dxdiagn: Fix a string resource so its format placeholders can be reordered.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
17
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
21
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
28
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:154 winecfg.rc:30
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
32
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
40
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
44
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
48
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
52
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
56
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
60
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
64
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
69
70 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
73
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
77
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
81
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
85
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
91
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Waveform: %s"
95
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Waveform"
99
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
103
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "וידאו"
107
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "שמע"
111
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
115
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "ללא דחיסה"
119
120 #: browseui.rc:25
121 msgid "Canceling..."
122 msgstr "בהליכי ביטול..."
123
124 #: comctl32.rc:39
125 msgid "Separator"
126 msgstr "מפריד"
127
128 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
129 msgctxt "hotkey"
130 msgid "None"
131 msgstr "ללא"
132
133 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
134 msgid "Close"
135 msgstr "סגירה"
136
137 #: comctl32.rc:33
138 msgid "Today:"
139 msgstr "היום:"
140
141 #: comctl32.rc:34
142 msgid "Go to today"
143 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
144
145 #: comdlg32.rc:29
146 msgid "&About FolderPicker Test"
147 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
148
149 #: comdlg32.rc:30
150 msgid "Document Folders"
151 msgstr "תיקיות מסמכים"
152
153 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
154 msgid "My Documents"
155 msgstr "המסמכים שלי"
156
157 #: comdlg32.rc:32
158 msgid "My Favorites"
159 msgstr "המועדפים שלי"
160
161 #: comdlg32.rc:33
162 msgid "System Path"
163 msgstr "נתיב המערכת"
164
165 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
166 msgctxt "display name"
167 msgid "Desktop"
168 msgstr "שולחן העבודה"
169
170 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
171 msgid "Fonts"
172 msgstr "גופנים"
173
174 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
175 msgid "My Computer"
176 msgstr "המחשב שלי"
177
178 #: comdlg32.rc:41
179 msgid "System Folders"
180 msgstr "תיקיות המערכת"
181
182 #: comdlg32.rc:42
183 msgid "Local Hard Drives"
184 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
185
186 #: comdlg32.rc:43
187 msgid "File not found"
188 msgstr "הקובץ לא נמצא"
189
190 #: comdlg32.rc:44
191 msgid "Please verify that the correct file name was given"
192 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
193
194 #: comdlg32.rc:45
195 msgid ""
196 "File does not exist.\n"
197 "Do you want to create file?"
198 msgstr ""
199 "הקובץ אינו קיים.\n"
200 "האם ברצונך ליצור אותו?"
201
202 #: comdlg32.rc:46
203 msgid ""
204 "File already exists.\n"
205 "Do you want to replace it?"
206 msgstr ""
207 "הקובץ כבר קיים.\n"
208 "האם ברצונך להחליף אותו?"
209
210 #: comdlg32.rc:47
211 msgid "Invalid character(s) in path"
212 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
213
214 #: comdlg32.rc:48
215 msgid ""
216 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
217 "                          / : < > |"
218 msgstr ""
219 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
220 "                          / : < > |"
221
222 #: comdlg32.rc:49
223 msgid "Path does not exist"
224 msgstr "הנתיב אינו קיים"
225
226 #: comdlg32.rc:50
227 msgid "File does not exist"
228 msgstr "הקובץ אינו קיים"
229
230 #: comdlg32.rc:55
231 msgid "Up One Level"
232 msgstr "רמה אחת למעלה"
233
234 #: comdlg32.rc:56
235 msgid "Create New Folder"
236 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
237
238 #: comdlg32.rc:57
239 msgid "List"
240 msgstr "רשימה"
241
242 #: comdlg32.rc:58
243 msgid "Details"
244 msgstr "פרטים"
245
246 #: comdlg32.rc:59
247 msgid "Browse to Desktop"
248 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
249
250 #: comdlg32.rc:123
251 msgid "Regular"
252 msgstr "רגיל"
253
254 #: comdlg32.rc:124
255 msgid "Bold"
256 msgstr "מודגש"
257
258 #: comdlg32.rc:125
259 msgid "Italic"
260 msgstr "נטוי"
261
262 #: comdlg32.rc:126
263 msgid "Bold Italic"
264 msgstr "מודגש ונטוי"
265
266 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
267 msgid "Black"
268 msgstr "שחור"
269
270 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
271 msgid "Maroon"
272 msgstr "אדום עז"
273
274 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
275 msgid "Green"
276 msgstr "ירוק"
277
278 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
279 msgid "Olive"
280 msgstr "זית"
281
282 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
283 msgid "Navy"
284 msgstr "כחול כהה"
285
286 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
287 msgid "Purple"
288 msgstr "סגול"
289
290 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
291 msgid "Teal"
292 msgstr "כחול ים"
293
294 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
295 msgid "Gray"
296 msgstr "אפור"
297
298 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
299 msgid "Silver"
300 msgstr "כסוף"
301
302 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
303 msgid "Red"
304 msgstr "אדום"
305
306 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
307 msgid "Lime"
308 msgstr "ירקרק"
309
310 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
311 msgid "Yellow"
312 msgstr "צהוב"
313
314 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
315 msgid "Blue"
316 msgstr "כחול"
317
318 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
319 msgid "Fuchsia"
320 msgstr "פוקסיה"
321
322 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
323 msgid "Aqua"
324 msgstr "תכלת"
325
326 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
327 msgid "White"
328 msgstr "לבן"
329
330 #: comdlg32.rc:66
331 msgid "Unreadable Entry"
332 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
333
334 #: comdlg32.rc:68
335 #, fuzzy
336 msgid ""
337 "This value does not lie within the page range.\n"
338 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
339 msgstr ""
340 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
341 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
342
343 #: comdlg32.rc:70
344 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
345 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
346
347 #: comdlg32.rc:72
348 msgid ""
349 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
350 "Please reenter margins."
351 msgstr ""
352 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
353 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
354
355 #: comdlg32.rc:74
356 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
357 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
358
359 #: comdlg32.rc:76
360 msgid ""
361 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
362 "Please enter a value between 1 and %d."
363 msgstr ""
364 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
365 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
366
367 #: comdlg32.rc:77
368 msgid "A printer error occurred."
369 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
370
371 #: comdlg32.rc:78
372 msgid "No default printer defined."
373 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
374
375 #: comdlg32.rc:79
376 msgid "Cannot find the printer."
377 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
378
379 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
380 msgid "Out of memory."
381 msgstr "הזיכרון אזל."
382
383 #: comdlg32.rc:81
384 msgid "An error occurred."
385 msgstr "אירעה שגיאה."
386
387 #: comdlg32.rc:82
388 msgid "Unknown printer driver."
389 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
390
391 #: comdlg32.rc:85
392 msgid ""
393 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
394 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
395 msgstr ""
396 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
397 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
398
399 #: comdlg32.rc:151
400 #, fuzzy
401 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
402 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
403
404 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
405 msgid "&Save"
406 msgstr "&שמירה"
407
408 #: comdlg32.rc:153
409 msgid "Save &in:"
410 msgstr "שמירה &תחת:"
411
412 #: comdlg32.rc:154
413 msgid "Save"
414 msgstr "שמירה"
415
416 #: comdlg32.rc:155
417 msgid "Save as"
418 msgstr "שמירה בשם"
419
420 #: comdlg32.rc:156
421 msgid "Open File"
422 msgstr "פתיחת קובץ"
423
424 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
425 msgid "Ready"
426 msgstr "מוכן"
427
428 #: comdlg32.rc:94
429 msgid "Paused; "
430 msgstr "מושהית; "
431
432 #: comdlg32.rc:95
433 msgid "Error; "
434 msgstr "שגיאה; "
435
436 #: comdlg32.rc:96
437 msgid "Pending deletion; "
438 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
439
440 #: comdlg32.rc:97
441 msgid "Paper jam; "
442 msgstr "מעצור נייר; "
443
444 #: comdlg32.rc:98
445 msgid "Out of paper; "
446 msgstr "נגמר הנייר; "
447
448 #: comdlg32.rc:99
449 msgid "Feed paper manual; "
450 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
451
452 #: comdlg32.rc:100
453 msgid "Paper problem; "
454 msgstr "בעיית נייר; "
455
456 #: comdlg32.rc:101
457 msgid "Printer offline; "
458 msgstr "המדפסת מנותקת; "
459
460 #: comdlg32.rc:102
461 msgid "I/O Active; "
462 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
463
464 #: comdlg32.rc:103
465 msgid "Busy; "
466 msgstr "עסוקה; "
467
468 #: comdlg32.rc:104
469 msgid "Printing; "
470 msgstr "בהדפסה; "
471
472 #: comdlg32.rc:105
473 msgid "Output tray is full; "
474 msgstr "מגש הפלט מלא; "
475
476 #: comdlg32.rc:106
477 msgid "Not available; "
478 msgstr "לא זמינה; "
479
480 #: comdlg32.rc:107
481 msgid "Waiting; "
482 msgstr "בהמתנה; "
483
484 #: comdlg32.rc:108
485 msgid "Processing; "
486 msgstr "מעבדת; "
487
488 #: comdlg32.rc:109
489 msgid "Initialising; "
490 msgstr "מופעלת; "
491
492 #: comdlg32.rc:110
493 msgid "Warming up; "
494 msgstr "מתחממת; "
495
496 #: comdlg32.rc:111
497 msgid "Toner low; "
498 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
499
500 #: comdlg32.rc:112
501 msgid "No toner; "
502 msgstr "אין כרית דיו; "
503
504 #: comdlg32.rc:113
505 msgid "Page punt; "
506 msgstr "הרצת עמוד; "
507
508 #: comdlg32.rc:114
509 msgid "Interrupted by user; "
510 msgstr "המשתמש הפריע; "
511
512 #: comdlg32.rc:115
513 msgid "Out of memory; "
514 msgstr "הזיכרון אזל; "
515
516 #: comdlg32.rc:116
517 msgid "The printer door is open; "
518 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
519
520 #: comdlg32.rc:117
521 msgid "Print server unknown; "
522 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
523
524 #: comdlg32.rc:118
525 msgid "Power save mode; "
526 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
527
528 #: comdlg32.rc:87
529 msgid "Default Printer; "
530 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
531
532 #: comdlg32.rc:88
533 msgid "There are %d documents in the queue"
534 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
535
536 #: comdlg32.rc:89
537 msgid "Margins [inches]"
538 msgstr "שוליים [אינטשים]"
539
540 #: comdlg32.rc:90
541 msgid "Margins [mm]"
542 msgstr "שוליים [מ״מ]"
543
544 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
545 msgctxt "unit: millimeters"
546 msgid "mm"
547 msgstr "מ״מ"
548
549 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
550 msgid "Print"
551 msgstr "הדפסה"
552
553 #: credui.rc:27
554 msgid "Connect to %s"
555 msgstr "התחברות אל %s"
556
557 #: credui.rc:28
558 msgid "Connecting to %s"
559 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
560
561 #: credui.rc:29
562 msgid "Logon unsuccessful"
563 msgstr "הכניסה נכשלה"
564
565 #: credui.rc:30
566 msgid ""
567 "Make sure that your user name\n"
568 "and password are correct."
569 msgstr ""
570 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
571 "והססמה שלך נכונים."
572
573 #: credui.rc:32
574 msgid ""
575 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
576 "\n"
577 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
578 "entering your password."
579 msgstr ""
580 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
581 "\n"
582 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
583 "הזנת הססמה שלך."
584
585 #: credui.rc:31
586 msgid "Caps Lock is On"
587 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
588
589 #: crypt32.rc:27
590 msgid "Authority Key Identifier"
591 msgstr ""
592
593 #: crypt32.rc:28
594 msgid "Key Attributes"
595 msgstr ""
596
597 #: crypt32.rc:29
598 msgid "Key Usage Restriction"
599 msgstr ""
600
601 #: crypt32.rc:30
602 msgid "Subject Alternative Name"
603 msgstr ""
604
605 #: crypt32.rc:31
606 msgid "Issuer Alternative Name"
607 msgstr ""
608
609 #: crypt32.rc:32
610 msgid "Basic Constraints"
611 msgstr ""
612
613 #: crypt32.rc:33
614 msgid "Key Usage"
615 msgstr ""
616
617 #: crypt32.rc:34
618 msgid "Certificate Policies"
619 msgstr ""
620
621 #: crypt32.rc:35
622 msgid "Subject Key Identifier"
623 msgstr ""
624
625 #: crypt32.rc:36
626 msgid "CRL Reason Code"
627 msgstr ""
628
629 #: crypt32.rc:37
630 msgid "CRL Distribution Points"
631 msgstr ""
632
633 #: crypt32.rc:38
634 msgid "Enhanced Key Usage"
635 msgstr ""
636
637 #: crypt32.rc:39
638 msgid "Authority Information Access"
639 msgstr ""
640
641 #: crypt32.rc:40
642 msgid "Certificate Extensions"
643 msgstr ""
644
645 #: crypt32.rc:41
646 msgid "Next Update Location"
647 msgstr ""
648
649 #: crypt32.rc:42
650 msgid "Yes or No Trust"
651 msgstr ""
652
653 #: crypt32.rc:43
654 msgid "Email Address"
655 msgstr ""
656
657 #: crypt32.rc:44
658 msgid "Unstructured Name"
659 msgstr ""
660
661 #: crypt32.rc:45
662 msgid "Content Type"
663 msgstr ""
664
665 #: crypt32.rc:46
666 msgid "Message Digest"
667 msgstr ""
668
669 #: crypt32.rc:47
670 msgid "Signing Time"
671 msgstr ""
672
673 #: crypt32.rc:48
674 msgid "Counter Sign"
675 msgstr ""
676
677 #: crypt32.rc:49
678 msgid "Challenge Password"
679 msgstr ""
680
681 #: crypt32.rc:50
682 msgid "Unstructured Address"
683 msgstr ""
684
685 #: crypt32.rc:51
686 msgid "S/MIME Capabilities"
687 msgstr ""
688
689 #: crypt32.rc:52
690 msgid "Prefer Signed Data"
691 msgstr ""
692
693 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
694 #, fuzzy
695 msgctxt "Certification Practice Statement"
696 msgid "CPS"
697 msgstr "שימוש במעבד"
698
699 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
700 msgid "User Notice"
701 msgstr ""
702
703 #: crypt32.rc:55
704 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
705 msgstr ""
706
707 #: crypt32.rc:56
708 msgid "Certification Authority Issuer"
709 msgstr ""
710
711 #: crypt32.rc:57
712 msgid "Certification Template Name"
713 msgstr ""
714
715 #: crypt32.rc:58
716 msgid "Certificate Type"
717 msgstr ""
718
719 #: crypt32.rc:59
720 msgid "Certificate Manifold"
721 msgstr ""
722
723 #: crypt32.rc:60
724 msgid "Netscape Cert Type"
725 msgstr ""
726
727 #: crypt32.rc:61
728 msgid "Netscape Base URL"
729 msgstr ""
730
731 #: crypt32.rc:62
732 msgid "Netscape Revocation URL"
733 msgstr ""
734
735 #: crypt32.rc:63
736 msgid "Netscape CA Revocation URL"
737 msgstr ""
738
739 #: crypt32.rc:64
740 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
741 msgstr ""
742
743 #: crypt32.rc:65
744 msgid "Netscape CA Policy URL"
745 msgstr ""
746
747 #: crypt32.rc:66
748 msgid "Netscape SSL ServerName"
749 msgstr ""
750
751 #: crypt32.rc:67
752 msgid "Netscape Comment"
753 msgstr ""
754
755 #: crypt32.rc:68
756 msgid "SpcSpAgencyInfo"
757 msgstr ""
758
759 #: crypt32.rc:69
760 msgid "SpcFinancialCriteria"
761 msgstr ""
762
763 #: crypt32.rc:70
764 msgid "SpcMinimalCriteria"
765 msgstr ""
766
767 #: crypt32.rc:71
768 msgid "Country/Region"
769 msgstr ""
770
771 #: crypt32.rc:72
772 msgid "Organization"
773 msgstr ""
774
775 #: crypt32.rc:73
776 msgid "Organizational Unit"
777 msgstr ""
778
779 #: crypt32.rc:74
780 msgid "Common Name"
781 msgstr ""
782
783 #: crypt32.rc:75
784 msgid "Locality"
785 msgstr ""
786
787 #: crypt32.rc:76
788 msgid "State or Province"
789 msgstr ""
790
791 #: crypt32.rc:77
792 msgid "Title"
793 msgstr ""
794
795 #: crypt32.rc:78
796 msgid "Given Name"
797 msgstr ""
798
799 #: crypt32.rc:79
800 msgid "Initials"
801 msgstr ""
802
803 #: crypt32.rc:80
804 #, fuzzy
805 msgid "Surname"
806 msgstr "שם משתמש"
807
808 #: crypt32.rc:81
809 msgid "Domain Component"
810 msgstr ""
811
812 #: crypt32.rc:82
813 msgid "Street Address"
814 msgstr ""
815
816 #: crypt32.rc:83
817 msgid "Serial Number"
818 msgstr ""
819
820 #: crypt32.rc:84
821 msgid "CA Version"
822 msgstr ""
823
824 #: crypt32.rc:85
825 msgid "Cross CA Version"
826 msgstr ""
827
828 #: crypt32.rc:86
829 msgid "Serialized Signature Serial Number"
830 msgstr ""
831
832 #: crypt32.rc:87
833 msgid "Principal Name"
834 msgstr ""
835
836 #: crypt32.rc:88
837 msgid "Windows Product Update"
838 msgstr ""
839
840 #: crypt32.rc:89
841 msgid "Enrollment Name Value Pair"
842 msgstr ""
843
844 #: crypt32.rc:90
845 msgid "OS Version"
846 msgstr ""
847
848 #: crypt32.rc:91
849 msgid "Enrollment CSP"
850 msgstr ""
851
852 #: crypt32.rc:92
853 msgid "CRL Number"
854 msgstr ""
855
856 #: crypt32.rc:93
857 msgid "Delta CRL Indicator"
858 msgstr ""
859
860 #: crypt32.rc:94
861 msgid "Issuing Distribution Point"
862 msgstr ""
863
864 #: crypt32.rc:95
865 msgid "Freshest CRL"
866 msgstr ""
867
868 #: crypt32.rc:96
869 msgid "Name Constraints"
870 msgstr ""
871
872 #: crypt32.rc:97
873 msgid "Policy Mappings"
874 msgstr ""
875
876 #: crypt32.rc:98
877 msgid "Policy Constraints"
878 msgstr ""
879
880 #: crypt32.rc:99
881 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
882 msgstr ""
883
884 #: crypt32.rc:100
885 msgid "Application Policies"
886 msgstr ""
887
888 #: crypt32.rc:101
889 msgid "Application Policy Mappings"
890 msgstr ""
891
892 #: crypt32.rc:102
893 msgid "Application Policy Constraints"
894 msgstr ""
895
896 #: crypt32.rc:103
897 msgid "CMC Data"
898 msgstr ""
899
900 #: crypt32.rc:104
901 msgid "CMC Response"
902 msgstr ""
903
904 #: crypt32.rc:105
905 msgid "Unsigned CMC Request"
906 msgstr ""
907
908 #: crypt32.rc:106
909 msgid "CMC Status Info"
910 msgstr ""
911
912 #: crypt32.rc:107
913 msgid "CMC Extensions"
914 msgstr ""
915
916 #: crypt32.rc:108
917 msgid "CMC Attributes"
918 msgstr ""
919
920 #: crypt32.rc:109
921 msgid "PKCS 7 Data"
922 msgstr ""
923
924 #: crypt32.rc:110
925 msgid "PKCS 7 Signed"
926 msgstr ""
927
928 #: crypt32.rc:111
929 msgid "PKCS 7 Enveloped"
930 msgstr ""
931
932 #: crypt32.rc:112
933 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
934 msgstr ""
935
936 #: crypt32.rc:113
937 msgid "PKCS 7 Digested"
938 msgstr ""
939
940 #: crypt32.rc:114
941 msgid "PKCS 7 Encrypted"
942 msgstr ""
943
944 #: crypt32.rc:115
945 msgid "Previous CA Certificate Hash"
946 msgstr ""
947
948 #: crypt32.rc:116
949 msgid "Virtual Base CRL Number"
950 msgstr ""
951
952 #: crypt32.rc:117
953 msgid "Next CRL Publish"
954 msgstr ""
955
956 #: crypt32.rc:118
957 msgid "CA Encryption Certificate"
958 msgstr ""
959
960 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
961 msgid "Key Recovery Agent"
962 msgstr ""
963
964 #: crypt32.rc:120
965 msgid "Certificate Template Information"
966 msgstr ""
967
968 #: crypt32.rc:121
969 msgid "Enterprise Root OID"
970 msgstr ""
971
972 #: crypt32.rc:122
973 msgid "Dummy Signer"
974 msgstr ""
975
976 #: crypt32.rc:123
977 msgid "Encrypted Private Key"
978 msgstr ""
979
980 #: crypt32.rc:124
981 msgid "Published CRL Locations"
982 msgstr ""
983
984 #: crypt32.rc:125
985 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
986 msgstr ""
987
988 #: crypt32.rc:126
989 msgid "Transaction Id"
990 msgstr ""
991
992 #: crypt32.rc:127
993 msgid "Sender Nonce"
994 msgstr ""
995
996 #: crypt32.rc:128
997 msgid "Recipient Nonce"
998 msgstr ""
999
1000 #: crypt32.rc:129
1001 msgid "Reg Info"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: crypt32.rc:130
1005 msgid "Get Certificate"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: crypt32.rc:131
1009 msgid "Get CRL"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: crypt32.rc:132
1013 msgid "Revoke Request"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: crypt32.rc:133
1017 msgid "Query Pending"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1021 msgid "Certificate Trust List"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: crypt32.rc:135
1025 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: crypt32.rc:136
1029 msgid "Private Key Usage Period"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: crypt32.rc:137
1033 msgid "Client Information"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: crypt32.rc:138
1037 msgid "Server Authentication"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: crypt32.rc:139
1041 msgid "Client Authentication"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: crypt32.rc:140
1045 msgid "Code Signing"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: crypt32.rc:141
1049 msgid "Secure Email"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: crypt32.rc:142
1053 msgid "Time Stamping"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: crypt32.rc:143
1057 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: crypt32.rc:144
1061 msgid "Microsoft Time Stamping"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: crypt32.rc:145
1065 msgid "IP security end system"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: crypt32.rc:146
1069 msgid "IP security tunnel termination"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: crypt32.rc:147
1073 msgid "IP security user"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: crypt32.rc:148
1077 msgid "Encrypting File System"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1081 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1085 msgid "Windows System Component Verification"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1089 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1093 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1097 msgid "Key Pack Licenses"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1101 msgid "License Server Verification"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1105 msgid "Smart Card Logon"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1109 msgid "Digital Rights"
1110 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1111
1112 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1113 msgid "Qualified Subordination"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1117 msgid "Key Recovery"
1118 msgstr "שחזור מפתח"
1119
1120 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1121 msgid "Document Signing"
1122 msgstr "חתימת מסמכים"
1123
1124 #: crypt32.rc:160
1125 msgid "IP security IKE intermediate"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1129 msgid "File Recovery"
1130 msgstr "שחזור קובץ"
1131
1132 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1133 msgid "Root List Signer"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: crypt32.rc:163
1137 msgid "All application policies"
1138 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1139
1140 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1141 msgid "Directory Service Email Replication"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1145 msgid "Certificate Request Agent"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1149 msgid "Lifetime Signing"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: crypt32.rc:167
1153 msgid "All issuance policies"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: crypt32.rc:172
1157 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: crypt32.rc:173
1161 msgid "Personal"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: crypt32.rc:174
1165 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: crypt32.rc:175
1169 msgid "Other People"
1170 msgstr "אנשים אחרים"
1171
1172 #: crypt32.rc:176
1173 msgid "Trusted Publishers"
1174 msgstr "מפיצים מהימנים"
1175
1176 #: crypt32.rc:177
1177 msgid "Untrusted Certificates"
1178 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1179
1180 #: crypt32.rc:182
1181 msgid "KeyID="
1182 msgstr "KeyID="
1183
1184 #: crypt32.rc:183
1185 msgid "Certificate Issuer"
1186 msgstr "מנפיק האישור"
1187
1188 #: crypt32.rc:184
1189 msgid "Certificate Serial Number="
1190 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1191
1192 #: crypt32.rc:185
1193 msgid "Other Name="
1194 msgstr "שם אחר="
1195
1196 #: crypt32.rc:186
1197 msgid "Email Address="
1198 msgstr "כתובת דוא״ל="
1199
1200 #: crypt32.rc:187
1201 msgid "DNS Name="
1202 msgstr "שם ה־DNS="
1203
1204 #: crypt32.rc:188
1205 msgid "Directory Address"
1206 msgstr "כתובת הספרייה"
1207
1208 #: crypt32.rc:189
1209 msgid "URL="
1210 msgstr "כתובת="
1211
1212 #: crypt32.rc:190
1213 msgid "IP Address="
1214 msgstr "כתובת IP="
1215
1216 #: crypt32.rc:191
1217 msgid "Mask="
1218 msgstr "מסכה="
1219
1220 #: crypt32.rc:192
1221 msgid "Registered ID="
1222 msgstr "מזהה רשום="
1223
1224 #: crypt32.rc:193
1225 msgid "Unknown Key Usage"
1226 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1227
1228 #: crypt32.rc:194
1229 msgid "Subject Type="
1230 msgstr "סוג המקבל="
1231
1232 #: crypt32.rc:195
1233 #, fuzzy
1234 msgctxt "Certificate Authority"
1235 msgid "CA"
1236 msgstr "A"
1237
1238 #: crypt32.rc:196
1239 msgid "End Entity"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: crypt32.rc:197
1243 msgid "Path Length Constraint="
1244 msgstr ""
1245
1246 #: crypt32.rc:198
1247 msgctxt "path length"
1248 msgid "None"
1249 msgstr "ללא"
1250
1251 #: crypt32.rc:199
1252 msgid "Information Not Available"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:200
1256 msgid "Authority Info Access"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:201
1260 msgid "Access Method="
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:202
1264 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1265 msgid "OCSP"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: crypt32.rc:203
1269 msgid "CA Issuers"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: crypt32.rc:204
1273 msgid "Unknown Access Method"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: crypt32.rc:205
1277 msgid "Alternative Name"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: crypt32.rc:206
1281 msgid "CRL Distribution Point"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: crypt32.rc:207
1285 msgid "Distribution Point Name"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: crypt32.rc:208
1289 msgid "Full Name"
1290 msgstr "שם מלא"
1291
1292 #: crypt32.rc:209
1293 msgid "RDN Name"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: crypt32.rc:210
1297 msgid "CRL Reason="
1298 msgstr ""
1299
1300 #: crypt32.rc:211
1301 msgid "CRL Issuer"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: crypt32.rc:212
1305 msgid "Key Compromise"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: crypt32.rc:213
1309 msgid "CA Compromise"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: crypt32.rc:214
1313 msgid "Affiliation Changed"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: crypt32.rc:215
1317 msgid "Superseded"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: crypt32.rc:216
1321 msgid "Operation Ceased"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: crypt32.rc:217
1325 msgid "Certificate Hold"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: crypt32.rc:218
1329 msgid "Financial Information="
1330 msgstr ""
1331
1332 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1333 msgid "Available"
1334 msgstr "זמין"
1335
1336 #: crypt32.rc:220
1337 msgid "Not Available"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:221
1341 msgid "Meets Criteria="
1342 msgstr ""
1343
1344 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1345 msgid "Yes"
1346 msgstr "כן"
1347
1348 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1349 msgid "No"
1350 msgstr "לא"
1351
1352 #: crypt32.rc:224
1353 msgid "Digital Signature"
1354 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1355
1356 #: crypt32.rc:225
1357 msgid "Non-Repudiation"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: crypt32.rc:226
1361 msgid "Key Encipherment"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: crypt32.rc:227
1365 msgid "Data Encipherment"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: crypt32.rc:228
1369 msgid "Key Agreement"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: crypt32.rc:229
1373 msgid "Certificate Signing"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: crypt32.rc:230
1377 msgid "Off-line CRL Signing"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: crypt32.rc:231
1381 msgid "CRL Signing"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: crypt32.rc:232
1385 msgid "Encipher Only"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: crypt32.rc:233
1389 msgid "Decipher Only"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: crypt32.rc:234
1393 msgid "SSL Client Authentication"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: crypt32.rc:235
1397 msgid "SSL Server Authentication"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: crypt32.rc:236
1401 msgid "S/MIME"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: crypt32.rc:237
1405 msgid "Signature"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: crypt32.rc:238
1409 msgid "SSL CA"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: crypt32.rc:239
1413 msgid "S/MIME CA"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: crypt32.rc:240
1417 msgid "Signature CA"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: cryptdlg.rc:27
1421 msgid "Certificate Policy"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: cryptdlg.rc:28
1425 msgid "Policy Identifier: "
1426 msgstr ""
1427
1428 #: cryptdlg.rc:29
1429 msgid "Policy Qualifier Info"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: cryptdlg.rc:30
1433 msgid "Policy Qualifier Id="
1434 msgstr ""
1435
1436 #: cryptdlg.rc:33
1437 msgid "Qualifier"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: cryptdlg.rc:34
1441 msgid "Notice Reference"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: cryptdlg.rc:35
1445 msgid "Organization="
1446 msgstr ""
1447
1448 #: cryptdlg.rc:36
1449 msgid "Notice Number="
1450 msgstr ""
1451
1452 #: cryptdlg.rc:37
1453 msgid "Notice Text="
1454 msgstr ""
1455
1456 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1457 msgid "Certificate"
1458 msgstr "אישור"
1459
1460 #: cryptui.rc:28
1461 msgid "Certificate Information"
1462 msgstr "פרטי האישור"
1463
1464 #: cryptui.rc:29
1465 msgid ""
1466 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1467 "altered or corrupted."
1468 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1469
1470 #: cryptui.rc:30
1471 msgid ""
1472 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1473 "trusted root certificate store."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: cryptui.rc:31
1477 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: cryptui.rc:32
1481 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1482 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1483
1484 #: cryptui.rc:33
1485 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: cryptui.rc:34
1489 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: cryptui.rc:35
1493 msgid "Issued to: "
1494 msgstr "הונפק עבור:"
1495
1496 #: cryptui.rc:36
1497 msgid "Issued by: "
1498 msgstr "הונפק על ידי:"
1499
1500 #: cryptui.rc:37
1501 msgid "Valid from "
1502 msgstr "תקף מהתאריך"
1503
1504 #: cryptui.rc:38
1505 msgid " to "
1506 msgstr " עד "
1507
1508 #: cryptui.rc:39
1509 msgid "This certificate has an invalid signature."
1510 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1511
1512 #: cryptui.rc:40
1513 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1514 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1515
1516 #: cryptui.rc:41
1517 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1518 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1519
1520 #: cryptui.rc:42
1521 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1522 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1523
1524 #: cryptui.rc:43
1525 msgid "This certificate is OK."
1526 msgstr "אישור זה תקין."
1527
1528 #: cryptui.rc:44
1529 msgid "Field"
1530 msgstr "שדה"
1531
1532 #: cryptui.rc:45
1533 msgid "Value"
1534 msgstr "ערך"
1535
1536 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1537 msgid "<All>"
1538 msgstr "<הכול>"
1539
1540 #: cryptui.rc:47
1541 msgid "Version 1 Fields Only"
1542 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1543
1544 #: cryptui.rc:48
1545 msgid "Extensions Only"
1546 msgstr "הרחבות בלבד"
1547
1548 #: cryptui.rc:49
1549 msgid "Critical Extensions Only"
1550 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1551
1552 #: cryptui.rc:50
1553 msgid "Properties Only"
1554 msgstr "מאפיינים בלבד"
1555
1556 #: cryptui.rc:52
1557 msgid "Serial number"
1558 msgstr "מספר סידורי"
1559
1560 #: cryptui.rc:53
1561 msgid "Issuer"
1562 msgstr "מנפיק"
1563
1564 #: cryptui.rc:54
1565 msgid "Valid from"
1566 msgstr "מקף מהתאריך"
1567
1568 #: cryptui.rc:55
1569 msgid "Valid to"
1570 msgstr "תקף עד"
1571
1572 #: cryptui.rc:56
1573 msgid "Subject"
1574 msgstr "נופק עבור"
1575
1576 #: cryptui.rc:57
1577 msgid "Public key"
1578 msgstr "מפתח ציבורי"
1579
1580 #: cryptui.rc:58
1581 #, fuzzy
1582 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1583 msgstr "%s (%d סיביות)"
1584
1585 #: cryptui.rc:59
1586 msgid "SHA1 hash"
1587 msgstr "גיבוב SHA1"
1588
1589 #: cryptui.rc:60
1590 msgid "Enhanced key usage (property)"
1591 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1592
1593 #: cryptui.rc:61
1594 msgid "Friendly name"
1595 msgstr "שם ידידותי"
1596
1597 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1598 msgid "Description"
1599 msgstr "תיאור"
1600
1601 #: cryptui.rc:63
1602 msgid "Certificate Properties"
1603 msgstr "מאפייני האישור"
1604
1605 #: cryptui.rc:64
1606 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1607 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1608
1609 #: cryptui.rc:65
1610 msgid "The OID you entered already exists."
1611 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1612
1613 #: cryptui.rc:66
1614 msgid "Select Certificate Store"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: cryptui.rc:67
1618 msgid "Please select a certificate store."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: cryptui.rc:68
1622 msgid "Certificate Import Wizard"
1623 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1624
1625 #: cryptui.rc:69
1626 msgid ""
1627 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1628 "select another file."
1629 msgstr ""
1630 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1631
1632 #: cryptui.rc:70
1633 msgid "File to Import"
1634 msgstr "קובץ ליבוא"
1635
1636 #: cryptui.rc:71
1637 msgid "Specify the file you want to import."
1638 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1639
1640 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1641 msgid "Certificate Store"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: cryptui.rc:73
1645 msgid ""
1646 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1647 "lists, and certificate trust lists."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: cryptui.rc:74
1651 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1652 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1653
1654 #: cryptui.rc:75
1655 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1659 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1663 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: cryptui.rc:78
1667 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: cryptui.rc:79
1671 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: cryptui.rc:81
1675 msgid "Please select a file."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: cryptui.rc:82
1679 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: cryptui.rc:83
1683 msgid "Could not open "
1684 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1685
1686 #: cryptui.rc:84
1687 msgid "Determined by the program"
1688 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1689
1690 #: cryptui.rc:85
1691 msgid "Please select a store"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: cryptui.rc:86
1695 msgid "Certificate Store Selected"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: cryptui.rc:87
1699 msgid "Automatically determined by the program"
1700 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1701
1702 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1703 msgid "File"
1704 msgstr "קובץ"
1705
1706 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1707 msgid "Content"
1708 msgstr "תוכן"
1709
1710 #: cryptui.rc:91
1711 msgid "Certificate Revocation List"
1712 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1713
1714 #: cryptui.rc:93
1715 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1716 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1717
1718 #: cryptui.rc:94
1719 msgid "Personal Information Exchange"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: cryptui.rc:96
1723 msgid "The import was successful."
1724 msgstr "היבוא הצליח."
1725
1726 #: cryptui.rc:97
1727 msgid "The import failed."
1728 msgstr "היבוא נכשל."
1729
1730 #: cryptui.rc:98
1731 msgid "Arial"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: cryptui.rc:100
1735 msgid "<Advanced Purposes>"
1736 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1737
1738 #: cryptui.rc:101
1739 msgid "Issued To"
1740 msgstr "הונפק לטובת"
1741
1742 #: cryptui.rc:102
1743 msgid "Issued By"
1744 msgstr "הונפק על ידי"
1745
1746 #: cryptui.rc:103
1747 msgid "Expiration Date"
1748 msgstr "תאריך התפוגה"
1749
1750 #: cryptui.rc:104
1751 msgid "Friendly Name"
1752 msgstr "שם ידידותי"
1753
1754 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1755 msgid "<None>"
1756 msgstr "<ללא>"
1757
1758 #: cryptui.rc:107
1759 msgid ""
1760 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1761 "sign messages with it.\n"
1762 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: cryptui.rc:108
1766 msgid ""
1767 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1768 "sign messages with them.\n"
1769 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: cryptui.rc:109
1773 msgid ""
1774 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1775 "verify messages signed with it.\n"
1776 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: cryptui.rc:110
1780 msgid ""
1781 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1782 "verify messages signed with it.\n"
1783 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: cryptui.rc:111
1787 msgid ""
1788 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1789 "trusted.\n"
1790 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: cryptui.rc:112
1794 msgid ""
1795 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1796 "trusted.\n"
1797 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: cryptui.rc:113
1801 msgid ""
1802 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1803 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1804 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: cryptui.rc:114
1808 msgid ""
1809 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1810 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1811 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: cryptui.rc:115
1815 msgid ""
1816 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1817 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: cryptui.rc:116
1821 msgid ""
1822 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1823 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: cryptui.rc:117
1827 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: cryptui.rc:118
1831 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: cryptui.rc:119
1835 msgid "Certificates"
1836 msgstr "אישורים"
1837
1838 #: cryptui.rc:121
1839 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: cryptui.rc:122
1843 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: cryptui.rc:123
1847 msgid ""
1848 "Ensures software came from software publisher\n"
1849 "Protects software from alteration after publication"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: cryptui.rc:124
1853 msgid "Protects e-mail messages"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: cryptui.rc:125
1857 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: cryptui.rc:126
1861 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: cryptui.rc:127
1865 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: cryptui.rc:128
1869 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: cryptui.rc:144
1873 msgid "Private Key Archival"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: cryptui.rc:147
1877 msgid "Certificate Export Wizard"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: cryptui.rc:148
1881 msgid "Export Format"
1882 msgstr "מבנה היצוא"
1883
1884 #: cryptui.rc:149
1885 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: cryptui.rc:150
1889 msgid "Export Filename"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: cryptui.rc:151
1893 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: cryptui.rc:152
1897 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: cryptui.rc:153
1901 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: cryptui.rc:154
1905 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: cryptui.rc:157
1909 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: cryptui.rc:158
1913 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: cryptui.rc:159
1917 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: cryptui.rc:160
1921 msgid "File Format"
1922 msgstr "מבנה הקובץ"
1923
1924 #: cryptui.rc:161
1925 msgid "Include all certificates in certificate path"
1926 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1927
1928 #: cryptui.rc:162
1929 msgid "Export keys"
1930 msgstr "יצוא מפתחות"
1931
1932 #: cryptui.rc:165
1933 msgid "The export was successful."
1934 msgstr "היצוא הצליח."
1935
1936 #: cryptui.rc:166
1937 msgid "The export failed."
1938 msgstr "היצוא נכשל."
1939
1940 #: cryptui.rc:167
1941 msgid "Export Private Key"
1942 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1943
1944 #: cryptui.rc:168
1945 msgid ""
1946 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1947 "certificate."
1948 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1949
1950 #: cryptui.rc:169
1951 msgid "Enter Password"
1952 msgstr "נא להזין ססמה"
1953
1954 #: cryptui.rc:170
1955 msgid "You may password-protect a private key."
1956 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1957
1958 #: cryptui.rc:171
1959 msgid "The passwords do not match."
1960 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1961
1962 #: cryptui.rc:172
1963 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1964 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1965
1966 #: cryptui.rc:173
1967 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1968 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1969
1970 #: devenum.rc:32
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Default DirectSound"
1973 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1974
1975 #: devenum.rc:33
1976 #, fuzzy
1977 msgid "DirectSound: %s"
1978 msgstr "DirectSound: %s"
1979
1980 #: devenum.rc:34
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Default WaveOut Device"
1983 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1984
1985 #: devenum.rc:35
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Default MidiOut Device"
1988 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1989
1990 #: dinput.rc:34
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Action"
1993 msgstr "הפעלה"
1994
1995 #: dinput.rc:35
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Object"
1998 msgstr "&עצם"
1999
2000 #: dxdiagn.rc:25
2001 msgid "Regional Setting"
2002 msgstr "הגדרות אזוריות"
2003
2004 #: dxdiagn.rc:26
2005 #, fuzzy
2006 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2007 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2008
2009 #: gdi32.rc:25
2010 msgid "Western"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: gdi32.rc:26
2014 msgid "Central European"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: gdi32.rc:27
2018 msgid "Cyrillic"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: gdi32.rc:28
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Greek"
2024 msgstr "ירוק"
2025
2026 #: gdi32.rc:29
2027 msgid "Turkish"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: gdi32.rc:30
2031 msgid "Hebrew"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gdi32.rc:31
2035 msgid "Arabic"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: gdi32.rc:32
2039 msgid "Baltic"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: gdi32.rc:33
2043 msgid "Vietnamese"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: gdi32.rc:34
2047 msgid "Thai"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gdi32.rc:35
2051 msgid "Japanese"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gdi32.rc:36
2055 msgid "CHINESE_GB2312"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gdi32.rc:37
2059 msgid "Hangul"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: gdi32.rc:38
2063 msgid "CHINESE_BIG5"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: gdi32.rc:39
2067 msgid "Hangul(Johab)"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gdi32.rc:40
2071 msgid "Symbol"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: gdi32.rc:41
2075 msgid "OEM/DOS"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: hhctrl.rc:56
2079 msgid "S&ync"
2080 msgstr "&סנכרון"
2081
2082 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2083 msgid "&Back"
2084 msgstr "ח&זרה"
2085
2086 #: hhctrl.rc:58
2087 msgid "&Forward"
2088 msgstr "ק&דימה"
2089
2090 #: hhctrl.rc:59
2091 msgctxt "table of contents"
2092 msgid "&Home"
2093 msgstr "&עמוד הבית"
2094
2095 #: hhctrl.rc:60
2096 msgid "&Stop"
2097 msgstr "ע&צירה"
2098
2099 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2100 msgid "&Refresh"
2101 msgstr "&רענון"
2102
2103 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2104 msgid "&Print..."
2105 msgstr "ה&דפסה..."
2106
2107 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2108 msgid "&Contents"
2109 msgstr "&תכנים"
2110
2111 #: hhctrl.rc:29
2112 msgid "I&ndex"
2113 msgstr "מ&פתח נושאים"
2114
2115 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2116 msgid "&Search"
2117 msgstr "&חיפוש"
2118
2119 #: hhctrl.rc:31
2120 msgid "Favor&ites"
2121 msgstr "מו&עדפים"
2122
2123 #: hhctrl.rc:33
2124 msgid "Hide &Tabs"
2125 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2126
2127 #: hhctrl.rc:34
2128 msgid "Show &Tabs"
2129 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2130
2131 #: hhctrl.rc:39
2132 msgid "Show"
2133 msgstr "הצגה"
2134
2135 #: hhctrl.rc:40
2136 msgid "Hide"
2137 msgstr "הסתרה"
2138
2139 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2140 msgid "Stop"
2141 msgstr "עצירה"
2142
2143 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2144 msgid "Refresh"
2145 msgstr "רענון"
2146
2147 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2148 msgid "Back"
2149 msgstr "חזרה"
2150
2151 #: hhctrl.rc:44
2152 msgctxt "table of contents"
2153 msgid "Home"
2154 msgstr "דף הבית"
2155
2156 #: hhctrl.rc:45
2157 msgid "Sync"
2158 msgstr "סנכרון"
2159
2160 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2161 msgid "Options"
2162 msgstr "אפשרויות"
2163
2164 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2165 msgid "Forward"
2166 msgstr "קדימה"
2167
2168 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2169 msgid "Cinepak Video codec"
2170 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2171
2172 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2173 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2174 #: wordpad.rc:26
2175 msgid "&File"
2176 msgstr "&קובץ"
2177
2178 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2179 msgid "&New"
2180 msgstr "חד&ש"
2181
2182 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2183 msgid "&Window"
2184 msgstr "&חלון"
2185
2186 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2187 msgid "&Open..."
2188 msgstr "&פתיחה..."
2189
2190 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2191 msgid "Save &as..."
2192 msgstr "שמירה &בשם..."
2193
2194 #: ieframe.rc:35
2195 msgid "Print &format..."
2196 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2197
2198 #: ieframe.rc:36
2199 msgid "Pr&int..."
2200 msgstr "ה&דפסה..."
2201
2202 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2203 msgid "Print previe&w"
2204 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2205
2206 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2207 msgid "&Properties"
2208 msgstr "מ&אפיינים"
2209
2210 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2211 #: taskmgr.rc:139
2212 msgid "&Close"
2213 msgstr "&סגירה"
2214
2215 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2216 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2217 msgid "&View"
2218 msgstr "&תצוגה"
2219
2220 #: ieframe.rc:44
2221 msgid "&Toolbars"
2222 msgstr "&סרגלי כלים"
2223
2224 #: ieframe.rc:46
2225 msgid "&Standard bar"
2226 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2227
2228 #: ieframe.rc:47
2229 msgid "&Address bar"
2230 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2231
2232 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2233 msgid "&Favorites"
2234 msgstr "&מועדפים"
2235
2236 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2237 msgid "&Add to Favorites..."
2238 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2239
2240 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2241 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2242 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2243 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2244 msgid "&Help"
2245 msgstr "ע&זרה"
2246
2247 #: ieframe.rc:57
2248 #, fuzzy
2249 msgid "&About Internet Explorer"
2250 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2251
2252 #: ieframe.rc:78
2253 msgid "Open URL"
2254 msgstr "פתיחת כתובת"
2255
2256 #: ieframe.rc:81
2257 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2258 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
2259
2260 #: ieframe.rc:82
2261 msgid "Open:"
2262 msgstr "פתיחה:"
2263
2264 #: ieframe.rc:84 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
2265 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
2266 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
2267 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
2268 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
2269 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
2270 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
2271 #: wordpad.rc:246
2272 msgid "OK"
2273 msgstr "אישור"
2274
2275 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
2276 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
2277 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
2278 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
2279 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
2280 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
2281 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2282 msgid "Cancel"
2283 msgstr "ביטול"
2284
2285 #: ieframe.rc:67
2286 msgctxt "home page"
2287 msgid "Home"
2288 msgstr "דף הבית"
2289
2290 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2291 msgid "Print..."
2292 msgstr "הדפסה..."
2293
2294 #: ieframe.rc:73
2295 msgid "Address"
2296 msgstr "כתובת"
2297
2298 #: inetcpl.rc:43
2299 msgid "General"
2300 msgstr "כללי"
2301
2302 #: inetcpl.rc:46
2303 msgid " Home page "
2304 msgstr " דף הבית "
2305
2306 #: inetcpl.rc:47
2307 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2308 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
2309
2310 #: inetcpl.rc:50
2311 msgid "&Current page"
2312 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
2313
2314 #: inetcpl.rc:51
2315 msgid "&Default page"
2316 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
2317
2318 #: inetcpl.rc:52
2319 msgid "&Blank page"
2320 msgstr "עמוד &ריק"
2321
2322 #: inetcpl.rc:53
2323 msgid " Browsing history "
2324 msgstr " Browsing history "
2325
2326 #: inetcpl.rc:54
2327 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2328 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2329
2330 #: inetcpl.rc:56
2331 msgid "Delete &files..."
2332 msgstr "Delete &files..."
2333
2334 #: inetcpl.rc:57
2335 msgid "&Settings..."
2336 msgstr "&Settings..."
2337
2338 #: inetcpl.rc:65
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Delete browsing history"
2341 msgstr " Browsing history "
2342
2343 #: inetcpl.rc:68
2344 msgid ""
2345 "Temporary internet files\n"
2346 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: inetcpl.rc:70
2350 msgid ""
2351 "Cookies\n"
2352 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2353 "preferences and login information."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: inetcpl.rc:72
2357 msgid ""
2358 "History\n"
2359 "List of websites you have accessed."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: inetcpl.rc:74
2363 msgid ""
2364 "Form data\n"
2365 "Usernames and other information you have entered into forms."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: inetcpl.rc:76
2369 msgid ""
2370 "Passwords\n"
2371 "Saved passwords you have entered into forms."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2375 msgid "Delete"
2376 msgstr "מחיקה"
2377
2378 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2379 msgid "Security"
2380 msgstr "אבטחה"
2381
2382 #: inetcpl.rc:90 winecfg.rc:236 winecfg.rc:302
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Listview"
2385 msgstr "רשימה"
2386
2387 #: inetcpl.rc:95
2388 msgid "trackbar"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: inetcpl.rc:108
2392 msgid " Certificates "
2393 msgstr " אישורים "
2394
2395 #: inetcpl.rc:109
2396 msgid ""
2397 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2398 "certificate authorities and publishers."
2399 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
2400
2401 #: inetcpl.rc:111
2402 msgid "Certificates..."
2403 msgstr "אישורים..."
2404
2405 #: inetcpl.rc:112
2406 msgid "Publishers..."
2407 msgstr "מפיצים..."
2408
2409 #: inetcpl.rc:28
2410 msgid "Internet Settings"
2411 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2412
2413 #: inetcpl.rc:29
2414 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2415 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2416
2417 #: inetcpl.rc:30
2418 msgid "Security settings for zone: "
2419 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2420
2421 #: inetcpl.rc:31
2422 msgid "Custom"
2423 msgstr "התאמה אישית"
2424
2425 #: inetcpl.rc:32
2426 msgid "Very Low"
2427 msgstr "נמוכה מאוד"
2428
2429 #: inetcpl.rc:33
2430 msgid "Low"
2431 msgstr "נמוכה"
2432
2433 #: inetcpl.rc:34
2434 msgid "Medium"
2435 msgstr "בינונית"
2436
2437 #: inetcpl.rc:35
2438 msgid "Increased"
2439 msgstr "מוגברת"
2440
2441 #: inetcpl.rc:36
2442 msgid "High"
2443 msgstr "גבוהה"
2444
2445 #: jscript.rc:25
2446 msgid "Error converting object to primitive type"
2447 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2448
2449 #: jscript.rc:26
2450 msgid "Invalid procedure call or argument"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: jscript.rc:27
2454 msgid "Subscript out of range"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: jscript.rc:28
2458 msgid "Automation server can't create object"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: jscript.rc:29
2462 msgid "Object doesn't support this property or method"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: jscript.rc:30
2466 msgid "Object doesn't support this action"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: jscript.rc:31
2470 msgid "Argument not optional"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: jscript.rc:32
2474 msgid "Syntax error"
2475 msgstr "שגיאת תחביר"
2476
2477 #: jscript.rc:33
2478 msgid "Expected ';'"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: jscript.rc:34
2482 msgid "Expected '('"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: jscript.rc:35
2486 msgid "Expected ')'"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: jscript.rc:36
2490 msgid "Unterminated string constant"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: jscript.rc:37
2494 msgid "Conditional compilation is turned off"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: jscript.rc:40
2498 msgid "Number expected"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: jscript.rc:38
2502 msgid "Function expected"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: jscript.rc:39
2506 msgid "'[object]' is not a date object"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: jscript.rc:41
2510 msgid "Object expected"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: jscript.rc:42
2514 msgid "Illegal assignment"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: jscript.rc:43
2518 msgid "'|' is undefined"
2519 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2520
2521 #: jscript.rc:44
2522 msgid "Boolean object expected"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: jscript.rc:45
2526 msgid "VBArray object expected"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: jscript.rc:46
2530 msgid "JScript object expected"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: jscript.rc:47
2534 msgid "Syntax error in regular expression"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: jscript.rc:49
2538 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: jscript.rc:48
2542 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: jscript.rc:50
2546 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: jscript.rc:51
2550 msgid "Array object expected"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: winerror.mc:26
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Success\n"
2556 msgstr "הצלחה\n"
2557
2558 #: winerror.mc:31
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Invalid function\n"
2561 msgstr "אפשרות שגויה"
2562
2563 #: winerror.mc:36
2564 #, fuzzy
2565 msgid "File not found\n"
2566 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2567
2568 #: winerror.mc:41
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Path not found\n"
2571 msgstr "PATH not found\n"
2572
2573 #: winerror.mc:46
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Too many open files\n"
2576 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2577
2578 #: winerror.mc:51
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Access denied\n"
2581 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2582
2583 #: winerror.mc:56
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Invalid handle\n"
2586 msgstr "אפשרות שגויה"
2587
2588 #: winerror.mc:61
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Memory trashed\n"
2591 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2592
2593 #: winerror.mc:66
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Not enough memory\n"
2596 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2597
2598 #: winerror.mc:71
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Invalid block\n"
2601 msgstr "מקטע שגוי\n"
2602
2603 #: winerror.mc:76
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Bad environment\n"
2606 msgstr "סביבה שגויה\n"
2607
2608 #: winerror.mc:81
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Bad format\n"
2611 msgstr "מבנה שגוי\n"
2612
2613 #: winerror.mc:86
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Invalid access\n"
2616 msgstr "גישה שגויה\n"
2617
2618 #: winerror.mc:91
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Invalid data\n"
2621 msgstr "נתונים שגויים\n"
2622
2623 #: winerror.mc:96
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Out of memory\n"
2626 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2627
2628 #: winerror.mc:101
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Invalid drive\n"
2631 msgstr "הכונן שגוי\n"
2632
2633 #: winerror.mc:106
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Can't delete current directory\n"
2636 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2637
2638 #: winerror.mc:111
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Not same device\n"
2641 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2642
2643 #: winerror.mc:116
2644 #, fuzzy
2645 msgid "No more files\n"
2646 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2647
2648 #: winerror.mc:121
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Write protected\n"
2651 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2652
2653 #: winerror.mc:126
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Bad unit\n"
2656 msgstr "יחידה שגויה\n"
2657
2658 #: winerror.mc:131
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Not ready\n"
2661 msgstr "לא מוכן\n"
2662
2663 #: winerror.mc:136
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Bad command\n"
2666 msgstr "פקודה שגויה\n"
2667
2668 #: winerror.mc:141
2669 #, fuzzy
2670 msgid "CRC error\n"
2671 msgstr "שגיאת CRC\n"
2672
2673 #: winerror.mc:146
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Bad length\n"
2676 msgstr "אורך שגוי\n"
2677
2678 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Seek error\n"
2681 msgstr "Syntax error\n"
2682
2683 #: winerror.mc:156
2684 msgid "Not DOS disk\n"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: winerror.mc:161
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Sector not found\n"
2690 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2691
2692 #: winerror.mc:166
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Out of paper\n"
2695 msgstr "נגמר הנייר; "
2696
2697 #: winerror.mc:171
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Write fault\n"
2700 msgstr "בררת מחדל"
2701
2702 #: winerror.mc:176
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Read fault\n"
2705 msgstr "בררת מחדל"
2706
2707 #: winerror.mc:181
2708 msgid "General failure\n"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: winerror.mc:186
2712 msgid "Sharing violation\n"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: winerror.mc:191
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Lock violation\n"
2718 msgstr "מיקום"
2719
2720 #: winerror.mc:196
2721 msgid "Wrong disk\n"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: winerror.mc:201
2725 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: winerror.mc:206
2729 #, fuzzy
2730 msgid "End of file\n"
2731 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2732
2733 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2734 msgid "Disk full\n"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: winerror.mc:216
2738 msgid "Request not supported\n"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: winerror.mc:221
2742 msgid "Remote machine not listening\n"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: winerror.mc:226
2746 msgid "Duplicate network name\n"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: winerror.mc:231
2750 msgid "Bad network path\n"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: winerror.mc:236
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Network busy\n"
2756 msgstr "שיתוף רשת"
2757
2758 #: winerror.mc:241
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Device does not exist\n"
2761 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2762
2763 #: winerror.mc:246
2764 msgid "Too many commands\n"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: winerror.mc:251
2768 msgid "Adaptor hardware error\n"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: winerror.mc:256
2772 msgid "Bad network response\n"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: winerror.mc:261
2776 msgid "Unexpected network error\n"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: winerror.mc:266
2780 msgid "Bad remote adaptor\n"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: winerror.mc:271
2784 msgid "Print queue full\n"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: winerror.mc:276
2788 msgid "No spool space\n"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: winerror.mc:281
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Print canceled\n"
2794 msgstr "תאריך המחיקה"
2795
2796 #: winerror.mc:286
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Network name deleted\n"
2799 msgstr "תאריך המחיקה"
2800
2801 #: winerror.mc:291
2802 msgid "Network access denied\n"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: winerror.mc:296
2806 msgid "Bad device type\n"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: winerror.mc:301
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Bad network name\n"
2812 msgstr "שיתוף רשת"
2813
2814 #: winerror.mc:306
2815 msgid "Too many network names\n"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: winerror.mc:311
2819 msgid "Too many network sessions\n"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: winerror.mc:316
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Sharing paused\n"
2825 msgstr "ערך &מחרוזת"
2826
2827 #: winerror.mc:321
2828 msgid "Request not accepted\n"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: winerror.mc:326
2832 msgid "Redirector paused\n"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: winerror.mc:331
2836 #, fuzzy
2837 msgid "File exists\n"
2838 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2839
2840 #: winerror.mc:336
2841 msgid "Cannot create\n"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: winerror.mc:341
2845 msgid "Int24 failure\n"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: winerror.mc:346
2849 msgid "Out of structures\n"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: winerror.mc:351
2853 msgid "Already assigned\n"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Invalid password\n"
2859 msgstr "אפשרות שגויה"
2860
2861 #: winerror.mc:361
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Invalid parameter\n"
2864 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2865
2866 #: winerror.mc:366
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Net write fault\n"
2869 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2870
2871 #: winerror.mc:371
2872 msgid "No process slots\n"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: winerror.mc:376
2876 msgid "Too many semaphores\n"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: winerror.mc:381
2880 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: winerror.mc:386
2884 msgid "Semaphore is set\n"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: winerror.mc:391
2888 msgid "Too many semaphore requests\n"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: winerror.mc:396
2892 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: winerror.mc:401
2896 msgid "Semaphore owner died\n"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: winerror.mc:406
2900 msgid "Semaphore user limit\n"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: winerror.mc:411
2904 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: winerror.mc:416
2908 msgid "Drive locked\n"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: winerror.mc:421
2912 msgid "Broken pipe\n"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: winerror.mc:426
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Open failed\n"
2918 msgstr "פתיחת קובץ"
2919
2920 #: winerror.mc:431
2921 msgid "Buffer overflow\n"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: winerror.mc:441
2925 msgid "No more search handles\n"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: winerror.mc:446
2929 msgid "Invalid target handle\n"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: winerror.mc:451
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Invalid IOCTL\n"
2935 msgstr "אפשרות שגויה"
2936
2937 #: winerror.mc:456
2938 msgid "Invalid verify switch\n"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: winerror.mc:461
2942 msgid "Bad driver level\n"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: winerror.mc:466
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Call not implemented\n"
2948 msgstr "לא מוטמע"
2949
2950 #: winerror.mc:471
2951 msgid "Semaphore timeout\n"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: winerror.mc:476
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Insufficient buffer\n"
2957 msgstr "אין די הרשאות"
2958
2959 #: winerror.mc:481
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Invalid name\n"
2962 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2963
2964 #: winerror.mc:486
2965 msgid "Invalid level\n"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: winerror.mc:491
2969 msgid "No volume label\n"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: winerror.mc:496
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Module not found\n"
2975 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2976
2977 #: winerror.mc:501
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Procedure not found\n"
2980 msgstr "PATH not found\n"
2981
2982 #: winerror.mc:506
2983 msgid "No children to wait for\n"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: winerror.mc:511
2987 msgid "Child process has not completed\n"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: winerror.mc:516
2991 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: winerror.mc:521
2995 msgid "Negative seek\n"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: winerror.mc:531
2999 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: winerror.mc:536
3003 msgid "Drive is already JOINed\n"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: winerror.mc:541
3007 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: winerror.mc:546
3011 msgid "Drive is not JOINed\n"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: winerror.mc:551
3015 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: winerror.mc:556
3019 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: winerror.mc:561
3023 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: winerror.mc:566
3027 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: winerror.mc:571
3031 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: winerror.mc:576
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Drive is busy\n"
3037 msgstr "כוננים"
3038
3039 #: winerror.mc:581
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Same drive\n"
3042 msgstr "כונן מערכת"
3043
3044 #: winerror.mc:586
3045 msgid "Not toplevel directory\n"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: winerror.mc:591
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Directory is not empty\n"
3051 msgstr "Directory &Only"
3052
3053 #: winerror.mc:596
3054 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: winerror.mc:601
3058 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: winerror.mc:606
3062 msgid "Path is busy\n"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: winerror.mc:611
3066 msgid "Already a SUBST target\n"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: winerror.mc:616
3070 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: winerror.mc:621
3074 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: winerror.mc:626
3078 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: winerror.mc:631
3082 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: winerror.mc:636
3086 msgid "Volume label too long\n"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: winerror.mc:641
3090 msgid "Too many TCBs\n"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: winerror.mc:646
3094 msgid "Signal refused\n"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: winerror.mc:651
3098 msgid "Segment discarded\n"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: winerror.mc:656
3102 msgid "Segment not locked\n"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: winerror.mc:661
3106 msgid "Bad thread ID address\n"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: winerror.mc:666
3110 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: winerror.mc:671
3114 msgid "Path is invalid\n"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: winerror.mc:676
3118 msgid "Signal pending\n"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: winerror.mc:681
3122 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: winerror.mc:686
3126 msgid "Lock failed\n"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: winerror.mc:691
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Resource in use\n"
3132 msgstr "כשלי משאבים"
3133
3134 #: winerror.mc:696
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Cancel violation\n"
3137 msgstr "הנפשה"
3138
3139 #: winerror.mc:701
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Atomic locks not supported\n"
3142 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3143
3144 #: winerror.mc:706
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Invalid segment number\n"
3147 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3148
3149 #: winerror.mc:711
3150 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: winerror.mc:716
3154 #, fuzzy
3155 msgid "File already exists\n"
3156 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3157
3158 #: winerror.mc:721
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Invalid flag number\n"
3161 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3162
3163 #: winerror.mc:726
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Semaphore name not found\n"
3166 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
3167
3168 #: winerror.mc:731
3169 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: winerror.mc:736
3173 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: winerror.mc:741
3177 msgid "Invalid module type for %1\n"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: winerror.mc:746
3181 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: winerror.mc:751
3185 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: winerror.mc:756
3189 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: winerror.mc:761
3193 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: winerror.mc:766
3197 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: winerror.mc:771
3201 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: winerror.mc:776
3205 #, fuzzy
3206 msgid "IOPL not enabled\n"
3207 msgstr "IP routing enabled"
3208
3209 #: winerror.mc:781
3210 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: winerror.mc:786
3214 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: winerror.mc:791
3218 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: winerror.mc:796
3222 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: winerror.mc:801
3226 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: winerror.mc:806
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Environment variable not found\n"
3232 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3233
3234 #: winerror.mc:811
3235 msgid "No signal sent\n"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: winerror.mc:816
3239 #, fuzzy
3240 msgid "File name is too long\n"
3241 msgstr "The input line is too long.\n"
3242
3243 #: winerror.mc:821
3244 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: winerror.mc:826
3248 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: winerror.mc:831
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Invalid signal number\n"
3254 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3255
3256 #: winerror.mc:836
3257 msgid "Error setting signal handler\n"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: winerror.mc:841
3261 msgid "Segment locked\n"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: winerror.mc:846
3265 msgid "Too many modules\n"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: winerror.mc:851
3269 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: winerror.mc:856
3273 msgid "Machine type mismatch\n"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: winerror.mc:861
3277 msgid "Bad pipe\n"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: winerror.mc:866
3281 msgid "Pipe busy\n"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: winerror.mc:871
3285 msgid "Pipe closed\n"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: winerror.mc:876
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Pipe not connected\n"
3291 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3292
3293 #: winerror.mc:881
3294 #, fuzzy
3295 msgid "More data available\n"
3296 msgstr "לא זמינה; "
3297
3298 #: winerror.mc:886
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Session canceled\n"
3301 msgstr "פתיחת קובץ"
3302
3303 #: winerror.mc:891
3304 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: winerror.mc:896
3308 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: winerror.mc:901
3312 #, fuzzy
3313 msgid "No more data available\n"
3314 msgstr "לא זמינה; "
3315
3316 #: winerror.mc:906
3317 msgid "Cannot use Copy API\n"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: winerror.mc:911
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Directory name invalid\n"
3323 msgstr "Directory &Only"
3324
3325 #: winerror.mc:916
3326 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: winerror.mc:921
3330 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: winerror.mc:926
3334 msgid "Extended attribute table full\n"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: winerror.mc:931
3338 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: winerror.mc:936
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Extended attributes not supported\n"
3344 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3345
3346 #: winerror.mc:941
3347 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: winerror.mc:946
3351 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: winerror.mc:951
3355 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: winerror.mc:956
3359 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: winerror.mc:961
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Invalid oplock message received\n"
3365 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3366
3367 #: winerror.mc:966
3368 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: winerror.mc:971
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Invalid address\n"
3374 msgstr "Physical address"
3375
3376 #: winerror.mc:976
3377 msgid "Arithmetic overflow\n"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: winerror.mc:981
3381 msgid "Pipe connected\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: winerror.mc:986
3385 msgid "Pipe listening\n"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: winerror.mc:991
3389 msgid "Extended attribute access denied\n"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: winerror.mc:996
3393 #, fuzzy
3394 msgid "I/O operation aborted\n"
3395 msgstr "שגיאה בפעולות"
3396
3397 #: winerror.mc:1001
3398 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: winerror.mc:1006
3402 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: winerror.mc:1011
3406 msgid "No access to memory location\n"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: winerror.mc:1016
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Swap error\n"
3412 msgstr "Syntax error\n"
3413
3414 #: winerror.mc:1021
3415 msgid "Stack overflow\n"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: winerror.mc:1026
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Invalid message\n"
3421 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3422
3423 #: winerror.mc:1031
3424 msgid "Cannot complete\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: winerror.mc:1036
3428 msgid "Invalid flags\n"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: winerror.mc:1041
3432 msgid "Unrecognised volume\n"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: winerror.mc:1046
3436 msgid "File invalid\n"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: winerror.mc:1051
3440 msgid "Cannot run full-screen\n"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: winerror.mc:1056
3444 msgid "Nonexistent token\n"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: winerror.mc:1061
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Registry corrupt\n"
3450 msgstr "עורך רישום המערכת"
3451
3452 #: winerror.mc:1066
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Invalid key\n"
3455 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3456
3457 #: winerror.mc:1071
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Can't open registry key\n"
3460 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3461
3462 #: winerror.mc:1076
3463 msgid "Can't read registry key\n"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: winerror.mc:1081
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Can't write registry key\n"
3469 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3470
3471 #: winerror.mc:1086
3472 msgid "Registry has been recovered\n"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: winerror.mc:1091
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Registry is corrupt\n"
3478 msgstr "עורך רישום המערכת"
3479
3480 #: winerror.mc:1096
3481 #, fuzzy
3482 msgid "I/O to registry failed\n"
3483 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3484
3485 #: winerror.mc:1101
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Not registry file\n"
3488 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3489
3490 #: winerror.mc:1106
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Key deleted\n"
3493 msgstr "תאריך המחיקה"
3494
3495 #: winerror.mc:1111
3496 msgid "No registry log space\n"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: winerror.mc:1116
3500 msgid "Registry key has subkeys\n"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: winerror.mc:1121
3504 msgid "Subkey must be volatile\n"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: winerror.mc:1126
3508 msgid "Notify change request in progress\n"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: winerror.mc:1131
3512 msgid "Dependent services are running\n"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: winerror.mc:1136
3516 msgid "Invalid service control\n"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: winerror.mc:1141
3520 msgid "Service request timeout\n"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: winerror.mc:1146
3524 msgid "Cannot create service thread\n"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: winerror.mc:1151
3528 msgid "Service database locked\n"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: winerror.mc:1156
3532 msgid "Service already running\n"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: winerror.mc:1161
3536 msgid "Invalid service account\n"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: winerror.mc:1166
3540 msgid "Service is disabled\n"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: winerror.mc:1171
3544 msgid "Circular dependency\n"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: winerror.mc:1176
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Service does not exist\n"
3550 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3551
3552 #: winerror.mc:1181
3553 msgid "Service cannot accept control message\n"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: winerror.mc:1186
3557 msgid "Service not active\n"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: winerror.mc:1191
3561 msgid "Service controller connect failed\n"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: winerror.mc:1196
3565 msgid "Exception in service\n"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: winerror.mc:1201
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Database does not exist\n"
3571 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3572
3573 #: winerror.mc:1206
3574 msgid "Service-specific error\n"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: winerror.mc:1211
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Process aborted\n"
3580 msgstr "תהליכים"
3581
3582 #: winerror.mc:1216
3583 msgid "Service dependency failed\n"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: winerror.mc:1221
3587 msgid "Service login failed\n"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: winerror.mc:1226
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Service start-hang\n"
3593 msgstr "The %s service is starting.\n"
3594
3595 #: winerror.mc:1231
3596 msgid "Invalid service lock\n"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: winerror.mc:1236
3600 msgid "Service marked for delete\n"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: winerror.mc:1241
3604 msgid "Service exists\n"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: winerror.mc:1246
3608 msgid "System running last-known-good config\n"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: winerror.mc:1251
3612 msgid "Service dependency deleted\n"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: winerror.mc:1256
3616 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: winerror.mc:1261
3620 msgid "Service not started since last boot\n"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: winerror.mc:1266
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Duplicate service name\n"
3626 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3627
3628 #: winerror.mc:1271
3629 msgid "Different service account\n"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: winerror.mc:1276
3633 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: winerror.mc:1281
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3639 msgstr "תהליכים"
3640
3641 #: winerror.mc:1286
3642 msgid "No recovery program for service\n"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: winerror.mc:1291
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Service not implemented by exe\n"
3648 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3649
3650 #: winerror.mc:1296
3651 msgid "End of media\n"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: winerror.mc:1301
3655 msgid "Filemark detected\n"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: winerror.mc:1306
3659 msgid "Beginning of media\n"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: winerror.mc:1311
3663 msgid "Setmark detected\n"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: winerror.mc:1316
3667 msgid "No data detected\n"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: winerror.mc:1321
3671 msgid "Partition failure\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: winerror.mc:1326
3675 msgid "Invalid block length\n"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: winerror.mc:1331
3679 msgid "Device not partitioned\n"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: winerror.mc:1336
3683 msgid "Unable to lock media\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: winerror.mc:1341
3687 msgid "Unable to unload media\n"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: winerror.mc:1346
3691 msgid "Media changed\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: winerror.mc:1351
3695 msgid "I/O bus reset\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: winerror.mc:1356
3699 msgid "No media in drive\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: winerror.mc:1361
3703 msgid "No Unicode translation\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: winerror.mc:1366
3707 msgid "DLL init failed\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: winerror.mc:1371
3711 msgid "Shutdown in progress\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: winerror.mc:1376
3715 msgid "No shutdown in progress\n"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: winerror.mc:1381
3719 msgid "I/O device error\n"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: winerror.mc:1386
3723 msgid "No serial devices found\n"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: winerror.mc:1391
3727 msgid "Shared IRQ busy\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: winerror.mc:1396
3731 msgid "Serial I/O completed\n"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: winerror.mc:1401
3735 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: winerror.mc:1406
3739 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: winerror.mc:1411
3743 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: winerror.mc:1416
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Unknown floppy error\n"
3749 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3750
3751 #: winerror.mc:1421
3752 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: winerror.mc:1426
3756 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: winerror.mc:1431
3760 msgid "Hard disk operation failed\n"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: winerror.mc:1436
3764 msgid "Hard disk reset failed\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: winerror.mc:1441
3768 msgid "End of tape media\n"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: winerror.mc:1446
3772 msgid "Not enough server memory\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: winerror.mc:1451
3776 msgid "Possible deadlock\n"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: winerror.mc:1456
3780 msgid "Incorrect alignment\n"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: winerror.mc:1461
3784 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: winerror.mc:1466
3788 msgid "Set-power-state failed\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: winerror.mc:1471
3792 msgid "Too many links\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: winerror.mc:1476
3796 msgid "Newer windows version needed\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: winerror.mc:1481
3800 msgid "Wrong operating system\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: winerror.mc:1486
3804 msgid "Single-instance application\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winerror.mc:1491
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Real-mode application\n"
3810 msgstr "יישום"
3811
3812 #: winerror.mc:1496
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Invalid DLL\n"
3815 msgstr "אפשרות שגויה"
3816
3817 #: winerror.mc:1501
3818 msgid "No associated application\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: winerror.mc:1506
3822 msgid "DDE failure\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: winerror.mc:1511
3826 #, fuzzy
3827 msgid "DLL not found\n"
3828 msgstr "PATH not found\n"
3829
3830 #: winerror.mc:1516
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Out of user handles\n"
3833 msgstr "הזיכרון אזל."
3834
3835 #: winerror.mc:1521
3836 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: winerror.mc:1526
3840 msgid "The source element is empty\n"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: winerror.mc:1531
3844 #, fuzzy
3845 msgid "The destination element is full\n"
3846 msgstr "The operation completed successfully\n"
3847
3848 #: winerror.mc:1536
3849 #, fuzzy
3850 msgid "The element address is invalid\n"
3851 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3852
3853 #: winerror.mc:1541
3854 msgid "The magazine is not present\n"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: winerror.mc:1546
3858 msgid "The device needs reinitialization\n"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: winerror.mc:1551
3862 #, fuzzy
3863 msgid "The device requires cleaning\n"
3864 msgstr "The %s service is starting.\n"
3865
3866 #: winerror.mc:1556
3867 #, fuzzy
3868 msgid "The device door is open\n"
3869 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3870
3871 #: winerror.mc:1561
3872 #, fuzzy
3873 msgid "The device is not connected\n"
3874 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3875
3876 #: winerror.mc:1566
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Element not found\n"
3879 msgstr "PATH not found\n"
3880
3881 #: winerror.mc:1571
3882 #, fuzzy
3883 msgid "No match found\n"
3884 msgstr "PATH not found\n"
3885
3886 #: winerror.mc:1576
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Property set not found\n"
3889 msgstr "PATH not found\n"
3890
3891 #: winerror.mc:1581
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Point not found\n"
3894 msgstr "PATH not found\n"
3895
3896 #: winerror.mc:1586
3897 msgid "No running tracking service\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: winerror.mc:1591
3901 msgid "No such volume ID\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: winerror.mc:1596
3905 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: winerror.mc:1601
3909 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winerror.mc:1606
3913 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: winerror.mc:1611
3917 #, fuzzy
3918 msgid "The journal is being deleted\n"
3919 msgstr "תאריך המחיקה"
3920
3921 #: winerror.mc:1616
3922 msgid "The journal is not active\n"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: winerror.mc:1621
3926 msgid "Potential matching file found\n"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: winerror.mc:1626
3930 msgid "The journal entry was deleted\n"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: winerror.mc:1631
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Invalid device name\n"
3936 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3937
3938 #: winerror.mc:1636
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Connection unavailable\n"
3941 msgstr "לא זמינה; "
3942
3943 #: winerror.mc:1641
3944 msgid "Device already remembered\n"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: winerror.mc:1646
3948 msgid "No network or bad path\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: winerror.mc:1651
3952 msgid "Invalid network provider name\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: winerror.mc:1656
3956 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: winerror.mc:1661
3960 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: winerror.mc:1666
3964 msgid "Not a container\n"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: winerror.mc:1671
3968 msgid "Extended error\n"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: winerror.mc:1676
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Invalid group name\n"
3974 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3975
3976 #: winerror.mc:1681
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Invalid computer name\n"
3979 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3980
3981 #: winerror.mc:1686
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Invalid event name\n"
3984 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3985
3986 #: winerror.mc:1691
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Invalid domain name\n"
3989 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3990
3991 #: winerror.mc:1696
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Invalid service name\n"
3994 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3995
3996 #: winerror.mc:1701
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Invalid network name\n"
3999 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4000
4001 #: winerror.mc:1706
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Invalid share name\n"
4004 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4005
4006 #: winerror.mc:1716
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Invalid message name\n"
4009 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4010
4011 #: winerror.mc:1721
4012 msgid "Invalid message destination\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: winerror.mc:1726
4016 msgid "Session credential conflict\n"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: winerror.mc:1731
4020 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: winerror.mc:1736
4024 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: winerror.mc:1741
4028 msgid "No network\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: winerror.mc:1746
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Operation canceled by user\n"
4034 msgstr "תכניות התקנה"
4035
4036 #: winerror.mc:1751
4037 msgid "File has a user-mapped section\n"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Connection refused\n"
4043 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4044
4045 #: winerror.mc:1761
4046 msgid "Connection gracefully closed\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: winerror.mc:1766
4050 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: winerror.mc:1771
4054 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: winerror.mc:1776
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Connection invalid\n"
4060 msgstr "חיבור רשת מקומית"
4061
4062 #: winerror.mc:1781
4063 msgid "Connection is active\n"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: winerror.mc:1786
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Network unreachable\n"
4069 msgstr "שיתוף רשת"
4070
4071 #: winerror.mc:1791
4072 msgid "Host unreachable\n"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: winerror.mc:1796
4076 msgid "Protocol unreachable\n"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: winerror.mc:1801
4080 msgid "Port unreachable\n"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: winerror.mc:1806
4084 msgid "Request aborted\n"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: winerror.mc:1811
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Connection aborted\n"
4090 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4091
4092 #: winerror.mc:1816
4093 msgid "Please retry operation\n"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: winerror.mc:1821
4097 msgid "Connection count limit reached\n"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: winerror.mc:1826
4101 msgid "Login time restriction\n"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: winerror.mc:1831
4105 msgid "Login workstation restriction\n"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: winerror.mc:1836
4109 msgid "Incorrect network address\n"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: winerror.mc:1841
4113 msgid "Service already registered\n"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: winerror.mc:1846
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Service not found\n"
4119 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4120
4121 #: winerror.mc:1851
4122 msgid "User not authenticated\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: winerror.mc:1856
4126 msgid "User not logged on\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: winerror.mc:1861
4130 msgid "Continue work in progress\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: winerror.mc:1866
4134 msgid "Already initialised\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: winerror.mc:1871
4138 msgid "No more local devices\n"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: winerror.mc:1876
4142 #, fuzzy
4143 msgid "The site does not exist\n"
4144 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4145
4146 #: winerror.mc:1881
4147 #, fuzzy
4148 msgid "The domain controller already exists\n"
4149 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4150
4151 #: winerror.mc:1886
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Supported only when connected\n"
4154 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4155
4156 #: winerror.mc:1891
4157 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: winerror.mc:1896
4161 #, fuzzy
4162 msgid "The user profile is invalid\n"
4163 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4164
4165 #: winerror.mc:1901
4166 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: winerror.mc:1906
4170 msgid "Not all privileges assigned\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: winerror.mc:1911
4174 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: winerror.mc:1916
4178 msgid "No quotas for account\n"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: winerror.mc:1921
4182 msgid "Local user session key\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: winerror.mc:1926
4186 msgid "Password too complex for LM\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: winerror.mc:1931
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Unknown revision\n"
4192 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4193
4194 #: winerror.mc:1936
4195 msgid "Incompatible revision levels\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: winerror.mc:1941
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Invalid owner\n"
4201 msgstr "אפשרות שגויה"
4202
4203 #: winerror.mc:1946
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Invalid primary group\n"
4206 msgstr "אפשרות שגויה"
4207
4208 #: winerror.mc:1951
4209 msgid "No impersonation token\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: winerror.mc:1956
4213 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: winerror.mc:1961
4217 msgid "No logon servers available\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:1966
4221 msgid "No such logon session\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: winerror.mc:1971
4225 msgid "No such privilege\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winerror.mc:1976
4229 msgid "Privilege not held\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: winerror.mc:1981
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Invalid account name\n"
4235 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4236
4237 #: winerror.mc:1986
4238 #, fuzzy
4239 msgid "User already exists\n"
4240 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4241
4242 #: winerror.mc:1991
4243 msgid "No such user\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: winerror.mc:1996
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Group already exists\n"
4249 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4250
4251 #: winerror.mc:2001
4252 msgid "No such group\n"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: winerror.mc:2006
4256 msgid "User already in group\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: winerror.mc:2011
4260 msgid "User not in group\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: winerror.mc:2016
4264 msgid "Can't delete last admin user\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: winerror.mc:2021
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Wrong password\n"
4270 msgstr "נא להזין ססמה"
4271
4272 #: winerror.mc:2026
4273 msgid "Ill-formed password\n"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: winerror.mc:2031
4277 msgid "Password restriction\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: winerror.mc:2036
4281 msgid "Logon failure\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: winerror.mc:2041
4285 msgid "Account restriction\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: winerror.mc:2046
4289 msgid "Invalid logon hours\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: winerror.mc:2051
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Invalid workstation\n"
4295 msgstr "אפשרות שגויה"
4296
4297 #: winerror.mc:2056
4298 msgid "Password expired\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: winerror.mc:2061
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Account disabled\n"
4304 msgstr "Table"
4305
4306 #: winerror.mc:2066
4307 msgid "No security ID mapped\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: winerror.mc:2071
4311 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: winerror.mc:2076
4315 msgid "LUIDs exhausted\n"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: winerror.mc:2081
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Invalid sub authority\n"
4321 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4322
4323 #: winerror.mc:2086
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Invalid ACL\n"
4326 msgstr "אפשרות שגויה"
4327
4328 #: winerror.mc:2091
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Invalid SID\n"
4331 msgstr "אפשרות שגויה"
4332
4333 #: winerror.mc:2096
4334 msgid "Invalid security descriptor\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: winerror.mc:2101
4338 msgid "Bad inherited ACL\n"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: winerror.mc:2106
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Server disabled\n"
4344 msgstr "Table"
4345
4346 #: winerror.mc:2111
4347 msgid "Server not disabled\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: winerror.mc:2116
4351 msgid "Invalid ID authority\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: winerror.mc:2121
4355 msgid "Allotted space exceeded\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: winerror.mc:2126
4359 msgid "Invalid group attributes\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: winerror.mc:2131
4363 msgid "Bad impersonation level\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: winerror.mc:2136
4367 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: winerror.mc:2141
4371 msgid "Bad validation class\n"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: winerror.mc:2146
4375 msgid "Bad token type\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: winerror.mc:2151
4379 msgid "No security on object\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: winerror.mc:2156
4383 msgid "Can't access domain information\n"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: winerror.mc:2161
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Invalid server state\n"
4389 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4390
4391 #: winerror.mc:2166
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Invalid domain state\n"
4394 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4395
4396 #: winerror.mc:2171
4397 msgid "Invalid domain role\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: winerror.mc:2176
4401 msgid "No such domain\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:2181
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Domain already exists\n"
4407 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4408
4409 #: winerror.mc:2186
4410 msgid "Domain limit exceeded\n"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: winerror.mc:2191
4414 msgid "Internal database corruption\n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: winerror.mc:2196
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Internal error\n"
4420 msgstr "Syntax error\n"
4421
4422 #: winerror.mc:2201
4423 msgid "Generic access types not mapped\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: winerror.mc:2206
4427 msgid "Bad descriptor format\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: winerror.mc:2211
4431 msgid "Not a logon process\n"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: winerror.mc:2216
4435 msgid "Logon session ID exists\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: winerror.mc:2221
4439 msgid "Unknown authentication package\n"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: winerror.mc:2226
4443 msgid "Bad logon session state\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: winerror.mc:2231
4447 msgid "Logon session ID collision\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: winerror.mc:2236
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Invalid logon type\n"
4453 msgstr "אפשרות שגויה"
4454
4455 #: winerror.mc:2241
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Cannot impersonate\n"
4458 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4459
4460 #: winerror.mc:2246
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Invalid transaction state\n"
4463 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4464
4465 #: winerror.mc:2251
4466 msgid "Security DB commit failure\n"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: winerror.mc:2256
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Account is built-in\n"
4472 msgstr "טבעי, מובנה"
4473
4474 #: winerror.mc:2261
4475 msgid "Group is built-in\n"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: winerror.mc:2266
4479 msgid "User is built-in\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: winerror.mc:2271
4483 msgid "Group is primary for user\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: winerror.mc:2276
4487 msgid "Token already in use\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: winerror.mc:2281
4491 msgid "No such local group\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: winerror.mc:2286
4495 msgid "User not in local group\n"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: winerror.mc:2291
4499 msgid "User already in local group\n"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: winerror.mc:2296
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Local group already exists\n"
4505 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4506
4507 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4508 msgid "Logon type not granted\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: winerror.mc:2306
4512 msgid "Too many secrets\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: winerror.mc:2311
4516 msgid "Secret too long\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: winerror.mc:2316
4520 msgid "Internal security DB error\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: winerror.mc:2321
4524 msgid "Too many context IDs\n"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: winerror.mc:2331
4528 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: winerror.mc:2336
4532 msgid "No such member\n"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: winerror.mc:2341
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Invalid member\n"
4538 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4539
4540 #: winerror.mc:2346
4541 msgid "Too many SIDs\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: winerror.mc:2351
4545 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: winerror.mc:2356
4549 msgid "No inheritable components\n"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: winerror.mc:2361
4553 msgid "File or directory corrupt\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: winerror.mc:2366
4557 msgid "Disk is corrupt\n"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: winerror.mc:2371
4561 msgid "No user session key\n"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: winerror.mc:2376
4565 msgid "Licence quota exceeded\n"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: winerror.mc:2381
4569 msgid "Wrong target name\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: winerror.mc:2386
4573 msgid "Mutual authentication failed\n"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: winerror.mc:2391
4577 msgid "Time skew between client and server\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: winerror.mc:2396
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Invalid window handle\n"
4583 msgstr "אפשרות שגויה"
4584
4585 #: winerror.mc:2401
4586 msgid "Invalid menu handle\n"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: winerror.mc:2406
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Invalid cursor handle\n"
4592 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4593
4594 #: winerror.mc:2411
4595 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: winerror.mc:2416
4599 msgid "Invalid hook handle\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: winerror.mc:2421
4603 msgid "Invalid DWP handle\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: winerror.mc:2426
4607 msgid "Can't create top-level child window\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: winerror.mc:2431
4611 msgid "Can't find window class\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: winerror.mc:2436
4615 msgid "Window owned by another thread\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: winerror.mc:2441
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Hotkey already registered\n"
4621 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4622
4623 #: winerror.mc:2446
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Class already exists\n"
4626 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4627
4628 #: winerror.mc:2451
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Class does not exist\n"
4631 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4632
4633 #: winerror.mc:2456
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Class has open windows\n"
4636 msgstr "סגירת החלון"
4637
4638 #: winerror.mc:2461
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Invalid index\n"
4641 msgstr "אפשרות שגויה"
4642
4643 #: winerror.mc:2466
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Invalid icon handle\n"
4646 msgstr "אפשרות שגויה"
4647
4648 #: winerror.mc:2471
4649 msgid "Private dialog index\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winerror.mc:2476
4653 #, fuzzy
4654 msgid "List box ID not found\n"
4655 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4656
4657 #: winerror.mc:2481
4658 msgid "No wildcard characters\n"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: winerror.mc:2486
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Clipboard not open\n"
4664 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4665
4666 #: winerror.mc:2491
4667 msgid "Hotkey not registered\n"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: winerror.mc:2496
4671 msgid "Not a dialog window\n"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: winerror.mc:2501
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Control ID not found\n"
4677 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4678
4679 #: winerror.mc:2506
4680 msgid "Invalid combobox message\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: winerror.mc:2511
4684 msgid "Not a combobox window\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: winerror.mc:2516
4688 msgid "Invalid edit height\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: winerror.mc:2521
4692 #, fuzzy
4693 msgid "DC not found\n"
4694 msgstr "PATH not found\n"
4695
4696 #: winerror.mc:2526
4697 msgid "Invalid hook filter\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: winerror.mc:2531
4701 msgid "Invalid filter procedure\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: winerror.mc:2536
4705 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: winerror.mc:2541
4709 msgid "Global-only hook procedure\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: winerror.mc:2546
4713 msgid "Journal hook already set\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: winerror.mc:2551
4717 msgid "Hook procedure not installed\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: winerror.mc:2556
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Invalid list box message\n"
4723 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4724
4725 #: winerror.mc:2561
4726 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: winerror.mc:2566
4730 msgid "No tab stops on this list box\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: winerror.mc:2571
4734 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: winerror.mc:2576
4738 msgid "Child window menus not allowed\n"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: winerror.mc:2581
4742 msgid "Window has no system menu\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: winerror.mc:2586
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Invalid message box style\n"
4748 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4749
4750 #: winerror.mc:2591
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4753 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4754
4755 #: winerror.mc:2596
4756 msgid "Screen already locked\n"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: winerror.mc:2601
4760 msgid "Window handles have different parents\n"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: winerror.mc:2606
4764 msgid "Not a child window\n"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: winerror.mc:2611
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Invalid GW command\n"
4770 msgstr "אפשרות שגויה"
4771
4772 #: winerror.mc:2616
4773 msgid "Invalid thread ID\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: winerror.mc:2621
4777 msgid "Not an MDI child window\n"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: winerror.mc:2626
4781 msgid "Popup menu already active\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: winerror.mc:2631
4785 #, fuzzy
4786 msgid "No scrollbars\n"
4787 msgstr "סרגל גלילה"
4788
4789 #: winerror.mc:2636
4790 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: winerror.mc:2641
4794 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: winerror.mc:2646
4798 msgid "No system resources\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: winerror.mc:2651
4802 msgid "No non-paged system resources\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: winerror.mc:2656
4806 msgid "No paged system resources\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: winerror.mc:2661
4810 msgid "No working set quota\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: winerror.mc:2666
4814 msgid "No page file quota\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: winerror.mc:2671
4818 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: winerror.mc:2676
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Menu item not found\n"
4824 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4825
4826 #: winerror.mc:2681
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4829 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4830
4831 #: winerror.mc:2686
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Hook type not allowed\n"
4834 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4835
4836 #: winerror.mc:2691
4837 msgid "Interactive window station required\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: winerror.mc:2696
4841 msgid "Timeout\n"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: winerror.mc:2701
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Invalid monitor handle\n"
4847 msgstr "אפשרות שגויה"
4848
4849 #: winerror.mc:2706
4850 msgid "Event log file corrupt\n"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: winerror.mc:2711
4854 msgid "Event log can't start\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: winerror.mc:2716
4858 msgid "Event log file full\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: winerror.mc:2721
4862 msgid "Event log file changed\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: winerror.mc:2726
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Installer service failed.\n"
4868 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4869
4870 #: winerror.mc:2731
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Installation aborted by user\n"
4873 msgstr "תכניות התקנה"
4874
4875 #: winerror.mc:2736
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Installation failure\n"
4878 msgstr "תכניות התקנה"
4879
4880 #: winerror.mc:2741
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Installation suspended\n"
4883 msgstr "תכניות התקנה"
4884
4885 #: winerror.mc:2746
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Unknown product\n"
4888 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4889
4890 #: winerror.mc:2751
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Unknown feature\n"
4893 msgstr "Unknown feature in %s"
4894
4895 #: winerror.mc:2756
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Unknown component\n"
4898 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4899
4900 #: winerror.mc:2761
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Unknown property\n"
4903 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4904
4905 #: winerror.mc:2766
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Invalid handle state\n"
4908 msgstr "אפשרות שגויה"
4909
4910 #: winerror.mc:2771
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Bad configuration\n"
4913 msgstr "תצורת Wine"
4914
4915 #: winerror.mc:2776
4916 msgid "Index is missing\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: winerror.mc:2781
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Installation source is missing\n"
4922 msgstr "תכניות התקנה"
4923
4924 #: winerror.mc:2786
4925 msgid "Wrong installation package version\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: winerror.mc:2791
4929 msgid "Product uninstalled\n"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: winerror.mc:2796
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Invalid query syntax\n"
4935 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4936
4937 #: winerror.mc:2801
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Invalid field\n"
4940 msgstr "אפשרות שגויה"
4941
4942 #: winerror.mc:2806
4943 msgid "Device removed\n"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: winerror.mc:2811
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Installation already running\n"
4949 msgstr "תכניות התקנה"
4950
4951 #: winerror.mc:2816
4952 msgid "Installation package failed to open\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: winerror.mc:2821
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Installation package is invalid\n"
4958 msgstr "תכניות התקנה"
4959
4960 #: winerror.mc:2826
4961 msgid "Installer user interface failed\n"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: winerror.mc:2831
4965 msgid "Failed to open installation log file\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: winerror.mc:2836
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Installation language not supported\n"
4971 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4972
4973 #: winerror.mc:2841
4974 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: winerror.mc:2846
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Installation package rejected\n"
4980 msgstr "תכניות התקנה"
4981
4982 #: winerror.mc:2851
4983 msgid "Function could not be called\n"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: winerror.mc:2856
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Function failed\n"
4989 msgstr "פתיחת קובץ"
4990
4991 #: winerror.mc:2861
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Invalid table\n"
4994 msgstr "אפשרות שגויה"
4995
4996 #: winerror.mc:2866
4997 msgid "Data type mismatch\n"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5001 msgid "Unsupported type\n"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: winerror.mc:2876
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Creation failed\n"
5007 msgstr "פתיחת קובץ"
5008
5009 #: winerror.mc:2881
5010 msgid "Temporary directory not writable\n"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: winerror.mc:2886
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Installation platform not supported\n"
5016 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5017
5018 #: winerror.mc:2891
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Installer not used\n"
5021 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5022
5023 #: winerror.mc:2896
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Failed to open the patch package\n"
5026 msgstr "Failed to open '%s'\n"
5027
5028 #: winerror.mc:2901
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Invalid patch package\n"
5031 msgstr "אפשרות שגויה"
5032
5033 #: winerror.mc:2906
5034 msgid "Unsupported patch package\n"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: winerror.mc:2911
5038 msgid "Another version is installed\n"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: winerror.mc:2916
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Invalid command line\n"
5044 msgstr "אפשרות שגויה"
5045
5046 #: winerror.mc:2921
5047 msgid "Remote installation not allowed\n"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: winerror.mc:2926
5051 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: winerror.mc:2931
5055 msgid "Invalid string binding\n"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: winerror.mc:2936
5059 msgid "Wrong kind of binding\n"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: winerror.mc:2941
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Invalid binding\n"
5065 msgstr "אפשרות שגויה"
5066
5067 #: winerror.mc:2946
5068 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: winerror.mc:2951
5072 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: winerror.mc:2956
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Invalid string UUID\n"
5078 msgstr "אפשרות שגויה"
5079
5080 #: winerror.mc:2961
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Invalid endpoint format\n"
5083 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5084
5085 #: winerror.mc:2966
5086 msgid "Invalid network address\n"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: winerror.mc:2971
5090 #, fuzzy
5091 msgid "No endpoint found\n"
5092 msgstr "PATH not found\n"
5093
5094 #: winerror.mc:2976
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Invalid timeout value\n"
5097 msgstr "אפשרות שגויה"
5098
5099 #: winerror.mc:2981
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Object UUID not found\n"
5102 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5103
5104 #: winerror.mc:2986
5105 msgid "UUID already registered\n"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: winerror.mc:2991
5109 msgid "UUID type already registered\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: winerror.mc:2996
5113 msgid "Server already listening\n"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: winerror.mc:3001
5117 msgid "No protocol sequences registered\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: winerror.mc:3006
5121 msgid "RPC server not listening\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: winerror.mc:3011
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Unknown manager type\n"
5127 msgstr "סוג לא ידוע"
5128
5129 #: winerror.mc:3016
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Unknown interface\n"
5132 msgstr "מקור לא ידוע"
5133
5134 #: winerror.mc:3021
5135 #, fuzzy
5136 msgid "No bindings\n"
5137 msgstr "לא מגיב"
5138
5139 #: winerror.mc:3026
5140 msgid "No protocol sequences\n"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: winerror.mc:3031
5144 msgid "Can't create endpoint\n"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: winerror.mc:3036
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Out of resources\n"
5150 msgstr "הזיכרון אזל."
5151
5152 #: winerror.mc:3041
5153 msgid "RPC server unavailable\n"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: winerror.mc:3046
5157 msgid "RPC server too busy\n"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: winerror.mc:3051
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Invalid network options\n"
5163 msgstr "אפשרות שגויה"
5164
5165 #: winerror.mc:3056
5166 msgid "No RPC call active\n"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: winerror.mc:3061
5170 msgid "RPC call failed\n"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: winerror.mc:3066
5174 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: winerror.mc:3071
5178 msgid "RPC protocol error\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: winerror.mc:3076
5182 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: winerror.mc:3086
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Invalid tag\n"
5188 msgstr "אפשרות שגויה"
5189
5190 #: winerror.mc:3091
5191 msgid "Invalid array bounds\n"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: winerror.mc:3096
5195 msgid "No entry name\n"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: winerror.mc:3101
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Invalid name syntax\n"
5201 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5202
5203 #: winerror.mc:3106
5204 msgid "Unsupported name syntax\n"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: winerror.mc:3111
5208 #, fuzzy
5209 msgid "No network address\n"
5210 msgstr "שיתוף רשת"
5211
5212 #: winerror.mc:3116
5213 msgid "Duplicate endpoint\n"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: winerror.mc:3121
5217 msgid "Unknown authentication type\n"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: winerror.mc:3126
5221 msgid "Maximum calls too low\n"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: winerror.mc:3131
5225 msgid "String too long\n"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: winerror.mc:3136
5229 msgid "Protocol sequence not found\n"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: winerror.mc:3141
5233 msgid "Procedure number out of range\n"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: winerror.mc:3146
5237 msgid "Binding has no authentication data\n"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: winerror.mc:3151
5241 msgid "Unknown authentication service\n"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: winerror.mc:3156
5245 msgid "Unknown authentication level\n"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: winerror.mc:3161
5249 msgid "Invalid authentication identity\n"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: winerror.mc:3166
5253 msgid "Unknown authorisation service\n"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: winerror.mc:3171
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Invalid entry\n"
5259 msgstr "אפשרות שגויה"
5260
5261 #: winerror.mc:3176
5262 msgid "Can't perform operation\n"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: winerror.mc:3181
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Endpoints not registered\n"
5268 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5269
5270 #: winerror.mc:3186
5271 msgid "Nothing to export\n"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: winerror.mc:3191
5275 msgid "Incomplete name\n"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: winerror.mc:3196
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Invalid version option\n"
5281 msgstr "אפשרות שגויה"
5282
5283 #: winerror.mc:3201
5284 msgid "No more members\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: winerror.mc:3206
5288 msgid "Not all objects unexported\n"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: winerror.mc:3211
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Interface not found\n"
5294 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5295
5296 #: winerror.mc:3216
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Entry already exists\n"
5299 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5300
5301 #: winerror.mc:3221
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Entry not found\n"
5304 msgstr "PATH not found\n"
5305
5306 #: winerror.mc:3226
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Name service unavailable\n"
5309 msgstr "הגודל הזמין"
5310
5311 #: winerror.mc:3231
5312 msgid "Invalid network address family\n"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: winerror.mc:3236
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Operation not supported\n"
5318 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5319
5320 #: winerror.mc:3241
5321 msgid "No security context available\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: winerror.mc:3246
5325 #, fuzzy
5326 msgid "RPCInternal error\n"
5327 msgstr "Parameter error\n"
5328
5329 #: winerror.mc:3251
5330 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: winerror.mc:3256
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Address error\n"
5336 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5337
5338 #: winerror.mc:3261
5339 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: winerror.mc:3266
5343 msgid "Floating-point underflow\n"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: winerror.mc:3271
5347 msgid "Floating-point overflow\n"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: winerror.mc:3276
5351 msgid "No more entries\n"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: winerror.mc:3281
5355 msgid "Character translation table open failed\n"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: winerror.mc:3286
5359 msgid "Character translation table file too small\n"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: winerror.mc:3291
5363 msgid "Null context handle\n"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: winerror.mc:3296
5367 msgid "Context handle damaged\n"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: winerror.mc:3301
5371 msgid "Binding handle mismatch\n"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: winerror.mc:3306
5375 msgid "Cannot get call handle\n"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: winerror.mc:3311
5379 msgid "Null reference pointer\n"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: winerror.mc:3316
5383 msgid "Enumeration value out of range\n"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: winerror.mc:3321
5387 msgid "Byte count too small\n"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: winerror.mc:3326
5391 msgid "Bad stub data\n"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: winerror.mc:3331
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Invalid user buffer\n"
5397 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5398
5399 #: winerror.mc:3336
5400 msgid "Unrecognised media\n"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: winerror.mc:3341
5404 msgid "No trust secret\n"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: winerror.mc:3346
5408 msgid "No trust SAM account\n"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: winerror.mc:3351
5412 msgid "Trusted domain failure\n"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: winerror.mc:3356
5416 msgid "Trusted relationship failure\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: winerror.mc:3361
5420 msgid "Trust logon failure\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: winerror.mc:3366
5424 msgid "RPC call already in progress\n"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: winerror.mc:3371
5428 msgid "NETLOGON is not started\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: winerror.mc:3376
5432 msgid "Account expired\n"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: winerror.mc:3381
5436 msgid "Redirector has open handles\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: winerror.mc:3386
5440 msgid "Printer driver already installed\n"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: winerror.mc:3391
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Unknown port\n"
5446 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5447
5448 #: winerror.mc:3396
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Unknown printer driver\n"
5451 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5452
5453 #: winerror.mc:3401
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Unknown print processor\n"
5456 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5457
5458 #: winerror.mc:3406
5459 msgid "Invalid separator file\n"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: winerror.mc:3411
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Invalid priority\n"
5465 msgstr "אפשרות שגויה"
5466
5467 #: winerror.mc:3416
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Invalid printer name\n"
5470 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5471
5472 #: winerror.mc:3421
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Printer already exists\n"
5475 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5476
5477 #: winerror.mc:3426
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Invalid printer command\n"
5480 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5481
5482 #: winerror.mc:3431
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Invalid data type\n"
5485 msgstr "אפשרות שגויה"
5486
5487 #: winerror.mc:3436
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Invalid environment\n"
5490 msgstr "אפשרות שגויה"
5491
5492 #: winerror.mc:3441
5493 msgid "No more bindings\n"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: winerror.mc:3446
5497 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: winerror.mc:3451
5501 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: winerror.mc:3456
5505 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: winerror.mc:3461
5509 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: winerror.mc:3466
5513 msgid "Server has open handles\n"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: winerror.mc:3471
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Resource data not found\n"
5519 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5520
5521 #: winerror.mc:3476
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Resource type not found\n"
5524 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5525
5526 #: winerror.mc:3481
5527 msgid "Resource name not found\n"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: winerror.mc:3486
5531 msgid "Resource language not found\n"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: winerror.mc:3491
5535 msgid "Not enough quota\n"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: winerror.mc:3496
5539 #, fuzzy
5540 msgid "No interfaces\n"
5541 msgstr "מנשקים"
5542
5543 #: winerror.mc:3501
5544 msgid "RPC call canceled\n"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: winerror.mc:3506
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Binding incomplete\n"
5550 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5551
5552 #: winerror.mc:3511
5553 msgid "RPC comm failure\n"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: winerror.mc:3516
5557 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: winerror.mc:3521
5561 msgid "No principal name registered\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: winerror.mc:3526
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Not an RPC error\n"
5567 msgstr "Syntax error\n"
5568
5569 #: winerror.mc:3531
5570 msgid "UUID is local only\n"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: winerror.mc:3536
5574 msgid "Security package error\n"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: winerror.mc:3541
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Thread not canceled\n"
5580 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5581
5582 #: winerror.mc:3546
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Invalid handle operation\n"
5585 msgstr "אפשרות שגויה"
5586
5587 #: winerror.mc:3551
5588 msgid "Wrong serialising package version\n"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: winerror.mc:3556
5592 msgid "Wrong stub version\n"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: winerror.mc:3561
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Invalid pipe object\n"
5598 msgstr "אפשרות שגויה"
5599
5600 #: winerror.mc:3566
5601 msgid "Wrong pipe order\n"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: winerror.mc:3571
5605 msgid "Wrong pipe version\n"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: winerror.mc:3576
5609 msgid "Group member not found\n"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: winerror.mc:3581
5613 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: winerror.mc:3586
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Invalid object\n"
5619 msgstr "אפשרות שגויה"
5620
5621 #: winerror.mc:3591
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Invalid time\n"
5624 msgstr "אפשרות שגויה"
5625
5626 #: winerror.mc:3596
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Invalid form name\n"
5629 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5630
5631 #: winerror.mc:3601
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Invalid form size\n"
5634 msgstr "תקף מהתאריך"
5635
5636 #: winerror.mc:3606
5637 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: winerror.mc:3611
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Printer deleted\n"
5643 msgstr "תאריך המחיקה"
5644
5645 #: winerror.mc:3616
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Invalid printer state\n"
5648 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5649
5650 #: winerror.mc:3621
5651 msgid "User must change password\n"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: winerror.mc:3626
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Domain controller not found\n"
5657 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5658
5659 #: winerror.mc:3631
5660 msgid "Account locked out\n"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: winerror.mc:3636
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Invalid pixel format\n"
5666 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5667
5668 #: winerror.mc:3641
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Invalid driver\n"
5671 msgstr "אפשרות שגויה"
5672
5673 #: winerror.mc:3646
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Invalid object resolver set\n"
5676 msgstr "אפשרות שגויה"
5677
5678 #: winerror.mc:3651
5679 msgid "Incomplete RPC send\n"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: winerror.mc:3656
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5685 msgstr "אפשרות שגויה"
5686
5687 #: winerror.mc:3661
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5690 msgstr "אפשרות שגויה"
5691
5692 #: winerror.mc:3666
5693 msgid "RPC pipe closed\n"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: winerror.mc:3671
5697 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: winerror.mc:3676
5701 #, fuzzy
5702 msgid "No data on RPC pipe\n"
5703 msgstr "Syntax error\n"
5704
5705 #: winerror.mc:3681
5706 #, fuzzy
5707 msgid "No site name available\n"
5708 msgstr "לא זמינה; "
5709
5710 #: winerror.mc:3686
5711 msgid "The file cannot be accessed\n"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: winerror.mc:3691
5715 #, fuzzy
5716 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5717 msgstr "'%s' לא נמצא."
5718
5719 #: winerror.mc:3696
5720 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: winerror.mc:3701
5724 msgid "Not all objects could be exported\n"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: winerror.mc:3706
5728 #, fuzzy
5729 msgid "The interface could not be exported\n"
5730 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5731
5732 #: winerror.mc:3711
5733 #, fuzzy
5734 msgid "The profile could not be added\n"
5735 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5736
5737 #: winerror.mc:3716
5738 #, fuzzy
5739 msgid "The profile element could not be added\n"
5740 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5741
5742 #: winerror.mc:3721
5743 #, fuzzy
5744 msgid "The profile element could not be removed\n"
5745 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5746
5747 #: winerror.mc:3726
5748 #, fuzzy
5749 msgid "The group element could not be added\n"
5750 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5751
5752 #: winerror.mc:3731
5753 #, fuzzy
5754 msgid "The group element could not be removed\n"
5755 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5756
5757 #: winerror.mc:3736
5758 #, fuzzy
5759 msgid "The username could not be found\n"
5760 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5761
5762 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5763 msgid "Local Port"
5764 msgstr "פתחה מקומית"
5765
5766 #: localspl.rc:29
5767 msgid "Local Monitor"
5768 msgstr "צג מקומי"
5769
5770 #: localui.rc:29
5771 msgid "'%s' is not a valid port name"
5772 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5773
5774 #: localui.rc:30
5775 msgid "Port %s already exists"
5776 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5777
5778 #: localui.rc:31
5779 msgid "This port has no options to configure"
5780 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5781
5782 #: mapi32.rc:28
5783 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5784 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5785
5786 #: mapi32.rc:29
5787 msgid "Send Mail"
5788 msgstr "שליחת דוא״ל"
5789
5790 #: mpr.rc:27
5791 msgid "Entire Network"
5792 msgstr "הרשת כולה"
5793
5794 #: mshtml.rc:31
5795 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5796 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5797
5798 #: mshtml.rc:32
5799 msgid "HTML Document"
5800 msgstr "מסמך HTML"
5801
5802 #: mshtml.rc:26
5803 msgid "Downloading from %s..."
5804 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5805
5806 #: mshtml.rc:25
5807 msgid "Done"
5808 msgstr "הסתיימה"
5809
5810 #: msi.rc:27
5811 msgid ""
5812 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5813 "file path and try again."
5814 msgstr ""
5815 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
5816
5817 #: msi.rc:28
5818 msgid "path %s not found"
5819 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
5820
5821 #: msi.rc:29
5822 msgid "insert disk %s"
5823 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
5824
5825 #: msi.rc:30
5826 #, fuzzy
5827 msgid ""
5828 "Windows Installer %s\n"
5829 "\n"
5830 "Usage:\n"
5831 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5832 "\n"
5833 "Install a product:\n"
5834 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5835 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5836 "\t/a package [property]\n"
5837 "Repair an installation:\n"
5838 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5839 "Uninstall a product:\n"
5840 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5841 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5842 "Advertise a product:\n"
5843 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5844 "Apply a patch:\n"
5845 "\t/p patch_package [property]\n"
5846 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5847 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5848 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5849 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5850 "Register MSI Service:\n"
5851 "\t/y\n"
5852 "Unregister MSI Service:\n"
5853 "\t/z\n"
5854 "Display this help:\n"
5855 "\t/help\n"
5856 "\t/?\n"
5857 msgstr ""
5858 "Windows Installer %s\n"
5859 "\n"
5860 "Usage:\n"
5861 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5862 "\n"
5863 "Install a product:\n"
5864 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5865 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5866 "\t/a package [property]\n"
5867 "Repair an installation:\n"
5868 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5869 "Uninstall a product:\n"
5870 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5871 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5872 "Advertise a product:\n"
5873 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5874 "Apply a patch:\n"
5875 "\t/p patch_package [property]\n"
5876 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5877 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5878 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5879 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5880 "Register MSI Service:\n"
5881 "\t/y\n"
5882 "Unregister MSI Service:\n"
5883 "\t/z\n"
5884 "Display this help:\n"
5885 "\t/help\n"
5886 "\t/?\n"
5887
5888 #: msi.rc:57
5889 msgid "enter which folder contains %s"
5890 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
5891
5892 #: msi.rc:58
5893 msgid "install source for feature missing"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: msi.rc:59
5897 msgid "network drive for feature missing"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: msi.rc:60
5901 msgid "feature from:"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: msi.rc:61
5905 msgid "choose which folder contains %s"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: msrle32.rc:28
5909 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5910 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5911
5912 #: msrle32.rc:29
5913 msgid ""
5914 "Wine MS-RLE video codec\n"
5915 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5916 msgstr ""
5917 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5918 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5919
5920 #: msvfw32.rc:25
5921 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5922 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5923
5924 #: msvidc32.rc:26
5925 msgid "Wine Video 1 video codec"
5926 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5927
5928 #: oleacc.rc:27
5929 msgid "unknown object"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: oleacc.rc:28
5933 msgid "title bar"
5934 msgstr "שורת כותרת"
5935
5936 #: oleacc.rc:29
5937 msgid "menu bar"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: oleacc.rc:30
5941 msgid "scroll bar"
5942 msgstr "סרגל גלילה"
5943
5944 #: oleacc.rc:31
5945 msgid "grip"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: oleacc.rc:32
5949 msgid "sound"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: oleacc.rc:33
5953 msgid "cursor"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: oleacc.rc:34
5957 msgid "caret"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: oleacc.rc:35
5961 msgid "alert"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: oleacc.rc:36
5965 msgid "window"
5966 msgstr "חלון"
5967
5968 #: oleacc.rc:37
5969 msgid "client"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: oleacc.rc:38
5973 msgid "popup menu"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: oleacc.rc:39
5977 msgid "menu item"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: oleacc.rc:40
5981 msgid "tool tip"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: oleacc.rc:41
5985 msgid "application"
5986 msgstr "יישום"
5987
5988 #: oleacc.rc:42
5989 msgid "document"
5990 msgstr "מסמך"
5991
5992 #: oleacc.rc:43
5993 msgid "pane"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: oleacc.rc:44
5997 msgid "chart"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: oleacc.rc:45
6001 msgid "dialog"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: oleacc.rc:46
6005 msgid "border"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: oleacc.rc:47
6009 msgid "grouping"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: oleacc.rc:48
6013 msgid "separator"
6014 msgstr "מפריד"
6015
6016 #: oleacc.rc:49
6017 msgid "tool bar"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: oleacc.rc:50
6021 msgid "status bar"
6022 msgstr "שורת מצב"
6023
6024 #: oleacc.rc:51
6025 msgid "table"
6026 msgstr "טבלה"
6027
6028 #: oleacc.rc:52
6029 msgid "column header"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: oleacc.rc:53
6033 msgid "row header"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: oleacc.rc:54
6037 msgid "column"
6038 msgstr "עמודה"
6039
6040 #: oleacc.rc:55
6041 msgid "row"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: oleacc.rc:56
6045 msgid "cell"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: oleacc.rc:57
6049 msgid "link"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: oleacc.rc:58
6053 msgid "help balloon"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: oleacc.rc:59
6057 msgid "character"
6058 msgstr "תו"
6059
6060 #: oleacc.rc:60
6061 msgid "list"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: oleacc.rc:61
6065 msgid "list item"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: oleacc.rc:62
6069 msgid "outline"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: oleacc.rc:63
6073 msgid "outline item"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: oleacc.rc:64
6077 msgid "page tab"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: oleacc.rc:65
6081 msgid "property page"
6082 msgstr "עמוד מאפיין"
6083
6084 #: oleacc.rc:66
6085 msgid "indicator"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: oleacc.rc:67
6089 msgid "graphic"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: oleacc.rc:68
6093 msgid "static text"
6094 msgstr "טקסט סטטי"
6095
6096 #: oleacc.rc:69
6097 msgid "text"
6098 msgstr "טקסט"
6099
6100 #: oleacc.rc:70
6101 msgid "push button"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: oleacc.rc:71
6105 msgid "check button"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: oleacc.rc:72
6109 msgid "radio button"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: oleacc.rc:73
6113 msgid "combo box"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: oleacc.rc:74
6117 msgid "drop down"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: oleacc.rc:75
6121 msgid "progress bar"
6122 msgstr "סרגל התקדמות"
6123
6124 #: oleacc.rc:76
6125 msgid "dial"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: oleacc.rc:77
6129 msgid "hot key field"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: oleacc.rc:78
6133 msgid "slider"
6134 msgstr "פס גלילה"
6135
6136 #: oleacc.rc:79
6137 msgid "spin box"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: oleacc.rc:80
6141 msgid "diagram"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: oleacc.rc:81
6145 msgid "animation"
6146 msgstr "הנפשה"
6147
6148 #: oleacc.rc:82
6149 msgid "equation"
6150 msgstr "משוואה"
6151
6152 #: oleacc.rc:83
6153 msgid "drop down button"
6154 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
6155
6156 #: oleacc.rc:84
6157 msgid "menu button"
6158 msgstr "לחצן תפריט"
6159
6160 #: oleacc.rc:85
6161 msgid "grid drop down button"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: oleacc.rc:86
6165 msgid "white space"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: oleacc.rc:87
6169 msgid "page tab list"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: oleacc.rc:88
6173 msgid "clock"
6174 msgstr "שעון"
6175
6176 #: oleacc.rc:89
6177 msgid "split button"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6181 msgid "IP address"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: oleacc.rc:91
6185 msgid "outline button"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6189 msgid "True"
6190 msgstr "אמת"
6191
6192 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6193 msgid "False"
6194 msgstr "שקר"
6195
6196 #: oleaut32.rc:31
6197 msgid "On"
6198 msgstr "פעיל"
6199
6200 #: oleaut32.rc:32
6201 msgid "Off"
6202 msgstr "כבוי"
6203
6204 #: oledlg.rc:25
6205 msgid "Insert a new %s object into your document"
6206 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6207
6208 #: oledlg.rc:26
6209 msgid ""
6210 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6211 "may activate it using the program which created it."
6212 msgstr ""
6213 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6214 "שיצרה אותו."
6215
6216 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6217 msgid "Browse"
6218 msgstr "עיון"
6219
6220 #: oledlg.rc:28
6221 msgid ""
6222 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6223 "control."
6224 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6225
6226 #: oledlg.rc:29
6227 msgid "Add Control"
6228 msgstr "הוספת פקד"
6229
6230 #: oledlg.rc:34
6231 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6232 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6233
6234 #: oledlg.rc:35
6235 msgid ""
6236 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6237 "activate it using %s."
6238 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6239
6240 #: oledlg.rc:36
6241 msgid ""
6242 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6243 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6244 msgstr ""
6245 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6246 "יוצג כסמל."
6247
6248 #: oledlg.rc:37
6249 msgid ""
6250 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6251 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6252 "your document."
6253 msgstr ""
6254 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6255 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6256
6257 #: oledlg.rc:38
6258 msgid ""
6259 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6260 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6261 "in your document."
6262 msgstr ""
6263 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6264 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6265
6266 #: oledlg.rc:39
6267 msgid ""
6268 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6269 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6270 "be reflected in your document."
6271 msgstr ""
6272 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6273 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6274
6275 #: oledlg.rc:40
6276 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6277 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6278
6279 #: oledlg.rc:41
6280 msgid "Unknown Type"
6281 msgstr "סוג לא ידוע"
6282
6283 #: oledlg.rc:42
6284 msgid "Unknown Source"
6285 msgstr "מקור לא ידוע"
6286
6287 #: oledlg.rc:43
6288 msgid "the program which created it"
6289 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6290
6291 #: sane.rc:31
6292 msgctxt "unit: pixels"
6293 msgid "px"
6294 msgstr "פיקסלים"
6295
6296 #: sane.rc:32
6297 msgctxt "unit: bits"
6298 msgid "b"
6299 msgstr "בתים"
6300
6301 #: sane.rc:34
6302 msgctxt "unit: dots/inch"
6303 msgid "dpi"
6304 msgstr "נק׳ לאינטש"
6305
6306 #: sane.rc:35
6307 msgctxt "unit: percent"
6308 msgid "%"
6309 msgstr "%"
6310
6311 #: sane.rc:36
6312 msgctxt "unit: microseconds"
6313 msgid "us"
6314 msgstr "מ״ש"
6315
6316 #: setupapi.rc:28
6317 #, fuzzy
6318 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6319 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6320
6321 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6322 msgid "Unknown"
6323 msgstr "לא ידוע"
6324
6325 #: setupapi.rc:30
6326 msgid "Copy files from:"
6327 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6328
6329 #: setupapi.rc:31
6330 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6331 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6332
6333 #: shdoclc.rc:39
6334 msgid "F&orward"
6335 msgstr "&קדימה"
6336
6337 #: shdoclc.rc:41
6338 msgid "&Save Background As..."
6339 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6340
6341 #: shdoclc.rc:42
6342 msgid "Set As Back&ground"
6343 msgstr "הגדרה &כרקע"
6344
6345 #: shdoclc.rc:43
6346 msgid "&Copy Background"
6347 msgstr "הע&תקת הרקע"
6348
6349 #: shdoclc.rc:44
6350 msgid "Set as &Desktop Item"
6351 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6352
6353 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6354 msgid "Select &All"
6355 msgstr "בחירת ה&כול"
6356
6357 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6358 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6359 msgid "&Paste"
6360 msgstr "ה&דבקה"
6361
6362 #: shdoclc.rc:49
6363 msgid "Create Shor&tcut"
6364 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6365
6366 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6367 msgid "Add to &Favorites..."
6368 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6369
6370 #: shdoclc.rc:51
6371 msgid "&View Source"
6372 msgstr "&צפייה במקור"
6373
6374 #: shdoclc.rc:53
6375 msgid "&Encoding"
6376 msgstr "&קידוד"
6377
6378 #: shdoclc.rc:55
6379 msgid "Pr&int"
6380 msgstr "ה&דפסה"
6381
6382 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6383 msgid "&Open Link"
6384 msgstr "&פתיחת קישור"
6385
6386 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6387 msgid "Open Link in &New Window"
6388 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6389
6390 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6391 msgid "Save Target &As..."
6392 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6393
6394 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6395 msgid "&Print Target"
6396 msgstr "הד&פסת היעד"
6397
6398 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6399 msgid "S&how Picture"
6400 msgstr "ה&צגת תמונה"
6401
6402 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6403 msgid "&Save Picture As..."
6404 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6405
6406 #: shdoclc.rc:70
6407 msgid "&E-mail Picture..."
6408 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6409
6410 #: shdoclc.rc:71
6411 msgid "Pr&int Picture..."
6412 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6413
6414 #: shdoclc.rc:72
6415 msgid "&Go to My Pictures"
6416 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6417
6418 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6419 msgid "Set as Back&ground"
6420 msgstr "הגדרה &כרקע"
6421
6422 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6423 msgid "Set as &Desktop Item..."
6424 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6425
6426 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6427 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6428 msgid "Cu&t"
6429 msgstr "ג&זירה"
6430
6431 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6432 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6433 #: wordpad.rc:102
6434 msgid "&Copy"
6435 msgstr "ה&עתקה"
6436
6437 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6438 msgid "Copy Shor&tcut"
6439 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6440
6441 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6442 msgid "P&roperties"
6443 msgstr "מ&אפיינים"
6444
6445 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6446 msgid "&Undo"
6447 msgstr "&ביטול"
6448
6449 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6450 msgid "&Delete"
6451 msgstr "מ&חיקה"
6452
6453 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6454 msgid "&Select"
6455 msgstr "&בחירה"
6456
6457 #: shdoclc.rc:102
6458 msgid "&Cell"
6459 msgstr "&תא"
6460
6461 #: shdoclc.rc:103
6462 msgid "&Row"
6463 msgstr "&שורה"
6464
6465 #: shdoclc.rc:104
6466 msgid "&Column"
6467 msgstr "&עמודה"
6468
6469 #: shdoclc.rc:105
6470 msgid "&Table"
6471 msgstr "&טבלה"
6472
6473 #: shdoclc.rc:108
6474 msgid "&Cell Properties"
6475 msgstr "מאפייני ה&תא"
6476
6477 #: shdoclc.rc:109
6478 msgid "&Table Properties"
6479 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6480
6481 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6482 msgid "Paste"
6483 msgstr "הדבקה"
6484
6485 #: shdoclc.rc:118
6486 msgid "&Print"
6487 msgstr "הדפ&סה"
6488
6489 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6490 msgid "&Open"
6491 msgstr "&פתיחה"
6492
6493 #: shdoclc.rc:125
6494 msgid "Open in &New Window"
6495 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6496
6497 #: shdoclc.rc:129
6498 msgid "Cut"
6499 msgstr "גזירה"
6500
6501 #: shdoclc.rc:152
6502 msgid "&Save Video As..."
6503 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6504
6505 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6506 msgid "Play"
6507 msgstr "נגינה"
6508
6509 #: shdoclc.rc:189
6510 msgid "Rewind"
6511 msgstr "חזרה"
6512
6513 #: shdoclc.rc:196
6514 msgid "Trace Tags"
6515 msgstr "תגיות מעקב"
6516
6517 #: shdoclc.rc:197
6518 msgid "Resource Failures"
6519 msgstr "כשלי משאבים"
6520
6521 #: shdoclc.rc:198
6522 msgid "Dump Tracking Info"
6523 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6524
6525 #: shdoclc.rc:199
6526 msgid "Debug Break"
6527 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6528
6529 #: shdoclc.rc:200
6530 msgid "Debug View"
6531 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6532
6533 #: shdoclc.rc:201
6534 msgid "Dump Tree"
6535 msgstr "איסוף עץ"
6536
6537 #: shdoclc.rc:202
6538 msgid "Dump Lines"
6539 msgstr "איסוף שורות"
6540
6541 #: shdoclc.rc:203
6542 msgid "Dump DisplayTree"
6543 msgstr "איסוף DisplayTree"
6544
6545 #: shdoclc.rc:204
6546 msgid "Dump FormatCaches"
6547 msgstr "איסוף FormatCaches"
6548
6549 #: shdoclc.rc:205
6550 msgid "Dump LayoutRects"
6551 msgstr "איסוף LayoutRects"
6552
6553 #: shdoclc.rc:206
6554 msgid "Memory Monitor"
6555 msgstr "צג הזיכרון"
6556
6557 #: shdoclc.rc:207
6558 msgid "Performance Meters"
6559 msgstr "מחווני ביצועים"
6560
6561 #: shdoclc.rc:208
6562 msgid "Save HTML"
6563 msgstr "שמירת HTML"
6564
6565 #: shdoclc.rc:210
6566 msgid "&Browse View"
6567 msgstr "תצוגת &עיון"
6568
6569 #: shdoclc.rc:211
6570 msgid "&Edit View"
6571 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6572
6573 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6574 msgid "Scroll Here"
6575 msgstr "גלילה לכאן"
6576
6577 #: shdoclc.rc:218
6578 msgid "Top"
6579 msgstr "ראש"
6580
6581 #: shdoclc.rc:219
6582 msgid "Bottom"
6583 msgstr "תחתית"
6584
6585 #: shdoclc.rc:221
6586 msgid "Page Up"
6587 msgstr "עמוד למעלה"
6588
6589 #: shdoclc.rc:222
6590 msgid "Page Down"
6591 msgstr "עמוד למטה"
6592
6593 #: shdoclc.rc:224
6594 msgid "Scroll Up"
6595 msgstr "גלילה למעלה"
6596
6597 #: shdoclc.rc:225
6598 msgid "Scroll Down"
6599 msgstr "גלילה למטה"
6600
6601 #: shdoclc.rc:232
6602 msgid "Left Edge"
6603 msgstr "קצה שמאלי"
6604
6605 #: shdoclc.rc:233
6606 msgid "Right Edge"
6607 msgstr "קצה ימני"
6608
6609 #: shdoclc.rc:235
6610 msgid "Page Left"
6611 msgstr "עמוד שמאלה"
6612
6613 #: shdoclc.rc:236
6614 msgid "Page Right"
6615 msgstr "עמוד ימינה"
6616
6617 #: shdoclc.rc:238
6618 msgid "Scroll Left"
6619 msgstr "גלילה שמאלה"
6620
6621 #: shdoclc.rc:239
6622 msgid "Scroll Right"
6623 msgstr "גלילה ימינה"
6624
6625 #: shdoclc.rc:25
6626 msgid "Wine Internet Explorer"
6627 msgstr "Wine Internet Explorer"
6628
6629 #: shdoclc.rc:30
6630 msgid "&w&bPage &p"
6631 msgstr "&w&bעמוד &p"
6632
6633 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6634 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6635 msgid "Lar&ge Icons"
6636 msgstr "סמלים &גדולים"
6637
6638 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6639 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6640 msgid "S&mall Icons"
6641 msgstr "סמלים &קטנים"
6642
6643 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6644 msgid "&List"
6645 msgstr "&רשימה"
6646
6647 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6648 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6649 msgid "&Details"
6650 msgstr "&פרטים"
6651
6652 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6653 msgid "Arrange &Icons"
6654 msgstr "סי&דור הסמלים"
6655
6656 #: shell32.rc:50
6657 msgid "By &Name"
6658 msgstr "לפי &שם"
6659
6660 #: shell32.rc:51
6661 msgid "By &Type"
6662 msgstr "לפי &סוג"
6663
6664 #: shell32.rc:52
6665 msgid "By &Size"
6666 msgstr "לפי &גודל"
6667
6668 #: shell32.rc:53
6669 msgid "By &Date"
6670 msgstr "לפי &תאריך"
6671
6672 #: shell32.rc:55
6673 msgid "&Auto Arrange"
6674 msgstr "סידור &אוטומטי"
6675
6676 #: shell32.rc:57
6677 msgid "Line up Icons"
6678 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6679
6680 #: shell32.rc:62
6681 msgid "Paste as Link"
6682 msgstr "הדבקה כקישור"
6683
6684 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6685 msgid "New"
6686 msgstr "חדש"
6687
6688 #: shell32.rc:66
6689 msgid "New &Folder"
6690 msgstr "&תיקייה חדשה"
6691
6692 #: shell32.rc:67
6693 msgid "New &Link"
6694 msgstr "&קישור חדש"
6695
6696 #: shell32.rc:71
6697 msgid "Properties"
6698 msgstr "מאפיינים"
6699
6700 #: shell32.rc:82
6701 msgctxt "recycle bin"
6702 msgid "&Restore"
6703 msgstr "&שחזור"
6704
6705 #: shell32.rc:83
6706 msgid "&Erase"
6707 msgstr "מ&חיקה"
6708
6709 #: shell32.rc:95
6710 msgid "E&xplore"
6711 msgstr "&עיון"
6712
6713 #: shell32.rc:98
6714 msgid "C&ut"
6715 msgstr "&גזירה"
6716
6717 #: shell32.rc:101
6718 msgid "Create &Link"
6719 msgstr "&יצירת קישור"
6720
6721 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6722 msgid "&Rename"
6723 msgstr "&שינוי שם"
6724
6725 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6726 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6727 msgid "E&xit"
6728 msgstr "י&ציאה"
6729
6730 #: shell32.rc:127
6731 msgid "&About Control Panel"
6732 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
6733
6734 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6735 msgid "Size"
6736 msgstr "גודל"
6737
6738 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6739 msgid "Type"
6740 msgstr "סוג"
6741
6742 #: shell32.rc:137
6743 msgid "Modified"
6744 msgstr "תאריך השינוי"
6745
6746 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6747 msgid "Attributes"
6748 msgstr "מאפיינים"
6749
6750 #: shell32.rc:140
6751 msgid "Size available"
6752 msgstr "הגודל הזמין"
6753
6754 #: shell32.rc:142
6755 msgid "Comments"
6756 msgstr "הערות"
6757
6758 #: shell32.rc:143
6759 msgid "Owner"
6760 msgstr "בעלים"
6761
6762 #: shell32.rc:144
6763 msgid "Group"
6764 msgstr "קבוצה"
6765
6766 #: shell32.rc:145
6767 msgid "Original location"
6768 msgstr "המיקום המקורי"
6769
6770 #: shell32.rc:146
6771 msgid "Date deleted"
6772 msgstr "תאריך המחיקה"
6773
6774 #: shell32.rc:156
6775 msgid "Control Panel"
6776 msgstr "לוח הבקרה"
6777
6778 #: shell32.rc:163
6779 msgid "Select"
6780 msgstr "בחירה"
6781
6782 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6783 msgid "Open"
6784 msgstr "פתיחה"
6785
6786 #: shell32.rc:186
6787 msgid "Restart"
6788 msgstr "הפעלה מחדש"
6789
6790 #: shell32.rc:187
6791 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6792 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6793
6794 #: shell32.rc:188
6795 msgid "Shutdown"
6796 msgstr "כיבוי"
6797
6798 #: shell32.rc:189
6799 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6800 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6801
6802 #: shell32.rc:199
6803 msgid "Start Menu\\Programs"
6804 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6805
6806 #: shell32.rc:201
6807 msgid "Favorites"
6808 msgstr "מועדפים"
6809
6810 #: shell32.rc:202
6811 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6812 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6813
6814 #: shell32.rc:203
6815 msgid "Recent"
6816 msgstr "אחרונים"
6817
6818 #: shell32.rc:204
6819 msgid "SendTo"
6820 msgstr "שליחה אל"
6821
6822 #: shell32.rc:205
6823 msgid "Start Menu"
6824 msgstr "תפריט ההתחלה"
6825
6826 #: shell32.rc:206
6827 msgid "My Music"
6828 msgstr "המוזיקה שלי"
6829
6830 #: shell32.rc:207
6831 msgid "My Videos"
6832 msgstr "הווידאו שלי"
6833
6834 #: shell32.rc:208
6835 msgctxt "directory"
6836 msgid "Desktop"
6837 msgstr "שולחן העבודה"
6838
6839 #: shell32.rc:209
6840 msgid "NetHood"
6841 msgstr "שכנים ברשת"
6842
6843 #: shell32.rc:210
6844 msgid "Templates"
6845 msgstr "תבניות"
6846
6847 #: shell32.rc:211
6848 msgid "Application Data"
6849 msgstr "Application Data"
6850
6851 #: shell32.rc:212
6852 msgid "PrintHood"
6853 msgstr "הדפסה ברשת"
6854
6855 #: shell32.rc:213
6856 msgid "Local Settings\\Application Data"
6857 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6858
6859 #: shell32.rc:214
6860 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6861 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6862
6863 #: shell32.rc:215
6864 msgid "Cookies"
6865 msgstr "Cookies"
6866
6867 #: shell32.rc:216
6868 msgid "Local Settings\\History"
6869 msgstr "Local Settings\\History"
6870
6871 #: shell32.rc:217
6872 msgid "Program Files"
6873 msgstr "Program Files"
6874
6875 #: shell32.rc:219
6876 msgid "My Pictures"
6877 msgstr "התמונות שלי"
6878
6879 #: shell32.rc:220
6880 msgid "Program Files\\Common Files"
6881 msgstr "Program Files\\Common Files"
6882
6883 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6884 msgid "Documents"
6885 msgstr "מסמכים"
6886
6887 #: shell32.rc:223
6888 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6889 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6890
6891 #: shell32.rc:224
6892 msgid "Music"
6893 msgstr "מוזיקה"
6894
6895 #: shell32.rc:225
6896 msgid "Pictures"
6897 msgstr "תמונות"
6898
6899 #: shell32.rc:226
6900 msgid "Videos"
6901 msgstr "וידאו"
6902
6903 #: shell32.rc:227
6904 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6905 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6906
6907 #: shell32.rc:218
6908 msgid "Program Files (x86)"
6909 msgstr "Program Files (x86)"
6910
6911 #: shell32.rc:221
6912 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6913 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6914
6915 #: shell32.rc:228
6916 msgid "Contacts"
6917 msgstr "אנשי קשר"
6918
6919 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6920 msgid "Links"
6921 msgstr "קישורים"
6922
6923 #: shell32.rc:230
6924 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6925 msgstr "תמונות\\מצגות"
6926
6927 #: shell32.rc:231
6928 msgid "Music\\Playlists"
6929 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6930
6931 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6932 msgid "Downloads"
6933 msgstr "הורדות"
6934
6935 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6936 msgid "Status"
6937 msgstr "מצב"
6938
6939 #: shell32.rc:149
6940 msgid "Location"
6941 msgstr "מיקום"
6942
6943 #: shell32.rc:150
6944 msgid "Model"
6945 msgstr "דגם"
6946
6947 #: shell32.rc:233
6948 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6949 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6950
6951 #: shell32.rc:234
6952 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6953 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6954
6955 #: shell32.rc:235
6956 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6957 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6958
6959 #: shell32.rc:236
6960 msgid "Music\\Sample Music"
6961 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6962
6963 #: shell32.rc:237
6964 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6965 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6966
6967 #: shell32.rc:238
6968 msgid "Music\\Sample Playlists"
6969 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6970
6971 #: shell32.rc:239
6972 msgid "Videos\\Sample Videos"
6973 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6974
6975 #: shell32.rc:240
6976 msgid "Saved Games"
6977 msgstr "משחקים שמורים"
6978
6979 #: shell32.rc:241
6980 msgid "Searches"
6981 msgstr "חיפושים"
6982
6983 #: shell32.rc:242
6984 msgid "Users"
6985 msgstr "משתמשים"
6986
6987 #: shell32.rc:243
6988 msgid "OEM Links"
6989 msgstr "OEM Links"
6990
6991 #: shell32.rc:246
6992 msgid "AppData\\LocalLow"
6993 msgstr "AppData\\LocalLow"
6994
6995 #: shell32.rc:166
6996 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6997 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6998
6999 #: shell32.rc:167
7000 msgid "Error during creation of a new folder"
7001 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
7002
7003 #: shell32.rc:168
7004 msgid "Confirm file deletion"
7005 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7006
7007 #: shell32.rc:169
7008 msgid "Confirm folder deletion"
7009 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
7010
7011 #: shell32.rc:170
7012 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7013 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7014
7015 #: shell32.rc:171
7016 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7017 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7018
7019 #: shell32.rc:178
7020 msgid "Confirm file overwrite"
7021 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7022
7023 #: shell32.rc:177
7024 msgid ""
7025 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7026 "\n"
7027 "Do you want to replace it?"
7028 msgstr ""
7029 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
7030 "\n"
7031 "האם ברצונך להחליפו?"
7032
7033 #: shell32.rc:172
7034 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7035 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
7036
7037 #: shell32.rc:174
7038 msgid ""
7039 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7040 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
7041
7042 #: shell32.rc:173
7043 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7044 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
7045
7046 #: shell32.rc:175
7047 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7048 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
7049
7050 #: shell32.rc:176
7051 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7052 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
7053
7054 #: shell32.rc:183
7055 msgid ""
7056 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7057 "\n"
7058 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7059 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7060 "the folder?"
7061 msgstr ""
7062 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
7063 "\n"
7064 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
7065 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
7066
7067 #: shell32.rc:248
7068 msgid "New Folder"
7069 msgstr "תיקייה חדשה"
7070
7071 #: shell32.rc:250
7072 msgid "Wine Control Panel"
7073 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
7074
7075 #: shell32.rc:192
7076 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7077 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7078
7079 #: shell32.rc:193
7080 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7081 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7082
7083 #: shell32.rc:195
7084 msgid "Executable files (*.exe)"
7085 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
7086
7087 #: shell32.rc:254
7088 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7089 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
7090
7091 #: shell32.rc:256
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7094 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7095
7096 #: shell32.rc:257
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7099 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7100
7101 #: shell32.rc:258
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Confirm deletion"
7104 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7105
7106 #: shell32.rc:259
7107 #, fuzzy
7108 msgid ""
7109 "A file already exists at the path %1.\n"
7110 "\n"
7111 "Do you want to replace it?"
7112 msgstr ""
7113 "הקובץ כבר קיים.\n"
7114 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7115
7116 #: shell32.rc:260
7117 #, fuzzy
7118 msgid ""
7119 "A folder already exists at the path %1.\n"
7120 "\n"
7121 "Do you want to replace it?"
7122 msgstr ""
7123 "הקובץ כבר קיים.\n"
7124 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7125
7126 #: shell32.rc:261
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Confirm overwrite"
7129 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7130
7131 #: shell32.rc:278
7132 msgid ""
7133 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7134 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7135 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7136 "any later version.\n"
7137 "\n"
7138 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7139 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7140 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7141 "more details.\n"
7142 "\n"
7143 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7144 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7145 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7146 msgstr ""
7147 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7148 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7149 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7150 "\n"
7151 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
7152 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7153 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7154 "\n"
7155 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7156 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7157 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7158
7159 #: shell32.rc:266
7160 msgid "Wine License"
7161 msgstr "הרישיון של Wine"
7162
7163 #: shell32.rc:155
7164 msgid "Trash"
7165 msgstr "אשפה"
7166
7167 #: shlwapi.rc:27
7168 #, fuzzy
7169 msgid "%d bytes"
7170 msgstr "%ld בתים"
7171
7172 #: shlwapi.rc:28
7173 #, fuzzy
7174 msgctxt "time unit: hours"
7175 msgid " hr"
7176 msgstr " שעות"
7177
7178 #: shlwapi.rc:29
7179 #, fuzzy
7180 msgctxt "time unit: minutes"
7181 msgid " min"
7182 msgstr " דקות"
7183
7184 #: shlwapi.rc:30
7185 #, fuzzy
7186 msgctxt "time unit: seconds"
7187 msgid " sec"
7188 msgstr " שניות"
7189
7190 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7191 msgctxt "window"
7192 msgid "&Restore"
7193 msgstr "&שחזור"
7194
7195 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7196 msgid "&Move"
7197 msgstr "ה&זזה"
7198
7199 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7200 msgid "&Size"
7201 msgstr "ג&ודל"
7202
7203 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7204 msgid "Mi&nimize"
7205 msgstr "מז&עור"
7206
7207 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7208 msgid "Ma&ximize"
7209 msgstr "ה&גדלה"
7210
7211 #: user32.rc:33
7212 msgid "&Close\tAlt-F4"
7213 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7214
7215 #: user32.rc:35
7216 msgid "&About Wine"
7217 msgstr "על &אודות Wine"
7218
7219 #: user32.rc:46
7220 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7221 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7222
7223 #: user32.rc:48
7224 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7228 msgid "Error"
7229 msgstr "שגיאה"
7230
7231 #: user32.rc:69
7232 msgid "&More Windows..."
7233 msgstr "חלונות &נוספים..."
7234
7235 #: wineps.rc:25
7236 msgid "Paper"
7237 msgstr "נייר"
7238
7239 #: wineps.rc:28
7240 msgid "Paper Si&ze:"
7241 msgstr "גודל ה&נייר:"
7242
7243 #: wineps.rc:31
7244 msgid "Orientation"
7245 msgstr "כיווניות"
7246
7247 #: wineps.rc:32
7248 msgid "&Portrait"
7249 msgstr "ל&אורך"
7250
7251 #: wineps.rc:34
7252 msgid "&Landscape"
7253 msgstr "ל&רוחב"
7254
7255 #: wineps.rc:36
7256 msgid "Duplex:"
7257 msgstr "דו־צדדי:"
7258
7259 #: wininet.rc:25
7260 msgid "LAN Connection"
7261 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7262
7263 #: wininet.rc:26
7264 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7265 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7266
7267 #: wininet.rc:27
7268 msgid "The date on the certificate is invalid."
7269 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7270
7271 #: wininet.rc:28
7272 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7273 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7274
7275 #: wininet.rc:29
7276 msgid ""
7277 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7278 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7279
7280 #: winmm.rc:28
7281 msgid "The specified command was carried out."
7282 msgstr ""
7283
7284 #: winmm.rc:29
7285 msgid "Undefined external error."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: winmm.rc:30
7289 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7290 msgstr ""
7291
7292 #: winmm.rc:31
7293 msgid "The driver was not enabled."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: winmm.rc:32
7297 msgid ""
7298 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7299 "again."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: winmm.rc:33
7303 msgid "The specified device handle is invalid."
7304 msgstr ""
7305
7306 #: winmm.rc:34
7307 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: winmm.rc:35
7311 msgid ""
7312 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7313 "increase available memory, and then try again."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: winmm.rc:36
7317 msgid ""
7318 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7319 "which functions and messages the driver supports."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: winmm.rc:37
7323 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: winmm.rc:38
7327 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: winmm.rc:39
7331 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: winmm.rc:42
7335 msgid ""
7336 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7337 "Capabilities function to determine the supported formats."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7341 msgid ""
7342 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7343 "device, or wait until the data is finished playing."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: winmm.rc:44
7347 msgid ""
7348 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7349 "header, and then try again."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: winmm.rc:45
7353 msgid ""
7354 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7355 "and then try again."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: winmm.rc:48
7359 msgid ""
7360 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7361 "header, and then try again."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: winmm.rc:50
7365 msgid ""
7366 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7367 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: winmm.rc:51
7371 msgid ""
7372 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7373 "transmitted, and then try again."
7374 msgstr ""
7375
7376 #: winmm.rc:52
7377 msgid ""
7378 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7379 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: winmm.rc:53
7383 msgid ""
7384 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7385 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: winmm.rc:56
7389 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: winmm.rc:57
7393 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7394 msgstr ""
7395
7396 #: winmm.rc:58
7397 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: winmm.rc:59
7401 msgid ""
7402 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7403 "or contact the device manufacturer."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: winmm.rc:60
7407 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: winmm.rc:61
7411 msgid ""
7412 "Not enough memory available for this task.\n"
7413 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7414 "again."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: winmm.rc:62
7418 msgid ""
7419 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7420 "unique alias."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: winmm.rc:63
7424 msgid ""
7425 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: winmm.rc:64
7429 msgid "No command was specified."
7430 msgstr ""
7431
7432 #: winmm.rc:65
7433 msgid ""
7434 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7435 "size of the buffer."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: winmm.rc:66
7439 msgid ""
7440 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7441 "one."
7442 msgstr ""
7443
7444 #: winmm.rc:67
7445 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7446 msgstr ""
7447
7448 #: winmm.rc:68
7449 msgid ""
7450 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7451 "manufacturer about obtaining a new driver."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: winmm.rc:69
7455 msgid ""
7456 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7457 "manufacturer about obtaining a new driver."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: winmm.rc:70
7461 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: winmm.rc:71
7465 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: winmm.rc:72
7469 msgid ""
7470 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: winmm.rc:73
7474 msgid "The device driver is not ready."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: winmm.rc:74
7478 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: winmm.rc:75
7482 msgid ""
7483 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7484 "access error."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: winmm.rc:76
7488 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: winmm.rc:77
7492 msgid ""
7493 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7494 "separately to determine which devices caused the error."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: winmm.rc:78
7498 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: winmm.rc:79
7502 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7503 msgstr ""
7504
7505 #: winmm.rc:80
7506 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: winmm.rc:81
7510 msgid ""
7511 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7512 "still connected to the network."
7513 msgstr ""
7514
7515 #: winmm.rc:82
7516 msgid ""
7517 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7518 "device name is spelled correctly."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: winmm.rc:83
7522 msgid ""
7523 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7524 "again."
7525 msgstr ""
7526
7527 #: winmm.rc:84
7528 msgid ""
7529 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7530 "alias."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: winmm.rc:85
7534 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: winmm.rc:86
7538 msgid ""
7539 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7540 "parameter with each 'open' command."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: winmm.rc:87
7544 msgid ""
7545 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7546 "Please supply one."
7547 msgstr ""
7548
7549 #: winmm.rc:88
7550 msgid ""
7551 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7552 "documentation for valid formats."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: winmm.rc:89
7556 msgid ""
7557 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7558 "supply one."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: winmm.rc:90
7562 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: winmm.rc:91
7566 msgid ""
7567 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7568 "may be corrupt, or not in the correct format."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: winmm.rc:92
7572 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: winmm.rc:93
7576 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: winmm.rc:94
7580 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: winmm.rc:95
7584 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: winmm.rc:96
7588 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7589 msgstr ""
7590
7591 #: winmm.rc:97
7592 msgid ""
7593 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7594 "sequence, and then try again."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: winmm.rc:98
7598 msgid ""
7599 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7600 "the device is closed, and then try again."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: winmm.rc:99
7604 msgid ""
7605 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7606 "characters, followed by a period and an extension."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: winmm.rc:100
7610 msgid ""
7611 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: winmm.rc:101
7615 msgid ""
7616 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7617 "in Control Panel to install the device."
7618 msgstr ""
7619
7620 #: winmm.rc:102
7621 msgid ""
7622 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7623 "restarting your computer."
7624 msgstr ""
7625
7626 #: winmm.rc:103
7627 msgid ""
7628 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7629 "cannot change directories."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: winmm.rc:104
7633 msgid ""
7634 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7635 "change drives."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: winmm.rc:105
7639 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: winmm.rc:106
7643 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: winmm.rc:107
7647 msgid ""
7648 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7649 msgstr ""
7650
7651 #: winmm.rc:108
7652 msgid ""
7653 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7654 "until a wave device is free, and then try again."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: winmm.rc:109
7658 msgid ""
7659 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7660 "until the device is free, and then try again."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: winmm.rc:110
7664 msgid ""
7665 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7666 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7667 msgstr ""
7668
7669 #: winmm.rc:111
7670 msgid ""
7671 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7672 "until the device is free, and then try again."
7673 msgstr ""
7674
7675 #: winmm.rc:112
7676 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7677 msgstr ""
7678
7679 #: winmm.rc:113
7680 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7681 msgstr ""
7682
7683 #: winmm.rc:114
7684 msgid ""
7685 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7686 "the Drivers option to install the wave device."
7687 msgstr ""
7688
7689 #: winmm.rc:115
7690 msgid ""
7691 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7692 "format."
7693 msgstr ""
7694
7695 #: winmm.rc:116
7696 msgid ""
7697 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7698 "the Drivers option to install the wave device."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: winmm.rc:117
7702 msgid ""
7703 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7704 "format."
7705 msgstr ""
7706
7707 #: winmm.rc:122
7708 msgid ""
7709 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7710 "You can't use them together."
7711 msgstr ""
7712
7713 #: winmm.rc:124
7714 msgid ""
7715 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7716 "again."
7717 msgstr ""
7718
7719 #: winmm.rc:127
7720 msgid ""
7721 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7722 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: winmm.rc:125
7726 msgid ""
7727 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7728 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7729 "setup."
7730 msgstr ""
7731
7732 #: winmm.rc:126
7733 msgid "An error occurred with the specified port."
7734 msgstr ""
7735
7736 #: winmm.rc:129
7737 msgid ""
7738 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7739 "these applications; then, try again."
7740 msgstr ""
7741
7742 #: winmm.rc:128
7743 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7744 msgstr ""
7745
7746 #: winmm.rc:123
7747 msgid ""
7748 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7749 "Control Panel to install a MIDI driver."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: winmm.rc:118
7753 msgid "There is no display window."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: winmm.rc:119
7757 msgid "Could not create or use window."
7758 msgstr ""
7759
7760 #: winmm.rc:120
7761 msgid ""
7762 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7763 "check your disk or network connection."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: winmm.rc:121
7767 msgid ""
7768 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7769 "are still connected to the network."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: winspool.rc:34
7773 msgid "Print to File"
7774 msgstr "הדפסה לקובץ"
7775
7776 #: winspool.rc:37
7777 msgid "&Output File Name:"
7778 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
7779
7780 #: winspool.rc:28
7781 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7782 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7783
7784 #: winspool.rc:29
7785 msgid "Unable to create the output file."
7786 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7787
7788 #: wldap32.rc:27
7789 msgid "Success"
7790 msgstr "הצלחה"
7791
7792 #: wldap32.rc:28
7793 msgid "Operations Error"
7794 msgstr "שגיאה בפעולות"
7795
7796 #: wldap32.rc:29
7797 msgid "Protocol Error"
7798 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
7799
7800 #: wldap32.rc:30
7801 msgid "Time Limit Exceeded"
7802 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
7803
7804 #: wldap32.rc:31
7805 msgid "Size Limit Exceeded"
7806 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
7807
7808 #: wldap32.rc:32
7809 msgid "Compare False"
7810 msgstr "ההשוואה שגויה"
7811
7812 #: wldap32.rc:33
7813 msgid "Compare True"
7814 msgstr "ההשוואה נכונה"
7815
7816 #: wldap32.rc:34
7817 msgid "Authentication Method Not Supported"
7818 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
7819
7820 #: wldap32.rc:35
7821 msgid "Strong Authentication Required"
7822 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
7823
7824 #: wldap32.rc:36
7825 msgid "Referral (v2)"
7826 msgstr "הפנייה (v2)"
7827
7828 #: wldap32.rc:37
7829 msgid "Referral"
7830 msgstr "הפנייה"
7831
7832 #: wldap32.rc:38
7833 msgid "Administration Limit Exceeded"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: wldap32.rc:39
7837 msgid "Unavailable Critical Extension"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: wldap32.rc:40
7841 msgid "Confidentiality Required"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: wldap32.rc:43
7845 msgid "No Such Attribute"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: wldap32.rc:44
7849 msgid "Undefined Type"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: wldap32.rc:45
7853 msgid "Inappropriate Matching"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: wldap32.rc:46
7857 msgid "Constraint Violation"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: wldap32.rc:47
7861 msgid "Attribute Or Value Exists"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: wldap32.rc:48
7865 msgid "Invalid Syntax"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: wldap32.rc:59
7869 msgid "No Such Object"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: wldap32.rc:60
7873 msgid "Alias Problem"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: wldap32.rc:61
7877 msgid "Invalid DN Syntax"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: wldap32.rc:62
7881 msgid "Is Leaf"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: wldap32.rc:63
7885 msgid "Alias Dereference Problem"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: wldap32.rc:75
7889 msgid "Inappropriate Authentication"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: wldap32.rc:76
7893 msgid "Invalid Credentials"
7894 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7895
7896 #: wldap32.rc:77
7897 msgid "Insufficient Rights"
7898 msgstr "אין די הרשאות"
7899
7900 #: wldap32.rc:78
7901 msgid "Busy"
7902 msgstr "עסוק"
7903
7904 #: wldap32.rc:79
7905 msgid "Unavailable"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: wldap32.rc:80
7909 msgid "Unwilling To Perform"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: wldap32.rc:81
7913 msgid "Loop Detected"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: wldap32.rc:87
7917 msgid "Sort Control Missing"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: wldap32.rc:88
7921 msgid "Index range error"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: wldap32.rc:91
7925 msgid "Naming Violation"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: wldap32.rc:92
7929 msgid "Object Class Violation"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: wldap32.rc:93
7933 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: wldap32.rc:94
7937 msgid "Not allowed on RDN"
7938 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7939
7940 #: wldap32.rc:95
7941 msgid "Already Exists"
7942 msgstr "כבר קיים"
7943
7944 #: wldap32.rc:96
7945 msgid "No Object Class Mods"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: wldap32.rc:97
7949 msgid "Results Too Large"
7950 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7951
7952 #: wldap32.rc:98
7953 msgid "Affects Multiple DSAs"
7954 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7955
7956 #: wldap32.rc:107
7957 msgid "Other"
7958 msgstr "אחר"
7959
7960 #: wldap32.rc:108
7961 msgid "Server Down"
7962 msgstr "השרת מושבת"
7963
7964 #: wldap32.rc:109
7965 msgid "Local Error"
7966 msgstr "שגיאה מקומית"
7967
7968 #: wldap32.rc:110
7969 msgid "Encoding Error"
7970 msgstr "שגיאת קידוד"
7971
7972 #: wldap32.rc:111
7973 msgid "Decoding Error"
7974 msgstr "שגיאת פענוח"
7975
7976 #: wldap32.rc:112
7977 msgid "Timeout"
7978 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7979
7980 #: wldap32.rc:113
7981 msgid "Auth Unknown"
7982 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7983
7984 #: wldap32.rc:114
7985 msgid "Filter Error"
7986 msgstr "שגיאת מסנן"
7987
7988 #: wldap32.rc:115
7989 msgid "User Cancelled"
7990 msgstr "המשתמש ביטל"
7991
7992 #: wldap32.rc:116
7993 msgid "Parameter Error"
7994 msgstr "שגיאת משתנה"
7995
7996 #: wldap32.rc:117
7997 msgid "No Memory"
7998 msgstr "ין זיכרון"
7999
8000 #: wldap32.rc:118
8001 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8002 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
8003
8004 #: wldap32.rc:119
8005 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8006 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
8007
8008 #: wldap32.rc:120
8009 msgid "Specified control was not found in message"
8010 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
8011
8012 #: wldap32.rc:121
8013 msgid "No result present in message"
8014 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
8015
8016 #: wldap32.rc:122
8017 msgid "More results returned"
8018 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
8019
8020 #: wldap32.rc:123
8021 msgid "Loop while handling referrals"
8022 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
8023
8024 #: wldap32.rc:124
8025 msgid "Referral hop limit exceeded"
8026 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
8027
8028 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8029 msgid ""
8030 "Not Yet Implemented\n"
8031 "\n"
8032 msgstr ""
8033 "Not Yet Implemented\n"
8034 "\n"
8035
8036 #: attrib.rc:28
8037 #, fuzzy
8038 msgid "%1: File Not Found\n"
8039 msgstr "%s: File Not Found\n"
8040
8041 #: attrib.rc:47
8042 msgid ""
8043 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8044 "\n"
8045 "Syntax:\n"
8046 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8047 "       [/S [/D]]\n"
8048 "\n"
8049 "Where:\n"
8050 "\n"
8051 "  +   Sets an attribute.\n"
8052 "  -   Clears an attribute.\n"
8053 "  R   Read-only file attribute.\n"
8054 "  A   Archive file attribute.\n"
8055 "  S   System file attribute.\n"
8056 "  H   Hidden file attribute.\n"
8057 "  [drive:][path][filename]\n"
8058 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8059 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8060 "  /D  Processes folders as well.\n"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: clock.rc:29
8064 msgid "Ana&log"
8065 msgstr "&אנלוגי"
8066
8067 #: clock.rc:30
8068 msgid "Digi&tal"
8069 msgstr "&דיגיטלי"
8070
8071 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8072 msgid "&Font..."
8073 msgstr "&גופן..."
8074
8075 #: clock.rc:34
8076 msgid "&Without Titlebar"
8077 msgstr "&ללא שורת כותרת"
8078
8079 #: clock.rc:36
8080 msgid "&Seconds"
8081 msgstr "&שניות"
8082
8083 #: clock.rc:37
8084 msgid "&Date"
8085 msgstr "&תאריך"
8086
8087 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8088 msgid "&Always on Top"
8089 msgstr "תמיד &עליון"
8090
8091 #: clock.rc:42
8092 #, fuzzy
8093 msgid "&About Clock"
8094 msgstr "על &אודות השעון"
8095
8096 #: clock.rc:48
8097 msgid "Clock"
8098 msgstr "שעון"
8099
8100 #: cmd.rc:37
8101 msgid ""
8102 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8103 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8104 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8105 "called procedure.\n"
8106 "\n"
8107 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8108 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8109 msgstr ""
8110 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8111 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8112 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8113 "called procedure.\n"
8114 "\n"
8115 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8116 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8117
8118 #: cmd.rc:40
8119 msgid ""
8120 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8121 "default directory.\n"
8122 msgstr ""
8123 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8124 "default directory.\n"
8125
8126 #: cmd.rc:41
8127 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8128 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8129
8130 #: cmd.rc:43
8131 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8132 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
8133
8134 #: cmd.rc:45
8135 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8136 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
8137
8138 #: cmd.rc:46
8139 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8140 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
8141
8142 #: cmd.rc:47
8143 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8144 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
8145
8146 #: cmd.rc:48
8147 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8148 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8149
8150 #: cmd.rc:49
8151 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8152 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
8153
8154 #: cmd.rc:59
8155 msgid ""
8156 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8157 "\n"
8158 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8159 "on the terminal device before they are executed.\n"
8160 "\n"
8161 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8162 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8163 "preceding it with an @ sign.\n"
8164 msgstr ""
8165 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8166 "\n"
8167 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8168 "on the terminal device before they are executed.\n"
8169 "\n"
8170 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8171 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8172 "preceding it with an @ sign.\n"
8173
8174 #: cmd.rc:61
8175 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8176 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8177
8178 #: cmd.rc:69
8179 msgid ""
8180 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8181 "\n"
8182 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8183 "\n"
8184 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8185 "not exist in wine's cmd.\n"
8186 msgstr ""
8187 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8188 "\n"
8189 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8190 "\n"
8191 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8192 "not exist in wine's cmd.\n"
8193
8194 #: cmd.rc:81
8195 msgid ""
8196 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8197 "batch file.\n"
8198 "\n"
8199 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8200 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8201 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8202 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8203 "label terminates the batch file execution.\n"
8204 "\n"
8205 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8206 msgstr ""
8207 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8208 "batch file.\n"
8209 "\n"
8210 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8211 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8212 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8213 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8214 "label terminates the batch file execution.\n"
8215 "\n"
8216 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8217
8218 #: cmd.rc:84
8219 msgid ""
8220 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8221 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8222 msgstr ""
8223 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8224 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8225
8226 #: cmd.rc:94
8227 #, fuzzy
8228 msgid ""
8229 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8230 "\n"
8231 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8232 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8233 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8234 "\n"
8235 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8236 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8237 msgstr ""
8238 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8239 "\n"
8240 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8241 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8242 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8243 "\n"
8244 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8245 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8246
8247 #: cmd.rc:100
8248 msgid ""
8249 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8250 "\n"
8251 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8252 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8253 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8254 msgstr ""
8255 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8256 "\n"
8257 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8258 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8259 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8260
8261 #: cmd.rc:103
8262 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8263 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8264
8265 #: cmd.rc:104
8266 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8267 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8268
8269 #: cmd.rc:111
8270 msgid ""
8271 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8272 "\n"
8273 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8274 "subdirectories\n"
8275 "below the item are moved as well.\n"
8276 "\n"
8277 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8278 msgstr ""
8279 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8280 "\n"
8281 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8282 "subdirectories\n"
8283 "below the item are moved as well.\n"
8284 "\n"
8285 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8286
8287 #: cmd.rc:122
8288 msgid ""
8289 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8290 "\n"
8291 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8292 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8293 "PATH command with the new value.\n"
8294 "\n"
8295 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8296 "variable, for example:\n"
8297 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8298 msgstr ""
8299 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8300 "\n"
8301 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8302 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8303 "PATH command with the new value.\n"
8304 "\n"
8305 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8306 "variable, for example:\n"
8307 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8308
8309 #: cmd.rc:128
8310 #, fuzzy
8311 msgid ""
8312 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8313 "\n"
8314 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8315 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8316 msgstr ""
8317 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8318 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8319 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8320 "before it scrolls off the screen.\n"
8321
8322 #: cmd.rc:149
8323 #, fuzzy
8324 msgid ""
8325 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8326 "\n"
8327 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8328 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8329 "\n"
8330 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8331 "\n"
8332 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8333 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8334 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8335 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8336 "\n"
8337 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8338 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8339 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8340 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8341 "\n"
8342 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8343 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8344 msgstr ""
8345 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8346 "\n"
8347 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8348 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8349 "\n"
8350 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8351 "\n"
8352 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8353 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8354 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8355 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8356 "\n"
8357 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8358 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8359 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8360 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8361 "\n"
8362 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8363 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8364
8365 #: cmd.rc:153
8366 msgid ""
8367 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8368 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8369 msgstr ""
8370 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8371 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8372
8373 #: cmd.rc:156
8374 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8375 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8376
8377 #: cmd.rc:157
8378 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8379 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8380
8381 #: cmd.rc:159
8382 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8383 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8384
8385 #: cmd.rc:160
8386 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8387 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8388
8389 #: cmd.rc:178
8390 msgid ""
8391 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8392 "\n"
8393 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8394 "\n"
8395 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8396 "\n"
8397 "SET <variable>=<value>\n"
8398 "\n"
8399 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8400 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8401 "have embedded spaces.\n"
8402 "\n"
8403 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8404 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8405 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8406 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8407 msgstr ""
8408 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8409 "\n"
8410 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8411 "\n"
8412 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8413 "\n"
8414 "SET <variable>=<value>\n"
8415 "\n"
8416 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8417 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8418 "have embedded spaces.\n"
8419 "\n"
8420 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8421 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8422 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8423 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8424
8425 #: cmd.rc:183
8426 msgid ""
8427 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8428 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8429 "if called from the command line.\n"
8430 msgstr ""
8431 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8432 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8433 "if called from the command line.\n"
8434
8435 #: cmd.rc:185
8436 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8437 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8438
8439 #: cmd.rc:187
8440 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8441 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8442
8443 #: cmd.rc:191
8444 msgid ""
8445 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8446 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8447 msgstr ""
8448 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8449 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8450
8451 #: cmd.rc:200
8452 msgid ""
8453 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8454 "\n"
8455 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8456 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8457 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8458 "\n"
8459 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8460 msgstr ""
8461 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8462 "\n"
8463 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8464 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8465 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8466 "\n"
8467 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8468
8469 #: cmd.rc:203
8470 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8471 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8472
8473 #: cmd.rc:205
8474 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8475 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8476
8477 #: cmd.rc:209
8478 msgid ""
8479 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8480 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8481 msgstr ""
8482 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8483 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8484
8485 #: cmd.rc:217
8486 msgid ""
8487 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8488 "\n"
8489 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8490 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8491 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8492 "settings are restored.\n"
8493 msgstr ""
8494 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8495 "\n"
8496 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8497 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8498 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8499 "settings are restored.\n"
8500
8501 #: cmd.rc:220
8502 msgid ""
8503 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8504 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8505 msgstr ""
8506 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8507 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8508
8509 #: cmd.rc:223
8510 msgid ""
8511 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8512 "PUSHD.\n"
8513 msgstr ""
8514 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8515 "PUSHD.\n"
8516
8517 #: cmd.rc:231
8518 msgid ""
8519 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8520 "\n"
8521 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8522 "\n"
8523 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8524 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8525 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8526 "association, if any.\n"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: cmd.rc:242
8530 msgid ""
8531 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8532 "\n"
8533 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8534 "\n"
8535 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8536 "currently defined.\n"
8537 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8538 "if any.\n"
8539 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8540 "associated to the specified file type.\n"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: cmd.rc:244
8544 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8545 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8546
8547 #: cmd.rc:248
8548 msgid ""
8549 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8550 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8551 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8552 msgstr ""
8553 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8554 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8555 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8556
8557 #: cmd.rc:252
8558 msgid ""
8559 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8560 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8561 msgstr ""
8562 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8563 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8564
8565 #: cmd.rc:289
8566 #, fuzzy
8567 msgid ""
8568 "CMD built-in commands are:\n"
8569 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8570 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8571 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8572 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8573 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8574 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8575 "COPY\t\tCopy file\n"
8576 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8577 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8578 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8579 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8580 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8581 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8582 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8583 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8584 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8585 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8586 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8587 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8588 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8589 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8590 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8591 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8592 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8593 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8594 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8595 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8596 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8597 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8598 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8599 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8600 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8601 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8602 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8603 "\n"
8604 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8605 msgstr ""
8606 "CMD built-in commands are:\n"
8607 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8608 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8609 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8610 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8611 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8612 "COPY\t\tCopy file\n"
8613 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8614 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8615 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8616 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8617 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8618 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8619 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8620 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8621 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8622 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8623 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8624 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8625 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8626 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8627 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8628 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8629 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8630 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8631 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8632 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8633 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8634 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8635 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8636 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8637 "\n"
8638 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8639
8640 #: cmd.rc:291
8641 msgid "Are you sure"
8642 msgstr "Are you sure"
8643
8644 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8645 msgctxt "Yes key"
8646 msgid "Y"
8647 msgstr "Y"
8648
8649 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8650 msgctxt "No key"
8651 msgid "N"
8652 msgstr "N"
8653
8654 #: cmd.rc:294
8655 msgid "File association missing for extension %s\n"
8656 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8657
8658 #: cmd.rc:295
8659 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8660 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8661
8662 #: cmd.rc:296
8663 msgid "Overwrite %s"
8664 msgstr "Overwrite %s"
8665
8666 #: cmd.rc:297
8667 msgid "More..."
8668 msgstr "More..."
8669
8670 #: cmd.rc:298
8671 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8672 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8673
8674 #: cmd.rc:300
8675 msgid "Argument missing\n"
8676 msgstr "Argument missing\n"
8677
8678 #: cmd.rc:301
8679 msgid "Syntax error\n"
8680 msgstr "Syntax error\n"
8681
8682 #: cmd.rc:302
8683 msgid "%s: File Not Found\n"
8684 msgstr "%s: File Not Found\n"
8685
8686 #: cmd.rc:303
8687 msgid "No help available for %s\n"
8688 msgstr "No help available for %s\n"
8689
8690 #: cmd.rc:304
8691 msgid "Target to GOTO not found\n"
8692 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8693
8694 #: cmd.rc:305
8695 msgid "Current Date is %s\n"
8696 msgstr "Current Date is %s\n"
8697
8698 #: cmd.rc:306
8699 msgid "Current Time is %s\n"
8700 msgstr "Current Time is %s\n"
8701
8702 #: cmd.rc:307
8703 msgid "Enter new date: "
8704 msgstr "Enter new date: "
8705
8706 #: cmd.rc:308
8707 msgid "Enter new time: "
8708 msgstr "Enter new time: "
8709
8710 #: cmd.rc:309
8711 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8712 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8713
8714 #: cmd.rc:310
8715 msgid "Failed to open '%s'\n"
8716 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8717
8718 #: cmd.rc:311
8719 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8720 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8721
8722 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8723 msgctxt "All key"
8724 msgid "A"
8725 msgstr "A"
8726
8727 #: cmd.rc:313
8728 msgid "%s, Delete"
8729 msgstr "%s, Delete"
8730
8731 #: cmd.rc:314
8732 msgid "Echo is %s\n"
8733 msgstr "Echo is %s\n"
8734
8735 #: cmd.rc:315
8736 msgid "Verify is %s\n"
8737 msgstr "Verify is %s\n"
8738
8739 #: cmd.rc:316
8740 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8741 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8742
8743 #: cmd.rc:317
8744 msgid "Parameter error\n"
8745 msgstr "Parameter error\n"
8746
8747 #: cmd.rc:318
8748 msgid ""
8749 "Volume in drive %c is %s\n"
8750 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8751 "\n"
8752 msgstr ""
8753 "Volume in drive %c is %s\n"
8754 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8755 "\n"
8756
8757 #: cmd.rc:319
8758 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8759 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8760
8761 #: cmd.rc:320
8762 msgid "PATH not found\n"
8763 msgstr "PATH not found\n"
8764
8765 #: cmd.rc:321
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Press any key to continue... "
8768 msgstr "Press Return key to continue: "
8769
8770 #: cmd.rc:322
8771 msgid "Wine Command Prompt"
8772 msgstr "Wine Command Prompt"
8773
8774 #: cmd.rc:323
8775 msgid "CMD Version %s\n"
8776 msgstr "CMD Version %s\n"
8777
8778 #: cmd.rc:324
8779 msgid "More? "
8780 msgstr "More? "
8781
8782 #: cmd.rc:325
8783 msgid "The input line is too long.\n"
8784 msgstr "The input line is too long.\n"
8785
8786 #: dxdiag.rc:27
8787 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8788 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
8789
8790 #: dxdiag.rc:28
8791 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8792 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8793
8794 #: explorer.rc:28
8795 msgid "Wine Explorer"
8796 msgstr "הסייר של Wine"
8797
8798 #: explorer.rc:29
8799 msgid "Location:"
8800 msgstr "מיקום:"
8801
8802 #: hostname.rc:27
8803 msgid "Usage: hostname\n"
8804 msgstr "Usage: hostname\n"
8805
8806 #: hostname.rc:28
8807 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8808 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
8809
8810 #: hostname.rc:29
8811 msgid ""
8812 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8813 "utility.\n"
8814 msgstr ""
8815 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8816 "utility.\n"
8817
8818 #: ipconfig.rc:27
8819 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8820 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8821
8822 #: ipconfig.rc:28
8823 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8824 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8825
8826 #: ipconfig.rc:29
8827 #, fuzzy
8828 msgid "%1 adapter %2\n"
8829 msgstr "%s adapter %s\n"
8830
8831 #: ipconfig.rc:30
8832 msgid "Ethernet"
8833 msgstr "Ethernet"
8834
8835 #: ipconfig.rc:32
8836 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8837 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8838
8839 #: ipconfig.rc:34
8840 msgid "Hostname"
8841 msgstr "Hostname"
8842
8843 #: ipconfig.rc:35
8844 msgid "Node type"
8845 msgstr "Node type"
8846
8847 #: ipconfig.rc:36
8848 msgid "Broadcast"
8849 msgstr "Broadcast"
8850
8851 #: ipconfig.rc:37
8852 msgid "Peer-to-peer"
8853 msgstr "Peer-to-peer"
8854
8855 #: ipconfig.rc:38
8856 msgid "Mixed"
8857 msgstr "Mixed"
8858
8859 #: ipconfig.rc:39
8860 msgid "Hybrid"
8861 msgstr "Hybrid"
8862
8863 #: ipconfig.rc:40
8864 msgid "IP routing enabled"
8865 msgstr "IP routing enabled"
8866
8867 #: ipconfig.rc:42
8868 msgid "Physical address"
8869 msgstr "Physical address"
8870
8871 #: ipconfig.rc:43
8872 msgid "DHCP enabled"
8873 msgstr "DHCP enabled"
8874
8875 #: ipconfig.rc:46
8876 msgid "Default gateway"
8877 msgstr "Default gateway"
8878
8879 #: net.rc:27
8880 #, fuzzy
8881 msgid ""
8882 "The syntax of this command is:\n"
8883 "\n"
8884 "NET command [arguments]\n"
8885 "    -or-\n"
8886 "NET command /HELP\n"
8887 "\n"
8888 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8889 msgstr ""
8890 "The syntax of this command is:\n"
8891 "\n"
8892 "NET HELP command\n"
8893 "    -or-\n"
8894 "NET command /HELP\n"
8895 "\n"
8896 "   Commands available are:\n"
8897 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8898
8899 #: net.rc:28
8900 msgid ""
8901 "The syntax of this command is:\n"
8902 "\n"
8903 "NET START [service]\n"
8904 "\n"
8905 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8906 "'service' is the name of the service to start.\n"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: net.rc:29
8910 msgid ""
8911 "The syntax of this command is:\n"
8912 "\n"
8913 "NET STOP service\n"
8914 "\n"
8915 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: net.rc:30
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8921 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8922
8923 #: net.rc:31
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Could not stop service %1\n"
8926 msgstr "Could not stop service %s\n"
8927
8928 #: net.rc:32
8929 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8930 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8931
8932 #: net.rc:33
8933 msgid "Could not get handle to service.\n"
8934 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8935
8936 #: net.rc:34
8937 #, fuzzy
8938 msgid "The %1 service is starting.\n"
8939 msgstr "The %s service is starting.\n"
8940
8941 #: net.rc:35
8942 #, fuzzy
8943 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8944 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8945
8946 #: net.rc:36
8947 #, fuzzy
8948 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8949 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8950
8951 #: net.rc:37
8952 #, fuzzy
8953 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8954 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8955
8956 #: net.rc:38
8957 #, fuzzy
8958 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8959 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8960
8961 #: net.rc:39
8962 #, fuzzy
8963 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8964 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8965
8966 #: net.rc:41
8967 msgid "There are no entries in the list.\n"
8968 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8969
8970 #: net.rc:42
8971 msgid ""
8972 "\n"
8973 "Status  Local   Remote\n"
8974 "---------------------------------------------------------------\n"
8975 msgstr ""
8976 "\n"
8977 "Status  Local   Remote\n"
8978 "---------------------------------------------------------------\n"
8979
8980 #: net.rc:43
8981 #, fuzzy
8982 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
8983 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8984
8985 #: net.rc:45
8986 msgid "Paused"
8987 msgstr "Paused"
8988
8989 #: net.rc:46
8990 msgid "Disconnected"
8991 msgstr "Disconnected"
8992
8993 #: net.rc:47
8994 msgid "A network error occurred"
8995 msgstr "A network error occurred"
8996
8997 #: net.rc:48
8998 msgid "Connection is being made"
8999 msgstr "Connection is being made"
9000
9001 #: net.rc:49
9002 msgid "Reconnecting"
9003 msgstr "Reconnecting"
9004
9005 #: net.rc:40
9006 #, fuzzy
9007 msgid "The following services are running:\n"
9008 msgstr "The %s service is starting.\n"
9009
9010 #: notepad.rc:27
9011 msgid "&New\tCtrl+N"
9012 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
9013
9014 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9015 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9016 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
9017
9018 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9019 msgid "&Save\tCtrl+S"
9020 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
9021
9022 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9023 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9024 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
9025
9026 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9027 msgid "Page Se&tup..."
9028 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
9029
9030 #: notepad.rc:34
9031 msgid "P&rinter Setup..."
9032 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
9033
9034 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9035 msgid "&Edit"
9036 msgstr "&עריכה"
9037
9038 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9039 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9040 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
9041
9042 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9043 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9044 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
9045
9046 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9047 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9048 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
9049
9050 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9051 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9052 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
9053
9054 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9055 #: winefile.rc:29
9056 msgid "&Delete\tDel"
9057 msgstr "&מחיקה\tDel"
9058
9059 #: notepad.rc:46
9060 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9061 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
9062
9063 #: notepad.rc:47
9064 msgid "&Time/Date\tF5"
9065 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
9066
9067 #: notepad.rc:49
9068 msgid "&Wrap long lines"
9069 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
9070
9071 #: notepad.rc:53
9072 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9073 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9074
9075 #: notepad.rc:54
9076 msgid "&Search next\tF3"
9077 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9078
9079 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9080 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9081 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
9082
9083 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9084 #, fuzzy
9085 msgid "&Contents\tF1"
9086 msgstr "&תכנים\tF1"
9087
9088 #: notepad.rc:59
9089 msgid "&About Notepad"
9090 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
9091
9092 #: notepad.rc:105
9093 msgid "Page Setup"
9094 msgstr "הגדרות עמוד"
9095
9096 #: notepad.rc:107
9097 msgid "&Header:"
9098 msgstr "כותרת &עליונה:"
9099
9100 #: notepad.rc:109
9101 msgid "&Footer:"
9102 msgstr "כותרת &תחתונה:"
9103
9104 #: notepad.rc:112
9105 msgid "&Margins (millimeters):"
9106 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
9107
9108 #: notepad.rc:113
9109 msgid "&Left:"
9110 msgstr "&שמאליים:"
9111
9112 #: notepad.rc:115
9113 msgid "&Top:"
9114 msgstr "&עליונים:"
9115
9116 #: notepad.rc:117
9117 msgid "&Right:"
9118 msgstr "&ימניים:"
9119
9120 #: notepad.rc:119
9121 msgid "&Bottom:"
9122 msgstr "&תחתונים:"
9123
9124 #: notepad.rc:131
9125 msgid "Encoding:"
9126 msgstr "קידוד:"
9127
9128 #: notepad.rc:66
9129 msgid "Page &p"
9130 msgstr "עמוד &ת"
9131
9132 #: notepad.rc:68
9133 msgid "Notepad"
9134 msgstr "פנקס רשימות"
9135
9136 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9137 msgid "ERROR"
9138 msgstr "שגיאה"
9139
9140 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9141 msgid "WARNING"
9142 msgstr "אזהרה"
9143
9144 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9145 msgid "Information"
9146 msgstr "מידע"
9147
9148 #: notepad.rc:73
9149 msgid "Untitled"
9150 msgstr "ללא שם"
9151
9152 #: notepad.rc:76
9153 msgid "Text files (*.txt)"
9154 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
9155
9156 #: notepad.rc:79
9157 msgid ""
9158 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9159 "Please use a different editor."
9160 msgstr ""
9161 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
9162 "נא להשתמש בעורך אחר."
9163
9164 #: notepad.rc:81
9165 #, fuzzy
9166 msgid ""
9167 "You did not enter any text.\n"
9168 "Please type something and try again."
9169 msgstr ""
9170 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
9171 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
9172
9173 #: notepad.rc:83
9174 msgid ""
9175 "File '%s' does not exist.\n"
9176 "\n"
9177 "Do you want to create a new file?"
9178 msgstr ""
9179 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
9180 "\n"
9181 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
9182
9183 #: notepad.rc:85
9184 msgid ""
9185 "File '%s' has been modified.\n"
9186 "\n"
9187 "Would you like to save the changes?"
9188 msgstr ""
9189 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
9190 "\n"
9191 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
9192
9193 #: notepad.rc:86
9194 msgid "'%s' could not be found."
9195 msgstr "'%s' לא נמצא."
9196
9197 #: notepad.rc:88
9198 msgid ""
9199 "Not enough memory to complete this task.\n"
9200 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9201 msgstr ""
9202 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
9203 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
9204
9205 #: notepad.rc:90
9206 msgid "Unicode (UTF-16)"
9207 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
9208
9209 #: notepad.rc:91
9210 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9211 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
9212
9213 #: notepad.rc:92
9214 msgid "Unicode (UTF-8)"
9215 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
9216
9217 #: notepad.rc:99
9218 msgid ""
9219 "%s\n"
9220 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9221 "you save this file in the %s encoding.\n"
9222 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9223 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9224 "Continue?"
9225 msgstr ""
9226 "%s\n"
9227 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
9228 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
9229 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
9230 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
9231 "האם להמשיך?"
9232
9233 #: oleview.rc:29
9234 msgid "&Bind to file..."
9235 msgstr "&איגוד לקובץ..."
9236
9237 #: oleview.rc:30
9238 msgid "&View TypeLib..."
9239 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
9240
9241 #: oleview.rc:32
9242 msgid "&System Configuration"
9243 msgstr "&תצורת המערכת"
9244
9245 #: oleview.rc:33
9246 msgid "&Run the Registry Editor"
9247 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9248
9249 #: oleview.rc:37
9250 msgid "&Object"
9251 msgstr "&עצם"
9252
9253 #: oleview.rc:39
9254 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9255 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9256
9257 #: oleview.rc:41
9258 msgid "&In-process server"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: oleview.rc:42
9262 msgid "In-process &handler"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: oleview.rc:43
9266 #, fuzzy
9267 msgid "&Local server"
9268 msgstr "שגיאה מקומית"
9269
9270 #: oleview.rc:44
9271 #, fuzzy
9272 msgid "&Remote server"
9273 msgstr "ה&סרה"
9274
9275 #: oleview.rc:47
9276 msgid "View &Type information"
9277 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9278
9279 #: oleview.rc:49
9280 msgid "Create &Instance"
9281 msgstr "יצי&רת מופע"
9282
9283 #: oleview.rc:50
9284 msgid "Create Instance &On..."
9285 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9286
9287 #: oleview.rc:51
9288 msgid "&Release Instance"
9289 msgstr "&שחרור מופע"
9290
9291 #: oleview.rc:53
9292 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9293 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9294
9295 #: oleview.rc:54
9296 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9297 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9298
9299 #: oleview.rc:60
9300 msgid "&Expert mode"
9301 msgstr "מצב &מומחה"
9302
9303 #: oleview.rc:62
9304 msgid "&Hidden component categories"
9305 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9306
9307 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9308 msgid "&Toolbar"
9309 msgstr "סרגל &כלים"
9310
9311 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9312 msgid "&Status Bar"
9313 msgstr "שורת מ&צב"
9314
9315 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9316 msgid "&Refresh\tF5"
9317 msgstr "&רענון\tF5"
9318
9319 #: oleview.rc:71
9320 msgid "&About OleView"
9321 msgstr "על &אודות OleView"
9322
9323 #: oleview.rc:79
9324 msgid "&Save as..."
9325 msgstr "שמירה &בשם..."
9326
9327 #: oleview.rc:84
9328 msgid "&Group by type kind"
9329 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9330
9331 #: oleview.rc:154
9332 msgid "Connect to another machine"
9333 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9334
9335 #: oleview.rc:157
9336 msgid "&Machine name:"
9337 msgstr "&שם המחשב:"
9338
9339 #: oleview.rc:165
9340 msgid "System Configuration"
9341 msgstr "הגדרות המערכת"
9342
9343 #: oleview.rc:168
9344 msgid "System Settings"
9345 msgstr "הגדרות המערכת"
9346
9347 #: oleview.rc:169
9348 msgid "&Enable Distributed COM"
9349 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9350
9351 #: oleview.rc:170
9352 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9353 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9354
9355 #: oleview.rc:171
9356 msgid ""
9357 "These settings change only registry values.\n"
9358 "They have no effect on Wine performance."
9359 msgstr ""
9360 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9361 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9362
9363 #: oleview.rc:178
9364 msgid "Default Interface Viewer"
9365 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9366
9367 #: oleview.rc:181
9368 msgid "Interface"
9369 msgstr "מנשק"
9370
9371 #: oleview.rc:183
9372 msgid "IID:"
9373 msgstr "IID:"
9374
9375 #: oleview.rc:186
9376 msgid "&View Type Info"
9377 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
9378
9379 #: oleview.rc:191
9380 msgid "IPersist Interface Viewer"
9381 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
9382
9383 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9384 msgid "Class Name:"
9385 msgstr "שם המחלקה:"
9386
9387 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9388 msgid "CLSID:"
9389 msgstr "CLSID:"
9390
9391 #: oleview.rc:203
9392 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9393 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
9394
9395 #: oleview.rc:211
9396 msgid "&IsDirty"
9397 msgstr "&IsDirty"
9398
9399 #: oleview.rc:213
9400 msgid "&GetSizeMax"
9401 msgstr "&GetSizeMax"
9402
9403 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9404 msgid "OleView"
9405 msgstr "OleView"
9406
9407 #: oleview.rc:98
9408 msgid "ITypeLib viewer"
9409 msgstr "מציג ITypeLib"
9410
9411 #: oleview.rc:96
9412 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9413 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9414
9415 #: oleview.rc:97
9416 msgid "version 1.0"
9417 msgstr "גרסה 1.0"
9418
9419 #: oleview.rc:100
9420 #, fuzzy
9421 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9422 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9423
9424 #: oleview.rc:103
9425 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9426 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9427
9428 #: oleview.rc:104
9429 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9430 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9431
9432 #: oleview.rc:105
9433 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9434 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9435
9436 #: oleview.rc:106
9437 msgid "Run the Wine registry editor"
9438 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9439
9440 #: oleview.rc:107
9441 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9442 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9443
9444 #: oleview.rc:108
9445 msgid "Create an instance of the selected object"
9446 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9447
9448 #: oleview.rc:109
9449 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9450 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9451
9452 #: oleview.rc:110
9453 msgid "Release the currently selected object instance"
9454 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9455
9456 #: oleview.rc:111
9457 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9458 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9459
9460 #: oleview.rc:112
9461 msgid "Display the viewer for the selected item"
9462 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9463
9464 #: oleview.rc:117
9465 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9466 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9467
9468 #: oleview.rc:118
9469 msgid ""
9470 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9471 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9472
9473 #: oleview.rc:119
9474 msgid "Show or hide the toolbar"
9475 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9476
9477 #: oleview.rc:120
9478 msgid "Show or hide the status bar"
9479 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9480
9481 #: oleview.rc:121
9482 msgid "Refresh all lists"
9483 msgstr "רענון כל הרשימות"
9484
9485 #: oleview.rc:122
9486 msgid "Display program information, version number and copyright"
9487 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9488
9489 #: oleview.rc:113
9490 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: oleview.rc:114
9494 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: oleview.rc:115
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9500 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9501
9502 #: oleview.rc:116
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9505 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9506
9507 #: oleview.rc:128
9508 msgid "ObjectClasses"
9509 msgstr "ObjectClasses"
9510
9511 #: oleview.rc:129
9512 msgid "Grouped by Component Category"
9513 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9514
9515 #: oleview.rc:130
9516 msgid "OLE 1.0 Objects"
9517 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9518
9519 #: oleview.rc:131
9520 msgid "COM Library Objects"
9521 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9522
9523 #: oleview.rc:132
9524 msgid "All Objects"
9525 msgstr "כל העצמים"
9526
9527 #: oleview.rc:133
9528 msgid "Application IDs"
9529 msgstr "מזהי היישומים"
9530
9531 #: oleview.rc:134
9532 msgid "Type Libraries"
9533 msgstr "ספריות סוג"
9534
9535 #: oleview.rc:135
9536 msgid "ver."
9537 msgstr "גרסה"
9538
9539 #: oleview.rc:136
9540 msgid "Interfaces"
9541 msgstr "מנשקים"
9542
9543 #: oleview.rc:138
9544 msgid "Registry"
9545 msgstr "רישומי המערכת"
9546
9547 #: oleview.rc:139
9548 msgid "Implementation"
9549 msgstr "הטמעה"
9550
9551 #: oleview.rc:140
9552 msgid "Activation"
9553 msgstr "הפעלה"
9554
9555 #: oleview.rc:142
9556 msgid "CoGetClassObject failed."
9557 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9558
9559 #: oleview.rc:143
9560 msgid "Unknown error"
9561 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9562
9563 #: oleview.rc:146
9564 msgid "bytes"
9565 msgstr "בתים"
9566
9567 #: oleview.rc:148
9568 #, fuzzy
9569 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9570 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9571
9572 #: oleview.rc:149
9573 msgid "Inherited Interfaces"
9574 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9575
9576 #: oleview.rc:124
9577 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9578 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9579
9580 #: oleview.rc:125
9581 msgid "Close window"
9582 msgstr "סגירת החלון"
9583
9584 #: oleview.rc:126
9585 msgid "Group typeinfos by kind"
9586 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9587
9588 #: progman.rc:30
9589 msgid "&New..."
9590 msgstr "&חדש..."
9591
9592 #: progman.rc:31
9593 msgid "O&pen\tEnter"
9594 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9595
9596 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9597 msgid "&Move...\tF7"
9598 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9599
9600 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9601 msgid "&Copy...\tF8"
9602 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9603
9604 #: progman.rc:35
9605 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9606 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9607
9608 #: progman.rc:37
9609 msgid "&Execute..."
9610 msgstr "הפע&לה..."
9611
9612 #: progman.rc:39
9613 msgid "E&xit Windows"
9614 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9615
9616 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9617 msgid "&Options"
9618 msgstr "&אפשרויות"
9619
9620 #: progman.rc:42
9621 msgid "&Arrange automatically"
9622 msgstr "&סידור אוטומטי"
9623
9624 #: progman.rc:43
9625 msgid "&Minimize on run"
9626 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9627
9628 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9629 msgid "&Save settings on exit"
9630 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9631
9632 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9633 msgid "&Windows"
9634 msgstr "&חלונות"
9635
9636 #: progman.rc:47
9637 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9638 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9639
9640 #: progman.rc:48
9641 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9642 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9643
9644 #: progman.rc:49
9645 msgid "&Arrange Icons"
9646 msgstr "&סידור סמלים"
9647
9648 #: progman.rc:54
9649 msgid "&About Program Manager"
9650 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9651
9652 #: progman.rc:100
9653 msgid "Program &group"
9654 msgstr "&קבוצת תכניות"
9655
9656 #: progman.rc:102
9657 msgid "&Program"
9658 msgstr "&תכנית"
9659
9660 #: progman.rc:113
9661 msgid "Move Program"
9662 msgstr "העברת תכנית"
9663
9664 #: progman.rc:115
9665 msgid "Move program:"
9666 msgstr "העברת תכנית:"
9667
9668 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9669 msgid "From group:"
9670 msgstr "מהקבוצה:"
9671
9672 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9673 msgid "&To group:"
9674 msgstr "&אל הקבוצה:"
9675
9676 #: progman.rc:131
9677 msgid "Copy Program"
9678 msgstr "העתקת תכנית"
9679
9680 #: progman.rc:133
9681 msgid "Copy program:"
9682 msgstr "העתקת תכנית:"
9683
9684 #: progman.rc:149
9685 msgid "Program Group Attributes"
9686 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
9687
9688 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9689 msgid "&Description:"
9690 msgstr "&תיאור:"
9691
9692 #: progman.rc:153
9693 msgid "&Group file:"
9694 msgstr "&קובץ קבוצה:"
9695
9696 #: progman.rc:165
9697 msgid "Program Attributes"
9698 msgstr "מאפייני התכנית"
9699
9700 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9701 msgid "&Command line:"
9702 msgstr "&שורת הפקודה:"
9703
9704 #: progman.rc:171
9705 msgid "&Working directory:"
9706 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
9707
9708 #: progman.rc:173
9709 msgid "&Key combination:"
9710 msgstr "&צירוף מקשים:"
9711
9712 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9713 msgid "&Minimize at launch"
9714 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
9715
9716 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9717 msgid "&Browse..."
9718 msgstr "&עיון"
9719
9720 #: progman.rc:180
9721 msgid "Change &icon..."
9722 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9723
9724 #: progman.rc:189
9725 msgid "Change Icon"
9726 msgstr "שינוי הסמל"
9727
9728 #: progman.rc:191
9729 msgid "&Filename:"
9730 msgstr "&שם הקובץ:"
9731
9732 #: progman.rc:193
9733 msgid "Current &icon:"
9734 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
9735
9736 #: progman.rc:207
9737 msgid "Execute Program"
9738 msgstr "הפעלת תכנית"
9739
9740 #: progman.rc:60
9741 msgid "Program Manager"
9742 msgstr "מנהל התכניות"
9743
9744 #: progman.rc:65
9745 msgid "Delete group `%s'?"
9746 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
9747
9748 #: progman.rc:66
9749 msgid "Delete program `%s'?"
9750 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
9751
9752 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9753 msgid "Not implemented"
9754 msgstr "לא מוטמע"
9755
9756 #: progman.rc:68
9757 msgid "Error reading `%s'."
9758 msgstr "Error reading `%s'."
9759
9760 #: progman.rc:69
9761 msgid "Error writing `%s'."
9762 msgstr "Error writing `%s'."
9763
9764 #: progman.rc:72
9765 msgid ""
9766 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9767 "Should it be tried further on?"
9768 msgstr ""
9769 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9770 "Should it be tried further on?"
9771
9772 #: progman.rc:74
9773 msgid "Help not available."
9774 msgstr "Help not available."
9775
9776 #: progman.rc:75
9777 msgid "Unknown feature in %s"
9778 msgstr "Unknown feature in %s"
9779
9780 #: progman.rc:76
9781 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9782 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9783
9784 #: progman.rc:77
9785 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9786 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9787
9788 #: progman.rc:80
9789 msgid "Programs"
9790 msgstr "Programs"
9791
9792 #: progman.rc:81
9793 msgid "Libraries (*.dll)"
9794 msgstr "Libraries (*.dll)"
9795
9796 #: progman.rc:82
9797 msgid "Icon files"
9798 msgstr "Icon files"
9799
9800 #: progman.rc:83
9801 msgid "Icons (*.ico)"
9802 msgstr "Icons (*.ico)"
9803
9804 #: reg.rc:27
9805 msgid ""
9806 "The syntax of this command is:\n"
9807 "\n"
9808 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9809 "REG command /?\n"
9810 msgstr ""
9811 "The syntax of this command is:\n"
9812 "\n"
9813 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9814 "REG command /?\n"
9815
9816 #: reg.rc:28
9817 msgid ""
9818 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9819 "f]\n"
9820 msgstr ""
9821 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9822 "f]\n"
9823
9824 #: reg.rc:29
9825 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9826 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9827
9828 #: reg.rc:30
9829 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9830 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9831
9832 #: reg.rc:31
9833 msgid "The operation completed successfully\n"
9834 msgstr "The operation completed successfully\n"
9835
9836 #: reg.rc:32
9837 msgid "Error: Invalid key name\n"
9838 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9839
9840 #: reg.rc:33
9841 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9842 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9843
9844 #: reg.rc:34
9845 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9846 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9847
9848 #: reg.rc:35
9849 msgid ""
9850 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9851 msgstr ""
9852 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9853
9854 #: regedit.rc:31
9855 msgid "&Registry"
9856 msgstr "&רישום המערכת"
9857
9858 #: regedit.rc:33
9859 msgid "&Import Registry File..."
9860 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9861
9862 #: regedit.rc:34
9863 msgid "&Export Registry File..."
9864 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9865
9866 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9867 msgid "&Modify..."
9868 msgstr "&שינוי..."
9869
9870 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9871 msgid "&Key"
9872 msgstr "&מפתח"
9873
9874 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9875 msgid "&String Value"
9876 msgstr "ערך &מחרוזת"
9877
9878 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9879 msgid "&Binary Value"
9880 msgstr "ערך &בינרי"
9881
9882 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9883 msgid "&DWORD Value"
9884 msgstr "ערך &DWORD"
9885
9886 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9887 msgid "&Multi String Value"
9888 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9889
9890 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9891 msgid "&Expandable String Value"
9892 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
9893
9894 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9895 msgid "&Rename\tF2"
9896 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9897
9898 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9899 msgid "&Copy Key Name"
9900 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9901
9902 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9903 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9904 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9905
9906 #: regedit.rc:61
9907 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9908 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9909
9910 #: regedit.rc:65
9911 msgid "Status &Bar"
9912 msgstr "שורת ה&מצב"
9913
9914 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9915 msgid "Sp&lit"
9916 msgstr "&פיצול"
9917
9918 #: regedit.rc:74
9919 msgid "&Remove Favorite..."
9920 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9921
9922 #: regedit.rc:79
9923 msgid "&About Registry Editor"
9924 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9925
9926 #: regedit.rc:88
9927 msgid "Modify Binary Data..."
9928 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
9929
9930 #: regedit.rc:109
9931 msgid "&Export..."
9932 msgstr "י&צוא..."
9933
9934 #: regedit.rc:215
9935 msgid "Export registry"
9936 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
9937
9938 #: regedit.rc:216
9939 msgid "&All"
9940 msgstr "ה&כול"
9941
9942 #: regedit.rc:217
9943 msgid "S&elected branch:"
9944 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
9945
9946 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9947 msgid "Find"
9948 msgstr "חיפוש"
9949
9950 #: regedit.rc:226
9951 msgid "Find:"
9952 msgstr "חיפוש:"
9953
9954 #: regedit.rc:228
9955 msgid "Find in:"
9956 msgstr "חיפוש תחת:"
9957
9958 #: regedit.rc:229
9959 msgid "Keys"
9960 msgstr "מפתחות"
9961
9962 #: regedit.rc:230
9963 msgid "Value names"
9964 msgstr "שמות ערכים"
9965
9966 #: regedit.rc:231
9967 msgid "Value content"
9968 msgstr "תוכן הערכים"
9969
9970 #: regedit.rc:232
9971 msgid "Whole string only"
9972 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
9973
9974 #: regedit.rc:239
9975 msgid "Add Favorite"
9976 msgstr "הוספה כמועדף"
9977
9978 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
9979 msgid "Name:"
9980 msgstr "שם:"
9981
9982 #: regedit.rc:250
9983 msgid "Remove Favorite"
9984 msgstr "הסרת מועדף"
9985
9986 #: regedit.rc:261
9987 msgid "Edit String"
9988 msgstr "עריכת מחרוזת"
9989
9990 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
9991 msgid "Value name:"
9992 msgstr "שם הערך:"
9993
9994 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
9995 msgid "Value data:"
9996 msgstr "נתוני הערך:"
9997
9998 #: regedit.rc:274
9999 msgid "Edit DWORD"
10000 msgstr "עריכת DWORD"
10001
10002 #: regedit.rc:281
10003 msgid "Base"
10004 msgstr "בסיס"
10005
10006 #: regedit.rc:282
10007 msgid "Hexadecimal"
10008 msgstr "הקסדצימלי"
10009
10010 #: regedit.rc:283
10011 msgid "Decimal"
10012 msgstr "עשרוני"
10013
10014 #: regedit.rc:290
10015 msgid "Edit Binary"
10016 msgstr "עריכת נתון בינרי"
10017
10018 #: regedit.rc:303
10019 msgid "Edit Multi String"
10020 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
10021
10022 #: regedit.rc:134
10023 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10024 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
10025
10026 #: regedit.rc:135
10027 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10028 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
10029
10030 #: regedit.rc:136
10031 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10032 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
10033
10034 #: regedit.rc:137
10035 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10036 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
10037
10038 #: regedit.rc:138
10039 msgid ""
10040 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10041 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
10042
10043 #: regedit.rc:139
10044 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10045 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
10046
10047 #: regedit.rc:124
10048 msgid "Data"
10049 msgstr "נתון"
10050
10051 #: regedit.rc:129
10052 msgid "Registry Editor"
10053 msgstr "עורך רישום המערכת"
10054
10055 #: regedit.rc:191
10056 msgid "Import Registry File"
10057 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
10058
10059 #: regedit.rc:192
10060 msgid "Export Registry File"
10061 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
10062
10063 #: regedit.rc:193
10064 msgid "Registry files (*.reg)"
10065 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
10066
10067 #: regedit.rc:194
10068 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10069 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
10070
10071 #: regedit.rc:201
10072 msgid "(Default)"
10073 msgstr "(בררת המחדל)"
10074
10075 #: regedit.rc:202
10076 msgid "(value not set)"
10077 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
10078
10079 #: regedit.rc:203
10080 msgid "(cannot display value)"
10081 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
10082
10083 #: regedit.rc:204
10084 msgid "(unknown %d)"
10085 msgstr "(%d לא ידוע)"
10086
10087 #: regedit.rc:160
10088 msgid "Quits the registry editor"
10089 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
10090
10091 #: regedit.rc:161
10092 msgid "Adds keys to the favorites list"
10093 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
10094
10095 #: regedit.rc:162
10096 msgid "Removes keys from the favorites list"
10097 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
10098
10099 #: regedit.rc:163
10100 msgid "Shows or hides the status bar"
10101 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10102
10103 #: regedit.rc:164
10104 msgid "Change position of split between two panes"
10105 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
10106
10107 #: regedit.rc:165
10108 msgid "Refreshes the window"
10109 msgstr "רענון החלון"
10110
10111 #: regedit.rc:166
10112 msgid "Deletes the selection"
10113 msgstr "מחיקת הבחירה"
10114
10115 #: regedit.rc:167
10116 msgid "Renames the selection"
10117 msgstr "שינוי שם הבחירה"
10118
10119 #: regedit.rc:168
10120 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10121 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
10122
10123 #: regedit.rc:169
10124 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10125 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
10126
10127 #: regedit.rc:170
10128 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10129 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
10130
10131 #: regedit.rc:144
10132 msgid "Modifies the value's data"
10133 msgstr "שינוי נתוני הערך"
10134
10135 #: regedit.rc:145
10136 msgid "Adds a new key"
10137 msgstr "הוספת מפתח חדש"
10138
10139 #: regedit.rc:146
10140 msgid "Adds a new string value"
10141 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
10142
10143 #: regedit.rc:147
10144 msgid "Adds a new binary value"
10145 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
10146
10147 #: regedit.rc:148
10148 msgid "Adds a new double word value"
10149 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
10150
10151 #: regedit.rc:150
10152 msgid "Imports a text file into the registry"
10153 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
10154
10155 #: regedit.rc:152
10156 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10157 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
10158
10159 #: regedit.rc:153
10160 msgid "Prints all or part of the registry"
10161 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
10162
10163 #: regedit.rc:155
10164 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10165 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
10166
10167 #: regedit.rc:178
10168 msgid "Can't query value '%s'"
10169 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
10170
10171 #: regedit.rc:179
10172 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10173 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
10174
10175 #: regedit.rc:180
10176 msgid "Value is too big (%u)"
10177 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
10178
10179 #: regedit.rc:181
10180 msgid "Confirm Value Delete"
10181 msgstr "אישור מחיקת הערך"
10182
10183 #: regedit.rc:182
10184 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10185 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
10186
10187 #: regedit.rc:186
10188 msgid "Search string '%s' not found"
10189 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
10190
10191 #: regedit.rc:183
10192 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10193 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
10194
10195 #: regedit.rc:184
10196 msgid "New Key #%d"
10197 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
10198
10199 #: regedit.rc:185
10200 msgid "New Value #%d"
10201 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
10202
10203 #: regedit.rc:177
10204 msgid "Can't query key '%s'"
10205 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
10206
10207 #: regedit.rc:149
10208 msgid "Adds a new multi string value"
10209 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
10210
10211 #: regedit.rc:171
10212 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10213 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
10214
10215 #: start.rc:46
10216 msgid ""
10217 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10218 "with that suffix.\n"
10219 "Usage:\n"
10220 "start [options] program_filename [...]\n"
10221 "start [options] document_filename\n"
10222 "\n"
10223 "Options:\n"
10224 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10225 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10226 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10227 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10228 "code.\n"
10229 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10230 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10231 "/L           Show end-user license.\n"
10232 "/?           Display this help and exit.\n"
10233 "\n"
10234 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10235 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10236 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10237 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10238 msgstr ""
10239 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10240 "with that suffix.\n"
10241 "Usage:\n"
10242 "start [options] program_filename [...]\n"
10243 "start [options] document_filename\n"
10244 "\n"
10245 "Options:\n"
10246 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10247 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10248 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10249 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10250 "code.\n"
10251 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10252 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10253 "/L           Show end-user license.\n"
10254 "/?           Display this help and exit.\n"
10255 "\n"
10256 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10257 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10258 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10259 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10260
10261 #: start.rc:64
10262 msgid ""
10263 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10264 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10265 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10266 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10267 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10268 "\n"
10269 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10270 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10271 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10272 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10273 "\n"
10274 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10275 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10276 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10277 "\n"
10278 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10279 msgstr ""
10280 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10281 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10282 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10283 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10284 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10285 "\n"
10286 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10287 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10288 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10289 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10290 "\n"
10291 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10292 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10293 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10294 "\n"
10295 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10296
10297 #: start.rc:66
10298 msgid ""
10299 "Application could not be started, or no application associated with the "
10300 "specified file.\n"
10301 "ShellExecuteEx failed"
10302 msgstr ""
10303 "Application could not be started, or no application associated with the "
10304 "specified file.\n"
10305 "ShellExecuteEx failed"
10306
10307 #: start.rc:68
10308 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10309 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10310
10311 #: taskkill.rc:27
10312 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10313 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10314
10315 #: taskkill.rc:28
10316 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10317 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10318
10319 #: taskkill.rc:29
10320 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10321 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10322
10323 #: taskkill.rc:30
10324 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10325 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10326
10327 #: taskkill.rc:31
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10330 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10331
10332 #: taskkill.rc:32
10333 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10334 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10335
10336 #: taskkill.rc:33
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10339 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10340
10341 #: taskkill.rc:34
10342 #, fuzzy
10343 msgid ""
10344 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10345 msgstr ""
10346 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10347
10348 #: taskkill.rc:35
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10351 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10352
10353 #: taskkill.rc:36
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10356 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10357
10358 #: taskkill.rc:37
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10361 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10362
10363 #: taskkill.rc:38
10364 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10365 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10366
10367 #: taskkill.rc:39
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10370 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10371
10372 #: taskkill.rc:40
10373 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10374 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10375
10376 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10377 msgid "&New Task (Run...)"
10378 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
10379
10380 #: taskmgr.rc:39
10381 msgid "E&xit Task Manager"
10382 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
10383
10384 #: taskmgr.rc:45
10385 msgid "&Minimize On Use"
10386 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
10387
10388 #: taskmgr.rc:47
10389 msgid "&Hide When Minimized"
10390 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
10391
10392 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10393 msgid "&Show 16-bit tasks"
10394 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
10395
10396 #: taskmgr.rc:54
10397 msgid "&Refresh Now"
10398 msgstr "&רענון כעת"
10399
10400 #: taskmgr.rc:55
10401 msgid "&Update Speed"
10402 msgstr "מהירות ה&עדכון"
10403
10404 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10405 msgid "&High"
10406 msgstr "&גבוהה"
10407
10408 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10409 msgid "&Normal"
10410 msgstr "&רגילה"
10411
10412 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10413 msgid "&Low"
10414 msgstr "&נמוכה"
10415
10416 #: taskmgr.rc:61
10417 msgid "&Paused"
10418 msgstr "&מושהית"
10419
10420 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10421 msgid "&Select Columns..."
10422 msgstr "&בחירת עמודות..."
10423
10424 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10425 msgid "&CPU History"
10426 msgstr "היס&טוריית המעבד"
10427
10428 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10429 msgid "&One Graph, All CPUs"
10430 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
10431
10432 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10433 msgid "One Graph &Per CPU"
10434 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
10435
10436 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10437 msgid "&Show Kernel Times"
10438 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
10439
10440 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10441 msgid "Tile &Horizontally"
10442 msgstr "פריסה או&פקית"
10443
10444 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10445 msgid "Tile &Vertically"
10446 msgstr "פריסה &אנכית"
10447
10448 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10449 msgid "&Minimize"
10450 msgstr "מ&זעור"
10451
10452 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10453 msgid "&Cascade"
10454 msgstr "&דירוג"
10455
10456 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10457 msgid "&Bring To Front"
10458 msgstr "&קידום לחזית"
10459
10460 #: taskmgr.rc:90
10461 msgid "&About Task Manager"
10462 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
10463
10464 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10465 msgid "&Switch To"
10466 msgstr "מע&בר אל"
10467
10468 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10469 msgid "&End Task"
10470 msgstr "&סיום המשימה"
10471
10472 #: taskmgr.rc:130
10473 msgid "&Go To Process"
10474 msgstr "מעבר ל&תהליך"
10475
10476 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10477 msgid "&End Process"
10478 msgstr "&סיום תהליך"
10479
10480 #: taskmgr.rc:150
10481 msgid "End Process &Tree"
10482 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
10483
10484 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10485 msgid "&Debug"
10486 msgstr "&ניפוי שגיאות"
10487
10488 #: taskmgr.rc:154
10489 msgid "Set &Priority"
10490 msgstr "הגדרת &עדיפות"
10491
10492 #: taskmgr.rc:156
10493 msgid "&Realtime"
10494 msgstr "&זמן אמת"
10495
10496 #: taskmgr.rc:160
10497 #, fuzzy
10498 msgid "&Above Normal"
10499 msgstr "יותר &מרגילה"
10500
10501 #: taskmgr.rc:164
10502 #, fuzzy
10503 msgid "&Below Normal"
10504 msgstr "&פחות מרגילה"
10505
10506 #: taskmgr.rc:169
10507 msgid "Set &Affinity..."
10508 msgstr "הגדרת &קירבה..."
10509
10510 #: taskmgr.rc:170
10511 msgid "Edit Debug &Channels..."
10512 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
10513
10514 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10515 msgid "Task Manager"
10516 msgstr "מנהל המשימות"
10517
10518 #: taskmgr.rc:346
10519 msgid "Tab1"
10520 msgstr "Tab1"
10521
10522 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10523 msgid "List2"
10524 msgstr "List2"
10525
10526 #: taskmgr.rc:355
10527 msgid "&New Task..."
10528 msgstr "&משימה חדשה..."
10529
10530 #: taskmgr.rc:368
10531 msgid "&Show processes from all users"
10532 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
10533
10534 #: taskmgr.rc:376
10535 msgid "CPU Usage"
10536 msgstr "שימוש במעבד"
10537
10538 #: taskmgr.rc:377
10539 msgid "MEM Usage"
10540 msgstr "שימוש בזיכרון"
10541
10542 #: taskmgr.rc:378
10543 msgid "Totals"
10544 msgstr "סיכומים"
10545
10546 #: taskmgr.rc:379
10547 msgid "Commit Charge (K)"
10548 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
10549
10550 #: taskmgr.rc:380
10551 msgid "Physical Memory (K)"
10552 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
10553
10554 #: taskmgr.rc:381
10555 msgid "Kernel Memory (K)"
10556 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
10557
10558 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10559 msgid "Handles"
10560 msgstr "מזהים ייחודיים"
10561
10562 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10563 msgid "Threads"
10564 msgstr "תת־תהליכים"
10565
10566 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10567 msgid "Processes"
10568 msgstr "תהליכים"
10569
10570 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10571 msgid "Total"
10572 msgstr "סך הכול"
10573
10574 #: taskmgr.rc:392
10575 msgid "Limit"
10576 msgstr "מגבלה"
10577
10578 #: taskmgr.rc:393
10579 msgid "Peak"
10580 msgstr "שיא"
10581
10582 #: taskmgr.rc:402
10583 msgid "System Cache"
10584 msgstr "מטמון המערכת"
10585
10586 #: taskmgr.rc:410
10587 msgid "Paged"
10588 msgstr "בדפדוף"
10589
10590 #: taskmgr.rc:411
10591 msgid "Nonpaged"
10592 msgstr "מחוץ לדפדוף"
10593
10594 #: taskmgr.rc:418
10595 msgid "CPU Usage History"
10596 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
10597
10598 #: taskmgr.rc:419
10599 msgid "Memory Usage History"
10600 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
10601
10602 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10603 msgid "Debug Channels"
10604 msgstr "ערוצי ניפוי"
10605
10606 #: taskmgr.rc:443
10607 msgid "Processor Affinity"
10608 msgstr "קירבה למעבדים"
10609
10610 #: taskmgr.rc:448
10611 msgid ""
10612 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10613 "allowed to execute on."
10614 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
10615
10616 #: taskmgr.rc:450
10617 msgid "CPU 0"
10618 msgstr "מעבד 0"
10619
10620 #: taskmgr.rc:452
10621 msgid "CPU 1"
10622 msgstr "מעבד 1"
10623
10624 #: taskmgr.rc:454
10625 msgid "CPU 2"
10626 msgstr "מעבד 2"
10627
10628 #: taskmgr.rc:456
10629 msgid "CPU 3"
10630 msgstr "מעבד 3"
10631
10632 #: taskmgr.rc:458
10633 msgid "CPU 4"
10634 msgstr "מעבד 4"
10635
10636 #: taskmgr.rc:460
10637 msgid "CPU 5"
10638 msgstr "מעבד 5"
10639
10640 #: taskmgr.rc:462
10641 msgid "CPU 6"
10642 msgstr "מעבד 6"
10643
10644 #: taskmgr.rc:464
10645 msgid "CPU 7"
10646 msgstr "מעבד 7"
10647
10648 #: taskmgr.rc:466
10649 msgid "CPU 8"
10650 msgstr "מעבד 8"
10651
10652 #: taskmgr.rc:468
10653 msgid "CPU 9"
10654 msgstr "מעבד 9"
10655
10656 #: taskmgr.rc:470
10657 msgid "CPU 10"
10658 msgstr "מעבד 10"
10659
10660 #: taskmgr.rc:472
10661 msgid "CPU 11"
10662 msgstr "מעבד 11"
10663
10664 #: taskmgr.rc:474
10665 msgid "CPU 12"
10666 msgstr "מעבד 12"
10667
10668 #: taskmgr.rc:476
10669 msgid "CPU 13"
10670 msgstr "מעבד 13"
10671
10672 #: taskmgr.rc:478
10673 msgid "CPU 14"
10674 msgstr "מעבד 14"
10675
10676 #: taskmgr.rc:480
10677 msgid "CPU 15"
10678 msgstr "מעבד 15"
10679
10680 #: taskmgr.rc:482
10681 msgid "CPU 16"
10682 msgstr "מעבד 16"
10683
10684 #: taskmgr.rc:484
10685 msgid "CPU 17"
10686 msgstr "מעבד 17"
10687
10688 #: taskmgr.rc:486
10689 msgid "CPU 18"
10690 msgstr "מעבד 18"
10691
10692 #: taskmgr.rc:488
10693 msgid "CPU 19"
10694 msgstr "מעבד 19"
10695
10696 #: taskmgr.rc:490
10697 msgid "CPU 20"
10698 msgstr "מעבד 20"
10699
10700 #: taskmgr.rc:492
10701 msgid "CPU 21"
10702 msgstr "מעבד 21"
10703
10704 #: taskmgr.rc:494
10705 msgid "CPU 22"
10706 msgstr "מעבד 22"
10707
10708 #: taskmgr.rc:496
10709 msgid "CPU 23"
10710 msgstr "מעבד 23"
10711
10712 #: taskmgr.rc:498
10713 msgid "CPU 24"
10714 msgstr "מעבד 24"
10715
10716 #: taskmgr.rc:500
10717 msgid "CPU 25"
10718 msgstr "מעבד 25"
10719
10720 #: taskmgr.rc:502
10721 msgid "CPU 26"
10722 msgstr "מעבד 26"
10723
10724 #: taskmgr.rc:504
10725 msgid "CPU 27"
10726 msgstr "מעבד 27"
10727
10728 #: taskmgr.rc:506
10729 msgid "CPU 28"
10730 msgstr "מעבד 28"
10731
10732 #: taskmgr.rc:508
10733 msgid "CPU 29"
10734 msgstr "מעבד 29"
10735
10736 #: taskmgr.rc:510
10737 msgid "CPU 30"
10738 msgstr "מעבד 30"
10739
10740 #: taskmgr.rc:512
10741 msgid "CPU 31"
10742 msgstr "מעבד 31"
10743
10744 #: taskmgr.rc:518
10745 msgid "Select Columns"
10746 msgstr "בחירת עמודות"
10747
10748 #: taskmgr.rc:523
10749 msgid ""
10750 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10751 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
10752
10753 #: taskmgr.rc:525
10754 msgid "&Image Name"
10755 msgstr "שם ה&תמונה"
10756
10757 #: taskmgr.rc:527
10758 msgid "&PID (Process Identifier)"
10759 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
10760
10761 #: taskmgr.rc:529
10762 msgid "&CPU Usage"
10763 msgstr "&שימוש במעבד"
10764
10765 #: taskmgr.rc:531
10766 msgid "CPU Tim&e"
10767 msgstr "&זמן המעבד"
10768
10769 #: taskmgr.rc:533
10770 msgid "&Memory Usage"
10771 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
10772
10773 #: taskmgr.rc:535
10774 msgid "Memory Usage &Delta"
10775 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
10776
10777 #: taskmgr.rc:537
10778 msgid "Pea&k Memory Usage"
10779 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
10780
10781 #: taskmgr.rc:539
10782 msgid "Page &Faults"
10783 msgstr "כש&לי דפדוף"
10784
10785 #: taskmgr.rc:541
10786 msgid "&USER Objects"
10787 msgstr "&עצמים של USER"
10788
10789 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10790 msgid "I/O Reads"
10791 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10792
10793 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10794 msgid "I/O Read Bytes"
10795 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10796
10797 #: taskmgr.rc:547
10798 msgid "&Session ID"
10799 msgstr "מזהה ה&פעלה"
10800
10801 #: taskmgr.rc:549
10802 msgid "User &Name"
10803 msgstr "&שם משתמש"
10804
10805 #: taskmgr.rc:551
10806 msgid "Page F&aults Delta"
10807 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
10808
10809 #: taskmgr.rc:553
10810 msgid "&Virtual Memory Size"
10811 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
10812
10813 #: taskmgr.rc:555
10814 msgid "Pa&ged Pool"
10815 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
10816
10817 #: taskmgr.rc:557
10818 msgid "N&on-paged Pool"
10819 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
10820
10821 #: taskmgr.rc:559
10822 msgid "Base P&riority"
10823 msgstr "עדיפות &בסיס"
10824
10825 #: taskmgr.rc:561
10826 msgid "&Handle Count"
10827 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
10828
10829 #: taskmgr.rc:563
10830 msgid "&Thread Count"
10831 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
10832
10833 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10834 msgid "GDI Objects"
10835 msgstr "עצמי GDI"
10836
10837 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10838 msgid "I/O Writes"
10839 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10840
10841 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10842 msgid "I/O Write Bytes"
10843 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10844
10845 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10846 msgid "I/O Other"
10847 msgstr "קלט/פלט אחר"
10848
10849 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10850 msgid "I/O Other Bytes"
10851 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10852
10853 #: taskmgr.rc:182
10854 msgid "Create New Task"
10855 msgstr "יצירת משימה חדשה"
10856
10857 #: taskmgr.rc:187
10858 msgid "Runs a new program"
10859 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
10860
10861 #: taskmgr.rc:188
10862 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10863 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
10864
10865 #: taskmgr.rc:190
10866 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10867 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
10868
10869 #: taskmgr.rc:191
10870 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10871 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
10872
10873 #: taskmgr.rc:192
10874 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10875 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
10876
10877 #: taskmgr.rc:193
10878 msgid "Displays tasks by using large icons"
10879 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
10880
10881 #: taskmgr.rc:194
10882 msgid "Displays tasks by using small icons"
10883 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
10884
10885 #: taskmgr.rc:195
10886 msgid "Displays information about each task"
10887 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
10888
10889 #: taskmgr.rc:196
10890 msgid "Updates the display twice per second"
10891 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
10892
10893 #: taskmgr.rc:197
10894 msgid "Updates the display every two seconds"
10895 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
10896
10897 #: taskmgr.rc:198
10898 msgid "Updates the display every four seconds"
10899 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
10900
10901 #: taskmgr.rc:203
10902 msgid "Does not automatically update"
10903 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
10904
10905 #: taskmgr.rc:205
10906 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10907 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
10908
10909 #: taskmgr.rc:206
10910 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10911 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
10912
10913 #: taskmgr.rc:207
10914 msgid "Minimizes the windows"
10915 msgstr "מזעור החלונות"
10916
10917 #: taskmgr.rc:208
10918 msgid "Maximizes the windows"
10919 msgstr "הגדלת החלונות"
10920
10921 #: taskmgr.rc:209
10922 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10923 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
10924
10925 #: taskmgr.rc:210
10926 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10927 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
10928
10929 #: taskmgr.rc:211
10930 msgid "Displays Task Manager help topics"
10931 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
10932
10933 #: taskmgr.rc:212
10934 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10935 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
10936
10937 #: taskmgr.rc:213
10938 msgid "Exits the Task Manager application"
10939 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
10940
10941 #: taskmgr.rc:215
10942 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10943 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
10944
10945 #: taskmgr.rc:216
10946 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10947 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
10948
10949 #: taskmgr.rc:217
10950 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10951 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
10952
10953 #: taskmgr.rc:219
10954 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10955 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
10956
10957 #: taskmgr.rc:220
10958 msgid "Each CPU has its own history graph"
10959 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
10960
10961 #: taskmgr.rc:222
10962 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10963 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
10964
10965 #: taskmgr.rc:227
10966 msgid "Tells the selected tasks to close"
10967 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
10968
10969 #: taskmgr.rc:228
10970 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10971 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
10972
10973 #: taskmgr.rc:229
10974 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10975 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
10976
10977 #: taskmgr.rc:230
10978 msgid "Removes the process from the system"
10979 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
10980
10981 #: taskmgr.rc:232
10982 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10983 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
10984
10985 #: taskmgr.rc:233
10986 msgid "Attaches the debugger to this process"
10987 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
10988
10989 #: taskmgr.rc:235
10990 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10991 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
10992
10993 #: taskmgr.rc:237
10994 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10995 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
10996
10997 #: taskmgr.rc:238
10998 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10999 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
11000
11001 #: taskmgr.rc:240
11002 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11003 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
11004
11005 #: taskmgr.rc:242
11006 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11007 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
11008
11009 #: taskmgr.rc:244
11010 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11011 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
11012
11013 #: taskmgr.rc:245
11014 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11015 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
11016
11017 #: taskmgr.rc:247
11018 msgid "Controls Debug Channels"
11019 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
11020
11021 #: taskmgr.rc:264
11022 msgid "Performance"
11023 msgstr "ביצועים"
11024
11025 #: taskmgr.rc:265
11026 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11027 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
11028
11029 #: taskmgr.rc:266
11030 msgid "Processes: %d"
11031 msgstr "תהליכים: %d"
11032
11033 #: taskmgr.rc:267
11034 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
11035 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
11036
11037 #: taskmgr.rc:272
11038 msgid "Image Name"
11039 msgstr "שם התמונה"
11040
11041 #: taskmgr.rc:273
11042 msgid "PID"
11043 msgstr "מזהה התהליך"
11044
11045 #: taskmgr.rc:274
11046 msgid "CPU"
11047 msgstr "שימוש במעבד"
11048
11049 #: taskmgr.rc:275
11050 msgid "CPU Time"
11051 msgstr "זמן מעבד"
11052
11053 #: taskmgr.rc:276
11054 msgid "Mem Usage"
11055 msgstr "שימוש בזיכרון"
11056
11057 #: taskmgr.rc:277
11058 msgid "Mem Delta"
11059 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
11060
11061 #: taskmgr.rc:278
11062 msgid "Peak Mem Usage"
11063 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
11064
11065 #: taskmgr.rc:279
11066 msgid "Page Faults"
11067 msgstr "כשלי דפדוף"
11068
11069 #: taskmgr.rc:280
11070 msgid "USER Objects"
11071 msgstr "עצמי USER"
11072
11073 #: taskmgr.rc:283
11074 msgid "Session ID"
11075 msgstr "מזהה הפעלה"
11076
11077 #: taskmgr.rc:284
11078 msgid "Username"
11079 msgstr "שם משתמש"
11080
11081 #: taskmgr.rc:285
11082 msgid "PF Delta"
11083 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
11084
11085 #: taskmgr.rc:286
11086 msgid "VM Size"
11087 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
11088
11089 #: taskmgr.rc:287
11090 msgid "Paged Pool"
11091 msgstr "תור הדפדוף"
11092
11093 #: taskmgr.rc:288
11094 msgid "NP Pool"
11095 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
11096
11097 #: taskmgr.rc:289
11098 msgid "Base Pri"
11099 msgstr "עדיפות בסיס"
11100
11101 #: taskmgr.rc:301
11102 msgid "Task Manager Warning"
11103 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
11104
11105 #: taskmgr.rc:304
11106 msgid ""
11107 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11108 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11109 "sure you want to change the priority class?"
11110 msgstr ""
11111 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
11112 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
11113 "את מחלקת העדיפות?"
11114
11115 #: taskmgr.rc:305
11116 msgid "Unable to Change Priority"
11117 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
11118
11119 #: taskmgr.rc:310
11120 msgid ""
11121 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11122 "results including loss of data and system instability. The\n"
11123 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11124 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11125 "terminate the process?"
11126 msgstr ""
11127 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
11128 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
11129 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
11130
11131 #: taskmgr.rc:311
11132 msgid "Unable to Terminate Process"
11133 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
11134
11135 #: taskmgr.rc:313
11136 msgid ""
11137 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11138 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11139 msgstr ""
11140 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
11141 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
11142
11143 #: taskmgr.rc:314
11144 msgid "Unable to Debug Process"
11145 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
11146
11147 #: taskmgr.rc:315
11148 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11149 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
11150
11151 #: taskmgr.rc:316
11152 msgid "Invalid Option"
11153 msgstr "אפשרות שגויה"
11154
11155 #: taskmgr.rc:317
11156 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11157 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
11158
11159 #: taskmgr.rc:322
11160 msgid "System Idle Process"
11161 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
11162
11163 #: taskmgr.rc:323
11164 msgid "Not Responding"
11165 msgstr "לא מגיב"
11166
11167 #: taskmgr.rc:324
11168 msgid "Running"
11169 msgstr "פעיל"
11170
11171 #: taskmgr.rc:325
11172 msgid "Task"
11173 msgstr "משימה"
11174
11175 #: taskmgr.rc:328
11176 msgid "Fixme"
11177 msgstr "לתיקון"
11178
11179 #: taskmgr.rc:329
11180 msgid "Err"
11181 msgstr "שגיאה"
11182
11183 #: taskmgr.rc:330
11184 msgid "Warn"
11185 msgstr "אזהרה"
11186
11187 #: taskmgr.rc:331
11188 msgid "Trace"
11189 msgstr "מעקב"
11190
11191 #: uninstaller.rc:26
11192 msgid "Wine Application Uninstaller"
11193 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
11194
11195 #: uninstaller.rc:27
11196 msgid ""
11197 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11198 "executable.\n"
11199 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11200 msgstr ""
11201 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
11202 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
11203
11204 #: view.rc:33
11205 msgid "&Pan"
11206 msgstr "ה&זחה"
11207
11208 #: view.rc:35
11209 msgid "&Scale to Window"
11210 msgstr "ה&תאמה לחלון"
11211
11212 #: view.rc:37
11213 msgid "&Left"
11214 msgstr "&שמאלה"
11215
11216 #: view.rc:38
11217 msgid "&Right"
11218 msgstr "&ימינה"
11219
11220 #: view.rc:39
11221 msgid "&Up"
11222 msgstr "למ&עלה"
11223
11224 #: view.rc:40
11225 msgid "&Down"
11226 msgstr "למ&טה"
11227
11228 #: view.rc:46
11229 msgid "Regular Metafile Viewer"
11230 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
11231
11232 #: wineboot.rc:28
11233 msgid "Waiting for Program"
11234 msgstr "בהמתנה לתכנה"
11235
11236 #: wineboot.rc:32
11237 msgid "Terminate Process"
11238 msgstr "חיסול התהליך"
11239
11240 #: wineboot.rc:33
11241 msgid ""
11242 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11243 "responding.\n"
11244 "\n"
11245 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11246 msgstr ""
11247 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
11248 "\n"
11249 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
11250
11251 #: wineboot.rc:39
11252 msgid "Wine"
11253 msgstr "Wine"
11254
11255 #: wineboot.rc:43
11256 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11257 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
11258
11259 #: winecfg.rc:138
11260 msgid ""
11261 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11262 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11263 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11264 "option) any later version."
11265 msgstr ""
11266
11267 #: winecfg.rc:140
11268 #, fuzzy
11269 msgid " Windows Registration Information "
11270 msgstr "&פרטי הגרסה"
11271
11272 #: winecfg.rc:141
11273 #, fuzzy
11274 msgid "&Owner:"
11275 msgstr "בעלים"
11276
11277 #: winecfg.rc:143
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Organi&zation:"
11280 msgstr "הנפשה"
11281
11282 #: winecfg.rc:151
11283 #, fuzzy
11284 msgid " Application Settings "
11285 msgstr "יישומים"
11286
11287 #: winecfg.rc:152
11288 msgid ""
11289 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11290 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11291 "or per-application settings in those tabs as well."
11292 msgstr ""
11293
11294 #: winecfg.rc:156
11295 #, fuzzy
11296 msgid "&Add application..."
11297 msgstr "יישום"
11298
11299 #: winecfg.rc:157
11300 #, fuzzy
11301 msgid "&Remove application"
11302 msgstr "יישום"
11303
11304 #: winecfg.rc:158
11305 #, fuzzy
11306 msgid "&Windows Version:"
11307 msgstr "גודל החלון"
11308
11309 #: winecfg.rc:166
11310 #, fuzzy
11311 msgid " Window Settings "
11312 msgstr "טקסט בחלון"
11313
11314 #: winecfg.rc:167
11315 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: winecfg.rc:168
11319 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: winecfg.rc:169
11323 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: winecfg.rc:170
11327 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: winecfg.rc:172
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Desktop &size:"
11333 msgstr "שולחן העבודה"
11334
11335 #: winecfg.rc:177
11336 msgid " Direct3D "
11337 msgstr ""
11338
11339 #: winecfg.rc:178
11340 msgid "&Vertex Shader Support: "
11341 msgstr ""
11342
11343 #: winecfg.rc:180
11344 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: winecfg.rc:182
11348 msgid " Screen &Resolution "
11349 msgstr ""
11350
11351 #: winecfg.rc:185
11352 #, fuzzy
11353 msgid "dpi"
11354 msgstr "נק׳ לאינטש"
11355
11356 #: winecfg.rc:186
11357 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: winecfg.rc:193
11361 msgid " DLL Overrides "
11362 msgstr ""
11363
11364 #: winecfg.rc:194
11365 msgid ""
11366 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11367 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11368 "application)."
11369 msgstr ""
11370
11371 #: winecfg.rc:196
11372 msgid "&New override for library:"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11376 msgid "&Add"
11377 msgstr "הו&ספה"
11378
11379 #: winecfg.rc:199
11380 msgid "Existing &overrides:"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: winecfg.rc:201
11384 #, fuzzy
11385 msgid "&Edit..."
11386 msgstr "&עריכה"
11387
11388 #: winecfg.rc:207
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Edit Override"
11391 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
11392
11393 #: winecfg.rc:210
11394 msgid " Load Order "
11395 msgstr ""
11396
11397 #: winecfg.rc:211
11398 #, fuzzy
11399 msgid "&Builtin (Wine)"
11400 msgstr "על &אודות Wine"
11401
11402 #: winecfg.rc:212
11403 #, fuzzy
11404 msgid "&Native (Windows)"
11405 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
11406
11407 #: winecfg.rc:213
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Bui&ltin then Native"
11410 msgstr "מובנה, טבעי"
11411
11412 #: winecfg.rc:214
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Nati&ve then Builtin"
11415 msgstr "טבעי, מובנה"
11416
11417 #: winecfg.rc:215
11418 #, fuzzy
11419 msgid "&Disable"
11420 msgstr "Table"
11421
11422 #: winecfg.rc:222
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Select Drive Letter"
11425 msgstr "טקסט הבחירה"
11426
11427 #: winecfg.rc:234
11428 #, fuzzy
11429 msgid " Drive &mappings "
11430 msgstr "מיפוי כוננים"
11431
11432 #: winecfg.rc:235
11433 msgid ""
11434 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11435 "edited."
11436 msgstr ""
11437
11438 #: winecfg.rc:238
11439 #, fuzzy
11440 msgid "&Add..."
11441 msgstr "הו&ספה"
11442
11443 #: winecfg.rc:240
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Auto&detect"
11446 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11447
11448 #: winecfg.rc:243
11449 #, fuzzy
11450 msgid "&Path:"
11451 msgstr "ה&נתיב המלא:"
11452
11453 #: winecfg.rc:247
11454 #, fuzzy
11455 msgid "&Type:"
11456 msgstr "סוג"
11457
11458 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Show &Advanced"
11461 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
11462
11463 #: winecfg.rc:251
11464 msgid "De&vice:"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: winecfg.rc:253
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Bro&wse..."
11470 msgstr "&עיון"
11471
11472 #: winecfg.rc:255
11473 msgid "&Label:"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: winecfg.rc:257
11477 msgid "S&erial:"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: winecfg.rc:260
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Show &dot files"
11483 msgstr "אין עוד קבצים\n"
11484
11485 #: winecfg.rc:267
11486 #, fuzzy
11487 msgid " Driver Diagnostics "
11488 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
11489
11490 #: winecfg.rc:269
11491 #, fuzzy
11492 msgid " Defaults "
11493 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
11494
11495 #: winecfg.rc:270
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Output device:"
11498 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
11499
11500 #: winecfg.rc:271
11501 msgid "Voice output device:"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: winecfg.rc:272
11505 msgid "Input device:"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: winecfg.rc:273
11509 msgid "Voice input device:"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: winecfg.rc:278
11513 msgid "&Test Sound"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: winecfg.rc:285
11517 msgid " Appearance "
11518 msgstr ""
11519
11520 #: winecfg.rc:286
11521 msgid "&Theme:"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: winecfg.rc:288
11525 #, fuzzy
11526 msgid "&Install theme..."
11527 msgstr "התקנה..."
11528
11529 #: winecfg.rc:289
11530 #, fuzzy
11531 msgid "&Color:"
11532 msgstr "&צבע"
11533
11534 #: winecfg.rc:291
11535 #, fuzzy
11536 msgid "&Size:"
11537 msgstr "ג&ודל"
11538
11539 #: winecfg.rc:293
11540 msgid "It&em:"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: winecfg.rc:295
11544 #, fuzzy
11545 msgid "C&olor:"
11546 msgstr "&צבע"
11547
11548 #: winecfg.rc:297
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Si&ze:"
11551 msgstr "גודל ה&נייר:"
11552
11553 #: winecfg.rc:301
11554 #, fuzzy
11555 msgid " Fol&ders "
11556 msgstr "תיקייה חדשה"
11557
11558 #: winecfg.rc:304
11559 #, fuzzy
11560 msgid "&Link to:"
11561 msgstr "קישורים אל"
11562
11563 #: winecfg.rc:306
11564 #, fuzzy
11565 msgid "B&rowse..."
11566 msgstr "&עיון"
11567
11568 #: winecfg.rc:31
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Libraries"
11571 msgstr "ספריות"
11572
11573 #: winecfg.rc:32
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Drives"
11576 msgstr "כוננים"
11577
11578 #: winecfg.rc:33
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Select the Unix target directory, please."
11581 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
11582
11583 #: winecfg.rc:34
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Hide &Advanced"
11586 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
11587
11588 #: winecfg.rc:36
11589 #, fuzzy
11590 msgid "(No Theme)"
11591 msgstr "(אין ערכת נושא)"
11592
11593 #: winecfg.rc:37
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Graphics"
11596 msgstr "גרפיקה"
11597
11598 #: winecfg.rc:38
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Desktop Integration"
11601 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
11602
11603 #: winecfg.rc:39
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Audio"
11606 msgstr "שמע"
11607
11608 #: winecfg.rc:40
11609 #, fuzzy
11610 msgid "About"
11611 msgstr "על אודות"
11612
11613 #: winecfg.rc:41
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Wine configuration"
11616 msgstr "תצורת Wine"
11617
11618 #: winecfg.rc:43
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11621 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
11622
11623 #: winecfg.rc:44
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Select a theme file"
11626 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
11627
11628 #: winecfg.rc:45
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Folder"
11631 msgstr "תיקייה"
11632
11633 #: winecfg.rc:46
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Links to"
11636 msgstr "קישורים אל"
11637
11638 #: winecfg.rc:42
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Wine configuration for %s"
11641 msgstr "שגיאת תצוגה"
11642
11643 #: winecfg.rc:87
11644 msgid "Selected driver: %s"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: winecfg.rc:88
11648 #, fuzzy
11649 msgid "(None)"
11650 msgstr "ללא"
11651
11652 #: winecfg.rc:89
11653 msgid "Audio test failed!"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: winecfg.rc:91
11657 #, fuzzy
11658 msgid "(System default)"
11659 msgstr "נתיב המערכת"
11660
11661 #: winecfg.rc:51
11662 #, fuzzy
11663 msgid ""
11664 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11665 "Are you sure you want to do this?"
11666 msgstr ""
11667 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
11668 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
11669
11670 #: winecfg.rc:52
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Warning: system library"
11673 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
11674
11675 #: winecfg.rc:53
11676 #, fuzzy
11677 msgid "native"
11678 msgstr "טבעי"
11679
11680 #: winecfg.rc:54
11681 #, fuzzy
11682 msgid "builtin"
11683 msgstr "מובנה"
11684
11685 #: winecfg.rc:55
11686 #, fuzzy
11687 msgid "native, builtin"
11688 msgstr "טבעי, מובנה"
11689
11690 #: winecfg.rc:56
11691 #, fuzzy
11692 msgid "builtin, native"
11693 msgstr "מובנה, טבעי"
11694
11695 #: winecfg.rc:57
11696 #, fuzzy
11697 msgid "disabled"
11698 msgstr "Table"
11699
11700 #: winecfg.rc:58
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Default Settings"
11703 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
11704
11705 #: winecfg.rc:59
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11708 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
11709
11710 #: winecfg.rc:60
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Use global settings"
11713 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
11714
11715 #: winecfg.rc:61
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Select an executable file"
11718 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
11719
11720 #: winecfg.rc:66
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Hardware"
11723 msgstr "חומרה"
11724
11725 #: winecfg.rc:67
11726 #, fuzzy
11727 msgctxt "vertex shader mode"
11728 msgid "None"
11729 msgstr "ללא"
11730
11731 #: winecfg.rc:72
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Autodetect..."
11734 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11735
11736 #: winecfg.rc:73
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Local hard disk"
11739 msgstr "כונן קשיח מקומי"
11740
11741 #: winecfg.rc:74
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Network share"
11744 msgstr "שיתוף רשת"
11745
11746 #: winecfg.rc:75
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Floppy disk"
11749 msgstr "כונן תקליטונים"
11750
11751 #: winecfg.rc:76
11752 #, fuzzy
11753 msgid "CD-ROM"
11754 msgstr "כונן תקליטורים"
11755
11756 #: winecfg.rc:77
11757 #, fuzzy
11758 msgid ""
11759 "You cannot add any more drives.\n"
11760 "\n"
11761 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11762 msgstr ""
11763 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
11764 "\n"
11765 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
11766
11767 #: winecfg.rc:78
11768 #, fuzzy
11769 msgid "System drive"
11770 msgstr "כונן מערכת"
11771
11772 #: winecfg.rc:79
11773 #, fuzzy
11774 msgid ""
11775 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11776 "\n"
11777 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11778 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11779 msgstr ""
11780 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
11781 "\n"
11782 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
11783 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
11784
11785 #: winecfg.rc:80
11786 #, fuzzy
11787 msgctxt "Drive letter"
11788 msgid "Letter"
11789 msgstr "אות"
11790
11791 #: winecfg.rc:81
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Drive Mapping"
11794 msgstr "מיפוי כוננים"
11795
11796 #: winecfg.rc:82
11797 #, fuzzy
11798 msgid ""
11799 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11800 "\n"
11801 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11802 msgstr ""
11803 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
11804 "\n"
11805 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
11806
11807 #: winecfg.rc:96
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Controls Background"
11810 msgstr "רקע הפקדים"
11811
11812 #: winecfg.rc:97
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Controls Text"
11815 msgstr "טקסט הפקדים"
11816
11817 #: winecfg.rc:99
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Menu Background"
11820 msgstr "רקע התפריט"
11821
11822 #: winecfg.rc:100
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Menu Text"
11825 msgstr "טקסט בתפריט"
11826
11827 #: winecfg.rc:101
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Scrollbar"
11830 msgstr "סרגל גלילה"
11831
11832 #: winecfg.rc:102
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Selection Background"
11835 msgstr "רקע הבחירה"
11836
11837 #: winecfg.rc:103
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Selection Text"
11840 msgstr "טקסט הבחירה"
11841
11842 #: winecfg.rc:104
11843 #, fuzzy
11844 msgid "ToolTip Background"
11845 msgstr "רקע חלונית העצה"
11846
11847 #: winecfg.rc:105
11848 #, fuzzy
11849 msgid "ToolTip Text"
11850 msgstr "טקסט חלונית עצה"
11851
11852 #: winecfg.rc:106
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Window Background"
11855 msgstr "רקע החלון"
11856
11857 #: winecfg.rc:107
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Window Text"
11860 msgstr "טקסט בחלון"
11861
11862 #: winecfg.rc:108
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Active Title Bar"
11865 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
11866
11867 #: winecfg.rc:109
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Active Title Text"
11870 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
11871
11872 #: winecfg.rc:110
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Inactive Title Bar"
11875 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
11876
11877 #: winecfg.rc:111
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Inactive Title Text"
11880 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
11881
11882 #: winecfg.rc:112
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Message Box Text"
11885 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
11886
11887 #: winecfg.rc:113
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Application Workspace"
11890 msgstr "מרחב היישומים"
11891
11892 #: winecfg.rc:114
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Window Frame"
11895 msgstr "מסגרת החלון"
11896
11897 #: winecfg.rc:115
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Active Border"
11900 msgstr "מסגרת של פעיל"
11901
11902 #: winecfg.rc:116
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Inactive Border"
11905 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
11906
11907 #: winecfg.rc:117
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Controls Shadow"
11910 msgstr "הצללת הפקדים"
11911
11912 #: winecfg.rc:118
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Gray Text"
11915 msgstr "טקסט אפור"
11916
11917 #: winecfg.rc:119
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Controls Highlight"
11920 msgstr "הדגשת פקדים"
11921
11922 #: winecfg.rc:120
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Controls Dark Shadow"
11925 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
11926
11927 #: winecfg.rc:121
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Controls Light"
11930 msgstr "פקדים בהירים"
11931
11932 #: winecfg.rc:122
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Controls Alternate Background"
11935 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
11936
11937 #: winecfg.rc:123
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Hot Tracked Item"
11940 msgstr "פריט במעקב חם"
11941
11942 #: winecfg.rc:124
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Active Title Bar Gradient"
11945 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
11946
11947 #: winecfg.rc:125
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11950 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
11951
11952 #: winecfg.rc:126
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Menu Highlight"
11955 msgstr "הדגשה בתפריט"
11956
11957 #: winecfg.rc:127
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Menu Bar"
11960 msgstr "סרגל תפריטים"
11961
11962 #: wineconsole.rc:57
11963 msgid " Options "
11964 msgstr " אפשרויות "
11965
11966 #: wineconsole.rc:60
11967 msgid "Cursor size"
11968 msgstr "גודל הסמן"
11969
11970 #: wineconsole.rc:61
11971 msgid "&Small"
11972 msgstr "&קטן"
11973
11974 #: wineconsole.rc:62
11975 msgid "&Medium"
11976 msgstr "&בינוני"
11977
11978 #: wineconsole.rc:63
11979 msgid "&Large"
11980 msgstr "&גדול"
11981
11982 #: wineconsole.rc:65
11983 msgid "Control"
11984 msgstr "שליטה"
11985
11986 #: wineconsole.rc:66
11987 msgid "Popup menu"
11988 msgstr "התפריט הקובץ"
11989
11990 #: wineconsole.rc:67
11991 msgid "&Control"
11992 msgstr "&Control"
11993
11994 #: wineconsole.rc:68
11995 msgid "S&hift"
11996 msgstr "S&hift"
11997
11998 #: wineconsole.rc:69
11999 msgid "Quick edit"
12000 msgstr "עריכה מהירה"
12001
12002 #: wineconsole.rc:70
12003 msgid "&enable"
12004 msgstr "ה&פעלה"
12005
12006 #: wineconsole.rc:72
12007 msgid "Command history"
12008 msgstr "היסטוריית הפקודות"
12009
12010 #: wineconsole.rc:73
12011 msgid "&Number of recalled commands :"
12012 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
12013
12014 #: wineconsole.rc:76
12015 msgid "&Remove doubles"
12016 msgstr "ה&סרת כפולים"
12017
12018 #: wineconsole.rc:81
12019 msgid " Font "
12020 msgstr " גופן "
12021
12022 #: wineconsole.rc:84
12023 msgid "&Font"
12024 msgstr "&גופן"
12025
12026 #: wineconsole.rc:86
12027 msgid "&Color"
12028 msgstr "&צבע"
12029
12030 #: wineconsole.rc:97
12031 msgid " Configuration "
12032 msgstr " תצוגה "
12033
12034 #: wineconsole.rc:100
12035 msgid "Buffer zone"
12036 msgstr "אזור האגירה"
12037
12038 #: wineconsole.rc:101
12039 msgid "&Width :"
12040 msgstr "&רוחב :"
12041
12042 #: wineconsole.rc:104
12043 msgid "&Height :"
12044 msgstr "&גובה :"
12045
12046 #: wineconsole.rc:108
12047 msgid "Window size"
12048 msgstr "גודל החלון"
12049
12050 #: wineconsole.rc:109
12051 msgid "W&idth :"
12052 msgstr "&גובה :"
12053
12054 #: wineconsole.rc:112
12055 msgid "H&eight :"
12056 msgstr "&רוחב :"
12057
12058 #: wineconsole.rc:116
12059 msgid "End of program"
12060 msgstr "סיום התכנית"
12061
12062 #: wineconsole.rc:117
12063 msgid "&Close console"
12064 msgstr "סגירת ה&מסוף"
12065
12066 #: wineconsole.rc:119
12067 msgid "Edition"
12068 msgstr "מצב עריכה"
12069
12070 #: wineconsole.rc:125
12071 msgid "Console parameters"
12072 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
12073
12074 #: wineconsole.rc:128
12075 msgid "Retain these settings for later sessions"
12076 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
12077
12078 #: wineconsole.rc:129
12079 msgid "Modify only current session"
12080 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
12081
12082 #: wineconsole.rc:26
12083 msgid "Set &Defaults"
12084 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12085
12086 #: wineconsole.rc:28
12087 msgid "&Mark"
12088 msgstr "&סימון"
12089
12090 #: wineconsole.rc:31
12091 msgid "&Select all"
12092 msgstr "בחירת ה&כול"
12093
12094 #: wineconsole.rc:32
12095 msgid "Sc&roll"
12096 msgstr "&גלילה"
12097
12098 #: wineconsole.rc:33
12099 msgid "S&earch"
12100 msgstr "&חיפוש"
12101
12102 #: wineconsole.rc:36
12103 msgid "Setup - Default settings"
12104 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12105
12106 #: wineconsole.rc:37
12107 msgid "Setup - Current settings"
12108 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
12109
12110 #: wineconsole.rc:38
12111 msgid "Configuration error"
12112 msgstr "שגיאת תצוגה"
12113
12114 #: wineconsole.rc:39
12115 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12116 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
12117
12118 #: wineconsole.rc:34
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12121 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
12122
12123 #: wineconsole.rc:35
12124 msgid "This is a test"
12125 msgstr "זוהי בדיקה"
12126
12127 #: wineconsole.rc:41
12128 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12129 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12130
12131 #: wineconsole.rc:42
12132 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12133 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
12134
12135 #: wineconsole.rc:43
12136 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12137 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12138
12139 #: wineconsole.rc:44
12140 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12141 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
12142
12143 #: wineconsole.rc:45
12144 msgid ""
12145 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12146 "The command is invalid.\n"
12147 msgstr ""
12148 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12149 "The command is invalid.\n"
12150
12151 #: wineconsole.rc:47
12152 msgid ""
12153 "\n"
12154 "Usage:\n"
12155 "  wineconsole [options] <command>\n"
12156 "\n"
12157 "Options:\n"
12158 msgstr ""
12159 "\n"
12160 "Usage:\n"
12161 "  wineconsole [options] <command>\n"
12162 "\n"
12163 "Options:\n"
12164
12165 #: wineconsole.rc:49
12166 #, fuzzy
12167 msgid ""
12168 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12169 "will\n"
12170 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12171 "console.\n"
12172 msgstr ""
12173 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12174 "will\n"
12175 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
12176 "console\n"
12177
12178 #: wineconsole.rc:50
12179 #, fuzzy
12180 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12181 msgstr ""
12182 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
12183
12184 #: wineconsole.rc:51
12185 #, fuzzy
12186 msgid ""
12187 "\n"
12188 "Example:\n"
12189 "  wineconsole cmd\n"
12190 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12191 "\n"
12192 msgstr ""
12193 "\n"
12194 "Example:\n"
12195 "  wineconsole cmd\n"
12196 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
12197 "\n"
12198
12199 #: winedbg.rc:42
12200 msgid "Program Error"
12201 msgstr "שגיאה בתכנית"
12202
12203 #: winedbg.rc:47
12204 msgid ""
12205 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12206 "sorry for the inconvenience."
12207 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
12208
12209 #: winedbg.rc:53
12210 msgid ""
12211 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12212 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12213 "application.\n"
12214 "\n"
12215 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12216 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12217 msgstr ""
12218 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
12219 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
12220 "\n"
12221 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
12222 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
12223
12224 #: winedbg.rc:35
12225 msgid "Wine program crash"
12226 msgstr "Wine program crash"
12227
12228 #: winedbg.rc:36
12229 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12230 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
12231
12232 #: winedbg.rc:37
12233 msgid "(unidentified)"
12234 msgstr "(unidentified)"
12235
12236 #: winefile.rc:26
12237 msgid "&Open\tEnter"
12238 msgstr "&פתיחה\tEnter"
12239
12240 #: winefile.rc:30
12241 msgid "Re&name..."
12242 msgstr "&שינוי שם..."
12243
12244 #: winefile.rc:31
12245 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12246 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
12247
12248 #: winefile.rc:33
12249 msgid "&Run..."
12250 msgstr "הפע&לה..."
12251
12252 #: winefile.rc:35
12253 msgid "Cr&eate Directory..."
12254 msgstr "&יצירת תיקייה..."
12255
12256 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12257 msgid "E&xit\tAlt+X"
12258 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
12259
12260 #: winefile.rc:44
12261 msgid "&Disk"
12262 msgstr "&כונן"
12263
12264 #: winefile.rc:45
12265 msgid "Connect &Network Drive..."
12266 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
12267
12268 #: winefile.rc:46
12269 msgid "&Disconnect Network Drive"
12270 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
12271
12272 #: winefile.rc:52
12273 msgid "&Name"
12274 msgstr "&שם"
12275
12276 #: winefile.rc:53
12277 msgid "&All File Details"
12278 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
12279
12280 #: winefile.rc:55
12281 msgid "&Sort by Name"
12282 msgstr "&סידור לפי שם"
12283
12284 #: winefile.rc:56
12285 msgid "Sort &by Type"
12286 msgstr "סידור לפי &סוג"
12287
12288 #: winefile.rc:57
12289 msgid "Sort by Si&ze"
12290 msgstr "סידור לפי &גודל"
12291
12292 #: winefile.rc:58
12293 msgid "Sort by &Date"
12294 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
12295
12296 #: winefile.rc:60
12297 msgid "Filter by&..."
12298 msgstr "סינון לפי&..."
12299
12300 #: winefile.rc:67
12301 msgid "&Drivebar"
12302 msgstr "סרגל הכוננים"
12303
12304 #: winefile.rc:70
12305 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12306 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
12307
12308 #: winefile.rc:77
12309 msgid "New &Window"
12310 msgstr "&חלון חדש"
12311
12312 #: winefile.rc:78
12313 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12314 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
12315
12316 #: winefile.rc:80
12317 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12318 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
12319
12320 #: winefile.rc:87
12321 #, fuzzy
12322 msgid "&About Wine File Manager"
12323 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12324
12325 #: winefile.rc:128
12326 msgid "Select destination"
12327 msgstr "בחירת יעד"
12328
12329 #: winefile.rc:141
12330 msgid "By File Type"
12331 msgstr "לפי סוג קובץ"
12332
12333 #: winefile.rc:144
12334 msgid "&Name:"
12335 msgstr "&שם:"
12336
12337 #: winefile.rc:146
12338 msgid "File Type"
12339 msgstr "סוג הקובץ"
12340
12341 #: winefile.rc:147
12342 msgid "&Directories"
12343 msgstr "&תיקיות"
12344
12345 #: winefile.rc:149
12346 msgid "&Programs"
12347 msgstr "&תכניות"
12348
12349 #: winefile.rc:151
12350 msgid "Docu&ments"
12351 msgstr "&מסמכים"
12352
12353 #: winefile.rc:153
12354 msgid "&Other files"
12355 msgstr "קבצים &אחרים"
12356
12357 #: winefile.rc:155
12358 msgid "Show Hidden/&System Files"
12359 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
12360
12361 #: winefile.rc:163
12362 msgid "Properties for %s"
12363 msgstr "מאפיינים עבור %s"
12364
12365 #: winefile.rc:166
12366 msgid "&File Name:"
12367 msgstr "&שם הקובץ:"
12368
12369 #: winefile.rc:168
12370 msgid "Full &Path:"
12371 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12372
12373 #: winefile.rc:170
12374 msgid "Last Change:"
12375 msgstr "שינוי אחרון:"
12376
12377 #: winefile.rc:172
12378 msgid "Version:"
12379 msgstr "גרסה:"
12380
12381 #: winefile.rc:174
12382 msgid "Cop&yright:"
12383 msgstr "&זכויות יוצרים:"
12384
12385 #: winefile.rc:176
12386 msgid "Size:"
12387 msgstr "גודל:"
12388
12389 #: winefile.rc:179
12390 msgid "&Read Only"
12391 msgstr "&קריאה בלבד"
12392
12393 #: winefile.rc:180
12394 msgid "H&idden"
12395 msgstr "מו&סתר"
12396
12397 #: winefile.rc:181
12398 msgid "&Archive"
12399 msgstr "&ארכיון"
12400
12401 #: winefile.rc:182
12402 msgid "&System"
12403 msgstr "&מערכת"
12404
12405 #: winefile.rc:183
12406 msgid "&Compressed"
12407 msgstr "&דחוס"
12408
12409 #: winefile.rc:184
12410 msgid "&Version Information"
12411 msgstr "&פרטי הגרסה"
12412
12413 #: winefile.rc:93
12414 msgid "Applying font settings"
12415 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
12416
12417 #: winefile.rc:94
12418 msgid "Error while selecting new font."
12419 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
12420
12421 #: winefile.rc:99
12422 msgid "Wine File Manager"
12423 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12424
12425 #: winefile.rc:101
12426 msgid "root fs"
12427 msgstr "root fs"
12428
12429 #: winefile.rc:102
12430 msgid "unixfs"
12431 msgstr "unixfs"
12432
12433 #: winefile.rc:104
12434 msgid "Shell"
12435 msgstr "מעטפת"
12436
12437 #: winefile.rc:105
12438 msgid "Not yet implemented"
12439 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12440
12441 #: winefile.rc:112
12442 msgid "CDate"
12443 msgstr "ת.יצירה"
12444
12445 #: winefile.rc:113
12446 msgid "ADate"
12447 msgstr "ת.גישה"
12448
12449 #: winefile.rc:114
12450 msgid "MDate"
12451 msgstr "ת.שינוי"
12452
12453 #: winefile.rc:115
12454 msgid "Index/Inode"
12455 msgstr "מפתח/Inode"
12456
12457 #: winefile.rc:120
12458 #, fuzzy
12459 msgid "%1 of %2 free"
12460 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
12461
12462 #: winefile.rc:121
12463 msgctxt "unit kilobyte"
12464 msgid "kB"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: winefile.rc:122
12468 msgctxt "unit megabyte"
12469 msgid "MB"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: winefile.rc:123
12473 msgctxt "unit gigabyte"
12474 msgid "GB"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: winemine.rc:34
12478 msgid "&Game"
12479 msgstr "מ&שחק"
12480
12481 #: winemine.rc:35
12482 msgid "&New\tF2"
12483 msgstr "&חדש\tF2"
12484
12485 #: winemine.rc:37
12486 msgid "Question &Marks"
12487 msgstr "&סימני שאלה"
12488
12489 #: winemine.rc:39
12490 msgid "&Beginner"
12491 msgstr "מ&תחילים"
12492
12493 #: winemine.rc:40
12494 msgid "&Advanced"
12495 msgstr "מת&קדמים"
12496
12497 #: winemine.rc:41
12498 msgid "&Expert"
12499 msgstr "מומ&חים"
12500
12501 #: winemine.rc:42
12502 msgid "&Custom..."
12503 msgstr "ה&תאמה אישית..."
12504
12505 #: winemine.rc:44
12506 msgid "&Fastest Times"
12507 msgstr "&שיאים"
12508
12509 #: winemine.rc:49
12510 msgid "&About WineMine"
12511 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
12512
12513 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12514 msgid "Fastest Times"
12515 msgstr "שיאים"
12516
12517 #: winemine.rc:59
12518 msgid "Beginner"
12519 msgstr "מתחילים"
12520
12521 #: winemine.rc:60
12522 msgid "Advanced"
12523 msgstr "מתקדמים"
12524
12525 #: winemine.rc:61
12526 msgid "Expert"
12527 msgstr "מומחים"
12528
12529 #: winemine.rc:74
12530 msgid "Congratulations!"
12531 msgstr "כל הכבוד!"
12532
12533 #: winemine.rc:76
12534 msgid "Please enter your name"
12535 msgstr "נא להזין את שמך"
12536
12537 #: winemine.rc:84
12538 msgid "Custom Game"
12539 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
12540
12541 #: winemine.rc:86
12542 msgid "Rows"
12543 msgstr "שורות"
12544
12545 #: winemine.rc:87
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Columns"
12548 msgstr "&עמודה"
12549
12550 #: winemine.rc:88
12551 msgid "Mines"
12552 msgstr "מוקשים"
12553
12554 #: winemine.rc:27
12555 msgid "WineMine"
12556 msgstr "WineMine"
12557
12558 #: winemine.rc:28
12559 msgid "Nobody"
12560 msgstr "אף אחד"
12561
12562 #: winemine.rc:29
12563 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12564 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
12565
12566 #: winhlp32.rc:32
12567 msgid "Printer &setup..."
12568 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
12569
12570 #: winhlp32.rc:39
12571 msgid "&Annotate..."
12572 msgstr "הוספת הע&רות..."
12573
12574 #: winhlp32.rc:41
12575 msgid "&Bookmark"
12576 msgstr "&סימניה"
12577
12578 #: winhlp32.rc:42
12579 msgid "&Define..."
12580 msgstr "ה&גדרה..."
12581
12582 #: winhlp32.rc:45
12583 msgid "History"
12584 msgstr "היסטוריה"
12585
12586 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12587 msgid "Small"
12588 msgstr "קטנים"
12589
12590 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12591 msgid "Normal"
12592 msgstr "רגילים"
12593
12594 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12595 msgid "Large"
12596 msgstr "גדולים"
12597
12598 #: winhlp32.rc:54
12599 msgid "&Help on help\tF1"
12600 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
12601
12602 #: winhlp32.rc:55
12603 msgid "Always on &top"
12604 msgstr "תמיד &עליון"
12605
12606 #: winhlp32.rc:56
12607 msgid "&About Wine Help"
12608 msgstr "&מידע..."
12609
12610 #: winhlp32.rc:64
12611 msgid "Annotation..."
12612 msgstr "הערות..."
12613
12614 #: winhlp32.rc:65
12615 msgid "Copy"
12616 msgstr "העתקה"
12617
12618 #: winhlp32.rc:97
12619 msgid "Index"
12620 msgstr "מפתח"
12621
12622 #: winhlp32.rc:105
12623 msgid "Search"
12624 msgstr "חיפוש"
12625
12626 #: winhlp32.rc:107
12627 msgid "Not implemented yet"
12628 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12629
12630 #: winhlp32.rc:78
12631 msgid "Wine Help"
12632 msgstr "העזרה של Wine"
12633
12634 #: winhlp32.rc:83
12635 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12636 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
12637
12638 #: winhlp32.rc:85
12639 msgid "Summary"
12640 msgstr "תקציר"
12641
12642 #: winhlp32.rc:84
12643 msgid "&Index"
12644 msgstr "מ&פתח"
12645
12646 #: winhlp32.rc:88
12647 msgid "Help files (*.hlp)"
12648 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
12649
12650 #: winhlp32.rc:89
12651 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12652 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
12653
12654 #: winhlp32.rc:90
12655 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12656 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
12657
12658 #: winhlp32.rc:91
12659 msgid "Help topics: "
12660 msgstr "נושאי העזרה: "
12661
12662 #: wordpad.rc:28
12663 msgid "&New...\tCtrl+N"
12664 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
12665
12666 #: wordpad.rc:42
12667 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12668 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
12669
12670 #: wordpad.rc:47
12671 msgid "&Clear\tDEL"
12672 msgstr "&ניקוי\tDEL"
12673
12674 #: wordpad.rc:48
12675 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12676 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
12677
12678 #: wordpad.rc:51
12679 msgid "Find &next\tF3"
12680 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
12681
12682 #: wordpad.rc:54
12683 msgid "Read-&only"
12684 msgstr "&קריאה בלבד"
12685
12686 #: wordpad.rc:55
12687 msgid "&Modified"
12688 msgstr "ני&תן לשינוי"
12689
12690 #: wordpad.rc:57
12691 msgid "E&xtras"
12692 msgstr "&תוספות"
12693
12694 #: wordpad.rc:59
12695 msgid "Selection &info"
12696 msgstr "פרטי ה&בחירה"
12697
12698 #: wordpad.rc:60
12699 msgid "Character &format"
12700 msgstr "עיצוב ה&תווים"
12701
12702 #: wordpad.rc:61
12703 msgid "&Def. char format"
12704 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
12705
12706 #: wordpad.rc:62
12707 msgid "Paragrap&h format"
12708 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
12709
12710 #: wordpad.rc:63
12711 msgid "&Get text"
12712 msgstr "&קבלת טקסט"
12713
12714 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12715 msgid "&Formatbar"
12716 msgstr "סרגל &עיצוב"
12717
12718 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12719 msgid "&Ruler"
12720 msgstr "סרגל &מדידה"
12721
12722 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12723 msgid "&Statusbar"
12724 msgstr "&שורת מצב"
12725
12726 #: wordpad.rc:73
12727 msgid "&Options..."
12728 msgstr "&אפשרויות..."
12729
12730 #: wordpad.rc:75
12731 msgid "&Insert"
12732 msgstr "הו&ספה"
12733
12734 #: wordpad.rc:77
12735 msgid "&Date and time..."
12736 msgstr "&תאריך ושעה..."
12737
12738 #: wordpad.rc:79
12739 msgid "F&ormat"
12740 msgstr "&עיצוב"
12741
12742 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12743 msgid "&Bullet points"
12744 msgstr "&נקודות תבליט"
12745
12746 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12747 msgid "&Paragraph..."
12748 msgstr "&פסקה..."
12749
12750 #: wordpad.rc:84
12751 msgid "&Tabs..."
12752 msgstr "&טאבים..."
12753
12754 #: wordpad.rc:85
12755 msgid "Backgroun&d"
12756 msgstr "ר&קע"
12757
12758 #: wordpad.rc:87
12759 msgid "&System\tCtrl+1"
12760 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
12761
12762 #: wordpad.rc:88
12763 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12764 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
12765
12766 #: wordpad.rc:93
12767 msgid "&About Wine Wordpad"
12768 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
12769
12770 #: wordpad.rc:130
12771 msgid "Automatic"
12772 msgstr "אוטומטי"
12773
12774 #: wordpad.rc:199
12775 msgid "Date and time"
12776 msgstr "תאריך ושעה"
12777
12778 #: wordpad.rc:202
12779 msgid "Available formats"
12780 msgstr "התבניות הזמינות"
12781
12782 #: wordpad.rc:213
12783 msgid "New document type"
12784 msgstr "סוג מסמך חדש"
12785
12786 #: wordpad.rc:221
12787 msgid "Paragraph format"
12788 msgstr "עיצוב פסקה"
12789
12790 #: wordpad.rc:224
12791 msgid "Indentation"
12792 msgstr "הזחה"
12793
12794 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12795 msgid "Left"
12796 msgstr "שמאל"
12797
12798 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12799 msgid "Right"
12800 msgstr "ימין"
12801
12802 #: wordpad.rc:229
12803 msgid "First line"
12804 msgstr "שורה ראשונה"
12805
12806 #: wordpad.rc:231
12807 msgid "Alignment"
12808 msgstr "יישור"
12809
12810 #: wordpad.rc:239
12811 msgid "Tabs"
12812 msgstr "טאבים"
12813
12814 #: wordpad.rc:242
12815 msgid "Tab stops"
12816 msgstr "טאבי עצירה"
12817
12818 #: wordpad.rc:248
12819 msgid "Remove al&l"
12820 msgstr "הסרת ה&כול"
12821
12822 #: wordpad.rc:256
12823 msgid "Line wrapping"
12824 msgstr "גלישת שורות"
12825
12826 #: wordpad.rc:257
12827 msgid "&No line wrapping"
12828 msgstr "&ללא גלישת שורות"
12829
12830 #: wordpad.rc:258
12831 msgid "Wrap text by the &window border"
12832 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
12833
12834 #: wordpad.rc:259
12835 msgid "Wrap text by the &margin"
12836 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
12837
12838 #: wordpad.rc:260
12839 msgid "Toolbars"
12840 msgstr "סרגלי כלים"
12841
12842 #: wordpad.rc:136
12843 msgid "All documents (*.*)"
12844 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
12845
12846 #: wordpad.rc:137
12847 msgid "Text documents (*.txt)"
12848 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
12849
12850 #: wordpad.rc:138
12851 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12852 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
12853
12854 #: wordpad.rc:139
12855 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12856 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
12857
12858 #: wordpad.rc:140
12859 msgid "Rich text document"
12860 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
12861
12862 #: wordpad.rc:141
12863 msgid "Text document"
12864 msgstr "מסמך טקסט"
12865
12866 #: wordpad.rc:142
12867 msgid "Unicode text document"
12868 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
12869
12870 #: wordpad.rc:143
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Printer files (*.prn)"
12873 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
12874
12875 #: wordpad.rc:150
12876 msgid "Center"
12877 msgstr "מרכז"
12878
12879 #: wordpad.rc:156
12880 msgid "Text"
12881 msgstr "טקסט"
12882
12883 #: wordpad.rc:157
12884 msgid "Rich text"
12885 msgstr "טקסט עשיר"
12886
12887 #: wordpad.rc:163
12888 msgid "Next page"
12889 msgstr "העמוד הבא"
12890
12891 #: wordpad.rc:164
12892 msgid "Previous page"
12893 msgstr "העמוד הקודם"
12894
12895 #: wordpad.rc:165
12896 msgid "Two pages"
12897 msgstr "שני עמודים"
12898
12899 #: wordpad.rc:166
12900 msgid "One page"
12901 msgstr "עמוד אחד"
12902
12903 #: wordpad.rc:167
12904 msgid "Zoom in"
12905 msgstr "התקרבות"
12906
12907 #: wordpad.rc:168
12908 msgid "Zoom out"
12909 msgstr "התרחקות"
12910
12911 #: wordpad.rc:170
12912 msgid "Page"
12913 msgstr "עמודים"
12914
12915 #: wordpad.rc:171
12916 msgid "Pages"
12917 msgstr "עמודים"
12918
12919 #: wordpad.rc:172
12920 #, fuzzy
12921 msgctxt "unit: centimeter"
12922 msgid "cm"
12923 msgstr "ס״מ"
12924
12925 #: wordpad.rc:173
12926 #, fuzzy
12927 msgctxt "unit: inch"
12928 msgid "in"
12929 msgstr "אי׳"
12930
12931 #: wordpad.rc:174
12932 msgid "inch"
12933 msgstr "אינטש"
12934
12935 #: wordpad.rc:175
12936 #, fuzzy
12937 msgctxt "unit: point"
12938 msgid "pt"
12939 msgstr "נק׳"
12940
12941 #: wordpad.rc:180
12942 msgid "Document"
12943 msgstr "מסמך"
12944
12945 #: wordpad.rc:181
12946 msgid "Save changes to '%s'?"
12947 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
12948
12949 #: wordpad.rc:182
12950 msgid "Finished searching the document."
12951 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
12952
12953 #: wordpad.rc:183
12954 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12955 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
12956
12957 #: wordpad.rc:184
12958 msgid ""
12959 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12960 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12961 msgstr ""
12962 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
12963 "ברצונך לעשות זאת?"
12964
12965 #: wordpad.rc:187
12966 msgid "Invalid number format"
12967 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
12968
12969 #: wordpad.rc:188
12970 msgid "OLE storage documents are not supported"
12971 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
12972
12973 #: wordpad.rc:189
12974 msgid "Could not save the file."
12975 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
12976
12977 #: wordpad.rc:190
12978 msgid "You do not have access to save the file."
12979 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
12980
12981 #: wordpad.rc:191
12982 msgid "Could not open the file."
12983 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
12984
12985 #: wordpad.rc:192
12986 msgid "You do not have access to open the file."
12987 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
12988
12989 #: wordpad.rc:193
12990 msgid "Printing not implemented"
12991 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
12992
12993 #: wordpad.rc:194
12994 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12995 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
12996
12997 #: write.rc:27
12998 msgid "Starting Wordpad failed"
12999 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
13000
13001 #: xcopy.rc:27
13002 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13003 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13004
13005 #: xcopy.rc:28
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13008 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
13009
13010 #: xcopy.rc:29
13011 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13012 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
13013
13014 #: xcopy.rc:30
13015 #, fuzzy
13016 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13017 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
13018
13019 #: xcopy.rc:31
13020 #, fuzzy
13021 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13022 msgstr "%d file(s) copied\n"
13023
13024 #: xcopy.rc:34
13025 #, fuzzy
13026 msgid ""
13027 "Is '%1' a filename or directory\n"
13028 "on the target?\n"
13029 "(F - File, D - Directory)\n"
13030 msgstr ""
13031 "Is '%s' a filename or directory\n"
13032 "on the target?\n"
13033 "(F - File, D - Directory)\n"
13034
13035 #: xcopy.rc:35
13036 #, fuzzy
13037 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13038 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
13039
13040 #: xcopy.rc:36
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13043 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
13044
13045 #: xcopy.rc:37
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13048 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
13049
13050 #: xcopy.rc:38
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Failed to open '%1'\n"
13053 msgstr "Failed to open '%s'\n"
13054
13055 #: xcopy.rc:39
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13058 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
13059
13060 #: xcopy.rc:43
13061 msgctxt "File key"
13062 msgid "F"
13063 msgstr "F"
13064
13065 #: xcopy.rc:44
13066 msgctxt "Directory key"
13067 msgid "D"
13068 msgstr "D"
13069
13070 #: xcopy.rc:77
13071 #, fuzzy
13072 msgid ""
13073 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13074 "\n"
13075 "Syntax:\n"
13076 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13077 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13078 "\n"
13079 "Where:\n"
13080 "\n"
13081 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13082 "\tmore files.\n"
13083 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13084 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13085 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13086 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13087 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13088 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13089 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13090 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13091 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13092 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13093 "[/N]  Copy using short names.\n"
13094 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13095 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13096 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13097 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13098 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13099 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13100 "\tarchive attribute.\n"
13101 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13102 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13103 "\t\tthan source.\n"
13104 "\n"
13105 msgstr ""
13106 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
13107 "\n"
13108 "Syntax:\n"
13109 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13110 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13111 "\n"
13112 "Where:\n"
13113 "\n"
13114 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13115 "\tmore files\n"
13116 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
13117 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
13118 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13119 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
13120 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
13121 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
13122 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
13123 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
13124 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
13125 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
13126 "[/N]  Copy using short names\n"
13127 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
13128 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
13129 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
13130 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
13131 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
13132 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
13133 "\tarchive attribute\n"
13134 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13135 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13136 "\t\tthan source\n"
13137 "\n"