po: Fix some typography issues in the Hungarian translation.
[wine] / po / hu.po
1 # Hungarian translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Telepítés..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
41
42 #: appwiz.rc:64
43 #, fuzzy
44 msgid "&Support Information"
45 msgstr "Támogatási információ"
46
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&Módosítás..."
50
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
52 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "E&ltávolítás"
55
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "Támogatási információ"
59
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
61 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
66 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
71 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "OK"
77
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr ""
81 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
82 "igénybevételéhez:"
83
84 #: appwiz.rc:77
85 msgid "Publisher:"
86 msgstr "Kiadó:"
87
88 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
89 msgid "Version:"
90 msgstr "Verzió:"
91
92 #: appwiz.rc:79
93 msgid "Contact:"
94 msgstr "Kapcsolat:"
95
96 #: appwiz.rc:80
97 msgid "Support Information:"
98 msgstr "Támogatási információ:"
99
100 #: appwiz.rc:81
101 msgid "Support Telephone:"
102 msgstr "Telefonos támogatás:"
103
104 #: appwiz.rc:82
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "OlvassEl fájl:"
107
108 #: appwiz.rc:83
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr "Termékfrissítések:"
111
112 #: appwiz.rc:84
113 msgid "Comments:"
114 msgstr "Megjegyzések:"
115
116 #: appwiz.rc:97
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr ""
119
120 #: appwiz.rc:100
121 #, fuzzy
122 msgid ""
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
126 "\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
129 "details."
130 msgstr ""
131 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
132 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
133 "feltelepítheti Önnek.\n"
134 "\n"
135 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
136 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
137
138 #: appwiz.rc:106
139 msgid "&Install"
140 msgstr "&Telepítés"
141
142 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
143 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
144 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
145 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
146 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
147 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
148 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
149 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
150 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
151 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
152 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
153 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
154 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
155 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
156 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
157 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
158 #: wordpad.rc:247
159 msgid "Cancel"
160 msgstr "Mégse"
161
162 #: appwiz.rc:28
163 msgid "Add/Remove Programs"
164 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
165
166 #: appwiz.rc:29
167 msgid ""
168 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
169 "computer."
170 msgstr ""
171 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
172 "számítógépérõl."
173
174 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 msgid "Applications"
176 msgstr "Alkalmazások"
177
178 #: appwiz.rc:32
179 msgid ""
180 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
181 "entry for this program from the registry?"
182 msgstr ""
183 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
184 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
185 "adatbázisból?"
186
187 #: appwiz.rc:33
188 msgid "Not specified"
189 msgstr "Nincs megadva"
190
191 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
192 msgid "Name"
193 msgstr "Név"
194
195 #: appwiz.rc:36
196 msgid "Publisher"
197 msgstr "Kiadó"
198
199 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
200 msgid "Version"
201 msgstr "Verzió"
202
203 #: appwiz.rc:38
204 msgid "Installation programs"
205 msgstr "Telepítõ programok"
206
207 #: appwiz.rc:39
208 msgid "Programs (*.exe)"
209 msgstr "Programok (*.exe)"
210
211 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
212 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
213 #, fuzzy
214 msgid "All files (*.*)"
215 msgstr ""
216 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
217 "Minden fájl (*.*)\n"
218 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
219 "Összes fájl (*.*)"
220
221 #: appwiz.rc:43
222 #, fuzzy
223 msgid "&Modify/Remove"
224 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
225
226 #: appwiz.rc:48
227 msgid "Downloading..."
228 msgstr "Letöltés..."
229
230 #: appwiz.rc:49
231 msgid "Installing..."
232 msgstr "Telepítés..."
233
234 #: appwiz.rc:50
235 msgid ""
236 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
237 "file."
238 msgstr ""
239
240 #: avifil32.rc:39
241 msgid "Compress options"
242 msgstr "Tömörítési beállítások"
243
244 #: avifil32.rc:42
245 msgid "&Choose a stream:"
246 msgstr "&Válassuon folyamot:"
247
248 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
249 msgid "&Options..."
250 msgstr "&Opciók..."
251
252 #: avifil32.rc:46
253 msgid "&Interleave every"
254 msgstr "&Beékel minden"
255
256 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
257 msgid "frames"
258 msgstr "képkockát"
259
260 #: avifil32.rc:49
261 msgid "Current format:"
262 msgstr "Jelenlegi formátum:"
263
264 #: avifil32.rc:27
265 msgid "Waveform: %s"
266 msgstr "Hullámforma: %s"
267
268 #: avifil32.rc:28
269 msgid "Waveform"
270 msgstr "Hullámforma"
271
272 #: avifil32.rc:29
273 msgid "All multimedia files"
274 msgstr "Minden multimédia fájl"
275
276 #: avifil32.rc:31
277 msgid "video"
278 msgstr ""
279
280 #: avifil32.rc:32
281 msgid "audio"
282 msgstr "hang"
283
284 #: avifil32.rc:33
285 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
286 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
287
288 #: avifil32.rc:34
289 msgid "uncompressed"
290 msgstr "tömörítetlen"
291
292 #: browseui.rc:25
293 msgid "Canceling..."
294 msgstr "Megszakítás..."
295
296 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
297 msgid "Properties for %s"
298 msgstr "Tulajdonságok: %s"
299
300 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
301 msgid "&Apply"
302 msgstr "&Alkalmazás"
303
304 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
305 msgid "Help"
306 msgstr "Súgó"
307
308 #: comctl32.rc:62
309 msgid "Wizard"
310 msgstr "Varázsló"
311
312 #: comctl32.rc:65
313 msgid "< &Back"
314 msgstr "< &Előző"
315
316 #: comctl32.rc:66
317 msgid "&Next >"
318 msgstr "&Következő >"
319
320 #: comctl32.rc:67
321 msgid "Finish"
322 msgstr "Kész"
323
324 #: comctl32.rc:78
325 msgid "Customize Toolbar"
326 msgstr "Eszköztár testreszabása"
327
328 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
329 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
330 msgid "&Close"
331 msgstr "&Bezárás"
332
333 #: comctl32.rc:82
334 msgid "R&eset"
335 msgstr "Alaph&elyzet"
336
337 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
338 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
339 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
340 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
341 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
342 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
343 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
344 msgid "&Help"
345 msgstr "&Súgó"
346
347 #: comctl32.rc:84
348 msgid "Move &Up"
349 msgstr "&Fel"
350
351 #: comctl32.rc:85
352 msgid "Move &Down"
353 msgstr "&Le"
354
355 #: comctl32.rc:86
356 msgid "A&vailable buttons:"
357 msgstr "El&érhető gombok:"
358
359 #: comctl32.rc:88
360 msgid "&Add ->"
361 msgstr "&Hozzáad ->"
362
363 #: comctl32.rc:89
364 msgid "<- &Remove"
365 msgstr "<- El&vesz"
366
367 #: comctl32.rc:90
368 msgid "&Toolbar buttons:"
369 msgstr "E&szköztár gombok:"
370
371 #: comctl32.rc:39
372 msgid "Separator"
373 msgstr "Elválasztó"
374
375 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
376 #, fuzzy
377 msgctxt "hotkey"
378 msgid "None"
379 msgstr ""
380 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
381 "Nincs\n"
382 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
383 "Semmi"
384
385 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
386 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
387 msgid "Close"
388 msgstr "Bezárás"
389
390 #: comctl32.rc:33
391 msgid "Today:"
392 msgstr "Ma:"
393
394 #: comctl32.rc:34
395 msgid "Go to today"
396 msgstr "Ugrás mára"
397
398 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
399 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
400 msgid "Open"
401 msgstr "Megnyitás"
402
403 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
404 msgid "File &Name:"
405 msgstr "Fájl&név:"
406
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
409 msgstr "&Könyvtár:"
410
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
412 msgid "List Files of &Type:"
413 msgstr "Fájl&típus:"
414
415 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
416 msgid "Dri&ves:"
417 msgstr "&Meghajtó:"
418
419 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
420 msgid "&Read Only"
421 msgstr "&Csak olvasható"
422
423 #: comdlg32.rc:173
424 msgid "Save As..."
425 msgstr "Mentés másként..."
426
427 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
428 msgid "Save As"
429 msgstr "Mentés másként"
430
431 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
432 #: wordpad.rc:162
433 msgid "Print"
434 msgstr "Nyomtatás"
435
436 #: comdlg32.rc:198
437 msgid "Printer:"
438 msgstr "Nyomtató:"
439
440 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
441 msgid "Print range"
442 msgstr "Nyomtatási terület"
443
444 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
445 msgid "&All"
446 msgstr "&Mind"
447
448 #: comdlg32.rc:202
449 msgid "S&election"
450 msgstr "&Kiválasztott"
451
452 #: comdlg32.rc:203
453 msgid "&Pages"
454 msgstr "&Lapok"
455
456 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
457 msgid "&Setup"
458 msgstr "&Beállítás"
459
460 #: comdlg32.rc:207
461 msgid "&From:"
462 msgstr "Et&tõl:"
463
464 #: comdlg32.rc:208
465 msgid "&To:"
466 msgstr "Ed&dig:"
467
468 #: comdlg32.rc:209
469 msgid "Print &Quality:"
470 msgstr "Mi&nőség:"
471
472 #: comdlg32.rc:211
473 msgid "Print to Fi&le"
474 msgstr "&Fájlba nyomtat"
475
476 #: comdlg32.rc:212
477 msgid "Condensed"
478 msgstr "Sűrű"
479
480 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
481 msgid "Print Setup"
482 msgstr "Nyomtató beállítása"
483
484 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
485 msgid "Printer"
486 msgstr "Nyomtató"
487
488 #: comdlg32.rc:222
489 msgid "&Default Printer"
490 msgstr "&Alapértelmezett nyomtató"
491
492 #: comdlg32.rc:223
493 msgid "[none]"
494 msgstr "[nincs]"
495
496 #: comdlg32.rc:224
497 msgid "Specific &Printer"
498 msgstr "&Adott nyomtató"
499
500 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
501 msgid "Orientation"
502 msgstr "Írásirány"
503
504 #: comdlg32.rc:230
505 msgid "Po&rtrait"
506 msgstr "Á&lló"
507
508 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
509 msgid "&Landscape"
510 msgstr "&Vízszintes"
511
512 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
513 msgid "Paper"
514 msgstr "Papír"
515
516 #: comdlg32.rc:235
517 msgid "Si&ze"
518 msgstr "&Méret"
519
520 #: comdlg32.rc:236
521 msgid "&Source"
522 msgstr "Fo&rrás"
523
524 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
525 msgid "Font"
526 msgstr "Betûtípus"
527
528 #: comdlg32.rc:247
529 msgid "&Font:"
530 msgstr "&Betûtípus:"
531
532 #: comdlg32.rc:250
533 msgid "Font St&yle:"
534 msgstr "Betû&stílus:"
535
536 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
537 msgid "&Size:"
538 msgstr "Méret:"
539
540 #: comdlg32.rc:260
541 msgid "Effects"
542 msgstr "Effektusok"
543
544 #: comdlg32.rc:261
545 msgid "Stri&keout"
546 msgstr "Á&thúzott"
547
548 #: comdlg32.rc:262
549 msgid "&Underline"
550 msgstr "&Aláhúzott"
551
552 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
553 msgid "&Color:"
554 msgstr "Szín:"
555
556 #: comdlg32.rc:266
557 msgid "Sample"
558 msgstr "Minta"
559
560 #: comdlg32.rc:268
561 msgid "Scr&ipt:"
562 msgstr "Szkr&ipt:"
563
564 #: comdlg32.rc:276
565 msgid "Color"
566 msgstr "Szín"
567
568 #: comdlg32.rc:279
569 msgid "&Basic Colors:"
570 msgstr "&Alap színek:"
571
572 #: comdlg32.rc:280
573 msgid "&Custom Colors:"
574 msgstr "&Egyedi színek:"
575
576 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
577 msgid "Color |  Sol&id"
578 msgstr "Szín |  &Tömör"
579
580 #: comdlg32.rc:282
581 msgid "&Red:"
582 msgstr "&Vörös:"
583
584 #: comdlg32.rc:284
585 msgid "&Green:"
586 msgstr "&Zöld:"
587
588 #: comdlg32.rc:286
589 msgid "&Blue:"
590 msgstr "&Kék:"
591
592 #: comdlg32.rc:288
593 msgid "&Hue:"
594 msgstr ""
595
596 #: comdlg32.rc:290
597 msgctxt "Saturation"
598 msgid "&Sat:"
599 msgstr ""
600
601 #: comdlg32.rc:292
602 msgctxt "Luminance"
603 msgid "&Lum:"
604 msgstr ""
605
606 #: comdlg32.rc:302
607 msgid "&Add to Custom Colors"
608 msgstr "&Egyedi színekhez adás"
609
610 #: comdlg32.rc:303
611 msgid "&Define Custom Colors >>"
612 msgstr "E&gyedi szín definiálás >>"
613
614 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
615 msgid "Find"
616 msgstr "Keresés"
617
618 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
619 msgid "Fi&nd What:"
620 msgstr "&Mit keressen:"
621
622 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
623 msgid "Match &Whole Word Only"
624 msgstr "Teljes &szavak keresése"
625
626 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
627 msgid "Match &Case"
628 msgstr "Kis/&nagybetű különb."
629
630 #: comdlg32.rc:317
631 msgid "Direction"
632 msgstr "Irány"
633
634 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
635 msgid "&Up"
636 msgstr "&Vissza"
637
638 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
639 msgid "&Down"
640 msgstr "&Előre"
641
642 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
643 msgid "&Find Next"
644 msgstr "&Következő"
645
646 #: comdlg32.rc:329
647 msgid "Replace"
648 msgstr "Csere"
649
650 #: comdlg32.rc:334
651 msgid "Re&place With:"
652 msgstr "Mire &cserélje:"
653
654 #: comdlg32.rc:340
655 msgid "&Replace"
656 msgstr "C&serél"
657
658 #: comdlg32.rc:341
659 msgid "Replace &All"
660 msgstr "M&indent cserél"
661
662 #: comdlg32.rc:358
663 msgid "Print to fi&le"
664 msgstr "Nyomtatás fáj&lba"
665
666 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
667 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
668 msgid "&Properties"
669 msgstr "&Tulajdonságok"
670
671 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
672 msgid "&Name:"
673 msgstr "&Név:"
674
675 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
676 msgid "Status:"
677 msgstr "Állapot:"
678
679 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
680 msgid "Type:"
681 msgstr "Típus:"
682
683 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
684 msgid "Where:"
685 msgstr "Hely:"
686
687 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
688 msgid "Comment:"
689 msgstr "Megjegyzés:"
690
691 #: comdlg32.rc:371
692 msgid "Copies"
693 msgstr "Másolatok"
694
695 #: comdlg32.rc:372
696 msgid "Number of &copies:"
697 msgstr "Másola&tok száma:"
698
699 #: comdlg32.rc:374
700 msgid "C&ollate"
701 msgstr "Le&válogatás"
702
703 #: comdlg32.rc:379
704 msgid "Pa&ges"
705 msgstr "Oldala&k"
706
707 #: comdlg32.rc:380
708 msgid "&Selection"
709 msgstr "&Kijelölés"
710
711 #: comdlg32.rc:383
712 msgid "&from:"
713 msgstr "Et&tõl:"
714
715 #: comdlg32.rc:384
716 msgid "&to:"
717 msgstr "Ed&dig:"
718
719 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
720 msgid "Si&ze:"
721 msgstr "Size:"
722
723 #: comdlg32.rc:412
724 msgid "&Source:"
725 msgstr "&Forrás:"
726
727 #: comdlg32.rc:417
728 msgid "P&ortrait"
729 msgstr "&Álló"
730
731 #: comdlg32.rc:418
732 msgid "L&andscape"
733 msgstr "Fe&kvõ"
734
735 #: comdlg32.rc:423
736 msgid "Setup Page"
737 msgstr "Oldalbeállítás"
738
739 #: comdlg32.rc:432
740 msgid "&Tray:"
741 msgstr "&Forrás:"
742
743 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
744 msgid "&Portrait"
745 msgstr "&Függőleges"
746
747 #: comdlg32.rc:437
748 msgid "Borders"
749 msgstr "Margók"
750
751 #: comdlg32.rc:438
752 msgid "L&eft:"
753 msgstr "&Bal:"
754
755 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
756 msgid "&Right:"
757 msgstr "&Jobb:"
758
759 #: comdlg32.rc:442
760 msgid "T&op:"
761 msgstr "F&elül:"
762
763 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
764 msgid "&Bottom:"
765 msgstr "&Alsó:"
766
767 #: comdlg32.rc:448
768 msgid "P&rinter..."
769 msgstr "Ny&omtató..."
770
771 #: comdlg32.rc:456
772 msgid "Look &in:"
773 msgstr "H&ely:"
774
775 #: comdlg32.rc:462
776 msgid "File &name:"
777 msgstr "Fájl&név:"
778
779 #: comdlg32.rc:465
780 msgid "Files of &type:"
781 msgstr "Fájl&típus:"
782
783 #: comdlg32.rc:468
784 msgid "Open as &read-only"
785 msgstr "Me&gnyitás csak olvashatóként"
786
787 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
788 msgid "&Open"
789 msgstr "&Megnyitás"
790
791 #: comdlg32.rc:481
792 #, fuzzy
793 msgid "File name:"
794 msgstr "&Fájlnév:"
795
796 #: comdlg32.rc:484
797 #, fuzzy
798 msgid "Files of type:"
799 msgstr "Fájl&típus:"
800
801 #: comdlg32.rc:29
802 msgid "File not found"
803 msgstr "Fájl nem található"
804
805 #: comdlg32.rc:30
806 msgid "Please verify that the correct file name was given"
807 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
808
809 #: comdlg32.rc:31
810 msgid ""
811 "File does not exist.\n"
812 "Do you want to create file?"
813 msgstr ""
814 "A fájl nem létezik.\n"
815 "Létrehozza a fájlt?"
816
817 #: comdlg32.rc:32
818 msgid ""
819 "File already exists.\n"
820 "Do you want to replace it?"
821 msgstr ""
822 "A fájl már létezik.\n"
823 "Cseréli a fájlt?"
824
825 #: comdlg32.rc:33
826 msgid "Invalid character(s) in path"
827 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
828
829 #: comdlg32.rc:34
830 msgid ""
831 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
832 "                          / : < > |"
833 msgstr ""
834 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
835 "                          / : < > |"
836
837 #: comdlg32.rc:35
838 msgid "Path does not exist"
839 msgstr "Útvonal nem létezik"
840
841 #: comdlg32.rc:36
842 msgid "File does not exist"
843 msgstr "Fájl nem létezik"
844
845 #: comdlg32.rc:41
846 msgid "Up One Level"
847 msgstr "Feljebb egy szintet"
848
849 #: comdlg32.rc:42
850 msgid "Create New Folder"
851 msgstr "Új mappa léterehozása"
852
853 #: comdlg32.rc:43
854 msgid "List"
855 msgstr "Lista"
856
857 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
858 msgid "Details"
859 msgstr "Részletek"
860
861 #: comdlg32.rc:45
862 msgid "Browse to Desktop"
863 msgstr "Navigálás az asztalra"
864
865 #: comdlg32.rc:109
866 msgid "Regular"
867 msgstr "Szokásos"
868
869 #: comdlg32.rc:110
870 msgid "Bold"
871 msgstr "Félkövér"
872
873 #: comdlg32.rc:111
874 msgid "Italic"
875 msgstr "Dõlt"
876
877 #: comdlg32.rc:112
878 msgid "Bold Italic"
879 msgstr "Félkövér dõlt"
880
881 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
882 msgid "Black"
883 msgstr "Fekete"
884
885 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
886 msgid "Maroon"
887 msgstr "Gesztenyebarna"
888
889 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
890 msgid "Green"
891 msgstr "Zöld"
892
893 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
894 msgid "Olive"
895 msgstr "Olajzöld"
896
897 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
898 msgid "Navy"
899 msgstr "Tengerkék"
900
901 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
902 msgid "Purple"
903 msgstr "Lila"
904
905 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
906 msgid "Teal"
907 msgstr "Kékeszöld"
908
909 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
910 msgid "Gray"
911 msgstr "Szürke"
912
913 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
914 msgid "Silver"
915 msgstr "Ezüst"
916
917 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
918 msgid "Red"
919 msgstr "Piros"
920
921 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
922 msgid "Lime"
923 msgstr "Borostnyán"
924
925 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
926 msgid "Yellow"
927 msgstr "Sárga"
928
929 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
930 msgid "Blue"
931 msgstr "Kék"
932
933 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
934 msgid "Fuchsia"
935 msgstr "Vöröses lila"
936
937 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
938 msgid "Aqua"
939 msgstr "Kékeszöld"
940
941 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
942 msgid "White"
943 msgstr "Fehér"
944
945 #: comdlg32.rc:52
946 msgid "Unreadable Entry"
947 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
948
949 #: comdlg32.rc:54
950 #, fuzzy
951 msgid ""
952 "This value does not lie within the page range.\n"
953 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
954 msgstr ""
955 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
956 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
957
958 #: comdlg32.rc:56
959 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
960 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
961
962 #: comdlg32.rc:58
963 msgid ""
964 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
965 "Please reenter margins."
966 msgstr ""
967 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
968 "Kérem adja meg újra a margókat."
969
970 #: comdlg32.rc:60
971 #, fuzzy
972 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
973 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
974
975 #: comdlg32.rc:62
976 msgid ""
977 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
978 "Please enter a value between 1 and %d."
979 msgstr ""
980 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
981 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
982
983 #: comdlg32.rc:63
984 msgid "A printer error occurred."
985 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
986
987 #: comdlg32.rc:64
988 msgid "No default printer defined."
989 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
990
991 #: comdlg32.rc:65
992 msgid "Cannot find the printer."
993 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
994
995 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
996 #, fuzzy
997 msgid "Out of memory."
998 msgstr ""
999 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1000 "Rendkívül kevés a memória\n"
1001 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1002 "Elfogyott a memória."
1003
1004 #: comdlg32.rc:67
1005 msgid "An error occurred."
1006 msgstr "Hiba történt."
1007
1008 #: comdlg32.rc:68
1009 msgid "Unknown printer driver."
1010 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
1011
1012 #: comdlg32.rc:71
1013 #, fuzzy
1014 msgid ""
1015 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1016 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1017 msgstr ""
1018 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
1019 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
1020 "install one and retry."
1021
1022 #: comdlg32.rc:137
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1025 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
1026
1027 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1028 msgid "&Save"
1029 msgstr "&Mentés"
1030
1031 #: comdlg32.rc:139
1032 msgid "Save &in:"
1033 msgstr "Mentés &ide:"
1034
1035 #: comdlg32.rc:140
1036 msgid "Save"
1037 msgstr "Mentés"
1038
1039 #: comdlg32.rc:142
1040 msgid "Open File"
1041 msgstr "Fájl megnyitása"
1042
1043 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1044 msgid "Ready"
1045 msgstr "kész"
1046
1047 #: comdlg32.rc:80
1048 msgid "Paused; "
1049 msgstr "Szünet; "
1050
1051 #: comdlg32.rc:81
1052 msgid "Error; "
1053 msgstr "Hiba; "
1054
1055 #: comdlg32.rc:82
1056 msgid "Pending deletion; "
1057 msgstr "Törlés folyamatban; "
1058
1059 #: comdlg32.rc:83
1060 msgid "Paper jam; "
1061 msgstr "Papír beragadás; "
1062
1063 #: comdlg32.rc:84
1064 msgid "Out of paper; "
1065 msgstr "Elfogyott a papír; "
1066
1067 #: comdlg32.rc:85
1068 msgid "Feed paper manual; "
1069 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
1070
1071 #: comdlg32.rc:86
1072 msgid "Paper problem; "
1073 msgstr "Papír probléma; "
1074
1075 #: comdlg32.rc:87
1076 msgid "Printer offline; "
1077 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
1078
1079 #: comdlg32.rc:88
1080 msgid "I/O Active; "
1081 msgstr "I/O aktív; "
1082
1083 #: comdlg32.rc:89
1084 msgid "Busy; "
1085 msgstr "Foglalt; "
1086
1087 #: comdlg32.rc:90
1088 msgid "Printing; "
1089 msgstr "Nyomtatás; "
1090
1091 #: comdlg32.rc:91
1092 msgid "Output tray is full; "
1093 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
1094
1095 #: comdlg32.rc:92
1096 msgid "Not available; "
1097 msgstr "Nem elérhetõ; "
1098
1099 #: comdlg32.rc:93
1100 msgid "Waiting; "
1101 msgstr "Várakozik; "
1102
1103 #: comdlg32.rc:94
1104 msgid "Processing; "
1105 msgstr "Feldolgozás; "
1106
1107 #: comdlg32.rc:95
1108 msgid "Initialising; "
1109 msgstr "Inicializálás; "
1110
1111 #: comdlg32.rc:96
1112 msgid "Warming up; "
1113 msgstr "Bemelegítés; "
1114
1115 #: comdlg32.rc:97
1116 msgid "Toner low; "
1117 msgstr "Alacsony toner szint; "
1118
1119 #: comdlg32.rc:98
1120 msgid "No toner; "
1121 msgstr "Nincs toner; "
1122
1123 #: comdlg32.rc:99
1124 msgid "Page punt; "
1125 msgstr "Oldal becsavarozás; "
1126
1127 #: comdlg32.rc:100
1128 msgid "Interrupted by user; "
1129 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
1130
1131 #: comdlg32.rc:101
1132 msgid "Out of memory; "
1133 msgstr "Elfogyott a memória; "
1134
1135 #: comdlg32.rc:102
1136 msgid "The printer door is open; "
1137 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
1138
1139 #: comdlg32.rc:103
1140 msgid "Print server unknown; "
1141 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
1142
1143 #: comdlg32.rc:104
1144 msgid "Power save mode; "
1145 msgstr "energiatakarékos mód; "
1146
1147 #: comdlg32.rc:73
1148 msgid "Default Printer; "
1149 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
1150
1151 #: comdlg32.rc:74
1152 msgid "There are %d documents in the queue"
1153 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
1154
1155 #: comdlg32.rc:75
1156 msgid "Margins [inches]"
1157 msgstr "Margók [hüvejk]"
1158
1159 #: comdlg32.rc:76
1160 msgid "Margins [mm]"
1161 msgstr "Margók [mm]"
1162
1163 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1164 msgctxt "unit: millimeters"
1165 msgid "mm"
1166 msgstr "mm"
1167
1168 #: credui.rc:42
1169 msgid "&User name:"
1170 msgstr "&Felhasználónév:"
1171
1172 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1173 msgid "&Password:"
1174 msgstr "&Jelszó:"
1175
1176 #: credui.rc:47
1177 msgid "&Remember my password"
1178 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
1179
1180 #: credui.rc:27
1181 msgid "Connect to %s"
1182 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1183
1184 #: credui.rc:28
1185 msgid "Connecting to %s"
1186 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1187
1188 #: credui.rc:29
1189 msgid "Logon unsuccessful"
1190 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
1191
1192 #: credui.rc:30
1193 msgid ""
1194 "Make sure that your user name\n"
1195 "and password are correct."
1196 msgstr ""
1197 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
1198 "és a jelszava helyességét."
1199
1200 #: credui.rc:32
1201 msgid ""
1202 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1203 "\n"
1204 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1205 "entering your password."
1206 msgstr ""
1207 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
1208 "jelszavát.\n"
1209 "\n"
1210 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
1211 "mielőtt megadja a jelszavát."
1212
1213 #: credui.rc:31
1214 msgid "Caps Lock is On"
1215 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
1216
1217 #: crypt32.rc:27
1218 msgid "Authority Key Identifier"
1219 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1220
1221 #: crypt32.rc:28
1222 msgid "Key Attributes"
1223 msgstr "Kulcs attribútumok"
1224
1225 #: crypt32.rc:29
1226 msgid "Key Usage Restriction"
1227 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
1228
1229 #: crypt32.rc:30
1230 msgid "Subject Alternative Name"
1231 msgstr "Tárgy alternatív neve"
1232
1233 #: crypt32.rc:31
1234 msgid "Issuer Alternative Name"
1235 msgstr "Kiadó alternatív neve"
1236
1237 #: crypt32.rc:32
1238 msgid "Basic Constraints"
1239 msgstr "Alap megszorítások"
1240
1241 #: crypt32.rc:33
1242 msgid "Key Usage"
1243 msgstr "Kulcs használat"
1244
1245 #: crypt32.rc:34
1246 msgid "Certificate Policies"
1247 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1248
1249 #: crypt32.rc:35
1250 msgid "Subject Key Identifier"
1251 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
1252
1253 #: crypt32.rc:36
1254 msgid "CRL Reason Code"
1255 msgstr "CRL ok kód"
1256
1257 #: crypt32.rc:37
1258 msgid "CRL Distribution Points"
1259 msgstr "CRL terjesztési pontok"
1260
1261 #: crypt32.rc:38
1262 msgid "Enhanced Key Usage"
1263 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1264
1265 #: crypt32.rc:39
1266 msgid "Authority Information Access"
1267 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
1268
1269 #: crypt32.rc:40
1270 msgid "Certificate Extensions"
1271 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1272
1273 #: crypt32.rc:41
1274 msgid "Next Update Location"
1275 msgstr "Következő frissítési hely"
1276
1277 #: crypt32.rc:42
1278 msgid "Yes or No Trust"
1279 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
1280
1281 #: crypt32.rc:43
1282 msgid "Email Address"
1283 msgstr "Email cím"
1284
1285 #: crypt32.rc:44
1286 msgid "Unstructured Name"
1287 msgstr "Strukturálatlan név"
1288
1289 #: crypt32.rc:45
1290 msgid "Content Type"
1291 msgstr "Tartalom típusa"
1292
1293 #: crypt32.rc:46
1294 msgid "Message Digest"
1295 msgstr "Üzenet összesítő"
1296
1297 #: crypt32.rc:47
1298 msgid "Signing Time"
1299 msgstr "Aláírási idő"
1300
1301 #: crypt32.rc:48
1302 msgid "Counter Sign"
1303 msgstr "Aláírás számláló"
1304
1305 #: crypt32.rc:49
1306 msgid "Challenge Password"
1307 msgstr "Kihívási jelszó"
1308
1309 #: crypt32.rc:50
1310 msgid "Unstructured Address"
1311 msgstr "Struktúrálatlan cím"
1312
1313 #: crypt32.rc:51
1314 #, fuzzy
1315 msgid "S/MIME Capabilities"
1316 msgstr "SMIME képességek"
1317
1318 #: crypt32.rc:52
1319 msgid "Prefer Signed Data"
1320 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
1321
1322 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1323 #, fuzzy
1324 msgctxt "Certification Practice Statement"
1325 msgid "CPS"
1326 msgstr "CPS"
1327
1328 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1329 msgid "User Notice"
1330 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
1331
1332 #: crypt32.rc:55
1333 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1334 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
1335
1336 #: crypt32.rc:56
1337 msgid "Certification Authority Issuer"
1338 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
1339
1340 #: crypt32.rc:57
1341 msgid "Certification Template Name"
1342 msgstr "Tanusítási sablon név"
1343
1344 #: crypt32.rc:58
1345 msgid "Certificate Type"
1346 msgstr "Tanusítvány típusa"
1347
1348 #: crypt32.rc:59
1349 msgid "Certificate Manifold"
1350 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
1351
1352 #: crypt32.rc:60
1353 msgid "Netscape Cert Type"
1354 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
1355
1356 #: crypt32.rc:61
1357 msgid "Netscape Base URL"
1358 msgstr "Netscape alap URL"
1359
1360 #: crypt32.rc:62
1361 msgid "Netscape Revocation URL"
1362 msgstr "Netscape visszavonási URL"
1363
1364 #: crypt32.rc:63
1365 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1366 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
1367
1368 #: crypt32.rc:64
1369 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1370 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
1371
1372 #: crypt32.rc:65
1373 msgid "Netscape CA Policy URL"
1374 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
1375
1376 #: crypt32.rc:66
1377 msgid "Netscape SSL ServerName"
1378 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
1379
1380 #: crypt32.rc:67
1381 msgid "Netscape Comment"
1382 msgstr "Netscape megjgyzés"
1383
1384 #: crypt32.rc:68
1385 msgid "Country/Region"
1386 msgstr "Ország/Régió"
1387
1388 #: crypt32.rc:69
1389 msgid "Organization"
1390 msgstr "Szervezet"
1391
1392 #: crypt32.rc:70
1393 msgid "Organizational Unit"
1394 msgstr "Szervezeti egység"
1395
1396 #: crypt32.rc:71
1397 msgid "Common Name"
1398 msgstr "Egyszerű név"
1399
1400 #: crypt32.rc:72
1401 msgid "Locality"
1402 msgstr "Helység"
1403
1404 #: crypt32.rc:73
1405 msgid "State or Province"
1406 msgstr "Állam vagy tartomány"
1407
1408 #: crypt32.rc:74
1409 msgid "Title"
1410 msgstr "Cím"
1411
1412 #: crypt32.rc:75
1413 msgid "Given Name"
1414 msgstr "Keresztnév"
1415
1416 #: crypt32.rc:76
1417 msgid "Initials"
1418 msgstr "Aláírások"
1419
1420 #: crypt32.rc:77
1421 msgid "Surname"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: crypt32.rc:78
1425 msgid "Domain Component"
1426 msgstr "Domain komponens"
1427
1428 #: crypt32.rc:79
1429 msgid "Street Address"
1430 msgstr "Utca cím"
1431
1432 #: crypt32.rc:80
1433 msgid "Serial Number"
1434 msgstr "Sorozatszám"
1435
1436 #: crypt32.rc:81
1437 msgid "CA Version"
1438 msgstr "CA verzió"
1439
1440 #: crypt32.rc:82
1441 msgid "Cross CA Version"
1442 msgstr "Kereszt CA verzió"
1443
1444 #: crypt32.rc:83
1445 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1446 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1447
1448 #: crypt32.rc:84
1449 msgid "Principal Name"
1450 msgstr "Előjáró neve"
1451
1452 #: crypt32.rc:85
1453 msgid "Windows Product Update"
1454 msgstr "Windows termékfrissítés"
1455
1456 #: crypt32.rc:86
1457 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1458 msgstr "Felvételi név értékpár"
1459
1460 #: crypt32.rc:87
1461 msgid "OS Version"
1462 msgstr "OS verzió"
1463
1464 #: crypt32.rc:88
1465 msgid "Enrollment CSP"
1466 msgstr "Felvételi CSP"
1467
1468 #: crypt32.rc:89
1469 msgid "CRL Number"
1470 msgstr "CRL szám"
1471
1472 #: crypt32.rc:90
1473 msgid "Delta CRL Indicator"
1474 msgstr "Delta CRL jelző"
1475
1476 #: crypt32.rc:91
1477 msgid "Issuing Distribution Point"
1478 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1479
1480 #: crypt32.rc:92
1481 msgid "Freshest CRL"
1482 msgstr "Legfrisebb CRL"
1483
1484 #: crypt32.rc:93
1485 msgid "Name Constraints"
1486 msgstr "Név megszorítások"
1487
1488 #: crypt32.rc:94
1489 msgid "Policy Mappings"
1490 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1491
1492 #: crypt32.rc:95
1493 msgid "Policy Constraints"
1494 msgstr "Szabály megszorítások"
1495
1496 #: crypt32.rc:96
1497 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1498 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1499
1500 #: crypt32.rc:97
1501 msgid "Application Policies"
1502 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1503
1504 #: crypt32.rc:98
1505 msgid "Application Policy Mappings"
1506 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1507
1508 #: crypt32.rc:99
1509 msgid "Application Policy Constraints"
1510 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1511
1512 #: crypt32.rc:100
1513 msgid "CMC Data"
1514 msgstr "CMC adat"
1515
1516 #: crypt32.rc:101
1517 msgid "CMC Response"
1518 msgstr "CMC válasz"
1519
1520 #: crypt32.rc:102
1521 msgid "Unsigned CMC Request"
1522 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1523
1524 #: crypt32.rc:103
1525 msgid "CMC Status Info"
1526 msgstr "CMC állapot információ"
1527
1528 #: crypt32.rc:104
1529 msgid "CMC Extensions"
1530 msgstr "CMC kiterjesztések"
1531
1532 #: crypt32.rc:105
1533 msgid "CMC Attributes"
1534 msgstr "CMC attribútumok"
1535
1536 #: crypt32.rc:106
1537 msgid "PKCS 7 Data"
1538 msgstr "PKCS 7 adat"
1539
1540 #: crypt32.rc:107
1541 msgid "PKCS 7 Signed"
1542 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1543
1544 #: crypt32.rc:108
1545 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1546 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1547
1548 #: crypt32.rc:109
1549 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1550 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1551
1552 #: crypt32.rc:110
1553 msgid "PKCS 7 Digested"
1554 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1555
1556 #: crypt32.rc:111
1557 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1558 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1559
1560 #: crypt32.rc:112
1561 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1562 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1563
1564 #: crypt32.rc:113
1565 msgid "Virtual Base CRL Number"
1566 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1567
1568 #: crypt32.rc:114
1569 msgid "Next CRL Publish"
1570 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1571
1572 #: crypt32.rc:115
1573 msgid "CA Encryption Certificate"
1574 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1575
1576 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1577 msgid "Key Recovery Agent"
1578 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1579
1580 #: crypt32.rc:117
1581 msgid "Certificate Template Information"
1582 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1583
1584 #: crypt32.rc:118
1585 msgid "Enterprise Root OID"
1586 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1587
1588 #: crypt32.rc:119
1589 msgid "Dummy Signer"
1590 msgstr "Látszólagos aláíró"
1591
1592 #: crypt32.rc:120
1593 msgid "Encrypted Private Key"
1594 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1595
1596 #: crypt32.rc:121
1597 msgid "Published CRL Locations"
1598 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1599
1600 #: crypt32.rc:122
1601 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1602 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1603
1604 #: crypt32.rc:123
1605 msgid "Transaction Id"
1606 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1607
1608 #: crypt32.rc:124
1609 msgid "Sender Nonce"
1610 msgstr "Küldő egyszer"
1611
1612 #: crypt32.rc:125
1613 msgid "Recipient Nonce"
1614 msgstr "Címzett egszer"
1615
1616 #: crypt32.rc:126
1617 msgid "Reg Info"
1618 msgstr "Reg Info"
1619
1620 #: crypt32.rc:127
1621 msgid "Get Certificate"
1622 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1623
1624 #: crypt32.rc:128
1625 msgid "Get CRL"
1626 msgstr "CRL beszerzés"
1627
1628 #: crypt32.rc:129
1629 msgid "Revoke Request"
1630 msgstr "Kérés visszavonása"
1631
1632 #: crypt32.rc:130
1633 msgid "Query Pending"
1634 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1635
1636 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1637 msgid "Certificate Trust List"
1638 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1639
1640 #: crypt32.rc:132
1641 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1642 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1643
1644 #: crypt32.rc:133
1645 msgid "Private Key Usage Period"
1646 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1647
1648 #: crypt32.rc:134
1649 msgid "Client Information"
1650 msgstr "Kliens információk"
1651
1652 #: crypt32.rc:135
1653 msgid "Server Authentication"
1654 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1655
1656 #: crypt32.rc:136
1657 msgid "Client Authentication"
1658 msgstr "Kliens hitelesítés"
1659
1660 #: crypt32.rc:137
1661 msgid "Code Signing"
1662 msgstr "Kód aláírás"
1663
1664 #: crypt32.rc:138
1665 msgid "Secure Email"
1666 msgstr "Biztonságos email"
1667
1668 #: crypt32.rc:139
1669 msgid "Time Stamping"
1670 msgstr "Időbélyegzés"
1671
1672 #: crypt32.rc:140
1673 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1674 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1675
1676 #: crypt32.rc:141
1677 msgid "Microsoft Time Stamping"
1678 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1679
1680 #: crypt32.rc:142
1681 msgid "IP security end system"
1682 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1683
1684 #: crypt32.rc:143
1685 msgid "IP security tunnel termination"
1686 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1687
1688 #: crypt32.rc:144
1689 msgid "IP security user"
1690 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1691
1692 #: crypt32.rc:145
1693 msgid "Encrypting File System"
1694 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1695
1696 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1697 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1698 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1699
1700 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1701 msgid "Windows System Component Verification"
1702 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1703
1704 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1705 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1706 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1707
1708 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1709 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1710 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1711
1712 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1713 msgid "Key Pack Licenses"
1714 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1715
1716 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1717 msgid "License Server Verification"
1718 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1719
1720 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1721 msgid "Smart Card Logon"
1722 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1723
1724 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1725 msgid "Digital Rights"
1726 msgstr "Digitális jogok"
1727
1728 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1729 msgid "Qualified Subordination"
1730 msgstr "Feltételes alárendelés"
1731
1732 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1733 msgid "Key Recovery"
1734 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1735
1736 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1737 msgid "Document Signing"
1738 msgstr "Dokumentum aláírás"
1739
1740 #: crypt32.rc:157
1741 msgid "IP security IKE intermediate"
1742 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1743
1744 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1745 msgid "File Recovery"
1746 msgstr "Fájl helyreállítás"
1747
1748 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1749 msgid "Root List Signer"
1750 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1751
1752 #: crypt32.rc:160
1753 msgid "All application policies"
1754 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1755
1756 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1757 msgid "Directory Service Email Replication"
1758 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1759
1760 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1761 msgid "Certificate Request Agent"
1762 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1763
1764 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1765 msgid "Lifetime Signing"
1766 msgstr "Élettartam aláírás"
1767
1768 #: crypt32.rc:164
1769 msgid "All issuance policies"
1770 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1771
1772 #: crypt32.rc:169
1773 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1774 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1775
1776 #: crypt32.rc:170
1777 msgid "Personal"
1778 msgstr "Személyes"
1779
1780 #: crypt32.rc:171
1781 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1782 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1783
1784 #: crypt32.rc:172
1785 msgid "Other People"
1786 msgstr "Egyéb emberek"
1787
1788 #: crypt32.rc:173
1789 msgid "Trusted Publishers"
1790 msgstr "Megbízható kiadók"
1791
1792 #: crypt32.rc:174
1793 msgid "Untrusted Certificates"
1794 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1795
1796 #: crypt32.rc:179
1797 msgid "KeyID="
1798 msgstr "KulcsID="
1799
1800 #: crypt32.rc:180
1801 msgid "Certificate Issuer"
1802 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1803
1804 #: crypt32.rc:181
1805 msgid "Certificate Serial Number="
1806 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1807
1808 #: crypt32.rc:182
1809 msgid "Other Name="
1810 msgstr "Egyéb név="
1811
1812 #: crypt32.rc:183
1813 msgid "Email Address="
1814 msgstr "Email cím="
1815
1816 #: crypt32.rc:184
1817 msgid "DNS Name="
1818 msgstr "DNS név="
1819
1820 #: crypt32.rc:185
1821 msgid "Directory Address"
1822 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1823
1824 #: crypt32.rc:186
1825 msgid "URL="
1826 msgstr "URL="
1827
1828 #: crypt32.rc:187
1829 msgid "IP Address="
1830 msgstr "IP cím="
1831
1832 #: crypt32.rc:188
1833 msgid "Mask="
1834 msgstr "Maszk="
1835
1836 #: crypt32.rc:189
1837 msgid "Registered ID="
1838 msgstr "Regisztrált ID="
1839
1840 #: crypt32.rc:190
1841 msgid "Unknown Key Usage"
1842 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1843
1844 #: crypt32.rc:191
1845 msgid "Subject Type="
1846 msgstr "Tárgy típus="
1847
1848 #: crypt32.rc:192
1849 #, fuzzy
1850 msgctxt "Certificate Authority"
1851 msgid "CA"
1852 msgstr "CA"
1853
1854 #: crypt32.rc:193
1855 msgid "End Entity"
1856 msgstr "Vég egyed"
1857
1858 #: crypt32.rc:194
1859 msgid "Path Length Constraint="
1860 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1861
1862 #: crypt32.rc:195
1863 #, fuzzy
1864 msgctxt "path length"
1865 msgid "None"
1866 msgstr ""
1867 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1868 "Nincs\n"
1869 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1870 "Semmi"
1871
1872 #: crypt32.rc:196
1873 msgid "Information Not Available"
1874 msgstr "Információ nem elérhető"
1875
1876 #: crypt32.rc:197
1877 msgid "Authority Info Access"
1878 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1879
1880 #: crypt32.rc:198
1881 msgid "Access Method="
1882 msgstr "Hozzáférési mód="
1883
1884 #: crypt32.rc:199
1885 #, fuzzy
1886 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1887 msgid "OCSP"
1888 msgstr "OCSP"
1889
1890 #: crypt32.rc:200
1891 msgid "CA Issuers"
1892 msgstr "CA kiadók"
1893
1894 #: crypt32.rc:201
1895 msgid "Unknown Access Method"
1896 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1897
1898 #: crypt32.rc:202
1899 msgid "Alternative Name"
1900 msgstr "Alternatív név"
1901
1902 #: crypt32.rc:203
1903 msgid "CRL Distribution Point"
1904 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1905
1906 #: crypt32.rc:204
1907 msgid "Distribution Point Name"
1908 msgstr "Disztribúciós pont név"
1909
1910 #: crypt32.rc:205
1911 msgid "Full Name"
1912 msgstr "Teljes név"
1913
1914 #: crypt32.rc:206
1915 msgid "RDN Name"
1916 msgstr "RDN név"
1917
1918 #: crypt32.rc:207
1919 msgid "CRL Reason="
1920 msgstr "CRL ok="
1921
1922 #: crypt32.rc:208
1923 msgid "CRL Issuer"
1924 msgstr "CRL Kiadó"
1925
1926 #: crypt32.rc:209
1927 msgid "Key Compromise"
1928 msgstr "Kulcs megállapodás"
1929
1930 #: crypt32.rc:210
1931 msgid "CA Compromise"
1932 msgstr "CA megállapodás"
1933
1934 #: crypt32.rc:211
1935 msgid "Affiliation Changed"
1936 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1937
1938 #: crypt32.rc:212
1939 msgid "Superseded"
1940 msgstr "Hatálytalanítva"
1941
1942 #: crypt32.rc:213
1943 msgid "Operation Ceased"
1944 msgstr "Művelet lejárt"
1945
1946 #: crypt32.rc:214
1947 msgid "Certificate Hold"
1948 msgstr "Tanusítvány tartva"
1949
1950 #: crypt32.rc:215
1951 msgid "Financial Information="
1952 msgstr "Pénzügyi információ="
1953
1954 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1955 msgid "Available"
1956 msgstr "Elérhető"
1957
1958 #: crypt32.rc:217
1959 msgid "Not Available"
1960 msgstr "Nem elérhető"
1961
1962 #: crypt32.rc:218
1963 msgid "Meets Criteria="
1964 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1965
1966 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1967 msgid "Yes"
1968 msgstr "Igen"
1969
1970 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1971 msgid "No"
1972 msgstr "Nem"
1973
1974 #: crypt32.rc:221
1975 msgid "Digital Signature"
1976 msgstr "Digitális aláírás"
1977
1978 #: crypt32.rc:222
1979 msgid "Non-Repudiation"
1980 msgstr "Nem elutasítható"
1981
1982 #: crypt32.rc:223
1983 msgid "Key Encipherment"
1984 msgstr "Kulcs titkosítás"
1985
1986 #: crypt32.rc:224
1987 msgid "Data Encipherment"
1988 msgstr "Adat titkosítás"
1989
1990 #: crypt32.rc:225
1991 msgid "Key Agreement"
1992 msgstr "Kulcs megegyezés"
1993
1994 #: crypt32.rc:226
1995 msgid "Certificate Signing"
1996 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1997
1998 #: crypt32.rc:227
1999 msgid "Off-line CRL Signing"
2000 msgstr "Off-line CRL aláírás"
2001
2002 #: crypt32.rc:228
2003 msgid "CRL Signing"
2004 msgstr "CRL aláírás"
2005
2006 #: crypt32.rc:229
2007 msgid "Encipher Only"
2008 msgstr "Csak titkosítás"
2009
2010 #: crypt32.rc:230
2011 msgid "Decipher Only"
2012 msgstr "Csak dekódolás"
2013
2014 #: crypt32.rc:231
2015 msgid "SSL Client Authentication"
2016 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
2017
2018 #: crypt32.rc:232
2019 msgid "SSL Server Authentication"
2020 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
2021
2022 #: crypt32.rc:233
2023 msgid "S/MIME"
2024 msgstr "S/MIME"
2025
2026 #: crypt32.rc:234
2027 msgid "Signature"
2028 msgstr "Aláírás"
2029
2030 #: crypt32.rc:235
2031 msgid "SSL CA"
2032 msgstr "SSL CA"
2033
2034 #: crypt32.rc:236
2035 msgid "S/MIME CA"
2036 msgstr "S/MIME CA"
2037
2038 #: crypt32.rc:237
2039 msgid "Signature CA"
2040 msgstr "Aláírás CA"
2041
2042 #: cryptdlg.rc:27
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Certificate Policy"
2045 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2046
2047 #: cryptdlg.rc:28
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Policy Identifier: "
2050 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
2051
2052 #: cryptdlg.rc:29
2053 msgid "Policy Qualifier Info"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: cryptdlg.rc:30
2057 msgid "Policy Qualifier Id="
2058 msgstr ""
2059
2060 #: cryptdlg.rc:33
2061 msgid "Qualifier"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: cryptdlg.rc:34
2065 msgid "Notice Reference"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: cryptdlg.rc:35
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Organization="
2071 msgstr "Szervezet"
2072
2073 #: cryptdlg.rc:36
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Notice Number="
2076 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
2077
2078 #: cryptdlg.rc:37
2079 msgid "Notice Text="
2080 msgstr ""
2081
2082 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2083 msgid "General"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: cryptui.rc:188
2087 #, fuzzy
2088 msgid "&Install Certificate..."
2089 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2090
2091 #: cryptui.rc:189
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Issuer &Statement"
2094 msgstr "Kiadó alternatív neve"
2095
2096 #: cryptui.rc:197
2097 #, fuzzy
2098 msgid "&Show:"
2099 msgstr "Megjelenítés"
2100
2101 #: cryptui.rc:202
2102 #, fuzzy
2103 msgid "&Edit Properties..."
2104 msgstr ""
2105 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2106 "&Beállítások\n"
2107 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2108 "Tula&jdonságok"
2109
2110 #: cryptui.rc:203
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&Copy to File..."
2113 msgstr "Fájlok másolása..."
2114
2115 #: cryptui.rc:207
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Certification Path"
2118 msgstr "Tanusítási sablon név"
2119
2120 #: cryptui.rc:211
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Certification path"
2123 msgstr "Tanusítási sablon név"
2124
2125 #: cryptui.rc:214
2126 #, fuzzy
2127 msgid "&View Certificate"
2128 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2129
2130 #: cryptui.rc:215
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Certificate &status:"
2133 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2134
2135 #: cryptui.rc:221
2136 msgid "Disclaimer"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: cryptui.rc:228
2140 #, fuzzy
2141 msgid "More &Info"
2142 msgstr "Reg Info"
2143
2144 #: cryptui.rc:236
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Friendly name:"
2147 msgstr "Keresztnév"
2148
2149 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2150 msgid "&Description:"
2151 msgstr "&Leírás:"
2152
2153 #: cryptui.rc:240
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Certificate purposes"
2156 msgstr "Tanusítvány típusa"
2157
2158 #: cryptui.rc:241
2159 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: cryptui.rc:243
2163 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: cryptui.rc:245
2167 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: cryptui.rc:250
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Add &Purpose..."
2173 msgstr "&Tallózás..."
2174
2175 #: cryptui.rc:254
2176 msgid "Add Purpose"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: cryptui.rc:257
2180 msgid ""
2181 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Select Certificate Store"
2187 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2188
2189 #: cryptui.rc:268
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2192 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2193
2194 #: cryptui.rc:271
2195 msgid "&Show physical stores"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Certificate Import Wizard"
2201 msgstr "Tanusítvány tartva"
2202
2203 #: cryptui.rc:280
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2206 msgstr "Tanusítvány tartva"
2207
2208 #: cryptui.rc:283
2209 msgid ""
2210 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2211 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2212 "\n"
2213 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2214 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2215 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2216 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2217 "\n"
2218 "To continue, click Next."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2222 #, fuzzy
2223 msgid "&File name:"
2224 msgstr "&Fájlnév:"
2225
2226 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2227 #, fuzzy
2228 msgid "B&rowse..."
2229 msgstr "Tallózás..."
2230
2231 #: cryptui.rc:294
2232 msgid ""
2233 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2234 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: cryptui.rc:296
2238 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: cryptui.rc:298
2242 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: cryptui.rc:300
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2248 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2249
2250 #: cryptui.rc:308
2251 msgid ""
2252 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2253 "location for the certificates."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: cryptui.rc:310
2257 #, fuzzy
2258 msgid "&Automatically select certificate store"
2259 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2260
2261 #: cryptui.rc:312
2262 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: cryptui.rc:322
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2268 msgstr "Tanusítvány tartva"
2269
2270 #: cryptui.rc:324
2271 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2275 msgid "You have specified the following settings:"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Certificates"
2281 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2282
2283 #: cryptui.rc:337
2284 msgid "I&ntended purpose:"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: cryptui.rc:341
2288 #, fuzzy
2289 msgid "&Import..."
2290 msgstr "&Betűtípus...\n"
2291
2292 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2293 #, fuzzy
2294 msgid "&Export..."
2295 msgstr "&Betűtípus...\n"
2296
2297 #: cryptui.rc:344
2298 #, fuzzy
2299 msgid "&Advanced..."
2300 msgstr "Haladó >>"
2301
2302 #: cryptui.rc:345
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Certificate intended purposes"
2305 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2306
2307 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2308 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2309 #: wordpad.rc:66
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&View"
2312 msgstr ""
2313 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2314 "Né&zet\n"
2315 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2316 "&Nézet"
2317
2318 #: cryptui.rc:352
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Advanced Options"
2321 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2322
2323 #: cryptui.rc:355
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Certificate purpose"
2326 msgstr "Tanusítvány típusa"
2327
2328 #: cryptui.rc:356
2329 msgid ""
2330 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: cryptui.rc:358
2334 #, fuzzy
2335 msgid "&Certificate purposes:"
2336 msgstr "Tanusítvány típusa"
2337
2338 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2339 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Certificate Export Wizard"
2342 msgstr "Tanusítvány tartva"
2343
2344 #: cryptui.rc:370
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2347 msgstr "Tanusítvány tartva"
2348
2349 #: cryptui.rc:373
2350 msgid ""
2351 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2352 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2353 "\n"
2354 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2355 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2356 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2357 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2358 "\n"
2359 "To continue, click Next."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: cryptui.rc:381
2363 msgid ""
2364 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2365 "to protect the private key on a later page."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: cryptui.rc:382
2369 msgid "Do you wish to export the private key?"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: cryptui.rc:383
2373 #, fuzzy
2374 msgid "&Yes, export the private key"
2375 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2376
2377 #: cryptui.rc:385
2378 msgid "N&o, do not export the private key"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: cryptui.rc:396
2382 #, fuzzy
2383 msgid "&Confirm password:"
2384 msgstr "Kihívási jelszó"
2385
2386 #: cryptui.rc:404
2387 msgid "Select the format you want to use:"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: cryptui.rc:405
2391 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: cryptui.rc:407
2395 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: cryptui.rc:409
2399 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: cryptui.rc:411
2403 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: cryptui.rc:413
2407 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: cryptui.rc:415
2411 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: cryptui.rc:417
2415 msgid "&Enable strong encryption"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: cryptui.rc:419
2419 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: cryptui.rc:436
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2425 msgstr "Tanusítvány tartva"
2426
2427 #: cryptui.rc:438
2428 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Certificate"
2434 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2435
2436 #: cryptui.rc:28
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Certificate Information"
2439 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
2440
2441 #: cryptui.rc:29
2442 msgid ""
2443 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2444 "altered or corrupted."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: cryptui.rc:30
2448 msgid ""
2449 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2450 "trusted root certificate store."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: cryptui.rc:31
2454 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: cryptui.rc:32
2458 #, fuzzy
2459 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2460 msgstr "'%s' nem található!"
2461
2462 #: cryptui.rc:33
2463 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: cryptui.rc:34
2467 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: cryptui.rc:35
2471 msgid "Issued to: "
2472 msgstr ""
2473
2474 #: cryptui.rc:36
2475 msgid "Issued by: "
2476 msgstr ""
2477
2478 #: cryptui.rc:37
2479 msgid "Valid from "
2480 msgstr ""
2481
2482 #: cryptui.rc:38
2483 msgid " to "
2484 msgstr ""
2485
2486 #: cryptui.rc:39
2487 msgid "This certificate has an invalid signature."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: cryptui.rc:40
2491 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: cryptui.rc:41
2495 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: cryptui.rc:42
2499 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: cryptui.rc:43
2503 #, fuzzy
2504 msgid "This certificate is OK."
2505 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2506
2507 #: cryptui.rc:44
2508 msgid "Field"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: cryptui.rc:45
2512 msgid "Value"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2516 msgid "<All>"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: cryptui.rc:47
2520 msgid "Version 1 Fields Only"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: cryptui.rc:48
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Extensions Only"
2526 msgstr "CMC kiterjesztések"
2527
2528 #: cryptui.rc:49
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Critical Extensions Only"
2531 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2532
2533 #: cryptui.rc:50
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Properties Only"
2536 msgstr ""
2537 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2538 "&Beállítások\n"
2539 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2540 "Tula&jdonságok"
2541
2542 #: cryptui.rc:52
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Serial number"
2545 msgstr "Sorozatszám"
2546
2547 #: cryptui.rc:53
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Issuer"
2550 msgstr "CA kiadók"
2551
2552 #: cryptui.rc:54
2553 msgid "Valid from"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: cryptui.rc:55
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Valid to"
2559 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2560
2561 #: cryptui.rc:56
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Subject"
2564 msgstr "Tárgy típus="
2565
2566 #: cryptui.rc:57
2567 msgid "Public key"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: cryptui.rc:58
2571 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: cryptui.rc:59
2575 msgid "SHA1 hash"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: cryptui.rc:60
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Enhanced key usage (property)"
2581 msgstr "Kibővített kulcs használat"
2582
2583 #: cryptui.rc:61
2584 msgid "Friendly name"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2588 msgid "Description"
2589 msgstr "Leírás"
2590
2591 #: cryptui.rc:63
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Certificate Properties"
2594 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2595
2596 #: cryptui.rc:64
2597 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: cryptui.rc:65
2601 msgid "The OID you entered already exists."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: cryptui.rc:67
2605 msgid "Please select a certificate store."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: cryptui.rc:69
2609 msgid ""
2610 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2611 "select another file."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: cryptui.rc:70
2615 msgid "File to Import"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: cryptui.rc:71
2619 msgid "Specify the file you want to import."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Certificate Store"
2625 msgstr "Tanusítvány típusa"
2626
2627 #: cryptui.rc:73
2628 msgid ""
2629 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2630 "lists, and certificate trust lists."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: cryptui.rc:74
2634 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: cryptui.rc:75
2638 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2644 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2645
2646 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2649 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2650
2651 #: cryptui.rc:78
2652 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: cryptui.rc:79
2656 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: cryptui.rc:81
2660 msgid "Please select a file."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: cryptui.rc:82
2664 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: cryptui.rc:83
2668 msgid "Could not open "
2669 msgstr ""
2670
2671 #: cryptui.rc:84
2672 msgid "Determined by the program"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: cryptui.rc:85
2676 msgid "Please select a store"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: cryptui.rc:86
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Certificate Store Selected"
2682 msgstr "Tanusítvány tartva"
2683
2684 #: cryptui.rc:87
2685 msgid "Automatically determined by the program"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2689 msgid "File"
2690 msgstr "Fájl"
2691
2692 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Content"
2695 msgstr "&Tartalom"
2696
2697 #: cryptui.rc:91
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Certificate Revocation List"
2700 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2701
2702 #: cryptui.rc:93
2703 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: cryptui.rc:94
2707 msgid "Personal Information Exchange"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: cryptui.rc:96
2711 msgid "The import was successful."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: cryptui.rc:97
2715 msgid "The import failed."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: cryptui.rc:98
2719 msgid "Arial"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: cryptui.rc:100
2723 msgid "<Advanced Purposes>"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: cryptui.rc:101
2727 msgid "Issued To"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: cryptui.rc:102
2731 msgid "Issued By"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: cryptui.rc:103
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Expiration Date"
2737 msgstr "Művelet lejárt"
2738
2739 #: cryptui.rc:104
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Friendly Name"
2742 msgstr "Keresztnév"
2743
2744 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2745 #, fuzzy
2746 msgid "<None>"
2747 msgstr ""
2748 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2749 "Nincs\n"
2750 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2751 "Semmi"
2752
2753 #: cryptui.rc:107
2754 msgid ""
2755 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2756 "sign messages with it.\n"
2757 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: cryptui.rc:108
2761 msgid ""
2762 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2763 "sign messages with them.\n"
2764 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: cryptui.rc:109
2768 msgid ""
2769 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2770 "verify messages signed with it.\n"
2771 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: cryptui.rc:110
2775 msgid ""
2776 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2777 "verify messages signed with it.\n"
2778 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: cryptui.rc:111
2782 msgid ""
2783 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2784 "trusted.\n"
2785 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: cryptui.rc:112
2789 msgid ""
2790 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2791 "trusted.\n"
2792 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: cryptui.rc:113
2796 msgid ""
2797 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2798 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2799 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: cryptui.rc:114
2803 msgid ""
2804 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2805 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2806 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: cryptui.rc:115
2810 msgid ""
2811 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2812 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: cryptui.rc:116
2816 msgid ""
2817 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2818 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: cryptui.rc:117
2822 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: cryptui.rc:118
2826 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: cryptui.rc:121
2830 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: cryptui.rc:122
2834 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: cryptui.rc:123
2838 msgid ""
2839 "Ensures software came from software publisher\n"
2840 "Protects software from alteration after publication"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: cryptui.rc:124
2844 msgid "Protects e-mail messages"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: cryptui.rc:125
2848 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: cryptui.rc:126
2852 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: cryptui.rc:127
2856 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: cryptui.rc:128
2860 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: cryptui.rc:144
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Private Key Archival"
2866 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2867
2868 #: cryptui.rc:148
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Export Format"
2871 msgstr "F&ormátum"
2872
2873 #: cryptui.rc:149
2874 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: cryptui.rc:150
2878 msgid "Export Filename"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: cryptui.rc:151
2882 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: cryptui.rc:152
2886 #, fuzzy
2887 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2888 msgstr ""
2889 "A fájl már létezik.\n"
2890 "Cseréli a fájlt?"
2891
2892 #: cryptui.rc:153
2893 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: cryptui.rc:154
2897 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: cryptui.rc:157
2901 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: cryptui.rc:158
2905 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: cryptui.rc:159
2909 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: cryptui.rc:160
2913 #, fuzzy
2914 msgid "File Format"
2915 msgstr "F&ormátum"
2916
2917 #: cryptui.rc:161
2918 msgid "Include all certificates in certificate path"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: cryptui.rc:162
2922 msgid "Export keys"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: cryptui.rc:165
2926 msgid "The export was successful."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: cryptui.rc:166
2930 msgid "The export failed."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: cryptui.rc:167
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Export Private Key"
2936 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2937
2938 #: cryptui.rc:168
2939 msgid ""
2940 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2941 "certificate."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: cryptui.rc:169
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Enter Password"
2947 msgstr "Kihívási jelszó"
2948
2949 #: cryptui.rc:170
2950 msgid "You may password-protect a private key."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: cryptui.rc:171
2954 msgid "The passwords do not match."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: cryptui.rc:172
2958 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: cryptui.rc:173
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2964 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2965
2966 #: devenum.rc:32
2967 msgid "Default DirectSound"
2968 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2969
2970 #: devenum.rc:33
2971 msgid "DirectSound: %s"
2972 msgstr "DirectSound: %s"
2973
2974 #: devenum.rc:34
2975 msgid "Default WaveOut Device"
2976 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2977
2978 #: devenum.rc:35
2979 msgid "Default MidiOut Device"
2980 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2981
2982 #: dinput.rc:40
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Configure Devices"
2985 msgstr "Beállí&tás..."
2986
2987 #: dinput.rc:45
2988 msgid "Reset"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: dinput.rc:48
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Player"
2994 msgstr "Lejátszás"
2995
2996 #: dinput.rc:49
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Device"
2999 msgstr "De&vice:"
3000
3001 #: dinput.rc:50
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Actions"
3004 msgstr "Hely"
3005
3006 #: dinput.rc:51
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Mapping"
3009 msgstr "Szabály hozzárendelések"
3010
3011 #: dinput.rc:53
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Show Assigned First"
3014 msgstr "Már létezik"
3015
3016 #: dinput.rc:34
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Action"
3019 msgstr "Hely"
3020
3021 #: dinput.rc:35
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Object"
3024 msgstr "Tárgy típus="
3025
3026 #: dxdiagn.rc:25
3027 msgid "Regional Setting"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: dxdiagn.rc:26
3031 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gdi32.rc:25
3035 msgid "Western"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gdi32.rc:26
3039 msgid "Central European"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gdi32.rc:27
3043 msgid "Cyrillic"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gdi32.rc:28
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Greek"
3049 msgstr "Zöld"
3050
3051 #: gdi32.rc:29
3052 msgid "Turkish"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gdi32.rc:30
3056 msgid "Hebrew"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: gdi32.rc:31
3060 msgid "Arabic"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: gdi32.rc:32
3064 msgid "Baltic"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: gdi32.rc:33
3068 msgid "Vietnamese"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: gdi32.rc:34
3072 msgid "Thai"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: gdi32.rc:35
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Japanese"
3078 msgstr "tábla"
3079
3080 #: gdi32.rc:36
3081 msgid "CHINESE_GB2312"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: gdi32.rc:37
3085 msgid "Hangul"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: gdi32.rc:38
3089 msgid "CHINESE_BIG5"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gdi32.rc:39
3093 msgid "Hangul(Johab)"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gdi32.rc:40
3097 msgid "Symbol"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: gdi32.rc:41
3101 msgid "OEM/DOS"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: gphoto2.rc:27
3105 msgid "Files on Camera"
3106 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
3107
3108 #: gphoto2.rc:31
3109 msgid "Import Selected"
3110 msgstr "Kiválasztottak importálása"
3111
3112 #: gphoto2.rc:32
3113 msgid "Preview"
3114 msgstr "Előnézet"
3115
3116 #: gphoto2.rc:33
3117 msgid "Import All"
3118 msgstr "Összes importálása"
3119
3120 #: gphoto2.rc:34
3121 msgid "Skip This Dialog"
3122 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
3123
3124 #: gphoto2.rc:35
3125 msgid "Exit"
3126 msgstr "Kilépés"
3127
3128 #: gphoto2.rc:40
3129 msgid "Transferring"
3130 msgstr "Átvitel"
3131
3132 #: gphoto2.rc:43
3133 msgid "Transferring... Please Wait"
3134 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
3135
3136 #: gphoto2.rc:48
3137 msgid "Connecting to camera"
3138 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
3139
3140 #: gphoto2.rc:52
3141 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3142 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
3143
3144 #: hhctrl.rc:56
3145 msgid "S&ync"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3149 msgid "&Back"
3150 msgstr "&Vissza"
3151
3152 #: hhctrl.rc:58
3153 #, fuzzy
3154 msgid "&Forward"
3155 msgstr "Előre"
3156
3157 #: hhctrl.rc:59
3158 #, fuzzy
3159 msgctxt "table of contents"
3160 msgid "&Home"
3161 msgstr "Kezdőlap"
3162
3163 #: hhctrl.rc:60
3164 #, fuzzy
3165 msgid "&Stop"
3166 msgstr ""
3167 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3168 "Megállítás\n"
3169 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3170 "Leállítás"
3171
3172 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3173 msgid "&Refresh"
3174 msgstr "F&rissítés"
3175
3176 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3177 msgid "&Print..."
3178 msgstr "&Nyomtatás..."
3179
3180 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3181 msgid "&Contents"
3182 msgstr "&Tartalom"
3183
3184 #: hhctrl.rc:29
3185 msgid "I&ndex"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3189 msgid "&Search"
3190 msgstr "&Keresés"
3191
3192 #: hhctrl.rc:31
3193 msgid "Favor&ites"
3194 msgstr "Kedven&cek"
3195
3196 #: hhctrl.rc:33
3197 msgid "Hide &Tabs"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: hhctrl.rc:34
3201 msgid "Show &Tabs"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: hhctrl.rc:39
3205 msgid "Show"
3206 msgstr "Megjelenítés"
3207
3208 #: hhctrl.rc:40
3209 msgid "Hide"
3210 msgstr "Elrejtés"
3211
3212 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Stop"
3215 msgstr ""
3216 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3217 "Megállítás\n"
3218 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3219 "Leállítás"
3220
3221 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3222 msgid "Refresh"
3223 msgstr "Frissítés"
3224
3225 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3226 msgid "Back"
3227 msgstr "Vissza"
3228
3229 #: hhctrl.rc:44
3230 #, fuzzy
3231 msgctxt "table of contents"
3232 msgid "Home"
3233 msgstr "Kezdőlap"
3234
3235 #: hhctrl.rc:45
3236 msgid "Sync"
3237 msgstr "Szink."
3238
3239 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3240 msgid "Options"
3241 msgstr "Opciók"
3242
3243 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3244 msgid "Forward"
3245 msgstr "Előre"
3246
3247 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3248 msgid "Cinepak Video codec"
3249 msgstr "Cinepak Video kodek"
3250
3251 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3252 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3253 #: wordpad.rc:26
3254 msgid "&File"
3255 msgstr "&Fájl"
3256
3257 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3258 msgid "&New"
3259 msgstr "&Új"
3260
3261 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3262 msgid "&Window"
3263 msgstr "&Ablakok"
3264
3265 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&Open..."
3268 msgstr ""
3269 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3270 "&Megnyitás\n"
3271 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3272 "&Megnyitás..."
3273
3274 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3275 msgid "Save &as..."
3276 msgstr "Mentés má&sként..."
3277
3278 #: ieframe.rc:35
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Print &format..."
3281 msgstr "Nyomtatás"
3282
3283 #: ieframe.rc:36
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Pr&int..."
3286 msgstr "Nyomtatás"
3287
3288 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Print previe&w"
3291 msgstr "Print previe&w..."
3292
3293 #: ieframe.rc:44
3294 #, fuzzy
3295 msgid "&Toolbars"
3296 msgstr ""
3297 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3298 "&Eszköztár\n"
3299 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3300 "&Toolbar"
3301
3302 #: ieframe.rc:46
3303 #, fuzzy
3304 msgid "&Standard bar"
3305 msgstr "&Statusbar"
3306
3307 #: ieframe.rc:47
3308 #, fuzzy
3309 msgid "&Address bar"
3310 msgstr "IP cím="
3311
3312 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3313 msgid "&Favorites"
3314 msgstr "Ked&vencek"
3315
3316 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3317 msgid "&Add to Favorites..."
3318 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
3319
3320 #: ieframe.rc:57
3321 #, fuzzy
3322 msgid "&About Internet Explorer"
3323 msgstr "Wine Internet Explorer"
3324
3325 #: ieframe.rc:87
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Open URL"
3328 msgstr "&Link megnyitása"
3329
3330 #: ieframe.rc:90
3331 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: ieframe.rc:91
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Open:"
3337 msgstr "Megnyitás"
3338
3339 #: ieframe.rc:67
3340 #, fuzzy
3341 msgctxt "home page"
3342 msgid "Home"
3343 msgstr "Kezdőlap"
3344
3345 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Print..."
3348 msgstr "Nyomtatás"
3349
3350 #: ieframe.rc:73
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Address"
3353 msgstr "IP cím="
3354
3355 #: ieframe.rc:78
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Searching for %s"
3358 msgstr "Tulajdonságok"
3359
3360 #: ieframe.rc:79
3361 msgid "Start downloading %s"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: ieframe.rc:80
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Downloading %s"
3367 msgstr "Letöltés..."
3368
3369 #: ieframe.rc:81
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Asking for %s"
3372 msgstr "Tulajdonságok"
3373
3374 #: inetcpl.rc:46
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Home page"
3377 msgstr "tulajdonságlap"
3378
3379 #: inetcpl.rc:47
3380 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: inetcpl.rc:50
3384 #, fuzzy
3385 msgid "&Current page"
3386 msgstr "tulajdonságlap"
3387
3388 #: inetcpl.rc:51
3389 #, fuzzy
3390 msgid "&Default page"
3391 msgstr "Ala&pértékek"
3392
3393 #: inetcpl.rc:52
3394 msgid "&Blank page"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: inetcpl.rc:53
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Browsing history"
3400 msgstr "Parancs előzmény"
3401
3402 #: inetcpl.rc:54
3403 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: inetcpl.rc:56
3407 msgid "Delete &files..."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: inetcpl.rc:57
3411 #, fuzzy
3412 msgid "&Settings..."
3413 msgstr "Mentés má&sként..."
3414
3415 #: inetcpl.rc:65
3416 msgid "Delete browsing history"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: inetcpl.rc:68
3420 msgid ""
3421 "Temporary internet files\n"
3422 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: inetcpl.rc:70
3426 msgid ""
3427 "Cookies\n"
3428 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3429 "preferences and login information."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: inetcpl.rc:72
3433 msgid ""
3434 "History\n"
3435 "List of websites you have accessed."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: inetcpl.rc:74
3439 msgid ""
3440 "Form data\n"
3441 "Usernames and other information you have entered into forms."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: inetcpl.rc:76
3445 msgid ""
3446 "Passwords\n"
3447 "Saved passwords you have entered into forms."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3451 msgid "Delete"
3452 msgstr "Törlés"
3453
3454 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Security"
3457 msgstr "&Biztonság"
3458
3459 #: inetcpl.rc:109
3460 msgid ""
3461 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3462 "certificate authorities and publishers."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: inetcpl.rc:111
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Certificates..."
3468 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3469
3470 #: inetcpl.rc:112
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Publishers..."
3473 msgstr "Kiadó"
3474
3475 #: inetcpl.rc:28
3476 msgid "Internet Settings"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: inetcpl.rc:29
3480 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: inetcpl.rc:30
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Security settings for zone: "
3486 msgstr ""
3487 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3488 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
3489 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3490 "Megszüntetés a tárolás végén"
3491
3492 #: inetcpl.rc:31
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Custom"
3495 msgstr "Testreszabás"
3496
3497 #: inetcpl.rc:32
3498 msgid "Very Low"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: inetcpl.rc:33
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Low"
3504 msgstr "sor"
3505
3506 #: inetcpl.rc:34
3507 msgid "Medium"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: inetcpl.rc:35
3511 msgid "Increased"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: inetcpl.rc:36
3515 msgid "High"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: jscript.rc:25
3519 msgid "Error converting object to primitive type"
3520 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
3521
3522 #: jscript.rc:26
3523 msgid "Invalid procedure call or argument"
3524 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
3525
3526 #: jscript.rc:27
3527 msgid "Subscript out of range"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: jscript.rc:28
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Object required"
3533 msgstr "Objektumot vártam"
3534
3535 #: jscript.rc:29
3536 msgid "Automation server can't create object"
3537 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
3538
3539 #: jscript.rc:30
3540 msgid "Object doesn't support this property or method"
3541 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3542
3543 #: jscript.rc:31
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Object doesn't support this action"
3546 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3547
3548 #: jscript.rc:32
3549 msgid "Argument not optional"
3550 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
3551
3552 #: jscript.rc:33
3553 msgid "Syntax error"
3554 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3555
3556 #: jscript.rc:34
3557 msgid "Expected ';'"
3558 msgstr "Hiányzó ';'"
3559
3560 #: jscript.rc:35
3561 msgid "Expected '('"
3562 msgstr "Hiányzó '('"
3563
3564 #: jscript.rc:36
3565 msgid "Expected ')'"
3566 msgstr "Hiányzó ')'"
3567
3568 #: jscript.rc:37
3569 msgid "Unterminated string constant"
3570 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
3571
3572 #: jscript.rc:38
3573 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: jscript.rc:39
3577 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: jscript.rc:40
3581 msgid "Label redefined"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: jscript.rc:41
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Label not found"
3587 msgstr "Fájl nem található"
3588
3589 #: jscript.rc:42
3590 msgid "Conditional compilation is turned off"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: jscript.rc:45
3594 msgid "Number expected"
3595 msgstr "Számot vártam"
3596
3597 #: jscript.rc:43
3598 msgid "Function expected"
3599 msgstr "Függvényt vártam"
3600
3601 #: jscript.rc:44
3602 msgid "'[object]' is not a date object"
3603 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
3604
3605 #: jscript.rc:46
3606 msgid "Object expected"
3607 msgstr "Objektumot vártam"
3608
3609 #: jscript.rc:47
3610 msgid "Illegal assignment"
3611 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
3612
3613 #: jscript.rc:48
3614 msgid "'|' is undefined"
3615 msgstr "A '|' nem definiált"
3616
3617 #: jscript.rc:49
3618 msgid "Boolean object expected"
3619 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
3620
3621 #: jscript.rc:50
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Cannot delete '|'"
3624 msgstr "Törlési dátum"
3625
3626 #: jscript.rc:51
3627 #, fuzzy
3628 msgid "VBArray object expected"
3629 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3630
3631 #: jscript.rc:52
3632 msgid "JScript object expected"
3633 msgstr "JScript objektumot vártam"
3634
3635 #: jscript.rc:53
3636 msgid "Syntax error in regular expression"
3637 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
3638
3639 #: jscript.rc:55
3640 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3641 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3642
3643 #: jscript.rc:54
3644 #, fuzzy
3645 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3646 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3647
3648 #: jscript.rc:56
3649 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3650 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
3651
3652 #: jscript.rc:57
3653 msgid "Array object expected"
3654 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3655
3656 #: winerror.mc:26
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Success.\n"
3659 msgstr "Sikeres.\n"
3660
3661 #: winerror.mc:31
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Invalid function.\n"
3664 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3665
3666 #: winerror.mc:36
3667 #, fuzzy
3668 msgid "File not found.\n"
3669 msgstr "Fájl nem található.\n"
3670
3671 #: winerror.mc:41
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Path not found.\n"
3674 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
3675
3676 #: winerror.mc:46
3677 msgid "Too many open files.\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: winerror.mc:51
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Access denied.\n"
3683 msgstr "Hozzáférési mód=.\n"
3684
3685 #: winerror.mc:56
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Invalid handle.\n"
3688 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3689
3690 #: winerror.mc:61
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Memory trashed.\n"
3693 msgstr "Memóriafigyelő.\n"
3694
3695 #: winerror.mc:66
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Not enough memory.\n"
3698 msgstr ""
3699 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3700 "Rendkívül kevés a memória\n"
3701 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3702 "Elfogyott a memória."
3703
3704 #: winerror.mc:71
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Invalid block.\n"
3707 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3708
3709 #: winerror.mc:76
3710 msgid "Bad environment.\n"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: winerror.mc:81
3714 msgid "Bad format.\n"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: winerror.mc:86
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Invalid access.\n"
3720 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3721
3722 #: winerror.mc:91
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Invalid data.\n"
3725 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3726
3727 #: winerror.mc:96
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Out of memory.\n"
3730 msgstr ""
3731 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3732 "Rendkívül kevés a memória\n"
3733 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3734 "Elfogyott a memória."
3735
3736 #: winerror.mc:101
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Invalid drive.\n"
3739 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3740
3741 #: winerror.mc:106
3742 msgid "Can't delete current directory.\n"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: winerror.mc:111
3746 msgid "Not same device.\n"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: winerror.mc:116
3750 msgid "No more files.\n"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: winerror.mc:121
3754 msgid "Write protected.\n"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: winerror.mc:126
3758 msgid "Bad unit.\n"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: winerror.mc:131
3762 msgid "Not ready.\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: winerror.mc:136
3766 msgid "Bad command.\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:141
3770 msgid "CRC error.\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: winerror.mc:146
3774 msgid "Bad length.\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Seek error.\n"
3780 msgstr "Szinttaktikai hiba.\n"
3781
3782 #: winerror.mc:156
3783 msgid "Not DOS disk.\n"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: winerror.mc:161
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Sector not found.\n"
3789 msgstr "Fájl nem található.\n"
3790
3791 #: winerror.mc:166
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Out of paper.\n"
3794 msgstr "Elfogyott a papír; .\n"
3795
3796 #: winerror.mc:171
3797 msgid "Write fault.\n"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: winerror.mc:176
3801 msgid "Read fault.\n"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: winerror.mc:181
3805 msgid "General failure.\n"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: winerror.mc:186
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Sharing violation.\n"
3811 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség.\n"
3812
3813 #: winerror.mc:191
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Lock violation.\n"
3816 msgstr "Hely.\n"
3817
3818 #: winerror.mc:196
3819 msgid "Wrong disk.\n"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: winerror.mc:201
3823 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: winerror.mc:206
3827 #, fuzzy
3828 msgid "End of file.\n"
3829 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3830
3831 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3832 msgid "Disk full.\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: winerror.mc:216
3836 msgid "Request not supported.\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: winerror.mc:221
3840 msgid "Remote machine not listening.\n"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: winerror.mc:226
3844 msgid "Duplicate network name.\n"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: winerror.mc:231
3848 msgid "Bad network path.\n"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: winerror.mc:236
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Network busy.\n"
3854 msgstr "Network share.\n"
3855
3856 #: winerror.mc:241
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Device does not exist.\n"
3859 msgstr "Fájl nem létezik.\n"
3860
3861 #: winerror.mc:246
3862 msgid "Too many commands.\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: winerror.mc:251
3866 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: winerror.mc:256
3870 msgid "Bad network response.\n"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: winerror.mc:261
3874 msgid "Unexpected network error.\n"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: winerror.mc:266
3878 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: winerror.mc:271
3882 msgid "Print queue full.\n"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: winerror.mc:276
3886 msgid "No spool space.\n"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: winerror.mc:281
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Print canceled.\n"
3892 msgstr "Felhasználó megszakította.\n"
3893
3894 #: winerror.mc:286
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Network name deleted.\n"
3897 msgstr "Törlési dátum.\n"
3898
3899 #: winerror.mc:291
3900 msgid "Network access denied.\n"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: winerror.mc:296
3904 msgid "Bad device type.\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: winerror.mc:301
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Bad network name.\n"
3910 msgstr "Network share.\n"
3911
3912 #: winerror.mc:306
3913 msgid "Too many network names.\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: winerror.mc:311
3917 msgid "Too many network sessions.\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: winerror.mc:316
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Sharing paused.\n"
3923 msgstr "&Sztring érték.\n"
3924
3925 #: winerror.mc:321
3926 msgid "Request not accepted.\n"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: winerror.mc:326
3930 msgid "Redirector paused.\n"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: winerror.mc:331
3934 #, fuzzy
3935 msgid "File exists.\n"
3936 msgstr "Fájl nem létezik.\n"
3937
3938 #: winerror.mc:336
3939 msgid "Cannot create.\n"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: winerror.mc:341
3943 msgid "Int24 failure.\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: winerror.mc:346
3947 msgid "Out of structures.\n"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: winerror.mc:351
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Already assigned.\n"
3953 msgstr "Már létezik.\n"
3954
3955 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Invalid password.\n"
3958 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3959
3960 #: winerror.mc:361
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Invalid parameter.\n"
3963 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3964
3965 #: winerror.mc:366
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Net write fault.\n"
3968 msgstr "Ala&pértékek.\n"
3969
3970 #: winerror.mc:371
3971 msgid "No process slots.\n"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: winerror.mc:376
3975 msgid "Too many semaphores.\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: winerror.mc:381
3979 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: winerror.mc:386
3983 msgid "Semaphore is set.\n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: winerror.mc:391
3987 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: winerror.mc:396
3991 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: winerror.mc:401
3995 msgid "Semaphore owner died.\n"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: winerror.mc:406
3999 msgid "Semaphore user limit.\n"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: winerror.mc:411
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4005 msgstr "helyezze be a lemezt: %s.\n"
4006
4007 #: winerror.mc:416
4008 msgid "Drive locked.\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: winerror.mc:421
4012 msgid "Broken pipe.\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: winerror.mc:426
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Open failed.\n"
4018 msgstr "Fájl megnyitása.\n"
4019
4020 #: winerror.mc:431
4021 msgid "Buffer overflow.\n"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: winerror.mc:441
4025 msgid "No more search handles.\n"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: winerror.mc:446
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Invalid target handle.\n"
4031 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
4032
4033 #: winerror.mc:451
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4036 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
4037
4038 #: winerror.mc:456
4039 msgid "Invalid verify switch.\n"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: winerror.mc:461
4043 msgid "Bad driver level.\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: winerror.mc:466
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Call not implemented.\n"
4049 msgstr "Nincs implementálva.\n"
4050
4051 #: winerror.mc:471
4052 msgid "Semaphore timeout.\n"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: winerror.mc:476
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Insufficient buffer.\n"
4058 msgstr "Nem elegendő jogok.\n"
4059
4060 #: winerror.mc:481
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Invalid name.\n"
4063 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
4064
4065 #: winerror.mc:486
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Invalid level.\n"
4068 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
4069
4070 #: winerror.mc:491
4071 msgid "No volume label.\n"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: winerror.mc:496
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Module not found.\n"
4077 msgstr "Fájl nem található.\n"
4078
4079 #: winerror.mc:501
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Procedure not found.\n"
4082 msgstr "Fájl nem található.\n"
4083
4084 #: winerror.mc:506
4085 msgid "No children to wait for.\n"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: winerror.mc:511
4089 msgid "Child process has not completed.\n"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: winerror.mc:516
4093 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: winerror.mc:521
4097 msgid "Negative seek.\n"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: winerror.mc:531
4101 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: winerror.mc:536
4105 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: winerror.mc:541
4109 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: winerror.mc:546
4113 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: winerror.mc:551
4117 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: winerror.mc:556
4121 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: winerror.mc:561
4125 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: winerror.mc:566
4129 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: winerror.mc:571
4133 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: winerror.mc:576
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Drive is busy.\n"
4139 msgstr "Meghajtók.\n"
4140
4141 #: winerror.mc:581
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Same drive.\n"
4144 msgstr "System drive.\n"
4145
4146 #: winerror.mc:586
4147 msgid "Not toplevel directory.\n"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: winerror.mc:591
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Directory is not empty.\n"
4153 msgstr "&Csak mappák.\n"
4154
4155 #: winerror.mc:596
4156 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: winerror.mc:601
4160 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: winerror.mc:606
4164 msgid "Path is busy.\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: winerror.mc:611
4168 msgid "Already a SUBST target.\n"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: winerror.mc:616
4172 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: winerror.mc:621
4176 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: winerror.mc:626
4180 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: winerror.mc:631
4184 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: winerror.mc:636
4188 msgid "Volume label too long.\n"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: winerror.mc:641
4192 msgid "Too many TCBs.\n"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: winerror.mc:646
4196 msgid "Signal refused.\n"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: winerror.mc:651
4200 msgid "Segment discarded.\n"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: winerror.mc:656
4204 msgid "Segment not locked.\n"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: winerror.mc:661
4208 msgid "Bad thread ID address.\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: winerror.mc:666
4212 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: winerror.mc:671
4216 msgid "Path is invalid.\n"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: winerror.mc:676
4220 msgid "Signal pending.\n"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: winerror.mc:681
4224 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: winerror.mc:686
4228 msgid "Lock failed.\n"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: winerror.mc:691
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Resource in use.\n"
4234 msgstr "Erőforrás hibák.\n"
4235
4236 #: winerror.mc:696
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Cancel violation.\n"
4239 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség.\n"
4240
4241 #: winerror.mc:701
4242 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: winerror.mc:706
4246 msgid "Invalid segment number.\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: winerror.mc:711
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4252 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
4253
4254 #: winerror.mc:716
4255 #, fuzzy
4256 msgid "File already exists.\n"
4257 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
4258
4259 #: winerror.mc:721
4260 msgid "Invalid flag number.\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: winerror.mc:726
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Semaphore name not found.\n"
4266 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
4267
4268 #: winerror.mc:731
4269 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: winerror.mc:736
4273 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: winerror.mc:741
4277 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: winerror.mc:746
4281 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: winerror.mc:751
4285 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: winerror.mc:756
4289 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: winerror.mc:761
4293 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: winerror.mc:766
4297 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: winerror.mc:771
4301 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: winerror.mc:776
4305 msgid "IOPL not enabled.\n"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: winerror.mc:781
4309 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: winerror.mc:786
4313 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: winerror.mc:791
4317 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: winerror.mc:796
4321 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: winerror.mc:801
4325 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: winerror.mc:806
4329 msgid "Environment variable not found.\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: winerror.mc:811
4333 msgid "No signal sent.\n"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: winerror.mc:816
4337 msgid "File name is too long.\n"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: winerror.mc:821
4341 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: winerror.mc:826
4345 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: winerror.mc:831
4349 msgid "Invalid signal number.\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: winerror.mc:836
4353 msgid "Error setting signal handler.\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: winerror.mc:841
4357 msgid "Segment locked.\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: winerror.mc:846
4361 msgid "Too many modules.\n"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: winerror.mc:851
4365 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: winerror.mc:856
4369 msgid "Machine type mismatch.\n"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: winerror.mc:861
4373 msgid "Bad pipe.\n"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: winerror.mc:866
4377 msgid "Pipe busy.\n"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: winerror.mc:871
4381 msgid "Pipe closed.\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: winerror.mc:876
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Pipe not connected.\n"
4387 msgstr "Fájl nem található.\n"
4388
4389 #: winerror.mc:881
4390 #, fuzzy
4391 msgid "More data available.\n"
4392 msgstr "Nem elérhetõ; .\n"
4393
4394 #: winerror.mc:886
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Session canceled.\n"
4397 msgstr "Felhasználó megszakította.\n"
4398
4399 #: winerror.mc:891
4400 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: winerror.mc:896
4404 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: winerror.mc:901
4408 #, fuzzy
4409 msgid "No more data available.\n"
4410 msgstr "Nem elérhetõ; .\n"
4411
4412 #: winerror.mc:906
4413 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winerror.mc:911
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Directory name invalid.\n"
4419 msgstr "&Csak mappák.\n"
4420
4421 #: winerror.mc:916
4422 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:921
4426 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: winerror.mc:926
4430 msgid "Extended attribute table full.\n"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: winerror.mc:931
4434 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: winerror.mc:936
4438 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: winerror.mc:941
4442 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: winerror.mc:946
4446 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: winerror.mc:951
4450 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: winerror.mc:956
4454 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: winerror.mc:961
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4460 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
4461
4462 #: winerror.mc:966
4463 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: winerror.mc:971
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Invalid address.\n"
4469 msgstr "IP cím.\n"
4470
4471 #: winerror.mc:976
4472 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: winerror.mc:981
4476 msgid "Pipe connected.\n"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: winerror.mc:986
4480 msgid "Pipe listening.\n"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: winerror.mc:991
4484 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: winerror.mc:996
4488 #, fuzzy
4489 msgid "I/O operation aborted.\n"
4490 msgstr "Művelet lejárt.\n"
4491
4492 #: winerror.mc:1001
4493 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: winerror.mc:1006
4497 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: winerror.mc:1011
4501 msgid "No access to memory location.\n"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: winerror.mc:1016
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Swap error.\n"
4507 msgstr "Szinttaktikai hiba.\n"
4508
4509 #: winerror.mc:1021
4510 msgid "Stack overflow.\n"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: winerror.mc:1026
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Invalid message.\n"
4516 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
4517
4518 #: winerror.mc:1031
4519 msgid "Cannot complete.\n"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: winerror.mc:1036
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Invalid flags.\n"
4525 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
4526
4527 #: winerror.mc:1041
4528 msgid "Unrecognised volume.\n"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: winerror.mc:1046
4532 msgid "File invalid.\n"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: winerror.mc:1051
4536 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: winerror.mc:1056
4540 msgid "Nonexistent token.\n"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: winerror.mc:1061
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Registry corrupt.\n"
4546 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő.\n"
4547
4548 #: winerror.mc:1066
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Invalid key.\n"
4551 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
4552
4553 #: winerror.mc:1071
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Can't open registry key.\n"
4556 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből.\n"
4557
4558 #: winerror.mc:1076
4559 msgid "Can't read registry key.\n"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: winerror.mc:1081
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Can't write registry key.\n"
4565 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből.\n"
4566
4567 #: winerror.mc:1086
4568 msgid "Registry has been recovered.\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: winerror.mc:1091
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Registry is corrupt.\n"
4574 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő.\n"
4575
4576 #: winerror.mc:1096
4577 #, fuzzy
4578 msgid "I/O to registry failed.\n"
4579 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4580
4581 #: winerror.mc:1101
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Not registry file.\n"
4584 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4585
4586 #: winerror.mc:1106
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Key deleted.\n"
4589 msgstr "Törlési dátum.\n"
4590
4591 #: winerror.mc:1111
4592 msgid "No registry log space.\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: winerror.mc:1116
4596 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: winerror.mc:1121
4600 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: winerror.mc:1126
4604 msgid "Notify change request in progress.\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: winerror.mc:1131
4608 msgid "Dependent services are running.\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: winerror.mc:1136
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Invalid service control.\n"
4614 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
4615
4616 #: winerror.mc:1141
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Service request timeout.\n"
4619 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök.\n"
4620
4621 #: winerror.mc:1146
4622 msgid "Cannot create service thread.\n"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: winerror.mc:1151
4626 msgid "Service database locked.\n"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: winerror.mc:1156
4630 msgid "Service already running.\n"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: winerror.mc:1161
4634 msgid "Invalid service account.\n"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: winerror.mc:1166
4638 msgid "Service is disabled.\n"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: winerror.mc:1171
4642 msgid "Circular dependency.\n"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: winerror.mc:1176
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Service does not exist.\n"
4648 msgstr "Fájl nem létezik.\n"
4649
4650 #: winerror.mc:1181
4651 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: winerror.mc:1186
4655 msgid "Service not active.\n"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: winerror.mc:1191
4659 msgid "Service controller connect failed.\n"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: winerror.mc:1196
4663 msgid "Exception in service.\n"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: winerror.mc:1201
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Database does not exist.\n"
4669 msgstr "Útvonal nem létezik.\n"
4670
4671 #: winerror.mc:1206
4672 msgid "Service-specific error.\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: winerror.mc:1211
4676 msgid "Process aborted.\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: winerror.mc:1216
4680 msgid "Service dependency failed.\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: winerror.mc:1221
4684 msgid "Service login failed.\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: winerror.mc:1226
4688 msgid "Service start-hang.\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: winerror.mc:1231
4692 msgid "Invalid service lock.\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: winerror.mc:1236
4696 msgid "Service marked for delete.\n"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: winerror.mc:1241
4700 msgid "Service exists.\n"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: winerror.mc:1246
4704 msgid "System running last-known-good config.\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: winerror.mc:1251
4708 msgid "Service dependency deleted.\n"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: winerror.mc:1256
4712 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: winerror.mc:1261
4716 msgid "Service not started since last boot.\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: winerror.mc:1266
4720 msgid "Duplicate service name.\n"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: winerror.mc:1271
4724 msgid "Different service account.\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: winerror.mc:1276
4728 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: winerror.mc:1281
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4734 msgstr "Ciklus találva.\n"
4735
4736 #: winerror.mc:1286
4737 msgid "No recovery program for service.\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: winerror.mc:1291
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4743 msgstr "Nincs implementálva.\n"
4744
4745 #: winerror.mc:1296
4746 msgid "End of media.\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: winerror.mc:1301
4750 msgid "Filemark detected.\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: winerror.mc:1306
4754 msgid "Beginning of media.\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: winerror.mc:1311
4758 msgid "Setmark detected.\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:1316
4762 #, fuzzy
4763 msgid "No data detected.\n"
4764 msgstr "Ciklus találva.\n"
4765
4766 #: winerror.mc:1321
4767 msgid "Partition failure.\n"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: winerror.mc:1326
4771 msgid "Invalid block length.\n"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: winerror.mc:1331
4775 msgid "Device not partitioned.\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: winerror.mc:1336
4779 msgid "Unable to lock media.\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: winerror.mc:1341
4783 msgid "Unable to unload media.\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: winerror.mc:1346
4787 msgid "Media changed.\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: winerror.mc:1351
4791 msgid "I/O bus reset.\n"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: winerror.mc:1356
4795 msgid "No media in drive.\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: winerror.mc:1361
4799 msgid "No Unicode translation.\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: winerror.mc:1366
4803 msgid "DLL init failed.\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: winerror.mc:1371
4807 msgid "Shutdown in progress.\n"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: winerror.mc:1376
4811 msgid "No shutdown in progress.\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: winerror.mc:1381
4815 msgid "I/O device error.\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: winerror.mc:1386
4819 msgid "No serial devices found.\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: winerror.mc:1391
4823 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: winerror.mc:1396
4827 msgid "Serial I/O completed.\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: winerror.mc:1401
4831 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: winerror.mc:1406
4835 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: winerror.mc:1411
4839 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: winerror.mc:1416
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Unknown floppy error.\n"
4845 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
4846
4847 #: winerror.mc:1421
4848 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: winerror.mc:1426
4852 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: winerror.mc:1431
4856 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: winerror.mc:1436
4860 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: winerror.mc:1441
4864 msgid "End of tape media.\n"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: winerror.mc:1446
4868 msgid "Not enough server memory.\n"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: winerror.mc:1451
4872 msgid "Possible deadlock.\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: winerror.mc:1456
4876 msgid "Incorrect alignment.\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: winerror.mc:1461
4880 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: winerror.mc:1466
4884 msgid "Set-power-state failed.\n"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: winerror.mc:1471
4888 msgid "Too many links.\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: winerror.mc:1476
4892 msgid "Newer windows version needed.\n"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: winerror.mc:1481
4896 msgid "Wrong operating system.\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: winerror.mc:1486
4900 msgid "Single-instance application.\n"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: winerror.mc:1491
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Real-mode application.\n"
4906 msgstr "alkalmazás.\n"
4907
4908 #: winerror.mc:1496
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Invalid DLL.\n"
4911 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis.\n"
4912
4913 #: winerror.mc:1501
4914 msgid "No associated application.\n"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: winerror.mc:1506
4918 msgid "DDE failure.\n"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: winerror.mc:1511
4922 #, fuzzy
4923 msgid "DLL not found.\n"
4924 msgstr "Fájl nem található.\n"
4925
4926 #: winerror.mc:1516
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Out of user handles.\n"
4929 msgstr ""
4930 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4931 "Rendkívül kevés a memória\n"
4932 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4933 "Elfogyott a memória."
4934
4935 #: winerror.mc:1521
4936 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: winerror.mc:1526
4940 msgid "The source element is empty.\n"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: winerror.mc:1531
4944 msgid "The destination element is full.\n"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: winerror.mc:1536
4948 #, fuzzy
4949 msgid "The element address is invalid.\n"
4950 msgstr "Tanusítvány szabályok.\n"
4951
4952 #: winerror.mc:1541
4953 msgid "The magazine is not present.\n"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: winerror.mc:1546
4957 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: winerror.mc:1551
4961 msgid "The device requires cleaning.\n"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: winerror.mc:1556
4965 #, fuzzy
4966 msgid "The device door is open.\n"
4967 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; .\n"
4968
4969 #: winerror.mc:1561
4970 #, fuzzy
4971 msgid "The device is not connected.\n"
4972 msgstr "Fájl nem található.\n"
4973
4974 #: winerror.mc:1566
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Element not found.\n"
4977 msgstr "Fájl nem található.\n"
4978
4979 #: winerror.mc:1571
4980 #, fuzzy
4981 msgid "No match found.\n"
4982 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
4983
4984 #: winerror.mc:1576
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Property set not found.\n"
4987 msgstr "Fájl nem található.\n"
4988
4989 #: winerror.mc:1581
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Point not found.\n"
4992 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
4993
4994 #: winerror.mc:1586
4995 msgid "No running tracking service.\n"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: winerror.mc:1591
4999 #, fuzzy
5000 msgid "No such volume ID.\n"
5001 msgstr "Nincs ilyen attribútum.\n"
5002
5003 #: winerror.mc:1596
5004 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: winerror.mc:1601
5008 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: winerror.mc:1606
5012 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: winerror.mc:1611
5016 #, fuzzy
5017 msgid "The journal is being deleted.\n"
5018 msgstr "Törlési dátum.\n"
5019
5020 #: winerror.mc:1616
5021 msgid "The journal is not active.\n"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: winerror.mc:1621
5025 msgid "Potential matching file found.\n"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: winerror.mc:1626
5029 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: winerror.mc:1631
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Invalid device name.\n"
5035 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5036
5037 #: winerror.mc:1636
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Connection unavailable.\n"
5040 msgstr "Nem elérhetõ; .\n"
5041
5042 #: winerror.mc:1641
5043 msgid "Device already remembered.\n"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: winerror.mc:1646
5047 msgid "No network or bad path.\n"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: winerror.mc:1651
5051 msgid "Invalid network provider name.\n"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: winerror.mc:1656
5055 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: winerror.mc:1661
5059 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: winerror.mc:1666
5063 msgid "Not a container.\n"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: winerror.mc:1671
5067 msgid "Extended error.\n"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: winerror.mc:1676
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Invalid group name.\n"
5073 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis.\n"
5074
5075 #: winerror.mc:1681
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Invalid computer name.\n"
5078 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5079
5080 #: winerror.mc:1686
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Invalid event name.\n"
5083 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5084
5085 #: winerror.mc:1691
5086 msgid "Invalid domain name.\n"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: winerror.mc:1696
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Invalid service name.\n"
5092 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5093
5094 #: winerror.mc:1701
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Invalid network name.\n"
5097 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5098
5099 #: winerror.mc:1706
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Invalid share name.\n"
5102 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban.\n"
5103
5104 #: winerror.mc:1716
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Invalid message name.\n"
5107 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5108
5109 #: winerror.mc:1721
5110 msgid "Invalid message destination.\n"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: winerror.mc:1726
5114 msgid "Session credential conflict.\n"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: winerror.mc:1731
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5120 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve.\n"
5121
5122 #: winerror.mc:1736
5123 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: winerror.mc:1741
5127 msgid "No network.\n"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: winerror.mc:1746
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Operation canceled by user.\n"
5133 msgstr "Telepítõ programok.\n"
5134
5135 #: winerror.mc:1751
5136 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Connection refused.\n"
5142 msgstr "Kapcsolódás: %s.\n"
5143
5144 #: winerror.mc:1761
5145 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: winerror.mc:1766
5149 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: winerror.mc:1771
5153 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: winerror.mc:1776
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Connection invalid.\n"
5159 msgstr "LAN kapcsolat.\n"
5160
5161 #: winerror.mc:1781
5162 msgid "Connection is active.\n"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: winerror.mc:1786
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Network unreachable.\n"
5168 msgstr "Network share.\n"
5169
5170 #: winerror.mc:1791
5171 msgid "Host unreachable.\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: winerror.mc:1796
5175 msgid "Protocol unreachable.\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: winerror.mc:1801
5179 msgid "Port unreachable.\n"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: winerror.mc:1806
5183 msgid "Request aborted.\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: winerror.mc:1811
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Connection aborted.\n"
5189 msgstr "Kapcsolódás: %s.\n"
5190
5191 #: winerror.mc:1816
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Please retry operation.\n"
5194 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés.\n"
5195
5196 #: winerror.mc:1821
5197 msgid "Connection count limit reached.\n"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: winerror.mc:1826
5201 msgid "Login time restriction.\n"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: winerror.mc:1831
5205 msgid "Login workstation restriction.\n"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: winerror.mc:1836
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Incorrect network address.\n"
5211 msgstr "Könyvtár (Directory) cím.\n"
5212
5213 #: winerror.mc:1841
5214 msgid "Service already registered.\n"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: winerror.mc:1846
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Service not found.\n"
5220 msgstr "Fájl nem található.\n"
5221
5222 #: winerror.mc:1851
5223 #, fuzzy
5224 msgid "User not authenticated.\n"
5225 msgstr "Kliens hitelesítés.\n"
5226
5227 #: winerror.mc:1856
5228 msgid "User not logged on.\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: winerror.mc:1861
5232 msgid "Continue work in progress.\n"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: winerror.mc:1866
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Already initialised.\n"
5238 msgstr "Már létezik.\n"
5239
5240 #: winerror.mc:1871
5241 msgid "No more local devices.\n"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: winerror.mc:1876
5245 #, fuzzy
5246 msgid "The site does not exist.\n"
5247 msgstr "Fájl nem létezik.\n"
5248
5249 #: winerror.mc:1881
5250 #, fuzzy
5251 msgid "The domain controller already exists.\n"
5252 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5253
5254 #: winerror.mc:1886
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Supported only when connected.\n"
5257 msgstr "Fájl nem található.\n"
5258
5259 #: winerror.mc:1891
5260 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: winerror.mc:1896
5264 #, fuzzy
5265 msgid "The user profile is invalid.\n"
5266 msgstr "Tanusítvány szabályok.\n"
5267
5268 #: winerror.mc:1901
5269 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: winerror.mc:1906
5273 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: winerror.mc:1911
5277 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: winerror.mc:1916
5281 msgid "No quotas for account.\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: winerror.mc:1921
5285 msgid "Local user session key.\n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: winerror.mc:1926
5289 msgid "Password too complex for LM.\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: winerror.mc:1931
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Unknown revision.\n"
5295 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
5296
5297 #: winerror.mc:1936
5298 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: winerror.mc:1941
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Invalid owner.\n"
5304 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5305
5306 #: winerror.mc:1946
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Invalid primary group.\n"
5309 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5310
5311 #: winerror.mc:1951
5312 msgid "No impersonation token.\n"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: winerror.mc:1956
5316 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: winerror.mc:1961
5320 msgid "No logon servers available.\n"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: winerror.mc:1966
5324 msgid "No such logon session.\n"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: winerror.mc:1971
5328 msgid "No such privilege.\n"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: winerror.mc:1976
5332 msgid "Privilege not held.\n"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: winerror.mc:1981
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Invalid account name.\n"
5338 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5339
5340 #: winerror.mc:1986
5341 #, fuzzy
5342 msgid "User already exists.\n"
5343 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5344
5345 #: winerror.mc:1991
5346 #, fuzzy
5347 msgid "No such user.\n"
5348 msgstr "Nincs ilyen attribútum.\n"
5349
5350 #: winerror.mc:1996
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Group already exists.\n"
5353 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5354
5355 #: winerror.mc:2001
5356 msgid "No such group.\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: winerror.mc:2006
5360 msgid "User already in group.\n"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: winerror.mc:2011
5364 msgid "User not in group.\n"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: winerror.mc:2016
5368 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: winerror.mc:2021
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Wrong password.\n"
5374 msgstr "Kihívási jelszó.\n"
5375
5376 #: winerror.mc:2026
5377 msgid "Ill-formed password.\n"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: winerror.mc:2031
5381 msgid "Password restriction.\n"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: winerror.mc:2036
5385 msgid "Logon failure.\n"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: winerror.mc:2041
5389 msgid "Account restriction.\n"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: winerror.mc:2046
5393 msgid "Invalid logon hours.\n"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: winerror.mc:2051
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Invalid workstation.\n"
5399 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5400
5401 #: winerror.mc:2056
5402 msgid "Password expired.\n"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: winerror.mc:2061
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Account disabled.\n"
5408 msgstr "letiltva.\n"
5409
5410 #: winerror.mc:2066
5411 #, fuzzy
5412 msgid "No security ID mapped.\n"
5413 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső.\n"
5414
5415 #: winerror.mc:2071
5416 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: winerror.mc:2076
5420 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: winerror.mc:2081
5424 msgid "Invalid sub authority.\n"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: winerror.mc:2086
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Invalid ACL.\n"
5430 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5431
5432 #: winerror.mc:2091
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Invalid SID.\n"
5435 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5436
5437 #: winerror.mc:2096
5438 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: winerror.mc:2101
5442 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: winerror.mc:2106
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Server disabled.\n"
5448 msgstr "letiltva.\n"
5449
5450 #: winerror.mc:2111
5451 msgid "Server not disabled.\n"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: winerror.mc:2116
5455 msgid "Invalid ID authority.\n"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: winerror.mc:2121
5459 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: winerror.mc:2126
5463 msgid "Invalid group attributes.\n"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: winerror.mc:2131
5467 msgid "Bad impersonation level.\n"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: winerror.mc:2136
5471 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: winerror.mc:2141
5475 msgid "Bad validation class.\n"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: winerror.mc:2146
5479 msgid "Bad token type.\n"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: winerror.mc:2151
5483 msgid "No security on object.\n"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: winerror.mc:2156
5487 msgid "Can't access domain information.\n"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: winerror.mc:2161
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Invalid server state.\n"
5493 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5494
5495 #: winerror.mc:2166
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Invalid domain state.\n"
5498 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5499
5500 #: winerror.mc:2171
5501 msgid "Invalid domain role.\n"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: winerror.mc:2176
5505 msgid "No such domain.\n"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: winerror.mc:2181
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Domain already exists.\n"
5511 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5512
5513 #: winerror.mc:2186
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5516 msgstr "Időkorlát túllépés.\n"
5517
5518 #: winerror.mc:2191
5519 msgid "Internal database corruption.\n"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: winerror.mc:2196
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Internal error.\n"
5525 msgstr "Index tartomány hiba.\n"
5526
5527 #: winerror.mc:2201
5528 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: winerror.mc:2206
5532 msgid "Bad descriptor format.\n"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: winerror.mc:2211
5536 msgid "Not a logon process.\n"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: winerror.mc:2216
5540 msgid "Logon session ID exists.\n"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: winerror.mc:2221
5544 msgid "Unknown authentication package.\n"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: winerror.mc:2226
5548 msgid "Bad logon session state.\n"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: winerror.mc:2231
5552 msgid "Logon session ID collision.\n"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: winerror.mc:2236
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Invalid logon type.\n"
5558 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5559
5560 #: winerror.mc:2241
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Cannot impersonate.\n"
5563 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
5564
5565 #: winerror.mc:2246
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Invalid transaction state.\n"
5568 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban.\n"
5569
5570 #: winerror.mc:2251
5571 msgid "Security DB commit failure.\n"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: winerror.mc:2256
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Account is built-in.\n"
5577 msgstr "natív, beépített.\n"
5578
5579 #: winerror.mc:2261
5580 msgid "Group is built-in.\n"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: winerror.mc:2266
5584 msgid "User is built-in.\n"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: winerror.mc:2271
5588 msgid "Group is primary for user.\n"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: winerror.mc:2276
5592 msgid "Token already in use.\n"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: winerror.mc:2281
5596 msgid "No such local group.\n"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: winerror.mc:2286
5600 msgid "User not in local group.\n"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: winerror.mc:2291
5604 msgid "User already in local group.\n"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: winerror.mc:2296
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Local group already exists.\n"
5610 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5611
5612 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5613 msgid "Logon type not granted.\n"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: winerror.mc:2306
5617 msgid "Too many secrets.\n"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: winerror.mc:2311
5621 msgid "Secret too long.\n"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: winerror.mc:2316
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Internal security DB error.\n"
5627 msgstr "IP biztonsági felhasználó.\n"
5628
5629 #: winerror.mc:2321
5630 msgid "Too many context IDs.\n"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: winerror.mc:2331
5634 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: winerror.mc:2336
5638 #, fuzzy
5639 msgid "No such member.\n"
5640 msgstr "Nincs ilyen objektum.\n"
5641
5642 #: winerror.mc:2341
5643 msgid "Invalid member.\n"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: winerror.mc:2346
5647 msgid "Too many SIDs.\n"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: winerror.mc:2351
5651 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: winerror.mc:2356
5655 msgid "No inheritable components.\n"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: winerror.mc:2361
5659 msgid "File or directory corrupt.\n"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: winerror.mc:2366
5663 msgid "Disk is corrupt.\n"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: winerror.mc:2371
5667 msgid "No user session key.\n"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: winerror.mc:2376
5671 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: winerror.mc:2381
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Wrong target name.\n"
5677 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5678
5679 #: winerror.mc:2386
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5682 msgstr "Kliens hitelesítés.\n"
5683
5684 #: winerror.mc:2391
5685 msgid "Time skew between client and server.\n"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: winerror.mc:2396
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Invalid window handle.\n"
5691 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5692
5693 #: winerror.mc:2401
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Invalid menu handle.\n"
5696 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5697
5698 #: winerror.mc:2406
5699 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: winerror.mc:2411
5703 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: winerror.mc:2416
5707 msgid "Invalid hook handle.\n"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: winerror.mc:2421
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5713 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis.\n"
5714
5715 #: winerror.mc:2426
5716 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: winerror.mc:2431
5720 msgid "Can't find window class.\n"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: winerror.mc:2436
5724 msgid "Window owned by another thread.\n"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: winerror.mc:2441
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Hotkey already registered.\n"
5730 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5731
5732 #: winerror.mc:2446
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Class already exists.\n"
5735 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5736
5737 #: winerror.mc:2451
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Class does not exist.\n"
5740 msgstr "Útvonal nem létezik.\n"
5741
5742 #: winerror.mc:2456
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Class has open windows.\n"
5745 msgstr "ablak.\n"
5746
5747 #: winerror.mc:2461
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Invalid index.\n"
5750 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5751
5752 #: winerror.mc:2466
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Invalid icon handle.\n"
5755 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5756
5757 #: winerror.mc:2471
5758 msgid "Private dialog index.\n"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: winerror.mc:2476
5762 #, fuzzy
5763 msgid "List box ID not found.\n"
5764 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
5765
5766 #: winerror.mc:2481
5767 msgid "No wildcard characters.\n"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: winerror.mc:2486
5771 msgid "Clipboard not open.\n"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: winerror.mc:2491
5775 msgid "Hotkey not registered.\n"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: winerror.mc:2496
5779 msgid "Not a dialog window.\n"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: winerror.mc:2501
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Control ID not found.\n"
5785 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
5786
5787 #: winerror.mc:2506
5788 msgid "Invalid combobox message.\n"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: winerror.mc:2511
5792 msgid "Not a combobox window.\n"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: winerror.mc:2516
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Invalid edit height.\n"
5798 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5799
5800 #: winerror.mc:2521
5801 #, fuzzy
5802 msgid "DC not found.\n"
5803 msgstr "Fájl nem található.\n"
5804
5805 #: winerror.mc:2526
5806 msgid "Invalid hook filter.\n"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: winerror.mc:2531
5810 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: winerror.mc:2536
5814 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: winerror.mc:2541
5818 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: winerror.mc:2546
5822 msgid "Journal hook already set.\n"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: winerror.mc:2551
5826 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: winerror.mc:2556
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Invalid list box message.\n"
5832 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5833
5834 #: winerror.mc:2561
5835 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: winerror.mc:2566
5839 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: winerror.mc:2571
5843 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: winerror.mc:2576
5847 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: winerror.mc:2581
5851 msgid "Window has no system menu.\n"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: winerror.mc:2586
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Invalid message box style.\n"
5857 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5858
5859 #: winerror.mc:2591
5860 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: winerror.mc:2596
5864 msgid "Screen already locked.\n"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: winerror.mc:2601
5868 msgid "Window handles have different parents.\n"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: winerror.mc:2606
5872 msgid "Not a child window.\n"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: winerror.mc:2611
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Invalid GW command.\n"
5878 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5879
5880 #: winerror.mc:2616
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Invalid thread ID.\n"
5883 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5884
5885 #: winerror.mc:2621
5886 msgid "Not an MDI child window.\n"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: winerror.mc:2626
5890 msgid "Popup menu already active.\n"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: winerror.mc:2631
5894 #, fuzzy
5895 msgid "No scrollbars.\n"
5896 msgstr "görgetősáv.\n"
5897
5898 #: winerror.mc:2636
5899 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: winerror.mc:2641
5903 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: winerror.mc:2646
5907 msgid "No system resources.\n"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: winerror.mc:2651
5911 msgid "No non-paged system resources.\n"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: winerror.mc:2656
5915 msgid "No paged system resources.\n"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: winerror.mc:2661
5919 msgid "No working set quota.\n"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: winerror.mc:2666
5923 msgid "No page file quota.\n"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: winerror.mc:2671
5927 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: winerror.mc:2676
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Menu item not found.\n"
5933 msgstr "Fájl nem található.\n"
5934
5935 #: winerror.mc:2681
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5938 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5939
5940 #: winerror.mc:2686
5941 msgid "Hook type not allowed.\n"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: winerror.mc:2691
5945 msgid "Interactive window station required.\n"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: winerror.mc:2696
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Timeout.\n"
5951 msgstr "Időtúllépés.\n"
5952
5953 #: winerror.mc:2701
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5956 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5957
5958 #: winerror.mc:2706
5959 msgid "Event log file corrupt.\n"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: winerror.mc:2711
5963 msgid "Event log can't start.\n"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: winerror.mc:2716
5967 msgid "Event log file full.\n"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: winerror.mc:2721
5971 msgid "Event log file changed.\n"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: winerror.mc:2726
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Installer service failed.\n"
5977 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5978
5979 #: winerror.mc:2731
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Installation aborted by user.\n"
5982 msgstr "Telepítõ programok.\n"
5983
5984 #: winerror.mc:2736
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Installation failure.\n"
5987 msgstr "Telepítõ programok.\n"
5988
5989 #: winerror.mc:2741
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Installation suspended.\n"
5992 msgstr "Telepítõ programok.\n"
5993
5994 #: winerror.mc:2746
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Unknown product.\n"
5997 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
5998
5999 #: winerror.mc:2751
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Unknown feature.\n"
6002 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s.\n"
6003
6004 #: winerror.mc:2756
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Unknown component.\n"
6007 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
6008
6009 #: winerror.mc:2761
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Unknown property.\n"
6012 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
6013
6014 #: winerror.mc:2766
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Invalid handle state.\n"
6017 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6018
6019 #: winerror.mc:2771
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Bad configuration.\n"
6022 msgstr "Wine konfiguráció.\n"
6023
6024 #: winerror.mc:2776
6025 msgid "Index is missing.\n"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: winerror.mc:2781
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Installation source is missing.\n"
6031 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz.\n"
6032
6033 #: winerror.mc:2786
6034 msgid "Wrong installation package version.\n"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: winerror.mc:2791
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Product uninstalled.\n"
6040 msgstr "Felhasználó megszakította.\n"
6041
6042 #: winerror.mc:2796
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Invalid query syntax.\n"
6045 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6046
6047 #: winerror.mc:2801
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Invalid field.\n"
6050 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6051
6052 #: winerror.mc:2806
6053 msgid "Device removed.\n"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: winerror.mc:2811
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Installation already running.\n"
6059 msgstr "Telepítõ programok.\n"
6060
6061 #: winerror.mc:2816
6062 msgid "Installation package failed to open.\n"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: winerror.mc:2821
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Installation package is invalid.\n"
6068 msgstr "Telepítõ programok.\n"
6069
6070 #: winerror.mc:2826
6071 msgid "Installer user interface failed.\n"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: winerror.mc:2831
6075 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: winerror.mc:2836
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Installation language not supported.\n"
6081 msgstr "Művelet lejárt.\n"
6082
6083 #: winerror.mc:2841
6084 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: winerror.mc:2846
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Installation package rejected.\n"
6090 msgstr "Telepítõ programok.\n"
6091
6092 #: winerror.mc:2851
6093 msgid "Function could not be called.\n"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: winerror.mc:2856
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Function failed.\n"
6099 msgstr "Függvényt vártam.\n"
6100
6101 #: winerror.mc:2861
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Invalid table.\n"
6104 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6105
6106 #: winerror.mc:2866
6107 msgid "Data type mismatch.\n"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6111 msgid "Unsupported type.\n"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: winerror.mc:2876
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Creation failed.\n"
6117 msgstr "Fájl megnyitása.\n"
6118
6119 #: winerror.mc:2881
6120 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: winerror.mc:2886
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Installation platform not supported.\n"
6126 msgstr "Művelet lejárt.\n"
6127
6128 #: winerror.mc:2891
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Installer not used.\n"
6131 msgstr "Fájl nem található.\n"
6132
6133 #: winerror.mc:2896
6134 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: winerror.mc:2901
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Invalid patch package.\n"
6140 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6141
6142 #: winerror.mc:2906
6143 msgid "Unsupported patch package.\n"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: winerror.mc:2911
6147 msgid "Another version is installed.\n"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: winerror.mc:2916
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Invalid command line.\n"
6153 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6154
6155 #: winerror.mc:2921
6156 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: winerror.mc:2926
6160 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: winerror.mc:2931
6164 msgid "Invalid string binding.\n"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: winerror.mc:2936
6168 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: winerror.mc:2941
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Invalid binding.\n"
6174 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6175
6176 #: winerror.mc:2946
6177 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: winerror.mc:2951
6181 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: winerror.mc:2956
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Invalid string UUID.\n"
6187 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6188
6189 #: winerror.mc:2961
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6192 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
6193
6194 #: winerror.mc:2966
6195 msgid "Invalid network address.\n"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: winerror.mc:2971
6199 #, fuzzy
6200 msgid "No endpoint found.\n"
6201 msgstr "Fájl nem található.\n"
6202
6203 #: winerror.mc:2976
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Invalid timeout value.\n"
6206 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6207
6208 #: winerror.mc:2981
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Object UUID not found.\n"
6211 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
6212
6213 #: winerror.mc:2986
6214 msgid "UUID already registered.\n"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: winerror.mc:2991
6218 msgid "UUID type already registered.\n"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: winerror.mc:2996
6222 msgid "Server already listening.\n"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: winerror.mc:3001
6226 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: winerror.mc:3006
6230 msgid "RPC server not listening.\n"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: winerror.mc:3011
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Unknown manager type.\n"
6236 msgstr "Ismeretlen típus.\n"
6237
6238 #: winerror.mc:3016
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Unknown interface.\n"
6241 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
6242
6243 #: winerror.mc:3021
6244 msgid "No bindings.\n"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: winerror.mc:3026
6248 msgid "No protocol sequences.\n"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: winerror.mc:3031
6252 msgid "Can't create endpoint.\n"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: winerror.mc:3036
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Out of resources.\n"
6258 msgstr ""
6259 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6260 "Rendkívül kevés a memória\n"
6261 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6262 "Elfogyott a memória."
6263
6264 #: winerror.mc:3041
6265 msgid "RPC server unavailable.\n"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: winerror.mc:3046
6269 msgid "RPC server too busy.\n"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: winerror.mc:3051
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Invalid network options.\n"
6275 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6276
6277 #: winerror.mc:3056
6278 msgid "No RPC call active.\n"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: winerror.mc:3061
6282 msgid "RPC call failed.\n"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: winerror.mc:3066
6286 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: winerror.mc:3071
6290 #, fuzzy
6291 msgid "RPC protocol error.\n"
6292 msgstr "Protokoll hiba.\n"
6293
6294 #: winerror.mc:3076
6295 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: winerror.mc:3086
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Invalid tag.\n"
6301 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6302
6303 #: winerror.mc:3091
6304 msgid "Invalid array bounds.\n"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: winerror.mc:3096
6308 msgid "No entry name.\n"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: winerror.mc:3101
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Invalid name syntax.\n"
6314 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6315
6316 #: winerror.mc:3106
6317 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: winerror.mc:3111
6321 #, fuzzy
6322 msgid "No network address.\n"
6323 msgstr "Network share.\n"
6324
6325 #: winerror.mc:3116
6326 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: winerror.mc:3121
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Unknown authentication type.\n"
6332 msgstr "erős hitelesítés szükséges.\n"
6333
6334 #: winerror.mc:3126
6335 msgid "Maximum calls too low.\n"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: winerror.mc:3131
6339 msgid "String too long.\n"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: winerror.mc:3136
6343 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: winerror.mc:3141
6347 msgid "Procedure number out of range.\n"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: winerror.mc:3146
6351 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: winerror.mc:3151
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Unknown authentication service.\n"
6357 msgstr "erős hitelesítés szükséges.\n"
6358
6359 #: winerror.mc:3156
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Unknown authentication level.\n"
6362 msgstr "erős hitelesítés szükséges.\n"
6363
6364 #: winerror.mc:3161
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6367 msgstr "Kliens hitelesítés.\n"
6368
6369 #: winerror.mc:3166
6370 msgid "Unknown authorisation service.\n"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: winerror.mc:3171
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Invalid entry.\n"
6376 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6377
6378 #: winerror.mc:3176
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Can't perform operation.\n"
6381 msgstr "Kliens információk.\n"
6382
6383 #: winerror.mc:3181
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Endpoints not registered.\n"
6386 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből.\n"
6387
6388 #: winerror.mc:3186
6389 msgid "Nothing to export.\n"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: winerror.mc:3191
6393 msgid "Incomplete name.\n"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: winerror.mc:3196
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Invalid version option.\n"
6399 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6400
6401 #: winerror.mc:3201
6402 msgid "No more members.\n"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: winerror.mc:3206
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Not all objects unexported.\n"
6408 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam.\n"
6409
6410 #: winerror.mc:3211
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Interface not found.\n"
6413 msgstr "Fájl nem található.\n"
6414
6415 #: winerror.mc:3216
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Entry already exists.\n"
6418 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
6419
6420 #: winerror.mc:3221
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Entry not found.\n"
6423 msgstr "Fájl nem található.\n"
6424
6425 #: winerror.mc:3226
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Name service unavailable.\n"
6428 msgstr "Elérhető méret.\n"
6429
6430 #: winerror.mc:3231
6431 msgid "Invalid network address family.\n"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: winerror.mc:3236
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Operation not supported.\n"
6437 msgstr "Művelet lejárt.\n"
6438
6439 #: winerror.mc:3241
6440 msgid "No security context available.\n"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: winerror.mc:3246
6444 #, fuzzy
6445 msgid "RPCInternal error.\n"
6446 msgstr "Index tartomány hiba.\n"
6447
6448 #: winerror.mc:3251
6449 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: winerror.mc:3256
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Address error.\n"
6455 msgstr "IP cím=.\n"
6456
6457 #: winerror.mc:3261
6458 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: winerror.mc:3266
6462 msgid "Floating-point underflow.\n"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: winerror.mc:3271
6466 msgid "Floating-point overflow.\n"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: winerror.mc:3276
6470 msgid "No more entries.\n"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: winerror.mc:3281
6474 msgid "Character translation table open failed.\n"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: winerror.mc:3286
6478 msgid "Character translation table file too small.\n"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: winerror.mc:3291
6482 msgid "Null context handle.\n"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: winerror.mc:3296
6486 msgid "Context handle damaged.\n"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: winerror.mc:3301
6490 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: winerror.mc:3306
6494 msgid "Cannot get call handle.\n"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: winerror.mc:3311
6498 msgid "Null reference pointer.\n"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: winerror.mc:3316
6502 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: winerror.mc:3321
6506 msgid "Byte count too small.\n"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: winerror.mc:3326
6510 msgid "Bad stub data.\n"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: winerror.mc:3331
6514 msgid "Invalid user buffer.\n"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: winerror.mc:3336
6518 msgid "Unrecognised media.\n"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: winerror.mc:3341
6522 msgid "No trust secret.\n"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: winerror.mc:3346
6526 msgid "No trust SAM account.\n"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: winerror.mc:3351
6530 msgid "Trusted domain failure.\n"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: winerror.mc:3356
6534 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: winerror.mc:3361
6538 msgid "Trust logon failure.\n"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: winerror.mc:3366
6542 msgid "RPC call already in progress.\n"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: winerror.mc:3371
6546 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: winerror.mc:3376
6550 msgid "Account expired.\n"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: winerror.mc:3381
6554 msgid "Redirector has open handles.\n"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: winerror.mc:3386
6558 msgid "Printer driver already installed.\n"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: winerror.mc:3391
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Unknown port.\n"
6564 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
6565
6566 #: winerror.mc:3396
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Unknown printer driver.\n"
6569 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6570
6571 #: winerror.mc:3401
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Unknown print processor.\n"
6574 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6575
6576 #: winerror.mc:3406
6577 msgid "Invalid separator file.\n"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: winerror.mc:3411
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Invalid priority.\n"
6583 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6584
6585 #: winerror.mc:3416
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Invalid printer name.\n"
6588 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6589
6590 #: winerror.mc:3421
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Printer already exists.\n"
6593 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
6594
6595 #: winerror.mc:3426
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Invalid printer command.\n"
6598 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6599
6600 #: winerror.mc:3431
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Invalid data type.\n"
6603 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6604
6605 #: winerror.mc:3436
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Invalid environment.\n"
6608 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6609
6610 #: winerror.mc:3441
6611 msgid "No more bindings.\n"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: winerror.mc:3446
6615 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: winerror.mc:3451
6619 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: winerror.mc:3456
6623 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: winerror.mc:3461
6627 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: winerror.mc:3466
6631 msgid "Server has open handles.\n"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: winerror.mc:3471
6635 msgid "Resource data not found.\n"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: winerror.mc:3476
6639 msgid "Resource type not found.\n"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: winerror.mc:3481
6643 msgid "Resource name not found.\n"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: winerror.mc:3486
6647 msgid "Resource language not found.\n"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: winerror.mc:3491
6651 msgid "Not enough quota.\n"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: winerror.mc:3496
6655 msgid "No interfaces.\n"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: winerror.mc:3501
6659 #, fuzzy
6660 msgid "RPC call canceled.\n"
6661 msgstr "Felhasználó megszakította.\n"
6662
6663 #: winerror.mc:3506
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Binding incomplete.\n"
6666 msgstr "Nincs implementálva.\n"
6667
6668 #: winerror.mc:3511
6669 msgid "RPC comm failure.\n"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: winerror.mc:3516
6673 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: winerror.mc:3521
6677 msgid "No principal name registered.\n"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: winerror.mc:3526
6681 msgid "Not an RPC error.\n"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: winerror.mc:3531
6685 msgid "UUID is local only.\n"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: winerror.mc:3536
6689 msgid "Security package error.\n"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: winerror.mc:3541
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Thread not canceled.\n"
6695 msgstr "Felhasználó megszakította.\n"
6696
6697 #: winerror.mc:3546
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Invalid handle operation.\n"
6700 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6701
6702 #: winerror.mc:3551
6703 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: winerror.mc:3556
6707 msgid "Wrong stub version.\n"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: winerror.mc:3561
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Invalid pipe object.\n"
6713 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6714
6715 #: winerror.mc:3566
6716 msgid "Wrong pipe order.\n"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: winerror.mc:3571
6720 msgid "Wrong pipe version.\n"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: winerror.mc:3576
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Group member not found.\n"
6726 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
6727
6728 #: winerror.mc:3581
6729 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: winerror.mc:3586
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Invalid object.\n"
6735 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6736
6737 #: winerror.mc:3591
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Invalid time.\n"
6740 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6741
6742 #: winerror.mc:3596
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Invalid form name.\n"
6745 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis.\n"
6746
6747 #: winerror.mc:3601
6748 msgid "Invalid form size.\n"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: winerror.mc:3606
6752 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: winerror.mc:3611
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Printer deleted.\n"
6758 msgstr "Törlési dátum.\n"
6759
6760 #: winerror.mc:3616
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Invalid printer state.\n"
6763 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6764
6765 #: winerror.mc:3621
6766 msgid "User must change password.\n"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: winerror.mc:3626
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Domain controller not found.\n"
6772 msgstr "Fájl nem található.\n"
6773
6774 #: winerror.mc:3631
6775 msgid "Account locked out.\n"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: winerror.mc:3636
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Invalid pixel format.\n"
6781 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6782
6783 #: winerror.mc:3641
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Invalid driver.\n"
6786 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6787
6788 #: winerror.mc:3646
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6791 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6792
6793 #: winerror.mc:3651
6794 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: winerror.mc:3656
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6800 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6801
6802 #: winerror.mc:3661
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6805 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6806
6807 #: winerror.mc:3666
6808 msgid "RPC pipe closed.\n"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: winerror.mc:3671
6812 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: winerror.mc:3676
6816 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: winerror.mc:3681
6820 #, fuzzy
6821 msgid "No site name available.\n"
6822 msgstr "Nem elérhetõ; .\n"
6823
6824 #: winerror.mc:3686
6825 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: winerror.mc:3691
6829 #, fuzzy
6830 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6831 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6832
6833 #: winerror.mc:3696
6834 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: winerror.mc:3701
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6840 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam.\n"
6841
6842 #: winerror.mc:3706
6843 #, fuzzy
6844 msgid "The interface could not be exported.\n"
6845 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6846
6847 #: winerror.mc:3711
6848 #, fuzzy
6849 msgid "The profile could not be added.\n"
6850 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6851
6852 #: winerror.mc:3716
6853 #, fuzzy
6854 msgid "The profile element could not be added.\n"
6855 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6856
6857 #: winerror.mc:3721
6858 #, fuzzy
6859 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6860 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6861
6862 #: winerror.mc:3726
6863 #, fuzzy
6864 msgid "The group element could not be added.\n"
6865 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6866
6867 #: winerror.mc:3731
6868 #, fuzzy
6869 msgid "The group element could not be removed.\n"
6870 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6871
6872 #: winerror.mc:3736
6873 #, fuzzy
6874 msgid "The username could not be found.\n"
6875 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6876
6877 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6878 msgid "Local Port"
6879 msgstr "Helyi port"
6880
6881 #: localspl.rc:29
6882 msgid "Local Monitor"
6883 msgstr "Helyi figyelő"
6884
6885 #: localui.rc:36
6886 msgid "Add a Local Port"
6887 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6888
6889 #: localui.rc:39
6890 msgid "&Enter the port name to add:"
6891 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6892
6893 #: localui.rc:48
6894 msgid "Configure LPT Port"
6895 msgstr "LPT port beállítása"
6896
6897 #: localui.rc:51
6898 msgid "Timeout (seconds)"
6899 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6900
6901 #: localui.rc:52
6902 msgid "&Transmission Retry:"
6903 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6904
6905 #: localui.rc:29
6906 msgid "'%s' is not a valid port name"
6907 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6908
6909 #: localui.rc:30
6910 msgid "Port %s already exists"
6911 msgstr "A port: %s már létezik"
6912
6913 #: localui.rc:31
6914 msgid "This port has no options to configure"
6915 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6916
6917 #: mapi32.rc:28
6918 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6919 msgstr ""
6920 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6921 "levelezőkliense."
6922
6923 #: mapi32.rc:29
6924 msgid "Send Mail"
6925 msgstr "Levélküldés"
6926
6927 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6928 msgid "Enter Network Password"
6929 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6930
6931 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6932 msgid "Please enter your username and password:"
6933 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6934
6935 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6936 msgid "Proxy"
6937 msgstr "Proxy"
6938
6939 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6940 msgid "User"
6941 msgstr "Felhasználónév"
6942
6943 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6944 msgid "Password"
6945 msgstr "Jelszó"
6946
6947 #: mpr.rc:44
6948 msgid "&Save this password (Insecure)"
6949 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6950
6951 #: mpr.rc:27
6952 msgid "Entire Network"
6953 msgstr "Teljes hálózat"
6954
6955 #: msacm32.rc:27
6956 msgid "Sound Selection"
6957 msgstr "Hang kiválasztás"
6958
6959 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6960 msgid "&Save As..."
6961 msgstr "&Mentés másként..."
6962
6963 #: msacm32.rc:39
6964 msgid "&Format:"
6965 msgstr "&Formátum:"
6966
6967 #: msacm32.rc:44
6968 msgid "&Attributes:"
6969 msgstr "&Attribútumok:"
6970
6971 #: mshtml.rc:37
6972 msgid "Hyperlink"
6973 msgstr "Hiperhivatkozás"
6974
6975 #: mshtml.rc:40
6976 msgid "Hyperlink Information"
6977 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
6978
6979 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6980 msgid "&Type:"
6981 msgstr "&Típus:"
6982
6983 #: mshtml.rc:43
6984 msgid "&URL:"
6985 msgstr "&URL:"
6986
6987 #: mshtml.rc:31
6988 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6989 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
6990
6991 #: mshtml.rc:32
6992 msgid "HTML Document"
6993 msgstr "HTML dokumentum"
6994
6995 #: mshtml.rc:26
6996 msgid "Downloading from %s..."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: mshtml.rc:25
7000 msgid "Done"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: msi.rc:27
7004 msgid ""
7005 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7006 "file path and try again."
7007 msgstr ""
7008
7009 #: msi.rc:28
7010 msgid "path %s not found"
7011 msgstr "%s útvonal nem található"
7012
7013 #: msi.rc:29
7014 msgid "insert disk %s"
7015 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
7016
7017 #: msi.rc:30
7018 msgid ""
7019 "Windows Installer %s\n"
7020 "\n"
7021 "Usage:\n"
7022 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7023 "\n"
7024 "Install a product:\n"
7025 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7026 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7027 "\t/a package [property]\n"
7028 "Repair an installation:\n"
7029 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7030 "Uninstall a product:\n"
7031 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7032 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7033 "Advertise a product:\n"
7034 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7035 "Apply a patch:\n"
7036 "\t/p patch_package [property]\n"
7037 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7038 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7039 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7040 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7041 "Register MSI Service:\n"
7042 "\t/y\n"
7043 "Unregister MSI Service:\n"
7044 "\t/z\n"
7045 "Display this help:\n"
7046 "\t/help\n"
7047 "\t/?\n"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: msi.rc:57
7051 msgid "enter which folder contains %s"
7052 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7053
7054 #: msi.rc:58
7055 msgid "install source for feature missing"
7056 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
7057
7058 #: msi.rc:59
7059 msgid "network drive for feature missing"
7060 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
7061
7062 #: msi.rc:60
7063 msgid "feature from:"
7064 msgstr "tulajdonság innen:"
7065
7066 #: msi.rc:61
7067 msgid "choose which folder contains %s"
7068 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7069
7070 #: msrle32.rc:28
7071 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7072 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7073
7074 #: msrle32.rc:29
7075 msgid ""
7076 "Wine MS-RLE video codec\n"
7077 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7078 msgstr ""
7079 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7080 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
7081
7082 #: msvfw32.rc:30
7083 msgid "Video Compression"
7084 msgstr "Video tömörítés"
7085
7086 #: msvfw32.rc:36
7087 msgid "&Compressor:"
7088 msgstr "&Tömörítő:"
7089
7090 #: msvfw32.rc:39
7091 msgid "Con&figure..."
7092 msgstr "Beállí&tás..."
7093
7094 #: msvfw32.rc:40
7095 msgid "&About"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: msvfw32.rc:44
7099 msgid "Compression &Quality:"
7100 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
7101
7102 #: msvfw32.rc:46
7103 msgid "&Key Frame Every"
7104 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
7105
7106 #: msvfw32.rc:50
7107 msgid "&Data Rate"
7108 msgstr "A&dat arány"
7109
7110 #: msvfw32.rc:52
7111 #, fuzzy
7112 msgid "kB/s"
7113 msgstr "KB/sec"
7114
7115 #: msvfw32.rc:25
7116 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7117 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
7118
7119 #: msvidc32.rc:26
7120 msgid "Wine Video 1 video codec"
7121 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7122
7123 #: oleacc.rc:27
7124 msgid "unknown object"
7125 msgstr "ismeretlen objektum"
7126
7127 #: oleacc.rc:28
7128 msgid "title bar"
7129 msgstr "címsor"
7130
7131 #: oleacc.rc:29
7132 msgid "menu bar"
7133 msgstr "menüsor"
7134
7135 #: oleacc.rc:30
7136 msgid "scroll bar"
7137 msgstr "görgetősáv"
7138
7139 #: oleacc.rc:31
7140 msgid "grip"
7141 msgstr "markolat"
7142
7143 #: oleacc.rc:32
7144 msgid "sound"
7145 msgstr "hang"
7146
7147 #: oleacc.rc:33
7148 msgid "cursor"
7149 msgstr "kurzor"
7150
7151 #: oleacc.rc:34
7152 msgid "caret"
7153 msgstr "kurzor (caret)"
7154
7155 #: oleacc.rc:35
7156 msgid "alert"
7157 msgstr "figyelmeztetés"
7158
7159 #: oleacc.rc:36
7160 msgid "window"
7161 msgstr "ablak"
7162
7163 #: oleacc.rc:37
7164 msgid "client"
7165 msgstr "kliens"
7166
7167 #: oleacc.rc:38
7168 msgid "popup menu"
7169 msgstr "felugró menü"
7170
7171 #: oleacc.rc:39
7172 msgid "menu item"
7173 msgstr "menüelem"
7174
7175 #: oleacc.rc:40
7176 msgid "tool tip"
7177 msgstr "eszköztipp"
7178
7179 #: oleacc.rc:41
7180 msgid "application"
7181 msgstr "alkalmazás"
7182
7183 #: oleacc.rc:42
7184 msgid "document"
7185 msgstr "dokumentum"
7186
7187 #: oleacc.rc:43
7188 msgid "pane"
7189 msgstr "tábla"
7190
7191 #: oleacc.rc:44
7192 msgid "chart"
7193 msgstr "diagram"
7194
7195 #: oleacc.rc:45
7196 msgid "dialog"
7197 msgstr "dialógus"
7198
7199 #: oleacc.rc:46
7200 msgid "border"
7201 msgstr "keret"
7202
7203 #: oleacc.rc:47
7204 msgid "grouping"
7205 msgstr "csoportosító"
7206
7207 #: oleacc.rc:48
7208 msgid "separator"
7209 msgstr "elválasztó"
7210
7211 #: oleacc.rc:49
7212 msgid "tool bar"
7213 msgstr "eszköztár"
7214
7215 #: oleacc.rc:50
7216 msgid "status bar"
7217 msgstr "állapotsor"
7218
7219 #: oleacc.rc:51
7220 msgid "table"
7221 msgstr "táblázat"
7222
7223 #: oleacc.rc:52
7224 msgid "column header"
7225 msgstr "oszlop fejléc"
7226
7227 #: oleacc.rc:53
7228 msgid "row header"
7229 msgstr "sor fejléc"
7230
7231 #: oleacc.rc:54
7232 msgid "column"
7233 msgstr "oszlop"
7234
7235 #: oleacc.rc:55
7236 msgid "row"
7237 msgstr "sor"
7238
7239 #: oleacc.rc:56
7240 msgid "cell"
7241 msgstr "cella"
7242
7243 #: oleacc.rc:57
7244 msgid "link"
7245 msgstr "link"
7246
7247 #: oleacc.rc:58
7248 msgid "help balloon"
7249 msgstr "súgó buborék"
7250
7251 #: oleacc.rc:59
7252 msgid "character"
7253 msgstr "karakter"
7254
7255 #: oleacc.rc:60
7256 msgid "list"
7257 msgstr "lista"
7258
7259 #: oleacc.rc:61
7260 msgid "list item"
7261 msgstr "listaelem"
7262
7263 #: oleacc.rc:62
7264 msgid "outline"
7265 msgstr "körvonal"
7266
7267 #: oleacc.rc:63
7268 msgid "outline item"
7269 msgstr "körvonalas elem"
7270
7271 #: oleacc.rc:64
7272 msgid "page tab"
7273 msgstr "táblafül"
7274
7275 #: oleacc.rc:65
7276 msgid "property page"
7277 msgstr "tulajdonságlap"
7278
7279 #: oleacc.rc:66
7280 msgid "indicator"
7281 msgstr "jelző"
7282
7283 #: oleacc.rc:67
7284 msgid "graphic"
7285 msgstr "grafika"
7286
7287 #: oleacc.rc:68
7288 msgid "static text"
7289 msgstr "statikus szöveg"
7290
7291 #: oleacc.rc:69
7292 msgid "text"
7293 msgstr "szöveg"
7294
7295 #: oleacc.rc:70
7296 msgid "push button"
7297 msgstr "nyomógomb"
7298
7299 #: oleacc.rc:71
7300 msgid "check button"
7301 msgstr "jelölőnégyzet"
7302
7303 #: oleacc.rc:72
7304 msgid "radio button"
7305 msgstr "rádiógomb"
7306
7307 #: oleacc.rc:73
7308 msgid "combo box"
7309 msgstr "kombinált lista"
7310
7311 #: oleacc.rc:74
7312 msgid "drop down"
7313 msgstr "legördülő lista"
7314
7315 #: oleacc.rc:75
7316 msgid "progress bar"
7317 msgstr "folyamatjelző"
7318
7319 #: oleacc.rc:76
7320 msgid "dial"
7321 msgstr "hívás"
7322
7323 #: oleacc.rc:77
7324 msgid "hot key field"
7325 msgstr "gyorsbillentyű mező"
7326
7327 #: oleacc.rc:78
7328 msgid "slider"
7329 msgstr "csúszka"
7330
7331 #: oleacc.rc:79
7332 msgid "spin box"
7333 msgstr "görgethető mező"
7334
7335 #: oleacc.rc:80
7336 msgid "diagram"
7337 msgstr "diagramm"
7338
7339 #: oleacc.rc:81
7340 msgid "animation"
7341 msgstr "animáció"
7342
7343 #: oleacc.rc:82
7344 msgid "equation"
7345 msgstr "egyenlet"
7346
7347 #: oleacc.rc:83
7348 msgid "drop down button"
7349 msgstr "legördülő gomb"
7350
7351 #: oleacc.rc:84
7352 msgid "menu button"
7353 msgstr "menügomb"
7354
7355 #: oleacc.rc:85
7356 msgid "grid drop down button"
7357 msgstr "rácsos legördülő gomb"
7358
7359 #: oleacc.rc:86
7360 msgid "white space"
7361 msgstr "üres terület"
7362
7363 #: oleacc.rc:87
7364 msgid "page tab list"
7365 msgstr "oldal fül lista"
7366
7367 #: oleacc.rc:88
7368 msgid "clock"
7369 msgstr "óra"
7370
7371 #: oleacc.rc:89
7372 msgid "split button"
7373 msgstr "felosztott gomb"
7374
7375 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7376 msgid "IP address"
7377 msgstr "IP cím"
7378
7379 #: oleacc.rc:91
7380 msgid "outline button"
7381 msgstr "körvonalazott gomb"
7382
7383 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7384 msgid "True"
7385 msgstr "Igaz"
7386
7387 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7388 msgid "False"
7389 msgstr "Hamis"
7390
7391 #: oleaut32.rc:31
7392 msgid "On"
7393 msgstr "Be"
7394
7395 #: oleaut32.rc:32
7396 msgid "Off"
7397 msgstr "Ki"
7398
7399 #: oledlg.rc:48
7400 msgid "Insert Object"
7401 msgstr "Objektum beszúrása"
7402
7403 #: oledlg.rc:54
7404 msgid "Object Type:"
7405 msgstr "Objektum típus:"
7406
7407 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7408 msgid "Result"
7409 msgstr "Eredmény"
7410
7411 #: oledlg.rc:58
7412 msgid "Create New"
7413 msgstr "Új létrehozása"
7414
7415 #: oledlg.rc:60
7416 msgid "Create Control"
7417 msgstr "Vezérlő létrehozása"
7418
7419 #: oledlg.rc:62
7420 msgid "Create From File"
7421 msgstr "Létrehozás fájlból"
7422
7423 #: oledlg.rc:65
7424 msgid "&Add Control..."
7425 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
7426
7427 #: oledlg.rc:66
7428 msgid "Display As Icon"
7429 msgstr "Megjelenítés ikonként"
7430
7431 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7432 msgid "Browse..."
7433 msgstr "Tallózás..."
7434
7435 #: oledlg.rc:69
7436 msgid "File:"
7437 msgstr "Fájl:"
7438
7439 #: oledlg.rc:75
7440 msgid "Paste Special"
7441 msgstr "Speciális beillesztés"
7442
7443 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7444 msgid "Source:"
7445 msgstr "Forrás:"
7446
7447 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7448 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7449 msgid "&Paste"
7450 msgstr "&Beillesztés"
7451
7452 #: oledlg.rc:81
7453 msgid "Paste &Link"
7454 msgstr "Beillesztés &linkként"
7455
7456 #: oledlg.rc:83
7457 msgid "&As:"
7458 msgstr "&Mint:"
7459
7460 #: oledlg.rc:90
7461 msgid "&Display As Icon"
7462 msgstr "Megjelenítés i&konként"
7463
7464 #: oledlg.rc:92
7465 msgid "Change &Icon..."
7466 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
7467
7468 #: oledlg.rc:25
7469 msgid "Insert a new %s object into your document"
7470 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
7471
7472 #: oledlg.rc:26
7473 msgid ""
7474 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7475 "may activate it using the program which created it."
7476 msgstr ""
7477 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
7478 "a programmal amivel létrehozta."
7479
7480 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7481 msgid "Browse"
7482 msgstr "Tallózás"
7483
7484 #: oledlg.rc:28
7485 msgid ""
7486 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7487 "control."
7488 msgstr ""
7489 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
7490 "vezérlőt."
7491
7492 #: oledlg.rc:29
7493 msgid "Add Control"
7494 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
7495
7496 #: oledlg.rc:34
7497 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7498 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
7499
7500 #: oledlg.rc:35
7501 msgid ""
7502 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7503 "activate it using %s."
7504 msgstr ""
7505 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7506 "használatával aktiválhat: %s."
7507
7508 #: oledlg.rc:36
7509 #, fuzzy
7510 msgid ""
7511 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7512 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7513 msgstr ""
7514 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7515 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
7516
7517 #: oledlg.rc:37
7518 #, fuzzy
7519 msgid ""
7520 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7521 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7522 "your document."
7523 msgstr ""
7524 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
7525 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7526 "dokumentumra."
7527
7528 #: oledlg.rc:38
7529 #, fuzzy
7530 msgid ""
7531 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7532 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7533 "in your document."
7534 msgstr ""
7535 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
7536 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7537 "dokumentumra."
7538
7539 #: oledlg.rc:39
7540 #, fuzzy
7541 msgid ""
7542 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7543 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7544 "be reflected in your document."
7545 msgstr ""
7546 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
7547 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
7548 "hatással lesz a dokumentumra."
7549
7550 #: oledlg.rc:40
7551 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7552 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
7553
7554 #: oledlg.rc:41
7555 msgid "Unknown Type"
7556 msgstr "Ismeretlen típus"
7557
7558 #: oledlg.rc:42
7559 msgid "Unknown Source"
7560 msgstr "Ismeretlen forrás"
7561
7562 #: oledlg.rc:43
7563 msgid "the program which created it"
7564 msgstr "a program ami létrehozta"
7565
7566 #: sane.rc:41
7567 msgid "Scanning"
7568 msgstr "Lapolvasás"
7569
7570 #: sane.rc:44
7571 msgid "SCANNING... Please Wait"
7572 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
7573
7574 #: sane.rc:31
7575 msgctxt "unit: pixels"
7576 msgid "px"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: sane.rc:32
7580 msgctxt "unit: bits"
7581 msgid "b"
7582 msgstr "b"
7583
7584 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7585 msgctxt "unit: dots/inch"
7586 msgid "dpi"
7587 msgstr "dpi"
7588
7589 #: sane.rc:35
7590 msgctxt "unit: percent"
7591 msgid "%"
7592 msgstr "%"
7593
7594 #: sane.rc:36
7595 msgctxt "unit: microseconds"
7596 msgid "us"
7597 msgstr "µs"
7598
7599 #: serialui.rc:25
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Settings for %s"
7602 msgstr "Tulajdonságok"
7603
7604 #: serialui.rc:28
7605 msgid "Baud Rate"
7606 msgstr "Baud Ráta"
7607
7608 #: serialui.rc:30
7609 msgid "Parity"
7610 msgstr "Paritás"
7611
7612 #: serialui.rc:32
7613 msgid "Flow Control"
7614 msgstr "Áramlás-vezérlés"
7615
7616 #: serialui.rc:34
7617 msgid "Data Bits"
7618 msgstr "Adatbitek"
7619
7620 #: serialui.rc:36
7621 msgid "Stop Bits"
7622 msgstr "Stopbitek"
7623
7624 #: setupapi.rc:36
7625 msgid "Copying Files..."
7626 msgstr "Fájlok másolása..."
7627
7628 #: setupapi.rc:42
7629 msgid "Destination:"
7630 msgstr "Cél:"
7631
7632 #: setupapi.rc:49
7633 msgid "Files Needed"
7634 msgstr "Szükséges fájlok"
7635
7636 #: setupapi.rc:52
7637 msgid ""
7638 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7639 "make sure the correct drive is selected below"
7640 msgstr ""
7641 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
7642 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
7643
7644 #: setupapi.rc:54
7645 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7646 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
7647
7648 #: setupapi.rc:28
7649 #, fuzzy
7650 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7651 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
7652
7653 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7654 msgid "Unknown"
7655 msgstr "Ismeretlen"
7656
7657 #: setupapi.rc:30
7658 msgid "Copy files from:"
7659 msgstr "Fájlok másolása innen:"
7660
7661 #: setupapi.rc:31
7662 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7663 msgstr ""
7664 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
7665
7666 #: shdoclc.rc:39
7667 msgid "F&orward"
7668 msgstr "El&őre"
7669
7670 #: shdoclc.rc:41
7671 msgid "&Save Background As..."
7672 msgstr "&Háttér mentése..."
7673
7674 #: shdoclc.rc:42
7675 msgid "Set As Back&ground"
7676 msgstr "Beállítás há&ttérként"
7677
7678 #: shdoclc.rc:43
7679 msgid "&Copy Background"
7680 msgstr "Háttér &másolása"
7681
7682 #: shdoclc.rc:44
7683 msgid "Set as &Desktop Item"
7684 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
7685
7686 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Select &All"
7689 msgstr ""
7690 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7691 "M&indet kijelöli\n"
7692 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7693 "&Az összes kijelölése"
7694
7695 #: shdoclc.rc:49
7696 msgid "Create Shor&tcut"
7697 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
7698
7699 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7700 msgid "Add to &Favorites..."
7701 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
7702
7703 #: shdoclc.rc:51
7704 msgid "&View Source"
7705 msgstr "&Forrás megjelenítése"
7706
7707 #: shdoclc.rc:53
7708 msgid "&Encoding"
7709 msgstr "K&ódolás"
7710
7711 #: shdoclc.rc:55
7712 msgid "Pr&int"
7713 msgstr "&Nyomtatás"
7714
7715 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7716 msgid "&Open Link"
7717 msgstr "&Link megnyitása"
7718
7719 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7720 msgid "Open Link in &New Window"
7721 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
7722
7723 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7724 msgid "Save Target &As..."
7725 msgstr "Cél ment&ése..."
7726
7727 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7728 msgid "&Print Target"
7729 msgstr "&Cél nyomtatása"
7730
7731 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7732 msgid "S&how Picture"
7733 msgstr "Kép megjelen&ítése"
7734
7735 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7736 msgid "&Save Picture As..."
7737 msgstr "&Kép mentése..."
7738
7739 #: shdoclc.rc:70
7740 msgid "&E-mail Picture..."
7741 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
7742
7743 #: shdoclc.rc:71
7744 msgid "Pr&int Picture..."
7745 msgstr "Kép n&yomtatása..."
7746
7747 #: shdoclc.rc:72
7748 msgid "&Go to My Pictures"
7749 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
7750
7751 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7752 msgid "Set as Back&ground"
7753 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7754
7755 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7756 msgid "Set as &Desktop Item..."
7757 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7758
7759 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7760 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Cu&t"
7763 msgstr ""
7764 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7765 "K&ivágás\n"
7766 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7767 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
7768
7769 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7770 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7771 #: wordpad.rc:102
7772 msgid "&Copy"
7773 msgstr "M&ásolás"
7774
7775 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7776 msgid "Copy Shor&tcut"
7777 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7778
7779 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7780 msgid "P&roperties"
7781 msgstr "Tula&jdonságok"
7782
7783 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7784 msgid "&Undo"
7785 msgstr "&Visszavonás"
7786
7787 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7788 #, fuzzy
7789 msgid "&Delete"
7790 msgstr ""
7791 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7792 "&Törlés\n"
7793 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7794 "Tö&rlés"
7795
7796 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7797 #, fuzzy
7798 msgid "&Select"
7799 msgstr ""
7800 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7801 "&Kiválasztás\n"
7802 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7803 "&Kijelölés"
7804
7805 #: shdoclc.rc:102
7806 msgid "&Cell"
7807 msgstr "&Cella"
7808
7809 #: shdoclc.rc:103
7810 msgid "&Row"
7811 msgstr "&Sor"
7812
7813 #: shdoclc.rc:104
7814 msgid "&Column"
7815 msgstr "&Oszlop"
7816
7817 #: shdoclc.rc:105
7818 msgid "&Table"
7819 msgstr "&Tábla"
7820
7821 #: shdoclc.rc:108
7822 msgid "&Cell Properties"
7823 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7824
7825 #: shdoclc.rc:109
7826 msgid "&Table Properties"
7827 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7828
7829 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7830 msgid "Paste"
7831 msgstr "Beillesztés"
7832
7833 #: shdoclc.rc:118
7834 msgid "&Print"
7835 msgstr "&Nyomtatás"
7836
7837 #: shdoclc.rc:125
7838 msgid "Open in &New Window"
7839 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7840
7841 #: shdoclc.rc:129
7842 msgid "Cut"
7843 msgstr "Kivágás"
7844
7845 #: shdoclc.rc:152
7846 msgid "&Save Video As..."
7847 msgstr "&Video mentése..."
7848
7849 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7850 msgid "Play"
7851 msgstr "Lejátszás"
7852
7853 #: shdoclc.rc:189
7854 msgid "Rewind"
7855 msgstr "Visszatekerés"
7856
7857 #: shdoclc.rc:196
7858 msgid "Trace Tags"
7859 msgstr "Trace Tag-ek"
7860
7861 #: shdoclc.rc:197
7862 msgid "Resource Failures"
7863 msgstr "Erőforrás hibák"
7864
7865 #: shdoclc.rc:198
7866 msgid "Dump Tracking Info"
7867 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7868
7869 #: shdoclc.rc:199
7870 msgid "Debug Break"
7871 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7872
7873 #: shdoclc.rc:200
7874 msgid "Debug View"
7875 msgstr "Hibakeresési nézet"
7876
7877 #: shdoclc.rc:201
7878 msgid "Dump Tree"
7879 msgstr "Fa dumpolása"
7880
7881 #: shdoclc.rc:202
7882 msgid "Dump Lines"
7883 msgstr "Sorok dumpolása"
7884
7885 #: shdoclc.rc:203
7886 msgid "Dump DisplayTree"
7887 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7888
7889 #: shdoclc.rc:204
7890 msgid "Dump FormatCaches"
7891 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7892
7893 #: shdoclc.rc:205
7894 msgid "Dump LayoutRects"
7895 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7896
7897 #: shdoclc.rc:206
7898 msgid "Memory Monitor"
7899 msgstr "Memóriafigyelő"
7900
7901 #: shdoclc.rc:207
7902 msgid "Performance Meters"
7903 msgstr "Teljesítménymérő"
7904
7905 #: shdoclc.rc:208
7906 msgid "Save HTML"
7907 msgstr "HTML mentése"
7908
7909 #: shdoclc.rc:210
7910 msgid "&Browse View"
7911 msgstr "&Nézet tallózása"
7912
7913 #: shdoclc.rc:211
7914 msgid "&Edit View"
7915 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7916
7917 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7918 msgid "Scroll Here"
7919 msgstr "Görgetés itt"
7920
7921 #: shdoclc.rc:218
7922 msgid "Top"
7923 msgstr "Felül"
7924
7925 #: shdoclc.rc:219
7926 msgid "Bottom"
7927 msgstr "Alul"
7928
7929 #: shdoclc.rc:221
7930 msgid "Page Up"
7931 msgstr "Lap fel"
7932
7933 #: shdoclc.rc:222
7934 msgid "Page Down"
7935 msgstr "Lap le"
7936
7937 #: shdoclc.rc:224
7938 msgid "Scroll Up"
7939 msgstr "Görgetés fel"
7940
7941 #: shdoclc.rc:225
7942 msgid "Scroll Down"
7943 msgstr "Görgetés le"
7944
7945 #: shdoclc.rc:232
7946 msgid "Left Edge"
7947 msgstr "Bal széle"
7948
7949 #: shdoclc.rc:233
7950 msgid "Right Edge"
7951 msgstr "Jobb széle"
7952
7953 #: shdoclc.rc:235
7954 msgid "Page Left"
7955 msgstr "Lap balra"
7956
7957 #: shdoclc.rc:236
7958 msgid "Page Right"
7959 msgstr "Lap jobbra"
7960
7961 #: shdoclc.rc:238
7962 msgid "Scroll Left"
7963 msgstr "Görgetés balra"
7964
7965 #: shdoclc.rc:239
7966 msgid "Scroll Right"
7967 msgstr "Görgetés jobbra"
7968
7969 #: shdoclc.rc:25
7970 msgid "Wine Internet Explorer"
7971 msgstr "Wine Internet Explorer"
7972
7973 #: shdoclc.rc:30
7974 msgid "&w&bPage &p"
7975 msgstr "&w&bOldal &p"
7976
7977 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7978 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7979 msgid "Lar&ge Icons"
7980 msgstr "Na&gy ikonok"
7981
7982 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7983 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7984 msgid "S&mall Icons"
7985 msgstr "Ki&s ikonok"
7986
7987 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7988 msgid "&List"
7989 msgstr "&Lista"
7990
7991 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7992 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7993 msgid "&Details"
7994 msgstr "&Részletek"
7995
7996 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
7997 msgid "Arrange &Icons"
7998 msgstr "&Ikonok elrendezése"
7999
8000 #: shell32.rc:50
8001 msgid "By &Name"
8002 msgstr "&Név szerint"
8003
8004 #: shell32.rc:51
8005 msgid "By &Type"
8006 msgstr "&Típus szerint"
8007
8008 #: shell32.rc:52
8009 msgid "By &Size"
8010 msgstr "&Méret szerint"
8011
8012 #: shell32.rc:53
8013 msgid "By &Date"
8014 msgstr "&Dátum szerint"
8015
8016 #: shell32.rc:55
8017 msgid "&Auto Arrange"
8018 msgstr "&Automatikus elrendezés"
8019
8020 #: shell32.rc:57
8021 msgid "Line up Icons"
8022 msgstr "Ikonok igazítása"
8023
8024 #: shell32.rc:62
8025 msgid "Paste as Link"
8026 msgstr "Beillesztés linkként"
8027
8028 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8029 msgid "New"
8030 msgstr "Új"
8031
8032 #: shell32.rc:66
8033 msgid "New &Folder"
8034 msgstr "Új ma&ppa"
8035
8036 #: shell32.rc:67
8037 msgid "New &Link"
8038 msgstr "Új &link"
8039
8040 #: shell32.rc:71
8041 msgid "Properties"
8042 msgstr "Tulajdonságok"
8043
8044 #: shell32.rc:82
8045 #, fuzzy
8046 msgctxt "recycle bin"
8047 msgid "&Restore"
8048 msgstr "&Előző méret"
8049
8050 #: shell32.rc:83
8051 msgid "&Erase"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: shell32.rc:95
8055 msgid "E&xplore"
8056 msgstr "B&öngészés"
8057
8058 #: shell32.rc:98
8059 msgid "C&ut"
8060 msgstr "Ki&vágás"
8061
8062 #: shell32.rc:101
8063 msgid "Create &Link"
8064 msgstr "&Link létrehozása"
8065
8066 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8067 msgid "&Rename"
8068 msgstr "Átneve&zés"
8069
8070 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8071 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8072 #, fuzzy
8073 msgid "E&xit"
8074 msgstr ""
8075 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8076 "&Kilépés\n"
8077 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8078 "Ki&lépés"
8079
8080 #: shell32.rc:127
8081 #, fuzzy
8082 msgid "&About Control Panel"
8083 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
8084
8085 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
8086 msgid "Browse for Folder"
8087 msgstr "Mappa tallózása"
8088
8089 #: shell32.rc:290
8090 msgid "Folder:"
8091 msgstr "Mappa:"
8092
8093 #: shell32.rc:296
8094 msgid "&Make New Folder"
8095 msgstr "&Új mappa létrehozása"
8096
8097 #: shell32.rc:303
8098 msgid "Message"
8099 msgstr "Üzenet"
8100
8101 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8102 msgid "&Yes"
8103 msgstr "&Igen"
8104
8105 #: shell32.rc:307
8106 msgid "Yes to &all"
8107 msgstr "&Összesre igen"
8108
8109 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8110 msgid "&No"
8111 msgstr "&Nem"
8112
8113 #: shell32.rc:316
8114 msgid "About %s"
8115 msgstr "%s névjegye"
8116
8117 #: shell32.rc:320
8118 msgid "Wine &license"
8119 msgstr "Wine &licensz"
8120
8121 #: shell32.rc:325
8122 msgid "Running on %s"
8123 msgstr "Ezen fut: %s"
8124
8125 #: shell32.rc:326
8126 msgid "Wine was brought to you by:"
8127 msgstr "A Wine-t készítették:"
8128
8129 #: shell32.rc:334
8130 msgid ""
8131 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8132 "will open it for you."
8133 msgstr ""
8134 "Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine "
8135 "megnyitja Önnek."
8136
8137 #: shell32.rc:335
8138 msgid "&Open:"
8139 msgstr "&Megnyitás:"
8140
8141 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8142 #: winefile.rc:132
8143 msgid "&Browse..."
8144 msgstr "&Tallózás..."
8145
8146 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
8147 msgid "Size"
8148 msgstr "Méret"
8149
8150 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8151 msgid "Type"
8152 msgstr "Típus"
8153
8154 #: shell32.rc:137
8155 msgid "Modified"
8156 msgstr "Módosítva"
8157
8158 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
8159 msgid "Attributes"
8160 msgstr "Attribútumok"
8161
8162 #: shell32.rc:140
8163 msgid "Size available"
8164 msgstr "Elérhető méret"
8165
8166 #: shell32.rc:142
8167 msgid "Comments"
8168 msgstr "Megjegyzések"
8169
8170 #: shell32.rc:143
8171 msgid "Owner"
8172 msgstr "Tulajdonos"
8173
8174 #: shell32.rc:144
8175 msgid "Group"
8176 msgstr "Csoport"
8177
8178 #: shell32.rc:145
8179 msgid "Original location"
8180 msgstr "Eredeti hely"
8181
8182 #: shell32.rc:146
8183 msgid "Date deleted"
8184 msgstr "Törlési dátum"
8185
8186 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
8187 #, fuzzy
8188 msgctxt "display name"
8189 msgid "Desktop"
8190 msgstr "Asztal"
8191
8192 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8193 #, fuzzy
8194 msgid "My Computer"
8195 msgstr ""
8196 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8197 "Sajátgép\n"
8198 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8199 "Számítógép"
8200
8201 #: shell32.rc:156
8202 msgid "Control Panel"
8203 msgstr "Vezérlőpult"
8204
8205 #: shell32.rc:163
8206 msgid "Select"
8207 msgstr "Kiválasztás"
8208
8209 #: shell32.rc:186
8210 msgid "Restart"
8211 msgstr "Újraindítás"
8212
8213 #: shell32.rc:187
8214 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8215 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8216
8217 #: shell32.rc:188
8218 msgid "Shutdown"
8219 msgstr "Leállítás"
8220
8221 #: shell32.rc:189
8222 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8223 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
8224
8225 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8226 msgid "Programs"
8227 msgstr "Programok"
8228
8229 #: shell32.rc:201
8230 #, fuzzy
8231 msgid "My Documents"
8232 msgstr ""
8233 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8234 "My Documents\n"
8235 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8236 "Dokumentumok"
8237
8238 #: shell32.rc:202
8239 msgid "Favorites"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: shell32.rc:203
8243 msgid "StartUp"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: shell32.rc:204
8247 msgid "Start Menu"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: shell32.rc:205
8251 msgid "My Music"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: shell32.rc:206
8255 msgid "My Videos"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: shell32.rc:207
8259 #, fuzzy
8260 msgctxt "directory"
8261 msgid "Desktop"
8262 msgstr "Asztal"
8263
8264 #: shell32.rc:208
8265 msgid "NetHood"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: shell32.rc:209
8269 msgid "Templates"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: shell32.rc:210
8273 msgid "PrintHood"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8277 msgid "History"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: shell32.rc:212
8281 msgid "Program Files"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: shell32.rc:214
8285 msgid "My Pictures"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: shell32.rc:215
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Common Files"
8291 msgstr "Egyszerű név"
8292
8293 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8294 msgid "Documents"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: shell32.rc:217
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Administrative Tools"
8300 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8301
8302 #: shell32.rc:218
8303 msgid "Music"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: shell32.rc:219
8307 msgid "Pictures"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: shell32.rc:220
8311 msgid "Videos"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: shell32.rc:213
8315 msgid "Program Files (x86)"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: shell32.rc:221
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Contacts"
8321 msgstr "&Tartalom"
8322
8323 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
8324 msgid "Links"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: shell32.rc:223
8328 msgid "Slide Shows"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: shell32.rc:224
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Playlists"
8334 msgstr "lista"
8335
8336 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8337 msgid "Status"
8338 msgstr "Állapot"
8339
8340 #: shell32.rc:149
8341 msgid "Location"
8342 msgstr "Hely"
8343
8344 #: shell32.rc:150
8345 msgid "Model"
8346 msgstr "Modell"
8347
8348 #: shell32.rc:225
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Sample Music"
8351 msgstr "Minta"
8352
8353 #: shell32.rc:226
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Sample Pictures"
8356 msgstr "&Kép mentése..."
8357
8358 #: shell32.rc:227
8359 msgid "Sample Playlists"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: shell32.rc:228
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Sample Videos"
8365 msgstr "&Video mentése..."
8366
8367 #: shell32.rc:229
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Saved Games"
8370 msgstr "Mentés má&sként..."
8371
8372 #: shell32.rc:230
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Searches"
8375 msgstr "&Keresés"
8376
8377 #: shell32.rc:231
8378 msgid "Users"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: shell32.rc:233
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Downloads"
8384 msgstr "Letöltés..."
8385
8386 #: shell32.rc:166
8387 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8388 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
8389
8390 #: shell32.rc:167
8391 msgid "Error during creation of a new folder"
8392 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
8393
8394 #: shell32.rc:168
8395 msgid "Confirm file deletion"
8396 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8397
8398 #: shell32.rc:169
8399 msgid "Confirm folder deletion"
8400 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
8401
8402 #: shell32.rc:170
8403 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8404 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8405
8406 #: shell32.rc:171
8407 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8408 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8409
8410 #: shell32.rc:178
8411 msgid "Confirm file overwrite"
8412 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8413
8414 #: shell32.rc:177
8415 msgid ""
8416 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8417 "\n"
8418 "Do you want to replace it?"
8419 msgstr ""
8420 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
8421 "\n"
8422 "Le szeretné cserélni?"
8423
8424 #: shell32.rc:172
8425 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8426 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
8427
8428 #: shell32.rc:174
8429 msgid ""
8430 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8431 msgstr ""
8432 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
8433
8434 #: shell32.rc:173
8435 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8436 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
8437
8438 #: shell32.rc:175
8439 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8440 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
8441
8442 #: shell32.rc:176
8443 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8444 msgstr ""
8445 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
8446
8447 #: shell32.rc:183
8448 msgid ""
8449 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8450 "\n"
8451 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8452 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8453 "the folder?"
8454 msgstr ""
8455 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
8456 "\n"
8457 "Ha a célmappában lévő  fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
8458 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
8459 "másolását vagy áthelyezését?"
8460
8461 #: shell32.rc:235
8462 msgid "New Folder"
8463 msgstr "Új mappa"
8464
8465 #: shell32.rc:237
8466 msgid "Wine Control Panel"
8467 msgstr "Wine vezérlőpult"
8468
8469 #: shell32.rc:192
8470 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8471 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
8472
8473 #: shell32.rc:193
8474 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8475 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
8476
8477 #: shell32.rc:195
8478 msgid "Executable files (*.exe)"
8479 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
8480
8481 #: shell32.rc:241
8482 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8483 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
8484
8485 #: shell32.rc:243
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8488 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8489
8490 #: shell32.rc:244
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8493 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8494
8495 #: shell32.rc:245
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Confirm deletion"
8498 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8499
8500 #: shell32.rc:246
8501 #, fuzzy
8502 msgid ""
8503 "A file already exists at the path %1.\n"
8504 "\n"
8505 "Do you want to replace it?"
8506 msgstr ""
8507 "A fájl már létezik.\n"
8508 "Cseréli a fájlt?"
8509
8510 #: shell32.rc:247
8511 #, fuzzy
8512 msgid ""
8513 "A folder already exists at the path %1.\n"
8514 "\n"
8515 "Do you want to replace it?"
8516 msgstr ""
8517 "A fájl már létezik.\n"
8518 "Cseréli a fájlt?"
8519
8520 #: shell32.rc:248
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Confirm overwrite"
8523 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8524
8525 #: shell32.rc:265
8526 #, fuzzy
8527 msgid ""
8528 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8529 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8530 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8531 "any later version.\n"
8532 "\n"
8533 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8534 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8535 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8536 "details.\n"
8537 "\n"
8538 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8539 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8540 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8541 msgstr ""
8542 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
8543 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
8544 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
8545 "bármely későbbi verzió használható.\n"
8546 "\n"
8547 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
8548 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
8549 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
8550 "további részletekért.\n"
8551 "\n"
8552 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
8553 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
8554 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8555
8556 #: shell32.rc:253
8557 msgid "Wine License"
8558 msgstr "Wine Licensz"
8559
8560 #: shell32.rc:155
8561 msgid "Trash"
8562 msgstr "Lomtár"
8563
8564 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
8565 msgid "Error"
8566 msgstr "Hiba"
8567
8568 #: shlwapi.rc:40
8569 msgid "Don't show me th&is message again"
8570 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
8571
8572 #: shlwapi.rc:27
8573 #, fuzzy
8574 msgid "%d bytes"
8575 msgstr "%ld bájt"
8576
8577 #: shlwapi.rc:28
8578 #, fuzzy
8579 msgctxt "time unit: hours"
8580 msgid " hr"
8581 msgstr " óra"
8582
8583 #: shlwapi.rc:29
8584 #, fuzzy
8585 msgctxt "time unit: minutes"
8586 msgid " min"
8587 msgstr " perc"
8588
8589 #: shlwapi.rc:30
8590 #, fuzzy
8591 msgctxt "time unit: seconds"
8592 msgid " sec"
8593 msgstr " mp"
8594
8595 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8596 #, fuzzy
8597 msgctxt "window"
8598 msgid "&Restore"
8599 msgstr "&Előző méret"
8600
8601 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8602 msgid "&Move"
8603 msgstr "Át&helyzés"
8604
8605 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8606 msgid "&Size"
8607 msgstr "&Méret"
8608
8609 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8610 msgid "Mi&nimize"
8611 msgstr "&Kis méret"
8612
8613 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8614 msgid "Ma&ximize"
8615 msgstr "&Teljes méret"
8616
8617 #: user32.rc:33
8618 msgid "&Close\tAlt+F4"
8619 msgstr "&Bezárás\tAlt+F4"
8620
8621 #: user32.rc:35
8622 msgid "&About Wine"
8623 msgstr "&Wine névjegye"
8624
8625 #: user32.rc:46
8626 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8627 msgstr "&Bezárás\tCtrl+F4"
8628
8629 #: user32.rc:48
8630 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: user32.rc:79
8634 msgid "&Abort"
8635 msgstr "&Leállítás"
8636
8637 #: user32.rc:80
8638 msgid "&Retry"
8639 msgstr "&Ismét"
8640
8641 #: user32.rc:81
8642 msgid "&Ignore"
8643 msgstr "&Kihagyás"
8644
8645 #: user32.rc:84
8646 msgid "&Try Again"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: user32.rc:85
8650 msgid "&Continue"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: user32.rc:91
8654 msgid "Select Window"
8655 msgstr "Ablak kiválasztása"
8656
8657 #: user32.rc:69
8658 msgid "&More Windows..."
8659 msgstr "&További ablakok..."
8660
8661 #: wineps.rc:28
8662 msgid "Paper Si&ze:"
8663 msgstr "Papír &méret:"
8664
8665 #: wineps.rc:36
8666 msgid "Duplex:"
8667 msgstr "Duplex:"
8668
8669 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8670 msgid "Realm"
8671 msgstr "Csoport"
8672
8673 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8674 msgid "&Save this password (insecure)"
8675 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
8676
8677 #: wininet.rc:54
8678 msgid "Authentication Required"
8679 msgstr "Hitelesítés szükséges"
8680
8681 #: wininet.rc:58
8682 msgid "Server"
8683 msgstr "Kiszolgáló"
8684
8685 #: wininet.rc:74
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Security Warning"
8688 msgstr "&Biztonság"
8689
8690 #: wininet.rc:77
8691 #, fuzzy
8692 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8693 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8694
8695 #: wininet.rc:79
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Do you want to continue anyway?"
8698 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8699
8700 #: wininet.rc:25
8701 msgid "LAN Connection"
8702 msgstr "LAN kapcsolat"
8703
8704 #: wininet.rc:26
8705 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8706 msgstr ""
8707
8708 #: wininet.rc:27
8709 #, fuzzy
8710 msgid "The date on the certificate is invalid."
8711 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8712
8713 #: wininet.rc:28
8714 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8715 msgstr ""
8716
8717 #: wininet.rc:29
8718 msgid ""
8719 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: winmm.rc:28
8723 msgid "The specified command was carried out."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: winmm.rc:29
8727 msgid "Undefined external error."
8728 msgstr ""
8729
8730 #: winmm.rc:30
8731 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: winmm.rc:31
8735 msgid "The driver was not enabled."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: winmm.rc:32
8739 msgid ""
8740 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8741 "again."
8742 msgstr ""
8743
8744 #: winmm.rc:33
8745 msgid "The specified device handle is invalid."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: winmm.rc:34
8749 msgid "There is no driver installed on your system!"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8753 msgid ""
8754 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8755 "increase available memory, and then try again."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: winmm.rc:36
8759 msgid ""
8760 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8761 "which functions and messages the driver supports."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: winmm.rc:37
8765 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8766 msgstr ""
8767
8768 #: winmm.rc:38
8769 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: winmm.rc:39
8773 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: winmm.rc:42
8777 msgid ""
8778 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8779 "Capabilities function to determine the supported formats."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8783 msgid ""
8784 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8785 "device, or wait until the data is finished playing."
8786 msgstr ""
8787
8788 #: winmm.rc:44
8789 msgid ""
8790 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8791 "header, and then try again."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: winmm.rc:45
8795 msgid ""
8796 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8797 "and then try again."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: winmm.rc:48
8801 msgid ""
8802 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8803 "header, and then try again."
8804 msgstr ""
8805
8806 #: winmm.rc:50
8807 msgid ""
8808 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8809 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: winmm.rc:51
8813 msgid ""
8814 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8815 "transmitted, and then try again."
8816 msgstr ""
8817
8818 #: winmm.rc:52
8819 msgid ""
8820 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8821 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8822 msgstr ""
8823
8824 #: winmm.rc:53
8825 msgid ""
8826 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8827 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: winmm.rc:56
8831 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: winmm.rc:57
8835 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8836 msgstr ""
8837
8838 #: winmm.rc:58
8839 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8840 msgstr ""
8841
8842 #: winmm.rc:59
8843 msgid ""
8844 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8845 "or contact the device manufacturer."
8846 msgstr ""
8847
8848 #: winmm.rc:60
8849 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8850 msgstr ""
8851
8852 #: winmm.rc:62
8853 msgid ""
8854 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8855 "unique alias."
8856 msgstr ""
8857
8858 #: winmm.rc:63
8859 msgid ""
8860 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8861 msgstr ""
8862
8863 #: winmm.rc:64
8864 msgid "No command was specified."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: winmm.rc:65
8868 msgid ""
8869 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8870 "size of the buffer."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: winmm.rc:66
8874 msgid ""
8875 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8876 "one."
8877 msgstr ""
8878
8879 #: winmm.rc:67
8880 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8881 msgstr ""
8882
8883 #: winmm.rc:68
8884 msgid ""
8885 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8886 "manufacturer about obtaining a new driver."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: winmm.rc:69
8890 msgid ""
8891 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8892 "manufacturer about obtaining a new driver."
8893 msgstr ""
8894
8895 #: winmm.rc:70
8896 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8897 msgstr ""
8898
8899 #: winmm.rc:71
8900 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8901 msgstr ""
8902
8903 #: winmm.rc:72
8904 msgid ""
8905 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: winmm.rc:73
8909 msgid "The device driver is not ready."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: winmm.rc:74
8913 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8914 msgstr ""
8915
8916 #: winmm.rc:75
8917 msgid ""
8918 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8919 "access error."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: winmm.rc:76
8923 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: winmm.rc:77
8927 msgid ""
8928 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8929 "separately to determine which devices caused the error."
8930 msgstr ""
8931
8932 #: winmm.rc:78
8933 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8934 msgstr ""
8935
8936 #: winmm.rc:79
8937 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: winmm.rc:80
8941 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: winmm.rc:81
8945 msgid ""
8946 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8947 "still connected to the network."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: winmm.rc:82
8951 msgid ""
8952 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8953 "device name is spelled correctly."
8954 msgstr ""
8955
8956 #: winmm.rc:83
8957 msgid ""
8958 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8959 "again."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: winmm.rc:84
8963 msgid ""
8964 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8965 "alias."
8966 msgstr ""
8967
8968 #: winmm.rc:85
8969 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: winmm.rc:86
8973 msgid ""
8974 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8975 "parameter with each 'open' command."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: winmm.rc:87
8979 msgid ""
8980 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8981 "Please supply one."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: winmm.rc:88
8985 msgid ""
8986 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8987 "documentation for valid formats."
8988 msgstr ""
8989
8990 #: winmm.rc:89
8991 msgid ""
8992 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8993 "supply one."
8994 msgstr ""
8995
8996 #: winmm.rc:90
8997 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: winmm.rc:91
9001 msgid ""
9002 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9003 "may be corrupt, or not in the correct format."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: winmm.rc:92
9007 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9008 msgstr ""
9009
9010 #: winmm.rc:93
9011 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: winmm.rc:94
9015 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: winmm.rc:95
9019 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9020 msgstr ""
9021
9022 #: winmm.rc:96
9023 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: winmm.rc:97
9027 msgid ""
9028 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9029 "sequence, and then try again."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: winmm.rc:98
9033 msgid ""
9034 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9035 "the device is closed, and then try again."
9036 msgstr ""
9037
9038 #: winmm.rc:99
9039 msgid ""
9040 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9041 "characters, followed by a period and an extension."
9042 msgstr ""
9043
9044 #: winmm.rc:100
9045 msgid ""
9046 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9047 msgstr ""
9048
9049 #: winmm.rc:101
9050 msgid ""
9051 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9052 "in Control Panel to install the device."
9053 msgstr ""
9054
9055 #: winmm.rc:102
9056 msgid ""
9057 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9058 "restarting your computer."
9059 msgstr ""
9060
9061 #: winmm.rc:103
9062 msgid ""
9063 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9064 "cannot change directories."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: winmm.rc:104
9068 msgid ""
9069 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9070 "change drives."
9071 msgstr ""
9072
9073 #: winmm.rc:105
9074 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9075 msgstr ""
9076
9077 #: winmm.rc:106
9078 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9079 msgstr ""
9080
9081 #: winmm.rc:107
9082 msgid ""
9083 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9084 msgstr ""
9085
9086 #: winmm.rc:108
9087 msgid ""
9088 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9089 "until a wave device is free, and then try again."
9090 msgstr ""
9091
9092 #: winmm.rc:109
9093 msgid ""
9094 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9095 "until the device is free, and then try again."
9096 msgstr ""
9097
9098 #: winmm.rc:110
9099 msgid ""
9100 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9101 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9102 msgstr ""
9103
9104 #: winmm.rc:111
9105 msgid ""
9106 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9107 "until the device is free, and then try again."
9108 msgstr ""
9109
9110 #: winmm.rc:112
9111 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9112 msgstr ""
9113
9114 #: winmm.rc:113
9115 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9116 msgstr ""
9117
9118 #: winmm.rc:114
9119 msgid ""
9120 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9121 "the Drivers option to install the wave device."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: winmm.rc:115
9125 msgid ""
9126 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9127 "format."
9128 msgstr ""
9129
9130 #: winmm.rc:116
9131 msgid ""
9132 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9133 "the Drivers option to install the wave device."
9134 msgstr ""
9135
9136 #: winmm.rc:117
9137 msgid ""
9138 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9139 "format."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: winmm.rc:122
9143 msgid ""
9144 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9145 "You can't use them together."
9146 msgstr ""
9147
9148 #: winmm.rc:124
9149 msgid ""
9150 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9151 "again."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: winmm.rc:127
9155 msgid ""
9156 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9157 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: winmm.rc:125
9161 msgid ""
9162 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9163 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9164 "setup."
9165 msgstr ""
9166
9167 #: winmm.rc:126
9168 msgid "An error occurred with the specified port."
9169 msgstr ""
9170
9171 #: winmm.rc:129
9172 msgid ""
9173 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9174 "these applications; then, try again."
9175 msgstr ""
9176
9177 #: winmm.rc:128
9178 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: winmm.rc:123
9182 msgid ""
9183 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9184 "Control Panel to install a MIDI driver."
9185 msgstr ""
9186
9187 #: winmm.rc:118
9188 msgid "There is no display window."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: winmm.rc:119
9192 msgid "Could not create or use window."
9193 msgstr ""
9194
9195 #: winmm.rc:120
9196 msgid ""
9197 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9198 "check your disk or network connection."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: winmm.rc:121
9202 msgid ""
9203 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9204 "are still connected to the network."
9205 msgstr ""
9206
9207 #: winspool.rc:34
9208 msgid "Print to File"
9209 msgstr "Nyomtatás fájlba"
9210
9211 #: winspool.rc:37
9212 msgid "&Output File Name:"
9213 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
9214
9215 #: winspool.rc:28
9216 #, fuzzy
9217 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9218 msgstr "A kimeneti fájl már létezik.  Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
9219
9220 #: winspool.rc:29
9221 msgid "Unable to create the output file."
9222 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
9223
9224 #: wldap32.rc:27
9225 msgid "Success"
9226 msgstr "Sikeres"
9227
9228 #: wldap32.rc:28
9229 msgid "Operations Error"
9230 msgstr "Műveleti hiba"
9231
9232 #: wldap32.rc:29
9233 msgid "Protocol Error"
9234 msgstr "Protokoll hiba"
9235
9236 #: wldap32.rc:30
9237 msgid "Time Limit Exceeded"
9238 msgstr "Időkorlát túllépés"
9239
9240 #: wldap32.rc:31
9241 msgid "Size Limit Exceeded"
9242 msgstr "Méretkorlát túllépés"
9243
9244 #: wldap32.rc:32
9245 msgid "Compare False"
9246 msgstr "Hasonlítás hamis"
9247
9248 #: wldap32.rc:33
9249 msgid "Compare True"
9250 msgstr "Hasonlítás igaz"
9251
9252 #: wldap32.rc:34
9253 msgid "Authentication Method Not Supported"
9254 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
9255
9256 #: wldap32.rc:35
9257 msgid "Strong Authentication Required"
9258 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
9259
9260 #: wldap32.rc:36
9261 msgid "Referral (v2)"
9262 msgstr "Beszámoló (v2)"
9263
9264 #: wldap32.rc:37
9265 msgid "Referral"
9266 msgstr "Beszámoló"
9267
9268 #: wldap32.rc:38
9269 msgid "Administration Limit Exceeded"
9270 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
9271
9272 #: wldap32.rc:39
9273 msgid "Unavailable Critical Extension"
9274 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
9275
9276 #: wldap32.rc:40
9277 msgid "Confidentiality Required"
9278 msgstr "Bizalmasság szükséges"
9279
9280 #: wldap32.rc:43
9281 msgid "No Such Attribute"
9282 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
9283
9284 #: wldap32.rc:44
9285 msgid "Undefined Type"
9286 msgstr "Definiálatlan típus"
9287
9288 #: wldap32.rc:45
9289 msgid "Inappropriate Matching"
9290 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
9291
9292 #: wldap32.rc:46
9293 msgid "Constraint Violation"
9294 msgstr "Megszorítás megsértés"
9295
9296 #: wldap32.rc:47
9297 msgid "Attribute Or Value Exists"
9298 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
9299
9300 #: wldap32.rc:48
9301 msgid "Invalid Syntax"
9302 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9303
9304 #: wldap32.rc:59
9305 msgid "No Such Object"
9306 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9307
9308 #: wldap32.rc:60
9309 msgid "Alias Problem"
9310 msgstr "Álnév probléma"
9311
9312 #: wldap32.rc:61
9313 msgid "Invalid DN Syntax"
9314 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
9315
9316 #: wldap32.rc:62
9317 msgid "Is Leaf"
9318 msgstr "Ez egy levél"
9319
9320 #: wldap32.rc:63
9321 msgid "Alias Dereference Problem"
9322 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
9323
9324 #: wldap32.rc:75
9325 msgid "Inappropriate Authentication"
9326 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
9327
9328 #: wldap32.rc:76
9329 msgid "Invalid Credentials"
9330 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9331
9332 #: wldap32.rc:77
9333 msgid "Insufficient Rights"
9334 msgstr "Nem elegendő jogok"
9335
9336 #: wldap32.rc:78
9337 msgid "Busy"
9338 msgstr "Foglalt"
9339
9340 #: wldap32.rc:79
9341 msgid "Unavailable"
9342 msgstr "Nem elérhető"
9343
9344 #: wldap32.rc:80
9345 msgid "Unwilling To Perform"
9346 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
9347
9348 #: wldap32.rc:81
9349 msgid "Loop Detected"
9350 msgstr "Ciklus találva"
9351
9352 #: wldap32.rc:87
9353 msgid "Sort Control Missing"
9354 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
9355
9356 #: wldap32.rc:88
9357 msgid "Index range error"
9358 msgstr "Index tartomány hiba"
9359
9360 #: wldap32.rc:91
9361 msgid "Naming Violation"
9362 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
9363
9364 #: wldap32.rc:92
9365 msgid "Object Class Violation"
9366 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
9367
9368 #: wldap32.rc:93
9369 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9370 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
9371
9372 #: wldap32.rc:94
9373 msgid "Not allowed on RDN"
9374 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
9375
9376 #: wldap32.rc:95
9377 msgid "Already Exists"
9378 msgstr "Már létezik"
9379
9380 #: wldap32.rc:96
9381 msgid "No Object Class Mods"
9382 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9383
9384 #: wldap32.rc:97
9385 msgid "Results Too Large"
9386 msgstr "Eredmény túl nagy"
9387
9388 #: wldap32.rc:98
9389 msgid "Affects Multiple DSAs"
9390 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
9391
9392 #: wldap32.rc:107
9393 msgid "Other"
9394 msgstr "Egyéb"
9395
9396 #: wldap32.rc:108
9397 msgid "Server Down"
9398 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
9399
9400 #: wldap32.rc:109
9401 msgid "Local Error"
9402 msgstr "Helyi hiba"
9403
9404 #: wldap32.rc:110
9405 msgid "Encoding Error"
9406 msgstr "Kódolási hiba"
9407
9408 #: wldap32.rc:111
9409 msgid "Decoding Error"
9410 msgstr "Dekódolási hiba"
9411
9412 #: wldap32.rc:112
9413 msgid "Timeout"
9414 msgstr "Időtúllépés"
9415
9416 #: wldap32.rc:113
9417 msgid "Auth Unknown"
9418 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
9419
9420 #: wldap32.rc:114
9421 msgid "Filter Error"
9422 msgstr "Szűrő hiba"
9423
9424 #: wldap32.rc:115
9425 msgid "User Cancelled"
9426 msgstr "Felhasználó megszakította"
9427
9428 #: wldap32.rc:116
9429 msgid "Parameter Error"
9430 msgstr "Paraméter hiba"
9431
9432 #: wldap32.rc:117
9433 msgid "No Memory"
9434 msgstr "Nincs memória"
9435
9436 #: wldap32.rc:118
9437 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9438 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
9439
9440 #: wldap32.rc:119
9441 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9442 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
9443
9444 #: wldap32.rc:120
9445 msgid "Specified control was not found in message"
9446 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
9447
9448 #: wldap32.rc:121
9449 msgid "No result present in message"
9450 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
9451
9452 #: wldap32.rc:122
9453 msgid "More results returned"
9454 msgstr "Több eredmény jött vissza"
9455
9456 #: wldap32.rc:123
9457 msgid "Loop while handling referrals"
9458 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
9459
9460 #: wldap32.rc:124
9461 msgid "Referral hop limit exceeded"
9462 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
9463
9464 #: attrib.rc:27 cmd.rc:315
9465 msgid ""
9466 "Not Yet Implemented\n"
9467 "\n"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: attrib.rc:28 cmd.rc:318
9471 #, fuzzy
9472 msgid "%1: File Not Found\n"
9473 msgstr "Fájl nem található"
9474
9475 #: attrib.rc:47
9476 msgid ""
9477 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9478 "\n"
9479 "Syntax:\n"
9480 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9481 "       [/S [/D]]\n"
9482 "\n"
9483 "Where:\n"
9484 "\n"
9485 "  +   Sets an attribute.\n"
9486 "  -   Clears an attribute.\n"
9487 "  R   Read-only file attribute.\n"
9488 "  A   Archive file attribute.\n"
9489 "  S   System file attribute.\n"
9490 "  H   Hidden file attribute.\n"
9491 "  [drive:][path][filename]\n"
9492 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9493 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9494 "  /D  Processes folders as well.\n"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: clock.rc:29
9498 msgid "Ana&log"
9499 msgstr "Ana&lóg"
9500
9501 #: clock.rc:30
9502 msgid "Digi&tal"
9503 msgstr "Digi&tális"
9504
9505 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9506 msgid "&Font..."
9507 msgstr "&Betűtípus..."
9508
9509 #: clock.rc:34
9510 msgid "&Without Titlebar"
9511 msgstr "&Címsor nélkül"
9512
9513 #: clock.rc:36
9514 msgid "&Seconds"
9515 msgstr "&Másodperc"
9516
9517 #: clock.rc:37
9518 msgid "&Date"
9519 msgstr "&Dátum"
9520
9521 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9522 msgid "&Always on Top"
9523 msgstr "&Mindig legfelül"
9524
9525 #: clock.rc:42
9526 #, fuzzy
9527 msgid "&About Clock"
9528 msgstr "&Óra névjegy..."
9529
9530 #: clock.rc:48
9531 msgid "Clock"
9532 msgstr "Óra"
9533
9534 #: cmd.rc:37
9535 msgid ""
9536 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9537 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9538 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9539 "called procedure.\n"
9540 "\n"
9541 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9542 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: cmd.rc:40
9546 msgid ""
9547 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9548 "default directory.\n"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: cmd.rc:41
9552 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: cmd.rc:43
9556 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: cmd.rc:45
9560 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: cmd.rc:46
9564 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: cmd.rc:47
9568 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: cmd.rc:48
9572 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: cmd.rc:49
9576 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: cmd.rc:59
9580 msgid ""
9581 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9582 "\n"
9583 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9584 "on the terminal device before they are executed.\n"
9585 "\n"
9586 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9587 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9588 "preceding it with an @ sign.\n"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: cmd.rc:61
9592 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: cmd.rc:69
9596 msgid ""
9597 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9598 "\n"
9599 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9600 "\n"
9601 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9602 "not exist in wine's cmd.\n"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: cmd.rc:81
9606 msgid ""
9607 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9608 "batch file.\n"
9609 "\n"
9610 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9611 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9612 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9613 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9614 "label terminates the batch file execution.\n"
9615 "\n"
9616 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: cmd.rc:84
9620 msgid ""
9621 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9622 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: cmd.rc:94
9626 msgid ""
9627 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9628 "\n"
9629 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9630 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9631 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9632 "\n"
9633 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9634 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: cmd.rc:100
9638 msgid ""
9639 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9640 "\n"
9641 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9642 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9643 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: cmd.rc:103
9647 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: cmd.rc:104
9651 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: cmd.rc:111
9655 msgid ""
9656 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9657 "\n"
9658 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9659 "subdirectories\n"
9660 "below the item are moved as well.\n"
9661 "\n"
9662 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: cmd.rc:122
9666 msgid ""
9667 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9668 "\n"
9669 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9670 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9671 "PATH command with the new value.\n"
9672 "\n"
9673 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9674 "variable, for example:\n"
9675 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: cmd.rc:128
9679 msgid ""
9680 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9681 "\n"
9682 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9683 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: cmd.rc:149
9687 msgid ""
9688 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9689 "\n"
9690 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9691 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9692 "\n"
9693 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9694 "\n"
9695 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9696 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9697 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9698 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9699 "\n"
9700 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9701 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9702 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9703 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9704 "\n"
9705 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9706 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: cmd.rc:153
9710 msgid ""
9711 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9712 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: cmd.rc:156
9716 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: cmd.rc:157
9720 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: cmd.rc:159
9724 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: cmd.rc:160
9728 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: cmd.rc:194
9732 msgid ""
9733 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9734 "\n"
9735 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9736 "\n"
9737 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9738 "\n"
9739 "SET <variable>=<value>\n"
9740 "\n"
9741 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9742 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9743 "have embedded spaces.\n"
9744 "\n"
9745 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9746 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9747 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9748 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: cmd.rc:199
9752 msgid ""
9753 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9754 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9755 "if called from the command line.\n"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: cmd.rc:176
9759 msgid ""
9760 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9761 "with that suffix.\n"
9762 "Usage:\n"
9763 "start [options] program_filename [...]\n"
9764 "start [options] document_filename\n"
9765 "\n"
9766 "Options:\n"
9767 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9768 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9769 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9770 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9771 "code.\n"
9772 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9773 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9774 "/L           Show end-user license.\n"
9775 "/?           Display this help and exit.\n"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: cmd.rc:201
9779 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: cmd.rc:203
9783 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: cmd.rc:207
9787 msgid ""
9788 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9789 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: cmd.rc:216
9793 msgid ""
9794 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9795 "\n"
9796 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9797 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9798 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9799 "\n"
9800 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: cmd.rc:219
9804 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: cmd.rc:221
9808 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: cmd.rc:225
9812 msgid ""
9813 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9814 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: cmd.rc:233
9818 msgid ""
9819 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9820 "\n"
9821 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9822 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9823 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9824 "settings are restored.\n"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: cmd.rc:236
9828 msgid ""
9829 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9830 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: cmd.rc:238
9834 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: cmd.rc:246
9838 msgid ""
9839 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9840 "\n"
9841 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9842 "\n"
9843 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9844 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9845 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9846 "association, if any.\n"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: cmd.rc:257
9850 msgid ""
9851 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9852 "\n"
9853 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9854 "\n"
9855 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9856 "currently defined.\n"
9857 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9858 "if any.\n"
9859 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9860 "associated to the specified file type.\n"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: cmd.rc:259
9864 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: cmd.rc:263
9868 msgid ""
9869 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9870 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9871 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: cmd.rc:267
9875 msgid ""
9876 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9877 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: cmd.rc:305
9881 msgid ""
9882 "CMD built-in commands are:\n"
9883 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9884 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9885 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9886 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9887 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9888 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9889 "COPY\t\tCopy file\n"
9890 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9891 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9892 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9893 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9894 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9895 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9896 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9897 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9898 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9899 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9900 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9901 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9902 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9903 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9904 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9905 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9906 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9907 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9908 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9909 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9910 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9911 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9912 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9913 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9914 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9915 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9916 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9917 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9918 "\n"
9919 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: cmd.rc:307
9923 msgid "Are you sure?"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:40
9927 msgctxt "Yes key"
9928 msgid "Y"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:41
9932 msgctxt "No key"
9933 msgid "N"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: cmd.rc:310
9937 msgid "File association missing for extension %1\n"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: cmd.rc:311
9941 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: cmd.rc:312
9945 msgid "Overwrite %1?"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: cmd.rc:313
9949 msgid "More..."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: cmd.rc:314
9953 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: cmd.rc:316
9957 msgid "Argument missing\n"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: cmd.rc:317
9961 msgid "Syntax error\n"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: cmd.rc:319
9965 #, fuzzy
9966 msgid "No help available for %1\n"
9967 msgstr "Nem elérhetõ; "
9968
9969 #: cmd.rc:320
9970 msgid "Target to GOTO not found\n"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: cmd.rc:321
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Current Date is %1\n"
9976 msgstr "tulajdonságlap"
9977
9978 #: cmd.rc:322
9979 msgid "Current Time is %1\n"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: cmd.rc:323
9983 msgid "Enter new date: "
9984 msgstr ""
9985
9986 #: cmd.rc:324
9987 msgid "Enter new time: "
9988 msgstr ""
9989
9990 #: cmd.rc:325
9991 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: cmd.rc:326 xcopy.rc:38
9995 msgid "Failed to open '%1'\n"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: cmd.rc:327
9999 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: cmd.rc:328 xcopy.rc:42
10003 msgctxt "All key"
10004 msgid "A"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: cmd.rc:329
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Delete %1?"
10010 msgstr "Törlés"
10011
10012 #: cmd.rc:330
10013 msgid "Echo is %1\n"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: cmd.rc:331
10017 msgid "Verify is %1\n"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: cmd.rc:332
10021 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: cmd.rc:333
10025 msgid "Parameter error\n"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: cmd.rc:334
10029 msgid ""
10030 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10031 "\n"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: cmd.rc:335
10035 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: cmd.rc:336
10039 msgid "PATH not found\n"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: cmd.rc:337
10043 msgid "Press any key to continue... "
10044 msgstr ""
10045
10046 #: cmd.rc:338
10047 msgid "Wine Command Prompt"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: cmd.rc:339
10051 #, fuzzy
10052 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10053 msgstr "CA verzió"
10054
10055 #: cmd.rc:340
10056 msgid "More? "
10057 msgstr ""
10058
10059 #: cmd.rc:341
10060 msgid "The input line is too long.\n"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: cmd.rc:342
10064 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: cmd.rc:343
10068 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: cmd.rc:344
10072 msgid " (Yes|No)"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: cmd.rc:345
10076 msgid " (Yes|No|All)"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: dxdiag.rc:27
10080 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: dxdiag.rc:28
10084 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: explorer.rc:28
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Wine Explorer"
10090 msgstr "Wine Internet Explorer"
10091
10092 #: explorer.rc:29
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Location:"
10095 msgstr "Hely"
10096
10097 #: hostname.rc:27
10098 msgid "Usage: hostname\n"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: hostname.rc:28
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10104 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10105
10106 #: hostname.rc:29
10107 msgid ""
10108 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10109 "utility.\n"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: ipconfig.rc:27
10113 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: ipconfig.rc:28
10117 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: ipconfig.rc:29
10121 msgid "%1 adapter %2\n"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: ipconfig.rc:30
10125 msgid "Ethernet"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: ipconfig.rc:32
10129 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: ipconfig.rc:34
10133 msgid "Hostname"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: ipconfig.rc:35
10137 msgid "Node type"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: ipconfig.rc:36
10141 msgid "Broadcast"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: ipconfig.rc:37
10145 msgid "Peer-to-peer"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: ipconfig.rc:38
10149 msgid "Mixed"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: ipconfig.rc:39
10153 msgid "Hybrid"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: ipconfig.rc:40
10157 msgid "IP routing enabled"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: ipconfig.rc:42
10161 msgid "Physical address"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: ipconfig.rc:43
10165 msgid "DHCP enabled"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: ipconfig.rc:46
10169 msgid "Default gateway"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: net.rc:27
10173 msgid ""
10174 "The syntax of this command is:\n"
10175 "\n"
10176 "NET command [arguments]\n"
10177 "    -or-\n"
10178 "NET command /HELP\n"
10179 "\n"
10180 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: net.rc:28
10184 msgid ""
10185 "The syntax of this command is:\n"
10186 "\n"
10187 "NET START [service]\n"
10188 "\n"
10189 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10190 "'service' is the name of the service to start.\n"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: net.rc:29
10194 msgid ""
10195 "The syntax of this command is:\n"
10196 "\n"
10197 "NET STOP service\n"
10198 "\n"
10199 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: net.rc:30
10203 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: net.rc:31
10207 msgid "Could not stop service %1\n"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: net.rc:32
10211 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: net.rc:33
10215 msgid "Could not get handle to service.\n"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: net.rc:34
10219 msgid "The %1 service is starting.\n"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: net.rc:35
10223 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: net.rc:36
10227 #, fuzzy
10228 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10229 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10230
10231 #: net.rc:37
10232 #, fuzzy
10233 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10234 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
10235
10236 #: net.rc:38
10237 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: net.rc:39
10241 #, fuzzy
10242 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10243 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10244
10245 #: net.rc:41
10246 msgid "There are no entries in the list.\n"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: net.rc:42
10250 msgid ""
10251 "\n"
10252 "Status  Local   Remote\n"
10253 "---------------------------------------------------------------\n"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: net.rc:43
10257 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: net.rc:45
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Paused"
10263 msgstr "Szünet; "
10264
10265 #: net.rc:46
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Disconnected"
10268 msgstr "Fájl nem található"
10269
10270 #: net.rc:47
10271 #, fuzzy
10272 msgid "A network error occurred"
10273 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
10274
10275 #: net.rc:48
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Connection is being made"
10278 msgstr "LAN kapcsolat"
10279
10280 #: net.rc:49
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Reconnecting"
10283 msgstr "Kapcsolódás: %s"
10284
10285 #: net.rc:40
10286 msgid "The following services are running:\n"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: notepad.rc:27
10290 msgid "&New\tCtrl+N"
10291 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
10292
10293 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10294 #, fuzzy
10295 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10296 msgstr ""
10297 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10298 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
10299 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10300 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
10301
10302 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10303 #, fuzzy
10304 msgid "&Save\tCtrl+S"
10305 msgstr ""
10306 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10307 "&Mentés\tCtrl+S\n"
10308 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10309 "M&entés\tCtrl+S"
10310
10311 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10312 #, fuzzy
10313 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10314 msgstr ""
10315 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10316 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
10317 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10318 "&Print...\tCtrl+P"
10319
10320 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10321 msgid "Page Se&tup..."
10322 msgstr "&Oldalbeállítás..."
10323
10324 #: notepad.rc:34
10325 msgid "P&rinter Setup..."
10326 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
10327
10328 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10329 msgid "&Edit"
10330 msgstr "Sz&erkesztés"
10331
10332 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10333 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10334 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
10335
10336 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10339 msgstr ""
10340 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10341 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
10342 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10343 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
10344
10345 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10346 #, fuzzy
10347 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10348 msgstr ""
10349 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10350 "&Másolás\tCtrl+C\n"
10351 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10352 "Má&solás\tCtrl+C"
10353
10354 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10355 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10356 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
10357
10358 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10359 #: winefile.rc:29
10360 #, fuzzy
10361 msgid "&Delete\tDel"
10362 msgstr ""
10363 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10364 "Tör&lés\tDel\n"
10365 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10366 "&Törlés\tDel"
10367
10368 #: notepad.rc:46
10369 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10370 msgstr "&Az összes kijelölése\tCtrl+A"
10371
10372 #: notepad.rc:47
10373 msgid "&Time/Date\tF5"
10374 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
10375
10376 #: notepad.rc:49
10377 msgid "&Wrap long lines"
10378 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
10379
10380 #: notepad.rc:53
10381 #, fuzzy
10382 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10383 msgstr "&Keresés...\tCtrl+F"
10384
10385 #: notepad.rc:54
10386 msgid "&Search next\tF3"
10387 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
10388
10389 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10390 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
10394 #, fuzzy
10395 msgid "&Contents\tF1"
10396 msgstr "&Tartalom"
10397
10398 #: notepad.rc:59
10399 msgid "&About Notepad"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: notepad.rc:97
10403 msgid "Page Setup"
10404 msgstr "Oldalbeállítás"
10405
10406 #: notepad.rc:99
10407 msgid "&Header:"
10408 msgstr "&Fejléc:"
10409
10410 #: notepad.rc:101
10411 msgid "&Footer:"
10412 msgstr "&Lábléc:"
10413
10414 #: notepad.rc:104
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Margins (millimeters)"
10417 msgstr "&Margók:"
10418
10419 #: notepad.rc:105
10420 msgid "&Left:"
10421 msgstr "&Bal:"
10422
10423 #: notepad.rc:107
10424 msgid "&Top:"
10425 msgstr "&Felső:"
10426
10427 #: notepad.rc:123
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Encoding:"
10430 msgstr "K&ódolás"
10431
10432 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10433 msgctxt "accelerator Select All"
10434 msgid "A"
10435 msgstr "A"
10436
10437 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10438 msgctxt "accelerator Copy"
10439 msgid "C"
10440 msgstr "C"
10441
10442 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10443 msgctxt "accelerator Find"
10444 msgid "F"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10448 msgctxt "accelerator Replace"
10449 msgid "H"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10453 msgctxt "accelerator New"
10454 msgid "N"
10455 msgstr "N"
10456
10457 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10458 msgctxt "accelerator Open"
10459 msgid "O"
10460 msgstr "O"
10461
10462 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10463 msgctxt "accelerator Print"
10464 msgid "P"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10468 msgctxt "accelerator Save"
10469 msgid "S"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: notepad.rc:137
10473 msgctxt "accelerator Paste"
10474 msgid "V"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10478 msgctxt "accelerator Cut"
10479 msgid "X"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10483 msgctxt "accelerator Undo"
10484 msgid "Z"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: notepad.rc:66
10488 msgid "Page &p"
10489 msgstr "Oldalszám &p"
10490
10491 #: notepad.rc:68
10492 msgid "Notepad"
10493 msgstr "Jegyzettömb"
10494
10495 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10496 msgid "ERROR"
10497 msgstr "HIBA"
10498
10499 #: notepad.rc:71
10500 msgid "Untitled"
10501 msgstr "(névtelen)"
10502
10503 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10504 msgid "Text files (*.txt)"
10505 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
10506
10507 #: notepad.rc:77
10508 msgid ""
10509 "File '%s' does not exist.\n"
10510 "\n"
10511 "Do you want to create a new file?"
10512 msgstr ""
10513 "A megadott '%s' fájl nem létezik.\n"
10514 "\n"
10515 "Kíván létrehozni új fájlt?"
10516
10517 #: notepad.rc:79
10518 msgid ""
10519 "File '%s' has been modified.\n"
10520 "\n"
10521 "Would you like to save the changes?"
10522 msgstr ""
10523 "'%s' fájl módosult.\n"
10524 "\n"
10525 "Szeretné menteni a változásokat?"
10526
10527 #: notepad.rc:80
10528 msgid "'%s' could not be found."
10529 msgstr "'%s' nem található."
10530
10531 #: notepad.rc:82
10532 msgid "Unicode (UTF-16)"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: notepad.rc:83
10536 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: notepad.rc:84
10540 msgid "Unicode (UTF-8)"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: notepad.rc:91
10544 msgid ""
10545 "%1\n"
10546 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10547 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10548 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10549 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10550 "Continue?"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: oleview.rc:29
10554 #, fuzzy
10555 msgid "&Bind to file..."
10556 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
10557
10558 #: oleview.rc:30
10559 msgid "&View TypeLib..."
10560 msgstr ""
10561
10562 #: oleview.rc:32
10563 #, fuzzy
10564 msgid "&System Configuration"
10565 msgstr "&Megerősítés..."
10566
10567 #: oleview.rc:33
10568 msgid "&Run the Registry Editor"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: oleview.rc:37
10572 #, fuzzy
10573 msgid "&Object"
10574 msgstr "Tárgy típus="
10575
10576 #: oleview.rc:39
10577 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: oleview.rc:41
10581 msgid "&In-process server"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: oleview.rc:42
10585 msgid "In-process &handler"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: oleview.rc:43
10589 #, fuzzy
10590 msgid "&Local server"
10591 msgstr "Helyi hiba"
10592
10593 #: oleview.rc:44
10594 #, fuzzy
10595 msgid "&Remote server"
10596 msgstr "&Eltávolítás..."
10597
10598 #: oleview.rc:47
10599 #, fuzzy
10600 msgid "View &Type information"
10601 msgstr "Kliens információk"
10602
10603 #: oleview.rc:49
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Create &Instance"
10606 msgstr "&Link létrehozása"
10607
10608 #: oleview.rc:50
10609 msgid "Create Instance &On..."
10610 msgstr ""
10611
10612 #: oleview.rc:51
10613 msgid "&Release Instance"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: oleview.rc:53
10617 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: oleview.rc:54
10621 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: oleview.rc:60
10625 msgid "&Expert mode"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: oleview.rc:62
10629 msgid "&Hidden component categories"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10633 #, fuzzy
10634 msgid "&Toolbar"
10635 msgstr ""
10636 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10637 "&Eszköztár\n"
10638 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10639 "&Toolbar"
10640
10641 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10642 msgid "&Status Bar"
10643 msgstr "&Állapotsor"
10644
10645 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10646 #, fuzzy
10647 msgid "&Refresh\tF5"
10648 msgstr ""
10649 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10650 "&Frissítés\tF5\n"
10651 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10652 "F&rissítés\tF5"
10653
10654 #: oleview.rc:71
10655 #, fuzzy
10656 msgid "&About OleView"
10657 msgstr "&Wine névjegye"
10658
10659 #: oleview.rc:79
10660 #, fuzzy
10661 msgid "&Save as..."
10662 msgstr "Mentés má&sként..."
10663
10664 #: oleview.rc:84
10665 msgid "&Group by type kind"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: oleview.rc:154
10669 msgid "Connect to another machine"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: oleview.rc:157
10673 msgid "&Machine name:"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: oleview.rc:165
10677 #, fuzzy
10678 msgid "System Configuration"
10679 msgstr "&Megerősítés..."
10680
10681 #: oleview.rc:168
10682 #, fuzzy
10683 msgid "System Settings"
10684 msgstr "Rendszermappák"
10685
10686 #: oleview.rc:169
10687 msgid "&Enable Distributed COM"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: oleview.rc:170
10691 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: oleview.rc:171
10695 msgid ""
10696 "These settings change only registry values.\n"
10697 "They have no effect on Wine performance."
10698 msgstr ""
10699
10700 #: oleview.rc:178
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Default Interface Viewer"
10703 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
10704
10705 #: oleview.rc:181
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Interface"
10708 msgstr "Fájl nem található"
10709
10710 #: oleview.rc:183
10711 msgid "IID:"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: oleview.rc:186
10715 #, fuzzy
10716 msgid "&View Type Info"
10717 msgstr "Kliens információk"
10718
10719 #: oleview.rc:191
10720 msgid "IPersist Interface Viewer"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Class Name:"
10726 msgstr "Teljes név"
10727
10728 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10729 msgid "CLSID:"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: oleview.rc:203
10733 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10737 #, fuzzy
10738 msgid "OleView"
10739 msgstr "Né&zet"
10740
10741 #: oleview.rc:98
10742 msgid "ITypeLib viewer"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: oleview.rc:96
10746 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: oleview.rc:97
10750 #, fuzzy
10751 msgid "version 1.0"
10752 msgstr "Verzió"
10753
10754 #: oleview.rc:100
10755 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: oleview.rc:103
10759 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: oleview.rc:104
10763 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: oleview.rc:105
10767 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: oleview.rc:106
10771 msgid "Run the Wine registry editor"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: oleview.rc:107
10775 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: oleview.rc:108
10779 msgid "Create an instance of the selected object"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: oleview.rc:109
10783 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: oleview.rc:110
10787 msgid "Release the currently selected object instance"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: oleview.rc:111
10791 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: oleview.rc:112
10795 msgid "Display the viewer for the selected item"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: oleview.rc:117
10799 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: oleview.rc:118
10803 msgid ""
10804 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: oleview.rc:119
10808 msgid "Show or hide the toolbar"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: oleview.rc:120
10812 msgid "Show or hide the status bar"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: oleview.rc:121
10816 msgid "Refresh all lists"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: oleview.rc:122
10820 msgid "Display program information, version number and copyright"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: oleview.rc:113
10824 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: oleview.rc:114
10828 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: oleview.rc:115
10832 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: oleview.rc:116
10836 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: oleview.rc:128
10840 #, fuzzy
10841 msgid "ObjectClasses"
10842 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10843
10844 #: oleview.rc:129
10845 msgid "Grouped by Component Category"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: oleview.rc:130
10849 #, fuzzy
10850 msgid "OLE 1.0 Objects"
10851 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10852
10853 #: oleview.rc:131
10854 msgid "COM Library Objects"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: oleview.rc:132
10858 #, fuzzy
10859 msgid "All Objects"
10860 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10861
10862 #: oleview.rc:133
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Application IDs"
10865 msgstr "Alkalmazások"
10866
10867 #: oleview.rc:134
10868 msgid "Type Libraries"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: oleview.rc:135
10872 msgid "ver."
10873 msgstr ""
10874
10875 #: oleview.rc:136
10876 msgid "Interfaces"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: oleview.rc:138
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Registry"
10882 msgstr "Regisztrált ID="
10883
10884 #: oleview.rc:139
10885 msgid "Implementation"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: oleview.rc:140
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Activation"
10891 msgstr "Hely"
10892
10893 #: oleview.rc:142
10894 msgid "CoGetClassObject failed."
10895 msgstr ""
10896
10897 #: oleview.rc:143
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Unknown error"
10900 msgstr "Ismeretlen forrás"
10901
10902 #: oleview.rc:146
10903 #, fuzzy
10904 msgid "bytes"
10905 msgstr "%ld bájt"
10906
10907 #: oleview.rc:148
10908 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: oleview.rc:149
10912 msgid "Inherited Interfaces"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: oleview.rc:124
10916 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: oleview.rc:125
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Close window"
10922 msgstr "ablak"
10923
10924 #: oleview.rc:126
10925 msgid "Group typeinfos by kind"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: progman.rc:30
10929 msgid "&New..."
10930 msgstr "Ú&j..."
10931
10932 #: progman.rc:31
10933 msgid "O&pen\tEnter"
10934 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10935
10936 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10937 #, fuzzy
10938 msgid "&Move...\tF7"
10939 msgstr ""
10940 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10941 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10942 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10943 "Át&helyezés...\tF7"
10944
10945 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10946 msgid "&Copy...\tF8"
10947 msgstr "&Másolás...\tF8"
10948
10949 #: progman.rc:35
10950 #, fuzzy
10951 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10952 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10953
10954 #: progman.rc:37
10955 msgid "&Execute..."
10956 msgstr "&Futtatás..."
10957
10958 #: progman.rc:39
10959 #, fuzzy
10960 msgid "E&xit Windows"
10961 msgstr "&Leállítás..."
10962
10963 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10964 msgid "&Options"
10965 msgstr "&Beállítások"
10966
10967 #: progman.rc:42
10968 msgid "&Arrange automatically"
10969 msgstr "&Automatikus elrendezés"
10970
10971 #: progman.rc:43
10972 #, fuzzy
10973 msgid "&Minimize on run"
10974 msgstr ""
10975 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10976 "&Indításkor kis méret\n"
10977 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10978 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
10979
10980 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
10981 #, fuzzy
10982 msgid "&Save settings on exit"
10983 msgstr ""
10984 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10985 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
10986 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10987 "Megszüntetés a tárolás végén"
10988
10989 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10990 msgid "&Windows"
10991 msgstr "&Ablak"
10992
10993 #: progman.rc:47
10994 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10995 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
10996
10997 #: progman.rc:48
10998 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10999 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
11000
11001 #: progman.rc:49
11002 msgid "&Arrange Icons"
11003 msgstr "&Ikonok elrendezése"
11004
11005 #: progman.rc:54
11006 #, fuzzy
11007 msgid "&About Program Manager"
11008 msgstr "Programkezelő"
11009
11010 #: progman.rc:100
11011 msgid "Program &group"
11012 msgstr "Program&csoport"
11013
11014 #: progman.rc:102
11015 msgid "&Program"
11016 msgstr "&Programelem"
11017
11018 #: progman.rc:113
11019 msgid "Move Program"
11020 msgstr "Programelem áthelyezése"
11021
11022 #: progman.rc:115
11023 msgid "Move program:"
11024 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
11025
11026 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11027 msgid "From group:"
11028 msgstr "Forráscsoport:"
11029
11030 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11031 msgid "&To group:"
11032 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
11033
11034 #: progman.rc:131
11035 msgid "Copy Program"
11036 msgstr "Programelem másolása"
11037
11038 #: progman.rc:133
11039 msgid "Copy program:"
11040 msgstr "Másolandó programelem:"
11041
11042 #: progman.rc:149
11043 msgid "Program Group Attributes"
11044 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
11045
11046 #: progman.rc:153
11047 msgid "&Group file:"
11048 msgstr "&Csoport fájl:"
11049
11050 #: progman.rc:165
11051 msgid "Program Attributes"
11052 msgstr "Programelem tulajdonságai"
11053
11054 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11055 msgid "&Command line:"
11056 msgstr "&Parancssor:"
11057
11058 #: progman.rc:171
11059 msgid "&Working directory:"
11060 msgstr "&Munkakönyvtár:"
11061
11062 #: progman.rc:173
11063 msgid "&Key combination:"
11064 msgstr "&Billentyűparancs:"
11065
11066 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11067 msgid "&Minimize at launch"
11068 msgstr "&Futtatás kis méretben"
11069
11070 #: progman.rc:180
11071 msgid "Change &icon..."
11072 msgstr "&Ikoncsere..."
11073
11074 #: progman.rc:189
11075 msgid "Change Icon"
11076 msgstr "Ikoncsere"
11077
11078 #: progman.rc:191
11079 msgid "&Filename:"
11080 msgstr "&Fájlnév:"
11081
11082 #: progman.rc:193
11083 msgid "Current &icon:"
11084 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
11085
11086 #: progman.rc:207
11087 msgid "Execute Program"
11088 msgstr "Futtatás"
11089
11090 #: progman.rc:60
11091 msgid "Program Manager"
11092 msgstr "Programkezelő"
11093
11094 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11095 msgid "WARNING"
11096 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
11097
11098 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11099 msgid "Information"
11100 msgstr "Információ"
11101
11102 #: progman.rc:65
11103 msgid "Delete group `%s'?"
11104 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
11105
11106 #: progman.rc:66
11107 msgid "Delete program `%s'?"
11108 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
11109
11110 #: progman.rc:67
11111 msgid "Not implemented"
11112 msgstr "Nincs implementálva"
11113
11114 #: progman.rc:68
11115 msgid "Error reading `%s'."
11116 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
11117
11118 #: progman.rc:69
11119 msgid "Error writing `%s'."
11120 msgstr "Írási hiba `%s'."
11121
11122 #: progman.rc:72
11123 msgid ""
11124 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11125 "Should it be tried further on?"
11126 msgstr ""
11127 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
11128 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
11129
11130 #: progman.rc:74
11131 msgid "Help not available."
11132 msgstr "A súgó nem elérhető."
11133
11134 #: progman.rc:75
11135 msgid "Unknown feature in %s"
11136 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
11137
11138 #: progman.rc:76
11139 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11140 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható."
11141
11142 #: progman.rc:77
11143 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11144 msgstr ""
11145 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
11146
11147 #: progman.rc:81
11148 msgid "Libraries (*.dll)"
11149 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
11150
11151 #: progman.rc:82
11152 msgid "Icon files"
11153 msgstr "Ikon fájlok"
11154
11155 #: progman.rc:83
11156 msgid "Icons (*.ico)"
11157 msgstr "Ikonok (*.ico)"
11158
11159 #: reg.rc:27
11160 msgid ""
11161 "The syntax of this command is:\n"
11162 "\n"
11163 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11164 "REG command /?\n"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: reg.rc:28
11168 msgid ""
11169 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11170 "f]\n"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: reg.rc:29
11174 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: reg.rc:30
11178 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: reg.rc:31
11182 msgid "The operation completed successfully\n"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: reg.rc:32
11186 msgid "Error: Invalid key name\n"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: reg.rc:33
11190 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: reg.rc:34
11194 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: reg.rc:35
11198 msgid ""
11199 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: regedit.rc:31
11203 msgid "&Registry"
11204 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
11205
11206 #: regedit.rc:33
11207 msgid "&Import Registry File..."
11208 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11209
11210 #: regedit.rc:34
11211 msgid "&Export Registry File..."
11212 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11213
11214 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11215 msgid "&Key"
11216 msgstr "&Kulcs"
11217
11218 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11219 msgid "&String Value"
11220 msgstr "&Sztring érték"
11221
11222 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11223 msgid "&Binary Value"
11224 msgstr "&Bináris érték"
11225
11226 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11227 msgid "&DWORD Value"
11228 msgstr "&DWORD érték"
11229
11230 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11231 msgid "&Multi String Value"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11235 #, fuzzy
11236 msgid "&Expandable String Value"
11237 msgstr "&Sztring érték"
11238
11239 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11240 msgid "&Rename\tF2"
11241 msgstr "&Átnevezés\tF2"
11242
11243 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11244 msgid "&Copy Key Name"
11245 msgstr "Kul&csnév másolása"
11246
11247 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11248 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: regedit.rc:61
11252 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11253 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
11254
11255 #: regedit.rc:65
11256 msgid "Status &Bar"
11257 msgstr "Álla&potsor"
11258
11259 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Sp&lit"
11262 msgstr ""
11263 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11264 "&Felosztás\n"
11265 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11266 "Szétvá&lasztás"
11267
11268 #: regedit.rc:74
11269 msgid "&Remove Favorite..."
11270 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
11271
11272 #: regedit.rc:79
11273 msgid "&About Registry Editor"
11274 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
11275
11276 #: regedit.rc:88
11277 msgid "Modify Binary Data..."
11278 msgstr ""
11279
11280 #: regedit.rc:215
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Export registry"
11283 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11284
11285 #: regedit.rc:217
11286 msgid "S&elected branch:"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: regedit.rc:226
11290 msgid "Find:"
11291 msgstr "Keresés:"
11292
11293 #: regedit.rc:228
11294 msgid "Find in:"
11295 msgstr "Keresés itt:"
11296
11297 #: regedit.rc:229
11298 msgid "Keys"
11299 msgstr "Kulcsok"
11300
11301 #: regedit.rc:230
11302 msgid "Value names"
11303 msgstr "Érték nevek"
11304
11305 #: regedit.rc:231
11306 msgid "Value content"
11307 msgstr "Érték tartalmak"
11308
11309 #: regedit.rc:232
11310 msgid "Whole string only"
11311 msgstr "Csak teljes szöveg"
11312
11313 #: regedit.rc:239
11314 msgid "Add Favorite"
11315 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
11316
11317 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11318 msgid "Name:"
11319 msgstr "Név:"
11320
11321 #: regedit.rc:250
11322 msgid "Remove Favorite"
11323 msgstr "Kedvenc törlése"
11324
11325 #: regedit.rc:261
11326 msgid "Edit String"
11327 msgstr "Sztring szerkesztése"
11328
11329 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11330 msgid "Value name:"
11331 msgstr "Érték neve:"
11332
11333 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11334 msgid "Value data:"
11335 msgstr "Érték adat:"
11336
11337 #: regedit.rc:274
11338 msgid "Edit DWORD"
11339 msgstr "DWORD szerkesztése"
11340
11341 #: regedit.rc:281
11342 msgid "Base"
11343 msgstr "Alap"
11344
11345 #: regedit.rc:282
11346 msgid "Hexadecimal"
11347 msgstr "Hexadecimális"
11348
11349 #: regedit.rc:283
11350 msgid "Decimal"
11351 msgstr "Decimális"
11352
11353 #: regedit.rc:290
11354 msgid "Edit Binary"
11355 msgstr "Bináris szerkesztése"
11356
11357 #: regedit.rc:303
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Edit Multi String"
11360 msgstr "Sztring szerkesztése"
11361
11362 #: regedit.rc:134
11363 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11364 msgstr ""
11365 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
11366
11367 #: regedit.rc:135
11368 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11369 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
11370
11371 #: regedit.rc:136
11372 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11373 msgstr ""
11374 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
11375 "kapcsolatban"
11376
11377 #: regedit.rc:137
11378 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11379 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
11380
11381 #: regedit.rc:138
11382 msgid ""
11383 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11384 msgstr ""
11385 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
11386 "információjának megjelenítéséhez"
11387
11388 #: regedit.rc:139
11389 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11390 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
11391
11392 #: regedit.rc:124
11393 msgid "Data"
11394 msgstr "Adat"
11395
11396 #: regedit.rc:129
11397 msgid "Registry Editor"
11398 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
11399
11400 #: regedit.rc:191
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Import Registry File"
11403 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11404
11405 #: regedit.rc:192
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Export Registry File"
11408 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11409
11410 #: regedit.rc:193
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Registry files (*.reg)"
11413 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11414
11415 #: regedit.rc:194
11416 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: regedit.rc:201
11420 msgid "(Default)"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: regedit.rc:202
11424 msgid "(value not set)"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: regedit.rc:203
11428 msgid "(cannot display value)"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: regedit.rc:204
11432 #, fuzzy
11433 msgid "(unknown %d)"
11434 msgstr "Ismeretlen"
11435
11436 #: regedit.rc:160
11437 msgid "Quits the registry editor"
11438 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
11439
11440 #: regedit.rc:161
11441 msgid "Adds keys to the favorites list"
11442 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
11443
11444 #: regedit.rc:162
11445 msgid "Removes keys from the favorites list"
11446 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
11447
11448 #: regedit.rc:163
11449 msgid "Shows or hides the status bar"
11450 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
11451
11452 #: regedit.rc:164
11453 msgid "Change position of split between two panes"
11454 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
11455
11456 #: regedit.rc:165
11457 msgid "Refreshes the window"
11458 msgstr "Frissíti az ablakot"
11459
11460 #: regedit.rc:166
11461 msgid "Deletes the selection"
11462 msgstr "Törli a kijelölést"
11463
11464 #: regedit.rc:167
11465 msgid "Renames the selection"
11466 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
11467
11468 #: regedit.rc:168
11469 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11470 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
11471
11472 #: regedit.rc:169
11473 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11474 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
11475
11476 #: regedit.rc:170
11477 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11478 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
11479
11480 #: regedit.rc:144
11481 msgid "Modifies the value's data"
11482 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
11483
11484 #: regedit.rc:145
11485 msgid "Adds a new key"
11486 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
11487
11488 #: regedit.rc:146
11489 msgid "Adds a new string value"
11490 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11491
11492 #: regedit.rc:147
11493 msgid "Adds a new binary value"
11494 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
11495
11496 #: regedit.rc:148
11497 msgid "Adds a new double word value"
11498 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
11499
11500 #: regedit.rc:150
11501 msgid "Imports a text file into the registry"
11502 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
11503
11504 #: regedit.rc:152
11505 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11506 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11507
11508 #: regedit.rc:153
11509 msgid "Prints all or part of the registry"
11510 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
11511
11512 #: regedit.rc:155
11513 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11514 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
11515
11516 #: regedit.rc:178
11517 msgid "Can't query value '%s'"
11518 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
11519
11520 #: regedit.rc:179
11521 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11522 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
11523
11524 #: regedit.rc:180
11525 msgid "Value is too big (%u)"
11526 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
11527
11528 #: regedit.rc:181
11529 msgid "Confirm Value Delete"
11530 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
11531
11532 #: regedit.rc:182
11533 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11534 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
11535
11536 #: regedit.rc:186
11537 msgid "Search string '%s' not found"
11538 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
11539
11540 #: regedit.rc:183
11541 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: regedit.rc:184
11545 msgid "New Key #%d"
11546 msgstr "Új kulcs #%d"
11547
11548 #: regedit.rc:185
11549 msgid "New Value #%d"
11550 msgstr "Új érték #%d"
11551
11552 #: regedit.rc:177
11553 msgid "Can't query key '%s'"
11554 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
11555
11556 #: regedit.rc:149
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Adds a new multi string value"
11559 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11560
11561 #: regedit.rc:171
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11564 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11565
11566 #: start.rc:46
11567 msgid ""
11568 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11569 "with that suffix.\n"
11570 "Usage:\n"
11571 "start [options] program_filename [...]\n"
11572 "start [options] document_filename\n"
11573 "\n"
11574 "Options:\n"
11575 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11576 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11577 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11578 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11579 "code.\n"
11580 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11581 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11582 "/L           Show end-user license.\n"
11583 "/?           Display this help and exit.\n"
11584 "\n"
11585 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11586 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11587 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11588 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: start.rc:64
11592 #, fuzzy
11593 msgid ""
11594 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11595 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11596 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11597 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11598 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11599 "\n"
11600 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11601 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11602 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11603 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11604 "\n"
11605 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11606 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11607 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11608 "\n"
11609 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11610 msgstr ""
11611 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
11612 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
11613 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
11614 "bármely későbbi verzió használható.\n"
11615 "\n"
11616 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
11617 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
11618 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
11619 "további részletekért.\n"
11620 "\n"
11621 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
11622 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
11623 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
11624
11625 #: start.rc:66
11626 msgid ""
11627 "Application could not be started, or no application associated with the "
11628 "specified file.\n"
11629 "ShellExecuteEx failed"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: start.rc:68
11633 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11634 msgstr ""
11635
11636 #: taskkill.rc:27
11637 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: taskkill.rc:28
11641 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: taskkill.rc:29
11645 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: taskkill.rc:30
11649 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: taskkill.rc:31
11653 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: taskkill.rc:32
11657 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: taskkill.rc:33
11661 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: taskkill.rc:34
11665 msgid ""
11666 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: taskkill.rc:35
11670 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: taskkill.rc:36
11674 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: taskkill.rc:37
11678 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: taskkill.rc:38
11682 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: taskkill.rc:39
11686 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: taskkill.rc:40
11690 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11694 msgid "&New Task (Run...)"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: taskmgr.rc:39
11698 msgid "E&xit Task Manager"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: taskmgr.rc:45
11702 #, fuzzy
11703 msgid "&Minimize On Use"
11704 msgstr "&Indításkor kis méret"
11705
11706 #: taskmgr.rc:47
11707 msgid "&Hide When Minimized"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11711 msgid "&Show 16-bit tasks"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: taskmgr.rc:54
11715 #, fuzzy
11716 msgid "&Refresh Now"
11717 msgstr "F&rissítés"
11718
11719 #: taskmgr.rc:55
11720 msgid "&Update Speed"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11724 msgid "&High"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11728 msgid "&Normal"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11732 msgid "&Low"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: taskmgr.rc:61
11736 msgid "&Paused"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11740 msgid "&Select Columns..."
11741 msgstr ""
11742
11743 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11744 msgid "&CPU History"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11748 msgid "&One Graph, All CPUs"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11752 msgid "One Graph &Per CPU"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11756 msgid "&Show Kernel Times"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
11760 msgid "Tile &Horizontally"
11761 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
11762
11763 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11764 msgid "Tile &Vertically"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11768 #, fuzzy
11769 msgid "&Minimize"
11770 msgstr "&Indításkor kis méret"
11771
11772 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11773 msgid "&Cascade"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11777 msgid "&Bring To Front"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: taskmgr.rc:90
11781 #, fuzzy
11782 msgid "&About Task Manager"
11783 msgstr "&Wine névjegye"
11784
11785 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11786 msgid "&Switch To"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11790 msgid "&End Task"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: taskmgr.rc:130
11794 #, fuzzy
11795 msgid "&Go To Process"
11796 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
11797
11798 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11799 msgid "&End Process"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: taskmgr.rc:150
11803 msgid "End Process &Tree"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11807 #, fuzzy
11808 msgid "&Debug"
11809 msgstr "Debug"
11810
11811 #: taskmgr.rc:154
11812 msgid "Set &Priority"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: taskmgr.rc:156
11816 msgid "&Realtime"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: taskmgr.rc:160
11820 msgid "&Above Normal"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: taskmgr.rc:164
11824 msgid "&Below Normal"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: taskmgr.rc:169
11828 msgid "Set &Affinity..."
11829 msgstr ""
11830
11831 #: taskmgr.rc:170
11832 msgid "Edit Debug &Channels..."
11833 msgstr ""
11834
11835 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Task Manager"
11838 msgstr "Programkezelő"
11839
11840 #: taskmgr.rc:351
11841 #, fuzzy
11842 msgid "&New Task..."
11843 msgstr "Ú&j..."
11844
11845 #: taskmgr.rc:364
11846 msgid "&Show processes from all users"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: taskmgr.rc:372
11850 #, fuzzy
11851 msgid "CPU usage"
11852 msgstr "Kulcs használat"
11853
11854 #: taskmgr.rc:373
11855 #, fuzzy
11856 msgid "MEM usage"
11857 msgstr "Kulcs használat"
11858
11859 #: taskmgr.rc:374
11860 msgid "Totals"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: taskmgr.rc:375
11864 msgid "Commit charge (K)"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: taskmgr.rc:376
11868 msgid "Physical memory (K)"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: taskmgr.rc:377
11872 msgid "Kernel memory (K)"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11876 msgid "Handles"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11880 msgid "Threads"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11884 msgid "Processes"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11888 msgid "Total"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: taskmgr.rc:388
11892 msgid "Limit"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: taskmgr.rc:389
11896 msgid "Peak"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: taskmgr.rc:398
11900 #, fuzzy
11901 msgid "System Cache"
11902 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11903
11904 #: taskmgr.rc:406
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Paged"
11907 msgstr "Lap fel"
11908
11909 #: taskmgr.rc:407
11910 msgid "Nonpaged"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: taskmgr.rc:414
11914 #, fuzzy
11915 msgid "CPU usage history"
11916 msgstr "Memóriafigyelő"
11917
11918 #: taskmgr.rc:415
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Memory usage history"
11921 msgstr "Memóriafigyelő"
11922
11923 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11924 msgid "Debug Channels"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: taskmgr.rc:439
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Processor Affinity"
11930 msgstr "Feldolgozás; "
11931
11932 #: taskmgr.rc:444
11933 msgid ""
11934 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11935 "allowed to execute on."
11936 msgstr ""
11937
11938 #: taskmgr.rc:446
11939 msgid "CPU 0"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: taskmgr.rc:448
11943 msgid "CPU 1"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: taskmgr.rc:450
11947 msgid "CPU 2"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: taskmgr.rc:452
11951 msgid "CPU 3"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: taskmgr.rc:454
11955 msgid "CPU 4"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: taskmgr.rc:456
11959 msgid "CPU 5"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: taskmgr.rc:458
11963 msgid "CPU 6"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: taskmgr.rc:460
11967 msgid "CPU 7"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: taskmgr.rc:462
11971 msgid "CPU 8"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: taskmgr.rc:464
11975 msgid "CPU 9"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: taskmgr.rc:466
11979 msgid "CPU 10"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: taskmgr.rc:468
11983 msgid "CPU 11"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: taskmgr.rc:470
11987 msgid "CPU 12"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: taskmgr.rc:472
11991 msgid "CPU 13"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: taskmgr.rc:474
11995 msgid "CPU 14"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: taskmgr.rc:476
11999 msgid "CPU 15"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: taskmgr.rc:478
12003 msgid "CPU 16"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: taskmgr.rc:480
12007 msgid "CPU 17"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: taskmgr.rc:482
12011 msgid "CPU 18"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: taskmgr.rc:484
12015 msgid "CPU 19"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: taskmgr.rc:486
12019 msgid "CPU 20"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: taskmgr.rc:488
12023 msgid "CPU 21"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: taskmgr.rc:490
12027 msgid "CPU 22"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: taskmgr.rc:492
12031 msgid "CPU 23"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: taskmgr.rc:494
12035 msgid "CPU 24"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: taskmgr.rc:496
12039 msgid "CPU 25"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: taskmgr.rc:498
12043 msgid "CPU 26"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: taskmgr.rc:500
12047 msgid "CPU 27"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: taskmgr.rc:502
12051 msgid "CPU 28"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: taskmgr.rc:504
12055 msgid "CPU 29"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: taskmgr.rc:506
12059 msgid "CPU 30"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: taskmgr.rc:508
12063 msgid "CPU 31"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: taskmgr.rc:514
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Select Columns"
12069 msgstr "&Oszlop"
12070
12071 #: taskmgr.rc:519
12072 msgid ""
12073 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12074 msgstr ""
12075
12076 #: taskmgr.rc:521
12077 #, fuzzy
12078 msgid "&Image Name"
12079 msgstr "Image"
12080
12081 #: taskmgr.rc:523
12082 #, fuzzy
12083 msgid "&PID (Process Identifier)"
12084 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
12085
12086 #: taskmgr.rc:525
12087 #, fuzzy
12088 msgid "&CPU Usage"
12089 msgstr "Kulcs használat"
12090
12091 #: taskmgr.rc:527
12092 msgid "CPU Tim&e"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: taskmgr.rc:529
12096 #, fuzzy
12097 msgid "&Memory Usage"
12098 msgstr "Kulcs használat"
12099
12100 #: taskmgr.rc:531
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Memory Usage &Delta"
12103 msgstr "Kulcs használat"
12104
12105 #: taskmgr.rc:533
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Pea&k Memory Usage"
12108 msgstr "Kulcs használat"
12109
12110 #: taskmgr.rc:535
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Page &Faults"
12113 msgstr "Lap balra"
12114
12115 #: taskmgr.rc:537
12116 #, fuzzy
12117 msgid "&USER Objects"
12118 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12119
12120 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12121 msgid "I/O Reads"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12125 msgid "I/O Read Bytes"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: taskmgr.rc:543
12129 #, fuzzy
12130 msgid "&Session ID"
12131 msgstr "OS verzió"
12132
12133 #: taskmgr.rc:545
12134 #, fuzzy
12135 msgid "User &Name"
12136 msgstr "&Név szerint"
12137
12138 #: taskmgr.rc:547
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Page F&aults Delta"
12141 msgstr "Lap balra"
12142
12143 #: taskmgr.rc:549
12144 msgid "&Virtual Memory Size"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: taskmgr.rc:551
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Pa&ged Pool"
12150 msgstr "Lap le"
12151
12152 #: taskmgr.rc:553
12153 #, fuzzy
12154 msgid "N&on-paged Pool"
12155 msgstr "Lap le"
12156
12157 #: taskmgr.rc:555
12158 msgid "Base P&riority"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: taskmgr.rc:557
12162 msgid "&Handle Count"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: taskmgr.rc:559
12166 msgid "&Thread Count"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12170 msgid "GDI Objects"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12174 msgid "I/O Writes"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12178 msgid "I/O Write Bytes"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12182 #, fuzzy
12183 msgid "I/O Other"
12184 msgstr "Egyéb"
12185
12186 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12187 msgid "I/O Other Bytes"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: taskmgr.rc:182
12191 msgid "Create New Task"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: taskmgr.rc:187
12195 msgid "Runs a new program"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: taskmgr.rc:188
12199 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: taskmgr.rc:190
12203 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: taskmgr.rc:191
12207 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: taskmgr.rc:192
12211 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: taskmgr.rc:193
12215 msgid "Displays tasks by using large icons"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: taskmgr.rc:194
12219 msgid "Displays tasks by using small icons"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: taskmgr.rc:195
12223 msgid "Displays information about each task"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: taskmgr.rc:196
12227 msgid "Updates the display twice per second"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: taskmgr.rc:197
12231 msgid "Updates the display every two seconds"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: taskmgr.rc:198
12235 msgid "Updates the display every four seconds"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: taskmgr.rc:203
12239 msgid "Does not automatically update"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: taskmgr.rc:205
12243 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: taskmgr.rc:206
12247 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: taskmgr.rc:207
12251 msgid "Minimizes the windows"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: taskmgr.rc:208
12255 msgid "Maximizes the windows"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: taskmgr.rc:209
12259 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: taskmgr.rc:210
12263 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: taskmgr.rc:211
12267 msgid "Displays Task Manager help topics"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: taskmgr.rc:212
12271 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: taskmgr.rc:213
12275 msgid "Exits the Task Manager application"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: taskmgr.rc:215
12279 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: taskmgr.rc:216
12283 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: taskmgr.rc:217
12287 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: taskmgr.rc:219
12291 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: taskmgr.rc:220
12295 msgid "Each CPU has its own history graph"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: taskmgr.rc:222
12299 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: taskmgr.rc:227
12303 msgid "Tells the selected tasks to close"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: taskmgr.rc:228
12307 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: taskmgr.rc:229
12311 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: taskmgr.rc:230
12315 msgid "Removes the process from the system"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: taskmgr.rc:232
12319 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: taskmgr.rc:233
12323 msgid "Attaches the debugger to this process"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: taskmgr.rc:235
12327 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: taskmgr.rc:237
12331 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: taskmgr.rc:238
12335 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: taskmgr.rc:240
12339 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: taskmgr.rc:242
12343 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: taskmgr.rc:244
12347 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: taskmgr.rc:245
12351 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: taskmgr.rc:247
12355 msgid "Controls Debug Channels"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: taskmgr.rc:264
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Performance"
12361 msgstr "Teljesítménymérő"
12362
12363 #: taskmgr.rc:265
12364 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: taskmgr.rc:266
12368 msgid "Processes: %d"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: taskmgr.rc:267
12372 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: taskmgr.rc:272
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Image Name"
12378 msgstr "Image"
12379
12380 #: taskmgr.rc:273
12381 msgid "PID"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: taskmgr.rc:274
12385 #, fuzzy
12386 msgid "CPU"
12387 msgstr "CPS"
12388
12389 #: taskmgr.rc:275
12390 msgid "CPU Time"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: taskmgr.rc:276
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Mem Usage"
12396 msgstr "Kulcs használat"
12397
12398 #: taskmgr.rc:277
12399 msgid "Mem Delta"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: taskmgr.rc:278
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Peak Mem Usage"
12405 msgstr "Kulcs használat"
12406
12407 #: taskmgr.rc:279
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Page Faults"
12410 msgstr "Lap balra"
12411
12412 #: taskmgr.rc:280
12413 #, fuzzy
12414 msgid "USER Objects"
12415 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12416
12417 #: taskmgr.rc:283
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Session ID"
12420 msgstr "OS verzió"
12421
12422 #: taskmgr.rc:284
12423 msgid "Username"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: taskmgr.rc:285
12427 msgid "PF Delta"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: taskmgr.rc:286
12431 msgid "VM Size"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: taskmgr.rc:287
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Paged Pool"
12437 msgstr "Lap le"
12438
12439 #: taskmgr.rc:288
12440 msgid "NP Pool"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: taskmgr.rc:289
12444 msgid "Base Pri"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: taskmgr.rc:301
12448 msgid "Task Manager Warning"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: taskmgr.rc:304
12452 msgid ""
12453 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12454 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12455 "sure you want to change the priority class?"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: taskmgr.rc:305
12459 msgid "Unable to Change Priority"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: taskmgr.rc:310
12463 msgid ""
12464 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12465 "results including loss of data and system instability. The\n"
12466 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12467 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12468 "terminate the process?"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: taskmgr.rc:311
12472 msgid "Unable to Terminate Process"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: taskmgr.rc:313
12476 msgid ""
12477 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12478 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: taskmgr.rc:314
12482 msgid "Unable to Debug Process"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: taskmgr.rc:315
12486 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: taskmgr.rc:316
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Invalid Option"
12492 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
12493
12494 #: taskmgr.rc:317
12495 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: taskmgr.rc:322
12499 msgid "System Idle Process"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: taskmgr.rc:323
12503 msgid "Not Responding"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: taskmgr.rc:324
12507 msgid "Running"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: taskmgr.rc:325
12511 msgid "Task"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: uninstaller.rc:26
12515 msgid "Wine Application Uninstaller"
12516 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
12517
12518 #: uninstaller.rc:27
12519 msgid ""
12520 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12521 "executable.\n"
12522 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12523 msgstr ""
12524 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
12525 "futtatható állomány miatt.\n"
12526 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
12527 "adatbázisból?"
12528
12529 #: view.rc:33
12530 msgid "&Pan"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: view.rc:35
12534 msgid "&Scale to Window"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: view.rc:37
12538 msgid "&Left"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: view.rc:38
12542 #, fuzzy
12543 msgid "&Right"
12544 msgstr "Jobb széle"
12545
12546 #: view.rc:46
12547 msgid "Regular Metafile Viewer"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: wineboot.rc:28
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Waiting for Program"
12553 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
12554
12555 #: wineboot.rc:32
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Terminate Process"
12558 msgstr "Tanusítvány szabályok"
12559
12560 #: wineboot.rc:33
12561 msgid ""
12562 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12563 "responding.\n"
12564 "\n"
12565 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12566 msgstr ""
12567
12568 #: wineboot.rc:39
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Wine"
12571 msgstr "Wine súgó"
12572
12573 #: wineboot.rc:43
12574 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12575 msgstr ""
12576
12577 #: winecfg.rc:132
12578 msgid ""
12579 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12580 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12581 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12582 "option) any later version."
12583 msgstr ""
12584 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
12585 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
12586 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
12587 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
12588
12589 #: winecfg.rc:134
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Windows registration information"
12592 msgstr " Windows Registration Information "
12593
12594 #: winecfg.rc:135
12595 msgid "&Owner:"
12596 msgstr "Owner:"
12597
12598 #: winecfg.rc:137
12599 msgid "Organi&zation:"
12600 msgstr "Organization:"
12601
12602 #: winecfg.rc:145
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Application settings"
12605 msgstr " Alkalmazás beállítások "
12606
12607 #: winecfg.rc:146
12608 #, fuzzy
12609 msgid ""
12610 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12611 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12612 "or per-application settings in those tabs as well."
12613 msgstr ""
12614 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként.  Ez a "
12615 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
12616 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
12617 "is."
12618
12619 #: winecfg.rc:150
12620 msgid "&Add application..."
12621 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
12622
12623 #: winecfg.rc:151
12624 msgid "&Remove application"
12625 msgstr "Alk. &eltávolítása"
12626
12627 #: winecfg.rc:152
12628 msgid "&Windows Version:"
12629 msgstr "&Windows verzió:"
12630
12631 #: winecfg.rc:160
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Window settings"
12634 msgstr " Ablakbeállítások "
12635
12636 #: winecfg.rc:161
12637 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: winecfg.rc:162
12641 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: winecfg.rc:163
12645 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12646 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
12647
12648 #: winecfg.rc:164
12649 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12650 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
12651
12652 #: winecfg.rc:166
12653 msgid "Desktop &size:"
12654 msgstr "Ablakméret:"
12655
12656 #: winecfg.rc:171
12657 msgid "Screen resolution"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: winecfg.rc:175
12661 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: winecfg.rc:182
12665 #, fuzzy
12666 msgid "DLL overrides"
12667 msgstr " DLL felűlbírálások "
12668
12669 #: winecfg.rc:183
12670 msgid ""
12671 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12672 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12673 "application)."
12674 msgstr ""
12675 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
12676 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
12677 "az alkalmazás biztosítja)."
12678
12679 #: winecfg.rc:185
12680 msgid "&New override for library:"
12681 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
12682
12683 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12684 msgid "&Add"
12685 msgstr "Hozzá&adás"
12686
12687 #: winecfg.rc:188
12688 msgid "Existing &overrides:"
12689 msgstr "Létező felülbírálások:"
12690
12691 #: winecfg.rc:190
12692 msgid "&Edit..."
12693 msgstr "Sz&erkesztés..."
12694
12695 #: winecfg.rc:196
12696 msgid "Edit Override"
12697 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
12698
12699 #: winecfg.rc:199
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Load order"
12702 msgstr " Betöltési sorrend "
12703
12704 #: winecfg.rc:200
12705 msgid "&Builtin (Wine)"
12706 msgstr "&Beépített (Wine)"
12707
12708 #: winecfg.rc:201
12709 msgid "&Native (Windows)"
12710 msgstr "&Natív (Windows)"
12711
12712 #: winecfg.rc:202
12713 msgid "Bui&ltin then Native"
12714 msgstr "Beépítet&t, natív"
12715
12716 #: winecfg.rc:203
12717 msgid "Nati&ve then Builtin"
12718 msgstr "Natí&v, beépített"
12719
12720 #: winecfg.rc:204
12721 msgid "&Disable"
12722 msgstr "Tiltá&s"
12723
12724 #: winecfg.rc:211
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Select Drive Letter"
12727 msgstr "Kijelölés &információ"
12728
12729 #: winecfg.rc:223
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Drive mappings"
12732 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
12733
12734 #: winecfg.rc:224
12735 msgid ""
12736 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12737 "edited."
12738 msgstr ""
12739
12740 #: winecfg.rc:227
12741 msgid "&Add..."
12742 msgstr "Hozzá&ad..."
12743
12744 #: winecfg.rc:229
12745 msgid "Auto&detect"
12746 msgstr "Auto&felism"
12747
12748 #: winecfg.rc:232
12749 msgid "&Path:"
12750 msgstr "&Útv.:"
12751
12752 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12753 msgid "Show &Advanced"
12754 msgstr "Haladó >>"
12755
12756 #: winecfg.rc:240
12757 msgid "De&vice:"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: winecfg.rc:242
12761 msgid "Bro&wse..."
12762 msgstr "Tall&ózás..."
12763
12764 #: winecfg.rc:244
12765 msgid "&Label:"
12766 msgstr "&Címke:"
12767
12768 #: winecfg.rc:246
12769 msgid "S&erial:"
12770 msgstr "S&orszám:"
12771
12772 #: winecfg.rc:249
12773 msgid "Show &dot files"
12774 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12775
12776 #: winecfg.rc:256
12777 msgid "Driver diagnostics"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: winecfg.rc:258
12781 msgid "Defaults"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: winecfg.rc:259
12785 msgid "Output device:"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: winecfg.rc:260
12789 msgid "Voice output device:"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: winecfg.rc:261
12793 msgid "Input device:"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: winecfg.rc:262
12797 msgid "Voice input device:"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: winecfg.rc:267
12801 msgid "&Test Sound"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: winecfg.rc:274
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Appearance"
12807 msgstr " Megjelenés "
12808
12809 #: winecfg.rc:275
12810 msgid "&Theme:"
12811 msgstr "Téma:"
12812
12813 #: winecfg.rc:277
12814 msgid "&Install theme..."
12815 msgstr "Téma telepítése..."
12816
12817 #: winecfg.rc:282
12818 msgid "It&em:"
12819 msgstr "Item:"
12820
12821 #: winecfg.rc:284
12822 msgid "C&olor:"
12823 msgstr "Color:"
12824
12825 #: winecfg.rc:290
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Folders"
12828 msgstr "Rendszermappa"
12829
12830 #: winecfg.rc:293
12831 msgid "&Link to:"
12832 msgstr "Ide linkel:"
12833
12834 #: winecfg.rc:31
12835 msgid "Libraries"
12836 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12837
12838 #: winecfg.rc:32
12839 msgid "Drives"
12840 msgstr "Meghajtók"
12841
12842 #: winecfg.rc:33
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Select the Unix target directory, please."
12845 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12846
12847 #: winecfg.rc:34
12848 msgid "Hide &Advanced"
12849 msgstr "Haladó <<"
12850
12851 #: winecfg.rc:36
12852 msgid "(No Theme)"
12853 msgstr "(Nincs téma)"
12854
12855 #: winecfg.rc:37
12856 msgid "Graphics"
12857 msgstr "Grafika"
12858
12859 #: winecfg.rc:38
12860 msgid "Desktop Integration"
12861 msgstr "Asztalba beépülés"
12862
12863 #: winecfg.rc:39
12864 msgid "Audio"
12865 msgstr "Hang"
12866
12867 #: winecfg.rc:40
12868 msgid "About"
12869 msgstr "Névjegy"
12870
12871 #: winecfg.rc:41
12872 msgid "Wine configuration"
12873 msgstr "Wine konfiguráció"
12874
12875 #: winecfg.rc:43
12876 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12877 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12878
12879 #: winecfg.rc:44
12880 msgid "Select a theme file"
12881 msgstr "Témafájl választása"
12882
12883 #: winecfg.rc:45
12884 msgid "Folder"
12885 msgstr "Rendszermappa"
12886
12887 #: winecfg.rc:46
12888 msgid "Links to"
12889 msgstr "Ide linkel"
12890
12891 #: winecfg.rc:42
12892 msgid "Wine configuration for %s"
12893 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12894
12895 #: winecfg.rc:81
12896 msgid "Selected driver: %s"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: winecfg.rc:82
12900 #, fuzzy
12901 msgid "(None)"
12902 msgstr ""
12903 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12904 "Nincs\n"
12905 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12906 "Semmi"
12907
12908 #: winecfg.rc:83
12909 msgid "Audio test failed!"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: winecfg.rc:85
12913 #, fuzzy
12914 msgid "(System default)"
12915 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12916
12917 #: winecfg.rc:51
12918 msgid ""
12919 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12920 "Are you sure you want to do this?"
12921 msgstr ""
12922 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12923 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12924
12925 #: winecfg.rc:52
12926 msgid "Warning: system library"
12927 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12928
12929 #: winecfg.rc:53
12930 msgid "native"
12931 msgstr "natív"
12932
12933 #: winecfg.rc:54
12934 msgid "builtin"
12935 msgstr "beépített"
12936
12937 #: winecfg.rc:55
12938 msgid "native, builtin"
12939 msgstr "natív, beépített"
12940
12941 #: winecfg.rc:56
12942 msgid "builtin, native"
12943 msgstr "beépített, natív"
12944
12945 #: winecfg.rc:57
12946 msgid "disabled"
12947 msgstr "letiltva"
12948
12949 #: winecfg.rc:58
12950 msgid "Default Settings"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: winecfg.rc:59
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12956 msgstr "Programok (*.exe)"
12957
12958 #: winecfg.rc:60
12959 msgid "Use global settings"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: winecfg.rc:61
12963 msgid "Select an executable file"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: winecfg.rc:66
12967 msgid "Autodetect..."
12968 msgstr ""
12969
12970 #: winecfg.rc:67
12971 msgid "Local hard disk"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: winecfg.rc:68
12975 msgid "Network share"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: winecfg.rc:69
12979 msgid "Floppy disk"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: winecfg.rc:70
12983 msgid "CD-ROM"
12984 msgstr "CD-ROM"
12985
12986 #: winecfg.rc:71
12987 msgid ""
12988 "You cannot add any more drives.\n"
12989 "\n"
12990 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12991 msgstr ""
12992
12993 #: winecfg.rc:72
12994 msgid "System drive"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: winecfg.rc:73
12998 msgid ""
12999 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13000 "\n"
13001 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13002 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: winecfg.rc:74
13006 #, fuzzy
13007 msgctxt "Drive letter"
13008 msgid "Letter"
13009 msgstr "Letter"
13010
13011 #: winecfg.rc:75
13012 msgid "Drive Mapping"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: winecfg.rc:76
13016 msgid ""
13017 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13018 "\n"
13019 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: winecfg.rc:90
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Controls Background"
13025 msgstr "Háttér &másolása"
13026
13027 #: winecfg.rc:91
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Controls Text"
13030 msgstr "Control"
13031
13032 #: winecfg.rc:93
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Menu Background"
13035 msgstr "&Háttér"
13036
13037 #: winecfg.rc:94
13038 msgid "Menu Text"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: winecfg.rc:95
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Scrollbar"
13044 msgstr "görgetősáv"
13045
13046 #: winecfg.rc:96
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Selection Background"
13049 msgstr "Beállítás há&ttérként"
13050
13051 #: winecfg.rc:97
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Selection Text"
13054 msgstr "Kijelölés &információ"
13055
13056 #: winecfg.rc:98
13057 #, fuzzy
13058 msgid "ToolTip Background"
13059 msgstr "Háttér &másolása"
13060
13061 #: winecfg.rc:99
13062 msgid "ToolTip Text"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: winecfg.rc:100
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Window Background"
13068 msgstr "Háttér &másolása"
13069
13070 #: winecfg.rc:101
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Window Text"
13073 msgstr "&Ablakok"
13074
13075 #: winecfg.rc:102
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Active Title Bar"
13078 msgstr "címsor"
13079
13080 #: winecfg.rc:103
13081 msgid "Active Title Text"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: winecfg.rc:104
13085 msgid "Inactive Title Bar"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: winecfg.rc:105
13089 msgid "Inactive Title Text"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: winecfg.rc:106
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Message Box Text"
13095 msgstr "Üzenet összesítő"
13096
13097 #: winecfg.rc:107
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Application Workspace"
13100 msgstr "Alkalmazás szabályok"
13101
13102 #: winecfg.rc:108
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Window Frame"
13105 msgstr "&Ablakok"
13106
13107 #: winecfg.rc:109
13108 msgid "Active Border"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: winecfg.rc:110
13112 msgid "Inactive Border"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: winecfg.rc:111
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Controls Shadow"
13118 msgstr "Vezérlőpult"
13119
13120 #: winecfg.rc:112
13121 msgid "Gray Text"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: winecfg.rc:113
13125 msgid "Controls Highlight"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: winecfg.rc:114
13129 msgid "Controls Dark Shadow"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: winecfg.rc:115
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Controls Light"
13135 msgstr "Control"
13136
13137 #: winecfg.rc:116
13138 msgid "Controls Alternate Background"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: winecfg.rc:117
13142 msgid "Hot Tracked Item"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: winecfg.rc:118
13146 msgid "Active Title Bar Gradient"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: winecfg.rc:119
13150 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: winecfg.rc:120
13154 msgid "Menu Highlight"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: winecfg.rc:121
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Menu Bar"
13160 msgstr "menüsor"
13161
13162 #: wineconsole.rc:60
13163 msgid "Cursor size"
13164 msgstr "Kurzor mérete"
13165
13166 #: wineconsole.rc:61
13167 msgid "&Small"
13168 msgstr "&Kicsi"
13169
13170 #: wineconsole.rc:62
13171 msgid "&Medium"
13172 msgstr "K&özepes"
13173
13174 #: wineconsole.rc:63
13175 msgid "&Large"
13176 msgstr "&Nagy"
13177
13178 #: wineconsole.rc:65
13179 msgid "Control"
13180 msgstr "Irányítás"
13181
13182 #: wineconsole.rc:66
13183 msgid "Popup menu"
13184 msgstr "Előbukkanó menü"
13185
13186 #: wineconsole.rc:67
13187 msgid "&Control"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: wineconsole.rc:68
13191 msgid "S&hift"
13192 msgstr "S&hift"
13193
13194 #: wineconsole.rc:69
13195 msgid "Quick edit"
13196 msgstr "Gyors szerkesztés"
13197
13198 #: wineconsole.rc:70
13199 msgid "&enable"
13200 msgstr "&engedélyez"
13201
13202 #: wineconsole.rc:72
13203 msgid "Command history"
13204 msgstr "Parancs előzmény"
13205
13206 #: wineconsole.rc:73
13207 #, fuzzy
13208 msgid "&Number of recalled commands:"
13209 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
13210
13211 #: wineconsole.rc:76
13212 msgid "&Remove doubles"
13213 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
13214
13215 #: wineconsole.rc:84
13216 msgid "&Font"
13217 msgstr "&Betűtípus"
13218
13219 #: wineconsole.rc:86
13220 msgid "&Color"
13221 msgstr "&Szín"
13222
13223 #: wineconsole.rc:97
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Configuration"
13226 msgstr " Beállítás "
13227
13228 #: wineconsole.rc:100
13229 msgid "Buffer zone"
13230 msgstr "Puffer zóna"
13231
13232 #: wineconsole.rc:101
13233 #, fuzzy
13234 msgid "&Width:"
13235 msgstr "&Szélesség :"
13236
13237 #: wineconsole.rc:104
13238 #, fuzzy
13239 msgid "&Height:"
13240 msgstr "&Magasság :"
13241
13242 #: wineconsole.rc:108
13243 msgid "Window size"
13244 msgstr "Ablak méret"
13245
13246 #: wineconsole.rc:109
13247 #, fuzzy
13248 msgid "W&idth:"
13249 msgstr "S&zélesség :"
13250
13251 #: wineconsole.rc:112
13252 #, fuzzy
13253 msgid "H&eight:"
13254 msgstr "M&agasság :"
13255
13256 #: wineconsole.rc:116
13257 msgid "End of program"
13258 msgstr "Program vége"
13259
13260 #: wineconsole.rc:117
13261 msgid "&Close console"
13262 msgstr "&Konsol bezárása"
13263
13264 #: wineconsole.rc:119
13265 msgid "Edition"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: wineconsole.rc:125
13269 msgid "Console parameters"
13270 msgstr "Konsol paraméterek"
13271
13272 #: wineconsole.rc:128
13273 msgid "Retain these settings for later sessions"
13274 msgstr "Beállítások mentése"
13275
13276 #: wineconsole.rc:129
13277 msgid "Modify only current session"
13278 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
13279
13280 #: wineconsole.rc:26
13281 msgid "Set &Defaults"
13282 msgstr "Ala&pértékek"
13283
13284 #: wineconsole.rc:28
13285 msgid "&Mark"
13286 msgstr "&Jelölés"
13287
13288 #: wineconsole.rc:31
13289 msgid "&Select all"
13290 msgstr "&Az összes kijelölése"
13291
13292 #: wineconsole.rc:32
13293 msgid "Sc&roll"
13294 msgstr "&Görgetés"
13295
13296 #: wineconsole.rc:33
13297 msgid "S&earch"
13298 msgstr "&Keresés"
13299
13300 #: wineconsole.rc:36
13301 msgid "Setup - Default settings"
13302 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
13303
13304 #: wineconsole.rc:37
13305 msgid "Setup - Current settings"
13306 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
13307
13308 #: wineconsole.rc:38
13309 msgid "Configuration error"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: wineconsole.rc:39
13313 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: wineconsole.rc:34
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13319 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
13320
13321 #: wineconsole.rc:35
13322 msgid "This is a test"
13323 msgstr "Ez egy teszt"
13324
13325 #: wineconsole.rc:41
13326 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: wineconsole.rc:42
13330 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: wineconsole.rc:43
13334 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: wineconsole.rc:44
13338 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: wineconsole.rc:45
13342 msgid ""
13343 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13344 "The command is invalid.\n"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: wineconsole.rc:47
13348 msgid ""
13349 "\n"
13350 "Usage:\n"
13351 "  wineconsole [options] <command>\n"
13352 "\n"
13353 "Options:\n"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: wineconsole.rc:49
13357 msgid ""
13358 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13359 "will\n"
13360 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13361 "console.\n"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: wineconsole.rc:50
13365 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: wineconsole.rc:51
13369 msgid ""
13370 "\n"
13371 "Example:\n"
13372 "  wineconsole cmd\n"
13373 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13374 "\n"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: winedbg.rc:46
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Program Error"
13380 msgstr "Program&csoport"
13381
13382 #: winedbg.rc:51
13383 msgid ""
13384 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13385 "sorry for the inconvenience."
13386 msgstr ""
13387
13388 #: winedbg.rc:55
13389 msgid ""
13390 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13391 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13392 "Database</a> for tips about running this application."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: winedbg.rc:58
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Show &Details"
13398 msgstr "&Részletek"
13399
13400 #: winedbg.rc:63
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Program Error Details"
13403 msgstr "Program&csoport"
13404
13405 #: winedbg.rc:70
13406 msgid ""
13407 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13408 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13409 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13410 "and attach that file to the report."
13411 msgstr ""
13412
13413 #: winedbg.rc:35
13414 msgid "Wine program crash"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: winedbg.rc:36
13418 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: winedbg.rc:37
13422 msgid "(unidentified)"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: winedbg.rc:40
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Saving failed"
13428 msgstr "Fájl megnyitása"
13429
13430 #: winedbg.rc:41
13431 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13432 msgstr ""
13433
13434 #: winefile.rc:26
13435 msgid "&Open\tEnter"
13436 msgstr "&Megynitás\tEnter"
13437
13438 #: winefile.rc:30
13439 msgid "Re&name..."
13440 msgstr "Át&nevezés..."
13441
13442 #: winefile.rc:31
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13445 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
13446
13447 #: winefile.rc:33
13448 msgid "&Run..."
13449 msgstr "&Futtatás..."
13450
13451 #: winefile.rc:35
13452 msgid "Cr&eate Directory..."
13453 msgstr "Új &mappa..."
13454
13455 #: winefile.rc:40
13456 msgid "&Disk"
13457 msgstr "&Lemez"
13458
13459 #: winefile.rc:41
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Connect &Network Drive..."
13462 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
13463
13464 #: winefile.rc:42
13465 msgid "&Disconnect Network Drive"
13466 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
13467
13468 #: winefile.rc:48
13469 msgid "&Name"
13470 msgstr "&Név"
13471
13472 #: winefile.rc:49
13473 msgid "&All File Details"
13474 msgstr "&Minden részlet"
13475
13476 #: winefile.rc:51
13477 msgid "&Sort by Name"
13478 msgstr "&Rendezés név szerint"
13479
13480 #: winefile.rc:52
13481 msgid "Sort &by Type"
13482 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
13483
13484 #: winefile.rc:53
13485 msgid "Sort by Si&ze"
13486 msgstr "Rendezés &méret szerint"
13487
13488 #: winefile.rc:54
13489 msgid "Sort by &Date"
13490 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
13491
13492 #: winefile.rc:56
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Filter by&..."
13495 msgstr "Egyedi rendezés &..."
13496
13497 #: winefile.rc:63
13498 msgid "&Drivebar"
13499 msgstr "&Lemeztár"
13500
13501 #: winefile.rc:66
13502 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13503 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
13504
13505 #: winefile.rc:73
13506 msgid "New &Window"
13507 msgstr "Új a&blak"
13508
13509 #: winefile.rc:74
13510 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13511 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
13512
13513 #: winefile.rc:76
13514 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13515 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
13516
13517 #: winefile.rc:83
13518 #, fuzzy
13519 msgid "&About Wine File Manager"
13520 msgstr "&Winefile-ról..."
13521
13522 #: winefile.rc:124
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Select destination"
13525 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
13526
13527 #: winefile.rc:137
13528 #, fuzzy
13529 msgid "By File Type"
13530 msgstr "&Típus szerint"
13531
13532 #: winefile.rc:142
13533 #, fuzzy
13534 msgid "File type"
13535 msgstr "Fájl"
13536
13537 #: winefile.rc:143
13538 #, fuzzy
13539 msgid "&Directories"
13540 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
13541
13542 #: winefile.rc:145
13543 #, fuzzy
13544 msgid "&Programs"
13545 msgstr "Programok"
13546
13547 #: winefile.rc:147
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Docu&ments"
13550 msgstr "Documents"
13551
13552 #: winefile.rc:149
13553 #, fuzzy
13554 msgid "&Other files"
13555 msgstr "Egyéb emberek"
13556
13557 #: winefile.rc:151
13558 msgid "Show Hidden/&System Files"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: winefile.rc:162
13562 #, fuzzy
13563 msgid "&File Name:"
13564 msgstr "Teljes név"
13565
13566 #: winefile.rc:164
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Full &Path:"
13569 msgstr "Teljes név"
13570
13571 #: winefile.rc:166
13572 msgid "Last Change:"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: winefile.rc:170
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Cop&yright:"
13578 msgstr "&Jobb:"
13579
13580 #: winefile.rc:172
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Size:"
13583 msgstr "Méret"
13584
13585 #: winefile.rc:176
13586 msgid "H&idden"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: winefile.rc:177
13590 msgid "&Archive"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: winefile.rc:178
13594 #, fuzzy
13595 msgid "&System"
13596 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13597
13598 #: winefile.rc:179
13599 #, fuzzy
13600 msgid "&Compressed"
13601 msgstr "tömörítetlen"
13602
13603 #: winefile.rc:180
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Version information"
13606 msgstr "Kliens információk"
13607
13608 #: winefile.rc:197
13609 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13610 msgid "S"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: winefile.rc:89
13614 msgid "Applying font settings"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: winefile.rc:90
13618 msgid "Error while selecting new font."
13619 msgstr ""
13620
13621 #: winefile.rc:95
13622 msgid "Wine File Manager"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: winefile.rc:97
13626 msgid "root fs"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: winefile.rc:98
13630 msgid "unixfs"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: winefile.rc:100
13634 msgid "Shell"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Not yet implemented"
13640 msgstr "Nincs implementálva"
13641
13642 #: winefile.rc:108
13643 #, fuzzy
13644 msgid "CDate"
13645 msgstr "&Dátum"
13646
13647 #: winefile.rc:109
13648 #, fuzzy
13649 msgid "ADate"
13650 msgstr "&Dátum"
13651
13652 #: winefile.rc:110
13653 #, fuzzy
13654 msgid "MDate"
13655 msgstr "&Dátum"
13656
13657 #: winefile.rc:111
13658 msgid "Index/Inode"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: winefile.rc:116
13662 msgid "%1 of %2 free"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: winefile.rc:117
13666 msgctxt "unit kilobyte"
13667 msgid "kB"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: winefile.rc:118
13671 msgctxt "unit megabyte"
13672 msgid "MB"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: winefile.rc:119
13676 msgctxt "unit gigabyte"
13677 msgid "GB"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: winemine.rc:34
13681 msgid "&Game"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: winemine.rc:35
13685 msgid "&New\tF2"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: winemine.rc:37
13689 msgid "Question &Marks"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: winemine.rc:39
13693 msgid "&Beginner"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: winemine.rc:40
13697 msgid "&Advanced"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: winemine.rc:41
13701 msgid "&Expert"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: winemine.rc:42
13705 #, fuzzy
13706 msgid "&Custom..."
13707 msgstr "Testreszabás"
13708
13709 #: winemine.rc:44
13710 msgid "&Fastest Times"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: winemine.rc:49
13714 #, fuzzy
13715 msgid "&About WineMine"
13716 msgstr "&Wine névjegye"
13717
13718 #: winemine.rc:56
13719 msgid "Fastest Times"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: winemine.rc:58
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Fastest times"
13725 msgstr "Törlési dátum"
13726
13727 #: winemine.rc:59
13728 msgid "Beginner"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: winemine.rc:60
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Advanced"
13734 msgstr "Haladó >>"
13735
13736 #: winemine.rc:61
13737 msgid "Expert"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: winemine.rc:74
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Congratulations!"
13743 msgstr "Megszorítás megsértés"
13744
13745 #: winemine.rc:76
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Please enter your name"
13748 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
13749
13750 #: winemine.rc:84
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Custom Game"
13753 msgstr "Testreszabás"
13754
13755 #: winemine.rc:86
13756 msgid "Rows"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: winemine.rc:87
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Columns"
13762 msgstr "&Oszlop"
13763
13764 #: winemine.rc:88
13765 msgid "Mines"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: winemine.rc:27
13769 msgid "WineMine"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: winemine.rc:28
13773 msgid "Nobody"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: winemine.rc:29
13777 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: winhlp32.rc:32
13781 msgid "Printer &setup..."
13782 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13783
13784 #: winhlp32.rc:39
13785 msgid "&Annotate..."
13786 msgstr "&Jegyzet..."
13787
13788 #: winhlp32.rc:41
13789 msgid "&Bookmark"
13790 msgstr "&Könyvjelző"
13791
13792 #: winhlp32.rc:42
13793 msgid "&Define..."
13794 msgstr "&Definiálás..."
13795
13796 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13797 msgid "Fonts"
13798 msgstr "Betûtípusok"
13799
13800 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13801 msgid "Small"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13805 msgid "Normal"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13809 msgid "Large"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: winhlp32.rc:54
13813 #, fuzzy
13814 msgid "&Help on help\tF1"
13815 msgstr "&Használat"
13816
13817 #: winhlp32.rc:55
13818 msgid "Always on &top"
13819 msgstr "Mindig &legfelül"
13820
13821 #: winhlp32.rc:56
13822 msgid "&About Wine Help"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: winhlp32.rc:64
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Annotation..."
13828 msgstr "&Jegyzet..."
13829
13830 #: winhlp32.rc:65
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Copy"
13833 msgstr "&Másolás"
13834
13835 #: winhlp32.rc:97
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Index"
13838 msgstr "&Tartalom"
13839
13840 #: winhlp32.rc:105
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Search"
13843 msgstr "&Keresés"
13844
13845 #: winhlp32.rc:78
13846 msgid "Wine Help"
13847 msgstr "Wine súgó"
13848
13849 #: winhlp32.rc:83
13850 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13851 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13852
13853 #: winhlp32.rc:85
13854 msgid "Summary"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: winhlp32.rc:84
13858 msgid "&Index"
13859 msgstr "&Tartalom"
13860
13861 #: winhlp32.rc:88
13862 msgid "Help files (*.hlp)"
13863 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13864
13865 #: winhlp32.rc:89
13866 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: winhlp32.rc:90
13870 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: winhlp32.rc:91
13874 msgid "Help topics: "
13875 msgstr ""
13876
13877 #: wordpad.rc:28
13878 msgid "&New...\tCtrl+N"
13879 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13880
13881 #: wordpad.rc:42
13882 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13883 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13884
13885 #: wordpad.rc:47
13886 msgid "&Clear\tDel"
13887 msgstr "Tör&lés\tDel"
13888
13889 #: wordpad.rc:48
13890 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13891 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13892
13893 #: wordpad.rc:51
13894 msgid "Find &next\tF3"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: wordpad.rc:54
13898 msgid "Read-&only"
13899 msgstr "Csak &olvasható"
13900
13901 #: wordpad.rc:55
13902 msgid "&Modified"
13903 msgstr "Mó&dosítva"
13904
13905 #: wordpad.rc:57
13906 msgid "E&xtras"
13907 msgstr "&Extrák"
13908
13909 #: wordpad.rc:59
13910 msgid "Selection &info"
13911 msgstr "Kijelölés &információ"
13912
13913 #: wordpad.rc:60
13914 msgid "Character &format"
13915 msgstr "Karakter&formátum"
13916
13917 #: wordpad.rc:61
13918 msgid "&Def. char format"
13919 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13920
13921 #: wordpad.rc:62
13922 msgid "Paragrap&h format"
13923 msgstr "&Bekezdés formátum"
13924
13925 #: wordpad.rc:63
13926 msgid "&Get text"
13927 msgstr "Sz&övegszerzés"
13928
13929 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13930 msgid "&Formatbar"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13934 msgid "&Ruler"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13938 msgid "&Statusbar"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: wordpad.rc:75
13942 msgid "&Insert"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: wordpad.rc:77
13946 msgid "&Date and time..."
13947 msgstr ""
13948
13949 #: wordpad.rc:79
13950 msgid "F&ormat"
13951 msgstr "F&ormátum"
13952
13953 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13954 msgid "&Bullet points"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13958 msgid "&Paragraph..."
13959 msgstr ""
13960
13961 #: wordpad.rc:84
13962 msgid "&Tabs..."
13963 msgstr ""
13964
13965 #: wordpad.rc:85
13966 msgid "Backgroun&d"
13967 msgstr "&Háttér"
13968
13969 #: wordpad.rc:87
13970 msgid "&System\tCtrl+1"
13971 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13972
13973 #: wordpad.rc:88
13974 #, fuzzy
13975 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13976 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
13977
13978 #: wordpad.rc:93
13979 msgid "&About Wine Wordpad"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: wordpad.rc:130
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Automatic"
13985 msgstr "Automatikus elrendezés"
13986
13987 #: wordpad.rc:199
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Date and time"
13990 msgstr "Törlési dátum"
13991
13992 #: wordpad.rc:202
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Available formats"
13995 msgstr "Elérhető"
13996
13997 #: wordpad.rc:213
13998 #, fuzzy
13999 msgid "New document type"
14000 msgstr "dokumentum"
14001
14002 #: wordpad.rc:221
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Paragraph format"
14005 msgstr "&Bekezdés formátum"
14006
14007 #: wordpad.rc:224
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Indentation"
14010 msgstr "&Jegyzet..."
14011
14012 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Left"
14015 msgstr "Bal széle"
14016
14017 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Right"
14020 msgstr "Jobb széle"
14021
14022 #: wordpad.rc:229
14023 msgid "First line"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: wordpad.rc:231
14027 msgid "Alignment"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: wordpad.rc:239
14031 msgid "Tabs"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: wordpad.rc:242
14035 msgid "Tab stops"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: wordpad.rc:248
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Remove al&l"
14041 msgstr "&Eltávolítás..."
14042
14043 #: wordpad.rc:256
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Line wrapping"
14046 msgstr "Időbélyegzés"
14047
14048 #: wordpad.rc:257
14049 #, fuzzy
14050 msgid "&No line wrapping"
14051 msgstr "Szabály hozzárendelések"
14052
14053 #: wordpad.rc:258
14054 msgid "Wrap text by the &window border"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: wordpad.rc:259
14058 msgid "Wrap text by the &margin"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: wordpad.rc:260
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Toolbars"
14064 msgstr ""
14065 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14066 "&Eszköztár\n"
14067 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14068 "&Toolbar"
14069
14070 #: wordpad.rc:273
14071 msgctxt "accelerator Align Left"
14072 msgid "L"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: wordpad.rc:274
14076 msgctxt "accelerator Align Center"
14077 msgid "E"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: wordpad.rc:275
14081 msgctxt "accelerator Align Right"
14082 msgid "R"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: wordpad.rc:282
14086 msgctxt "accelerator Redo"
14087 msgid "Y"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: wordpad.rc:283
14091 msgctxt "accelerator Bold"
14092 msgid "B"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: wordpad.rc:284
14096 msgctxt "accelerator Italic"
14097 msgid "I"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: wordpad.rc:285
14101 msgctxt "accelerator Underline"
14102 msgid "U"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: wordpad.rc:136
14106 #, fuzzy
14107 msgid "All documents (*.*)"
14108 msgstr "Minden fájl (*.*)"
14109
14110 #: wordpad.rc:137
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Text documents (*.txt)"
14113 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14114
14115 #: wordpad.rc:138
14116 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: wordpad.rc:139
14120 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: wordpad.rc:140
14124 msgid "Rich text document"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: wordpad.rc:141
14128 msgid "Text document"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: wordpad.rc:142
14132 msgid "Unicode text document"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: wordpad.rc:143
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Printer files (*.prn)"
14138 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14139
14140 #: wordpad.rc:150
14141 msgid "Center"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: wordpad.rc:156
14145 msgid "Text"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: wordpad.rc:157
14149 msgid "Rich text"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: wordpad.rc:163
14153 msgid "Next page"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: wordpad.rc:164
14157 msgid "Previous page"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: wordpad.rc:165
14161 msgid "Two pages"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: wordpad.rc:166
14165 msgid "One page"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: wordpad.rc:167
14169 msgid "Zoom in"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: wordpad.rc:168
14173 msgid "Zoom out"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: wordpad.rc:170
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Page"
14179 msgstr "Lap fel"
14180
14181 #: wordpad.rc:171
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Pages"
14184 msgstr "Lap fel"
14185
14186 #: wordpad.rc:172
14187 msgctxt "unit: centimeter"
14188 msgid "cm"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: wordpad.rc:173
14192 #, fuzzy
14193 msgctxt "unit: inch"
14194 msgid "in"
14195 msgstr "link"
14196
14197 #: wordpad.rc:174
14198 msgid "inch"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: wordpad.rc:175
14202 msgctxt "unit: point"
14203 msgid "pt"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: wordpad.rc:180
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Document"
14209 msgstr "Dokumentum aláírás"
14210
14211 #: wordpad.rc:181
14212 msgid "Save changes to '%s'?"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: wordpad.rc:182
14216 msgid "Finished searching the document."
14217 msgstr ""
14218
14219 #: wordpad.rc:183
14220 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14221 msgstr ""
14222
14223 #: wordpad.rc:184
14224 msgid ""
14225 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14226 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: wordpad.rc:187
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Invalid number format."
14232 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
14233
14234 #: wordpad.rc:188
14235 msgid "OLE storage documents are not supported."
14236 msgstr ""
14237
14238 #: wordpad.rc:189
14239 msgid "Could not save the file."
14240 msgstr ""
14241
14242 #: wordpad.rc:190
14243 msgid "You do not have access to save the file."
14244 msgstr ""
14245
14246 #: wordpad.rc:191
14247 msgid "Could not open the file."
14248 msgstr ""
14249
14250 #: wordpad.rc:192
14251 msgid "You do not have access to open the file."
14252 msgstr ""
14253
14254 #: wordpad.rc:193
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Printing not implemented."
14257 msgstr "Nincs implementálva"
14258
14259 #: wordpad.rc:194
14260 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14261 msgstr ""
14262
14263 #: write.rc:27
14264 msgid "Starting Wordpad failed"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: xcopy.rc:27
14268 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: xcopy.rc:28
14272 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: xcopy.rc:29
14276 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: xcopy.rc:30
14280 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: xcopy.rc:31
14284 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: xcopy.rc:34
14288 msgid ""
14289 "Is '%1' a filename or directory\n"
14290 "on the target?\n"
14291 "(F - File, D - Directory)\n"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: xcopy.rc:35
14295 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: xcopy.rc:36
14299 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: xcopy.rc:37
14303 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: xcopy.rc:39
14307 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: xcopy.rc:43
14311 msgctxt "File key"
14312 msgid "F"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: xcopy.rc:44
14316 msgctxt "Directory key"
14317 msgid "D"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: xcopy.rc:77
14321 msgid ""
14322 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14323 "\n"
14324 "Syntax:\n"
14325 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14326 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14327 "\n"
14328 "Where:\n"
14329 "\n"
14330 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14331 "\tmore files.\n"
14332 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14333 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14334 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14335 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14336 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14337 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14338 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14339 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14340 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14341 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14342 "[/N]  Copy using short names.\n"
14343 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14344 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14345 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14346 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14347 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14348 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14349 "\tarchive attribute.\n"
14350 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14351 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14352 "\t\tthan source.\n"
14353 "\n"
14354 msgstr ""