1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
35 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
36 "uklonite registarski unos ovog programa?"
40 msgstr "Nije određeno"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
48 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Instalacioni programi"
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
70 msgid "All files (*.*)"
72 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
73 "Sve datoteke (*.*)\n"
74 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
77 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
83 msgid "&Modify/Remove"
84 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
87 msgid "Downloading..."
88 msgstr "Preuzimanje..."
92 msgstr "Instaliranje..."
96 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
102 msgstr "Talasni oblik: %s"
106 msgstr "Talasni oblik"
109 msgid "All multimedia files"
110 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
121 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
122 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
130 msgstr "Otkazivanje..."
136 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
141 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
143 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
146 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
156 msgstr "Pređi na današnji dan"
159 msgid "&About FolderPicker Test"
160 msgstr "&O FolderPicker testu"
163 msgid "Document Folders"
164 msgstr "Fascikle za dokumenta"
166 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
176 msgstr "Sistemska putanja"
178 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
180 msgctxt "display name"
182 msgstr "Radna površina"
184 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
188 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
193 msgid "System Folders"
194 msgstr "Sistemske fascikle"
197 msgid "Local Hard Drives"
198 msgstr "Tvrdi diskovi"
201 msgid "File not found"
202 msgstr "Datoteka nije pronađena"
205 msgid "Please verify that the correct file name was given"
206 msgstr "Proverite naziv datoteke"
210 "File does not exist.\n"
211 "Do you want to create file?"
213 "Datoteka ne postoji.\n"
214 "Želite li da je napravite?"
218 "File already exists.\n"
219 "Do you want to replace it?"
221 "Datoteka već postoji.\n"
222 "Želite li da je zamenite?"
225 msgid "Invalid character(s) in path"
226 msgstr "Neispravan znak u putanji"
230 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
233 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
237 msgid "Path does not exist"
238 msgstr "Putanja ne postoji"
241 msgid "File does not exist"
242 msgstr "Datoteka ne postoji"
246 msgstr "Jedan nivo gore"
249 msgid "Create New Folder"
250 msgstr "Napravi novu fasciklu"
261 msgid "Browse to Desktop"
262 msgstr "Potraži na radnoj površini"
278 msgstr "Podebljano ukošeno"
280 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
284 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
288 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
292 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
296 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
300 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
304 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
308 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
312 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
316 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
320 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
322 msgstr "Limun zelena"
324 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
328 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
332 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
334 msgstr "Roze-ljubičasta"
336 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
338 msgstr "Svetlo plava"
340 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
345 msgid "Unreadable Entry"
346 msgstr "Unos je nečitljiv"
351 "This value does not lie within the page range.\n"
352 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
354 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
355 "Unesite vrednost između %d i %d."
358 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
359 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
363 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
364 "Please reenter margins."
366 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
367 "Ponovo unesite margine."
371 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
372 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
376 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
377 "Please enter a value between 1 and %d."
379 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
380 "Unesite vrednost između 1 i %d."
383 msgid "A printer error occurred."
384 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
387 msgid "No default printer defined."
388 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
391 msgid "Cannot find the printer."
392 msgstr "Štampač nije pronađen."
394 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
395 msgid "Out of memory."
396 msgstr "Nema više memorije."
399 msgid "An error occurred."
400 msgstr "Došlo je do greške."
403 msgid "Unknown printer driver."
404 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
408 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
409 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
411 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
412 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
416 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
417 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
419 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
437 msgstr "Otvori datoteku"
439 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
452 msgid "Pending deletion; "
453 msgstr "Čeka na brisanje; "
457 msgstr "Ulaz za papir; "
460 msgid "Out of paper; "
461 msgstr "Nema papira; "
464 msgid "Feed paper manual; "
465 msgstr "Dodajte papir; "
468 msgid "Paper problem; "
469 msgstr "Problem s papirom; "
472 msgid "Printer offline; "
473 msgstr "Štampač nije povezan; "
477 msgstr "I/O aktivan; "
488 msgid "Output tray is full; "
489 msgstr "Izlaz je pun; "
492 msgid "Not available; "
493 msgstr "Nedostupno; "
501 msgstr "Obrađivanje; "
504 msgid "Initialising; "
505 msgstr "Pokretanje; "
509 msgstr "Zagrevanje; "
513 msgstr "Toner je pri kraju; "
517 msgstr "Nema tonera; "
521 msgstr "Funta strane; "
524 msgid "Interrupted by user; "
525 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
528 msgid "Out of memory; "
529 msgstr "Nema više memorije; "
532 msgid "The printer door is open; "
533 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
536 msgid "Print server unknown; "
537 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
540 msgid "Power save mode; "
541 msgstr "Režim za uštedu struje; "
544 msgid "Default Printer; "
545 msgstr "Podrazumevani štampač; "
548 msgid "There are %d documents in the queue"
549 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
552 msgid "Margins [inches]"
553 msgstr "Margine (u inčima)"
557 msgstr "Margine (u milimetrima)"
559 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
560 msgctxt "unit: millimeters"
564 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
568 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
570 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
574 msgid "Connect to %s"
575 msgstr "Poveži se sa %s"
578 msgid "Connecting to %s"
579 msgstr "Povezivanje na %s"
582 msgid "Logon unsuccessful"
583 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
587 "Make sure that your user name\n"
588 "and password are correct."
590 "Proverite da li su podaci\n"
591 "koje ste uneli ispravni."
595 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
597 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
598 "entering your password."
600 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
602 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
607 msgid "Caps Lock is On"
608 msgstr "Caps Lock je uključen"
611 msgid "Authority Key Identifier"
615 msgid "Key Attributes"
619 msgid "Key Usage Restriction"
623 msgid "Subject Alternative Name"
627 msgid "Issuer Alternative Name"
631 msgid "Basic Constraints"
639 msgid "Certificate Policies"
643 msgid "Subject Key Identifier"
647 msgid "CRL Reason Code"
651 msgid "CRL Distribution Points"
655 msgid "Enhanced Key Usage"
659 msgid "Authority Information Access"
663 msgid "Certificate Extensions"
667 msgid "Next Update Location"
671 msgid "Yes or No Trust"
676 msgid "Email Address"
677 msgstr "Fizička adresa"
680 msgid "Unstructured Name"
688 msgid "Message Digest"
700 msgid "Challenge Password"
704 msgid "Unstructured Address"
708 msgid "S/MIME Capabilities"
712 msgid "Prefer Signed Data"
715 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
716 msgctxt "Certification Practice Statement"
720 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
725 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
729 msgid "Certification Authority Issuer"
733 msgid "Certification Template Name"
737 msgid "Certificate Type"
741 msgid "Certificate Manifold"
745 msgid "Netscape Cert Type"
749 msgid "Netscape Base URL"
753 msgid "Netscape Revocation URL"
757 msgid "Netscape CA Revocation URL"
761 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
765 msgid "Netscape CA Policy URL"
769 msgid "Netscape SSL ServerName"
773 msgid "Netscape Comment"
777 msgid "SpcSpAgencyInfo"
781 msgid "SpcFinancialCriteria"
785 msgid "SpcMinimalCriteria"
789 msgid "Country/Region"
797 msgid "Organizational Unit"
809 msgid "State or Province"
827 msgstr "Naziv domaćina"
830 msgid "Domain Component"
834 msgid "Street Address"
838 msgid "Serial Number"
846 msgid "Cross CA Version"
850 msgid "Serialized Signature Serial Number"
854 msgid "Principal Name"
858 msgid "Windows Product Update"
862 msgid "Enrollment Name Value Pair"
870 msgid "Enrollment CSP"
878 msgid "Delta CRL Indicator"
882 msgid "Issuing Distribution Point"
890 msgid "Name Constraints"
894 msgid "Policy Mappings"
898 msgid "Policy Constraints"
902 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
906 msgid "Application Policies"
910 msgid "Application Policy Mappings"
914 msgid "Application Policy Constraints"
926 msgid "Unsigned CMC Request"
930 msgid "CMC Status Info"
934 msgid "CMC Extensions"
938 msgid "CMC Attributes"
946 msgid "PKCS 7 Signed"
950 msgid "PKCS 7 Enveloped"
954 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
958 msgid "PKCS 7 Digested"
962 msgid "PKCS 7 Encrypted"
966 msgid "Previous CA Certificate Hash"
970 msgid "Virtual Base CRL Number"
974 msgid "Next CRL Publish"
978 msgid "CA Encryption Certificate"
981 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
982 msgid "Key Recovery Agent"
986 msgid "Certificate Template Information"
990 msgid "Enterprise Root OID"
998 msgid "Encrypted Private Key"
1002 msgid "Published CRL Locations"
1006 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1010 msgid "Transaction Id"
1014 msgid "Sender Nonce"
1018 msgid "Recipient Nonce"
1026 msgid "Get Certificate"
1034 msgid "Revoke Request"
1038 msgid "Query Pending"
1041 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1042 msgid "Certificate Trust List"
1046 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1050 msgid "Private Key Usage Period"
1054 msgid "Client Information"
1058 msgid "Server Authentication"
1062 msgid "Client Authentication"
1066 msgid "Code Signing"
1070 msgid "Secure Email"
1074 msgid "Time Stamping"
1078 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1082 msgid "Microsoft Time Stamping"
1086 msgid "IP security end system"
1090 msgid "IP security tunnel termination"
1094 msgid "IP security user"
1098 msgid "Encrypting File System"
1101 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1102 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1105 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1106 msgid "Windows System Component Verification"
1109 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1110 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1113 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1114 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1117 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1118 msgid "Key Pack Licenses"
1121 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1122 msgid "License Server Verification"
1125 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1126 msgid "Smart Card Logon"
1129 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1131 msgid "Digital Rights"
1134 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1135 msgid "Qualified Subordination"
1138 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1139 msgid "Key Recovery"
1142 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1143 msgid "Document Signing"
1147 msgid "IP security IKE intermediate"
1150 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1151 msgid "File Recovery"
1154 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1155 msgid "Root List Signer"
1159 msgid "All application policies"
1162 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1163 msgid "Directory Service Email Replication"
1166 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1167 msgid "Certificate Request Agent"
1170 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1171 msgid "Lifetime Signing"
1175 msgid "All issuance policies"
1179 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1187 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1191 msgid "Other People"
1195 msgid "Trusted Publishers"
1199 msgid "Untrusted Certificates"
1207 msgid "Certificate Issuer"
1211 msgid "Certificate Serial Number="
1220 msgid "Email Address="
1221 msgstr "Fizička adresa"
1228 msgid "Directory Address"
1245 msgid "Registered ID="
1249 msgid "Unknown Key Usage"
1253 msgid "Subject Type="
1257 msgctxt "Certificate Authority"
1266 msgid "Path Length Constraint="
1271 msgctxt "path length"
1274 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1276 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1280 msgid "Information Not Available"
1284 msgid "Authority Info Access"
1288 msgid "Access Method="
1292 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1301 msgid "Unknown Access Method"
1305 msgid "Alternative Name"
1309 msgid "CRL Distribution Point"
1313 msgid "Distribution Point Name"
1333 msgid "Key Compromise"
1337 msgid "CA Compromise"
1341 msgid "Affiliation Changed"
1349 msgid "Operation Ceased"
1353 msgid "Certificate Hold"
1357 msgid "Financial Information="
1360 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1365 msgid "Not Available"
1369 msgid "Meets Criteria="
1372 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1376 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1381 msgid "Digital Signature"
1385 msgid "Non-Repudiation"
1389 msgid "Key Encipherment"
1393 msgid "Data Encipherment"
1397 msgid "Key Agreement"
1401 msgid "Certificate Signing"
1405 msgid "Off-line CRL Signing"
1413 msgid "Encipher Only"
1417 msgid "Decipher Only"
1421 msgid "SSL Client Authentication"
1425 msgid "SSL Server Authentication"
1445 msgid "Signature CA"
1449 msgid "Certificate Policy"
1453 msgid "Policy Identifier: "
1457 msgid "Policy Qualifier Info"
1461 msgid "Policy Qualifier Id="
1469 msgid "Notice Reference"
1473 msgid "Organization="
1477 msgid "Notice Number="
1481 msgid "Notice Text="
1484 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1490 msgid "Certificate Information"
1492 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1494 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1499 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1500 "altered or corrupted."
1505 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1506 "trusted root certificate store."
1510 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1515 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1516 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1519 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1523 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1543 msgid "This certificate has an invalid signature."
1547 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1551 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1555 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1559 msgid "This certificate is OK."
1570 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1575 msgid "Version 1 Fields Only"
1579 msgid "Extensions Only"
1584 msgid "Critical Extensions Only"
1585 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1589 msgid "Properties Only"
1593 msgid "Serial number"
1607 msgstr "Neispravna sintaksa"
1612 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1619 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1627 msgid "Enhanced key usage (property)"
1631 msgid "Friendly name"
1634 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1640 msgid "Certificate Properties"
1641 msgstr "Svojstva &ćelije"
1644 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1648 msgid "The OID you entered already exists."
1652 msgid "Select Certificate Store"
1656 msgid "Please select a certificate store."
1660 msgid "Certificate Import Wizard"
1665 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1666 "select another file."
1670 msgid "File to Import"
1674 msgid "Specify the file you want to import."
1677 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1678 msgid "Certificate Store"
1683 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1684 "lists, and certificate trust lists."
1688 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1692 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1695 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1696 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1699 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1700 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1704 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1708 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1712 msgid "Please select a file."
1716 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1720 msgid "Could not open "
1724 msgid "Determined by the program"
1728 msgid "Please select a store"
1732 msgid "Certificate Store Selected"
1736 msgid "Automatically determined by the program"
1739 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1743 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1745 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1748 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1753 msgid "Certificate Revocation List"
1757 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1761 msgid "Personal Information Exchange"
1765 msgid "The import was successful."
1769 msgid "The import failed."
1777 msgid "<Advanced Purposes>"
1789 msgid "Expiration Date"
1793 msgid "Friendly Name"
1796 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1803 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1804 "sign messages with it.\n"
1805 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1810 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1811 "sign messages with them.\n"
1812 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1817 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1818 "verify messages signed with it.\n"
1819 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1824 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1825 "verify messages signed with it.\n"
1826 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1831 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1833 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1838 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1840 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1845 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1846 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1847 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1852 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1853 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1854 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1859 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1860 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1865 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1866 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1870 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1874 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1878 msgid "Certificates"
1882 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1886 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1891 "Ensures software came from software publisher\n"
1892 "Protects software from alteration after publication"
1896 msgid "Protects e-mail messages"
1900 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1904 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1908 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1912 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1916 msgid "Private Key Archival"
1920 msgid "Certificate Export Wizard"
1925 msgid "Export Format"
1929 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1933 msgid "Export Filename"
1937 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1941 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1945 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1949 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1953 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1957 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1961 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1970 msgid "Include all certificates in certificate path"
1978 msgid "The export was successful."
1982 msgid "The export failed."
1986 msgid "Export Private Key"
1991 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1996 msgid "Enter Password"
2000 msgid "You may password-protect a private key."
2004 msgid "The passwords do not match."
2008 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2012 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2016 msgid "Default DirectSound"
2017 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2020 msgid "DirectSound: %s"
2021 msgstr "DirectSound: %s"
2024 msgid "Default WaveOut Device"
2025 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2028 msgid "Default MidiOut Device"
2029 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2039 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2043 msgid "Regional Setting"
2044 msgstr "Osnovno podešavanje"
2047 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2055 msgid "Central European"
2097 msgid "CHINESE_GB2312"
2105 msgid "CHINESE_BIG5"
2109 msgid "Hangul(Johab)"
2121 msgid "Files on Camera"
2122 msgstr "Datoteke na kameri"
2125 msgid "Import Selected"
2126 msgstr "Uvezi izabrano"
2137 msgid "Skip This Dialog"
2138 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
2145 msgid "Transferring"
2149 msgid "Transferring... Please Wait"
2150 msgstr "Prenošenje..."
2153 msgid "Connecting to camera"
2154 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
2157 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2158 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
2164 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2172 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2174 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2179 msgctxt "table of contents"
2188 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2192 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2197 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2201 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2203 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2210 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2234 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2238 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2242 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2248 msgctxt "table of contents"
2256 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2260 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2264 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2266 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2269 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2270 msgid "Cinepak Video codec"
2271 msgstr "Cinepak video kodek"
2273 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2274 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2279 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2283 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2287 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2291 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2293 msgstr "Sačuvaj &kao..."
2296 msgid "Print &format..."
2297 msgstr "Format &štampe..."
2301 msgstr "&Štampaj..."
2303 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2305 msgid "Print previe&w"
2306 msgstr "&Pregled štampe..."
2308 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2312 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2317 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2318 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2327 msgid "&Standard bar"
2328 msgstr "&Standardna traka"
2331 msgid "&Address bar"
2332 msgstr "&Traka za navigaciju"
2334 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2338 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2339 msgid "&Add to Favorites..."
2340 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2342 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2343 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2344 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2345 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2351 msgid "&About Internet Explorer"
2352 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
2356 msgstr "Otvaranje adrese"
2359 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2360 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
2366 #: ieframe.rc:84 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
2367 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
2368 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
2369 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
2370 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
2371 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
2372 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
2377 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
2378 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
2379 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
2380 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
2381 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
2382 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
2383 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2393 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2407 msgstr "Početna strana"
2410 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2411 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
2414 msgid "&Current page"
2415 msgstr "&Tekuća strana"
2418 msgid "&Default page"
2419 msgstr "&Podrazumevana strana"
2423 msgstr "Prazna &strana"
2426 msgid " Browsing history "
2427 msgstr " Browsing history "
2430 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2431 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2434 msgid "Delete &files..."
2435 msgstr "Delete &files..."
2438 msgid "&Settings..."
2439 msgstr "&Settings..."
2443 msgid "Delete browsing history"
2444 msgstr " Browsing history "
2448 "Temporary internet files\n"
2449 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2455 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2456 "preferences and login information."
2462 "List of websites you have accessed."
2468 "Usernames and other information you have entered into forms."
2474 "Saved passwords you have entered into forms."
2477 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2482 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2487 msgid " Certificates "
2488 msgstr "Sertifikati"
2492 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2493 "certificate authorities and publishers."
2495 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
2496 "autoriteta i izdavača sertifikata."
2499 msgid "Certificates..."
2500 msgstr "Sertifikati..."
2503 msgid "Publishers..."
2504 msgstr "Izdavači..."
2507 msgid "Internet Settings"
2508 msgstr "Postavke interneta"
2511 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2512 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2515 msgid "Security settings for zone: "
2545 msgid "Error converting object to primitive type"
2546 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2549 msgid "Invalid procedure call or argument"
2550 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2553 msgid "Subscript out of range"
2554 msgstr "Potpis je van dometa"
2557 msgid "Automation server can't create object"
2558 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2561 msgid "Object doesn't support this property or method"
2562 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2565 msgid "Object doesn't support this action"
2566 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2569 msgid "Argument not optional"
2570 msgstr "Argument je obavezan"
2573 msgid "Syntax error"
2574 msgstr "Greška u sintaksi"
2577 msgid "Expected ';'"
2578 msgstr "Očekivano ';'"
2581 msgid "Expected '('"
2582 msgstr "Očekivano '('"
2585 msgid "Expected ')'"
2586 msgstr "Očekivano ')'"
2589 msgid "Unterminated string constant"
2590 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2593 msgid "Conditional compilation is turned off"
2597 msgid "Number expected"
2598 msgstr "Očekivani broj"
2601 msgid "Function expected"
2602 msgstr "Očekivana funkcija"
2605 msgid "'[object]' is not a date object"
2606 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2609 msgid "Object expected"
2610 msgstr "Očekivani objekat"
2613 msgid "Illegal assignment"
2614 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2617 msgid "'|' is undefined"
2618 msgstr "„|“ nije određeno"
2621 msgid "Boolean object expected"
2622 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2625 msgid "VBArray object expected"
2626 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2629 msgid "JScript object expected"
2630 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2633 msgid "Syntax error in regular expression"
2634 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2637 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2638 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2642 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2643 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2646 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2647 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2650 msgid "Array object expected"
2651 msgstr "Očekivani niz objekta"
2660 msgid "Invalid function\n"
2661 msgstr "Neispravna sintaksa"
2665 msgid "File not found\n"
2666 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2670 msgid "Path not found\n"
2671 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2674 msgid "Too many open files\n"
2678 msgid "Access denied\n"
2683 msgid "Invalid handle\n"
2684 msgstr "Neispravna sintaksa"
2688 msgid "Memory trashed\n"
2689 msgstr "Nadgledanje memorije"
2693 msgid "Not enough memory\n"
2694 msgstr "Nema više memorije."
2698 msgid "Invalid block\n"
2699 msgstr "Neispravna sintaksa"
2702 msgid "Bad environment\n"
2706 msgid "Bad format\n"
2711 msgid "Invalid access\n"
2712 msgstr "Neispravna sintaksa"
2716 msgid "Invalid data\n"
2717 msgstr "Neispravna sintaksa"
2721 msgid "Out of memory\n"
2722 msgstr "Nema više memorije."
2726 msgid "Invalid drive\n"
2727 msgstr "Neispravna sintaksa"
2730 msgid "Can't delete current directory\n"
2734 msgid "Not same device\n"
2738 msgid "No more files\n"
2742 msgid "Write protected\n"
2754 msgid "Bad command\n"
2762 msgid "Bad length\n"
2765 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2767 msgid "Seek error\n"
2768 msgstr "Greška u sintaksi"
2771 msgid "Not DOS disk\n"
2776 msgid "Sector not found\n"
2777 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2781 msgid "Out of paper\n"
2782 msgstr "Nema papira; "
2786 msgid "Write fault\n"
2788 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2790 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2795 msgid "Read fault\n"
2797 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2799 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2803 msgid "General failure\n"
2808 msgid "Sharing violation\n"
2809 msgstr "Kršenje imenovanja"
2813 msgid "Lock violation\n"
2817 msgid "Wrong disk\n"
2821 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2826 msgid "End of file\n"
2827 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2829 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2834 msgid "Request not supported\n"
2838 msgid "Remote machine not listening\n"
2842 msgid "Duplicate network name\n"
2846 msgid "Bad network path\n"
2851 msgid "Network busy\n"
2852 msgstr "Mrežno deljenje"
2856 msgid "Device does not exist\n"
2857 msgstr "Datoteka ne postoji"
2860 msgid "Too many commands\n"
2864 msgid "Adaptor hardware error\n"
2868 msgid "Bad network response\n"
2872 msgid "Unexpected network error\n"
2876 msgid "Bad remote adaptor\n"
2880 msgid "Print queue full\n"
2884 msgid "No spool space\n"
2889 msgid "Print canceled\n"
2890 msgstr "Korisnik je otkazan"
2894 msgid "Network name deleted\n"
2895 msgstr "Datum brisanja"
2898 msgid "Network access denied\n"
2902 msgid "Bad device type\n"
2907 msgid "Bad network name\n"
2908 msgstr "Mrežno deljenje"
2911 msgid "Too many network names\n"
2915 msgid "Too many network sessions\n"
2919 msgid "Sharing paused\n"
2923 msgid "Request not accepted\n"
2927 msgid "Redirector paused\n"
2932 msgid "File exists\n"
2933 msgstr "Datoteka ne postoji"
2936 msgid "Cannot create\n"
2940 msgid "Int24 failure\n"
2944 msgid "Out of structures\n"
2949 msgid "Already assigned\n"
2950 msgstr "Već postoji"
2952 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2954 msgid "Invalid password\n"
2955 msgstr "Neispravna sintaksa"
2959 msgid "Invalid parameter\n"
2961 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
2965 msgid "Net write fault\n"
2966 msgstr "Podrazumevano"
2969 msgid "No process slots\n"
2973 msgid "Too many semaphores\n"
2977 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2981 msgid "Semaphore is set\n"
2985 msgid "Too many semaphore requests\n"
2989 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2993 msgid "Semaphore owner died\n"
2997 msgid "Semaphore user limit\n"
3002 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3003 msgstr "Ubacite disk %s"
3006 msgid "Drive locked\n"
3010 msgid "Broken pipe\n"
3015 msgid "Open failed\n"
3016 msgstr "Otvori datoteku"
3019 msgid "Buffer overflow\n"
3023 msgid "No more search handles\n"
3028 msgid "Invalid target handle\n"
3029 msgstr "Neispravni akreditivi"
3033 msgid "Invalid IOCTL\n"
3034 msgstr "Neispravna sintaksa"
3037 msgid "Invalid verify switch\n"
3041 msgid "Bad driver level\n"
3046 msgid "Call not implemented\n"
3047 msgstr "Nije jos u programu"
3050 msgid "Semaphore timeout\n"
3055 msgid "Insufficient buffer\n"
3056 msgstr "Nedovoljna prava"
3060 msgid "Invalid name\n"
3061 msgstr "Neispravna sintaksa"
3065 msgid "Invalid level\n"
3066 msgstr "Neispravni akreditivi"
3069 msgid "No volume label\n"
3074 msgid "Module not found\n"
3075 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3079 msgid "Procedure not found\n"
3080 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3083 msgid "No children to wait for\n"
3087 msgid "Child process has not completed\n"
3091 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3095 msgid "Negative seek\n"
3099 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3103 msgid "Drive is already JOINed\n"
3107 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3111 msgid "Drive is not JOINed\n"
3115 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3119 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3123 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3127 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3131 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3136 msgid "Drive is busy\n"
3141 msgid "Same drive\n"
3142 msgstr "Sistemski drajv"
3145 msgid "Not toplevel directory\n"
3149 msgid "Directory is not empty\n"
3153 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3157 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3161 msgid "Path is busy\n"
3165 msgid "Already a SUBST target\n"
3169 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3173 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3177 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3181 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3185 msgid "Volume label too long\n"
3189 msgid "Too many TCBs\n"
3193 msgid "Signal refused\n"
3197 msgid "Segment discarded\n"
3201 msgid "Segment not locked\n"
3205 msgid "Bad thread ID address\n"
3209 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3213 msgid "Path is invalid\n"
3217 msgid "Signal pending\n"
3221 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3225 msgid "Lock failed\n"
3230 msgid "Resource in use\n"
3231 msgstr "Neuspesi resursa"
3235 msgid "Cancel violation\n"
3236 msgstr "Kršenje imenovanja"
3239 msgid "Atomic locks not supported\n"
3243 msgid "Invalid segment number\n"
3248 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3249 msgstr "Neispravni akreditivi"
3253 msgid "File already exists\n"
3254 msgstr "Port %s već postoji"
3257 msgid "Invalid flag number\n"
3262 msgid "Semaphore name not found\n"
3263 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3266 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3270 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3274 msgid "Invalid module type for %1\n"
3278 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3282 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3286 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3290 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3294 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3298 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3303 msgid "IOPL not enabled\n"
3304 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3307 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3311 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3315 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3319 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3323 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3327 msgid "Environment variable not found\n"
3331 msgid "No signal sent\n"
3335 msgid "File name is too long\n"
3339 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3343 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3347 msgid "Invalid signal number\n"
3351 msgid "Error setting signal handler\n"
3355 msgid "Segment locked\n"
3359 msgid "Too many modules\n"
3363 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3367 msgid "Machine type mismatch\n"
3379 msgid "Pipe closed\n"
3384 msgid "Pipe not connected\n"
3385 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3389 msgid "More data available\n"
3390 msgstr "Nedostupno; "
3394 msgid "Session canceled\n"
3395 msgstr "Korisnik je otkazan"
3398 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3402 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3407 msgid "No more data available\n"
3408 msgstr "Nedostupno; "
3411 msgid "Cannot use Copy API\n"
3415 msgid "Directory name invalid\n"
3419 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3423 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3427 msgid "Extended attribute table full\n"
3431 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3435 msgid "Extended attributes not supported\n"
3439 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3443 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3447 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3451 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3456 msgid "Invalid oplock message received\n"
3457 msgstr "Neispravni akreditivi"
3460 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3465 msgid "Invalid address\n"
3469 msgid "Arithmetic overflow\n"
3473 msgid "Pipe connected\n"
3477 msgid "Pipe listening\n"
3481 msgid "Extended attribute access denied\n"
3486 msgid "I/O operation aborted\n"
3487 msgstr "Greška u radnjama"
3490 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3494 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3498 msgid "No access to memory location\n"
3503 msgid "Swap error\n"
3504 msgstr "Greška u sintaksi"
3507 msgid "Stack overflow\n"
3512 msgid "Invalid message\n"
3513 msgstr "Neispravna sintaksa"
3516 msgid "Cannot complete\n"
3521 msgid "Invalid flags\n"
3522 msgstr "Neispravna sintaksa"
3525 msgid "Unrecognised volume\n"
3529 msgid "File invalid\n"
3533 msgid "Cannot run full-screen\n"
3537 msgid "Nonexistent token\n"
3541 msgid "Registry corrupt\n"
3546 msgid "Invalid key\n"
3547 msgstr "Neispravna sintaksa"
3551 msgid "Can't open registry key\n"
3552 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3555 msgid "Can't read registry key\n"
3559 msgid "Can't write registry key\n"
3563 msgid "Registry has been recovered\n"
3568 msgid "Registry is corrupt\n"
3569 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3572 msgid "I/O to registry failed\n"
3577 msgid "Not registry file\n"
3578 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3582 msgid "Key deleted\n"
3583 msgstr "Datum brisanja"
3586 msgid "No registry log space\n"
3590 msgid "Registry key has subkeys\n"
3594 msgid "Subkey must be volatile\n"
3598 msgid "Notify change request in progress\n"
3602 msgid "Dependent services are running\n"
3607 msgid "Invalid service control\n"
3608 msgstr "Neispravni akreditivi"
3611 msgid "Service request timeout\n"
3615 msgid "Cannot create service thread\n"
3619 msgid "Service database locked\n"
3623 msgid "Service already running\n"
3627 msgid "Invalid service account\n"
3631 msgid "Service is disabled\n"
3635 msgid "Circular dependency\n"
3640 msgid "Service does not exist\n"
3641 msgstr "Datoteka ne postoji"
3644 msgid "Service cannot accept control message\n"
3648 msgid "Service not active\n"
3652 msgid "Service controller connect failed\n"
3656 msgid "Exception in service\n"
3661 msgid "Database does not exist\n"
3662 msgstr "Putanja ne postoji"
3665 msgid "Service-specific error\n"
3669 msgid "Process aborted\n"
3673 msgid "Service dependency failed\n"
3677 msgid "Service login failed\n"
3681 msgid "Service start-hang\n"
3685 msgid "Invalid service lock\n"
3689 msgid "Service marked for delete\n"
3693 msgid "Service exists\n"
3697 msgid "System running last-known-good config\n"
3701 msgid "Service dependency deleted\n"
3705 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3709 msgid "Service not started since last boot\n"
3713 msgid "Duplicate service name\n"
3717 msgid "Different service account\n"
3721 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3726 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3727 msgstr "Pronađena je petlja"
3730 msgid "No recovery program for service\n"
3735 msgid "Service not implemented by exe\n"
3736 msgstr "Nije jos u programu"
3739 msgid "End of media\n"
3743 msgid "Filemark detected\n"
3747 msgid "Beginning of media\n"
3751 msgid "Setmark detected\n"
3756 msgid "No data detected\n"
3757 msgstr "Pronađena je petlja"
3760 msgid "Partition failure\n"
3764 msgid "Invalid block length\n"
3768 msgid "Device not partitioned\n"
3772 msgid "Unable to lock media\n"
3776 msgid "Unable to unload media\n"
3780 msgid "Media changed\n"
3784 msgid "I/O bus reset\n"
3788 msgid "No media in drive\n"
3792 msgid "No Unicode translation\n"
3796 msgid "DLL init failed\n"
3800 msgid "Shutdown in progress\n"
3804 msgid "No shutdown in progress\n"
3808 msgid "I/O device error\n"
3812 msgid "No serial devices found\n"
3816 msgid "Shared IRQ busy\n"
3820 msgid "Serial I/O completed\n"
3824 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3828 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3832 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3837 msgid "Unknown floppy error\n"
3838 msgstr "Nepoznat izvor"
3841 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3845 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3849 msgid "Hard disk operation failed\n"
3853 msgid "Hard disk reset failed\n"
3857 msgid "End of tape media\n"
3861 msgid "Not enough server memory\n"
3865 msgid "Possible deadlock\n"
3869 msgid "Incorrect alignment\n"
3873 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3877 msgid "Set-power-state failed\n"
3881 msgid "Too many links\n"
3885 msgid "Newer windows version needed\n"
3889 msgid "Wrong operating system\n"
3893 msgid "Single-instance application\n"
3898 msgid "Real-mode application\n"
3903 msgid "Invalid DLL\n"
3904 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3907 msgid "No associated application\n"
3911 msgid "DDE failure\n"
3916 msgid "DLL not found\n"
3917 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3921 msgid "Out of user handles\n"
3922 msgstr "Nema više memorije."
3925 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3929 msgid "The source element is empty\n"
3933 msgid "The destination element is full\n"
3937 msgid "The element address is invalid\n"
3941 msgid "The magazine is not present\n"
3945 msgid "The device needs reinitialization\n"
3949 msgid "The device requires cleaning\n"
3954 msgid "The device door is open\n"
3955 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
3959 msgid "The device is not connected\n"
3960 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3964 msgid "Element not found\n"
3965 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3969 msgid "No match found\n"
3970 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3974 msgid "Property set not found\n"
3975 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3979 msgid "Point not found\n"
3980 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3983 msgid "No running tracking service\n"
3988 msgid "No such volume ID\n"
3989 msgstr "Ne postoji takva osobina"
3992 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3996 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4000 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4005 msgid "The journal is being deleted\n"
4006 msgstr "Datum brisanja"
4009 msgid "The journal is not active\n"
4013 msgid "Potential matching file found\n"
4017 msgid "The journal entry was deleted\n"
4022 msgid "Invalid device name\n"
4023 msgstr "Neispravni akreditivi"
4027 msgid "Connection unavailable\n"
4028 msgstr "Nedostupno; "
4031 msgid "Device already remembered\n"
4035 msgid "No network or bad path\n"
4039 msgid "Invalid network provider name\n"
4043 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4047 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4051 msgid "Not a container\n"
4055 msgid "Extended error\n"
4060 msgid "Invalid group name\n"
4061 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4065 msgid "Invalid computer name\n"
4066 msgstr "Neispravna sintaksa"
4070 msgid "Invalid event name\n"
4071 msgstr "Neispravni akreditivi"
4075 msgid "Invalid domain name\n"
4077 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4081 msgid "Invalid service name\n"
4082 msgstr "Neispravni akreditivi"
4086 msgid "Invalid network name\n"
4087 msgstr "Neispravna sintaksa"
4091 msgid "Invalid share name\n"
4092 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4096 msgid "Invalid message name\n"
4097 msgstr "Neispravni akreditivi"
4100 msgid "Invalid message destination\n"
4104 msgid "Session credential conflict\n"
4109 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4110 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
4113 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4117 msgid "No network\n"
4122 msgid "Operation canceled by user\n"
4123 msgstr "Instalacioni programi"
4126 msgid "File has a user-mapped section\n"
4129 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4131 msgid "Connection refused\n"
4132 msgstr "Povezivanje na %s"
4135 msgid "Connection gracefully closed\n"
4139 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4143 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4148 msgid "Connection invalid\n"
4152 msgid "Connection is active\n"
4157 msgid "Network unreachable\n"
4158 msgstr "Mrežno deljenje"
4161 msgid "Host unreachable\n"
4165 msgid "Protocol unreachable\n"
4169 msgid "Port unreachable\n"
4173 msgid "Request aborted\n"
4178 msgid "Connection aborted\n"
4179 msgstr "Povezivanje na %s"
4182 msgid "Please retry operation\n"
4186 msgid "Connection count limit reached\n"
4190 msgid "Login time restriction\n"
4194 msgid "Login workstation restriction\n"
4198 msgid "Incorrect network address\n"
4202 msgid "Service already registered\n"
4207 msgid "Service not found\n"
4208 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4211 msgid "User not authenticated\n"
4215 msgid "User not logged on\n"
4219 msgid "Continue work in progress\n"
4224 msgid "Already initialised\n"
4225 msgstr "Već postoji"
4228 msgid "No more local devices\n"
4233 msgid "The site does not exist\n"
4234 msgstr "Datoteka ne postoji"
4238 msgid "The domain controller already exists\n"
4239 msgstr "Port %s već postoji"
4243 msgid "Supported only when connected\n"
4244 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4247 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4251 msgid "The user profile is invalid\n"
4255 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4259 msgid "Not all privileges assigned\n"
4263 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4267 msgid "No quotas for account\n"
4271 msgid "Local user session key\n"
4275 msgid "Password too complex for LM\n"
4280 msgid "Unknown revision\n"
4281 msgstr "Nepoznat izvor"
4284 msgid "Incompatible revision levels\n"
4289 msgid "Invalid owner\n"
4290 msgstr "Neispravna sintaksa"
4294 msgid "Invalid primary group\n"
4295 msgstr "Neispravna sintaksa"
4298 msgid "No impersonation token\n"
4302 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4306 msgid "No logon servers available\n"
4310 msgid "No such logon session\n"
4314 msgid "No such privilege\n"
4318 msgid "Privilege not held\n"
4323 msgid "Invalid account name\n"
4324 msgstr "Neispravna sintaksa"
4328 msgid "User already exists\n"
4329 msgstr "Port %s već postoji"
4333 msgid "No such user\n"
4334 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4338 msgid "Group already exists\n"
4339 msgstr "Port %s već postoji"
4342 msgid "No such group\n"
4346 msgid "User already in group\n"
4350 msgid "User not in group\n"
4354 msgid "Can't delete last admin user\n"
4358 msgid "Wrong password\n"
4362 msgid "Ill-formed password\n"
4366 msgid "Password restriction\n"
4370 msgid "Logon failure\n"
4374 msgid "Account restriction\n"
4378 msgid "Invalid logon hours\n"
4383 msgid "Invalid workstation\n"
4384 msgstr "Neispravna sintaksa"
4387 msgid "Password expired\n"
4392 msgid "Account disabled\n"
4396 msgid "No security ID mapped\n"
4400 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4404 msgid "LUIDs exhausted\n"
4408 msgid "Invalid sub authority\n"
4413 msgid "Invalid ACL\n"
4414 msgstr "Neispravna sintaksa"
4418 msgid "Invalid SID\n"
4419 msgstr "Neispravna sintaksa"
4422 msgid "Invalid security descriptor\n"
4426 msgid "Bad inherited ACL\n"
4431 msgid "Server disabled\n"
4435 msgid "Server not disabled\n"
4439 msgid "Invalid ID authority\n"
4443 msgid "Allotted space exceeded\n"
4447 msgid "Invalid group attributes\n"
4451 msgid "Bad impersonation level\n"
4455 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4459 msgid "Bad validation class\n"
4463 msgid "Bad token type\n"
4467 msgid "No security on object\n"
4471 msgid "Can't access domain information\n"
4476 msgid "Invalid server state\n"
4477 msgstr "Neispravni akreditivi"
4481 msgid "Invalid domain state\n"
4482 msgstr "Neispravna sintaksa"
4485 msgid "Invalid domain role\n"
4489 msgid "No such domain\n"
4494 msgid "Domain already exists\n"
4495 msgstr "Port %s već postoji"
4499 msgid "Domain limit exceeded\n"
4500 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4503 msgid "Internal database corruption\n"
4508 msgid "Internal error\n"
4509 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4512 msgid "Generic access types not mapped\n"
4516 msgid "Bad descriptor format\n"
4520 msgid "Not a logon process\n"
4524 msgid "Logon session ID exists\n"
4528 msgid "Unknown authentication package\n"
4532 msgid "Bad logon session state\n"
4536 msgid "Logon session ID collision\n"
4541 msgid "Invalid logon type\n"
4542 msgstr "Neispravna sintaksa"
4546 msgid "Cannot impersonate\n"
4547 msgstr "Štampač nije pronađen."
4551 msgid "Invalid transaction state\n"
4552 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4555 msgid "Security DB commit failure\n"
4559 msgid "Account is built-in\n"
4563 msgid "Group is built-in\n"
4567 msgid "User is built-in\n"
4571 msgid "Group is primary for user\n"
4575 msgid "Token already in use\n"
4579 msgid "No such local group\n"
4583 msgid "User not in local group\n"
4587 msgid "User already in local group\n"
4592 msgid "Local group already exists\n"
4593 msgstr "Port %s već postoji"
4595 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4596 msgid "Logon type not granted\n"
4600 msgid "Too many secrets\n"
4604 msgid "Secret too long\n"
4608 msgid "Internal security DB error\n"
4612 msgid "Too many context IDs\n"
4616 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4621 msgid "No such member\n"
4622 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4625 msgid "Invalid member\n"
4629 msgid "Too many SIDs\n"
4633 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4637 msgid "No inheritable components\n"
4641 msgid "File or directory corrupt\n"
4645 msgid "Disk is corrupt\n"
4649 msgid "No user session key\n"
4653 msgid "Licence quota exceeded\n"
4658 msgid "Wrong target name\n"
4659 msgstr "Neispravni akreditivi"
4663 msgid "Mutual authentication failed\n"
4664 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4667 msgid "Time skew between client and server\n"
4672 msgid "Invalid window handle\n"
4673 msgstr "Neispravna sintaksa"
4677 msgid "Invalid menu handle\n"
4678 msgstr "Neispravni akreditivi"
4681 msgid "Invalid cursor handle\n"
4685 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4689 msgid "Invalid hook handle\n"
4694 msgid "Invalid DWP handle\n"
4695 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4698 msgid "Can't create top-level child window\n"
4702 msgid "Can't find window class\n"
4706 msgid "Window owned by another thread\n"
4711 msgid "Hotkey already registered\n"
4712 msgstr "Port %s već postoji"
4716 msgid "Class already exists\n"
4717 msgstr "Port %s već postoji"
4721 msgid "Class does not exist\n"
4722 msgstr "Putanja ne postoji"
4726 msgid "Class has open windows\n"
4731 msgid "Invalid index\n"
4732 msgstr "Neispravna sintaksa"
4736 msgid "Invalid icon handle\n"
4737 msgstr "Neispravna sintaksa"
4740 msgid "Private dialog index\n"
4745 msgid "List box ID not found\n"
4746 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4749 msgid "No wildcard characters\n"
4753 msgid "Clipboard not open\n"
4757 msgid "Hotkey not registered\n"
4761 msgid "Not a dialog window\n"
4766 msgid "Control ID not found\n"
4767 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4770 msgid "Invalid combobox message\n"
4774 msgid "Not a combobox window\n"
4779 msgid "Invalid edit height\n"
4780 msgstr "Neispravni akreditivi"
4784 msgid "DC not found\n"
4785 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4788 msgid "Invalid hook filter\n"
4792 msgid "Invalid filter procedure\n"
4796 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4800 msgid "Global-only hook procedure\n"
4804 msgid "Journal hook already set\n"
4808 msgid "Hook procedure not installed\n"
4813 msgid "Invalid list box message\n"
4814 msgstr "Neispravna sintaksa"
4817 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4821 msgid "No tab stops on this list box\n"
4825 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4829 msgid "Child window menus not allowed\n"
4833 msgid "Window has no system menu\n"
4838 msgid "Invalid message box style\n"
4839 msgstr "Neispravni akreditivi"
4843 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4845 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4848 msgid "Screen already locked\n"
4852 msgid "Window handles have different parents\n"
4856 msgid "Not a child window\n"
4861 msgid "Invalid GW command\n"
4862 msgstr "Neispravna sintaksa"
4866 msgid "Invalid thread ID\n"
4867 msgstr "Neispravna sintaksa"
4870 msgid "Not an MDI child window\n"
4874 msgid "Popup menu already active\n"
4879 msgid "No scrollbars\n"
4880 msgstr "traka za pomeranje"
4883 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4887 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4891 msgid "No system resources\n"
4895 msgid "No non-paged system resources\n"
4899 msgid "No paged system resources\n"
4903 msgid "No working set quota\n"
4907 msgid "No page file quota\n"
4911 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4916 msgid "Menu item not found\n"
4917 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4921 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4922 msgstr "Neispravni akreditivi"
4925 msgid "Hook type not allowed\n"
4929 msgid "Interactive window station required\n"
4935 msgstr "Vreme isteka"
4939 msgid "Invalid monitor handle\n"
4940 msgstr "Neispravni akreditivi"
4943 msgid "Event log file corrupt\n"
4947 msgid "Event log can't start\n"
4951 msgid "Event log file full\n"
4955 msgid "Event log file changed\n"
4960 msgid "Installer service failed.\n"
4961 msgstr "Neispravni akreditivi"
4965 msgid "Installation aborted by user\n"
4966 msgstr "Instalacioni programi"
4970 msgid "Installation failure\n"
4971 msgstr "Instalacioni programi"
4975 msgid "Installation suspended\n"
4976 msgstr "Instalacioni programi"
4980 msgid "Unknown product\n"
4981 msgstr "Nepoznat izvor"
4985 msgid "Unknown feature\n"
4986 msgstr "Nepoznat izvor"
4990 msgid "Unknown component\n"
4991 msgstr "Nepoznat izvor"
4995 msgid "Unknown property\n"
4996 msgstr "Nepoznat izvor"
5000 msgid "Invalid handle state\n"
5001 msgstr "Neispravna sintaksa"
5005 msgid "Bad configuration\n"
5006 msgstr "Wine konfiguracija"
5009 msgid "Index is missing\n"
5014 msgid "Installation source is missing\n"
5015 msgstr "nedostaje instalacija"
5018 msgid "Wrong installation package version\n"
5023 msgid "Product uninstalled\n"
5024 msgstr "Korisnik je otkazan"
5028 msgid "Invalid query syntax\n"
5029 msgstr "Neispravna sintaksa"
5033 msgid "Invalid field\n"
5034 msgstr "Neispravna sintaksa"
5037 msgid "Device removed\n"
5042 msgid "Installation already running\n"
5043 msgstr "Instalacioni programi"
5046 msgid "Installation package failed to open\n"
5051 msgid "Installation package is invalid\n"
5052 msgstr "Instalacioni programi"
5055 msgid "Installer user interface failed\n"
5059 msgid "Failed to open installation log file\n"
5064 msgid "Installation language not supported\n"
5065 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5068 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5073 msgid "Installation package rejected\n"
5074 msgstr "Instalacioni programi"
5077 msgid "Function could not be called\n"
5082 msgid "Function failed\n"
5083 msgstr "Očekivana funkcija"
5087 msgid "Invalid table\n"
5088 msgstr "Neispravna sintaksa"
5091 msgid "Data type mismatch\n"
5094 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5095 msgid "Unsupported type\n"
5100 msgid "Creation failed\n"
5101 msgstr "Otvori datoteku"
5104 msgid "Temporary directory not writable\n"
5109 msgid "Installation platform not supported\n"
5110 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5114 msgid "Installer not used\n"
5115 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5119 msgid "Failed to open the patch package\n"
5120 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
5124 msgid "Invalid patch package\n"
5125 msgstr "Neispravna sintaksa"
5128 msgid "Unsupported patch package\n"
5132 msgid "Another version is installed\n"
5137 msgid "Invalid command line\n"
5138 msgstr "Neispravna sintaksa"
5141 msgid "Remote installation not allowed\n"
5145 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5149 msgid "Invalid string binding\n"
5153 msgid "Wrong kind of binding\n"
5158 msgid "Invalid binding\n"
5159 msgstr "Neispravna sintaksa"
5162 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5166 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5171 msgid "Invalid string UUID\n"
5172 msgstr "Neispravna sintaksa"
5176 msgid "Invalid endpoint format\n"
5177 msgstr "Neispravni akreditivi"
5180 msgid "Invalid network address\n"
5185 msgid "No endpoint found\n"
5186 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5190 msgid "Invalid timeout value\n"
5191 msgstr "Neispravna sintaksa"
5195 msgid "Object UUID not found\n"
5196 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5199 msgid "UUID already registered\n"
5203 msgid "UUID type already registered\n"
5207 msgid "Server already listening\n"
5211 msgid "No protocol sequences registered\n"
5215 msgid "RPC server not listening\n"
5220 msgid "Unknown manager type\n"
5221 msgstr "Nepoznata vrsta"
5225 msgid "Unknown interface\n"
5226 msgstr "Nepoznat izvor"
5229 msgid "No bindings\n"
5233 msgid "No protocol sequences\n"
5237 msgid "Can't create endpoint\n"
5242 msgid "Out of resources\n"
5243 msgstr "Nema više memorije."
5246 msgid "RPC server unavailable\n"
5250 msgid "RPC server too busy\n"
5255 msgid "Invalid network options\n"
5256 msgstr "Neispravna sintaksa"
5259 msgid "No RPC call active\n"
5263 msgid "RPC call failed\n"
5267 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5272 msgid "RPC protocol error\n"
5273 msgstr "Greška u protokolu"
5276 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5281 msgid "Invalid tag\n"
5282 msgstr "Neispravna sintaksa"
5285 msgid "Invalid array bounds\n"
5289 msgid "No entry name\n"
5294 msgid "Invalid name syntax\n"
5295 msgstr "Neispravna sintaksa"
5298 msgid "Unsupported name syntax\n"
5303 msgid "No network address\n"
5304 msgstr "Mrežno deljenje"
5307 msgid "Duplicate endpoint\n"
5312 msgid "Unknown authentication type\n"
5313 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5316 msgid "Maximum calls too low\n"
5320 msgid "String too long\n"
5324 msgid "Protocol sequence not found\n"
5329 msgid "Procedure number out of range\n"
5330 msgstr "Potpis je van dometa"
5333 msgid "Binding has no authentication data\n"
5338 msgid "Unknown authentication service\n"
5339 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5343 msgid "Unknown authentication level\n"
5344 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5348 msgid "Invalid authentication identity\n"
5349 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5352 msgid "Unknown authorisation service\n"
5357 msgid "Invalid entry\n"
5358 msgstr "Neispravna sintaksa"
5361 msgid "Can't perform operation\n"
5365 msgid "Endpoints not registered\n"
5369 msgid "Nothing to export\n"
5373 msgid "Incomplete name\n"
5378 msgid "Invalid version option\n"
5379 msgstr "Neispravna sintaksa"
5382 msgid "No more members\n"
5387 msgid "Not all objects unexported\n"
5388 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5392 msgid "Interface not found\n"
5393 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5397 msgid "Entry already exists\n"
5398 msgstr "Port %s već postoji"
5402 msgid "Entry not found\n"
5403 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5407 msgid "Name service unavailable\n"
5411 msgid "Invalid network address family\n"
5416 msgid "Operation not supported\n"
5417 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5420 msgid "No security context available\n"
5425 msgid "RPCInternal error\n"
5426 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5429 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5434 msgid "Address error\n"
5435 msgstr "&Traka za navigaciju"
5438 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5442 msgid "Floating-point underflow\n"
5446 msgid "Floating-point overflow\n"
5450 msgid "No more entries\n"
5454 msgid "Character translation table open failed\n"
5458 msgid "Character translation table file too small\n"
5462 msgid "Null context handle\n"
5466 msgid "Context handle damaged\n"
5470 msgid "Binding handle mismatch\n"
5474 msgid "Cannot get call handle\n"
5478 msgid "Null reference pointer\n"
5483 msgid "Enumeration value out of range\n"
5484 msgstr "Potpis je van dometa"
5487 msgid "Byte count too small\n"
5491 msgid "Bad stub data\n"
5495 msgid "Invalid user buffer\n"
5499 msgid "Unrecognised media\n"
5503 msgid "No trust secret\n"
5507 msgid "No trust SAM account\n"
5511 msgid "Trusted domain failure\n"
5515 msgid "Trusted relationship failure\n"
5519 msgid "Trust logon failure\n"
5523 msgid "RPC call already in progress\n"
5527 msgid "NETLOGON is not started\n"
5531 msgid "Account expired\n"
5535 msgid "Redirector has open handles\n"
5539 msgid "Printer driver already installed\n"
5544 msgid "Unknown port\n"
5545 msgstr "Nepoznat izvor"
5549 msgid "Unknown printer driver\n"
5550 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5554 msgid "Unknown print processor\n"
5555 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5558 msgid "Invalid separator file\n"
5563 msgid "Invalid priority\n"
5564 msgstr "Neispravna sintaksa"
5568 msgid "Invalid printer name\n"
5569 msgstr "Neispravna sintaksa"
5573 msgid "Printer already exists\n"
5574 msgstr "Port %s već postoji"
5578 msgid "Invalid printer command\n"
5579 msgstr "Neispravna sintaksa"
5583 msgid "Invalid data type\n"
5584 msgstr "Neispravna sintaksa"
5588 msgid "Invalid environment\n"
5589 msgstr "Neispravna sintaksa"
5592 msgid "No more bindings\n"
5596 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5600 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5604 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5608 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5612 msgid "Server has open handles\n"
5616 msgid "Resource data not found\n"
5620 msgid "Resource type not found\n"
5624 msgid "Resource name not found\n"
5628 msgid "Resource language not found\n"
5632 msgid "Not enough quota\n"
5636 msgid "No interfaces\n"
5641 msgid "RPC call canceled\n"
5642 msgstr "Korisnik je otkazan"
5646 msgid "Binding incomplete\n"
5647 msgstr "Nije jos u programu"
5650 msgid "RPC comm failure\n"
5654 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5658 msgid "No principal name registered\n"
5662 msgid "Not an RPC error\n"
5666 msgid "UUID is local only\n"
5670 msgid "Security package error\n"
5675 msgid "Thread not canceled\n"
5676 msgstr "Korisnik je otkazan"
5680 msgid "Invalid handle operation\n"
5681 msgstr "Neispravna sintaksa"
5684 msgid "Wrong serialising package version\n"
5688 msgid "Wrong stub version\n"
5693 msgid "Invalid pipe object\n"
5694 msgstr "Neispravna sintaksa"
5697 msgid "Wrong pipe order\n"
5701 msgid "Wrong pipe version\n"
5706 msgid "Group member not found\n"
5707 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5710 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5715 msgid "Invalid object\n"
5716 msgstr "Neispravna sintaksa"
5720 msgid "Invalid time\n"
5721 msgstr "Neispravna sintaksa"
5725 msgid "Invalid form name\n"
5726 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5729 msgid "Invalid form size\n"
5733 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5738 msgid "Printer deleted\n"
5739 msgstr "Datum brisanja"
5743 msgid "Invalid printer state\n"
5744 msgstr "Neispravna sintaksa"
5747 msgid "User must change password\n"
5752 msgid "Domain controller not found\n"
5753 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5756 msgid "Account locked out\n"
5761 msgid "Invalid pixel format\n"
5762 msgstr "Neispravna sintaksa"
5766 msgid "Invalid driver\n"
5767 msgstr "Neispravna sintaksa"
5771 msgid "Invalid object resolver set\n"
5772 msgstr "Neispravna sintaksa"
5775 msgid "Incomplete RPC send\n"
5780 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5781 msgstr "Neispravna sintaksa"
5785 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5786 msgstr "Neispravna sintaksa"
5789 msgid "RPC pipe closed\n"
5793 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5797 msgid "No data on RPC pipe\n"
5802 msgid "No site name available\n"
5803 msgstr "Nedostupno; "
5806 msgid "The file cannot be accessed\n"
5811 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5812 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5815 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5820 msgid "Not all objects could be exported\n"
5821 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5825 msgid "The interface could not be exported\n"
5826 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5830 msgid "The profile could not be added\n"
5831 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5835 msgid "The profile element could not be added\n"
5836 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5840 msgid "The profile element could not be removed\n"
5841 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5845 msgid "The group element could not be added\n"
5846 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5850 msgid "The group element could not be removed\n"
5851 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5855 msgid "The username could not be found\n"
5856 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5858 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5860 msgstr "Lokalni port"
5863 msgid "Local Monitor"
5864 msgstr "Lokalni monitor"
5867 msgid "'%s' is not a valid port name"
5868 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
5871 msgid "Port %s already exists"
5872 msgstr "Port %s već postoji"
5875 msgid "This port has no options to configure"
5876 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
5879 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5880 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
5884 msgstr "Pošalji poruku"
5887 msgid "Entire Network"
5891 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5892 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
5895 msgid "HTML Document"
5896 msgstr "HTML dokument"
5899 msgid "Downloading from %s..."
5900 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
5908 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5909 "file path and try again."
5911 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
5915 msgid "path %s not found"
5916 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5919 msgid "insert disk %s"
5920 msgstr "Ubacite disk %s"
5925 "Windows Installer %s\n"
5928 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5930 "Install a product:\n"
5931 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5932 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5933 "\t/a package [property]\n"
5934 "Repair an installation:\n"
5935 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5936 "Uninstall a product:\n"
5937 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5938 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5939 "Advertise a product:\n"
5940 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5942 "\t/p patch_package [property]\n"
5943 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5944 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5945 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5946 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5947 "Register MSI Service:\n"
5949 "Unregister MSI Service:\n"
5951 "Display this help:\n"
5955 "Windows instalacija programa %s\n"
5958 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
5960 "Instalacija proizvoda:\n"
5961 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
5962 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
5963 "\t/a paket [svojina]\n"
5964 "Popravka instalacije:\n"
5965 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
5966 "Uklanjanje proizvoda:\n"
5967 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
5968 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
5969 "Reklama proizvoda:\n"
5970 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
5972 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
5973 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
5974 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
5975 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
5976 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5977 "Registracija MSI usluge:\n"
5979 "Odjava MSI usluge:\n"
5986 msgid "enter which folder contains %s"
5987 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
5990 msgid "install source for feature missing"
5991 msgstr "nedostaje instalacija"
5994 msgid "network drive for feature missing"
5995 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
5998 msgid "feature from:"
5999 msgstr "mogućnost od:"
6002 msgid "choose which folder contains %s"
6003 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
6006 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6007 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6011 "Wine MS-RLE video codec\n"
6012 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6014 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6015 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
6018 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6019 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
6022 msgid "Wine Video 1 video codec"
6023 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
6026 msgid "unknown object"
6031 msgstr "naslovna linija"
6035 msgstr "linija menija"
6039 msgstr "traka za pomeranje"
6071 msgstr "iskačući meni"
6075 msgstr "stavka menija"
6119 msgstr "linija stanja"
6126 msgid "column header"
6127 msgstr "zaglavlje kolone"
6131 msgstr "zaglavlje reda"
6150 msgid "help balloon"
6151 msgstr "pomoćni oblačić"
6163 msgstr "spisak stavki"
6170 msgid "outline item"
6171 msgstr "stavka konture"
6175 msgstr "jezičak strane"
6178 msgid "property page"
6179 msgstr "svojstva strane"
6191 msgstr "statičan tekst"
6199 msgstr "prekidač dugme"
6202 msgid "check button"
6203 msgstr "dugme za označavanje"
6206 msgid "radio button"
6207 msgstr "isključivo dugme"
6211 msgstr "kombinovani spisak"
6215 msgstr "padajući meni"
6218 msgid "progress bar"
6219 msgstr "linija toka"
6226 msgid "hot key field"
6227 msgstr "polje za prečice"
6235 msgstr "vrteće dugme"
6250 msgid "drop down button"
6251 msgstr "padajuće dugme"
6255 msgstr "dugme menija"
6258 msgid "grid drop down button"
6259 msgstr "umreži padajuće dugme"
6266 msgid "page tab list"
6267 msgstr "spisak listova"
6274 msgid "split button"
6275 msgstr "dugme za deljenje"
6277 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6282 msgid "outline button"
6283 msgstr "kontura dugme"
6285 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6289 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6302 msgid "Insert a new %s object into your document"
6303 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
6307 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6308 "may activate it using the program which created it."
6310 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
6311 "koristeći program koji ga je napravio."
6313 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6317 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6319 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6324 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6327 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
6331 msgstr "Dodaj kontrolu"
6334 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6335 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
6339 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6340 "activate it using %s."
6342 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6347 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6348 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6350 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6351 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
6355 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6356 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6359 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
6360 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6364 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6365 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6368 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
6369 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6373 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6374 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6375 "be reflected in your document."
6377 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
6378 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
6381 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6382 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
6385 msgid "Unknown Type"
6386 msgstr "Nepoznata vrsta"
6389 msgid "Unknown Source"
6390 msgstr "Nepoznat izvor"
6393 msgid "the program which created it"
6394 msgstr "program koji ga je napravio"
6397 msgctxt "unit: pixels"
6402 msgctxt "unit: bits"
6406 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6407 msgctxt "unit: dots/inch"
6412 msgctxt "unit: percent"
6417 msgctxt "unit: microseconds"
6423 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6424 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
6426 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6431 msgid "Copy files from:"
6432 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
6435 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6437 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
6444 msgid "&Save Background As..."
6445 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
6448 msgid "Set As Back&ground"
6449 msgstr "Postavi kao pozadinu"
6452 msgid "&Copy Background"
6453 msgstr "&Umnoži pozadinu"
6456 msgid "Set as &Desktop Item"
6457 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
6459 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6461 msgstr "Izaberi &sve"
6463 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6464 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6469 msgid "Create Shor&tcut"
6470 msgstr "Napravi &prečicu"
6472 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6473 msgid "Add to &Favorites..."
6474 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
6477 msgid "&View Source"
6478 msgstr "&Prikaži izvor"
6482 msgstr "&Kodni raspored"
6488 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6490 msgstr "&Otvori vezu"
6492 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6493 msgid "Open Link in &New Window"
6494 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
6496 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6497 msgid "Save Target &As..."
6498 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
6500 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6501 msgid "&Print Target"
6502 msgstr "&Štampaj objekat"
6504 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6505 msgid "S&how Picture"
6506 msgstr "&Prikaži sliku"
6508 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6509 msgid "&Save Picture As..."
6510 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
6513 msgid "&E-mail Picture..."
6514 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
6517 msgid "Pr&int Picture..."
6518 msgstr "Štampaj &sliku..."
6521 msgid "&Go to My Pictures"
6522 msgstr "Pređi na &fotografije"
6524 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6525 msgid "Set as Back&ground"
6526 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
6528 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6529 msgid "Set as &Desktop Item..."
6530 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
6532 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6533 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6537 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6538 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6543 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6544 msgid "Copy Shor&tcut"
6545 msgstr "Umnoži &prečicu"
6547 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6551 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6555 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6557 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6560 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6564 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6568 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6570 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6590 msgid "&Cell Properties"
6591 msgstr "Svojstva &ćelije"
6594 msgid "&Table Properties"
6595 msgstr "Svojstva &tabele"
6597 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6605 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6610 msgid "Open in &New Window"
6611 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
6618 msgid "&Save Video As..."
6619 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
6621 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6631 msgstr "Prateće oznake"
6634 msgid "Resource Failures"
6635 msgstr "Neuspesi resursa"
6638 msgid "Dump Tracking Info"
6639 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
6651 msgstr "Ispiši stablo"
6655 msgstr "Ispiši linije"
6658 msgid "Dump DisplayTree"
6659 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
6662 msgid "Dump FormatCaches"
6663 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
6666 msgid "Dump LayoutRects"
6667 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
6670 msgid "Memory Monitor"
6671 msgstr "Nadgledanje memorije"
6674 msgid "Performance Meters"
6675 msgstr "Merač performansi"
6679 msgstr "Sačuvaj HTML"
6682 msgid "&Browse View"
6683 msgstr "&Razgledanje"
6687 msgstr "&Uređivanje"
6689 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6691 msgstr "Klizaj ovde"
6711 msgstr "Pomeri nagore"
6715 msgstr "Pomeri nadole"
6723 msgstr "Desna ivica"
6735 msgstr "Pomeri nalevo"
6738 msgid "Scroll Right"
6739 msgstr "Pomeri nadesno"
6742 msgid "Wine Internet Explorer"
6743 msgstr "Wine Internet Explorer"
6747 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
6749 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6750 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6751 msgid "Lar&ge Icons"
6752 msgstr "&Velike ikonice"
6754 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6755 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6756 msgid "S&mall Icons"
6757 msgstr "&Male ikonice"
6759 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6763 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6764 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6768 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6769 msgid "Arrange &Icons"
6770 msgstr "Poređaj &ikonice"
6782 msgstr "Po &veličini"
6789 msgid "&Auto Arrange"
6790 msgstr "&Automatski poređaj"
6793 msgid "Line up Icons"
6794 msgstr "Poravnaj ikonice"
6797 msgid "Paste as Link"
6798 msgstr "Ubaci kao vezu"
6800 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6806 msgstr "Nova &fascikla"
6818 msgctxt "recycle bin"
6835 msgid "Create &Link"
6836 msgstr "Napravi &vezu"
6838 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6842 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6843 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6847 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6849 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6854 msgid "&About Control Panel"
6855 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
6857 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6861 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6869 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6874 msgid "Size available"
6890 msgid "Original location"
6891 msgstr "Originalna lokacija"
6894 msgid "Date deleted"
6895 msgstr "Datum brisanja"
6898 msgid "Control Panel"
6899 msgstr "Upravljački panel"
6905 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6911 msgstr "Ponovno pokretanje"
6914 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6915 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
6922 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6923 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
6926 msgid "Start Menu\\Programs"
6927 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
6934 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6935 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
6947 msgstr "„Start“ meni"
6955 msgstr "Video snimci"
6961 msgstr "Radna površina"
6972 msgid "Application Data"
6973 msgstr "Programski podaci"
6980 msgid "Local Settings\\Application Data"
6981 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
6984 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6985 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
6992 msgid "Local Settings\\History"
6993 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
6996 msgid "Program Files"
7004 msgid "Program Files\\Common Files"
7005 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
7007 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7012 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7013 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
7025 msgstr "Video snimci"
7028 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7029 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
7032 msgid "Program Files (x86)"
7033 msgstr "Programi (x86)"
7036 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7037 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
7043 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7048 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7049 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
7052 msgid "Music\\Playlists"
7053 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
7055 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7059 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7072 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7073 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7076 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7077 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
7080 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7081 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
7084 msgid "Music\\Sample Music"
7085 msgstr "Muzika\\Primerci"
7088 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7089 msgstr "Slike\\Primerci"
7092 msgid "Music\\Sample Playlists"
7093 msgstr "Muzika\\Primerci"
7096 msgid "Videos\\Sample Videos"
7097 msgstr "Video snimci\\Primerci"
7101 msgstr "Sačuvane igre"
7116 msgid "AppData\\LocalLow"
7117 msgstr "AppData\\LocalLow"
7120 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7121 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
7124 msgid "Error during creation of a new folder"
7125 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
7128 msgid "Confirm file deletion"
7129 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7132 msgid "Confirm folder deletion"
7133 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
7136 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7137 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7140 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7141 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7144 msgid "Confirm file overwrite"
7145 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7149 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7151 "Do you want to replace it?"
7153 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
7155 "Želite li da je zamenite?"
7158 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7159 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
7163 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7164 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
7167 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7168 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
7171 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7172 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
7175 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7177 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
7181 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7183 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7184 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7187 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
7189 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
7190 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
7196 msgstr "Nova fascikla"
7199 msgid "Wine Control Panel"
7200 msgstr "Wine upravljački panel"
7203 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7205 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
7209 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7210 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
7213 msgid "Executable files (*.exe)"
7214 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
7217 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7218 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
7222 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7223 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7227 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7228 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7232 msgid "Confirm deletion"
7233 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7238 "A file already exists at the path %1.\n"
7240 "Do you want to replace it?"
7242 "Datoteka već postoji.\n"
7243 "Želite li da je zamenite?"
7248 "A folder already exists at the path %1.\n"
7250 "Do you want to replace it?"
7252 "Datoteka već postoji.\n"
7253 "Želite li da je zamenite?"
7257 msgid "Confirm overwrite"
7258 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7262 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7263 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7264 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7265 "any later version.\n"
7267 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7268 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7269 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7272 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7273 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7274 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7278 msgid "Wine License"
7279 msgstr "Wine licenca"
7288 msgstr "%ld bajtova"
7292 msgctxt "time unit: hours"
7298 msgctxt "time unit: minutes"
7304 msgctxt "time unit: seconds"
7308 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7314 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7318 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7322 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7326 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7331 msgid "&Close\tAlt-F4"
7332 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7337 msgstr "&O Beležnici"
7341 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7342 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7345 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7348 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7353 msgid "&More Windows..."
7354 msgstr "&Više prozora..."
7359 msgstr "Ulaz za papir; "
7362 msgid "Paper Si&ze:"
7383 msgid "LAN Connection"
7387 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7391 msgid "The date on the certificate is invalid."
7395 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7400 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7404 msgid "The specified command was carried out."
7408 msgid "Undefined external error."
7412 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7416 msgid "The driver was not enabled."
7421 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7426 msgid "The specified device handle is invalid."
7430 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7435 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7436 "increase available memory, and then try again."
7441 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7442 "which functions and messages the driver supports."
7446 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7450 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7454 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7459 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7460 "Capabilities function to determine the supported formats."
7463 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7465 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7466 "device, or wait until the data is finished playing."
7471 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7472 "header, and then try again."
7477 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7478 "and then try again."
7483 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7484 "header, and then try again."
7489 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7490 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7495 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7496 "transmitted, and then try again."
7501 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7502 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7507 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7508 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7512 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7516 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7520 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7525 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7526 "or contact the device manufacturer."
7530 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7535 "Not enough memory available for this task.\n"
7536 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7542 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7548 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7552 msgid "No command was specified."
7557 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7558 "size of the buffer."
7563 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7568 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7573 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7574 "manufacturer about obtaining a new driver."
7579 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7580 "manufacturer about obtaining a new driver."
7584 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7588 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7593 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7597 msgid "The device driver is not ready."
7601 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7606 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7611 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7616 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7617 "separately to determine which devices caused the error."
7621 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7625 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7629 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7634 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7635 "still connected to the network."
7640 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7641 "device name is spelled correctly."
7646 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7652 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7657 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7662 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7663 "parameter with each 'open' command."
7668 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7669 "Please supply one."
7674 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7675 "documentation for valid formats."
7680 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7685 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7690 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7691 "may be corrupt, or not in the correct format."
7695 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7699 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7703 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7707 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7711 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7716 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7717 "sequence, and then try again."
7722 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7723 "the device is closed, and then try again."
7728 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7729 "characters, followed by a period and an extension."
7734 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7739 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7740 "in Control Panel to install the device."
7745 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7746 "restarting your computer."
7751 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7752 "cannot change directories."
7757 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7762 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7766 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7771 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7776 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7777 "until a wave device is free, and then try again."
7782 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7783 "until the device is free, and then try again."
7788 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7789 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7794 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7795 "until the device is free, and then try again."
7799 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7803 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7808 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7809 "the Drivers option to install the wave device."
7814 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7820 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7821 "the Drivers option to install the wave device."
7826 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7832 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7833 "You can't use them together."
7838 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7844 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7845 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7850 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7851 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7856 msgid "An error occurred with the specified port."
7861 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7862 "these applications; then, try again."
7866 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7871 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7872 "Control Panel to install a MIDI driver."
7876 msgid "There is no display window."
7880 msgid "Could not create or use window."
7885 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7886 "check your disk or network connection."
7891 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7892 "are still connected to the network."
7896 msgid "Print to File"
7897 msgstr "Štampanje na datoteku"
7900 msgid "&Output File Name:"
7901 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
7904 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7906 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
7909 msgid "Unable to create the output file."
7910 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
7917 msgid "Operations Error"
7918 msgstr "Greška u radnjama"
7921 msgid "Protocol Error"
7922 msgstr "Greška u protokolu"
7925 msgid "Time Limit Exceeded"
7926 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
7929 msgid "Size Limit Exceeded"
7930 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
7933 msgid "Compare False"
7937 msgid "Compare True"
7941 msgid "Authentication Method Not Supported"
7942 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
7945 msgid "Strong Authentication Required"
7946 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
7949 msgid "Referral (v2)"
7950 msgstr "Upućivač (v2)"
7957 msgid "Administration Limit Exceeded"
7958 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
7961 msgid "Unavailable Critical Extension"
7962 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
7965 msgid "Confidentiality Required"
7966 msgstr "Potrebna je poverljivost"
7969 msgid "No Such Attribute"
7970 msgstr "Ne postoji takva osobina"
7973 msgid "Undefined Type"
7974 msgstr "Neodređena vrsta"
7977 msgid "Inappropriate Matching"
7978 msgstr "Neprikladno podudaranje"
7981 msgid "Constraint Violation"
7982 msgstr "Ograničenje kršenja"
7985 msgid "Attribute Or Value Exists"
7986 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
7989 msgid "Invalid Syntax"
7990 msgstr "Neispravna sintaksa"
7993 msgid "No Such Object"
7994 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7997 msgid "Alias Problem"
7998 msgstr "Problem u pseudonimu"
8001 msgid "Invalid DN Syntax"
8002 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
8009 msgid "Alias Dereference Problem"
8010 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
8013 msgid "Inappropriate Authentication"
8014 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
8017 msgid "Invalid Credentials"
8018 msgstr "Neispravni akreditivi"
8021 msgid "Insufficient Rights"
8022 msgstr "Nedovoljna prava"
8033 msgid "Unwilling To Perform"
8034 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
8037 msgid "Loop Detected"
8038 msgstr "Pronađena je petlja"
8041 msgid "Sort Control Missing"
8042 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
8045 msgid "Index range error"
8046 msgstr "Greška u opsegu popisa"
8049 msgid "Naming Violation"
8050 msgstr "Kršenje imenovanja"
8053 msgid "Object Class Violation"
8054 msgstr "Kršenje klase objekata"
8057 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8058 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
8061 msgid "Not allowed on RDN"
8062 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
8065 msgid "Already Exists"
8066 msgstr "Već postoji"
8069 msgid "No Object Class Mods"
8070 msgstr "Neme klase objekata"
8073 msgid "Results Too Large"
8074 msgstr "Rezultati su preveliki"
8077 msgid "Affects Multiple DSAs"
8078 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
8086 msgstr "Server trenutno ne radi"
8090 msgstr "Lokalna greška"
8093 msgid "Encoding Error"
8094 msgstr "Greška u kodiranju"
8097 msgid "Decoding Error"
8098 msgstr "Greška u dekodiranju"
8102 msgstr "Vreme isteka"
8105 msgid "Auth Unknown"
8106 msgstr "Nepoznat identitet"
8109 msgid "Filter Error"
8110 msgstr "Greška u filteru"
8113 msgid "User Cancelled"
8114 msgstr "Korisnik je otkazan"
8117 msgid "Parameter Error"
8118 msgstr "Greška u parametru"
8122 msgstr "Nema memorije"
8125 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8126 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
8129 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8130 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
8133 msgid "Specified control was not found in message"
8134 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
8137 msgid "No result present in message"
8138 msgstr "Nema rezultata u poruci"
8141 msgid "More results returned"
8142 msgstr "Više rezultata"
8145 msgid "Loop while handling referrals"
8146 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
8149 msgid "Referral hop limit exceeded"
8150 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
8152 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8154 "Not Yet Implemented\n"
8160 msgid "%1: File Not Found\n"
8161 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8165 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8168 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8173 " + Sets an attribute.\n"
8174 " - Clears an attribute.\n"
8175 " R Read-only file attribute.\n"
8176 " A Archive file attribute.\n"
8177 " S System file attribute.\n"
8178 " H Hidden file attribute.\n"
8179 " [drive:][path][filename]\n"
8180 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8181 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8182 " /D Processes folders as well.\n"
8193 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8198 msgid "&Without Titlebar"
8199 msgstr "&Bez naslovne palete"
8209 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8210 msgid "&Always on Top"
8211 msgstr "&Uvek na vrhu"
8215 msgid "&About Clock"
8216 msgstr "&O časovniku..."
8224 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8225 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8226 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8227 "called procedure.\n"
8229 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8230 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8235 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8236 "default directory.\n"
8240 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8244 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8248 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8252 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8256 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8260 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8264 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8269 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8271 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8272 "on the terminal device before they are executed.\n"
8274 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8275 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8276 "preceding it with an @ sign.\n"
8280 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8285 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8287 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8289 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8290 "not exist in wine's cmd.\n"
8295 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8298 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8299 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8300 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8301 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8302 "label terminates the batch file execution.\n"
8304 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8309 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8310 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8315 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8317 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8318 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8319 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8321 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8322 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8327 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8329 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8330 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8331 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8335 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8339 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8344 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8346 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8348 "below the item are moved as well.\n"
8350 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8355 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8357 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8358 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8359 "PATH command with the new value.\n"
8361 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8362 "variable, for example:\n"
8363 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8368 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8370 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8371 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8376 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8378 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8379 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8381 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8383 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8384 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8385 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8386 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8388 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8389 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8390 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8391 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8393 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8394 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8399 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8400 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8404 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8408 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8412 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8416 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8421 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8423 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8425 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8427 "SET <variable>=<value>\n"
8429 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8430 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8431 "have embedded spaces.\n"
8433 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8434 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8435 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8436 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8441 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8442 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8443 "if called from the command line.\n"
8447 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8451 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8456 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8457 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8462 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8464 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8465 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8466 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8468 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8472 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8476 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8481 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8482 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8487 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8489 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8490 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8491 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8492 "settings are restored.\n"
8497 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8498 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8503 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8509 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8511 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8513 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8514 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8515 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8516 "association, if any.\n"
8521 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8523 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8525 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8526 "currently defined.\n"
8527 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8529 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8530 "associated to the specified file type.\n"
8534 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8539 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8540 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8541 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8546 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8547 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8552 "CMD built-in commands are:\n"
8553 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8554 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8555 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8556 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8557 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8558 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8559 "COPY\t\tCopy file\n"
8560 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8561 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8562 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8563 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8564 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8565 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8566 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8567 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8568 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8569 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8570 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8571 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8572 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8573 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8574 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8575 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8576 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8577 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8578 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8579 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8580 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8581 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8582 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8583 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8584 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8585 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8586 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8588 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8592 msgid "Are you sure"
8595 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8600 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8606 msgid "File association missing for extension %s\n"
8610 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8614 msgid "Overwrite %s"
8622 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8626 msgid "Argument missing\n"
8630 msgid "Syntax error\n"
8635 msgid "%s: File Not Found\n"
8636 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8639 msgid "No help available for %s\n"
8643 msgid "Target to GOTO not found\n"
8647 msgid "Current Date is %s\n"
8651 msgid "Current Time is %s\n"
8655 msgid "Enter new date: "
8659 msgid "Enter new time: "
8663 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8667 msgid "Failed to open '%s'\n"
8668 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
8671 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8674 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8684 msgid "Echo is %s\n"
8688 msgid "Verify is %s\n"
8692 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8696 msgid "Parameter error\n"
8701 "Volume in drive %c is %s\n"
8702 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8707 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8711 msgid "PATH not found\n"
8715 msgid "Press any key to continue... "
8719 msgid "Wine Command Prompt"
8723 msgid "CMD Version %s\n"
8731 msgid "The input line is too long.\n"
8735 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8739 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8744 msgid "Wine Explorer"
8745 msgstr "Wine Internet Explorer"
8753 msgid "Usage: hostname\n"
8758 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8759 msgstr "Neispravna sintaksa"
8763 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8768 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8769 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8772 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8774 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
8777 msgid "%1 adapter %2\n"
8785 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8786 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
8790 msgstr "Naziv domaćina"
8794 msgstr "Vrsta čvora"
8801 msgid "Peer-to-peer"
8802 msgstr "Neposredna razmena"
8813 msgid "IP routing enabled"
8814 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
8817 msgid "Physical address"
8818 msgstr "Fizička adresa"
8821 msgid "DHCP enabled"
8822 msgstr "DHCP je omogućen"
8825 msgid "Default gateway"
8826 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
8830 "The syntax of this command is:\n"
8832 "NET command [arguments]\n"
8834 "NET command /HELP\n"
8836 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8841 "The syntax of this command is:\n"
8843 "NET START [service]\n"
8845 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8846 "'service' is the name of the service to start.\n"
8851 "The syntax of this command is:\n"
8853 "NET STOP service\n"
8855 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8859 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8863 msgid "Could not stop service %1\n"
8867 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8871 msgid "Could not get handle to service.\n"
8875 msgid "The %1 service is starting.\n"
8879 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8884 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8885 msgstr "Neispravni akreditivi"
8889 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8890 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
8893 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8898 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8899 msgstr "Neispravni akreditivi"
8902 msgid "There are no entries in the list.\n"
8908 "Status Local Remote\n"
8909 "---------------------------------------------------------------\n"
8913 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
8919 msgstr "Pauzirano; "
8923 msgid "Disconnected"
8924 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8928 msgid "A network error occurred"
8929 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
8933 msgid "Connection is being made"
8938 msgid "Reconnecting"
8939 msgstr "Povezivanje na %s"
8942 msgid "The following services are running:\n"
8946 msgid "&New\tCtrl+N"
8947 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
8949 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8950 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8951 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
8953 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8954 msgid "&Save\tCtrl+S"
8955 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
8957 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8958 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8959 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
8961 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8962 msgid "Page Se&tup..."
8963 msgstr "Postavke &strane..."
8966 msgid "P&rinter Setup..."
8967 msgstr "Postavke &štampe..."
8969 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8973 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8975 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8978 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8979 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8980 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
8982 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8983 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8984 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
8986 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8987 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8988 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
8990 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8991 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8992 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
8994 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8996 msgid "&Delete\tDel"
8997 msgstr "&Izbriši\tDel"
9000 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9001 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
9004 msgid "&Time/Date\tF5"
9005 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
9008 msgid "&Wrap long lines"
9009 msgstr "&Prelomi duge linije"
9012 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9013 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
9016 msgid "&Search next\tF3"
9017 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
9019 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9020 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9021 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
9023 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9025 msgid "&Contents\tF1"
9027 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9029 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9033 msgid "&About Notepad"
9034 msgstr "&O Beležnici"
9038 msgstr "Postavke strane"
9042 msgstr "&Zaglavlje:"
9046 msgstr "&Poglavlje:"
9049 msgid "&Margins (millimeters):"
9050 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
9070 msgstr "Kodni raspored:"
9080 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9084 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9086 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9089 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9093 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9095 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9098 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9102 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9104 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9109 msgstr "Neimenovano"
9112 msgid "Text files (*.txt)"
9113 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9117 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9118 "Please use a different editor."
9120 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
9121 "Koristite drugi uređivač teksta."
9126 "You did not enter any text.\n"
9127 "Please type something and try again."
9129 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
9130 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
9134 "File '%s' does not exist.\n"
9136 "Do you want to create a new file?"
9138 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
9140 "Želite li da napravite novu datoteku?"
9144 "File '%s' has been modified.\n"
9146 "Would you like to save the changes?"
9148 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
9150 "Želite li da sačuvate izmene?"
9153 msgid "'%s' could not be found."
9154 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9158 "Not enough memory to complete this task.\n"
9159 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9161 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
9162 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
9165 msgid "Unicode (UTF-16)"
9166 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9169 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9170 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
9174 msgid "Unicode (UTF-8)"
9175 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9180 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9181 "you save this file in the %s encoding.\n"
9182 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9183 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9187 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
9188 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
9189 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
9190 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
9191 "Želite li da nastavite?"
9195 msgid "&Bind to file..."
9196 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9199 msgid "&View TypeLib..."
9204 msgid "&System Configuration"
9206 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9208 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9212 msgid "&Run the Registry Editor"
9218 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9221 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9225 msgid "&In-process server"
9229 msgid "In-process &handler"
9234 msgid "&Local server"
9235 msgstr "Lokalna greška"
9239 msgid "&Remote server"
9244 msgid "View &Type information"
9246 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9248 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9253 msgid "Create &Instance"
9254 msgstr "Napravi &vezu"
9257 msgid "Create Instance &On..."
9261 msgid "&Release Instance"
9265 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9269 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9273 msgid "&Expert mode"
9277 msgid "&Hidden component categories"
9280 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9284 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9288 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9290 msgid "&Refresh\tF5"
9295 msgid "&About OleView"
9296 msgstr "&O Beležnici"
9301 msgstr "Sačuvaj &kao..."
9304 msgid "&Group by type kind"
9308 msgid "Connect to another machine"
9312 msgid "&Machine name:"
9317 msgid "System Configuration"
9319 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9321 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9326 msgid "System Settings"
9327 msgstr "Postavke interneta"
9330 msgid "&Enable Distributed COM"
9334 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9339 "These settings change only registry values.\n"
9340 "They have no effect on Wine performance."
9345 msgid "Default Interface Viewer"
9346 msgstr "Podrazumevani štampač; "
9351 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9359 msgid "&View Type Info"
9361 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9363 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9367 msgid "IPersist Interface Viewer"
9370 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9374 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9379 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9391 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9397 msgid "ITypeLib viewer"
9401 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9410 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9414 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9418 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9422 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9426 msgid "Run the Wine registry editor"
9430 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9434 msgid "Create an instance of the selected object"
9438 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9442 msgid "Release the currently selected object instance"
9446 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9450 msgid "Display the viewer for the selected item"
9454 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9459 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9463 msgid "Show or hide the toolbar"
9467 msgid "Show or hide the status bar"
9471 msgid "Refresh all lists"
9475 msgid "Display program information, version number and copyright"
9479 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9483 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9487 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9491 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9496 msgid "ObjectClasses"
9497 msgstr "Neme klase objekata"
9500 msgid "Grouped by Component Category"
9505 msgid "OLE 1.0 Objects"
9506 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9509 msgid "COM Library Objects"
9515 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9519 msgid "Application IDs"
9523 msgid "Type Libraries"
9539 msgid "Implementation"
9548 msgid "CoGetClassObject failed."
9553 msgid "Unknown error"
9554 msgstr "Nepoznat izvor"
9559 msgstr "%ld bajtova"
9562 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9566 msgid "Inherited Interfaces"
9570 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9575 msgid "Close window"
9579 msgid "Group typeinfos by kind"
9587 msgid "O&pen\tEnter"
9590 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9591 msgid "&Move...\tF7"
9594 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9596 msgid "&Copy...\tF8"
9601 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9610 msgid "E&xit Windows"
9613 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9618 msgid "&Arrange automatically"
9622 msgid "&Minimize on run"
9625 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9626 msgid "&Save settings on exit"
9629 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9634 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9638 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9642 msgid "&Arrange Icons"
9647 msgid "&About Program Manager"
9648 msgstr "&O Beležnici"
9652 msgid "Program &group"
9662 msgid "Move Program"
9663 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
9667 msgid "Move program:"
9668 msgstr "Čekanje programa"
9670 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9674 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9680 msgid "Copy Program"
9685 msgid "Copy program:"
9686 msgstr "Čekanje programa"
9690 msgid "Program Group Attributes"
9691 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9693 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9695 msgid "&Description:"
9699 msgid "&Group file:"
9704 msgid "Program Attributes"
9707 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9709 msgid "&Command line:"
9710 msgstr "Neispravna sintaksa"
9713 msgid "&Working directory:"
9717 msgid "&Key combination:"
9720 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9721 msgid "&Minimize at launch"
9724 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9730 msgid "Change &icon..."
9731 msgstr "Poređaj &ikonice"
9736 msgstr "Poređaj &ikonice"
9744 msgid "Current &icon:"
9748 msgid "Execute Program"
9752 msgid "Program Manager"
9756 msgid "Delete group `%s'?"
9760 msgid "Delete program `%s'?"
9763 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9764 msgid "Not implemented"
9765 msgstr "Nije jos u programu"
9768 msgid "Error reading `%s'."
9772 msgid "Error writing `%s'."
9777 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9778 "Should it be tried further on?"
9783 msgid "Help not available."
9787 msgid "Unknown feature in %s"
9791 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9795 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9803 msgid "Libraries (*.dll)"
9811 msgid "Icons (*.ico)"
9816 "The syntax of this command is:\n"
9818 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9824 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9829 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9833 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9837 msgid "The operation completed successfully\n"
9841 msgid "Error: Invalid key name\n"
9845 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9847 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9850 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9855 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9863 msgid "&Import Registry File..."
9867 msgid "&Export Registry File..."
9870 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9875 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9879 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9880 msgid "&String Value"
9883 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9884 msgid "&Binary Value"
9887 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9888 msgid "&DWORD Value"
9891 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9892 msgid "&Multi String Value"
9895 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9896 msgid "&Expandable String Value"
9899 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9904 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9905 msgid "&Copy Key Name"
9908 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9910 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9911 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9914 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9920 msgstr "linija stanja"
9922 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9928 msgid "&Remove Favorite..."
9929 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9932 msgid "&About Registry Editor"
9936 msgid "Modify Binary Data..."
9945 msgid "Export registry"
9946 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9953 msgid "S&elected branch:"
9956 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9975 msgstr "Sačuvane igre"
9979 msgid "Value content"
9983 msgid "Whole string only"
9988 msgid "Add Favorite"
9991 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
9995 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9997 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10002 msgid "Remove Favorite"
10003 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10007 msgid "Edit String"
10009 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10011 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10014 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10016 msgid "Value name:"
10019 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10020 msgid "Value data:"
10032 msgid "Hexadecimal"
10041 msgid "Edit Binary"
10043 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10045 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10049 msgid "Edit Multi String"
10053 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10057 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10061 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10065 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10070 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10074 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10082 msgid "Registry Editor"
10086 msgid "Import Registry File"
10090 msgid "Export Registry File"
10095 msgid "Registry files (*.reg)"
10096 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10099 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10106 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10108 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10112 msgid "(value not set)"
10116 msgid "(cannot display value)"
10121 msgid "(unknown %d)"
10125 msgid "Quits the registry editor"
10130 msgid "Adds keys to the favorites list"
10131 msgstr "Dodaj u &omiljene"
10134 msgid "Removes keys from the favorites list"
10138 msgid "Shows or hides the status bar"
10142 msgid "Change position of split between two panes"
10147 msgid "Refreshes the window"
10151 msgid "Deletes the selection"
10155 msgid "Renames the selection"
10159 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10163 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10167 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10171 msgid "Modifies the value's data"
10175 msgid "Adds a new key"
10179 msgid "Adds a new string value"
10183 msgid "Adds a new binary value"
10187 msgid "Adds a new double word value"
10191 msgid "Imports a text file into the registry"
10195 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10199 msgid "Prints all or part of the registry"
10203 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10207 msgid "Can't query value '%s'"
10211 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10215 msgid "Value is too big (%u)"
10220 msgid "Confirm Value Delete"
10221 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10225 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10226 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10230 msgid "Search string '%s' not found"
10231 msgstr "%s putanja nije pronađena"
10235 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10236 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10239 msgid "New Key #%d"
10243 msgid "New Value #%d"
10247 msgid "Can't query key '%s'"
10251 msgid "Adds a new multi string value"
10255 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10260 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10261 "with that suffix.\n"
10263 "start [options] program_filename [...]\n"
10264 "start [options] document_filename\n"
10267 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10268 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10269 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10270 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10272 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10273 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10274 "/L Show end-user license.\n"
10275 "/? Display this help and exit.\n"
10277 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10278 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10279 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10280 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10285 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10286 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10287 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10288 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10289 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10291 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10292 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10293 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10294 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10296 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10297 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10298 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10300 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10305 "Application could not be started, or no application associated with the "
10306 "specified file.\n"
10307 "ShellExecuteEx failed"
10311 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10315 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10320 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10322 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10326 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10328 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10331 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10336 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10338 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10341 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10345 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10350 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10354 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10358 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10362 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10366 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10370 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10374 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10377 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10378 msgid "&New Task (Run...)"
10382 msgid "E&xit Task Manager"
10386 msgid "&Minimize On Use"
10390 msgid "&Hide When Minimized"
10393 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10394 msgid "&Show 16-bit tasks"
10399 msgid "&Refresh Now"
10403 msgid "&Update Speed"
10406 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10410 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10414 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10422 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10423 msgid "&Select Columns..."
10426 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10427 msgid "&CPU History"
10430 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10431 msgid "&One Graph, All CPUs"
10434 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10435 msgid "One Graph &Per CPU"
10438 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10439 msgid "&Show Kernel Times"
10442 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10443 msgid "Tile &Horizontally"
10446 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10447 msgid "Tile &Vertically"
10450 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10454 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10458 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10459 msgid "&Bring To Front"
10464 msgid "&About Task Manager"
10465 msgstr "&O Beležnici"
10467 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10471 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10477 msgid "&Go To Process"
10478 msgstr "Pređi na &fotografije"
10480 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10481 msgid "&End Process"
10485 msgid "End Process &Tree"
10488 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10491 msgstr "&Otklanjač grešaka"
10494 msgid "Set &Priority"
10503 msgid "&Above Normal"
10508 msgid "&Below Normal"
10512 msgid "Set &Affinity..."
10516 msgid "Edit Debug &Channels..."
10519 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10520 msgid "Task Manager"
10527 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10533 msgid "&New Task..."
10537 msgid "&Show processes from all users"
10553 msgid "Commit Charge (K)"
10557 msgid "Physical Memory (K)"
10561 msgid "Kernel Memory (K)"
10564 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10568 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10572 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10576 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10590 msgid "System Cache"
10591 msgstr "Sistemska putanja"
10603 msgid "CPU Usage History"
10608 msgid "Memory Usage History"
10609 msgstr "Nadgledanje memorije"
10611 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10612 msgid "Debug Channels"
10617 msgid "Processor Affinity"
10618 msgstr "Obrađivanje; "
10622 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10623 "allowed to execute on."
10756 msgid "Select Columns"
10761 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10766 msgid "&Image Name"
10770 msgid "&PID (Process Identifier)"
10783 msgid "&Memory Usage"
10784 msgstr "Nadgledanje memorije"
10787 msgid "Memory Usage &Delta"
10791 msgid "Pea&k Memory Usage"
10796 msgid "Page &Faults"
10801 msgid "&USER Objects"
10802 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10804 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10808 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10809 msgid "I/O Read Bytes"
10813 msgid "&Session ID"
10819 msgstr "Naziv domaćina"
10823 msgid "Page F&aults Delta"
10827 msgid "&Virtual Memory Size"
10832 msgid "Pa&ged Pool"
10837 msgid "N&on-paged Pool"
10841 msgid "Base P&riority"
10845 msgid "&Handle Count"
10849 msgid "&Thread Count"
10852 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10853 msgid "GDI Objects"
10856 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10860 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10861 msgid "I/O Write Bytes"
10864 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10869 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10870 msgid "I/O Other Bytes"
10874 msgid "Create New Task"
10878 msgid "Runs a new program"
10882 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10886 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10890 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10894 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10898 msgid "Displays tasks by using large icons"
10902 msgid "Displays tasks by using small icons"
10906 msgid "Displays information about each task"
10910 msgid "Updates the display twice per second"
10914 msgid "Updates the display every two seconds"
10918 msgid "Updates the display every four seconds"
10922 msgid "Does not automatically update"
10926 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10930 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10934 msgid "Minimizes the windows"
10938 msgid "Maximizes the windows"
10942 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10946 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10950 msgid "Displays Task Manager help topics"
10954 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10958 msgid "Exits the Task Manager application"
10962 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10966 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10970 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10974 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10978 msgid "Each CPU has its own history graph"
10982 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10986 msgid "Tells the selected tasks to close"
10990 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10994 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10998 msgid "Removes the process from the system"
11002 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11006 msgid "Attaches the debugger to this process"
11010 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11014 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11018 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11022 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11026 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11030 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11034 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11038 msgid "Controls Debug Channels"
11043 msgid "Performance"
11044 msgstr "Merač performansi"
11047 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11051 msgid "Processes: %d"
11055 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
11084 msgid "Peak Mem Usage"
11089 msgid "Page Faults"
11094 msgid "USER Objects"
11095 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11104 msgstr "Naziv domaćina"
11128 msgid "Task Manager Warning"
11133 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11134 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11135 "sure you want to change the priority class?"
11139 msgid "Unable to Change Priority"
11144 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11145 "results including loss of data and system instability. The\n"
11146 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11147 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11148 "terminate the process?"
11152 msgid "Unable to Terminate Process"
11157 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11158 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11162 msgid "Unable to Debug Process"
11166 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11171 msgid "Invalid Option"
11172 msgstr "Neispravna sintaksa"
11175 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11179 msgid "System Idle Process"
11183 msgid "Not Responding"
11209 msgstr "Prateće oznake"
11211 #: uninstaller.rc:26
11212 msgid "Wine Application Uninstaller"
11213 msgstr "Wine deinstalacioni program"
11215 #: uninstaller.rc:27
11217 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11219 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11221 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
11222 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
11223 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
11230 msgid "&Scale to Window"
11240 msgstr "Desna ivica"
11251 msgid "Regular Metafile Viewer"
11255 msgid "Waiting for Program"
11256 msgstr "Čekanje programa"
11259 msgid "Terminate Process"
11260 msgstr "Okončaj proces"
11264 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11267 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11269 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
11272 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
11279 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11280 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
11284 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11285 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11286 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11287 "option) any later version."
11289 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11290 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11291 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11292 "option) any later version."
11295 msgid " Windows Registration Information "
11296 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
11303 msgid "Organi&zation:"
11304 msgstr "Organi&zacija:"
11307 msgid " Application Settings "
11308 msgstr " Podešavanje aplikacije "
11312 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11313 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11314 "or per-application settings in those tabs as well."
11316 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
11317 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
11318 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
11321 msgid "&Add application..."
11322 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
11325 msgid "&Remove application"
11326 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
11329 msgid "&Windows Version:"
11330 msgstr "&Verzija Windowsa:"
11333 msgid " Window Settings "
11334 msgstr " Podešavanje prozora "
11337 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11338 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11341 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11342 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor."
11345 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11346 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom."
11349 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11350 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa."
11353 msgid "Desktop &size:"
11354 msgstr "Desktop &veličina:"
11358 msgstr " Direct3D "
11361 msgid "&Vertex Shader Support: "
11362 msgstr "&Vertex Shader podrška: "
11365 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11366 msgstr "Dozvoli &Pixel Shadere (ako podržava grafička)"
11369 msgid " Screen &Resolution "
11370 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
11373 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11374 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
11377 msgid " DLL Overrides "
11378 msgstr " DLL Podešavanja "
11382 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11383 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11386 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
11387 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
11390 msgid "&New override for library:"
11391 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
11393 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11398 msgid "Existing &overrides:"
11399 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
11403 msgstr "&Izmeni..."
11406 msgid "Edit Override"
11407 msgstr "Izmeni podešavanje"
11410 msgid " Load Order "
11411 msgstr " Redosled učitavanja "
11414 msgid "&Builtin (Wine)"
11415 msgstr "&Builtin (Wine)"
11418 msgid "&Native (Windows)"
11419 msgstr "&Native (Windows)"
11422 msgid "Bui<in then Native"
11423 msgstr "Bui<in pa Native"
11426 msgid "Nati&ve then Builtin"
11427 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
11434 msgid "Select Drive Letter"
11435 msgstr "Izaberi slovo diska"
11438 msgid " Drive &mappings "
11439 msgstr " Disk &podešavanja "
11443 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11446 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
11454 msgid "Auto&detect"
11455 msgstr "Auto&matski..."
11465 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11466 msgid "Show &Advanced"
11467 msgstr "Pokaži &Napredno"
11483 msgstr "S&erijski:"
11486 msgid "Show &dot files"
11487 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
11490 msgid " Driver Diagnostics "
11491 msgstr " Driver Diagnostics "
11495 msgstr " Defaults "
11498 msgid "Output device:"
11499 msgstr "Output device:"
11502 msgid "Voice output device:"
11503 msgstr "Voice output device:"
11506 msgid "Input device:"
11507 msgstr "Input device:"
11510 msgid "Voice input device:"
11511 msgstr "Voice input device:"
11514 msgid "&Test Sound"
11515 msgstr "&Probaj zvuk"
11518 msgid " Appearance "
11526 msgid "&Install theme..."
11527 msgstr "&Instaliraj teme..."
11535 msgstr "&Veličina:"
11547 msgstr "Veli&čina:"
11551 msgstr " Fol&deri "
11571 msgid "Select the Unix target directory, please."
11572 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
11575 msgid "Hide &Advanced"
11576 msgstr "Sakrij &Napredno"
11580 msgstr "(Bez teme)"
11587 msgid "Desktop Integration"
11588 msgstr "Desktop integracija"
11599 msgid "Wine configuration"
11600 msgstr "Wine konfiguracija"
11603 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11604 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
11607 msgid "Select a theme file"
11608 msgstr "Izaberite temu"
11616 msgstr "Linkovi do"
11619 msgid "Wine configuration for %s"
11620 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
11623 msgid "Selected driver: %s"
11630 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11632 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11636 msgid "Audio test failed!"
11641 msgid "(System default)"
11642 msgstr "Sistemska putanja"
11646 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11647 "Are you sure you want to do this?"
11649 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
11650 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
11653 msgid "Warning: system library"
11654 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
11665 msgid "native, builtin"
11666 msgstr "native, builtin"
11669 msgid "builtin, native"
11670 msgstr "builtin, native"
11677 msgid "Default Settings"
11678 msgstr "Osnovno podešavanje"
11682 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11683 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
11686 msgid "Use global settings"
11687 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
11690 msgid "Select an executable file"
11691 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
11699 msgctxt "vertex shader mode"
11702 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11704 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11709 msgid "Autodetect..."
11710 msgstr "Automatski"
11713 msgid "Local hard disk"
11714 msgstr "Lokalni Hard Disk"
11717 msgid "Network share"
11718 msgstr "Mrežno deljenje"
11721 msgid "Floppy disk"
11722 msgstr "Floppy disketa"
11731 "You cannot add any more drives.\n"
11733 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11735 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
11737 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
11740 msgid "System drive"
11741 msgstr "Sistemski drajv"
11745 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11747 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11748 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11750 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
11752 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
11753 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
11757 msgctxt "Drive letter"
11762 msgid "Drive Mapping"
11767 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11769 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11771 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
11773 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
11776 msgid "Controls Background"
11777 msgstr "Kontrole pozadine"
11780 msgid "Controls Text"
11781 msgstr "Kontrole teksta"
11784 msgid "Menu Background"
11785 msgstr "Pozadina menija"
11789 msgstr "Tekst menija"
11796 msgid "Selection Background"
11797 msgstr "Odabir pozadine"
11800 msgid "Selection Text"
11801 msgstr "Odabir teksta"
11804 msgid "ToolTip Background"
11805 msgstr "ToolTip pozadina"
11808 msgid "ToolTip Text"
11809 msgstr "ToolTip Text"
11812 msgid "Window Background"
11813 msgstr "Pozadina prozora"
11816 msgid "Window Text"
11817 msgstr "Text Prozora"
11820 msgid "Active Title Bar"
11821 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
11824 msgid "Active Title Text"
11825 msgstr "Aktivni nazivni Text"
11828 msgid "Inactive Title Bar"
11829 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
11832 msgid "Inactive Title Text"
11833 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
11836 msgid "Message Box Text"
11837 msgstr "Poruka Box Text"
11840 msgid "Application Workspace"
11841 msgstr "Radni prostor aplikacije"
11844 msgid "Window Frame"
11845 msgstr "Ram prozora"
11848 msgid "Active Border"
11849 msgstr "Aktivna ivica"
11852 msgid "Inactive Border"
11853 msgstr "Neaktivna ivica"
11856 msgid "Controls Shadow"
11857 msgstr "Kontrola senke"
11864 msgid "Controls Highlight"
11865 msgstr "Kontrola odabranog"
11868 msgid "Controls Dark Shadow"
11869 msgstr "Kontrola mracne senke"
11872 msgid "Controls Light"
11873 msgstr "Kontrola svetla"
11876 msgid "Controls Alternate Background"
11877 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
11880 msgid "Hot Tracked Item"
11884 msgid "Active Title Bar Gradient"
11885 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
11888 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11889 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
11892 msgid "Menu Highlight"
11893 msgstr "Meni osvetljenog"
11899 #: wineconsole.rc:57
11904 #: wineconsole.rc:60
11905 msgid "Cursor size"
11908 #: wineconsole.rc:61
11913 #: wineconsole.rc:62
11917 #: wineconsole.rc:63
11922 #: wineconsole.rc:65
11925 msgstr "Dodaj kontrolu"
11927 #: wineconsole.rc:66
11930 msgstr "iskačući meni"
11932 #: wineconsole.rc:67
11935 msgstr "Dodaj kontrolu"
11937 #: wineconsole.rc:68
11941 #: wineconsole.rc:69
11945 #: wineconsole.rc:70
11950 #: wineconsole.rc:72
11951 msgid "Command history"
11954 #: wineconsole.rc:73
11955 msgid "&Number of recalled commands :"
11958 #: wineconsole.rc:76
11960 msgid "&Remove doubles"
11961 msgstr "&Ukloni..."
11963 #: wineconsole.rc:81
11968 #: wineconsole.rc:84
11973 #: wineconsole.rc:86
11978 #: wineconsole.rc:97
11980 msgid " Configuration "
11981 msgstr "Greška u radnjama"
11983 #: wineconsole.rc:100
11984 msgid "Buffer zone"
11987 #: wineconsole.rc:101
11991 #: wineconsole.rc:104
11996 #: wineconsole.rc:108
11998 msgid "Window size"
11999 msgstr "Text Prozora"
12001 #: wineconsole.rc:109
12005 #: wineconsole.rc:112
12010 #: wineconsole.rc:116
12012 msgid "End of program"
12013 msgstr "Čekanje programa"
12015 #: wineconsole.rc:117
12017 msgid "&Close console"
12020 #: wineconsole.rc:119
12024 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12026 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12029 #: wineconsole.rc:125
12031 msgid "Console parameters"
12033 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12035 #: wineconsole.rc:128
12036 msgid "Retain these settings for later sessions"
12039 #: wineconsole.rc:129
12040 msgid "Modify only current session"
12043 #: wineconsole.rc:26
12045 msgid "Set &Defaults"
12046 msgstr "Podrazumevano"
12048 #: wineconsole.rc:28
12052 #: wineconsole.rc:31
12054 msgid "&Select all"
12055 msgstr "Izaberi &sve"
12057 #: wineconsole.rc:32
12060 msgstr "Pomeri nagore"
12062 #: wineconsole.rc:33
12067 #: wineconsole.rc:36
12068 msgid "Setup - Default settings"
12071 #: wineconsole.rc:37
12072 msgid "Setup - Current settings"
12075 #: wineconsole.rc:38
12077 msgid "Configuration error"
12078 msgstr "Greška u radnjama"
12080 #: wineconsole.rc:39
12081 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12084 #: wineconsole.rc:34
12085 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12088 #: wineconsole.rc:35
12089 msgid "This is a test"
12092 #: wineconsole.rc:41
12093 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12096 #: wineconsole.rc:42
12097 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12100 #: wineconsole.rc:43
12101 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12104 #: wineconsole.rc:44
12105 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12108 #: wineconsole.rc:45
12110 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12111 "The command is invalid.\n"
12114 #: wineconsole.rc:47
12118 " wineconsole [options] <command>\n"
12123 #: wineconsole.rc:49
12125 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12127 " try to setup the current terminal as a Wine "
12131 #: wineconsole.rc:50
12132 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12135 #: wineconsole.rc:51
12139 " wineconsole cmd\n"
12140 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12145 msgid "Program Error"
12146 msgstr "Programska greška"
12150 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12151 "sorry for the inconvenience."
12153 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
12154 "se zbog neprijatnosti."
12158 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12159 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12162 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12163 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12165 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
12166 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
12168 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
12169 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
12172 msgid "Wine program crash"
12173 msgstr "Pad Wine programa"
12176 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12177 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
12180 msgid "(unidentified)"
12181 msgstr "(neidentifikovano)"
12185 msgid "&Open\tEnter"
12191 msgstr "&Pribeleži..."
12195 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12203 msgid "Cr&eate Directory..."
12206 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12208 msgid "E&xit\tAlt+X"
12216 msgid "Connect &Network Drive..."
12220 msgid "&Disconnect Network Drive"
12228 msgid "&All File Details"
12232 msgid "&Sort by Name"
12236 msgid "Sort &by Type"
12240 msgid "Sort by Si&ze"
12244 msgid "Sort by &Date"
12249 msgid "Filter by&..."
12250 msgstr "Štampač &podešavanje..."
12257 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12262 msgid "New &Window"
12263 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
12266 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12271 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12272 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12276 msgid "&About Wine File Manager"
12277 msgstr "&O Beležnici"
12281 msgid "Select destination"
12282 msgstr "Izaberi &sve"
12286 msgid "By File Type"
12293 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12295 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12302 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12304 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12308 msgid "&Directories"
12322 msgid "&Other files"
12326 msgid "Show Hidden/&System Files"
12331 msgid "Properties for %s"
12336 msgid "&File Name:"
12340 msgid "Full &Path:"
12344 msgid "Last Change:"
12354 msgid "Cop&yright:"
12378 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
12382 msgid "&Compressed"
12387 msgid "&Version Information"
12389 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12391 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12395 msgid "Applying font settings"
12399 msgid "Error while selecting new font."
12403 msgid "Wine File Manager"
12420 msgid "Not yet implemented"
12421 msgstr "Nije jos u programu"
12439 msgid "Index/Inode"
12443 msgid "%1 of %2 free"
12447 msgctxt "unit kilobyte"
12452 msgctxt "unit megabyte"
12457 msgctxt "unit gigabyte"
12470 msgid "Question &Marks"
12491 msgid "&Fastest Times"
12496 msgid "&About WineMine"
12497 msgstr "&O Beležnici"
12499 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12500 msgid "Fastest Times"
12510 msgstr "Pokaži &Napredno"
12518 msgid "Congratulations!"
12519 msgstr "Ograničenje kršenja"
12522 msgid "Please enter your name"
12527 msgid "Custom Game"
12552 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12556 msgid "Printer &setup..."
12557 msgstr "Štampač &podešavanje..."
12560 msgid "&Annotate..."
12561 msgstr "&Pribeleži..."
12569 msgstr "&Odredi..."
12575 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12579 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12583 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12589 msgid "&Help on help\tF1"
12590 msgstr "&Pomoć za pomoć"
12593 msgid "Always on &top"
12594 msgstr "Uvek na &vrhu"
12597 msgid "&About Wine Help"
12601 msgid "Annotation..."
12602 msgstr "Beleške..."
12617 msgid "Not implemented yet"
12618 msgstr "Not implemented yet"
12622 msgstr "Wine Pomoć"
12625 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12626 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
12637 msgid "Help files (*.hlp)"
12638 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
12641 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12642 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
12645 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12646 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
12649 msgid "Help topics: "
12650 msgstr "Teme pomoći: "
12654 msgid "&New...\tCtrl+N"
12655 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
12659 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12660 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
12663 msgid "&Clear\tDEL"
12668 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12669 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12672 msgid "Find &next\tF3"
12689 msgid "Selection &info"
12690 msgstr "Izaberi &sve"
12693 msgid "Character &format"
12697 msgid "&Def. char format"
12701 msgid "Paragrap&h format"
12708 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12712 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12716 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12722 msgid "&Options..."
12730 msgid "&Date and time..."
12738 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12739 msgid "&Bullet points"
12742 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12744 msgid "&Paragraph..."
12745 msgstr "&Pretraži..."
12750 msgstr "Sačuvaj &kao..."
12754 msgid "Backgroun&d"
12755 msgstr "&Umnoži pozadinu"
12759 msgid "&System\tCtrl+1"
12760 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
12764 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12765 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12769 msgid "&About Wine Wordpad"
12778 msgid "Date and time"
12779 msgstr "Datum brisanja"
12783 msgid "Available formats"
12788 msgid "New document type"
12793 msgid "Paragraph format"
12794 msgstr "&Pretraži..."
12798 msgid "Indentation"
12799 msgstr "Beleške..."
12801 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12804 msgstr "Leva ivica"
12806 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12809 msgstr "Desna ivica"
12822 msgstr "Sačuvaj &kao..."
12830 msgid "Remove al&l"
12831 msgstr "&Ukloni..."
12835 msgid "Line wrapping"
12840 msgid "&No line wrapping"
12844 msgid "Wrap text by the &window border"
12848 msgid "Wrap text by the &margin"
12858 msgid "All documents (*.*)"
12860 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12861 "Sve datoteke (*.*)\n"
12862 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12863 "Svi fajlovi (*.*)"
12867 msgid "Text documents (*.txt)"
12868 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12871 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12875 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12879 msgid "Rich text document"
12883 msgid "Text document"
12887 msgid "Unicode text document"
12892 msgid "Printer files (*.prn)"
12893 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12912 msgid "Previous page"
12944 msgctxt "unit: centimeter"
12950 msgctxt "unit: inch"
12959 msgctxt "unit: point"
12968 msgid "Save changes to '%s'?"
12972 msgid "Finished searching the document."
12976 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12981 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12982 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12986 msgid "Invalid number format"
12990 msgid "OLE storage documents are not supported"
12994 msgid "Could not save the file."
12998 msgid "You do not have access to save the file."
13002 msgid "Could not open the file."
13006 msgid "You do not have access to open the file."
13011 msgid "Printing not implemented"
13012 msgstr "Nije jos u programu"
13015 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13019 msgid "Starting Wordpad failed"
13020 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
13023 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13024 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
13028 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13029 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
13032 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13033 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
13037 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13038 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
13042 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13043 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
13048 "Is '%1' a filename or directory\n"
13050 "(F - File, D - Directory)\n"
13052 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
13054 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
13058 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13059 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
13063 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13064 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
13068 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13069 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
13073 msgid "Failed to open '%1'\n"
13074 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13078 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13079 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13087 msgctxt "Directory key"
13094 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13097 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13098 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13102 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13104 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13105 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13106 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13107 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13108 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13109 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13110 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13111 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13112 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13113 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13114 "[/N] Copy using short names.\n"
13115 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13116 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13117 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13118 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13119 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13120 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13121 "\tarchive attribute.\n"
13122 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13123 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13124 "\t\tthan source.\n"
13127 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
13130 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13131 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13135 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
13137 "\tviše datoteka\n"
13138 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
13139 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
13140 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
13141 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
13142 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
13143 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
13144 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
13145 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
13146 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
13147 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
13148 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
13149 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
13150 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
13151 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
13152 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
13153 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
13154 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
13155 "\tosobine arhive\n"
13156 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
13157 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"