1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:154 winecfg.rc:30
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
43 msgstr "Nincs megadva"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
68 msgid "All files (*.*)"
70 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
75 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
81 msgid "&Modify/Remove"
82 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
85 msgid "Downloading..."
94 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
100 msgstr "Hullámforma: %s"
107 msgid "All multimedia files"
108 msgstr "Minden multimédia fájl"
119 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
120 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
124 msgstr "tömörítetlen"
128 msgstr "Megszakítás..."
134 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
139 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
141 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
144 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
157 msgid "&About FolderPicker Test"
158 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
161 msgid "Document Folders"
162 msgstr "Dokumentum mappák"
164 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
168 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
170 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
179 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
181 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
183 msgctxt "display name"
187 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
191 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
195 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
201 msgid "System Folders"
202 msgstr "Rendszermappák"
205 msgid "Local Hard Drives"
206 msgstr "Helyi merevlemezek"
209 msgid "File not found"
210 msgstr "Fájl nem található"
213 msgid "Please verify that the correct file name was given"
214 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
218 "File does not exist.\n"
219 "Do you want to create file?"
221 "A fájl nem létezik.\n"
222 "Létrehozza a fájlt?"
226 "File already exists.\n"
227 "Do you want to replace it?"
229 "A fájl már létezik.\n"
233 msgid "Invalid character(s) in path"
234 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
238 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
241 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
245 msgid "Path does not exist"
246 msgstr "Útvonal nem létezik"
249 msgid "File does not exist"
250 msgstr "Fájl nem létezik"
254 msgstr "Feljebb egy szintet"
257 msgid "Create New Folder"
258 msgstr "Új mappa léterehozása"
269 msgid "Browse to Desktop"
270 msgstr "Navigálás az asztalra"
286 msgstr "Félkövér dõlt"
288 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
292 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
294 msgstr "Gesztenyebarna"
296 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
300 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
304 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
308 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
312 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
316 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
320 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
324 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
328 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
332 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
336 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
340 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
342 msgstr "Vöröses lila"
344 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
348 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
353 msgid "Unreadable Entry"
354 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
359 "This value does not lie within the page range.\n"
360 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
362 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
363 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
366 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
367 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
371 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
372 "Please reenter margins."
374 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
375 "Kérem adja meg újra a margókat."
379 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
380 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
384 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
385 "Please enter a value between 1 and %d."
387 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
388 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
391 msgid "A printer error occurred."
392 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
395 msgid "No default printer defined."
396 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
399 msgid "Cannot find the printer."
400 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
402 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
404 msgid "Out of memory."
406 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 "Rendkívül kevés a memória\n"
408 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
409 "Elfogyott a memória."
412 msgid "An error occurred."
413 msgstr "Hiba történt."
416 msgid "Unknown printer driver."
417 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
422 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
423 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
425 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
426 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
427 "install one and retry."
431 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
432 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
434 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
440 msgstr "Mentés &ide:"
448 msgstr "Mentés másként"
452 msgstr "Fájl megnyitása"
454 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
467 msgid "Pending deletion; "
468 msgstr "Törlés folyamatban; "
472 msgstr "Papír beragadás; "
475 msgid "Out of paper; "
476 msgstr "Elfogyott a papír; "
479 msgid "Feed paper manual; "
480 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
483 msgid "Paper problem; "
484 msgstr "Papír probléma; "
487 msgid "Printer offline; "
488 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
503 msgid "Output tray is full; "
504 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
507 msgid "Not available; "
508 msgstr "Nem elérhetõ; "
516 msgstr "Feldolgozás; "
519 msgid "Initialising; "
520 msgstr "Inicializálás; "
524 msgstr "Bemelegítés; "
528 msgstr "Alacsony toner szint; "
532 msgstr "Nincs toner; "
536 msgstr "Oldal becsavarozás; "
539 msgid "Interrupted by user; "
540 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
543 msgid "Out of memory; "
544 msgstr "Elfogyott a memória; "
547 msgid "The printer door is open; "
548 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
551 msgid "Print server unknown; "
552 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
555 msgid "Power save mode; "
556 msgstr "energiatakarékos mód; "
559 msgid "Default Printer; "
560 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
563 msgid "There are %d documents in the queue"
564 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
567 msgid "Margins [inches]"
568 msgstr "Margók [hüvejk]"
574 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
575 msgctxt "unit: millimeters"
579 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
584 msgid "Connect to %s"
585 msgstr "Kapcsolódás: %s"
588 msgid "Connecting to %s"
589 msgstr "Kapcsolódás: %s"
592 msgid "Logon unsuccessful"
593 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
597 "Make sure that your user name\n"
598 "and password are correct."
600 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
601 "és a jelszava helyességét."
605 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
607 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
608 "entering your password."
610 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
613 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
614 "mielőtt megadja a jelszavát."
617 msgid "Caps Lock is On"
618 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
621 msgid "Authority Key Identifier"
622 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
625 msgid "Key Attributes"
626 msgstr "Kulcs attribútumok"
629 msgid "Key Usage Restriction"
630 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
633 msgid "Subject Alternative Name"
634 msgstr "Tárgy alternatív neve"
637 msgid "Issuer Alternative Name"
638 msgstr "Kiadó alternatív neve"
641 msgid "Basic Constraints"
642 msgstr "Alap megszorítások"
646 msgstr "Kulcs használat"
649 msgid "Certificate Policies"
650 msgstr "Tanusítvány szabályok"
653 msgid "Subject Key Identifier"
654 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
657 msgid "CRL Reason Code"
661 msgid "CRL Distribution Points"
662 msgstr "CRL terjesztési pontok"
665 msgid "Enhanced Key Usage"
666 msgstr "Kibővített kulcs használat"
669 msgid "Authority Information Access"
670 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
673 msgid "Certificate Extensions"
674 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
677 msgid "Next Update Location"
678 msgstr "Következő frissítési hely"
681 msgid "Yes or No Trust"
682 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
685 msgid "Email Address"
689 msgid "Unstructured Name"
690 msgstr "Strukturálatlan név"
694 msgstr "Tartalom típusa"
697 msgid "Message Digest"
698 msgstr "Üzenet összesítő"
702 msgstr "Aláírási idő"
706 msgstr "Aláírás számláló"
709 msgid "Challenge Password"
710 msgstr "Kihívási jelszó"
713 msgid "Unstructured Address"
714 msgstr "Struktúrálatlan cím"
718 msgid "S/MIME Capabilities"
719 msgstr "SMIME képességek"
722 msgid "Prefer Signed Data"
723 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
725 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
727 msgctxt "Certification Practice Statement"
731 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
733 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
736 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
737 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
740 msgid "Certification Authority Issuer"
741 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
744 msgid "Certification Template Name"
745 msgstr "Tanusítási sablon név"
748 msgid "Certificate Type"
749 msgstr "Tanusítvány típusa"
752 msgid "Certificate Manifold"
753 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
756 msgid "Netscape Cert Type"
757 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
760 msgid "Netscape Base URL"
761 msgstr "Netscape alap URL"
764 msgid "Netscape Revocation URL"
765 msgstr "Netscape visszavonási URL"
768 msgid "Netscape CA Revocation URL"
769 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
772 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
773 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
776 msgid "Netscape CA Policy URL"
777 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
780 msgid "Netscape SSL ServerName"
781 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
784 msgid "Netscape Comment"
785 msgstr "Netscape megjgyzés"
788 msgid "SpcSpAgencyInfo"
789 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
792 msgid "SpcFinancialCriteria"
793 msgstr "SpcFinancialCriteria"
796 msgid "SpcMinimalCriteria"
797 msgstr "SpcMinimalCriteria"
800 msgid "Country/Region"
801 msgstr "Ország/Régió"
808 msgid "Organizational Unit"
809 msgstr "Szervezeti egység"
813 msgstr "Egyszerű név"
820 msgid "State or Province"
821 msgstr "Állam vagy tartomány"
840 msgid "Domain Component"
841 msgstr "Domain komponens"
844 msgid "Street Address"
848 msgid "Serial Number"
856 msgid "Cross CA Version"
857 msgstr "Kereszt CA verzió"
860 msgid "Serialized Signature Serial Number"
861 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
864 msgid "Principal Name"
865 msgstr "Előjáró neve"
868 msgid "Windows Product Update"
869 msgstr "Windows termékfrissítés"
872 msgid "Enrollment Name Value Pair"
873 msgstr "Felvételi név értékpár"
880 msgid "Enrollment CSP"
881 msgstr "Felvételi CSP"
888 msgid "Delta CRL Indicator"
889 msgstr "Delta CRL jelző"
892 msgid "Issuing Distribution Point"
893 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
897 msgstr "Legfrisebb CRL"
900 msgid "Name Constraints"
901 msgstr "Név megszorítások"
904 msgid "Policy Mappings"
905 msgstr "Szabály hozzárendelések"
908 msgid "Policy Constraints"
909 msgstr "Szabály megszorítások"
912 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
913 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
916 msgid "Application Policies"
917 msgstr "Alkalmazás szabályok"
920 msgid "Application Policy Mappings"
921 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
924 msgid "Application Policy Constraints"
925 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
936 msgid "Unsigned CMC Request"
937 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
940 msgid "CMC Status Info"
941 msgstr "CMC állapot információ"
944 msgid "CMC Extensions"
945 msgstr "CMC kiterjesztések"
948 msgid "CMC Attributes"
949 msgstr "CMC attribútumok"
956 msgid "PKCS 7 Signed"
957 msgstr "PKCS 7 aláírt"
960 msgid "PKCS 7 Enveloped"
961 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
964 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
965 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
968 msgid "PKCS 7 Digested"
969 msgstr "PKCS 7 összegzett"
972 msgid "PKCS 7 Encrypted"
973 msgstr "PKCS 7 titkosított"
976 msgid "Previous CA Certificate Hash"
977 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
980 msgid "Virtual Base CRL Number"
981 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
984 msgid "Next CRL Publish"
985 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
988 msgid "CA Encryption Certificate"
989 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
991 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
992 msgid "Key Recovery Agent"
993 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
996 msgid "Certificate Template Information"
997 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1000 msgid "Enterprise Root OID"
1001 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1004 msgid "Dummy Signer"
1005 msgstr "Látszólagos aláíró"
1008 msgid "Encrypted Private Key"
1009 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1012 msgid "Published CRL Locations"
1013 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1016 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1017 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1020 msgid "Transaction Id"
1021 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1024 msgid "Sender Nonce"
1025 msgstr "Küldő egyszer"
1028 msgid "Recipient Nonce"
1029 msgstr "Címzett egszer"
1036 msgid "Get Certificate"
1037 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1041 msgstr "CRL beszerzés"
1044 msgid "Revoke Request"
1045 msgstr "Kérés visszavonása"
1048 msgid "Query Pending"
1049 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1051 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1052 msgid "Certificate Trust List"
1053 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1056 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1057 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1060 msgid "Private Key Usage Period"
1061 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1064 msgid "Client Information"
1065 msgstr "Kliens információk"
1068 msgid "Server Authentication"
1069 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1072 msgid "Client Authentication"
1073 msgstr "Kliens hitelesítés"
1076 msgid "Code Signing"
1077 msgstr "Kód aláírás"
1080 msgid "Secure Email"
1081 msgstr "Biztonságos email"
1084 msgid "Time Stamping"
1085 msgstr "Időbélyegzés"
1088 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1089 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1092 msgid "Microsoft Time Stamping"
1093 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1096 msgid "IP security end system"
1097 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1100 msgid "IP security tunnel termination"
1101 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1104 msgid "IP security user"
1105 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1108 msgid "Encrypting File System"
1109 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1111 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1112 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1113 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1115 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1116 msgid "Windows System Component Verification"
1117 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1119 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1120 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1121 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1123 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1124 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1125 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1127 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1128 msgid "Key Pack Licenses"
1129 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1131 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1132 msgid "License Server Verification"
1133 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1135 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1136 msgid "Smart Card Logon"
1137 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1139 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1140 msgid "Digital Rights"
1141 msgstr "Digitális jogok"
1143 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1144 msgid "Qualified Subordination"
1145 msgstr "Feltételes alárendelés"
1147 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1148 msgid "Key Recovery"
1149 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1151 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1152 msgid "Document Signing"
1153 msgstr "Dokumentum aláírás"
1156 msgid "IP security IKE intermediate"
1157 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1159 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1160 msgid "File Recovery"
1161 msgstr "Fájl helyreállítás"
1163 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1164 msgid "Root List Signer"
1165 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1168 msgid "All application policies"
1169 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1171 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1172 msgid "Directory Service Email Replication"
1173 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1175 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1176 msgid "Certificate Request Agent"
1177 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1179 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1180 msgid "Lifetime Signing"
1181 msgstr "Élettartam aláírás"
1184 msgid "All issuance policies"
1185 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1188 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1189 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1196 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1197 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1200 msgid "Other People"
1201 msgstr "Egyéb emberek"
1204 msgid "Trusted Publishers"
1205 msgstr "Megbízható kiadók"
1208 msgid "Untrusted Certificates"
1209 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1216 msgid "Certificate Issuer"
1217 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1220 msgid "Certificate Serial Number="
1221 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1228 msgid "Email Address="
1236 msgid "Directory Address"
1237 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1252 msgid "Registered ID="
1253 msgstr "Regisztrált ID="
1256 msgid "Unknown Key Usage"
1257 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1260 msgid "Subject Type="
1261 msgstr "Tárgy típus="
1265 msgctxt "Certificate Authority"
1274 msgid "Path Length Constraint="
1275 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1279 msgctxt "path length"
1282 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1284 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1288 msgid "Information Not Available"
1289 msgstr "Információ nem elérhető"
1292 msgid "Authority Info Access"
1293 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1296 msgid "Access Method="
1297 msgstr "Hozzáférési mód="
1301 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1310 msgid "Unknown Access Method"
1311 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1314 msgid "Alternative Name"
1315 msgstr "Alternatív név"
1318 msgid "CRL Distribution Point"
1319 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1322 msgid "Distribution Point Name"
1323 msgstr "Disztribúciós pont név"
1342 msgid "Key Compromise"
1343 msgstr "Kulcs megállapodás"
1346 msgid "CA Compromise"
1347 msgstr "CA megállapodás"
1350 msgid "Affiliation Changed"
1351 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1355 msgstr "Hatálytalanítva"
1358 msgid "Operation Ceased"
1359 msgstr "Művelet lejárt"
1362 msgid "Certificate Hold"
1363 msgstr "Tanusítvány tartva"
1366 msgid "Financial Information="
1367 msgstr "Pénzügyi információ="
1369 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1374 msgid "Not Available"
1375 msgstr "Nem elérhető"
1378 msgid "Meets Criteria="
1379 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1381 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1385 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1390 msgid "Digital Signature"
1391 msgstr "Digitális aláírás"
1394 msgid "Non-Repudiation"
1395 msgstr "Nem elutasítható"
1398 msgid "Key Encipherment"
1399 msgstr "Kulcs titkosítás"
1402 msgid "Data Encipherment"
1403 msgstr "Adat titkosítás"
1406 msgid "Key Agreement"
1407 msgstr "Kulcs megegyezés"
1410 msgid "Certificate Signing"
1411 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1414 msgid "Off-line CRL Signing"
1415 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1419 msgstr "CRL aláírás"
1422 msgid "Encipher Only"
1423 msgstr "Csak titkosítás"
1426 msgid "Decipher Only"
1427 msgstr "Csak dekódolás"
1430 msgid "SSL Client Authentication"
1431 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1434 msgid "SSL Server Authentication"
1435 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1454 msgid "Signature CA"
1459 msgid "Certificate Policy"
1460 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1464 msgid "Policy Identifier: "
1465 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1468 msgid "Policy Qualifier Info"
1472 msgid "Policy Qualifier Id="
1480 msgid "Notice Reference"
1485 msgid "Organization="
1490 msgid "Notice Number="
1491 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1494 msgid "Notice Text="
1497 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1500 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1504 msgid "Certificate Information"
1505 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1509 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1510 "altered or corrupted."
1515 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1516 "trusted root certificate store."
1520 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1525 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1526 msgstr "'%s' nem található!"
1529 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1533 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1553 msgid "This certificate has an invalid signature."
1557 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1561 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1565 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1570 msgid "This certificate is OK."
1571 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1581 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1586 msgid "Version 1 Fields Only"
1591 msgid "Extensions Only"
1592 msgstr "CMC kiterjesztések"
1596 msgid "Critical Extensions Only"
1597 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1601 msgid "Properties Only"
1603 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1605 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1610 msgid "Serial number"
1611 msgstr "Sorozatszám"
1625 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1630 msgstr "Tárgy típus="
1637 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1646 msgid "Enhanced key usage (property)"
1647 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1650 msgid "Friendly name"
1653 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1659 msgid "Certificate Properties"
1660 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1663 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1667 msgid "The OID you entered already exists."
1672 msgid "Select Certificate Store"
1673 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1676 msgid "Please select a certificate store."
1681 msgid "Certificate Import Wizard"
1682 msgstr "Tanusítvány tartva"
1686 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1687 "select another file."
1691 msgid "File to Import"
1695 msgid "Specify the file you want to import."
1698 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1700 msgid "Certificate Store"
1701 msgstr "Tanusítvány típusa"
1705 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1706 "lists, and certificate trust lists."
1710 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1714 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1717 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1719 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1720 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1722 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1724 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1725 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1728 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1732 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1736 msgid "Please select a file."
1740 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1744 msgid "Could not open "
1748 msgid "Determined by the program"
1752 msgid "Please select a store"
1757 msgid "Certificate Store Selected"
1758 msgstr "Tanusítvány tartva"
1761 msgid "Automatically determined by the program"
1764 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1768 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1775 msgid "Certificate Revocation List"
1776 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1779 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1783 msgid "Personal Information Exchange"
1787 msgid "The import was successful."
1791 msgid "The import failed."
1799 msgid "<Advanced Purposes>"
1812 msgid "Expiration Date"
1813 msgstr "Művelet lejárt"
1817 msgid "Friendly Name"
1820 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1824 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1826 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1831 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1832 "sign messages with it.\n"
1833 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1838 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1839 "sign messages with them.\n"
1840 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1845 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1846 "verify messages signed with it.\n"
1847 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1852 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1853 "verify messages signed with it.\n"
1854 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1859 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1861 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1866 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1868 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1873 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1874 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1875 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1880 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1881 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1882 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1887 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1888 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1893 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1894 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1898 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1902 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1907 msgid "Certificates"
1908 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1911 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1915 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1920 "Ensures software came from software publisher\n"
1921 "Protects software from alteration after publication"
1925 msgid "Protects e-mail messages"
1929 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1933 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1937 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1941 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1946 msgid "Private Key Archival"
1947 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1951 msgid "Certificate Export Wizard"
1952 msgstr "Tanusítvány tartva"
1956 msgid "Export Format"
1960 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1964 msgid "Export Filename"
1968 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1972 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1976 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1980 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1984 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1988 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1992 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2001 msgid "Include all certificates in certificate path"
2009 msgid "The export was successful."
2013 msgid "The export failed."
2018 msgid "Export Private Key"
2019 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2023 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2029 msgid "Enter Password"
2030 msgstr "Kihívási jelszó"
2033 msgid "You may password-protect a private key."
2037 msgid "The passwords do not match."
2041 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2045 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2049 msgid "Default DirectSound"
2050 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2053 msgid "DirectSound: %s"
2054 msgstr "DirectSound: %s"
2057 msgid "Default WaveOut Device"
2058 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2061 msgid "Default MidiOut Device"
2062 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2072 msgstr "Tárgy típus="
2075 msgid "Regional Setting"
2079 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2087 msgid "Central European"
2129 msgid "CHINESE_GB2312"
2137 msgid "CHINESE_BIG5"
2141 msgid "Hangul(Johab)"
2156 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2167 msgctxt "table of contents"
2175 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2177 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2180 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2184 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2186 msgstr "&Nyomtatás..."
2188 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2196 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2214 msgstr "Megjelenítés"
2220 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2224 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2226 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2229 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2233 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2239 msgctxt "table of contents"
2247 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2251 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2255 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2256 msgid "Cinepak Video codec"
2257 msgstr "Cinepak Video kodek"
2259 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2260 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2265 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2269 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2273 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2277 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2279 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2282 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2284 msgstr "Mentés má&sként..."
2288 msgid "Print &format..."
2296 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2298 msgid "Print previe&w"
2299 msgstr "Print previe&w..."
2301 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2305 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2307 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2310 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2315 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2316 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2320 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2322 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2329 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2331 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2336 msgid "&Standard bar"
2341 msgid "&Address bar"
2344 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2348 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2349 msgid "&Add to Favorites..."
2350 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
2352 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2353 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2354 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2355 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2361 msgid "&About Internet Explorer"
2362 msgstr "Wine Internet Explorer"
2367 msgstr "&Link megnyitása"
2370 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2378 #: ieframe.rc:84 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
2379 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
2380 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
2381 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
2382 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
2383 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
2384 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
2389 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
2390 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
2391 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
2392 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
2393 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
2394 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
2395 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2405 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2424 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2429 msgid "&Current page"
2430 msgstr "tulajdonságlap"
2434 msgid "&Default page"
2435 msgstr "Ala&pértékek"
2443 msgid " Browsing history "
2444 msgstr "Parancs előzmény"
2447 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2451 msgid "Delete &files..."
2456 msgid "&Settings..."
2457 msgstr "Mentés má&sként..."
2460 msgid "Delete browsing history"
2465 "Temporary internet files\n"
2466 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2472 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2473 "preferences and login information."
2479 "List of websites you have accessed."
2485 "Usernames and other information you have entered into forms."
2491 "Saved passwords you have entered into forms."
2494 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2498 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2505 msgid " Certificates "
2506 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2510 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2511 "certificate authorities and publishers."
2516 msgid "Certificates..."
2517 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2521 msgid "Publishers..."
2525 msgid "Internet Settings"
2529 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2534 msgid "Security settings for zone: "
2536 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2537 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
2538 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2539 "Megszüntetés a tárolás végén"
2544 msgstr "Testreszabás"
2568 msgid "Error converting object to primitive type"
2569 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2572 msgid "Invalid procedure call or argument"
2573 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2576 msgid "Subscript out of range"
2580 msgid "Automation server can't create object"
2581 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2584 msgid "Object doesn't support this property or method"
2585 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2589 msgid "Object doesn't support this action"
2590 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2593 msgid "Argument not optional"
2594 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2597 msgid "Syntax error"
2598 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2601 msgid "Expected ';'"
2602 msgstr "Hiányzó ';'"
2605 msgid "Expected '('"
2606 msgstr "Hiányzó '('"
2609 msgid "Expected ')'"
2610 msgstr "Hiányzó ')'"
2613 msgid "Unterminated string constant"
2614 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2617 msgid "Conditional compilation is turned off"
2621 msgid "Number expected"
2622 msgstr "Számot vártam"
2625 msgid "Function expected"
2626 msgstr "Függvényt vártam"
2629 msgid "'[object]' is not a date object"
2630 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2633 msgid "Object expected"
2634 msgstr "Objektumot vártam"
2637 msgid "Illegal assignment"
2638 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2641 msgid "'|' is undefined"
2642 msgstr "A '|' nem definiált"
2645 msgid "Boolean object expected"
2646 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2650 msgid "VBArray object expected"
2651 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2654 msgid "JScript object expected"
2655 msgstr "JScript objektumot vártam"
2658 msgid "Syntax error in regular expression"
2659 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2662 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2663 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2667 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2668 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2671 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2672 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2675 msgid "Array object expected"
2676 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2685 msgid "Invalid function\n"
2686 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2690 msgid "File not found\n"
2691 msgstr "Fájl nem található"
2695 msgid "Path not found\n"
2696 msgstr "%s útvonal nem található"
2699 msgid "Too many open files\n"
2704 msgid "Access denied\n"
2705 msgstr "Hozzáférési mód="
2709 msgid "Invalid handle\n"
2710 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2714 msgid "Memory trashed\n"
2715 msgstr "Memóriafigyelő"
2719 msgid "Not enough memory\n"
2721 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2722 "Rendkívül kevés a memória\n"
2723 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2724 "Elfogyott a memória."
2728 msgid "Invalid block\n"
2729 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2732 msgid "Bad environment\n"
2736 msgid "Bad format\n"
2741 msgid "Invalid access\n"
2742 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2746 msgid "Invalid data\n"
2747 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2751 msgid "Out of memory\n"
2753 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2754 "Rendkívül kevés a memória\n"
2755 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2756 "Elfogyott a memória."
2760 msgid "Invalid drive\n"
2761 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2764 msgid "Can't delete current directory\n"
2768 msgid "Not same device\n"
2772 msgid "No more files\n"
2776 msgid "Write protected\n"
2788 msgid "Bad command\n"
2796 msgid "Bad length\n"
2799 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2801 msgid "Seek error\n"
2802 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2805 msgid "Not DOS disk\n"
2810 msgid "Sector not found\n"
2811 msgstr "Fájl nem található"
2815 msgid "Out of paper\n"
2816 msgstr "Elfogyott a papír; "
2819 msgid "Write fault\n"
2823 msgid "Read fault\n"
2827 msgid "General failure\n"
2832 msgid "Sharing violation\n"
2833 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2837 msgid "Lock violation\n"
2841 msgid "Wrong disk\n"
2845 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2850 msgid "End of file\n"
2851 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2853 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2858 msgid "Request not supported\n"
2862 msgid "Remote machine not listening\n"
2866 msgid "Duplicate network name\n"
2870 msgid "Bad network path\n"
2875 msgid "Network busy\n"
2876 msgstr "Network share"
2880 msgid "Device does not exist\n"
2881 msgstr "Fájl nem létezik"
2884 msgid "Too many commands\n"
2888 msgid "Adaptor hardware error\n"
2892 msgid "Bad network response\n"
2896 msgid "Unexpected network error\n"
2900 msgid "Bad remote adaptor\n"
2904 msgid "Print queue full\n"
2908 msgid "No spool space\n"
2913 msgid "Print canceled\n"
2914 msgstr "Felhasználó megszakította"
2918 msgid "Network name deleted\n"
2919 msgstr "Törlési dátum"
2922 msgid "Network access denied\n"
2926 msgid "Bad device type\n"
2931 msgid "Bad network name\n"
2932 msgstr "Network share"
2935 msgid "Too many network names\n"
2939 msgid "Too many network sessions\n"
2944 msgid "Sharing paused\n"
2945 msgstr "&Sztring érték"
2948 msgid "Request not accepted\n"
2952 msgid "Redirector paused\n"
2957 msgid "File exists\n"
2958 msgstr "Fájl nem létezik"
2961 msgid "Cannot create\n"
2965 msgid "Int24 failure\n"
2969 msgid "Out of structures\n"
2974 msgid "Already assigned\n"
2975 msgstr "Már létezik"
2977 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2979 msgid "Invalid password\n"
2980 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2984 msgid "Invalid parameter\n"
2985 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2989 msgid "Net write fault\n"
2990 msgstr "Ala&pértékek"
2993 msgid "No process slots\n"
2997 msgid "Too many semaphores\n"
3001 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3005 msgid "Semaphore is set\n"
3009 msgid "Too many semaphore requests\n"
3013 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3017 msgid "Semaphore owner died\n"
3021 msgid "Semaphore user limit\n"
3026 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3027 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
3030 msgid "Drive locked\n"
3034 msgid "Broken pipe\n"
3039 msgid "Open failed\n"
3040 msgstr "Fájl megnyitása"
3043 msgid "Buffer overflow\n"
3047 msgid "No more search handles\n"
3052 msgid "Invalid target handle\n"
3053 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3057 msgid "Invalid IOCTL\n"
3058 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3061 msgid "Invalid verify switch\n"
3065 msgid "Bad driver level\n"
3070 msgid "Call not implemented\n"
3071 msgstr "Nincs implementálva"
3074 msgid "Semaphore timeout\n"
3079 msgid "Insufficient buffer\n"
3080 msgstr "Nem elegendő jogok"
3084 msgid "Invalid name\n"
3085 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3089 msgid "Invalid level\n"
3090 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3093 msgid "No volume label\n"
3098 msgid "Module not found\n"
3099 msgstr "Fájl nem található"
3103 msgid "Procedure not found\n"
3104 msgstr "Fájl nem található"
3107 msgid "No children to wait for\n"
3111 msgid "Child process has not completed\n"
3115 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3119 msgid "Negative seek\n"
3123 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3127 msgid "Drive is already JOINed\n"
3131 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3135 msgid "Drive is not JOINed\n"
3139 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3143 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3147 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3151 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3155 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3160 msgid "Drive is busy\n"
3165 msgid "Same drive\n"
3166 msgstr "System drive"
3169 msgid "Not toplevel directory\n"
3174 msgid "Directory is not empty\n"
3175 msgstr "&Csak mappák"
3178 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3182 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3186 msgid "Path is busy\n"
3190 msgid "Already a SUBST target\n"
3194 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3198 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3202 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3206 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3210 msgid "Volume label too long\n"
3214 msgid "Too many TCBs\n"
3218 msgid "Signal refused\n"
3222 msgid "Segment discarded\n"
3226 msgid "Segment not locked\n"
3230 msgid "Bad thread ID address\n"
3234 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3238 msgid "Path is invalid\n"
3242 msgid "Signal pending\n"
3246 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3250 msgid "Lock failed\n"
3255 msgid "Resource in use\n"
3256 msgstr "Erőforrás hibák"
3260 msgid "Cancel violation\n"
3261 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3264 msgid "Atomic locks not supported\n"
3268 msgid "Invalid segment number\n"
3273 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3274 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3278 msgid "File already exists\n"
3279 msgstr "A port: %s már létezik"
3282 msgid "Invalid flag number\n"
3287 msgid "Semaphore name not found\n"
3288 msgstr "%s útvonal nem található"
3291 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3295 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3299 msgid "Invalid module type for %1\n"
3303 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3307 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3311 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3315 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3319 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3323 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3327 msgid "IOPL not enabled\n"
3331 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3335 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3339 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3343 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3347 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3351 msgid "Environment variable not found\n"
3355 msgid "No signal sent\n"
3359 msgid "File name is too long\n"
3363 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3367 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3371 msgid "Invalid signal number\n"
3375 msgid "Error setting signal handler\n"
3379 msgid "Segment locked\n"
3383 msgid "Too many modules\n"
3387 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3391 msgid "Machine type mismatch\n"
3403 msgid "Pipe closed\n"
3408 msgid "Pipe not connected\n"
3409 msgstr "Fájl nem található"
3413 msgid "More data available\n"
3414 msgstr "Nem elérhetõ; "
3418 msgid "Session canceled\n"
3419 msgstr "Felhasználó megszakította"
3422 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3426 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3431 msgid "No more data available\n"
3432 msgstr "Nem elérhetõ; "
3435 msgid "Cannot use Copy API\n"
3440 msgid "Directory name invalid\n"
3441 msgstr "&Csak mappák"
3444 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3448 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3452 msgid "Extended attribute table full\n"
3456 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3460 msgid "Extended attributes not supported\n"
3464 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3468 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3472 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3476 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3481 msgid "Invalid oplock message received\n"
3482 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3485 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3490 msgid "Invalid address\n"
3494 msgid "Arithmetic overflow\n"
3498 msgid "Pipe connected\n"
3502 msgid "Pipe listening\n"
3506 msgid "Extended attribute access denied\n"
3511 msgid "I/O operation aborted\n"
3512 msgstr "Művelet lejárt"
3515 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3519 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3523 msgid "No access to memory location\n"
3528 msgid "Swap error\n"
3529 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3532 msgid "Stack overflow\n"
3537 msgid "Invalid message\n"
3538 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3541 msgid "Cannot complete\n"
3546 msgid "Invalid flags\n"
3547 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3550 msgid "Unrecognised volume\n"
3554 msgid "File invalid\n"
3558 msgid "Cannot run full-screen\n"
3562 msgid "Nonexistent token\n"
3567 msgid "Registry corrupt\n"
3568 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3572 msgid "Invalid key\n"
3573 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3577 msgid "Can't open registry key\n"
3578 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3581 msgid "Can't read registry key\n"
3586 msgid "Can't write registry key\n"
3587 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3590 msgid "Registry has been recovered\n"
3595 msgid "Registry is corrupt\n"
3596 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3600 msgid "I/O to registry failed\n"
3601 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3605 msgid "Not registry file\n"
3606 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3610 msgid "Key deleted\n"
3611 msgstr "Törlési dátum"
3614 msgid "No registry log space\n"
3618 msgid "Registry key has subkeys\n"
3622 msgid "Subkey must be volatile\n"
3626 msgid "Notify change request in progress\n"
3630 msgid "Dependent services are running\n"
3635 msgid "Invalid service control\n"
3636 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3640 msgid "Service request timeout\n"
3641 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
3644 msgid "Cannot create service thread\n"
3648 msgid "Service database locked\n"
3652 msgid "Service already running\n"
3656 msgid "Invalid service account\n"
3660 msgid "Service is disabled\n"
3664 msgid "Circular dependency\n"
3669 msgid "Service does not exist\n"
3670 msgstr "Fájl nem létezik"
3673 msgid "Service cannot accept control message\n"
3677 msgid "Service not active\n"
3681 msgid "Service controller connect failed\n"
3685 msgid "Exception in service\n"
3690 msgid "Database does not exist\n"
3691 msgstr "Útvonal nem létezik"
3694 msgid "Service-specific error\n"
3698 msgid "Process aborted\n"
3702 msgid "Service dependency failed\n"
3706 msgid "Service login failed\n"
3710 msgid "Service start-hang\n"
3714 msgid "Invalid service lock\n"
3718 msgid "Service marked for delete\n"
3722 msgid "Service exists\n"
3726 msgid "System running last-known-good config\n"
3730 msgid "Service dependency deleted\n"
3734 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3738 msgid "Service not started since last boot\n"
3742 msgid "Duplicate service name\n"
3746 msgid "Different service account\n"
3750 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3755 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3756 msgstr "Ciklus találva"
3759 msgid "No recovery program for service\n"
3764 msgid "Service not implemented by exe\n"
3765 msgstr "Nincs implementálva"
3768 msgid "End of media\n"
3772 msgid "Filemark detected\n"
3776 msgid "Beginning of media\n"
3780 msgid "Setmark detected\n"
3785 msgid "No data detected\n"
3786 msgstr "Ciklus találva"
3789 msgid "Partition failure\n"
3793 msgid "Invalid block length\n"
3797 msgid "Device not partitioned\n"
3801 msgid "Unable to lock media\n"
3805 msgid "Unable to unload media\n"
3809 msgid "Media changed\n"
3813 msgid "I/O bus reset\n"
3817 msgid "No media in drive\n"
3821 msgid "No Unicode translation\n"
3825 msgid "DLL init failed\n"
3829 msgid "Shutdown in progress\n"
3833 msgid "No shutdown in progress\n"
3837 msgid "I/O device error\n"
3841 msgid "No serial devices found\n"
3845 msgid "Shared IRQ busy\n"
3849 msgid "Serial I/O completed\n"
3853 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3857 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3861 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3866 msgid "Unknown floppy error\n"
3867 msgstr "Ismeretlen forrás"
3870 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3874 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3878 msgid "Hard disk operation failed\n"
3882 msgid "Hard disk reset failed\n"
3886 msgid "End of tape media\n"
3890 msgid "Not enough server memory\n"
3894 msgid "Possible deadlock\n"
3898 msgid "Incorrect alignment\n"
3902 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3906 msgid "Set-power-state failed\n"
3910 msgid "Too many links\n"
3914 msgid "Newer windows version needed\n"
3918 msgid "Wrong operating system\n"
3922 msgid "Single-instance application\n"
3927 msgid "Real-mode application\n"
3932 msgid "Invalid DLL\n"
3933 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3936 msgid "No associated application\n"
3940 msgid "DDE failure\n"
3945 msgid "DLL not found\n"
3946 msgstr "Fájl nem található"
3950 msgid "Out of user handles\n"
3952 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3953 "Rendkívül kevés a memória\n"
3954 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3955 "Elfogyott a memória."
3958 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3962 msgid "The source element is empty\n"
3966 msgid "The destination element is full\n"
3971 msgid "The element address is invalid\n"
3972 msgstr "Tanusítvány szabályok"
3975 msgid "The magazine is not present\n"
3979 msgid "The device needs reinitialization\n"
3983 msgid "The device requires cleaning\n"
3988 msgid "The device door is open\n"
3989 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
3993 msgid "The device is not connected\n"
3994 msgstr "Fájl nem található"
3998 msgid "Element not found\n"
3999 msgstr "Fájl nem található"
4003 msgid "No match found\n"
4004 msgstr "%s útvonal nem található"
4008 msgid "Property set not found\n"
4009 msgstr "Fájl nem található"
4013 msgid "Point not found\n"
4014 msgstr "%s útvonal nem található"
4017 msgid "No running tracking service\n"
4022 msgid "No such volume ID\n"
4023 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4026 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4030 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4034 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4039 msgid "The journal is being deleted\n"
4040 msgstr "Törlési dátum"
4043 msgid "The journal is not active\n"
4047 msgid "Potential matching file found\n"
4051 msgid "The journal entry was deleted\n"
4056 msgid "Invalid device name\n"
4057 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4061 msgid "Connection unavailable\n"
4062 msgstr "Nem elérhetõ; "
4065 msgid "Device already remembered\n"
4069 msgid "No network or bad path\n"
4073 msgid "Invalid network provider name\n"
4077 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4081 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4085 msgid "Not a container\n"
4089 msgid "Extended error\n"
4094 msgid "Invalid group name\n"
4095 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4099 msgid "Invalid computer name\n"
4100 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4104 msgid "Invalid event name\n"
4105 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4108 msgid "Invalid domain name\n"
4113 msgid "Invalid service name\n"
4114 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4118 msgid "Invalid network name\n"
4119 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4123 msgid "Invalid share name\n"
4124 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4128 msgid "Invalid message name\n"
4129 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4132 msgid "Invalid message destination\n"
4136 msgid "Session credential conflict\n"
4141 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4142 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
4145 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4149 msgid "No network\n"
4154 msgid "Operation canceled by user\n"
4155 msgstr "Telepítõ programok"
4158 msgid "File has a user-mapped section\n"
4161 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4163 msgid "Connection refused\n"
4164 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4167 msgid "Connection gracefully closed\n"
4171 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4175 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4180 msgid "Connection invalid\n"
4181 msgstr "LAN kapcsolat"
4184 msgid "Connection is active\n"
4189 msgid "Network unreachable\n"
4190 msgstr "Network share"
4193 msgid "Host unreachable\n"
4197 msgid "Protocol unreachable\n"
4201 msgid "Port unreachable\n"
4205 msgid "Request aborted\n"
4210 msgid "Connection aborted\n"
4211 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4215 msgid "Please retry operation\n"
4216 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
4219 msgid "Connection count limit reached\n"
4223 msgid "Login time restriction\n"
4227 msgid "Login workstation restriction\n"
4232 msgid "Incorrect network address\n"
4233 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
4236 msgid "Service already registered\n"
4241 msgid "Service not found\n"
4242 msgstr "Fájl nem található"
4246 msgid "User not authenticated\n"
4247 msgstr "Kliens hitelesítés"
4250 msgid "User not logged on\n"
4254 msgid "Continue work in progress\n"
4259 msgid "Already initialised\n"
4260 msgstr "Már létezik"
4263 msgid "No more local devices\n"
4268 msgid "The site does not exist\n"
4269 msgstr "Fájl nem létezik"
4273 msgid "The domain controller already exists\n"
4274 msgstr "A port: %s már létezik"
4278 msgid "Supported only when connected\n"
4279 msgstr "Fájl nem található"
4282 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4287 msgid "The user profile is invalid\n"
4288 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4291 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4295 msgid "Not all privileges assigned\n"
4299 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4303 msgid "No quotas for account\n"
4307 msgid "Local user session key\n"
4311 msgid "Password too complex for LM\n"
4316 msgid "Unknown revision\n"
4317 msgstr "Ismeretlen forrás"
4320 msgid "Incompatible revision levels\n"
4325 msgid "Invalid owner\n"
4326 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4330 msgid "Invalid primary group\n"
4331 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4334 msgid "No impersonation token\n"
4338 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4342 msgid "No logon servers available\n"
4346 msgid "No such logon session\n"
4350 msgid "No such privilege\n"
4354 msgid "Privilege not held\n"
4359 msgid "Invalid account name\n"
4360 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4364 msgid "User already exists\n"
4365 msgstr "A port: %s már létezik"
4369 msgid "No such user\n"
4370 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4374 msgid "Group already exists\n"
4375 msgstr "A port: %s már létezik"
4378 msgid "No such group\n"
4382 msgid "User already in group\n"
4386 msgid "User not in group\n"
4390 msgid "Can't delete last admin user\n"
4395 msgid "Wrong password\n"
4396 msgstr "Kihívási jelszó"
4399 msgid "Ill-formed password\n"
4403 msgid "Password restriction\n"
4407 msgid "Logon failure\n"
4411 msgid "Account restriction\n"
4415 msgid "Invalid logon hours\n"
4420 msgid "Invalid workstation\n"
4421 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4424 msgid "Password expired\n"
4429 msgid "Account disabled\n"
4434 msgid "No security ID mapped\n"
4435 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
4438 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4442 msgid "LUIDs exhausted\n"
4446 msgid "Invalid sub authority\n"
4451 msgid "Invalid ACL\n"
4452 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4456 msgid "Invalid SID\n"
4457 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4460 msgid "Invalid security descriptor\n"
4464 msgid "Bad inherited ACL\n"
4469 msgid "Server disabled\n"
4473 msgid "Server not disabled\n"
4477 msgid "Invalid ID authority\n"
4481 msgid "Allotted space exceeded\n"
4485 msgid "Invalid group attributes\n"
4489 msgid "Bad impersonation level\n"
4493 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4497 msgid "Bad validation class\n"
4501 msgid "Bad token type\n"
4505 msgid "No security on object\n"
4509 msgid "Can't access domain information\n"
4514 msgid "Invalid server state\n"
4515 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4519 msgid "Invalid domain state\n"
4520 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4523 msgid "Invalid domain role\n"
4527 msgid "No such domain\n"
4532 msgid "Domain already exists\n"
4533 msgstr "A port: %s már létezik"
4537 msgid "Domain limit exceeded\n"
4538 msgstr "Időkorlát túllépés"
4541 msgid "Internal database corruption\n"
4546 msgid "Internal error\n"
4547 msgstr "Index tartomány hiba"
4550 msgid "Generic access types not mapped\n"
4554 msgid "Bad descriptor format\n"
4558 msgid "Not a logon process\n"
4562 msgid "Logon session ID exists\n"
4566 msgid "Unknown authentication package\n"
4570 msgid "Bad logon session state\n"
4574 msgid "Logon session ID collision\n"
4579 msgid "Invalid logon type\n"
4580 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4584 msgid "Cannot impersonate\n"
4585 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
4589 msgid "Invalid transaction state\n"
4590 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4593 msgid "Security DB commit failure\n"
4598 msgid "Account is built-in\n"
4599 msgstr "natív, beépített"
4602 msgid "Group is built-in\n"
4606 msgid "User is built-in\n"
4610 msgid "Group is primary for user\n"
4614 msgid "Token already in use\n"
4618 msgid "No such local group\n"
4622 msgid "User not in local group\n"
4626 msgid "User already in local group\n"
4631 msgid "Local group already exists\n"
4632 msgstr "A port: %s már létezik"
4634 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4635 msgid "Logon type not granted\n"
4639 msgid "Too many secrets\n"
4643 msgid "Secret too long\n"
4648 msgid "Internal security DB error\n"
4649 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
4652 msgid "Too many context IDs\n"
4656 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4661 msgid "No such member\n"
4662 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4665 msgid "Invalid member\n"
4669 msgid "Too many SIDs\n"
4673 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4677 msgid "No inheritable components\n"
4681 msgid "File or directory corrupt\n"
4685 msgid "Disk is corrupt\n"
4689 msgid "No user session key\n"
4693 msgid "Licence quota exceeded\n"
4698 msgid "Wrong target name\n"
4699 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4703 msgid "Mutual authentication failed\n"
4704 msgstr "Kliens hitelesítés"
4707 msgid "Time skew between client and server\n"
4712 msgid "Invalid window handle\n"
4713 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4717 msgid "Invalid menu handle\n"
4718 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4721 msgid "Invalid cursor handle\n"
4725 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4729 msgid "Invalid hook handle\n"
4734 msgid "Invalid DWP handle\n"
4735 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4738 msgid "Can't create top-level child window\n"
4742 msgid "Can't find window class\n"
4746 msgid "Window owned by another thread\n"
4751 msgid "Hotkey already registered\n"
4752 msgstr "A port: %s már létezik"
4756 msgid "Class already exists\n"
4757 msgstr "A port: %s már létezik"
4761 msgid "Class does not exist\n"
4762 msgstr "Útvonal nem létezik"
4766 msgid "Class has open windows\n"
4771 msgid "Invalid index\n"
4772 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4776 msgid "Invalid icon handle\n"
4777 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4780 msgid "Private dialog index\n"
4785 msgid "List box ID not found\n"
4786 msgstr "%s útvonal nem található"
4789 msgid "No wildcard characters\n"
4793 msgid "Clipboard not open\n"
4797 msgid "Hotkey not registered\n"
4801 msgid "Not a dialog window\n"
4806 msgid "Control ID not found\n"
4807 msgstr "%s útvonal nem található"
4810 msgid "Invalid combobox message\n"
4814 msgid "Not a combobox window\n"
4819 msgid "Invalid edit height\n"
4820 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4824 msgid "DC not found\n"
4825 msgstr "Fájl nem található"
4828 msgid "Invalid hook filter\n"
4832 msgid "Invalid filter procedure\n"
4836 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4840 msgid "Global-only hook procedure\n"
4844 msgid "Journal hook already set\n"
4848 msgid "Hook procedure not installed\n"
4853 msgid "Invalid list box message\n"
4854 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4857 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4861 msgid "No tab stops on this list box\n"
4865 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4869 msgid "Child window menus not allowed\n"
4873 msgid "Window has no system menu\n"
4878 msgid "Invalid message box style\n"
4879 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4882 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4886 msgid "Screen already locked\n"
4890 msgid "Window handles have different parents\n"
4894 msgid "Not a child window\n"
4899 msgid "Invalid GW command\n"
4900 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4904 msgid "Invalid thread ID\n"
4905 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4908 msgid "Not an MDI child window\n"
4912 msgid "Popup menu already active\n"
4917 msgid "No scrollbars\n"
4921 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4925 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4929 msgid "No system resources\n"
4933 msgid "No non-paged system resources\n"
4937 msgid "No paged system resources\n"
4941 msgid "No working set quota\n"
4945 msgid "No page file quota\n"
4949 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4954 msgid "Menu item not found\n"
4955 msgstr "Fájl nem található"
4959 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4960 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4963 msgid "Hook type not allowed\n"
4967 msgid "Interactive window station required\n"
4973 msgstr "Időtúllépés"
4977 msgid "Invalid monitor handle\n"
4978 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4981 msgid "Event log file corrupt\n"
4985 msgid "Event log can't start\n"
4989 msgid "Event log file full\n"
4993 msgid "Event log file changed\n"
4998 msgid "Installer service failed.\n"
4999 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5003 msgid "Installation aborted by user\n"
5004 msgstr "Telepítõ programok"
5008 msgid "Installation failure\n"
5009 msgstr "Telepítõ programok"
5013 msgid "Installation suspended\n"
5014 msgstr "Telepítõ programok"
5018 msgid "Unknown product\n"
5019 msgstr "Ismeretlen forrás"
5023 msgid "Unknown feature\n"
5024 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
5028 msgid "Unknown component\n"
5029 msgstr "Ismeretlen forrás"
5033 msgid "Unknown property\n"
5034 msgstr "Ismeretlen forrás"
5038 msgid "Invalid handle state\n"
5039 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5043 msgid "Bad configuration\n"
5044 msgstr "Wine konfiguráció"
5047 msgid "Index is missing\n"
5052 msgid "Installation source is missing\n"
5053 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5056 msgid "Wrong installation package version\n"
5061 msgid "Product uninstalled\n"
5062 msgstr "Felhasználó megszakította"
5066 msgid "Invalid query syntax\n"
5067 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5071 msgid "Invalid field\n"
5072 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5075 msgid "Device removed\n"
5080 msgid "Installation already running\n"
5081 msgstr "Telepítõ programok"
5084 msgid "Installation package failed to open\n"
5089 msgid "Installation package is invalid\n"
5090 msgstr "Telepítõ programok"
5093 msgid "Installer user interface failed\n"
5097 msgid "Failed to open installation log file\n"
5102 msgid "Installation language not supported\n"
5103 msgstr "Művelet lejárt"
5106 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5111 msgid "Installation package rejected\n"
5112 msgstr "Telepítõ programok"
5115 msgid "Function could not be called\n"
5120 msgid "Function failed\n"
5121 msgstr "Függvényt vártam"
5125 msgid "Invalid table\n"
5126 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5129 msgid "Data type mismatch\n"
5132 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5133 msgid "Unsupported type\n"
5138 msgid "Creation failed\n"
5139 msgstr "Fájl megnyitása"
5142 msgid "Temporary directory not writable\n"
5147 msgid "Installation platform not supported\n"
5148 msgstr "Művelet lejárt"
5152 msgid "Installer not used\n"
5153 msgstr "Fájl nem található"
5156 msgid "Failed to open the patch package\n"
5161 msgid "Invalid patch package\n"
5162 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5165 msgid "Unsupported patch package\n"
5169 msgid "Another version is installed\n"
5174 msgid "Invalid command line\n"
5175 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5178 msgid "Remote installation not allowed\n"
5182 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5186 msgid "Invalid string binding\n"
5190 msgid "Wrong kind of binding\n"
5195 msgid "Invalid binding\n"
5196 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5199 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5203 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5208 msgid "Invalid string UUID\n"
5209 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5213 msgid "Invalid endpoint format\n"
5214 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5217 msgid "Invalid network address\n"
5222 msgid "No endpoint found\n"
5223 msgstr "Fájl nem található"
5227 msgid "Invalid timeout value\n"
5228 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5232 msgid "Object UUID not found\n"
5233 msgstr "%s útvonal nem található"
5236 msgid "UUID already registered\n"
5240 msgid "UUID type already registered\n"
5244 msgid "Server already listening\n"
5248 msgid "No protocol sequences registered\n"
5252 msgid "RPC server not listening\n"
5257 msgid "Unknown manager type\n"
5258 msgstr "Ismeretlen típus"
5262 msgid "Unknown interface\n"
5263 msgstr "Ismeretlen forrás"
5266 msgid "No bindings\n"
5270 msgid "No protocol sequences\n"
5274 msgid "Can't create endpoint\n"
5279 msgid "Out of resources\n"
5281 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5282 "Rendkívül kevés a memória\n"
5283 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5284 "Elfogyott a memória."
5287 msgid "RPC server unavailable\n"
5291 msgid "RPC server too busy\n"
5296 msgid "Invalid network options\n"
5297 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5300 msgid "No RPC call active\n"
5304 msgid "RPC call failed\n"
5308 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5313 msgid "RPC protocol error\n"
5314 msgstr "Protokoll hiba"
5317 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5322 msgid "Invalid tag\n"
5323 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5326 msgid "Invalid array bounds\n"
5330 msgid "No entry name\n"
5335 msgid "Invalid name syntax\n"
5336 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5339 msgid "Unsupported name syntax\n"
5344 msgid "No network address\n"
5345 msgstr "Network share"
5348 msgid "Duplicate endpoint\n"
5353 msgid "Unknown authentication type\n"
5354 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5357 msgid "Maximum calls too low\n"
5361 msgid "String too long\n"
5365 msgid "Protocol sequence not found\n"
5369 msgid "Procedure number out of range\n"
5373 msgid "Binding has no authentication data\n"
5378 msgid "Unknown authentication service\n"
5379 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5383 msgid "Unknown authentication level\n"
5384 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5388 msgid "Invalid authentication identity\n"
5389 msgstr "Kliens hitelesítés"
5392 msgid "Unknown authorisation service\n"
5397 msgid "Invalid entry\n"
5398 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5402 msgid "Can't perform operation\n"
5403 msgstr "Kliens információk"
5407 msgid "Endpoints not registered\n"
5408 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5411 msgid "Nothing to export\n"
5415 msgid "Incomplete name\n"
5420 msgid "Invalid version option\n"
5421 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5424 msgid "No more members\n"
5429 msgid "Not all objects unexported\n"
5430 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5434 msgid "Interface not found\n"
5435 msgstr "Fájl nem található"
5439 msgid "Entry already exists\n"
5440 msgstr "A port: %s már létezik"
5444 msgid "Entry not found\n"
5445 msgstr "Fájl nem található"
5449 msgid "Name service unavailable\n"
5450 msgstr "Elérhető méret"
5453 msgid "Invalid network address family\n"
5458 msgid "Operation not supported\n"
5459 msgstr "Művelet lejárt"
5462 msgid "No security context available\n"
5467 msgid "RPCInternal error\n"
5468 msgstr "Index tartomány hiba"
5471 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5476 msgid "Address error\n"
5480 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5484 msgid "Floating-point underflow\n"
5488 msgid "Floating-point overflow\n"
5492 msgid "No more entries\n"
5496 msgid "Character translation table open failed\n"
5500 msgid "Character translation table file too small\n"
5504 msgid "Null context handle\n"
5508 msgid "Context handle damaged\n"
5512 msgid "Binding handle mismatch\n"
5516 msgid "Cannot get call handle\n"
5520 msgid "Null reference pointer\n"
5524 msgid "Enumeration value out of range\n"
5528 msgid "Byte count too small\n"
5532 msgid "Bad stub data\n"
5536 msgid "Invalid user buffer\n"
5540 msgid "Unrecognised media\n"
5544 msgid "No trust secret\n"
5548 msgid "No trust SAM account\n"
5552 msgid "Trusted domain failure\n"
5556 msgid "Trusted relationship failure\n"
5560 msgid "Trust logon failure\n"
5564 msgid "RPC call already in progress\n"
5568 msgid "NETLOGON is not started\n"
5572 msgid "Account expired\n"
5576 msgid "Redirector has open handles\n"
5580 msgid "Printer driver already installed\n"
5585 msgid "Unknown port\n"
5586 msgstr "Ismeretlen forrás"
5590 msgid "Unknown printer driver\n"
5591 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5595 msgid "Unknown print processor\n"
5596 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5599 msgid "Invalid separator file\n"
5604 msgid "Invalid priority\n"
5605 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5609 msgid "Invalid printer name\n"
5610 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5614 msgid "Printer already exists\n"
5615 msgstr "A port: %s már létezik"
5619 msgid "Invalid printer command\n"
5620 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5624 msgid "Invalid data type\n"
5625 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5629 msgid "Invalid environment\n"
5630 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5633 msgid "No more bindings\n"
5637 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5641 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5645 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5649 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5653 msgid "Server has open handles\n"
5657 msgid "Resource data not found\n"
5661 msgid "Resource type not found\n"
5665 msgid "Resource name not found\n"
5669 msgid "Resource language not found\n"
5673 msgid "Not enough quota\n"
5677 msgid "No interfaces\n"
5682 msgid "RPC call canceled\n"
5683 msgstr "Felhasználó megszakította"
5687 msgid "Binding incomplete\n"
5688 msgstr "Nincs implementálva"
5691 msgid "RPC comm failure\n"
5695 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5699 msgid "No principal name registered\n"
5703 msgid "Not an RPC error\n"
5707 msgid "UUID is local only\n"
5711 msgid "Security package error\n"
5716 msgid "Thread not canceled\n"
5717 msgstr "Felhasználó megszakította"
5721 msgid "Invalid handle operation\n"
5722 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5725 msgid "Wrong serialising package version\n"
5729 msgid "Wrong stub version\n"
5734 msgid "Invalid pipe object\n"
5735 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5738 msgid "Wrong pipe order\n"
5742 msgid "Wrong pipe version\n"
5747 msgid "Group member not found\n"
5748 msgstr "%s útvonal nem található"
5751 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5756 msgid "Invalid object\n"
5757 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5761 msgid "Invalid time\n"
5762 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5766 msgid "Invalid form name\n"
5767 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5770 msgid "Invalid form size\n"
5774 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5779 msgid "Printer deleted\n"
5780 msgstr "Törlési dátum"
5784 msgid "Invalid printer state\n"
5785 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5788 msgid "User must change password\n"
5793 msgid "Domain controller not found\n"
5794 msgstr "Fájl nem található"
5797 msgid "Account locked out\n"
5802 msgid "Invalid pixel format\n"
5803 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5807 msgid "Invalid driver\n"
5808 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5812 msgid "Invalid object resolver set\n"
5813 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5816 msgid "Incomplete RPC send\n"
5821 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5822 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5826 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5827 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5830 msgid "RPC pipe closed\n"
5834 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5838 msgid "No data on RPC pipe\n"
5843 msgid "No site name available\n"
5844 msgstr "Nem elérhetõ; "
5847 msgid "The file cannot be accessed\n"
5852 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5853 msgstr "'%s' nem található!"
5856 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5861 msgid "Not all objects could be exported\n"
5862 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5866 msgid "The interface could not be exported\n"
5867 msgstr "'%s' nem található!"
5871 msgid "The profile could not be added\n"
5872 msgstr "'%s' nem található!"
5876 msgid "The profile element could not be added\n"
5877 msgstr "'%s' nem található!"
5881 msgid "The profile element could not be removed\n"
5882 msgstr "'%s' nem található!"
5886 msgid "The group element could not be added\n"
5887 msgstr "'%s' nem található!"
5891 msgid "The group element could not be removed\n"
5892 msgstr "'%s' nem található!"
5896 msgid "The username could not be found\n"
5897 msgstr "'%s' nem található!"
5899 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5904 msgid "Local Monitor"
5905 msgstr "Helyi figyelő"
5908 msgid "'%s' is not a valid port name"
5909 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
5912 msgid "Port %s already exists"
5913 msgstr "A port: %s már létezik"
5916 msgid "This port has no options to configure"
5917 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
5920 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5922 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
5927 msgstr "Levélküldés"
5930 msgid "Entire Network"
5931 msgstr "Teljes hálózat"
5934 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5935 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
5938 msgid "HTML Document"
5939 msgstr "HTML dokumentum"
5942 msgid "Downloading from %s..."
5951 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5952 "file path and try again."
5956 msgid "path %s not found"
5957 msgstr "%s útvonal nem található"
5960 msgid "insert disk %s"
5961 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
5965 "Windows Installer %s\n"
5968 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5970 "Install a product:\n"
5971 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5972 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5973 "\t/a package [property]\n"
5974 "Repair an installation:\n"
5975 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5976 "Uninstall a product:\n"
5977 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5978 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5979 "Advertise a product:\n"
5980 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5982 "\t/p patch_package [property]\n"
5983 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5984 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5985 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5986 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5987 "Register MSI Service:\n"
5989 "Unregister MSI Service:\n"
5991 "Display this help:\n"
5997 msgid "enter which folder contains %s"
5998 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
6001 msgid "install source for feature missing"
6002 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6005 msgid "network drive for feature missing"
6006 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
6009 msgid "feature from:"
6010 msgstr "tulajdonság innen:"
6013 msgid "choose which folder contains %s"
6014 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
6017 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6018 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6022 "Wine MS-RLE video codec\n"
6023 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6025 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6026 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
6029 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6030 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
6033 msgid "Wine Video 1 video codec"
6034 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
6037 msgid "unknown object"
6038 msgstr "ismeretlen objektum"
6066 msgstr "kurzor (caret)"
6070 msgstr "figyelmeztetés"
6082 msgstr "felugró menü"
6118 msgstr "csoportosító"
6137 msgid "column header"
6138 msgstr "oszlop fejléc"
6161 msgid "help balloon"
6162 msgstr "súgó buborék"
6181 msgid "outline item"
6182 msgstr "körvonalas elem"
6189 msgid "property page"
6190 msgstr "tulajdonságlap"
6202 msgstr "statikus szöveg"
6213 msgid "check button"
6214 msgstr "jelölőnégyzet"
6217 msgid "radio button"
6222 msgstr "kombinált lista"
6226 msgstr "legördülő lista"
6229 msgid "progress bar"
6230 msgstr "folyamatjelző"
6237 msgid "hot key field"
6238 msgstr "gyorsbillentyű mező"
6246 msgstr "görgethető mező"
6261 msgid "drop down button"
6262 msgstr "legördülő gomb"
6269 msgid "grid drop down button"
6270 msgstr "rácsos legördülő gomb"
6274 msgstr "üres terület"
6277 msgid "page tab list"
6278 msgstr "oldal fül lista"
6285 msgid "split button"
6286 msgstr "felosztott gomb"
6288 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6293 msgid "outline button"
6294 msgstr "körvonalazott gomb"
6296 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6300 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6313 msgid "Insert a new %s object into your document"
6314 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
6318 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6319 "may activate it using the program which created it."
6321 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
6322 "a programmal amivel létrehozta."
6324 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6330 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6333 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
6338 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
6341 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6342 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
6346 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6347 "activate it using %s."
6349 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6350 "használatával aktiválhat: %s."
6354 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6355 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6357 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6358 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
6362 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6363 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6366 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
6367 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6373 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6374 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6377 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
6378 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6384 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6385 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6386 "be reflected in your document."
6388 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
6389 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
6390 "hatással lesz a dokumentumra."
6393 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6394 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
6397 msgid "Unknown Type"
6398 msgstr "Ismeretlen típus"
6401 msgid "Unknown Source"
6402 msgstr "Ismeretlen forrás"
6405 msgid "the program which created it"
6406 msgstr "a program ami létrehozta"
6409 msgctxt "unit: pixels"
6414 msgctxt "unit: bits"
6419 msgctxt "unit: dots/inch"
6424 msgctxt "unit: percent"
6429 msgctxt "unit: microseconds"
6435 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6436 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
6438 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6443 msgid "Copy files from:"
6444 msgstr "Fájlok másolása innen:"
6447 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6449 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
6456 msgid "&Save Background As..."
6457 msgstr "&Háttér mentése..."
6460 msgid "Set As Back&ground"
6461 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6464 msgid "&Copy Background"
6465 msgstr "Háttér &másolása"
6468 msgid "Set as &Desktop Item"
6469 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
6471 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6475 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6476 "M&indet kijelöli\n"
6477 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6478 "&Az összes kijelölése"
6480 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6481 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6483 msgstr "&Beillesztés"
6486 msgid "Create Shor&tcut"
6487 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
6489 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6490 msgid "Add to &Favorites..."
6491 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
6494 msgid "&View Source"
6495 msgstr "&Forrás megjelenítése"
6505 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6507 msgstr "&Link megnyitása"
6509 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6510 msgid "Open Link in &New Window"
6511 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
6513 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6514 msgid "Save Target &As..."
6515 msgstr "Cél ment&ése..."
6517 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6518 msgid "&Print Target"
6519 msgstr "&Cél nyomtatása"
6521 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6522 msgid "S&how Picture"
6523 msgstr "Kép megjelen&ítése"
6525 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6526 msgid "&Save Picture As..."
6527 msgstr "&Kép mentése..."
6530 msgid "&E-mail Picture..."
6531 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
6534 msgid "Pr&int Picture..."
6535 msgstr "Kép n&yomtatása..."
6538 msgid "&Go to My Pictures"
6539 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6541 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6542 msgid "Set as Back&ground"
6543 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
6545 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6546 msgid "Set as &Desktop Item..."
6547 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
6549 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6550 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6554 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6556 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6559 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6560 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6565 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6566 msgid "Copy Shor&tcut"
6567 msgstr "Parancs&ikon másolása"
6569 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6571 msgstr "Tula&jdonságok"
6573 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6575 msgstr "&Visszavonás"
6577 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6581 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6583 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6586 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6590 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6592 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6612 msgid "&Cell Properties"
6613 msgstr "&Cella tulajdonságai"
6616 msgid "&Table Properties"
6617 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
6619 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6621 msgstr "Beillesztés"
6627 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6632 msgid "Open in &New Window"
6633 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
6640 msgid "&Save Video As..."
6641 msgstr "&Video mentése..."
6643 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6649 msgstr "Visszatekerés"
6653 msgstr "Trace Tag-ek"
6656 msgid "Resource Failures"
6657 msgstr "Erőforrás hibák"
6660 msgid "Dump Tracking Info"
6661 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
6665 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
6669 msgstr "Hibakeresési nézet"
6673 msgstr "Fa dumpolása"
6677 msgstr "Sorok dumpolása"
6680 msgid "Dump DisplayTree"
6681 msgstr "DisplayTree dumpolása"
6684 msgid "Dump FormatCaches"
6685 msgstr "FormatCaches dumpolása"
6688 msgid "Dump LayoutRects"
6689 msgstr "LayoutRects dumpolása"
6692 msgid "Memory Monitor"
6693 msgstr "Memóriafigyelő"
6696 msgid "Performance Meters"
6697 msgstr "Teljesítménymérő"
6701 msgstr "HTML mentése"
6704 msgid "&Browse View"
6705 msgstr "&Nézet tallózása"
6709 msgstr "N&ézet szerkesztése"
6711 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6713 msgstr "Görgetés itt"
6733 msgstr "Görgetés fel"
6737 msgstr "Görgetés le"
6757 msgstr "Görgetés balra"
6760 msgid "Scroll Right"
6761 msgstr "Görgetés jobbra"
6764 msgid "Wine Internet Explorer"
6765 msgstr "Wine Internet Explorer"
6769 msgstr "&w&bOldal &p"
6771 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6772 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6773 msgid "Lar&ge Icons"
6774 msgstr "Na&gy ikonok"
6776 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6777 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6778 msgid "S&mall Icons"
6779 msgstr "Ki&s ikonok"
6781 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6785 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6786 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6790 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6791 msgid "Arrange &Icons"
6792 msgstr "&Ikonok elrendezése"
6796 msgstr "&Név szerint"
6800 msgstr "&Típus szerint"
6804 msgstr "&Méret szerint"
6808 msgstr "&Dátum szerint"
6811 msgid "&Auto Arrange"
6812 msgstr "&Automatikus elrendezés"
6815 msgid "Line up Icons"
6816 msgstr "Ikonok igazítása"
6819 msgid "Paste as Link"
6820 msgstr "Beillesztés linkként"
6822 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6836 msgstr "Tulajdonságok"
6840 msgctxt "recycle bin"
6842 msgstr "&Előző méret"
6857 msgid "Create &Link"
6858 msgstr "&Link létrehozása"
6860 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6864 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6865 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6869 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6871 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6876 msgid "&About Control Panel"
6877 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
6879 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6883 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6891 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6893 msgstr "Attribútumok"
6896 msgid "Size available"
6897 msgstr "Elérhető méret"
6901 msgstr "Megjegyzések"
6912 msgid "Original location"
6913 msgstr "Eredeti hely"
6916 msgid "Date deleted"
6917 msgstr "Törlési dátum"
6920 msgid "Control Panel"
6921 msgstr "Vezérlőpult"
6925 msgstr "Kiválasztás"
6927 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6933 msgstr "Újraindítás"
6936 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6937 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
6944 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6945 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
6948 msgid "Start Menu\\Programs"
6949 msgstr "Start Menu\\Programs"
6956 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6957 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6994 msgid "Application Data"
6995 msgstr "Application Data"
7002 msgid "Local Settings\\Application Data"
7003 msgstr "Local Settings\\Application Data"
7006 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7007 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7014 msgid "Local Settings\\History"
7015 msgstr "Local Settings\\History"
7018 msgid "Program Files"
7019 msgstr "Program Files"
7023 msgstr "My Pictures"
7026 msgid "Program Files\\Common Files"
7027 msgstr "Program Files\\Common Files"
7029 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7034 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7035 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7050 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7051 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7055 msgid "Program Files (x86)"
7056 msgstr "Program Files"
7060 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7061 msgstr "Program Files\\Common Files"
7068 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7073 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7077 msgid "Music\\Playlists"
7080 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7083 msgstr "Letöltés..."
7085 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7098 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7102 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7106 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7110 msgid "Music\\Sample Music"
7114 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7118 msgid "Music\\Sample Playlists"
7122 msgid "Videos\\Sample Videos"
7128 msgstr "Mentés má&sként..."
7142 msgstr "&Link megnyitása"
7145 msgid "AppData\\LocalLow"
7149 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7150 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
7153 msgid "Error during creation of a new folder"
7154 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
7157 msgid "Confirm file deletion"
7158 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7161 msgid "Confirm folder deletion"
7162 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
7165 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7166 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7169 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7170 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7173 msgid "Confirm file overwrite"
7174 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7178 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7180 "Do you want to replace it?"
7182 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
7184 "Le szeretné cserélni?"
7187 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7188 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
7192 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7194 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
7197 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7198 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
7201 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7202 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
7205 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7207 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
7211 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7213 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7214 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7217 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
7219 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
7220 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
7221 "másolását vagy áthelyezését?"
7228 msgid "Wine Control Panel"
7229 msgstr "Wine vezérlőpult"
7232 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7233 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
7236 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7237 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
7240 msgid "Executable files (*.exe)"
7241 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
7244 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7245 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
7249 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7250 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7254 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7255 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7259 msgid "Confirm deletion"
7260 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7265 "A file already exists at the path %1.\n"
7267 "Do you want to replace it?"
7269 "A fájl már létezik.\n"
7275 "A folder already exists at the path %1.\n"
7277 "Do you want to replace it?"
7279 "A fájl már létezik.\n"
7284 msgid "Confirm overwrite"
7285 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7289 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7290 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7291 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7292 "any later version.\n"
7294 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7295 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7296 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7299 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7300 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7301 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7303 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
7304 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
7305 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
7306 "bármely későbbi verzió használható.\n"
7308 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
7309 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
7310 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
7311 "további részletekért.\n"
7313 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
7314 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
7315 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7318 msgid "Wine License"
7319 msgstr "Wine Licensz"
7332 msgctxt "time unit: hours"
7338 msgctxt "time unit: minutes"
7344 msgctxt "time unit: seconds"
7348 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7352 msgstr "&Előző méret"
7354 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7358 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7362 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7366 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7368 msgstr "&Teljes méret"
7371 msgid "&Close\tAlt-F4"
7372 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7376 msgstr "&Wine névjegye"
7380 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7381 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7384 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7387 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7392 msgid "&More Windows..."
7393 msgstr "&További ablakok..."
7400 msgid "Paper Si&ze:"
7401 msgstr "Papír &méret:"
7409 msgstr "&Függőleges"
7413 msgstr "&Vízszintes"
7420 msgid "LAN Connection"
7421 msgstr "LAN kapcsolat"
7424 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7429 msgid "The date on the certificate is invalid."
7430 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7433 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7438 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7442 msgid "The specified command was carried out."
7446 msgid "Undefined external error."
7450 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7454 msgid "The driver was not enabled."
7459 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7464 msgid "The specified device handle is invalid."
7468 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7473 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7474 "increase available memory, and then try again."
7479 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7480 "which functions and messages the driver supports."
7484 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7488 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7492 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7497 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7498 "Capabilities function to determine the supported formats."
7501 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7503 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7504 "device, or wait until the data is finished playing."
7509 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7510 "header, and then try again."
7515 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7516 "and then try again."
7521 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7522 "header, and then try again."
7527 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7528 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7533 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7534 "transmitted, and then try again."
7539 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7540 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7545 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7546 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7550 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7554 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7558 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7563 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7564 "or contact the device manufacturer."
7568 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7573 "Not enough memory available for this task.\n"
7574 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7580 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7586 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7590 msgid "No command was specified."
7595 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7596 "size of the buffer."
7601 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7606 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7611 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7612 "manufacturer about obtaining a new driver."
7617 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7618 "manufacturer about obtaining a new driver."
7622 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7626 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7631 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7635 msgid "The device driver is not ready."
7639 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7644 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7649 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7654 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7655 "separately to determine which devices caused the error."
7659 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7663 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7667 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7672 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7673 "still connected to the network."
7678 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7679 "device name is spelled correctly."
7684 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7690 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7695 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7700 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7701 "parameter with each 'open' command."
7706 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7707 "Please supply one."
7712 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7713 "documentation for valid formats."
7718 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7723 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7728 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7729 "may be corrupt, or not in the correct format."
7733 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7737 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7741 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7745 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7749 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7754 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7755 "sequence, and then try again."
7760 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7761 "the device is closed, and then try again."
7766 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7767 "characters, followed by a period and an extension."
7772 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7777 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7778 "in Control Panel to install the device."
7783 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7784 "restarting your computer."
7789 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7790 "cannot change directories."
7795 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7800 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7804 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7809 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7814 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7815 "until a wave device is free, and then try again."
7820 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7821 "until the device is free, and then try again."
7826 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7827 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7832 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7833 "until the device is free, and then try again."
7837 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7841 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7846 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7847 "the Drivers option to install the wave device."
7852 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7858 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7859 "the Drivers option to install the wave device."
7864 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7870 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7871 "You can't use them together."
7876 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7882 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7883 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7888 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7889 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7894 msgid "An error occurred with the specified port."
7899 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7900 "these applications; then, try again."
7904 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7909 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7910 "Control Panel to install a MIDI driver."
7914 msgid "There is no display window."
7918 msgid "Could not create or use window."
7923 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7924 "check your disk or network connection."
7929 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7930 "are still connected to the network."
7934 msgid "Print to File"
7935 msgstr "Nyomtatás fájlba"
7938 msgid "&Output File Name:"
7939 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
7942 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7943 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
7946 msgid "Unable to create the output file."
7947 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
7954 msgid "Operations Error"
7955 msgstr "Műveleti hiba"
7958 msgid "Protocol Error"
7959 msgstr "Protokoll hiba"
7962 msgid "Time Limit Exceeded"
7963 msgstr "Időkorlát túllépés"
7966 msgid "Size Limit Exceeded"
7967 msgstr "Méretkorlát túllépés"
7970 msgid "Compare False"
7971 msgstr "Hasonlítás hamis"
7974 msgid "Compare True"
7975 msgstr "Hasonlítás igaz"
7978 msgid "Authentication Method Not Supported"
7979 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
7982 msgid "Strong Authentication Required"
7983 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
7986 msgid "Referral (v2)"
7987 msgstr "Beszámoló (v2)"
7994 msgid "Administration Limit Exceeded"
7995 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
7998 msgid "Unavailable Critical Extension"
7999 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
8002 msgid "Confidentiality Required"
8003 msgstr "Bizalmasság szükséges"
8006 msgid "No Such Attribute"
8007 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
8010 msgid "Undefined Type"
8011 msgstr "Definiálatlan típus"
8014 msgid "Inappropriate Matching"
8015 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
8018 msgid "Constraint Violation"
8019 msgstr "Megszorítás megsértés"
8022 msgid "Attribute Or Value Exists"
8023 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
8026 msgid "Invalid Syntax"
8027 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8030 msgid "No Such Object"
8031 msgstr "Nincs ilyen objektum"
8034 msgid "Alias Problem"
8035 msgstr "Álnév probléma"
8038 msgid "Invalid DN Syntax"
8039 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
8043 msgstr "Ez egy levél"
8046 msgid "Alias Dereference Problem"
8047 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
8050 msgid "Inappropriate Authentication"
8051 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
8054 msgid "Invalid Credentials"
8055 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
8058 msgid "Insufficient Rights"
8059 msgstr "Nem elegendő jogok"
8067 msgstr "Nem elérhető"
8070 msgid "Unwilling To Perform"
8071 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
8074 msgid "Loop Detected"
8075 msgstr "Ciklus találva"
8078 msgid "Sort Control Missing"
8079 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
8082 msgid "Index range error"
8083 msgstr "Index tartomány hiba"
8086 msgid "Naming Violation"
8087 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
8090 msgid "Object Class Violation"
8091 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
8094 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8095 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
8098 msgid "Not allowed on RDN"
8099 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
8102 msgid "Already Exists"
8103 msgstr "Már létezik"
8106 msgid "No Object Class Mods"
8107 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
8110 msgid "Results Too Large"
8111 msgstr "Eredmény túl nagy"
8114 msgid "Affects Multiple DSAs"
8115 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
8123 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
8130 msgid "Encoding Error"
8131 msgstr "Kódolási hiba"
8134 msgid "Decoding Error"
8135 msgstr "Dekódolási hiba"
8139 msgstr "Időtúllépés"
8142 msgid "Auth Unknown"
8143 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
8146 msgid "Filter Error"
8150 msgid "User Cancelled"
8151 msgstr "Felhasználó megszakította"
8154 msgid "Parameter Error"
8155 msgstr "Paraméter hiba"
8159 msgstr "Nincs memória"
8162 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8163 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
8166 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8167 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
8170 msgid "Specified control was not found in message"
8171 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
8174 msgid "No result present in message"
8175 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
8178 msgid "More results returned"
8179 msgstr "Több eredmény jött vissza"
8182 msgid "Loop while handling referrals"
8183 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
8186 msgid "Referral hop limit exceeded"
8187 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
8189 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8191 "Not Yet Implemented\n"
8197 msgid "%1: File Not Found\n"
8198 msgstr "Fájl nem található"
8202 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8205 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8210 " + Sets an attribute.\n"
8211 " - Clears an attribute.\n"
8212 " R Read-only file attribute.\n"
8213 " A Archive file attribute.\n"
8214 " S System file attribute.\n"
8215 " H Hidden file attribute.\n"
8216 " [drive:][path][filename]\n"
8217 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8218 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8219 " /D Processes folders as well.\n"
8230 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8235 msgid "&Without Titlebar"
8236 msgstr "&Címsor nélkül"
8246 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8247 msgid "&Always on Top"
8248 msgstr "&Mindig legfelül"
8252 msgid "&About Clock"
8253 msgstr "&Óra névjegy..."
8261 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8262 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8263 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8264 "called procedure.\n"
8266 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8267 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8272 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8273 "default directory.\n"
8277 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8281 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8285 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8289 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8293 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8297 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8301 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8306 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8308 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8309 "on the terminal device before they are executed.\n"
8311 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8312 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8313 "preceding it with an @ sign.\n"
8317 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8322 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8324 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8326 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8327 "not exist in wine's cmd.\n"
8332 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8335 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8336 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8337 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8338 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8339 "label terminates the batch file execution.\n"
8341 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8346 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8347 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8352 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8354 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8355 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8356 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8358 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8359 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8364 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8366 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8367 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8368 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8372 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8376 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8381 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8383 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8385 "below the item are moved as well.\n"
8387 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8392 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8394 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8395 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8396 "PATH command with the new value.\n"
8398 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8399 "variable, for example:\n"
8400 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8405 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8407 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8408 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8413 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8415 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8416 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8418 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8420 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8421 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8422 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8423 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8425 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8426 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8427 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8428 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8430 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8431 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8436 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8437 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8441 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8445 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8449 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8453 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8458 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8460 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8462 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8464 "SET <variable>=<value>\n"
8466 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8467 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8468 "have embedded spaces.\n"
8470 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8471 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8472 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8473 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8478 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8479 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8480 "if called from the command line.\n"
8484 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8488 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8493 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8494 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8499 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8501 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8502 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8503 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8505 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8509 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8513 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8518 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8519 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8524 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8526 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8527 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8528 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8529 "settings are restored.\n"
8534 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8535 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8540 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8546 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8548 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8550 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8551 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8552 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8553 "association, if any.\n"
8558 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8560 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8562 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8563 "currently defined.\n"
8564 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8566 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8567 "associated to the specified file type.\n"
8571 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8576 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8577 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8578 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8583 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8584 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8589 "CMD built-in commands are:\n"
8590 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8591 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8592 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8593 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8594 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8595 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8596 "COPY\t\tCopy file\n"
8597 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8598 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8599 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8600 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8601 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8602 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8603 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8604 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8605 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8606 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8607 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8608 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8609 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8610 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8611 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8612 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8613 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8614 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8615 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8616 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8617 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8618 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8619 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8620 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8621 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8622 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8623 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8625 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8629 msgid "Are you sure"
8632 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8637 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8643 msgid "File association missing for extension %s\n"
8647 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8651 msgid "Overwrite %s"
8659 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8663 msgid "Argument missing\n"
8667 msgid "Syntax error\n"
8672 msgid "%s: File Not Found\n"
8673 msgstr "Fájl nem található"
8676 msgid "No help available for %s\n"
8680 msgid "Target to GOTO not found\n"
8684 msgid "Current Date is %s\n"
8688 msgid "Current Time is %s\n"
8692 msgid "Enter new date: "
8696 msgid "Enter new time: "
8700 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8704 msgid "Failed to open '%s'\n"
8708 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8711 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8721 msgid "Echo is %s\n"
8725 msgid "Verify is %s\n"
8729 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8733 msgid "Parameter error\n"
8738 "Volume in drive %c is %s\n"
8739 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8744 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8748 msgid "PATH not found\n"
8752 msgid "Press any key to continue... "
8756 msgid "Wine Command Prompt"
8760 msgid "CMD Version %s\n"
8768 msgid "The input line is too long.\n"
8772 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8776 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8781 msgid "Wine Explorer"
8782 msgstr "Wine Internet Explorer"
8790 msgid "Usage: hostname\n"
8795 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8796 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8800 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8805 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8809 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8813 msgid "%1 adapter %2\n"
8821 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8837 msgid "Peer-to-peer"
8849 msgid "IP routing enabled"
8853 msgid "Physical address"
8857 msgid "DHCP enabled"
8861 msgid "Default gateway"
8866 "The syntax of this command is:\n"
8868 "NET command [arguments]\n"
8870 "NET command /HELP\n"
8872 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8877 "The syntax of this command is:\n"
8879 "NET START [service]\n"
8881 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8882 "'service' is the name of the service to start.\n"
8887 "The syntax of this command is:\n"
8889 "NET STOP service\n"
8891 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8895 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8899 msgid "Could not stop service %1\n"
8903 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8907 msgid "Could not get handle to service.\n"
8911 msgid "The %1 service is starting.\n"
8915 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8920 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8921 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
8925 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8926 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
8929 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8934 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8935 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
8938 msgid "There are no entries in the list.\n"
8944 "Status Local Remote\n"
8945 "---------------------------------------------------------------\n"
8949 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
8959 msgid "Disconnected"
8960 msgstr "Fájl nem található"
8964 msgid "A network error occurred"
8965 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
8969 msgid "Connection is being made"
8970 msgstr "LAN kapcsolat"
8974 msgid "Reconnecting"
8975 msgstr "Kapcsolódás: %s"
8978 msgid "The following services are running:\n"
8982 msgid "&New\tCtrl+N"
8983 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
8985 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8987 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8989 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8990 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
8991 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8992 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
8994 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8996 msgid "&Save\tCtrl+S"
8998 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9000 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9003 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9005 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9007 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9008 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
9009 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9012 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9013 msgid "Page Se&tup..."
9014 msgstr "&Oldalbeállítás..."
9017 msgid "P&rinter Setup..."
9018 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
9020 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9022 msgstr "Sz&erkesztés"
9024 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9025 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9026 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
9028 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9030 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9032 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9033 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
9034 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9037 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9039 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9041 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9042 "&Másolás\tCtrl+C\n"
9043 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9046 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9047 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9048 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
9050 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9053 msgid "&Delete\tDel"
9055 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9057 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9061 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9062 msgstr "&Az összes kijelölése"
9065 msgid "&Time/Date\tF5"
9066 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
9069 msgid "&Wrap long lines"
9070 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
9073 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9074 msgstr "&Keresés..."
9077 msgid "&Search next\tF3"
9078 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
9080 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9081 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9084 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9086 msgid "&Contents\tF1"
9090 msgid "&About Notepad"
9095 msgstr "Oldalbeállítás"
9106 msgid "&Margins (millimeters):"
9132 msgstr "Oldalszám: &p."
9136 msgstr "Jegyzettömb"
9138 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9142 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9144 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
9146 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9155 msgid "Text files (*.txt)"
9156 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
9160 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9161 "Please use a different editor."
9163 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
9164 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
9169 "You did not enter any text.\n"
9170 "Please type something and try again."
9172 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
9173 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
9177 "File '%s' does not exist.\n"
9179 "Do you want to create a new file?"
9182 "fájl nem létezik!\n"
9184 " Kíván létrehozni új fájlt?"
9188 "File '%s' has been modified.\n"
9190 "Would you like to save the changes?"
9195 " Szeretné menteni a változásokat?"
9198 msgid "'%s' could not be found."
9199 msgstr "'%s' nem található!"
9203 "Not enough memory to complete this task.\n"
9204 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9206 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
9207 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
9210 msgid "Unicode (UTF-16)"
9214 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9218 msgid "Unicode (UTF-8)"
9224 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9225 "you save this file in the %s encoding.\n"
9226 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9227 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9233 msgid "&Bind to file..."
9234 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
9237 msgid "&View TypeLib..."
9242 msgid "&System Configuration"
9243 msgstr "&Megerősítés..."
9246 msgid "&Run the Registry Editor"
9252 msgstr "Tárgy típus="
9255 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9259 msgid "&In-process server"
9263 msgid "In-process &handler"
9268 msgid "&Local server"
9273 msgid "&Remote server"
9274 msgstr "&Eltávolítás..."
9278 msgid "View &Type information"
9279 msgstr "Kliens információk"
9283 msgid "Create &Instance"
9284 msgstr "&Link létrehozása"
9287 msgid "Create Instance &On..."
9291 msgid "&Release Instance"
9295 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9299 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9303 msgid "&Expert mode"
9307 msgid "&Hidden component categories"
9310 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9314 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9316 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9319 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9321 msgstr "&Állapotsor"
9323 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9325 msgid "&Refresh\tF5"
9327 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9329 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9334 msgid "&About OleView"
9335 msgstr "&Wine névjegye"
9340 msgstr "Mentés má&sként..."
9343 msgid "&Group by type kind"
9347 msgid "Connect to another machine"
9351 msgid "&Machine name:"
9356 msgid "System Configuration"
9357 msgstr "&Megerősítés..."
9361 msgid "System Settings"
9362 msgstr "Rendszermappák"
9365 msgid "&Enable Distributed COM"
9369 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9374 "These settings change only registry values.\n"
9375 "They have no effect on Wine performance."
9380 msgid "Default Interface Viewer"
9381 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
9386 msgstr "Fájl nem található"
9394 msgid "&View Type Info"
9395 msgstr "Kliens információk"
9398 msgid "IPersist Interface Viewer"
9401 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9406 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9411 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9423 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9429 msgid "ITypeLib viewer"
9433 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9442 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9446 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9450 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9454 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9458 msgid "Run the Wine registry editor"
9462 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9466 msgid "Create an instance of the selected object"
9470 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9474 msgid "Release the currently selected object instance"
9478 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9482 msgid "Display the viewer for the selected item"
9486 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9491 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9495 msgid "Show or hide the toolbar"
9499 msgid "Show or hide the status bar"
9503 msgid "Refresh all lists"
9507 msgid "Display program information, version number and copyright"
9511 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9515 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9519 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9523 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9528 msgid "ObjectClasses"
9529 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9532 msgid "Grouped by Component Category"
9537 msgid "OLE 1.0 Objects"
9538 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9541 msgid "COM Library Objects"
9547 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9551 msgid "Application IDs"
9552 msgstr "Alkalmazások"
9555 msgid "Type Libraries"
9569 msgstr "Regisztrált ID="
9572 msgid "Implementation"
9581 msgid "CoGetClassObject failed."
9586 msgid "Unknown error"
9587 msgstr "Ismeretlen forrás"
9595 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9599 msgid "Inherited Interfaces"
9603 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9608 msgid "Close window"
9612 msgid "Group typeinfos by kind"
9620 msgid "O&pen\tEnter"
9621 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
9623 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9625 msgid "&Move...\tF7"
9627 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9628 "&Áthelyezés...\tF7\n"
9629 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9630 "Át&helyezés...\tF7"
9632 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9633 msgid "&Copy...\tF8"
9634 msgstr "&Másolás...\tF8"
9638 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9639 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
9643 msgstr "&Futtatás..."
9647 msgid "E&xit Windows"
9648 msgstr "&Leállítás..."
9650 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9652 msgstr "&Beállítások"
9655 msgid "&Arrange automatically"
9656 msgstr "&Automatikus elrendezés"
9660 msgid "&Minimize on run"
9662 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9663 "&Indításkor kis méret\n"
9664 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9665 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
9667 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9669 msgid "&Save settings on exit"
9671 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9672 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
9673 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9674 "Megszüntetés a tárolás végén"
9676 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9681 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9682 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
9685 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9686 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
9689 msgid "&Arrange Icons"
9690 msgstr "&Ikonok elrendezése"
9694 msgid "&About Program Manager"
9695 msgstr "Programkezelő"
9698 msgid "Program &group"
9699 msgstr "Program&csoport"
9703 msgstr "&Programelem"
9706 msgid "Move Program"
9707 msgstr "Programelem áthelyezése"
9710 msgid "Move program:"
9711 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
9713 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9715 msgstr "Forráscsoport:"
9717 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9719 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
9722 msgid "Copy Program"
9723 msgstr "Programelem másolása"
9726 msgid "Copy program:"
9727 msgstr "Másolandó programelem:"
9730 msgid "Program Group Attributes"
9731 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
9733 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9734 msgid "&Description:"
9738 msgid "&Group file:"
9739 msgstr "&Csoport fájl:"
9742 msgid "Program Attributes"
9743 msgstr "Programelem tulajdonságai"
9745 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9746 msgid "&Command line:"
9747 msgstr "&Parancssor:"
9750 msgid "&Working directory:"
9751 msgstr "&Munkakönyvtár:"
9754 msgid "&Key combination:"
9755 msgstr "&Billentyűparancs:"
9757 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9758 msgid "&Minimize at launch"
9759 msgstr "&Futtatás kis méretben"
9761 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9763 msgstr "&Tallózás..."
9766 msgid "Change &icon..."
9767 msgstr "&Ikoncsere..."
9778 msgid "Current &icon:"
9779 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
9782 msgid "Execute Program"
9786 msgid "Program Manager"
9787 msgstr "Programkezelő"
9790 msgid "Delete group `%s'?"
9791 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
9794 msgid "Delete program `%s'?"
9795 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
9797 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9798 msgid "Not implemented"
9799 msgstr "Nincs implementálva"
9802 msgid "Error reading `%s'."
9803 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
9806 msgid "Error writing `%s'."
9807 msgstr "Írási hiba `%s'."
9811 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9812 "Should it be tried further on?"
9814 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
9815 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
9818 msgid "Help not available."
9819 msgstr "A súgó nem elérhető."
9822 msgid "Unknown feature in %s"
9823 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
9826 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9827 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
9830 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9832 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
9839 msgid "Libraries (*.dll)"
9840 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
9844 msgstr "Ikon fájlok"
9847 msgid "Icons (*.ico)"
9848 msgstr "Ikonok (*.ico)"
9852 "The syntax of this command is:\n"
9854 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9860 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9865 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9869 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9873 msgid "The operation completed successfully\n"
9877 msgid "Error: Invalid key name\n"
9881 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9885 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9890 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9895 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
9898 msgid "&Import Registry File..."
9899 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9902 msgid "&Export Registry File..."
9903 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9905 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9910 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9914 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9915 msgid "&String Value"
9916 msgstr "&Sztring érték"
9918 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9919 msgid "&Binary Value"
9920 msgstr "&Bináris érték"
9922 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9923 msgid "&DWORD Value"
9924 msgstr "&DWORD érték"
9926 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9927 msgid "&Multi String Value"
9930 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9932 msgid "&Expandable String Value"
9933 msgstr "&Sztring érték"
9935 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9937 msgstr "&Átnevezés\tF2"
9939 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9940 msgid "&Copy Key Name"
9941 msgstr "Kul&csnév másolása"
9943 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9944 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9948 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9949 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
9953 msgstr "Álla&potsor"
9955 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9959 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9961 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9965 msgid "&Remove Favorite..."
9966 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
9969 msgid "&About Registry Editor"
9970 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
9973 msgid "Modify Binary Data..."
9980 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9982 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9987 msgid "Export registry"
9988 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9995 msgid "S&elected branch:"
9998 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10008 msgstr "Keresés itt:"
10015 msgid "Value names"
10016 msgstr "Érték nevek"
10019 msgid "Value content"
10020 msgstr "Érték tartalmak"
10023 msgid "Whole string only"
10024 msgstr "Csak teljes szöveg"
10027 msgid "Add Favorite"
10028 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
10030 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10035 msgid "Remove Favorite"
10036 msgstr "Kedvenc törlése"
10039 msgid "Edit String"
10040 msgstr "Sztring szerkesztése"
10042 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10043 msgid "Value name:"
10044 msgstr "Érték neve:"
10046 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10047 msgid "Value data:"
10048 msgstr "Érték adat:"
10052 msgstr "DWORD szerkesztése"
10059 msgid "Hexadecimal"
10060 msgstr "Hexadecimális"
10067 msgid "Edit Binary"
10068 msgstr "Bináris szerkesztése"
10072 msgid "Edit Multi String"
10073 msgstr "Sztring szerkesztése"
10076 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10078 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
10081 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10082 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
10085 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10087 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
10091 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10092 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
10096 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10098 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
10099 "információjának megjelenítéséhez"
10102 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10103 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
10110 msgid "Registry Editor"
10111 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
10115 msgid "Import Registry File"
10116 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10120 msgid "Export Registry File"
10121 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10125 msgid "Registry files (*.reg)"
10126 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10129 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10137 msgid "(value not set)"
10141 msgid "(cannot display value)"
10146 msgid "(unknown %d)"
10147 msgstr "Ismeretlen"
10150 msgid "Quits the registry editor"
10151 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
10154 msgid "Adds keys to the favorites list"
10155 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
10158 msgid "Removes keys from the favorites list"
10159 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
10162 msgid "Shows or hides the status bar"
10163 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
10166 msgid "Change position of split between two panes"
10167 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
10170 msgid "Refreshes the window"
10171 msgstr "Frissíti az ablakot"
10174 msgid "Deletes the selection"
10175 msgstr "Törli a kijelölést"
10178 msgid "Renames the selection"
10179 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
10182 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10183 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
10186 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10187 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
10190 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10191 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
10194 msgid "Modifies the value's data"
10195 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
10198 msgid "Adds a new key"
10199 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
10202 msgid "Adds a new string value"
10203 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10206 msgid "Adds a new binary value"
10207 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
10210 msgid "Adds a new double word value"
10211 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
10214 msgid "Imports a text file into the registry"
10215 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
10218 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10219 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10222 msgid "Prints all or part of the registry"
10223 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
10226 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10227 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
10230 msgid "Can't query value '%s'"
10231 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
10234 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10235 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
10238 msgid "Value is too big (%u)"
10239 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
10242 msgid "Confirm Value Delete"
10243 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
10246 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10247 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
10250 msgid "Search string '%s' not found"
10251 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
10254 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10258 msgid "New Key #%d"
10259 msgstr "Új kulcs #%d"
10262 msgid "New Value #%d"
10263 msgstr "Új érték #%d"
10266 msgid "Can't query key '%s'"
10267 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
10271 msgid "Adds a new multi string value"
10272 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10276 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10277 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10281 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10282 "with that suffix.\n"
10284 "start [options] program_filename [...]\n"
10285 "start [options] document_filename\n"
10288 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10289 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10290 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10291 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10293 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10294 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10295 "/L Show end-user license.\n"
10296 "/? Display this help and exit.\n"
10298 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10299 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10300 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10301 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10306 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10307 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10308 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10309 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10310 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10312 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10313 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10314 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10315 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10317 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10318 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10319 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10321 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10326 "Application could not be started, or no application associated with the "
10327 "specified file.\n"
10328 "ShellExecuteEx failed"
10332 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10336 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10340 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10344 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10348 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10352 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10356 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10360 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10365 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10369 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10373 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10377 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10381 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10385 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10389 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10392 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10393 msgid "&New Task (Run...)"
10397 msgid "E&xit Task Manager"
10402 msgid "&Minimize On Use"
10403 msgstr "&Indításkor kis méret"
10406 msgid "&Hide When Minimized"
10409 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10410 msgid "&Show 16-bit tasks"
10415 msgid "&Refresh Now"
10416 msgstr "F&rissítés"
10419 msgid "&Update Speed"
10422 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10426 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10430 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10438 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10439 msgid "&Select Columns..."
10442 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10443 msgid "&CPU History"
10446 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10447 msgid "&One Graph, All CPUs"
10450 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10451 msgid "One Graph &Per CPU"
10454 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10455 msgid "&Show Kernel Times"
10458 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10459 msgid "Tile &Horizontally"
10460 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
10462 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10463 msgid "Tile &Vertically"
10466 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10469 msgstr "&Indításkor kis méret"
10471 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10475 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10476 msgid "&Bring To Front"
10481 msgid "&About Task Manager"
10482 msgstr "&Wine névjegye"
10484 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10488 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10494 msgid "&Go To Process"
10495 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
10497 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10498 msgid "&End Process"
10502 msgid "End Process &Tree"
10505 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10511 msgid "Set &Priority"
10519 msgid "&Above Normal"
10523 msgid "&Below Normal"
10527 msgid "Set &Affinity..."
10531 msgid "Edit Debug &Channels..."
10534 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10536 msgid "Task Manager"
10537 msgstr "Programkezelő"
10543 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10550 msgid "&New Task..."
10554 msgid "&Show processes from all users"
10560 msgstr "Kulcs használat"
10565 msgstr "Kulcs használat"
10572 msgid "Commit Charge (K)"
10576 msgid "Physical Memory (K)"
10580 msgid "Kernel Memory (K)"
10583 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10587 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10591 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10595 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10609 msgid "System Cache"
10610 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
10622 msgid "CPU Usage History"
10627 msgid "Memory Usage History"
10628 msgstr "Memóriafigyelő"
10630 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10631 msgid "Debug Channels"
10636 msgid "Processor Affinity"
10637 msgstr "Feldolgozás; "
10641 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10642 "allowed to execute on."
10775 msgid "Select Columns"
10780 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10785 msgid "&Image Name"
10790 msgid "&PID (Process Identifier)"
10791 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
10796 msgstr "Kulcs használat"
10804 msgid "&Memory Usage"
10805 msgstr "Kulcs használat"
10809 msgid "Memory Usage &Delta"
10810 msgstr "Kulcs használat"
10814 msgid "Pea&k Memory Usage"
10815 msgstr "Kulcs használat"
10819 msgid "Page &Faults"
10824 msgid "&USER Objects"
10825 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10827 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10831 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10832 msgid "I/O Read Bytes"
10837 msgid "&Session ID"
10843 msgstr "&Név szerint"
10847 msgid "Page F&aults Delta"
10851 msgid "&Virtual Memory Size"
10856 msgid "Pa&ged Pool"
10861 msgid "N&on-paged Pool"
10865 msgid "Base P&riority"
10869 msgid "&Handle Count"
10873 msgid "&Thread Count"
10876 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10877 msgid "GDI Objects"
10880 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10884 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10885 msgid "I/O Write Bytes"
10888 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10893 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10894 msgid "I/O Other Bytes"
10898 msgid "Create New Task"
10902 msgid "Runs a new program"
10906 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10910 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10914 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10918 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10922 msgid "Displays tasks by using large icons"
10926 msgid "Displays tasks by using small icons"
10930 msgid "Displays information about each task"
10934 msgid "Updates the display twice per second"
10938 msgid "Updates the display every two seconds"
10942 msgid "Updates the display every four seconds"
10946 msgid "Does not automatically update"
10950 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10954 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10958 msgid "Minimizes the windows"
10962 msgid "Maximizes the windows"
10966 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10970 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10974 msgid "Displays Task Manager help topics"
10978 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10982 msgid "Exits the Task Manager application"
10986 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10990 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10994 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10998 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11002 msgid "Each CPU has its own history graph"
11006 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11010 msgid "Tells the selected tasks to close"
11014 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11018 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11022 msgid "Removes the process from the system"
11026 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11030 msgid "Attaches the debugger to this process"
11034 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11038 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11042 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11046 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11050 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11054 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11058 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11062 msgid "Controls Debug Channels"
11067 msgid "Performance"
11068 msgstr "Teljesítménymérő"
11071 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11075 msgid "Processes: %d"
11079 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
11103 msgstr "Kulcs használat"
11111 msgid "Peak Mem Usage"
11112 msgstr "Kulcs használat"
11116 msgid "Page Faults"
11121 msgid "USER Objects"
11122 msgstr "Nincs ilyen objektum"
11155 msgid "Task Manager Warning"
11160 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11161 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11162 "sure you want to change the priority class?"
11166 msgid "Unable to Change Priority"
11171 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11172 "results including loss of data and system instability. The\n"
11173 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11174 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11175 "terminate the process?"
11179 msgid "Unable to Terminate Process"
11184 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11185 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11189 msgid "Unable to Debug Process"
11193 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11198 msgid "Invalid Option"
11199 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
11202 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11206 msgid "System Idle Process"
11210 msgid "Not Responding"
11236 msgstr "Trace Tag-ek"
11238 #: uninstaller.rc:26
11239 msgid "Wine Application Uninstaller"
11240 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
11242 #: uninstaller.rc:27
11244 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11246 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11248 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
11249 "futtatható állomány miatt.\n"
11250 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
11258 msgid "&Scale to Window"
11268 msgstr "Jobb széle"
11279 msgid "Regular Metafile Viewer"
11284 msgid "Waiting for Program"
11285 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
11289 msgid "Terminate Process"
11290 msgstr "Tanusítvány szabályok"
11294 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11297 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11306 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11311 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11312 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11313 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11314 "option) any later version."
11316 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
11317 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
11318 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
11319 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
11322 msgid " Windows Registration Information "
11323 msgstr " Windows Registration Information "
11330 msgid "Organi&zation:"
11331 msgstr "Organization:"
11334 msgid " Application Settings "
11335 msgstr " Alkalmazás beállítások "
11339 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11340 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11341 "or per-application settings in those tabs as well."
11343 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként. Ez a "
11344 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
11345 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
11349 msgid "&Add application..."
11350 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
11353 msgid "&Remove application"
11354 msgstr "Alk. &eltávolítása"
11357 msgid "&Windows Version:"
11358 msgstr "&Windows verzió:"
11361 msgid " Window Settings "
11362 msgstr " Ablakbeállítások "
11365 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11366 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11369 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11370 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
11373 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11374 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
11377 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11378 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
11381 msgid "Desktop &size:"
11382 msgstr "Ablakméret:"
11386 msgstr " Direct3D "
11389 msgid "&Vertex Shader Support: "
11390 msgstr "Vertex Shader támogatás: "
11393 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11394 msgstr "Pixel Shader engedélyezése (ha támogatja a hardver)"
11397 msgid " Screen &Resolution "
11398 msgstr " Screen &Resolution "
11405 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11406 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11409 msgid " DLL Overrides "
11410 msgstr " DLL felűlbírálások "
11414 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11415 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11418 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
11419 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
11420 "az alkalmazás biztosítja)."
11423 msgid "&New override for library:"
11424 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
11426 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11428 msgstr "Hozzá&adás"
11431 msgid "Existing &overrides:"
11432 msgstr "Létező felülbírálások:"
11436 msgstr "Sz&erkesztés"
11439 msgid "Edit Override"
11440 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
11443 msgid " Load Order "
11444 msgstr " Betöltési sorrend "
11447 msgid "&Builtin (Wine)"
11448 msgstr "&Beépített (Wine)"
11451 msgid "&Native (Windows)"
11452 msgstr "&Natív (Windows)"
11455 msgid "Bui<in then Native"
11456 msgstr "Beépítet&t, natív"
11459 msgid "Nati&ve then Builtin"
11460 msgstr "Natí&v, beépített"
11468 msgid "Select Drive Letter"
11469 msgstr "Kijelölés &információ"
11472 msgid " Drive &mappings "
11473 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
11477 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11480 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11483 #: winecfg.rc:236 winecfg.rc:302
11489 msgstr "Hozzá&ad..."
11492 msgid "Auto&detect"
11493 msgstr "Auto&felism..."
11503 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11504 msgid "Show &Advanced"
11513 msgstr "Tall&ózás..."
11524 msgid "Show &dot files"
11525 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
11528 msgid " Driver Diagnostics "
11529 msgstr " Driver Diagnostics "
11533 msgstr " Defaults "
11536 msgid "Output device:"
11537 msgstr "Output device:"
11540 msgid "Voice output device:"
11541 msgstr "Voice output device:"
11544 msgid "Input device:"
11545 msgstr "Input device:"
11548 msgid "Voice input device:"
11549 msgstr "Voice input device:"
11552 msgid "&Test Sound"
11553 msgstr "&Test Sound"
11556 msgid " Appearance "
11557 msgstr " Megjelenés "
11564 msgid "&Install theme..."
11565 msgstr "Téma telepítése..."
11589 msgstr " Rendszermappa "
11593 msgstr "Ide linkel:"
11601 msgstr "Függvénykönyvtárak"
11609 msgid "Select the Unix target directory, please."
11610 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
11613 msgid "Hide &Advanced"
11618 msgstr "(Nincs téma)"
11625 msgid "Desktop Integration"
11626 msgstr "Asztalba beépülés"
11637 msgid "Wine configuration"
11638 msgstr "Wine konfiguráció"
11641 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11642 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
11645 msgid "Select a theme file"
11646 msgstr "Témafájl választása"
11650 msgstr "Rendszermappa"
11654 msgstr "Ide linkel"
11657 msgid "Wine configuration for %s"
11658 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
11661 msgid "Selected driver: %s"
11668 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11670 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11674 msgid "Audio test failed!"
11679 msgid "(System default)"
11680 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11684 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11685 "Are you sure you want to do this?"
11687 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
11688 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
11691 msgid "Warning: system library"
11692 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
11703 msgid "native, builtin"
11704 msgstr "natív, beépített"
11707 msgid "builtin, native"
11708 msgstr "beépített, natív"
11715 msgid "Default Settings"
11720 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11721 msgstr "Programok (*.exe)"
11724 msgid "Use global settings"
11728 msgid "Select an executable file"
11737 msgctxt "vertex shader mode"
11740 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11742 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11746 msgid "Autodetect..."
11750 msgid "Local hard disk"
11754 msgid "Network share"
11758 msgid "Floppy disk"
11767 "You cannot add any more drives.\n"
11769 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11773 msgid "System drive"
11778 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11780 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11781 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11786 msgctxt "Drive letter"
11791 msgid "Drive Mapping"
11796 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11798 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11803 msgid "Controls Background"
11804 msgstr "Háttér &másolása"
11808 msgid "Controls Text"
11813 msgid "Menu Background"
11823 msgstr "görgetősáv"
11827 msgid "Selection Background"
11828 msgstr "Beállítás há&ttérként"
11832 msgid "Selection Text"
11833 msgstr "Kijelölés &információ"
11837 msgid "ToolTip Background"
11838 msgstr "Háttér &másolása"
11841 msgid "ToolTip Text"
11846 msgid "Window Background"
11847 msgstr "Háttér &másolása"
11851 msgid "Window Text"
11856 msgid "Active Title Bar"
11860 msgid "Active Title Text"
11864 msgid "Inactive Title Bar"
11868 msgid "Inactive Title Text"
11873 msgid "Message Box Text"
11874 msgstr "Üzenet összesítő"
11878 msgid "Application Workspace"
11879 msgstr "Alkalmazás szabályok"
11883 msgid "Window Frame"
11887 msgid "Active Border"
11891 msgid "Inactive Border"
11896 msgid "Controls Shadow"
11897 msgstr "Vezérlőpult"
11904 msgid "Controls Highlight"
11908 msgid "Controls Dark Shadow"
11913 msgid "Controls Light"
11917 msgid "Controls Alternate Background"
11921 msgid "Hot Tracked Item"
11925 msgid "Active Title Bar Gradient"
11929 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11933 msgid "Menu Highlight"
11941 #: wineconsole.rc:57
11943 msgstr " Beállítások "
11945 #: wineconsole.rc:60
11946 msgid "Cursor size"
11947 msgstr "Kurzor mérete"
11949 #: wineconsole.rc:61
11953 #: wineconsole.rc:62
11957 #: wineconsole.rc:63
11961 #: wineconsole.rc:65
11965 #: wineconsole.rc:66
11967 msgstr "Előbukkanó menü"
11969 #: wineconsole.rc:67
11973 #: wineconsole.rc:68
11977 #: wineconsole.rc:69
11979 msgstr "Gyors szerkesztés"
11981 #: wineconsole.rc:70
11983 msgstr "&engedélyez"
11985 #: wineconsole.rc:72
11986 msgid "Command history"
11987 msgstr "Parancs előzmény"
11989 #: wineconsole.rc:73
11990 msgid "&Number of recalled commands :"
11991 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
11993 #: wineconsole.rc:76
11994 msgid "&Remove doubles"
11995 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
11997 #: wineconsole.rc:81
11999 msgstr " Betűtípus "
12001 #: wineconsole.rc:84
12003 msgstr "&Betűtípus"
12005 #: wineconsole.rc:86
12009 #: wineconsole.rc:97
12010 msgid " Configuration "
12011 msgstr " Beállítás "
12013 #: wineconsole.rc:100
12014 msgid "Buffer zone"
12015 msgstr "Puffer zóna"
12017 #: wineconsole.rc:101
12019 msgstr "&Szélesség :"
12021 #: wineconsole.rc:104
12023 msgstr "&Magasság :"
12025 #: wineconsole.rc:108
12026 msgid "Window size"
12027 msgstr "Ablak méret"
12029 #: wineconsole.rc:109
12031 msgstr "S&zélesség :"
12033 #: wineconsole.rc:112
12035 msgstr "M&agasság :"
12037 #: wineconsole.rc:116
12038 msgid "End of program"
12039 msgstr "Program vége"
12041 #: wineconsole.rc:117
12042 msgid "&Close console"
12043 msgstr "&Konsol bezárása"
12045 #: wineconsole.rc:119
12049 #: wineconsole.rc:125
12050 msgid "Console parameters"
12051 msgstr "Konsol paraméterek"
12053 #: wineconsole.rc:128
12054 msgid "Retain these settings for later sessions"
12055 msgstr "Beállítások mentése"
12057 #: wineconsole.rc:129
12058 msgid "Modify only current session"
12059 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
12061 #: wineconsole.rc:26
12062 msgid "Set &Defaults"
12063 msgstr "Ala&pértékek"
12065 #: wineconsole.rc:28
12069 #: wineconsole.rc:31
12070 msgid "&Select all"
12071 msgstr "&Az összes kijelölése"
12073 #: wineconsole.rc:32
12077 #: wineconsole.rc:33
12081 #: wineconsole.rc:36
12082 msgid "Setup - Default settings"
12083 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
12085 #: wineconsole.rc:37
12086 msgid "Setup - Current settings"
12087 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
12089 #: wineconsole.rc:38
12090 msgid "Configuration error"
12093 #: wineconsole.rc:39
12094 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12097 #: wineconsole.rc:34
12099 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12100 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
12102 #: wineconsole.rc:35
12103 msgid "This is a test"
12104 msgstr "Ez egy teszt"
12106 #: wineconsole.rc:41
12107 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12110 #: wineconsole.rc:42
12111 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12114 #: wineconsole.rc:43
12115 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12118 #: wineconsole.rc:44
12119 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12122 #: wineconsole.rc:45
12124 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12125 "The command is invalid.\n"
12128 #: wineconsole.rc:47
12132 " wineconsole [options] <command>\n"
12137 #: wineconsole.rc:49
12139 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12141 " try to setup the current terminal as a Wine "
12145 #: wineconsole.rc:50
12146 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12149 #: wineconsole.rc:51
12153 " wineconsole cmd\n"
12154 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12160 msgid "Program Error"
12161 msgstr "Program&csoport"
12165 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12166 "sorry for the inconvenience."
12171 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12172 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12175 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12176 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12180 msgid "Wine program crash"
12184 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12188 msgid "(unidentified)"
12192 msgid "&Open\tEnter"
12193 msgstr "&Megynitás\tEnter"
12197 msgstr "Át&nevezés..."
12201 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12202 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
12206 msgstr "&Futtatás..."
12209 msgid "Cr&eate Directory..."
12210 msgstr "Új &mappa..."
12212 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12213 msgid "E&xit\tAlt+X"
12214 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
12222 msgid "Connect &Network Drive..."
12223 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
12226 msgid "&Disconnect Network Drive"
12227 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
12234 msgid "&All File Details"
12235 msgstr "&Minden részlet"
12238 msgid "&Sort by Name"
12239 msgstr "&Rendezés név szerint"
12242 msgid "Sort &by Type"
12243 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
12246 msgid "Sort by Si&ze"
12247 msgstr "Rendezés &méret szerint"
12250 msgid "Sort by &Date"
12251 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
12255 msgid "Filter by&..."
12256 msgstr "Egyedi rendezés &..."
12263 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12264 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
12267 msgid "New &Window"
12271 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12272 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
12275 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12276 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
12280 msgid "&About Wine File Manager"
12281 msgstr "&Winefile-ról..."
12285 msgid "Select destination"
12286 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
12290 msgid "By File Type"
12291 msgstr "&Típus szerint"
12305 msgid "&Directories"
12306 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
12320 msgid "&Other files"
12321 msgstr "Egyéb emberek"
12324 msgid "Show Hidden/&System Files"
12329 msgid "Properties for %s"
12330 msgstr "Tulajdonságok"
12334 msgid "&File Name:"
12335 msgstr "Teljes név"
12339 msgid "Full &Path:"
12340 msgstr "Teljes név"
12343 msgid "Last Change:"
12353 msgid "Cop&yright:"
12364 msgstr "Csak &olvasható"
12377 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
12381 msgid "&Compressed"
12382 msgstr "tömörítetlen"
12386 msgid "&Version Information"
12387 msgstr "Kliens információk"
12390 msgid "Applying font settings"
12394 msgid "Error while selecting new font."
12398 msgid "Wine File Manager"
12415 msgid "Not yet implemented"
12416 msgstr "Nincs implementálva"
12434 msgid "Index/Inode"
12438 msgid "%1 of %2 free"
12442 msgctxt "unit kilobyte"
12447 msgctxt "unit megabyte"
12452 msgctxt "unit gigabyte"
12465 msgid "Question &Marks"
12483 msgstr "Testreszabás"
12486 msgid "&Fastest Times"
12491 msgid "&About WineMine"
12492 msgstr "&Wine névjegye"
12494 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12495 msgid "Fastest Times"
12513 msgid "Congratulations!"
12514 msgstr "Megszorítás megsértés"
12518 msgid "Please enter your name"
12519 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
12523 msgid "Custom Game"
12524 msgstr "Testreszabás"
12548 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12552 msgid "Printer &setup..."
12553 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
12556 msgid "&Annotate..."
12557 msgstr "&Jegyzet..."
12561 msgstr "&Könyvjelző"
12565 msgstr "&Definiálás..."
12571 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12575 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12579 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12585 msgid "&Help on help\tF1"
12586 msgstr "&Használat"
12589 msgid "Always on &top"
12590 msgstr "Mindig &legfelül"
12593 msgid "&About Wine Help"
12594 msgstr "&Információ..."
12598 msgid "Annotation..."
12599 msgstr "&Jegyzet..."
12618 msgid "Not implemented yet"
12619 msgstr "Nincs implementálva"
12626 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12627 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
12638 msgid "Help files (*.hlp)"
12639 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
12642 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12646 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12650 msgid "Help topics: "
12654 msgid "&New...\tCtrl+N"
12655 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
12658 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12659 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
12662 msgid "&Clear\tDEL"
12663 msgstr "Tör&lés\tDel"
12666 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12667 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
12670 msgid "Find &next\tF3"
12675 msgstr "Csak &olvasható"
12679 msgstr "Mó&dosítva"
12686 msgid "Selection &info"
12687 msgstr "Kijelölés &információ"
12690 msgid "Character &format"
12691 msgstr "Karakter&formátum"
12694 msgid "&Def. char format"
12695 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
12698 msgid "Paragrap&h format"
12699 msgstr "&Bekezdés formátum"
12703 msgstr "Sz&övegszerzés"
12705 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12709 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12713 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12718 msgid "&Options..."
12726 msgid "&Date and time..."
12733 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12734 msgid "&Bullet points"
12737 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12738 msgid "&Paragraph..."
12746 msgid "Backgroun&d"
12750 msgid "&System\tCtrl+1"
12751 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
12755 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12756 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
12759 msgid "&About Wine Wordpad"
12765 msgstr "Automatikus elrendezés"
12769 msgid "Date and time"
12770 msgstr "Törlési dátum"
12774 msgid "Available formats"
12779 msgid "New document type"
12780 msgstr "dokumentum"
12784 msgid "Paragraph format"
12785 msgstr "&Bekezdés formátum"
12789 msgid "Indentation"
12790 msgstr "&Jegyzet..."
12792 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12797 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12800 msgstr "Jobb széle"
12820 msgid "Remove al&l"
12821 msgstr "&Eltávolítás..."
12825 msgid "Line wrapping"
12826 msgstr "Időbélyegzés"
12830 msgid "&No line wrapping"
12831 msgstr "Szabály hozzárendelések"
12834 msgid "Wrap text by the &window border"
12838 msgid "Wrap text by the &margin"
12845 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12847 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12852 msgid "All documents (*.*)"
12853 msgstr "Minden fájl (*.*)"
12857 msgid "Text documents (*.txt)"
12858 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
12861 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12865 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12869 msgid "Rich text document"
12873 msgid "Text document"
12877 msgid "Unicode text document"
12882 msgid "Printer files (*.prn)"
12883 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
12902 msgid "Previous page"
12932 msgctxt "unit: centimeter"
12938 msgctxt "unit: inch"
12947 msgctxt "unit: point"
12954 msgstr "Dokumentum aláírás"
12957 msgid "Save changes to '%s'?"
12961 msgid "Finished searching the document."
12965 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12970 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12971 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12975 msgid "Invalid number format"
12979 msgid "OLE storage documents are not supported"
12983 msgid "Could not save the file."
12987 msgid "You do not have access to save the file."
12991 msgid "Could not open the file."
12995 msgid "You do not have access to open the file."
13000 msgid "Printing not implemented"
13001 msgstr "Nincs implementálva"
13004 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13008 msgid "Starting Wordpad failed"
13012 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13016 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13020 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13024 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13028 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13033 "Is '%1' a filename or directory\n"
13035 "(F - File, D - Directory)\n"
13039 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13043 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13047 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13051 msgid "Failed to open '%1'\n"
13055 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13064 msgctxt "Directory key"
13070 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13073 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13074 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13078 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13080 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13081 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13082 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13083 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13084 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13085 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13086 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13087 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13088 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13089 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13090 "[/N] Copy using short names.\n"
13091 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13092 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13093 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13094 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13095 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13096 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13097 "\tarchive attribute.\n"
13098 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13099 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13100 "\t\tthan source.\n"