kernel32: Update English resource.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
17
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
21
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
28
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
32
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
40
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
44
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
48
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
52
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
56
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
60
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
64
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
69
70 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
73
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
77
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
81
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
85
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
91
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Waveform: %s"
95
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Waveform"
99
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
103
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "וידאו"
107
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "שמע"
111
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
115
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "ללא דחיסה"
119
120 #: browseui.rc:25
121 msgid "Canceling..."
122 msgstr "בהליכי ביטול..."
123
124 #: comctl32.rc:39
125 msgid "Separator"
126 msgstr "מפריד"
127
128 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
129 msgctxt "hotkey"
130 msgid "None"
131 msgstr "ללא"
132
133 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
134 msgid "Close"
135 msgstr "סגירה"
136
137 #: comctl32.rc:33
138 msgid "Today:"
139 msgstr "היום:"
140
141 #: comctl32.rc:34
142 msgid "Go to today"
143 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
144
145 #: comdlg32.rc:29
146 msgid "&About FolderPicker Test"
147 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
148
149 #: comdlg32.rc:30
150 msgid "Document Folders"
151 msgstr "תיקיות מסמכים"
152
153 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
154 msgid "My Documents"
155 msgstr "המסמכים שלי"
156
157 #: comdlg32.rc:32
158 msgid "My Favorites"
159 msgstr "המועדפים שלי"
160
161 #: comdlg32.rc:33
162 msgid "System Path"
163 msgstr "נתיב המערכת"
164
165 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
166 msgctxt "display name"
167 msgid "Desktop"
168 msgstr "שולחן העבודה"
169
170 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
171 msgid "Fonts"
172 msgstr "גופנים"
173
174 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
175 msgid "My Computer"
176 msgstr "המחשב שלי"
177
178 #: comdlg32.rc:41
179 msgid "System Folders"
180 msgstr "תיקיות המערכת"
181
182 #: comdlg32.rc:42
183 msgid "Local Hard Drives"
184 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
185
186 #: comdlg32.rc:43
187 msgid "File not found"
188 msgstr "הקובץ לא נמצא"
189
190 #: comdlg32.rc:44
191 msgid "Please verify that the correct file name was given"
192 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
193
194 #: comdlg32.rc:45
195 msgid ""
196 "File does not exist.\n"
197 "Do you want to create file?"
198 msgstr ""
199 "הקובץ אינו קיים.\n"
200 "האם ברצונך ליצור אותו?"
201
202 #: comdlg32.rc:46
203 msgid ""
204 "File already exists.\n"
205 "Do you want to replace it?"
206 msgstr ""
207 "הקובץ כבר קיים.\n"
208 "האם ברצונך להחליף אותו?"
209
210 #: comdlg32.rc:47
211 msgid "Invalid character(s) in path"
212 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
213
214 #: comdlg32.rc:48
215 msgid ""
216 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
217 "                          / : < > |"
218 msgstr ""
219 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
220 "                          / : < > |"
221
222 #: comdlg32.rc:49
223 msgid "Path does not exist"
224 msgstr "הנתיב אינו קיים"
225
226 #: comdlg32.rc:50
227 msgid "File does not exist"
228 msgstr "הקובץ אינו קיים"
229
230 #: comdlg32.rc:55
231 msgid "Up One Level"
232 msgstr "רמה אחת למעלה"
233
234 #: comdlg32.rc:56
235 msgid "Create New Folder"
236 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
237
238 #: comdlg32.rc:57
239 msgid "List"
240 msgstr "רשימה"
241
242 #: comdlg32.rc:58
243 msgid "Details"
244 msgstr "פרטים"
245
246 #: comdlg32.rc:59
247 msgid "Browse to Desktop"
248 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
249
250 #: comdlg32.rc:123
251 msgid "Regular"
252 msgstr "רגיל"
253
254 #: comdlg32.rc:124
255 msgid "Bold"
256 msgstr "מודגש"
257
258 #: comdlg32.rc:125
259 msgid "Italic"
260 msgstr "נטוי"
261
262 #: comdlg32.rc:126
263 msgid "Bold Italic"
264 msgstr "מודגש ונטוי"
265
266 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
267 msgid "Black"
268 msgstr "שחור"
269
270 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
271 msgid "Maroon"
272 msgstr "אדום עז"
273
274 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
275 msgid "Green"
276 msgstr "ירוק"
277
278 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
279 msgid "Olive"
280 msgstr "זית"
281
282 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
283 msgid "Navy"
284 msgstr "כחול כהה"
285
286 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
287 msgid "Purple"
288 msgstr "סגול"
289
290 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
291 msgid "Teal"
292 msgstr "כחול ים"
293
294 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
295 msgid "Gray"
296 msgstr "אפור"
297
298 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
299 msgid "Silver"
300 msgstr "כסוף"
301
302 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
303 msgid "Red"
304 msgstr "אדום"
305
306 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
307 msgid "Lime"
308 msgstr "ירקרק"
309
310 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
311 msgid "Yellow"
312 msgstr "צהוב"
313
314 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
315 msgid "Blue"
316 msgstr "כחול"
317
318 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
319 msgid "Fuchsia"
320 msgstr "פוקסיה"
321
322 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
323 msgid "Aqua"
324 msgstr "תכלת"
325
326 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
327 msgid "White"
328 msgstr "לבן"
329
330 #: comdlg32.rc:66
331 msgid "Unreadable Entry"
332 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
333
334 #: comdlg32.rc:68
335 msgid ""
336 "This value does not lie within the page range.\n"
337 "Please enter a value between %d and %d."
338 msgstr ""
339 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
340 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
341
342 #: comdlg32.rc:70
343 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
344 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
345
346 #: comdlg32.rc:72
347 msgid ""
348 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
349 "Please reenter margins."
350 msgstr ""
351 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
352 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
353
354 #: comdlg32.rc:74
355 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
356 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
357
358 #: comdlg32.rc:76
359 msgid ""
360 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
361 "Please enter a value between 1 and %d."
362 msgstr ""
363 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
364 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
365
366 #: comdlg32.rc:77
367 msgid "A printer error occurred."
368 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
369
370 #: comdlg32.rc:78
371 msgid "No default printer defined."
372 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
373
374 #: comdlg32.rc:79
375 msgid "Cannot find the printer."
376 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
377
378 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
379 msgid "Out of memory."
380 msgstr "הזיכרון אזל."
381
382 #: comdlg32.rc:81
383 msgid "An error occurred."
384 msgstr "אירעה שגיאה."
385
386 #: comdlg32.rc:82
387 msgid "Unknown printer driver."
388 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
389
390 #: comdlg32.rc:85
391 msgid ""
392 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
393 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
394 msgstr ""
395 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
396 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
397
398 #: comdlg32.rc:151
399 msgid "Select a font size between %d and %d points."
400 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
401
402 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
403 msgid "&Save"
404 msgstr "&שמירה"
405
406 #: comdlg32.rc:153
407 msgid "Save &in:"
408 msgstr "שמירה &תחת:"
409
410 #: comdlg32.rc:154
411 msgid "Save"
412 msgstr "שמירה"
413
414 #: comdlg32.rc:155
415 msgid "Save as"
416 msgstr "שמירה בשם"
417
418 #: comdlg32.rc:156
419 msgid "Open File"
420 msgstr "פתיחת קובץ"
421
422 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
423 msgid "Ready"
424 msgstr "מוכן"
425
426 #: comdlg32.rc:94
427 msgid "Paused; "
428 msgstr "מושהית; "
429
430 #: comdlg32.rc:95
431 msgid "Error; "
432 msgstr "שגיאה; "
433
434 #: comdlg32.rc:96
435 msgid "Pending deletion; "
436 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
437
438 #: comdlg32.rc:97
439 msgid "Paper jam; "
440 msgstr "מעצור נייר; "
441
442 #: comdlg32.rc:98
443 msgid "Out of paper; "
444 msgstr "נגמר הנייר; "
445
446 #: comdlg32.rc:99
447 msgid "Feed paper manual; "
448 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
449
450 #: comdlg32.rc:100
451 msgid "Paper problem; "
452 msgstr "בעיית נייר; "
453
454 #: comdlg32.rc:101
455 msgid "Printer offline; "
456 msgstr "המדפסת מנותקת; "
457
458 #: comdlg32.rc:102
459 msgid "I/O Active; "
460 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
461
462 #: comdlg32.rc:103
463 msgid "Busy; "
464 msgstr "עסוקה; "
465
466 #: comdlg32.rc:104
467 msgid "Printing; "
468 msgstr "בהדפסה; "
469
470 #: comdlg32.rc:105
471 msgid "Output tray is full; "
472 msgstr "מגש הפלט מלא; "
473
474 #: comdlg32.rc:106
475 msgid "Not available; "
476 msgstr "לא זמינה; "
477
478 #: comdlg32.rc:107
479 msgid "Waiting; "
480 msgstr "בהמתנה; "
481
482 #: comdlg32.rc:108
483 msgid "Processing; "
484 msgstr "מעבדת; "
485
486 #: comdlg32.rc:109
487 msgid "Initialising; "
488 msgstr "מופעלת; "
489
490 #: comdlg32.rc:110
491 msgid "Warming up; "
492 msgstr "מתחממת; "
493
494 #: comdlg32.rc:111
495 msgid "Toner low; "
496 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
497
498 #: comdlg32.rc:112
499 msgid "No toner; "
500 msgstr "אין כרית דיו; "
501
502 #: comdlg32.rc:113
503 msgid "Page punt; "
504 msgstr "הרצת עמוד; "
505
506 #: comdlg32.rc:114
507 msgid "Interrupted by user; "
508 msgstr "המשתמש הפריע; "
509
510 #: comdlg32.rc:115
511 msgid "Out of memory; "
512 msgstr "הזיכרון אזל; "
513
514 #: comdlg32.rc:116
515 msgid "The printer door is open; "
516 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
517
518 #: comdlg32.rc:117
519 msgid "Print server unknown; "
520 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
521
522 #: comdlg32.rc:118
523 msgid "Power save mode; "
524 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
525
526 #: comdlg32.rc:87
527 msgid "Default Printer; "
528 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
529
530 #: comdlg32.rc:88
531 msgid "There are %d documents in the queue"
532 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
533
534 #: comdlg32.rc:89
535 msgid "Margins [inches]"
536 msgstr "שוליים [אינטשים]"
537
538 #: comdlg32.rc:90
539 msgid "Margins [mm]"
540 msgstr "שוליים [מ״מ]"
541
542 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
543 msgctxt "unit: millimeters"
544 msgid "mm"
545 msgstr "מ״מ"
546
547 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
548 msgid "Print"
549 msgstr "הדפסה"
550
551 #: credui.rc:27
552 msgid "Connect to %s"
553 msgstr "התחברות אל %s"
554
555 #: credui.rc:28
556 msgid "Connecting to %s"
557 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
558
559 #: credui.rc:29
560 msgid "Logon unsuccessful"
561 msgstr "הכניסה נכשלה"
562
563 #: credui.rc:30
564 msgid ""
565 "Make sure that your user name\n"
566 "and password are correct."
567 msgstr ""
568 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
569 "והססמה שלך נכונים."
570
571 #: credui.rc:32
572 msgid ""
573 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
574 "\n"
575 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
576 "entering your password."
577 msgstr ""
578 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
579 "\n"
580 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
581 "הזנת הססמה שלך."
582
583 #: credui.rc:31
584 msgid "Caps Lock is On"
585 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
586
587 #: crypt32.rc:27
588 msgid "Authority Key Identifier"
589 msgstr ""
590
591 #: crypt32.rc:28
592 msgid "Key Attributes"
593 msgstr ""
594
595 #: crypt32.rc:29
596 msgid "Key Usage Restriction"
597 msgstr ""
598
599 #: crypt32.rc:30
600 msgid "Subject Alternative Name"
601 msgstr ""
602
603 #: crypt32.rc:31
604 msgid "Issuer Alternative Name"
605 msgstr ""
606
607 #: crypt32.rc:32
608 msgid "Basic Constraints"
609 msgstr ""
610
611 #: crypt32.rc:33
612 msgid "Key Usage"
613 msgstr ""
614
615 #: crypt32.rc:34
616 msgid "Certificate Policies"
617 msgstr ""
618
619 #: crypt32.rc:35
620 msgid "Subject Key Identifier"
621 msgstr ""
622
623 #: crypt32.rc:36
624 msgid "CRL Reason Code"
625 msgstr ""
626
627 #: crypt32.rc:37
628 msgid "CRL Distribution Points"
629 msgstr ""
630
631 #: crypt32.rc:38
632 msgid "Enhanced Key Usage"
633 msgstr ""
634
635 #: crypt32.rc:39
636 msgid "Authority Information Access"
637 msgstr ""
638
639 #: crypt32.rc:40
640 msgid "Certificate Extensions"
641 msgstr ""
642
643 #: crypt32.rc:41
644 msgid "Next Update Location"
645 msgstr ""
646
647 #: crypt32.rc:42
648 msgid "Yes or No Trust"
649 msgstr ""
650
651 #: crypt32.rc:43
652 msgid "Email Address"
653 msgstr ""
654
655 #: crypt32.rc:44
656 msgid "Unstructured Name"
657 msgstr ""
658
659 #: crypt32.rc:45
660 msgid "Content Type"
661 msgstr ""
662
663 #: crypt32.rc:46
664 msgid "Message Digest"
665 msgstr ""
666
667 #: crypt32.rc:47
668 msgid "Signing Time"
669 msgstr ""
670
671 #: crypt32.rc:48
672 msgid "Counter Sign"
673 msgstr ""
674
675 #: crypt32.rc:49
676 msgid "Challenge Password"
677 msgstr ""
678
679 #: crypt32.rc:50
680 msgid "Unstructured Address"
681 msgstr ""
682
683 #: crypt32.rc:51
684 msgid "S/MIME Capabilities"
685 msgstr ""
686
687 #: crypt32.rc:52
688 msgid "Prefer Signed Data"
689 msgstr ""
690
691 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
692 #, fuzzy
693 msgctxt "Certification Practice Statement"
694 msgid "CPS"
695 msgstr "שימוש במעבד"
696
697 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
698 msgid "User Notice"
699 msgstr ""
700
701 #: crypt32.rc:55
702 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
703 msgstr ""
704
705 #: crypt32.rc:56
706 msgid "Certification Authority Issuer"
707 msgstr ""
708
709 #: crypt32.rc:57
710 msgid "Certification Template Name"
711 msgstr ""
712
713 #: crypt32.rc:58
714 msgid "Certificate Type"
715 msgstr ""
716
717 #: crypt32.rc:59
718 msgid "Certificate Manifold"
719 msgstr ""
720
721 #: crypt32.rc:60
722 msgid "Netscape Cert Type"
723 msgstr ""
724
725 #: crypt32.rc:61
726 msgid "Netscape Base URL"
727 msgstr ""
728
729 #: crypt32.rc:62
730 msgid "Netscape Revocation URL"
731 msgstr ""
732
733 #: crypt32.rc:63
734 msgid "Netscape CA Revocation URL"
735 msgstr ""
736
737 #: crypt32.rc:64
738 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
739 msgstr ""
740
741 #: crypt32.rc:65
742 msgid "Netscape CA Policy URL"
743 msgstr ""
744
745 #: crypt32.rc:66
746 msgid "Netscape SSL ServerName"
747 msgstr ""
748
749 #: crypt32.rc:67
750 msgid "Netscape Comment"
751 msgstr ""
752
753 #: crypt32.rc:68
754 msgid "SpcSpAgencyInfo"
755 msgstr ""
756
757 #: crypt32.rc:69
758 msgid "SpcFinancialCriteria"
759 msgstr ""
760
761 #: crypt32.rc:70
762 msgid "SpcMinimalCriteria"
763 msgstr ""
764
765 #: crypt32.rc:71
766 msgid "Country/Region"
767 msgstr ""
768
769 #: crypt32.rc:72
770 msgid "Organization"
771 msgstr ""
772
773 #: crypt32.rc:73
774 msgid "Organizational Unit"
775 msgstr ""
776
777 #: crypt32.rc:74
778 msgid "Common Name"
779 msgstr ""
780
781 #: crypt32.rc:75
782 msgid "Locality"
783 msgstr ""
784
785 #: crypt32.rc:76
786 msgid "State or Province"
787 msgstr ""
788
789 #: crypt32.rc:77
790 msgid "Title"
791 msgstr ""
792
793 #: crypt32.rc:78
794 msgid "Given Name"
795 msgstr ""
796
797 #: crypt32.rc:79
798 msgid "Initials"
799 msgstr ""
800
801 #: crypt32.rc:80
802 #, fuzzy
803 msgid "Surname"
804 msgstr "שם משתמש"
805
806 #: crypt32.rc:81
807 msgid "Domain Component"
808 msgstr ""
809
810 #: crypt32.rc:82
811 msgid "Street Address"
812 msgstr ""
813
814 #: crypt32.rc:83
815 msgid "Serial Number"
816 msgstr ""
817
818 #: crypt32.rc:84
819 msgid "CA Version"
820 msgstr ""
821
822 #: crypt32.rc:85
823 msgid "Cross CA Version"
824 msgstr ""
825
826 #: crypt32.rc:86
827 msgid "Serialized Signature Serial Number"
828 msgstr ""
829
830 #: crypt32.rc:87
831 msgid "Principal Name"
832 msgstr ""
833
834 #: crypt32.rc:88
835 msgid "Windows Product Update"
836 msgstr ""
837
838 #: crypt32.rc:89
839 msgid "Enrollment Name Value Pair"
840 msgstr ""
841
842 #: crypt32.rc:90
843 msgid "OS Version"
844 msgstr ""
845
846 #: crypt32.rc:91
847 msgid "Enrollment CSP"
848 msgstr ""
849
850 #: crypt32.rc:92
851 msgid "CRL Number"
852 msgstr ""
853
854 #: crypt32.rc:93
855 msgid "Delta CRL Indicator"
856 msgstr ""
857
858 #: crypt32.rc:94
859 msgid "Issuing Distribution Point"
860 msgstr ""
861
862 #: crypt32.rc:95
863 msgid "Freshest CRL"
864 msgstr ""
865
866 #: crypt32.rc:96
867 msgid "Name Constraints"
868 msgstr ""
869
870 #: crypt32.rc:97
871 msgid "Policy Mappings"
872 msgstr ""
873
874 #: crypt32.rc:98
875 msgid "Policy Constraints"
876 msgstr ""
877
878 #: crypt32.rc:99
879 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
880 msgstr ""
881
882 #: crypt32.rc:100
883 msgid "Application Policies"
884 msgstr ""
885
886 #: crypt32.rc:101
887 msgid "Application Policy Mappings"
888 msgstr ""
889
890 #: crypt32.rc:102
891 msgid "Application Policy Constraints"
892 msgstr ""
893
894 #: crypt32.rc:103
895 msgid "CMC Data"
896 msgstr ""
897
898 #: crypt32.rc:104
899 msgid "CMC Response"
900 msgstr ""
901
902 #: crypt32.rc:105
903 msgid "Unsigned CMC Request"
904 msgstr ""
905
906 #: crypt32.rc:106
907 msgid "CMC Status Info"
908 msgstr ""
909
910 #: crypt32.rc:107
911 msgid "CMC Extensions"
912 msgstr ""
913
914 #: crypt32.rc:108
915 msgid "CMC Attributes"
916 msgstr ""
917
918 #: crypt32.rc:109
919 msgid "PKCS 7 Data"
920 msgstr ""
921
922 #: crypt32.rc:110
923 msgid "PKCS 7 Signed"
924 msgstr ""
925
926 #: crypt32.rc:111
927 msgid "PKCS 7 Enveloped"
928 msgstr ""
929
930 #: crypt32.rc:112
931 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
932 msgstr ""
933
934 #: crypt32.rc:113
935 msgid "PKCS 7 Digested"
936 msgstr ""
937
938 #: crypt32.rc:114
939 msgid "PKCS 7 Encrypted"
940 msgstr ""
941
942 #: crypt32.rc:115
943 msgid "Previous CA Certificate Hash"
944 msgstr ""
945
946 #: crypt32.rc:116
947 msgid "Virtual Base CRL Number"
948 msgstr ""
949
950 #: crypt32.rc:117
951 msgid "Next CRL Publish"
952 msgstr ""
953
954 #: crypt32.rc:118
955 msgid "CA Encryption Certificate"
956 msgstr ""
957
958 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
959 msgid "Key Recovery Agent"
960 msgstr ""
961
962 #: crypt32.rc:120
963 msgid "Certificate Template Information"
964 msgstr ""
965
966 #: crypt32.rc:121
967 msgid "Enterprise Root OID"
968 msgstr ""
969
970 #: crypt32.rc:122
971 msgid "Dummy Signer"
972 msgstr ""
973
974 #: crypt32.rc:123
975 msgid "Encrypted Private Key"
976 msgstr ""
977
978 #: crypt32.rc:124
979 msgid "Published CRL Locations"
980 msgstr ""
981
982 #: crypt32.rc:125
983 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
984 msgstr ""
985
986 #: crypt32.rc:126
987 msgid "Transaction Id"
988 msgstr ""
989
990 #: crypt32.rc:127
991 msgid "Sender Nonce"
992 msgstr ""
993
994 #: crypt32.rc:128
995 msgid "Recipient Nonce"
996 msgstr ""
997
998 #: crypt32.rc:129
999 msgid "Reg Info"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: crypt32.rc:130
1003 msgid "Get Certificate"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: crypt32.rc:131
1007 msgid "Get CRL"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: crypt32.rc:132
1011 msgid "Revoke Request"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: crypt32.rc:133
1015 msgid "Query Pending"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1019 msgid "Certificate Trust List"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: crypt32.rc:135
1023 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: crypt32.rc:136
1027 msgid "Private Key Usage Period"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: crypt32.rc:137
1031 msgid "Client Information"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: crypt32.rc:138
1035 msgid "Server Authentication"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: crypt32.rc:139
1039 msgid "Client Authentication"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: crypt32.rc:140
1043 msgid "Code Signing"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: crypt32.rc:141
1047 msgid "Secure Email"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: crypt32.rc:142
1051 msgid "Time Stamping"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: crypt32.rc:143
1055 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: crypt32.rc:144
1059 msgid "Microsoft Time Stamping"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: crypt32.rc:145
1063 msgid "IP security end system"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: crypt32.rc:146
1067 msgid "IP security tunnel termination"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: crypt32.rc:147
1071 msgid "IP security user"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: crypt32.rc:148
1075 msgid "Encrypting File System"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1079 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1083 msgid "Windows System Component Verification"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1087 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1091 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1095 msgid "Key Pack Licenses"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1099 msgid "License Server Verification"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1103 msgid "Smart Card Logon"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1107 msgid "Digital Rights"
1108 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1109
1110 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1111 msgid "Qualified Subordination"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1115 msgid "Key Recovery"
1116 msgstr "שחזור מפתח"
1117
1118 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1119 msgid "Document Signing"
1120 msgstr "חתימת מסמכים"
1121
1122 #: crypt32.rc:160
1123 msgid "IP security IKE intermediate"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1127 msgid "File Recovery"
1128 msgstr "שחזור קובץ"
1129
1130 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1131 msgid "Root List Signer"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: crypt32.rc:163
1135 msgid "All application policies"
1136 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1137
1138 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1139 msgid "Directory Service Email Replication"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1143 msgid "Certificate Request Agent"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1147 msgid "Lifetime Signing"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: crypt32.rc:167
1151 msgid "All issuance policies"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: crypt32.rc:172
1155 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: crypt32.rc:173
1159 msgid "Personal"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: crypt32.rc:174
1163 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: crypt32.rc:175
1167 msgid "Other People"
1168 msgstr "אנשים אחרים"
1169
1170 #: crypt32.rc:176
1171 msgid "Trusted Publishers"
1172 msgstr "מפיצים מהימנים"
1173
1174 #: crypt32.rc:177
1175 msgid "Untrusted Certificates"
1176 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1177
1178 #: crypt32.rc:182
1179 msgid "KeyID="
1180 msgstr "KeyID="
1181
1182 #: crypt32.rc:183
1183 msgid "Certificate Issuer"
1184 msgstr "מנפיק האישור"
1185
1186 #: crypt32.rc:184
1187 msgid "Certificate Serial Number="
1188 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1189
1190 #: crypt32.rc:185
1191 msgid "Other Name="
1192 msgstr "שם אחר="
1193
1194 #: crypt32.rc:186
1195 msgid "Email Address="
1196 msgstr "כתובת דוא״ל="
1197
1198 #: crypt32.rc:187
1199 msgid "DNS Name="
1200 msgstr "שם ה־DNS="
1201
1202 #: crypt32.rc:188
1203 msgid "Directory Address"
1204 msgstr "כתובת הספרייה"
1205
1206 #: crypt32.rc:189
1207 msgid "URL="
1208 msgstr "כתובת="
1209
1210 #: crypt32.rc:190
1211 msgid "IP Address="
1212 msgstr "כתובת IP="
1213
1214 #: crypt32.rc:191
1215 msgid "Mask="
1216 msgstr "מסכה="
1217
1218 #: crypt32.rc:192
1219 msgid "Registered ID="
1220 msgstr "מזהה רשום="
1221
1222 #: crypt32.rc:193
1223 msgid "Unknown Key Usage"
1224 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1225
1226 #: crypt32.rc:194
1227 msgid "Subject Type="
1228 msgstr "סוג המקבל="
1229
1230 #: crypt32.rc:195
1231 #, fuzzy
1232 msgctxt "Certificate Authority"
1233 msgid "CA"
1234 msgstr "A"
1235
1236 #: crypt32.rc:196
1237 msgid "End Entity"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: crypt32.rc:197
1241 msgid "Path Length Constraint="
1242 msgstr ""
1243
1244 #: crypt32.rc:198
1245 msgctxt "path length"
1246 msgid "None"
1247 msgstr "ללא"
1248
1249 #: crypt32.rc:199
1250 msgid "Information Not Available"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: crypt32.rc:200
1254 msgid "Authority Info Access"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: crypt32.rc:201
1258 msgid "Access Method="
1259 msgstr ""
1260
1261 #: crypt32.rc:202
1262 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1263 msgid "OCSP"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: crypt32.rc:203
1267 msgid "CA Issuers"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: crypt32.rc:204
1271 msgid "Unknown Access Method"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: crypt32.rc:205
1275 msgid "Alternative Name"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt32.rc:206
1279 msgid "CRL Distribution Point"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:207
1283 msgid "Distribution Point Name"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:208
1287 msgid "Full Name"
1288 msgstr "שם מלא"
1289
1290 #: crypt32.rc:209
1291 msgid "RDN Name"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt32.rc:210
1295 msgid "CRL Reason="
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:211
1299 msgid "CRL Issuer"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:212
1303 msgid "Key Compromise"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: crypt32.rc:213
1307 msgid "CA Compromise"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: crypt32.rc:214
1311 msgid "Affiliation Changed"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: crypt32.rc:215
1315 msgid "Superseded"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: crypt32.rc:216
1319 msgid "Operation Ceased"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: crypt32.rc:217
1323 msgid "Certificate Hold"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: crypt32.rc:218
1327 msgid "Financial Information="
1328 msgstr ""
1329
1330 #: crypt32.rc:219
1331 msgid "Available"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: crypt32.rc:220
1335 msgid "Not Available"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: crypt32.rc:221
1339 msgid "Meets Criteria="
1340 msgstr ""
1341
1342 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1343 msgid "Yes"
1344 msgstr "כן"
1345
1346 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1347 msgid "No"
1348 msgstr "לא"
1349
1350 #: crypt32.rc:224
1351 msgid "Digital Signature"
1352 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1353
1354 #: crypt32.rc:225
1355 msgid "Non-Repudiation"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: crypt32.rc:226
1359 msgid "Key Encipherment"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: crypt32.rc:227
1363 msgid "Data Encipherment"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: crypt32.rc:228
1367 msgid "Key Agreement"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: crypt32.rc:229
1371 msgid "Certificate Signing"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: crypt32.rc:230
1375 msgid "Off-line CRL Signing"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: crypt32.rc:231
1379 msgid "CRL Signing"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: crypt32.rc:232
1383 msgid "Encipher Only"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: crypt32.rc:233
1387 msgid "Decipher Only"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: crypt32.rc:234
1391 msgid "SSL Client Authentication"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: crypt32.rc:235
1395 msgid "SSL Server Authentication"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: crypt32.rc:236
1399 msgid "S/MIME"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: crypt32.rc:237
1403 msgid "Signature"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: crypt32.rc:238
1407 msgid "SSL CA"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: crypt32.rc:239
1411 msgid "S/MIME CA"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: crypt32.rc:240
1415 msgid "Signature CA"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: cryptdlg.rc:27
1419 msgid "Certificate Policy"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: cryptdlg.rc:28
1423 msgid "Policy Identifier: "
1424 msgstr ""
1425
1426 #: cryptdlg.rc:29
1427 msgid "Policy Qualifier Info"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: cryptdlg.rc:30
1431 msgid "Policy Qualifier Id="
1432 msgstr ""
1433
1434 #: cryptdlg.rc:33
1435 msgid "Qualifier"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: cryptdlg.rc:34
1439 msgid "Notice Reference"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: cryptdlg.rc:35
1443 msgid "Organization="
1444 msgstr ""
1445
1446 #: cryptdlg.rc:36
1447 msgid "Notice Number="
1448 msgstr ""
1449
1450 #: cryptdlg.rc:37
1451 msgid "Notice Text="
1452 msgstr ""
1453
1454 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1455 msgid "Certificate"
1456 msgstr "אישור"
1457
1458 #: cryptui.rc:28
1459 msgid "Certificate Information"
1460 msgstr "פרטי האישור"
1461
1462 #: cryptui.rc:29
1463 msgid ""
1464 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1465 "altered or corrupted."
1466 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1467
1468 #: cryptui.rc:30
1469 msgid ""
1470 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1471 "trusted root certificate store."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: cryptui.rc:31
1475 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: cryptui.rc:32
1479 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1480 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1481
1482 #: cryptui.rc:33
1483 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: cryptui.rc:34
1487 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: cryptui.rc:35
1491 msgid "Issued to: "
1492 msgstr "הונפק עבור:"
1493
1494 #: cryptui.rc:36
1495 msgid "Issued by: "
1496 msgstr "הונפק על ידי:"
1497
1498 #: cryptui.rc:37
1499 msgid "Valid from "
1500 msgstr "תקף מהתאריך"
1501
1502 #: cryptui.rc:38
1503 msgid " to "
1504 msgstr " עד "
1505
1506 #: cryptui.rc:39
1507 msgid "This certificate has an invalid signature."
1508 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1509
1510 #: cryptui.rc:40
1511 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1512 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1513
1514 #: cryptui.rc:41
1515 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1516 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1517
1518 #: cryptui.rc:42
1519 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1520 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1521
1522 #: cryptui.rc:43
1523 msgid "This certificate is OK."
1524 msgstr "אישור זה תקין."
1525
1526 #: cryptui.rc:44
1527 msgid "Field"
1528 msgstr "שדה"
1529
1530 #: cryptui.rc:45
1531 msgid "Value"
1532 msgstr "ערך"
1533
1534 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1535 msgid "<All>"
1536 msgstr "<הכול>"
1537
1538 #: cryptui.rc:47
1539 msgid "Version 1 Fields Only"
1540 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1541
1542 #: cryptui.rc:48
1543 msgid "Extensions Only"
1544 msgstr "הרחבות בלבד"
1545
1546 #: cryptui.rc:49
1547 msgid "Critical Extensions Only"
1548 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1549
1550 #: cryptui.rc:50
1551 msgid "Properties Only"
1552 msgstr "מאפיינים בלבד"
1553
1554 #: cryptui.rc:52
1555 msgid "Serial number"
1556 msgstr "מספר סידורי"
1557
1558 #: cryptui.rc:53
1559 msgid "Issuer"
1560 msgstr "מנפיק"
1561
1562 #: cryptui.rc:54
1563 msgid "Valid from"
1564 msgstr "מקף מהתאריך"
1565
1566 #: cryptui.rc:55
1567 msgid "Valid to"
1568 msgstr "תקף עד"
1569
1570 #: cryptui.rc:56
1571 msgid "Subject"
1572 msgstr "נופק עבור"
1573
1574 #: cryptui.rc:57
1575 msgid "Public key"
1576 msgstr "מפתח ציבורי"
1577
1578 #: cryptui.rc:58
1579 msgid "%s (%d bits)"
1580 msgstr "%s (%d סיביות)"
1581
1582 #: cryptui.rc:59
1583 msgid "SHA1 hash"
1584 msgstr "גיבוב SHA1"
1585
1586 #: cryptui.rc:60
1587 msgid "Enhanced key usage (property)"
1588 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1589
1590 #: cryptui.rc:61
1591 msgid "Friendly name"
1592 msgstr "שם ידידותי"
1593
1594 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1595 msgid "Description"
1596 msgstr "תיאור"
1597
1598 #: cryptui.rc:63
1599 msgid "Certificate Properties"
1600 msgstr "מאפייני האישור"
1601
1602 #: cryptui.rc:64
1603 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1604 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1605
1606 #: cryptui.rc:65
1607 msgid "The OID you entered already exists."
1608 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1609
1610 #: cryptui.rc:66
1611 msgid "Select Certificate Store"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: cryptui.rc:67
1615 msgid "Please select a certificate store."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: cryptui.rc:68
1619 msgid "Certificate Import Wizard"
1620 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1621
1622 #: cryptui.rc:69
1623 msgid ""
1624 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1625 "select another file."
1626 msgstr ""
1627 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1628
1629 #: cryptui.rc:70
1630 msgid "File to Import"
1631 msgstr "קובץ ליבוא"
1632
1633 #: cryptui.rc:71
1634 msgid "Specify the file you want to import."
1635 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1636
1637 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1638 msgid "Certificate Store"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: cryptui.rc:73
1642 msgid ""
1643 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1644 "lists, and certificate trust lists."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: cryptui.rc:74
1648 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1649 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1650
1651 #: cryptui.rc:75
1652 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1656 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1660 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: cryptui.rc:78
1664 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: cryptui.rc:79
1668 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: cryptui.rc:81
1672 msgid "Please select a file."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: cryptui.rc:82
1676 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: cryptui.rc:83
1680 msgid "Could not open "
1681 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1682
1683 #: cryptui.rc:84
1684 msgid "Determined by the program"
1685 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1686
1687 #: cryptui.rc:85
1688 msgid "Please select a store"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: cryptui.rc:86
1692 msgid "Certificate Store Selected"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: cryptui.rc:87
1696 msgid "Automatically determined by the program"
1697 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1698
1699 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1700 msgid "File"
1701 msgstr "קובץ"
1702
1703 #: cryptui.rc:89
1704 msgid "Content"
1705 msgstr "תוכן"
1706
1707 #: cryptui.rc:91
1708 msgid "Certificate Revocation List"
1709 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1710
1711 #: cryptui.rc:93
1712 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1713 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1714
1715 #: cryptui.rc:94
1716 msgid "Personal Information Exchange"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: cryptui.rc:96
1720 msgid "The import was successful."
1721 msgstr "היבוא הצליח."
1722
1723 #: cryptui.rc:97
1724 msgid "The import failed."
1725 msgstr "היבוא נכשל."
1726
1727 #: cryptui.rc:98
1728 msgid "Arial"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: cryptui.rc:100
1732 msgid "<Advanced Purposes>"
1733 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1734
1735 #: cryptui.rc:101
1736 msgid "Issued To"
1737 msgstr "הונפק לטובת"
1738
1739 #: cryptui.rc:102
1740 msgid "Issued By"
1741 msgstr "הונפק על ידי"
1742
1743 #: cryptui.rc:103
1744 msgid "Expiration Date"
1745 msgstr "תאריך התפוגה"
1746
1747 #: cryptui.rc:104
1748 msgid "Friendly Name"
1749 msgstr "שם ידידותי"
1750
1751 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1752 msgid "<None>"
1753 msgstr "<ללא>"
1754
1755 #: cryptui.rc:107
1756 msgid ""
1757 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1758 "sign messages with it.\n"
1759 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: cryptui.rc:108
1763 msgid ""
1764 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1765 "sign messages with them.\n"
1766 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: cryptui.rc:109
1770 msgid ""
1771 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1772 "verify messages signed with it.\n"
1773 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: cryptui.rc:110
1777 msgid ""
1778 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1779 "verify messages signed with it.\n"
1780 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: cryptui.rc:111
1784 msgid ""
1785 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1786 "trusted.\n"
1787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: cryptui.rc:112
1791 msgid ""
1792 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1793 "trusted.\n"
1794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: cryptui.rc:113
1798 msgid ""
1799 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1800 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1801 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: cryptui.rc:114
1805 msgid ""
1806 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1807 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1808 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: cryptui.rc:115
1812 msgid ""
1813 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1814 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: cryptui.rc:116
1818 msgid ""
1819 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1820 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: cryptui.rc:117
1824 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: cryptui.rc:118
1828 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: cryptui.rc:119
1832 msgid "Certificates"
1833 msgstr "אישורים"
1834
1835 #: cryptui.rc:121
1836 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: cryptui.rc:122
1840 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: cryptui.rc:123
1844 msgid ""
1845 "Ensures software came from software publisher\n"
1846 "Protects software from alteration after publication"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: cryptui.rc:124
1850 msgid "Protects e-mail messages"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: cryptui.rc:125
1854 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: cryptui.rc:126
1858 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: cryptui.rc:127
1862 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: cryptui.rc:128
1866 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: cryptui.rc:144
1870 msgid "Private Key Archival"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: cryptui.rc:147
1874 msgid "Certificate Export Wizard"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: cryptui.rc:148
1878 msgid "Export Format"
1879 msgstr "מבנה היצוא"
1880
1881 #: cryptui.rc:149
1882 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: cryptui.rc:150
1886 msgid "Export Filename"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: cryptui.rc:151
1890 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: cryptui.rc:152
1894 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: cryptui.rc:153
1898 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: cryptui.rc:154
1902 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: cryptui.rc:157
1906 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: cryptui.rc:158
1910 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: cryptui.rc:159
1914 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: cryptui.rc:160
1918 msgid "File Format"
1919 msgstr "מבנה הקובץ"
1920
1921 #: cryptui.rc:161
1922 msgid "Include all certificates in certificate path"
1923 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1924
1925 #: cryptui.rc:162
1926 msgid "Export keys"
1927 msgstr "יצוא מפתחות"
1928
1929 #: cryptui.rc:165
1930 msgid "The export was successful."
1931 msgstr "היצוא הצליח."
1932
1933 #: cryptui.rc:166
1934 msgid "The export failed."
1935 msgstr "היצוא נכשל."
1936
1937 #: cryptui.rc:167
1938 msgid "Export Private Key"
1939 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1940
1941 #: cryptui.rc:168
1942 msgid ""
1943 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1944 "certificate."
1945 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1946
1947 #: cryptui.rc:169
1948 msgid "Enter Password"
1949 msgstr "נא להזין ססמה"
1950
1951 #: cryptui.rc:170
1952 msgid "You may password-protect a private key."
1953 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1954
1955 #: cryptui.rc:171
1956 msgid "The passwords do not match."
1957 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1958
1959 #: cryptui.rc:172
1960 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1961 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1962
1963 #: cryptui.rc:173
1964 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1965 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1966
1967 #: devenum.rc:32
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Default DirectSound"
1970 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1971
1972 #: devenum.rc:33
1973 #, fuzzy
1974 msgid "DirectSound: %s"
1975 msgstr "DirectSound: %s"
1976
1977 #: devenum.rc:34
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Default WaveOut Device"
1980 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1981
1982 #: devenum.rc:35
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Default MidiOut Device"
1985 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1986
1987 #: dinput.rc:34
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Action"
1990 msgstr "הפעלה"
1991
1992 #: dinput.rc:35
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Object"
1995 msgstr "&עצם"
1996
1997 #: dxdiagn.rc:25
1998 msgid "Regional Setting"
1999 msgstr "הגדרות אזוריות"
2000
2001 #: dxdiagn.rc:26
2002 msgid "%uMB used, %uMB available"
2003 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2004
2005 #: hhctrl.rc:56
2006 msgid "S&ync"
2007 msgstr "&סנכרון"
2008
2009 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2010 msgid "&Back"
2011 msgstr "ח&זרה"
2012
2013 #: hhctrl.rc:58
2014 msgid "&Forward"
2015 msgstr "ק&דימה"
2016
2017 #: hhctrl.rc:59
2018 msgctxt "table of contents"
2019 msgid "&Home"
2020 msgstr "&עמוד הבית"
2021
2022 #: hhctrl.rc:60
2023 msgid "&Stop"
2024 msgstr "ע&צירה"
2025
2026 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2027 msgid "&Refresh"
2028 msgstr "&רענון"
2029
2030 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2031 msgid "&Print..."
2032 msgstr "ה&דפסה..."
2033
2034 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2035 msgid "&Contents"
2036 msgstr "&תכנים"
2037
2038 #: hhctrl.rc:29
2039 msgid "I&ndex"
2040 msgstr "מ&פתח נושאים"
2041
2042 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2043 msgid "&Search"
2044 msgstr "&חיפוש"
2045
2046 #: hhctrl.rc:31
2047 msgid "Favor&ites"
2048 msgstr "מו&עדפים"
2049
2050 #: hhctrl.rc:33
2051 msgid "Hide &Tabs"
2052 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2053
2054 #: hhctrl.rc:34
2055 msgid "Show &Tabs"
2056 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2057
2058 #: hhctrl.rc:39
2059 msgid "Show"
2060 msgstr "הצגה"
2061
2062 #: hhctrl.rc:40
2063 msgid "Hide"
2064 msgstr "הסתרה"
2065
2066 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2067 msgid "Stop"
2068 msgstr "עצירה"
2069
2070 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2071 msgid "Refresh"
2072 msgstr "רענון"
2073
2074 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2075 msgid "Back"
2076 msgstr "חזרה"
2077
2078 #: hhctrl.rc:44
2079 msgctxt "table of contents"
2080 msgid "Home"
2081 msgstr "דף הבית"
2082
2083 #: hhctrl.rc:45
2084 msgid "Sync"
2085 msgstr "סנכרון"
2086
2087 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2088 msgid "Options"
2089 msgstr "אפשרויות"
2090
2091 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2092 msgid "Forward"
2093 msgstr "קדימה"
2094
2095 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2096 msgid "Cinepak Video codec"
2097 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2098
2099 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2100 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2101 #: wordpad.rc:26
2102 msgid "&File"
2103 msgstr "&קובץ"
2104
2105 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2106 msgid "&New"
2107 msgstr "חד&ש"
2108
2109 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2110 msgid "&Window"
2111 msgstr "&חלון"
2112
2113 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2114 msgid "&Open..."
2115 msgstr "&פתיחה..."
2116
2117 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2118 msgid "Save &as..."
2119 msgstr "שמירה &בשם..."
2120
2121 #: ieframe.rc:35
2122 msgid "Print &format..."
2123 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2124
2125 #: ieframe.rc:36
2126 msgid "Pr&int..."
2127 msgstr "ה&דפסה..."
2128
2129 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2130 msgid "Print previe&w"
2131 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2132
2133 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2134 msgid "&Properties"
2135 msgstr "מ&אפיינים"
2136
2137 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2138 #: taskmgr.rc:139
2139 msgid "&Close"
2140 msgstr "&סגירה"
2141
2142 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2143 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2144 msgid "&View"
2145 msgstr "&תצוגה"
2146
2147 #: ieframe.rc:44
2148 msgid "&Toolbars"
2149 msgstr "&סרגלי כלים"
2150
2151 #: ieframe.rc:46
2152 msgid "&Standard bar"
2153 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2154
2155 #: ieframe.rc:47
2156 msgid "&Address bar"
2157 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2158
2159 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2160 msgid "&Favorites"
2161 msgstr "&מועדפים"
2162
2163 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2164 msgid "&Add to Favorites..."
2165 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2166
2167 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2168 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
2169 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2170 msgid "&Help"
2171 msgstr "ע&זרה"
2172
2173 #: ieframe.rc:57
2174 #, fuzzy
2175 msgid "&About Internet Explorer"
2176 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2177
2178 #: ieframe.rc:67
2179 msgctxt "home page"
2180 msgid "Home"
2181 msgstr "דף הבית"
2182
2183 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2184 msgid "Print..."
2185 msgstr "הדפסה..."
2186
2187 #: ieframe.rc:73
2188 msgid "Address"
2189 msgstr "כתובת"
2190
2191 #: inetcpl.rc:28
2192 msgid "Internet Settings"
2193 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2194
2195 #: inetcpl.rc:29
2196 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2197 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2198
2199 #: inetcpl.rc:30
2200 msgid "Security settings for zone: "
2201 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2202
2203 #: inetcpl.rc:31
2204 msgid "Custom"
2205 msgstr "התאמה אישית"
2206
2207 #: inetcpl.rc:32
2208 msgid "Very Low"
2209 msgstr "נמוכה מאוד"
2210
2211 #: inetcpl.rc:33
2212 msgid "Low"
2213 msgstr "נמוכה"
2214
2215 #: inetcpl.rc:34
2216 msgid "Medium"
2217 msgstr "בינונית"
2218
2219 #: inetcpl.rc:35
2220 msgid "Increased"
2221 msgstr "מוגברת"
2222
2223 #: inetcpl.rc:36
2224 msgid "High"
2225 msgstr "גבוהה"
2226
2227 #: jscript.rc:25
2228 msgid "Error converting object to primitive type"
2229 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2230
2231 #: jscript.rc:26
2232 msgid "Invalid procedure call or argument"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: jscript.rc:27
2236 msgid "Subscript out of range"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: jscript.rc:28
2240 msgid "Automation server can't create object"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: jscript.rc:29
2244 msgid "Object doesn't support this property or method"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: jscript.rc:30
2248 msgid "Object doesn't support this action"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: jscript.rc:31
2252 msgid "Argument not optional"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: jscript.rc:32
2256 msgid "Syntax error"
2257 msgstr "שגיאת תחביר"
2258
2259 #: jscript.rc:33
2260 msgid "Expected ';'"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: jscript.rc:34
2264 msgid "Expected '('"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: jscript.rc:35
2268 msgid "Expected ')'"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: jscript.rc:36
2272 msgid "Unterminated string constant"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: jscript.rc:37
2276 msgid "Conditional compilation is turned off"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: jscript.rc:40
2280 msgid "Number expected"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: jscript.rc:38
2284 msgid "Function expected"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: jscript.rc:39
2288 msgid "'[object]' is not a date object"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: jscript.rc:41
2292 msgid "Object expected"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: jscript.rc:42
2296 msgid "Illegal assignment"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: jscript.rc:43
2300 msgid "'|' is undefined"
2301 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2302
2303 #: jscript.rc:44
2304 msgid "Boolean object expected"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: jscript.rc:45
2308 msgid "VBArray object expected"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: jscript.rc:46
2312 msgid "JScript object expected"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: jscript.rc:47
2316 msgid "Syntax error in regular expression"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: jscript.rc:49
2320 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: jscript.rc:48
2324 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: jscript.rc:50
2328 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: jscript.rc:51
2332 msgid "Array object expected"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: winerror.mc:26
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Success\n"
2338 msgstr "הצלחה\n"
2339
2340 #: winerror.mc:31
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Invalid function\n"
2343 msgstr "אפשרות שגויה"
2344
2345 #: winerror.mc:36
2346 #, fuzzy
2347 msgid "File not found\n"
2348 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2349
2350 #: winerror.mc:41
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Path not found\n"
2353 msgstr "PATH not found\n"
2354
2355 #: winerror.mc:46
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Too many open files\n"
2358 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2359
2360 #: winerror.mc:51
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Access denied\n"
2363 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2364
2365 #: winerror.mc:56
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Invalid handle\n"
2368 msgstr "אפשרות שגויה"
2369
2370 #: winerror.mc:61
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Memory trashed\n"
2373 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2374
2375 #: winerror.mc:66
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Not enough memory\n"
2378 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2379
2380 #: winerror.mc:71
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Invalid block\n"
2383 msgstr "מקטע שגוי\n"
2384
2385 #: winerror.mc:76
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Bad environment\n"
2388 msgstr "סביבה שגויה\n"
2389
2390 #: winerror.mc:81
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Bad format\n"
2393 msgstr "מבנה שגוי\n"
2394
2395 #: winerror.mc:86
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Invalid access\n"
2398 msgstr "גישה שגויה\n"
2399
2400 #: winerror.mc:91
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Invalid data\n"
2403 msgstr "נתונים שגויים\n"
2404
2405 #: winerror.mc:96
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Out of memory\n"
2408 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2409
2410 #: winerror.mc:101
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Invalid drive\n"
2413 msgstr "הכונן שגוי\n"
2414
2415 #: winerror.mc:106
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Can't delete current directory\n"
2418 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2419
2420 #: winerror.mc:111
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Not same device\n"
2423 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2424
2425 #: winerror.mc:116
2426 #, fuzzy
2427 msgid "No more files\n"
2428 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2429
2430 #: winerror.mc:121
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Write protected\n"
2433 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2434
2435 #: winerror.mc:126
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Bad unit\n"
2438 msgstr "יחידה שגויה\n"
2439
2440 #: winerror.mc:131
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Not ready\n"
2443 msgstr "לא מוכן\n"
2444
2445 #: winerror.mc:136
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Bad command\n"
2448 msgstr "פקודה שגויה\n"
2449
2450 #: winerror.mc:141
2451 #, fuzzy
2452 msgid "CRC error\n"
2453 msgstr "שגיאת CRC\n"
2454
2455 #: winerror.mc:146
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Bad length\n"
2458 msgstr "אורך שגוי\n"
2459
2460 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Seek error\n"
2463 msgstr "Syntax error\n"
2464
2465 #: winerror.mc:156
2466 msgid "Not DOS disk\n"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: winerror.mc:161
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Sector not found\n"
2472 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2473
2474 #: winerror.mc:166
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Out of paper\n"
2477 msgstr "נגמר הנייר; "
2478
2479 #: winerror.mc:171
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Write fault\n"
2482 msgstr "בררת מחדל"
2483
2484 #: winerror.mc:176
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Read fault\n"
2487 msgstr "בררת מחדל"
2488
2489 #: winerror.mc:181
2490 msgid "General failure\n"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: winerror.mc:186
2494 msgid "Sharing violation\n"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: winerror.mc:191
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Lock violation\n"
2500 msgstr "מיקום"
2501
2502 #: winerror.mc:196
2503 msgid "Wrong disk\n"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: winerror.mc:201
2507 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: winerror.mc:206
2511 #, fuzzy
2512 msgid "End of file\n"
2513 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2514
2515 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2516 msgid "Disk full\n"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: winerror.mc:216
2520 msgid "Request not supported\n"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: winerror.mc:221
2524 msgid "Remote machine not listening\n"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: winerror.mc:226
2528 msgid "Duplicate network name\n"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: winerror.mc:231
2532 msgid "Bad network path\n"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: winerror.mc:236
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Network busy\n"
2538 msgstr "שיתוף רשת"
2539
2540 #: winerror.mc:241
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Device does not exist\n"
2543 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2544
2545 #: winerror.mc:246
2546 msgid "Too many commands\n"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: winerror.mc:251
2550 msgid "Adaptor hardware error\n"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: winerror.mc:256
2554 msgid "Bad network response\n"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: winerror.mc:261
2558 msgid "Unexpected network error\n"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: winerror.mc:266
2562 msgid "Bad remote adaptor\n"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: winerror.mc:271
2566 msgid "Print queue full\n"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: winerror.mc:276
2570 msgid "No spool space\n"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: winerror.mc:281
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Print canceled\n"
2576 msgstr "תאריך המחיקה"
2577
2578 #: winerror.mc:286
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Network name deleted\n"
2581 msgstr "תאריך המחיקה"
2582
2583 #: winerror.mc:291
2584 msgid "Network access denied\n"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: winerror.mc:296
2588 msgid "Bad device type\n"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: winerror.mc:301
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Bad network name\n"
2594 msgstr "שיתוף רשת"
2595
2596 #: winerror.mc:306
2597 msgid "Too many network names\n"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: winerror.mc:311
2601 msgid "Too many network sessions\n"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: winerror.mc:316
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Sharing paused\n"
2607 msgstr "ערך &מחרוזת"
2608
2609 #: winerror.mc:321
2610 msgid "Request not accepted\n"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: winerror.mc:326
2614 msgid "Redirector paused\n"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: winerror.mc:331
2618 #, fuzzy
2619 msgid "File exists\n"
2620 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2621
2622 #: winerror.mc:336
2623 msgid "Cannot create\n"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: winerror.mc:341
2627 msgid "Int24 failure\n"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: winerror.mc:346
2631 msgid "Out of structures\n"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: winerror.mc:351
2635 msgid "Already assigned\n"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Invalid password\n"
2641 msgstr "אפשרות שגויה"
2642
2643 #: winerror.mc:361
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Invalid parameter\n"
2646 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2647
2648 #: winerror.mc:366
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Net write fault\n"
2651 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2652
2653 #: winerror.mc:371
2654 msgid "No process slots\n"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: winerror.mc:376
2658 msgid "Too many semaphores\n"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: winerror.mc:381
2662 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: winerror.mc:386
2666 msgid "Semaphore is set\n"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: winerror.mc:391
2670 msgid "Too many semaphore requests\n"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: winerror.mc:396
2674 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: winerror.mc:401
2678 msgid "Semaphore owner died\n"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: winerror.mc:406
2682 msgid "Semaphore user limit\n"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: winerror.mc:411
2686 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: winerror.mc:416
2690 msgid "Drive locked\n"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: winerror.mc:421
2694 msgid "Broken pipe\n"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: winerror.mc:426
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Open failed\n"
2700 msgstr "פתיחת קובץ"
2701
2702 #: winerror.mc:431
2703 msgid "Buffer overflow\n"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: winerror.mc:441
2707 msgid "No more search handles\n"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: winerror.mc:446
2711 msgid "Invalid target handle\n"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: winerror.mc:451
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Invalid IOCTL\n"
2717 msgstr "אפשרות שגויה"
2718
2719 #: winerror.mc:456
2720 msgid "Invalid verify switch\n"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: winerror.mc:461
2724 msgid "Bad driver level\n"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: winerror.mc:466
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Call not implemented\n"
2730 msgstr "לא מוטמע"
2731
2732 #: winerror.mc:471
2733 msgid "Semaphore timeout\n"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: winerror.mc:476
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Insufficient buffer\n"
2739 msgstr "אין די הרשאות"
2740
2741 #: winerror.mc:481
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Invalid name\n"
2744 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2745
2746 #: winerror.mc:486
2747 msgid "Invalid level\n"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: winerror.mc:491
2751 msgid "No volume label\n"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: winerror.mc:496
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Module not found\n"
2757 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2758
2759 #: winerror.mc:501
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Procedure not found\n"
2762 msgstr "PATH not found\n"
2763
2764 #: winerror.mc:506
2765 msgid "No children to wait for\n"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: winerror.mc:511
2769 msgid "Child process has not completed\n"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: winerror.mc:516
2773 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: winerror.mc:521
2777 msgid "Negative seek\n"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: winerror.mc:531
2781 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: winerror.mc:536
2785 msgid "Drive is already JOINed\n"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: winerror.mc:541
2789 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: winerror.mc:546
2793 msgid "Drive is not JOINed\n"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: winerror.mc:551
2797 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: winerror.mc:556
2801 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: winerror.mc:561
2805 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: winerror.mc:566
2809 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: winerror.mc:571
2813 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: winerror.mc:576
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Drive is busy\n"
2819 msgstr "כוננים"
2820
2821 #: winerror.mc:581
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Same drive\n"
2824 msgstr "כונן מערכת"
2825
2826 #: winerror.mc:586
2827 msgid "Not toplevel directory\n"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: winerror.mc:591
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Directory is not empty\n"
2833 msgstr "Directory &Only"
2834
2835 #: winerror.mc:596
2836 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: winerror.mc:601
2840 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: winerror.mc:606
2844 msgid "Path is busy\n"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: winerror.mc:611
2848 msgid "Already a SUBST target\n"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: winerror.mc:616
2852 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: winerror.mc:621
2856 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: winerror.mc:626
2860 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: winerror.mc:631
2864 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: winerror.mc:636
2868 msgid "Volume label too long\n"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: winerror.mc:641
2872 msgid "Too many TCBs\n"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: winerror.mc:646
2876 msgid "Signal refused\n"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: winerror.mc:651
2880 msgid "Segment discarded\n"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: winerror.mc:656
2884 msgid "Segment not locked\n"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: winerror.mc:661
2888 msgid "Bad thread ID address\n"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: winerror.mc:666
2892 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: winerror.mc:671
2896 msgid "Path is invalid\n"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: winerror.mc:676
2900 msgid "Signal pending\n"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: winerror.mc:681
2904 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: winerror.mc:686
2908 msgid "Lock failed\n"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: winerror.mc:691
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Resource in use\n"
2914 msgstr "כשלי משאבים"
2915
2916 #: winerror.mc:696
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Cancel violation\n"
2919 msgstr "הנפשה"
2920
2921 #: winerror.mc:701
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Atomic locks not supported\n"
2924 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
2925
2926 #: winerror.mc:706
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Invalid segment number\n"
2929 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2930
2931 #: winerror.mc:711
2932 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: winerror.mc:716
2936 #, fuzzy
2937 msgid "File already exists\n"
2938 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2939
2940 #: winerror.mc:721
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Invalid flag number\n"
2943 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2944
2945 #: winerror.mc:726
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Semaphore name not found\n"
2948 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
2949
2950 #: winerror.mc:731
2951 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: winerror.mc:736
2955 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: winerror.mc:741
2959 msgid "Invalid module type for %1\n"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: winerror.mc:746
2963 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: winerror.mc:751
2967 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: winerror.mc:756
2971 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: winerror.mc:761
2975 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: winerror.mc:766
2979 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: winerror.mc:771
2983 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: winerror.mc:776
2987 #, fuzzy
2988 msgid "IOPL not enabled\n"
2989 msgstr "IP routing enabled"
2990
2991 #: winerror.mc:781
2992 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: winerror.mc:786
2996 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: winerror.mc:791
3000 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: winerror.mc:796
3004 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: winerror.mc:801
3008 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: winerror.mc:806
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Environment variable not found\n"
3014 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3015
3016 #: winerror.mc:811
3017 msgid "No signal sent\n"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: winerror.mc:816
3021 #, fuzzy
3022 msgid "File name is too long\n"
3023 msgstr "The input line is too long.\n"
3024
3025 #: winerror.mc:821
3026 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: winerror.mc:826
3030 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: winerror.mc:831
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Invalid signal number\n"
3036 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3037
3038 #: winerror.mc:836
3039 msgid "Error setting signal handler\n"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: winerror.mc:841
3043 msgid "Segment locked\n"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: winerror.mc:846
3047 msgid "Too many modules\n"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: winerror.mc:851
3051 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: winerror.mc:856
3055 msgid "Machine type mismatch\n"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: winerror.mc:861
3059 msgid "Bad pipe\n"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: winerror.mc:866
3063 msgid "Pipe busy\n"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: winerror.mc:871
3067 msgid "Pipe closed\n"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: winerror.mc:876
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Pipe not connected\n"
3073 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3074
3075 #: winerror.mc:881
3076 #, fuzzy
3077 msgid "More data available\n"
3078 msgstr "לא זמינה; "
3079
3080 #: winerror.mc:886
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Session canceled\n"
3083 msgstr "פתיחת קובץ"
3084
3085 #: winerror.mc:891
3086 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: winerror.mc:896
3090 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: winerror.mc:901
3094 #, fuzzy
3095 msgid "No more data available\n"
3096 msgstr "לא זמינה; "
3097
3098 #: winerror.mc:906
3099 msgid "Cannot use Copy API\n"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: winerror.mc:911
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Directory name invalid\n"
3105 msgstr "Directory &Only"
3106
3107 #: winerror.mc:916
3108 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: winerror.mc:921
3112 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: winerror.mc:926
3116 msgid "Extended attribute table full\n"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: winerror.mc:931
3120 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: winerror.mc:936
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Extended attributes not supported\n"
3126 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3127
3128 #: winerror.mc:941
3129 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: winerror.mc:946
3133 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: winerror.mc:951
3137 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: winerror.mc:956
3141 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: winerror.mc:961
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Invalid oplock message received\n"
3147 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3148
3149 #: winerror.mc:966
3150 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: winerror.mc:971
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Invalid address\n"
3156 msgstr "Physical address"
3157
3158 #: winerror.mc:976
3159 msgid "Arithmetic overflow\n"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: winerror.mc:981
3163 msgid "Pipe connected\n"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: winerror.mc:986
3167 msgid "Pipe listening\n"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: winerror.mc:991
3171 msgid "Extended attribute access denied\n"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: winerror.mc:996
3175 #, fuzzy
3176 msgid "I/O operation aborted\n"
3177 msgstr "שגיאה בפעולות"
3178
3179 #: winerror.mc:1001
3180 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: winerror.mc:1006
3184 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: winerror.mc:1011
3188 msgid "No access to memory location\n"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: winerror.mc:1016
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Swap error\n"
3194 msgstr "Syntax error\n"
3195
3196 #: winerror.mc:1021
3197 msgid "Stack overflow\n"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: winerror.mc:1026
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Invalid message\n"
3203 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3204
3205 #: winerror.mc:1031
3206 msgid "Cannot complete\n"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: winerror.mc:1036
3210 msgid "Invalid flags\n"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: winerror.mc:1041
3214 msgid "Unrecognised volume\n"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: winerror.mc:1046
3218 msgid "File invalid\n"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: winerror.mc:1051
3222 msgid "Cannot run full-screen\n"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: winerror.mc:1056
3226 msgid "Nonexistent token\n"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: winerror.mc:1061
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Registry corrupt\n"
3232 msgstr "עורך רישום המערכת"
3233
3234 #: winerror.mc:1066
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Invalid key\n"
3237 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3238
3239 #: winerror.mc:1071
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Can't open registry key\n"
3242 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3243
3244 #: winerror.mc:1076
3245 msgid "Can't read registry key\n"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: winerror.mc:1081
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Can't write registry key\n"
3251 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3252
3253 #: winerror.mc:1086
3254 msgid "Registry has been recovered\n"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: winerror.mc:1091
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Registry is corrupt\n"
3260 msgstr "עורך רישום המערכת"
3261
3262 #: winerror.mc:1096
3263 #, fuzzy
3264 msgid "I/O to registry failed\n"
3265 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3266
3267 #: winerror.mc:1101
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Not registry file\n"
3270 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3271
3272 #: winerror.mc:1106
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Key deleted\n"
3275 msgstr "תאריך המחיקה"
3276
3277 #: winerror.mc:1111
3278 msgid "No registry log space\n"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: winerror.mc:1116
3282 msgid "Registry key has subkeys\n"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: winerror.mc:1121
3286 msgid "Subkey must be volatile\n"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: winerror.mc:1126
3290 msgid "Notify change request in progress\n"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: winerror.mc:1131
3294 msgid "Dependent services are running\n"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: winerror.mc:1136
3298 msgid "Invalid service control\n"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: winerror.mc:1141
3302 msgid "Service request timeout\n"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: winerror.mc:1146
3306 msgid "Cannot create service thread\n"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: winerror.mc:1151
3310 msgid "Service database locked\n"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: winerror.mc:1156
3314 msgid "Service already running\n"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: winerror.mc:1161
3318 msgid "Invalid service account\n"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: winerror.mc:1166
3322 msgid "Service is disabled\n"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: winerror.mc:1171
3326 msgid "Circular dependency\n"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: winerror.mc:1176
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Service does not exist\n"
3332 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3333
3334 #: winerror.mc:1181
3335 msgid "Service cannot accept control message\n"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: winerror.mc:1186
3339 msgid "Service not active\n"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: winerror.mc:1191
3343 msgid "Service controller connect failed\n"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: winerror.mc:1196
3347 msgid "Exception in service\n"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: winerror.mc:1201
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Database does not exist\n"
3353 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3354
3355 #: winerror.mc:1206
3356 msgid "Service-specific error\n"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: winerror.mc:1211
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Process aborted\n"
3362 msgstr "תהליכים"
3363
3364 #: winerror.mc:1216
3365 msgid "Service dependency failed\n"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: winerror.mc:1221
3369 msgid "Service login failed\n"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: winerror.mc:1226
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Service start-hang\n"
3375 msgstr "The %s service is starting.\n"
3376
3377 #: winerror.mc:1231
3378 msgid "Invalid service lock\n"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: winerror.mc:1236
3382 msgid "Service marked for delete\n"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: winerror.mc:1241
3386 msgid "Service exists\n"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: winerror.mc:1246
3390 msgid "System running last-known-good config\n"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: winerror.mc:1251
3394 msgid "Service dependency deleted\n"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: winerror.mc:1256
3398 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: winerror.mc:1261
3402 msgid "Service not started since last boot\n"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: winerror.mc:1266
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Duplicate service name\n"
3408 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3409
3410 #: winerror.mc:1271
3411 msgid "Different service account\n"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: winerror.mc:1276
3415 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: winerror.mc:1281
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3421 msgstr "תהליכים"
3422
3423 #: winerror.mc:1286
3424 msgid "No recovery program for service\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: winerror.mc:1291
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Service not implemented by exe\n"
3430 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3431
3432 #: winerror.mc:1296
3433 msgid "End of media\n"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: winerror.mc:1301
3437 msgid "Filemark detected\n"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: winerror.mc:1306
3441 msgid "Beginning of media\n"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: winerror.mc:1311
3445 msgid "Setmark detected\n"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: winerror.mc:1316
3449 msgid "No data detected\n"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: winerror.mc:1321
3453 msgid "Partition failure\n"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: winerror.mc:1326
3457 msgid "Invalid block length\n"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: winerror.mc:1331
3461 msgid "Device not partitioned\n"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: winerror.mc:1336
3465 msgid "Unable to lock media\n"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: winerror.mc:1341
3469 msgid "Unable to unload media\n"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: winerror.mc:1346
3473 msgid "Media changed\n"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: winerror.mc:1351
3477 msgid "I/O bus reset\n"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: winerror.mc:1356
3481 msgid "No media in drive\n"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: winerror.mc:1361
3485 msgid "No Unicode translation\n"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: winerror.mc:1366
3489 msgid "DLL init failed\n"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: winerror.mc:1371
3493 msgid "Shutdown in progress\n"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: winerror.mc:1376
3497 msgid "No shutdown in progress\n"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: winerror.mc:1381
3501 msgid "I/O device error\n"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: winerror.mc:1386
3505 msgid "No serial devices found\n"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: winerror.mc:1391
3509 msgid "Shared IRQ busy\n"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: winerror.mc:1396
3513 msgid "Serial I/O completed\n"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: winerror.mc:1401
3517 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: winerror.mc:1406
3521 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: winerror.mc:1411
3525 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: winerror.mc:1416
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Unknown floppy error\n"
3531 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3532
3533 #: winerror.mc:1421
3534 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: winerror.mc:1426
3538 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: winerror.mc:1431
3542 msgid "Hard disk operation failed\n"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: winerror.mc:1436
3546 msgid "Hard disk reset failed\n"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: winerror.mc:1441
3550 msgid "End of tape media\n"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: winerror.mc:1446
3554 msgid "Not enough server memory\n"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: winerror.mc:1451
3558 msgid "Possible deadlock\n"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: winerror.mc:1456
3562 msgid "Incorrect alignment\n"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: winerror.mc:1461
3566 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: winerror.mc:1466
3570 msgid "Set-power-state failed\n"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: winerror.mc:1471
3574 msgid "Too many links\n"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: winerror.mc:1476
3578 msgid "Newer windows version needed\n"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: winerror.mc:1481
3582 msgid "Wrong operating system\n"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: winerror.mc:1486
3586 msgid "Single-instance application\n"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: winerror.mc:1491
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Real-mode application\n"
3592 msgstr "יישום"
3593
3594 #: winerror.mc:1496
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Invalid DLL\n"
3597 msgstr "אפשרות שגויה"
3598
3599 #: winerror.mc:1501
3600 msgid "No associated application\n"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: winerror.mc:1506
3604 msgid "DDE failure\n"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: winerror.mc:1511
3608 #, fuzzy
3609 msgid "DLL not found\n"
3610 msgstr "PATH not found\n"
3611
3612 #: winerror.mc:1516
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Out of user handles\n"
3615 msgstr "הזיכרון אזל."
3616
3617 #: winerror.mc:1521
3618 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: winerror.mc:1526
3622 msgid "The source element is empty\n"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: winerror.mc:1531
3626 #, fuzzy
3627 msgid "The destination element is full\n"
3628 msgstr "The operation completed successfully\n"
3629
3630 #: winerror.mc:1536
3631 #, fuzzy
3632 msgid "The element address is invalid\n"
3633 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3634
3635 #: winerror.mc:1541
3636 msgid "The magazine is not present\n"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: winerror.mc:1546
3640 msgid "The device needs reinitialization\n"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: winerror.mc:1551
3644 #, fuzzy
3645 msgid "The device requires cleaning\n"
3646 msgstr "The %s service is starting.\n"
3647
3648 #: winerror.mc:1556
3649 #, fuzzy
3650 msgid "The device door is open\n"
3651 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3652
3653 #: winerror.mc:1561
3654 #, fuzzy
3655 msgid "The device is not connected\n"
3656 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3657
3658 #: winerror.mc:1566
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Element not found\n"
3661 msgstr "PATH not found\n"
3662
3663 #: winerror.mc:1571
3664 #, fuzzy
3665 msgid "No match found\n"
3666 msgstr "PATH not found\n"
3667
3668 #: winerror.mc:1576
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Property set not found\n"
3671 msgstr "PATH not found\n"
3672
3673 #: winerror.mc:1581
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Point not found\n"
3676 msgstr "PATH not found\n"
3677
3678 #: winerror.mc:1586
3679 msgid "No running tracking service\n"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: winerror.mc:1591
3683 msgid "No such volume ID\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: winerror.mc:1596
3687 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: winerror.mc:1601
3691 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: winerror.mc:1606
3695 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: winerror.mc:1611
3699 #, fuzzy
3700 msgid "The journal is being deleted\n"
3701 msgstr "תאריך המחיקה"
3702
3703 #: winerror.mc:1616
3704 msgid "The journal is not active\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: winerror.mc:1621
3708 msgid "Potential matching file found\n"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: winerror.mc:1626
3712 msgid "The journal entry was deleted\n"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: winerror.mc:1631
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Invalid device name\n"
3718 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3719
3720 #: winerror.mc:1636
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Connection unavailable\n"
3723 msgstr "לא זמינה; "
3724
3725 #: winerror.mc:1641
3726 msgid "Device already remembered\n"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: winerror.mc:1646
3730 msgid "No network or bad path\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: winerror.mc:1651
3734 msgid "Invalid network provider name\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: winerror.mc:1656
3738 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: winerror.mc:1661
3742 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: winerror.mc:1666
3746 msgid "Not a container\n"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: winerror.mc:1671
3750 msgid "Extended error\n"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: winerror.mc:1676
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Invalid group name\n"
3756 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3757
3758 #: winerror.mc:1681
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Invalid computer name\n"
3761 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3762
3763 #: winerror.mc:1686
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Invalid event name\n"
3766 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3767
3768 #: winerror.mc:1691
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Invalid domain name\n"
3771 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3772
3773 #: winerror.mc:1696
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Invalid service name\n"
3776 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3777
3778 #: winerror.mc:1701
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Invalid network name\n"
3781 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3782
3783 #: winerror.mc:1706
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Invalid share name\n"
3786 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3787
3788 #: winerror.mc:1716
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Invalid message name\n"
3791 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3792
3793 #: winerror.mc:1721
3794 msgid "Invalid message destination\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: winerror.mc:1726
3798 msgid "Session credential conflict\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: winerror.mc:1731
3802 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:1736
3806 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: winerror.mc:1741
3810 msgid "No network\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: winerror.mc:1746
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Operation canceled by user\n"
3816 msgstr "תכניות התקנה"
3817
3818 #: winerror.mc:1751
3819 msgid "File has a user-mapped section\n"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Connection refused\n"
3825 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3826
3827 #: winerror.mc:1761
3828 msgid "Connection gracefully closed\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: winerror.mc:1766
3832 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: winerror.mc:1771
3836 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: winerror.mc:1776
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Connection invalid\n"
3842 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3843
3844 #: winerror.mc:1781
3845 msgid "Connection is active\n"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: winerror.mc:1786
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Network unreachable\n"
3851 msgstr "שיתוף רשת"
3852
3853 #: winerror.mc:1791
3854 msgid "Host unreachable\n"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: winerror.mc:1796
3858 msgid "Protocol unreachable\n"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: winerror.mc:1801
3862 msgid "Port unreachable\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: winerror.mc:1806
3866 msgid "Request aborted\n"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: winerror.mc:1811
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Connection aborted\n"
3872 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3873
3874 #: winerror.mc:1816
3875 msgid "Please retry operation\n"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: winerror.mc:1821
3879 msgid "Connection count limit reached\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: winerror.mc:1826
3883 msgid "Login time restriction\n"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: winerror.mc:1831
3887 msgid "Login workstation restriction\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: winerror.mc:1836
3891 msgid "Incorrect network address\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: winerror.mc:1841
3895 msgid "Service already registered\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: winerror.mc:1846
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Service not found\n"
3901 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3902
3903 #: winerror.mc:1851
3904 msgid "User not authenticated\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: winerror.mc:1856
3908 msgid "User not logged on\n"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: winerror.mc:1861
3912 msgid "Continue work in progress\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: winerror.mc:1866
3916 msgid "Already initialised\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: winerror.mc:1871
3920 msgid "No more local devices\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: winerror.mc:1876
3924 #, fuzzy
3925 msgid "The site does not exist\n"
3926 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3927
3928 #: winerror.mc:1881
3929 #, fuzzy
3930 msgid "The domain controller already exists\n"
3931 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3932
3933 #: winerror.mc:1886
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Supported only when connected\n"
3936 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3937
3938 #: winerror.mc:1891
3939 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: winerror.mc:1896
3943 #, fuzzy
3944 msgid "The user profile is invalid\n"
3945 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3946
3947 #: winerror.mc:1901
3948 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: winerror.mc:1906
3952 msgid "Not all privileges assigned\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: winerror.mc:1911
3956 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: winerror.mc:1916
3960 msgid "No quotas for account\n"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: winerror.mc:1921
3964 msgid "Local user session key\n"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: winerror.mc:1926
3968 msgid "Password too complex for LM\n"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: winerror.mc:1931
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Unknown revision\n"
3974 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3975
3976 #: winerror.mc:1936
3977 msgid "Incompatible revision levels\n"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: winerror.mc:1941
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Invalid owner\n"
3983 msgstr "אפשרות שגויה"
3984
3985 #: winerror.mc:1946
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Invalid primary group\n"
3988 msgstr "אפשרות שגויה"
3989
3990 #: winerror.mc:1951
3991 msgid "No impersonation token\n"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: winerror.mc:1956
3995 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: winerror.mc:1961
3999 msgid "No logon servers available\n"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: winerror.mc:1966
4003 msgid "No such logon session\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: winerror.mc:1971
4007 msgid "No such privilege\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: winerror.mc:1976
4011 msgid "Privilege not held\n"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: winerror.mc:1981
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Invalid account name\n"
4017 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4018
4019 #: winerror.mc:1986
4020 #, fuzzy
4021 msgid "User already exists\n"
4022 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4023
4024 #: winerror.mc:1991
4025 msgid "No such user\n"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: winerror.mc:1996
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Group already exists\n"
4031 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4032
4033 #: winerror.mc:2001
4034 msgid "No such group\n"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: winerror.mc:2006
4038 msgid "User already in group\n"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: winerror.mc:2011
4042 msgid "User not in group\n"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: winerror.mc:2016
4046 msgid "Can't delete last admin user\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: winerror.mc:2021
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Wrong password\n"
4052 msgstr "נא להזין ססמה"
4053
4054 #: winerror.mc:2026
4055 msgid "Ill-formed password\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: winerror.mc:2031
4059 msgid "Password restriction\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: winerror.mc:2036
4063 msgid "Logon failure\n"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: winerror.mc:2041
4067 msgid "Account restriction\n"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: winerror.mc:2046
4071 msgid "Invalid logon hours\n"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: winerror.mc:2051
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Invalid workstation\n"
4077 msgstr "אפשרות שגויה"
4078
4079 #: winerror.mc:2056
4080 msgid "Password expired\n"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: winerror.mc:2061
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Account disabled\n"
4086 msgstr "Table"
4087
4088 #: winerror.mc:2066
4089 msgid "No security ID mapped\n"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: winerror.mc:2071
4093 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: winerror.mc:2076
4097 msgid "LUIDs exhausted\n"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: winerror.mc:2081
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Invalid sub authority\n"
4103 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4104
4105 #: winerror.mc:2086
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Invalid ACL\n"
4108 msgstr "אפשרות שגויה"
4109
4110 #: winerror.mc:2091
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Invalid SID\n"
4113 msgstr "אפשרות שגויה"
4114
4115 #: winerror.mc:2096
4116 msgid "Invalid security descriptor\n"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: winerror.mc:2101
4120 msgid "Bad inherited ACL\n"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: winerror.mc:2106
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Server disabled\n"
4126 msgstr "Table"
4127
4128 #: winerror.mc:2111
4129 msgid "Server not disabled\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: winerror.mc:2116
4133 msgid "Invalid ID authority\n"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: winerror.mc:2121
4137 msgid "Allotted space exceeded\n"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: winerror.mc:2126
4141 msgid "Invalid group attributes\n"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: winerror.mc:2131
4145 msgid "Bad impersonation level\n"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: winerror.mc:2136
4149 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: winerror.mc:2141
4153 msgid "Bad validation class\n"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: winerror.mc:2146
4157 msgid "Bad token type\n"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: winerror.mc:2151
4161 msgid "No security on object\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: winerror.mc:2156
4165 msgid "Can't access domain information\n"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: winerror.mc:2161
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Invalid server state\n"
4171 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4172
4173 #: winerror.mc:2166
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Invalid domain state\n"
4176 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4177
4178 #: winerror.mc:2171
4179 msgid "Invalid domain role\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: winerror.mc:2176
4183 msgid "No such domain\n"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: winerror.mc:2181
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Domain already exists\n"
4189 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4190
4191 #: winerror.mc:2186
4192 msgid "Domain limit exceeded\n"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: winerror.mc:2191
4196 msgid "Internal database corruption\n"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: winerror.mc:2196
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Internal error\n"
4202 msgstr "Syntax error\n"
4203
4204 #: winerror.mc:2201
4205 msgid "Generic access types not mapped\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: winerror.mc:2206
4209 msgid "Bad descriptor format\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: winerror.mc:2211
4213 msgid "Not a logon process\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: winerror.mc:2216
4217 msgid "Logon session ID exists\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:2221
4221 msgid "Unknown authentication package\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: winerror.mc:2226
4225 msgid "Bad logon session state\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winerror.mc:2231
4229 msgid "Logon session ID collision\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: winerror.mc:2236
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Invalid logon type\n"
4235 msgstr "אפשרות שגויה"
4236
4237 #: winerror.mc:2241
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Cannot impersonate\n"
4240 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4241
4242 #: winerror.mc:2246
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Invalid transaction state\n"
4245 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4246
4247 #: winerror.mc:2251
4248 msgid "Security DB commit failure\n"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: winerror.mc:2256
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Account is built-in\n"
4254 msgstr "טבעי, מובנה"
4255
4256 #: winerror.mc:2261
4257 msgid "Group is built-in\n"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: winerror.mc:2266
4261 msgid "User is built-in\n"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: winerror.mc:2271
4265 msgid "Group is primary for user\n"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: winerror.mc:2276
4269 msgid "Token already in use\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: winerror.mc:2281
4273 msgid "No such local group\n"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: winerror.mc:2286
4277 msgid "User not in local group\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: winerror.mc:2291
4281 msgid "User already in local group\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: winerror.mc:2296
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Local group already exists\n"
4287 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4288
4289 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4290 msgid "Logon type not granted\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: winerror.mc:2306
4294 msgid "Too many secrets\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: winerror.mc:2311
4298 msgid "Secret too long\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: winerror.mc:2316
4302 msgid "Internal security DB error\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: winerror.mc:2321
4306 msgid "Too many context IDs\n"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: winerror.mc:2331
4310 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: winerror.mc:2336
4314 msgid "No such member\n"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: winerror.mc:2341
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Invalid member\n"
4320 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4321
4322 #: winerror.mc:2346
4323 msgid "Too many SIDs\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: winerror.mc:2351
4327 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: winerror.mc:2356
4331 msgid "No inheritable components\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: winerror.mc:2361
4335 msgid "File or directory corrupt\n"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: winerror.mc:2366
4339 msgid "Disk is corrupt\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: winerror.mc:2371
4343 msgid "No user session key\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: winerror.mc:2376
4347 msgid "Licence quota exceeded\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: winerror.mc:2381
4351 msgid "Wrong target name\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: winerror.mc:2386
4355 msgid "Mutual authentication failed\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: winerror.mc:2391
4359 msgid "Time skew between client and server\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: winerror.mc:2396
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Invalid window handle\n"
4365 msgstr "אפשרות שגויה"
4366
4367 #: winerror.mc:2401
4368 msgid "Invalid menu handle\n"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: winerror.mc:2406
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Invalid cursor handle\n"
4374 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4375
4376 #: winerror.mc:2411
4377 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: winerror.mc:2416
4381 msgid "Invalid hook handle\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: winerror.mc:2421
4385 msgid "Invalid DWP handle\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: winerror.mc:2426
4389 msgid "Can't create top-level child window\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: winerror.mc:2431
4393 msgid "Can't find window class\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: winerror.mc:2436
4397 msgid "Window owned by another thread\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: winerror.mc:2441
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Hotkey already registered\n"
4403 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4404
4405 #: winerror.mc:2446
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Class already exists\n"
4408 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4409
4410 #: winerror.mc:2451
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Class does not exist\n"
4413 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4414
4415 #: winerror.mc:2456
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Class has open windows\n"
4418 msgstr "סגירת החלון"
4419
4420 #: winerror.mc:2461
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Invalid index\n"
4423 msgstr "אפשרות שגויה"
4424
4425 #: winerror.mc:2466
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Invalid icon handle\n"
4428 msgstr "אפשרות שגויה"
4429
4430 #: winerror.mc:2471
4431 msgid "Private dialog index\n"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: winerror.mc:2476
4435 #, fuzzy
4436 msgid "List box ID not found\n"
4437 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4438
4439 #: winerror.mc:2481
4440 msgid "No wildcard characters\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: winerror.mc:2486
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Clipboard not open\n"
4446 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4447
4448 #: winerror.mc:2491
4449 msgid "Hotkey not registered\n"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: winerror.mc:2496
4453 msgid "Not a dialog window\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: winerror.mc:2501
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Control ID not found\n"
4459 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4460
4461 #: winerror.mc:2506
4462 msgid "Invalid combobox message\n"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: winerror.mc:2511
4466 msgid "Not a combobox window\n"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: winerror.mc:2516
4470 msgid "Invalid edit height\n"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: winerror.mc:2521
4474 #, fuzzy
4475 msgid "DC not found\n"
4476 msgstr "PATH not found\n"
4477
4478 #: winerror.mc:2526
4479 msgid "Invalid hook filter\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: winerror.mc:2531
4483 msgid "Invalid filter procedure\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: winerror.mc:2536
4487 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: winerror.mc:2541
4491 msgid "Global-only hook procedure\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: winerror.mc:2546
4495 msgid "Journal hook already set\n"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: winerror.mc:2551
4499 msgid "Hook procedure not installed\n"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: winerror.mc:2556
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Invalid list box message\n"
4505 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4506
4507 #: winerror.mc:2561
4508 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: winerror.mc:2566
4512 msgid "No tab stops on this list box\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: winerror.mc:2571
4516 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: winerror.mc:2576
4520 msgid "Child window menus not allowed\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: winerror.mc:2581
4524 msgid "Window has no system menu\n"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: winerror.mc:2586
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Invalid message box style\n"
4530 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4531
4532 #: winerror.mc:2591
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4535 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4536
4537 #: winerror.mc:2596
4538 msgid "Screen already locked\n"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: winerror.mc:2601
4542 msgid "Window handles have different parents\n"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: winerror.mc:2606
4546 msgid "Not a child window\n"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: winerror.mc:2611
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Invalid GW command\n"
4552 msgstr "אפשרות שגויה"
4553
4554 #: winerror.mc:2616
4555 msgid "Invalid thread ID\n"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: winerror.mc:2621
4559 msgid "Not an MDI child window\n"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: winerror.mc:2626
4563 msgid "Popup menu already active\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: winerror.mc:2631
4567 #, fuzzy
4568 msgid "No scrollbars\n"
4569 msgstr "סרגל גלילה"
4570
4571 #: winerror.mc:2636
4572 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: winerror.mc:2641
4576 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: winerror.mc:2646
4580 msgid "No system resources\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: winerror.mc:2651
4584 msgid "No non-paged system resources\n"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: winerror.mc:2656
4588 msgid "No paged system resources\n"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: winerror.mc:2661
4592 msgid "No working set quota\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: winerror.mc:2666
4596 msgid "No page file quota\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: winerror.mc:2671
4600 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: winerror.mc:2676
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Menu item not found\n"
4606 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4607
4608 #: winerror.mc:2681
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4611 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4612
4613 #: winerror.mc:2686
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Hook type not allowed\n"
4616 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4617
4618 #: winerror.mc:2691
4619 msgid "Interactive window station required\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: winerror.mc:2696
4623 msgid "Timeout\n"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: winerror.mc:2701
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Invalid monitor handle\n"
4629 msgstr "אפשרות שגויה"
4630
4631 #: winerror.mc:2706
4632 msgid "Event log file corrupt\n"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: winerror.mc:2711
4636 msgid "Event log can't start\n"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: winerror.mc:2716
4640 msgid "Event log file full\n"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: winerror.mc:2721
4644 msgid "Event log file changed\n"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: winerror.mc:2726
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Installer service failed.\n"
4650 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4651
4652 #: winerror.mc:2731
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Installation aborted by user\n"
4655 msgstr "תכניות התקנה"
4656
4657 #: winerror.mc:2736
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Installation failure\n"
4660 msgstr "תכניות התקנה"
4661
4662 #: winerror.mc:2741
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Installation suspended\n"
4665 msgstr "תכניות התקנה"
4666
4667 #: winerror.mc:2746
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Unknown product\n"
4670 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4671
4672 #: winerror.mc:2751
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Unknown feature\n"
4675 msgstr "Unknown feature in %s"
4676
4677 #: winerror.mc:2756
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Unknown component\n"
4680 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4681
4682 #: winerror.mc:2761
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Unknown property\n"
4685 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4686
4687 #: winerror.mc:2766
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Invalid handle state\n"
4690 msgstr "אפשרות שגויה"
4691
4692 #: winerror.mc:2771
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Bad configuration\n"
4695 msgstr "תצורת Wine"
4696
4697 #: winerror.mc:2776
4698 msgid "Index is missing\n"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: winerror.mc:2781
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Installation source is missing\n"
4704 msgstr "תכניות התקנה"
4705
4706 #: winerror.mc:2786
4707 msgid "Wrong installation package version\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: winerror.mc:2791
4711 msgid "Product uninstalled\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: winerror.mc:2796
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Invalid query syntax\n"
4717 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4718
4719 #: winerror.mc:2801
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Invalid field\n"
4722 msgstr "אפשרות שגויה"
4723
4724 #: winerror.mc:2806
4725 msgid "Device removed\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: winerror.mc:2811
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Installation already running\n"
4731 msgstr "תכניות התקנה"
4732
4733 #: winerror.mc:2816
4734 msgid "Installation package failed to open\n"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: winerror.mc:2821
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Installation package is invalid\n"
4740 msgstr "תכניות התקנה"
4741
4742 #: winerror.mc:2826
4743 msgid "Installer user interface failed\n"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: winerror.mc:2831
4747 msgid "Failed to open installation log file\n"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: winerror.mc:2836
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Installation language not supported\n"
4753 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4754
4755 #: winerror.mc:2841
4756 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: winerror.mc:2846
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Installation package rejected\n"
4762 msgstr "תכניות התקנה"
4763
4764 #: winerror.mc:2851
4765 msgid "Function could not be called\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: winerror.mc:2856
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Function failed\n"
4771 msgstr "פתיחת קובץ"
4772
4773 #: winerror.mc:2861
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Invalid table\n"
4776 msgstr "אפשרות שגויה"
4777
4778 #: winerror.mc:2866
4779 msgid "Data type mismatch\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4783 msgid "Unsupported type\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: winerror.mc:2876
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Creation failed\n"
4789 msgstr "פתיחת קובץ"
4790
4791 #: winerror.mc:2881
4792 msgid "Temporary directory not writable\n"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: winerror.mc:2886
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Installation platform not supported\n"
4798 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4799
4800 #: winerror.mc:2891
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Installer not used\n"
4803 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4804
4805 #: winerror.mc:2896
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Failed to open the patch package\n"
4808 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4809
4810 #: winerror.mc:2901
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Invalid patch package\n"
4813 msgstr "אפשרות שגויה"
4814
4815 #: winerror.mc:2906
4816 msgid "Unsupported patch package\n"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: winerror.mc:2911
4820 msgid "Another version is installed\n"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: winerror.mc:2916
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Invalid command line\n"
4826 msgstr "אפשרות שגויה"
4827
4828 #: winerror.mc:2921
4829 msgid "Remote installation not allowed\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: winerror.mc:2926
4833 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: winerror.mc:2931
4837 msgid "Invalid string binding\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: winerror.mc:2936
4841 msgid "Wrong kind of binding\n"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: winerror.mc:2941
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Invalid binding\n"
4847 msgstr "אפשרות שגויה"
4848
4849 #: winerror.mc:2946
4850 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: winerror.mc:2951
4854 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: winerror.mc:2956
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Invalid string UUID\n"
4860 msgstr "אפשרות שגויה"
4861
4862 #: winerror.mc:2961
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Invalid endpoint format\n"
4865 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4866
4867 #: winerror.mc:2966
4868 msgid "Invalid network address\n"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: winerror.mc:2971
4872 #, fuzzy
4873 msgid "No endpoint found\n"
4874 msgstr "PATH not found\n"
4875
4876 #: winerror.mc:2976
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Invalid timeout value\n"
4879 msgstr "אפשרות שגויה"
4880
4881 #: winerror.mc:2981
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Object UUID not found\n"
4884 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4885
4886 #: winerror.mc:2986
4887 msgid "UUID already registered\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: winerror.mc:2991
4891 msgid "UUID type already registered\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: winerror.mc:2996
4895 msgid "Server already listening\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: winerror.mc:3001
4899 msgid "No protocol sequences registered\n"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: winerror.mc:3006
4903 msgid "RPC server not listening\n"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: winerror.mc:3011
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Unknown manager type\n"
4909 msgstr "סוג לא ידוע"
4910
4911 #: winerror.mc:3016
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Unknown interface\n"
4914 msgstr "מקור לא ידוע"
4915
4916 #: winerror.mc:3021
4917 #, fuzzy
4918 msgid "No bindings\n"
4919 msgstr "לא מגיב"
4920
4921 #: winerror.mc:3026
4922 msgid "No protocol sequences\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: winerror.mc:3031
4926 msgid "Can't create endpoint\n"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: winerror.mc:3036
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Out of resources\n"
4932 msgstr "הזיכרון אזל."
4933
4934 #: winerror.mc:3041
4935 msgid "RPC server unavailable\n"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: winerror.mc:3046
4939 msgid "RPC server too busy\n"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: winerror.mc:3051
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Invalid network options\n"
4945 msgstr "אפשרות שגויה"
4946
4947 #: winerror.mc:3056
4948 msgid "No RPC call active\n"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: winerror.mc:3061
4952 msgid "RPC call failed\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: winerror.mc:3066
4956 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: winerror.mc:3071
4960 msgid "RPC protocol error\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: winerror.mc:3076
4964 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: winerror.mc:3086
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Invalid tag\n"
4970 msgstr "אפשרות שגויה"
4971
4972 #: winerror.mc:3091
4973 msgid "Invalid array bounds\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: winerror.mc:3096
4977 msgid "No entry name\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: winerror.mc:3101
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Invalid name syntax\n"
4983 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4984
4985 #: winerror.mc:3106
4986 msgid "Unsupported name syntax\n"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: winerror.mc:3111
4990 #, fuzzy
4991 msgid "No network address\n"
4992 msgstr "שיתוף רשת"
4993
4994 #: winerror.mc:3116
4995 msgid "Duplicate endpoint\n"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: winerror.mc:3121
4999 msgid "Unknown authentication type\n"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: winerror.mc:3126
5003 msgid "Maximum calls too low\n"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: winerror.mc:3131
5007 msgid "String too long\n"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: winerror.mc:3136
5011 msgid "Protocol sequence not found\n"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: winerror.mc:3141
5015 msgid "Procedure number out of range\n"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: winerror.mc:3146
5019 msgid "Binding has no authentication data\n"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: winerror.mc:3151
5023 msgid "Unknown authentication service\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: winerror.mc:3156
5027 msgid "Unknown authentication level\n"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: winerror.mc:3161
5031 msgid "Invalid authentication identity\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: winerror.mc:3166
5035 msgid "Unknown authorisation service\n"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: winerror.mc:3171
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Invalid entry\n"
5041 msgstr "אפשרות שגויה"
5042
5043 #: winerror.mc:3176
5044 msgid "Can't perform operation\n"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: winerror.mc:3181
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Endpoints not registered\n"
5050 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5051
5052 #: winerror.mc:3186
5053 msgid "Nothing to export\n"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: winerror.mc:3191
5057 msgid "Incomplete name\n"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: winerror.mc:3196
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Invalid version option\n"
5063 msgstr "אפשרות שגויה"
5064
5065 #: winerror.mc:3201
5066 msgid "No more members\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: winerror.mc:3206
5070 msgid "Not all objects unexported\n"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: winerror.mc:3211
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Interface not found\n"
5076 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5077
5078 #: winerror.mc:3216
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Entry already exists\n"
5081 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5082
5083 #: winerror.mc:3221
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Entry not found\n"
5086 msgstr "PATH not found\n"
5087
5088 #: winerror.mc:3226
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Name service unavailable\n"
5091 msgstr "הגודל הזמין"
5092
5093 #: winerror.mc:3231
5094 msgid "Invalid network address family\n"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: winerror.mc:3236
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Operation not supported\n"
5100 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5101
5102 #: winerror.mc:3241
5103 msgid "No security context available\n"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: winerror.mc:3246
5107 #, fuzzy
5108 msgid "RPCInternal error\n"
5109 msgstr "Parameter error\n"
5110
5111 #: winerror.mc:3251
5112 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: winerror.mc:3256
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Address error\n"
5118 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5119
5120 #: winerror.mc:3261
5121 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: winerror.mc:3266
5125 msgid "Floating-point underflow\n"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: winerror.mc:3271
5129 msgid "Floating-point overflow\n"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: winerror.mc:3276
5133 msgid "No more entries\n"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: winerror.mc:3281
5137 msgid "Character translation table open failed\n"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: winerror.mc:3286
5141 msgid "Character translation table file too small\n"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: winerror.mc:3291
5145 msgid "Null context handle\n"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: winerror.mc:3296
5149 msgid "Context handle damaged\n"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: winerror.mc:3301
5153 msgid "Binding handle mismatch\n"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: winerror.mc:3306
5157 msgid "Cannot get call handle\n"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: winerror.mc:3311
5161 msgid "Null reference pointer\n"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: winerror.mc:3316
5165 msgid "Enumeration value out of range\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: winerror.mc:3321
5169 msgid "Byte count too small\n"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: winerror.mc:3326
5173 msgid "Bad stub data\n"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: winerror.mc:3331
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Invalid user buffer\n"
5179 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5180
5181 #: winerror.mc:3336
5182 msgid "Unrecognised media\n"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: winerror.mc:3341
5186 msgid "No trust secret\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: winerror.mc:3346
5190 msgid "No trust SAM account\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: winerror.mc:3351
5194 msgid "Trusted domain failure\n"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: winerror.mc:3356
5198 msgid "Trusted relationship failure\n"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: winerror.mc:3361
5202 msgid "Trust logon failure\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: winerror.mc:3366
5206 msgid "RPC call already in progress\n"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: winerror.mc:3371
5210 msgid "NETLOGON is not started\n"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: winerror.mc:3376
5214 msgid "Account expired\n"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: winerror.mc:3381
5218 msgid "Redirector has open handles\n"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: winerror.mc:3386
5222 msgid "Printer driver already installed\n"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: winerror.mc:3391
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Unknown port\n"
5228 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5229
5230 #: winerror.mc:3396
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Unknown printer driver\n"
5233 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5234
5235 #: winerror.mc:3401
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Unknown print processor\n"
5238 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5239
5240 #: winerror.mc:3406
5241 msgid "Invalid separator file\n"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: winerror.mc:3411
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Invalid priority\n"
5247 msgstr "אפשרות שגויה"
5248
5249 #: winerror.mc:3416
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Invalid printer name\n"
5252 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5253
5254 #: winerror.mc:3421
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Printer already exists\n"
5257 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5258
5259 #: winerror.mc:3426
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Invalid printer command\n"
5262 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5263
5264 #: winerror.mc:3431
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Invalid data type\n"
5267 msgstr "אפשרות שגויה"
5268
5269 #: winerror.mc:3436
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Invalid environment\n"
5272 msgstr "אפשרות שגויה"
5273
5274 #: winerror.mc:3441
5275 msgid "No more bindings\n"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: winerror.mc:3446
5279 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: winerror.mc:3451
5283 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: winerror.mc:3456
5287 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: winerror.mc:3461
5291 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: winerror.mc:3466
5295 msgid "Server has open handles\n"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: winerror.mc:3471
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Resource data not found\n"
5301 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5302
5303 #: winerror.mc:3476
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Resource type not found\n"
5306 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5307
5308 #: winerror.mc:3481
5309 msgid "Resource name not found\n"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: winerror.mc:3486
5313 msgid "Resource language not found\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: winerror.mc:3491
5317 msgid "Not enough quota\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: winerror.mc:3496
5321 #, fuzzy
5322 msgid "No interfaces\n"
5323 msgstr "מנשקים"
5324
5325 #: winerror.mc:3501
5326 msgid "RPC call canceled\n"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: winerror.mc:3506
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Binding incomplete\n"
5332 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5333
5334 #: winerror.mc:3511
5335 msgid "RPC comm failure\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: winerror.mc:3516
5339 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: winerror.mc:3521
5343 msgid "No principal name registered\n"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: winerror.mc:3526
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Not an RPC error\n"
5349 msgstr "Syntax error\n"
5350
5351 #: winerror.mc:3531
5352 msgid "UUID is local only\n"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: winerror.mc:3536
5356 msgid "Security package error\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: winerror.mc:3541
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Thread not canceled\n"
5362 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5363
5364 #: winerror.mc:3546
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Invalid handle operation\n"
5367 msgstr "אפשרות שגויה"
5368
5369 #: winerror.mc:3551
5370 msgid "Wrong serialising package version\n"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: winerror.mc:3556
5374 msgid "Wrong stub version\n"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: winerror.mc:3561
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Invalid pipe object\n"
5380 msgstr "אפשרות שגויה"
5381
5382 #: winerror.mc:3566
5383 msgid "Wrong pipe order\n"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: winerror.mc:3571
5387 msgid "Wrong pipe version\n"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: winerror.mc:3576
5391 msgid "Group member not found\n"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: winerror.mc:3581
5395 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: winerror.mc:3586
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Invalid object\n"
5401 msgstr "אפשרות שגויה"
5402
5403 #: winerror.mc:3591
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Invalid time\n"
5406 msgstr "אפשרות שגויה"
5407
5408 #: winerror.mc:3596
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Invalid form name\n"
5411 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5412
5413 #: winerror.mc:3601
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Invalid form size\n"
5416 msgstr "תקף מהתאריך"
5417
5418 #: winerror.mc:3606
5419 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: winerror.mc:3611
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Printer deleted\n"
5425 msgstr "תאריך המחיקה"
5426
5427 #: winerror.mc:3616
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Invalid printer state\n"
5430 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5431
5432 #: winerror.mc:3621
5433 msgid "User must change password\n"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: winerror.mc:3626
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Domain controller not found\n"
5439 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5440
5441 #: winerror.mc:3631
5442 msgid "Account locked out\n"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: winerror.mc:3636
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Invalid pixel format\n"
5448 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5449
5450 #: winerror.mc:3641
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Invalid driver\n"
5453 msgstr "אפשרות שגויה"
5454
5455 #: winerror.mc:3646
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Invalid object resolver set\n"
5458 msgstr "אפשרות שגויה"
5459
5460 #: winerror.mc:3651
5461 msgid "Incomplete RPC send\n"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: winerror.mc:3656
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5467 msgstr "אפשרות שגויה"
5468
5469 #: winerror.mc:3661
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5472 msgstr "אפשרות שגויה"
5473
5474 #: winerror.mc:3666
5475 msgid "RPC pipe closed\n"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: winerror.mc:3671
5479 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: winerror.mc:3676
5483 #, fuzzy
5484 msgid "No data on RPC pipe\n"
5485 msgstr "Syntax error\n"
5486
5487 #: winerror.mc:3681
5488 #, fuzzy
5489 msgid "No site name available\n"
5490 msgstr "לא זמינה; "
5491
5492 #: winerror.mc:3686
5493 msgid "The file cannot be accessed\n"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: winerror.mc:3691
5497 #, fuzzy
5498 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5499 msgstr "'%s' לא נמצא."
5500
5501 #: winerror.mc:3696
5502 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: winerror.mc:3701
5506 msgid "Not all objects could be exported\n"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: winerror.mc:3706
5510 #, fuzzy
5511 msgid "The interface could not be exported\n"
5512 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5513
5514 #: winerror.mc:3711
5515 #, fuzzy
5516 msgid "The profile could not be added\n"
5517 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5518
5519 #: winerror.mc:3716
5520 #, fuzzy
5521 msgid "The profile element could not be added\n"
5522 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5523
5524 #: winerror.mc:3721
5525 #, fuzzy
5526 msgid "The profile element could not be removed\n"
5527 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5528
5529 #: winerror.mc:3726
5530 #, fuzzy
5531 msgid "The group element could not be added\n"
5532 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5533
5534 #: winerror.mc:3731
5535 #, fuzzy
5536 msgid "The group element could not be removed\n"
5537 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5538
5539 #: winerror.mc:3736
5540 #, fuzzy
5541 msgid "The username could not be found\n"
5542 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5543
5544 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5545 msgid "Local Port"
5546 msgstr "פתחה מקומית"
5547
5548 #: localspl.rc:29
5549 msgid "Local Monitor"
5550 msgstr "צג מקומי"
5551
5552 #: localui.rc:29
5553 msgid "'%s' is not a valid port name"
5554 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5555
5556 #: localui.rc:30
5557 msgid "Port %s already exists"
5558 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5559
5560 #: localui.rc:31
5561 msgid "This port has no options to configure"
5562 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5563
5564 #: mapi32.rc:28
5565 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5566 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5567
5568 #: mapi32.rc:29
5569 msgid "Send Mail"
5570 msgstr "שליחת דוא״ל"
5571
5572 #: mpr.rc:27
5573 msgid "Entire Network"
5574 msgstr "הרשת כולה"
5575
5576 #: mshtml.rc:31
5577 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5578 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5579
5580 #: mshtml.rc:32
5581 msgid "HTML Document"
5582 msgstr "מסמך HTML"
5583
5584 #: mshtml.rc:26
5585 msgid "Downloading from %s..."
5586 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5587
5588 #: mshtml.rc:25
5589 msgid "Done"
5590 msgstr "הסתיימה"
5591
5592 #: msi.rc:27
5593 msgid ""
5594 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5595 "file path and try again."
5596 msgstr ""
5597 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
5598
5599 #: msi.rc:28
5600 msgid "path %s not found"
5601 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
5602
5603 #: msi.rc:29
5604 msgid "insert disk %s"
5605 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
5606
5607 #: msi.rc:30
5608 #, fuzzy
5609 msgid ""
5610 "Windows Installer %s\n"
5611 "\n"
5612 "Usage:\n"
5613 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5614 "\n"
5615 "Install a product:\n"
5616 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5617 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5618 "\t/a package [property]\n"
5619 "Repair an installation:\n"
5620 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5621 "Uninstall a product:\n"
5622 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5623 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5624 "Advertise a product:\n"
5625 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5626 "Apply a patch:\n"
5627 "\t/p patch_package [property]\n"
5628 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5629 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5630 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5631 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5632 "Register MSI Service:\n"
5633 "\t/y\n"
5634 "Unregister MSI Service:\n"
5635 "\t/z\n"
5636 "Display this help:\n"
5637 "\t/help\n"
5638 "\t/?\n"
5639 msgstr ""
5640 "Windows Installer %s\n"
5641 "\n"
5642 "Usage:\n"
5643 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5644 "\n"
5645 "Install a product:\n"
5646 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5647 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5648 "\t/a package [property]\n"
5649 "Repair an installation:\n"
5650 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5651 "Uninstall a product:\n"
5652 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5653 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5654 "Advertise a product:\n"
5655 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5656 "Apply a patch:\n"
5657 "\t/p patch_package [property]\n"
5658 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5659 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5660 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5661 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5662 "Register MSI Service:\n"
5663 "\t/y\n"
5664 "Unregister MSI Service:\n"
5665 "\t/z\n"
5666 "Display this help:\n"
5667 "\t/help\n"
5668 "\t/?\n"
5669
5670 #: msi.rc:57
5671 msgid "enter which folder contains %s"
5672 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
5673
5674 #: msi.rc:58
5675 msgid "install source for feature missing"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: msi.rc:59
5679 msgid "network drive for feature missing"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: msi.rc:60
5683 msgid "feature from:"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: msi.rc:61
5687 msgid "choose which folder contains %s"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: msrle32.rc:28
5691 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5692 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5693
5694 #: msrle32.rc:29
5695 msgid ""
5696 "Wine MS-RLE video codec\n"
5697 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5698 msgstr ""
5699 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5700 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5701
5702 #: msvfw32.rc:25
5703 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5704 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5705
5706 #: msvidc32.rc:26
5707 msgid "Wine Video 1 video codec"
5708 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5709
5710 #: oleacc.rc:27
5711 msgid "unknown object"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: oleacc.rc:28
5715 msgid "title bar"
5716 msgstr "שורת כותרת"
5717
5718 #: oleacc.rc:29
5719 msgid "menu bar"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: oleacc.rc:30
5723 msgid "scroll bar"
5724 msgstr "סרגל גלילה"
5725
5726 #: oleacc.rc:31
5727 msgid "grip"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: oleacc.rc:32
5731 msgid "sound"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: oleacc.rc:33
5735 msgid "cursor"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: oleacc.rc:34
5739 msgid "caret"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: oleacc.rc:35
5743 msgid "alert"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: oleacc.rc:36
5747 msgid "window"
5748 msgstr "חלון"
5749
5750 #: oleacc.rc:37
5751 msgid "client"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: oleacc.rc:38
5755 msgid "popup menu"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: oleacc.rc:39
5759 msgid "menu item"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: oleacc.rc:40
5763 msgid "tool tip"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: oleacc.rc:41
5767 msgid "application"
5768 msgstr "יישום"
5769
5770 #: oleacc.rc:42
5771 msgid "document"
5772 msgstr "מסמך"
5773
5774 #: oleacc.rc:43
5775 msgid "pane"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: oleacc.rc:44
5779 msgid "chart"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: oleacc.rc:45
5783 msgid "dialog"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: oleacc.rc:46
5787 msgid "border"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: oleacc.rc:47
5791 msgid "grouping"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: oleacc.rc:48
5795 msgid "separator"
5796 msgstr "מפריד"
5797
5798 #: oleacc.rc:49
5799 msgid "tool bar"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: oleacc.rc:50
5803 msgid "status bar"
5804 msgstr "שורת מצב"
5805
5806 #: oleacc.rc:51
5807 msgid "table"
5808 msgstr "טבלה"
5809
5810 #: oleacc.rc:52
5811 msgid "column header"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: oleacc.rc:53
5815 msgid "row header"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: oleacc.rc:54
5819 msgid "column"
5820 msgstr "עמודה"
5821
5822 #: oleacc.rc:55
5823 msgid "row"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: oleacc.rc:56
5827 msgid "cell"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: oleacc.rc:57
5831 msgid "link"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: oleacc.rc:58
5835 msgid "help balloon"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: oleacc.rc:59
5839 msgid "character"
5840 msgstr "תו"
5841
5842 #: oleacc.rc:60
5843 msgid "list"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: oleacc.rc:61
5847 msgid "list item"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: oleacc.rc:62
5851 msgid "outline"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: oleacc.rc:63
5855 msgid "outline item"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: oleacc.rc:64
5859 msgid "page tab"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: oleacc.rc:65
5863 msgid "property page"
5864 msgstr "עמוד מאפיין"
5865
5866 #: oleacc.rc:66
5867 msgid "indicator"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: oleacc.rc:67
5871 msgid "graphic"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: oleacc.rc:68
5875 msgid "static text"
5876 msgstr "טקסט סטטי"
5877
5878 #: oleacc.rc:69
5879 msgid "text"
5880 msgstr "טקסט"
5881
5882 #: oleacc.rc:70
5883 msgid "push button"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: oleacc.rc:71
5887 msgid "check button"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: oleacc.rc:72
5891 msgid "radio button"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: oleacc.rc:73
5895 msgid "combo box"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: oleacc.rc:74
5899 msgid "drop down"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: oleacc.rc:75
5903 msgid "progress bar"
5904 msgstr "סרגל התקדמות"
5905
5906 #: oleacc.rc:76
5907 msgid "dial"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: oleacc.rc:77
5911 msgid "hot key field"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: oleacc.rc:78
5915 msgid "slider"
5916 msgstr "פס גלילה"
5917
5918 #: oleacc.rc:79
5919 msgid "spin box"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: oleacc.rc:80
5923 msgid "diagram"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: oleacc.rc:81
5927 msgid "animation"
5928 msgstr "הנפשה"
5929
5930 #: oleacc.rc:82
5931 msgid "equation"
5932 msgstr "משוואה"
5933
5934 #: oleacc.rc:83
5935 msgid "drop down button"
5936 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
5937
5938 #: oleacc.rc:84
5939 msgid "menu button"
5940 msgstr "לחצן תפריט"
5941
5942 #: oleacc.rc:85
5943 msgid "grid drop down button"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: oleacc.rc:86
5947 msgid "white space"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: oleacc.rc:87
5951 msgid "page tab list"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: oleacc.rc:88
5955 msgid "clock"
5956 msgstr "שעון"
5957
5958 #: oleacc.rc:89
5959 msgid "split button"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5963 msgid "IP address"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: oleacc.rc:91
5967 msgid "outline button"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5971 msgid "True"
5972 msgstr "אמת"
5973
5974 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5975 msgid "False"
5976 msgstr "שקר"
5977
5978 #: oleaut32.rc:31
5979 msgid "On"
5980 msgstr "פעיל"
5981
5982 #: oleaut32.rc:32
5983 msgid "Off"
5984 msgstr "כבוי"
5985
5986 #: oledlg.rc:25
5987 msgid "Insert a new %s object into your document"
5988 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
5989
5990 #: oledlg.rc:26
5991 msgid ""
5992 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5993 "may activate it using the program which created it."
5994 msgstr ""
5995 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
5996 "שיצרה אותו."
5997
5998 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
5999 msgid "Browse"
6000 msgstr "עיון"
6001
6002 #: oledlg.rc:28
6003 msgid ""
6004 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6005 "control."
6006 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6007
6008 #: oledlg.rc:29
6009 msgid "Add Control"
6010 msgstr "הוספת פקד"
6011
6012 #: oledlg.rc:34
6013 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6014 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6015
6016 #: oledlg.rc:35
6017 msgid ""
6018 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6019 "activate it using %s."
6020 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6021
6022 #: oledlg.rc:36
6023 msgid ""
6024 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6025 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6026 msgstr ""
6027 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6028 "יוצג כסמל."
6029
6030 #: oledlg.rc:37
6031 msgid ""
6032 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6033 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6034 "your document."
6035 msgstr ""
6036 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6037 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6038
6039 #: oledlg.rc:38
6040 msgid ""
6041 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6042 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6043 "in your document."
6044 msgstr ""
6045 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6046 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6047
6048 #: oledlg.rc:39
6049 msgid ""
6050 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6051 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6052 "be reflected in your document."
6053 msgstr ""
6054 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6055 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6056
6057 #: oledlg.rc:40
6058 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6059 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6060
6061 #: oledlg.rc:41
6062 msgid "Unknown Type"
6063 msgstr "סוג לא ידוע"
6064
6065 #: oledlg.rc:42
6066 msgid "Unknown Source"
6067 msgstr "מקור לא ידוע"
6068
6069 #: oledlg.rc:43
6070 msgid "the program which created it"
6071 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6072
6073 #: sane.rc:31
6074 msgctxt "unit: pixels"
6075 msgid "px"
6076 msgstr "פיקסלים"
6077
6078 #: sane.rc:32
6079 msgctxt "unit: bits"
6080 msgid "b"
6081 msgstr "בתים"
6082
6083 #: sane.rc:34
6084 msgctxt "unit: dots/inch"
6085 msgid "dpi"
6086 msgstr "נק׳ לאינטש"
6087
6088 #: sane.rc:35
6089 msgctxt "unit: percent"
6090 msgid "%"
6091 msgstr "%"
6092
6093 #: sane.rc:36
6094 msgctxt "unit: microseconds"
6095 msgid "us"
6096 msgstr "מ״ש"
6097
6098 #: setupapi.rc:28
6099 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6100 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6101
6102 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6103 msgid "Unknown"
6104 msgstr "לא ידוע"
6105
6106 #: setupapi.rc:30
6107 msgid "Copy files from:"
6108 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6109
6110 #: setupapi.rc:31
6111 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6112 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6113
6114 #: shdoclc.rc:39
6115 msgid "F&orward"
6116 msgstr "&קדימה"
6117
6118 #: shdoclc.rc:41
6119 msgid "&Save Background As..."
6120 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6121
6122 #: shdoclc.rc:42
6123 msgid "Set As Back&ground"
6124 msgstr "הגדרה &כרקע"
6125
6126 #: shdoclc.rc:43
6127 msgid "&Copy Background"
6128 msgstr "הע&תקת הרקע"
6129
6130 #: shdoclc.rc:44
6131 msgid "Set as &Desktop Item"
6132 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6133
6134 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6135 msgid "Select &All"
6136 msgstr "בחירת ה&כול"
6137
6138 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6139 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6140 msgid "&Paste"
6141 msgstr "ה&דבקה"
6142
6143 #: shdoclc.rc:49
6144 msgid "Create Shor&tcut"
6145 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6146
6147 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6148 msgid "Add to &Favorites..."
6149 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6150
6151 #: shdoclc.rc:51
6152 msgid "&View Source"
6153 msgstr "&צפייה במקור"
6154
6155 #: shdoclc.rc:53
6156 msgid "&Encoding"
6157 msgstr "&קידוד"
6158
6159 #: shdoclc.rc:55
6160 msgid "Pr&int"
6161 msgstr "ה&דפסה"
6162
6163 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6164 msgid "&Open Link"
6165 msgstr "&פתיחת קישור"
6166
6167 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6168 msgid "Open Link in &New Window"
6169 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6170
6171 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6172 msgid "Save Target &As..."
6173 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6174
6175 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6176 msgid "&Print Target"
6177 msgstr "הד&פסת היעד"
6178
6179 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6180 msgid "S&how Picture"
6181 msgstr "ה&צגת תמונה"
6182
6183 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6184 msgid "&Save Picture As..."
6185 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6186
6187 #: shdoclc.rc:70
6188 msgid "&E-mail Picture..."
6189 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6190
6191 #: shdoclc.rc:71
6192 msgid "Pr&int Picture..."
6193 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6194
6195 #: shdoclc.rc:72
6196 msgid "&Go to My Pictures"
6197 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6198
6199 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6200 msgid "Set as Back&ground"
6201 msgstr "הגדרה &כרקע"
6202
6203 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6204 msgid "Set as &Desktop Item..."
6205 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6206
6207 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6208 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6209 msgid "Cu&t"
6210 msgstr "ג&זירה"
6211
6212 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6213 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6214 #: wordpad.rc:102
6215 msgid "&Copy"
6216 msgstr "ה&עתקה"
6217
6218 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6219 msgid "Copy Shor&tcut"
6220 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6221
6222 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6223 msgid "P&roperties"
6224 msgstr "מ&אפיינים"
6225
6226 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6227 msgid "&Undo"
6228 msgstr "&ביטול"
6229
6230 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6231 msgid "&Delete"
6232 msgstr "מ&חיקה"
6233
6234 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6235 msgid "&Select"
6236 msgstr "&בחירה"
6237
6238 #: shdoclc.rc:102
6239 msgid "&Cell"
6240 msgstr "&תא"
6241
6242 #: shdoclc.rc:103
6243 msgid "&Row"
6244 msgstr "&שורה"
6245
6246 #: shdoclc.rc:104
6247 msgid "&Column"
6248 msgstr "&עמודה"
6249
6250 #: shdoclc.rc:105
6251 msgid "&Table"
6252 msgstr "&טבלה"
6253
6254 #: shdoclc.rc:108
6255 msgid "&Cell Properties"
6256 msgstr "מאפייני ה&תא"
6257
6258 #: shdoclc.rc:109
6259 msgid "&Table Properties"
6260 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6261
6262 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6263 msgid "Paste"
6264 msgstr "הדבקה"
6265
6266 #: shdoclc.rc:118
6267 msgid "&Print"
6268 msgstr "הדפ&סה"
6269
6270 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6271 msgid "&Open"
6272 msgstr "&פתיחה"
6273
6274 #: shdoclc.rc:125
6275 msgid "Open in &New Window"
6276 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6277
6278 #: shdoclc.rc:129
6279 msgid "Cut"
6280 msgstr "גזירה"
6281
6282 #: shdoclc.rc:152
6283 msgid "&Save Video As..."
6284 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6285
6286 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6287 msgid "Play"
6288 msgstr "נגינה"
6289
6290 #: shdoclc.rc:189
6291 msgid "Rewind"
6292 msgstr "חזרה"
6293
6294 #: shdoclc.rc:196
6295 msgid "Trace Tags"
6296 msgstr "תגיות מעקב"
6297
6298 #: shdoclc.rc:197
6299 msgid "Resource Failures"
6300 msgstr "כשלי משאבים"
6301
6302 #: shdoclc.rc:198
6303 msgid "Dump Tracking Info"
6304 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6305
6306 #: shdoclc.rc:199
6307 msgid "Debug Break"
6308 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6309
6310 #: shdoclc.rc:200
6311 msgid "Debug View"
6312 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6313
6314 #: shdoclc.rc:201
6315 msgid "Dump Tree"
6316 msgstr "איסוף עץ"
6317
6318 #: shdoclc.rc:202
6319 msgid "Dump Lines"
6320 msgstr "איסוף שורות"
6321
6322 #: shdoclc.rc:203
6323 msgid "Dump DisplayTree"
6324 msgstr "איסוף DisplayTree"
6325
6326 #: shdoclc.rc:204
6327 msgid "Dump FormatCaches"
6328 msgstr "איסוף FormatCaches"
6329
6330 #: shdoclc.rc:205
6331 msgid "Dump LayoutRects"
6332 msgstr "איסוף LayoutRects"
6333
6334 #: shdoclc.rc:206
6335 msgid "Memory Monitor"
6336 msgstr "צג הזיכרון"
6337
6338 #: shdoclc.rc:207
6339 msgid "Performance Meters"
6340 msgstr "מחווני ביצועים"
6341
6342 #: shdoclc.rc:208
6343 msgid "Save HTML"
6344 msgstr "שמירת HTML"
6345
6346 #: shdoclc.rc:210
6347 msgid "&Browse View"
6348 msgstr "תצוגת &עיון"
6349
6350 #: shdoclc.rc:211
6351 msgid "&Edit View"
6352 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6353
6354 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6355 msgid "Scroll Here"
6356 msgstr "גלילה לכאן"
6357
6358 #: shdoclc.rc:218
6359 msgid "Top"
6360 msgstr "ראש"
6361
6362 #: shdoclc.rc:219
6363 msgid "Bottom"
6364 msgstr "תחתית"
6365
6366 #: shdoclc.rc:221
6367 msgid "Page Up"
6368 msgstr "עמוד למעלה"
6369
6370 #: shdoclc.rc:222
6371 msgid "Page Down"
6372 msgstr "עמוד למטה"
6373
6374 #: shdoclc.rc:224
6375 msgid "Scroll Up"
6376 msgstr "גלילה למעלה"
6377
6378 #: shdoclc.rc:225
6379 msgid "Scroll Down"
6380 msgstr "גלילה למטה"
6381
6382 #: shdoclc.rc:232
6383 msgid "Left Edge"
6384 msgstr "קצה שמאלי"
6385
6386 #: shdoclc.rc:233
6387 msgid "Right Edge"
6388 msgstr "קצה ימני"
6389
6390 #: shdoclc.rc:235
6391 msgid "Page Left"
6392 msgstr "עמוד שמאלה"
6393
6394 #: shdoclc.rc:236
6395 msgid "Page Right"
6396 msgstr "עמוד ימינה"
6397
6398 #: shdoclc.rc:238
6399 msgid "Scroll Left"
6400 msgstr "גלילה שמאלה"
6401
6402 #: shdoclc.rc:239
6403 msgid "Scroll Right"
6404 msgstr "גלילה ימינה"
6405
6406 #: shdoclc.rc:25
6407 msgid "Wine Internet Explorer"
6408 msgstr "Wine Internet Explorer"
6409
6410 #: shdoclc.rc:30
6411 msgid "&w&bPage &p"
6412 msgstr "&w&bעמוד &p"
6413
6414 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6415 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6416 msgid "Lar&ge Icons"
6417 msgstr "סמלים &גדולים"
6418
6419 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6420 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6421 msgid "S&mall Icons"
6422 msgstr "סמלים &קטנים"
6423
6424 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6425 msgid "&List"
6426 msgstr "&רשימה"
6427
6428 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6429 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6430 msgid "&Details"
6431 msgstr "&פרטים"
6432
6433 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6434 msgid "Arrange &Icons"
6435 msgstr "סי&דור הסמלים"
6436
6437 #: shell32.rc:50
6438 msgid "By &Name"
6439 msgstr "לפי &שם"
6440
6441 #: shell32.rc:51
6442 msgid "By &Type"
6443 msgstr "לפי &סוג"
6444
6445 #: shell32.rc:52
6446 msgid "By &Size"
6447 msgstr "לפי &גודל"
6448
6449 #: shell32.rc:53
6450 msgid "By &Date"
6451 msgstr "לפי &תאריך"
6452
6453 #: shell32.rc:55
6454 msgid "&Auto Arrange"
6455 msgstr "סידור &אוטומטי"
6456
6457 #: shell32.rc:57
6458 msgid "Line up Icons"
6459 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6460
6461 #: shell32.rc:62
6462 msgid "Paste as Link"
6463 msgstr "הדבקה כקישור"
6464
6465 #: shell32.rc:64 wordpad.rc:210
6466 msgid "New"
6467 msgstr "חדש"
6468
6469 #: shell32.rc:66
6470 msgid "New &Folder"
6471 msgstr "&תיקייה חדשה"
6472
6473 #: shell32.rc:67
6474 msgid "New &Link"
6475 msgstr "&קישור חדש"
6476
6477 #: shell32.rc:71
6478 msgid "Properties"
6479 msgstr "מאפיינים"
6480
6481 #: shell32.rc:82
6482 msgctxt "recycle bin"
6483 msgid "&Restore"
6484 msgstr "&שחזור"
6485
6486 #: shell32.rc:83
6487 msgid "&Erase"
6488 msgstr "מ&חיקה"
6489
6490 #: shell32.rc:95
6491 msgid "E&xplore"
6492 msgstr "&עיון"
6493
6494 #: shell32.rc:98
6495 msgid "C&ut"
6496 msgstr "&גזירה"
6497
6498 #: shell32.rc:101
6499 msgid "Create &Link"
6500 msgstr "&יצירת קישור"
6501
6502 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6503 msgid "&Rename"
6504 msgstr "&שינוי שם"
6505
6506 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6507 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6508 msgid "E&xit"
6509 msgstr "י&ציאה"
6510
6511 #: shell32.rc:127
6512 msgid "&About Control Panel"
6513 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
6514
6515 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6516 msgid "Size"
6517 msgstr "גודל"
6518
6519 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6520 msgid "Type"
6521 msgstr "סוג"
6522
6523 #: shell32.rc:137
6524 msgid "Modified"
6525 msgstr "תאריך השינוי"
6526
6527 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6528 msgid "Attributes"
6529 msgstr "מאפיינים"
6530
6531 #: shell32.rc:140
6532 msgid "Size available"
6533 msgstr "הגודל הזמין"
6534
6535 #: shell32.rc:142
6536 msgid "Comments"
6537 msgstr "הערות"
6538
6539 #: shell32.rc:143
6540 msgid "Owner"
6541 msgstr "בעלים"
6542
6543 #: shell32.rc:144
6544 msgid "Group"
6545 msgstr "קבוצה"
6546
6547 #: shell32.rc:145
6548 msgid "Original location"
6549 msgstr "המיקום המקורי"
6550
6551 #: shell32.rc:146
6552 msgid "Date deleted"
6553 msgstr "תאריך המחיקה"
6554
6555 #: shell32.rc:156
6556 msgid "Control Panel"
6557 msgstr "לוח הבקרה"
6558
6559 #: shell32.rc:163
6560 msgid "Select"
6561 msgstr "בחירה"
6562
6563 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6564 msgid "Open"
6565 msgstr "פתיחה"
6566
6567 #: shell32.rc:186
6568 msgid "Restart"
6569 msgstr "הפעלה מחדש"
6570
6571 #: shell32.rc:187
6572 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6573 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6574
6575 #: shell32.rc:188
6576 msgid "Shutdown"
6577 msgstr "כיבוי"
6578
6579 #: shell32.rc:189
6580 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6581 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6582
6583 #: shell32.rc:199
6584 msgid "Start Menu\\Programs"
6585 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6586
6587 #: shell32.rc:201
6588 msgid "Favorites"
6589 msgstr "מועדפים"
6590
6591 #: shell32.rc:202
6592 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6593 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6594
6595 #: shell32.rc:203
6596 msgid "Recent"
6597 msgstr "אחרונים"
6598
6599 #: shell32.rc:204
6600 msgid "SendTo"
6601 msgstr "שליחה אל"
6602
6603 #: shell32.rc:205
6604 msgid "Start Menu"
6605 msgstr "תפריט ההתחלה"
6606
6607 #: shell32.rc:206
6608 msgid "My Music"
6609 msgstr "המוזיקה שלי"
6610
6611 #: shell32.rc:207
6612 msgid "My Videos"
6613 msgstr "הווידאו שלי"
6614
6615 #: shell32.rc:208
6616 msgctxt "directory"
6617 msgid "Desktop"
6618 msgstr "שולחן העבודה"
6619
6620 #: shell32.rc:209
6621 msgid "NetHood"
6622 msgstr "שכנים ברשת"
6623
6624 #: shell32.rc:210
6625 msgid "Templates"
6626 msgstr "תבניות"
6627
6628 #: shell32.rc:211
6629 msgid "Application Data"
6630 msgstr "Application Data"
6631
6632 #: shell32.rc:212
6633 msgid "PrintHood"
6634 msgstr "הדפסה ברשת"
6635
6636 #: shell32.rc:213
6637 msgid "Local Settings\\Application Data"
6638 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6639
6640 #: shell32.rc:214
6641 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6642 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6643
6644 #: shell32.rc:215
6645 msgid "Cookies"
6646 msgstr "Cookies"
6647
6648 #: shell32.rc:216
6649 msgid "Local Settings\\History"
6650 msgstr "Local Settings\\History"
6651
6652 #: shell32.rc:217
6653 msgid "Program Files"
6654 msgstr "Program Files"
6655
6656 #: shell32.rc:219
6657 msgid "My Pictures"
6658 msgstr "התמונות שלי"
6659
6660 #: shell32.rc:220
6661 msgid "Program Files\\Common Files"
6662 msgstr "Program Files\\Common Files"
6663
6664 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6665 msgid "Documents"
6666 msgstr "מסמכים"
6667
6668 #: shell32.rc:223
6669 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6670 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6671
6672 #: shell32.rc:224
6673 msgid "Music"
6674 msgstr "מוזיקה"
6675
6676 #: shell32.rc:225
6677 msgid "Pictures"
6678 msgstr "תמונות"
6679
6680 #: shell32.rc:226
6681 msgid "Videos"
6682 msgstr "וידאו"
6683
6684 #: shell32.rc:227
6685 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6686 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6687
6688 #: shell32.rc:218
6689 msgid "Program Files (x86)"
6690 msgstr "Program Files (x86)"
6691
6692 #: shell32.rc:221
6693 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6694 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6695
6696 #: shell32.rc:228
6697 msgid "Contacts"
6698 msgstr "אנשי קשר"
6699
6700 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6701 msgid "Links"
6702 msgstr "קישורים"
6703
6704 #: shell32.rc:230
6705 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6706 msgstr "תמונות\\מצגות"
6707
6708 #: shell32.rc:231
6709 msgid "Music\\Playlists"
6710 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6711
6712 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6713 msgid "Downloads"
6714 msgstr "הורדות"
6715
6716 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6717 msgid "Status"
6718 msgstr "מצב"
6719
6720 #: shell32.rc:149
6721 msgid "Location"
6722 msgstr "מיקום"
6723
6724 #: shell32.rc:150
6725 msgid "Model"
6726 msgstr "דגם"
6727
6728 #: shell32.rc:233
6729 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6730 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6731
6732 #: shell32.rc:234
6733 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6734 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6735
6736 #: shell32.rc:235
6737 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6738 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6739
6740 #: shell32.rc:236
6741 msgid "Music\\Sample Music"
6742 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6743
6744 #: shell32.rc:237
6745 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6746 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6747
6748 #: shell32.rc:238
6749 msgid "Music\\Sample Playlists"
6750 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6751
6752 #: shell32.rc:239
6753 msgid "Videos\\Sample Videos"
6754 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6755
6756 #: shell32.rc:240
6757 msgid "Saved Games"
6758 msgstr "משחקים שמורים"
6759
6760 #: shell32.rc:241
6761 msgid "Searches"
6762 msgstr "חיפושים"
6763
6764 #: shell32.rc:242
6765 msgid "Users"
6766 msgstr "משתמשים"
6767
6768 #: shell32.rc:243
6769 msgid "OEM Links"
6770 msgstr "OEM Links"
6771
6772 #: shell32.rc:246
6773 msgid "AppData\\LocalLow"
6774 msgstr "AppData\\LocalLow"
6775
6776 #: shell32.rc:166
6777 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6778 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6779
6780 #: shell32.rc:167
6781 msgid "Error during creation of a new folder"
6782 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6783
6784 #: shell32.rc:168
6785 msgid "Confirm file deletion"
6786 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6787
6788 #: shell32.rc:169
6789 msgid "Confirm folder deletion"
6790 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6791
6792 #: shell32.rc:170
6793 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6794 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6795
6796 #: shell32.rc:171
6797 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6798 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6799
6800 #: shell32.rc:178
6801 msgid "Confirm file overwrite"
6802 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6803
6804 #: shell32.rc:177
6805 msgid ""
6806 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6807 "\n"
6808 "Do you want to replace it?"
6809 msgstr ""
6810 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6811 "\n"
6812 "האם ברצונך להחליפו?"
6813
6814 #: shell32.rc:172
6815 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6816 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
6817
6818 #: shell32.rc:174
6819 msgid ""
6820 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6821 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
6822
6823 #: shell32.rc:173
6824 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6825 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
6826
6827 #: shell32.rc:175
6828 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6829 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
6830
6831 #: shell32.rc:176
6832 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6833 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
6834
6835 #: shell32.rc:183
6836 msgid ""
6837 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6838 "\n"
6839 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6840 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6841 "the folder?"
6842 msgstr ""
6843 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
6844 "\n"
6845 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
6846 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
6847
6848 #: shell32.rc:248
6849 msgid "New Folder"
6850 msgstr "תיקייה חדשה"
6851
6852 #: shell32.rc:250
6853 msgid "Wine Control Panel"
6854 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
6855
6856 #: shell32.rc:192
6857 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6858 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6859
6860 #: shell32.rc:193
6861 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6862 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6863
6864 #: shell32.rc:195
6865 msgid "Executable files (*.exe)"
6866 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
6867
6868 #: shell32.rc:254
6869 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6870 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
6871
6872 #: shell32.rc:256
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6875 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6876
6877 #: shell32.rc:257
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6880 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6881
6882 #: shell32.rc:258
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Confirm deletion"
6885 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6886
6887 #: shell32.rc:259
6888 #, fuzzy
6889 msgid ""
6890 "A file already exists at the path %1.\n"
6891 "\n"
6892 "Do you want to replace it?"
6893 msgstr ""
6894 "הקובץ כבר קיים.\n"
6895 "האם ברצונך להחליף אותו?"
6896
6897 #: shell32.rc:260
6898 #, fuzzy
6899 msgid ""
6900 "A folder already exists at the path %1.\n"
6901 "\n"
6902 "Do you want to replace it?"
6903 msgstr ""
6904 "הקובץ כבר קיים.\n"
6905 "האם ברצונך להחליף אותו?"
6906
6907 #: shell32.rc:261
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Confirm overwrite"
6910 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6911
6912 #: shell32.rc:278
6913 msgid ""
6914 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6915 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6916 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6917 "any later version.\n"
6918 "\n"
6919 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6920 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6921 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6922 "more details.\n"
6923 "\n"
6924 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6925 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6926 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6927 msgstr ""
6928 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
6929 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
6930 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
6931 "\n"
6932 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
6933 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
6934 "GNU לפרטים נוספים.\n"
6935 "\n"
6936 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
6937 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
6938 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6939
6940 #: shell32.rc:266
6941 msgid "Wine License"
6942 msgstr "הרישיון של Wine"
6943
6944 #: shell32.rc:155
6945 msgid "Trash"
6946 msgstr "אשפה"
6947
6948 #: shlwapi.rc:27
6949 #, fuzzy
6950 msgid "%d bytes"
6951 msgstr "%ld בתים"
6952
6953 #: shlwapi.rc:28
6954 #, fuzzy
6955 msgctxt "time unit: hours"
6956 msgid " hr"
6957 msgstr " שעות"
6958
6959 #: shlwapi.rc:29
6960 #, fuzzy
6961 msgctxt "time unit: minutes"
6962 msgid " min"
6963 msgstr " דקות"
6964
6965 #: shlwapi.rc:30
6966 #, fuzzy
6967 msgctxt "time unit: seconds"
6968 msgid " sec"
6969 msgstr " שניות"
6970
6971 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
6972 msgctxt "window"
6973 msgid "&Restore"
6974 msgstr "&שחזור"
6975
6976 #: user32.rc:28 user32.rc:41
6977 msgid "&Move"
6978 msgstr "ה&זזה"
6979
6980 #: user32.rc:29 user32.rc:42
6981 msgid "&Size"
6982 msgstr "ג&ודל"
6983
6984 #: user32.rc:30 user32.rc:43
6985 msgid "Mi&nimize"
6986 msgstr "מז&עור"
6987
6988 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6989 msgid "Ma&ximize"
6990 msgstr "ה&גדלה"
6991
6992 #: user32.rc:33
6993 msgid "&Close\tAlt-F4"
6994 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
6995
6996 #: user32.rc:35
6997 msgid "&About Wine"
6998 msgstr "על &אודות Wine"
6999
7000 #: user32.rc:46
7001 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7002 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7003
7004 #: user32.rc:48
7005 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7009 msgid "Error"
7010 msgstr "שגיאה"
7011
7012 #: user32.rc:69
7013 msgid "&More Windows..."
7014 msgstr "חלונות &נוספים..."
7015
7016 #: wininet.rc:25
7017 msgid "LAN Connection"
7018 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7019
7020 #: wininet.rc:26
7021 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7022 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7023
7024 #: wininet.rc:27
7025 msgid "The date on the certificate is invalid."
7026 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7027
7028 #: wininet.rc:28
7029 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7030 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7031
7032 #: wininet.rc:29
7033 msgid ""
7034 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7035 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7036
7037 #: winmm.rc:28
7038 msgid "The specified command was carried out."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: winmm.rc:29
7042 msgid "Undefined external error."
7043 msgstr ""
7044
7045 #: winmm.rc:30
7046 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7047 msgstr ""
7048
7049 #: winmm.rc:31
7050 msgid "The driver was not enabled."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: winmm.rc:32
7054 msgid ""
7055 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7056 "again."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: winmm.rc:33
7060 msgid "The specified device handle is invalid."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: winmm.rc:34
7064 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: winmm.rc:35
7068 msgid ""
7069 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7070 "increase available memory, and then try again."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: winmm.rc:36
7074 msgid ""
7075 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7076 "which functions and messages the driver supports."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: winmm.rc:37
7080 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: winmm.rc:38
7084 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: winmm.rc:39
7088 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: winmm.rc:42
7092 msgid ""
7093 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7094 "Capabilities function to determine the supported formats."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7098 msgid ""
7099 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7100 "device, or wait until the data is finished playing."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: winmm.rc:44
7104 msgid ""
7105 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7106 "header, and then try again."
7107 msgstr ""
7108
7109 #: winmm.rc:45
7110 msgid ""
7111 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7112 "and then try again."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: winmm.rc:48
7116 msgid ""
7117 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7118 "header, and then try again."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: winmm.rc:50
7122 msgid ""
7123 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7124 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: winmm.rc:51
7128 msgid ""
7129 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7130 "transmitted, and then try again."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: winmm.rc:52
7134 msgid ""
7135 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7136 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: winmm.rc:53
7140 msgid ""
7141 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7142 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: winmm.rc:56
7146 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: winmm.rc:57
7150 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: winmm.rc:58
7154 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: winmm.rc:59
7158 msgid ""
7159 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7160 "or contact the device manufacturer."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: winmm.rc:60
7164 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: winmm.rc:61
7168 msgid ""
7169 "Not enough memory available for this task.\n"
7170 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7171 "again."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: winmm.rc:62
7175 msgid ""
7176 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7177 "unique alias."
7178 msgstr ""
7179
7180 #: winmm.rc:63
7181 msgid ""
7182 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: winmm.rc:64
7186 msgid "No command was specified."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: winmm.rc:65
7190 msgid ""
7191 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7192 "size of the buffer."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: winmm.rc:66
7196 msgid ""
7197 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7198 "one."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: winmm.rc:67
7202 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: winmm.rc:68
7206 msgid ""
7207 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7208 "manufacturer about obtaining a new driver."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: winmm.rc:69
7212 msgid ""
7213 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7214 "manufacturer about obtaining a new driver."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: winmm.rc:70
7218 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: winmm.rc:71
7222 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7223 msgstr ""
7224
7225 #: winmm.rc:72
7226 msgid ""
7227 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: winmm.rc:73
7231 msgid "The device driver is not ready."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: winmm.rc:74
7235 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: winmm.rc:75
7239 msgid ""
7240 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7241 "access error."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: winmm.rc:76
7245 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: winmm.rc:77
7249 msgid ""
7250 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7251 "separately to determine which devices caused the error."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: winmm.rc:78
7255 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: winmm.rc:79
7259 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: winmm.rc:80
7263 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7264 msgstr ""
7265
7266 #: winmm.rc:81
7267 msgid ""
7268 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7269 "still connected to the network."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: winmm.rc:82
7273 msgid ""
7274 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7275 "device name is spelled correctly."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: winmm.rc:83
7279 msgid ""
7280 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7281 "again."
7282 msgstr ""
7283
7284 #: winmm.rc:84
7285 msgid ""
7286 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7287 "alias."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: winmm.rc:85
7291 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7292 msgstr ""
7293
7294 #: winmm.rc:86
7295 msgid ""
7296 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7297 "parameter with each 'open' command."
7298 msgstr ""
7299
7300 #: winmm.rc:87
7301 msgid ""
7302 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7303 "Please supply one."
7304 msgstr ""
7305
7306 #: winmm.rc:88
7307 msgid ""
7308 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7309 "documentation for valid formats."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: winmm.rc:89
7313 msgid ""
7314 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7315 "supply one."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: winmm.rc:90
7319 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: winmm.rc:91
7323 msgid ""
7324 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7325 "may be corrupt, or not in the correct format."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: winmm.rc:92
7329 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: winmm.rc:93
7333 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: winmm.rc:94
7337 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: winmm.rc:95
7341 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: winmm.rc:96
7345 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: winmm.rc:97
7349 msgid ""
7350 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7351 "sequence, and then try again."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: winmm.rc:98
7355 msgid ""
7356 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7357 "the device is closed, and then try again."
7358 msgstr ""
7359
7360 #: winmm.rc:99
7361 msgid ""
7362 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7363 "characters, followed by a period and an extension."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: winmm.rc:100
7367 msgid ""
7368 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: winmm.rc:101
7372 msgid ""
7373 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7374 "in Control Panel to install the device."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: winmm.rc:102
7378 msgid ""
7379 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7380 "restarting your computer."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: winmm.rc:103
7384 msgid ""
7385 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7386 "cannot change directories."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: winmm.rc:104
7390 msgid ""
7391 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7392 "change drives."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: winmm.rc:105
7396 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: winmm.rc:106
7400 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7401 msgstr ""
7402
7403 #: winmm.rc:107
7404 msgid ""
7405 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: winmm.rc:108
7409 msgid ""
7410 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7411 "until a wave device is free, and then try again."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: winmm.rc:109
7415 msgid ""
7416 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7417 "until the device is free, and then try again."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: winmm.rc:110
7421 msgid ""
7422 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7423 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7424 msgstr ""
7425
7426 #: winmm.rc:111
7427 msgid ""
7428 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7429 "until the device is free, and then try again."
7430 msgstr ""
7431
7432 #: winmm.rc:112
7433 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: winmm.rc:113
7437 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7438 msgstr ""
7439
7440 #: winmm.rc:114
7441 msgid ""
7442 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7443 "the Drivers option to install the wave device."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: winmm.rc:115
7447 msgid ""
7448 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7449 "format."
7450 msgstr ""
7451
7452 #: winmm.rc:116
7453 msgid ""
7454 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7455 "the Drivers option to install the wave device."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: winmm.rc:117
7459 msgid ""
7460 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7461 "format."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: winmm.rc:122
7465 msgid ""
7466 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7467 "You can't use them together."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: winmm.rc:124
7471 msgid ""
7472 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7473 "again."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: winmm.rc:127
7477 msgid ""
7478 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7479 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: winmm.rc:125
7483 msgid ""
7484 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7485 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7486 "setup."
7487 msgstr ""
7488
7489 #: winmm.rc:126
7490 msgid "An error occurred with the specified port."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: winmm.rc:129
7494 msgid ""
7495 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7496 "these applications; then, try again."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: winmm.rc:128
7500 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: winmm.rc:123
7504 msgid ""
7505 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7506 "Control Panel to install a MIDI driver."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: winmm.rc:118
7510 msgid "There is no display window."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: winmm.rc:119
7514 msgid "Could not create or use window."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: winmm.rc:120
7518 msgid ""
7519 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7520 "check your disk or network connection."
7521 msgstr ""
7522
7523 #: winmm.rc:121
7524 msgid ""
7525 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7526 "are still connected to the network."
7527 msgstr ""
7528
7529 #: winspool.rc:28
7530 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7531 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7532
7533 #: winspool.rc:29
7534 msgid "Unable to create the output file."
7535 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7536
7537 #: wldap32.rc:27
7538 msgid "Success"
7539 msgstr "הצלחה"
7540
7541 #: wldap32.rc:28
7542 msgid "Operations Error"
7543 msgstr "שגיאה בפעולות"
7544
7545 #: wldap32.rc:29
7546 msgid "Protocol Error"
7547 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
7548
7549 #: wldap32.rc:30
7550 msgid "Time Limit Exceeded"
7551 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
7552
7553 #: wldap32.rc:31
7554 msgid "Size Limit Exceeded"
7555 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
7556
7557 #: wldap32.rc:32
7558 msgid "Compare False"
7559 msgstr "ההשוואה שגויה"
7560
7561 #: wldap32.rc:33
7562 msgid "Compare True"
7563 msgstr "ההשוואה נכונה"
7564
7565 #: wldap32.rc:34
7566 msgid "Authentication Method Not Supported"
7567 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
7568
7569 #: wldap32.rc:35
7570 msgid "Strong Authentication Required"
7571 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
7572
7573 #: wldap32.rc:36
7574 msgid "Referral (v2)"
7575 msgstr "הפנייה (v2)"
7576
7577 #: wldap32.rc:37
7578 msgid "Referral"
7579 msgstr "הפנייה"
7580
7581 #: wldap32.rc:38
7582 msgid "Administration Limit Exceeded"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: wldap32.rc:39
7586 msgid "Unavailable Critical Extension"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: wldap32.rc:40
7590 msgid "Confidentiality Required"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: wldap32.rc:43
7594 msgid "No Such Attribute"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: wldap32.rc:44
7598 msgid "Undefined Type"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: wldap32.rc:45
7602 msgid "Inappropriate Matching"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: wldap32.rc:46
7606 msgid "Constraint Violation"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: wldap32.rc:47
7610 msgid "Attribute Or Value Exists"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: wldap32.rc:48
7614 msgid "Invalid Syntax"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: wldap32.rc:59
7618 msgid "No Such Object"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: wldap32.rc:60
7622 msgid "Alias Problem"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: wldap32.rc:61
7626 msgid "Invalid DN Syntax"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: wldap32.rc:62
7630 msgid "Is Leaf"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: wldap32.rc:63
7634 msgid "Alias Dereference Problem"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: wldap32.rc:75
7638 msgid "Inappropriate Authentication"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: wldap32.rc:76
7642 msgid "Invalid Credentials"
7643 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7644
7645 #: wldap32.rc:77
7646 msgid "Insufficient Rights"
7647 msgstr "אין די הרשאות"
7648
7649 #: wldap32.rc:78
7650 msgid "Busy"
7651 msgstr "עסוק"
7652
7653 #: wldap32.rc:79
7654 msgid "Unavailable"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: wldap32.rc:80
7658 msgid "Unwilling To Perform"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: wldap32.rc:81
7662 msgid "Loop Detected"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: wldap32.rc:87
7666 msgid "Sort Control Missing"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: wldap32.rc:88
7670 msgid "Index range error"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: wldap32.rc:91
7674 msgid "Naming Violation"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: wldap32.rc:92
7678 msgid "Object Class Violation"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: wldap32.rc:93
7682 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: wldap32.rc:94
7686 msgid "Not allowed on RDN"
7687 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7688
7689 #: wldap32.rc:95
7690 msgid "Already Exists"
7691 msgstr "כבר קיים"
7692
7693 #: wldap32.rc:96
7694 msgid "No Object Class Mods"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: wldap32.rc:97
7698 msgid "Results Too Large"
7699 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7700
7701 #: wldap32.rc:98
7702 msgid "Affects Multiple DSAs"
7703 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7704
7705 #: wldap32.rc:107
7706 msgid "Other"
7707 msgstr "אחר"
7708
7709 #: wldap32.rc:108
7710 msgid "Server Down"
7711 msgstr "השרת מושבת"
7712
7713 #: wldap32.rc:109
7714 msgid "Local Error"
7715 msgstr "שגיאה מקומית"
7716
7717 #: wldap32.rc:110
7718 msgid "Encoding Error"
7719 msgstr "שגיאת קידוד"
7720
7721 #: wldap32.rc:111
7722 msgid "Decoding Error"
7723 msgstr "שגיאת פענוח"
7724
7725 #: wldap32.rc:112
7726 msgid "Timeout"
7727 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7728
7729 #: wldap32.rc:113
7730 msgid "Auth Unknown"
7731 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7732
7733 #: wldap32.rc:114
7734 msgid "Filter Error"
7735 msgstr "שגיאת מסנן"
7736
7737 #: wldap32.rc:115
7738 msgid "User Cancelled"
7739 msgstr "המשתמש ביטל"
7740
7741 #: wldap32.rc:116
7742 msgid "Parameter Error"
7743 msgstr "שגיאת משתנה"
7744
7745 #: wldap32.rc:117
7746 msgid "No Memory"
7747 msgstr "ין זיכרון"
7748
7749 #: wldap32.rc:118
7750 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7751 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7752
7753 #: wldap32.rc:119
7754 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7755 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7756
7757 #: wldap32.rc:120
7758 msgid "Specified control was not found in message"
7759 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7760
7761 #: wldap32.rc:121
7762 msgid "No result present in message"
7763 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7764
7765 #: wldap32.rc:122
7766 msgid "More results returned"
7767 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7768
7769 #: wldap32.rc:123
7770 msgid "Loop while handling referrals"
7771 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7772
7773 #: wldap32.rc:124
7774 msgid "Referral hop limit exceeded"
7775 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7776
7777 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
7778 msgid ""
7779 "Not Yet Implemented\n"
7780 "\n"
7781 msgstr ""
7782 "Not Yet Implemented\n"
7783 "\n"
7784
7785 #: attrib.rc:28
7786 #, fuzzy
7787 msgid "%1: File Not Found\n"
7788 msgstr "%s: File Not Found\n"
7789
7790 #: attrib.rc:47
7791 msgid ""
7792 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
7793 "\n"
7794 "Syntax:\n"
7795 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
7796 "       [/S [/D]]\n"
7797 "\n"
7798 "Where:\n"
7799 "\n"
7800 "  +   Sets an attribute.\n"
7801 "  -   Clears an attribute.\n"
7802 "  R   Read-only file attribute.\n"
7803 "  A   Archive file attribute.\n"
7804 "  S   System file attribute.\n"
7805 "  H   Hidden file attribute.\n"
7806 "  [drive:][path][filename]\n"
7807 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
7808 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
7809 "  /D  Processes folders as well.\n"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: clock.rc:29
7813 msgid "Ana&log"
7814 msgstr "&אנלוגי"
7815
7816 #: clock.rc:30
7817 msgid "Digi&tal"
7818 msgstr "&דיגיטלי"
7819
7820 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7821 msgid "&Font..."
7822 msgstr "&גופן..."
7823
7824 #: clock.rc:34
7825 msgid "&Without Titlebar"
7826 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7827
7828 #: clock.rc:36
7829 msgid "&Seconds"
7830 msgstr "&שניות"
7831
7832 #: clock.rc:37
7833 msgid "&Date"
7834 msgstr "&תאריך"
7835
7836 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7837 msgid "&Always on Top"
7838 msgstr "תמיד &עליון"
7839
7840 #: clock.rc:42
7841 #, fuzzy
7842 msgid "&About Clock"
7843 msgstr "על &אודות השעון"
7844
7845 #: clock.rc:48
7846 msgid "Clock"
7847 msgstr "שעון"
7848
7849 #: cmd.rc:37
7850 msgid ""
7851 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7852 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7853 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7854 "called procedure.\n"
7855 "\n"
7856 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7857 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7858 msgstr ""
7859 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7860 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7861 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7862 "called procedure.\n"
7863 "\n"
7864 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7865 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7866
7867 #: cmd.rc:40
7868 msgid ""
7869 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7870 "default directory.\n"
7871 msgstr ""
7872 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7873 "default directory.\n"
7874
7875 #: cmd.rc:41
7876 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7877 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7878
7879 #: cmd.rc:43
7880 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7881 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
7882
7883 #: cmd.rc:45
7884 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7885 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
7886
7887 #: cmd.rc:46
7888 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7889 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
7890
7891 #: cmd.rc:47
7892 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7893 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
7894
7895 #: cmd.rc:48
7896 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7897 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7898
7899 #: cmd.rc:49
7900 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7901 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
7902
7903 #: cmd.rc:59
7904 msgid ""
7905 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7906 "\n"
7907 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7908 "on the terminal device before they are executed.\n"
7909 "\n"
7910 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7911 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7912 "preceding it with an @ sign.\n"
7913 msgstr ""
7914 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7915 "\n"
7916 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7917 "on the terminal device before they are executed.\n"
7918 "\n"
7919 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7920 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7921 "preceding it with an @ sign.\n"
7922
7923 #: cmd.rc:61
7924 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7925 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7926
7927 #: cmd.rc:69
7928 msgid ""
7929 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7930 "\n"
7931 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7932 "\n"
7933 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7934 "not exist in wine's cmd.\n"
7935 msgstr ""
7936 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7937 "\n"
7938 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7939 "\n"
7940 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7941 "not exist in wine's cmd.\n"
7942
7943 #: cmd.rc:81
7944 msgid ""
7945 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7946 "batch file.\n"
7947 "\n"
7948 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7949 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7950 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7951 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7952 "label terminates the batch file execution.\n"
7953 "\n"
7954 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7955 msgstr ""
7956 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7957 "batch file.\n"
7958 "\n"
7959 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7960 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7961 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7962 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7963 "label terminates the batch file execution.\n"
7964 "\n"
7965 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7966
7967 #: cmd.rc:84
7968 msgid ""
7969 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7970 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7971 msgstr ""
7972 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7973 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7974
7975 #: cmd.rc:94
7976 #, fuzzy
7977 msgid ""
7978 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7979 "\n"
7980 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
7981 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
7982 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7983 "\n"
7984 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7985 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7986 msgstr ""
7987 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7988 "\n"
7989 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7990 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7991 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7992 "\n"
7993 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7994 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7995
7996 #: cmd.rc:100
7997 msgid ""
7998 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7999 "\n"
8000 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8001 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8002 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8003 msgstr ""
8004 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8005 "\n"
8006 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8007 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8008 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8009
8010 #: cmd.rc:103
8011 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8012 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8013
8014 #: cmd.rc:104
8015 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8016 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8017
8018 #: cmd.rc:111
8019 msgid ""
8020 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8021 "\n"
8022 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8023 "subdirectories\n"
8024 "below the item are moved as well.\n"
8025 "\n"
8026 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8027 msgstr ""
8028 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8029 "\n"
8030 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8031 "subdirectories\n"
8032 "below the item are moved as well.\n"
8033 "\n"
8034 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8035
8036 #: cmd.rc:122
8037 msgid ""
8038 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8039 "\n"
8040 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8041 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8042 "PATH command with the new value.\n"
8043 "\n"
8044 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8045 "variable, for example:\n"
8046 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8047 msgstr ""
8048 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8049 "\n"
8050 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8051 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8052 "PATH command with the new value.\n"
8053 "\n"
8054 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8055 "variable, for example:\n"
8056 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8057
8058 #: cmd.rc:128
8059 #, fuzzy
8060 msgid ""
8061 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8062 "\n"
8063 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8064 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8065 msgstr ""
8066 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8067 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8068 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8069 "before it scrolls off the screen.\n"
8070
8071 #: cmd.rc:149
8072 #, fuzzy
8073 msgid ""
8074 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8075 "\n"
8076 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8077 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8078 "\n"
8079 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8080 "\n"
8081 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8082 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8083 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8084 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8085 "\n"
8086 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8087 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8088 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8089 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8090 "\n"
8091 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8092 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8093 msgstr ""
8094 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8095 "\n"
8096 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8097 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8098 "\n"
8099 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8100 "\n"
8101 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8102 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8103 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8104 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8105 "\n"
8106 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8107 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8108 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8109 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8110 "\n"
8111 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8112 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8113
8114 #: cmd.rc:153
8115 msgid ""
8116 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8117 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8118 msgstr ""
8119 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8120 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8121
8122 #: cmd.rc:156
8123 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8124 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8125
8126 #: cmd.rc:157
8127 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8128 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8129
8130 #: cmd.rc:159
8131 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8132 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8133
8134 #: cmd.rc:160
8135 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8136 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8137
8138 #: cmd.rc:178
8139 msgid ""
8140 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8141 "\n"
8142 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8143 "\n"
8144 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8145 "\n"
8146 "SET <variable>=<value>\n"
8147 "\n"
8148 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8149 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8150 "have embedded spaces.\n"
8151 "\n"
8152 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8153 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8154 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8155 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8156 msgstr ""
8157 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8158 "\n"
8159 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8160 "\n"
8161 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8162 "\n"
8163 "SET <variable>=<value>\n"
8164 "\n"
8165 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8166 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8167 "have embedded spaces.\n"
8168 "\n"
8169 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8170 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8171 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8172 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8173
8174 #: cmd.rc:183
8175 msgid ""
8176 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8177 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8178 "if called from the command line.\n"
8179 msgstr ""
8180 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8181 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8182 "if called from the command line.\n"
8183
8184 #: cmd.rc:185
8185 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8186 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8187
8188 #: cmd.rc:187
8189 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8190 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8191
8192 #: cmd.rc:191
8193 msgid ""
8194 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8195 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8196 msgstr ""
8197 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8198 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8199
8200 #: cmd.rc:200
8201 msgid ""
8202 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8203 "\n"
8204 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8205 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8206 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8207 "\n"
8208 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8209 msgstr ""
8210 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8211 "\n"
8212 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8213 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8214 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8215 "\n"
8216 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8217
8218 #: cmd.rc:203
8219 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8220 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8221
8222 #: cmd.rc:205
8223 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8224 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8225
8226 #: cmd.rc:209
8227 msgid ""
8228 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8229 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8230 msgstr ""
8231 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8232 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8233
8234 #: cmd.rc:217
8235 msgid ""
8236 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8237 "\n"
8238 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8239 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8240 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8241 "settings are restored.\n"
8242 msgstr ""
8243 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8244 "\n"
8245 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8246 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8247 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8248 "settings are restored.\n"
8249
8250 #: cmd.rc:220
8251 msgid ""
8252 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8253 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8254 msgstr ""
8255 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8256 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8257
8258 #: cmd.rc:223
8259 msgid ""
8260 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8261 "PUSHD.\n"
8262 msgstr ""
8263 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8264 "PUSHD.\n"
8265
8266 #: cmd.rc:231
8267 msgid ""
8268 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8269 "\n"
8270 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8271 "\n"
8272 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8273 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8274 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8275 "association, if any.\n"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: cmd.rc:242
8279 msgid ""
8280 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8281 "\n"
8282 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8283 "\n"
8284 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8285 "currently defined.\n"
8286 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8287 "if any.\n"
8288 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8289 "associated to the specified file type.\n"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: cmd.rc:244
8293 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8294 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8295
8296 #: cmd.rc:248
8297 msgid ""
8298 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8299 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8300 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8301 msgstr ""
8302 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8303 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8304 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8305
8306 #: cmd.rc:252
8307 msgid ""
8308 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8309 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8310 msgstr ""
8311 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8312 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8313
8314 #: cmd.rc:289
8315 #, fuzzy
8316 msgid ""
8317 "CMD built-in commands are:\n"
8318 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8319 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8320 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8321 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8322 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8323 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8324 "COPY\t\tCopy file\n"
8325 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8326 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8327 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8328 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8329 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8330 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8331 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8332 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8333 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8334 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8335 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8336 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8337 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8338 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8339 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8340 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8341 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8342 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8343 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8344 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8345 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8346 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8347 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8348 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8349 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8350 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8351 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8352 "\n"
8353 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8354 msgstr ""
8355 "CMD built-in commands are:\n"
8356 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8357 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8358 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8359 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8360 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8361 "COPY\t\tCopy file\n"
8362 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8363 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8364 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8365 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8366 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8367 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8368 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8369 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8370 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8371 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8372 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8373 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8374 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8375 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8376 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8377 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8378 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8379 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8380 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8381 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8382 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8383 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8384 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8385 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8386 "\n"
8387 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8388
8389 #: cmd.rc:291
8390 msgid "Are you sure"
8391 msgstr "Are you sure"
8392
8393 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8394 msgctxt "Yes key"
8395 msgid "Y"
8396 msgstr "Y"
8397
8398 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8399 msgctxt "No key"
8400 msgid "N"
8401 msgstr "N"
8402
8403 #: cmd.rc:294
8404 msgid "File association missing for extension %s\n"
8405 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8406
8407 #: cmd.rc:295
8408 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8409 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8410
8411 #: cmd.rc:296
8412 msgid "Overwrite %s"
8413 msgstr "Overwrite %s"
8414
8415 #: cmd.rc:297
8416 msgid "More..."
8417 msgstr "More..."
8418
8419 #: cmd.rc:298
8420 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8421 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8422
8423 #: cmd.rc:300
8424 msgid "Argument missing\n"
8425 msgstr "Argument missing\n"
8426
8427 #: cmd.rc:301
8428 msgid "Syntax error\n"
8429 msgstr "Syntax error\n"
8430
8431 #: cmd.rc:302
8432 msgid "%s: File Not Found\n"
8433 msgstr "%s: File Not Found\n"
8434
8435 #: cmd.rc:303
8436 msgid "No help available for %s\n"
8437 msgstr "No help available for %s\n"
8438
8439 #: cmd.rc:304
8440 msgid "Target to GOTO not found\n"
8441 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8442
8443 #: cmd.rc:305
8444 msgid "Current Date is %s\n"
8445 msgstr "Current Date is %s\n"
8446
8447 #: cmd.rc:306
8448 msgid "Current Time is %s\n"
8449 msgstr "Current Time is %s\n"
8450
8451 #: cmd.rc:307
8452 msgid "Enter new date: "
8453 msgstr "Enter new date: "
8454
8455 #: cmd.rc:308
8456 msgid "Enter new time: "
8457 msgstr "Enter new time: "
8458
8459 #: cmd.rc:309
8460 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8461 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8462
8463 #: cmd.rc:310
8464 msgid "Failed to open '%s'\n"
8465 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8466
8467 #: cmd.rc:311
8468 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8469 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8470
8471 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8472 msgctxt "All key"
8473 msgid "A"
8474 msgstr "A"
8475
8476 #: cmd.rc:313
8477 msgid "%s, Delete"
8478 msgstr "%s, Delete"
8479
8480 #: cmd.rc:314
8481 msgid "Echo is %s\n"
8482 msgstr "Echo is %s\n"
8483
8484 #: cmd.rc:315
8485 msgid "Verify is %s\n"
8486 msgstr "Verify is %s\n"
8487
8488 #: cmd.rc:316
8489 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8490 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8491
8492 #: cmd.rc:317
8493 msgid "Parameter error\n"
8494 msgstr "Parameter error\n"
8495
8496 #: cmd.rc:318
8497 msgid ""
8498 "Volume in drive %c is %s\n"
8499 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8500 "\n"
8501 msgstr ""
8502 "Volume in drive %c is %s\n"
8503 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8504 "\n"
8505
8506 #: cmd.rc:319
8507 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8508 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8509
8510 #: cmd.rc:320
8511 msgid "PATH not found\n"
8512 msgstr "PATH not found\n"
8513
8514 #: cmd.rc:321
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Press any key to continue... "
8517 msgstr "Press Return key to continue: "
8518
8519 #: cmd.rc:322
8520 msgid "Wine Command Prompt"
8521 msgstr "Wine Command Prompt"
8522
8523 #: cmd.rc:323
8524 msgid "CMD Version %s\n"
8525 msgstr "CMD Version %s\n"
8526
8527 #: cmd.rc:324
8528 msgid "More? "
8529 msgstr "More? "
8530
8531 #: cmd.rc:325
8532 msgid "The input line is too long.\n"
8533 msgstr "The input line is too long.\n"
8534
8535 #: dxdiag.rc:27
8536 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8537 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
8538
8539 #: dxdiag.rc:28
8540 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8541 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8542
8543 #: explorer.rc:28
8544 msgid "Wine Explorer"
8545 msgstr "הסייר של Wine"
8546
8547 #: explorer.rc:29
8548 msgid "Location:"
8549 msgstr "מיקום:"
8550
8551 #: hostname.rc:27
8552 msgid "Usage: hostname\n"
8553 msgstr "Usage: hostname\n"
8554
8555 #: hostname.rc:28
8556 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8557 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
8558
8559 #: hostname.rc:29
8560 msgid ""
8561 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8562 "utility.\n"
8563 msgstr ""
8564 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8565 "utility.\n"
8566
8567 #: ipconfig.rc:27
8568 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8569 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8570
8571 #: ipconfig.rc:28
8572 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8573 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8574
8575 #: ipconfig.rc:29
8576 msgid "%s adapter %s\n"
8577 msgstr "%s adapter %s\n"
8578
8579 #: ipconfig.rc:30
8580 msgid "Ethernet"
8581 msgstr "Ethernet"
8582
8583 #: ipconfig.rc:32
8584 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8585 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8586
8587 #: ipconfig.rc:34
8588 msgid "Hostname"
8589 msgstr "Hostname"
8590
8591 #: ipconfig.rc:35
8592 msgid "Node type"
8593 msgstr "Node type"
8594
8595 #: ipconfig.rc:36
8596 msgid "Broadcast"
8597 msgstr "Broadcast"
8598
8599 #: ipconfig.rc:37
8600 msgid "Peer-to-peer"
8601 msgstr "Peer-to-peer"
8602
8603 #: ipconfig.rc:38
8604 msgid "Mixed"
8605 msgstr "Mixed"
8606
8607 #: ipconfig.rc:39
8608 msgid "Hybrid"
8609 msgstr "Hybrid"
8610
8611 #: ipconfig.rc:40
8612 msgid "IP routing enabled"
8613 msgstr "IP routing enabled"
8614
8615 #: ipconfig.rc:42
8616 msgid "Physical address"
8617 msgstr "Physical address"
8618
8619 #: ipconfig.rc:43
8620 msgid "DHCP enabled"
8621 msgstr "DHCP enabled"
8622
8623 #: ipconfig.rc:46
8624 msgid "Default gateway"
8625 msgstr "Default gateway"
8626
8627 #: net.rc:27
8628 #, fuzzy
8629 msgid ""
8630 "The syntax of this command is:\n"
8631 "\n"
8632 "NET command [arguments]\n"
8633 "    -or-\n"
8634 "NET command /HELP\n"
8635 "\n"
8636 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8637 msgstr ""
8638 "The syntax of this command is:\n"
8639 "\n"
8640 "NET HELP command\n"
8641 "    -or-\n"
8642 "NET command /HELP\n"
8643 "\n"
8644 "   Commands available are:\n"
8645 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8646
8647 #: net.rc:28
8648 msgid ""
8649 "The syntax of this command is:\n"
8650 "\n"
8651 "NET START [service]\n"
8652 "\n"
8653 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8654 "'service' is the name of the service to start.\n"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: net.rc:29
8658 msgid ""
8659 "The syntax of this command is:\n"
8660 "\n"
8661 "NET STOP service\n"
8662 "\n"
8663 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: net.rc:30
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8669 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8670
8671 #: net.rc:31
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Could not stop service %1\n"
8674 msgstr "Could not stop service %s\n"
8675
8676 #: net.rc:32
8677 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8678 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8679
8680 #: net.rc:33
8681 msgid "Could not get handle to service.\n"
8682 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8683
8684 #: net.rc:34
8685 #, fuzzy
8686 msgid "The %1 service is starting.\n"
8687 msgstr "The %s service is starting.\n"
8688
8689 #: net.rc:35
8690 #, fuzzy
8691 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8692 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8693
8694 #: net.rc:36
8695 #, fuzzy
8696 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8697 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8698
8699 #: net.rc:37
8700 #, fuzzy
8701 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8702 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8703
8704 #: net.rc:38
8705 #, fuzzy
8706 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8707 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8708
8709 #: net.rc:39
8710 #, fuzzy
8711 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8712 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8713
8714 #: net.rc:41
8715 msgid "There are no entries in the list.\n"
8716 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8717
8718 #: net.rc:42
8719 msgid ""
8720 "\n"
8721 "Status  Local   Remote\n"
8722 "---------------------------------------------------------------\n"
8723 msgstr ""
8724 "\n"
8725 "Status  Local   Remote\n"
8726 "---------------------------------------------------------------\n"
8727
8728 #: net.rc:43
8729 #, fuzzy
8730 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
8731 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8732
8733 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 winefile.rc:131
8734 #: winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:68 winemine.rc:78
8735 #: winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
8736 msgid "OK"
8737 msgstr "אישור"
8738
8739 #: net.rc:45
8740 msgid "Paused"
8741 msgstr "Paused"
8742
8743 #: net.rc:46
8744 msgid "Disconnected"
8745 msgstr "Disconnected"
8746
8747 #: net.rc:47
8748 msgid "A network error occurred"
8749 msgstr "A network error occurred"
8750
8751 #: net.rc:48
8752 msgid "Connection is being made"
8753 msgstr "Connection is being made"
8754
8755 #: net.rc:49
8756 msgid "Reconnecting"
8757 msgstr "Reconnecting"
8758
8759 #: net.rc:40
8760 #, fuzzy
8761 msgid "The following services are running:\n"
8762 msgstr "The %s service is starting.\n"
8763
8764 #: notepad.rc:27
8765 msgid "&New\tCtrl+N"
8766 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8767
8768 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8769 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8770 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8771
8772 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8773 msgid "&Save\tCtrl+S"
8774 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8775
8776 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8777 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8778 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8779
8780 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8781 msgid "Page Se&tup..."
8782 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8783
8784 #: notepad.rc:34
8785 msgid "P&rinter Setup..."
8786 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8787
8788 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8789 msgid "&Edit"
8790 msgstr "&עריכה"
8791
8792 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8793 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8794 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8795
8796 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8797 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8798 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8799
8800 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8801 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8802 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8803
8804 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8805 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8806 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8807
8808 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8809 #: winefile.rc:29
8810 msgid "&Delete\tDel"
8811 msgstr "&מחיקה\tDel"
8812
8813 #: notepad.rc:46
8814 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8815 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
8816
8817 #: notepad.rc:47
8818 msgid "&Time/Date\tF5"
8819 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
8820
8821 #: notepad.rc:49
8822 msgid "&Wrap long lines"
8823 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
8824
8825 #: notepad.rc:53
8826 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8827 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
8828
8829 #: notepad.rc:54
8830 msgid "&Search next\tF3"
8831 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
8832
8833 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8834 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8835 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
8836
8837 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8838 #, fuzzy
8839 msgid "&Contents\tF1"
8840 msgstr "&תכנים\tF1"
8841
8842 #: notepad.rc:59
8843 msgid "&About Notepad"
8844 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
8845
8846 #: notepad.rc:105
8847 msgid "Page Setup"
8848 msgstr "הגדרות עמוד"
8849
8850 #: notepad.rc:107
8851 msgid "&Header:"
8852 msgstr "כותרת &עליונה:"
8853
8854 #: notepad.rc:109
8855 msgid "&Footer:"
8856 msgstr "כותרת &תחתונה:"
8857
8858 #: notepad.rc:112
8859 msgid "&Margins (millimeters):"
8860 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
8861
8862 #: notepad.rc:113
8863 msgid "&Left:"
8864 msgstr "&שמאליים:"
8865
8866 #: notepad.rc:115
8867 msgid "&Top:"
8868 msgstr "&עליונים:"
8869
8870 #: notepad.rc:117
8871 msgid "&Right:"
8872 msgstr "&ימניים:"
8873
8874 #: notepad.rc:119
8875 msgid "&Bottom:"
8876 msgstr "&תחתונים:"
8877
8878 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 wineboot.rc:31 winefile.rc:132
8879 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
8880 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
8881 msgid "Cancel"
8882 msgstr "ביטול"
8883
8884 #: notepad.rc:131
8885 msgid "Encoding:"
8886 msgstr "קידוד:"
8887
8888 #: notepad.rc:66
8889 msgid "Page &p"
8890 msgstr "עמוד &ת"
8891
8892 #: notepad.rc:68
8893 msgid "Notepad"
8894 msgstr "פנקס רשימות"
8895
8896 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8897 msgid "ERROR"
8898 msgstr "שגיאה"
8899
8900 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8901 msgid "WARNING"
8902 msgstr "אזהרה"
8903
8904 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8905 msgid "Information"
8906 msgstr "מידע"
8907
8908 #: notepad.rc:73
8909 msgid "Untitled"
8910 msgstr "ללא שם"
8911
8912 #: notepad.rc:76
8913 msgid "Text files (*.txt)"
8914 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
8915
8916 #: notepad.rc:79
8917 msgid ""
8918 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8919 "Please use a different editor."
8920 msgstr ""
8921 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
8922 "נא להשתמש בעורך אחר."
8923
8924 #: notepad.rc:81
8925 #, fuzzy
8926 msgid ""
8927 "You did not enter any text.\n"
8928 "Please type something and try again."
8929 msgstr ""
8930 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
8931 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
8932
8933 #: notepad.rc:83
8934 msgid ""
8935 "File '%s' does not exist.\n"
8936 "\n"
8937 "Do you want to create a new file?"
8938 msgstr ""
8939 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
8940 "\n"
8941 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
8942
8943 #: notepad.rc:85
8944 msgid ""
8945 "File '%s' has been modified.\n"
8946 "\n"
8947 "Would you like to save the changes?"
8948 msgstr ""
8949 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
8950 "\n"
8951 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
8952
8953 #: notepad.rc:86
8954 msgid "'%s' could not be found."
8955 msgstr "'%s' לא נמצא."
8956
8957 #: notepad.rc:88
8958 msgid ""
8959 "Not enough memory to complete this task.\n"
8960 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8961 msgstr ""
8962 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
8963 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
8964
8965 #: notepad.rc:90
8966 msgid "Unicode (UTF-16)"
8967 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
8968
8969 #: notepad.rc:91
8970 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8971 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
8972
8973 #: notepad.rc:92
8974 msgid "Unicode (UTF-8)"
8975 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
8976
8977 #: notepad.rc:99
8978 msgid ""
8979 "%s\n"
8980 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8981 "you save this file in the %s encoding.\n"
8982 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8983 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8984 "Continue?"
8985 msgstr ""
8986 "%s\n"
8987 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
8988 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
8989 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
8990 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
8991 "האם להמשיך?"
8992
8993 #: oleview.rc:29
8994 msgid "&Bind to file..."
8995 msgstr "&איגוד לקובץ..."
8996
8997 #: oleview.rc:30
8998 msgid "&View TypeLib..."
8999 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
9000
9001 #: oleview.rc:32
9002 msgid "&System Configuration"
9003 msgstr "&תצורת המערכת"
9004
9005 #: oleview.rc:33
9006 msgid "&Run the Registry Editor"
9007 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9008
9009 #: oleview.rc:37
9010 msgid "&Object"
9011 msgstr "&עצם"
9012
9013 #: oleview.rc:39
9014 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9015 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9016
9017 #: oleview.rc:41
9018 msgid "&In-process server"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: oleview.rc:42
9022 msgid "In-process &handler"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: oleview.rc:43
9026 #, fuzzy
9027 msgid "&Local server"
9028 msgstr "שגיאה מקומית"
9029
9030 #: oleview.rc:44
9031 #, fuzzy
9032 msgid "&Remote server"
9033 msgstr "ה&סרה"
9034
9035 #: oleview.rc:47
9036 msgid "View &Type information"
9037 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9038
9039 #: oleview.rc:49
9040 msgid "Create &Instance"
9041 msgstr "יצי&רת מופע"
9042
9043 #: oleview.rc:50
9044 msgid "Create Instance &On..."
9045 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9046
9047 #: oleview.rc:51
9048 msgid "&Release Instance"
9049 msgstr "&שחרור מופע"
9050
9051 #: oleview.rc:53
9052 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9053 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9054
9055 #: oleview.rc:54
9056 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9057 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9058
9059 #: oleview.rc:60
9060 msgid "&Expert mode"
9061 msgstr "מצב &מומחה"
9062
9063 #: oleview.rc:62
9064 msgid "&Hidden component categories"
9065 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9066
9067 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9068 msgid "&Toolbar"
9069 msgstr "סרגל &כלים"
9070
9071 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9072 msgid "&Status Bar"
9073 msgstr "שורת מ&צב"
9074
9075 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9076 msgid "&Refresh\tF5"
9077 msgstr "&רענון\tF5"
9078
9079 #: oleview.rc:71
9080 msgid "&About OleView"
9081 msgstr "על &אודות OleView"
9082
9083 #: oleview.rc:79
9084 msgid "&Save as..."
9085 msgstr "שמירה &בשם..."
9086
9087 #: oleview.rc:84
9088 msgid "&Group by type kind"
9089 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9090
9091 #: oleview.rc:154
9092 msgid "Connect to another machine"
9093 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9094
9095 #: oleview.rc:157
9096 msgid "&Machine name:"
9097 msgstr "&שם המחשב:"
9098
9099 #: oleview.rc:165
9100 msgid "System Configuration"
9101 msgstr "הגדרות המערכת"
9102
9103 #: oleview.rc:168
9104 msgid "System Settings"
9105 msgstr "הגדרות המערכת"
9106
9107 #: oleview.rc:169
9108 msgid "&Enable Distributed COM"
9109 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9110
9111 #: oleview.rc:170
9112 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9113 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9114
9115 #: oleview.rc:171
9116 msgid ""
9117 "These settings change only registry values.\n"
9118 "They have no effect on Wine performance."
9119 msgstr ""
9120 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9121 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9122
9123 #: oleview.rc:178
9124 msgid "Default Interface Viewer"
9125 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9126
9127 #: oleview.rc:181
9128 msgid "Interface"
9129 msgstr "מנשק"
9130
9131 #: oleview.rc:183
9132 msgid "IID:"
9133 msgstr "IID:"
9134
9135 #: oleview.rc:186
9136 msgid "&View Type Info"
9137 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
9138
9139 #: oleview.rc:191
9140 msgid "IPersist Interface Viewer"
9141 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
9142
9143 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9144 msgid "Class Name:"
9145 msgstr "שם המחלקה:"
9146
9147 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9148 msgid "CLSID:"
9149 msgstr "CLSID:"
9150
9151 #: oleview.rc:203
9152 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9153 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
9154
9155 #: oleview.rc:211
9156 msgid "&IsDirty"
9157 msgstr "&IsDirty"
9158
9159 #: oleview.rc:213
9160 msgid "&GetSizeMax"
9161 msgstr "&GetSizeMax"
9162
9163 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9164 msgid "OleView"
9165 msgstr "OleView"
9166
9167 #: oleview.rc:98
9168 msgid "ITypeLib viewer"
9169 msgstr "מציג ITypeLib"
9170
9171 #: oleview.rc:96
9172 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9173 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9174
9175 #: oleview.rc:97
9176 msgid "version 1.0"
9177 msgstr "גרסה 1.0"
9178
9179 #: oleview.rc:100
9180 #, fuzzy
9181 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9182 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9183
9184 #: oleview.rc:103
9185 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9186 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9187
9188 #: oleview.rc:104
9189 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9190 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9191
9192 #: oleview.rc:105
9193 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9194 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9195
9196 #: oleview.rc:106
9197 msgid "Run the Wine registry editor"
9198 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9199
9200 #: oleview.rc:107
9201 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9202 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9203
9204 #: oleview.rc:108
9205 msgid "Create an instance of the selected object"
9206 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9207
9208 #: oleview.rc:109
9209 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9210 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9211
9212 #: oleview.rc:110
9213 msgid "Release the currently selected object instance"
9214 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9215
9216 #: oleview.rc:111
9217 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9218 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9219
9220 #: oleview.rc:112
9221 msgid "Display the viewer for the selected item"
9222 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9223
9224 #: oleview.rc:117
9225 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9226 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9227
9228 #: oleview.rc:118
9229 msgid ""
9230 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9231 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9232
9233 #: oleview.rc:119
9234 msgid "Show or hide the toolbar"
9235 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9236
9237 #: oleview.rc:120
9238 msgid "Show or hide the status bar"
9239 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9240
9241 #: oleview.rc:121
9242 msgid "Refresh all lists"
9243 msgstr "רענון כל הרשימות"
9244
9245 #: oleview.rc:122
9246 msgid "Display program information, version number and copyright"
9247 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9248
9249 #: oleview.rc:113
9250 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: oleview.rc:114
9254 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: oleview.rc:115
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9260 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9261
9262 #: oleview.rc:116
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9265 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9266
9267 #: oleview.rc:128
9268 msgid "ObjectClasses"
9269 msgstr "ObjectClasses"
9270
9271 #: oleview.rc:129
9272 msgid "Grouped by Component Category"
9273 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9274
9275 #: oleview.rc:130
9276 msgid "OLE 1.0 Objects"
9277 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9278
9279 #: oleview.rc:131
9280 msgid "COM Library Objects"
9281 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9282
9283 #: oleview.rc:132
9284 msgid "All Objects"
9285 msgstr "כל העצמים"
9286
9287 #: oleview.rc:133
9288 msgid "Application IDs"
9289 msgstr "מזהי היישומים"
9290
9291 #: oleview.rc:134
9292 msgid "Type Libraries"
9293 msgstr "ספריות סוג"
9294
9295 #: oleview.rc:135
9296 msgid "ver."
9297 msgstr "גרסה"
9298
9299 #: oleview.rc:136
9300 msgid "Interfaces"
9301 msgstr "מנשקים"
9302
9303 #: oleview.rc:138
9304 msgid "Registry"
9305 msgstr "רישומי המערכת"
9306
9307 #: oleview.rc:139
9308 msgid "Implementation"
9309 msgstr "הטמעה"
9310
9311 #: oleview.rc:140
9312 msgid "Activation"
9313 msgstr "הפעלה"
9314
9315 #: oleview.rc:142
9316 msgid "CoGetClassObject failed."
9317 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9318
9319 #: oleview.rc:143
9320 msgid "Unknown error"
9321 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9322
9323 #: oleview.rc:146
9324 msgid "bytes"
9325 msgstr "בתים"
9326
9327 #: oleview.rc:148
9328 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9329 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9330
9331 #: oleview.rc:149
9332 msgid "Inherited Interfaces"
9333 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9334
9335 #: oleview.rc:124
9336 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9337 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9338
9339 #: oleview.rc:125
9340 msgid "Close window"
9341 msgstr "סגירת החלון"
9342
9343 #: oleview.rc:126
9344 msgid "Group typeinfos by kind"
9345 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9346
9347 #: progman.rc:30
9348 msgid "&New..."
9349 msgstr "&חדש..."
9350
9351 #: progman.rc:31
9352 msgid "O&pen\tEnter"
9353 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9354
9355 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9356 msgid "&Move...\tF7"
9357 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9358
9359 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9360 msgid "&Copy...\tF8"
9361 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9362
9363 #: progman.rc:35
9364 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9365 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9366
9367 #: progman.rc:37
9368 msgid "&Execute..."
9369 msgstr "הפע&לה..."
9370
9371 #: progman.rc:39
9372 msgid "E&xit Windows"
9373 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9374
9375 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9376 msgid "&Options"
9377 msgstr "&אפשרויות"
9378
9379 #: progman.rc:42
9380 msgid "&Arrange automatically"
9381 msgstr "&סידור אוטומטי"
9382
9383 #: progman.rc:43
9384 msgid "&Minimize on run"
9385 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9386
9387 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9388 msgid "&Save settings on exit"
9389 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9390
9391 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9392 msgid "&Windows"
9393 msgstr "&חלונות"
9394
9395 #: progman.rc:47
9396 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9397 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9398
9399 #: progman.rc:48
9400 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9401 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9402
9403 #: progman.rc:49
9404 msgid "&Arrange Icons"
9405 msgstr "&סידור סמלים"
9406
9407 #: progman.rc:54
9408 msgid "&About Program Manager"
9409 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9410
9411 #: progman.rc:60
9412 msgid "Program Manager"
9413 msgstr "מנהל התכניות"
9414
9415 #: progman.rc:64
9416 msgid "Delete"
9417 msgstr "מחיקה"
9418
9419 #: progman.rc:65
9420 msgid "Delete group `%s'?"
9421 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
9422
9423 #: progman.rc:66
9424 msgid "Delete program `%s'?"
9425 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
9426
9427 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9428 msgid "Not implemented"
9429 msgstr "לא מוטמע"
9430
9431 #: progman.rc:68
9432 msgid "Error reading `%s'."
9433 msgstr "Error reading `%s'."
9434
9435 #: progman.rc:69
9436 msgid "Error writing `%s'."
9437 msgstr "Error writing `%s'."
9438
9439 #: progman.rc:72
9440 msgid ""
9441 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9442 "Should it be tried further on?"
9443 msgstr ""
9444 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9445 "Should it be tried further on?"
9446
9447 #: progman.rc:74
9448 msgid "Help not available."
9449 msgstr "Help not available."
9450
9451 #: progman.rc:75
9452 msgid "Unknown feature in %s"
9453 msgstr "Unknown feature in %s"
9454
9455 #: progman.rc:76
9456 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9457 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9458
9459 #: progman.rc:77
9460 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9461 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9462
9463 #: progman.rc:80
9464 msgid "Programs"
9465 msgstr "Programs"
9466
9467 #: progman.rc:81
9468 msgid "Libraries (*.dll)"
9469 msgstr "Libraries (*.dll)"
9470
9471 #: progman.rc:82
9472 msgid "Icon files"
9473 msgstr "Icon files"
9474
9475 #: progman.rc:83
9476 msgid "Icons (*.ico)"
9477 msgstr "Icons (*.ico)"
9478
9479 #: reg.rc:27
9480 msgid ""
9481 "The syntax of this command is:\n"
9482 "\n"
9483 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9484 "REG command /?\n"
9485 msgstr ""
9486 "The syntax of this command is:\n"
9487 "\n"
9488 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9489 "REG command /?\n"
9490
9491 #: reg.rc:28
9492 msgid ""
9493 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9494 "f]\n"
9495 msgstr ""
9496 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9497 "f]\n"
9498
9499 #: reg.rc:29
9500 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9501 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9502
9503 #: reg.rc:30
9504 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9505 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9506
9507 #: reg.rc:31
9508 msgid "The operation completed successfully\n"
9509 msgstr "The operation completed successfully\n"
9510
9511 #: reg.rc:32
9512 msgid "Error: Invalid key name\n"
9513 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9514
9515 #: reg.rc:33
9516 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9517 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9518
9519 #: reg.rc:34
9520 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9521 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9522
9523 #: reg.rc:35
9524 msgid ""
9525 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9526 msgstr ""
9527 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9528
9529 #: regedit.rc:31
9530 msgid "&Registry"
9531 msgstr "&רישום המערכת"
9532
9533 #: regedit.rc:33
9534 msgid "&Import Registry File..."
9535 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9536
9537 #: regedit.rc:34
9538 msgid "&Export Registry File..."
9539 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9540
9541 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9542 msgid "&Modify..."
9543 msgstr "&שינוי..."
9544
9545 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9546 msgid "&Key"
9547 msgstr "&מפתח"
9548
9549 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9550 msgid "&String Value"
9551 msgstr "ערך &מחרוזת"
9552
9553 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9554 msgid "&Binary Value"
9555 msgstr "ערך &בינרי"
9556
9557 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9558 msgid "&DWORD Value"
9559 msgstr "ערך &DWORD"
9560
9561 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9562 msgid "&Multi String Value"
9563 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9564
9565 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9566 msgid "&Expandable String Value"
9567 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
9568
9569 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9570 msgid "&Rename\tF2"
9571 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9572
9573 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9574 msgid "&Copy Key Name"
9575 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9576
9577 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9578 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9579 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9580
9581 #: regedit.rc:61
9582 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9583 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9584
9585 #: regedit.rc:65
9586 msgid "Status &Bar"
9587 msgstr "שורת ה&מצב"
9588
9589 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9590 msgid "Sp&lit"
9591 msgstr "&פיצול"
9592
9593 #: regedit.rc:74
9594 msgid "&Remove Favorite..."
9595 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9596
9597 #: regedit.rc:79
9598 msgid "&About Registry Editor"
9599 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9600
9601 #: regedit.rc:88
9602 msgid "Modify Binary Data..."
9603 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
9604
9605 #: regedit.rc:109
9606 msgid "&Export..."
9607 msgstr "י&צוא..."
9608
9609 #: regedit.rc:134
9610 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9611 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9612
9613 #: regedit.rc:135
9614 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9615 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9616
9617 #: regedit.rc:136
9618 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9619 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9620
9621 #: regedit.rc:137
9622 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9623 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9624
9625 #: regedit.rc:138
9626 msgid ""
9627 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9628 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9629
9630 #: regedit.rc:139
9631 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9632 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9633
9634 #: regedit.rc:124
9635 msgid "Data"
9636 msgstr "נתון"
9637
9638 #: regedit.rc:129
9639 msgid "Registry Editor"
9640 msgstr "עורך רישום המערכת"
9641
9642 #: regedit.rc:191
9643 msgid "Import Registry File"
9644 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9645
9646 #: regedit.rc:192
9647 msgid "Export Registry File"
9648 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9649
9650 #: regedit.rc:193
9651 msgid "Registry files (*.reg)"
9652 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
9653
9654 #: regedit.rc:194
9655 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9656 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
9657
9658 #: regedit.rc:201
9659 msgid "(Default)"
9660 msgstr "(בררת המחדל)"
9661
9662 #: regedit.rc:202
9663 msgid "(value not set)"
9664 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9665
9666 #: regedit.rc:203
9667 msgid "(cannot display value)"
9668 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9669
9670 #: regedit.rc:204
9671 msgid "(unknown %d)"
9672 msgstr "(%d לא ידוע)"
9673
9674 #: regedit.rc:160
9675 msgid "Quits the registry editor"
9676 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9677
9678 #: regedit.rc:161
9679 msgid "Adds keys to the favorites list"
9680 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9681
9682 #: regedit.rc:162
9683 msgid "Removes keys from the favorites list"
9684 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9685
9686 #: regedit.rc:163
9687 msgid "Shows or hides the status bar"
9688 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9689
9690 #: regedit.rc:164
9691 msgid "Change position of split between two panes"
9692 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9693
9694 #: regedit.rc:165
9695 msgid "Refreshes the window"
9696 msgstr "רענון החלון"
9697
9698 #: regedit.rc:166
9699 msgid "Deletes the selection"
9700 msgstr "מחיקת הבחירה"
9701
9702 #: regedit.rc:167
9703 msgid "Renames the selection"
9704 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9705
9706 #: regedit.rc:168
9707 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9708 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9709
9710 #: regedit.rc:169
9711 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9712 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9713
9714 #: regedit.rc:170
9715 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9716 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9717
9718 #: regedit.rc:144
9719 msgid "Modifies the value's data"
9720 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9721
9722 #: regedit.rc:145
9723 msgid "Adds a new key"
9724 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9725
9726 #: regedit.rc:146
9727 msgid "Adds a new string value"
9728 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9729
9730 #: regedit.rc:147
9731 msgid "Adds a new binary value"
9732 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9733
9734 #: regedit.rc:148
9735 msgid "Adds a new double word value"
9736 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9737
9738 #: regedit.rc:150
9739 msgid "Imports a text file into the registry"
9740 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9741
9742 #: regedit.rc:152
9743 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9744 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9745
9746 #: regedit.rc:153
9747 msgid "Prints all or part of the registry"
9748 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9749
9750 #: regedit.rc:155
9751 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9752 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9753
9754 #: regedit.rc:178
9755 msgid "Can't query value '%s'"
9756 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9757
9758 #: regedit.rc:179
9759 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9760 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9761
9762 #: regedit.rc:180
9763 msgid "Value is too big (%u)"
9764 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9765
9766 #: regedit.rc:181
9767 msgid "Confirm Value Delete"
9768 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9769
9770 #: regedit.rc:182
9771 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9772 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9773
9774 #: regedit.rc:186
9775 msgid "Search string '%s' not found"
9776 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9777
9778 #: regedit.rc:183
9779 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9780 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9781
9782 #: regedit.rc:184
9783 msgid "New Key #%d"
9784 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9785
9786 #: regedit.rc:185
9787 msgid "New Value #%d"
9788 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9789
9790 #: regedit.rc:177
9791 msgid "Can't query key '%s'"
9792 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9793
9794 #: regedit.rc:149
9795 msgid "Adds a new multi string value"
9796 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9797
9798 #: regedit.rc:171
9799 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9800 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9801
9802 #: start.rc:46
9803 msgid ""
9804 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9805 "with that suffix.\n"
9806 "Usage:\n"
9807 "start [options] program_filename [...]\n"
9808 "start [options] document_filename\n"
9809 "\n"
9810 "Options:\n"
9811 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9812 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9813 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9814 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9815 "code.\n"
9816 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9817 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9818 "/L           Show end-user license.\n"
9819 "/?           Display this help and exit.\n"
9820 "\n"
9821 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9822 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9823 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9824 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9825 msgstr ""
9826 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9827 "with that suffix.\n"
9828 "Usage:\n"
9829 "start [options] program_filename [...]\n"
9830 "start [options] document_filename\n"
9831 "\n"
9832 "Options:\n"
9833 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9834 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9835 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9836 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9837 "code.\n"
9838 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9839 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9840 "/L           Show end-user license.\n"
9841 "/?           Display this help and exit.\n"
9842 "\n"
9843 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9844 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9845 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9846 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9847
9848 #: start.rc:64
9849 msgid ""
9850 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9851 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9852 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9853 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9854 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9855 "\n"
9856 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9857 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9858 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9859 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9860 "\n"
9861 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9862 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9863 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9864 "\n"
9865 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9866 msgstr ""
9867 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9868 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9869 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9870 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9871 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9872 "\n"
9873 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9874 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9875 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9876 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9877 "\n"
9878 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9879 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9880 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9881 "\n"
9882 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9883
9884 #: start.rc:66
9885 msgid ""
9886 "Application could not be started, or no application associated with the "
9887 "specified file.\n"
9888 "ShellExecuteEx failed"
9889 msgstr ""
9890 "Application could not be started, or no application associated with the "
9891 "specified file.\n"
9892 "ShellExecuteEx failed"
9893
9894 #: start.rc:68
9895 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9896 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9897
9898 #: taskkill.rc:27
9899 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9900 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9901
9902 #: taskkill.rc:28
9903 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9904 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9905
9906 #: taskkill.rc:29
9907 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9908 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9909
9910 #: taskkill.rc:30
9911 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9912 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9913
9914 #: taskkill.rc:31
9915 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9916 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9917
9918 #: taskkill.rc:32
9919 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9920 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9921
9922 #: taskkill.rc:33
9923 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9924 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9925
9926 #: taskkill.rc:34
9927 msgid ""
9928 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9929 msgstr ""
9930 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9931
9932 #: taskkill.rc:35
9933 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9934 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9935
9936 #: taskkill.rc:36
9937 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9938 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9939
9940 #: taskkill.rc:37
9941 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9942 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9943
9944 #: taskkill.rc:38
9945 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9946 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9947
9948 #: taskkill.rc:39
9949 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9950 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9951
9952 #: taskkill.rc:40
9953 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9954 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9955
9956 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9957 msgid "&New Task (Run...)"
9958 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
9959
9960 #: taskmgr.rc:39
9961 msgid "E&xit Task Manager"
9962 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
9963
9964 #: taskmgr.rc:45
9965 msgid "&Minimize On Use"
9966 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
9967
9968 #: taskmgr.rc:47
9969 msgid "&Hide When Minimized"
9970 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
9971
9972 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9973 msgid "&Show 16-bit tasks"
9974 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
9975
9976 #: taskmgr.rc:54
9977 msgid "&Refresh Now"
9978 msgstr "&רענון כעת"
9979
9980 #: taskmgr.rc:55
9981 msgid "&Update Speed"
9982 msgstr "מהירות ה&עדכון"
9983
9984 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9985 msgid "&High"
9986 msgstr "&גבוהה"
9987
9988 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9989 msgid "&Normal"
9990 msgstr "&רגילה"
9991
9992 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9993 msgid "&Low"
9994 msgstr "&נמוכה"
9995
9996 #: taskmgr.rc:61
9997 msgid "&Paused"
9998 msgstr "&מושהית"
9999
10000 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10001 msgid "&Select Columns..."
10002 msgstr "&בחירת עמודות..."
10003
10004 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10005 msgid "&CPU History"
10006 msgstr "היס&טוריית המעבד"
10007
10008 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10009 msgid "&One Graph, All CPUs"
10010 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
10011
10012 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10013 msgid "One Graph &Per CPU"
10014 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
10015
10016 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10017 msgid "&Show Kernel Times"
10018 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
10019
10020 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10021 msgid "Tile &Horizontally"
10022 msgstr "פריסה או&פקית"
10023
10024 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10025 msgid "Tile &Vertically"
10026 msgstr "פריסה &אנכית"
10027
10028 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10029 msgid "&Minimize"
10030 msgstr "מ&זעור"
10031
10032 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10033 msgid "&Cascade"
10034 msgstr "&דירוג"
10035
10036 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10037 msgid "&Bring To Front"
10038 msgstr "&קידום לחזית"
10039
10040 #: taskmgr.rc:90
10041 msgid "&About Task Manager"
10042 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
10043
10044 #: taskmgr.rc:120
10045 msgid "&Switch To"
10046 msgstr "מע&בר אל"
10047
10048 #: taskmgr.rc:129
10049 msgid "&End Task"
10050 msgstr "&סיום המשימה"
10051
10052 #: taskmgr.rc:130
10053 msgid "&Go To Process"
10054 msgstr "מעבר ל&תהליך"
10055
10056 #: taskmgr.rc:149
10057 msgid "&End Process"
10058 msgstr "&סיום תהליך"
10059
10060 #: taskmgr.rc:150
10061 msgid "End Process &Tree"
10062 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
10063
10064 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10065 msgid "&Debug"
10066 msgstr "&ניפוי שגיאות"
10067
10068 #: taskmgr.rc:154
10069 msgid "Set &Priority"
10070 msgstr "הגדרת &עדיפות"
10071
10072 #: taskmgr.rc:156
10073 msgid "&Realtime"
10074 msgstr "&זמן אמת"
10075
10076 #: taskmgr.rc:160
10077 #, fuzzy
10078 msgid "&Above Normal"
10079 msgstr "יותר &מרגילה"
10080
10081 #: taskmgr.rc:164
10082 #, fuzzy
10083 msgid "&Below Normal"
10084 msgstr "&פחות מרגילה"
10085
10086 #: taskmgr.rc:169
10087 msgid "Set &Affinity..."
10088 msgstr "הגדרת &קירבה..."
10089
10090 #: taskmgr.rc:170
10091 msgid "Edit Debug &Channels..."
10092 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
10093
10094 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10095 msgid "Task Manager"
10096 msgstr "מנהל המשימות"
10097
10098 #: taskmgr.rc:182
10099 msgid "Create New Task"
10100 msgstr "יצירת משימה חדשה"
10101
10102 #: taskmgr.rc:187
10103 msgid "Runs a new program"
10104 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
10105
10106 #: taskmgr.rc:188
10107 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10108 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
10109
10110 #: taskmgr.rc:190
10111 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10112 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
10113
10114 #: taskmgr.rc:191
10115 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10116 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
10117
10118 #: taskmgr.rc:192
10119 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10120 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
10121
10122 #: taskmgr.rc:193
10123 msgid "Displays tasks by using large icons"
10124 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
10125
10126 #: taskmgr.rc:194
10127 msgid "Displays tasks by using small icons"
10128 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
10129
10130 #: taskmgr.rc:195
10131 msgid "Displays information about each task"
10132 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
10133
10134 #: taskmgr.rc:196
10135 msgid "Updates the display twice per second"
10136 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
10137
10138 #: taskmgr.rc:197
10139 msgid "Updates the display every two seconds"
10140 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
10141
10142 #: taskmgr.rc:198
10143 msgid "Updates the display every four seconds"
10144 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
10145
10146 #: taskmgr.rc:203
10147 msgid "Does not automatically update"
10148 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
10149
10150 #: taskmgr.rc:205
10151 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10152 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
10153
10154 #: taskmgr.rc:206
10155 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10156 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
10157
10158 #: taskmgr.rc:207
10159 msgid "Minimizes the windows"
10160 msgstr "מזעור החלונות"
10161
10162 #: taskmgr.rc:208
10163 msgid "Maximizes the windows"
10164 msgstr "הגדלת החלונות"
10165
10166 #: taskmgr.rc:209
10167 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10168 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
10169
10170 #: taskmgr.rc:210
10171 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10172 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
10173
10174 #: taskmgr.rc:211
10175 msgid "Displays Task Manager help topics"
10176 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
10177
10178 #: taskmgr.rc:212
10179 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10180 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
10181
10182 #: taskmgr.rc:213
10183 msgid "Exits the Task Manager application"
10184 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
10185
10186 #: taskmgr.rc:215
10187 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10188 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
10189
10190 #: taskmgr.rc:216
10191 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10192 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
10193
10194 #: taskmgr.rc:217
10195 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10196 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
10197
10198 #: taskmgr.rc:219
10199 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10200 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
10201
10202 #: taskmgr.rc:220
10203 msgid "Each CPU has its own history graph"
10204 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
10205
10206 #: taskmgr.rc:222
10207 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10208 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
10209
10210 #: taskmgr.rc:227
10211 msgid "Tells the selected tasks to close"
10212 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
10213
10214 #: taskmgr.rc:228
10215 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10216 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
10217
10218 #: taskmgr.rc:229
10219 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10220 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
10221
10222 #: taskmgr.rc:230
10223 msgid "Removes the process from the system"
10224 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
10225
10226 #: taskmgr.rc:232
10227 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10228 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
10229
10230 #: taskmgr.rc:233
10231 msgid "Attaches the debugger to this process"
10232 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
10233
10234 #: taskmgr.rc:235
10235 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10236 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
10237
10238 #: taskmgr.rc:237
10239 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10240 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
10241
10242 #: taskmgr.rc:238
10243 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10244 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
10245
10246 #: taskmgr.rc:240
10247 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10248 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
10249
10250 #: taskmgr.rc:242
10251 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10252 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
10253
10254 #: taskmgr.rc:244
10255 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10256 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
10257
10258 #: taskmgr.rc:245
10259 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10260 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
10261
10262 #: taskmgr.rc:247
10263 msgid "Controls Debug Channels"
10264 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
10265
10266 #: taskmgr.rc:263
10267 msgid "Processes"
10268 msgstr "תהליכים"
10269
10270 #: taskmgr.rc:264
10271 msgid "Performance"
10272 msgstr "ביצועים"
10273
10274 #: taskmgr.rc:265
10275 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10276 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10277
10278 #: taskmgr.rc:266
10279 msgid "Processes: %d"
10280 msgstr "תהליכים: %d"
10281
10282 #: taskmgr.rc:267
10283 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10284 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10285
10286 #: taskmgr.rc:272
10287 msgid "Image Name"
10288 msgstr "שם התמונה"
10289
10290 #: taskmgr.rc:273
10291 msgid "PID"
10292 msgstr "מזהה התהליך"
10293
10294 #: taskmgr.rc:274
10295 msgid "CPU"
10296 msgstr "שימוש במעבד"
10297
10298 #: taskmgr.rc:275
10299 msgid "CPU Time"
10300 msgstr "זמן מעבד"
10301
10302 #: taskmgr.rc:276
10303 msgid "Mem Usage"
10304 msgstr "שימוש בזיכרון"
10305
10306 #: taskmgr.rc:277
10307 msgid "Mem Delta"
10308 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10309
10310 #: taskmgr.rc:278
10311 msgid "Peak Mem Usage"
10312 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10313
10314 #: taskmgr.rc:279
10315 msgid "Page Faults"
10316 msgstr "כשלי דפדוף"
10317
10318 #: taskmgr.rc:280
10319 msgid "USER Objects"
10320 msgstr "עצמי USER"
10321
10322 #: taskmgr.rc:281
10323 msgid "I/O Reads"
10324 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10325
10326 #: taskmgr.rc:282
10327 msgid "I/O Read Bytes"
10328 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10329
10330 #: taskmgr.rc:283
10331 msgid "Session ID"
10332 msgstr "מזהה הפעלה"
10333
10334 #: taskmgr.rc:284
10335 msgid "Username"
10336 msgstr "שם משתמש"
10337
10338 #: taskmgr.rc:285
10339 msgid "PF Delta"
10340 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10341
10342 #: taskmgr.rc:286
10343 msgid "VM Size"
10344 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10345
10346 #: taskmgr.rc:287
10347 msgid "Paged Pool"
10348 msgstr "תור הדפדוף"
10349
10350 #: taskmgr.rc:288
10351 msgid "NP Pool"
10352 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10353
10354 #: taskmgr.rc:289
10355 msgid "Base Pri"
10356 msgstr "עדיפות בסיס"
10357
10358 #: taskmgr.rc:290
10359 msgid "Handles"
10360 msgstr "מזהים ייחודיים"
10361
10362 #: taskmgr.rc:291
10363 msgid "Threads"
10364 msgstr "תת־תהליכים"
10365
10366 #: taskmgr.rc:292
10367 msgid "GDI Objects"
10368 msgstr "עצמי GDI"
10369
10370 #: taskmgr.rc:293
10371 msgid "I/O Writes"
10372 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10373
10374 #: taskmgr.rc:294
10375 msgid "I/O Write Bytes"
10376 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10377
10378 #: taskmgr.rc:295
10379 msgid "I/O Other"
10380 msgstr "קלט/פלט אחר"
10381
10382 #: taskmgr.rc:296
10383 msgid "I/O Other Bytes"
10384 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10385
10386 #: taskmgr.rc:301
10387 msgid "Task Manager Warning"
10388 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10389
10390 #: taskmgr.rc:304
10391 msgid ""
10392 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10393 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10394 "sure you want to change the priority class?"
10395 msgstr ""
10396 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10397 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10398 "את מחלקת העדיפות?"
10399
10400 #: taskmgr.rc:305
10401 msgid "Unable to Change Priority"
10402 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10403
10404 #: taskmgr.rc:310
10405 msgid ""
10406 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10407 "results including loss of data and system instability. The\n"
10408 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10409 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10410 "terminate the process?"
10411 msgstr ""
10412 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10413 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10414 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10415
10416 #: taskmgr.rc:311
10417 msgid "Unable to Terminate Process"
10418 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10419
10420 #: taskmgr.rc:313
10421 msgid ""
10422 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10423 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10424 msgstr ""
10425 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10426 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10427
10428 #: taskmgr.rc:314
10429 msgid "Unable to Debug Process"
10430 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10431
10432 #: taskmgr.rc:315
10433 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10434 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10435
10436 #: taskmgr.rc:316
10437 msgid "Invalid Option"
10438 msgstr "אפשרות שגויה"
10439
10440 #: taskmgr.rc:317
10441 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10442 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10443
10444 #: taskmgr.rc:322
10445 msgid "System Idle Process"
10446 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10447
10448 #: taskmgr.rc:323
10449 msgid "Not Responding"
10450 msgstr "לא מגיב"
10451
10452 #: taskmgr.rc:324
10453 msgid "Running"
10454 msgstr "פעיל"
10455
10456 #: taskmgr.rc:325
10457 msgid "Task"
10458 msgstr "משימה"
10459
10460 #: taskmgr.rc:327
10461 msgid "Debug Channels"
10462 msgstr "ערוצי ניפוי"
10463
10464 #: taskmgr.rc:328
10465 msgid "Fixme"
10466 msgstr "לתיקון"
10467
10468 #: taskmgr.rc:329
10469 msgid "Err"
10470 msgstr "שגיאה"
10471
10472 #: taskmgr.rc:330
10473 msgid "Warn"
10474 msgstr "אזהרה"
10475
10476 #: taskmgr.rc:331
10477 msgid "Trace"
10478 msgstr "מעקב"
10479
10480 #: uninstaller.rc:26
10481 msgid "Wine Application Uninstaller"
10482 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10483
10484 #: uninstaller.rc:27
10485 msgid ""
10486 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10487 "executable.\n"
10488 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10489 msgstr ""
10490 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10491 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10492
10493 #: view.rc:33
10494 msgid "&Pan"
10495 msgstr "ה&זחה"
10496
10497 #: view.rc:35
10498 msgid "&Scale to Window"
10499 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10500
10501 #: view.rc:37
10502 msgid "&Left"
10503 msgstr "&שמאלה"
10504
10505 #: view.rc:38
10506 msgid "&Right"
10507 msgstr "&ימינה"
10508
10509 #: view.rc:39
10510 msgid "&Up"
10511 msgstr "למ&עלה"
10512
10513 #: view.rc:40
10514 msgid "&Down"
10515 msgstr "למ&טה"
10516
10517 #: view.rc:46
10518 msgid "Regular Metafile Viewer"
10519 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10520
10521 #: wineboot.rc:28
10522 msgid "Waiting for Program"
10523 msgstr "בהמתנה לתכנה"
10524
10525 #: wineboot.rc:32
10526 msgid "Terminate Process"
10527 msgstr "חיסול התהליך"
10528
10529 #: wineboot.rc:33
10530 msgid ""
10531 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
10532 "responding.\n"
10533 "\n"
10534 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
10535 msgstr ""
10536 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
10537 "\n"
10538 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
10539
10540 #: wineboot.rc:39
10541 msgid "Wine"
10542 msgstr "Wine"
10543
10544 #: wineboot.rc:43
10545 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
10546 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
10547
10548 #: winecfg.rc:31
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Libraries"
10551 msgstr "ספריות"
10552
10553 #: winecfg.rc:32
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Drives"
10556 msgstr "כוננים"
10557
10558 #: winecfg.rc:33
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Select the Unix target directory, please."
10561 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10562
10563 #: winecfg.rc:35
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Show &Advanced"
10566 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10567
10568 #: winecfg.rc:34
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Hide &Advanced"
10571 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10572
10573 #: winecfg.rc:36
10574 #, fuzzy
10575 msgid "(No Theme)"
10576 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10577
10578 #: winecfg.rc:37
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Graphics"
10581 msgstr "גרפיקה"
10582
10583 #: winecfg.rc:38
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Desktop Integration"
10586 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10587
10588 #: winecfg.rc:39
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Audio"
10591 msgstr "שמע"
10592
10593 #: winecfg.rc:40
10594 #, fuzzy
10595 msgid "About"
10596 msgstr "על אודות"
10597
10598 #: winecfg.rc:41
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Wine configuration"
10601 msgstr "תצורת Wine"
10602
10603 #: winecfg.rc:43
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10606 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
10607
10608 #: winecfg.rc:44
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Select a theme file"
10611 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10612
10613 #: winecfg.rc:45
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Folder"
10616 msgstr "תיקייה"
10617
10618 #: winecfg.rc:46
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Links to"
10621 msgstr "קישורים אל"
10622
10623 #: winecfg.rc:42
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Wine configuration for %s"
10626 msgstr "שגיאת תצוגה"
10627
10628 #: winecfg.rc:87
10629 msgid "Selected driver: %s"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: winecfg.rc:88
10633 #, fuzzy
10634 msgid "(None)"
10635 msgstr "ללא"
10636
10637 #: winecfg.rc:89
10638 msgid "Audio test failed!"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: winecfg.rc:91
10642 #, fuzzy
10643 msgid "(System default)"
10644 msgstr "נתיב המערכת"
10645
10646 #: winecfg.rc:51
10647 #, fuzzy
10648 msgid ""
10649 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10650 "Are you sure you want to do this?"
10651 msgstr ""
10652 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10653 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10654
10655 #: winecfg.rc:52
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Warning: system library"
10658 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10659
10660 #: winecfg.rc:53
10661 #, fuzzy
10662 msgid "native"
10663 msgstr "טבעי"
10664
10665 #: winecfg.rc:54
10666 #, fuzzy
10667 msgid "builtin"
10668 msgstr "מובנה"
10669
10670 #: winecfg.rc:55
10671 #, fuzzy
10672 msgid "native, builtin"
10673 msgstr "טבעי, מובנה"
10674
10675 #: winecfg.rc:56
10676 #, fuzzy
10677 msgid "builtin, native"
10678 msgstr "מובנה, טבעי"
10679
10680 #: winecfg.rc:57
10681 #, fuzzy
10682 msgid "disabled"
10683 msgstr "Table"
10684
10685 #: winecfg.rc:58
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Default Settings"
10688 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10689
10690 #: winecfg.rc:59
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
10693 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
10694
10695 #: winecfg.rc:60
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Use global settings"
10698 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10699
10700 #: winecfg.rc:61
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Select an executable file"
10703 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10704
10705 #: winecfg.rc:66
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Hardware"
10708 msgstr "חומרה"
10709
10710 #: winecfg.rc:67
10711 #, fuzzy
10712 msgctxt "vertex shader mode"
10713 msgid "None"
10714 msgstr "ללא"
10715
10716 #: winecfg.rc:72
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Autodetect..."
10719 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10720
10721 #: winecfg.rc:73
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Local hard disk"
10724 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10725
10726 #: winecfg.rc:74
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Network share"
10729 msgstr "שיתוף רשת"
10730
10731 #: winecfg.rc:75
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Floppy disk"
10734 msgstr "כונן תקליטונים"
10735
10736 #: winecfg.rc:76
10737 #, fuzzy
10738 msgid "CD-ROM"
10739 msgstr "כונן תקליטורים"
10740
10741 #: winecfg.rc:77
10742 #, fuzzy
10743 msgid ""
10744 "You cannot add any more drives.\n"
10745 "\n"
10746 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10747 msgstr ""
10748 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10749 "\n"
10750 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10751
10752 #: winecfg.rc:78
10753 #, fuzzy
10754 msgid "System drive"
10755 msgstr "כונן מערכת"
10756
10757 #: winecfg.rc:79
10758 #, fuzzy
10759 msgid ""
10760 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10761 "\n"
10762 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10763 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10764 msgstr ""
10765 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10766 "\n"
10767 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10768 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10769
10770 #: winecfg.rc:80
10771 #, fuzzy
10772 msgctxt "Drive letter"
10773 msgid "Letter"
10774 msgstr "אות"
10775
10776 #: winecfg.rc:81
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Drive Mapping"
10779 msgstr "מיפוי כוננים"
10780
10781 #: winecfg.rc:82
10782 #, fuzzy
10783 msgid ""
10784 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10785 "\n"
10786 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10787 msgstr ""
10788 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10789 "\n"
10790 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10791
10792 #: winecfg.rc:96
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Controls Background"
10795 msgstr "רקע הפקדים"
10796
10797 #: winecfg.rc:97
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Controls Text"
10800 msgstr "טקסט הפקדים"
10801
10802 #: winecfg.rc:99
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Menu Background"
10805 msgstr "רקע התפריט"
10806
10807 #: winecfg.rc:100
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Menu Text"
10810 msgstr "טקסט בתפריט"
10811
10812 #: winecfg.rc:101
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Scrollbar"
10815 msgstr "סרגל גלילה"
10816
10817 #: winecfg.rc:102
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Selection Background"
10820 msgstr "רקע הבחירה"
10821
10822 #: winecfg.rc:103
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Selection Text"
10825 msgstr "טקסט הבחירה"
10826
10827 #: winecfg.rc:104
10828 #, fuzzy
10829 msgid "ToolTip Background"
10830 msgstr "רקע חלונית העצה"
10831
10832 #: winecfg.rc:105
10833 #, fuzzy
10834 msgid "ToolTip Text"
10835 msgstr "טקסט חלונית עצה"
10836
10837 #: winecfg.rc:106
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Window Background"
10840 msgstr "רקע החלון"
10841
10842 #: winecfg.rc:107
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Window Text"
10845 msgstr "טקסט בחלון"
10846
10847 #: winecfg.rc:108
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Active Title Bar"
10850 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
10851
10852 #: winecfg.rc:109
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Active Title Text"
10855 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
10856
10857 #: winecfg.rc:110
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Inactive Title Bar"
10860 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
10861
10862 #: winecfg.rc:111
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Inactive Title Text"
10865 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
10866
10867 #: winecfg.rc:112
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Message Box Text"
10870 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
10871
10872 #: winecfg.rc:113
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Application Workspace"
10875 msgstr "מרחב היישומים"
10876
10877 #: winecfg.rc:114
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Window Frame"
10880 msgstr "מסגרת החלון"
10881
10882 #: winecfg.rc:115
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Active Border"
10885 msgstr "מסגרת של פעיל"
10886
10887 #: winecfg.rc:116
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Inactive Border"
10890 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
10891
10892 #: winecfg.rc:117
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Controls Shadow"
10895 msgstr "הצללת הפקדים"
10896
10897 #: winecfg.rc:118
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Gray Text"
10900 msgstr "טקסט אפור"
10901
10902 #: winecfg.rc:119
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Controls Highlight"
10905 msgstr "הדגשת פקדים"
10906
10907 #: winecfg.rc:120
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Controls Dark Shadow"
10910 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
10911
10912 #: winecfg.rc:121
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Controls Light"
10915 msgstr "פקדים בהירים"
10916
10917 #: winecfg.rc:122
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Controls Alternate Background"
10920 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
10921
10922 #: winecfg.rc:123
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Hot Tracked Item"
10925 msgstr "פריט במעקב חם"
10926
10927 #: winecfg.rc:124
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Active Title Bar Gradient"
10930 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
10931
10932 #: winecfg.rc:125
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10935 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
10936
10937 #: winecfg.rc:126
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Menu Highlight"
10940 msgstr "הדגשה בתפריט"
10941
10942 #: winecfg.rc:127
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Menu Bar"
10945 msgstr "סרגל תפריטים"
10946
10947 #: wineconsole.rc:26
10948 msgid "Set &Defaults"
10949 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
10950
10951 #: wineconsole.rc:28
10952 msgid "&Mark"
10953 msgstr "&סימון"
10954
10955 #: wineconsole.rc:31
10956 msgid "&Select all"
10957 msgstr "בחירת ה&כול"
10958
10959 #: wineconsole.rc:32
10960 msgid "Sc&roll"
10961 msgstr "&גלילה"
10962
10963 #: wineconsole.rc:33
10964 msgid "S&earch"
10965 msgstr "&חיפוש"
10966
10967 #: wineconsole.rc:36
10968 msgid "Setup - Default settings"
10969 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10970
10971 #: wineconsole.rc:37
10972 msgid "Setup - Current settings"
10973 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
10974
10975 #: wineconsole.rc:38
10976 msgid "Configuration error"
10977 msgstr "שגיאת תצוגה"
10978
10979 #: wineconsole.rc:39
10980 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10981 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
10982
10983 #: wineconsole.rc:34
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
10986 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
10987
10988 #: wineconsole.rc:35
10989 msgid "This is a test"
10990 msgstr "זוהי בדיקה"
10991
10992 #: wineconsole.rc:41
10993 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10994 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10995
10996 #: wineconsole.rc:42
10997 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10998 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
10999
11000 #: wineconsole.rc:43
11001 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11002 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11003
11004 #: wineconsole.rc:44
11005 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11006 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
11007
11008 #: wineconsole.rc:45
11009 msgid ""
11010 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11011 "The command is invalid.\n"
11012 msgstr ""
11013 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11014 "The command is invalid.\n"
11015
11016 #: wineconsole.rc:47
11017 msgid ""
11018 "\n"
11019 "Usage:\n"
11020 "  wineconsole [options] <command>\n"
11021 "\n"
11022 "Options:\n"
11023 msgstr ""
11024 "\n"
11025 "Usage:\n"
11026 "  wineconsole [options] <command>\n"
11027 "\n"
11028 "Options:\n"
11029
11030 #: wineconsole.rc:49
11031 #, fuzzy
11032 msgid ""
11033 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11034 "will\n"
11035 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
11036 "console.\n"
11037 msgstr ""
11038 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11039 "will\n"
11040 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11041 "console\n"
11042
11043 #: wineconsole.rc:50
11044 #, fuzzy
11045 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
11046 msgstr ""
11047 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11048
11049 #: wineconsole.rc:51
11050 #, fuzzy
11051 msgid ""
11052 "\n"
11053 "Example:\n"
11054 "  wineconsole cmd\n"
11055 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11056 "\n"
11057 msgstr ""
11058 "\n"
11059 "Example:\n"
11060 "  wineconsole cmd\n"
11061 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11062 "\n"
11063
11064 #: winedbg.rc:35
11065 msgid "Wine program crash"
11066 msgstr "Wine program crash"
11067
11068 #: winedbg.rc:36
11069 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11070 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
11071
11072 #: winedbg.rc:37
11073 msgid "(unidentified)"
11074 msgstr "(unidentified)"
11075
11076 #: winefile.rc:26
11077 msgid "&Open\tEnter"
11078 msgstr "&פתיחה\tEnter"
11079
11080 #: winefile.rc:30
11081 msgid "Re&name..."
11082 msgstr "&שינוי שם..."
11083
11084 #: winefile.rc:31
11085 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11086 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
11087
11088 #: winefile.rc:33
11089 msgid "&Run..."
11090 msgstr "הפע&לה..."
11091
11092 #: winefile.rc:35
11093 msgid "Cr&eate Directory..."
11094 msgstr "&יצירת תיקייה..."
11095
11096 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11097 msgid "E&xit\tAlt+X"
11098 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
11099
11100 #: winefile.rc:44
11101 msgid "&Disk"
11102 msgstr "&כונן"
11103
11104 #: winefile.rc:45
11105 msgid "Connect &Network Drive..."
11106 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
11107
11108 #: winefile.rc:46
11109 msgid "&Disconnect Network Drive"
11110 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
11111
11112 #: winefile.rc:52
11113 msgid "&Name"
11114 msgstr "&שם"
11115
11116 #: winefile.rc:53
11117 msgid "&All File Details"
11118 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
11119
11120 #: winefile.rc:55
11121 msgid "&Sort by Name"
11122 msgstr "&סידור לפי שם"
11123
11124 #: winefile.rc:56
11125 msgid "Sort &by Type"
11126 msgstr "סידור לפי &סוג"
11127
11128 #: winefile.rc:57
11129 msgid "Sort by Si&ze"
11130 msgstr "סידור לפי &גודל"
11131
11132 #: winefile.rc:58
11133 msgid "Sort by &Date"
11134 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
11135
11136 #: winefile.rc:60
11137 msgid "Filter by&..."
11138 msgstr "סינון לפי&..."
11139
11140 #: winefile.rc:67
11141 msgid "&Drivebar"
11142 msgstr "סרגל הכוננים"
11143
11144 #: winefile.rc:70
11145 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11146 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
11147
11148 #: winefile.rc:77
11149 msgid "New &Window"
11150 msgstr "&חלון חדש"
11151
11152 #: winefile.rc:78
11153 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11154 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
11155
11156 #: winefile.rc:80
11157 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11158 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
11159
11160 #: winefile.rc:87
11161 #, fuzzy
11162 msgid "&About Wine File Manager"
11163 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11164
11165 #: winefile.rc:125
11166 msgid "Select destination"
11167 msgstr "בחירת יעד"
11168
11169 #: winefile.rc:133
11170 msgid "&Browse..."
11171 msgstr "&עיון"
11172
11173 #: winefile.rc:138
11174 msgid "By File Type"
11175 msgstr "לפי סוג קובץ"
11176
11177 #: winefile.rc:141
11178 msgid "&Name:"
11179 msgstr "&שם:"
11180
11181 #: winefile.rc:143
11182 msgid "File Type"
11183 msgstr "סוג הקובץ"
11184
11185 #: winefile.rc:144
11186 msgid "&Directories"
11187 msgstr "&תיקיות"
11188
11189 #: winefile.rc:146
11190 msgid "&Programs"
11191 msgstr "&תכניות"
11192
11193 #: winefile.rc:148
11194 msgid "Docu&ments"
11195 msgstr "&מסמכים"
11196
11197 #: winefile.rc:150
11198 msgid "&Other files"
11199 msgstr "קבצים &אחרים"
11200
11201 #: winefile.rc:152
11202 msgid "Show Hidden/&System Files"
11203 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
11204
11205 #: winefile.rc:160
11206 msgid "Properties for %s"
11207 msgstr "מאפיינים עבור %s"
11208
11209 #: winefile.rc:163
11210 msgid "&File Name:"
11211 msgstr "&שם הקובץ:"
11212
11213 #: winefile.rc:165
11214 msgid "Full &Path:"
11215 msgstr "ה&נתיב המלא:"
11216
11217 #: winefile.rc:167
11218 msgid "Last Change:"
11219 msgstr "שינוי אחרון:"
11220
11221 #: winefile.rc:169
11222 msgid "Version:"
11223 msgstr "גרסה:"
11224
11225 #: winefile.rc:171
11226 msgid "Cop&yright:"
11227 msgstr "&זכויות יוצרים:"
11228
11229 #: winefile.rc:173
11230 msgid "Size:"
11231 msgstr "גודל:"
11232
11233 #: winefile.rc:176
11234 msgid "&Read Only"
11235 msgstr "&קריאה בלבד"
11236
11237 #: winefile.rc:177
11238 msgid "H&idden"
11239 msgstr "מו&סתר"
11240
11241 #: winefile.rc:178
11242 msgid "&Archive"
11243 msgstr "&ארכיון"
11244
11245 #: winefile.rc:179
11246 msgid "&System"
11247 msgstr "&מערכת"
11248
11249 #: winefile.rc:180
11250 msgid "&Compressed"
11251 msgstr "&דחוס"
11252
11253 #: winefile.rc:181
11254 msgid "&Version Information"
11255 msgstr "&פרטי הגרסה"
11256
11257 #: winefile.rc:93
11258 msgid "Applying font settings"
11259 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
11260
11261 #: winefile.rc:94
11262 msgid "Error while selecting new font."
11263 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
11264
11265 #: winefile.rc:99
11266 msgid "Wine File Manager"
11267 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11268
11269 #: winefile.rc:101
11270 msgid "root fs"
11271 msgstr "root fs"
11272
11273 #: winefile.rc:102
11274 msgid "unixfs"
11275 msgstr "unixfs"
11276
11277 #: winefile.rc:104
11278 msgid "Shell"
11279 msgstr "מעטפת"
11280
11281 #: winefile.rc:105
11282 msgid "Not yet implemented"
11283 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11284
11285 #: winefile.rc:112
11286 msgid "CDate"
11287 msgstr "ת.יצירה"
11288
11289 #: winefile.rc:113
11290 msgid "ADate"
11291 msgstr "ת.גישה"
11292
11293 #: winefile.rc:114
11294 msgid "MDate"
11295 msgstr "ת.שינוי"
11296
11297 #: winefile.rc:115
11298 msgid "Index/Inode"
11299 msgstr "מפתח/Inode"
11300
11301 #: winefile.rc:118
11302 msgid "Security"
11303 msgstr "אבטחה"
11304
11305 #: winefile.rc:120
11306 #, fuzzy
11307 msgid "%1 of %2 free"
11308 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11309
11310 #: winemine.rc:34
11311 msgid "&Game"
11312 msgstr "מ&שחק"
11313
11314 #: winemine.rc:35
11315 msgid "&New\tF2"
11316 msgstr "&חדש\tF2"
11317
11318 #: winemine.rc:37
11319 msgid "Question &Marks"
11320 msgstr "&סימני שאלה"
11321
11322 #: winemine.rc:39
11323 msgid "&Beginner"
11324 msgstr "מ&תחילים"
11325
11326 #: winemine.rc:40
11327 msgid "&Advanced"
11328 msgstr "מת&קדמים"
11329
11330 #: winemine.rc:41
11331 msgid "&Expert"
11332 msgstr "מומ&חים"
11333
11334 #: winemine.rc:42
11335 msgid "&Custom..."
11336 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11337
11338 #: winemine.rc:44
11339 msgid "&Fastest Times"
11340 msgstr "&שיאים"
11341
11342 #: winemine.rc:49
11343 msgid "&About WineMine"
11344 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
11345
11346 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
11347 msgid "Fastest Times"
11348 msgstr "שיאים"
11349
11350 #: winemine.rc:59
11351 msgid "Beginner"
11352 msgstr "מתחילים"
11353
11354 #: winemine.rc:60
11355 msgid "Advanced"
11356 msgstr "מתקדמים"
11357
11358 #: winemine.rc:61
11359 msgid "Expert"
11360 msgstr "מומחים"
11361
11362 #: winemine.rc:74
11363 msgid "Congratulations!"
11364 msgstr "כל הכבוד!"
11365
11366 #: winemine.rc:76
11367 msgid "Please enter your name"
11368 msgstr "נא להזין את שמך"
11369
11370 #: winemine.rc:84
11371 msgid "Custom Game"
11372 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
11373
11374 #: winemine.rc:86
11375 msgid "Rows"
11376 msgstr "שורות"
11377
11378 #: winemine.rc:87
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Columns"
11381 msgstr "&עמודה"
11382
11383 #: winemine.rc:88
11384 msgid "Mines"
11385 msgstr "מוקשים"
11386
11387 #: winemine.rc:27
11388 msgid "WineMine"
11389 msgstr "WineMine"
11390
11391 #: winemine.rc:28
11392 msgid "Nobody"
11393 msgstr "אף אחד"
11394
11395 #: winemine.rc:29
11396 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11397 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11398
11399 #: winhlp32.rc:32
11400 msgid "Printer &setup..."
11401 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11402
11403 #: winhlp32.rc:39
11404 msgid "&Annotate..."
11405 msgstr "הוספת הע&רות..."
11406
11407 #: winhlp32.rc:41
11408 msgid "&Bookmark"
11409 msgstr "&סימניה"
11410
11411 #: winhlp32.rc:42
11412 msgid "&Define..."
11413 msgstr "ה&גדרה..."
11414
11415 #: winhlp32.rc:45
11416 msgid "History"
11417 msgstr "היסטוריה"
11418
11419 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11420 msgid "Small"
11421 msgstr "קטנים"
11422
11423 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11424 msgid "Normal"
11425 msgstr "רגילים"
11426
11427 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11428 msgid "Large"
11429 msgstr "גדולים"
11430
11431 #: winhlp32.rc:54
11432 msgid "&Help on help\tF1"
11433 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
11434
11435 #: winhlp32.rc:55
11436 msgid "Always on &top"
11437 msgstr "תמיד &עליון"
11438
11439 #: winhlp32.rc:56
11440 msgid "&About Wine Help"
11441 msgstr "&מידע..."
11442
11443 #: winhlp32.rc:64
11444 msgid "Annotation..."
11445 msgstr "הערות..."
11446
11447 #: winhlp32.rc:65
11448 msgid "Copy"
11449 msgstr "העתקה"
11450
11451 #: winhlp32.rc:97
11452 msgid "Index"
11453 msgstr "מפתח"
11454
11455 #: winhlp32.rc:105
11456 msgid "Search"
11457 msgstr "חיפוש"
11458
11459 #: winhlp32.rc:107
11460 msgid "Not implemented yet"
11461 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11462
11463 #: winhlp32.rc:78
11464 msgid "Wine Help"
11465 msgstr "העזרה של Wine"
11466
11467 #: winhlp32.rc:83
11468 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11469 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11470
11471 #: winhlp32.rc:85
11472 msgid "Summary"
11473 msgstr "תקציר"
11474
11475 #: winhlp32.rc:84
11476 msgid "&Index"
11477 msgstr "מ&פתח"
11478
11479 #: winhlp32.rc:88
11480 msgid "Help files (*.hlp)"
11481 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
11482
11483 #: winhlp32.rc:89
11484 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11485 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11486
11487 #: winhlp32.rc:90
11488 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11489 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11490
11491 #: winhlp32.rc:91
11492 msgid "Help topics: "
11493 msgstr "נושאי העזרה: "
11494
11495 #: wordpad.rc:28
11496 msgid "&New...\tCtrl+N"
11497 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11498
11499 #: wordpad.rc:42
11500 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11501 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11502
11503 #: wordpad.rc:47
11504 msgid "&Clear\tDEL"
11505 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11506
11507 #: wordpad.rc:48
11508 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11509 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11510
11511 #: wordpad.rc:51
11512 msgid "Find &next\tF3"
11513 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11514
11515 #: wordpad.rc:54
11516 msgid "Read-&only"
11517 msgstr "&קריאה בלבד"
11518
11519 #: wordpad.rc:55
11520 msgid "&Modified"
11521 msgstr "ני&תן לשינוי"
11522
11523 #: wordpad.rc:57
11524 msgid "E&xtras"
11525 msgstr "&תוספות"
11526
11527 #: wordpad.rc:59
11528 msgid "Selection &info"
11529 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11530
11531 #: wordpad.rc:60
11532 msgid "Character &format"
11533 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11534
11535 #: wordpad.rc:61
11536 msgid "&Def. char format"
11537 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11538
11539 #: wordpad.rc:62
11540 msgid "Paragrap&h format"
11541 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11542
11543 #: wordpad.rc:63
11544 msgid "&Get text"
11545 msgstr "&קבלת טקסט"
11546
11547 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
11548 msgid "&Formatbar"
11549 msgstr "סרגל &עיצוב"
11550
11551 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
11552 msgid "&Ruler"
11553 msgstr "סרגל &מדידה"
11554
11555 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
11556 msgid "&Statusbar"
11557 msgstr "&שורת מצב"
11558
11559 #: wordpad.rc:73
11560 msgid "&Options..."
11561 msgstr "&אפשרויות..."
11562
11563 #: wordpad.rc:75
11564 msgid "&Insert"
11565 msgstr "הו&ספה"
11566
11567 #: wordpad.rc:77
11568 msgid "&Date and time..."
11569 msgstr "&תאריך ושעה..."
11570
11571 #: wordpad.rc:79
11572 msgid "F&ormat"
11573 msgstr "&עיצוב"
11574
11575 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11576 msgid "&Bullet points"
11577 msgstr "&נקודות תבליט"
11578
11579 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11580 msgid "&Paragraph..."
11581 msgstr "&פסקה..."
11582
11583 #: wordpad.rc:84
11584 msgid "&Tabs..."
11585 msgstr "&טאבים..."
11586
11587 #: wordpad.rc:85
11588 msgid "Backgroun&d"
11589 msgstr "ר&קע"
11590
11591 #: wordpad.rc:87
11592 msgid "&System\tCtrl+1"
11593 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11594
11595 #: wordpad.rc:88
11596 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11597 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11598
11599 #: wordpad.rc:93
11600 msgid "&About Wine Wordpad"
11601 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11602
11603 #: wordpad.rc:130
11604 msgid "Automatic"
11605 msgstr "אוטומטי"
11606
11607 #: wordpad.rc:199
11608 msgid "Date and time"
11609 msgstr "תאריך ושעה"
11610
11611 #: wordpad.rc:202
11612 msgid "Available formats"
11613 msgstr "התבניות הזמינות"
11614
11615 #: wordpad.rc:213
11616 msgid "New document type"
11617 msgstr "סוג מסמך חדש"
11618
11619 #: wordpad.rc:221
11620 msgid "Paragraph format"
11621 msgstr "עיצוב פסקה"
11622
11623 #: wordpad.rc:224
11624 msgid "Indentation"
11625 msgstr "הזחה"
11626
11627 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
11628 msgid "Left"
11629 msgstr "שמאל"
11630
11631 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
11632 msgid "Right"
11633 msgstr "ימין"
11634
11635 #: wordpad.rc:229
11636 msgid "First line"
11637 msgstr "שורה ראשונה"
11638
11639 #: wordpad.rc:231
11640 msgid "Alignment"
11641 msgstr "יישור"
11642
11643 #: wordpad.rc:239
11644 msgid "Tabs"
11645 msgstr "טאבים"
11646
11647 #: wordpad.rc:242
11648 msgid "Tab stops"
11649 msgstr "טאבי עצירה"
11650
11651 #: wordpad.rc:244
11652 msgid "&Add"
11653 msgstr "הו&ספה"
11654
11655 #: wordpad.rc:248
11656 msgid "Remove al&l"
11657 msgstr "הסרת ה&כול"
11658
11659 #: wordpad.rc:256
11660 msgid "Line wrapping"
11661 msgstr "גלישת שורות"
11662
11663 #: wordpad.rc:257
11664 msgid "&No line wrapping"
11665 msgstr "&ללא גלישת שורות"
11666
11667 #: wordpad.rc:258
11668 msgid "Wrap text by the &window border"
11669 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
11670
11671 #: wordpad.rc:259
11672 msgid "Wrap text by the &margin"
11673 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
11674
11675 #: wordpad.rc:260
11676 msgid "Toolbars"
11677 msgstr "סרגלי כלים"
11678
11679 #: wordpad.rc:136
11680 msgid "All documents (*.*)"
11681 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11682
11683 #: wordpad.rc:137
11684 msgid "Text documents (*.txt)"
11685 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
11686
11687 #: wordpad.rc:138
11688 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11689 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
11690
11691 #: wordpad.rc:139
11692 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11693 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
11694
11695 #: wordpad.rc:140
11696 msgid "Rich text document"
11697 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11698
11699 #: wordpad.rc:141
11700 msgid "Text document"
11701 msgstr "מסמך טקסט"
11702
11703 #: wordpad.rc:142
11704 msgid "Unicode text document"
11705 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
11706
11707 #: wordpad.rc:143
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Printer files (*.prn)"
11710 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
11711
11712 #: wordpad.rc:150
11713 msgid "Center"
11714 msgstr "מרכז"
11715
11716 #: wordpad.rc:156
11717 msgid "Text"
11718 msgstr "טקסט"
11719
11720 #: wordpad.rc:157
11721 msgid "Rich text"
11722 msgstr "טקסט עשיר"
11723
11724 #: wordpad.rc:163
11725 msgid "Next page"
11726 msgstr "העמוד הבא"
11727
11728 #: wordpad.rc:164
11729 msgid "Previous page"
11730 msgstr "העמוד הקודם"
11731
11732 #: wordpad.rc:165
11733 msgid "Two pages"
11734 msgstr "שני עמודים"
11735
11736 #: wordpad.rc:166
11737 msgid "One page"
11738 msgstr "עמוד אחד"
11739
11740 #: wordpad.rc:167
11741 msgid "Zoom in"
11742 msgstr "התקרבות"
11743
11744 #: wordpad.rc:168
11745 msgid "Zoom out"
11746 msgstr "התרחקות"
11747
11748 #: wordpad.rc:170
11749 msgid "Page"
11750 msgstr "עמודים"
11751
11752 #: wordpad.rc:171
11753 msgid "Pages"
11754 msgstr "עמודים"
11755
11756 #: wordpad.rc:172
11757 #, fuzzy
11758 msgctxt "unit: centimeter"
11759 msgid "cm"
11760 msgstr "ס״מ"
11761
11762 #: wordpad.rc:173
11763 #, fuzzy
11764 msgctxt "unit: inch"
11765 msgid "in"
11766 msgstr "אי׳"
11767
11768 #: wordpad.rc:174
11769 msgid "inch"
11770 msgstr "אינטש"
11771
11772 #: wordpad.rc:175
11773 #, fuzzy
11774 msgctxt "unit: point"
11775 msgid "pt"
11776 msgstr "נק׳"
11777
11778 #: wordpad.rc:180
11779 msgid "Document"
11780 msgstr "מסמך"
11781
11782 #: wordpad.rc:181
11783 msgid "Save changes to '%s'?"
11784 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
11785
11786 #: wordpad.rc:182
11787 msgid "Finished searching the document."
11788 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
11789
11790 #: wordpad.rc:183
11791 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11792 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
11793
11794 #: wordpad.rc:184
11795 msgid ""
11796 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11797 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11798 msgstr ""
11799 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
11800 "ברצונך לעשות זאת?"
11801
11802 #: wordpad.rc:187
11803 msgid "Invalid number format"
11804 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
11805
11806 #: wordpad.rc:188
11807 msgid "OLE storage documents are not supported"
11808 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
11809
11810 #: wordpad.rc:189
11811 msgid "Could not save the file."
11812 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
11813
11814 #: wordpad.rc:190
11815 msgid "You do not have access to save the file."
11816 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
11817
11818 #: wordpad.rc:191
11819 msgid "Could not open the file."
11820 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
11821
11822 #: wordpad.rc:192
11823 msgid "You do not have access to open the file."
11824 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
11825
11826 #: wordpad.rc:193
11827 msgid "Printing not implemented"
11828 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
11829
11830 #: wordpad.rc:194
11831 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11832 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
11833
11834 #: write.rc:27
11835 msgid "Starting Wordpad failed"
11836 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
11837
11838 #: xcopy.rc:27
11839 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11840 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11841
11842 #: xcopy.rc:28
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
11845 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11846
11847 #: xcopy.rc:29
11848 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11849 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
11850
11851 #: xcopy.rc:30
11852 #, fuzzy
11853 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
11854 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
11855
11856 #: xcopy.rc:31
11857 #, fuzzy
11858 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
11859 msgstr "%d file(s) copied\n"
11860
11861 #: xcopy.rc:34
11862 #, fuzzy
11863 msgid ""
11864 "Is '%1' a filename or directory\n"
11865 "on the target?\n"
11866 "(F - File, D - Directory)\n"
11867 msgstr ""
11868 "Is '%s' a filename or directory\n"
11869 "on the target?\n"
11870 "(F - File, D - Directory)\n"
11871
11872 #: xcopy.rc:35
11873 #, fuzzy
11874 msgid "%1? (Yes|No)\n"
11875 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
11876
11877 #: xcopy.rc:36
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
11880 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11881
11882 #: xcopy.rc:37
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
11885 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11886
11887 #: xcopy.rc:38
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Failed to open '%1'\n"
11890 msgstr "Failed to open '%s'\n"
11891
11892 #: xcopy.rc:39
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
11895 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
11896
11897 #: xcopy.rc:43
11898 msgctxt "File key"
11899 msgid "F"
11900 msgstr "F"
11901
11902 #: xcopy.rc:44
11903 msgctxt "Directory key"
11904 msgid "D"
11905 msgstr "D"
11906
11907 #: xcopy.rc:77
11908 #, fuzzy
11909 msgid ""
11910 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
11911 "\n"
11912 "Syntax:\n"
11913 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11914 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11915 "\n"
11916 "Where:\n"
11917 "\n"
11918 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11919 "\tmore files.\n"
11920 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
11921 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
11922 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11923 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
11924 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
11925 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
11926 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
11927 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
11928 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
11929 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
11930 "[/N]  Copy using short names.\n"
11931 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
11932 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
11933 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
11934 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
11935 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
11936 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
11937 "\tarchive attribute.\n"
11938 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11939 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11940 "\t\tthan source.\n"
11941 "\n"
11942 msgstr ""
11943 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11944 "\n"
11945 "Syntax:\n"
11946 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11947 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11948 "\n"
11949 "Where:\n"
11950 "\n"
11951 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11952 "\tmore files\n"
11953 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11954 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11955 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11956 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11957 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11958 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11959 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11960 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11961 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11962 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11963 "[/N]  Copy using short names\n"
11964 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11965 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11966 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11967 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11968 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11969 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11970 "\tarchive attribute\n"
11971 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11972 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11973 "\t\tthan source\n"
11974 "\n"