 msgid "Set as &Desktop Item..."
1374 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
1375
1376 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
1377 msgid "Cu&t"
1378 msgstr "剪下(&T)"
1379
1380 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
1381 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29
1382 msgid "&Copy"
1383 msgstr "複製(&C)"
1384
1385 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
1386 msgid "Copy Shor&tcut"
1387 msgstr "複製捷徑(&T)"
1388
1389 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
1390 msgid "Add to &Favorites..."
1391 msgstr "添加到我的最愛(&F)"
1392
1393 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
1394 msgid "P&roperties"
1395 msgstr "屬性(&R)"
1396
1397 #: shdoclc.rc:88
1398 msgid "Control"
1399 msgstr "控制"
1400
1401 #: shdoclc.rc:90
1402 msgid "&Undo"
1403 msgstr "復原(&U)"
1404
1405 #: shdoclc.rc:95
1406 msgid "&Delete"
1407 msgstr "刪除(&D"
1408
1409 #: shdoclc.rc:101
1410 msgid "Table"
1411 msgstr "表格"
1412
1413 #: shdoclc.rc:103
1414 msgid "&Select"
1415 msgstr "選擇(&S)"
1416
1417 #: shdoclc.rc:105
1418 msgid "&Cell"
1419 msgstr "格(&C)"
1420
1421 #: shdoclc.rc:106
1422 msgid "&Row"
1423 msgstr "行(&R)"
1424
1425 #: shdoclc.rc:107
1426 msgid "&Column"
1427 msgstr "列(&O)"
1428
1429 #: shdoclc.rc:108
1430 msgid "&Table"
1431 msgstr "表格(&T)"
1432
1433 #: shdoclc.rc:112
1434 msgid "&Cell Properties"
1435 msgstr "格屬性(&C)"
1436
1437 #: shdoclc.rc:113
1438 msgid "&Table Properties"
1439 msgstr "表格屬性(&T)"
1440
1441 #: shdoclc.rc:116
1442 msgid "1DSite Select"
1443 msgstr "1DSite Select"
1444
1445 #: shdoclc.rc:120
1446 msgid "Paste"
1447 msgstr "貼上"
1448
1449 #: shdoclc.rc:122
1450 msgid "&Print"
1451 msgstr "列印(&P)"
1452
1453 #: shdoclc.rc:126
1454 msgid "Anchor"
1455 msgstr "Anchor"
1456
1457 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30
1458 msgid "&Open"
1459 msgstr "開啟(&O)"
1460
1461 #: shdoclc.rc:129
1462 msgid "Open in &New Window"
1463 msgstr "開啟新窗口(&N)"
1464
1465 #: shdoclc.rc:133
1466 msgid "Cut"
1467 msgstr "剪下"
1468
1469 #: shdoclc.rc:144
1470 msgid "Context Unknown"
1471 msgstr "Context Unknown"
1472
1473 #: shdoclc.rc:149
1474 msgid "DYNSRC Image"
1475 msgstr "DYNSRC 圖片"
1476
1477 #: shdoclc.rc:157
1478 msgid "&Save Video As..."
1479 msgstr "將視頻存為(&V)..."
1480
1481 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
1482 msgid "Play"
1483 msgstr "播放"
1484
1485 #: shdoclc.rc:174
1486 msgid "ART Image"
1487 msgstr "ART 圖片"
1488
1489 #: shdoclc.rc:195
1490 msgid "Rewind"
1491 msgstr "倒回"
1492
1493 #: shdoclc.rc:201
1494 msgid "Debug"
1495 msgstr "調試"
1496
1497 #: shdoclc.rc:203
1498 msgid "Trace Tags"
1499 msgstr "跟蹤標記"
1500
1501 #: shdoclc.rc:204
1502 msgid "Resource Failures"
1503 msgstr "資源失敗"
1504
1505 #: shdoclc.rc:205
1506 msgid "Dump Tracking Info"
1507 msgstr "輸出跟蹤資訊"
1508
1509 #: shdoclc.rc:206
1510 msgid "Debug Break"
1511 msgstr "調試停點"
1512
1513 #: shdoclc.rc:207
1514 msgid "Debug View"
1515 msgstr "調試檢視"
1516
1517 #: shdoclc.rc:208
1518 msgid "Dump Tree"
1519 msgstr "輸出 Tree"
1520
1521 #: shdoclc.rc:209
1522 msgid "Dump Lines"
1523 msgstr "輸出 Lines"
1524
1525 #: shdoclc.rc:210
1526 msgid "Dump DisplayTree"
1527 msgstr "輸出 DisplayTree"
1528
1529 #: shdoclc.rc:211
1530 msgid "Dump FormatCaches"
1531 msgstr "輸出 FormatCaches"
1532
1533 #: shdoclc.rc:212
1534 msgid "Dump LayoutRects"
1535 msgstr "輸出 LayoutRects"
1536
1537 #: shdoclc.rc:213
1538 msgid "Memory Monitor"
1539 msgstr "內存監視器"
1540
1541 #: shdoclc.rc:214
1542 msgid "Performance Meters"
1543 msgstr "性能表"
1544
1545 #: shdoclc.rc:215
1546 msgid "Save HTML"
1547 msgstr "儲存 HTML"
1548
1549 #: shdoclc.rc:217
1550 msgid "&Browse View"
1551 msgstr "瀏覽(&B)"
1552
1553 #: shdoclc.rc:218
1554 msgid "&Edit View"
1555 msgstr "編輯(&E)"
1556
1557 #: shdoclc.rc:221
1558 msgid "Vertical Scrollbar"
1559 msgstr "垂直滾動條"
1560
1561 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
1562 msgid "Scroll Here"
1563 msgstr "滾動這裡"
1564
1565 #: shdoclc.rc:225
1566 msgid "Top"
1567 msgstr "頂"
1568
1569 #: shdoclc.rc:226
1570 msgid "Bottom"
1571 msgstr "低"
1572
1573 #: shdoclc.rc:228
1574 msgid "Page Up"
1575 msgstr "向上翻頁"
1576
1577 #: shdoclc.rc:229
1578 msgid "Page Down"
1579 msgstr "向下翻頁"
1580
1581 #: shdoclc.rc:231
1582 msgid "Scroll Up"
1583 msgstr "向上滾動"
1584
1585 #: shdoclc.rc:232
1586 msgid "Scroll Down"
1587 msgstr "向下滾動"
1588
1589 #: shdoclc.rc:235
1590 msgid "Horizontal Scrollbar"
1591 msgstr "水平滾動條"
1592
1593 #: shdoclc.rc:239
1594 msgid "Left Edge"
1595 msgstr "左邊緣"
1596
1597 #: shdoclc.rc:240
1598 msgid "Right Edge"
1599 msgstr "右邊緣"
1600
1601 #: shdoclc.rc:242
1602 msgid "Page Left"
1603 msgstr "向左翻頁"
1604
1605 #: shdoclc.rc:243
1606 msgid "Page Right"
1607 msgstr "向右翻頁"
1608
1609 #: shdoclc.rc:245
1610 msgid "Scroll Left"
1611 msgstr "向左滾動"
1612
1613 #: shdoclc.rc:246
1614 msgid "Scroll Right"
1615 msgstr "向右滾動"
1616
1617 #: shdoclc.rc:25
1618 msgid "Wine Internet Explorer"
1619 msgstr "Wine Internet Explorer"
1620
1621 #: shdoclc.rc:30
1622 msgid "&w&bPage &p"
1623 msgstr "&w&bPage &p"
1624
1625 #: shdoclc.rc:31
1626 msgid "&u&b&d"
1627 msgstr "&u&b&d"
1628
1629 #: winmm.rc:28
1630 msgid "The specified command was carried out."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: winmm.rc:29
1634 msgid "Undefined external error."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: winmm.rc:30
1638 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: winmm.rc:31
1642 msgid "The driver was not enabled."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: winmm.rc:32
1646 msgid ""
1647 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
1648 "again."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: winmm.rc:33
1652 msgid "The specified device handle is invalid."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: winmm.rc:34
1656 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: winmm.rc:35
1660 msgid ""
1661 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
1662 "increase available memory, and then try again."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: winmm.rc:36
1666 msgid ""
1667 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
1668 "which functions and messages the driver supports."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: winmm.rc:37
1672 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: winmm.rc:38
1676 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: winmm.rc:39
1680 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: winmm.rc:42
1684 msgid ""
1685 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
1686 "Capabilities function to determine the supported formats"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
1690 msgid ""
1691 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
1692 "device, or wait until the data is finished playing."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: winmm.rc:44
1696 msgid ""
1697 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1698 "header, and then try again."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: winmm.rc:45
1702 msgid ""
1703 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
1704 "and then try again."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: winmm.rc:48
1708 msgid ""
1709 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1710 "header, and then try again."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: winmm.rc:50
1714 msgid ""
1715 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
1716 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: winmm.rc:51
1720 msgid ""
1721 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
1722 "transmitted, and then try again."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: winmm.rc:52
1726 msgid ""
1727 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
1728 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: winmm.rc:53
1732 msgid ""
1733 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
1734 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: winmm.rc:56
1738 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: winmm.rc:57
1742 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: winmm.rc:58
1746 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: winmm.rc:59
1750 msgid ""
1751 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
1752 "or contact the device manufacturer."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: winmm.rc:60
1756 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: winmm.rc:61
1760 msgid ""
1761 "Not enough memory available for this task.\n"
1762 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
1763 "again."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: winmm.rc:62
1767 msgid ""
1768 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
1769 "unique alias."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: winmm.rc:63
1773 msgid ""
1774 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: winmm.rc:64
1778 msgid "No command was specified."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: winmm.rc:65
1782 msgid ""
1783 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
1784 "size of the buffer."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: winmm.rc:66
1788 msgid ""
1789 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
1790 "one."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: winmm.rc:67
1794 msgid "The specified integer is invalid for this command."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: winmm.rc:68
1798 msgid ""
1799 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
1800 "manufacturer about obtaining a new driver."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: winmm.rc:69
1804 msgid ""
1805 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
1806 "manufacturer about obtaining a new driver."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: winmm.rc:70
1810 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: winmm.rc:71
1814 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: winmm.rc:72
1818 msgid ""
1819 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: winmm.rc:73
1823 msgid "The device driver is not ready."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: winmm.rc:74
1827 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: winmm.rc:75
1831 msgid ""
1832 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
1833 "access error."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: winmm.rc:76
1837 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: winmm.rc:77
1841 msgid ""
1842 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
1843 "separately to determine which devices caused the error"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: winmm.rc:78
1847 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: winmm.rc:79
1851 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: winmm.rc:80
1855 msgid "The specified parameters cannot be used together."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: winmm.rc:81
1859 msgid ""
1860 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
1861 "still connected to the network."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: winmm.rc:82
1865 msgid ""
1866 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
1867 "device name is spelled correctly."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: winmm.rc:83
1871 msgid ""
1872 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
1873 "again."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: winmm.rc:84
1877 msgid ""
1878 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
1879 "alias."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: winmm.rc:85
1883 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: winmm.rc:86
1887 msgid ""
1888 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
1889 "parameter with each 'open' command."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: winmm.rc:87
1893 msgid ""
1894 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
1895 "Please supply one."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: winmm.rc:88
1899 msgid ""
1900 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
1901 "documentation for valid formats."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: winmm.rc:89
1905 msgid ""
1906 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
1907 "supply one."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: winmm.rc:90
1911 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: winmm.rc:91
1915 msgid ""
1916 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
1917 "may be corrupt, or not in the correct format."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: winmm.rc:92
1921 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: winmm.rc:93
1925 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: winmm.rc:94
1929 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: winmm.rc:95
1933 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: winmm.rc:96
1937 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: winmm.rc:97
1941 msgid ""
1942 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
1943 "sequence, and then try again."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: winmm.rc:98
1947 msgid ""
1948 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
1949 "the device is closed, and then try again."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: winmm.rc:99
1953 msgid ""
1954 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
1955 "characters, followed by a period and an extension."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: winmm.rc:100
1959 msgid ""
1960 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: winmm.rc:101
1964 msgid ""
1965 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
1966 "in Control Panel to install the device."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: winmm.rc:102
1970 msgid ""
1971 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
1972 "restarting your computer."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: winmm.rc:103
1976 msgid ""
1977 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
1978 "cannot change directories."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: winmm.rc:104
1982 msgid ""
1983 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
1984 "change drives."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: winmm.rc:105
1988 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: winmm.rc:106
1992 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: winmm.rc:107
1996 msgid ""
1997 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: winmm.rc:108
2001 msgid ""
2002 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2003 "until a wave device is free, and then try again."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: winmm.rc:109
2007 msgid ""
2008 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2009 "until the device is free, and then try again."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: winmm.rc:110
2013 msgid ""
2014 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2015 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: winmm.rc:111
2019 msgid ""
2020 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2021 "until the device is free, and then try again."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: winmm.rc:112
2025 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: winmm.rc:113
2029 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: winmm.rc:114
2033 msgid ""
2034 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2035 "the Drivers option to install the wave device."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: winmm.rc:115
2039 msgid ""
2040 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2041 "format."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: winmm.rc:116
2045 msgid ""
2046 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2047 "the Drivers option to install the wave device."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: winmm.rc:117
2051 msgid ""
2052 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2053 "format."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: winmm.rc:122
2057 msgid ""
2058 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2059 "You can't use them together."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: winmm.rc:124
2063 msgid ""
2064 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2065 "again."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: winmm.rc:127
2069 msgid ""
2070 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2071 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: winmm.rc:125
2075 msgid ""
2076 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2077 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2078 "setup."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: winmm.rc:126
2082 msgid "An error occurred with the specified port."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: winmm.rc:129
2086 msgid ""
2087 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2088 "these applications; then, try again."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: winmm.rc:128
2092 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: winmm.rc:123
2096 msgid ""
2097 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2098 "Control Panel to install a MIDI driver."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: winmm.rc:118
2102 msgid "There is no display window."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: winmm.rc:119
2106 msgid "Could not create or use window."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: winmm.rc:120
2110 msgid ""
2111 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2112 "check your disk or network connection."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: winmm.rc:121
2116 msgid ""
2117 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2118 "are still connected to the network."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: wldap32.rc:27
2122 msgid "Success"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: wldap32.rc:28
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Operations Error"
2128 msgstr "選項"
2129
2130 #: wldap32.rc:29
2131 msgid "Protocol Error"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: wldap32.rc:30
2135 msgid "Time Limit Exceeded"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: wldap32.rc:31
2139 msgid "Size Limit Exceeded"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: wldap32.rc:32
2143 msgid "Compare False"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: wldap32.rc:33
2147 msgid "Compare True"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: wldap32.rc:34
2151 msgid "Authentication Method Not Supported"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: wldap32.rc:35
2155 msgid "Strong Authentication Required"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: wldap32.rc:36
2159 msgid "Referral (v2)"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: wldap32.rc:37
2163 msgid "Referral"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: wldap32.rc:38
2167 msgid "Administration Limit Exceeded"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: wldap32.rc:39
2171 msgid "Unavailable Critical Extension"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: wldap32.rc:40
2175 msgid "Confidentiality Required"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: wldap32.rc:43
2179 msgid "No Such Attribute"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: wldap32.rc:44
2183 msgid "Undefined Type"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: wldap32.rc:45
2187 msgid "Inappropriate Matching"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: wldap32.rc:46
2191 msgid "Constraint Violation"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: wldap32.rc:47
2195 msgid "Attribute Or Value Exists"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: wldap32.rc:48
2199 msgid "Invalid Syntax"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: wldap32.rc:59
2203 msgid "No Such Object"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: wldap32.rc:60
2207 msgid "Alias Problem"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: wldap32.rc:61
2211 msgid "Invalid DN Syntax"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: wldap32.rc:62
2215 msgid "Is Leaf"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: wldap32.rc:63
2219 msgid "Alias Dereference Problem"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: wldap32.rc:75
2223 msgid "Inappropriate Authentication"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: wldap32.rc:76
2227 msgid "Invalid Credentials"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: wldap32.rc:77
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Insufficient Rights"
2233 msgstr "數字時鐘(&T)"
2234
2235 #: wldap32.rc:78
2236 msgid "Busy"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: wldap32.rc:79
2240 msgid "Unavailable"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: wldap32.rc:80
2244 msgid "Unwilling To Perform"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: wldap32.rc:81
2248 msgid "Loop Detected"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: wldap32.rc:87
2252 msgid "Sort Control Missing"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: wldap32.rc:88
2256 msgid "Index range error"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: wldap32.rc:91
2260 msgid "Naming Violation"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: wldap32.rc:92
2264 msgid "Object Class Violation"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: wldap32.rc:93
2268 msgid "Not allowed on Non-leaf"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: wldap32.rc:94
2272 msgid "Not allowed on RDN"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: wldap32.rc:95
2276 msgid "Already Exists"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: wldap32.rc:96
2280 msgid "No Object Class Mods"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: wldap32.rc:97
2284 msgid "Results Too Large"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: wldap32.rc:98
2288 msgid "Affects Multiple DSAs"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: wldap32.rc:107
2292 msgid "Other"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: wldap32.rc:108
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Server Down"
2298 msgstr "向下滾動"
2299
2300 #: wldap32.rc:109
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Local Error"
2303 msgstr "本地端口"
2304
2305 #: wldap32.rc:110
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Encoding Error"
2308 msgstr "語言編碼(&E)"
2309
2310 #: wldap32.rc:111
2311 msgid "Decoding Error"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: wldap32.rc:112
2315 msgid "Timeout"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: wldap32.rc:113
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Auth Unknown"
2321 msgstr "Context Unknown"
2322
2323 #: wldap32.rc:114
2324 msgid "Filter Error"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: wldap32.rc:115
2328 msgid "User Cancelled"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: wldap32.rc:116
2332 msgid "Parameter Error"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: wldap32.rc:117
2336 msgid "No Memory"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: wldap32.rc:118
2340 msgid "Can't connect to the LDAP server"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: wldap32.rc:119
2344 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: wldap32.rc:120
2348 msgid "Specified control was not found in message"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: wldap32.rc:121
2352 msgid "No result present in message"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: wldap32.rc:122
2356 msgid "More results returned"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: wldap32.rc:123
2360 msgid "Loop while handling referrals"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: wldap32.rc:124
2364 msgid "Referral hop limit exceeded"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: clock.rc:29
2368 msgid "Ana&log"
2369 msgstr "模擬時鐘(&L)"
2370
2371 #: clock.rc:30
2372 msgid "Digi&tal"
2373 msgstr "數字時鐘(&T)"
2374
2375 #: clock.rc:32 notepad.rc:50
2376 msgid "&Font..."
2377 msgstr "字型(&F)..."
2378
2379 #: clock.rc:34
2380 msgid "&Without Titlebar"
2381 msgstr "無標題欄(&W)"
2382
2383 #: clock.rc:36
2384 msgid "&Seconds"
2385 msgstr "秒(&S)"
2386
2387 #: clock.rc:37
2388 msgid "&Date"
2389 msgstr "日期(&D)"
2390
2391 #: clock.rc:39
2392 msgid "&Always on Top"
2393 msgstr "總是在最上面(&A)"
2394
2395 #: clock.rc:41
2396 msgid "Inf&o"
2397 msgstr "資料資訊(&O)"
2398
2399 #: clock.rc:42
2400 msgid "&About Clock..."
2401 msgstr "關於 Wine(&A)..."
2402
2403 #: clock.rc:48
2404 msgid "Clock"
2405 msgstr "時鐘"
2406
2407 #: cmd.rc:30
2408 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: cmd.rc:38
2412 msgid ""
2413 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
2414 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
2415 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
2416 "called procedure.\n"
2417 "\n"
2418 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
2419 "called procedure are inherited by the caller.\n"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: cmd.rc:41
2423 msgid ""
2424 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
2425 "default directory.\n"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: cmd.rc:42
2429 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: cmd.rc:44
2433 msgid "CLS clears the console screen.\n"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: cmd.rc:46
2437 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: cmd.rc:47
2441 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: cmd.rc:48
2445 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: cmd.rc:49
2449 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: cmd.rc:50
2453 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: cmd.rc:60
2457 msgid ""
2458 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
2459 "\n"
2460 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
2461 "on the terminal device before they are executed.\n"
2462 "\n"
2463 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
2464 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
2465 "preceding it with an @ sign.\n"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: cmd.rc:62
2469 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: cmd.rc:70
2473 msgid ""
2474 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
2475 "\n"
2476 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
2477 "\n"
2478 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
2479 "not exist in wine's cmd.\n"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: cmd.rc:82
2483 msgid ""
2484 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
2485 "batch file.\n"
2486 "\n"
2487 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
2488 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
2489 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
2490 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
2491 "label terminates the batch file execution.\n"
2492 "\n"
2493 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: cmd.rc:85
2497 msgid ""
2498 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
2499 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: cmd.rc:95
2503 msgid ""
2504 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
2505 "\n"
2506 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
2507 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
2508 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
2509 "\n"
2510 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
2511 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: cmd.rc:101
2515 msgid ""
2516 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
2517 "\n"
2518 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
2519 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
2520 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: cmd.rc:104
2524 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: cmd.rc:105
2528 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: cmd.rc:112
2532 msgid ""
2533 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
2534 "\n"
2535 "If the item being moved is a directory then all the files and "
2536 "subdirectories\n"
2537 "below the item are moved as well.\n"
2538 "\n"
2539 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: cmd.rc:123
2543 msgid ""
2544 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
2545 "\n"
2546 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
2547 "from the registry). To change the setting follow the\n"
2548 "PATH command with the new value.\n"
2549 "\n"
2550 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
2551 "variable, for example:\n"
2552 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: cmd.rc:129
2556 msgid ""
2557 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
2558 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
2559 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
2560 "before it scrolls off the screen.\n"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: cmd.rc:150
2564 msgid ""
2565 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
2566 "\n"
2567 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
2568 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
2569 "\n"
2570 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
2571 "\n"
2572 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
2573 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
2574 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
2575 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
2576 "\n"
2577 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
2578 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
2579 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
2580 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
2581 "\n"
2582 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
2583 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: cmd.rc:154
2587 msgid ""
2588 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
2589 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: cmd.rc:157
2593 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: cmd.rc:158
2597 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: cmd.rc:160
2601 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: cmd.rc:161
2605 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: cmd.rc:179
2609 msgid ""
2610 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
2611 "\n"
2612 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
2613 "\n"
2614 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
2615 "\n"
2616 "SET <variable>=<value>\n"
2617 "\n"
2618 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
2619 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
2620 "have embedded spaces.\n"
2621 "\n"
2622 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
2623 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
2624 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
2625 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: cmd.rc:184
2629 msgid ""
2630 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
2631 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
2632 "if called from the command line.\n"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: cmd.rc:186
2636 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: cmd.rc:188
2640 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: cmd.rc:192
2644 msgid ""
2645 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
2646 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: cmd.rc:201
2650 msgid ""
2651 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
2652 "\n"
2653 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
2654 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
2655 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
2656 "\n"
2657 "The verify flag has no function in Wine.\n"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: cmd.rc:204
2661 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: cmd.rc:206
2665 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: cmd.rc:209
2669 msgid ""
2670 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
2671 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: cmd.rc:212
2675 msgid ""
2676 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
2677 "PUSHD.\n"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: cmd.rc:214
2681 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: cmd.rc:218
2685 msgid ""
2686 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
2687 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
2688 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: cmd.rc:222
2692 msgid ""
2693 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
2694 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: cmd.rc:253
2698 msgid ""
2699 "CMD built-in commands are:\n"
2700 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
2701 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
2702 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
2703 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
2704 "CLS\t\tClear the console screen\n"
2705 "COPY\t\tCopy file\n"
2706 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
2707 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
2708 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
2709 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
2710 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
2711 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
2712 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
2713 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
2714 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
2715 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
2716 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
2717 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
2718 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
2719 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
2720 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
2721 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
2722 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
2723 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
2724 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
2725 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
2726 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
2727 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
2728 "\n"
2729 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: cmd.rc:255
2733 msgid "Are you sure"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
2737 msgctxt "Yes key"
2738 msgid "Y"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
2742 msgctxt "No key"
2743 msgid "N"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: cmd.rc:258
2747 msgid "File association missing for extension %s\n"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: cmd.rc:259
2751 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: cmd.rc:260
2755 msgid "Overwrite %s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: cmd.rc:261
2759 msgid "More..."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: cmd.rc:262
2763 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: cmd.rc:263
2767 msgid ""
2768 "Not Yet Implemented\n"
2769 "\n"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: cmd.rc:264
2773 msgid "Argument missing\n"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: cmd.rc:265
2777 msgid "Syntax error\n"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: cmd.rc:266
2781 msgid "%s : File Not Found\n"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: cmd.rc:267
2785 msgid "No help available for %s\n"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: cmd.rc:268
2789 msgid "Target to GOTO not found\n"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: cmd.rc:269
2793 msgid "Current Date is %s\n"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: cmd.rc:270
2797 msgid "Current Time is %s\n"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: cmd.rc:271
2801 msgid "Enter new date: "
2802 msgstr ""
2803
2804 #: cmd.rc:272
2805 msgid "Enter new time: "
2806 msgstr ""
2807
2808 #: cmd.rc:273
2809 msgid "Environment variable %s not defined\n"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
2813 msgid "Failed to open '%s'\n"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: cmd.rc:275
2817 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
2821 msgctxt "All key"
2822 msgid "A"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: cmd.rc:277
2826 msgid "%s, Delete"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: cmd.rc:278
2830 msgid "Echo is %s\n"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: cmd.rc:279
2834 msgid "Verify is %s\n"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: cmd.rc:280
2838 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: cmd.rc:281
2842 msgid "Parameter error\n"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: cmd.rc:282
2846 msgid ""
2847 "Volume in drive %c is %s\n"
2848 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
2849 "\n"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: cmd.rc:283
2853 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: cmd.rc:284
2857 msgid "PATH not found\n"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: cmd.rc:285
2861 msgid "Press Return key to continue: "
2862 msgstr ""
2863
2864 #: cmd.rc:286
2865 msgid "Wine Command Prompt"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: cmd.rc:287
2869 msgid ""
2870 "CMD Version %s\n"
2871 "\n"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: cmd.rc:288
2875 msgid "More? "
2876 msgstr ""
2877
2878 #: cmd.rc:289
2879 msgid "The input line is too long.\n"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: ipconfig.rc:27
2883 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: ipconfig.rc:28
2887 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: ipconfig.rc:29
2891 msgid "%s adapter %s\n"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ipconfig.rc:30
2895 msgid "Ethernet"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: ipconfig.rc:31
2899 msgid "Unknown"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: ipconfig.rc:32
2903 msgid "Connection-specific DNS suffix"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: ipconfig.rc:33
2907 msgid "IP address"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ipconfig.rc:34
2911 msgid "Hostname"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: ipconfig.rc:35
2915 msgid "Node type"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: ipconfig.rc:36
2919 msgid "Broadcast"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: ipconfig.rc:37
2923 msgid "Peer-to-peer"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: ipconfig.rc:38
2927 msgid "Mixed"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: ipconfig.rc:39
2931 msgid "Hybrid"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: ipconfig.rc:40
2935 msgid "IP routing enabled"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ipconfig.rc:41
2939 msgid "Description"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: ipconfig.rc:42
2943 msgid "Physical address"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: ipconfig.rc:43
2947 msgid "DHCP enabled"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: ipconfig.rc:46
2951 msgid "Default gateway"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: net.rc:27
2955 msgid ""
2956 "The syntax of this command is:\n"
2957 "\n"
2958 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: net.rc:28
2962 msgid "Specify service name to start.\n"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: net.rc:29
2966 msgid "Specify service name to stop.\n"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: net.rc:30
2970 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: net.rc:31
2974 msgid "Could not stop service %s\n"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: net.rc:32
2978 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: net.rc:33
2982 msgid "Could not get handle to service.\n"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: net.rc:34
2986 msgid "The %s service is starting.\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: net.rc:35
2990 msgid "The %s service was started successfully.\n"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: net.rc:36
2994 msgid "The %s service failed to start.\n"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: net.rc:37
2998 msgid "The %s service is stopping.\n"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: net.rc:38
3002 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: net.rc:39
3006 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: net.rc:40
3010 msgid ""
3011 "The syntax of this command is:\n"
3012 "\n"
3013 "NET HELP command\n"
3014 "    -or-\n"
3015 "NET command /HELP\n"
3016 "\n"
3017 "   Commands available are:\n"
3018 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: net.rc:42
3022 msgid "There are no entries in the list.\n"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: net.rc:43
3026 msgid ""
3027 "\n"
3028 "Status  Local   Remote\n"
3029 "---------------------------------------------------------------\n"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: net.rc:44
3033 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
3037 msgid "&File"
3038 msgstr "檔案(&F)"
3039
3040 #: notepad.rc:27
3041 msgid "&New\tCtrl+N"
3042 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
3043
3044 #: notepad.rc:28
3045 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3046 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
3047
3048 #: notepad.rc:29
3049 msgid "&Save\tCtrl+S"
3050 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
3051
3052 #: notepad.rc:30
3053 msgid "Save &as..."
3054 msgstr "另存為(&A)..."
3055
3056 #: notepad.rc:32
3057 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3058 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
3059
3060 #: notepad.rc:33
3061 msgid "Page Se&tup..."
3062 msgstr "版面設定(&T)..."
3063
3064 #: notepad.rc:34
3065 msgid "P&rinter Setup..."
3066 msgstr "列印設定(&R)..."
3067
3068 #: notepad.rc:36 view.rc:31
3069 #, fuzzy
3070 msgid "E&xit"
3071 msgstr ""
3072 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3073 "結束(&E)\n"
3074 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3075 "結束(&x)"
3076
3077 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25
3078 msgid "&Edit"
3079 msgstr "編輯(&E)"
3080
3081 #: notepad.rc:39
3082 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3083 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
3084
3085 #: notepad.rc:41
3086 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3087 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
3088
3089 #: notepad.rc:42
3090 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3091 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
3092
3093 #: notepad.rc:43
3094 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3095 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
3096
3097 #: notepad.rc:44
3098 msgid "&Delete\tDel"
3099 msgstr "刪除(&D)\tDel"
3100
3101 #: notepad.rc:46
3102 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3103 msgstr "全選(&A)"
3104
3105 #: notepad.rc:47
3106 msgid "&Time/Date\tF5"
3107 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
3108
3109 #: notepad.rc:49
3110 msgid "&Wrap long lines"
3111 msgstr "自動換行(&W)"
3112
3113 #: notepad.rc:53
3114 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3115 msgstr "尋找(&S)..."
3116
3117 #: notepad.rc:54
3118 msgid "&Search next\tF3"
3119 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
3120
3121 #: notepad.rc:55
3122 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3123 msgstr "&Replace...\tCtrl+H"
3124
3125 #: notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
3126 msgid "&Help"
3127 msgstr "幫助(&H)"
3128
3129 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3130 #, fuzzy
3131 msgid "&Search..."
3132 msgstr ""
3133 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3134 "搜尋(&S)...\n"
3135 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3136 "搜索(&S)..."
3137
3138 #: notepad.rc:60
3139 msgid "&Help on help"
3140 msgstr "如何使用幫助(&H)"
3141
3142 #: notepad.rc:62
3143 msgid "&About Notepad"
3144 msgstr "關於記事本(&A)"
3145
3146 #: notepad.rc:68
3147 msgid "&f"
3148 msgstr "&f"
3149
3150 #: notepad.rc:69
3151 msgid "Page &p"
3152 msgstr "&p 頁"
3153
3154 #: notepad.rc:71
3155 msgid "Notepad"
3156 msgstr "記事本"
3157
3158 #: notepad.rc:72 progman.rc:66
3159 msgid "ERROR"
3160 msgstr "錯誤"
3161
3162 #: notepad.rc:73 progman.rc:67
3163 msgid "WARNING"
3164 msgstr "警告"
3165
3166 #: notepad.rc:74 progman.rc:68
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Information"
3169 msgstr ""
3170 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3171 "信息\n"
3172 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3173 "資訊"
3174
3175 #: notepad.rc:76
3176 msgid "Untitled"
3177 msgstr "(未命名)"
3178
3179 #: notepad.rc:78 progman.rc:84
3180 msgid "All files (*.*)"
3181 msgstr "所有檔案 (*.*)"
3182
3183 #: notepad.rc:79
3184 msgid "Text files (*.txt)"
3185 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
3186
3187 #: notepad.rc:82
3188 msgid ""
3189 "File '%s' is too large for notepad.\n"
3190 "Please use a different editor."
3191 msgstr ""
3192 "記事本不能開啟 '%s' 這麼大的檔案,\n"
3193 "請使用別的編輯器。"
3194
3195 #: notepad.rc:84
3196 msgid ""
3197 "You didn't enter any text.\n"
3198 "Please type something and try again"
3199 msgstr ""
3200 "您沒有輸入任何文本。\n"
3201 "請輸入一些再試"
3202
3203 #: notepad.rc:86
3204 msgid ""
3205 "File '%s' does not exist.\n"
3206 "\n"
3207 "Do you want to create a new file?"
3208 msgstr ""
3209 "檔案 '%s'\n"
3210 "不存在\n"
3211 "\n"
3212 "您想新建一個檔案嗎?"
3213
3214 #: notepad.rc:88
3215 msgid ""
3216 "File '%s' has been modified.\n"
3217 "\n"
3218 "Would you like to save the changes?"
3219 msgstr ""
3220 "檔案 '%s'\n"
3221 "正文已更改\n"
3222 "\n"
3223 "是否儲存更改?"
3224
3225 #: notepad.rc:89
3226 msgid "'%s' could not be found."
3227 msgstr "找不到: '%s'"
3228
3229 #: notepad.rc:91
3230 msgid ""
3231 "Not enough memory to complete this task.\n"
3232 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
3233 msgstr ""
3234 "沒有足夠的內存來完成此項任務,\n"
3235 "請關閉一些程式後再試。"
3236
3237 #: notepad.rc:93
3238 msgid "Unicode (UTF-16)"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: notepad.rc:94
3242 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: notepad.rc:101
3246 msgid ""
3247 "%s\n"
3248 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
3249 "you save this file in the %s encoding.\n"
3250 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
3251 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
3252 "Continue?"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: progman.rc:30
3256 msgid "&New..."
3257 msgstr "新建(&N)..."
3258
3259 #: progman.rc:31
3260 msgid "O&pen\tEnter"
3261 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
3262
3263 #: progman.rc:32
3264 msgid "&Move...\tF7"
3265 msgstr "移動(&M)...\tF7"
3266
3267 #: progman.rc:33
3268 msgid "&Copy...\tF8"
3269 msgstr "複製(&C)...\tF8"
3270
3271 #: progman.rc:34
3272 msgid "&Delete\tEntf"
3273 msgstr "刪除(&D)\tEntf"
3274
3275 #: progman.rc:35
3276 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
3277 msgstr "屬性(&A)...\tAlt+Enter"
3278
3279 #: progman.rc:37
3280 msgid "&Execute..."
3281 msgstr "執行(&E)..."
3282
3283 #: progman.rc:39
3284 msgid "E&xit Windows..."
3285 msgstr "結束 Windows(&X)..."
3286
3287 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41
3288 msgid "&Options"
3289 msgstr "選項(&O)"
3290
3291 #: progman.rc:42
3292 msgid "&Arrange automatically"
3293 msgstr "自動排列(&A)"
3294
3295 #: progman.rc:43
3296 msgid "&Minimize on run"
3297 msgstr "執行時最小化(&M)"
3298
3299 #: progman.rc:44
3300 msgid "&Save settings on exit"
3301 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
3302
3303 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
3304 #, fuzzy
3305 msgid "&Windows"
3306 msgstr ""
3307 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3308 "窗口(&W)\n"
3309 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3310 "視窗(&W)"
3311
3312 #: progman.rc:47
3313 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
3314 msgstr "層疊(&O)\tShift+F5"
3315
3316 #: progman.rc:48
3317 msgid "&Side by side\tShift+F4"
3318 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
3319
3320 #: progman.rc:49
3321 msgid "&Arrange Icons"
3322 msgstr "排列圖標(&A)"
3323
3324 #: progman.rc:56
3325 msgid "&Help on Help"
3326 msgstr "如何使用幫助(&H)"
3327
3328 #: progman.rc:57
3329 msgid "&Tutorial"
3330 msgstr "教程(&T)"
3331
3332 #: progman.rc:59
3333 msgid "&About Wine"
3334 msgstr "關於 Wine(&A)"
3335
3336 #: progman.rc:65
3337 msgid "Program Manager"
3338 msgstr "程式管理器"
3339
3340 #: progman.rc:69
3341 msgid "Delete"
3342 msgstr "刪除"
3343
3344 #: progman.rc:70
3345 msgid "Delete group `%s' ?"
3346 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
3347
3348 #: progman.rc:71
3349 msgid "Delete program `%s' ?"
3350 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
3351
3352 #: progman.rc:72
3353 msgid "Not implemented"
3354 msgstr "此功能未實現"
3355
3356 #: progman.rc:73
3357 msgid "Error reading `%s'."
3358 msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤。"
3359
3360 #: progman.rc:74
3361 msgid "Error writing `%s'."
3362 msgstr "寫入檔案 %s 時發生錯誤。"
3363
3364 #: progman.rc:77
3365 msgid ""
3366 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
3367 "Should it be tried further on?"
3368 msgstr ""
3369 "不能開啟組檔案 `%s' 。\n"
3370 "是否繼續嘗試?"
3371
3372 #: progman.rc:78
3373 msgid "Out of memory."
3374 msgstr "內存溢出。"
3375
3376 #: progman.rc:79
3377 msgid "Help not available."
3378 msgstr "沒有可用的幫助資訊。"
3379
3380 #: progman.rc:80
3381 msgid "Unknown feature in %s"
3382 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
3383
3384 #: progman.rc:81
3385 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
3386 msgstr "檔案 %s 已經存在。不覆蓋已有檔案。"
3387
3388 #: progman.rc:82
3389 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
3390 msgstr "將程式組儲存為 %s 可以避免復蓋已有的檔案。"
3391
3392 #: progman.rc:85
3393 msgid "Programs"
3394 msgstr "程式"
3395
3396 #: progman.rc:86
3397 msgid "Libraries (*.dll)"
3398 msgstr "動態連接庫 (*.dll)"
3399
3400 #: progman.rc:87
3401 msgid "Icon files"
3402 msgstr "圖標檔案"
3403
3404 #: progman.rc:88
3405 msgid "Icons (*.ico)"
3406 msgstr "圖標 (*.ico)"
3407
3408 #: reg.rc:27
3409 msgid ""
3410 "The syntax of this command is:\n"
3411 "\n"
3412 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
3413 "REG command /?\n"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: reg.rc:28
3417 msgid ""
3418 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
3419 "f]\n"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: reg.rc:29
3423 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: reg.rc:30
3427 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: reg.rc:31
3431 msgid "The operation completed successfully\n"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: reg.rc:32
3435 msgid "Error: Invalid key name\n"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: reg.rc:33
3439 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: reg.rc:34
3443 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: reg.rc:35
3447 msgid ""
3448 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: start.rc:45
3452 msgid ""
3453 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
3454 "with that suffix.\n"
3455 "Usage:\n"
3456 "start [options] program_filename [...]\n"
3457 "start [options] document_filename\n"
3458 "\n"
3459 "Options:\n"
3460 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
3461 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
3462 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
3463 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
3464 "code.\n"
3465 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
3466 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
3467 "/L           Show end-user license.\n"
3468 "\n"
3469 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3470 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
3471 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
3472 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: start.rc:63
3476 msgid ""
3477 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3478 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
3479 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
3480 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
3481 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
3482 "\n"
3483 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3484 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3485 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
3486 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
3487 "\n"
3488 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
3489 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3490 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
3491 "\n"
3492 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: start.rc:65
3496 msgid ""
3497 "Application could not be started, or no application associated with the "
3498 "specified file.\n"
3499 "ShellExecuteEx failed"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: start.rc:67
3503 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: taskkill.rc:27
3507 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: taskkill.rc:28
3511 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: taskkill.rc:29
3515 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: taskkill.rc:30
3519 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: taskkill.rc:31
3523 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: taskkill.rc:32
3527 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: taskkill.rc:33
3531 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: taskkill.rc:34
3535 msgid ""
3536 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: taskkill.rc:35
3540 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: taskkill.rc:36
3544 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: taskkill.rc:37
3548 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: taskkill.rc:38
3552 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: taskkill.rc:39
3556 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: taskkill.rc:40
3560 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
3564 msgid "&New Task (Run...)"
3565 msgstr "新任務(&N)..."
3566
3567 #: taskmgr.rc:39
3568 msgid "E&xit Task Manager"
3569 msgstr "結束任務管理器(&X)"
3570
3571 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
3572 msgid "&Always On Top"
3573 msgstr "總是在最上面(&A)"
3574
3575 #: taskmgr.rc:45
3576 msgid "&Minimize On Use"
3577 msgstr "啟動後最小化(&M)"
3578
3579 #: taskmgr.rc:47
3580 msgid "&Hide When Minimized"
3581 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
3582
3583 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
3584 msgid "&Show 16-bit tasks"
3585 msgstr "顯示16位任務(&S)"
3586
3587 #: taskmgr.rc:52
3588 msgid "&View"
3589 msgstr "檢視(&V)"
3590
3591 #: taskmgr.rc:54
3592 msgid "&Refresh Now"
3593 msgstr "刷新(&R)"
3594
3595 #: taskmgr.rc:55
3596 msgid "&Update Speed"
3597 msgstr "更新速度(&U)"
3598
3599 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
3600 msgid "&High"
3601 msgstr "快(&H)"
3602
3603 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
3604 msgid "&Normal"
3605 msgstr "正常(&N)"
3606
3607 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
3608 msgid "&Low"
3609 msgstr "慢(&L)"
3610
3611 #: taskmgr.rc:61
3612 msgid "&Paused"
3613 msgstr "暫停(&P)"
3614
3615 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
3616 msgid "Lar&ge Icons"
3617 msgstr "大圖標(&G)"
3618
3619 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
3620 msgid "S&mall Icons"
3621 msgstr "小圖標(&M)"
3622
3623 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
3624 msgid "&Details"
3625 msgstr "詳情列表(&D)"
3626
3627 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
3628 msgid "&Select Columns..."
3629 msgstr "選擇內容(&S)..."
3630
3631 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
3632 msgid "&CPU History"
3633 msgstr "&CPU 歷史"
3634
3635 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
3636 msgid "&One Graph, All CPUs"
3637 msgstr "一張圖顯示所有的 &CPU"
3638
3639 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
3640 msgid "One Graph &Per CPU"
3641 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
3642
3643 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
3644 msgid "&Show Kernel Times"
3645 msgstr "顯示內核時間(&S)"
3646
3647 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
3648 msgid "Tile &Horizontally"
3649 msgstr "橫向平鋪(&H)"
3650
3651 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
3652 msgid "Tile &Vertically"
3653 msgstr "縱向平鋪(&V)"
3654
3655 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
3656 msgid "&Minimize"
3657 msgstr "最小化(&M)"
3658
3659 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3660 msgid "Ma&ximize"
3661 msgstr "最大化(&X)"
3662
3663 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
3664 msgid "&Cascade"
3665 msgstr "層疊(&C)"
3666
3667 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
3668 msgid "&Bring To Front"
3669 msgstr "移到最前面(&B)"
3670
3671 #: taskmgr.rc:89
3672 msgid "Task Manager &Help Topics"
3673 msgstr "幫助內容(&H)"
3674
3675 #: taskmgr.rc:91
3676 msgid "&About Task Manager"
3677 msgstr "關於任務管理器(&A)"
3678
3679 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
3680 msgid "DUMMY"
3681 msgstr "DUMMY"
3682
3683 #: taskmgr.rc:121
3684 msgid "&Switch To"
3685 msgstr "轉到(&S)"
3686
3687 #: taskmgr.rc:130
3688 msgid "&End Task"
3689 msgstr "結束任務(&E)"
3690
3691 #: taskmgr.rc:131
3692 msgid "&Go To Process"
3693 msgstr "轉此進程(&G)"
3694
3695 #: taskmgr.rc:139
3696 msgid "&Restore"
3697 msgstr "復原(&R)"
3698
3699 #: taskmgr.rc:140
3700 msgid "&Close"
3701 msgstr "關閉(&C)"
3702
3703 #: taskmgr.rc:150
3704 msgid "&End Process"
3705 msgstr "結束進程(&E)"
3706
3707 #: taskmgr.rc:151
3708 msgid "End Process &Tree"
3709 msgstr "結束進程樹(&T)"
3710
3711 #: taskmgr.rc:153
3712 msgid "&Debug"
3713 msgstr "調試(&D)"
3714
3715 #: taskmgr.rc:155
3716 msgid "Set &Priority"
3717 msgstr "優先權指定(&P)"
3718
3719 #: taskmgr.rc:157
3720 msgid "&Realtime"
3721 msgstr "實時(&R)"
3722
3723 #: taskmgr.rc:161
3724 msgid "&AboveNormal"
3725 msgstr "正常以上(&A)"
3726
3727 #: taskmgr.rc:165
3728 msgid "&BelowNormal"
3729 msgstr "正常以下(&B)"
3730
3731 #: taskmgr.rc:170
3732 msgid "Set &Affinity..."
3733 msgstr "親和度指定(&A)..."
3734
3735 #: taskmgr.rc:171
3736 msgid "Edit Debug &Channels..."
3737 msgstr "編輯調試頻道(&C)..."
3738
3739 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
3740 msgid "Task Manager"
3741 msgstr "任務管理器"
3742
3743 #: taskmgr.rc:183
3744 msgid "Create New Task"
3745 msgstr "產生新任務"
3746
3747 #: taskmgr.rc:188
3748 msgid "Runs a new program"
3749 msgstr "執行新任務"
3750
3751 #: taskmgr.rc:189
3752 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
3753 msgstr "任務管理器總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
3754
3755 #: taskmgr.rc:191
3756 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
3757 msgstr "任務管理器使用時最小化"
3758
3759 #: taskmgr.rc:192
3760 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
3761 msgstr "最小化時隱藏任務管理器"
3762
3763 #: taskmgr.rc:193
3764 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
3765 msgstr "強制任務管理器更新顯示,不管設定的是什麼速度"
3766
3767 #: taskmgr.rc:194
3768 msgid "Displays tasks by using large icons"
3769 msgstr "用大圖標顯示任務"
3770
3771 #: taskmgr.rc:195
3772 msgid "Displays tasks by using small icons"
3773 msgstr "用小圖標顯示任務"
3774
3775 #: taskmgr.rc:196
3776 msgid "Displays information about each task"
3777 msgstr "顯示每個任務的詳細內容"
3778
3779 #: taskmgr.rc:197
3780 msgid "Updates the display twice per second"
3781 msgstr "每秒更新顯示兩次"
3782
3783 #: taskmgr.rc:198
3784 msgid "Updates the display every two seconds"
3785 msgstr "每兩秒更新顯示一次"
3786
3787 #: taskmgr.rc:199
3788 msgid "Updates the display every four seconds"
3789 msgstr "每四秒更新顯示一次"
3790
3791 #: taskmgr.rc:204
3792 msgid "Does not automatically update"
3793 msgstr "不會自動更新"
3794
3795 #: taskmgr.rc:206
3796 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
3797 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向平鋪"
3798
3799 #: taskmgr.rc:207
3800 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
3801 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向平鋪"
3802
3803 #: taskmgr.rc:208
3804 msgid "Minimizes the windows"
3805 msgstr "視窗最小化"
3806
3807 #: taskmgr.rc:209
3808 msgid "Maximizes the windows"
3809 msgstr "視窗最大化"
3810
3811 #: taskmgr.rc:210
3812 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
3813 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
3814
3815 #: taskmgr.rc:211
3816 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
3817 msgstr "將視窗調到最前面,但不激活"
3818
3819 #: taskmgr.rc:212
3820 msgid "Displays Task Manager help topics"
3821 msgstr "顯示任務管理器幫助內容"
3822
3823 #: taskmgr.rc:213
3824 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
3825 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
3826
3827 #: taskmgr.rc:214
3828 msgid "Exits the Task Manager application"
3829 msgstr "結束任務管理器"
3830
3831 #: taskmgr.rc:216
3832 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
3833 msgstr "顯示 16-位任務及有關的ntvdm.exe"
3834
3835 #: taskmgr.rc:217
3836 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
3837 msgstr "選擇在進程分頁的顯示內容"
3838
3839 #: taskmgr.rc:218
3840 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
3841 msgstr "在性能圖上顯示內核使用時間"
3842
3843 #: taskmgr.rc:220
3844 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
3845 msgstr "一張歷史圖顯示所有CPU用量"
3846
3847 #: taskmgr.rc:221
3848 msgid "Each CPU has its own history graph"
3849 msgstr "每一個CPU有自己的歷史圖"
3850
3851 #: taskmgr.rc:223
3852 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
3853 msgstr "將任務設為當前任務,並激活"
3854
3855 #: taskmgr.rc:228
3856 msgid "Tells the selected tasks to close"
3857 msgstr "通知當前選中的任務關閉"
3858
3859 #: taskmgr.rc:229
3860 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
3861 msgstr "將焦點轉到當前選中的任務"
3862
3863 #: taskmgr.rc:230
3864 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
3865 msgstr "取消任務管理器隱藏狀態"
3866
3867 #: taskmgr.rc:231
3868 msgid "Removes the process from the system"
3869 msgstr "將進程從系統中刪除"
3870
3871 #: taskmgr.rc:233
3872 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
3873 msgstr "將進程及其附屬進程從系統中刪除"
3874
3875 #: taskmgr.rc:234
3876 msgid "Attaches the debugger to this process"
3877 msgstr "將調試器接到本進程"
3878
3879 #: taskmgr.rc:236
3880 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
3881 msgstr "控制各進程使用那個處理器"
3882
3883 #: taskmgr.rc:238
3884 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
3885 msgstr "將進程設為實時優先級"
3886
3887 #: taskmgr.rc:239
3888 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
3889 msgstr "將進程設為高優先級"
3890
3891 #: taskmgr.rc:241
3892 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
3893 msgstr "將進程設為中等以上優先級"
3894
3895 #: taskmgr.rc:243
3896 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
3897 msgstr "將進程設為中等優先級"
3898
3899 #: taskmgr.rc:245
3900 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
3901 msgstr "將進程設為中等以下優先級"
3902
3903 #: taskmgr.rc:246
3904 msgid "Sets process to the LOW priority class"
3905 msgstr "將進程設為低優先級"
3906
3907 #: taskmgr.rc:248
3908 msgid "Controls Debug Channels"
3909 msgstr "Controls Debug Channels"
3910
3911 #: taskmgr.rc:263
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Applications"
3914 msgstr "選項"
3915
3916 #: taskmgr.rc:264
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Processes"
3919 msgstr "結束進程(&E)"
3920
3921 #: taskmgr.rc:265
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Performance"
3924 msgstr "性能表"
3925
3926 #: taskmgr.rc:266
3927 msgid "CPU Usage: %3d%%"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: taskmgr.rc:267
3931 msgid "Processes: %d"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: taskmgr.rc:268
3935 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: taskmgr.rc:273
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Image Name"
3941 msgstr "圖片"
3942
3943 #: taskmgr.rc:274
3944 msgid "PID"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: taskmgr.rc:275
3948 msgid "CPU"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: taskmgr.rc:276
3952 msgid "CPU Time"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: taskmgr.rc:277
3956 msgid "Mem Usage"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: taskmgr.rc:278
3960 msgid "Mem Delta"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: taskmgr.rc:279
3964 msgid "Peak Mem Usage"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: taskmgr.rc:280
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Page Faults"
3970 msgstr "向左翻頁"
3971
3972 #: taskmgr.rc:281
3973 msgid "USER Objects"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: taskmgr.rc:282
3977 msgid "I/O Reads"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: taskmgr.rc:283
3981 msgid "I/O Read Bytes"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: taskmgr.rc:284
3985 msgid "Session ID"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: taskmgr.rc:285
3989 msgid "Username"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: taskmgr.rc:286
3993 msgid "PF Delta"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: taskmgr.rc:287
3997 msgid "VM Size"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: taskmgr.rc:288
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Paged Pool"
4003 msgstr "向下翻頁"
4004
4005 #: taskmgr.rc:289
4006 msgid "NP Pool"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: taskmgr.rc:290
4010 msgid "Base Pri"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: taskmgr.rc:291
4014 msgid "Handles"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: taskmgr.rc:292
4018 msgid "Threads"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: taskmgr.rc:293
4022 msgid "GDI Objects"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: taskmgr.rc:294
4026 msgid "I/O Writes"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: taskmgr.rc:295
4030 msgid "I/O Write Bytes"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: taskmgr.rc:296
4034 msgid "I/O Other"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: taskmgr.rc:297
4038 msgid "I/O Other Bytes"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: taskmgr.rc:302
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Task Manager Warning"
4044 msgstr "任務管理器"
4045
4046 #: taskmgr.rc:305
4047 msgid ""
4048 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4049 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4050 "sure you want to change the priority class?"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: taskmgr.rc:306
4054 msgid "Unable to Change Priority"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: taskmgr.rc:311
4058 msgid ""
4059 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4060 "results including loss of data and system instability. The\n"
4061 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4062 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4063 "terminate the process?"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: taskmgr.rc:312
4067 msgid "Unable to Terminate Process"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: taskmgr.rc:314
4071 msgid ""
4072 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4073 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: taskmgr.rc:315
4077 msgid "Unable to Debug Process"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: taskmgr.rc:316
4081 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: taskmgr.rc:317
4085 msgid "Invalid Option"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: taskmgr.rc:318
4089 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: taskmgr.rc:323
4093 msgid "System Idle Process"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: taskmgr.rc:324
4097 msgid "Not Responding"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: taskmgr.rc:325
4101 msgid "Running"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: taskmgr.rc:326
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Task"
4107 msgstr "結束任務(&E)"
4108
4109 #: taskmgr.rc:327
4110 msgid "Status"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: taskmgr.rc:328
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Debug Channels"
4116 msgstr "Controls Debug Channels"
4117
4118 #: taskmgr.rc:329
4119 msgid "Fixme"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: taskmgr.rc:330
4123 msgid "Err"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: taskmgr.rc:331
4127 msgid "Warn"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: taskmgr.rc:332
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Trace"
4133 msgstr "跟蹤標記"
4134
4135 #: uninstaller.rc:26
4136 msgid "Wine Application Uninstaller"
4137 msgstr "Wine 應有程式卸載管理器"
4138
4139 #: uninstaller.rc:27
4140 msgid ""
4141 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4142 "executable.\n"
4143 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4144 msgstr ""
4145 "卸載指令執行失敗 '%s', 可能是找不到可執行程式.\n"
4146 "你想把這項卸載指令從註冊表中刪除嗎?"
4147
4148 #: view.rc:33
4149 msgid "&Pan"
4150 msgstr "平移(&P)"
4151
4152 #: view.rc:35
4153 msgid "&Scale to Window"
4154 msgstr "放大至視窗(&S)"
4155
4156 #: view.rc:37
4157 msgid "&Left"
4158 msgstr "左(&L)"
4159
4160 #: view.rc:38
4161 msgid "&Right"
4162 msgstr "右(&R)"
4163
4164 #: view.rc:39
4165 msgid "&Up"
4166 msgstr "上(&U)"
4167
4168 #: view.rc:40
4169 msgid "&Down"
4170 msgstr "下(&D)"
4171
4172 #: view.rc:46
4173 msgid "Regular Metafile Viewer"
4174 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
4175
4176 #: wineconsole.rc:26
4177 msgid "Set &Defaults"
4178 msgstr "設為默認值(&D)"
4179
4180 #: wineconsole.rc:28
4181 msgid "&Mark"
4182 msgstr "標記(&M)"
4183
4184 #: wineconsole.rc:31
4185 msgid "&Select all"
4186 msgstr "全選(&S)"
4187
4188 #: wineconsole.rc:32
4189 msgid "Sc&roll"
4190 msgstr "滾動(&R)"
4191
4192 #: wineconsole.rc:33
4193 msgid "S&earch"
4194 msgstr "搜索(&E)"
4195
4196 #: wineconsole.rc:36
4197 msgid "Setup - Default settings"
4198 msgstr "配置 - 默認設定"
4199
4200 #: wineconsole.rc:37
4201 msgid "Setup - Current settings"
4202 msgstr "配置 - 當前設定"
4203
4204 #: wineconsole.rc:38
4205 msgid "Configuration error"
4206 msgstr "配置錯誤"
4207
4208 #: wineconsole.rc:39
4209 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
4210 msgstr "螢幕緩存大小必須大於或等於視窗緩存"
4211
4212 #: wineconsole.rc:34
4213 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
4214 msgstr "每個字都是 %ld 個像素寬,%ld 個像素高"
4215
4216 #: wineconsole.rc:35
4217 msgid "This is a test"
4218 msgstr "這是一段測試語句"
4219
4220 #: wineconsole.rc:41
4221 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: wineconsole.rc:42
4225 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: wineconsole.rc:43
4229 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: wineconsole.rc:44
4233 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: wineconsole.rc:45
4237 msgid ""
4238 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
4239 "The command is invalid.\n"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: wineconsole.rc:48
4243 msgid ""
4244 "\n"
4245 "Usage:\n"
4246 "  wineconsole [options] <command>\n"
4247 "\n"
4248 "Options:\n"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: wineconsole.rc:49
4252 msgid ""
4253 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
4254 "will\n"
4255 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
4256 "console\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: wineconsole.rc:51
4260 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: wineconsole.rc:52
4264 msgid ""
4265 "\n"
4266 "Example:\n"
4267 "  wineconsole cmd\n"
4268 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
4269 "\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: write.rc:27
4273 msgid "Starting Wordpad failed"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: xcopy.rc:27
4277 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: xcopy.rc:28
4281 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: xcopy.rc:29
4285 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: xcopy.rc:30
4289 msgid "%d file(s) would be copied\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: xcopy.rc:31
4293 msgid "%d file(s) copied\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: xcopy.rc:34
4297 msgid ""
4298 "Is '%s' a filename or directory\n"
4299 "on the target?\n"
4300 "(F - File, D - Directory)\n"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: xcopy.rc:35
4304 msgid "%s? (Yes|No)\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: xcopy.rc:36
4308 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: xcopy.rc:37
4312 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: xcopy.rc:39
4316 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: xcopy.rc:43
4320 msgctxt "File key"
4321 msgid "F"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: xcopy.rc:44
4325 msgctxt "Directory key"
4326 msgid "D"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: xcopy.rc:77
4330 msgid ""
4331 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
4332 "\n"
4333 "Syntax:\n"
4334 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
4335 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
4336 "\n"
4337 "Where:\n"
4338 "\n"
4339 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
4340 "\tmore files\n"
4341 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
4342 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
4343 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
4344 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
4345 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
4346 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
4347 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
4348 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
4349 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
4350 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
4351 "[/N]  Copy using short names\n"
4352 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
4353 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
4354 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
4355 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
4356 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
4357 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
4358 "\tarchive attribute\n"
4359 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
4360 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
4361 "\t\tthan source\n"
4362 "\n"
4363 msgstr ""