1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
30 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
32 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
37 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
38 "entry for this program from the registry?"
40 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
41 "uklonite registarski unos ovog programa?"
45 msgstr "Nije određeno"
47 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:111
51 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
53 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
60 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
65 msgid "Installation programs"
66 msgstr "Instalacioni programi"
69 msgid "Programs (*.exe)"
70 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
72 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
73 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
75 msgid "All files (*.*)"
77 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
78 "Sve datoteke (*.*)\n"
79 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
89 msgid "&Modify/Remove"
90 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
93 msgid "Downloading..."
94 msgstr "Preuzimanje..."
98 msgstr "Instaliranje..."
102 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
108 msgstr "Talasni oblik: %s"
112 msgstr "Talasni oblik"
115 msgid "All multimedia files"
116 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
127 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
128 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
135 msgid "Cancelling..."
136 msgstr "Otkazivanje..."
142 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
147 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
149 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
152 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
162 msgstr "Pređi na današnji dan"
165 msgid "&About FolderPicker Test"
166 msgstr "&O FolderPicker testu"
169 msgid "Document Folders"
170 msgstr "Fascikle za dokumenta"
172 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
182 msgstr "Sistemska putanja"
184 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:119 winefile.rc:103
186 msgctxt "display name"
188 msgstr "Radna površina"
190 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
194 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
199 msgid "System Folders"
200 msgstr "Sistemske fascikle"
203 msgid "Local Hard Drives"
204 msgstr "Tvrdi diskovi"
207 msgid "File not found"
208 msgstr "Datoteka nije pronađena"
211 msgid "Please verify that the correct file name was given"
212 msgstr "Proverite naziv datoteke"
216 "File does not exist.\n"
217 "Do you want to create file?"
219 "Datoteka ne postoji.\n"
220 "Želite li da je napravite?"
224 "File already exists.\n"
225 "Do you want to replace it?"
227 "Datoteka već postoji.\n"
228 "Želite li da je zamenite?"
231 msgid "Invalid character(s) in path"
232 msgstr "Neispravan znak u putanji"
236 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
239 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
243 msgid "Path does not exist"
244 msgstr "Putanja ne postoji"
247 msgid "File does not exist"
248 msgstr "Datoteka ne postoji"
252 msgstr "Jedan nivo gore"
255 msgid "Create New Folder"
256 msgstr "Napravi novu fasciklu"
267 msgid "Browse to Desktop"
268 msgstr "Potraži na radnoj površini"
284 msgstr "Podebljano ukošeno"
286 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
290 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
294 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
298 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
302 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
306 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
310 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
314 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
318 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
322 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
326 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
328 msgstr "Limun zelena"
330 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
334 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
338 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
340 msgstr "Roze-ljubičasta"
342 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
344 msgstr "Svetlo plava"
346 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
351 msgid "Unreadable Entry"
352 msgstr "Unos je nečitljiv"
356 "This value does not lie within the page range.\n"
357 "Please enter a value between %d and %d."
359 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
360 "Unesite vrednost između %d i %d."
363 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
364 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
368 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
369 "Please reenter margins."
371 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
372 "Ponovo unesite margine."
376 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
377 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
381 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
382 "Please enter a value between 1 and %d."
384 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
385 "Unesite vrednost između 1 i %d."
388 msgid "A printer error occurred."
389 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
392 msgid "No default printer defined."
393 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
396 msgid "Cannot find the printer."
397 msgstr "Štampač nije pronađen."
399 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
400 msgid "Out of memory."
401 msgstr "Nema više memorije."
404 msgid "An error occurred."
405 msgstr "Došlo je do greške."
408 msgid "Unknown printer driver."
409 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
413 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
414 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
416 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
417 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
420 msgid "Select a font size between %d and %d points."
421 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
423 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
441 msgstr "Otvori datoteku"
443 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
456 msgid "Pending deletion; "
457 msgstr "Čeka na brisanje; "
461 msgstr "Ulaz za papir; "
464 msgid "Out of paper; "
465 msgstr "Nema papira; "
468 msgid "Feed paper manual; "
469 msgstr "Dodajte papir; "
472 msgid "Paper problem; "
473 msgstr "Problem s papirom; "
476 msgid "Printer offline; "
477 msgstr "Štampač nije povezan; "
481 msgstr "I/O aktivan; "
492 msgid "Output tray is full; "
493 msgstr "Izlaz je pun; "
496 msgid "Not available; "
497 msgstr "Nedostupno; "
505 msgstr "Obrađivanje; "
508 msgid "Initialising; "
509 msgstr "Pokretanje; "
513 msgstr "Zagrevanje; "
517 msgstr "Toner je pri kraju; "
521 msgstr "Nema tonera; "
525 msgstr "Funta strane; "
528 msgid "Interrupted by user; "
529 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
532 msgid "Out of memory; "
533 msgstr "Nema više memorije; "
536 msgid "The printer door is open; "
537 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
540 msgid "Print server unknown; "
541 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
544 msgid "Power save mode; "
545 msgstr "Režim za uštedu struje; "
548 msgid "Default Printer; "
549 msgstr "Podrazumevani štampač; "
552 msgid "There are %d documents in the queue"
553 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
556 msgid "Margins [inches]"
557 msgstr "Margine (u inčima)"
561 msgstr "Margine (u milimetrima)"
563 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
564 msgctxt "unit: millimeters"
568 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
572 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
574 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
578 msgid "Connect to %s"
579 msgstr "Poveži se sa %s"
582 msgid "Connecting to %s"
583 msgstr "Povezivanje na %s"
586 msgid "Logon unsuccessful"
587 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
591 "Make sure that your user name\n"
592 "and password are correct."
594 "Proverite da li su podaci\n"
595 "koje ste uneli ispravni."
599 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
601 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
602 "entering your password."
604 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
606 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
611 msgid "Caps Lock is On"
612 msgstr "Caps Lock je uključen"
615 msgid "Authority Key Identifier"
619 msgid "Key Attributes"
623 msgid "Key Usage Restriction"
627 msgid "Subject Alternative Name"
631 msgid "Issuer Alternative Name"
635 msgid "Basic Constraints"
643 msgid "Certificate Policies"
647 msgid "Subject Key Identifier"
651 msgid "CRL Reason Code"
655 msgid "CRL Distribution Points"
659 msgid "Enhanced Key Usage"
663 msgid "Authority Information Access"
667 msgid "Certificate Extensions"
671 msgid "Next Update Location"
675 msgid "Yes or No Trust"
680 msgid "Email Address"
681 msgstr "Fizička adresa"
684 msgid "Unstructured Name"
692 msgid "Message Digest"
704 msgid "Challenge Password"
708 msgid "Unstructured Address"
712 msgid "S/MIME Capabilities"
716 msgid "Prefer Signed Data"
719 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
723 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
728 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
732 msgid "Certification Authority Issuer"
736 msgid "Certification Template Name"
740 msgid "Certificate Type"
744 msgid "Certificate Manifold"
748 msgid "Netscape Cert Type"
752 msgid "Netscape Base URL"
756 msgid "Netscape Revocation URL"
760 msgid "Netscape CA Revocation URL"
764 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
768 msgid "Netscape CA Policy URL"
772 msgid "Netscape SSL ServerName"
776 msgid "Netscape Comment"
780 msgid "SpcSpAgencyInfo"
784 msgid "SpcFinancialCriteria"
788 msgid "SpcMinimalCriteria"
792 msgid "Country/Region"
800 msgid "Organizational Unit"
812 msgid "State or Province"
830 msgstr "Naziv domaćina"
833 msgid "Domain Component"
837 msgid "Street Address"
841 msgid "Serial Number"
849 msgid "Cross CA Version"
853 msgid "Serialized Signature Serial Number"
857 msgid "Principal Name"
861 msgid "Windows Product Update"
865 msgid "Enrollment Name Value Pair"
873 msgid "Enrollment CSP"
881 msgid "Delta CRL Indicator"
885 msgid "Issuing Distribution Point"
893 msgid "Name Constraints"
897 msgid "Policy Mappings"
901 msgid "Policy Constraints"
905 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
909 msgid "Application Policies"
913 msgid "Application Policy Mappings"
917 msgid "Application Policy Constraints"
929 msgid "Unsigned CMC Request"
933 msgid "CMC Status Info"
937 msgid "CMC Extensions"
941 msgid "CMC Attributes"
949 msgid "PKCS 7 Signed"
953 msgid "PKCS 7 Enveloped"
957 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
961 msgid "PKCS 7 Digested"
965 msgid "PKCS 7 Encrypted"
969 msgid "Previous CA Certificate Hash"
973 msgid "Virtual Base CRL Number"
977 msgid "Next CRL Publish"
981 msgid "CA Encryption Certificate"
984 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
985 msgid "Key Recovery Agent"
989 msgid "Certificate Template Information"
993 msgid "Enterprise Root OID"
1001 msgid "Encrypted Private Key"
1005 msgid "Published CRL Locations"
1009 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1013 msgid "Transaction Id"
1017 msgid "Sender Nonce"
1021 msgid "Recipient Nonce"
1029 msgid "Get Certificate"
1037 msgid "Revoke Request"
1041 msgid "Query Pending"
1044 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1045 msgid "Certificate Trust List"
1049 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1053 msgid "Private Key Usage Period"
1057 msgid "Client Information"
1061 msgid "Server Authentication"
1065 msgid "Client Authentication"
1069 msgid "Code Signing"
1073 msgid "Secure Email"
1077 msgid "Time Stamping"
1081 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1085 msgid "Microsoft Time Stamping"
1089 msgid "IP security end system"
1093 msgid "IP security tunnel termination"
1097 msgid "IP security user"
1101 msgid "Encrypting File System"
1104 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1105 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1108 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1109 msgid "Windows System Component Verification"
1112 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1113 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1116 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1117 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1120 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1121 msgid "Key Pack Licenses"
1124 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1125 msgid "License Server Verification"
1128 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1129 msgid "Smart Card Logon"
1132 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1134 msgid "Digital Rights"
1137 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1138 msgid "Qualified Subordination"
1141 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1142 msgid "Key Recovery"
1145 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1146 msgid "Document Signing"
1150 msgid "IP security IKE intermediate"
1153 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1154 msgid "File Recovery"
1157 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1158 msgid "Root List Signer"
1162 msgid "All application policies"
1165 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1166 msgid "Directory Service Email Replication"
1169 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1170 msgid "Certificate Request Agent"
1173 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1174 msgid "Lifetime Signing"
1178 msgid "All issuance policies"
1182 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1190 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1194 msgid "Other People"
1198 msgid "Trusted Publishers"
1202 msgid "Untrusted Certificates"
1210 msgid "Certificate Issuer"
1214 msgid "Certificate Serial Number="
1223 msgid "Email Address="
1224 msgstr "Fizička adresa"
1231 msgid "Directory Address"
1248 msgid "Registered ID="
1252 msgid "Unknown Key Usage"
1256 msgid "Subject Type="
1268 msgid "Path Length Constraint="
1273 msgctxt "path length"
1276 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1278 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1282 msgid "Information Not Available"
1286 msgid "Authority Info Access"
1290 msgid "Access Method="
1302 msgid "Unknown Access Method"
1306 msgid "Alternative Name"
1310 msgid "CRL Distribution Point"
1314 msgid "Distribution Point Name"
1334 msgid "Key Compromise"
1338 msgid "CA Compromise"
1342 msgid "Affiliation Changed"
1350 msgid "Operation Ceased"
1354 msgid "Certificate Hold"
1358 msgid "Financial Information="
1366 msgid "Not Available"
1370 msgid "Meets Criteria="
1373 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1377 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1382 msgid "Digital Signature"
1386 msgid "Non-Repudiation"
1390 msgid "Key Encipherment"
1394 msgid "Data Encipherment"
1398 msgid "Key Agreement"
1402 msgid "Certificate Signing"
1406 msgid "Off-line CRL Signing"
1414 msgid "Encipher Only"
1418 msgid "Decipher Only"
1422 msgid "SSL Client Authentication"
1426 msgid "SSL Server Authentication"
1446 msgid "Signature CA"
1450 msgid "Certificate Policy"
1454 msgid "Policy Identifier: "
1458 msgid "Policy Qualifier Info"
1462 msgid "Policy Qualifier Id="
1470 msgid "Notice Reference"
1474 msgid "Organization="
1478 msgid "Notice Number="
1482 msgid "Notice Text="
1485 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1491 msgid "Certificate Information"
1493 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1495 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1500 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1501 "altered or corrupted."
1506 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1507 "trusted root certificate store."
1511 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1516 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1517 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1520 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1524 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1544 msgid "This certificate has an invalid signature."
1548 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1552 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1556 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1560 msgid "This certificate is OK."
1571 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1576 msgid "Version 1 Fields Only"
1580 msgid "Extensions Only"
1585 msgid "Critical Extensions Only"
1586 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1590 msgid "Properties Only"
1594 msgid "Serial number"
1608 msgstr "Neispravna sintaksa"
1613 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1620 msgid "%s (%d bits)"
1628 msgid "Enhanced key usage (property)"
1632 msgid "Friendly name"
1635 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1641 msgid "Certificate Properties"
1642 msgstr "Svojstva &ćelije"
1645 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1649 msgid "The OID you entered already exists."
1653 msgid "Select Certificate Store"
1657 msgid "Please select a certificate store."
1661 msgid "Certificate Import Wizard"
1666 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1667 "select another file."
1671 msgid "File to Import"
1675 msgid "Specify the file you want to import."
1678 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1679 msgid "Certificate Store"
1684 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1685 "lists, and certificate trust lists."
1689 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1693 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1696 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1697 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1700 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1701 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1705 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1709 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1713 msgid "Please select a file."
1717 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1721 msgid "Could not open "
1725 msgid "Determined by the program"
1729 msgid "Please select a store"
1733 msgid "Certificate Store Selected"
1737 msgid "Automatically determined by the program"
1740 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1744 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1746 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1753 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1755 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1759 msgid "Certificate Revocation List"
1763 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1767 msgid "Personal Information Exchange"
1771 msgid "The import was successful."
1775 msgid "The import failed."
1783 msgid "<Advanced Purposes>"
1795 msgid "Expiration Date"
1799 msgid "Friendly Name"
1802 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1809 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1810 "sign messages with it.\n"
1811 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1816 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1817 "sign messages with them.\n"
1818 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1823 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1824 "verify messages signed with it.\n"
1825 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1830 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1831 "verify messages signed with it.\n"
1832 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1837 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1839 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1844 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1846 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1851 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1852 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1853 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1858 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1859 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1860 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1865 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1866 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1871 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1872 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1876 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1880 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1884 msgid "Certificates"
1888 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1892 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1897 "Ensures software came from software publisher\n"
1898 "Protects software from alteration after publication"
1902 msgid "Protects e-mail messages"
1906 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1910 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1914 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1918 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1922 msgid "Private Key Archival"
1926 msgid "Certificate Export Wizard"
1931 msgid "Export Format"
1935 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1939 msgid "Export Filename"
1943 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1947 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1951 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1955 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1959 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1963 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1967 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1976 msgid "Include all certificates in certificate path"
1984 msgid "The export was successful."
1988 msgid "The export failed."
1992 msgid "Export Private Key"
1997 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2002 msgid "Enter Password"
2006 msgid "You may password-protect a private key."
2010 msgid "The passwords do not match."
2014 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2018 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2022 msgid "Default DirectSound"
2023 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2026 msgid "DirectSound: %s"
2027 msgstr "DirectSound: %s"
2030 msgid "Default WaveOut Device"
2031 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2034 msgid "Default MidiOut Device"
2035 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2039 msgid "Regional Setting"
2040 msgstr "Osnovno podešavanje"
2043 msgid "%uMB used, %uMB available"
2050 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2058 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2060 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2065 msgctxt "table of contents"
2074 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2078 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2083 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2087 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2089 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2096 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2120 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2124 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2128 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2134 msgctxt "table of contents"
2142 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2146 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2150 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2152 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2160 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2161 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2164 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2165 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2168 msgid "IDTB_CONTENTS"
2169 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2177 msgstr "IDTB_SEARCH"
2180 msgid "IDTB_HISTORY"
2181 msgstr "IDTB_HISTORY"
2184 msgid "IDTB_FAVORITES"
2185 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2204 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2205 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2208 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2209 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2211 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2212 msgid "Cinepak Video codec"
2213 msgstr "Cinepak video kodek"
2215 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2216 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2221 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2225 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2229 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2233 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2235 msgstr "Sačuvaj &kao..."
2238 msgid "Print &format..."
2239 msgstr "Format &štampe..."
2243 msgstr "&Štampaj..."
2245 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2247 msgid "Print previe&w"
2248 msgstr "&Pregled štampe..."
2250 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2254 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2258 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2259 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2268 msgid "&Standard bar"
2269 msgstr "&Standardna traka"
2272 msgid "&Address bar"
2273 msgstr "&Traka za navigaciju"
2275 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2279 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2280 msgid "&Add to Favorites..."
2281 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2283 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2284 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2285 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2291 msgid "&About Internet Explorer"
2292 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
2300 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2309 msgid "Internet Settings"
2310 msgstr "Postavke interneta"
2313 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2314 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2317 msgid "Security settings for zone: "
2347 msgid "Error converting object to primitive type"
2348 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2351 msgid "Invalid procedure call or argument"
2352 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2355 msgid "Subscript out of range"
2356 msgstr "Potpis je van dometa"
2359 msgid "Automation server can't create object"
2360 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2363 msgid "Object doesn't support this property or method"
2364 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2367 msgid "Object doesn't support this action"
2368 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2371 msgid "Argument not optional"
2372 msgstr "Argument je obavezan"
2375 msgid "Syntax error"
2376 msgstr "Greška u sintaksi"
2379 msgid "Expected ';'"
2380 msgstr "Očekivano ';'"
2383 msgid "Expected '('"
2384 msgstr "Očekivano '('"
2387 msgid "Expected ')'"
2388 msgstr "Očekivano ')'"
2391 msgid "Unterminated string constant"
2392 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2395 msgid "Conditional compilation is turned off"
2399 msgid "Number expected"
2400 msgstr "Očekivani broj"
2403 msgid "Function expected"
2404 msgstr "Očekivana funkcija"
2407 msgid "'[object]' is not a date object"
2408 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2411 msgid "Object expected"
2412 msgstr "Očekivani objekat"
2415 msgid "Illegal assignment"
2416 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2419 msgid "'|' is undefined"
2420 msgstr "„|“ nije određeno"
2423 msgid "Boolean object expected"
2424 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2427 msgid "VBArray object expected"
2428 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2431 msgid "JScript object expected"
2432 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2435 msgid "Syntax error in regular expression"
2436 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2439 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2440 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2443 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2444 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2447 msgid "Array object expected"
2448 msgstr "Očekivani niz objekta"
2457 msgid "Invalid function\n"
2458 msgstr "Neispravna sintaksa"
2462 msgid "File not found\n"
2463 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2467 msgid "Path not found\n"
2468 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2471 msgid "Too many open files\n"
2475 msgid "Access denied\n"
2480 msgid "Invalid handle\n"
2481 msgstr "Neispravna sintaksa"
2485 msgid "Memory trashed\n"
2486 msgstr "Nadgledanje memorije"
2490 msgid "Not enough memory\n"
2491 msgstr "Nema više memorije."
2495 msgid "Invalid block\n"
2496 msgstr "Neispravna sintaksa"
2499 msgid "Bad environment\n"
2503 msgid "Bad format\n"
2508 msgid "Invalid access\n"
2509 msgstr "Neispravna sintaksa"
2513 msgid "Invalid data\n"
2514 msgstr "Neispravna sintaksa"
2518 msgid "Out of memory\n"
2519 msgstr "Nema više memorije."
2523 msgid "Invalid drive\n"
2524 msgstr "Neispravna sintaksa"
2527 msgid "Can't delete current directory\n"
2531 msgid "Not same device\n"
2535 msgid "No more files\n"
2539 msgid "Write protected\n"
2551 msgid "Bad command\n"
2559 msgid "Bad length\n"
2562 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2564 msgid "Seek error\n"
2565 msgstr "Greška u sintaksi"
2568 msgid "Not DOS disk\n"
2573 msgid "Sector not found\n"
2574 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2578 msgid "Out of paper\n"
2579 msgstr "Nema papira; "
2583 msgid "Write fault\n"
2585 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2587 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2592 msgid "Read fault\n"
2594 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2596 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2600 msgid "General failure\n"
2605 msgid "Sharing violation\n"
2606 msgstr "Kršenje imenovanja"
2610 msgid "Lock violation\n"
2614 msgid "Wrong disk\n"
2618 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2623 msgid "End of file\n"
2624 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2626 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2631 msgid "Request not supported\n"
2635 msgid "Remote machine not listening\n"
2639 msgid "Duplicate network name\n"
2643 msgid "Bad network path\n"
2648 msgid "Network busy\n"
2649 msgstr "Mrežno deljenje"
2653 msgid "Device does not exist\n"
2654 msgstr "Datoteka ne postoji"
2657 msgid "Too many commands\n"
2661 msgid "Adaptor hardware error\n"
2665 msgid "Bad network response\n"
2669 msgid "Unexpected network error\n"
2673 msgid "Bad remote adaptor\n"
2677 msgid "Print queue full\n"
2681 msgid "No spool space\n"
2686 msgid "Print cancelled\n"
2687 msgstr "Korisnik je otkazan"
2691 msgid "Network name deleted\n"
2692 msgstr "Datum brisanja"
2695 msgid "Network access denied\n"
2699 msgid "Bad device type\n"
2704 msgid "Bad network name\n"
2705 msgstr "Mrežno deljenje"
2708 msgid "Too many network names\n"
2712 msgid "Too many network sessions\n"
2716 msgid "Sharing paused\n"
2720 msgid "Request not accepted\n"
2724 msgid "Redirector paused\n"
2729 msgid "File exists\n"
2730 msgstr "Datoteka ne postoji"
2733 msgid "Cannot create\n"
2737 msgid "Int24 failure\n"
2741 msgid "Out of structures\n"
2746 msgid "Already assigned\n"
2747 msgstr "Već postoji"
2749 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2751 msgid "Invalid password\n"
2752 msgstr "Neispravna sintaksa"
2756 msgid "Invalid parameter\n"
2758 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
2762 msgid "Net write fault\n"
2763 msgstr "Podrazumevano"
2766 msgid "No process slots\n"
2770 msgid "Too many semaphores\n"
2774 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2778 msgid "Semaphore is set\n"
2782 msgid "Too many semaphore requests\n"
2786 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2790 msgid "Semaphore owner died\n"
2794 msgid "Semaphore user limit\n"
2799 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2800 msgstr "Ubacite disk %s"
2803 msgid "Drive locked\n"
2807 msgid "Broken pipe\n"
2812 msgid "Open failed\n"
2813 msgstr "Otvori datoteku"
2816 msgid "Buffer overflow\n"
2820 msgid "No more search handles\n"
2825 msgid "Invalid target handle\n"
2826 msgstr "Neispravni akreditivi"
2830 msgid "Invalid IOCTL\n"
2831 msgstr "Neispravna sintaksa"
2834 msgid "Invalid verify switch\n"
2838 msgid "Bad driver level\n"
2843 msgid "Call not implemented\n"
2844 msgstr "Nije jos u programu"
2847 msgid "Semaphore timeout\n"
2852 msgid "Insufficient buffer\n"
2853 msgstr "Nedovoljna prava"
2857 msgid "Invalid name\n"
2858 msgstr "Neispravna sintaksa"
2862 msgid "Invalid level\n"
2863 msgstr "Neispravni akreditivi"
2866 msgid "No volume label\n"
2871 msgid "Module not found\n"
2872 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2876 msgid "Procedure not found\n"
2877 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2880 msgid "No children to wait for\n"
2884 msgid "Child process has not completed\n"
2888 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2892 msgid "Negative seek\n"
2896 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2900 msgid "Drive is already JOINed\n"
2904 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2908 msgid "Drive is not JOINed\n"
2912 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2916 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2920 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2924 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2928 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2933 msgid "Drive is busy\n"
2938 msgid "Same drive\n"
2939 msgstr "Sistemski drajv"
2942 msgid "Not toplevel directory\n"
2946 msgid "Directory is not empty\n"
2950 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2954 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2958 msgid "Path is busy\n"
2962 msgid "Already a SUBST target\n"
2966 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2970 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2974 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2978 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2982 msgid "Volume label too long\n"
2986 msgid "Too many TCBs\n"
2990 msgid "Signal refused\n"
2994 msgid "Segment discarded\n"
2998 msgid "Segment not locked\n"
3002 msgid "Bad thread ID address\n"
3006 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3010 msgid "Path is invalid\n"
3014 msgid "Signal pending\n"
3018 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3022 msgid "Lock failed\n"
3027 msgid "Resource in use\n"
3028 msgstr "Neuspesi resursa"
3032 msgid "Cancel violation\n"
3033 msgstr "Kršenje imenovanja"
3036 msgid "Atomic locks not supported\n"
3040 msgid "Invalid segment number\n"
3045 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3046 msgstr "Neispravni akreditivi"
3050 msgid "File already exists\n"
3051 msgstr "Port %s već postoji"
3054 msgid "Invalid flag number\n"
3059 msgid "Semaphore name not found\n"
3060 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3063 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3067 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3071 msgid "Invalid module type for %1\n"
3075 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3079 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3083 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3087 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3091 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3095 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3100 msgid "IOPL not enabled\n"
3101 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3104 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3108 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3112 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3116 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3120 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3124 msgid "Environment variable not found\n"
3128 msgid "No signal sent\n"
3132 msgid "File name is too long\n"
3136 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3140 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3144 msgid "Invalid signal number\n"
3148 msgid "Error setting signal handler\n"
3152 msgid "Segment locked\n"
3156 msgid "Too many modules\n"
3160 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3164 msgid "Machine type mismatch\n"
3176 msgid "Pipe closed\n"
3181 msgid "Pipe not connected\n"
3182 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3186 msgid "More data available\n"
3187 msgstr "Nedostupno; "
3191 msgid "Session cancelled\n"
3192 msgstr "Korisnik je otkazan"
3195 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3199 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3204 msgid "No more data available\n"
3205 msgstr "Nedostupno; "
3208 msgid "Cannot use Copy API\n"
3212 msgid "Directory name invalid\n"
3216 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3220 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3224 msgid "Extended attribute table full\n"
3228 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3232 msgid "Extended attributes not supported\n"
3236 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3240 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3244 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3248 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3253 msgid "Invalid oplock message received\n"
3254 msgstr "Neispravni akreditivi"
3257 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3262 msgid "Invalid address\n"
3266 msgid "Arithmetic overflow\n"
3270 msgid "Pipe connected\n"
3274 msgid "Pipe listening\n"
3278 msgid "Extended attribute access denied\n"
3283 msgid "I/O operation aborted\n"
3284 msgstr "Greška u radnjama"
3287 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3291 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3295 msgid "No access to memory location\n"
3300 msgid "Swap error\n"
3301 msgstr "Greška u sintaksi"
3304 msgid "Stack overflow\n"
3309 msgid "Invalid message\n"
3310 msgstr "Neispravna sintaksa"
3313 msgid "Cannot complete\n"
3318 msgid "Invalid flags\n"
3319 msgstr "Neispravna sintaksa"
3322 msgid "Unrecognised volume\n"
3326 msgid "File invalid\n"
3330 msgid "Cannot run full-screen\n"
3334 msgid "Nonexistent token\n"
3338 msgid "Registry corrupt\n"
3343 msgid "Invalid key\n"
3344 msgstr "Neispravna sintaksa"
3348 msgid "Can't open registry key\n"
3349 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3352 msgid "Can't read registry key\n"
3356 msgid "Can't write registry key\n"
3360 msgid "Registry has been recovered\n"
3365 msgid "Registry is corrupt\n"
3366 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3369 msgid "I/O to registry failed\n"
3374 msgid "Not registry file\n"
3375 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3379 msgid "Key deleted\n"
3380 msgstr "Datum brisanja"
3383 msgid "No registry log space\n"
3387 msgid "Registry key has subkeys\n"
3391 msgid "Subkey must be volatile\n"
3395 msgid "Notify change request in progress\n"
3399 msgid "Dependent services are running\n"
3404 msgid "Invalid service control\n"
3405 msgstr "Neispravni akreditivi"
3408 msgid "Service request timeout\n"
3412 msgid "Cannot create service thread\n"
3416 msgid "Service database locked\n"
3420 msgid "Service already running\n"
3424 msgid "Invalid service account\n"
3428 msgid "Service is disabled\n"
3432 msgid "Circular dependency\n"
3437 msgid "Service does not exist\n"
3438 msgstr "Datoteka ne postoji"
3441 msgid "Service cannot accept control message\n"
3445 msgid "Service not active\n"
3449 msgid "Service controller connect failed\n"
3453 msgid "Exception in service\n"
3458 msgid "Database does not exist\n"
3459 msgstr "Putanja ne postoji"
3462 msgid "Service-specific error\n"
3466 msgid "Process aborted\n"
3470 msgid "Service dependency failed\n"
3474 msgid "Service login failed\n"
3478 msgid "Service start-hang\n"
3482 msgid "Invalid service lock\n"
3486 msgid "Service marked for delete\n"
3490 msgid "Service exists\n"
3494 msgid "System running last-known-good config\n"
3498 msgid "Service dependency deleted\n"
3502 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3506 msgid "Service not started since last boot\n"
3510 msgid "Duplicate service name\n"
3514 msgid "Different service account\n"
3518 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3523 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3524 msgstr "Pronađena je petlja"
3527 msgid "No recovery program for service\n"
3532 msgid "Service not implemented by exe\n"
3533 msgstr "Nije jos u programu"
3536 msgid "End of media\n"
3540 msgid "Filemark detected\n"
3544 msgid "Beginning of media\n"
3548 msgid "Setmark detected\n"
3553 msgid "No data detected\n"
3554 msgstr "Pronađena je petlja"
3557 msgid "Partition failure\n"
3561 msgid "Invalid block length\n"
3565 msgid "Device not partitioned\n"
3569 msgid "Unable to lock media\n"
3573 msgid "Unable to unload media\n"
3577 msgid "Media changed\n"
3581 msgid "I/O bus reset\n"
3585 msgid "No media in drive\n"
3589 msgid "No Unicode translation\n"
3593 msgid "DLL init failed\n"
3597 msgid "Shutdown in progress\n"
3601 msgid "No shutdown in progress\n"
3605 msgid "I/O device error\n"
3609 msgid "No serial devices found\n"
3613 msgid "Shared IRQ busy\n"
3617 msgid "Serial I/O completed\n"
3621 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3625 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3629 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3634 msgid "Unknown floppy error\n"
3635 msgstr "Nepoznat izvor"
3638 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3642 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3646 msgid "Hard disk operation failed\n"
3650 msgid "Hard disk reset failed\n"
3654 msgid "End of tape media\n"
3658 msgid "Not enough server memory\n"
3662 msgid "Possible deadlock\n"
3666 msgid "Incorrect alignment\n"
3670 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3674 msgid "Set-power-state failed\n"
3678 msgid "Too many links\n"
3682 msgid "Newer windows version needed\n"
3686 msgid "Wrong operating system\n"
3690 msgid "Single-instance application\n"
3695 msgid "Real-mode application\n"
3700 msgid "Invalid DLL\n"
3701 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3704 msgid "No associated application\n"
3708 msgid "DDE failure\n"
3713 msgid "DLL not found\n"
3714 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3718 msgid "Out of user handles\n"
3719 msgstr "Nema više memorije."
3722 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3726 msgid "The source element is empty\n"
3730 msgid "The destination element is full\n"
3734 msgid "The element address is invalid\n"
3738 msgid "The magazine is not present\n"
3742 msgid "The device needs reinitialization\n"
3746 msgid "The device requires cleaning\n"
3751 msgid "The device door is open\n"
3752 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
3756 msgid "The device is not connected\n"
3757 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3761 msgid "Element not found\n"
3762 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3766 msgid "No match found\n"
3767 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3771 msgid "Property set not found\n"
3772 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3776 msgid "Point not found\n"
3777 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3780 msgid "No running tracking service\n"
3785 msgid "No such volume ID\n"
3786 msgstr "Ne postoji takva osobina"
3789 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3793 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3797 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3802 msgid "The journal is being deleted\n"
3803 msgstr "Datum brisanja"
3806 msgid "The journal is not active\n"
3810 msgid "Potential matching file found\n"
3814 msgid "The journal entry was deleted\n"
3819 msgid "Invalid device name\n"
3820 msgstr "Neispravni akreditivi"
3824 msgid "Connection unavailable\n"
3825 msgstr "Nedostupno; "
3828 msgid "Device already remembered\n"
3832 msgid "No network or bad path\n"
3836 msgid "Invalid network provider name\n"
3840 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3844 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3848 msgid "Not a container\n"
3852 msgid "Extended error\n"
3857 msgid "Invalid group name\n"
3858 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3862 msgid "Invalid computer name\n"
3863 msgstr "Neispravna sintaksa"
3867 msgid "Invalid event name\n"
3868 msgstr "Neispravni akreditivi"
3872 msgid "Invalid domain name\n"
3874 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3878 msgid "Invalid service name\n"
3879 msgstr "Neispravni akreditivi"
3883 msgid "Invalid network name\n"
3884 msgstr "Neispravna sintaksa"
3888 msgid "Invalid share name\n"
3889 msgstr "Neispravan znak u putanji"
3893 msgid "Invalid message name\n"
3894 msgstr "Neispravni akreditivi"
3897 msgid "Invalid message destination\n"
3901 msgid "Session credential conflict\n"
3906 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3907 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
3910 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3914 msgid "No network\n"
3918 msgid "Operation cancelled by user\n"
3922 msgid "File has a user-mapped section\n"
3925 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3927 msgid "Connection refused\n"
3928 msgstr "Povezivanje na %s"
3931 msgid "Connection gracefully closed\n"
3935 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3939 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3944 msgid "Connection invalid\n"
3948 msgid "Connection is active\n"
3953 msgid "Network unreachable\n"
3954 msgstr "Mrežno deljenje"
3957 msgid "Host unreachable\n"
3961 msgid "Protocol unreachable\n"
3965 msgid "Port unreachable\n"
3969 msgid "Request aborted\n"
3974 msgid "Connection aborted\n"
3975 msgstr "Povezivanje na %s"
3978 msgid "Please retry operation\n"
3982 msgid "Connection count limit reached\n"
3986 msgid "Login time restriction\n"
3990 msgid "Login workstation restriction\n"
3994 msgid "Incorrect network address\n"
3998 msgid "Service already registered\n"
4003 msgid "Service not found\n"
4004 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4007 msgid "User not authenticated\n"
4011 msgid "User not logged on\n"
4015 msgid "Continue work in progress\n"
4020 msgid "Already initialised\n"
4021 msgstr "Već postoji"
4024 msgid "No more local devices\n"
4029 msgid "The site does not exist\n"
4030 msgstr "Datoteka ne postoji"
4034 msgid "The domain controller already exists\n"
4035 msgstr "Port %s već postoji"
4039 msgid "Supported only when connected\n"
4040 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4043 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4047 msgid "The user profile is invalid\n"
4051 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4055 msgid "Not all privileges assigned\n"
4059 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4063 msgid "No quotas for account\n"
4067 msgid "Local user session key\n"
4071 msgid "Password too complex for LM\n"
4076 msgid "Unknown revision\n"
4077 msgstr "Nepoznat izvor"
4080 msgid "Incompatible revision levels\n"
4085 msgid "Invalid owner\n"
4086 msgstr "Neispravna sintaksa"
4090 msgid "Invalid primary group\n"
4091 msgstr "Neispravna sintaksa"
4094 msgid "No impersonation token\n"
4098 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4102 msgid "No logon servers available\n"
4106 msgid "No such logon session\n"
4110 msgid "No such privilege\n"
4114 msgid "Privilege not held\n"
4119 msgid "Invalid account name\n"
4120 msgstr "Neispravna sintaksa"
4124 msgid "User already exists\n"
4125 msgstr "Port %s već postoji"
4129 msgid "No such user\n"
4130 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4134 msgid "Group already exists\n"
4135 msgstr "Port %s već postoji"
4138 msgid "No such group\n"
4142 msgid "User already in group\n"
4146 msgid "User not in group\n"
4150 msgid "Can't delete last admin user\n"
4154 msgid "Wrong password\n"
4158 msgid "Ill-formed password\n"
4162 msgid "Password restriction\n"
4166 msgid "Logon failure\n"
4170 msgid "Account restriction\n"
4174 msgid "Invalid logon hours\n"
4179 msgid "Invalid workstation\n"
4180 msgstr "Neispravna sintaksa"
4183 msgid "Password expired\n"
4188 msgid "Account disabled\n"
4192 msgid "No security ID mapped\n"
4196 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4200 msgid "LUIDs exhausted\n"
4204 msgid "Invalid sub authority\n"
4209 msgid "Invalid ACL\n"
4210 msgstr "Neispravna sintaksa"
4214 msgid "Invalid SID\n"
4215 msgstr "Neispravna sintaksa"
4218 msgid "Invalid security descriptor\n"
4222 msgid "Bad inherited ACL\n"
4227 msgid "Server disabled\n"
4231 msgid "Server not disabled\n"
4235 msgid "Invalid ID authority\n"
4239 msgid "Allotted space exceeded\n"
4243 msgid "Invalid group attributes\n"
4247 msgid "Bad impersonation level\n"
4251 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4255 msgid "Bad validation class\n"
4259 msgid "Bad token type\n"
4263 msgid "No security on object\n"
4267 msgid "Can't access domain information\n"
4272 msgid "Invalid server state\n"
4273 msgstr "Neispravni akreditivi"
4277 msgid "Invalid domain state\n"
4278 msgstr "Neispravna sintaksa"
4281 msgid "Invalid domain role\n"
4285 msgid "No such domain\n"
4290 msgid "Domain already exists\n"
4291 msgstr "Port %s već postoji"
4295 msgid "Domain limit exceeded\n"
4296 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4299 msgid "Internal database corruption\n"
4304 msgid "Internal error\n"
4305 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4308 msgid "Generic access types not mapped\n"
4312 msgid "Bad descriptor format\n"
4316 msgid "Not a logon process\n"
4320 msgid "Logon session ID exists\n"
4324 msgid "Unknown authentication package\n"
4328 msgid "Bad logon session state\n"
4332 msgid "Logon session ID collision\n"
4337 msgid "Invalid logon type\n"
4338 msgstr "Neispravna sintaksa"
4342 msgid "Cannot impersonate\n"
4343 msgstr "Štampač nije pronađen."
4347 msgid "Invalid transaction state\n"
4348 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4351 msgid "Security DB commit failure\n"
4356 msgid "Account is built-in\n"
4357 msgstr "native, builtin"
4360 msgid "Group is built-in\n"
4364 msgid "User is built-in\n"
4368 msgid "Group is primary for user\n"
4372 msgid "Token already in use\n"
4376 msgid "No such local group\n"
4380 msgid "User not in local group\n"
4384 msgid "User already in local group\n"
4389 msgid "Local group already exists\n"
4390 msgstr "Port %s već postoji"
4392 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4393 msgid "Logon type not granted\n"
4397 msgid "Too many secrets\n"
4401 msgid "Secret too long\n"
4405 msgid "Internal security DB error\n"
4409 msgid "Too many context IDs\n"
4413 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4418 msgid "No such member\n"
4419 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4422 msgid "Invalid member\n"
4426 msgid "Too many SIDs\n"
4430 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4434 msgid "No inheritable components\n"
4438 msgid "File or directory corrupt\n"
4442 msgid "Disk is corrupt\n"
4446 msgid "No user session key\n"
4450 msgid "Licence quota exceeded\n"
4455 msgid "Wrong target name\n"
4456 msgstr "Neispravni akreditivi"
4460 msgid "Mutual authentication failed\n"
4461 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4464 msgid "Time skew between client and server\n"
4469 msgid "Invalid window handle\n"
4470 msgstr "Neispravna sintaksa"
4474 msgid "Invalid menu handle\n"
4475 msgstr "Neispravni akreditivi"
4478 msgid "Invalid cursor handle\n"
4482 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4486 msgid "Invalid hook handle\n"
4491 msgid "Invalid DWP handle\n"
4492 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4495 msgid "Can't create top-level child window\n"
4499 msgid "Can't find window class\n"
4503 msgid "Window owned by another thread\n"
4508 msgid "Hotkey already registered\n"
4509 msgstr "Port %s već postoji"
4513 msgid "Class already exists\n"
4514 msgstr "Port %s već postoji"
4518 msgid "Class does not exist\n"
4519 msgstr "Putanja ne postoji"
4523 msgid "Class has open windows\n"
4528 msgid "Invalid index\n"
4529 msgstr "Neispravna sintaksa"
4533 msgid "Invalid icon handle\n"
4534 msgstr "Neispravna sintaksa"
4537 msgid "Private dialog index\n"
4542 msgid "List box ID not found\n"
4543 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4546 msgid "No wildcard characters\n"
4550 msgid "Clipboard not open\n"
4554 msgid "Hotkey not registered\n"
4558 msgid "Not a dialog window\n"
4563 msgid "Control ID not found\n"
4564 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4567 msgid "Invalid combobox message\n"
4571 msgid "Not a combobox window\n"
4576 msgid "Invalid edit height\n"
4577 msgstr "Neispravni akreditivi"
4581 msgid "DC not found\n"
4582 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4585 msgid "Invalid hook filter\n"
4589 msgid "Invalid filter procedure\n"
4593 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4597 msgid "Global-only hook procedure\n"
4601 msgid "Journal hook already set\n"
4605 msgid "Hook procedure not installed\n"
4610 msgid "Invalid list box message\n"
4611 msgstr "Neispravna sintaksa"
4614 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4618 msgid "No tab stops on this list box\n"
4622 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4626 msgid "Child window menus not allowed\n"
4630 msgid "Window has no system menu\n"
4635 msgid "Invalid message box style\n"
4636 msgstr "Neispravni akreditivi"
4640 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4642 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4645 msgid "Screen already locked\n"
4649 msgid "Window handles have different parents\n"
4653 msgid "Not a child window\n"
4658 msgid "Invalid GW command\n"
4659 msgstr "Neispravna sintaksa"
4663 msgid "Invalid thread ID\n"
4664 msgstr "Neispravna sintaksa"
4667 msgid "Not an MDI child window\n"
4671 msgid "Popup menu already active\n"
4676 msgid "No scrollbars\n"
4677 msgstr "traka za pomeranje"
4680 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4684 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4688 msgid "No system resources\n"
4692 msgid "No non-paged system resources\n"
4696 msgid "No paged system resources\n"
4700 msgid "No working set quota\n"
4704 msgid "No page file quota\n"
4708 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4713 msgid "Menu item not found\n"
4714 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4718 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4719 msgstr "Neispravni akreditivi"
4722 msgid "Hook type not allowed\n"
4726 msgid "Interactive window station required\n"
4732 msgstr "Vreme isteka"
4736 msgid "Invalid monitor handle\n"
4737 msgstr "Neispravni akreditivi"
4740 msgid "Event log file corrupt\n"
4744 msgid "Event log can't start\n"
4748 msgid "Event log file full\n"
4752 msgid "Event log file changed\n"
4757 msgid "Installer service failed.\n"
4758 msgstr "Neispravni akreditivi"
4762 msgid "Installation aborted by user\n"
4763 msgstr "Instalacioni programi"
4767 msgid "Installation failure\n"
4768 msgstr "Instalacioni programi"
4772 msgid "Installation suspended\n"
4773 msgstr "Instalacioni programi"
4777 msgid "Unknown product\n"
4778 msgstr "Nepoznat izvor"
4782 msgid "Unknown feature\n"
4783 msgstr "Nepoznat izvor"
4787 msgid "Unknown component\n"
4788 msgstr "Nepoznat izvor"
4792 msgid "Unknown property\n"
4793 msgstr "Nepoznat izvor"
4797 msgid "Invalid handle state\n"
4798 msgstr "Neispravna sintaksa"
4802 msgid "Bad configuration\n"
4803 msgstr "Wine konfiguracija"
4806 msgid "Index is missing\n"
4811 msgid "Installation source is missing\n"
4812 msgstr "nedostaje instalacija"
4815 msgid "Wrong installation package version\n"
4820 msgid "Product uninstalled\n"
4821 msgstr "Korisnik je otkazan"
4825 msgid "Invalid query syntax\n"
4826 msgstr "Neispravna sintaksa"
4830 msgid "Invalid field\n"
4831 msgstr "Neispravna sintaksa"
4834 msgid "Device removed\n"
4839 msgid "Installation already running\n"
4840 msgstr "Instalacioni programi"
4843 msgid "Installation package failed to open\n"
4848 msgid "Installation package is invalid\n"
4849 msgstr "Instalacioni programi"
4852 msgid "Installer user interface failed\n"
4856 msgid "Failed to open installation log file\n"
4861 msgid "Installation language not supported\n"
4862 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
4865 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4870 msgid "Installation package rejected\n"
4871 msgstr "Instalacioni programi"
4874 msgid "Function could not be called\n"
4879 msgid "Function failed\n"
4880 msgstr "Očekivana funkcija"
4884 msgid "Invalid table\n"
4885 msgstr "Neispravna sintaksa"
4888 msgid "Data type mismatch\n"
4891 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4892 msgid "Unsupported type\n"
4897 msgid "Creation failed\n"
4898 msgstr "Otvori datoteku"
4901 msgid "Temporary directory not writable\n"
4906 msgid "Installation platform not supported\n"
4907 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
4911 msgid "Installer not used\n"
4912 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4916 msgid "Failed to open the patch package\n"
4917 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
4921 msgid "Invalid patch package\n"
4922 msgstr "Neispravna sintaksa"
4925 msgid "Unsupported patch package\n"
4929 msgid "Another version is installed\n"
4934 msgid "Invalid command line\n"
4935 msgstr "Neispravna sintaksa"
4938 msgid "Remote installation not allowed\n"
4942 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4946 msgid "Invalid string binding\n"
4950 msgid "Wrong kind of binding\n"
4955 msgid "Invalid binding\n"
4956 msgstr "Neispravna sintaksa"
4959 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4963 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4968 msgid "Invalid string UUID\n"
4969 msgstr "Neispravna sintaksa"
4973 msgid "Invalid endpoint format\n"
4974 msgstr "Neispravni akreditivi"
4977 msgid "Invalid network address\n"
4982 msgid "No endpoint found\n"
4983 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4987 msgid "Invalid timeout value\n"
4988 msgstr "Neispravna sintaksa"
4992 msgid "Object UUID not found\n"
4993 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4996 msgid "UUID already registered\n"
5000 msgid "UUID type already registered\n"
5004 msgid "Server already listening\n"
5008 msgid "No protocol sequences registered\n"
5012 msgid "RPC server not listening\n"
5017 msgid "Unknown manager type\n"
5018 msgstr "Nepoznata vrsta"
5022 msgid "Unknown interface\n"
5023 msgstr "Nepoznat izvor"
5026 msgid "No bindings\n"
5030 msgid "No protocol sequences\n"
5034 msgid "Can't create endpoint\n"
5039 msgid "Out of resources\n"
5040 msgstr "Nema više memorije."
5043 msgid "RPC server unavailable\n"
5047 msgid "RPC server too busy\n"
5052 msgid "Invalid network options\n"
5053 msgstr "Neispravna sintaksa"
5056 msgid "No RPC call active\n"
5060 msgid "RPC call failed\n"
5064 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5069 msgid "RPC protocol error\n"
5070 msgstr "Greška u protokolu"
5073 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5078 msgid "Invalid tag\n"
5079 msgstr "Neispravna sintaksa"
5082 msgid "Invalid array bounds\n"
5086 msgid "No entry name\n"
5091 msgid "Invalid name syntax\n"
5092 msgstr "Neispravna sintaksa"
5095 msgid "Unsupported name syntax\n"
5100 msgid "No network address\n"
5101 msgstr "Mrežno deljenje"
5104 msgid "Duplicate endpoint\n"
5109 msgid "Unknown authentication type\n"
5110 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5113 msgid "Maximum calls too low\n"
5117 msgid "String too long\n"
5121 msgid "Protocol sequence not found\n"
5126 msgid "Procedure number out of range\n"
5127 msgstr "Potpis je van dometa"
5130 msgid "Binding has no authentication data\n"
5135 msgid "Unknown authentication service\n"
5136 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5140 msgid "Unknown authentication level\n"
5141 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5145 msgid "Invalid authentication identity\n"
5146 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5149 msgid "Unknown authorisation service\n"
5154 msgid "Invalid entry\n"
5155 msgstr "Neispravna sintaksa"
5158 msgid "Can't perform operation\n"
5162 msgid "Endpoints not registered\n"
5166 msgid "Nothing to export\n"
5170 msgid "Incomplete name\n"
5175 msgid "Invalid version option\n"
5176 msgstr "Neispravna sintaksa"
5179 msgid "No more members\n"
5184 msgid "Not all objects unexported\n"
5185 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5189 msgid "Interface not found\n"
5190 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5194 msgid "Entry already exists\n"
5195 msgstr "Port %s već postoji"
5199 msgid "Entry not found\n"
5200 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5204 msgid "Name service unavailable\n"
5208 msgid "Invalid network address family\n"
5213 msgid "Operation not supported\n"
5214 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5217 msgid "No security context available\n"
5222 msgid "RPCInternal error\n"
5223 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5226 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5231 msgid "Address error\n"
5232 msgstr "&Traka za navigaciju"
5235 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5239 msgid "Floating-point underflow\n"
5243 msgid "Floating-point overflow\n"
5247 msgid "No more entries\n"
5251 msgid "Character translation table open failed\n"
5255 msgid "Character translation table file too small\n"
5259 msgid "Null context handle\n"
5263 msgid "Context handle damaged\n"
5267 msgid "Binding handle mismatch\n"
5271 msgid "Cannot get call handle\n"
5275 msgid "Null reference pointer\n"
5280 msgid "Enumeration value out of range\n"
5281 msgstr "Potpis je van dometa"
5284 msgid "Byte count too small\n"
5288 msgid "Bad stub data\n"
5292 msgid "Invalid user buffer\n"
5296 msgid "Unrecognised media\n"
5300 msgid "No trust secret\n"
5304 msgid "No trust SAM account\n"
5308 msgid "Trusted domain failure\n"
5312 msgid "Trusted relationship failure\n"
5316 msgid "Trust logon failure\n"
5320 msgid "RPC call already in progress\n"
5324 msgid "NETLOGON is not started\n"
5328 msgid "Account expired\n"
5332 msgid "Redirector has open handles\n"
5336 msgid "Printer driver already installed\n"
5341 msgid "Unknown port\n"
5342 msgstr "Nepoznat izvor"
5346 msgid "Unknown printer driver\n"
5347 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5351 msgid "Unknown print processor\n"
5352 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5355 msgid "Invalid separator file\n"
5360 msgid "Invalid priority\n"
5361 msgstr "Neispravna sintaksa"
5365 msgid "Invalid printer name\n"
5366 msgstr "Neispravna sintaksa"
5370 msgid "Printer already exists\n"
5371 msgstr "Port %s već postoji"
5375 msgid "Invalid printer command\n"
5376 msgstr "Neispravna sintaksa"
5380 msgid "Invalid data type\n"
5381 msgstr "Neispravna sintaksa"
5385 msgid "Invalid environment\n"
5386 msgstr "Neispravna sintaksa"
5389 msgid "No more bindings\n"
5393 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5397 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5401 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5405 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5409 msgid "Server has open handles\n"
5413 msgid "Resource data not found\n"
5417 msgid "Resource type not found\n"
5421 msgid "Resource name not found\n"
5425 msgid "Resource language not found\n"
5429 msgid "Not enough quota\n"
5433 msgid "No interfaces\n"
5437 msgid "RPC call cancelled\n"
5442 msgid "Binding incomplete\n"
5443 msgstr "Nije jos u programu"
5446 msgid "RPC comm failure\n"
5450 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5454 msgid "No principal name registered\n"
5458 msgid "Not an RPC error\n"
5462 msgid "UUID is local only\n"
5466 msgid "Security package error\n"
5470 msgid "Thread not cancelled\n"
5475 msgid "Invalid handle operation\n"
5476 msgstr "Neispravna sintaksa"
5479 msgid "Wrong serialising package version\n"
5483 msgid "Wrong stub version\n"
5488 msgid "Invalid pipe object\n"
5489 msgstr "Neispravna sintaksa"
5492 msgid "Wrong pipe order\n"
5496 msgid "Wrong pipe version\n"
5501 msgid "Group member not found\n"
5502 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5505 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5510 msgid "Invalid object\n"
5511 msgstr "Neispravna sintaksa"
5515 msgid "Invalid time\n"
5516 msgstr "Neispravna sintaksa"
5520 msgid "Invalid form name\n"
5521 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5524 msgid "Invalid form size\n"
5528 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5533 msgid "Printer deleted\n"
5534 msgstr "Datum brisanja"
5538 msgid "Invalid printer state\n"
5539 msgstr "Neispravna sintaksa"
5542 msgid "User must change password\n"
5547 msgid "Domain controller not found\n"
5548 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5551 msgid "Account locked out\n"
5556 msgid "Invalid pixel format\n"
5557 msgstr "Neispravna sintaksa"
5561 msgid "Invalid driver\n"
5562 msgstr "Neispravna sintaksa"
5566 msgid "Invalid object resolver set\n"
5567 msgstr "Neispravna sintaksa"
5570 msgid "Incomplete RPC send\n"
5575 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5576 msgstr "Neispravna sintaksa"
5580 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5581 msgstr "Neispravna sintaksa"
5584 msgid "RPC pipe closed\n"
5588 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5592 msgid "No data on RPC pipe\n"
5597 msgid "No site name available\n"
5598 msgstr "Nedostupno; "
5601 msgid "The file cannot be accessed\n"
5606 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5607 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5610 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5615 msgid "Not all objects could be exported\n"
5616 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5620 msgid "The interface could not be exported\n"
5621 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5625 msgid "The profile could not be added\n"
5626 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5630 msgid "The profile element could not be added\n"
5631 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5635 msgid "The profile element could not be removed\n"
5636 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5640 msgid "The group element could not be added\n"
5641 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5645 msgid "The group element could not be removed\n"
5646 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5650 msgid "The username could not be found\n"
5651 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5653 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5655 msgstr "Lokalni port"
5658 msgid "Local Monitor"
5659 msgstr "Lokalni monitor"
5662 msgid "'%s' is not a valid port name"
5663 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
5666 msgid "Port %s already exists"
5667 msgstr "Port %s već postoji"
5670 msgid "This port has no options to configure"
5671 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
5674 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5675 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
5679 msgstr "Pošalji poruku"
5682 msgid "Entire Network"
5686 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5687 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
5690 msgid "HTML Document"
5691 msgstr "HTML dokument"
5694 msgid "Downloading from %s..."
5695 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
5703 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5704 "file path and try again."
5706 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
5710 msgid "path %s not found"
5711 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5714 msgid "insert disk %s"
5715 msgstr "Ubacite disk %s"
5720 "Windows Installer %s\n"
5723 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5725 "Install a product:\n"
5726 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5727 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5728 "\t/a package [property]\n"
5729 "Repair an installation:\n"
5730 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5731 "Uninstall a product:\n"
5732 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5733 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5734 "Advertise a product:\n"
5735 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5737 "\t/p patch_package [property]\n"
5738 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5739 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5740 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5741 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5742 "Register MSI Service:\n"
5744 "Unregister MSI Service:\n"
5746 "Display this help:\n"
5750 "Windows instalacija programa %s\n"
5753 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
5755 "Instalacija proizvoda:\n"
5756 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
5757 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
5758 "\t/a paket [svojina]\n"
5759 "Popravka instalacije:\n"
5760 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
5761 "Uklanjanje proizvoda:\n"
5762 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
5763 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
5764 "Reklama proizvoda:\n"
5765 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
5767 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
5768 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
5769 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
5770 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
5771 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5772 "Registracija MSI usluge:\n"
5774 "Odjava MSI usluge:\n"
5781 msgid "enter which folder contains %s"
5782 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
5785 msgid "install source for feature missing"
5786 msgstr "nedostaje instalacija"
5789 msgid "network drive for feature missing"
5790 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
5793 msgid "feature from:"
5794 msgstr "mogućnost od:"
5797 msgid "choose which folder contains %s"
5798 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
5801 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5802 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5806 "Wine MS-RLE video codec\n"
5807 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5809 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5810 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5813 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5814 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
5817 msgid "Wine Video 1 video codec"
5818 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5821 msgid "unknown object"
5822 msgstr "unknown object"
5826 msgstr "naslovna linija"
5830 msgstr "linija menija"
5834 msgstr "traka za pomeranje"
5866 msgstr "iskačući meni"
5870 msgstr "stavka menija"
5914 msgstr "linija stanja"
5921 msgid "column header"
5922 msgstr "zaglavlje kolone"
5926 msgstr "zaglavlje reda"
5945 msgid "help balloon"
5946 msgstr "pomoćni oblačić"
5958 msgstr "spisak stavki"
5965 msgid "outline item"
5966 msgstr "stavka konture"
5970 msgstr "jezičak strane"
5973 msgid "property page"
5974 msgstr "svojstva strane"
5986 msgstr "statičan tekst"
5994 msgstr "prekidač dugme"
5997 msgid "check button"
5998 msgstr "dugme za označavanje"
6001 msgid "radio button"
6002 msgstr "isključivo dugme"
6006 msgstr "kombinovani spisak"
6010 msgstr "padajući meni"
6013 msgid "progress bar"
6014 msgstr "linija toka"
6021 msgid "hot key field"
6022 msgstr "polje za prečice"
6030 msgstr "vrteće dugme"
6045 msgid "drop down button"
6046 msgstr "padajuće dugme"
6050 msgstr "dugme menija"
6053 msgid "grid drop down button"
6054 msgstr "umreži padajuće dugme"
6061 msgid "page tab list"
6062 msgstr "spisak listova"
6069 msgid "split button"
6070 msgstr "dugme za deljenje"
6072 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6077 msgid "outline button"
6078 msgstr "kontura dugme"
6080 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6084 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6097 msgid "Insert a new %s object into your document"
6098 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
6102 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6103 "may activate it using the program which created it."
6105 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
6106 "koristeći program koji ga je napravio."
6108 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6112 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6114 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6119 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6122 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
6126 msgstr "Dodaj kontrolu"
6129 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6130 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
6134 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6135 "activate it using %s."
6137 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6142 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6143 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6145 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6146 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
6150 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6151 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6154 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
6155 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6159 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6160 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6163 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
6164 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6168 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6169 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6170 "be reflected in your document."
6172 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
6173 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
6176 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6177 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
6180 msgid "Unknown Type"
6181 msgstr "Nepoznata vrsta"
6184 msgid "Unknown Source"
6185 msgstr "Nepoznat izvor"
6188 msgid "the program which created it"
6189 msgstr "program koji ga je napravio"
6192 msgctxt "unit: pixels"
6197 msgctxt "unit: bits"
6202 msgctxt "unit: dots/inch"
6207 msgctxt "unit: percent"
6212 msgctxt "unit: microseconds"
6217 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6218 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
6220 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6225 msgid "Copy files from:"
6226 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
6229 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6231 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
6238 msgid "&Save Background As..."
6239 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
6242 msgid "Set As Back&ground"
6243 msgstr "Postavi kao pozadinu"
6246 msgid "&Copy Background"
6247 msgstr "&Umnoži pozadinu"
6250 msgid "Set as &Desktop Item"
6251 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
6253 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6255 msgstr "Izaberi &sve"
6257 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6258 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6263 msgid "Create Shor&tcut"
6264 msgstr "Napravi &prečicu"
6266 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6267 msgid "Add to &Favorites..."
6268 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
6271 msgid "&View Source"
6272 msgstr "&Prikaži izvor"
6276 msgstr "&Kodni raspored"
6282 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6284 msgstr "&Otvori vezu"
6286 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6287 msgid "Open Link in &New Window"
6288 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
6290 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6291 msgid "Save Target &As..."
6292 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
6294 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6295 msgid "&Print Target"
6296 msgstr "&Štampaj objekat"
6298 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6299 msgid "S&how Picture"
6300 msgstr "&Prikaži sliku"
6302 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6303 msgid "&Save Picture As..."
6304 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
6307 msgid "&E-mail Picture..."
6308 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
6311 msgid "Pr&int Picture..."
6312 msgstr "Štampaj &sliku..."
6315 msgid "&Go to My Pictures"
6316 msgstr "Pređi na &fotografije"
6318 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6319 msgid "Set as Back&ground"
6320 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
6322 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6323 msgid "Set as &Desktop Item..."
6324 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
6326 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6327 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6331 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6332 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6337 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6338 msgid "Copy Shor&tcut"
6339 msgstr "Umnoži &prečicu"
6341 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6345 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6349 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6351 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6354 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6358 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6362 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6364 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6384 msgid "&Cell Properties"
6385 msgstr "Svojstva &ćelije"
6388 msgid "&Table Properties"
6389 msgstr "Svojstva &tabele"
6391 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6399 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6404 msgid "Open in &New Window"
6405 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
6412 msgid "&Save Video As..."
6413 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
6415 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6425 msgstr "Prateće oznake"
6428 msgid "Resource Failures"
6429 msgstr "Neuspesi resursa"
6432 msgid "Dump Tracking Info"
6433 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
6445 msgstr "Ispiši stablo"
6449 msgstr "Ispiši linije"
6452 msgid "Dump DisplayTree"
6453 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
6456 msgid "Dump FormatCaches"
6457 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
6460 msgid "Dump LayoutRects"
6461 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
6464 msgid "Memory Monitor"
6465 msgstr "Nadgledanje memorije"
6468 msgid "Performance Meters"
6469 msgstr "Merač performansi"
6473 msgstr "Sačuvaj HTML"
6476 msgid "&Browse View"
6477 msgstr "&Razgledanje"
6481 msgstr "&Uređivanje"
6483 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6485 msgstr "Klizaj ovde"
6505 msgstr "Pomeri nagore"
6509 msgstr "Pomeri nadole"
6517 msgstr "Desna ivica"
6529 msgstr "Pomeri nalevo"
6532 msgid "Scroll Right"
6533 msgstr "Pomeri nadesno"
6536 msgid "Wine Internet Explorer"
6537 msgstr "Wine Internet Explorer"
6541 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
6543 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6544 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6545 msgid "Lar&ge Icons"
6546 msgstr "&Velike ikonice"
6548 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6549 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6550 msgid "S&mall Icons"
6551 msgstr "&Male ikonice"
6553 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6557 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6558 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6562 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6563 msgid "Arrange &Icons"
6564 msgstr "Poređaj &ikonice"
6576 msgstr "Po &veličini"
6583 msgid "&Auto Arrange"
6584 msgstr "&Automatski poređaj"
6587 msgid "Line up Icons"
6588 msgstr "Poravnaj ikonice"
6591 msgid "Paste as Link"
6592 msgstr "Ubaci kao vezu"
6600 msgstr "Nova &fascikla"
6612 msgctxt "recycle bin"
6629 msgid "Create &Link"
6630 msgstr "Napravi &vezu"
6632 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6636 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6637 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6641 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6643 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6648 msgid "&About Control Panel"
6649 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
6651 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:112
6655 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6663 #: shell32.rc:138 winefile.rc:118
6668 msgid "Size available"
6684 msgid "Original location"
6685 msgstr "Originalna lokacija"
6688 msgid "Date deleted"
6689 msgstr "Datum brisanja"
6692 msgid "Control Panel"
6693 msgstr "Upravljački panel"
6699 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6705 msgstr "Ponovno pokretanje"
6708 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6709 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
6716 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6717 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
6720 msgid "Start Menu\\Programs"
6721 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
6728 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6729 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
6741 msgstr "„Start“ meni"
6749 msgstr "Video snimci"
6755 msgstr "Radna površina"
6766 msgid "Application Data"
6767 msgstr "Programski podaci"
6774 msgid "Local Settings\\Application Data"
6775 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
6778 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6779 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
6786 msgid "Local Settings\\History"
6787 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
6790 msgid "Program Files"
6798 msgid "Program Files\\Common Files"
6799 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
6801 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6806 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6807 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
6819 msgstr "Video snimci"
6822 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6823 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
6826 msgid "Program Files (x86)"
6827 msgstr "Programi (x86)"
6830 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6831 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
6837 #: shell32.rc:228 winefile.rc:117
6842 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6843 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
6846 msgid "Music\\Playlists"
6847 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
6849 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6853 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6866 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6867 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6870 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6871 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
6874 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6875 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
6878 msgid "Music\\Sample Music"
6879 msgstr "Muzika\\Primerci"
6882 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6883 msgstr "Slike\\Primerci"
6886 msgid "Music\\Sample Playlists"
6887 msgstr "Muzika\\Primerci"
6890 msgid "Videos\\Sample Videos"
6891 msgstr "Video snimci\\Primerci"
6895 msgstr "Sačuvane igre"
6910 msgid "AppData\\LocalLow"
6911 msgstr "AppData\\LocalLow"
6914 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6915 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
6918 msgid "Error during creation of a new folder"
6919 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
6922 msgid "Confirm file deletion"
6923 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
6926 msgid "Confirm folder deletion"
6927 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
6930 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6931 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
6934 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6935 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
6938 msgid "Confirm file overwrite"
6939 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
6943 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6945 "Do you want to replace it?"
6947 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
6949 "Želite li da je zamenite?"
6952 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6953 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
6957 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6958 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
6961 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6962 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
6965 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6966 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
6969 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6971 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
6975 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6977 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6978 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6981 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
6983 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
6984 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
6990 msgstr "Nova fascikla"
6993 msgid "Wine Control Panel"
6994 msgstr "Wine upravljački panel"
6997 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6999 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
7003 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7004 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
7007 msgid "Executable files (*.exe)"
7008 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
7011 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7012 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
7016 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7017 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7021 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7022 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7026 msgid "Confirm deletion"
7027 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7032 "A file already exists at the path %1.\n"
7034 "Do you want to replace it?"
7036 "Datoteka već postoji.\n"
7037 "Želite li da je zamenite?"
7042 "A folder already exists at the path %1.\n"
7044 "Do you want to replace it?"
7046 "Datoteka već postoji.\n"
7047 "Želite li da je zamenite?"
7051 msgid "Confirm overwrite"
7052 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7056 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7057 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7058 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7059 "any later version.\n"
7061 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7062 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7063 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7066 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7067 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7068 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7070 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7071 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7072 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7073 "any later version.\n"
7075 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7076 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7077 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7080 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7081 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
7082 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7085 msgid "Wine License"
7086 msgstr "Wine licenca"
7094 msgstr "%ld bajtova"
7108 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7114 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7118 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7122 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7126 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7131 msgid "&Close\tAlt-F4"
7132 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7137 msgstr "&O Beležnici"
7141 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7142 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7145 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7148 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7153 msgid "&More Windows..."
7154 msgstr "&Više prozora..."
7157 msgid "LAN Connection"
7161 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7165 msgid "The date on the certificate is invalid."
7169 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7174 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7178 msgid "The specified command was carried out."
7182 msgid "Undefined external error."
7186 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7190 msgid "The driver was not enabled."
7195 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7200 msgid "The specified device handle is invalid."
7204 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7209 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7210 "increase available memory, and then try again."
7215 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7216 "which functions and messages the driver supports."
7220 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7224 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7228 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7233 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7234 "Capabilities function to determine the supported formats."
7237 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7239 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7240 "device, or wait until the data is finished playing."
7245 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7246 "header, and then try again."
7251 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7252 "and then try again."
7257 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7258 "header, and then try again."
7263 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7264 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7269 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7270 "transmitted, and then try again."
7275 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7276 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7281 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7282 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7286 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7290 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7294 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7299 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7300 "or contact the device manufacturer."
7304 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7309 "Not enough memory available for this task.\n"
7310 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7316 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7322 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7326 msgid "No command was specified."
7331 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7332 "size of the buffer."
7337 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7342 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7347 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7348 "manufacturer about obtaining a new driver."
7353 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7354 "manufacturer about obtaining a new driver."
7358 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7362 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7367 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7371 msgid "The device driver is not ready."
7375 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7380 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7385 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7390 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7391 "separately to determine which devices caused the error."
7395 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7399 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7403 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7408 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7409 "still connected to the network."
7414 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7415 "device name is spelled correctly."
7420 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7426 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7431 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7436 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7437 "parameter with each 'open' command."
7442 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7443 "Please supply one."
7448 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7449 "documentation for valid formats."
7454 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7459 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7464 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7465 "may be corrupt, or not in the correct format."
7469 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7473 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7477 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7481 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7485 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7490 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7491 "sequence, and then try again."
7496 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7497 "the device is closed, and then try again."
7502 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7503 "characters, followed by a period and an extension."
7508 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7513 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7514 "in Control Panel to install the device."
7519 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7520 "restarting your computer."
7525 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7526 "cannot change directories."
7531 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7536 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7540 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7545 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7550 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7551 "until a wave device is free, and then try again."
7556 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7557 "until the device is free, and then try again."
7562 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7563 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7568 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7569 "until the device is free, and then try again."
7573 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7577 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7582 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7583 "the Drivers option to install the wave device."
7588 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7594 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7595 "the Drivers option to install the wave device."
7600 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7606 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7607 "You can't use them together."
7612 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7618 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7619 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7624 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7625 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7630 msgid "An error occurred with the specified port."
7635 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7636 "these applications; then, try again."
7640 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7645 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7646 "Control Panel to install a MIDI driver."
7650 msgid "There is no display window."
7654 msgid "Could not create or use window."
7659 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7660 "check your disk or network connection."
7665 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7666 "are still connected to the network."
7670 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7672 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
7675 msgid "Unable to create the output file."
7676 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
7683 msgid "Operations Error"
7684 msgstr "Greška u radnjama"
7687 msgid "Protocol Error"
7688 msgstr "Greška u protokolu"
7691 msgid "Time Limit Exceeded"
7692 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
7695 msgid "Size Limit Exceeded"
7696 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
7699 msgid "Compare False"
7703 msgid "Compare True"
7707 msgid "Authentication Method Not Supported"
7708 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
7711 msgid "Strong Authentication Required"
7712 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
7715 msgid "Referral (v2)"
7716 msgstr "Upućivač (v2)"
7723 msgid "Administration Limit Exceeded"
7724 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
7727 msgid "Unavailable Critical Extension"
7728 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
7731 msgid "Confidentiality Required"
7732 msgstr "Potrebna je poverljivost"
7735 msgid "No Such Attribute"
7736 msgstr "Ne postoji takva osobina"
7739 msgid "Undefined Type"
7740 msgstr "Neodređena vrsta"
7743 msgid "Inappropriate Matching"
7744 msgstr "Neprikladno podudaranje"
7747 msgid "Constraint Violation"
7748 msgstr "Ograničenje kršenja"
7751 msgid "Attribute Or Value Exists"
7752 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
7755 msgid "Invalid Syntax"
7756 msgstr "Neispravna sintaksa"
7759 msgid "No Such Object"
7760 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7763 msgid "Alias Problem"
7764 msgstr "Problem u pseudonimu"
7767 msgid "Invalid DN Syntax"
7768 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
7775 msgid "Alias Dereference Problem"
7776 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
7779 msgid "Inappropriate Authentication"
7780 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
7783 msgid "Invalid Credentials"
7784 msgstr "Neispravni akreditivi"
7787 msgid "Insufficient Rights"
7788 msgstr "Nedovoljna prava"
7799 msgid "Unwilling To Perform"
7800 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
7803 msgid "Loop Detected"
7804 msgstr "Pronađena je petlja"
7807 msgid "Sort Control Missing"
7808 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
7811 msgid "Index range error"
7812 msgstr "Greška u opsegu popisa"
7815 msgid "Naming Violation"
7816 msgstr "Kršenje imenovanja"
7819 msgid "Object Class Violation"
7820 msgstr "Kršenje klase objekata"
7823 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7824 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
7827 msgid "Not allowed on RDN"
7828 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
7831 msgid "Already Exists"
7832 msgstr "Već postoji"
7835 msgid "No Object Class Mods"
7836 msgstr "Neme klase objekata"
7839 msgid "Results Too Large"
7840 msgstr "Rezultati su preveliki"
7843 msgid "Affects Multiple DSAs"
7844 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
7852 msgstr "Server trenutno ne radi"
7856 msgstr "Lokalna greška"
7859 msgid "Encoding Error"
7860 msgstr "Greška u kodiranju"
7863 msgid "Decoding Error"
7864 msgstr "Greška u dekodiranju"
7868 msgstr "Vreme isteka"
7871 msgid "Auth Unknown"
7872 msgstr "Nepoznat identitet"
7875 msgid "Filter Error"
7876 msgstr "Greška u filteru"
7879 msgid "User Cancelled"
7880 msgstr "Korisnik je otkazan"
7883 msgid "Parameter Error"
7884 msgstr "Greška u parametru"
7888 msgstr "Nema memorije"
7891 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7892 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
7895 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7896 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
7899 msgid "Specified control was not found in message"
7900 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
7903 msgid "No result present in message"
7904 msgstr "Nema rezultata u poruci"
7907 msgid "More results returned"
7908 msgstr "Više rezultata"
7911 msgid "Loop while handling referrals"
7912 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
7915 msgid "Referral hop limit exceeded"
7916 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
7926 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7931 msgid "&Without Titlebar"
7932 msgstr "&Bez naslovne palete"
7942 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7943 msgid "&Always on Top"
7944 msgstr "&Uvek na vrhu"
7948 msgid "&About Clock"
7949 msgstr "&O časovniku..."
7956 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7961 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7962 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7963 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7964 "called procedure.\n"
7966 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7967 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7972 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7973 "default directory.\n"
7977 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7981 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7985 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7989 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7993 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7997 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8001 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8006 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8008 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8009 "on the terminal device before they are executed.\n"
8011 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8012 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8013 "preceding it with an @ sign.\n"
8017 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8022 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8024 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8026 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8027 "not exist in wine's cmd.\n"
8032 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8035 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8036 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8037 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8038 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8039 "label terminates the batch file execution.\n"
8041 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8046 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8047 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8052 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8054 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8055 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8056 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8058 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8059 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8064 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8066 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8067 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8068 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8072 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8076 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8081 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8083 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8085 "below the item are moved as well.\n"
8087 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8092 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8094 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8095 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8096 "PATH command with the new value.\n"
8098 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8099 "variable, for example:\n"
8100 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8105 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8106 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8107 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8108 "before it scrolls off the screen.\n"
8113 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8115 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8116 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8118 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8120 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8121 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8122 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8123 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8125 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8126 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8127 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8128 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8130 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8131 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8136 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8137 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8141 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8145 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8149 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8153 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8158 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8160 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8162 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8164 "SET <variable>=<value>\n"
8166 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8167 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8168 "have embedded spaces.\n"
8170 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8171 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8172 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8173 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8178 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8179 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8180 "if called from the command line.\n"
8184 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8188 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8193 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8194 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8199 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8201 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8202 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8203 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8205 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8209 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8213 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8218 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8219 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8224 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8226 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8227 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8228 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8229 "settings are restored.\n"
8234 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8235 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8240 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8246 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8248 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8250 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8251 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8252 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8253 "association, if any.\n"
8257 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8262 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8263 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8264 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8269 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8270 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8275 "CMD built-in commands are:\n"
8276 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8277 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8278 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8279 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8280 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8281 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8282 "COPY\t\tCopy file\n"
8283 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8284 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8285 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8286 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8287 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8288 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8289 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8290 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8291 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8292 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8293 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8294 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8295 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8296 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8297 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8298 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8299 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8300 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8301 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8302 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8303 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8304 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8305 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8306 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8308 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8312 msgid "Are you sure"
8315 #: cmd.rc:279 xcopy.rc:40
8320 #: cmd.rc:280 xcopy.rc:41
8326 msgid "File association missing for extension %s\n"
8330 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8334 msgid "Overwrite %s"
8342 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8347 "Not Yet Implemented\n"
8352 msgid "Argument missing\n"
8356 msgid "Syntax error\n"
8361 msgid "%s: File Not Found\n"
8362 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8365 msgid "No help available for %s\n"
8369 msgid "Target to GOTO not found\n"
8373 msgid "Current Date is %s\n"
8377 msgid "Current Time is %s\n"
8381 msgid "Enter new date: "
8385 msgid "Enter new time: "
8389 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8392 #: cmd.rc:297 xcopy.rc:38
8393 msgid "Failed to open '%s'\n"
8394 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
8397 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8400 #: cmd.rc:299 xcopy.rc:42
8410 msgid "Echo is %s\n"
8414 msgid "Verify is %s\n"
8418 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8422 msgid "Parameter error\n"
8427 "Volume in drive %c is %s\n"
8428 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8433 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8437 msgid "PATH not found\n"
8441 msgid "Press Return key to continue: "
8445 msgid "Wine Command Prompt"
8449 msgid "CMD Version %s\n"
8457 msgid "The input line is too long.\n"
8461 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8465 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8470 msgid "Wine Explorer"
8471 msgstr "Wine Internet Explorer"
8479 msgid "Usage: hostname\n"
8484 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8485 msgstr "Neispravna sintaksa"
8489 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8494 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8495 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8498 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8500 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
8503 msgid "%s adapter %s\n"
8504 msgstr "%s adapter %s\n"
8511 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8512 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
8516 msgstr "Naziv domaćina"
8520 msgstr "Vrsta čvora"
8527 msgid "Peer-to-peer"
8528 msgstr "Neposredna razmena"
8539 msgid "IP routing enabled"
8540 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
8543 msgid "Physical address"
8544 msgstr "Fizička adresa"
8547 msgid "DHCP enabled"
8548 msgstr "DHCP je omogućen"
8551 msgid "Default gateway"
8552 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
8556 "The syntax of this command is:\n"
8558 "NET command [arguments]\n"
8560 "NET command /HELP\n"
8562 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE\n"
8567 "The syntax of this command is:\n"
8569 "NET START [service]\n"
8571 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8572 "'service' is the name of the service to start.\n"
8577 "The syntax of this command is:\n"
8579 "NET STOP service\n"
8581 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8585 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8589 msgid "Could not stop service %s\n"
8593 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8597 msgid "Could not get handle to service.\n"
8601 msgid "The %s service is starting.\n"
8605 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8609 msgid "The %s service failed to start.\n"
8613 msgid "The %s service is stopping.\n"
8617 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8621 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8625 msgid "There are no entries in the list.\n"
8631 "Status Local Remote\n"
8632 "---------------------------------------------------------------\n"
8636 msgid "%s %s %s Open resources: %lu\n"
8646 msgstr "Pauzirano; "
8650 msgid "Disconnected"
8651 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8655 msgid "A network error occurred"
8656 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
8660 msgid "Connection is being made"
8665 msgid "Reconnecting"
8666 msgstr "Povezivanje na %s"
8669 msgid "The following services are running:\n"
8673 msgid "&New\tCtrl+N"
8674 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
8676 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8677 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8678 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
8680 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8681 msgid "&Save\tCtrl+S"
8682 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
8684 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8685 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8686 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
8688 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8689 msgid "Page Se&tup..."
8690 msgstr "Postavke &strane..."
8693 msgid "P&rinter Setup..."
8694 msgstr "Postavke &štampe..."
8696 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8700 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8702 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8705 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8706 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8707 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
8709 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8710 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8711 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
8713 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8714 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8715 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
8717 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8718 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8719 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
8721 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8723 msgid "&Delete\tDel"
8724 msgstr "&Izbriši\tDel"
8727 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8728 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
8731 msgid "&Time/Date\tF5"
8732 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
8735 msgid "&Wrap long lines"
8736 msgstr "&Prelomi duge linije"
8739 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8740 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
8743 msgid "&Search next\tF3"
8744 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
8746 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8747 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8748 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
8750 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8752 msgid "&Contents\tF1"
8754 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8756 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8760 msgid "&About Notepad"
8761 msgstr "&O Beležnici"
8771 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8775 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8777 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8780 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8784 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8786 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8789 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8793 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8795 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8800 msgstr "Neimenovano"
8803 msgid "Text files (*.txt)"
8804 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
8808 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8809 "Please use a different editor."
8811 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
8812 "Koristite drugi uređivač teksta."
8817 "You did not enter any text.\n"
8818 "Please type something and try again."
8820 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
8821 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
8825 "File '%s' does not exist.\n"
8827 "Do you want to create a new file?"
8829 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
8831 "Želite li da napravite novu datoteku?"
8835 "File '%s' has been modified.\n"
8837 "Would you like to save the changes?"
8839 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
8841 "Želite li da sačuvate izmene?"
8844 msgid "'%s' could not be found."
8845 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
8849 "Not enough memory to complete this task.\n"
8850 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8852 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
8853 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
8856 msgid "Unicode (UTF-16)"
8857 msgstr "Unikod (UTF-16)"
8860 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8861 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
8865 msgid "Unicode (UTF-8)"
8866 msgstr "Unikod (UTF-16)"
8871 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8872 "you save this file in the %s encoding.\n"
8873 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8874 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8878 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
8879 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
8880 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
8881 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
8882 "Želite li da nastavite?"
8886 msgid "&Bind to file..."
8887 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
8890 msgid "&View TypeLib..."
8895 msgid "&System Configuration"
8897 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8899 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8903 msgid "&Run the Registry Editor"
8909 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8912 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8916 msgid "&In-process server"
8920 msgid "In-process &handler"
8925 msgid "&Local server"
8926 msgstr "Lokalna greška"
8930 msgid "&Remote server"
8935 msgid "View &Type information"
8937 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8939 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8944 msgid "Create &Instance"
8945 msgstr "Napravi &vezu"
8948 msgid "Create Instance &On..."
8952 msgid "&Release Instance"
8956 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8960 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8964 msgid "&Expert mode"
8968 msgid "&Hidden component categories"
8971 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8975 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8979 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8981 msgid "&Refresh\tF5"
8986 msgid "&About OleView"
8987 msgstr "&O Beležnici"
8992 msgstr "Sačuvaj &kao..."
8995 msgid "&Group by type kind"
8998 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9004 msgid "ITypeLib viewer"
9008 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9017 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9021 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9025 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9029 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9033 msgid "Run the Wine registry editor"
9037 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9041 msgid "Create an instance of the selected object"
9045 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9049 msgid "Release the currently selected object instance"
9053 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9057 msgid "Display the viewer for the selected item"
9061 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9066 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9070 msgid "Show or hide the toolbar"
9074 msgid "Show or hide the status bar"
9078 msgid "Refresh all lists"
9082 msgid "Display program information, version number and copyright"
9086 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9090 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9094 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9098 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9103 msgid "ObjectClasses"
9104 msgstr "Neme klase objekata"
9107 msgid "Grouped by Component Category"
9112 msgid "OLE 1.0 Objects"
9113 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9116 msgid "COM Library Objects"
9122 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9126 msgid "Application IDs"
9130 msgid "Type Libraries"
9146 msgid "Implementation"
9155 msgid "CoGetClassObject failed."
9160 msgid "Unknown error"
9161 msgstr "Nepoznat izvor"
9166 msgstr "%ld bajtova"
9169 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9173 msgid "Inherited Interfaces"
9177 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9182 msgid "Close window"
9186 msgid "Group typeinfos by kind"
9194 msgid "O&pen\tEnter"
9197 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9198 msgid "&Move...\tF7"
9201 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9203 msgid "&Copy...\tF8"
9208 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9217 msgid "E&xit Windows"
9220 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9225 msgid "&Arrange automatically"
9229 msgid "&Minimize on run"
9232 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9233 msgid "&Save settings on exit"
9236 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9241 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9245 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9249 msgid "&Arrange Icons"
9254 msgid "&About Program Manager"
9255 msgstr "&O Beležnici"
9258 msgid "Program Manager"
9267 msgid "Delete group `%s'?"
9271 msgid "Delete program `%s'?"
9274 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9275 msgid "Not implemented"
9276 msgstr "Nije jos u programu"
9279 msgid "Error reading `%s'."
9283 msgid "Error writing `%s'."
9288 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9289 "Should it be tried further on?"
9294 msgid "Help not available."
9298 msgid "Unknown feature in %s"
9302 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9306 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9314 msgid "Libraries (*.dll)"
9322 msgid "Icons (*.ico)"
9327 "The syntax of this command is:\n"
9329 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9335 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9340 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9344 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9348 msgid "The operation completed successfully\n"
9352 msgid "Error: Invalid key name\n"
9356 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9358 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9361 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9366 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9374 msgid "&Import Registry File..."
9378 msgid "&Export Registry File..."
9381 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9386 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9390 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9391 msgid "&String Value"
9394 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9395 msgid "&Binary Value"
9398 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9399 msgid "&DWORD Value"
9402 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9403 msgid "&Multi String Value"
9406 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9407 msgid "&Expandable String Value"
9410 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9415 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9416 msgid "&Copy Key Name"
9419 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9421 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9422 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9425 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9431 msgstr "linija stanja"
9433 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9439 msgid "&Remove Favorite..."
9440 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9443 msgid "&About Registry Editor"
9447 msgid "Modify Binary Data..."
9456 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9460 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9464 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9468 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9473 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9477 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9485 msgid "Registry Editor"
9489 msgid "Import Registry File"
9493 msgid "Export Registry File"
9498 msgid "Registry files (*.reg)"
9499 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9502 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9509 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9511 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9515 msgid "(value not set)"
9519 msgid "(cannot display value)"
9524 msgid "(unknown %d)"
9528 msgid "Quits the registry editor"
9533 msgid "Adds keys to the favorites list"
9534 msgstr "Dodaj u &omiljene"
9537 msgid "Removes keys from the favorites list"
9541 msgid "Shows or hides the status bar"
9545 msgid "Change position of split between two panes"
9550 msgid "Refreshes the window"
9554 msgid "Deletes the selection"
9558 msgid "Renames the selection"
9562 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9566 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9570 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9574 msgid "Modifies the value's data"
9578 msgid "Adds a new key"
9582 msgid "Adds a new string value"
9586 msgid "Adds a new binary value"
9590 msgid "Adds a new double word value"
9594 msgid "Imports a text file into the registry"
9598 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9602 msgid "Prints all or part of the registry"
9606 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9610 msgid "Can't query value '%s'"
9614 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9618 msgid "Value is too big (%u)"
9623 msgid "Confirm Value Delete"
9624 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9628 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9629 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9633 msgid "Search string '%s' not found"
9634 msgstr "%s putanja nije pronađena"
9638 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9639 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9646 msgid "New Value #%d"
9650 msgid "Can't query key '%s'"
9654 msgid "Adds a new multi string value"
9658 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9663 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9664 "with that suffix.\n"
9666 "start [options] program_filename [...]\n"
9667 "start [options] document_filename\n"
9670 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9671 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9672 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9673 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9675 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9676 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9677 "/L Show end-user license.\n"
9678 "/? Display this help and exit.\n"
9680 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9681 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9682 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9683 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9688 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9689 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9690 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9691 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9692 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9694 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9695 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9696 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9697 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9699 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9700 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9701 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9703 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9708 "Application could not be started, or no application associated with the "
9710 "ShellExecuteEx failed"
9714 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9718 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9723 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9725 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9729 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9731 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9734 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9739 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9741 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9744 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9748 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9753 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9757 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9761 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9765 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9769 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9773 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9777 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9780 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9781 msgid "&New Task (Run...)"
9785 msgid "E&xit Task Manager"
9789 msgid "&Minimize On Use"
9793 msgid "&Hide When Minimized"
9796 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9797 msgid "&Show 16-bit tasks"
9802 msgid "&Refresh Now"
9806 msgid "&Update Speed"
9809 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9813 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9817 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9825 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9826 msgid "&Select Columns..."
9829 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9830 msgid "&CPU History"
9833 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9834 msgid "&One Graph, All CPUs"
9837 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9838 msgid "One Graph &Per CPU"
9841 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9842 msgid "&Show Kernel Times"
9845 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9846 msgid "Tile &Horizontally"
9849 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9850 msgid "Tile &Vertically"
9853 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9857 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9861 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9862 msgid "&Bring To Front"
9867 msgid "&About Task Manager"
9868 msgstr "&O Beležnici"
9880 msgid "&Go To Process"
9881 msgstr "Pređi na &fotografije"
9884 msgid "&End Process"
9888 msgid "End Process &Tree"
9891 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9894 msgstr "&Otklanjač grešaka"
9897 msgid "Set &Priority"
9905 msgid "&AboveNormal"
9909 msgid "&BelowNormal"
9913 msgid "Set &Affinity..."
9917 msgid "Edit Debug &Channels..."
9920 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9921 msgid "Task Manager"
9925 msgid "Create New Task"
9929 msgid "Runs a new program"
9933 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9937 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9941 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9945 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9949 msgid "Displays tasks by using large icons"
9953 msgid "Displays tasks by using small icons"
9957 msgid "Displays information about each task"
9961 msgid "Updates the display twice per second"
9965 msgid "Updates the display every two seconds"
9969 msgid "Updates the display every four seconds"
9973 msgid "Does not automatically update"
9977 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9981 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9985 msgid "Minimizes the windows"
9989 msgid "Maximizes the windows"
9993 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9997 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10001 msgid "Displays Task Manager help topics"
10005 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10009 msgid "Exits the Task Manager application"
10013 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10017 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10021 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10025 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10029 msgid "Each CPU has its own history graph"
10033 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10037 msgid "Tells the selected tasks to close"
10041 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10045 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10049 msgid "Removes the process from the system"
10053 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10057 msgid "Attaches the debugger to this process"
10061 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10065 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10069 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10073 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10077 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10081 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10085 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10089 msgid "Controls Debug Channels"
10098 msgid "Performance"
10099 msgstr "Merač performansi"
10102 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10106 msgid "Processes: %d"
10110 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10139 msgid "Peak Mem Usage"
10144 msgid "Page Faults"
10149 msgid "USER Objects"
10150 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10157 msgid "I/O Read Bytes"
10167 msgstr "Naziv domaćina"
10199 msgid "GDI Objects"
10207 msgid "I/O Write Bytes"
10216 msgid "I/O Other Bytes"
10220 msgid "Task Manager Warning"
10225 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10226 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10227 "sure you want to change the priority class?"
10231 msgid "Unable to Change Priority"
10236 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10237 "results including loss of data and system instability. The\n"
10238 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10239 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10240 "terminate the process?"
10244 msgid "Unable to Terminate Process"
10249 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10250 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10254 msgid "Unable to Debug Process"
10258 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10263 msgid "Invalid Option"
10264 msgstr "Neispravna sintaksa"
10267 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10271 msgid "System Idle Process"
10275 msgid "Not Responding"
10287 msgid "Debug Channels"
10305 msgstr "Prateće oznake"
10307 #: uninstaller.rc:26
10308 msgid "Wine Application Uninstaller"
10309 msgstr "Wine deinstalacioni program"
10311 #: uninstaller.rc:27
10313 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10315 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10317 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
10318 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
10319 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
10326 msgid "&Scale to Window"
10336 msgstr "Desna ivica"
10347 msgid "Regular Metafile Viewer"
10352 msgid "Configure..."
10365 msgid "Select the Unix target directory, please."
10366 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
10369 msgid "Show &Advanced"
10370 msgstr "Pokaži &Napredno"
10373 msgid "Hide &Advanced"
10374 msgstr "Sakrij &Napredno"
10378 msgstr "(Bez teme)"
10385 msgid "Desktop Integration"
10386 msgstr "Desktop integracija"
10397 msgid "Wine configuration"
10398 msgstr "Wine konfiguracija"
10401 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10402 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
10405 msgid "Select a theme file"
10406 msgstr "Izaberite temu"
10414 msgstr "Linkovi do"
10417 msgid "Wine configuration for %s"
10418 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
10422 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10424 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10425 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10427 "You must click Apply for the selection to take effect."
10429 "Nema drivera za zvuk u registru.\n"
10431 "Preporučen driver za vas.\n"
10432 "Možete koristiti ovaj ili drugi driver koji je dostupan.\n"
10434 "Moraš da prihvatiš promene da bi one radile."
10438 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10439 "Are you sure you want to do this?"
10441 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
10442 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
10445 msgid "Warning: system library"
10446 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
10457 msgid "native, builtin"
10458 msgstr "native, builtin"
10461 msgid "builtin, native"
10462 msgstr "builtin, native"
10469 msgid "Default Settings"
10470 msgstr "Osnovno podešavanje"
10473 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10474 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
10477 msgid "Use global settings"
10478 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
10481 msgid "Select an executable file"
10482 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
10490 msgctxt "vertex shader mode"
10493 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10495 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10500 msgid "Autodetect..."
10501 msgstr "Automatski"
10504 msgid "Local hard disk"
10505 msgstr "Lokalni Hard Disk"
10508 msgid "Network share"
10509 msgstr "Mrežno deljenje"
10512 msgid "Floppy disk"
10513 msgstr "Floppy disketa"
10522 "You cannot add any more drives.\n"
10524 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10526 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
10528 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
10531 msgid "System drive"
10532 msgstr "Sistemski drajv"
10536 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10538 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10539 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10541 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
10543 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
10544 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
10551 msgid "Drive Mapping"
10556 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10558 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10560 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
10562 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
10581 msgid "ALSA Driver"
10582 msgstr "ALSA Driver"
10586 msgstr "OSS Driver"
10589 msgid "CoreAudio Driver"
10590 msgstr "CoreAudio Driver"
10593 msgid "Couldn't open %s!"
10594 msgstr "Ne mogu da otvorim %s!"
10597 msgid "Sound Drivers"
10598 msgstr "Drajveri za zvuk"
10601 msgid "Wave Out Devices"
10602 msgstr "Wave Out Uređaj"
10605 msgid "Wave In Devices"
10606 msgstr "Wave In Uređaj"
10609 msgid "MIDI Out Devices"
10610 msgstr "MIDI Out Uređaj"
10613 msgid "MIDI In Devices"
10614 msgstr "MIDI In Uređaj"
10617 msgid "Aux Devices"
10618 msgstr "Aux Uređaj"
10621 msgid "Mixer Devices"
10622 msgstr "Mixer Uređaj"
10626 "Found driver in registry that is not available!\n"
10628 "Remove '%s' from registry?"
10630 "Pronađen drajver u registru koji nije dostupan!\n"
10632 "Ukloni '%s' iz registra?"
10636 msgstr "Upozorenje"
10639 msgid "Controls Background"
10640 msgstr "Kontrole pozadine"
10643 msgid "Controls Text"
10644 msgstr "Kontrole teksta"
10647 msgid "Menu Background"
10648 msgstr "Pozadina menija"
10652 msgstr "Tekst menija"
10659 msgid "Selection Background"
10660 msgstr "Odabir pozadine"
10663 msgid "Selection Text"
10664 msgstr "Odabir teksta"
10667 msgid "ToolTip Background"
10668 msgstr "ToolTip pozadina"
10671 msgid "ToolTip Text"
10672 msgstr "ToolTip Text"
10675 msgid "Window Background"
10676 msgstr "Pozadina prozora"
10679 msgid "Window Text"
10680 msgstr "Text Prozora"
10683 msgid "Active Title Bar"
10684 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
10687 msgid "Active Title Text"
10688 msgstr "Aktivni nazivni Text"
10691 msgid "Inactive Title Bar"
10692 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
10695 msgid "Inactive Title Text"
10696 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
10699 msgid "Message Box Text"
10700 msgstr "Poruka Box Text"
10703 msgid "Application Workspace"
10704 msgstr "Radni prostor aplikacije"
10707 msgid "Window Frame"
10708 msgstr "Ram prozora"
10711 msgid "Active Border"
10712 msgstr "Aktivna ivica"
10715 msgid "Inactive Border"
10716 msgstr "Neaktivna ivica"
10719 msgid "Controls Shadow"
10720 msgstr "Kontrola senke"
10727 msgid "Controls Highlight"
10728 msgstr "Kontrola odabranog"
10731 msgid "Controls Dark Shadow"
10732 msgstr "Kontrola mracne senke"
10735 msgid "Controls Light"
10736 msgstr "Kontrola svetla"
10739 msgid "Controls Alternate Background"
10740 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
10743 msgid "Hot Tracked Item"
10744 msgstr "Hot Tracked Item"
10747 msgid "Active Title Bar Gradient"
10748 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
10751 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10752 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
10755 msgid "Menu Highlight"
10756 msgstr "Meni osvetljenog"
10762 #: wineconsole.rc:26
10764 msgid "Set &Defaults"
10765 msgstr "Podrazumevano"
10767 #: wineconsole.rc:28
10771 #: wineconsole.rc:31
10773 msgid "&Select all"
10774 msgstr "Izaberi &sve"
10776 #: wineconsole.rc:32
10779 msgstr "Pomeri nagore"
10781 #: wineconsole.rc:33
10786 #: wineconsole.rc:36
10787 msgid "Setup - Default settings"
10790 #: wineconsole.rc:37
10791 msgid "Setup - Current settings"
10794 #: wineconsole.rc:38
10796 msgid "Configuration error"
10797 msgstr "Greška u radnjama"
10799 #: wineconsole.rc:39
10800 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10803 #: wineconsole.rc:34
10804 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10807 #: wineconsole.rc:35
10808 msgid "This is a test"
10811 #: wineconsole.rc:41
10812 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10815 #: wineconsole.rc:42
10816 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10819 #: wineconsole.rc:43
10820 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10823 #: wineconsole.rc:44
10824 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10827 #: wineconsole.rc:45
10829 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10830 "The command is invalid.\n"
10833 #: wineconsole.rc:48
10837 " wineconsole [options] <command>\n"
10842 #: wineconsole.rc:49
10844 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10846 " try to setup the current terminal as a Wine "
10850 #: wineconsole.rc:51
10851 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10854 #: wineconsole.rc:52
10858 " wineconsole cmd\n"
10859 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10864 msgid "Wine program crash"
10865 msgstr "Pad Wine programa"
10868 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10869 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
10872 msgid "(unidentified)"
10873 msgstr "(neidentifikovano)"
10877 msgid "&Open\tEnter"
10883 msgstr "&Pribeleži..."
10887 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10895 msgid "Cr&eate Directory..."
10898 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10900 msgid "E&xit\tAlt+X"
10908 msgid "Connect &Network Drive..."
10912 msgid "&Disconnect Network Drive"
10920 msgid "&All File Details"
10924 msgid "&Sort by Name"
10928 msgid "Sort &by Type"
10932 msgid "Sort by Si&ze"
10936 msgid "Sort by &Date"
10941 msgid "Filter by&..."
10942 msgstr "Štampač &podešavanje..."
10949 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10954 msgid "New &Window"
10955 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10958 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10963 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10964 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10968 msgid "&About Wine File"
10969 msgstr "&O Beležnici"
10972 msgid "Applying font settings"
10976 msgid "Error while selecting new font."
10980 msgid "Wine File Manager"
10997 msgid "Not yet implemented"
10998 msgstr "Nije jos u programu"
11003 msgstr "Wine Pomoć"
11021 msgid "Index/Inode"
11029 msgid "%s of %s free"
11041 msgid "Question &Marks"
11062 msgid "&Fastest Times"
11067 msgid "&About WineMine"
11068 msgstr "&O Beležnici"
11079 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11083 msgid "Printer &setup..."
11084 msgstr "Štampač &podešavanje..."
11087 msgid "&Annotate..."
11088 msgstr "&Pribeleži..."
11096 msgstr "&Odredi..."
11102 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11106 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11110 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11116 msgid "&Help on help\tF1"
11117 msgstr "&Pomoć za pomoć"
11120 msgid "Always on &top"
11121 msgstr "Uvek na &vrhu"
11124 msgid "&About Wine Help"
11128 msgid "Annotation..."
11129 msgstr "Beleške..."
11137 msgstr "Wine Pomoć"
11140 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11141 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
11152 msgid "Help files (*.hlp)"
11153 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
11156 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11157 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
11160 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11161 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
11164 msgid "Help topics: "
11165 msgstr "Teme pomoći: "
11169 msgid "&New...\tCtrl+N"
11170 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
11174 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11175 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
11178 msgid "&Clear\tDEL"
11183 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11184 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11187 msgid "Find &next\tF3"
11204 msgid "Selection &info"
11205 msgstr "Izaberi &sve"
11208 msgid "Character &format"
11212 msgid "&Def. char format"
11216 msgid "Paragrap&h format"
11237 msgid "&Options..."
11245 msgid "&Date and time..."
11253 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11254 msgid "&Bullet points"
11257 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11259 msgid "&Paragraph..."
11260 msgstr "&Pretraži..."
11265 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11269 msgid "Backgroun&d"
11270 msgstr "&Umnoži pozadinu"
11274 msgid "&System\tCtrl+1"
11275 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
11279 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11280 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11284 msgid "&About Wine Wordpad"
11293 msgid "All documents (*.*)"
11295 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11296 "Sve datoteke (*.*)\n"
11297 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11298 "Svi fajlovi (*.*)"
11302 msgid "Text documents (*.txt)"
11303 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11306 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11310 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11314 msgid "Rich text document"
11318 msgid "Text document"
11322 msgid "Unicode text document"
11327 msgid "Printer files (*.PRN)"
11328 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11333 msgstr "Leva ivica"
11338 msgstr "Desna ivica"
11357 msgid "Previous page"
11409 msgid "Save changes to '%s'?"
11413 msgid "Finished searching the document."
11417 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11422 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11423 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11427 msgid "Invalid number format"
11431 msgid "OLE storage documents are not supported"
11435 msgid "Could not save the file."
11439 msgid "You do not have access to save the file."
11443 msgid "Could not open the file."
11447 msgid "You do not have access to open the file."
11452 msgid "Printing not implemented"
11453 msgstr "Nije jos u programu"
11456 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11460 msgid "Starting Wordpad failed"
11461 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
11464 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11465 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
11468 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11469 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
11472 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11473 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
11476 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11477 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
11480 msgid "%d file(s) copied\n"
11481 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
11485 "Is '%s' a filename or directory\n"
11487 "(F - File, D - Directory)\n"
11489 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
11491 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
11494 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11495 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11498 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11499 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
11502 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11503 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
11506 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11507 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
11515 msgctxt "Directory key"
11521 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11524 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11525 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11529 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11531 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11532 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11533 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11534 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11535 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11536 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11537 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11538 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11539 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11540 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11541 "[/N] Copy using short names\n"
11542 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11543 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11544 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11545 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11546 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11547 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11548 "\tarchive attribute\n"
11549 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11550 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11551 "\t\tthan source\n"
11554 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
11557 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11558 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11562 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
11564 "\tviše datoteka\n"
11565 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
11566 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
11567 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
11568 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
11569 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
11570 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
11571 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
11572 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
11573 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
11574 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
11575 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
11576 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
11577 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
11578 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
11579 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
11580 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
11581 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
11582 "\tosobine arhive\n"
11583 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
11584 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"