browseui: Convert menu and string table resources to po files.
[wine] / po / sr_RS@cyrillic.po
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: browseui.rc:25
17 msgid "Cancelling..."
18 msgstr "Отказивање..."
19
20 #: crypt32.rc:27
21 msgid "Authority Key Identifier"
22 msgstr ""
23
24 #: crypt32.rc:28
25 msgid "Key Attributes"
26 msgstr ""
27
28 #: crypt32.rc:29
29 msgid "Key Usage Restriction"
30 msgstr ""
31
32 #: crypt32.rc:30
33 msgid "Subject Alternative Name"
34 msgstr ""
35
36 #: crypt32.rc:31
37 msgid "Issuer Alternative Name"
38 msgstr ""
39
40 #: crypt32.rc:32
41 msgid "Basic Constraints"
42 msgstr ""
43
44 #: crypt32.rc:33
45 msgid "Key Usage"
46 msgstr ""
47
48 #: crypt32.rc:34
49 msgid "Certificate Policies"
50 msgstr ""
51
52 #: crypt32.rc:35
53 msgid "Subject Key Identifier"
54 msgstr ""
55
56 #: crypt32.rc:36
57 msgid "CRL Reason Code"
58 msgstr ""
59
60 #: crypt32.rc:37
61 msgid "CRL Distribution Points"
62 msgstr ""
63
64 #: crypt32.rc:38
65 msgid "Enhanced Key Usage"
66 msgstr ""
67
68 #: crypt32.rc:39
69 msgid "Authority Information Access"
70 msgstr ""
71
72 #: crypt32.rc:40
73 msgid "Certificate Extensions"
74 msgstr ""
75
76 #: crypt32.rc:41
77 msgid "Next Update Location"
78 msgstr ""
79
80 #: crypt32.rc:42
81 msgid "Yes or No Trust"
82 msgstr ""
83
84 #: crypt32.rc:43
85 #, fuzzy
86 msgid "Email Address"
87 msgstr "Физичка адреса"
88
89 #: crypt32.rc:44
90 msgid "Unstructured Name"
91 msgstr ""
92
93 #: crypt32.rc:45
94 msgid "Content Type"
95 msgstr ""
96
97 #: crypt32.rc:46
98 msgid "Message Digest"
99 msgstr ""
100
101 #: crypt32.rc:47
102 msgid "Signing Time"
103 msgstr ""
104
105 #: crypt32.rc:48
106 msgid "Counter Sign"
107 msgstr ""
108
109 #: crypt32.rc:49
110 msgid "Challenge Password"
111 msgstr ""
112
113 #: crypt32.rc:50
114 msgid "Unstructured Address"
115 msgstr ""
116
117 #: crypt32.rc:51
118 msgid "SMIME Capabilities"
119 msgstr ""
120
121 #: crypt32.rc:52
122 msgid "Prefer Signed Data"
123 msgstr ""
124
125 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
126 msgid "CPS"
127 msgstr ""
128
129 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
130 msgid "User Notice"
131 msgstr ""
132
133 #: crypt32.rc:55
134 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
135 msgstr ""
136
137 #: crypt32.rc:56
138 msgid "Certification Authority Issuer"
139 msgstr ""
140
141 #: crypt32.rc:57
142 msgid "Certification Template Name"
143 msgstr ""
144
145 #: crypt32.rc:58
146 msgid "Certificate Type"
147 msgstr ""
148
149 #: crypt32.rc:59
150 msgid "Certificate Manifold"
151 msgstr ""
152
153 #: crypt32.rc:60
154 msgid "Netscape Cert Type"
155 msgstr ""
156
157 #: crypt32.rc:61
158 msgid "Netscape Base URL"
159 msgstr ""
160
161 #: crypt32.rc:62
162 msgid "Netscape Revocation URL"
163 msgstr ""
164
165 #: crypt32.rc:63
166 msgid "Netscape CA Revocation URL"
167 msgstr ""
168
169 #: crypt32.rc:64
170 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
171 msgstr ""
172
173 #: crypt32.rc:65
174 msgid "Netscape CA Policy URL"
175 msgstr ""
176
177 #: crypt32.rc:66
178 msgid "Netscape SSL ServerName"
179 msgstr ""
180
181 #: crypt32.rc:67
182 msgid "Netscape Comment"
183 msgstr ""
184
185 #: crypt32.rc:68
186 msgid "SpcSpAgencyInfo"
187 msgstr ""
188
189 #: crypt32.rc:69
190 msgid "SpcFinancialCriteria"
191 msgstr ""
192
193 #: crypt32.rc:70
194 msgid "SpcMinimalCriteria"
195 msgstr ""
196
197 #: crypt32.rc:71
198 msgid "Country/Region"
199 msgstr ""
200
201 #: crypt32.rc:72
202 msgid "Organization"
203 msgstr ""
204
205 #: crypt32.rc:73
206 msgid "Organizational Unit"
207 msgstr ""
208
209 #: crypt32.rc:74
210 msgid "Common Name"
211 msgstr ""
212
213 #: crypt32.rc:75
214 msgid "Locality"
215 msgstr ""
216
217 #: crypt32.rc:76
218 msgid "State or Province"
219 msgstr ""
220
221 #: crypt32.rc:77
222 msgid "Title"
223 msgstr ""
224
225 #: crypt32.rc:78
226 msgid "Given Name"
227 msgstr ""
228
229 #: crypt32.rc:79
230 msgid "Initials"
231 msgstr ""
232
233 #: crypt32.rc:80
234 msgid "Sur Name"
235 msgstr ""
236
237 #: crypt32.rc:81
238 msgid "Domain Component"
239 msgstr ""
240
241 #: crypt32.rc:82
242 msgid "Street Address"
243 msgstr ""
244
245 #: crypt32.rc:83
246 msgid "Serial Number"
247 msgstr ""
248
249 #: crypt32.rc:84
250 msgid "CA Version"
251 msgstr ""
252
253 #: crypt32.rc:85
254 msgid "Cross CA Version"
255 msgstr ""
256
257 #: crypt32.rc:86
258 msgid "Serialized Signature Serial Number"
259 msgstr ""
260
261 #: crypt32.rc:87
262 msgid "Principal Name"
263 msgstr ""
264
265 #: crypt32.rc:88
266 msgid "Windows Product Update"
267 msgstr ""
268
269 #: crypt32.rc:89
270 msgid "Enrollment Name Value Pair"
271 msgstr ""
272
273 #: crypt32.rc:90
274 msgid "OS Version"
275 msgstr ""
276
277 #: crypt32.rc:91
278 msgid "Enrollment CSP"
279 msgstr ""
280
281 #: crypt32.rc:92
282 msgid "CRL Number"
283 msgstr ""
284
285 #: crypt32.rc:93
286 msgid "Delta CRL Indicator"
287 msgstr ""
288
289 #: crypt32.rc:94
290 msgid "Issuing Distribution Point"
291 msgstr ""
292
293 #: crypt32.rc:95
294 msgid "Freshest CRL"
295 msgstr ""
296
297 #: crypt32.rc:96
298 msgid "Name Constraints"
299 msgstr ""
300
301 #: crypt32.rc:97
302 msgid "Policy Mappings"
303 msgstr ""
304
305 #: crypt32.rc:98
306 msgid "Policy Constraints"
307 msgstr ""
308
309 #: crypt32.rc:99
310 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
311 msgstr ""
312
313 #: crypt32.rc:100
314 msgid "Application Policies"
315 msgstr ""
316
317 #: crypt32.rc:101
318 msgid "Application Policy Mappings"
319 msgstr ""
320
321 #: crypt32.rc:102
322 msgid "Application Policy Constraints"
323 msgstr ""
324
325 #: crypt32.rc:103
326 msgid "CMC Data"
327 msgstr ""
328
329 #: crypt32.rc:104
330 msgid "CMC Response"
331 msgstr ""
332
333 #: crypt32.rc:105
334 msgid "Unsigned CMC Request"
335 msgstr ""
336
337 #: crypt32.rc:106
338 msgid "CMC Status Info"
339 msgstr ""
340
341 #: crypt32.rc:107
342 msgid "CMC Extensions"
343 msgstr ""
344
345 #: crypt32.rc:108
346 msgid "CMC Attributes"
347 msgstr ""
348
349 #: crypt32.rc:109
350 msgid "PKCS 7 Data"
351 msgstr ""
352
353 #: crypt32.rc:110
354 msgid "PKCS 7 Signed"
355 msgstr ""
356
357 #: crypt32.rc:111
358 msgid "PKCS 7 Enveloped"
359 msgstr ""
360
361 #: crypt32.rc:112
362 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
363 msgstr ""
364
365 #: crypt32.rc:113
366 msgid "PKCS 7 Digested"
367 msgstr ""
368
369 #: crypt32.rc:114
370 msgid "PKCS 7 Encrypted"
371 msgstr ""
372
373 #: crypt32.rc:115
374 msgid "Previous CA Certificate Hash"
375 msgstr ""
376
377 #: crypt32.rc:116
378 msgid "Virtual Base CRL Number"
379 msgstr ""
380
381 #: crypt32.rc:117
382 msgid "Next CRL Publish"
383 msgstr ""
384
385 #: crypt32.rc:118
386 msgid "CA Encryption Certificate"
387 msgstr ""
388
389 #: crypt32.rc:119
390 msgid "Key Recovery Agent"
391 msgstr ""
392
393 #: crypt32.rc:120
394 msgid "Certificate Template Information"
395 msgstr ""
396
397 #: crypt32.rc:121
398 msgid "Enterprise Root OID"
399 msgstr ""
400
401 #: crypt32.rc:122
402 msgid "Dummy Signer"
403 msgstr ""
404
405 #: crypt32.rc:123
406 msgid "Encrypted Private Key"
407 msgstr ""
408
409 #: crypt32.rc:124
410 msgid "Published CRL Locations"
411 msgstr ""
412
413 #: crypt32.rc:125
414 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
415 msgstr ""
416
417 #: crypt32.rc:126
418 msgid "Transaction Id"
419 msgstr ""
420
421 #: crypt32.rc:127
422 msgid "Sender Nonce"
423 msgstr ""
424
425 #: crypt32.rc:128
426 msgid "Recipient Nonce"
427 msgstr ""
428
429 #: crypt32.rc:129
430 msgid "Reg Info"
431 msgstr ""
432
433 #: crypt32.rc:130
434 msgid "Get Certificate"
435 msgstr ""
436
437 #: crypt32.rc:131
438 msgid "Get CRL"
439 msgstr ""
440
441 #: crypt32.rc:132
442 msgid "Revoke Request"
443 msgstr ""
444
445 #: crypt32.rc:133
446 msgid "Query Pending"
447 msgstr ""
448
449 #: crypt32.rc:134
450 msgid "Certificate Trust List"
451 msgstr ""
452
453 #: crypt32.rc:135
454 msgid "Archived Key Certificate Hash"
455 msgstr ""
456
457 #: crypt32.rc:136
458 msgid "Private Key Usage Period"
459 msgstr ""
460
461 #: crypt32.rc:137
462 msgid "Client Information"
463 msgstr ""
464
465 #: crypt32.rc:138
466 msgid "Server Authentication"
467 msgstr ""
468
469 #: crypt32.rc:139
470 msgid "Client Authentication"
471 msgstr ""
472
473 #: crypt32.rc:140
474 msgid "Code Signing"
475 msgstr ""
476
477 #: crypt32.rc:141
478 msgid "Secure Email"
479 msgstr ""
480
481 #: crypt32.rc:142
482 msgid "Time Stamping"
483 msgstr ""
484
485 #: crypt32.rc:143
486 msgid "Microsoft Trust List Signing"
487 msgstr ""
488
489 #: crypt32.rc:144
490 msgid "Microsoft Time Stamping"
491 msgstr ""
492
493 #: crypt32.rc:145
494 msgid "IP security end system"
495 msgstr ""
496
497 #: crypt32.rc:146
498 msgid "IP security tunnel termination"
499 msgstr ""
500
501 #: crypt32.rc:147
502 msgid "IP security user"
503 msgstr ""
504
505 #: crypt32.rc:148
506 msgid "Encrypting File System"
507 msgstr ""
508
509 #: crypt32.rc:149
510 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
511 msgstr ""
512
513 #: crypt32.rc:150
514 msgid "Windows System Component Verification"
515 msgstr ""
516
517 #: crypt32.rc:151
518 msgid "OEM Windows System Component Verification"
519 msgstr ""
520
521 #: crypt32.rc:152
522 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
523 msgstr ""
524
525 #: crypt32.rc:153
526 msgid "Key Pack Licenses"
527 msgstr ""
528
529 #: crypt32.rc:154
530 msgid "License Server Verification"
531 msgstr ""
532
533 #: crypt32.rc:155
534 msgid "Smart Card Logon"
535 msgstr ""
536
537 #: crypt32.rc:156
538 #, fuzzy
539 msgid "Digital Rights"
540 msgstr "&Дигитални"
541
542 #: crypt32.rc:157
543 msgid "Qualified Subordination"
544 msgstr ""
545
546 #: crypt32.rc:158
547 msgid "Key Recovery"
548 msgstr ""
549
550 #: crypt32.rc:159
551 msgid "Document Signing"
552 msgstr ""
553
554 #: crypt32.rc:160
555 msgid "IP security IKE intermediate"
556 msgstr ""
557
558 #: crypt32.rc:161
559 msgid "File Recovery"
560 msgstr ""
561
562 #: crypt32.rc:162
563 msgid "Root List Signer"
564 msgstr ""
565
566 #: crypt32.rc:163
567 msgid "All application policies"
568 msgstr ""
569
570 #: crypt32.rc:164
571 msgid "Directory Service Email Replication"
572 msgstr ""
573
574 #: crypt32.rc:165
575 msgid "Certificate Request Agent"
576 msgstr ""
577
578 #: crypt32.rc:166
579 msgid "Lifetime Signing"
580 msgstr ""
581
582 #: crypt32.rc:167
583 msgid "All issuance policies"
584 msgstr ""
585
586 #: crypt32.rc:172
587 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
588 msgstr ""
589
590 #: crypt32.rc:173
591 msgid "Personal"
592 msgstr ""
593
594 #: crypt32.rc:174
595 msgid "Intermediate Certification Authorities"
596 msgstr ""
597
598 #: crypt32.rc:175
599 msgid "Other People"
600 msgstr ""
601
602 #: crypt32.rc:176
603 msgid "Trusted Publishers"
604 msgstr ""
605
606 #: crypt32.rc:177
607 msgid "Untrusted Certificates"
608 msgstr ""
609
610 #: crypt32.rc:182
611 msgid "KeyID="
612 msgstr ""
613
614 #: crypt32.rc:183
615 msgid "Certificate Issuer"
616 msgstr ""
617
618 #: crypt32.rc:184
619 msgid "Certificate Serial Number="
620 msgstr ""
621
622 #: crypt32.rc:185
623 msgid "Other Name="
624 msgstr ""
625
626 #: crypt32.rc:186
627 #, fuzzy
628 msgid "Email Address="
629 msgstr "Физичка адреса"
630
631 #: crypt32.rc:187
632 msgid "DNS Name="
633 msgstr ""
634
635 #: crypt32.rc:188
636 msgid "Directory Address"
637 msgstr ""
638
639 #: crypt32.rc:189
640 msgid "URL="
641 msgstr ""
642
643 #: crypt32.rc:190
644 #, fuzzy
645 msgid "IP Address="
646 msgstr "IP адреса"
647
648 #: crypt32.rc:191
649 msgid "Mask="
650 msgstr ""
651
652 #: crypt32.rc:192
653 msgid "Registered ID="
654 msgstr ""
655
656 #: crypt32.rc:193
657 msgid "Unknown Key Usage"
658 msgstr ""
659
660 #: crypt32.rc:194
661 msgid "Subject Type="
662 msgstr ""
663
664 #: crypt32.rc:195
665 msgid "CA"
666 msgstr ""
667
668 #: crypt32.rc:196
669 msgid "End Entity"
670 msgstr ""
671
672 #: crypt32.rc:197
673 msgid "Path Length Constraint="
674 msgstr ""
675
676 #: crypt32.rc:198 progman.rc:83
677 msgid "None"
678 msgstr ""
679
680 #: crypt32.rc:199
681 msgid "Information Not Available"
682 msgstr ""
683
684 #: crypt32.rc:200
685 msgid "Authority Info Access"
686 msgstr ""
687
688 #: crypt32.rc:201
689 msgid "Access Method="
690 msgstr ""
691
692 #: crypt32.rc:202
693 msgid "OCSP"
694 msgstr ""
695
696 #: crypt32.rc:203
697 msgid "CA Issuers"
698 msgstr ""
699
700 #: crypt32.rc:204
701 msgid "Unknown Access Method"
702 msgstr ""
703
704 #: crypt32.rc:205
705 msgid "Alternative Name"
706 msgstr ""
707
708 #: crypt32.rc:206
709 msgid "CRL Distribution Point"
710 msgstr ""
711
712 #: crypt32.rc:207
713 msgid "Distribution Point Name"
714 msgstr ""
715
716 #: crypt32.rc:208
717 msgid "Full Name"
718 msgstr ""
719
720 #: crypt32.rc:209
721 msgid "RDN Name"
722 msgstr ""
723
724 #: crypt32.rc:210
725 msgid "CRL Reason="
726 msgstr ""
727
728 #: crypt32.rc:211
729 msgid "CRL Issuer"
730 msgstr ""
731
732 #: crypt32.rc:212
733 msgid "Key Compromise"
734 msgstr ""
735
736 #: crypt32.rc:213
737 msgid "CA Compromise"
738 msgstr ""
739
740 #: crypt32.rc:214
741 msgid "Affiliation Changed"
742 msgstr ""
743
744 #: crypt32.rc:215
745 msgid "Superseded"
746 msgstr ""
747
748 #: crypt32.rc:216
749 msgid "Operation Ceased"
750 msgstr ""
751
752 #: crypt32.rc:217
753 msgid "Certificate Hold"
754 msgstr ""
755
756 #: crypt32.rc:218
757 msgid "Financial Information="
758 msgstr ""
759
760 #: crypt32.rc:219
761 msgid "Available"
762 msgstr ""
763
764 #: crypt32.rc:220
765 msgid "Not Available"
766 msgstr ""
767
768 #: crypt32.rc:221
769 msgid "Meets Criteria="
770 msgstr ""
771
772 #: crypt32.rc:222 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
773 msgid "Yes"
774 msgstr "Да"
775
776 #: crypt32.rc:223 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
777 msgid "No"
778 msgstr "Не"
779
780 #: crypt32.rc:224
781 msgid "Digital Signature"
782 msgstr ""
783
784 #: crypt32.rc:225
785 msgid "Non-Repudiation"
786 msgstr ""
787
788 #: crypt32.rc:226
789 msgid "Key Encipherment"
790 msgstr ""
791
792 #: crypt32.rc:227
793 msgid "Data Encipherment"
794 msgstr ""
795
796 #: crypt32.rc:228
797 msgid "Key Agreement"
798 msgstr ""
799
800 #: crypt32.rc:229
801 msgid "Certificate Signing"
802 msgstr ""
803
804 #: crypt32.rc:230
805 msgid "Off-line CRL Signing"
806 msgstr ""
807
808 #: crypt32.rc:231
809 msgid "CRL Signing"
810 msgstr ""
811
812 #: crypt32.rc:232
813 msgid "Encipher Only"
814 msgstr ""
815
816 #: crypt32.rc:233
817 msgid "Decipher Only"
818 msgstr ""
819
820 #: crypt32.rc:234
821 msgid "SSL Client Authentication"
822 msgstr ""
823
824 #: crypt32.rc:235
825 msgid "SSL Server Authentication"
826 msgstr ""
827
828 #: crypt32.rc:236
829 msgid "S/MIME"
830 msgstr ""
831
832 #: crypt32.rc:237
833 msgid "Signature"
834 msgstr ""
835
836 #: crypt32.rc:238
837 msgid "SSL CA"
838 msgstr ""
839
840 #: crypt32.rc:239
841 msgid "S/MIME CA"
842 msgstr ""
843
844 #: crypt32.rc:240
845 msgid "Signature CA"
846 msgstr ""
847
848 #: cryptdlg.rc:27
849 msgid "Certificate Policy"
850 msgstr ""
851
852 #: cryptdlg.rc:28
853 msgid "Policy Identifier: "
854 msgstr ""
855
856 #: cryptdlg.rc:29
857 msgid "Policy Qualifier Info"
858 msgstr ""
859
860 #: cryptdlg.rc:30
861 msgid "Policy Qualifier Id="
862 msgstr ""
863
864 #: cryptdlg.rc:33
865 msgid "Qualifier"
866 msgstr ""
867
868 #: cryptdlg.rc:34
869 msgid "Notice Reference"
870 msgstr ""
871
872 #: cryptdlg.rc:35
873 msgid "Organization="
874 msgstr ""
875
876 #: cryptdlg.rc:36
877 msgid "Notice Number="
878 msgstr ""
879
880 #: cryptdlg.rc:37
881 msgid "Notice Text="
882 msgstr ""
883
884 #: devenum.rc:32
885 msgid "Default DirectSound"
886 msgstr "Подразумевани DirectSound"
887
888 #: devenum.rc:33
889 msgid "DirectSound: %s"
890 msgstr "DirectSound: %s"
891
892 #: devenum.rc:34
893 msgid "Default WaveOut Device"
894 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
895
896 #: devenum.rc:35
897 msgid "Default MidiOut Device"
898 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
899
900 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
901 #, fuzzy
902 msgid "&Contents"
903 msgstr ""
904 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
905 "&Садржај\n"
906 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
907 "&Садржаји"
908
909 #: hhctrl.rc:28
910 msgid "I&ndex"
911 msgstr "&Попис"
912
913 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
914 msgid "&Search"
915 msgstr "&Претрага"
916
917 #: hhctrl.rc:30
918 msgid "Favor&ites"
919 msgstr "&Омиљено"
920
921 #: hhctrl.rc:35
922 msgid "Show"
923 msgstr "Прикажи"
924
925 #: hhctrl.rc:36
926 msgid "Hide"
927 msgstr "Сакриј"
928
929 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194
930 msgid "Stop"
931 msgstr "Заустави"
932
933 #: hhctrl.rc:38
934 msgid "Refresh"
935 msgstr "Освежи"
936
937 #: hhctrl.rc:39
938 msgid "Back"
939 msgstr "Назад"
940
941 #: hhctrl.rc:40
942 msgid "Home"
943 msgstr "Почетна"
944
945 #: hhctrl.rc:41
946 msgid "Sync"
947 msgstr "Усклади"
948
949 #: hhctrl.rc:42 wordpad.rc:162
950 msgid "Print"
951 msgstr "Штампај"
952
953 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
954 msgid "Options"
955 msgstr "Опције"
956
957 #: hhctrl.rc:44
958 msgid "Forward"
959 msgstr "Проследи"
960
961 #: hhctrl.rc:45
962 msgid "IDTB_NOTES"
963 msgstr "IDTB_NOTES"
964
965 #: hhctrl.rc:46
966 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
967 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
968
969 #: hhctrl.rc:47
970 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
971 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
972
973 #: hhctrl.rc:48
974 msgid "IDTB_CONTENTS"
975 msgstr "IDTB_CONTENTS"
976
977 #: hhctrl.rc:49
978 msgid "IDTB_INDEX"
979 msgstr "IDTB_INDEX"
980
981 #: hhctrl.rc:50
982 msgid "IDTB_SEARCH"
983 msgstr "IDTB_SEARCH"
984
985 #: hhctrl.rc:51
986 msgid "IDTB_HISTORY"
987 msgstr "IDTB_HISTORY"
988
989 #: hhctrl.rc:52
990 msgid "IDTB_FAVORITES"
991 msgstr "IDTB_FAVORITES"
992
993 #: hhctrl.rc:53
994 msgid "Jump1"
995 msgstr "Прелаз 1"
996
997 #: hhctrl.rc:54
998 msgid "Jump2"
999 msgstr "Прелаз 2"
1000
1001 #: hhctrl.rc:55
1002 msgid "Customize"
1003 msgstr "Прилагоди"
1004
1005 #: hhctrl.rc:56
1006 msgid "Zoom"
1007 msgstr "Увећај"
1008
1009 #: hhctrl.rc:57
1010 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1011 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1012
1013 #: hhctrl.rc:58
1014 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1015 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1016
1017 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1018 msgid "Cinepak Video codec"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: jscript.rc:25
1022 msgid "Error converting object to primitive type"
1023 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
1024
1025 #: jscript.rc:26
1026 msgid "Invalid procedure call or argument"
1027 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
1028
1029 #: jscript.rc:27
1030 msgid "Subscript out of range"
1031 msgstr "Потпис је ван домета"
1032
1033 #: jscript.rc:28
1034 msgid "Automation server can't create object"
1035 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
1036
1037 #: jscript.rc:29
1038 msgid "Object doesn't support this property or method"
1039 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
1040
1041 #: jscript.rc:30
1042 msgid "Object doesn't support this action"
1043 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
1044
1045 #: jscript.rc:31
1046 msgid "Argument not optional"
1047 msgstr "Аргумент је обавезан"
1048
1049 #: jscript.rc:32
1050 msgid "Syntax error"
1051 msgstr "Грешка у синтакси"
1052
1053 #: jscript.rc:33
1054 msgid "Expected ';'"
1055 msgstr "Очекивано ';'"
1056
1057 #: jscript.rc:34
1058 msgid "Expected '('"
1059 msgstr "Очекивано '('"
1060
1061 #: jscript.rc:35
1062 msgid "Expected ')'"
1063 msgstr "Очекивано ')'"
1064
1065 #: jscript.rc:36
1066 msgid "Unterminated string constant"
1067 msgstr "Незавршена константа ниски"
1068
1069 #: jscript.rc:37
1070 msgid "Conditional compilation is turned off"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: jscript.rc:40
1074 msgid "Number expected"
1075 msgstr "Очекивани број"
1076
1077 #: jscript.rc:38
1078 msgid "Function expected"
1079 msgstr "Очекивана функција"
1080
1081 #: jscript.rc:39
1082 msgid "'[object]' is not a date object"
1083 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
1084
1085 #: jscript.rc:41
1086 msgid "Object expected"
1087 msgstr "Очекивани објекат"
1088
1089 #: jscript.rc:42
1090 msgid "Illegal assignment"
1091 msgstr "Недозвољен задатак"
1092
1093 #: jscript.rc:43
1094 msgid "'|' is undefined"
1095 msgstr "„|“ није одређено"
1096
1097 #: jscript.rc:44
1098 msgid "Boolean object expected"
1099 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
1100
1101 #: jscript.rc:45
1102 msgid "VBArray object expected"
1103 msgstr "VBArray објекат се очекује"
1104
1105 #: jscript.rc:46
1106 msgid "JScript object expected"
1107 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
1108
1109 #: jscript.rc:47
1110 msgid "Syntax error in regular expression"
1111 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
1112
1113 #: jscript.rc:48
1114 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1115 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
1116
1117 #: jscript.rc:49
1118 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1119 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
1120
1121 #: jscript.rc:50
1122 msgid "Array object expected"
1123 msgstr "Очекивани низ објекта"
1124
1125 #: localspl.rc:28
1126 msgid "Local Port"
1127 msgstr "Локални порт"
1128
1129 #: localspl.rc:29
1130 msgid "Local Monitor"
1131 msgstr "Локални монитор"
1132
1133 #: mapi32.rc:28
1134 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1135 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
1136
1137 #: mapi32.rc:29
1138 msgid "Send Mail"
1139 msgstr "Пошаљи поруку"
1140
1141 #: msi.rc:27
1142 msgid ""
1143 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1144 "file path and try again."
1145 msgstr ""
1146 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
1147 "покушајте поново."
1148
1149 #: msi.rc:28
1150 msgid "path %s not found"
1151 msgstr "%s путања није пронађена"
1152
1153 #: msi.rc:29
1154 msgid "insert disk %s"
1155 msgstr "Убаците диск %s"
1156
1157 #: msi.rc:30
1158 msgid ""
1159 "Windows Installer %s\n"
1160 "\n"
1161 "Usage:\n"
1162 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1163 "\n"
1164 "Install a product:\n"
1165 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1166 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1167 "\t/a package [property]\n"
1168 "Repair an installation:\n"
1169 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1170 "Uninstall a product:\n"
1171 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1172 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1173 "Advertise a product:\n"
1174 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1175 "Apply a patch:\n"
1176 "\t/p patchpackage [property]\n"
1177 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1178 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1179 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1180 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1181 "Register MSI Service:\n"
1182 "\t/y\n"
1183 "Unregister MSI Service:\n"
1184 "\t/z\n"
1185 "Display this help:\n"
1186 "\t/help\n"
1187 "\t/?\n"
1188 msgstr ""
1189 "Windows инсталација програма %s\n"
1190 "\n"
1191 "Употреба:\n"
1192 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
1193 "\n"
1194 "Инсталација производа:\n"
1195 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
1196 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
1197 "\t/a пакет [својина]\n"
1198 "Поправка инсталације:\n"
1199 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
1200 "Уклањање производа:\n"
1201 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
1202 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
1203 "Реклама производа:\n"
1204 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
1205 "Примена закрпе:\n"
1206 "\t/p закрпа [својина]\n"
1207 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
1208 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
1209 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
1210 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1211 "Регистрација MSI услуге:\n"
1212 "\t/y\n"
1213 "Одјава MSI услуге:\n"
1214 "\t/z\n"
1215 "Прикажи помоћ:\n"
1216 "\t/помоћ\n"
1217 "\t/?\n"
1218
1219 #: msi.rc:57
1220 msgid "enter which folder contains %s"
1221 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
1222
1223 #: msi.rc:58
1224 msgid "install source for feature missing"
1225 msgstr "недостаје инсталација"
1226
1227 #: msi.rc:59
1228 msgid "network drive for feature missing"
1229 msgstr "недостаје мрежна јединица"
1230
1231 #: msi.rc:60
1232 msgid "feature from:"
1233 msgstr "могућност од:"
1234
1235 #: msi.rc:61
1236 msgid "choose which folder contains %s"
1237 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
1238
1239 #: msrle32.rc:27
1240 msgid "WINE-MS-RLE"
1241 msgstr "WINE-MS-RLE"
1242
1243 #: msrle32.rc:28
1244 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1245 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
1246
1247 #: msrle32.rc:29
1248 msgid ""
1249 "Wine MS-RLE video codec\n"
1250 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1251 msgstr ""
1252 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
1253 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
1254
1255 #: msvidc32.rc:25
1256 msgid "MS-CRAM"
1257 msgstr "MS-CRAM"
1258
1259 #: msvidc32.rc:26
1260 msgid "Wine Video 1 video codec"
1261 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
1262
1263 #: oleaut32.rc:27
1264 msgid "True"
1265 msgstr "Тачно"
1266
1267 #: oleaut32.rc:28
1268 msgid "False"
1269 msgstr "Нетачно"
1270
1271 #: oleaut32.rc:31
1272 msgid "On"
1273 msgstr "Укључено"
1274
1275 #: oleaut32.rc:32
1276 msgid "Off"
1277 msgstr "Искључено"
1278
1279 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1280 msgid "Default"
1281 msgstr "Подразумевано"
1282
1283 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1284 msgid "&Back"
1285 msgstr "&Назад"
1286
1287 #: shdoclc.rc:39
1288 msgid "F&orward"
1289 msgstr "Н&апред"
1290
1291 #: shdoclc.rc:41
1292 msgid "&Save Background As..."
1293 msgstr "&Сачувај позадину као..."
1294
1295 #: shdoclc.rc:42
1296 msgid "Set As Back&ground"
1297 msgstr "Постави као позадину"
1298
1299 #: shdoclc.rc:43
1300 msgid "&Copy Background"
1301 msgstr "&Умножи позадину"
1302
1303 #: shdoclc.rc:44
1304 msgid "Set as &Desktop Item"
1305 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
1306
1307 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1308 msgid "Select &All"
1309 msgstr "Изабери &све"
1310
1311 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1312 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
1313 msgid "&Paste"
1314 msgstr "&Убаци"
1315
1316 #: shdoclc.rc:49
1317 msgid "Create Shor&tcut"
1318 msgstr "Направи &пречицу"
1319
1320 #: shdoclc.rc:50
1321 msgid "Add to &Favorites"
1322 msgstr "Додај у &омиљене"
1323
1324 #: shdoclc.rc:51
1325 msgid "&View Source"
1326 msgstr "&Прикажи извор"
1327
1328 #: shdoclc.rc:53
1329 msgid "&Encoding"
1330 msgstr "&Кодни распоред"
1331
1332 #: shdoclc.rc:55
1333 msgid "Pr&int"
1334 msgstr "&Штампај"
1335
1336 #: shdoclc.rc:56
1337 msgid "&Refresh"
1338 msgstr "&Освежи"
1339
1340 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
1341 msgid "&Properties"
1342 msgstr "&Својства"
1343
1344 #: shdoclc.rc:62
1345 msgid "Image"
1346 msgstr "Слика"
1347
1348 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1349 msgid "&Open Link"
1350 msgstr "&Отвори везу"
1351
1352 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
1353 msgid "Open Link in &New Window"
1354 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
1355
1356 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
1357 msgid "Save Target &As..."
1358 msgstr "Сачувај објекат &као..."
1359
1360 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
1361 msgid "&Print Target"
1362 msgstr "&Штампај објекат"
1363
1364 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
1365 msgid "S&how Picture"
1366 msgstr "&Прикажи слику"
1367
1368 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
1369 msgid "&Save Picture As..."
1370 msgstr "&Сачувај слику као..."
1371
1372 #: shdoclc.rc:71
1373 msgid "&E-mail Picture..."
1374 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
1375
1376 #: shdoclc.rc:72
1377 msgid "Pr&int Picture..."
1378 msgstr "Штампај &слику..."
1379
1380 #: shdoclc.rc:73
1381 msgid "&Go to My Pictures"
1382 msgstr "Пређи на &фотографије"
1383
1384 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
1385 msgid "Set as Back&ground"
1386 msgstr "Постави као &позадину"
1387
1388 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
1389 msgid "Set as &Desktop Item..."
1390 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
1391
1392 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
1393 #: wordpad.rc:101
1394 msgid "Cu&t"
1395 msgstr "&Исеци"
1396
1397 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
1398 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
1399 msgid "&Copy"
1400 msgstr "&Умножи"
1401
1402 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
1403 msgid "Copy Shor&tcut"
1404 msgstr "Умножи &пречицу"
1405
1406 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
1407 msgid "Add to &Favorites..."
1408 msgstr "Додај у &омиљене..."
1409
1410 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
1411 msgid "P&roperties"
1412 msgstr "&Својства"
1413
1414 #: shdoclc.rc:88
1415 msgid "Control"
1416 msgstr "Контрола"
1417
1418 #: shdoclc.rc:90
1419 msgid "&Undo"
1420 msgstr "&Опозови"
1421
1422 #: shdoclc.rc:95
1423 msgid "&Delete"
1424 msgstr "&Избриши"
1425
1426 #: shdoclc.rc:101
1427 msgid "Table"
1428 msgstr "Табела"
1429
1430 #: shdoclc.rc:103
1431 msgid "&Select"
1432 msgstr "&Избор"
1433
1434 #: shdoclc.rc:105
1435 msgid "&Cell"
1436 msgstr "&Ћелија"
1437
1438 #: shdoclc.rc:106
1439 msgid "&Row"
1440 msgstr "&Ред"
1441
1442 #: shdoclc.rc:107
1443 msgid "&Column"
1444 msgstr "&Колона"
1445
1446 #: shdoclc.rc:108
1447 msgid "&Table"
1448 msgstr "&Табела"
1449
1450 #: shdoclc.rc:112
1451 msgid "&Cell Properties"
1452 msgstr "Својства &ћелије"
1453
1454 #: shdoclc.rc:113
1455 msgid "&Table Properties"
1456 msgstr "Својства &табеле"
1457
1458 #: shdoclc.rc:116
1459 msgid "1DSite Select"
1460 msgstr "1DSite избор"
1461
1462 #: shdoclc.rc:120
1463 msgid "Paste"
1464 msgstr "Убаци"
1465
1466 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
1467 msgid "&Print"
1468 msgstr "&Штампај"
1469
1470 #: shdoclc.rc:126
1471 msgid "Anchor"
1472 msgstr "Везник"
1473
1474 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
1475 msgid "&Open"
1476 msgstr "&Отвори"
1477
1478 #: shdoclc.rc:129
1479 msgid "Open in &New Window"
1480 msgstr "Отвори у &новом прозору"
1481
1482 #: shdoclc.rc:133
1483 msgid "Cut"
1484 msgstr "Исеци"
1485
1486 #: shdoclc.rc:144
1487 msgid "Context Unknown"
1488 msgstr "Непознат контекст"
1489
1490 #: shdoclc.rc:149
1491 msgid "DYNSRC Image"
1492 msgstr "DYNSRC слика"
1493
1494 #: shdoclc.rc:157
1495 msgid "&Save Video As..."
1496 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
1497
1498 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
1499 msgid "Play"
1500 msgstr "Репродукуј"
1501
1502 #: shdoclc.rc:174
1503 msgid "ART Image"
1504 msgstr "ART слика"
1505
1506 #: shdoclc.rc:195
1507 msgid "Rewind"
1508 msgstr "Премотај"
1509
1510 #: shdoclc.rc:201
1511 msgid "Debug"
1512 msgstr "Отклањач грешака"
1513
1514 #: shdoclc.rc:203
1515 msgid "Trace Tags"
1516 msgstr "Пратеће ознаке"
1517
1518 #: shdoclc.rc:204
1519 msgid "Resource Failures"
1520 msgstr "Неуспеси ресурса"
1521
1522 #: shdoclc.rc:205
1523 msgid "Dump Tracking Info"
1524 msgstr "Испиши исправљачке податке"
1525
1526 #: shdoclc.rc:206
1527 msgid "Debug Break"
1528 msgstr "Прекид"
1529
1530 #: shdoclc.rc:207
1531 msgid "Debug View"
1532 msgstr "Приказ"
1533
1534 #: shdoclc.rc:208
1535 msgid "Dump Tree"
1536 msgstr "Испиши стабло"
1537
1538 #: shdoclc.rc:209
1539 msgid "Dump Lines"
1540 msgstr "Испиши линије"
1541
1542 #: shdoclc.rc:210
1543 msgid "Dump DisplayTree"
1544 msgstr "Испиши приказно стабло"
1545
1546 #: shdoclc.rc:211
1547 msgid "Dump FormatCaches"
1548 msgstr "Испиши привремену меморију"
1549
1550 #: shdoclc.rc:212
1551 msgid "Dump LayoutRects"
1552 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
1553
1554 #: shdoclc.rc:213
1555 msgid "Memory Monitor"
1556 msgstr "Надгледање меморије"
1557
1558 #: shdoclc.rc:214
1559 msgid "Performance Meters"
1560 msgstr "Мерач перформанси"
1561
1562 #: shdoclc.rc:215
1563 msgid "Save HTML"
1564 msgstr "Сачувај HTML"
1565
1566 #: shdoclc.rc:217
1567 msgid "&Browse View"
1568 msgstr "&Разгледање"
1569
1570 #: shdoclc.rc:218
1571 msgid "&Edit View"
1572 msgstr "&Уређивање"
1573
1574 #: shdoclc.rc:221
1575 msgid "Vertical Scrollbar"
1576 msgstr "Усправни клизач"
1577
1578 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
1579 msgid "Scroll Here"
1580 msgstr "Клизај овде"
1581
1582 #: shdoclc.rc:225
1583 msgid "Top"
1584 msgstr "Врх"
1585
1586 #: shdoclc.rc:226
1587 msgid "Bottom"
1588 msgstr "Дно"
1589
1590 #: shdoclc.rc:228
1591 msgid "Page Up"
1592 msgstr "Нагоре"
1593
1594 #: shdoclc.rc:229
1595 msgid "Page Down"
1596 msgstr "Надоле"
1597
1598 #: shdoclc.rc:231
1599 msgid "Scroll Up"
1600 msgstr "Помери нагоре"
1601
1602 #: shdoclc.rc:232
1603 msgid "Scroll Down"
1604 msgstr "Помери надоле"
1605
1606 #: shdoclc.rc:235
1607 msgid "Horizontal Scrollbar"
1608 msgstr "Водоравни клизач"
1609
1610 #: shdoclc.rc:239
1611 msgid "Left Edge"
1612 msgstr "Лева ивица"
1613
1614 #: shdoclc.rc:240
1615 msgid "Right Edge"
1616 msgstr "Десна ивица"
1617
1618 #: shdoclc.rc:242
1619 msgid "Page Left"
1620 msgstr "Налево"
1621
1622 #: shdoclc.rc:243
1623 msgid "Page Right"
1624 msgstr "Надесно"
1625
1626 #: shdoclc.rc:245
1627 msgid "Scroll Left"
1628 msgstr "Помери налево"
1629
1630 #: shdoclc.rc:246
1631 msgid "Scroll Right"
1632 msgstr "Помери надесно"
1633
1634 #: shdoclc.rc:25
1635 msgid "Wine Internet Explorer"
1636 msgstr "Wine Internet Explorer"
1637
1638 #: shdoclc.rc:30
1639 msgid "&w&bPage &p"
1640 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
1641
1642 #: shdoclc.rc:31
1643 msgid "&u&b&d"
1644 msgstr "&u&b&d"
1645
1646 #: winmm.rc:28
1647 msgid "The specified command was carried out."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: winmm.rc:29
1651 msgid "Undefined external error."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: winmm.rc:30
1655 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: winmm.rc:31
1659 msgid "The driver was not enabled."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: winmm.rc:32
1663 msgid ""
1664 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
1665 "again."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: winmm.rc:33
1669 msgid "The specified device handle is invalid."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: winmm.rc:34
1673 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: winmm.rc:35
1677 msgid ""
1678 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
1679 "increase available memory, and then try again."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: winmm.rc:36
1683 msgid ""
1684 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
1685 "which functions and messages the driver supports."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: winmm.rc:37
1689 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: winmm.rc:38
1693 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: winmm.rc:39
1697 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: winmm.rc:42
1701 msgid ""
1702 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
1703 "Capabilities function to determine the supported formats"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
1707 msgid ""
1708 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
1709 "device, or wait until the data is finished playing."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: winmm.rc:44
1713 msgid ""
1714 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1715 "header, and then try again."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: winmm.rc:45
1719 msgid ""
1720 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
1721 "and then try again."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: winmm.rc:48
1725 msgid ""
1726 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1727 "header, and then try again."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: winmm.rc:50
1731 msgid ""
1732 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
1733 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: winmm.rc:51
1737 msgid ""
1738 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
1739 "transmitted, and then try again."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: winmm.rc:52
1743 msgid ""
1744 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
1745 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: winmm.rc:53
1749 msgid ""
1750 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
1751 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: winmm.rc:56
1755 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: winmm.rc:57
1759 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: winmm.rc:58
1763 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: winmm.rc:59
1767 msgid ""
1768 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
1769 "or contact the device manufacturer."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: winmm.rc:60
1773 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: winmm.rc:61
1777 msgid ""
1778 "Not enough memory available for this task.\n"
1779 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
1780 "again."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: winmm.rc:62
1784 msgid ""
1785 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
1786 "unique alias."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: winmm.rc:63
1790 msgid ""
1791 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: winmm.rc:64
1795 msgid "No command was specified."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: winmm.rc:65
1799 msgid ""
1800 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
1801 "size of the buffer."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: winmm.rc:66
1805 msgid ""
1806 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
1807 "one."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: winmm.rc:67
1811 msgid "The specified integer is invalid for this command."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: winmm.rc:68
1815 msgid ""
1816 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
1817 "manufacturer about obtaining a new driver."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: winmm.rc:69
1821 msgid ""
1822 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
1823 "manufacturer about obtaining a new driver."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: winmm.rc:70
1827 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: winmm.rc:71
1831 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: winmm.rc:72
1835 msgid ""
1836 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: winmm.rc:73
1840 msgid "The device driver is not ready."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: winmm.rc:74
1844 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: winmm.rc:75
1848 msgid ""
1849 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
1850 "access error."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: winmm.rc:76
1854 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: winmm.rc:77
1858 msgid ""
1859 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
1860 "separately to determine which devices caused the error"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: winmm.rc:78
1864 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: winmm.rc:79
1868 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: winmm.rc:80
1872 msgid "The specified parameters cannot be used together."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: winmm.rc:81
1876 msgid ""
1877 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
1878 "still connected to the network."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: winmm.rc:82
1882 msgid ""
1883 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
1884 "device name is spelled correctly."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: winmm.rc:83
1888 msgid ""
1889 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
1890 "again."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: winmm.rc:84
1894 msgid ""
1895 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
1896 "alias."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: winmm.rc:85
1900 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: winmm.rc:86
1904 msgid ""
1905 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
1906 "parameter with each 'open' command."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: winmm.rc:87
1910 msgid ""
1911 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
1912 "Please supply one."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: winmm.rc:88
1916 msgid ""
1917 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
1918 "documentation for valid formats."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: winmm.rc:89
1922 msgid ""
1923 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
1924 "supply one."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: winmm.rc:90
1928 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: winmm.rc:91
1932 msgid ""
1933 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
1934 "may be corrupt, or not in the correct format."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: winmm.rc:92
1938 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: winmm.rc:93
1942 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: winmm.rc:94
1946 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: winmm.rc:95
1950 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: winmm.rc:96
1954 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: winmm.rc:97
1958 msgid ""
1959 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
1960 "sequence, and then try again."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: winmm.rc:98
1964 msgid ""
1965 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
1966 "the device is closed, and then try again."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: winmm.rc:99
1970 msgid ""
1971 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
1972 "characters, followed by a period and an extension."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: winmm.rc:100
1976 msgid ""
1977 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: winmm.rc:101
1981 msgid ""
1982 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
1983 "in Control Panel to install the device."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: winmm.rc:102
1987 msgid ""
1988 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
1989 "restarting your computer."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: winmm.rc:103
1993 msgid ""
1994 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
1995 "cannot change directories."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: winmm.rc:104
1999 msgid ""
2000 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2001 "change drives."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: winmm.rc:105
2005 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: winmm.rc:106
2009 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: winmm.rc:107
2013 msgid ""
2014 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: winmm.rc:108
2018 msgid ""
2019 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2020 "until a wave device is free, and then try again."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: winmm.rc:109
2024 msgid ""
2025 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2026 "until the device is free, and then try again."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: winmm.rc:110
2030 msgid ""
2031 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2032 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: winmm.rc:111
2036 msgid ""
2037 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2038 "until the device is free, and then try again."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: winmm.rc:112
2042 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: winmm.rc:113
2046 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: winmm.rc:114
2050 msgid ""
2051 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2052 "the Drivers option to install the wave device."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: winmm.rc:115
2056 msgid ""
2057 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2058 "format."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: winmm.rc:116
2062 msgid ""
2063 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2064 "the Drivers option to install the wave device."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: winmm.rc:117
2068 msgid ""
2069 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2070 "format."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: winmm.rc:122
2074 msgid ""
2075 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2076 "You can't use them together."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: winmm.rc:124
2080 msgid ""
2081 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2082 "again."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: winmm.rc:127
2086 msgid ""
2087 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2088 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: winmm.rc:125
2092 msgid ""
2093 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2094 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2095 "setup."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: winmm.rc:126
2099 msgid "An error occurred with the specified port."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: winmm.rc:129
2103 msgid ""
2104 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2105 "these applications; then, try again."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: winmm.rc:128
2109 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: winmm.rc:123
2113 msgid ""
2114 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2115 "Control Panel to install a MIDI driver."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: winmm.rc:118
2119 msgid "There is no display window."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: winmm.rc:119
2123 msgid "Could not create or use window."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: winmm.rc:120
2127 msgid ""
2128 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2129 "check your disk or network connection."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: winmm.rc:121
2133 msgid ""
2134 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2135 "are still connected to the network."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: wldap32.rc:27
2139 msgid "Success"
2140 msgstr "Успех"
2141
2142 #: wldap32.rc:28
2143 msgid "Operations Error"
2144 msgstr "Грешка у радњама"
2145
2146 #: wldap32.rc:29
2147 msgid "Protocol Error"
2148 msgstr "Грешка у протоколу"
2149
2150 #: wldap32.rc:30
2151 msgid "Time Limit Exceeded"
2152 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
2153
2154 #: wldap32.rc:31
2155 msgid "Size Limit Exceeded"
2156 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
2157
2158 #: wldap32.rc:32
2159 msgid "Compare False"
2160 msgstr "Нетачно"
2161
2162 #: wldap32.rc:33
2163 msgid "Compare True"
2164 msgstr "Тачно"
2165
2166 #: wldap32.rc:34
2167 msgid "Authentication Method Not Supported"
2168 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
2169
2170 #: wldap32.rc:35
2171 msgid "Strong Authentication Required"
2172 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
2173
2174 #: wldap32.rc:36
2175 msgid "Referral (v2)"
2176 msgstr "Упућивач (v2)"
2177
2178 #: wldap32.rc:37
2179 msgid "Referral"
2180 msgstr "Упућивач"
2181
2182 #: wldap32.rc:38
2183 msgid "Administration Limit Exceeded"
2184 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
2185
2186 #: wldap32.rc:39
2187 msgid "Unavailable Critical Extension"
2188 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2189
2190 #: wldap32.rc:40
2191 msgid "Confidentiality Required"
2192 msgstr "Потребна је поверљивост"
2193
2194 #: wldap32.rc:43
2195 msgid "No Such Attribute"
2196 msgstr "Не постоји таква особина"
2197
2198 #: wldap32.rc:44
2199 msgid "Undefined Type"
2200 msgstr "Неодређена врста"
2201
2202 #: wldap32.rc:45
2203 msgid "Inappropriate Matching"
2204 msgstr "Неприкладно подударање"
2205
2206 #: wldap32.rc:46
2207 msgid "Constraint Violation"
2208 msgstr "Ограничење кршења"
2209
2210 #: wldap32.rc:47
2211 msgid "Attribute Or Value Exists"
2212 msgstr "Особина или вредност постоји"
2213
2214 #: wldap32.rc:48
2215 msgid "Invalid Syntax"
2216 msgstr "Неисправна синтакса"
2217
2218 #: wldap32.rc:59
2219 msgid "No Such Object"
2220 msgstr "Не постоји такав објекат"
2221
2222 #: wldap32.rc:60
2223 msgid "Alias Problem"
2224 msgstr "Проблем у псеудониму"
2225
2226 #: wldap32.rc:61
2227 msgid "Invalid DN Syntax"
2228 msgstr "Неисправна DN синтакса"
2229
2230 #: wldap32.rc:62
2231 msgid "Is Leaf"
2232 msgstr "је лист"
2233
2234 #: wldap32.rc:63
2235 msgid "Alias Dereference Problem"
2236 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
2237
2238 #: wldap32.rc:75
2239 msgid "Inappropriate Authentication"
2240 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
2241
2242 #: wldap32.rc:76
2243 msgid "Invalid Credentials"
2244 msgstr "Неисправни акредитиви"
2245
2246 #: wldap32.rc:77
2247 msgid "Insufficient Rights"
2248 msgstr "Недовољна права"
2249
2250 #: wldap32.rc:78
2251 msgid "Busy"
2252 msgstr "Заузето"
2253
2254 #: wldap32.rc:79
2255 msgid "Unavailable"
2256 msgstr "Недоступно"
2257
2258 #: wldap32.rc:80
2259 msgid "Unwilling To Perform"
2260 msgstr "Невољно за извршавање"
2261
2262 #: wldap32.rc:81
2263 msgid "Loop Detected"
2264 msgstr "Пронађена је петља"
2265
2266 #: wldap32.rc:87
2267 msgid "Sort Control Missing"
2268 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
2269
2270 #: wldap32.rc:88
2271 msgid "Index range error"
2272 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
2273
2274 #: wldap32.rc:91
2275 msgid "Naming Violation"
2276 msgstr "Кршење именовања"
2277
2278 #: wldap32.rc:92
2279 msgid "Object Class Violation"
2280 msgstr "Кршење класе објеката"
2281
2282 #: wldap32.rc:93
2283 msgid "Not allowed on Non-leaf"
2284 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
2285
2286 #: wldap32.rc:94
2287 msgid "Not allowed on RDN"
2288 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
2289
2290 #: wldap32.rc:95
2291 msgid "Already Exists"
2292 msgstr "Већ постоји"
2293
2294 #: wldap32.rc:96
2295 msgid "No Object Class Mods"
2296 msgstr "Неме класе објеката"
2297
2298 #: wldap32.rc:97
2299 msgid "Results Too Large"
2300 msgstr "Резултати су превелики"
2301
2302 #: wldap32.rc:98
2303 msgid "Affects Multiple DSAs"
2304 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
2305
2306 #: wldap32.rc:107
2307 msgid "Other"
2308 msgstr "Остало"
2309
2310 #: wldap32.rc:108
2311 msgid "Server Down"
2312 msgstr "Сервер тренутно не ради"
2313
2314 #: wldap32.rc:109
2315 msgid "Local Error"
2316 msgstr "Локална грешка"
2317
2318 #: wldap32.rc:110
2319 msgid "Encoding Error"
2320 msgstr "Грешка у кодирању"
2321
2322 #: wldap32.rc:111
2323 msgid "Decoding Error"
2324 msgstr "Грешка у декодирању"
2325
2326 #: wldap32.rc:112
2327 msgid "Timeout"
2328 msgstr "Време истека"
2329
2330 #: wldap32.rc:113
2331 msgid "Auth Unknown"
2332 msgstr "Непознат идентитет"
2333
2334 #: wldap32.rc:114
2335 msgid "Filter Error"
2336 msgstr "Грешка у филтеру"
2337
2338 #: wldap32.rc:115
2339 msgid "User Cancelled"
2340 msgstr "Корисник је отказан"
2341
2342 #: wldap32.rc:116
2343 msgid "Parameter Error"
2344 msgstr "Грешка у параметру"
2345
2346 #: wldap32.rc:117
2347 msgid "No Memory"
2348 msgstr "Нема меморије"
2349
2350 #: wldap32.rc:118
2351 msgid "Can't connect to the LDAP server"
2352 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
2353
2354 #: wldap32.rc:119
2355 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
2356 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
2357
2358 #: wldap32.rc:120
2359 msgid "Specified control was not found in message"
2360 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
2361
2362 #: wldap32.rc:121
2363 msgid "No result present in message"
2364 msgstr "Нема резултата у поруци"
2365
2366 #: wldap32.rc:122
2367 msgid "More results returned"
2368 msgstr "Више резултата"
2369
2370 #: wldap32.rc:123
2371 msgid "Loop while handling referrals"
2372 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
2373
2374 #: wldap32.rc:124
2375 msgid "Referral hop limit exceeded"
2376 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
2377
2378 #: clock.rc:29
2379 msgid "Ana&log"
2380 msgstr "&Аналогни"
2381
2382 #: clock.rc:30
2383 msgid "Digi&tal"
2384 msgstr "&Дигитални"
2385
2386 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
2387 msgid "&Font..."
2388 msgstr "&Фонт..."
2389
2390 #: clock.rc:34
2391 msgid "&Without Titlebar"
2392 msgstr "&Без насловне палете"
2393
2394 #: clock.rc:36
2395 msgid "&Seconds"
2396 msgstr "&Секунде"
2397
2398 #: clock.rc:37
2399 msgid "&Date"
2400 msgstr "&Датум"
2401
2402 #: clock.rc:39
2403 msgid "&Always on Top"
2404 msgstr "&Увек на врху"
2405
2406 #: clock.rc:41
2407 msgid "Inf&o"
2408 msgstr "&Подаци"
2409
2410 #: clock.rc:42
2411 msgid "&About Clock..."
2412 msgstr "&О часовнику..."
2413
2414 #: clock.rc:48
2415 msgid "Clock"
2416 msgstr "Часовник"
2417
2418 #: cmd.rc:30
2419 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: cmd.rc:38
2423 msgid ""
2424 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
2425 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
2426 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
2427 "called procedure.\n"
2428 "\n"
2429 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
2430 "called procedure are inherited by the caller.\n"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: cmd.rc:41
2434 msgid ""
2435 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
2436 "default directory.\n"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: cmd.rc:42
2440 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: cmd.rc:44
2444 msgid "CLS clears the console screen.\n"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: cmd.rc:46
2448 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: cmd.rc:47
2452 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: cmd.rc:48
2456 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: cmd.rc:49
2460 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: cmd.rc:50
2464 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: cmd.rc:60
2468 msgid ""
2469 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
2470 "\n"
2471 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
2472 "on the terminal device before they are executed.\n"
2473 "\n"
2474 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
2475 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
2476 "preceding it with an @ sign.\n"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: cmd.rc:62
2480 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: cmd.rc:70
2484 msgid ""
2485 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
2486 "\n"
2487 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
2488 "\n"
2489 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
2490 "not exist in wine's cmd.\n"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: cmd.rc:82
2494 msgid ""
2495 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
2496 "batch file.\n"
2497 "\n"
2498 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
2499 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
2500 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
2501 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
2502 "label terminates the batch file execution.\n"
2503 "\n"
2504 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: cmd.rc:85
2508 msgid ""
2509 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
2510 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: cmd.rc:95
2514 msgid ""
2515 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
2516 "\n"
2517 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
2518 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
2519 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
2520 "\n"
2521 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
2522 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: cmd.rc:101
2526 msgid ""
2527 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
2528 "\n"
2529 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
2530 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
2531 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: cmd.rc:104
2535 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: cmd.rc:105
2539 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: cmd.rc:112
2543 msgid ""
2544 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
2545 "\n"
2546 "If the item being moved is a directory then all the files and "
2547 "subdirectories\n"
2548 "below the item are moved as well.\n"
2549 "\n"
2550 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: cmd.rc:123
2554 msgid ""
2555 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
2556 "\n"
2557 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
2558 "from the registry). To change the setting follow the\n"
2559 "PATH command with the new value.\n"
2560 "\n"
2561 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
2562 "variable, for example:\n"
2563 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: cmd.rc:129
2567 msgid ""
2568 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
2569 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
2570 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
2571 "before it scrolls off the screen.\n"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: cmd.rc:150
2575 msgid ""
2576 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
2577 "\n"
2578 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
2579 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
2580 "\n"
2581 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
2582 "\n"
2583 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
2584 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
2585 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
2586 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
2587 "\n"
2588 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
2589 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
2590 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
2591 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
2592 "\n"
2593 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
2594 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: cmd.rc:154
2598 msgid ""
2599 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
2600 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: cmd.rc:157
2604 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: cmd.rc:158
2608 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: cmd.rc:160
2612 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: cmd.rc:161
2616 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: cmd.rc:179
2620 msgid ""
2621 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
2622 "\n"
2623 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
2624 "\n"
2625 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
2626 "\n"
2627 "SET <variable>=<value>\n"
2628 "\n"
2629 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
2630 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
2631 "have embedded spaces.\n"
2632 "\n"
2633 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
2634 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
2635 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
2636 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: cmd.rc:184
2640 msgid ""
2641 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
2642 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
2643 "if called from the command line.\n"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: cmd.rc:186
2647 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: cmd.rc:188
2651 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: cmd.rc:192
2655 msgid ""
2656 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
2657 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: cmd.rc:201
2661 msgid ""
2662 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
2663 "\n"
2664 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
2665 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
2666 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
2667 "\n"
2668 "The verify flag has no function in Wine.\n"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: cmd.rc:204
2672 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: cmd.rc:206
2676 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: cmd.rc:209
2680 msgid ""
2681 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
2682 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: cmd.rc:212
2686 msgid ""
2687 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
2688 "PUSHD.\n"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: cmd.rc:214
2692 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: cmd.rc:218
2696 msgid ""
2697 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
2698 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
2699 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: cmd.rc:222
2703 msgid ""
2704 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
2705 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: cmd.rc:253
2709 msgid ""
2710 "CMD built-in commands are:\n"
2711 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
2712 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
2713 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
2714 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
2715 "CLS\t\tClear the console screen\n"
2716 "COPY\t\tCopy file\n"
2717 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
2718 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
2719 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
2720 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
2721 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
2722 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
2723 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
2724 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
2725 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
2726 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
2727 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
2728 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
2729 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
2730 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
2731 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
2732 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
2733 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
2734 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
2735 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
2736 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
2737 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
2738 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
2739 "\n"
2740 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: cmd.rc:255
2744 msgid "Are you sure"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
2748 msgctxt "Yes key"
2749 msgid "Y"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
2753 msgctxt "No key"
2754 msgid "N"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: cmd.rc:258
2758 msgid "File association missing for extension %s\n"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: cmd.rc:259
2762 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: cmd.rc:260
2766 msgid "Overwrite %s"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: cmd.rc:261
2770 msgid "More..."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: cmd.rc:262
2774 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: cmd.rc:263
2778 msgid ""
2779 "Not Yet Implemented\n"
2780 "\n"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: cmd.rc:264
2784 msgid "Argument missing\n"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: cmd.rc:265
2788 msgid "Syntax error\n"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: cmd.rc:266
2792 msgid "%s : File Not Found\n"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: cmd.rc:267
2796 msgid "No help available for %s\n"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: cmd.rc:268
2800 msgid "Target to GOTO not found\n"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: cmd.rc:269
2804 msgid "Current Date is %s\n"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: cmd.rc:270
2808 msgid "Current Time is %s\n"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: cmd.rc:271
2812 msgid "Enter new date: "
2813 msgstr ""
2814
2815 #: cmd.rc:272
2816 msgid "Enter new time: "
2817 msgstr ""
2818
2819 #: cmd.rc:273
2820 msgid "Environment variable %s not defined\n"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
2824 msgid "Failed to open '%s'\n"
2825 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
2826
2827 #: cmd.rc:275
2828 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
2832 msgctxt "All key"
2833 msgid "A"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: cmd.rc:277
2837 msgid "%s, Delete"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: cmd.rc:278
2841 msgid "Echo is %s\n"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: cmd.rc:279
2845 msgid "Verify is %s\n"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: cmd.rc:280
2849 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: cmd.rc:281
2853 msgid "Parameter error\n"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: cmd.rc:282
2857 msgid ""
2858 "Volume in drive %c is %s\n"
2859 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
2860 "\n"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: cmd.rc:283
2864 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: cmd.rc:284
2868 msgid "PATH not found\n"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: cmd.rc:285
2872 msgid "Press Return key to continue: "
2873 msgstr ""
2874
2875 #: cmd.rc:286
2876 msgid "Wine Command Prompt"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: cmd.rc:287
2880 msgid ""
2881 "CMD Version %s\n"
2882 "\n"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: cmd.rc:288
2886 msgid "More? "
2887 msgstr ""
2888
2889 #: cmd.rc:289
2890 msgid "The input line is too long.\n"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: ipconfig.rc:27
2894 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
2895 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
2896
2897 #: ipconfig.rc:28
2898 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
2899 msgstr ""
2900 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2901
2902 #: ipconfig.rc:29
2903 msgid "%s adapter %s\n"
2904 msgstr "%s адаптер %s\n"
2905
2906 #: ipconfig.rc:30
2907 msgid "Ethernet"
2908 msgstr "Етернет"
2909
2910 #: ipconfig.rc:31
2911 msgid "Unknown"
2912 msgstr "Непознато"
2913
2914 #: ipconfig.rc:32
2915 msgid "Connection-specific DNS suffix"
2916 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
2917
2918 #: ipconfig.rc:33
2919 msgid "IP address"
2920 msgstr "IP адреса"
2921
2922 #: ipconfig.rc:34
2923 msgid "Hostname"
2924 msgstr "Назив домаћина"
2925
2926 #: ipconfig.rc:35
2927 msgid "Node type"
2928 msgstr "Врста чвора"
2929
2930 #: ipconfig.rc:36
2931 msgid "Broadcast"
2932 msgstr "Емитовање"
2933
2934 #: ipconfig.rc:37
2935 msgid "Peer-to-peer"
2936 msgstr "Непосредна размена"
2937
2938 #: ipconfig.rc:38
2939 msgid "Mixed"
2940 msgstr "Измешано"
2941
2942 #: ipconfig.rc:39
2943 msgid "Hybrid"
2944 msgstr "Хибридно"
2945
2946 #: ipconfig.rc:40
2947 msgid "IP routing enabled"
2948 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
2949
2950 #: ipconfig.rc:41
2951 msgid "Description"
2952 msgstr "Опис"
2953
2954 #: ipconfig.rc:42
2955 msgid "Physical address"
2956 msgstr "Физичка адреса"
2957
2958 #: ipconfig.rc:43
2959 msgid "DHCP enabled"
2960 msgstr "DHCP је омогућен"
2961
2962 #: ipconfig.rc:46
2963 msgid "Default gateway"
2964 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
2965
2966 #: net.rc:27
2967 msgid ""
2968 "The syntax of this command is:\n"
2969 "\n"
2970 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: net.rc:28
2974 msgid "Specify service name to start.\n"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: net.rc:29
2978 msgid "Specify service name to stop.\n"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: net.rc:30
2982 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: net.rc:31
2986 msgid "Could not stop service %s\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: net.rc:32
2990 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: net.rc:33
2994 msgid "Could not get handle to service.\n"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: net.rc:34
2998 msgid "The %s service is starting.\n"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: net.rc:35
3002 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: net.rc:36
3006 msgid "The %s service failed to start.\n"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: net.rc:37
3010 msgid "The %s service is stopping.\n"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: net.rc:38
3014 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: net.rc:39
3018 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: net.rc:40
3022 msgid ""
3023 "The syntax of this command is:\n"
3024 "\n"
3025 "NET HELP command\n"
3026 "    -or-\n"
3027 "NET command /HELP\n"
3028 "\n"
3029 "   Commands available are:\n"
3030 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: net.rc:42
3034 msgid "There are no entries in the list.\n"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: net.rc:43
3038 msgid ""
3039 "\n"
3040 "Status  Local   Remote\n"
3041 "---------------------------------------------------------------\n"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: net.rc:44
3045 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25
3049 #: winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
3050 msgid "&File"
3051 msgstr "&Датотека"
3052
3053 #: notepad.rc:27
3054 msgid "&New\tCtrl+N"
3055 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
3056
3057 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3058 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3059 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
3060
3061 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3062 msgid "&Save\tCtrl+S"
3063 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
3064
3065 #: notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3066 msgid "Save &as..."
3067 msgstr "Сачувај &као..."
3068
3069 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3070 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3071 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
3072
3073 #: notepad.rc:33
3074 msgid "Page Se&tup..."
3075 msgstr "Поставке &стране..."
3076
3077 #: notepad.rc:34
3078 msgid "P&rinter Setup..."
3079 msgstr "Поставке &штампе..."
3080
3081 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3082 msgid "E&xit"
3083 msgstr "&Излаз"
3084
3085 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3086 msgid "&Edit"
3087 msgstr "&Уређивање"
3088
3089 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3090 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3091 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
3092
3093 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3094 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3095 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
3096
3097 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3098 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3099 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
3100
3101 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3102 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3103 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
3104
3105 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3106 msgid "&Delete\tDel"
3107 msgstr "&Избриши\tDel"
3108
3109 #: notepad.rc:46
3110 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3111 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
3112
3113 #: notepad.rc:47
3114 msgid "&Time/Date\tF5"
3115 msgstr "&Време/датум\tF5"
3116
3117 #: notepad.rc:49
3118 msgid "&Wrap long lines"
3119 msgstr "&Преломи дуге линије"
3120
3121 #: notepad.rc:53
3122 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3123 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
3124
3125 #: notepad.rc:54
3126 msgid "&Search next\tF3"
3127 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
3128
3129 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
3130 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3131 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
3132
3133 #: notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60
3134 #: wordpad.rc:91
3135 msgid "&Help"
3136 msgstr "&Помоћ"
3137
3138 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3139 msgid "&Search..."
3140 msgstr "&Претражи..."
3141
3142 #: notepad.rc:60
3143 msgid "&Help on help"
3144 msgstr "&Помоћ за помоћ"
3145
3146 #: notepad.rc:62
3147 msgid "&About Notepad"
3148 msgstr "&О Бележници"
3149
3150 #: notepad.rc:68
3151 msgid "&f"
3152 msgstr "&f"
3153
3154 #: notepad.rc:69
3155 msgid "Page &p"
3156 msgstr "Страна &p"
3157
3158 #: notepad.rc:71
3159 msgid "Notepad"
3160 msgstr "Бележница"
3161
3162 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
3163 msgid "ERROR"
3164 msgstr "Грешка"
3165
3166 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
3167 msgid "WARNING"
3168 msgstr "Упозорење"
3169
3170 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
3171 msgid "Information"
3172 msgstr "Подаци"
3173
3174 #: notepad.rc:76
3175 msgid "Untitled"
3176 msgstr "Неименовано"
3177
3178 #: notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
3179 msgid "All files (*.*)"
3180 msgstr "Све датотеке (*.*)"
3181
3182 #: notepad.rc:79
3183 msgid "Text files (*.txt)"
3184 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3185
3186 #: notepad.rc:82
3187 msgid ""
3188 "File '%s' is too large for notepad.\n"
3189 "Please use a different editor."
3190 msgstr ""
3191 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
3192 "Користите други уређивач текста."
3193
3194 #: notepad.rc:84
3195 msgid ""
3196 "You didn't enter any text.\n"
3197 "Please type something and try again"
3198 msgstr ""
3199 "Нисте унели никакав текст.\n"
3200 "Унесите нешто и покушајте поново"
3201
3202 #: notepad.rc:86
3203 msgid ""
3204 "File '%s' does not exist.\n"
3205 "\n"
3206 "Do you want to create a new file?"
3207 msgstr ""
3208 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
3209 "\n"
3210 "Желите ли да направите нову датотеку?"
3211
3212 #: notepad.rc:88
3213 msgid ""
3214 "File '%s' has been modified.\n"
3215 "\n"
3216 "Would you like to save the changes?"
3217 msgstr ""
3218 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
3219 "\n"
3220 "Желите ли да сачувате измене?"
3221
3222 #: notepad.rc:89
3223 msgid "'%s' could not be found."
3224 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
3225
3226 #: notepad.rc:91
3227 msgid ""
3228 "Not enough memory to complete this task.\n"
3229 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
3230 msgstr ""
3231 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
3232 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
3233
3234 #: notepad.rc:93
3235 msgid "Unicode (UTF-16)"
3236 msgstr "Уникод (UTF-16)"
3237
3238 #: notepad.rc:94
3239 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
3240 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
3241
3242 #: notepad.rc:101
3243 msgid ""
3244 "%s\n"
3245 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
3246 "you save this file in the %s encoding.\n"
3247 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
3248 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
3249 "Continue?"
3250 msgstr ""
3251 "%s\n"
3252 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
3253 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
3254 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
3255 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
3256 "Желите ли да наставите?"
3257
3258 #: progman.rc:30
3259 msgid "&New..."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: progman.rc:31
3263 msgid "O&pen\tEnter"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
3267 msgid "&Move...\tF7"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
3271 #, fuzzy
3272 msgid "&Copy...\tF8"
3273 msgstr "&Умножи"
3274
3275 #: progman.rc:34
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Delete\tEntf"
3278 msgstr "&Избриши"
3279
3280 #: progman.rc:35
3281 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: progman.rc:37
3285 msgid "&Execute..."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: progman.rc:39
3289 msgid "E&xit Windows..."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
3293 #, fuzzy
3294 msgid "&Options"
3295 msgstr "Опције"
3296
3297 #: progman.rc:42
3298 msgid "&Arrange automatically"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
3302 msgid "&Minimize on run"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
3306 msgid "&Save settings on exit"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
3310 msgid "&Windows"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: progman.rc:47
3314 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: progman.rc:48
3318 msgid "&Side by side\tShift+F4"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: progman.rc:49
3322 msgid "&Arrange Icons"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: progman.rc:56
3326 #, fuzzy
3327 msgid "&Help on Help"
3328 msgstr "&Помоћ за помоћ"
3329
3330 #: progman.rc:57
3331 msgid "&Tutorial"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: progman.rc:59
3335 #, fuzzy
3336 msgid "&About Wine"
3337 msgstr "&О Бележници"
3338
3339 #: progman.rc:65
3340 msgid "Program Manager"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: progman.rc:69
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Delete"
3346 msgstr "&Избриши"
3347
3348 #: progman.rc:70
3349 msgid "Delete group `%s' ?"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: progman.rc:71
3353 msgid "Delete program `%s' ?"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
3357 msgid "Not implemented"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: progman.rc:73
3361 msgid "Error reading `%s'."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: progman.rc:74
3365 msgid "Error writing `%s'."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: progman.rc:77
3369 msgid ""
3370 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
3371 "Should it be tried further on?"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: progman.rc:78
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Out of memory."
3377 msgstr "Нема меморије"
3378
3379 #: progman.rc:79
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Help not available."
3382 msgstr "Недоступно"
3383
3384 #: progman.rc:80
3385 msgid "Unknown feature in %s"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: progman.rc:81
3389 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: progman.rc:82
3393 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: progman.rc:85
3397 msgid "Programs"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: progman.rc:86
3401 msgid "Libraries (*.dll)"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: progman.rc:87
3405 msgid "Icon files"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: progman.rc:88
3409 msgid "Icons (*.ico)"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: reg.rc:27
3413 msgid ""
3414 "The syntax of this command is:\n"
3415 "\n"
3416 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
3417 "REG command /?\n"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: reg.rc:28
3421 msgid ""
3422 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
3423 "f]\n"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: reg.rc:29
3427 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: reg.rc:30
3431 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: reg.rc:31
3435 msgid "The operation completed successfully\n"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: reg.rc:32
3439 msgid "Error: Invalid key name\n"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: reg.rc:33
3443 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
3444 msgstr ""
3445 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3446
3447 #: reg.rc:34
3448 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: reg.rc:35
3452 msgid ""
3453 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: start.rc:45
3457 msgid ""
3458 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
3459 "with that suffix.\n"
3460 "Usage:\n"
3461 "start [options] program_filename [...]\n"
3462 "start [options] document_filename\n"
3463 "\n"
3464 "Options:\n"
3465 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
3466 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
3467 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
3468 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
3469 "code.\n"
3470 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
3471 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
3472 "/L           Show end-user license.\n"
3473 "\n"
3474 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3475 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
3476 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
3477 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: start.rc:63
3481 msgid ""
3482 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3483 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
3484 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
3485 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
3486 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
3487 "\n"
3488 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3489 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3490 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
3491 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
3492 "\n"
3493 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
3494 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3495 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
3496 "\n"
3497 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: start.rc:65
3501 msgid ""
3502 "Application could not be started, or no application associated with the "
3503 "specified file.\n"
3504 "ShellExecuteEx failed"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: start.rc:67
3508 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: taskkill.rc:27
3512 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: taskkill.rc:28
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
3518 msgstr ""
3519 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3520
3521 #: taskkill.rc:29
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
3524 msgstr ""
3525 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3526
3527 #: taskkill.rc:30
3528 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: taskkill.rc:31
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
3534 msgstr ""
3535 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3536
3537 #: taskkill.rc:32
3538 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: taskkill.rc:33
3542 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: taskkill.rc:34
3546 msgid ""
3547 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: taskkill.rc:35
3551 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: taskkill.rc:36
3555 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: taskkill.rc:37
3559 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: taskkill.rc:38
3563 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: taskkill.rc:39
3567 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: taskkill.rc:40
3571 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
3575 msgid "&New Task (Run...)"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: taskmgr.rc:39
3579 msgid "E&xit Task Manager"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
3583 #, fuzzy
3584 msgid "&Always On Top"
3585 msgstr "&Увек на врху"
3586
3587 #: taskmgr.rc:45
3588 msgid "&Minimize On Use"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: taskmgr.rc:47
3592 msgid "&Hide When Minimized"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
3596 msgid "&Show 16-bit tasks"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
3600 #, fuzzy
3601 msgid "&View"
3602 msgstr "&Уређивање"
3603
3604 #: taskmgr.rc:54
3605 #, fuzzy
3606 msgid "&Refresh Now"
3607 msgstr "&Освежи"
3608
3609 #: taskmgr.rc:55
3610 msgid "&Update Speed"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
3614 msgid "&High"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
3618 msgid "&Normal"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
3622 msgid "&Low"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: taskmgr.rc:61
3626 msgid "&Paused"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
3630 msgid "Lar&ge Icons"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
3634 msgid "S&mall Icons"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
3638 msgid "&Details"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
3642 msgid "&Select Columns..."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
3646 msgid "&CPU History"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
3650 msgid "&One Graph, All CPUs"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
3654 msgid "One Graph &Per CPU"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
3658 msgid "&Show Kernel Times"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
3662 msgid "Tile &Horizontally"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
3666 msgid "Tile &Vertically"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
3670 msgid "&Minimize"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3674 msgid "Ma&ximize"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
3678 msgid "&Cascade"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
3682 msgid "&Bring To Front"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: taskmgr.rc:89
3686 msgid "Task Manager &Help Topics"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: taskmgr.rc:91
3690 #, fuzzy
3691 msgid "&About Task Manager"
3692 msgstr "&О Бележници"
3693
3694 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
3695 msgid "DUMMY"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: taskmgr.rc:121
3699 msgid "&Switch To"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: taskmgr.rc:130
3703 msgid "&End Task"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: taskmgr.rc:131
3707 #, fuzzy
3708 msgid "&Go To Process"
3709 msgstr "Пређи на &фотографије"
3710
3711 #: taskmgr.rc:139
3712 msgid "&Restore"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: taskmgr.rc:140
3716 msgid "&Close"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: taskmgr.rc:150
3720 msgid "&End Process"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: taskmgr.rc:151
3724 msgid "End Process &Tree"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
3728 #, fuzzy
3729 msgid "&Debug"
3730 msgstr "&Отклањач грешака"
3731
3732 #: taskmgr.rc:155
3733 msgid "Set &Priority"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: taskmgr.rc:157
3737 msgid "&Realtime"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: taskmgr.rc:161
3741 msgid "&AboveNormal"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: taskmgr.rc:165
3745 msgid "&BelowNormal"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: taskmgr.rc:170
3749 msgid "Set &Affinity..."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: taskmgr.rc:171
3753 msgid "Edit Debug &Channels..."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
3757 msgid "Task Manager"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: taskmgr.rc:183
3761 msgid "Create New Task"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: taskmgr.rc:188
3765 msgid "Runs a new program"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: taskmgr.rc:189
3769 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: taskmgr.rc:191
3773 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: taskmgr.rc:192
3777 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: taskmgr.rc:193
3781 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: taskmgr.rc:194
3785 msgid "Displays tasks by using large icons"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: taskmgr.rc:195
3789 msgid "Displays tasks by using small icons"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: taskmgr.rc:196
3793 msgid "Displays information about each task"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: taskmgr.rc:197
3797 msgid "Updates the display twice per second"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: taskmgr.rc:198
3801 msgid "Updates the display every two seconds"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: taskmgr.rc:199
3805 msgid "Updates the display every four seconds"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: taskmgr.rc:204
3809 msgid "Does not automatically update"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: taskmgr.rc:206
3813 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: taskmgr.rc:207
3817 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: taskmgr.rc:208
3821 msgid "Minimizes the windows"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: taskmgr.rc:209
3825 msgid "Maximizes the windows"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: taskmgr.rc:210
3829 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: taskmgr.rc:211
3833 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: taskmgr.rc:212
3837 msgid "Displays Task Manager help topics"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: taskmgr.rc:213
3841 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: taskmgr.rc:214
3845 msgid "Exits the Task Manager application"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: taskmgr.rc:216
3849 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: taskmgr.rc:217
3853 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: taskmgr.rc:218
3857 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: taskmgr.rc:220
3861 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: taskmgr.rc:221
3865 msgid "Each CPU has its own history graph"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: taskmgr.rc:223
3869 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: taskmgr.rc:228
3873 msgid "Tells the selected tasks to close"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: taskmgr.rc:229
3877 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: taskmgr.rc:230
3881 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: taskmgr.rc:231
3885 msgid "Removes the process from the system"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: taskmgr.rc:233
3889 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: taskmgr.rc:234
3893 msgid "Attaches the debugger to this process"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: taskmgr.rc:236
3897 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: taskmgr.rc:238
3901 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: taskmgr.rc:239
3905 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: taskmgr.rc:241
3909 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: taskmgr.rc:243
3913 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: taskmgr.rc:245
3917 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: taskmgr.rc:246
3921 msgid "Sets process to the LOW priority class"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: taskmgr.rc:248
3925 msgid "Controls Debug Channels"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: taskmgr.rc:263
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Applications"
3931 msgstr "Опције"
3932
3933 #: taskmgr.rc:264
3934 msgid "Processes"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: taskmgr.rc:265
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Performance"
3940 msgstr "Мерач перформанси"
3941
3942 #: taskmgr.rc:266
3943 msgid "CPU Usage: %3d%%"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: taskmgr.rc:267
3947 msgid "Processes: %d"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: taskmgr.rc:268
3951 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: taskmgr.rc:273
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Image Name"
3957 msgstr "Слика"
3958
3959 #: taskmgr.rc:274
3960 msgid "PID"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: taskmgr.rc:275
3964 msgid "CPU"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: taskmgr.rc:276
3968 msgid "CPU Time"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: taskmgr.rc:277
3972 msgid "Mem Usage"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: taskmgr.rc:278
3976 msgid "Mem Delta"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: taskmgr.rc:279
3980 msgid "Peak Mem Usage"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: taskmgr.rc:280
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Page Faults"
3986 msgstr "Налево"
3987
3988 #: taskmgr.rc:281
3989 #, fuzzy
3990 msgid "USER Objects"
3991 msgstr "Не постоји такав објекат"
3992
3993 #: taskmgr.rc:282
3994 msgid "I/O Reads"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: taskmgr.rc:283
3998 msgid "I/O Read Bytes"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: taskmgr.rc:284
4002 msgid "Session ID"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: taskmgr.rc:285
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Username"
4008 msgstr "Назив домаћина"
4009
4010 #: taskmgr.rc:286
4011 msgid "PF Delta"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: taskmgr.rc:287
4015 msgid "VM Size"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: taskmgr.rc:288
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Paged Pool"
4021 msgstr "Надоле"
4022
4023 #: taskmgr.rc:289
4024 msgid "NP Pool"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: taskmgr.rc:290
4028 msgid "Base Pri"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: taskmgr.rc:291
4032 msgid "Handles"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: taskmgr.rc:292
4036 msgid "Threads"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: taskmgr.rc:293
4040 msgid "GDI Objects"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: taskmgr.rc:294
4044 msgid "I/O Writes"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: taskmgr.rc:295
4048 msgid "I/O Write Bytes"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: taskmgr.rc:296
4052 #, fuzzy
4053 msgid "I/O Other"
4054 msgstr "Остало"
4055
4056 #: taskmgr.rc:297
4057 msgid "I/O Other Bytes"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: taskmgr.rc:302
4061 msgid "Task Manager Warning"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: taskmgr.rc:305
4065 msgid ""
4066 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4067 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4068 "sure you want to change the priority class?"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: taskmgr.rc:306
4072 msgid "Unable to Change Priority"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: taskmgr.rc:311
4076 msgid ""
4077 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4078 "results including loss of data and system instability. The\n"
4079 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4080 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4081 "terminate the process?"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: taskmgr.rc:312
4085 msgid "Unable to Terminate Process"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: taskmgr.rc:314
4089 msgid ""
4090 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4091 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: taskmgr.rc:315
4095 msgid "Unable to Debug Process"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: taskmgr.rc:316
4099 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: taskmgr.rc:317
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Invalid Option"
4105 msgstr "Неисправна синтакса"
4106
4107 #: taskmgr.rc:318
4108 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: taskmgr.rc:323
4112 msgid "System Idle Process"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: taskmgr.rc:324
4116 msgid "Not Responding"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: taskmgr.rc:325
4120 msgid "Running"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: taskmgr.rc:326
4124 msgid "Task"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: taskmgr.rc:327
4128 msgid "Status"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: taskmgr.rc:328
4132 msgid "Debug Channels"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: taskmgr.rc:329
4136 msgid "Fixme"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: taskmgr.rc:330
4140 msgid "Err"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: taskmgr.rc:331
4144 msgid "Warn"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: taskmgr.rc:332
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Trace"
4150 msgstr "Пратеће ознаке"
4151
4152 #: uninstaller.rc:26
4153 msgid "Wine Application Uninstaller"
4154 msgstr "Wine деинсталациони програм"
4155
4156 #: uninstaller.rc:27
4157 msgid ""
4158 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4159 "executable.\n"
4160 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4161 msgstr ""
4162 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
4163 "недостаје извршна датотека.\n"
4164 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
4165
4166 #: view.rc:33
4167 msgid "&Pan"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: view.rc:35
4171 msgid "&Scale to Window"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: view.rc:37
4175 msgid "&Left"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: view.rc:38
4179 #, fuzzy
4180 msgid "&Right"
4181 msgstr "Десна ивица"
4182
4183 #: view.rc:39
4184 msgid "&Up"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: view.rc:40
4188 msgid "&Down"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: view.rc:46
4192 msgid "Regular Metafile Viewer"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: wineconsole.rc:26
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Set &Defaults"
4198 msgstr "Подразумевано"
4199
4200 #: wineconsole.rc:28
4201 msgid "&Mark"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: wineconsole.rc:31
4205 #, fuzzy
4206 msgid "&Select all"
4207 msgstr "Изабери &све"
4208
4209 #: wineconsole.rc:32
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Sc&roll"
4212 msgstr "Помери нагоре"
4213
4214 #: wineconsole.rc:33
4215 #, fuzzy
4216 msgid "S&earch"
4217 msgstr "&Претрага"
4218
4219 #: wineconsole.rc:36
4220 msgid "Setup - Default settings"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: wineconsole.rc:37
4224 msgid "Setup - Current settings"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: wineconsole.rc:38
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Configuration error"
4230 msgstr "Грешка у радњама"
4231
4232 #: wineconsole.rc:39
4233 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: wineconsole.rc:34
4237 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: wineconsole.rc:35
4241 msgid "This is a test"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: wineconsole.rc:41
4245 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: wineconsole.rc:42
4249 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: wineconsole.rc:43
4253 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: wineconsole.rc:44
4257 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: wineconsole.rc:45
4261 msgid ""
4262 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
4263 "The command is invalid.\n"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: wineconsole.rc:48
4267 msgid ""
4268 "\n"
4269 "Usage:\n"
4270 "  wineconsole [options] <command>\n"
4271 "\n"
4272 "Options:\n"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: wineconsole.rc:49
4276 msgid ""
4277 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
4278 "will\n"
4279 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
4280 "console\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: wineconsole.rc:51
4284 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: wineconsole.rc:52
4288 msgid ""
4289 "\n"
4290 "Example:\n"
4291 "  wineconsole cmd\n"
4292 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
4293 "\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: winedbg.rc:35
4297 msgid "Wine program crash"
4298 msgstr "Пад Wine програма"
4299
4300 #: winedbg.rc:36
4301 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
4302 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
4303
4304 #: winedbg.rc:37
4305 msgid "(unidentified)"
4306 msgstr "(неидентификовано)"
4307
4308 #: winefile.rc:26
4309 #, fuzzy
4310 msgid "&Open\tEnter"
4311 msgstr "&Отвори"
4312
4313 #: winefile.rc:29
4314 msgid "&In Clipboard...\tF9"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: winefile.rc:31
4318 msgid "Re&name..."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: winefile.rc:32
4322 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: winefile.rc:34
4326 msgid "C&ompress..."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: winefile.rc:35
4330 msgid "Dec&ompress..."
4331 msgstr ""
4332
4333 #: winefile.rc:37
4334 msgid "&Run..."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: winefile.rc:38
4338 #, fuzzy
4339 msgid "&Print..."
4340 msgstr "Штампај"
4341
4342 #: winefile.rc:39
4343 msgid "Associate..."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: winefile.rc:41
4347 msgid "Cr&eate Directory..."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: winefile.rc:42
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Searc&h..."
4353 msgstr "&Претражи..."
4354
4355 #: winefile.rc:43
4356 #, fuzzy
4357 msgid "&Select Files..."
4358 msgstr "Изабери &све"
4359
4360 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
4361 #, fuzzy
4362 msgid "E&xit\tAlt+X"
4363 msgstr "&Излаз"
4364
4365 #: winefile.rc:52
4366 msgid "&Disk"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: winefile.rc:53
4370 #, fuzzy
4371 msgid "&Copy Disk..."
4372 msgstr "&Умножи"
4373
4374 #: winefile.rc:54
4375 msgid "&Label Disk..."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: winefile.rc:56
4379 msgid "&Format Disk..."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: winefile.rc:58
4383 msgid "Connect &Network Drive"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: winefile.rc:59
4387 msgid "&Disconnect Network Drive"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: winefile.rc:61
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Share as..."
4393 msgstr "Сачувај &као..."
4394
4395 #: winefile.rc:62
4396 msgid "&Remove Share..."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: winefile.rc:64
4400 #, fuzzy
4401 msgid "&Select Drive..."
4402 msgstr "&Избор"
4403
4404 #: winefile.rc:67
4405 msgid "Di&rectories"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winefile.rc:68
4409 msgid "&Next Level\t+"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winefile.rc:69
4413 msgid "Expand &Tree\t*"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winefile.rc:70
4417 msgid "Expand &all\tStrg+*"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: winefile.rc:71
4421 msgid "Collapse &Tree\t-"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: winefile.rc:73
4425 msgid "&Mark Children"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: winefile.rc:77
4429 msgid "T&ree and Directory"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: winefile.rc:78
4433 msgid "Tr&ee Only"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: winefile.rc:79
4437 msgid "Directory &Only"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: winefile.rc:81
4441 msgid "Sp&lit"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: winefile.rc:83
4445 msgid "&Name"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: winefile.rc:84
4449 msgid "&All File Details"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: winefile.rc:85
4453 msgid "&Partial Details..."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: winefile.rc:87
4457 msgid "&Sort by Name"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: winefile.rc:88
4461 msgid "Sort &by Type"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: winefile.rc:89
4465 msgid "Sort by Si&ze"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: winefile.rc:90
4469 msgid "Sort by &Date"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: winefile.rc:92
4473 msgid "Filter by &..."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: winefile.rc:96
4477 #, fuzzy
4478 msgid "&Confirmation..."
4479 msgstr "Подаци"
4480
4481 #: winefile.rc:98
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Customize Tool&bar..."
4484 msgstr "Прилагоди"
4485
4486 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
4487 msgid "&Toolbar"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: winefile.rc:101
4491 msgid "&Drivebar"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: winefile.rc:102
4495 msgid "&Status Bar"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: winefile.rc:104
4499 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: winefile.rc:112
4503 msgid "&Security"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: winefile.rc:113
4507 msgid "&Access..."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: winefile.rc:114
4511 msgid "&Logging..."
4512 msgstr ""
4513
4514 #: winefile.rc:115
4515 msgid "&Owner..."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: winefile.rc:118
4519 msgid "&Window"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: winefile.rc:119
4523 #, fuzzy
4524 msgid "New &Window"
4525 msgstr "Отвори у &новом прозору"
4526
4527 #: winefile.rc:120
4528 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: winefile.rc:122
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
4534 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
4535
4536 #: winefile.rc:124
4537 msgid "Arrange Automatically"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: winefile.rc:126
4541 msgid "Arrange &Symbols"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: winefile.rc:127
4545 #, fuzzy
4546 msgid "&Refresh\tF5"
4547 msgstr "&Освежи"
4548
4549 #: winefile.rc:131
4550 msgid "&Help Topics\tF1"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: winefile.rc:132
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Help &Search...\tF1"
4556 msgstr "&Претражи..."
4557
4558 #: winefile.rc:133
4559 msgid "&Using Help\tF1"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: winefile.rc:135
4563 #, fuzzy
4564 msgid "&About Winefile..."
4565 msgstr "&О Бележници"
4566
4567 #: winefile.rc:141
4568 msgid "Applying font settings"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: winefile.rc:142
4572 msgid "Error while selecting new font."
4573 msgstr ""
4574
4575 #: winefile.rc:147
4576 msgid "Wine File Manager"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: winefile.rc:148
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Error"
4582 msgstr "Локална грешка"
4583
4584 #: winefile.rc:149
4585 msgid "root fs"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: winefile.rc:150
4589 msgid "unixfs"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: winefile.rc:151
4593 msgid "Desktop"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: winefile.rc:152
4597 msgid "Shell"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: winefile.rc:153
4601 msgid "%s - %s"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: winefile.rc:154
4605 msgid "Not yet implemented"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: winefile.rc:155
4609 msgid "Wine File"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: winefile.rc:160
4613 msgid "Name"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: winefile.rc:161
4617 msgid "Size"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: winefile.rc:162
4621 #, fuzzy
4622 msgid "CDate"
4623 msgstr "&Датум"
4624
4625 #: winefile.rc:163
4626 #, fuzzy
4627 msgid "ADate"
4628 msgstr "&Датум"
4629
4630 #: winefile.rc:164
4631 #, fuzzy
4632 msgid "MDate"
4633 msgstr "&Датум"
4634
4635 #: winefile.rc:165
4636 msgid "Index/Inode"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: winefile.rc:166
4640 msgid "Links"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: winefile.rc:167
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Attributes"
4646 msgstr "Не постоји таква особина"
4647
4648 #: winefile.rc:168
4649 msgid "Security"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winefile.rc:170
4653 msgid "%s of %s free"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: winemine.rc:35
4657 msgid "&New\tF2"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: winemine.rc:37
4661 msgid "&Mark Question"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: winemine.rc:39
4665 msgid "&Beginner"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: winemine.rc:40
4669 msgid "&Advanced"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: winemine.rc:41
4673 msgid "&Expert"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: winemine.rc:42
4677 #, fuzzy
4678 msgid "&Custom..."
4679 msgstr "Прилагоди"
4680
4681 #: winemine.rc:46
4682 msgid "&Info"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: winemine.rc:47
4686 msgid "&Fastest Times..."
4687 msgstr ""
4688
4689 #: winemine.rc:48
4690 #, fuzzy
4691 msgid "&About"
4692 msgstr "&О Бележници"
4693
4694 #: winemine.rc:27
4695 msgid "WineMine"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: winemine.rc:28
4699 msgid "Nobody"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: winemine.rc:29
4703 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: winhlp32.rc:32
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Printer &setup..."
4709 msgstr "Поставке &штампе..."
4710
4711 #: winhlp32.rc:37
4712 #, fuzzy
4713 msgid "&Copy..."
4714 msgstr "&Умножи"
4715
4716 #: winhlp32.rc:39
4717 msgid "&Annotate..."
4718 msgstr ""
4719
4720 #: winhlp32.rc:41
4721 msgid "&Bookmark"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: winhlp32.rc:42
4725 msgid "&Define..."
4726 msgstr ""
4727
4728 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
4729 msgid "Help always visible"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
4733 msgid "Visible"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
4737 msgid "Non visible"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: winhlp32.rc:51
4741 msgid "History"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Fonts"
4747 msgstr "&Фонт..."
4748
4749 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
4750 msgid "Small"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
4754 msgid "Normal"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
4758 msgid "Large"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
4762 msgid "Use system colors"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: winhlp32.rc:61
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Help &on help"
4768 msgstr "&Помоћ за помоћ"
4769
4770 #: winhlp32.rc:62
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Always on &top"
4773 msgstr "&Увек на врху"
4774
4775 #: winhlp32.rc:64
4776 #, fuzzy
4777 msgid "&About Wine Help"
4778 msgstr "&О Бележници"
4779
4780 #: winhlp32.rc:72
4781 msgid "Annotation..."
4782 msgstr ""
4783
4784 #: winhlp32.rc:73
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Copy"
4787 msgstr "&Умножи"
4788
4789 #: winhlp32.rc:74
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Print..."
4792 msgstr "Штампај"
4793
4794 #: winhlp32.rc:93
4795 msgid "Wine Help"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: winhlp32.rc:98
4799 msgid "Error while reading the help file `%s'"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: winhlp32.rc:100
4803 msgid "Summary"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: winhlp32.rc:99
4807 #, fuzzy
4808 msgid "&Index"
4809 msgstr "&Попис"
4810
4811 #: winhlp32.rc:103
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Help files (*.hlp)"
4814 msgstr "Све датотеке (*.*)"
4815
4816 #: winhlp32.rc:104
4817 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: winhlp32.rc:105
4821 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: winhlp32.rc:106
4825 msgid "Help topics: "
4826 msgstr ""
4827
4828 #: wordpad.rc:28
4829 #, fuzzy
4830 msgid "&New...\tCtrl+N"
4831 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
4832
4833 #: wordpad.rc:34
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Print previe&w..."
4836 msgstr "Штампај &слику..."
4837
4838 #: wordpad.rc:35
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Pag&e setup..."
4841 msgstr "Поставке &стране..."
4842
4843 #: wordpad.rc:42
4844 #, fuzzy
4845 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
4846 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
4847
4848 #: wordpad.rc:47
4849 msgid "&Clear\tDEL"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: wordpad.rc:48
4853 #, fuzzy
4854 msgid "&Select all\tCtrl+A"
4855 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
4856
4857 #: wordpad.rc:50
4858 #, fuzzy
4859 msgid "&Find...\tCtrl+F"
4860 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
4861
4862 #: wordpad.rc:51
4863 msgid "Find &next\tF3"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: wordpad.rc:54
4867 msgid "Read-&only"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: wordpad.rc:55
4871 msgid "&Modified"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: wordpad.rc:57
4875 msgid "E&xtras"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: wordpad.rc:59
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Selection &info"
4881 msgstr "Изабери &све"
4882
4883 #: wordpad.rc:60
4884 msgid "Character &format"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: wordpad.rc:61
4888 msgid "&Def. char format"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: wordpad.rc:62
4892 msgid "Paragrap&h format"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: wordpad.rc:63
4896 msgid "&Get text"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: wordpad.rc:69
4900 msgid "&Formatbar"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: wordpad.rc:70
4904 msgid "&Ruler"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: wordpad.rc:71
4908 msgid "&Statusbar"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: wordpad.rc:73
4912 #, fuzzy
4913 msgid "&Options..."
4914 msgstr "Опције"
4915
4916 #: wordpad.rc:75
4917 msgid "&Insert"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: wordpad.rc:77
4921 msgid "&Date and time..."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: wordpad.rc:79
4925 #, fuzzy
4926 msgid "F&ormat"
4927 msgstr "Н&апред"
4928
4929 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
4930 msgid "&Bullet points"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
4934 #, fuzzy
4935 msgid "&Paragraph..."
4936 msgstr "&Претражи..."
4937
4938 #: wordpad.rc:84
4939 #, fuzzy
4940 msgid "&Tabs..."
4941 msgstr "Сачувај &као..."
4942
4943 #: wordpad.rc:85
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Backgroun&d"
4946 msgstr "&Умножи позадину"
4947
4948 #: wordpad.rc:87
4949 #, fuzzy
4950 msgid "&System\tCtrl+1"
4951 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
4952
4953 #: wordpad.rc:88
4954 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: wordpad.rc:93
4958 #, fuzzy
4959 msgid "&About Wine Wordpad"
4960 msgstr "&О Бележници"
4961
4962 #: wordpad.rc:114
4963 msgid "Black"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: wordpad.rc:115
4967 msgid "Maroon"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: wordpad.rc:116
4971 msgid "Green"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: wordpad.rc:117
4975 msgid "Olive"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: wordpad.rc:118
4979 msgid "Navy"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: wordpad.rc:119
4983 msgid "Purple"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: wordpad.rc:120
4987 msgid "Teal"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: wordpad.rc:121
4991 msgid "Gray"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: wordpad.rc:122
4995 msgid "Silver"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: wordpad.rc:123
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Red"
5001 msgstr "Премотај"
5002
5003 #: wordpad.rc:124
5004 msgid "Lime"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: wordpad.rc:125
5008 msgid "Yellow"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: wordpad.rc:126
5012 msgid "Blue"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: wordpad.rc:127
5016 msgid "Fuchsia"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: wordpad.rc:128
5020 msgid "Aqua"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: wordpad.rc:129
5024 msgid "White"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: wordpad.rc:130
5028 msgid "Automatic"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: wordpad.rc:136
5032 #, fuzzy
5033 msgid "All documents (*.*)"
5034 msgstr "Све датотеке (*.*)"
5035
5036 #: wordpad.rc:137
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Text documents (*.txt)"
5039 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
5040
5041 #: wordpad.rc:138
5042 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: wordpad.rc:139
5046 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: wordpad.rc:140
5050 msgid "Rich text document"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: wordpad.rc:141
5054 msgid "Text document"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: wordpad.rc:142
5058 msgid "Unicode text document"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: wordpad.rc:143
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Printer files (*.PRN)"
5064 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
5065
5066 #: wordpad.rc:148
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Left"
5069 msgstr "Лева ивица"
5070
5071 #: wordpad.rc:149
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Right"
5074 msgstr "Десна ивица"
5075
5076 #: wordpad.rc:150
5077 msgid "Center"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: wordpad.rc:156
5081 msgid "Text"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: wordpad.rc:157
5085 msgid "Rich text"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: wordpad.rc:163
5089 msgid "Next page"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: wordpad.rc:164
5093 msgid "Previous page"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: wordpad.rc:165
5097 msgid "Two pages"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: wordpad.rc:166
5101 msgid "One page"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: wordpad.rc:167
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Zoom in"
5107 msgstr "Увећај"
5108
5109 #: wordpad.rc:168
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Zoom out"
5112 msgstr "Увећај"
5113
5114 #: wordpad.rc:169
5115 msgid "Close"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: wordpad.rc:170
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Page"
5121 msgstr "Нагоре"
5122
5123 #: wordpad.rc:171
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Pages"
5126 msgstr "Нагоре"
5127
5128 #: wordpad.rc:172
5129 msgid "cm"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: wordpad.rc:173
5133 msgid "in"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: wordpad.rc:174
5137 msgid "inch"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: wordpad.rc:175
5141 msgid "pt"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: wordpad.rc:180
5145 msgid "Document"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: wordpad.rc:181
5149 msgid "Save changes to '%s'?"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: wordpad.rc:182
5153 msgid "Finished searching the document."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: wordpad.rc:183
5157 msgid "Failed to load the RichEdit library."
5158 msgstr ""
5159
5160 #: wordpad.rc:184
5161 msgid ""
5162 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
5163 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: wordpad.rc:187
5167 msgid "Invalid number format"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: wordpad.rc:188
5171 msgid "OLE storage documents are not supported"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: wordpad.rc:189
5175 msgid "Could not save the file."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: wordpad.rc:190
5179 msgid "You do not have access to save the file."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: wordpad.rc:191
5183 msgid "Could not open the file."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: wordpad.rc:192
5187 msgid "You do not have access to open the file."
5188 msgstr ""
5189
5190 #: wordpad.rc:193
5191 msgid "Printing not implemented"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: wordpad.rc:194
5195 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: write.rc:27
5199 msgid "Starting Wordpad failed"
5200 msgstr "Покретање Писанке није успело"
5201
5202 #: xcopy.rc:27
5203 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
5204 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
5205
5206 #: xcopy.rc:28
5207 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
5208 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
5209
5210 #: xcopy.rc:29
5211 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
5212 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
5213
5214 #: xcopy.rc:30
5215 msgid "%d file(s) would be copied\n"
5216 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
5217
5218 #: xcopy.rc:31
5219 msgid "%d file(s) copied\n"
5220 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
5221
5222 #: xcopy.rc:34
5223 msgid ""
5224 "Is '%s' a filename or directory\n"
5225 "on the target?\n"
5226 "(F - File, D - Directory)\n"
5227 msgstr ""
5228 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
5229 "на одредишту?\n"
5230 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
5231
5232 #: xcopy.rc:35
5233 msgid "%s? (Yes|No)\n"
5234 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
5235
5236 #: xcopy.rc:36
5237 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
5238 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
5239
5240 #: xcopy.rc:37
5241 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
5242 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
5243
5244 #: xcopy.rc:39
5245 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
5246 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
5247
5248 #: xcopy.rc:43
5249 msgctxt "File key"
5250 msgid "F"
5251 msgstr "Д"
5252
5253 #: xcopy.rc:44
5254 msgctxt "Directory key"
5255 msgid "D"
5256 msgstr "Ф"
5257
5258 #: xcopy.rc:77
5259 msgid ""
5260 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
5261 "\n"
5262 "Syntax:\n"
5263 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5264 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5265 "\n"
5266 "Where:\n"
5267 "\n"
5268 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
5269 "\tmore files\n"
5270 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
5271 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
5272 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
5273 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
5274 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
5275 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
5276 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
5277 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
5278 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
5279 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
5280 "[/N]  Copy using short names\n"
5281 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
5282 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
5283 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
5284 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
5285 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
5286 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
5287 "\tarchive attribute\n"
5288 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
5289 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
5290 "\t\tthan source\n"
5291 "\n"
5292 msgstr ""
5293 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
5294 "\n"
5295 "Синтакса:\n"
5296 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5297 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5298 "\n"
5299 "Где:\n"
5300 "\n"
5301 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
5302 "две или\n"
5303 "\tвише датотека\n"
5304 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
5305 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
5306 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
5307 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
5308 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
5309 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
5310 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
5311 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
5312 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
5313 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
5314 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
5315 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
5316 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
5317 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
5318 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
5319 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
5320 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
5321 "\tособине архиве\n"
5322 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
5323 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
5324 "\t\tод извора\n"
5325 "\n"