browseui: Convert menu and string table resources to po files.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: browseui.rc:25
17 msgid "Cancelling..."
18 msgstr "בהליכי ביטול..."
19
20 #: crypt32.rc:27
21 msgid "Authority Key Identifier"
22 msgstr ""
23
24 #: crypt32.rc:28
25 msgid "Key Attributes"
26 msgstr ""
27
28 #: crypt32.rc:29
29 msgid "Key Usage Restriction"
30 msgstr ""
31
32 #: crypt32.rc:30
33 msgid "Subject Alternative Name"
34 msgstr ""
35
36 #: crypt32.rc:31
37 msgid "Issuer Alternative Name"
38 msgstr ""
39
40 #: crypt32.rc:32
41 msgid "Basic Constraints"
42 msgstr ""
43
44 #: crypt32.rc:33
45 msgid "Key Usage"
46 msgstr ""
47
48 #: crypt32.rc:34
49 msgid "Certificate Policies"
50 msgstr ""
51
52 #: crypt32.rc:35
53 msgid "Subject Key Identifier"
54 msgstr ""
55
56 #: crypt32.rc:36
57 msgid "CRL Reason Code"
58 msgstr ""
59
60 #: crypt32.rc:37
61 msgid "CRL Distribution Points"
62 msgstr ""
63
64 #: crypt32.rc:38
65 msgid "Enhanced Key Usage"
66 msgstr ""
67
68 #: crypt32.rc:39
69 msgid "Authority Information Access"
70 msgstr ""
71
72 #: crypt32.rc:40
73 msgid "Certificate Extensions"
74 msgstr ""
75
76 #: crypt32.rc:41
77 msgid "Next Update Location"
78 msgstr ""
79
80 #: crypt32.rc:42
81 msgid "Yes or No Trust"
82 msgstr ""
83
84 #: crypt32.rc:43
85 msgid "Email Address"
86 msgstr ""
87
88 #: crypt32.rc:44
89 msgid "Unstructured Name"
90 msgstr ""
91
92 #: crypt32.rc:45
93 msgid "Content Type"
94 msgstr ""
95
96 #: crypt32.rc:46
97 msgid "Message Digest"
98 msgstr ""
99
100 #: crypt32.rc:47
101 msgid "Signing Time"
102 msgstr ""
103
104 #: crypt32.rc:48
105 msgid "Counter Sign"
106 msgstr ""
107
108 #: crypt32.rc:49
109 msgid "Challenge Password"
110 msgstr ""
111
112 #: crypt32.rc:50
113 msgid "Unstructured Address"
114 msgstr ""
115
116 #: crypt32.rc:51
117 msgid "SMIME Capabilities"
118 msgstr ""
119
120 #: crypt32.rc:52
121 msgid "Prefer Signed Data"
122 msgstr ""
123
124 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
125 msgid "CPS"
126 msgstr ""
127
128 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
129 msgid "User Notice"
130 msgstr ""
131
132 #: crypt32.rc:55
133 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
134 msgstr ""
135
136 #: crypt32.rc:56
137 msgid "Certification Authority Issuer"
138 msgstr ""
139
140 #: crypt32.rc:57
141 msgid "Certification Template Name"
142 msgstr ""
143
144 #: crypt32.rc:58
145 msgid "Certificate Type"
146 msgstr ""
147
148 #: crypt32.rc:59
149 msgid "Certificate Manifold"
150 msgstr ""
151
152 #: crypt32.rc:60
153 msgid "Netscape Cert Type"
154 msgstr ""
155
156 #: crypt32.rc:61
157 msgid "Netscape Base URL"
158 msgstr ""
159
160 #: crypt32.rc:62
161 msgid "Netscape Revocation URL"
162 msgstr ""
163
164 #: crypt32.rc:63
165 msgid "Netscape CA Revocation URL"
166 msgstr ""
167
168 #: crypt32.rc:64
169 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
170 msgstr ""
171
172 #: crypt32.rc:65
173 msgid "Netscape CA Policy URL"
174 msgstr ""
175
176 #: crypt32.rc:66
177 msgid "Netscape SSL ServerName"
178 msgstr ""
179
180 #: crypt32.rc:67
181 msgid "Netscape Comment"
182 msgstr ""
183
184 #: crypt32.rc:68
185 msgid "SpcSpAgencyInfo"
186 msgstr ""
187
188 #: crypt32.rc:69
189 msgid "SpcFinancialCriteria"
190 msgstr ""
191
192 #: crypt32.rc:70
193 msgid "SpcMinimalCriteria"
194 msgstr ""
195
196 #: crypt32.rc:71
197 msgid "Country/Region"
198 msgstr ""
199
200 #: crypt32.rc:72
201 msgid "Organization"
202 msgstr ""
203
204 #: crypt32.rc:73
205 msgid "Organizational Unit"
206 msgstr ""
207
208 #: crypt32.rc:74
209 msgid "Common Name"
210 msgstr ""
211
212 #: crypt32.rc:75
213 msgid "Locality"
214 msgstr ""
215
216 #: crypt32.rc:76
217 msgid "State or Province"
218 msgstr ""
219
220 #: crypt32.rc:77
221 msgid "Title"
222 msgstr ""
223
224 #: crypt32.rc:78
225 msgid "Given Name"
226 msgstr ""
227
228 #: crypt32.rc:79
229 msgid "Initials"
230 msgstr ""
231
232 #: crypt32.rc:80
233 msgid "Sur Name"
234 msgstr ""
235
236 #: crypt32.rc:81
237 msgid "Domain Component"
238 msgstr ""
239
240 #: crypt32.rc:82
241 msgid "Street Address"
242 msgstr ""
243
244 #: crypt32.rc:83
245 msgid "Serial Number"
246 msgstr ""
247
248 #: crypt32.rc:84
249 msgid "CA Version"
250 msgstr ""
251
252 #: crypt32.rc:85
253 msgid "Cross CA Version"
254 msgstr ""
255
256 #: crypt32.rc:86
257 msgid "Serialized Signature Serial Number"
258 msgstr ""
259
260 #: crypt32.rc:87
261 msgid "Principal Name"
262 msgstr ""
263
264 #: crypt32.rc:88
265 msgid "Windows Product Update"
266 msgstr ""
267
268 #: crypt32.rc:89
269 msgid "Enrollment Name Value Pair"
270 msgstr ""
271
272 #: crypt32.rc:90
273 msgid "OS Version"
274 msgstr ""
275
276 #: crypt32.rc:91
277 msgid "Enrollment CSP"
278 msgstr ""
279
280 #: crypt32.rc:92
281 msgid "CRL Number"
282 msgstr ""
283
284 #: crypt32.rc:93
285 msgid "Delta CRL Indicator"
286 msgstr ""
287
288 #: crypt32.rc:94
289 msgid "Issuing Distribution Point"
290 msgstr ""
291
292 #: crypt32.rc:95
293 msgid "Freshest CRL"
294 msgstr ""
295
296 #: crypt32.rc:96
297 msgid "Name Constraints"
298 msgstr ""
299
300 #: crypt32.rc:97
301 msgid "Policy Mappings"
302 msgstr ""
303
304 #: crypt32.rc:98
305 msgid "Policy Constraints"
306 msgstr ""
307
308 #: crypt32.rc:99
309 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
310 msgstr ""
311
312 #: crypt32.rc:100
313 msgid "Application Policies"
314 msgstr ""
315
316 #: crypt32.rc:101
317 msgid "Application Policy Mappings"
318 msgstr ""
319
320 #: crypt32.rc:102
321 msgid "Application Policy Constraints"
322 msgstr ""
323
324 #: crypt32.rc:103
325 msgid "CMC Data"
326 msgstr ""
327
328 #: crypt32.rc:104
329 msgid "CMC Response"
330 msgstr ""
331
332 #: crypt32.rc:105
333 msgid "Unsigned CMC Request"
334 msgstr ""
335
336 #: crypt32.rc:106
337 msgid "CMC Status Info"
338 msgstr ""
339
340 #: crypt32.rc:107
341 msgid "CMC Extensions"
342 msgstr ""
343
344 #: crypt32.rc:108
345 msgid "CMC Attributes"
346 msgstr ""
347
348 #: crypt32.rc:109
349 msgid "PKCS 7 Data"
350 msgstr ""
351
352 #: crypt32.rc:110
353 msgid "PKCS 7 Signed"
354 msgstr ""
355
356 #: crypt32.rc:111
357 msgid "PKCS 7 Enveloped"
358 msgstr ""
359
360 #: crypt32.rc:112
361 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
362 msgstr ""
363
364 #: crypt32.rc:113
365 msgid "PKCS 7 Digested"
366 msgstr ""
367
368 #: crypt32.rc:114
369 msgid "PKCS 7 Encrypted"
370 msgstr ""
371
372 #: crypt32.rc:115
373 msgid "Previous CA Certificate Hash"
374 msgstr ""
375
376 #: crypt32.rc:116
377 msgid "Virtual Base CRL Number"
378 msgstr ""
379
380 #: crypt32.rc:117
381 msgid "Next CRL Publish"
382 msgstr ""
383
384 #: crypt32.rc:118
385 msgid "CA Encryption Certificate"
386 msgstr ""
387
388 #: crypt32.rc:119
389 msgid "Key Recovery Agent"
390 msgstr ""
391
392 #: crypt32.rc:120
393 msgid "Certificate Template Information"
394 msgstr ""
395
396 #: crypt32.rc:121
397 msgid "Enterprise Root OID"
398 msgstr ""
399
400 #: crypt32.rc:122
401 msgid "Dummy Signer"
402 msgstr ""
403
404 #: crypt32.rc:123
405 msgid "Encrypted Private Key"
406 msgstr ""
407
408 #: crypt32.rc:124
409 msgid "Published CRL Locations"
410 msgstr ""
411
412 #: crypt32.rc:125
413 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
414 msgstr ""
415
416 #: crypt32.rc:126
417 msgid "Transaction Id"
418 msgstr ""
419
420 #: crypt32.rc:127
421 msgid "Sender Nonce"
422 msgstr ""
423
424 #: crypt32.rc:128
425 msgid "Recipient Nonce"
426 msgstr ""
427
428 #: crypt32.rc:129
429 msgid "Reg Info"
430 msgstr ""
431
432 #: crypt32.rc:130
433 msgid "Get Certificate"
434 msgstr ""
435
436 #: crypt32.rc:131
437 msgid "Get CRL"
438 msgstr ""
439
440 #: crypt32.rc:132
441 msgid "Revoke Request"
442 msgstr ""
443
444 #: crypt32.rc:133
445 msgid "Query Pending"
446 msgstr ""
447
448 #: crypt32.rc:134
449 msgid "Certificate Trust List"
450 msgstr ""
451
452 #: crypt32.rc:135
453 msgid "Archived Key Certificate Hash"
454 msgstr ""
455
456 #: crypt32.rc:136
457 msgid "Private Key Usage Period"
458 msgstr ""
459
460 #: crypt32.rc:137
461 msgid "Client Information"
462 msgstr ""
463
464 #: crypt32.rc:138
465 msgid "Server Authentication"
466 msgstr ""
467
468 #: crypt32.rc:139
469 msgid "Client Authentication"
470 msgstr ""
471
472 #: crypt32.rc:140
473 msgid "Code Signing"
474 msgstr ""
475
476 #: crypt32.rc:141
477 msgid "Secure Email"
478 msgstr ""
479
480 #: crypt32.rc:142
481 msgid "Time Stamping"
482 msgstr ""
483
484 #: crypt32.rc:143
485 msgid "Microsoft Trust List Signing"
486 msgstr ""
487
488 #: crypt32.rc:144
489 msgid "Microsoft Time Stamping"
490 msgstr ""
491
492 #: crypt32.rc:145
493 msgid "IP security end system"
494 msgstr ""
495
496 #: crypt32.rc:146
497 msgid "IP security tunnel termination"
498 msgstr ""
499
500 #: crypt32.rc:147
501 msgid "IP security user"
502 msgstr ""
503
504 #: crypt32.rc:148
505 msgid "Encrypting File System"
506 msgstr ""
507
508 #: crypt32.rc:149
509 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
510 msgstr ""
511
512 #: crypt32.rc:150
513 msgid "Windows System Component Verification"
514 msgstr ""
515
516 #: crypt32.rc:151
517 msgid "OEM Windows System Component Verification"
518 msgstr ""
519
520 #: crypt32.rc:152
521 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
522 msgstr ""
523
524 #: crypt32.rc:153
525 msgid "Key Pack Licenses"
526 msgstr ""
527
528 #: crypt32.rc:154
529 msgid "License Server Verification"
530 msgstr ""
531
532 #: crypt32.rc:155
533 msgid "Smart Card Logon"
534 msgstr ""
535
536 #: crypt32.rc:156
537 #, fuzzy
538 msgid "Digital Rights"
539 msgstr "&דיגיטלי"
540
541 #: crypt32.rc:157
542 msgid "Qualified Subordination"
543 msgstr ""
544
545 #: crypt32.rc:158
546 msgid "Key Recovery"
547 msgstr ""
548
549 #: crypt32.rc:159
550 msgid "Document Signing"
551 msgstr ""
552
553 #: crypt32.rc:160
554 msgid "IP security IKE intermediate"
555 msgstr ""
556
557 #: crypt32.rc:161
558 msgid "File Recovery"
559 msgstr ""
560
561 #: crypt32.rc:162
562 msgid "Root List Signer"
563 msgstr ""
564
565 #: crypt32.rc:163
566 msgid "All application policies"
567 msgstr ""
568
569 #: crypt32.rc:164
570 msgid "Directory Service Email Replication"
571 msgstr ""
572
573 #: crypt32.rc:165
574 msgid "Certificate Request Agent"
575 msgstr ""
576
577 #: crypt32.rc:166
578 msgid "Lifetime Signing"
579 msgstr ""
580
581 #: crypt32.rc:167
582 msgid "All issuance policies"
583 msgstr ""
584
585 #: crypt32.rc:172
586 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
587 msgstr ""
588
589 #: crypt32.rc:173
590 msgid "Personal"
591 msgstr ""
592
593 #: crypt32.rc:174
594 msgid "Intermediate Certification Authorities"
595 msgstr ""
596
597 #: crypt32.rc:175
598 msgid "Other People"
599 msgstr ""
600
601 #: crypt32.rc:176
602 msgid "Trusted Publishers"
603 msgstr ""
604
605 #: crypt32.rc:177
606 msgid "Untrusted Certificates"
607 msgstr ""
608
609 #: crypt32.rc:182
610 msgid "KeyID="
611 msgstr ""
612
613 #: crypt32.rc:183
614 msgid "Certificate Issuer"
615 msgstr ""
616
617 #: crypt32.rc:184
618 msgid "Certificate Serial Number="
619 msgstr ""
620
621 #: crypt32.rc:185
622 msgid "Other Name="
623 msgstr ""
624
625 #: crypt32.rc:186
626 msgid "Email Address="
627 msgstr ""
628
629 #: crypt32.rc:187
630 msgid "DNS Name="
631 msgstr ""
632
633 #: crypt32.rc:188
634 msgid "Directory Address"
635 msgstr ""
636
637 #: crypt32.rc:189
638 msgid "URL="
639 msgstr ""
640
641 #: crypt32.rc:190
642 msgid "IP Address="
643 msgstr ""
644
645 #: crypt32.rc:191
646 msgid "Mask="
647 msgstr ""
648
649 #: crypt32.rc:192
650 msgid "Registered ID="
651 msgstr ""
652
653 #: crypt32.rc:193
654 msgid "Unknown Key Usage"
655 msgstr ""
656
657 #: crypt32.rc:194
658 msgid "Subject Type="
659 msgstr ""
660
661 #: crypt32.rc:195
662 msgid "CA"
663 msgstr ""
664
665 #: crypt32.rc:196
666 msgid "End Entity"
667 msgstr ""
668
669 #: crypt32.rc:197
670 msgid "Path Length Constraint="
671 msgstr ""
672
673 #: crypt32.rc:198 progman.rc:83
674 msgid "None"
675 msgstr "None"
676
677 #: crypt32.rc:199
678 msgid "Information Not Available"
679 msgstr ""
680
681 #: crypt32.rc:200
682 msgid "Authority Info Access"
683 msgstr ""
684
685 #: crypt32.rc:201
686 msgid "Access Method="
687 msgstr ""
688
689 #: crypt32.rc:202
690 msgid "OCSP"
691 msgstr ""
692
693 #: crypt32.rc:203
694 msgid "CA Issuers"
695 msgstr ""
696
697 #: crypt32.rc:204
698 msgid "Unknown Access Method"
699 msgstr ""
700
701 #: crypt32.rc:205
702 msgid "Alternative Name"
703 msgstr ""
704
705 #: crypt32.rc:206
706 msgid "CRL Distribution Point"
707 msgstr ""
708
709 #: crypt32.rc:207
710 msgid "Distribution Point Name"
711 msgstr ""
712
713 #: crypt32.rc:208
714 msgid "Full Name"
715 msgstr ""
716
717 #: crypt32.rc:209
718 msgid "RDN Name"
719 msgstr ""
720
721 #: crypt32.rc:210
722 msgid "CRL Reason="
723 msgstr ""
724
725 #: crypt32.rc:211
726 msgid "CRL Issuer"
727 msgstr ""
728
729 #: crypt32.rc:212
730 msgid "Key Compromise"
731 msgstr ""
732
733 #: crypt32.rc:213
734 msgid "CA Compromise"
735 msgstr ""
736
737 #: crypt32.rc:214
738 msgid "Affiliation Changed"
739 msgstr ""
740
741 #: crypt32.rc:215
742 msgid "Superseded"
743 msgstr ""
744
745 #: crypt32.rc:216
746 msgid "Operation Ceased"
747 msgstr ""
748
749 #: crypt32.rc:217
750 msgid "Certificate Hold"
751 msgstr ""
752
753 #: crypt32.rc:218
754 msgid "Financial Information="
755 msgstr ""
756
757 #: crypt32.rc:219
758 msgid "Available"
759 msgstr ""
760
761 #: crypt32.rc:220
762 msgid "Not Available"
763 msgstr ""
764
765 #: crypt32.rc:221
766 msgid "Meets Criteria="
767 msgstr ""
768
769 #: crypt32.rc:222 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
770 msgid "Yes"
771 msgstr ""
772
773 #: crypt32.rc:223 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
774 msgid "No"
775 msgstr ""
776
777 #: crypt32.rc:224
778 msgid "Digital Signature"
779 msgstr ""
780
781 #: crypt32.rc:225
782 msgid "Non-Repudiation"
783 msgstr ""
784
785 #: crypt32.rc:226
786 msgid "Key Encipherment"
787 msgstr ""
788
789 #: crypt32.rc:227
790 msgid "Data Encipherment"
791 msgstr ""
792
793 #: crypt32.rc:228
794 msgid "Key Agreement"
795 msgstr ""
796
797 #: crypt32.rc:229
798 msgid "Certificate Signing"
799 msgstr ""
800
801 #: crypt32.rc:230
802 msgid "Off-line CRL Signing"
803 msgstr ""
804
805 #: crypt32.rc:231
806 msgid "CRL Signing"
807 msgstr ""
808
809 #: crypt32.rc:232
810 msgid "Encipher Only"
811 msgstr ""
812
813 #: crypt32.rc:233
814 msgid "Decipher Only"
815 msgstr ""
816
817 #: crypt32.rc:234
818 msgid "SSL Client Authentication"
819 msgstr ""
820
821 #: crypt32.rc:235
822 msgid "SSL Server Authentication"
823 msgstr ""
824
825 #: crypt32.rc:236
826 msgid "S/MIME"
827 msgstr ""
828
829 #: crypt32.rc:237
830 msgid "Signature"
831 msgstr ""
832
833 #: crypt32.rc:238
834 msgid "SSL CA"
835 msgstr ""
836
837 #: crypt32.rc:239
838 msgid "S/MIME CA"
839 msgstr ""
840
841 #: crypt32.rc:240
842 msgid "Signature CA"
843 msgstr ""
844
845 #: cryptdlg.rc:27
846 msgid "Certificate Policy"
847 msgstr ""
848
849 #: cryptdlg.rc:28
850 msgid "Policy Identifier: "
851 msgstr ""
852
853 #: cryptdlg.rc:29
854 msgid "Policy Qualifier Info"
855 msgstr ""
856
857 #: cryptdlg.rc:30
858 msgid "Policy Qualifier Id="
859 msgstr ""
860
861 #: cryptdlg.rc:33
862 msgid "Qualifier"
863 msgstr ""
864
865 #: cryptdlg.rc:34
866 msgid "Notice Reference"
867 msgstr ""
868
869 #: cryptdlg.rc:35
870 msgid "Organization="
871 msgstr ""
872
873 #: cryptdlg.rc:36
874 msgid "Notice Number="
875 msgstr ""
876
877 #: cryptdlg.rc:37
878 msgid "Notice Text="
879 msgstr ""
880
881 #: devenum.rc:32
882 msgid "Default DirectSound"
883 msgstr ""
884
885 #: devenum.rc:33
886 msgid "DirectSound: %s"
887 msgstr ""
888
889 #: devenum.rc:34
890 msgid "Default WaveOut Device"
891 msgstr ""
892
893 #: devenum.rc:35
894 msgid "Default MidiOut Device"
895 msgstr ""
896
897 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
898 msgid "&Contents"
899 msgstr "&תכנים"
900
901 #: hhctrl.rc:28
902 msgid "I&ndex"
903 msgstr "מ&פתח נושאים"
904
905 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
906 msgid "&Search"
907 msgstr "&חיפוש"
908
909 #: hhctrl.rc:30
910 msgid "Favor&ites"
911 msgstr "מו&עדפים"
912
913 #: hhctrl.rc:35
914 msgid "Show"
915 msgstr "הצגה"
916
917 #: hhctrl.rc:36
918 msgid "Hide"
919 msgstr "הסתרה"
920
921 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194
922 msgid "Stop"
923 msgstr "עצירה"
924
925 #: hhctrl.rc:38
926 msgid "Refresh"
927 msgstr "רענון"
928
929 #: hhctrl.rc:39
930 msgid "Back"
931 msgstr "חזרה"
932
933 #: hhctrl.rc:40
934 msgid "Home"
935 msgstr "דף הבית"
936
937 #: hhctrl.rc:41
938 msgid "Sync"
939 msgstr "סנכרון"
940
941 #: hhctrl.rc:42 wordpad.rc:162
942 msgid "Print"
943 msgstr "הדפסה"
944
945 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
946 msgid "Options"
947 msgstr "אפשרויות"
948
949 #: hhctrl.rc:44
950 msgid "Forward"
951 msgstr "קדימה"
952
953 #: hhctrl.rc:45
954 msgid "IDTB_NOTES"
955 msgstr "IDTB_NOTES"
956
957 #: hhctrl.rc:46
958 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
959 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
960
961 #: hhctrl.rc:47
962 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
963 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
964
965 #: hhctrl.rc:48
966 msgid "IDTB_CONTENTS"
967 msgstr "IDTB_CONTENTS"
968
969 #: hhctrl.rc:49
970 msgid "IDTB_INDEX"
971 msgstr "IDTB_INDEX"
972
973 #: hhctrl.rc:50
974 msgid "IDTB_SEARCH"
975 msgstr "IDTB_SEARCH"
976
977 #: hhctrl.rc:51
978 msgid "IDTB_HISTORY"
979 msgstr "IDTB_HISTORY"
980
981 #: hhctrl.rc:52
982 msgid "IDTB_FAVORITES"
983 msgstr "IDTB_FAVORITES"
984
985 #: hhctrl.rc:53
986 msgid "Jump1"
987 msgstr "מעבר 1"
988
989 #: hhctrl.rc:54
990 msgid "Jump2"
991 msgstr "מעבר 2"
992
993 #: hhctrl.rc:55
994 msgid "Customize"
995 msgstr "התאמה אישית"
996
997 #: hhctrl.rc:56
998 msgid "Zoom"
999 msgstr "תקריב"
1000
1001 #: hhctrl.rc:57
1002 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1003 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1004
1005 #: hhctrl.rc:58
1006 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1007 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1008
1009 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1010 msgid "Cinepak Video codec"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: jscript.rc:25
1014 msgid "Error converting object to primitive type"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: jscript.rc:26
1018 msgid "Invalid procedure call or argument"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: jscript.rc:27
1022 msgid "Subscript out of range"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: jscript.rc:28
1026 msgid "Automation server can't create object"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: jscript.rc:29
1030 msgid "Object doesn't support this property or method"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: jscript.rc:30
1034 msgid "Object doesn't support this action"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: jscript.rc:31
1038 msgid "Argument not optional"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: jscript.rc:32
1042 msgid "Syntax error"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: jscript.rc:33
1046 msgid "Expected ';'"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: jscript.rc:34
1050 msgid "Expected '('"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: jscript.rc:35
1054 msgid "Expected ')'"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: jscript.rc:36
1058 msgid "Unterminated string constant"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: jscript.rc:37
1062 msgid "Conditional compilation is turned off"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: jscript.rc:40
1066 msgid "Number expected"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: jscript.rc:38
1070 msgid "Function expected"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: jscript.rc:39
1074 msgid "'[object]' is not a date object"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: jscript.rc:41
1078 msgid "Object expected"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: jscript.rc:42
1082 msgid "Illegal assignment"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: jscript.rc:43
1086 msgid "'|' is undefined"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: jscript.rc:44
1090 msgid "Boolean object expected"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: jscript.rc:45
1094 msgid "VBArray object expected"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: jscript.rc:46
1098 msgid "JScript object expected"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: jscript.rc:47
1102 msgid "Syntax error in regular expression"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: jscript.rc:48
1106 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: jscript.rc:49
1110 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: jscript.rc:50
1114 msgid "Array object expected"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: localspl.rc:28
1118 msgid "Local Port"
1119 msgstr "פתחה מקומית"
1120
1121 #: localspl.rc:29
1122 msgid "Local Monitor"
1123 msgstr "צג מקומי"
1124
1125 #: mapi32.rc:28
1126 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1127 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
1128
1129 #: mapi32.rc:29
1130 msgid "Send Mail"
1131 msgstr "שליחת דוא״ל"
1132
1133 #: msi.rc:27
1134 msgid ""
1135 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1136 "file path and try again."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: msi.rc:28
1140 msgid "path %s not found"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: msi.rc:29
1144 msgid "insert disk %s"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: msi.rc:30
1148 msgid ""
1149 "Windows Installer %s\n"
1150 "\n"
1151 "Usage:\n"
1152 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1153 "\n"
1154 "Install a product:\n"
1155 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1156 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1157 "\t/a package [property]\n"
1158 "Repair an installation:\n"
1159 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1160 "Uninstall a product:\n"
1161 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1162 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1163 "Advertise a product:\n"
1164 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1165 "Apply a patch:\n"
1166 "\t/p patchpackage [property]\n"
1167 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1168 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1169 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1170 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1171 "Register MSI Service:\n"
1172 "\t/y\n"
1173 "Unregister MSI Service:\n"
1174 "\t/z\n"
1175 "Display this help:\n"
1176 "\t/help\n"
1177 "\t/?\n"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: msi.rc:57
1181 msgid "enter which folder contains %s"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: msi.rc:58
1185 msgid "install source for feature missing"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: msi.rc:59
1189 msgid "network drive for feature missing"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: msi.rc:60
1193 msgid "feature from:"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: msi.rc:61
1197 msgid "choose which folder contains %s"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: msrle32.rc:27
1201 msgid "WINE-MS-RLE"
1202 msgstr "WINE-MS-RLE"
1203
1204 #: msrle32.rc:28
1205 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1206 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
1207
1208 #: msrle32.rc:29
1209 msgid ""
1210 "Wine MS-RLE video codec\n"
1211 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1212 msgstr ""
1213 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
1214 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
1215
1216 #: msvidc32.rc:25
1217 msgid "MS-CRAM"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: msvidc32.rc:26
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Wine Video 1 video codec"
1223 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
1224
1225 #: oleaut32.rc:27
1226 msgid "True"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: oleaut32.rc:28
1230 msgid "False"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: oleaut32.rc:31
1234 msgid "On"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: oleaut32.rc:32
1238 msgid "Off"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Default"
1244 msgstr ""
1245 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1246 "Default\n"
1247 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1248 "בררת מחדל"
1249
1250 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1251 #, fuzzy
1252 msgid "&Back"
1253 msgstr ""
1254 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1255 "ח&זרה\n"
1256 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1257 "&חזרה"
1258
1259 #: shdoclc.rc:39
1260 msgid "F&orward"
1261 msgstr "&קדימה"
1262
1263 #: shdoclc.rc:41
1264 msgid "&Save Background As..."
1265 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
1266
1267 #: shdoclc.rc:42
1268 msgid "Set As Back&ground"
1269 msgstr "הגדרה &כרקע"
1270
1271 #: shdoclc.rc:43
1272 msgid "&Copy Background"
1273 msgstr "הע&תקת הרקע"
1274
1275 #: shdoclc.rc:44
1276 msgid "Set as &Desktop Item"
1277 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
1278
1279 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1280 msgid "Select &All"
1281 msgstr "ב&חירת הכול"
1282
1283 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1284 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
1285 #, fuzzy
1286 msgid "&Paste"
1287 msgstr ""
1288 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1289 "הד&בקה\n"
1290 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1291 "ה&דבקה"
1292
1293 #: shdoclc.rc:49
1294 msgid "Create Shor&tcut"
1295 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
1296
1297 #: shdoclc.rc:50
1298 msgid "Add to &Favorites"
1299 msgstr "הוספה למו&עדפים"
1300
1301 #: shdoclc.rc:51
1302 msgid "&View Source"
1303 msgstr "&צפייה במקור"
1304
1305 #: shdoclc.rc:53
1306 msgid "&Encoding"
1307 msgstr "&קידוד"
1308
1309 #: shdoclc.rc:55
1310 msgid "Pr&int"
1311 msgstr "ה&דפסה"
1312
1313 #: shdoclc.rc:56
1314 msgid "&Refresh"
1315 msgstr "&רענון"
1316
1317 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
1318 #, fuzzy
1319 msgid "&Properties"
1320 msgstr ""
1321 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1322 "&מאפיינים\n"
1323 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1324 "מ&אפיינים"
1325
1326 #: shdoclc.rc:62
1327 msgid "Image"
1328 msgstr "Image"
1329
1330 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1331 msgid "&Open Link"
1332 msgstr "&פתיחת קישור"
1333
1334 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
1335 msgid "Open Link in &New Window"
1336 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
1337
1338 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
1339 msgid "Save Target &As..."
1340 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
1341
1342 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
1343 msgid "&Print Target"
1344 msgstr "הד&פסת היעד"
1345
1346 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
1347 msgid "S&how Picture"
1348 msgstr "ה&צגת תמונה"
1349
1350 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
1351 msgid "&Save Picture As..."
1352 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
1353
1354 #: shdoclc.rc:71
1355 msgid "&E-mail Picture..."
1356 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
1357
1358 #: shdoclc.rc:72
1359 msgid "Pr&int Picture..."
1360 msgstr "הדפסת &תמונה..."
1361
1362 #: shdoclc.rc:73
1363 msgid "&Go to My Pictures"
1364 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
1365
1366 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
1367 msgid "Set as Back&ground"
1368 msgstr "הגדרה &כרקע"
1369
1370 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
1371 msgid "Set as &Desktop Item..."
1372 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
1373
1374 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
1375 #: wordpad.rc:101
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Cu&t"
1378 msgstr ""
1379 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1380 "ג&זירה\n"
1381 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1382 "&גזירה"
1383
1384 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
1385 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
1386 msgid "&Copy"
1387 msgstr "ה&עתקה"
1388
1389 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
1390 msgid "Copy Shor&tcut"
1391 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
1392
1393 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
1394 msgid "Add to &Favorites..."
1395 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
1396
1397 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
1398 msgid "P&roperties"
1399 msgstr "מ&אפיינים"
1400
1401 #: shdoclc.rc:88
1402 msgid "Control"
1403 msgstr "Control"
1404
1405 #: shdoclc.rc:90
1406 msgid "&Undo"
1407 msgstr "&ביטול"
1408
1409 #: shdoclc.rc:95
1410 msgid "&Delete"
1411 msgstr "&מחיקה"
1412
1413 #: shdoclc.rc:101
1414 msgid "Table"
1415 msgstr "Table"
1416
1417 #: shdoclc.rc:103
1418 msgid "&Select"
1419 msgstr "&בחירה"
1420
1421 #: shdoclc.rc:105
1422 msgid "&Cell"
1423 msgstr "&תא"
1424
1425 #: shdoclc.rc:106
1426 msgid "&Row"
1427 msgstr "&שורה"
1428
1429 #: shdoclc.rc:107
1430 msgid "&Column"
1431 msgstr "&עמודה"
1432
1433 #: shdoclc.rc:108
1434 msgid "&Table"
1435 msgstr "&טבלה"
1436
1437 #: shdoclc.rc:112
1438 msgid "&Cell Properties"
1439 msgstr "מאפייני ה&תא"
1440
1441 #: shdoclc.rc:113
1442 msgid "&Table Properties"
1443 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
1444
1445 #: shdoclc.rc:116
1446 msgid "1DSite Select"
1447 msgstr "1DSite Select"
1448
1449 #: shdoclc.rc:120
1450 msgid "Paste"
1451 msgstr "הדבקה"
1452
1453 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
1454 #, fuzzy
1455 msgid "&Print"
1456 msgstr ""
1457 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1458 "הד&פסה\n"
1459 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1460 "ה&דפסה"
1461
1462 #: shdoclc.rc:126
1463 msgid "Anchor"
1464 msgstr "Anchor"
1465
1466 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
1467 msgid "&Open"
1468 msgstr "&פתיחה"
1469
1470 #: shdoclc.rc:129
1471 msgid "Open in &New Window"
1472 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
1473
1474 #: shdoclc.rc:133
1475 msgid "Cut"
1476 msgstr "גזירה"
1477
1478 #: shdoclc.rc:144
1479 msgid "Context Unknown"
1480 msgstr "Context Unknown"
1481
1482 #: shdoclc.rc:149
1483 msgid "DYNSRC Image"
1484 msgstr "DYNSRC Image"
1485
1486 #: shdoclc.rc:157
1487 msgid "&Save Video As..."
1488 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
1489
1490 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
1491 msgid "Play"
1492 msgstr "נגינה"
1493
1494 #: shdoclc.rc:174
1495 msgid "ART Image"
1496 msgstr "ART Image"
1497
1498 #: shdoclc.rc:195
1499 msgid "Rewind"
1500 msgstr "חזרה"
1501
1502 #: shdoclc.rc:201
1503 msgid "Debug"
1504 msgstr "Debug"
1505
1506 #: shdoclc.rc:203
1507 msgid "Trace Tags"
1508 msgstr "תגיות מעקב"
1509
1510 #: shdoclc.rc:204
1511 msgid "Resource Failures"
1512 msgstr "כשלי משאבים"
1513
1514 #: shdoclc.rc:205
1515 msgid "Dump Tracking Info"
1516 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
1517
1518 #: shdoclc.rc:206
1519 msgid "Debug Break"
1520 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
1521
1522 #: shdoclc.rc:207
1523 msgid "Debug View"
1524 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
1525
1526 #: shdoclc.rc:208
1527 msgid "Dump Tree"
1528 msgstr "איסוף עץ"
1529
1530 #: shdoclc.rc:209
1531 msgid "Dump Lines"
1532 msgstr "איסוף שורות"
1533
1534 #: shdoclc.rc:210
1535 msgid "Dump DisplayTree"
1536 msgstr "איסוף DisplayTree"
1537
1538 #: shdoclc.rc:211
1539 msgid "Dump FormatCaches"
1540 msgstr "איסוף FormatCaches"
1541
1542 #: shdoclc.rc:212
1543 msgid "Dump LayoutRects"
1544 msgstr "איסוף LayoutRects"
1545
1546 #: shdoclc.rc:213
1547 msgid "Memory Monitor"
1548 msgstr "צג הזיכרון"
1549
1550 #: shdoclc.rc:214
1551 msgid "Performance Meters"
1552 msgstr "מחווני ביצועים"
1553
1554 #: shdoclc.rc:215
1555 msgid "Save HTML"
1556 msgstr "שמירת HTML"
1557
1558 #: shdoclc.rc:217
1559 msgid "&Browse View"
1560 msgstr "תצוגת &עיון"
1561
1562 #: shdoclc.rc:218
1563 msgid "&Edit View"
1564 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
1565
1566 #: shdoclc.rc:221
1567 msgid "Vertical Scrollbar"
1568 msgstr "Vertical Scrollbar"
1569
1570 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
1571 msgid "Scroll Here"
1572 msgstr "גלילה לכאן"
1573
1574 #: shdoclc.rc:225
1575 msgid "Top"
1576 msgstr "ראש"
1577
1578 #: shdoclc.rc:226
1579 msgid "Bottom"
1580 msgstr "תחתית"
1581
1582 #: shdoclc.rc:228
1583 msgid "Page Up"
1584 msgstr "עמוד למעלה"
1585
1586 #: shdoclc.rc:229
1587 msgid "Page Down"
1588 msgstr "עמוד למטה"
1589
1590 #: shdoclc.rc:231
1591 msgid "Scroll Up"
1592 msgstr "גלילה למעלה"
1593
1594 #: shdoclc.rc:232
1595 msgid "Scroll Down"
1596 msgstr "גלילה למטה"
1597
1598 #: shdoclc.rc:235
1599 msgid "Horizontal Scrollbar"
1600 msgstr "Horizontal Scrollbar"
1601
1602 #: shdoclc.rc:239
1603 msgid "Left Edge"
1604 msgstr "קצה שמאלי"
1605
1606 #: shdoclc.rc:240
1607 msgid "Right Edge"
1608 msgstr "קצה ימני"
1609
1610 #: shdoclc.rc:242
1611 msgid "Page Left"
1612 msgstr "עמוד שמאלה"
1613
1614 #: shdoclc.rc:243
1615 msgid "Page Right"
1616 msgstr "עמוד ימינה"
1617
1618 #: shdoclc.rc:245
1619 msgid "Scroll Left"
1620 msgstr "גלילה שמאלה"
1621
1622 #: shdoclc.rc:246
1623 msgid "Scroll Right"
1624 msgstr "גלילה ימינה"
1625
1626 #: shdoclc.rc:25
1627 msgid "Wine Internet Explorer"
1628 msgstr "Wine Internet Explorer"
1629
1630 #: shdoclc.rc:30
1631 msgid "&w&bPage &p"
1632 msgstr "&w&bעמוד &p"
1633
1634 #: shdoclc.rc:31
1635 msgid "&u&b&d"
1636 msgstr "&u&b&d"
1637
1638 #: winmm.rc:28
1639 msgid "The specified command was carried out."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: winmm.rc:29
1643 msgid "Undefined external error."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: winmm.rc:30
1647 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: winmm.rc:31
1651 msgid "The driver was not enabled."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: winmm.rc:32
1655 msgid ""
1656 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
1657 "again."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: winmm.rc:33
1661 msgid "The specified device handle is invalid."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: winmm.rc:34
1665 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: winmm.rc:35
1669 msgid ""
1670 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
1671 "increase available memory, and then try again."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: winmm.rc:36
1675 msgid ""
1676 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
1677 "which functions and messages the driver supports."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: winmm.rc:37
1681 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: winmm.rc:38
1685 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: winmm.rc:39
1689 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: winmm.rc:42
1693 msgid ""
1694 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
1695 "Capabilities function to determine the supported formats"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
1699 msgid ""
1700 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
1701 "device, or wait until the data is finished playing."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: winmm.rc:44
1705 msgid ""
1706 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1707 "header, and then try again."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: winmm.rc:45
1711 msgid ""
1712 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
1713 "and then try again."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: winmm.rc:48
1717 msgid ""
1718 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1719 "header, and then try again."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: winmm.rc:50
1723 msgid ""
1724 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
1725 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: winmm.rc:51
1729 msgid ""
1730 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
1731 "transmitted, and then try again."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: winmm.rc:52
1735 msgid ""
1736 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
1737 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: winmm.rc:53
1741 msgid ""
1742 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
1743 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: winmm.rc:56
1747 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: winmm.rc:57
1751 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: winmm.rc:58
1755 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: winmm.rc:59
1759 msgid ""
1760 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
1761 "or contact the device manufacturer."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: winmm.rc:60
1765 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: winmm.rc:61
1769 msgid ""
1770 "Not enough memory available for this task.\n"
1771 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
1772 "again."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: winmm.rc:62
1776 msgid ""
1777 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
1778 "unique alias."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: winmm.rc:63
1782 msgid ""
1783 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: winmm.rc:64
1787 msgid "No command was specified."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: winmm.rc:65
1791 msgid ""
1792 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
1793 "size of the buffer."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: winmm.rc:66
1797 msgid ""
1798 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
1799 "one."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: winmm.rc:67
1803 msgid "The specified integer is invalid for this command."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: winmm.rc:68
1807 msgid ""
1808 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
1809 "manufacturer about obtaining a new driver."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: winmm.rc:69
1813 msgid ""
1814 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
1815 "manufacturer about obtaining a new driver."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: winmm.rc:70
1819 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: winmm.rc:71
1823 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: winmm.rc:72
1827 msgid ""
1828 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: winmm.rc:73
1832 msgid "The device driver is not ready."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: winmm.rc:74
1836 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: winmm.rc:75
1840 msgid ""
1841 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
1842 "access error."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: winmm.rc:76
1846 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: winmm.rc:77
1850 msgid ""
1851 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
1852 "separately to determine which devices caused the error"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: winmm.rc:78
1856 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: winmm.rc:79
1860 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: winmm.rc:80
1864 msgid "The specified parameters cannot be used together."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: winmm.rc:81
1868 msgid ""
1869 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
1870 "still connected to the network."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: winmm.rc:82
1874 msgid ""
1875 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
1876 "device name is spelled correctly."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: winmm.rc:83
1880 msgid ""
1881 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
1882 "again."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: winmm.rc:84
1886 msgid ""
1887 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
1888 "alias."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: winmm.rc:85
1892 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: winmm.rc:86
1896 msgid ""
1897 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
1898 "parameter with each 'open' command."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: winmm.rc:87
1902 msgid ""
1903 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
1904 "Please supply one."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: winmm.rc:88
1908 msgid ""
1909 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
1910 "documentation for valid formats."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: winmm.rc:89
1914 msgid ""
1915 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
1916 "supply one."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: winmm.rc:90
1920 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: winmm.rc:91
1924 msgid ""
1925 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
1926 "may be corrupt, or not in the correct format."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: winmm.rc:92
1930 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: winmm.rc:93
1934 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: winmm.rc:94
1938 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: winmm.rc:95
1942 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: winmm.rc:96
1946 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: winmm.rc:97
1950 msgid ""
1951 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
1952 "sequence, and then try again."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: winmm.rc:98
1956 msgid ""
1957 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
1958 "the device is closed, and then try again."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: winmm.rc:99
1962 msgid ""
1963 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
1964 "characters, followed by a period and an extension."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: winmm.rc:100
1968 msgid ""
1969 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: winmm.rc:101
1973 msgid ""
1974 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
1975 "in Control Panel to install the device."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: winmm.rc:102
1979 msgid ""
1980 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
1981 "restarting your computer."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: winmm.rc:103
1985 msgid ""
1986 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
1987 "cannot change directories."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: winmm.rc:104
1991 msgid ""
1992 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
1993 "change drives."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: winmm.rc:105
1997 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: winmm.rc:106
2001 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: winmm.rc:107
2005 msgid ""
2006 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: winmm.rc:108
2010 msgid ""
2011 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2012 "until a wave device is free, and then try again."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: winmm.rc:109
2016 msgid ""
2017 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2018 "until the device is free, and then try again."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: winmm.rc:110
2022 msgid ""
2023 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2024 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: winmm.rc:111
2028 msgid ""
2029 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2030 "until the device is free, and then try again."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: winmm.rc:112
2034 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: winmm.rc:113
2038 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: winmm.rc:114
2042 msgid ""
2043 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2044 "the Drivers option to install the wave device."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: winmm.rc:115
2048 msgid ""
2049 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2050 "format."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: winmm.rc:116
2054 msgid ""
2055 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2056 "the Drivers option to install the wave device."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: winmm.rc:117
2060 msgid ""
2061 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2062 "format."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: winmm.rc:122
2066 msgid ""
2067 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2068 "You can't use them together."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: winmm.rc:124
2072 msgid ""
2073 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2074 "again."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: winmm.rc:127
2078 msgid ""
2079 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2080 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: winmm.rc:125
2084 msgid ""
2085 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2086 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2087 "setup."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: winmm.rc:126
2091 msgid "An error occurred with the specified port."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: winmm.rc:129
2095 msgid ""
2096 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2097 "these applications; then, try again."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: winmm.rc:128
2101 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: winmm.rc:123
2105 msgid ""
2106 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2107 "Control Panel to install a MIDI driver."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: winmm.rc:118
2111 msgid "There is no display window."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: winmm.rc:119
2115 msgid "Could not create or use window."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: winmm.rc:120
2119 msgid ""
2120 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2121 "check your disk or network connection."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: winmm.rc:121
2125 msgid ""
2126 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2127 "are still connected to the network."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: wldap32.rc:27
2131 msgid "Success"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: wldap32.rc:28
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Operations Error"
2137 msgstr "אפשרויות"
2138
2139 #: wldap32.rc:29
2140 msgid "Protocol Error"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: wldap32.rc:30
2144 msgid "Time Limit Exceeded"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: wldap32.rc:31
2148 msgid "Size Limit Exceeded"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: wldap32.rc:32
2152 msgid "Compare False"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: wldap32.rc:33
2156 msgid "Compare True"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: wldap32.rc:34
2160 msgid "Authentication Method Not Supported"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: wldap32.rc:35
2164 msgid "Strong Authentication Required"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: wldap32.rc:36
2168 msgid "Referral (v2)"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: wldap32.rc:37
2172 msgid "Referral"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: wldap32.rc:38
2176 msgid "Administration Limit Exceeded"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: wldap32.rc:39
2180 msgid "Unavailable Critical Extension"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: wldap32.rc:40
2184 msgid "Confidentiality Required"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: wldap32.rc:43
2188 msgid "No Such Attribute"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: wldap32.rc:44
2192 msgid "Undefined Type"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: wldap32.rc:45
2196 msgid "Inappropriate Matching"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: wldap32.rc:46
2200 msgid "Constraint Violation"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: wldap32.rc:47
2204 msgid "Attribute Or Value Exists"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: wldap32.rc:48
2208 msgid "Invalid Syntax"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: wldap32.rc:59
2212 msgid "No Such Object"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: wldap32.rc:60
2216 msgid "Alias Problem"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: wldap32.rc:61
2220 msgid "Invalid DN Syntax"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: wldap32.rc:62
2224 msgid "Is Leaf"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: wldap32.rc:63
2228 msgid "Alias Dereference Problem"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: wldap32.rc:75
2232 msgid "Inappropriate Authentication"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: wldap32.rc:76
2236 msgid "Invalid Credentials"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: wldap32.rc:77
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Insufficient Rights"
2242 msgstr "&דיגיטלי"
2243
2244 #: wldap32.rc:78
2245 msgid "Busy"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: wldap32.rc:79
2249 msgid "Unavailable"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: wldap32.rc:80
2253 msgid "Unwilling To Perform"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: wldap32.rc:81
2257 msgid "Loop Detected"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: wldap32.rc:87
2261 msgid "Sort Control Missing"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: wldap32.rc:88
2265 msgid "Index range error"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: wldap32.rc:91
2269 msgid "Naming Violation"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: wldap32.rc:92
2273 msgid "Object Class Violation"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: wldap32.rc:93
2277 msgid "Not allowed on Non-leaf"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: wldap32.rc:94
2281 msgid "Not allowed on RDN"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: wldap32.rc:95
2285 msgid "Already Exists"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: wldap32.rc:96
2289 msgid "No Object Class Mods"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: wldap32.rc:97
2293 msgid "Results Too Large"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: wldap32.rc:98
2297 msgid "Affects Multiple DSAs"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: wldap32.rc:107
2301 msgid "Other"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: wldap32.rc:108
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Server Down"
2307 msgstr "גלילה למטה"
2308
2309 #: wldap32.rc:109
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Local Error"
2312 msgstr "פתחה מקומית"
2313
2314 #: wldap32.rc:110
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Encoding Error"
2317 msgstr "&קידוד"
2318
2319 #: wldap32.rc:111
2320 msgid "Decoding Error"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: wldap32.rc:112
2324 msgid "Timeout"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: wldap32.rc:113
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Auth Unknown"
2330 msgstr "Context Unknown"
2331
2332 #: wldap32.rc:114
2333 msgid "Filter Error"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: wldap32.rc:115
2337 msgid "User Cancelled"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: wldap32.rc:116
2341 msgid "Parameter Error"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: wldap32.rc:117
2345 msgid "No Memory"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: wldap32.rc:118
2349 msgid "Can't connect to the LDAP server"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: wldap32.rc:119
2353 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: wldap32.rc:120
2357 msgid "Specified control was not found in message"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: wldap32.rc:121
2361 msgid "No result present in message"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: wldap32.rc:122
2365 msgid "More results returned"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: wldap32.rc:123
2369 msgid "Loop while handling referrals"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: wldap32.rc:124
2373 msgid "Referral hop limit exceeded"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: clock.rc:29
2377 msgid "Ana&log"
2378 msgstr "&אנלוגי"
2379
2380 #: clock.rc:30
2381 msgid "Digi&tal"
2382 msgstr "&דיגיטלי"
2383
2384 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
2385 msgid "&Font..."
2386 msgstr "&גופן..."
2387
2388 #: clock.rc:34
2389 msgid "&Without Titlebar"
2390 msgstr "&ללא שורת כותרת"
2391
2392 #: clock.rc:36
2393 msgid "&Seconds"
2394 msgstr "&שניות"
2395
2396 #: clock.rc:37
2397 msgid "&Date"
2398 msgstr "&תאריך"
2399
2400 #: clock.rc:39
2401 msgid "&Always on Top"
2402 msgstr "תמיד &עליון"
2403
2404 #: clock.rc:41
2405 msgid "Inf&o"
2406 msgstr "&פרטים"
2407
2408 #: clock.rc:42
2409 msgid "&About Clock..."
2410 msgstr "על &אודות השעון..."
2411
2412 #: clock.rc:48
2413 msgid "Clock"
2414 msgstr "שעון"
2415
2416 #: cmd.rc:30
2417 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: cmd.rc:38
2421 msgid ""
2422 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
2423 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
2424 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
2425 "called procedure.\n"
2426 "\n"
2427 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
2428 "called procedure are inherited by the caller.\n"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: cmd.rc:41
2432 msgid ""
2433 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
2434 "default directory.\n"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: cmd.rc:42
2438 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: cmd.rc:44
2442 msgid "CLS clears the console screen.\n"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: cmd.rc:46
2446 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: cmd.rc:47
2450 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: cmd.rc:48
2454 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: cmd.rc:49
2458 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: cmd.rc:50
2462 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: cmd.rc:60
2466 msgid ""
2467 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
2468 "\n"
2469 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
2470 "on the terminal device before they are executed.\n"
2471 "\n"
2472 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
2473 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
2474 "preceding it with an @ sign.\n"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: cmd.rc:62
2478 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: cmd.rc:70
2482 msgid ""
2483 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
2484 "\n"
2485 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
2486 "\n"
2487 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
2488 "not exist in wine's cmd.\n"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: cmd.rc:82
2492 msgid ""
2493 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
2494 "batch file.\n"
2495 "\n"
2496 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
2497 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
2498 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
2499 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
2500 "label terminates the batch file execution.\n"
2501 "\n"
2502 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: cmd.rc:85
2506 msgid ""
2507 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
2508 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: cmd.rc:95
2512 msgid ""
2513 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
2514 "\n"
2515 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
2516 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
2517 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
2518 "\n"
2519 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
2520 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: cmd.rc:101
2524 msgid ""
2525 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
2526 "\n"
2527 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
2528 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
2529 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: cmd.rc:104
2533 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: cmd.rc:105
2537 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: cmd.rc:112
2541 msgid ""
2542 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
2543 "\n"
2544 "If the item being moved is a directory then all the files and "
2545 "subdirectories\n"
2546 "below the item are moved as well.\n"
2547 "\n"
2548 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: cmd.rc:123
2552 msgid ""
2553 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
2554 "\n"
2555 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
2556 "from the registry). To change the setting follow the\n"
2557 "PATH command with the new value.\n"
2558 "\n"
2559 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
2560 "variable, for example:\n"
2561 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: cmd.rc:129
2565 msgid ""
2566 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
2567 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
2568 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
2569 "before it scrolls off the screen.\n"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: cmd.rc:150
2573 msgid ""
2574 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
2575 "\n"
2576 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
2577 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
2578 "\n"
2579 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
2580 "\n"
2581 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
2582 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
2583 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
2584 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
2585 "\n"
2586 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
2587 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
2588 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
2589 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
2590 "\n"
2591 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
2592 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: cmd.rc:154
2596 msgid ""
2597 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
2598 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: cmd.rc:157
2602 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: cmd.rc:158
2606 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: cmd.rc:160
2610 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: cmd.rc:161
2614 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: cmd.rc:179
2618 msgid ""
2619 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
2620 "\n"
2621 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
2622 "\n"
2623 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
2624 "\n"
2625 "SET <variable>=<value>\n"
2626 "\n"
2627 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
2628 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
2629 "have embedded spaces.\n"
2630 "\n"
2631 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
2632 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
2633 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
2634 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: cmd.rc:184
2638 msgid ""
2639 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
2640 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
2641 "if called from the command line.\n"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: cmd.rc:186
2645 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: cmd.rc:188
2649 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: cmd.rc:192
2653 msgid ""
2654 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
2655 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: cmd.rc:201
2659 msgid ""
2660 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
2661 "\n"
2662 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
2663 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
2664 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
2665 "\n"
2666 "The verify flag has no function in Wine.\n"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: cmd.rc:204
2670 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: cmd.rc:206
2674 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: cmd.rc:209
2678 msgid ""
2679 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
2680 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: cmd.rc:212
2684 msgid ""
2685 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
2686 "PUSHD.\n"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: cmd.rc:214
2690 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: cmd.rc:218
2694 msgid ""
2695 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
2696 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
2697 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: cmd.rc:222
2701 msgid ""
2702 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
2703 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: cmd.rc:253
2707 msgid ""
2708 "CMD built-in commands are:\n"
2709 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
2710 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
2711 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
2712 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
2713 "CLS\t\tClear the console screen\n"
2714 "COPY\t\tCopy file\n"
2715 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
2716 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
2717 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
2718 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
2719 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
2720 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
2721 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
2722 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
2723 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
2724 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
2725 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
2726 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
2727 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
2728 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
2729 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
2730 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
2731 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
2732 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
2733 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
2734 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
2735 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
2736 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
2737 "\n"
2738 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: cmd.rc:255
2742 msgid "Are you sure"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
2746 msgctxt "Yes key"
2747 msgid "Y"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
2751 msgctxt "No key"
2752 msgid "N"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: cmd.rc:258
2756 msgid "File association missing for extension %s\n"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: cmd.rc:259
2760 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: cmd.rc:260
2764 msgid "Overwrite %s"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: cmd.rc:261
2768 msgid "More..."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: cmd.rc:262
2772 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: cmd.rc:263
2776 msgid ""
2777 "Not Yet Implemented\n"
2778 "\n"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: cmd.rc:264
2782 msgid "Argument missing\n"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: cmd.rc:265
2786 msgid "Syntax error\n"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: cmd.rc:266
2790 msgid "%s : File Not Found\n"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: cmd.rc:267
2794 msgid "No help available for %s\n"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: cmd.rc:268
2798 msgid "Target to GOTO not found\n"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: cmd.rc:269
2802 msgid "Current Date is %s\n"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: cmd.rc:270
2806 msgid "Current Time is %s\n"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: cmd.rc:271
2810 msgid "Enter new date: "
2811 msgstr ""
2812
2813 #: cmd.rc:272
2814 msgid "Enter new time: "
2815 msgstr ""
2816
2817 #: cmd.rc:273
2818 msgid "Environment variable %s not defined\n"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
2822 msgid "Failed to open '%s'\n"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: cmd.rc:275
2826 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
2830 msgctxt "All key"
2831 msgid "A"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: cmd.rc:277
2835 msgid "%s, Delete"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: cmd.rc:278
2839 msgid "Echo is %s\n"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: cmd.rc:279
2843 msgid "Verify is %s\n"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: cmd.rc:280
2847 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: cmd.rc:281
2851 msgid "Parameter error\n"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: cmd.rc:282
2855 msgid ""
2856 "Volume in drive %c is %s\n"
2857 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
2858 "\n"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: cmd.rc:283
2862 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: cmd.rc:284
2866 msgid "PATH not found\n"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: cmd.rc:285
2870 msgid "Press Return key to continue: "
2871 msgstr ""
2872
2873 #: cmd.rc:286
2874 msgid "Wine Command Prompt"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: cmd.rc:287
2878 msgid ""
2879 "CMD Version %s\n"
2880 "\n"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: cmd.rc:288
2884 msgid "More? "
2885 msgstr ""
2886
2887 #: cmd.rc:289
2888 msgid "The input line is too long.\n"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: ipconfig.rc:27
2892 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: ipconfig.rc:28
2896 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: ipconfig.rc:29
2900 msgid "%s adapter %s\n"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: ipconfig.rc:30
2904 msgid "Ethernet"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: ipconfig.rc:31
2908 msgid "Unknown"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: ipconfig.rc:32
2912 msgid "Connection-specific DNS suffix"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: ipconfig.rc:33
2916 msgid "IP address"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ipconfig.rc:34
2920 msgid "Hostname"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: ipconfig.rc:35
2924 msgid "Node type"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: ipconfig.rc:36
2928 msgid "Broadcast"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: ipconfig.rc:37
2932 msgid "Peer-to-peer"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: ipconfig.rc:38
2936 msgid "Mixed"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: ipconfig.rc:39
2940 msgid "Hybrid"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: ipconfig.rc:40
2944 msgid "IP routing enabled"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: ipconfig.rc:41
2948 msgid "Description"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: ipconfig.rc:42
2952 msgid "Physical address"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: ipconfig.rc:43
2956 msgid "DHCP enabled"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: ipconfig.rc:46
2960 msgid "Default gateway"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: net.rc:27
2964 msgid ""
2965 "The syntax of this command is:\n"
2966 "\n"
2967 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: net.rc:28
2971 msgid "Specify service name to start.\n"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: net.rc:29
2975 msgid "Specify service name to stop.\n"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: net.rc:30
2979 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: net.rc:31
2983 msgid "Could not stop service %s\n"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: net.rc:32
2987 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: net.rc:33
2991 msgid "Could not get handle to service.\n"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: net.rc:34
2995 msgid "The %s service is starting.\n"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: net.rc:35
2999 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: net.rc:36
3003 msgid "The %s service failed to start.\n"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: net.rc:37
3007 msgid "The %s service is stopping.\n"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: net.rc:38
3011 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: net.rc:39
3015 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: net.rc:40
3019 msgid ""
3020 "The syntax of this command is:\n"
3021 "\n"
3022 "NET HELP command\n"
3023 "    -or-\n"
3024 "NET command /HELP\n"
3025 "\n"
3026 "   Commands available are:\n"
3027 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: net.rc:42
3031 msgid "There are no entries in the list.\n"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: net.rc:43
3035 msgid ""
3036 "\n"
3037 "Status  Local   Remote\n"
3038 "---------------------------------------------------------------\n"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: net.rc:44
3042 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25
3046 #: winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
3047 msgid "&File"
3048 msgstr "&קובץ"
3049
3050 #: notepad.rc:27
3051 msgid "&New\tCtrl+N"
3052 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
3053
3054 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3055 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3056 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
3057
3058 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3059 msgid "&Save\tCtrl+S"
3060 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
3061
3062 #: notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3063 msgid "Save &as..."
3064 msgstr "שמירה &בשם..."
3065
3066 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3067 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3068 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
3069
3070 #: notepad.rc:33
3071 msgid "Page Se&tup..."
3072 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
3073
3074 #: notepad.rc:34
3075 msgid "P&rinter Setup..."
3076 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
3077
3078 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3079 msgid "E&xit"
3080 msgstr "י&ציאה"
3081
3082 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3083 msgid "&Edit"
3084 msgstr "ע&ריכה"
3085
3086 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3087 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3088 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
3089
3090 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3093 msgstr ""
3094 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3095 "ג&זירה\tCtrl+X\n"
3096 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3097 "&גזירה\tCtrl+X"
3098
3099 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3100 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3101 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
3102
3103 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3104 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3105 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
3106
3107 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3108 msgid "&Delete\tDel"
3109 msgstr "&מחיקה\tDel"
3110
3111 #: notepad.rc:46
3112 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3113 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
3114
3115 #: notepad.rc:47
3116 msgid "&Time/Date\tF5"
3117 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
3118
3119 #: notepad.rc:49
3120 msgid "&Wrap long lines"
3121 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
3122
3123 #: notepad.rc:53
3124 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3125 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
3126
3127 #: notepad.rc:54
3128 msgid "&Search next\tF3"
3129 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
3130
3131 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
3132 #, fuzzy
3133 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3134 msgstr ""
3135 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3136 "החל&פה...\tCtrl+H\n"
3137 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3138 "הח&לפה...\tCtrl+H"
3139
3140 #: notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60
3141 #: wordpad.rc:91
3142 msgid "&Help"
3143 msgstr "ע&זרה"
3144
3145 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3146 msgid "&Search..."
3147 msgstr "&חיפוש..."
3148
3149 #: notepad.rc:60
3150 msgid "&Help on help"
3151 msgstr "ע&זרה לעזרה"
3152
3153 #: notepad.rc:62
3154 msgid "&About Notepad"
3155 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
3156
3157 #: notepad.rc:68
3158 msgid "&f"
3159 msgstr "&ע"
3160
3161 #: notepad.rc:69
3162 msgid "Page &p"
3163 msgstr "עמוד &ת"
3164
3165 #: notepad.rc:71
3166 msgid "Notepad"
3167 msgstr "פנקס רשימות"
3168
3169 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
3170 msgid "ERROR"
3171 msgstr "שגיאה"
3172
3173 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
3174 msgid "WARNING"
3175 msgstr "אזהרה"
3176
3177 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
3178 msgid "Information"
3179 msgstr "מידע"
3180
3181 #: notepad.rc:76
3182 msgid "Untitled"
3183 msgstr "ללא שם"
3184
3185 #: notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
3186 msgid "All files (*.*)"
3187 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
3188
3189 #: notepad.rc:79
3190 msgid "Text files (*.txt)"
3191 msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
3192
3193 #: notepad.rc:82
3194 msgid ""
3195 "File '%s' is too large for notepad.\n"
3196 "Please use a different editor."
3197 msgstr ""
3198 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
3199 "נא להשתמש בעורך אחר."
3200
3201 #: notepad.rc:84
3202 msgid ""
3203 "You didn't enter any text.\n"
3204 "Please type something and try again"
3205 msgstr ""
3206 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
3207 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
3208
3209 #: notepad.rc:86
3210 msgid ""
3211 "File '%s' does not exist.\n"
3212 "\n"
3213 "Do you want to create a new file?"
3214 msgstr ""
3215 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
3216 "\n"
3217 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
3218
3219 #: notepad.rc:88
3220 msgid ""
3221 "File '%s' has been modified.\n"
3222 "\n"
3223 "Would you like to save the changes?"
3224 msgstr ""
3225 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
3226 "\n"
3227 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
3228
3229 #: notepad.rc:89
3230 msgid "'%s' could not be found."
3231 msgstr "'%s' לא נמצא."
3232
3233 #: notepad.rc:91
3234 msgid ""
3235 "Not enough memory to complete this task.\n"
3236 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
3237 msgstr ""
3238 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
3239 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
3240
3241 #: notepad.rc:93
3242 msgid "Unicode (UTF-16)"
3243 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
3244
3245 #: notepad.rc:94
3246 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
3247 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
3248
3249 #: notepad.rc:101
3250 msgid ""
3251 "%s\n"
3252 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
3253 "you save this file in the %s encoding.\n"
3254 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
3255 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
3256 "Continue?"
3257 msgstr ""
3258 "%s\n"
3259 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
3260 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
3261 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
3262 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
3263 "האם להמשיך?"
3264
3265 #: progman.rc:30
3266 msgid "&New..."
3267 msgstr "&חדש..."
3268
3269 #: progman.rc:31
3270 msgid "O&pen\tEnter"
3271 msgstr "&פתיחה\tEnter"
3272
3273 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
3274 msgid "&Move...\tF7"
3275 msgstr "ה&עברה...\tF7"
3276
3277 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
3278 msgid "&Copy...\tF8"
3279 msgstr "הע&תקה...\tF8"
3280
3281 #: progman.rc:34
3282 msgid "&Delete\tEntf"
3283 msgstr "&מחיקה\tEntf"
3284
3285 #: progman.rc:35
3286 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
3287 msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
3288
3289 #: progman.rc:37
3290 msgid "&Execute..."
3291 msgstr "הפע&לה..."
3292
3293 #: progman.rc:39
3294 msgid "E&xit Windows..."
3295 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
3296
3297 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
3298 msgid "&Options"
3299 msgstr "&אפשרויות"
3300
3301 #: progman.rc:42
3302 msgid "&Arrange automatically"
3303 msgstr "&סידור אוטומטי"
3304
3305 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
3306 msgid "&Minimize on run"
3307 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
3308
3309 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
3310 #, fuzzy
3311 msgid "&Save settings on exit"
3312 msgstr ""
3313 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3314 "&שמירת ההגדרות עם היציאה\n"
3315 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3316 "&שמירת השינויים ביציאה"
3317
3318 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
3319 msgid "&Windows"
3320 msgstr "&חלונות"
3321
3322 #: progman.rc:47
3323 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
3324 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
3325
3326 #: progman.rc:48
3327 msgid "&Side by side\tShift+F4"
3328 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
3329
3330 #: progman.rc:49
3331 msgid "&Arrange Icons"
3332 msgstr "&סידור סמלים"
3333
3334 #: progman.rc:56
3335 msgid "&Help on Help"
3336 msgstr "&עזרה על העזרה"
3337
3338 #: progman.rc:57
3339 msgid "&Tutorial"
3340 msgstr "&מדריך"
3341
3342 #: progman.rc:59
3343 msgid "&About Wine"
3344 msgstr "על &אודות Wine"
3345
3346 #: progman.rc:65
3347 msgid "Program Manager"
3348 msgstr "Program Manager"
3349
3350 #: progman.rc:69
3351 msgid "Delete"
3352 msgstr "Delete"
3353
3354 #: progman.rc:70
3355 msgid "Delete group `%s' ?"
3356 msgstr "Delete group `%s' ?"
3357
3358 #: progman.rc:71
3359 msgid "Delete program `%s' ?"
3360 msgstr "Delete program `%s' ?"
3361
3362 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Not implemented"
3365 msgstr ""
3366 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3367 "Not implemented\n"
3368 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3369 "לא מוטמע"
3370
3371 #: progman.rc:73
3372 msgid "Error reading `%s'."
3373 msgstr "Error reading `%s'."
3374
3375 #: progman.rc:74
3376 msgid "Error writing `%s'."
3377 msgstr "Error writing `%s'."
3378
3379 #: progman.rc:77
3380 msgid ""
3381 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
3382 "Should it be tried further on?"
3383 msgstr ""
3384 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
3385 "Should it be tried further on?"
3386
3387 #: progman.rc:78
3388 msgid "Out of memory."
3389 msgstr "Out of memory."
3390
3391 #: progman.rc:79
3392 msgid "Help not available."
3393 msgstr "Help not available."
3394
3395 #: progman.rc:80
3396 msgid "Unknown feature in %s"
3397 msgstr "Unknown feature in %s"
3398
3399 #: progman.rc:81
3400 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
3401 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
3402
3403 #: progman.rc:82
3404 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
3405 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
3406
3407 #: progman.rc:85
3408 msgid "Programs"
3409 msgstr "Programs"
3410
3411 #: progman.rc:86
3412 msgid "Libraries (*.dll)"
3413 msgstr "Libraries (*.dll)"
3414
3415 #: progman.rc:87
3416 msgid "Icon files"
3417 msgstr "Icon files"
3418
3419 #: progman.rc:88
3420 msgid "Icons (*.ico)"
3421 msgstr "Icons (*.ico)"
3422
3423 #: reg.rc:27
3424 msgid ""
3425 "The syntax of this command is:\n"
3426 "\n"
3427 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
3428 "REG command /?\n"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: reg.rc:28
3432 msgid ""
3433 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
3434 "f]\n"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: reg.rc:29
3438 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: reg.rc:30
3442 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: reg.rc:31
3446 msgid "The operation completed successfully\n"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: reg.rc:32
3450 msgid "Error: Invalid key name\n"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: reg.rc:33
3454 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: reg.rc:34
3458 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: reg.rc:35
3462 msgid ""
3463 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: start.rc:45
3467 msgid ""
3468 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
3469 "with that suffix.\n"
3470 "Usage:\n"
3471 "start [options] program_filename [...]\n"
3472 "start [options] document_filename\n"
3473 "\n"
3474 "Options:\n"
3475 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
3476 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
3477 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
3478 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
3479 "code.\n"
3480 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
3481 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
3482 "/L           Show end-user license.\n"
3483 "\n"
3484 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3485 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
3486 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
3487 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: start.rc:63
3491 msgid ""
3492 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3493 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
3494 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
3495 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
3496 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
3497 "\n"
3498 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3499 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3500 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
3501 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
3502 "\n"
3503 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
3504 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3505 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
3506 "\n"
3507 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: start.rc:65
3511 msgid ""
3512 "Application could not be started, or no application associated with the "
3513 "specified file.\n"
3514 "ShellExecuteEx failed"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: start.rc:67
3518 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: taskkill.rc:27
3522 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: taskkill.rc:28
3526 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: taskkill.rc:29
3530 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: taskkill.rc:30
3534 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: taskkill.rc:31
3538 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: taskkill.rc:32
3542 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: taskkill.rc:33
3546 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: taskkill.rc:34
3550 msgid ""
3551 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: taskkill.rc:35
3555 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: taskkill.rc:36
3559 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: taskkill.rc:37
3563 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: taskkill.rc:38
3567 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: taskkill.rc:39
3571 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: taskkill.rc:40
3575 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
3579 msgid "&New Task (Run...)"
3580 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
3581
3582 #: taskmgr.rc:39
3583 msgid "E&xit Task Manager"
3584 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
3585
3586 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
3587 msgid "&Always On Top"
3588 msgstr "&תמיד עליון"
3589
3590 #: taskmgr.rc:45
3591 msgid "&Minimize On Use"
3592 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
3593
3594 #: taskmgr.rc:47
3595 msgid "&Hide When Minimized"
3596 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
3597
3598 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
3599 msgid "&Show 16-bit tasks"
3600 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
3601
3602 #: taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
3603 #, fuzzy
3604 msgid "&View"
3605 msgstr ""
3606 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3607 "&תצוגה\n"
3608 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3609 "ת&צוגה"
3610
3611 #: taskmgr.rc:54
3612 msgid "&Refresh Now"
3613 msgstr "&רענון כעת"
3614
3615 #: taskmgr.rc:55
3616 msgid "&Update Speed"
3617 msgstr "מהירות ה&עדכון"
3618
3619 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
3620 msgid "&High"
3621 msgstr "&גבוהה"
3622
3623 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
3624 msgid "&Normal"
3625 msgstr "&רגילה"
3626
3627 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
3628 msgid "&Low"
3629 msgstr "&נמוכה"
3630
3631 #: taskmgr.rc:61
3632 msgid "&Paused"
3633 msgstr "&מושהית"
3634
3635 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
3636 msgid "Lar&ge Icons"
3637 msgstr "סמלים &גדולים"
3638
3639 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
3640 msgid "S&mall Icons"
3641 msgstr "סמלים &קטנים"
3642
3643 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
3644 msgid "&Details"
3645 msgstr "&פרטים"
3646
3647 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
3648 msgid "&Select Columns..."
3649 msgstr "&בחירת עמודות..."
3650
3651 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
3652 msgid "&CPU History"
3653 msgstr "היס&טוריית המעבד"
3654
3655 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
3656 msgid "&One Graph, All CPUs"
3657 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
3658
3659 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
3660 msgid "One Graph &Per CPU"
3661 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
3662
3663 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
3664 msgid "&Show Kernel Times"
3665 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
3666
3667 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Tile &Horizontally"
3670 msgstr ""
3671 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3672 "פריסה או&פקית\n"
3673 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3674 "פריסה &אנכית"
3675
3676 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
3677 msgid "Tile &Vertically"
3678 msgstr "פריסה &אנכית"
3679
3680 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
3681 msgid "&Minimize"
3682 msgstr "מ&זעור"
3683
3684 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3685 msgid "Ma&ximize"
3686 msgstr "ה&גדלה"
3687
3688 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
3689 msgid "&Cascade"
3690 msgstr "&דירוג"
3691
3692 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
3693 msgid "&Bring To Front"
3694 msgstr "&קידום לחזית"
3695
3696 #: taskmgr.rc:89
3697 msgid "Task Manager &Help Topics"
3698 msgstr "&נושאי העזרה במנהל המשימות"
3699
3700 #: taskmgr.rc:91
3701 msgid "&About Task Manager"
3702 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
3703
3704 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
3705 msgid "DUMMY"
3706 msgstr "DUMMY"
3707
3708 #: taskmgr.rc:121
3709 msgid "&Switch To"
3710 msgstr "מע&בר אל"
3711
3712 #: taskmgr.rc:130
3713 msgid "&End Task"
3714 msgstr "&סיום המשימה"
3715
3716 #: taskmgr.rc:131
3717 msgid "&Go To Process"
3718 msgstr "מעבר ל&תהליך"
3719
3720 #: taskmgr.rc:139
3721 msgid "&Restore"
3722 msgstr "&שחזור"
3723
3724 #: taskmgr.rc:140
3725 msgid "&Close"
3726 msgstr "&סגירה"
3727
3728 #: taskmgr.rc:150
3729 msgid "&End Process"
3730 msgstr "&סיום תהליך"
3731
3732 #: taskmgr.rc:151
3733 msgid "End Process &Tree"
3734 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
3735
3736 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
3737 msgid "&Debug"
3738 msgstr "&ניפוי שגיאות"
3739
3740 #: taskmgr.rc:155
3741 msgid "Set &Priority"
3742 msgstr "הגדרת &עדיפות"
3743
3744 #: taskmgr.rc:157
3745 msgid "&Realtime"
3746 msgstr "&זמן אמת"
3747
3748 #: taskmgr.rc:161
3749 msgid "&AboveNormal"
3750 msgstr "יותר &מרגילה"
3751
3752 #: taskmgr.rc:165
3753 msgid "&BelowNormal"
3754 msgstr "&פחות מרגילה"
3755
3756 #: taskmgr.rc:170
3757 msgid "Set &Affinity..."
3758 msgstr "הגדרת &קירבה..."
3759
3760 #: taskmgr.rc:171
3761 msgid "Edit Debug &Channels..."
3762 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
3763
3764 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
3765 msgid "Task Manager"
3766 msgstr "מנהל המשימות"
3767
3768 #: taskmgr.rc:183
3769 msgid "Create New Task"
3770 msgstr "יצירת משימה חדשה"
3771
3772 #: taskmgr.rc:188
3773 msgid "Runs a new program"
3774 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
3775
3776 #: taskmgr.rc:189
3777 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
3778 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
3779
3780 #: taskmgr.rc:191
3781 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
3782 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
3783
3784 #: taskmgr.rc:192
3785 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
3786 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
3787
3788 #: taskmgr.rc:193
3789 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
3790 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
3791
3792 #: taskmgr.rc:194
3793 msgid "Displays tasks by using large icons"
3794 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
3795
3796 #: taskmgr.rc:195
3797 msgid "Displays tasks by using small icons"
3798 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
3799
3800 #: taskmgr.rc:196
3801 msgid "Displays information about each task"
3802 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
3803
3804 #: taskmgr.rc:197
3805 msgid "Updates the display twice per second"
3806 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
3807
3808 #: taskmgr.rc:198
3809 msgid "Updates the display every two seconds"
3810 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
3811
3812 #: taskmgr.rc:199
3813 msgid "Updates the display every four seconds"
3814 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
3815
3816 #: taskmgr.rc:204
3817 msgid "Does not automatically update"
3818 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
3819
3820 #: taskmgr.rc:206
3821 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
3822 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
3823
3824 #: taskmgr.rc:207
3825 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
3826 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
3827
3828 #: taskmgr.rc:208
3829 msgid "Minimizes the windows"
3830 msgstr "מזעור החלונות"
3831
3832 #: taskmgr.rc:209
3833 msgid "Maximizes the windows"
3834 msgstr "הגדלת החלונות"
3835
3836 #: taskmgr.rc:210
3837 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
3838 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
3839
3840 #: taskmgr.rc:211
3841 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
3842 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
3843
3844 #: taskmgr.rc:212
3845 msgid "Displays Task Manager help topics"
3846 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
3847
3848 #: taskmgr.rc:213
3849 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
3850 msgstr "Displays program information, version number, and copyright"
3851
3852 #: taskmgr.rc:214
3853 msgid "Exits the Task Manager application"
3854 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
3855
3856 #: taskmgr.rc:216
3857 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
3858 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
3859
3860 #: taskmgr.rc:217
3861 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
3862 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
3863
3864 #: taskmgr.rc:218
3865 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
3866 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
3867
3868 #: taskmgr.rc:220
3869 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
3870 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
3871
3872 #: taskmgr.rc:221
3873 msgid "Each CPU has its own history graph"
3874 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
3875
3876 #: taskmgr.rc:223
3877 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
3878 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
3879
3880 #: taskmgr.rc:228
3881 msgid "Tells the selected tasks to close"
3882 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
3883
3884 #: taskmgr.rc:229
3885 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
3886 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
3887
3888 #: taskmgr.rc:230
3889 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
3890 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
3891
3892 #: taskmgr.rc:231
3893 msgid "Removes the process from the system"
3894 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
3895
3896 #: taskmgr.rc:233
3897 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
3898 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
3899
3900 #: taskmgr.rc:234
3901 msgid "Attaches the debugger to this process"
3902 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
3903
3904 #: taskmgr.rc:236
3905 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
3906 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
3907
3908 #: taskmgr.rc:238
3909 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
3910 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
3911
3912 #: taskmgr.rc:239
3913 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
3914 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
3915
3916 #: taskmgr.rc:241
3917 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
3918 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
3919
3920 #: taskmgr.rc:243
3921 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
3922 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
3923
3924 #: taskmgr.rc:245
3925 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
3926 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
3927
3928 #: taskmgr.rc:246
3929 msgid "Sets process to the LOW priority class"
3930 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
3931
3932 #: taskmgr.rc:248
3933 msgid "Controls Debug Channels"
3934 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
3935
3936 #: taskmgr.rc:263
3937 msgid "Applications"
3938 msgstr "יישומים"
3939
3940 #: taskmgr.rc:264
3941 msgid "Processes"
3942 msgstr "תהליכים"
3943
3944 #: taskmgr.rc:265
3945 msgid "Performance"
3946 msgstr "ביצועים"
3947
3948 #: taskmgr.rc:266
3949 msgid "CPU Usage: %3d%%"
3950 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
3951
3952 #: taskmgr.rc:267
3953 msgid "Processes: %d"
3954 msgstr "תהליכים: %d"
3955
3956 #: taskmgr.rc:268
3957 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
3958 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
3959
3960 #: taskmgr.rc:273
3961 msgid "Image Name"
3962 msgstr "שם התמונה"
3963
3964 #: taskmgr.rc:274
3965 msgid "PID"
3966 msgstr "מזהה התהליך"
3967
3968 #: taskmgr.rc:275
3969 msgid "CPU"
3970 msgstr "שימוש במעבד"
3971
3972 #: taskmgr.rc:276
3973 msgid "CPU Time"
3974 msgstr "זמן מעבד"
3975
3976 #: taskmgr.rc:277
3977 msgid "Mem Usage"
3978 msgstr "שימוש בזיכרון"
3979
3980 #: taskmgr.rc:278
3981 msgid "Mem Delta"
3982 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
3983
3984 #: taskmgr.rc:279
3985 msgid "Peak Mem Usage"
3986 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
3987
3988 #: taskmgr.rc:280
3989 msgid "Page Faults"
3990 msgstr "כשלי דפדוף"
3991
3992 #: taskmgr.rc:281
3993 msgid "USER Objects"
3994 msgstr "עצמי USER"
3995
3996 #: taskmgr.rc:282
3997 msgid "I/O Reads"
3998 msgstr "קלט/פלט קריאות"
3999
4000 #: taskmgr.rc:283
4001 msgid "I/O Read Bytes"
4002 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
4003
4004 #: taskmgr.rc:284
4005 msgid "Session ID"
4006 msgstr "מזהה הפעלה"
4007
4008 #: taskmgr.rc:285
4009 msgid "Username"
4010 msgstr "שם משתמש"
4011
4012 #: taskmgr.rc:286
4013 msgid "PF Delta"
4014 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
4015
4016 #: taskmgr.rc:287
4017 msgid "VM Size"
4018 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
4019
4020 #: taskmgr.rc:288
4021 msgid "Paged Pool"
4022 msgstr "תור הדפדוף"
4023
4024 #: taskmgr.rc:289
4025 msgid "NP Pool"
4026 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
4027
4028 #: taskmgr.rc:290
4029 msgid "Base Pri"
4030 msgstr "עדיפות בסיס"
4031
4032 #: taskmgr.rc:291
4033 msgid "Handles"
4034 msgstr "מזהים ייחודיים"
4035
4036 #: taskmgr.rc:292
4037 msgid "Threads"
4038 msgstr "תת־תהליכים"
4039
4040 #: taskmgr.rc:293
4041 msgid "GDI Objects"
4042 msgstr "עצמי GDI"
4043
4044 #: taskmgr.rc:294
4045 msgid "I/O Writes"
4046 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
4047
4048 #: taskmgr.rc:295
4049 msgid "I/O Write Bytes"
4050 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
4051
4052 #: taskmgr.rc:296
4053 msgid "I/O Other"
4054 msgstr "קלט/פלט אחר"
4055
4056 #: taskmgr.rc:297
4057 msgid "I/O Other Bytes"
4058 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
4059
4060 #: taskmgr.rc:302
4061 msgid "Task Manager Warning"
4062 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
4063
4064 #: taskmgr.rc:305
4065 msgid ""
4066 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4067 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4068 "sure you want to change the priority class?"
4069 msgstr ""
4070 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
4071 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
4072 "את מחלקת העדיפות?"
4073
4074 #: taskmgr.rc:306
4075 msgid "Unable to Change Priority"
4076 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
4077
4078 #: taskmgr.rc:311
4079 msgid ""
4080 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4081 "results including loss of data and system instability. The\n"
4082 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4083 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4084 "terminate the process?"
4085 msgstr ""
4086 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
4087 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
4088 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
4089
4090 #: taskmgr.rc:312
4091 msgid "Unable to Terminate Process"
4092 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
4093
4094 #: taskmgr.rc:314
4095 msgid ""
4096 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4097 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4098 msgstr ""
4099 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
4100 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
4101
4102 #: taskmgr.rc:315
4103 msgid "Unable to Debug Process"
4104 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
4105
4106 #: taskmgr.rc:316
4107 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4108 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
4109
4110 #: taskmgr.rc:317
4111 msgid "Invalid Option"
4112 msgstr "אפשרות שגויה"
4113
4114 #: taskmgr.rc:318
4115 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4116 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
4117
4118 #: taskmgr.rc:323
4119 msgid "System Idle Process"
4120 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
4121
4122 #: taskmgr.rc:324
4123 msgid "Not Responding"
4124 msgstr "לא מגיב"
4125
4126 #: taskmgr.rc:325
4127 msgid "Running"
4128 msgstr "פעיל"
4129
4130 #: taskmgr.rc:326
4131 msgid "Task"
4132 msgstr "משימה"
4133
4134 #: taskmgr.rc:327
4135 msgid "Status"
4136 msgstr "צמצב"
4137
4138 #: taskmgr.rc:328
4139 msgid "Debug Channels"
4140 msgstr "ערוצי ניפוי"
4141
4142 #: taskmgr.rc:329
4143 msgid "Fixme"
4144 msgstr "לתיקון"
4145
4146 #: taskmgr.rc:330
4147 msgid "Err"
4148 msgstr "שגיאה"
4149
4150 #: taskmgr.rc:331
4151 msgid "Warn"
4152 msgstr "אזהרה"
4153
4154 #: taskmgr.rc:332
4155 msgid "Trace"
4156 msgstr "מעקב"
4157
4158 #: uninstaller.rc:26
4159 msgid "Wine Application Uninstaller"
4160 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
4161
4162 #: uninstaller.rc:27
4163 msgid ""
4164 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4165 "executable.\n"
4166 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4167 msgstr ""
4168 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
4169 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
4170
4171 #: view.rc:33
4172 msgid "&Pan"
4173 msgstr "ה&זחה"
4174
4175 #: view.rc:35
4176 msgid "&Scale to Window"
4177 msgstr "ה&תאמה לחלון"
4178
4179 #: view.rc:37
4180 msgid "&Left"
4181 msgstr "&שמאלה"
4182
4183 #: view.rc:38
4184 msgid "&Right"
4185 msgstr "&ימינה"
4186
4187 #: view.rc:39
4188 msgid "&Up"
4189 msgstr "למ&עלה"
4190
4191 #: view.rc:40
4192 msgid "&Down"
4193 msgstr "למ&טה"
4194
4195 #: view.rc:46
4196 msgid "Regular Metafile Viewer"
4197 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
4198
4199 #: wineconsole.rc:26
4200 msgid "Set &Defaults"
4201 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
4202
4203 #: wineconsole.rc:28
4204 msgid "&Mark"
4205 msgstr "&סימון"
4206
4207 #: wineconsole.rc:31
4208 msgid "&Select all"
4209 msgstr "בחירת ה&כול"
4210
4211 #: wineconsole.rc:32
4212 msgid "Sc&roll"
4213 msgstr "&גלילה"
4214
4215 #: wineconsole.rc:33
4216 msgid "S&earch"
4217 msgstr "&חיפוש"
4218
4219 #: wineconsole.rc:36
4220 msgid "Setup - Default settings"
4221 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
4222
4223 #: wineconsole.rc:37
4224 msgid "Setup - Current settings"
4225 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
4226
4227 #: wineconsole.rc:38
4228 msgid "Configuration error"
4229 msgstr "שגיאת תצוגה"
4230
4231 #: wineconsole.rc:39
4232 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
4233 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
4234
4235 #: wineconsole.rc:34
4236 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
4237 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
4238
4239 #: wineconsole.rc:35
4240 msgid "This is a test"
4241 msgstr "זוהי בדיקה"
4242
4243 #: wineconsole.rc:41
4244 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4245 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4246
4247 #: wineconsole.rc:42
4248 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
4249 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
4250
4251 #: wineconsole.rc:43
4252 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
4253 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
4254
4255 #: wineconsole.rc:44
4256 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
4257 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
4258
4259 #: wineconsole.rc:45
4260 msgid ""
4261 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
4262 "The command is invalid.\n"
4263 msgstr ""
4264 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
4265 "The command is invalid.\n"
4266
4267 #: wineconsole.rc:48
4268 msgid ""
4269 "\n"
4270 "Usage:\n"
4271 "  wineconsole [options] <command>\n"
4272 "\n"
4273 "Options:\n"
4274 msgstr ""
4275 "\n"
4276 "Usage:\n"
4277 "  wineconsole [options] <command>\n"
4278 "\n"
4279 "Options:\n"
4280
4281 #: wineconsole.rc:49
4282 msgid ""
4283 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
4284 "will\n"
4285 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
4286 "console\n"
4287 msgstr ""
4288 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
4289 "will\n"
4290 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
4291 "console\n"
4292
4293 #: wineconsole.rc:51
4294 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
4295 msgstr ""
4296 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
4297
4298 #: wineconsole.rc:52
4299 msgid ""
4300 "\n"
4301 "Example:\n"
4302 "  wineconsole cmd\n"
4303 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
4304 "\n"
4305 msgstr ""
4306 "\n"
4307 "Example:\n"
4308 "  wineconsole cmd\n"
4309 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
4310 "\n"
4311
4312 #: winedbg.rc:35
4313 msgid "Wine program crash"
4314 msgstr "Wine program crash"
4315
4316 #: winedbg.rc:36
4317 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
4318 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
4319
4320 #: winedbg.rc:37
4321 msgid "(unidentified)"
4322 msgstr "(unidentified)"
4323
4324 #: winefile.rc:26
4325 msgid "&Open\tEnter"
4326 msgstr "&פתיחה\tEnter"
4327
4328 #: winefile.rc:29
4329 msgid "&In Clipboard...\tF9"
4330 msgstr "&בלוח הגזירים...\tF9"
4331
4332 #: winefile.rc:31
4333 msgid "Re&name..."
4334 msgstr "&שינוי שם..."
4335
4336 #: winefile.rc:32
4337 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
4338 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
4339
4340 #: winefile.rc:34
4341 msgid "C&ompress..."
4342 msgstr "&דחיסה..."
4343
4344 #: winefile.rc:35
4345 msgid "Dec&ompress..."
4346 msgstr "פ&ריסה..."
4347
4348 #: winefile.rc:37
4349 msgid "&Run..."
4350 msgstr "הפע&לה..."
4351
4352 #: winefile.rc:38
4353 msgid "&Print..."
4354 msgstr "ה&דפסה..."
4355
4356 #: winefile.rc:39
4357 msgid "Associate..."
4358 msgstr "שיוך..."
4359
4360 #: winefile.rc:41
4361 msgid "Cr&eate Directory..."
4362 msgstr "&יצירת תיקייה..."
4363
4364 #: winefile.rc:42
4365 msgid "Searc&h..."
4366 msgstr "&חיפוש..."
4367
4368 #: winefile.rc:43
4369 msgid "&Select Files..."
4370 msgstr "בחירת &קבצים..."
4371
4372 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
4373 msgid "E&xit\tAlt+X"
4374 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
4375
4376 #: winefile.rc:52
4377 msgid "&Disk"
4378 msgstr "&כונן"
4379
4380 #: winefile.rc:53
4381 msgid "&Copy Disk..."
4382 msgstr "ה&עתקת כונן..."
4383
4384 #: winefile.rc:54
4385 msgid "&Label Disk..."
4386 msgstr "&תווית הכונן..."
4387
4388 #: winefile.rc:56
4389 msgid "&Format Disk..."
4390 msgstr "&פרמוט הכונן..."
4391
4392 #: winefile.rc:58
4393 msgid "Connect &Network Drive"
4394 msgstr "התחבר לכונן &רשת"
4395
4396 #: winefile.rc:59
4397 msgid "&Disconnect Network Drive"
4398 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
4399
4400 #: winefile.rc:61
4401 msgid "Share as..."
4402 msgstr "שיתוף בשם..."
4403
4404 #: winefile.rc:62
4405 msgid "&Remove Share..."
4406 msgstr "ה&סרת שיתוף..."
4407
4408 #: winefile.rc:64
4409 msgid "&Select Drive..."
4410 msgstr "&בחירת כונן..."
4411
4412 #: winefile.rc:67
4413 msgid "Di&rectories"
4414 msgstr "&תיקיות"
4415
4416 #: winefile.rc:68
4417 msgid "&Next Level\t+"
4418 msgstr "הרמה ה&באה\t+"
4419
4420 #: winefile.rc:69
4421 msgid "Expand &Tree\t*"
4422 msgstr "הר&חבת העץ\t*"
4423
4424 #: winefile.rc:70
4425 msgid "Expand &all\tStrg+*"
4426 msgstr "הרחבת ה&כול\tStrg+*"
4427
4428 #: winefile.rc:71
4429 msgid "Collapse &Tree\t-"
4430 msgstr "&צמצום העץ\t-"
4431
4432 #: winefile.rc:73
4433 msgid "&Mark Children"
4434 msgstr "&סימון ה&צאצאים"
4435
4436 #: winefile.rc:77
4437 msgid "T&ree and Directory"
4438 msgstr "ע&ץ ותיקייה"
4439
4440 #: winefile.rc:78
4441 msgid "Tr&ee Only"
4442 msgstr "עץ &בלבד"
4443
4444 #: winefile.rc:79
4445 msgid "Directory &Only"
4446 msgstr "Directory &Only"
4447
4448 #: winefile.rc:81
4449 msgid "Sp&lit"
4450 msgstr "&פיצול"
4451
4452 #: winefile.rc:83
4453 msgid "&Name"
4454 msgstr "&שם"
4455
4456 #: winefile.rc:84
4457 msgid "&All File Details"
4458 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
4459
4460 #: winefile.rc:85
4461 msgid "&Partial Details..."
4462 msgstr "פרטים &חלקיים..."
4463
4464 #: winefile.rc:87
4465 msgid "&Sort by Name"
4466 msgstr "&סידור לפי שם"
4467
4468 #: winefile.rc:88
4469 msgid "Sort &by Type"
4470 msgstr "סידור לפי &סוג"
4471
4472 #: winefile.rc:89
4473 msgid "Sort by Si&ze"
4474 msgstr "סידור לפי &גודל"
4475
4476 #: winefile.rc:90
4477 msgid "Sort by &Date"
4478 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
4479
4480 #: winefile.rc:92
4481 msgid "Filter by &..."
4482 msgstr "סינון לפי &..."
4483
4484 #: winefile.rc:96
4485 msgid "&Confirmation..."
4486 msgstr "&אישור..."
4487
4488 #: winefile.rc:98
4489 msgid "Customize Tool&bar..."
4490 msgstr "הת&אמת סרגל הכלים..."
4491
4492 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
4493 #, fuzzy
4494 msgid "&Toolbar"
4495 msgstr ""
4496 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4497 "&סרגל הכלים\n"
4498 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4499 "&סרגל כלים"
4500
4501 #: winefile.rc:101
4502 msgid "&Drivebar"
4503 msgstr "סרגל הכוננים"
4504
4505 #: winefile.rc:102
4506 msgid "&Status Bar"
4507 msgstr "&שורת המצב"
4508
4509 #: winefile.rc:104
4510 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
4511 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
4512
4513 #: winefile.rc:112
4514 msgid "&Security"
4515 msgstr "א&בטחה"
4516
4517 #: winefile.rc:113
4518 msgid "&Access..."
4519 msgstr "&גישה..."
4520
4521 #: winefile.rc:114
4522 msgid "&Logging..."
4523 msgstr "&רישום..."
4524
4525 #: winefile.rc:115
4526 msgid "&Owner..."
4527 msgstr "&בעלים..."
4528
4529 #: winefile.rc:118
4530 msgid "&Window"
4531 msgstr "&חלון"
4532
4533 #: winefile.rc:119
4534 msgid "New &Window"
4535 msgstr "&חלון חדש"
4536
4537 #: winefile.rc:120
4538 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
4539 msgstr "Cascading\tCtrl+F5"
4540
4541 #: winefile.rc:122
4542 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
4543 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
4544
4545 #: winefile.rc:124
4546 msgid "Arrange Automatically"
4547 msgstr "סידור אוטומטי"
4548
4549 #: winefile.rc:126
4550 msgid "Arrange &Symbols"
4551 msgstr "Arrange &Symbols"
4552
4553 #: winefile.rc:127
4554 msgid "&Refresh\tF5"
4555 msgstr "&רענון\tF5"
4556
4557 #: winefile.rc:131
4558 msgid "&Help Topics\tF1"
4559 msgstr "&נושאי העזרה\tF1"
4560
4561 #: winefile.rc:132
4562 msgid "Help &Search...\tF1"
4563 msgstr "&חיפוש בעזרה...\tF1"
4564
4565 #: winefile.rc:133
4566 msgid "&Using Help\tF1"
4567 msgstr "&שימוש בעזרה\tF1"
4568
4569 #: winefile.rc:135
4570 msgid "&About Winefile..."
4571 msgstr "על &אודות Winefile..."
4572
4573 #: winefile.rc:141
4574 msgid "Applying font settings"
4575 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
4576
4577 #: winefile.rc:142
4578 msgid "Error while selecting new font."
4579 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
4580
4581 #: winefile.rc:147
4582 msgid "Wine File Manager"
4583 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
4584
4585 #: winefile.rc:148
4586 msgid "Error"
4587 msgstr "שגיאה"
4588
4589 #: winefile.rc:149
4590 msgid "root fs"
4591 msgstr "root fs"
4592
4593 #: winefile.rc:150
4594 msgid "unixfs"
4595 msgstr "unixfs"
4596
4597 #: winefile.rc:151
4598 msgid "Desktop"
4599 msgstr "שולחן העבודה"
4600
4601 #: winefile.rc:152
4602 msgid "Shell"
4603 msgstr "מעטפת"
4604
4605 #: winefile.rc:153
4606 msgid "%s - %s"
4607 msgstr "%s - %s"
4608
4609 #: winefile.rc:154
4610 msgid "Not yet implemented"
4611 msgstr "לא מוטמע עדיין"
4612
4613 #: winefile.rc:155
4614 msgid "Wine File"
4615 msgstr "קובץ Wine"
4616
4617 #: winefile.rc:160
4618 msgid "Name"
4619 msgstr "שם"
4620
4621 #: winefile.rc:161
4622 msgid "Size"
4623 msgstr "גודל"
4624
4625 #: winefile.rc:162
4626 msgid "CDate"
4627 msgstr "ת.יצירה"
4628
4629 #: winefile.rc:163
4630 msgid "ADate"
4631 msgstr "ת.גישה"
4632
4633 #: winefile.rc:164
4634 msgid "MDate"
4635 msgstr "ת.שינוי"
4636
4637 #: winefile.rc:165
4638 msgid "Index/Inode"
4639 msgstr "מפתח/Inode"
4640
4641 #: winefile.rc:166
4642 msgid "Links"
4643 msgstr "קישורים"
4644
4645 #: winefile.rc:167
4646 msgid "Attributes"
4647 msgstr "מאפיינים"
4648
4649 #: winefile.rc:168
4650 msgid "Security"
4651 msgstr "אבטחה"
4652
4653 #: winefile.rc:170
4654 msgid "%s of %s free"
4655 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
4656
4657 #: winemine.rc:35
4658 msgid "&New\tF2"
4659 msgstr "&חדש\tF2"
4660
4661 #: winemine.rc:37
4662 msgid "&Mark Question"
4663 msgstr "&סימון בשאלה"
4664
4665 #: winemine.rc:39
4666 msgid "&Beginner"
4667 msgstr "מ&תחילים"
4668
4669 #: winemine.rc:40
4670 msgid "&Advanced"
4671 msgstr "מת&קדמים"
4672
4673 #: winemine.rc:41
4674 msgid "&Expert"
4675 msgstr "מומ&חים"
4676
4677 #: winemine.rc:42
4678 msgid "&Custom..."
4679 msgstr "ה&תאמה אישית..."
4680
4681 #: winemine.rc:46
4682 msgid "&Info"
4683 msgstr "&מידע"
4684
4685 #: winemine.rc:47
4686 msgid "&Fastest Times..."
4687 msgstr "&שיאים..."
4688
4689 #: winemine.rc:48
4690 msgid "&About"
4691 msgstr "על &אודות"
4692
4693 #: winemine.rc:27
4694 msgid "WineMine"
4695 msgstr "WineMine"
4696
4697 #: winemine.rc:28
4698 msgid "Nobody"
4699 msgstr "אף אחד"
4700
4701 #: winemine.rc:29
4702 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
4703 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
4704
4705 #: winhlp32.rc:32
4706 msgid "Printer &setup..."
4707 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
4708
4709 #: winhlp32.rc:37
4710 msgid "&Copy..."
4711 msgstr "ה&עתקה..."
4712
4713 #: winhlp32.rc:39
4714 msgid "&Annotate..."
4715 msgstr "הוספת הע&רות..."
4716
4717 #: winhlp32.rc:41
4718 msgid "&Bookmark"
4719 msgstr "&סימניה"
4720
4721 #: winhlp32.rc:42
4722 msgid "&Define..."
4723 msgstr "ה&גדרה..."
4724
4725 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
4726 msgid "Help always visible"
4727 msgstr "העזרה גלויה תמיד"
4728
4729 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
4730 msgid "Visible"
4731 msgstr "גלויה"
4732
4733 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
4734 msgid "Non visible"
4735 msgstr "מוסתרת"
4736
4737 #: winhlp32.rc:51
4738 msgid "History"
4739 msgstr "היסטוריה"
4740
4741 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
4742 msgid "Fonts"
4743 msgstr "גופנים"
4744
4745 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
4746 msgid "Small"
4747 msgstr "קטנים"
4748
4749 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
4750 msgid "Normal"
4751 msgstr "רגילים"
4752
4753 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
4754 msgid "Large"
4755 msgstr "גדולים"
4756
4757 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
4758 msgid "Use system colors"
4759 msgstr "שימוש בצבעי המערכת"
4760
4761 #: winhlp32.rc:61
4762 msgid "Help &on help"
4763 msgstr "עזרה ע&ל העזרה"
4764
4765 #: winhlp32.rc:62
4766 msgid "Always on &top"
4767 msgstr "תמיד &עליון"
4768
4769 #: winhlp32.rc:64
4770 msgid "&About Wine Help"
4771 msgstr "&מידע..."
4772
4773 #: winhlp32.rc:72
4774 msgid "Annotation..."
4775 msgstr "הערות..."
4776
4777 #: winhlp32.rc:73
4778 msgid "Copy"
4779 msgstr "העתקה"
4780
4781 #: winhlp32.rc:74
4782 msgid "Print..."
4783 msgstr "הדפסה..."
4784
4785 #: winhlp32.rc:93
4786 msgid "Wine Help"
4787 msgstr "העזרה של Wine"
4788
4789 #: winhlp32.rc:98
4790 msgid "Error while reading the help file `%s'"
4791 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
4792
4793 #: winhlp32.rc:100
4794 msgid "Summary"
4795 msgstr "תקציר"
4796
4797 #: winhlp32.rc:99
4798 msgid "&Index"
4799 msgstr "מ&פתח"
4800
4801 #: winhlp32.rc:103
4802 msgid "Help files (*.hlp)"
4803 msgstr "קובצי עזרה (*.hlp)"
4804
4805 #: winhlp32.rc:104
4806 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
4807 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
4808
4809 #: winhlp32.rc:105
4810 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
4811 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
4812
4813 #: winhlp32.rc:106
4814 msgid "Help topics: "
4815 msgstr "נושאי העזרה: "
4816
4817 #: wordpad.rc:28
4818 msgid "&New...\tCtrl+N"
4819 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
4820
4821 #: wordpad.rc:34
4822 msgid "Print previe&w..."
4823 msgstr "הצגה &לפני הדפסה..."
4824
4825 #: wordpad.rc:35
4826 msgid "Pag&e setup..."
4827 msgstr "ה&גדרת עמוד..."
4828
4829 #: wordpad.rc:42
4830 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
4831 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
4832
4833 #: wordpad.rc:47
4834 msgid "&Clear\tDEL"
4835 msgstr "&ניקוי\tDEL"
4836
4837 #: wordpad.rc:48
4838 msgid "&Select all\tCtrl+A"
4839 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
4840
4841 #: wordpad.rc:50
4842 msgid "&Find...\tCtrl+F"
4843 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
4844
4845 #: wordpad.rc:51
4846 msgid "Find &next\tF3"
4847 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
4848
4849 #: wordpad.rc:54
4850 msgid "Read-&only"
4851 msgstr "&קריאה בלבד"
4852
4853 #: wordpad.rc:55
4854 msgid "&Modified"
4855 msgstr "ני&תן לשינוי"
4856
4857 #: wordpad.rc:57
4858 msgid "E&xtras"
4859 msgstr "&תוספות"
4860
4861 #: wordpad.rc:59
4862 msgid "Selection &info"
4863 msgstr "פרטי ה&בחירה"
4864
4865 #: wordpad.rc:60
4866 msgid "Character &format"
4867 msgstr "עיצוב ה&תווים"
4868
4869 #: wordpad.rc:61
4870 msgid "&Def. char format"
4871 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
4872
4873 #: wordpad.rc:62
4874 msgid "Paragrap&h format"
4875 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
4876
4877 #: wordpad.rc:63
4878 msgid "&Get text"
4879 msgstr "&קבלת טקסט"
4880
4881 #: wordpad.rc:69
4882 msgid "&Formatbar"
4883 msgstr "סרגל &עיצוב"
4884
4885 #: wordpad.rc:70
4886 msgid "&Ruler"
4887 msgstr "סרגל &מדידה"
4888
4889 #: wordpad.rc:71
4890 msgid "&Statusbar"
4891 msgstr "&שורת מצב"
4892
4893 #: wordpad.rc:73
4894 msgid "&Options..."
4895 msgstr "&אפשרויות..."
4896
4897 #: wordpad.rc:75
4898 msgid "&Insert"
4899 msgstr "הו&ספה"
4900
4901 #: wordpad.rc:77
4902 msgid "&Date and time..."
4903 msgstr "&תאריך ושעה..."
4904
4905 #: wordpad.rc:79
4906 msgid "F&ormat"
4907 msgstr "&עיצוב"
4908
4909 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
4910 msgid "&Bullet points"
4911 msgstr "&נקודות תבליט"
4912
4913 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
4914 msgid "&Paragraph..."
4915 msgstr "&פסקה..."
4916
4917 #: wordpad.rc:84
4918 msgid "&Tabs..."
4919 msgstr "&טאבים..."
4920
4921 #: wordpad.rc:85
4922 msgid "Backgroun&d"
4923 msgstr "ר&קע"
4924
4925 #: wordpad.rc:87
4926 msgid "&System\tCtrl+1"
4927 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
4928
4929 #: wordpad.rc:88
4930 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
4931 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
4932
4933 #: wordpad.rc:93
4934 msgid "&About Wine Wordpad"
4935 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
4936
4937 #: wordpad.rc:114
4938 msgid "Black"
4939 msgstr "שחור"
4940
4941 #: wordpad.rc:115
4942 msgid "Maroon"
4943 msgstr "אדום כהה"
4944
4945 #: wordpad.rc:116
4946 msgid "Green"
4947 msgstr "ירוק"
4948
4949 #: wordpad.rc:117
4950 msgid "Olive"
4951 msgstr "זית"
4952
4953 #: wordpad.rc:118
4954 msgid "Navy"
4955 msgstr "כחול כהה"
4956
4957 #: wordpad.rc:119
4958 msgid "Purple"
4959 msgstr "סגול"
4960
4961 #: wordpad.rc:120
4962 msgid "Teal"
4963 msgstr "כחול ים"
4964
4965 #: wordpad.rc:121
4966 msgid "Gray"
4967 msgstr "אפור"
4968
4969 #: wordpad.rc:122
4970 msgid "Silver"
4971 msgstr "כסף"
4972
4973 #: wordpad.rc:123
4974 msgid "Red"
4975 msgstr "אדום"
4976
4977 #: wordpad.rc:124
4978 msgid "Lime"
4979 msgstr "ירקרק"
4980
4981 #: wordpad.rc:125
4982 msgid "Yellow"
4983 msgstr "צהוב"
4984
4985 #: wordpad.rc:126
4986 msgid "Blue"
4987 msgstr "כחול"
4988
4989 #: wordpad.rc:127
4990 msgid "Fuchsia"
4991 msgstr "פוקסיה"
4992
4993 #: wordpad.rc:128
4994 msgid "Aqua"
4995 msgstr "תכלת"
4996
4997 #: wordpad.rc:129
4998 msgid "White"
4999 msgstr "לבן"
5000
5001 #: wordpad.rc:130
5002 msgid "Automatic"
5003 msgstr "אוטומטי"
5004
5005 #: wordpad.rc:136
5006 msgid "All documents (*.*)"
5007 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
5008
5009 #: wordpad.rc:137
5010 msgid "Text documents (*.txt)"
5011 msgstr "מסמכי טקסט (*.txt)"
5012
5013 #: wordpad.rc:138
5014 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5015 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (*.txt)"
5016
5017 #: wordpad.rc:139
5018 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5019 msgstr "מבנה טקסט עשיר (*.rtf)"
5020
5021 #: wordpad.rc:140
5022 msgid "Rich text document"
5023 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
5024
5025 #: wordpad.rc:141
5026 msgid "Text document"
5027 msgstr "מסמך טקסט"
5028
5029 #: wordpad.rc:142
5030 msgid "Unicode text document"
5031 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
5032
5033 #: wordpad.rc:143
5034 msgid "Printer files (*.PRN)"
5035 msgstr "קובצי מדפסת (*.PRN)"
5036
5037 #: wordpad.rc:148
5038 msgid "Left"
5039 msgstr "שמאל"
5040
5041 #: wordpad.rc:149
5042 msgid "Right"
5043 msgstr "ימין"
5044
5045 #: wordpad.rc:150
5046 msgid "Center"
5047 msgstr "מרכז"
5048
5049 #: wordpad.rc:156
5050 msgid "Text"
5051 msgstr "טקסט"
5052
5053 #: wordpad.rc:157
5054 msgid "Rich text"
5055 msgstr "טקסט עשיר"
5056
5057 #: wordpad.rc:163
5058 msgid "Next page"
5059 msgstr "העמוד הבא"
5060
5061 #: wordpad.rc:164
5062 msgid "Previous page"
5063 msgstr "העמוד הקודם"
5064
5065 #: wordpad.rc:165
5066 msgid "Two pages"
5067 msgstr "שני עמודים"
5068
5069 #: wordpad.rc:166
5070 msgid "One page"
5071 msgstr "עמוד אחד"
5072
5073 #: wordpad.rc:167
5074 msgid "Zoom in"
5075 msgstr "התקרבות"
5076
5077 #: wordpad.rc:168
5078 msgid "Zoom out"
5079 msgstr "התרחקות"
5080
5081 #: wordpad.rc:169
5082 msgid "Close"
5083 msgstr "סגירה"
5084
5085 #: wordpad.rc:170
5086 msgid "Page"
5087 msgstr "עמודים"
5088
5089 #: wordpad.rc:171
5090 msgid "Pages"
5091 msgstr "עמודים"
5092
5093 #: wordpad.rc:172
5094 msgid "cm"
5095 msgstr "ס״מ"
5096
5097 #: wordpad.rc:173
5098 msgid "in"
5099 msgstr "אי׳"
5100
5101 #: wordpad.rc:174
5102 msgid "inch"
5103 msgstr "אינטש"
5104
5105 #: wordpad.rc:175
5106 msgid "pt"
5107 msgstr "נק׳"
5108
5109 #: wordpad.rc:180
5110 msgid "Document"
5111 msgstr "מסמך"
5112
5113 #: wordpad.rc:181
5114 msgid "Save changes to '%s'?"
5115 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
5116
5117 #: wordpad.rc:182
5118 msgid "Finished searching the document."
5119 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
5120
5121 #: wordpad.rc:183
5122 msgid "Failed to load the RichEdit library."
5123 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
5124
5125 #: wordpad.rc:184
5126 msgid ""
5127 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
5128 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
5129 msgstr ""
5130 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
5131 "ברצונך לעשות זאת?"
5132
5133 #: wordpad.rc:187
5134 msgid "Invalid number format"
5135 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5136
5137 #: wordpad.rc:188
5138 msgid "OLE storage documents are not supported"
5139 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5140
5141 #: wordpad.rc:189
5142 msgid "Could not save the file."
5143 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
5144
5145 #: wordpad.rc:190
5146 msgid "You do not have access to save the file."
5147 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
5148
5149 #: wordpad.rc:191
5150 msgid "Could not open the file."
5151 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
5152
5153 #: wordpad.rc:192
5154 msgid "You do not have access to open the file."
5155 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
5156
5157 #: wordpad.rc:193
5158 msgid "Printing not implemented"
5159 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5160
5161 #: wordpad.rc:194
5162 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
5163 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
5164
5165 #: write.rc:27
5166 msgid "Starting Wordpad failed"
5167 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
5168
5169 #: xcopy.rc:27
5170 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: xcopy.rc:28
5174 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: xcopy.rc:29
5178 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: xcopy.rc:30
5182 msgid "%d file(s) would be copied\n"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: xcopy.rc:31
5186 msgid "%d file(s) copied\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: xcopy.rc:34
5190 msgid ""
5191 "Is '%s' a filename or directory\n"
5192 "on the target?\n"
5193 "(F - File, D - Directory)\n"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: xcopy.rc:35
5197 msgid "%s? (Yes|No)\n"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: xcopy.rc:36
5201 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: xcopy.rc:37
5205 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: xcopy.rc:39
5209 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: xcopy.rc:43
5213 msgctxt "File key"
5214 msgid "F"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: xcopy.rc:44
5218 msgctxt "Directory key"
5219 msgid "D"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: xcopy.rc:77
5223 msgid ""
5224 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
5225 "\n"
5226 "Syntax:\n"
5227 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5228 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5229 "\n"
5230 "Where:\n"
5231 "\n"
5232 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
5233 "\tmore files\n"
5234 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
5235 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
5236 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
5237 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
5238 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
5239 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
5240 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
5241 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
5242 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
5243 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
5244 "[/N]  Copy using short names\n"
5245 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
5246 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
5247 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
5248 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
5249 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
5250 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
5251 "\tarchive attribute\n"
5252 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
5253 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
5254 "\t\tthan source\n"
5255 "\n"
5256 msgstr ""