Use a single space after a full stop to follow the Windows GUI guidelines.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
17
18 #: appwiz.rc:55
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
21
22 #: appwiz.rc:58
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
29
30 #: appwiz.rc:59
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
33
34 #: appwiz.rc:62
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
40 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
41 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
42
43 #: appwiz.rc:64
44 #, fuzzy
45 msgid "&Support Information"
46 msgstr "פרטי תמיכה"
47
48 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
49 msgid "&Modify..."
50 msgstr "&שינוי..."
51
52 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
53 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
54 msgid "&Remove"
55 msgstr "ה&סרה"
56
57 #: appwiz.rc:72
58 msgid "Support Information"
59 msgstr "פרטי תמיכה"
60
61 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
62 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
63 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
64 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
65 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
66 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
67 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
68 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
69 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
70 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
71 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
72 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
73 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
74 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
75 #: wordpad.rc:246
76 msgid "OK"
77 msgstr "אישור"
78
79 #: appwiz.rc:76
80 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
81 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
82
83 #: appwiz.rc:77
84 msgid "Publisher:"
85 msgstr "מפיץ:"
86
87 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
88 msgid "Version:"
89 msgstr "גרסה:"
90
91 #: appwiz.rc:79
92 msgid "Contact:"
93 msgstr "פרטי קשר:"
94
95 #: appwiz.rc:80
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "פרטי תמיכה:"
98
99 #: appwiz.rc:81
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr "טלפון לתמיכה:"
102
103 #: appwiz.rc:82
104 msgid "Readme:"
105 msgstr "מידע לקריאה:"
106
107 #: appwiz.rc:83
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr "עדכוני המוצר:"
110
111 #: appwiz.rc:84
112 msgid "Comments:"
113 msgstr "הערות:"
114
115 #: appwiz.rc:97
116 msgid "Wine Gecko Installer"
117 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
118
119 #: appwiz.rc:100
120 #, fuzzy
121 msgid ""
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
125 "\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "details."
129 msgstr ""
130 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
131 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
132 "\n"
133 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת http://wiki."
134 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
135
136 #: appwiz.rc:106
137 msgid "&Install"
138 msgstr "ה&תקנה"
139
140 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
141 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
142 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
143 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
144 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
145 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
146 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
147 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
148 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
149 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
150 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
151 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
152 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
153 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
154 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
155 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
156 #: wordpad.rc:247
157 msgid "Cancel"
158 msgstr "ביטול"
159
160 #: appwiz.rc:28
161 msgid "Add/Remove Programs"
162 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
163
164 #: appwiz.rc:29
165 msgid ""
166 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
167 "computer."
168 msgstr ""
169 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
170
171 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
172 msgid "Applications"
173 msgstr "יישומים"
174
175 #: appwiz.rc:32
176 msgid ""
177 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
178 "entry for this program from the registry?"
179 msgstr ""
180 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
181 "מרישום המערכת?"
182
183 #: appwiz.rc:33
184 msgid "Not specified"
185 msgstr "לא מוגדר"
186
187 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
188 msgid "Name"
189 msgstr "שם"
190
191 #: appwiz.rc:36
192 msgid "Publisher"
193 msgstr "מפיץ"
194
195 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
196 msgid "Version"
197 msgstr "גרסה"
198
199 #: appwiz.rc:38
200 msgid "Installation programs"
201 msgstr "תכניות התקנה"
202
203 #: appwiz.rc:39
204 msgid "Programs (*.exe)"
205 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
206
207 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
208 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
209 msgid "All files (*.*)"
210 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
211
212 #: appwiz.rc:43
213 msgid "&Modify/Remove"
214 msgstr "&שינוי/הסרה"
215
216 #: appwiz.rc:48
217 msgid "Downloading..."
218 msgstr "הורדה..."
219
220 #: appwiz.rc:49
221 msgid "Installing..."
222 msgstr "התקנה..."
223
224 #: appwiz.rc:50
225 msgid ""
226 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
227 "file."
228 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
229
230 #: avifil32.rc:39
231 msgid "Compress options"
232 msgstr "אפשרויות דחיסה"
233
234 #: avifil32.rc:42
235 msgid "&Choose a stream:"
236 msgstr "&בחירת תזרים:"
237
238 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
239 msgid "&Options..."
240 msgstr "&אפשרויות..."
241
242 #: avifil32.rc:46
243 msgid "&Interleave every"
244 msgstr "&קטיעה בכול"
245
246 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
247 msgid "frames"
248 msgstr "שקופיות"
249
250 #: avifil32.rc:49
251 msgid "Current format:"
252 msgstr "המבנה הנוכחי:"
253
254 #: avifil32.rc:27
255 msgid "Waveform: %s"
256 msgstr "Waveform: %s"
257
258 #: avifil32.rc:28
259 msgid "Waveform"
260 msgstr "Waveform"
261
262 #: avifil32.rc:29
263 msgid "All multimedia files"
264 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
265
266 #: avifil32.rc:31
267 msgid "video"
268 msgstr "וידאו"
269
270 #: avifil32.rc:32
271 msgid "audio"
272 msgstr "שמע"
273
274 #: avifil32.rc:33
275 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
276 msgstr ""
277
278 #: avifil32.rc:34
279 msgid "uncompressed"
280 msgstr "ללא דחיסה"
281
282 #: browseui.rc:25
283 msgid "Canceling..."
284 msgstr "בהליכי ביטול..."
285
286 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
287 msgid "Properties for %s"
288 msgstr "מאפיינים עבור %s"
289
290 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
291 msgid "&Apply"
292 msgstr "ה&חלה"
293
294 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
295 msgid "Help"
296 msgstr "עזרה"
297
298 #: comctl32.rc:62
299 msgid "Wizard"
300 msgstr ""
301
302 #: comctl32.rc:65
303 msgid "< &Back"
304 msgstr "< ה&קודם"
305
306 #: comctl32.rc:66
307 msgid "&Next >"
308 msgstr "ה&בא >"
309
310 #: comctl32.rc:67
311 msgid "Finish"
312 msgstr "סיום"
313
314 #: comctl32.rc:78
315 msgid "Customize Toolbar"
316 msgstr "התאמת סרגל כלים"
317
318 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
319 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
320 msgid "&Close"
321 msgstr "&סגירה"
322
323 #: comctl32.rc:82
324 msgid "R&eset"
325 msgstr "&איפוס"
326
327 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
328 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
329 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
330 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
331 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
332 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
333 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
334 msgid "&Help"
335 msgstr "ע&זרה"
336
337 #: comctl32.rc:84
338 msgid "Move &Up"
339 msgstr "הזזה למ&עלה"
340
341 #: comctl32.rc:85
342 msgid "Move &Down"
343 msgstr "הזזה למ&טה"
344
345 #: comctl32.rc:86
346 msgid "A&vailable buttons:"
347 msgstr "לחצנים &זמינים:"
348
349 #: comctl32.rc:88
350 msgid "&Add ->"
351 msgstr "הוס&פה ->"
352
353 #: comctl32.rc:89
354 msgid "<- &Remove"
355 msgstr "<- ה&סרה"
356
357 #: comctl32.rc:90
358 msgid "&Toolbar buttons:"
359 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
360
361 #: comctl32.rc:39
362 msgid "Separator"
363 msgstr "מפריד"
364
365 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
366 msgctxt "hotkey"
367 msgid "None"
368 msgstr "ללא"
369
370 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:57
371 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
372 msgid "Close"
373 msgstr "סגירה"
374
375 #: comctl32.rc:33
376 msgid "Today:"
377 msgstr "היום:"
378
379 #: comctl32.rc:34
380 msgid "Go to today"
381 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
382
383 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
384 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
385 msgid "Open"
386 msgstr "פתיחה"
387
388 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
389 msgid "File &Name:"
390 msgstr "&שם הקובץ:"
391
392 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
393 msgid "&Directories:"
394 msgstr "&תיקיות:"
395
396 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
397 msgid "List Files of &Type:"
398 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
399
400 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
401 msgid "Dri&ves:"
402 msgstr "&כוננים:"
403
404 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
405 msgid "&Read Only"
406 msgstr "&קריאה בלבד"
407
408 #: comdlg32.rc:173
409 msgid "Save As..."
410 msgstr "שמירה בשם..."
411
412 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
413 msgid "Save As"
414 msgstr "שמירה בשם"
415
416 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
417 #: wordpad.rc:162
418 msgid "Print"
419 msgstr "הדפסה"
420
421 #: comdlg32.rc:198
422 msgid "Printer:"
423 msgstr "מדפסת:"
424
425 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
426 msgid "Print range"
427 msgstr "טווח ההדפסה"
428
429 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
430 msgid "&All"
431 msgstr "ה&כול"
432
433 #: comdlg32.rc:202
434 msgid "S&election"
435 msgstr "&בחירה"
436
437 #: comdlg32.rc:203
438 msgid "&Pages"
439 msgstr "&עמודים"
440
441 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
442 msgid "&Setup"
443 msgstr "ה&גדרה"
444
445 #: comdlg32.rc:207
446 msgid "&From:"
447 msgstr "&מ־:"
448
449 #: comdlg32.rc:208
450 msgid "&To:"
451 msgstr "&עד:"
452
453 #: comdlg32.rc:209
454 msgid "Print &Quality:"
455 msgstr "&איכות ההדפסה:"
456
457 #: comdlg32.rc:211
458 msgid "Print to Fi&le"
459 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
460
461 #: comdlg32.rc:212
462 msgid "Condensed"
463 msgstr "דחוס"
464
465 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
466 msgid "Print Setup"
467 msgstr "הגדרות הדפסה"
468
469 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
470 msgid "Printer"
471 msgstr "מדפסת"
472
473 #: comdlg32.rc:222
474 msgid "&Default Printer"
475 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
476
477 #: comdlg32.rc:223
478 msgid "[none]"
479 msgstr "[ללא]"
480
481 #: comdlg32.rc:224
482 msgid "Specific &Printer"
483 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
484
485 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
486 msgid "Orientation"
487 msgstr "כיווניות"
488
489 #: comdlg32.rc:230
490 msgid "Po&rtrait"
491 msgstr "ל&אורך"
492
493 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
494 msgid "&Landscape"
495 msgstr "ל&רוחב"
496
497 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
498 msgid "Paper"
499 msgstr "נייר"
500
501 #: comdlg32.rc:235
502 msgid "Si&ze"
503 msgstr "&גודל"
504
505 #: comdlg32.rc:236
506 msgid "&Source"
507 msgstr "מ&קור"
508
509 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
510 msgid "Font"
511 msgstr "גופן"
512
513 #: comdlg32.rc:247
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "&גופן:"
516
517 #: comdlg32.rc:250
518 msgid "Font St&yle:"
519 msgstr "&סגנון הגופן:"
520
521 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
522 msgid "&Size:"
523 msgstr "&גודל:"
524
525 #: comdlg32.rc:260
526 msgid "Effects"
527 msgstr "אפקטים"
528
529 #: comdlg32.rc:261
530 msgid "Stri&keout"
531 msgstr "קו חו&צה"
532
533 #: comdlg32.rc:262
534 msgid "&Underline"
535 msgstr "קו &תחתי"
536
537 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
538 msgid "&Color:"
539 msgstr "&צבע:"
540
541 #: comdlg32.rc:266
542 msgid "Sample"
543 msgstr "דוגמה"
544
545 #: comdlg32.rc:268
546 msgid "Scr&ipt:"
547 msgstr "&כתב:"
548
549 #: comdlg32.rc:276
550 msgid "Color"
551 msgstr "צבע"
552
553 #: comdlg32.rc:279
554 msgid "&Basic Colors:"
555 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
556
557 #: comdlg32.rc:280
558 msgid "&Custom Colors:"
559 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
560
561 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
562 msgid "Color |  Sol&id"
563 msgstr "צבע |  א&חיד"
564
565 #: comdlg32.rc:282
566 msgid "&Red:"
567 msgstr "&אדום:"
568
569 #: comdlg32.rc:284
570 msgid "&Green:"
571 msgstr "&ירוק:"
572
573 #: comdlg32.rc:286
574 msgid "&Blue:"
575 msgstr "&כחול:"
576
577 #: comdlg32.rc:288
578 msgid "&Hue:"
579 msgstr "&גוון:"
580
581 #: comdlg32.rc:290
582 #, fuzzy
583 msgctxt "Saturation"
584 msgid "&Sat:"
585 msgstr "&רוויה:"
586
587 #: comdlg32.rc:292
588 #, fuzzy
589 msgctxt "Luminance"
590 msgid "&Lum:"
591 msgstr "א&ור:"
592
593 #: comdlg32.rc:302
594 msgid "&Add to Custom Colors"
595 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
596
597 #: comdlg32.rc:303
598 msgid "&Define Custom Colors >>"
599 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
600
601 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
602 msgid "Find"
603 msgstr "חיפוש"
604
605 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
606 msgid "Fi&nd What:"
607 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
608
609 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
610 msgid "Match &Whole Word Only"
611 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
612
613 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
614 msgid "Match &Case"
615 msgstr "התאמת &רשיות"
616
617 #: comdlg32.rc:317
618 msgid "Direction"
619 msgstr "כיוון"
620
621 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
622 msgid "&Up"
623 msgstr "למ&עלה"
624
625 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
626 msgid "&Down"
627 msgstr "למ&טה"
628
629 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
630 msgid "&Find Next"
631 msgstr "חיפוש ה&בא"
632
633 #: comdlg32.rc:329
634 msgid "Replace"
635 msgstr "החלפה"
636
637 #: comdlg32.rc:334
638 msgid "Re&place With:"
639 msgstr "הח&לפה ב־:"
640
641 #: comdlg32.rc:340
642 msgid "&Replace"
643 msgstr "ה&חלפה"
644
645 #: comdlg32.rc:341
646 msgid "Replace &All"
647 msgstr "החלפת ה&כול"
648
649 #: comdlg32.rc:358
650 msgid "Print to fi&le"
651 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
652
653 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
654 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
655 msgid "&Properties"
656 msgstr "מ&אפיינים"
657
658 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
659 msgid "&Name:"
660 msgstr "&שם:"
661
662 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
663 msgid "Status:"
664 msgstr "מצב:"
665
666 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
667 msgid "Type:"
668 msgstr "סוג:"
669
670 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
671 msgid "Where:"
672 msgstr "היכן:"
673
674 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
675 msgid "Comment:"
676 msgstr "הערה:"
677
678 #: comdlg32.rc:371
679 msgid "Copies"
680 msgstr "עותקים"
681
682 #: comdlg32.rc:372
683 msgid "Number of &copies:"
684 msgstr "מספר ה&עותקים:"
685
686 #: comdlg32.rc:374
687 msgid "C&ollate"
688 msgstr "&איסוף"
689
690 #: comdlg32.rc:379
691 msgid "Pa&ges"
692 msgstr "&עמודים"
693
694 #: comdlg32.rc:380
695 msgid "&Selection"
696 msgstr "&בחירה"
697
698 #: comdlg32.rc:383
699 msgid "&from:"
700 msgstr "&מ־:"
701
702 #: comdlg32.rc:384
703 msgid "&to:"
704 msgstr "&עד:"
705
706 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
707 msgid "Si&ze:"
708 msgstr "&גודל:"
709
710 #: comdlg32.rc:412
711 msgid "&Source:"
712 msgstr "מ&קור:"
713
714 #: comdlg32.rc:417
715 msgid "P&ortrait"
716 msgstr "ל&אורך"
717
718 #: comdlg32.rc:418
719 msgid "L&andscape"
720 msgstr "ל&רוחב"
721
722 #: comdlg32.rc:423
723 msgid "Setup Page"
724 msgstr "הגדרת עמוד"
725
726 #: comdlg32.rc:432
727 msgid "&Tray:"
728 msgstr "מ&גש:"
729
730 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
731 msgid "&Portrait"
732 msgstr "ל&אורך"
733
734 #: comdlg32.rc:437
735 msgid "Borders"
736 msgstr "גבולות"
737
738 #: comdlg32.rc:438
739 msgid "L&eft:"
740 msgstr "&שמאליים:"
741
742 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
743 msgid "&Right:"
744 msgstr "&ימניים:"
745
746 #: comdlg32.rc:442
747 msgid "T&op:"
748 msgstr "&עליונים:"
749
750 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
751 msgid "&Bottom:"
752 msgstr "&תחתונים:"
753
754 #: comdlg32.rc:448
755 msgid "P&rinter..."
756 msgstr "מ&דפסת..."
757
758 #: comdlg32.rc:456
759 msgid "Look &in:"
760 msgstr "&חיפוש תחת:"
761
762 #: comdlg32.rc:462
763 msgid "File &name:"
764 msgstr "&שם הקובץ:"
765
766 #: comdlg32.rc:465
767 msgid "Files of &type:"
768 msgstr "קבצים מ&סוג:"
769
770 #: comdlg32.rc:468
771 msgid "Open as &read-only"
772 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
773
774 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
775 msgid "&Open"
776 msgstr "&פתיחה"
777
778 #: comdlg32.rc:481
779 #, fuzzy
780 msgid "File name:"
781 msgstr "&שם הקובץ:"
782
783 #: comdlg32.rc:484
784 #, fuzzy
785 msgid "Files of type:"
786 msgstr "קבצים מ&סוג:"
787
788 #: comdlg32.rc:29
789 msgid "File not found"
790 msgstr "הקובץ לא נמצא"
791
792 #: comdlg32.rc:30
793 msgid "Please verify that the correct file name was given"
794 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
795
796 #: comdlg32.rc:31
797 msgid ""
798 "File does not exist.\n"
799 "Do you want to create file?"
800 msgstr ""
801 "הקובץ אינו קיים.\n"
802 "האם ברצונך ליצור אותו?"
803
804 #: comdlg32.rc:32
805 msgid ""
806 "File already exists.\n"
807 "Do you want to replace it?"
808 msgstr ""
809 "הקובץ כבר קיים.\n"
810 "האם ברצונך להחליף אותו?"
811
812 #: comdlg32.rc:33
813 msgid "Invalid character(s) in path"
814 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
815
816 #: comdlg32.rc:34
817 msgid ""
818 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
819 "                          / : < > |"
820 msgstr ""
821 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
822 "                          / : < > |"
823
824 #: comdlg32.rc:35
825 msgid "Path does not exist"
826 msgstr "הנתיב אינו קיים"
827
828 #: comdlg32.rc:36
829 msgid "File does not exist"
830 msgstr "הקובץ אינו קיים"
831
832 #: comdlg32.rc:41
833 msgid "Up One Level"
834 msgstr "רמה אחת למעלה"
835
836 #: comdlg32.rc:42
837 msgid "Create New Folder"
838 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
839
840 #: comdlg32.rc:43
841 msgid "List"
842 msgstr "רשימה"
843
844 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
845 msgid "Details"
846 msgstr "פרטים"
847
848 #: comdlg32.rc:45
849 msgid "Browse to Desktop"
850 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
851
852 #: comdlg32.rc:109
853 msgid "Regular"
854 msgstr "רגיל"
855
856 #: comdlg32.rc:110
857 msgid "Bold"
858 msgstr "מודגש"
859
860 #: comdlg32.rc:111
861 msgid "Italic"
862 msgstr "נטוי"
863
864 #: comdlg32.rc:112
865 msgid "Bold Italic"
866 msgstr "מודגש ונטוי"
867
868 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
869 msgid "Black"
870 msgstr "שחור"
871
872 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
873 msgid "Maroon"
874 msgstr "אדום עז"
875
876 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
877 msgid "Green"
878 msgstr "ירוק"
879
880 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
881 msgid "Olive"
882 msgstr "זית"
883
884 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
885 msgid "Navy"
886 msgstr "כחול כהה"
887
888 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
889 msgid "Purple"
890 msgstr "סגול"
891
892 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
893 msgid "Teal"
894 msgstr "כחול ים"
895
896 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
897 msgid "Gray"
898 msgstr "אפור"
899
900 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
901 msgid "Silver"
902 msgstr "כסוף"
903
904 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
905 msgid "Red"
906 msgstr "אדום"
907
908 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
909 msgid "Lime"
910 msgstr "ירקרק"
911
912 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
913 msgid "Yellow"
914 msgstr "צהוב"
915
916 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
917 msgid "Blue"
918 msgstr "כחול"
919
920 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
921 msgid "Fuchsia"
922 msgstr "פוקסיה"
923
924 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
925 msgid "Aqua"
926 msgstr "תכלת"
927
928 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
929 msgid "White"
930 msgstr "לבן"
931
932 #: comdlg32.rc:52
933 msgid "Unreadable Entry"
934 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
935
936 #: comdlg32.rc:54
937 #, fuzzy
938 msgid ""
939 "This value does not lie within the page range.\n"
940 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
941 msgstr ""
942 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
943 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
944
945 #: comdlg32.rc:56
946 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
947 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
948
949 #: comdlg32.rc:58
950 msgid ""
951 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
952 "Please reenter margins."
953 msgstr ""
954 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
955 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
956
957 #: comdlg32.rc:60
958 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
959 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
960
961 #: comdlg32.rc:62
962 msgid ""
963 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
964 "Please enter a value between 1 and %d."
965 msgstr ""
966 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
967 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
968
969 #: comdlg32.rc:63
970 msgid "A printer error occurred."
971 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
972
973 #: comdlg32.rc:64
974 msgid "No default printer defined."
975 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
976
977 #: comdlg32.rc:65
978 msgid "Cannot find the printer."
979 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
980
981 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
982 msgid "Out of memory."
983 msgstr "הזיכרון אזל."
984
985 #: comdlg32.rc:67
986 msgid "An error occurred."
987 msgstr "אירעה שגיאה."
988
989 #: comdlg32.rc:68
990 msgid "Unknown printer driver."
991 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
992
993 #: comdlg32.rc:71
994 msgid ""
995 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
996 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
997 msgstr ""
998 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
999 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1000
1001 #: comdlg32.rc:137
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1004 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1005
1006 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1007 msgid "&Save"
1008 msgstr "&שמירה"
1009
1010 #: comdlg32.rc:139
1011 msgid "Save &in:"
1012 msgstr "שמירה &תחת:"
1013
1014 #: comdlg32.rc:140
1015 msgid "Save"
1016 msgstr "שמירה"
1017
1018 #: comdlg32.rc:142
1019 msgid "Open File"
1020 msgstr "פתיחת קובץ"
1021
1022 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1023 msgid "Ready"
1024 msgstr "מוכן"
1025
1026 #: comdlg32.rc:80
1027 msgid "Paused; "
1028 msgstr "מושהית; "
1029
1030 #: comdlg32.rc:81
1031 msgid "Error; "
1032 msgstr "שגיאה; "
1033
1034 #: comdlg32.rc:82
1035 msgid "Pending deletion; "
1036 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1037
1038 #: comdlg32.rc:83
1039 msgid "Paper jam; "
1040 msgstr "מעצור נייר; "
1041
1042 #: comdlg32.rc:84
1043 msgid "Out of paper; "
1044 msgstr "נגמר הנייר; "
1045
1046 #: comdlg32.rc:85
1047 msgid "Feed paper manual; "
1048 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1049
1050 #: comdlg32.rc:86
1051 msgid "Paper problem; "
1052 msgstr "בעיית נייר; "
1053
1054 #: comdlg32.rc:87
1055 msgid "Printer offline; "
1056 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1057
1058 #: comdlg32.rc:88
1059 msgid "I/O Active; "
1060 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1061
1062 #: comdlg32.rc:89
1063 msgid "Busy; "
1064 msgstr "עסוקה; "
1065
1066 #: comdlg32.rc:90
1067 msgid "Printing; "
1068 msgstr "בהדפסה; "
1069
1070 #: comdlg32.rc:91
1071 msgid "Output tray is full; "
1072 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1073
1074 #: comdlg32.rc:92
1075 msgid "Not available; "
1076 msgstr "לא זמינה; "
1077
1078 #: comdlg32.rc:93
1079 msgid "Waiting; "
1080 msgstr "בהמתנה; "
1081
1082 #: comdlg32.rc:94
1083 msgid "Processing; "
1084 msgstr "מעבדת; "
1085
1086 #: comdlg32.rc:95
1087 msgid "Initialising; "
1088 msgstr "מופעלת; "
1089
1090 #: comdlg32.rc:96
1091 msgid "Warming up; "
1092 msgstr "מתחממת; "
1093
1094 #: comdlg32.rc:97
1095 msgid "Toner low; "
1096 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1097
1098 #: comdlg32.rc:98
1099 msgid "No toner; "
1100 msgstr "אין כרית דיו; "
1101
1102 #: comdlg32.rc:99
1103 msgid "Page punt; "
1104 msgstr "הרצת עמוד; "
1105
1106 #: comdlg32.rc:100
1107 msgid "Interrupted by user; "
1108 msgstr "המשתמש הפריע; "
1109
1110 #: comdlg32.rc:101
1111 msgid "Out of memory; "
1112 msgstr "הזיכרון אזל; "
1113
1114 #: comdlg32.rc:102
1115 msgid "The printer door is open; "
1116 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1117
1118 #: comdlg32.rc:103
1119 msgid "Print server unknown; "
1120 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1121
1122 #: comdlg32.rc:104
1123 msgid "Power save mode; "
1124 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1125
1126 #: comdlg32.rc:73
1127 msgid "Default Printer; "
1128 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1129
1130 #: comdlg32.rc:74
1131 msgid "There are %d documents in the queue"
1132 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1133
1134 #: comdlg32.rc:75
1135 msgid "Margins [inches]"
1136 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1137
1138 #: comdlg32.rc:76
1139 msgid "Margins [mm]"
1140 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1141
1142 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1143 msgctxt "unit: millimeters"
1144 msgid "mm"
1145 msgstr "מ״מ"
1146
1147 #: credui.rc:42
1148 msgid "&User name:"
1149 msgstr "&שם המשתמש:"
1150
1151 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1152 msgid "&Password:"
1153 msgstr "&ססמה:"
1154
1155 #: credui.rc:47
1156 msgid "&Remember my password"
1157 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1158
1159 #: credui.rc:27
1160 msgid "Connect to %s"
1161 msgstr "התחברות אל %s"
1162
1163 #: credui.rc:28
1164 msgid "Connecting to %s"
1165 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1166
1167 #: credui.rc:29
1168 msgid "Logon unsuccessful"
1169 msgstr "הכניסה נכשלה"
1170
1171 #: credui.rc:30
1172 msgid ""
1173 "Make sure that your user name\n"
1174 "and password are correct."
1175 msgstr ""
1176 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1177 "והססמה שלך נכונים."
1178
1179 #: credui.rc:32
1180 msgid ""
1181 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1182 "\n"
1183 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1184 "entering your password."
1185 msgstr ""
1186 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1187 "\n"
1188 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1189 "הזנת הססמה שלך."
1190
1191 #: credui.rc:31
1192 msgid "Caps Lock is On"
1193 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1194
1195 #: crypt32.rc:27
1196 msgid "Authority Key Identifier"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: crypt32.rc:28
1200 msgid "Key Attributes"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: crypt32.rc:29
1204 msgid "Key Usage Restriction"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: crypt32.rc:30
1208 msgid "Subject Alternative Name"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: crypt32.rc:31
1212 msgid "Issuer Alternative Name"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: crypt32.rc:32
1216 msgid "Basic Constraints"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: crypt32.rc:33
1220 msgid "Key Usage"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: crypt32.rc:34
1224 msgid "Certificate Policies"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: crypt32.rc:35
1228 msgid "Subject Key Identifier"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: crypt32.rc:36
1232 msgid "CRL Reason Code"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: crypt32.rc:37
1236 msgid "CRL Distribution Points"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: crypt32.rc:38
1240 msgid "Enhanced Key Usage"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: crypt32.rc:39
1244 msgid "Authority Information Access"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: crypt32.rc:40
1248 msgid "Certificate Extensions"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:41
1252 msgid "Next Update Location"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:42
1256 msgid "Yes or No Trust"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:43
1260 msgid "Email Address"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:44
1264 msgid "Unstructured Name"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:45
1268 msgid "Content Type"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:46
1272 msgid "Message Digest"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:47
1276 msgid "Signing Time"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:48
1280 msgid "Counter Sign"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: crypt32.rc:49
1284 msgid "Challenge Password"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:50
1288 msgid "Unstructured Address"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:51
1292 msgid "S/MIME Capabilities"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:52
1296 msgid "Prefer Signed Data"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1300 #, fuzzy
1301 msgctxt "Certification Practice Statement"
1302 msgid "CPS"
1303 msgstr "שימוש במעבד"
1304
1305 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1306 msgid "User Notice"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: crypt32.rc:55
1310 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: crypt32.rc:56
1314 msgid "Certification Authority Issuer"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: crypt32.rc:57
1318 msgid "Certification Template Name"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: crypt32.rc:58
1322 msgid "Certificate Type"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: crypt32.rc:59
1326 msgid "Certificate Manifold"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: crypt32.rc:60
1330 msgid "Netscape Cert Type"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: crypt32.rc:61
1334 msgid "Netscape Base URL"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: crypt32.rc:62
1338 msgid "Netscape Revocation URL"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: crypt32.rc:63
1342 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: crypt32.rc:64
1346 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: crypt32.rc:65
1350 msgid "Netscape CA Policy URL"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: crypt32.rc:66
1354 msgid "Netscape SSL ServerName"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: crypt32.rc:67
1358 msgid "Netscape Comment"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: crypt32.rc:68
1362 msgid "Country/Region"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: crypt32.rc:69
1366 msgid "Organization"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: crypt32.rc:70
1370 msgid "Organizational Unit"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: crypt32.rc:71
1374 msgid "Common Name"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: crypt32.rc:72
1378 msgid "Locality"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: crypt32.rc:73
1382 msgid "State or Province"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: crypt32.rc:74
1386 msgid "Title"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: crypt32.rc:75
1390 msgid "Given Name"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: crypt32.rc:76
1394 msgid "Initials"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: crypt32.rc:77
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Surname"
1400 msgstr "שם משתמש"
1401
1402 #: crypt32.rc:78
1403 msgid "Domain Component"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: crypt32.rc:79
1407 msgid "Street Address"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: crypt32.rc:80
1411 msgid "Serial Number"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: crypt32.rc:81
1415 msgid "CA Version"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: crypt32.rc:82
1419 msgid "Cross CA Version"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: crypt32.rc:83
1423 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: crypt32.rc:84
1427 msgid "Principal Name"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: crypt32.rc:85
1431 msgid "Windows Product Update"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: crypt32.rc:86
1435 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: crypt32.rc:87
1439 msgid "OS Version"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: crypt32.rc:88
1443 msgid "Enrollment CSP"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: crypt32.rc:89
1447 msgid "CRL Number"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: crypt32.rc:90
1451 msgid "Delta CRL Indicator"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: crypt32.rc:91
1455 msgid "Issuing Distribution Point"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: crypt32.rc:92
1459 msgid "Freshest CRL"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: crypt32.rc:93
1463 msgid "Name Constraints"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: crypt32.rc:94
1467 msgid "Policy Mappings"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: crypt32.rc:95
1471 msgid "Policy Constraints"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: crypt32.rc:96
1475 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: crypt32.rc:97
1479 msgid "Application Policies"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: crypt32.rc:98
1483 msgid "Application Policy Mappings"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: crypt32.rc:99
1487 msgid "Application Policy Constraints"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: crypt32.rc:100
1491 msgid "CMC Data"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: crypt32.rc:101
1495 msgid "CMC Response"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: crypt32.rc:102
1499 msgid "Unsigned CMC Request"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: crypt32.rc:103
1503 msgid "CMC Status Info"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: crypt32.rc:104
1507 msgid "CMC Extensions"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: crypt32.rc:105
1511 msgid "CMC Attributes"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: crypt32.rc:106
1515 msgid "PKCS 7 Data"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: crypt32.rc:107
1519 msgid "PKCS 7 Signed"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: crypt32.rc:108
1523 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: crypt32.rc:109
1527 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: crypt32.rc:110
1531 msgid "PKCS 7 Digested"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: crypt32.rc:111
1535 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: crypt32.rc:112
1539 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: crypt32.rc:113
1543 msgid "Virtual Base CRL Number"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: crypt32.rc:114
1547 msgid "Next CRL Publish"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: crypt32.rc:115
1551 msgid "CA Encryption Certificate"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1555 msgid "Key Recovery Agent"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: crypt32.rc:117
1559 msgid "Certificate Template Information"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: crypt32.rc:118
1563 msgid "Enterprise Root OID"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: crypt32.rc:119
1567 msgid "Dummy Signer"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: crypt32.rc:120
1571 msgid "Encrypted Private Key"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: crypt32.rc:121
1575 msgid "Published CRL Locations"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: crypt32.rc:122
1579 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: crypt32.rc:123
1583 msgid "Transaction Id"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: crypt32.rc:124
1587 msgid "Sender Nonce"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: crypt32.rc:125
1591 msgid "Recipient Nonce"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: crypt32.rc:126
1595 msgid "Reg Info"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: crypt32.rc:127
1599 msgid "Get Certificate"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: crypt32.rc:128
1603 msgid "Get CRL"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: crypt32.rc:129
1607 msgid "Revoke Request"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: crypt32.rc:130
1611 msgid "Query Pending"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1615 msgid "Certificate Trust List"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: crypt32.rc:132
1619 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: crypt32.rc:133
1623 msgid "Private Key Usage Period"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: crypt32.rc:134
1627 msgid "Client Information"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: crypt32.rc:135
1631 msgid "Server Authentication"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: crypt32.rc:136
1635 msgid "Client Authentication"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: crypt32.rc:137
1639 msgid "Code Signing"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: crypt32.rc:138
1643 msgid "Secure Email"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: crypt32.rc:139
1647 msgid "Time Stamping"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: crypt32.rc:140
1651 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: crypt32.rc:141
1655 msgid "Microsoft Time Stamping"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: crypt32.rc:142
1659 msgid "IP security end system"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: crypt32.rc:143
1663 msgid "IP security tunnel termination"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: crypt32.rc:144
1667 msgid "IP security user"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: crypt32.rc:145
1671 msgid "Encrypting File System"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1675 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1679 msgid "Windows System Component Verification"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1683 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1687 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1691 msgid "Key Pack Licenses"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1695 msgid "License Server Verification"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1699 msgid "Smart Card Logon"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1703 msgid "Digital Rights"
1704 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1705
1706 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1707 msgid "Qualified Subordination"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1711 msgid "Key Recovery"
1712 msgstr "שחזור מפתח"
1713
1714 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1715 msgid "Document Signing"
1716 msgstr "חתימת מסמכים"
1717
1718 #: crypt32.rc:157
1719 msgid "IP security IKE intermediate"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1723 msgid "File Recovery"
1724 msgstr "שחזור קובץ"
1725
1726 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1727 msgid "Root List Signer"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: crypt32.rc:160
1731 msgid "All application policies"
1732 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1733
1734 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1735 msgid "Directory Service Email Replication"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1739 msgid "Certificate Request Agent"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1743 msgid "Lifetime Signing"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: crypt32.rc:164
1747 msgid "All issuance policies"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: crypt32.rc:169
1751 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: crypt32.rc:170
1755 msgid "Personal"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: crypt32.rc:171
1759 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: crypt32.rc:172
1763 msgid "Other People"
1764 msgstr "אנשים אחרים"
1765
1766 #: crypt32.rc:173
1767 msgid "Trusted Publishers"
1768 msgstr "מפיצים מהימנים"
1769
1770 #: crypt32.rc:174
1771 msgid "Untrusted Certificates"
1772 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1773
1774 #: crypt32.rc:179
1775 msgid "KeyID="
1776 msgstr "KeyID="
1777
1778 #: crypt32.rc:180
1779 msgid "Certificate Issuer"
1780 msgstr "מנפיק האישור"
1781
1782 #: crypt32.rc:181
1783 msgid "Certificate Serial Number="
1784 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1785
1786 #: crypt32.rc:182
1787 msgid "Other Name="
1788 msgstr "שם אחר="
1789
1790 #: crypt32.rc:183
1791 msgid "Email Address="
1792 msgstr "כתובת דוא״ל="
1793
1794 #: crypt32.rc:184
1795 msgid "DNS Name="
1796 msgstr "שם ה־DNS="
1797
1798 #: crypt32.rc:185
1799 msgid "Directory Address"
1800 msgstr "כתובת הספרייה"
1801
1802 #: crypt32.rc:186
1803 msgid "URL="
1804 msgstr "כתובת="
1805
1806 #: crypt32.rc:187
1807 msgid "IP Address="
1808 msgstr "כתובת IP="
1809
1810 #: crypt32.rc:188
1811 msgid "Mask="
1812 msgstr "מסכה="
1813
1814 #: crypt32.rc:189
1815 msgid "Registered ID="
1816 msgstr "מזהה רשום="
1817
1818 #: crypt32.rc:190
1819 msgid "Unknown Key Usage"
1820 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1821
1822 #: crypt32.rc:191
1823 msgid "Subject Type="
1824 msgstr "סוג המקבל="
1825
1826 #: crypt32.rc:192
1827 #, fuzzy
1828 msgctxt "Certificate Authority"
1829 msgid "CA"
1830 msgstr "A"
1831
1832 #: crypt32.rc:193
1833 msgid "End Entity"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: crypt32.rc:194
1837 msgid "Path Length Constraint="
1838 msgstr ""
1839
1840 #: crypt32.rc:195
1841 msgctxt "path length"
1842 msgid "None"
1843 msgstr "ללא"
1844
1845 #: crypt32.rc:196
1846 msgid "Information Not Available"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: crypt32.rc:197
1850 msgid "Authority Info Access"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: crypt32.rc:198
1854 msgid "Access Method="
1855 msgstr ""
1856
1857 #: crypt32.rc:199
1858 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1859 msgid "OCSP"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: crypt32.rc:200
1863 msgid "CA Issuers"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: crypt32.rc:201
1867 msgid "Unknown Access Method"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: crypt32.rc:202
1871 msgid "Alternative Name"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: crypt32.rc:203
1875 msgid "CRL Distribution Point"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: crypt32.rc:204
1879 msgid "Distribution Point Name"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: crypt32.rc:205
1883 msgid "Full Name"
1884 msgstr "שם מלא"
1885
1886 #: crypt32.rc:206
1887 msgid "RDN Name"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: crypt32.rc:207
1891 msgid "CRL Reason="
1892 msgstr ""
1893
1894 #: crypt32.rc:208
1895 msgid "CRL Issuer"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: crypt32.rc:209
1899 msgid "Key Compromise"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: crypt32.rc:210
1903 msgid "CA Compromise"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: crypt32.rc:211
1907 msgid "Affiliation Changed"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: crypt32.rc:212
1911 msgid "Superseded"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: crypt32.rc:213
1915 msgid "Operation Ceased"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: crypt32.rc:214
1919 msgid "Certificate Hold"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: crypt32.rc:215
1923 msgid "Financial Information="
1924 msgstr ""
1925
1926 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:401
1927 msgid "Available"
1928 msgstr "זמין"
1929
1930 #: crypt32.rc:217
1931 msgid "Not Available"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: crypt32.rc:218
1935 msgid "Meets Criteria="
1936 msgstr ""
1937
1938 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1939 msgid "Yes"
1940 msgstr "כן"
1941
1942 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1943 msgid "No"
1944 msgstr "לא"
1945
1946 #: crypt32.rc:221
1947 msgid "Digital Signature"
1948 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1949
1950 #: crypt32.rc:222
1951 msgid "Non-Repudiation"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: crypt32.rc:223
1955 msgid "Key Encipherment"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: crypt32.rc:224
1959 msgid "Data Encipherment"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: crypt32.rc:225
1963 msgid "Key Agreement"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: crypt32.rc:226
1967 msgid "Certificate Signing"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: crypt32.rc:227
1971 msgid "Off-line CRL Signing"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: crypt32.rc:228
1975 msgid "CRL Signing"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: crypt32.rc:229
1979 msgid "Encipher Only"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: crypt32.rc:230
1983 msgid "Decipher Only"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: crypt32.rc:231
1987 msgid "SSL Client Authentication"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: crypt32.rc:232
1991 msgid "SSL Server Authentication"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: crypt32.rc:233
1995 msgid "S/MIME"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: crypt32.rc:234
1999 msgid "Signature"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: crypt32.rc:235
2003 msgid "SSL CA"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: crypt32.rc:236
2007 msgid "S/MIME CA"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: crypt32.rc:237
2011 msgid "Signature CA"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: cryptdlg.rc:27
2015 msgid "Certificate Policy"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: cryptdlg.rc:28
2019 msgid "Policy Identifier: "
2020 msgstr ""
2021
2022 #: cryptdlg.rc:29
2023 msgid "Policy Qualifier Info"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: cryptdlg.rc:30
2027 msgid "Policy Qualifier Id="
2028 msgstr ""
2029
2030 #: cryptdlg.rc:33
2031 msgid "Qualifier"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: cryptdlg.rc:34
2035 msgid "Notice Reference"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: cryptdlg.rc:35
2039 msgid "Organization="
2040 msgstr ""
2041
2042 #: cryptdlg.rc:36
2043 msgid "Notice Number="
2044 msgstr ""
2045
2046 #: cryptdlg.rc:37
2047 msgid "Notice Text="
2048 msgstr ""
2049
2050 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2051 msgid "General"
2052 msgstr "כללי"
2053
2054 #: cryptui.rc:188
2055 #, fuzzy
2056 msgid "&Install Certificate..."
2057 msgstr "אישורים..."
2058
2059 #: cryptui.rc:189
2060 msgid "Issuer &Statement"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: cryptui.rc:197
2064 #, fuzzy
2065 msgid "&Show:"
2066 msgstr "הצגה"
2067
2068 #: cryptui.rc:202
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&Edit Properties..."
2071 msgstr "מ&אפיינים"
2072
2073 #: cryptui.rc:203
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Copy to File..."
2076 msgstr "העתקת קבצים..."
2077
2078 #: cryptui.rc:207
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Certification Path"
2081 msgstr "אישור"
2082
2083 #: cryptui.rc:211
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Certification path"
2086 msgstr "אישור"
2087
2088 #: cryptui.rc:214
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&View Certificate"
2091 msgstr "אישור"
2092
2093 #: cryptui.rc:215
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Certificate &status:"
2096 msgstr "אישורים"
2097
2098 #: cryptui.rc:221
2099 msgid "Disclaimer"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: cryptui.rc:228
2103 #, fuzzy
2104 msgid "More &Info"
2105 msgstr "More? "
2106
2107 #: cryptui.rc:236
2108 #, fuzzy
2109 msgid "&Friendly name:"
2110 msgstr "שם ידידותי"
2111
2112 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2113 msgid "&Description:"
2114 msgstr "&תיאור:"
2115
2116 #: cryptui.rc:240
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Certificate purposes"
2119 msgstr "מאפייני האישור"
2120
2121 #: cryptui.rc:241
2122 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: cryptui.rc:243
2126 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: cryptui.rc:245
2130 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: cryptui.rc:250
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Add &Purpose..."
2136 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2137
2138 #: cryptui.rc:254
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Add Purpose"
2141 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2142
2143 #: cryptui.rc:257
2144 msgid ""
2145 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2149 msgid "Select Certificate Store"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: cryptui.rc:268
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2155 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2156
2157 #: cryptui.rc:271
2158 msgid "&Show physical stores"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2162 msgid "Certificate Import Wizard"
2163 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2164
2165 #: cryptui.rc:280
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2168 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2169
2170 #: cryptui.rc:283
2171 msgid ""
2172 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2173 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2174 "\n"
2175 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2176 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2177 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2178 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2179 "\n"
2180 "To continue, click Next."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&File name:"
2186 msgstr "&שם הקובץ:"
2187
2188 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2189 #, fuzzy
2190 msgid "B&rowse..."
2191 msgstr "&עיון"
2192
2193 #: cryptui.rc:294
2194 msgid ""
2195 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2196 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: cryptui.rc:296
2200 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: cryptui.rc:298
2204 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: cryptui.rc:300
2208 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: cryptui.rc:308
2212 msgid ""
2213 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2214 "location for the certificates."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: cryptui.rc:310
2218 #, fuzzy
2219 msgid "&Automatically select certificate store"
2220 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2221
2222 #: cryptui.rc:312
2223 #, fuzzy
2224 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2225 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2226
2227 #: cryptui.rc:322
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2230 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2231
2232 #: cryptui.rc:324
2233 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2237 msgid "You have specified the following settings:"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2241 msgid "Certificates"
2242 msgstr "אישורים"
2243
2244 #: cryptui.rc:337
2245 msgid "I&ntended purpose:"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: cryptui.rc:341
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&Import..."
2251 msgstr "י&צוא..."
2252
2253 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2254 msgid "&Export..."
2255 msgstr "י&צוא..."
2256
2257 #: cryptui.rc:344
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&Advanced..."
2260 msgstr "מת&קדמים"
2261
2262 #: cryptui.rc:345
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Certificate intended purposes"
2265 msgstr "מאפייני האישור"
2266
2267 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2268 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2269 #: wordpad.rc:66
2270 msgid "&View"
2271 msgstr "&תצוגה"
2272
2273 #: cryptui.rc:352
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Advanced Options"
2276 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2277
2278 #: cryptui.rc:355
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Certificate purpose"
2281 msgstr "אישורים"
2282
2283 #: cryptui.rc:356
2284 msgid ""
2285 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: cryptui.rc:358
2289 #, fuzzy
2290 msgid "&Certificate purposes:"
2291 msgstr "מאפייני האישור"
2292
2293 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2294 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2295 msgid "Certificate Export Wizard"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: cryptui.rc:370
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2301 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2302
2303 #: cryptui.rc:373
2304 msgid ""
2305 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2306 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2307 "\n"
2308 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2309 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2310 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2311 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2312 "\n"
2313 "To continue, click Next."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: cryptui.rc:381
2317 msgid ""
2318 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2319 "to protect the private key on a later page."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: cryptui.rc:382
2323 msgid "Do you wish to export the private key?"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: cryptui.rc:383
2327 #, fuzzy
2328 msgid "&Yes, export the private key"
2329 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2330
2331 #: cryptui.rc:385
2332 msgid "N&o, do not export the private key"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: cryptui.rc:396
2336 #, fuzzy
2337 msgid "&Confirm password:"
2338 msgstr "נא להזין ססמה"
2339
2340 #: cryptui.rc:404
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Select the format you want to use:"
2343 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2344
2345 #: cryptui.rc:405
2346 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: cryptui.rc:407
2350 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: cryptui.rc:409
2354 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: cryptui.rc:411
2358 #, fuzzy
2359 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2360 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2361
2362 #: cryptui.rc:413
2363 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: cryptui.rc:415
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2369 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2370
2371 #: cryptui.rc:417
2372 msgid "&Enable strong encryption"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: cryptui.rc:419
2376 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: cryptui.rc:436
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2382 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2383
2384 #: cryptui.rc:438
2385 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2389 msgid "Certificate"
2390 msgstr "אישור"
2391
2392 #: cryptui.rc:28
2393 msgid "Certificate Information"
2394 msgstr "פרטי האישור"
2395
2396 #: cryptui.rc:29
2397 #, fuzzy
2398 msgid ""
2399 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2400 "altered or corrupted."
2401 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2402
2403 #: cryptui.rc:30
2404 msgid ""
2405 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2406 "trusted root certificate store."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: cryptui.rc:31
2410 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: cryptui.rc:32
2414 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2415 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2416
2417 #: cryptui.rc:33
2418 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: cryptui.rc:34
2422 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: cryptui.rc:35
2426 msgid "Issued to: "
2427 msgstr "הונפק עבור:"
2428
2429 #: cryptui.rc:36
2430 msgid "Issued by: "
2431 msgstr "הונפק על ידי:"
2432
2433 #: cryptui.rc:37
2434 msgid "Valid from "
2435 msgstr "תקף מהתאריך"
2436
2437 #: cryptui.rc:38
2438 msgid " to "
2439 msgstr " עד "
2440
2441 #: cryptui.rc:39
2442 msgid "This certificate has an invalid signature."
2443 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2444
2445 #: cryptui.rc:40
2446 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2447 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2448
2449 #: cryptui.rc:41
2450 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2451 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2452
2453 #: cryptui.rc:42
2454 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2455 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2456
2457 #: cryptui.rc:43
2458 msgid "This certificate is OK."
2459 msgstr "אישור זה תקין."
2460
2461 #: cryptui.rc:44
2462 msgid "Field"
2463 msgstr "שדה"
2464
2465 #: cryptui.rc:45
2466 msgid "Value"
2467 msgstr "ערך"
2468
2469 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2470 msgid "<All>"
2471 msgstr "<הכול>"
2472
2473 #: cryptui.rc:47
2474 msgid "Version 1 Fields Only"
2475 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2476
2477 #: cryptui.rc:48
2478 msgid "Extensions Only"
2479 msgstr "הרחבות בלבד"
2480
2481 #: cryptui.rc:49
2482 msgid "Critical Extensions Only"
2483 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2484
2485 #: cryptui.rc:50
2486 msgid "Properties Only"
2487 msgstr "מאפיינים בלבד"
2488
2489 #: cryptui.rc:52
2490 msgid "Serial number"
2491 msgstr "מספר סידורי"
2492
2493 #: cryptui.rc:53
2494 msgid "Issuer"
2495 msgstr "מנפיק"
2496
2497 #: cryptui.rc:54
2498 msgid "Valid from"
2499 msgstr "מקף מהתאריך"
2500
2501 #: cryptui.rc:55
2502 msgid "Valid to"
2503 msgstr "תקף עד"
2504
2505 #: cryptui.rc:56
2506 msgid "Subject"
2507 msgstr "נופק עבור"
2508
2509 #: cryptui.rc:57
2510 msgid "Public key"
2511 msgstr "מפתח ציבורי"
2512
2513 #: cryptui.rc:58
2514 #, fuzzy
2515 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2516 msgstr "%s (%d סיביות)"
2517
2518 #: cryptui.rc:59
2519 msgid "SHA1 hash"
2520 msgstr "גיבוב SHA1"
2521
2522 #: cryptui.rc:60
2523 msgid "Enhanced key usage (property)"
2524 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2525
2526 #: cryptui.rc:61
2527 msgid "Friendly name"
2528 msgstr "שם ידידותי"
2529
2530 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2531 msgid "Description"
2532 msgstr "תיאור"
2533
2534 #: cryptui.rc:63
2535 msgid "Certificate Properties"
2536 msgstr "מאפייני האישור"
2537
2538 #: cryptui.rc:64
2539 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2540 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2541
2542 #: cryptui.rc:65
2543 msgid "The OID you entered already exists."
2544 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2545
2546 #: cryptui.rc:67
2547 msgid "Please select a certificate store."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: cryptui.rc:69
2551 #, fuzzy
2552 msgid ""
2553 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2554 "select another file."
2555 msgstr ""
2556 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2557
2558 #: cryptui.rc:70
2559 msgid "File to Import"
2560 msgstr "קובץ ליבוא"
2561
2562 #: cryptui.rc:71
2563 msgid "Specify the file you want to import."
2564 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2565
2566 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2567 msgid "Certificate Store"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: cryptui.rc:73
2571 msgid ""
2572 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2573 "lists, and certificate trust lists."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: cryptui.rc:74
2577 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2578 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2579
2580 #: cryptui.rc:75
2581 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2585 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2589 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: cryptui.rc:78
2593 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: cryptui.rc:79
2597 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: cryptui.rc:81
2601 msgid "Please select a file."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: cryptui.rc:82
2605 #, fuzzy
2606 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2607 msgstr ""
2608 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2609
2610 #: cryptui.rc:83
2611 msgid "Could not open "
2612 msgstr "לא ניתן לפתוח"
2613
2614 #: cryptui.rc:84
2615 msgid "Determined by the program"
2616 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2617
2618 #: cryptui.rc:85
2619 msgid "Please select a store"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: cryptui.rc:86
2623 msgid "Certificate Store Selected"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: cryptui.rc:87
2627 msgid "Automatically determined by the program"
2628 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2629
2630 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2631 msgid "File"
2632 msgstr "קובץ"
2633
2634 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2635 msgid "Content"
2636 msgstr "תוכן"
2637
2638 #: cryptui.rc:91
2639 msgid "Certificate Revocation List"
2640 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2641
2642 #: cryptui.rc:93
2643 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2644 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2645
2646 #: cryptui.rc:94
2647 msgid "Personal Information Exchange"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: cryptui.rc:96
2651 msgid "The import was successful."
2652 msgstr "היבוא הצליח."
2653
2654 #: cryptui.rc:97
2655 msgid "The import failed."
2656 msgstr "היבוא נכשל."
2657
2658 #: cryptui.rc:98
2659 msgid "Arial"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: cryptui.rc:100
2663 msgid "<Advanced Purposes>"
2664 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2665
2666 #: cryptui.rc:101
2667 msgid "Issued To"
2668 msgstr "הונפק לטובת"
2669
2670 #: cryptui.rc:102
2671 msgid "Issued By"
2672 msgstr "הונפק על ידי"
2673
2674 #: cryptui.rc:103
2675 msgid "Expiration Date"
2676 msgstr "תאריך התפוגה"
2677
2678 #: cryptui.rc:104
2679 msgid "Friendly Name"
2680 msgstr "שם ידידותי"
2681
2682 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2683 msgid "<None>"
2684 msgstr "<ללא>"
2685
2686 #: cryptui.rc:107
2687 msgid ""
2688 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2689 "sign messages with it.\n"
2690 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: cryptui.rc:108
2694 msgid ""
2695 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2696 "sign messages with them.\n"
2697 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: cryptui.rc:109
2701 msgid ""
2702 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2703 "verify messages signed with it.\n"
2704 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: cryptui.rc:110
2708 msgid ""
2709 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2710 "verify messages signed with it.\n"
2711 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: cryptui.rc:111
2715 msgid ""
2716 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2717 "trusted.\n"
2718 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: cryptui.rc:112
2722 msgid ""
2723 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2724 "trusted.\n"
2725 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: cryptui.rc:113
2729 msgid ""
2730 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2731 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2732 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: cryptui.rc:114
2736 msgid ""
2737 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2738 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2739 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: cryptui.rc:115
2743 msgid ""
2744 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2745 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: cryptui.rc:116
2749 msgid ""
2750 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2751 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: cryptui.rc:117
2755 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: cryptui.rc:118
2759 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: cryptui.rc:121
2763 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: cryptui.rc:122
2767 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: cryptui.rc:123
2771 msgid ""
2772 "Ensures software came from software publisher\n"
2773 "Protects software from alteration after publication"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: cryptui.rc:124
2777 msgid "Protects e-mail messages"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: cryptui.rc:125
2781 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: cryptui.rc:126
2785 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: cryptui.rc:127
2789 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: cryptui.rc:128
2793 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: cryptui.rc:144
2797 msgid "Private Key Archival"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: cryptui.rc:148
2801 msgid "Export Format"
2802 msgstr "מבנה היצוא"
2803
2804 #: cryptui.rc:149
2805 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: cryptui.rc:150
2809 msgid "Export Filename"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: cryptui.rc:151
2813 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: cryptui.rc:152
2817 #, fuzzy
2818 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2819 msgstr ""
2820 "הקובץ כבר קיים.\n"
2821 "האם ברצונך להחליף אותו?"
2822
2823 #: cryptui.rc:153
2824 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: cryptui.rc:154
2828 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: cryptui.rc:157
2832 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: cryptui.rc:158
2836 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: cryptui.rc:159
2840 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: cryptui.rc:160
2844 msgid "File Format"
2845 msgstr "מבנה הקובץ"
2846
2847 #: cryptui.rc:161
2848 msgid "Include all certificates in certificate path"
2849 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2850
2851 #: cryptui.rc:162
2852 msgid "Export keys"
2853 msgstr "יצוא מפתחות"
2854
2855 #: cryptui.rc:165
2856 msgid "The export was successful."
2857 msgstr "היצוא הצליח."
2858
2859 #: cryptui.rc:166
2860 msgid "The export failed."
2861 msgstr "היצוא נכשל."
2862
2863 #: cryptui.rc:167
2864 msgid "Export Private Key"
2865 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2866
2867 #: cryptui.rc:168
2868 msgid ""
2869 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2870 "certificate."
2871 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2872
2873 #: cryptui.rc:169
2874 msgid "Enter Password"
2875 msgstr "נא להזין ססמה"
2876
2877 #: cryptui.rc:170
2878 msgid "You may password-protect a private key."
2879 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2880
2881 #: cryptui.rc:171
2882 msgid "The passwords do not match."
2883 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2884
2885 #: cryptui.rc:172
2886 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2887 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2888
2889 #: cryptui.rc:173
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2892 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2893
2894 #: devenum.rc:32
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Default DirectSound"
2897 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2898
2899 #: devenum.rc:33
2900 #, fuzzy
2901 msgid "DirectSound: %s"
2902 msgstr "DirectSound: %s"
2903
2904 #: devenum.rc:34
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Default WaveOut Device"
2907 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2908
2909 #: devenum.rc:35
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Default MidiOut Device"
2912 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2913
2914 #: dinput.rc:40
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Configure Devices"
2917 msgstr "ה&גדרה..."
2918
2919 #: dinput.rc:45
2920 msgid "Reset"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: dinput.rc:48
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Player"
2926 msgstr "נגינה"
2927
2928 #: dinput.rc:49
2929 msgid "Device"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: dinput.rc:50
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Actions"
2935 msgstr "הפעלה"
2936
2937 #: dinput.rc:51
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Mapping"
2940 msgstr "מיפוי כוננים"
2941
2942 #: dinput.rc:53
2943 msgid "Show Assigned First"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: dinput.rc:34
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Action"
2949 msgstr "הפעלה"
2950
2951 #: dinput.rc:35
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Object"
2954 msgstr "&עצם"
2955
2956 #: dxdiagn.rc:25
2957 msgid "Regional Setting"
2958 msgstr "הגדרות אזוריות"
2959
2960 #: dxdiagn.rc:26
2961 #, fuzzy
2962 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2963 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2964
2965 #: gdi32.rc:25
2966 msgid "Western"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: gdi32.rc:26
2970 msgid "Central European"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gdi32.rc:27
2974 msgid "Cyrillic"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gdi32.rc:28
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Greek"
2980 msgstr "ירוק"
2981
2982 #: gdi32.rc:29
2983 msgid "Turkish"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gdi32.rc:30
2987 msgid "Hebrew"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gdi32.rc:31
2991 msgid "Arabic"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gdi32.rc:32
2995 msgid "Baltic"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gdi32.rc:33
2999 msgid "Vietnamese"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gdi32.rc:34
3003 msgid "Thai"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gdi32.rc:35
3007 msgid "Japanese"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: gdi32.rc:36
3011 msgid "CHINESE_GB2312"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gdi32.rc:37
3015 msgid "Hangul"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: gdi32.rc:38
3019 msgid "CHINESE_BIG5"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gdi32.rc:39
3023 msgid "Hangul(Johab)"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gdi32.rc:40
3027 msgid "Symbol"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gdi32.rc:41
3031 msgid "OEM/DOS"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gphoto2.rc:27
3035 msgid "Files on Camera"
3036 msgstr "קבצים במצלמה"
3037
3038 #: gphoto2.rc:31
3039 msgid "Import Selected"
3040 msgstr "יבוא הנבחרים"
3041
3042 #: gphoto2.rc:32
3043 msgid "Preview"
3044 msgstr "תצוגה מקדימה"
3045
3046 #: gphoto2.rc:33
3047 msgid "Import All"
3048 msgstr "יבוא הכול"
3049
3050 #: gphoto2.rc:34
3051 msgid "Skip This Dialog"
3052 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3053
3054 #: gphoto2.rc:35
3055 msgid "Exit"
3056 msgstr "יציאה"
3057
3058 #: gphoto2.rc:40
3059 msgid "Transferring"
3060 msgstr "העברה"
3061
3062 #: gphoto2.rc:43
3063 msgid "Transferring... Please Wait"
3064 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3065
3066 #: gphoto2.rc:48
3067 msgid "Connecting to camera"
3068 msgstr "התחברות למצלמה"
3069
3070 #: gphoto2.rc:52
3071 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3072 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3073
3074 #: hhctrl.rc:56
3075 msgid "S&ync"
3076 msgstr "&סנכרון"
3077
3078 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3079 msgid "&Back"
3080 msgstr "ח&זרה"
3081
3082 #: hhctrl.rc:58
3083 msgid "&Forward"
3084 msgstr "ק&דימה"
3085
3086 #: hhctrl.rc:59
3087 msgctxt "table of contents"
3088 msgid "&Home"
3089 msgstr "&עמוד הבית"
3090
3091 #: hhctrl.rc:60
3092 msgid "&Stop"
3093 msgstr "ע&צירה"
3094
3095 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3096 msgid "&Refresh"
3097 msgstr "&רענון"
3098
3099 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3100 msgid "&Print..."
3101 msgstr "ה&דפסה..."
3102
3103 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3104 msgid "&Contents"
3105 msgstr "&תכנים"
3106
3107 #: hhctrl.rc:29
3108 msgid "I&ndex"
3109 msgstr "מ&פתח נושאים"
3110
3111 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3112 msgid "&Search"
3113 msgstr "&חיפוש"
3114
3115 #: hhctrl.rc:31
3116 msgid "Favor&ites"
3117 msgstr "מו&עדפים"
3118
3119 #: hhctrl.rc:33
3120 msgid "Hide &Tabs"
3121 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3122
3123 #: hhctrl.rc:34
3124 msgid "Show &Tabs"
3125 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3126
3127 #: hhctrl.rc:39
3128 msgid "Show"
3129 msgstr "הצגה"
3130
3131 #: hhctrl.rc:40
3132 msgid "Hide"
3133 msgstr "הסתרה"
3134
3135 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3136 msgid "Stop"
3137 msgstr "עצירה"
3138
3139 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3140 msgid "Refresh"
3141 msgstr "רענון"
3142
3143 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3144 msgid "Back"
3145 msgstr "חזרה"
3146
3147 #: hhctrl.rc:44
3148 msgctxt "table of contents"
3149 msgid "Home"
3150 msgstr "דף הבית"
3151
3152 #: hhctrl.rc:45
3153 msgid "Sync"
3154 msgstr "סנכרון"
3155
3156 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3157 msgid "Options"
3158 msgstr "אפשרויות"
3159
3160 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3161 msgid "Forward"
3162 msgstr "קדימה"
3163
3164 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3165 msgid "Cinepak Video codec"
3166 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3167
3168 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3169 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3170 #: wordpad.rc:26
3171 msgid "&File"
3172 msgstr "&קובץ"
3173
3174 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3175 msgid "&New"
3176 msgstr "חד&ש"
3177
3178 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3179 msgid "&Window"
3180 msgstr "&חלון"
3181
3182 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3183 msgid "&Open..."
3184 msgstr "&פתיחה..."
3185
3186 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3187 msgid "Save &as..."
3188 msgstr "שמירה &בשם..."
3189
3190 #: ieframe.rc:35
3191 msgid "Print &format..."
3192 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3193
3194 #: ieframe.rc:36
3195 msgid "Pr&int..."
3196 msgstr "ה&דפסה..."
3197
3198 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3199 msgid "Print previe&w"
3200 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3201
3202 #: ieframe.rc:44
3203 msgid "&Toolbars"
3204 msgstr "&סרגלי כלים"
3205
3206 #: ieframe.rc:46
3207 msgid "&Standard bar"
3208 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3209
3210 #: ieframe.rc:47
3211 msgid "&Address bar"
3212 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3213
3214 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3215 msgid "&Favorites"
3216 msgstr "&מועדפים"
3217
3218 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3219 msgid "&Add to Favorites..."
3220 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
3221
3222 #: ieframe.rc:57
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&About Internet Explorer"
3225 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3226
3227 #: ieframe.rc:87
3228 msgid "Open URL"
3229 msgstr "פתיחת כתובת"
3230
3231 #: ieframe.rc:90
3232 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3233 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3234
3235 #: ieframe.rc:91
3236 msgid "Open:"
3237 msgstr "פתיחה:"
3238
3239 #: ieframe.rc:67
3240 msgctxt "home page"
3241 msgid "Home"
3242 msgstr "דף הבית"
3243
3244 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3245 msgid "Print..."
3246 msgstr "הדפסה..."
3247
3248 #: ieframe.rc:73
3249 msgid "Address"
3250 msgstr "כתובת"
3251
3252 #: ieframe.rc:78
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Searching for %s"
3255 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3256
3257 #: ieframe.rc:79
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Start downloading %s"
3260 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3261
3262 #: ieframe.rc:80
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Downloading %s"
3265 msgstr "הורדה..."
3266
3267 #: ieframe.rc:81
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Asking for %s"
3270 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3271
3272 #: inetcpl.rc:46
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Home page"
3275 msgstr " דף הבית "
3276
3277 #: inetcpl.rc:47
3278 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3279 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3280
3281 #: inetcpl.rc:50
3282 msgid "&Current page"
3283 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3284
3285 #: inetcpl.rc:51
3286 msgid "&Default page"
3287 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3288
3289 #: inetcpl.rc:52
3290 msgid "&Blank page"
3291 msgstr "עמוד &ריק"
3292
3293 #: inetcpl.rc:53
3294 msgid "Browsing history"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: inetcpl.rc:54
3298 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: inetcpl.rc:56
3302 msgid "Delete &files..."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: inetcpl.rc:57
3306 msgid "&Settings..."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: inetcpl.rc:65
3310 msgid "Delete browsing history"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: inetcpl.rc:68
3314 msgid ""
3315 "Temporary internet files\n"
3316 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: inetcpl.rc:70
3320 msgid ""
3321 "Cookies\n"
3322 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3323 "preferences and login information."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: inetcpl.rc:72
3327 msgid ""
3328 "History\n"
3329 "List of websites you have accessed."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: inetcpl.rc:74
3333 msgid ""
3334 "Form data\n"
3335 "Usernames and other information you have entered into forms."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: inetcpl.rc:76
3339 msgid ""
3340 "Passwords\n"
3341 "Saved passwords you have entered into forms."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3345 msgid "Delete"
3346 msgstr "מחיקה"
3347
3348 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3349 msgid "Security"
3350 msgstr "אבטחה"
3351
3352 #: inetcpl.rc:109
3353 msgid ""
3354 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3355 "certificate authorities and publishers."
3356 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3357
3358 #: inetcpl.rc:111
3359 msgid "Certificates..."
3360 msgstr "אישורים..."
3361
3362 #: inetcpl.rc:112
3363 msgid "Publishers..."
3364 msgstr "מפיצים..."
3365
3366 #: inetcpl.rc:28
3367 msgid "Internet Settings"
3368 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3369
3370 #: inetcpl.rc:29
3371 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3372 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3373
3374 #: inetcpl.rc:30
3375 msgid "Security settings for zone: "
3376 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
3377
3378 #: inetcpl.rc:31
3379 msgid "Custom"
3380 msgstr "התאמה אישית"
3381
3382 #: inetcpl.rc:32
3383 msgid "Very Low"
3384 msgstr "נמוכה מאוד"
3385
3386 #: inetcpl.rc:33
3387 msgid "Low"
3388 msgstr "נמוכה"
3389
3390 #: inetcpl.rc:34
3391 msgid "Medium"
3392 msgstr "בינונית"
3393
3394 #: inetcpl.rc:35
3395 msgid "Increased"
3396 msgstr "מוגברת"
3397
3398 #: inetcpl.rc:36
3399 msgid "High"
3400 msgstr "גבוהה"
3401
3402 #: jscript.rc:25
3403 msgid "Error converting object to primitive type"
3404 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3405
3406 #: jscript.rc:26
3407 msgid "Invalid procedure call or argument"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: jscript.rc:27
3411 msgid "Subscript out of range"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: jscript.rc:28
3415 msgid "Object required"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: jscript.rc:29
3419 msgid "Automation server can't create object"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: jscript.rc:30
3423 msgid "Object doesn't support this property or method"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: jscript.rc:31
3427 msgid "Object doesn't support this action"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: jscript.rc:32
3431 msgid "Argument not optional"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: jscript.rc:33
3435 msgid "Syntax error"
3436 msgstr "שגיאת תחביר"
3437
3438 #: jscript.rc:34
3439 msgid "Expected ';'"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: jscript.rc:35
3443 msgid "Expected '('"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: jscript.rc:36
3447 msgid "Expected ')'"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: jscript.rc:37
3451 msgid "Unterminated string constant"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: jscript.rc:38
3455 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: jscript.rc:39
3459 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: jscript.rc:40
3463 msgid "Label redefined"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: jscript.rc:41
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Label not found"
3469 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3470
3471 #: jscript.rc:42
3472 msgid "Conditional compilation is turned off"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: jscript.rc:45
3476 msgid "Number expected"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: jscript.rc:43
3480 msgid "Function expected"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: jscript.rc:44
3484 msgid "'[object]' is not a date object"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: jscript.rc:46
3488 msgid "Object expected"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: jscript.rc:47
3492 msgid "Illegal assignment"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: jscript.rc:48
3496 msgid "'|' is undefined"
3497 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3498
3499 #: jscript.rc:49
3500 msgid "Boolean object expected"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: jscript.rc:50
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Cannot delete '|'"
3506 msgstr "תאריך המחיקה"
3507
3508 #: jscript.rc:51
3509 msgid "VBArray object expected"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: jscript.rc:52
3513 msgid "JScript object expected"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: jscript.rc:53
3517 msgid "Syntax error in regular expression"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: jscript.rc:55
3521 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: jscript.rc:54
3525 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: jscript.rc:56
3529 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: jscript.rc:57
3533 msgid "Array object expected"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: winerror.mc:26
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Success\n"
3539 msgstr "הצלחה\n"
3540
3541 #: winerror.mc:31
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Invalid function\n"
3544 msgstr "אפשרות שגויה"
3545
3546 #: winerror.mc:36
3547 #, fuzzy
3548 msgid "File not found\n"
3549 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3550
3551 #: winerror.mc:41
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Path not found\n"
3554 msgstr "PATH not found\n"
3555
3556 #: winerror.mc:46
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Too many open files\n"
3559 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
3560
3561 #: winerror.mc:51
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Access denied\n"
3564 msgstr "הגישה נדחתה\n"
3565
3566 #: winerror.mc:56
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Invalid handle\n"
3569 msgstr "אפשרות שגויה"
3570
3571 #: winerror.mc:61
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Memory trashed\n"
3574 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
3575
3576 #: winerror.mc:66
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Not enough memory\n"
3579 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3580
3581 #: winerror.mc:71
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Invalid block\n"
3584 msgstr "מקטע שגוי\n"
3585
3586 #: winerror.mc:76
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Bad environment\n"
3589 msgstr "סביבה שגויה\n"
3590
3591 #: winerror.mc:81
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Bad format\n"
3594 msgstr "מבנה שגוי\n"
3595
3596 #: winerror.mc:86
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Invalid access\n"
3599 msgstr "גישה שגויה\n"
3600
3601 #: winerror.mc:91
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Invalid data\n"
3604 msgstr "נתונים שגויים\n"
3605
3606 #: winerror.mc:96
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Out of memory\n"
3609 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3610
3611 #: winerror.mc:101
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Invalid drive\n"
3614 msgstr "הכונן שגוי\n"
3615
3616 #: winerror.mc:106
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Can't delete current directory\n"
3619 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
3620
3621 #: winerror.mc:111
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Not same device\n"
3624 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
3625
3626 #: winerror.mc:116
3627 #, fuzzy
3628 msgid "No more files\n"
3629 msgstr "אין עוד קבצים\n"
3630
3631 #: winerror.mc:121
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Write protected\n"
3634 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
3635
3636 #: winerror.mc:126
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Bad unit\n"
3639 msgstr "יחידה שגויה\n"
3640
3641 #: winerror.mc:131
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Not ready\n"
3644 msgstr "לא מוכן\n"
3645
3646 #: winerror.mc:136
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Bad command\n"
3649 msgstr "פקודה שגויה\n"
3650
3651 #: winerror.mc:141
3652 #, fuzzy
3653 msgid "CRC error\n"
3654 msgstr "שגיאת CRC\n"
3655
3656 #: winerror.mc:146
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Bad length\n"
3659 msgstr "אורך שגוי\n"
3660
3661 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Seek error\n"
3664 msgstr "Syntax error\n"
3665
3666 #: winerror.mc:156
3667 msgid "Not DOS disk\n"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: winerror.mc:161
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Sector not found\n"
3673 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3674
3675 #: winerror.mc:166
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Out of paper\n"
3678 msgstr "נגמר הנייר; "
3679
3680 #: winerror.mc:171
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Write fault\n"
3683 msgstr "בררת מחדל"
3684
3685 #: winerror.mc:176
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Read fault\n"
3688 msgstr "בררת מחדל"
3689
3690 #: winerror.mc:181
3691 msgid "General failure\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: winerror.mc:186
3695 msgid "Sharing violation\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: winerror.mc:191
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Lock violation\n"
3701 msgstr "מיקום"
3702
3703 #: winerror.mc:196
3704 msgid "Wrong disk\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: winerror.mc:201
3708 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: winerror.mc:206
3712 #, fuzzy
3713 msgid "End of file\n"
3714 msgstr "&איגוד לקובץ..."
3715
3716 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3717 msgid "Disk full\n"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: winerror.mc:216
3721 msgid "Request not supported\n"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: winerror.mc:221
3725 msgid "Remote machine not listening\n"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: winerror.mc:226
3729 msgid "Duplicate network name\n"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: winerror.mc:231
3733 msgid "Bad network path\n"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: winerror.mc:236
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Network busy\n"
3739 msgstr "שיתוף רשת"
3740
3741 #: winerror.mc:241
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Device does not exist\n"
3744 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3745
3746 #: winerror.mc:246
3747 msgid "Too many commands\n"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: winerror.mc:251
3751 msgid "Adaptor hardware error\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: winerror.mc:256
3755 msgid "Bad network response\n"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: winerror.mc:261
3759 msgid "Unexpected network error\n"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: winerror.mc:266
3763 msgid "Bad remote adaptor\n"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: winerror.mc:271
3767 msgid "Print queue full\n"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: winerror.mc:276
3771 msgid "No spool space\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: winerror.mc:281
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Print canceled\n"
3777 msgstr "תאריך המחיקה"
3778
3779 #: winerror.mc:286
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Network name deleted\n"
3782 msgstr "תאריך המחיקה"
3783
3784 #: winerror.mc:291
3785 msgid "Network access denied\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: winerror.mc:296
3789 msgid "Bad device type\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: winerror.mc:301
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Bad network name\n"
3795 msgstr "שיתוף רשת"
3796
3797 #: winerror.mc:306
3798 msgid "Too many network names\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: winerror.mc:311
3802 msgid "Too many network sessions\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:316
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Sharing paused\n"
3808 msgstr "ערך &מחרוזת"
3809
3810 #: winerror.mc:321
3811 msgid "Request not accepted\n"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: winerror.mc:326
3815 msgid "Redirector paused\n"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: winerror.mc:331
3819 #, fuzzy
3820 msgid "File exists\n"
3821 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3822
3823 #: winerror.mc:336
3824 msgid "Cannot create\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: winerror.mc:341
3828 msgid "Int24 failure\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: winerror.mc:346
3832 msgid "Out of structures\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: winerror.mc:351
3836 msgid "Already assigned\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Invalid password\n"
3842 msgstr "אפשרות שגויה"
3843
3844 #: winerror.mc:361
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Invalid parameter\n"
3847 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
3848
3849 #: winerror.mc:366
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Net write fault\n"
3852 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
3853
3854 #: winerror.mc:371
3855 msgid "No process slots\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: winerror.mc:376
3859 msgid "Too many semaphores\n"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: winerror.mc:381
3863 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: winerror.mc:386
3867 msgid "Semaphore is set\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: winerror.mc:391
3871 msgid "Too many semaphore requests\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: winerror.mc:396
3875 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: winerror.mc:401
3879 msgid "Semaphore owner died\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: winerror.mc:406
3883 msgid "Semaphore user limit\n"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: winerror.mc:411
3887 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: winerror.mc:416
3891 msgid "Drive locked\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: winerror.mc:421
3895 msgid "Broken pipe\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: winerror.mc:426
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Open failed\n"
3901 msgstr "פתיחת קובץ"
3902
3903 #: winerror.mc:431
3904 msgid "Buffer overflow\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: winerror.mc:441
3908 msgid "No more search handles\n"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: winerror.mc:446
3912 msgid "Invalid target handle\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: winerror.mc:451
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Invalid IOCTL\n"
3918 msgstr "אפשרות שגויה"
3919
3920 #: winerror.mc:456
3921 msgid "Invalid verify switch\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: winerror.mc:461
3925 msgid "Bad driver level\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: winerror.mc:466
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Call not implemented\n"
3931 msgstr "לא מוטמע"
3932
3933 #: winerror.mc:471
3934 msgid "Semaphore timeout\n"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: winerror.mc:476
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Insufficient buffer\n"
3940 msgstr "אין די הרשאות"
3941
3942 #: winerror.mc:481
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Invalid name\n"
3945 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3946
3947 #: winerror.mc:486
3948 msgid "Invalid level\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: winerror.mc:491
3952 msgid "No volume label\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: winerror.mc:496
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Module not found\n"
3958 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3959
3960 #: winerror.mc:501
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Procedure not found\n"
3963 msgstr "PATH not found\n"
3964
3965 #: winerror.mc:506
3966 msgid "No children to wait for\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: winerror.mc:511
3970 msgid "Child process has not completed\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: winerror.mc:516
3974 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: winerror.mc:521
3978 msgid "Negative seek\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: winerror.mc:531
3982 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: winerror.mc:536
3986 msgid "Drive is already JOINed\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: winerror.mc:541
3990 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: winerror.mc:546
3994 msgid "Drive is not JOINed\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: winerror.mc:551
3998 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: winerror.mc:556
4002 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: winerror.mc:561
4006 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: winerror.mc:566
4010 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: winerror.mc:571
4014 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: winerror.mc:576
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Drive is busy\n"
4020 msgstr "כוננים"
4021
4022 #: winerror.mc:581
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Same drive\n"
4025 msgstr "כונן מערכת"
4026
4027 #: winerror.mc:586
4028 msgid "Not toplevel directory\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: winerror.mc:591
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Directory is not empty\n"
4034 msgstr "Directory &Only"
4035
4036 #: winerror.mc:596
4037 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: winerror.mc:601
4041 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: winerror.mc:606
4045 msgid "Path is busy\n"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: winerror.mc:611
4049 msgid "Already a SUBST target\n"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: winerror.mc:616
4053 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: winerror.mc:621
4057 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: winerror.mc:626
4061 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: winerror.mc:631
4065 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: winerror.mc:636
4069 msgid "Volume label too long\n"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: winerror.mc:641
4073 msgid "Too many TCBs\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: winerror.mc:646
4077 msgid "Signal refused\n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: winerror.mc:651
4081 msgid "Segment discarded\n"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: winerror.mc:656
4085 msgid "Segment not locked\n"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: winerror.mc:661
4089 msgid "Bad thread ID address\n"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: winerror.mc:666
4093 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: winerror.mc:671
4097 msgid "Path is invalid\n"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: winerror.mc:676
4101 msgid "Signal pending\n"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: winerror.mc:681
4105 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: winerror.mc:686
4109 msgid "Lock failed\n"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: winerror.mc:691
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Resource in use\n"
4115 msgstr "כשלי משאבים"
4116
4117 #: winerror.mc:696
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Cancel violation\n"
4120 msgstr "הנפשה"
4121
4122 #: winerror.mc:701
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Atomic locks not supported\n"
4125 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4126
4127 #: winerror.mc:706
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Invalid segment number\n"
4130 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4131
4132 #: winerror.mc:711
4133 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: winerror.mc:716
4137 #, fuzzy
4138 msgid "File already exists\n"
4139 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4140
4141 #: winerror.mc:721
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Invalid flag number\n"
4144 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4145
4146 #: winerror.mc:726
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Semaphore name not found\n"
4149 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
4150
4151 #: winerror.mc:731
4152 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: winerror.mc:736
4156 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: winerror.mc:741
4160 msgid "Invalid module type for %1\n"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: winerror.mc:746
4164 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: winerror.mc:751
4168 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: winerror.mc:756
4172 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: winerror.mc:761
4176 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: winerror.mc:766
4180 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: winerror.mc:771
4184 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: winerror.mc:776
4188 #, fuzzy
4189 msgid "IOPL not enabled\n"
4190 msgstr "IP routing enabled"
4191
4192 #: winerror.mc:781
4193 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: winerror.mc:786
4197 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: winerror.mc:791
4201 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: winerror.mc:796
4205 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: winerror.mc:801
4209 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: winerror.mc:806
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Environment variable not found\n"
4215 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
4216
4217 #: winerror.mc:811
4218 msgid "No signal sent\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: winerror.mc:816
4222 #, fuzzy
4223 msgid "File name is too long\n"
4224 msgstr "The input line is too long.\n"
4225
4226 #: winerror.mc:821
4227 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: winerror.mc:826
4231 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: winerror.mc:831
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Invalid signal number\n"
4237 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4238
4239 #: winerror.mc:836
4240 msgid "Error setting signal handler\n"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: winerror.mc:841
4244 msgid "Segment locked\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: winerror.mc:846
4248 msgid "Too many modules\n"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: winerror.mc:851
4252 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: winerror.mc:856
4256 msgid "Machine type mismatch\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: winerror.mc:861
4260 msgid "Bad pipe\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: winerror.mc:866
4264 msgid "Pipe busy\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: winerror.mc:871
4268 msgid "Pipe closed\n"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: winerror.mc:876
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Pipe not connected\n"
4274 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4275
4276 #: winerror.mc:881
4277 #, fuzzy
4278 msgid "More data available\n"
4279 msgstr "לא זמינה; "
4280
4281 #: winerror.mc:886
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Session canceled\n"
4284 msgstr "פתיחת קובץ"
4285
4286 #: winerror.mc:891
4287 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: winerror.mc:896
4291 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: winerror.mc:901
4295 #, fuzzy
4296 msgid "No more data available\n"
4297 msgstr "לא זמינה; "
4298
4299 #: winerror.mc:906
4300 msgid "Cannot use Copy API\n"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: winerror.mc:911
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Directory name invalid\n"
4306 msgstr "Directory &Only"
4307
4308 #: winerror.mc:916
4309 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: winerror.mc:921
4313 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: winerror.mc:926
4317 msgid "Extended attribute table full\n"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: winerror.mc:931
4321 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: winerror.mc:936
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Extended attributes not supported\n"
4327 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4328
4329 #: winerror.mc:941
4330 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: winerror.mc:946
4334 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: winerror.mc:951
4338 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: winerror.mc:956
4342 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: winerror.mc:961
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Invalid oplock message received\n"
4348 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4349
4350 #: winerror.mc:966
4351 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: winerror.mc:971
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Invalid address\n"
4357 msgstr "Physical address"
4358
4359 #: winerror.mc:976
4360 msgid "Arithmetic overflow\n"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: winerror.mc:981
4364 msgid "Pipe connected\n"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: winerror.mc:986
4368 msgid "Pipe listening\n"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: winerror.mc:991
4372 msgid "Extended attribute access denied\n"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: winerror.mc:996
4376 #, fuzzy
4377 msgid "I/O operation aborted\n"
4378 msgstr "שגיאה בפעולות"
4379
4380 #: winerror.mc:1001
4381 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: winerror.mc:1006
4385 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: winerror.mc:1011
4389 msgid "No access to memory location\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: winerror.mc:1016
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Swap error\n"
4395 msgstr "Syntax error\n"
4396
4397 #: winerror.mc:1021
4398 msgid "Stack overflow\n"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: winerror.mc:1026
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Invalid message\n"
4404 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4405
4406 #: winerror.mc:1031
4407 msgid "Cannot complete\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: winerror.mc:1036
4411 msgid "Invalid flags\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: winerror.mc:1041
4415 msgid "Unrecognised volume\n"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: winerror.mc:1046
4419 msgid "File invalid\n"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: winerror.mc:1051
4423 msgid "Cannot run full-screen\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: winerror.mc:1056
4427 msgid "Nonexistent token\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: winerror.mc:1061
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Registry corrupt\n"
4433 msgstr "עורך רישום המערכת"
4434
4435 #: winerror.mc:1066
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Invalid key\n"
4438 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4439
4440 #: winerror.mc:1071
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Can't open registry key\n"
4443 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4444
4445 #: winerror.mc:1076
4446 msgid "Can't read registry key\n"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: winerror.mc:1081
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Can't write registry key\n"
4452 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4453
4454 #: winerror.mc:1086
4455 msgid "Registry has been recovered\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: winerror.mc:1091
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Registry is corrupt\n"
4461 msgstr "עורך רישום המערכת"
4462
4463 #: winerror.mc:1096
4464 #, fuzzy
4465 msgid "I/O to registry failed\n"
4466 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4467
4468 #: winerror.mc:1101
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Not registry file\n"
4471 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4472
4473 #: winerror.mc:1106
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Key deleted\n"
4476 msgstr "תאריך המחיקה"
4477
4478 #: winerror.mc:1111
4479 msgid "No registry log space\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: winerror.mc:1116
4483 msgid "Registry key has subkeys\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: winerror.mc:1121
4487 msgid "Subkey must be volatile\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: winerror.mc:1126
4491 msgid "Notify change request in progress\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: winerror.mc:1131
4495 msgid "Dependent services are running\n"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: winerror.mc:1136
4499 msgid "Invalid service control\n"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: winerror.mc:1141
4503 msgid "Service request timeout\n"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: winerror.mc:1146
4507 msgid "Cannot create service thread\n"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: winerror.mc:1151
4511 msgid "Service database locked\n"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: winerror.mc:1156
4515 msgid "Service already running\n"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: winerror.mc:1161
4519 msgid "Invalid service account\n"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: winerror.mc:1166
4523 msgid "Service is disabled\n"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: winerror.mc:1171
4527 msgid "Circular dependency\n"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: winerror.mc:1176
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Service does not exist\n"
4533 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4534
4535 #: winerror.mc:1181
4536 msgid "Service cannot accept control message\n"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: winerror.mc:1186
4540 msgid "Service not active\n"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: winerror.mc:1191
4544 msgid "Service controller connect failed\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: winerror.mc:1196
4548 msgid "Exception in service\n"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: winerror.mc:1201
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Database does not exist\n"
4554 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4555
4556 #: winerror.mc:1206
4557 msgid "Service-specific error\n"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: winerror.mc:1211
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Process aborted\n"
4563 msgstr "תהליכים"
4564
4565 #: winerror.mc:1216
4566 msgid "Service dependency failed\n"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: winerror.mc:1221
4570 msgid "Service login failed\n"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: winerror.mc:1226
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Service start-hang\n"
4576 msgstr "The %s service is starting.\n"
4577
4578 #: winerror.mc:1231
4579 msgid "Invalid service lock\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: winerror.mc:1236
4583 msgid "Service marked for delete\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: winerror.mc:1241
4587 msgid "Service exists\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: winerror.mc:1246
4591 msgid "System running last-known-good config\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: winerror.mc:1251
4595 msgid "Service dependency deleted\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: winerror.mc:1256
4599 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: winerror.mc:1261
4603 msgid "Service not started since last boot\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: winerror.mc:1266
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Duplicate service name\n"
4609 msgstr "Specify service name to stop.\n"
4610
4611 #: winerror.mc:1271
4612 msgid "Different service account\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: winerror.mc:1276
4616 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: winerror.mc:1281
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4622 msgstr "תהליכים"
4623
4624 #: winerror.mc:1286
4625 msgid "No recovery program for service\n"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: winerror.mc:1291
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Service not implemented by exe\n"
4631 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
4632
4633 #: winerror.mc:1296
4634 msgid "End of media\n"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: winerror.mc:1301
4638 msgid "Filemark detected\n"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: winerror.mc:1306
4642 msgid "Beginning of media\n"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: winerror.mc:1311
4646 msgid "Setmark detected\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: winerror.mc:1316
4650 msgid "No data detected\n"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: winerror.mc:1321
4654 msgid "Partition failure\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: winerror.mc:1326
4658 msgid "Invalid block length\n"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: winerror.mc:1331
4662 msgid "Device not partitioned\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: winerror.mc:1336
4666 msgid "Unable to lock media\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: winerror.mc:1341
4670 msgid "Unable to unload media\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: winerror.mc:1346
4674 msgid "Media changed\n"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: winerror.mc:1351
4678 msgid "I/O bus reset\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: winerror.mc:1356
4682 msgid "No media in drive\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: winerror.mc:1361
4686 msgid "No Unicode translation\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: winerror.mc:1366
4690 msgid "DLL init failed\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: winerror.mc:1371
4694 msgid "Shutdown in progress\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: winerror.mc:1376
4698 msgid "No shutdown in progress\n"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: winerror.mc:1381
4702 msgid "I/O device error\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: winerror.mc:1386
4706 msgid "No serial devices found\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: winerror.mc:1391
4710 msgid "Shared IRQ busy\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: winerror.mc:1396
4714 msgid "Serial I/O completed\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: winerror.mc:1401
4718 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: winerror.mc:1406
4722 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: winerror.mc:1411
4726 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: winerror.mc:1416
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Unknown floppy error\n"
4732 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4733
4734 #: winerror.mc:1421
4735 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: winerror.mc:1426
4739 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: winerror.mc:1431
4743 msgid "Hard disk operation failed\n"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: winerror.mc:1436
4747 msgid "Hard disk reset failed\n"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: winerror.mc:1441
4751 msgid "End of tape media\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: winerror.mc:1446
4755 msgid "Not enough server memory\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: winerror.mc:1451
4759 msgid "Possible deadlock\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: winerror.mc:1456
4763 msgid "Incorrect alignment\n"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: winerror.mc:1461
4767 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: winerror.mc:1466
4771 msgid "Set-power-state failed\n"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: winerror.mc:1471
4775 msgid "Too many links\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: winerror.mc:1476
4779 msgid "Newer windows version needed\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: winerror.mc:1481
4783 msgid "Wrong operating system\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: winerror.mc:1486
4787 msgid "Single-instance application\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: winerror.mc:1491
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Real-mode application\n"
4793 msgstr "יישום"
4794
4795 #: winerror.mc:1496
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Invalid DLL\n"
4798 msgstr "אפשרות שגויה"
4799
4800 #: winerror.mc:1501
4801 msgid "No associated application\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: winerror.mc:1506
4805 msgid "DDE failure\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: winerror.mc:1511
4809 #, fuzzy
4810 msgid "DLL not found\n"
4811 msgstr "PATH not found\n"
4812
4813 #: winerror.mc:1516
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Out of user handles\n"
4816 msgstr "הזיכרון אזל."
4817
4818 #: winerror.mc:1521
4819 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: winerror.mc:1526
4823 msgid "The source element is empty\n"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: winerror.mc:1531
4827 #, fuzzy
4828 msgid "The destination element is full\n"
4829 msgstr "The operation completed successfully\n"
4830
4831 #: winerror.mc:1536
4832 #, fuzzy
4833 msgid "The element address is invalid\n"
4834 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4835
4836 #: winerror.mc:1541
4837 msgid "The magazine is not present\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: winerror.mc:1546
4841 msgid "The device needs reinitialization\n"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: winerror.mc:1551
4845 #, fuzzy
4846 msgid "The device requires cleaning\n"
4847 msgstr "The %s service is starting.\n"
4848
4849 #: winerror.mc:1556
4850 #, fuzzy
4851 msgid "The device door is open\n"
4852 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
4853
4854 #: winerror.mc:1561
4855 #, fuzzy
4856 msgid "The device is not connected\n"
4857 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4858
4859 #: winerror.mc:1566
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Element not found\n"
4862 msgstr "PATH not found\n"
4863
4864 #: winerror.mc:1571
4865 #, fuzzy
4866 msgid "No match found\n"
4867 msgstr "PATH not found\n"
4868
4869 #: winerror.mc:1576
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Property set not found\n"
4872 msgstr "PATH not found\n"
4873
4874 #: winerror.mc:1581
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Point not found\n"
4877 msgstr "PATH not found\n"
4878
4879 #: winerror.mc:1586
4880 msgid "No running tracking service\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: winerror.mc:1591
4884 msgid "No such volume ID\n"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: winerror.mc:1596
4888 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: winerror.mc:1601
4892 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: winerror.mc:1606
4896 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: winerror.mc:1611
4900 #, fuzzy
4901 msgid "The journal is being deleted\n"
4902 msgstr "תאריך המחיקה"
4903
4904 #: winerror.mc:1616
4905 msgid "The journal is not active\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: winerror.mc:1621
4909 msgid "Potential matching file found\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: winerror.mc:1626
4913 msgid "The journal entry was deleted\n"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: winerror.mc:1631
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Invalid device name\n"
4919 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4920
4921 #: winerror.mc:1636
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Connection unavailable\n"
4924 msgstr "לא זמינה; "
4925
4926 #: winerror.mc:1641
4927 msgid "Device already remembered\n"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: winerror.mc:1646
4931 msgid "No network or bad path\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: winerror.mc:1651
4935 msgid "Invalid network provider name\n"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: winerror.mc:1656
4939 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: winerror.mc:1661
4943 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: winerror.mc:1666
4947 msgid "Not a container\n"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: winerror.mc:1671
4951 msgid "Extended error\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: winerror.mc:1676
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Invalid group name\n"
4957 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4958
4959 #: winerror.mc:1681
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Invalid computer name\n"
4962 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4963
4964 #: winerror.mc:1686
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Invalid event name\n"
4967 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4968
4969 #: winerror.mc:1691
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Invalid domain name\n"
4972 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4973
4974 #: winerror.mc:1696
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Invalid service name\n"
4977 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4978
4979 #: winerror.mc:1701
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Invalid network name\n"
4982 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4983
4984 #: winerror.mc:1706
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Invalid share name\n"
4987 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4988
4989 #: winerror.mc:1716
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Invalid message name\n"
4992 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4993
4994 #: winerror.mc:1721
4995 msgid "Invalid message destination\n"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: winerror.mc:1726
4999 msgid "Session credential conflict\n"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: winerror.mc:1731
5003 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: winerror.mc:1736
5007 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: winerror.mc:1741
5011 msgid "No network\n"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: winerror.mc:1746
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Operation canceled by user\n"
5017 msgstr "תכניות התקנה"
5018
5019 #: winerror.mc:1751
5020 msgid "File has a user-mapped section\n"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Connection refused\n"
5026 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5027
5028 #: winerror.mc:1761
5029 msgid "Connection gracefully closed\n"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: winerror.mc:1766
5033 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: winerror.mc:1771
5037 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: winerror.mc:1776
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Connection invalid\n"
5043 msgstr "חיבור רשת מקומית"
5044
5045 #: winerror.mc:1781
5046 msgid "Connection is active\n"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: winerror.mc:1786
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Network unreachable\n"
5052 msgstr "שיתוף רשת"
5053
5054 #: winerror.mc:1791
5055 msgid "Host unreachable\n"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: winerror.mc:1796
5059 msgid "Protocol unreachable\n"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: winerror.mc:1801
5063 msgid "Port unreachable\n"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: winerror.mc:1806
5067 msgid "Request aborted\n"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: winerror.mc:1811
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Connection aborted\n"
5073 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5074
5075 #: winerror.mc:1816
5076 msgid "Please retry operation\n"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: winerror.mc:1821
5080 msgid "Connection count limit reached\n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: winerror.mc:1826
5084 msgid "Login time restriction\n"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: winerror.mc:1831
5088 msgid "Login workstation restriction\n"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: winerror.mc:1836
5092 msgid "Incorrect network address\n"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: winerror.mc:1841
5096 msgid "Service already registered\n"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: winerror.mc:1846
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Service not found\n"
5102 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5103
5104 #: winerror.mc:1851
5105 msgid "User not authenticated\n"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: winerror.mc:1856
5109 msgid "User not logged on\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: winerror.mc:1861
5113 msgid "Continue work in progress\n"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: winerror.mc:1866
5117 msgid "Already initialised\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: winerror.mc:1871
5121 msgid "No more local devices\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: winerror.mc:1876
5125 #, fuzzy
5126 msgid "The site does not exist\n"
5127 msgstr "הקובץ אינו קיים"
5128
5129 #: winerror.mc:1881
5130 #, fuzzy
5131 msgid "The domain controller already exists\n"
5132 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5133
5134 #: winerror.mc:1886
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Supported only when connected\n"
5137 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5138
5139 #: winerror.mc:1891
5140 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: winerror.mc:1896
5144 #, fuzzy
5145 msgid "The user profile is invalid\n"
5146 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5147
5148 #: winerror.mc:1901
5149 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: winerror.mc:1906
5153 msgid "Not all privileges assigned\n"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: winerror.mc:1911
5157 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: winerror.mc:1916
5161 msgid "No quotas for account\n"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: winerror.mc:1921
5165 msgid "Local user session key\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: winerror.mc:1926
5169 msgid "Password too complex for LM\n"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: winerror.mc:1931
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Unknown revision\n"
5175 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5176
5177 #: winerror.mc:1936
5178 msgid "Incompatible revision levels\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: winerror.mc:1941
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Invalid owner\n"
5184 msgstr "אפשרות שגויה"
5185
5186 #: winerror.mc:1946
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Invalid primary group\n"
5189 msgstr "אפשרות שגויה"
5190
5191 #: winerror.mc:1951
5192 msgid "No impersonation token\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: winerror.mc:1956
5196 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: winerror.mc:1961
5200 msgid "No logon servers available\n"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: winerror.mc:1966
5204 msgid "No such logon session\n"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: winerror.mc:1971
5208 msgid "No such privilege\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: winerror.mc:1976
5212 msgid "Privilege not held\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: winerror.mc:1981
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Invalid account name\n"
5218 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5219
5220 #: winerror.mc:1986
5221 #, fuzzy
5222 msgid "User already exists\n"
5223 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5224
5225 #: winerror.mc:1991
5226 msgid "No such user\n"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: winerror.mc:1996
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Group already exists\n"
5232 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5233
5234 #: winerror.mc:2001
5235 msgid "No such group\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: winerror.mc:2006
5239 msgid "User already in group\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: winerror.mc:2011
5243 msgid "User not in group\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: winerror.mc:2016
5247 msgid "Can't delete last admin user\n"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: winerror.mc:2021
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Wrong password\n"
5253 msgstr "נא להזין ססמה"
5254
5255 #: winerror.mc:2026
5256 msgid "Ill-formed password\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: winerror.mc:2031
5260 msgid "Password restriction\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: winerror.mc:2036
5264 msgid "Logon failure\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: winerror.mc:2041
5268 msgid "Account restriction\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:2046
5272 msgid "Invalid logon hours\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:2051
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Invalid workstation\n"
5278 msgstr "אפשרות שגויה"
5279
5280 #: winerror.mc:2056
5281 msgid "Password expired\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: winerror.mc:2061
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Account disabled\n"
5287 msgstr "Table"
5288
5289 #: winerror.mc:2066
5290 msgid "No security ID mapped\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: winerror.mc:2071
5294 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: winerror.mc:2076
5298 msgid "LUIDs exhausted\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: winerror.mc:2081
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Invalid sub authority\n"
5304 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5305
5306 #: winerror.mc:2086
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Invalid ACL\n"
5309 msgstr "אפשרות שגויה"
5310
5311 #: winerror.mc:2091
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Invalid SID\n"
5314 msgstr "אפשרות שגויה"
5315
5316 #: winerror.mc:2096
5317 msgid "Invalid security descriptor\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: winerror.mc:2101
5321 msgid "Bad inherited ACL\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: winerror.mc:2106
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Server disabled\n"
5327 msgstr "Table"
5328
5329 #: winerror.mc:2111
5330 msgid "Server not disabled\n"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: winerror.mc:2116
5334 msgid "Invalid ID authority\n"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: winerror.mc:2121
5338 msgid "Allotted space exceeded\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: winerror.mc:2126
5342 msgid "Invalid group attributes\n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: winerror.mc:2131
5346 msgid "Bad impersonation level\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: winerror.mc:2136
5350 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: winerror.mc:2141
5354 msgid "Bad validation class\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: winerror.mc:2146
5358 msgid "Bad token type\n"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: winerror.mc:2151
5362 msgid "No security on object\n"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: winerror.mc:2156
5366 msgid "Can't access domain information\n"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: winerror.mc:2161
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Invalid server state\n"
5372 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5373
5374 #: winerror.mc:2166
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Invalid domain state\n"
5377 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5378
5379 #: winerror.mc:2171
5380 msgid "Invalid domain role\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: winerror.mc:2176
5384 msgid "No such domain\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: winerror.mc:2181
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Domain already exists\n"
5390 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5391
5392 #: winerror.mc:2186
5393 msgid "Domain limit exceeded\n"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: winerror.mc:2191
5397 msgid "Internal database corruption\n"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: winerror.mc:2196
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Internal error\n"
5403 msgstr "Syntax error\n"
5404
5405 #: winerror.mc:2201
5406 msgid "Generic access types not mapped\n"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: winerror.mc:2206
5410 msgid "Bad descriptor format\n"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: winerror.mc:2211
5414 msgid "Not a logon process\n"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: winerror.mc:2216
5418 msgid "Logon session ID exists\n"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: winerror.mc:2221
5422 msgid "Unknown authentication package\n"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: winerror.mc:2226
5426 msgid "Bad logon session state\n"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: winerror.mc:2231
5430 msgid "Logon session ID collision\n"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: winerror.mc:2236
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Invalid logon type\n"
5436 msgstr "אפשרות שגויה"
5437
5438 #: winerror.mc:2241
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Cannot impersonate\n"
5441 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5442
5443 #: winerror.mc:2246
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Invalid transaction state\n"
5446 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
5447
5448 #: winerror.mc:2251
5449 msgid "Security DB commit failure\n"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: winerror.mc:2256
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Account is built-in\n"
5455 msgstr "טבעי, מובנה"
5456
5457 #: winerror.mc:2261
5458 msgid "Group is built-in\n"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: winerror.mc:2266
5462 msgid "User is built-in\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: winerror.mc:2271
5466 msgid "Group is primary for user\n"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: winerror.mc:2276
5470 msgid "Token already in use\n"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: winerror.mc:2281
5474 msgid "No such local group\n"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: winerror.mc:2286
5478 msgid "User not in local group\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: winerror.mc:2291
5482 msgid "User already in local group\n"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: winerror.mc:2296
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Local group already exists\n"
5488 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5489
5490 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5491 msgid "Logon type not granted\n"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: winerror.mc:2306
5495 msgid "Too many secrets\n"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: winerror.mc:2311
5499 msgid "Secret too long\n"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: winerror.mc:2316
5503 msgid "Internal security DB error\n"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: winerror.mc:2321
5507 msgid "Too many context IDs\n"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: winerror.mc:2331
5511 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: winerror.mc:2336
5515 msgid "No such member\n"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: winerror.mc:2341
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Invalid member\n"
5521 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5522
5523 #: winerror.mc:2346
5524 msgid "Too many SIDs\n"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: winerror.mc:2351
5528 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: winerror.mc:2356
5532 msgid "No inheritable components\n"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: winerror.mc:2361
5536 msgid "File or directory corrupt\n"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: winerror.mc:2366
5540 msgid "Disk is corrupt\n"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: winerror.mc:2371
5544 msgid "No user session key\n"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: winerror.mc:2376
5548 msgid "Licence quota exceeded\n"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: winerror.mc:2381
5552 msgid "Wrong target name\n"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: winerror.mc:2386
5556 msgid "Mutual authentication failed\n"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: winerror.mc:2391
5560 msgid "Time skew between client and server\n"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: winerror.mc:2396
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Invalid window handle\n"
5566 msgstr "אפשרות שגויה"
5567
5568 #: winerror.mc:2401
5569 msgid "Invalid menu handle\n"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: winerror.mc:2406
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Invalid cursor handle\n"
5575 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5576
5577 #: winerror.mc:2411
5578 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: winerror.mc:2416
5582 msgid "Invalid hook handle\n"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: winerror.mc:2421
5586 msgid "Invalid DWP handle\n"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: winerror.mc:2426
5590 msgid "Can't create top-level child window\n"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: winerror.mc:2431
5594 msgid "Can't find window class\n"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: winerror.mc:2436
5598 msgid "Window owned by another thread\n"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: winerror.mc:2441
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Hotkey already registered\n"
5604 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5605
5606 #: winerror.mc:2446
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Class already exists\n"
5609 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5610
5611 #: winerror.mc:2451
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Class does not exist\n"
5614 msgstr "הנתיב אינו קיים"
5615
5616 #: winerror.mc:2456
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Class has open windows\n"
5619 msgstr "סגירת החלון"
5620
5621 #: winerror.mc:2461
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Invalid index\n"
5624 msgstr "אפשרות שגויה"
5625
5626 #: winerror.mc:2466
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Invalid icon handle\n"
5629 msgstr "אפשרות שגויה"
5630
5631 #: winerror.mc:2471
5632 msgid "Private dialog index\n"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: winerror.mc:2476
5636 #, fuzzy
5637 msgid "List box ID not found\n"
5638 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5639
5640 #: winerror.mc:2481
5641 msgid "No wildcard characters\n"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: winerror.mc:2486
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Clipboard not open\n"
5647 msgstr "לא ניתן לפתוח"
5648
5649 #: winerror.mc:2491
5650 msgid "Hotkey not registered\n"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: winerror.mc:2496
5654 msgid "Not a dialog window\n"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: winerror.mc:2501
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Control ID not found\n"
5660 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5661
5662 #: winerror.mc:2506
5663 msgid "Invalid combobox message\n"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: winerror.mc:2511
5667 msgid "Not a combobox window\n"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: winerror.mc:2516
5671 msgid "Invalid edit height\n"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: winerror.mc:2521
5675 #, fuzzy
5676 msgid "DC not found\n"
5677 msgstr "PATH not found\n"
5678
5679 #: winerror.mc:2526
5680 msgid "Invalid hook filter\n"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: winerror.mc:2531
5684 msgid "Invalid filter procedure\n"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: winerror.mc:2536
5688 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: winerror.mc:2541
5692 msgid "Global-only hook procedure\n"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: winerror.mc:2546
5696 msgid "Journal hook already set\n"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: winerror.mc:2551
5700 msgid "Hook procedure not installed\n"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: winerror.mc:2556
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Invalid list box message\n"
5706 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5707
5708 #: winerror.mc:2561
5709 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: winerror.mc:2566
5713 msgid "No tab stops on this list box\n"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: winerror.mc:2571
5717 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: winerror.mc:2576
5721 msgid "Child window menus not allowed\n"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: winerror.mc:2581
5725 msgid "Window has no system menu\n"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: winerror.mc:2586
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Invalid message box style\n"
5731 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5732
5733 #: winerror.mc:2591
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5736 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5737
5738 #: winerror.mc:2596
5739 msgid "Screen already locked\n"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: winerror.mc:2601
5743 msgid "Window handles have different parents\n"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: winerror.mc:2606
5747 msgid "Not a child window\n"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: winerror.mc:2611
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Invalid GW command\n"
5753 msgstr "אפשרות שגויה"
5754
5755 #: winerror.mc:2616
5756 msgid "Invalid thread ID\n"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: winerror.mc:2621
5760 msgid "Not an MDI child window\n"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: winerror.mc:2626
5764 msgid "Popup menu already active\n"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: winerror.mc:2631
5768 #, fuzzy
5769 msgid "No scrollbars\n"
5770 msgstr "סרגל גלילה"
5771
5772 #: winerror.mc:2636
5773 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: winerror.mc:2641
5777 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: winerror.mc:2646
5781 msgid "No system resources\n"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: winerror.mc:2651
5785 msgid "No non-paged system resources\n"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: winerror.mc:2656
5789 msgid "No paged system resources\n"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: winerror.mc:2661
5793 msgid "No working set quota\n"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: winerror.mc:2666
5797 msgid "No page file quota\n"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: winerror.mc:2671
5801 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: winerror.mc:2676
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Menu item not found\n"
5807 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5808
5809 #: winerror.mc:2681
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5812 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5813
5814 #: winerror.mc:2686
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Hook type not allowed\n"
5817 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5818
5819 #: winerror.mc:2691
5820 msgid "Interactive window station required\n"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: winerror.mc:2696
5824 msgid "Timeout\n"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: winerror.mc:2701
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Invalid monitor handle\n"
5830 msgstr "אפשרות שגויה"
5831
5832 #: winerror.mc:2706
5833 msgid "Event log file corrupt\n"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: winerror.mc:2711
5837 msgid "Event log can't start\n"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: winerror.mc:2716
5841 msgid "Event log file full\n"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: winerror.mc:2721
5845 msgid "Event log file changed\n"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: winerror.mc:2726
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Installer service failed.\n"
5851 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5852
5853 #: winerror.mc:2731
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Installation aborted by user\n"
5856 msgstr "תכניות התקנה"
5857
5858 #: winerror.mc:2736
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Installation failure\n"
5861 msgstr "תכניות התקנה"
5862
5863 #: winerror.mc:2741
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Installation suspended\n"
5866 msgstr "תכניות התקנה"
5867
5868 #: winerror.mc:2746
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Unknown product\n"
5871 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5872
5873 #: winerror.mc:2751
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Unknown feature\n"
5876 msgstr "Unknown feature in %s"
5877
5878 #: winerror.mc:2756
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Unknown component\n"
5881 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5882
5883 #: winerror.mc:2761
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Unknown property\n"
5886 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5887
5888 #: winerror.mc:2766
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Invalid handle state\n"
5891 msgstr "אפשרות שגויה"
5892
5893 #: winerror.mc:2771
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Bad configuration\n"
5896 msgstr "תצורת Wine"
5897
5898 #: winerror.mc:2776
5899 msgid "Index is missing\n"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: winerror.mc:2781
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Installation source is missing\n"
5905 msgstr "תכניות התקנה"
5906
5907 #: winerror.mc:2786
5908 msgid "Wrong installation package version\n"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: winerror.mc:2791
5912 msgid "Product uninstalled\n"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: winerror.mc:2796
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Invalid query syntax\n"
5918 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5919
5920 #: winerror.mc:2801
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Invalid field\n"
5923 msgstr "אפשרות שגויה"
5924
5925 #: winerror.mc:2806
5926 msgid "Device removed\n"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: winerror.mc:2811
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Installation already running\n"
5932 msgstr "תכניות התקנה"
5933
5934 #: winerror.mc:2816
5935 msgid "Installation package failed to open\n"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: winerror.mc:2821
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Installation package is invalid\n"
5941 msgstr "תכניות התקנה"
5942
5943 #: winerror.mc:2826
5944 msgid "Installer user interface failed\n"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: winerror.mc:2831
5948 msgid "Failed to open installation log file\n"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: winerror.mc:2836
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Installation language not supported\n"
5954 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5955
5956 #: winerror.mc:2841
5957 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: winerror.mc:2846
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Installation package rejected\n"
5963 msgstr "תכניות התקנה"
5964
5965 #: winerror.mc:2851
5966 msgid "Function could not be called\n"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: winerror.mc:2856
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Function failed\n"
5972 msgstr "פתיחת קובץ"
5973
5974 #: winerror.mc:2861
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Invalid table\n"
5977 msgstr "אפשרות שגויה"
5978
5979 #: winerror.mc:2866
5980 msgid "Data type mismatch\n"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5984 msgid "Unsupported type\n"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: winerror.mc:2876
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Creation failed\n"
5990 msgstr "פתיחת קובץ"
5991
5992 #: winerror.mc:2881
5993 msgid "Temporary directory not writable\n"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: winerror.mc:2886
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Installation platform not supported\n"
5999 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6000
6001 #: winerror.mc:2891
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Installer not used\n"
6004 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6005
6006 #: winerror.mc:2896
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Failed to open the patch package\n"
6009 msgstr "Failed to open '%s'\n"
6010
6011 #: winerror.mc:2901
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Invalid patch package\n"
6014 msgstr "אפשרות שגויה"
6015
6016 #: winerror.mc:2906
6017 msgid "Unsupported patch package\n"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: winerror.mc:2911
6021 msgid "Another version is installed\n"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: winerror.mc:2916
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Invalid command line\n"
6027 msgstr "אפשרות שגויה"
6028
6029 #: winerror.mc:2921
6030 msgid "Remote installation not allowed\n"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: winerror.mc:2926
6034 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: winerror.mc:2931
6038 msgid "Invalid string binding\n"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: winerror.mc:2936
6042 msgid "Wrong kind of binding\n"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: winerror.mc:2941
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Invalid binding\n"
6048 msgstr "אפשרות שגויה"
6049
6050 #: winerror.mc:2946
6051 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: winerror.mc:2951
6055 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: winerror.mc:2956
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Invalid string UUID\n"
6061 msgstr "אפשרות שגויה"
6062
6063 #: winerror.mc:2961
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Invalid endpoint format\n"
6066 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6067
6068 #: winerror.mc:2966
6069 msgid "Invalid network address\n"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: winerror.mc:2971
6073 #, fuzzy
6074 msgid "No endpoint found\n"
6075 msgstr "PATH not found\n"
6076
6077 #: winerror.mc:2976
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Invalid timeout value\n"
6080 msgstr "אפשרות שגויה"
6081
6082 #: winerror.mc:2981
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Object UUID not found\n"
6085 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6086
6087 #: winerror.mc:2986
6088 msgid "UUID already registered\n"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: winerror.mc:2991
6092 msgid "UUID type already registered\n"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: winerror.mc:2996
6096 msgid "Server already listening\n"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: winerror.mc:3001
6100 msgid "No protocol sequences registered\n"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: winerror.mc:3006
6104 msgid "RPC server not listening\n"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: winerror.mc:3011
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Unknown manager type\n"
6110 msgstr "סוג לא ידוע"
6111
6112 #: winerror.mc:3016
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Unknown interface\n"
6115 msgstr "מקור לא ידוע"
6116
6117 #: winerror.mc:3021
6118 #, fuzzy
6119 msgid "No bindings\n"
6120 msgstr "לא מגיב"
6121
6122 #: winerror.mc:3026
6123 msgid "No protocol sequences\n"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: winerror.mc:3031
6127 msgid "Can't create endpoint\n"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: winerror.mc:3036
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Out of resources\n"
6133 msgstr "הזיכרון אזל."
6134
6135 #: winerror.mc:3041
6136 msgid "RPC server unavailable\n"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: winerror.mc:3046
6140 msgid "RPC server too busy\n"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: winerror.mc:3051
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Invalid network options\n"
6146 msgstr "אפשרות שגויה"
6147
6148 #: winerror.mc:3056
6149 msgid "No RPC call active\n"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: winerror.mc:3061
6153 msgid "RPC call failed\n"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: winerror.mc:3066
6157 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: winerror.mc:3071
6161 msgid "RPC protocol error\n"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: winerror.mc:3076
6165 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: winerror.mc:3086
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Invalid tag\n"
6171 msgstr "אפשרות שגויה"
6172
6173 #: winerror.mc:3091
6174 msgid "Invalid array bounds\n"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: winerror.mc:3096
6178 msgid "No entry name\n"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: winerror.mc:3101
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Invalid name syntax\n"
6184 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6185
6186 #: winerror.mc:3106
6187 msgid "Unsupported name syntax\n"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: winerror.mc:3111
6191 #, fuzzy
6192 msgid "No network address\n"
6193 msgstr "שיתוף רשת"
6194
6195 #: winerror.mc:3116
6196 msgid "Duplicate endpoint\n"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: winerror.mc:3121
6200 msgid "Unknown authentication type\n"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: winerror.mc:3126
6204 msgid "Maximum calls too low\n"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: winerror.mc:3131
6208 msgid "String too long\n"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: winerror.mc:3136
6212 msgid "Protocol sequence not found\n"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: winerror.mc:3141
6216 msgid "Procedure number out of range\n"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: winerror.mc:3146
6220 msgid "Binding has no authentication data\n"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: winerror.mc:3151
6224 msgid "Unknown authentication service\n"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: winerror.mc:3156
6228 msgid "Unknown authentication level\n"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: winerror.mc:3161
6232 msgid "Invalid authentication identity\n"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: winerror.mc:3166
6236 msgid "Unknown authorisation service\n"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: winerror.mc:3171
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Invalid entry\n"
6242 msgstr "אפשרות שגויה"
6243
6244 #: winerror.mc:3176
6245 msgid "Can't perform operation\n"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: winerror.mc:3181
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Endpoints not registered\n"
6251 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
6252
6253 #: winerror.mc:3186
6254 msgid "Nothing to export\n"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: winerror.mc:3191
6258 msgid "Incomplete name\n"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: winerror.mc:3196
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Invalid version option\n"
6264 msgstr "אפשרות שגויה"
6265
6266 #: winerror.mc:3201
6267 msgid "No more members\n"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: winerror.mc:3206
6271 msgid "Not all objects unexported\n"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: winerror.mc:3211
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Interface not found\n"
6277 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6278
6279 #: winerror.mc:3216
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Entry already exists\n"
6282 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6283
6284 #: winerror.mc:3221
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Entry not found\n"
6287 msgstr "PATH not found\n"
6288
6289 #: winerror.mc:3226
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Name service unavailable\n"
6292 msgstr "הגודל הזמין"
6293
6294 #: winerror.mc:3231
6295 msgid "Invalid network address family\n"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: winerror.mc:3236
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Operation not supported\n"
6301 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6302
6303 #: winerror.mc:3241
6304 msgid "No security context available\n"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: winerror.mc:3246
6308 #, fuzzy
6309 msgid "RPCInternal error\n"
6310 msgstr "Parameter error\n"
6311
6312 #: winerror.mc:3251
6313 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: winerror.mc:3256
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Address error\n"
6319 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6320
6321 #: winerror.mc:3261
6322 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: winerror.mc:3266
6326 msgid "Floating-point underflow\n"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: winerror.mc:3271
6330 msgid "Floating-point overflow\n"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: winerror.mc:3276
6334 msgid "No more entries\n"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: winerror.mc:3281
6338 msgid "Character translation table open failed\n"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: winerror.mc:3286
6342 msgid "Character translation table file too small\n"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: winerror.mc:3291
6346 msgid "Null context handle\n"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: winerror.mc:3296
6350 msgid "Context handle damaged\n"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: winerror.mc:3301
6354 msgid "Binding handle mismatch\n"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: winerror.mc:3306
6358 msgid "Cannot get call handle\n"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: winerror.mc:3311
6362 msgid "Null reference pointer\n"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: winerror.mc:3316
6366 msgid "Enumeration value out of range\n"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: winerror.mc:3321
6370 msgid "Byte count too small\n"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: winerror.mc:3326
6374 msgid "Bad stub data\n"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: winerror.mc:3331
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Invalid user buffer\n"
6380 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6381
6382 #: winerror.mc:3336
6383 msgid "Unrecognised media\n"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: winerror.mc:3341
6387 msgid "No trust secret\n"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: winerror.mc:3346
6391 msgid "No trust SAM account\n"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: winerror.mc:3351
6395 msgid "Trusted domain failure\n"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: winerror.mc:3356
6399 msgid "Trusted relationship failure\n"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: winerror.mc:3361
6403 msgid "Trust logon failure\n"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: winerror.mc:3366
6407 msgid "RPC call already in progress\n"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: winerror.mc:3371
6411 msgid "NETLOGON is not started\n"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: winerror.mc:3376
6415 msgid "Account expired\n"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: winerror.mc:3381
6419 msgid "Redirector has open handles\n"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: winerror.mc:3386
6423 msgid "Printer driver already installed\n"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: winerror.mc:3391
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Unknown port\n"
6429 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
6430
6431 #: winerror.mc:3396
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Unknown printer driver\n"
6434 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6435
6436 #: winerror.mc:3401
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Unknown print processor\n"
6439 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6440
6441 #: winerror.mc:3406
6442 msgid "Invalid separator file\n"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: winerror.mc:3411
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Invalid priority\n"
6448 msgstr "אפשרות שגויה"
6449
6450 #: winerror.mc:3416
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Invalid printer name\n"
6453 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6454
6455 #: winerror.mc:3421
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Printer already exists\n"
6458 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6459
6460 #: winerror.mc:3426
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Invalid printer command\n"
6463 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6464
6465 #: winerror.mc:3431
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Invalid data type\n"
6468 msgstr "אפשרות שגויה"
6469
6470 #: winerror.mc:3436
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Invalid environment\n"
6473 msgstr "אפשרות שגויה"
6474
6475 #: winerror.mc:3441
6476 msgid "No more bindings\n"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: winerror.mc:3446
6480 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: winerror.mc:3451
6484 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: winerror.mc:3456
6488 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: winerror.mc:3461
6492 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: winerror.mc:3466
6496 msgid "Server has open handles\n"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: winerror.mc:3471
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Resource data not found\n"
6502 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6503
6504 #: winerror.mc:3476
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Resource type not found\n"
6507 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6508
6509 #: winerror.mc:3481
6510 msgid "Resource name not found\n"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: winerror.mc:3486
6514 msgid "Resource language not found\n"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: winerror.mc:3491
6518 msgid "Not enough quota\n"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: winerror.mc:3496
6522 #, fuzzy
6523 msgid "No interfaces\n"
6524 msgstr "מנשקים"
6525
6526 #: winerror.mc:3501
6527 msgid "RPC call canceled\n"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: winerror.mc:3506
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Binding incomplete\n"
6533 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
6534
6535 #: winerror.mc:3511
6536 msgid "RPC comm failure\n"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: winerror.mc:3516
6540 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: winerror.mc:3521
6544 msgid "No principal name registered\n"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: winerror.mc:3526
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Not an RPC error\n"
6550 msgstr "Syntax error\n"
6551
6552 #: winerror.mc:3531
6553 msgid "UUID is local only\n"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: winerror.mc:3536
6557 msgid "Security package error\n"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: winerror.mc:3541
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Thread not canceled\n"
6563 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6564
6565 #: winerror.mc:3546
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Invalid handle operation\n"
6568 msgstr "אפשרות שגויה"
6569
6570 #: winerror.mc:3551
6571 msgid "Wrong serialising package version\n"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: winerror.mc:3556
6575 msgid "Wrong stub version\n"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: winerror.mc:3561
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Invalid pipe object\n"
6581 msgstr "אפשרות שגויה"
6582
6583 #: winerror.mc:3566
6584 msgid "Wrong pipe order\n"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: winerror.mc:3571
6588 msgid "Wrong pipe version\n"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: winerror.mc:3576
6592 msgid "Group member not found\n"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: winerror.mc:3581
6596 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: winerror.mc:3586
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Invalid object\n"
6602 msgstr "אפשרות שגויה"
6603
6604 #: winerror.mc:3591
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Invalid time\n"
6607 msgstr "אפשרות שגויה"
6608
6609 #: winerror.mc:3596
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Invalid form name\n"
6612 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6613
6614 #: winerror.mc:3601
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Invalid form size\n"
6617 msgstr "תקף מהתאריך"
6618
6619 #: winerror.mc:3606
6620 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: winerror.mc:3611
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Printer deleted\n"
6626 msgstr "תאריך המחיקה"
6627
6628 #: winerror.mc:3616
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Invalid printer state\n"
6631 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6632
6633 #: winerror.mc:3621
6634 msgid "User must change password\n"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: winerror.mc:3626
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Domain controller not found\n"
6640 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6641
6642 #: winerror.mc:3631
6643 msgid "Account locked out\n"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: winerror.mc:3636
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Invalid pixel format\n"
6649 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6650
6651 #: winerror.mc:3641
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Invalid driver\n"
6654 msgstr "אפשרות שגויה"
6655
6656 #: winerror.mc:3646
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Invalid object resolver set\n"
6659 msgstr "אפשרות שגויה"
6660
6661 #: winerror.mc:3651
6662 msgid "Incomplete RPC send\n"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: winerror.mc:3656
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6668 msgstr "אפשרות שגויה"
6669
6670 #: winerror.mc:3661
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6673 msgstr "אפשרות שגויה"
6674
6675 #: winerror.mc:3666
6676 msgid "RPC pipe closed\n"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: winerror.mc:3671
6680 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: winerror.mc:3676
6684 #, fuzzy
6685 msgid "No data on RPC pipe\n"
6686 msgstr "Syntax error\n"
6687
6688 #: winerror.mc:3681
6689 #, fuzzy
6690 msgid "No site name available\n"
6691 msgstr "לא זמינה; "
6692
6693 #: winerror.mc:3686
6694 msgid "The file cannot be accessed\n"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: winerror.mc:3691
6698 #, fuzzy
6699 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6700 msgstr "'%s' לא נמצא."
6701
6702 #: winerror.mc:3696
6703 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: winerror.mc:3701
6707 msgid "Not all objects could be exported\n"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: winerror.mc:3706
6711 #, fuzzy
6712 msgid "The interface could not be exported\n"
6713 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
6714
6715 #: winerror.mc:3711
6716 #, fuzzy
6717 msgid "The profile could not be added\n"
6718 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
6719
6720 #: winerror.mc:3716
6721 #, fuzzy
6722 msgid "The profile element could not be added\n"
6723 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
6724
6725 #: winerror.mc:3721
6726 #, fuzzy
6727 msgid "The profile element could not be removed\n"
6728 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
6729
6730 #: winerror.mc:3726
6731 #, fuzzy
6732 msgid "The group element could not be added\n"
6733 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
6734
6735 #: winerror.mc:3731
6736 #, fuzzy
6737 msgid "The group element could not be removed\n"
6738 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
6739
6740 #: winerror.mc:3736
6741 #, fuzzy
6742 msgid "The username could not be found\n"
6743 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
6744
6745 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6746 msgid "Local Port"
6747 msgstr "פתחה מקומית"
6748
6749 #: localspl.rc:29
6750 msgid "Local Monitor"
6751 msgstr "צג מקומי"
6752
6753 #: localui.rc:36
6754 msgid "Add a Local Port"
6755 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
6756
6757 #: localui.rc:39
6758 msgid "&Enter the port name to add:"
6759 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
6760
6761 #: localui.rc:48
6762 msgid "Configure LPT Port"
6763 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
6764
6765 #: localui.rc:51
6766 msgid "Timeout (seconds)"
6767 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
6768
6769 #: localui.rc:52
6770 msgid "&Transmission Retry:"
6771 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
6772
6773 #: localui.rc:29
6774 msgid "'%s' is not a valid port name"
6775 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
6776
6777 #: localui.rc:30
6778 msgid "Port %s already exists"
6779 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6780
6781 #: localui.rc:31
6782 msgid "This port has no options to configure"
6783 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6784
6785 #: mapi32.rc:28
6786 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6787 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6788
6789 #: mapi32.rc:29
6790 msgid "Send Mail"
6791 msgstr "שליחת דוא״ל"
6792
6793 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6794 msgid "Enter Network Password"
6795 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
6796
6797 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6798 msgid "Please enter your username and password:"
6799 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
6800
6801 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6802 msgid "Proxy"
6803 msgstr "מתווך"
6804
6805 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6806 msgid "User"
6807 msgstr "משתמש"
6808
6809 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6810 msgid "Password"
6811 msgstr "ססמה"
6812
6813 #: mpr.rc:44
6814 msgid "&Save this password (Insecure)"
6815 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
6816
6817 #: mpr.rc:27
6818 msgid "Entire Network"
6819 msgstr "הרשת כולה"
6820
6821 #: msacm32.rc:27
6822 msgid "Sound Selection"
6823 msgstr "בחירת צליל"
6824
6825 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6826 msgid "&Save As..."
6827 msgstr "שמירה &בשם..."
6828
6829 #: msacm32.rc:39
6830 msgid "&Format:"
6831 msgstr "&מבנה:"
6832
6833 #: msacm32.rc:44
6834 msgid "&Attributes:"
6835 msgstr "מ&אפיינים:"
6836
6837 #: mshtml.rc:37
6838 msgid "Hyperlink"
6839 msgstr "קישור"
6840
6841 #: mshtml.rc:40
6842 msgid "Hyperlink Information"
6843 msgstr "פרטי הקישור"
6844
6845 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6846 msgid "&Type:"
6847 msgstr "&סוג:"
6848
6849 #: mshtml.rc:43
6850 msgid "&URL:"
6851 msgstr "&כתובת:"
6852
6853 #: mshtml.rc:31
6854 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6855 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
6856
6857 #: mshtml.rc:32
6858 msgid "HTML Document"
6859 msgstr "מסמך HTML"
6860
6861 #: mshtml.rc:26
6862 msgid "Downloading from %s..."
6863 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
6864
6865 #: mshtml.rc:25
6866 msgid "Done"
6867 msgstr "הסתיימה"
6868
6869 #: msi.rc:27
6870 #, fuzzy
6871 msgid ""
6872 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6873 "file path and try again."
6874 msgstr ""
6875 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
6876
6877 #: msi.rc:28
6878 msgid "path %s not found"
6879 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
6880
6881 #: msi.rc:29
6882 msgid "insert disk %s"
6883 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
6884
6885 #: msi.rc:30
6886 #, fuzzy
6887 msgid ""
6888 "Windows Installer %s\n"
6889 "\n"
6890 "Usage:\n"
6891 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6892 "\n"
6893 "Install a product:\n"
6894 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6895 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6896 "\t/a package [property]\n"
6897 "Repair an installation:\n"
6898 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6899 "Uninstall a product:\n"
6900 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6901 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6902 "Advertise a product:\n"
6903 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6904 "Apply a patch:\n"
6905 "\t/p patch_package [property]\n"
6906 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6907 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6908 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6909 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6910 "Register MSI Service:\n"
6911 "\t/y\n"
6912 "Unregister MSI Service:\n"
6913 "\t/z\n"
6914 "Display this help:\n"
6915 "\t/help\n"
6916 "\t/?\n"
6917 msgstr ""
6918 "Windows Installer %s\n"
6919 "\n"
6920 "Usage:\n"
6921 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6922 "\n"
6923 "Install a product:\n"
6924 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6925 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6926 "\t/a package [property]\n"
6927 "Repair an installation:\n"
6928 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6929 "Uninstall a product:\n"
6930 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6931 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6932 "Advertise a product:\n"
6933 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6934 "Apply a patch:\n"
6935 "\t/p patch_package [property]\n"
6936 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6937 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6938 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6939 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6940 "Register MSI Service:\n"
6941 "\t/y\n"
6942 "Unregister MSI Service:\n"
6943 "\t/z\n"
6944 "Display this help:\n"
6945 "\t/help\n"
6946 "\t/?\n"
6947
6948 #: msi.rc:57
6949 msgid "enter which folder contains %s"
6950 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6951
6952 #: msi.rc:58
6953 msgid "install source for feature missing"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: msi.rc:59
6957 msgid "network drive for feature missing"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: msi.rc:60
6961 msgid "feature from:"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: msi.rc:61
6965 msgid "choose which folder contains %s"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: msrle32.rc:28
6969 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6970 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
6971
6972 #: msrle32.rc:29
6973 msgid ""
6974 "Wine MS-RLE video codec\n"
6975 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6976 msgstr ""
6977 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
6978 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
6979
6980 #: msvfw32.rc:30
6981 msgid "Video Compression"
6982 msgstr "דחיסת וידאו"
6983
6984 #: msvfw32.rc:36
6985 msgid "&Compressor:"
6986 msgstr "&מדחס:"
6987
6988 #: msvfw32.rc:39
6989 msgid "Con&figure..."
6990 msgstr "ה&גדרה..."
6991
6992 #: msvfw32.rc:40
6993 msgid "&About"
6994 msgstr "על &אודות..."
6995
6996 #: msvfw32.rc:44
6997 msgid "Compression &Quality:"
6998 msgstr "&איכות הדחיסה:"
6999
7000 #: msvfw32.rc:46
7001 msgid "&Key Frame Every"
7002 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
7003
7004 #: msvfw32.rc:50
7005 msgid "&Data Rate"
7006 msgstr "קצב ה&נתונים"
7007
7008 #: msvfw32.rc:52
7009 #, fuzzy
7010 msgid "kB/s"
7011 msgstr "ק״ב/שנייה"
7012
7013 #: msvfw32.rc:25
7014 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7015 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
7016
7017 #: msvidc32.rc:26
7018 msgid "Wine Video 1 video codec"
7019 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
7020
7021 #: oleacc.rc:27
7022 msgid "unknown object"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: oleacc.rc:28
7026 msgid "title bar"
7027 msgstr "שורת כותרת"
7028
7029 #: oleacc.rc:29
7030 msgid "menu bar"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: oleacc.rc:30
7034 msgid "scroll bar"
7035 msgstr "סרגל גלילה"
7036
7037 #: oleacc.rc:31
7038 msgid "grip"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: oleacc.rc:32
7042 msgid "sound"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: oleacc.rc:33
7046 msgid "cursor"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: oleacc.rc:34
7050 msgid "caret"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: oleacc.rc:35
7054 msgid "alert"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: oleacc.rc:36
7058 msgid "window"
7059 msgstr "חלון"
7060
7061 #: oleacc.rc:37
7062 msgid "client"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: oleacc.rc:38
7066 msgid "popup menu"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: oleacc.rc:39
7070 msgid "menu item"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: oleacc.rc:40
7074 msgid "tool tip"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: oleacc.rc:41
7078 msgid "application"
7079 msgstr "יישום"
7080
7081 #: oleacc.rc:42
7082 msgid "document"
7083 msgstr "מסמך"
7084
7085 #: oleacc.rc:43
7086 msgid "pane"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: oleacc.rc:44
7090 msgid "chart"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: oleacc.rc:45
7094 msgid "dialog"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: oleacc.rc:46
7098 msgid "border"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: oleacc.rc:47
7102 msgid "grouping"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: oleacc.rc:48
7106 msgid "separator"
7107 msgstr "מפריד"
7108
7109 #: oleacc.rc:49
7110 msgid "tool bar"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: oleacc.rc:50
7114 msgid "status bar"
7115 msgstr "שורת מצב"
7116
7117 #: oleacc.rc:51
7118 msgid "table"
7119 msgstr "טבלה"
7120
7121 #: oleacc.rc:52
7122 msgid "column header"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: oleacc.rc:53
7126 msgid "row header"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: oleacc.rc:54
7130 msgid "column"
7131 msgstr "עמודה"
7132
7133 #: oleacc.rc:55
7134 msgid "row"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: oleacc.rc:56
7138 msgid "cell"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: oleacc.rc:57
7142 msgid "link"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: oleacc.rc:58
7146 msgid "help balloon"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: oleacc.rc:59
7150 msgid "character"
7151 msgstr "תו"
7152
7153 #: oleacc.rc:60
7154 msgid "list"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: oleacc.rc:61
7158 msgid "list item"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: oleacc.rc:62
7162 msgid "outline"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: oleacc.rc:63
7166 msgid "outline item"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: oleacc.rc:64
7170 msgid "page tab"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: oleacc.rc:65
7174 msgid "property page"
7175 msgstr "עמוד מאפיין"
7176
7177 #: oleacc.rc:66
7178 msgid "indicator"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: oleacc.rc:67
7182 msgid "graphic"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: oleacc.rc:68
7186 msgid "static text"
7187 msgstr "טקסט סטטי"
7188
7189 #: oleacc.rc:69
7190 msgid "text"
7191 msgstr "טקסט"
7192
7193 #: oleacc.rc:70
7194 msgid "push button"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: oleacc.rc:71
7198 msgid "check button"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: oleacc.rc:72
7202 msgid "radio button"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: oleacc.rc:73
7206 msgid "combo box"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: oleacc.rc:74
7210 msgid "drop down"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: oleacc.rc:75
7214 msgid "progress bar"
7215 msgstr "סרגל התקדמות"
7216
7217 #: oleacc.rc:76
7218 msgid "dial"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: oleacc.rc:77
7222 msgid "hot key field"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: oleacc.rc:78
7226 msgid "slider"
7227 msgstr "פס גלילה"
7228
7229 #: oleacc.rc:79
7230 msgid "spin box"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: oleacc.rc:80
7234 msgid "diagram"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: oleacc.rc:81
7238 msgid "animation"
7239 msgstr "הנפשה"
7240
7241 #: oleacc.rc:82
7242 msgid "equation"
7243 msgstr "משוואה"
7244
7245 #: oleacc.rc:83
7246 msgid "drop down button"
7247 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
7248
7249 #: oleacc.rc:84
7250 msgid "menu button"
7251 msgstr "לחצן תפריט"
7252
7253 #: oleacc.rc:85
7254 msgid "grid drop down button"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: oleacc.rc:86
7258 msgid "white space"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: oleacc.rc:87
7262 msgid "page tab list"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: oleacc.rc:88
7266 msgid "clock"
7267 msgstr "שעון"
7268
7269 #: oleacc.rc:89
7270 msgid "split button"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7274 msgid "IP address"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: oleacc.rc:91
7278 msgid "outline button"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7282 msgid "True"
7283 msgstr "אמת"
7284
7285 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7286 msgid "False"
7287 msgstr "שקר"
7288
7289 #: oleaut32.rc:31
7290 msgid "On"
7291 msgstr "פעיל"
7292
7293 #: oleaut32.rc:32
7294 msgid "Off"
7295 msgstr "כבוי"
7296
7297 #: oledlg.rc:48
7298 msgid "Insert Object"
7299 msgstr "הוספת עצם"
7300
7301 #: oledlg.rc:54
7302 msgid "Object Type:"
7303 msgstr "סוג העצם:"
7304
7305 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7306 msgid "Result"
7307 msgstr "תוצאה"
7308
7309 #: oledlg.rc:58
7310 msgid "Create New"
7311 msgstr "יצירת חדש"
7312
7313 #: oledlg.rc:60
7314 msgid "Create Control"
7315 msgstr "יצירת פקד"
7316
7317 #: oledlg.rc:62
7318 msgid "Create From File"
7319 msgstr "יצירה מקובץ"
7320
7321 #: oledlg.rc:65
7322 msgid "&Add Control..."
7323 msgstr "הוספת &פקד..."
7324
7325 #: oledlg.rc:66
7326 msgid "Display As Icon"
7327 msgstr "הצגה כסמל"
7328
7329 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7330 msgid "Browse..."
7331 msgstr "עיון..."
7332
7333 #: oledlg.rc:69
7334 msgid "File:"
7335 msgstr "קובץ:"
7336
7337 #: oledlg.rc:75
7338 msgid "Paste Special"
7339 msgstr "הדבקה מיוחדת"
7340
7341 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7342 msgid "Source:"
7343 msgstr "מקור:"
7344
7345 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7346 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7347 msgid "&Paste"
7348 msgstr "ה&דבקה"
7349
7350 #: oledlg.rc:81
7351 msgid "Paste &Link"
7352 msgstr "הדבקת &קישור"
7353
7354 #: oledlg.rc:83
7355 msgid "&As:"
7356 msgstr "ב&תור:"
7357
7358 #: oledlg.rc:90
7359 msgid "&Display As Icon"
7360 msgstr "ה&צגה כסמל"
7361
7362 #: oledlg.rc:92
7363 msgid "Change &Icon..."
7364 msgstr "החלפת ה&סמל..."
7365
7366 #: oledlg.rc:25
7367 msgid "Insert a new %s object into your document"
7368 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
7369
7370 #: oledlg.rc:26
7371 msgid ""
7372 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7373 "may activate it using the program which created it."
7374 msgstr ""
7375 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
7376 "שיצרה אותו."
7377
7378 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7379 msgid "Browse"
7380 msgstr "עיון"
7381
7382 #: oledlg.rc:28
7383 msgid ""
7384 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7385 "control."
7386 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
7387
7388 #: oledlg.rc:29
7389 msgid "Add Control"
7390 msgstr "הוספת פקד"
7391
7392 #: oledlg.rc:34
7393 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7394 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
7395
7396 #: oledlg.rc:35
7397 msgid ""
7398 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7399 "activate it using %s."
7400 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
7401
7402 #: oledlg.rc:36
7403 #, fuzzy
7404 msgid ""
7405 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7406 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7407 msgstr ""
7408 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
7409 "יוצג כסמל."
7410
7411 #: oledlg.rc:37
7412 #, fuzzy
7413 msgid ""
7414 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7415 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7416 "your document."
7417 msgstr ""
7418 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
7419 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7420
7421 #: oledlg.rc:38
7422 #, fuzzy
7423 msgid ""
7424 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7425 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7426 "in your document."
7427 msgstr ""
7428 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
7429 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
7430
7431 #: oledlg.rc:39
7432 #, fuzzy
7433 msgid ""
7434 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7435 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7436 "be reflected in your document."
7437 msgstr ""
7438 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
7439 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7440
7441 #: oledlg.rc:40
7442 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7443 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
7444
7445 #: oledlg.rc:41
7446 msgid "Unknown Type"
7447 msgstr "סוג לא ידוע"
7448
7449 #: oledlg.rc:42
7450 msgid "Unknown Source"
7451 msgstr "מקור לא ידוע"
7452
7453 #: oledlg.rc:43
7454 msgid "the program which created it"
7455 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
7456
7457 #: sane.rc:41
7458 msgid "Scanning"
7459 msgstr "סריקה"
7460
7461 #: sane.rc:44
7462 msgid "SCANNING... Please Wait"
7463 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
7464
7465 #: sane.rc:31
7466 msgctxt "unit: pixels"
7467 msgid "px"
7468 msgstr "פיקסלים"
7469
7470 #: sane.rc:32
7471 msgctxt "unit: bits"
7472 msgid "b"
7473 msgstr "בתים"
7474
7475 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7476 msgctxt "unit: dots/inch"
7477 msgid "dpi"
7478 msgstr "נק׳ לאינטש"
7479
7480 #: sane.rc:35
7481 msgctxt "unit: percent"
7482 msgid "%"
7483 msgstr "%"
7484
7485 #: sane.rc:36
7486 msgctxt "unit: microseconds"
7487 msgid "us"
7488 msgstr "מ״ש"
7489
7490 #: serialui.rc:25
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Settings for %s"
7493 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7494
7495 #: serialui.rc:28
7496 msgid "Baud Rate"
7497 msgstr "קצב שידור"
7498
7499 #: serialui.rc:30
7500 msgid "Parity"
7501 msgstr "זוגיות"
7502
7503 #: serialui.rc:32
7504 msgid "Flow Control"
7505 msgstr "בקרת ציפה"
7506
7507 #: serialui.rc:34
7508 msgid "Data Bits"
7509 msgstr "סיביות נתונים"
7510
7511 #: serialui.rc:36
7512 msgid "Stop Bits"
7513 msgstr "סיביות עצירה"
7514
7515 #: setupapi.rc:36
7516 msgid "Copying Files..."
7517 msgstr "העתקת קבצים..."
7518
7519 #: setupapi.rc:42
7520 msgid "Destination:"
7521 msgstr "יעד:"
7522
7523 #: setupapi.rc:49
7524 msgid "Files Needed"
7525 msgstr "קבצים נדרשים"
7526
7527 #: setupapi.rc:52
7528 msgid ""
7529 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7530 "make sure the correct drive is selected below"
7531 msgstr ""
7532 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
7533 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון."
7534
7535 #: setupapi.rc:54
7536 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7537 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
7538
7539 #: setupapi.rc:28
7540 #, fuzzy
7541 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7542 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
7543
7544 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7545 msgid "Unknown"
7546 msgstr "לא ידוע"
7547
7548 #: setupapi.rc:30
7549 msgid "Copy files from:"
7550 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
7551
7552 #: setupapi.rc:31
7553 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7554 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
7555
7556 #: shdoclc.rc:39
7557 msgid "F&orward"
7558 msgstr "&קדימה"
7559
7560 #: shdoclc.rc:41
7561 msgid "&Save Background As..."
7562 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
7563
7564 #: shdoclc.rc:42
7565 msgid "Set As Back&ground"
7566 msgstr "הגדרה &כרקע"
7567
7568 #: shdoclc.rc:43
7569 msgid "&Copy Background"
7570 msgstr "הע&תקת הרקע"
7571
7572 #: shdoclc.rc:44
7573 msgid "Set as &Desktop Item"
7574 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
7575
7576 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7577 msgid "Select &All"
7578 msgstr "בחירת ה&כול"
7579
7580 #: shdoclc.rc:49
7581 msgid "Create Shor&tcut"
7582 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
7583
7584 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7585 msgid "Add to &Favorites..."
7586 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
7587
7588 #: shdoclc.rc:51
7589 msgid "&View Source"
7590 msgstr "&צפייה במקור"
7591
7592 #: shdoclc.rc:53
7593 msgid "&Encoding"
7594 msgstr "&קידוד"
7595
7596 #: shdoclc.rc:55
7597 msgid "Pr&int"
7598 msgstr "ה&דפסה"
7599
7600 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7601 msgid "&Open Link"
7602 msgstr "&פתיחת קישור"
7603
7604 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7605 msgid "Open Link in &New Window"
7606 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
7607
7608 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7609 msgid "Save Target &As..."
7610 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
7611
7612 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7613 msgid "&Print Target"
7614 msgstr "הד&פסת היעד"
7615
7616 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7617 msgid "S&how Picture"
7618 msgstr "ה&צגת תמונה"
7619
7620 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7621 msgid "&Save Picture As..."
7622 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
7623
7624 #: shdoclc.rc:70
7625 msgid "&E-mail Picture..."
7626 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
7627
7628 #: shdoclc.rc:71
7629 msgid "Pr&int Picture..."
7630 msgstr "הדפסת &תמונה..."
7631
7632 #: shdoclc.rc:72
7633 msgid "&Go to My Pictures"
7634 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
7635
7636 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7637 msgid "Set as Back&ground"
7638 msgstr "הגדרה &כרקע"
7639
7640 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7641 msgid "Set as &Desktop Item..."
7642 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
7643
7644 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7645 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7646 msgid "Cu&t"
7647 msgstr "ג&זירה"
7648
7649 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7650 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7651 #: wordpad.rc:102
7652 msgid "&Copy"
7653 msgstr "ה&עתקה"
7654
7655 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7656 msgid "Copy Shor&tcut"
7657 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
7658
7659 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7660 msgid "P&roperties"
7661 msgstr "מ&אפיינים"
7662
7663 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7664 msgid "&Undo"
7665 msgstr "&ביטול"
7666
7667 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7668 msgid "&Delete"
7669 msgstr "מ&חיקה"
7670
7671 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7672 msgid "&Select"
7673 msgstr "&בחירה"
7674
7675 #: shdoclc.rc:102
7676 msgid "&Cell"
7677 msgstr "&תא"
7678
7679 #: shdoclc.rc:103
7680 msgid "&Row"
7681 msgstr "&שורה"
7682
7683 #: shdoclc.rc:104
7684 msgid "&Column"
7685 msgstr "&עמודה"
7686
7687 #: shdoclc.rc:105
7688 msgid "&Table"
7689 msgstr "&טבלה"
7690
7691 #: shdoclc.rc:108
7692 msgid "&Cell Properties"
7693 msgstr "מאפייני ה&תא"
7694
7695 #: shdoclc.rc:109
7696 msgid "&Table Properties"
7697 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
7698
7699 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7700 msgid "Paste"
7701 msgstr "הדבקה"
7702
7703 #: shdoclc.rc:118
7704 msgid "&Print"
7705 msgstr "הדפ&סה"
7706
7707 #: shdoclc.rc:125
7708 msgid "Open in &New Window"
7709 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
7710
7711 #: shdoclc.rc:129
7712 msgid "Cut"
7713 msgstr "גזירה"
7714
7715 #: shdoclc.rc:152
7716 msgid "&Save Video As..."
7717 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
7718
7719 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7720 msgid "Play"
7721 msgstr "נגינה"
7722
7723 #: shdoclc.rc:189
7724 msgid "Rewind"
7725 msgstr "חזרה"
7726
7727 #: shdoclc.rc:196
7728 msgid "Trace Tags"
7729 msgstr "תגיות מעקב"
7730
7731 #: shdoclc.rc:197
7732 msgid "Resource Failures"
7733 msgstr "כשלי משאבים"
7734
7735 #: shdoclc.rc:198
7736 msgid "Dump Tracking Info"
7737 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
7738
7739 #: shdoclc.rc:199
7740 msgid "Debug Break"
7741 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
7742
7743 #: shdoclc.rc:200
7744 msgid "Debug View"
7745 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
7746
7747 #: shdoclc.rc:201
7748 msgid "Dump Tree"
7749 msgstr "איסוף עץ"
7750
7751 #: shdoclc.rc:202
7752 msgid "Dump Lines"
7753 msgstr "איסוף שורות"
7754
7755 #: shdoclc.rc:203
7756 msgid "Dump DisplayTree"
7757 msgstr "איסוף DisplayTree"
7758
7759 #: shdoclc.rc:204
7760 msgid "Dump FormatCaches"
7761 msgstr "איסוף FormatCaches"
7762
7763 #: shdoclc.rc:205
7764 msgid "Dump LayoutRects"
7765 msgstr "איסוף LayoutRects"
7766
7767 #: shdoclc.rc:206
7768 msgid "Memory Monitor"
7769 msgstr "צג הזיכרון"
7770
7771 #: shdoclc.rc:207
7772 msgid "Performance Meters"
7773 msgstr "מחווני ביצועים"
7774
7775 #: shdoclc.rc:208
7776 msgid "Save HTML"
7777 msgstr "שמירת HTML"
7778
7779 #: shdoclc.rc:210
7780 msgid "&Browse View"
7781 msgstr "תצוגת &עיון"
7782
7783 #: shdoclc.rc:211
7784 msgid "&Edit View"
7785 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
7786
7787 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7788 msgid "Scroll Here"
7789 msgstr "גלילה לכאן"
7790
7791 #: shdoclc.rc:218
7792 msgid "Top"
7793 msgstr "ראש"
7794
7795 #: shdoclc.rc:219
7796 msgid "Bottom"
7797 msgstr "תחתית"
7798
7799 #: shdoclc.rc:221
7800 msgid "Page Up"
7801 msgstr "עמוד למעלה"
7802
7803 #: shdoclc.rc:222
7804 msgid "Page Down"
7805 msgstr "עמוד למטה"
7806
7807 #: shdoclc.rc:224
7808 msgid "Scroll Up"
7809 msgstr "גלילה למעלה"
7810
7811 #: shdoclc.rc:225
7812 msgid "Scroll Down"
7813 msgstr "גלילה למטה"
7814
7815 #: shdoclc.rc:232
7816 msgid "Left Edge"
7817 msgstr "קצה שמאלי"
7818
7819 #: shdoclc.rc:233
7820 msgid "Right Edge"
7821 msgstr "קצה ימני"
7822
7823 #: shdoclc.rc:235
7824 msgid "Page Left"
7825 msgstr "עמוד שמאלה"
7826
7827 #: shdoclc.rc:236
7828 msgid "Page Right"
7829 msgstr "עמוד ימינה"
7830
7831 #: shdoclc.rc:238
7832 msgid "Scroll Left"
7833 msgstr "גלילה שמאלה"
7834
7835 #: shdoclc.rc:239
7836 msgid "Scroll Right"
7837 msgstr "גלילה ימינה"
7838
7839 #: shdoclc.rc:25
7840 msgid "Wine Internet Explorer"
7841 msgstr "Wine Internet Explorer"
7842
7843 #: shdoclc.rc:30
7844 msgid "&w&bPage &p"
7845 msgstr "&w&bעמוד &p"
7846
7847 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7848 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7849 msgid "Lar&ge Icons"
7850 msgstr "סמלים &גדולים"
7851
7852 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7853 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7854 msgid "S&mall Icons"
7855 msgstr "סמלים &קטנים"
7856
7857 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7858 msgid "&List"
7859 msgstr "&רשימה"
7860
7861 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7862 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7863 msgid "&Details"
7864 msgstr "&פרטים"
7865
7866 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7867 msgid "Arrange &Icons"
7868 msgstr "סי&דור הסמלים"
7869
7870 #: shell32.rc:50
7871 msgid "By &Name"
7872 msgstr "לפי &שם"
7873
7874 #: shell32.rc:51
7875 msgid "By &Type"
7876 msgstr "לפי &סוג"
7877
7878 #: shell32.rc:52
7879 msgid "By &Size"
7880 msgstr "לפי &גודל"
7881
7882 #: shell32.rc:53
7883 msgid "By &Date"
7884 msgstr "לפי &תאריך"
7885
7886 #: shell32.rc:55
7887 msgid "&Auto Arrange"
7888 msgstr "סידור &אוטומטי"
7889
7890 #: shell32.rc:57
7891 msgid "Line up Icons"
7892 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
7893
7894 #: shell32.rc:62
7895 msgid "Paste as Link"
7896 msgstr "הדבקה כקישור"
7897
7898 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7899 msgid "New"
7900 msgstr "חדש"
7901
7902 #: shell32.rc:66
7903 msgid "New &Folder"
7904 msgstr "&תיקייה חדשה"
7905
7906 #: shell32.rc:67
7907 msgid "New &Link"
7908 msgstr "&קישור חדש"
7909
7910 #: shell32.rc:71
7911 msgid "Properties"
7912 msgstr "מאפיינים"
7913
7914 #: shell32.rc:82
7915 msgctxt "recycle bin"
7916 msgid "&Restore"
7917 msgstr "&שחזור"
7918
7919 #: shell32.rc:83
7920 msgid "&Erase"
7921 msgstr "מ&חיקה"
7922
7923 #: shell32.rc:95
7924 msgid "E&xplore"
7925 msgstr "&עיון"
7926
7927 #: shell32.rc:98
7928 msgid "C&ut"
7929 msgstr "&גזירה"
7930
7931 #: shell32.rc:101
7932 msgid "Create &Link"
7933 msgstr "&יצירת קישור"
7934
7935 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7936 msgid "&Rename"
7937 msgstr "&שינוי שם"
7938
7939 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7940 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7941 msgid "E&xit"
7942 msgstr "י&ציאה"
7943
7944 #: shell32.rc:127
7945 msgid "&About Control Panel"
7946 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
7947
7948 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7949 msgid "Browse for Folder"
7950 msgstr "עיון אחר תיקייה"
7951
7952 #: shell32.rc:303
7953 msgid "Folder:"
7954 msgstr "תיקייה:"
7955
7956 #: shell32.rc:309
7957 msgid "&Make New Folder"
7958 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
7959
7960 #: shell32.rc:316
7961 msgid "Message"
7962 msgstr "הודעה"
7963
7964 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7965 msgid "&Yes"
7966 msgstr "&כן"
7967
7968 #: shell32.rc:320
7969 msgid "Yes to &all"
7970 msgstr "כ&ן להכול"
7971
7972 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7973 msgid "&No"
7974 msgstr "&לא"
7975
7976 #: shell32.rc:329
7977 msgid "About %s"
7978 msgstr "על אודות %s"
7979
7980 #: shell32.rc:333
7981 msgid "Wine &license"
7982 msgstr "ה&רישיון של Wine"
7983
7984 #: shell32.rc:338
7985 msgid "Running on %s"
7986 msgstr "פועל על גבי %s"
7987
7988 #: shell32.rc:339
7989 msgid "Wine was brought to you by:"
7990 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
7991
7992 #: shell32.rc:347
7993 msgid ""
7994 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7995 "will open it for you."
7996 msgstr ""
7997 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
7998 "עבורך."
7999
8000 #: shell32.rc:348
8001 msgid "&Open:"
8002 msgstr "&פתיחה:"
8003
8004 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8005 #: winefile.rc:136
8006 msgid "&Browse..."
8007 msgstr "&עיון"
8008
8009 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8010 msgid "Size"
8011 msgstr "גודל"
8012
8013 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8014 msgid "Type"
8015 msgstr "סוג"
8016
8017 #: shell32.rc:137
8018 msgid "Modified"
8019 msgstr "תאריך השינוי"
8020
8021 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8022 msgid "Attributes"
8023 msgstr "מאפיינים"
8024
8025 #: shell32.rc:140
8026 msgid "Size available"
8027 msgstr "הגודל הזמין"
8028
8029 #: shell32.rc:142
8030 msgid "Comments"
8031 msgstr "הערות"
8032
8033 #: shell32.rc:143
8034 msgid "Owner"
8035 msgstr "בעלים"
8036
8037 #: shell32.rc:144
8038 msgid "Group"
8039 msgstr "קבוצה"
8040
8041 #: shell32.rc:145
8042 msgid "Original location"
8043 msgstr "המיקום המקורי"
8044
8045 #: shell32.rc:146
8046 msgid "Date deleted"
8047 msgstr "תאריך המחיקה"
8048
8049 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8050 msgctxt "display name"
8051 msgid "Desktop"
8052 msgstr "שולחן העבודה"
8053
8054 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8055 msgid "My Computer"
8056 msgstr "המחשב שלי"
8057
8058 #: shell32.rc:156
8059 msgid "Control Panel"
8060 msgstr "לוח הבקרה"
8061
8062 #: shell32.rc:163
8063 msgid "Select"
8064 msgstr "בחירה"
8065
8066 #: shell32.rc:186
8067 msgid "Restart"
8068 msgstr "הפעלה מחדש"
8069
8070 #: shell32.rc:187
8071 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8072 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
8073
8074 #: shell32.rc:188
8075 msgid "Shutdown"
8076 msgstr "כיבוי"
8077
8078 #: shell32.rc:189
8079 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8080 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
8081
8082 #: shell32.rc:199
8083 msgid "Start Menu\\Programs"
8084 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
8085
8086 #: shell32.rc:200
8087 msgid "My Documents"
8088 msgstr "המסמכים שלי"
8089
8090 #: shell32.rc:201
8091 msgid "Favorites"
8092 msgstr "מועדפים"
8093
8094 #: shell32.rc:202
8095 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8096 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
8097
8098 #: shell32.rc:203
8099 msgid "Recent"
8100 msgstr "אחרונים"
8101
8102 #: shell32.rc:204
8103 msgid "SendTo"
8104 msgstr "שליחה אל"
8105
8106 #: shell32.rc:205
8107 msgid "Start Menu"
8108 msgstr "תפריט ההתחלה"
8109
8110 #: shell32.rc:206
8111 msgid "My Music"
8112 msgstr "המוזיקה שלי"
8113
8114 #: shell32.rc:207
8115 msgid "My Videos"
8116 msgstr "הווידאו שלי"
8117
8118 #: shell32.rc:208
8119 msgctxt "directory"
8120 msgid "Desktop"
8121 msgstr "שולחן העבודה"
8122
8123 #: shell32.rc:209
8124 msgid "NetHood"
8125 msgstr "שכנים ברשת"
8126
8127 #: shell32.rc:210
8128 msgid "Templates"
8129 msgstr "תבניות"
8130
8131 #: shell32.rc:211
8132 msgid "Application Data"
8133 msgstr "Application Data"
8134
8135 #: shell32.rc:212
8136 msgid "PrintHood"
8137 msgstr "הדפסה ברשת"
8138
8139 #: shell32.rc:213
8140 msgid "Local Settings\\Application Data"
8141 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8142
8143 #: shell32.rc:214
8144 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8145 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8146
8147 #: shell32.rc:215
8148 msgid "Cookies"
8149 msgstr "Cookies"
8150
8151 #: shell32.rc:216
8152 msgid "Local Settings\\History"
8153 msgstr "Local Settings\\History"
8154
8155 #: shell32.rc:217
8156 msgid "Program Files"
8157 msgstr "Program Files"
8158
8159 #: shell32.rc:219
8160 msgid "My Pictures"
8161 msgstr "התמונות שלי"
8162
8163 #: shell32.rc:220
8164 msgid "Program Files\\Common Files"
8165 msgstr "Program Files\\Common Files"
8166
8167 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8168 msgid "Documents"
8169 msgstr "מסמכים"
8170
8171 #: shell32.rc:223
8172 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8173 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
8174
8175 #: shell32.rc:224
8176 msgid "Music"
8177 msgstr "מוזיקה"
8178
8179 #: shell32.rc:225
8180 msgid "Pictures"
8181 msgstr "תמונות"
8182
8183 #: shell32.rc:226
8184 msgid "Videos"
8185 msgstr "וידאו"
8186
8187 #: shell32.rc:227
8188 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8189 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8190
8191 #: shell32.rc:218
8192 msgid "Program Files (x86)"
8193 msgstr "Program Files (x86)"
8194
8195 #: shell32.rc:221
8196 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8197 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
8198
8199 #: shell32.rc:228
8200 msgid "Contacts"
8201 msgstr "אנשי קשר"
8202
8203 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8204 msgid "Links"
8205 msgstr "קישורים"
8206
8207 #: shell32.rc:230
8208 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8209 msgstr "תמונות\\מצגות"
8210
8211 #: shell32.rc:231
8212 msgid "Music\\Playlists"
8213 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
8214
8215 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8216 msgid "Downloads"
8217 msgstr "הורדות"
8218
8219 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8220 msgid "Status"
8221 msgstr "מצב"
8222
8223 #: shell32.rc:149
8224 msgid "Location"
8225 msgstr "מיקום"
8226
8227 #: shell32.rc:150
8228 msgid "Model"
8229 msgstr "דגם"
8230
8231 #: shell32.rc:233
8232 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8233 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8234
8235 #: shell32.rc:234
8236 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8237 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8238
8239 #: shell32.rc:235
8240 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8241 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8242
8243 #: shell32.rc:236
8244 msgid "Music\\Sample Music"
8245 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
8246
8247 #: shell32.rc:237
8248 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8249 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
8250
8251 #: shell32.rc:238
8252 msgid "Music\\Sample Playlists"
8253 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
8254
8255 #: shell32.rc:239
8256 msgid "Videos\\Sample Videos"
8257 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
8258
8259 #: shell32.rc:240
8260 msgid "Saved Games"
8261 msgstr "משחקים שמורים"
8262
8263 #: shell32.rc:241
8264 msgid "Searches"
8265 msgstr "חיפושים"
8266
8267 #: shell32.rc:242
8268 msgid "Users"
8269 msgstr "משתמשים"
8270
8271 #: shell32.rc:243
8272 msgid "OEM Links"
8273 msgstr "OEM Links"
8274
8275 #: shell32.rc:246
8276 msgid "AppData\\LocalLow"
8277 msgstr "AppData\\LocalLow"
8278
8279 #: shell32.rc:166
8280 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8281 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
8282
8283 #: shell32.rc:167
8284 msgid "Error during creation of a new folder"
8285 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
8286
8287 #: shell32.rc:168
8288 msgid "Confirm file deletion"
8289 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8290
8291 #: shell32.rc:169
8292 msgid "Confirm folder deletion"
8293 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
8294
8295 #: shell32.rc:170
8296 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8297 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8298
8299 #: shell32.rc:171
8300 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8301 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8302
8303 #: shell32.rc:178
8304 msgid "Confirm file overwrite"
8305 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8306
8307 #: shell32.rc:177
8308 msgid ""
8309 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8310 "\n"
8311 "Do you want to replace it?"
8312 msgstr ""
8313 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
8314 "\n"
8315 "האם ברצונך להחליפו?"
8316
8317 #: shell32.rc:172
8318 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8319 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
8320
8321 #: shell32.rc:174
8322 msgid ""
8323 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8324 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
8325
8326 #: shell32.rc:173
8327 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8328 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
8329
8330 #: shell32.rc:175
8331 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8332 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
8333
8334 #: shell32.rc:176
8335 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8336 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
8337
8338 #: shell32.rc:183
8339 msgid ""
8340 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8341 "\n"
8342 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8343 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8344 "the folder?"
8345 msgstr ""
8346 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
8347 "\n"
8348 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
8349 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
8350
8351 #: shell32.rc:248
8352 msgid "New Folder"
8353 msgstr "תיקייה חדשה"
8354
8355 #: shell32.rc:250
8356 msgid "Wine Control Panel"
8357 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
8358
8359 #: shell32.rc:192
8360 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: shell32.rc:193
8364 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: shell32.rc:195
8368 msgid "Executable files (*.exe)"
8369 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
8370
8371 #: shell32.rc:254
8372 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8373 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
8374
8375 #: shell32.rc:256
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8378 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8379
8380 #: shell32.rc:257
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8383 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8384
8385 #: shell32.rc:258
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Confirm deletion"
8388 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8389
8390 #: shell32.rc:259
8391 #, fuzzy
8392 msgid ""
8393 "A file already exists at the path %1.\n"
8394 "\n"
8395 "Do you want to replace it?"
8396 msgstr ""
8397 "הקובץ כבר קיים.\n"
8398 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8399
8400 #: shell32.rc:260
8401 #, fuzzy
8402 msgid ""
8403 "A folder already exists at the path %1.\n"
8404 "\n"
8405 "Do you want to replace it?"
8406 msgstr ""
8407 "הקובץ כבר קיים.\n"
8408 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8409
8410 #: shell32.rc:261
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Confirm overwrite"
8413 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8414
8415 #: shell32.rc:278
8416 #, fuzzy
8417 msgid ""
8418 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8419 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8420 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8421 "any later version.\n"
8422 "\n"
8423 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8424 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8425 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8426 "details.\n"
8427 "\n"
8428 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8429 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8430 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8431 msgstr ""
8432 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
8433 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
8434 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
8435 "\n"
8436 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
8437 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
8438 "GNU לפרטים נוספים.\n"
8439 "\n"
8440 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
8441 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
8442 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8443
8444 #: shell32.rc:266
8445 msgid "Wine License"
8446 msgstr "הרישיון של Wine"
8447
8448 #: shell32.rc:155
8449 msgid "Trash"
8450 msgstr "אשפה"
8451
8452 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8453 msgid "Error"
8454 msgstr "שגיאה"
8455
8456 #: shlwapi.rc:40
8457 msgid "Don't show me th&is message again"
8458 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
8459
8460 #: shlwapi.rc:27
8461 #, fuzzy
8462 msgid "%d bytes"
8463 msgstr "%ld בתים"
8464
8465 #: shlwapi.rc:28
8466 #, fuzzy
8467 msgctxt "time unit: hours"
8468 msgid " hr"
8469 msgstr " שעות"
8470
8471 #: shlwapi.rc:29
8472 #, fuzzy
8473 msgctxt "time unit: minutes"
8474 msgid " min"
8475 msgstr " דקות"
8476
8477 #: shlwapi.rc:30
8478 #, fuzzy
8479 msgctxt "time unit: seconds"
8480 msgid " sec"
8481 msgstr " שניות"
8482
8483 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8484 msgctxt "window"
8485 msgid "&Restore"
8486 msgstr "&שחזור"
8487
8488 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8489 msgid "&Move"
8490 msgstr "ה&זזה"
8491
8492 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8493 msgid "&Size"
8494 msgstr "ג&ודל"
8495
8496 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8497 msgid "Mi&nimize"
8498 msgstr "מז&עור"
8499
8500 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8501 msgid "Ma&ximize"
8502 msgstr "ה&גדלה"
8503
8504 #: user32.rc:33
8505 msgid "&Close\tAlt-F4"
8506 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
8507
8508 #: user32.rc:35
8509 msgid "&About Wine"
8510 msgstr "על &אודות Wine"
8511
8512 #: user32.rc:46
8513 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8514 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
8515
8516 #: user32.rc:48
8517 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: user32.rc:79
8521 msgid "&Abort"
8522 msgstr "&סיום"
8523
8524 #: user32.rc:80
8525 msgid "&Retry"
8526 msgstr "&ניסיון חוזר"
8527
8528 #: user32.rc:81
8529 msgid "&Ignore"
8530 msgstr "ה&תעלמות"
8531
8532 #: user32.rc:84
8533 msgid "&Try Again"
8534 msgstr "&ניסיון חוזר"
8535
8536 #: user32.rc:85
8537 msgid "&Continue"
8538 msgstr "ה&משך"
8539
8540 #: user32.rc:91
8541 msgid "Select Window"
8542 msgstr "בחירת חלון"
8543
8544 #: user32.rc:69
8545 msgid "&More Windows..."
8546 msgstr "חלונות &נוספים..."
8547
8548 #: wineps.rc:28
8549 msgid "Paper Si&ze:"
8550 msgstr "גודל ה&נייר:"
8551
8552 #: wineps.rc:36
8553 msgid "Duplex:"
8554 msgstr "דו־צדדי:"
8555
8556 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8557 msgid "Realm"
8558 msgstr "תחום"
8559
8560 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8561 msgid "&Save this password (insecure)"
8562 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8563
8564 #: wininet.rc:54
8565 msgid "Authentication Required"
8566 msgstr "נדרש אימות"
8567
8568 #: wininet.rc:58
8569 msgid "Server"
8570 msgstr "שרת"
8571
8572 #: wininet.rc:74
8573 msgid "Security Warning"
8574 msgstr "אזהרת אבטחה"
8575
8576 #: wininet.rc:77
8577 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8578 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
8579
8580 #: wininet.rc:79
8581 msgid "Do you want to continue anyway?"
8582 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
8583
8584 #: wininet.rc:25
8585 msgid "LAN Connection"
8586 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8587
8588 #: wininet.rc:26
8589 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8590 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
8591
8592 #: wininet.rc:27
8593 msgid "The date on the certificate is invalid."
8594 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8595
8596 #: wininet.rc:28
8597 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8598 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
8599
8600 #: wininet.rc:29
8601 msgid ""
8602 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8603 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
8604
8605 #: winmm.rc:28
8606 msgid "The specified command was carried out."
8607 msgstr ""
8608
8609 #: winmm.rc:29
8610 msgid "Undefined external error."
8611 msgstr ""
8612
8613 #: winmm.rc:30
8614 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: winmm.rc:31
8618 msgid "The driver was not enabled."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: winmm.rc:32
8622 msgid ""
8623 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8624 "again."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: winmm.rc:33
8628 msgid "The specified device handle is invalid."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: winmm.rc:34
8632 msgid "There is no driver installed on your system!"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8636 msgid ""
8637 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8638 "increase available memory, and then try again."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: winmm.rc:36
8642 msgid ""
8643 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8644 "which functions and messages the driver supports."
8645 msgstr ""
8646
8647 #: winmm.rc:37
8648 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8649 msgstr ""
8650
8651 #: winmm.rc:38
8652 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8653 msgstr ""
8654
8655 #: winmm.rc:39
8656 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: winmm.rc:42
8660 msgid ""
8661 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8662 "Capabilities function to determine the supported formats."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8666 msgid ""
8667 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8668 "device, or wait until the data is finished playing."
8669 msgstr ""
8670
8671 #: winmm.rc:44
8672 msgid ""
8673 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8674 "header, and then try again."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: winmm.rc:45
8678 msgid ""
8679 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8680 "and then try again."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: winmm.rc:48
8684 msgid ""
8685 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8686 "header, and then try again."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: winmm.rc:50
8690 msgid ""
8691 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8692 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: winmm.rc:51
8696 msgid ""
8697 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8698 "transmitted, and then try again."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: winmm.rc:52
8702 msgid ""
8703 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8704 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: winmm.rc:53
8708 msgid ""
8709 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8710 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: winmm.rc:56
8714 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8715 msgstr ""
8716
8717 #: winmm.rc:57
8718 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8719 msgstr ""
8720
8721 #: winmm.rc:58
8722 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: winmm.rc:59
8726 msgid ""
8727 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8728 "or contact the device manufacturer."
8729 msgstr ""
8730
8731 #: winmm.rc:60
8732 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: winmm.rc:62
8736 msgid ""
8737 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8738 "unique alias."
8739 msgstr ""
8740
8741 #: winmm.rc:63
8742 msgid ""
8743 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: winmm.rc:64
8747 msgid "No command was specified."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: winmm.rc:65
8751 msgid ""
8752 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8753 "size of the buffer."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: winmm.rc:66
8757 msgid ""
8758 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8759 "one."
8760 msgstr ""
8761
8762 #: winmm.rc:67
8763 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: winmm.rc:68
8767 msgid ""
8768 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8769 "manufacturer about obtaining a new driver."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: winmm.rc:69
8773 msgid ""
8774 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8775 "manufacturer about obtaining a new driver."
8776 msgstr ""
8777
8778 #: winmm.rc:70
8779 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: winmm.rc:71
8783 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8784 msgstr ""
8785
8786 #: winmm.rc:72
8787 msgid ""
8788 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8789 msgstr ""
8790
8791 #: winmm.rc:73
8792 msgid "The device driver is not ready."
8793 msgstr ""
8794
8795 #: winmm.rc:74
8796 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: winmm.rc:75
8800 msgid ""
8801 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8802 "access error."
8803 msgstr ""
8804
8805 #: winmm.rc:76
8806 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: winmm.rc:77
8810 msgid ""
8811 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8812 "separately to determine which devices caused the error."
8813 msgstr ""
8814
8815 #: winmm.rc:78
8816 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: winmm.rc:79
8820 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8821 msgstr ""
8822
8823 #: winmm.rc:80
8824 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: winmm.rc:81
8828 msgid ""
8829 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8830 "still connected to the network."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: winmm.rc:82
8834 msgid ""
8835 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8836 "device name is spelled correctly."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: winmm.rc:83
8840 msgid ""
8841 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8842 "again."
8843 msgstr ""
8844
8845 #: winmm.rc:84
8846 msgid ""
8847 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8848 "alias."
8849 msgstr ""
8850
8851 #: winmm.rc:85
8852 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: winmm.rc:86
8856 msgid ""
8857 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8858 "parameter with each 'open' command."
8859 msgstr ""
8860
8861 #: winmm.rc:87
8862 msgid ""
8863 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8864 "Please supply one."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: winmm.rc:88
8868 msgid ""
8869 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8870 "documentation for valid formats."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: winmm.rc:89
8874 msgid ""
8875 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8876 "supply one."
8877 msgstr ""
8878
8879 #: winmm.rc:90
8880 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8881 msgstr ""
8882
8883 #: winmm.rc:91
8884 msgid ""
8885 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8886 "may be corrupt, or not in the correct format."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: winmm.rc:92
8890 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8891 msgstr ""
8892
8893 #: winmm.rc:93
8894 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: winmm.rc:94
8898 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8899 msgstr ""
8900
8901 #: winmm.rc:95
8902 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8903 msgstr ""
8904
8905 #: winmm.rc:96
8906 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8907 msgstr ""
8908
8909 #: winmm.rc:97
8910 msgid ""
8911 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8912 "sequence, and then try again."
8913 msgstr ""
8914
8915 #: winmm.rc:98
8916 msgid ""
8917 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8918 "the device is closed, and then try again."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: winmm.rc:99
8922 msgid ""
8923 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8924 "characters, followed by a period and an extension."
8925 msgstr ""
8926
8927 #: winmm.rc:100
8928 msgid ""
8929 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8930 msgstr ""
8931
8932 #: winmm.rc:101
8933 msgid ""
8934 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8935 "in Control Panel to install the device."
8936 msgstr ""
8937
8938 #: winmm.rc:102
8939 msgid ""
8940 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8941 "restarting your computer."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: winmm.rc:103
8945 msgid ""
8946 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8947 "cannot change directories."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: winmm.rc:104
8951 msgid ""
8952 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8953 "change drives."
8954 msgstr ""
8955
8956 #: winmm.rc:105
8957 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8958 msgstr ""
8959
8960 #: winmm.rc:106
8961 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: winmm.rc:107
8965 msgid ""
8966 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8967 msgstr ""
8968
8969 #: winmm.rc:108
8970 msgid ""
8971 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8972 "until a wave device is free, and then try again."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: winmm.rc:109
8976 msgid ""
8977 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8978 "until the device is free, and then try again."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: winmm.rc:110
8982 msgid ""
8983 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8984 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: winmm.rc:111
8988 msgid ""
8989 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8990 "until the device is free, and then try again."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: winmm.rc:112
8994 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8995 msgstr ""
8996
8997 #: winmm.rc:113
8998 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: winmm.rc:114
9002 msgid ""
9003 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9004 "the Drivers option to install the wave device."
9005 msgstr ""
9006
9007 #: winmm.rc:115
9008 msgid ""
9009 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9010 "format."
9011 msgstr ""
9012
9013 #: winmm.rc:116
9014 msgid ""
9015 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9016 "the Drivers option to install the wave device."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: winmm.rc:117
9020 msgid ""
9021 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9022 "format."
9023 msgstr ""
9024
9025 #: winmm.rc:122
9026 msgid ""
9027 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9028 "You can't use them together."
9029 msgstr ""
9030
9031 #: winmm.rc:124
9032 msgid ""
9033 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9034 "again."
9035 msgstr ""
9036
9037 #: winmm.rc:127
9038 msgid ""
9039 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9040 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9041 msgstr ""
9042
9043 #: winmm.rc:125
9044 msgid ""
9045 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9046 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9047 "setup."
9048 msgstr ""
9049
9050 #: winmm.rc:126
9051 msgid "An error occurred with the specified port."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: winmm.rc:129
9055 msgid ""
9056 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9057 "these applications; then, try again."
9058 msgstr ""
9059
9060 #: winmm.rc:128
9061 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9062 msgstr ""
9063
9064 #: winmm.rc:123
9065 msgid ""
9066 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9067 "Control Panel to install a MIDI driver."
9068 msgstr ""
9069
9070 #: winmm.rc:118
9071 msgid "There is no display window."
9072 msgstr ""
9073
9074 #: winmm.rc:119
9075 msgid "Could not create or use window."
9076 msgstr ""
9077
9078 #: winmm.rc:120
9079 msgid ""
9080 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9081 "check your disk or network connection."
9082 msgstr ""
9083
9084 #: winmm.rc:121
9085 msgid ""
9086 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9087 "are still connected to the network."
9088 msgstr ""
9089
9090 #: winspool.rc:34
9091 msgid "Print to File"
9092 msgstr "הדפסה לקובץ"
9093
9094 #: winspool.rc:37
9095 msgid "&Output File Name:"
9096 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
9097
9098 #: winspool.rc:28
9099 #, fuzzy
9100 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9101 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
9102
9103 #: winspool.rc:29
9104 msgid "Unable to create the output file."
9105 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
9106
9107 #: wldap32.rc:27
9108 msgid "Success"
9109 msgstr "הצלחה"
9110
9111 #: wldap32.rc:28
9112 msgid "Operations Error"
9113 msgstr "שגיאה בפעולות"
9114
9115 #: wldap32.rc:29
9116 msgid "Protocol Error"
9117 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
9118
9119 #: wldap32.rc:30
9120 msgid "Time Limit Exceeded"
9121 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
9122
9123 #: wldap32.rc:31
9124 msgid "Size Limit Exceeded"
9125 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
9126
9127 #: wldap32.rc:32
9128 msgid "Compare False"
9129 msgstr "ההשוואה שגויה"
9130
9131 #: wldap32.rc:33
9132 msgid "Compare True"
9133 msgstr "ההשוואה נכונה"
9134
9135 #: wldap32.rc:34
9136 msgid "Authentication Method Not Supported"
9137 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
9138
9139 #: wldap32.rc:35
9140 msgid "Strong Authentication Required"
9141 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
9142
9143 #: wldap32.rc:36
9144 msgid "Referral (v2)"
9145 msgstr "הפנייה (v2)"
9146
9147 #: wldap32.rc:37
9148 msgid "Referral"
9149 msgstr "הפנייה"
9150
9151 #: wldap32.rc:38
9152 msgid "Administration Limit Exceeded"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: wldap32.rc:39
9156 msgid "Unavailable Critical Extension"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: wldap32.rc:40
9160 msgid "Confidentiality Required"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: wldap32.rc:43
9164 msgid "No Such Attribute"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: wldap32.rc:44
9168 msgid "Undefined Type"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: wldap32.rc:45
9172 msgid "Inappropriate Matching"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: wldap32.rc:46
9176 msgid "Constraint Violation"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: wldap32.rc:47
9180 msgid "Attribute Or Value Exists"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: wldap32.rc:48
9184 msgid "Invalid Syntax"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: wldap32.rc:59
9188 msgid "No Such Object"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: wldap32.rc:60
9192 msgid "Alias Problem"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: wldap32.rc:61
9196 msgid "Invalid DN Syntax"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: wldap32.rc:62
9200 msgid "Is Leaf"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: wldap32.rc:63
9204 msgid "Alias Dereference Problem"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: wldap32.rc:75
9208 msgid "Inappropriate Authentication"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: wldap32.rc:76
9212 msgid "Invalid Credentials"
9213 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
9214
9215 #: wldap32.rc:77
9216 msgid "Insufficient Rights"
9217 msgstr "אין די הרשאות"
9218
9219 #: wldap32.rc:78
9220 msgid "Busy"
9221 msgstr "עסוק"
9222
9223 #: wldap32.rc:79
9224 msgid "Unavailable"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: wldap32.rc:80
9228 msgid "Unwilling To Perform"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: wldap32.rc:81
9232 msgid "Loop Detected"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: wldap32.rc:87
9236 msgid "Sort Control Missing"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: wldap32.rc:88
9240 msgid "Index range error"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: wldap32.rc:91
9244 msgid "Naming Violation"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: wldap32.rc:92
9248 msgid "Object Class Violation"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: wldap32.rc:93
9252 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: wldap32.rc:94
9256 msgid "Not allowed on RDN"
9257 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
9258
9259 #: wldap32.rc:95
9260 msgid "Already Exists"
9261 msgstr "כבר קיים"
9262
9263 #: wldap32.rc:96
9264 msgid "No Object Class Mods"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: wldap32.rc:97
9268 msgid "Results Too Large"
9269 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
9270
9271 #: wldap32.rc:98
9272 msgid "Affects Multiple DSAs"
9273 msgstr "משפיע על מספר DSA"
9274
9275 #: wldap32.rc:107
9276 msgid "Other"
9277 msgstr "אחר"
9278
9279 #: wldap32.rc:108
9280 msgid "Server Down"
9281 msgstr "השרת מושבת"
9282
9283 #: wldap32.rc:109
9284 msgid "Local Error"
9285 msgstr "שגיאה מקומית"
9286
9287 #: wldap32.rc:110
9288 msgid "Encoding Error"
9289 msgstr "שגיאת קידוד"
9290
9291 #: wldap32.rc:111
9292 msgid "Decoding Error"
9293 msgstr "שגיאת פענוח"
9294
9295 #: wldap32.rc:112
9296 msgid "Timeout"
9297 msgstr "תם זמן ההמתנה"
9298
9299 #: wldap32.rc:113
9300 msgid "Auth Unknown"
9301 msgstr "האימות בלתי מוכר"
9302
9303 #: wldap32.rc:114
9304 msgid "Filter Error"
9305 msgstr "שגיאת מסנן"
9306
9307 #: wldap32.rc:115
9308 msgid "User Cancelled"
9309 msgstr "המשתמש ביטל"
9310
9311 #: wldap32.rc:116
9312 msgid "Parameter Error"
9313 msgstr "שגיאת משתנה"
9314
9315 #: wldap32.rc:117
9316 msgid "No Memory"
9317 msgstr "ין זיכרון"
9318
9319 #: wldap32.rc:118
9320 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9321 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
9322
9323 #: wldap32.rc:119
9324 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9325 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
9326
9327 #: wldap32.rc:120
9328 msgid "Specified control was not found in message"
9329 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
9330
9331 #: wldap32.rc:121
9332 msgid "No result present in message"
9333 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
9334
9335 #: wldap32.rc:122
9336 msgid "More results returned"
9337 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
9338
9339 #: wldap32.rc:123
9340 msgid "Loop while handling referrals"
9341 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
9342
9343 #: wldap32.rc:124
9344 msgid "Referral hop limit exceeded"
9345 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
9346
9347 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9348 msgid ""
9349 "Not Yet Implemented\n"
9350 "\n"
9351 msgstr ""
9352 "Not Yet Implemented\n"
9353 "\n"
9354
9355 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9356 msgid "%1: File Not Found\n"
9357 msgstr "%1: File Not Found\n"
9358
9359 #: attrib.rc:47
9360 msgid ""
9361 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9362 "\n"
9363 "Syntax:\n"
9364 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9365 "       [/S [/D]]\n"
9366 "\n"
9367 "Where:\n"
9368 "\n"
9369 "  +   Sets an attribute.\n"
9370 "  -   Clears an attribute.\n"
9371 "  R   Read-only file attribute.\n"
9372 "  A   Archive file attribute.\n"
9373 "  S   System file attribute.\n"
9374 "  H   Hidden file attribute.\n"
9375 "  [drive:][path][filename]\n"
9376 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9377 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9378 "  /D  Processes folders as well.\n"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: clock.rc:29
9382 msgid "Ana&log"
9383 msgstr "&אנלוגי"
9384
9385 #: clock.rc:30
9386 msgid "Digi&tal"
9387 msgstr "&דיגיטלי"
9388
9389 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9390 msgid "&Font..."
9391 msgstr "&גופן..."
9392
9393 #: clock.rc:34
9394 msgid "&Without Titlebar"
9395 msgstr "&ללא שורת כותרת"
9396
9397 #: clock.rc:36
9398 msgid "&Seconds"
9399 msgstr "&שניות"
9400
9401 #: clock.rc:37
9402 msgid "&Date"
9403 msgstr "&תאריך"
9404
9405 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9406 msgid "&Always on Top"
9407 msgstr "תמיד &עליון"
9408
9409 #: clock.rc:42
9410 #, fuzzy
9411 msgid "&About Clock"
9412 msgstr "על &אודות השעון"
9413
9414 #: clock.rc:48
9415 msgid "Clock"
9416 msgstr "שעון"
9417
9418 #: cmd.rc:37
9419 msgid ""
9420 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9421 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9422 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9423 "called procedure.\n"
9424 "\n"
9425 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9426 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9427 msgstr ""
9428 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9429 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9430 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9431 "called procedure.\n"
9432 "\n"
9433 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9434 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9435
9436 #: cmd.rc:40
9437 msgid ""
9438 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9439 "default directory.\n"
9440 msgstr ""
9441 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9442 "default directory.\n"
9443
9444 #: cmd.rc:41
9445 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9446 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9447
9448 #: cmd.rc:43
9449 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9450 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
9451
9452 #: cmd.rc:45
9453 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9454 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
9455
9456 #: cmd.rc:46
9457 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9458 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
9459
9460 #: cmd.rc:47
9461 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9462 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
9463
9464 #: cmd.rc:48
9465 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9466 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9467
9468 #: cmd.rc:49
9469 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9470 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
9471
9472 #: cmd.rc:59
9473 msgid ""
9474 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9475 "\n"
9476 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9477 "on the terminal device before they are executed.\n"
9478 "\n"
9479 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9480 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9481 "preceding it with an @ sign.\n"
9482 msgstr ""
9483 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9484 "\n"
9485 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9486 "on the terminal device before they are executed.\n"
9487 "\n"
9488 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9489 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9490 "preceding it with an @ sign.\n"
9491
9492 #: cmd.rc:61
9493 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9494 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9495
9496 #: cmd.rc:69
9497 msgid ""
9498 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9499 "\n"
9500 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9501 "\n"
9502 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9503 "not exist in wine's cmd.\n"
9504 msgstr ""
9505 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9506 "\n"
9507 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9508 "\n"
9509 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9510 "not exist in wine's cmd.\n"
9511
9512 #: cmd.rc:81
9513 msgid ""
9514 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9515 "batch file.\n"
9516 "\n"
9517 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9518 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9519 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9520 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9521 "label terminates the batch file execution.\n"
9522 "\n"
9523 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9524 msgstr ""
9525 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9526 "batch file.\n"
9527 "\n"
9528 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9529 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9530 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9531 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9532 "label terminates the batch file execution.\n"
9533 "\n"
9534 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9535
9536 #: cmd.rc:84
9537 msgid ""
9538 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9539 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9540 msgstr ""
9541 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9542 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9543
9544 #: cmd.rc:94
9545 msgid ""
9546 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9547 "\n"
9548 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9549 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9550 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9551 "\n"
9552 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9553 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9554 msgstr ""
9555 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9556 "\n"
9557 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9558 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9559 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9560 "\n"
9561 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9562 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9563
9564 #: cmd.rc:100
9565 msgid ""
9566 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9567 "\n"
9568 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9569 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9570 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9571 msgstr ""
9572 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9573 "\n"
9574 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9575 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9576 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9577
9578 #: cmd.rc:103
9579 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9580 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9581
9582 #: cmd.rc:104
9583 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9584 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9585
9586 #: cmd.rc:111
9587 msgid ""
9588 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9589 "\n"
9590 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9591 "subdirectories\n"
9592 "below the item are moved as well.\n"
9593 "\n"
9594 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9595 msgstr ""
9596 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9597 "\n"
9598 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9599 "subdirectories\n"
9600 "below the item are moved as well.\n"
9601 "\n"
9602 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9603
9604 #: cmd.rc:122
9605 msgid ""
9606 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9607 "\n"
9608 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9609 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9610 "PATH command with the new value.\n"
9611 "\n"
9612 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9613 "variable, for example:\n"
9614 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9615 msgstr ""
9616 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9617 "\n"
9618 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9619 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9620 "PATH command with the new value.\n"
9621 "\n"
9622 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9623 "variable, for example:\n"
9624 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9625
9626 #: cmd.rc:128
9627 msgid ""
9628 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9629 "\n"
9630 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9631 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9632 msgstr ""
9633 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9634 "\n"
9635 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9636 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9637
9638 #: cmd.rc:149
9639 msgid ""
9640 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9641 "\n"
9642 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9643 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9644 "\n"
9645 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9646 "\n"
9647 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9648 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9649 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9650 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9651 "\n"
9652 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9653 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9654 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9655 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9656 "\n"
9657 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9658 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9659 msgstr ""
9660 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9661 "\n"
9662 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9663 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9664 "\n"
9665 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9666 "\n"
9667 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9668 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9669 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9670 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9671 "\n"
9672 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9673 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9674 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9675 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9676 "\n"
9677 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9678 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9679
9680 #: cmd.rc:153
9681 msgid ""
9682 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9683 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9684 msgstr ""
9685 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9686 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9687
9688 #: cmd.rc:156
9689 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9690 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9691
9692 #: cmd.rc:157
9693 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9694 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
9695
9696 #: cmd.rc:159
9697 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9698 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9699
9700 #: cmd.rc:160
9701 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9702 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9703
9704 #: cmd.rc:178
9705 msgid ""
9706 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9707 "\n"
9708 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9709 "\n"
9710 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9711 "\n"
9712 "SET <variable>=<value>\n"
9713 "\n"
9714 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9715 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9716 "have embedded spaces.\n"
9717 "\n"
9718 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9719 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9720 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9721 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9722 msgstr ""
9723 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9724 "\n"
9725 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9726 "\n"
9727 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9728 "\n"
9729 "SET <variable>=<value>\n"
9730 "\n"
9731 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9732 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9733 "have embedded spaces.\n"
9734 "\n"
9735 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9736 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9737 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9738 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9739
9740 #: cmd.rc:183
9741 msgid ""
9742 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9743 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9744 "if called from the command line.\n"
9745 msgstr ""
9746 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9747 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9748 "if called from the command line.\n"
9749
9750 #: cmd.rc:185
9751 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9752 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
9753
9754 #: cmd.rc:187
9755 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9756 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9757
9758 #: cmd.rc:191
9759 msgid ""
9760 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9761 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9762 msgstr ""
9763 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9764 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9765
9766 #: cmd.rc:200
9767 msgid ""
9768 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9769 "\n"
9770 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9771 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9772 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9773 "\n"
9774 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9775 msgstr ""
9776 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9777 "\n"
9778 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9779 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9780 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9781 "\n"
9782 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9783
9784 #: cmd.rc:203
9785 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9786 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9787
9788 #: cmd.rc:205
9789 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9790 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9791
9792 #: cmd.rc:209
9793 msgid ""
9794 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9795 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9796 msgstr ""
9797 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9798 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9799
9800 #: cmd.rc:217
9801 msgid ""
9802 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9803 "\n"
9804 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9805 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9806 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9807 "settings are restored.\n"
9808 msgstr ""
9809 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9810 "\n"
9811 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9812 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9813 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9814 "settings are restored.\n"
9815
9816 #: cmd.rc:220
9817 msgid ""
9818 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9819 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9820 msgstr ""
9821 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9822 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9823
9824 #: cmd.rc:223
9825 msgid ""
9826 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9827 "PUSHD.\n"
9828 msgstr ""
9829 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9830 "PUSHD.\n"
9831
9832 #: cmd.rc:231
9833 msgid ""
9834 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9835 "\n"
9836 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9837 "\n"
9838 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9839 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9840 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9841 "association, if any.\n"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: cmd.rc:242
9845 msgid ""
9846 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9847 "\n"
9848 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9849 "\n"
9850 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9851 "currently defined.\n"
9852 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9853 "if any.\n"
9854 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9855 "associated to the specified file type.\n"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: cmd.rc:244
9859 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9860 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9861
9862 #: cmd.rc:248
9863 msgid ""
9864 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9865 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9866 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9867 msgstr ""
9868 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9869 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9870 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9871
9872 #: cmd.rc:252
9873 msgid ""
9874 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9875 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9876 msgstr ""
9877 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9878 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9879
9880 #: cmd.rc:289
9881 msgid ""
9882 "CMD built-in commands are:\n"
9883 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9884 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9885 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9886 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9887 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9888 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9889 "COPY\t\tCopy file\n"
9890 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9891 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9892 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9893 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9894 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9895 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9896 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9897 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9898 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9899 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9900 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9901 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9902 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9903 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9904 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9905 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9906 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9907 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9908 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9909 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9910 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9911 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9912 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9913 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9914 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9915 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9916 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9917 "\n"
9918 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9919 msgstr ""
9920 "CMD built-in commands are:\n"
9921 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9922 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9923 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9924 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9925 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9926 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9927 "COPY\t\tCopy file\n"
9928 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9929 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9930 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9931 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9932 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9933 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9934 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9935 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9936 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9937 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9938 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9939 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9940 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9941 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9942 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9943 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9944 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9945 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9946 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9947 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9948 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9949 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9950 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9951 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9952 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9953 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9954 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9955 "\n"
9956 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9957
9958 #: cmd.rc:291
9959 msgid "Are you sure"
9960 msgstr "Are you sure"
9961
9962 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9963 msgctxt "Yes key"
9964 msgid "Y"
9965 msgstr "Y"
9966
9967 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9968 msgctxt "No key"
9969 msgid "N"
9970 msgstr "N"
9971
9972 #: cmd.rc:294
9973 msgid "File association missing for extension %1\n"
9974 msgstr "File association missing for extension %1\n"
9975
9976 #: cmd.rc:295
9977 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9978 msgstr "No open command associated with file type '%1'\n"
9979
9980 #: cmd.rc:296
9981 msgid "Overwrite %1"
9982 msgstr "Overwrite %1"
9983
9984 #: cmd.rc:297
9985 msgid "More..."
9986 msgstr "More..."
9987
9988 #: cmd.rc:298
9989 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9990 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9991
9992 #: cmd.rc:300
9993 msgid "Argument missing\n"
9994 msgstr "Argument missing\n"
9995
9996 #: cmd.rc:301
9997 msgid "Syntax error\n"
9998 msgstr "Syntax error\n"
9999
10000 #: cmd.rc:303
10001 msgid "No help available for %1\n"
10002 msgstr "No help available for %1\n"
10003
10004 #: cmd.rc:304
10005 msgid "Target to GOTO not found\n"
10006 msgstr "Target to GOTO not found\n"
10007
10008 #: cmd.rc:305
10009 msgid "Current Date is %1\n"
10010 msgstr "Current Date is %1\n"
10011
10012 #: cmd.rc:306
10013 msgid "Current Time is %1\n"
10014 msgstr "Current Time is %1\n"
10015
10016 #: cmd.rc:307
10017 msgid "Enter new date: "
10018 msgstr "Enter new date: "
10019
10020 #: cmd.rc:308
10021 msgid "Enter new time: "
10022 msgstr "Enter new time: "
10023
10024 #: cmd.rc:309
10025 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10026 msgstr "Environment variable %1 not defined\n"
10027
10028 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10029 msgid "Failed to open '%1'\n"
10030 msgstr "Failed to open '%1'\n"
10031
10032 #: cmd.rc:311
10033 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10034 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10035
10036 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10037 msgctxt "All key"
10038 msgid "A"
10039 msgstr "A"
10040
10041 #: cmd.rc:313
10042 msgid "%1, Delete"
10043 msgstr "%1, Delete"
10044
10045 #: cmd.rc:314
10046 msgid "Echo is %1\n"
10047 msgstr "Echo is %1\n"
10048
10049 #: cmd.rc:315
10050 msgid "Verify is %1\n"
10051 msgstr "Verify is %1\n"
10052
10053 #: cmd.rc:316
10054 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10055 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
10056
10057 #: cmd.rc:317
10058 msgid "Parameter error\n"
10059 msgstr "Parameter error\n"
10060
10061 #: cmd.rc:318
10062 msgid ""
10063 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10064 "\n"
10065 msgstr ""
10066 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10067 "\n"
10068
10069 #: cmd.rc:319
10070 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10071 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10072
10073 #: cmd.rc:320
10074 msgid "PATH not found\n"
10075 msgstr "PATH not found\n"
10076
10077 #: cmd.rc:321
10078 msgid "Press any key to continue... "
10079 msgstr "Press any key to continue... "
10080
10081 #: cmd.rc:322
10082 msgid "Wine Command Prompt"
10083 msgstr "Wine Command Prompt"
10084
10085 #: cmd.rc:323
10086 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10087 msgstr "CMD Version %1!S!\n"
10088
10089 #: cmd.rc:324
10090 msgid "More? "
10091 msgstr "More? "
10092
10093 #: cmd.rc:325
10094 msgid "The input line is too long.\n"
10095 msgstr "The input line is too long.\n"
10096
10097 #: cmd.rc:326
10098 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: cmd.rc:327
10102 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: dxdiag.rc:27
10106 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10107 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
10108
10109 #: dxdiag.rc:28
10110 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: explorer.rc:28
10114 msgid "Wine Explorer"
10115 msgstr "הסייר של Wine"
10116
10117 #: explorer.rc:29
10118 msgid "Location:"
10119 msgstr "מיקום:"
10120
10121 #: hostname.rc:27
10122 msgid "Usage: hostname\n"
10123 msgstr "Usage: hostname\n"
10124
10125 #: hostname.rc:28
10126 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10127 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
10128
10129 #: hostname.rc:29
10130 msgid ""
10131 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10132 "utility.\n"
10133 msgstr ""
10134 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10135 "utility.\n"
10136
10137 #: ipconfig.rc:27
10138 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10139 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10140
10141 #: ipconfig.rc:28
10142 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10143 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10144
10145 #: ipconfig.rc:29
10146 msgid "%1 adapter %2\n"
10147 msgstr "%1 adapter %2\n"
10148
10149 #: ipconfig.rc:30
10150 msgid "Ethernet"
10151 msgstr "Ethernet"
10152
10153 #: ipconfig.rc:32
10154 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10155 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
10156
10157 #: ipconfig.rc:34
10158 msgid "Hostname"
10159 msgstr "Hostname"
10160
10161 #: ipconfig.rc:35
10162 msgid "Node type"
10163 msgstr "Node type"
10164
10165 #: ipconfig.rc:36
10166 msgid "Broadcast"
10167 msgstr "Broadcast"
10168
10169 #: ipconfig.rc:37
10170 msgid "Peer-to-peer"
10171 msgstr "Peer-to-peer"
10172
10173 #: ipconfig.rc:38
10174 msgid "Mixed"
10175 msgstr "Mixed"
10176
10177 #: ipconfig.rc:39
10178 msgid "Hybrid"
10179 msgstr "Hybrid"
10180
10181 #: ipconfig.rc:40
10182 msgid "IP routing enabled"
10183 msgstr "IP routing enabled"
10184
10185 #: ipconfig.rc:42
10186 msgid "Physical address"
10187 msgstr "Physical address"
10188
10189 #: ipconfig.rc:43
10190 msgid "DHCP enabled"
10191 msgstr "DHCP enabled"
10192
10193 #: ipconfig.rc:46
10194 msgid "Default gateway"
10195 msgstr "Default gateway"
10196
10197 #: net.rc:27
10198 msgid ""
10199 "The syntax of this command is:\n"
10200 "\n"
10201 "NET command [arguments]\n"
10202 "    -or-\n"
10203 "NET command /HELP\n"
10204 "\n"
10205 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10206 msgstr ""
10207 "The syntax of this command is:\n"
10208 "\n"
10209 "NET command [arguments]\n"
10210 "    -or-\n"
10211 "NET command /HELP\n"
10212 "\n"
10213 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10214
10215 #: net.rc:28
10216 msgid ""
10217 "The syntax of this command is:\n"
10218 "\n"
10219 "NET START [service]\n"
10220 "\n"
10221 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10222 "'service' is the name of the service to start.\n"
10223 msgstr ""
10224 "The syntax of this command is:\n"
10225 "\n"
10226 "NET START [service]\n"
10227 "\n"
10228 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10229 "'service' is the name of the service to start.\n"
10230
10231 #: net.rc:29
10232 msgid ""
10233 "The syntax of this command is:\n"
10234 "\n"
10235 "NET STOP service\n"
10236 "\n"
10237 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10238 msgstr ""
10239 "The syntax of this command is:\n"
10240 "\n"
10241 "NET STOP service\n"
10242 "\n"
10243 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10244
10245 #: net.rc:30
10246 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10247 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
10248
10249 #: net.rc:31
10250 msgid "Could not stop service %1\n"
10251 msgstr "Could not stop service %1\n"
10252
10253 #: net.rc:32
10254 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10255 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
10256
10257 #: net.rc:33
10258 msgid "Could not get handle to service.\n"
10259 msgstr "Could not get handle to service.\n"
10260
10261 #: net.rc:34
10262 msgid "The %1 service is starting.\n"
10263 msgstr "The %1 service is starting.\n"
10264
10265 #: net.rc:35
10266 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10267 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
10268
10269 #: net.rc:36
10270 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10271 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
10272
10273 #: net.rc:37
10274 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10275 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
10276
10277 #: net.rc:38
10278 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10279 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
10280
10281 #: net.rc:39
10282 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10283 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
10284
10285 #: net.rc:41
10286 msgid "There are no entries in the list.\n"
10287 msgstr "There are no entries in the list.\n"
10288
10289 #: net.rc:42
10290 msgid ""
10291 "\n"
10292 "Status  Local   Remote\n"
10293 "---------------------------------------------------------------\n"
10294 msgstr ""
10295 "\n"
10296 "Status  Local   Remote\n"
10297 "---------------------------------------------------------------\n"
10298
10299 #: net.rc:43
10300 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10301 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10302
10303 #: net.rc:45
10304 msgid "Paused"
10305 msgstr "Paused"
10306
10307 #: net.rc:46
10308 msgid "Disconnected"
10309 msgstr "Disconnected"
10310
10311 #: net.rc:47
10312 msgid "A network error occurred"
10313 msgstr "A network error occurred"
10314
10315 #: net.rc:48
10316 msgid "Connection is being made"
10317 msgstr "Connection is being made"
10318
10319 #: net.rc:49
10320 msgid "Reconnecting"
10321 msgstr "Reconnecting"
10322
10323 #: net.rc:40
10324 msgid "The following services are running:\n"
10325 msgstr "The following services are running:\n"
10326
10327 #: notepad.rc:27
10328 msgid "&New\tCtrl+N"
10329 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
10330
10331 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10332 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10333 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
10334
10335 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10336 msgid "&Save\tCtrl+S"
10337 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
10338
10339 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10340 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10341 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
10342
10343 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10344 msgid "Page Se&tup..."
10345 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
10346
10347 #: notepad.rc:34
10348 msgid "P&rinter Setup..."
10349 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
10350
10351 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10352 msgid "&Edit"
10353 msgstr "&עריכה"
10354
10355 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10356 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10357 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
10358
10359 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10360 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10361 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
10362
10363 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10364 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10365 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
10366
10367 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10368 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10369 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
10370
10371 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10372 #: winefile.rc:29
10373 msgid "&Delete\tDel"
10374 msgstr "&מחיקה\tDel"
10375
10376 #: notepad.rc:46
10377 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10378 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
10379
10380 #: notepad.rc:47
10381 msgid "&Time/Date\tF5"
10382 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
10383
10384 #: notepad.rc:49
10385 msgid "&Wrap long lines"
10386 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
10387
10388 #: notepad.rc:53
10389 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10390 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10391
10392 #: notepad.rc:54
10393 msgid "&Search next\tF3"
10394 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10395
10396 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10397 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10398 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
10399
10400 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10401 #, fuzzy
10402 msgid "&Contents\tF1"
10403 msgstr "&תכנים\tF1"
10404
10405 #: notepad.rc:59
10406 msgid "&About Notepad"
10407 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
10408
10409 #: notepad.rc:97
10410 msgid "Page Setup"
10411 msgstr "הגדרות עמוד"
10412
10413 #: notepad.rc:99
10414 msgid "&Header:"
10415 msgstr "כותרת &עליונה:"
10416
10417 #: notepad.rc:101
10418 msgid "&Footer:"
10419 msgstr "כותרת &תחתונה:"
10420
10421 #: notepad.rc:104
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Margins (millimeters)"
10424 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
10425
10426 #: notepad.rc:105
10427 msgid "&Left:"
10428 msgstr "&שמאליים:"
10429
10430 #: notepad.rc:107
10431 msgid "&Top:"
10432 msgstr "&עליונים:"
10433
10434 #: notepad.rc:123
10435 msgid "Encoding:"
10436 msgstr "קידוד:"
10437
10438 #: notepad.rc:66
10439 msgid "Page &p"
10440 msgstr "עמוד &ת"
10441
10442 #: notepad.rc:68
10443 msgid "Notepad"
10444 msgstr "פנקס רשימות"
10445
10446 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10447 msgid "ERROR"
10448 msgstr "שגיאה"
10449
10450 #: notepad.rc:71
10451 msgid "Untitled"
10452 msgstr "ללא שם"
10453
10454 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10455 msgid "Text files (*.txt)"
10456 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
10457
10458 #: notepad.rc:77
10459 msgid ""
10460 "File '%s' does not exist.\n"
10461 "\n"
10462 "Do you want to create a new file?"
10463 msgstr ""
10464 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
10465 "\n"
10466 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
10467
10468 #: notepad.rc:79
10469 msgid ""
10470 "File '%s' has been modified.\n"
10471 "\n"
10472 "Would you like to save the changes?"
10473 msgstr ""
10474 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
10475 "\n"
10476 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
10477
10478 #: notepad.rc:80
10479 msgid "'%s' could not be found."
10480 msgstr "'%s' לא נמצא."
10481
10482 #: notepad.rc:82
10483 msgid "Unicode (UTF-16)"
10484 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
10485
10486 #: notepad.rc:83
10487 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10488 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
10489
10490 #: notepad.rc:84
10491 msgid "Unicode (UTF-8)"
10492 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
10493
10494 #: notepad.rc:91
10495 #, fuzzy
10496 msgid ""
10497 "%1\n"
10498 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10499 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10500 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10501 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10502 "Continue?"
10503 msgstr ""
10504 "%s\n"
10505 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
10506 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
10507 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
10508 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
10509 "האם להמשיך?"
10510
10511 #: oleview.rc:29
10512 msgid "&Bind to file..."
10513 msgstr "&איגוד לקובץ..."
10514
10515 #: oleview.rc:30
10516 msgid "&View TypeLib..."
10517 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
10518
10519 #: oleview.rc:32
10520 msgid "&System Configuration"
10521 msgstr "&תצורת המערכת"
10522
10523 #: oleview.rc:33
10524 msgid "&Run the Registry Editor"
10525 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
10526
10527 #: oleview.rc:37
10528 msgid "&Object"
10529 msgstr "&עצם"
10530
10531 #: oleview.rc:39
10532 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10533 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
10534
10535 #: oleview.rc:41
10536 msgid "&In-process server"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: oleview.rc:42
10540 msgid "In-process &handler"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: oleview.rc:43
10544 #, fuzzy
10545 msgid "&Local server"
10546 msgstr "שגיאה מקומית"
10547
10548 #: oleview.rc:44
10549 #, fuzzy
10550 msgid "&Remote server"
10551 msgstr "ה&סרה"
10552
10553 #: oleview.rc:47
10554 msgid "View &Type information"
10555 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
10556
10557 #: oleview.rc:49
10558 msgid "Create &Instance"
10559 msgstr "יצי&רת מופע"
10560
10561 #: oleview.rc:50
10562 msgid "Create Instance &On..."
10563 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
10564
10565 #: oleview.rc:51
10566 msgid "&Release Instance"
10567 msgstr "&שחרור מופע"
10568
10569 #: oleview.rc:53
10570 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10571 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
10572
10573 #: oleview.rc:54
10574 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10575 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
10576
10577 #: oleview.rc:60
10578 msgid "&Expert mode"
10579 msgstr "מצב &מומחה"
10580
10581 #: oleview.rc:62
10582 msgid "&Hidden component categories"
10583 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
10584
10585 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10586 msgid "&Toolbar"
10587 msgstr "סרגל &כלים"
10588
10589 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10590 msgid "&Status Bar"
10591 msgstr "שורת מ&צב"
10592
10593 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10594 msgid "&Refresh\tF5"
10595 msgstr "&רענון\tF5"
10596
10597 #: oleview.rc:71
10598 msgid "&About OleView"
10599 msgstr "על &אודות OleView"
10600
10601 #: oleview.rc:79
10602 msgid "&Save as..."
10603 msgstr "שמירה &בשם..."
10604
10605 #: oleview.rc:84
10606 msgid "&Group by type kind"
10607 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
10608
10609 #: oleview.rc:154
10610 msgid "Connect to another machine"
10611 msgstr "התחברות למחשב אחר"
10612
10613 #: oleview.rc:157
10614 msgid "&Machine name:"
10615 msgstr "&שם המחשב:"
10616
10617 #: oleview.rc:165
10618 msgid "System Configuration"
10619 msgstr "הגדרות המערכת"
10620
10621 #: oleview.rc:168
10622 msgid "System Settings"
10623 msgstr "הגדרות המערכת"
10624
10625 #: oleview.rc:169
10626 msgid "&Enable Distributed COM"
10627 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
10628
10629 #: oleview.rc:170
10630 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10631 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
10632
10633 #: oleview.rc:171
10634 msgid ""
10635 "These settings change only registry values.\n"
10636 "They have no effect on Wine performance."
10637 msgstr ""
10638 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
10639 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
10640
10641 #: oleview.rc:178
10642 msgid "Default Interface Viewer"
10643 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
10644
10645 #: oleview.rc:181
10646 msgid "Interface"
10647 msgstr "מנשק"
10648
10649 #: oleview.rc:183
10650 msgid "IID:"
10651 msgstr "IID:"
10652
10653 #: oleview.rc:186
10654 msgid "&View Type Info"
10655 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
10656
10657 #: oleview.rc:191
10658 msgid "IPersist Interface Viewer"
10659 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
10660
10661 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10662 msgid "Class Name:"
10663 msgstr "שם המחלקה:"
10664
10665 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10666 msgid "CLSID:"
10667 msgstr "CLSID:"
10668
10669 #: oleview.rc:203
10670 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10671 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
10672
10673 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10674 msgid "OleView"
10675 msgstr "OleView"
10676
10677 #: oleview.rc:98
10678 msgid "ITypeLib viewer"
10679 msgstr "מציג ITypeLib"
10680
10681 #: oleview.rc:96
10682 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10683 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
10684
10685 #: oleview.rc:97
10686 msgid "version 1.0"
10687 msgstr "גרסה 1.0"
10688
10689 #: oleview.rc:100
10690 #, fuzzy
10691 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10692 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
10693
10694 #: oleview.rc:103
10695 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10696 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
10697
10698 #: oleview.rc:104
10699 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10700 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
10701
10702 #: oleview.rc:105
10703 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10704 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
10705
10706 #: oleview.rc:106
10707 msgid "Run the Wine registry editor"
10708 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
10709
10710 #: oleview.rc:107
10711 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10712 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
10713
10714 #: oleview.rc:108
10715 msgid "Create an instance of the selected object"
10716 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
10717
10718 #: oleview.rc:109
10719 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10720 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
10721
10722 #: oleview.rc:110
10723 msgid "Release the currently selected object instance"
10724 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
10725
10726 #: oleview.rc:111
10727 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10728 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
10729
10730 #: oleview.rc:112
10731 msgid "Display the viewer for the selected item"
10732 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
10733
10734 #: oleview.rc:117
10735 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10736 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
10737
10738 #: oleview.rc:118
10739 msgid ""
10740 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10741 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
10742
10743 #: oleview.rc:119
10744 msgid "Show or hide the toolbar"
10745 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
10746
10747 #: oleview.rc:120
10748 msgid "Show or hide the status bar"
10749 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10750
10751 #: oleview.rc:121
10752 msgid "Refresh all lists"
10753 msgstr "רענון כל הרשימות"
10754
10755 #: oleview.rc:122
10756 msgid "Display program information, version number and copyright"
10757 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
10758
10759 #: oleview.rc:113
10760 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: oleview.rc:114
10764 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: oleview.rc:115
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10770 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10771
10772 #: oleview.rc:116
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10775 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10776
10777 #: oleview.rc:128
10778 msgid "ObjectClasses"
10779 msgstr "ObjectClasses"
10780
10781 #: oleview.rc:129
10782 msgid "Grouped by Component Category"
10783 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
10784
10785 #: oleview.rc:130
10786 msgid "OLE 1.0 Objects"
10787 msgstr "עצמי OLE 1.0"
10788
10789 #: oleview.rc:131
10790 msgid "COM Library Objects"
10791 msgstr "עצמי COM מספרייה"
10792
10793 #: oleview.rc:132
10794 msgid "All Objects"
10795 msgstr "כל העצמים"
10796
10797 #: oleview.rc:133
10798 msgid "Application IDs"
10799 msgstr "מזהי היישומים"
10800
10801 #: oleview.rc:134
10802 msgid "Type Libraries"
10803 msgstr "ספריות סוג"
10804
10805 #: oleview.rc:135
10806 msgid "ver."
10807 msgstr "גרסה"
10808
10809 #: oleview.rc:136
10810 msgid "Interfaces"
10811 msgstr "מנשקים"
10812
10813 #: oleview.rc:138
10814 msgid "Registry"
10815 msgstr "רישומי המערכת"
10816
10817 #: oleview.rc:139
10818 msgid "Implementation"
10819 msgstr "הטמעה"
10820
10821 #: oleview.rc:140
10822 msgid "Activation"
10823 msgstr "הפעלה"
10824
10825 #: oleview.rc:142
10826 msgid "CoGetClassObject failed."
10827 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
10828
10829 #: oleview.rc:143
10830 msgid "Unknown error"
10831 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
10832
10833 #: oleview.rc:146
10834 msgid "bytes"
10835 msgstr "בתים"
10836
10837 #: oleview.rc:148
10838 #, fuzzy
10839 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10840 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
10841
10842 #: oleview.rc:149
10843 msgid "Inherited Interfaces"
10844 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
10845
10846 #: oleview.rc:124
10847 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10848 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
10849
10850 #: oleview.rc:125
10851 msgid "Close window"
10852 msgstr "סגירת החלון"
10853
10854 #: oleview.rc:126
10855 msgid "Group typeinfos by kind"
10856 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
10857
10858 #: progman.rc:30
10859 msgid "&New..."
10860 msgstr "&חדש..."
10861
10862 #: progman.rc:31
10863 msgid "O&pen\tEnter"
10864 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10865
10866 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10867 msgid "&Move...\tF7"
10868 msgstr "ה&עברה...\tF7"
10869
10870 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10871 msgid "&Copy...\tF8"
10872 msgstr "הע&תקה...\tF8"
10873
10874 #: progman.rc:35
10875 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10876 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10877
10878 #: progman.rc:37
10879 msgid "&Execute..."
10880 msgstr "הפע&לה..."
10881
10882 #: progman.rc:39
10883 msgid "E&xit Windows"
10884 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
10885
10886 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10887 msgid "&Options"
10888 msgstr "&אפשרויות"
10889
10890 #: progman.rc:42
10891 msgid "&Arrange automatically"
10892 msgstr "&סידור אוטומטי"
10893
10894 #: progman.rc:43
10895 msgid "&Minimize on run"
10896 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
10897
10898 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10899 msgid "&Save settings on exit"
10900 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
10901
10902 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10903 msgid "&Windows"
10904 msgstr "&חלונות"
10905
10906 #: progman.rc:47
10907 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10908 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
10909
10910 #: progman.rc:48
10911 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10912 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
10913
10914 #: progman.rc:49
10915 msgid "&Arrange Icons"
10916 msgstr "&סידור סמלים"
10917
10918 #: progman.rc:54
10919 msgid "&About Program Manager"
10920 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
10921
10922 #: progman.rc:100
10923 msgid "Program &group"
10924 msgstr "&קבוצת תכניות"
10925
10926 #: progman.rc:102
10927 msgid "&Program"
10928 msgstr "&תכנית"
10929
10930 #: progman.rc:113
10931 msgid "Move Program"
10932 msgstr "העברת תכנית"
10933
10934 #: progman.rc:115
10935 msgid "Move program:"
10936 msgstr "העברת תכנית:"
10937
10938 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10939 msgid "From group:"
10940 msgstr "מהקבוצה:"
10941
10942 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10943 msgid "&To group:"
10944 msgstr "&אל הקבוצה:"
10945
10946 #: progman.rc:131
10947 msgid "Copy Program"
10948 msgstr "העתקת תכנית"
10949
10950 #: progman.rc:133
10951 msgid "Copy program:"
10952 msgstr "העתקת תכנית:"
10953
10954 #: progman.rc:149
10955 msgid "Program Group Attributes"
10956 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
10957
10958 #: progman.rc:153
10959 msgid "&Group file:"
10960 msgstr "&קובץ קבוצה:"
10961
10962 #: progman.rc:165
10963 msgid "Program Attributes"
10964 msgstr "מאפייני התכנית"
10965
10966 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10967 msgid "&Command line:"
10968 msgstr "&שורת הפקודה:"
10969
10970 #: progman.rc:171
10971 msgid "&Working directory:"
10972 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
10973
10974 #: progman.rc:173
10975 msgid "&Key combination:"
10976 msgstr "&צירוף מקשים:"
10977
10978 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10979 msgid "&Minimize at launch"
10980 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
10981
10982 #: progman.rc:180
10983 msgid "Change &icon..."
10984 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10985
10986 #: progman.rc:189
10987 msgid "Change Icon"
10988 msgstr "שינוי הסמל"
10989
10990 #: progman.rc:191
10991 msgid "&Filename:"
10992 msgstr "&שם הקובץ:"
10993
10994 #: progman.rc:193
10995 msgid "Current &icon:"
10996 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
10997
10998 #: progman.rc:207
10999 msgid "Execute Program"
11000 msgstr "הפעלת תכנית"
11001
11002 #: progman.rc:60
11003 msgid "Program Manager"
11004 msgstr "מנהל התכניות"
11005
11006 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11007 msgid "WARNING"
11008 msgstr "אזהרה"
11009
11010 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11011 msgid "Information"
11012 msgstr "מידע"
11013
11014 #: progman.rc:65
11015 msgid "Delete group `%s'?"
11016 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
11017
11018 #: progman.rc:66
11019 msgid "Delete program `%s'?"
11020 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
11021
11022 #: progman.rc:67
11023 msgid "Not implemented"
11024 msgstr "לא מוטמע"
11025
11026 #: progman.rc:68
11027 msgid "Error reading `%s'."
11028 msgstr ""
11029
11030 #: progman.rc:69
11031 msgid "Error writing `%s'."
11032 msgstr ""
11033
11034 #: progman.rc:72
11035 msgid ""
11036 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11037 "Should it be tried further on?"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: progman.rc:74
11041 msgid "Help not available."
11042 msgstr ""
11043
11044 #: progman.rc:75
11045 msgid "Unknown feature in %s"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: progman.rc:76
11049 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11050 msgstr ""
11051
11052 #: progman.rc:77
11053 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11054 msgstr ""
11055
11056 #: progman.rc:80
11057 msgid "Programs"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: progman.rc:81
11061 msgid "Libraries (*.dll)"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: progman.rc:82
11065 msgid "Icon files"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: progman.rc:83
11069 msgid "Icons (*.ico)"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: reg.rc:27
11073 msgid ""
11074 "The syntax of this command is:\n"
11075 "\n"
11076 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11077 "REG command /?\n"
11078 msgstr ""
11079 "The syntax of this command is:\n"
11080 "\n"
11081 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11082 "REG command /?\n"
11083
11084 #: reg.rc:28
11085 msgid ""
11086 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11087 "f]\n"
11088 msgstr ""
11089 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11090 "f]\n"
11091
11092 #: reg.rc:29
11093 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11094 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11095
11096 #: reg.rc:30
11097 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11098 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11099
11100 #: reg.rc:31
11101 msgid "The operation completed successfully\n"
11102 msgstr "The operation completed successfully\n"
11103
11104 #: reg.rc:32
11105 msgid "Error: Invalid key name\n"
11106 msgstr "Error: Invalid key name\n"
11107
11108 #: reg.rc:33
11109 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11110 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
11111
11112 #: reg.rc:34
11113 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11114 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11115
11116 #: reg.rc:35
11117 msgid ""
11118 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11119 msgstr ""
11120 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11121
11122 #: regedit.rc:31
11123 msgid "&Registry"
11124 msgstr "&רישום המערכת"
11125
11126 #: regedit.rc:33
11127 msgid "&Import Registry File..."
11128 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
11129
11130 #: regedit.rc:34
11131 msgid "&Export Registry File..."
11132 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
11133
11134 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11135 msgid "&Key"
11136 msgstr "&מפתח"
11137
11138 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11139 msgid "&String Value"
11140 msgstr "ערך &מחרוזת"
11141
11142 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11143 msgid "&Binary Value"
11144 msgstr "ערך &בינרי"
11145
11146 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11147 msgid "&DWORD Value"
11148 msgstr "ערך &DWORD"
11149
11150 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11151 msgid "&Multi String Value"
11152 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
11153
11154 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11155 msgid "&Expandable String Value"
11156 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
11157
11158 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11159 msgid "&Rename\tF2"
11160 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
11161
11162 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11163 msgid "&Copy Key Name"
11164 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
11165
11166 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11167 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11168 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11169
11170 #: regedit.rc:61
11171 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11172 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
11173
11174 #: regedit.rc:65
11175 msgid "Status &Bar"
11176 msgstr "שורת ה&מצב"
11177
11178 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11179 msgid "Sp&lit"
11180 msgstr "&פיצול"
11181
11182 #: regedit.rc:74
11183 msgid "&Remove Favorite..."
11184 msgstr "ה&סרת מועדף..."
11185
11186 #: regedit.rc:79
11187 msgid "&About Registry Editor"
11188 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
11189
11190 #: regedit.rc:88
11191 msgid "Modify Binary Data..."
11192 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
11193
11194 #: regedit.rc:215
11195 msgid "Export registry"
11196 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
11197
11198 #: regedit.rc:217
11199 msgid "S&elected branch:"
11200 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
11201
11202 #: regedit.rc:226
11203 msgid "Find:"
11204 msgstr "חיפוש:"
11205
11206 #: regedit.rc:228
11207 msgid "Find in:"
11208 msgstr "חיפוש תחת:"
11209
11210 #: regedit.rc:229
11211 msgid "Keys"
11212 msgstr "מפתחות"
11213
11214 #: regedit.rc:230
11215 msgid "Value names"
11216 msgstr "שמות ערכים"
11217
11218 #: regedit.rc:231
11219 msgid "Value content"
11220 msgstr "תוכן הערכים"
11221
11222 #: regedit.rc:232
11223 msgid "Whole string only"
11224 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
11225
11226 #: regedit.rc:239
11227 msgid "Add Favorite"
11228 msgstr "הוספה כמועדף"
11229
11230 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11231 msgid "Name:"
11232 msgstr "שם:"
11233
11234 #: regedit.rc:250
11235 msgid "Remove Favorite"
11236 msgstr "הסרת מועדף"
11237
11238 #: regedit.rc:261
11239 msgid "Edit String"
11240 msgstr "עריכת מחרוזת"
11241
11242 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11243 msgid "Value name:"
11244 msgstr "שם הערך:"
11245
11246 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11247 msgid "Value data:"
11248 msgstr "נתוני הערך:"
11249
11250 #: regedit.rc:274
11251 msgid "Edit DWORD"
11252 msgstr "עריכת DWORD"
11253
11254 #: regedit.rc:281
11255 msgid "Base"
11256 msgstr "בסיס"
11257
11258 #: regedit.rc:282
11259 msgid "Hexadecimal"
11260 msgstr "הקסדצימלי"
11261
11262 #: regedit.rc:283
11263 msgid "Decimal"
11264 msgstr "עשרוני"
11265
11266 #: regedit.rc:290
11267 msgid "Edit Binary"
11268 msgstr "עריכת נתון בינרי"
11269
11270 #: regedit.rc:303
11271 msgid "Edit Multi String"
11272 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
11273
11274 #: regedit.rc:134
11275 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11276 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
11277
11278 #: regedit.rc:135
11279 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11280 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
11281
11282 #: regedit.rc:136
11283 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11284 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
11285
11286 #: regedit.rc:137
11287 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11288 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
11289
11290 #: regedit.rc:138
11291 msgid ""
11292 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11293 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
11294
11295 #: regedit.rc:139
11296 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11297 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
11298
11299 #: regedit.rc:124
11300 msgid "Data"
11301 msgstr "נתון"
11302
11303 #: regedit.rc:129
11304 msgid "Registry Editor"
11305 msgstr "עורך רישום המערכת"
11306
11307 #: regedit.rc:191
11308 msgid "Import Registry File"
11309 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
11310
11311 #: regedit.rc:192
11312 msgid "Export Registry File"
11313 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
11314
11315 #: regedit.rc:193
11316 msgid "Registry files (*.reg)"
11317 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
11318
11319 #: regedit.rc:194
11320 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11321 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
11322
11323 #: regedit.rc:201
11324 msgid "(Default)"
11325 msgstr "(בררת המחדל)"
11326
11327 #: regedit.rc:202
11328 msgid "(value not set)"
11329 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
11330
11331 #: regedit.rc:203
11332 msgid "(cannot display value)"
11333 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
11334
11335 #: regedit.rc:204
11336 msgid "(unknown %d)"
11337 msgstr "(%d לא ידוע)"
11338
11339 #: regedit.rc:160
11340 msgid "Quits the registry editor"
11341 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
11342
11343 #: regedit.rc:161
11344 msgid "Adds keys to the favorites list"
11345 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
11346
11347 #: regedit.rc:162
11348 msgid "Removes keys from the favorites list"
11349 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
11350
11351 #: regedit.rc:163
11352 msgid "Shows or hides the status bar"
11353 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
11354
11355 #: regedit.rc:164
11356 msgid "Change position of split between two panes"
11357 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
11358
11359 #: regedit.rc:165
11360 msgid "Refreshes the window"
11361 msgstr "רענון החלון"
11362
11363 #: regedit.rc:166
11364 msgid "Deletes the selection"
11365 msgstr "מחיקת הבחירה"
11366
11367 #: regedit.rc:167
11368 msgid "Renames the selection"
11369 msgstr "שינוי שם הבחירה"
11370
11371 #: regedit.rc:168
11372 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11373 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
11374
11375 #: regedit.rc:169
11376 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11377 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
11378
11379 #: regedit.rc:170
11380 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11381 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
11382
11383 #: regedit.rc:144
11384 msgid "Modifies the value's data"
11385 msgstr "שינוי נתוני הערך"
11386
11387 #: regedit.rc:145
11388 msgid "Adds a new key"
11389 msgstr "הוספת מפתח חדש"
11390
11391 #: regedit.rc:146
11392 msgid "Adds a new string value"
11393 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
11394
11395 #: regedit.rc:147
11396 msgid "Adds a new binary value"
11397 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
11398
11399 #: regedit.rc:148
11400 msgid "Adds a new double word value"
11401 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
11402
11403 #: regedit.rc:150
11404 msgid "Imports a text file into the registry"
11405 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
11406
11407 #: regedit.rc:152
11408 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11409 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
11410
11411 #: regedit.rc:153
11412 msgid "Prints all or part of the registry"
11413 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
11414
11415 #: regedit.rc:155
11416 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11417 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
11418
11419 #: regedit.rc:178
11420 msgid "Can't query value '%s'"
11421 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
11422
11423 #: regedit.rc:179
11424 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11425 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
11426
11427 #: regedit.rc:180
11428 msgid "Value is too big (%u)"
11429 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
11430
11431 #: regedit.rc:181
11432 msgid "Confirm Value Delete"
11433 msgstr "אישור מחיקת הערך"
11434
11435 #: regedit.rc:182
11436 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11437 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
11438
11439 #: regedit.rc:186
11440 msgid "Search string '%s' not found"
11441 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
11442
11443 #: regedit.rc:183
11444 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11445 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
11446
11447 #: regedit.rc:184
11448 msgid "New Key #%d"
11449 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
11450
11451 #: regedit.rc:185
11452 msgid "New Value #%d"
11453 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
11454
11455 #: regedit.rc:177
11456 msgid "Can't query key '%s'"
11457 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
11458
11459 #: regedit.rc:149
11460 msgid "Adds a new multi string value"
11461 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
11462
11463 #: regedit.rc:171
11464 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11465 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
11466
11467 #: start.rc:46
11468 msgid ""
11469 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11470 "with that suffix.\n"
11471 "Usage:\n"
11472 "start [options] program_filename [...]\n"
11473 "start [options] document_filename\n"
11474 "\n"
11475 "Options:\n"
11476 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11477 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11478 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11479 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11480 "code.\n"
11481 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11482 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11483 "/L           Show end-user license.\n"
11484 "/?           Display this help and exit.\n"
11485 "\n"
11486 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11487 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11488 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11489 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11490 msgstr ""
11491 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11492 "with that suffix.\n"
11493 "Usage:\n"
11494 "start [options] program_filename [...]\n"
11495 "start [options] document_filename\n"
11496 "\n"
11497 "Options:\n"
11498 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11499 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11500 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11501 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11502 "code.\n"
11503 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11504 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11505 "/L           Show end-user license.\n"
11506 "/?           Display this help and exit.\n"
11507 "\n"
11508 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11509 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11510 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11511 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11512
11513 #: start.rc:64
11514 #, fuzzy
11515 msgid ""
11516 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11517 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11518 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11519 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11520 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11521 "\n"
11522 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11523 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11524 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11525 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11526 "\n"
11527 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11528 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11529 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11530 "\n"
11531 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11532 msgstr ""
11533 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11534 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11535 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11536 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11537 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11538 "\n"
11539 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11540 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11541 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11542 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11543 "\n"
11544 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11545 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11546 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11547 "\n"
11548 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11549
11550 #: start.rc:66
11551 msgid ""
11552 "Application could not be started, or no application associated with the "
11553 "specified file.\n"
11554 "ShellExecuteEx failed"
11555 msgstr ""
11556 "Application could not be started, or no application associated with the "
11557 "specified file.\n"
11558 "ShellExecuteEx failed"
11559
11560 #: start.rc:68
11561 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11562 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11563
11564 #: taskkill.rc:27
11565 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11566 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11567
11568 #: taskkill.rc:28
11569 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11570 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11571
11572 #: taskkill.rc:29
11573 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11574 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11575
11576 #: taskkill.rc:30
11577 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11578 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11579
11580 #: taskkill.rc:31
11581 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11582 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11583
11584 #: taskkill.rc:32
11585 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11586 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11587
11588 #: taskkill.rc:33
11589 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11590 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11591
11592 #: taskkill.rc:34
11593 msgid ""
11594 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11595 msgstr ""
11596 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11597
11598 #: taskkill.rc:35
11599 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11600 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11601
11602 #: taskkill.rc:36
11603 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11604 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11605
11606 #: taskkill.rc:37
11607 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11608 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11609
11610 #: taskkill.rc:38
11611 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11612 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11613
11614 #: taskkill.rc:39
11615 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11616 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11617
11618 #: taskkill.rc:40
11619 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11620 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11621
11622 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11623 msgid "&New Task (Run...)"
11624 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
11625
11626 #: taskmgr.rc:39
11627 msgid "E&xit Task Manager"
11628 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
11629
11630 #: taskmgr.rc:45
11631 msgid "&Minimize On Use"
11632 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
11633
11634 #: taskmgr.rc:47
11635 msgid "&Hide When Minimized"
11636 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
11637
11638 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11639 msgid "&Show 16-bit tasks"
11640 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
11641
11642 #: taskmgr.rc:54
11643 msgid "&Refresh Now"
11644 msgstr "&רענון כעת"
11645
11646 #: taskmgr.rc:55
11647 msgid "&Update Speed"
11648 msgstr "מהירות ה&עדכון"
11649
11650 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11651 msgid "&High"
11652 msgstr "&גבוהה"
11653
11654 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11655 msgid "&Normal"
11656 msgstr "&רגילה"
11657
11658 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11659 msgid "&Low"
11660 msgstr "&נמוכה"
11661
11662 #: taskmgr.rc:61
11663 msgid "&Paused"
11664 msgstr "&מושהית"
11665
11666 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11667 msgid "&Select Columns..."
11668 msgstr "&בחירת עמודות..."
11669
11670 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11671 msgid "&CPU History"
11672 msgstr "היס&טוריית המעבד"
11673
11674 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11675 msgid "&One Graph, All CPUs"
11676 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
11677
11678 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11679 msgid "One Graph &Per CPU"
11680 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
11681
11682 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11683 msgid "&Show Kernel Times"
11684 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
11685
11686 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11687 msgid "Tile &Horizontally"
11688 msgstr "פריסה או&פקית"
11689
11690 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11691 msgid "Tile &Vertically"
11692 msgstr "פריסה &אנכית"
11693
11694 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11695 msgid "&Minimize"
11696 msgstr "מ&זעור"
11697
11698 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11699 msgid "&Cascade"
11700 msgstr "&דירוג"
11701
11702 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11703 msgid "&Bring To Front"
11704 msgstr "&קידום לחזית"
11705
11706 #: taskmgr.rc:90
11707 msgid "&About Task Manager"
11708 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
11709
11710 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11711 msgid "&Switch To"
11712 msgstr "מע&בר אל"
11713
11714 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11715 msgid "&End Task"
11716 msgstr "&סיום המשימה"
11717
11718 #: taskmgr.rc:130
11719 msgid "&Go To Process"
11720 msgstr "מעבר ל&תהליך"
11721
11722 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11723 msgid "&End Process"
11724 msgstr "&סיום תהליך"
11725
11726 #: taskmgr.rc:150
11727 msgid "End Process &Tree"
11728 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
11729
11730 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11731 msgid "&Debug"
11732 msgstr "&ניפוי שגיאות"
11733
11734 #: taskmgr.rc:154
11735 msgid "Set &Priority"
11736 msgstr "הגדרת &עדיפות"
11737
11738 #: taskmgr.rc:156
11739 msgid "&Realtime"
11740 msgstr "&זמן אמת"
11741
11742 #: taskmgr.rc:160
11743 #, fuzzy
11744 msgid "&Above Normal"
11745 msgstr "יותר &מרגילה"
11746
11747 #: taskmgr.rc:164
11748 #, fuzzy
11749 msgid "&Below Normal"
11750 msgstr "&פחות מרגילה"
11751
11752 #: taskmgr.rc:169
11753 msgid "Set &Affinity..."
11754 msgstr "הגדרת &קירבה..."
11755
11756 #: taskmgr.rc:170
11757 msgid "Edit Debug &Channels..."
11758 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
11759
11760 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11761 msgid "Task Manager"
11762 msgstr "מנהל המשימות"
11763
11764 #: taskmgr.rc:355
11765 msgid "&New Task..."
11766 msgstr "&משימה חדשה..."
11767
11768 #: taskmgr.rc:368
11769 msgid "&Show processes from all users"
11770 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
11771
11772 #: taskmgr.rc:376
11773 #, fuzzy
11774 msgid "CPU usage"
11775 msgstr "שימוש במעבד"
11776
11777 #: taskmgr.rc:377
11778 #, fuzzy
11779 msgid "MEM usage"
11780 msgstr "שימוש בזיכרון"
11781
11782 #: taskmgr.rc:378
11783 msgid "Totals"
11784 msgstr "סיכומים"
11785
11786 #: taskmgr.rc:379
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Commit charge (K)"
11789 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
11790
11791 #: taskmgr.rc:380
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Physical memory (K)"
11794 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
11795
11796 #: taskmgr.rc:381
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Kernel memory (K)"
11799 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
11800
11801 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11802 msgid "Handles"
11803 msgstr "מזהים ייחודיים"
11804
11805 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11806 msgid "Threads"
11807 msgstr "תת־תהליכים"
11808
11809 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11810 msgid "Processes"
11811 msgstr "תהליכים"
11812
11813 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11814 msgid "Total"
11815 msgstr "סך הכול"
11816
11817 #: taskmgr.rc:392
11818 msgid "Limit"
11819 msgstr "מגבלה"
11820
11821 #: taskmgr.rc:393
11822 msgid "Peak"
11823 msgstr "שיא"
11824
11825 #: taskmgr.rc:402
11826 msgid "System Cache"
11827 msgstr "מטמון המערכת"
11828
11829 #: taskmgr.rc:410
11830 msgid "Paged"
11831 msgstr "בדפדוף"
11832
11833 #: taskmgr.rc:411
11834 msgid "Nonpaged"
11835 msgstr "מחוץ לדפדוף"
11836
11837 #: taskmgr.rc:418
11838 #, fuzzy
11839 msgid "CPU usage history"
11840 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
11841
11842 #: taskmgr.rc:419
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Memory usage history"
11845 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
11846
11847 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11848 msgid "Debug Channels"
11849 msgstr "ערוצי ניפוי"
11850
11851 #: taskmgr.rc:443
11852 msgid "Processor Affinity"
11853 msgstr "קירבה למעבדים"
11854
11855 #: taskmgr.rc:448
11856 msgid ""
11857 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11858 "allowed to execute on."
11859 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
11860
11861 #: taskmgr.rc:450
11862 msgid "CPU 0"
11863 msgstr "מעבד 0"
11864
11865 #: taskmgr.rc:452
11866 msgid "CPU 1"
11867 msgstr "מעבד 1"
11868
11869 #: taskmgr.rc:454
11870 msgid "CPU 2"
11871 msgstr "מעבד 2"
11872
11873 #: taskmgr.rc:456
11874 msgid "CPU 3"
11875 msgstr "מעבד 3"
11876
11877 #: taskmgr.rc:458
11878 msgid "CPU 4"
11879 msgstr "מעבד 4"
11880
11881 #: taskmgr.rc:460
11882 msgid "CPU 5"
11883 msgstr "מעבד 5"
11884
11885 #: taskmgr.rc:462
11886 msgid "CPU 6"
11887 msgstr "מעבד 6"
11888
11889 #: taskmgr.rc:464
11890 msgid "CPU 7"
11891 msgstr "מעבד 7"
11892
11893 #: taskmgr.rc:466
11894 msgid "CPU 8"
11895 msgstr "מעבד 8"
11896
11897 #: taskmgr.rc:468
11898 msgid "CPU 9"
11899 msgstr "מעבד 9"
11900
11901 #: taskmgr.rc:470
11902 msgid "CPU 10"
11903 msgstr "מעבד 10"
11904
11905 #: taskmgr.rc:472
11906 msgid "CPU 11"
11907 msgstr "מעבד 11"
11908
11909 #: taskmgr.rc:474
11910 msgid "CPU 12"
11911 msgstr "מעבד 12"
11912
11913 #: taskmgr.rc:476
11914 msgid "CPU 13"
11915 msgstr "מעבד 13"
11916
11917 #: taskmgr.rc:478
11918 msgid "CPU 14"
11919 msgstr "מעבד 14"
11920
11921 #: taskmgr.rc:480
11922 msgid "CPU 15"
11923 msgstr "מעבד 15"
11924
11925 #: taskmgr.rc:482
11926 msgid "CPU 16"
11927 msgstr "מעבד 16"
11928
11929 #: taskmgr.rc:484
11930 msgid "CPU 17"
11931 msgstr "מעבד 17"
11932
11933 #: taskmgr.rc:486
11934 msgid "CPU 18"
11935 msgstr "מעבד 18"
11936
11937 #: taskmgr.rc:488
11938 msgid "CPU 19"
11939 msgstr "מעבד 19"
11940
11941 #: taskmgr.rc:490
11942 msgid "CPU 20"
11943 msgstr "מעבד 20"
11944
11945 #: taskmgr.rc:492
11946 msgid "CPU 21"
11947 msgstr "מעבד 21"
11948
11949 #: taskmgr.rc:494
11950 msgid "CPU 22"
11951 msgstr "מעבד 22"
11952
11953 #: taskmgr.rc:496
11954 msgid "CPU 23"
11955 msgstr "מעבד 23"
11956
11957 #: taskmgr.rc:498
11958 msgid "CPU 24"
11959 msgstr "מעבד 24"
11960
11961 #: taskmgr.rc:500
11962 msgid "CPU 25"
11963 msgstr "מעבד 25"
11964
11965 #: taskmgr.rc:502
11966 msgid "CPU 26"
11967 msgstr "מעבד 26"
11968
11969 #: taskmgr.rc:504
11970 msgid "CPU 27"
11971 msgstr "מעבד 27"
11972
11973 #: taskmgr.rc:506
11974 msgid "CPU 28"
11975 msgstr "מעבד 28"
11976
11977 #: taskmgr.rc:508
11978 msgid "CPU 29"
11979 msgstr "מעבד 29"
11980
11981 #: taskmgr.rc:510
11982 msgid "CPU 30"
11983 msgstr "מעבד 30"
11984
11985 #: taskmgr.rc:512
11986 msgid "CPU 31"
11987 msgstr "מעבד 31"
11988
11989 #: taskmgr.rc:518
11990 msgid "Select Columns"
11991 msgstr "בחירת עמודות"
11992
11993 #: taskmgr.rc:523
11994 msgid ""
11995 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11996 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
11997
11998 #: taskmgr.rc:525
11999 msgid "&Image Name"
12000 msgstr "שם ה&תמונה"
12001
12002 #: taskmgr.rc:527
12003 msgid "&PID (Process Identifier)"
12004 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
12005
12006 #: taskmgr.rc:529
12007 msgid "&CPU Usage"
12008 msgstr "&שימוש במעבד"
12009
12010 #: taskmgr.rc:531
12011 msgid "CPU Tim&e"
12012 msgstr "&זמן המעבד"
12013
12014 #: taskmgr.rc:533
12015 msgid "&Memory Usage"
12016 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
12017
12018 #: taskmgr.rc:535
12019 msgid "Memory Usage &Delta"
12020 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
12021
12022 #: taskmgr.rc:537
12023 msgid "Pea&k Memory Usage"
12024 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
12025
12026 #: taskmgr.rc:539
12027 msgid "Page &Faults"
12028 msgstr "כש&לי דפדוף"
12029
12030 #: taskmgr.rc:541
12031 msgid "&USER Objects"
12032 msgstr "&עצמים של USER"
12033
12034 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12035 msgid "I/O Reads"
12036 msgstr "קלט/פלט קריאות"
12037
12038 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12039 msgid "I/O Read Bytes"
12040 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
12041
12042 #: taskmgr.rc:547
12043 msgid "&Session ID"
12044 msgstr "מזהה ה&פעלה"
12045
12046 #: taskmgr.rc:549
12047 msgid "User &Name"
12048 msgstr "&שם משתמש"
12049
12050 #: taskmgr.rc:551
12051 msgid "Page F&aults Delta"
12052 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
12053
12054 #: taskmgr.rc:553
12055 msgid "&Virtual Memory Size"
12056 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
12057
12058 #: taskmgr.rc:555
12059 msgid "Pa&ged Pool"
12060 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
12061
12062 #: taskmgr.rc:557
12063 msgid "N&on-paged Pool"
12064 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
12065
12066 #: taskmgr.rc:559
12067 msgid "Base P&riority"
12068 msgstr "עדיפות &בסיס"
12069
12070 #: taskmgr.rc:561
12071 msgid "&Handle Count"
12072 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
12073
12074 #: taskmgr.rc:563
12075 msgid "&Thread Count"
12076 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
12077
12078 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12079 msgid "GDI Objects"
12080 msgstr "עצמי GDI"
12081
12082 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12083 msgid "I/O Writes"
12084 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
12085
12086 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12087 msgid "I/O Write Bytes"
12088 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
12089
12090 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12091 msgid "I/O Other"
12092 msgstr "קלט/פלט אחר"
12093
12094 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12095 msgid "I/O Other Bytes"
12096 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
12097
12098 #: taskmgr.rc:182
12099 msgid "Create New Task"
12100 msgstr "יצירת משימה חדשה"
12101
12102 #: taskmgr.rc:187
12103 msgid "Runs a new program"
12104 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
12105
12106 #: taskmgr.rc:188
12107 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12108 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
12109
12110 #: taskmgr.rc:190
12111 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12112 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
12113
12114 #: taskmgr.rc:191
12115 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12116 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
12117
12118 #: taskmgr.rc:192
12119 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12120 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
12121
12122 #: taskmgr.rc:193
12123 msgid "Displays tasks by using large icons"
12124 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
12125
12126 #: taskmgr.rc:194
12127 msgid "Displays tasks by using small icons"
12128 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
12129
12130 #: taskmgr.rc:195
12131 msgid "Displays information about each task"
12132 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
12133
12134 #: taskmgr.rc:196
12135 msgid "Updates the display twice per second"
12136 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
12137
12138 #: taskmgr.rc:197
12139 msgid "Updates the display every two seconds"
12140 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
12141
12142 #: taskmgr.rc:198
12143 msgid "Updates the display every four seconds"
12144 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
12145
12146 #: taskmgr.rc:203
12147 msgid "Does not automatically update"
12148 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
12149
12150 #: taskmgr.rc:205
12151 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12152 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
12153
12154 #: taskmgr.rc:206
12155 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12156 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
12157
12158 #: taskmgr.rc:207
12159 msgid "Minimizes the windows"
12160 msgstr "מזעור החלונות"
12161
12162 #: taskmgr.rc:208
12163 msgid "Maximizes the windows"
12164 msgstr "הגדלת החלונות"
12165
12166 #: taskmgr.rc:209
12167 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12168 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
12169
12170 #: taskmgr.rc:210
12171 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12172 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
12173
12174 #: taskmgr.rc:211
12175 msgid "Displays Task Manager help topics"
12176 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
12177
12178 #: taskmgr.rc:212
12179 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12180 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
12181
12182 #: taskmgr.rc:213
12183 msgid "Exits the Task Manager application"
12184 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
12185
12186 #: taskmgr.rc:215
12187 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12188 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
12189
12190 #: taskmgr.rc:216
12191 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12192 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
12193
12194 #: taskmgr.rc:217
12195 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12196 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
12197
12198 #: taskmgr.rc:219
12199 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12200 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
12201
12202 #: taskmgr.rc:220
12203 msgid "Each CPU has its own history graph"
12204 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
12205
12206 #: taskmgr.rc:222
12207 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12208 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
12209
12210 #: taskmgr.rc:227
12211 msgid "Tells the selected tasks to close"
12212 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
12213
12214 #: taskmgr.rc:228
12215 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12216 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
12217
12218 #: taskmgr.rc:229
12219 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12220 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
12221
12222 #: taskmgr.rc:230
12223 msgid "Removes the process from the system"
12224 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
12225
12226 #: taskmgr.rc:232
12227 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12228 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
12229
12230 #: taskmgr.rc:233
12231 msgid "Attaches the debugger to this process"
12232 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
12233
12234 #: taskmgr.rc:235
12235 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12236 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
12237
12238 #: taskmgr.rc:237
12239 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12240 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
12241
12242 #: taskmgr.rc:238
12243 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12244 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
12245
12246 #: taskmgr.rc:240
12247 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12248 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
12249
12250 #: taskmgr.rc:242
12251 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12252 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
12253
12254 #: taskmgr.rc:244
12255 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12256 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
12257
12258 #: taskmgr.rc:245
12259 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12260 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
12261
12262 #: taskmgr.rc:247
12263 msgid "Controls Debug Channels"
12264 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
12265
12266 #: taskmgr.rc:264
12267 msgid "Performance"
12268 msgstr "ביצועים"
12269
12270 #: taskmgr.rc:265
12271 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12272 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
12273
12274 #: taskmgr.rc:266
12275 msgid "Processes: %d"
12276 msgstr "תהליכים: %d"
12277
12278 #: taskmgr.rc:267
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12281 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
12282
12283 #: taskmgr.rc:272
12284 msgid "Image Name"
12285 msgstr "שם התמונה"
12286
12287 #: taskmgr.rc:273
12288 msgid "PID"
12289 msgstr "מזהה התהליך"
12290
12291 #: taskmgr.rc:274
12292 msgid "CPU"
12293 msgstr "שימוש במעבד"
12294
12295 #: taskmgr.rc:275
12296 msgid "CPU Time"
12297 msgstr "זמן מעבד"
12298
12299 #: taskmgr.rc:276
12300 msgid "Mem Usage"
12301 msgstr "שימוש בזיכרון"
12302
12303 #: taskmgr.rc:277
12304 msgid "Mem Delta"
12305 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
12306
12307 #: taskmgr.rc:278
12308 msgid "Peak Mem Usage"
12309 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
12310
12311 #: taskmgr.rc:279
12312 msgid "Page Faults"
12313 msgstr "כשלי דפדוף"
12314
12315 #: taskmgr.rc:280
12316 msgid "USER Objects"
12317 msgstr "עצמי USER"
12318
12319 #: taskmgr.rc:283
12320 msgid "Session ID"
12321 msgstr "מזהה הפעלה"
12322
12323 #: taskmgr.rc:284
12324 msgid "Username"
12325 msgstr "שם משתמש"
12326
12327 #: taskmgr.rc:285
12328 msgid "PF Delta"
12329 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
12330
12331 #: taskmgr.rc:286
12332 msgid "VM Size"
12333 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
12334
12335 #: taskmgr.rc:287
12336 msgid "Paged Pool"
12337 msgstr "תור הדפדוף"
12338
12339 #: taskmgr.rc:288
12340 msgid "NP Pool"
12341 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
12342
12343 #: taskmgr.rc:289
12344 msgid "Base Pri"
12345 msgstr "עדיפות בסיס"
12346
12347 #: taskmgr.rc:301
12348 msgid "Task Manager Warning"
12349 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
12350
12351 #: taskmgr.rc:304
12352 msgid ""
12353 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12354 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12355 "sure you want to change the priority class?"
12356 msgstr ""
12357 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
12358 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
12359 "את מחלקת העדיפות?"
12360
12361 #: taskmgr.rc:305
12362 msgid "Unable to Change Priority"
12363 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
12364
12365 #: taskmgr.rc:310
12366 msgid ""
12367 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12368 "results including loss of data and system instability. The\n"
12369 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12370 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12371 "terminate the process?"
12372 msgstr ""
12373 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
12374 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
12375 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
12376
12377 #: taskmgr.rc:311
12378 msgid "Unable to Terminate Process"
12379 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
12380
12381 #: taskmgr.rc:313
12382 msgid ""
12383 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12384 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12385 msgstr ""
12386 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
12387 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
12388
12389 #: taskmgr.rc:314
12390 msgid "Unable to Debug Process"
12391 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
12392
12393 #: taskmgr.rc:315
12394 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12395 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
12396
12397 #: taskmgr.rc:316
12398 msgid "Invalid Option"
12399 msgstr "אפשרות שגויה"
12400
12401 #: taskmgr.rc:317
12402 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12403 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
12404
12405 #: taskmgr.rc:322
12406 msgid "System Idle Process"
12407 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
12408
12409 #: taskmgr.rc:323
12410 msgid "Not Responding"
12411 msgstr "לא מגיב"
12412
12413 #: taskmgr.rc:324
12414 msgid "Running"
12415 msgstr "פעיל"
12416
12417 #: taskmgr.rc:325
12418 msgid "Task"
12419 msgstr "משימה"
12420
12421 #: taskmgr.rc:328
12422 msgid "Fixme"
12423 msgstr "לתיקון"
12424
12425 #: taskmgr.rc:329
12426 msgid "Err"
12427 msgstr "שגיאה"
12428
12429 #: taskmgr.rc:330
12430 msgid "Warn"
12431 msgstr "אזהרה"
12432
12433 #: taskmgr.rc:331
12434 msgid "Trace"
12435 msgstr "מעקב"
12436
12437 #: uninstaller.rc:26
12438 msgid "Wine Application Uninstaller"
12439 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
12440
12441 #: uninstaller.rc:27
12442 msgid ""
12443 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12444 "executable.\n"
12445 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12446 msgstr ""
12447 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
12448 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
12449
12450 #: view.rc:33
12451 msgid "&Pan"
12452 msgstr "ה&זחה"
12453
12454 #: view.rc:35
12455 msgid "&Scale to Window"
12456 msgstr "ה&תאמה לחלון"
12457
12458 #: view.rc:37
12459 msgid "&Left"
12460 msgstr "&שמאלה"
12461
12462 #: view.rc:38
12463 msgid "&Right"
12464 msgstr "&ימינה"
12465
12466 #: view.rc:46
12467 msgid "Regular Metafile Viewer"
12468 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
12469
12470 #: wineboot.rc:28
12471 msgid "Waiting for Program"
12472 msgstr "בהמתנה לתכנה"
12473
12474 #: wineboot.rc:32
12475 msgid "Terminate Process"
12476 msgstr "חיסול התהליך"
12477
12478 #: wineboot.rc:33
12479 msgid ""
12480 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12481 "responding.\n"
12482 "\n"
12483 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12484 msgstr ""
12485 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
12486 "\n"
12487 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
12488
12489 #: wineboot.rc:39
12490 msgid "Wine"
12491 msgstr "Wine"
12492
12493 #: wineboot.rc:43
12494 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12495 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
12496
12497 #: winecfg.rc:132
12498 msgid ""
12499 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12500 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12501 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12502 "option) any later version."
12503 msgstr ""
12504
12505 #: winecfg.rc:134
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Windows registration information"
12508 msgstr "&פרטי הגרסה"
12509
12510 #: winecfg.rc:135
12511 #, fuzzy
12512 msgid "&Owner:"
12513 msgstr "בעלים"
12514
12515 #: winecfg.rc:137
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Organi&zation:"
12518 msgstr "הנפשה"
12519
12520 #: winecfg.rc:145
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Application settings"
12523 msgstr "יישומים"
12524
12525 #: winecfg.rc:146
12526 msgid ""
12527 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12528 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12529 "or per-application settings in those tabs as well."
12530 msgstr ""
12531
12532 #: winecfg.rc:150
12533 #, fuzzy
12534 msgid "&Add application..."
12535 msgstr "יישום"
12536
12537 #: winecfg.rc:151
12538 #, fuzzy
12539 msgid "&Remove application"
12540 msgstr "יישום"
12541
12542 #: winecfg.rc:152
12543 #, fuzzy
12544 msgid "&Windows Version:"
12545 msgstr "גודל החלון"
12546
12547 #: winecfg.rc:160
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Window settings"
12550 msgstr "טקסט בחלון"
12551
12552 #: winecfg.rc:161
12553 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: winecfg.rc:162
12557 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: winecfg.rc:163
12561 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: winecfg.rc:164
12565 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: winecfg.rc:166
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Desktop &size:"
12571 msgstr "שולחן העבודה"
12572
12573 #: winecfg.rc:171
12574 msgid "Screen resolution"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: winecfg.rc:175
12578 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: winecfg.rc:182
12582 #, fuzzy
12583 msgid "DLL overrides"
12584 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12585
12586 #: winecfg.rc:183
12587 msgid ""
12588 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12589 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12590 "application)."
12591 msgstr ""
12592
12593 #: winecfg.rc:185
12594 msgid "&New override for library:"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12598 msgid "&Add"
12599 msgstr "הו&ספה"
12600
12601 #: winecfg.rc:188
12602 msgid "Existing &overrides:"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: winecfg.rc:190
12606 #, fuzzy
12607 msgid "&Edit..."
12608 msgstr "&עריכה"
12609
12610 #: winecfg.rc:196
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Edit Override"
12613 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12614
12615 #: winecfg.rc:199
12616 msgid "Load order"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: winecfg.rc:200
12620 #, fuzzy
12621 msgid "&Builtin (Wine)"
12622 msgstr "על &אודות Wine"
12623
12624 #: winecfg.rc:201
12625 #, fuzzy
12626 msgid "&Native (Windows)"
12627 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
12628
12629 #: winecfg.rc:202
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Bui&ltin then Native"
12632 msgstr "מובנה, טבעי"
12633
12634 #: winecfg.rc:203
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Nati&ve then Builtin"
12637 msgstr "טבעי, מובנה"
12638
12639 #: winecfg.rc:204
12640 #, fuzzy
12641 msgid "&Disable"
12642 msgstr "Table"
12643
12644 #: winecfg.rc:211
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Select Drive Letter"
12647 msgstr "טקסט הבחירה"
12648
12649 #: winecfg.rc:223
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Drive mappings"
12652 msgstr "מיפוי כוננים"
12653
12654 #: winecfg.rc:224
12655 msgid ""
12656 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12657 "edited."
12658 msgstr ""
12659
12660 #: winecfg.rc:227
12661 #, fuzzy
12662 msgid "&Add..."
12663 msgstr "הו&ספה"
12664
12665 #: winecfg.rc:229
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Auto&detect"
12668 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12669
12670 #: winecfg.rc:232
12671 #, fuzzy
12672 msgid "&Path:"
12673 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12674
12675 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Show &Advanced"
12678 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
12679
12680 #: winecfg.rc:240
12681 msgid "De&vice:"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: winecfg.rc:242
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Bro&wse..."
12687 msgstr "&עיון"
12688
12689 #: winecfg.rc:244
12690 msgid "&Label:"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: winecfg.rc:246
12694 msgid "S&erial:"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: winecfg.rc:249
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Show &dot files"
12700 msgstr "אין עוד קבצים\n"
12701
12702 #: winecfg.rc:256
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Driver diagnostics"
12705 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
12706
12707 #: winecfg.rc:258
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Defaults"
12710 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12711
12712 #: winecfg.rc:259
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Output device:"
12715 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12716
12717 #: winecfg.rc:260
12718 msgid "Voice output device:"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: winecfg.rc:261
12722 msgid "Input device:"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: winecfg.rc:262
12726 msgid "Voice input device:"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: winecfg.rc:267
12730 msgid "&Test Sound"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: winecfg.rc:274
12734 msgid "Appearance"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: winecfg.rc:275
12738 msgid "&Theme:"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: winecfg.rc:277
12742 #, fuzzy
12743 msgid "&Install theme..."
12744 msgstr "התקנה..."
12745
12746 #: winecfg.rc:282
12747 msgid "It&em:"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: winecfg.rc:284
12751 #, fuzzy
12752 msgid "C&olor:"
12753 msgstr "&צבע"
12754
12755 #: winecfg.rc:290
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Folders"
12758 msgstr "תיקייה"
12759
12760 #: winecfg.rc:293
12761 #, fuzzy
12762 msgid "&Link to:"
12763 msgstr "קישורים אל"
12764
12765 #: winecfg.rc:31
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Libraries"
12768 msgstr "ספריות"
12769
12770 #: winecfg.rc:32
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Drives"
12773 msgstr "כוננים"
12774
12775 #: winecfg.rc:33
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Select the Unix target directory, please."
12778 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
12779
12780 #: winecfg.rc:34
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Hide &Advanced"
12783 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
12784
12785 #: winecfg.rc:36
12786 #, fuzzy
12787 msgid "(No Theme)"
12788 msgstr "(אין ערכת נושא)"
12789
12790 #: winecfg.rc:37
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Graphics"
12793 msgstr "גרפיקה"
12794
12795 #: winecfg.rc:38
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Desktop Integration"
12798 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
12799
12800 #: winecfg.rc:39
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Audio"
12803 msgstr "שמע"
12804
12805 #: winecfg.rc:40
12806 #, fuzzy
12807 msgid "About"
12808 msgstr "על אודות"
12809
12810 #: winecfg.rc:41
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Wine configuration"
12813 msgstr "תצורת Wine"
12814
12815 #: winecfg.rc:43
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12818 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
12819
12820 #: winecfg.rc:44
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Select a theme file"
12823 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
12824
12825 #: winecfg.rc:45
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Folder"
12828 msgstr "תיקייה"
12829
12830 #: winecfg.rc:46
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Links to"
12833 msgstr "קישורים אל"
12834
12835 #: winecfg.rc:42
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Wine configuration for %s"
12838 msgstr "שגיאת תצוגה"
12839
12840 #: winecfg.rc:81
12841 msgid "Selected driver: %s"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: winecfg.rc:82
12845 #, fuzzy
12846 msgid "(None)"
12847 msgstr "ללא"
12848
12849 #: winecfg.rc:83
12850 msgid "Audio test failed!"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: winecfg.rc:85
12854 #, fuzzy
12855 msgid "(System default)"
12856 msgstr "נתיב המערכת"
12857
12858 #: winecfg.rc:51
12859 #, fuzzy
12860 msgid ""
12861 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12862 "Are you sure you want to do this?"
12863 msgstr ""
12864 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
12865 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
12866
12867 #: winecfg.rc:52
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Warning: system library"
12870 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
12871
12872 #: winecfg.rc:53
12873 #, fuzzy
12874 msgid "native"
12875 msgstr "טבעי"
12876
12877 #: winecfg.rc:54
12878 #, fuzzy
12879 msgid "builtin"
12880 msgstr "מובנה"
12881
12882 #: winecfg.rc:55
12883 #, fuzzy
12884 msgid "native, builtin"
12885 msgstr "טבעי, מובנה"
12886
12887 #: winecfg.rc:56
12888 #, fuzzy
12889 msgid "builtin, native"
12890 msgstr "מובנה, טבעי"
12891
12892 #: winecfg.rc:57
12893 #, fuzzy
12894 msgid "disabled"
12895 msgstr "Table"
12896
12897 #: winecfg.rc:58
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Default Settings"
12900 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12901
12902 #: winecfg.rc:59
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12905 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
12906
12907 #: winecfg.rc:60
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Use global settings"
12910 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
12911
12912 #: winecfg.rc:61
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Select an executable file"
12915 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
12916
12917 #: winecfg.rc:66
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Autodetect..."
12920 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12921
12922 #: winecfg.rc:67
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Local hard disk"
12925 msgstr "כונן קשיח מקומי"
12926
12927 #: winecfg.rc:68
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Network share"
12930 msgstr "שיתוף רשת"
12931
12932 #: winecfg.rc:69
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Floppy disk"
12935 msgstr "כונן תקליטונים"
12936
12937 #: winecfg.rc:70
12938 #, fuzzy
12939 msgid "CD-ROM"
12940 msgstr "כונן תקליטורים"
12941
12942 #: winecfg.rc:71
12943 #, fuzzy
12944 msgid ""
12945 "You cannot add any more drives.\n"
12946 "\n"
12947 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12948 msgstr ""
12949 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
12950 "\n"
12951 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
12952
12953 #: winecfg.rc:72
12954 #, fuzzy
12955 msgid "System drive"
12956 msgstr "כונן מערכת"
12957
12958 #: winecfg.rc:73
12959 #, fuzzy
12960 msgid ""
12961 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12962 "\n"
12963 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12964 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12965 msgstr ""
12966 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
12967 "\n"
12968 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
12969 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
12970
12971 #: winecfg.rc:74
12972 #, fuzzy
12973 msgctxt "Drive letter"
12974 msgid "Letter"
12975 msgstr "אות"
12976
12977 #: winecfg.rc:75
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Drive Mapping"
12980 msgstr "מיפוי כוננים"
12981
12982 #: winecfg.rc:76
12983 #, fuzzy
12984 msgid ""
12985 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12986 "\n"
12987 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12988 msgstr ""
12989 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
12990 "\n"
12991 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
12992
12993 #: winecfg.rc:90
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Controls Background"
12996 msgstr "רקע הפקדים"
12997
12998 #: winecfg.rc:91
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Controls Text"
13001 msgstr "טקסט הפקדים"
13002
13003 #: winecfg.rc:93
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Menu Background"
13006 msgstr "רקע התפריט"
13007
13008 #: winecfg.rc:94
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Menu Text"
13011 msgstr "טקסט בתפריט"
13012
13013 #: winecfg.rc:95
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Scrollbar"
13016 msgstr "סרגל גלילה"
13017
13018 #: winecfg.rc:96
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Selection Background"
13021 msgstr "רקע הבחירה"
13022
13023 #: winecfg.rc:97
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Selection Text"
13026 msgstr "טקסט הבחירה"
13027
13028 #: winecfg.rc:98
13029 #, fuzzy
13030 msgid "ToolTip Background"
13031 msgstr "רקע חלונית העצה"
13032
13033 #: winecfg.rc:99
13034 #, fuzzy
13035 msgid "ToolTip Text"
13036 msgstr "טקסט חלונית עצה"
13037
13038 #: winecfg.rc:100
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Window Background"
13041 msgstr "רקע החלון"
13042
13043 #: winecfg.rc:101
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Window Text"
13046 msgstr "טקסט בחלון"
13047
13048 #: winecfg.rc:102
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Active Title Bar"
13051 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
13052
13053 #: winecfg.rc:103
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Active Title Text"
13056 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
13057
13058 #: winecfg.rc:104
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Inactive Title Bar"
13061 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
13062
13063 #: winecfg.rc:105
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Inactive Title Text"
13066 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
13067
13068 #: winecfg.rc:106
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Message Box Text"
13071 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
13072
13073 #: winecfg.rc:107
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Application Workspace"
13076 msgstr "מרחב היישומים"
13077
13078 #: winecfg.rc:108
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Window Frame"
13081 msgstr "מסגרת החלון"
13082
13083 #: winecfg.rc:109
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Active Border"
13086 msgstr "מסגרת של פעיל"
13087
13088 #: winecfg.rc:110
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Inactive Border"
13091 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
13092
13093 #: winecfg.rc:111
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Controls Shadow"
13096 msgstr "הצללת הפקדים"
13097
13098 #: winecfg.rc:112
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Gray Text"
13101 msgstr "טקסט אפור"
13102
13103 #: winecfg.rc:113
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Controls Highlight"
13106 msgstr "הדגשת פקדים"
13107
13108 #: winecfg.rc:114
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Controls Dark Shadow"
13111 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
13112
13113 #: winecfg.rc:115
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Controls Light"
13116 msgstr "פקדים בהירים"
13117
13118 #: winecfg.rc:116
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Controls Alternate Background"
13121 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
13122
13123 #: winecfg.rc:117
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Hot Tracked Item"
13126 msgstr "פריט במעקב חם"
13127
13128 #: winecfg.rc:118
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Active Title Bar Gradient"
13131 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
13132
13133 #: winecfg.rc:119
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13136 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
13137
13138 #: winecfg.rc:120
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Menu Highlight"
13141 msgstr "הדגשה בתפריט"
13142
13143 #: winecfg.rc:121
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Menu Bar"
13146 msgstr "סרגל תפריטים"
13147
13148 #: wineconsole.rc:60
13149 msgid "Cursor size"
13150 msgstr "גודל הסמן"
13151
13152 #: wineconsole.rc:61
13153 msgid "&Small"
13154 msgstr "&קטן"
13155
13156 #: wineconsole.rc:62
13157 msgid "&Medium"
13158 msgstr "&בינוני"
13159
13160 #: wineconsole.rc:63
13161 msgid "&Large"
13162 msgstr "&גדול"
13163
13164 #: wineconsole.rc:65
13165 msgid "Control"
13166 msgstr "שליטה"
13167
13168 #: wineconsole.rc:66
13169 msgid "Popup menu"
13170 msgstr "התפריט הקובץ"
13171
13172 #: wineconsole.rc:67
13173 msgid "&Control"
13174 msgstr "&Control"
13175
13176 #: wineconsole.rc:68
13177 msgid "S&hift"
13178 msgstr "S&hift"
13179
13180 #: wineconsole.rc:69
13181 msgid "Quick edit"
13182 msgstr "עריכה מהירה"
13183
13184 #: wineconsole.rc:70
13185 msgid "&enable"
13186 msgstr "ה&פעלה"
13187
13188 #: wineconsole.rc:72
13189 msgid "Command history"
13190 msgstr "היסטוריית הפקודות"
13191
13192 #: wineconsole.rc:73
13193 #, fuzzy
13194 msgid "&Number of recalled commands:"
13195 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
13196
13197 #: wineconsole.rc:76
13198 msgid "&Remove doubles"
13199 msgstr "ה&סרת כפולים"
13200
13201 #: wineconsole.rc:84
13202 msgid "&Font"
13203 msgstr "&גופן"
13204
13205 #: wineconsole.rc:86
13206 msgid "&Color"
13207 msgstr "&צבע"
13208
13209 #: wineconsole.rc:97
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Configuration"
13212 msgstr " תצוגה "
13213
13214 #: wineconsole.rc:100
13215 msgid "Buffer zone"
13216 msgstr "אזור האגירה"
13217
13218 #: wineconsole.rc:101
13219 #, fuzzy
13220 msgid "&Width:"
13221 msgstr "&רוחב :"
13222
13223 #: wineconsole.rc:104
13224 #, fuzzy
13225 msgid "&Height:"
13226 msgstr "&גובה :"
13227
13228 #: wineconsole.rc:108
13229 msgid "Window size"
13230 msgstr "גודל החלון"
13231
13232 #: wineconsole.rc:109
13233 #, fuzzy
13234 msgid "W&idth:"
13235 msgstr "&גובה :"
13236
13237 #: wineconsole.rc:112
13238 #, fuzzy
13239 msgid "H&eight:"
13240 msgstr "&רוחב :"
13241
13242 #: wineconsole.rc:116
13243 msgid "End of program"
13244 msgstr "סיום התכנית"
13245
13246 #: wineconsole.rc:117
13247 msgid "&Close console"
13248 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13249
13250 #: wineconsole.rc:119
13251 msgid "Edition"
13252 msgstr "מצב עריכה"
13253
13254 #: wineconsole.rc:125
13255 msgid "Console parameters"
13256 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
13257
13258 #: wineconsole.rc:128
13259 msgid "Retain these settings for later sessions"
13260 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
13261
13262 #: wineconsole.rc:129
13263 msgid "Modify only current session"
13264 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
13265
13266 #: wineconsole.rc:26
13267 msgid "Set &Defaults"
13268 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
13269
13270 #: wineconsole.rc:28
13271 msgid "&Mark"
13272 msgstr "&סימון"
13273
13274 #: wineconsole.rc:31
13275 msgid "&Select all"
13276 msgstr "בחירת ה&כול"
13277
13278 #: wineconsole.rc:32
13279 msgid "Sc&roll"
13280 msgstr "&גלילה"
13281
13282 #: wineconsole.rc:33
13283 msgid "S&earch"
13284 msgstr "&חיפוש"
13285
13286 #: wineconsole.rc:36
13287 msgid "Setup - Default settings"
13288 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
13289
13290 #: wineconsole.rc:37
13291 msgid "Setup - Current settings"
13292 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
13293
13294 #: wineconsole.rc:38
13295 msgid "Configuration error"
13296 msgstr "שגיאת תצוגה"
13297
13298 #: wineconsole.rc:39
13299 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13300 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
13301
13302 #: wineconsole.rc:34
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13305 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
13306
13307 #: wineconsole.rc:35
13308 msgid "This is a test"
13309 msgstr "זוהי בדיקה"
13310
13311 #: wineconsole.rc:41
13312 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13313 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13314
13315 #: wineconsole.rc:42
13316 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13317 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
13318
13319 #: wineconsole.rc:43
13320 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13321 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13322
13323 #: wineconsole.rc:44
13324 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13325 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
13326
13327 #: wineconsole.rc:45
13328 msgid ""
13329 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13330 "The command is invalid.\n"
13331 msgstr ""
13332 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13333 "The command is invalid.\n"
13334
13335 #: wineconsole.rc:47
13336 msgid ""
13337 "\n"
13338 "Usage:\n"
13339 "  wineconsole [options] <command>\n"
13340 "\n"
13341 "Options:\n"
13342 msgstr ""
13343 "\n"
13344 "Usage:\n"
13345 "  wineconsole [options] <command>\n"
13346 "\n"
13347 "Options:\n"
13348
13349 #: wineconsole.rc:49
13350 msgid ""
13351 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13352 "will\n"
13353 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13354 "console.\n"
13355 msgstr ""
13356 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13357 "will\n"
13358 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13359 "console.\n"
13360
13361 #: wineconsole.rc:50
13362 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13363 msgstr ""
13364 "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13365
13366 #: wineconsole.rc:51
13367 msgid ""
13368 "\n"
13369 "Example:\n"
13370 "  wineconsole cmd\n"
13371 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13372 "\n"
13373 msgstr ""
13374 "\n"
13375 "Example:\n"
13376 "  wineconsole cmd\n"
13377 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13378 "\n"
13379
13380 #: winedbg.rc:46
13381 msgid "Program Error"
13382 msgstr "שגיאה בתכנית"
13383
13384 #: winedbg.rc:51
13385 msgid ""
13386 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13387 "sorry for the inconvenience."
13388 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
13389
13390 #: winedbg.rc:55
13391 #, fuzzy
13392 msgid ""
13393 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13394 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13395 "Database</a> for tips about running this application."
13396 msgstr ""
13397 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
13398 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
13399 "\n"
13400 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
13401 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
13402
13403 #: winedbg.rc:58
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Show &Details"
13406 msgstr "&פרטים"
13407
13408 #: winedbg.rc:63
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Program Error Details"
13411 msgstr "שגיאה בתכנית"
13412
13413 #: winedbg.rc:70
13414 msgid ""
13415 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13416 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13417 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13418 "and attach that file to the report."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: winedbg.rc:35
13422 msgid "Wine program crash"
13423 msgstr "Wine program crash"
13424
13425 #: winedbg.rc:36
13426 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13427 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
13428
13429 #: winedbg.rc:37
13430 msgid "(unidentified)"
13431 msgstr "(unidentified)"
13432
13433 #: winedbg.rc:40
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Saving failed"
13436 msgstr "פתיחת קובץ"
13437
13438 #: winedbg.rc:41
13439 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13440 msgstr ""
13441
13442 #: winefile.rc:26
13443 msgid "&Open\tEnter"
13444 msgstr "&פתיחה\tEnter"
13445
13446 #: winefile.rc:30
13447 msgid "Re&name..."
13448 msgstr "&שינוי שם..."
13449
13450 #: winefile.rc:31
13451 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13452 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
13453
13454 #: winefile.rc:33
13455 msgid "&Run..."
13456 msgstr "הפע&לה..."
13457
13458 #: winefile.rc:35
13459 msgid "Cr&eate Directory..."
13460 msgstr "&יצירת תיקייה..."
13461
13462 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13463 msgid "E&xit\tAlt+X"
13464 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
13465
13466 #: winefile.rc:44
13467 msgid "&Disk"
13468 msgstr "&כונן"
13469
13470 #: winefile.rc:45
13471 msgid "Connect &Network Drive..."
13472 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
13473
13474 #: winefile.rc:46
13475 msgid "&Disconnect Network Drive"
13476 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
13477
13478 #: winefile.rc:52
13479 msgid "&Name"
13480 msgstr "&שם"
13481
13482 #: winefile.rc:53
13483 msgid "&All File Details"
13484 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
13485
13486 #: winefile.rc:55
13487 msgid "&Sort by Name"
13488 msgstr "&סידור לפי שם"
13489
13490 #: winefile.rc:56
13491 msgid "Sort &by Type"
13492 msgstr "סידור לפי &סוג"
13493
13494 #: winefile.rc:57
13495 msgid "Sort by Si&ze"
13496 msgstr "סידור לפי &גודל"
13497
13498 #: winefile.rc:58
13499 msgid "Sort by &Date"
13500 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
13501
13502 #: winefile.rc:60
13503 msgid "Filter by&..."
13504 msgstr "סינון לפי&..."
13505
13506 #: winefile.rc:67
13507 msgid "&Drivebar"
13508 msgstr "סרגל הכוננים"
13509
13510 #: winefile.rc:70
13511 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13512 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
13513
13514 #: winefile.rc:77
13515 msgid "New &Window"
13516 msgstr "&חלון חדש"
13517
13518 #: winefile.rc:78
13519 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13520 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
13521
13522 #: winefile.rc:80
13523 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13524 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
13525
13526 #: winefile.rc:87
13527 #, fuzzy
13528 msgid "&About Wine File Manager"
13529 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13530
13531 #: winefile.rc:128
13532 msgid "Select destination"
13533 msgstr "בחירת יעד"
13534
13535 #: winefile.rc:141
13536 msgid "By File Type"
13537 msgstr "לפי סוג קובץ"
13538
13539 #: winefile.rc:146
13540 #, fuzzy
13541 msgid "File type"
13542 msgstr "סוג הקובץ"
13543
13544 #: winefile.rc:147
13545 msgid "&Directories"
13546 msgstr "&תיקיות"
13547
13548 #: winefile.rc:149
13549 msgid "&Programs"
13550 msgstr "&תכניות"
13551
13552 #: winefile.rc:151
13553 msgid "Docu&ments"
13554 msgstr "&מסמכים"
13555
13556 #: winefile.rc:153
13557 msgid "&Other files"
13558 msgstr "קבצים &אחרים"
13559
13560 #: winefile.rc:155
13561 msgid "Show Hidden/&System Files"
13562 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
13563
13564 #: winefile.rc:166
13565 msgid "&File Name:"
13566 msgstr "&שם הקובץ:"
13567
13568 #: winefile.rc:168
13569 msgid "Full &Path:"
13570 msgstr "ה&נתיב המלא:"
13571
13572 #: winefile.rc:170
13573 msgid "Last Change:"
13574 msgstr "שינוי אחרון:"
13575
13576 #: winefile.rc:174
13577 msgid "Cop&yright:"
13578 msgstr "&זכויות יוצרים:"
13579
13580 #: winefile.rc:176
13581 msgid "Size:"
13582 msgstr "גודל:"
13583
13584 #: winefile.rc:180
13585 msgid "H&idden"
13586 msgstr "מו&סתר"
13587
13588 #: winefile.rc:181
13589 msgid "&Archive"
13590 msgstr "&ארכיון"
13591
13592 #: winefile.rc:182
13593 msgid "&System"
13594 msgstr "&מערכת"
13595
13596 #: winefile.rc:183
13597 msgid "&Compressed"
13598 msgstr "&דחוס"
13599
13600 #: winefile.rc:184
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Version information"
13603 msgstr "&פרטי הגרסה"
13604
13605 #: winefile.rc:93
13606 msgid "Applying font settings"
13607 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
13608
13609 #: winefile.rc:94
13610 msgid "Error while selecting new font."
13611 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
13612
13613 #: winefile.rc:99
13614 msgid "Wine File Manager"
13615 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13616
13617 #: winefile.rc:101
13618 msgid "root fs"
13619 msgstr "root fs"
13620
13621 #: winefile.rc:102
13622 msgid "unixfs"
13623 msgstr "unixfs"
13624
13625 #: winefile.rc:104
13626 msgid "Shell"
13627 msgstr "מעטפת"
13628
13629 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13630 msgid "Not yet implemented"
13631 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13632
13633 #: winefile.rc:112
13634 msgid "CDate"
13635 msgstr "ת.יצירה"
13636
13637 #: winefile.rc:113
13638 msgid "ADate"
13639 msgstr "ת.גישה"
13640
13641 #: winefile.rc:114
13642 msgid "MDate"
13643 msgstr "ת.שינוי"
13644
13645 #: winefile.rc:115
13646 msgid "Index/Inode"
13647 msgstr "מפתח/Inode"
13648
13649 #: winefile.rc:120
13650 #, fuzzy
13651 msgid "%1 of %2 free"
13652 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
13653
13654 #: winefile.rc:121
13655 msgctxt "unit kilobyte"
13656 msgid "kB"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: winefile.rc:122
13660 msgctxt "unit megabyte"
13661 msgid "MB"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: winefile.rc:123
13665 msgctxt "unit gigabyte"
13666 msgid "GB"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: winemine.rc:34
13670 msgid "&Game"
13671 msgstr "מ&שחק"
13672
13673 #: winemine.rc:35
13674 msgid "&New\tF2"
13675 msgstr "&חדש\tF2"
13676
13677 #: winemine.rc:37
13678 msgid "Question &Marks"
13679 msgstr "&סימני שאלה"
13680
13681 #: winemine.rc:39
13682 msgid "&Beginner"
13683 msgstr "מ&תחילים"
13684
13685 #: winemine.rc:40
13686 msgid "&Advanced"
13687 msgstr "מת&קדמים"
13688
13689 #: winemine.rc:41
13690 msgid "&Expert"
13691 msgstr "מומ&חים"
13692
13693 #: winemine.rc:42
13694 msgid "&Custom..."
13695 msgstr "ה&תאמה אישית..."
13696
13697 #: winemine.rc:44
13698 msgid "&Fastest Times"
13699 msgstr "&שיאים"
13700
13701 #: winemine.rc:49
13702 msgid "&About WineMine"
13703 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
13704
13705 #: winemine.rc:56
13706 msgid "Fastest Times"
13707 msgstr "שיאים"
13708
13709 #: winemine.rc:58
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Fastest times"
13712 msgstr "שיאים"
13713
13714 #: winemine.rc:59
13715 msgid "Beginner"
13716 msgstr "מתחילים"
13717
13718 #: winemine.rc:60
13719 msgid "Advanced"
13720 msgstr "מתקדמים"
13721
13722 #: winemine.rc:61
13723 msgid "Expert"
13724 msgstr "מומחים"
13725
13726 #: winemine.rc:74
13727 msgid "Congratulations!"
13728 msgstr "כל הכבוד!"
13729
13730 #: winemine.rc:76
13731 msgid "Please enter your name"
13732 msgstr "נא להזין את שמך"
13733
13734 #: winemine.rc:84
13735 msgid "Custom Game"
13736 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
13737
13738 #: winemine.rc:86
13739 msgid "Rows"
13740 msgstr "שורות"
13741
13742 #: winemine.rc:87
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Columns"
13745 msgstr "&עמודה"
13746
13747 #: winemine.rc:88
13748 msgid "Mines"
13749 msgstr "מוקשים"
13750
13751 #: winemine.rc:27
13752 msgid "WineMine"
13753 msgstr "WineMine"
13754
13755 #: winemine.rc:28
13756 msgid "Nobody"
13757 msgstr "אף אחד"
13758
13759 #: winemine.rc:29
13760 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13761 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
13762
13763 #: winhlp32.rc:32
13764 msgid "Printer &setup..."
13765 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
13766
13767 #: winhlp32.rc:39
13768 msgid "&Annotate..."
13769 msgstr "הוספת הע&רות..."
13770
13771 #: winhlp32.rc:41
13772 msgid "&Bookmark"
13773 msgstr "&סימניה"
13774
13775 #: winhlp32.rc:42
13776 msgid "&Define..."
13777 msgstr "ה&גדרה..."
13778
13779 #: winhlp32.rc:45
13780 msgid "History"
13781 msgstr "היסטוריה"
13782
13783 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13784 msgid "Fonts"
13785 msgstr "גופנים"
13786
13787 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13788 msgid "Small"
13789 msgstr "קטנים"
13790
13791 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13792 msgid "Normal"
13793 msgstr "רגילים"
13794
13795 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13796 msgid "Large"
13797 msgstr "גדולים"
13798
13799 #: winhlp32.rc:54
13800 msgid "&Help on help\tF1"
13801 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
13802
13803 #: winhlp32.rc:55
13804 msgid "Always on &top"
13805 msgstr "תמיד &עליון"
13806
13807 #: winhlp32.rc:56
13808 msgid "&About Wine Help"
13809 msgstr "&מידע..."
13810
13811 #: winhlp32.rc:64
13812 msgid "Annotation..."
13813 msgstr "הערות..."
13814
13815 #: winhlp32.rc:65
13816 msgid "Copy"
13817 msgstr "העתקה"
13818
13819 #: winhlp32.rc:97
13820 msgid "Index"
13821 msgstr "מפתח"
13822
13823 #: winhlp32.rc:105
13824 msgid "Search"
13825 msgstr "חיפוש"
13826
13827 #: winhlp32.rc:78
13828 msgid "Wine Help"
13829 msgstr "העזרה של Wine"
13830
13831 #: winhlp32.rc:83
13832 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13833 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
13834
13835 #: winhlp32.rc:85
13836 msgid "Summary"
13837 msgstr "תקציר"
13838
13839 #: winhlp32.rc:84
13840 msgid "&Index"
13841 msgstr "מ&פתח"
13842
13843 #: winhlp32.rc:88
13844 msgid "Help files (*.hlp)"
13845 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
13846
13847 #: winhlp32.rc:89
13848 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13849 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
13850
13851 #: winhlp32.rc:90
13852 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13853 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
13854
13855 #: winhlp32.rc:91
13856 msgid "Help topics: "
13857 msgstr "נושאי העזרה: "
13858
13859 #: wordpad.rc:28
13860 msgid "&New...\tCtrl+N"
13861 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
13862
13863 #: wordpad.rc:42
13864 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13865 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
13866
13867 #: wordpad.rc:47
13868 msgid "&Clear\tDEL"
13869 msgstr "&ניקוי\tDEL"
13870
13871 #: wordpad.rc:48
13872 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13873 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
13874
13875 #: wordpad.rc:51
13876 msgid "Find &next\tF3"
13877 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
13878
13879 #: wordpad.rc:54
13880 msgid "Read-&only"
13881 msgstr "&קריאה בלבד"
13882
13883 #: wordpad.rc:55
13884 msgid "&Modified"
13885 msgstr "ני&תן לשינוי"
13886
13887 #: wordpad.rc:57
13888 msgid "E&xtras"
13889 msgstr "&תוספות"
13890
13891 #: wordpad.rc:59
13892 msgid "Selection &info"
13893 msgstr "פרטי ה&בחירה"
13894
13895 #: wordpad.rc:60
13896 msgid "Character &format"
13897 msgstr "עיצוב ה&תווים"
13898
13899 #: wordpad.rc:61
13900 msgid "&Def. char format"
13901 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
13902
13903 #: wordpad.rc:62
13904 msgid "Paragrap&h format"
13905 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
13906
13907 #: wordpad.rc:63
13908 msgid "&Get text"
13909 msgstr "&קבלת טקסט"
13910
13911 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13912 msgid "&Formatbar"
13913 msgstr "סרגל &עיצוב"
13914
13915 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13916 msgid "&Ruler"
13917 msgstr "סרגל &מדידה"
13918
13919 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13920 msgid "&Statusbar"
13921 msgstr "&שורת מצב"
13922
13923 #: wordpad.rc:75
13924 msgid "&Insert"
13925 msgstr "הו&ספה"
13926
13927 #: wordpad.rc:77
13928 msgid "&Date and time..."
13929 msgstr "&תאריך ושעה..."
13930
13931 #: wordpad.rc:79
13932 msgid "F&ormat"
13933 msgstr "&עיצוב"
13934
13935 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13936 msgid "&Bullet points"
13937 msgstr "&נקודות תבליט"
13938
13939 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13940 msgid "&Paragraph..."
13941 msgstr "&פסקה..."
13942
13943 #: wordpad.rc:84
13944 msgid "&Tabs..."
13945 msgstr "&טאבים..."
13946
13947 #: wordpad.rc:85
13948 msgid "Backgroun&d"
13949 msgstr "ר&קע"
13950
13951 #: wordpad.rc:87
13952 msgid "&System\tCtrl+1"
13953 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
13954
13955 #: wordpad.rc:88
13956 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13957 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
13958
13959 #: wordpad.rc:93
13960 msgid "&About Wine Wordpad"
13961 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
13962
13963 #: wordpad.rc:130
13964 msgid "Automatic"
13965 msgstr "אוטומטי"
13966
13967 #: wordpad.rc:199
13968 msgid "Date and time"
13969 msgstr "תאריך ושעה"
13970
13971 #: wordpad.rc:202
13972 msgid "Available formats"
13973 msgstr "התבניות הזמינות"
13974
13975 #: wordpad.rc:213
13976 msgid "New document type"
13977 msgstr "סוג מסמך חדש"
13978
13979 #: wordpad.rc:221
13980 msgid "Paragraph format"
13981 msgstr "עיצוב פסקה"
13982
13983 #: wordpad.rc:224
13984 msgid "Indentation"
13985 msgstr "הזחה"
13986
13987 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13988 msgid "Left"
13989 msgstr "שמאל"
13990
13991 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13992 msgid "Right"
13993 msgstr "ימין"
13994
13995 #: wordpad.rc:229
13996 msgid "First line"
13997 msgstr "שורה ראשונה"
13998
13999 #: wordpad.rc:231
14000 msgid "Alignment"
14001 msgstr "יישור"
14002
14003 #: wordpad.rc:239
14004 msgid "Tabs"
14005 msgstr "טאבים"
14006
14007 #: wordpad.rc:242
14008 msgid "Tab stops"
14009 msgstr "טאבי עצירה"
14010
14011 #: wordpad.rc:248
14012 msgid "Remove al&l"
14013 msgstr "הסרת ה&כול"
14014
14015 #: wordpad.rc:256
14016 msgid "Line wrapping"
14017 msgstr "גלישת שורות"
14018
14019 #: wordpad.rc:257
14020 msgid "&No line wrapping"
14021 msgstr "&ללא גלישת שורות"
14022
14023 #: wordpad.rc:258
14024 msgid "Wrap text by the &window border"
14025 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
14026
14027 #: wordpad.rc:259
14028 msgid "Wrap text by the &margin"
14029 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
14030
14031 #: wordpad.rc:260
14032 msgid "Toolbars"
14033 msgstr "סרגלי כלים"
14034
14035 #: wordpad.rc:136
14036 msgid "All documents (*.*)"
14037 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
14038
14039 #: wordpad.rc:137
14040 msgid "Text documents (*.txt)"
14041 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
14042
14043 #: wordpad.rc:138
14044 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14045 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
14046
14047 #: wordpad.rc:139
14048 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14049 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
14050
14051 #: wordpad.rc:140
14052 msgid "Rich text document"
14053 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
14054
14055 #: wordpad.rc:141
14056 msgid "Text document"
14057 msgstr "מסמך טקסט"
14058
14059 #: wordpad.rc:142
14060 msgid "Unicode text document"
14061 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
14062
14063 #: wordpad.rc:143
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Printer files (*.prn)"
14066 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
14067
14068 #: wordpad.rc:150
14069 msgid "Center"
14070 msgstr "מרכז"
14071
14072 #: wordpad.rc:156
14073 msgid "Text"
14074 msgstr "טקסט"
14075
14076 #: wordpad.rc:157
14077 msgid "Rich text"
14078 msgstr "טקסט עשיר"
14079
14080 #: wordpad.rc:163
14081 msgid "Next page"
14082 msgstr "העמוד הבא"
14083
14084 #: wordpad.rc:164
14085 msgid "Previous page"
14086 msgstr "העמוד הקודם"
14087
14088 #: wordpad.rc:165
14089 msgid "Two pages"
14090 msgstr "שני עמודים"
14091
14092 #: wordpad.rc:166
14093 msgid "One page"
14094 msgstr "עמוד אחד"
14095
14096 #: wordpad.rc:167
14097 msgid "Zoom in"
14098 msgstr "התקרבות"
14099
14100 #: wordpad.rc:168
14101 msgid "Zoom out"
14102 msgstr "התרחקות"
14103
14104 #: wordpad.rc:170
14105 msgid "Page"
14106 msgstr "עמודים"
14107
14108 #: wordpad.rc:171
14109 msgid "Pages"
14110 msgstr "עמודים"
14111
14112 #: wordpad.rc:172
14113 #, fuzzy
14114 msgctxt "unit: centimeter"
14115 msgid "cm"
14116 msgstr "ס״מ"
14117
14118 #: wordpad.rc:173
14119 #, fuzzy
14120 msgctxt "unit: inch"
14121 msgid "in"
14122 msgstr "אי׳"
14123
14124 #: wordpad.rc:174
14125 msgid "inch"
14126 msgstr "אינטש"
14127
14128 #: wordpad.rc:175
14129 #, fuzzy
14130 msgctxt "unit: point"
14131 msgid "pt"
14132 msgstr "נק׳"
14133
14134 #: wordpad.rc:180
14135 msgid "Document"
14136 msgstr "מסמך"
14137
14138 #: wordpad.rc:181
14139 msgid "Save changes to '%s'?"
14140 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
14141
14142 #: wordpad.rc:182
14143 msgid "Finished searching the document."
14144 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
14145
14146 #: wordpad.rc:183
14147 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14148 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
14149
14150 #: wordpad.rc:184
14151 msgid ""
14152 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14153 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14154 msgstr ""
14155 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
14156 "ברצונך לעשות זאת?"
14157
14158 #: wordpad.rc:187
14159 msgid "Invalid number format"
14160 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
14161
14162 #: wordpad.rc:188
14163 msgid "OLE storage documents are not supported"
14164 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
14165
14166 #: wordpad.rc:189
14167 msgid "Could not save the file."
14168 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
14169
14170 #: wordpad.rc:190
14171 msgid "You do not have access to save the file."
14172 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
14173
14174 #: wordpad.rc:191
14175 msgid "Could not open the file."
14176 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
14177
14178 #: wordpad.rc:192
14179 msgid "You do not have access to open the file."
14180 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
14181
14182 #: wordpad.rc:193
14183 msgid "Printing not implemented"
14184 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
14185
14186 #: wordpad.rc:194
14187 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14188 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
14189
14190 #: write.rc:27
14191 msgid "Starting Wordpad failed"
14192 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
14193
14194 #: xcopy.rc:27
14195 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14196 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14197
14198 #: xcopy.rc:28
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14201 msgstr "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14202
14203 #: xcopy.rc:29
14204 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14205 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
14206
14207 #: xcopy.rc:30
14208 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14209 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
14210
14211 #: xcopy.rc:31
14212 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14213 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
14214
14215 #: xcopy.rc:34
14216 msgid ""
14217 "Is '%1' a filename or directory\n"
14218 "on the target?\n"
14219 "(F - File, D - Directory)\n"
14220 msgstr ""
14221 "Is '%1' a filename or directory\n"
14222 "on the target?\n"
14223 "(F - File, D - Directory)\n"
14224
14225 #: xcopy.rc:35
14226 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14227 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
14228
14229 #: xcopy.rc:36
14230 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14231 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14232
14233 #: xcopy.rc:37
14234 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14235 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14236
14237 #: xcopy.rc:39
14238 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14239 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
14240
14241 #: xcopy.rc:43
14242 msgctxt "File key"
14243 msgid "F"
14244 msgstr "F"
14245
14246 #: xcopy.rc:44
14247 msgctxt "Directory key"
14248 msgid "D"
14249 msgstr "D"
14250
14251 #: xcopy.rc:77
14252 msgid ""
14253 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14254 "\n"
14255 "Syntax:\n"
14256 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14257 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14258 "\n"
14259 "Where:\n"
14260 "\n"
14261 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14262 "\tmore files.\n"
14263 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14264 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14265 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14266 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14267 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14268 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14269 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14270 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14271 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14272 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14273 "[/N]  Copy using short names.\n"
14274 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14275 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14276 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14277 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14278 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14279 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14280 "\tarchive attribute.\n"
14281 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14282 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14283 "\t\tthan source.\n"
14284 "\n"
14285 msgstr ""
14286 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14287 "\n"
14288 "Syntax:\n"
14289 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14290 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14291 "\n"
14292 "Where:\n"
14293 "\n"
14294 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14295 "\tmore files.\n"
14296 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14297 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14298 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14299 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14300 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14301 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14302 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14303 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14304 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14305 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14306 "[/N]  Copy using short names.\n"
14307 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14308 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14309 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14310 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14311 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14312 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14313 "\tarchive attribute.\n"
14314 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14315 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14316 "\t\tthan source.\n"
14317 "\n"