1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
37 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
42 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
48 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
50 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
62 msgid "Installation programs"
67 msgid "Programs (*.exe)"
70 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
71 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
72 msgid "All files (*.*)"
73 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
75 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
77 msgstr "Odeb&rat DLL náhradu"
81 msgid "&Modify/Remove"
82 msgstr "&Odstranit sdílení..."
85 msgid "Downloading..."
94 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
107 msgid "All multimedia files"
108 msgstr "Všechny soubory multimédií"
119 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
120 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
124 msgstr "nekomprimovaný"
126 #: browseui.rc:37 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 shlwapi.rc:42 winspool.rc:40
127 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
128 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
129 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
130 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
131 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
132 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
145 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
150 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
151 "Žádná klávesová zkratka.\n"
152 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
155 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
165 msgstr "Jdi na dnešek"
168 msgid "&About FolderPicker Test"
169 msgstr "&O FolderPicker testu"
172 msgid "Document Folders"
173 msgstr "Složky dokumentů"
175 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
185 msgstr "Systémový adresář"
187 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
189 msgctxt "display name"
193 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
197 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
201 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
203 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
207 msgid "System Folders"
208 msgstr "Systémové složky"
211 msgid "Local Hard Drives"
212 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
215 msgid "File not found"
216 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
219 msgid "Please verify that the correct file name was given"
220 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
224 "File does not exist.\n"
225 "Do you want to create file?"
227 "Soubor neexistuje.\n"
228 "Chcete ho vytvořit?"
232 "File already exists.\n"
233 "Do you want to replace it?"
235 "Soubor již existuje.\n"
236 "Chcete ho přepsat novým?"
239 msgid "Invalid character(s) in path"
240 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
244 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
247 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
251 msgid "Path does not exist"
252 msgstr "Adresář neexistuje"
255 msgid "File does not exist"
256 msgstr "Soubor neexistuje"
260 msgstr "O jednu úroveň výše"
263 msgid "Create New Folder"
264 msgstr "Vytvořit novou složku"
275 msgid "Browse to Desktop"
276 msgstr "Prohlížet plochu"
294 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
298 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
302 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
306 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
310 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
314 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
318 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
322 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
326 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
330 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
334 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
338 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
342 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
346 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
350 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
354 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
359 msgid "Unreadable Entry"
360 msgstr "Nečitelný vstup"
365 "This value does not lie within the page range.\n"
366 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
368 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
369 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
372 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
373 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
377 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
378 "Please reenter margins."
380 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
381 "Zadejte prosím jiné okraje."
385 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
386 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
390 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
391 "Please enter a value between 1 and %d."
393 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
394 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
397 msgid "A printer error occurred."
398 msgstr "Nastala chyba tisku."
401 msgid "No default printer defined."
402 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
405 msgid "Cannot find the printer."
406 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
408 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
410 msgid "Out of memory."
412 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
414 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
415 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
418 msgid "An error occurred."
419 msgstr "Vyskytla se chyba."
422 msgid "Unknown printer driver."
423 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
427 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
428 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
433 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
434 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
436 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
454 msgstr "Otevřít soubor"
456 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
462 msgstr "Pozastaven; "
469 msgid "Pending deletion; "
470 msgstr "Probíhá mazání; "
474 msgstr "Zaseknutý papír; "
477 msgid "Out of paper; "
478 msgstr "Došel papír; "
481 msgid "Feed paper manual; "
482 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
485 msgid "Paper problem; "
486 msgstr "Problém s papírem; "
489 msgid "Printer offline; "
490 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
494 msgstr "Přenos dat; "
505 msgid "Output tray is full; "
506 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
509 msgid "Not available; "
510 msgstr "Není k dispozici; "
518 msgstr "Zpracovává se; "
521 msgid "Initialising; "
522 msgstr "Inicializuje se; "
526 msgstr "Zahřívá se; "
530 msgstr "Dochází toner; "
534 msgstr "Došel toner; "
538 msgstr "Zařazování; "
541 msgid "Interrupted by user; "
542 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
545 msgid "Out of memory; "
546 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
549 msgid "The printer door is open; "
550 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
553 msgid "Print server unknown; "
554 msgstr "Neznámý tiskový server; "
557 msgid "Power save mode; "
558 msgstr "Úsporný režim; "
561 msgid "Default Printer; "
562 msgstr "Výchozí tiskárna; "
565 msgid "There are %d documents in the queue"
566 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
569 msgid "Margins [inches]"
570 msgstr "Okraje [palce]"
576 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
578 msgctxt "unit: millimeters"
582 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
588 msgid "Connect to %s"
589 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
592 msgid "Connecting to %s"
596 msgid "Logon unsuccessful"
601 "Make sure that your user name\n"
602 "and password are correct."
607 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
609 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
610 "entering your password."
614 msgid "Caps Lock is On"
618 msgid "Authority Key Identifier"
622 msgid "Key Attributes"
626 msgid "Key Usage Restriction"
630 msgid "Subject Alternative Name"
634 msgid "Issuer Alternative Name"
638 msgid "Basic Constraints"
646 msgid "Certificate Policies"
650 msgid "Subject Key Identifier"
654 msgid "CRL Reason Code"
658 msgid "CRL Distribution Points"
662 msgid "Enhanced Key Usage"
666 msgid "Authority Information Access"
670 msgid "Certificate Extensions"
674 msgid "Next Update Location"
678 msgid "Yes or No Trust"
682 msgid "Email Address"
686 msgid "Unstructured Name"
694 msgid "Message Digest"
706 msgid "Challenge Password"
710 msgid "Unstructured Address"
714 msgid "S/MIME Capabilities"
718 msgid "Prefer Signed Data"
721 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
722 msgctxt "Certification Practice Statement"
726 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
731 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
735 msgid "Certification Authority Issuer"
739 msgid "Certification Template Name"
743 msgid "Certificate Type"
747 msgid "Certificate Manifold"
751 msgid "Netscape Cert Type"
755 msgid "Netscape Base URL"
759 msgid "Netscape Revocation URL"
763 msgid "Netscape CA Revocation URL"
767 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
771 msgid "Netscape CA Policy URL"
775 msgid "Netscape SSL ServerName"
779 msgid "Netscape Comment"
783 msgid "SpcSpAgencyInfo"
787 msgid "SpcFinancialCriteria"
791 msgid "SpcMinimalCriteria"
795 msgid "Country/Region"
803 msgid "Organizational Unit"
815 msgid "State or Province"
835 msgid "Domain Component"
839 msgid "Street Address"
843 msgid "Serial Number"
851 msgid "Cross CA Version"
855 msgid "Serialized Signature Serial Number"
859 msgid "Principal Name"
863 msgid "Windows Product Update"
867 msgid "Enrollment Name Value Pair"
875 msgid "Enrollment CSP"
883 msgid "Delta CRL Indicator"
887 msgid "Issuing Distribution Point"
895 msgid "Name Constraints"
899 msgid "Policy Mappings"
903 msgid "Policy Constraints"
907 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
911 msgid "Application Policies"
915 msgid "Application Policy Mappings"
919 msgid "Application Policy Constraints"
931 msgid "Unsigned CMC Request"
935 msgid "CMC Status Info"
939 msgid "CMC Extensions"
943 msgid "CMC Attributes"
951 msgid "PKCS 7 Signed"
955 msgid "PKCS 7 Enveloped"
959 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
963 msgid "PKCS 7 Digested"
967 msgid "PKCS 7 Encrypted"
971 msgid "Previous CA Certificate Hash"
975 msgid "Virtual Base CRL Number"
979 msgid "Next CRL Publish"
983 msgid "CA Encryption Certificate"
986 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
987 msgid "Key Recovery Agent"
991 msgid "Certificate Template Information"
995 msgid "Enterprise Root OID"
1003 msgid "Encrypted Private Key"
1007 msgid "Published CRL Locations"
1011 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1015 msgid "Transaction Id"
1019 msgid "Sender Nonce"
1023 msgid "Recipient Nonce"
1031 msgid "Get Certificate"
1039 msgid "Revoke Request"
1043 msgid "Query Pending"
1046 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1047 msgid "Certificate Trust List"
1051 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1055 msgid "Private Key Usage Period"
1059 msgid "Client Information"
1063 msgid "Server Authentication"
1067 msgid "Client Authentication"
1071 msgid "Code Signing"
1075 msgid "Secure Email"
1079 msgid "Time Stamping"
1083 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1087 msgid "Microsoft Time Stamping"
1091 msgid "IP security end system"
1095 msgid "IP security tunnel termination"
1099 msgid "IP security user"
1103 msgid "Encrypting File System"
1106 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1107 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1110 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1111 msgid "Windows System Component Verification"
1114 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1115 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1118 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1119 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1122 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1123 msgid "Key Pack Licenses"
1126 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1127 msgid "License Server Verification"
1130 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1131 msgid "Smart Card Logon"
1134 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1136 msgid "Digital Rights"
1139 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1140 msgid "Qualified Subordination"
1143 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1144 msgid "Key Recovery"
1147 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1148 msgid "Document Signing"
1152 msgid "IP security IKE intermediate"
1155 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1156 msgid "File Recovery"
1159 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1160 msgid "Root List Signer"
1164 msgid "All application policies"
1167 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1168 msgid "Directory Service Email Replication"
1171 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1172 msgid "Certificate Request Agent"
1175 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1176 msgid "Lifetime Signing"
1180 msgid "All issuance policies"
1184 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1192 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1196 msgid "Other People"
1200 msgid "Trusted Publishers"
1204 msgid "Untrusted Certificates"
1212 msgid "Certificate Issuer"
1216 msgid "Certificate Serial Number="
1224 msgid "Email Address="
1232 msgid "Directory Address"
1248 msgid "Registered ID="
1252 msgid "Unknown Key Usage"
1256 msgid "Subject Type="
1261 msgctxt "Certificate Authority"
1270 msgid "Path Length Constraint="
1275 msgctxt "path length"
1278 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1279 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1280 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1284 msgid "Information Not Available"
1288 msgid "Authority Info Access"
1292 msgid "Access Method="
1296 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1305 msgid "Unknown Access Method"
1309 msgid "Alternative Name"
1313 msgid "CRL Distribution Point"
1317 msgid "Distribution Point Name"
1337 msgid "Key Compromise"
1341 msgid "CA Compromise"
1345 msgid "Affiliation Changed"
1353 msgid "Operation Ceased"
1357 msgid "Certificate Hold"
1361 msgid "Financial Information="
1364 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1369 msgid "Not Available"
1373 msgid "Meets Criteria="
1376 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1380 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1385 msgid "Digital Signature"
1389 msgid "Non-Repudiation"
1393 msgid "Key Encipherment"
1397 msgid "Data Encipherment"
1401 msgid "Key Agreement"
1405 msgid "Certificate Signing"
1409 msgid "Off-line CRL Signing"
1417 msgid "Encipher Only"
1421 msgid "Decipher Only"
1425 msgid "SSL Client Authentication"
1429 msgid "SSL Server Authentication"
1449 msgid "Signature CA"
1453 msgid "Certificate Policy"
1457 msgid "Policy Identifier: "
1461 msgid "Policy Qualifier Info"
1465 msgid "Policy Qualifier Id="
1473 msgid "Notice Reference"
1477 msgid "Organization="
1481 msgid "Notice Number="
1485 msgid "Notice Text="
1488 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1494 msgid "Certificate Information"
1499 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1500 "altered or corrupted."
1505 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1506 "trusted root certificate store."
1510 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1515 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1516 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1519 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1523 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1543 msgid "This certificate has an invalid signature."
1547 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1551 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1555 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1559 msgid "This certificate is OK."
1570 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1575 msgid "Version 1 Fields Only"
1579 msgid "Extensions Only"
1583 msgid "Critical Extensions Only"
1588 msgid "Properties Only"
1590 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1592 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1596 msgid "Serial number"
1620 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1628 msgid "Enhanced key usage (property)"
1632 msgid "Friendly name"
1635 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1641 msgid "Certificate Properties"
1642 msgstr "&Vlastnosti"
1645 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1649 msgid "The OID you entered already exists."
1653 msgid "Select Certificate Store"
1657 msgid "Please select a certificate store."
1661 msgid "Certificate Import Wizard"
1666 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1667 "select another file."
1671 msgid "File to Import"
1675 msgid "Specify the file you want to import."
1678 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1679 msgid "Certificate Store"
1684 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1685 "lists, and certificate trust lists."
1689 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1693 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1696 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1697 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1700 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1701 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1705 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1709 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1713 msgid "Please select a file."
1717 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1722 msgid "Could not open "
1723 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1726 msgid "Determined by the program"
1730 msgid "Please select a store"
1734 msgid "Certificate Store Selected"
1738 msgid "Automatically determined by the program"
1741 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1745 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1751 msgid "Certificate Revocation List"
1755 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1759 msgid "Personal Information Exchange"
1763 msgid "The import was successful."
1767 msgid "The import failed."
1775 msgid "<Advanced Purposes>"
1787 msgid "Expiration Date"
1791 msgid "Friendly Name"
1794 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1798 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1799 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1800 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1805 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1806 "sign messages with it.\n"
1807 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1812 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1813 "sign messages with them.\n"
1814 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1819 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1820 "verify messages signed with it.\n"
1821 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1826 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1827 "verify messages signed with it.\n"
1828 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1833 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1835 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1840 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1842 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1847 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1848 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1849 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1854 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1855 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1856 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1861 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1862 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1867 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1868 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1872 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1876 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1880 msgid "Certificates"
1884 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1888 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1893 "Ensures software came from software publisher\n"
1894 "Protects software from alteration after publication"
1898 msgid "Protects e-mail messages"
1902 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1906 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1910 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1914 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1918 msgid "Private Key Archival"
1922 msgid "Certificate Export Wizard"
1927 msgid "Export Format"
1931 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1935 msgid "Export Filename"
1939 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1943 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1947 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1951 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1955 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1959 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1963 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1972 msgid "Include all certificates in certificate path"
1980 msgid "The export was successful."
1984 msgid "The export failed."
1988 msgid "Export Private Key"
1993 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1998 msgid "Enter Password"
2002 msgid "You may password-protect a private key."
2006 msgid "The passwords do not match."
2010 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2014 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2018 msgid "Default DirectSound"
2019 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2022 msgid "DirectSound: %s"
2023 msgstr "DirectSound: %s"
2026 msgid "Default WaveOut Device"
2027 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2030 msgid "Default MidiOut Device"
2031 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2044 msgid "Regional Setting"
2045 msgstr "Standardní nastavení"
2048 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2056 msgid "Central European"
2097 msgid "CHINESE_GB2312"
2105 msgid "CHINESE_BIG5"
2109 msgid "Hangul(Johab)"
2122 msgid "Files on Camera"
2123 msgstr "&Název souboru:"
2126 msgid "Import Selected"
2139 msgid "Skip This Dialog"
2147 msgid "Transferring"
2151 msgid "Transferring... Please Wait"
2156 msgid "Connecting to camera"
2157 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
2160 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2167 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2178 msgctxt "table of contents"
2187 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2192 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2194 msgstr "&Tisknout..."
2196 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2204 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2208 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2210 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2233 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2237 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2241 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2243 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2246 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2252 msgctxt "table of contents"
2258 msgstr "Synchronizovat"
2260 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2264 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2268 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2269 msgid "Cinepak Video codec"
2272 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2273 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2278 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2282 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2286 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2291 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2293 msgstr "Uložit j&ako..."
2297 msgid "Print &format..."
2305 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2307 msgid "Print previe&w"
2310 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2314 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2316 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2319 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2324 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2325 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2329 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2331 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2337 msgstr "&Panel nástrojů"
2341 msgid "&Standard bar"
2342 msgstr "&Stavový řádek"
2345 msgid "&Address bar"
2348 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2352 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2353 msgid "&Add to Favorites..."
2354 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
2356 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2357 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2358 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2359 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2365 msgid "&About Internet Explorer"
2366 msgstr "&Informace o Winefile..."
2374 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2382 #: ieframe.rc:84 shlwapi.rc:41 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122
2383 #: oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139
2384 #: progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244
2385 #: regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310
2386 #: taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226
2387 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187
2388 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
2389 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
2399 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2417 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2421 msgid "&Current page"
2426 msgid "&Default page"
2427 msgstr "Standardní nastavení"
2435 msgid " Browsing history "
2436 msgstr "Historie příkazů"
2439 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2443 msgid "Delete &files..."
2448 msgid "&Settings..."
2452 msgid "Delete browsing history"
2457 "Temporary internet files\n"
2458 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2464 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2465 "preferences and login information."
2471 "List of websites you have accessed."
2477 "Usernames and other information you have entered into forms."
2483 "Saved passwords you have entered into forms."
2486 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2490 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2492 msgstr "Zabezpečení"
2496 msgid " Certificates "
2497 msgstr "&Vlastnosti"
2501 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2502 "certificate authorities and publishers."
2507 msgid "Certificates..."
2508 msgstr "&Vlastnosti"
2511 msgid "Publishers..."
2515 msgid "Internet Settings"
2519 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2524 msgid "Security settings for zone: "
2526 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2527 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
2528 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2529 "&Uložit nastavení při vypnutí"
2534 msgstr "Přizpůsobit"
2557 msgid "Error converting object to primitive type"
2561 msgid "Invalid procedure call or argument"
2565 msgid "Subscript out of range"
2569 msgid "Automation server can't create object"
2573 msgid "Object doesn't support this property or method"
2577 msgid "Object doesn't support this action"
2581 msgid "Argument not optional"
2585 msgid "Syntax error"
2589 msgid "Expected ';'"
2593 msgid "Expected '('"
2597 msgid "Expected ')'"
2601 msgid "Unterminated string constant"
2605 msgid "Conditional compilation is turned off"
2609 msgid "Number expected"
2613 msgid "Function expected"
2617 msgid "'[object]' is not a date object"
2621 msgid "Object expected"
2625 msgid "Illegal assignment"
2629 msgid "'|' is undefined"
2633 msgid "Boolean object expected"
2637 msgid "VBArray object expected"
2641 msgid "JScript object expected"
2645 msgid "Syntax error in regular expression"
2649 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2653 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2657 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2661 msgid "Array object expected"
2669 msgid "Invalid function\n"
2674 msgid "File not found\n"
2675 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2678 msgid "Path not found\n"
2682 msgid "Too many open files\n"
2686 msgid "Access denied\n"
2690 msgid "Invalid handle\n"
2694 msgid "Memory trashed\n"
2699 msgid "Not enough memory\n"
2701 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2703 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2704 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2707 msgid "Invalid block\n"
2711 msgid "Bad environment\n"
2715 msgid "Bad format\n"
2719 msgid "Invalid access\n"
2723 msgid "Invalid data\n"
2728 msgid "Out of memory\n"
2730 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2732 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2733 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2736 msgid "Invalid drive\n"
2741 msgid "Can't delete current directory\n"
2742 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2745 msgid "Not same device\n"
2749 msgid "No more files\n"
2753 msgid "Write protected\n"
2765 msgid "Bad command\n"
2773 msgid "Bad length\n"
2776 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2777 msgid "Seek error\n"
2781 msgid "Not DOS disk\n"
2786 msgid "Sector not found\n"
2787 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2791 msgid "Out of paper\n"
2792 msgstr "Došel papír; "
2795 msgid "Write fault\n"
2799 msgid "Read fault\n"
2803 msgid "General failure\n"
2807 msgid "Sharing violation\n"
2812 msgid "Lock violation\n"
2816 msgid "Wrong disk\n"
2820 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2825 msgid "End of file\n"
2828 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2833 msgid "Request not supported\n"
2837 msgid "Remote machine not listening\n"
2841 msgid "Duplicate network name\n"
2845 msgid "Bad network path\n"
2850 msgid "Network busy\n"
2851 msgstr "Síťový disk"
2855 msgid "Device does not exist\n"
2856 msgstr "Soubor neexistuje"
2859 msgid "Too many commands\n"
2863 msgid "Adaptor hardware error\n"
2867 msgid "Bad network response\n"
2872 msgid "Unexpected network error\n"
2873 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2876 msgid "Bad remote adaptor\n"
2880 msgid "Print queue full\n"
2884 msgid "No spool space\n"
2888 msgid "Print canceled\n"
2892 msgid "Network name deleted\n"
2896 msgid "Network access denied\n"
2900 msgid "Bad device type\n"
2905 msgid "Bad network name\n"
2906 msgstr "Síťový disk"
2909 msgid "Too many network names\n"
2913 msgid "Too many network sessions\n"
2918 msgid "Sharing paused\n"
2919 msgstr "Ř&etězcová položka"
2922 msgid "Request not accepted\n"
2926 msgid "Redirector paused\n"
2931 msgid "File exists\n"
2932 msgstr "Soubor neexistuje"
2935 msgid "Cannot create\n"
2939 msgid "Int24 failure\n"
2943 msgid "Out of structures\n"
2947 msgid "Already assigned\n"
2950 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2951 msgid "Invalid password\n"
2956 msgid "Invalid parameter\n"
2957 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
2961 msgid "Net write fault\n"
2962 msgstr "Nastavit &výchozí"
2965 msgid "No process slots\n"
2969 msgid "Too many semaphores\n"
2973 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2977 msgid "Semaphore is set\n"
2981 msgid "Too many semaphore requests\n"
2985 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2989 msgid "Semaphore owner died\n"
2993 msgid "Semaphore user limit\n"
2997 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3001 msgid "Drive locked\n"
3005 msgid "Broken pipe\n"
3010 msgid "Open failed\n"
3011 msgstr "Otevřít soubor"
3014 msgid "Buffer overflow\n"
3018 msgid "No more search handles\n"
3022 msgid "Invalid target handle\n"
3026 msgid "Invalid IOCTL\n"
3030 msgid "Invalid verify switch\n"
3034 msgid "Bad driver level\n"
3039 msgid "Call not implemented\n"
3041 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3042 "Není podporováno\n"
3043 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3044 "Není implementováno"
3047 msgid "Semaphore timeout\n"
3052 msgid "Insufficient buffer\n"
3056 msgid "Invalid name\n"
3060 msgid "Invalid level\n"
3064 msgid "No volume label\n"
3069 msgid "Module not found\n"
3070 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3073 msgid "Procedure not found\n"
3077 msgid "No children to wait for\n"
3081 msgid "Child process has not completed\n"
3085 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3089 msgid "Negative seek\n"
3093 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3097 msgid "Drive is already JOINed\n"
3101 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3105 msgid "Drive is not JOINed\n"
3109 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3113 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3117 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3121 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3125 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3130 msgid "Drive is busy\n"
3135 msgid "Same drive\n"
3136 msgstr "Systémový disk"
3139 msgid "Not toplevel directory\n"
3144 msgid "Directory is not empty\n"
3145 msgstr "Jen &adresáře"
3148 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3152 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3156 msgid "Path is busy\n"
3160 msgid "Already a SUBST target\n"
3164 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3168 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3172 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3176 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3180 msgid "Volume label too long\n"
3184 msgid "Too many TCBs\n"
3188 msgid "Signal refused\n"
3192 msgid "Segment discarded\n"
3196 msgid "Segment not locked\n"
3200 msgid "Bad thread ID address\n"
3204 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3208 msgid "Path is invalid\n"
3212 msgid "Signal pending\n"
3216 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3220 msgid "Lock failed\n"
3224 msgid "Resource in use\n"
3229 msgid "Cancel violation\n"
3233 msgid "Atomic locks not supported\n"
3237 msgid "Invalid segment number\n"
3241 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3246 msgid "File already exists\n"
3247 msgstr "Soubor neexistuje"
3250 msgid "Invalid flag number\n"
3254 msgid "Semaphore name not found\n"
3258 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3262 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3266 msgid "Invalid module type for %1\n"
3270 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3274 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3278 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3282 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3286 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3290 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3294 msgid "IOPL not enabled\n"
3298 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3302 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3306 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3310 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3314 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3318 msgid "Environment variable not found\n"
3322 msgid "No signal sent\n"
3326 msgid "File name is too long\n"
3330 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3334 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3338 msgid "Invalid signal number\n"
3342 msgid "Error setting signal handler\n"
3346 msgid "Segment locked\n"
3350 msgid "Too many modules\n"
3354 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3358 msgid "Machine type mismatch\n"
3370 msgid "Pipe closed\n"
3375 msgid "Pipe not connected\n"
3376 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3380 msgid "More data available\n"
3381 msgstr "Není k dispozici; "
3385 msgid "Session canceled\n"
3386 msgstr "Otevřít soubor"
3389 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3393 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3398 msgid "No more data available\n"
3399 msgstr "Není k dispozici; "
3402 msgid "Cannot use Copy API\n"
3407 msgid "Directory name invalid\n"
3408 msgstr "Jen &adresáře"
3411 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3415 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3419 msgid "Extended attribute table full\n"
3423 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3427 msgid "Extended attributes not supported\n"
3431 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3435 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3439 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3443 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3447 msgid "Invalid oplock message received\n"
3451 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3455 msgid "Invalid address\n"
3459 msgid "Arithmetic overflow\n"
3463 msgid "Pipe connected\n"
3467 msgid "Pipe listening\n"
3471 msgid "Extended attribute access denied\n"
3476 msgid "I/O operation aborted\n"
3480 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3484 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3488 msgid "No access to memory location\n"
3492 msgid "Swap error\n"
3496 msgid "Stack overflow\n"
3500 msgid "Invalid message\n"
3504 msgid "Cannot complete\n"
3508 msgid "Invalid flags\n"
3512 msgid "Unrecognised volume\n"
3516 msgid "File invalid\n"
3520 msgid "Cannot run full-screen\n"
3524 msgid "Nonexistent token\n"
3529 msgid "Registry corrupt\n"
3530 msgstr "Editor registru"
3533 msgid "Invalid key\n"
3538 msgid "Can't open registry key\n"
3539 msgstr "Ukončí regedit"
3542 msgid "Can't read registry key\n"
3547 msgid "Can't write registry key\n"
3548 msgstr "Ukončí regedit"
3551 msgid "Registry has been recovered\n"
3556 msgid "Registry is corrupt\n"
3557 msgstr "Editor registru"
3561 msgid "I/O to registry failed\n"
3562 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3566 msgid "Not registry file\n"
3567 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3570 msgid "Key deleted\n"
3574 msgid "No registry log space\n"
3578 msgid "Registry key has subkeys\n"
3582 msgid "Subkey must be volatile\n"
3586 msgid "Notify change request in progress\n"
3590 msgid "Dependent services are running\n"
3594 msgid "Invalid service control\n"
3598 msgid "Service request timeout\n"
3602 msgid "Cannot create service thread\n"
3606 msgid "Service database locked\n"
3610 msgid "Service already running\n"
3614 msgid "Invalid service account\n"
3618 msgid "Service is disabled\n"
3622 msgid "Circular dependency\n"
3627 msgid "Service does not exist\n"
3628 msgstr "Soubor neexistuje"
3631 msgid "Service cannot accept control message\n"
3635 msgid "Service not active\n"
3639 msgid "Service controller connect failed\n"
3643 msgid "Exception in service\n"
3648 msgid "Database does not exist\n"
3649 msgstr "Adresář neexistuje"
3652 msgid "Service-specific error\n"
3656 msgid "Process aborted\n"
3660 msgid "Service dependency failed\n"
3664 msgid "Service login failed\n"
3668 msgid "Service start-hang\n"
3672 msgid "Invalid service lock\n"
3676 msgid "Service marked for delete\n"
3680 msgid "Service exists\n"
3684 msgid "System running last-known-good config\n"
3688 msgid "Service dependency deleted\n"
3692 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3696 msgid "Service not started since last boot\n"
3700 msgid "Duplicate service name\n"
3704 msgid "Different service account\n"
3708 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3712 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3716 msgid "No recovery program for service\n"
3721 msgid "Service not implemented by exe\n"
3723 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3724 "Není podporováno\n"
3725 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3726 "Není implementováno"
3729 msgid "End of media\n"
3733 msgid "Filemark detected\n"
3737 msgid "Beginning of media\n"
3741 msgid "Setmark detected\n"
3745 msgid "No data detected\n"
3749 msgid "Partition failure\n"
3753 msgid "Invalid block length\n"
3757 msgid "Device not partitioned\n"
3761 msgid "Unable to lock media\n"
3765 msgid "Unable to unload media\n"
3769 msgid "Media changed\n"
3773 msgid "I/O bus reset\n"
3777 msgid "No media in drive\n"
3781 msgid "No Unicode translation\n"
3785 msgid "DLL init failed\n"
3789 msgid "Shutdown in progress\n"
3793 msgid "No shutdown in progress\n"
3797 msgid "I/O device error\n"
3801 msgid "No serial devices found\n"
3805 msgid "Shared IRQ busy\n"
3809 msgid "Serial I/O completed\n"
3813 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3817 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3821 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3826 msgid "Unknown floppy error\n"
3827 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3830 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3834 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3838 msgid "Hard disk operation failed\n"
3842 msgid "Hard disk reset failed\n"
3846 msgid "End of tape media\n"
3850 msgid "Not enough server memory\n"
3854 msgid "Possible deadlock\n"
3858 msgid "Incorrect alignment\n"
3862 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3866 msgid "Set-power-state failed\n"
3870 msgid "Too many links\n"
3874 msgid "Newer windows version needed\n"
3878 msgid "Wrong operating system\n"
3882 msgid "Single-instance application\n"
3887 msgid "Real-mode application\n"
3891 msgid "Invalid DLL\n"
3895 msgid "No associated application\n"
3899 msgid "DDE failure\n"
3903 msgid "DLL not found\n"
3908 msgid "Out of user handles\n"
3910 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3912 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3913 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3916 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3920 msgid "The source element is empty\n"
3924 msgid "The destination element is full\n"
3929 msgid "The element address is invalid\n"
3930 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3933 msgid "The magazine is not present\n"
3937 msgid "The device needs reinitialization\n"
3942 msgid "The device requires cleaning\n"
3943 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
3947 msgid "The device door is open\n"
3948 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
3952 msgid "The device is not connected\n"
3953 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3956 msgid "Element not found\n"
3960 msgid "No match found\n"
3964 msgid "Property set not found\n"
3968 msgid "Point not found\n"
3972 msgid "No running tracking service\n"
3976 msgid "No such volume ID\n"
3980 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3984 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3988 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3992 msgid "The journal is being deleted\n"
3996 msgid "The journal is not active\n"
4000 msgid "Potential matching file found\n"
4004 msgid "The journal entry was deleted\n"
4008 msgid "Invalid device name\n"
4013 msgid "Connection unavailable\n"
4014 msgstr "Není k dispozici; "
4017 msgid "Device already remembered\n"
4021 msgid "No network or bad path\n"
4025 msgid "Invalid network provider name\n"
4029 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4033 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4037 msgid "Not a container\n"
4041 msgid "Extended error\n"
4045 msgid "Invalid group name\n"
4050 msgid "Invalid computer name\n"
4051 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4054 msgid "Invalid event name\n"
4058 msgid "Invalid domain name\n"
4062 msgid "Invalid service name\n"
4066 msgid "Invalid network name\n"
4071 msgid "Invalid share name\n"
4072 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4075 msgid "Invalid message name\n"
4079 msgid "Invalid message destination\n"
4083 msgid "Session credential conflict\n"
4087 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4091 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4095 msgid "No network\n"
4100 msgid "Operation canceled by user\n"
4101 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4104 msgid "File has a user-mapped section\n"
4107 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4109 msgid "Connection refused\n"
4110 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
4113 msgid "Connection gracefully closed\n"
4117 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4121 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4125 msgid "Connection invalid\n"
4129 msgid "Connection is active\n"
4134 msgid "Network unreachable\n"
4135 msgstr "Síťový disk"
4138 msgid "Host unreachable\n"
4142 msgid "Protocol unreachable\n"
4146 msgid "Port unreachable\n"
4150 msgid "Request aborted\n"
4154 msgid "Connection aborted\n"
4158 msgid "Please retry operation\n"
4162 msgid "Connection count limit reached\n"
4166 msgid "Login time restriction\n"
4170 msgid "Login workstation restriction\n"
4174 msgid "Incorrect network address\n"
4178 msgid "Service already registered\n"
4183 msgid "Service not found\n"
4184 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4187 msgid "User not authenticated\n"
4191 msgid "User not logged on\n"
4195 msgid "Continue work in progress\n"
4199 msgid "Already initialised\n"
4203 msgid "No more local devices\n"
4208 msgid "The site does not exist\n"
4209 msgstr "Soubor neexistuje"
4213 msgid "The domain controller already exists\n"
4214 msgstr "Soubor neexistuje"
4218 msgid "Supported only when connected\n"
4219 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4222 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4227 msgid "The user profile is invalid\n"
4228 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4231 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4235 msgid "Not all privileges assigned\n"
4239 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4243 msgid "No quotas for account\n"
4247 msgid "Local user session key\n"
4251 msgid "Password too complex for LM\n"
4256 msgid "Unknown revision\n"
4257 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4260 msgid "Incompatible revision levels\n"
4264 msgid "Invalid owner\n"
4268 msgid "Invalid primary group\n"
4272 msgid "No impersonation token\n"
4276 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4280 msgid "No logon servers available\n"
4284 msgid "No such logon session\n"
4288 msgid "No such privilege\n"
4292 msgid "Privilege not held\n"
4296 msgid "Invalid account name\n"
4300 msgid "User already exists\n"
4304 msgid "No such user\n"
4308 msgid "Group already exists\n"
4312 msgid "No such group\n"
4316 msgid "User already in group\n"
4320 msgid "User not in group\n"
4324 msgid "Can't delete last admin user\n"
4328 msgid "Wrong password\n"
4332 msgid "Ill-formed password\n"
4336 msgid "Password restriction\n"
4340 msgid "Logon failure\n"
4344 msgid "Account restriction\n"
4348 msgid "Invalid logon hours\n"
4352 msgid "Invalid workstation\n"
4356 msgid "Password expired\n"
4361 msgid "Account disabled\n"
4365 msgid "No security ID mapped\n"
4369 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4373 msgid "LUIDs exhausted\n"
4377 msgid "Invalid sub authority\n"
4381 msgid "Invalid ACL\n"
4385 msgid "Invalid SID\n"
4389 msgid "Invalid security descriptor\n"
4393 msgid "Bad inherited ACL\n"
4398 msgid "Server disabled\n"
4403 msgid "Server not disabled\n"
4404 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
4407 msgid "Invalid ID authority\n"
4411 msgid "Allotted space exceeded\n"
4415 msgid "Invalid group attributes\n"
4419 msgid "Bad impersonation level\n"
4423 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4427 msgid "Bad validation class\n"
4431 msgid "Bad token type\n"
4435 msgid "No security on object\n"
4439 msgid "Can't access domain information\n"
4443 msgid "Invalid server state\n"
4447 msgid "Invalid domain state\n"
4451 msgid "Invalid domain role\n"
4455 msgid "No such domain\n"
4459 msgid "Domain already exists\n"
4463 msgid "Domain limit exceeded\n"
4467 msgid "Internal database corruption\n"
4471 msgid "Internal error\n"
4475 msgid "Generic access types not mapped\n"
4479 msgid "Bad descriptor format\n"
4483 msgid "Not a logon process\n"
4487 msgid "Logon session ID exists\n"
4491 msgid "Unknown authentication package\n"
4495 msgid "Bad logon session state\n"
4499 msgid "Logon session ID collision\n"
4503 msgid "Invalid logon type\n"
4508 msgid "Cannot impersonate\n"
4509 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
4513 msgid "Invalid transaction state\n"
4514 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4517 msgid "Security DB commit failure\n"
4522 msgid "Account is built-in\n"
4523 msgstr "nativní, vestavěná"
4526 msgid "Group is built-in\n"
4530 msgid "User is built-in\n"
4534 msgid "Group is primary for user\n"
4538 msgid "Token already in use\n"
4542 msgid "No such local group\n"
4546 msgid "User not in local group\n"
4550 msgid "User already in local group\n"
4554 msgid "Local group already exists\n"
4557 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4558 msgid "Logon type not granted\n"
4562 msgid "Too many secrets\n"
4566 msgid "Secret too long\n"
4570 msgid "Internal security DB error\n"
4574 msgid "Too many context IDs\n"
4578 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4582 msgid "No such member\n"
4586 msgid "Invalid member\n"
4590 msgid "Too many SIDs\n"
4594 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4598 msgid "No inheritable components\n"
4602 msgid "File or directory corrupt\n"
4606 msgid "Disk is corrupt\n"
4610 msgid "No user session key\n"
4614 msgid "Licence quota exceeded\n"
4618 msgid "Wrong target name\n"
4622 msgid "Mutual authentication failed\n"
4626 msgid "Time skew between client and server\n"
4630 msgid "Invalid window handle\n"
4634 msgid "Invalid menu handle\n"
4638 msgid "Invalid cursor handle\n"
4642 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4646 msgid "Invalid hook handle\n"
4650 msgid "Invalid DWP handle\n"
4654 msgid "Can't create top-level child window\n"
4658 msgid "Can't find window class\n"
4662 msgid "Window owned by another thread\n"
4666 msgid "Hotkey already registered\n"
4670 msgid "Class already exists\n"
4675 msgid "Class does not exist\n"
4676 msgstr "Adresář neexistuje"
4680 msgid "Class has open windows\n"
4684 msgid "Invalid index\n"
4688 msgid "Invalid icon handle\n"
4692 msgid "Private dialog index\n"
4696 msgid "List box ID not found\n"
4700 msgid "No wildcard characters\n"
4705 msgid "Clipboard not open\n"
4706 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4709 msgid "Hotkey not registered\n"
4713 msgid "Not a dialog window\n"
4717 msgid "Control ID not found\n"
4721 msgid "Invalid combobox message\n"
4725 msgid "Not a combobox window\n"
4729 msgid "Invalid edit height\n"
4733 msgid "DC not found\n"
4737 msgid "Invalid hook filter\n"
4741 msgid "Invalid filter procedure\n"
4745 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4749 msgid "Global-only hook procedure\n"
4753 msgid "Journal hook already set\n"
4757 msgid "Hook procedure not installed\n"
4762 msgid "Invalid list box message\n"
4763 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4766 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4770 msgid "No tab stops on this list box\n"
4774 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4778 msgid "Child window menus not allowed\n"
4782 msgid "Window has no system menu\n"
4787 msgid "Invalid message box style\n"
4788 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4791 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4795 msgid "Screen already locked\n"
4799 msgid "Window handles have different parents\n"
4803 msgid "Not a child window\n"
4807 msgid "Invalid GW command\n"
4811 msgid "Invalid thread ID\n"
4815 msgid "Not an MDI child window\n"
4819 msgid "Popup menu already active\n"
4824 msgid "No scrollbars\n"
4825 msgstr "Rolovací pruh"
4828 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4832 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4836 msgid "No system resources\n"
4840 msgid "No non-paged system resources\n"
4844 msgid "No paged system resources\n"
4848 msgid "No working set quota\n"
4852 msgid "No page file quota\n"
4856 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4861 msgid "Menu item not found\n"
4862 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4866 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4867 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4871 msgid "Hook type not allowed\n"
4872 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4875 msgid "Interactive window station required\n"
4884 msgid "Invalid monitor handle\n"
4885 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4888 msgid "Event log file corrupt\n"
4892 msgid "Event log can't start\n"
4896 msgid "Event log file full\n"
4900 msgid "Event log file changed\n"
4905 msgid "Installer service failed.\n"
4906 msgstr "Volné místo"
4910 msgid "Installation aborted by user\n"
4911 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4914 msgid "Installation failure\n"
4918 msgid "Installation suspended\n"
4923 msgid "Unknown product\n"
4924 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4928 msgid "Unknown feature\n"
4929 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4933 msgid "Unknown component\n"
4934 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4938 msgid "Unknown property\n"
4939 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4943 msgid "Invalid handle state\n"
4944 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4948 msgid "Bad configuration\n"
4949 msgstr "Konfigurace Wine"
4952 msgid "Index is missing\n"
4956 msgid "Installation source is missing\n"
4960 msgid "Wrong installation package version\n"
4964 msgid "Product uninstalled\n"
4969 msgid "Invalid query syntax\n"
4970 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4974 msgid "Invalid field\n"
4975 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4978 msgid "Device removed\n"
4982 msgid "Installation already running\n"
4986 msgid "Installation package failed to open\n"
4990 msgid "Installation package is invalid\n"
4994 msgid "Installer user interface failed\n"
4998 msgid "Failed to open installation log file\n"
5003 msgid "Installation language not supported\n"
5007 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5011 msgid "Installation package rejected\n"
5015 msgid "Function could not be called\n"
5020 msgid "Function failed\n"
5021 msgstr "Otevřít soubor"
5025 msgid "Invalid table\n"
5026 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5029 msgid "Data type mismatch\n"
5032 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5033 msgid "Unsupported type\n"
5038 msgid "Creation failed\n"
5039 msgstr "Otevřít soubor"
5042 msgid "Temporary directory not writable\n"
5047 msgid "Installation platform not supported\n"
5052 msgid "Installer not used\n"
5053 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5056 msgid "Failed to open the patch package\n"
5061 msgid "Invalid patch package\n"
5062 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5065 msgid "Unsupported patch package\n"
5069 msgid "Another version is installed\n"
5074 msgid "Invalid command line\n"
5075 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5078 msgid "Remote installation not allowed\n"
5082 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5086 msgid "Invalid string binding\n"
5090 msgid "Wrong kind of binding\n"
5094 msgid "Invalid binding\n"
5098 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5102 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5106 msgid "Invalid string UUID\n"
5110 msgid "Invalid endpoint format\n"
5114 msgid "Invalid network address\n"
5118 msgid "No endpoint found\n"
5122 msgid "Invalid timeout value\n"
5126 msgid "Object UUID not found\n"
5130 msgid "UUID already registered\n"
5134 msgid "UUID type already registered\n"
5138 msgid "Server already listening\n"
5142 msgid "No protocol sequences registered\n"
5146 msgid "RPC server not listening\n"
5150 msgid "Unknown manager type\n"
5155 msgid "Unknown interface\n"
5156 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5159 msgid "No bindings\n"
5163 msgid "No protocol sequences\n"
5167 msgid "Can't create endpoint\n"
5172 msgid "Out of resources\n"
5174 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5176 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5177 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
5180 msgid "RPC server unavailable\n"
5184 msgid "RPC server too busy\n"
5188 msgid "Invalid network options\n"
5192 msgid "No RPC call active\n"
5196 msgid "RPC call failed\n"
5200 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5204 msgid "RPC protocol error\n"
5208 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5212 msgid "Invalid tag\n"
5216 msgid "Invalid array bounds\n"
5220 msgid "No entry name\n"
5224 msgid "Invalid name syntax\n"
5228 msgid "Unsupported name syntax\n"
5233 msgid "No network address\n"
5234 msgstr "Síťový disk"
5237 msgid "Duplicate endpoint\n"
5241 msgid "Unknown authentication type\n"
5245 msgid "Maximum calls too low\n"
5249 msgid "String too long\n"
5253 msgid "Protocol sequence not found\n"
5257 msgid "Procedure number out of range\n"
5261 msgid "Binding has no authentication data\n"
5265 msgid "Unknown authentication service\n"
5269 msgid "Unknown authentication level\n"
5273 msgid "Invalid authentication identity\n"
5277 msgid "Unknown authorisation service\n"
5281 msgid "Invalid entry\n"
5285 msgid "Can't perform operation\n"
5290 msgid "Endpoints not registered\n"
5291 msgstr "Ukončí regedit"
5294 msgid "Nothing to export\n"
5298 msgid "Incomplete name\n"
5303 msgid "Invalid version option\n"
5304 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5307 msgid "No more members\n"
5311 msgid "Not all objects unexported\n"
5316 msgid "Interface not found\n"
5317 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5320 msgid "Entry already exists\n"
5324 msgid "Entry not found\n"
5329 msgid "Name service unavailable\n"
5330 msgstr "Volné místo"
5333 msgid "Invalid network address family\n"
5338 msgid "Operation not supported\n"
5342 msgid "No security context available\n"
5346 msgid "RPCInternal error\n"
5350 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5354 msgid "Address error\n"
5358 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5362 msgid "Floating-point underflow\n"
5366 msgid "Floating-point overflow\n"
5370 msgid "No more entries\n"
5374 msgid "Character translation table open failed\n"
5378 msgid "Character translation table file too small\n"
5382 msgid "Null context handle\n"
5386 msgid "Context handle damaged\n"
5390 msgid "Binding handle mismatch\n"
5394 msgid "Cannot get call handle\n"
5398 msgid "Null reference pointer\n"
5402 msgid "Enumeration value out of range\n"
5406 msgid "Byte count too small\n"
5410 msgid "Bad stub data\n"
5414 msgid "Invalid user buffer\n"
5418 msgid "Unrecognised media\n"
5422 msgid "No trust secret\n"
5426 msgid "No trust SAM account\n"
5430 msgid "Trusted domain failure\n"
5434 msgid "Trusted relationship failure\n"
5438 msgid "Trust logon failure\n"
5442 msgid "RPC call already in progress\n"
5446 msgid "NETLOGON is not started\n"
5450 msgid "Account expired\n"
5454 msgid "Redirector has open handles\n"
5458 msgid "Printer driver already installed\n"
5463 msgid "Unknown port\n"
5464 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5468 msgid "Unknown printer driver\n"
5469 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5473 msgid "Unknown print processor\n"
5474 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5477 msgid "Invalid separator file\n"
5481 msgid "Invalid priority\n"
5486 msgid "Invalid printer name\n"
5487 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5490 msgid "Printer already exists\n"
5494 msgid "Invalid printer command\n"
5499 msgid "Invalid data type\n"
5500 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5503 msgid "Invalid environment\n"
5507 msgid "No more bindings\n"
5511 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5515 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5519 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5523 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5527 msgid "Server has open handles\n"
5531 msgid "Resource data not found\n"
5535 msgid "Resource type not found\n"
5539 msgid "Resource name not found\n"
5543 msgid "Resource language not found\n"
5547 msgid "Not enough quota\n"
5551 msgid "No interfaces\n"
5555 msgid "RPC call canceled\n"
5560 msgid "Binding incomplete\n"
5562 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5563 "Není podporováno\n"
5564 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5565 "Není implementováno"
5568 msgid "RPC comm failure\n"
5572 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5576 msgid "No principal name registered\n"
5580 msgid "Not an RPC error\n"
5584 msgid "UUID is local only\n"
5588 msgid "Security package error\n"
5593 msgid "Thread not canceled\n"
5594 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5597 msgid "Invalid handle operation\n"
5601 msgid "Wrong serialising package version\n"
5605 msgid "Wrong stub version\n"
5609 msgid "Invalid pipe object\n"
5613 msgid "Wrong pipe order\n"
5617 msgid "Wrong pipe version\n"
5621 msgid "Group member not found\n"
5625 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5629 msgid "Invalid object\n"
5633 msgid "Invalid time\n"
5637 msgid "Invalid form name\n"
5641 msgid "Invalid form size\n"
5645 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5649 msgid "Printer deleted\n"
5654 msgid "Invalid printer state\n"
5655 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5658 msgid "User must change password\n"
5663 msgid "Domain controller not found\n"
5664 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5667 msgid "Account locked out\n"
5671 msgid "Invalid pixel format\n"
5675 msgid "Invalid driver\n"
5680 msgid "Invalid object resolver set\n"
5681 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5684 msgid "Incomplete RPC send\n"
5688 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5692 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5696 msgid "RPC pipe closed\n"
5700 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5704 msgid "No data on RPC pipe\n"
5709 msgid "No site name available\n"
5710 msgstr "Není k dispozici; "
5713 msgid "The file cannot be accessed\n"
5718 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5719 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5722 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5726 msgid "Not all objects could be exported\n"
5731 msgid "The interface could not be exported\n"
5732 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5736 msgid "The profile could not be added\n"
5737 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5741 msgid "The profile element could not be added\n"
5742 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5746 msgid "The profile element could not be removed\n"
5747 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5751 msgid "The group element could not be added\n"
5752 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5756 msgid "The group element could not be removed\n"
5757 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5761 msgid "The username could not be found\n"
5762 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5764 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5769 msgid "Local Monitor"
5773 msgid "'%s' is not a valid port name"
5777 msgid "Port %s already exists"
5781 msgid "This port has no options to configure"
5785 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5793 msgid "Entire Network"
5797 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5801 msgid "HTML Document"
5805 msgid "Downloading from %s..."
5814 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5815 "file path and try again."
5819 msgid "path %s not found"
5823 msgid "insert disk %s"
5828 "Windows Installer %s\n"
5831 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5833 "Install a product:\n"
5834 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5835 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5836 "\t/a package [property]\n"
5837 "Repair an installation:\n"
5838 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5839 "Uninstall a product:\n"
5840 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5841 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5842 "Advertise a product:\n"
5843 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5845 "\t/p patch_package [property]\n"
5846 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5847 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5848 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5849 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5850 "Register MSI Service:\n"
5852 "Unregister MSI Service:\n"
5854 "Display this help:\n"
5860 msgid "enter which folder contains %s"
5864 msgid "install source for feature missing"
5868 msgid "network drive for feature missing"
5872 msgid "feature from:"
5876 msgid "choose which folder contains %s"
5880 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5881 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5885 "Wine MS-RLE video codec\n"
5886 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5888 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5889 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
5892 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5897 msgid "Wine Video 1 video codec"
5898 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5901 msgid "unknown object"
5999 msgstr "&Stavový řádek"
6006 msgid "column header"
6030 msgid "help balloon"
6050 msgid "outline item"
6058 msgid "property page"
6082 msgid "check button"
6086 msgid "radio button"
6098 msgid "progress bar"
6106 msgid "hot key field"
6131 msgid "drop down button"
6139 msgid "grid drop down button"
6147 msgid "page tab list"
6156 msgid "split button"
6159 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6164 msgid "outline button"
6167 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6171 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6184 msgid "Insert a new %s object into your document"
6185 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6189 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6190 "may activate it using the program which created it."
6192 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6193 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6195 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6201 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6203 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
6207 msgstr "Přidat propojení"
6211 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6212 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6217 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6218 "activate it using %s."
6220 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6221 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6226 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6227 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6229 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6230 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6234 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6235 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6241 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6242 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6248 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6249 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6250 "be reflected in your document."
6255 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6256 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6259 msgid "Unknown Type"
6264 msgid "Unknown Source"
6265 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6268 msgid "the program which created it"
6276 msgid "SCANNING... Please Wait"
6280 msgctxt "unit: pixels"
6285 msgctxt "unit: bits"
6289 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6290 msgctxt "unit: dots/inch"
6295 msgctxt "unit: percent"
6300 msgctxt "unit: microseconds"
6305 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6308 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6313 msgid "Copy files from:"
6317 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6326 msgid "&Save Background As..."
6330 msgid "Set As Back&ground"
6334 msgid "&Copy Background"
6338 msgid "Set as &Desktop Item"
6341 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6345 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6346 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6351 msgid "Create Shor&tcut"
6354 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6356 msgid "Add to &Favorites..."
6360 msgid "&View Source"
6371 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6375 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6376 msgid "Open Link in &New Window"
6379 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6380 msgid "Save Target &As..."
6383 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6384 msgid "&Print Target"
6387 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6388 msgid "S&how Picture"
6391 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6392 msgid "&Save Picture As..."
6396 msgid "&E-mail Picture..."
6400 msgid "Pr&int Picture..."
6404 msgid "&Go to My Pictures"
6407 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6408 msgid "Set as Back&ground"
6411 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6412 msgid "Set as &Desktop Item..."
6415 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6416 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6420 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6421 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6426 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6427 msgid "Copy Shor&tcut"
6430 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6433 msgstr "&Vlastnosti"
6435 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6439 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6443 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6465 msgid "&Cell Properties"
6466 msgstr "&Vlastnosti"
6470 msgid "&Table Properties"
6471 msgstr "&Vlastnosti"
6473 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6481 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6485 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6487 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6491 msgid "Open in &New Window"
6499 msgid "&Save Video As..."
6502 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6515 msgid "Resource Failures"
6519 msgid "Dump Tracking Info"
6539 msgid "Dump DisplayTree"
6543 msgid "Dump FormatCaches"
6547 msgid "Dump LayoutRects"
6551 msgid "Memory Monitor"
6555 msgid "Performance Meters"
6563 msgid "&Browse View"
6570 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6619 msgid "Scroll Right"
6623 msgid "Wine Internet Explorer"
6630 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6631 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6632 msgid "Lar&ge Icons"
6633 msgstr "&Vedle sebe"
6635 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6636 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6637 msgid "S&mall Icons"
6640 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6644 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6645 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6647 msgstr "&Podrobnosti"
6649 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6650 msgid "Arrange &Icons"
6651 msgstr "Seřadit &ikony"
6655 msgstr "Podle &Názvu"
6659 msgstr "Podle &Typu"
6663 msgstr "Podle &Velikosti"
6667 msgstr "Podle &Data"
6670 msgid "&Auto Arrange"
6671 msgstr "&Rovnat automaticky"
6674 msgid "Line up Icons"
6675 msgstr "Zarovnat ikony"
6678 msgid "Paste as Link"
6679 msgstr "Vložit zást&upce"
6681 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6687 msgstr "Nová &složka"
6691 msgstr "Nový &zástupce"
6695 msgstr "&Vlastnosti"
6699 msgctxt "recycle bin"
6709 msgstr "P&rozkoumat"
6716 msgid "Create &Link"
6717 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
6719 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6721 msgstr "&Přejmenovat"
6723 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6724 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6729 msgid "&About Control Panel"
6732 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6736 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6744 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6749 msgid "Size available"
6750 msgstr "Volné místo"
6765 msgid "Original location"
6769 msgid "Date deleted"
6773 msgid "Control Panel"
6780 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6789 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6797 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6801 msgid "Start Menu\\Programs"
6810 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6849 msgid "Application Data"
6858 msgid "Local Settings\\Application Data"
6862 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6870 msgid "Local Settings\\History"
6875 msgid "Program Files"
6883 msgid "Program Files\\Common Files"
6886 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6891 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6908 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6913 msgid "Program Files (x86)"
6917 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6925 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6930 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6934 msgid "Music\\Playlists"
6937 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6941 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6955 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6959 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6963 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6967 msgid "Music\\Sample Music"
6971 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6975 msgid "Music\\Sample Playlists"
6979 msgid "Videos\\Sample Videos"
6985 msgstr "Uložit j&ako..."
6991 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6993 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7006 msgid "AppData\\LocalLow"
7010 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7011 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
7014 msgid "Error during creation of a new folder"
7015 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
7018 msgid "Confirm file deletion"
7019 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
7022 msgid "Confirm folder deletion"
7023 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
7026 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7027 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
7030 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7031 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
7034 msgid "Confirm file overwrite"
7035 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
7039 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7041 "Do you want to replace it?"
7045 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7050 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7054 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7058 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7062 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7067 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7069 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7070 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7079 msgid "Wine Control Panel"
7083 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7087 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7092 msgid "Executable files (*.exe)"
7093 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
7096 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7101 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7102 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
7106 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7107 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
7111 msgid "Confirm deletion"
7112 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
7117 "A file already exists at the path %1.\n"
7119 "Do you want to replace it?"
7121 "Soubor již existuje.\n"
7122 "Chcete ho přepsat novým?"
7127 "A folder already exists at the path %1.\n"
7129 "Do you want to replace it?"
7131 "Soubor již existuje.\n"
7132 "Chcete ho přepsat novým?"
7136 msgid "Confirm overwrite"
7137 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
7142 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7143 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7144 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7145 "any later version.\n"
7147 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7148 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7149 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7152 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7153 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7154 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7156 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
7157 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
7158 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
7159 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
7160 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
7162 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
7163 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
7164 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
7165 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
7167 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
7168 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
7169 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
7171 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
7174 msgid "Wine License"
7181 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7186 msgid "Don't show me th&is message again"
7203 msgctxt "time unit: hours"
7208 msgctxt "time unit: minutes"
7213 msgctxt "time unit: seconds"
7217 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7223 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7227 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7229 msgstr "&Změň velikost"
7231 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7233 msgstr "Mi&nimalizuj"
7235 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7237 msgstr "Ma&ximalizuj"
7240 msgid "&Close\tAlt-F4"
7241 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7249 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7250 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7253 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7258 msgid "&More Windows..."
7259 msgstr "&Konec Windows..."
7266 msgid "Paper Si&ze:"
7267 msgstr "&Velikost papíru:"
7283 msgstr "Oboustranně:"
7286 msgid "LAN Connection"
7290 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7295 msgid "The date on the certificate is invalid."
7296 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7299 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7304 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7308 msgid "The specified command was carried out."
7309 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
7312 msgid "Undefined external error."
7313 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
7316 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7317 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
7320 msgid "The driver was not enabled."
7321 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
7325 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7328 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
7331 msgid "The specified device handle is invalid."
7332 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7335 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7336 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
7340 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7341 "increase available memory, and then try again."
7343 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
7344 "více volné paměti a zkuste to znovu."
7348 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7349 "which functions and messages the driver supports."
7351 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
7352 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
7355 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7356 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
7359 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7360 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
7363 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7364 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
7369 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7370 "Capabilities function to determine the supported formats."
7372 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
7373 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
7375 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7377 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7378 "device, or wait until the data is finished playing."
7380 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
7381 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
7385 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7386 "header, and then try again."
7388 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7389 "pak to zkuste znovu."
7393 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7394 "and then try again."
7396 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
7401 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7402 "header, and then try again."
7404 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7405 "pak to zkuste znovu."
7409 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7410 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7412 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
7413 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
7417 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7418 "transmitted, and then try again."
7420 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
7425 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7426 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7428 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
7429 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
7433 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7434 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7436 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
7437 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
7440 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7442 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
7443 "otevření MCI zařízení."
7446 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7447 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
7450 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7451 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
7455 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7456 "or contact the device manufacturer."
7458 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
7459 "má, případně oslovte jeho výrobce."
7462 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7463 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
7467 "Not enough memory available for this task.\n"
7468 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7471 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
7472 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
7476 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7479 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
7484 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7485 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
7488 msgid "No command was specified."
7489 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
7493 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7494 "size of the buffer."
7496 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
7501 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7503 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
7506 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7507 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
7511 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7512 "manufacturer about obtaining a new driver."
7514 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
7515 "zařízení na nový ovladač."
7519 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7520 "manufacturer about obtaining a new driver."
7521 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
7524 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7525 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
7528 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7529 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
7533 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7535 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
7539 msgid "The device driver is not ready."
7540 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
7543 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7544 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
7548 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7551 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
7554 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7555 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
7560 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7561 "separately to determine which devices caused the error."
7563 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
7564 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
7567 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7568 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
7571 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7572 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
7575 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7576 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
7580 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7581 "still connected to the network."
7583 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
7584 "síťové připojení průchozí."
7588 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7589 "device name is spelled correctly."
7591 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
7592 "jste jeho název uvedli přesně."
7596 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7599 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
7603 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7605 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
7608 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7609 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
7613 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7614 "parameter with each 'open' command."
7616 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
7617 "parametr s každým příkazem 'open'."
7621 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7622 "Please supply one."
7624 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
7629 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7630 "documentation for valid formats."
7632 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
7637 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7639 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
7642 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7643 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
7647 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7648 "may be corrupt, or not in the correct format."
7650 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
7651 "poškozen nebo nemá správný formát."
7654 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7655 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
7658 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7659 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
7662 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7663 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
7666 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7667 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
7670 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7671 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
7675 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7676 "sequence, and then try again."
7678 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
7683 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7684 "the device is closed, and then try again."
7686 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
7687 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
7691 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7692 "characters, followed by a period and an extension."
7694 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
7695 "následovaných tečkou a příponou."
7699 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7700 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
7704 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7705 "in Control Panel to install the device."
7707 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7708 "panelu, na záložce Ovladače."
7712 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7713 "restarting your computer."
7715 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
7716 "restartujte Váš počítač."
7720 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7721 "cannot change directories."
7723 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7724 "nemůže změnit adresář."
7728 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7731 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7732 "nemůže změnit jednotku disku."
7735 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7736 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
7739 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7740 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
7744 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7745 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
7749 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7750 "until a wave device is free, and then try again."
7752 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
7753 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7757 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7758 "until the device is free, and then try again."
7760 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
7761 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7765 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7766 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7768 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
7769 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7773 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7774 "until the device is free, and then try again."
7776 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
7777 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7780 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7781 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
7784 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7785 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
7789 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7790 "the Drivers option to install the wave device."
7792 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
7793 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7797 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7799 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
7803 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7804 "the Drivers option to install the wave device."
7806 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
7807 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7811 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7814 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
7819 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7820 "You can't use them together."
7822 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
7827 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7830 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
7834 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7835 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7837 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7838 "panelu na záložce Driver."
7842 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7843 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7846 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
7847 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
7850 msgid "An error occurred with the specified port."
7851 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
7855 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7856 "these applications; then, try again."
7858 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
7859 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
7862 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7863 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
7867 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7868 "Control Panel to install a MIDI driver."
7870 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
7871 "Ovladač v Ovládacím panelu."
7874 msgid "There is no display window."
7875 msgstr "Okno display chybí."
7878 msgid "Could not create or use window."
7879 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
7883 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7884 "check your disk or network connection."
7886 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
7887 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
7891 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7892 "are still connected to the network."
7894 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
7895 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
7899 msgid "Print to File"
7904 msgid "&Output File Name:"
7908 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7912 msgid "Unable to create the output file."
7921 msgid "Operations Error"
7925 msgid "Protocol Error"
7929 msgid "Time Limit Exceeded"
7933 msgid "Size Limit Exceeded"
7937 msgid "Compare False"
7941 msgid "Compare True"
7945 msgid "Authentication Method Not Supported"
7949 msgid "Strong Authentication Required"
7953 msgid "Referral (v2)"
7961 msgid "Administration Limit Exceeded"
7965 msgid "Unavailable Critical Extension"
7969 msgid "Confidentiality Required"
7973 msgid "No Such Attribute"
7977 msgid "Undefined Type"
7981 msgid "Inappropriate Matching"
7985 msgid "Constraint Violation"
7989 msgid "Attribute Or Value Exists"
7993 msgid "Invalid Syntax"
7997 msgid "No Such Object"
8001 msgid "Alias Problem"
8005 msgid "Invalid DN Syntax"
8013 msgid "Alias Dereference Problem"
8017 msgid "Inappropriate Authentication"
8021 msgid "Invalid Credentials"
8026 msgid "Insufficient Rights"
8038 msgid "Unwilling To Perform"
8042 msgid "Loop Detected"
8046 msgid "Sort Control Missing"
8050 msgid "Index range error"
8054 msgid "Naming Violation"
8058 msgid "Object Class Violation"
8062 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8066 msgid "Not allowed on RDN"
8070 msgid "Already Exists"
8074 msgid "No Object Class Mods"
8078 msgid "Results Too Large"
8082 msgid "Affects Multiple DSAs"
8098 msgid "Encoding Error"
8102 msgid "Decoding Error"
8110 msgid "Auth Unknown"
8114 msgid "Filter Error"
8118 msgid "User Cancelled"
8122 msgid "Parameter Error"
8130 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8134 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8138 msgid "Specified control was not found in message"
8142 msgid "No result present in message"
8146 msgid "More results returned"
8150 msgid "Loop while handling referrals"
8154 msgid "Referral hop limit exceeded"
8157 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8159 "Not Yet Implemented\n"
8165 msgid "%1: File Not Found\n"
8166 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
8170 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8173 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8178 " + Sets an attribute.\n"
8179 " - Clears an attribute.\n"
8180 " R Read-only file attribute.\n"
8181 " A Archive file attribute.\n"
8182 " S System file attribute.\n"
8183 " H Hidden file attribute.\n"
8184 " [drive:][path][filename]\n"
8185 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8186 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8187 " /D Processes folders as well.\n"
8198 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8203 msgid "&Without Titlebar"
8214 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8215 msgid "&Always on Top"
8216 msgstr "Vždy n&a vrchu"
8220 msgid "&About Clock"
8221 msgstr "O &aplikaci..."
8229 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8230 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8231 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8232 "called procedure.\n"
8234 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8235 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8237 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
8238 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
8239 "kontrola se vrátí\n"
8240 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
8241 "volané proceduře.\n"
8243 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
8244 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
8249 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8250 "default directory.\n"
8251 msgstr "Nápověda k CD\n"
8255 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8256 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
8259 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8260 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
8264 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8265 msgstr "Nápověda k COPY\n"
8269 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8270 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
8274 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8275 msgstr "Nápověda k DATE\n"
8279 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8280 msgstr "Nápověda k DEL\n"
8284 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8285 msgstr "Nápověda k DIR\n"
8289 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8291 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8292 "on the terminal device before they are executed.\n"
8294 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8295 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8296 "preceding it with an @ sign.\n"
8298 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
8300 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
8301 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
8303 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
8304 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
8305 "na terminálové zařízení.\n"
8309 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8310 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
8314 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8316 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8318 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8319 "not exist in wine's cmd.\n"
8321 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
8323 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
8325 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
8327 " FOR v dávkovém souboru.\n"
8331 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8334 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8335 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8336 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8337 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8338 "label terminates the batch file execution.\n"
8340 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8342 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
8343 "v dávkovém souboru.\n"
8345 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
8346 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
8347 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
8348 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
8349 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
8351 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
8356 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8357 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8358 msgstr "Nápověda k HELP\n"
8363 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8365 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8366 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8367 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8369 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8370 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8372 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
8374 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
8375 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
8376 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
8378 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
8379 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
8383 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8385 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8386 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8387 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8389 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
8391 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
8392 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
8393 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
8397 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8398 msgstr "Nápověda k MD\n"
8402 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8403 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
8407 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8409 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8411 "below the item are moved as well.\n"
8413 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8415 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
8417 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
8419 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
8424 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8426 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8427 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8428 "PATH command with the new value.\n"
8430 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8431 "variable, for example:\n"
8432 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8434 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
8436 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
8437 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
8438 "PATH novou cestu.\n"
8440 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
8442 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8447 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8449 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8450 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8452 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
8453 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
8454 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
8455 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
8460 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8462 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8463 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8465 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8467 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8468 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8469 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8470 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8472 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8473 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8474 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8475 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8477 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8478 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8480 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
8482 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
8483 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
8485 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
8487 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
8488 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
8490 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
8491 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
8493 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
8494 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
8495 ") a znaménka větší než (>).\n"
8496 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
8498 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
8499 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
8503 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8504 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8506 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
8507 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
8511 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8512 msgstr "Nápověda k REN\n"
8516 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8517 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
8521 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8522 msgstr "Nápověda k RD\n"
8526 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8527 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
8531 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8533 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8535 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8537 "SET <variable>=<value>\n"
8539 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8540 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8541 "have embedded spaces.\n"
8543 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8544 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8545 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8546 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8548 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
8550 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
8552 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
8554 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
8556 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
8557 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
8558 "nesmí být mezery.\n"
8560 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
8561 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
8562 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
8563 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
8567 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8568 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8569 "if called from the command line.\n"
8571 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
8573 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
8574 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
8578 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8579 msgstr "Nápověda k TIME\n"
8582 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8583 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
8587 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8588 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8590 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
8591 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
8595 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8597 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8598 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8599 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8601 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8603 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
8606 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
8607 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
8608 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
8610 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
8614 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8615 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
8619 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8620 msgstr "Nápověda k VOL\n"
8624 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8625 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8630 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8632 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8633 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8634 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8635 "settings are restored.\n"
8640 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8641 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8646 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8652 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8654 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8656 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8657 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8658 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8659 "association, if any.\n"
8664 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8666 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8668 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8669 "currently defined.\n"
8670 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8672 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8673 "associated to the specified file type.\n"
8677 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8682 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8683 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8684 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8689 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8690 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8692 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
8693 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
8698 "CMD built-in commands are:\n"
8699 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8700 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8701 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8702 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8703 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8704 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8705 "COPY\t\tCopy file\n"
8706 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8707 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8708 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8709 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8710 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8711 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8712 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8713 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8714 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8715 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8716 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8717 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8718 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8719 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8720 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8721 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8722 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8723 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8724 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8725 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8726 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8727 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8728 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8729 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8730 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8731 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8732 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8734 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8736 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
8737 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
8738 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
8739 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
8740 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
8741 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
8742 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
8743 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
8744 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
8745 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
8746 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
8747 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
8748 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
8749 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8750 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
8751 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
8752 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8753 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
8754 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8755 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
8756 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
8757 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
8758 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
8759 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
8760 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
8761 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
8762 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
8763 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
8765 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
8769 msgid "Are you sure"
8772 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8777 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8783 msgid "File association missing for extension %s\n"
8787 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8791 msgid "Overwrite %s"
8799 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8803 msgid "Argument missing\n"
8807 msgid "Syntax error\n"
8811 msgid "%s: File Not Found\n"
8815 msgid "No help available for %s\n"
8819 msgid "Target to GOTO not found\n"
8823 msgid "Current Date is %s\n"
8827 msgid "Current Time is %s\n"
8831 msgid "Enter new date: "
8835 msgid "Enter new time: "
8839 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8843 msgid "Failed to open '%s'\n"
8847 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8850 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8860 msgid "Echo is %s\n"
8864 msgid "Verify is %s\n"
8868 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8872 msgid "Parameter error\n"
8877 "Volume in drive %c is %s\n"
8878 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8883 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8887 msgid "PATH not found\n"
8891 msgid "Press any key to continue... "
8895 msgid "Wine Command Prompt"
8899 msgid "CMD Version %s\n"
8907 msgid "The input line is too long.\n"
8911 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8915 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8920 msgid "Wine Explorer"
8921 msgstr "P&rozkoumat"
8929 msgid "Usage: hostname\n"
8933 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8938 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8943 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8947 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8951 msgid "%1 adapter %2\n"
8959 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8975 msgid "Peer-to-peer"
8987 msgid "IP routing enabled"
8991 msgid "Physical address"
8995 msgid "DHCP enabled"
8999 msgid "Default gateway"
9004 "The syntax of this command is:\n"
9006 "NET command [arguments]\n"
9008 "NET command /HELP\n"
9010 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9015 "The syntax of this command is:\n"
9017 "NET START [service]\n"
9019 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9020 "'service' is the name of the service to start.\n"
9025 "The syntax of this command is:\n"
9027 "NET STOP service\n"
9029 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9033 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9038 msgid "Could not stop service %1\n"
9039 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9042 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9046 msgid "Could not get handle to service.\n"
9051 msgid "The %1 service is starting.\n"
9052 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
9055 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9060 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9061 msgstr "Volné místo"
9065 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9066 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
9069 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9074 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9075 msgstr "Volné místo"
9078 msgid "There are no entries in the list.\n"
9084 "Status Local Remote\n"
9085 "---------------------------------------------------------------\n"
9089 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9095 msgstr "Pozastaven; "
9099 msgid "Disconnected"
9100 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9104 msgid "A network error occurred"
9105 msgstr "Nastala chyba tisku."
9109 msgid "Connection is being made"
9110 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
9114 msgid "Reconnecting"
9115 msgstr "Standardní nastavení"
9118 msgid "The following services are running:\n"
9122 msgid "&New\tCtrl+N"
9123 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
9125 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9126 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9127 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
9129 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9130 msgid "&Save\tCtrl+S"
9131 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
9133 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9134 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9135 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9137 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9138 msgid "Page Se&tup..."
9139 msgstr "Nas&tavení stránky..."
9142 msgid "P&rinter Setup..."
9143 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
9145 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9149 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9151 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9154 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9155 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9156 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
9158 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9159 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9160 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
9162 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9163 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9164 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
9166 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9167 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9168 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
9170 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9172 msgid "&Delete\tDel"
9173 msgstr "&Smazat\tDel"
9176 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9177 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
9180 msgid "&Time/Date\tF5"
9181 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
9184 msgid "&Wrap long lines"
9185 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
9188 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9189 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
9192 msgid "&Search next\tF3"
9193 msgstr "&Najdi další\tF3"
9195 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9196 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9197 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
9199 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9201 msgid "&Contents\tF1"
9205 msgid "&About Notepad"
9210 msgstr "Nastavení stránky"
9221 msgid "&Margins (millimeters):"
9252 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9256 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9260 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9266 msgstr "(bez názvu)"
9269 msgid "Text files (*.txt)"
9270 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
9274 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9275 "Please use a different editor."
9277 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
9278 " Použijte jiný editor, prosím."
9283 "You did not enter any text.\n"
9284 "Please type something and try again."
9286 "Nebyl zadán žádný text.\n"
9287 "Please type something and try again"
9291 "File '%s' does not exist.\n"
9293 "Do you want to create a new file?"
9295 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
9297 "Chcete ho vytvořit?"
9301 "File '%s' has been modified.\n"
9303 "Would you like to save the changes?"
9305 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
9307 "Chcete uložit změny?"
9310 msgid "'%s' could not be found."
9311 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
9315 "Not enough memory to complete this task.\n"
9316 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9318 "Není dost paměti na dokončení této úlohy.\n"
9319 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více volné paměti."
9322 msgid "Unicode (UTF-16)"
9326 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9330 msgid "Unicode (UTF-8)"
9336 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9337 "you save this file in the %s encoding.\n"
9338 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9339 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9345 msgid "&Bind to file..."
9349 msgid "&View TypeLib..."
9354 msgid "&System Configuration"
9355 msgstr "&Potvrzování..."
9358 msgid "&Run the Registry Editor"
9366 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9370 msgid "&In-process server"
9374 msgid "In-process &handler"
9379 msgid "&Local server"
9380 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
9384 msgid "&Remote server"
9385 msgstr "&Odstranit sdílení..."
9389 msgid "View &Type information"
9394 msgid "Create &Instance"
9395 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
9398 msgid "Create Instance &On..."
9402 msgid "&Release Instance"
9406 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9410 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9414 msgid "&Expert mode"
9418 msgid "&Hidden component categories"
9421 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9423 msgstr "&Panel nástrojů"
9425 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9427 msgstr "&Stavový řádek"
9429 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9431 msgid "&Refresh\tF5"
9433 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9434 "&Aktualizovat\tF5\n"
9435 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9440 msgid "&About OleView"
9446 msgstr "Uložit j&ako..."
9449 msgid "&Group by type kind"
9453 msgid "Connect to another machine"
9457 msgid "&Machine name:"
9462 msgid "System Configuration"
9463 msgstr "&Potvrzování..."
9467 msgid "System Settings"
9468 msgstr "Standardní nastavení"
9471 msgid "&Enable Distributed COM"
9475 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9480 "These settings change only registry values.\n"
9481 "They have no effect on Wine performance."
9486 msgid "Default Interface Viewer"
9487 msgstr "Výchozí tiskárna; "
9492 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9500 msgid "&View Type Info"
9504 msgid "IPersist Interface Viewer"
9507 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9511 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9516 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9526 msgstr "&Změň velikost"
9528 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9532 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9534 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9538 msgid "ITypeLib viewer"
9542 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9550 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9554 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9558 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9562 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9566 msgid "Run the Wine registry editor"
9570 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9574 msgid "Create an instance of the selected object"
9578 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9582 msgid "Release the currently selected object instance"
9586 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9590 msgid "Display the viewer for the selected item"
9594 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9599 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9603 msgid "Show or hide the toolbar"
9607 msgid "Show or hide the status bar"
9611 msgid "Refresh all lists"
9615 msgid "Display program information, version number and copyright"
9619 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9623 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9627 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9631 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9635 msgid "ObjectClasses"
9639 msgid "Grouped by Component Category"
9643 msgid "OLE 1.0 Objects"
9647 msgid "COM Library Objects"
9656 msgid "Application IDs"
9660 msgid "Type Libraries"
9676 msgid "Implementation"
9685 msgid "CoGetClassObject failed."
9690 msgid "Unknown error"
9691 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9698 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9702 msgid "Inherited Interfaces"
9706 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9711 msgid "Close window"
9715 msgid "Group typeinfos by kind"
9723 msgid "O&pen\tEnter"
9724 msgstr "O&tevřít\tEnter"
9726 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9728 msgid "&Move...\tF7"
9730 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9731 "Př&esunout...\tF7\n"
9732 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9735 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9736 msgid "&Copy...\tF8"
9737 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
9741 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9742 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
9746 msgstr "Sp&ustit..."
9750 msgid "E&xit Windows"
9751 msgstr "&Konec Windows..."
9753 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9758 msgid "&Arrange automatically"
9759 msgstr "&Uspořádat automaticky"
9763 msgid "&Minimize on run"
9765 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9766 "&Minimalizovat za běhu\n"
9767 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9768 "&Minimalizovat při spuštění"
9770 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9772 msgid "&Save settings on exit"
9774 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9775 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
9776 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9777 "&Uložit nastavení při vypnutí"
9779 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9784 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9785 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
9788 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9789 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
9792 msgid "&Arrange Icons"
9793 msgstr "&Zarovnat ikony"
9797 msgid "&About Program Manager"
9798 msgstr "Program manager"
9801 msgid "Program &group"
9802 msgstr "Programová &skupina"
9809 msgid "Move Program"
9810 msgstr "Přesun programu"
9813 msgid "Move program:"
9814 msgstr "Přesunout program:"
9816 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9818 msgstr "ze skupiny:"
9820 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9822 msgstr "&do skupiny:"
9825 msgid "Copy Program"
9826 msgstr "Kopírování programu"
9829 msgid "Copy program:"
9830 msgstr "Kopírovat program:"
9833 msgid "Program Group Attributes"
9834 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
9836 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9837 msgid "&Description:"
9841 msgid "&Group file:"
9842 msgstr "&Soubor skupiny:"
9845 msgid "Program Attributes"
9846 msgstr "Vlastnosti programu"
9848 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9849 msgid "&Command line:"
9850 msgstr "Pří&kazová řádka:"
9853 msgid "&Working directory:"
9854 msgstr "P&racovní adresář:"
9857 msgid "&Key combination:"
9858 msgstr "&Klávesová zkratka:"
9860 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9861 msgid "&Minimize at launch"
9862 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
9864 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9869 msgid "Change &icon..."
9870 msgstr "Změnit &ikonu..."
9874 msgstr "Změna ikony"
9878 msgstr "&Název souboru:"
9881 msgid "Current &icon:"
9882 msgstr "Současná &ikona:"
9885 msgid "Execute Program"
9886 msgstr "Spustit program"
9889 msgid "Program Manager"
9890 msgstr "Program manager"
9893 msgid "Delete group `%s'?"
9894 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
9897 msgid "Delete program `%s'?"
9898 msgstr "Smazat program `%s'?"
9900 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9902 msgid "Not implemented"
9904 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9905 "Není podporováno\n"
9906 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9907 "Není implementováno"
9910 msgid "Error reading `%s'."
9911 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
9914 msgid "Error writing `%s'."
9915 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
9919 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9920 "Should it be tried further on?"
9922 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
9923 "Mám to zkusit znovu?"
9926 msgid "Help not available."
9927 msgstr "Nápověda není dostupná."
9930 msgid "Unknown feature in %s"
9931 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9934 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9935 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
9938 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9939 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
9946 msgid "Libraries (*.dll)"
9947 msgstr "Knihovny (*.dll)"
9951 msgstr "Soubory ikon"
9954 msgid "Icons (*.ico)"
9955 msgstr "Ikony (*.ico)"
9959 "The syntax of this command is:\n"
9961 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9967 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9972 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9976 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9980 msgid "The operation completed successfully\n"
9984 msgid "Error: Invalid key name\n"
9988 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9992 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9997 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10005 msgid "&Import Registry File..."
10006 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10009 msgid "&Export Registry File..."
10010 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10012 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10017 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10021 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10022 msgid "&String Value"
10023 msgstr "Ř&etězcová položka"
10025 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10026 msgid "&Binary Value"
10027 msgstr "&Binární položka"
10029 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10030 msgid "&DWORD Value"
10031 msgstr "&DWORD položka"
10033 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10034 msgid "&Multi String Value"
10037 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10039 msgid "&Expandable String Value"
10040 msgstr "Ř&etězcová položka"
10042 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10043 msgid "&Rename\tF2"
10044 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
10046 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10047 msgid "&Copy Key Name"
10048 msgstr "&Kopírovat název klíče"
10050 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10052 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10053 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10056 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10057 msgstr "Najít &další\tF3"
10060 msgid "Status &Bar"
10061 msgstr "P&anel Status"
10063 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10067 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10069 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10073 msgid "&Remove Favorite..."
10074 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
10077 msgid "&About Registry Editor"
10078 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
10082 msgid "Modify Binary Data..."
10083 msgstr "Upravit binární data"
10091 msgid "Export registry"
10092 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10099 msgid "S&elected branch:"
10102 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10120 msgid "Value names"
10125 msgid "Value content"
10129 msgid "Whole string only"
10134 msgid "Add Favorite"
10137 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10144 msgid "Remove Favorite"
10145 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
10148 msgid "Edit String"
10149 msgstr "Úprava řetězce"
10151 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10152 msgid "Value name:"
10155 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10156 msgid "Value data:"
10161 msgstr "Úprava DWORD"
10168 msgid "Hexadecimal"
10169 msgstr "šestnáctkový"
10177 msgid "Edit Binary"
10182 msgid "Edit Multi String"
10183 msgstr "Úprava řetězce"
10186 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10187 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
10190 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10191 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
10194 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10195 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
10198 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10199 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
10203 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10204 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
10207 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10208 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
10215 msgid "Registry Editor"
10216 msgstr "Editor registru"
10220 msgid "Import Registry File"
10221 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10225 msgid "Export Registry File"
10226 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10230 msgid "Registry files (*.reg)"
10231 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10234 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10242 msgid "(value not set)"
10246 msgid "(cannot display value)"
10250 msgid "(unknown %d)"
10254 msgid "Quits the registry editor"
10255 msgstr "Ukončí regedit"
10258 msgid "Adds keys to the favorites list"
10259 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
10262 msgid "Removes keys from the favorites list"
10263 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
10266 msgid "Shows or hides the status bar"
10267 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
10270 msgid "Change position of split between two panes"
10274 msgid "Refreshes the window"
10275 msgstr "Překreslí okno"
10278 msgid "Deletes the selection"
10279 msgstr "Smaže vybrané"
10282 msgid "Renames the selection"
10283 msgstr "Přejmenuje vybrané"
10286 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10287 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
10290 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10291 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
10294 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10295 msgstr "Najde další výskyt textu"
10298 msgid "Modifies the value's data"
10299 msgstr "Změní data"
10302 msgid "Adds a new key"
10303 msgstr "Přidá nový klíč"
10306 msgid "Adds a new string value"
10307 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10310 msgid "Adds a new binary value"
10311 msgstr "Přidá novou binární položku"
10314 msgid "Adds a new double word value"
10315 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
10318 msgid "Imports a text file into the registry"
10319 msgstr "Importuje textový soubor registru"
10322 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10323 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10326 msgid "Prints all or part of the registry"
10327 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
10330 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10331 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
10334 msgid "Can't query value '%s'"
10335 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
10338 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10339 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
10342 msgid "Value is too big (%u)"
10343 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
10346 msgid "Confirm Value Delete"
10347 msgstr "Potvrďte smazání položky"
10350 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10351 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
10354 msgid "Search string '%s' not found"
10358 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10362 msgid "New Key #%d"
10363 msgstr "Nový klíč #%d"
10366 msgid "New Value #%d"
10367 msgstr "Nová položka #%d"
10370 msgid "Can't query key '%s'"
10371 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
10375 msgid "Adds a new multi string value"
10376 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10380 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10381 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10386 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10387 "with that suffix.\n"
10389 "start [options] program_filename [...]\n"
10390 "start [options] document_filename\n"
10393 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10394 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10395 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10396 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10398 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10399 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10400 "/L Show end-user license.\n"
10401 "/? Display this help and exit.\n"
10403 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10404 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10405 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10406 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10408 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
10409 "soubory s danou příponou.\n"
10411 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
10412 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
10415 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
10416 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
10417 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
10418 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
10419 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10420 "/L Zobrazí licenci.\n"
10422 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10423 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10424 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10425 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10430 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10431 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10432 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10433 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10434 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10436 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10437 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10438 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10439 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10441 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10442 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10443 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10445 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10447 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10448 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10449 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10450 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10451 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10453 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10454 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10455 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10456 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10458 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10459 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10460 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10462 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
10466 "Application could not be started, or no application associated with the "
10467 "specified file.\n"
10468 "ShellExecuteEx failed"
10470 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
10472 "ShellExecuteEx selhal"
10475 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10479 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10483 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10487 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10491 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10495 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10499 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10503 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10508 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10512 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10516 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10520 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10524 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10528 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10532 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10535 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10536 msgid "&New Task (Run...)"
10540 msgid "E&xit Task Manager"
10545 msgid "&Minimize On Use"
10546 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10549 msgid "&Hide When Minimized"
10552 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10553 msgid "&Show 16-bit tasks"
10558 msgid "&Refresh Now"
10562 msgid "&Update Speed"
10565 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10569 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10573 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10581 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10582 msgid "&Select Columns..."
10585 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10586 msgid "&CPU History"
10589 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10590 msgid "&One Graph, All CPUs"
10593 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10594 msgid "One Graph &Per CPU"
10597 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10598 msgid "&Show Kernel Times"
10601 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10602 msgid "Tile &Horizontally"
10603 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
10605 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10606 msgid "Tile &Vertically"
10609 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10612 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10614 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10618 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10619 msgid "&Bring To Front"
10624 msgid "&About Task Manager"
10627 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10631 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10636 msgid "&Go To Process"
10639 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10640 msgid "&End Process"
10644 msgid "End Process &Tree"
10647 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10652 msgid "Set &Priority"
10660 msgid "&Above Normal"
10664 msgid "&Below Normal"
10668 msgid "Set &Affinity..."
10672 msgid "Edit Debug &Channels..."
10675 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10676 msgid "Task Manager"
10683 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10690 msgid "&New Task..."
10694 msgid "&Show processes from all users"
10710 msgid "Commit Charge (K)"
10714 msgid "Physical Memory (K)"
10718 msgid "Kernel Memory (K)"
10721 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10725 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10729 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10733 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10747 msgid "System Cache"
10748 msgstr "Systémový adresář"
10760 msgid "CPU Usage History"
10764 msgid "Memory Usage History"
10767 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10768 msgid "Debug Channels"
10773 msgid "Processor Affinity"
10774 msgstr "Zpracovává se; "
10778 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10779 "allowed to execute on."
10912 msgid "Select Columns"
10913 msgstr "Vy&brat vše"
10917 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10922 msgid "&Image Name"
10926 msgid "&PID (Process Identifier)"
10938 msgid "&Memory Usage"
10942 msgid "Memory Usage &Delta"
10946 msgid "Pea&k Memory Usage"
10951 msgid "Page &Faults"
10952 msgstr "Nastavit &výchozí"
10955 msgid "&USER Objects"
10958 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10962 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10963 msgid "I/O Read Bytes"
10967 msgid "&Session ID"
10973 msgstr "Podle &Názvu"
10976 msgid "Page F&aults Delta"
10980 msgid "&Virtual Memory Size"
10984 msgid "Pa&ged Pool"
10988 msgid "N&on-paged Pool"
10992 msgid "Base P&riority"
10996 msgid "&Handle Count"
11000 msgid "&Thread Count"
11003 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11004 msgid "GDI Objects"
11007 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11011 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11012 msgid "I/O Write Bytes"
11015 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11019 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11020 msgid "I/O Other Bytes"
11024 msgid "Create New Task"
11028 msgid "Runs a new program"
11032 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11036 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11040 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11044 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11048 msgid "Displays tasks by using large icons"
11052 msgid "Displays tasks by using small icons"
11056 msgid "Displays information about each task"
11060 msgid "Updates the display twice per second"
11064 msgid "Updates the display every two seconds"
11068 msgid "Updates the display every four seconds"
11072 msgid "Does not automatically update"
11076 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11080 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11084 msgid "Minimizes the windows"
11088 msgid "Maximizes the windows"
11092 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11096 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11100 msgid "Displays Task Manager help topics"
11104 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11108 msgid "Exits the Task Manager application"
11112 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11116 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11120 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11124 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11128 msgid "Each CPU has its own history graph"
11132 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11136 msgid "Tells the selected tasks to close"
11140 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11144 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11148 msgid "Removes the process from the system"
11152 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11156 msgid "Attaches the debugger to this process"
11160 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11164 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11168 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11172 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11176 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11180 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11184 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11188 msgid "Controls Debug Channels"
11192 msgid "Performance"
11196 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11200 msgid "Processes: %d"
11204 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
11232 msgid "Peak Mem Usage"
11236 msgid "Page Faults"
11240 msgid "USER Objects"
11272 msgid "Task Manager Warning"
11277 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11278 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11279 "sure you want to change the priority class?"
11283 msgid "Unable to Change Priority"
11288 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11289 "results including loss of data and system instability. The\n"
11290 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11291 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11292 "terminate the process?"
11296 msgid "Unable to Terminate Process"
11301 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11302 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11306 msgid "Unable to Debug Process"
11310 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11314 msgid "Invalid Option"
11318 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11322 msgid "System Idle Process"
11326 msgid "Not Responding"
11353 #: uninstaller.rc:26
11354 msgid "Wine Application Uninstaller"
11355 msgstr "Deinstalátor"
11357 #: uninstaller.rc:27
11359 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11361 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11363 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
11364 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
11371 msgid "&Scale to Window"
11372 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
11391 msgid "Regular Metafile Viewer"
11392 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
11395 msgid "Waiting for Program"
11400 msgid "Terminate Process"
11401 msgstr "&Vlastnosti"
11405 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11408 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11417 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11422 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11423 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11424 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11425 "option) any later version."
11427 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11428 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11429 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11430 "option) any later version."
11433 msgid " Windows Registration Information "
11434 msgstr " Windows Registration Information "
11441 msgid "Organi&zation:"
11442 msgstr "Organization:"
11445 msgid " Application Settings "
11446 msgstr "Nastavení aplikací"
11450 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11451 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11452 "or per-application settings in those tabs as well."
11454 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
11455 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
11456 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
11459 msgid "&Add application..."
11460 msgstr "Přid&at aplikaci..."
11463 msgid "&Remove application"
11464 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
11467 msgid "&Windows Version:"
11468 msgstr "Verze &Windows:"
11471 msgid " Window Settings "
11472 msgstr " Nastavení oken "
11475 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11476 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11479 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11480 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
11483 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11484 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
11487 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11488 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
11491 msgid "Desktop &size:"
11492 msgstr "Velikost desktopu:"
11496 msgstr " Direct3D "
11499 msgid "&Vertex Shader Support: "
11500 msgstr "Podpora stínování vertexů: "
11503 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11504 msgstr "Povolit stínování pixelů (spoléhá se na hardware podporu)"
11507 msgid " Screen &Resolution "
11508 msgstr " Screen &Resolution "
11511 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11512 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11515 msgid " DLL Overrides "
11516 msgstr "Náhrady DLL"
11520 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11521 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11524 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
11525 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
11528 msgid "&New override for library:"
11529 msgstr "Nová náhrada pro DLL:"
11531 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11536 msgid "Existing &overrides:"
11537 msgstr "Stávající náhrady:"
11544 msgid "Edit Override"
11545 msgstr "Edit Override"
11548 msgid " Load Order "
11549 msgstr " Pořadí nahravání "
11552 msgid "&Builtin (Wine)"
11553 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
11556 msgid "&Native (Windows)"
11557 msgstr "&Nativní (Windows)"
11560 msgid "Bui<in then Native"
11561 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
11564 msgid "Nati&ve then Builtin"
11565 msgstr "Nati&vní a pak vestavěná"
11573 msgid "Select Drive Letter"
11574 msgstr "Písmo výběru"
11577 msgid " Drive &mappings "
11578 msgstr " Mapování disků "
11582 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11585 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11590 msgstr "Přid&at..."
11593 msgid "Auto&detect"
11594 msgstr "Auto&detekce..."
11604 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11605 msgid "Show &Advanced"
11606 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
11614 msgstr "Prochá&zet..."
11622 msgstr "&Sériové číslo:"
11625 msgid "Show &dot files"
11626 msgstr "Zobrazit soubory s tečkou na začátku názvu"
11629 msgid " Driver Diagnostics "
11630 msgstr " Driver Diagnostics "
11634 msgstr " Defaults "
11637 msgid "Output device:"
11638 msgstr "Output device:"
11641 msgid "Voice output device:"
11642 msgstr "Voice output device:"
11645 msgid "Input device:"
11646 msgstr "Input device:"
11649 msgid "Voice input device:"
11650 msgstr "Voice input device:"
11653 msgid "&Test Sound"
11654 msgstr "&Test Sound"
11657 msgid " Appearance "
11665 msgid "&Install theme..."
11666 msgstr "Instalovat téma..."
11690 msgstr " Domácí adresáře "
11710 msgid "Select the Unix target directory, please."
11711 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
11714 msgid "Hide &Advanced"
11715 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
11719 msgstr "(Bez tématu)"
11726 msgid "Desktop Integration"
11727 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
11735 msgstr "O programu"
11738 msgid "Wine configuration"
11739 msgstr "Konfigurace Wine"
11742 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11743 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
11746 msgid "Select a theme file"
11747 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
11751 msgstr "Domácí adresáře"
11758 msgid "Wine configuration for %s"
11759 msgstr "Úprava Wine pro %s"
11762 msgid "Selected driver: %s"
11769 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11770 "Žádná klávesová zkratka.\n"
11771 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11775 msgid "Audio test failed!"
11780 msgid "(System default)"
11781 msgstr "Systémový adresář"
11785 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11786 "Are you sure you want to do this?"
11788 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
11789 "Určitě to chcete udělat?"
11792 msgid "Warning: system library"
11793 msgstr "Varování: systémová knihovna"
11804 msgid "native, builtin"
11805 msgstr "nativní, vestavěná"
11808 msgid "builtin, native"
11809 msgstr "vestavěná, nativní"
11816 msgid "Default Settings"
11817 msgstr "Standardní nastavení"
11821 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11822 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
11825 msgid "Use global settings"
11826 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
11829 msgid "Select an executable file"
11830 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
11834 msgstr "Hardwarový"
11838 msgctxt "vertex shader mode"
11841 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11842 "Žádná klávesová zkratka.\n"
11843 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11848 msgid "Autodetect..."
11849 msgstr "Autodetekce"
11852 msgid "Local hard disk"
11853 msgstr "Místní pevný disk"
11856 msgid "Network share"
11857 msgstr "Síťový disk"
11860 msgid "Floppy disk"
11870 "You cannot add any more drives.\n"
11872 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11874 "Další disk již není možno přidat.\n"
11876 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
11880 msgid "System drive"
11881 msgstr "Systémový disk"
11885 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11887 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11888 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11890 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
11892 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
11893 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
11898 msgctxt "Drive letter"
11903 msgid "Drive Mapping"
11904 msgstr "Přípojný bod"
11908 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11910 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11912 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
11914 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
11917 msgid "Controls Background"
11918 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11921 msgid "Controls Text"
11922 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
11925 msgid "Menu Background"
11926 msgstr "Pozadí menu"
11930 msgstr "Písmo menu"
11934 msgstr "Rolovací pruh"
11937 msgid "Selection Background"
11938 msgstr "Pozadí výběru"
11941 msgid "Selection Text"
11942 msgstr "Písmo výběru"
11945 msgid "ToolTip Background"
11946 msgstr "Pozadí tipu"
11949 msgid "ToolTip Text"
11950 msgstr "Písmo tipu"
11953 msgid "Window Background"
11954 msgstr "Pozadí okna"
11957 msgid "Window Text"
11958 msgstr "Písmo okna"
11961 msgid "Active Title Bar"
11962 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
11965 msgid "Active Title Text"
11966 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
11969 msgid "Inactive Title Bar"
11970 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
11973 msgid "Inactive Title Text"
11974 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
11977 msgid "Message Box Text"
11982 msgid "Application Workspace"
11987 msgid "Window Frame"
11988 msgstr "Písmo okna"
11992 msgid "Active Border"
11993 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
11997 msgid "Inactive Border"
11998 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12002 msgid "Controls Shadow"
12003 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12011 msgid "Controls Highlight"
12012 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12016 msgid "Controls Dark Shadow"
12017 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12021 msgid "Controls Light"
12022 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12026 msgid "Controls Alternate Background"
12027 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12030 msgid "Hot Tracked Item"
12035 msgid "Active Title Bar Gradient"
12036 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12040 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12041 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12044 msgid "Menu Highlight"
12050 msgstr "Pozadí menu"
12052 #: wineconsole.rc:57
12056 #: wineconsole.rc:60
12057 msgid "Cursor size"
12058 msgstr "Velikost kurzoru"
12060 #: wineconsole.rc:61
12064 #: wineconsole.rc:62
12068 #: wineconsole.rc:63
12072 #: wineconsole.rc:65
12076 #: wineconsole.rc:66
12078 msgstr "Popup menu"
12080 #: wineconsole.rc:67
12084 #: wineconsole.rc:68
12088 #: wineconsole.rc:69
12090 msgstr "Quick edit mód"
12092 #: wineconsole.rc:70
12096 #: wineconsole.rc:72
12097 msgid "Command history"
12098 msgstr "Historie příkazů"
12100 #: wineconsole.rc:73
12101 msgid "&Number of recalled commands :"
12102 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
12104 #: wineconsole.rc:76
12105 msgid "&Remove doubles"
12106 msgstr "Odst&ranit duplicity"
12108 #: wineconsole.rc:81
12112 #: wineconsole.rc:84
12116 #: wineconsole.rc:86
12120 #: wineconsole.rc:97
12121 msgid " Configuration "
12122 msgstr " Nastavení "
12124 #: wineconsole.rc:100
12125 msgid "Buffer zone"
12126 msgstr "Oblast zásobníku"
12128 #: wineconsole.rc:101
12132 #: wineconsole.rc:104
12136 #: wineconsole.rc:108
12137 msgid "Window size"
12138 msgstr "Velikost okna"
12140 #: wineconsole.rc:109
12144 #: wineconsole.rc:112
12148 #: wineconsole.rc:116
12149 msgid "End of program"
12150 msgstr "Konec programu"
12152 #: wineconsole.rc:117
12153 msgid "&Close console"
12154 msgstr "Uzavřít &konzoli"
12156 #: wineconsole.rc:119
12160 #: wineconsole.rc:125
12161 msgid "Console parameters"
12162 msgstr "Parametry konzole"
12164 #: wineconsole.rc:128
12165 msgid "Retain these settings for later sessions"
12166 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
12168 #: wineconsole.rc:129
12169 msgid "Modify only current session"
12170 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
12172 #: wineconsole.rc:26
12173 msgid "Set &Defaults"
12174 msgstr "Nastavit &výchozí"
12176 #: wineconsole.rc:28
12180 #: wineconsole.rc:31
12181 msgid "&Select all"
12182 msgstr "Vy&brat vše"
12184 #: wineconsole.rc:32
12188 #: wineconsole.rc:33
12192 #: wineconsole.rc:36
12193 msgid "Setup - Default settings"
12194 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
12196 #: wineconsole.rc:37
12197 msgid "Setup - Current settings"
12198 msgstr "Setup - Současné nastavení"
12200 #: wineconsole.rc:38
12201 msgid "Configuration error"
12202 msgstr "Chyba nastavení"
12204 #: wineconsole.rc:39
12205 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12206 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
12208 #: wineconsole.rc:34
12210 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12211 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
12213 #: wineconsole.rc:35
12214 msgid "This is a test"
12215 msgstr "Toto je test"
12217 #: wineconsole.rc:41
12218 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12221 #: wineconsole.rc:42
12222 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12225 #: wineconsole.rc:43
12226 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12229 #: wineconsole.rc:44
12230 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12233 #: wineconsole.rc:45
12235 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12236 "The command is invalid.\n"
12239 #: wineconsole.rc:47
12243 " wineconsole [options] <command>\n"
12248 #: wineconsole.rc:49
12250 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12252 " try to setup the current terminal as a Wine "
12256 #: wineconsole.rc:50
12257 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12260 #: wineconsole.rc:51
12264 " wineconsole cmd\n"
12265 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12271 msgid "Program Error"
12272 msgstr "Programová &skupina"
12276 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12277 "sorry for the inconvenience."
12282 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12283 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12286 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12287 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12291 msgid "Wine program crash"
12295 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12299 msgid "(unidentified)"
12303 msgid "&Open\tEnter"
12304 msgstr "&Otevřít\tEnter"
12308 msgstr "Př&ejmenovat..."
12312 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12313 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
12317 msgstr "&Spustit..."
12320 msgid "Cr&eate Directory..."
12321 msgstr "V&ytvořit adresář..."
12323 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12325 msgid "E&xit\tAlt+X"
12327 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12329 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12338 msgid "Connect &Network Drive..."
12339 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
12342 msgid "&Disconnect Network Drive"
12343 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
12350 msgid "&All File Details"
12351 msgstr "&Detaily všech souborů"
12354 msgid "&Sort by Name"
12355 msgstr "&Třídit podle jména"
12358 msgid "Sort &by Type"
12359 msgstr "Třídit &podle typu"
12362 msgid "Sort by Si&ze"
12363 msgstr "Třídit podle &velikosti"
12366 msgid "Sort by &Date"
12367 msgstr "Třídit podle &data"
12371 msgid "Filter by&..."
12372 msgstr "Třídit podle &..."
12376 msgstr "&Panel zaříení"
12379 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12380 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
12383 msgid "New &Window"
12384 msgstr "Nové &okno"
12387 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12388 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
12391 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12392 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
12396 msgid "&About Wine File Manager"
12400 msgid "Select destination"
12401 msgstr "Zvolte cíl"
12405 msgid "By File Type"
12406 msgstr "Podle &Typu"
12419 msgid "&Directories"
12433 msgid "&Other files"
12437 msgid "Show Hidden/&System Files"
12442 msgid "Properties for %s"
12443 msgstr "&Vlastnosti"
12447 msgid "&File Name:"
12451 msgid "Full &Path:"
12455 msgid "Last Change:"
12464 msgid "Cop&yright:"
12488 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
12492 msgid "&Compressed"
12493 msgstr "nekomprimovaný"
12497 msgid "&Version Information"
12501 msgid "Applying font settings"
12502 msgstr "Aplikování nastavení písma"
12505 msgid "Error while selecting new font."
12506 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
12509 msgid "Wine File Manager"
12522 msgstr "Příkazový řádek"
12525 msgid "Not yet implemented"
12526 msgstr "Zatím neimplementováno"
12530 msgstr "Datum vytvoření"
12534 msgstr "Datum posledního přístupu"
12538 msgstr "Datum poslední modifikace"
12541 msgid "Index/Inode"
12546 msgid "%1 of %2 free"
12547 msgstr "%s z %s volného"
12550 msgctxt "unit kilobyte"
12555 msgctxt "unit megabyte"
12560 msgctxt "unit gigabyte"
12573 msgid "Question &Marks"
12578 msgstr "&Začátečník"
12582 msgstr "&Pokročilý"
12590 msgstr "&Dle libosti..."
12594 msgid "&Fastest Times"
12595 msgstr "Ne&jlepší časy"
12599 msgid "&About WineMine"
12602 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12603 msgid "Fastest Times"
12604 msgstr "Nejlepší časy"
12608 msgstr "Začátečník"
12619 msgid "Congratulations!"
12620 msgstr "Gratulujeme !"
12623 msgid "Please enter your name"
12624 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
12627 msgid "Custom Game"
12628 msgstr "Vlastní hra"
12651 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12652 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12655 msgid "Printer &setup..."
12656 msgstr "Na&stavení tisku..."
12659 msgid "&Annotate..."
12660 msgstr "P&oznamenat si..."
12668 msgstr "Při&dat..."
12674 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12678 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12682 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12688 msgid "&Help on help\tF1"
12689 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
12692 msgid "Always on &top"
12693 msgstr "Vždy na &vrchu"
12696 msgid "&About Wine Help"
12697 msgstr "&Informace"
12701 msgid "Annotation..."
12702 msgstr "P&oznamenat si..."
12707 msgstr "&Kopírovat"
12718 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12720 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12725 msgid "Not implemented yet"
12727 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12728 "Není podporováno\n"
12729 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12730 "Není implementováno"
12734 msgstr "Nápověda Wine"
12737 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12738 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
12749 msgid "Help files (*.hlp)"
12750 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
12753 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12757 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12761 msgid "Help topics: "
12766 msgid "&New...\tCtrl+N"
12767 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
12771 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12772 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
12775 msgid "&Clear\tDEL"
12780 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12781 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
12784 msgid "Find &next\tF3"
12800 msgid "Selection &info"
12804 msgid "Character &format"
12808 msgid "&Def. char format"
12812 msgid "Paragrap&h format"
12819 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12823 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12827 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12830 msgstr "&Stavový řádek"
12834 msgid "&Options..."
12835 msgstr "&Nastavení"
12842 msgid "&Date and time..."
12850 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12851 msgid "&Bullet points"
12854 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12856 msgid "&Paragraph..."
12862 msgstr "Uložit j&ako..."
12865 msgid "Backgroun&d"
12870 msgid "&System\tCtrl+1"
12871 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
12875 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12876 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
12880 msgid "&About Wine Wordpad"
12881 msgstr "&Informace..."
12886 msgstr "Zarovnat automaticky"
12889 msgid "Date and time"
12894 msgid "Available formats"
12899 msgid "New document type"
12900 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
12904 msgid "Paragraph format"
12909 msgid "Indentation"
12910 msgstr "P&oznamenat si..."
12912 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12917 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12933 msgstr "Uložit j&ako..."
12941 msgid "Remove al&l"
12942 msgstr "&Odstranit sdílení..."
12946 msgid "Line wrapping"
12947 msgstr "Přípojný bod"
12951 msgid "&No line wrapping"
12952 msgstr "Přípojný bod"
12955 msgid "Wrap text by the &window border"
12959 msgid "Wrap text by the &margin"
12965 msgstr "&Panel nástrojů"
12969 msgid "All documents (*.*)"
12970 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
12974 msgid "Text documents (*.txt)"
12975 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
12978 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12982 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12986 msgid "Rich text document"
12990 msgid "Text document"
12994 msgid "Unicode text document"
12999 msgid "Printer files (*.prn)"
13000 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
13019 msgid "Previous page"
13051 msgctxt "unit: centimeter"
13056 msgctxt "unit: inch"
13065 msgctxt "unit: point"
13074 msgid "Save changes to '%s'?"
13078 msgid "Finished searching the document."
13082 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13087 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13088 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13092 msgid "Invalid number format"
13096 msgid "OLE storage documents are not supported"
13101 msgid "Could not save the file."
13102 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
13105 msgid "You do not have access to save the file."
13109 msgid "Could not open the file."
13113 msgid "You do not have access to open the file."
13118 msgid "Printing not implemented"
13120 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13121 "Není podporováno\n"
13122 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13123 "Není implementováno"
13126 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13130 msgid "Starting Wordpad failed"
13134 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13138 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13142 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13146 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13150 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13155 "Is '%1' a filename or directory\n"
13157 "(F - File, D - Directory)\n"
13161 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13165 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13169 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13173 msgid "Failed to open '%1'\n"
13177 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13186 msgctxt "Directory key"
13192 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13195 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13196 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13200 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13202 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13203 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13204 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13205 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13206 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13207 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13208 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13209 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13210 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13211 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13212 "[/N] Copy using short names.\n"
13213 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13214 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13215 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13216 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13217 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13218 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13219 "\tarchive attribute.\n"
13220 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13221 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13222 "\t\tthan source.\n"