po: Use '+' when specifying a modifier + accelerator key combination.
[wine] / po / hu.po
1 # Hungarian translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Telepítés..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
41
42 #: appwiz.rc:64
43 #, fuzzy
44 msgid "&Support Information"
45 msgstr "Támogatási információ"
46
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&Módosítás..."
50
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
52 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "E&ltávolítás"
55
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "Támogatási információ"
59
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
61 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
66 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
71 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "OK"
77
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr ""
81 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
82 "igénybevételéhez:"
83
84 #: appwiz.rc:77
85 msgid "Publisher:"
86 msgstr "Kiadó:"
87
88 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
89 msgid "Version:"
90 msgstr "Verzió:"
91
92 #: appwiz.rc:79
93 msgid "Contact:"
94 msgstr "Kapcsolat:"
95
96 #: appwiz.rc:80
97 msgid "Support Information:"
98 msgstr "Támogatási információ:"
99
100 #: appwiz.rc:81
101 msgid "Support Telephone:"
102 msgstr "Telefonos támogatás:"
103
104 #: appwiz.rc:82
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "OlvassEl fájl:"
107
108 #: appwiz.rc:83
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr "Termékfrissítések:"
111
112 #: appwiz.rc:84
113 msgid "Comments:"
114 msgstr "Megjegyzések:"
115
116 #: appwiz.rc:97
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr ""
119
120 #: appwiz.rc:100
121 #, fuzzy
122 msgid ""
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
126 "\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
129 "details."
130 msgstr ""
131 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
132 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
133 "feltelepítheti Önnek.\n"
134 "\n"
135 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
136 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
137
138 #: appwiz.rc:106
139 msgid "&Install"
140 msgstr "&Telepítés"
141
142 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
143 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
144 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
145 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
146 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
147 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
148 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
149 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
150 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
151 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
152 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
153 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
154 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
155 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
156 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
157 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
158 #: wordpad.rc:247
159 msgid "Cancel"
160 msgstr "Mégse"
161
162 #: appwiz.rc:28
163 msgid "Add/Remove Programs"
164 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
165
166 #: appwiz.rc:29
167 msgid ""
168 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
169 "computer."
170 msgstr ""
171 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
172 "számítógépérõl."
173
174 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 msgid "Applications"
176 msgstr "Alkalmazások"
177
178 #: appwiz.rc:32
179 msgid ""
180 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
181 "entry for this program from the registry?"
182 msgstr ""
183 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
184 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
185 "adatbázisból?"
186
187 #: appwiz.rc:33
188 msgid "Not specified"
189 msgstr "Nincs megadva"
190
191 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
192 msgid "Name"
193 msgstr "Név"
194
195 #: appwiz.rc:36
196 msgid "Publisher"
197 msgstr "Kiadó"
198
199 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
200 msgid "Version"
201 msgstr "Verzió"
202
203 #: appwiz.rc:38
204 msgid "Installation programs"
205 msgstr "Telepítõ programok"
206
207 #: appwiz.rc:39
208 msgid "Programs (*.exe)"
209 msgstr "Programok (*.exe)"
210
211 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
212 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
213 #, fuzzy
214 msgid "All files (*.*)"
215 msgstr ""
216 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
217 "Minden fájl (*.*)\n"
218 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
219 "Összes fájl (*.*)"
220
221 #: appwiz.rc:43
222 #, fuzzy
223 msgid "&Modify/Remove"
224 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
225
226 #: appwiz.rc:48
227 msgid "Downloading..."
228 msgstr "Letöltés..."
229
230 #: appwiz.rc:49
231 msgid "Installing..."
232 msgstr "Telepítés..."
233
234 #: appwiz.rc:50
235 msgid ""
236 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
237 "file."
238 msgstr ""
239
240 #: avifil32.rc:39
241 msgid "Compress options"
242 msgstr "Tömörítési beállítások"
243
244 #: avifil32.rc:42
245 msgid "&Choose a stream:"
246 msgstr "&Válassuon folyamot:"
247
248 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
249 msgid "&Options..."
250 msgstr "&Opciók..."
251
252 #: avifil32.rc:46
253 msgid "&Interleave every"
254 msgstr "&Beékel minden"
255
256 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
257 msgid "frames"
258 msgstr "képkockát"
259
260 #: avifil32.rc:49
261 msgid "Current format:"
262 msgstr "Jelenlegi formátum:"
263
264 #: avifil32.rc:27
265 msgid "Waveform: %s"
266 msgstr "Hullámforma: %s"
267
268 #: avifil32.rc:28
269 msgid "Waveform"
270 msgstr "Hullámforma"
271
272 #: avifil32.rc:29
273 msgid "All multimedia files"
274 msgstr "Minden multimédia fájl"
275
276 #: avifil32.rc:31
277 msgid "video"
278 msgstr ""
279
280 #: avifil32.rc:32
281 msgid "audio"
282 msgstr "hang"
283
284 #: avifil32.rc:33
285 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
286 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
287
288 #: avifil32.rc:34
289 msgid "uncompressed"
290 msgstr "tömörítetlen"
291
292 #: browseui.rc:25
293 msgid "Canceling..."
294 msgstr "Megszakítás..."
295
296 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
297 msgid "Properties for %s"
298 msgstr "Tulajdonságok: %s"
299
300 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
301 msgid "&Apply"
302 msgstr "&Alkalmazás"
303
304 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
305 msgid "Help"
306 msgstr "Súgó"
307
308 #: comctl32.rc:62
309 msgid "Wizard"
310 msgstr "Varázsló"
311
312 #: comctl32.rc:65
313 msgid "< &Back"
314 msgstr "< &Előző"
315
316 #: comctl32.rc:66
317 msgid "&Next >"
318 msgstr "&Következő >"
319
320 #: comctl32.rc:67
321 msgid "Finish"
322 msgstr "Kész"
323
324 #: comctl32.rc:78
325 msgid "Customize Toolbar"
326 msgstr "Eszköztár testreszabása"
327
328 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
329 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
330 msgid "&Close"
331 msgstr "&Bezárás"
332
333 #: comctl32.rc:82
334 msgid "R&eset"
335 msgstr "Alaph&elyzet"
336
337 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
338 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
339 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
340 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
341 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
342 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
343 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
344 msgid "&Help"
345 msgstr "&Súgó"
346
347 #: comctl32.rc:84
348 msgid "Move &Up"
349 msgstr "&Fel"
350
351 #: comctl32.rc:85
352 msgid "Move &Down"
353 msgstr "&Le"
354
355 #: comctl32.rc:86
356 msgid "A&vailable buttons:"
357 msgstr "El&érhető gombok:"
358
359 #: comctl32.rc:88
360 msgid "&Add ->"
361 msgstr "&Hozzáad ->"
362
363 #: comctl32.rc:89
364 msgid "<- &Remove"
365 msgstr "<- El&vesz"
366
367 #: comctl32.rc:90
368 msgid "&Toolbar buttons:"
369 msgstr "E&szköztár gombok:"
370
371 #: comctl32.rc:39
372 msgid "Separator"
373 msgstr "Elválasztó"
374
375 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
376 #, fuzzy
377 msgctxt "hotkey"
378 msgid "None"
379 msgstr ""
380 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
381 "Nincs\n"
382 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
383 "Semmi"
384
385 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
386 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
387 msgid "Close"
388 msgstr "Bezárás"
389
390 #: comctl32.rc:33
391 msgid "Today:"
392 msgstr "Ma:"
393
394 #: comctl32.rc:34
395 msgid "Go to today"
396 msgstr "Ugrás mára"
397
398 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
399 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
400 msgid "Open"
401 msgstr "Megnyitás"
402
403 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
404 msgid "File &Name:"
405 msgstr "Fájl&név:"
406
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
409 msgstr "&Könyvtár:"
410
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
412 msgid "List Files of &Type:"
413 msgstr "Fájl&típus:"
414
415 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
416 msgid "Dri&ves:"
417 msgstr "&Meghajtó:"
418
419 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
420 msgid "&Read Only"
421 msgstr "&Csak olvasható"
422
423 #: comdlg32.rc:173
424 msgid "Save As..."
425 msgstr "Mentés másként..."
426
427 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
428 msgid "Save As"
429 msgstr "Mentés másként"
430
431 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
432 #: wordpad.rc:162
433 msgid "Print"
434 msgstr "Nyomtatás"
435
436 #: comdlg32.rc:198
437 msgid "Printer:"
438 msgstr "Nyomtató:"
439
440 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
441 msgid "Print range"
442 msgstr "Nyomtatási terület"
443
444 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
445 msgid "&All"
446 msgstr "&Mind"
447
448 #: comdlg32.rc:202
449 msgid "S&election"
450 msgstr "&Kiválasztott"
451
452 #: comdlg32.rc:203
453 msgid "&Pages"
454 msgstr "&Lapok"
455
456 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
457 msgid "&Setup"
458 msgstr "&Beállítás"
459
460 #: comdlg32.rc:207
461 msgid "&From:"
462 msgstr "Et&tõl:"
463
464 #: comdlg32.rc:208
465 msgid "&To:"
466 msgstr "Ed&dig:"
467
468 #: comdlg32.rc:209
469 msgid "Print &Quality:"
470 msgstr "Mi&nőség:"
471
472 #: comdlg32.rc:211
473 msgid "Print to Fi&le"
474 msgstr "&Fájlba nyomtat"
475
476 #: comdlg32.rc:212
477 msgid "Condensed"
478 msgstr "Sűrű"
479
480 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
481 msgid "Print Setup"
482 msgstr "Nyomtató beállítása"
483
484 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
485 msgid "Printer"
486 msgstr "Nyomtató"
487
488 #: comdlg32.rc:222
489 msgid "&Default Printer"
490 msgstr "&Alapértelmezett nyomtató"
491
492 #: comdlg32.rc:223
493 msgid "[none]"
494 msgstr "[nincs]"
495
496 #: comdlg32.rc:224
497 msgid "Specific &Printer"
498 msgstr "&Adott nyomtató"
499
500 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
501 msgid "Orientation"
502 msgstr "Írásirány"
503
504 #: comdlg32.rc:230
505 msgid "Po&rtrait"
506 msgstr "Á&lló"
507
508 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
509 msgid "&Landscape"
510 msgstr "&Vízszintes"
511
512 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
513 msgid "Paper"
514 msgstr "Papír"
515
516 #: comdlg32.rc:235
517 msgid "Si&ze"
518 msgstr "&Méret"
519
520 #: comdlg32.rc:236
521 msgid "&Source"
522 msgstr "Fo&rrás"
523
524 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
525 msgid "Font"
526 msgstr "Betûtípus"
527
528 #: comdlg32.rc:247
529 msgid "&Font:"
530 msgstr "&Betûtípus:"
531
532 #: comdlg32.rc:250
533 msgid "Font St&yle:"
534 msgstr "Betû&stílus:"
535
536 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
537 msgid "&Size:"
538 msgstr "Méret:"
539
540 #: comdlg32.rc:260
541 msgid "Effects"
542 msgstr "Effektusok"
543
544 #: comdlg32.rc:261
545 msgid "Stri&keout"
546 msgstr "Á&thúzott"
547
548 #: comdlg32.rc:262
549 msgid "&Underline"
550 msgstr "&Aláhúzott"
551
552 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
553 msgid "&Color:"
554 msgstr "Szín:"
555
556 #: comdlg32.rc:266
557 msgid "Sample"
558 msgstr "Minta"
559
560 #: comdlg32.rc:268
561 msgid "Scr&ipt:"
562 msgstr "Szkr&ipt:"
563
564 #: comdlg32.rc:276
565 msgid "Color"
566 msgstr "Szín"
567
568 #: comdlg32.rc:279
569 msgid "&Basic Colors:"
570 msgstr "&Alap színek:"
571
572 #: comdlg32.rc:280
573 msgid "&Custom Colors:"
574 msgstr "&Egyedi színek:"
575
576 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
577 msgid "Color |  Sol&id"
578 msgstr "Szín |  &Tömör"
579
580 #: comdlg32.rc:282
581 msgid "&Red:"
582 msgstr "&Vörös:"
583
584 #: comdlg32.rc:284
585 msgid "&Green:"
586 msgstr "&Zöld:"
587
588 #: comdlg32.rc:286
589 msgid "&Blue:"
590 msgstr "&Kék:"
591
592 #: comdlg32.rc:288
593 msgid "&Hue:"
594 msgstr ""
595
596 #: comdlg32.rc:290
597 msgctxt "Saturation"
598 msgid "&Sat:"
599 msgstr ""
600
601 #: comdlg32.rc:292
602 msgctxt "Luminance"
603 msgid "&Lum:"
604 msgstr ""
605
606 #: comdlg32.rc:302
607 msgid "&Add to Custom Colors"
608 msgstr "&Egyedi színekhez adás"
609
610 #: comdlg32.rc:303
611 msgid "&Define Custom Colors >>"
612 msgstr "E&gyedi szín definiálás >>"
613
614 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
615 msgid "Find"
616 msgstr "Keresés"
617
618 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
619 msgid "Fi&nd What:"
620 msgstr "&Mit keressen:"
621
622 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
623 msgid "Match &Whole Word Only"
624 msgstr "Teljes &szavak keresése"
625
626 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
627 msgid "Match &Case"
628 msgstr "Kis/&nagybetű különb."
629
630 #: comdlg32.rc:317
631 msgid "Direction"
632 msgstr "Irány"
633
634 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
635 msgid "&Up"
636 msgstr "&Vissza"
637
638 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
639 msgid "&Down"
640 msgstr "&Előre"
641
642 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
643 msgid "&Find Next"
644 msgstr "&Következő"
645
646 #: comdlg32.rc:329
647 msgid "Replace"
648 msgstr "Csere"
649
650 #: comdlg32.rc:334
651 msgid "Re&place With:"
652 msgstr "Mire &cserélje:"
653
654 #: comdlg32.rc:340
655 msgid "&Replace"
656 msgstr "C&serél"
657
658 #: comdlg32.rc:341
659 msgid "Replace &All"
660 msgstr "M&indent cserél"
661
662 #: comdlg32.rc:358
663 msgid "Print to fi&le"
664 msgstr "Nyomtatás fáj&lba"
665
666 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
667 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
668 msgid "&Properties"
669 msgstr "&Tulajdonságok"
670
671 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
672 msgid "&Name:"
673 msgstr "&Név:"
674
675 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
676 msgid "Status:"
677 msgstr "Állapot:"
678
679 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
680 msgid "Type:"
681 msgstr "Típus:"
682
683 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
684 msgid "Where:"
685 msgstr "Hely:"
686
687 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
688 msgid "Comment:"
689 msgstr "Megjegyzés:"
690
691 #: comdlg32.rc:371
692 msgid "Copies"
693 msgstr "Másolatok"
694
695 #: comdlg32.rc:372
696 msgid "Number of &copies:"
697 msgstr "Másola&tok száma:"
698
699 #: comdlg32.rc:374
700 msgid "C&ollate"
701 msgstr "Le&válogatás"
702
703 #: comdlg32.rc:379
704 msgid "Pa&ges"
705 msgstr "Oldala&k"
706
707 #: comdlg32.rc:380
708 msgid "&Selection"
709 msgstr "&Kijelölés"
710
711 #: comdlg32.rc:383
712 msgid "&from:"
713 msgstr "Et&tõl:"
714
715 #: comdlg32.rc:384
716 msgid "&to:"
717 msgstr "Ed&dig:"
718
719 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
720 msgid "Si&ze:"
721 msgstr "Size:"
722
723 #: comdlg32.rc:412
724 msgid "&Source:"
725 msgstr "&Forrás:"
726
727 #: comdlg32.rc:417
728 msgid "P&ortrait"
729 msgstr "&Álló"
730
731 #: comdlg32.rc:418
732 msgid "L&andscape"
733 msgstr "Fe&kvõ"
734
735 #: comdlg32.rc:423
736 msgid "Setup Page"
737 msgstr "Oldalbeállítás"
738
739 #: comdlg32.rc:432
740 msgid "&Tray:"
741 msgstr "&Forrás:"
742
743 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
744 msgid "&Portrait"
745 msgstr "&Függőleges"
746
747 #: comdlg32.rc:437
748 msgid "Borders"
749 msgstr "Margók"
750
751 #: comdlg32.rc:438
752 msgid "L&eft:"
753 msgstr "&Bal:"
754
755 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
756 msgid "&Right:"
757 msgstr "&Jobb:"
758
759 #: comdlg32.rc:442
760 msgid "T&op:"
761 msgstr "F&elül:"
762
763 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
764 msgid "&Bottom:"
765 msgstr "&Alsó:"
766
767 #: comdlg32.rc:448
768 msgid "P&rinter..."
769 msgstr "Ny&omtató..."
770
771 #: comdlg32.rc:456
772 msgid "Look &in:"
773 msgstr "H&ely:"
774
775 #: comdlg32.rc:462
776 msgid "File &name:"
777 msgstr "Fájl&név:"
778
779 #: comdlg32.rc:465
780 msgid "Files of &type:"
781 msgstr "Fájl&típus:"
782
783 #: comdlg32.rc:468
784 msgid "Open as &read-only"
785 msgstr "Me&gnyitás csak olvashatóként"
786
787 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
788 msgid "&Open"
789 msgstr "&Megnyitás"
790
791 #: comdlg32.rc:481
792 #, fuzzy
793 msgid "File name:"
794 msgstr "&Fájlnév:"
795
796 #: comdlg32.rc:484
797 #, fuzzy
798 msgid "Files of type:"
799 msgstr "Fájl&típus:"
800
801 #: comdlg32.rc:29
802 msgid "File not found"
803 msgstr "Fájl nem található"
804
805 #: comdlg32.rc:30
806 msgid "Please verify that the correct file name was given"
807 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
808
809 #: comdlg32.rc:31
810 msgid ""
811 "File does not exist.\n"
812 "Do you want to create file?"
813 msgstr ""
814 "A fájl nem létezik.\n"
815 "Létrehozza a fájlt?"
816
817 #: comdlg32.rc:32
818 msgid ""
819 "File already exists.\n"
820 "Do you want to replace it?"
821 msgstr ""
822 "A fájl már létezik.\n"
823 "Cseréli a fájlt?"
824
825 #: comdlg32.rc:33
826 msgid "Invalid character(s) in path"
827 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
828
829 #: comdlg32.rc:34
830 msgid ""
831 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
832 "                          / : < > |"
833 msgstr ""
834 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
835 "                          / : < > |"
836
837 #: comdlg32.rc:35
838 msgid "Path does not exist"
839 msgstr "Útvonal nem létezik"
840
841 #: comdlg32.rc:36
842 msgid "File does not exist"
843 msgstr "Fájl nem létezik"
844
845 #: comdlg32.rc:41
846 msgid "Up One Level"
847 msgstr "Feljebb egy szintet"
848
849 #: comdlg32.rc:42
850 msgid "Create New Folder"
851 msgstr "Új mappa léterehozása"
852
853 #: comdlg32.rc:43
854 msgid "List"
855 msgstr "Lista"
856
857 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
858 msgid "Details"
859 msgstr "Részletek"
860
861 #: comdlg32.rc:45
862 msgid "Browse to Desktop"
863 msgstr "Navigálás az asztalra"
864
865 #: comdlg32.rc:109
866 msgid "Regular"
867 msgstr "Szokásos"
868
869 #: comdlg32.rc:110
870 msgid "Bold"
871 msgstr "Félkövér"
872
873 #: comdlg32.rc:111
874 msgid "Italic"
875 msgstr "Dõlt"
876
877 #: comdlg32.rc:112
878 msgid "Bold Italic"
879 msgstr "Félkövér dõlt"
880
881 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
882 msgid "Black"
883 msgstr "Fekete"
884
885 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
886 msgid "Maroon"
887 msgstr "Gesztenyebarna"
888
889 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
890 msgid "Green"
891 msgstr "Zöld"
892
893 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
894 msgid "Olive"
895 msgstr "Olajzöld"
896
897 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
898 msgid "Navy"
899 msgstr "Tengerkék"
900
901 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
902 msgid "Purple"
903 msgstr "Lila"
904
905 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
906 msgid "Teal"
907 msgstr "Kékeszöld"
908
909 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
910 msgid "Gray"
911 msgstr "Szürke"
912
913 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
914 msgid "Silver"
915 msgstr "Ezüst"
916
917 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
918 msgid "Red"
919 msgstr "Piros"
920
921 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
922 msgid "Lime"
923 msgstr "Borostnyán"
924
925 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
926 msgid "Yellow"
927 msgstr "Sárga"
928
929 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
930 msgid "Blue"
931 msgstr "Kék"
932
933 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
934 msgid "Fuchsia"
935 msgstr "Vöröses lila"
936
937 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
938 msgid "Aqua"
939 msgstr "Kékeszöld"
940
941 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
942 msgid "White"
943 msgstr "Fehér"
944
945 #: comdlg32.rc:52
946 msgid "Unreadable Entry"
947 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
948
949 #: comdlg32.rc:54
950 #, fuzzy
951 msgid ""
952 "This value does not lie within the page range.\n"
953 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
954 msgstr ""
955 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
956 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
957
958 #: comdlg32.rc:56
959 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
960 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
961
962 #: comdlg32.rc:58
963 msgid ""
964 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
965 "Please reenter margins."
966 msgstr ""
967 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
968 "Kérem adja meg újra a margókat."
969
970 #: comdlg32.rc:60
971 #, fuzzy
972 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
973 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
974
975 #: comdlg32.rc:62
976 msgid ""
977 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
978 "Please enter a value between 1 and %d."
979 msgstr ""
980 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
981 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
982
983 #: comdlg32.rc:63
984 msgid "A printer error occurred."
985 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
986
987 #: comdlg32.rc:64
988 msgid "No default printer defined."
989 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
990
991 #: comdlg32.rc:65
992 msgid "Cannot find the printer."
993 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
994
995 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
996 #, fuzzy
997 msgid "Out of memory."
998 msgstr ""
999 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1000 "Rendkívül kevés a memória\n"
1001 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1002 "Elfogyott a memória."
1003
1004 #: comdlg32.rc:67
1005 msgid "An error occurred."
1006 msgstr "Hiba történt."
1007
1008 #: comdlg32.rc:68
1009 msgid "Unknown printer driver."
1010 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
1011
1012 #: comdlg32.rc:71
1013 #, fuzzy
1014 msgid ""
1015 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1016 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1017 msgstr ""
1018 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
1019 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
1020 "install one and retry."
1021
1022 #: comdlg32.rc:137
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1025 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
1026
1027 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1028 msgid "&Save"
1029 msgstr "&Mentés"
1030
1031 #: comdlg32.rc:139
1032 msgid "Save &in:"
1033 msgstr "Mentés &ide:"
1034
1035 #: comdlg32.rc:140
1036 msgid "Save"
1037 msgstr "Mentés"
1038
1039 #: comdlg32.rc:142
1040 msgid "Open File"
1041 msgstr "Fájl megnyitása"
1042
1043 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1044 msgid "Ready"
1045 msgstr "kész"
1046
1047 #: comdlg32.rc:80
1048 msgid "Paused; "
1049 msgstr "Szünet; "
1050
1051 #: comdlg32.rc:81
1052 msgid "Error; "
1053 msgstr "Hiba; "
1054
1055 #: comdlg32.rc:82
1056 msgid "Pending deletion; "
1057 msgstr "Törlés folyamatban; "
1058
1059 #: comdlg32.rc:83
1060 msgid "Paper jam; "
1061 msgstr "Papír beragadás; "
1062
1063 #: comdlg32.rc:84
1064 msgid "Out of paper; "
1065 msgstr "Elfogyott a papír; "
1066
1067 #: comdlg32.rc:85
1068 msgid "Feed paper manual; "
1069 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
1070
1071 #: comdlg32.rc:86
1072 msgid "Paper problem; "
1073 msgstr "Papír probléma; "
1074
1075 #: comdlg32.rc:87
1076 msgid "Printer offline; "
1077 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
1078
1079 #: comdlg32.rc:88
1080 msgid "I/O Active; "
1081 msgstr "I/O aktív; "
1082
1083 #: comdlg32.rc:89
1084 msgid "Busy; "
1085 msgstr "Foglalt; "
1086
1087 #: comdlg32.rc:90
1088 msgid "Printing; "
1089 msgstr "Nyomtatás; "
1090
1091 #: comdlg32.rc:91
1092 msgid "Output tray is full; "
1093 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
1094
1095 #: comdlg32.rc:92
1096 msgid "Not available; "
1097 msgstr "Nem elérhetõ; "
1098
1099 #: comdlg32.rc:93
1100 msgid "Waiting; "
1101 msgstr "Várakozik; "
1102
1103 #: comdlg32.rc:94
1104 msgid "Processing; "
1105 msgstr "Feldolgozás; "
1106
1107 #: comdlg32.rc:95
1108 msgid "Initialising; "
1109 msgstr "Inicializálás; "
1110
1111 #: comdlg32.rc:96
1112 msgid "Warming up; "
1113 msgstr "Bemelegítés; "
1114
1115 #: comdlg32.rc:97
1116 msgid "Toner low; "
1117 msgstr "Alacsony toner szint; "
1118
1119 #: comdlg32.rc:98
1120 msgid "No toner; "
1121 msgstr "Nincs toner; "
1122
1123 #: comdlg32.rc:99
1124 msgid "Page punt; "
1125 msgstr "Oldal becsavarozás; "
1126
1127 #: comdlg32.rc:100
1128 msgid "Interrupted by user; "
1129 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
1130
1131 #: comdlg32.rc:101
1132 msgid "Out of memory; "
1133 msgstr "Elfogyott a memória; "
1134
1135 #: comdlg32.rc:102
1136 msgid "The printer door is open; "
1137 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
1138
1139 #: comdlg32.rc:103
1140 msgid "Print server unknown; "
1141 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
1142
1143 #: comdlg32.rc:104
1144 msgid "Power save mode; "
1145 msgstr "energiatakarékos mód; "
1146
1147 #: comdlg32.rc:73
1148 msgid "Default Printer; "
1149 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
1150
1151 #: comdlg32.rc:74
1152 msgid "There are %d documents in the queue"
1153 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
1154
1155 #: comdlg32.rc:75
1156 msgid "Margins [inches]"
1157 msgstr "Margók [hüvejk]"
1158
1159 #: comdlg32.rc:76
1160 msgid "Margins [mm]"
1161 msgstr "Margók [mm]"
1162
1163 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1164 msgctxt "unit: millimeters"
1165 msgid "mm"
1166 msgstr "mm"
1167
1168 #: credui.rc:42
1169 msgid "&User name:"
1170 msgstr "&Felhasználónév:"
1171
1172 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1173 msgid "&Password:"
1174 msgstr "&Jelszó:"
1175
1176 #: credui.rc:47
1177 msgid "&Remember my password"
1178 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
1179
1180 #: credui.rc:27
1181 msgid "Connect to %s"
1182 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1183
1184 #: credui.rc:28
1185 msgid "Connecting to %s"
1186 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1187
1188 #: credui.rc:29
1189 msgid "Logon unsuccessful"
1190 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
1191
1192 #: credui.rc:30
1193 msgid ""
1194 "Make sure that your user name\n"
1195 "and password are correct."
1196 msgstr ""
1197 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
1198 "és a jelszava helyességét."
1199
1200 #: credui.rc:32
1201 msgid ""
1202 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1203 "\n"
1204 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1205 "entering your password."
1206 msgstr ""
1207 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
1208 "jelszavát.\n"
1209 "\n"
1210 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
1211 "mielőtt megadja a jelszavát."
1212
1213 #: credui.rc:31
1214 msgid "Caps Lock is On"
1215 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
1216
1217 #: crypt32.rc:27
1218 msgid "Authority Key Identifier"
1219 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1220
1221 #: crypt32.rc:28
1222 msgid "Key Attributes"
1223 msgstr "Kulcs attribútumok"
1224
1225 #: crypt32.rc:29
1226 msgid "Key Usage Restriction"
1227 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
1228
1229 #: crypt32.rc:30
1230 msgid "Subject Alternative Name"
1231 msgstr "Tárgy alternatív neve"
1232
1233 #: crypt32.rc:31
1234 msgid "Issuer Alternative Name"
1235 msgstr "Kiadó alternatív neve"
1236
1237 #: crypt32.rc:32
1238 msgid "Basic Constraints"
1239 msgstr "Alap megszorítások"
1240
1241 #: crypt32.rc:33
1242 msgid "Key Usage"
1243 msgstr "Kulcs használat"
1244
1245 #: crypt32.rc:34
1246 msgid "Certificate Policies"
1247 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1248
1249 #: crypt32.rc:35
1250 msgid "Subject Key Identifier"
1251 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
1252
1253 #: crypt32.rc:36
1254 msgid "CRL Reason Code"
1255 msgstr "CRL ok kód"
1256
1257 #: crypt32.rc:37
1258 msgid "CRL Distribution Points"
1259 msgstr "CRL terjesztési pontok"
1260
1261 #: crypt32.rc:38
1262 msgid "Enhanced Key Usage"
1263 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1264
1265 #: crypt32.rc:39
1266 msgid "Authority Information Access"
1267 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
1268
1269 #: crypt32.rc:40
1270 msgid "Certificate Extensions"
1271 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1272
1273 #: crypt32.rc:41
1274 msgid "Next Update Location"
1275 msgstr "Következő frissítési hely"
1276
1277 #: crypt32.rc:42
1278 msgid "Yes or No Trust"
1279 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
1280
1281 #: crypt32.rc:43
1282 msgid "Email Address"
1283 msgstr "Email cím"
1284
1285 #: crypt32.rc:44
1286 msgid "Unstructured Name"
1287 msgstr "Strukturálatlan név"
1288
1289 #: crypt32.rc:45
1290 msgid "Content Type"
1291 msgstr "Tartalom típusa"
1292
1293 #: crypt32.rc:46
1294 msgid "Message Digest"
1295 msgstr "Üzenet összesítő"
1296
1297 #: crypt32.rc:47
1298 msgid "Signing Time"
1299 msgstr "Aláírási idő"
1300
1301 #: crypt32.rc:48
1302 msgid "Counter Sign"
1303 msgstr "Aláírás számláló"
1304
1305 #: crypt32.rc:49
1306 msgid "Challenge Password"
1307 msgstr "Kihívási jelszó"
1308
1309 #: crypt32.rc:50
1310 msgid "Unstructured Address"
1311 msgstr "Struktúrálatlan cím"
1312
1313 #: crypt32.rc:51
1314 #, fuzzy
1315 msgid "S/MIME Capabilities"
1316 msgstr "SMIME képességek"
1317
1318 #: crypt32.rc:52
1319 msgid "Prefer Signed Data"
1320 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
1321
1322 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1323 #, fuzzy
1324 msgctxt "Certification Practice Statement"
1325 msgid "CPS"
1326 msgstr "CPS"
1327
1328 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1329 msgid "User Notice"
1330 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
1331
1332 #: crypt32.rc:55
1333 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1334 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
1335
1336 #: crypt32.rc:56
1337 msgid "Certification Authority Issuer"
1338 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
1339
1340 #: crypt32.rc:57
1341 msgid "Certification Template Name"
1342 msgstr "Tanusítási sablon név"
1343
1344 #: crypt32.rc:58
1345 msgid "Certificate Type"
1346 msgstr "Tanusítvány típusa"
1347
1348 #: crypt32.rc:59
1349 msgid "Certificate Manifold"
1350 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
1351
1352 #: crypt32.rc:60
1353 msgid "Netscape Cert Type"
1354 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
1355
1356 #: crypt32.rc:61
1357 msgid "Netscape Base URL"
1358 msgstr "Netscape alap URL"
1359
1360 #: crypt32.rc:62
1361 msgid "Netscape Revocation URL"
1362 msgstr "Netscape visszavonási URL"
1363
1364 #: crypt32.rc:63
1365 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1366 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
1367
1368 #: crypt32.rc:64
1369 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1370 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
1371
1372 #: crypt32.rc:65
1373 msgid "Netscape CA Policy URL"
1374 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
1375
1376 #: crypt32.rc:66
1377 msgid "Netscape SSL ServerName"
1378 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
1379
1380 #: crypt32.rc:67
1381 msgid "Netscape Comment"
1382 msgstr "Netscape megjgyzés"
1383
1384 #: crypt32.rc:68
1385 msgid "Country/Region"
1386 msgstr "Ország/Régió"
1387
1388 #: crypt32.rc:69
1389 msgid "Organization"
1390 msgstr "Szervezet"
1391
1392 #: crypt32.rc:70
1393 msgid "Organizational Unit"
1394 msgstr "Szervezeti egység"
1395
1396 #: crypt32.rc:71
1397 msgid "Common Name"
1398 msgstr "Egyszerű név"
1399
1400 #: crypt32.rc:72
1401 msgid "Locality"
1402 msgstr "Helység"
1403
1404 #: crypt32.rc:73
1405 msgid "State or Province"
1406 msgstr "Állam vagy tartomány"
1407
1408 #: crypt32.rc:74
1409 msgid "Title"
1410 msgstr "Cím"
1411
1412 #: crypt32.rc:75
1413 msgid "Given Name"
1414 msgstr "Keresztnév"
1415
1416 #: crypt32.rc:76
1417 msgid "Initials"
1418 msgstr "Aláírások"
1419
1420 #: crypt32.rc:77
1421 msgid "Surname"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: crypt32.rc:78
1425 msgid "Domain Component"
1426 msgstr "Domain komponens"
1427
1428 #: crypt32.rc:79
1429 msgid "Street Address"
1430 msgstr "Utca cím"
1431
1432 #: crypt32.rc:80
1433 msgid "Serial Number"
1434 msgstr "Sorozatszám"
1435
1436 #: crypt32.rc:81
1437 msgid "CA Version"
1438 msgstr "CA verzió"
1439
1440 #: crypt32.rc:82
1441 msgid "Cross CA Version"
1442 msgstr "Kereszt CA verzió"
1443
1444 #: crypt32.rc:83
1445 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1446 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1447
1448 #: crypt32.rc:84
1449 msgid "Principal Name"
1450 msgstr "Előjáró neve"
1451
1452 #: crypt32.rc:85
1453 msgid "Windows Product Update"
1454 msgstr "Windows termékfrissítés"
1455
1456 #: crypt32.rc:86
1457 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1458 msgstr "Felvételi név értékpár"
1459
1460 #: crypt32.rc:87
1461 msgid "OS Version"
1462 msgstr "OS verzió"
1463
1464 #: crypt32.rc:88
1465 msgid "Enrollment CSP"
1466 msgstr "Felvételi CSP"
1467
1468 #: crypt32.rc:89
1469 msgid "CRL Number"
1470 msgstr "CRL szám"
1471
1472 #: crypt32.rc:90
1473 msgid "Delta CRL Indicator"
1474 msgstr "Delta CRL jelző"
1475
1476 #: crypt32.rc:91
1477 msgid "Issuing Distribution Point"
1478 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1479
1480 #: crypt32.rc:92
1481 msgid "Freshest CRL"
1482 msgstr "Legfrisebb CRL"
1483
1484 #: crypt32.rc:93
1485 msgid "Name Constraints"
1486 msgstr "Név megszorítások"
1487
1488 #: crypt32.rc:94
1489 msgid "Policy Mappings"
1490 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1491
1492 #: crypt32.rc:95
1493 msgid "Policy Constraints"
1494 msgstr "Szabály megszorítások"
1495
1496 #: crypt32.rc:96
1497 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1498 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1499
1500 #: crypt32.rc:97
1501 msgid "Application Policies"
1502 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1503
1504 #: crypt32.rc:98
1505 msgid "Application Policy Mappings"
1506 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1507
1508 #: crypt32.rc:99
1509 msgid "Application Policy Constraints"
1510 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1511
1512 #: crypt32.rc:100
1513 msgid "CMC Data"
1514 msgstr "CMC adat"
1515
1516 #: crypt32.rc:101
1517 msgid "CMC Response"
1518 msgstr "CMC válasz"
1519
1520 #: crypt32.rc:102
1521 msgid "Unsigned CMC Request"
1522 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1523
1524 #: crypt32.rc:103
1525 msgid "CMC Status Info"
1526 msgstr "CMC állapot információ"
1527
1528 #: crypt32.rc:104
1529 msgid "CMC Extensions"
1530 msgstr "CMC kiterjesztések"
1531
1532 #: crypt32.rc:105
1533 msgid "CMC Attributes"
1534 msgstr "CMC attribútumok"
1535
1536 #: crypt32.rc:106
1537 msgid "PKCS 7 Data"
1538 msgstr "PKCS 7 adat"
1539
1540 #: crypt32.rc:107
1541 msgid "PKCS 7 Signed"
1542 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1543
1544 #: crypt32.rc:108
1545 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1546 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1547
1548 #: crypt32.rc:109
1549 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1550 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1551
1552 #: crypt32.rc:110
1553 msgid "PKCS 7 Digested"
1554 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1555
1556 #: crypt32.rc:111
1557 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1558 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1559
1560 #: crypt32.rc:112
1561 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1562 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1563
1564 #: crypt32.rc:113
1565 msgid "Virtual Base CRL Number"
1566 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1567
1568 #: crypt32.rc:114
1569 msgid "Next CRL Publish"
1570 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1571
1572 #: crypt32.rc:115
1573 msgid "CA Encryption Certificate"
1574 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1575
1576 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1577 msgid "Key Recovery Agent"
1578 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1579
1580 #: crypt32.rc:117
1581 msgid "Certificate Template Information"
1582 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1583
1584 #: crypt32.rc:118
1585 msgid "Enterprise Root OID"
1586 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1587
1588 #: crypt32.rc:119
1589 msgid "Dummy Signer"
1590 msgstr "Látszólagos aláíró"
1591
1592 #: crypt32.rc:120
1593 msgid "Encrypted Private Key"
1594 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1595
1596 #: crypt32.rc:121
1597 msgid "Published CRL Locations"
1598 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1599
1600 #: crypt32.rc:122
1601 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1602 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1603
1604 #: crypt32.rc:123
1605 msgid "Transaction Id"
1606 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1607
1608 #: crypt32.rc:124
1609 msgid "Sender Nonce"
1610 msgstr "Küldő egyszer"
1611
1612 #: crypt32.rc:125
1613 msgid "Recipient Nonce"
1614 msgstr "Címzett egszer"
1615
1616 #: crypt32.rc:126
1617 msgid "Reg Info"
1618 msgstr "Reg Info"
1619
1620 #: crypt32.rc:127
1621 msgid "Get Certificate"
1622 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1623
1624 #: crypt32.rc:128
1625 msgid "Get CRL"
1626 msgstr "CRL beszerzés"
1627
1628 #: crypt32.rc:129
1629 msgid "Revoke Request"
1630 msgstr "Kérés visszavonása"
1631
1632 #: crypt32.rc:130
1633 msgid "Query Pending"
1634 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1635
1636 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1637 msgid "Certificate Trust List"
1638 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1639
1640 #: crypt32.rc:132
1641 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1642 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1643
1644 #: crypt32.rc:133
1645 msgid "Private Key Usage Period"
1646 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1647
1648 #: crypt32.rc:134
1649 msgid "Client Information"
1650 msgstr "Kliens információk"
1651
1652 #: crypt32.rc:135
1653 msgid "Server Authentication"
1654 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1655
1656 #: crypt32.rc:136
1657 msgid "Client Authentication"
1658 msgstr "Kliens hitelesítés"
1659
1660 #: crypt32.rc:137
1661 msgid "Code Signing"
1662 msgstr "Kód aláírás"
1663
1664 #: crypt32.rc:138
1665 msgid "Secure Email"
1666 msgstr "Biztonságos email"
1667
1668 #: crypt32.rc:139
1669 msgid "Time Stamping"
1670 msgstr "Időbélyegzés"
1671
1672 #: crypt32.rc:140
1673 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1674 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1675
1676 #: crypt32.rc:141
1677 msgid "Microsoft Time Stamping"
1678 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1679
1680 #: crypt32.rc:142
1681 msgid "IP security end system"
1682 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1683
1684 #: crypt32.rc:143
1685 msgid "IP security tunnel termination"
1686 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1687
1688 #: crypt32.rc:144
1689 msgid "IP security user"
1690 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1691
1692 #: crypt32.rc:145
1693 msgid "Encrypting File System"
1694 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1695
1696 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1697 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1698 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1699
1700 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1701 msgid "Windows System Component Verification"
1702 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1703
1704 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1705 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1706 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1707
1708 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1709 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1710 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1711
1712 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1713 msgid "Key Pack Licenses"
1714 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1715
1716 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1717 msgid "License Server Verification"
1718 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1719
1720 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1721 msgid "Smart Card Logon"
1722 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1723
1724 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1725 msgid "Digital Rights"
1726 msgstr "Digitális jogok"
1727
1728 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1729 msgid "Qualified Subordination"
1730 msgstr "Feltételes alárendelés"
1731
1732 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1733 msgid "Key Recovery"
1734 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1735
1736 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1737 msgid "Document Signing"
1738 msgstr "Dokumentum aláírás"
1739
1740 #: crypt32.rc:157
1741 msgid "IP security IKE intermediate"
1742 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1743
1744 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1745 msgid "File Recovery"
1746 msgstr "Fájl helyreállítás"
1747
1748 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1749 msgid "Root List Signer"
1750 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1751
1752 #: crypt32.rc:160
1753 msgid "All application policies"
1754 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1755
1756 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1757 msgid "Directory Service Email Replication"
1758 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1759
1760 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1761 msgid "Certificate Request Agent"
1762 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1763
1764 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1765 msgid "Lifetime Signing"
1766 msgstr "Élettartam aláírás"
1767
1768 #: crypt32.rc:164
1769 msgid "All issuance policies"
1770 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1771
1772 #: crypt32.rc:169
1773 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1774 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1775
1776 #: crypt32.rc:170
1777 msgid "Personal"
1778 msgstr "Személyes"
1779
1780 #: crypt32.rc:171
1781 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1782 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1783
1784 #: crypt32.rc:172
1785 msgid "Other People"
1786 msgstr "Egyéb emberek"
1787
1788 #: crypt32.rc:173
1789 msgid "Trusted Publishers"
1790 msgstr "Megbízható kiadók"
1791
1792 #: crypt32.rc:174
1793 msgid "Untrusted Certificates"
1794 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1795
1796 #: crypt32.rc:179
1797 msgid "KeyID="
1798 msgstr "KulcsID="
1799
1800 #: crypt32.rc:180
1801 msgid "Certificate Issuer"
1802 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1803
1804 #: crypt32.rc:181
1805 msgid "Certificate Serial Number="
1806 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1807
1808 #: crypt32.rc:182
1809 msgid "Other Name="
1810 msgstr "Egyéb név="
1811
1812 #: crypt32.rc:183
1813 msgid "Email Address="
1814 msgstr "Email cím="
1815
1816 #: crypt32.rc:184
1817 msgid "DNS Name="
1818 msgstr "DNS név="
1819
1820 #: crypt32.rc:185
1821 msgid "Directory Address"
1822 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1823
1824 #: crypt32.rc:186
1825 msgid "URL="
1826 msgstr "URL="
1827
1828 #: crypt32.rc:187
1829 msgid "IP Address="
1830 msgstr "IP cím="
1831
1832 #: crypt32.rc:188
1833 msgid "Mask="
1834 msgstr "Maszk="
1835
1836 #: crypt32.rc:189
1837 msgid "Registered ID="
1838 msgstr "Regisztrált ID="
1839
1840 #: crypt32.rc:190
1841 msgid "Unknown Key Usage"
1842 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1843
1844 #: crypt32.rc:191
1845 msgid "Subject Type="
1846 msgstr "Tárgy típus="
1847
1848 #: crypt32.rc:192
1849 #, fuzzy
1850 msgctxt "Certificate Authority"
1851 msgid "CA"
1852 msgstr "CA"
1853
1854 #: crypt32.rc:193
1855 msgid "End Entity"
1856 msgstr "Vég egyed"
1857
1858 #: crypt32.rc:194
1859 msgid "Path Length Constraint="
1860 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1861
1862 #: crypt32.rc:195
1863 #, fuzzy
1864 msgctxt "path length"
1865 msgid "None"
1866 msgstr ""
1867 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1868 "Nincs\n"
1869 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1870 "Semmi"
1871
1872 #: crypt32.rc:196
1873 msgid "Information Not Available"
1874 msgstr "Információ nem elérhető"
1875
1876 #: crypt32.rc:197
1877 msgid "Authority Info Access"
1878 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1879
1880 #: crypt32.rc:198
1881 msgid "Access Method="
1882 msgstr "Hozzáférési mód="
1883
1884 #: crypt32.rc:199
1885 #, fuzzy
1886 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1887 msgid "OCSP"
1888 msgstr "OCSP"
1889
1890 #: crypt32.rc:200
1891 msgid "CA Issuers"
1892 msgstr "CA kiadók"
1893
1894 #: crypt32.rc:201
1895 msgid "Unknown Access Method"
1896 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1897
1898 #: crypt32.rc:202
1899 msgid "Alternative Name"
1900 msgstr "Alternatív név"
1901
1902 #: crypt32.rc:203
1903 msgid "CRL Distribution Point"
1904 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1905
1906 #: crypt32.rc:204
1907 msgid "Distribution Point Name"
1908 msgstr "Disztribúciós pont név"
1909
1910 #: crypt32.rc:205
1911 msgid "Full Name"
1912 msgstr "Teljes név"
1913
1914 #: crypt32.rc:206
1915 msgid "RDN Name"
1916 msgstr "RDN név"
1917
1918 #: crypt32.rc:207
1919 msgid "CRL Reason="
1920 msgstr "CRL ok="
1921
1922 #: crypt32.rc:208
1923 msgid "CRL Issuer"
1924 msgstr "CRL Kiadó"
1925
1926 #: crypt32.rc:209
1927 msgid "Key Compromise"
1928 msgstr "Kulcs megállapodás"
1929
1930 #: crypt32.rc:210
1931 msgid "CA Compromise"
1932 msgstr "CA megállapodás"
1933
1934 #: crypt32.rc:211
1935 msgid "Affiliation Changed"
1936 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1937
1938 #: crypt32.rc:212
1939 msgid "Superseded"
1940 msgstr "Hatálytalanítva"
1941
1942 #: crypt32.rc:213
1943 msgid "Operation Ceased"
1944 msgstr "Művelet lejárt"
1945
1946 #: crypt32.rc:214
1947 msgid "Certificate Hold"
1948 msgstr "Tanusítvány tartva"
1949
1950 #: crypt32.rc:215
1951 msgid "Financial Information="
1952 msgstr "Pénzügyi információ="
1953
1954 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1955 msgid "Available"
1956 msgstr "Elérhető"
1957
1958 #: crypt32.rc:217
1959 msgid "Not Available"
1960 msgstr "Nem elérhető"
1961
1962 #: crypt32.rc:218
1963 msgid "Meets Criteria="
1964 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1965
1966 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1967 msgid "Yes"
1968 msgstr "Igen"
1969
1970 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1971 msgid "No"
1972 msgstr "Nem"
1973
1974 #: crypt32.rc:221
1975 msgid "Digital Signature"
1976 msgstr "Digitális aláírás"
1977
1978 #: crypt32.rc:222
1979 msgid "Non-Repudiation"
1980 msgstr "Nem elutasítható"
1981
1982 #: crypt32.rc:223
1983 msgid "Key Encipherment"
1984 msgstr "Kulcs titkosítás"
1985
1986 #: crypt32.rc:224
1987 msgid "Data Encipherment"
1988 msgstr "Adat titkosítás"
1989
1990 #: crypt32.rc:225
1991 msgid "Key Agreement"
1992 msgstr "Kulcs megegyezés"
1993
1994 #: crypt32.rc:226
1995 msgid "Certificate Signing"
1996 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1997
1998 #: crypt32.rc:227
1999 msgid "Off-line CRL Signing"
2000 msgstr "Off-line CRL aláírás"
2001
2002 #: crypt32.rc:228
2003 msgid "CRL Signing"
2004 msgstr "CRL aláírás"
2005
2006 #: crypt32.rc:229
2007 msgid "Encipher Only"
2008 msgstr "Csak titkosítás"
2009
2010 #: crypt32.rc:230
2011 msgid "Decipher Only"
2012 msgstr "Csak dekódolás"
2013
2014 #: crypt32.rc:231
2015 msgid "SSL Client Authentication"
2016 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
2017
2018 #: crypt32.rc:232
2019 msgid "SSL Server Authentication"
2020 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
2021
2022 #: crypt32.rc:233
2023 msgid "S/MIME"
2024 msgstr "S/MIME"
2025
2026 #: crypt32.rc:234
2027 msgid "Signature"
2028 msgstr "Aláírás"
2029
2030 #: crypt32.rc:235
2031 msgid "SSL CA"
2032 msgstr "SSL CA"
2033
2034 #: crypt32.rc:236
2035 msgid "S/MIME CA"
2036 msgstr "S/MIME CA"
2037
2038 #: crypt32.rc:237
2039 msgid "Signature CA"
2040 msgstr "Aláírás CA"
2041
2042 #: cryptdlg.rc:27
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Certificate Policy"
2045 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2046
2047 #: cryptdlg.rc:28
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Policy Identifier: "
2050 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
2051
2052 #: cryptdlg.rc:29
2053 msgid "Policy Qualifier Info"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: cryptdlg.rc:30
2057 msgid "Policy Qualifier Id="
2058 msgstr ""
2059
2060 #: cryptdlg.rc:33
2061 msgid "Qualifier"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: cryptdlg.rc:34
2065 msgid "Notice Reference"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: cryptdlg.rc:35
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Organization="
2071 msgstr "Szervezet"
2072
2073 #: cryptdlg.rc:36
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Notice Number="
2076 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
2077
2078 #: cryptdlg.rc:37
2079 msgid "Notice Text="
2080 msgstr ""
2081
2082 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2083 msgid "General"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: cryptui.rc:188
2087 #, fuzzy
2088 msgid "&Install Certificate..."
2089 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2090
2091 #: cryptui.rc:189
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Issuer &Statement"
2094 msgstr "Kiadó alternatív neve"
2095
2096 #: cryptui.rc:197
2097 #, fuzzy
2098 msgid "&Show:"
2099 msgstr "Megjelenítés"
2100
2101 #: cryptui.rc:202
2102 #, fuzzy
2103 msgid "&Edit Properties..."
2104 msgstr ""
2105 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2106 "&Beállítások\n"
2107 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2108 "Tula&jdonságok"
2109
2110 #: cryptui.rc:203
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&Copy to File..."
2113 msgstr "Fájlok másolása..."
2114
2115 #: cryptui.rc:207
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Certification Path"
2118 msgstr "Tanusítási sablon név"
2119
2120 #: cryptui.rc:211
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Certification path"
2123 msgstr "Tanusítási sablon név"
2124
2125 #: cryptui.rc:214
2126 #, fuzzy
2127 msgid "&View Certificate"
2128 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2129
2130 #: cryptui.rc:215
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Certificate &status:"
2133 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2134
2135 #: cryptui.rc:221
2136 msgid "Disclaimer"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: cryptui.rc:228
2140 #, fuzzy
2141 msgid "More &Info"
2142 msgstr "Reg Info"
2143
2144 #: cryptui.rc:236
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Friendly name:"
2147 msgstr "Keresztnév"
2148
2149 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2150 msgid "&Description:"
2151 msgstr "&Leírás:"
2152
2153 #: cryptui.rc:240
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Certificate purposes"
2156 msgstr "Tanusítvány típusa"
2157
2158 #: cryptui.rc:241
2159 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: cryptui.rc:243
2163 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: cryptui.rc:245
2167 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: cryptui.rc:250
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Add &Purpose..."
2173 msgstr "&Tallózás..."
2174
2175 #: cryptui.rc:254
2176 msgid "Add Purpose"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: cryptui.rc:257
2180 msgid ""
2181 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Select Certificate Store"
2187 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2188
2189 #: cryptui.rc:268
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2192 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2193
2194 #: cryptui.rc:271
2195 msgid "&Show physical stores"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Certificate Import Wizard"
2201 msgstr "Tanusítvány tartva"
2202
2203 #: cryptui.rc:280
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2206 msgstr "Tanusítvány tartva"
2207
2208 #: cryptui.rc:283
2209 msgid ""
2210 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2211 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2212 "\n"
2213 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2214 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2215 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2216 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2217 "\n"
2218 "To continue, click Next."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2222 #, fuzzy
2223 msgid "&File name:"
2224 msgstr "&Fájlnév:"
2225
2226 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2227 msgid "B&rowse..."
2228 msgstr "Tallózás"
2229
2230 #: cryptui.rc:294
2231 msgid ""
2232 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2233 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: cryptui.rc:296
2237 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: cryptui.rc:298
2241 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: cryptui.rc:300
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2247 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2248
2249 #: cryptui.rc:308
2250 msgid ""
2251 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2252 "location for the certificates."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: cryptui.rc:310
2256 #, fuzzy
2257 msgid "&Automatically select certificate store"
2258 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2259
2260 #: cryptui.rc:312
2261 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: cryptui.rc:322
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2267 msgstr "Tanusítvány tartva"
2268
2269 #: cryptui.rc:324
2270 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2274 msgid "You have specified the following settings:"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Certificates"
2280 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2281
2282 #: cryptui.rc:337
2283 msgid "I&ntended purpose:"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: cryptui.rc:341
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Import..."
2289 msgstr ""
2290 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2291 "&Betűtípus...\n"
2292 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2293 "&Font..."
2294
2295 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2296 #, fuzzy
2297 msgid "&Export..."
2298 msgstr ""
2299 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2300 "&Betűtípus...\n"
2301 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2302 "&Font..."
2303
2304 #: cryptui.rc:344
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Advanced..."
2307 msgstr "Haladó >>"
2308
2309 #: cryptui.rc:345
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Certificate intended purposes"
2312 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2313
2314 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2315 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2316 #: wordpad.rc:66
2317 #, fuzzy
2318 msgid "&View"
2319 msgstr ""
2320 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2321 "Né&zet\n"
2322 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2323 "&Nézet"
2324
2325 #: cryptui.rc:352
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Advanced Options"
2328 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2329
2330 #: cryptui.rc:355
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Certificate purpose"
2333 msgstr "Tanusítvány típusa"
2334
2335 #: cryptui.rc:356
2336 msgid ""
2337 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: cryptui.rc:358
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Certificate purposes:"
2343 msgstr "Tanusítvány típusa"
2344
2345 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2346 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Certificate Export Wizard"
2349 msgstr "Tanusítvány tartva"
2350
2351 #: cryptui.rc:370
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2354 msgstr "Tanusítvány tartva"
2355
2356 #: cryptui.rc:373
2357 msgid ""
2358 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2359 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2360 "\n"
2361 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2362 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2363 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2364 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2365 "\n"
2366 "To continue, click Next."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: cryptui.rc:381
2370 msgid ""
2371 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2372 "to protect the private key on a later page."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: cryptui.rc:382
2376 msgid "Do you wish to export the private key?"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: cryptui.rc:383
2380 #, fuzzy
2381 msgid "&Yes, export the private key"
2382 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2383
2384 #: cryptui.rc:385
2385 msgid "N&o, do not export the private key"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: cryptui.rc:396
2389 #, fuzzy
2390 msgid "&Confirm password:"
2391 msgstr "Kihívási jelszó"
2392
2393 #: cryptui.rc:404
2394 msgid "Select the format you want to use:"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: cryptui.rc:405
2398 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: cryptui.rc:407
2402 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: cryptui.rc:409
2406 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: cryptui.rc:411
2410 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: cryptui.rc:413
2414 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: cryptui.rc:415
2418 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: cryptui.rc:417
2422 msgid "&Enable strong encryption"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: cryptui.rc:419
2426 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: cryptui.rc:436
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2432 msgstr "Tanusítvány tartva"
2433
2434 #: cryptui.rc:438
2435 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Certificate"
2441 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2442
2443 #: cryptui.rc:28
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Certificate Information"
2446 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
2447
2448 #: cryptui.rc:29
2449 msgid ""
2450 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2451 "altered or corrupted."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: cryptui.rc:30
2455 msgid ""
2456 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2457 "trusted root certificate store."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: cryptui.rc:31
2461 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: cryptui.rc:32
2465 #, fuzzy
2466 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2467 msgstr "'%s' nem található!"
2468
2469 #: cryptui.rc:33
2470 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: cryptui.rc:34
2474 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: cryptui.rc:35
2478 msgid "Issued to: "
2479 msgstr ""
2480
2481 #: cryptui.rc:36
2482 msgid "Issued by: "
2483 msgstr ""
2484
2485 #: cryptui.rc:37
2486 msgid "Valid from "
2487 msgstr ""
2488
2489 #: cryptui.rc:38
2490 msgid " to "
2491 msgstr ""
2492
2493 #: cryptui.rc:39
2494 msgid "This certificate has an invalid signature."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: cryptui.rc:40
2498 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: cryptui.rc:41
2502 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: cryptui.rc:42
2506 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: cryptui.rc:43
2510 #, fuzzy
2511 msgid "This certificate is OK."
2512 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2513
2514 #: cryptui.rc:44
2515 msgid "Field"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: cryptui.rc:45
2519 msgid "Value"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2523 msgid "<All>"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: cryptui.rc:47
2527 msgid "Version 1 Fields Only"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: cryptui.rc:48
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Extensions Only"
2533 msgstr "CMC kiterjesztések"
2534
2535 #: cryptui.rc:49
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Critical Extensions Only"
2538 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2539
2540 #: cryptui.rc:50
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Properties Only"
2543 msgstr ""
2544 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2545 "&Beállítások\n"
2546 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2547 "Tula&jdonságok"
2548
2549 #: cryptui.rc:52
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Serial number"
2552 msgstr "Sorozatszám"
2553
2554 #: cryptui.rc:53
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Issuer"
2557 msgstr "CA kiadók"
2558
2559 #: cryptui.rc:54
2560 msgid "Valid from"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: cryptui.rc:55
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Valid to"
2566 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2567
2568 #: cryptui.rc:56
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Subject"
2571 msgstr "Tárgy típus="
2572
2573 #: cryptui.rc:57
2574 msgid "Public key"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: cryptui.rc:58
2578 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: cryptui.rc:59
2582 msgid "SHA1 hash"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: cryptui.rc:60
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Enhanced key usage (property)"
2588 msgstr "Kibővített kulcs használat"
2589
2590 #: cryptui.rc:61
2591 msgid "Friendly name"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2595 msgid "Description"
2596 msgstr "Leírás"
2597
2598 #: cryptui.rc:63
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Certificate Properties"
2601 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2602
2603 #: cryptui.rc:64
2604 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: cryptui.rc:65
2608 msgid "The OID you entered already exists."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: cryptui.rc:67
2612 msgid "Please select a certificate store."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: cryptui.rc:69
2616 msgid ""
2617 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2618 "select another file."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: cryptui.rc:70
2622 msgid "File to Import"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: cryptui.rc:71
2626 msgid "Specify the file you want to import."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Certificate Store"
2632 msgstr "Tanusítvány típusa"
2633
2634 #: cryptui.rc:73
2635 msgid ""
2636 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2637 "lists, and certificate trust lists."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: cryptui.rc:74
2641 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: cryptui.rc:75
2645 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2651 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2652
2653 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2656 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2657
2658 #: cryptui.rc:78
2659 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: cryptui.rc:79
2663 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: cryptui.rc:81
2667 msgid "Please select a file."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: cryptui.rc:82
2671 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: cryptui.rc:83
2675 msgid "Could not open "
2676 msgstr ""
2677
2678 #: cryptui.rc:84
2679 msgid "Determined by the program"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: cryptui.rc:85
2683 msgid "Please select a store"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: cryptui.rc:86
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Certificate Store Selected"
2689 msgstr "Tanusítvány tartva"
2690
2691 #: cryptui.rc:87
2692 msgid "Automatically determined by the program"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2696 msgid "File"
2697 msgstr "Fájl"
2698
2699 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Content"
2702 msgstr "&Tartalom"
2703
2704 #: cryptui.rc:91
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Certificate Revocation List"
2707 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2708
2709 #: cryptui.rc:93
2710 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: cryptui.rc:94
2714 msgid "Personal Information Exchange"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: cryptui.rc:96
2718 msgid "The import was successful."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: cryptui.rc:97
2722 msgid "The import failed."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: cryptui.rc:98
2726 msgid "Arial"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: cryptui.rc:100
2730 msgid "<Advanced Purposes>"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: cryptui.rc:101
2734 msgid "Issued To"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: cryptui.rc:102
2738 msgid "Issued By"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: cryptui.rc:103
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Expiration Date"
2744 msgstr "Művelet lejárt"
2745
2746 #: cryptui.rc:104
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Friendly Name"
2749 msgstr "Keresztnév"
2750
2751 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2752 #, fuzzy
2753 msgid "<None>"
2754 msgstr ""
2755 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2756 "Nincs\n"
2757 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2758 "Semmi"
2759
2760 #: cryptui.rc:107
2761 msgid ""
2762 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2763 "sign messages with it.\n"
2764 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: cryptui.rc:108
2768 msgid ""
2769 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2770 "sign messages with them.\n"
2771 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: cryptui.rc:109
2775 msgid ""
2776 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2777 "verify messages signed with it.\n"
2778 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: cryptui.rc:110
2782 msgid ""
2783 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2784 "verify messages signed with it.\n"
2785 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: cryptui.rc:111
2789 msgid ""
2790 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2791 "trusted.\n"
2792 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: cryptui.rc:112
2796 msgid ""
2797 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2798 "trusted.\n"
2799 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: cryptui.rc:113
2803 msgid ""
2804 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2805 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2806 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: cryptui.rc:114
2810 msgid ""
2811 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2812 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2813 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: cryptui.rc:115
2817 msgid ""
2818 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2819 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: cryptui.rc:116
2823 msgid ""
2824 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2825 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: cryptui.rc:117
2829 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: cryptui.rc:118
2833 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: cryptui.rc:121
2837 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: cryptui.rc:122
2841 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: cryptui.rc:123
2845 msgid ""
2846 "Ensures software came from software publisher\n"
2847 "Protects software from alteration after publication"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: cryptui.rc:124
2851 msgid "Protects e-mail messages"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: cryptui.rc:125
2855 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: cryptui.rc:126
2859 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: cryptui.rc:127
2863 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: cryptui.rc:128
2867 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: cryptui.rc:144
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Private Key Archival"
2873 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2874
2875 #: cryptui.rc:148
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Export Format"
2878 msgstr "F&ormátum"
2879
2880 #: cryptui.rc:149
2881 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: cryptui.rc:150
2885 msgid "Export Filename"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: cryptui.rc:151
2889 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: cryptui.rc:152
2893 #, fuzzy
2894 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2895 msgstr ""
2896 "A fájl már létezik.\n"
2897 "Cseréli a fájlt?"
2898
2899 #: cryptui.rc:153
2900 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: cryptui.rc:154
2904 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: cryptui.rc:157
2908 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: cryptui.rc:158
2912 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: cryptui.rc:159
2916 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: cryptui.rc:160
2920 #, fuzzy
2921 msgid "File Format"
2922 msgstr "F&ormátum"
2923
2924 #: cryptui.rc:161
2925 msgid "Include all certificates in certificate path"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: cryptui.rc:162
2929 msgid "Export keys"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: cryptui.rc:165
2933 msgid "The export was successful."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: cryptui.rc:166
2937 msgid "The export failed."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: cryptui.rc:167
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Export Private Key"
2943 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2944
2945 #: cryptui.rc:168
2946 msgid ""
2947 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2948 "certificate."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: cryptui.rc:169
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Enter Password"
2954 msgstr "Kihívási jelszó"
2955
2956 #: cryptui.rc:170
2957 msgid "You may password-protect a private key."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: cryptui.rc:171
2961 msgid "The passwords do not match."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: cryptui.rc:172
2965 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: cryptui.rc:173
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2971 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2972
2973 #: devenum.rc:32
2974 msgid "Default DirectSound"
2975 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2976
2977 #: devenum.rc:33
2978 msgid "DirectSound: %s"
2979 msgstr "DirectSound: %s"
2980
2981 #: devenum.rc:34
2982 msgid "Default WaveOut Device"
2983 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2984
2985 #: devenum.rc:35
2986 msgid "Default MidiOut Device"
2987 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2988
2989 #: dinput.rc:40
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Configure Devices"
2992 msgstr "Beállí&tás..."
2993
2994 #: dinput.rc:45
2995 msgid "Reset"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: dinput.rc:48
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Player"
3001 msgstr "Lejátszás"
3002
3003 #: dinput.rc:49
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Device"
3006 msgstr "De&vice:"
3007
3008 #: dinput.rc:50
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Actions"
3011 msgstr "Hely"
3012
3013 #: dinput.rc:51
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Mapping"
3016 msgstr "Szabály hozzárendelések"
3017
3018 #: dinput.rc:53
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Show Assigned First"
3021 msgstr "Már létezik"
3022
3023 #: dinput.rc:34
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Action"
3026 msgstr "Hely"
3027
3028 #: dinput.rc:35
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Object"
3031 msgstr "Tárgy típus="
3032
3033 #: dxdiagn.rc:25
3034 msgid "Regional Setting"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: dxdiagn.rc:26
3038 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gdi32.rc:25
3042 msgid "Western"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gdi32.rc:26
3046 msgid "Central European"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gdi32.rc:27
3050 msgid "Cyrillic"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gdi32.rc:28
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Greek"
3056 msgstr "Zöld"
3057
3058 #: gdi32.rc:29
3059 msgid "Turkish"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gdi32.rc:30
3063 msgid "Hebrew"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gdi32.rc:31
3067 msgid "Arabic"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gdi32.rc:32
3071 msgid "Baltic"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gdi32.rc:33
3075 msgid "Vietnamese"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gdi32.rc:34
3079 msgid "Thai"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gdi32.rc:35
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Japanese"
3085 msgstr "tábla"
3086
3087 #: gdi32.rc:36
3088 msgid "CHINESE_GB2312"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: gdi32.rc:37
3092 msgid "Hangul"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: gdi32.rc:38
3096 msgid "CHINESE_BIG5"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gdi32.rc:39
3100 msgid "Hangul(Johab)"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gdi32.rc:40
3104 msgid "Symbol"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gdi32.rc:41
3108 msgid "OEM/DOS"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: gphoto2.rc:27
3112 msgid "Files on Camera"
3113 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
3114
3115 #: gphoto2.rc:31
3116 msgid "Import Selected"
3117 msgstr "Kiválasztottak importálása"
3118
3119 #: gphoto2.rc:32
3120 msgid "Preview"
3121 msgstr "Előnézet"
3122
3123 #: gphoto2.rc:33
3124 msgid "Import All"
3125 msgstr "Összes importálása"
3126
3127 #: gphoto2.rc:34
3128 msgid "Skip This Dialog"
3129 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
3130
3131 #: gphoto2.rc:35
3132 msgid "Exit"
3133 msgstr "Kilépés"
3134
3135 #: gphoto2.rc:40
3136 msgid "Transferring"
3137 msgstr "Átvitel"
3138
3139 #: gphoto2.rc:43
3140 msgid "Transferring... Please Wait"
3141 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
3142
3143 #: gphoto2.rc:48
3144 msgid "Connecting to camera"
3145 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
3146
3147 #: gphoto2.rc:52
3148 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3149 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
3150
3151 #: hhctrl.rc:56
3152 msgid "S&ync"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3156 msgid "&Back"
3157 msgstr "&Vissza"
3158
3159 #: hhctrl.rc:58
3160 #, fuzzy
3161 msgid "&Forward"
3162 msgstr "Előre"
3163
3164 #: hhctrl.rc:59
3165 #, fuzzy
3166 msgctxt "table of contents"
3167 msgid "&Home"
3168 msgstr "Kezdőlap"
3169
3170 #: hhctrl.rc:60
3171 #, fuzzy
3172 msgid "&Stop"
3173 msgstr ""
3174 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3175 "Megállítás\n"
3176 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3177 "Leállítás"
3178
3179 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3180 msgid "&Refresh"
3181 msgstr "F&rissítés"
3182
3183 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3184 msgid "&Print..."
3185 msgstr "&Nyomtatás..."
3186
3187 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3188 msgid "&Contents"
3189 msgstr "&Tartalom"
3190
3191 #: hhctrl.rc:29
3192 msgid "I&ndex"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3196 msgid "&Search"
3197 msgstr "&Keresés"
3198
3199 #: hhctrl.rc:31
3200 msgid "Favor&ites"
3201 msgstr "Kedven&cek"
3202
3203 #: hhctrl.rc:33
3204 msgid "Hide &Tabs"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: hhctrl.rc:34
3208 msgid "Show &Tabs"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: hhctrl.rc:39
3212 msgid "Show"
3213 msgstr "Megjelenítés"
3214
3215 #: hhctrl.rc:40
3216 msgid "Hide"
3217 msgstr "Elrejtés"
3218
3219 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Stop"
3222 msgstr ""
3223 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3224 "Megállítás\n"
3225 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3226 "Leállítás"
3227
3228 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3229 msgid "Refresh"
3230 msgstr "Frissítés"
3231
3232 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3233 msgid "Back"
3234 msgstr "Vissza"
3235
3236 #: hhctrl.rc:44
3237 #, fuzzy
3238 msgctxt "table of contents"
3239 msgid "Home"
3240 msgstr "Kezdőlap"
3241
3242 #: hhctrl.rc:45
3243 msgid "Sync"
3244 msgstr "Szink."
3245
3246 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3247 msgid "Options"
3248 msgstr "Opciók"
3249
3250 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3251 msgid "Forward"
3252 msgstr "Előre"
3253
3254 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3255 msgid "Cinepak Video codec"
3256 msgstr "Cinepak Video kodek"
3257
3258 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3259 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3260 #: wordpad.rc:26
3261 msgid "&File"
3262 msgstr "&Fájl"
3263
3264 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3265 msgid "&New"
3266 msgstr "&Új"
3267
3268 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3269 msgid "&Window"
3270 msgstr "&Ablakok"
3271
3272 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3273 #, fuzzy
3274 msgid "&Open..."
3275 msgstr ""
3276 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3277 "&Megnyitás\n"
3278 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3279 "&Megnyitás..."
3280
3281 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3282 msgid "Save &as..."
3283 msgstr "Mentés má&sként..."
3284
3285 #: ieframe.rc:35
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Print &format..."
3288 msgstr "Nyomtatás"
3289
3290 #: ieframe.rc:36
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Pr&int..."
3293 msgstr "Nyomtatás"
3294
3295 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Print previe&w"
3298 msgstr "Print previe&w..."
3299
3300 #: ieframe.rc:44
3301 #, fuzzy
3302 msgid "&Toolbars"
3303 msgstr ""
3304 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3305 "&Eszköztár\n"
3306 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3307 "&Toolbar"
3308
3309 #: ieframe.rc:46
3310 #, fuzzy
3311 msgid "&Standard bar"
3312 msgstr "&Statusbar"
3313
3314 #: ieframe.rc:47
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&Address bar"
3317 msgstr "IP cím="
3318
3319 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3320 msgid "&Favorites"
3321 msgstr "Ked&vencek"
3322
3323 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3324 msgid "&Add to Favorites..."
3325 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
3326
3327 #: ieframe.rc:57
3328 #, fuzzy
3329 msgid "&About Internet Explorer"
3330 msgstr "Wine Internet Explorer"
3331
3332 #: ieframe.rc:87
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Open URL"
3335 msgstr "&Link megnyitása"
3336
3337 #: ieframe.rc:90
3338 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ieframe.rc:91
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Open:"
3344 msgstr "Megnyitás"
3345
3346 #: ieframe.rc:67
3347 #, fuzzy
3348 msgctxt "home page"
3349 msgid "Home"
3350 msgstr "Kezdőlap"
3351
3352 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Print..."
3355 msgstr "Nyomtatás"
3356
3357 #: ieframe.rc:73
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Address"
3360 msgstr "IP cím="
3361
3362 #: ieframe.rc:78
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Searching for %s"
3365 msgstr "Tulajdonságok"
3366
3367 #: ieframe.rc:79
3368 msgid "Start downloading %s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: ieframe.rc:80
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Downloading %s"
3374 msgstr "Letöltés..."
3375
3376 #: ieframe.rc:81
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Asking for %s"
3379 msgstr "Tulajdonságok"
3380
3381 #: inetcpl.rc:46
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Home page"
3384 msgstr "tulajdonságlap"
3385
3386 #: inetcpl.rc:47
3387 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: inetcpl.rc:50
3391 #, fuzzy
3392 msgid "&Current page"
3393 msgstr "tulajdonságlap"
3394
3395 #: inetcpl.rc:51
3396 #, fuzzy
3397 msgid "&Default page"
3398 msgstr "Ala&pértékek"
3399
3400 #: inetcpl.rc:52
3401 msgid "&Blank page"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: inetcpl.rc:53
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Browsing history"
3407 msgstr "Parancs előzmény"
3408
3409 #: inetcpl.rc:54
3410 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: inetcpl.rc:56
3414 msgid "Delete &files..."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: inetcpl.rc:57
3418 #, fuzzy
3419 msgid "&Settings..."
3420 msgstr "Mentés má&sként..."
3421
3422 #: inetcpl.rc:65
3423 msgid "Delete browsing history"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: inetcpl.rc:68
3427 msgid ""
3428 "Temporary internet files\n"
3429 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: inetcpl.rc:70
3433 msgid ""
3434 "Cookies\n"
3435 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3436 "preferences and login information."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: inetcpl.rc:72
3440 msgid ""
3441 "History\n"
3442 "List of websites you have accessed."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: inetcpl.rc:74
3446 msgid ""
3447 "Form data\n"
3448 "Usernames and other information you have entered into forms."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: inetcpl.rc:76
3452 msgid ""
3453 "Passwords\n"
3454 "Saved passwords you have entered into forms."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3458 msgid "Delete"
3459 msgstr "Törlés"
3460
3461 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Security"
3464 msgstr "&Biztonság"
3465
3466 #: inetcpl.rc:109
3467 msgid ""
3468 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3469 "certificate authorities and publishers."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: inetcpl.rc:111
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Certificates..."
3475 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3476
3477 #: inetcpl.rc:112
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Publishers..."
3480 msgstr "Kiadó"
3481
3482 #: inetcpl.rc:28
3483 msgid "Internet Settings"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: inetcpl.rc:29
3487 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: inetcpl.rc:30
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Security settings for zone: "
3493 msgstr ""
3494 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3495 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
3496 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3497 "Megszüntetés a tárolás végén"
3498
3499 #: inetcpl.rc:31
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Custom"
3502 msgstr "Testreszabás"
3503
3504 #: inetcpl.rc:32
3505 msgid "Very Low"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: inetcpl.rc:33
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Low"
3511 msgstr "sor"
3512
3513 #: inetcpl.rc:34
3514 msgid "Medium"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: inetcpl.rc:35
3518 msgid "Increased"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: inetcpl.rc:36
3522 msgid "High"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: jscript.rc:25
3526 msgid "Error converting object to primitive type"
3527 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
3528
3529 #: jscript.rc:26
3530 msgid "Invalid procedure call or argument"
3531 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
3532
3533 #: jscript.rc:27
3534 msgid "Subscript out of range"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: jscript.rc:28
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Object required"
3540 msgstr "Objektumot vártam"
3541
3542 #: jscript.rc:29
3543 msgid "Automation server can't create object"
3544 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
3545
3546 #: jscript.rc:30
3547 msgid "Object doesn't support this property or method"
3548 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3549
3550 #: jscript.rc:31
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Object doesn't support this action"
3553 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3554
3555 #: jscript.rc:32
3556 msgid "Argument not optional"
3557 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
3558
3559 #: jscript.rc:33
3560 msgid "Syntax error"
3561 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3562
3563 #: jscript.rc:34
3564 msgid "Expected ';'"
3565 msgstr "Hiányzó ';'"
3566
3567 #: jscript.rc:35
3568 msgid "Expected '('"
3569 msgstr "Hiányzó '('"
3570
3571 #: jscript.rc:36
3572 msgid "Expected ')'"
3573 msgstr "Hiányzó ')'"
3574
3575 #: jscript.rc:37
3576 msgid "Unterminated string constant"
3577 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
3578
3579 #: jscript.rc:38
3580 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: jscript.rc:39
3584 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: jscript.rc:40
3588 msgid "Label redefined"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: jscript.rc:41
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Label not found"
3594 msgstr "Fájl nem található"
3595
3596 #: jscript.rc:42
3597 msgid "Conditional compilation is turned off"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: jscript.rc:45
3601 msgid "Number expected"
3602 msgstr "Számot vártam"
3603
3604 #: jscript.rc:43
3605 msgid "Function expected"
3606 msgstr "Függvényt vártam"
3607
3608 #: jscript.rc:44
3609 msgid "'[object]' is not a date object"
3610 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
3611
3612 #: jscript.rc:46
3613 msgid "Object expected"
3614 msgstr "Objektumot vártam"
3615
3616 #: jscript.rc:47
3617 msgid "Illegal assignment"
3618 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
3619
3620 #: jscript.rc:48
3621 msgid "'|' is undefined"
3622 msgstr "A '|' nem definiált"
3623
3624 #: jscript.rc:49
3625 msgid "Boolean object expected"
3626 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
3627
3628 #: jscript.rc:50
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Cannot delete '|'"
3631 msgstr "Törlési dátum"
3632
3633 #: jscript.rc:51
3634 #, fuzzy
3635 msgid "VBArray object expected"
3636 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3637
3638 #: jscript.rc:52
3639 msgid "JScript object expected"
3640 msgstr "JScript objektumot vártam"
3641
3642 #: jscript.rc:53
3643 msgid "Syntax error in regular expression"
3644 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
3645
3646 #: jscript.rc:55
3647 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3648 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3649
3650 #: jscript.rc:54
3651 #, fuzzy
3652 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3653 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3654
3655 #: jscript.rc:56
3656 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3657 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
3658
3659 #: jscript.rc:57
3660 msgid "Array object expected"
3661 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3662
3663 #: winerror.mc:26
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Success.\n"
3666 msgstr "Sikeres.\n"
3667
3668 #: winerror.mc:31
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Invalid function.\n"
3671 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3672
3673 #: winerror.mc:36
3674 #, fuzzy
3675 msgid "File not found.\n"
3676 msgstr "Fájl nem található.\n"
3677
3678 #: winerror.mc:41
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Path not found.\n"
3681 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
3682
3683 #: winerror.mc:46
3684 msgid "Too many open files.\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: winerror.mc:51
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Access denied.\n"
3690 msgstr "Hozzáférési mód=.\n"
3691
3692 #: winerror.mc:56
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Invalid handle.\n"
3695 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3696
3697 #: winerror.mc:61
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Memory trashed.\n"
3700 msgstr "Memóriafigyelő.\n"
3701
3702 #: winerror.mc:66
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Not enough memory.\n"
3705 msgstr ""
3706 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3707 "Rendkívül kevés a memória\n"
3708 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3709 "Elfogyott a memória."
3710
3711 #: winerror.mc:71
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Invalid block.\n"
3714 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3715
3716 #: winerror.mc:76
3717 msgid "Bad environment.\n"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: winerror.mc:81
3721 msgid "Bad format.\n"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: winerror.mc:86
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Invalid access.\n"
3727 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3728
3729 #: winerror.mc:91
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Invalid data.\n"
3732 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3733
3734 #: winerror.mc:96
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Out of memory.\n"
3737 msgstr ""
3738 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3739 "Rendkívül kevés a memória\n"
3740 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3741 "Elfogyott a memória."
3742
3743 #: winerror.mc:101
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Invalid drive.\n"
3746 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3747
3748 #: winerror.mc:106
3749 msgid "Can't delete current directory.\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: winerror.mc:111
3753 msgid "Not same device.\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: winerror.mc:116
3757 msgid "No more files.\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: winerror.mc:121
3761 msgid "Write protected.\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: winerror.mc:126
3765 msgid "Bad unit.\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: winerror.mc:131
3769 msgid "Not ready.\n"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: winerror.mc:136
3773 msgid "Bad command.\n"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: winerror.mc:141
3777 msgid "CRC error.\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: winerror.mc:146
3781 msgid "Bad length.\n"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Seek error.\n"
3787 msgstr "Szinttaktikai hiba.\n"
3788
3789 #: winerror.mc:156
3790 msgid "Not DOS disk.\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: winerror.mc:161
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Sector not found.\n"
3796 msgstr "Fájl nem található.\n"
3797
3798 #: winerror.mc:166
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Out of paper.\n"
3801 msgstr "Elfogyott a papír; .\n"
3802
3803 #: winerror.mc:171
3804 msgid "Write fault.\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winerror.mc:176
3808 msgid "Read fault.\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: winerror.mc:181
3812 msgid "General failure.\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: winerror.mc:186
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Sharing violation.\n"
3818 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség.\n"
3819
3820 #: winerror.mc:191
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Lock violation.\n"
3823 msgstr "Hely.\n"
3824
3825 #: winerror.mc:196
3826 msgid "Wrong disk.\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: winerror.mc:201
3830 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: winerror.mc:206
3834 #, fuzzy
3835 msgid "End of file.\n"
3836 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3837
3838 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3839 msgid "Disk full.\n"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: winerror.mc:216
3843 msgid "Request not supported.\n"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: winerror.mc:221
3847 msgid "Remote machine not listening.\n"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: winerror.mc:226
3851 msgid "Duplicate network name.\n"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: winerror.mc:231
3855 msgid "Bad network path.\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: winerror.mc:236
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Network busy.\n"
3861 msgstr "Network share.\n"
3862
3863 #: winerror.mc:241
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Device does not exist.\n"
3866 msgstr "Fájl nem létezik.\n"
3867
3868 #: winerror.mc:246
3869 msgid "Too many commands.\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: winerror.mc:251
3873 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: winerror.mc:256
3877 msgid "Bad network response.\n"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: winerror.mc:261
3881 msgid "Unexpected network error.\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: winerror.mc:266
3885 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: winerror.mc:271
3889 msgid "Print queue full.\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: winerror.mc:276
3893 msgid "No spool space.\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:281
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Print canceled.\n"
3899 msgstr "Felhasználó megszakította.\n"
3900
3901 #: winerror.mc:286
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Network name deleted.\n"
3904 msgstr "Törlési dátum.\n"
3905
3906 #: winerror.mc:291
3907 msgid "Network access denied.\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: winerror.mc:296
3911 msgid "Bad device type.\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: winerror.mc:301
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Bad network name.\n"
3917 msgstr "Network share.\n"
3918
3919 #: winerror.mc:306
3920 msgid "Too many network names.\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: winerror.mc:311
3924 msgid "Too many network sessions.\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: winerror.mc:316
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Sharing paused.\n"
3930 msgstr "&Sztring érték.\n"
3931
3932 #: winerror.mc:321
3933 msgid "Request not accepted.\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: winerror.mc:326
3937 msgid "Redirector paused.\n"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: winerror.mc:331
3941 #, fuzzy
3942 msgid "File exists.\n"
3943 msgstr "Fájl nem létezik.\n"
3944
3945 #: winerror.mc:336
3946 msgid "Cannot create.\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: winerror.mc:341
3950 msgid "Int24 failure.\n"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: winerror.mc:346
3954 msgid "Out of structures.\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: winerror.mc:351
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Already assigned.\n"
3960 msgstr "Már létezik.\n"
3961
3962 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Invalid password.\n"
3965 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3966
3967 #: winerror.mc:361
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Invalid parameter.\n"
3970 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3971
3972 #: winerror.mc:366
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Net write fault.\n"
3975 msgstr "Ala&pértékek.\n"
3976
3977 #: winerror.mc:371
3978 msgid "No process slots.\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: winerror.mc:376
3982 msgid "Too many semaphores.\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: winerror.mc:381
3986 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: winerror.mc:386
3990 msgid "Semaphore is set.\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: winerror.mc:391
3994 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: winerror.mc:396
3998 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: winerror.mc:401
4002 msgid "Semaphore owner died.\n"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: winerror.mc:406
4006 msgid "Semaphore user limit.\n"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: winerror.mc:411
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4012 msgstr "helyezze be a lemezt: %s.\n"
4013
4014 #: winerror.mc:416
4015 msgid "Drive locked.\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: winerror.mc:421
4019 msgid "Broken pipe.\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: winerror.mc:426
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Open failed.\n"
4025 msgstr "Fájl megnyitása.\n"
4026
4027 #: winerror.mc:431
4028 msgid "Buffer overflow.\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: winerror.mc:441
4032 msgid "No more search handles.\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: winerror.mc:446
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Invalid target handle.\n"
4038 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
4039
4040 #: winerror.mc:451
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4043 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
4044
4045 #: winerror.mc:456
4046 msgid "Invalid verify switch.\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: winerror.mc:461
4050 msgid "Bad driver level.\n"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: winerror.mc:466
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Call not implemented.\n"
4056 msgstr "Nincs implementálva.\n"
4057
4058 #: winerror.mc:471
4059 msgid "Semaphore timeout.\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: winerror.mc:476
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Insufficient buffer.\n"
4065 msgstr "Nem elegendő jogok.\n"
4066
4067 #: winerror.mc:481
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Invalid name.\n"
4070 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
4071
4072 #: winerror.mc:486
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Invalid level.\n"
4075 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
4076
4077 #: winerror.mc:491
4078 msgid "No volume label.\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: winerror.mc:496
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Module not found.\n"
4084 msgstr "Fájl nem található.\n"
4085
4086 #: winerror.mc:501
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Procedure not found.\n"
4089 msgstr "Fájl nem található.\n"
4090
4091 #: winerror.mc:506
4092 msgid "No children to wait for.\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: winerror.mc:511
4096 msgid "Child process has not completed.\n"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: winerror.mc:516
4100 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: winerror.mc:521
4104 msgid "Negative seek.\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: winerror.mc:531
4108 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: winerror.mc:536
4112 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: winerror.mc:541
4116 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: winerror.mc:546
4120 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: winerror.mc:551
4124 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: winerror.mc:556
4128 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: winerror.mc:561
4132 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: winerror.mc:566
4136 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: winerror.mc:571
4140 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: winerror.mc:576
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Drive is busy.\n"
4146 msgstr "Meghajtók.\n"
4147
4148 #: winerror.mc:581
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Same drive.\n"
4151 msgstr "System drive.\n"
4152
4153 #: winerror.mc:586
4154 msgid "Not toplevel directory.\n"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: winerror.mc:591
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Directory is not empty.\n"
4160 msgstr "&Csak mappák.\n"
4161
4162 #: winerror.mc:596
4163 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: winerror.mc:601
4167 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: winerror.mc:606
4171 msgid "Path is busy.\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: winerror.mc:611
4175 msgid "Already a SUBST target.\n"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: winerror.mc:616
4179 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: winerror.mc:621
4183 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: winerror.mc:626
4187 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: winerror.mc:631
4191 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: winerror.mc:636
4195 msgid "Volume label too long.\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: winerror.mc:641
4199 msgid "Too many TCBs.\n"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: winerror.mc:646
4203 msgid "Signal refused.\n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: winerror.mc:651
4207 msgid "Segment discarded.\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: winerror.mc:656
4211 msgid "Segment not locked.\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: winerror.mc:661
4215 msgid "Bad thread ID address.\n"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: winerror.mc:666
4219 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: winerror.mc:671
4223 msgid "Path is invalid.\n"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: winerror.mc:676
4227 msgid "Signal pending.\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: winerror.mc:681
4231 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: winerror.mc:686
4235 msgid "Lock failed.\n"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: winerror.mc:691
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Resource in use.\n"
4241 msgstr "Erőforrás hibák.\n"
4242
4243 #: winerror.mc:696
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Cancel violation.\n"
4246 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség.\n"
4247
4248 #: winerror.mc:701
4249 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: winerror.mc:706
4253 msgid "Invalid segment number.\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: winerror.mc:711
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4259 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
4260
4261 #: winerror.mc:716
4262 #, fuzzy
4263 msgid "File already exists.\n"
4264 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
4265
4266 #: winerror.mc:721
4267 msgid "Invalid flag number.\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: winerror.mc:726
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Semaphore name not found.\n"
4273 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
4274
4275 #: winerror.mc:731
4276 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: winerror.mc:736
4280 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: winerror.mc:741
4284 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: winerror.mc:746
4288 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: winerror.mc:751
4292 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: winerror.mc:756
4296 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: winerror.mc:761
4300 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: winerror.mc:766
4304 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: winerror.mc:771
4308 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: winerror.mc:776
4312 msgid "IOPL not enabled.\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: winerror.mc:781
4316 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: winerror.mc:786
4320 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: winerror.mc:791
4324 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: winerror.mc:796
4328 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: winerror.mc:801
4332 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: winerror.mc:806
4336 msgid "Environment variable not found.\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: winerror.mc:811
4340 msgid "No signal sent.\n"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: winerror.mc:816
4344 msgid "File name is too long.\n"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: winerror.mc:821
4348 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: winerror.mc:826
4352 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: winerror.mc:831
4356 msgid "Invalid signal number.\n"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: winerror.mc:836
4360 msgid "Error setting signal handler.\n"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: winerror.mc:841
4364 msgid "Segment locked.\n"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: winerror.mc:846
4368 msgid "Too many modules.\n"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: winerror.mc:851
4372 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: winerror.mc:856
4376 msgid "Machine type mismatch.\n"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: winerror.mc:861
4380 msgid "Bad pipe.\n"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: winerror.mc:866
4384 msgid "Pipe busy.\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: winerror.mc:871
4388 msgid "Pipe closed.\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: winerror.mc:876
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Pipe not connected.\n"
4394 msgstr "Fájl nem található.\n"
4395
4396 #: winerror.mc:881
4397 #, fuzzy
4398 msgid "More data available.\n"
4399 msgstr "Nem elérhetõ; .\n"
4400
4401 #: winerror.mc:886
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Session canceled.\n"
4404 msgstr "Felhasználó megszakította.\n"
4405
4406 #: winerror.mc:891
4407 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: winerror.mc:896
4411 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: winerror.mc:901
4415 #, fuzzy
4416 msgid "No more data available.\n"
4417 msgstr "Nem elérhetõ; .\n"
4418
4419 #: winerror.mc:906
4420 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: winerror.mc:911
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Directory name invalid.\n"
4426 msgstr "&Csak mappák.\n"
4427
4428 #: winerror.mc:916
4429 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: winerror.mc:921
4433 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: winerror.mc:926
4437 msgid "Extended attribute table full.\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: winerror.mc:931
4441 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: winerror.mc:936
4445 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: winerror.mc:941
4449 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: winerror.mc:946
4453 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: winerror.mc:951
4457 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: winerror.mc:956
4461 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: winerror.mc:961
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4467 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
4468
4469 #: winerror.mc:966
4470 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: winerror.mc:971
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Invalid address.\n"
4476 msgstr "IP cím.\n"
4477
4478 #: winerror.mc:976
4479 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: winerror.mc:981
4483 msgid "Pipe connected.\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: winerror.mc:986
4487 msgid "Pipe listening.\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: winerror.mc:991
4491 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: winerror.mc:996
4495 #, fuzzy
4496 msgid "I/O operation aborted.\n"
4497 msgstr "Művelet lejárt.\n"
4498
4499 #: winerror.mc:1001
4500 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: winerror.mc:1006
4504 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: winerror.mc:1011
4508 msgid "No access to memory location.\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: winerror.mc:1016
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Swap error.\n"
4514 msgstr "Szinttaktikai hiba.\n"
4515
4516 #: winerror.mc:1021
4517 msgid "Stack overflow.\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: winerror.mc:1026
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Invalid message.\n"
4523 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
4524
4525 #: winerror.mc:1031
4526 msgid "Cannot complete.\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: winerror.mc:1036
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Invalid flags.\n"
4532 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
4533
4534 #: winerror.mc:1041
4535 msgid "Unrecognised volume.\n"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: winerror.mc:1046
4539 msgid "File invalid.\n"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: winerror.mc:1051
4543 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: winerror.mc:1056
4547 msgid "Nonexistent token.\n"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: winerror.mc:1061
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Registry corrupt.\n"
4553 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő.\n"
4554
4555 #: winerror.mc:1066
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Invalid key.\n"
4558 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
4559
4560 #: winerror.mc:1071
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Can't open registry key.\n"
4563 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből.\n"
4564
4565 #: winerror.mc:1076
4566 msgid "Can't read registry key.\n"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: winerror.mc:1081
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Can't write registry key.\n"
4572 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből.\n"
4573
4574 #: winerror.mc:1086
4575 msgid "Registry has been recovered.\n"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: winerror.mc:1091
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Registry is corrupt.\n"
4581 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő.\n"
4582
4583 #: winerror.mc:1096
4584 #, fuzzy
4585 msgid "I/O to registry failed.\n"
4586 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4587
4588 #: winerror.mc:1101
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Not registry file.\n"
4591 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4592
4593 #: winerror.mc:1106
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Key deleted.\n"
4596 msgstr "Törlési dátum.\n"
4597
4598 #: winerror.mc:1111
4599 msgid "No registry log space.\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: winerror.mc:1116
4603 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: winerror.mc:1121
4607 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: winerror.mc:1126
4611 msgid "Notify change request in progress.\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: winerror.mc:1131
4615 msgid "Dependent services are running.\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: winerror.mc:1136
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Invalid service control.\n"
4621 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
4622
4623 #: winerror.mc:1141
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Service request timeout.\n"
4626 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök.\n"
4627
4628 #: winerror.mc:1146
4629 msgid "Cannot create service thread.\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: winerror.mc:1151
4633 msgid "Service database locked.\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: winerror.mc:1156
4637 msgid "Service already running.\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: winerror.mc:1161
4641 msgid "Invalid service account.\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: winerror.mc:1166
4645 msgid "Service is disabled.\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: winerror.mc:1171
4649 msgid "Circular dependency.\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winerror.mc:1176
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Service does not exist.\n"
4655 msgstr "Fájl nem létezik.\n"
4656
4657 #: winerror.mc:1181
4658 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: winerror.mc:1186
4662 msgid "Service not active.\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: winerror.mc:1191
4666 msgid "Service controller connect failed.\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: winerror.mc:1196
4670 msgid "Exception in service.\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: winerror.mc:1201
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Database does not exist.\n"
4676 msgstr "Útvonal nem létezik.\n"
4677
4678 #: winerror.mc:1206
4679 msgid "Service-specific error.\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: winerror.mc:1211
4683 msgid "Process aborted.\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: winerror.mc:1216
4687 msgid "Service dependency failed.\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: winerror.mc:1221
4691 msgid "Service login failed.\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: winerror.mc:1226
4695 msgid "Service start-hang.\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: winerror.mc:1231
4699 msgid "Invalid service lock.\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: winerror.mc:1236
4703 msgid "Service marked for delete.\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: winerror.mc:1241
4707 msgid "Service exists.\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: winerror.mc:1246
4711 msgid "System running last-known-good config.\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: winerror.mc:1251
4715 msgid "Service dependency deleted.\n"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: winerror.mc:1256
4719 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: winerror.mc:1261
4723 msgid "Service not started since last boot.\n"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: winerror.mc:1266
4727 msgid "Duplicate service name.\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: winerror.mc:1271
4731 msgid "Different service account.\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: winerror.mc:1276
4735 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: winerror.mc:1281
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4741 msgstr "Ciklus találva.\n"
4742
4743 #: winerror.mc:1286
4744 msgid "No recovery program for service.\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: winerror.mc:1291
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4750 msgstr "Nincs implementálva.\n"
4751
4752 #: winerror.mc:1296
4753 msgid "End of media.\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: winerror.mc:1301
4757 msgid "Filemark detected.\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: winerror.mc:1306
4761 msgid "Beginning of media.\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: winerror.mc:1311
4765 msgid "Setmark detected.\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: winerror.mc:1316
4769 #, fuzzy
4770 msgid "No data detected.\n"
4771 msgstr "Ciklus találva.\n"
4772
4773 #: winerror.mc:1321
4774 msgid "Partition failure.\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: winerror.mc:1326
4778 msgid "Invalid block length.\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: winerror.mc:1331
4782 msgid "Device not partitioned.\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: winerror.mc:1336
4786 msgid "Unable to lock media.\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: winerror.mc:1341
4790 msgid "Unable to unload media.\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: winerror.mc:1346
4794 msgid "Media changed.\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: winerror.mc:1351
4798 msgid "I/O bus reset.\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: winerror.mc:1356
4802 msgid "No media in drive.\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: winerror.mc:1361
4806 msgid "No Unicode translation.\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: winerror.mc:1366
4810 msgid "DLL init failed.\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: winerror.mc:1371
4814 msgid "Shutdown in progress.\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: winerror.mc:1376
4818 msgid "No shutdown in progress.\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: winerror.mc:1381
4822 msgid "I/O device error.\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: winerror.mc:1386
4826 msgid "No serial devices found.\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: winerror.mc:1391
4830 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: winerror.mc:1396
4834 msgid "Serial I/O completed.\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: winerror.mc:1401
4838 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: winerror.mc:1406
4842 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: winerror.mc:1411
4846 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: winerror.mc:1416
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Unknown floppy error.\n"
4852 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
4853
4854 #: winerror.mc:1421
4855 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: winerror.mc:1426
4859 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: winerror.mc:1431
4863 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: winerror.mc:1436
4867 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: winerror.mc:1441
4871 msgid "End of tape media.\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: winerror.mc:1446
4875 msgid "Not enough server memory.\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: winerror.mc:1451
4879 msgid "Possible deadlock.\n"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: winerror.mc:1456
4883 msgid "Incorrect alignment.\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: winerror.mc:1461
4887 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: winerror.mc:1466
4891 msgid "Set-power-state failed.\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: winerror.mc:1471
4895 msgid "Too many links.\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: winerror.mc:1476
4899 msgid "Newer windows version needed.\n"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: winerror.mc:1481
4903 msgid "Wrong operating system.\n"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: winerror.mc:1486
4907 msgid "Single-instance application.\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: winerror.mc:1491
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Real-mode application.\n"
4913 msgstr "alkalmazás.\n"
4914
4915 #: winerror.mc:1496
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Invalid DLL.\n"
4918 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis.\n"
4919
4920 #: winerror.mc:1501
4921 msgid "No associated application.\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: winerror.mc:1506
4925 msgid "DDE failure.\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: winerror.mc:1511
4929 #, fuzzy
4930 msgid "DLL not found.\n"
4931 msgstr "Fájl nem található.\n"
4932
4933 #: winerror.mc:1516
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Out of user handles.\n"
4936 msgstr ""
4937 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4938 "Rendkívül kevés a memória\n"
4939 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4940 "Elfogyott a memória."
4941
4942 #: winerror.mc:1521
4943 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: winerror.mc:1526
4947 msgid "The source element is empty.\n"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: winerror.mc:1531
4951 msgid "The destination element is full.\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: winerror.mc:1536
4955 #, fuzzy
4956 msgid "The element address is invalid.\n"
4957 msgstr "Tanusítvány szabályok.\n"
4958
4959 #: winerror.mc:1541
4960 msgid "The magazine is not present.\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: winerror.mc:1546
4964 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: winerror.mc:1551
4968 msgid "The device requires cleaning.\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: winerror.mc:1556
4972 #, fuzzy
4973 msgid "The device door is open.\n"
4974 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; .\n"
4975
4976 #: winerror.mc:1561
4977 #, fuzzy
4978 msgid "The device is not connected.\n"
4979 msgstr "Fájl nem található.\n"
4980
4981 #: winerror.mc:1566
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Element not found.\n"
4984 msgstr "Fájl nem található.\n"
4985
4986 #: winerror.mc:1571
4987 #, fuzzy
4988 msgid "No match found.\n"
4989 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
4990
4991 #: winerror.mc:1576
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Property set not found.\n"
4994 msgstr "Fájl nem található.\n"
4995
4996 #: winerror.mc:1581
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Point not found.\n"
4999 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
5000
5001 #: winerror.mc:1586
5002 msgid "No running tracking service.\n"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: winerror.mc:1591
5006 #, fuzzy
5007 msgid "No such volume ID.\n"
5008 msgstr "Nincs ilyen attribútum.\n"
5009
5010 #: winerror.mc:1596
5011 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: winerror.mc:1601
5015 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: winerror.mc:1606
5019 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: winerror.mc:1611
5023 #, fuzzy
5024 msgid "The journal is being deleted.\n"
5025 msgstr "Törlési dátum.\n"
5026
5027 #: winerror.mc:1616
5028 msgid "The journal is not active.\n"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: winerror.mc:1621
5032 msgid "Potential matching file found.\n"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: winerror.mc:1626
5036 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: winerror.mc:1631
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Invalid device name.\n"
5042 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5043
5044 #: winerror.mc:1636
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Connection unavailable.\n"
5047 msgstr "Nem elérhetõ; .\n"
5048
5049 #: winerror.mc:1641
5050 msgid "Device already remembered.\n"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: winerror.mc:1646
5054 msgid "No network or bad path.\n"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: winerror.mc:1651
5058 msgid "Invalid network provider name.\n"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: winerror.mc:1656
5062 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: winerror.mc:1661
5066 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: winerror.mc:1666
5070 msgid "Not a container.\n"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: winerror.mc:1671
5074 msgid "Extended error.\n"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: winerror.mc:1676
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Invalid group name.\n"
5080 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis.\n"
5081
5082 #: winerror.mc:1681
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Invalid computer name.\n"
5085 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5086
5087 #: winerror.mc:1686
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Invalid event name.\n"
5090 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5091
5092 #: winerror.mc:1691
5093 msgid "Invalid domain name.\n"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: winerror.mc:1696
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Invalid service name.\n"
5099 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5100
5101 #: winerror.mc:1701
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Invalid network name.\n"
5104 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5105
5106 #: winerror.mc:1706
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Invalid share name.\n"
5109 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban.\n"
5110
5111 #: winerror.mc:1716
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Invalid message name.\n"
5114 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5115
5116 #: winerror.mc:1721
5117 msgid "Invalid message destination.\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: winerror.mc:1726
5121 msgid "Session credential conflict.\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: winerror.mc:1731
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5127 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve.\n"
5128
5129 #: winerror.mc:1736
5130 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: winerror.mc:1741
5134 msgid "No network.\n"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: winerror.mc:1746
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Operation canceled by user.\n"
5140 msgstr "Telepítõ programok.\n"
5141
5142 #: winerror.mc:1751
5143 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Connection refused.\n"
5149 msgstr "Kapcsolódás: %s.\n"
5150
5151 #: winerror.mc:1761
5152 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: winerror.mc:1766
5156 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: winerror.mc:1771
5160 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: winerror.mc:1776
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Connection invalid.\n"
5166 msgstr "LAN kapcsolat.\n"
5167
5168 #: winerror.mc:1781
5169 msgid "Connection is active.\n"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: winerror.mc:1786
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Network unreachable.\n"
5175 msgstr "Network share.\n"
5176
5177 #: winerror.mc:1791
5178 msgid "Host unreachable.\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: winerror.mc:1796
5182 msgid "Protocol unreachable.\n"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: winerror.mc:1801
5186 msgid "Port unreachable.\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: winerror.mc:1806
5190 msgid "Request aborted.\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: winerror.mc:1811
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Connection aborted.\n"
5196 msgstr "Kapcsolódás: %s.\n"
5197
5198 #: winerror.mc:1816
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Please retry operation.\n"
5201 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés.\n"
5202
5203 #: winerror.mc:1821
5204 msgid "Connection count limit reached.\n"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: winerror.mc:1826
5208 msgid "Login time restriction.\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: winerror.mc:1831
5212 msgid "Login workstation restriction.\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: winerror.mc:1836
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Incorrect network address.\n"
5218 msgstr "Könyvtár (Directory) cím.\n"
5219
5220 #: winerror.mc:1841
5221 msgid "Service already registered.\n"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: winerror.mc:1846
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Service not found.\n"
5227 msgstr "Fájl nem található.\n"
5228
5229 #: winerror.mc:1851
5230 #, fuzzy
5231 msgid "User not authenticated.\n"
5232 msgstr "Kliens hitelesítés.\n"
5233
5234 #: winerror.mc:1856
5235 msgid "User not logged on.\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: winerror.mc:1861
5239 msgid "Continue work in progress.\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: winerror.mc:1866
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Already initialised.\n"
5245 msgstr "Már létezik.\n"
5246
5247 #: winerror.mc:1871
5248 msgid "No more local devices.\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: winerror.mc:1876
5252 #, fuzzy
5253 msgid "The site does not exist.\n"
5254 msgstr "Fájl nem létezik.\n"
5255
5256 #: winerror.mc:1881
5257 #, fuzzy
5258 msgid "The domain controller already exists.\n"
5259 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5260
5261 #: winerror.mc:1886
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Supported only when connected.\n"
5264 msgstr "Fájl nem található.\n"
5265
5266 #: winerror.mc:1891
5267 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: winerror.mc:1896
5271 #, fuzzy
5272 msgid "The user profile is invalid.\n"
5273 msgstr "Tanusítvány szabályok.\n"
5274
5275 #: winerror.mc:1901
5276 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: winerror.mc:1906
5280 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: winerror.mc:1911
5284 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: winerror.mc:1916
5288 msgid "No quotas for account.\n"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: winerror.mc:1921
5292 msgid "Local user session key.\n"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: winerror.mc:1926
5296 msgid "Password too complex for LM.\n"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: winerror.mc:1931
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Unknown revision.\n"
5302 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
5303
5304 #: winerror.mc:1936
5305 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: winerror.mc:1941
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Invalid owner.\n"
5311 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5312
5313 #: winerror.mc:1946
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Invalid primary group.\n"
5316 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5317
5318 #: winerror.mc:1951
5319 msgid "No impersonation token.\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: winerror.mc:1956
5323 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: winerror.mc:1961
5327 msgid "No logon servers available.\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: winerror.mc:1966
5331 msgid "No such logon session.\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: winerror.mc:1971
5335 msgid "No such privilege.\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: winerror.mc:1976
5339 msgid "Privilege not held.\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: winerror.mc:1981
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Invalid account name.\n"
5345 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5346
5347 #: winerror.mc:1986
5348 #, fuzzy
5349 msgid "User already exists.\n"
5350 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5351
5352 #: winerror.mc:1991
5353 #, fuzzy
5354 msgid "No such user.\n"
5355 msgstr "Nincs ilyen attribútum.\n"
5356
5357 #: winerror.mc:1996
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Group already exists.\n"
5360 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5361
5362 #: winerror.mc:2001
5363 msgid "No such group.\n"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: winerror.mc:2006
5367 msgid "User already in group.\n"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: winerror.mc:2011
5371 msgid "User not in group.\n"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: winerror.mc:2016
5375 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: winerror.mc:2021
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Wrong password.\n"
5381 msgstr "Kihívási jelszó.\n"
5382
5383 #: winerror.mc:2026
5384 msgid "Ill-formed password.\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: winerror.mc:2031
5388 msgid "Password restriction.\n"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: winerror.mc:2036
5392 msgid "Logon failure.\n"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: winerror.mc:2041
5396 msgid "Account restriction.\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: winerror.mc:2046
5400 msgid "Invalid logon hours.\n"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: winerror.mc:2051
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Invalid workstation.\n"
5406 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5407
5408 #: winerror.mc:2056
5409 msgid "Password expired.\n"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: winerror.mc:2061
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Account disabled.\n"
5415 msgstr "letiltva.\n"
5416
5417 #: winerror.mc:2066
5418 #, fuzzy
5419 msgid "No security ID mapped.\n"
5420 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső.\n"
5421
5422 #: winerror.mc:2071
5423 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: winerror.mc:2076
5427 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: winerror.mc:2081
5431 msgid "Invalid sub authority.\n"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: winerror.mc:2086
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Invalid ACL.\n"
5437 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5438
5439 #: winerror.mc:2091
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Invalid SID.\n"
5442 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5443
5444 #: winerror.mc:2096
5445 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: winerror.mc:2101
5449 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: winerror.mc:2106
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Server disabled.\n"
5455 msgstr "letiltva.\n"
5456
5457 #: winerror.mc:2111
5458 msgid "Server not disabled.\n"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: winerror.mc:2116
5462 msgid "Invalid ID authority.\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: winerror.mc:2121
5466 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: winerror.mc:2126
5470 msgid "Invalid group attributes.\n"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: winerror.mc:2131
5474 msgid "Bad impersonation level.\n"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: winerror.mc:2136
5478 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: winerror.mc:2141
5482 msgid "Bad validation class.\n"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: winerror.mc:2146
5486 msgid "Bad token type.\n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: winerror.mc:2151
5490 msgid "No security on object.\n"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: winerror.mc:2156
5494 msgid "Can't access domain information.\n"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: winerror.mc:2161
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Invalid server state.\n"
5500 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5501
5502 #: winerror.mc:2166
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Invalid domain state.\n"
5505 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5506
5507 #: winerror.mc:2171
5508 msgid "Invalid domain role.\n"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: winerror.mc:2176
5512 msgid "No such domain.\n"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: winerror.mc:2181
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Domain already exists.\n"
5518 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5519
5520 #: winerror.mc:2186
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5523 msgstr "Időkorlát túllépés.\n"
5524
5525 #: winerror.mc:2191
5526 msgid "Internal database corruption.\n"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: winerror.mc:2196
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Internal error.\n"
5532 msgstr "Index tartomány hiba.\n"
5533
5534 #: winerror.mc:2201
5535 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: winerror.mc:2206
5539 msgid "Bad descriptor format.\n"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: winerror.mc:2211
5543 msgid "Not a logon process.\n"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: winerror.mc:2216
5547 msgid "Logon session ID exists.\n"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: winerror.mc:2221
5551 msgid "Unknown authentication package.\n"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: winerror.mc:2226
5555 msgid "Bad logon session state.\n"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: winerror.mc:2231
5559 msgid "Logon session ID collision.\n"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: winerror.mc:2236
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Invalid logon type.\n"
5565 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5566
5567 #: winerror.mc:2241
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Cannot impersonate.\n"
5570 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
5571
5572 #: winerror.mc:2246
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Invalid transaction state.\n"
5575 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban.\n"
5576
5577 #: winerror.mc:2251
5578 msgid "Security DB commit failure.\n"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: winerror.mc:2256
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Account is built-in.\n"
5584 msgstr "natív, beépített.\n"
5585
5586 #: winerror.mc:2261
5587 msgid "Group is built-in.\n"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: winerror.mc:2266
5591 msgid "User is built-in.\n"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: winerror.mc:2271
5595 msgid "Group is primary for user.\n"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: winerror.mc:2276
5599 msgid "Token already in use.\n"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: winerror.mc:2281
5603 msgid "No such local group.\n"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: winerror.mc:2286
5607 msgid "User not in local group.\n"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: winerror.mc:2291
5611 msgid "User already in local group.\n"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: winerror.mc:2296
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Local group already exists.\n"
5617 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5618
5619 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5620 msgid "Logon type not granted.\n"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: winerror.mc:2306
5624 msgid "Too many secrets.\n"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: winerror.mc:2311
5628 msgid "Secret too long.\n"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: winerror.mc:2316
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Internal security DB error.\n"
5634 msgstr "IP biztonsági felhasználó.\n"
5635
5636 #: winerror.mc:2321
5637 msgid "Too many context IDs.\n"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: winerror.mc:2331
5641 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: winerror.mc:2336
5645 #, fuzzy
5646 msgid "No such member.\n"
5647 msgstr "Nincs ilyen objektum.\n"
5648
5649 #: winerror.mc:2341
5650 msgid "Invalid member.\n"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: winerror.mc:2346
5654 msgid "Too many SIDs.\n"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: winerror.mc:2351
5658 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: winerror.mc:2356
5662 msgid "No inheritable components.\n"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: winerror.mc:2361
5666 msgid "File or directory corrupt.\n"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: winerror.mc:2366
5670 msgid "Disk is corrupt.\n"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: winerror.mc:2371
5674 msgid "No user session key.\n"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: winerror.mc:2376
5678 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: winerror.mc:2381
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Wrong target name.\n"
5684 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5685
5686 #: winerror.mc:2386
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5689 msgstr "Kliens hitelesítés.\n"
5690
5691 #: winerror.mc:2391
5692 msgid "Time skew between client and server.\n"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: winerror.mc:2396
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Invalid window handle.\n"
5698 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5699
5700 #: winerror.mc:2401
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Invalid menu handle.\n"
5703 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5704
5705 #: winerror.mc:2406
5706 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: winerror.mc:2411
5710 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: winerror.mc:2416
5714 msgid "Invalid hook handle.\n"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: winerror.mc:2421
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5720 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis.\n"
5721
5722 #: winerror.mc:2426
5723 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: winerror.mc:2431
5727 msgid "Can't find window class.\n"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: winerror.mc:2436
5731 msgid "Window owned by another thread.\n"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: winerror.mc:2441
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Hotkey already registered.\n"
5737 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5738
5739 #: winerror.mc:2446
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Class already exists.\n"
5742 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5743
5744 #: winerror.mc:2451
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Class does not exist.\n"
5747 msgstr "Útvonal nem létezik.\n"
5748
5749 #: winerror.mc:2456
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Class has open windows.\n"
5752 msgstr "ablak.\n"
5753
5754 #: winerror.mc:2461
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Invalid index.\n"
5757 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5758
5759 #: winerror.mc:2466
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Invalid icon handle.\n"
5762 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5763
5764 #: winerror.mc:2471
5765 msgid "Private dialog index.\n"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: winerror.mc:2476
5769 #, fuzzy
5770 msgid "List box ID not found.\n"
5771 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
5772
5773 #: winerror.mc:2481
5774 msgid "No wildcard characters.\n"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: winerror.mc:2486
5778 msgid "Clipboard not open.\n"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: winerror.mc:2491
5782 msgid "Hotkey not registered.\n"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: winerror.mc:2496
5786 msgid "Not a dialog window.\n"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: winerror.mc:2501
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Control ID not found.\n"
5792 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
5793
5794 #: winerror.mc:2506
5795 msgid "Invalid combobox message.\n"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: winerror.mc:2511
5799 msgid "Not a combobox window.\n"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: winerror.mc:2516
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Invalid edit height.\n"
5805 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5806
5807 #: winerror.mc:2521
5808 #, fuzzy
5809 msgid "DC not found.\n"
5810 msgstr "Fájl nem található.\n"
5811
5812 #: winerror.mc:2526
5813 msgid "Invalid hook filter.\n"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: winerror.mc:2531
5817 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: winerror.mc:2536
5821 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: winerror.mc:2541
5825 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: winerror.mc:2546
5829 msgid "Journal hook already set.\n"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: winerror.mc:2551
5833 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: winerror.mc:2556
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Invalid list box message.\n"
5839 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5840
5841 #: winerror.mc:2561
5842 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: winerror.mc:2566
5846 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: winerror.mc:2571
5850 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: winerror.mc:2576
5854 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: winerror.mc:2581
5858 msgid "Window has no system menu.\n"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: winerror.mc:2586
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Invalid message box style.\n"
5864 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5865
5866 #: winerror.mc:2591
5867 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: winerror.mc:2596
5871 msgid "Screen already locked.\n"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: winerror.mc:2601
5875 msgid "Window handles have different parents.\n"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: winerror.mc:2606
5879 msgid "Not a child window.\n"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: winerror.mc:2611
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Invalid GW command.\n"
5885 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5886
5887 #: winerror.mc:2616
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Invalid thread ID.\n"
5890 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5891
5892 #: winerror.mc:2621
5893 msgid "Not an MDI child window.\n"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: winerror.mc:2626
5897 msgid "Popup menu already active.\n"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: winerror.mc:2631
5901 #, fuzzy
5902 msgid "No scrollbars.\n"
5903 msgstr "görgetősáv.\n"
5904
5905 #: winerror.mc:2636
5906 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: winerror.mc:2641
5910 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: winerror.mc:2646
5914 msgid "No system resources.\n"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: winerror.mc:2651
5918 msgid "No non-paged system resources.\n"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: winerror.mc:2656
5922 msgid "No paged system resources.\n"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: winerror.mc:2661
5926 msgid "No working set quota.\n"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: winerror.mc:2666
5930 msgid "No page file quota.\n"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: winerror.mc:2671
5934 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: winerror.mc:2676
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Menu item not found.\n"
5940 msgstr "Fájl nem található.\n"
5941
5942 #: winerror.mc:2681
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5945 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5946
5947 #: winerror.mc:2686
5948 msgid "Hook type not allowed.\n"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: winerror.mc:2691
5952 msgid "Interactive window station required.\n"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: winerror.mc:2696
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Timeout.\n"
5958 msgstr "Időtúllépés.\n"
5959
5960 #: winerror.mc:2701
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5963 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5964
5965 #: winerror.mc:2706
5966 msgid "Event log file corrupt.\n"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: winerror.mc:2711
5970 msgid "Event log can't start.\n"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: winerror.mc:2716
5974 msgid "Event log file full.\n"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: winerror.mc:2721
5978 msgid "Event log file changed.\n"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: winerror.mc:2726
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Installer service failed.\n"
5984 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5985
5986 #: winerror.mc:2731
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Installation aborted by user.\n"
5989 msgstr "Telepítõ programok.\n"
5990
5991 #: winerror.mc:2736
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Installation failure.\n"
5994 msgstr "Telepítõ programok.\n"
5995
5996 #: winerror.mc:2741
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Installation suspended.\n"
5999 msgstr "Telepítõ programok.\n"
6000
6001 #: winerror.mc:2746
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Unknown product.\n"
6004 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
6005
6006 #: winerror.mc:2751
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Unknown feature.\n"
6009 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s.\n"
6010
6011 #: winerror.mc:2756
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Unknown component.\n"
6014 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
6015
6016 #: winerror.mc:2761
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Unknown property.\n"
6019 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
6020
6021 #: winerror.mc:2766
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Invalid handle state.\n"
6024 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6025
6026 #: winerror.mc:2771
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Bad configuration.\n"
6029 msgstr "Wine konfiguráció.\n"
6030
6031 #: winerror.mc:2776
6032 msgid "Index is missing.\n"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: winerror.mc:2781
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Installation source is missing.\n"
6038 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz.\n"
6039
6040 #: winerror.mc:2786
6041 msgid "Wrong installation package version.\n"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: winerror.mc:2791
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Product uninstalled.\n"
6047 msgstr "Felhasználó megszakította.\n"
6048
6049 #: winerror.mc:2796
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Invalid query syntax.\n"
6052 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6053
6054 #: winerror.mc:2801
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Invalid field.\n"
6057 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6058
6059 #: winerror.mc:2806
6060 msgid "Device removed.\n"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: winerror.mc:2811
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Installation already running.\n"
6066 msgstr "Telepítõ programok.\n"
6067
6068 #: winerror.mc:2816
6069 msgid "Installation package failed to open.\n"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: winerror.mc:2821
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Installation package is invalid.\n"
6075 msgstr "Telepítõ programok.\n"
6076
6077 #: winerror.mc:2826
6078 msgid "Installer user interface failed.\n"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: winerror.mc:2831
6082 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: winerror.mc:2836
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Installation language not supported.\n"
6088 msgstr "Művelet lejárt.\n"
6089
6090 #: winerror.mc:2841
6091 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: winerror.mc:2846
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Installation package rejected.\n"
6097 msgstr "Telepítõ programok.\n"
6098
6099 #: winerror.mc:2851
6100 msgid "Function could not be called.\n"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: winerror.mc:2856
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Function failed.\n"
6106 msgstr "Függvényt vártam.\n"
6107
6108 #: winerror.mc:2861
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Invalid table.\n"
6111 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6112
6113 #: winerror.mc:2866
6114 msgid "Data type mismatch.\n"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6118 msgid "Unsupported type.\n"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: winerror.mc:2876
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Creation failed.\n"
6124 msgstr "Fájl megnyitása.\n"
6125
6126 #: winerror.mc:2881
6127 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: winerror.mc:2886
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Installation platform not supported.\n"
6133 msgstr "Művelet lejárt.\n"
6134
6135 #: winerror.mc:2891
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Installer not used.\n"
6138 msgstr "Fájl nem található.\n"
6139
6140 #: winerror.mc:2896
6141 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: winerror.mc:2901
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Invalid patch package.\n"
6147 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6148
6149 #: winerror.mc:2906
6150 msgid "Unsupported patch package.\n"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: winerror.mc:2911
6154 msgid "Another version is installed.\n"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: winerror.mc:2916
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Invalid command line.\n"
6160 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6161
6162 #: winerror.mc:2921
6163 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: winerror.mc:2926
6167 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: winerror.mc:2931
6171 msgid "Invalid string binding.\n"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: winerror.mc:2936
6175 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: winerror.mc:2941
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Invalid binding.\n"
6181 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6182
6183 #: winerror.mc:2946
6184 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: winerror.mc:2951
6188 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: winerror.mc:2956
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Invalid string UUID.\n"
6194 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6195
6196 #: winerror.mc:2961
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6199 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
6200
6201 #: winerror.mc:2966
6202 msgid "Invalid network address.\n"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: winerror.mc:2971
6206 #, fuzzy
6207 msgid "No endpoint found.\n"
6208 msgstr "Fájl nem található.\n"
6209
6210 #: winerror.mc:2976
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Invalid timeout value.\n"
6213 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6214
6215 #: winerror.mc:2981
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Object UUID not found.\n"
6218 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
6219
6220 #: winerror.mc:2986
6221 msgid "UUID already registered.\n"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: winerror.mc:2991
6225 msgid "UUID type already registered.\n"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: winerror.mc:2996
6229 msgid "Server already listening.\n"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: winerror.mc:3001
6233 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: winerror.mc:3006
6237 msgid "RPC server not listening.\n"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: winerror.mc:3011
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Unknown manager type.\n"
6243 msgstr "Ismeretlen típus.\n"
6244
6245 #: winerror.mc:3016
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Unknown interface.\n"
6248 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
6249
6250 #: winerror.mc:3021
6251 msgid "No bindings.\n"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: winerror.mc:3026
6255 msgid "No protocol sequences.\n"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: winerror.mc:3031
6259 msgid "Can't create endpoint.\n"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: winerror.mc:3036
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Out of resources.\n"
6265 msgstr ""
6266 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6267 "Rendkívül kevés a memória\n"
6268 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6269 "Elfogyott a memória."
6270
6271 #: winerror.mc:3041
6272 msgid "RPC server unavailable.\n"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: winerror.mc:3046
6276 msgid "RPC server too busy.\n"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: winerror.mc:3051
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Invalid network options.\n"
6282 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6283
6284 #: winerror.mc:3056
6285 msgid "No RPC call active.\n"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: winerror.mc:3061
6289 msgid "RPC call failed.\n"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: winerror.mc:3066
6293 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: winerror.mc:3071
6297 #, fuzzy
6298 msgid "RPC protocol error.\n"
6299 msgstr "Protokoll hiba.\n"
6300
6301 #: winerror.mc:3076
6302 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: winerror.mc:3086
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Invalid tag.\n"
6308 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6309
6310 #: winerror.mc:3091
6311 msgid "Invalid array bounds.\n"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: winerror.mc:3096
6315 msgid "No entry name.\n"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: winerror.mc:3101
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Invalid name syntax.\n"
6321 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6322
6323 #: winerror.mc:3106
6324 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: winerror.mc:3111
6328 #, fuzzy
6329 msgid "No network address.\n"
6330 msgstr "Network share.\n"
6331
6332 #: winerror.mc:3116
6333 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: winerror.mc:3121
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Unknown authentication type.\n"
6339 msgstr "erős hitelesítés szükséges.\n"
6340
6341 #: winerror.mc:3126
6342 msgid "Maximum calls too low.\n"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: winerror.mc:3131
6346 msgid "String too long.\n"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: winerror.mc:3136
6350 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: winerror.mc:3141
6354 msgid "Procedure number out of range.\n"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: winerror.mc:3146
6358 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: winerror.mc:3151
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Unknown authentication service.\n"
6364 msgstr "erős hitelesítés szükséges.\n"
6365
6366 #: winerror.mc:3156
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Unknown authentication level.\n"
6369 msgstr "erős hitelesítés szükséges.\n"
6370
6371 #: winerror.mc:3161
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6374 msgstr "Kliens hitelesítés.\n"
6375
6376 #: winerror.mc:3166
6377 msgid "Unknown authorisation service.\n"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: winerror.mc:3171
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Invalid entry.\n"
6383 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6384
6385 #: winerror.mc:3176
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Can't perform operation.\n"
6388 msgstr "Kliens információk.\n"
6389
6390 #: winerror.mc:3181
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Endpoints not registered.\n"
6393 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből.\n"
6394
6395 #: winerror.mc:3186
6396 msgid "Nothing to export.\n"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: winerror.mc:3191
6400 msgid "Incomplete name.\n"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: winerror.mc:3196
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Invalid version option.\n"
6406 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6407
6408 #: winerror.mc:3201
6409 msgid "No more members.\n"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: winerror.mc:3206
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Not all objects unexported.\n"
6415 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam.\n"
6416
6417 #: winerror.mc:3211
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Interface not found.\n"
6420 msgstr "Fájl nem található.\n"
6421
6422 #: winerror.mc:3216
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Entry already exists.\n"
6425 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
6426
6427 #: winerror.mc:3221
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Entry not found.\n"
6430 msgstr "Fájl nem található.\n"
6431
6432 #: winerror.mc:3226
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Name service unavailable.\n"
6435 msgstr "Elérhető méret.\n"
6436
6437 #: winerror.mc:3231
6438 msgid "Invalid network address family.\n"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: winerror.mc:3236
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Operation not supported.\n"
6444 msgstr "Művelet lejárt.\n"
6445
6446 #: winerror.mc:3241
6447 msgid "No security context available.\n"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: winerror.mc:3246
6451 #, fuzzy
6452 msgid "RPCInternal error.\n"
6453 msgstr "Index tartomány hiba.\n"
6454
6455 #: winerror.mc:3251
6456 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: winerror.mc:3256
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Address error.\n"
6462 msgstr "IP cím=.\n"
6463
6464 #: winerror.mc:3261
6465 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: winerror.mc:3266
6469 msgid "Floating-point underflow.\n"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: winerror.mc:3271
6473 msgid "Floating-point overflow.\n"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: winerror.mc:3276
6477 msgid "No more entries.\n"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: winerror.mc:3281
6481 msgid "Character translation table open failed.\n"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: winerror.mc:3286
6485 msgid "Character translation table file too small.\n"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: winerror.mc:3291
6489 msgid "Null context handle.\n"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: winerror.mc:3296
6493 msgid "Context handle damaged.\n"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: winerror.mc:3301
6497 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: winerror.mc:3306
6501 msgid "Cannot get call handle.\n"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: winerror.mc:3311
6505 msgid "Null reference pointer.\n"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: winerror.mc:3316
6509 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: winerror.mc:3321
6513 msgid "Byte count too small.\n"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: winerror.mc:3326
6517 msgid "Bad stub data.\n"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: winerror.mc:3331
6521 msgid "Invalid user buffer.\n"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: winerror.mc:3336
6525 msgid "Unrecognised media.\n"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: winerror.mc:3341
6529 msgid "No trust secret.\n"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: winerror.mc:3346
6533 msgid "No trust SAM account.\n"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: winerror.mc:3351
6537 msgid "Trusted domain failure.\n"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: winerror.mc:3356
6541 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: winerror.mc:3361
6545 msgid "Trust logon failure.\n"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: winerror.mc:3366
6549 msgid "RPC call already in progress.\n"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: winerror.mc:3371
6553 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: winerror.mc:3376
6557 msgid "Account expired.\n"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: winerror.mc:3381
6561 msgid "Redirector has open handles.\n"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: winerror.mc:3386
6565 msgid "Printer driver already installed.\n"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: winerror.mc:3391
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Unknown port.\n"
6571 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
6572
6573 #: winerror.mc:3396
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Unknown printer driver.\n"
6576 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6577
6578 #: winerror.mc:3401
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Unknown print processor.\n"
6581 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6582
6583 #: winerror.mc:3406
6584 msgid "Invalid separator file.\n"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: winerror.mc:3411
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Invalid priority.\n"
6590 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6591
6592 #: winerror.mc:3416
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Invalid printer name.\n"
6595 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6596
6597 #: winerror.mc:3421
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Printer already exists.\n"
6600 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
6601
6602 #: winerror.mc:3426
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Invalid printer command.\n"
6605 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6606
6607 #: winerror.mc:3431
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Invalid data type.\n"
6610 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6611
6612 #: winerror.mc:3436
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Invalid environment.\n"
6615 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6616
6617 #: winerror.mc:3441
6618 msgid "No more bindings.\n"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: winerror.mc:3446
6622 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: winerror.mc:3451
6626 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: winerror.mc:3456
6630 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: winerror.mc:3461
6634 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: winerror.mc:3466
6638 msgid "Server has open handles.\n"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: winerror.mc:3471
6642 msgid "Resource data not found.\n"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: winerror.mc:3476
6646 msgid "Resource type not found.\n"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: winerror.mc:3481
6650 msgid "Resource name not found.\n"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: winerror.mc:3486
6654 msgid "Resource language not found.\n"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: winerror.mc:3491
6658 msgid "Not enough quota.\n"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: winerror.mc:3496
6662 msgid "No interfaces.\n"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: winerror.mc:3501
6666 #, fuzzy
6667 msgid "RPC call canceled.\n"
6668 msgstr "Felhasználó megszakította.\n"
6669
6670 #: winerror.mc:3506
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Binding incomplete.\n"
6673 msgstr "Nincs implementálva.\n"
6674
6675 #: winerror.mc:3511
6676 msgid "RPC comm failure.\n"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: winerror.mc:3516
6680 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: winerror.mc:3521
6684 msgid "No principal name registered.\n"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: winerror.mc:3526
6688 msgid "Not an RPC error.\n"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: winerror.mc:3531
6692 msgid "UUID is local only.\n"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: winerror.mc:3536
6696 msgid "Security package error.\n"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: winerror.mc:3541
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Thread not canceled.\n"
6702 msgstr "Felhasználó megszakította.\n"
6703
6704 #: winerror.mc:3546
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Invalid handle operation.\n"
6707 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6708
6709 #: winerror.mc:3551
6710 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: winerror.mc:3556
6714 msgid "Wrong stub version.\n"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: winerror.mc:3561
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Invalid pipe object.\n"
6720 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6721
6722 #: winerror.mc:3566
6723 msgid "Wrong pipe order.\n"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: winerror.mc:3571
6727 msgid "Wrong pipe version.\n"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: winerror.mc:3576
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Group member not found.\n"
6733 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
6734
6735 #: winerror.mc:3581
6736 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: winerror.mc:3586
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Invalid object.\n"
6742 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6743
6744 #: winerror.mc:3591
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Invalid time.\n"
6747 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6748
6749 #: winerror.mc:3596
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Invalid form name.\n"
6752 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis.\n"
6753
6754 #: winerror.mc:3601
6755 msgid "Invalid form size.\n"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: winerror.mc:3606
6759 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: winerror.mc:3611
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Printer deleted.\n"
6765 msgstr "Törlési dátum.\n"
6766
6767 #: winerror.mc:3616
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Invalid printer state.\n"
6770 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6771
6772 #: winerror.mc:3621
6773 msgid "User must change password.\n"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: winerror.mc:3626
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Domain controller not found.\n"
6779 msgstr "Fájl nem található.\n"
6780
6781 #: winerror.mc:3631
6782 msgid "Account locked out.\n"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: winerror.mc:3636
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Invalid pixel format.\n"
6788 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6789
6790 #: winerror.mc:3641
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Invalid driver.\n"
6793 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6794
6795 #: winerror.mc:3646
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6798 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6799
6800 #: winerror.mc:3651
6801 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: winerror.mc:3656
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6807 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6808
6809 #: winerror.mc:3661
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6812 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6813
6814 #: winerror.mc:3666
6815 msgid "RPC pipe closed.\n"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: winerror.mc:3671
6819 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: winerror.mc:3676
6823 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: winerror.mc:3681
6827 #, fuzzy
6828 msgid "No site name available.\n"
6829 msgstr "Nem elérhetõ; .\n"
6830
6831 #: winerror.mc:3686
6832 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: winerror.mc:3691
6836 #, fuzzy
6837 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6838 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6839
6840 #: winerror.mc:3696
6841 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: winerror.mc:3701
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6847 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam.\n"
6848
6849 #: winerror.mc:3706
6850 #, fuzzy
6851 msgid "The interface could not be exported.\n"
6852 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6853
6854 #: winerror.mc:3711
6855 #, fuzzy
6856 msgid "The profile could not be added.\n"
6857 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6858
6859 #: winerror.mc:3716
6860 #, fuzzy
6861 msgid "The profile element could not be added.\n"
6862 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6863
6864 #: winerror.mc:3721
6865 #, fuzzy
6866 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6867 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6868
6869 #: winerror.mc:3726
6870 #, fuzzy
6871 msgid "The group element could not be added.\n"
6872 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6873
6874 #: winerror.mc:3731
6875 #, fuzzy
6876 msgid "The group element could not be removed.\n"
6877 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6878
6879 #: winerror.mc:3736
6880 #, fuzzy
6881 msgid "The username could not be found.\n"
6882 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6883
6884 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6885 msgid "Local Port"
6886 msgstr "Helyi port"
6887
6888 #: localspl.rc:29
6889 msgid "Local Monitor"
6890 msgstr "Helyi figyelő"
6891
6892 #: localui.rc:36
6893 msgid "Add a Local Port"
6894 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6895
6896 #: localui.rc:39
6897 msgid "&Enter the port name to add:"
6898 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6899
6900 #: localui.rc:48
6901 msgid "Configure LPT Port"
6902 msgstr "LPT port beállítása"
6903
6904 #: localui.rc:51
6905 msgid "Timeout (seconds)"
6906 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6907
6908 #: localui.rc:52
6909 msgid "&Transmission Retry:"
6910 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6911
6912 #: localui.rc:29
6913 msgid "'%s' is not a valid port name"
6914 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6915
6916 #: localui.rc:30
6917 msgid "Port %s already exists"
6918 msgstr "A port: %s már létezik"
6919
6920 #: localui.rc:31
6921 msgid "This port has no options to configure"
6922 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6923
6924 #: mapi32.rc:28
6925 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6926 msgstr ""
6927 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6928 "levelezőkliense."
6929
6930 #: mapi32.rc:29
6931 msgid "Send Mail"
6932 msgstr "Levélküldés"
6933
6934 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6935 msgid "Enter Network Password"
6936 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6937
6938 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6939 msgid "Please enter your username and password:"
6940 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6941
6942 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6943 msgid "Proxy"
6944 msgstr "Proxy"
6945
6946 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6947 msgid "User"
6948 msgstr "Felhasználónév"
6949
6950 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6951 msgid "Password"
6952 msgstr "Jelszó"
6953
6954 #: mpr.rc:44
6955 msgid "&Save this password (Insecure)"
6956 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6957
6958 #: mpr.rc:27
6959 msgid "Entire Network"
6960 msgstr "Teljes hálózat"
6961
6962 #: msacm32.rc:27
6963 msgid "Sound Selection"
6964 msgstr "Hang kiválasztás"
6965
6966 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6967 msgid "&Save As..."
6968 msgstr "&Mentés másként..."
6969
6970 #: msacm32.rc:39
6971 msgid "&Format:"
6972 msgstr "&Formátum:"
6973
6974 #: msacm32.rc:44
6975 msgid "&Attributes:"
6976 msgstr "&Attribútumok:"
6977
6978 #: mshtml.rc:37
6979 msgid "Hyperlink"
6980 msgstr "Hiperhivatkozás"
6981
6982 #: mshtml.rc:40
6983 msgid "Hyperlink Information"
6984 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
6985
6986 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6987 msgid "&Type:"
6988 msgstr "&Típus:"
6989
6990 #: mshtml.rc:43
6991 msgid "&URL:"
6992 msgstr "&URL:"
6993
6994 #: mshtml.rc:31
6995 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6996 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
6997
6998 #: mshtml.rc:32
6999 msgid "HTML Document"
7000 msgstr "HTML dokumentum"
7001
7002 #: mshtml.rc:26
7003 msgid "Downloading from %s..."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: mshtml.rc:25
7007 msgid "Done"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: msi.rc:27
7011 msgid ""
7012 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7013 "file path and try again."
7014 msgstr ""
7015
7016 #: msi.rc:28
7017 msgid "path %s not found"
7018 msgstr "%s útvonal nem található"
7019
7020 #: msi.rc:29
7021 msgid "insert disk %s"
7022 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
7023
7024 #: msi.rc:30
7025 msgid ""
7026 "Windows Installer %s\n"
7027 "\n"
7028 "Usage:\n"
7029 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7030 "\n"
7031 "Install a product:\n"
7032 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7033 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7034 "\t/a package [property]\n"
7035 "Repair an installation:\n"
7036 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7037 "Uninstall a product:\n"
7038 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7039 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7040 "Advertise a product:\n"
7041 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7042 "Apply a patch:\n"
7043 "\t/p patch_package [property]\n"
7044 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7045 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7046 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7047 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7048 "Register MSI Service:\n"
7049 "\t/y\n"
7050 "Unregister MSI Service:\n"
7051 "\t/z\n"
7052 "Display this help:\n"
7053 "\t/help\n"
7054 "\t/?\n"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: msi.rc:57
7058 msgid "enter which folder contains %s"
7059 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7060
7061 #: msi.rc:58
7062 msgid "install source for feature missing"
7063 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
7064
7065 #: msi.rc:59
7066 msgid "network drive for feature missing"
7067 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
7068
7069 #: msi.rc:60
7070 msgid "feature from:"
7071 msgstr "tulajdonság innen:"
7072
7073 #: msi.rc:61
7074 msgid "choose which folder contains %s"
7075 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7076
7077 #: msrle32.rc:28
7078 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7079 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7080
7081 #: msrle32.rc:29
7082 msgid ""
7083 "Wine MS-RLE video codec\n"
7084 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7085 msgstr ""
7086 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7087 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
7088
7089 #: msvfw32.rc:30
7090 msgid "Video Compression"
7091 msgstr "Video tömörítés"
7092
7093 #: msvfw32.rc:36
7094 msgid "&Compressor:"
7095 msgstr "&Tömörítő:"
7096
7097 #: msvfw32.rc:39
7098 msgid "Con&figure..."
7099 msgstr "Beállí&tás..."
7100
7101 #: msvfw32.rc:40
7102 msgid "&About"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: msvfw32.rc:44
7106 msgid "Compression &Quality:"
7107 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
7108
7109 #: msvfw32.rc:46
7110 msgid "&Key Frame Every"
7111 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
7112
7113 #: msvfw32.rc:50
7114 msgid "&Data Rate"
7115 msgstr "A&dat arány"
7116
7117 #: msvfw32.rc:52
7118 #, fuzzy
7119 msgid "kB/s"
7120 msgstr "KB/sec"
7121
7122 #: msvfw32.rc:25
7123 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7124 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
7125
7126 #: msvidc32.rc:26
7127 msgid "Wine Video 1 video codec"
7128 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7129
7130 #: oleacc.rc:27
7131 msgid "unknown object"
7132 msgstr "ismeretlen objektum"
7133
7134 #: oleacc.rc:28
7135 msgid "title bar"
7136 msgstr "címsor"
7137
7138 #: oleacc.rc:29
7139 msgid "menu bar"
7140 msgstr "menüsor"
7141
7142 #: oleacc.rc:30
7143 msgid "scroll bar"
7144 msgstr "görgetősáv"
7145
7146 #: oleacc.rc:31
7147 msgid "grip"
7148 msgstr "markolat"
7149
7150 #: oleacc.rc:32
7151 msgid "sound"
7152 msgstr "hang"
7153
7154 #: oleacc.rc:33
7155 msgid "cursor"
7156 msgstr "kurzor"
7157
7158 #: oleacc.rc:34
7159 msgid "caret"
7160 msgstr "kurzor (caret)"
7161
7162 #: oleacc.rc:35
7163 msgid "alert"
7164 msgstr "figyelmeztetés"
7165
7166 #: oleacc.rc:36
7167 msgid "window"
7168 msgstr "ablak"
7169
7170 #: oleacc.rc:37
7171 msgid "client"
7172 msgstr "kliens"
7173
7174 #: oleacc.rc:38
7175 msgid "popup menu"
7176 msgstr "felugró menü"
7177
7178 #: oleacc.rc:39
7179 msgid "menu item"
7180 msgstr "menüelem"
7181
7182 #: oleacc.rc:40
7183 msgid "tool tip"
7184 msgstr "eszköztipp"
7185
7186 #: oleacc.rc:41
7187 msgid "application"
7188 msgstr "alkalmazás"
7189
7190 #: oleacc.rc:42
7191 msgid "document"
7192 msgstr "dokumentum"
7193
7194 #: oleacc.rc:43
7195 msgid "pane"
7196 msgstr "tábla"
7197
7198 #: oleacc.rc:44
7199 msgid "chart"
7200 msgstr "diagram"
7201
7202 #: oleacc.rc:45
7203 msgid "dialog"
7204 msgstr "dialógus"
7205
7206 #: oleacc.rc:46
7207 msgid "border"
7208 msgstr "keret"
7209
7210 #: oleacc.rc:47
7211 msgid "grouping"
7212 msgstr "csoportosító"
7213
7214 #: oleacc.rc:48
7215 msgid "separator"
7216 msgstr "elválasztó"
7217
7218 #: oleacc.rc:49
7219 msgid "tool bar"
7220 msgstr "eszköztár"
7221
7222 #: oleacc.rc:50
7223 msgid "status bar"
7224 msgstr "állapotsor"
7225
7226 #: oleacc.rc:51
7227 msgid "table"
7228 msgstr "táblázat"
7229
7230 #: oleacc.rc:52
7231 msgid "column header"
7232 msgstr "oszlop fejléc"
7233
7234 #: oleacc.rc:53
7235 msgid "row header"
7236 msgstr "sor fejléc"
7237
7238 #: oleacc.rc:54
7239 msgid "column"
7240 msgstr "oszlop"
7241
7242 #: oleacc.rc:55
7243 msgid "row"
7244 msgstr "sor"
7245
7246 #: oleacc.rc:56
7247 msgid "cell"
7248 msgstr "cella"
7249
7250 #: oleacc.rc:57
7251 msgid "link"
7252 msgstr "link"
7253
7254 #: oleacc.rc:58
7255 msgid "help balloon"
7256 msgstr "súgó buborék"
7257
7258 #: oleacc.rc:59
7259 msgid "character"
7260 msgstr "karakter"
7261
7262 #: oleacc.rc:60
7263 msgid "list"
7264 msgstr "lista"
7265
7266 #: oleacc.rc:61
7267 msgid "list item"
7268 msgstr "listaelem"
7269
7270 #: oleacc.rc:62
7271 msgid "outline"
7272 msgstr "körvonal"
7273
7274 #: oleacc.rc:63
7275 msgid "outline item"
7276 msgstr "körvonalas elem"
7277
7278 #: oleacc.rc:64
7279 msgid "page tab"
7280 msgstr "táblafül"
7281
7282 #: oleacc.rc:65
7283 msgid "property page"
7284 msgstr "tulajdonságlap"
7285
7286 #: oleacc.rc:66
7287 msgid "indicator"
7288 msgstr "jelző"
7289
7290 #: oleacc.rc:67
7291 msgid "graphic"
7292 msgstr "grafika"
7293
7294 #: oleacc.rc:68
7295 msgid "static text"
7296 msgstr "statikus szöveg"
7297
7298 #: oleacc.rc:69
7299 msgid "text"
7300 msgstr "szöveg"
7301
7302 #: oleacc.rc:70
7303 msgid "push button"
7304 msgstr "nyomógomb"
7305
7306 #: oleacc.rc:71
7307 msgid "check button"
7308 msgstr "jelölőnégyzet"
7309
7310 #: oleacc.rc:72
7311 msgid "radio button"
7312 msgstr "rádiógomb"
7313
7314 #: oleacc.rc:73
7315 msgid "combo box"
7316 msgstr "kombinált lista"
7317
7318 #: oleacc.rc:74
7319 msgid "drop down"
7320 msgstr "legördülő lista"
7321
7322 #: oleacc.rc:75
7323 msgid "progress bar"
7324 msgstr "folyamatjelző"
7325
7326 #: oleacc.rc:76
7327 msgid "dial"
7328 msgstr "hívás"
7329
7330 #: oleacc.rc:77
7331 msgid "hot key field"
7332 msgstr "gyorsbillentyű mező"
7333
7334 #: oleacc.rc:78
7335 msgid "slider"
7336 msgstr "csúszka"
7337
7338 #: oleacc.rc:79
7339 msgid "spin box"
7340 msgstr "görgethető mező"
7341
7342 #: oleacc.rc:80
7343 msgid "diagram"
7344 msgstr "diagramm"
7345
7346 #: oleacc.rc:81
7347 msgid "animation"
7348 msgstr "animáció"
7349
7350 #: oleacc.rc:82
7351 msgid "equation"
7352 msgstr "egyenlet"
7353
7354 #: oleacc.rc:83
7355 msgid "drop down button"
7356 msgstr "legördülő gomb"
7357
7358 #: oleacc.rc:84
7359 msgid "menu button"
7360 msgstr "menügomb"
7361
7362 #: oleacc.rc:85
7363 msgid "grid drop down button"
7364 msgstr "rácsos legördülő gomb"
7365
7366 #: oleacc.rc:86
7367 msgid "white space"
7368 msgstr "üres terület"
7369
7370 #: oleacc.rc:87
7371 msgid "page tab list"
7372 msgstr "oldal fül lista"
7373
7374 #: oleacc.rc:88
7375 msgid "clock"
7376 msgstr "óra"
7377
7378 #: oleacc.rc:89
7379 msgid "split button"
7380 msgstr "felosztott gomb"
7381
7382 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7383 msgid "IP address"
7384 msgstr "IP cím"
7385
7386 #: oleacc.rc:91
7387 msgid "outline button"
7388 msgstr "körvonalazott gomb"
7389
7390 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7391 msgid "True"
7392 msgstr "Igaz"
7393
7394 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7395 msgid "False"
7396 msgstr "Hamis"
7397
7398 #: oleaut32.rc:31
7399 msgid "On"
7400 msgstr "Be"
7401
7402 #: oleaut32.rc:32
7403 msgid "Off"
7404 msgstr "Ki"
7405
7406 #: oledlg.rc:48
7407 msgid "Insert Object"
7408 msgstr "Objektum beszúrása"
7409
7410 #: oledlg.rc:54
7411 msgid "Object Type:"
7412 msgstr "Objektum típus:"
7413
7414 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7415 msgid "Result"
7416 msgstr "Eredmény"
7417
7418 #: oledlg.rc:58
7419 msgid "Create New"
7420 msgstr "Új létrehozása"
7421
7422 #: oledlg.rc:60
7423 msgid "Create Control"
7424 msgstr "Vezérlő létrehozása"
7425
7426 #: oledlg.rc:62
7427 msgid "Create From File"
7428 msgstr "Létrehozás fájlból"
7429
7430 #: oledlg.rc:65
7431 msgid "&Add Control..."
7432 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
7433
7434 #: oledlg.rc:66
7435 msgid "Display As Icon"
7436 msgstr "Megjelenítés ikonként"
7437
7438 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7439 msgid "Browse..."
7440 msgstr "Tallózás..."
7441
7442 #: oledlg.rc:69
7443 msgid "File:"
7444 msgstr "Fájl:"
7445
7446 #: oledlg.rc:75
7447 msgid "Paste Special"
7448 msgstr "Speciális beillesztés"
7449
7450 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7451 msgid "Source:"
7452 msgstr "Forrás:"
7453
7454 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7455 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7456 msgid "&Paste"
7457 msgstr "&Beillesztés"
7458
7459 #: oledlg.rc:81
7460 msgid "Paste &Link"
7461 msgstr "Beillesztés &linkként"
7462
7463 #: oledlg.rc:83
7464 msgid "&As:"
7465 msgstr "&Mint:"
7466
7467 #: oledlg.rc:90
7468 msgid "&Display As Icon"
7469 msgstr "Megjelenítés i&konként"
7470
7471 #: oledlg.rc:92
7472 msgid "Change &Icon..."
7473 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
7474
7475 #: oledlg.rc:25
7476 msgid "Insert a new %s object into your document"
7477 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
7478
7479 #: oledlg.rc:26
7480 msgid ""
7481 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7482 "may activate it using the program which created it."
7483 msgstr ""
7484 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
7485 "a programmal amivel létrehozta."
7486
7487 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7488 msgid "Browse"
7489 msgstr "Tallózás"
7490
7491 #: oledlg.rc:28
7492 msgid ""
7493 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7494 "control."
7495 msgstr ""
7496 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
7497 "vezérlőt."
7498
7499 #: oledlg.rc:29
7500 msgid "Add Control"
7501 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
7502
7503 #: oledlg.rc:34
7504 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7505 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
7506
7507 #: oledlg.rc:35
7508 msgid ""
7509 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7510 "activate it using %s."
7511 msgstr ""
7512 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7513 "használatával aktiválhat: %s."
7514
7515 #: oledlg.rc:36
7516 #, fuzzy
7517 msgid ""
7518 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7519 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7520 msgstr ""
7521 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7522 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
7523
7524 #: oledlg.rc:37
7525 #, fuzzy
7526 msgid ""
7527 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7528 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7529 "your document."
7530 msgstr ""
7531 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
7532 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7533 "dokumentumra."
7534
7535 #: oledlg.rc:38
7536 #, fuzzy
7537 msgid ""
7538 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7539 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7540 "in your document."
7541 msgstr ""
7542 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
7543 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7544 "dokumentumra."
7545
7546 #: oledlg.rc:39
7547 #, fuzzy
7548 msgid ""
7549 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7550 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7551 "be reflected in your document."
7552 msgstr ""
7553 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
7554 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
7555 "hatással lesz a dokumentumra."
7556
7557 #: oledlg.rc:40
7558 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7559 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
7560
7561 #: oledlg.rc:41
7562 msgid "Unknown Type"
7563 msgstr "Ismeretlen típus"
7564
7565 #: oledlg.rc:42
7566 msgid "Unknown Source"
7567 msgstr "Ismeretlen forrás"
7568
7569 #: oledlg.rc:43
7570 msgid "the program which created it"
7571 msgstr "a program ami létrehozta"
7572
7573 #: sane.rc:41
7574 msgid "Scanning"
7575 msgstr "Lapolvasás"
7576
7577 #: sane.rc:44
7578 msgid "SCANNING... Please Wait"
7579 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
7580
7581 #: sane.rc:31
7582 msgctxt "unit: pixels"
7583 msgid "px"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: sane.rc:32
7587 msgctxt "unit: bits"
7588 msgid "b"
7589 msgstr "b"
7590
7591 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7592 msgctxt "unit: dots/inch"
7593 msgid "dpi"
7594 msgstr "dpi"
7595
7596 #: sane.rc:35
7597 msgctxt "unit: percent"
7598 msgid "%"
7599 msgstr "%"
7600
7601 #: sane.rc:36
7602 msgctxt "unit: microseconds"
7603 msgid "us"
7604 msgstr "µs"
7605
7606 #: serialui.rc:25
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Settings for %s"
7609 msgstr "Tulajdonságok"
7610
7611 #: serialui.rc:28
7612 msgid "Baud Rate"
7613 msgstr "Baud Ráta"
7614
7615 #: serialui.rc:30
7616 msgid "Parity"
7617 msgstr "Paritás"
7618
7619 #: serialui.rc:32
7620 msgid "Flow Control"
7621 msgstr "Áramlás-vezérlés"
7622
7623 #: serialui.rc:34
7624 msgid "Data Bits"
7625 msgstr "Adatbitek"
7626
7627 #: serialui.rc:36
7628 msgid "Stop Bits"
7629 msgstr "Stopbitek"
7630
7631 #: setupapi.rc:36
7632 msgid "Copying Files..."
7633 msgstr "Fájlok másolása..."
7634
7635 #: setupapi.rc:42
7636 msgid "Destination:"
7637 msgstr "Cél:"
7638
7639 #: setupapi.rc:49
7640 msgid "Files Needed"
7641 msgstr "Szükséges fájlok"
7642
7643 #: setupapi.rc:52
7644 msgid ""
7645 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7646 "make sure the correct drive is selected below"
7647 msgstr ""
7648 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
7649 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
7650
7651 #: setupapi.rc:54
7652 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7653 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
7654
7655 #: setupapi.rc:28
7656 #, fuzzy
7657 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7658 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
7659
7660 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7661 msgid "Unknown"
7662 msgstr "Ismeretlen"
7663
7664 #: setupapi.rc:30
7665 msgid "Copy files from:"
7666 msgstr "Fájlok másolása innen:"
7667
7668 #: setupapi.rc:31
7669 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7670 msgstr ""
7671 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
7672
7673 #: shdoclc.rc:39
7674 msgid "F&orward"
7675 msgstr "El&őre"
7676
7677 #: shdoclc.rc:41
7678 msgid "&Save Background As..."
7679 msgstr "&Háttér mentése..."
7680
7681 #: shdoclc.rc:42
7682 msgid "Set As Back&ground"
7683 msgstr "Beállítás há&ttérként"
7684
7685 #: shdoclc.rc:43
7686 msgid "&Copy Background"
7687 msgstr "Háttér &másolása"
7688
7689 #: shdoclc.rc:44
7690 msgid "Set as &Desktop Item"
7691 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
7692
7693 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Select &All"
7696 msgstr ""
7697 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7698 "M&indet kijelöli\n"
7699 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7700 "&Az összes kijelölése"
7701
7702 #: shdoclc.rc:49
7703 msgid "Create Shor&tcut"
7704 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
7705
7706 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7707 msgid "Add to &Favorites..."
7708 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
7709
7710 #: shdoclc.rc:51
7711 msgid "&View Source"
7712 msgstr "&Forrás megjelenítése"
7713
7714 #: shdoclc.rc:53
7715 msgid "&Encoding"
7716 msgstr "K&ódolás"
7717
7718 #: shdoclc.rc:55
7719 msgid "Pr&int"
7720 msgstr "&Nyomtatás"
7721
7722 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7723 msgid "&Open Link"
7724 msgstr "&Link megnyitása"
7725
7726 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7727 msgid "Open Link in &New Window"
7728 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
7729
7730 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7731 msgid "Save Target &As..."
7732 msgstr "Cél ment&ése..."
7733
7734 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7735 msgid "&Print Target"
7736 msgstr "&Cél nyomtatása"
7737
7738 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7739 msgid "S&how Picture"
7740 msgstr "Kép megjelen&ítése"
7741
7742 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7743 msgid "&Save Picture As..."
7744 msgstr "&Kép mentése..."
7745
7746 #: shdoclc.rc:70
7747 msgid "&E-mail Picture..."
7748 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
7749
7750 #: shdoclc.rc:71
7751 msgid "Pr&int Picture..."
7752 msgstr "Kép n&yomtatása..."
7753
7754 #: shdoclc.rc:72
7755 msgid "&Go to My Pictures"
7756 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
7757
7758 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7759 msgid "Set as Back&ground"
7760 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7761
7762 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7763 msgid "Set as &Desktop Item..."
7764 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7765
7766 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7767 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Cu&t"
7770 msgstr ""
7771 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7772 "K&ivágás\n"
7773 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7774 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
7775
7776 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7777 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7778 #: wordpad.rc:102
7779 msgid "&Copy"
7780 msgstr "M&ásolás"
7781
7782 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7783 msgid "Copy Shor&tcut"
7784 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7785
7786 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7787 msgid "P&roperties"
7788 msgstr "Tula&jdonságok"
7789
7790 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7791 msgid "&Undo"
7792 msgstr "&Visszavonás"
7793
7794 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7795 #, fuzzy
7796 msgid "&Delete"
7797 msgstr ""
7798 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7799 "&Törlés\n"
7800 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7801 "Tö&rlés"
7802
7803 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7804 #, fuzzy
7805 msgid "&Select"
7806 msgstr ""
7807 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7808 "&Kiválasztás\n"
7809 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7810 "&Kijelölés"
7811
7812 #: shdoclc.rc:102
7813 msgid "&Cell"
7814 msgstr "&Cella"
7815
7816 #: shdoclc.rc:103
7817 msgid "&Row"
7818 msgstr "&Sor"
7819
7820 #: shdoclc.rc:104
7821 msgid "&Column"
7822 msgstr "&Oszlop"
7823
7824 #: shdoclc.rc:105
7825 msgid "&Table"
7826 msgstr "&Tábla"
7827
7828 #: shdoclc.rc:108
7829 msgid "&Cell Properties"
7830 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7831
7832 #: shdoclc.rc:109
7833 msgid "&Table Properties"
7834 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7835
7836 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7837 msgid "Paste"
7838 msgstr "Beillesztés"
7839
7840 #: shdoclc.rc:118
7841 msgid "&Print"
7842 msgstr "&Nyomtatás"
7843
7844 #: shdoclc.rc:125
7845 msgid "Open in &New Window"
7846 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7847
7848 #: shdoclc.rc:129
7849 msgid "Cut"
7850 msgstr "Kivágás"
7851
7852 #: shdoclc.rc:152
7853 msgid "&Save Video As..."
7854 msgstr "&Video mentése..."
7855
7856 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7857 msgid "Play"
7858 msgstr "Lejátszás"
7859
7860 #: shdoclc.rc:189
7861 msgid "Rewind"
7862 msgstr "Visszatekerés"
7863
7864 #: shdoclc.rc:196
7865 msgid "Trace Tags"
7866 msgstr "Trace Tag-ek"
7867
7868 #: shdoclc.rc:197
7869 msgid "Resource Failures"
7870 msgstr "Erőforrás hibák"
7871
7872 #: shdoclc.rc:198
7873 msgid "Dump Tracking Info"
7874 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7875
7876 #: shdoclc.rc:199
7877 msgid "Debug Break"
7878 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7879
7880 #: shdoclc.rc:200
7881 msgid "Debug View"
7882 msgstr "Hibakeresési nézet"
7883
7884 #: shdoclc.rc:201
7885 msgid "Dump Tree"
7886 msgstr "Fa dumpolása"
7887
7888 #: shdoclc.rc:202
7889 msgid "Dump Lines"
7890 msgstr "Sorok dumpolása"
7891
7892 #: shdoclc.rc:203
7893 msgid "Dump DisplayTree"
7894 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7895
7896 #: shdoclc.rc:204
7897 msgid "Dump FormatCaches"
7898 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7899
7900 #: shdoclc.rc:205
7901 msgid "Dump LayoutRects"
7902 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7903
7904 #: shdoclc.rc:206
7905 msgid "Memory Monitor"
7906 msgstr "Memóriafigyelő"
7907
7908 #: shdoclc.rc:207
7909 msgid "Performance Meters"
7910 msgstr "Teljesítménymérő"
7911
7912 #: shdoclc.rc:208
7913 msgid "Save HTML"
7914 msgstr "HTML mentése"
7915
7916 #: shdoclc.rc:210
7917 msgid "&Browse View"
7918 msgstr "&Nézet tallózása"
7919
7920 #: shdoclc.rc:211
7921 msgid "&Edit View"
7922 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7923
7924 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7925 msgid "Scroll Here"
7926 msgstr "Görgetés itt"
7927
7928 #: shdoclc.rc:218
7929 msgid "Top"
7930 msgstr "Felül"
7931
7932 #: shdoclc.rc:219
7933 msgid "Bottom"
7934 msgstr "Alul"
7935
7936 #: shdoclc.rc:221
7937 msgid "Page Up"
7938 msgstr "Lap fel"
7939
7940 #: shdoclc.rc:222
7941 msgid "Page Down"
7942 msgstr "Lap le"
7943
7944 #: shdoclc.rc:224
7945 msgid "Scroll Up"
7946 msgstr "Görgetés fel"
7947
7948 #: shdoclc.rc:225
7949 msgid "Scroll Down"
7950 msgstr "Görgetés le"
7951
7952 #: shdoclc.rc:232
7953 msgid "Left Edge"
7954 msgstr "Bal széle"
7955
7956 #: shdoclc.rc:233
7957 msgid "Right Edge"
7958 msgstr "Jobb széle"
7959
7960 #: shdoclc.rc:235
7961 msgid "Page Left"
7962 msgstr "Lap balra"
7963
7964 #: shdoclc.rc:236
7965 msgid "Page Right"
7966 msgstr "Lap jobbra"
7967
7968 #: shdoclc.rc:238
7969 msgid "Scroll Left"
7970 msgstr "Görgetés balra"
7971
7972 #: shdoclc.rc:239
7973 msgid "Scroll Right"
7974 msgstr "Görgetés jobbra"
7975
7976 #: shdoclc.rc:25
7977 msgid "Wine Internet Explorer"
7978 msgstr "Wine Internet Explorer"
7979
7980 #: shdoclc.rc:30
7981 msgid "&w&bPage &p"
7982 msgstr "&w&bOldal &p"
7983
7984 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7985 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7986 msgid "Lar&ge Icons"
7987 msgstr "Na&gy ikonok"
7988
7989 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7990 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7991 msgid "S&mall Icons"
7992 msgstr "Ki&s ikonok"
7993
7994 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7995 msgid "&List"
7996 msgstr "&Lista"
7997
7998 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7999 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8000 msgid "&Details"
8001 msgstr "&Részletek"
8002
8003 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
8004 msgid "Arrange &Icons"
8005 msgstr "&Ikonok elrendezése"
8006
8007 #: shell32.rc:50
8008 msgid "By &Name"
8009 msgstr "&Név szerint"
8010
8011 #: shell32.rc:51
8012 msgid "By &Type"
8013 msgstr "&Típus szerint"
8014
8015 #: shell32.rc:52
8016 msgid "By &Size"
8017 msgstr "&Méret szerint"
8018
8019 #: shell32.rc:53
8020 msgid "By &Date"
8021 msgstr "&Dátum szerint"
8022
8023 #: shell32.rc:55
8024 msgid "&Auto Arrange"
8025 msgstr "&Automatikus elrendezés"
8026
8027 #: shell32.rc:57
8028 msgid "Line up Icons"
8029 msgstr "Ikonok igazítása"
8030
8031 #: shell32.rc:62
8032 msgid "Paste as Link"
8033 msgstr "Beillesztés linkként"
8034
8035 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8036 msgid "New"
8037 msgstr "Új"
8038
8039 #: shell32.rc:66
8040 msgid "New &Folder"
8041 msgstr "Új ma&ppa"
8042
8043 #: shell32.rc:67
8044 msgid "New &Link"
8045 msgstr "Új &link"
8046
8047 #: shell32.rc:71
8048 msgid "Properties"
8049 msgstr "Tulajdonságok"
8050
8051 #: shell32.rc:82
8052 #, fuzzy
8053 msgctxt "recycle bin"
8054 msgid "&Restore"
8055 msgstr "&Előző méret"
8056
8057 #: shell32.rc:83
8058 msgid "&Erase"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: shell32.rc:95
8062 msgid "E&xplore"
8063 msgstr "B&öngészés"
8064
8065 #: shell32.rc:98
8066 msgid "C&ut"
8067 msgstr "Ki&vágás"
8068
8069 #: shell32.rc:101
8070 msgid "Create &Link"
8071 msgstr "&Link létrehozása"
8072
8073 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8074 msgid "&Rename"
8075 msgstr "Átneve&zés"
8076
8077 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8078 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8079 #, fuzzy
8080 msgid "E&xit"
8081 msgstr ""
8082 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8083 "&Kilépés\n"
8084 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8085 "Ki&lépés"
8086
8087 #: shell32.rc:127
8088 #, fuzzy
8089 msgid "&About Control Panel"
8090 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
8091
8092 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
8093 msgid "Browse for Folder"
8094 msgstr "Mappa tallózása"
8095
8096 #: shell32.rc:290
8097 msgid "Folder:"
8098 msgstr "Mappa:"
8099
8100 #: shell32.rc:296
8101 msgid "&Make New Folder"
8102 msgstr "&Új mappa létrehozása"
8103
8104 #: shell32.rc:303
8105 msgid "Message"
8106 msgstr "Üzenet"
8107
8108 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8109 msgid "&Yes"
8110 msgstr "&Igen"
8111
8112 #: shell32.rc:307
8113 msgid "Yes to &all"
8114 msgstr "&Összesre igen"
8115
8116 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8117 msgid "&No"
8118 msgstr "&Nem"
8119
8120 #: shell32.rc:316
8121 msgid "About %s"
8122 msgstr "%s névjegye"
8123
8124 #: shell32.rc:320
8125 msgid "Wine &license"
8126 msgstr "Wine &licensz"
8127
8128 #: shell32.rc:325
8129 msgid "Running on %s"
8130 msgstr "Ezen fut: %s"
8131
8132 #: shell32.rc:326
8133 msgid "Wine was brought to you by:"
8134 msgstr "A Wine-t készítették:"
8135
8136 #: shell32.rc:334
8137 msgid ""
8138 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8139 "will open it for you."
8140 msgstr ""
8141 "Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine "
8142 "megnyitja Önnek."
8143
8144 #: shell32.rc:335
8145 msgid "&Open:"
8146 msgstr "&Megnyitás:"
8147
8148 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8149 #: winefile.rc:132
8150 msgid "&Browse..."
8151 msgstr "&Tallózás..."
8152
8153 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
8154 msgid "Size"
8155 msgstr "Méret"
8156
8157 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8158 msgid "Type"
8159 msgstr "Típus"
8160
8161 #: shell32.rc:137
8162 msgid "Modified"
8163 msgstr "Módosítva"
8164
8165 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
8166 msgid "Attributes"
8167 msgstr "Attribútumok"
8168
8169 #: shell32.rc:140
8170 msgid "Size available"
8171 msgstr "Elérhető méret"
8172
8173 #: shell32.rc:142
8174 msgid "Comments"
8175 msgstr "Megjegyzések"
8176
8177 #: shell32.rc:143
8178 msgid "Owner"
8179 msgstr "Tulajdonos"
8180
8181 #: shell32.rc:144
8182 msgid "Group"
8183 msgstr "Csoport"
8184
8185 #: shell32.rc:145
8186 msgid "Original location"
8187 msgstr "Eredeti hely"
8188
8189 #: shell32.rc:146
8190 msgid "Date deleted"
8191 msgstr "Törlési dátum"
8192
8193 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
8194 #, fuzzy
8195 msgctxt "display name"
8196 msgid "Desktop"
8197 msgstr "Asztal"
8198
8199 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8200 #, fuzzy
8201 msgid "My Computer"
8202 msgstr ""
8203 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8204 "Sajátgép\n"
8205 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8206 "Számítógép"
8207
8208 #: shell32.rc:156
8209 msgid "Control Panel"
8210 msgstr "Vezérlőpult"
8211
8212 #: shell32.rc:163
8213 msgid "Select"
8214 msgstr "Kiválasztás"
8215
8216 #: shell32.rc:186
8217 msgid "Restart"
8218 msgstr "Újraindítás"
8219
8220 #: shell32.rc:187
8221 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8222 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8223
8224 #: shell32.rc:188
8225 msgid "Shutdown"
8226 msgstr "Leállítás"
8227
8228 #: shell32.rc:189
8229 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8230 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
8231
8232 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8233 msgid "Programs"
8234 msgstr "Programok"
8235
8236 #: shell32.rc:201
8237 #, fuzzy
8238 msgid "My Documents"
8239 msgstr ""
8240 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8241 "My Documents\n"
8242 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8243 "Dokumentumok"
8244
8245 #: shell32.rc:202
8246 msgid "Favorites"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: shell32.rc:203
8250 msgid "StartUp"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: shell32.rc:204
8254 msgid "Start Menu"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: shell32.rc:205
8258 msgid "My Music"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: shell32.rc:206
8262 msgid "My Videos"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: shell32.rc:207
8266 #, fuzzy
8267 msgctxt "directory"
8268 msgid "Desktop"
8269 msgstr "Asztal"
8270
8271 #: shell32.rc:208
8272 msgid "NetHood"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: shell32.rc:209
8276 msgid "Templates"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: shell32.rc:210
8280 msgid "PrintHood"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8284 msgid "History"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: shell32.rc:212
8288 msgid "Program Files"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: shell32.rc:214
8292 msgid "My Pictures"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: shell32.rc:215
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Common Files"
8298 msgstr "Egyszerű név"
8299
8300 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8301 msgid "Documents"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: shell32.rc:217
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Administrative Tools"
8307 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8308
8309 #: shell32.rc:218
8310 msgid "Music"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: shell32.rc:219
8314 msgid "Pictures"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: shell32.rc:220
8318 msgid "Videos"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: shell32.rc:213
8322 msgid "Program Files (x86)"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: shell32.rc:221
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Contacts"
8328 msgstr "&Tartalom"
8329
8330 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
8331 msgid "Links"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: shell32.rc:223
8335 msgid "Slide Shows"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: shell32.rc:224
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Playlists"
8341 msgstr "lista"
8342
8343 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8344 msgid "Status"
8345 msgstr "Állapot"
8346
8347 #: shell32.rc:149
8348 msgid "Location"
8349 msgstr "Hely"
8350
8351 #: shell32.rc:150
8352 msgid "Model"
8353 msgstr "Modell"
8354
8355 #: shell32.rc:225
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Sample Music"
8358 msgstr "Minta"
8359
8360 #: shell32.rc:226
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Sample Pictures"
8363 msgstr "&Kép mentése..."
8364
8365 #: shell32.rc:227
8366 msgid "Sample Playlists"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: shell32.rc:228
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Sample Videos"
8372 msgstr "&Video mentése..."
8373
8374 #: shell32.rc:229
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Saved Games"
8377 msgstr "Mentés má&sként..."
8378
8379 #: shell32.rc:230
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Searches"
8382 msgstr "&Keresés"
8383
8384 #: shell32.rc:231
8385 msgid "Users"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: shell32.rc:233
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Downloads"
8391 msgstr "Letöltés..."
8392
8393 #: shell32.rc:166
8394 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8395 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
8396
8397 #: shell32.rc:167
8398 msgid "Error during creation of a new folder"
8399 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
8400
8401 #: shell32.rc:168
8402 msgid "Confirm file deletion"
8403 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8404
8405 #: shell32.rc:169
8406 msgid "Confirm folder deletion"
8407 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
8408
8409 #: shell32.rc:170
8410 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8411 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8412
8413 #: shell32.rc:171
8414 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8415 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8416
8417 #: shell32.rc:178
8418 msgid "Confirm file overwrite"
8419 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8420
8421 #: shell32.rc:177
8422 msgid ""
8423 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8424 "\n"
8425 "Do you want to replace it?"
8426 msgstr ""
8427 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
8428 "\n"
8429 "Le szeretné cserélni?"
8430
8431 #: shell32.rc:172
8432 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8433 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
8434
8435 #: shell32.rc:174
8436 msgid ""
8437 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8438 msgstr ""
8439 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
8440
8441 #: shell32.rc:173
8442 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8443 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
8444
8445 #: shell32.rc:175
8446 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8447 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
8448
8449 #: shell32.rc:176
8450 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8451 msgstr ""
8452 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
8453
8454 #: shell32.rc:183
8455 msgid ""
8456 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8457 "\n"
8458 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8459 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8460 "the folder?"
8461 msgstr ""
8462 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
8463 "\n"
8464 "Ha a célmappában lévő  fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
8465 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
8466 "másolását vagy áthelyezését?"
8467
8468 #: shell32.rc:235
8469 msgid "New Folder"
8470 msgstr "Új mappa"
8471
8472 #: shell32.rc:237
8473 msgid "Wine Control Panel"
8474 msgstr "Wine vezérlőpult"
8475
8476 #: shell32.rc:192
8477 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8478 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
8479
8480 #: shell32.rc:193
8481 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8482 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
8483
8484 #: shell32.rc:195
8485 msgid "Executable files (*.exe)"
8486 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
8487
8488 #: shell32.rc:241
8489 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8490 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
8491
8492 #: shell32.rc:243
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8495 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8496
8497 #: shell32.rc:244
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8500 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8501
8502 #: shell32.rc:245
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Confirm deletion"
8505 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8506
8507 #: shell32.rc:246
8508 #, fuzzy
8509 msgid ""
8510 "A file already exists at the path %1.\n"
8511 "\n"
8512 "Do you want to replace it?"
8513 msgstr ""
8514 "A fájl már létezik.\n"
8515 "Cseréli a fájlt?"
8516
8517 #: shell32.rc:247
8518 #, fuzzy
8519 msgid ""
8520 "A folder already exists at the path %1.\n"
8521 "\n"
8522 "Do you want to replace it?"
8523 msgstr ""
8524 "A fájl már létezik.\n"
8525 "Cseréli a fájlt?"
8526
8527 #: shell32.rc:248
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Confirm overwrite"
8530 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8531
8532 #: shell32.rc:265
8533 #, fuzzy
8534 msgid ""
8535 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8536 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8537 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8538 "any later version.\n"
8539 "\n"
8540 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8541 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8542 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8543 "details.\n"
8544 "\n"
8545 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8546 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8547 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8548 msgstr ""
8549 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
8550 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
8551 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
8552 "bármely későbbi verzió használható.\n"
8553 "\n"
8554 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
8555 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
8556 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
8557 "további részletekért.\n"
8558 "\n"
8559 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
8560 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
8561 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8562
8563 #: shell32.rc:253
8564 msgid "Wine License"
8565 msgstr "Wine Licensz"
8566
8567 #: shell32.rc:155
8568 msgid "Trash"
8569 msgstr "Lomtár"
8570
8571 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
8572 msgid "Error"
8573 msgstr "Hiba"
8574
8575 #: shlwapi.rc:40
8576 msgid "Don't show me th&is message again"
8577 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
8578
8579 #: shlwapi.rc:27
8580 #, fuzzy
8581 msgid "%d bytes"
8582 msgstr "%ld bájt"
8583
8584 #: shlwapi.rc:28
8585 #, fuzzy
8586 msgctxt "time unit: hours"
8587 msgid " hr"
8588 msgstr " óra"
8589
8590 #: shlwapi.rc:29
8591 #, fuzzy
8592 msgctxt "time unit: minutes"
8593 msgid " min"
8594 msgstr " perc"
8595
8596 #: shlwapi.rc:30
8597 #, fuzzy
8598 msgctxt "time unit: seconds"
8599 msgid " sec"
8600 msgstr " mp"
8601
8602 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8603 #, fuzzy
8604 msgctxt "window"
8605 msgid "&Restore"
8606 msgstr "&Előző méret"
8607
8608 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8609 msgid "&Move"
8610 msgstr "Át&helyzés"
8611
8612 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8613 msgid "&Size"
8614 msgstr "&Méret"
8615
8616 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8617 msgid "Mi&nimize"
8618 msgstr "&Kis méret"
8619
8620 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8621 msgid "Ma&ximize"
8622 msgstr "&Teljes méret"
8623
8624 #: user32.rc:33
8625 msgid "&Close\tAlt+F4"
8626 msgstr "&Bezárás\tAlt+F4"
8627
8628 #: user32.rc:35
8629 msgid "&About Wine"
8630 msgstr "&Wine névjegye"
8631
8632 #: user32.rc:46
8633 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8634 msgstr "&Bezárás\tCtrl+F4"
8635
8636 #: user32.rc:48
8637 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: user32.rc:79
8641 msgid "&Abort"
8642 msgstr "&Leállítás"
8643
8644 #: user32.rc:80
8645 msgid "&Retry"
8646 msgstr "&Ismét"
8647
8648 #: user32.rc:81
8649 msgid "&Ignore"
8650 msgstr "&Kihagyás"
8651
8652 #: user32.rc:84
8653 msgid "&Try Again"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: user32.rc:85
8657 msgid "&Continue"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: user32.rc:91
8661 msgid "Select Window"
8662 msgstr "Ablak kiválasztása"
8663
8664 #: user32.rc:69
8665 msgid "&More Windows..."
8666 msgstr "&További ablakok..."
8667
8668 #: wineps.rc:28
8669 msgid "Paper Si&ze:"
8670 msgstr "Papír &méret:"
8671
8672 #: wineps.rc:36
8673 msgid "Duplex:"
8674 msgstr "Duplex:"
8675
8676 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8677 msgid "Realm"
8678 msgstr "Csoport"
8679
8680 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8681 msgid "&Save this password (insecure)"
8682 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
8683
8684 #: wininet.rc:54
8685 msgid "Authentication Required"
8686 msgstr "Hitelesítés szükséges"
8687
8688 #: wininet.rc:58
8689 msgid "Server"
8690 msgstr "Kiszolgáló"
8691
8692 #: wininet.rc:74
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Security Warning"
8695 msgstr "&Biztonság"
8696
8697 #: wininet.rc:77
8698 #, fuzzy
8699 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8700 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8701
8702 #: wininet.rc:79
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Do you want to continue anyway?"
8705 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8706
8707 #: wininet.rc:25
8708 msgid "LAN Connection"
8709 msgstr "LAN kapcsolat"
8710
8711 #: wininet.rc:26
8712 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: wininet.rc:27
8716 #, fuzzy
8717 msgid "The date on the certificate is invalid."
8718 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8719
8720 #: wininet.rc:28
8721 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: wininet.rc:29
8725 msgid ""
8726 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8727 msgstr ""
8728
8729 #: winmm.rc:28
8730 msgid "The specified command was carried out."
8731 msgstr ""
8732
8733 #: winmm.rc:29
8734 msgid "Undefined external error."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: winmm.rc:30
8738 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8739 msgstr ""
8740
8741 #: winmm.rc:31
8742 msgid "The driver was not enabled."
8743 msgstr ""
8744
8745 #: winmm.rc:32
8746 msgid ""
8747 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8748 "again."
8749 msgstr ""
8750
8751 #: winmm.rc:33
8752 msgid "The specified device handle is invalid."
8753 msgstr ""
8754
8755 #: winmm.rc:34
8756 msgid "There is no driver installed on your system!"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8760 msgid ""
8761 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8762 "increase available memory, and then try again."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: winmm.rc:36
8766 msgid ""
8767 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8768 "which functions and messages the driver supports."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: winmm.rc:37
8772 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8773 msgstr ""
8774
8775 #: winmm.rc:38
8776 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8777 msgstr ""
8778
8779 #: winmm.rc:39
8780 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8781 msgstr ""
8782
8783 #: winmm.rc:42
8784 msgid ""
8785 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8786 "Capabilities function to determine the supported formats."
8787 msgstr ""
8788
8789 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8790 msgid ""
8791 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8792 "device, or wait until the data is finished playing."
8793 msgstr ""
8794
8795 #: winmm.rc:44
8796 msgid ""
8797 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8798 "header, and then try again."
8799 msgstr ""
8800
8801 #: winmm.rc:45
8802 msgid ""
8803 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8804 "and then try again."
8805 msgstr ""
8806
8807 #: winmm.rc:48
8808 msgid ""
8809 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8810 "header, and then try again."
8811 msgstr ""
8812
8813 #: winmm.rc:50
8814 msgid ""
8815 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8816 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: winmm.rc:51
8820 msgid ""
8821 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8822 "transmitted, and then try again."
8823 msgstr ""
8824
8825 #: winmm.rc:52
8826 msgid ""
8827 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8828 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: winmm.rc:53
8832 msgid ""
8833 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8834 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8835 msgstr ""
8836
8837 #: winmm.rc:56
8838 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: winmm.rc:57
8842 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8843 msgstr ""
8844
8845 #: winmm.rc:58
8846 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: winmm.rc:59
8850 msgid ""
8851 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8852 "or contact the device manufacturer."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: winmm.rc:60
8856 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8857 msgstr ""
8858
8859 #: winmm.rc:62
8860 msgid ""
8861 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8862 "unique alias."
8863 msgstr ""
8864
8865 #: winmm.rc:63
8866 msgid ""
8867 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8868 msgstr ""
8869
8870 #: winmm.rc:64
8871 msgid "No command was specified."
8872 msgstr ""
8873
8874 #: winmm.rc:65
8875 msgid ""
8876 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8877 "size of the buffer."
8878 msgstr ""
8879
8880 #: winmm.rc:66
8881 msgid ""
8882 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8883 "one."
8884 msgstr ""
8885
8886 #: winmm.rc:67
8887 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: winmm.rc:68
8891 msgid ""
8892 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8893 "manufacturer about obtaining a new driver."
8894 msgstr ""
8895
8896 #: winmm.rc:69
8897 msgid ""
8898 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8899 "manufacturer about obtaining a new driver."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: winmm.rc:70
8903 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: winmm.rc:71
8907 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: winmm.rc:72
8911 msgid ""
8912 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8913 msgstr ""
8914
8915 #: winmm.rc:73
8916 msgid "The device driver is not ready."
8917 msgstr ""
8918
8919 #: winmm.rc:74
8920 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8921 msgstr ""
8922
8923 #: winmm.rc:75
8924 msgid ""
8925 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8926 "access error."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: winmm.rc:76
8930 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: winmm.rc:77
8934 msgid ""
8935 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8936 "separately to determine which devices caused the error."
8937 msgstr ""
8938
8939 #: winmm.rc:78
8940 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8941 msgstr ""
8942
8943 #: winmm.rc:79
8944 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8945 msgstr ""
8946
8947 #: winmm.rc:80
8948 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8949 msgstr ""
8950
8951 #: winmm.rc:81
8952 msgid ""
8953 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8954 "still connected to the network."
8955 msgstr ""
8956
8957 #: winmm.rc:82
8958 msgid ""
8959 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8960 "device name is spelled correctly."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: winmm.rc:83
8964 msgid ""
8965 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8966 "again."
8967 msgstr ""
8968
8969 #: winmm.rc:84
8970 msgid ""
8971 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8972 "alias."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: winmm.rc:85
8976 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: winmm.rc:86
8980 msgid ""
8981 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8982 "parameter with each 'open' command."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: winmm.rc:87
8986 msgid ""
8987 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8988 "Please supply one."
8989 msgstr ""
8990
8991 #: winmm.rc:88
8992 msgid ""
8993 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8994 "documentation for valid formats."
8995 msgstr ""
8996
8997 #: winmm.rc:89
8998 msgid ""
8999 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9000 "supply one."
9001 msgstr ""
9002
9003 #: winmm.rc:90
9004 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9005 msgstr ""
9006
9007 #: winmm.rc:91
9008 msgid ""
9009 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9010 "may be corrupt, or not in the correct format."
9011 msgstr ""
9012
9013 #: winmm.rc:92
9014 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: winmm.rc:93
9018 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9019 msgstr ""
9020
9021 #: winmm.rc:94
9022 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9023 msgstr ""
9024
9025 #: winmm.rc:95
9026 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9027 msgstr ""
9028
9029 #: winmm.rc:96
9030 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9031 msgstr ""
9032
9033 #: winmm.rc:97
9034 msgid ""
9035 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9036 "sequence, and then try again."
9037 msgstr ""
9038
9039 #: winmm.rc:98
9040 msgid ""
9041 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9042 "the device is closed, and then try again."
9043 msgstr ""
9044
9045 #: winmm.rc:99
9046 msgid ""
9047 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9048 "characters, followed by a period and an extension."
9049 msgstr ""
9050
9051 #: winmm.rc:100
9052 msgid ""
9053 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9054 msgstr ""
9055
9056 #: winmm.rc:101
9057 msgid ""
9058 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9059 "in Control Panel to install the device."
9060 msgstr ""
9061
9062 #: winmm.rc:102
9063 msgid ""
9064 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9065 "restarting your computer."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: winmm.rc:103
9069 msgid ""
9070 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9071 "cannot change directories."
9072 msgstr ""
9073
9074 #: winmm.rc:104
9075 msgid ""
9076 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9077 "change drives."
9078 msgstr ""
9079
9080 #: winmm.rc:105
9081 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9082 msgstr ""
9083
9084 #: winmm.rc:106
9085 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9086 msgstr ""
9087
9088 #: winmm.rc:107
9089 msgid ""
9090 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9091 msgstr ""
9092
9093 #: winmm.rc:108
9094 msgid ""
9095 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9096 "until a wave device is free, and then try again."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: winmm.rc:109
9100 msgid ""
9101 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9102 "until the device is free, and then try again."
9103 msgstr ""
9104
9105 #: winmm.rc:110
9106 msgid ""
9107 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9108 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9109 msgstr ""
9110
9111 #: winmm.rc:111
9112 msgid ""
9113 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9114 "until the device is free, and then try again."
9115 msgstr ""
9116
9117 #: winmm.rc:112
9118 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9119 msgstr ""
9120
9121 #: winmm.rc:113
9122 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: winmm.rc:114
9126 msgid ""
9127 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9128 "the Drivers option to install the wave device."
9129 msgstr ""
9130
9131 #: winmm.rc:115
9132 msgid ""
9133 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9134 "format."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: winmm.rc:116
9138 msgid ""
9139 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9140 "the Drivers option to install the wave device."
9141 msgstr ""
9142
9143 #: winmm.rc:117
9144 msgid ""
9145 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9146 "format."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: winmm.rc:122
9150 msgid ""
9151 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9152 "You can't use them together."
9153 msgstr ""
9154
9155 #: winmm.rc:124
9156 msgid ""
9157 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9158 "again."
9159 msgstr ""
9160
9161 #: winmm.rc:127
9162 msgid ""
9163 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9164 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9165 msgstr ""
9166
9167 #: winmm.rc:125
9168 msgid ""
9169 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9170 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9171 "setup."
9172 msgstr ""
9173
9174 #: winmm.rc:126
9175 msgid "An error occurred with the specified port."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: winmm.rc:129
9179 msgid ""
9180 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9181 "these applications; then, try again."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: winmm.rc:128
9185 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9186 msgstr ""
9187
9188 #: winmm.rc:123
9189 msgid ""
9190 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9191 "Control Panel to install a MIDI driver."
9192 msgstr ""
9193
9194 #: winmm.rc:118
9195 msgid "There is no display window."
9196 msgstr ""
9197
9198 #: winmm.rc:119
9199 msgid "Could not create or use window."
9200 msgstr ""
9201
9202 #: winmm.rc:120
9203 msgid ""
9204 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9205 "check your disk or network connection."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: winmm.rc:121
9209 msgid ""
9210 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9211 "are still connected to the network."
9212 msgstr ""
9213
9214 #: winspool.rc:34
9215 msgid "Print to File"
9216 msgstr "Nyomtatás fájlba"
9217
9218 #: winspool.rc:37
9219 msgid "&Output File Name:"
9220 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
9221
9222 #: winspool.rc:28
9223 #, fuzzy
9224 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9225 msgstr "A kimeneti fájl már létezik.  Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
9226
9227 #: winspool.rc:29
9228 msgid "Unable to create the output file."
9229 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
9230
9231 #: wldap32.rc:27
9232 msgid "Success"
9233 msgstr "Sikeres"
9234
9235 #: wldap32.rc:28
9236 msgid "Operations Error"
9237 msgstr "Műveleti hiba"
9238
9239 #: wldap32.rc:29
9240 msgid "Protocol Error"
9241 msgstr "Protokoll hiba"
9242
9243 #: wldap32.rc:30
9244 msgid "Time Limit Exceeded"
9245 msgstr "Időkorlát túllépés"
9246
9247 #: wldap32.rc:31
9248 msgid "Size Limit Exceeded"
9249 msgstr "Méretkorlát túllépés"
9250
9251 #: wldap32.rc:32
9252 msgid "Compare False"
9253 msgstr "Hasonlítás hamis"
9254
9255 #: wldap32.rc:33
9256 msgid "Compare True"
9257 msgstr "Hasonlítás igaz"
9258
9259 #: wldap32.rc:34
9260 msgid "Authentication Method Not Supported"
9261 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
9262
9263 #: wldap32.rc:35
9264 msgid "Strong Authentication Required"
9265 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
9266
9267 #: wldap32.rc:36
9268 msgid "Referral (v2)"
9269 msgstr "Beszámoló (v2)"
9270
9271 #: wldap32.rc:37
9272 msgid "Referral"
9273 msgstr "Beszámoló"
9274
9275 #: wldap32.rc:38
9276 msgid "Administration Limit Exceeded"
9277 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
9278
9279 #: wldap32.rc:39
9280 msgid "Unavailable Critical Extension"
9281 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
9282
9283 #: wldap32.rc:40
9284 msgid "Confidentiality Required"
9285 msgstr "Bizalmasság szükséges"
9286
9287 #: wldap32.rc:43
9288 msgid "No Such Attribute"
9289 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
9290
9291 #: wldap32.rc:44
9292 msgid "Undefined Type"
9293 msgstr "Definiálatlan típus"
9294
9295 #: wldap32.rc:45
9296 msgid "Inappropriate Matching"
9297 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
9298
9299 #: wldap32.rc:46
9300 msgid "Constraint Violation"
9301 msgstr "Megszorítás megsértés"
9302
9303 #: wldap32.rc:47
9304 msgid "Attribute Or Value Exists"
9305 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
9306
9307 #: wldap32.rc:48
9308 msgid "Invalid Syntax"
9309 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9310
9311 #: wldap32.rc:59
9312 msgid "No Such Object"
9313 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9314
9315 #: wldap32.rc:60
9316 msgid "Alias Problem"
9317 msgstr "Álnév probléma"
9318
9319 #: wldap32.rc:61
9320 msgid "Invalid DN Syntax"
9321 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
9322
9323 #: wldap32.rc:62
9324 msgid "Is Leaf"
9325 msgstr "Ez egy levél"
9326
9327 #: wldap32.rc:63
9328 msgid "Alias Dereference Problem"
9329 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
9330
9331 #: wldap32.rc:75
9332 msgid "Inappropriate Authentication"
9333 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
9334
9335 #: wldap32.rc:76
9336 msgid "Invalid Credentials"
9337 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9338
9339 #: wldap32.rc:77
9340 msgid "Insufficient Rights"
9341 msgstr "Nem elegendő jogok"
9342
9343 #: wldap32.rc:78
9344 msgid "Busy"
9345 msgstr "Foglalt"
9346
9347 #: wldap32.rc:79
9348 msgid "Unavailable"
9349 msgstr "Nem elérhető"
9350
9351 #: wldap32.rc:80
9352 msgid "Unwilling To Perform"
9353 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
9354
9355 #: wldap32.rc:81
9356 msgid "Loop Detected"
9357 msgstr "Ciklus találva"
9358
9359 #: wldap32.rc:87
9360 msgid "Sort Control Missing"
9361 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
9362
9363 #: wldap32.rc:88
9364 msgid "Index range error"
9365 msgstr "Index tartomány hiba"
9366
9367 #: wldap32.rc:91
9368 msgid "Naming Violation"
9369 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
9370
9371 #: wldap32.rc:92
9372 msgid "Object Class Violation"
9373 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
9374
9375 #: wldap32.rc:93
9376 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9377 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
9378
9379 #: wldap32.rc:94
9380 msgid "Not allowed on RDN"
9381 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
9382
9383 #: wldap32.rc:95
9384 msgid "Already Exists"
9385 msgstr "Már létezik"
9386
9387 #: wldap32.rc:96
9388 msgid "No Object Class Mods"
9389 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9390
9391 #: wldap32.rc:97
9392 msgid "Results Too Large"
9393 msgstr "Eredmény túl nagy"
9394
9395 #: wldap32.rc:98
9396 msgid "Affects Multiple DSAs"
9397 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
9398
9399 #: wldap32.rc:107
9400 msgid "Other"
9401 msgstr "Egyéb"
9402
9403 #: wldap32.rc:108
9404 msgid "Server Down"
9405 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
9406
9407 #: wldap32.rc:109
9408 msgid "Local Error"
9409 msgstr "Helyi hiba"
9410
9411 #: wldap32.rc:110
9412 msgid "Encoding Error"
9413 msgstr "Kódolási hiba"
9414
9415 #: wldap32.rc:111
9416 msgid "Decoding Error"
9417 msgstr "Dekódolási hiba"
9418
9419 #: wldap32.rc:112
9420 msgid "Timeout"
9421 msgstr "Időtúllépés"
9422
9423 #: wldap32.rc:113
9424 msgid "Auth Unknown"
9425 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
9426
9427 #: wldap32.rc:114
9428 msgid "Filter Error"
9429 msgstr "Szűrő hiba"
9430
9431 #: wldap32.rc:115
9432 msgid "User Cancelled"
9433 msgstr "Felhasználó megszakította"
9434
9435 #: wldap32.rc:116
9436 msgid "Parameter Error"
9437 msgstr "Paraméter hiba"
9438
9439 #: wldap32.rc:117
9440 msgid "No Memory"
9441 msgstr "Nincs memória"
9442
9443 #: wldap32.rc:118
9444 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9445 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
9446
9447 #: wldap32.rc:119
9448 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9449 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
9450
9451 #: wldap32.rc:120
9452 msgid "Specified control was not found in message"
9453 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
9454
9455 #: wldap32.rc:121
9456 msgid "No result present in message"
9457 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
9458
9459 #: wldap32.rc:122
9460 msgid "More results returned"
9461 msgstr "Több eredmény jött vissza"
9462
9463 #: wldap32.rc:123
9464 msgid "Loop while handling referrals"
9465 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
9466
9467 #: wldap32.rc:124
9468 msgid "Referral hop limit exceeded"
9469 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
9470
9471 #: attrib.rc:27 cmd.rc:315
9472 msgid ""
9473 "Not Yet Implemented\n"
9474 "\n"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: attrib.rc:28 cmd.rc:318
9478 #, fuzzy
9479 msgid "%1: File Not Found\n"
9480 msgstr "Fájl nem található"
9481
9482 #: attrib.rc:47
9483 msgid ""
9484 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9485 "\n"
9486 "Syntax:\n"
9487 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9488 "       [/S [/D]]\n"
9489 "\n"
9490 "Where:\n"
9491 "\n"
9492 "  +   Sets an attribute.\n"
9493 "  -   Clears an attribute.\n"
9494 "  R   Read-only file attribute.\n"
9495 "  A   Archive file attribute.\n"
9496 "  S   System file attribute.\n"
9497 "  H   Hidden file attribute.\n"
9498 "  [drive:][path][filename]\n"
9499 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9500 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9501 "  /D  Processes folders as well.\n"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: clock.rc:29
9505 msgid "Ana&log"
9506 msgstr "Ana&lóg"
9507
9508 #: clock.rc:30
9509 msgid "Digi&tal"
9510 msgstr "Digi&tális"
9511
9512 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9513 msgid "&Font..."
9514 msgstr "&Betűtípus..."
9515
9516 #: clock.rc:34
9517 msgid "&Without Titlebar"
9518 msgstr "&Címsor nélkül"
9519
9520 #: clock.rc:36
9521 msgid "&Seconds"
9522 msgstr "&Másodperc"
9523
9524 #: clock.rc:37
9525 msgid "&Date"
9526 msgstr "&Dátum"
9527
9528 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9529 msgid "&Always on Top"
9530 msgstr "&Mindig legfelül"
9531
9532 #: clock.rc:42
9533 #, fuzzy
9534 msgid "&About Clock"
9535 msgstr "&Óra névjegy..."
9536
9537 #: clock.rc:48
9538 msgid "Clock"
9539 msgstr "Óra"
9540
9541 #: cmd.rc:37
9542 msgid ""
9543 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9544 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9545 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9546 "called procedure.\n"
9547 "\n"
9548 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9549 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: cmd.rc:40
9553 msgid ""
9554 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9555 "default directory.\n"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: cmd.rc:41
9559 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: cmd.rc:43
9563 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: cmd.rc:45
9567 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: cmd.rc:46
9571 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: cmd.rc:47
9575 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: cmd.rc:48
9579 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: cmd.rc:49
9583 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: cmd.rc:59
9587 msgid ""
9588 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9589 "\n"
9590 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9591 "on the terminal device before they are executed.\n"
9592 "\n"
9593 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9594 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9595 "preceding it with an @ sign.\n"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: cmd.rc:61
9599 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: cmd.rc:69
9603 msgid ""
9604 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9605 "\n"
9606 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9607 "\n"
9608 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9609 "not exist in wine's cmd.\n"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: cmd.rc:81
9613 msgid ""
9614 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9615 "batch file.\n"
9616 "\n"
9617 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9618 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9619 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9620 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9621 "label terminates the batch file execution.\n"
9622 "\n"
9623 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: cmd.rc:84
9627 msgid ""
9628 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9629 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: cmd.rc:94
9633 msgid ""
9634 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9635 "\n"
9636 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9637 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9638 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9639 "\n"
9640 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9641 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: cmd.rc:100
9645 msgid ""
9646 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9647 "\n"
9648 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9649 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9650 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: cmd.rc:103
9654 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: cmd.rc:104
9658 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: cmd.rc:111
9662 msgid ""
9663 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9664 "\n"
9665 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9666 "subdirectories\n"
9667 "below the item are moved as well.\n"
9668 "\n"
9669 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: cmd.rc:122
9673 msgid ""
9674 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9675 "\n"
9676 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9677 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9678 "PATH command with the new value.\n"
9679 "\n"
9680 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9681 "variable, for example:\n"
9682 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: cmd.rc:128
9686 msgid ""
9687 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9688 "\n"
9689 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9690 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: cmd.rc:149
9694 msgid ""
9695 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9696 "\n"
9697 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9698 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9699 "\n"
9700 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9701 "\n"
9702 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9703 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9704 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9705 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9706 "\n"
9707 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9708 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9709 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9710 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9711 "\n"
9712 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9713 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: cmd.rc:153
9717 msgid ""
9718 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9719 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: cmd.rc:156
9723 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: cmd.rc:157
9727 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: cmd.rc:159
9731 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: cmd.rc:160
9735 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: cmd.rc:194
9739 msgid ""
9740 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9741 "\n"
9742 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9743 "\n"
9744 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9745 "\n"
9746 "SET <variable>=<value>\n"
9747 "\n"
9748 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9749 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9750 "have embedded spaces.\n"
9751 "\n"
9752 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9753 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9754 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9755 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: cmd.rc:199
9759 msgid ""
9760 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9761 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9762 "if called from the command line.\n"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: cmd.rc:176
9766 msgid ""
9767 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9768 "with that suffix.\n"
9769 "Usage:\n"
9770 "start [options] program_filename [...]\n"
9771 "start [options] document_filename\n"
9772 "\n"
9773 "Options:\n"
9774 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9775 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9776 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9777 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9778 "code.\n"
9779 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9780 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9781 "/L           Show end-user license.\n"
9782 "/?           Display this help and exit.\n"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: cmd.rc:201
9786 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: cmd.rc:203
9790 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: cmd.rc:207
9794 msgid ""
9795 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9796 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: cmd.rc:216
9800 msgid ""
9801 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9802 "\n"
9803 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9804 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9805 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9806 "\n"
9807 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: cmd.rc:219
9811 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: cmd.rc:221
9815 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: cmd.rc:225
9819 msgid ""
9820 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9821 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: cmd.rc:233
9825 msgid ""
9826 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9827 "\n"
9828 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9829 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9830 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9831 "settings are restored.\n"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: cmd.rc:236
9835 msgid ""
9836 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9837 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: cmd.rc:238
9841 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: cmd.rc:246
9845 msgid ""
9846 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9847 "\n"
9848 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9849 "\n"
9850 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9851 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9852 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9853 "association, if any.\n"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: cmd.rc:257
9857 msgid ""
9858 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9859 "\n"
9860 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9861 "\n"
9862 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9863 "currently defined.\n"
9864 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9865 "if any.\n"
9866 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9867 "associated to the specified file type.\n"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: cmd.rc:259
9871 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: cmd.rc:263
9875 msgid ""
9876 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9877 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9878 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: cmd.rc:267
9882 msgid ""
9883 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9884 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: cmd.rc:305
9888 msgid ""
9889 "CMD built-in commands are:\n"
9890 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9891 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9892 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9893 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9894 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9895 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9896 "COPY\t\tCopy file\n"
9897 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9898 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9899 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9900 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9901 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9902 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9903 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9904 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9905 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9906 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9907 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9908 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9909 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9910 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9911 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9912 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9913 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9914 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9915 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9916 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9917 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9918 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9919 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9920 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9921 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9922 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9923 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9924 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9925 "\n"
9926 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: cmd.rc:307
9930 msgid "Are you sure?"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:40
9934 msgctxt "Yes key"
9935 msgid "Y"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:41
9939 msgctxt "No key"
9940 msgid "N"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: cmd.rc:310
9944 msgid "File association missing for extension %1\n"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: cmd.rc:311
9948 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: cmd.rc:312
9952 msgid "Overwrite %1?"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: cmd.rc:313
9956 msgid "More..."
9957 msgstr ""
9958
9959 #: cmd.rc:314
9960 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: cmd.rc:316
9964 msgid "Argument missing\n"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: cmd.rc:317
9968 msgid "Syntax error\n"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: cmd.rc:319
9972 #, fuzzy
9973 msgid "No help available for %1\n"
9974 msgstr "Nem elérhetõ; "
9975
9976 #: cmd.rc:320
9977 msgid "Target to GOTO not found\n"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: cmd.rc:321
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Current Date is %1\n"
9983 msgstr "tulajdonságlap"
9984
9985 #: cmd.rc:322
9986 msgid "Current Time is %1\n"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: cmd.rc:323
9990 msgid "Enter new date: "
9991 msgstr ""
9992
9993 #: cmd.rc:324
9994 msgid "Enter new time: "
9995 msgstr ""
9996
9997 #: cmd.rc:325
9998 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: cmd.rc:326 xcopy.rc:38
10002 msgid "Failed to open '%1'\n"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: cmd.rc:327
10006 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: cmd.rc:328 xcopy.rc:42
10010 msgctxt "All key"
10011 msgid "A"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: cmd.rc:329
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Delete %1?"
10017 msgstr "Törlés"
10018
10019 #: cmd.rc:330
10020 msgid "Echo is %1\n"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: cmd.rc:331
10024 msgid "Verify is %1\n"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: cmd.rc:332
10028 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: cmd.rc:333
10032 msgid "Parameter error\n"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: cmd.rc:334
10036 msgid ""
10037 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10038 "\n"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: cmd.rc:335
10042 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: cmd.rc:336
10046 msgid "PATH not found\n"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: cmd.rc:337
10050 msgid "Press any key to continue... "
10051 msgstr ""
10052
10053 #: cmd.rc:338
10054 msgid "Wine Command Prompt"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: cmd.rc:339
10058 #, fuzzy
10059 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10060 msgstr "CA verzió"
10061
10062 #: cmd.rc:340
10063 msgid "More? "
10064 msgstr ""
10065
10066 #: cmd.rc:341
10067 msgid "The input line is too long.\n"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: cmd.rc:342
10071 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: cmd.rc:343
10075 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: cmd.rc:344
10079 msgid " (Yes|No)"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: cmd.rc:345
10083 msgid " (Yes|No|All)"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: dxdiag.rc:27
10087 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: dxdiag.rc:28
10091 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: explorer.rc:28
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Wine Explorer"
10097 msgstr "Wine Internet Explorer"
10098
10099 #: explorer.rc:29
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Location:"
10102 msgstr "Hely"
10103
10104 #: hostname.rc:27
10105 msgid "Usage: hostname\n"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: hostname.rc:28
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10111 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10112
10113 #: hostname.rc:29
10114 msgid ""
10115 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10116 "utility.\n"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: ipconfig.rc:27
10120 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: ipconfig.rc:28
10124 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: ipconfig.rc:29
10128 msgid "%1 adapter %2\n"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: ipconfig.rc:30
10132 msgid "Ethernet"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: ipconfig.rc:32
10136 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: ipconfig.rc:34
10140 msgid "Hostname"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: ipconfig.rc:35
10144 msgid "Node type"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: ipconfig.rc:36
10148 msgid "Broadcast"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: ipconfig.rc:37
10152 msgid "Peer-to-peer"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: ipconfig.rc:38
10156 msgid "Mixed"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: ipconfig.rc:39
10160 msgid "Hybrid"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: ipconfig.rc:40
10164 msgid "IP routing enabled"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: ipconfig.rc:42
10168 msgid "Physical address"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: ipconfig.rc:43
10172 msgid "DHCP enabled"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: ipconfig.rc:46
10176 msgid "Default gateway"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: net.rc:27
10180 msgid ""
10181 "The syntax of this command is:\n"
10182 "\n"
10183 "NET command [arguments]\n"
10184 "    -or-\n"
10185 "NET command /HELP\n"
10186 "\n"
10187 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: net.rc:28
10191 msgid ""
10192 "The syntax of this command is:\n"
10193 "\n"
10194 "NET START [service]\n"
10195 "\n"
10196 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10197 "'service' is the name of the service to start.\n"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: net.rc:29
10201 msgid ""
10202 "The syntax of this command is:\n"
10203 "\n"
10204 "NET STOP service\n"
10205 "\n"
10206 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: net.rc:30
10210 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: net.rc:31
10214 msgid "Could not stop service %1\n"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: net.rc:32
10218 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: net.rc:33
10222 msgid "Could not get handle to service.\n"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: net.rc:34
10226 msgid "The %1 service is starting.\n"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: net.rc:35
10230 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: net.rc:36
10234 #, fuzzy
10235 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10236 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10237
10238 #: net.rc:37
10239 #, fuzzy
10240 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10241 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
10242
10243 #: net.rc:38
10244 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: net.rc:39
10248 #, fuzzy
10249 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10250 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10251
10252 #: net.rc:41
10253 msgid "There are no entries in the list.\n"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: net.rc:42
10257 msgid ""
10258 "\n"
10259 "Status  Local   Remote\n"
10260 "---------------------------------------------------------------\n"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: net.rc:43
10264 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: net.rc:45
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Paused"
10270 msgstr "Szünet; "
10271
10272 #: net.rc:46
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Disconnected"
10275 msgstr "Fájl nem található"
10276
10277 #: net.rc:47
10278 #, fuzzy
10279 msgid "A network error occurred"
10280 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
10281
10282 #: net.rc:48
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Connection is being made"
10285 msgstr "LAN kapcsolat"
10286
10287 #: net.rc:49
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Reconnecting"
10290 msgstr "Kapcsolódás: %s"
10291
10292 #: net.rc:40
10293 msgid "The following services are running:\n"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: notepad.rc:27
10297 msgid "&New\tCtrl+N"
10298 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
10299
10300 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10301 #, fuzzy
10302 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10303 msgstr ""
10304 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10305 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
10306 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10307 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
10308
10309 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10310 #, fuzzy
10311 msgid "&Save\tCtrl+S"
10312 msgstr ""
10313 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10314 "&Mentés\tCtrl+S\n"
10315 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10316 "M&entés\tCtrl+S"
10317
10318 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10319 #, fuzzy
10320 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10321 msgstr ""
10322 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10323 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
10324 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10325 "&Print...\tCtrl+P"
10326
10327 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10328 msgid "Page Se&tup..."
10329 msgstr "&Oldalbeállítás..."
10330
10331 #: notepad.rc:34
10332 msgid "P&rinter Setup..."
10333 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
10334
10335 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10336 msgid "&Edit"
10337 msgstr "Sz&erkesztés"
10338
10339 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10340 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10341 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
10342
10343 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10346 msgstr ""
10347 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10348 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
10349 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10350 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
10351
10352 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10353 #, fuzzy
10354 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10355 msgstr ""
10356 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10357 "&Másolás\tCtrl+C\n"
10358 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10359 "Má&solás\tCtrl+C"
10360
10361 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10362 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10363 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
10364
10365 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10366 #: winefile.rc:29
10367 #, fuzzy
10368 msgid "&Delete\tDel"
10369 msgstr ""
10370 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10371 "Tör&lés\tDel\n"
10372 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10373 "&Törlés\tDel"
10374
10375 #: notepad.rc:46
10376 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10377 msgstr "&Az összes kijelölése\tCtrl+A"
10378
10379 #: notepad.rc:47
10380 msgid "&Time/Date\tF5"
10381 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
10382
10383 #: notepad.rc:49
10384 msgid "&Wrap long lines"
10385 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
10386
10387 #: notepad.rc:53
10388 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10389 msgstr "&Keresés..."
10390
10391 #: notepad.rc:54
10392 msgid "&Search next\tF3"
10393 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
10394
10395 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10396 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
10400 #, fuzzy
10401 msgid "&Contents\tF1"
10402 msgstr "&Tartalom"
10403
10404 #: notepad.rc:59
10405 msgid "&About Notepad"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: notepad.rc:97
10409 msgid "Page Setup"
10410 msgstr "Oldalbeállítás"
10411
10412 #: notepad.rc:99
10413 msgid "&Header:"
10414 msgstr "&Fejléc:"
10415
10416 #: notepad.rc:101
10417 msgid "&Footer:"
10418 msgstr "&Lábléc:"
10419
10420 #: notepad.rc:104
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Margins (millimeters)"
10423 msgstr "&Margók:"
10424
10425 #: notepad.rc:105
10426 msgid "&Left:"
10427 msgstr "&Bal:"
10428
10429 #: notepad.rc:107
10430 msgid "&Top:"
10431 msgstr "&Felső:"
10432
10433 #: notepad.rc:123
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Encoding:"
10436 msgstr "K&ódolás"
10437
10438 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10439 msgctxt "accelerator Select All"
10440 msgid "A"
10441 msgstr "A"
10442
10443 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10444 msgctxt "accelerator Copy"
10445 msgid "C"
10446 msgstr "C"
10447
10448 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10449 msgctxt "accelerator Find"
10450 msgid "F"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10454 msgctxt "accelerator Replace"
10455 msgid "H"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10459 msgctxt "accelerator New"
10460 msgid "N"
10461 msgstr "N"
10462
10463 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10464 msgctxt "accelerator Open"
10465 msgid "O"
10466 msgstr "O"
10467
10468 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10469 msgctxt "accelerator Print"
10470 msgid "P"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10474 msgctxt "accelerator Save"
10475 msgid "S"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: notepad.rc:137
10479 msgctxt "accelerator Paste"
10480 msgid "V"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10484 msgctxt "accelerator Cut"
10485 msgid "X"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10489 msgctxt "accelerator Undo"
10490 msgid "Z"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: notepad.rc:66
10494 msgid "Page &p"
10495 msgstr "Oldalszám: &p."
10496
10497 #: notepad.rc:68
10498 msgid "Notepad"
10499 msgstr "Jegyzettömb"
10500
10501 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10502 msgid "ERROR"
10503 msgstr "HIBA"
10504
10505 #: notepad.rc:71
10506 msgid "Untitled"
10507 msgstr "(névtelen)"
10508
10509 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10510 msgid "Text files (*.txt)"
10511 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
10512
10513 #: notepad.rc:77
10514 msgid ""
10515 "File '%s' does not exist.\n"
10516 "\n"
10517 "Do you want to create a new file?"
10518 msgstr ""
10519 "A megadott '%s'\n"
10520 "fájl nem létezik!\n"
10521 "\n"
10522 " Kíván létrehozni új fájlt?"
10523
10524 #: notepad.rc:79
10525 msgid ""
10526 "File '%s' has been modified.\n"
10527 "\n"
10528 "Would you like to save the changes?"
10529 msgstr ""
10530 "'%s' fájl\n"
10531 "módosult\n"
10532 "\n"
10533 " Szeretné menteni a változásokat?"
10534
10535 #: notepad.rc:80
10536 msgid "'%s' could not be found."
10537 msgstr "'%s' nem található!"
10538
10539 #: notepad.rc:82
10540 msgid "Unicode (UTF-16)"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: notepad.rc:83
10544 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: notepad.rc:84
10548 msgid "Unicode (UTF-8)"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: notepad.rc:91
10552 msgid ""
10553 "%1\n"
10554 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10555 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10556 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10557 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10558 "Continue?"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: oleview.rc:29
10562 #, fuzzy
10563 msgid "&Bind to file..."
10564 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
10565
10566 #: oleview.rc:30
10567 msgid "&View TypeLib..."
10568 msgstr ""
10569
10570 #: oleview.rc:32
10571 #, fuzzy
10572 msgid "&System Configuration"
10573 msgstr "&Megerősítés..."
10574
10575 #: oleview.rc:33
10576 msgid "&Run the Registry Editor"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: oleview.rc:37
10580 #, fuzzy
10581 msgid "&Object"
10582 msgstr "Tárgy típus="
10583
10584 #: oleview.rc:39
10585 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: oleview.rc:41
10589 msgid "&In-process server"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: oleview.rc:42
10593 msgid "In-process &handler"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: oleview.rc:43
10597 #, fuzzy
10598 msgid "&Local server"
10599 msgstr "Helyi hiba"
10600
10601 #: oleview.rc:44
10602 #, fuzzy
10603 msgid "&Remote server"
10604 msgstr "&Eltávolítás..."
10605
10606 #: oleview.rc:47
10607 #, fuzzy
10608 msgid "View &Type information"
10609 msgstr "Kliens információk"
10610
10611 #: oleview.rc:49
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Create &Instance"
10614 msgstr "&Link létrehozása"
10615
10616 #: oleview.rc:50
10617 msgid "Create Instance &On..."
10618 msgstr ""
10619
10620 #: oleview.rc:51
10621 msgid "&Release Instance"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: oleview.rc:53
10625 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: oleview.rc:54
10629 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: oleview.rc:60
10633 msgid "&Expert mode"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: oleview.rc:62
10637 msgid "&Hidden component categories"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10641 #, fuzzy
10642 msgid "&Toolbar"
10643 msgstr ""
10644 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10645 "&Eszköztár\n"
10646 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10647 "&Toolbar"
10648
10649 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10650 msgid "&Status Bar"
10651 msgstr "&Állapotsor"
10652
10653 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10654 #, fuzzy
10655 msgid "&Refresh\tF5"
10656 msgstr ""
10657 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10658 "&Frissítés\tF5\n"
10659 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10660 "F&rissítés\tF5"
10661
10662 #: oleview.rc:71
10663 #, fuzzy
10664 msgid "&About OleView"
10665 msgstr "&Wine névjegye"
10666
10667 #: oleview.rc:79
10668 #, fuzzy
10669 msgid "&Save as..."
10670 msgstr "Mentés má&sként..."
10671
10672 #: oleview.rc:84
10673 msgid "&Group by type kind"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: oleview.rc:154
10677 msgid "Connect to another machine"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: oleview.rc:157
10681 msgid "&Machine name:"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: oleview.rc:165
10685 #, fuzzy
10686 msgid "System Configuration"
10687 msgstr "&Megerősítés..."
10688
10689 #: oleview.rc:168
10690 #, fuzzy
10691 msgid "System Settings"
10692 msgstr "Rendszermappák"
10693
10694 #: oleview.rc:169
10695 msgid "&Enable Distributed COM"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: oleview.rc:170
10699 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: oleview.rc:171
10703 msgid ""
10704 "These settings change only registry values.\n"
10705 "They have no effect on Wine performance."
10706 msgstr ""
10707
10708 #: oleview.rc:178
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Default Interface Viewer"
10711 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
10712
10713 #: oleview.rc:181
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Interface"
10716 msgstr "Fájl nem található"
10717
10718 #: oleview.rc:183
10719 msgid "IID:"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: oleview.rc:186
10723 #, fuzzy
10724 msgid "&View Type Info"
10725 msgstr "Kliens információk"
10726
10727 #: oleview.rc:191
10728 msgid "IPersist Interface Viewer"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Class Name:"
10734 msgstr "Teljes név"
10735
10736 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10737 msgid "CLSID:"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: oleview.rc:203
10741 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10745 #, fuzzy
10746 msgid "OleView"
10747 msgstr "Né&zet"
10748
10749 #: oleview.rc:98
10750 msgid "ITypeLib viewer"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: oleview.rc:96
10754 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: oleview.rc:97
10758 #, fuzzy
10759 msgid "version 1.0"
10760 msgstr "Verzió"
10761
10762 #: oleview.rc:100
10763 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: oleview.rc:103
10767 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: oleview.rc:104
10771 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: oleview.rc:105
10775 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: oleview.rc:106
10779 msgid "Run the Wine registry editor"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: oleview.rc:107
10783 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: oleview.rc:108
10787 msgid "Create an instance of the selected object"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: oleview.rc:109
10791 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: oleview.rc:110
10795 msgid "Release the currently selected object instance"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: oleview.rc:111
10799 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: oleview.rc:112
10803 msgid "Display the viewer for the selected item"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: oleview.rc:117
10807 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: oleview.rc:118
10811 msgid ""
10812 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: oleview.rc:119
10816 msgid "Show or hide the toolbar"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: oleview.rc:120
10820 msgid "Show or hide the status bar"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: oleview.rc:121
10824 msgid "Refresh all lists"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: oleview.rc:122
10828 msgid "Display program information, version number and copyright"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: oleview.rc:113
10832 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: oleview.rc:114
10836 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: oleview.rc:115
10840 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: oleview.rc:116
10844 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: oleview.rc:128
10848 #, fuzzy
10849 msgid "ObjectClasses"
10850 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10851
10852 #: oleview.rc:129
10853 msgid "Grouped by Component Category"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: oleview.rc:130
10857 #, fuzzy
10858 msgid "OLE 1.0 Objects"
10859 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10860
10861 #: oleview.rc:131
10862 msgid "COM Library Objects"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: oleview.rc:132
10866 #, fuzzy
10867 msgid "All Objects"
10868 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10869
10870 #: oleview.rc:133
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Application IDs"
10873 msgstr "Alkalmazások"
10874
10875 #: oleview.rc:134
10876 msgid "Type Libraries"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: oleview.rc:135
10880 msgid "ver."
10881 msgstr ""
10882
10883 #: oleview.rc:136
10884 msgid "Interfaces"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: oleview.rc:138
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Registry"
10890 msgstr "Regisztrált ID="
10891
10892 #: oleview.rc:139
10893 msgid "Implementation"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: oleview.rc:140
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Activation"
10899 msgstr "Hely"
10900
10901 #: oleview.rc:142
10902 msgid "CoGetClassObject failed."
10903 msgstr ""
10904
10905 #: oleview.rc:143
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Unknown error"
10908 msgstr "Ismeretlen forrás"
10909
10910 #: oleview.rc:146
10911 #, fuzzy
10912 msgid "bytes"
10913 msgstr "%ld bájt"
10914
10915 #: oleview.rc:148
10916 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: oleview.rc:149
10920 msgid "Inherited Interfaces"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: oleview.rc:124
10924 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: oleview.rc:125
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Close window"
10930 msgstr "ablak"
10931
10932 #: oleview.rc:126
10933 msgid "Group typeinfos by kind"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: progman.rc:30
10937 msgid "&New..."
10938 msgstr "Ú&j..."
10939
10940 #: progman.rc:31
10941 msgid "O&pen\tEnter"
10942 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10943
10944 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10945 #, fuzzy
10946 msgid "&Move...\tF7"
10947 msgstr ""
10948 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10949 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10950 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10951 "Át&helyezés...\tF7"
10952
10953 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10954 msgid "&Copy...\tF8"
10955 msgstr "&Másolás...\tF8"
10956
10957 #: progman.rc:35
10958 #, fuzzy
10959 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10960 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10961
10962 #: progman.rc:37
10963 msgid "&Execute..."
10964 msgstr "&Futtatás..."
10965
10966 #: progman.rc:39
10967 #, fuzzy
10968 msgid "E&xit Windows"
10969 msgstr "&Leállítás..."
10970
10971 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10972 msgid "&Options"
10973 msgstr "&Beállítások"
10974
10975 #: progman.rc:42
10976 msgid "&Arrange automatically"
10977 msgstr "&Automatikus elrendezés"
10978
10979 #: progman.rc:43
10980 #, fuzzy
10981 msgid "&Minimize on run"
10982 msgstr ""
10983 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10984 "&Indításkor kis méret\n"
10985 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10986 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
10987
10988 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
10989 #, fuzzy
10990 msgid "&Save settings on exit"
10991 msgstr ""
10992 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10993 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
10994 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10995 "Megszüntetés a tárolás végén"
10996
10997 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10998 msgid "&Windows"
10999 msgstr "&Ablak"
11000
11001 #: progman.rc:47
11002 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11003 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
11004
11005 #: progman.rc:48
11006 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11007 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
11008
11009 #: progman.rc:49
11010 msgid "&Arrange Icons"
11011 msgstr "&Ikonok elrendezése"
11012
11013 #: progman.rc:54
11014 #, fuzzy
11015 msgid "&About Program Manager"
11016 msgstr "Programkezelő"
11017
11018 #: progman.rc:100
11019 msgid "Program &group"
11020 msgstr "Program&csoport"
11021
11022 #: progman.rc:102
11023 msgid "&Program"
11024 msgstr "&Programelem"
11025
11026 #: progman.rc:113
11027 msgid "Move Program"
11028 msgstr "Programelem áthelyezése"
11029
11030 #: progman.rc:115
11031 msgid "Move program:"
11032 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
11033
11034 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11035 msgid "From group:"
11036 msgstr "Forráscsoport:"
11037
11038 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11039 msgid "&To group:"
11040 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
11041
11042 #: progman.rc:131
11043 msgid "Copy Program"
11044 msgstr "Programelem másolása"
11045
11046 #: progman.rc:133
11047 msgid "Copy program:"
11048 msgstr "Másolandó programelem:"
11049
11050 #: progman.rc:149
11051 msgid "Program Group Attributes"
11052 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
11053
11054 #: progman.rc:153
11055 msgid "&Group file:"
11056 msgstr "&Csoport fájl:"
11057
11058 #: progman.rc:165
11059 msgid "Program Attributes"
11060 msgstr "Programelem tulajdonságai"
11061
11062 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11063 msgid "&Command line:"
11064 msgstr "&Parancssor:"
11065
11066 #: progman.rc:171
11067 msgid "&Working directory:"
11068 msgstr "&Munkakönyvtár:"
11069
11070 #: progman.rc:173
11071 msgid "&Key combination:"
11072 msgstr "&Billentyűparancs:"
11073
11074 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11075 msgid "&Minimize at launch"
11076 msgstr "&Futtatás kis méretben"
11077
11078 #: progman.rc:180
11079 msgid "Change &icon..."
11080 msgstr "&Ikoncsere..."
11081
11082 #: progman.rc:189
11083 msgid "Change Icon"
11084 msgstr "Ikoncsere"
11085
11086 #: progman.rc:191
11087 msgid "&Filename:"
11088 msgstr "&Fájlnév:"
11089
11090 #: progman.rc:193
11091 msgid "Current &icon:"
11092 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
11093
11094 #: progman.rc:207
11095 msgid "Execute Program"
11096 msgstr "Futtatás"
11097
11098 #: progman.rc:60
11099 msgid "Program Manager"
11100 msgstr "Programkezelő"
11101
11102 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11103 msgid "WARNING"
11104 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
11105
11106 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11107 msgid "Information"
11108 msgstr "Információ"
11109
11110 #: progman.rc:65
11111 msgid "Delete group `%s'?"
11112 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
11113
11114 #: progman.rc:66
11115 msgid "Delete program `%s'?"
11116 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
11117
11118 #: progman.rc:67
11119 msgid "Not implemented"
11120 msgstr "Nincs implementálva"
11121
11122 #: progman.rc:68
11123 msgid "Error reading `%s'."
11124 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
11125
11126 #: progman.rc:69
11127 msgid "Error writing `%s'."
11128 msgstr "Írási hiba `%s'."
11129
11130 #: progman.rc:72
11131 msgid ""
11132 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11133 "Should it be tried further on?"
11134 msgstr ""
11135 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
11136 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
11137
11138 #: progman.rc:74
11139 msgid "Help not available."
11140 msgstr "A súgó nem elérhető."
11141
11142 #: progman.rc:75
11143 msgid "Unknown feature in %s"
11144 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
11145
11146 #: progman.rc:76
11147 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11148 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
11149
11150 #: progman.rc:77
11151 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11152 msgstr ""
11153 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
11154
11155 #: progman.rc:81
11156 msgid "Libraries (*.dll)"
11157 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
11158
11159 #: progman.rc:82
11160 msgid "Icon files"
11161 msgstr "Ikon fájlok"
11162
11163 #: progman.rc:83
11164 msgid "Icons (*.ico)"
11165 msgstr "Ikonok (*.ico)"
11166
11167 #: reg.rc:27
11168 msgid ""
11169 "The syntax of this command is:\n"
11170 "\n"
11171 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11172 "REG command /?\n"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: reg.rc:28
11176 msgid ""
11177 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11178 "f]\n"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: reg.rc:29
11182 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: reg.rc:30
11186 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: reg.rc:31
11190 msgid "The operation completed successfully\n"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: reg.rc:32
11194 msgid "Error: Invalid key name\n"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: reg.rc:33
11198 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: reg.rc:34
11202 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: reg.rc:35
11206 msgid ""
11207 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: regedit.rc:31
11211 msgid "&Registry"
11212 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
11213
11214 #: regedit.rc:33
11215 msgid "&Import Registry File..."
11216 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11217
11218 #: regedit.rc:34
11219 msgid "&Export Registry File..."
11220 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11221
11222 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11223 msgid "&Key"
11224 msgstr "&Kulcs"
11225
11226 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11227 msgid "&String Value"
11228 msgstr "&Sztring érték"
11229
11230 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11231 msgid "&Binary Value"
11232 msgstr "&Bináris érték"
11233
11234 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11235 msgid "&DWORD Value"
11236 msgstr "&DWORD érték"
11237
11238 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11239 msgid "&Multi String Value"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11243 #, fuzzy
11244 msgid "&Expandable String Value"
11245 msgstr "&Sztring érték"
11246
11247 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11248 msgid "&Rename\tF2"
11249 msgstr "&Átnevezés\tF2"
11250
11251 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11252 msgid "&Copy Key Name"
11253 msgstr "Kul&csnév másolása"
11254
11255 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11256 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: regedit.rc:61
11260 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11261 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
11262
11263 #: regedit.rc:65
11264 msgid "Status &Bar"
11265 msgstr "Álla&potsor"
11266
11267 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Sp&lit"
11270 msgstr ""
11271 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11272 "&Felosztás\n"
11273 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11274 "Szétvá&lasztás"
11275
11276 #: regedit.rc:74
11277 msgid "&Remove Favorite..."
11278 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
11279
11280 #: regedit.rc:79
11281 msgid "&About Registry Editor"
11282 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
11283
11284 #: regedit.rc:88
11285 msgid "Modify Binary Data..."
11286 msgstr ""
11287
11288 #: regedit.rc:215
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Export registry"
11291 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11292
11293 #: regedit.rc:217
11294 msgid "S&elected branch:"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: regedit.rc:226
11298 msgid "Find:"
11299 msgstr "Keresés:"
11300
11301 #: regedit.rc:228
11302 msgid "Find in:"
11303 msgstr "Keresés itt:"
11304
11305 #: regedit.rc:229
11306 msgid "Keys"
11307 msgstr "Kulcsok"
11308
11309 #: regedit.rc:230
11310 msgid "Value names"
11311 msgstr "Érték nevek"
11312
11313 #: regedit.rc:231
11314 msgid "Value content"
11315 msgstr "Érték tartalmak"
11316
11317 #: regedit.rc:232
11318 msgid "Whole string only"
11319 msgstr "Csak teljes szöveg"
11320
11321 #: regedit.rc:239
11322 msgid "Add Favorite"
11323 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
11324
11325 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11326 msgid "Name:"
11327 msgstr "Név:"
11328
11329 #: regedit.rc:250
11330 msgid "Remove Favorite"
11331 msgstr "Kedvenc törlése"
11332
11333 #: regedit.rc:261
11334 msgid "Edit String"
11335 msgstr "Sztring szerkesztése"
11336
11337 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11338 msgid "Value name:"
11339 msgstr "Érték neve:"
11340
11341 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11342 msgid "Value data:"
11343 msgstr "Érték adat:"
11344
11345 #: regedit.rc:274
11346 msgid "Edit DWORD"
11347 msgstr "DWORD szerkesztése"
11348
11349 #: regedit.rc:281
11350 msgid "Base"
11351 msgstr "Alap"
11352
11353 #: regedit.rc:282
11354 msgid "Hexadecimal"
11355 msgstr "Hexadecimális"
11356
11357 #: regedit.rc:283
11358 msgid "Decimal"
11359 msgstr "Decimális"
11360
11361 #: regedit.rc:290
11362 msgid "Edit Binary"
11363 msgstr "Bináris szerkesztése"
11364
11365 #: regedit.rc:303
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Edit Multi String"
11368 msgstr "Sztring szerkesztése"
11369
11370 #: regedit.rc:134
11371 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11372 msgstr ""
11373 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
11374
11375 #: regedit.rc:135
11376 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11377 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
11378
11379 #: regedit.rc:136
11380 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11381 msgstr ""
11382 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
11383 "kapcsolatban"
11384
11385 #: regedit.rc:137
11386 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11387 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
11388
11389 #: regedit.rc:138
11390 msgid ""
11391 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11392 msgstr ""
11393 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
11394 "információjának megjelenítéséhez"
11395
11396 #: regedit.rc:139
11397 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11398 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
11399
11400 #: regedit.rc:124
11401 msgid "Data"
11402 msgstr "Adat"
11403
11404 #: regedit.rc:129
11405 msgid "Registry Editor"
11406 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
11407
11408 #: regedit.rc:191
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Import Registry File"
11411 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11412
11413 #: regedit.rc:192
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Export Registry File"
11416 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11417
11418 #: regedit.rc:193
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Registry files (*.reg)"
11421 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11422
11423 #: regedit.rc:194
11424 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: regedit.rc:201
11428 msgid "(Default)"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: regedit.rc:202
11432 msgid "(value not set)"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: regedit.rc:203
11436 msgid "(cannot display value)"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: regedit.rc:204
11440 #, fuzzy
11441 msgid "(unknown %d)"
11442 msgstr "Ismeretlen"
11443
11444 #: regedit.rc:160
11445 msgid "Quits the registry editor"
11446 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
11447
11448 #: regedit.rc:161
11449 msgid "Adds keys to the favorites list"
11450 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
11451
11452 #: regedit.rc:162
11453 msgid "Removes keys from the favorites list"
11454 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
11455
11456 #: regedit.rc:163
11457 msgid "Shows or hides the status bar"
11458 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
11459
11460 #: regedit.rc:164
11461 msgid "Change position of split between two panes"
11462 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
11463
11464 #: regedit.rc:165
11465 msgid "Refreshes the window"
11466 msgstr "Frissíti az ablakot"
11467
11468 #: regedit.rc:166
11469 msgid "Deletes the selection"
11470 msgstr "Törli a kijelölést"
11471
11472 #: regedit.rc:167
11473 msgid "Renames the selection"
11474 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
11475
11476 #: regedit.rc:168
11477 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11478 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
11479
11480 #: regedit.rc:169
11481 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11482 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
11483
11484 #: regedit.rc:170
11485 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11486 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
11487
11488 #: regedit.rc:144
11489 msgid "Modifies the value's data"
11490 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
11491
11492 #: regedit.rc:145
11493 msgid "Adds a new key"
11494 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
11495
11496 #: regedit.rc:146
11497 msgid "Adds a new string value"
11498 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11499
11500 #: regedit.rc:147
11501 msgid "Adds a new binary value"
11502 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
11503
11504 #: regedit.rc:148
11505 msgid "Adds a new double word value"
11506 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
11507
11508 #: regedit.rc:150
11509 msgid "Imports a text file into the registry"
11510 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
11511
11512 #: regedit.rc:152
11513 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11514 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11515
11516 #: regedit.rc:153
11517 msgid "Prints all or part of the registry"
11518 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
11519
11520 #: regedit.rc:155
11521 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11522 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
11523
11524 #: regedit.rc:178
11525 msgid "Can't query value '%s'"
11526 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
11527
11528 #: regedit.rc:179
11529 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11530 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
11531
11532 #: regedit.rc:180
11533 msgid "Value is too big (%u)"
11534 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
11535
11536 #: regedit.rc:181
11537 msgid "Confirm Value Delete"
11538 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
11539
11540 #: regedit.rc:182
11541 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11542 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
11543
11544 #: regedit.rc:186
11545 msgid "Search string '%s' not found"
11546 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
11547
11548 #: regedit.rc:183
11549 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: regedit.rc:184
11553 msgid "New Key #%d"
11554 msgstr "Új kulcs #%d"
11555
11556 #: regedit.rc:185
11557 msgid "New Value #%d"
11558 msgstr "Új érték #%d"
11559
11560 #: regedit.rc:177
11561 msgid "Can't query key '%s'"
11562 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
11563
11564 #: regedit.rc:149
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Adds a new multi string value"
11567 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11568
11569 #: regedit.rc:171
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11572 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11573
11574 #: start.rc:46
11575 msgid ""
11576 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11577 "with that suffix.\n"
11578 "Usage:\n"
11579 "start [options] program_filename [...]\n"
11580 "start [options] document_filename\n"
11581 "\n"
11582 "Options:\n"
11583 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11584 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11585 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11586 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11587 "code.\n"
11588 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11589 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11590 "/L           Show end-user license.\n"
11591 "/?           Display this help and exit.\n"
11592 "\n"
11593 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11594 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11595 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11596 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: start.rc:64
11600 #, fuzzy
11601 msgid ""
11602 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11603 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11604 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11605 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11606 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11607 "\n"
11608 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11609 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11610 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11611 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11612 "\n"
11613 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11614 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11615 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11616 "\n"
11617 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11618 msgstr ""
11619 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
11620 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
11621 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
11622 "bármely későbbi verzió használható.\n"
11623 "\n"
11624 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
11625 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
11626 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
11627 "további részletekért.\n"
11628 "\n"
11629 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
11630 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
11631 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
11632
11633 #: start.rc:66
11634 msgid ""
11635 "Application could not be started, or no application associated with the "
11636 "specified file.\n"
11637 "ShellExecuteEx failed"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: start.rc:68
11641 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11642 msgstr ""
11643
11644 #: taskkill.rc:27
11645 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: taskkill.rc:28
11649 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: taskkill.rc:29
11653 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: taskkill.rc:30
11657 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: taskkill.rc:31
11661 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: taskkill.rc:32
11665 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: taskkill.rc:33
11669 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: taskkill.rc:34
11673 msgid ""
11674 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: taskkill.rc:35
11678 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: taskkill.rc:36
11682 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: taskkill.rc:37
11686 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: taskkill.rc:38
11690 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: taskkill.rc:39
11694 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: taskkill.rc:40
11698 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11702 msgid "&New Task (Run...)"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: taskmgr.rc:39
11706 msgid "E&xit Task Manager"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: taskmgr.rc:45
11710 #, fuzzy
11711 msgid "&Minimize On Use"
11712 msgstr "&Indításkor kis méret"
11713
11714 #: taskmgr.rc:47
11715 msgid "&Hide When Minimized"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11719 msgid "&Show 16-bit tasks"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: taskmgr.rc:54
11723 #, fuzzy
11724 msgid "&Refresh Now"
11725 msgstr "F&rissítés"
11726
11727 #: taskmgr.rc:55
11728 msgid "&Update Speed"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11732 msgid "&High"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11736 msgid "&Normal"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11740 msgid "&Low"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: taskmgr.rc:61
11744 msgid "&Paused"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11748 msgid "&Select Columns..."
11749 msgstr ""
11750
11751 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11752 msgid "&CPU History"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11756 msgid "&One Graph, All CPUs"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11760 msgid "One Graph &Per CPU"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11764 msgid "&Show Kernel Times"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
11768 msgid "Tile &Horizontally"
11769 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
11770
11771 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11772 msgid "Tile &Vertically"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11776 #, fuzzy
11777 msgid "&Minimize"
11778 msgstr "&Indításkor kis méret"
11779
11780 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11781 msgid "&Cascade"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11785 msgid "&Bring To Front"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: taskmgr.rc:90
11789 #, fuzzy
11790 msgid "&About Task Manager"
11791 msgstr "&Wine névjegye"
11792
11793 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11794 msgid "&Switch To"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11798 msgid "&End Task"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: taskmgr.rc:130
11802 #, fuzzy
11803 msgid "&Go To Process"
11804 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
11805
11806 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11807 msgid "&End Process"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: taskmgr.rc:150
11811 msgid "End Process &Tree"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11815 #, fuzzy
11816 msgid "&Debug"
11817 msgstr "Debug"
11818
11819 #: taskmgr.rc:154
11820 msgid "Set &Priority"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: taskmgr.rc:156
11824 msgid "&Realtime"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: taskmgr.rc:160
11828 msgid "&Above Normal"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: taskmgr.rc:164
11832 msgid "&Below Normal"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: taskmgr.rc:169
11836 msgid "Set &Affinity..."
11837 msgstr ""
11838
11839 #: taskmgr.rc:170
11840 msgid "Edit Debug &Channels..."
11841 msgstr ""
11842
11843 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Task Manager"
11846 msgstr "Programkezelő"
11847
11848 #: taskmgr.rc:351
11849 #, fuzzy
11850 msgid "&New Task..."
11851 msgstr "Ú&j..."
11852
11853 #: taskmgr.rc:364
11854 msgid "&Show processes from all users"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: taskmgr.rc:372
11858 #, fuzzy
11859 msgid "CPU usage"
11860 msgstr "Kulcs használat"
11861
11862 #: taskmgr.rc:373
11863 #, fuzzy
11864 msgid "MEM usage"
11865 msgstr "Kulcs használat"
11866
11867 #: taskmgr.rc:374
11868 msgid "Totals"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: taskmgr.rc:375
11872 msgid "Commit charge (K)"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: taskmgr.rc:376
11876 msgid "Physical memory (K)"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: taskmgr.rc:377
11880 msgid "Kernel memory (K)"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11884 msgid "Handles"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11888 msgid "Threads"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11892 msgid "Processes"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11896 msgid "Total"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: taskmgr.rc:388
11900 msgid "Limit"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: taskmgr.rc:389
11904 msgid "Peak"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: taskmgr.rc:398
11908 #, fuzzy
11909 msgid "System Cache"
11910 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11911
11912 #: taskmgr.rc:406
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Paged"
11915 msgstr "Lap fel"
11916
11917 #: taskmgr.rc:407
11918 msgid "Nonpaged"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: taskmgr.rc:414
11922 #, fuzzy
11923 msgid "CPU usage history"
11924 msgstr "Memóriafigyelő"
11925
11926 #: taskmgr.rc:415
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Memory usage history"
11929 msgstr "Memóriafigyelő"
11930
11931 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11932 msgid "Debug Channels"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: taskmgr.rc:439
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Processor Affinity"
11938 msgstr "Feldolgozás; "
11939
11940 #: taskmgr.rc:444
11941 msgid ""
11942 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11943 "allowed to execute on."
11944 msgstr ""
11945
11946 #: taskmgr.rc:446
11947 msgid "CPU 0"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: taskmgr.rc:448
11951 msgid "CPU 1"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: taskmgr.rc:450
11955 msgid "CPU 2"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: taskmgr.rc:452
11959 msgid "CPU 3"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: taskmgr.rc:454
11963 msgid "CPU 4"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: taskmgr.rc:456
11967 msgid "CPU 5"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: taskmgr.rc:458
11971 msgid "CPU 6"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: taskmgr.rc:460
11975 msgid "CPU 7"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: taskmgr.rc:462
11979 msgid "CPU 8"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: taskmgr.rc:464
11983 msgid "CPU 9"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: taskmgr.rc:466
11987 msgid "CPU 10"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: taskmgr.rc:468
11991 msgid "CPU 11"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: taskmgr.rc:470
11995 msgid "CPU 12"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: taskmgr.rc:472
11999 msgid "CPU 13"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: taskmgr.rc:474
12003 msgid "CPU 14"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: taskmgr.rc:476
12007 msgid "CPU 15"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: taskmgr.rc:478
12011 msgid "CPU 16"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: taskmgr.rc:480
12015 msgid "CPU 17"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: taskmgr.rc:482
12019 msgid "CPU 18"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: taskmgr.rc:484
12023 msgid "CPU 19"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: taskmgr.rc:486
12027 msgid "CPU 20"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: taskmgr.rc:488
12031 msgid "CPU 21"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: taskmgr.rc:490
12035 msgid "CPU 22"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: taskmgr.rc:492
12039 msgid "CPU 23"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: taskmgr.rc:494
12043 msgid "CPU 24"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: taskmgr.rc:496
12047 msgid "CPU 25"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: taskmgr.rc:498
12051 msgid "CPU 26"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: taskmgr.rc:500
12055 msgid "CPU 27"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: taskmgr.rc:502
12059 msgid "CPU 28"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: taskmgr.rc:504
12063 msgid "CPU 29"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: taskmgr.rc:506
12067 msgid "CPU 30"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: taskmgr.rc:508
12071 msgid "CPU 31"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: taskmgr.rc:514
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Select Columns"
12077 msgstr "&Oszlop"
12078
12079 #: taskmgr.rc:519
12080 msgid ""
12081 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12082 msgstr ""
12083
12084 #: taskmgr.rc:521
12085 #, fuzzy
12086 msgid "&Image Name"
12087 msgstr "Image"
12088
12089 #: taskmgr.rc:523
12090 #, fuzzy
12091 msgid "&PID (Process Identifier)"
12092 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
12093
12094 #: taskmgr.rc:525
12095 #, fuzzy
12096 msgid "&CPU Usage"
12097 msgstr "Kulcs használat"
12098
12099 #: taskmgr.rc:527
12100 msgid "CPU Tim&e"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: taskmgr.rc:529
12104 #, fuzzy
12105 msgid "&Memory Usage"
12106 msgstr "Kulcs használat"
12107
12108 #: taskmgr.rc:531
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Memory Usage &Delta"
12111 msgstr "Kulcs használat"
12112
12113 #: taskmgr.rc:533
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Pea&k Memory Usage"
12116 msgstr "Kulcs használat"
12117
12118 #: taskmgr.rc:535
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Page &Faults"
12121 msgstr "Lap balra"
12122
12123 #: taskmgr.rc:537
12124 #, fuzzy
12125 msgid "&USER Objects"
12126 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12127
12128 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12129 msgid "I/O Reads"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12133 msgid "I/O Read Bytes"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: taskmgr.rc:543
12137 #, fuzzy
12138 msgid "&Session ID"
12139 msgstr "OS verzió"
12140
12141 #: taskmgr.rc:545
12142 #, fuzzy
12143 msgid "User &Name"
12144 msgstr "&Név szerint"
12145
12146 #: taskmgr.rc:547
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Page F&aults Delta"
12149 msgstr "Lap balra"
12150
12151 #: taskmgr.rc:549
12152 msgid "&Virtual Memory Size"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: taskmgr.rc:551
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Pa&ged Pool"
12158 msgstr "Lap le"
12159
12160 #: taskmgr.rc:553
12161 #, fuzzy
12162 msgid "N&on-paged Pool"
12163 msgstr "Lap le"
12164
12165 #: taskmgr.rc:555
12166 msgid "Base P&riority"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: taskmgr.rc:557
12170 msgid "&Handle Count"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: taskmgr.rc:559
12174 msgid "&Thread Count"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12178 msgid "GDI Objects"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12182 msgid "I/O Writes"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12186 msgid "I/O Write Bytes"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12190 #, fuzzy
12191 msgid "I/O Other"
12192 msgstr "Egyéb"
12193
12194 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12195 msgid "I/O Other Bytes"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: taskmgr.rc:182
12199 msgid "Create New Task"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: taskmgr.rc:187
12203 msgid "Runs a new program"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: taskmgr.rc:188
12207 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: taskmgr.rc:190
12211 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: taskmgr.rc:191
12215 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: taskmgr.rc:192
12219 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: taskmgr.rc:193
12223 msgid "Displays tasks by using large icons"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: taskmgr.rc:194
12227 msgid "Displays tasks by using small icons"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: taskmgr.rc:195
12231 msgid "Displays information about each task"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: taskmgr.rc:196
12235 msgid "Updates the display twice per second"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: taskmgr.rc:197
12239 msgid "Updates the display every two seconds"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: taskmgr.rc:198
12243 msgid "Updates the display every four seconds"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: taskmgr.rc:203
12247 msgid "Does not automatically update"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: taskmgr.rc:205
12251 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: taskmgr.rc:206
12255 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: taskmgr.rc:207
12259 msgid "Minimizes the windows"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: taskmgr.rc:208
12263 msgid "Maximizes the windows"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: taskmgr.rc:209
12267 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: taskmgr.rc:210
12271 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: taskmgr.rc:211
12275 msgid "Displays Task Manager help topics"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: taskmgr.rc:212
12279 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: taskmgr.rc:213
12283 msgid "Exits the Task Manager application"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: taskmgr.rc:215
12287 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: taskmgr.rc:216
12291 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: taskmgr.rc:217
12295 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: taskmgr.rc:219
12299 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: taskmgr.rc:220
12303 msgid "Each CPU has its own history graph"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: taskmgr.rc:222
12307 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: taskmgr.rc:227
12311 msgid "Tells the selected tasks to close"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: taskmgr.rc:228
12315 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: taskmgr.rc:229
12319 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: taskmgr.rc:230
12323 msgid "Removes the process from the system"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: taskmgr.rc:232
12327 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: taskmgr.rc:233
12331 msgid "Attaches the debugger to this process"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: taskmgr.rc:235
12335 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: taskmgr.rc:237
12339 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: taskmgr.rc:238
12343 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: taskmgr.rc:240
12347 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: taskmgr.rc:242
12351 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: taskmgr.rc:244
12355 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: taskmgr.rc:245
12359 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: taskmgr.rc:247
12363 msgid "Controls Debug Channels"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: taskmgr.rc:264
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Performance"
12369 msgstr "Teljesítménymérő"
12370
12371 #: taskmgr.rc:265
12372 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: taskmgr.rc:266
12376 msgid "Processes: %d"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: taskmgr.rc:267
12380 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: taskmgr.rc:272
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Image Name"
12386 msgstr "Image"
12387
12388 #: taskmgr.rc:273
12389 msgid "PID"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: taskmgr.rc:274
12393 #, fuzzy
12394 msgid "CPU"
12395 msgstr "CPS"
12396
12397 #: taskmgr.rc:275
12398 msgid "CPU Time"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: taskmgr.rc:276
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Mem Usage"
12404 msgstr "Kulcs használat"
12405
12406 #: taskmgr.rc:277
12407 msgid "Mem Delta"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: taskmgr.rc:278
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Peak Mem Usage"
12413 msgstr "Kulcs használat"
12414
12415 #: taskmgr.rc:279
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Page Faults"
12418 msgstr "Lap balra"
12419
12420 #: taskmgr.rc:280
12421 #, fuzzy
12422 msgid "USER Objects"
12423 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12424
12425 #: taskmgr.rc:283
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Session ID"
12428 msgstr "OS verzió"
12429
12430 #: taskmgr.rc:284
12431 msgid "Username"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: taskmgr.rc:285
12435 msgid "PF Delta"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: taskmgr.rc:286
12439 msgid "VM Size"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: taskmgr.rc:287
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Paged Pool"
12445 msgstr "Lap le"
12446
12447 #: taskmgr.rc:288
12448 msgid "NP Pool"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: taskmgr.rc:289
12452 msgid "Base Pri"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: taskmgr.rc:301
12456 msgid "Task Manager Warning"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: taskmgr.rc:304
12460 msgid ""
12461 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12462 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12463 "sure you want to change the priority class?"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: taskmgr.rc:305
12467 msgid "Unable to Change Priority"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: taskmgr.rc:310
12471 msgid ""
12472 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12473 "results including loss of data and system instability. The\n"
12474 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12475 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12476 "terminate the process?"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: taskmgr.rc:311
12480 msgid "Unable to Terminate Process"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: taskmgr.rc:313
12484 msgid ""
12485 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12486 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: taskmgr.rc:314
12490 msgid "Unable to Debug Process"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: taskmgr.rc:315
12494 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: taskmgr.rc:316
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Invalid Option"
12500 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
12501
12502 #: taskmgr.rc:317
12503 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: taskmgr.rc:322
12507 msgid "System Idle Process"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: taskmgr.rc:323
12511 msgid "Not Responding"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: taskmgr.rc:324
12515 msgid "Running"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: taskmgr.rc:325
12519 msgid "Task"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: uninstaller.rc:26
12523 msgid "Wine Application Uninstaller"
12524 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
12525
12526 #: uninstaller.rc:27
12527 msgid ""
12528 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12529 "executable.\n"
12530 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12531 msgstr ""
12532 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
12533 "futtatható állomány miatt.\n"
12534 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
12535 "adatbázisból ?"
12536
12537 #: view.rc:33
12538 msgid "&Pan"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: view.rc:35
12542 msgid "&Scale to Window"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: view.rc:37
12546 msgid "&Left"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: view.rc:38
12550 #, fuzzy
12551 msgid "&Right"
12552 msgstr "Jobb széle"
12553
12554 #: view.rc:46
12555 msgid "Regular Metafile Viewer"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: wineboot.rc:28
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Waiting for Program"
12561 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
12562
12563 #: wineboot.rc:32
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Terminate Process"
12566 msgstr "Tanusítvány szabályok"
12567
12568 #: wineboot.rc:33
12569 msgid ""
12570 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12571 "responding.\n"
12572 "\n"
12573 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12574 msgstr ""
12575
12576 #: wineboot.rc:39
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Wine"
12579 msgstr "Wine súgó"
12580
12581 #: wineboot.rc:43
12582 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12583 msgstr ""
12584
12585 #: winecfg.rc:132
12586 msgid ""
12587 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12588 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12589 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12590 "option) any later version."
12591 msgstr ""
12592 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
12593 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
12594 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
12595 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
12596
12597 #: winecfg.rc:134
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Windows registration information"
12600 msgstr " Windows Registration Information "
12601
12602 #: winecfg.rc:135
12603 msgid "&Owner:"
12604 msgstr "Owner:"
12605
12606 #: winecfg.rc:137
12607 msgid "Organi&zation:"
12608 msgstr "Organization:"
12609
12610 #: winecfg.rc:145
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Application settings"
12613 msgstr " Alkalmazás beállítások "
12614
12615 #: winecfg.rc:146
12616 #, fuzzy
12617 msgid ""
12618 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12619 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12620 "or per-application settings in those tabs as well."
12621 msgstr ""
12622 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként.  Ez a "
12623 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
12624 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
12625 "is."
12626
12627 #: winecfg.rc:150
12628 msgid "&Add application..."
12629 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
12630
12631 #: winecfg.rc:151
12632 msgid "&Remove application"
12633 msgstr "Alk. &eltávolítása"
12634
12635 #: winecfg.rc:152
12636 msgid "&Windows Version:"
12637 msgstr "&Windows verzió:"
12638
12639 #: winecfg.rc:160
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Window settings"
12642 msgstr " Ablakbeállítások "
12643
12644 #: winecfg.rc:161
12645 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: winecfg.rc:162
12649 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: winecfg.rc:163
12653 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12654 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
12655
12656 #: winecfg.rc:164
12657 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12658 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
12659
12660 #: winecfg.rc:166
12661 msgid "Desktop &size:"
12662 msgstr "Ablakméret:"
12663
12664 #: winecfg.rc:171
12665 msgid "Screen resolution"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: winecfg.rc:175
12669 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: winecfg.rc:182
12673 #, fuzzy
12674 msgid "DLL overrides"
12675 msgstr " DLL felűlbírálások "
12676
12677 #: winecfg.rc:183
12678 msgid ""
12679 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12680 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12681 "application)."
12682 msgstr ""
12683 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
12684 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
12685 "az alkalmazás biztosítja)."
12686
12687 #: winecfg.rc:185
12688 msgid "&New override for library:"
12689 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
12690
12691 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12692 msgid "&Add"
12693 msgstr "Hozzá&adás"
12694
12695 #: winecfg.rc:188
12696 msgid "Existing &overrides:"
12697 msgstr "Létező felülbírálások:"
12698
12699 #: winecfg.rc:190
12700 msgid "&Edit..."
12701 msgstr "Sz&erkesztés"
12702
12703 #: winecfg.rc:196
12704 msgid "Edit Override"
12705 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
12706
12707 #: winecfg.rc:199
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Load order"
12710 msgstr " Betöltési sorrend "
12711
12712 #: winecfg.rc:200
12713 msgid "&Builtin (Wine)"
12714 msgstr "&Beépített (Wine)"
12715
12716 #: winecfg.rc:201
12717 msgid "&Native (Windows)"
12718 msgstr "&Natív (Windows)"
12719
12720 #: winecfg.rc:202
12721 msgid "Bui&ltin then Native"
12722 msgstr "Beépítet&t, natív"
12723
12724 #: winecfg.rc:203
12725 msgid "Nati&ve then Builtin"
12726 msgstr "Natí&v, beépített"
12727
12728 #: winecfg.rc:204
12729 msgid "&Disable"
12730 msgstr "Tiltá&s"
12731
12732 #: winecfg.rc:211
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Select Drive Letter"
12735 msgstr "Kijelölés &információ"
12736
12737 #: winecfg.rc:223
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Drive mappings"
12740 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
12741
12742 #: winecfg.rc:224
12743 msgid ""
12744 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12745 "edited."
12746 msgstr ""
12747
12748 #: winecfg.rc:227
12749 msgid "&Add..."
12750 msgstr "Hozzá&ad..."
12751
12752 #: winecfg.rc:229
12753 msgid "Auto&detect"
12754 msgstr "Auto&felism..."
12755
12756 #: winecfg.rc:232
12757 msgid "&Path:"
12758 msgstr "&Útv.:"
12759
12760 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12761 msgid "Show &Advanced"
12762 msgstr "Haladó >>"
12763
12764 #: winecfg.rc:240
12765 msgid "De&vice:"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: winecfg.rc:242
12769 msgid "Bro&wse..."
12770 msgstr "Tall&ózás..."
12771
12772 #: winecfg.rc:244
12773 msgid "&Label:"
12774 msgstr "&Címke:"
12775
12776 #: winecfg.rc:246
12777 msgid "S&erial:"
12778 msgstr "S&orszám:"
12779
12780 #: winecfg.rc:249
12781 msgid "Show &dot files"
12782 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12783
12784 #: winecfg.rc:256
12785 msgid "Driver diagnostics"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: winecfg.rc:258
12789 msgid "Defaults"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: winecfg.rc:259
12793 msgid "Output device:"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: winecfg.rc:260
12797 msgid "Voice output device:"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: winecfg.rc:261
12801 msgid "Input device:"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: winecfg.rc:262
12805 msgid "Voice input device:"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: winecfg.rc:267
12809 msgid "&Test Sound"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: winecfg.rc:274
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Appearance"
12815 msgstr " Megjelenés "
12816
12817 #: winecfg.rc:275
12818 msgid "&Theme:"
12819 msgstr "Téma:"
12820
12821 #: winecfg.rc:277
12822 msgid "&Install theme..."
12823 msgstr "Téma telepítése..."
12824
12825 #: winecfg.rc:282
12826 msgid "It&em:"
12827 msgstr "Item:"
12828
12829 #: winecfg.rc:284
12830 msgid "C&olor:"
12831 msgstr "Color:"
12832
12833 #: winecfg.rc:290
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Folders"
12836 msgstr "Rendszermappa"
12837
12838 #: winecfg.rc:293
12839 msgid "&Link to:"
12840 msgstr "Ide linkel:"
12841
12842 #: winecfg.rc:31
12843 msgid "Libraries"
12844 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12845
12846 #: winecfg.rc:32
12847 msgid "Drives"
12848 msgstr "Meghajtók"
12849
12850 #: winecfg.rc:33
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Select the Unix target directory, please."
12853 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12854
12855 #: winecfg.rc:34
12856 msgid "Hide &Advanced"
12857 msgstr "Haladó <<"
12858
12859 #: winecfg.rc:36
12860 msgid "(No Theme)"
12861 msgstr "(Nincs téma)"
12862
12863 #: winecfg.rc:37
12864 msgid "Graphics"
12865 msgstr "Grafika"
12866
12867 #: winecfg.rc:38
12868 msgid "Desktop Integration"
12869 msgstr "Asztalba beépülés"
12870
12871 #: winecfg.rc:39
12872 msgid "Audio"
12873 msgstr "Hang"
12874
12875 #: winecfg.rc:40
12876 msgid "About"
12877 msgstr "Névjegy"
12878
12879 #: winecfg.rc:41
12880 msgid "Wine configuration"
12881 msgstr "Wine konfiguráció"
12882
12883 #: winecfg.rc:43
12884 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12885 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12886
12887 #: winecfg.rc:44
12888 msgid "Select a theme file"
12889 msgstr "Témafájl választása"
12890
12891 #: winecfg.rc:45
12892 msgid "Folder"
12893 msgstr "Rendszermappa"
12894
12895 #: winecfg.rc:46
12896 msgid "Links to"
12897 msgstr "Ide linkel"
12898
12899 #: winecfg.rc:42
12900 msgid "Wine configuration for %s"
12901 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12902
12903 #: winecfg.rc:81
12904 msgid "Selected driver: %s"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: winecfg.rc:82
12908 #, fuzzy
12909 msgid "(None)"
12910 msgstr ""
12911 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12912 "Nincs\n"
12913 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12914 "Semmi"
12915
12916 #: winecfg.rc:83
12917 msgid "Audio test failed!"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: winecfg.rc:85
12921 #, fuzzy
12922 msgid "(System default)"
12923 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12924
12925 #: winecfg.rc:51
12926 msgid ""
12927 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12928 "Are you sure you want to do this?"
12929 msgstr ""
12930 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12931 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12932
12933 #: winecfg.rc:52
12934 msgid "Warning: system library"
12935 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12936
12937 #: winecfg.rc:53
12938 msgid "native"
12939 msgstr "natív"
12940
12941 #: winecfg.rc:54
12942 msgid "builtin"
12943 msgstr "beépített"
12944
12945 #: winecfg.rc:55
12946 msgid "native, builtin"
12947 msgstr "natív, beépített"
12948
12949 #: winecfg.rc:56
12950 msgid "builtin, native"
12951 msgstr "beépített, natív"
12952
12953 #: winecfg.rc:57
12954 msgid "disabled"
12955 msgstr "letiltva"
12956
12957 #: winecfg.rc:58
12958 msgid "Default Settings"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: winecfg.rc:59
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12964 msgstr "Programok (*.exe)"
12965
12966 #: winecfg.rc:60
12967 msgid "Use global settings"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: winecfg.rc:61
12971 msgid "Select an executable file"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: winecfg.rc:66
12975 msgid "Autodetect..."
12976 msgstr ""
12977
12978 #: winecfg.rc:67
12979 msgid "Local hard disk"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: winecfg.rc:68
12983 msgid "Network share"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: winecfg.rc:69
12987 msgid "Floppy disk"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: winecfg.rc:70
12991 msgid "CD-ROM"
12992 msgstr "CD-ROM"
12993
12994 #: winecfg.rc:71
12995 msgid ""
12996 "You cannot add any more drives.\n"
12997 "\n"
12998 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12999 msgstr ""
13000
13001 #: winecfg.rc:72
13002 msgid "System drive"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: winecfg.rc:73
13006 msgid ""
13007 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13008 "\n"
13009 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13010 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: winecfg.rc:74
13014 #, fuzzy
13015 msgctxt "Drive letter"
13016 msgid "Letter"
13017 msgstr "Letter"
13018
13019 #: winecfg.rc:75
13020 msgid "Drive Mapping"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: winecfg.rc:76
13024 msgid ""
13025 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13026 "\n"
13027 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: winecfg.rc:90
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Controls Background"
13033 msgstr "Háttér &másolása"
13034
13035 #: winecfg.rc:91
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Controls Text"
13038 msgstr "Control"
13039
13040 #: winecfg.rc:93
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Menu Background"
13043 msgstr "&Háttér"
13044
13045 #: winecfg.rc:94
13046 msgid "Menu Text"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: winecfg.rc:95
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Scrollbar"
13052 msgstr "görgetősáv"
13053
13054 #: winecfg.rc:96
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Selection Background"
13057 msgstr "Beállítás há&ttérként"
13058
13059 #: winecfg.rc:97
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Selection Text"
13062 msgstr "Kijelölés &információ"
13063
13064 #: winecfg.rc:98
13065 #, fuzzy
13066 msgid "ToolTip Background"
13067 msgstr "Háttér &másolása"
13068
13069 #: winecfg.rc:99
13070 msgid "ToolTip Text"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: winecfg.rc:100
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Window Background"
13076 msgstr "Háttér &másolása"
13077
13078 #: winecfg.rc:101
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Window Text"
13081 msgstr "&Ablakok"
13082
13083 #: winecfg.rc:102
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Active Title Bar"
13086 msgstr "címsor"
13087
13088 #: winecfg.rc:103
13089 msgid "Active Title Text"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: winecfg.rc:104
13093 msgid "Inactive Title Bar"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: winecfg.rc:105
13097 msgid "Inactive Title Text"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: winecfg.rc:106
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Message Box Text"
13103 msgstr "Üzenet összesítő"
13104
13105 #: winecfg.rc:107
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Application Workspace"
13108 msgstr "Alkalmazás szabályok"
13109
13110 #: winecfg.rc:108
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Window Frame"
13113 msgstr "&Ablakok"
13114
13115 #: winecfg.rc:109
13116 msgid "Active Border"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: winecfg.rc:110
13120 msgid "Inactive Border"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: winecfg.rc:111
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Controls Shadow"
13126 msgstr "Vezérlőpult"
13127
13128 #: winecfg.rc:112
13129 msgid "Gray Text"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: winecfg.rc:113
13133 msgid "Controls Highlight"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: winecfg.rc:114
13137 msgid "Controls Dark Shadow"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: winecfg.rc:115
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Controls Light"
13143 msgstr "Control"
13144
13145 #: winecfg.rc:116
13146 msgid "Controls Alternate Background"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: winecfg.rc:117
13150 msgid "Hot Tracked Item"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: winecfg.rc:118
13154 msgid "Active Title Bar Gradient"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: winecfg.rc:119
13158 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: winecfg.rc:120
13162 msgid "Menu Highlight"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: winecfg.rc:121
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Menu Bar"
13168 msgstr "menüsor"
13169
13170 #: wineconsole.rc:60
13171 msgid "Cursor size"
13172 msgstr "Kurzor mérete"
13173
13174 #: wineconsole.rc:61
13175 msgid "&Small"
13176 msgstr "&Kicsi"
13177
13178 #: wineconsole.rc:62
13179 msgid "&Medium"
13180 msgstr "K&özepes"
13181
13182 #: wineconsole.rc:63
13183 msgid "&Large"
13184 msgstr "&Nagy"
13185
13186 #: wineconsole.rc:65
13187 msgid "Control"
13188 msgstr "Irányítás"
13189
13190 #: wineconsole.rc:66
13191 msgid "Popup menu"
13192 msgstr "Előbukkanó menü"
13193
13194 #: wineconsole.rc:67
13195 msgid "&Control"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: wineconsole.rc:68
13199 msgid "S&hift"
13200 msgstr "S&hift"
13201
13202 #: wineconsole.rc:69
13203 msgid "Quick edit"
13204 msgstr "Gyors szerkesztés"
13205
13206 #: wineconsole.rc:70
13207 msgid "&enable"
13208 msgstr "&engedélyez"
13209
13210 #: wineconsole.rc:72
13211 msgid "Command history"
13212 msgstr "Parancs előzmény"
13213
13214 #: wineconsole.rc:73
13215 #, fuzzy
13216 msgid "&Number of recalled commands:"
13217 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
13218
13219 #: wineconsole.rc:76
13220 msgid "&Remove doubles"
13221 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
13222
13223 #: wineconsole.rc:84
13224 msgid "&Font"
13225 msgstr "&Betűtípus"
13226
13227 #: wineconsole.rc:86
13228 msgid "&Color"
13229 msgstr "&Szín"
13230
13231 #: wineconsole.rc:97
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Configuration"
13234 msgstr " Beállítás "
13235
13236 #: wineconsole.rc:100
13237 msgid "Buffer zone"
13238 msgstr "Puffer zóna"
13239
13240 #: wineconsole.rc:101
13241 #, fuzzy
13242 msgid "&Width:"
13243 msgstr "&Szélesség :"
13244
13245 #: wineconsole.rc:104
13246 #, fuzzy
13247 msgid "&Height:"
13248 msgstr "&Magasság :"
13249
13250 #: wineconsole.rc:108
13251 msgid "Window size"
13252 msgstr "Ablak méret"
13253
13254 #: wineconsole.rc:109
13255 #, fuzzy
13256 msgid "W&idth:"
13257 msgstr "S&zélesség :"
13258
13259 #: wineconsole.rc:112
13260 #, fuzzy
13261 msgid "H&eight:"
13262 msgstr "M&agasság :"
13263
13264 #: wineconsole.rc:116
13265 msgid "End of program"
13266 msgstr "Program vége"
13267
13268 #: wineconsole.rc:117
13269 msgid "&Close console"
13270 msgstr "&Konsol bezárása"
13271
13272 #: wineconsole.rc:119
13273 msgid "Edition"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: wineconsole.rc:125
13277 msgid "Console parameters"
13278 msgstr "Konsol paraméterek"
13279
13280 #: wineconsole.rc:128
13281 msgid "Retain these settings for later sessions"
13282 msgstr "Beállítások mentése"
13283
13284 #: wineconsole.rc:129
13285 msgid "Modify only current session"
13286 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
13287
13288 #: wineconsole.rc:26
13289 msgid "Set &Defaults"
13290 msgstr "Ala&pértékek"
13291
13292 #: wineconsole.rc:28
13293 msgid "&Mark"
13294 msgstr "&Jelölés"
13295
13296 #: wineconsole.rc:31
13297 msgid "&Select all"
13298 msgstr "&Az összes kijelölése"
13299
13300 #: wineconsole.rc:32
13301 msgid "Sc&roll"
13302 msgstr "&Görgetés"
13303
13304 #: wineconsole.rc:33
13305 msgid "S&earch"
13306 msgstr "&Keresés"
13307
13308 #: wineconsole.rc:36
13309 msgid "Setup - Default settings"
13310 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
13311
13312 #: wineconsole.rc:37
13313 msgid "Setup - Current settings"
13314 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
13315
13316 #: wineconsole.rc:38
13317 msgid "Configuration error"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: wineconsole.rc:39
13321 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: wineconsole.rc:34
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13327 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
13328
13329 #: wineconsole.rc:35
13330 msgid "This is a test"
13331 msgstr "Ez egy teszt"
13332
13333 #: wineconsole.rc:41
13334 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: wineconsole.rc:42
13338 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: wineconsole.rc:43
13342 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: wineconsole.rc:44
13346 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: wineconsole.rc:45
13350 msgid ""
13351 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13352 "The command is invalid.\n"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: wineconsole.rc:47
13356 msgid ""
13357 "\n"
13358 "Usage:\n"
13359 "  wineconsole [options] <command>\n"
13360 "\n"
13361 "Options:\n"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: wineconsole.rc:49
13365 msgid ""
13366 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13367 "will\n"
13368 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13369 "console.\n"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: wineconsole.rc:50
13373 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: wineconsole.rc:51
13377 msgid ""
13378 "\n"
13379 "Example:\n"
13380 "  wineconsole cmd\n"
13381 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13382 "\n"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: winedbg.rc:46
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Program Error"
13388 msgstr "Program&csoport"
13389
13390 #: winedbg.rc:51
13391 msgid ""
13392 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13393 "sorry for the inconvenience."
13394 msgstr ""
13395
13396 #: winedbg.rc:55
13397 msgid ""
13398 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13399 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13400 "Database</a> for tips about running this application."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: winedbg.rc:58
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Show &Details"
13406 msgstr "&Részletek"
13407
13408 #: winedbg.rc:63
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Program Error Details"
13411 msgstr "Program&csoport"
13412
13413 #: winedbg.rc:70
13414 msgid ""
13415 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13416 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13417 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13418 "and attach that file to the report."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: winedbg.rc:35
13422 msgid "Wine program crash"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: winedbg.rc:36
13426 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: winedbg.rc:37
13430 msgid "(unidentified)"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: winedbg.rc:40
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Saving failed"
13436 msgstr "Fájl megnyitása"
13437
13438 #: winedbg.rc:41
13439 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13440 msgstr ""
13441
13442 #: winefile.rc:26
13443 msgid "&Open\tEnter"
13444 msgstr "&Megynitás\tEnter"
13445
13446 #: winefile.rc:30
13447 msgid "Re&name..."
13448 msgstr "Át&nevezés..."
13449
13450 #: winefile.rc:31
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13453 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
13454
13455 #: winefile.rc:33
13456 msgid "&Run..."
13457 msgstr "&Futtatás..."
13458
13459 #: winefile.rc:35
13460 msgid "Cr&eate Directory..."
13461 msgstr "Új &mappa..."
13462
13463 #: winefile.rc:40
13464 msgid "&Disk"
13465 msgstr "&Lemez"
13466
13467 #: winefile.rc:41
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Connect &Network Drive..."
13470 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
13471
13472 #: winefile.rc:42
13473 msgid "&Disconnect Network Drive"
13474 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
13475
13476 #: winefile.rc:48
13477 msgid "&Name"
13478 msgstr "&Név"
13479
13480 #: winefile.rc:49
13481 msgid "&All File Details"
13482 msgstr "&Minden részlet"
13483
13484 #: winefile.rc:51
13485 msgid "&Sort by Name"
13486 msgstr "&Rendezés név szerint"
13487
13488 #: winefile.rc:52
13489 msgid "Sort &by Type"
13490 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
13491
13492 #: winefile.rc:53
13493 msgid "Sort by Si&ze"
13494 msgstr "Rendezés &méret szerint"
13495
13496 #: winefile.rc:54
13497 msgid "Sort by &Date"
13498 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
13499
13500 #: winefile.rc:56
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Filter by&..."
13503 msgstr "Egyedi rendezés &..."
13504
13505 #: winefile.rc:63
13506 msgid "&Drivebar"
13507 msgstr "&Lemeztár"
13508
13509 #: winefile.rc:66
13510 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13511 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
13512
13513 #: winefile.rc:73
13514 msgid "New &Window"
13515 msgstr "Új a&blak"
13516
13517 #: winefile.rc:74
13518 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13519 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
13520
13521 #: winefile.rc:76
13522 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13523 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
13524
13525 #: winefile.rc:83
13526 #, fuzzy
13527 msgid "&About Wine File Manager"
13528 msgstr "&Winefile-ról..."
13529
13530 #: winefile.rc:124
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Select destination"
13533 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
13534
13535 #: winefile.rc:137
13536 #, fuzzy
13537 msgid "By File Type"
13538 msgstr "&Típus szerint"
13539
13540 #: winefile.rc:142
13541 #, fuzzy
13542 msgid "File type"
13543 msgstr "Fájl"
13544
13545 #: winefile.rc:143
13546 #, fuzzy
13547 msgid "&Directories"
13548 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
13549
13550 #: winefile.rc:145
13551 #, fuzzy
13552 msgid "&Programs"
13553 msgstr "Programok"
13554
13555 #: winefile.rc:147
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Docu&ments"
13558 msgstr "Documents"
13559
13560 #: winefile.rc:149
13561 #, fuzzy
13562 msgid "&Other files"
13563 msgstr "Egyéb emberek"
13564
13565 #: winefile.rc:151
13566 msgid "Show Hidden/&System Files"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: winefile.rc:162
13570 #, fuzzy
13571 msgid "&File Name:"
13572 msgstr "Teljes név"
13573
13574 #: winefile.rc:164
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Full &Path:"
13577 msgstr "Teljes név"
13578
13579 #: winefile.rc:166
13580 msgid "Last Change:"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: winefile.rc:170
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Cop&yright:"
13586 msgstr "&Jobb:"
13587
13588 #: winefile.rc:172
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Size:"
13591 msgstr "Méret"
13592
13593 #: winefile.rc:176
13594 msgid "H&idden"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: winefile.rc:177
13598 msgid "&Archive"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: winefile.rc:178
13602 #, fuzzy
13603 msgid "&System"
13604 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13605
13606 #: winefile.rc:179
13607 #, fuzzy
13608 msgid "&Compressed"
13609 msgstr "tömörítetlen"
13610
13611 #: winefile.rc:180
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Version information"
13614 msgstr "Kliens információk"
13615
13616 #: winefile.rc:197
13617 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13618 msgid "S"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: winefile.rc:89
13622 msgid "Applying font settings"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: winefile.rc:90
13626 msgid "Error while selecting new font."
13627 msgstr ""
13628
13629 #: winefile.rc:95
13630 msgid "Wine File Manager"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: winefile.rc:97
13634 msgid "root fs"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: winefile.rc:98
13638 msgid "unixfs"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: winefile.rc:100
13642 msgid "Shell"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Not yet implemented"
13648 msgstr "Nincs implementálva"
13649
13650 #: winefile.rc:108
13651 #, fuzzy
13652 msgid "CDate"
13653 msgstr "&Dátum"
13654
13655 #: winefile.rc:109
13656 #, fuzzy
13657 msgid "ADate"
13658 msgstr "&Dátum"
13659
13660 #: winefile.rc:110
13661 #, fuzzy
13662 msgid "MDate"
13663 msgstr "&Dátum"
13664
13665 #: winefile.rc:111
13666 msgid "Index/Inode"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: winefile.rc:116
13670 msgid "%1 of %2 free"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: winefile.rc:117
13674 msgctxt "unit kilobyte"
13675 msgid "kB"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: winefile.rc:118
13679 msgctxt "unit megabyte"
13680 msgid "MB"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: winefile.rc:119
13684 msgctxt "unit gigabyte"
13685 msgid "GB"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: winemine.rc:34
13689 msgid "&Game"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: winemine.rc:35
13693 msgid "&New\tF2"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: winemine.rc:37
13697 msgid "Question &Marks"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: winemine.rc:39
13701 msgid "&Beginner"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: winemine.rc:40
13705 msgid "&Advanced"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: winemine.rc:41
13709 msgid "&Expert"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: winemine.rc:42
13713 #, fuzzy
13714 msgid "&Custom..."
13715 msgstr "Testreszabás"
13716
13717 #: winemine.rc:44
13718 msgid "&Fastest Times"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: winemine.rc:49
13722 #, fuzzy
13723 msgid "&About WineMine"
13724 msgstr "&Wine névjegye"
13725
13726 #: winemine.rc:56
13727 msgid "Fastest Times"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: winemine.rc:58
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Fastest times"
13733 msgstr "Törlési dátum"
13734
13735 #: winemine.rc:59
13736 msgid "Beginner"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: winemine.rc:60
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Advanced"
13742 msgstr "Haladó >>"
13743
13744 #: winemine.rc:61
13745 msgid "Expert"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: winemine.rc:74
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Congratulations!"
13751 msgstr "Megszorítás megsértés"
13752
13753 #: winemine.rc:76
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Please enter your name"
13756 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
13757
13758 #: winemine.rc:84
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Custom Game"
13761 msgstr "Testreszabás"
13762
13763 #: winemine.rc:86
13764 msgid "Rows"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: winemine.rc:87
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Columns"
13770 msgstr "&Oszlop"
13771
13772 #: winemine.rc:88
13773 msgid "Mines"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: winemine.rc:27
13777 msgid "WineMine"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: winemine.rc:28
13781 msgid "Nobody"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: winemine.rc:29
13785 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: winhlp32.rc:32
13789 msgid "Printer &setup..."
13790 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13791
13792 #: winhlp32.rc:39
13793 msgid "&Annotate..."
13794 msgstr "&Jegyzet..."
13795
13796 #: winhlp32.rc:41
13797 msgid "&Bookmark"
13798 msgstr "&Könyvjelző"
13799
13800 #: winhlp32.rc:42
13801 msgid "&Define..."
13802 msgstr "&Definiálás..."
13803
13804 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13805 msgid "Fonts"
13806 msgstr "Betûtípusok"
13807
13808 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13809 msgid "Small"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13813 msgid "Normal"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13817 msgid "Large"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: winhlp32.rc:54
13821 #, fuzzy
13822 msgid "&Help on help\tF1"
13823 msgstr "&Használat"
13824
13825 #: winhlp32.rc:55
13826 msgid "Always on &top"
13827 msgstr "Mindig &legfelül"
13828
13829 #: winhlp32.rc:56
13830 msgid "&About Wine Help"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: winhlp32.rc:64
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Annotation..."
13836 msgstr "&Jegyzet..."
13837
13838 #: winhlp32.rc:65
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Copy"
13841 msgstr "&Másolás"
13842
13843 #: winhlp32.rc:97
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Index"
13846 msgstr "&Tartalom"
13847
13848 #: winhlp32.rc:105
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Search"
13851 msgstr "&Keresés"
13852
13853 #: winhlp32.rc:78
13854 msgid "Wine Help"
13855 msgstr "Wine súgó"
13856
13857 #: winhlp32.rc:83
13858 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13859 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13860
13861 #: winhlp32.rc:85
13862 msgid "Summary"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: winhlp32.rc:84
13866 msgid "&Index"
13867 msgstr "&Tartalom"
13868
13869 #: winhlp32.rc:88
13870 msgid "Help files (*.hlp)"
13871 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13872
13873 #: winhlp32.rc:89
13874 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: winhlp32.rc:90
13878 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: winhlp32.rc:91
13882 msgid "Help topics: "
13883 msgstr ""
13884
13885 #: wordpad.rc:28
13886 msgid "&New...\tCtrl+N"
13887 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13888
13889 #: wordpad.rc:42
13890 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13891 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13892
13893 #: wordpad.rc:47
13894 msgid "&Clear\tDel"
13895 msgstr "Tör&lés\tDel"
13896
13897 #: wordpad.rc:48
13898 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13899 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13900
13901 #: wordpad.rc:51
13902 msgid "Find &next\tF3"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: wordpad.rc:54
13906 msgid "Read-&only"
13907 msgstr "Csak &olvasható"
13908
13909 #: wordpad.rc:55
13910 msgid "&Modified"
13911 msgstr "Mó&dosítva"
13912
13913 #: wordpad.rc:57
13914 msgid "E&xtras"
13915 msgstr "&Extrák"
13916
13917 #: wordpad.rc:59
13918 msgid "Selection &info"
13919 msgstr "Kijelölés &információ"
13920
13921 #: wordpad.rc:60
13922 msgid "Character &format"
13923 msgstr "Karakter&formátum"
13924
13925 #: wordpad.rc:61
13926 msgid "&Def. char format"
13927 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13928
13929 #: wordpad.rc:62
13930 msgid "Paragrap&h format"
13931 msgstr "&Bekezdés formátum"
13932
13933 #: wordpad.rc:63
13934 msgid "&Get text"
13935 msgstr "Sz&övegszerzés"
13936
13937 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13938 msgid "&Formatbar"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13942 msgid "&Ruler"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13946 msgid "&Statusbar"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: wordpad.rc:75
13950 msgid "&Insert"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: wordpad.rc:77
13954 msgid "&Date and time..."
13955 msgstr ""
13956
13957 #: wordpad.rc:79
13958 msgid "F&ormat"
13959 msgstr "F&ormátum"
13960
13961 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13962 msgid "&Bullet points"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13966 msgid "&Paragraph..."
13967 msgstr ""
13968
13969 #: wordpad.rc:84
13970 msgid "&Tabs..."
13971 msgstr ""
13972
13973 #: wordpad.rc:85
13974 msgid "Backgroun&d"
13975 msgstr "&Háttér"
13976
13977 #: wordpad.rc:87
13978 msgid "&System\tCtrl+1"
13979 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13980
13981 #: wordpad.rc:88
13982 #, fuzzy
13983 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13984 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
13985
13986 #: wordpad.rc:93
13987 msgid "&About Wine Wordpad"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: wordpad.rc:130
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Automatic"
13993 msgstr "Automatikus elrendezés"
13994
13995 #: wordpad.rc:199
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Date and time"
13998 msgstr "Törlési dátum"
13999
14000 #: wordpad.rc:202
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Available formats"
14003 msgstr "Elérhető"
14004
14005 #: wordpad.rc:213
14006 #, fuzzy
14007 msgid "New document type"
14008 msgstr "dokumentum"
14009
14010 #: wordpad.rc:221
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Paragraph format"
14013 msgstr "&Bekezdés formátum"
14014
14015 #: wordpad.rc:224
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Indentation"
14018 msgstr "&Jegyzet..."
14019
14020 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Left"
14023 msgstr "Bal széle"
14024
14025 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Right"
14028 msgstr "Jobb széle"
14029
14030 #: wordpad.rc:229
14031 msgid "First line"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: wordpad.rc:231
14035 msgid "Alignment"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: wordpad.rc:239
14039 msgid "Tabs"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: wordpad.rc:242
14043 msgid "Tab stops"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: wordpad.rc:248
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Remove al&l"
14049 msgstr "&Eltávolítás..."
14050
14051 #: wordpad.rc:256
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Line wrapping"
14054 msgstr "Időbélyegzés"
14055
14056 #: wordpad.rc:257
14057 #, fuzzy
14058 msgid "&No line wrapping"
14059 msgstr "Szabály hozzárendelések"
14060
14061 #: wordpad.rc:258
14062 msgid "Wrap text by the &window border"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: wordpad.rc:259
14066 msgid "Wrap text by the &margin"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: wordpad.rc:260
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Toolbars"
14072 msgstr ""
14073 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14074 "&Eszköztár\n"
14075 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14076 "&Toolbar"
14077
14078 #: wordpad.rc:273
14079 msgctxt "accelerator Align Left"
14080 msgid "L"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: wordpad.rc:274
14084 msgctxt "accelerator Align Center"
14085 msgid "E"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: wordpad.rc:275
14089 msgctxt "accelerator Align Right"
14090 msgid "R"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: wordpad.rc:282
14094 msgctxt "accelerator Redo"
14095 msgid "Y"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: wordpad.rc:283
14099 msgctxt "accelerator Bold"
14100 msgid "B"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: wordpad.rc:284
14104 msgctxt "accelerator Italic"
14105 msgid "I"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: wordpad.rc:285
14109 msgctxt "accelerator Underline"
14110 msgid "U"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: wordpad.rc:136
14114 #, fuzzy
14115 msgid "All documents (*.*)"
14116 msgstr "Minden fájl (*.*)"
14117
14118 #: wordpad.rc:137
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Text documents (*.txt)"
14121 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14122
14123 #: wordpad.rc:138
14124 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: wordpad.rc:139
14128 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: wordpad.rc:140
14132 msgid "Rich text document"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: wordpad.rc:141
14136 msgid "Text document"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: wordpad.rc:142
14140 msgid "Unicode text document"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: wordpad.rc:143
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Printer files (*.prn)"
14146 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14147
14148 #: wordpad.rc:150
14149 msgid "Center"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: wordpad.rc:156
14153 msgid "Text"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: wordpad.rc:157
14157 msgid "Rich text"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: wordpad.rc:163
14161 msgid "Next page"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: wordpad.rc:164
14165 msgid "Previous page"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: wordpad.rc:165
14169 msgid "Two pages"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: wordpad.rc:166
14173 msgid "One page"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: wordpad.rc:167
14177 msgid "Zoom in"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: wordpad.rc:168
14181 msgid "Zoom out"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: wordpad.rc:170
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Page"
14187 msgstr "Lap fel"
14188
14189 #: wordpad.rc:171
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Pages"
14192 msgstr "Lap fel"
14193
14194 #: wordpad.rc:172
14195 msgctxt "unit: centimeter"
14196 msgid "cm"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: wordpad.rc:173
14200 #, fuzzy
14201 msgctxt "unit: inch"
14202 msgid "in"
14203 msgstr "link"
14204
14205 #: wordpad.rc:174
14206 msgid "inch"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: wordpad.rc:175
14210 msgctxt "unit: point"
14211 msgid "pt"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: wordpad.rc:180
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Document"
14217 msgstr "Dokumentum aláírás"
14218
14219 #: wordpad.rc:181
14220 msgid "Save changes to '%s'?"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: wordpad.rc:182
14224 msgid "Finished searching the document."
14225 msgstr ""
14226
14227 #: wordpad.rc:183
14228 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: wordpad.rc:184
14232 msgid ""
14233 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14234 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: wordpad.rc:187
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Invalid number format."
14240 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
14241
14242 #: wordpad.rc:188
14243 msgid "OLE storage documents are not supported."
14244 msgstr ""
14245
14246 #: wordpad.rc:189
14247 msgid "Could not save the file."
14248 msgstr ""
14249
14250 #: wordpad.rc:190
14251 msgid "You do not have access to save the file."
14252 msgstr ""
14253
14254 #: wordpad.rc:191
14255 msgid "Could not open the file."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: wordpad.rc:192
14259 msgid "You do not have access to open the file."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: wordpad.rc:193
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Printing not implemented."
14265 msgstr "Nincs implementálva"
14266
14267 #: wordpad.rc:194
14268 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14269 msgstr ""
14270
14271 #: write.rc:27
14272 msgid "Starting Wordpad failed"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: xcopy.rc:27
14276 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: xcopy.rc:28
14280 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: xcopy.rc:29
14284 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: xcopy.rc:30
14288 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: xcopy.rc:31
14292 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: xcopy.rc:34
14296 msgid ""
14297 "Is '%1' a filename or directory\n"
14298 "on the target?\n"
14299 "(F - File, D - Directory)\n"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: xcopy.rc:35
14303 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: xcopy.rc:36
14307 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: xcopy.rc:37
14311 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: xcopy.rc:39
14315 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: xcopy.rc:43
14319 msgctxt "File key"
14320 msgid "F"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: xcopy.rc:44
14324 msgctxt "Directory key"
14325 msgid "D"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: xcopy.rc:77
14329 msgid ""
14330 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14331 "\n"
14332 "Syntax:\n"
14333 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14334 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14335 "\n"
14336 "Where:\n"
14337 "\n"
14338 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14339 "\tmore files.\n"
14340 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14341 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14342 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14343 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14344 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14345 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14346 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14347 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14348 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14349 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14350 "[/N]  Copy using short names.\n"
14351 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14352 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14353 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14354 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14355 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14356 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14357 "\tarchive attribute.\n"
14358 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14359 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14360 "\t\tthan source.\n"
14361 "\n"
14362 msgstr ""