po: Update the English po files.
[wine] / po / hu.po
1 # Hungarian translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: crypt32.rc:27
17 msgid "Authority Key Identifier"
18 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
19
20 #: crypt32.rc:28
21 msgid "Key Attributes"
22 msgstr "Kulcs attribútumok"
23
24 #: crypt32.rc:29
25 msgid "Key Usage Restriction"
26 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
27
28 #: crypt32.rc:30
29 msgid "Subject Alternative Name"
30 msgstr "Tárgy alternatív neve"
31
32 #: crypt32.rc:31
33 msgid "Issuer Alternative Name"
34 msgstr "Kiadó alternatív neve"
35
36 #: crypt32.rc:32
37 msgid "Basic Constraints"
38 msgstr "Alap megszorítások"
39
40 #: crypt32.rc:33
41 msgid "Key Usage"
42 msgstr "Kulcs használat"
43
44 #: crypt32.rc:34
45 msgid "Certificate Policies"
46 msgstr "Tanusítvány szabályok"
47
48 #: crypt32.rc:35
49 msgid "Subject Key Identifier"
50 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
51
52 #: crypt32.rc:36
53 msgid "CRL Reason Code"
54 msgstr "CRL ok kód"
55
56 #: crypt32.rc:37
57 msgid "CRL Distribution Points"
58 msgstr "CRL terjesztési pontok"
59
60 #: crypt32.rc:38
61 msgid "Enhanced Key Usage"
62 msgstr "Kibővített kulcs használat"
63
64 #: crypt32.rc:39
65 msgid "Authority Information Access"
66 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
67
68 #: crypt32.rc:40
69 msgid "Certificate Extensions"
70 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
71
72 #: crypt32.rc:41
73 msgid "Next Update Location"
74 msgstr "Következő frissítési hely"
75
76 #: crypt32.rc:42
77 msgid "Yes or No Trust"
78 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
79
80 #: crypt32.rc:43
81 msgid "Email Address"
82 msgstr "Email cím"
83
84 #: crypt32.rc:44
85 msgid "Unstructured Name"
86 msgstr "Strukturálatlan név"
87
88 #: crypt32.rc:45
89 msgid "Content Type"
90 msgstr "Tartalom típusa"
91
92 #: crypt32.rc:46
93 msgid "Message Digest"
94 msgstr "Üzenet összesítő"
95
96 #: crypt32.rc:47
97 msgid "Signing Time"
98 msgstr "Aláírási idő"
99
100 #: crypt32.rc:48
101 msgid "Counter Sign"
102 msgstr "Aláírás számláló"
103
104 #: crypt32.rc:49
105 msgid "Challenge Password"
106 msgstr "Kihívási jelszó"
107
108 #: crypt32.rc:50
109 msgid "Unstructured Address"
110 msgstr "Struktúrálatlan cím"
111
112 #: crypt32.rc:51
113 msgid "SMIME Capabilities"
114 msgstr "SMIME képességek"
115
116 #: crypt32.rc:52
117 msgid "Prefer Signed Data"
118 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
119
120 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
121 msgid "CPS"
122 msgstr "CPS"
123
124 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
125 msgid "User Notice"
126 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
127
128 #: crypt32.rc:55
129 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
130 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
131
132 #: crypt32.rc:56
133 msgid "Certification Authority Issuer"
134 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
135
136 #: crypt32.rc:57
137 msgid "Certification Template Name"
138 msgstr "Tanusítási sablon név"
139
140 #: crypt32.rc:58
141 msgid "Certificate Type"
142 msgstr "Tanusítvány típusa"
143
144 #: crypt32.rc:59
145 msgid "Certificate Manifold"
146 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
147
148 #: crypt32.rc:60
149 msgid "Netscape Cert Type"
150 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
151
152 #: crypt32.rc:61
153 msgid "Netscape Base URL"
154 msgstr "Netscape alap URL"
155
156 #: crypt32.rc:62
157 msgid "Netscape Revocation URL"
158 msgstr "Netscape visszavonási URL"
159
160 #: crypt32.rc:63
161 msgid "Netscape CA Revocation URL"
162 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
163
164 #: crypt32.rc:64
165 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
166 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
167
168 #: crypt32.rc:65
169 msgid "Netscape CA Policy URL"
170 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
171
172 #: crypt32.rc:66
173 msgid "Netscape SSL ServerName"
174 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
175
176 #: crypt32.rc:67
177 msgid "Netscape Comment"
178 msgstr "Netscape megjgyzés"
179
180 #: crypt32.rc:68
181 msgid "SpcSpAgencyInfo"
182 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
183
184 #: crypt32.rc:69
185 msgid "SpcFinancialCriteria"
186 msgstr "SpcFinancialCriteria"
187
188 #: crypt32.rc:70
189 msgid "SpcMinimalCriteria"
190 msgstr "SpcMinimalCriteria"
191
192 #: crypt32.rc:71
193 msgid "Country/Region"
194 msgstr "Ország/Régió"
195
196 #: crypt32.rc:72
197 msgid "Organization"
198 msgstr "Szervezet"
199
200 #: crypt32.rc:73
201 msgid "Organizational Unit"
202 msgstr "Szervezeti egység"
203
204 #: crypt32.rc:74
205 msgid "Common Name"
206 msgstr "Egyszerű név"
207
208 #: crypt32.rc:75
209 msgid "Locality"
210 msgstr "Helység"
211
212 #: crypt32.rc:76
213 msgid "State or Province"
214 msgstr "Állam vagy tartomány"
215
216 #: crypt32.rc:77
217 msgid "Title"
218 msgstr "Cím"
219
220 #: crypt32.rc:78
221 msgid "Given Name"
222 msgstr "Keresztnév"
223
224 #: crypt32.rc:79
225 msgid "Initials"
226 msgstr "Aláírások"
227
228 #: crypt32.rc:80
229 msgid "Sur Name"
230 msgstr "Vezetéknév"
231
232 #: crypt32.rc:81
233 msgid "Domain Component"
234 msgstr "Domain komponens"
235
236 #: crypt32.rc:82
237 msgid "Street Address"
238 msgstr "Utca cím"
239
240 #: crypt32.rc:83
241 msgid "Serial Number"
242 msgstr "Sorozatszám"
243
244 #: crypt32.rc:84
245 msgid "CA Version"
246 msgstr "CA verzió"
247
248 #: crypt32.rc:85
249 msgid "Cross CA Version"
250 msgstr "Kereszt CA verzió"
251
252 #: crypt32.rc:86
253 msgid "Serialized Signature Serial Number"
254 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
255
256 #: crypt32.rc:87
257 msgid "Principal Name"
258 msgstr "Előjáró neve"
259
260 #: crypt32.rc:88
261 msgid "Windows Product Update"
262 msgstr "Windows termékfrissítés"
263
264 #: crypt32.rc:89
265 msgid "Enrollment Name Value Pair"
266 msgstr "Felvételi név értékpár"
267
268 #: crypt32.rc:90
269 msgid "OS Version"
270 msgstr "OS verzió"
271
272 #: crypt32.rc:91
273 msgid "Enrollment CSP"
274 msgstr "Felvételi CSP"
275
276 #: crypt32.rc:92
277 msgid "CRL Number"
278 msgstr "CRL szám"
279
280 #: crypt32.rc:93
281 msgid "Delta CRL Indicator"
282 msgstr "Delta CRL jelző"
283
284 #: crypt32.rc:94
285 msgid "Issuing Distribution Point"
286 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
287
288 #: crypt32.rc:95
289 msgid "Freshest CRL"
290 msgstr "Legfrisebb CRL"
291
292 #: crypt32.rc:96
293 msgid "Name Constraints"
294 msgstr "Név megszorítások"
295
296 #: crypt32.rc:97
297 msgid "Policy Mappings"
298 msgstr "Szabály hozzárendelések"
299
300 #: crypt32.rc:98
301 msgid "Policy Constraints"
302 msgstr "Szabály megszorítások"
303
304 #: crypt32.rc:99
305 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
306 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
307
308 #: crypt32.rc:100
309 msgid "Application Policies"
310 msgstr "Alkalmazás szabályok"
311
312 #: crypt32.rc:101
313 msgid "Application Policy Mappings"
314 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
315
316 #: crypt32.rc:102
317 msgid "Application Policy Constraints"
318 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
319
320 #: crypt32.rc:103
321 msgid "CMC Data"
322 msgstr "CMC adat"
323
324 #: crypt32.rc:104
325 msgid "CMC Response"
326 msgstr "CMC válasz"
327
328 #: crypt32.rc:105
329 msgid "Unsigned CMC Request"
330 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
331
332 #: crypt32.rc:106
333 msgid "CMC Status Info"
334 msgstr "CMC állapot információ"
335
336 #: crypt32.rc:107
337 msgid "CMC Extensions"
338 msgstr "CMC kiterjesztések"
339
340 #: crypt32.rc:108
341 msgid "CMC Attributes"
342 msgstr "CMC attribútumok"
343
344 #: crypt32.rc:109
345 msgid "PKCS 7 Data"
346 msgstr "PKCS 7 adat"
347
348 #: crypt32.rc:110
349 msgid "PKCS 7 Signed"
350 msgstr "PKCS 7 aláírt"
351
352 #: crypt32.rc:111
353 msgid "PKCS 7 Enveloped"
354 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
355
356 #: crypt32.rc:112
357 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
358 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
359
360 #: crypt32.rc:113
361 msgid "PKCS 7 Digested"
362 msgstr "PKCS 7 összegzett"
363
364 #: crypt32.rc:114
365 msgid "PKCS 7 Encrypted"
366 msgstr "PKCS 7 titkosított"
367
368 #: crypt32.rc:115
369 msgid "Previous CA Certificate Hash"
370 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
371
372 #: crypt32.rc:116
373 msgid "Virtual Base CRL Number"
374 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
375
376 #: crypt32.rc:117
377 msgid "Next CRL Publish"
378 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
379
380 #: crypt32.rc:118
381 msgid "CA Encryption Certificate"
382 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
383
384 #: crypt32.rc:119
385 msgid "Key Recovery Agent"
386 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
387
388 #: crypt32.rc:120
389 msgid "Certificate Template Information"
390 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
391
392 #: crypt32.rc:121
393 msgid "Enterprise Root OID"
394 msgstr "Enterprise gyökér OID"
395
396 #: crypt32.rc:122
397 msgid "Dummy Signer"
398 msgstr "Látszólagos aláíró"
399
400 #: crypt32.rc:123
401 msgid "Encrypted Private Key"
402 msgstr "Titkosított privát kulcs"
403
404 #: crypt32.rc:124
405 msgid "Published CRL Locations"
406 msgstr "Közzétett CRL helyek"
407
408 #: crypt32.rc:125
409 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
410 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
411
412 #: crypt32.rc:126
413 msgid "Transaction Id"
414 msgstr "Tranzakciós azonosító"
415
416 #: crypt32.rc:127
417 msgid "Sender Nonce"
418 msgstr "Küldő egyszer"
419
420 #: crypt32.rc:128
421 msgid "Recipient Nonce"
422 msgstr "Címzett egszer"
423
424 #: crypt32.rc:129
425 msgid "Reg Info"
426 msgstr "Reg Info"
427
428 #: crypt32.rc:130
429 msgid "Get Certificate"
430 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
431
432 #: crypt32.rc:131
433 msgid "Get CRL"
434 msgstr "CRL beszerzés"
435
436 #: crypt32.rc:132
437 msgid "Revoke Request"
438 msgstr "Kérés visszavonása"
439
440 #: crypt32.rc:133
441 msgid "Query Pending"
442 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
443
444 #: crypt32.rc:134
445 msgid "Certificate Trust List"
446 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
447
448 #: crypt32.rc:135
449 msgid "Archived Key Certificate Hash"
450 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
451
452 #: crypt32.rc:136
453 msgid "Private Key Usage Period"
454 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
455
456 #: crypt32.rc:137
457 msgid "Client Information"
458 msgstr "Kliens információk"
459
460 #: crypt32.rc:138
461 msgid "Server Authentication"
462 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
463
464 #: crypt32.rc:139
465 msgid "Client Authentication"
466 msgstr "Kliens hitelesítés"
467
468 #: crypt32.rc:140
469 msgid "Code Signing"
470 msgstr "Kód aláírás"
471
472 #: crypt32.rc:141
473 msgid "Secure Email"
474 msgstr "Biztonságos email"
475
476 #: crypt32.rc:142
477 msgid "Time Stamping"
478 msgstr "Időbélyegzés"
479
480 #: crypt32.rc:143
481 msgid "Microsoft Trust List Signing"
482 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
483
484 #: crypt32.rc:144
485 msgid "Microsoft Time Stamping"
486 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
487
488 #: crypt32.rc:145
489 msgid "IP security end system"
490 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
491
492 #: crypt32.rc:146
493 msgid "IP security tunnel termination"
494 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
495
496 #: crypt32.rc:147
497 msgid "IP security user"
498 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
499
500 #: crypt32.rc:148
501 msgid "Encrypting File System"
502 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
503
504 #: crypt32.rc:149
505 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
506 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
507
508 #: crypt32.rc:150
509 msgid "Windows System Component Verification"
510 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
511
512 #: crypt32.rc:151
513 msgid "OEM Windows System Component Verification"
514 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
515
516 #: crypt32.rc:152
517 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
518 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
519
520 #: crypt32.rc:153
521 msgid "Key Pack Licenses"
522 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
523
524 #: crypt32.rc:154
525 msgid "License Server Verification"
526 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
527
528 #: crypt32.rc:155
529 msgid "Smart Card Logon"
530 msgstr "Smart Card bejentkezés"
531
532 #: crypt32.rc:156
533 msgid "Digital Rights"
534 msgstr "Digitális jogok"
535
536 #: crypt32.rc:157
537 msgid "Qualified Subordination"
538 msgstr "Feltételes alárendelés"
539
540 #: crypt32.rc:158
541 msgid "Key Recovery"
542 msgstr "Kulcs helyreállítás"
543
544 #: crypt32.rc:159
545 msgid "Document Signing"
546 msgstr "Dokumentum aláírás"
547
548 #: crypt32.rc:160
549 msgid "IP security IKE intermediate"
550 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
551
552 #: crypt32.rc:161
553 msgid "File Recovery"
554 msgstr "Fájl helyreállítás"
555
556 #: crypt32.rc:162
557 msgid "Root List Signer"
558 msgstr "Gyökér lista aláíró"
559
560 #: crypt32.rc:163
561 msgid "All application policies"
562 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
563
564 #: crypt32.rc:164
565 msgid "Directory Service Email Replication"
566 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
567
568 #: crypt32.rc:165
569 msgid "Certificate Request Agent"
570 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
571
572 #: crypt32.rc:166
573 msgid "Lifetime Signing"
574 msgstr "Élettartam aláírás"
575
576 #: crypt32.rc:167
577 msgid "All issuance policies"
578 msgstr "Összes kiadási szabályok"
579
580 #: crypt32.rc:172
581 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
582 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
583
584 #: crypt32.rc:173
585 msgid "Personal"
586 msgstr "Személyes"
587
588 #: crypt32.rc:174
589 msgid "Intermediate Certification Authorities"
590 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
591
592 #: crypt32.rc:175
593 msgid "Other People"
594 msgstr "Egyéb emberek"
595
596 #: crypt32.rc:176
597 msgid "Trusted Publishers"
598 msgstr "Megbízható kiadók"
599
600 #: crypt32.rc:177
601 msgid "Untrusted Certificates"
602 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
603
604 #: crypt32.rc:182
605 msgid "KeyID="
606 msgstr "KulcsID="
607
608 #: crypt32.rc:183
609 msgid "Certificate Issuer"
610 msgstr "Tanusítvány kiadó"
611
612 #: crypt32.rc:184
613 msgid "Certificate Serial Number="
614 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
615
616 #: crypt32.rc:185
617 msgid "Other Name="
618 msgstr "Egyéb név="
619
620 #: crypt32.rc:186
621 msgid "Email Address="
622 msgstr "Email cím="
623
624 #: crypt32.rc:187
625 msgid "DNS Name="
626 msgstr "DNS név="
627
628 #: crypt32.rc:188
629 msgid "Directory Address"
630 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
631
632 #: crypt32.rc:189
633 msgid "URL="
634 msgstr "URL="
635
636 #: crypt32.rc:190
637 msgid "IP Address="
638 msgstr "IP cím="
639
640 #: crypt32.rc:191
641 msgid "Mask="
642 msgstr "Maszk="
643
644 #: crypt32.rc:192
645 msgid "Registered ID="
646 msgstr "Regisztrált ID="
647
648 #: crypt32.rc:193
649 msgid "Unknown Key Usage"
650 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
651
652 #: crypt32.rc:194
653 msgid "Subject Type="
654 msgstr "Tárgy típus="
655
656 #: crypt32.rc:195
657 msgid "CA"
658 msgstr "CA"
659
660 #: crypt32.rc:196
661 msgid "End Entity"
662 msgstr "Vég egyed"
663
664 #: crypt32.rc:197
665 msgid "Path Length Constraint="
666 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
667
668 #: crypt32.rc:198
669 msgid "None"
670 msgstr "Nincs"
671
672 #: crypt32.rc:199
673 msgid "Information Not Available"
674 msgstr "Információ nem elérhető"
675
676 #: crypt32.rc:200
677 msgid "Authority Info Access"
678 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
679
680 #: crypt32.rc:201
681 msgid "Access Method="
682 msgstr "Hozzáférési mód="
683
684 #: crypt32.rc:202
685 msgid "OCSP"
686 msgstr "OCSP"
687
688 #: crypt32.rc:203
689 msgid "CA Issuers"
690 msgstr "CA kiadók"
691
692 #: crypt32.rc:204
693 msgid "Unknown Access Method"
694 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
695
696 #: crypt32.rc:205
697 msgid "Alternative Name"
698 msgstr "Alternatív név"
699
700 #: crypt32.rc:206
701 msgid "CRL Distribution Point"
702 msgstr "CRL disztribúciós pont"
703
704 #: crypt32.rc:207
705 msgid "Distribution Point Name"
706 msgstr "Disztribúciós pont név"
707
708 #: crypt32.rc:208
709 msgid "Full Name"
710 msgstr "Teljes név"
711
712 #: crypt32.rc:209
713 msgid "RDN Name"
714 msgstr "RDN név"
715
716 #: crypt32.rc:210
717 msgid "CRL Reason="
718 msgstr "CRL ok="
719
720 #: crypt32.rc:211
721 msgid "CRL Issuer"
722 msgstr "CRL Kiadó"
723
724 #: crypt32.rc:212
725 msgid "Key Compromise"
726 msgstr "Kulcs megállapodás"
727
728 #: crypt32.rc:213
729 msgid "CA Compromise"
730 msgstr "CA megállapodás"
731
732 #: crypt32.rc:214
733 msgid "Affiliation Changed"
734 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
735
736 #: crypt32.rc:215
737 msgid "Superseded"
738 msgstr "Hatálytalanítva"
739
740 #: crypt32.rc:216
741 msgid "Operation Ceased"
742 msgstr "Művelet lejárt"
743
744 #: crypt32.rc:217
745 msgid "Certificate Hold"
746 msgstr "Tanusítvány tartva"
747
748 #: crypt32.rc:218
749 msgid "Financial Information="
750 msgstr "Pénzügyi információ="
751
752 #: crypt32.rc:219
753 msgid "Available"
754 msgstr "Elérhető"
755
756 #: crypt32.rc:220
757 msgid "Not Available"
758 msgstr "Nem elérhető"
759
760 #: crypt32.rc:221
761 msgid "Meets Criteria="
762 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
763
764 #: crypt32.rc:222 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
765 msgid "Yes"
766 msgstr "Igen"
767
768 #: crypt32.rc:223 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
769 msgid "No"
770 msgstr "Nem"
771
772 #: crypt32.rc:224
773 msgid "Digital Signature"
774 msgstr "Digitális aláírás"
775
776 #: crypt32.rc:225
777 msgid "Non-Repudiation"
778 msgstr "Nem elutasítható"
779
780 #: crypt32.rc:226
781 msgid "Key Encipherment"
782 msgstr "Kulcs titkosítás"
783
784 #: crypt32.rc:227
785 msgid "Data Encipherment"
786 msgstr "Adat titkosítás"
787
788 #: crypt32.rc:228
789 msgid "Key Agreement"
790 msgstr "Kulcs megegyezés"
791
792 #: crypt32.rc:229
793 msgid "Certificate Signing"
794 msgstr "Tanusítvány aláírás"
795
796 #: crypt32.rc:230
797 msgid "Off-line CRL Signing"
798 msgstr "Off-line CRL aláírás"
799
800 #: crypt32.rc:231
801 msgid "CRL Signing"
802 msgstr "CRL aláírás"
803
804 #: crypt32.rc:232
805 msgid "Encipher Only"
806 msgstr "Csak titkosítás"
807
808 #: crypt32.rc:233
809 msgid "Decipher Only"
810 msgstr "Csak dekódolás"
811
812 #: crypt32.rc:234
813 msgid "SSL Client Authentication"
814 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
815
816 #: crypt32.rc:235
817 msgid "SSL Server Authentication"
818 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
819
820 #: crypt32.rc:236
821 msgid "S/MIME"
822 msgstr "S/MIME"
823
824 #: crypt32.rc:237
825 msgid "Signature"
826 msgstr "Aláírás"
827
828 #: crypt32.rc:238
829 msgid "SSL CA"
830 msgstr "SSL CA"
831
832 #: crypt32.rc:239
833 msgid "S/MIME CA"
834 msgstr "S/MIME CA"
835
836 #: crypt32.rc:240
837 msgid "Signature CA"
838 msgstr "Aláírás CA"
839
840 #: cryptdlg.rc:27
841 #, fuzzy
842 msgid "Certificate Policy"
843 msgstr "Tanusítvány szabályok"
844
845 #: cryptdlg.rc:28
846 #, fuzzy
847 msgid "Policy Identifier: "
848 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
849
850 #: cryptdlg.rc:29
851 msgid "Policy Qualifier Info"
852 msgstr ""
853
854 #: cryptdlg.rc:30
855 msgid "Policy Qualifier Id="
856 msgstr ""
857
858 #: cryptdlg.rc:33
859 msgid "Qualifier"
860 msgstr ""
861
862 #: cryptdlg.rc:34
863 msgid "Notice Reference"
864 msgstr ""
865
866 #: cryptdlg.rc:35
867 #, fuzzy
868 msgid "Organization="
869 msgstr "Szervezet"
870
871 #: cryptdlg.rc:36
872 #, fuzzy
873 msgid "Notice Number="
874 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
875
876 #: cryptdlg.rc:37
877 msgid "Notice Text="
878 msgstr ""
879
880 #: devenum.rc:32
881 msgid "Default DirectSound"
882 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
883
884 #: devenum.rc:33
885 msgid "DirectSound: %s"
886 msgstr "DirectSound: %s"
887
888 #: devenum.rc:34
889 msgid "Default WaveOut Device"
890 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
891
892 #: devenum.rc:35
893 msgid "Default MidiOut Device"
894 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
895
896 #: hhctrl.rc:27
897 msgid "&Contents"
898 msgstr "&Tartalom"
899
900 #: hhctrl.rc:28
901 msgid "I&ndex"
902 msgstr "I&ndex"
903
904 #: hhctrl.rc:29
905 msgid "&Search"
906 msgstr "&Keresés"
907
908 #: hhctrl.rc:30
909 msgid "Favor&ites"
910 msgstr "Kedven&cek"
911
912 #: hhctrl.rc:35
913 msgid "Show"
914 msgstr "Megjelenítés"
915
916 #: hhctrl.rc:36
917 msgid "Hide"
918 msgstr "Elrejtés"
919
920 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194
921 #, fuzzy
922 msgid "Stop"
923 msgstr ""
924 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
925 "Megállítás\n"
926 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
927 "Leállítás"
928
929 #: hhctrl.rc:38
930 msgid "Refresh"
931 msgstr "Frissítés"
932
933 #: hhctrl.rc:39
934 msgid "Back"
935 msgstr "Vissza"
936
937 #: hhctrl.rc:40
938 msgid "Home"
939 msgstr "Kezdőlap"
940
941 #: hhctrl.rc:41
942 msgid "Sync"
943 msgstr "Szink."
944
945 #: hhctrl.rc:42
946 msgid "Print"
947 msgstr "Nyomtatás"
948
949 #: hhctrl.rc:43
950 msgid "Options"
951 msgstr "Opciók"
952
953 #: hhctrl.rc:44
954 msgid "Forward"
955 msgstr "Előre"
956
957 #: hhctrl.rc:45
958 msgid "IDTB_NOTES"
959 msgstr "IDTB_NOTES"
960
961 #: hhctrl.rc:46
962 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
963 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
964
965 #: hhctrl.rc:47
966 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
967 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
968
969 #: hhctrl.rc:48
970 msgid "IDTB_CONTENTS"
971 msgstr "IDTB_CONTENTS"
972
973 #: hhctrl.rc:49
974 msgid "IDTB_INDEX"
975 msgstr "IDTB_INDEX"
976
977 #: hhctrl.rc:50
978 msgid "IDTB_SEARCH"
979 msgstr "IDTB_SEARCH"
980
981 #: hhctrl.rc:51
982 msgid "IDTB_HISTORY"
983 msgstr "IDTB_HISTORY"
984
985 #: hhctrl.rc:52
986 msgid "IDTB_FAVORITES"
987 msgstr "IDTB_FAVORITES"
988
989 #: hhctrl.rc:53
990 msgid "Jump1"
991 msgstr "Jump1"
992
993 #: hhctrl.rc:54
994 msgid "Jump2"
995 msgstr "Jump2"
996
997 #: hhctrl.rc:55
998 msgid "Customize"
999 msgstr "Testreszabás"
1000
1001 #: hhctrl.rc:56
1002 msgid "Zoom"
1003 msgstr "Zoom"
1004
1005 #: hhctrl.rc:57
1006 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1007 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1008
1009 #: hhctrl.rc:58
1010 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1011 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1012
1013 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1014 msgid "Cinepak Video codec"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: jscript.rc:25
1018 msgid "Error converting object to primitive type"
1019 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
1020
1021 #: jscript.rc:26
1022 msgid "Invalid procedure call or argument"
1023 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
1024
1025 #: jscript.rc:27
1026 msgid "Subscript out of range"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: jscript.rc:28
1030 msgid "Automation server can't create object"
1031 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
1032
1033 #: jscript.rc:29
1034 msgid "Object doesn't support this property or method"
1035 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
1036
1037 #: jscript.rc:30
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Object doesn't support this action"
1040 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
1041
1042 #: jscript.rc:31
1043 msgid "Argument not optional"
1044 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
1045
1046 #: jscript.rc:32
1047 msgid "Syntax error"
1048 msgstr "Szinttaktikai hiba"
1049
1050 #: jscript.rc:33
1051 msgid "Expected ';'"
1052 msgstr "Hiányzó ';'"
1053
1054 #: jscript.rc:34
1055 msgid "Expected '('"
1056 msgstr "Hiányzó '('"
1057
1058 #: jscript.rc:35
1059 msgid "Expected ')'"
1060 msgstr "Hiányzó ')'"
1061
1062 #: jscript.rc:36
1063 msgid "Unterminated string constant"
1064 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
1065
1066 #: jscript.rc:37
1067 msgid "Conditional compilation is turned off"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: jscript.rc:40
1071 msgid "Number expected"
1072 msgstr "Számot vártam"
1073
1074 #: jscript.rc:38
1075 msgid "Function expected"
1076 msgstr "Függvényt vártam"
1077
1078 #: jscript.rc:39
1079 msgid "'[object]' is not a date object"
1080 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
1081
1082 #: jscript.rc:41
1083 msgid "Object expected"
1084 msgstr "Objektumot vártam"
1085
1086 #: jscript.rc:42
1087 msgid "Illegal assignment"
1088 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
1089
1090 #: jscript.rc:43
1091 msgid "'|' is undefined"
1092 msgstr "A '|' nem definiált"
1093
1094 #: jscript.rc:44
1095 msgid "Boolean object expected"
1096 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
1097
1098 #: jscript.rc:45
1099 #, fuzzy
1100 msgid "VBArray object expected"
1101 msgstr "Tömb objektumot vártam"
1102
1103 #: jscript.rc:46
1104 msgid "JScript object expected"
1105 msgstr "JScript objektumot vártam"
1106
1107 #: jscript.rc:47
1108 msgid "Syntax error in regular expression"
1109 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
1110
1111 #: jscript.rc:48
1112 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1113 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
1114
1115 #: jscript.rc:49
1116 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1117 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
1118
1119 #: jscript.rc:50
1120 msgid "Array object expected"
1121 msgstr "Tömb objektumot vártam"
1122
1123 #: localspl.rc:28
1124 msgid "Local Port"
1125 msgstr "Helyi Port"
1126
1127 #: localspl.rc:29
1128 msgid "Local Monitor"
1129 msgstr "Helyi figyelő"
1130
1131 #: mapi32.rc:28
1132 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1133 msgstr ""
1134 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
1135 "levelezőkliense."
1136
1137 #: mapi32.rc:29
1138 msgid "Send Mail"
1139 msgstr "Levélküldés"
1140
1141 #: msi.rc:27
1142 msgid ""
1143 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1144 "file path and try again."
1145 msgstr ""
1146 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1147 "file path and try again."
1148
1149 #: msi.rc:28
1150 msgid "path %s not found"
1151 msgstr "%s útvonal nem található"
1152
1153 #: msi.rc:29
1154 msgid "insert disk %s"
1155 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
1156
1157 #: msi.rc:30
1158 msgid ""
1159 "Windows Installer %s\n"
1160 "\n"
1161 "Usage:\n"
1162 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1163 "\n"
1164 "Install a product:\n"
1165 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1166 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1167 "\t/a package [property]\n"
1168 "Repair an installation:\n"
1169 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1170 "Uninstall a product:\n"
1171 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1172 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1173 "Advertise a product:\n"
1174 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1175 "Apply a patch:\n"
1176 "\t/p patchpackage [property]\n"
1177 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1178 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1179 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1180 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1181 "Register MSI Service:\n"
1182 "\t/y\n"
1183 "Unregister MSI Service:\n"
1184 "\t/z\n"
1185 "Display this help:\n"
1186 "\t/help\n"
1187 "\t/?\n"
1188 msgstr ""
1189 "Windows Installer %s\n"
1190 "\n"
1191 "Usage:\n"
1192 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
1193 "\n"
1194 "Install a product:\n"
1195 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1196 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1197 "\t/a package [property]\n"
1198 "Repair an installation:\n"
1199 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1200 "Uninstall a product:\n"
1201 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1202 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1203 "Advertise a product:\n"
1204 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1205 "Apply a patch:\n"
1206 "\t/p patchpackage [property]\n"
1207 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1208 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1209 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1210 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1211 "Register MSI Service:\n"
1212 "\t/y\n"
1213 "Unregister MSI Service:\n"
1214 "\t/z\n"
1215 "Display this help:\n"
1216 "\t/help\n"
1217 "\t/?\n"
1218
1219 #: msi.rc:57
1220 msgid "enter which folder contains %s"
1221 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
1222
1223 #: msi.rc:58
1224 msgid "install source for feature missing"
1225 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
1226
1227 #: msi.rc:59
1228 msgid "network drive for feature missing"
1229 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
1230
1231 #: msi.rc:60
1232 msgid "feature from:"
1233 msgstr "tulajdonság innen:"
1234
1235 #: msi.rc:61
1236 msgid "choose which folder contains %s"
1237 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
1238
1239 #: msrle32.rc:27
1240 msgid "WINE-MS-RLE"
1241 msgstr "WINE-MS-RLE"
1242
1243 #: msrle32.rc:28
1244 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1245 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1246
1247 #: msrle32.rc:29
1248 msgid ""
1249 "Wine MS-RLE video codec\n"
1250 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1251 msgstr ""
1252 "Wine MS-RLE video kodek\n"
1253 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
1254
1255 #: msvidc32.rc:25
1256 msgid "MS-CRAM"
1257 msgstr "MS-CRAM"
1258
1259 #: msvidc32.rc:26
1260 msgid "Wine Video 1 video codec"
1261 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
1262
1263 #: oleaut32.rc:27
1264 msgid "True"
1265 msgstr "Igaz"
1266
1267 #: oleaut32.rc:28
1268 msgid "False"
1269 msgstr "Hamis"
1270
1271 #: oleaut32.rc:31
1272 msgid "On"
1273 msgstr "Be"
1274
1275 #: oleaut32.rc:32
1276 msgid "Off"
1277 msgstr "Ki"
1278
1279 #: shdoclc.rc:36
1280 msgid "Default"
1281 msgstr "Default"
1282
1283 #: shdoclc.rc:38
1284 msgid "&Back"
1285 msgstr "&Vissza"
1286
1287 #: shdoclc.rc:39
1288 msgid "F&orward"
1289 msgstr "El&őre"
1290
1291 #: shdoclc.rc:41
1292 msgid "&Save Background As..."
1293 msgstr "&Háttér mentése..."
1294
1295 #: shdoclc.rc:42
1296 msgid "Set As Back&ground"
1297 msgstr "Beállítás há&ttérként"
1298
1299 #: shdoclc.rc:43
1300 msgid "&Copy Background"
1301 msgstr "Háttér &másolása"
1302
1303 #: shdoclc.rc:44
1304 msgid "Set as &Desktop Item"
1305 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
1306
1307 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1308 msgid "Select &All"
1309 msgstr "M&indet kijelöli"
1310
1311 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1312 #: shdoclc.rc:189
1313 msgid "&Paste"
1314 msgstr "&Beillesztés"
1315
1316 #: shdoclc.rc:49
1317 msgid "Create Shor&tcut"
1318 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
1319
1320 #: shdoclc.rc:50
1321 msgid "Add to &Favorites"
1322 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez"
1323
1324 #: shdoclc.rc:51
1325 msgid "&View Source"
1326 msgstr "&Forrás megjelenítése"
1327
1328 #: shdoclc.rc:53
1329 msgid "&Encoding"
1330 msgstr "K&ódolás"
1331
1332 #: shdoclc.rc:55
1333 msgid "Pr&int"
1334 msgstr "&Nyomtatás"
1335
1336 #: shdoclc.rc:56
1337 msgid "&Refresh"
1338 msgstr "F&rissítés"
1339
1340 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28
1341 #, fuzzy
1342 msgid "&Properties"
1343 msgstr ""
1344 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1345 "&Beállítások\n"
1346 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1347 "Tula&jdonságok"
1348
1349 #: shdoclc.rc:62
1350 msgid "Image"
1351 msgstr "Image"
1352
1353 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1354 msgid "&Open Link"
1355 msgstr "&Link megnyitása"
1356
1357 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
1358 msgid "Open Link in &New Window"
1359 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
1360
1361 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
1362 msgid "Save Target &As..."
1363 msgstr "Cél ment&ése..."
1364
1365 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
1366 msgid "&Print Target"
1367 msgstr "&Cél nyomtatása"
1368
1369 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
1370 msgid "S&how Picture"
1371 msgstr "Kép megjelen&ítése"
1372
1373 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
1374 msgid "&Save Picture As..."
1375 msgstr "&Kép mentése..."
1376
1377 #: shdoclc.rc:71
1378 msgid "&E-mail Picture..."
1379 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
1380
1381 #: shdoclc.rc:72
1382 msgid "Pr&int Picture..."
1383 msgstr "Kép n&yomtatása..."
1384
1385 #: shdoclc.rc:73
1386 msgid "&Go to My Pictures"
1387 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
1388
1389 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
1390 msgid "Set as Back&ground"
1391 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
1392
1393 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
1394 msgid "Set as &Desktop Item..."
1395 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
1396
1397 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
1398 msgid "Cu&t"
1399 msgstr "K&ivágás"
1400
1401 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
1402 #: shdoclc.rc:187
1403 msgid "&Copy"
1404 msgstr "&Másolás"
1405
1406 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
1407 msgid "Copy Shor&tcut"
1408 msgstr "Parancs&ikon másolása"
1409
1410 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
1411 msgid "Add to &Favorites..."
1412 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
1413
1414 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
1415 msgid "P&roperties"
1416 msgstr "Tula&jdonságok"
1417
1418 #: shdoclc.rc:88
1419 msgid "Control"
1420 msgstr "Control"
1421
1422 #: shdoclc.rc:90
1423 msgid "&Undo"
1424 msgstr "&Visszavonás"
1425
1426 #: shdoclc.rc:95
1427 msgid "&Delete"
1428 msgstr "&Törlés"
1429
1430 #: shdoclc.rc:101
1431 msgid "Table"
1432 msgstr "Table"
1433
1434 #: shdoclc.rc:103
1435 msgid "&Select"
1436 msgstr "&Kiválasztás"
1437
1438 #: shdoclc.rc:105
1439 msgid "&Cell"
1440 msgstr "&Cella"
1441
1442 #: shdoclc.rc:106
1443 msgid "&Row"
1444 msgstr "&Sor"
1445
1446 #: shdoclc.rc:107
1447 msgid "&Column"
1448 msgstr "&Oszlop"
1449
1450 #: shdoclc.rc:108
1451 msgid "&Table"
1452 msgstr "&Tábla"
1453
1454 #: shdoclc.rc:112
1455 msgid "&Cell Properties"
1456 msgstr "&Cella tulajdonságai"
1457
1458 #: shdoclc.rc:113
1459 msgid "&Table Properties"
1460 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
1461
1462 #: shdoclc.rc:116
1463 msgid "1DSite Select"
1464 msgstr "1DSite Select"
1465
1466 #: shdoclc.rc:120
1467 msgid "Paste"
1468 msgstr "Beillesztés"
1469
1470 #: shdoclc.rc:122
1471 msgid "&Print"
1472 msgstr "&Nyomtatás"
1473
1474 #: shdoclc.rc:126
1475 msgid "Anchor"
1476 msgstr "Anchor"
1477
1478 #: shdoclc.rc:128
1479 msgid "&Open"
1480 msgstr "&Megnyitás"
1481
1482 #: shdoclc.rc:129
1483 msgid "Open in &New Window"
1484 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
1485
1486 #: shdoclc.rc:133
1487 msgid "Cut"
1488 msgstr "Kivágás"
1489
1490 #: shdoclc.rc:144
1491 msgid "Context Unknown"
1492 msgstr "Context Unknown"
1493
1494 #: shdoclc.rc:149
1495 msgid "DYNSRC Image"
1496 msgstr "DYNSRC Image"
1497
1498 #: shdoclc.rc:157
1499 msgid "&Save Video As..."
1500 msgstr "&Video mentése..."
1501
1502 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
1503 msgid "Play"
1504 msgstr "Lejátszás"
1505
1506 #: shdoclc.rc:174
1507 msgid "ART Image"
1508 msgstr "ART Image"
1509
1510 #: shdoclc.rc:195
1511 msgid "Rewind"
1512 msgstr "Visszatekerés"
1513
1514 #: shdoclc.rc:201
1515 msgid "Debug"
1516 msgstr "Debug"
1517
1518 #: shdoclc.rc:203
1519 msgid "Trace Tags"
1520 msgstr "Trace Tag-ek"
1521
1522 #: shdoclc.rc:204
1523 msgid "Resource Failures"
1524 msgstr "Erőforrás hibák"
1525
1526 #: shdoclc.rc:205
1527 msgid "Dump Tracking Info"
1528 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
1529
1530 #: shdoclc.rc:206
1531 msgid "Debug Break"
1532 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
1533
1534 #: shdoclc.rc:207
1535 msgid "Debug View"
1536 msgstr "Hibakeresési nézet"
1537
1538 #: shdoclc.rc:208
1539 msgid "Dump Tree"
1540 msgstr "Fa dumpolása"
1541
1542 #: shdoclc.rc:209
1543 msgid "Dump Lines"
1544 msgstr "Sorok dumpolása"
1545
1546 #: shdoclc.rc:210
1547 msgid "Dump DisplayTree"
1548 msgstr "DisplayTree dumpolása"
1549
1550 #: shdoclc.rc:211
1551 msgid "Dump FormatCaches"
1552 msgstr "FormatCaches dumpolása"
1553
1554 #: shdoclc.rc:212
1555 msgid "Dump LayoutRects"
1556 msgstr "LayoutRects dumpolása"
1557
1558 #: shdoclc.rc:213
1559 msgid "Memory Monitor"
1560 msgstr "Memóriafigyelő"
1561
1562 #: shdoclc.rc:214
1563 msgid "Performance Meters"
1564 msgstr "Teljesítménymérő"
1565
1566 #: shdoclc.rc:215
1567 msgid "Save HTML"
1568 msgstr "HTML mentése"
1569
1570 #: shdoclc.rc:217
1571 msgid "&Browse View"
1572 msgstr "&Nézet tallózása"
1573
1574 #: shdoclc.rc:218
1575 msgid "&Edit View"
1576 msgstr "N&ézet szerkesztése"
1577
1578 #: shdoclc.rc:221
1579 msgid "Vertical Scrollbar"
1580 msgstr "Vertical Scrollbar"
1581
1582 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
1583 msgid "Scroll Here"
1584 msgstr "Görgetés itt"
1585
1586 #: shdoclc.rc:225
1587 msgid "Top"
1588 msgstr "Felül"
1589
1590 #: shdoclc.rc:226
1591 msgid "Bottom"
1592 msgstr "Alul"
1593
1594 #: shdoclc.rc:228
1595 msgid "Page Up"
1596 msgstr "Lap fel"
1597
1598 #: shdoclc.rc:229
1599 msgid "Page Down"
1600 msgstr "Lap le"
1601
1602 #: shdoclc.rc:231
1603 msgid "Scroll Up"
1604 msgstr "Görgetés fel"
1605
1606 #: shdoclc.rc:232
1607 msgid "Scroll Down"
1608 msgstr "Görgetés le"
1609
1610 #: shdoclc.rc:235
1611 msgid "Horizontal Scrollbar"
1612 msgstr "Horizontal Scrollbar"
1613
1614 #: shdoclc.rc:239
1615 msgid "Left Edge"
1616 msgstr "Bal széle"
1617
1618 #: shdoclc.rc:240
1619 msgid "Right Edge"
1620 msgstr "Jobb széle"
1621
1622 #: shdoclc.rc:242
1623 msgid "Page Left"
1624 msgstr "Lap balra"
1625
1626 #: shdoclc.rc:243
1627 msgid "Page Right"
1628 msgstr "Lap jobbra"
1629
1630 #: shdoclc.rc:245
1631 msgid "Scroll Left"
1632 msgstr "Görgetés balra"
1633
1634 #: shdoclc.rc:246
1635 msgid "Scroll Right"
1636 msgstr "Görgetés jobbra"
1637
1638 #: shdoclc.rc:25
1639 msgid "Wine Internet Explorer"
1640 msgstr "Wine Internet Explorer"
1641
1642 #: shdoclc.rc:30
1643 msgid "&w&bPage &p"
1644 msgstr "&w&bOldal &p"
1645
1646 #: shdoclc.rc:31
1647 msgid "&u&b&d"
1648 msgstr "&u&b&d"
1649
1650 #: winmm.rc:28
1651 msgid "The specified command was carried out."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: winmm.rc:29
1655 msgid "Undefined external error."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: winmm.rc:30
1659 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: winmm.rc:31
1663 msgid "The driver was not enabled."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: winmm.rc:32
1667 msgid ""
1668 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
1669 "again."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: winmm.rc:33
1673 msgid "The specified device handle is invalid."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: winmm.rc:34
1677 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: winmm.rc:35
1681 msgid ""
1682 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
1683 "increase available memory, and then try again."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: winmm.rc:36
1687 msgid ""
1688 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
1689 "which functions and messages the driver supports."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: winmm.rc:37
1693 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: winmm.rc:38
1697 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: winmm.rc:39
1701 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: winmm.rc:42
1705 msgid ""
1706 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
1707 "Capabilities function to determine the supported formats"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
1711 msgid ""
1712 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
1713 "device, or wait until the data is finished playing."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: winmm.rc:44
1717 msgid ""
1718 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1719 "header, and then try again."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: winmm.rc:45
1723 msgid ""
1724 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
1725 "and then try again."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: winmm.rc:48
1729 msgid ""
1730 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1731 "header, and then try again."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: winmm.rc:50
1735 msgid ""
1736 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
1737 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: winmm.rc:51
1741 msgid ""
1742 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
1743 "transmitted, and then try again."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: winmm.rc:52
1747 msgid ""
1748 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
1749 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: winmm.rc:53
1753 msgid ""
1754 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
1755 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: winmm.rc:56
1759 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: winmm.rc:57
1763 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: winmm.rc:58
1767 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: winmm.rc:59
1771 msgid ""
1772 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
1773 "or contact the device manufacturer."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: winmm.rc:60
1777 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: winmm.rc:61
1781 msgid ""
1782 "Not enough memory available for this task.\n"
1783 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
1784 "again."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: winmm.rc:62
1788 msgid ""
1789 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
1790 "unique alias."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: winmm.rc:63
1794 msgid ""
1795 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: winmm.rc:64
1799 msgid "No command was specified."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: winmm.rc:65
1803 msgid ""
1804 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
1805 "size of the buffer."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: winmm.rc:66
1809 msgid ""
1810 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
1811 "one."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: winmm.rc:67
1815 msgid "The specified integer is invalid for this command."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: winmm.rc:68
1819 msgid ""
1820 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
1821 "manufacturer about obtaining a new driver."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: winmm.rc:69
1825 msgid ""
1826 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
1827 "manufacturer about obtaining a new driver."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: winmm.rc:70
1831 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: winmm.rc:71
1835 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: winmm.rc:72
1839 msgid ""
1840 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: winmm.rc:73
1844 msgid "The device driver is not ready."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: winmm.rc:74
1848 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: winmm.rc:75
1852 msgid ""
1853 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
1854 "access error."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: winmm.rc:76
1858 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: winmm.rc:77
1862 msgid ""
1863 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
1864 "separately to determine which devices caused the error"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: winmm.rc:78
1868 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: winmm.rc:79
1872 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: winmm.rc:80
1876 msgid "The specified parameters cannot be used together."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: winmm.rc:81
1880 msgid ""
1881 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
1882 "still connected to the network."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: winmm.rc:82
1886 msgid ""
1887 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
1888 "device name is spelled correctly."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: winmm.rc:83
1892 msgid ""
1893 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
1894 "again."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: winmm.rc:84
1898 msgid ""
1899 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
1900 "alias."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: winmm.rc:85
1904 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: winmm.rc:86
1908 msgid ""
1909 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
1910 "parameter with each 'open' command."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: winmm.rc:87
1914 msgid ""
1915 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
1916 "Please supply one."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: winmm.rc:88
1920 msgid ""
1921 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
1922 "documentation for valid formats."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: winmm.rc:89
1926 msgid ""
1927 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
1928 "supply one."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: winmm.rc:90
1932 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: winmm.rc:91
1936 msgid ""
1937 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
1938 "may be corrupt, or not in the correct format."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: winmm.rc:92
1942 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: winmm.rc:93
1946 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: winmm.rc:94
1950 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: winmm.rc:95
1954 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: winmm.rc:96
1958 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: winmm.rc:97
1962 msgid ""
1963 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
1964 "sequence, and then try again."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: winmm.rc:98
1968 msgid ""
1969 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
1970 "the device is closed, and then try again."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: winmm.rc:99
1974 msgid ""
1975 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
1976 "characters, followed by a period and an extension."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: winmm.rc:100
1980 msgid ""
1981 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: winmm.rc:101
1985 msgid ""
1986 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
1987 "in Control Panel to install the device."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: winmm.rc:102
1991 msgid ""
1992 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
1993 "restarting your computer."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: winmm.rc:103
1997 msgid ""
1998 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
1999 "cannot change directories."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: winmm.rc:104
2003 msgid ""
2004 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2005 "change drives."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: winmm.rc:105
2009 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: winmm.rc:106
2013 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: winmm.rc:107
2017 msgid ""
2018 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: winmm.rc:108
2022 msgid ""
2023 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2024 "until a wave device is free, and then try again."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: winmm.rc:109
2028 msgid ""
2029 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2030 "until the device is free, and then try again."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: winmm.rc:110
2034 msgid ""
2035 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2036 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: winmm.rc:111
2040 msgid ""
2041 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2042 "until the device is free, and then try again."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: winmm.rc:112
2046 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: winmm.rc:113
2050 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: winmm.rc:114
2054 msgid ""
2055 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2056 "the Drivers option to install the wave device."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: winmm.rc:115
2060 msgid ""
2061 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2062 "format."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: winmm.rc:116
2066 msgid ""
2067 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2068 "the Drivers option to install the wave device."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: winmm.rc:117
2072 msgid ""
2073 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2074 "format."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: winmm.rc:122
2078 msgid ""
2079 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2080 "You can't use them together."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: winmm.rc:124
2084 msgid ""
2085 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2086 "again."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: winmm.rc:127
2090 msgid ""
2091 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2092 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: winmm.rc:125
2096 msgid ""
2097 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2098 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2099 "setup."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: winmm.rc:126
2103 msgid "An error occurred with the specified port."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: winmm.rc:129
2107 msgid ""
2108 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2109 "these applications; then, try again."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: winmm.rc:128
2113 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: winmm.rc:123
2117 msgid ""
2118 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2119 "Control Panel to install a MIDI driver."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: winmm.rc:118
2123 msgid "There is no display window."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: winmm.rc:119
2127 msgid "Could not create or use window."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: winmm.rc:120
2131 msgid ""
2132 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2133 "check your disk or network connection."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: winmm.rc:121
2137 msgid ""
2138 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2139 "are still connected to the network."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: wldap32.rc:27
2143 msgid "Success"
2144 msgstr "Sikeres"
2145
2146 #: wldap32.rc:28
2147 msgid "Operations Error"
2148 msgstr "Műveleti hiba"
2149
2150 #: wldap32.rc:29
2151 msgid "Protocol Error"
2152 msgstr "Protokoll hiba"
2153
2154 #: wldap32.rc:30
2155 msgid "Time Limit Exceeded"
2156 msgstr "Időkorlát túllépés"
2157
2158 #: wldap32.rc:31
2159 msgid "Size Limit Exceeded"
2160 msgstr "Méretkorlát túllépés"
2161
2162 #: wldap32.rc:32
2163 msgid "Compare False"
2164 msgstr "Hasonlítás hamis"
2165
2166 #: wldap32.rc:33
2167 msgid "Compare True"
2168 msgstr "Hasonlítás igaz"
2169
2170 #: wldap32.rc:34
2171 msgid "Authentication Method Not Supported"
2172 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
2173
2174 #: wldap32.rc:35
2175 msgid "Strong Authentication Required"
2176 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
2177
2178 #: wldap32.rc:36
2179 msgid "Referral (v2)"
2180 msgstr "Beszámoló (v2)"
2181
2182 #: wldap32.rc:37
2183 msgid "Referral"
2184 msgstr "Beszámoló"
2185
2186 #: wldap32.rc:38
2187 msgid "Administration Limit Exceeded"
2188 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
2189
2190 #: wldap32.rc:39
2191 msgid "Unavailable Critical Extension"
2192 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
2193
2194 #: wldap32.rc:40
2195 msgid "Confidentiality Required"
2196 msgstr "Bizalmasság szükséges"
2197
2198 #: wldap32.rc:43
2199 msgid "No Such Attribute"
2200 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
2201
2202 #: wldap32.rc:44
2203 msgid "Undefined Type"
2204 msgstr "Definiálatlan típus"
2205
2206 #: wldap32.rc:45
2207 msgid "Inappropriate Matching"
2208 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
2209
2210 #: wldap32.rc:46
2211 msgid "Constraint Violation"
2212 msgstr "Megszorítás megsértés"
2213
2214 #: wldap32.rc:47
2215 msgid "Attribute Or Value Exists"
2216 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
2217
2218 #: wldap32.rc:48
2219 msgid "Invalid Syntax"
2220 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2221
2222 #: wldap32.rc:59
2223 msgid "No Such Object"
2224 msgstr "Nincs ilyen objektum"
2225
2226 #: wldap32.rc:60
2227 msgid "Alias Problem"
2228 msgstr "Álnév probléma"
2229
2230 #: wldap32.rc:61
2231 msgid "Invalid DN Syntax"
2232 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
2233
2234 #: wldap32.rc:62
2235 msgid "Is Leaf"
2236 msgstr "Ez egy levél"
2237
2238 #: wldap32.rc:63
2239 msgid "Alias Dereference Problem"
2240 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
2241
2242 #: wldap32.rc:75
2243 msgid "Inappropriate Authentication"
2244 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
2245
2246 #: wldap32.rc:76
2247 msgid "Invalid Credentials"
2248 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2249
2250 #: wldap32.rc:77
2251 msgid "Insufficient Rights"
2252 msgstr "Nem elegendő jogok"
2253
2254 #: wldap32.rc:78
2255 msgid "Busy"
2256 msgstr "Foglalt"
2257
2258 #: wldap32.rc:79
2259 msgid "Unavailable"
2260 msgstr "Nem elérhető"
2261
2262 #: wldap32.rc:80
2263 msgid "Unwilling To Perform"
2264 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
2265
2266 #: wldap32.rc:81
2267 msgid "Loop Detected"
2268 msgstr "Ciklus találva"
2269
2270 #: wldap32.rc:87
2271 msgid "Sort Control Missing"
2272 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
2273
2274 #: wldap32.rc:88
2275 msgid "Index range error"
2276 msgstr "Index tartomány hiba"
2277
2278 #: wldap32.rc:91
2279 msgid "Naming Violation"
2280 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2281
2282 #: wldap32.rc:92
2283 msgid "Object Class Violation"
2284 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
2285
2286 #: wldap32.rc:93
2287 msgid "Not allowed on Non-leaf"
2288 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
2289
2290 #: wldap32.rc:94
2291 msgid "Not allowed on RDN"
2292 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
2293
2294 #: wldap32.rc:95
2295 msgid "Already Exists"
2296 msgstr "Már létezik"
2297
2298 #: wldap32.rc:96
2299 msgid "No Object Class Mods"
2300 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
2301
2302 #: wldap32.rc:97
2303 msgid "Results Too Large"
2304 msgstr "Eredmény túl nagy"
2305
2306 #: wldap32.rc:98
2307 msgid "Affects Multiple DSAs"
2308 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
2309
2310 #: wldap32.rc:107
2311 msgid "Other"
2312 msgstr "Egyéb"
2313
2314 #: wldap32.rc:108
2315 msgid "Server Down"
2316 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
2317
2318 #: wldap32.rc:109
2319 msgid "Local Error"
2320 msgstr "Helyi hiba"
2321
2322 #: wldap32.rc:110
2323 msgid "Encoding Error"
2324 msgstr "Kódolási hiba"
2325
2326 #: wldap32.rc:111
2327 msgid "Decoding Error"
2328 msgstr "Dekódolási hiba"
2329
2330 #: wldap32.rc:112
2331 msgid "Timeout"
2332 msgstr "Időtúllépés"
2333
2334 #: wldap32.rc:113
2335 msgid "Auth Unknown"
2336 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
2337
2338 #: wldap32.rc:114
2339 msgid "Filter Error"
2340 msgstr "Szűrő hiba"
2341
2342 #: wldap32.rc:115
2343 msgid "User Cancelled"
2344 msgstr "Felhasználó megszakította"
2345
2346 #: wldap32.rc:116
2347 msgid "Parameter Error"
2348 msgstr "Paraméter hiba"
2349
2350 #: wldap32.rc:117
2351 msgid "No Memory"
2352 msgstr "Nincs memória"
2353
2354 #: wldap32.rc:118
2355 msgid "Can't connect to the LDAP server"
2356 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
2357
2358 #: wldap32.rc:119
2359 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
2360 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
2361
2362 #: wldap32.rc:120
2363 msgid "Specified control was not found in message"
2364 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
2365
2366 #: wldap32.rc:121
2367 msgid "No result present in message"
2368 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
2369
2370 #: wldap32.rc:122
2371 msgid "More results returned"
2372 msgstr "Több eredmény jött vissza"
2373
2374 #: wldap32.rc:123
2375 msgid "Loop while handling referrals"
2376 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
2377
2378 #: wldap32.rc:124
2379 msgid "Referral hop limit exceeded"
2380 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
2381
2382 #: clock.rc:29
2383 msgid "Ana&log"
2384 msgstr "Ana&lóg"
2385
2386 #: clock.rc:30
2387 msgid "Digi&tal"
2388 msgstr "Digi&tális"
2389
2390 #: clock.rc:32
2391 msgid "&Font..."
2392 msgstr "&Betűtípus..."
2393
2394 #: clock.rc:34
2395 msgid "&Without Titlebar"
2396 msgstr "&Címsor nélkül"
2397
2398 #: clock.rc:36
2399 msgid "&Seconds"
2400 msgstr "&Másodperc"
2401
2402 #: clock.rc:37
2403 msgid "&Date"
2404 msgstr "&Dátum"
2405
2406 #: clock.rc:39
2407 msgid "&Always on Top"
2408 msgstr "&Mindig legfelül"
2409
2410 #: clock.rc:41
2411 msgid "Inf&o"
2412 msgstr "Inf&ormáció"
2413
2414 #: clock.rc:42
2415 msgid "&About Clock..."
2416 msgstr "&Óra névjegy..."
2417
2418 #: clock.rc:48
2419 msgid "Clock"
2420 msgstr "Óra"
2421
2422 #: cmd.rc:30
2423 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: cmd.rc:38
2427 msgid ""
2428 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
2429 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
2430 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
2431 "called procedure.\n"
2432 "\n"
2433 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
2434 "called procedure are inherited by the caller.\n"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: cmd.rc:41
2438 msgid ""
2439 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
2440 "default directory.\n"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: cmd.rc:42
2444 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: cmd.rc:44
2448 msgid "CLS clears the console screen.\n"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: cmd.rc:46
2452 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: cmd.rc:47
2456 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: cmd.rc:48
2460 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: cmd.rc:49
2464 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: cmd.rc:50
2468 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: cmd.rc:60
2472 msgid ""
2473 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
2474 "\n"
2475 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
2476 "on the terminal device before they are executed.\n"
2477 "\n"
2478 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
2479 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
2480 "preceding it with an @ sign.\n"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: cmd.rc:62
2484 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: cmd.rc:70
2488 msgid ""
2489 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
2490 "\n"
2491 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
2492 "\n"
2493 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
2494 "not exist in wine's cmd.\n"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: cmd.rc:82
2498 msgid ""
2499 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
2500 "batch file.\n"
2501 "\n"
2502 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
2503 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
2504 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
2505 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
2506 "label terminates the batch file execution.\n"
2507 "\n"
2508 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: cmd.rc:85
2512 msgid ""
2513 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
2514 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: cmd.rc:95
2518 msgid ""
2519 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
2520 "\n"
2521 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
2522 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
2523 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
2524 "\n"
2525 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
2526 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: cmd.rc:101
2530 msgid ""
2531 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
2532 "\n"
2533 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
2534 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
2535 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: cmd.rc:104
2539 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: cmd.rc:105
2543 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: cmd.rc:112
2547 msgid ""
2548 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
2549 "\n"
2550 "If the item being moved is a directory then all the files and "
2551 "subdirectories\n"
2552 "below the item are moved as well.\n"
2553 "\n"
2554 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: cmd.rc:123
2558 msgid ""
2559 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
2560 "\n"
2561 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
2562 "from the registry). To change the setting follow the\n"
2563 "PATH command with the new value.\n"
2564 "\n"
2565 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
2566 "variable, for example:\n"
2567 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: cmd.rc:129
2571 msgid ""
2572 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
2573 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
2574 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
2575 "before it scrolls off the screen.\n"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: cmd.rc:150
2579 msgid ""
2580 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
2581 "\n"
2582 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
2583 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
2584 "\n"
2585 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
2586 "\n"
2587 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
2588 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
2589 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
2590 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
2591 "\n"
2592 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
2593 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
2594 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
2595 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
2596 "\n"
2597 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
2598 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: cmd.rc:154
2602 msgid ""
2603 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
2604 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: cmd.rc:157
2608 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: cmd.rc:158
2612 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: cmd.rc:160
2616 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: cmd.rc:161
2620 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: cmd.rc:179
2624 msgid ""
2625 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
2626 "\n"
2627 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
2628 "\n"
2629 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
2630 "\n"
2631 "SET <variable>=<value>\n"
2632 "\n"
2633 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
2634 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
2635 "have embedded spaces.\n"
2636 "\n"
2637 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
2638 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
2639 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
2640 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: cmd.rc:184
2644 msgid ""
2645 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
2646 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
2647 "if called from the command line.\n"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: cmd.rc:186
2651 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: cmd.rc:188
2655 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: cmd.rc:192
2659 msgid ""
2660 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
2661 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: cmd.rc:201
2665 msgid ""
2666 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
2667 "\n"
2668 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
2669 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
2670 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
2671 "\n"
2672 "The verify flag has no function in Wine.\n"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: cmd.rc:204
2676 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: cmd.rc:206
2680 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: cmd.rc:209
2684 msgid ""
2685 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
2686 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: cmd.rc:212
2690 msgid ""
2691 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
2692 "PUSHD.\n"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: cmd.rc:214
2696 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: cmd.rc:218
2700 msgid ""
2701 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
2702 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
2703 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: cmd.rc:222
2707 msgid ""
2708 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
2709 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: cmd.rc:253
2713 msgid ""
2714 "CMD built-in commands are:\n"
2715 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
2716 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
2717 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
2718 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
2719 "CLS\t\tClear the console screen\n"
2720 "COPY\t\tCopy file\n"
2721 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
2722 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
2723 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
2724 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
2725 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
2726 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
2727 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
2728 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
2729 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
2730 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
2731 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
2732 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
2733 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
2734 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
2735 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
2736 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
2737 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
2738 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
2739 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
2740 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
2741 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
2742 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
2743 "\n"
2744 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: cmd.rc:255
2748 msgid "Are you sure"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
2752 msgctxt "Yes key"
2753 msgid "Y"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
2757 msgctxt "No key"
2758 msgid "N"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: cmd.rc:258
2762 msgid "File association missing for extension %s\n"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: cmd.rc:259
2766 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: cmd.rc:260
2770 msgid "Overwrite %s"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: cmd.rc:261
2774 msgid "More..."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: cmd.rc:262
2778 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: cmd.rc:263
2782 msgid ""
2783 "Not Yet Implemented\n"
2784 "\n"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: cmd.rc:264
2788 msgid "Argument missing\n"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: cmd.rc:265
2792 msgid "Syntax error\n"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: cmd.rc:266
2796 msgid "%s : File Not Found\n"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: cmd.rc:267
2800 msgid "No help available for %s\n"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: cmd.rc:268
2804 msgid "Target to GOTO not found\n"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: cmd.rc:269
2808 msgid "Current Date is %s\n"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: cmd.rc:270
2812 msgid "Current Time is %s\n"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: cmd.rc:271
2816 msgid "Enter new date: "
2817 msgstr ""
2818
2819 #: cmd.rc:272
2820 msgid "Enter new time: "
2821 msgstr ""
2822
2823 #: cmd.rc:273
2824 msgid "Environment variable %s not defined\n"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
2828 msgid "Failed to open '%s'\n"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: cmd.rc:275
2832 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
2836 msgctxt "All key"
2837 msgid "A"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: cmd.rc:277
2841 msgid "%s, Delete"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: cmd.rc:278
2845 msgid "Echo is %s\n"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: cmd.rc:279
2849 msgid "Verify is %s\n"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: cmd.rc:280
2853 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: cmd.rc:281
2857 msgid "Parameter error\n"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: cmd.rc:282
2861 msgid ""
2862 "Volume in drive %c is %s\n"
2863 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
2864 "\n"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: cmd.rc:283
2868 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: cmd.rc:284
2872 msgid "PATH not found\n"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: cmd.rc:285
2876 msgid "Press Return key to continue: "
2877 msgstr ""
2878
2879 #: cmd.rc:286
2880 msgid "Wine Command Prompt"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: cmd.rc:287
2884 msgid ""
2885 "CMD Version %s\n"
2886 "\n"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: cmd.rc:288
2890 msgid "More? "
2891 msgstr ""
2892
2893 #: cmd.rc:289
2894 msgid "The input line is too long.\n"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: ipconfig.rc:27
2898 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: ipconfig.rc:28
2902 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: ipconfig.rc:29
2906 msgid "%s adapter %s\n"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: ipconfig.rc:30
2910 msgid "Ethernet"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: ipconfig.rc:31
2914 msgid "Unknown"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: ipconfig.rc:32
2918 msgid "Connection-specific DNS suffix"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: ipconfig.rc:33
2922 msgid "IP address"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: ipconfig.rc:34
2926 msgid "Hostname"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: ipconfig.rc:35
2930 msgid "Node type"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: ipconfig.rc:36
2934 msgid "Broadcast"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: ipconfig.rc:37
2938 msgid "Peer-to-peer"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: ipconfig.rc:38
2942 msgid "Mixed"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: ipconfig.rc:39
2946 msgid "Hybrid"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: ipconfig.rc:40
2950 msgid "IP routing enabled"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: ipconfig.rc:41
2954 msgid "Description"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: ipconfig.rc:42
2958 msgid "Physical address"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ipconfig.rc:43
2962 msgid "DHCP enabled"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ipconfig.rc:46
2966 msgid "Default gateway"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: net.rc:27
2970 msgid ""
2971 "The syntax of this command is:\n"
2972 "\n"
2973 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: net.rc:28
2977 msgid "Specify service name to start.\n"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: net.rc:29
2981 msgid "Specify service name to stop.\n"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: net.rc:30
2985 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: net.rc:31
2989 msgid "Could not stop service %s\n"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: net.rc:32
2993 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: net.rc:33
2997 msgid "Could not get handle to service.\n"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: net.rc:34
3001 msgid "The %s service is starting.\n"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: net.rc:35
3005 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: net.rc:36
3009 msgid "The %s service failed to start.\n"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: net.rc:37
3013 msgid "The %s service is stopping.\n"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: net.rc:38
3017 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: net.rc:39
3021 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: net.rc:40
3025 msgid ""
3026 "The syntax of this command is:\n"
3027 "\n"
3028 "NET HELP command\n"
3029 "    -or-\n"
3030 "NET command /HELP\n"
3031 "\n"
3032 "   Commands available are:\n"
3033 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: net.rc:42
3037 msgid "There are no entries in the list.\n"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: net.rc:43
3041 msgid ""
3042 "\n"
3043 "Status  Local   Remote\n"
3044 "---------------------------------------------------------------\n"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: net.rc:44
3048 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: reg.rc:27
3052 msgid ""
3053 "The syntax of this command is:\n"
3054 "\n"
3055 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
3056 "REG command /?\n"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: reg.rc:28
3060 msgid ""
3061 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
3062 "f]\n"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: reg.rc:29
3066 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: reg.rc:30
3070 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: reg.rc:31
3074 msgid "The operation completed successfully\n"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: reg.rc:32
3078 msgid "Error: Invalid key name\n"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: reg.rc:33
3082 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: reg.rc:34
3086 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: reg.rc:35
3090 msgid ""
3091 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: start.rc:45
3095 msgid ""
3096 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
3097 "with that suffix.\n"
3098 "Usage:\n"
3099 "start [options] program_filename [...]\n"
3100 "start [options] document_filename\n"
3101 "\n"
3102 "Options:\n"
3103 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
3104 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
3105 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
3106 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
3107 "code.\n"
3108 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
3109 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
3110 "/L           Show end-user license.\n"
3111 "\n"
3112 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3113 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
3114 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
3115 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: start.rc:63
3119 msgid ""
3120 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3121 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
3122 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
3123 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
3124 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
3125 "\n"
3126 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3127 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3128 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
3129 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
3130 "\n"
3131 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
3132 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3133 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
3134 "\n"
3135 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: start.rc:65
3139 msgid ""
3140 "Application could not be started, or no application associated with the "
3141 "specified file.\n"
3142 "ShellExecuteEx failed"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: start.rc:67
3146 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: taskkill.rc:27
3150 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: taskkill.rc:28
3154 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: taskkill.rc:29
3158 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: taskkill.rc:30
3162 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: taskkill.rc:31
3166 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: taskkill.rc:32
3170 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: taskkill.rc:33
3174 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: taskkill.rc:34
3178 msgid ""
3179 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: taskkill.rc:35
3183 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: taskkill.rc:36
3187 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: taskkill.rc:37
3191 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: taskkill.rc:38
3195 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: taskkill.rc:39
3199 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: taskkill.rc:40
3203 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: uninstaller.rc:26
3207 msgid "Wine Application Uninstaller"
3208 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
3209
3210 #: uninstaller.rc:27
3211 msgid ""
3212 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
3213 "executable.\n"
3214 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
3215 msgstr ""
3216 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
3217 "futtatható állomány miatt.\n"
3218 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
3219 "adatbázisból ?"
3220
3221 #: write.rc:27
3222 msgid "Starting Wordpad failed"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: xcopy.rc:27
3226 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: xcopy.rc:28
3230 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: xcopy.rc:29
3234 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: xcopy.rc:30
3238 msgid "%d file(s) would be copied\n"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: xcopy.rc:31
3242 msgid "%d file(s) copied\n"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: xcopy.rc:34
3246 msgid ""
3247 "Is '%s' a filename or directory\n"
3248 "on the target?\n"
3249 "(F - File, D - Directory)\n"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: xcopy.rc:35
3253 msgid "%s? (Yes|No)\n"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: xcopy.rc:36
3257 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: xcopy.rc:37
3261 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: xcopy.rc:39
3265 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: xcopy.rc:43
3269 msgctxt "File key"
3270 msgid "F"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: xcopy.rc:44
3274 msgctxt "Directory key"
3275 msgid "D"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: xcopy.rc:77
3279 msgid ""
3280 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
3281 "\n"
3282 "Syntax:\n"
3283 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
3284 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
3285 "\n"
3286 "Where:\n"
3287 "\n"
3288 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
3289 "\tmore files\n"
3290 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
3291 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
3292 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
3293 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
3294 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
3295 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
3296 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
3297 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
3298 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
3299 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
3300 "[/N]  Copy using short names\n"
3301 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
3302 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
3303 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
3304 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
3305 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
3306 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
3307 "\tarchive attribute\n"
3308 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
3309 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
3310 "\t\tthan source\n"
3311 "\n"
3312 msgstr ""