po: Add message contexts for 'Restore' and update Japanese translation.
[wine] / po / sr_RS@cyrillic.po
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
25
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
29
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
37
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
41
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:112
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
50
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
54
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
58
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
62
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
66
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
71
72 #: appwiz.rc:42
73 #, fuzzy
74 msgid "&Remove"
75 msgstr "&Уклони..."
76
77 #: appwiz.rc:43
78 #, fuzzy
79 msgid "&Modify/Remove"
80 msgstr "&Измени/уклони..."
81
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Преузимање..."
85
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Инсталирање..."
89
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
95
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Таласни облик: %s"
99
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Таласни облик"
103
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
107
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "видео запис"
111
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "аудио запис"
115
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "%s %s #%d"
118 msgstr "%s %s #%d"
119
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
122 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
123
124 #: avifil32.rc:35
125 msgid "uncompressed"
126 msgstr "несажето"
127
128 #: browseui.rc:25
129 msgid "Cancelling..."
130 msgstr "Отказивање..."
131
132 #: comctl32.rc:39
133 msgid "Separator"
134 msgstr "Раздвајач"
135
136 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
137 #, fuzzy
138 msgctxt "hotkey"
139 msgid "None"
140 msgstr "Ништа"
141
142 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
143 msgid "Close"
144 msgstr "Затвори"
145
146 #: comctl32.rc:33
147 msgid "Today:"
148 msgstr "Данас:"
149
150 #: comctl32.rc:34
151 msgid "Go to today"
152 msgstr "Пређи на данашњи дан"
153
154 #: comdlg32.rc:29
155 msgid "&About FolderPicker Test"
156 msgstr "&О FolderPicker тесту"
157
158 #: comdlg32.rc:30
159 msgid "Document Folders"
160 msgstr "Фасцикле за документа"
161
162 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
163 msgid "My Documents"
164 msgstr "Документи"
165
166 #: comdlg32.rc:32
167 msgid "My Favorites"
168 msgstr "Омиљено"
169
170 #: comdlg32.rc:33
171 msgid "System Path"
172 msgstr "Системска путања"
173
174 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 shell32.rc:207 winecfg.rc:122 winefile.rc:103
175 msgid "Desktop"
176 msgstr "Радна површина"
177
178 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
179 msgid "Fonts"
180 msgstr "Фонтови"
181
182 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
183 msgid "My Computer"
184 msgstr "Рачунар"
185
186 #: comdlg32.rc:41
187 msgid "System Folders"
188 msgstr "Системске фасцикле"
189
190 #: comdlg32.rc:42
191 msgid "Local Hard Drives"
192 msgstr "Тврди дискови"
193
194 #: comdlg32.rc:43
195 msgid "File not found"
196 msgstr "Датотека није пронађена"
197
198 #: comdlg32.rc:44
199 msgid "Please verify that the correct file name was given"
200 msgstr "Проверите назив датотеке"
201
202 #: comdlg32.rc:45
203 msgid ""
204 "File does not exist.\n"
205 "Do you want to create file?"
206 msgstr ""
207 "Датотека не постоји.\n"
208 "Желите ли да је направите?"
209
210 #: comdlg32.rc:46
211 msgid ""
212 "File already exists.\n"
213 "Do you want to replace it?"
214 msgstr ""
215 "Датотека већ постоји.\n"
216 "Желите ли да је замените?"
217
218 #: comdlg32.rc:47
219 msgid "Invalid character(s) in path"
220 msgstr "Неисправан знак у путањи"
221
222 #: comdlg32.rc:48
223 msgid ""
224 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
225 "                          / : < > |"
226 msgstr ""
227 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
228 "                          / : < > |"
229
230 #: comdlg32.rc:49
231 msgid "Path does not exist"
232 msgstr "Путања не постоји"
233
234 #: comdlg32.rc:50
235 msgid "File does not exist"
236 msgstr "Датотека не постоји"
237
238 #: comdlg32.rc:55
239 msgid "Up One Level"
240 msgstr "Један ниво горе"
241
242 #: comdlg32.rc:56
243 msgid "Create New Folder"
244 msgstr "Направи нову фасциклу"
245
246 #: comdlg32.rc:57
247 msgid "List"
248 msgstr "Списак"
249
250 #: comdlg32.rc:58
251 msgid "Details"
252 msgstr "Детаљи"
253
254 #: comdlg32.rc:59
255 msgid "Browse to Desktop"
256 msgstr "Потражи на радној површини"
257
258 #: comdlg32.rc:123
259 msgid "Regular"
260 msgstr "Обично"
261
262 #: comdlg32.rc:124
263 msgid "Bold"
264 msgstr "Подебљано"
265
266 #: comdlg32.rc:125
267 msgid "Italic"
268 msgstr "Укошено"
269
270 #: comdlg32.rc:126
271 msgid "Bold Italic"
272 msgstr "Подебљано укошено"
273
274 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
275 msgid "Black"
276 msgstr "Црна"
277
278 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
279 msgid "Maroon"
280 msgstr "Кестењаста"
281
282 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
283 msgid "Green"
284 msgstr "Зелена"
285
286 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
287 msgid "Olive"
288 msgstr "Маслинаста"
289
290 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
291 msgid "Navy"
292 msgstr "Тамно плава"
293
294 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
295 msgid "Purple"
296 msgstr "Љубичаста"
297
298 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
299 msgid "Teal"
300 msgstr "Зеленкаста"
301
302 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
303 msgid "Gray"
304 msgstr "Сива"
305
306 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
307 msgid "Silver"
308 msgstr "Сребрна"
309
310 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
311 msgid "Red"
312 msgstr "Црвена"
313
314 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
315 msgid "Lime"
316 msgstr "Лимун зелена"
317
318 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
319 msgid "Yellow"
320 msgstr "Жута"
321
322 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
323 msgid "Blue"
324 msgstr "Плава"
325
326 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
327 msgid "Fuchsia"
328 msgstr "Розе-љубичаста"
329
330 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
331 msgid "Aqua"
332 msgstr "Светло плава"
333
334 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
335 msgid "White"
336 msgstr "Бела"
337
338 #: comdlg32.rc:66
339 msgid "Unreadable Entry"
340 msgstr "Унос је нечитљив"
341
342 #: comdlg32.rc:68
343 msgid ""
344 "This value does not lie within the page range.\n"
345 "Please enter a value between %d and %d."
346 msgstr ""
347 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
348 "Унесите вредност између %d и %d."
349
350 #: comdlg32.rc:70
351 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
352 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
353
354 #: comdlg32.rc:72
355 msgid ""
356 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
357 "Please reenter margins."
358 msgstr ""
359 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
360 "Поново унесите маргине."
361
362 #: comdlg32.rc:74
363 #, fuzzy
364 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
365 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
366
367 #: comdlg32.rc:76
368 msgid ""
369 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
370 "Please enter a value between 1 and %d."
371 msgstr ""
372 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
373 "Унесите вредност између 1 и %d."
374
375 #: comdlg32.rc:77
376 msgid "A printer error occurred."
377 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
378
379 #: comdlg32.rc:78
380 msgid "No default printer defined."
381 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
382
383 #: comdlg32.rc:79
384 msgid "Cannot find the printer."
385 msgstr "Штампач није пронађен."
386
387 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
388 msgid "Out of memory."
389 msgstr "Нема више меморије."
390
391 #: comdlg32.rc:81
392 msgid "An error occurred."
393 msgstr "Дошло је до грешке."
394
395 #: comdlg32.rc:82
396 msgid "Unknown printer driver."
397 msgstr "Везник за штампач није препознат."
398
399 #: comdlg32.rc:85
400 msgid ""
401 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
402 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
403 msgstr ""
404 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
405 "Инсталирајте га и покушајте поново."
406
407 #: comdlg32.rc:151
408 msgid "Select a font size between %d and %d points."
409 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
410
411 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
412 msgid "&Save"
413 msgstr "&Сачувај"
414
415 #: comdlg32.rc:153
416 msgid "Save &in:"
417 msgstr "Сачувај &у:"
418
419 #: comdlg32.rc:154
420 msgid "Save"
421 msgstr "Сачувај"
422
423 #: comdlg32.rc:155
424 msgid "Save as"
425 msgstr "Сачувај као"
426
427 #: comdlg32.rc:156
428 msgid "Open File"
429 msgstr "Отвори датотеку"
430
431 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
432 msgid "Ready"
433 msgstr "Спремно"
434
435 #: comdlg32.rc:94
436 msgid "Paused; "
437 msgstr "Паузирано; "
438
439 #: comdlg32.rc:95
440 msgid "Error; "
441 msgstr "Грешка; "
442
443 #: comdlg32.rc:96
444 msgid "Pending deletion; "
445 msgstr "Чека на брисање; "
446
447 #: comdlg32.rc:97
448 msgid "Paper jam; "
449 msgstr "Улаз за папир; "
450
451 #: comdlg32.rc:98
452 msgid "Out of paper; "
453 msgstr "Нема папира; "
454
455 #: comdlg32.rc:99
456 msgid "Feed paper manual; "
457 msgstr "Додајте папир; "
458
459 #: comdlg32.rc:100
460 msgid "Paper problem; "
461 msgstr "Проблем с папиром; "
462
463 #: comdlg32.rc:101
464 msgid "Printer offline; "
465 msgstr "Штампач није повезан; "
466
467 #: comdlg32.rc:102
468 msgid "I/O Active; "
469 msgstr "I/O активан; "
470
471 #: comdlg32.rc:103
472 msgid "Busy; "
473 msgstr "Заузет; "
474
475 #: comdlg32.rc:104
476 msgid "Printing; "
477 msgstr "Штампа; "
478
479 #: comdlg32.rc:105
480 msgid "Output tray is full; "
481 msgstr "Излаз је пун; "
482
483 #: comdlg32.rc:106
484 msgid "Not available; "
485 msgstr "Недоступно; "
486
487 #: comdlg32.rc:107
488 msgid "Waiting; "
489 msgstr "Чекање; "
490
491 #: comdlg32.rc:108
492 msgid "Processing; "
493 msgstr "Обрађивање; "
494
495 #: comdlg32.rc:109
496 msgid "Initialising; "
497 msgstr "Покретање; "
498
499 #: comdlg32.rc:110
500 msgid "Warming up; "
501 msgstr "Загревање; "
502
503 #: comdlg32.rc:111
504 msgid "Toner low; "
505 msgstr "Тонер је при крају; "
506
507 #: comdlg32.rc:112
508 msgid "No toner; "
509 msgstr "Нема тонера; "
510
511 #: comdlg32.rc:113
512 msgid "Page punt; "
513 msgstr "Фунта стране; "
514
515 #: comdlg32.rc:114
516 msgid "Interrupted by user; "
517 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
518
519 #: comdlg32.rc:115
520 msgid "Out of memory; "
521 msgstr "Нема више меморије; "
522
523 #: comdlg32.rc:116
524 msgid "The printer door is open; "
525 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
526
527 #: comdlg32.rc:117
528 msgid "Print server unknown; "
529 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
530
531 #: comdlg32.rc:118
532 msgid "Power save mode; "
533 msgstr "Режим за уштеду струје; "
534
535 #: comdlg32.rc:87
536 msgid "Default Printer; "
537 msgstr "Подразумевани штампач; "
538
539 #: comdlg32.rc:88
540 msgid "There are %d documents in the queue"
541 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
542
543 #: comdlg32.rc:89
544 msgid "Margins [inches]"
545 msgstr "Маргине (у инчима)"
546
547 #: comdlg32.rc:90
548 msgid "Margins [mm]"
549 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
550
551 #: comdlg32.rc:91
552 msgid "mm"
553 msgstr "мм"
554
555 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
556 #, fuzzy
557 msgid "Print"
558 msgstr ""
559 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
560 "Штампај\n"
561 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
562 "Штампање"
563
564 #: credui.rc:27
565 msgid "Connect to %s"
566 msgstr "Повежи се са %s"
567
568 #: credui.rc:28
569 msgid "Connecting to %s"
570 msgstr "Повезивање на %s"
571
572 #: credui.rc:29
573 msgid "Logon unsuccessful"
574 msgstr "Пријављивање није успело"
575
576 #: credui.rc:30
577 msgid ""
578 "Make sure that your user name\n"
579 "and password are correct."
580 msgstr ""
581 "Проверите да ли су подаци\n"
582 "које сте унели исправни."
583
584 #: credui.rc:32
585 msgid ""
586 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
587 "\n"
588 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
589 "entering your password."
590 msgstr ""
591 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
592 "\n"
593 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
594 "пре\n"
595 "уношења лозинке."
596
597 #: credui.rc:31
598 msgid "Caps Lock is On"
599 msgstr "Caps Lock је укључен"
600
601 #: crypt32.rc:27
602 msgid "Authority Key Identifier"
603 msgstr ""
604
605 #: crypt32.rc:28
606 msgid "Key Attributes"
607 msgstr ""
608
609 #: crypt32.rc:29
610 msgid "Key Usage Restriction"
611 msgstr ""
612
613 #: crypt32.rc:30
614 msgid "Subject Alternative Name"
615 msgstr ""
616
617 #: crypt32.rc:31
618 msgid "Issuer Alternative Name"
619 msgstr ""
620
621 #: crypt32.rc:32
622 msgid "Basic Constraints"
623 msgstr ""
624
625 #: crypt32.rc:33
626 msgid "Key Usage"
627 msgstr ""
628
629 #: crypt32.rc:34
630 msgid "Certificate Policies"
631 msgstr ""
632
633 #: crypt32.rc:35
634 msgid "Subject Key Identifier"
635 msgstr ""
636
637 #: crypt32.rc:36
638 msgid "CRL Reason Code"
639 msgstr ""
640
641 #: crypt32.rc:37
642 msgid "CRL Distribution Points"
643 msgstr ""
644
645 #: crypt32.rc:38
646 msgid "Enhanced Key Usage"
647 msgstr ""
648
649 #: crypt32.rc:39
650 msgid "Authority Information Access"
651 msgstr ""
652
653 #: crypt32.rc:40
654 msgid "Certificate Extensions"
655 msgstr ""
656
657 #: crypt32.rc:41
658 msgid "Next Update Location"
659 msgstr ""
660
661 #: crypt32.rc:42
662 msgid "Yes or No Trust"
663 msgstr ""
664
665 #: crypt32.rc:43
666 #, fuzzy
667 msgid "Email Address"
668 msgstr "Физичка адреса"
669
670 #: crypt32.rc:44
671 msgid "Unstructured Name"
672 msgstr ""
673
674 #: crypt32.rc:45
675 msgid "Content Type"
676 msgstr ""
677
678 #: crypt32.rc:46
679 msgid "Message Digest"
680 msgstr ""
681
682 #: crypt32.rc:47
683 msgid "Signing Time"
684 msgstr ""
685
686 #: crypt32.rc:48
687 msgid "Counter Sign"
688 msgstr ""
689
690 #: crypt32.rc:49
691 msgid "Challenge Password"
692 msgstr ""
693
694 #: crypt32.rc:50
695 msgid "Unstructured Address"
696 msgstr ""
697
698 #: crypt32.rc:51
699 msgid "S/MIME Capabilities"
700 msgstr ""
701
702 #: crypt32.rc:52
703 msgid "Prefer Signed Data"
704 msgstr ""
705
706 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
707 msgid "CPS"
708 msgstr ""
709
710 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
711 msgid "User Notice"
712 msgstr ""
713
714 #: crypt32.rc:55
715 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
716 msgstr ""
717
718 #: crypt32.rc:56
719 msgid "Certification Authority Issuer"
720 msgstr ""
721
722 #: crypt32.rc:57
723 msgid "Certification Template Name"
724 msgstr ""
725
726 #: crypt32.rc:58
727 msgid "Certificate Type"
728 msgstr ""
729
730 #: crypt32.rc:59
731 msgid "Certificate Manifold"
732 msgstr ""
733
734 #: crypt32.rc:60
735 msgid "Netscape Cert Type"
736 msgstr ""
737
738 #: crypt32.rc:61
739 msgid "Netscape Base URL"
740 msgstr ""
741
742 #: crypt32.rc:62
743 msgid "Netscape Revocation URL"
744 msgstr ""
745
746 #: crypt32.rc:63
747 msgid "Netscape CA Revocation URL"
748 msgstr ""
749
750 #: crypt32.rc:64
751 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
752 msgstr ""
753
754 #: crypt32.rc:65
755 msgid "Netscape CA Policy URL"
756 msgstr ""
757
758 #: crypt32.rc:66
759 msgid "Netscape SSL ServerName"
760 msgstr ""
761
762 #: crypt32.rc:67
763 msgid "Netscape Comment"
764 msgstr ""
765
766 #: crypt32.rc:68
767 msgid "SpcSpAgencyInfo"
768 msgstr ""
769
770 #: crypt32.rc:69
771 msgid "SpcFinancialCriteria"
772 msgstr ""
773
774 #: crypt32.rc:70
775 msgid "SpcMinimalCriteria"
776 msgstr ""
777
778 #: crypt32.rc:71
779 msgid "Country/Region"
780 msgstr ""
781
782 #: crypt32.rc:72
783 msgid "Organization"
784 msgstr ""
785
786 #: crypt32.rc:73
787 msgid "Organizational Unit"
788 msgstr ""
789
790 #: crypt32.rc:74
791 msgid "Common Name"
792 msgstr ""
793
794 #: crypt32.rc:75
795 msgid "Locality"
796 msgstr ""
797
798 #: crypt32.rc:76
799 msgid "State or Province"
800 msgstr ""
801
802 #: crypt32.rc:77
803 msgid "Title"
804 msgstr ""
805
806 #: crypt32.rc:78
807 msgid "Given Name"
808 msgstr ""
809
810 #: crypt32.rc:79
811 msgid "Initials"
812 msgstr ""
813
814 #: crypt32.rc:80
815 msgid "Sur Name"
816 msgstr ""
817
818 #: crypt32.rc:81
819 msgid "Domain Component"
820 msgstr ""
821
822 #: crypt32.rc:82
823 msgid "Street Address"
824 msgstr ""
825
826 #: crypt32.rc:83
827 msgid "Serial Number"
828 msgstr ""
829
830 #: crypt32.rc:84
831 msgid "CA Version"
832 msgstr ""
833
834 #: crypt32.rc:85
835 msgid "Cross CA Version"
836 msgstr ""
837
838 #: crypt32.rc:86
839 msgid "Serialized Signature Serial Number"
840 msgstr ""
841
842 #: crypt32.rc:87
843 msgid "Principal Name"
844 msgstr ""
845
846 #: crypt32.rc:88
847 msgid "Windows Product Update"
848 msgstr ""
849
850 #: crypt32.rc:89
851 msgid "Enrollment Name Value Pair"
852 msgstr ""
853
854 #: crypt32.rc:90
855 msgid "OS Version"
856 msgstr ""
857
858 #: crypt32.rc:91
859 msgid "Enrollment CSP"
860 msgstr ""
861
862 #: crypt32.rc:92
863 msgid "CRL Number"
864 msgstr ""
865
866 #: crypt32.rc:93
867 msgid "Delta CRL Indicator"
868 msgstr ""
869
870 #: crypt32.rc:94
871 msgid "Issuing Distribution Point"
872 msgstr ""
873
874 #: crypt32.rc:95
875 msgid "Freshest CRL"
876 msgstr ""
877
878 #: crypt32.rc:96
879 msgid "Name Constraints"
880 msgstr ""
881
882 #: crypt32.rc:97
883 msgid "Policy Mappings"
884 msgstr ""
885
886 #: crypt32.rc:98
887 msgid "Policy Constraints"
888 msgstr ""
889
890 #: crypt32.rc:99
891 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
892 msgstr ""
893
894 #: crypt32.rc:100
895 msgid "Application Policies"
896 msgstr ""
897
898 #: crypt32.rc:101
899 msgid "Application Policy Mappings"
900 msgstr ""
901
902 #: crypt32.rc:102
903 msgid "Application Policy Constraints"
904 msgstr ""
905
906 #: crypt32.rc:103
907 msgid "CMC Data"
908 msgstr ""
909
910 #: crypt32.rc:104
911 msgid "CMC Response"
912 msgstr ""
913
914 #: crypt32.rc:105
915 msgid "Unsigned CMC Request"
916 msgstr ""
917
918 #: crypt32.rc:106
919 msgid "CMC Status Info"
920 msgstr ""
921
922 #: crypt32.rc:107
923 msgid "CMC Extensions"
924 msgstr ""
925
926 #: crypt32.rc:108
927 msgid "CMC Attributes"
928 msgstr ""
929
930 #: crypt32.rc:109
931 msgid "PKCS 7 Data"
932 msgstr ""
933
934 #: crypt32.rc:110
935 msgid "PKCS 7 Signed"
936 msgstr ""
937
938 #: crypt32.rc:111
939 msgid "PKCS 7 Enveloped"
940 msgstr ""
941
942 #: crypt32.rc:112
943 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
944 msgstr ""
945
946 #: crypt32.rc:113
947 msgid "PKCS 7 Digested"
948 msgstr ""
949
950 #: crypt32.rc:114
951 msgid "PKCS 7 Encrypted"
952 msgstr ""
953
954 #: crypt32.rc:115
955 msgid "Previous CA Certificate Hash"
956 msgstr ""
957
958 #: crypt32.rc:116
959 msgid "Virtual Base CRL Number"
960 msgstr ""
961
962 #: crypt32.rc:117
963 msgid "Next CRL Publish"
964 msgstr ""
965
966 #: crypt32.rc:118
967 msgid "CA Encryption Certificate"
968 msgstr ""
969
970 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
971 msgid "Key Recovery Agent"
972 msgstr ""
973
974 #: crypt32.rc:120
975 msgid "Certificate Template Information"
976 msgstr ""
977
978 #: crypt32.rc:121
979 msgid "Enterprise Root OID"
980 msgstr ""
981
982 #: crypt32.rc:122
983 msgid "Dummy Signer"
984 msgstr ""
985
986 #: crypt32.rc:123
987 msgid "Encrypted Private Key"
988 msgstr ""
989
990 #: crypt32.rc:124
991 msgid "Published CRL Locations"
992 msgstr ""
993
994 #: crypt32.rc:125
995 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
996 msgstr ""
997
998 #: crypt32.rc:126
999 msgid "Transaction Id"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: crypt32.rc:127
1003 msgid "Sender Nonce"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: crypt32.rc:128
1007 msgid "Recipient Nonce"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: crypt32.rc:129
1011 msgid "Reg Info"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: crypt32.rc:130
1015 msgid "Get Certificate"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: crypt32.rc:131
1019 msgid "Get CRL"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: crypt32.rc:132
1023 msgid "Revoke Request"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: crypt32.rc:133
1027 msgid "Query Pending"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1031 msgid "Certificate Trust List"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: crypt32.rc:135
1035 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: crypt32.rc:136
1039 msgid "Private Key Usage Period"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: crypt32.rc:137
1043 msgid "Client Information"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: crypt32.rc:138
1047 msgid "Server Authentication"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: crypt32.rc:139
1051 msgid "Client Authentication"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: crypt32.rc:140
1055 msgid "Code Signing"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: crypt32.rc:141
1059 msgid "Secure Email"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: crypt32.rc:142
1063 msgid "Time Stamping"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: crypt32.rc:143
1067 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: crypt32.rc:144
1071 msgid "Microsoft Time Stamping"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: crypt32.rc:145
1075 msgid "IP security end system"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: crypt32.rc:146
1079 msgid "IP security tunnel termination"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: crypt32.rc:147
1083 msgid "IP security user"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: crypt32.rc:148
1087 msgid "Encrypting File System"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1091 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1095 msgid "Windows System Component Verification"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1099 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1103 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1107 msgid "Key Pack Licenses"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1111 msgid "License Server Verification"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1115 msgid "Smart Card Logon"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Digital Rights"
1121 msgstr "&Дигитални"
1122
1123 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1124 msgid "Qualified Subordination"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1128 msgid "Key Recovery"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1132 msgid "Document Signing"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: crypt32.rc:160
1136 msgid "IP security IKE intermediate"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1140 msgid "File Recovery"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1144 msgid "Root List Signer"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: crypt32.rc:163
1148 msgid "All application policies"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1152 msgid "Directory Service Email Replication"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1156 msgid "Certificate Request Agent"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1160 msgid "Lifetime Signing"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: crypt32.rc:167
1164 msgid "All issuance policies"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: crypt32.rc:172
1168 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: crypt32.rc:173
1172 msgid "Personal"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: crypt32.rc:174
1176 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: crypt32.rc:175
1180 msgid "Other People"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: crypt32.rc:176
1184 msgid "Trusted Publishers"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: crypt32.rc:177
1188 msgid "Untrusted Certificates"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: crypt32.rc:182
1192 msgid "KeyID="
1193 msgstr ""
1194
1195 #: crypt32.rc:183
1196 msgid "Certificate Issuer"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: crypt32.rc:184
1200 msgid "Certificate Serial Number="
1201 msgstr ""
1202
1203 #: crypt32.rc:185
1204 msgid "Other Name="
1205 msgstr ""
1206
1207 #: crypt32.rc:186
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Email Address="
1210 msgstr "Физичка адреса"
1211
1212 #: crypt32.rc:187
1213 msgid "DNS Name="
1214 msgstr ""
1215
1216 #: crypt32.rc:188
1217 msgid "Directory Address"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: crypt32.rc:189
1221 msgid "URL="
1222 msgstr ""
1223
1224 #: crypt32.rc:190
1225 #, fuzzy
1226 msgid "IP Address="
1227 msgstr "IP адреса"
1228
1229 #: crypt32.rc:191
1230 msgid "Mask="
1231 msgstr ""
1232
1233 #: crypt32.rc:192
1234 msgid "Registered ID="
1235 msgstr ""
1236
1237 #: crypt32.rc:193
1238 msgid "Unknown Key Usage"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: crypt32.rc:194
1242 msgid "Subject Type="
1243 msgstr ""
1244
1245 #: crypt32.rc:195
1246 msgid "CA"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: crypt32.rc:196
1250 msgid "End Entity"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: crypt32.rc:197
1254 msgid "Path Length Constraint="
1255 msgstr ""
1256
1257 #: crypt32.rc:198
1258 #, fuzzy
1259 msgctxt "path length"
1260 msgid "None"
1261 msgstr "Ништа"
1262
1263 #: crypt32.rc:199
1264 msgid "Information Not Available"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:200
1268 msgid "Authority Info Access"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:201
1272 msgid "Access Method="
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:202
1276 msgid "OCSP"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:203
1280 msgid "CA Issuers"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: crypt32.rc:204
1284 msgid "Unknown Access Method"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:205
1288 msgid "Alternative Name"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:206
1292 msgid "CRL Distribution Point"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:207
1296 msgid "Distribution Point Name"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:208
1300 msgid "Full Name"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:209
1304 msgid "RDN Name"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:210
1308 msgid "CRL Reason="
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:211
1312 msgid "CRL Issuer"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:212
1316 msgid "Key Compromise"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:213
1320 msgid "CA Compromise"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:214
1324 msgid "Affiliation Changed"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:215
1328 msgid "Superseded"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:216
1332 msgid "Operation Ceased"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: crypt32.rc:217
1336 msgid "Certificate Hold"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: crypt32.rc:218
1340 msgid "Financial Information="
1341 msgstr ""
1342
1343 #: crypt32.rc:219
1344 msgid "Available"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: crypt32.rc:220
1348 msgid "Not Available"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: crypt32.rc:221
1352 msgid "Meets Criteria="
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1356 msgid "Yes"
1357 msgstr "Да"
1358
1359 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1360 msgid "No"
1361 msgstr "Не"
1362
1363 #: crypt32.rc:224
1364 msgid "Digital Signature"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: crypt32.rc:225
1368 msgid "Non-Repudiation"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:226
1372 msgid "Key Encipherment"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: crypt32.rc:227
1376 msgid "Data Encipherment"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: crypt32.rc:228
1380 msgid "Key Agreement"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:229
1384 msgid "Certificate Signing"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:230
1388 msgid "Off-line CRL Signing"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:231
1392 msgid "CRL Signing"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:232
1396 msgid "Encipher Only"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:233
1400 msgid "Decipher Only"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:234
1404 msgid "SSL Client Authentication"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:235
1408 msgid "SSL Server Authentication"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:236
1412 msgid "S/MIME"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: crypt32.rc:237
1416 msgid "Signature"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: crypt32.rc:238
1420 msgid "SSL CA"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: crypt32.rc:239
1424 msgid "S/MIME CA"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: crypt32.rc:240
1428 msgid "Signature CA"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: cryptdlg.rc:27
1432 msgid "Certificate Policy"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: cryptdlg.rc:28
1436 msgid "Policy Identifier: "
1437 msgstr ""
1438
1439 #: cryptdlg.rc:29
1440 msgid "Policy Qualifier Info"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: cryptdlg.rc:30
1444 msgid "Policy Qualifier Id="
1445 msgstr ""
1446
1447 #: cryptdlg.rc:33
1448 msgid "Qualifier"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: cryptdlg.rc:34
1452 msgid "Notice Reference"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: cryptdlg.rc:35
1456 msgid "Organization="
1457 msgstr ""
1458
1459 #: cryptdlg.rc:36
1460 msgid "Notice Number="
1461 msgstr ""
1462
1463 #: cryptdlg.rc:37
1464 msgid "Notice Text="
1465 msgstr ""
1466
1467 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1468 msgid "Certificate"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: cryptui.rc:28
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Certificate Information"
1474 msgstr "Подаци"
1475
1476 #: cryptui.rc:29
1477 msgid ""
1478 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1479 "altered or corrupted."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: cryptui.rc:30
1483 msgid ""
1484 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1485 "trusted root certificate store."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: cryptui.rc:31
1489 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: cryptui.rc:32
1493 #, fuzzy
1494 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1495 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1496
1497 #: cryptui.rc:33
1498 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: cryptui.rc:34
1502 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: cryptui.rc:35
1506 msgid "Issued to: "
1507 msgstr ""
1508
1509 #: cryptui.rc:36
1510 msgid "Issued by: "
1511 msgstr ""
1512
1513 #: cryptui.rc:37
1514 msgid "Valid from "
1515 msgstr ""
1516
1517 #: cryptui.rc:38
1518 msgid " to "
1519 msgstr ""
1520
1521 #: cryptui.rc:39
1522 msgid "This certificate has an invalid signature."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: cryptui.rc:40
1526 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: cryptui.rc:41
1530 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: cryptui.rc:42
1534 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: cryptui.rc:43
1538 msgid "This certificate is OK."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: cryptui.rc:44
1542 msgid "Field"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: cryptui.rc:45
1546 msgid "Value"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1550 msgid "<All>"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: cryptui.rc:47
1554 msgid "Version 1 Fields Only"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: cryptui.rc:48
1558 msgid "Extensions Only"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: cryptui.rc:49
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Critical Extensions Only"
1564 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1565
1566 #: cryptui.rc:50
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Properties Only"
1569 msgstr "&Својства"
1570
1571 #: cryptui.rc:52
1572 msgid "Serial number"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: cryptui.rc:53
1576 msgid "Issuer"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: cryptui.rc:54
1580 msgid "Valid from"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: cryptui.rc:55
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Valid to"
1586 msgstr "Неисправна синтакса"
1587
1588 #: cryptui.rc:56
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Subject"
1591 msgstr "Не постоји такав објекат"
1592
1593 #: cryptui.rc:57
1594 msgid "Public key"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: cryptui.rc:58
1598 msgid "%s (%d bits)"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: cryptui.rc:59
1602 msgid "SHA1 hash"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: cryptui.rc:60
1606 msgid "Enhanced key usage (property)"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: cryptui.rc:61
1610 msgid "Friendly name"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1614 msgid "Description"
1615 msgstr "Опис"
1616
1617 #: cryptui.rc:63
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Certificate Properties"
1620 msgstr "Својства &ћелије"
1621
1622 #: cryptui.rc:64
1623 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: cryptui.rc:65
1627 msgid "The OID you entered already exists."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: cryptui.rc:66
1631 msgid "Select Certificate Store"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: cryptui.rc:67
1635 msgid "Please select a certificate store."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: cryptui.rc:68
1639 msgid "Certificate Import Wizard"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: cryptui.rc:69
1643 msgid ""
1644 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1645 "select another file."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: cryptui.rc:70
1649 msgid "File to Import"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: cryptui.rc:71
1653 msgid "Specify the file you want to import."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1657 msgid "Certificate Store"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: cryptui.rc:73
1661 msgid ""
1662 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1663 "lists, and certificate trust lists."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: cryptui.rc:74
1667 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: cryptui.rc:75
1671 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1675 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1679 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: cryptui.rc:78
1683 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: cryptui.rc:79
1687 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: cryptui.rc:81
1691 msgid "Please select a file."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: cryptui.rc:82
1695 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: cryptui.rc:83
1699 msgid "Could not open "
1700 msgstr ""
1701
1702 #: cryptui.rc:84
1703 msgid "Determined by the program"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: cryptui.rc:85
1707 msgid "Please select a store"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: cryptui.rc:86
1711 msgid "Certificate Store Selected"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: cryptui.rc:87
1715 msgid "Automatically determined by the program"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1719 msgid "File"
1720 msgstr "Датотека"
1721
1722 #: cryptui.rc:89
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Content"
1725 msgstr ""
1726 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1727 "&Садржај\n"
1728 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1729 "&Садржаји"
1730
1731 #: cryptui.rc:91
1732 msgid "Certificate Revocation List"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: cryptui.rc:93
1736 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: cryptui.rc:94
1740 msgid "Personal Information Exchange"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: cryptui.rc:96
1744 msgid "The import was successful."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: cryptui.rc:97
1748 msgid "The import failed."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: cryptui.rc:98
1752 msgid "Arial"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: cryptui.rc:100
1756 msgid "<Advanced Purposes>"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: cryptui.rc:101
1760 msgid "Issued To"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: cryptui.rc:102
1764 msgid "Issued By"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: cryptui.rc:103
1768 msgid "Expiration Date"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: cryptui.rc:104
1772 msgid "Friendly Name"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1776 #, fuzzy
1777 msgid "<None>"
1778 msgstr "Ништа"
1779
1780 #: cryptui.rc:107
1781 msgid ""
1782 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1783 "sign messages with it.\n"
1784 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: cryptui.rc:108
1788 msgid ""
1789 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1790 "sign messages with them.\n"
1791 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: cryptui.rc:109
1795 msgid ""
1796 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1797 "verify messages signed with it.\n"
1798 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: cryptui.rc:110
1802 msgid ""
1803 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1804 "verify messages signed with it.\n"
1805 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: cryptui.rc:111
1809 msgid ""
1810 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1811 "trusted.\n"
1812 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: cryptui.rc:112
1816 msgid ""
1817 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1818 "trusted.\n"
1819 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: cryptui.rc:113
1823 msgid ""
1824 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1825 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1826 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: cryptui.rc:114
1830 msgid ""
1831 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1832 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1833 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: cryptui.rc:115
1837 msgid ""
1838 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1839 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: cryptui.rc:116
1843 msgid ""
1844 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1845 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: cryptui.rc:117
1849 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: cryptui.rc:118
1853 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: cryptui.rc:119
1857 msgid "Certificates"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: cryptui.rc:121
1861 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: cryptui.rc:122
1865 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: cryptui.rc:123
1869 msgid ""
1870 "Ensures software came from software publisher\n"
1871 "Protects software from alteration after publication"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: cryptui.rc:124
1875 msgid "Protects e-mail messages"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: cryptui.rc:125
1879 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: cryptui.rc:126
1883 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: cryptui.rc:127
1887 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: cryptui.rc:128
1891 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: cryptui.rc:144
1895 msgid "Private Key Archival"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: cryptui.rc:147
1899 msgid "Certificate Export Wizard"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: cryptui.rc:148
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Export Format"
1905 msgstr "Н&апред"
1906
1907 #: cryptui.rc:149
1908 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: cryptui.rc:150
1912 msgid "Export Filename"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: cryptui.rc:151
1916 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: cryptui.rc:152
1920 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: cryptui.rc:153
1924 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: cryptui.rc:154
1928 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: cryptui.rc:157
1932 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: cryptui.rc:158
1936 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: cryptui.rc:159
1940 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: cryptui.rc:160
1944 #, fuzzy
1945 msgid "File Format"
1946 msgstr "Н&апред"
1947
1948 #: cryptui.rc:161
1949 msgid "Include all certificates in certificate path"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: cryptui.rc:162
1953 msgid "Export keys"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: cryptui.rc:165
1957 msgid "The export was successful."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: cryptui.rc:166
1961 msgid "The export failed."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: cryptui.rc:167
1965 msgid "Export Private Key"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: cryptui.rc:168
1969 msgid ""
1970 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1971 "certificate."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: cryptui.rc:169
1975 msgid "Enter Password"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: cryptui.rc:170
1979 msgid "You may password-protect a private key."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: cryptui.rc:171
1983 msgid "The passwords do not match."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: cryptui.rc:172
1987 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: cryptui.rc:173
1991 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: devenum.rc:32
1995 msgid "Default DirectSound"
1996 msgstr "Подразумевани DirectSound"
1997
1998 #: devenum.rc:33
1999 msgid "DirectSound: %s"
2000 msgstr "DirectSound: %s"
2001
2002 #: devenum.rc:34
2003 msgid "Default WaveOut Device"
2004 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2005
2006 #: devenum.rc:35
2007 msgid "Default MidiOut Device"
2008 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2009
2010 #: dxdiagn.rc:25
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Regional Setting"
2013 msgstr "Поставке интернета"
2014
2015 #: dxdiagn.rc:26
2016 msgid "%uMB used, %uMB available"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2020 msgid "Options"
2021 msgstr "Опције"
2022
2023 #: hhctrl.rc:70
2024 msgid "S&ync"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2028 msgid "&Back"
2029 msgstr "&Назад"
2030
2031 #: hhctrl.rc:72
2032 #, fuzzy
2033 msgid "&Forward"
2034 msgstr ""
2035 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2036 "Проследи\n"
2037 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2038 "Напред"
2039
2040 #: hhctrl.rc:73
2041 #, fuzzy
2042 msgctxt "table of contents"
2043 msgid "&Home"
2044 msgstr "Почетна"
2045
2046 #: hhctrl.rc:74
2047 #, fuzzy
2048 msgid "&Stop"
2049 msgstr "Заустави"
2050
2051 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2052 msgid "&Refresh"
2053 msgstr "&Освежи"
2054
2055 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&Print..."
2058 msgstr "Штампај"
2059
2060 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2061 #, fuzzy
2062 msgid "&Contents"
2063 msgstr ""
2064 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2065 "&Садржај\n"
2066 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2067 "&Садржаји"
2068
2069 #: hhctrl.rc:29
2070 msgid "I&ndex"
2071 msgstr "&Попис"
2072
2073 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2074 msgid "&Search"
2075 msgstr "&Претрага"
2076
2077 #: hhctrl.rc:31
2078 msgid "Favor&ites"
2079 msgstr "&Омиљено"
2080
2081 #: hhctrl.rc:33
2082 msgid "Hide &Tabs"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: hhctrl.rc:34
2086 msgid "Show &Tabs"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: hhctrl.rc:39
2090 msgid "Show"
2091 msgstr "Прикажи"
2092
2093 #: hhctrl.rc:40
2094 msgid "Hide"
2095 msgstr "Сакриј"
2096
2097 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188 shdocvw.rc:65
2098 msgid "Stop"
2099 msgstr "Заустави"
2100
2101 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2102 msgid "Refresh"
2103 msgstr "Освежи"
2104
2105 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2106 msgid "Back"
2107 msgstr "Назад"
2108
2109 #: hhctrl.rc:44
2110 #, fuzzy
2111 msgctxt "table of contents"
2112 msgid "Home"
2113 msgstr "Почетна"
2114
2115 #: hhctrl.rc:45
2116 msgid "Sync"
2117 msgstr "Усклади"
2118
2119 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Forward"
2122 msgstr ""
2123 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2124 "Проследи\n"
2125 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2126 "Напред"
2127
2128 #: hhctrl.rc:49
2129 msgid "IDTB_NOTES"
2130 msgstr "IDTB_NOTES"
2131
2132 #: hhctrl.rc:50
2133 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2134 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2135
2136 #: hhctrl.rc:51
2137 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2138 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2139
2140 #: hhctrl.rc:52
2141 msgid "IDTB_CONTENTS"
2142 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2143
2144 #: hhctrl.rc:53
2145 msgid "IDTB_INDEX"
2146 msgstr "IDTB_INDEX"
2147
2148 #: hhctrl.rc:54
2149 msgid "IDTB_SEARCH"
2150 msgstr "IDTB_SEARCH"
2151
2152 #: hhctrl.rc:55
2153 msgid "IDTB_HISTORY"
2154 msgstr "IDTB_HISTORY"
2155
2156 #: hhctrl.rc:56
2157 msgid "IDTB_FAVORITES"
2158 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2159
2160 #: hhctrl.rc:57
2161 msgid "Jump1"
2162 msgstr "Прелаз 1"
2163
2164 #: hhctrl.rc:58
2165 msgid "Jump2"
2166 msgstr "Прелаз 2"
2167
2168 #: hhctrl.rc:59
2169 msgid "Customize"
2170 msgstr "Прилагоди"
2171
2172 #: hhctrl.rc:60
2173 msgid "Zoom"
2174 msgstr "Увећај"
2175
2176 #: hhctrl.rc:61
2177 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2178 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2179
2180 #: hhctrl.rc:62
2181 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2182 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2183
2184 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2185 msgid "Cinepak Video codec"
2186 msgstr "Cinepak видео кодек"
2187
2188 #: inetcpl.rc:28
2189 msgid "Internet Settings"
2190 msgstr "Поставке интернета"
2191
2192 #: inetcpl.rc:29
2193 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2194 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2195
2196 #: inetcpl.rc:30
2197 msgid "Security settings for zone: "
2198 msgstr ""
2199
2200 #: inetcpl.rc:31
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Custom"
2203 msgstr "Прилагоди"
2204
2205 #: inetcpl.rc:32
2206 msgid "Very Low"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: inetcpl.rc:33
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Low"
2212 msgstr "ред"
2213
2214 #: inetcpl.rc:34
2215 msgid "Medium"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: inetcpl.rc:35
2219 msgid "Increased"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: inetcpl.rc:36
2223 msgid "High"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: jscript.rc:25
2227 msgid "Error converting object to primitive type"
2228 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2229
2230 #: jscript.rc:26
2231 msgid "Invalid procedure call or argument"
2232 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2233
2234 #: jscript.rc:27
2235 msgid "Subscript out of range"
2236 msgstr "Потпис је ван домета"
2237
2238 #: jscript.rc:28
2239 msgid "Automation server can't create object"
2240 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2241
2242 #: jscript.rc:29
2243 msgid "Object doesn't support this property or method"
2244 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2245
2246 #: jscript.rc:30
2247 msgid "Object doesn't support this action"
2248 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2249
2250 #: jscript.rc:31
2251 msgid "Argument not optional"
2252 msgstr "Аргумент је обавезан"
2253
2254 #: jscript.rc:32
2255 msgid "Syntax error"
2256 msgstr "Грешка у синтакси"
2257
2258 #: jscript.rc:33
2259 msgid "Expected ';'"
2260 msgstr "Очекивано ';'"
2261
2262 #: jscript.rc:34
2263 msgid "Expected '('"
2264 msgstr "Очекивано '('"
2265
2266 #: jscript.rc:35
2267 msgid "Expected ')'"
2268 msgstr "Очекивано ')'"
2269
2270 #: jscript.rc:36
2271 msgid "Unterminated string constant"
2272 msgstr "Незавршена константа ниски"
2273
2274 #: jscript.rc:37
2275 msgid "Conditional compilation is turned off"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: jscript.rc:40
2279 msgid "Number expected"
2280 msgstr "Очекивани број"
2281
2282 #: jscript.rc:38
2283 msgid "Function expected"
2284 msgstr "Очекивана функција"
2285
2286 #: jscript.rc:39
2287 msgid "'[object]' is not a date object"
2288 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2289
2290 #: jscript.rc:41
2291 msgid "Object expected"
2292 msgstr "Очекивани објекат"
2293
2294 #: jscript.rc:42
2295 msgid "Illegal assignment"
2296 msgstr "Недозвољен задатак"
2297
2298 #: jscript.rc:43
2299 msgid "'|' is undefined"
2300 msgstr "„|“ није одређено"
2301
2302 #: jscript.rc:44
2303 msgid "Boolean object expected"
2304 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2305
2306 #: jscript.rc:45
2307 msgid "VBArray object expected"
2308 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2309
2310 #: jscript.rc:46
2311 msgid "JScript object expected"
2312 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2313
2314 #: jscript.rc:47
2315 msgid "Syntax error in regular expression"
2316 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2317
2318 #: jscript.rc:48
2319 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2320 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2321
2322 #: jscript.rc:49
2323 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2324 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2325
2326 #: jscript.rc:50
2327 msgid "Array object expected"
2328 msgstr "Очекивани низ објекта"
2329
2330 #: winerror.mc:26
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Success\n"
2333 msgstr "Успех"
2334
2335 #: winerror.mc:31
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Invalid function\n"
2338 msgstr "Неисправна синтакса"
2339
2340 #: winerror.mc:36
2341 #, fuzzy
2342 msgid "File not found\n"
2343 msgstr "Датотека није пронађена"
2344
2345 #: winerror.mc:41
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Path not found\n"
2348 msgstr "%s путања није пронађена"
2349
2350 #: winerror.mc:46
2351 msgid "Too many open files\n"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: winerror.mc:51
2355 msgid "Access denied\n"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: winerror.mc:56
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Invalid handle\n"
2361 msgstr "Неисправна синтакса"
2362
2363 #: winerror.mc:61
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Memory trashed\n"
2366 msgstr "Надгледање меморије"
2367
2368 #: winerror.mc:66
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Not enough memory\n"
2371 msgstr "Нема више меморије."
2372
2373 #: winerror.mc:71
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Invalid block\n"
2376 msgstr "Неисправна синтакса"
2377
2378 #: winerror.mc:76
2379 msgid "Bad environment\n"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: winerror.mc:81
2383 msgid "Bad format\n"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: winerror.mc:86
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Invalid access\n"
2389 msgstr "Неисправна синтакса"
2390
2391 #: winerror.mc:91
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Invalid data\n"
2394 msgstr "Неисправна синтакса"
2395
2396 #: winerror.mc:96
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Out of memory\n"
2399 msgstr "Нема више меморије."
2400
2401 #: winerror.mc:101
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Invalid drive\n"
2404 msgstr "Неисправна синтакса"
2405
2406 #: winerror.mc:106
2407 msgid "Can't delete current directory\n"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: winerror.mc:111
2411 msgid "Not same device\n"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: winerror.mc:116
2415 msgid "No more files\n"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: winerror.mc:121
2419 msgid "Write protected\n"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: winerror.mc:126
2423 msgid "Bad unit\n"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: winerror.mc:131
2427 msgid "Not ready\n"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: winerror.mc:136
2431 msgid "Bad command\n"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: winerror.mc:141
2435 msgid "CRC error\n"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: winerror.mc:146
2439 msgid "Bad length\n"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Seek error\n"
2445 msgstr "Грешка у синтакси"
2446
2447 #: winerror.mc:156
2448 msgid "Not DOS disk\n"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: winerror.mc:161
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Sector not found\n"
2454 msgstr "Датотека није пронађена"
2455
2456 #: winerror.mc:166
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Out of paper\n"
2459 msgstr "Нема папира; "
2460
2461 #: winerror.mc:171
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Write fault\n"
2464 msgstr "Подразумевано"
2465
2466 #: winerror.mc:176
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Read fault\n"
2469 msgstr "Подразумевано"
2470
2471 #: winerror.mc:181
2472 msgid "General failure\n"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: winerror.mc:186
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Sharing violation\n"
2478 msgstr "Кршење именовања"
2479
2480 #: winerror.mc:191
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Lock violation\n"
2483 msgstr "Локација"
2484
2485 #: winerror.mc:196
2486 msgid "Wrong disk\n"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: winerror.mc:201
2490 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: winerror.mc:206
2494 #, fuzzy
2495 msgid "End of file\n"
2496 msgstr "&Додај у омиљене..."
2497
2498 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2499 msgid "Disk full\n"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: winerror.mc:216
2503 msgid "Request not supported\n"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: winerror.mc:221
2507 msgid "Remote machine not listening\n"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: winerror.mc:226
2511 msgid "Duplicate network name\n"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: winerror.mc:231
2515 msgid "Bad network path\n"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: winerror.mc:236
2519 msgid "Network busy\n"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: winerror.mc:241
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Device does not exist\n"
2525 msgstr "Датотека не постоји"
2526
2527 #: winerror.mc:246
2528 msgid "Too many commands\n"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: winerror.mc:251
2532 msgid "Adaptor hardware error\n"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: winerror.mc:256
2536 msgid "Bad network response\n"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: winerror.mc:261
2540 msgid "Unexpected network error\n"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: winerror.mc:266
2544 msgid "Bad remote adaptor\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: winerror.mc:271
2548 msgid "Print queue full\n"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: winerror.mc:276
2552 msgid "No spool space\n"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: winerror.mc:281
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Print cancelled\n"
2558 msgstr "Корисник је отказан"
2559
2560 #: winerror.mc:286
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Network name deleted\n"
2563 msgstr "Датум брисања"
2564
2565 #: winerror.mc:291
2566 msgid "Network access denied\n"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: winerror.mc:296
2570 msgid "Bad device type\n"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: winerror.mc:301
2574 msgid "Bad network name\n"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: winerror.mc:306
2578 msgid "Too many network names\n"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: winerror.mc:311
2582 msgid "Too many network sessions\n"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: winerror.mc:316
2586 msgid "Sharing paused\n"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: winerror.mc:321
2590 msgid "Request not accepted\n"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: winerror.mc:326
2594 msgid "Redirector paused\n"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: winerror.mc:331
2598 #, fuzzy
2599 msgid "File exists\n"
2600 msgstr "Датотека не постоји"
2601
2602 #: winerror.mc:336
2603 msgid "Cannot create\n"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: winerror.mc:341
2607 msgid "Int24 failure\n"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: winerror.mc:346
2611 msgid "Out of structures\n"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: winerror.mc:351
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Already assigned\n"
2617 msgstr "Већ постоји"
2618
2619 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Invalid password\n"
2622 msgstr "Неисправна синтакса"
2623
2624 #: winerror.mc:361
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Invalid parameter\n"
2627 msgstr ""
2628 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2629
2630 #: winerror.mc:366
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Net write fault\n"
2633 msgstr "Подразумевано"
2634
2635 #: winerror.mc:371
2636 msgid "No process slots\n"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: winerror.mc:376
2640 msgid "Too many semaphores\n"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: winerror.mc:381
2644 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: winerror.mc:386
2648 msgid "Semaphore is set\n"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: winerror.mc:391
2652 msgid "Too many semaphore requests\n"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: winerror.mc:396
2656 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: winerror.mc:401
2660 msgid "Semaphore owner died\n"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: winerror.mc:406
2664 msgid "Semaphore user limit\n"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: winerror.mc:411
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2670 msgstr "Убаците диск %s"
2671
2672 #: winerror.mc:416
2673 msgid "Drive locked\n"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: winerror.mc:421
2677 msgid "Broken pipe\n"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: winerror.mc:426
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Open failed\n"
2683 msgstr "Отвори датотеку"
2684
2685 #: winerror.mc:431
2686 msgid "Buffer overflow\n"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: winerror.mc:441
2690 msgid "No more search handles\n"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: winerror.mc:446
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Invalid target handle\n"
2696 msgstr "Неисправни акредитиви"
2697
2698 #: winerror.mc:451
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Invalid IOCTL\n"
2701 msgstr "Неисправна синтакса"
2702
2703 #: winerror.mc:456
2704 msgid "Invalid verify switch\n"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: winerror.mc:461
2708 msgid "Bad driver level\n"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: winerror.mc:466
2712 msgid "Call not implemented\n"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: winerror.mc:471
2716 msgid "Semaphore timeout\n"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: winerror.mc:476
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Insufficient buffer\n"
2722 msgstr "Недовољна права"
2723
2724 #: winerror.mc:481
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Invalid name\n"
2727 msgstr "Неисправна синтакса"
2728
2729 #: winerror.mc:486
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Invalid level\n"
2732 msgstr "Неисправни акредитиви"
2733
2734 #: winerror.mc:491
2735 msgid "No volume label\n"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: winerror.mc:496
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Module not found\n"
2741 msgstr "Датотека није пронађена"
2742
2743 #: winerror.mc:501
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Procedure not found\n"
2746 msgstr "Датотека није пронађена"
2747
2748 #: winerror.mc:506
2749 msgid "No children to wait for\n"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: winerror.mc:511
2753 msgid "Child process has not completed\n"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: winerror.mc:516
2757 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: winerror.mc:521
2761 msgid "Negative seek\n"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: winerror.mc:531
2765 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: winerror.mc:536
2769 msgid "Drive is already JOINed\n"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: winerror.mc:541
2773 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: winerror.mc:546
2777 msgid "Drive is not JOINed\n"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: winerror.mc:551
2781 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: winerror.mc:556
2785 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: winerror.mc:561
2789 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: winerror.mc:566
2793 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: winerror.mc:571
2797 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: winerror.mc:576
2801 msgid "Drive is busy\n"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: winerror.mc:581
2805 msgid "Same drive\n"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: winerror.mc:586
2809 msgid "Not toplevel directory\n"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: winerror.mc:591
2813 msgid "Directory is not empty\n"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: winerror.mc:596
2817 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: winerror.mc:601
2821 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: winerror.mc:606
2825 msgid "Path is busy\n"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: winerror.mc:611
2829 msgid "Already a SUBST target\n"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: winerror.mc:616
2833 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: winerror.mc:621
2837 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: winerror.mc:626
2841 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: winerror.mc:631
2845 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: winerror.mc:636
2849 msgid "Volume label too long\n"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: winerror.mc:641
2853 msgid "Too many TCBs\n"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: winerror.mc:646
2857 msgid "Signal refused\n"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: winerror.mc:651
2861 msgid "Segment discarded\n"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: winerror.mc:656
2865 msgid "Segment not locked\n"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: winerror.mc:661
2869 msgid "Bad thread ID address\n"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: winerror.mc:666
2873 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: winerror.mc:671
2877 msgid "Path is invalid\n"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: winerror.mc:676
2881 msgid "Signal pending\n"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: winerror.mc:681
2885 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: winerror.mc:686
2889 msgid "Lock failed\n"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: winerror.mc:691
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Resource in use\n"
2895 msgstr "Неуспеси ресурса"
2896
2897 #: winerror.mc:696
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Cancel violation\n"
2900 msgstr "Кршење именовања"
2901
2902 #: winerror.mc:701
2903 msgid "Atomic locks not supported\n"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: winerror.mc:706
2907 msgid "Invalid segment number\n"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: winerror.mc:711
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2913 msgstr "Неисправни акредитиви"
2914
2915 #: winerror.mc:716
2916 #, fuzzy
2917 msgid "File already exists\n"
2918 msgstr "Порт %s већ постоји"
2919
2920 #: winerror.mc:721
2921 msgid "Invalid flag number\n"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: winerror.mc:726
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Semaphore name not found\n"
2927 msgstr "%s путања није пронађена"
2928
2929 #: winerror.mc:731
2930 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: winerror.mc:736
2934 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: winerror.mc:741
2938 msgid "Invalid module type for %1\n"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: winerror.mc:746
2942 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: winerror.mc:751
2946 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: winerror.mc:756
2950 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: winerror.mc:761
2954 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: winerror.mc:766
2958 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: winerror.mc:771
2962 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: winerror.mc:776
2966 #, fuzzy
2967 msgid "IOPL not enabled\n"
2968 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
2969
2970 #: winerror.mc:781
2971 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: winerror.mc:786
2975 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: winerror.mc:791
2979 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: winerror.mc:796
2983 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: winerror.mc:801
2987 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: winerror.mc:806
2991 msgid "Environment variable not found\n"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: winerror.mc:811
2995 msgid "No signal sent\n"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: winerror.mc:816
2999 msgid "File name is too long\n"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: winerror.mc:821
3003 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: winerror.mc:826
3007 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: winerror.mc:831
3011 msgid "Invalid signal number\n"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: winerror.mc:836
3015 msgid "Error setting signal handler\n"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: winerror.mc:841
3019 msgid "Segment locked\n"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: winerror.mc:846
3023 msgid "Too many modules\n"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: winerror.mc:851
3027 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: winerror.mc:856
3031 msgid "Machine type mismatch\n"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: winerror.mc:861
3035 msgid "Bad pipe\n"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: winerror.mc:866
3039 msgid "Pipe busy\n"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: winerror.mc:871
3043 msgid "Pipe closed\n"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: winerror.mc:876
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Pipe not connected\n"
3049 msgstr "Датотека није пронађена"
3050
3051 #: winerror.mc:881
3052 #, fuzzy
3053 msgid "More data available\n"
3054 msgstr "Недоступно; "
3055
3056 #: winerror.mc:886
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Session cancelled\n"
3059 msgstr "Корисник је отказан"
3060
3061 #: winerror.mc:891
3062 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: winerror.mc:896
3066 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: winerror.mc:901
3070 #, fuzzy
3071 msgid "No more data available\n"
3072 msgstr "Недоступно; "
3073
3074 #: winerror.mc:906
3075 msgid "Cannot use Copy API\n"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: winerror.mc:911
3079 msgid "Directory name invalid\n"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: winerror.mc:916
3083 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: winerror.mc:921
3087 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: winerror.mc:926
3091 msgid "Extended attribute table full\n"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: winerror.mc:931
3095 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: winerror.mc:936
3099 msgid "Extended attributes not supported\n"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: winerror.mc:941
3103 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: winerror.mc:946
3107 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: winerror.mc:951
3111 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: winerror.mc:956
3115 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: winerror.mc:961
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Invalid oplock message received\n"
3121 msgstr "Неисправни акредитиви"
3122
3123 #: winerror.mc:966
3124 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: winerror.mc:971
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Invalid address\n"
3130 msgstr "IP адреса"
3131
3132 #: winerror.mc:976
3133 msgid "Arithmetic overflow\n"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: winerror.mc:981
3137 msgid "Pipe connected\n"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: winerror.mc:986
3141 msgid "Pipe listening\n"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: winerror.mc:991
3145 msgid "Extended attribute access denied\n"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: winerror.mc:996
3149 #, fuzzy
3150 msgid "I/O operation aborted\n"
3151 msgstr "Грешка у радњама"
3152
3153 #: winerror.mc:1001
3154 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: winerror.mc:1006
3158 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: winerror.mc:1011
3162 msgid "No access to memory location\n"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: winerror.mc:1016
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Swap error\n"
3168 msgstr "Грешка у синтакси"
3169
3170 #: winerror.mc:1021
3171 msgid "Stack overflow\n"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: winerror.mc:1026
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Invalid message\n"
3177 msgstr "Неисправна синтакса"
3178
3179 #: winerror.mc:1031
3180 msgid "Cannot complete\n"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: winerror.mc:1036
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Invalid flags\n"
3186 msgstr "Неисправна синтакса"
3187
3188 #: winerror.mc:1041
3189 msgid "Unrecognised volume\n"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: winerror.mc:1046
3193 msgid "File invalid\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: winerror.mc:1051
3197 msgid "Cannot run full-screen\n"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: winerror.mc:1056
3201 msgid "Nonexistent token\n"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: winerror.mc:1061
3205 msgid "Registry corrupt\n"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: winerror.mc:1066
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Invalid key\n"
3211 msgstr "Неисправна синтакса"
3212
3213 #: winerror.mc:1071
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Can't open registry key\n"
3216 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3217
3218 #: winerror.mc:1076
3219 msgid "Can't read registry key\n"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: winerror.mc:1081
3223 msgid "Can't write registry key\n"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: winerror.mc:1086
3227 msgid "Registry has been recovered\n"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: winerror.mc:1091
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Registry is corrupt\n"
3233 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3234
3235 #: winerror.mc:1096
3236 msgid "I/O to registry failed\n"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: winerror.mc:1101
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Not registry file\n"
3242 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3243
3244 #: winerror.mc:1106
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Key deleted\n"
3247 msgstr "Датум брисања"
3248
3249 #: winerror.mc:1111
3250 msgid "No registry log space\n"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: winerror.mc:1116
3254 msgid "Registry key has subkeys\n"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: winerror.mc:1121
3258 msgid "Subkey must be volatile\n"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: winerror.mc:1126
3262 msgid "Notify change request in progress\n"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: winerror.mc:1131
3266 msgid "Dependent services are running\n"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: winerror.mc:1136
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Invalid service control\n"
3272 msgstr "Неисправни акредитиви"
3273
3274 #: winerror.mc:1141
3275 msgid "Service request timeout\n"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: winerror.mc:1146
3279 msgid "Cannot create service thread\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: winerror.mc:1151
3283 msgid "Service database locked\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: winerror.mc:1156
3287 msgid "Service already running\n"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: winerror.mc:1161
3291 msgid "Invalid service account\n"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: winerror.mc:1166
3295 msgid "Service is disabled\n"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: winerror.mc:1171
3299 msgid "Circular dependency\n"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: winerror.mc:1176
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Service does not exist\n"
3305 msgstr "Датотека не постоји"
3306
3307 #: winerror.mc:1181
3308 msgid "Service cannot accept control message\n"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: winerror.mc:1186
3312 msgid "Service not active\n"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: winerror.mc:1191
3316 msgid "Service controller connect failed\n"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: winerror.mc:1196
3320 msgid "Exception in service\n"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: winerror.mc:1201
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Database does not exist\n"
3326 msgstr "Путања не постоји"
3327
3328 #: winerror.mc:1206
3329 msgid "Service-specific error\n"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: winerror.mc:1211
3333 msgid "Process aborted\n"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: winerror.mc:1216
3337 msgid "Service dependency failed\n"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: winerror.mc:1221
3341 msgid "Service login failed\n"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: winerror.mc:1226
3345 msgid "Service start-hang\n"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: winerror.mc:1231
3349 msgid "Invalid service lock\n"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: winerror.mc:1236
3353 msgid "Service marked for delete\n"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: winerror.mc:1241
3357 msgid "Service exists\n"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: winerror.mc:1246
3361 msgid "System running last-known-good config\n"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: winerror.mc:1251
3365 msgid "Service dependency deleted\n"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: winerror.mc:1256
3369 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: winerror.mc:1261
3373 msgid "Service not started since last boot\n"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: winerror.mc:1266
3377 msgid "Duplicate service name\n"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: winerror.mc:1271
3381 msgid "Different service account\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: winerror.mc:1276
3385 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: winerror.mc:1281
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3391 msgstr "Пронађена је петља"
3392
3393 #: winerror.mc:1286
3394 msgid "No recovery program for service\n"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: winerror.mc:1291
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Service not implemented by exe\n"
3400 msgstr "Датотека није пронађена"
3401
3402 #: winerror.mc:1296
3403 msgid "End of media\n"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: winerror.mc:1301
3407 msgid "Filemark detected\n"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: winerror.mc:1306
3411 msgid "Beginning of media\n"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: winerror.mc:1311
3415 msgid "Setmark detected\n"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: winerror.mc:1316
3419 #, fuzzy
3420 msgid "No data detected\n"
3421 msgstr "Пронађена је петља"
3422
3423 #: winerror.mc:1321
3424 msgid "Partition failure\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: winerror.mc:1326
3428 msgid "Invalid block length\n"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: winerror.mc:1331
3432 msgid "Device not partitioned\n"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: winerror.mc:1336
3436 msgid "Unable to lock media\n"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: winerror.mc:1341
3440 msgid "Unable to unload media\n"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: winerror.mc:1346
3444 msgid "Media changed\n"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: winerror.mc:1351
3448 msgid "I/O bus reset\n"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: winerror.mc:1356
3452 msgid "No media in drive\n"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: winerror.mc:1361
3456 msgid "No Unicode translation\n"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: winerror.mc:1366
3460 msgid "DLL init failed\n"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: winerror.mc:1371
3464 msgid "Shutdown in progress\n"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: winerror.mc:1376
3468 msgid "No shutdown in progress\n"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: winerror.mc:1381
3472 msgid "I/O device error\n"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: winerror.mc:1386
3476 msgid "No serial devices found\n"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: winerror.mc:1391
3480 msgid "Shared IRQ busy\n"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: winerror.mc:1396
3484 msgid "Serial I/O completed\n"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: winerror.mc:1401
3488 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: winerror.mc:1406
3492 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: winerror.mc:1411
3496 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: winerror.mc:1416
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Unknown floppy error\n"
3502 msgstr "Непознат извор"
3503
3504 #: winerror.mc:1421
3505 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: winerror.mc:1426
3509 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: winerror.mc:1431
3513 msgid "Hard disk operation failed\n"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: winerror.mc:1436
3517 msgid "Hard disk reset failed\n"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: winerror.mc:1441
3521 msgid "End of tape media\n"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: winerror.mc:1446
3525 msgid "Not enough server memory\n"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: winerror.mc:1451
3529 msgid "Possible deadlock\n"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: winerror.mc:1456
3533 msgid "Incorrect alignment\n"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: winerror.mc:1461
3537 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: winerror.mc:1466
3541 msgid "Set-power-state failed\n"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: winerror.mc:1471
3545 msgid "Too many links\n"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: winerror.mc:1476
3549 msgid "Newer windows version needed\n"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: winerror.mc:1481
3553 msgid "Wrong operating system\n"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: winerror.mc:1486
3557 msgid "Single-instance application\n"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: winerror.mc:1491
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Real-mode application\n"
3563 msgstr "програм"
3564
3565 #: winerror.mc:1496
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Invalid DLL\n"
3568 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3569
3570 #: winerror.mc:1501
3571 msgid "No associated application\n"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: winerror.mc:1506
3575 msgid "DDE failure\n"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: winerror.mc:1511
3579 #, fuzzy
3580 msgid "DLL not found\n"
3581 msgstr "Датотека није пронађена"
3582
3583 #: winerror.mc:1516
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Out of user handles\n"
3586 msgstr "Нема више меморије."
3587
3588 #: winerror.mc:1521
3589 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: winerror.mc:1526
3593 msgid "The source element is empty\n"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: winerror.mc:1531
3597 msgid "The destination element is full\n"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: winerror.mc:1536
3601 msgid "The element address is invalid\n"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: winerror.mc:1541
3605 msgid "The magazine is not present\n"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: winerror.mc:1546
3609 msgid "The device needs reinitialization\n"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: winerror.mc:1551
3613 msgid "The device requires cleaning\n"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: winerror.mc:1556
3617 #, fuzzy
3618 msgid "The device door is open\n"
3619 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3620
3621 #: winerror.mc:1561
3622 #, fuzzy
3623 msgid "The device is not connected\n"
3624 msgstr "Датотека није пронађена"
3625
3626 #: winerror.mc:1566
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Element not found\n"
3629 msgstr "Датотека није пронађена"
3630
3631 #: winerror.mc:1571
3632 #, fuzzy
3633 msgid "No match found\n"
3634 msgstr "%s путања није пронађена"
3635
3636 #: winerror.mc:1576
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Property set not found\n"
3639 msgstr "Датотека није пронађена"
3640
3641 #: winerror.mc:1581
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Point not found\n"
3644 msgstr "%s путања није пронађена"
3645
3646 #: winerror.mc:1586
3647 msgid "No running tracking service\n"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: winerror.mc:1591
3651 #, fuzzy
3652 msgid "No such volume ID\n"
3653 msgstr "Не постоји таква особина"
3654
3655 #: winerror.mc:1596
3656 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: winerror.mc:1601
3660 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: winerror.mc:1606
3664 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: winerror.mc:1611
3668 #, fuzzy
3669 msgid "The journal is being deleted\n"
3670 msgstr "Датум брисања"
3671
3672 #: winerror.mc:1616
3673 msgid "The journal is not active\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: winerror.mc:1621
3677 msgid "Potential matching file found\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: winerror.mc:1626
3681 msgid "The journal entry was deleted\n"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: winerror.mc:1631
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Invalid device name\n"
3687 msgstr "Неисправни акредитиви"
3688
3689 #: winerror.mc:1636
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Connection unavailable\n"
3692 msgstr "Недоступно; "
3693
3694 #: winerror.mc:1641
3695 msgid "Device already remembered\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: winerror.mc:1646
3699 msgid "No network or bad path\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: winerror.mc:1651
3703 msgid "Invalid network provider name\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: winerror.mc:1656
3707 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: winerror.mc:1661
3711 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: winerror.mc:1666
3715 msgid "Not a container\n"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: winerror.mc:1671
3719 msgid "Extended error\n"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: winerror.mc:1676
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Invalid group name\n"
3725 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3726
3727 #: winerror.mc:1681
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Invalid computer name\n"
3730 msgstr "Неисправна синтакса"
3731
3732 #: winerror.mc:1686
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Invalid event name\n"
3735 msgstr "Неисправни акредитиви"
3736
3737 #: winerror.mc:1691
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Invalid domain name\n"
3740 msgstr ""
3741 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3742
3743 #: winerror.mc:1696
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Invalid service name\n"
3746 msgstr "Неисправни акредитиви"
3747
3748 #: winerror.mc:1701
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Invalid network name\n"
3751 msgstr "Неисправна синтакса"
3752
3753 #: winerror.mc:1706
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Invalid share name\n"
3756 msgstr "Неисправан знак у путањи"
3757
3758 #: winerror.mc:1716
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Invalid message name\n"
3761 msgstr "Неисправни акредитиви"
3762
3763 #: winerror.mc:1721
3764 msgid "Invalid message destination\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: winerror.mc:1726
3768 msgid "Session credential conflict\n"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: winerror.mc:1731
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3774 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
3775
3776 #: winerror.mc:1736
3777 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: winerror.mc:1741
3781 msgid "No network\n"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: winerror.mc:1746
3785 msgid "Operation cancelled by user\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: winerror.mc:1751
3789 msgid "File has a user-mapped section\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Connection refused\n"
3795 msgstr "Повезивање на %s"
3796
3797 #: winerror.mc:1761
3798 msgid "Connection gracefully closed\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: winerror.mc:1766
3802 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:1771
3806 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: winerror.mc:1776
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Connection invalid\n"
3812 msgstr "LAN веза"
3813
3814 #: winerror.mc:1781
3815 msgid "Connection is active\n"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: winerror.mc:1786
3819 msgid "Network unreachable\n"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: winerror.mc:1791
3823 msgid "Host unreachable\n"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: winerror.mc:1796
3827 msgid "Protocol unreachable\n"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: winerror.mc:1801
3831 msgid "Port unreachable\n"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: winerror.mc:1806
3835 msgid "Request aborted\n"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: winerror.mc:1811
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Connection aborted\n"
3841 msgstr "Повезивање на %s"
3842
3843 #: winerror.mc:1816
3844 msgid "Please retry operation\n"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: winerror.mc:1821
3848 msgid "Connection count limit reached\n"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: winerror.mc:1826
3852 msgid "Login time restriction\n"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: winerror.mc:1831
3856 msgid "Login workstation restriction\n"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: winerror.mc:1836
3860 msgid "Incorrect network address\n"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: winerror.mc:1841
3864 msgid "Service already registered\n"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: winerror.mc:1846
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Service not found\n"
3870 msgstr "Датотека није пронађена"
3871
3872 #: winerror.mc:1851
3873 msgid "User not authenticated\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: winerror.mc:1856
3877 msgid "User not logged on\n"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: winerror.mc:1861
3881 msgid "Continue work in progress\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: winerror.mc:1866
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Already initialised\n"
3887 msgstr "Већ постоји"
3888
3889 #: winerror.mc:1871
3890 msgid "No more local devices\n"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: winerror.mc:1876
3894 #, fuzzy
3895 msgid "The site does not exist\n"
3896 msgstr "Датотека не постоји"
3897
3898 #: winerror.mc:1881
3899 #, fuzzy
3900 msgid "The domain controller already exists\n"
3901 msgstr "Порт %s већ постоји"
3902
3903 #: winerror.mc:1886
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Supported only when connected\n"
3906 msgstr "Датотека није пронађена"
3907
3908 #: winerror.mc:1891
3909 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winerror.mc:1896
3913 msgid "The user profile is invalid\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: winerror.mc:1901
3917 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: winerror.mc:1906
3921 msgid "Not all privileges assigned\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: winerror.mc:1911
3925 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: winerror.mc:1916
3929 msgid "No quotas for account\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: winerror.mc:1921
3933 msgid "Local user session key\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: winerror.mc:1926
3937 msgid "Password too complex for LM\n"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: winerror.mc:1931
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Unknown revision\n"
3943 msgstr "Непознат извор"
3944
3945 #: winerror.mc:1936
3946 msgid "Incompatible revision levels\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: winerror.mc:1941
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Invalid owner\n"
3952 msgstr "Неисправна синтакса"
3953
3954 #: winerror.mc:1946
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Invalid primary group\n"
3957 msgstr "Неисправна синтакса"
3958
3959 #: winerror.mc:1951
3960 msgid "No impersonation token\n"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: winerror.mc:1956
3964 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: winerror.mc:1961
3968 msgid "No logon servers available\n"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: winerror.mc:1966
3972 msgid "No such logon session\n"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: winerror.mc:1971
3976 msgid "No such privilege\n"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: winerror.mc:1976
3980 msgid "Privilege not held\n"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: winerror.mc:1981
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Invalid account name\n"
3986 msgstr "Неисправна синтакса"
3987
3988 #: winerror.mc:1986
3989 #, fuzzy
3990 msgid "User already exists\n"
3991 msgstr "Порт %s већ постоји"
3992
3993 #: winerror.mc:1991
3994 #, fuzzy
3995 msgid "No such user\n"
3996 msgstr "Не постоји таква особина"
3997
3998 #: winerror.mc:1996
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Group already exists\n"
4001 msgstr "Порт %s већ постоји"
4002
4003 #: winerror.mc:2001
4004 msgid "No such group\n"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: winerror.mc:2006
4008 msgid "User already in group\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: winerror.mc:2011
4012 msgid "User not in group\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: winerror.mc:2016
4016 msgid "Can't delete last admin user\n"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: winerror.mc:2021
4020 msgid "Wrong password\n"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: winerror.mc:2026
4024 msgid "Ill-formed password\n"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: winerror.mc:2031
4028 msgid "Password restriction\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: winerror.mc:2036
4032 msgid "Logon failure\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: winerror.mc:2041
4036 msgid "Account restriction\n"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: winerror.mc:2046
4040 msgid "Invalid logon hours\n"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: winerror.mc:2051
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Invalid workstation\n"
4046 msgstr "Неисправна синтакса"
4047
4048 #: winerror.mc:2056
4049 msgid "Password expired\n"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: winerror.mc:2061
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Account disabled\n"
4055 msgstr "табела"
4056
4057 #: winerror.mc:2066
4058 msgid "No security ID mapped\n"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: winerror.mc:2071
4062 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: winerror.mc:2076
4066 msgid "LUIDs exhausted\n"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: winerror.mc:2081
4070 msgid "Invalid sub authority\n"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: winerror.mc:2086
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Invalid ACL\n"
4076 msgstr "Неисправна синтакса"
4077
4078 #: winerror.mc:2091
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Invalid SID\n"
4081 msgstr "Неисправна синтакса"
4082
4083 #: winerror.mc:2096
4084 msgid "Invalid security descriptor\n"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: winerror.mc:2101
4088 msgid "Bad inherited ACL\n"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: winerror.mc:2106
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Server disabled\n"
4094 msgstr "табела"
4095
4096 #: winerror.mc:2111
4097 msgid "Server not disabled\n"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: winerror.mc:2116
4101 msgid "Invalid ID authority\n"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: winerror.mc:2121
4105 msgid "Allotted space exceeded\n"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: winerror.mc:2126
4109 msgid "Invalid group attributes\n"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: winerror.mc:2131
4113 msgid "Bad impersonation level\n"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: winerror.mc:2136
4117 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: winerror.mc:2141
4121 msgid "Bad validation class\n"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: winerror.mc:2146
4125 msgid "Bad token type\n"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: winerror.mc:2151
4129 msgid "No security on object\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: winerror.mc:2156
4133 msgid "Can't access domain information\n"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: winerror.mc:2161
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Invalid server state\n"
4139 msgstr "Неисправни акредитиви"
4140
4141 #: winerror.mc:2166
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Invalid domain state\n"
4144 msgstr "Неисправна синтакса"
4145
4146 #: winerror.mc:2171
4147 msgid "Invalid domain role\n"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: winerror.mc:2176
4151 msgid "No such domain\n"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: winerror.mc:2181
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Domain already exists\n"
4157 msgstr "Порт %s већ постоји"
4158
4159 #: winerror.mc:2186
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Domain limit exceeded\n"
4162 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4163
4164 #: winerror.mc:2191
4165 msgid "Internal database corruption\n"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: winerror.mc:2196
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Internal error\n"
4171 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4172
4173 #: winerror.mc:2201
4174 msgid "Generic access types not mapped\n"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: winerror.mc:2206
4178 msgid "Bad descriptor format\n"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: winerror.mc:2211
4182 msgid "Not a logon process\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: winerror.mc:2216
4186 msgid "Logon session ID exists\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: winerror.mc:2221
4190 msgid "Unknown authentication package\n"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: winerror.mc:2226
4194 msgid "Bad logon session state\n"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: winerror.mc:2231
4198 msgid "Logon session ID collision\n"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: winerror.mc:2236
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Invalid logon type\n"
4204 msgstr "Неисправна синтакса"
4205
4206 #: winerror.mc:2241
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Cannot impersonate\n"
4209 msgstr "Штампач није пронађен."
4210
4211 #: winerror.mc:2246
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Invalid transaction state\n"
4214 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4215
4216 #: winerror.mc:2251
4217 msgid "Security DB commit failure\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:2256
4221 msgid "Account is built-in\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: winerror.mc:2261
4225 msgid "Group is built-in\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winerror.mc:2266
4229 msgid "User is built-in\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: winerror.mc:2271
4233 msgid "Group is primary for user\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: winerror.mc:2276
4237 msgid "Token already in use\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: winerror.mc:2281
4241 msgid "No such local group\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: winerror.mc:2286
4245 msgid "User not in local group\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: winerror.mc:2291
4249 msgid "User already in local group\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: winerror.mc:2296
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Local group already exists\n"
4255 msgstr "Порт %s већ постоји"
4256
4257 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4258 msgid "Logon type not granted\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winerror.mc:2306
4262 msgid "Too many secrets\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: winerror.mc:2311
4266 msgid "Secret too long\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: winerror.mc:2316
4270 msgid "Internal security DB error\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: winerror.mc:2321
4274 msgid "Too many context IDs\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: winerror.mc:2331
4278 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: winerror.mc:2336
4282 #, fuzzy
4283 msgid "No such member\n"
4284 msgstr "Не постоји такав објекат"
4285
4286 #: winerror.mc:2341
4287 msgid "Invalid member\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: winerror.mc:2346
4291 msgid "Too many SIDs\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: winerror.mc:2351
4295 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: winerror.mc:2356
4299 msgid "No inheritable components\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: winerror.mc:2361
4303 msgid "File or directory corrupt\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: winerror.mc:2366
4307 msgid "Disk is corrupt\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: winerror.mc:2371
4311 msgid "No user session key\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: winerror.mc:2376
4315 msgid "Licence quota exceeded\n"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: winerror.mc:2381
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Wrong target name\n"
4321 msgstr "Неисправни акредитиви"
4322
4323 #: winerror.mc:2386
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Mutual authentication failed\n"
4326 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4327
4328 #: winerror.mc:2391
4329 msgid "Time skew between client and server\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: winerror.mc:2396
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Invalid window handle\n"
4335 msgstr "Неисправна синтакса"
4336
4337 #: winerror.mc:2401
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Invalid menu handle\n"
4340 msgstr "Неисправни акредитиви"
4341
4342 #: winerror.mc:2406
4343 msgid "Invalid cursor handle\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: winerror.mc:2411
4347 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: winerror.mc:2416
4351 msgid "Invalid hook handle\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: winerror.mc:2421
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Invalid DWP handle\n"
4357 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4358
4359 #: winerror.mc:2426
4360 msgid "Can't create top-level child window\n"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: winerror.mc:2431
4364 msgid "Can't find window class\n"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: winerror.mc:2436
4368 msgid "Window owned by another thread\n"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: winerror.mc:2441
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Hotkey already registered\n"
4374 msgstr "Порт %s већ постоји"
4375
4376 #: winerror.mc:2446
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Class already exists\n"
4379 msgstr "Порт %s већ постоји"
4380
4381 #: winerror.mc:2451
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Class does not exist\n"
4384 msgstr "Путања не постоји"
4385
4386 #: winerror.mc:2456
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Class has open windows\n"
4389 msgstr "прозор"
4390
4391 #: winerror.mc:2461
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Invalid index\n"
4394 msgstr "Неисправна синтакса"
4395
4396 #: winerror.mc:2466
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Invalid icon handle\n"
4399 msgstr "Неисправна синтакса"
4400
4401 #: winerror.mc:2471
4402 msgid "Private dialog index\n"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: winerror.mc:2476
4406 #, fuzzy
4407 msgid "List box ID not found\n"
4408 msgstr "%s путања није пронађена"
4409
4410 #: winerror.mc:2481
4411 msgid "No wildcard characters\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: winerror.mc:2486
4415 msgid "Clipboard not open\n"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: winerror.mc:2491
4419 msgid "Hotkey not registered\n"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: winerror.mc:2496
4423 msgid "Not a dialog window\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: winerror.mc:2501
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Control ID not found\n"
4429 msgstr "%s путања није пронађена"
4430
4431 #: winerror.mc:2506
4432 msgid "Invalid combobox message\n"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: winerror.mc:2511
4436 msgid "Not a combobox window\n"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: winerror.mc:2516
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Invalid edit height\n"
4442 msgstr "Неисправни акредитиви"
4443
4444 #: winerror.mc:2521
4445 #, fuzzy
4446 msgid "DC not found\n"
4447 msgstr "Датотека није пронађена"
4448
4449 #: winerror.mc:2526
4450 msgid "Invalid hook filter\n"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: winerror.mc:2531
4454 msgid "Invalid filter procedure\n"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: winerror.mc:2536
4458 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: winerror.mc:2541
4462 msgid "Global-only hook procedure\n"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: winerror.mc:2546
4466 msgid "Journal hook already set\n"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: winerror.mc:2551
4470 msgid "Hook procedure not installed\n"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: winerror.mc:2556
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Invalid list box message\n"
4476 msgstr "Неисправна синтакса"
4477
4478 #: winerror.mc:2561
4479 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: winerror.mc:2566
4483 msgid "No tab stops on this list box\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: winerror.mc:2571
4487 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: winerror.mc:2576
4491 msgid "Child window menus not allowed\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: winerror.mc:2581
4495 msgid "Window has no system menu\n"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: winerror.mc:2586
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Invalid message box style\n"
4501 msgstr "Неисправни акредитиви"
4502
4503 #: winerror.mc:2591
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4506 msgstr ""
4507 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4508
4509 #: winerror.mc:2596
4510 msgid "Screen already locked\n"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: winerror.mc:2601
4514 msgid "Window handles have different parents\n"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: winerror.mc:2606
4518 msgid "Not a child window\n"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: winerror.mc:2611
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Invalid GW command\n"
4524 msgstr "Неисправна синтакса"
4525
4526 #: winerror.mc:2616
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Invalid thread ID\n"
4529 msgstr "Неисправна синтакса"
4530
4531 #: winerror.mc:2621
4532 msgid "Not an MDI child window\n"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: winerror.mc:2626
4536 msgid "Popup menu already active\n"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: winerror.mc:2631
4540 #, fuzzy
4541 msgid "No scrollbars\n"
4542 msgstr "трака за померање"
4543
4544 #: winerror.mc:2636
4545 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: winerror.mc:2641
4549 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: winerror.mc:2646
4553 msgid "No system resources\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: winerror.mc:2651
4557 msgid "No non-paged system resources\n"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: winerror.mc:2656
4561 msgid "No paged system resources\n"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: winerror.mc:2661
4565 msgid "No working set quota\n"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: winerror.mc:2666
4569 msgid "No page file quota\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: winerror.mc:2671
4573 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: winerror.mc:2676
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Menu item not found\n"
4579 msgstr "Датотека није пронађена"
4580
4581 #: winerror.mc:2681
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4584 msgstr "Неисправни акредитиви"
4585
4586 #: winerror.mc:2686
4587 msgid "Hook type not allowed\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: winerror.mc:2691
4591 msgid "Interactive window station required\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: winerror.mc:2696
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Timeout\n"
4597 msgstr "Време истека"
4598
4599 #: winerror.mc:2701
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Invalid monitor handle\n"
4602 msgstr "Неисправни акредитиви"
4603
4604 #: winerror.mc:2706
4605 msgid "Event log file corrupt\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: winerror.mc:2711
4609 msgid "Event log can't start\n"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: winerror.mc:2716
4613 msgid "Event log file full\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: winerror.mc:2721
4617 msgid "Event log file changed\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: winerror.mc:2726
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Installer service failed.\n"
4623 msgstr "Неисправни акредитиви"
4624
4625 #: winerror.mc:2731
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Installation aborted by user\n"
4628 msgstr "Инсталациони програми"
4629
4630 #: winerror.mc:2736
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Installation failure\n"
4633 msgstr "Инсталациони програми"
4634
4635 #: winerror.mc:2741
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Installation suspended\n"
4638 msgstr "Инсталациони програми"
4639
4640 #: winerror.mc:2746
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Unknown product\n"
4643 msgstr "Непознат извор"
4644
4645 #: winerror.mc:2751
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Unknown feature\n"
4648 msgstr "Непознат извор"
4649
4650 #: winerror.mc:2756
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Unknown component\n"
4653 msgstr "Непознат извор"
4654
4655 #: winerror.mc:2761
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Unknown property\n"
4658 msgstr "Непознат извор"
4659
4660 #: winerror.mc:2766
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Invalid handle state\n"
4663 msgstr "Неисправна синтакса"
4664
4665 #: winerror.mc:2771
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Bad configuration\n"
4668 msgstr "Подаци"
4669
4670 #: winerror.mc:2776
4671 msgid "Index is missing\n"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: winerror.mc:2781
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Installation source is missing\n"
4677 msgstr "недостаје инсталација"
4678
4679 #: winerror.mc:2786
4680 msgid "Wrong installation package version\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: winerror.mc:2791
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Product uninstalled\n"
4686 msgstr "Корисник је отказан"
4687
4688 #: winerror.mc:2796
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Invalid query syntax\n"
4691 msgstr "Неисправна синтакса"
4692
4693 #: winerror.mc:2801
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Invalid field\n"
4696 msgstr "Неисправна синтакса"
4697
4698 #: winerror.mc:2806
4699 msgid "Device removed\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: winerror.mc:2811
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Installation already running\n"
4705 msgstr "Инсталациони програми"
4706
4707 #: winerror.mc:2816
4708 msgid "Installation package failed to open\n"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: winerror.mc:2821
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Installation package is invalid\n"
4714 msgstr "Инсталациони програми"
4715
4716 #: winerror.mc:2826
4717 msgid "Installer user interface failed\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: winerror.mc:2831
4721 msgid "Failed to open installation log file\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: winerror.mc:2836
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Installation language not supported\n"
4727 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4728
4729 #: winerror.mc:2841
4730 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: winerror.mc:2846
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Installation package rejected\n"
4736 msgstr "Инсталациони програми"
4737
4738 #: winerror.mc:2851
4739 msgid "Function could not be called\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: winerror.mc:2856
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Function failed\n"
4745 msgstr "Очекивана функција"
4746
4747 #: winerror.mc:2861
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Invalid table\n"
4750 msgstr "Неисправна синтакса"
4751
4752 #: winerror.mc:2866
4753 msgid "Data type mismatch\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4757 msgid "Unsupported type\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: winerror.mc:2876
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Creation failed\n"
4763 msgstr "Отвори датотеку"
4764
4765 #: winerror.mc:2881
4766 msgid "Temporary directory not writable\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: winerror.mc:2886
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Installation platform not supported\n"
4772 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4773
4774 #: winerror.mc:2891
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Installer not used\n"
4777 msgstr "Датотека није пронађена"
4778
4779 #: winerror.mc:2896
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Failed to open the patch package\n"
4782 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
4783
4784 #: winerror.mc:2901
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Invalid patch package\n"
4787 msgstr "Неисправна синтакса"
4788
4789 #: winerror.mc:2906
4790 msgid "Unsupported patch package\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: winerror.mc:2911
4794 msgid "Another version is installed\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: winerror.mc:2916
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Invalid command line\n"
4800 msgstr "Неисправна синтакса"
4801
4802 #: winerror.mc:2921
4803 msgid "Remote installation not allowed\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: winerror.mc:2926
4807 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: winerror.mc:2931
4811 msgid "Invalid string binding\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: winerror.mc:2936
4815 msgid "Wrong kind of binding\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: winerror.mc:2941
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Invalid binding\n"
4821 msgstr "Неисправна синтакса"
4822
4823 #: winerror.mc:2946
4824 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: winerror.mc:2951
4828 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: winerror.mc:2956
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Invalid string UUID\n"
4834 msgstr "Неисправна синтакса"
4835
4836 #: winerror.mc:2961
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Invalid endpoint format\n"
4839 msgstr "Неисправни акредитиви"
4840
4841 #: winerror.mc:2966
4842 msgid "Invalid network address\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: winerror.mc:2971
4846 #, fuzzy
4847 msgid "No endpoint found\n"
4848 msgstr "Датотека није пронађена"
4849
4850 #: winerror.mc:2976
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Invalid timeout value\n"
4853 msgstr "Неисправна синтакса"
4854
4855 #: winerror.mc:2981
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Object UUID not found\n"
4858 msgstr "%s путања није пронађена"
4859
4860 #: winerror.mc:2986
4861 msgid "UUID already registered\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: winerror.mc:2991
4865 msgid "UUID type already registered\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: winerror.mc:2996
4869 msgid "Server already listening\n"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: winerror.mc:3001
4873 msgid "No protocol sequences registered\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: winerror.mc:3006
4877 msgid "RPC server not listening\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: winerror.mc:3011
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Unknown manager type\n"
4883 msgstr "Непозната врста"
4884
4885 #: winerror.mc:3016
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Unknown interface\n"
4888 msgstr "Непознат извор"
4889
4890 #: winerror.mc:3021
4891 msgid "No bindings\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: winerror.mc:3026
4895 msgid "No protocol sequences\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: winerror.mc:3031
4899 msgid "Can't create endpoint\n"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: winerror.mc:3036
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Out of resources\n"
4905 msgstr "Нема више меморије."
4906
4907 #: winerror.mc:3041
4908 msgid "RPC server unavailable\n"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: winerror.mc:3046
4912 msgid "RPC server too busy\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: winerror.mc:3051
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Invalid network options\n"
4918 msgstr "Неисправна синтакса"
4919
4920 #: winerror.mc:3056
4921 msgid "No RPC call active\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: winerror.mc:3061
4925 msgid "RPC call failed\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: winerror.mc:3066
4929 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: winerror.mc:3071
4933 #, fuzzy
4934 msgid "RPC protocol error\n"
4935 msgstr "Грешка у протоколу"
4936
4937 #: winerror.mc:3076
4938 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: winerror.mc:3086
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Invalid tag\n"
4944 msgstr "Неисправна синтакса"
4945
4946 #: winerror.mc:3091
4947 msgid "Invalid array bounds\n"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: winerror.mc:3096
4951 msgid "No entry name\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: winerror.mc:3101
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Invalid name syntax\n"
4957 msgstr "Неисправна синтакса"
4958
4959 #: winerror.mc:3106
4960 msgid "Unsupported name syntax\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: winerror.mc:3111
4964 msgid "No network address\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: winerror.mc:3116
4968 msgid "Duplicate endpoint\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: winerror.mc:3121
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Unknown authentication type\n"
4974 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4975
4976 #: winerror.mc:3126
4977 msgid "Maximum calls too low\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: winerror.mc:3131
4981 msgid "String too long\n"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: winerror.mc:3136
4985 msgid "Protocol sequence not found\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: winerror.mc:3141
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Procedure number out of range\n"
4991 msgstr "Потпис је ван домета"
4992
4993 #: winerror.mc:3146
4994 msgid "Binding has no authentication data\n"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: winerror.mc:3151
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Unknown authentication service\n"
5000 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5001
5002 #: winerror.mc:3156
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Unknown authentication level\n"
5005 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5006
5007 #: winerror.mc:3161
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Invalid authentication identity\n"
5010 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5011
5012 #: winerror.mc:3166
5013 msgid "Unknown authorisation service\n"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: winerror.mc:3171
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Invalid entry\n"
5019 msgstr "Неисправна синтакса"
5020
5021 #: winerror.mc:3176
5022 msgid "Can't perform operation\n"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: winerror.mc:3181
5026 msgid "Endpoints not registered\n"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: winerror.mc:3186
5030 msgid "Nothing to export\n"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: winerror.mc:3191
5034 msgid "Incomplete name\n"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: winerror.mc:3196
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Invalid version option\n"
5040 msgstr "Неисправна синтакса"
5041
5042 #: winerror.mc:3201
5043 msgid "No more members\n"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: winerror.mc:3206
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Not all objects unexported\n"
5049 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5050
5051 #: winerror.mc:3211
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Interface not found\n"
5054 msgstr "Датотека није пронађена"
5055
5056 #: winerror.mc:3216
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Entry already exists\n"
5059 msgstr "Порт %s већ постоји"
5060
5061 #: winerror.mc:3221
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Entry not found\n"
5064 msgstr "Датотека није пронађена"
5065
5066 #: winerror.mc:3226
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Name service unavailable\n"
5069 msgstr "Доступно"
5070
5071 #: winerror.mc:3231
5072 msgid "Invalid network address family\n"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: winerror.mc:3236
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Operation not supported\n"
5078 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5079
5080 #: winerror.mc:3241
5081 msgid "No security context available\n"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: winerror.mc:3246
5085 #, fuzzy
5086 msgid "RPCInternal error\n"
5087 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5088
5089 #: winerror.mc:3251
5090 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: winerror.mc:3256
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Address error\n"
5096 msgstr "&Трака за навигацију"
5097
5098 #: winerror.mc:3261
5099 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: winerror.mc:3266
5103 msgid "Floating-point underflow\n"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: winerror.mc:3271
5107 msgid "Floating-point overflow\n"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: winerror.mc:3276
5111 msgid "No more entries\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: winerror.mc:3281
5115 msgid "Character translation table open failed\n"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: winerror.mc:3286
5119 msgid "Character translation table file too small\n"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: winerror.mc:3291
5123 msgid "Null context handle\n"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: winerror.mc:3296
5127 msgid "Context handle damaged\n"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: winerror.mc:3301
5131 msgid "Binding handle mismatch\n"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: winerror.mc:3306
5135 msgid "Cannot get call handle\n"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: winerror.mc:3311
5139 msgid "Null reference pointer\n"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: winerror.mc:3316
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Enumeration value out of range\n"
5145 msgstr "Потпис је ван домета"
5146
5147 #: winerror.mc:3321
5148 msgid "Byte count too small\n"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: winerror.mc:3326
5152 msgid "Bad stub data\n"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: winerror.mc:3331
5156 msgid "Invalid user buffer\n"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: winerror.mc:3336
5160 msgid "Unrecognised media\n"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: winerror.mc:3341
5164 msgid "No trust secret\n"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: winerror.mc:3346
5168 msgid "No trust SAM account\n"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: winerror.mc:3351
5172 msgid "Trusted domain failure\n"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: winerror.mc:3356
5176 msgid "Trusted relationship failure\n"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: winerror.mc:3361
5180 msgid "Trust logon failure\n"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: winerror.mc:3366
5184 msgid "RPC call already in progress\n"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: winerror.mc:3371
5188 msgid "NETLOGON is not started\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: winerror.mc:3376
5192 msgid "Account expired\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: winerror.mc:3381
5196 msgid "Redirector has open handles\n"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: winerror.mc:3386
5200 msgid "Printer driver already installed\n"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: winerror.mc:3391
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Unknown port\n"
5206 msgstr "Непознат извор"
5207
5208 #: winerror.mc:3396
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Unknown printer driver\n"
5211 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5212
5213 #: winerror.mc:3401
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Unknown print processor\n"
5216 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5217
5218 #: winerror.mc:3406
5219 msgid "Invalid separator file\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: winerror.mc:3411
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Invalid priority\n"
5225 msgstr "Неисправна синтакса"
5226
5227 #: winerror.mc:3416
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Invalid printer name\n"
5230 msgstr "Неисправна синтакса"
5231
5232 #: winerror.mc:3421
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Printer already exists\n"
5235 msgstr "Порт %s већ постоји"
5236
5237 #: winerror.mc:3426
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Invalid printer command\n"
5240 msgstr "Неисправна синтакса"
5241
5242 #: winerror.mc:3431
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Invalid data type\n"
5245 msgstr "Неисправна синтакса"
5246
5247 #: winerror.mc:3436
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Invalid environment\n"
5250 msgstr "Неисправна синтакса"
5251
5252 #: winerror.mc:3441
5253 msgid "No more bindings\n"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: winerror.mc:3446
5257 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: winerror.mc:3451
5261 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: winerror.mc:3456
5265 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: winerror.mc:3461
5269 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: winerror.mc:3466
5273 msgid "Server has open handles\n"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: winerror.mc:3471
5277 msgid "Resource data not found\n"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: winerror.mc:3476
5281 msgid "Resource type not found\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: winerror.mc:3481
5285 msgid "Resource name not found\n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: winerror.mc:3486
5289 msgid "Resource language not found\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: winerror.mc:3491
5293 msgid "Not enough quota\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: winerror.mc:3496
5297 msgid "No interfaces\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: winerror.mc:3501
5301 msgid "RPC call cancelled\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: winerror.mc:3506
5305 msgid "Binding incomplete\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: winerror.mc:3511
5309 msgid "RPC comm failure\n"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: winerror.mc:3516
5313 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: winerror.mc:3521
5317 msgid "No principal name registered\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: winerror.mc:3526
5321 msgid "Not an RPC error\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: winerror.mc:3531
5325 msgid "UUID is local only\n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: winerror.mc:3536
5329 msgid "Security package error\n"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: winerror.mc:3541
5333 msgid "Thread not cancelled\n"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: winerror.mc:3546
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Invalid handle operation\n"
5339 msgstr "Неисправна синтакса"
5340
5341 #: winerror.mc:3551
5342 msgid "Wrong serialising package version\n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: winerror.mc:3556
5346 msgid "Wrong stub version\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: winerror.mc:3561
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Invalid pipe object\n"
5352 msgstr "Неисправна синтакса"
5353
5354 #: winerror.mc:3566
5355 msgid "Wrong pipe order\n"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: winerror.mc:3571
5359 msgid "Wrong pipe version\n"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: winerror.mc:3576
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Group member not found\n"
5365 msgstr "%s путања није пронађена"
5366
5367 #: winerror.mc:3581
5368 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: winerror.mc:3586
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Invalid object\n"
5374 msgstr "Неисправна синтакса"
5375
5376 #: winerror.mc:3591
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Invalid time\n"
5379 msgstr "Неисправна синтакса"
5380
5381 #: winerror.mc:3596
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Invalid form name\n"
5384 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5385
5386 #: winerror.mc:3601
5387 msgid "Invalid form size\n"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: winerror.mc:3606
5391 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: winerror.mc:3611
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Printer deleted\n"
5397 msgstr "Датум брисања"
5398
5399 #: winerror.mc:3616
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Invalid printer state\n"
5402 msgstr "Неисправна синтакса"
5403
5404 #: winerror.mc:3621
5405 msgid "User must change password\n"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: winerror.mc:3626
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Domain controller not found\n"
5411 msgstr "Датотека није пронађена"
5412
5413 #: winerror.mc:3631
5414 msgid "Account locked out\n"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: winerror.mc:3636
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Invalid pixel format\n"
5420 msgstr "Неисправна синтакса"
5421
5422 #: winerror.mc:3641
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Invalid driver\n"
5425 msgstr "Неисправна синтакса"
5426
5427 #: winerror.mc:3646
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Invalid object resolver set\n"
5430 msgstr "Неисправна синтакса"
5431
5432 #: winerror.mc:3651
5433 msgid "Incomplete RPC send\n"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: winerror.mc:3656
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5439 msgstr "Неисправна синтакса"
5440
5441 #: winerror.mc:3661
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5444 msgstr "Неисправна синтакса"
5445
5446 #: winerror.mc:3666
5447 msgid "RPC pipe closed\n"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: winerror.mc:3671
5451 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: winerror.mc:3676
5455 msgid "No data on RPC pipe\n"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: winerror.mc:3681
5459 #, fuzzy
5460 msgid "No site name available\n"
5461 msgstr "Недоступно; "
5462
5463 #: winerror.mc:3686
5464 msgid "The file cannot be accessed\n"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: winerror.mc:3691
5468 #, fuzzy
5469 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5470 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5471
5472 #: winerror.mc:3696
5473 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: winerror.mc:3701
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Not all objects could be exported\n"
5479 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5480
5481 #: winerror.mc:3706
5482 #, fuzzy
5483 msgid "The interface could not be exported\n"
5484 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5485
5486 #: winerror.mc:3711
5487 #, fuzzy
5488 msgid "The profile could not be added\n"
5489 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5490
5491 #: winerror.mc:3716
5492 #, fuzzy
5493 msgid "The profile element could not be added\n"
5494 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5495
5496 #: winerror.mc:3721
5497 #, fuzzy
5498 msgid "The profile element could not be removed\n"
5499 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5500
5501 #: winerror.mc:3726
5502 #, fuzzy
5503 msgid "The group element could not be added\n"
5504 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5505
5506 #: winerror.mc:3731
5507 #, fuzzy
5508 msgid "The group element could not be removed\n"
5509 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5510
5511 #: winerror.mc:3736
5512 #, fuzzy
5513 msgid "The username could not be found\n"
5514 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5515
5516 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5517 msgid "Local Port"
5518 msgstr "Локални порт"
5519
5520 #: localspl.rc:29
5521 msgid "Local Monitor"
5522 msgstr "Локални монитор"
5523
5524 #: localui.rc:29
5525 msgid "'%s' is not a valid port name"
5526 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5527
5528 #: localui.rc:30
5529 msgid "Port %s already exists"
5530 msgstr "Порт %s већ постоји"
5531
5532 #: localui.rc:31
5533 msgid "This port has no options to configure"
5534 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5535
5536 #: mapi32.rc:28
5537 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5538 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5539
5540 #: mapi32.rc:29
5541 msgid "Send Mail"
5542 msgstr "Пошаљи поруку"
5543
5544 #: mpr.rc:27
5545 msgid "Entire Network"
5546 msgstr "Цела мрежа"
5547
5548 #: mshtml.rc:31
5549 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5550 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5551
5552 #: mshtml.rc:32
5553 msgid "HTML Document"
5554 msgstr "HTML документ"
5555
5556 #: mshtml.rc:26
5557 msgid "Downloading from %s..."
5558 msgstr "Преузимање из %s..."
5559
5560 #: mshtml.rc:25
5561 msgid "Done"
5562 msgstr "Завршено"
5563
5564 #: msi.rc:27
5565 msgid ""
5566 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5567 "file path and try again."
5568 msgstr ""
5569 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5570 "покушајте поново."
5571
5572 #: msi.rc:28
5573 msgid "path %s not found"
5574 msgstr "%s путања није пронађена"
5575
5576 #: msi.rc:29
5577 msgid "insert disk %s"
5578 msgstr "Убаците диск %s"
5579
5580 #: msi.rc:30
5581 #, fuzzy
5582 msgid ""
5583 "Windows Installer %s\n"
5584 "\n"
5585 "Usage:\n"
5586 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5587 "\n"
5588 "Install a product:\n"
5589 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5590 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5591 "\t/a package [property]\n"
5592 "Repair an installation:\n"
5593 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5594 "Uninstall a product:\n"
5595 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5596 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5597 "Advertise a product:\n"
5598 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5599 "Apply a patch:\n"
5600 "\t/p patch_package [property]\n"
5601 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5602 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5603 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5604 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5605 "Register MSI Service:\n"
5606 "\t/y\n"
5607 "Unregister MSI Service:\n"
5608 "\t/z\n"
5609 "Display this help:\n"
5610 "\t/help\n"
5611 "\t/?\n"
5612 msgstr ""
5613 "Windows инсталација програма %s\n"
5614 "\n"
5615 "Употреба:\n"
5616 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5617 "\n"
5618 "Инсталација производа:\n"
5619 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5620 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5621 "\t/a пакет [својина]\n"
5622 "Поправка инсталације:\n"
5623 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5624 "Уклањање производа:\n"
5625 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5626 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5627 "Реклама производа:\n"
5628 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5629 "Примена закрпе:\n"
5630 "\t/p закрпа [својина]\n"
5631 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5632 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5633 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5634 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5635 "Регистрација MSI услуге:\n"
5636 "\t/y\n"
5637 "Одјава MSI услуге:\n"
5638 "\t/z\n"
5639 "Прикажи помоћ:\n"
5640 "\t/помоћ\n"
5641 "\t/?\n"
5642
5643 #: msi.rc:57
5644 msgid "enter which folder contains %s"
5645 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5646
5647 #: msi.rc:58
5648 msgid "install source for feature missing"
5649 msgstr "недостаје инсталација"
5650
5651 #: msi.rc:59
5652 msgid "network drive for feature missing"
5653 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5654
5655 #: msi.rc:60
5656 msgid "feature from:"
5657 msgstr "могућност од:"
5658
5659 #: msi.rc:61
5660 msgid "choose which folder contains %s"
5661 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5662
5663 #: msrle32.rc:27
5664 msgid "WINE-MS-RLE"
5665 msgstr "WINE-MS-RLE"
5666
5667 #: msrle32.rc:28
5668 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5669 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5670
5671 #: msrle32.rc:29
5672 msgid ""
5673 "Wine MS-RLE video codec\n"
5674 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5675 msgstr ""
5676 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5677 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5678
5679 #: msvfw32.rc:25
5680 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5681 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5682
5683 #: msvidc32.rc:25
5684 msgid "MS-CRAM"
5685 msgstr "MS-CRAM"
5686
5687 #: msvidc32.rc:26
5688 msgid "Wine Video 1 video codec"
5689 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5690
5691 #: oleacc.rc:27
5692 msgid "unknown object"
5693 msgstr "unknown object"
5694
5695 #: oleacc.rc:28
5696 msgid "title bar"
5697 msgstr "насловна линија"
5698
5699 #: oleacc.rc:29
5700 msgid "menu bar"
5701 msgstr "линија менија"
5702
5703 #: oleacc.rc:30
5704 msgid "scroll bar"
5705 msgstr "трака за померање"
5706
5707 #: oleacc.rc:31
5708 msgid "grip"
5709 msgstr "ручка"
5710
5711 #: oleacc.rc:32
5712 msgid "sound"
5713 msgstr "звук"
5714
5715 #: oleacc.rc:33
5716 msgid "cursor"
5717 msgstr "курсор"
5718
5719 #: oleacc.rc:34
5720 msgid "caret"
5721 msgstr "курсор"
5722
5723 #: oleacc.rc:35
5724 msgid "alert"
5725 msgstr "упозорење"
5726
5727 #: oleacc.rc:36
5728 msgid "window"
5729 msgstr "прозор"
5730
5731 #: oleacc.rc:37
5732 msgid "client"
5733 msgstr "клијент"
5734
5735 #: oleacc.rc:38
5736 msgid "popup menu"
5737 msgstr "искачући мени"
5738
5739 #: oleacc.rc:39
5740 msgid "menu item"
5741 msgstr "ставка менија"
5742
5743 #: oleacc.rc:40
5744 msgid "tool tip"
5745 msgstr "облачић"
5746
5747 #: oleacc.rc:41
5748 msgid "application"
5749 msgstr "програм"
5750
5751 #: oleacc.rc:42
5752 msgid "document"
5753 msgstr "документ"
5754
5755 #: oleacc.rc:43
5756 msgid "pane"
5757 msgstr "оквир"
5758
5759 #: oleacc.rc:44
5760 msgid "chart"
5761 msgstr "графикон"
5762
5763 #: oleacc.rc:45
5764 msgid "dialog"
5765 msgstr "прозорче"
5766
5767 #: oleacc.rc:46
5768 msgid "border"
5769 msgstr "граница"
5770
5771 #: oleacc.rc:47
5772 msgid "grouping"
5773 msgstr "груписање"
5774
5775 #: oleacc.rc:48
5776 msgid "separator"
5777 msgstr "раздвајач"
5778
5779 #: oleacc.rc:49
5780 msgid "tool bar"
5781 msgstr "алатница"
5782
5783 #: oleacc.rc:50
5784 msgid "status bar"
5785 msgstr "линија стања"
5786
5787 #: oleacc.rc:51
5788 msgid "table"
5789 msgstr "табела"
5790
5791 #: oleacc.rc:52
5792 msgid "column header"
5793 msgstr "заглавље колоне"
5794
5795 #: oleacc.rc:53
5796 msgid "row header"
5797 msgstr "заглавље реда"
5798
5799 #: oleacc.rc:54
5800 msgid "column"
5801 msgstr "колона"
5802
5803 #: oleacc.rc:55
5804 msgid "row"
5805 msgstr "ред"
5806
5807 #: oleacc.rc:56
5808 msgid "cell"
5809 msgstr "ћелија"
5810
5811 #: oleacc.rc:57
5812 msgid "link"
5813 msgstr "веза"
5814
5815 #: oleacc.rc:58
5816 msgid "help balloon"
5817 msgstr "помоћни облачић"
5818
5819 #: oleacc.rc:59
5820 msgid "character"
5821 msgstr "знак"
5822
5823 #: oleacc.rc:60
5824 msgid "list"
5825 msgstr "списак"
5826
5827 #: oleacc.rc:61
5828 msgid "list item"
5829 msgstr "списак ставки"
5830
5831 #: oleacc.rc:62
5832 msgid "outline"
5833 msgstr "контура"
5834
5835 #: oleacc.rc:63
5836 msgid "outline item"
5837 msgstr "ставка контуре"
5838
5839 #: oleacc.rc:64
5840 msgid "page tab"
5841 msgstr "језичак стране"
5842
5843 #: oleacc.rc:65
5844 msgid "property page"
5845 msgstr "својства стране"
5846
5847 #: oleacc.rc:66
5848 msgid "indicator"
5849 msgstr "показивач"
5850
5851 #: oleacc.rc:67
5852 msgid "graphic"
5853 msgstr "графика"
5854
5855 #: oleacc.rc:68
5856 msgid "static text"
5857 msgstr "статичан текст"
5858
5859 #: oleacc.rc:69
5860 msgid "text"
5861 msgstr "текст"
5862
5863 #: oleacc.rc:70
5864 msgid "push button"
5865 msgstr "прекидач дугме"
5866
5867 #: oleacc.rc:71
5868 msgid "check button"
5869 msgstr "дугме за означавање"
5870
5871 #: oleacc.rc:72
5872 msgid "radio button"
5873 msgstr "искључиво дугме"
5874
5875 #: oleacc.rc:73
5876 msgid "combo box"
5877 msgstr "комбиновани списак"
5878
5879 #: oleacc.rc:74
5880 msgid "drop down"
5881 msgstr "падајући мени"
5882
5883 #: oleacc.rc:75
5884 msgid "progress bar"
5885 msgstr "линија тока"
5886
5887 #: oleacc.rc:76
5888 msgid "dial"
5889 msgstr "позови"
5890
5891 #: oleacc.rc:77
5892 msgid "hot key field"
5893 msgstr "поље за пречице"
5894
5895 #: oleacc.rc:78
5896 msgid "slider"
5897 msgstr "клизач"
5898
5899 #: oleacc.rc:79
5900 msgid "spin box"
5901 msgstr "вртеће дугме"
5902
5903 #: oleacc.rc:80
5904 msgid "diagram"
5905 msgstr "дијаграм"
5906
5907 #: oleacc.rc:81
5908 msgid "animation"
5909 msgstr "анимација"
5910
5911 #: oleacc.rc:82
5912 msgid "equation"
5913 msgstr "једначина"
5914
5915 #: oleacc.rc:83
5916 msgid "drop down button"
5917 msgstr "падајуће дугме"
5918
5919 #: oleacc.rc:84
5920 msgid "menu button"
5921 msgstr "дугме менија"
5922
5923 #: oleacc.rc:85
5924 msgid "grid drop down button"
5925 msgstr "умрежи падајуће дугме"
5926
5927 #: oleacc.rc:86
5928 msgid "white space"
5929 msgstr "размак"
5930
5931 #: oleacc.rc:87
5932 msgid "page tab list"
5933 msgstr "списак листова"
5934
5935 #: oleacc.rc:88
5936 msgid "clock"
5937 msgstr "часовник"
5938
5939 #: oleacc.rc:89
5940 msgid "split button"
5941 msgstr "дугме за дељење"
5942
5943 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5944 msgid "IP address"
5945 msgstr "IP адреса"
5946
5947 #: oleacc.rc:91
5948 msgid "outline button"
5949 msgstr "контура дугме"
5950
5951 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5952 msgid "True"
5953 msgstr "Тачно"
5954
5955 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5956 msgid "False"
5957 msgstr "Нетачно"
5958
5959 #: oleaut32.rc:31
5960 msgid "On"
5961 msgstr "Укључено"
5962
5963 #: oleaut32.rc:32
5964 msgid "Off"
5965 msgstr "Искључено"
5966
5967 #: oledlg.rc:25
5968 msgid "Insert a new %s object into your document"
5969 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
5970
5971 #: oledlg.rc:26
5972 msgid ""
5973 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5974 "may activate it using the program which created it."
5975 msgstr ""
5976 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
5977 "користећи програм који га је направио."
5978
5979 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Browse"
5982 msgstr ""
5983 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5984 "Потражи\n"
5985 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5986 "Разгледај"
5987
5988 #: oledlg.rc:28
5989 msgid ""
5990 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5991 "control."
5992 msgstr ""
5993 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
5994
5995 #: oledlg.rc:29
5996 msgid "Add Control"
5997 msgstr "Додај контролу"
5998
5999 #: oledlg.rc:34
6000 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6001 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6002
6003 #: oledlg.rc:35
6004 msgid ""
6005 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6006 "activate it using %s."
6007 msgstr ""
6008 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6009 "%s."
6010
6011 #: oledlg.rc:36
6012 msgid ""
6013 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6014 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6015 msgstr ""
6016 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6017 "%s.  Биће приказано као иконица."
6018
6019 #: oledlg.rc:37
6020 msgid ""
6021 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6022 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6023 "your document."
6024 msgstr ""
6025 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6026 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6027
6028 #: oledlg.rc:38
6029 msgid ""
6030 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6031 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6032 "in your document."
6033 msgstr ""
6034 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6035 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6036
6037 #: oledlg.rc:39
6038 msgid ""
6039 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6040 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6041 "be reflected in your document."
6042 msgstr ""
6043 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6044 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6045
6046 #: oledlg.rc:40
6047 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6048 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6049
6050 #: oledlg.rc:41
6051 msgid "Unknown Type"
6052 msgstr "Непозната врста"
6053
6054 #: oledlg.rc:42
6055 msgid "Unknown Source"
6056 msgstr "Непознат извор"
6057
6058 #: oledlg.rc:43
6059 msgid "the program which created it"
6060 msgstr "програм који га је направио"
6061
6062 #: sane.rc:31
6063 msgctxt "unit: pixels"
6064 msgid "px"
6065 msgstr "px"
6066
6067 #: sane.rc:32
6068 msgctxt "unit: bits"
6069 msgid "b"
6070 msgstr "b"
6071
6072 #: sane.rc:33
6073 msgctxt "unit: millimeters"
6074 msgid "mm"
6075 msgstr "мм"
6076
6077 #: sane.rc:34
6078 msgctxt "unit: dots/inch"
6079 msgid "dpi"
6080 msgstr "тпи"
6081
6082 #: sane.rc:35
6083 msgctxt "unit: percent"
6084 msgid "%"
6085 msgstr "%"
6086
6087 #: sane.rc:36
6088 msgctxt "unit: microseconds"
6089 msgid "us"
6090 msgstr "µс"
6091
6092 #: setupapi.rc:28
6093 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6094 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6095
6096 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6097 msgid "Unknown"
6098 msgstr "Непознато"
6099
6100 #: setupapi.rc:30
6101 msgid "Copy files from:"
6102 msgstr "Умножи датотеке из:"
6103
6104 #: setupapi.rc:31
6105 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6106 msgstr ""
6107 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6108
6109 #: shdoclc.rc:36
6110 msgid "Default"
6111 msgstr "Подразумевано"
6112
6113 #: shdoclc.rc:39
6114 msgid "F&orward"
6115 msgstr "Н&апред"
6116
6117 #: shdoclc.rc:41
6118 msgid "&Save Background As..."
6119 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6120
6121 #: shdoclc.rc:42
6122 msgid "Set As Back&ground"
6123 msgstr "Постави као позадину"
6124
6125 #: shdoclc.rc:43
6126 msgid "&Copy Background"
6127 msgstr "&Умножи позадину"
6128
6129 #: shdoclc.rc:44
6130 msgid "Set as &Desktop Item"
6131 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6132
6133 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6134 msgid "Select &All"
6135 msgstr "Изабери &све"
6136
6137 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6138 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6139 msgid "&Paste"
6140 msgstr "&Убаци"
6141
6142 #: shdoclc.rc:49
6143 msgid "Create Shor&tcut"
6144 msgstr "Направи &пречицу"
6145
6146 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6147 msgid "Add to &Favorites..."
6148 msgstr "Додај у &омиљене..."
6149
6150 #: shdoclc.rc:51
6151 msgid "&View Source"
6152 msgstr "&Прикажи извор"
6153
6154 #: shdoclc.rc:53
6155 msgid "&Encoding"
6156 msgstr "&Кодни распоред"
6157
6158 #: shdoclc.rc:55
6159 msgid "Pr&int"
6160 msgstr "&Штампај"
6161
6162 #: shdoclc.rc:58 shdocvw.rc:39 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6163 msgid "&Properties"
6164 msgstr "&Својства"
6165
6166 #: shdoclc.rc:61
6167 msgid "Image"
6168 msgstr "Слика"
6169
6170 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6171 msgid "&Open Link"
6172 msgstr "&Отвори везу"
6173
6174 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6175 msgid "Open Link in &New Window"
6176 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6177
6178 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6179 msgid "Save Target &As..."
6180 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6181
6182 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6183 msgid "&Print Target"
6184 msgstr "&Штампај објекат"
6185
6186 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6187 msgid "S&how Picture"
6188 msgstr "&Прикажи слику"
6189
6190 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6191 msgid "&Save Picture As..."
6192 msgstr "&Сачувај слику као..."
6193
6194 #: shdoclc.rc:70
6195 msgid "&E-mail Picture..."
6196 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6197
6198 #: shdoclc.rc:71
6199 msgid "Pr&int Picture..."
6200 msgstr "Штампај &слику..."
6201
6202 #: shdoclc.rc:72
6203 msgid "&Go to My Pictures"
6204 msgstr "Пређи на &фотографије"
6205
6206 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6207 msgid "Set as Back&ground"
6208 msgstr "Постави као &позадину"
6209
6210 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6211 msgid "Set as &Desktop Item..."
6212 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6213
6214 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6215 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6216 msgid "Cu&t"
6217 msgstr "&Исеци"
6218
6219 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6220 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6221 #: wordpad.rc:102
6222 msgid "&Copy"
6223 msgstr "&Умножи"
6224
6225 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6226 msgid "Copy Shor&tcut"
6227 msgstr "Умножи &пречицу"
6228
6229 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6230 msgid "P&roperties"
6231 msgstr "&Својства"
6232
6233 #: shdoclc.rc:86
6234 msgid "Control"
6235 msgstr "Контрола"
6236
6237 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6238 #, fuzzy
6239 msgid "&Undo"
6240 msgstr ""
6241 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6242 "&Опозови\n"
6243 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6244 "&Опозиви"
6245
6246 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6247 msgid "&Delete"
6248 msgstr "Из&бриши"
6249
6250 #: shdoclc.rc:98
6251 msgid "Table"
6252 msgstr "Табела"
6253
6254 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6255 #, fuzzy
6256 msgid "&Select"
6257 msgstr ""
6258 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6259 "&Избор\n"
6260 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6261 "&Изабери"
6262
6263 #: shdoclc.rc:102
6264 msgid "&Cell"
6265 msgstr "&Ћелија"
6266
6267 #: shdoclc.rc:103
6268 msgid "&Row"
6269 msgstr "&Ред"
6270
6271 #: shdoclc.rc:104
6272 msgid "&Column"
6273 msgstr "&Колона"
6274
6275 #: shdoclc.rc:105
6276 msgid "&Table"
6277 msgstr "&Табела"
6278
6279 #: shdoclc.rc:108
6280 msgid "&Cell Properties"
6281 msgstr "Својства &ћелије"
6282
6283 #: shdoclc.rc:109
6284 msgid "&Table Properties"
6285 msgstr "Својства &табеле"
6286
6287 #: shdoclc.rc:112
6288 msgid "1DSite Select"
6289 msgstr "1DSite избор"
6290
6291 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6292 msgid "Paste"
6293 msgstr "Убаци"
6294
6295 #: shdoclc.rc:118
6296 msgid "&Print"
6297 msgstr "&Штампај"
6298
6299 #: shdoclc.rc:122
6300 msgid "Anchor"
6301 msgstr "Везник"
6302
6303 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6304 msgid "&Open"
6305 msgstr "&Отвори"
6306
6307 #: shdoclc.rc:125
6308 msgid "Open in &New Window"
6309 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6310
6311 #: shdoclc.rc:129
6312 msgid "Cut"
6313 msgstr "Исеци"
6314
6315 #: shdoclc.rc:139
6316 msgid "Context Unknown"
6317 msgstr "Непознат контекст"
6318
6319 #: shdoclc.rc:144
6320 msgid "DYNSRC Image"
6321 msgstr "DYNSRC слика"
6322
6323 #: shdoclc.rc:152
6324 msgid "&Save Video As..."
6325 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6326
6327 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6328 msgid "Play"
6329 msgstr "Репродукуј"
6330
6331 #: shdoclc.rc:168
6332 msgid "ART Image"
6333 msgstr "ART слика"
6334
6335 #: shdoclc.rc:189
6336 msgid "Rewind"
6337 msgstr "Премотај"
6338
6339 #: shdoclc.rc:194
6340 msgid "Debug"
6341 msgstr "Отклањач грешака"
6342
6343 #: shdoclc.rc:196
6344 msgid "Trace Tags"
6345 msgstr "Пратеће ознаке"
6346
6347 #: shdoclc.rc:197
6348 msgid "Resource Failures"
6349 msgstr "Неуспеси ресурса"
6350
6351 #: shdoclc.rc:198
6352 msgid "Dump Tracking Info"
6353 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6354
6355 #: shdoclc.rc:199
6356 msgid "Debug Break"
6357 msgstr "Прекид"
6358
6359 #: shdoclc.rc:200
6360 msgid "Debug View"
6361 msgstr "Приказ"
6362
6363 #: shdoclc.rc:201
6364 msgid "Dump Tree"
6365 msgstr "Испиши стабло"
6366
6367 #: shdoclc.rc:202
6368 msgid "Dump Lines"
6369 msgstr "Испиши линије"
6370
6371 #: shdoclc.rc:203
6372 msgid "Dump DisplayTree"
6373 msgstr "Испиши приказно стабло"
6374
6375 #: shdoclc.rc:204
6376 msgid "Dump FormatCaches"
6377 msgstr "Испиши привремену меморију"
6378
6379 #: shdoclc.rc:205
6380 msgid "Dump LayoutRects"
6381 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6382
6383 #: shdoclc.rc:206
6384 msgid "Memory Monitor"
6385 msgstr "Надгледање меморије"
6386
6387 #: shdoclc.rc:207
6388 msgid "Performance Meters"
6389 msgstr "Мерач перформанси"
6390
6391 #: shdoclc.rc:208
6392 msgid "Save HTML"
6393 msgstr "Сачувај HTML"
6394
6395 #: shdoclc.rc:210
6396 msgid "&Browse View"
6397 msgstr "&Разгледање"
6398
6399 #: shdoclc.rc:211
6400 msgid "&Edit View"
6401 msgstr "&Уређивање"
6402
6403 #: shdoclc.rc:214
6404 msgid "Vertical Scrollbar"
6405 msgstr "Усправни клизач"
6406
6407 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6408 msgid "Scroll Here"
6409 msgstr "Клизај овде"
6410
6411 #: shdoclc.rc:218
6412 msgid "Top"
6413 msgstr "Врх"
6414
6415 #: shdoclc.rc:219
6416 msgid "Bottom"
6417 msgstr "Дно"
6418
6419 #: shdoclc.rc:221
6420 msgid "Page Up"
6421 msgstr "Нагоре"
6422
6423 #: shdoclc.rc:222
6424 msgid "Page Down"
6425 msgstr "Надоле"
6426
6427 #: shdoclc.rc:224
6428 msgid "Scroll Up"
6429 msgstr "Помери нагоре"
6430
6431 #: shdoclc.rc:225
6432 msgid "Scroll Down"
6433 msgstr "Помери надоле"
6434
6435 #: shdoclc.rc:228
6436 msgid "Horizontal Scrollbar"
6437 msgstr "Водоравни клизач"
6438
6439 #: shdoclc.rc:232
6440 msgid "Left Edge"
6441 msgstr "Лева ивица"
6442
6443 #: shdoclc.rc:233
6444 msgid "Right Edge"
6445 msgstr "Десна ивица"
6446
6447 #: shdoclc.rc:235
6448 msgid "Page Left"
6449 msgstr "Налево"
6450
6451 #: shdoclc.rc:236
6452 msgid "Page Right"
6453 msgstr "Надесно"
6454
6455 #: shdoclc.rc:238
6456 msgid "Scroll Left"
6457 msgstr "Помери налево"
6458
6459 #: shdoclc.rc:239
6460 msgid "Scroll Right"
6461 msgstr "Помери надесно"
6462
6463 #: shdoclc.rc:25
6464 msgid "Wine Internet Explorer"
6465 msgstr "Wine Internet Explorer"
6466
6467 #: shdoclc.rc:30
6468 msgid "&w&bPage &p"
6469 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6470
6471 #: shdoclc.rc:31
6472 msgid "&u&b&d"
6473 msgstr "&u&b&d"
6474
6475 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6476 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6477 #: wordpad.rc:26
6478 msgid "&File"
6479 msgstr "&Датотека"
6480
6481 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6482 msgid "&New"
6483 msgstr "&Ново"
6484
6485 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6486 msgid "&Window"
6487 msgstr "&Прозор"
6488
6489 #: shdocvw.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6490 msgid "&Open..."
6491 msgstr "&Отвори..."
6492
6493 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6494 msgid "Save &as..."
6495 msgstr "Сачувај &као..."
6496
6497 #: shdocvw.rc:35
6498 msgid "Print &format..."
6499 msgstr "Формат &штампе..."
6500
6501 #: shdocvw.rc:36
6502 msgid "Pr&int..."
6503 msgstr "&Штампај..."
6504
6505 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Print previe&w"
6508 msgstr "&Преглед штампе..."
6509
6510 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6511 msgid "&Close"
6512 msgstr "&Затвори"
6513
6514 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
6515 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6516 msgid "&View"
6517 msgstr "&Приказ"
6518
6519 #: shdocvw.rc:44
6520 msgid "&Toolbars"
6521 msgstr "&Алатнице"
6522
6523 #: shdocvw.rc:46
6524 msgid "&Standard bar"
6525 msgstr "&Стандардна трака"
6526
6527 #: shdocvw.rc:47
6528 msgid "&Address bar"
6529 msgstr "&Трака за навигацију"
6530
6531 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6532 msgid "&Favorites"
6533 msgstr "&Омиљено"
6534
6535 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6536 msgid "&Add to Favorites..."
6537 msgstr "&Додај у омиљене..."
6538
6539 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6540 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6541 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6542 msgid "&Help"
6543 msgstr "&Помоћ"
6544
6545 #: shdocvw.rc:57
6546 #, fuzzy
6547 msgid "&About Internet Explorer"
6548 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
6549
6550 #: shdocvw.rc:67
6551 #, fuzzy
6552 msgctxt "home page"
6553 msgid "Home"
6554 msgstr "Почетна"
6555
6556 #: shdocvw.rc:68 winhlp32.rc:66
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Print..."
6559 msgstr "Штампај"
6560
6561 #: shdocvw.rc:73
6562 msgid "Address"
6563 msgstr "Адреса"
6564
6565 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6566 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6567 msgid "Lar&ge Icons"
6568 msgstr "&Велике иконице"
6569
6570 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6571 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6572 msgid "S&mall Icons"
6573 msgstr "&Мале иконице"
6574
6575 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6576 msgid "&List"
6577 msgstr "&Списак"
6578
6579 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6580 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6581 msgid "&Details"
6582 msgstr "&Детаљи"
6583
6584 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6585 msgid "Arrange &Icons"
6586 msgstr "Поређај &иконице"
6587
6588 #: shell32.rc:50
6589 msgid "By &Name"
6590 msgstr "По &називу"
6591
6592 #: shell32.rc:51
6593 msgid "By &Type"
6594 msgstr "По &врсти"
6595
6596 #: shell32.rc:52
6597 msgid "By &Size"
6598 msgstr "По &величини"
6599
6600 #: shell32.rc:53
6601 msgid "By &Date"
6602 msgstr "По &датуму"
6603
6604 #: shell32.rc:55
6605 msgid "&Auto Arrange"
6606 msgstr "&Аутоматски поређај"
6607
6608 #: shell32.rc:57
6609 msgid "Line up Icons"
6610 msgstr "Поравнај иконице"
6611
6612 #: shell32.rc:62
6613 msgid "Paste as Link"
6614 msgstr "Убаци као везу"
6615
6616 #: shell32.rc:64
6617 msgid "New"
6618 msgstr "Ново"
6619
6620 #: shell32.rc:66
6621 msgid "New &Folder"
6622 msgstr "Нова &фасцикла"
6623
6624 #: shell32.rc:67
6625 msgid "New &Link"
6626 msgstr "Нова &веза"
6627
6628 #: shell32.rc:71
6629 msgid "Properties"
6630 msgstr "Својства"
6631
6632 #: shell32.rc:82
6633 #, fuzzy
6634 msgctxt "recycle bin"
6635 msgid "&Restore"
6636 msgstr "&Поврати"
6637
6638 #: shell32.rc:83
6639 msgid "&Erase"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: shell32.rc:95
6643 msgid "E&xplore"
6644 msgstr "&Претражи"
6645
6646 #: shell32.rc:98
6647 msgid "C&ut"
6648 msgstr "&Исеци"
6649
6650 #: shell32.rc:101
6651 msgid "Create &Link"
6652 msgstr "Направи &везу"
6653
6654 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6655 msgid "&Rename"
6656 msgstr "Пр&еименуј"
6657
6658 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6659 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6660 msgid "E&xit"
6661 msgstr "&Излаз"
6662
6663 #: shell32.rc:127
6664 #, fuzzy
6665 msgid "&About Control Panel"
6666 msgstr "&О управљачком панелу..."
6667
6668 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:113
6669 msgid "Size"
6670 msgstr "Величина"
6671
6672 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6673 msgid "Type"
6674 msgstr "Врста"
6675
6676 #: shell32.rc:137
6677 msgid "Modified"
6678 msgstr "Измењено"
6679
6680 #: shell32.rc:138 winefile.rc:119
6681 msgid "Attributes"
6682 msgstr "Особине"
6683
6684 #: shell32.rc:140
6685 msgid "Size available"
6686 msgstr "Доступно"
6687
6688 #: shell32.rc:142
6689 msgid "Comments"
6690 msgstr "Коментари"
6691
6692 #: shell32.rc:143
6693 msgid "Owner"
6694 msgstr "Власник"
6695
6696 #: shell32.rc:144
6697 msgid "Group"
6698 msgstr "Група"
6699
6700 #: shell32.rc:145
6701 msgid "Original location"
6702 msgstr "Оригинална локација"
6703
6704 #: shell32.rc:146
6705 msgid "Date deleted"
6706 msgstr "Датум брисања"
6707
6708 #: shell32.rc:156
6709 msgid "Control Panel"
6710 msgstr "Управљачки панел"
6711
6712 #: shell32.rc:163
6713 msgid "Select"
6714 msgstr "Изабери"
6715
6716 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6717 msgid "Open"
6718 msgstr "Отвори"
6719
6720 #: shell32.rc:185
6721 msgid "Restart"
6722 msgstr "Поновно покретање"
6723
6724 #: shell32.rc:186
6725 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6726 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6727
6728 #: shell32.rc:187
6729 msgid "Shutdown"
6730 msgstr "Гашење"
6731
6732 #: shell32.rc:188
6733 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6734 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6735
6736 #: shell32.rc:198
6737 msgid "Start Menu\\Programs"
6738 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6739
6740 #: shell32.rc:200
6741 msgid "Favorites"
6742 msgstr "Омиљено"
6743
6744 #: shell32.rc:201
6745 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6746 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6747
6748 #: shell32.rc:202
6749 msgid "Recent"
6750 msgstr "Скорашње"
6751
6752 #: shell32.rc:203
6753 msgid "SendTo"
6754 msgstr "Пошаљи у"
6755
6756 #: shell32.rc:204
6757 msgid "Start Menu"
6758 msgstr "„Старт“ мени"
6759
6760 #: shell32.rc:205
6761 msgid "My Music"
6762 msgstr "Музика"
6763
6764 #: shell32.rc:206
6765 msgid "My Videos"
6766 msgstr "Видео снимци"
6767
6768 #: shell32.rc:208
6769 msgid "NetHood"
6770 msgstr "Интернет"
6771
6772 #: shell32.rc:209
6773 msgid "Templates"
6774 msgstr "Шаблони"
6775
6776 #: shell32.rc:210
6777 msgid "Application Data"
6778 msgstr "Програмски подаци"
6779
6780 #: shell32.rc:211
6781 msgid "PrintHood"
6782 msgstr "Штампачи"
6783
6784 #: shell32.rc:212
6785 msgid "Local Settings\\Application Data"
6786 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6787
6788 #: shell32.rc:213
6789 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6790 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6791
6792 #: shell32.rc:214
6793 msgid "Cookies"
6794 msgstr "Колачићи"
6795
6796 #: shell32.rc:215
6797 msgid "Local Settings\\History"
6798 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6799
6800 #: shell32.rc:216
6801 msgid "Program Files"
6802 msgstr "Програми"
6803
6804 #: shell32.rc:218
6805 msgid "My Pictures"
6806 msgstr "Слике"
6807
6808 #: shell32.rc:219
6809 msgid "Program Files\\Common Files"
6810 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6811
6812 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6813 msgid "Documents"
6814 msgstr "Документи"
6815
6816 #: shell32.rc:222
6817 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6818 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6819
6820 #: shell32.rc:223
6821 msgid "Music"
6822 msgstr "Музика"
6823
6824 #: shell32.rc:224
6825 msgid "Pictures"
6826 msgstr "Слике"
6827
6828 #: shell32.rc:225
6829 msgid "Videos"
6830 msgstr "Видео снимци"
6831
6832 #: shell32.rc:226
6833 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6834 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6835
6836 #: shell32.rc:217
6837 msgid "Program Files (x86)"
6838 msgstr "Програми (x86)"
6839
6840 #: shell32.rc:220
6841 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6842 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6843
6844 #: shell32.rc:227
6845 msgid "Contacts"
6846 msgstr "Контакти"
6847
6848 #: shell32.rc:228 winefile.rc:118
6849 msgid "Links"
6850 msgstr "Везе"
6851
6852 #: shell32.rc:229
6853 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6854 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6855
6856 #: shell32.rc:230
6857 msgid "Music\\Playlists"
6858 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6859
6860 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6861 msgid "Downloads"
6862 msgstr "Пријеми"
6863
6864 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6865 msgid "Status"
6866 msgstr "Стање"
6867
6868 #: shell32.rc:149
6869 msgid "Location"
6870 msgstr "Локација"
6871
6872 #: shell32.rc:150
6873 msgid "Model"
6874 msgstr "Модел"
6875
6876 #: shell32.rc:232
6877 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6878 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6879
6880 #: shell32.rc:233
6881 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6882 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
6883
6884 #: shell32.rc:234
6885 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6886 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
6887
6888 #: shell32.rc:235
6889 msgid "Music\\Sample Music"
6890 msgstr "Музика\\Примерци"
6891
6892 #: shell32.rc:236
6893 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6894 msgstr "Слике\\Примерци"
6895
6896 #: shell32.rc:237
6897 msgid "Music\\Sample Playlists"
6898 msgstr "Музика\\Примерци"
6899
6900 #: shell32.rc:238
6901 msgid "Videos\\Sample Videos"
6902 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
6903
6904 #: shell32.rc:239
6905 msgid "Saved Games"
6906 msgstr "Сачуване игре"
6907
6908 #: shell32.rc:240
6909 msgid "Searches"
6910 msgstr "Претраге"
6911
6912 #: shell32.rc:241
6913 msgid "Users"
6914 msgstr "Корисници"
6915
6916 #: shell32.rc:242
6917 msgid "OEM Links"
6918 msgstr "OEM везе"
6919
6920 #: shell32.rc:245
6921 msgid "AppData\\LocalLow"
6922 msgstr "AppData\\LocalLow"
6923
6924 #: shell32.rc:166
6925 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6926 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
6927
6928 #: shell32.rc:167
6929 msgid "Error during creation of a new folder"
6930 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
6931
6932 #: shell32.rc:168
6933 msgid "Confirm file deletion"
6934 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6935
6936 #: shell32.rc:169
6937 msgid "Confirm folder deletion"
6938 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
6939
6940 #: shell32.rc:170
6941 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6942 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6943
6944 #: shell32.rc:171
6945 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6946 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6947
6948 #: shell32.rc:178
6949 msgid "Confirm file overwrite"
6950 msgstr "Потврда замене датотеке"
6951
6952 #: shell32.rc:177
6953 msgid ""
6954 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6955 "\n"
6956 "Do you want to replace it?"
6957 msgstr ""
6958 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
6959 "\n"
6960 "Желите ли да је замените?"
6961
6962 #: shell32.rc:172
6963 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6964 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
6965
6966 #: shell32.rc:174
6967 msgid ""
6968 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6969 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
6970
6971 #: shell32.rc:173
6972 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6973 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
6974
6975 #: shell32.rc:175
6976 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6977 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
6978
6979 #: shell32.rc:176
6980 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6981 msgstr ""
6982 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
6983
6984 #: shell32.rc:179
6985 msgid ""
6986 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6987 "\n"
6988 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6989 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6990 "the folder?"
6991 msgstr ""
6992 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
6993 "\n"
6994 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
6995 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
6996 "умножите\n"
6997 "фасциклу?"
6998
6999 #: shell32.rc:247
7000 msgid "New Folder"
7001 msgstr "Нова фасцикла"
7002
7003 #: shell32.rc:249
7004 msgid "Wine Control Panel"
7005 msgstr "Wine управљачки панел"
7006
7007 #: shell32.rc:191
7008 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7009 msgstr ""
7010 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
7011
7012 #: shell32.rc:192
7013 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7014 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
7015
7016 #: shell32.rc:194
7017 msgid "Executable files (*.exe)"
7018 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
7019
7020 #: shell32.rc:253
7021 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7022 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
7023
7024 #: shell32.rc:255
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7027 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7028
7029 #: shell32.rc:256
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7032 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7033
7034 #: shell32.rc:257
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Confirm deletion"
7037 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7038
7039 #: shell32.rc:258
7040 #, fuzzy
7041 msgid ""
7042 "A file already exists at the path %1.\n"
7043 "\n"
7044 "Do you want to replace it?"
7045 msgstr ""
7046 "Датотека већ постоји.\n"
7047 "Желите ли да је замените?"
7048
7049 #: shell32.rc:259
7050 #, fuzzy
7051 msgid ""
7052 "A folder already exists at the path %1.\n"
7053 "\n"
7054 "Do you want to replace it?"
7055 msgstr ""
7056 "Датотека већ постоји.\n"
7057 "Желите ли да је замените?"
7058
7059 #: shell32.rc:260
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Confirm overwrite"
7062 msgstr "Потврда замене датотеке"
7063
7064 #: shell32.rc:277
7065 msgid ""
7066 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7067 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7068 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7069 "any later version.\n"
7070 "\n"
7071 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7072 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7073 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7074 "more details.\n"
7075 "\n"
7076 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7077 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7078 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7079 msgstr ""
7080 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7081 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7082 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7083 "any later version.\n"
7084 "\n"
7085 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7086 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7087 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7088 "more details.\n"
7089 "\n"
7090 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7091 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
7092 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7093
7094 #: shell32.rc:265
7095 msgid "Wine License"
7096 msgstr "Wine лиценца"
7097
7098 #: shell32.rc:155
7099 msgid "Trash"
7100 msgstr "Смеће"
7101
7102 #: shlwapi.rc:27
7103 msgid "%ld bytes"
7104 msgstr "%ld бајтова"
7105
7106 #: shlwapi.rc:28
7107 msgid " hr"
7108 msgstr " ч."
7109
7110 #: shlwapi.rc:29
7111 msgid " min"
7112 msgstr " мин."
7113
7114 #: shlwapi.rc:30
7115 msgid " sec"
7116 msgstr " сек."
7117
7118 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7119 #, fuzzy
7120 msgctxt "window"
7121 msgid "&Restore"
7122 msgstr "&Поврати"
7123
7124 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7125 msgid "&Move"
7126 msgstr "Пр&емести"
7127
7128 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7129 msgid "&Size"
7130 msgstr "&Величина"
7131
7132 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7133 msgid "Mi&nimize"
7134 msgstr "&Умањи"
7135
7136 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7137 msgid "Ma&ximize"
7138 msgstr "У&већај"
7139
7140 #: user32.rc:33
7141 msgid "&Close\tAlt-F4"
7142 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7143
7144 #: user32.rc:35
7145 #, fuzzy
7146 msgid "&About Wine"
7147 msgstr "&О Бележници"
7148
7149 #: user32.rc:46
7150 #, fuzzy
7151 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7152 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7153
7154 #: user32.rc:48
7155 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7159 msgid "Error"
7160 msgstr "Грешка"
7161
7162 #: user32.rc:69
7163 msgid "&More Windows..."
7164 msgstr "&Више прозора..."
7165
7166 #: wininet.rc:25
7167 msgid "LAN Connection"
7168 msgstr "LAN веза"
7169
7170 #: wininet.rc:26
7171 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: wininet.rc:27
7175 msgid "The date on the certificate is invalid."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: wininet.rc:28
7179 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: wininet.rc:29
7183 msgid ""
7184 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: winmm.rc:28
7188 msgid "The specified command was carried out."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: winmm.rc:29
7192 msgid "Undefined external error."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: winmm.rc:30
7196 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: winmm.rc:31
7200 msgid "The driver was not enabled."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: winmm.rc:32
7204 msgid ""
7205 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7206 "again."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: winmm.rc:33
7210 msgid "The specified device handle is invalid."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: winmm.rc:34
7214 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: winmm.rc:35
7218 msgid ""
7219 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7220 "increase available memory, and then try again."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: winmm.rc:36
7224 msgid ""
7225 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7226 "which functions and messages the driver supports."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: winmm.rc:37
7230 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: winmm.rc:38
7234 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: winmm.rc:39
7238 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: winmm.rc:42
7242 msgid ""
7243 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7244 "Capabilities function to determine the supported formats."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7248 msgid ""
7249 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7250 "device, or wait until the data is finished playing."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: winmm.rc:44
7254 msgid ""
7255 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7256 "header, and then try again."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: winmm.rc:45
7260 msgid ""
7261 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7262 "and then try again."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: winmm.rc:48
7266 msgid ""
7267 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7268 "header, and then try again."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: winmm.rc:50
7272 msgid ""
7273 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7274 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: winmm.rc:51
7278 msgid ""
7279 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7280 "transmitted, and then try again."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: winmm.rc:52
7284 msgid ""
7285 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7286 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: winmm.rc:53
7290 msgid ""
7291 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7292 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: winmm.rc:56
7296 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: winmm.rc:57
7300 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: winmm.rc:58
7304 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: winmm.rc:59
7308 msgid ""
7309 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7310 "or contact the device manufacturer."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: winmm.rc:60
7314 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: winmm.rc:61
7318 msgid ""
7319 "Not enough memory available for this task.\n"
7320 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7321 "again."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: winmm.rc:62
7325 msgid ""
7326 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7327 "unique alias."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: winmm.rc:63
7331 msgid ""
7332 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7333 msgstr ""
7334
7335 #: winmm.rc:64
7336 msgid "No command was specified."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: winmm.rc:65
7340 msgid ""
7341 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7342 "size of the buffer."
7343 msgstr ""
7344
7345 #: winmm.rc:66
7346 msgid ""
7347 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7348 "one."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: winmm.rc:67
7352 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: winmm.rc:68
7356 msgid ""
7357 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7358 "manufacturer about obtaining a new driver."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: winmm.rc:69
7362 msgid ""
7363 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7364 "manufacturer about obtaining a new driver."
7365 msgstr ""
7366
7367 #: winmm.rc:70
7368 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: winmm.rc:71
7372 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: winmm.rc:72
7376 msgid ""
7377 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: winmm.rc:73
7381 msgid "The device driver is not ready."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: winmm.rc:74
7385 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: winmm.rc:75
7389 msgid ""
7390 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7391 "access error."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: winmm.rc:76
7395 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: winmm.rc:77
7399 msgid ""
7400 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7401 "separately to determine which devices caused the error."
7402 msgstr ""
7403
7404 #: winmm.rc:78
7405 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: winmm.rc:79
7409 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7410 msgstr ""
7411
7412 #: winmm.rc:80
7413 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7414 msgstr ""
7415
7416 #: winmm.rc:81
7417 msgid ""
7418 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7419 "still connected to the network."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: winmm.rc:82
7423 msgid ""
7424 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7425 "device name is spelled correctly."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: winmm.rc:83
7429 msgid ""
7430 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7431 "again."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: winmm.rc:84
7435 msgid ""
7436 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7437 "alias."
7438 msgstr ""
7439
7440 #: winmm.rc:85
7441 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7442 msgstr ""
7443
7444 #: winmm.rc:86
7445 msgid ""
7446 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7447 "parameter with each 'open' command."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: winmm.rc:87
7451 msgid ""
7452 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7453 "Please supply one."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: winmm.rc:88
7457 msgid ""
7458 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7459 "documentation for valid formats."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: winmm.rc:89
7463 msgid ""
7464 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7465 "supply one."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: winmm.rc:90
7469 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: winmm.rc:91
7473 msgid ""
7474 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7475 "may be corrupt, or not in the correct format."
7476 msgstr ""
7477
7478 #: winmm.rc:92
7479 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: winmm.rc:93
7483 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: winmm.rc:94
7487 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7488 msgstr ""
7489
7490 #: winmm.rc:95
7491 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: winmm.rc:96
7495 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7496 msgstr ""
7497
7498 #: winmm.rc:97
7499 msgid ""
7500 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7501 "sequence, and then try again."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: winmm.rc:98
7505 msgid ""
7506 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7507 "the device is closed, and then try again."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: winmm.rc:99
7511 msgid ""
7512 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7513 "characters, followed by a period and an extension."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: winmm.rc:100
7517 msgid ""
7518 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: winmm.rc:101
7522 msgid ""
7523 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7524 "in Control Panel to install the device."
7525 msgstr ""
7526
7527 #: winmm.rc:102
7528 msgid ""
7529 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7530 "restarting your computer."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: winmm.rc:103
7534 msgid ""
7535 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7536 "cannot change directories."
7537 msgstr ""
7538
7539 #: winmm.rc:104
7540 msgid ""
7541 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7542 "change drives."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: winmm.rc:105
7546 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7547 msgstr ""
7548
7549 #: winmm.rc:106
7550 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7551 msgstr ""
7552
7553 #: winmm.rc:107
7554 msgid ""
7555 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7556 msgstr ""
7557
7558 #: winmm.rc:108
7559 msgid ""
7560 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7561 "until a wave device is free, and then try again."
7562 msgstr ""
7563
7564 #: winmm.rc:109
7565 msgid ""
7566 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7567 "until the device is free, and then try again."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: winmm.rc:110
7571 msgid ""
7572 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7573 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: winmm.rc:111
7577 msgid ""
7578 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7579 "until the device is free, and then try again."
7580 msgstr ""
7581
7582 #: winmm.rc:112
7583 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7584 msgstr ""
7585
7586 #: winmm.rc:113
7587 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: winmm.rc:114
7591 msgid ""
7592 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7593 "the Drivers option to install the wave device."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: winmm.rc:115
7597 msgid ""
7598 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7599 "format."
7600 msgstr ""
7601
7602 #: winmm.rc:116
7603 msgid ""
7604 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7605 "the Drivers option to install the wave device."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: winmm.rc:117
7609 msgid ""
7610 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7611 "format."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: winmm.rc:122
7615 msgid ""
7616 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7617 "You can't use them together."
7618 msgstr ""
7619
7620 #: winmm.rc:124
7621 msgid ""
7622 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7623 "again."
7624 msgstr ""
7625
7626 #: winmm.rc:127
7627 msgid ""
7628 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7629 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: winmm.rc:125
7633 msgid ""
7634 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7635 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7636 "setup."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: winmm.rc:126
7640 msgid "An error occurred with the specified port."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: winmm.rc:129
7644 msgid ""
7645 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7646 "these applications; then, try again."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: winmm.rc:128
7650 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7651 msgstr ""
7652
7653 #: winmm.rc:123
7654 msgid ""
7655 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7656 "Control Panel to install a MIDI driver."
7657 msgstr ""
7658
7659 #: winmm.rc:118
7660 msgid "There is no display window."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: winmm.rc:119
7664 msgid "Could not create or use window."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: winmm.rc:120
7668 msgid ""
7669 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7670 "check your disk or network connection."
7671 msgstr ""
7672
7673 #: winmm.rc:121
7674 msgid ""
7675 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7676 "are still connected to the network."
7677 msgstr ""
7678
7679 #: winspool.rc:28
7680 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7681 msgstr ""
7682 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7683
7684 #: winspool.rc:29
7685 msgid "Unable to create the output file."
7686 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7687
7688 #: wldap32.rc:27
7689 msgid "Success"
7690 msgstr "Успех"
7691
7692 #: wldap32.rc:28
7693 msgid "Operations Error"
7694 msgstr "Грешка у радњама"
7695
7696 #: wldap32.rc:29
7697 msgid "Protocol Error"
7698 msgstr "Грешка у протоколу"
7699
7700 #: wldap32.rc:30
7701 msgid "Time Limit Exceeded"
7702 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7703
7704 #: wldap32.rc:31
7705 msgid "Size Limit Exceeded"
7706 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7707
7708 #: wldap32.rc:32
7709 msgid "Compare False"
7710 msgstr "Нетачно"
7711
7712 #: wldap32.rc:33
7713 msgid "Compare True"
7714 msgstr "Тачно"
7715
7716 #: wldap32.rc:34
7717 msgid "Authentication Method Not Supported"
7718 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7719
7720 #: wldap32.rc:35
7721 msgid "Strong Authentication Required"
7722 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7723
7724 #: wldap32.rc:36
7725 msgid "Referral (v2)"
7726 msgstr "Упућивач (v2)"
7727
7728 #: wldap32.rc:37
7729 msgid "Referral"
7730 msgstr "Упућивач"
7731
7732 #: wldap32.rc:38
7733 msgid "Administration Limit Exceeded"
7734 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7735
7736 #: wldap32.rc:39
7737 msgid "Unavailable Critical Extension"
7738 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7739
7740 #: wldap32.rc:40
7741 msgid "Confidentiality Required"
7742 msgstr "Потребна је поверљивост"
7743
7744 #: wldap32.rc:43
7745 msgid "No Such Attribute"
7746 msgstr "Не постоји таква особина"
7747
7748 #: wldap32.rc:44
7749 msgid "Undefined Type"
7750 msgstr "Неодређена врста"
7751
7752 #: wldap32.rc:45
7753 msgid "Inappropriate Matching"
7754 msgstr "Неприкладно подударање"
7755
7756 #: wldap32.rc:46
7757 msgid "Constraint Violation"
7758 msgstr "Ограничење кршења"
7759
7760 #: wldap32.rc:47
7761 msgid "Attribute Or Value Exists"
7762 msgstr "Особина или вредност постоји"
7763
7764 #: wldap32.rc:48
7765 msgid "Invalid Syntax"
7766 msgstr "Неисправна синтакса"
7767
7768 #: wldap32.rc:59
7769 msgid "No Such Object"
7770 msgstr "Не постоји такав објекат"
7771
7772 #: wldap32.rc:60
7773 msgid "Alias Problem"
7774 msgstr "Проблем у псеудониму"
7775
7776 #: wldap32.rc:61
7777 msgid "Invalid DN Syntax"
7778 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7779
7780 #: wldap32.rc:62
7781 msgid "Is Leaf"
7782 msgstr "је лист"
7783
7784 #: wldap32.rc:63
7785 msgid "Alias Dereference Problem"
7786 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7787
7788 #: wldap32.rc:75
7789 msgid "Inappropriate Authentication"
7790 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7791
7792 #: wldap32.rc:76
7793 msgid "Invalid Credentials"
7794 msgstr "Неисправни акредитиви"
7795
7796 #: wldap32.rc:77
7797 msgid "Insufficient Rights"
7798 msgstr "Недовољна права"
7799
7800 #: wldap32.rc:78
7801 msgid "Busy"
7802 msgstr "Заузето"
7803
7804 #: wldap32.rc:79
7805 msgid "Unavailable"
7806 msgstr "Недоступно"
7807
7808 #: wldap32.rc:80
7809 msgid "Unwilling To Perform"
7810 msgstr "Невољно за извршавање"
7811
7812 #: wldap32.rc:81
7813 msgid "Loop Detected"
7814 msgstr "Пронађена је петља"
7815
7816 #: wldap32.rc:87
7817 msgid "Sort Control Missing"
7818 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7819
7820 #: wldap32.rc:88
7821 msgid "Index range error"
7822 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7823
7824 #: wldap32.rc:91
7825 msgid "Naming Violation"
7826 msgstr "Кршење именовања"
7827
7828 #: wldap32.rc:92
7829 msgid "Object Class Violation"
7830 msgstr "Кршење класе објеката"
7831
7832 #: wldap32.rc:93
7833 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7834 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7835
7836 #: wldap32.rc:94
7837 msgid "Not allowed on RDN"
7838 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7839
7840 #: wldap32.rc:95
7841 msgid "Already Exists"
7842 msgstr "Већ постоји"
7843
7844 #: wldap32.rc:96
7845 msgid "No Object Class Mods"
7846 msgstr "Неме класе објеката"
7847
7848 #: wldap32.rc:97
7849 msgid "Results Too Large"
7850 msgstr "Резултати су превелики"
7851
7852 #: wldap32.rc:98
7853 msgid "Affects Multiple DSAs"
7854 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
7855
7856 #: wldap32.rc:107
7857 msgid "Other"
7858 msgstr "Остало"
7859
7860 #: wldap32.rc:108
7861 msgid "Server Down"
7862 msgstr "Сервер тренутно не ради"
7863
7864 #: wldap32.rc:109
7865 msgid "Local Error"
7866 msgstr "Локална грешка"
7867
7868 #: wldap32.rc:110
7869 msgid "Encoding Error"
7870 msgstr "Грешка у кодирању"
7871
7872 #: wldap32.rc:111
7873 msgid "Decoding Error"
7874 msgstr "Грешка у декодирању"
7875
7876 #: wldap32.rc:112
7877 msgid "Timeout"
7878 msgstr "Време истека"
7879
7880 #: wldap32.rc:113
7881 msgid "Auth Unknown"
7882 msgstr "Непознат идентитет"
7883
7884 #: wldap32.rc:114
7885 msgid "Filter Error"
7886 msgstr "Грешка у филтеру"
7887
7888 #: wldap32.rc:115
7889 msgid "User Cancelled"
7890 msgstr "Корисник је отказан"
7891
7892 #: wldap32.rc:116
7893 msgid "Parameter Error"
7894 msgstr "Грешка у параметру"
7895
7896 #: wldap32.rc:117
7897 msgid "No Memory"
7898 msgstr "Нема меморије"
7899
7900 #: wldap32.rc:118
7901 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7902 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
7903
7904 #: wldap32.rc:119
7905 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7906 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
7907
7908 #: wldap32.rc:120
7909 msgid "Specified control was not found in message"
7910 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
7911
7912 #: wldap32.rc:121
7913 msgid "No result present in message"
7914 msgstr "Нема резултата у поруци"
7915
7916 #: wldap32.rc:122
7917 msgid "More results returned"
7918 msgstr "Више резултата"
7919
7920 #: wldap32.rc:123
7921 msgid "Loop while handling referrals"
7922 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
7923
7924 #: wldap32.rc:124
7925 msgid "Referral hop limit exceeded"
7926 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
7927
7928 #: clock.rc:29
7929 msgid "Ana&log"
7930 msgstr "&Аналогни"
7931
7932 #: clock.rc:30
7933 msgid "Digi&tal"
7934 msgstr "&Дигитални"
7935
7936 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7937 msgid "&Font..."
7938 msgstr "&Фонт..."
7939
7940 #: clock.rc:34
7941 msgid "&Without Titlebar"
7942 msgstr "&Без насловне палете"
7943
7944 #: clock.rc:36
7945 msgid "&Seconds"
7946 msgstr "&Секунде"
7947
7948 #: clock.rc:37
7949 msgid "&Date"
7950 msgstr "&Датум"
7951
7952 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7953 msgid "&Always on Top"
7954 msgstr "&Увек на врху"
7955
7956 #: clock.rc:42
7957 #, fuzzy
7958 msgid "&About Clock"
7959 msgstr "&О часовнику..."
7960
7961 #: clock.rc:48
7962 msgid "Clock"
7963 msgstr "Часовник"
7964
7965 #: cmd.rc:30
7966 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: cmd.rc:38
7970 msgid ""
7971 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7972 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7973 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7974 "called procedure.\n"
7975 "\n"
7976 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7977 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: cmd.rc:41
7981 msgid ""
7982 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7983 "default directory.\n"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: cmd.rc:42
7987 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: cmd.rc:44
7991 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: cmd.rc:46
7995 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: cmd.rc:47
7999 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: cmd.rc:48
8003 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: cmd.rc:49
8007 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: cmd.rc:50
8011 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: cmd.rc:60
8015 msgid ""
8016 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8017 "\n"
8018 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8019 "on the terminal device before they are executed.\n"
8020 "\n"
8021 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8022 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8023 "preceding it with an @ sign.\n"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: cmd.rc:62
8027 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: cmd.rc:70
8031 msgid ""
8032 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8033 "\n"
8034 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8035 "\n"
8036 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8037 "not exist in wine's cmd.\n"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: cmd.rc:82
8041 msgid ""
8042 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8043 "batch file.\n"
8044 "\n"
8045 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8046 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8047 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8048 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8049 "label terminates the batch file execution.\n"
8050 "\n"
8051 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: cmd.rc:85
8055 msgid ""
8056 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8057 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: cmd.rc:95
8061 msgid ""
8062 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8063 "\n"
8064 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8065 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8066 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8067 "\n"
8068 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8069 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: cmd.rc:101
8073 msgid ""
8074 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8075 "\n"
8076 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8077 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8078 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: cmd.rc:104
8082 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: cmd.rc:105
8086 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: cmd.rc:112
8090 msgid ""
8091 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8092 "\n"
8093 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8094 "subdirectories\n"
8095 "below the item are moved as well.\n"
8096 "\n"
8097 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: cmd.rc:123
8101 msgid ""
8102 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8103 "\n"
8104 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8105 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8106 "PATH command with the new value.\n"
8107 "\n"
8108 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8109 "variable, for example:\n"
8110 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: cmd.rc:129
8114 msgid ""
8115 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8116 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8117 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8118 "before it scrolls off the screen.\n"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: cmd.rc:150
8122 msgid ""
8123 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8124 "\n"
8125 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8126 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8127 "\n"
8128 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8129 "\n"
8130 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8131 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8132 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8133 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8134 "\n"
8135 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8136 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8137 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8138 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8139 "\n"
8140 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8141 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: cmd.rc:154
8145 msgid ""
8146 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8147 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: cmd.rc:157
8151 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: cmd.rc:158
8155 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: cmd.rc:160
8159 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: cmd.rc:161
8163 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: cmd.rc:179
8167 msgid ""
8168 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8169 "\n"
8170 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8171 "\n"
8172 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8173 "\n"
8174 "SET <variable>=<value>\n"
8175 "\n"
8176 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8177 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8178 "have embedded spaces.\n"
8179 "\n"
8180 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8181 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8182 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8183 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: cmd.rc:184
8187 msgid ""
8188 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8189 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8190 "if called from the command line.\n"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: cmd.rc:186
8194 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: cmd.rc:188
8198 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: cmd.rc:192
8202 msgid ""
8203 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8204 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: cmd.rc:201
8208 msgid ""
8209 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8210 "\n"
8211 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8212 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8213 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8214 "\n"
8215 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: cmd.rc:204
8219 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: cmd.rc:206
8223 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: cmd.rc:209
8227 msgid ""
8228 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8229 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: cmd.rc:212
8233 msgid ""
8234 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8235 "PUSHD.\n"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: cmd.rc:214
8239 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: cmd.rc:218
8243 msgid ""
8244 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8245 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8246 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: cmd.rc:222
8250 msgid ""
8251 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8252 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: cmd.rc:253
8256 msgid ""
8257 "CMD built-in commands are:\n"
8258 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8259 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8260 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8261 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8262 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8263 "COPY\t\tCopy file\n"
8264 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8265 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8266 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8267 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8268 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8269 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8270 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8271 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8272 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8273 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8274 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8275 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8276 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8277 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8278 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8279 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8280 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8281 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8282 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8283 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8284 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8285 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8286 "\n"
8287 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: cmd.rc:255
8291 msgid "Are you sure"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8295 msgctxt "Yes key"
8296 msgid "Y"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8300 msgctxt "No key"
8301 msgid "N"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: cmd.rc:258
8305 msgid "File association missing for extension %s\n"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: cmd.rc:259
8309 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: cmd.rc:260
8313 msgid "Overwrite %s"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: cmd.rc:261
8317 msgid "More..."
8318 msgstr ""
8319
8320 #: cmd.rc:262
8321 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: cmd.rc:263
8325 msgid ""
8326 "Not Yet Implemented\n"
8327 "\n"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: cmd.rc:264
8331 msgid "Argument missing\n"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: cmd.rc:265
8335 msgid "Syntax error\n"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: cmd.rc:266
8339 #, fuzzy
8340 msgid "%s: File Not Found\n"
8341 msgstr "Датотека није пронађена"
8342
8343 #: cmd.rc:267
8344 msgid "No help available for %s\n"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: cmd.rc:268
8348 msgid "Target to GOTO not found\n"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: cmd.rc:269
8352 msgid "Current Date is %s\n"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: cmd.rc:270
8356 msgid "Current Time is %s\n"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: cmd.rc:271
8360 msgid "Enter new date: "
8361 msgstr ""
8362
8363 #: cmd.rc:272
8364 msgid "Enter new time: "
8365 msgstr ""
8366
8367 #: cmd.rc:273
8368 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8372 msgid "Failed to open '%s'\n"
8373 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8374
8375 #: cmd.rc:275
8376 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8380 msgctxt "All key"
8381 msgid "A"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: cmd.rc:277
8385 msgid "%s, Delete"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: cmd.rc:278
8389 msgid "Echo is %s\n"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: cmd.rc:279
8393 msgid "Verify is %s\n"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: cmd.rc:280
8397 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: cmd.rc:281
8401 msgid "Parameter error\n"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: cmd.rc:282
8405 msgid ""
8406 "Volume in drive %c is %s\n"
8407 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8408 "\n"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: cmd.rc:283
8412 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: cmd.rc:284
8416 msgid "PATH not found\n"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: cmd.rc:285
8420 msgid "Press Return key to continue: "
8421 msgstr ""
8422
8423 #: cmd.rc:286
8424 msgid "Wine Command Prompt"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: cmd.rc:287
8428 msgid ""
8429 "CMD Version %s\n"
8430 "\n"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: cmd.rc:288
8434 msgid "More? "
8435 msgstr ""
8436
8437 #: cmd.rc:289
8438 msgid "The input line is too long.\n"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: dxdiag.rc:27
8442 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: dxdiag.rc:28
8446 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: explorer.rc:28
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Wine Explorer"
8452 msgstr "Wine Internet Explorer"
8453
8454 #: explorer.rc:29
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Location:"
8457 msgstr "Локација"
8458
8459 #: hostname.rc:27
8460 msgid "Usage: hostname\n"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: hostname.rc:28
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8466 msgstr "Неисправна синтакса"
8467
8468 #: hostname.rc:29
8469 msgid ""
8470 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8471 "utility.\n"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: ipconfig.rc:27
8475 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8476 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8477
8478 #: ipconfig.rc:28
8479 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8480 msgstr ""
8481 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8482
8483 #: ipconfig.rc:29
8484 msgid "%s adapter %s\n"
8485 msgstr "%s адаптер %s\n"
8486
8487 #: ipconfig.rc:30
8488 msgid "Ethernet"
8489 msgstr "Етернет"
8490
8491 #: ipconfig.rc:32
8492 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8493 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8494
8495 #: ipconfig.rc:34
8496 msgid "Hostname"
8497 msgstr "Назив домаћина"
8498
8499 #: ipconfig.rc:35
8500 msgid "Node type"
8501 msgstr "Врста чвора"
8502
8503 #: ipconfig.rc:36
8504 msgid "Broadcast"
8505 msgstr "Емитовање"
8506
8507 #: ipconfig.rc:37
8508 msgid "Peer-to-peer"
8509 msgstr "Непосредна размена"
8510
8511 #: ipconfig.rc:38
8512 msgid "Mixed"
8513 msgstr "Измешано"
8514
8515 #: ipconfig.rc:39
8516 msgid "Hybrid"
8517 msgstr "Хибридно"
8518
8519 #: ipconfig.rc:40
8520 msgid "IP routing enabled"
8521 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8522
8523 #: ipconfig.rc:42
8524 msgid "Physical address"
8525 msgstr "Физичка адреса"
8526
8527 #: ipconfig.rc:43
8528 msgid "DHCP enabled"
8529 msgstr "DHCP је омогућен"
8530
8531 #: ipconfig.rc:46
8532 msgid "Default gateway"
8533 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8534
8535 #: net.rc:27
8536 msgid ""
8537 "The syntax of this command is:\n"
8538 "\n"
8539 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: net.rc:28
8543 msgid "Specify service name to start.\n"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: net.rc:29
8547 msgid "Specify service name to stop.\n"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: net.rc:30
8551 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: net.rc:31
8555 msgid "Could not stop service %s\n"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: net.rc:32
8559 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: net.rc:33
8563 msgid "Could not get handle to service.\n"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: net.rc:34
8567 msgid "The %s service is starting.\n"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: net.rc:35
8571 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: net.rc:36
8575 msgid "The %s service failed to start.\n"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: net.rc:37
8579 msgid "The %s service is stopping.\n"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: net.rc:38
8583 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: net.rc:39
8587 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: net.rc:40
8591 msgid ""
8592 "The syntax of this command is:\n"
8593 "\n"
8594 "NET HELP command\n"
8595 "    -or-\n"
8596 "NET command /HELP\n"
8597 "\n"
8598 "   Commands available are:\n"
8599 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: net.rc:42
8603 msgid "There are no entries in the list.\n"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: net.rc:43
8607 msgid ""
8608 "\n"
8609 "Status  Local   Remote\n"
8610 "---------------------------------------------------------------\n"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: net.rc:44
8614 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: notepad.rc:27
8618 msgid "&New\tCtrl+N"
8619 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8620
8621 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8622 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8623 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8624
8625 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8626 msgid "&Save\tCtrl+S"
8627 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8628
8629 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8630 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8631 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8632
8633 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8634 msgid "Page Se&tup..."
8635 msgstr "Поставке &стране..."
8636
8637 #: notepad.rc:34
8638 msgid "P&rinter Setup..."
8639 msgstr "Поставке &штампе..."
8640
8641 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8642 msgid "&Edit"
8643 msgstr "&Уређивање"
8644
8645 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8646 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8647 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8648
8649 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8650 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8651 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8652
8653 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8654 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8655 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8656
8657 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8658 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8659 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8660
8661 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8662 #: winefile.rc:29
8663 msgid "&Delete\tDel"
8664 msgstr "&Избриши\tDel"
8665
8666 #: notepad.rc:46
8667 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8668 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8669
8670 #: notepad.rc:47
8671 msgid "&Time/Date\tF5"
8672 msgstr "&Време/датум\tF5"
8673
8674 #: notepad.rc:49
8675 msgid "&Wrap long lines"
8676 msgstr "&Преломи дуге линије"
8677
8678 #: notepad.rc:53
8679 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8680 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8681
8682 #: notepad.rc:54
8683 msgid "&Search next\tF3"
8684 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8685
8686 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8687 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8688 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8689
8690 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8691 #, fuzzy
8692 msgid "&Contents\tF1"
8693 msgstr ""
8694 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8695 "&Садржај\n"
8696 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8697 "&Садржаји"
8698
8699 #: notepad.rc:59
8700 msgid "&About Notepad"
8701 msgstr "&О Бележници"
8702
8703 #: notepad.rc:65
8704 msgid "&f"
8705 msgstr "&f"
8706
8707 #: notepad.rc:66
8708 msgid "Page &p"
8709 msgstr "Страна &p"
8710
8711 #: notepad.rc:68
8712 msgid "Notepad"
8713 msgstr "Бележница"
8714
8715 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8716 msgid "ERROR"
8717 msgstr "Грешка"
8718
8719 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8720 msgid "WARNING"
8721 msgstr "Упозорење"
8722
8723 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8724 msgid "Information"
8725 msgstr "Подаци"
8726
8727 #: notepad.rc:73
8728 msgid "Untitled"
8729 msgstr "Неименовано"
8730
8731 #: notepad.rc:76
8732 msgid "Text files (*.txt)"
8733 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
8734
8735 #: notepad.rc:79
8736 msgid ""
8737 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8738 "Please use a different editor."
8739 msgstr ""
8740 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
8741 "Користите други уређивач текста."
8742
8743 #: notepad.rc:81
8744 msgid ""
8745 "You didn't enter any text.\n"
8746 "Please type something and try again"
8747 msgstr ""
8748 "Нисте унели никакав текст.\n"
8749 "Унесите нешто и покушајте поново"
8750
8751 #: notepad.rc:83
8752 msgid ""
8753 "File '%s' does not exist.\n"
8754 "\n"
8755 "Do you want to create a new file?"
8756 msgstr ""
8757 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
8758 "\n"
8759 "Желите ли да направите нову датотеку?"
8760
8761 #: notepad.rc:85
8762 msgid ""
8763 "File '%s' has been modified.\n"
8764 "\n"
8765 "Would you like to save the changes?"
8766 msgstr ""
8767 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
8768 "\n"
8769 "Желите ли да сачувате измене?"
8770
8771 #: notepad.rc:86
8772 msgid "'%s' could not be found."
8773 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
8774
8775 #: notepad.rc:88
8776 msgid ""
8777 "Not enough memory to complete this task.\n"
8778 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8779 msgstr ""
8780 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
8781 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
8782
8783 #: notepad.rc:90
8784 msgid "Unicode (UTF-16)"
8785 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8786
8787 #: notepad.rc:91
8788 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8789 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
8790
8791 #: notepad.rc:92
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Unicode (UTF-8)"
8794 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8795
8796 #: notepad.rc:99
8797 msgid ""
8798 "%s\n"
8799 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8800 "you save this file in the %s encoding.\n"
8801 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8802 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8803 "Continue?"
8804 msgstr ""
8805 "%s\n"
8806 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
8807 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
8808 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
8809 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
8810 "Желите ли да наставите?"
8811
8812 #: oleview.rc:29
8813 #, fuzzy
8814 msgid "&Bind to file..."
8815 msgstr "&Додај у омиљене..."
8816
8817 #: oleview.rc:30
8818 msgid "&View TypeLib..."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: oleview.rc:32
8822 #, fuzzy
8823 msgid "&System Configuration"
8824 msgstr "Подаци"
8825
8826 #: oleview.rc:33
8827 msgid "&Run the Registry Editor"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: oleview.rc:37
8831 #, fuzzy
8832 msgid "&Object"
8833 msgstr "Не постоји такав објекат"
8834
8835 #: oleview.rc:39
8836 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: oleview.rc:41
8840 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: oleview.rc:42
8844 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: oleview.rc:43
8848 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: oleview.rc:44
8852 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: oleview.rc:47
8856 #, fuzzy
8857 msgid "View &Type information"
8858 msgstr "Подаци"
8859
8860 #: oleview.rc:49
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Create &Instance"
8863 msgstr "Направи &везу"
8864
8865 #: oleview.rc:50
8866 msgid "Create Instance &On..."
8867 msgstr ""
8868
8869 #: oleview.rc:51
8870 msgid "&Release Instance"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: oleview.rc:53
8874 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: oleview.rc:54
8878 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: oleview.rc:60
8882 msgid "&Expert mode"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: oleview.rc:62
8886 msgid "&Hidden component categories"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8890 msgid "&Toolbar"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8894 msgid "&Status Bar"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8898 #, fuzzy
8899 msgid "&Refresh\tF5"
8900 msgstr "&Освежи"
8901
8902 #: oleview.rc:71
8903 #, fuzzy
8904 msgid "&About OleView"
8905 msgstr "&О Бележници"
8906
8907 #: oleview.rc:79
8908 #, fuzzy
8909 msgid "&Save as..."
8910 msgstr "Сачувај &као..."
8911
8912 #: oleview.rc:84
8913 msgid "&Group by type kind"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8917 #, fuzzy
8918 msgid "OleView"
8919 msgstr "&Приказ"
8920
8921 #: oleview.rc:98
8922 msgid "ITypeLib viewer"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: oleview.rc:96
8926 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: oleview.rc:97
8930 #, fuzzy
8931 msgid "version 1.0"
8932 msgstr "Издање"
8933
8934 #: oleview.rc:100
8935 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: oleview.rc:103
8939 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: oleview.rc:104
8943 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: oleview.rc:105
8947 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: oleview.rc:106
8951 msgid "Run the Wine registry editor"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: oleview.rc:107
8955 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: oleview.rc:108
8959 msgid "Create an instance of the selected object"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: oleview.rc:109
8963 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: oleview.rc:110
8967 msgid "Release the currently selected object instance"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: oleview.rc:111
8971 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: oleview.rc:112
8975 msgid "Display the viewer for the selected item"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: oleview.rc:117
8979 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: oleview.rc:118
8983 msgid ""
8984 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: oleview.rc:119
8988 msgid "Show or hide the toolbar"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: oleview.rc:120
8992 msgid "Show or hide the status bar"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: oleview.rc:121
8996 msgid "Refresh all lists"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: oleview.rc:122
9000 msgid "Display program information, version number and copyright"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: oleview.rc:113
9004 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: oleview.rc:114
9008 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: oleview.rc:115
9012 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: oleview.rc:116
9016 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: oleview.rc:128
9020 #, fuzzy
9021 msgid "ObjectClasses"
9022 msgstr "Неме класе објеката"
9023
9024 #: oleview.rc:129
9025 msgid "Grouped by Component Category"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: oleview.rc:130
9029 #, fuzzy
9030 msgid "OLE 1.0 Objects"
9031 msgstr "Не постоји такав објекат"
9032
9033 #: oleview.rc:131
9034 msgid "COM Library Objects"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: oleview.rc:132
9038 #, fuzzy
9039 msgid "All Objects"
9040 msgstr "Не постоји такав објекат"
9041
9042 #: oleview.rc:133
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Application IDs"
9045 msgstr "Програми"
9046
9047 #: oleview.rc:134
9048 msgid "Type Libraries"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: oleview.rc:135
9052 msgid "ver."
9053 msgstr ""
9054
9055 #: oleview.rc:136
9056 msgid "Interfaces"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: oleview.rc:138
9060 msgid "Registry"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: oleview.rc:139
9064 msgid "Implementation"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: oleview.rc:140
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Activation"
9070 msgstr "Локација"
9071
9072 #: oleview.rc:142
9073 msgid "CoGetClassObject failed."
9074 msgstr ""
9075
9076 #: oleview.rc:143
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Unknown error"
9079 msgstr "Непознат извор"
9080
9081 #: oleview.rc:146
9082 #, fuzzy
9083 msgid "bytes"
9084 msgstr "%ld бајтова"
9085
9086 #: oleview.rc:148
9087 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: oleview.rc:149
9091 msgid "Inherited Interfaces"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: oleview.rc:124
9095 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: oleview.rc:125
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Close window"
9101 msgstr "прозор"
9102
9103 #: oleview.rc:126
9104 msgid "Group typeinfos by kind"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: progman.rc:30
9108 msgid "&New..."
9109 msgstr ""
9110
9111 #: progman.rc:31
9112 msgid "O&pen\tEnter"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9116 msgid "&Move...\tF7"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9120 #, fuzzy
9121 msgid "&Copy...\tF8"
9122 msgstr "&Умножи"
9123
9124 #: progman.rc:35
9125 #, fuzzy
9126 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9127 msgstr "Својства"
9128
9129 #: progman.rc:37
9130 msgid "&Execute..."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: progman.rc:39
9134 #, fuzzy
9135 msgid "E&xit Windows"
9136 msgstr "&Прозор"
9137
9138 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9139 #, fuzzy
9140 msgid "&Options"
9141 msgstr "Опције"
9142
9143 #: progman.rc:42
9144 msgid "&Arrange automatically"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: progman.rc:43
9148 msgid "&Minimize on run"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9152 msgid "&Save settings on exit"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9156 msgid "&Windows"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: progman.rc:47
9160 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: progman.rc:48
9164 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: progman.rc:49
9168 msgid "&Arrange Icons"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: progman.rc:54
9172 #, fuzzy
9173 msgid "&About Program Manager"
9174 msgstr "&О Бележници"
9175
9176 #: progman.rc:60
9177 msgid "Program Manager"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: progman.rc:64
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Delete"
9183 msgstr "&Избриши"
9184
9185 #: progman.rc:65
9186 msgid "Delete group `%s'?"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: progman.rc:66
9190 msgid "Delete program `%s'?"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9194 msgid "Not implemented"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: progman.rc:68
9198 msgid "Error reading `%s'."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: progman.rc:69
9202 msgid "Error writing `%s'."
9203 msgstr ""
9204
9205 #: progman.rc:72
9206 msgid ""
9207 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9208 "Should it be tried further on?"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: progman.rc:74
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Help not available."
9214 msgstr "Недоступно"
9215
9216 #: progman.rc:75
9217 msgid "Unknown feature in %s"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: progman.rc:76
9221 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: progman.rc:77
9225 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9226 msgstr ""
9227
9228 #: progman.rc:80
9229 msgid "Programs"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: progman.rc:81
9233 msgid "Libraries (*.dll)"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: progman.rc:82
9237 msgid "Icon files"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: progman.rc:83
9241 msgid "Icons (*.ico)"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: reg.rc:27
9245 msgid ""
9246 "The syntax of this command is:\n"
9247 "\n"
9248 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9249 "REG command /?\n"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: reg.rc:28
9253 msgid ""
9254 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9255 "f]\n"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: reg.rc:29
9259 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: reg.rc:30
9263 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: reg.rc:31
9267 msgid "The operation completed successfully\n"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: reg.rc:32
9271 msgid "Error: Invalid key name\n"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: reg.rc:33
9275 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9276 msgstr ""
9277 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9278
9279 #: reg.rc:34
9280 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: reg.rc:35
9284 msgid ""
9285 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: regedit.rc:31
9289 msgid "&Registry"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: regedit.rc:33
9293 msgid "&Import Registry File..."
9294 msgstr ""
9295
9296 #: regedit.rc:34
9297 msgid "&Export Registry File..."
9298 msgstr ""
9299
9300 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9301 #, fuzzy
9302 msgid "&Modify..."
9303 msgstr "Измењено"
9304
9305 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9306 msgid "&Key"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9310 msgid "&String Value"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9314 msgid "&Binary Value"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9318 msgid "&DWORD Value"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9322 msgid "&Multi String Value"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9326 msgid "&Expandable String Value"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9330 #, fuzzy
9331 msgid "&Rename\tF2"
9332 msgstr "Пр&еименуј"
9333
9334 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9335 msgid "&Copy Key Name"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9339 #, fuzzy
9340 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9341 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9342
9343 #: regedit.rc:61
9344 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: regedit.rc:65
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Status &Bar"
9350 msgstr "линија стања"
9351
9352 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9353 msgid "Sp&lit"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: regedit.rc:74
9357 #, fuzzy
9358 msgid "&Remove Favorite..."
9359 msgstr "&Додај у омиљене..."
9360
9361 #: regedit.rc:79
9362 msgid "&About Registry Editor"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: regedit.rc:88
9366 msgid "Modify Binary Data..."
9367 msgstr ""
9368
9369 #: regedit.rc:109
9370 #, fuzzy
9371 msgid "&Export..."
9372 msgstr "&Фонт..."
9373
9374 #: regedit.rc:134
9375 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: regedit.rc:135
9379 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: regedit.rc:136
9383 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: regedit.rc:137
9387 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: regedit.rc:138
9391 msgid ""
9392 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: regedit.rc:139
9396 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: regedit.rc:124
9400 msgid "Data"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: regedit.rc:129
9404 msgid "Registry Editor"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: regedit.rc:191
9408 msgid "Import Registry File"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: regedit.rc:192
9412 msgid "Export Registry File"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: regedit.rc:193
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Registry files (*.reg)"
9418 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9419
9420 #: regedit.rc:194
9421 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: regedit.rc:201
9425 #, fuzzy
9426 msgid "(Default)"
9427 msgstr "Подразумевано"
9428
9429 #: regedit.rc:202
9430 msgid "(value not set)"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: regedit.rc:203
9434 msgid "(cannot display value)"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: regedit.rc:204
9438 #, fuzzy
9439 msgid "(unknown %d)"
9440 msgstr "Непознато"
9441
9442 #: regedit.rc:160
9443 msgid "Quits the registry editor"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: regedit.rc:161
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Adds keys to the favorites list"
9449 msgstr "Додај у &омиљене"
9450
9451 #: regedit.rc:162
9452 msgid "Removes keys from the favorites list"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: regedit.rc:163
9456 msgid "Shows or hides the status bar"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: regedit.rc:164
9460 msgid "Change position of split between two panes"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: regedit.rc:165
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Refreshes the window"
9466 msgstr "&Освежи"
9467
9468 #: regedit.rc:166
9469 msgid "Deletes the selection"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: regedit.rc:167
9473 msgid "Renames the selection"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: regedit.rc:168
9477 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: regedit.rc:169
9481 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: regedit.rc:170
9485 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: regedit.rc:144
9489 msgid "Modifies the value's data"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: regedit.rc:145
9493 msgid "Adds a new key"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: regedit.rc:146
9497 msgid "Adds a new string value"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: regedit.rc:147
9501 msgid "Adds a new binary value"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: regedit.rc:148
9505 msgid "Adds a new double word value"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: regedit.rc:150
9509 msgid "Imports a text file into the registry"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: regedit.rc:152
9513 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: regedit.rc:153
9517 msgid "Prints all or part of the registry"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: regedit.rc:155
9521 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: regedit.rc:178
9525 msgid "Can't query value '%s'"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: regedit.rc:179
9529 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: regedit.rc:180
9533 msgid "Value is too big (%u)"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: regedit.rc:181
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Confirm Value Delete"
9539 msgstr "Потврда брисања датотеке"
9540
9541 #: regedit.rc:182
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9544 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
9545
9546 #: regedit.rc:186
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Search string '%s' not found"
9549 msgstr "%s путања није пронађена"
9550
9551 #: regedit.rc:183
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9554 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
9555
9556 #: regedit.rc:184
9557 msgid "New Key #%d"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: regedit.rc:185
9561 msgid "New Value #%d"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: regedit.rc:177
9565 msgid "Can't query key '%s'"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: regedit.rc:149
9569 msgid "Adds a new multi string value"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: regedit.rc:171
9573 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: start.rc:46
9577 msgid ""
9578 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9579 "with that suffix.\n"
9580 "Usage:\n"
9581 "start [options] program_filename [...]\n"
9582 "start [options] document_filename\n"
9583 "\n"
9584 "Options:\n"
9585 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9586 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9587 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9588 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9589 "code.\n"
9590 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9591 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9592 "/L           Show end-user license.\n"
9593 "/?           Display this help and exit.\n"
9594 "\n"
9595 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9596 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9597 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9598 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: start.rc:64
9602 msgid ""
9603 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9604 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9605 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9606 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9607 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9608 "\n"
9609 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9610 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9611 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9612 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9613 "\n"
9614 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9615 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9616 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9617 "\n"
9618 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: start.rc:66
9622 msgid ""
9623 "Application could not be started, or no application associated with the "
9624 "specified file.\n"
9625 "ShellExecuteEx failed"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: start.rc:68
9629 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9630 msgstr ""
9631
9632 #: taskkill.rc:27
9633 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: taskkill.rc:28
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9639 msgstr ""
9640 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9641
9642 #: taskkill.rc:29
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9645 msgstr ""
9646 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9647
9648 #: taskkill.rc:30
9649 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: taskkill.rc:31
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9655 msgstr ""
9656 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9657
9658 #: taskkill.rc:32
9659 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: taskkill.rc:33
9663 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: taskkill.rc:34
9667 msgid ""
9668 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: taskkill.rc:35
9672 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: taskkill.rc:36
9676 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: taskkill.rc:37
9680 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: taskkill.rc:38
9684 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: taskkill.rc:39
9688 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: taskkill.rc:40
9692 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9696 msgid "&New Task (Run...)"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: taskmgr.rc:39
9700 msgid "E&xit Task Manager"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: taskmgr.rc:45
9704 msgid "&Minimize On Use"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: taskmgr.rc:47
9708 msgid "&Hide When Minimized"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9712 msgid "&Show 16-bit tasks"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: taskmgr.rc:54
9716 #, fuzzy
9717 msgid "&Refresh Now"
9718 msgstr "&Освежи"
9719
9720 #: taskmgr.rc:55
9721 msgid "&Update Speed"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9725 msgid "&High"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9729 msgid "&Normal"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9733 msgid "&Low"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: taskmgr.rc:61
9737 msgid "&Paused"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9741 msgid "&Select Columns..."
9742 msgstr ""
9743
9744 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9745 msgid "&CPU History"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9749 msgid "&One Graph, All CPUs"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9753 msgid "One Graph &Per CPU"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9757 msgid "&Show Kernel Times"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9761 msgid "Tile &Horizontally"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9765 msgid "Tile &Vertically"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9769 msgid "&Minimize"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9773 msgid "&Cascade"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9777 msgid "&Bring To Front"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: taskmgr.rc:90
9781 #, fuzzy
9782 msgid "&About Task Manager"
9783 msgstr "&О Бележници"
9784
9785 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
9786 msgid "DUMMY"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: taskmgr.rc:120
9790 msgid "&Switch To"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: taskmgr.rc:129
9794 msgid "&End Task"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: taskmgr.rc:130
9798 #, fuzzy
9799 msgid "&Go To Process"
9800 msgstr "Пређи на &фотографије"
9801
9802 #: taskmgr.rc:149
9803 msgid "&End Process"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: taskmgr.rc:150
9807 msgid "End Process &Tree"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9811 #, fuzzy
9812 msgid "&Debug"
9813 msgstr "&Отклањач грешака"
9814
9815 #: taskmgr.rc:154
9816 msgid "Set &Priority"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: taskmgr.rc:156
9820 msgid "&Realtime"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: taskmgr.rc:160
9824 msgid "&AboveNormal"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: taskmgr.rc:164
9828 msgid "&BelowNormal"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: taskmgr.rc:169
9832 msgid "Set &Affinity..."
9833 msgstr ""
9834
9835 #: taskmgr.rc:170
9836 msgid "Edit Debug &Channels..."
9837 msgstr ""
9838
9839 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9840 msgid "Task Manager"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: taskmgr.rc:182
9844 msgid "Create New Task"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: taskmgr.rc:187
9848 msgid "Runs a new program"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: taskmgr.rc:188
9852 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: taskmgr.rc:190
9856 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: taskmgr.rc:191
9860 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: taskmgr.rc:192
9864 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: taskmgr.rc:193
9868 msgid "Displays tasks by using large icons"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: taskmgr.rc:194
9872 msgid "Displays tasks by using small icons"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: taskmgr.rc:195
9876 msgid "Displays information about each task"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: taskmgr.rc:196
9880 msgid "Updates the display twice per second"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: taskmgr.rc:197
9884 msgid "Updates the display every two seconds"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: taskmgr.rc:198
9888 msgid "Updates the display every four seconds"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: taskmgr.rc:203
9892 msgid "Does not automatically update"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: taskmgr.rc:205
9896 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: taskmgr.rc:206
9900 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: taskmgr.rc:207
9904 msgid "Minimizes the windows"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: taskmgr.rc:208
9908 msgid "Maximizes the windows"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: taskmgr.rc:209
9912 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: taskmgr.rc:210
9916 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: taskmgr.rc:211
9920 msgid "Displays Task Manager help topics"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: taskmgr.rc:212
9924 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: taskmgr.rc:213
9928 msgid "Exits the Task Manager application"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: taskmgr.rc:215
9932 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: taskmgr.rc:216
9936 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: taskmgr.rc:217
9940 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: taskmgr.rc:219
9944 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: taskmgr.rc:220
9948 msgid "Each CPU has its own history graph"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: taskmgr.rc:222
9952 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: taskmgr.rc:227
9956 msgid "Tells the selected tasks to close"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: taskmgr.rc:228
9960 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: taskmgr.rc:229
9964 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: taskmgr.rc:230
9968 msgid "Removes the process from the system"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: taskmgr.rc:232
9972 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: taskmgr.rc:233
9976 msgid "Attaches the debugger to this process"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: taskmgr.rc:235
9980 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: taskmgr.rc:237
9984 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: taskmgr.rc:238
9988 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: taskmgr.rc:240
9992 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: taskmgr.rc:242
9996 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: taskmgr.rc:244
10000 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: taskmgr.rc:245
10004 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: taskmgr.rc:247
10008 msgid "Controls Debug Channels"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: taskmgr.rc:263
10012 msgid "Processes"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: taskmgr.rc:264
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Performance"
10018 msgstr "Мерач перформанси"
10019
10020 #: taskmgr.rc:265
10021 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: taskmgr.rc:266
10025 msgid "Processes: %d"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: taskmgr.rc:267
10029 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: taskmgr.rc:272
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Image Name"
10035 msgstr "Слика"
10036
10037 #: taskmgr.rc:273
10038 msgid "PID"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: taskmgr.rc:274
10042 msgid "CPU"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: taskmgr.rc:275
10046 msgid "CPU Time"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: taskmgr.rc:276
10050 msgid "Mem Usage"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: taskmgr.rc:277
10054 msgid "Mem Delta"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: taskmgr.rc:278
10058 msgid "Peak Mem Usage"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: taskmgr.rc:279
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Page Faults"
10064 msgstr "Налево"
10065
10066 #: taskmgr.rc:280
10067 #, fuzzy
10068 msgid "USER Objects"
10069 msgstr "Не постоји такав објекат"
10070
10071 #: taskmgr.rc:281
10072 msgid "I/O Reads"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: taskmgr.rc:282
10076 msgid "I/O Read Bytes"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: taskmgr.rc:283
10080 msgid "Session ID"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: taskmgr.rc:284
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Username"
10086 msgstr "Назив домаћина"
10087
10088 #: taskmgr.rc:285
10089 msgid "PF Delta"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: taskmgr.rc:286
10093 msgid "VM Size"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: taskmgr.rc:287
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Paged Pool"
10099 msgstr "Надоле"
10100
10101 #: taskmgr.rc:288
10102 msgid "NP Pool"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: taskmgr.rc:289
10106 msgid "Base Pri"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: taskmgr.rc:290
10110 msgid "Handles"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: taskmgr.rc:291
10114 msgid "Threads"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: taskmgr.rc:292
10118 msgid "GDI Objects"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: taskmgr.rc:293
10122 msgid "I/O Writes"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: taskmgr.rc:294
10126 msgid "I/O Write Bytes"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: taskmgr.rc:295
10130 #, fuzzy
10131 msgid "I/O Other"
10132 msgstr "Остало"
10133
10134 #: taskmgr.rc:296
10135 msgid "I/O Other Bytes"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: taskmgr.rc:301
10139 msgid "Task Manager Warning"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: taskmgr.rc:304
10143 msgid ""
10144 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10145 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10146 "sure you want to change the priority class?"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: taskmgr.rc:305
10150 msgid "Unable to Change Priority"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: taskmgr.rc:310
10154 msgid ""
10155 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10156 "results including loss of data and system instability. The\n"
10157 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10158 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10159 "terminate the process?"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: taskmgr.rc:311
10163 msgid "Unable to Terminate Process"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: taskmgr.rc:313
10167 msgid ""
10168 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10169 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: taskmgr.rc:314
10173 msgid "Unable to Debug Process"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: taskmgr.rc:315
10177 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: taskmgr.rc:316
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Invalid Option"
10183 msgstr "Неисправна синтакса"
10184
10185 #: taskmgr.rc:317
10186 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: taskmgr.rc:322
10190 msgid "System Idle Process"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: taskmgr.rc:323
10194 msgid "Not Responding"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: taskmgr.rc:324
10198 msgid "Running"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: taskmgr.rc:325
10202 msgid "Task"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: taskmgr.rc:327
10206 msgid "Debug Channels"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: taskmgr.rc:328
10210 msgid "Fixme"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: taskmgr.rc:329
10214 msgid "Err"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: taskmgr.rc:330
10218 msgid "Warn"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: taskmgr.rc:331
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Trace"
10224 msgstr "Пратеће ознаке"
10225
10226 #: uninstaller.rc:26
10227 msgid "Wine Application Uninstaller"
10228 msgstr "Wine деинсталациони програм"
10229
10230 #: uninstaller.rc:27
10231 msgid ""
10232 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10233 "executable.\n"
10234 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10235 msgstr ""
10236 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
10237 "недостаје извршна датотека.\n"
10238 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
10239
10240 #: view.rc:33
10241 msgid "&Pan"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: view.rc:35
10245 msgid "&Scale to Window"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: view.rc:37
10249 msgid "&Left"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: view.rc:38
10253 #, fuzzy
10254 msgid "&Right"
10255 msgstr "Десна ивица"
10256
10257 #: view.rc:39
10258 msgid "&Up"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: view.rc:40
10262 msgid "&Down"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: view.rc:46
10266 msgid "Regular Metafile Viewer"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: winecfg.rc:32
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Configure..."
10272 msgstr "Грешка у радњама"
10273
10274 #: winecfg.rc:39
10275 msgid "Libraries"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: winecfg.rc:40
10279 msgid "Drives"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: winecfg.rc:41
10283 msgid "Select the unix target directory, please."
10284 msgstr ""
10285
10286 #: winecfg.rc:43
10287 msgid "Show &Advanced"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: winecfg.rc:42
10291 msgid "Hide &Advanced"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: winecfg.rc:44
10295 msgid "(No Theme)"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: winecfg.rc:45
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Graphics"
10301 msgstr "графика"
10302
10303 #: winecfg.rc:46
10304 msgid "Desktop Integration"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: winecfg.rc:47
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Audio"
10310 msgstr "аудио запис"
10311
10312 #: winecfg.rc:48
10313 #, fuzzy
10314 msgid "About"
10315 msgstr "&О Бележници"
10316
10317 #: winecfg.rc:49
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Wine configuration"
10320 msgstr "Подаци"
10321
10322 #: winecfg.rc:51
10323 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: winecfg.rc:52
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Select a theme file"
10329 msgstr "Изабери &све"
10330
10331 #: winecfg.rc:54
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Folder"
10334 msgstr "Нова фасцикла"
10335
10336 #: winecfg.rc:55
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Links to"
10339 msgstr "Везе"
10340
10341 #: winecfg.rc:50
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Wine configuration for %s"
10344 msgstr "Грешка у радњама"
10345
10346 #: winecfg.rc:53
10347 msgid ""
10348 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10349 "\n"
10350 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10351 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10352 "\n"
10353 "You must click Apply for the selection to take effect."
10354 msgstr ""
10355
10356 #: winecfg.rc:60
10357 msgid ""
10358 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10359 "Are you sure you want to do this?"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: winecfg.rc:61
10363 msgid "Warning: system library"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: winecfg.rc:62
10367 msgid "native"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: winecfg.rc:63
10371 msgid "builtin"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: winecfg.rc:64
10375 msgid "native, builtin"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: winecfg.rc:65
10379 msgid "builtin, native"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: winecfg.rc:66
10383 #, fuzzy
10384 msgid "disabled"
10385 msgstr "табела"
10386
10387 #: winecfg.rc:67
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Default Settings"
10390 msgstr "Поставке интернета"
10391
10392 #: winecfg.rc:68
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10395 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10396
10397 #: winecfg.rc:69
10398 msgid "Use global settings"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: winecfg.rc:70
10402 msgid "Select an executable file"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: winecfg.rc:75
10406 msgid "Hardware"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: winecfg.rc:76
10410 #, fuzzy
10411 msgctxt "vertex shader mode"
10412 msgid "None"
10413 msgstr "Ништа"
10414
10415 #: winecfg.rc:81
10416 msgid "Autodetect..."
10417 msgstr ""
10418
10419 #: winecfg.rc:82
10420 msgid "Local hard disk"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: winecfg.rc:83
10424 msgid "Network share"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: winecfg.rc:84
10428 msgid "Floppy disk"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: winecfg.rc:85
10432 msgid "CD-ROM"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: winecfg.rc:86
10436 msgid ""
10437 "You cannot add any more drives.\n"
10438 "\n"
10439 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10440 msgstr ""
10441
10442 #: winecfg.rc:87
10443 msgid "System drive"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: winecfg.rc:88
10447 msgid ""
10448 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10449 "\n"
10450 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10451 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: winecfg.rc:89
10455 msgid "Letter"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: winecfg.rc:90
10459 msgid "Drive Mapping"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: winecfg.rc:91
10463 msgid ""
10464 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10465 "\n"
10466 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: winecfg.rc:96
10470 msgid "Full"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: winecfg.rc:97
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Standard"
10476 msgstr "&Стандардна трака"
10477
10478 #: winecfg.rc:98
10479 msgid "Basic"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: winecfg.rc:99
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Emulation"
10485 msgstr "једначина"
10486
10487 #: winecfg.rc:100
10488 msgid "ALSA Driver"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: winecfg.rc:101
10492 msgid "EsounD Driver"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: winecfg.rc:102
10496 msgid "OSS Driver"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: winecfg.rc:103
10500 msgid "JACK Driver"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: winecfg.rc:104
10504 msgid "NAS Driver"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: winecfg.rc:105
10508 msgid "CoreAudio Driver"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: winecfg.rc:106
10512 msgid "Couldn't open %s!"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: winecfg.rc:107
10516 msgid "Sound Drivers"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: winecfg.rc:108
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Wave Out Devices"
10522 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10523
10524 #: winecfg.rc:109
10525 msgid "Wave In Devices"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: winecfg.rc:110
10529 #, fuzzy
10530 msgid "MIDI Out Devices"
10531 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10532
10533 #: winecfg.rc:111
10534 msgid "MIDI In Devices"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: winecfg.rc:112
10538 msgid "Aux Devices"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: winecfg.rc:113
10542 msgid "Mixer Devices"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: winecfg.rc:114
10546 msgid ""
10547 "Found driver in registry that is not available!\n"
10548 "\n"
10549 "Remove '%s' from registry?"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: winecfg.rc:115
10553 msgid "Warning"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: winecfg.rc:120
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Controls Background"
10559 msgstr "&Умножи позадину"
10560
10561 #: winecfg.rc:121
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Controls Text"
10564 msgstr "Контрола"
10565
10566 #: winecfg.rc:123
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Menu Background"
10569 msgstr "&Умножи позадину"
10570
10571 #: winecfg.rc:124
10572 msgid "Menu Text"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: winecfg.rc:125
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Scrollbar"
10578 msgstr "трака за померање"
10579
10580 #: winecfg.rc:126
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Selection Background"
10583 msgstr "Постави као позадину"
10584
10585 #: winecfg.rc:127
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Selection Text"
10588 msgstr "Изабери &све"
10589
10590 #: winecfg.rc:128
10591 #, fuzzy
10592 msgid "ToolTip Background"
10593 msgstr "&Умножи позадину"
10594
10595 #: winecfg.rc:129
10596 msgid "ToolTip Text"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: winecfg.rc:130
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Window Background"
10602 msgstr "&Умножи позадину"
10603
10604 #: winecfg.rc:131
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Window Text"
10607 msgstr "&Прозор"
10608
10609 #: winecfg.rc:132
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Active Title Bar"
10612 msgstr "насловна линија"
10613
10614 #: winecfg.rc:133
10615 msgid "Active Title Text"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: winecfg.rc:134
10619 msgid "Inactive Title Bar"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: winecfg.rc:135
10623 msgid "Inactive Title Text"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: winecfg.rc:136
10627 msgid "Message Box Text"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: winecfg.rc:137
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Application Workspace"
10633 msgstr "Програми"
10634
10635 #: winecfg.rc:138
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Window Frame"
10638 msgstr "&Прозор"
10639
10640 #: winecfg.rc:139
10641 msgid "Active Border"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: winecfg.rc:140
10645 msgid "Inactive Border"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: winecfg.rc:141
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Controls Shadow"
10651 msgstr "Управљачки панел"
10652
10653 #: winecfg.rc:142
10654 msgid "Gray Text"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: winecfg.rc:143
10658 msgid "Controls Highlight"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: winecfg.rc:144
10662 msgid "Controls Dark Shadow"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: winecfg.rc:145
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Controls Light"
10668 msgstr "Контрола"
10669
10670 #: winecfg.rc:146
10671 msgid "Controls Alternate Background"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: winecfg.rc:147
10675 msgid "Hot Tracked Item"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: winecfg.rc:148
10679 msgid "Active Title Bar Gradient"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: winecfg.rc:149
10683 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: winecfg.rc:150
10687 msgid "Menu Highlight"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: winecfg.rc:151
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Menu Bar"
10693 msgstr "линија менија"
10694
10695 #: wineconsole.rc:26
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Set &Defaults"
10698 msgstr "Подразумевано"
10699
10700 #: wineconsole.rc:28
10701 msgid "&Mark"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: wineconsole.rc:31
10705 #, fuzzy
10706 msgid "&Select all"
10707 msgstr "Изабери &све"
10708
10709 #: wineconsole.rc:32
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Sc&roll"
10712 msgstr "Помери нагоре"
10713
10714 #: wineconsole.rc:33
10715 #, fuzzy
10716 msgid "S&earch"
10717 msgstr "&Претрага"
10718
10719 #: wineconsole.rc:36
10720 msgid "Setup - Default settings"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: wineconsole.rc:37
10724 msgid "Setup - Current settings"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: wineconsole.rc:38
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Configuration error"
10730 msgstr "Грешка у радњама"
10731
10732 #: wineconsole.rc:39
10733 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: wineconsole.rc:34
10737 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: wineconsole.rc:35
10741 msgid "This is a test"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: wineconsole.rc:41
10745 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: wineconsole.rc:42
10749 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: wineconsole.rc:43
10753 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: wineconsole.rc:44
10757 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: wineconsole.rc:45
10761 msgid ""
10762 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10763 "The command is invalid.\n"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: wineconsole.rc:48
10767 msgid ""
10768 "\n"
10769 "Usage:\n"
10770 "  wineconsole [options] <command>\n"
10771 "\n"
10772 "Options:\n"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: wineconsole.rc:49
10776 msgid ""
10777 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10778 "will\n"
10779 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10780 "console\n"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: wineconsole.rc:51
10784 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: wineconsole.rc:52
10788 msgid ""
10789 "\n"
10790 "Example:\n"
10791 "  wineconsole cmd\n"
10792 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10793 "\n"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: winedbg.rc:35
10797 msgid "Wine program crash"
10798 msgstr "Пад Wine програма"
10799
10800 #: winedbg.rc:36
10801 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10802 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
10803
10804 #: winedbg.rc:37
10805 msgid "(unidentified)"
10806 msgstr "(неидентификовано)"
10807
10808 #: winefile.rc:26
10809 #, fuzzy
10810 msgid "&Open\tEnter"
10811 msgstr "&Отвори"
10812
10813 #: winefile.rc:30
10814 msgid "Re&name..."
10815 msgstr ""
10816
10817 #: winefile.rc:31
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10820 msgstr "Својства"
10821
10822 #: winefile.rc:33
10823 msgid "&Run..."
10824 msgstr ""
10825
10826 #: winefile.rc:35
10827 msgid "Cr&eate Directory..."
10828 msgstr ""
10829
10830 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10831 #, fuzzy
10832 msgid "E&xit\tAlt+X"
10833 msgstr "&Излаз"
10834
10835 #: winefile.rc:44
10836 msgid "&Disk"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: winefile.rc:45
10840 msgid "Connect &Network Drive..."
10841 msgstr ""
10842
10843 #: winefile.rc:46
10844 msgid "&Disconnect Network Drive"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: winefile.rc:52
10848 msgid "&Name"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: winefile.rc:53
10852 msgid "&All File Details"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: winefile.rc:55
10856 msgid "&Sort by Name"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: winefile.rc:56
10860 msgid "Sort &by Type"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: winefile.rc:57
10864 msgid "Sort by Si&ze"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: winefile.rc:58
10868 msgid "Sort by &Date"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: winefile.rc:60
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Filter by&..."
10874 msgstr "Поставке &штампе..."
10875
10876 #: winefile.rc:67
10877 msgid "&Drivebar"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: winefile.rc:70
10881 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: winefile.rc:77
10885 #, fuzzy
10886 msgid "New &Window"
10887 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10888
10889 #: winefile.rc:78
10890 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: winefile.rc:80
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10896 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10897
10898 #: winefile.rc:87
10899 #, fuzzy
10900 msgid "&About Wine File"
10901 msgstr "&О Бележници"
10902
10903 #: winefile.rc:93
10904 msgid "Applying font settings"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: winefile.rc:94
10908 msgid "Error while selecting new font."
10909 msgstr ""
10910
10911 #: winefile.rc:99
10912 msgid "Wine File Manager"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: winefile.rc:101
10916 msgid "root fs"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: winefile.rc:102
10920 msgid "unixfs"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: winefile.rc:104
10924 msgid "Shell"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: winefile.rc:105
10928 msgid "%s - %s"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: winefile.rc:106
10932 msgid "Not yet implemented"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: winefile.rc:107
10936 msgid "Wine File"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: winefile.rc:114
10940 #, fuzzy
10941 msgid "CDate"
10942 msgstr "&Датум"
10943
10944 #: winefile.rc:115
10945 #, fuzzy
10946 msgid "ADate"
10947 msgstr "&Датум"
10948
10949 #: winefile.rc:116
10950 #, fuzzy
10951 msgid "MDate"
10952 msgstr "&Датум"
10953
10954 #: winefile.rc:117
10955 msgid "Index/Inode"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: winefile.rc:120
10959 msgid "Security"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: winefile.rc:122
10963 msgid "%s of %s free"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: winemine.rc:34
10967 msgid "&Game"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: winemine.rc:35
10971 msgid "&New\tF2"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: winemine.rc:37
10975 msgid "Question &Marks"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: winemine.rc:39
10979 msgid "&Beginner"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: winemine.rc:40
10983 msgid "&Advanced"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: winemine.rc:41
10987 msgid "&Expert"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: winemine.rc:42
10991 #, fuzzy
10992 msgid "&Custom..."
10993 msgstr "Прилагоди"
10994
10995 #: winemine.rc:44
10996 msgid "&Fastest Times"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: winemine.rc:49
11000 #, fuzzy
11001 msgid "&About WineMine"
11002 msgstr "&О Бележници"
11003
11004 #: winemine.rc:27
11005 msgid "WineMine"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: winemine.rc:28
11009 msgid "Nobody"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: winemine.rc:29
11013 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: winhlp32.rc:32
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Printer &setup..."
11019 msgstr "Поставке &штампе..."
11020
11021 #: winhlp32.rc:39
11022 msgid "&Annotate..."
11023 msgstr ""
11024
11025 #: winhlp32.rc:41
11026 msgid "&Bookmark"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: winhlp32.rc:42
11030 msgid "&Define..."
11031 msgstr ""
11032
11033 #: winhlp32.rc:45
11034 msgid "History"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11038 msgid "Small"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11042 msgid "Normal"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11046 msgid "Large"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: winhlp32.rc:54
11050 #, fuzzy
11051 msgid "&Help on help\tF1"
11052 msgstr "&Помоћ за помоћ"
11053
11054 #: winhlp32.rc:55
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Always on &top"
11057 msgstr "&Увек на врху"
11058
11059 #: winhlp32.rc:56
11060 #, fuzzy
11061 msgid "&About Wine Help"
11062 msgstr "&О Бележници"
11063
11064 #: winhlp32.rc:64
11065 msgid "Annotation..."
11066 msgstr ""
11067
11068 #: winhlp32.rc:65
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Copy"
11071 msgstr "&Умножи"
11072
11073 #: winhlp32.rc:78
11074 msgid "Wine Help"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: winhlp32.rc:83
11078 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: winhlp32.rc:85
11082 msgid "Summary"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: winhlp32.rc:84
11086 #, fuzzy
11087 msgid "&Index"
11088 msgstr "&Попис"
11089
11090 #: winhlp32.rc:88
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Help files (*.hlp)"
11093 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11094
11095 #: winhlp32.rc:89
11096 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: winhlp32.rc:90
11100 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: winhlp32.rc:91
11104 msgid "Help topics: "
11105 msgstr ""
11106
11107 #: wordpad.rc:28
11108 #, fuzzy
11109 msgid "&New...\tCtrl+N"
11110 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
11111
11112 #: wordpad.rc:42
11113 #, fuzzy
11114 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11115 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
11116
11117 #: wordpad.rc:47
11118 msgid "&Clear\tDEL"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: wordpad.rc:48
11122 #, fuzzy
11123 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11124 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11125
11126 #: wordpad.rc:51
11127 msgid "Find &next\tF3"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: wordpad.rc:54
11131 msgid "Read-&only"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: wordpad.rc:55
11135 msgid "&Modified"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: wordpad.rc:57
11139 msgid "E&xtras"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: wordpad.rc:59
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Selection &info"
11145 msgstr "Изабери &све"
11146
11147 #: wordpad.rc:60
11148 msgid "Character &format"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: wordpad.rc:61
11152 msgid "&Def. char format"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: wordpad.rc:62
11156 msgid "Paragrap&h format"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: wordpad.rc:63
11160 msgid "&Get text"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: wordpad.rc:69
11164 msgid "&Formatbar"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: wordpad.rc:70
11168 msgid "&Ruler"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: wordpad.rc:71
11172 msgid "&Statusbar"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: wordpad.rc:73
11176 #, fuzzy
11177 msgid "&Options..."
11178 msgstr "Опције"
11179
11180 #: wordpad.rc:75
11181 msgid "&Insert"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: wordpad.rc:77
11185 msgid "&Date and time..."
11186 msgstr ""
11187
11188 #: wordpad.rc:79
11189 #, fuzzy
11190 msgid "F&ormat"
11191 msgstr "Н&апред"
11192
11193 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11194 msgid "&Bullet points"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11198 #, fuzzy
11199 msgid "&Paragraph..."
11200 msgstr "&Претражи..."
11201
11202 #: wordpad.rc:84
11203 #, fuzzy
11204 msgid "&Tabs..."
11205 msgstr "Сачувај &као..."
11206
11207 #: wordpad.rc:85
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Backgroun&d"
11210 msgstr "&Умножи позадину"
11211
11212 #: wordpad.rc:87
11213 #, fuzzy
11214 msgid "&System\tCtrl+1"
11215 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11216
11217 #: wordpad.rc:88
11218 #, fuzzy
11219 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11220 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11221
11222 #: wordpad.rc:93
11223 #, fuzzy
11224 msgid "&About Wine Wordpad"
11225 msgstr "&О Бележници"
11226
11227 #: wordpad.rc:130
11228 msgid "Automatic"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: wordpad.rc:136
11232 #, fuzzy
11233 msgid "All documents (*.*)"
11234 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11235
11236 #: wordpad.rc:137
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Text documents (*.txt)"
11239 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11240
11241 #: wordpad.rc:138
11242 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: wordpad.rc:139
11246 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: wordpad.rc:140
11250 msgid "Rich text document"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: wordpad.rc:141
11254 msgid "Text document"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: wordpad.rc:142
11258 msgid "Unicode text document"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: wordpad.rc:143
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Printer files (*.PRN)"
11264 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11265
11266 #: wordpad.rc:148
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Left"
11269 msgstr "Лева ивица"
11270
11271 #: wordpad.rc:149
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Right"
11274 msgstr "Десна ивица"
11275
11276 #: wordpad.rc:150
11277 msgid "Center"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: wordpad.rc:156
11281 msgid "Text"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: wordpad.rc:157
11285 msgid "Rich text"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: wordpad.rc:163
11289 msgid "Next page"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: wordpad.rc:164
11293 msgid "Previous page"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: wordpad.rc:165
11297 msgid "Two pages"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: wordpad.rc:166
11301 msgid "One page"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: wordpad.rc:167
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Zoom in"
11307 msgstr "Увећај"
11308
11309 #: wordpad.rc:168
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Zoom out"
11312 msgstr "Увећај"
11313
11314 #: wordpad.rc:170
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Page"
11317 msgstr "Нагоре"
11318
11319 #: wordpad.rc:171
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Pages"
11322 msgstr "Нагоре"
11323
11324 #: wordpad.rc:172
11325 msgid "cm"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: wordpad.rc:173
11329 msgid "in"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: wordpad.rc:174
11333 msgid "inch"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: wordpad.rc:175
11337 msgid "pt"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: wordpad.rc:180
11341 msgid "Document"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: wordpad.rc:181
11345 msgid "Save changes to '%s'?"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: wordpad.rc:182
11349 msgid "Finished searching the document."
11350 msgstr ""
11351
11352 #: wordpad.rc:183
11353 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11354 msgstr ""
11355
11356 #: wordpad.rc:184
11357 msgid ""
11358 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11359 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: wordpad.rc:187
11363 msgid "Invalid number format"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: wordpad.rc:188
11367 msgid "OLE storage documents are not supported"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: wordpad.rc:189
11371 msgid "Could not save the file."
11372 msgstr ""
11373
11374 #: wordpad.rc:190
11375 msgid "You do not have access to save the file."
11376 msgstr ""
11377
11378 #: wordpad.rc:191
11379 msgid "Could not open the file."
11380 msgstr ""
11381
11382 #: wordpad.rc:192
11383 msgid "You do not have access to open the file."
11384 msgstr ""
11385
11386 #: wordpad.rc:193
11387 msgid "Printing not implemented"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: wordpad.rc:194
11391 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11392 msgstr ""
11393
11394 #: write.rc:27
11395 msgid "Starting Wordpad failed"
11396 msgstr "Покретање Писанке није успело"
11397
11398 #: xcopy.rc:27
11399 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11400 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11401
11402 #: xcopy.rc:28
11403 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11404 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11405
11406 #: xcopy.rc:29
11407 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11408 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
11409
11410 #: xcopy.rc:30
11411 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11412 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
11413
11414 #: xcopy.rc:31
11415 msgid "%d file(s) copied\n"
11416 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
11417
11418 #: xcopy.rc:34
11419 msgid ""
11420 "Is '%s' a filename or directory\n"
11421 "on the target?\n"
11422 "(F - File, D - Directory)\n"
11423 msgstr ""
11424 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
11425 "на одредишту?\n"
11426 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
11427
11428 #: xcopy.rc:35
11429 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11430 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
11431
11432 #: xcopy.rc:36
11433 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11434 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
11435
11436 #: xcopy.rc:37
11437 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11438 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
11439
11440 #: xcopy.rc:39
11441 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11442 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
11443
11444 #: xcopy.rc:43
11445 msgctxt "File key"
11446 msgid "F"
11447 msgstr "Д"
11448
11449 #: xcopy.rc:44
11450 msgctxt "Directory key"
11451 msgid "D"
11452 msgstr "Ф"
11453
11454 #: xcopy.rc:77
11455 msgid ""
11456 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11457 "\n"
11458 "Syntax:\n"
11459 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11460 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11461 "\n"
11462 "Where:\n"
11463 "\n"
11464 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11465 "\tmore files\n"
11466 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11467 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11468 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11469 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11470 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11471 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11472 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11473 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11474 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11475 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11476 "[/N]  Copy using short names\n"
11477 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11478 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11479 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11480 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11481 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11482 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11483 "\tarchive attribute\n"
11484 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11485 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11486 "\t\tthan source\n"
11487 "\n"
11488 msgstr ""
11489 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
11490 "\n"
11491 "Синтакса:\n"
11492 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11493 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11494 "\n"
11495 "Где:\n"
11496 "\n"
11497 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
11498 "две или\n"
11499 "\tвише датотека\n"
11500 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
11501 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
11502 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
11503 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
11504 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
11505 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
11506 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
11507 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
11508 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
11509 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
11510 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
11511 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
11512 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
11513 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
11514 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
11515 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
11516 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
11517 "\tособине архиве\n"
11518 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
11519 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
11520 "\t\tод извора\n"
11521 "\n"