kernel32: Update English resource.
[wine] / po / sr_RS@cyrillic.po
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
25
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
29
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
37
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
41
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
50
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
54
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
58
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
62
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
66
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
71
72 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
73 #, fuzzy
74 msgid "&Remove"
75 msgstr "&Уклони..."
76
77 #: appwiz.rc:43
78 #, fuzzy
79 msgid "&Modify/Remove"
80 msgstr "&Измени/уклони..."
81
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Преузимање..."
85
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Инсталирање..."
89
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
95
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Таласни облик: %s"
99
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Таласни облик"
103
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
107
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "видео запис"
111
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "аудио запис"
115
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
118 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
119
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "uncompressed"
122 msgstr "несажето"
123
124 #: browseui.rc:25
125 msgid "Canceling..."
126 msgstr "Отказивање..."
127
128 #: comctl32.rc:39
129 msgid "Separator"
130 msgstr "Раздвајач"
131
132 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
133 #, fuzzy
134 msgctxt "hotkey"
135 msgid "None"
136 msgstr "Ништа"
137
138 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "Затвори"
141
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "Данас:"
145
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "Пређи на данашњи дан"
149
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "&О FolderPicker тесту"
153
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "Фасцикле за документа"
157
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
159 msgid "My Documents"
160 msgstr "Документи"
161
162 #: comdlg32.rc:32
163 msgid "My Favorites"
164 msgstr "Омиљено"
165
166 #: comdlg32.rc:33
167 msgid "System Path"
168 msgstr "Системска путања"
169
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
171 #, fuzzy
172 msgctxt "display name"
173 msgid "Desktop"
174 msgstr "Радна површина"
175
176 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
177 msgid "Fonts"
178 msgstr "Фонтови"
179
180 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
181 msgid "My Computer"
182 msgstr "Рачунар"
183
184 #: comdlg32.rc:41
185 msgid "System Folders"
186 msgstr "Системске фасцикле"
187
188 #: comdlg32.rc:42
189 msgid "Local Hard Drives"
190 msgstr "Тврди дискови"
191
192 #: comdlg32.rc:43
193 msgid "File not found"
194 msgstr "Датотека није пронађена"
195
196 #: comdlg32.rc:44
197 msgid "Please verify that the correct file name was given"
198 msgstr "Проверите назив датотеке"
199
200 #: comdlg32.rc:45
201 msgid ""
202 "File does not exist.\n"
203 "Do you want to create file?"
204 msgstr ""
205 "Датотека не постоји.\n"
206 "Желите ли да је направите?"
207
208 #: comdlg32.rc:46
209 msgid ""
210 "File already exists.\n"
211 "Do you want to replace it?"
212 msgstr ""
213 "Датотека већ постоји.\n"
214 "Желите ли да је замените?"
215
216 #: comdlg32.rc:47
217 msgid "Invalid character(s) in path"
218 msgstr "Неисправан знак у путањи"
219
220 #: comdlg32.rc:48
221 msgid ""
222 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
223 "                          / : < > |"
224 msgstr ""
225 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
226 "                          / : < > |"
227
228 #: comdlg32.rc:49
229 msgid "Path does not exist"
230 msgstr "Путања не постоји"
231
232 #: comdlg32.rc:50
233 msgid "File does not exist"
234 msgstr "Датотека не постоји"
235
236 #: comdlg32.rc:55
237 msgid "Up One Level"
238 msgstr "Један ниво горе"
239
240 #: comdlg32.rc:56
241 msgid "Create New Folder"
242 msgstr "Направи нову фасциклу"
243
244 #: comdlg32.rc:57
245 msgid "List"
246 msgstr "Списак"
247
248 #: comdlg32.rc:58
249 msgid "Details"
250 msgstr "Детаљи"
251
252 #: comdlg32.rc:59
253 msgid "Browse to Desktop"
254 msgstr "Потражи на радној површини"
255
256 #: comdlg32.rc:123
257 msgid "Regular"
258 msgstr "Обично"
259
260 #: comdlg32.rc:124
261 msgid "Bold"
262 msgstr "Подебљано"
263
264 #: comdlg32.rc:125
265 msgid "Italic"
266 msgstr "Укошено"
267
268 #: comdlg32.rc:126
269 msgid "Bold Italic"
270 msgstr "Подебљано укошено"
271
272 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
273 msgid "Black"
274 msgstr "Црна"
275
276 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
277 msgid "Maroon"
278 msgstr "Кестењаста"
279
280 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
281 msgid "Green"
282 msgstr "Зелена"
283
284 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
285 msgid "Olive"
286 msgstr "Маслинаста"
287
288 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
289 msgid "Navy"
290 msgstr "Тамно плава"
291
292 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
293 msgid "Purple"
294 msgstr "Љубичаста"
295
296 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
297 msgid "Teal"
298 msgstr "Зеленкаста"
299
300 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
301 msgid "Gray"
302 msgstr "Сива"
303
304 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
305 msgid "Silver"
306 msgstr "Сребрна"
307
308 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
309 msgid "Red"
310 msgstr "Црвена"
311
312 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
313 msgid "Lime"
314 msgstr "Лимун зелена"
315
316 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
317 msgid "Yellow"
318 msgstr "Жута"
319
320 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
321 msgid "Blue"
322 msgstr "Плава"
323
324 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
325 msgid "Fuchsia"
326 msgstr "Розе-љубичаста"
327
328 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
329 msgid "Aqua"
330 msgstr "Светло плава"
331
332 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
333 msgid "White"
334 msgstr "Бела"
335
336 #: comdlg32.rc:66
337 msgid "Unreadable Entry"
338 msgstr "Унос је нечитљив"
339
340 #: comdlg32.rc:68
341 msgid ""
342 "This value does not lie within the page range.\n"
343 "Please enter a value between %d and %d."
344 msgstr ""
345 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
346 "Унесите вредност између %d и %d."
347
348 #: comdlg32.rc:70
349 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
350 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
351
352 #: comdlg32.rc:72
353 msgid ""
354 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
355 "Please reenter margins."
356 msgstr ""
357 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
358 "Поново унесите маргине."
359
360 #: comdlg32.rc:74
361 #, fuzzy
362 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
363 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
364
365 #: comdlg32.rc:76
366 msgid ""
367 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
368 "Please enter a value between 1 and %d."
369 msgstr ""
370 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
371 "Унесите вредност између 1 и %d."
372
373 #: comdlg32.rc:77
374 msgid "A printer error occurred."
375 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
376
377 #: comdlg32.rc:78
378 msgid "No default printer defined."
379 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
380
381 #: comdlg32.rc:79
382 msgid "Cannot find the printer."
383 msgstr "Штампач није пронађен."
384
385 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
386 msgid "Out of memory."
387 msgstr "Нема више меморије."
388
389 #: comdlg32.rc:81
390 msgid "An error occurred."
391 msgstr "Дошло је до грешке."
392
393 #: comdlg32.rc:82
394 msgid "Unknown printer driver."
395 msgstr "Везник за штампач није препознат."
396
397 #: comdlg32.rc:85
398 msgid ""
399 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
400 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
401 msgstr ""
402 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
403 "Инсталирајте га и покушајте поново."
404
405 #: comdlg32.rc:151
406 msgid "Select a font size between %d and %d points."
407 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
408
409 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
410 msgid "&Save"
411 msgstr "&Сачувај"
412
413 #: comdlg32.rc:153
414 msgid "Save &in:"
415 msgstr "Сачувај &у:"
416
417 #: comdlg32.rc:154
418 msgid "Save"
419 msgstr "Сачувај"
420
421 #: comdlg32.rc:155
422 msgid "Save as"
423 msgstr "Сачувај као"
424
425 #: comdlg32.rc:156
426 msgid "Open File"
427 msgstr "Отвори датотеку"
428
429 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
430 msgid "Ready"
431 msgstr "Спремно"
432
433 #: comdlg32.rc:94
434 msgid "Paused; "
435 msgstr "Паузирано; "
436
437 #: comdlg32.rc:95
438 msgid "Error; "
439 msgstr "Грешка; "
440
441 #: comdlg32.rc:96
442 msgid "Pending deletion; "
443 msgstr "Чека на брисање; "
444
445 #: comdlg32.rc:97
446 msgid "Paper jam; "
447 msgstr "Улаз за папир; "
448
449 #: comdlg32.rc:98
450 msgid "Out of paper; "
451 msgstr "Нема папира; "
452
453 #: comdlg32.rc:99
454 msgid "Feed paper manual; "
455 msgstr "Додајте папир; "
456
457 #: comdlg32.rc:100
458 msgid "Paper problem; "
459 msgstr "Проблем с папиром; "
460
461 #: comdlg32.rc:101
462 msgid "Printer offline; "
463 msgstr "Штампач није повезан; "
464
465 #: comdlg32.rc:102
466 msgid "I/O Active; "
467 msgstr "I/O активан; "
468
469 #: comdlg32.rc:103
470 msgid "Busy; "
471 msgstr "Заузет; "
472
473 #: comdlg32.rc:104
474 msgid "Printing; "
475 msgstr "Штампа; "
476
477 #: comdlg32.rc:105
478 msgid "Output tray is full; "
479 msgstr "Излаз је пун; "
480
481 #: comdlg32.rc:106
482 msgid "Not available; "
483 msgstr "Недоступно; "
484
485 #: comdlg32.rc:107
486 msgid "Waiting; "
487 msgstr "Чекање; "
488
489 #: comdlg32.rc:108
490 msgid "Processing; "
491 msgstr "Обрађивање; "
492
493 #: comdlg32.rc:109
494 msgid "Initialising; "
495 msgstr "Покретање; "
496
497 #: comdlg32.rc:110
498 msgid "Warming up; "
499 msgstr "Загревање; "
500
501 #: comdlg32.rc:111
502 msgid "Toner low; "
503 msgstr "Тонер је при крају; "
504
505 #: comdlg32.rc:112
506 msgid "No toner; "
507 msgstr "Нема тонера; "
508
509 #: comdlg32.rc:113
510 msgid "Page punt; "
511 msgstr "Фунта стране; "
512
513 #: comdlg32.rc:114
514 msgid "Interrupted by user; "
515 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
516
517 #: comdlg32.rc:115
518 msgid "Out of memory; "
519 msgstr "Нема више меморије; "
520
521 #: comdlg32.rc:116
522 msgid "The printer door is open; "
523 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
524
525 #: comdlg32.rc:117
526 msgid "Print server unknown; "
527 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
528
529 #: comdlg32.rc:118
530 msgid "Power save mode; "
531 msgstr "Режим за уштеду струје; "
532
533 #: comdlg32.rc:87
534 msgid "Default Printer; "
535 msgstr "Подразумевани штампач; "
536
537 #: comdlg32.rc:88
538 msgid "There are %d documents in the queue"
539 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
540
541 #: comdlg32.rc:89
542 msgid "Margins [inches]"
543 msgstr "Маргине (у инчима)"
544
545 #: comdlg32.rc:90
546 msgid "Margins [mm]"
547 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
548
549 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
550 msgctxt "unit: millimeters"
551 msgid "mm"
552 msgstr "мм"
553
554 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
555 #, fuzzy
556 msgid "Print"
557 msgstr ""
558 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
559 "Штампај\n"
560 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
561 "Штампање"
562
563 #: credui.rc:27
564 msgid "Connect to %s"
565 msgstr "Повежи се са %s"
566
567 #: credui.rc:28
568 msgid "Connecting to %s"
569 msgstr "Повезивање на %s"
570
571 #: credui.rc:29
572 msgid "Logon unsuccessful"
573 msgstr "Пријављивање није успело"
574
575 #: credui.rc:30
576 msgid ""
577 "Make sure that your user name\n"
578 "and password are correct."
579 msgstr ""
580 "Проверите да ли су подаци\n"
581 "које сте унели исправни."
582
583 #: credui.rc:32
584 msgid ""
585 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
586 "\n"
587 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
588 "entering your password."
589 msgstr ""
590 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
591 "\n"
592 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
593 "пре\n"
594 "уношења лозинке."
595
596 #: credui.rc:31
597 msgid "Caps Lock is On"
598 msgstr "Caps Lock је укључен"
599
600 #: crypt32.rc:27
601 msgid "Authority Key Identifier"
602 msgstr ""
603
604 #: crypt32.rc:28
605 msgid "Key Attributes"
606 msgstr ""
607
608 #: crypt32.rc:29
609 msgid "Key Usage Restriction"
610 msgstr ""
611
612 #: crypt32.rc:30
613 msgid "Subject Alternative Name"
614 msgstr ""
615
616 #: crypt32.rc:31
617 msgid "Issuer Alternative Name"
618 msgstr ""
619
620 #: crypt32.rc:32
621 msgid "Basic Constraints"
622 msgstr ""
623
624 #: crypt32.rc:33
625 msgid "Key Usage"
626 msgstr ""
627
628 #: crypt32.rc:34
629 msgid "Certificate Policies"
630 msgstr ""
631
632 #: crypt32.rc:35
633 msgid "Subject Key Identifier"
634 msgstr ""
635
636 #: crypt32.rc:36
637 msgid "CRL Reason Code"
638 msgstr ""
639
640 #: crypt32.rc:37
641 msgid "CRL Distribution Points"
642 msgstr ""
643
644 #: crypt32.rc:38
645 msgid "Enhanced Key Usage"
646 msgstr ""
647
648 #: crypt32.rc:39
649 msgid "Authority Information Access"
650 msgstr ""
651
652 #: crypt32.rc:40
653 msgid "Certificate Extensions"
654 msgstr ""
655
656 #: crypt32.rc:41
657 msgid "Next Update Location"
658 msgstr ""
659
660 #: crypt32.rc:42
661 msgid "Yes or No Trust"
662 msgstr ""
663
664 #: crypt32.rc:43
665 #, fuzzy
666 msgid "Email Address"
667 msgstr "Физичка адреса"
668
669 #: crypt32.rc:44
670 msgid "Unstructured Name"
671 msgstr ""
672
673 #: crypt32.rc:45
674 msgid "Content Type"
675 msgstr ""
676
677 #: crypt32.rc:46
678 msgid "Message Digest"
679 msgstr ""
680
681 #: crypt32.rc:47
682 msgid "Signing Time"
683 msgstr ""
684
685 #: crypt32.rc:48
686 msgid "Counter Sign"
687 msgstr ""
688
689 #: crypt32.rc:49
690 msgid "Challenge Password"
691 msgstr ""
692
693 #: crypt32.rc:50
694 msgid "Unstructured Address"
695 msgstr ""
696
697 #: crypt32.rc:51
698 msgid "S/MIME Capabilities"
699 msgstr ""
700
701 #: crypt32.rc:52
702 msgid "Prefer Signed Data"
703 msgstr ""
704
705 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
706 msgctxt "Certification Practice Statement"
707 msgid "CPS"
708 msgstr ""
709
710 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
711 msgid "User Notice"
712 msgstr ""
713
714 #: crypt32.rc:55
715 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
716 msgstr ""
717
718 #: crypt32.rc:56
719 msgid "Certification Authority Issuer"
720 msgstr ""
721
722 #: crypt32.rc:57
723 msgid "Certification Template Name"
724 msgstr ""
725
726 #: crypt32.rc:58
727 msgid "Certificate Type"
728 msgstr ""
729
730 #: crypt32.rc:59
731 msgid "Certificate Manifold"
732 msgstr ""
733
734 #: crypt32.rc:60
735 msgid "Netscape Cert Type"
736 msgstr ""
737
738 #: crypt32.rc:61
739 msgid "Netscape Base URL"
740 msgstr ""
741
742 #: crypt32.rc:62
743 msgid "Netscape Revocation URL"
744 msgstr ""
745
746 #: crypt32.rc:63
747 msgid "Netscape CA Revocation URL"
748 msgstr ""
749
750 #: crypt32.rc:64
751 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
752 msgstr ""
753
754 #: crypt32.rc:65
755 msgid "Netscape CA Policy URL"
756 msgstr ""
757
758 #: crypt32.rc:66
759 msgid "Netscape SSL ServerName"
760 msgstr ""
761
762 #: crypt32.rc:67
763 msgid "Netscape Comment"
764 msgstr ""
765
766 #: crypt32.rc:68
767 msgid "SpcSpAgencyInfo"
768 msgstr ""
769
770 #: crypt32.rc:69
771 msgid "SpcFinancialCriteria"
772 msgstr ""
773
774 #: crypt32.rc:70
775 msgid "SpcMinimalCriteria"
776 msgstr ""
777
778 #: crypt32.rc:71
779 msgid "Country/Region"
780 msgstr ""
781
782 #: crypt32.rc:72
783 msgid "Organization"
784 msgstr ""
785
786 #: crypt32.rc:73
787 msgid "Organizational Unit"
788 msgstr ""
789
790 #: crypt32.rc:74
791 msgid "Common Name"
792 msgstr ""
793
794 #: crypt32.rc:75
795 msgid "Locality"
796 msgstr ""
797
798 #: crypt32.rc:76
799 msgid "State or Province"
800 msgstr ""
801
802 #: crypt32.rc:77
803 msgid "Title"
804 msgstr ""
805
806 #: crypt32.rc:78
807 msgid "Given Name"
808 msgstr ""
809
810 #: crypt32.rc:79
811 msgid "Initials"
812 msgstr ""
813
814 #: crypt32.rc:80
815 #, fuzzy
816 msgid "Surname"
817 msgstr "Назив домаћина"
818
819 #: crypt32.rc:81
820 msgid "Domain Component"
821 msgstr ""
822
823 #: crypt32.rc:82
824 msgid "Street Address"
825 msgstr ""
826
827 #: crypt32.rc:83
828 msgid "Serial Number"
829 msgstr ""
830
831 #: crypt32.rc:84
832 msgid "CA Version"
833 msgstr ""
834
835 #: crypt32.rc:85
836 msgid "Cross CA Version"
837 msgstr ""
838
839 #: crypt32.rc:86
840 msgid "Serialized Signature Serial Number"
841 msgstr ""
842
843 #: crypt32.rc:87
844 msgid "Principal Name"
845 msgstr ""
846
847 #: crypt32.rc:88
848 msgid "Windows Product Update"
849 msgstr ""
850
851 #: crypt32.rc:89
852 msgid "Enrollment Name Value Pair"
853 msgstr ""
854
855 #: crypt32.rc:90
856 msgid "OS Version"
857 msgstr ""
858
859 #: crypt32.rc:91
860 msgid "Enrollment CSP"
861 msgstr ""
862
863 #: crypt32.rc:92
864 msgid "CRL Number"
865 msgstr ""
866
867 #: crypt32.rc:93
868 msgid "Delta CRL Indicator"
869 msgstr ""
870
871 #: crypt32.rc:94
872 msgid "Issuing Distribution Point"
873 msgstr ""
874
875 #: crypt32.rc:95
876 msgid "Freshest CRL"
877 msgstr ""
878
879 #: crypt32.rc:96
880 msgid "Name Constraints"
881 msgstr ""
882
883 #: crypt32.rc:97
884 msgid "Policy Mappings"
885 msgstr ""
886
887 #: crypt32.rc:98
888 msgid "Policy Constraints"
889 msgstr ""
890
891 #: crypt32.rc:99
892 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
893 msgstr ""
894
895 #: crypt32.rc:100
896 msgid "Application Policies"
897 msgstr ""
898
899 #: crypt32.rc:101
900 msgid "Application Policy Mappings"
901 msgstr ""
902
903 #: crypt32.rc:102
904 msgid "Application Policy Constraints"
905 msgstr ""
906
907 #: crypt32.rc:103
908 msgid "CMC Data"
909 msgstr ""
910
911 #: crypt32.rc:104
912 msgid "CMC Response"
913 msgstr ""
914
915 #: crypt32.rc:105
916 msgid "Unsigned CMC Request"
917 msgstr ""
918
919 #: crypt32.rc:106
920 msgid "CMC Status Info"
921 msgstr ""
922
923 #: crypt32.rc:107
924 msgid "CMC Extensions"
925 msgstr ""
926
927 #: crypt32.rc:108
928 msgid "CMC Attributes"
929 msgstr ""
930
931 #: crypt32.rc:109
932 msgid "PKCS 7 Data"
933 msgstr ""
934
935 #: crypt32.rc:110
936 msgid "PKCS 7 Signed"
937 msgstr ""
938
939 #: crypt32.rc:111
940 msgid "PKCS 7 Enveloped"
941 msgstr ""
942
943 #: crypt32.rc:112
944 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
945 msgstr ""
946
947 #: crypt32.rc:113
948 msgid "PKCS 7 Digested"
949 msgstr ""
950
951 #: crypt32.rc:114
952 msgid "PKCS 7 Encrypted"
953 msgstr ""
954
955 #: crypt32.rc:115
956 msgid "Previous CA Certificate Hash"
957 msgstr ""
958
959 #: crypt32.rc:116
960 msgid "Virtual Base CRL Number"
961 msgstr ""
962
963 #: crypt32.rc:117
964 msgid "Next CRL Publish"
965 msgstr ""
966
967 #: crypt32.rc:118
968 msgid "CA Encryption Certificate"
969 msgstr ""
970
971 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
972 msgid "Key Recovery Agent"
973 msgstr ""
974
975 #: crypt32.rc:120
976 msgid "Certificate Template Information"
977 msgstr ""
978
979 #: crypt32.rc:121
980 msgid "Enterprise Root OID"
981 msgstr ""
982
983 #: crypt32.rc:122
984 msgid "Dummy Signer"
985 msgstr ""
986
987 #: crypt32.rc:123
988 msgid "Encrypted Private Key"
989 msgstr ""
990
991 #: crypt32.rc:124
992 msgid "Published CRL Locations"
993 msgstr ""
994
995 #: crypt32.rc:125
996 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
997 msgstr ""
998
999 #: crypt32.rc:126
1000 msgid "Transaction Id"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: crypt32.rc:127
1004 msgid "Sender Nonce"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: crypt32.rc:128
1008 msgid "Recipient Nonce"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: crypt32.rc:129
1012 msgid "Reg Info"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: crypt32.rc:130
1016 msgid "Get Certificate"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: crypt32.rc:131
1020 msgid "Get CRL"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: crypt32.rc:132
1024 msgid "Revoke Request"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: crypt32.rc:133
1028 msgid "Query Pending"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1032 msgid "Certificate Trust List"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: crypt32.rc:135
1036 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: crypt32.rc:136
1040 msgid "Private Key Usage Period"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: crypt32.rc:137
1044 msgid "Client Information"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: crypt32.rc:138
1048 msgid "Server Authentication"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: crypt32.rc:139
1052 msgid "Client Authentication"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: crypt32.rc:140
1056 msgid "Code Signing"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: crypt32.rc:141
1060 msgid "Secure Email"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: crypt32.rc:142
1064 msgid "Time Stamping"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: crypt32.rc:143
1068 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: crypt32.rc:144
1072 msgid "Microsoft Time Stamping"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: crypt32.rc:145
1076 msgid "IP security end system"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: crypt32.rc:146
1080 msgid "IP security tunnel termination"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: crypt32.rc:147
1084 msgid "IP security user"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: crypt32.rc:148
1088 msgid "Encrypting File System"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1092 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1096 msgid "Windows System Component Verification"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1100 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1104 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1108 msgid "Key Pack Licenses"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1112 msgid "License Server Verification"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1116 msgid "Smart Card Logon"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Digital Rights"
1122 msgstr "&Дигитални"
1123
1124 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1125 msgid "Qualified Subordination"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1129 msgid "Key Recovery"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1133 msgid "Document Signing"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: crypt32.rc:160
1137 msgid "IP security IKE intermediate"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1141 msgid "File Recovery"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1145 msgid "Root List Signer"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: crypt32.rc:163
1149 msgid "All application policies"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1153 msgid "Directory Service Email Replication"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1157 msgid "Certificate Request Agent"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1161 msgid "Lifetime Signing"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: crypt32.rc:167
1165 msgid "All issuance policies"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: crypt32.rc:172
1169 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: crypt32.rc:173
1173 msgid "Personal"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: crypt32.rc:174
1177 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: crypt32.rc:175
1181 msgid "Other People"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: crypt32.rc:176
1185 msgid "Trusted Publishers"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: crypt32.rc:177
1189 msgid "Untrusted Certificates"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: crypt32.rc:182
1193 msgid "KeyID="
1194 msgstr ""
1195
1196 #: crypt32.rc:183
1197 msgid "Certificate Issuer"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: crypt32.rc:184
1201 msgid "Certificate Serial Number="
1202 msgstr ""
1203
1204 #: crypt32.rc:185
1205 msgid "Other Name="
1206 msgstr ""
1207
1208 #: crypt32.rc:186
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Email Address="
1211 msgstr "Физичка адреса"
1212
1213 #: crypt32.rc:187
1214 msgid "DNS Name="
1215 msgstr ""
1216
1217 #: crypt32.rc:188
1218 msgid "Directory Address"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: crypt32.rc:189
1222 msgid "URL="
1223 msgstr ""
1224
1225 #: crypt32.rc:190
1226 #, fuzzy
1227 msgid "IP Address="
1228 msgstr "IP адреса"
1229
1230 #: crypt32.rc:191
1231 msgid "Mask="
1232 msgstr ""
1233
1234 #: crypt32.rc:192
1235 msgid "Registered ID="
1236 msgstr ""
1237
1238 #: crypt32.rc:193
1239 msgid "Unknown Key Usage"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: crypt32.rc:194
1243 msgid "Subject Type="
1244 msgstr ""
1245
1246 #: crypt32.rc:195
1247 msgctxt "Certificate Authority"
1248 msgid "CA"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:196
1252 msgid "End Entity"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:197
1256 msgid "Path Length Constraint="
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:198
1260 #, fuzzy
1261 msgctxt "path length"
1262 msgid "None"
1263 msgstr "Ништа"
1264
1265 #: crypt32.rc:199
1266 msgid "Information Not Available"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: crypt32.rc:200
1270 msgid "Authority Info Access"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: crypt32.rc:201
1274 msgid "Access Method="
1275 msgstr ""
1276
1277 #: crypt32.rc:202
1278 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1279 msgid "OCSP"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:203
1283 msgid "CA Issuers"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:204
1287 msgid "Unknown Access Method"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: crypt32.rc:205
1291 msgid "Alternative Name"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt32.rc:206
1295 msgid "CRL Distribution Point"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:207
1299 msgid "Distribution Point Name"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:208
1303 msgid "Full Name"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: crypt32.rc:209
1307 msgid "RDN Name"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: crypt32.rc:210
1311 msgid "CRL Reason="
1312 msgstr ""
1313
1314 #: crypt32.rc:211
1315 msgid "CRL Issuer"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: crypt32.rc:212
1319 msgid "Key Compromise"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: crypt32.rc:213
1323 msgid "CA Compromise"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: crypt32.rc:214
1327 msgid "Affiliation Changed"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: crypt32.rc:215
1331 msgid "Superseded"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: crypt32.rc:216
1335 msgid "Operation Ceased"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: crypt32.rc:217
1339 msgid "Certificate Hold"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: crypt32.rc:218
1343 msgid "Financial Information="
1344 msgstr ""
1345
1346 #: crypt32.rc:219
1347 msgid "Available"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: crypt32.rc:220
1351 msgid "Not Available"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: crypt32.rc:221
1355 msgid "Meets Criteria="
1356 msgstr ""
1357
1358 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1359 msgid "Yes"
1360 msgstr "Да"
1361
1362 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1363 msgid "No"
1364 msgstr "Не"
1365
1366 #: crypt32.rc:224
1367 msgid "Digital Signature"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: crypt32.rc:225
1371 msgid "Non-Repudiation"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: crypt32.rc:226
1375 msgid "Key Encipherment"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: crypt32.rc:227
1379 msgid "Data Encipherment"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: crypt32.rc:228
1383 msgid "Key Agreement"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: crypt32.rc:229
1387 msgid "Certificate Signing"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: crypt32.rc:230
1391 msgid "Off-line CRL Signing"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: crypt32.rc:231
1395 msgid "CRL Signing"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: crypt32.rc:232
1399 msgid "Encipher Only"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: crypt32.rc:233
1403 msgid "Decipher Only"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: crypt32.rc:234
1407 msgid "SSL Client Authentication"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: crypt32.rc:235
1411 msgid "SSL Server Authentication"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: crypt32.rc:236
1415 msgid "S/MIME"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: crypt32.rc:237
1419 msgid "Signature"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: crypt32.rc:238
1423 msgid "SSL CA"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: crypt32.rc:239
1427 msgid "S/MIME CA"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: crypt32.rc:240
1431 msgid "Signature CA"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: cryptdlg.rc:27
1435 msgid "Certificate Policy"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: cryptdlg.rc:28
1439 msgid "Policy Identifier: "
1440 msgstr ""
1441
1442 #: cryptdlg.rc:29
1443 msgid "Policy Qualifier Info"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: cryptdlg.rc:30
1447 msgid "Policy Qualifier Id="
1448 msgstr ""
1449
1450 #: cryptdlg.rc:33
1451 msgid "Qualifier"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: cryptdlg.rc:34
1455 msgid "Notice Reference"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: cryptdlg.rc:35
1459 msgid "Organization="
1460 msgstr ""
1461
1462 #: cryptdlg.rc:36
1463 msgid "Notice Number="
1464 msgstr ""
1465
1466 #: cryptdlg.rc:37
1467 msgid "Notice Text="
1468 msgstr ""
1469
1470 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1471 msgid "Certificate"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: cryptui.rc:28
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Certificate Information"
1477 msgstr "Подаци"
1478
1479 #: cryptui.rc:29
1480 msgid ""
1481 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1482 "altered or corrupted."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: cryptui.rc:30
1486 msgid ""
1487 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1488 "trusted root certificate store."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: cryptui.rc:31
1492 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: cryptui.rc:32
1496 #, fuzzy
1497 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1498 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1499
1500 #: cryptui.rc:33
1501 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: cryptui.rc:34
1505 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: cryptui.rc:35
1509 msgid "Issued to: "
1510 msgstr ""
1511
1512 #: cryptui.rc:36
1513 msgid "Issued by: "
1514 msgstr ""
1515
1516 #: cryptui.rc:37
1517 msgid "Valid from "
1518 msgstr ""
1519
1520 #: cryptui.rc:38
1521 msgid " to "
1522 msgstr ""
1523
1524 #: cryptui.rc:39
1525 msgid "This certificate has an invalid signature."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: cryptui.rc:40
1529 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: cryptui.rc:41
1533 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: cryptui.rc:42
1537 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: cryptui.rc:43
1541 msgid "This certificate is OK."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: cryptui.rc:44
1545 msgid "Field"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: cryptui.rc:45
1549 msgid "Value"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1553 msgid "<All>"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: cryptui.rc:47
1557 msgid "Version 1 Fields Only"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: cryptui.rc:48
1561 msgid "Extensions Only"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: cryptui.rc:49
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Critical Extensions Only"
1567 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1568
1569 #: cryptui.rc:50
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Properties Only"
1572 msgstr "&Својства"
1573
1574 #: cryptui.rc:52
1575 msgid "Serial number"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: cryptui.rc:53
1579 msgid "Issuer"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: cryptui.rc:54
1583 msgid "Valid from"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: cryptui.rc:55
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Valid to"
1589 msgstr "Неисправна синтакса"
1590
1591 #: cryptui.rc:56
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Subject"
1594 msgstr "Не постоји такав објекат"
1595
1596 #: cryptui.rc:57
1597 msgid "Public key"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: cryptui.rc:58
1601 msgid "%s (%d bits)"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: cryptui.rc:59
1605 msgid "SHA1 hash"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: cryptui.rc:60
1609 msgid "Enhanced key usage (property)"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: cryptui.rc:61
1613 msgid "Friendly name"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1617 msgid "Description"
1618 msgstr "Опис"
1619
1620 #: cryptui.rc:63
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Certificate Properties"
1623 msgstr "Својства &ћелије"
1624
1625 #: cryptui.rc:64
1626 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: cryptui.rc:65
1630 msgid "The OID you entered already exists."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: cryptui.rc:66
1634 msgid "Select Certificate Store"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: cryptui.rc:67
1638 msgid "Please select a certificate store."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: cryptui.rc:68
1642 msgid "Certificate Import Wizard"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: cryptui.rc:69
1646 msgid ""
1647 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1648 "select another file."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: cryptui.rc:70
1652 msgid "File to Import"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: cryptui.rc:71
1656 msgid "Specify the file you want to import."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1660 msgid "Certificate Store"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: cryptui.rc:73
1664 msgid ""
1665 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1666 "lists, and certificate trust lists."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: cryptui.rc:74
1670 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: cryptui.rc:75
1674 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1678 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1682 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: cryptui.rc:78
1686 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: cryptui.rc:79
1690 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: cryptui.rc:81
1694 msgid "Please select a file."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: cryptui.rc:82
1698 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: cryptui.rc:83
1702 msgid "Could not open "
1703 msgstr ""
1704
1705 #: cryptui.rc:84
1706 msgid "Determined by the program"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: cryptui.rc:85
1710 msgid "Please select a store"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: cryptui.rc:86
1714 msgid "Certificate Store Selected"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: cryptui.rc:87
1718 msgid "Automatically determined by the program"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1722 msgid "File"
1723 msgstr "Датотека"
1724
1725 #: cryptui.rc:89
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Content"
1728 msgstr ""
1729 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1730 "&Садржај\n"
1731 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1732 "&Садржаји"
1733
1734 #: cryptui.rc:91
1735 msgid "Certificate Revocation List"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: cryptui.rc:93
1739 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: cryptui.rc:94
1743 msgid "Personal Information Exchange"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: cryptui.rc:96
1747 msgid "The import was successful."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: cryptui.rc:97
1751 msgid "The import failed."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: cryptui.rc:98
1755 msgid "Arial"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: cryptui.rc:100
1759 msgid "<Advanced Purposes>"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: cryptui.rc:101
1763 msgid "Issued To"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: cryptui.rc:102
1767 msgid "Issued By"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: cryptui.rc:103
1771 msgid "Expiration Date"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: cryptui.rc:104
1775 msgid "Friendly Name"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1779 #, fuzzy
1780 msgid "<None>"
1781 msgstr "Ништа"
1782
1783 #: cryptui.rc:107
1784 msgid ""
1785 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1786 "sign messages with it.\n"
1787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: cryptui.rc:108
1791 msgid ""
1792 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1793 "sign messages with them.\n"
1794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: cryptui.rc:109
1798 msgid ""
1799 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1800 "verify messages signed with it.\n"
1801 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: cryptui.rc:110
1805 msgid ""
1806 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1807 "verify messages signed with it.\n"
1808 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: cryptui.rc:111
1812 msgid ""
1813 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1814 "trusted.\n"
1815 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: cryptui.rc:112
1819 msgid ""
1820 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1821 "trusted.\n"
1822 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: cryptui.rc:113
1826 msgid ""
1827 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1828 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1829 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: cryptui.rc:114
1833 msgid ""
1834 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1835 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1836 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: cryptui.rc:115
1840 msgid ""
1841 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1842 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: cryptui.rc:116
1846 msgid ""
1847 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1848 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: cryptui.rc:117
1852 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: cryptui.rc:118
1856 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: cryptui.rc:119
1860 msgid "Certificates"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: cryptui.rc:121
1864 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: cryptui.rc:122
1868 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: cryptui.rc:123
1872 msgid ""
1873 "Ensures software came from software publisher\n"
1874 "Protects software from alteration after publication"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: cryptui.rc:124
1878 msgid "Protects e-mail messages"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: cryptui.rc:125
1882 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: cryptui.rc:126
1886 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: cryptui.rc:127
1890 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: cryptui.rc:128
1894 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: cryptui.rc:144
1898 msgid "Private Key Archival"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: cryptui.rc:147
1902 msgid "Certificate Export Wizard"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: cryptui.rc:148
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Export Format"
1908 msgstr "Н&апред"
1909
1910 #: cryptui.rc:149
1911 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: cryptui.rc:150
1915 msgid "Export Filename"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: cryptui.rc:151
1919 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: cryptui.rc:152
1923 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: cryptui.rc:153
1927 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: cryptui.rc:154
1931 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: cryptui.rc:157
1935 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: cryptui.rc:158
1939 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: cryptui.rc:159
1943 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: cryptui.rc:160
1947 #, fuzzy
1948 msgid "File Format"
1949 msgstr "Н&апред"
1950
1951 #: cryptui.rc:161
1952 msgid "Include all certificates in certificate path"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: cryptui.rc:162
1956 msgid "Export keys"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: cryptui.rc:165
1960 msgid "The export was successful."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: cryptui.rc:166
1964 msgid "The export failed."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: cryptui.rc:167
1968 msgid "Export Private Key"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: cryptui.rc:168
1972 msgid ""
1973 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1974 "certificate."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: cryptui.rc:169
1978 msgid "Enter Password"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: cryptui.rc:170
1982 msgid "You may password-protect a private key."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: cryptui.rc:171
1986 msgid "The passwords do not match."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: cryptui.rc:172
1990 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: cryptui.rc:173
1994 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: devenum.rc:32
1998 msgid "Default DirectSound"
1999 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2000
2001 #: devenum.rc:33
2002 msgid "DirectSound: %s"
2003 msgstr "DirectSound: %s"
2004
2005 #: devenum.rc:34
2006 msgid "Default WaveOut Device"
2007 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2008
2009 #: devenum.rc:35
2010 msgid "Default MidiOut Device"
2011 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2012
2013 #: dinput.rc:34
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Action"
2016 msgstr "Локација"
2017
2018 #: dinput.rc:35
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Object"
2021 msgstr "Не постоји такав објекат"
2022
2023 #: dxdiagn.rc:25
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Regional Setting"
2026 msgstr "Поставке интернета"
2027
2028 #: dxdiagn.rc:26
2029 msgid "%uMB used, %uMB available"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: hhctrl.rc:56
2033 msgid "S&ync"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2037 msgid "&Back"
2038 msgstr "&Назад"
2039
2040 #: hhctrl.rc:58
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Forward"
2043 msgstr ""
2044 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2045 "Проследи\n"
2046 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2047 "Напред"
2048
2049 #: hhctrl.rc:59
2050 #, fuzzy
2051 msgctxt "table of contents"
2052 msgid "&Home"
2053 msgstr "Почетна"
2054
2055 #: hhctrl.rc:60
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&Stop"
2058 msgstr "Заустави"
2059
2060 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2061 msgid "&Refresh"
2062 msgstr "&Освежи"
2063
2064 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2065 #, fuzzy
2066 msgid "&Print..."
2067 msgstr "Штампај"
2068
2069 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2070 #, fuzzy
2071 msgid "&Contents"
2072 msgstr ""
2073 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2074 "&Садржај\n"
2075 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2076 "&Садржаји"
2077
2078 #: hhctrl.rc:29
2079 msgid "I&ndex"
2080 msgstr "&Попис"
2081
2082 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2083 msgid "&Search"
2084 msgstr "&Претрага"
2085
2086 #: hhctrl.rc:31
2087 msgid "Favor&ites"
2088 msgstr "&Омиљено"
2089
2090 #: hhctrl.rc:33
2091 msgid "Hide &Tabs"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: hhctrl.rc:34
2095 msgid "Show &Tabs"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: hhctrl.rc:39
2099 msgid "Show"
2100 msgstr "Прикажи"
2101
2102 #: hhctrl.rc:40
2103 msgid "Hide"
2104 msgstr "Сакриј"
2105
2106 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2107 msgid "Stop"
2108 msgstr "Заустави"
2109
2110 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2111 msgid "Refresh"
2112 msgstr "Освежи"
2113
2114 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2115 msgid "Back"
2116 msgstr "Назад"
2117
2118 #: hhctrl.rc:44
2119 #, fuzzy
2120 msgctxt "table of contents"
2121 msgid "Home"
2122 msgstr "Почетна"
2123
2124 #: hhctrl.rc:45
2125 msgid "Sync"
2126 msgstr "Усклади"
2127
2128 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2129 msgid "Options"
2130 msgstr "Опције"
2131
2132 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Forward"
2135 msgstr ""
2136 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2137 "Проследи\n"
2138 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2139 "Напред"
2140
2141 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2142 msgid "Cinepak Video codec"
2143 msgstr "Cinepak видео кодек"
2144
2145 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2146 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2147 #: wordpad.rc:26
2148 msgid "&File"
2149 msgstr "&Датотека"
2150
2151 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2152 msgid "&New"
2153 msgstr "&Ново"
2154
2155 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2156 msgid "&Window"
2157 msgstr "&Прозор"
2158
2159 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2160 msgid "&Open..."
2161 msgstr "&Отвори..."
2162
2163 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2164 msgid "Save &as..."
2165 msgstr "Сачувај &као..."
2166
2167 #: ieframe.rc:35
2168 msgid "Print &format..."
2169 msgstr "Формат &штампе..."
2170
2171 #: ieframe.rc:36
2172 msgid "Pr&int..."
2173 msgstr "&Штампај..."
2174
2175 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Print previe&w"
2178 msgstr "&Преглед штампе..."
2179
2180 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2181 msgid "&Properties"
2182 msgstr "&Својства"
2183
2184 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2185 #: taskmgr.rc:139
2186 msgid "&Close"
2187 msgstr "&Затвори"
2188
2189 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2190 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2191 msgid "&View"
2192 msgstr "&Приказ"
2193
2194 #: ieframe.rc:44
2195 msgid "&Toolbars"
2196 msgstr "&Алатнице"
2197
2198 #: ieframe.rc:46
2199 msgid "&Standard bar"
2200 msgstr "&Стандардна трака"
2201
2202 #: ieframe.rc:47
2203 msgid "&Address bar"
2204 msgstr "&Трака за навигацију"
2205
2206 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2207 msgid "&Favorites"
2208 msgstr "&Омиљено"
2209
2210 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2211 msgid "&Add to Favorites..."
2212 msgstr "&Додај у омиљене..."
2213
2214 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2215 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
2216 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2217 msgid "&Help"
2218 msgstr "&Помоћ"
2219
2220 #: ieframe.rc:57
2221 #, fuzzy
2222 msgid "&About Internet Explorer"
2223 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2224
2225 #: ieframe.rc:67
2226 #, fuzzy
2227 msgctxt "home page"
2228 msgid "Home"
2229 msgstr "Почетна"
2230
2231 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Print..."
2234 msgstr "Штампај"
2235
2236 #: ieframe.rc:73
2237 msgid "Address"
2238 msgstr "Адреса"
2239
2240 #: inetcpl.rc:28
2241 msgid "Internet Settings"
2242 msgstr "Поставке интернета"
2243
2244 #: inetcpl.rc:29
2245 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2246 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2247
2248 #: inetcpl.rc:30
2249 msgid "Security settings for zone: "
2250 msgstr ""
2251
2252 #: inetcpl.rc:31
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Custom"
2255 msgstr "Прилагоди"
2256
2257 #: inetcpl.rc:32
2258 msgid "Very Low"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: inetcpl.rc:33
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Low"
2264 msgstr "ред"
2265
2266 #: inetcpl.rc:34
2267 msgid "Medium"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: inetcpl.rc:35
2271 msgid "Increased"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: inetcpl.rc:36
2275 msgid "High"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: jscript.rc:25
2279 msgid "Error converting object to primitive type"
2280 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2281
2282 #: jscript.rc:26
2283 msgid "Invalid procedure call or argument"
2284 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2285
2286 #: jscript.rc:27
2287 msgid "Subscript out of range"
2288 msgstr "Потпис је ван домета"
2289
2290 #: jscript.rc:28
2291 msgid "Automation server can't create object"
2292 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2293
2294 #: jscript.rc:29
2295 msgid "Object doesn't support this property or method"
2296 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2297
2298 #: jscript.rc:30
2299 msgid "Object doesn't support this action"
2300 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2301
2302 #: jscript.rc:31
2303 msgid "Argument not optional"
2304 msgstr "Аргумент је обавезан"
2305
2306 #: jscript.rc:32
2307 msgid "Syntax error"
2308 msgstr "Грешка у синтакси"
2309
2310 #: jscript.rc:33
2311 msgid "Expected ';'"
2312 msgstr "Очекивано ';'"
2313
2314 #: jscript.rc:34
2315 msgid "Expected '('"
2316 msgstr "Очекивано '('"
2317
2318 #: jscript.rc:35
2319 msgid "Expected ')'"
2320 msgstr "Очекивано ')'"
2321
2322 #: jscript.rc:36
2323 msgid "Unterminated string constant"
2324 msgstr "Незавршена константа ниски"
2325
2326 #: jscript.rc:37
2327 msgid "Conditional compilation is turned off"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: jscript.rc:40
2331 msgid "Number expected"
2332 msgstr "Очекивани број"
2333
2334 #: jscript.rc:38
2335 msgid "Function expected"
2336 msgstr "Очекивана функција"
2337
2338 #: jscript.rc:39
2339 msgid "'[object]' is not a date object"
2340 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2341
2342 #: jscript.rc:41
2343 msgid "Object expected"
2344 msgstr "Очекивани објекат"
2345
2346 #: jscript.rc:42
2347 msgid "Illegal assignment"
2348 msgstr "Недозвољен задатак"
2349
2350 #: jscript.rc:43
2351 msgid "'|' is undefined"
2352 msgstr "„|“ није одређено"
2353
2354 #: jscript.rc:44
2355 msgid "Boolean object expected"
2356 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2357
2358 #: jscript.rc:45
2359 msgid "VBArray object expected"
2360 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2361
2362 #: jscript.rc:46
2363 msgid "JScript object expected"
2364 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2365
2366 #: jscript.rc:47
2367 msgid "Syntax error in regular expression"
2368 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2369
2370 #: jscript.rc:49
2371 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2372 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2373
2374 #: jscript.rc:48
2375 #, fuzzy
2376 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2377 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2378
2379 #: jscript.rc:50
2380 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2381 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2382
2383 #: jscript.rc:51
2384 msgid "Array object expected"
2385 msgstr "Очекивани низ објекта"
2386
2387 #: winerror.mc:26
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Success\n"
2390 msgstr "Успех"
2391
2392 #: winerror.mc:31
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Invalid function\n"
2395 msgstr "Неисправна синтакса"
2396
2397 #: winerror.mc:36
2398 #, fuzzy
2399 msgid "File not found\n"
2400 msgstr "Датотека није пронађена"
2401
2402 #: winerror.mc:41
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Path not found\n"
2405 msgstr "%s путања није пронађена"
2406
2407 #: winerror.mc:46
2408 msgid "Too many open files\n"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: winerror.mc:51
2412 msgid "Access denied\n"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: winerror.mc:56
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Invalid handle\n"
2418 msgstr "Неисправна синтакса"
2419
2420 #: winerror.mc:61
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Memory trashed\n"
2423 msgstr "Надгледање меморије"
2424
2425 #: winerror.mc:66
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Not enough memory\n"
2428 msgstr "Нема више меморије."
2429
2430 #: winerror.mc:71
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Invalid block\n"
2433 msgstr "Неисправна синтакса"
2434
2435 #: winerror.mc:76
2436 msgid "Bad environment\n"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: winerror.mc:81
2440 msgid "Bad format\n"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: winerror.mc:86
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Invalid access\n"
2446 msgstr "Неисправна синтакса"
2447
2448 #: winerror.mc:91
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Invalid data\n"
2451 msgstr "Неисправна синтакса"
2452
2453 #: winerror.mc:96
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Out of memory\n"
2456 msgstr "Нема више меморије."
2457
2458 #: winerror.mc:101
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Invalid drive\n"
2461 msgstr "Неисправна синтакса"
2462
2463 #: winerror.mc:106
2464 msgid "Can't delete current directory\n"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: winerror.mc:111
2468 msgid "Not same device\n"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: winerror.mc:116
2472 msgid "No more files\n"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: winerror.mc:121
2476 msgid "Write protected\n"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: winerror.mc:126
2480 msgid "Bad unit\n"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: winerror.mc:131
2484 msgid "Not ready\n"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: winerror.mc:136
2488 msgid "Bad command\n"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: winerror.mc:141
2492 msgid "CRC error\n"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: winerror.mc:146
2496 msgid "Bad length\n"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Seek error\n"
2502 msgstr "Грешка у синтакси"
2503
2504 #: winerror.mc:156
2505 msgid "Not DOS disk\n"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: winerror.mc:161
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Sector not found\n"
2511 msgstr "Датотека није пронађена"
2512
2513 #: winerror.mc:166
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Out of paper\n"
2516 msgstr "Нема папира; "
2517
2518 #: winerror.mc:171
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Write fault\n"
2521 msgstr "Подразумевано"
2522
2523 #: winerror.mc:176
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Read fault\n"
2526 msgstr "Подразумевано"
2527
2528 #: winerror.mc:181
2529 msgid "General failure\n"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: winerror.mc:186
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Sharing violation\n"
2535 msgstr "Кршење именовања"
2536
2537 #: winerror.mc:191
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Lock violation\n"
2540 msgstr "Локација"
2541
2542 #: winerror.mc:196
2543 msgid "Wrong disk\n"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: winerror.mc:201
2547 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: winerror.mc:206
2551 #, fuzzy
2552 msgid "End of file\n"
2553 msgstr "&Додај у омиљене..."
2554
2555 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2556 msgid "Disk full\n"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: winerror.mc:216
2560 msgid "Request not supported\n"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: winerror.mc:221
2564 msgid "Remote machine not listening\n"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: winerror.mc:226
2568 msgid "Duplicate network name\n"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: winerror.mc:231
2572 msgid "Bad network path\n"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: winerror.mc:236
2576 msgid "Network busy\n"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: winerror.mc:241
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Device does not exist\n"
2582 msgstr "Датотека не постоји"
2583
2584 #: winerror.mc:246
2585 msgid "Too many commands\n"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: winerror.mc:251
2589 msgid "Adaptor hardware error\n"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: winerror.mc:256
2593 msgid "Bad network response\n"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: winerror.mc:261
2597 msgid "Unexpected network error\n"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: winerror.mc:266
2601 msgid "Bad remote adaptor\n"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: winerror.mc:271
2605 msgid "Print queue full\n"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: winerror.mc:276
2609 msgid "No spool space\n"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: winerror.mc:281
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Print canceled\n"
2615 msgstr "Корисник је отказан"
2616
2617 #: winerror.mc:286
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Network name deleted\n"
2620 msgstr "Датум брисања"
2621
2622 #: winerror.mc:291
2623 msgid "Network access denied\n"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: winerror.mc:296
2627 msgid "Bad device type\n"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: winerror.mc:301
2631 msgid "Bad network name\n"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: winerror.mc:306
2635 msgid "Too many network names\n"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: winerror.mc:311
2639 msgid "Too many network sessions\n"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: winerror.mc:316
2643 msgid "Sharing paused\n"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: winerror.mc:321
2647 msgid "Request not accepted\n"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: winerror.mc:326
2651 msgid "Redirector paused\n"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: winerror.mc:331
2655 #, fuzzy
2656 msgid "File exists\n"
2657 msgstr "Датотека не постоји"
2658
2659 #: winerror.mc:336
2660 msgid "Cannot create\n"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: winerror.mc:341
2664 msgid "Int24 failure\n"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: winerror.mc:346
2668 msgid "Out of structures\n"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: winerror.mc:351
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Already assigned\n"
2674 msgstr "Већ постоји"
2675
2676 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Invalid password\n"
2679 msgstr "Неисправна синтакса"
2680
2681 #: winerror.mc:361
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Invalid parameter\n"
2684 msgstr ""
2685 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2686
2687 #: winerror.mc:366
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Net write fault\n"
2690 msgstr "Подразумевано"
2691
2692 #: winerror.mc:371
2693 msgid "No process slots\n"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: winerror.mc:376
2697 msgid "Too many semaphores\n"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: winerror.mc:381
2701 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: winerror.mc:386
2705 msgid "Semaphore is set\n"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: winerror.mc:391
2709 msgid "Too many semaphore requests\n"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: winerror.mc:396
2713 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: winerror.mc:401
2717 msgid "Semaphore owner died\n"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: winerror.mc:406
2721 msgid "Semaphore user limit\n"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: winerror.mc:411
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2727 msgstr "Убаците диск %s"
2728
2729 #: winerror.mc:416
2730 msgid "Drive locked\n"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: winerror.mc:421
2734 msgid "Broken pipe\n"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: winerror.mc:426
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Open failed\n"
2740 msgstr "Отвори датотеку"
2741
2742 #: winerror.mc:431
2743 msgid "Buffer overflow\n"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: winerror.mc:441
2747 msgid "No more search handles\n"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: winerror.mc:446
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Invalid target handle\n"
2753 msgstr "Неисправни акредитиви"
2754
2755 #: winerror.mc:451
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Invalid IOCTL\n"
2758 msgstr "Неисправна синтакса"
2759
2760 #: winerror.mc:456
2761 msgid "Invalid verify switch\n"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: winerror.mc:461
2765 msgid "Bad driver level\n"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: winerror.mc:466
2769 msgid "Call not implemented\n"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: winerror.mc:471
2773 msgid "Semaphore timeout\n"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: winerror.mc:476
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Insufficient buffer\n"
2779 msgstr "Недовољна права"
2780
2781 #: winerror.mc:481
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Invalid name\n"
2784 msgstr "Неисправна синтакса"
2785
2786 #: winerror.mc:486
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Invalid level\n"
2789 msgstr "Неисправни акредитиви"
2790
2791 #: winerror.mc:491
2792 msgid "No volume label\n"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: winerror.mc:496
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Module not found\n"
2798 msgstr "Датотека није пронађена"
2799
2800 #: winerror.mc:501
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Procedure not found\n"
2803 msgstr "Датотека није пронађена"
2804
2805 #: winerror.mc:506
2806 msgid "No children to wait for\n"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: winerror.mc:511
2810 msgid "Child process has not completed\n"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: winerror.mc:516
2814 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: winerror.mc:521
2818 msgid "Negative seek\n"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: winerror.mc:531
2822 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: winerror.mc:536
2826 msgid "Drive is already JOINed\n"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: winerror.mc:541
2830 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: winerror.mc:546
2834 msgid "Drive is not JOINed\n"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: winerror.mc:551
2838 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: winerror.mc:556
2842 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: winerror.mc:561
2846 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: winerror.mc:566
2850 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: winerror.mc:571
2854 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: winerror.mc:576
2858 msgid "Drive is busy\n"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: winerror.mc:581
2862 msgid "Same drive\n"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: winerror.mc:586
2866 msgid "Not toplevel directory\n"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: winerror.mc:591
2870 msgid "Directory is not empty\n"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: winerror.mc:596
2874 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: winerror.mc:601
2878 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: winerror.mc:606
2882 msgid "Path is busy\n"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: winerror.mc:611
2886 msgid "Already a SUBST target\n"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: winerror.mc:616
2890 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: winerror.mc:621
2894 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: winerror.mc:626
2898 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: winerror.mc:631
2902 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: winerror.mc:636
2906 msgid "Volume label too long\n"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: winerror.mc:641
2910 msgid "Too many TCBs\n"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: winerror.mc:646
2914 msgid "Signal refused\n"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: winerror.mc:651
2918 msgid "Segment discarded\n"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: winerror.mc:656
2922 msgid "Segment not locked\n"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: winerror.mc:661
2926 msgid "Bad thread ID address\n"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: winerror.mc:666
2930 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: winerror.mc:671
2934 msgid "Path is invalid\n"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: winerror.mc:676
2938 msgid "Signal pending\n"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: winerror.mc:681
2942 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: winerror.mc:686
2946 msgid "Lock failed\n"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: winerror.mc:691
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Resource in use\n"
2952 msgstr "Неуспеси ресурса"
2953
2954 #: winerror.mc:696
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Cancel violation\n"
2957 msgstr "Кршење именовања"
2958
2959 #: winerror.mc:701
2960 msgid "Atomic locks not supported\n"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: winerror.mc:706
2964 msgid "Invalid segment number\n"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: winerror.mc:711
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2970 msgstr "Неисправни акредитиви"
2971
2972 #: winerror.mc:716
2973 #, fuzzy
2974 msgid "File already exists\n"
2975 msgstr "Порт %s већ постоји"
2976
2977 #: winerror.mc:721
2978 msgid "Invalid flag number\n"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: winerror.mc:726
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Semaphore name not found\n"
2984 msgstr "%s путања није пронађена"
2985
2986 #: winerror.mc:731
2987 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: winerror.mc:736
2991 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: winerror.mc:741
2995 msgid "Invalid module type for %1\n"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: winerror.mc:746
2999 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: winerror.mc:751
3003 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: winerror.mc:756
3007 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: winerror.mc:761
3011 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: winerror.mc:766
3015 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: winerror.mc:771
3019 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: winerror.mc:776
3023 #, fuzzy
3024 msgid "IOPL not enabled\n"
3025 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3026
3027 #: winerror.mc:781
3028 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: winerror.mc:786
3032 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: winerror.mc:791
3036 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: winerror.mc:796
3040 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: winerror.mc:801
3044 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: winerror.mc:806
3048 msgid "Environment variable not found\n"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: winerror.mc:811
3052 msgid "No signal sent\n"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: winerror.mc:816
3056 msgid "File name is too long\n"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: winerror.mc:821
3060 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: winerror.mc:826
3064 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: winerror.mc:831
3068 msgid "Invalid signal number\n"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: winerror.mc:836
3072 msgid "Error setting signal handler\n"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: winerror.mc:841
3076 msgid "Segment locked\n"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: winerror.mc:846
3080 msgid "Too many modules\n"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: winerror.mc:851
3084 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: winerror.mc:856
3088 msgid "Machine type mismatch\n"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: winerror.mc:861
3092 msgid "Bad pipe\n"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: winerror.mc:866
3096 msgid "Pipe busy\n"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: winerror.mc:871
3100 msgid "Pipe closed\n"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: winerror.mc:876
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Pipe not connected\n"
3106 msgstr "Датотека није пронађена"
3107
3108 #: winerror.mc:881
3109 #, fuzzy
3110 msgid "More data available\n"
3111 msgstr "Недоступно; "
3112
3113 #: winerror.mc:886
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Session canceled\n"
3116 msgstr "Корисник је отказан"
3117
3118 #: winerror.mc:891
3119 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: winerror.mc:896
3123 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: winerror.mc:901
3127 #, fuzzy
3128 msgid "No more data available\n"
3129 msgstr "Недоступно; "
3130
3131 #: winerror.mc:906
3132 msgid "Cannot use Copy API\n"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: winerror.mc:911
3136 msgid "Directory name invalid\n"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: winerror.mc:916
3140 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: winerror.mc:921
3144 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: winerror.mc:926
3148 msgid "Extended attribute table full\n"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: winerror.mc:931
3152 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: winerror.mc:936
3156 msgid "Extended attributes not supported\n"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: winerror.mc:941
3160 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: winerror.mc:946
3164 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: winerror.mc:951
3168 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: winerror.mc:956
3172 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: winerror.mc:961
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Invalid oplock message received\n"
3178 msgstr "Неисправни акредитиви"
3179
3180 #: winerror.mc:966
3181 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: winerror.mc:971
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Invalid address\n"
3187 msgstr "IP адреса"
3188
3189 #: winerror.mc:976
3190 msgid "Arithmetic overflow\n"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: winerror.mc:981
3194 msgid "Pipe connected\n"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: winerror.mc:986
3198 msgid "Pipe listening\n"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: winerror.mc:991
3202 msgid "Extended attribute access denied\n"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: winerror.mc:996
3206 #, fuzzy
3207 msgid "I/O operation aborted\n"
3208 msgstr "Грешка у радњама"
3209
3210 #: winerror.mc:1001
3211 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: winerror.mc:1006
3215 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: winerror.mc:1011
3219 msgid "No access to memory location\n"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: winerror.mc:1016
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Swap error\n"
3225 msgstr "Грешка у синтакси"
3226
3227 #: winerror.mc:1021
3228 msgid "Stack overflow\n"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: winerror.mc:1026
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Invalid message\n"
3234 msgstr "Неисправна синтакса"
3235
3236 #: winerror.mc:1031
3237 msgid "Cannot complete\n"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: winerror.mc:1036
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Invalid flags\n"
3243 msgstr "Неисправна синтакса"
3244
3245 #: winerror.mc:1041
3246 msgid "Unrecognised volume\n"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: winerror.mc:1046
3250 msgid "File invalid\n"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: winerror.mc:1051
3254 msgid "Cannot run full-screen\n"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: winerror.mc:1056
3258 msgid "Nonexistent token\n"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: winerror.mc:1061
3262 msgid "Registry corrupt\n"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: winerror.mc:1066
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Invalid key\n"
3268 msgstr "Неисправна синтакса"
3269
3270 #: winerror.mc:1071
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Can't open registry key\n"
3273 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3274
3275 #: winerror.mc:1076
3276 msgid "Can't read registry key\n"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: winerror.mc:1081
3280 msgid "Can't write registry key\n"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: winerror.mc:1086
3284 msgid "Registry has been recovered\n"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: winerror.mc:1091
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Registry is corrupt\n"
3290 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3291
3292 #: winerror.mc:1096
3293 msgid "I/O to registry failed\n"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: winerror.mc:1101
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Not registry file\n"
3299 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3300
3301 #: winerror.mc:1106
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Key deleted\n"
3304 msgstr "Датум брисања"
3305
3306 #: winerror.mc:1111
3307 msgid "No registry log space\n"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: winerror.mc:1116
3311 msgid "Registry key has subkeys\n"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: winerror.mc:1121
3315 msgid "Subkey must be volatile\n"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: winerror.mc:1126
3319 msgid "Notify change request in progress\n"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: winerror.mc:1131
3323 msgid "Dependent services are running\n"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: winerror.mc:1136
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Invalid service control\n"
3329 msgstr "Неисправни акредитиви"
3330
3331 #: winerror.mc:1141
3332 msgid "Service request timeout\n"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: winerror.mc:1146
3336 msgid "Cannot create service thread\n"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: winerror.mc:1151
3340 msgid "Service database locked\n"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: winerror.mc:1156
3344 msgid "Service already running\n"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: winerror.mc:1161
3348 msgid "Invalid service account\n"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: winerror.mc:1166
3352 msgid "Service is disabled\n"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: winerror.mc:1171
3356 msgid "Circular dependency\n"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: winerror.mc:1176
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Service does not exist\n"
3362 msgstr "Датотека не постоји"
3363
3364 #: winerror.mc:1181
3365 msgid "Service cannot accept control message\n"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: winerror.mc:1186
3369 msgid "Service not active\n"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: winerror.mc:1191
3373 msgid "Service controller connect failed\n"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: winerror.mc:1196
3377 msgid "Exception in service\n"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: winerror.mc:1201
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Database does not exist\n"
3383 msgstr "Путања не постоји"
3384
3385 #: winerror.mc:1206
3386 msgid "Service-specific error\n"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: winerror.mc:1211
3390 msgid "Process aborted\n"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: winerror.mc:1216
3394 msgid "Service dependency failed\n"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: winerror.mc:1221
3398 msgid "Service login failed\n"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: winerror.mc:1226
3402 msgid "Service start-hang\n"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: winerror.mc:1231
3406 msgid "Invalid service lock\n"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: winerror.mc:1236
3410 msgid "Service marked for delete\n"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: winerror.mc:1241
3414 msgid "Service exists\n"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: winerror.mc:1246
3418 msgid "System running last-known-good config\n"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: winerror.mc:1251
3422 msgid "Service dependency deleted\n"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: winerror.mc:1256
3426 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: winerror.mc:1261
3430 msgid "Service not started since last boot\n"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: winerror.mc:1266
3434 msgid "Duplicate service name\n"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: winerror.mc:1271
3438 msgid "Different service account\n"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: winerror.mc:1276
3442 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: winerror.mc:1281
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3448 msgstr "Пронађена је петља"
3449
3450 #: winerror.mc:1286
3451 msgid "No recovery program for service\n"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: winerror.mc:1291
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Service not implemented by exe\n"
3457 msgstr "Датотека није пронађена"
3458
3459 #: winerror.mc:1296
3460 msgid "End of media\n"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: winerror.mc:1301
3464 msgid "Filemark detected\n"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: winerror.mc:1306
3468 msgid "Beginning of media\n"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: winerror.mc:1311
3472 msgid "Setmark detected\n"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: winerror.mc:1316
3476 #, fuzzy
3477 msgid "No data detected\n"
3478 msgstr "Пронађена је петља"
3479
3480 #: winerror.mc:1321
3481 msgid "Partition failure\n"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: winerror.mc:1326
3485 msgid "Invalid block length\n"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: winerror.mc:1331
3489 msgid "Device not partitioned\n"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: winerror.mc:1336
3493 msgid "Unable to lock media\n"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: winerror.mc:1341
3497 msgid "Unable to unload media\n"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: winerror.mc:1346
3501 msgid "Media changed\n"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: winerror.mc:1351
3505 msgid "I/O bus reset\n"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: winerror.mc:1356
3509 msgid "No media in drive\n"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: winerror.mc:1361
3513 msgid "No Unicode translation\n"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: winerror.mc:1366
3517 msgid "DLL init failed\n"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: winerror.mc:1371
3521 msgid "Shutdown in progress\n"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: winerror.mc:1376
3525 msgid "No shutdown in progress\n"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: winerror.mc:1381
3529 msgid "I/O device error\n"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: winerror.mc:1386
3533 msgid "No serial devices found\n"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: winerror.mc:1391
3537 msgid "Shared IRQ busy\n"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: winerror.mc:1396
3541 msgid "Serial I/O completed\n"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: winerror.mc:1401
3545 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: winerror.mc:1406
3549 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: winerror.mc:1411
3553 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: winerror.mc:1416
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Unknown floppy error\n"
3559 msgstr "Непознат извор"
3560
3561 #: winerror.mc:1421
3562 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: winerror.mc:1426
3566 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: winerror.mc:1431
3570 msgid "Hard disk operation failed\n"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: winerror.mc:1436
3574 msgid "Hard disk reset failed\n"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: winerror.mc:1441
3578 msgid "End of tape media\n"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: winerror.mc:1446
3582 msgid "Not enough server memory\n"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: winerror.mc:1451
3586 msgid "Possible deadlock\n"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: winerror.mc:1456
3590 msgid "Incorrect alignment\n"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: winerror.mc:1461
3594 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: winerror.mc:1466
3598 msgid "Set-power-state failed\n"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: winerror.mc:1471
3602 msgid "Too many links\n"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: winerror.mc:1476
3606 msgid "Newer windows version needed\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: winerror.mc:1481
3610 msgid "Wrong operating system\n"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: winerror.mc:1486
3614 msgid "Single-instance application\n"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: winerror.mc:1491
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Real-mode application\n"
3620 msgstr "програм"
3621
3622 #: winerror.mc:1496
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Invalid DLL\n"
3625 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3626
3627 #: winerror.mc:1501
3628 msgid "No associated application\n"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: winerror.mc:1506
3632 msgid "DDE failure\n"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: winerror.mc:1511
3636 #, fuzzy
3637 msgid "DLL not found\n"
3638 msgstr "Датотека није пронађена"
3639
3640 #: winerror.mc:1516
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Out of user handles\n"
3643 msgstr "Нема више меморије."
3644
3645 #: winerror.mc:1521
3646 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: winerror.mc:1526
3650 msgid "The source element is empty\n"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: winerror.mc:1531
3654 msgid "The destination element is full\n"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: winerror.mc:1536
3658 msgid "The element address is invalid\n"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: winerror.mc:1541
3662 msgid "The magazine is not present\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: winerror.mc:1546
3666 msgid "The device needs reinitialization\n"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: winerror.mc:1551
3670 msgid "The device requires cleaning\n"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: winerror.mc:1556
3674 #, fuzzy
3675 msgid "The device door is open\n"
3676 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3677
3678 #: winerror.mc:1561
3679 #, fuzzy
3680 msgid "The device is not connected\n"
3681 msgstr "Датотека није пронађена"
3682
3683 #: winerror.mc:1566
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Element not found\n"
3686 msgstr "Датотека није пронађена"
3687
3688 #: winerror.mc:1571
3689 #, fuzzy
3690 msgid "No match found\n"
3691 msgstr "%s путања није пронађена"
3692
3693 #: winerror.mc:1576
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Property set not found\n"
3696 msgstr "Датотека није пронађена"
3697
3698 #: winerror.mc:1581
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Point not found\n"
3701 msgstr "%s путања није пронађена"
3702
3703 #: winerror.mc:1586
3704 msgid "No running tracking service\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: winerror.mc:1591
3708 #, fuzzy
3709 msgid "No such volume ID\n"
3710 msgstr "Не постоји таква особина"
3711
3712 #: winerror.mc:1596
3713 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: winerror.mc:1601
3717 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: winerror.mc:1606
3721 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: winerror.mc:1611
3725 #, fuzzy
3726 msgid "The journal is being deleted\n"
3727 msgstr "Датум брисања"
3728
3729 #: winerror.mc:1616
3730 msgid "The journal is not active\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: winerror.mc:1621
3734 msgid "Potential matching file found\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: winerror.mc:1626
3738 msgid "The journal entry was deleted\n"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: winerror.mc:1631
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Invalid device name\n"
3744 msgstr "Неисправни акредитиви"
3745
3746 #: winerror.mc:1636
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Connection unavailable\n"
3749 msgstr "Недоступно; "
3750
3751 #: winerror.mc:1641
3752 msgid "Device already remembered\n"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: winerror.mc:1646
3756 msgid "No network or bad path\n"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: winerror.mc:1651
3760 msgid "Invalid network provider name\n"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: winerror.mc:1656
3764 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: winerror.mc:1661
3768 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: winerror.mc:1666
3772 msgid "Not a container\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: winerror.mc:1671
3776 msgid "Extended error\n"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: winerror.mc:1676
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Invalid group name\n"
3782 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3783
3784 #: winerror.mc:1681
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Invalid computer name\n"
3787 msgstr "Неисправна синтакса"
3788
3789 #: winerror.mc:1686
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Invalid event name\n"
3792 msgstr "Неисправни акредитиви"
3793
3794 #: winerror.mc:1691
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Invalid domain name\n"
3797 msgstr ""
3798 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3799
3800 #: winerror.mc:1696
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Invalid service name\n"
3803 msgstr "Неисправни акредитиви"
3804
3805 #: winerror.mc:1701
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Invalid network name\n"
3808 msgstr "Неисправна синтакса"
3809
3810 #: winerror.mc:1706
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Invalid share name\n"
3813 msgstr "Неисправан знак у путањи"
3814
3815 #: winerror.mc:1716
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Invalid message name\n"
3818 msgstr "Неисправни акредитиви"
3819
3820 #: winerror.mc:1721
3821 msgid "Invalid message destination\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: winerror.mc:1726
3825 msgid "Session credential conflict\n"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: winerror.mc:1731
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3831 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
3832
3833 #: winerror.mc:1736
3834 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: winerror.mc:1741
3838 msgid "No network\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: winerror.mc:1746
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Operation canceled by user\n"
3844 msgstr "Инсталациони програми"
3845
3846 #: winerror.mc:1751
3847 msgid "File has a user-mapped section\n"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Connection refused\n"
3853 msgstr "Повезивање на %s"
3854
3855 #: winerror.mc:1761
3856 msgid "Connection gracefully closed\n"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: winerror.mc:1766
3860 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: winerror.mc:1771
3864 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: winerror.mc:1776
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Connection invalid\n"
3870 msgstr "LAN веза"
3871
3872 #: winerror.mc:1781
3873 msgid "Connection is active\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: winerror.mc:1786
3877 msgid "Network unreachable\n"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: winerror.mc:1791
3881 msgid "Host unreachable\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: winerror.mc:1796
3885 msgid "Protocol unreachable\n"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: winerror.mc:1801
3889 msgid "Port unreachable\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: winerror.mc:1806
3893 msgid "Request aborted\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:1811
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Connection aborted\n"
3899 msgstr "Повезивање на %s"
3900
3901 #: winerror.mc:1816
3902 msgid "Please retry operation\n"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: winerror.mc:1821
3906 msgid "Connection count limit reached\n"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: winerror.mc:1826
3910 msgid "Login time restriction\n"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: winerror.mc:1831
3914 msgid "Login workstation restriction\n"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: winerror.mc:1836
3918 msgid "Incorrect network address\n"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: winerror.mc:1841
3922 msgid "Service already registered\n"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: winerror.mc:1846
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Service not found\n"
3928 msgstr "Датотека није пронађена"
3929
3930 #: winerror.mc:1851
3931 msgid "User not authenticated\n"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: winerror.mc:1856
3935 msgid "User not logged on\n"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: winerror.mc:1861
3939 msgid "Continue work in progress\n"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: winerror.mc:1866
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Already initialised\n"
3945 msgstr "Већ постоји"
3946
3947 #: winerror.mc:1871
3948 msgid "No more local devices\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: winerror.mc:1876
3952 #, fuzzy
3953 msgid "The site does not exist\n"
3954 msgstr "Датотека не постоји"
3955
3956 #: winerror.mc:1881
3957 #, fuzzy
3958 msgid "The domain controller already exists\n"
3959 msgstr "Порт %s већ постоји"
3960
3961 #: winerror.mc:1886
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Supported only when connected\n"
3964 msgstr "Датотека није пронађена"
3965
3966 #: winerror.mc:1891
3967 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: winerror.mc:1896
3971 msgid "The user profile is invalid\n"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: winerror.mc:1901
3975 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: winerror.mc:1906
3979 msgid "Not all privileges assigned\n"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: winerror.mc:1911
3983 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: winerror.mc:1916
3987 msgid "No quotas for account\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: winerror.mc:1921
3991 msgid "Local user session key\n"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: winerror.mc:1926
3995 msgid "Password too complex for LM\n"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: winerror.mc:1931
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Unknown revision\n"
4001 msgstr "Непознат извор"
4002
4003 #: winerror.mc:1936
4004 msgid "Incompatible revision levels\n"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: winerror.mc:1941
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Invalid owner\n"
4010 msgstr "Неисправна синтакса"
4011
4012 #: winerror.mc:1946
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Invalid primary group\n"
4015 msgstr "Неисправна синтакса"
4016
4017 #: winerror.mc:1951
4018 msgid "No impersonation token\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: winerror.mc:1956
4022 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: winerror.mc:1961
4026 msgid "No logon servers available\n"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: winerror.mc:1966
4030 msgid "No such logon session\n"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: winerror.mc:1971
4034 msgid "No such privilege\n"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: winerror.mc:1976
4038 msgid "Privilege not held\n"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: winerror.mc:1981
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Invalid account name\n"
4044 msgstr "Неисправна синтакса"
4045
4046 #: winerror.mc:1986
4047 #, fuzzy
4048 msgid "User already exists\n"
4049 msgstr "Порт %s већ постоји"
4050
4051 #: winerror.mc:1991
4052 #, fuzzy
4053 msgid "No such user\n"
4054 msgstr "Не постоји таква особина"
4055
4056 #: winerror.mc:1996
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Group already exists\n"
4059 msgstr "Порт %s већ постоји"
4060
4061 #: winerror.mc:2001
4062 msgid "No such group\n"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: winerror.mc:2006
4066 msgid "User already in group\n"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: winerror.mc:2011
4070 msgid "User not in group\n"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: winerror.mc:2016
4074 msgid "Can't delete last admin user\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: winerror.mc:2021
4078 msgid "Wrong password\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: winerror.mc:2026
4082 msgid "Ill-formed password\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: winerror.mc:2031
4086 msgid "Password restriction\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: winerror.mc:2036
4090 msgid "Logon failure\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winerror.mc:2041
4094 msgid "Account restriction\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:2046
4098 msgid "Invalid logon hours\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winerror.mc:2051
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Invalid workstation\n"
4104 msgstr "Неисправна синтакса"
4105
4106 #: winerror.mc:2056
4107 msgid "Password expired\n"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: winerror.mc:2061
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Account disabled\n"
4113 msgstr "табела"
4114
4115 #: winerror.mc:2066
4116 msgid "No security ID mapped\n"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: winerror.mc:2071
4120 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: winerror.mc:2076
4124 msgid "LUIDs exhausted\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: winerror.mc:2081
4128 msgid "Invalid sub authority\n"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: winerror.mc:2086
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Invalid ACL\n"
4134 msgstr "Неисправна синтакса"
4135
4136 #: winerror.mc:2091
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Invalid SID\n"
4139 msgstr "Неисправна синтакса"
4140
4141 #: winerror.mc:2096
4142 msgid "Invalid security descriptor\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: winerror.mc:2101
4146 msgid "Bad inherited ACL\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: winerror.mc:2106
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Server disabled\n"
4152 msgstr "табела"
4153
4154 #: winerror.mc:2111
4155 msgid "Server not disabled\n"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: winerror.mc:2116
4159 msgid "Invalid ID authority\n"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: winerror.mc:2121
4163 msgid "Allotted space exceeded\n"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: winerror.mc:2126
4167 msgid "Invalid group attributes\n"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: winerror.mc:2131
4171 msgid "Bad impersonation level\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: winerror.mc:2136
4175 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: winerror.mc:2141
4179 msgid "Bad validation class\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: winerror.mc:2146
4183 msgid "Bad token type\n"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: winerror.mc:2151
4187 msgid "No security on object\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: winerror.mc:2156
4191 msgid "Can't access domain information\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: winerror.mc:2161
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Invalid server state\n"
4197 msgstr "Неисправни акредитиви"
4198
4199 #: winerror.mc:2166
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Invalid domain state\n"
4202 msgstr "Неисправна синтакса"
4203
4204 #: winerror.mc:2171
4205 msgid "Invalid domain role\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: winerror.mc:2176
4209 msgid "No such domain\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: winerror.mc:2181
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Domain already exists\n"
4215 msgstr "Порт %s већ постоји"
4216
4217 #: winerror.mc:2186
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Domain limit exceeded\n"
4220 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4221
4222 #: winerror.mc:2191
4223 msgid "Internal database corruption\n"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: winerror.mc:2196
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Internal error\n"
4229 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4230
4231 #: winerror.mc:2201
4232 msgid "Generic access types not mapped\n"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: winerror.mc:2206
4236 msgid "Bad descriptor format\n"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: winerror.mc:2211
4240 msgid "Not a logon process\n"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: winerror.mc:2216
4244 msgid "Logon session ID exists\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: winerror.mc:2221
4248 msgid "Unknown authentication package\n"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: winerror.mc:2226
4252 msgid "Bad logon session state\n"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: winerror.mc:2231
4256 msgid "Logon session ID collision\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: winerror.mc:2236
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Invalid logon type\n"
4262 msgstr "Неисправна синтакса"
4263
4264 #: winerror.mc:2241
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Cannot impersonate\n"
4267 msgstr "Штампач није пронађен."
4268
4269 #: winerror.mc:2246
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Invalid transaction state\n"
4272 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4273
4274 #: winerror.mc:2251
4275 msgid "Security DB commit failure\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: winerror.mc:2256
4279 msgid "Account is built-in\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: winerror.mc:2261
4283 msgid "Group is built-in\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: winerror.mc:2266
4287 msgid "User is built-in\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: winerror.mc:2271
4291 msgid "Group is primary for user\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: winerror.mc:2276
4295 msgid "Token already in use\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: winerror.mc:2281
4299 msgid "No such local group\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: winerror.mc:2286
4303 msgid "User not in local group\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: winerror.mc:2291
4307 msgid "User already in local group\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: winerror.mc:2296
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Local group already exists\n"
4313 msgstr "Порт %s већ постоји"
4314
4315 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4316 msgid "Logon type not granted\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: winerror.mc:2306
4320 msgid "Too many secrets\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: winerror.mc:2311
4324 msgid "Secret too long\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: winerror.mc:2316
4328 msgid "Internal security DB error\n"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: winerror.mc:2321
4332 msgid "Too many context IDs\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: winerror.mc:2331
4336 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: winerror.mc:2336
4340 #, fuzzy
4341 msgid "No such member\n"
4342 msgstr "Не постоји такав објекат"
4343
4344 #: winerror.mc:2341
4345 msgid "Invalid member\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: winerror.mc:2346
4349 msgid "Too many SIDs\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: winerror.mc:2351
4353 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: winerror.mc:2356
4357 msgid "No inheritable components\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: winerror.mc:2361
4361 msgid "File or directory corrupt\n"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: winerror.mc:2366
4365 msgid "Disk is corrupt\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: winerror.mc:2371
4369 msgid "No user session key\n"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: winerror.mc:2376
4373 msgid "Licence quota exceeded\n"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: winerror.mc:2381
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Wrong target name\n"
4379 msgstr "Неисправни акредитиви"
4380
4381 #: winerror.mc:2386
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Mutual authentication failed\n"
4384 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4385
4386 #: winerror.mc:2391
4387 msgid "Time skew between client and server\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: winerror.mc:2396
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Invalid window handle\n"
4393 msgstr "Неисправна синтакса"
4394
4395 #: winerror.mc:2401
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Invalid menu handle\n"
4398 msgstr "Неисправни акредитиви"
4399
4400 #: winerror.mc:2406
4401 msgid "Invalid cursor handle\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:2411
4405 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:2416
4409 msgid "Invalid hook handle\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:2421
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Invalid DWP handle\n"
4415 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4416
4417 #: winerror.mc:2426
4418 msgid "Can't create top-level child window\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: winerror.mc:2431
4422 msgid "Can't find window class\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:2436
4426 msgid "Window owned by another thread\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: winerror.mc:2441
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Hotkey already registered\n"
4432 msgstr "Порт %s већ постоји"
4433
4434 #: winerror.mc:2446
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Class already exists\n"
4437 msgstr "Порт %s већ постоји"
4438
4439 #: winerror.mc:2451
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Class does not exist\n"
4442 msgstr "Путања не постоји"
4443
4444 #: winerror.mc:2456
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Class has open windows\n"
4447 msgstr "прозор"
4448
4449 #: winerror.mc:2461
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Invalid index\n"
4452 msgstr "Неисправна синтакса"
4453
4454 #: winerror.mc:2466
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Invalid icon handle\n"
4457 msgstr "Неисправна синтакса"
4458
4459 #: winerror.mc:2471
4460 msgid "Private dialog index\n"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: winerror.mc:2476
4464 #, fuzzy
4465 msgid "List box ID not found\n"
4466 msgstr "%s путања није пронађена"
4467
4468 #: winerror.mc:2481
4469 msgid "No wildcard characters\n"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: winerror.mc:2486
4473 msgid "Clipboard not open\n"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: winerror.mc:2491
4477 msgid "Hotkey not registered\n"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: winerror.mc:2496
4481 msgid "Not a dialog window\n"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: winerror.mc:2501
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Control ID not found\n"
4487 msgstr "%s путања није пронађена"
4488
4489 #: winerror.mc:2506
4490 msgid "Invalid combobox message\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: winerror.mc:2511
4494 msgid "Not a combobox window\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: winerror.mc:2516
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Invalid edit height\n"
4500 msgstr "Неисправни акредитиви"
4501
4502 #: winerror.mc:2521
4503 #, fuzzy
4504 msgid "DC not found\n"
4505 msgstr "Датотека није пронађена"
4506
4507 #: winerror.mc:2526
4508 msgid "Invalid hook filter\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: winerror.mc:2531
4512 msgid "Invalid filter procedure\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: winerror.mc:2536
4516 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: winerror.mc:2541
4520 msgid "Global-only hook procedure\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: winerror.mc:2546
4524 msgid "Journal hook already set\n"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: winerror.mc:2551
4528 msgid "Hook procedure not installed\n"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: winerror.mc:2556
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Invalid list box message\n"
4534 msgstr "Неисправна синтакса"
4535
4536 #: winerror.mc:2561
4537 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: winerror.mc:2566
4541 msgid "No tab stops on this list box\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: winerror.mc:2571
4545 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: winerror.mc:2576
4549 msgid "Child window menus not allowed\n"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: winerror.mc:2581
4553 msgid "Window has no system menu\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: winerror.mc:2586
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Invalid message box style\n"
4559 msgstr "Неисправни акредитиви"
4560
4561 #: winerror.mc:2591
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4564 msgstr ""
4565 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4566
4567 #: winerror.mc:2596
4568 msgid "Screen already locked\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: winerror.mc:2601
4572 msgid "Window handles have different parents\n"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: winerror.mc:2606
4576 msgid "Not a child window\n"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: winerror.mc:2611
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Invalid GW command\n"
4582 msgstr "Неисправна синтакса"
4583
4584 #: winerror.mc:2616
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Invalid thread ID\n"
4587 msgstr "Неисправна синтакса"
4588
4589 #: winerror.mc:2621
4590 msgid "Not an MDI child window\n"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: winerror.mc:2626
4594 msgid "Popup menu already active\n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: winerror.mc:2631
4598 #, fuzzy
4599 msgid "No scrollbars\n"
4600 msgstr "трака за померање"
4601
4602 #: winerror.mc:2636
4603 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: winerror.mc:2641
4607 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: winerror.mc:2646
4611 msgid "No system resources\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: winerror.mc:2651
4615 msgid "No non-paged system resources\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: winerror.mc:2656
4619 msgid "No paged system resources\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: winerror.mc:2661
4623 msgid "No working set quota\n"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: winerror.mc:2666
4627 msgid "No page file quota\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: winerror.mc:2671
4631 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: winerror.mc:2676
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Menu item not found\n"
4637 msgstr "Датотека није пронађена"
4638
4639 #: winerror.mc:2681
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4642 msgstr "Неисправни акредитиви"
4643
4644 #: winerror.mc:2686
4645 msgid "Hook type not allowed\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: winerror.mc:2691
4649 msgid "Interactive window station required\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winerror.mc:2696
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Timeout\n"
4655 msgstr "Време истека"
4656
4657 #: winerror.mc:2701
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Invalid monitor handle\n"
4660 msgstr "Неисправни акредитиви"
4661
4662 #: winerror.mc:2706
4663 msgid "Event log file corrupt\n"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: winerror.mc:2711
4667 msgid "Event log can't start\n"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: winerror.mc:2716
4671 msgid "Event log file full\n"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: winerror.mc:2721
4675 msgid "Event log file changed\n"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: winerror.mc:2726
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Installer service failed.\n"
4681 msgstr "Неисправни акредитиви"
4682
4683 #: winerror.mc:2731
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Installation aborted by user\n"
4686 msgstr "Инсталациони програми"
4687
4688 #: winerror.mc:2736
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Installation failure\n"
4691 msgstr "Инсталациони програми"
4692
4693 #: winerror.mc:2741
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Installation suspended\n"
4696 msgstr "Инсталациони програми"
4697
4698 #: winerror.mc:2746
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Unknown product\n"
4701 msgstr "Непознат извор"
4702
4703 #: winerror.mc:2751
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Unknown feature\n"
4706 msgstr "Непознат извор"
4707
4708 #: winerror.mc:2756
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Unknown component\n"
4711 msgstr "Непознат извор"
4712
4713 #: winerror.mc:2761
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Unknown property\n"
4716 msgstr "Непознат извор"
4717
4718 #: winerror.mc:2766
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Invalid handle state\n"
4721 msgstr "Неисправна синтакса"
4722
4723 #: winerror.mc:2771
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Bad configuration\n"
4726 msgstr "Подаци"
4727
4728 #: winerror.mc:2776
4729 msgid "Index is missing\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: winerror.mc:2781
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Installation source is missing\n"
4735 msgstr "недостаје инсталација"
4736
4737 #: winerror.mc:2786
4738 msgid "Wrong installation package version\n"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: winerror.mc:2791
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Product uninstalled\n"
4744 msgstr "Корисник је отказан"
4745
4746 #: winerror.mc:2796
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Invalid query syntax\n"
4749 msgstr "Неисправна синтакса"
4750
4751 #: winerror.mc:2801
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Invalid field\n"
4754 msgstr "Неисправна синтакса"
4755
4756 #: winerror.mc:2806
4757 msgid "Device removed\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: winerror.mc:2811
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Installation already running\n"
4763 msgstr "Инсталациони програми"
4764
4765 #: winerror.mc:2816
4766 msgid "Installation package failed to open\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: winerror.mc:2821
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Installation package is invalid\n"
4772 msgstr "Инсталациони програми"
4773
4774 #: winerror.mc:2826
4775 msgid "Installer user interface failed\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: winerror.mc:2831
4779 msgid "Failed to open installation log file\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: winerror.mc:2836
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Installation language not supported\n"
4785 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4786
4787 #: winerror.mc:2841
4788 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: winerror.mc:2846
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Installation package rejected\n"
4794 msgstr "Инсталациони програми"
4795
4796 #: winerror.mc:2851
4797 msgid "Function could not be called\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: winerror.mc:2856
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Function failed\n"
4803 msgstr "Очекивана функција"
4804
4805 #: winerror.mc:2861
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Invalid table\n"
4808 msgstr "Неисправна синтакса"
4809
4810 #: winerror.mc:2866
4811 msgid "Data type mismatch\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4815 msgid "Unsupported type\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: winerror.mc:2876
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Creation failed\n"
4821 msgstr "Отвори датотеку"
4822
4823 #: winerror.mc:2881
4824 msgid "Temporary directory not writable\n"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: winerror.mc:2886
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Installation platform not supported\n"
4830 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4831
4832 #: winerror.mc:2891
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Installer not used\n"
4835 msgstr "Датотека није пронађена"
4836
4837 #: winerror.mc:2896
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Failed to open the patch package\n"
4840 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
4841
4842 #: winerror.mc:2901
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Invalid patch package\n"
4845 msgstr "Неисправна синтакса"
4846
4847 #: winerror.mc:2906
4848 msgid "Unsupported patch package\n"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: winerror.mc:2911
4852 msgid "Another version is installed\n"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: winerror.mc:2916
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Invalid command line\n"
4858 msgstr "Неисправна синтакса"
4859
4860 #: winerror.mc:2921
4861 msgid "Remote installation not allowed\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: winerror.mc:2926
4865 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: winerror.mc:2931
4869 msgid "Invalid string binding\n"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: winerror.mc:2936
4873 msgid "Wrong kind of binding\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: winerror.mc:2941
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Invalid binding\n"
4879 msgstr "Неисправна синтакса"
4880
4881 #: winerror.mc:2946
4882 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: winerror.mc:2951
4886 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: winerror.mc:2956
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Invalid string UUID\n"
4892 msgstr "Неисправна синтакса"
4893
4894 #: winerror.mc:2961
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Invalid endpoint format\n"
4897 msgstr "Неисправни акредитиви"
4898
4899 #: winerror.mc:2966
4900 msgid "Invalid network address\n"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: winerror.mc:2971
4904 #, fuzzy
4905 msgid "No endpoint found\n"
4906 msgstr "Датотека није пронађена"
4907
4908 #: winerror.mc:2976
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Invalid timeout value\n"
4911 msgstr "Неисправна синтакса"
4912
4913 #: winerror.mc:2981
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Object UUID not found\n"
4916 msgstr "%s путања није пронађена"
4917
4918 #: winerror.mc:2986
4919 msgid "UUID already registered\n"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: winerror.mc:2991
4923 msgid "UUID type already registered\n"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: winerror.mc:2996
4927 msgid "Server already listening\n"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: winerror.mc:3001
4931 msgid "No protocol sequences registered\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: winerror.mc:3006
4935 msgid "RPC server not listening\n"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: winerror.mc:3011
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Unknown manager type\n"
4941 msgstr "Непозната врста"
4942
4943 #: winerror.mc:3016
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Unknown interface\n"
4946 msgstr "Непознат извор"
4947
4948 #: winerror.mc:3021
4949 msgid "No bindings\n"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: winerror.mc:3026
4953 msgid "No protocol sequences\n"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: winerror.mc:3031
4957 msgid "Can't create endpoint\n"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: winerror.mc:3036
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Out of resources\n"
4963 msgstr "Нема више меморије."
4964
4965 #: winerror.mc:3041
4966 msgid "RPC server unavailable\n"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: winerror.mc:3046
4970 msgid "RPC server too busy\n"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: winerror.mc:3051
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Invalid network options\n"
4976 msgstr "Неисправна синтакса"
4977
4978 #: winerror.mc:3056
4979 msgid "No RPC call active\n"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: winerror.mc:3061
4983 msgid "RPC call failed\n"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: winerror.mc:3066
4987 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: winerror.mc:3071
4991 #, fuzzy
4992 msgid "RPC protocol error\n"
4993 msgstr "Грешка у протоколу"
4994
4995 #: winerror.mc:3076
4996 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: winerror.mc:3086
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Invalid tag\n"
5002 msgstr "Неисправна синтакса"
5003
5004 #: winerror.mc:3091
5005 msgid "Invalid array bounds\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: winerror.mc:3096
5009 msgid "No entry name\n"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: winerror.mc:3101
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Invalid name syntax\n"
5015 msgstr "Неисправна синтакса"
5016
5017 #: winerror.mc:3106
5018 msgid "Unsupported name syntax\n"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: winerror.mc:3111
5022 msgid "No network address\n"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: winerror.mc:3116
5026 msgid "Duplicate endpoint\n"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: winerror.mc:3121
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Unknown authentication type\n"
5032 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5033
5034 #: winerror.mc:3126
5035 msgid "Maximum calls too low\n"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: winerror.mc:3131
5039 msgid "String too long\n"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: winerror.mc:3136
5043 msgid "Protocol sequence not found\n"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: winerror.mc:3141
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Procedure number out of range\n"
5049 msgstr "Потпис је ван домета"
5050
5051 #: winerror.mc:3146
5052 msgid "Binding has no authentication data\n"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: winerror.mc:3151
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Unknown authentication service\n"
5058 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5059
5060 #: winerror.mc:3156
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Unknown authentication level\n"
5063 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5064
5065 #: winerror.mc:3161
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Invalid authentication identity\n"
5068 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5069
5070 #: winerror.mc:3166
5071 msgid "Unknown authorisation service\n"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: winerror.mc:3171
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Invalid entry\n"
5077 msgstr "Неисправна синтакса"
5078
5079 #: winerror.mc:3176
5080 msgid "Can't perform operation\n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: winerror.mc:3181
5084 msgid "Endpoints not registered\n"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: winerror.mc:3186
5088 msgid "Nothing to export\n"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: winerror.mc:3191
5092 msgid "Incomplete name\n"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: winerror.mc:3196
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Invalid version option\n"
5098 msgstr "Неисправна синтакса"
5099
5100 #: winerror.mc:3201
5101 msgid "No more members\n"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: winerror.mc:3206
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Not all objects unexported\n"
5107 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5108
5109 #: winerror.mc:3211
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Interface not found\n"
5112 msgstr "Датотека није пронађена"
5113
5114 #: winerror.mc:3216
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Entry already exists\n"
5117 msgstr "Порт %s већ постоји"
5118
5119 #: winerror.mc:3221
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Entry not found\n"
5122 msgstr "Датотека није пронађена"
5123
5124 #: winerror.mc:3226
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Name service unavailable\n"
5127 msgstr "Доступно"
5128
5129 #: winerror.mc:3231
5130 msgid "Invalid network address family\n"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: winerror.mc:3236
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Operation not supported\n"
5136 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5137
5138 #: winerror.mc:3241
5139 msgid "No security context available\n"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: winerror.mc:3246
5143 #, fuzzy
5144 msgid "RPCInternal error\n"
5145 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5146
5147 #: winerror.mc:3251
5148 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: winerror.mc:3256
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Address error\n"
5154 msgstr "&Трака за навигацију"
5155
5156 #: winerror.mc:3261
5157 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: winerror.mc:3266
5161 msgid "Floating-point underflow\n"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: winerror.mc:3271
5165 msgid "Floating-point overflow\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: winerror.mc:3276
5169 msgid "No more entries\n"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: winerror.mc:3281
5173 msgid "Character translation table open failed\n"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: winerror.mc:3286
5177 msgid "Character translation table file too small\n"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: winerror.mc:3291
5181 msgid "Null context handle\n"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: winerror.mc:3296
5185 msgid "Context handle damaged\n"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: winerror.mc:3301
5189 msgid "Binding handle mismatch\n"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: winerror.mc:3306
5193 msgid "Cannot get call handle\n"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: winerror.mc:3311
5197 msgid "Null reference pointer\n"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: winerror.mc:3316
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Enumeration value out of range\n"
5203 msgstr "Потпис је ван домета"
5204
5205 #: winerror.mc:3321
5206 msgid "Byte count too small\n"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: winerror.mc:3326
5210 msgid "Bad stub data\n"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: winerror.mc:3331
5214 msgid "Invalid user buffer\n"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: winerror.mc:3336
5218 msgid "Unrecognised media\n"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: winerror.mc:3341
5222 msgid "No trust secret\n"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: winerror.mc:3346
5226 msgid "No trust SAM account\n"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: winerror.mc:3351
5230 msgid "Trusted domain failure\n"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: winerror.mc:3356
5234 msgid "Trusted relationship failure\n"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: winerror.mc:3361
5238 msgid "Trust logon failure\n"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: winerror.mc:3366
5242 msgid "RPC call already in progress\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: winerror.mc:3371
5246 msgid "NETLOGON is not started\n"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: winerror.mc:3376
5250 msgid "Account expired\n"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: winerror.mc:3381
5254 msgid "Redirector has open handles\n"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: winerror.mc:3386
5258 msgid "Printer driver already installed\n"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: winerror.mc:3391
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Unknown port\n"
5264 msgstr "Непознат извор"
5265
5266 #: winerror.mc:3396
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Unknown printer driver\n"
5269 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5270
5271 #: winerror.mc:3401
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Unknown print processor\n"
5274 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5275
5276 #: winerror.mc:3406
5277 msgid "Invalid separator file\n"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: winerror.mc:3411
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Invalid priority\n"
5283 msgstr "Неисправна синтакса"
5284
5285 #: winerror.mc:3416
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Invalid printer name\n"
5288 msgstr "Неисправна синтакса"
5289
5290 #: winerror.mc:3421
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Printer already exists\n"
5293 msgstr "Порт %s већ постоји"
5294
5295 #: winerror.mc:3426
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Invalid printer command\n"
5298 msgstr "Неисправна синтакса"
5299
5300 #: winerror.mc:3431
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Invalid data type\n"
5303 msgstr "Неисправна синтакса"
5304
5305 #: winerror.mc:3436
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Invalid environment\n"
5308 msgstr "Неисправна синтакса"
5309
5310 #: winerror.mc:3441
5311 msgid "No more bindings\n"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: winerror.mc:3446
5315 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: winerror.mc:3451
5319 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: winerror.mc:3456
5323 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: winerror.mc:3461
5327 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: winerror.mc:3466
5331 msgid "Server has open handles\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: winerror.mc:3471
5335 msgid "Resource data not found\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: winerror.mc:3476
5339 msgid "Resource type not found\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: winerror.mc:3481
5343 msgid "Resource name not found\n"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: winerror.mc:3486
5347 msgid "Resource language not found\n"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: winerror.mc:3491
5351 msgid "Not enough quota\n"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: winerror.mc:3496
5355 msgid "No interfaces\n"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: winerror.mc:3501
5359 #, fuzzy
5360 msgid "RPC call canceled\n"
5361 msgstr "Корисник је отказан"
5362
5363 #: winerror.mc:3506
5364 msgid "Binding incomplete\n"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: winerror.mc:3511
5368 msgid "RPC comm failure\n"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: winerror.mc:3516
5372 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: winerror.mc:3521
5376 msgid "No principal name registered\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: winerror.mc:3526
5380 msgid "Not an RPC error\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: winerror.mc:3531
5384 msgid "UUID is local only\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: winerror.mc:3536
5388 msgid "Security package error\n"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: winerror.mc:3541
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Thread not canceled\n"
5394 msgstr "Корисник је отказан"
5395
5396 #: winerror.mc:3546
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Invalid handle operation\n"
5399 msgstr "Неисправна синтакса"
5400
5401 #: winerror.mc:3551
5402 msgid "Wrong serialising package version\n"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: winerror.mc:3556
5406 msgid "Wrong stub version\n"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: winerror.mc:3561
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Invalid pipe object\n"
5412 msgstr "Неисправна синтакса"
5413
5414 #: winerror.mc:3566
5415 msgid "Wrong pipe order\n"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: winerror.mc:3571
5419 msgid "Wrong pipe version\n"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: winerror.mc:3576
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Group member not found\n"
5425 msgstr "%s путања није пронађена"
5426
5427 #: winerror.mc:3581
5428 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: winerror.mc:3586
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Invalid object\n"
5434 msgstr "Неисправна синтакса"
5435
5436 #: winerror.mc:3591
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Invalid time\n"
5439 msgstr "Неисправна синтакса"
5440
5441 #: winerror.mc:3596
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Invalid form name\n"
5444 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5445
5446 #: winerror.mc:3601
5447 msgid "Invalid form size\n"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: winerror.mc:3606
5451 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: winerror.mc:3611
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Printer deleted\n"
5457 msgstr "Датум брисања"
5458
5459 #: winerror.mc:3616
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Invalid printer state\n"
5462 msgstr "Неисправна синтакса"
5463
5464 #: winerror.mc:3621
5465 msgid "User must change password\n"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: winerror.mc:3626
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Domain controller not found\n"
5471 msgstr "Датотека није пронађена"
5472
5473 #: winerror.mc:3631
5474 msgid "Account locked out\n"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: winerror.mc:3636
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Invalid pixel format\n"
5480 msgstr "Неисправна синтакса"
5481
5482 #: winerror.mc:3641
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Invalid driver\n"
5485 msgstr "Неисправна синтакса"
5486
5487 #: winerror.mc:3646
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Invalid object resolver set\n"
5490 msgstr "Неисправна синтакса"
5491
5492 #: winerror.mc:3651
5493 msgid "Incomplete RPC send\n"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: winerror.mc:3656
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5499 msgstr "Неисправна синтакса"
5500
5501 #: winerror.mc:3661
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5504 msgstr "Неисправна синтакса"
5505
5506 #: winerror.mc:3666
5507 msgid "RPC pipe closed\n"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: winerror.mc:3671
5511 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: winerror.mc:3676
5515 msgid "No data on RPC pipe\n"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: winerror.mc:3681
5519 #, fuzzy
5520 msgid "No site name available\n"
5521 msgstr "Недоступно; "
5522
5523 #: winerror.mc:3686
5524 msgid "The file cannot be accessed\n"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: winerror.mc:3691
5528 #, fuzzy
5529 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5530 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5531
5532 #: winerror.mc:3696
5533 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: winerror.mc:3701
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Not all objects could be exported\n"
5539 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5540
5541 #: winerror.mc:3706
5542 #, fuzzy
5543 msgid "The interface could not be exported\n"
5544 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5545
5546 #: winerror.mc:3711
5547 #, fuzzy
5548 msgid "The profile could not be added\n"
5549 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5550
5551 #: winerror.mc:3716
5552 #, fuzzy
5553 msgid "The profile element could not be added\n"
5554 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5555
5556 #: winerror.mc:3721
5557 #, fuzzy
5558 msgid "The profile element could not be removed\n"
5559 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5560
5561 #: winerror.mc:3726
5562 #, fuzzy
5563 msgid "The group element could not be added\n"
5564 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5565
5566 #: winerror.mc:3731
5567 #, fuzzy
5568 msgid "The group element could not be removed\n"
5569 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5570
5571 #: winerror.mc:3736
5572 #, fuzzy
5573 msgid "The username could not be found\n"
5574 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5575
5576 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5577 msgid "Local Port"
5578 msgstr "Локални порт"
5579
5580 #: localspl.rc:29
5581 msgid "Local Monitor"
5582 msgstr "Локални монитор"
5583
5584 #: localui.rc:29
5585 msgid "'%s' is not a valid port name"
5586 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5587
5588 #: localui.rc:30
5589 msgid "Port %s already exists"
5590 msgstr "Порт %s већ постоји"
5591
5592 #: localui.rc:31
5593 msgid "This port has no options to configure"
5594 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5595
5596 #: mapi32.rc:28
5597 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5598 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5599
5600 #: mapi32.rc:29
5601 msgid "Send Mail"
5602 msgstr "Пошаљи поруку"
5603
5604 #: mpr.rc:27
5605 msgid "Entire Network"
5606 msgstr "Цела мрежа"
5607
5608 #: mshtml.rc:31
5609 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5610 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5611
5612 #: mshtml.rc:32
5613 msgid "HTML Document"
5614 msgstr "HTML документ"
5615
5616 #: mshtml.rc:26
5617 msgid "Downloading from %s..."
5618 msgstr "Преузимање из %s..."
5619
5620 #: mshtml.rc:25
5621 msgid "Done"
5622 msgstr "Завршено"
5623
5624 #: msi.rc:27
5625 msgid ""
5626 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5627 "file path and try again."
5628 msgstr ""
5629 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5630 "покушајте поново."
5631
5632 #: msi.rc:28
5633 msgid "path %s not found"
5634 msgstr "%s путања није пронађена"
5635
5636 #: msi.rc:29
5637 msgid "insert disk %s"
5638 msgstr "Убаците диск %s"
5639
5640 #: msi.rc:30
5641 #, fuzzy
5642 msgid ""
5643 "Windows Installer %s\n"
5644 "\n"
5645 "Usage:\n"
5646 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5647 "\n"
5648 "Install a product:\n"
5649 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5650 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5651 "\t/a package [property]\n"
5652 "Repair an installation:\n"
5653 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5654 "Uninstall a product:\n"
5655 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5656 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5657 "Advertise a product:\n"
5658 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5659 "Apply a patch:\n"
5660 "\t/p patch_package [property]\n"
5661 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5662 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5663 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5664 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5665 "Register MSI Service:\n"
5666 "\t/y\n"
5667 "Unregister MSI Service:\n"
5668 "\t/z\n"
5669 "Display this help:\n"
5670 "\t/help\n"
5671 "\t/?\n"
5672 msgstr ""
5673 "Windows инсталација програма %s\n"
5674 "\n"
5675 "Употреба:\n"
5676 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5677 "\n"
5678 "Инсталација производа:\n"
5679 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5680 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5681 "\t/a пакет [својина]\n"
5682 "Поправка инсталације:\n"
5683 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5684 "Уклањање производа:\n"
5685 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5686 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5687 "Реклама производа:\n"
5688 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5689 "Примена закрпе:\n"
5690 "\t/p закрпа [својина]\n"
5691 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5692 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5693 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5694 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5695 "Регистрација MSI услуге:\n"
5696 "\t/y\n"
5697 "Одјава MSI услуге:\n"
5698 "\t/z\n"
5699 "Прикажи помоћ:\n"
5700 "\t/помоћ\n"
5701 "\t/?\n"
5702
5703 #: msi.rc:57
5704 msgid "enter which folder contains %s"
5705 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5706
5707 #: msi.rc:58
5708 msgid "install source for feature missing"
5709 msgstr "недостаје инсталација"
5710
5711 #: msi.rc:59
5712 msgid "network drive for feature missing"
5713 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5714
5715 #: msi.rc:60
5716 msgid "feature from:"
5717 msgstr "могућност од:"
5718
5719 #: msi.rc:61
5720 msgid "choose which folder contains %s"
5721 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5722
5723 #: msrle32.rc:28
5724 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5725 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5726
5727 #: msrle32.rc:29
5728 msgid ""
5729 "Wine MS-RLE video codec\n"
5730 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5731 msgstr ""
5732 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5733 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5734
5735 #: msvfw32.rc:25
5736 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5737 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5738
5739 #: msvidc32.rc:26
5740 msgid "Wine Video 1 video codec"
5741 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5742
5743 #: oleacc.rc:27
5744 msgid "unknown object"
5745 msgstr "unknown object"
5746
5747 #: oleacc.rc:28
5748 msgid "title bar"
5749 msgstr "насловна линија"
5750
5751 #: oleacc.rc:29
5752 msgid "menu bar"
5753 msgstr "линија менија"
5754
5755 #: oleacc.rc:30
5756 msgid "scroll bar"
5757 msgstr "трака за померање"
5758
5759 #: oleacc.rc:31
5760 msgid "grip"
5761 msgstr "ручка"
5762
5763 #: oleacc.rc:32
5764 msgid "sound"
5765 msgstr "звук"
5766
5767 #: oleacc.rc:33
5768 msgid "cursor"
5769 msgstr "курсор"
5770
5771 #: oleacc.rc:34
5772 msgid "caret"
5773 msgstr "курсор"
5774
5775 #: oleacc.rc:35
5776 msgid "alert"
5777 msgstr "упозорење"
5778
5779 #: oleacc.rc:36
5780 msgid "window"
5781 msgstr "прозор"
5782
5783 #: oleacc.rc:37
5784 msgid "client"
5785 msgstr "клијент"
5786
5787 #: oleacc.rc:38
5788 msgid "popup menu"
5789 msgstr "искачући мени"
5790
5791 #: oleacc.rc:39
5792 msgid "menu item"
5793 msgstr "ставка менија"
5794
5795 #: oleacc.rc:40
5796 msgid "tool tip"
5797 msgstr "облачић"
5798
5799 #: oleacc.rc:41
5800 msgid "application"
5801 msgstr "програм"
5802
5803 #: oleacc.rc:42
5804 msgid "document"
5805 msgstr "документ"
5806
5807 #: oleacc.rc:43
5808 msgid "pane"
5809 msgstr "оквир"
5810
5811 #: oleacc.rc:44
5812 msgid "chart"
5813 msgstr "графикон"
5814
5815 #: oleacc.rc:45
5816 msgid "dialog"
5817 msgstr "прозорче"
5818
5819 #: oleacc.rc:46
5820 msgid "border"
5821 msgstr "граница"
5822
5823 #: oleacc.rc:47
5824 msgid "grouping"
5825 msgstr "груписање"
5826
5827 #: oleacc.rc:48
5828 msgid "separator"
5829 msgstr "раздвајач"
5830
5831 #: oleacc.rc:49
5832 msgid "tool bar"
5833 msgstr "алатница"
5834
5835 #: oleacc.rc:50
5836 msgid "status bar"
5837 msgstr "линија стања"
5838
5839 #: oleacc.rc:51
5840 msgid "table"
5841 msgstr "табела"
5842
5843 #: oleacc.rc:52
5844 msgid "column header"
5845 msgstr "заглавље колоне"
5846
5847 #: oleacc.rc:53
5848 msgid "row header"
5849 msgstr "заглавље реда"
5850
5851 #: oleacc.rc:54
5852 msgid "column"
5853 msgstr "колона"
5854
5855 #: oleacc.rc:55
5856 msgid "row"
5857 msgstr "ред"
5858
5859 #: oleacc.rc:56
5860 msgid "cell"
5861 msgstr "ћелија"
5862
5863 #: oleacc.rc:57
5864 msgid "link"
5865 msgstr "веза"
5866
5867 #: oleacc.rc:58
5868 msgid "help balloon"
5869 msgstr "помоћни облачић"
5870
5871 #: oleacc.rc:59
5872 msgid "character"
5873 msgstr "знак"
5874
5875 #: oleacc.rc:60
5876 msgid "list"
5877 msgstr "списак"
5878
5879 #: oleacc.rc:61
5880 msgid "list item"
5881 msgstr "списак ставки"
5882
5883 #: oleacc.rc:62
5884 msgid "outline"
5885 msgstr "контура"
5886
5887 #: oleacc.rc:63
5888 msgid "outline item"
5889 msgstr "ставка контуре"
5890
5891 #: oleacc.rc:64
5892 msgid "page tab"
5893 msgstr "језичак стране"
5894
5895 #: oleacc.rc:65
5896 msgid "property page"
5897 msgstr "својства стране"
5898
5899 #: oleacc.rc:66
5900 msgid "indicator"
5901 msgstr "показивач"
5902
5903 #: oleacc.rc:67
5904 msgid "graphic"
5905 msgstr "графика"
5906
5907 #: oleacc.rc:68
5908 msgid "static text"
5909 msgstr "статичан текст"
5910
5911 #: oleacc.rc:69
5912 msgid "text"
5913 msgstr "текст"
5914
5915 #: oleacc.rc:70
5916 msgid "push button"
5917 msgstr "прекидач дугме"
5918
5919 #: oleacc.rc:71
5920 msgid "check button"
5921 msgstr "дугме за означавање"
5922
5923 #: oleacc.rc:72
5924 msgid "radio button"
5925 msgstr "искључиво дугме"
5926
5927 #: oleacc.rc:73
5928 msgid "combo box"
5929 msgstr "комбиновани списак"
5930
5931 #: oleacc.rc:74
5932 msgid "drop down"
5933 msgstr "падајући мени"
5934
5935 #: oleacc.rc:75
5936 msgid "progress bar"
5937 msgstr "линија тока"
5938
5939 #: oleacc.rc:76
5940 msgid "dial"
5941 msgstr "позови"
5942
5943 #: oleacc.rc:77
5944 msgid "hot key field"
5945 msgstr "поље за пречице"
5946
5947 #: oleacc.rc:78
5948 msgid "slider"
5949 msgstr "клизач"
5950
5951 #: oleacc.rc:79
5952 msgid "spin box"
5953 msgstr "вртеће дугме"
5954
5955 #: oleacc.rc:80
5956 msgid "diagram"
5957 msgstr "дијаграм"
5958
5959 #: oleacc.rc:81
5960 msgid "animation"
5961 msgstr "анимација"
5962
5963 #: oleacc.rc:82
5964 msgid "equation"
5965 msgstr "једначина"
5966
5967 #: oleacc.rc:83
5968 msgid "drop down button"
5969 msgstr "падајуће дугме"
5970
5971 #: oleacc.rc:84
5972 msgid "menu button"
5973 msgstr "дугме менија"
5974
5975 #: oleacc.rc:85
5976 msgid "grid drop down button"
5977 msgstr "умрежи падајуће дугме"
5978
5979 #: oleacc.rc:86
5980 msgid "white space"
5981 msgstr "размак"
5982
5983 #: oleacc.rc:87
5984 msgid "page tab list"
5985 msgstr "списак листова"
5986
5987 #: oleacc.rc:88
5988 msgid "clock"
5989 msgstr "часовник"
5990
5991 #: oleacc.rc:89
5992 msgid "split button"
5993 msgstr "дугме за дељење"
5994
5995 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5996 msgid "IP address"
5997 msgstr "IP адреса"
5998
5999 #: oleacc.rc:91
6000 msgid "outline button"
6001 msgstr "контура дугме"
6002
6003 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6004 msgid "True"
6005 msgstr "Тачно"
6006
6007 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6008 msgid "False"
6009 msgstr "Нетачно"
6010
6011 #: oleaut32.rc:31
6012 msgid "On"
6013 msgstr "Укључено"
6014
6015 #: oleaut32.rc:32
6016 msgid "Off"
6017 msgstr "Искључено"
6018
6019 #: oledlg.rc:25
6020 msgid "Insert a new %s object into your document"
6021 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6022
6023 #: oledlg.rc:26
6024 msgid ""
6025 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6026 "may activate it using the program which created it."
6027 msgstr ""
6028 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6029 "користећи програм који га је направио."
6030
6031 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Browse"
6034 msgstr ""
6035 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6036 "Потражи\n"
6037 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6038 "Разгледај"
6039
6040 #: oledlg.rc:28
6041 msgid ""
6042 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6043 "control."
6044 msgstr ""
6045 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6046
6047 #: oledlg.rc:29
6048 msgid "Add Control"
6049 msgstr "Додај контролу"
6050
6051 #: oledlg.rc:34
6052 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6053 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6054
6055 #: oledlg.rc:35
6056 msgid ""
6057 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6058 "activate it using %s."
6059 msgstr ""
6060 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6061 "%s."
6062
6063 #: oledlg.rc:36
6064 msgid ""
6065 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6066 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6067 msgstr ""
6068 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6069 "%s.  Биће приказано као иконица."
6070
6071 #: oledlg.rc:37
6072 msgid ""
6073 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6074 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6075 "your document."
6076 msgstr ""
6077 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6078 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6079
6080 #: oledlg.rc:38
6081 msgid ""
6082 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6083 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6084 "in your document."
6085 msgstr ""
6086 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6087 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6088
6089 #: oledlg.rc:39
6090 msgid ""
6091 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6092 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6093 "be reflected in your document."
6094 msgstr ""
6095 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6096 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6097
6098 #: oledlg.rc:40
6099 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6100 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6101
6102 #: oledlg.rc:41
6103 msgid "Unknown Type"
6104 msgstr "Непозната врста"
6105
6106 #: oledlg.rc:42
6107 msgid "Unknown Source"
6108 msgstr "Непознат извор"
6109
6110 #: oledlg.rc:43
6111 msgid "the program which created it"
6112 msgstr "програм који га је направио"
6113
6114 #: sane.rc:31
6115 msgctxt "unit: pixels"
6116 msgid "px"
6117 msgstr "px"
6118
6119 #: sane.rc:32
6120 msgctxt "unit: bits"
6121 msgid "b"
6122 msgstr "b"
6123
6124 #: sane.rc:34
6125 msgctxt "unit: dots/inch"
6126 msgid "dpi"
6127 msgstr "тпи"
6128
6129 #: sane.rc:35
6130 msgctxt "unit: percent"
6131 msgid "%"
6132 msgstr "%"
6133
6134 #: sane.rc:36
6135 msgctxt "unit: microseconds"
6136 msgid "us"
6137 msgstr "µс"
6138
6139 #: setupapi.rc:28
6140 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6141 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6142
6143 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6144 msgid "Unknown"
6145 msgstr "Непознато"
6146
6147 #: setupapi.rc:30
6148 msgid "Copy files from:"
6149 msgstr "Умножи датотеке из:"
6150
6151 #: setupapi.rc:31
6152 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6153 msgstr ""
6154 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6155
6156 #: shdoclc.rc:39
6157 msgid "F&orward"
6158 msgstr "Н&апред"
6159
6160 #: shdoclc.rc:41
6161 msgid "&Save Background As..."
6162 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6163
6164 #: shdoclc.rc:42
6165 msgid "Set As Back&ground"
6166 msgstr "Постави као позадину"
6167
6168 #: shdoclc.rc:43
6169 msgid "&Copy Background"
6170 msgstr "&Умножи позадину"
6171
6172 #: shdoclc.rc:44
6173 msgid "Set as &Desktop Item"
6174 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6175
6176 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6177 msgid "Select &All"
6178 msgstr "Изабери &све"
6179
6180 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6181 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6182 msgid "&Paste"
6183 msgstr "&Убаци"
6184
6185 #: shdoclc.rc:49
6186 msgid "Create Shor&tcut"
6187 msgstr "Направи &пречицу"
6188
6189 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6190 msgid "Add to &Favorites..."
6191 msgstr "Додај у &омиљене..."
6192
6193 #: shdoclc.rc:51
6194 msgid "&View Source"
6195 msgstr "&Прикажи извор"
6196
6197 #: shdoclc.rc:53
6198 msgid "&Encoding"
6199 msgstr "&Кодни распоред"
6200
6201 #: shdoclc.rc:55
6202 msgid "Pr&int"
6203 msgstr "&Штампај"
6204
6205 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6206 msgid "&Open Link"
6207 msgstr "&Отвори везу"
6208
6209 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6210 msgid "Open Link in &New Window"
6211 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6212
6213 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6214 msgid "Save Target &As..."
6215 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6216
6217 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6218 msgid "&Print Target"
6219 msgstr "&Штампај објекат"
6220
6221 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6222 msgid "S&how Picture"
6223 msgstr "&Прикажи слику"
6224
6225 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6226 msgid "&Save Picture As..."
6227 msgstr "&Сачувај слику као..."
6228
6229 #: shdoclc.rc:70
6230 msgid "&E-mail Picture..."
6231 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6232
6233 #: shdoclc.rc:71
6234 msgid "Pr&int Picture..."
6235 msgstr "Штампај &слику..."
6236
6237 #: shdoclc.rc:72
6238 msgid "&Go to My Pictures"
6239 msgstr "Пређи на &фотографије"
6240
6241 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6242 msgid "Set as Back&ground"
6243 msgstr "Постави као &позадину"
6244
6245 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6246 msgid "Set as &Desktop Item..."
6247 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6248
6249 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6250 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6251 msgid "Cu&t"
6252 msgstr "&Исеци"
6253
6254 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6255 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6256 #: wordpad.rc:102
6257 msgid "&Copy"
6258 msgstr "&Умножи"
6259
6260 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6261 msgid "Copy Shor&tcut"
6262 msgstr "Умножи &пречицу"
6263
6264 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6265 msgid "P&roperties"
6266 msgstr "&Својства"
6267
6268 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6269 #, fuzzy
6270 msgid "&Undo"
6271 msgstr ""
6272 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6273 "&Опозови\n"
6274 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6275 "&Опозиви"
6276
6277 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6278 msgid "&Delete"
6279 msgstr "Из&бриши"
6280
6281 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6282 #, fuzzy
6283 msgid "&Select"
6284 msgstr ""
6285 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6286 "&Избор\n"
6287 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6288 "&Изабери"
6289
6290 #: shdoclc.rc:102
6291 msgid "&Cell"
6292 msgstr "&Ћелија"
6293
6294 #: shdoclc.rc:103
6295 msgid "&Row"
6296 msgstr "&Ред"
6297
6298 #: shdoclc.rc:104
6299 msgid "&Column"
6300 msgstr "&Колона"
6301
6302 #: shdoclc.rc:105
6303 msgid "&Table"
6304 msgstr "&Табела"
6305
6306 #: shdoclc.rc:108
6307 msgid "&Cell Properties"
6308 msgstr "Својства &ћелије"
6309
6310 #: shdoclc.rc:109
6311 msgid "&Table Properties"
6312 msgstr "Својства &табеле"
6313
6314 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6315 msgid "Paste"
6316 msgstr "Убаци"
6317
6318 #: shdoclc.rc:118
6319 msgid "&Print"
6320 msgstr "&Штампај"
6321
6322 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6323 msgid "&Open"
6324 msgstr "&Отвори"
6325
6326 #: shdoclc.rc:125
6327 msgid "Open in &New Window"
6328 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6329
6330 #: shdoclc.rc:129
6331 msgid "Cut"
6332 msgstr "Исеци"
6333
6334 #: shdoclc.rc:152
6335 msgid "&Save Video As..."
6336 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6337
6338 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6339 msgid "Play"
6340 msgstr "Репродукуј"
6341
6342 #: shdoclc.rc:189
6343 msgid "Rewind"
6344 msgstr "Премотај"
6345
6346 #: shdoclc.rc:196
6347 msgid "Trace Tags"
6348 msgstr "Пратеће ознаке"
6349
6350 #: shdoclc.rc:197
6351 msgid "Resource Failures"
6352 msgstr "Неуспеси ресурса"
6353
6354 #: shdoclc.rc:198
6355 msgid "Dump Tracking Info"
6356 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6357
6358 #: shdoclc.rc:199
6359 msgid "Debug Break"
6360 msgstr "Прекид"
6361
6362 #: shdoclc.rc:200
6363 msgid "Debug View"
6364 msgstr "Приказ"
6365
6366 #: shdoclc.rc:201
6367 msgid "Dump Tree"
6368 msgstr "Испиши стабло"
6369
6370 #: shdoclc.rc:202
6371 msgid "Dump Lines"
6372 msgstr "Испиши линије"
6373
6374 #: shdoclc.rc:203
6375 msgid "Dump DisplayTree"
6376 msgstr "Испиши приказно стабло"
6377
6378 #: shdoclc.rc:204
6379 msgid "Dump FormatCaches"
6380 msgstr "Испиши привремену меморију"
6381
6382 #: shdoclc.rc:205
6383 msgid "Dump LayoutRects"
6384 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6385
6386 #: shdoclc.rc:206
6387 msgid "Memory Monitor"
6388 msgstr "Надгледање меморије"
6389
6390 #: shdoclc.rc:207
6391 msgid "Performance Meters"
6392 msgstr "Мерач перформанси"
6393
6394 #: shdoclc.rc:208
6395 msgid "Save HTML"
6396 msgstr "Сачувај HTML"
6397
6398 #: shdoclc.rc:210
6399 msgid "&Browse View"
6400 msgstr "&Разгледање"
6401
6402 #: shdoclc.rc:211
6403 msgid "&Edit View"
6404 msgstr "&Уређивање"
6405
6406 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6407 msgid "Scroll Here"
6408 msgstr "Клизај овде"
6409
6410 #: shdoclc.rc:218
6411 msgid "Top"
6412 msgstr "Врх"
6413
6414 #: shdoclc.rc:219
6415 msgid "Bottom"
6416 msgstr "Дно"
6417
6418 #: shdoclc.rc:221
6419 msgid "Page Up"
6420 msgstr "Нагоре"
6421
6422 #: shdoclc.rc:222
6423 msgid "Page Down"
6424 msgstr "Надоле"
6425
6426 #: shdoclc.rc:224
6427 msgid "Scroll Up"
6428 msgstr "Помери нагоре"
6429
6430 #: shdoclc.rc:225
6431 msgid "Scroll Down"
6432 msgstr "Помери надоле"
6433
6434 #: shdoclc.rc:232
6435 msgid "Left Edge"
6436 msgstr "Лева ивица"
6437
6438 #: shdoclc.rc:233
6439 msgid "Right Edge"
6440 msgstr "Десна ивица"
6441
6442 #: shdoclc.rc:235
6443 msgid "Page Left"
6444 msgstr "Налево"
6445
6446 #: shdoclc.rc:236
6447 msgid "Page Right"
6448 msgstr "Надесно"
6449
6450 #: shdoclc.rc:238
6451 msgid "Scroll Left"
6452 msgstr "Помери налево"
6453
6454 #: shdoclc.rc:239
6455 msgid "Scroll Right"
6456 msgstr "Помери надесно"
6457
6458 #: shdoclc.rc:25
6459 msgid "Wine Internet Explorer"
6460 msgstr "Wine Internet Explorer"
6461
6462 #: shdoclc.rc:30
6463 msgid "&w&bPage &p"
6464 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6465
6466 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6467 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6468 msgid "Lar&ge Icons"
6469 msgstr "&Велике иконице"
6470
6471 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6472 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6473 msgid "S&mall Icons"
6474 msgstr "&Мале иконице"
6475
6476 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6477 msgid "&List"
6478 msgstr "&Списак"
6479
6480 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6481 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6482 msgid "&Details"
6483 msgstr "&Детаљи"
6484
6485 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6486 msgid "Arrange &Icons"
6487 msgstr "Поређај &иконице"
6488
6489 #: shell32.rc:50
6490 msgid "By &Name"
6491 msgstr "По &називу"
6492
6493 #: shell32.rc:51
6494 msgid "By &Type"
6495 msgstr "По &врсти"
6496
6497 #: shell32.rc:52
6498 msgid "By &Size"
6499 msgstr "По &величини"
6500
6501 #: shell32.rc:53
6502 msgid "By &Date"
6503 msgstr "По &датуму"
6504
6505 #: shell32.rc:55
6506 msgid "&Auto Arrange"
6507 msgstr "&Аутоматски поређај"
6508
6509 #: shell32.rc:57
6510 msgid "Line up Icons"
6511 msgstr "Поравнај иконице"
6512
6513 #: shell32.rc:62
6514 msgid "Paste as Link"
6515 msgstr "Убаци као везу"
6516
6517 #: shell32.rc:64 wordpad.rc:210
6518 msgid "New"
6519 msgstr "Ново"
6520
6521 #: shell32.rc:66
6522 msgid "New &Folder"
6523 msgstr "Нова &фасцикла"
6524
6525 #: shell32.rc:67
6526 msgid "New &Link"
6527 msgstr "Нова &веза"
6528
6529 #: shell32.rc:71
6530 msgid "Properties"
6531 msgstr "Својства"
6532
6533 #: shell32.rc:82
6534 #, fuzzy
6535 msgctxt "recycle bin"
6536 msgid "&Restore"
6537 msgstr "&Поврати"
6538
6539 #: shell32.rc:83
6540 msgid "&Erase"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: shell32.rc:95
6544 msgid "E&xplore"
6545 msgstr "&Претражи"
6546
6547 #: shell32.rc:98
6548 msgid "C&ut"
6549 msgstr "&Исеци"
6550
6551 #: shell32.rc:101
6552 msgid "Create &Link"
6553 msgstr "Направи &везу"
6554
6555 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6556 msgid "&Rename"
6557 msgstr "Пр&еименуј"
6558
6559 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6560 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6561 msgid "E&xit"
6562 msgstr "&Излаз"
6563
6564 #: shell32.rc:127
6565 #, fuzzy
6566 msgid "&About Control Panel"
6567 msgstr "&О управљачком панелу..."
6568
6569 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6570 msgid "Size"
6571 msgstr "Величина"
6572
6573 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6574 msgid "Type"
6575 msgstr "Врста"
6576
6577 #: shell32.rc:137
6578 msgid "Modified"
6579 msgstr "Измењено"
6580
6581 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6582 msgid "Attributes"
6583 msgstr "Особине"
6584
6585 #: shell32.rc:140
6586 msgid "Size available"
6587 msgstr "Доступно"
6588
6589 #: shell32.rc:142
6590 msgid "Comments"
6591 msgstr "Коментари"
6592
6593 #: shell32.rc:143
6594 msgid "Owner"
6595 msgstr "Власник"
6596
6597 #: shell32.rc:144
6598 msgid "Group"
6599 msgstr "Група"
6600
6601 #: shell32.rc:145
6602 msgid "Original location"
6603 msgstr "Оригинална локација"
6604
6605 #: shell32.rc:146
6606 msgid "Date deleted"
6607 msgstr "Датум брисања"
6608
6609 #: shell32.rc:156
6610 msgid "Control Panel"
6611 msgstr "Управљачки панел"
6612
6613 #: shell32.rc:163
6614 msgid "Select"
6615 msgstr "Изабери"
6616
6617 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6618 msgid "Open"
6619 msgstr "Отвори"
6620
6621 #: shell32.rc:186
6622 msgid "Restart"
6623 msgstr "Поновно покретање"
6624
6625 #: shell32.rc:187
6626 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6627 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6628
6629 #: shell32.rc:188
6630 msgid "Shutdown"
6631 msgstr "Гашење"
6632
6633 #: shell32.rc:189
6634 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6635 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6636
6637 #: shell32.rc:199
6638 msgid "Start Menu\\Programs"
6639 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6640
6641 #: shell32.rc:201
6642 msgid "Favorites"
6643 msgstr "Омиљено"
6644
6645 #: shell32.rc:202
6646 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6647 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6648
6649 #: shell32.rc:203
6650 msgid "Recent"
6651 msgstr "Скорашње"
6652
6653 #: shell32.rc:204
6654 msgid "SendTo"
6655 msgstr "Пошаљи у"
6656
6657 #: shell32.rc:205
6658 msgid "Start Menu"
6659 msgstr "„Старт“ мени"
6660
6661 #: shell32.rc:206
6662 msgid "My Music"
6663 msgstr "Музика"
6664
6665 #: shell32.rc:207
6666 msgid "My Videos"
6667 msgstr "Видео снимци"
6668
6669 #: shell32.rc:208
6670 #, fuzzy
6671 msgctxt "directory"
6672 msgid "Desktop"
6673 msgstr "Радна површина"
6674
6675 #: shell32.rc:209
6676 msgid "NetHood"
6677 msgstr "Интернет"
6678
6679 #: shell32.rc:210
6680 msgid "Templates"
6681 msgstr "Шаблони"
6682
6683 #: shell32.rc:211
6684 msgid "Application Data"
6685 msgstr "Програмски подаци"
6686
6687 #: shell32.rc:212
6688 msgid "PrintHood"
6689 msgstr "Штампачи"
6690
6691 #: shell32.rc:213
6692 msgid "Local Settings\\Application Data"
6693 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6694
6695 #: shell32.rc:214
6696 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6697 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6698
6699 #: shell32.rc:215
6700 msgid "Cookies"
6701 msgstr "Колачићи"
6702
6703 #: shell32.rc:216
6704 msgid "Local Settings\\History"
6705 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6706
6707 #: shell32.rc:217
6708 msgid "Program Files"
6709 msgstr "Програми"
6710
6711 #: shell32.rc:219
6712 msgid "My Pictures"
6713 msgstr "Слике"
6714
6715 #: shell32.rc:220
6716 msgid "Program Files\\Common Files"
6717 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6718
6719 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6720 msgid "Documents"
6721 msgstr "Документи"
6722
6723 #: shell32.rc:223
6724 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6725 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6726
6727 #: shell32.rc:224
6728 msgid "Music"
6729 msgstr "Музика"
6730
6731 #: shell32.rc:225
6732 msgid "Pictures"
6733 msgstr "Слике"
6734
6735 #: shell32.rc:226
6736 msgid "Videos"
6737 msgstr "Видео снимци"
6738
6739 #: shell32.rc:227
6740 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6741 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6742
6743 #: shell32.rc:218
6744 msgid "Program Files (x86)"
6745 msgstr "Програми (x86)"
6746
6747 #: shell32.rc:221
6748 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6749 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6750
6751 #: shell32.rc:228
6752 msgid "Contacts"
6753 msgstr "Контакти"
6754
6755 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6756 msgid "Links"
6757 msgstr "Везе"
6758
6759 #: shell32.rc:230
6760 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6761 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6762
6763 #: shell32.rc:231
6764 msgid "Music\\Playlists"
6765 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6766
6767 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6768 msgid "Downloads"
6769 msgstr "Пријеми"
6770
6771 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6772 msgid "Status"
6773 msgstr "Стање"
6774
6775 #: shell32.rc:149
6776 msgid "Location"
6777 msgstr "Локација"
6778
6779 #: shell32.rc:150
6780 msgid "Model"
6781 msgstr "Модел"
6782
6783 #: shell32.rc:233
6784 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6785 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6786
6787 #: shell32.rc:234
6788 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6789 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
6790
6791 #: shell32.rc:235
6792 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6793 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
6794
6795 #: shell32.rc:236
6796 msgid "Music\\Sample Music"
6797 msgstr "Музика\\Примерци"
6798
6799 #: shell32.rc:237
6800 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6801 msgstr "Слике\\Примерци"
6802
6803 #: shell32.rc:238
6804 msgid "Music\\Sample Playlists"
6805 msgstr "Музика\\Примерци"
6806
6807 #: shell32.rc:239
6808 msgid "Videos\\Sample Videos"
6809 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
6810
6811 #: shell32.rc:240
6812 msgid "Saved Games"
6813 msgstr "Сачуване игре"
6814
6815 #: shell32.rc:241
6816 msgid "Searches"
6817 msgstr "Претраге"
6818
6819 #: shell32.rc:242
6820 msgid "Users"
6821 msgstr "Корисници"
6822
6823 #: shell32.rc:243
6824 msgid "OEM Links"
6825 msgstr "OEM везе"
6826
6827 #: shell32.rc:246
6828 msgid "AppData\\LocalLow"
6829 msgstr "AppData\\LocalLow"
6830
6831 #: shell32.rc:166
6832 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6833 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
6834
6835 #: shell32.rc:167
6836 msgid "Error during creation of a new folder"
6837 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
6838
6839 #: shell32.rc:168
6840 msgid "Confirm file deletion"
6841 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6842
6843 #: shell32.rc:169
6844 msgid "Confirm folder deletion"
6845 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
6846
6847 #: shell32.rc:170
6848 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6849 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6850
6851 #: shell32.rc:171
6852 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6853 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6854
6855 #: shell32.rc:178
6856 msgid "Confirm file overwrite"
6857 msgstr "Потврда замене датотеке"
6858
6859 #: shell32.rc:177
6860 msgid ""
6861 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6862 "\n"
6863 "Do you want to replace it?"
6864 msgstr ""
6865 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
6866 "\n"
6867 "Желите ли да је замените?"
6868
6869 #: shell32.rc:172
6870 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6871 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
6872
6873 #: shell32.rc:174
6874 msgid ""
6875 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6876 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
6877
6878 #: shell32.rc:173
6879 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6880 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
6881
6882 #: shell32.rc:175
6883 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6884 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
6885
6886 #: shell32.rc:176
6887 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6888 msgstr ""
6889 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
6890
6891 #: shell32.rc:183
6892 msgid ""
6893 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6894 "\n"
6895 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6896 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6897 "the folder?"
6898 msgstr ""
6899 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
6900 "\n"
6901 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
6902 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
6903 "умножите\n"
6904 "фасциклу?"
6905
6906 #: shell32.rc:248
6907 msgid "New Folder"
6908 msgstr "Нова фасцикла"
6909
6910 #: shell32.rc:250
6911 msgid "Wine Control Panel"
6912 msgstr "Wine управљачки панел"
6913
6914 #: shell32.rc:192
6915 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6916 msgstr ""
6917 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
6918
6919 #: shell32.rc:193
6920 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6921 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
6922
6923 #: shell32.rc:195
6924 msgid "Executable files (*.exe)"
6925 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
6926
6927 #: shell32.rc:254
6928 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6929 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
6930
6931 #: shell32.rc:256
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6934 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6935
6936 #: shell32.rc:257
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6939 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6940
6941 #: shell32.rc:258
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Confirm deletion"
6944 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6945
6946 #: shell32.rc:259
6947 #, fuzzy
6948 msgid ""
6949 "A file already exists at the path %1.\n"
6950 "\n"
6951 "Do you want to replace it?"
6952 msgstr ""
6953 "Датотека већ постоји.\n"
6954 "Желите ли да је замените?"
6955
6956 #: shell32.rc:260
6957 #, fuzzy
6958 msgid ""
6959 "A folder already exists at the path %1.\n"
6960 "\n"
6961 "Do you want to replace it?"
6962 msgstr ""
6963 "Датотека већ постоји.\n"
6964 "Желите ли да је замените?"
6965
6966 #: shell32.rc:261
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Confirm overwrite"
6969 msgstr "Потврда замене датотеке"
6970
6971 #: shell32.rc:278
6972 msgid ""
6973 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6974 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6975 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6976 "any later version.\n"
6977 "\n"
6978 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6979 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6980 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6981 "more details.\n"
6982 "\n"
6983 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6984 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6985 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: shell32.rc:266
6989 msgid "Wine License"
6990 msgstr "Wine лиценца"
6991
6992 #: shell32.rc:155
6993 msgid "Trash"
6994 msgstr "Смеће"
6995
6996 #: shlwapi.rc:27
6997 #, fuzzy
6998 msgid "%d bytes"
6999 msgstr "%ld бајтова"
7000
7001 #: shlwapi.rc:28
7002 #, fuzzy
7003 msgctxt "time unit: hours"
7004 msgid " hr"
7005 msgstr " ч."
7006
7007 #: shlwapi.rc:29
7008 #, fuzzy
7009 msgctxt "time unit: minutes"
7010 msgid " min"
7011 msgstr " мин."
7012
7013 #: shlwapi.rc:30
7014 #, fuzzy
7015 msgctxt "time unit: seconds"
7016 msgid " sec"
7017 msgstr " сек."
7018
7019 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7020 #, fuzzy
7021 msgctxt "window"
7022 msgid "&Restore"
7023 msgstr "&Поврати"
7024
7025 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7026 msgid "&Move"
7027 msgstr "Пр&емести"
7028
7029 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7030 msgid "&Size"
7031 msgstr "&Величина"
7032
7033 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7034 msgid "Mi&nimize"
7035 msgstr "&Умањи"
7036
7037 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7038 msgid "Ma&ximize"
7039 msgstr "У&већај"
7040
7041 #: user32.rc:33
7042 msgid "&Close\tAlt-F4"
7043 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7044
7045 #: user32.rc:35
7046 #, fuzzy
7047 msgid "&About Wine"
7048 msgstr "&О Бележници"
7049
7050 #: user32.rc:46
7051 #, fuzzy
7052 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7053 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7054
7055 #: user32.rc:48
7056 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7060 msgid "Error"
7061 msgstr "Грешка"
7062
7063 #: user32.rc:69
7064 msgid "&More Windows..."
7065 msgstr "&Више прозора..."
7066
7067 #: wininet.rc:25
7068 msgid "LAN Connection"
7069 msgstr "LAN веза"
7070
7071 #: wininet.rc:26
7072 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7073 msgstr ""
7074
7075 #: wininet.rc:27
7076 msgid "The date on the certificate is invalid."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: wininet.rc:28
7080 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: wininet.rc:29
7084 msgid ""
7085 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: winmm.rc:28
7089 msgid "The specified command was carried out."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: winmm.rc:29
7093 msgid "Undefined external error."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: winmm.rc:30
7097 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: winmm.rc:31
7101 msgid "The driver was not enabled."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: winmm.rc:32
7105 msgid ""
7106 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7107 "again."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: winmm.rc:33
7111 msgid "The specified device handle is invalid."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: winmm.rc:34
7115 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: winmm.rc:35
7119 msgid ""
7120 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7121 "increase available memory, and then try again."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: winmm.rc:36
7125 msgid ""
7126 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7127 "which functions and messages the driver supports."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: winmm.rc:37
7131 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: winmm.rc:38
7135 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: winmm.rc:39
7139 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: winmm.rc:42
7143 msgid ""
7144 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7145 "Capabilities function to determine the supported formats."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7149 msgid ""
7150 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7151 "device, or wait until the data is finished playing."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: winmm.rc:44
7155 msgid ""
7156 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7157 "header, and then try again."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: winmm.rc:45
7161 msgid ""
7162 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7163 "and then try again."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: winmm.rc:48
7167 msgid ""
7168 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7169 "header, and then try again."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: winmm.rc:50
7173 msgid ""
7174 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7175 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: winmm.rc:51
7179 msgid ""
7180 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7181 "transmitted, and then try again."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: winmm.rc:52
7185 msgid ""
7186 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7187 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: winmm.rc:53
7191 msgid ""
7192 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7193 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: winmm.rc:56
7197 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: winmm.rc:57
7201 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: winmm.rc:58
7205 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: winmm.rc:59
7209 msgid ""
7210 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7211 "or contact the device manufacturer."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: winmm.rc:60
7215 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: winmm.rc:61
7219 msgid ""
7220 "Not enough memory available for this task.\n"
7221 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7222 "again."
7223 msgstr ""
7224
7225 #: winmm.rc:62
7226 msgid ""
7227 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7228 "unique alias."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: winmm.rc:63
7232 msgid ""
7233 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: winmm.rc:64
7237 msgid "No command was specified."
7238 msgstr ""
7239
7240 #: winmm.rc:65
7241 msgid ""
7242 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7243 "size of the buffer."
7244 msgstr ""
7245
7246 #: winmm.rc:66
7247 msgid ""
7248 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7249 "one."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: winmm.rc:67
7253 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7254 msgstr ""
7255
7256 #: winmm.rc:68
7257 msgid ""
7258 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7259 "manufacturer about obtaining a new driver."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: winmm.rc:69
7263 msgid ""
7264 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7265 "manufacturer about obtaining a new driver."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: winmm.rc:70
7269 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: winmm.rc:71
7273 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: winmm.rc:72
7277 msgid ""
7278 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: winmm.rc:73
7282 msgid "The device driver is not ready."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: winmm.rc:74
7286 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: winmm.rc:75
7290 msgid ""
7291 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7292 "access error."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: winmm.rc:76
7296 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: winmm.rc:77
7300 msgid ""
7301 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7302 "separately to determine which devices caused the error."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: winmm.rc:78
7306 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: winmm.rc:79
7310 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: winmm.rc:80
7314 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: winmm.rc:81
7318 msgid ""
7319 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7320 "still connected to the network."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: winmm.rc:82
7324 msgid ""
7325 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7326 "device name is spelled correctly."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: winmm.rc:83
7330 msgid ""
7331 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7332 "again."
7333 msgstr ""
7334
7335 #: winmm.rc:84
7336 msgid ""
7337 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7338 "alias."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: winmm.rc:85
7342 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7343 msgstr ""
7344
7345 #: winmm.rc:86
7346 msgid ""
7347 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7348 "parameter with each 'open' command."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: winmm.rc:87
7352 msgid ""
7353 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7354 "Please supply one."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: winmm.rc:88
7358 msgid ""
7359 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7360 "documentation for valid formats."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: winmm.rc:89
7364 msgid ""
7365 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7366 "supply one."
7367 msgstr ""
7368
7369 #: winmm.rc:90
7370 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: winmm.rc:91
7374 msgid ""
7375 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7376 "may be corrupt, or not in the correct format."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: winmm.rc:92
7380 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: winmm.rc:93
7384 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: winmm.rc:94
7388 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7389 msgstr ""
7390
7391 #: winmm.rc:95
7392 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: winmm.rc:96
7396 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: winmm.rc:97
7400 msgid ""
7401 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7402 "sequence, and then try again."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: winmm.rc:98
7406 msgid ""
7407 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7408 "the device is closed, and then try again."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: winmm.rc:99
7412 msgid ""
7413 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7414 "characters, followed by a period and an extension."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: winmm.rc:100
7418 msgid ""
7419 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: winmm.rc:101
7423 msgid ""
7424 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7425 "in Control Panel to install the device."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: winmm.rc:102
7429 msgid ""
7430 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7431 "restarting your computer."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: winmm.rc:103
7435 msgid ""
7436 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7437 "cannot change directories."
7438 msgstr ""
7439
7440 #: winmm.rc:104
7441 msgid ""
7442 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7443 "change drives."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: winmm.rc:105
7447 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: winmm.rc:106
7451 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: winmm.rc:107
7455 msgid ""
7456 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: winmm.rc:108
7460 msgid ""
7461 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7462 "until a wave device is free, and then try again."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: winmm.rc:109
7466 msgid ""
7467 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7468 "until the device is free, and then try again."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: winmm.rc:110
7472 msgid ""
7473 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7474 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: winmm.rc:111
7478 msgid ""
7479 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7480 "until the device is free, and then try again."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: winmm.rc:112
7484 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: winmm.rc:113
7488 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: winmm.rc:114
7492 msgid ""
7493 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7494 "the Drivers option to install the wave device."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: winmm.rc:115
7498 msgid ""
7499 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7500 "format."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: winmm.rc:116
7504 msgid ""
7505 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7506 "the Drivers option to install the wave device."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: winmm.rc:117
7510 msgid ""
7511 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7512 "format."
7513 msgstr ""
7514
7515 #: winmm.rc:122
7516 msgid ""
7517 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7518 "You can't use them together."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: winmm.rc:124
7522 msgid ""
7523 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7524 "again."
7525 msgstr ""
7526
7527 #: winmm.rc:127
7528 msgid ""
7529 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7530 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: winmm.rc:125
7534 msgid ""
7535 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7536 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7537 "setup."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: winmm.rc:126
7541 msgid "An error occurred with the specified port."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: winmm.rc:129
7545 msgid ""
7546 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7547 "these applications; then, try again."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: winmm.rc:128
7551 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7552 msgstr ""
7553
7554 #: winmm.rc:123
7555 msgid ""
7556 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7557 "Control Panel to install a MIDI driver."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: winmm.rc:118
7561 msgid "There is no display window."
7562 msgstr ""
7563
7564 #: winmm.rc:119
7565 msgid "Could not create or use window."
7566 msgstr ""
7567
7568 #: winmm.rc:120
7569 msgid ""
7570 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7571 "check your disk or network connection."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: winmm.rc:121
7575 msgid ""
7576 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7577 "are still connected to the network."
7578 msgstr ""
7579
7580 #: winspool.rc:28
7581 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7582 msgstr ""
7583 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7584
7585 #: winspool.rc:29
7586 msgid "Unable to create the output file."
7587 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7588
7589 #: wldap32.rc:27
7590 msgid "Success"
7591 msgstr "Успех"
7592
7593 #: wldap32.rc:28
7594 msgid "Operations Error"
7595 msgstr "Грешка у радњама"
7596
7597 #: wldap32.rc:29
7598 msgid "Protocol Error"
7599 msgstr "Грешка у протоколу"
7600
7601 #: wldap32.rc:30
7602 msgid "Time Limit Exceeded"
7603 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7604
7605 #: wldap32.rc:31
7606 msgid "Size Limit Exceeded"
7607 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7608
7609 #: wldap32.rc:32
7610 msgid "Compare False"
7611 msgstr "Нетачно"
7612
7613 #: wldap32.rc:33
7614 msgid "Compare True"
7615 msgstr "Тачно"
7616
7617 #: wldap32.rc:34
7618 msgid "Authentication Method Not Supported"
7619 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7620
7621 #: wldap32.rc:35
7622 msgid "Strong Authentication Required"
7623 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7624
7625 #: wldap32.rc:36
7626 msgid "Referral (v2)"
7627 msgstr "Упућивач (v2)"
7628
7629 #: wldap32.rc:37
7630 msgid "Referral"
7631 msgstr "Упућивач"
7632
7633 #: wldap32.rc:38
7634 msgid "Administration Limit Exceeded"
7635 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7636
7637 #: wldap32.rc:39
7638 msgid "Unavailable Critical Extension"
7639 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7640
7641 #: wldap32.rc:40
7642 msgid "Confidentiality Required"
7643 msgstr "Потребна је поверљивост"
7644
7645 #: wldap32.rc:43
7646 msgid "No Such Attribute"
7647 msgstr "Не постоји таква особина"
7648
7649 #: wldap32.rc:44
7650 msgid "Undefined Type"
7651 msgstr "Неодређена врста"
7652
7653 #: wldap32.rc:45
7654 msgid "Inappropriate Matching"
7655 msgstr "Неприкладно подударање"
7656
7657 #: wldap32.rc:46
7658 msgid "Constraint Violation"
7659 msgstr "Ограничење кршења"
7660
7661 #: wldap32.rc:47
7662 msgid "Attribute Or Value Exists"
7663 msgstr "Особина или вредност постоји"
7664
7665 #: wldap32.rc:48
7666 msgid "Invalid Syntax"
7667 msgstr "Неисправна синтакса"
7668
7669 #: wldap32.rc:59
7670 msgid "No Such Object"
7671 msgstr "Не постоји такав објекат"
7672
7673 #: wldap32.rc:60
7674 msgid "Alias Problem"
7675 msgstr "Проблем у псеудониму"
7676
7677 #: wldap32.rc:61
7678 msgid "Invalid DN Syntax"
7679 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7680
7681 #: wldap32.rc:62
7682 msgid "Is Leaf"
7683 msgstr "је лист"
7684
7685 #: wldap32.rc:63
7686 msgid "Alias Dereference Problem"
7687 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7688
7689 #: wldap32.rc:75
7690 msgid "Inappropriate Authentication"
7691 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7692
7693 #: wldap32.rc:76
7694 msgid "Invalid Credentials"
7695 msgstr "Неисправни акредитиви"
7696
7697 #: wldap32.rc:77
7698 msgid "Insufficient Rights"
7699 msgstr "Недовољна права"
7700
7701 #: wldap32.rc:78
7702 msgid "Busy"
7703 msgstr "Заузето"
7704
7705 #: wldap32.rc:79
7706 msgid "Unavailable"
7707 msgstr "Недоступно"
7708
7709 #: wldap32.rc:80
7710 msgid "Unwilling To Perform"
7711 msgstr "Невољно за извршавање"
7712
7713 #: wldap32.rc:81
7714 msgid "Loop Detected"
7715 msgstr "Пронађена је петља"
7716
7717 #: wldap32.rc:87
7718 msgid "Sort Control Missing"
7719 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7720
7721 #: wldap32.rc:88
7722 msgid "Index range error"
7723 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7724
7725 #: wldap32.rc:91
7726 msgid "Naming Violation"
7727 msgstr "Кршење именовања"
7728
7729 #: wldap32.rc:92
7730 msgid "Object Class Violation"
7731 msgstr "Кршење класе објеката"
7732
7733 #: wldap32.rc:93
7734 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7735 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7736
7737 #: wldap32.rc:94
7738 msgid "Not allowed on RDN"
7739 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7740
7741 #: wldap32.rc:95
7742 msgid "Already Exists"
7743 msgstr "Већ постоји"
7744
7745 #: wldap32.rc:96
7746 msgid "No Object Class Mods"
7747 msgstr "Неме класе објеката"
7748
7749 #: wldap32.rc:97
7750 msgid "Results Too Large"
7751 msgstr "Резултати су превелики"
7752
7753 #: wldap32.rc:98
7754 msgid "Affects Multiple DSAs"
7755 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
7756
7757 #: wldap32.rc:107
7758 msgid "Other"
7759 msgstr "Остало"
7760
7761 #: wldap32.rc:108
7762 msgid "Server Down"
7763 msgstr "Сервер тренутно не ради"
7764
7765 #: wldap32.rc:109
7766 msgid "Local Error"
7767 msgstr "Локална грешка"
7768
7769 #: wldap32.rc:110
7770 msgid "Encoding Error"
7771 msgstr "Грешка у кодирању"
7772
7773 #: wldap32.rc:111
7774 msgid "Decoding Error"
7775 msgstr "Грешка у декодирању"
7776
7777 #: wldap32.rc:112
7778 msgid "Timeout"
7779 msgstr "Време истека"
7780
7781 #: wldap32.rc:113
7782 msgid "Auth Unknown"
7783 msgstr "Непознат идентитет"
7784
7785 #: wldap32.rc:114
7786 msgid "Filter Error"
7787 msgstr "Грешка у филтеру"
7788
7789 #: wldap32.rc:115
7790 msgid "User Cancelled"
7791 msgstr "Корисник је отказан"
7792
7793 #: wldap32.rc:116
7794 msgid "Parameter Error"
7795 msgstr "Грешка у параметру"
7796
7797 #: wldap32.rc:117
7798 msgid "No Memory"
7799 msgstr "Нема меморије"
7800
7801 #: wldap32.rc:118
7802 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7803 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
7804
7805 #: wldap32.rc:119
7806 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7807 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
7808
7809 #: wldap32.rc:120
7810 msgid "Specified control was not found in message"
7811 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
7812
7813 #: wldap32.rc:121
7814 msgid "No result present in message"
7815 msgstr "Нема резултата у поруци"
7816
7817 #: wldap32.rc:122
7818 msgid "More results returned"
7819 msgstr "Више резултата"
7820
7821 #: wldap32.rc:123
7822 msgid "Loop while handling referrals"
7823 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
7824
7825 #: wldap32.rc:124
7826 msgid "Referral hop limit exceeded"
7827 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
7828
7829 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
7830 msgid ""
7831 "Not Yet Implemented\n"
7832 "\n"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: attrib.rc:28
7836 #, fuzzy
7837 msgid "%1: File Not Found\n"
7838 msgstr "Датотека није пронађена"
7839
7840 #: attrib.rc:47
7841 msgid ""
7842 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
7843 "\n"
7844 "Syntax:\n"
7845 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
7846 "       [/S [/D]]\n"
7847 "\n"
7848 "Where:\n"
7849 "\n"
7850 "  +   Sets an attribute.\n"
7851 "  -   Clears an attribute.\n"
7852 "  R   Read-only file attribute.\n"
7853 "  A   Archive file attribute.\n"
7854 "  S   System file attribute.\n"
7855 "  H   Hidden file attribute.\n"
7856 "  [drive:][path][filename]\n"
7857 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
7858 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
7859 "  /D  Processes folders as well.\n"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: clock.rc:29
7863 msgid "Ana&log"
7864 msgstr "&Аналогни"
7865
7866 #: clock.rc:30
7867 msgid "Digi&tal"
7868 msgstr "&Дигитални"
7869
7870 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7871 msgid "&Font..."
7872 msgstr "&Фонт..."
7873
7874 #: clock.rc:34
7875 msgid "&Without Titlebar"
7876 msgstr "&Без насловне палете"
7877
7878 #: clock.rc:36
7879 msgid "&Seconds"
7880 msgstr "&Секунде"
7881
7882 #: clock.rc:37
7883 msgid "&Date"
7884 msgstr "&Датум"
7885
7886 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7887 msgid "&Always on Top"
7888 msgstr "&Увек на врху"
7889
7890 #: clock.rc:42
7891 #, fuzzy
7892 msgid "&About Clock"
7893 msgstr "&О часовнику..."
7894
7895 #: clock.rc:48
7896 msgid "Clock"
7897 msgstr "Часовник"
7898
7899 #: cmd.rc:37
7900 msgid ""
7901 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7902 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7903 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7904 "called procedure.\n"
7905 "\n"
7906 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7907 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: cmd.rc:40
7911 msgid ""
7912 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7913 "default directory.\n"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: cmd.rc:41
7917 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: cmd.rc:43
7921 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: cmd.rc:45
7925 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: cmd.rc:46
7929 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: cmd.rc:47
7933 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: cmd.rc:48
7937 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: cmd.rc:49
7941 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: cmd.rc:59
7945 msgid ""
7946 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7947 "\n"
7948 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7949 "on the terminal device before they are executed.\n"
7950 "\n"
7951 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7952 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7953 "preceding it with an @ sign.\n"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: cmd.rc:61
7957 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: cmd.rc:69
7961 msgid ""
7962 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7963 "\n"
7964 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7965 "\n"
7966 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7967 "not exist in wine's cmd.\n"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: cmd.rc:81
7971 msgid ""
7972 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7973 "batch file.\n"
7974 "\n"
7975 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7976 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7977 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7978 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7979 "label terminates the batch file execution.\n"
7980 "\n"
7981 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: cmd.rc:84
7985 msgid ""
7986 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7987 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: cmd.rc:94
7991 msgid ""
7992 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7993 "\n"
7994 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
7995 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
7996 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7997 "\n"
7998 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7999 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: cmd.rc:100
8003 msgid ""
8004 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8005 "\n"
8006 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8007 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8008 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: cmd.rc:103
8012 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: cmd.rc:104
8016 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: cmd.rc:111
8020 msgid ""
8021 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8022 "\n"
8023 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8024 "subdirectories\n"
8025 "below the item are moved as well.\n"
8026 "\n"
8027 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: cmd.rc:122
8031 msgid ""
8032 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8033 "\n"
8034 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8035 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8036 "PATH command with the new value.\n"
8037 "\n"
8038 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8039 "variable, for example:\n"
8040 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: cmd.rc:128
8044 msgid ""
8045 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8046 "\n"
8047 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8048 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: cmd.rc:149
8052 msgid ""
8053 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8054 "\n"
8055 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8056 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8057 "\n"
8058 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8059 "\n"
8060 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8061 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8062 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8063 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8064 "\n"
8065 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8066 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8067 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8068 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8069 "\n"
8070 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8071 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: cmd.rc:153
8075 msgid ""
8076 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8077 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: cmd.rc:156
8081 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: cmd.rc:157
8085 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: cmd.rc:159
8089 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: cmd.rc:160
8093 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: cmd.rc:178
8097 msgid ""
8098 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8099 "\n"
8100 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8101 "\n"
8102 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8103 "\n"
8104 "SET <variable>=<value>\n"
8105 "\n"
8106 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8107 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8108 "have embedded spaces.\n"
8109 "\n"
8110 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8111 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8112 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8113 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: cmd.rc:183
8117 msgid ""
8118 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8119 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8120 "if called from the command line.\n"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: cmd.rc:185
8124 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: cmd.rc:187
8128 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: cmd.rc:191
8132 msgid ""
8133 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8134 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: cmd.rc:200
8138 msgid ""
8139 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8140 "\n"
8141 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8142 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8143 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8144 "\n"
8145 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: cmd.rc:203
8149 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: cmd.rc:205
8153 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: cmd.rc:209
8157 msgid ""
8158 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8159 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: cmd.rc:217
8163 msgid ""
8164 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8165 "\n"
8166 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8167 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8168 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8169 "settings are restored.\n"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: cmd.rc:220
8173 msgid ""
8174 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8175 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: cmd.rc:223
8179 msgid ""
8180 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8181 "PUSHD.\n"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: cmd.rc:231
8185 msgid ""
8186 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8187 "\n"
8188 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8189 "\n"
8190 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8191 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8192 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8193 "association, if any.\n"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: cmd.rc:242
8197 msgid ""
8198 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8199 "\n"
8200 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8201 "\n"
8202 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8203 "currently defined.\n"
8204 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8205 "if any.\n"
8206 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8207 "associated to the specified file type.\n"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: cmd.rc:244
8211 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: cmd.rc:248
8215 msgid ""
8216 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8217 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8218 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: cmd.rc:252
8222 msgid ""
8223 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8224 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: cmd.rc:289
8228 msgid ""
8229 "CMD built-in commands are:\n"
8230 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8231 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8232 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8233 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8234 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8235 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8236 "COPY\t\tCopy file\n"
8237 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8238 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8239 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8240 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8241 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8242 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8243 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8244 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8245 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8246 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8247 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8248 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8249 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8250 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8251 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8252 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8253 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8254 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8255 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8256 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8257 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8258 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8259 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8260 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8261 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8262 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8263 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8264 "\n"
8265 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: cmd.rc:291
8269 msgid "Are you sure"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8273 msgctxt "Yes key"
8274 msgid "Y"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8278 msgctxt "No key"
8279 msgid "N"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: cmd.rc:294
8283 msgid "File association missing for extension %s\n"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: cmd.rc:295
8287 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: cmd.rc:296
8291 msgid "Overwrite %s"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: cmd.rc:297
8295 msgid "More..."
8296 msgstr ""
8297
8298 #: cmd.rc:298
8299 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: cmd.rc:300
8303 msgid "Argument missing\n"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: cmd.rc:301
8307 msgid "Syntax error\n"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: cmd.rc:302
8311 #, fuzzy
8312 msgid "%s: File Not Found\n"
8313 msgstr "Датотека није пронађена"
8314
8315 #: cmd.rc:303
8316 msgid "No help available for %s\n"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: cmd.rc:304
8320 msgid "Target to GOTO not found\n"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: cmd.rc:305
8324 msgid "Current Date is %s\n"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: cmd.rc:306
8328 msgid "Current Time is %s\n"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: cmd.rc:307
8332 msgid "Enter new date: "
8333 msgstr ""
8334
8335 #: cmd.rc:308
8336 msgid "Enter new time: "
8337 msgstr ""
8338
8339 #: cmd.rc:309
8340 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: cmd.rc:310
8344 msgid "Failed to open '%s'\n"
8345 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8346
8347 #: cmd.rc:311
8348 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8352 msgctxt "All key"
8353 msgid "A"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: cmd.rc:313
8357 msgid "%s, Delete"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: cmd.rc:314
8361 msgid "Echo is %s\n"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: cmd.rc:315
8365 msgid "Verify is %s\n"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: cmd.rc:316
8369 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: cmd.rc:317
8373 msgid "Parameter error\n"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: cmd.rc:318
8377 msgid ""
8378 "Volume in drive %c is %s\n"
8379 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8380 "\n"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: cmd.rc:319
8384 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: cmd.rc:320
8388 msgid "PATH not found\n"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: cmd.rc:321
8392 msgid "Press any key to continue... "
8393 msgstr ""
8394
8395 #: cmd.rc:322
8396 msgid "Wine Command Prompt"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: cmd.rc:323
8400 msgid "CMD Version %s\n"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: cmd.rc:324
8404 msgid "More? "
8405 msgstr ""
8406
8407 #: cmd.rc:325
8408 msgid "The input line is too long.\n"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: dxdiag.rc:27
8412 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: dxdiag.rc:28
8416 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: explorer.rc:28
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Wine Explorer"
8422 msgstr "Wine Internet Explorer"
8423
8424 #: explorer.rc:29
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Location:"
8427 msgstr "Локација"
8428
8429 #: hostname.rc:27
8430 msgid "Usage: hostname\n"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: hostname.rc:28
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8436 msgstr "Неисправна синтакса"
8437
8438 #: hostname.rc:29
8439 msgid ""
8440 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8441 "utility.\n"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: ipconfig.rc:27
8445 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8446 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8447
8448 #: ipconfig.rc:28
8449 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8450 msgstr ""
8451 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8452
8453 #: ipconfig.rc:29
8454 msgid "%s adapter %s\n"
8455 msgstr "%s адаптер %s\n"
8456
8457 #: ipconfig.rc:30
8458 msgid "Ethernet"
8459 msgstr "Етернет"
8460
8461 #: ipconfig.rc:32
8462 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8463 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8464
8465 #: ipconfig.rc:34
8466 msgid "Hostname"
8467 msgstr "Назив домаћина"
8468
8469 #: ipconfig.rc:35
8470 msgid "Node type"
8471 msgstr "Врста чвора"
8472
8473 #: ipconfig.rc:36
8474 msgid "Broadcast"
8475 msgstr "Емитовање"
8476
8477 #: ipconfig.rc:37
8478 msgid "Peer-to-peer"
8479 msgstr "Непосредна размена"
8480
8481 #: ipconfig.rc:38
8482 msgid "Mixed"
8483 msgstr "Измешано"
8484
8485 #: ipconfig.rc:39
8486 msgid "Hybrid"
8487 msgstr "Хибридно"
8488
8489 #: ipconfig.rc:40
8490 msgid "IP routing enabled"
8491 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8492
8493 #: ipconfig.rc:42
8494 msgid "Physical address"
8495 msgstr "Физичка адреса"
8496
8497 #: ipconfig.rc:43
8498 msgid "DHCP enabled"
8499 msgstr "DHCP је омогућен"
8500
8501 #: ipconfig.rc:46
8502 msgid "Default gateway"
8503 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8504
8505 #: net.rc:27
8506 msgid ""
8507 "The syntax of this command is:\n"
8508 "\n"
8509 "NET command [arguments]\n"
8510 "    -or-\n"
8511 "NET command /HELP\n"
8512 "\n"
8513 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: net.rc:28
8517 msgid ""
8518 "The syntax of this command is:\n"
8519 "\n"
8520 "NET START [service]\n"
8521 "\n"
8522 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8523 "'service' is the name of the service to start.\n"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: net.rc:29
8527 msgid ""
8528 "The syntax of this command is:\n"
8529 "\n"
8530 "NET STOP service\n"
8531 "\n"
8532 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: net.rc:30
8536 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: net.rc:31
8540 msgid "Could not stop service %1\n"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: net.rc:32
8544 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: net.rc:33
8548 msgid "Could not get handle to service.\n"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: net.rc:34
8552 msgid "The %1 service is starting.\n"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: net.rc:35
8556 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: net.rc:36
8560 #, fuzzy
8561 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8562 msgstr "Неисправни акредитиви"
8563
8564 #: net.rc:37
8565 #, fuzzy
8566 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8567 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
8568
8569 #: net.rc:38
8570 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: net.rc:39
8574 #, fuzzy
8575 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8576 msgstr "Неисправни акредитиви"
8577
8578 #: net.rc:41
8579 msgid "There are no entries in the list.\n"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: net.rc:42
8583 msgid ""
8584 "\n"
8585 "Status  Local   Remote\n"
8586 "---------------------------------------------------------------\n"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: net.rc:43
8590 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 winefile.rc:131
8594 #: winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:68 winemine.rc:78
8595 #: winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
8596 msgid "OK"
8597 msgstr "У реду"
8598
8599 #: net.rc:45
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Paused"
8602 msgstr "Паузирано; "
8603
8604 #: net.rc:46
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Disconnected"
8607 msgstr "Датотека није пронађена"
8608
8609 #: net.rc:47
8610 #, fuzzy
8611 msgid "A network error occurred"
8612 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8613
8614 #: net.rc:48
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Connection is being made"
8617 msgstr "LAN веза"
8618
8619 #: net.rc:49
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Reconnecting"
8622 msgstr "Повезивање на %s"
8623
8624 #: net.rc:40
8625 msgid "The following services are running:\n"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: notepad.rc:27
8629 msgid "&New\tCtrl+N"
8630 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8631
8632 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8633 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8634 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8635
8636 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8637 msgid "&Save\tCtrl+S"
8638 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8639
8640 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8641 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8642 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8643
8644 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8645 msgid "Page Se&tup..."
8646 msgstr "Поставке &стране..."
8647
8648 #: notepad.rc:34
8649 msgid "P&rinter Setup..."
8650 msgstr "Поставке &штампе..."
8651
8652 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8653 msgid "&Edit"
8654 msgstr "&Уређивање"
8655
8656 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8657 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8658 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8659
8660 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8661 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8662 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8663
8664 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8665 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8666 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8667
8668 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8669 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8670 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8671
8672 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8673 #: winefile.rc:29
8674 msgid "&Delete\tDel"
8675 msgstr "&Избриши\tDel"
8676
8677 #: notepad.rc:46
8678 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8679 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8680
8681 #: notepad.rc:47
8682 msgid "&Time/Date\tF5"
8683 msgstr "&Време/датум\tF5"
8684
8685 #: notepad.rc:49
8686 msgid "&Wrap long lines"
8687 msgstr "&Преломи дуге линије"
8688
8689 #: notepad.rc:53
8690 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8691 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8692
8693 #: notepad.rc:54
8694 msgid "&Search next\tF3"
8695 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8696
8697 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8698 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8699 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8700
8701 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8702 #, fuzzy
8703 msgid "&Contents\tF1"
8704 msgstr ""
8705 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8706 "&Садржај\n"
8707 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8708 "&Садржаји"
8709
8710 #: notepad.rc:59
8711 msgid "&About Notepad"
8712 msgstr "&О Бележници"
8713
8714 #: notepad.rc:105
8715 msgid "Page Setup"
8716 msgstr "Поставке стране"
8717
8718 #: notepad.rc:107
8719 msgid "&Header:"
8720 msgstr "&Заглавље:"
8721
8722 #: notepad.rc:109
8723 msgid "&Footer:"
8724 msgstr "&Поглавље:"
8725
8726 #: notepad.rc:112
8727 msgid "&Margins (millimeters):"
8728 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
8729
8730 #: notepad.rc:113
8731 msgid "&Left:"
8732 msgstr "&Лево:"
8733
8734 #: notepad.rc:115
8735 msgid "&Top:"
8736 msgstr "&Врх:"
8737
8738 #: notepad.rc:117
8739 msgid "&Right:"
8740 msgstr "&Десно:"
8741
8742 #: notepad.rc:119
8743 msgid "&Bottom:"
8744 msgstr "&Дно:"
8745
8746 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 wineboot.rc:31 winefile.rc:132
8747 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
8748 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
8749 msgid "Cancel"
8750 msgstr "Откажи"
8751
8752 #: notepad.rc:131
8753 msgid "Encoding:"
8754 msgstr "Кодни распоред:"
8755
8756 #: notepad.rc:66
8757 msgid "Page &p"
8758 msgstr "Страна &p"
8759
8760 #: notepad.rc:68
8761 msgid "Notepad"
8762 msgstr "Бележница"
8763
8764 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8765 msgid "ERROR"
8766 msgstr "Грешка"
8767
8768 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8769 msgid "WARNING"
8770 msgstr "Упозорење"
8771
8772 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8773 msgid "Information"
8774 msgstr "Подаци"
8775
8776 #: notepad.rc:73
8777 msgid "Untitled"
8778 msgstr "Неименовано"
8779
8780 #: notepad.rc:76
8781 msgid "Text files (*.txt)"
8782 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
8783
8784 #: notepad.rc:79
8785 msgid ""
8786 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8787 "Please use a different editor."
8788 msgstr ""
8789 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
8790 "Користите други уређивач текста."
8791
8792 #: notepad.rc:81
8793 #, fuzzy
8794 msgid ""
8795 "You did not enter any text.\n"
8796 "Please type something and try again."
8797 msgstr ""
8798 "Нисте унели никакав текст.\n"
8799 "Унесите нешто и покушајте поново"
8800
8801 #: notepad.rc:83
8802 msgid ""
8803 "File '%s' does not exist.\n"
8804 "\n"
8805 "Do you want to create a new file?"
8806 msgstr ""
8807 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
8808 "\n"
8809 "Желите ли да направите нову датотеку?"
8810
8811 #: notepad.rc:85
8812 msgid ""
8813 "File '%s' has been modified.\n"
8814 "\n"
8815 "Would you like to save the changes?"
8816 msgstr ""
8817 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
8818 "\n"
8819 "Желите ли да сачувате измене?"
8820
8821 #: notepad.rc:86
8822 msgid "'%s' could not be found."
8823 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
8824
8825 #: notepad.rc:88
8826 msgid ""
8827 "Not enough memory to complete this task.\n"
8828 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8829 msgstr ""
8830 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
8831 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
8832
8833 #: notepad.rc:90
8834 msgid "Unicode (UTF-16)"
8835 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8836
8837 #: notepad.rc:91
8838 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8839 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
8840
8841 #: notepad.rc:92
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Unicode (UTF-8)"
8844 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8845
8846 #: notepad.rc:99
8847 msgid ""
8848 "%s\n"
8849 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8850 "you save this file in the %s encoding.\n"
8851 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8852 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8853 "Continue?"
8854 msgstr ""
8855 "%s\n"
8856 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
8857 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
8858 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
8859 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
8860 "Желите ли да наставите?"
8861
8862 #: oleview.rc:29
8863 #, fuzzy
8864 msgid "&Bind to file..."
8865 msgstr "&Додај у омиљене..."
8866
8867 #: oleview.rc:30
8868 msgid "&View TypeLib..."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: oleview.rc:32
8872 #, fuzzy
8873 msgid "&System Configuration"
8874 msgstr "Подаци"
8875
8876 #: oleview.rc:33
8877 msgid "&Run the Registry Editor"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: oleview.rc:37
8881 #, fuzzy
8882 msgid "&Object"
8883 msgstr "Не постоји такав објекат"
8884
8885 #: oleview.rc:39
8886 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: oleview.rc:41
8890 msgid "&In-process server"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: oleview.rc:42
8894 msgid "In-process &handler"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: oleview.rc:43
8898 #, fuzzy
8899 msgid "&Local server"
8900 msgstr "Локална грешка"
8901
8902 #: oleview.rc:44
8903 #, fuzzy
8904 msgid "&Remote server"
8905 msgstr "&Уклони..."
8906
8907 #: oleview.rc:47
8908 #, fuzzy
8909 msgid "View &Type information"
8910 msgstr "Подаци"
8911
8912 #: oleview.rc:49
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Create &Instance"
8915 msgstr "Направи &везу"
8916
8917 #: oleview.rc:50
8918 msgid "Create Instance &On..."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: oleview.rc:51
8922 msgid "&Release Instance"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: oleview.rc:53
8926 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: oleview.rc:54
8930 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: oleview.rc:60
8934 msgid "&Expert mode"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: oleview.rc:62
8938 msgid "&Hidden component categories"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
8942 msgid "&Toolbar"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8946 msgid "&Status Bar"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8950 #, fuzzy
8951 msgid "&Refresh\tF5"
8952 msgstr "&Освежи"
8953
8954 #: oleview.rc:71
8955 #, fuzzy
8956 msgid "&About OleView"
8957 msgstr "&О Бележници"
8958
8959 #: oleview.rc:79
8960 #, fuzzy
8961 msgid "&Save as..."
8962 msgstr "Сачувај &као..."
8963
8964 #: oleview.rc:84
8965 msgid "&Group by type kind"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: oleview.rc:154
8969 msgid "Connect to another machine"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: oleview.rc:157
8973 msgid "&Machine name:"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: oleview.rc:165
8977 #, fuzzy
8978 msgid "System Configuration"
8979 msgstr "Подаци"
8980
8981 #: oleview.rc:168
8982 #, fuzzy
8983 msgid "System Settings"
8984 msgstr "Поставке интернета"
8985
8986 #: oleview.rc:169
8987 msgid "&Enable Distributed COM"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: oleview.rc:170
8991 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: oleview.rc:171
8995 msgid ""
8996 "These settings change only registry values.\n"
8997 "They have no effect on Wine performance."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: oleview.rc:178
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Default Interface Viewer"
9003 msgstr "Подразумевани штампач; "
9004
9005 #: oleview.rc:181
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Interface"
9008 msgstr "Датотека није пронађена"
9009
9010 #: oleview.rc:183
9011 msgid "IID:"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: oleview.rc:186
9015 #, fuzzy
9016 msgid "&View Type Info"
9017 msgstr "Подаци"
9018
9019 #: oleview.rc:191
9020 msgid "IPersist Interface Viewer"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9024 msgid "Class Name:"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9028 msgid "CLSID:"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: oleview.rc:203
9032 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: oleview.rc:211
9036 msgid "&IsDirty"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: oleview.rc:213
9040 #, fuzzy
9041 msgid "&GetSizeMax"
9042 msgstr "&Величина"
9043
9044 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9045 #, fuzzy
9046 msgid "OleView"
9047 msgstr "&Приказ"
9048
9049 #: oleview.rc:98
9050 msgid "ITypeLib viewer"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: oleview.rc:96
9054 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: oleview.rc:97
9058 #, fuzzy
9059 msgid "version 1.0"
9060 msgstr "Издање"
9061
9062 #: oleview.rc:100
9063 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: oleview.rc:103
9067 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: oleview.rc:104
9071 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: oleview.rc:105
9075 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: oleview.rc:106
9079 msgid "Run the Wine registry editor"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: oleview.rc:107
9083 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: oleview.rc:108
9087 msgid "Create an instance of the selected object"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: oleview.rc:109
9091 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: oleview.rc:110
9095 msgid "Release the currently selected object instance"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: oleview.rc:111
9099 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: oleview.rc:112
9103 msgid "Display the viewer for the selected item"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: oleview.rc:117
9107 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: oleview.rc:118
9111 msgid ""
9112 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: oleview.rc:119
9116 msgid "Show or hide the toolbar"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: oleview.rc:120
9120 msgid "Show or hide the status bar"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: oleview.rc:121
9124 msgid "Refresh all lists"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: oleview.rc:122
9128 msgid "Display program information, version number and copyright"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: oleview.rc:113
9132 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: oleview.rc:114
9136 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: oleview.rc:115
9140 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: oleview.rc:116
9144 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: oleview.rc:128
9148 #, fuzzy
9149 msgid "ObjectClasses"
9150 msgstr "Неме класе објеката"
9151
9152 #: oleview.rc:129
9153 msgid "Grouped by Component Category"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: oleview.rc:130
9157 #, fuzzy
9158 msgid "OLE 1.0 Objects"
9159 msgstr "Не постоји такав објекат"
9160
9161 #: oleview.rc:131
9162 msgid "COM Library Objects"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: oleview.rc:132
9166 #, fuzzy
9167 msgid "All Objects"
9168 msgstr "Не постоји такав објекат"
9169
9170 #: oleview.rc:133
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Application IDs"
9173 msgstr "Програми"
9174
9175 #: oleview.rc:134
9176 msgid "Type Libraries"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: oleview.rc:135
9180 msgid "ver."
9181 msgstr ""
9182
9183 #: oleview.rc:136
9184 msgid "Interfaces"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: oleview.rc:138
9188 msgid "Registry"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: oleview.rc:139
9192 msgid "Implementation"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: oleview.rc:140
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Activation"
9198 msgstr "Локација"
9199
9200 #: oleview.rc:142
9201 msgid "CoGetClassObject failed."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: oleview.rc:143
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Unknown error"
9207 msgstr "Непознат извор"
9208
9209 #: oleview.rc:146
9210 #, fuzzy
9211 msgid "bytes"
9212 msgstr "%ld бајтова"
9213
9214 #: oleview.rc:148
9215 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: oleview.rc:149
9219 msgid "Inherited Interfaces"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: oleview.rc:124
9223 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: oleview.rc:125
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Close window"
9229 msgstr "прозор"
9230
9231 #: oleview.rc:126
9232 msgid "Group typeinfos by kind"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: progman.rc:30
9236 msgid "&New..."
9237 msgstr ""
9238
9239 #: progman.rc:31
9240 msgid "O&pen\tEnter"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9244 msgid "&Move...\tF7"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9248 #, fuzzy
9249 msgid "&Copy...\tF8"
9250 msgstr "&Умножи"
9251
9252 #: progman.rc:35
9253 #, fuzzy
9254 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9255 msgstr "Својства"
9256
9257 #: progman.rc:37
9258 msgid "&Execute..."
9259 msgstr ""
9260
9261 #: progman.rc:39
9262 #, fuzzy
9263 msgid "E&xit Windows"
9264 msgstr "&Прозор"
9265
9266 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9267 #, fuzzy
9268 msgid "&Options"
9269 msgstr "Опције"
9270
9271 #: progman.rc:42
9272 msgid "&Arrange automatically"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: progman.rc:43
9276 msgid "&Minimize on run"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9280 msgid "&Save settings on exit"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9284 msgid "&Windows"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: progman.rc:47
9288 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: progman.rc:48
9292 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: progman.rc:49
9296 msgid "&Arrange Icons"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: progman.rc:54
9300 #, fuzzy
9301 msgid "&About Program Manager"
9302 msgstr "&О Бележници"
9303
9304 #: progman.rc:60
9305 msgid "Program Manager"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: progman.rc:64
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Delete"
9311 msgstr "&Избриши"
9312
9313 #: progman.rc:65
9314 msgid "Delete group `%s'?"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: progman.rc:66
9318 msgid "Delete program `%s'?"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9322 msgid "Not implemented"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: progman.rc:68
9326 msgid "Error reading `%s'."
9327 msgstr ""
9328
9329 #: progman.rc:69
9330 msgid "Error writing `%s'."
9331 msgstr ""
9332
9333 #: progman.rc:72
9334 msgid ""
9335 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9336 "Should it be tried further on?"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: progman.rc:74
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Help not available."
9342 msgstr "Недоступно"
9343
9344 #: progman.rc:75
9345 msgid "Unknown feature in %s"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: progman.rc:76
9349 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9350 msgstr ""
9351
9352 #: progman.rc:77
9353 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9354 msgstr ""
9355
9356 #: progman.rc:80
9357 msgid "Programs"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: progman.rc:81
9361 msgid "Libraries (*.dll)"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: progman.rc:82
9365 msgid "Icon files"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: progman.rc:83
9369 msgid "Icons (*.ico)"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: reg.rc:27
9373 msgid ""
9374 "The syntax of this command is:\n"
9375 "\n"
9376 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9377 "REG command /?\n"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: reg.rc:28
9381 msgid ""
9382 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9383 "f]\n"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: reg.rc:29
9387 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: reg.rc:30
9391 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: reg.rc:31
9395 msgid "The operation completed successfully\n"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: reg.rc:32
9399 msgid "Error: Invalid key name\n"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: reg.rc:33
9403 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9404 msgstr ""
9405 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9406
9407 #: reg.rc:34
9408 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: reg.rc:35
9412 msgid ""
9413 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: regedit.rc:31
9417 msgid "&Registry"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: regedit.rc:33
9421 msgid "&Import Registry File..."
9422 msgstr ""
9423
9424 #: regedit.rc:34
9425 msgid "&Export Registry File..."
9426 msgstr ""
9427
9428 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9429 #, fuzzy
9430 msgid "&Modify..."
9431 msgstr "Измењено"
9432
9433 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9434 msgid "&Key"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9438 msgid "&String Value"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9442 msgid "&Binary Value"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9446 msgid "&DWORD Value"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9450 msgid "&Multi String Value"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9454 msgid "&Expandable String Value"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9458 #, fuzzy
9459 msgid "&Rename\tF2"
9460 msgstr "Пр&еименуј"
9461
9462 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9463 msgid "&Copy Key Name"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9467 #, fuzzy
9468 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9469 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9470
9471 #: regedit.rc:61
9472 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: regedit.rc:65
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Status &Bar"
9478 msgstr "линија стања"
9479
9480 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9481 msgid "Sp&lit"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: regedit.rc:74
9485 #, fuzzy
9486 msgid "&Remove Favorite..."
9487 msgstr "&Додај у омиљене..."
9488
9489 #: regedit.rc:79
9490 msgid "&About Registry Editor"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: regedit.rc:88
9494 msgid "Modify Binary Data..."
9495 msgstr ""
9496
9497 #: regedit.rc:109
9498 #, fuzzy
9499 msgid "&Export..."
9500 msgstr "&Фонт..."
9501
9502 #: regedit.rc:134
9503 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: regedit.rc:135
9507 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: regedit.rc:136
9511 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: regedit.rc:137
9515 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: regedit.rc:138
9519 msgid ""
9520 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: regedit.rc:139
9524 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: regedit.rc:124
9528 msgid "Data"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: regedit.rc:129
9532 msgid "Registry Editor"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: regedit.rc:191
9536 msgid "Import Registry File"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: regedit.rc:192
9540 msgid "Export Registry File"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: regedit.rc:193
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Registry files (*.reg)"
9546 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9547
9548 #: regedit.rc:194
9549 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: regedit.rc:201
9553 #, fuzzy
9554 msgid "(Default)"
9555 msgstr "Подразумевано"
9556
9557 #: regedit.rc:202
9558 msgid "(value not set)"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: regedit.rc:203
9562 msgid "(cannot display value)"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: regedit.rc:204
9566 #, fuzzy
9567 msgid "(unknown %d)"
9568 msgstr "Непознато"
9569
9570 #: regedit.rc:160
9571 msgid "Quits the registry editor"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: regedit.rc:161
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Adds keys to the favorites list"
9577 msgstr "Додај у &омиљене"
9578
9579 #: regedit.rc:162
9580 msgid "Removes keys from the favorites list"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: regedit.rc:163
9584 msgid "Shows or hides the status bar"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: regedit.rc:164
9588 msgid "Change position of split between two panes"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: regedit.rc:165
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Refreshes the window"
9594 msgstr "&Освежи"
9595
9596 #: regedit.rc:166
9597 msgid "Deletes the selection"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: regedit.rc:167
9601 msgid "Renames the selection"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: regedit.rc:168
9605 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: regedit.rc:169
9609 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: regedit.rc:170
9613 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: regedit.rc:144
9617 msgid "Modifies the value's data"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: regedit.rc:145
9621 msgid "Adds a new key"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: regedit.rc:146
9625 msgid "Adds a new string value"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: regedit.rc:147
9629 msgid "Adds a new binary value"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: regedit.rc:148
9633 msgid "Adds a new double word value"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: regedit.rc:150
9637 msgid "Imports a text file into the registry"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: regedit.rc:152
9641 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: regedit.rc:153
9645 msgid "Prints all or part of the registry"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: regedit.rc:155
9649 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: regedit.rc:178
9653 msgid "Can't query value '%s'"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: regedit.rc:179
9657 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: regedit.rc:180
9661 msgid "Value is too big (%u)"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: regedit.rc:181
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Confirm Value Delete"
9667 msgstr "Потврда брисања датотеке"
9668
9669 #: regedit.rc:182
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9672 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
9673
9674 #: regedit.rc:186
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Search string '%s' not found"
9677 msgstr "%s путања није пронађена"
9678
9679 #: regedit.rc:183
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9682 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
9683
9684 #: regedit.rc:184
9685 msgid "New Key #%d"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: regedit.rc:185
9689 msgid "New Value #%d"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: regedit.rc:177
9693 msgid "Can't query key '%s'"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: regedit.rc:149
9697 msgid "Adds a new multi string value"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: regedit.rc:171
9701 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: start.rc:46
9705 msgid ""
9706 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9707 "with that suffix.\n"
9708 "Usage:\n"
9709 "start [options] program_filename [...]\n"
9710 "start [options] document_filename\n"
9711 "\n"
9712 "Options:\n"
9713 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9714 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9715 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9716 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9717 "code.\n"
9718 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9719 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9720 "/L           Show end-user license.\n"
9721 "/?           Display this help and exit.\n"
9722 "\n"
9723 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9724 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9725 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9726 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: start.rc:64
9730 msgid ""
9731 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9732 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9733 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9734 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9735 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9736 "\n"
9737 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9738 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9739 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9740 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9741 "\n"
9742 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9743 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9744 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9745 "\n"
9746 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: start.rc:66
9750 msgid ""
9751 "Application could not be started, or no application associated with the "
9752 "specified file.\n"
9753 "ShellExecuteEx failed"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: start.rc:68
9757 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9758 msgstr ""
9759
9760 #: taskkill.rc:27
9761 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: taskkill.rc:28
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9767 msgstr ""
9768 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9769
9770 #: taskkill.rc:29
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9773 msgstr ""
9774 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9775
9776 #: taskkill.rc:30
9777 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: taskkill.rc:31
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9783 msgstr ""
9784 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9785
9786 #: taskkill.rc:32
9787 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: taskkill.rc:33
9791 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: taskkill.rc:34
9795 msgid ""
9796 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: taskkill.rc:35
9800 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: taskkill.rc:36
9804 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: taskkill.rc:37
9808 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: taskkill.rc:38
9812 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: taskkill.rc:39
9816 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: taskkill.rc:40
9820 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9824 msgid "&New Task (Run...)"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: taskmgr.rc:39
9828 msgid "E&xit Task Manager"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: taskmgr.rc:45
9832 msgid "&Minimize On Use"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: taskmgr.rc:47
9836 msgid "&Hide When Minimized"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9840 msgid "&Show 16-bit tasks"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: taskmgr.rc:54
9844 #, fuzzy
9845 msgid "&Refresh Now"
9846 msgstr "&Освежи"
9847
9848 #: taskmgr.rc:55
9849 msgid "&Update Speed"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9853 msgid "&High"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9857 msgid "&Normal"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9861 msgid "&Low"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: taskmgr.rc:61
9865 msgid "&Paused"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9869 msgid "&Select Columns..."
9870 msgstr ""
9871
9872 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9873 msgid "&CPU History"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9877 msgid "&One Graph, All CPUs"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9881 msgid "One Graph &Per CPU"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9885 msgid "&Show Kernel Times"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9889 msgid "Tile &Horizontally"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9893 msgid "Tile &Vertically"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9897 msgid "&Minimize"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9901 msgid "&Cascade"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9905 msgid "&Bring To Front"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: taskmgr.rc:90
9909 #, fuzzy
9910 msgid "&About Task Manager"
9911 msgstr "&О Бележници"
9912
9913 #: taskmgr.rc:120
9914 msgid "&Switch To"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: taskmgr.rc:129
9918 msgid "&End Task"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: taskmgr.rc:130
9922 #, fuzzy
9923 msgid "&Go To Process"
9924 msgstr "Пређи на &фотографије"
9925
9926 #: taskmgr.rc:149
9927 msgid "&End Process"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: taskmgr.rc:150
9931 msgid "End Process &Tree"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9935 #, fuzzy
9936 msgid "&Debug"
9937 msgstr "&Отклањач грешака"
9938
9939 #: taskmgr.rc:154
9940 msgid "Set &Priority"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: taskmgr.rc:156
9944 msgid "&Realtime"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: taskmgr.rc:160
9948 msgid "&Above Normal"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: taskmgr.rc:164
9952 msgid "&Below Normal"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: taskmgr.rc:169
9956 msgid "Set &Affinity..."
9957 msgstr ""
9958
9959 #: taskmgr.rc:170
9960 msgid "Edit Debug &Channels..."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9964 msgid "Task Manager"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: taskmgr.rc:182
9968 msgid "Create New Task"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: taskmgr.rc:187
9972 msgid "Runs a new program"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: taskmgr.rc:188
9976 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: taskmgr.rc:190
9980 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: taskmgr.rc:191
9984 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: taskmgr.rc:192
9988 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: taskmgr.rc:193
9992 msgid "Displays tasks by using large icons"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: taskmgr.rc:194
9996 msgid "Displays tasks by using small icons"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: taskmgr.rc:195
10000 msgid "Displays information about each task"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: taskmgr.rc:196
10004 msgid "Updates the display twice per second"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: taskmgr.rc:197
10008 msgid "Updates the display every two seconds"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: taskmgr.rc:198
10012 msgid "Updates the display every four seconds"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: taskmgr.rc:203
10016 msgid "Does not automatically update"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: taskmgr.rc:205
10020 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: taskmgr.rc:206
10024 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: taskmgr.rc:207
10028 msgid "Minimizes the windows"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: taskmgr.rc:208
10032 msgid "Maximizes the windows"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: taskmgr.rc:209
10036 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: taskmgr.rc:210
10040 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: taskmgr.rc:211
10044 msgid "Displays Task Manager help topics"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: taskmgr.rc:212
10048 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: taskmgr.rc:213
10052 msgid "Exits the Task Manager application"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: taskmgr.rc:215
10056 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: taskmgr.rc:216
10060 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: taskmgr.rc:217
10064 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: taskmgr.rc:219
10068 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: taskmgr.rc:220
10072 msgid "Each CPU has its own history graph"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: taskmgr.rc:222
10076 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: taskmgr.rc:227
10080 msgid "Tells the selected tasks to close"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: taskmgr.rc:228
10084 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: taskmgr.rc:229
10088 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: taskmgr.rc:230
10092 msgid "Removes the process from the system"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: taskmgr.rc:232
10096 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: taskmgr.rc:233
10100 msgid "Attaches the debugger to this process"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: taskmgr.rc:235
10104 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: taskmgr.rc:237
10108 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: taskmgr.rc:238
10112 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: taskmgr.rc:240
10116 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: taskmgr.rc:242
10120 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: taskmgr.rc:244
10124 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: taskmgr.rc:245
10128 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: taskmgr.rc:247
10132 msgid "Controls Debug Channels"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: taskmgr.rc:263
10136 msgid "Processes"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: taskmgr.rc:264
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Performance"
10142 msgstr "Мерач перформанси"
10143
10144 #: taskmgr.rc:265
10145 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: taskmgr.rc:266
10149 msgid "Processes: %d"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: taskmgr.rc:267
10153 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: taskmgr.rc:272
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Image Name"
10159 msgstr "Слика"
10160
10161 #: taskmgr.rc:273
10162 msgid "PID"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: taskmgr.rc:274
10166 msgid "CPU"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: taskmgr.rc:275
10170 msgid "CPU Time"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: taskmgr.rc:276
10174 msgid "Mem Usage"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: taskmgr.rc:277
10178 msgid "Mem Delta"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: taskmgr.rc:278
10182 msgid "Peak Mem Usage"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: taskmgr.rc:279
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Page Faults"
10188 msgstr "Налево"
10189
10190 #: taskmgr.rc:280
10191 #, fuzzy
10192 msgid "USER Objects"
10193 msgstr "Не постоји такав објекат"
10194
10195 #: taskmgr.rc:281
10196 msgid "I/O Reads"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: taskmgr.rc:282
10200 msgid "I/O Read Bytes"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: taskmgr.rc:283
10204 msgid "Session ID"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: taskmgr.rc:284
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Username"
10210 msgstr "Назив домаћина"
10211
10212 #: taskmgr.rc:285
10213 msgid "PF Delta"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: taskmgr.rc:286
10217 msgid "VM Size"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: taskmgr.rc:287
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Paged Pool"
10223 msgstr "Надоле"
10224
10225 #: taskmgr.rc:288
10226 msgid "NP Pool"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: taskmgr.rc:289
10230 msgid "Base Pri"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: taskmgr.rc:290
10234 msgid "Handles"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: taskmgr.rc:291
10238 msgid "Threads"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: taskmgr.rc:292
10242 msgid "GDI Objects"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: taskmgr.rc:293
10246 msgid "I/O Writes"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: taskmgr.rc:294
10250 msgid "I/O Write Bytes"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: taskmgr.rc:295
10254 #, fuzzy
10255 msgid "I/O Other"
10256 msgstr "Остало"
10257
10258 #: taskmgr.rc:296
10259 msgid "I/O Other Bytes"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: taskmgr.rc:301
10263 msgid "Task Manager Warning"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: taskmgr.rc:304
10267 msgid ""
10268 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10269 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10270 "sure you want to change the priority class?"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: taskmgr.rc:305
10274 msgid "Unable to Change Priority"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: taskmgr.rc:310
10278 msgid ""
10279 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10280 "results including loss of data and system instability. The\n"
10281 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10282 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10283 "terminate the process?"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: taskmgr.rc:311
10287 msgid "Unable to Terminate Process"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: taskmgr.rc:313
10291 msgid ""
10292 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10293 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: taskmgr.rc:314
10297 msgid "Unable to Debug Process"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: taskmgr.rc:315
10301 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: taskmgr.rc:316
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Invalid Option"
10307 msgstr "Неисправна синтакса"
10308
10309 #: taskmgr.rc:317
10310 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: taskmgr.rc:322
10314 msgid "System Idle Process"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: taskmgr.rc:323
10318 msgid "Not Responding"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: taskmgr.rc:324
10322 msgid "Running"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: taskmgr.rc:325
10326 msgid "Task"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: taskmgr.rc:327
10330 msgid "Debug Channels"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: taskmgr.rc:328
10334 msgid "Fixme"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: taskmgr.rc:329
10338 msgid "Err"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: taskmgr.rc:330
10342 msgid "Warn"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: taskmgr.rc:331
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Trace"
10348 msgstr "Пратеће ознаке"
10349
10350 #: uninstaller.rc:26
10351 msgid "Wine Application Uninstaller"
10352 msgstr "Wine деинсталациони програм"
10353
10354 #: uninstaller.rc:27
10355 msgid ""
10356 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10357 "executable.\n"
10358 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10359 msgstr ""
10360 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
10361 "недостаје извршна датотека.\n"
10362 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
10363
10364 #: view.rc:33
10365 msgid "&Pan"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: view.rc:35
10369 msgid "&Scale to Window"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: view.rc:37
10373 msgid "&Left"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: view.rc:38
10377 #, fuzzy
10378 msgid "&Right"
10379 msgstr "Десна ивица"
10380
10381 #: view.rc:39
10382 msgid "&Up"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: view.rc:40
10386 msgid "&Down"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: view.rc:46
10390 msgid "Regular Metafile Viewer"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: wineboot.rc:28
10394 msgid "Waiting for Program"
10395 msgstr "Чекање програма"
10396
10397 #: wineboot.rc:32
10398 msgid "Terminate Process"
10399 msgstr "Окончај процес"
10400
10401 #: wineboot.rc:33
10402 msgid ""
10403 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
10404 "responding.\n"
10405 "\n"
10406 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
10407 msgstr ""
10408 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
10409 "одговара.\n"
10410 "\n"
10411 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
10412
10413 #: wineboot.rc:39
10414 msgid "Wine"
10415 msgstr "Wine"
10416
10417 #: wineboot.rc:43
10418 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
10419 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
10420
10421 #: winecfg.rc:31
10422 msgid "Libraries"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: winecfg.rc:32
10426 msgid "Drives"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: winecfg.rc:33
10430 msgid "Select the Unix target directory, please."
10431 msgstr ""
10432
10433 #: winecfg.rc:35
10434 msgid "Show &Advanced"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: winecfg.rc:34
10438 msgid "Hide &Advanced"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: winecfg.rc:36
10442 msgid "(No Theme)"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: winecfg.rc:37
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Graphics"
10448 msgstr "графика"
10449
10450 #: winecfg.rc:38
10451 msgid "Desktop Integration"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: winecfg.rc:39
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Audio"
10457 msgstr "аудио запис"
10458
10459 #: winecfg.rc:40
10460 #, fuzzy
10461 msgid "About"
10462 msgstr "&О Бележници"
10463
10464 #: winecfg.rc:41
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Wine configuration"
10467 msgstr "Подаци"
10468
10469 #: winecfg.rc:43
10470 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: winecfg.rc:44
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Select a theme file"
10476 msgstr "Изабери &све"
10477
10478 #: winecfg.rc:45
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Folder"
10481 msgstr "Нова фасцикла"
10482
10483 #: winecfg.rc:46
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Links to"
10486 msgstr "Везе"
10487
10488 #: winecfg.rc:42
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Wine configuration for %s"
10491 msgstr "Грешка у радњама"
10492
10493 #: winecfg.rc:87
10494 msgid "Selected driver: %s"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: winecfg.rc:88
10498 #, fuzzy
10499 msgid "(None)"
10500 msgstr "Ништа"
10501
10502 #: winecfg.rc:89
10503 msgid "Audio test failed!"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: winecfg.rc:91
10507 #, fuzzy
10508 msgid "(System default)"
10509 msgstr "Системска путања"
10510
10511 #: winecfg.rc:51
10512 msgid ""
10513 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10514 "Are you sure you want to do this?"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: winecfg.rc:52
10518 msgid "Warning: system library"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: winecfg.rc:53
10522 msgid "native"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: winecfg.rc:54
10526 msgid "builtin"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: winecfg.rc:55
10530 msgid "native, builtin"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: winecfg.rc:56
10534 msgid "builtin, native"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: winecfg.rc:57
10538 #, fuzzy
10539 msgid "disabled"
10540 msgstr "табела"
10541
10542 #: winecfg.rc:58
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Default Settings"
10545 msgstr "Поставке интернета"
10546
10547 #: winecfg.rc:59
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
10550 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10551
10552 #: winecfg.rc:60
10553 msgid "Use global settings"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: winecfg.rc:61
10557 msgid "Select an executable file"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: winecfg.rc:66
10561 msgid "Hardware"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: winecfg.rc:67
10565 #, fuzzy
10566 msgctxt "vertex shader mode"
10567 msgid "None"
10568 msgstr "Ништа"
10569
10570 #: winecfg.rc:72
10571 msgid "Autodetect..."
10572 msgstr ""
10573
10574 #: winecfg.rc:73
10575 msgid "Local hard disk"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: winecfg.rc:74
10579 msgid "Network share"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: winecfg.rc:75
10583 msgid "Floppy disk"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: winecfg.rc:76
10587 msgid "CD-ROM"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: winecfg.rc:77
10591 msgid ""
10592 "You cannot add any more drives.\n"
10593 "\n"
10594 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10595 msgstr ""
10596
10597 #: winecfg.rc:78
10598 msgid "System drive"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: winecfg.rc:79
10602 msgid ""
10603 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10604 "\n"
10605 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10606 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: winecfg.rc:80
10610 msgctxt "Drive letter"
10611 msgid "Letter"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: winecfg.rc:81
10615 msgid "Drive Mapping"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: winecfg.rc:82
10619 msgid ""
10620 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10621 "\n"
10622 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: winecfg.rc:96
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Controls Background"
10628 msgstr "&Умножи позадину"
10629
10630 #: winecfg.rc:97
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Controls Text"
10633 msgstr "Контрола"
10634
10635 #: winecfg.rc:99
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Menu Background"
10638 msgstr "&Умножи позадину"
10639
10640 #: winecfg.rc:100
10641 msgid "Menu Text"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: winecfg.rc:101
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Scrollbar"
10647 msgstr "трака за померање"
10648
10649 #: winecfg.rc:102
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Selection Background"
10652 msgstr "Постави као позадину"
10653
10654 #: winecfg.rc:103
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Selection Text"
10657 msgstr "Изабери &све"
10658
10659 #: winecfg.rc:104
10660 #, fuzzy
10661 msgid "ToolTip Background"
10662 msgstr "&Умножи позадину"
10663
10664 #: winecfg.rc:105
10665 msgid "ToolTip Text"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: winecfg.rc:106
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Window Background"
10671 msgstr "&Умножи позадину"
10672
10673 #: winecfg.rc:107
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Window Text"
10676 msgstr "&Прозор"
10677
10678 #: winecfg.rc:108
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Active Title Bar"
10681 msgstr "насловна линија"
10682
10683 #: winecfg.rc:109
10684 msgid "Active Title Text"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: winecfg.rc:110
10688 msgid "Inactive Title Bar"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: winecfg.rc:111
10692 msgid "Inactive Title Text"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: winecfg.rc:112
10696 msgid "Message Box Text"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: winecfg.rc:113
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Application Workspace"
10702 msgstr "Програми"
10703
10704 #: winecfg.rc:114
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Window Frame"
10707 msgstr "&Прозор"
10708
10709 #: winecfg.rc:115
10710 msgid "Active Border"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: winecfg.rc:116
10714 msgid "Inactive Border"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: winecfg.rc:117
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Controls Shadow"
10720 msgstr "Управљачки панел"
10721
10722 #: winecfg.rc:118
10723 msgid "Gray Text"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: winecfg.rc:119
10727 msgid "Controls Highlight"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: winecfg.rc:120
10731 msgid "Controls Dark Shadow"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: winecfg.rc:121
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Controls Light"
10737 msgstr "Контрола"
10738
10739 #: winecfg.rc:122
10740 msgid "Controls Alternate Background"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: winecfg.rc:123
10744 msgid "Hot Tracked Item"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: winecfg.rc:124
10748 msgid "Active Title Bar Gradient"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: winecfg.rc:125
10752 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: winecfg.rc:126
10756 msgid "Menu Highlight"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: winecfg.rc:127
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Menu Bar"
10762 msgstr "линија менија"
10763
10764 #: wineconsole.rc:26
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Set &Defaults"
10767 msgstr "Подразумевано"
10768
10769 #: wineconsole.rc:28
10770 msgid "&Mark"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: wineconsole.rc:31
10774 #, fuzzy
10775 msgid "&Select all"
10776 msgstr "Изабери &све"
10777
10778 #: wineconsole.rc:32
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Sc&roll"
10781 msgstr "Помери нагоре"
10782
10783 #: wineconsole.rc:33
10784 #, fuzzy
10785 msgid "S&earch"
10786 msgstr "&Претрага"
10787
10788 #: wineconsole.rc:36
10789 msgid "Setup - Default settings"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: wineconsole.rc:37
10793 msgid "Setup - Current settings"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: wineconsole.rc:38
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Configuration error"
10799 msgstr "Грешка у радњама"
10800
10801 #: wineconsole.rc:39
10802 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: wineconsole.rc:34
10806 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: wineconsole.rc:35
10810 msgid "This is a test"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: wineconsole.rc:41
10814 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: wineconsole.rc:42
10818 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: wineconsole.rc:43
10822 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: wineconsole.rc:44
10826 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: wineconsole.rc:45
10830 msgid ""
10831 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10832 "The command is invalid.\n"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: wineconsole.rc:47
10836 msgid ""
10837 "\n"
10838 "Usage:\n"
10839 "  wineconsole [options] <command>\n"
10840 "\n"
10841 "Options:\n"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: wineconsole.rc:49
10845 msgid ""
10846 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10847 "will\n"
10848 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
10849 "console.\n"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: wineconsole.rc:50
10853 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: wineconsole.rc:51
10857 msgid ""
10858 "\n"
10859 "Example:\n"
10860 "  wineconsole cmd\n"
10861 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
10862 "\n"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: winedbg.rc:35
10866 msgid "Wine program crash"
10867 msgstr "Пад Wine програма"
10868
10869 #: winedbg.rc:36
10870 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10871 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
10872
10873 #: winedbg.rc:37
10874 msgid "(unidentified)"
10875 msgstr "(неидентификовано)"
10876
10877 #: winefile.rc:26
10878 #, fuzzy
10879 msgid "&Open\tEnter"
10880 msgstr "&Отвори"
10881
10882 #: winefile.rc:30
10883 msgid "Re&name..."
10884 msgstr ""
10885
10886 #: winefile.rc:31
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10889 msgstr "Својства"
10890
10891 #: winefile.rc:33
10892 msgid "&Run..."
10893 msgstr ""
10894
10895 #: winefile.rc:35
10896 msgid "Cr&eate Directory..."
10897 msgstr ""
10898
10899 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10900 #, fuzzy
10901 msgid "E&xit\tAlt+X"
10902 msgstr "&Излаз"
10903
10904 #: winefile.rc:44
10905 msgid "&Disk"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: winefile.rc:45
10909 msgid "Connect &Network Drive..."
10910 msgstr ""
10911
10912 #: winefile.rc:46
10913 msgid "&Disconnect Network Drive"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: winefile.rc:52
10917 msgid "&Name"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: winefile.rc:53
10921 msgid "&All File Details"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: winefile.rc:55
10925 msgid "&Sort by Name"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: winefile.rc:56
10929 msgid "Sort &by Type"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: winefile.rc:57
10933 msgid "Sort by Si&ze"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: winefile.rc:58
10937 msgid "Sort by &Date"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: winefile.rc:60
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Filter by&..."
10943 msgstr "Поставке &штампе..."
10944
10945 #: winefile.rc:67
10946 msgid "&Drivebar"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: winefile.rc:70
10950 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: winefile.rc:77
10954 #, fuzzy
10955 msgid "New &Window"
10956 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10957
10958 #: winefile.rc:78
10959 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: winefile.rc:80
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10965 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10966
10967 #: winefile.rc:87
10968 #, fuzzy
10969 msgid "&About Wine File Manager"
10970 msgstr "&О Бележници"
10971
10972 #: winefile.rc:125
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Select destination"
10975 msgstr "Изабери &све"
10976
10977 #: winefile.rc:133
10978 #, fuzzy
10979 msgid "&Browse..."
10980 msgstr ""
10981 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10982 "Потражи\n"
10983 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10984 "Разгледај"
10985
10986 #: winefile.rc:138
10987 #, fuzzy
10988 msgid "By File Type"
10989 msgstr "По &врсти"
10990
10991 #: winefile.rc:141
10992 #, fuzzy
10993 msgid "&Name:"
10994 msgstr ""
10995 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10996 "Име\n"
10997 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10998 "Назив"
10999
11000 #: winefile.rc:143
11001 #, fuzzy
11002 msgid "File Type"
11003 msgstr "Датотека"
11004
11005 #: winefile.rc:144
11006 msgid "&Directories"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: winefile.rc:146
11010 #, fuzzy
11011 msgid "&Programs"
11012 msgstr "Програми"
11013
11014 #: winefile.rc:148
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Docu&ments"
11017 msgstr "Документи"
11018
11019 #: winefile.rc:150
11020 msgid "&Other files"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: winefile.rc:152
11024 msgid "Show Hidden/&System Files"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: winefile.rc:160
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Properties for %s"
11030 msgstr "Својства"
11031
11032 #: winefile.rc:163
11033 #, fuzzy
11034 msgid "&File Name:"
11035 msgstr "&Датотека"
11036
11037 #: winefile.rc:165
11038 msgid "Full &Path:"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: winefile.rc:167
11042 msgid "Last Change:"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: winefile.rc:169
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Version:"
11048 msgstr "Издање"
11049
11050 #: winefile.rc:171
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Cop&yright:"
11053 msgstr "&Десно:"
11054
11055 #: winefile.rc:173
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Size:"
11058 msgstr "Величина"
11059
11060 #: winefile.rc:176
11061 #, fuzzy
11062 msgid "&Read Only"
11063 msgstr "Спремно"
11064
11065 #: winefile.rc:177
11066 msgid "H&idden"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: winefile.rc:178
11070 msgid "&Archive"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: winefile.rc:179
11074 #, fuzzy
11075 msgid "&System"
11076 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11077
11078 #: winefile.rc:180
11079 #, fuzzy
11080 msgid "&Compressed"
11081 msgstr "несажето"
11082
11083 #: winefile.rc:181
11084 #, fuzzy
11085 msgid "&Version Information"
11086 msgstr "Подаци"
11087
11088 #: winefile.rc:93
11089 msgid "Applying font settings"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: winefile.rc:94
11093 msgid "Error while selecting new font."
11094 msgstr ""
11095
11096 #: winefile.rc:99
11097 msgid "Wine File Manager"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: winefile.rc:101
11101 msgid "root fs"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: winefile.rc:102
11105 msgid "unixfs"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: winefile.rc:104
11109 msgid "Shell"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: winefile.rc:105
11113 msgid "Not yet implemented"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: winefile.rc:112
11117 #, fuzzy
11118 msgid "CDate"
11119 msgstr "&Датум"
11120
11121 #: winefile.rc:113
11122 #, fuzzy
11123 msgid "ADate"
11124 msgstr "&Датум"
11125
11126 #: winefile.rc:114
11127 #, fuzzy
11128 msgid "MDate"
11129 msgstr "&Датум"
11130
11131 #: winefile.rc:115
11132 msgid "Index/Inode"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: winefile.rc:118
11136 msgid "Security"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: winefile.rc:120
11140 msgid "%1 of %2 free"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: winemine.rc:34
11144 msgid "&Game"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: winemine.rc:35
11148 msgid "&New\tF2"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: winemine.rc:37
11152 msgid "Question &Marks"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: winemine.rc:39
11156 msgid "&Beginner"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: winemine.rc:40
11160 msgid "&Advanced"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: winemine.rc:41
11164 msgid "&Expert"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: winemine.rc:42
11168 #, fuzzy
11169 msgid "&Custom..."
11170 msgstr "Прилагоди"
11171
11172 #: winemine.rc:44
11173 msgid "&Fastest Times"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: winemine.rc:49
11177 #, fuzzy
11178 msgid "&About WineMine"
11179 msgstr "&О Бележници"
11180
11181 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
11182 msgid "Fastest Times"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: winemine.rc:59
11186 msgid "Beginner"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: winemine.rc:60
11190 msgid "Advanced"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: winemine.rc:61
11194 msgid "Expert"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: winemine.rc:74
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Congratulations!"
11200 msgstr "Ограничење кршења"
11201
11202 #: winemine.rc:76
11203 msgid "Please enter your name"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: winemine.rc:84
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Custom Game"
11209 msgstr "Прилагоди"
11210
11211 #: winemine.rc:86
11212 msgid "Rows"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: winemine.rc:87
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Columns"
11218 msgstr "&Колона"
11219
11220 #: winemine.rc:88
11221 msgid "Mines"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: winemine.rc:27
11225 msgid "WineMine"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: winemine.rc:28
11229 msgid "Nobody"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: winemine.rc:29
11233 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: winhlp32.rc:32
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Printer &setup..."
11239 msgstr "Поставке &штампе..."
11240
11241 #: winhlp32.rc:39
11242 msgid "&Annotate..."
11243 msgstr ""
11244
11245 #: winhlp32.rc:41
11246 msgid "&Bookmark"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: winhlp32.rc:42
11250 msgid "&Define..."
11251 msgstr ""
11252
11253 #: winhlp32.rc:45
11254 msgid "History"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11258 msgid "Small"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11262 msgid "Normal"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11266 msgid "Large"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: winhlp32.rc:54
11270 #, fuzzy
11271 msgid "&Help on help\tF1"
11272 msgstr "&Помоћ за помоћ"
11273
11274 #: winhlp32.rc:55
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Always on &top"
11277 msgstr "&Увек на врху"
11278
11279 #: winhlp32.rc:56
11280 #, fuzzy
11281 msgid "&About Wine Help"
11282 msgstr "&О Бележници"
11283
11284 #: winhlp32.rc:64
11285 msgid "Annotation..."
11286 msgstr ""
11287
11288 #: winhlp32.rc:65
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Copy"
11291 msgstr "&Умножи"
11292
11293 #: winhlp32.rc:97
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Index"
11296 msgstr "&Попис"
11297
11298 #: winhlp32.rc:105
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Search"
11301 msgstr "&Претрага"
11302
11303 #: winhlp32.rc:107
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Not implemented yet"
11306 msgstr "Датотека није пронађена"
11307
11308 #: winhlp32.rc:78
11309 msgid "Wine Help"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: winhlp32.rc:83
11313 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: winhlp32.rc:85
11317 msgid "Summary"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: winhlp32.rc:84
11321 #, fuzzy
11322 msgid "&Index"
11323 msgstr "&Попис"
11324
11325 #: winhlp32.rc:88
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Help files (*.hlp)"
11328 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11329
11330 #: winhlp32.rc:89
11331 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: winhlp32.rc:90
11335 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: winhlp32.rc:91
11339 msgid "Help topics: "
11340 msgstr ""
11341
11342 #: wordpad.rc:28
11343 #, fuzzy
11344 msgid "&New...\tCtrl+N"
11345 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
11346
11347 #: wordpad.rc:42
11348 #, fuzzy
11349 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11350 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
11351
11352 #: wordpad.rc:47
11353 msgid "&Clear\tDEL"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: wordpad.rc:48
11357 #, fuzzy
11358 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11359 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11360
11361 #: wordpad.rc:51
11362 msgid "Find &next\tF3"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: wordpad.rc:54
11366 msgid "Read-&only"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: wordpad.rc:55
11370 msgid "&Modified"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: wordpad.rc:57
11374 msgid "E&xtras"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: wordpad.rc:59
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Selection &info"
11380 msgstr "Изабери &све"
11381
11382 #: wordpad.rc:60
11383 msgid "Character &format"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: wordpad.rc:61
11387 msgid "&Def. char format"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: wordpad.rc:62
11391 msgid "Paragrap&h format"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: wordpad.rc:63
11395 msgid "&Get text"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
11399 msgid "&Formatbar"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
11403 msgid "&Ruler"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
11407 msgid "&Statusbar"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: wordpad.rc:73
11411 #, fuzzy
11412 msgid "&Options..."
11413 msgstr "Опције"
11414
11415 #: wordpad.rc:75
11416 msgid "&Insert"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: wordpad.rc:77
11420 msgid "&Date and time..."
11421 msgstr ""
11422
11423 #: wordpad.rc:79
11424 #, fuzzy
11425 msgid "F&ormat"
11426 msgstr "Н&апред"
11427
11428 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11429 msgid "&Bullet points"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11433 #, fuzzy
11434 msgid "&Paragraph..."
11435 msgstr "&Претражи..."
11436
11437 #: wordpad.rc:84
11438 #, fuzzy
11439 msgid "&Tabs..."
11440 msgstr "Сачувај &као..."
11441
11442 #: wordpad.rc:85
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Backgroun&d"
11445 msgstr "&Умножи позадину"
11446
11447 #: wordpad.rc:87
11448 #, fuzzy
11449 msgid "&System\tCtrl+1"
11450 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11451
11452 #: wordpad.rc:88
11453 #, fuzzy
11454 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11455 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11456
11457 #: wordpad.rc:93
11458 #, fuzzy
11459 msgid "&About Wine Wordpad"
11460 msgstr "&О Бележници"
11461
11462 #: wordpad.rc:130
11463 msgid "Automatic"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: wordpad.rc:199
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Date and time"
11469 msgstr "Датум брисања"
11470
11471 #: wordpad.rc:202
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Available formats"
11474 msgstr "Н&апред"
11475
11476 #: wordpad.rc:213
11477 #, fuzzy
11478 msgid "New document type"
11479 msgstr "документ"
11480
11481 #: wordpad.rc:221
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Paragraph format"
11484 msgstr "&Претражи..."
11485
11486 #: wordpad.rc:224
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Indentation"
11489 msgstr "Подаци"
11490
11491 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Left"
11494 msgstr "Лева ивица"
11495
11496 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Right"
11499 msgstr "Десна ивица"
11500
11501 #: wordpad.rc:229
11502 msgid "First line"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: wordpad.rc:231
11506 msgid "Alignment"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: wordpad.rc:239
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Tabs"
11512 msgstr "Сачувај &као..."
11513
11514 #: wordpad.rc:242
11515 msgid "Tab stops"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: wordpad.rc:244
11519 msgid "&Add"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: wordpad.rc:248
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Remove al&l"
11525 msgstr "&Уклони..."
11526
11527 #: wordpad.rc:256
11528 msgid "Line wrapping"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: wordpad.rc:257
11532 msgid "&No line wrapping"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: wordpad.rc:258
11536 msgid "Wrap text by the &window border"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: wordpad.rc:259
11540 msgid "Wrap text by the &margin"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: wordpad.rc:260
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Toolbars"
11546 msgstr "&Алатнице"
11547
11548 #: wordpad.rc:136
11549 #, fuzzy
11550 msgid "All documents (*.*)"
11551 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11552
11553 #: wordpad.rc:137
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Text documents (*.txt)"
11556 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11557
11558 #: wordpad.rc:138
11559 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: wordpad.rc:139
11563 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: wordpad.rc:140
11567 msgid "Rich text document"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: wordpad.rc:141
11571 msgid "Text document"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: wordpad.rc:142
11575 msgid "Unicode text document"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: wordpad.rc:143
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Printer files (*.prn)"
11581 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11582
11583 #: wordpad.rc:150
11584 msgid "Center"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: wordpad.rc:156
11588 msgid "Text"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: wordpad.rc:157
11592 msgid "Rich text"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: wordpad.rc:163
11596 msgid "Next page"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: wordpad.rc:164
11600 msgid "Previous page"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: wordpad.rc:165
11604 msgid "Two pages"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: wordpad.rc:166
11608 msgid "One page"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: wordpad.rc:167
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Zoom in"
11614 msgstr "Увећај"
11615
11616 #: wordpad.rc:168
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Zoom out"
11619 msgstr "Увећај"
11620
11621 #: wordpad.rc:170
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Page"
11624 msgstr "Нагоре"
11625
11626 #: wordpad.rc:171
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Pages"
11629 msgstr "Нагоре"
11630
11631 #: wordpad.rc:172
11632 msgctxt "unit: centimeter"
11633 msgid "cm"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: wordpad.rc:173
11637 #, fuzzy
11638 msgctxt "unit: inch"
11639 msgid "in"
11640 msgstr "веза"
11641
11642 #: wordpad.rc:174
11643 msgid "inch"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: wordpad.rc:175
11647 msgctxt "unit: point"
11648 msgid "pt"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: wordpad.rc:180
11652 msgid "Document"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: wordpad.rc:181
11656 msgid "Save changes to '%s'?"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: wordpad.rc:182
11660 msgid "Finished searching the document."
11661 msgstr ""
11662
11663 #: wordpad.rc:183
11664 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11665 msgstr ""
11666
11667 #: wordpad.rc:184
11668 msgid ""
11669 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11670 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: wordpad.rc:187
11674 msgid "Invalid number format"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: wordpad.rc:188
11678 msgid "OLE storage documents are not supported"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: wordpad.rc:189
11682 msgid "Could not save the file."
11683 msgstr ""
11684
11685 #: wordpad.rc:190
11686 msgid "You do not have access to save the file."
11687 msgstr ""
11688
11689 #: wordpad.rc:191
11690 msgid "Could not open the file."
11691 msgstr ""
11692
11693 #: wordpad.rc:192
11694 msgid "You do not have access to open the file."
11695 msgstr ""
11696
11697 #: wordpad.rc:193
11698 msgid "Printing not implemented"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: wordpad.rc:194
11702 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11703 msgstr ""
11704
11705 #: write.rc:27
11706 msgid "Starting Wordpad failed"
11707 msgstr "Покретање Писанке није успело"
11708
11709 #: xcopy.rc:27
11710 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11711 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11712
11713 #: xcopy.rc:28
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
11716 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11717
11718 #: xcopy.rc:29
11719 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11720 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
11721
11722 #: xcopy.rc:30
11723 #, fuzzy
11724 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
11725 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
11726
11727 #: xcopy.rc:31
11728 #, fuzzy
11729 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
11730 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
11731
11732 #: xcopy.rc:34
11733 #, fuzzy
11734 msgid ""
11735 "Is '%1' a filename or directory\n"
11736 "on the target?\n"
11737 "(F - File, D - Directory)\n"
11738 msgstr ""
11739 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
11740 "на одредишту?\n"
11741 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
11742
11743 #: xcopy.rc:35
11744 #, fuzzy
11745 msgid "%1? (Yes|No)\n"
11746 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
11747
11748 #: xcopy.rc:36
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
11751 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
11752
11753 #: xcopy.rc:37
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
11756 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
11757
11758 #: xcopy.rc:38
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Failed to open '%1'\n"
11761 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
11762
11763 #: xcopy.rc:39
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
11766 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
11767
11768 #: xcopy.rc:43
11769 msgctxt "File key"
11770 msgid "F"
11771 msgstr "Д"
11772
11773 #: xcopy.rc:44
11774 msgctxt "Directory key"
11775 msgid "D"
11776 msgstr "Ф"
11777
11778 #: xcopy.rc:77
11779 #, fuzzy
11780 msgid ""
11781 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
11782 "\n"
11783 "Syntax:\n"
11784 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11785 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11786 "\n"
11787 "Where:\n"
11788 "\n"
11789 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11790 "\tmore files.\n"
11791 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
11792 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
11793 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11794 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
11795 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
11796 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
11797 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
11798 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
11799 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
11800 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
11801 "[/N]  Copy using short names.\n"
11802 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
11803 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
11804 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
11805 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
11806 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
11807 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
11808 "\tarchive attribute.\n"
11809 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11810 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11811 "\t\tthan source.\n"
11812 "\n"
11813 msgstr ""
11814 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
11815 "\n"
11816 "Синтакса:\n"
11817 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11818 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11819 "\n"
11820 "Где:\n"
11821 "\n"
11822 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
11823 "две или\n"
11824 "\tвише датотека\n"
11825 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
11826 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
11827 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
11828 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
11829 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
11830 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
11831 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
11832 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
11833 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
11834 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
11835 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
11836 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
11837 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
11838 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
11839 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
11840 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
11841 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
11842 "\tособине архиве\n"
11843 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
11844 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
11845 "\t\tод извора\n"
11846 "\n"