po: Update Catalan translation.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
17
18 #: appwiz.rc:55
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
21
22 #: appwiz.rc:58
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
29
30 #: appwiz.rc:59
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
33
34 #: appwiz.rc:62
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
40 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
41 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
42
43 #: appwiz.rc:64
44 msgid "&Support Info"
45 msgstr "&פרטי תמיכה..."
46
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&שינוי..."
50
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239
52 #: wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "ה&סרה"
55
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "פרטי תמיכה"
59
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 credui.rc:49 dinput.rc:43 ieframe.rc:84
61 #: localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50 mshtml.rc:45
62 #: mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87 serialui.rc:38
63 #: setupapi.rc:56 shlwapi.rc:41 wininet.rc:48 wininet.rc:68 winspool.rc:39
64 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103
65 #: progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196
66 #: progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284
67 #: regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216
68 #: winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157
69 #: winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204
70 #: wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
71 msgid "OK"
72 msgstr "אישור"
73
74 #: appwiz.rc:76
75 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
76 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
77
78 #: appwiz.rc:77
79 msgid "Publisher:"
80 msgstr "מפיץ:"
81
82 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
83 msgid "Version:"
84 msgstr "גרסה:"
85
86 #: appwiz.rc:79
87 msgid "Contact:"
88 msgstr "פרטי קשר:"
89
90 #: appwiz.rc:80
91 msgid "Support Information:"
92 msgstr "פרטי תמיכה:"
93
94 #: appwiz.rc:81
95 msgid "Support Telephone:"
96 msgstr "טלפון לתמיכה:"
97
98 #: appwiz.rc:82
99 msgid "Readme:"
100 msgstr "מידע לקריאה:"
101
102 #: appwiz.rc:83
103 msgid "Product Updates:"
104 msgstr "עדכוני המוצר:"
105
106 #: appwiz.rc:84
107 msgid "Comments:"
108 msgstr "הערות:"
109
110 #: appwiz.rc:97
111 msgid "Wine Gecko Installer"
112 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
113
114 #: appwiz.rc:100
115 #, fuzzy
116 msgid ""
117 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
118 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
119 "install it for you.\n"
120 "\n"
121 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
122 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
123 "details."
124 msgstr ""
125 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
126 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
127 "\n"
128 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת http://wiki."
129 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
130
131 #: appwiz.rc:106
132 msgid "&Install"
133 msgstr "ה&תקנה"
134
135 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 dinput.rc:44
136 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47
137 #: msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56
138 #: oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57 shlwapi.rc:42
139 #: wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
140 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
141 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
142 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
143 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
144 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
145 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
146 msgid "Cancel"
147 msgstr "ביטול"
148
149 #: appwiz.rc:28
150 msgid "Add/Remove Programs"
151 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
152
153 #: appwiz.rc:29
154 msgid ""
155 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
156 "computer."
157 msgstr ""
158 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
159
160 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
161 msgid "Applications"
162 msgstr "יישומים"
163
164 #: appwiz.rc:32
165 msgid ""
166 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
167 "entry for this program from the registry?"
168 msgstr ""
169 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
170 "מרישום המערכת?"
171
172 #: appwiz.rc:33
173 msgid "Not specified"
174 msgstr "לא מוגדר"
175
176 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
177 msgid "Name"
178 msgstr "שם"
179
180 #: appwiz.rc:36
181 msgid "Publisher"
182 msgstr "מפיץ"
183
184 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
185 msgid "Version"
186 msgstr "גרסה"
187
188 #: appwiz.rc:38
189 msgid "Installation programs"
190 msgstr "תכניות התקנה"
191
192 #: appwiz.rc:39
193 msgid "Programs (*.exe)"
194 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
195
196 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
197 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
198 msgid "All files (*.*)"
199 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
200
201 #: appwiz.rc:43
202 msgid "&Modify/Remove"
203 msgstr "&שינוי/הסרה"
204
205 #: appwiz.rc:48
206 msgid "Downloading..."
207 msgstr "הורדה..."
208
209 #: appwiz.rc:49
210 msgid "Installing..."
211 msgstr "התקנה..."
212
213 #: appwiz.rc:50
214 msgid ""
215 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
216 "file."
217 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
218
219 #: avifil32.rc:39
220 msgid "Compress options"
221 msgstr "אפשרויות דחיסה"
222
223 #: avifil32.rc:42
224 msgid "&Choose a stream:"
225 msgstr "&בחירת תזרים:"
226
227 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
228 msgid "&Options..."
229 msgstr "&אפשרויות..."
230
231 #: avifil32.rc:46
232 msgid "&Interleave every"
233 msgstr "&קטיעה בכול"
234
235 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
236 msgid "frames"
237 msgstr "שקופיות"
238
239 #: avifil32.rc:49
240 msgid "Current format:"
241 msgstr "המבנה הנוכחי:"
242
243 #: avifil32.rc:27
244 msgid "Waveform: %s"
245 msgstr "Waveform: %s"
246
247 #: avifil32.rc:28
248 msgid "Waveform"
249 msgstr "Waveform"
250
251 #: avifil32.rc:29
252 msgid "All multimedia files"
253 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
254
255 #: avifil32.rc:31
256 msgid "video"
257 msgstr "וידאו"
258
259 #: avifil32.rc:32
260 msgid "audio"
261 msgstr "שמע"
262
263 #: avifil32.rc:33
264 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
265 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
266
267 #: avifil32.rc:34
268 msgid "uncompressed"
269 msgstr "ללא דחיסה"
270
271 #: browseui.rc:25
272 msgid "Canceling..."
273 msgstr "בהליכי ביטול..."
274
275 #: comctl32.rc:39
276 msgid "Separator"
277 msgstr "מפריד"
278
279 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
280 msgctxt "hotkey"
281 msgid "None"
282 msgstr "ללא"
283
284 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
285 msgid "Close"
286 msgstr "סגירה"
287
288 #: comctl32.rc:33
289 msgid "Today:"
290 msgstr "היום:"
291
292 #: comctl32.rc:34
293 msgid "Go to today"
294 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
295
296 #: comdlg32.rc:29
297 msgid "&About FolderPicker Test"
298 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
299
300 #: comdlg32.rc:30
301 msgid "Document Folders"
302 msgstr "תיקיות מסמכים"
303
304 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
305 msgid "My Documents"
306 msgstr "המסמכים שלי"
307
308 #: comdlg32.rc:32
309 msgid "My Favorites"
310 msgstr "המועדפים שלי"
311
312 #: comdlg32.rc:33
313 msgid "System Path"
314 msgstr "נתיב המערכת"
315
316 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
317 msgctxt "display name"
318 msgid "Desktop"
319 msgstr "שולחן העבודה"
320
321 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
322 msgid "Fonts"
323 msgstr "גופנים"
324
325 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
326 msgid "My Computer"
327 msgstr "המחשב שלי"
328
329 #: comdlg32.rc:41
330 msgid "System Folders"
331 msgstr "תיקיות המערכת"
332
333 #: comdlg32.rc:42
334 msgid "Local Hard Drives"
335 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
336
337 #: comdlg32.rc:43
338 msgid "File not found"
339 msgstr "הקובץ לא נמצא"
340
341 #: comdlg32.rc:44
342 msgid "Please verify that the correct file name was given"
343 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
344
345 #: comdlg32.rc:45
346 msgid ""
347 "File does not exist.\n"
348 "Do you want to create file?"
349 msgstr ""
350 "הקובץ אינו קיים.\n"
351 "האם ברצונך ליצור אותו?"
352
353 #: comdlg32.rc:46
354 msgid ""
355 "File already exists.\n"
356 "Do you want to replace it?"
357 msgstr ""
358 "הקובץ כבר קיים.\n"
359 "האם ברצונך להחליף אותו?"
360
361 #: comdlg32.rc:47
362 msgid "Invalid character(s) in path"
363 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
364
365 #: comdlg32.rc:48
366 msgid ""
367 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
368 "                          / : < > |"
369 msgstr ""
370 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
371 "                          / : < > |"
372
373 #: comdlg32.rc:49
374 msgid "Path does not exist"
375 msgstr "הנתיב אינו קיים"
376
377 #: comdlg32.rc:50
378 msgid "File does not exist"
379 msgstr "הקובץ אינו קיים"
380
381 #: comdlg32.rc:55
382 msgid "Up One Level"
383 msgstr "רמה אחת למעלה"
384
385 #: comdlg32.rc:56
386 msgid "Create New Folder"
387 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
388
389 #: comdlg32.rc:57
390 msgid "List"
391 msgstr "רשימה"
392
393 #: comdlg32.rc:58
394 msgid "Details"
395 msgstr "פרטים"
396
397 #: comdlg32.rc:59
398 msgid "Browse to Desktop"
399 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
400
401 #: comdlg32.rc:123
402 msgid "Regular"
403 msgstr "רגיל"
404
405 #: comdlg32.rc:124
406 msgid "Bold"
407 msgstr "מודגש"
408
409 #: comdlg32.rc:125
410 msgid "Italic"
411 msgstr "נטוי"
412
413 #: comdlg32.rc:126
414 msgid "Bold Italic"
415 msgstr "מודגש ונטוי"
416
417 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
418 msgid "Black"
419 msgstr "שחור"
420
421 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
422 msgid "Maroon"
423 msgstr "אדום עז"
424
425 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
426 msgid "Green"
427 msgstr "ירוק"
428
429 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
430 msgid "Olive"
431 msgstr "זית"
432
433 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
434 msgid "Navy"
435 msgstr "כחול כהה"
436
437 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
438 msgid "Purple"
439 msgstr "סגול"
440
441 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
442 msgid "Teal"
443 msgstr "כחול ים"
444
445 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
446 msgid "Gray"
447 msgstr "אפור"
448
449 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
450 msgid "Silver"
451 msgstr "כסוף"
452
453 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
454 msgid "Red"
455 msgstr "אדום"
456
457 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
458 msgid "Lime"
459 msgstr "ירקרק"
460
461 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
462 msgid "Yellow"
463 msgstr "צהוב"
464
465 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
466 msgid "Blue"
467 msgstr "כחול"
468
469 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
470 msgid "Fuchsia"
471 msgstr "פוקסיה"
472
473 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
474 msgid "Aqua"
475 msgstr "תכלת"
476
477 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
478 msgid "White"
479 msgstr "לבן"
480
481 #: comdlg32.rc:66
482 msgid "Unreadable Entry"
483 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
484
485 #: comdlg32.rc:68
486 #, fuzzy
487 msgid ""
488 "This value does not lie within the page range.\n"
489 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
490 msgstr ""
491 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
492 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
493
494 #: comdlg32.rc:70
495 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
496 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
497
498 #: comdlg32.rc:72
499 msgid ""
500 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
501 "Please reenter margins."
502 msgstr ""
503 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
504 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
505
506 #: comdlg32.rc:74
507 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
508 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
509
510 #: comdlg32.rc:76
511 msgid ""
512 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
513 "Please enter a value between 1 and %d."
514 msgstr ""
515 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
516 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
517
518 #: comdlg32.rc:77
519 msgid "A printer error occurred."
520 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
521
522 #: comdlg32.rc:78
523 msgid "No default printer defined."
524 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
525
526 #: comdlg32.rc:79
527 msgid "Cannot find the printer."
528 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
529
530 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
531 msgid "Out of memory."
532 msgstr "הזיכרון אזל."
533
534 #: comdlg32.rc:81
535 msgid "An error occurred."
536 msgstr "אירעה שגיאה."
537
538 #: comdlg32.rc:82
539 msgid "Unknown printer driver."
540 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
541
542 #: comdlg32.rc:85
543 msgid ""
544 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
545 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
546 msgstr ""
547 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
548 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
549
550 #: comdlg32.rc:151
551 #, fuzzy
552 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
553 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
554
555 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
556 msgid "&Save"
557 msgstr "&שמירה"
558
559 #: comdlg32.rc:153
560 msgid "Save &in:"
561 msgstr "שמירה &תחת:"
562
563 #: comdlg32.rc:154
564 msgid "Save"
565 msgstr "שמירה"
566
567 #: comdlg32.rc:155
568 msgid "Save as"
569 msgstr "שמירה בשם"
570
571 #: comdlg32.rc:156
572 msgid "Open File"
573 msgstr "פתיחת קובץ"
574
575 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
576 msgid "Ready"
577 msgstr "מוכן"
578
579 #: comdlg32.rc:94
580 msgid "Paused; "
581 msgstr "מושהית; "
582
583 #: comdlg32.rc:95
584 msgid "Error; "
585 msgstr "שגיאה; "
586
587 #: comdlg32.rc:96
588 msgid "Pending deletion; "
589 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
590
591 #: comdlg32.rc:97
592 msgid "Paper jam; "
593 msgstr "מעצור נייר; "
594
595 #: comdlg32.rc:98
596 msgid "Out of paper; "
597 msgstr "נגמר הנייר; "
598
599 #: comdlg32.rc:99
600 msgid "Feed paper manual; "
601 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
602
603 #: comdlg32.rc:100
604 msgid "Paper problem; "
605 msgstr "בעיית נייר; "
606
607 #: comdlg32.rc:101
608 msgid "Printer offline; "
609 msgstr "המדפסת מנותקת; "
610
611 #: comdlg32.rc:102
612 msgid "I/O Active; "
613 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
614
615 #: comdlg32.rc:103
616 msgid "Busy; "
617 msgstr "עסוקה; "
618
619 #: comdlg32.rc:104
620 msgid "Printing; "
621 msgstr "בהדפסה; "
622
623 #: comdlg32.rc:105
624 msgid "Output tray is full; "
625 msgstr "מגש הפלט מלא; "
626
627 #: comdlg32.rc:106
628 msgid "Not available; "
629 msgstr "לא זמינה; "
630
631 #: comdlg32.rc:107
632 msgid "Waiting; "
633 msgstr "בהמתנה; "
634
635 #: comdlg32.rc:108
636 msgid "Processing; "
637 msgstr "מעבדת; "
638
639 #: comdlg32.rc:109
640 msgid "Initialising; "
641 msgstr "מופעלת; "
642
643 #: comdlg32.rc:110
644 msgid "Warming up; "
645 msgstr "מתחממת; "
646
647 #: comdlg32.rc:111
648 msgid "Toner low; "
649 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
650
651 #: comdlg32.rc:112
652 msgid "No toner; "
653 msgstr "אין כרית דיו; "
654
655 #: comdlg32.rc:113
656 msgid "Page punt; "
657 msgstr "הרצת עמוד; "
658
659 #: comdlg32.rc:114
660 msgid "Interrupted by user; "
661 msgstr "המשתמש הפריע; "
662
663 #: comdlg32.rc:115
664 msgid "Out of memory; "
665 msgstr "הזיכרון אזל; "
666
667 #: comdlg32.rc:116
668 msgid "The printer door is open; "
669 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
670
671 #: comdlg32.rc:117
672 msgid "Print server unknown; "
673 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
674
675 #: comdlg32.rc:118
676 msgid "Power save mode; "
677 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
678
679 #: comdlg32.rc:87
680 msgid "Default Printer; "
681 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
682
683 #: comdlg32.rc:88
684 msgid "There are %d documents in the queue"
685 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
686
687 #: comdlg32.rc:89
688 msgid "Margins [inches]"
689 msgstr "שוליים [אינטשים]"
690
691 #: comdlg32.rc:90
692 msgid "Margins [mm]"
693 msgstr "שוליים [מ״מ]"
694
695 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
696 msgctxt "unit: millimeters"
697 msgid "mm"
698 msgstr "מ״מ"
699
700 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
701 msgid "Print"
702 msgstr "הדפסה"
703
704 #: credui.rc:42
705 msgid "&User name:"
706 msgstr "&שם המשתמש:"
707
708 #: credui.rc:45
709 msgid "&Password:"
710 msgstr "&ססמה:"
711
712 #: credui.rc:47
713 msgid "&Remember my password"
714 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
715
716 #: credui.rc:27
717 msgid "Connect to %s"
718 msgstr "התחברות אל %s"
719
720 #: credui.rc:28
721 msgid "Connecting to %s"
722 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
723
724 #: credui.rc:29
725 msgid "Logon unsuccessful"
726 msgstr "הכניסה נכשלה"
727
728 #: credui.rc:30
729 msgid ""
730 "Make sure that your user name\n"
731 "and password are correct."
732 msgstr ""
733 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
734 "והססמה שלך נכונים."
735
736 #: credui.rc:32
737 msgid ""
738 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
739 "\n"
740 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
741 "entering your password."
742 msgstr ""
743 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
744 "\n"
745 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
746 "הזנת הססמה שלך."
747
748 #: credui.rc:31
749 msgid "Caps Lock is On"
750 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
751
752 #: crypt32.rc:27
753 msgid "Authority Key Identifier"
754 msgstr ""
755
756 #: crypt32.rc:28
757 msgid "Key Attributes"
758 msgstr ""
759
760 #: crypt32.rc:29
761 msgid "Key Usage Restriction"
762 msgstr ""
763
764 #: crypt32.rc:30
765 msgid "Subject Alternative Name"
766 msgstr ""
767
768 #: crypt32.rc:31
769 msgid "Issuer Alternative Name"
770 msgstr ""
771
772 #: crypt32.rc:32
773 msgid "Basic Constraints"
774 msgstr ""
775
776 #: crypt32.rc:33
777 msgid "Key Usage"
778 msgstr ""
779
780 #: crypt32.rc:34
781 msgid "Certificate Policies"
782 msgstr ""
783
784 #: crypt32.rc:35
785 msgid "Subject Key Identifier"
786 msgstr ""
787
788 #: crypt32.rc:36
789 msgid "CRL Reason Code"
790 msgstr ""
791
792 #: crypt32.rc:37
793 msgid "CRL Distribution Points"
794 msgstr ""
795
796 #: crypt32.rc:38
797 msgid "Enhanced Key Usage"
798 msgstr ""
799
800 #: crypt32.rc:39
801 msgid "Authority Information Access"
802 msgstr ""
803
804 #: crypt32.rc:40
805 msgid "Certificate Extensions"
806 msgstr ""
807
808 #: crypt32.rc:41
809 msgid "Next Update Location"
810 msgstr ""
811
812 #: crypt32.rc:42
813 msgid "Yes or No Trust"
814 msgstr ""
815
816 #: crypt32.rc:43
817 msgid "Email Address"
818 msgstr ""
819
820 #: crypt32.rc:44
821 msgid "Unstructured Name"
822 msgstr ""
823
824 #: crypt32.rc:45
825 msgid "Content Type"
826 msgstr ""
827
828 #: crypt32.rc:46
829 msgid "Message Digest"
830 msgstr ""
831
832 #: crypt32.rc:47
833 msgid "Signing Time"
834 msgstr ""
835
836 #: crypt32.rc:48
837 msgid "Counter Sign"
838 msgstr ""
839
840 #: crypt32.rc:49
841 msgid "Challenge Password"
842 msgstr ""
843
844 #: crypt32.rc:50
845 msgid "Unstructured Address"
846 msgstr ""
847
848 #: crypt32.rc:51
849 msgid "S/MIME Capabilities"
850 msgstr ""
851
852 #: crypt32.rc:52
853 msgid "Prefer Signed Data"
854 msgstr ""
855
856 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
857 #, fuzzy
858 msgctxt "Certification Practice Statement"
859 msgid "CPS"
860 msgstr "שימוש במעבד"
861
862 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
863 msgid "User Notice"
864 msgstr ""
865
866 #: crypt32.rc:55
867 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
868 msgstr ""
869
870 #: crypt32.rc:56
871 msgid "Certification Authority Issuer"
872 msgstr ""
873
874 #: crypt32.rc:57
875 msgid "Certification Template Name"
876 msgstr ""
877
878 #: crypt32.rc:58
879 msgid "Certificate Type"
880 msgstr ""
881
882 #: crypt32.rc:59
883 msgid "Certificate Manifold"
884 msgstr ""
885
886 #: crypt32.rc:60
887 msgid "Netscape Cert Type"
888 msgstr ""
889
890 #: crypt32.rc:61
891 msgid "Netscape Base URL"
892 msgstr ""
893
894 #: crypt32.rc:62
895 msgid "Netscape Revocation URL"
896 msgstr ""
897
898 #: crypt32.rc:63
899 msgid "Netscape CA Revocation URL"
900 msgstr ""
901
902 #: crypt32.rc:64
903 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
904 msgstr ""
905
906 #: crypt32.rc:65
907 msgid "Netscape CA Policy URL"
908 msgstr ""
909
910 #: crypt32.rc:66
911 msgid "Netscape SSL ServerName"
912 msgstr ""
913
914 #: crypt32.rc:67
915 msgid "Netscape Comment"
916 msgstr ""
917
918 #: crypt32.rc:68
919 msgid "SpcSpAgencyInfo"
920 msgstr ""
921
922 #: crypt32.rc:69
923 msgid "SpcFinancialCriteria"
924 msgstr ""
925
926 #: crypt32.rc:70
927 msgid "SpcMinimalCriteria"
928 msgstr ""
929
930 #: crypt32.rc:71
931 msgid "Country/Region"
932 msgstr ""
933
934 #: crypt32.rc:72
935 msgid "Organization"
936 msgstr ""
937
938 #: crypt32.rc:73
939 msgid "Organizational Unit"
940 msgstr ""
941
942 #: crypt32.rc:74
943 msgid "Common Name"
944 msgstr ""
945
946 #: crypt32.rc:75
947 msgid "Locality"
948 msgstr ""
949
950 #: crypt32.rc:76
951 msgid "State or Province"
952 msgstr ""
953
954 #: crypt32.rc:77
955 msgid "Title"
956 msgstr ""
957
958 #: crypt32.rc:78
959 msgid "Given Name"
960 msgstr ""
961
962 #: crypt32.rc:79
963 msgid "Initials"
964 msgstr ""
965
966 #: crypt32.rc:80
967 #, fuzzy
968 msgid "Surname"
969 msgstr "שם משתמש"
970
971 #: crypt32.rc:81
972 msgid "Domain Component"
973 msgstr ""
974
975 #: crypt32.rc:82
976 msgid "Street Address"
977 msgstr ""
978
979 #: crypt32.rc:83
980 msgid "Serial Number"
981 msgstr ""
982
983 #: crypt32.rc:84
984 msgid "CA Version"
985 msgstr ""
986
987 #: crypt32.rc:85
988 msgid "Cross CA Version"
989 msgstr ""
990
991 #: crypt32.rc:86
992 msgid "Serialized Signature Serial Number"
993 msgstr ""
994
995 #: crypt32.rc:87
996 msgid "Principal Name"
997 msgstr ""
998
999 #: crypt32.rc:88
1000 msgid "Windows Product Update"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: crypt32.rc:89
1004 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: crypt32.rc:90
1008 msgid "OS Version"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: crypt32.rc:91
1012 msgid "Enrollment CSP"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: crypt32.rc:92
1016 msgid "CRL Number"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: crypt32.rc:93
1020 msgid "Delta CRL Indicator"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: crypt32.rc:94
1024 msgid "Issuing Distribution Point"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: crypt32.rc:95
1028 msgid "Freshest CRL"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: crypt32.rc:96
1032 msgid "Name Constraints"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: crypt32.rc:97
1036 msgid "Policy Mappings"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: crypt32.rc:98
1040 msgid "Policy Constraints"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: crypt32.rc:99
1044 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: crypt32.rc:100
1048 msgid "Application Policies"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: crypt32.rc:101
1052 msgid "Application Policy Mappings"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: crypt32.rc:102
1056 msgid "Application Policy Constraints"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: crypt32.rc:103
1060 msgid "CMC Data"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: crypt32.rc:104
1064 msgid "CMC Response"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: crypt32.rc:105
1068 msgid "Unsigned CMC Request"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: crypt32.rc:106
1072 msgid "CMC Status Info"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: crypt32.rc:107
1076 msgid "CMC Extensions"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: crypt32.rc:108
1080 msgid "CMC Attributes"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: crypt32.rc:109
1084 msgid "PKCS 7 Data"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: crypt32.rc:110
1088 msgid "PKCS 7 Signed"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: crypt32.rc:111
1092 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: crypt32.rc:112
1096 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: crypt32.rc:113
1100 msgid "PKCS 7 Digested"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: crypt32.rc:114
1104 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: crypt32.rc:115
1108 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: crypt32.rc:116
1112 msgid "Virtual Base CRL Number"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: crypt32.rc:117
1116 msgid "Next CRL Publish"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: crypt32.rc:118
1120 msgid "CA Encryption Certificate"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1124 msgid "Key Recovery Agent"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: crypt32.rc:120
1128 msgid "Certificate Template Information"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: crypt32.rc:121
1132 msgid "Enterprise Root OID"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: crypt32.rc:122
1136 msgid "Dummy Signer"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: crypt32.rc:123
1140 msgid "Encrypted Private Key"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: crypt32.rc:124
1144 msgid "Published CRL Locations"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: crypt32.rc:125
1148 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: crypt32.rc:126
1152 msgid "Transaction Id"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: crypt32.rc:127
1156 msgid "Sender Nonce"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: crypt32.rc:128
1160 msgid "Recipient Nonce"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: crypt32.rc:129
1164 msgid "Reg Info"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: crypt32.rc:130
1168 msgid "Get Certificate"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: crypt32.rc:131
1172 msgid "Get CRL"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: crypt32.rc:132
1176 msgid "Revoke Request"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: crypt32.rc:133
1180 msgid "Query Pending"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1184 msgid "Certificate Trust List"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: crypt32.rc:135
1188 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: crypt32.rc:136
1192 msgid "Private Key Usage Period"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: crypt32.rc:137
1196 msgid "Client Information"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: crypt32.rc:138
1200 msgid "Server Authentication"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: crypt32.rc:139
1204 msgid "Client Authentication"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: crypt32.rc:140
1208 msgid "Code Signing"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: crypt32.rc:141
1212 msgid "Secure Email"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: crypt32.rc:142
1216 msgid "Time Stamping"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: crypt32.rc:143
1220 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: crypt32.rc:144
1224 msgid "Microsoft Time Stamping"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: crypt32.rc:145
1228 msgid "IP security end system"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: crypt32.rc:146
1232 msgid "IP security tunnel termination"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: crypt32.rc:147
1236 msgid "IP security user"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: crypt32.rc:148
1240 msgid "Encrypting File System"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1244 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1248 msgid "Windows System Component Verification"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1252 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1256 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1260 msgid "Key Pack Licenses"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1264 msgid "License Server Verification"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1268 msgid "Smart Card Logon"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1272 msgid "Digital Rights"
1273 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1274
1275 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1276 msgid "Qualified Subordination"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1280 msgid "Key Recovery"
1281 msgstr "שחזור מפתח"
1282
1283 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1284 msgid "Document Signing"
1285 msgstr "חתימת מסמכים"
1286
1287 #: crypt32.rc:160
1288 msgid "IP security IKE intermediate"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1292 msgid "File Recovery"
1293 msgstr "שחזור קובץ"
1294
1295 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1296 msgid "Root List Signer"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:163
1300 msgid "All application policies"
1301 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1302
1303 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1304 msgid "Directory Service Email Replication"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1308 msgid "Certificate Request Agent"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1312 msgid "Lifetime Signing"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:167
1316 msgid "All issuance policies"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:172
1320 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:173
1324 msgid "Personal"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:174
1328 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:175
1332 msgid "Other People"
1333 msgstr "אנשים אחרים"
1334
1335 #: crypt32.rc:176
1336 msgid "Trusted Publishers"
1337 msgstr "מפיצים מהימנים"
1338
1339 #: crypt32.rc:177
1340 msgid "Untrusted Certificates"
1341 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1342
1343 #: crypt32.rc:182
1344 msgid "KeyID="
1345 msgstr "KeyID="
1346
1347 #: crypt32.rc:183
1348 msgid "Certificate Issuer"
1349 msgstr "מנפיק האישור"
1350
1351 #: crypt32.rc:184
1352 msgid "Certificate Serial Number="
1353 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1354
1355 #: crypt32.rc:185
1356 msgid "Other Name="
1357 msgstr "שם אחר="
1358
1359 #: crypt32.rc:186
1360 msgid "Email Address="
1361 msgstr "כתובת דוא״ל="
1362
1363 #: crypt32.rc:187
1364 msgid "DNS Name="
1365 msgstr "שם ה־DNS="
1366
1367 #: crypt32.rc:188
1368 msgid "Directory Address"
1369 msgstr "כתובת הספרייה"
1370
1371 #: crypt32.rc:189
1372 msgid "URL="
1373 msgstr "כתובת="
1374
1375 #: crypt32.rc:190
1376 msgid "IP Address="
1377 msgstr "כתובת IP="
1378
1379 #: crypt32.rc:191
1380 msgid "Mask="
1381 msgstr "מסכה="
1382
1383 #: crypt32.rc:192
1384 msgid "Registered ID="
1385 msgstr "מזהה רשום="
1386
1387 #: crypt32.rc:193
1388 msgid "Unknown Key Usage"
1389 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1390
1391 #: crypt32.rc:194
1392 msgid "Subject Type="
1393 msgstr "סוג המקבל="
1394
1395 #: crypt32.rc:195
1396 #, fuzzy
1397 msgctxt "Certificate Authority"
1398 msgid "CA"
1399 msgstr "A"
1400
1401 #: crypt32.rc:196
1402 msgid "End Entity"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: crypt32.rc:197
1406 msgid "Path Length Constraint="
1407 msgstr ""
1408
1409 #: crypt32.rc:198
1410 msgctxt "path length"
1411 msgid "None"
1412 msgstr "ללא"
1413
1414 #: crypt32.rc:199
1415 msgid "Information Not Available"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: crypt32.rc:200
1419 msgid "Authority Info Access"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: crypt32.rc:201
1423 msgid "Access Method="
1424 msgstr ""
1425
1426 #: crypt32.rc:202
1427 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1428 msgid "OCSP"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: crypt32.rc:203
1432 msgid "CA Issuers"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: crypt32.rc:204
1436 msgid "Unknown Access Method"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: crypt32.rc:205
1440 msgid "Alternative Name"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: crypt32.rc:206
1444 msgid "CRL Distribution Point"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: crypt32.rc:207
1448 msgid "Distribution Point Name"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: crypt32.rc:208
1452 msgid "Full Name"
1453 msgstr "שם מלא"
1454
1455 #: crypt32.rc:209
1456 msgid "RDN Name"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: crypt32.rc:210
1460 msgid "CRL Reason="
1461 msgstr ""
1462
1463 #: crypt32.rc:211
1464 msgid "CRL Issuer"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: crypt32.rc:212
1468 msgid "Key Compromise"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: crypt32.rc:213
1472 msgid "CA Compromise"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: crypt32.rc:214
1476 msgid "Affiliation Changed"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: crypt32.rc:215
1480 msgid "Superseded"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: crypt32.rc:216
1484 msgid "Operation Ceased"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: crypt32.rc:217
1488 msgid "Certificate Hold"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: crypt32.rc:218
1492 msgid "Financial Information="
1493 msgstr ""
1494
1495 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1496 msgid "Available"
1497 msgstr "זמין"
1498
1499 #: crypt32.rc:220
1500 msgid "Not Available"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: crypt32.rc:221
1504 msgid "Meets Criteria="
1505 msgstr ""
1506
1507 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1508 msgid "Yes"
1509 msgstr "כן"
1510
1511 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1512 msgid "No"
1513 msgstr "לא"
1514
1515 #: crypt32.rc:224
1516 msgid "Digital Signature"
1517 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1518
1519 #: crypt32.rc:225
1520 msgid "Non-Repudiation"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: crypt32.rc:226
1524 msgid "Key Encipherment"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: crypt32.rc:227
1528 msgid "Data Encipherment"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: crypt32.rc:228
1532 msgid "Key Agreement"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: crypt32.rc:229
1536 msgid "Certificate Signing"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: crypt32.rc:230
1540 msgid "Off-line CRL Signing"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: crypt32.rc:231
1544 msgid "CRL Signing"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: crypt32.rc:232
1548 msgid "Encipher Only"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: crypt32.rc:233
1552 msgid "Decipher Only"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: crypt32.rc:234
1556 msgid "SSL Client Authentication"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: crypt32.rc:235
1560 msgid "SSL Server Authentication"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: crypt32.rc:236
1564 msgid "S/MIME"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: crypt32.rc:237
1568 msgid "Signature"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: crypt32.rc:238
1572 msgid "SSL CA"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: crypt32.rc:239
1576 msgid "S/MIME CA"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: crypt32.rc:240
1580 msgid "Signature CA"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: cryptdlg.rc:27
1584 msgid "Certificate Policy"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: cryptdlg.rc:28
1588 msgid "Policy Identifier: "
1589 msgstr ""
1590
1591 #: cryptdlg.rc:29
1592 msgid "Policy Qualifier Info"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: cryptdlg.rc:30
1596 msgid "Policy Qualifier Id="
1597 msgstr ""
1598
1599 #: cryptdlg.rc:33
1600 msgid "Qualifier"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: cryptdlg.rc:34
1604 msgid "Notice Reference"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: cryptdlg.rc:35
1608 msgid "Organization="
1609 msgstr ""
1610
1611 #: cryptdlg.rc:36
1612 msgid "Notice Number="
1613 msgstr ""
1614
1615 #: cryptdlg.rc:37
1616 msgid "Notice Text="
1617 msgstr ""
1618
1619 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1620 msgid "Certificate"
1621 msgstr "אישור"
1622
1623 #: cryptui.rc:28
1624 msgid "Certificate Information"
1625 msgstr "פרטי האישור"
1626
1627 #: cryptui.rc:29
1628 msgid ""
1629 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1630 "altered or corrupted."
1631 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1632
1633 #: cryptui.rc:30
1634 msgid ""
1635 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1636 "trusted root certificate store."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: cryptui.rc:31
1640 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: cryptui.rc:32
1644 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1645 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1646
1647 #: cryptui.rc:33
1648 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: cryptui.rc:34
1652 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: cryptui.rc:35
1656 msgid "Issued to: "
1657 msgstr "הונפק עבור:"
1658
1659 #: cryptui.rc:36
1660 msgid "Issued by: "
1661 msgstr "הונפק על ידי:"
1662
1663 #: cryptui.rc:37
1664 msgid "Valid from "
1665 msgstr "תקף מהתאריך"
1666
1667 #: cryptui.rc:38
1668 msgid " to "
1669 msgstr " עד "
1670
1671 #: cryptui.rc:39
1672 msgid "This certificate has an invalid signature."
1673 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1674
1675 #: cryptui.rc:40
1676 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1677 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1678
1679 #: cryptui.rc:41
1680 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1681 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1682
1683 #: cryptui.rc:42
1684 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1685 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1686
1687 #: cryptui.rc:43
1688 msgid "This certificate is OK."
1689 msgstr "אישור זה תקין."
1690
1691 #: cryptui.rc:44
1692 msgid "Field"
1693 msgstr "שדה"
1694
1695 #: cryptui.rc:45
1696 msgid "Value"
1697 msgstr "ערך"
1698
1699 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1700 msgid "<All>"
1701 msgstr "<הכול>"
1702
1703 #: cryptui.rc:47
1704 msgid "Version 1 Fields Only"
1705 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1706
1707 #: cryptui.rc:48
1708 msgid "Extensions Only"
1709 msgstr "הרחבות בלבד"
1710
1711 #: cryptui.rc:49
1712 msgid "Critical Extensions Only"
1713 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1714
1715 #: cryptui.rc:50
1716 msgid "Properties Only"
1717 msgstr "מאפיינים בלבד"
1718
1719 #: cryptui.rc:52
1720 msgid "Serial number"
1721 msgstr "מספר סידורי"
1722
1723 #: cryptui.rc:53
1724 msgid "Issuer"
1725 msgstr "מנפיק"
1726
1727 #: cryptui.rc:54
1728 msgid "Valid from"
1729 msgstr "מקף מהתאריך"
1730
1731 #: cryptui.rc:55
1732 msgid "Valid to"
1733 msgstr "תקף עד"
1734
1735 #: cryptui.rc:56
1736 msgid "Subject"
1737 msgstr "נופק עבור"
1738
1739 #: cryptui.rc:57
1740 msgid "Public key"
1741 msgstr "מפתח ציבורי"
1742
1743 #: cryptui.rc:58
1744 #, fuzzy
1745 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1746 msgstr "%s (%d סיביות)"
1747
1748 #: cryptui.rc:59
1749 msgid "SHA1 hash"
1750 msgstr "גיבוב SHA1"
1751
1752 #: cryptui.rc:60
1753 msgid "Enhanced key usage (property)"
1754 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1755
1756 #: cryptui.rc:61
1757 msgid "Friendly name"
1758 msgstr "שם ידידותי"
1759
1760 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1761 msgid "Description"
1762 msgstr "תיאור"
1763
1764 #: cryptui.rc:63
1765 msgid "Certificate Properties"
1766 msgstr "מאפייני האישור"
1767
1768 #: cryptui.rc:64
1769 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1770 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1771
1772 #: cryptui.rc:65
1773 msgid "The OID you entered already exists."
1774 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1775
1776 #: cryptui.rc:66
1777 msgid "Select Certificate Store"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: cryptui.rc:67
1781 msgid "Please select a certificate store."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: cryptui.rc:68
1785 msgid "Certificate Import Wizard"
1786 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1787
1788 #: cryptui.rc:69
1789 msgid ""
1790 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1791 "select another file."
1792 msgstr ""
1793 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1794
1795 #: cryptui.rc:70
1796 msgid "File to Import"
1797 msgstr "קובץ ליבוא"
1798
1799 #: cryptui.rc:71
1800 msgid "Specify the file you want to import."
1801 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1802
1803 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1804 msgid "Certificate Store"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: cryptui.rc:73
1808 msgid ""
1809 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1810 "lists, and certificate trust lists."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: cryptui.rc:74
1814 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1815 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1816
1817 #: cryptui.rc:75
1818 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1822 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1826 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: cryptui.rc:78
1830 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: cryptui.rc:79
1834 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: cryptui.rc:81
1838 msgid "Please select a file."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: cryptui.rc:82
1842 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: cryptui.rc:83
1846 msgid "Could not open "
1847 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1848
1849 #: cryptui.rc:84
1850 msgid "Determined by the program"
1851 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1852
1853 #: cryptui.rc:85
1854 msgid "Please select a store"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: cryptui.rc:86
1858 msgid "Certificate Store Selected"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: cryptui.rc:87
1862 msgid "Automatically determined by the program"
1863 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1864
1865 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1866 msgid "File"
1867 msgstr "קובץ"
1868
1869 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1870 msgid "Content"
1871 msgstr "תוכן"
1872
1873 #: cryptui.rc:91
1874 msgid "Certificate Revocation List"
1875 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1876
1877 #: cryptui.rc:93
1878 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1879 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1880
1881 #: cryptui.rc:94
1882 msgid "Personal Information Exchange"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: cryptui.rc:96
1886 msgid "The import was successful."
1887 msgstr "היבוא הצליח."
1888
1889 #: cryptui.rc:97
1890 msgid "The import failed."
1891 msgstr "היבוא נכשל."
1892
1893 #: cryptui.rc:98
1894 msgid "Arial"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: cryptui.rc:100
1898 msgid "<Advanced Purposes>"
1899 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1900
1901 #: cryptui.rc:101
1902 msgid "Issued To"
1903 msgstr "הונפק לטובת"
1904
1905 #: cryptui.rc:102
1906 msgid "Issued By"
1907 msgstr "הונפק על ידי"
1908
1909 #: cryptui.rc:103
1910 msgid "Expiration Date"
1911 msgstr "תאריך התפוגה"
1912
1913 #: cryptui.rc:104
1914 msgid "Friendly Name"
1915 msgstr "שם ידידותי"
1916
1917 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1918 msgid "<None>"
1919 msgstr "<ללא>"
1920
1921 #: cryptui.rc:107
1922 msgid ""
1923 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1924 "sign messages with it.\n"
1925 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: cryptui.rc:108
1929 msgid ""
1930 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1931 "sign messages with them.\n"
1932 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: cryptui.rc:109
1936 msgid ""
1937 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1938 "verify messages signed with it.\n"
1939 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: cryptui.rc:110
1943 msgid ""
1944 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1945 "verify messages signed with it.\n"
1946 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: cryptui.rc:111
1950 msgid ""
1951 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1952 "trusted.\n"
1953 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: cryptui.rc:112
1957 msgid ""
1958 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1959 "trusted.\n"
1960 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: cryptui.rc:113
1964 msgid ""
1965 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1966 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1967 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: cryptui.rc:114
1971 msgid ""
1972 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1973 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1974 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: cryptui.rc:115
1978 msgid ""
1979 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1980 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: cryptui.rc:116
1984 msgid ""
1985 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1986 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: cryptui.rc:117
1990 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: cryptui.rc:118
1994 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: cryptui.rc:119
1998 msgid "Certificates"
1999 msgstr "אישורים"
2000
2001 #: cryptui.rc:121
2002 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: cryptui.rc:122
2006 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: cryptui.rc:123
2010 msgid ""
2011 "Ensures software came from software publisher\n"
2012 "Protects software from alteration after publication"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: cryptui.rc:124
2016 msgid "Protects e-mail messages"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: cryptui.rc:125
2020 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: cryptui.rc:126
2024 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: cryptui.rc:127
2028 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: cryptui.rc:128
2032 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: cryptui.rc:144
2036 msgid "Private Key Archival"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: cryptui.rc:147
2040 msgid "Certificate Export Wizard"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: cryptui.rc:148
2044 msgid "Export Format"
2045 msgstr "מבנה היצוא"
2046
2047 #: cryptui.rc:149
2048 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: cryptui.rc:150
2052 msgid "Export Filename"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: cryptui.rc:151
2056 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: cryptui.rc:152
2060 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: cryptui.rc:153
2064 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: cryptui.rc:154
2068 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: cryptui.rc:157
2072 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: cryptui.rc:158
2076 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: cryptui.rc:159
2080 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: cryptui.rc:160
2084 msgid "File Format"
2085 msgstr "מבנה הקובץ"
2086
2087 #: cryptui.rc:161
2088 msgid "Include all certificates in certificate path"
2089 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2090
2091 #: cryptui.rc:162
2092 msgid "Export keys"
2093 msgstr "יצוא מפתחות"
2094
2095 #: cryptui.rc:165
2096 msgid "The export was successful."
2097 msgstr "היצוא הצליח."
2098
2099 #: cryptui.rc:166
2100 msgid "The export failed."
2101 msgstr "היצוא נכשל."
2102
2103 #: cryptui.rc:167
2104 msgid "Export Private Key"
2105 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2106
2107 #: cryptui.rc:168
2108 msgid ""
2109 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2110 "certificate."
2111 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2112
2113 #: cryptui.rc:169
2114 msgid "Enter Password"
2115 msgstr "נא להזין ססמה"
2116
2117 #: cryptui.rc:170
2118 msgid "You may password-protect a private key."
2119 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2120
2121 #: cryptui.rc:171
2122 msgid "The passwords do not match."
2123 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2124
2125 #: cryptui.rc:172
2126 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2127 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2128
2129 #: cryptui.rc:173
2130 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2131 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2132
2133 #: devenum.rc:32
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Default DirectSound"
2136 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2137
2138 #: devenum.rc:33
2139 #, fuzzy
2140 msgid "DirectSound: %s"
2141 msgstr "DirectSound: %s"
2142
2143 #: devenum.rc:34
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Default WaveOut Device"
2146 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2147
2148 #: devenum.rc:35
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Default MidiOut Device"
2151 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2152
2153 #: dinput.rc:40
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Configure Devices"
2156 msgstr "ה&גדרה..."
2157
2158 #: dinput.rc:45
2159 msgid "Reset"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: dinput.rc:48
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Player"
2165 msgstr "נגינה"
2166
2167 #: dinput.rc:49
2168 msgid "Device"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: dinput.rc:50
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Actions"
2174 msgstr "הפעלה"
2175
2176 #: dinput.rc:51
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Mapping"
2179 msgstr "מיפוי כוננים"
2180
2181 #: dinput.rc:53
2182 msgid "Sort Assigned"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: dinput.rc:34
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Action"
2188 msgstr "הפעלה"
2189
2190 #: dinput.rc:35
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Object"
2193 msgstr "&עצם"
2194
2195 #: dxdiagn.rc:25
2196 msgid "Regional Setting"
2197 msgstr "הגדרות אזוריות"
2198
2199 #: dxdiagn.rc:26
2200 #, fuzzy
2201 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2202 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2203
2204 #: gdi32.rc:25
2205 msgid "Western"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: gdi32.rc:26
2209 msgid "Central European"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: gdi32.rc:27
2213 msgid "Cyrillic"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: gdi32.rc:28
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Greek"
2219 msgstr "ירוק"
2220
2221 #: gdi32.rc:29
2222 msgid "Turkish"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: gdi32.rc:30
2226 msgid "Hebrew"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: gdi32.rc:31
2230 msgid "Arabic"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: gdi32.rc:32
2234 msgid "Baltic"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: gdi32.rc:33
2238 msgid "Vietnamese"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: gdi32.rc:34
2242 msgid "Thai"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: gdi32.rc:35
2246 msgid "Japanese"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: gdi32.rc:36
2250 msgid "CHINESE_GB2312"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: gdi32.rc:37
2254 msgid "Hangul"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: gdi32.rc:38
2258 msgid "CHINESE_BIG5"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: gdi32.rc:39
2262 msgid "Hangul(Johab)"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: gdi32.rc:40
2266 msgid "Symbol"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: gdi32.rc:41
2270 msgid "OEM/DOS"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: gphoto2.rc:27
2274 msgid "Files on Camera"
2275 msgstr "קבצים במצלמה"
2276
2277 #: gphoto2.rc:31
2278 msgid "Import Selected"
2279 msgstr "יבוא הנבחרים"
2280
2281 #: gphoto2.rc:32
2282 msgid "Preview"
2283 msgstr "תצוגה מקדימה"
2284
2285 #: gphoto2.rc:33
2286 msgid "Import All"
2287 msgstr "יבוא הכול"
2288
2289 #: gphoto2.rc:34
2290 msgid "Skip This Dialog"
2291 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
2292
2293 #: gphoto2.rc:35
2294 msgid "Exit"
2295 msgstr "יציאה"
2296
2297 #: gphoto2.rc:40
2298 msgid "Transferring"
2299 msgstr "העברה"
2300
2301 #: gphoto2.rc:43
2302 msgid "Transferring... Please Wait"
2303 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
2304
2305 #: gphoto2.rc:48
2306 msgid "Connecting to camera"
2307 msgstr "התחברות למצלמה"
2308
2309 #: gphoto2.rc:52
2310 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2311 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
2312
2313 #: hhctrl.rc:56
2314 msgid "S&ync"
2315 msgstr "&סנכרון"
2316
2317 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2318 msgid "&Back"
2319 msgstr "ח&זרה"
2320
2321 #: hhctrl.rc:58
2322 msgid "&Forward"
2323 msgstr "ק&דימה"
2324
2325 #: hhctrl.rc:59
2326 msgctxt "table of contents"
2327 msgid "&Home"
2328 msgstr "&עמוד הבית"
2329
2330 #: hhctrl.rc:60
2331 msgid "&Stop"
2332 msgstr "ע&צירה"
2333
2334 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2335 msgid "&Refresh"
2336 msgstr "&רענון"
2337
2338 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2339 msgid "&Print..."
2340 msgstr "ה&דפסה..."
2341
2342 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2343 msgid "&Contents"
2344 msgstr "&תכנים"
2345
2346 #: hhctrl.rc:29
2347 msgid "I&ndex"
2348 msgstr "מ&פתח נושאים"
2349
2350 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2351 msgid "&Search"
2352 msgstr "&חיפוש"
2353
2354 #: hhctrl.rc:31
2355 msgid "Favor&ites"
2356 msgstr "מו&עדפים"
2357
2358 #: hhctrl.rc:33
2359 msgid "Hide &Tabs"
2360 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2361
2362 #: hhctrl.rc:34
2363 msgid "Show &Tabs"
2364 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2365
2366 #: hhctrl.rc:39
2367 msgid "Show"
2368 msgstr "הצגה"
2369
2370 #: hhctrl.rc:40
2371 msgid "Hide"
2372 msgstr "הסתרה"
2373
2374 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2375 msgid "Stop"
2376 msgstr "עצירה"
2377
2378 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2379 msgid "Refresh"
2380 msgstr "רענון"
2381
2382 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2383 msgid "Back"
2384 msgstr "חזרה"
2385
2386 #: hhctrl.rc:44
2387 msgctxt "table of contents"
2388 msgid "Home"
2389 msgstr "דף הבית"
2390
2391 #: hhctrl.rc:45
2392 msgid "Sync"
2393 msgstr "סנכרון"
2394
2395 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2396 msgid "Options"
2397 msgstr "אפשרויות"
2398
2399 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2400 msgid "Forward"
2401 msgstr "קדימה"
2402
2403 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2404 msgid "Cinepak Video codec"
2405 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2406
2407 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2408 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2409 #: wordpad.rc:26
2410 msgid "&File"
2411 msgstr "&קובץ"
2412
2413 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2414 msgid "&New"
2415 msgstr "חד&ש"
2416
2417 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2418 msgid "&Window"
2419 msgstr "&חלון"
2420
2421 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2422 msgid "&Open..."
2423 msgstr "&פתיחה..."
2424
2425 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2426 msgid "Save &as..."
2427 msgstr "שמירה &בשם..."
2428
2429 #: ieframe.rc:35
2430 msgid "Print &format..."
2431 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2432
2433 #: ieframe.rc:36
2434 msgid "Pr&int..."
2435 msgstr "ה&דפסה..."
2436
2437 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2438 msgid "Print previe&w"
2439 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2440
2441 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2442 msgid "&Properties"
2443 msgstr "מ&אפיינים"
2444
2445 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2446 #: taskmgr.rc:139
2447 msgid "&Close"
2448 msgstr "&סגירה"
2449
2450 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2451 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2452 msgid "&View"
2453 msgstr "&תצוגה"
2454
2455 #: ieframe.rc:44
2456 msgid "&Toolbars"
2457 msgstr "&סרגלי כלים"
2458
2459 #: ieframe.rc:46
2460 msgid "&Standard bar"
2461 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2462
2463 #: ieframe.rc:47
2464 msgid "&Address bar"
2465 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2466
2467 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2468 msgid "&Favorites"
2469 msgstr "&מועדפים"
2470
2471 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2472 msgid "&Add to Favorites..."
2473 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2474
2475 #: ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125 clock.rc:41
2476 #: notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105
2477 #: progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199
2478 #: progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2479 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2480 msgid "&Help"
2481 msgstr "ע&זרה"
2482
2483 #: ieframe.rc:57
2484 #, fuzzy
2485 msgid "&About Internet Explorer"
2486 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2487
2488 #: ieframe.rc:78
2489 msgid "Open URL"
2490 msgstr "פתיחת כתובת"
2491
2492 #: ieframe.rc:81
2493 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2494 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
2495
2496 #: ieframe.rc:82
2497 msgid "Open:"
2498 msgstr "פתיחה:"
2499
2500 #: ieframe.rc:67
2501 msgctxt "home page"
2502 msgid "Home"
2503 msgstr "דף הבית"
2504
2505 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2506 msgid "Print..."
2507 msgstr "הדפסה..."
2508
2509 #: ieframe.rc:73
2510 msgid "Address"
2511 msgstr "כתובת"
2512
2513 #: inetcpl.rc:43
2514 msgid "General"
2515 msgstr "כללי"
2516
2517 #: inetcpl.rc:46
2518 msgid " Home page "
2519 msgstr " דף הבית "
2520
2521 #: inetcpl.rc:47
2522 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2523 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
2524
2525 #: inetcpl.rc:50
2526 msgid "&Current page"
2527 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
2528
2529 #: inetcpl.rc:51
2530 msgid "&Default page"
2531 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
2532
2533 #: inetcpl.rc:52
2534 msgid "&Blank page"
2535 msgstr "עמוד &ריק"
2536
2537 #: inetcpl.rc:53
2538 msgid " Browsing history "
2539 msgstr " Browsing history "
2540
2541 #: inetcpl.rc:54
2542 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2543 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2544
2545 #: inetcpl.rc:56
2546 msgid "Delete &files..."
2547 msgstr "Delete &files..."
2548
2549 #: inetcpl.rc:57
2550 msgid "&Settings..."
2551 msgstr "&Settings..."
2552
2553 #: inetcpl.rc:65
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Delete browsing history"
2556 msgstr " Browsing history "
2557
2558 #: inetcpl.rc:68
2559 msgid ""
2560 "Temporary internet files\n"
2561 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: inetcpl.rc:70
2565 msgid ""
2566 "Cookies\n"
2567 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2568 "preferences and login information."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: inetcpl.rc:72
2572 msgid ""
2573 "History\n"
2574 "List of websites you have accessed."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: inetcpl.rc:74
2578 msgid ""
2579 "Form data\n"
2580 "Usernames and other information you have entered into forms."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: inetcpl.rc:76
2584 msgid ""
2585 "Passwords\n"
2586 "Saved passwords you have entered into forms."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2590 msgid "Delete"
2591 msgstr "מחיקה"
2592
2593 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2594 msgid "Security"
2595 msgstr "אבטחה"
2596
2597 #: inetcpl.rc:108
2598 msgid " Certificates "
2599 msgstr " אישורים "
2600
2601 #: inetcpl.rc:109
2602 msgid ""
2603 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2604 "certificate authorities and publishers."
2605 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
2606
2607 #: inetcpl.rc:111
2608 msgid "Certificates..."
2609 msgstr "אישורים..."
2610
2611 #: inetcpl.rc:112
2612 msgid "Publishers..."
2613 msgstr "מפיצים..."
2614
2615 #: inetcpl.rc:28
2616 msgid "Internet Settings"
2617 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2618
2619 #: inetcpl.rc:29
2620 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2621 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2622
2623 #: inetcpl.rc:30
2624 msgid "Security settings for zone: "
2625 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2626
2627 #: inetcpl.rc:31
2628 msgid "Custom"
2629 msgstr "התאמה אישית"
2630
2631 #: inetcpl.rc:32
2632 msgid "Very Low"
2633 msgstr "נמוכה מאוד"
2634
2635 #: inetcpl.rc:33
2636 msgid "Low"
2637 msgstr "נמוכה"
2638
2639 #: inetcpl.rc:34
2640 msgid "Medium"
2641 msgstr "בינונית"
2642
2643 #: inetcpl.rc:35
2644 msgid "Increased"
2645 msgstr "מוגברת"
2646
2647 #: inetcpl.rc:36
2648 msgid "High"
2649 msgstr "גבוהה"
2650
2651 #: jscript.rc:25
2652 msgid "Error converting object to primitive type"
2653 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2654
2655 #: jscript.rc:26
2656 msgid "Invalid procedure call or argument"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: jscript.rc:27
2660 msgid "Subscript out of range"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: jscript.rc:28
2664 msgid "Automation server can't create object"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: jscript.rc:29
2668 msgid "Object doesn't support this property or method"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: jscript.rc:30
2672 msgid "Object doesn't support this action"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: jscript.rc:31
2676 msgid "Argument not optional"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: jscript.rc:32
2680 msgid "Syntax error"
2681 msgstr "שגיאת תחביר"
2682
2683 #: jscript.rc:33
2684 msgid "Expected ';'"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: jscript.rc:34
2688 msgid "Expected '('"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: jscript.rc:35
2692 msgid "Expected ')'"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: jscript.rc:36
2696 msgid "Unterminated string constant"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: jscript.rc:37
2700 msgid "Conditional compilation is turned off"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: jscript.rc:40
2704 msgid "Number expected"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: jscript.rc:38
2708 msgid "Function expected"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: jscript.rc:39
2712 msgid "'[object]' is not a date object"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: jscript.rc:41
2716 msgid "Object expected"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: jscript.rc:42
2720 msgid "Illegal assignment"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: jscript.rc:43
2724 msgid "'|' is undefined"
2725 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2726
2727 #: jscript.rc:44
2728 msgid "Boolean object expected"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: jscript.rc:45
2732 msgid "VBArray object expected"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: jscript.rc:46
2736 msgid "JScript object expected"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: jscript.rc:47
2740 msgid "Syntax error in regular expression"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: jscript.rc:49
2744 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: jscript.rc:48
2748 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: jscript.rc:50
2752 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: jscript.rc:51
2756 msgid "Array object expected"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: winerror.mc:26
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Success\n"
2762 msgstr "הצלחה\n"
2763
2764 #: winerror.mc:31
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Invalid function\n"
2767 msgstr "אפשרות שגויה"
2768
2769 #: winerror.mc:36
2770 #, fuzzy
2771 msgid "File not found\n"
2772 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2773
2774 #: winerror.mc:41
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Path not found\n"
2777 msgstr "PATH not found\n"
2778
2779 #: winerror.mc:46
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Too many open files\n"
2782 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2783
2784 #: winerror.mc:51
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Access denied\n"
2787 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2788
2789 #: winerror.mc:56
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Invalid handle\n"
2792 msgstr "אפשרות שגויה"
2793
2794 #: winerror.mc:61
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Memory trashed\n"
2797 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2798
2799 #: winerror.mc:66
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Not enough memory\n"
2802 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2803
2804 #: winerror.mc:71
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Invalid block\n"
2807 msgstr "מקטע שגוי\n"
2808
2809 #: winerror.mc:76
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Bad environment\n"
2812 msgstr "סביבה שגויה\n"
2813
2814 #: winerror.mc:81
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Bad format\n"
2817 msgstr "מבנה שגוי\n"
2818
2819 #: winerror.mc:86
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Invalid access\n"
2822 msgstr "גישה שגויה\n"
2823
2824 #: winerror.mc:91
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Invalid data\n"
2827 msgstr "נתונים שגויים\n"
2828
2829 #: winerror.mc:96
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Out of memory\n"
2832 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2833
2834 #: winerror.mc:101
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Invalid drive\n"
2837 msgstr "הכונן שגוי\n"
2838
2839 #: winerror.mc:106
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Can't delete current directory\n"
2842 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2843
2844 #: winerror.mc:111
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Not same device\n"
2847 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2848
2849 #: winerror.mc:116
2850 #, fuzzy
2851 msgid "No more files\n"
2852 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2853
2854 #: winerror.mc:121
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Write protected\n"
2857 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2858
2859 #: winerror.mc:126
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Bad unit\n"
2862 msgstr "יחידה שגויה\n"
2863
2864 #: winerror.mc:131
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Not ready\n"
2867 msgstr "לא מוכן\n"
2868
2869 #: winerror.mc:136
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Bad command\n"
2872 msgstr "פקודה שגויה\n"
2873
2874 #: winerror.mc:141
2875 #, fuzzy
2876 msgid "CRC error\n"
2877 msgstr "שגיאת CRC\n"
2878
2879 #: winerror.mc:146
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Bad length\n"
2882 msgstr "אורך שגוי\n"
2883
2884 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Seek error\n"
2887 msgstr "Syntax error\n"
2888
2889 #: winerror.mc:156
2890 msgid "Not DOS disk\n"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: winerror.mc:161
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Sector not found\n"
2896 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2897
2898 #: winerror.mc:166
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Out of paper\n"
2901 msgstr "נגמר הנייר; "
2902
2903 #: winerror.mc:171
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Write fault\n"
2906 msgstr "בררת מחדל"
2907
2908 #: winerror.mc:176
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Read fault\n"
2911 msgstr "בררת מחדל"
2912
2913 #: winerror.mc:181
2914 msgid "General failure\n"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: winerror.mc:186
2918 msgid "Sharing violation\n"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: winerror.mc:191
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Lock violation\n"
2924 msgstr "מיקום"
2925
2926 #: winerror.mc:196
2927 msgid "Wrong disk\n"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: winerror.mc:201
2931 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: winerror.mc:206
2935 #, fuzzy
2936 msgid "End of file\n"
2937 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2938
2939 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2940 msgid "Disk full\n"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: winerror.mc:216
2944 msgid "Request not supported\n"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: winerror.mc:221
2948 msgid "Remote machine not listening\n"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: winerror.mc:226
2952 msgid "Duplicate network name\n"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: winerror.mc:231
2956 msgid "Bad network path\n"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: winerror.mc:236
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Network busy\n"
2962 msgstr "שיתוף רשת"
2963
2964 #: winerror.mc:241
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Device does not exist\n"
2967 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2968
2969 #: winerror.mc:246
2970 msgid "Too many commands\n"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: winerror.mc:251
2974 msgid "Adaptor hardware error\n"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: winerror.mc:256
2978 msgid "Bad network response\n"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: winerror.mc:261
2982 msgid "Unexpected network error\n"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: winerror.mc:266
2986 msgid "Bad remote adaptor\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: winerror.mc:271
2990 msgid "Print queue full\n"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: winerror.mc:276
2994 msgid "No spool space\n"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: winerror.mc:281
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Print canceled\n"
3000 msgstr "תאריך המחיקה"
3001
3002 #: winerror.mc:286
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Network name deleted\n"
3005 msgstr "תאריך המחיקה"
3006
3007 #: winerror.mc:291
3008 msgid "Network access denied\n"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: winerror.mc:296
3012 msgid "Bad device type\n"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: winerror.mc:301
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Bad network name\n"
3018 msgstr "שיתוף רשת"
3019
3020 #: winerror.mc:306
3021 msgid "Too many network names\n"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: winerror.mc:311
3025 msgid "Too many network sessions\n"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: winerror.mc:316
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Sharing paused\n"
3031 msgstr "ערך &מחרוזת"
3032
3033 #: winerror.mc:321
3034 msgid "Request not accepted\n"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: winerror.mc:326
3038 msgid "Redirector paused\n"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: winerror.mc:331
3042 #, fuzzy
3043 msgid "File exists\n"
3044 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3045
3046 #: winerror.mc:336
3047 msgid "Cannot create\n"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: winerror.mc:341
3051 msgid "Int24 failure\n"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: winerror.mc:346
3055 msgid "Out of structures\n"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: winerror.mc:351
3059 msgid "Already assigned\n"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Invalid password\n"
3065 msgstr "אפשרות שגויה"
3066
3067 #: winerror.mc:361
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Invalid parameter\n"
3070 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
3071
3072 #: winerror.mc:366
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Net write fault\n"
3075 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
3076
3077 #: winerror.mc:371
3078 msgid "No process slots\n"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: winerror.mc:376
3082 msgid "Too many semaphores\n"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: winerror.mc:381
3086 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: winerror.mc:386
3090 msgid "Semaphore is set\n"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: winerror.mc:391
3094 msgid "Too many semaphore requests\n"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: winerror.mc:396
3098 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: winerror.mc:401
3102 msgid "Semaphore owner died\n"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: winerror.mc:406
3106 msgid "Semaphore user limit\n"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: winerror.mc:411
3110 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: winerror.mc:416
3114 msgid "Drive locked\n"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: winerror.mc:421
3118 msgid "Broken pipe\n"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: winerror.mc:426
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Open failed\n"
3124 msgstr "פתיחת קובץ"
3125
3126 #: winerror.mc:431
3127 msgid "Buffer overflow\n"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: winerror.mc:441
3131 msgid "No more search handles\n"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: winerror.mc:446
3135 msgid "Invalid target handle\n"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: winerror.mc:451
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Invalid IOCTL\n"
3141 msgstr "אפשרות שגויה"
3142
3143 #: winerror.mc:456
3144 msgid "Invalid verify switch\n"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: winerror.mc:461
3148 msgid "Bad driver level\n"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: winerror.mc:466
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Call not implemented\n"
3154 msgstr "לא מוטמע"
3155
3156 #: winerror.mc:471
3157 msgid "Semaphore timeout\n"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: winerror.mc:476
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Insufficient buffer\n"
3163 msgstr "אין די הרשאות"
3164
3165 #: winerror.mc:481
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Invalid name\n"
3168 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3169
3170 #: winerror.mc:486
3171 msgid "Invalid level\n"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: winerror.mc:491
3175 msgid "No volume label\n"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: winerror.mc:496
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Module not found\n"
3181 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3182
3183 #: winerror.mc:501
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Procedure not found\n"
3186 msgstr "PATH not found\n"
3187
3188 #: winerror.mc:506
3189 msgid "No children to wait for\n"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: winerror.mc:511
3193 msgid "Child process has not completed\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: winerror.mc:516
3197 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: winerror.mc:521
3201 msgid "Negative seek\n"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: winerror.mc:531
3205 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: winerror.mc:536
3209 msgid "Drive is already JOINed\n"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: winerror.mc:541
3213 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: winerror.mc:546
3217 msgid "Drive is not JOINed\n"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: winerror.mc:551
3221 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: winerror.mc:556
3225 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: winerror.mc:561
3229 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: winerror.mc:566
3233 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: winerror.mc:571
3237 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: winerror.mc:576
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Drive is busy\n"
3243 msgstr "כוננים"
3244
3245 #: winerror.mc:581
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Same drive\n"
3248 msgstr "כונן מערכת"
3249
3250 #: winerror.mc:586
3251 msgid "Not toplevel directory\n"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: winerror.mc:591
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Directory is not empty\n"
3257 msgstr "Directory &Only"
3258
3259 #: winerror.mc:596
3260 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: winerror.mc:601
3264 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: winerror.mc:606
3268 msgid "Path is busy\n"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: winerror.mc:611
3272 msgid "Already a SUBST target\n"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: winerror.mc:616
3276 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: winerror.mc:621
3280 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: winerror.mc:626
3284 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: winerror.mc:631
3288 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: winerror.mc:636
3292 msgid "Volume label too long\n"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: winerror.mc:641
3296 msgid "Too many TCBs\n"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: winerror.mc:646
3300 msgid "Signal refused\n"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: winerror.mc:651
3304 msgid "Segment discarded\n"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: winerror.mc:656
3308 msgid "Segment not locked\n"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: winerror.mc:661
3312 msgid "Bad thread ID address\n"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: winerror.mc:666
3316 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: winerror.mc:671
3320 msgid "Path is invalid\n"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: winerror.mc:676
3324 msgid "Signal pending\n"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: winerror.mc:681
3328 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: winerror.mc:686
3332 msgid "Lock failed\n"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: winerror.mc:691
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Resource in use\n"
3338 msgstr "כשלי משאבים"
3339
3340 #: winerror.mc:696
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Cancel violation\n"
3343 msgstr "הנפשה"
3344
3345 #: winerror.mc:701
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Atomic locks not supported\n"
3348 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3349
3350 #: winerror.mc:706
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Invalid segment number\n"
3353 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3354
3355 #: winerror.mc:711
3356 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: winerror.mc:716
3360 #, fuzzy
3361 msgid "File already exists\n"
3362 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3363
3364 #: winerror.mc:721
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Invalid flag number\n"
3367 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3368
3369 #: winerror.mc:726
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Semaphore name not found\n"
3372 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
3373
3374 #: winerror.mc:731
3375 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: winerror.mc:736
3379 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: winerror.mc:741
3383 msgid "Invalid module type for %1\n"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: winerror.mc:746
3387 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: winerror.mc:751
3391 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: winerror.mc:756
3395 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: winerror.mc:761
3399 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: winerror.mc:766
3403 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: winerror.mc:771
3407 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: winerror.mc:776
3411 #, fuzzy
3412 msgid "IOPL not enabled\n"
3413 msgstr "IP routing enabled"
3414
3415 #: winerror.mc:781
3416 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: winerror.mc:786
3420 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: winerror.mc:791
3424 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: winerror.mc:796
3428 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: winerror.mc:801
3432 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: winerror.mc:806
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Environment variable not found\n"
3438 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3439
3440 #: winerror.mc:811
3441 msgid "No signal sent\n"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: winerror.mc:816
3445 #, fuzzy
3446 msgid "File name is too long\n"
3447 msgstr "The input line is too long.\n"
3448
3449 #: winerror.mc:821
3450 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: winerror.mc:826
3454 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: winerror.mc:831
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Invalid signal number\n"
3460 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3461
3462 #: winerror.mc:836
3463 msgid "Error setting signal handler\n"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: winerror.mc:841
3467 msgid "Segment locked\n"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: winerror.mc:846
3471 msgid "Too many modules\n"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: winerror.mc:851
3475 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: winerror.mc:856
3479 msgid "Machine type mismatch\n"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: winerror.mc:861
3483 msgid "Bad pipe\n"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: winerror.mc:866
3487 msgid "Pipe busy\n"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: winerror.mc:871
3491 msgid "Pipe closed\n"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: winerror.mc:876
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Pipe not connected\n"
3497 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3498
3499 #: winerror.mc:881
3500 #, fuzzy
3501 msgid "More data available\n"
3502 msgstr "לא זמינה; "
3503
3504 #: winerror.mc:886
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Session canceled\n"
3507 msgstr "פתיחת קובץ"
3508
3509 #: winerror.mc:891
3510 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: winerror.mc:896
3514 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: winerror.mc:901
3518 #, fuzzy
3519 msgid "No more data available\n"
3520 msgstr "לא זמינה; "
3521
3522 #: winerror.mc:906
3523 msgid "Cannot use Copy API\n"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: winerror.mc:911
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Directory name invalid\n"
3529 msgstr "Directory &Only"
3530
3531 #: winerror.mc:916
3532 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: winerror.mc:921
3536 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: winerror.mc:926
3540 msgid "Extended attribute table full\n"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: winerror.mc:931
3544 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: winerror.mc:936
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Extended attributes not supported\n"
3550 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3551
3552 #: winerror.mc:941
3553 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: winerror.mc:946
3557 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: winerror.mc:951
3561 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: winerror.mc:956
3565 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: winerror.mc:961
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Invalid oplock message received\n"
3571 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3572
3573 #: winerror.mc:966
3574 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: winerror.mc:971
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Invalid address\n"
3580 msgstr "Physical address"
3581
3582 #: winerror.mc:976
3583 msgid "Arithmetic overflow\n"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: winerror.mc:981
3587 msgid "Pipe connected\n"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: winerror.mc:986
3591 msgid "Pipe listening\n"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: winerror.mc:991
3595 msgid "Extended attribute access denied\n"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: winerror.mc:996
3599 #, fuzzy
3600 msgid "I/O operation aborted\n"
3601 msgstr "שגיאה בפעולות"
3602
3603 #: winerror.mc:1001
3604 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: winerror.mc:1006
3608 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: winerror.mc:1011
3612 msgid "No access to memory location\n"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: winerror.mc:1016
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Swap error\n"
3618 msgstr "Syntax error\n"
3619
3620 #: winerror.mc:1021
3621 msgid "Stack overflow\n"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: winerror.mc:1026
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Invalid message\n"
3627 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3628
3629 #: winerror.mc:1031
3630 msgid "Cannot complete\n"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: winerror.mc:1036
3634 msgid "Invalid flags\n"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: winerror.mc:1041
3638 msgid "Unrecognised volume\n"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: winerror.mc:1046
3642 msgid "File invalid\n"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: winerror.mc:1051
3646 msgid "Cannot run full-screen\n"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: winerror.mc:1056
3650 msgid "Nonexistent token\n"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: winerror.mc:1061
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Registry corrupt\n"
3656 msgstr "עורך רישום המערכת"
3657
3658 #: winerror.mc:1066
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Invalid key\n"
3661 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3662
3663 #: winerror.mc:1071
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Can't open registry key\n"
3666 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3667
3668 #: winerror.mc:1076
3669 msgid "Can't read registry key\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: winerror.mc:1081
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Can't write registry key\n"
3675 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3676
3677 #: winerror.mc:1086
3678 msgid "Registry has been recovered\n"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: winerror.mc:1091
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Registry is corrupt\n"
3684 msgstr "עורך רישום המערכת"
3685
3686 #: winerror.mc:1096
3687 #, fuzzy
3688 msgid "I/O to registry failed\n"
3689 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3690
3691 #: winerror.mc:1101
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Not registry file\n"
3694 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3695
3696 #: winerror.mc:1106
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Key deleted\n"
3699 msgstr "תאריך המחיקה"
3700
3701 #: winerror.mc:1111
3702 msgid "No registry log space\n"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: winerror.mc:1116
3706 msgid "Registry key has subkeys\n"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: winerror.mc:1121
3710 msgid "Subkey must be volatile\n"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: winerror.mc:1126
3714 msgid "Notify change request in progress\n"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: winerror.mc:1131
3718 msgid "Dependent services are running\n"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: winerror.mc:1136
3722 msgid "Invalid service control\n"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: winerror.mc:1141
3726 msgid "Service request timeout\n"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: winerror.mc:1146
3730 msgid "Cannot create service thread\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: winerror.mc:1151
3734 msgid "Service database locked\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: winerror.mc:1156
3738 msgid "Service already running\n"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: winerror.mc:1161
3742 msgid "Invalid service account\n"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: winerror.mc:1166
3746 msgid "Service is disabled\n"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: winerror.mc:1171
3750 msgid "Circular dependency\n"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: winerror.mc:1176
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Service does not exist\n"
3756 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3757
3758 #: winerror.mc:1181
3759 msgid "Service cannot accept control message\n"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: winerror.mc:1186
3763 msgid "Service not active\n"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: winerror.mc:1191
3767 msgid "Service controller connect failed\n"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: winerror.mc:1196
3771 msgid "Exception in service\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: winerror.mc:1201
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Database does not exist\n"
3777 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3778
3779 #: winerror.mc:1206
3780 msgid "Service-specific error\n"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: winerror.mc:1211
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Process aborted\n"
3786 msgstr "תהליכים"
3787
3788 #: winerror.mc:1216
3789 msgid "Service dependency failed\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: winerror.mc:1221
3793 msgid "Service login failed\n"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: winerror.mc:1226
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Service start-hang\n"
3799 msgstr "The %s service is starting.\n"
3800
3801 #: winerror.mc:1231
3802 msgid "Invalid service lock\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:1236
3806 msgid "Service marked for delete\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: winerror.mc:1241
3810 msgid "Service exists\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: winerror.mc:1246
3814 msgid "System running last-known-good config\n"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: winerror.mc:1251
3818 msgid "Service dependency deleted\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: winerror.mc:1256
3822 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: winerror.mc:1261
3826 msgid "Service not started since last boot\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: winerror.mc:1266
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Duplicate service name\n"
3832 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3833
3834 #: winerror.mc:1271
3835 msgid "Different service account\n"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: winerror.mc:1276
3839 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: winerror.mc:1281
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3845 msgstr "תהליכים"
3846
3847 #: winerror.mc:1286
3848 msgid "No recovery program for service\n"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: winerror.mc:1291
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Service not implemented by exe\n"
3854 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3855
3856 #: winerror.mc:1296
3857 msgid "End of media\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: winerror.mc:1301
3861 msgid "Filemark detected\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: winerror.mc:1306
3865 msgid "Beginning of media\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: winerror.mc:1311
3869 msgid "Setmark detected\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: winerror.mc:1316
3873 msgid "No data detected\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: winerror.mc:1321
3877 msgid "Partition failure\n"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: winerror.mc:1326
3881 msgid "Invalid block length\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: winerror.mc:1331
3885 msgid "Device not partitioned\n"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: winerror.mc:1336
3889 msgid "Unable to lock media\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: winerror.mc:1341
3893 msgid "Unable to unload media\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:1346
3897 msgid "Media changed\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: winerror.mc:1351
3901 msgid "I/O bus reset\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: winerror.mc:1356
3905 msgid "No media in drive\n"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: winerror.mc:1361
3909 msgid "No Unicode translation\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winerror.mc:1366
3913 msgid "DLL init failed\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: winerror.mc:1371
3917 msgid "Shutdown in progress\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: winerror.mc:1376
3921 msgid "No shutdown in progress\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: winerror.mc:1381
3925 msgid "I/O device error\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: winerror.mc:1386
3929 msgid "No serial devices found\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: winerror.mc:1391
3933 msgid "Shared IRQ busy\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: winerror.mc:1396
3937 msgid "Serial I/O completed\n"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: winerror.mc:1401
3941 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: winerror.mc:1406
3945 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: winerror.mc:1411
3949 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: winerror.mc:1416
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Unknown floppy error\n"
3955 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3956
3957 #: winerror.mc:1421
3958 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: winerror.mc:1426
3962 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: winerror.mc:1431
3966 msgid "Hard disk operation failed\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: winerror.mc:1436
3970 msgid "Hard disk reset failed\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: winerror.mc:1441
3974 msgid "End of tape media\n"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: winerror.mc:1446
3978 msgid "Not enough server memory\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: winerror.mc:1451
3982 msgid "Possible deadlock\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: winerror.mc:1456
3986 msgid "Incorrect alignment\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: winerror.mc:1461
3990 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: winerror.mc:1466
3994 msgid "Set-power-state failed\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: winerror.mc:1471
3998 msgid "Too many links\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: winerror.mc:1476
4002 msgid "Newer windows version needed\n"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: winerror.mc:1481
4006 msgid "Wrong operating system\n"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: winerror.mc:1486
4010 msgid "Single-instance application\n"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: winerror.mc:1491
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Real-mode application\n"
4016 msgstr "יישום"
4017
4018 #: winerror.mc:1496
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Invalid DLL\n"
4021 msgstr "אפשרות שגויה"
4022
4023 #: winerror.mc:1501
4024 msgid "No associated application\n"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: winerror.mc:1506
4028 msgid "DDE failure\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: winerror.mc:1511
4032 #, fuzzy
4033 msgid "DLL not found\n"
4034 msgstr "PATH not found\n"
4035
4036 #: winerror.mc:1516
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Out of user handles\n"
4039 msgstr "הזיכרון אזל."
4040
4041 #: winerror.mc:1521
4042 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: winerror.mc:1526
4046 msgid "The source element is empty\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: winerror.mc:1531
4050 #, fuzzy
4051 msgid "The destination element is full\n"
4052 msgstr "The operation completed successfully\n"
4053
4054 #: winerror.mc:1536
4055 #, fuzzy
4056 msgid "The element address is invalid\n"
4057 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4058
4059 #: winerror.mc:1541
4060 msgid "The magazine is not present\n"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: winerror.mc:1546
4064 msgid "The device needs reinitialization\n"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: winerror.mc:1551
4068 #, fuzzy
4069 msgid "The device requires cleaning\n"
4070 msgstr "The %s service is starting.\n"
4071
4072 #: winerror.mc:1556
4073 #, fuzzy
4074 msgid "The device door is open\n"
4075 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
4076
4077 #: winerror.mc:1561
4078 #, fuzzy
4079 msgid "The device is not connected\n"
4080 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4081
4082 #: winerror.mc:1566
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Element not found\n"
4085 msgstr "PATH not found\n"
4086
4087 #: winerror.mc:1571
4088 #, fuzzy
4089 msgid "No match found\n"
4090 msgstr "PATH not found\n"
4091
4092 #: winerror.mc:1576
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Property set not found\n"
4095 msgstr "PATH not found\n"
4096
4097 #: winerror.mc:1581
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Point not found\n"
4100 msgstr "PATH not found\n"
4101
4102 #: winerror.mc:1586
4103 msgid "No running tracking service\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: winerror.mc:1591
4107 msgid "No such volume ID\n"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: winerror.mc:1596
4111 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: winerror.mc:1601
4115 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: winerror.mc:1606
4119 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: winerror.mc:1611
4123 #, fuzzy
4124 msgid "The journal is being deleted\n"
4125 msgstr "תאריך המחיקה"
4126
4127 #: winerror.mc:1616
4128 msgid "The journal is not active\n"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: winerror.mc:1621
4132 msgid "Potential matching file found\n"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: winerror.mc:1626
4136 msgid "The journal entry was deleted\n"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: winerror.mc:1631
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Invalid device name\n"
4142 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4143
4144 #: winerror.mc:1636
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Connection unavailable\n"
4147 msgstr "לא זמינה; "
4148
4149 #: winerror.mc:1641
4150 msgid "Device already remembered\n"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: winerror.mc:1646
4154 msgid "No network or bad path\n"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: winerror.mc:1651
4158 msgid "Invalid network provider name\n"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: winerror.mc:1656
4162 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: winerror.mc:1661
4166 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: winerror.mc:1666
4170 msgid "Not a container\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: winerror.mc:1671
4174 msgid "Extended error\n"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: winerror.mc:1676
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Invalid group name\n"
4180 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4181
4182 #: winerror.mc:1681
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Invalid computer name\n"
4185 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4186
4187 #: winerror.mc:1686
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Invalid event name\n"
4190 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4191
4192 #: winerror.mc:1691
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Invalid domain name\n"
4195 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4196
4197 #: winerror.mc:1696
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Invalid service name\n"
4200 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4201
4202 #: winerror.mc:1701
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Invalid network name\n"
4205 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4206
4207 #: winerror.mc:1706
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Invalid share name\n"
4210 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4211
4212 #: winerror.mc:1716
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Invalid message name\n"
4215 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4216
4217 #: winerror.mc:1721
4218 msgid "Invalid message destination\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: winerror.mc:1726
4222 msgid "Session credential conflict\n"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: winerror.mc:1731
4226 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: winerror.mc:1736
4230 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: winerror.mc:1741
4234 msgid "No network\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: winerror.mc:1746
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Operation canceled by user\n"
4240 msgstr "תכניות התקנה"
4241
4242 #: winerror.mc:1751
4243 msgid "File has a user-mapped section\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Connection refused\n"
4249 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4250
4251 #: winerror.mc:1761
4252 msgid "Connection gracefully closed\n"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: winerror.mc:1766
4256 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: winerror.mc:1771
4260 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: winerror.mc:1776
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Connection invalid\n"
4266 msgstr "חיבור רשת מקומית"
4267
4268 #: winerror.mc:1781
4269 msgid "Connection is active\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: winerror.mc:1786
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Network unreachable\n"
4275 msgstr "שיתוף רשת"
4276
4277 #: winerror.mc:1791
4278 msgid "Host unreachable\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: winerror.mc:1796
4282 msgid "Protocol unreachable\n"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: winerror.mc:1801
4286 msgid "Port unreachable\n"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: winerror.mc:1806
4290 msgid "Request aborted\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: winerror.mc:1811
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Connection aborted\n"
4296 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4297
4298 #: winerror.mc:1816
4299 msgid "Please retry operation\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: winerror.mc:1821
4303 msgid "Connection count limit reached\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: winerror.mc:1826
4307 msgid "Login time restriction\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: winerror.mc:1831
4311 msgid "Login workstation restriction\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: winerror.mc:1836
4315 msgid "Incorrect network address\n"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: winerror.mc:1841
4319 msgid "Service already registered\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: winerror.mc:1846
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Service not found\n"
4325 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4326
4327 #: winerror.mc:1851
4328 msgid "User not authenticated\n"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: winerror.mc:1856
4332 msgid "User not logged on\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: winerror.mc:1861
4336 msgid "Continue work in progress\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: winerror.mc:1866
4340 msgid "Already initialised\n"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: winerror.mc:1871
4344 msgid "No more local devices\n"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: winerror.mc:1876
4348 #, fuzzy
4349 msgid "The site does not exist\n"
4350 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4351
4352 #: winerror.mc:1881
4353 #, fuzzy
4354 msgid "The domain controller already exists\n"
4355 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4356
4357 #: winerror.mc:1886
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Supported only when connected\n"
4360 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4361
4362 #: winerror.mc:1891
4363 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: winerror.mc:1896
4367 #, fuzzy
4368 msgid "The user profile is invalid\n"
4369 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4370
4371 #: winerror.mc:1901
4372 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: winerror.mc:1906
4376 msgid "Not all privileges assigned\n"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: winerror.mc:1911
4380 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: winerror.mc:1916
4384 msgid "No quotas for account\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: winerror.mc:1921
4388 msgid "Local user session key\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: winerror.mc:1926
4392 msgid "Password too complex for LM\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: winerror.mc:1931
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Unknown revision\n"
4398 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4399
4400 #: winerror.mc:1936
4401 msgid "Incompatible revision levels\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:1941
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Invalid owner\n"
4407 msgstr "אפשרות שגויה"
4408
4409 #: winerror.mc:1946
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Invalid primary group\n"
4412 msgstr "אפשרות שגויה"
4413
4414 #: winerror.mc:1951
4415 msgid "No impersonation token\n"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: winerror.mc:1956
4419 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: winerror.mc:1961
4423 msgid "No logon servers available\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: winerror.mc:1966
4427 msgid "No such logon session\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: winerror.mc:1971
4431 msgid "No such privilege\n"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: winerror.mc:1976
4435 msgid "Privilege not held\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: winerror.mc:1981
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Invalid account name\n"
4441 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4442
4443 #: winerror.mc:1986
4444 #, fuzzy
4445 msgid "User already exists\n"
4446 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4447
4448 #: winerror.mc:1991
4449 msgid "No such user\n"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: winerror.mc:1996
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Group already exists\n"
4455 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4456
4457 #: winerror.mc:2001
4458 msgid "No such group\n"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: winerror.mc:2006
4462 msgid "User already in group\n"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: winerror.mc:2011
4466 msgid "User not in group\n"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: winerror.mc:2016
4470 msgid "Can't delete last admin user\n"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: winerror.mc:2021
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Wrong password\n"
4476 msgstr "נא להזין ססמה"
4477
4478 #: winerror.mc:2026
4479 msgid "Ill-formed password\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: winerror.mc:2031
4483 msgid "Password restriction\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: winerror.mc:2036
4487 msgid "Logon failure\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: winerror.mc:2041
4491 msgid "Account restriction\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: winerror.mc:2046
4495 msgid "Invalid logon hours\n"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: winerror.mc:2051
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Invalid workstation\n"
4501 msgstr "אפשרות שגויה"
4502
4503 #: winerror.mc:2056
4504 msgid "Password expired\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: winerror.mc:2061
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Account disabled\n"
4510 msgstr "Table"
4511
4512 #: winerror.mc:2066
4513 msgid "No security ID mapped\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: winerror.mc:2071
4517 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: winerror.mc:2076
4521 msgid "LUIDs exhausted\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: winerror.mc:2081
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Invalid sub authority\n"
4527 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4528
4529 #: winerror.mc:2086
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Invalid ACL\n"
4532 msgstr "אפשרות שגויה"
4533
4534 #: winerror.mc:2091
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Invalid SID\n"
4537 msgstr "אפשרות שגויה"
4538
4539 #: winerror.mc:2096
4540 msgid "Invalid security descriptor\n"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: winerror.mc:2101
4544 msgid "Bad inherited ACL\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: winerror.mc:2106
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Server disabled\n"
4550 msgstr "Table"
4551
4552 #: winerror.mc:2111
4553 msgid "Server not disabled\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: winerror.mc:2116
4557 msgid "Invalid ID authority\n"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: winerror.mc:2121
4561 msgid "Allotted space exceeded\n"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: winerror.mc:2126
4565 msgid "Invalid group attributes\n"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: winerror.mc:2131
4569 msgid "Bad impersonation level\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: winerror.mc:2136
4573 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: winerror.mc:2141
4577 msgid "Bad validation class\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: winerror.mc:2146
4581 msgid "Bad token type\n"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: winerror.mc:2151
4585 msgid "No security on object\n"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: winerror.mc:2156
4589 msgid "Can't access domain information\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: winerror.mc:2161
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Invalid server state\n"
4595 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4596
4597 #: winerror.mc:2166
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Invalid domain state\n"
4600 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4601
4602 #: winerror.mc:2171
4603 msgid "Invalid domain role\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: winerror.mc:2176
4607 msgid "No such domain\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: winerror.mc:2181
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Domain already exists\n"
4613 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4614
4615 #: winerror.mc:2186
4616 msgid "Domain limit exceeded\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: winerror.mc:2191
4620 msgid "Internal database corruption\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: winerror.mc:2196
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Internal error\n"
4626 msgstr "Syntax error\n"
4627
4628 #: winerror.mc:2201
4629 msgid "Generic access types not mapped\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: winerror.mc:2206
4633 msgid "Bad descriptor format\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: winerror.mc:2211
4637 msgid "Not a logon process\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: winerror.mc:2216
4641 msgid "Logon session ID exists\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: winerror.mc:2221
4645 msgid "Unknown authentication package\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: winerror.mc:2226
4649 msgid "Bad logon session state\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winerror.mc:2231
4653 msgid "Logon session ID collision\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: winerror.mc:2236
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Invalid logon type\n"
4659 msgstr "אפשרות שגויה"
4660
4661 #: winerror.mc:2241
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Cannot impersonate\n"
4664 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4665
4666 #: winerror.mc:2246
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Invalid transaction state\n"
4669 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4670
4671 #: winerror.mc:2251
4672 msgid "Security DB commit failure\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: winerror.mc:2256
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Account is built-in\n"
4678 msgstr "טבעי, מובנה"
4679
4680 #: winerror.mc:2261
4681 msgid "Group is built-in\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: winerror.mc:2266
4685 msgid "User is built-in\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: winerror.mc:2271
4689 msgid "Group is primary for user\n"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: winerror.mc:2276
4693 msgid "Token already in use\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: winerror.mc:2281
4697 msgid "No such local group\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: winerror.mc:2286
4701 msgid "User not in local group\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: winerror.mc:2291
4705 msgid "User already in local group\n"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: winerror.mc:2296
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Local group already exists\n"
4711 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4712
4713 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4714 msgid "Logon type not granted\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: winerror.mc:2306
4718 msgid "Too many secrets\n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: winerror.mc:2311
4722 msgid "Secret too long\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: winerror.mc:2316
4726 msgid "Internal security DB error\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: winerror.mc:2321
4730 msgid "Too many context IDs\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: winerror.mc:2331
4734 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: winerror.mc:2336
4738 msgid "No such member\n"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: winerror.mc:2341
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Invalid member\n"
4744 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4745
4746 #: winerror.mc:2346
4747 msgid "Too many SIDs\n"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: winerror.mc:2351
4751 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: winerror.mc:2356
4755 msgid "No inheritable components\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: winerror.mc:2361
4759 msgid "File or directory corrupt\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: winerror.mc:2366
4763 msgid "Disk is corrupt\n"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: winerror.mc:2371
4767 msgid "No user session key\n"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: winerror.mc:2376
4771 msgid "Licence quota exceeded\n"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: winerror.mc:2381
4775 msgid "Wrong target name\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: winerror.mc:2386
4779 msgid "Mutual authentication failed\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: winerror.mc:2391
4783 msgid "Time skew between client and server\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: winerror.mc:2396
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Invalid window handle\n"
4789 msgstr "אפשרות שגויה"
4790
4791 #: winerror.mc:2401
4792 msgid "Invalid menu handle\n"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: winerror.mc:2406
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Invalid cursor handle\n"
4798 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4799
4800 #: winerror.mc:2411
4801 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: winerror.mc:2416
4805 msgid "Invalid hook handle\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: winerror.mc:2421
4809 msgid "Invalid DWP handle\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: winerror.mc:2426
4813 msgid "Can't create top-level child window\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: winerror.mc:2431
4817 msgid "Can't find window class\n"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: winerror.mc:2436
4821 msgid "Window owned by another thread\n"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: winerror.mc:2441
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Hotkey already registered\n"
4827 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4828
4829 #: winerror.mc:2446
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Class already exists\n"
4832 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4833
4834 #: winerror.mc:2451
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Class does not exist\n"
4837 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4838
4839 #: winerror.mc:2456
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Class has open windows\n"
4842 msgstr "סגירת החלון"
4843
4844 #: winerror.mc:2461
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Invalid index\n"
4847 msgstr "אפשרות שגויה"
4848
4849 #: winerror.mc:2466
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Invalid icon handle\n"
4852 msgstr "אפשרות שגויה"
4853
4854 #: winerror.mc:2471
4855 msgid "Private dialog index\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: winerror.mc:2476
4859 #, fuzzy
4860 msgid "List box ID not found\n"
4861 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4862
4863 #: winerror.mc:2481
4864 msgid "No wildcard characters\n"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: winerror.mc:2486
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Clipboard not open\n"
4870 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4871
4872 #: winerror.mc:2491
4873 msgid "Hotkey not registered\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: winerror.mc:2496
4877 msgid "Not a dialog window\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: winerror.mc:2501
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Control ID not found\n"
4883 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4884
4885 #: winerror.mc:2506
4886 msgid "Invalid combobox message\n"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: winerror.mc:2511
4890 msgid "Not a combobox window\n"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: winerror.mc:2516
4894 msgid "Invalid edit height\n"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: winerror.mc:2521
4898 #, fuzzy
4899 msgid "DC not found\n"
4900 msgstr "PATH not found\n"
4901
4902 #: winerror.mc:2526
4903 msgid "Invalid hook filter\n"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: winerror.mc:2531
4907 msgid "Invalid filter procedure\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: winerror.mc:2536
4911 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: winerror.mc:2541
4915 msgid "Global-only hook procedure\n"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: winerror.mc:2546
4919 msgid "Journal hook already set\n"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: winerror.mc:2551
4923 msgid "Hook procedure not installed\n"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: winerror.mc:2556
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Invalid list box message\n"
4929 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4930
4931 #: winerror.mc:2561
4932 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: winerror.mc:2566
4936 msgid "No tab stops on this list box\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: winerror.mc:2571
4940 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: winerror.mc:2576
4944 msgid "Child window menus not allowed\n"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: winerror.mc:2581
4948 msgid "Window has no system menu\n"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: winerror.mc:2586
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Invalid message box style\n"
4954 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4955
4956 #: winerror.mc:2591
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4959 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4960
4961 #: winerror.mc:2596
4962 msgid "Screen already locked\n"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: winerror.mc:2601
4966 msgid "Window handles have different parents\n"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: winerror.mc:2606
4970 msgid "Not a child window\n"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: winerror.mc:2611
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Invalid GW command\n"
4976 msgstr "אפשרות שגויה"
4977
4978 #: winerror.mc:2616
4979 msgid "Invalid thread ID\n"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: winerror.mc:2621
4983 msgid "Not an MDI child window\n"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: winerror.mc:2626
4987 msgid "Popup menu already active\n"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: winerror.mc:2631
4991 #, fuzzy
4992 msgid "No scrollbars\n"
4993 msgstr "סרגל גלילה"
4994
4995 #: winerror.mc:2636
4996 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: winerror.mc:2641
5000 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: winerror.mc:2646
5004 msgid "No system resources\n"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: winerror.mc:2651
5008 msgid "No non-paged system resources\n"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: winerror.mc:2656
5012 msgid "No paged system resources\n"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: winerror.mc:2661
5016 msgid "No working set quota\n"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: winerror.mc:2666
5020 msgid "No page file quota\n"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: winerror.mc:2671
5024 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: winerror.mc:2676
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Menu item not found\n"
5030 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5031
5032 #: winerror.mc:2681
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5035 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5036
5037 #: winerror.mc:2686
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Hook type not allowed\n"
5040 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5041
5042 #: winerror.mc:2691
5043 msgid "Interactive window station required\n"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: winerror.mc:2696
5047 msgid "Timeout\n"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: winerror.mc:2701
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Invalid monitor handle\n"
5053 msgstr "אפשרות שגויה"
5054
5055 #: winerror.mc:2706
5056 msgid "Event log file corrupt\n"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: winerror.mc:2711
5060 msgid "Event log can't start\n"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: winerror.mc:2716
5064 msgid "Event log file full\n"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: winerror.mc:2721
5068 msgid "Event log file changed\n"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: winerror.mc:2726
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Installer service failed.\n"
5074 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5075
5076 #: winerror.mc:2731
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Installation aborted by user\n"
5079 msgstr "תכניות התקנה"
5080
5081 #: winerror.mc:2736
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Installation failure\n"
5084 msgstr "תכניות התקנה"
5085
5086 #: winerror.mc:2741
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Installation suspended\n"
5089 msgstr "תכניות התקנה"
5090
5091 #: winerror.mc:2746
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Unknown product\n"
5094 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5095
5096 #: winerror.mc:2751
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Unknown feature\n"
5099 msgstr "Unknown feature in %s"
5100
5101 #: winerror.mc:2756
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Unknown component\n"
5104 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5105
5106 #: winerror.mc:2761
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Unknown property\n"
5109 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5110
5111 #: winerror.mc:2766
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Invalid handle state\n"
5114 msgstr "אפשרות שגויה"
5115
5116 #: winerror.mc:2771
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Bad configuration\n"
5119 msgstr "תצורת Wine"
5120
5121 #: winerror.mc:2776
5122 msgid "Index is missing\n"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: winerror.mc:2781
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Installation source is missing\n"
5128 msgstr "תכניות התקנה"
5129
5130 #: winerror.mc:2786
5131 msgid "Wrong installation package version\n"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: winerror.mc:2791
5135 msgid "Product uninstalled\n"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: winerror.mc:2796
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Invalid query syntax\n"
5141 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5142
5143 #: winerror.mc:2801
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Invalid field\n"
5146 msgstr "אפשרות שגויה"
5147
5148 #: winerror.mc:2806
5149 msgid "Device removed\n"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: winerror.mc:2811
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Installation already running\n"
5155 msgstr "תכניות התקנה"
5156
5157 #: winerror.mc:2816
5158 msgid "Installation package failed to open\n"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: winerror.mc:2821
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Installation package is invalid\n"
5164 msgstr "תכניות התקנה"
5165
5166 #: winerror.mc:2826
5167 msgid "Installer user interface failed\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: winerror.mc:2831
5171 msgid "Failed to open installation log file\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: winerror.mc:2836
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Installation language not supported\n"
5177 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5178
5179 #: winerror.mc:2841
5180 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: winerror.mc:2846
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Installation package rejected\n"
5186 msgstr "תכניות התקנה"
5187
5188 #: winerror.mc:2851
5189 msgid "Function could not be called\n"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: winerror.mc:2856
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Function failed\n"
5195 msgstr "פתיחת קובץ"
5196
5197 #: winerror.mc:2861
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Invalid table\n"
5200 msgstr "אפשרות שגויה"
5201
5202 #: winerror.mc:2866
5203 msgid "Data type mismatch\n"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5207 msgid "Unsupported type\n"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: winerror.mc:2876
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Creation failed\n"
5213 msgstr "פתיחת קובץ"
5214
5215 #: winerror.mc:2881
5216 msgid "Temporary directory not writable\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: winerror.mc:2886
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Installation platform not supported\n"
5222 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5223
5224 #: winerror.mc:2891
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Installer not used\n"
5227 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5228
5229 #: winerror.mc:2896
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Failed to open the patch package\n"
5232 msgstr "Failed to open '%s'\n"
5233
5234 #: winerror.mc:2901
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Invalid patch package\n"
5237 msgstr "אפשרות שגויה"
5238
5239 #: winerror.mc:2906
5240 msgid "Unsupported patch package\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: winerror.mc:2911
5244 msgid "Another version is installed\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: winerror.mc:2916
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Invalid command line\n"
5250 msgstr "אפשרות שגויה"
5251
5252 #: winerror.mc:2921
5253 msgid "Remote installation not allowed\n"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: winerror.mc:2926
5257 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: winerror.mc:2931
5261 msgid "Invalid string binding\n"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: winerror.mc:2936
5265 msgid "Wrong kind of binding\n"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: winerror.mc:2941
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Invalid binding\n"
5271 msgstr "אפשרות שגויה"
5272
5273 #: winerror.mc:2946
5274 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: winerror.mc:2951
5278 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: winerror.mc:2956
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Invalid string UUID\n"
5284 msgstr "אפשרות שגויה"
5285
5286 #: winerror.mc:2961
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Invalid endpoint format\n"
5289 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5290
5291 #: winerror.mc:2966
5292 msgid "Invalid network address\n"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: winerror.mc:2971
5296 #, fuzzy
5297 msgid "No endpoint found\n"
5298 msgstr "PATH not found\n"
5299
5300 #: winerror.mc:2976
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Invalid timeout value\n"
5303 msgstr "אפשרות שגויה"
5304
5305 #: winerror.mc:2981
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Object UUID not found\n"
5308 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5309
5310 #: winerror.mc:2986
5311 msgid "UUID already registered\n"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: winerror.mc:2991
5315 msgid "UUID type already registered\n"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: winerror.mc:2996
5319 msgid "Server already listening\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: winerror.mc:3001
5323 msgid "No protocol sequences registered\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: winerror.mc:3006
5327 msgid "RPC server not listening\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: winerror.mc:3011
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Unknown manager type\n"
5333 msgstr "סוג לא ידוע"
5334
5335 #: winerror.mc:3016
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Unknown interface\n"
5338 msgstr "מקור לא ידוע"
5339
5340 #: winerror.mc:3021
5341 #, fuzzy
5342 msgid "No bindings\n"
5343 msgstr "לא מגיב"
5344
5345 #: winerror.mc:3026
5346 msgid "No protocol sequences\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: winerror.mc:3031
5350 msgid "Can't create endpoint\n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: winerror.mc:3036
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Out of resources\n"
5356 msgstr "הזיכרון אזל."
5357
5358 #: winerror.mc:3041
5359 msgid "RPC server unavailable\n"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: winerror.mc:3046
5363 msgid "RPC server too busy\n"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: winerror.mc:3051
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Invalid network options\n"
5369 msgstr "אפשרות שגויה"
5370
5371 #: winerror.mc:3056
5372 msgid "No RPC call active\n"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: winerror.mc:3061
5376 msgid "RPC call failed\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: winerror.mc:3066
5380 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: winerror.mc:3071
5384 msgid "RPC protocol error\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: winerror.mc:3076
5388 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: winerror.mc:3086
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Invalid tag\n"
5394 msgstr "אפשרות שגויה"
5395
5396 #: winerror.mc:3091
5397 msgid "Invalid array bounds\n"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: winerror.mc:3096
5401 msgid "No entry name\n"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: winerror.mc:3101
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Invalid name syntax\n"
5407 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5408
5409 #: winerror.mc:3106
5410 msgid "Unsupported name syntax\n"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: winerror.mc:3111
5414 #, fuzzy
5415 msgid "No network address\n"
5416 msgstr "שיתוף רשת"
5417
5418 #: winerror.mc:3116
5419 msgid "Duplicate endpoint\n"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: winerror.mc:3121
5423 msgid "Unknown authentication type\n"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: winerror.mc:3126
5427 msgid "Maximum calls too low\n"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: winerror.mc:3131
5431 msgid "String too long\n"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: winerror.mc:3136
5435 msgid "Protocol sequence not found\n"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: winerror.mc:3141
5439 msgid "Procedure number out of range\n"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: winerror.mc:3146
5443 msgid "Binding has no authentication data\n"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: winerror.mc:3151
5447 msgid "Unknown authentication service\n"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: winerror.mc:3156
5451 msgid "Unknown authentication level\n"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: winerror.mc:3161
5455 msgid "Invalid authentication identity\n"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: winerror.mc:3166
5459 msgid "Unknown authorisation service\n"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: winerror.mc:3171
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Invalid entry\n"
5465 msgstr "אפשרות שגויה"
5466
5467 #: winerror.mc:3176
5468 msgid "Can't perform operation\n"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: winerror.mc:3181
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Endpoints not registered\n"
5474 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5475
5476 #: winerror.mc:3186
5477 msgid "Nothing to export\n"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: winerror.mc:3191
5481 msgid "Incomplete name\n"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: winerror.mc:3196
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Invalid version option\n"
5487 msgstr "אפשרות שגויה"
5488
5489 #: winerror.mc:3201
5490 msgid "No more members\n"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: winerror.mc:3206
5494 msgid "Not all objects unexported\n"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: winerror.mc:3211
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Interface not found\n"
5500 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5501
5502 #: winerror.mc:3216
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Entry already exists\n"
5505 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5506
5507 #: winerror.mc:3221
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Entry not found\n"
5510 msgstr "PATH not found\n"
5511
5512 #: winerror.mc:3226
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Name service unavailable\n"
5515 msgstr "הגודל הזמין"
5516
5517 #: winerror.mc:3231
5518 msgid "Invalid network address family\n"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: winerror.mc:3236
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Operation not supported\n"
5524 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5525
5526 #: winerror.mc:3241
5527 msgid "No security context available\n"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: winerror.mc:3246
5531 #, fuzzy
5532 msgid "RPCInternal error\n"
5533 msgstr "Parameter error\n"
5534
5535 #: winerror.mc:3251
5536 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: winerror.mc:3256
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Address error\n"
5542 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5543
5544 #: winerror.mc:3261
5545 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: winerror.mc:3266
5549 msgid "Floating-point underflow\n"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: winerror.mc:3271
5553 msgid "Floating-point overflow\n"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: winerror.mc:3276
5557 msgid "No more entries\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: winerror.mc:3281
5561 msgid "Character translation table open failed\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: winerror.mc:3286
5565 msgid "Character translation table file too small\n"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: winerror.mc:3291
5569 msgid "Null context handle\n"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: winerror.mc:3296
5573 msgid "Context handle damaged\n"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: winerror.mc:3301
5577 msgid "Binding handle mismatch\n"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: winerror.mc:3306
5581 msgid "Cannot get call handle\n"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: winerror.mc:3311
5585 msgid "Null reference pointer\n"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: winerror.mc:3316
5589 msgid "Enumeration value out of range\n"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: winerror.mc:3321
5593 msgid "Byte count too small\n"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: winerror.mc:3326
5597 msgid "Bad stub data\n"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: winerror.mc:3331
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Invalid user buffer\n"
5603 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5604
5605 #: winerror.mc:3336
5606 msgid "Unrecognised media\n"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: winerror.mc:3341
5610 msgid "No trust secret\n"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: winerror.mc:3346
5614 msgid "No trust SAM account\n"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: winerror.mc:3351
5618 msgid "Trusted domain failure\n"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: winerror.mc:3356
5622 msgid "Trusted relationship failure\n"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: winerror.mc:3361
5626 msgid "Trust logon failure\n"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: winerror.mc:3366
5630 msgid "RPC call already in progress\n"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: winerror.mc:3371
5634 msgid "NETLOGON is not started\n"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: winerror.mc:3376
5638 msgid "Account expired\n"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: winerror.mc:3381
5642 msgid "Redirector has open handles\n"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: winerror.mc:3386
5646 msgid "Printer driver already installed\n"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: winerror.mc:3391
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Unknown port\n"
5652 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5653
5654 #: winerror.mc:3396
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Unknown printer driver\n"
5657 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5658
5659 #: winerror.mc:3401
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Unknown print processor\n"
5662 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5663
5664 #: winerror.mc:3406
5665 msgid "Invalid separator file\n"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: winerror.mc:3411
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Invalid priority\n"
5671 msgstr "אפשרות שגויה"
5672
5673 #: winerror.mc:3416
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Invalid printer name\n"
5676 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5677
5678 #: winerror.mc:3421
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Printer already exists\n"
5681 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5682
5683 #: winerror.mc:3426
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Invalid printer command\n"
5686 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5687
5688 #: winerror.mc:3431
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Invalid data type\n"
5691 msgstr "אפשרות שגויה"
5692
5693 #: winerror.mc:3436
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Invalid environment\n"
5696 msgstr "אפשרות שגויה"
5697
5698 #: winerror.mc:3441
5699 msgid "No more bindings\n"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: winerror.mc:3446
5703 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: winerror.mc:3451
5707 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: winerror.mc:3456
5711 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: winerror.mc:3461
5715 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: winerror.mc:3466
5719 msgid "Server has open handles\n"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: winerror.mc:3471
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Resource data not found\n"
5725 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5726
5727 #: winerror.mc:3476
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Resource type not found\n"
5730 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5731
5732 #: winerror.mc:3481
5733 msgid "Resource name not found\n"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: winerror.mc:3486
5737 msgid "Resource language not found\n"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: winerror.mc:3491
5741 msgid "Not enough quota\n"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: winerror.mc:3496
5745 #, fuzzy
5746 msgid "No interfaces\n"
5747 msgstr "מנשקים"
5748
5749 #: winerror.mc:3501
5750 msgid "RPC call canceled\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: winerror.mc:3506
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Binding incomplete\n"
5756 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5757
5758 #: winerror.mc:3511
5759 msgid "RPC comm failure\n"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: winerror.mc:3516
5763 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: winerror.mc:3521
5767 msgid "No principal name registered\n"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: winerror.mc:3526
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Not an RPC error\n"
5773 msgstr "Syntax error\n"
5774
5775 #: winerror.mc:3531
5776 msgid "UUID is local only\n"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: winerror.mc:3536
5780 msgid "Security package error\n"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: winerror.mc:3541
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Thread not canceled\n"
5786 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5787
5788 #: winerror.mc:3546
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Invalid handle operation\n"
5791 msgstr "אפשרות שגויה"
5792
5793 #: winerror.mc:3551
5794 msgid "Wrong serialising package version\n"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: winerror.mc:3556
5798 msgid "Wrong stub version\n"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: winerror.mc:3561
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Invalid pipe object\n"
5804 msgstr "אפשרות שגויה"
5805
5806 #: winerror.mc:3566
5807 msgid "Wrong pipe order\n"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: winerror.mc:3571
5811 msgid "Wrong pipe version\n"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: winerror.mc:3576
5815 msgid "Group member not found\n"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: winerror.mc:3581
5819 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: winerror.mc:3586
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Invalid object\n"
5825 msgstr "אפשרות שגויה"
5826
5827 #: winerror.mc:3591
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Invalid time\n"
5830 msgstr "אפשרות שגויה"
5831
5832 #: winerror.mc:3596
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Invalid form name\n"
5835 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5836
5837 #: winerror.mc:3601
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Invalid form size\n"
5840 msgstr "תקף מהתאריך"
5841
5842 #: winerror.mc:3606
5843 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: winerror.mc:3611
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Printer deleted\n"
5849 msgstr "תאריך המחיקה"
5850
5851 #: winerror.mc:3616
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Invalid printer state\n"
5854 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5855
5856 #: winerror.mc:3621
5857 msgid "User must change password\n"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: winerror.mc:3626
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Domain controller not found\n"
5863 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5864
5865 #: winerror.mc:3631
5866 msgid "Account locked out\n"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: winerror.mc:3636
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Invalid pixel format\n"
5872 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5873
5874 #: winerror.mc:3641
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Invalid driver\n"
5877 msgstr "אפשרות שגויה"
5878
5879 #: winerror.mc:3646
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Invalid object resolver set\n"
5882 msgstr "אפשרות שגויה"
5883
5884 #: winerror.mc:3651
5885 msgid "Incomplete RPC send\n"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: winerror.mc:3656
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5891 msgstr "אפשרות שגויה"
5892
5893 #: winerror.mc:3661
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5896 msgstr "אפשרות שגויה"
5897
5898 #: winerror.mc:3666
5899 msgid "RPC pipe closed\n"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: winerror.mc:3671
5903 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: winerror.mc:3676
5907 #, fuzzy
5908 msgid "No data on RPC pipe\n"
5909 msgstr "Syntax error\n"
5910
5911 #: winerror.mc:3681
5912 #, fuzzy
5913 msgid "No site name available\n"
5914 msgstr "לא זמינה; "
5915
5916 #: winerror.mc:3686
5917 msgid "The file cannot be accessed\n"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: winerror.mc:3691
5921 #, fuzzy
5922 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5923 msgstr "'%s' לא נמצא."
5924
5925 #: winerror.mc:3696
5926 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: winerror.mc:3701
5930 msgid "Not all objects could be exported\n"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: winerror.mc:3706
5934 #, fuzzy
5935 msgid "The interface could not be exported\n"
5936 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5937
5938 #: winerror.mc:3711
5939 #, fuzzy
5940 msgid "The profile could not be added\n"
5941 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5942
5943 #: winerror.mc:3716
5944 #, fuzzy
5945 msgid "The profile element could not be added\n"
5946 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5947
5948 #: winerror.mc:3721
5949 #, fuzzy
5950 msgid "The profile element could not be removed\n"
5951 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5952
5953 #: winerror.mc:3726
5954 #, fuzzy
5955 msgid "The group element could not be added\n"
5956 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5957
5958 #: winerror.mc:3731
5959 #, fuzzy
5960 msgid "The group element could not be removed\n"
5961 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5962
5963 #: winerror.mc:3736
5964 #, fuzzy
5965 msgid "The username could not be found\n"
5966 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5967
5968 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5969 msgid "Local Port"
5970 msgstr "פתחה מקומית"
5971
5972 #: localspl.rc:29
5973 msgid "Local Monitor"
5974 msgstr "צג מקומי"
5975
5976 #: localui.rc:36
5977 msgid "Add a Local Port"
5978 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
5979
5980 #: localui.rc:39
5981 msgid "&Enter the port name to add:"
5982 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
5983
5984 #: localui.rc:48
5985 msgid "Configure LPT Port"
5986 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
5987
5988 #: localui.rc:51
5989 msgid "Timeout (seconds)"
5990 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
5991
5992 #: localui.rc:52
5993 msgid "&Transmission Retry:"
5994 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
5995
5996 #: localui.rc:29
5997 msgid "'%s' is not a valid port name"
5998 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5999
6000 #: localui.rc:30
6001 msgid "Port %s already exists"
6002 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6003
6004 #: localui.rc:31
6005 msgid "This port has no options to configure"
6006 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6007
6008 #: mapi32.rc:28
6009 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6010 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6011
6012 #: mapi32.rc:29
6013 msgid "Send Mail"
6014 msgstr "שליחת דוא״ל"
6015
6016 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6017 msgid "Enter Network Password"
6018 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
6019
6020 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6021 msgid "Please enter your username and password:"
6022 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
6023
6024 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6025 msgid "Proxy"
6026 msgstr "מתווך"
6027
6028 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6029 msgid "User"
6030 msgstr "משתמש"
6031
6032 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6033 msgid "Password"
6034 msgstr "ססמה"
6035
6036 #: mpr.rc:44
6037 msgid "&Save this password (Insecure)"
6038 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
6039
6040 #: mpr.rc:27
6041 msgid "Entire Network"
6042 msgstr "הרשת כולה"
6043
6044 #: msacm32.rc:27
6045 msgid "Sound Selection"
6046 msgstr "בחירת צליל"
6047
6048 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
6049 msgid "&Name:"
6050 msgstr "&שם:"
6051
6052 #: msacm32.rc:36
6053 msgid "&Save As..."
6054 msgstr "שמירה &בשם..."
6055
6056 #: msacm32.rc:39
6057 msgid "&Format:"
6058 msgstr "&מבנה:"
6059
6060 #: msacm32.rc:44
6061 msgid "&Attributes:"
6062 msgstr "מ&אפיינים:"
6063
6064 #: mshtml.rc:37
6065 msgid "Hyperlink"
6066 msgstr "קישור"
6067
6068 #: mshtml.rc:40
6069 msgid "Hyperlink Information"
6070 msgstr "פרטי הקישור"
6071
6072 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6073 msgid "&Type:"
6074 msgstr "&סוג:"
6075
6076 #: mshtml.rc:43
6077 msgid "&URL:"
6078 msgstr "&כתובת:"
6079
6080 #: mshtml.rc:31
6081 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6082 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
6083
6084 #: mshtml.rc:32
6085 msgid "HTML Document"
6086 msgstr "מסמך HTML"
6087
6088 #: mshtml.rc:26
6089 msgid "Downloading from %s..."
6090 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
6091
6092 #: mshtml.rc:25
6093 msgid "Done"
6094 msgstr "הסתיימה"
6095
6096 #: msi.rc:27
6097 msgid ""
6098 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6099 "file path and try again."
6100 msgstr ""
6101 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
6102
6103 #: msi.rc:28
6104 msgid "path %s not found"
6105 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
6106
6107 #: msi.rc:29
6108 msgid "insert disk %s"
6109 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
6110
6111 #: msi.rc:30
6112 #, fuzzy
6113 msgid ""
6114 "Windows Installer %s\n"
6115 "\n"
6116 "Usage:\n"
6117 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6118 "\n"
6119 "Install a product:\n"
6120 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6121 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6122 "\t/a package [property]\n"
6123 "Repair an installation:\n"
6124 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6125 "Uninstall a product:\n"
6126 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6127 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6128 "Advertise a product:\n"
6129 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6130 "Apply a patch:\n"
6131 "\t/p patch_package [property]\n"
6132 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6133 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6134 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6135 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6136 "Register MSI Service:\n"
6137 "\t/y\n"
6138 "Unregister MSI Service:\n"
6139 "\t/z\n"
6140 "Display this help:\n"
6141 "\t/help\n"
6142 "\t/?\n"
6143 msgstr ""
6144 "Windows Installer %s\n"
6145 "\n"
6146 "Usage:\n"
6147 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6148 "\n"
6149 "Install a product:\n"
6150 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6151 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6152 "\t/a package [property]\n"
6153 "Repair an installation:\n"
6154 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6155 "Uninstall a product:\n"
6156 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6157 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6158 "Advertise a product:\n"
6159 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6160 "Apply a patch:\n"
6161 "\t/p patch_package [property]\n"
6162 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6163 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6164 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6165 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6166 "Register MSI Service:\n"
6167 "\t/y\n"
6168 "Unregister MSI Service:\n"
6169 "\t/z\n"
6170 "Display this help:\n"
6171 "\t/help\n"
6172 "\t/?\n"
6173
6174 #: msi.rc:57
6175 msgid "enter which folder contains %s"
6176 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6177
6178 #: msi.rc:58
6179 msgid "install source for feature missing"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: msi.rc:59
6183 msgid "network drive for feature missing"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: msi.rc:60
6187 msgid "feature from:"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: msi.rc:61
6191 msgid "choose which folder contains %s"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: msrle32.rc:28
6195 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6196 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
6197
6198 #: msrle32.rc:29
6199 msgid ""
6200 "Wine MS-RLE video codec\n"
6201 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6202 msgstr ""
6203 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
6204 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
6205
6206 #: msvfw32.rc:30
6207 msgid "Video Compression"
6208 msgstr "דחיסת וידאו"
6209
6210 #: msvfw32.rc:36
6211 msgid "&Compressor:"
6212 msgstr "&מדחס:"
6213
6214 #: msvfw32.rc:39
6215 msgid "Con&figure..."
6216 msgstr "ה&גדרה..."
6217
6218 #: msvfw32.rc:40
6219 msgid "&About"
6220 msgstr "על &אודות..."
6221
6222 #: msvfw32.rc:44
6223 msgid "Compression &Quality:"
6224 msgstr "&איכות הדחיסה:"
6225
6226 #: msvfw32.rc:46
6227 msgid "&Key Frame Every"
6228 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
6229
6230 #: msvfw32.rc:50
6231 msgid "&Data Rate"
6232 msgstr "קצב ה&נתונים"
6233
6234 #: msvfw32.rc:52
6235 #, fuzzy
6236 msgid "kB/sec"
6237 msgstr "ק״ב/שנייה"
6238
6239 #: msvfw32.rc:25
6240 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6241 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
6242
6243 #: msvidc32.rc:26
6244 msgid "Wine Video 1 video codec"
6245 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
6246
6247 #: oleacc.rc:27
6248 msgid "unknown object"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: oleacc.rc:28
6252 msgid "title bar"
6253 msgstr "שורת כותרת"
6254
6255 #: oleacc.rc:29
6256 msgid "menu bar"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: oleacc.rc:30
6260 msgid "scroll bar"
6261 msgstr "סרגל גלילה"
6262
6263 #: oleacc.rc:31
6264 msgid "grip"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: oleacc.rc:32
6268 msgid "sound"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: oleacc.rc:33
6272 msgid "cursor"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: oleacc.rc:34
6276 msgid "caret"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: oleacc.rc:35
6280 msgid "alert"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: oleacc.rc:36
6284 msgid "window"
6285 msgstr "חלון"
6286
6287 #: oleacc.rc:37
6288 msgid "client"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: oleacc.rc:38
6292 msgid "popup menu"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: oleacc.rc:39
6296 msgid "menu item"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: oleacc.rc:40
6300 msgid "tool tip"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: oleacc.rc:41
6304 msgid "application"
6305 msgstr "יישום"
6306
6307 #: oleacc.rc:42
6308 msgid "document"
6309 msgstr "מסמך"
6310
6311 #: oleacc.rc:43
6312 msgid "pane"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: oleacc.rc:44
6316 msgid "chart"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: oleacc.rc:45
6320 msgid "dialog"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: oleacc.rc:46
6324 msgid "border"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: oleacc.rc:47
6328 msgid "grouping"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: oleacc.rc:48
6332 msgid "separator"
6333 msgstr "מפריד"
6334
6335 #: oleacc.rc:49
6336 msgid "tool bar"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: oleacc.rc:50
6340 msgid "status bar"
6341 msgstr "שורת מצב"
6342
6343 #: oleacc.rc:51
6344 msgid "table"
6345 msgstr "טבלה"
6346
6347 #: oleacc.rc:52
6348 msgid "column header"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: oleacc.rc:53
6352 msgid "row header"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: oleacc.rc:54
6356 msgid "column"
6357 msgstr "עמודה"
6358
6359 #: oleacc.rc:55
6360 msgid "row"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: oleacc.rc:56
6364 msgid "cell"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: oleacc.rc:57
6368 msgid "link"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: oleacc.rc:58
6372 msgid "help balloon"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: oleacc.rc:59
6376 msgid "character"
6377 msgstr "תו"
6378
6379 #: oleacc.rc:60
6380 msgid "list"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: oleacc.rc:61
6384 msgid "list item"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: oleacc.rc:62
6388 msgid "outline"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: oleacc.rc:63
6392 msgid "outline item"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: oleacc.rc:64
6396 msgid "page tab"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: oleacc.rc:65
6400 msgid "property page"
6401 msgstr "עמוד מאפיין"
6402
6403 #: oleacc.rc:66
6404 msgid "indicator"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: oleacc.rc:67
6408 msgid "graphic"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: oleacc.rc:68
6412 msgid "static text"
6413 msgstr "טקסט סטטי"
6414
6415 #: oleacc.rc:69
6416 msgid "text"
6417 msgstr "טקסט"
6418
6419 #: oleacc.rc:70
6420 msgid "push button"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: oleacc.rc:71
6424 msgid "check button"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: oleacc.rc:72
6428 msgid "radio button"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: oleacc.rc:73
6432 msgid "combo box"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: oleacc.rc:74
6436 msgid "drop down"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: oleacc.rc:75
6440 msgid "progress bar"
6441 msgstr "סרגל התקדמות"
6442
6443 #: oleacc.rc:76
6444 msgid "dial"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: oleacc.rc:77
6448 msgid "hot key field"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: oleacc.rc:78
6452 msgid "slider"
6453 msgstr "פס גלילה"
6454
6455 #: oleacc.rc:79
6456 msgid "spin box"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: oleacc.rc:80
6460 msgid "diagram"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: oleacc.rc:81
6464 msgid "animation"
6465 msgstr "הנפשה"
6466
6467 #: oleacc.rc:82
6468 msgid "equation"
6469 msgstr "משוואה"
6470
6471 #: oleacc.rc:83
6472 msgid "drop down button"
6473 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
6474
6475 #: oleacc.rc:84
6476 msgid "menu button"
6477 msgstr "לחצן תפריט"
6478
6479 #: oleacc.rc:85
6480 msgid "grid drop down button"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: oleacc.rc:86
6484 msgid "white space"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: oleacc.rc:87
6488 msgid "page tab list"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: oleacc.rc:88
6492 msgid "clock"
6493 msgstr "שעון"
6494
6495 #: oleacc.rc:89
6496 msgid "split button"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6500 msgid "IP address"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: oleacc.rc:91
6504 msgid "outline button"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6508 msgid "True"
6509 msgstr "אמת"
6510
6511 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6512 msgid "False"
6513 msgstr "שקר"
6514
6515 #: oleaut32.rc:31
6516 msgid "On"
6517 msgstr "פעיל"
6518
6519 #: oleaut32.rc:32
6520 msgid "Off"
6521 msgstr "כבוי"
6522
6523 #: oledlg.rc:48
6524 msgid "Insert Object"
6525 msgstr "הוספת עצם"
6526
6527 #: oledlg.rc:54
6528 msgid "Object Type:"
6529 msgstr "סוג העצם:"
6530
6531 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6532 msgid "Result"
6533 msgstr "תוצאה"
6534
6535 #: oledlg.rc:58
6536 msgid "Create New"
6537 msgstr "יצירת חדש"
6538
6539 #: oledlg.rc:60
6540 msgid "Create Control"
6541 msgstr "יצירת פקד"
6542
6543 #: oledlg.rc:62
6544 msgid "Create From File"
6545 msgstr "יצירה מקובץ"
6546
6547 #: oledlg.rc:65
6548 msgid "&Add Control..."
6549 msgstr "הוספת &פקד..."
6550
6551 #: oledlg.rc:66
6552 msgid "Display As Icon"
6553 msgstr "הצגה כסמל"
6554
6555 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6556 msgid "Browse..."
6557 msgstr "עיון..."
6558
6559 #: oledlg.rc:69
6560 msgid "File:"
6561 msgstr "קובץ:"
6562
6563 #: oledlg.rc:75
6564 msgid "Paste Special"
6565 msgstr "הדבקה מיוחדת"
6566
6567 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6568 msgid "Source:"
6569 msgstr "מקור:"
6570
6571 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6572 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6573 msgid "&Paste"
6574 msgstr "ה&דבקה"
6575
6576 #: oledlg.rc:81
6577 msgid "Paste &Link"
6578 msgstr "הדבקת &קישור"
6579
6580 #: oledlg.rc:83
6581 msgid "&As:"
6582 msgstr "ב&תור:"
6583
6584 #: oledlg.rc:90
6585 msgid "&Display As Icon"
6586 msgstr "ה&צגה כסמל"
6587
6588 #: oledlg.rc:92
6589 msgid "Change &Icon..."
6590 msgstr "החלפת ה&סמל..."
6591
6592 #: oledlg.rc:25
6593 msgid "Insert a new %s object into your document"
6594 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6595
6596 #: oledlg.rc:26
6597 msgid ""
6598 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6599 "may activate it using the program which created it."
6600 msgstr ""
6601 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6602 "שיצרה אותו."
6603
6604 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6605 msgid "Browse"
6606 msgstr "עיון"
6607
6608 #: oledlg.rc:28
6609 msgid ""
6610 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6611 "control."
6612 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6613
6614 #: oledlg.rc:29
6615 msgid "Add Control"
6616 msgstr "הוספת פקד"
6617
6618 #: oledlg.rc:34
6619 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6620 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6621
6622 #: oledlg.rc:35
6623 msgid ""
6624 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6625 "activate it using %s."
6626 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6627
6628 #: oledlg.rc:36
6629 msgid ""
6630 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6631 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6632 msgstr ""
6633 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6634 "יוצג כסמל."
6635
6636 #: oledlg.rc:37
6637 msgid ""
6638 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6639 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6640 "your document."
6641 msgstr ""
6642 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6643 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6644
6645 #: oledlg.rc:38
6646 msgid ""
6647 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6648 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6649 "in your document."
6650 msgstr ""
6651 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6652 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6653
6654 #: oledlg.rc:39
6655 msgid ""
6656 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6657 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6658 "be reflected in your document."
6659 msgstr ""
6660 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6661 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6662
6663 #: oledlg.rc:40
6664 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6665 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6666
6667 #: oledlg.rc:41
6668 msgid "Unknown Type"
6669 msgstr "סוג לא ידוע"
6670
6671 #: oledlg.rc:42
6672 msgid "Unknown Source"
6673 msgstr "מקור לא ידוע"
6674
6675 #: oledlg.rc:43
6676 msgid "the program which created it"
6677 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6678
6679 #: sane.rc:41
6680 msgid "Scanning"
6681 msgstr "סריקה"
6682
6683 #: sane.rc:44
6684 msgid "SCANNING... Please Wait"
6685 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
6686
6687 #: sane.rc:31
6688 msgctxt "unit: pixels"
6689 msgid "px"
6690 msgstr "פיקסלים"
6691
6692 #: sane.rc:32
6693 msgctxt "unit: bits"
6694 msgid "b"
6695 msgstr "בתים"
6696
6697 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6698 msgctxt "unit: dots/inch"
6699 msgid "dpi"
6700 msgstr "נק׳ לאינטש"
6701
6702 #: sane.rc:35
6703 msgctxt "unit: percent"
6704 msgid "%"
6705 msgstr "%"
6706
6707 #: sane.rc:36
6708 msgctxt "unit: microseconds"
6709 msgid "us"
6710 msgstr "מ״ש"
6711
6712 #: serialui.rc:25
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Settings for %s"
6715 msgstr "מאפיינים עבור %s"
6716
6717 #: serialui.rc:28
6718 msgid "Baud Rate"
6719 msgstr "קצב שידור"
6720
6721 #: serialui.rc:30
6722 msgid "Parity"
6723 msgstr "זוגיות"
6724
6725 #: serialui.rc:32
6726 msgid "Flow Control"
6727 msgstr "בקרת ציפה"
6728
6729 #: serialui.rc:34
6730 msgid "Data Bits"
6731 msgstr "סיביות נתונים"
6732
6733 #: serialui.rc:36
6734 msgid "Stop Bits"
6735 msgstr "סיביות עצירה"
6736
6737 #: setupapi.rc:36
6738 msgid "Copying Files..."
6739 msgstr "העתקת קבצים..."
6740
6741 #: setupapi.rc:42
6742 msgid "Destination:"
6743 msgstr "יעד:"
6744
6745 #: setupapi.rc:49
6746 msgid "Files Needed"
6747 msgstr "קבצים נדרשים"
6748
6749 #: setupapi.rc:52
6750 msgid ""
6751 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
6752 "make sure the correct drive is selected below"
6753 msgstr ""
6754 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
6755 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון."
6756
6757 #: setupapi.rc:54
6758 msgid "Copy manufacturer's files from:"
6759 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
6760
6761 #: setupapi.rc:28
6762 #, fuzzy
6763 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6764 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6765
6766 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6767 msgid "Unknown"
6768 msgstr "לא ידוע"
6769
6770 #: setupapi.rc:30
6771 msgid "Copy files from:"
6772 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6773
6774 #: setupapi.rc:31
6775 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6776 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6777
6778 #: shdoclc.rc:39
6779 msgid "F&orward"
6780 msgstr "&קדימה"
6781
6782 #: shdoclc.rc:41
6783 msgid "&Save Background As..."
6784 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6785
6786 #: shdoclc.rc:42
6787 msgid "Set As Back&ground"
6788 msgstr "הגדרה &כרקע"
6789
6790 #: shdoclc.rc:43
6791 msgid "&Copy Background"
6792 msgstr "הע&תקת הרקע"
6793
6794 #: shdoclc.rc:44
6795 msgid "Set as &Desktop Item"
6796 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6797
6798 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6799 msgid "Select &All"
6800 msgstr "בחירת ה&כול"
6801
6802 #: shdoclc.rc:49
6803 msgid "Create Shor&tcut"
6804 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6805
6806 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6807 msgid "Add to &Favorites..."
6808 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6809
6810 #: shdoclc.rc:51
6811 msgid "&View Source"
6812 msgstr "&צפייה במקור"
6813
6814 #: shdoclc.rc:53
6815 msgid "&Encoding"
6816 msgstr "&קידוד"
6817
6818 #: shdoclc.rc:55
6819 msgid "Pr&int"
6820 msgstr "ה&דפסה"
6821
6822 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6823 msgid "&Open Link"
6824 msgstr "&פתיחת קישור"
6825
6826 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6827 msgid "Open Link in &New Window"
6828 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6829
6830 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6831 msgid "Save Target &As..."
6832 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6833
6834 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6835 msgid "&Print Target"
6836 msgstr "הד&פסת היעד"
6837
6838 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6839 msgid "S&how Picture"
6840 msgstr "ה&צגת תמונה"
6841
6842 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6843 msgid "&Save Picture As..."
6844 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6845
6846 #: shdoclc.rc:70
6847 msgid "&E-mail Picture..."
6848 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6849
6850 #: shdoclc.rc:71
6851 msgid "Pr&int Picture..."
6852 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6853
6854 #: shdoclc.rc:72
6855 msgid "&Go to My Pictures"
6856 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6857
6858 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6859 msgid "Set as Back&ground"
6860 msgstr "הגדרה &כרקע"
6861
6862 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6863 msgid "Set as &Desktop Item..."
6864 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6865
6866 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6867 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6868 msgid "Cu&t"
6869 msgstr "ג&זירה"
6870
6871 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6872 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6873 #: wordpad.rc:102
6874 msgid "&Copy"
6875 msgstr "ה&עתקה"
6876
6877 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6878 msgid "Copy Shor&tcut"
6879 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6880
6881 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6882 msgid "P&roperties"
6883 msgstr "מ&אפיינים"
6884
6885 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6886 msgid "&Undo"
6887 msgstr "&ביטול"
6888
6889 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6890 msgid "&Delete"
6891 msgstr "מ&חיקה"
6892
6893 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6894 msgid "&Select"
6895 msgstr "&בחירה"
6896
6897 #: shdoclc.rc:102
6898 msgid "&Cell"
6899 msgstr "&תא"
6900
6901 #: shdoclc.rc:103
6902 msgid "&Row"
6903 msgstr "&שורה"
6904
6905 #: shdoclc.rc:104
6906 msgid "&Column"
6907 msgstr "&עמודה"
6908
6909 #: shdoclc.rc:105
6910 msgid "&Table"
6911 msgstr "&טבלה"
6912
6913 #: shdoclc.rc:108
6914 msgid "&Cell Properties"
6915 msgstr "מאפייני ה&תא"
6916
6917 #: shdoclc.rc:109
6918 msgid "&Table Properties"
6919 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6920
6921 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6922 msgid "Paste"
6923 msgstr "הדבקה"
6924
6925 #: shdoclc.rc:118
6926 msgid "&Print"
6927 msgstr "הדפ&סה"
6928
6929 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6930 msgid "&Open"
6931 msgstr "&פתיחה"
6932
6933 #: shdoclc.rc:125
6934 msgid "Open in &New Window"
6935 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6936
6937 #: shdoclc.rc:129
6938 msgid "Cut"
6939 msgstr "גזירה"
6940
6941 #: shdoclc.rc:152
6942 msgid "&Save Video As..."
6943 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6944
6945 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6946 msgid "Play"
6947 msgstr "נגינה"
6948
6949 #: shdoclc.rc:189
6950 msgid "Rewind"
6951 msgstr "חזרה"
6952
6953 #: shdoclc.rc:196
6954 msgid "Trace Tags"
6955 msgstr "תגיות מעקב"
6956
6957 #: shdoclc.rc:197
6958 msgid "Resource Failures"
6959 msgstr "כשלי משאבים"
6960
6961 #: shdoclc.rc:198
6962 msgid "Dump Tracking Info"
6963 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6964
6965 #: shdoclc.rc:199
6966 msgid "Debug Break"
6967 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6968
6969 #: shdoclc.rc:200
6970 msgid "Debug View"
6971 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6972
6973 #: shdoclc.rc:201
6974 msgid "Dump Tree"
6975 msgstr "איסוף עץ"
6976
6977 #: shdoclc.rc:202
6978 msgid "Dump Lines"
6979 msgstr "איסוף שורות"
6980
6981 #: shdoclc.rc:203
6982 msgid "Dump DisplayTree"
6983 msgstr "איסוף DisplayTree"
6984
6985 #: shdoclc.rc:204
6986 msgid "Dump FormatCaches"
6987 msgstr "איסוף FormatCaches"
6988
6989 #: shdoclc.rc:205
6990 msgid "Dump LayoutRects"
6991 msgstr "איסוף LayoutRects"
6992
6993 #: shdoclc.rc:206
6994 msgid "Memory Monitor"
6995 msgstr "צג הזיכרון"
6996
6997 #: shdoclc.rc:207
6998 msgid "Performance Meters"
6999 msgstr "מחווני ביצועים"
7000
7001 #: shdoclc.rc:208
7002 msgid "Save HTML"
7003 msgstr "שמירת HTML"
7004
7005 #: shdoclc.rc:210
7006 msgid "&Browse View"
7007 msgstr "תצוגת &עיון"
7008
7009 #: shdoclc.rc:211
7010 msgid "&Edit View"
7011 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
7012
7013 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7014 msgid "Scroll Here"
7015 msgstr "גלילה לכאן"
7016
7017 #: shdoclc.rc:218
7018 msgid "Top"
7019 msgstr "ראש"
7020
7021 #: shdoclc.rc:219
7022 msgid "Bottom"
7023 msgstr "תחתית"
7024
7025 #: shdoclc.rc:221
7026 msgid "Page Up"
7027 msgstr "עמוד למעלה"
7028
7029 #: shdoclc.rc:222
7030 msgid "Page Down"
7031 msgstr "עמוד למטה"
7032
7033 #: shdoclc.rc:224
7034 msgid "Scroll Up"
7035 msgstr "גלילה למעלה"
7036
7037 #: shdoclc.rc:225
7038 msgid "Scroll Down"
7039 msgstr "גלילה למטה"
7040
7041 #: shdoclc.rc:232
7042 msgid "Left Edge"
7043 msgstr "קצה שמאלי"
7044
7045 #: shdoclc.rc:233
7046 msgid "Right Edge"
7047 msgstr "קצה ימני"
7048
7049 #: shdoclc.rc:235
7050 msgid "Page Left"
7051 msgstr "עמוד שמאלה"
7052
7053 #: shdoclc.rc:236
7054 msgid "Page Right"
7055 msgstr "עמוד ימינה"
7056
7057 #: shdoclc.rc:238
7058 msgid "Scroll Left"
7059 msgstr "גלילה שמאלה"
7060
7061 #: shdoclc.rc:239
7062 msgid "Scroll Right"
7063 msgstr "גלילה ימינה"
7064
7065 #: shdoclc.rc:25
7066 msgid "Wine Internet Explorer"
7067 msgstr "Wine Internet Explorer"
7068
7069 #: shdoclc.rc:30
7070 msgid "&w&bPage &p"
7071 msgstr "&w&bעמוד &p"
7072
7073 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7074 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7075 msgid "Lar&ge Icons"
7076 msgstr "סמלים &גדולים"
7077
7078 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7079 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7080 msgid "S&mall Icons"
7081 msgstr "סמלים &קטנים"
7082
7083 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7084 msgid "&List"
7085 msgstr "&רשימה"
7086
7087 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7088 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7089 msgid "&Details"
7090 msgstr "&פרטים"
7091
7092 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7093 msgid "Arrange &Icons"
7094 msgstr "סי&דור הסמלים"
7095
7096 #: shell32.rc:50
7097 msgid "By &Name"
7098 msgstr "לפי &שם"
7099
7100 #: shell32.rc:51
7101 msgid "By &Type"
7102 msgstr "לפי &סוג"
7103
7104 #: shell32.rc:52
7105 msgid "By &Size"
7106 msgstr "לפי &גודל"
7107
7108 #: shell32.rc:53
7109 msgid "By &Date"
7110 msgstr "לפי &תאריך"
7111
7112 #: shell32.rc:55
7113 msgid "&Auto Arrange"
7114 msgstr "סידור &אוטומטי"
7115
7116 #: shell32.rc:57
7117 msgid "Line up Icons"
7118 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
7119
7120 #: shell32.rc:62
7121 msgid "Paste as Link"
7122 msgstr "הדבקה כקישור"
7123
7124 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7125 msgid "New"
7126 msgstr "חדש"
7127
7128 #: shell32.rc:66
7129 msgid "New &Folder"
7130 msgstr "&תיקייה חדשה"
7131
7132 #: shell32.rc:67
7133 msgid "New &Link"
7134 msgstr "&קישור חדש"
7135
7136 #: shell32.rc:71
7137 msgid "Properties"
7138 msgstr "מאפיינים"
7139
7140 #: shell32.rc:82
7141 msgctxt "recycle bin"
7142 msgid "&Restore"
7143 msgstr "&שחזור"
7144
7145 #: shell32.rc:83
7146 msgid "&Erase"
7147 msgstr "מ&חיקה"
7148
7149 #: shell32.rc:95
7150 msgid "E&xplore"
7151 msgstr "&עיון"
7152
7153 #: shell32.rc:98
7154 msgid "C&ut"
7155 msgstr "&גזירה"
7156
7157 #: shell32.rc:101
7158 msgid "Create &Link"
7159 msgstr "&יצירת קישור"
7160
7161 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7162 msgid "&Rename"
7163 msgstr "&שינוי שם"
7164
7165 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7166 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7167 msgid "E&xit"
7168 msgstr "י&ציאה"
7169
7170 #: shell32.rc:127
7171 msgid "&About Control Panel"
7172 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
7173
7174 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7175 msgid "Size"
7176 msgstr "גודל"
7177
7178 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7179 msgid "Type"
7180 msgstr "סוג"
7181
7182 #: shell32.rc:137
7183 msgid "Modified"
7184 msgstr "תאריך השינוי"
7185
7186 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7187 msgid "Attributes"
7188 msgstr "מאפיינים"
7189
7190 #: shell32.rc:140
7191 msgid "Size available"
7192 msgstr "הגודל הזמין"
7193
7194 #: shell32.rc:142
7195 msgid "Comments"
7196 msgstr "הערות"
7197
7198 #: shell32.rc:143
7199 msgid "Owner"
7200 msgstr "בעלים"
7201
7202 #: shell32.rc:144
7203 msgid "Group"
7204 msgstr "קבוצה"
7205
7206 #: shell32.rc:145
7207 msgid "Original location"
7208 msgstr "המיקום המקורי"
7209
7210 #: shell32.rc:146
7211 msgid "Date deleted"
7212 msgstr "תאריך המחיקה"
7213
7214 #: shell32.rc:156
7215 msgid "Control Panel"
7216 msgstr "לוח הבקרה"
7217
7218 #: shell32.rc:163
7219 msgid "Select"
7220 msgstr "בחירה"
7221
7222 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7223 msgid "Open"
7224 msgstr "פתיחה"
7225
7226 #: shell32.rc:186
7227 msgid "Restart"
7228 msgstr "הפעלה מחדש"
7229
7230 #: shell32.rc:187
7231 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7232 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
7233
7234 #: shell32.rc:188
7235 msgid "Shutdown"
7236 msgstr "כיבוי"
7237
7238 #: shell32.rc:189
7239 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7240 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
7241
7242 #: shell32.rc:199
7243 msgid "Start Menu\\Programs"
7244 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
7245
7246 #: shell32.rc:201
7247 msgid "Favorites"
7248 msgstr "מועדפים"
7249
7250 #: shell32.rc:202
7251 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7252 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
7253
7254 #: shell32.rc:203
7255 msgid "Recent"
7256 msgstr "אחרונים"
7257
7258 #: shell32.rc:204
7259 msgid "SendTo"
7260 msgstr "שליחה אל"
7261
7262 #: shell32.rc:205
7263 msgid "Start Menu"
7264 msgstr "תפריט ההתחלה"
7265
7266 #: shell32.rc:206
7267 msgid "My Music"
7268 msgstr "המוזיקה שלי"
7269
7270 #: shell32.rc:207
7271 msgid "My Videos"
7272 msgstr "הווידאו שלי"
7273
7274 #: shell32.rc:208
7275 msgctxt "directory"
7276 msgid "Desktop"
7277 msgstr "שולחן העבודה"
7278
7279 #: shell32.rc:209
7280 msgid "NetHood"
7281 msgstr "שכנים ברשת"
7282
7283 #: shell32.rc:210
7284 msgid "Templates"
7285 msgstr "תבניות"
7286
7287 #: shell32.rc:211
7288 msgid "Application Data"
7289 msgstr "Application Data"
7290
7291 #: shell32.rc:212
7292 msgid "PrintHood"
7293 msgstr "הדפסה ברשת"
7294
7295 #: shell32.rc:213
7296 msgid "Local Settings\\Application Data"
7297 msgstr "Local Settings\\Application Data"
7298
7299 #: shell32.rc:214
7300 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7301 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7302
7303 #: shell32.rc:215
7304 msgid "Cookies"
7305 msgstr "Cookies"
7306
7307 #: shell32.rc:216
7308 msgid "Local Settings\\History"
7309 msgstr "Local Settings\\History"
7310
7311 #: shell32.rc:217
7312 msgid "Program Files"
7313 msgstr "Program Files"
7314
7315 #: shell32.rc:219
7316 msgid "My Pictures"
7317 msgstr "התמונות שלי"
7318
7319 #: shell32.rc:220
7320 msgid "Program Files\\Common Files"
7321 msgstr "Program Files\\Common Files"
7322
7323 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7324 msgid "Documents"
7325 msgstr "מסמכים"
7326
7327 #: shell32.rc:223
7328 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7329 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
7330
7331 #: shell32.rc:224
7332 msgid "Music"
7333 msgstr "מוזיקה"
7334
7335 #: shell32.rc:225
7336 msgid "Pictures"
7337 msgstr "תמונות"
7338
7339 #: shell32.rc:226
7340 msgid "Videos"
7341 msgstr "וידאו"
7342
7343 #: shell32.rc:227
7344 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7345 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7346
7347 #: shell32.rc:218
7348 msgid "Program Files (x86)"
7349 msgstr "Program Files (x86)"
7350
7351 #: shell32.rc:221
7352 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7353 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
7354
7355 #: shell32.rc:228
7356 msgid "Contacts"
7357 msgstr "אנשי קשר"
7358
7359 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7360 msgid "Links"
7361 msgstr "קישורים"
7362
7363 #: shell32.rc:230
7364 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7365 msgstr "תמונות\\מצגות"
7366
7367 #: shell32.rc:231
7368 msgid "Music\\Playlists"
7369 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
7370
7371 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7372 msgid "Downloads"
7373 msgstr "הורדות"
7374
7375 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7376 msgid "Status"
7377 msgstr "מצב"
7378
7379 #: shell32.rc:149
7380 msgid "Location"
7381 msgstr "מיקום"
7382
7383 #: shell32.rc:150
7384 msgid "Model"
7385 msgstr "דגם"
7386
7387 #: shell32.rc:233
7388 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7389 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7390
7391 #: shell32.rc:234
7392 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7393 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7394
7395 #: shell32.rc:235
7396 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7397 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7398
7399 #: shell32.rc:236
7400 msgid "Music\\Sample Music"
7401 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
7402
7403 #: shell32.rc:237
7404 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7405 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
7406
7407 #: shell32.rc:238
7408 msgid "Music\\Sample Playlists"
7409 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
7410
7411 #: shell32.rc:239
7412 msgid "Videos\\Sample Videos"
7413 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
7414
7415 #: shell32.rc:240
7416 msgid "Saved Games"
7417 msgstr "משחקים שמורים"
7418
7419 #: shell32.rc:241
7420 msgid "Searches"
7421 msgstr "חיפושים"
7422
7423 #: shell32.rc:242
7424 msgid "Users"
7425 msgstr "משתמשים"
7426
7427 #: shell32.rc:243
7428 msgid "OEM Links"
7429 msgstr "OEM Links"
7430
7431 #: shell32.rc:246
7432 msgid "AppData\\LocalLow"
7433 msgstr "AppData\\LocalLow"
7434
7435 #: shell32.rc:166
7436 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7437 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
7438
7439 #: shell32.rc:167
7440 msgid "Error during creation of a new folder"
7441 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
7442
7443 #: shell32.rc:168
7444 msgid "Confirm file deletion"
7445 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7446
7447 #: shell32.rc:169
7448 msgid "Confirm folder deletion"
7449 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
7450
7451 #: shell32.rc:170
7452 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7453 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7454
7455 #: shell32.rc:171
7456 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7457 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7458
7459 #: shell32.rc:178
7460 msgid "Confirm file overwrite"
7461 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7462
7463 #: shell32.rc:177
7464 msgid ""
7465 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7466 "\n"
7467 "Do you want to replace it?"
7468 msgstr ""
7469 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
7470 "\n"
7471 "האם ברצונך להחליפו?"
7472
7473 #: shell32.rc:172
7474 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7475 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
7476
7477 #: shell32.rc:174
7478 msgid ""
7479 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7480 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
7481
7482 #: shell32.rc:173
7483 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7484 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
7485
7486 #: shell32.rc:175
7487 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7488 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
7489
7490 #: shell32.rc:176
7491 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7492 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
7493
7494 #: shell32.rc:183
7495 msgid ""
7496 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7497 "\n"
7498 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7499 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7500 "the folder?"
7501 msgstr ""
7502 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
7503 "\n"
7504 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
7505 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
7506
7507 #: shell32.rc:248
7508 msgid "New Folder"
7509 msgstr "תיקייה חדשה"
7510
7511 #: shell32.rc:250
7512 msgid "Wine Control Panel"
7513 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
7514
7515 #: shell32.rc:192
7516 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7517 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7518
7519 #: shell32.rc:193
7520 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7521 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7522
7523 #: shell32.rc:195
7524 msgid "Executable files (*.exe)"
7525 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
7526
7527 #: shell32.rc:254
7528 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7529 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
7530
7531 #: shell32.rc:256
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7534 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7535
7536 #: shell32.rc:257
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7539 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7540
7541 #: shell32.rc:258
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Confirm deletion"
7544 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7545
7546 #: shell32.rc:259
7547 #, fuzzy
7548 msgid ""
7549 "A file already exists at the path %1.\n"
7550 "\n"
7551 "Do you want to replace it?"
7552 msgstr ""
7553 "הקובץ כבר קיים.\n"
7554 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7555
7556 #: shell32.rc:260
7557 #, fuzzy
7558 msgid ""
7559 "A folder already exists at the path %1.\n"
7560 "\n"
7561 "Do you want to replace it?"
7562 msgstr ""
7563 "הקובץ כבר קיים.\n"
7564 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7565
7566 #: shell32.rc:261
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Confirm overwrite"
7569 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7570
7571 #: shell32.rc:278
7572 msgid ""
7573 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7574 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7575 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7576 "any later version.\n"
7577 "\n"
7578 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7579 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7580 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7581 "more details.\n"
7582 "\n"
7583 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7584 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7585 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7586 msgstr ""
7587 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7588 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7589 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7590 "\n"
7591 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
7592 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7593 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7594 "\n"
7595 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7596 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7597 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7598
7599 #: shell32.rc:266
7600 msgid "Wine License"
7601 msgstr "הרישיון של Wine"
7602
7603 #: shell32.rc:155
7604 msgid "Trash"
7605 msgstr "אשפה"
7606
7607 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7608 msgid "Error"
7609 msgstr "שגיאה"
7610
7611 #: shlwapi.rc:40
7612 msgid "Don't show me th&is message again"
7613 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
7614
7615 #: shlwapi.rc:43
7616 msgid "&Yes"
7617 msgstr "&כן"
7618
7619 #: shlwapi.rc:44
7620 msgid "&No"
7621 msgstr "&לא"
7622
7623 #: shlwapi.rc:27
7624 #, fuzzy
7625 msgid "%d bytes"
7626 msgstr "%ld בתים"
7627
7628 #: shlwapi.rc:28
7629 #, fuzzy
7630 msgctxt "time unit: hours"
7631 msgid " hr"
7632 msgstr " שעות"
7633
7634 #: shlwapi.rc:29
7635 #, fuzzy
7636 msgctxt "time unit: minutes"
7637 msgid " min"
7638 msgstr " דקות"
7639
7640 #: shlwapi.rc:30
7641 #, fuzzy
7642 msgctxt "time unit: seconds"
7643 msgid " sec"
7644 msgstr " שניות"
7645
7646 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7647 msgctxt "window"
7648 msgid "&Restore"
7649 msgstr "&שחזור"
7650
7651 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7652 msgid "&Move"
7653 msgstr "ה&זזה"
7654
7655 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7656 msgid "&Size"
7657 msgstr "ג&ודל"
7658
7659 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7660 msgid "Mi&nimize"
7661 msgstr "מז&עור"
7662
7663 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7664 msgid "Ma&ximize"
7665 msgstr "ה&גדלה"
7666
7667 #: user32.rc:33
7668 msgid "&Close\tAlt-F4"
7669 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7670
7671 #: user32.rc:35
7672 msgid "&About Wine"
7673 msgstr "על &אודות Wine"
7674
7675 #: user32.rc:46
7676 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7677 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7678
7679 #: user32.rc:48
7680 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: user32.rc:69
7684 msgid "&More Windows..."
7685 msgstr "חלונות &נוספים..."
7686
7687 #: wineps.rc:25
7688 msgid "Paper"
7689 msgstr "נייר"
7690
7691 #: wineps.rc:28
7692 msgid "Paper Si&ze:"
7693 msgstr "גודל ה&נייר:"
7694
7695 #: wineps.rc:31
7696 msgid "Orientation"
7697 msgstr "כיווניות"
7698
7699 #: wineps.rc:32
7700 msgid "&Portrait"
7701 msgstr "ל&אורך"
7702
7703 #: wineps.rc:34
7704 msgid "&Landscape"
7705 msgstr "ל&רוחב"
7706
7707 #: wineps.rc:36
7708 msgid "Duplex:"
7709 msgstr "דו־צדדי:"
7710
7711 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
7712 msgid "Realm"
7713 msgstr "תחום"
7714
7715 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
7716 msgid "&Save this password (insecure)"
7717 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
7718
7719 #: wininet.rc:54
7720 msgid "Authentication Required"
7721 msgstr "נדרש אימות"
7722
7723 #: wininet.rc:58
7724 msgid "Server"
7725 msgstr "שרת"
7726
7727 #: wininet.rc:74
7728 msgid "Security Warning"
7729 msgstr "אזהרת אבטחה"
7730
7731 #: wininet.rc:77
7732 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
7733 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
7734
7735 #: wininet.rc:79
7736 msgid "Do you want to continue anyway?"
7737 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
7738
7739 #: wininet.rc:25
7740 msgid "LAN Connection"
7741 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7742
7743 #: wininet.rc:26
7744 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7745 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7746
7747 #: wininet.rc:27
7748 msgid "The date on the certificate is invalid."
7749 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7750
7751 #: wininet.rc:28
7752 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7753 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7754
7755 #: wininet.rc:29
7756 msgid ""
7757 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7758 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7759
7760 #: winmm.rc:28
7761 msgid "The specified command was carried out."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: winmm.rc:29
7765 msgid "Undefined external error."
7766 msgstr ""
7767
7768 #: winmm.rc:30
7769 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: winmm.rc:31
7773 msgid "The driver was not enabled."
7774 msgstr ""
7775
7776 #: winmm.rc:32
7777 msgid ""
7778 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7779 "again."
7780 msgstr ""
7781
7782 #: winmm.rc:33
7783 msgid "The specified device handle is invalid."
7784 msgstr ""
7785
7786 #: winmm.rc:34
7787 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: winmm.rc:35
7791 msgid ""
7792 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7793 "increase available memory, and then try again."
7794 msgstr ""
7795
7796 #: winmm.rc:36
7797 msgid ""
7798 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7799 "which functions and messages the driver supports."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: winmm.rc:37
7803 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7804 msgstr ""
7805
7806 #: winmm.rc:38
7807 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7808 msgstr ""
7809
7810 #: winmm.rc:39
7811 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7812 msgstr ""
7813
7814 #: winmm.rc:42
7815 msgid ""
7816 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7817 "Capabilities function to determine the supported formats."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7821 msgid ""
7822 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7823 "device, or wait until the data is finished playing."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: winmm.rc:44
7827 msgid ""
7828 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7829 "header, and then try again."
7830 msgstr ""
7831
7832 #: winmm.rc:45
7833 msgid ""
7834 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7835 "and then try again."
7836 msgstr ""
7837
7838 #: winmm.rc:48
7839 msgid ""
7840 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7841 "header, and then try again."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: winmm.rc:50
7845 msgid ""
7846 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7847 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7848 msgstr ""
7849
7850 #: winmm.rc:51
7851 msgid ""
7852 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7853 "transmitted, and then try again."
7854 msgstr ""
7855
7856 #: winmm.rc:52
7857 msgid ""
7858 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7859 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: winmm.rc:53
7863 msgid ""
7864 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7865 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: winmm.rc:56
7869 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7870 msgstr ""
7871
7872 #: winmm.rc:57
7873 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7874 msgstr ""
7875
7876 #: winmm.rc:58
7877 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: winmm.rc:59
7881 msgid ""
7882 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7883 "or contact the device manufacturer."
7884 msgstr ""
7885
7886 #: winmm.rc:60
7887 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: winmm.rc:61
7891 msgid ""
7892 "Not enough memory available for this task.\n"
7893 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7894 "again."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: winmm.rc:62
7898 msgid ""
7899 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7900 "unique alias."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: winmm.rc:63
7904 msgid ""
7905 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7906 msgstr ""
7907
7908 #: winmm.rc:64
7909 msgid "No command was specified."
7910 msgstr ""
7911
7912 #: winmm.rc:65
7913 msgid ""
7914 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7915 "size of the buffer."
7916 msgstr ""
7917
7918 #: winmm.rc:66
7919 msgid ""
7920 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7921 "one."
7922 msgstr ""
7923
7924 #: winmm.rc:67
7925 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7926 msgstr ""
7927
7928 #: winmm.rc:68
7929 msgid ""
7930 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7931 "manufacturer about obtaining a new driver."
7932 msgstr ""
7933
7934 #: winmm.rc:69
7935 msgid ""
7936 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7937 "manufacturer about obtaining a new driver."
7938 msgstr ""
7939
7940 #: winmm.rc:70
7941 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7942 msgstr ""
7943
7944 #: winmm.rc:71
7945 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: winmm.rc:72
7949 msgid ""
7950 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7951 msgstr ""
7952
7953 #: winmm.rc:73
7954 msgid "The device driver is not ready."
7955 msgstr ""
7956
7957 #: winmm.rc:74
7958 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7959 msgstr ""
7960
7961 #: winmm.rc:75
7962 msgid ""
7963 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7964 "access error."
7965 msgstr ""
7966
7967 #: winmm.rc:76
7968 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7969 msgstr ""
7970
7971 #: winmm.rc:77
7972 msgid ""
7973 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7974 "separately to determine which devices caused the error."
7975 msgstr ""
7976
7977 #: winmm.rc:78
7978 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7979 msgstr ""
7980
7981 #: winmm.rc:79
7982 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7983 msgstr ""
7984
7985 #: winmm.rc:80
7986 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7987 msgstr ""
7988
7989 #: winmm.rc:81
7990 msgid ""
7991 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7992 "still connected to the network."
7993 msgstr ""
7994
7995 #: winmm.rc:82
7996 msgid ""
7997 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7998 "device name is spelled correctly."
7999 msgstr ""
8000
8001 #: winmm.rc:83
8002 msgid ""
8003 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8004 "again."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: winmm.rc:84
8008 msgid ""
8009 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8010 "alias."
8011 msgstr ""
8012
8013 #: winmm.rc:85
8014 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8015 msgstr ""
8016
8017 #: winmm.rc:86
8018 msgid ""
8019 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8020 "parameter with each 'open' command."
8021 msgstr ""
8022
8023 #: winmm.rc:87
8024 msgid ""
8025 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8026 "Please supply one."
8027 msgstr ""
8028
8029 #: winmm.rc:88
8030 msgid ""
8031 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8032 "documentation for valid formats."
8033 msgstr ""
8034
8035 #: winmm.rc:89
8036 msgid ""
8037 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8038 "supply one."
8039 msgstr ""
8040
8041 #: winmm.rc:90
8042 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8043 msgstr ""
8044
8045 #: winmm.rc:91
8046 msgid ""
8047 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8048 "may be corrupt, or not in the correct format."
8049 msgstr ""
8050
8051 #: winmm.rc:92
8052 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8053 msgstr ""
8054
8055 #: winmm.rc:93
8056 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8057 msgstr ""
8058
8059 #: winmm.rc:94
8060 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: winmm.rc:95
8064 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8065 msgstr ""
8066
8067 #: winmm.rc:96
8068 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8069 msgstr ""
8070
8071 #: winmm.rc:97
8072 msgid ""
8073 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8074 "sequence, and then try again."
8075 msgstr ""
8076
8077 #: winmm.rc:98
8078 msgid ""
8079 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8080 "the device is closed, and then try again."
8081 msgstr ""
8082
8083 #: winmm.rc:99
8084 msgid ""
8085 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8086 "characters, followed by a period and an extension."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: winmm.rc:100
8090 msgid ""
8091 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8092 msgstr ""
8093
8094 #: winmm.rc:101
8095 msgid ""
8096 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8097 "in Control Panel to install the device."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: winmm.rc:102
8101 msgid ""
8102 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8103 "restarting your computer."
8104 msgstr ""
8105
8106 #: winmm.rc:103
8107 msgid ""
8108 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8109 "cannot change directories."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: winmm.rc:104
8113 msgid ""
8114 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8115 "change drives."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: winmm.rc:105
8119 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: winmm.rc:106
8123 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8124 msgstr ""
8125
8126 #: winmm.rc:107
8127 msgid ""
8128 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: winmm.rc:108
8132 msgid ""
8133 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8134 "until a wave device is free, and then try again."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: winmm.rc:109
8138 msgid ""
8139 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8140 "until the device is free, and then try again."
8141 msgstr ""
8142
8143 #: winmm.rc:110
8144 msgid ""
8145 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8146 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: winmm.rc:111
8150 msgid ""
8151 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8152 "until the device is free, and then try again."
8153 msgstr ""
8154
8155 #: winmm.rc:112
8156 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8157 msgstr ""
8158
8159 #: winmm.rc:113
8160 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8161 msgstr ""
8162
8163 #: winmm.rc:114
8164 msgid ""
8165 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8166 "the Drivers option to install the wave device."
8167 msgstr ""
8168
8169 #: winmm.rc:115
8170 msgid ""
8171 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8172 "format."
8173 msgstr ""
8174
8175 #: winmm.rc:116
8176 msgid ""
8177 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8178 "the Drivers option to install the wave device."
8179 msgstr ""
8180
8181 #: winmm.rc:117
8182 msgid ""
8183 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8184 "format."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: winmm.rc:122
8188 msgid ""
8189 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8190 "You can't use them together."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: winmm.rc:124
8194 msgid ""
8195 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8196 "again."
8197 msgstr ""
8198
8199 #: winmm.rc:127
8200 msgid ""
8201 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8202 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8203 msgstr ""
8204
8205 #: winmm.rc:125
8206 msgid ""
8207 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8208 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8209 "setup."
8210 msgstr ""
8211
8212 #: winmm.rc:126
8213 msgid "An error occurred with the specified port."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: winmm.rc:129
8217 msgid ""
8218 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8219 "these applications; then, try again."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: winmm.rc:128
8223 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: winmm.rc:123
8227 msgid ""
8228 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8229 "Control Panel to install a MIDI driver."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: winmm.rc:118
8233 msgid "There is no display window."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: winmm.rc:119
8237 msgid "Could not create or use window."
8238 msgstr ""
8239
8240 #: winmm.rc:120
8241 msgid ""
8242 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8243 "check your disk or network connection."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: winmm.rc:121
8247 msgid ""
8248 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8249 "are still connected to the network."
8250 msgstr ""
8251
8252 #: winspool.rc:34
8253 msgid "Print to File"
8254 msgstr "הדפסה לקובץ"
8255
8256 #: winspool.rc:37
8257 msgid "&Output File Name:"
8258 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
8259
8260 #: winspool.rc:28
8261 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8262 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
8263
8264 #: winspool.rc:29
8265 msgid "Unable to create the output file."
8266 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
8267
8268 #: wldap32.rc:27
8269 msgid "Success"
8270 msgstr "הצלחה"
8271
8272 #: wldap32.rc:28
8273 msgid "Operations Error"
8274 msgstr "שגיאה בפעולות"
8275
8276 #: wldap32.rc:29
8277 msgid "Protocol Error"
8278 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
8279
8280 #: wldap32.rc:30
8281 msgid "Time Limit Exceeded"
8282 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
8283
8284 #: wldap32.rc:31
8285 msgid "Size Limit Exceeded"
8286 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
8287
8288 #: wldap32.rc:32
8289 msgid "Compare False"
8290 msgstr "ההשוואה שגויה"
8291
8292 #: wldap32.rc:33
8293 msgid "Compare True"
8294 msgstr "ההשוואה נכונה"
8295
8296 #: wldap32.rc:34
8297 msgid "Authentication Method Not Supported"
8298 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
8299
8300 #: wldap32.rc:35
8301 msgid "Strong Authentication Required"
8302 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
8303
8304 #: wldap32.rc:36
8305 msgid "Referral (v2)"
8306 msgstr "הפנייה (v2)"
8307
8308 #: wldap32.rc:37
8309 msgid "Referral"
8310 msgstr "הפנייה"
8311
8312 #: wldap32.rc:38
8313 msgid "Administration Limit Exceeded"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: wldap32.rc:39
8317 msgid "Unavailable Critical Extension"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: wldap32.rc:40
8321 msgid "Confidentiality Required"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: wldap32.rc:43
8325 msgid "No Such Attribute"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: wldap32.rc:44
8329 msgid "Undefined Type"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: wldap32.rc:45
8333 msgid "Inappropriate Matching"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: wldap32.rc:46
8337 msgid "Constraint Violation"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: wldap32.rc:47
8341 msgid "Attribute Or Value Exists"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: wldap32.rc:48
8345 msgid "Invalid Syntax"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: wldap32.rc:59
8349 msgid "No Such Object"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: wldap32.rc:60
8353 msgid "Alias Problem"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: wldap32.rc:61
8357 msgid "Invalid DN Syntax"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: wldap32.rc:62
8361 msgid "Is Leaf"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: wldap32.rc:63
8365 msgid "Alias Dereference Problem"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: wldap32.rc:75
8369 msgid "Inappropriate Authentication"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: wldap32.rc:76
8373 msgid "Invalid Credentials"
8374 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
8375
8376 #: wldap32.rc:77
8377 msgid "Insufficient Rights"
8378 msgstr "אין די הרשאות"
8379
8380 #: wldap32.rc:78
8381 msgid "Busy"
8382 msgstr "עסוק"
8383
8384 #: wldap32.rc:79
8385 msgid "Unavailable"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: wldap32.rc:80
8389 msgid "Unwilling To Perform"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: wldap32.rc:81
8393 msgid "Loop Detected"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: wldap32.rc:87
8397 msgid "Sort Control Missing"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: wldap32.rc:88
8401 msgid "Index range error"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: wldap32.rc:91
8405 msgid "Naming Violation"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: wldap32.rc:92
8409 msgid "Object Class Violation"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: wldap32.rc:93
8413 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: wldap32.rc:94
8417 msgid "Not allowed on RDN"
8418 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
8419
8420 #: wldap32.rc:95
8421 msgid "Already Exists"
8422 msgstr "כבר קיים"
8423
8424 #: wldap32.rc:96
8425 msgid "No Object Class Mods"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: wldap32.rc:97
8429 msgid "Results Too Large"
8430 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
8431
8432 #: wldap32.rc:98
8433 msgid "Affects Multiple DSAs"
8434 msgstr "משפיע על מספר DSA"
8435
8436 #: wldap32.rc:107
8437 msgid "Other"
8438 msgstr "אחר"
8439
8440 #: wldap32.rc:108
8441 msgid "Server Down"
8442 msgstr "השרת מושבת"
8443
8444 #: wldap32.rc:109
8445 msgid "Local Error"
8446 msgstr "שגיאה מקומית"
8447
8448 #: wldap32.rc:110
8449 msgid "Encoding Error"
8450 msgstr "שגיאת קידוד"
8451
8452 #: wldap32.rc:111
8453 msgid "Decoding Error"
8454 msgstr "שגיאת פענוח"
8455
8456 #: wldap32.rc:112
8457 msgid "Timeout"
8458 msgstr "תם זמן ההמתנה"
8459
8460 #: wldap32.rc:113
8461 msgid "Auth Unknown"
8462 msgstr "האימות בלתי מוכר"
8463
8464 #: wldap32.rc:114
8465 msgid "Filter Error"
8466 msgstr "שגיאת מסנן"
8467
8468 #: wldap32.rc:115
8469 msgid "User Cancelled"
8470 msgstr "המשתמש ביטל"
8471
8472 #: wldap32.rc:116
8473 msgid "Parameter Error"
8474 msgstr "שגיאת משתנה"
8475
8476 #: wldap32.rc:117
8477 msgid "No Memory"
8478 msgstr "ין זיכרון"
8479
8480 #: wldap32.rc:118
8481 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8482 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
8483
8484 #: wldap32.rc:119
8485 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8486 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
8487
8488 #: wldap32.rc:120
8489 msgid "Specified control was not found in message"
8490 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
8491
8492 #: wldap32.rc:121
8493 msgid "No result present in message"
8494 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
8495
8496 #: wldap32.rc:122
8497 msgid "More results returned"
8498 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
8499
8500 #: wldap32.rc:123
8501 msgid "Loop while handling referrals"
8502 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
8503
8504 #: wldap32.rc:124
8505 msgid "Referral hop limit exceeded"
8506 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
8507
8508 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8509 msgid ""
8510 "Not Yet Implemented\n"
8511 "\n"
8512 msgstr ""
8513 "Not Yet Implemented\n"
8514 "\n"
8515
8516 #: attrib.rc:28
8517 #, fuzzy
8518 msgid "%1: File Not Found\n"
8519 msgstr "%s: File Not Found\n"
8520
8521 #: attrib.rc:47
8522 msgid ""
8523 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8524 "\n"
8525 "Syntax:\n"
8526 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8527 "       [/S [/D]]\n"
8528 "\n"
8529 "Where:\n"
8530 "\n"
8531 "  +   Sets an attribute.\n"
8532 "  -   Clears an attribute.\n"
8533 "  R   Read-only file attribute.\n"
8534 "  A   Archive file attribute.\n"
8535 "  S   System file attribute.\n"
8536 "  H   Hidden file attribute.\n"
8537 "  [drive:][path][filename]\n"
8538 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8539 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8540 "  /D  Processes folders as well.\n"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: clock.rc:29
8544 msgid "Ana&log"
8545 msgstr "&אנלוגי"
8546
8547 #: clock.rc:30
8548 msgid "Digi&tal"
8549 msgstr "&דיגיטלי"
8550
8551 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8552 msgid "&Font..."
8553 msgstr "&גופן..."
8554
8555 #: clock.rc:34
8556 msgid "&Without Titlebar"
8557 msgstr "&ללא שורת כותרת"
8558
8559 #: clock.rc:36
8560 msgid "&Seconds"
8561 msgstr "&שניות"
8562
8563 #: clock.rc:37
8564 msgid "&Date"
8565 msgstr "&תאריך"
8566
8567 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8568 msgid "&Always on Top"
8569 msgstr "תמיד &עליון"
8570
8571 #: clock.rc:42
8572 #, fuzzy
8573 msgid "&About Clock"
8574 msgstr "על &אודות השעון"
8575
8576 #: clock.rc:48
8577 msgid "Clock"
8578 msgstr "שעון"
8579
8580 #: cmd.rc:37
8581 msgid ""
8582 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8583 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8584 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8585 "called procedure.\n"
8586 "\n"
8587 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8588 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8589 msgstr ""
8590 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8591 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8592 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8593 "called procedure.\n"
8594 "\n"
8595 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8596 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8597
8598 #: cmd.rc:40
8599 msgid ""
8600 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8601 "default directory.\n"
8602 msgstr ""
8603 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8604 "default directory.\n"
8605
8606 #: cmd.rc:41
8607 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8608 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8609
8610 #: cmd.rc:43
8611 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8612 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
8613
8614 #: cmd.rc:45
8615 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8616 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
8617
8618 #: cmd.rc:46
8619 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8620 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
8621
8622 #: cmd.rc:47
8623 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8624 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
8625
8626 #: cmd.rc:48
8627 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8628 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8629
8630 #: cmd.rc:49
8631 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8632 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
8633
8634 #: cmd.rc:59
8635 msgid ""
8636 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8637 "\n"
8638 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8639 "on the terminal device before they are executed.\n"
8640 "\n"
8641 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8642 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8643 "preceding it with an @ sign.\n"
8644 msgstr ""
8645 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8646 "\n"
8647 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8648 "on the terminal device before they are executed.\n"
8649 "\n"
8650 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8651 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8652 "preceding it with an @ sign.\n"
8653
8654 #: cmd.rc:61
8655 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8656 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8657
8658 #: cmd.rc:69
8659 msgid ""
8660 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8661 "\n"
8662 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8663 "\n"
8664 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8665 "not exist in wine's cmd.\n"
8666 msgstr ""
8667 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8668 "\n"
8669 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8670 "\n"
8671 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8672 "not exist in wine's cmd.\n"
8673
8674 #: cmd.rc:81
8675 msgid ""
8676 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8677 "batch file.\n"
8678 "\n"
8679 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8680 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8681 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8682 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8683 "label terminates the batch file execution.\n"
8684 "\n"
8685 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8686 msgstr ""
8687 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8688 "batch file.\n"
8689 "\n"
8690 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8691 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8692 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8693 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8694 "label terminates the batch file execution.\n"
8695 "\n"
8696 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8697
8698 #: cmd.rc:84
8699 msgid ""
8700 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8701 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8702 msgstr ""
8703 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8704 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8705
8706 #: cmd.rc:94
8707 #, fuzzy
8708 msgid ""
8709 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8710 "\n"
8711 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8712 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8713 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8714 "\n"
8715 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8716 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8717 msgstr ""
8718 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8719 "\n"
8720 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8721 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8722 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8723 "\n"
8724 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8725 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8726
8727 #: cmd.rc:100
8728 msgid ""
8729 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8730 "\n"
8731 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8732 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8733 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8734 msgstr ""
8735 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8736 "\n"
8737 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8738 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8739 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8740
8741 #: cmd.rc:103
8742 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8743 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8744
8745 #: cmd.rc:104
8746 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8747 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8748
8749 #: cmd.rc:111
8750 msgid ""
8751 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8752 "\n"
8753 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8754 "subdirectories\n"
8755 "below the item are moved as well.\n"
8756 "\n"
8757 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8758 msgstr ""
8759 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8760 "\n"
8761 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8762 "subdirectories\n"
8763 "below the item are moved as well.\n"
8764 "\n"
8765 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8766
8767 #: cmd.rc:122
8768 msgid ""
8769 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8770 "\n"
8771 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8772 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8773 "PATH command with the new value.\n"
8774 "\n"
8775 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8776 "variable, for example:\n"
8777 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8778 msgstr ""
8779 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8780 "\n"
8781 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8782 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8783 "PATH command with the new value.\n"
8784 "\n"
8785 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8786 "variable, for example:\n"
8787 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8788
8789 #: cmd.rc:128
8790 #, fuzzy
8791 msgid ""
8792 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8793 "\n"
8794 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8795 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8796 msgstr ""
8797 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8798 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8799 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8800 "before it scrolls off the screen.\n"
8801
8802 #: cmd.rc:149
8803 #, fuzzy
8804 msgid ""
8805 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8806 "\n"
8807 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8808 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8809 "\n"
8810 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8811 "\n"
8812 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8813 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8814 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8815 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8816 "\n"
8817 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8818 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8819 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8820 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8821 "\n"
8822 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8823 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8824 msgstr ""
8825 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8826 "\n"
8827 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8828 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8829 "\n"
8830 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8831 "\n"
8832 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8833 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8834 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8835 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8836 "\n"
8837 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8838 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8839 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8840 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8841 "\n"
8842 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8843 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8844
8845 #: cmd.rc:153
8846 msgid ""
8847 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8848 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8849 msgstr ""
8850 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8851 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8852
8853 #: cmd.rc:156
8854 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8855 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8856
8857 #: cmd.rc:157
8858 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8859 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8860
8861 #: cmd.rc:159
8862 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8863 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8864
8865 #: cmd.rc:160
8866 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8867 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8868
8869 #: cmd.rc:178
8870 msgid ""
8871 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8872 "\n"
8873 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8874 "\n"
8875 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8876 "\n"
8877 "SET <variable>=<value>\n"
8878 "\n"
8879 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8880 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8881 "have embedded spaces.\n"
8882 "\n"
8883 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8884 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8885 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8886 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8887 msgstr ""
8888 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8889 "\n"
8890 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8891 "\n"
8892 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8893 "\n"
8894 "SET <variable>=<value>\n"
8895 "\n"
8896 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8897 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8898 "have embedded spaces.\n"
8899 "\n"
8900 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8901 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8902 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8903 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8904
8905 #: cmd.rc:183
8906 msgid ""
8907 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8908 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8909 "if called from the command line.\n"
8910 msgstr ""
8911 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8912 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8913 "if called from the command line.\n"
8914
8915 #: cmd.rc:185
8916 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8917 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8918
8919 #: cmd.rc:187
8920 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8921 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8922
8923 #: cmd.rc:191
8924 msgid ""
8925 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8926 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8927 msgstr ""
8928 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8929 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8930
8931 #: cmd.rc:200
8932 msgid ""
8933 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8934 "\n"
8935 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8936 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8937 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8938 "\n"
8939 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8940 msgstr ""
8941 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8942 "\n"
8943 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8944 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8945 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8946 "\n"
8947 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8948
8949 #: cmd.rc:203
8950 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8951 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8952
8953 #: cmd.rc:205
8954 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8955 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8956
8957 #: cmd.rc:209
8958 msgid ""
8959 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8960 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8961 msgstr ""
8962 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8963 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8964
8965 #: cmd.rc:217
8966 msgid ""
8967 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8968 "\n"
8969 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8970 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8971 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8972 "settings are restored.\n"
8973 msgstr ""
8974 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8975 "\n"
8976 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8977 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8978 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8979 "settings are restored.\n"
8980
8981 #: cmd.rc:220
8982 msgid ""
8983 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8984 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8985 msgstr ""
8986 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8987 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8988
8989 #: cmd.rc:223
8990 msgid ""
8991 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8992 "PUSHD.\n"
8993 msgstr ""
8994 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8995 "PUSHD.\n"
8996
8997 #: cmd.rc:231
8998 msgid ""
8999 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9000 "\n"
9001 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9002 "\n"
9003 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9004 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9005 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9006 "association, if any.\n"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: cmd.rc:242
9010 msgid ""
9011 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9012 "\n"
9013 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9014 "\n"
9015 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9016 "currently defined.\n"
9017 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9018 "if any.\n"
9019 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9020 "associated to the specified file type.\n"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: cmd.rc:244
9024 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9025 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9026
9027 #: cmd.rc:248
9028 msgid ""
9029 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9030 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9031 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9032 msgstr ""
9033 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9034 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9035 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9036
9037 #: cmd.rc:252
9038 msgid ""
9039 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9040 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9041 msgstr ""
9042 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9043 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9044
9045 #: cmd.rc:289
9046 #, fuzzy
9047 msgid ""
9048 "CMD built-in commands are:\n"
9049 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9050 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9051 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9052 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9053 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9054 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9055 "COPY\t\tCopy file\n"
9056 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9057 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9058 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9059 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9060 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9061 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9062 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9063 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9064 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9065 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9066 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9067 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9068 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9069 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9070 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9071 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9072 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9073 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9074 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9075 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9076 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9077 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9078 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9079 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9080 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9081 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9082 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9083 "\n"
9084 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9085 msgstr ""
9086 "CMD built-in commands are:\n"
9087 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9088 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9089 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9090 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9091 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9092 "COPY\t\tCopy file\n"
9093 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9094 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9095 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9096 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9097 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9098 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9099 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9100 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9101 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9102 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9103 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9104 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9105 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9106 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9107 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9108 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9109 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9110 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9111 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9112 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9113 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9114 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9115 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9116 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9117 "\n"
9118 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
9119
9120 #: cmd.rc:291
9121 msgid "Are you sure"
9122 msgstr "Are you sure"
9123
9124 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9125 msgctxt "Yes key"
9126 msgid "Y"
9127 msgstr "Y"
9128
9129 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9130 msgctxt "No key"
9131 msgid "N"
9132 msgstr "N"
9133
9134 #: cmd.rc:294
9135 msgid "File association missing for extension %s\n"
9136 msgstr "File association missing for extension %s\n"
9137
9138 #: cmd.rc:295
9139 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
9140 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
9141
9142 #: cmd.rc:296
9143 msgid "Overwrite %s"
9144 msgstr "Overwrite %s"
9145
9146 #: cmd.rc:297
9147 msgid "More..."
9148 msgstr "More..."
9149
9150 #: cmd.rc:298
9151 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9152 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9153
9154 #: cmd.rc:300
9155 msgid "Argument missing\n"
9156 msgstr "Argument missing\n"
9157
9158 #: cmd.rc:301
9159 msgid "Syntax error\n"
9160 msgstr "Syntax error\n"
9161
9162 #: cmd.rc:302
9163 msgid "%s: File Not Found\n"
9164 msgstr "%s: File Not Found\n"
9165
9166 #: cmd.rc:303
9167 msgid "No help available for %s\n"
9168 msgstr "No help available for %s\n"
9169
9170 #: cmd.rc:304
9171 msgid "Target to GOTO not found\n"
9172 msgstr "Target to GOTO not found\n"
9173
9174 #: cmd.rc:305
9175 msgid "Current Date is %s\n"
9176 msgstr "Current Date is %s\n"
9177
9178 #: cmd.rc:306
9179 msgid "Current Time is %s\n"
9180 msgstr "Current Time is %s\n"
9181
9182 #: cmd.rc:307
9183 msgid "Enter new date: "
9184 msgstr "Enter new date: "
9185
9186 #: cmd.rc:308
9187 msgid "Enter new time: "
9188 msgstr "Enter new time: "
9189
9190 #: cmd.rc:309
9191 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9192 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
9193
9194 #: cmd.rc:310
9195 msgid "Failed to open '%s'\n"
9196 msgstr "Failed to open '%s'\n"
9197
9198 #: cmd.rc:311
9199 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9200 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9201
9202 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9203 msgctxt "All key"
9204 msgid "A"
9205 msgstr "A"
9206
9207 #: cmd.rc:313
9208 msgid "%s, Delete"
9209 msgstr "%s, Delete"
9210
9211 #: cmd.rc:314
9212 msgid "Echo is %s\n"
9213 msgstr "Echo is %s\n"
9214
9215 #: cmd.rc:315
9216 msgid "Verify is %s\n"
9217 msgstr "Verify is %s\n"
9218
9219 #: cmd.rc:316
9220 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9221 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
9222
9223 #: cmd.rc:317
9224 msgid "Parameter error\n"
9225 msgstr "Parameter error\n"
9226
9227 #: cmd.rc:318
9228 msgid ""
9229 "Volume in drive %c is %s\n"
9230 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9231 "\n"
9232 msgstr ""
9233 "Volume in drive %c is %s\n"
9234 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9235 "\n"
9236
9237 #: cmd.rc:319
9238 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9239 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9240
9241 #: cmd.rc:320
9242 msgid "PATH not found\n"
9243 msgstr "PATH not found\n"
9244
9245 #: cmd.rc:321
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Press any key to continue... "
9248 msgstr "Press Return key to continue: "
9249
9250 #: cmd.rc:322
9251 msgid "Wine Command Prompt"
9252 msgstr "Wine Command Prompt"
9253
9254 #: cmd.rc:323
9255 msgid "CMD Version %s\n"
9256 msgstr "CMD Version %s\n"
9257
9258 #: cmd.rc:324
9259 msgid "More? "
9260 msgstr "More? "
9261
9262 #: cmd.rc:325
9263 msgid "The input line is too long.\n"
9264 msgstr "The input line is too long.\n"
9265
9266 #: dxdiag.rc:27
9267 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9268 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
9269
9270 #: dxdiag.rc:28
9271 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9272 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9273
9274 #: explorer.rc:28
9275 msgid "Wine Explorer"
9276 msgstr "הסייר של Wine"
9277
9278 #: explorer.rc:29
9279 msgid "Location:"
9280 msgstr "מיקום:"
9281
9282 #: hostname.rc:27
9283 msgid "Usage: hostname\n"
9284 msgstr "Usage: hostname\n"
9285
9286 #: hostname.rc:28
9287 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9288 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
9289
9290 #: hostname.rc:29
9291 msgid ""
9292 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9293 "utility.\n"
9294 msgstr ""
9295 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9296 "utility.\n"
9297
9298 #: ipconfig.rc:27
9299 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9300 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9301
9302 #: ipconfig.rc:28
9303 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9304 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9305
9306 #: ipconfig.rc:29
9307 #, fuzzy
9308 msgid "%1 adapter %2\n"
9309 msgstr "%s adapter %s\n"
9310
9311 #: ipconfig.rc:30
9312 msgid "Ethernet"
9313 msgstr "Ethernet"
9314
9315 #: ipconfig.rc:32
9316 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9317 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
9318
9319 #: ipconfig.rc:34
9320 msgid "Hostname"
9321 msgstr "Hostname"
9322
9323 #: ipconfig.rc:35
9324 msgid "Node type"
9325 msgstr "Node type"
9326
9327 #: ipconfig.rc:36
9328 msgid "Broadcast"
9329 msgstr "Broadcast"
9330
9331 #: ipconfig.rc:37
9332 msgid "Peer-to-peer"
9333 msgstr "Peer-to-peer"
9334
9335 #: ipconfig.rc:38
9336 msgid "Mixed"
9337 msgstr "Mixed"
9338
9339 #: ipconfig.rc:39
9340 msgid "Hybrid"
9341 msgstr "Hybrid"
9342
9343 #: ipconfig.rc:40
9344 msgid "IP routing enabled"
9345 msgstr "IP routing enabled"
9346
9347 #: ipconfig.rc:42
9348 msgid "Physical address"
9349 msgstr "Physical address"
9350
9351 #: ipconfig.rc:43
9352 msgid "DHCP enabled"
9353 msgstr "DHCP enabled"
9354
9355 #: ipconfig.rc:46
9356 msgid "Default gateway"
9357 msgstr "Default gateway"
9358
9359 #: net.rc:27
9360 #, fuzzy
9361 msgid ""
9362 "The syntax of this command is:\n"
9363 "\n"
9364 "NET command [arguments]\n"
9365 "    -or-\n"
9366 "NET command /HELP\n"
9367 "\n"
9368 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9369 msgstr ""
9370 "The syntax of this command is:\n"
9371 "\n"
9372 "NET HELP command\n"
9373 "    -or-\n"
9374 "NET command /HELP\n"
9375 "\n"
9376 "   Commands available are:\n"
9377 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
9378
9379 #: net.rc:28
9380 msgid ""
9381 "The syntax of this command is:\n"
9382 "\n"
9383 "NET START [service]\n"
9384 "\n"
9385 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9386 "'service' is the name of the service to start.\n"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: net.rc:29
9390 msgid ""
9391 "The syntax of this command is:\n"
9392 "\n"
9393 "NET STOP service\n"
9394 "\n"
9395 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: net.rc:30
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9401 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
9402
9403 #: net.rc:31
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Could not stop service %1\n"
9406 msgstr "Could not stop service %s\n"
9407
9408 #: net.rc:32
9409 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9410 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
9411
9412 #: net.rc:33
9413 msgid "Could not get handle to service.\n"
9414 msgstr "Could not get handle to service.\n"
9415
9416 #: net.rc:34
9417 #, fuzzy
9418 msgid "The %1 service is starting.\n"
9419 msgstr "The %s service is starting.\n"
9420
9421 #: net.rc:35
9422 #, fuzzy
9423 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9424 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
9425
9426 #: net.rc:36
9427 #, fuzzy
9428 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9429 msgstr "The %s service failed to start.\n"
9430
9431 #: net.rc:37
9432 #, fuzzy
9433 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9434 msgstr "The %s service is stopping.\n"
9435
9436 #: net.rc:38
9437 #, fuzzy
9438 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9439 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
9440
9441 #: net.rc:39
9442 #, fuzzy
9443 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9444 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
9445
9446 #: net.rc:41
9447 msgid "There are no entries in the list.\n"
9448 msgstr "There are no entries in the list.\n"
9449
9450 #: net.rc:42
9451 msgid ""
9452 "\n"
9453 "Status  Local   Remote\n"
9454 "---------------------------------------------------------------\n"
9455 msgstr ""
9456 "\n"
9457 "Status  Local   Remote\n"
9458 "---------------------------------------------------------------\n"
9459
9460 #: net.rc:43
9461 #, fuzzy
9462 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9463 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
9464
9465 #: net.rc:45
9466 msgid "Paused"
9467 msgstr "Paused"
9468
9469 #: net.rc:46
9470 msgid "Disconnected"
9471 msgstr "Disconnected"
9472
9473 #: net.rc:47
9474 msgid "A network error occurred"
9475 msgstr "A network error occurred"
9476
9477 #: net.rc:48
9478 msgid "Connection is being made"
9479 msgstr "Connection is being made"
9480
9481 #: net.rc:49
9482 msgid "Reconnecting"
9483 msgstr "Reconnecting"
9484
9485 #: net.rc:40
9486 #, fuzzy
9487 msgid "The following services are running:\n"
9488 msgstr "The %s service is starting.\n"
9489
9490 #: notepad.rc:27
9491 msgid "&New\tCtrl+N"
9492 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
9493
9494 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9495 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9496 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
9497
9498 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9499 msgid "&Save\tCtrl+S"
9500 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
9501
9502 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9503 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9504 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
9505
9506 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9507 msgid "Page Se&tup..."
9508 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
9509
9510 #: notepad.rc:34
9511 msgid "P&rinter Setup..."
9512 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
9513
9514 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9515 msgid "&Edit"
9516 msgstr "&עריכה"
9517
9518 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9519 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9520 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
9521
9522 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9523 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9524 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
9525
9526 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9527 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9528 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
9529
9530 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9531 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9532 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
9533
9534 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9535 #: winefile.rc:29
9536 msgid "&Delete\tDel"
9537 msgstr "&מחיקה\tDel"
9538
9539 #: notepad.rc:46
9540 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9541 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
9542
9543 #: notepad.rc:47
9544 msgid "&Time/Date\tF5"
9545 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
9546
9547 #: notepad.rc:49
9548 msgid "&Wrap long lines"
9549 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
9550
9551 #: notepad.rc:53
9552 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9553 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9554
9555 #: notepad.rc:54
9556 msgid "&Search next\tF3"
9557 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9558
9559 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9560 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9561 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
9562
9563 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9564 #, fuzzy
9565 msgid "&Contents\tF1"
9566 msgstr "&תכנים\tF1"
9567
9568 #: notepad.rc:59
9569 msgid "&About Notepad"
9570 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
9571
9572 #: notepad.rc:105
9573 msgid "Page Setup"
9574 msgstr "הגדרות עמוד"
9575
9576 #: notepad.rc:107
9577 msgid "&Header:"
9578 msgstr "כותרת &עליונה:"
9579
9580 #: notepad.rc:109
9581 msgid "&Footer:"
9582 msgstr "כותרת &תחתונה:"
9583
9584 #: notepad.rc:112
9585 msgid "&Margins (millimeters):"
9586 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
9587
9588 #: notepad.rc:113
9589 msgid "&Left:"
9590 msgstr "&שמאליים:"
9591
9592 #: notepad.rc:115
9593 msgid "&Top:"
9594 msgstr "&עליונים:"
9595
9596 #: notepad.rc:117
9597 msgid "&Right:"
9598 msgstr "&ימניים:"
9599
9600 #: notepad.rc:119
9601 msgid "&Bottom:"
9602 msgstr "&תחתונים:"
9603
9604 #: notepad.rc:131
9605 msgid "Encoding:"
9606 msgstr "קידוד:"
9607
9608 #: notepad.rc:66
9609 msgid "Page &p"
9610 msgstr "עמוד &ת"
9611
9612 #: notepad.rc:68
9613 msgid "Notepad"
9614 msgstr "פנקס רשימות"
9615
9616 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9617 msgid "ERROR"
9618 msgstr "שגיאה"
9619
9620 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9621 msgid "WARNING"
9622 msgstr "אזהרה"
9623
9624 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9625 msgid "Information"
9626 msgstr "מידע"
9627
9628 #: notepad.rc:73
9629 msgid "Untitled"
9630 msgstr "ללא שם"
9631
9632 #: notepad.rc:76
9633 msgid "Text files (*.txt)"
9634 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
9635
9636 #: notepad.rc:79
9637 msgid ""
9638 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9639 "Please use a different editor."
9640 msgstr ""
9641 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
9642 "נא להשתמש בעורך אחר."
9643
9644 #: notepad.rc:81
9645 #, fuzzy
9646 msgid ""
9647 "You did not enter any text.\n"
9648 "Please type something and try again."
9649 msgstr ""
9650 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
9651 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
9652
9653 #: notepad.rc:83
9654 msgid ""
9655 "File '%s' does not exist.\n"
9656 "\n"
9657 "Do you want to create a new file?"
9658 msgstr ""
9659 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
9660 "\n"
9661 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
9662
9663 #: notepad.rc:85
9664 msgid ""
9665 "File '%s' has been modified.\n"
9666 "\n"
9667 "Would you like to save the changes?"
9668 msgstr ""
9669 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
9670 "\n"
9671 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
9672
9673 #: notepad.rc:86
9674 msgid "'%s' could not be found."
9675 msgstr "'%s' לא נמצא."
9676
9677 #: notepad.rc:88
9678 msgid ""
9679 "Not enough memory to complete this task.\n"
9680 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9681 msgstr ""
9682 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
9683 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
9684
9685 #: notepad.rc:90
9686 msgid "Unicode (UTF-16)"
9687 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
9688
9689 #: notepad.rc:91
9690 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9691 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
9692
9693 #: notepad.rc:92
9694 msgid "Unicode (UTF-8)"
9695 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
9696
9697 #: notepad.rc:99
9698 #, fuzzy
9699 msgid ""
9700 "%1\n"
9701 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9702 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9703 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9704 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9705 "Continue?"
9706 msgstr ""
9707 "%s\n"
9708 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
9709 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
9710 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
9711 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
9712 "האם להמשיך?"
9713
9714 #: oleview.rc:29
9715 msgid "&Bind to file..."
9716 msgstr "&איגוד לקובץ..."
9717
9718 #: oleview.rc:30
9719 msgid "&View TypeLib..."
9720 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
9721
9722 #: oleview.rc:32
9723 msgid "&System Configuration"
9724 msgstr "&תצורת המערכת"
9725
9726 #: oleview.rc:33
9727 msgid "&Run the Registry Editor"
9728 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9729
9730 #: oleview.rc:37
9731 msgid "&Object"
9732 msgstr "&עצם"
9733
9734 #: oleview.rc:39
9735 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9736 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9737
9738 #: oleview.rc:41
9739 msgid "&In-process server"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: oleview.rc:42
9743 msgid "In-process &handler"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: oleview.rc:43
9747 #, fuzzy
9748 msgid "&Local server"
9749 msgstr "שגיאה מקומית"
9750
9751 #: oleview.rc:44
9752 #, fuzzy
9753 msgid "&Remote server"
9754 msgstr "ה&סרה"
9755
9756 #: oleview.rc:47
9757 msgid "View &Type information"
9758 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9759
9760 #: oleview.rc:49
9761 msgid "Create &Instance"
9762 msgstr "יצי&רת מופע"
9763
9764 #: oleview.rc:50
9765 msgid "Create Instance &On..."
9766 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9767
9768 #: oleview.rc:51
9769 msgid "&Release Instance"
9770 msgstr "&שחרור מופע"
9771
9772 #: oleview.rc:53
9773 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9774 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9775
9776 #: oleview.rc:54
9777 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9778 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9779
9780 #: oleview.rc:60
9781 msgid "&Expert mode"
9782 msgstr "מצב &מומחה"
9783
9784 #: oleview.rc:62
9785 msgid "&Hidden component categories"
9786 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9787
9788 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9789 msgid "&Toolbar"
9790 msgstr "סרגל &כלים"
9791
9792 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9793 msgid "&Status Bar"
9794 msgstr "שורת מ&צב"
9795
9796 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9797 msgid "&Refresh\tF5"
9798 msgstr "&רענון\tF5"
9799
9800 #: oleview.rc:71
9801 msgid "&About OleView"
9802 msgstr "על &אודות OleView"
9803
9804 #: oleview.rc:79
9805 msgid "&Save as..."
9806 msgstr "שמירה &בשם..."
9807
9808 #: oleview.rc:84
9809 msgid "&Group by type kind"
9810 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9811
9812 #: oleview.rc:154
9813 msgid "Connect to another machine"
9814 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9815
9816 #: oleview.rc:157
9817 msgid "&Machine name:"
9818 msgstr "&שם המחשב:"
9819
9820 #: oleview.rc:165
9821 msgid "System Configuration"
9822 msgstr "הגדרות המערכת"
9823
9824 #: oleview.rc:168
9825 msgid "System Settings"
9826 msgstr "הגדרות המערכת"
9827
9828 #: oleview.rc:169
9829 msgid "&Enable Distributed COM"
9830 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9831
9832 #: oleview.rc:170
9833 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9834 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9835
9836 #: oleview.rc:171
9837 msgid ""
9838 "These settings change only registry values.\n"
9839 "They have no effect on Wine performance."
9840 msgstr ""
9841 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9842 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9843
9844 #: oleview.rc:178
9845 msgid "Default Interface Viewer"
9846 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9847
9848 #: oleview.rc:181
9849 msgid "Interface"
9850 msgstr "מנשק"
9851
9852 #: oleview.rc:183
9853 msgid "IID:"
9854 msgstr "IID:"
9855
9856 #: oleview.rc:186
9857 msgid "&View Type Info"
9858 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
9859
9860 #: oleview.rc:191
9861 msgid "IPersist Interface Viewer"
9862 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
9863
9864 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9865 msgid "Class Name:"
9866 msgstr "שם המחלקה:"
9867
9868 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9869 msgid "CLSID:"
9870 msgstr "CLSID:"
9871
9872 #: oleview.rc:203
9873 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9874 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
9875
9876 #: oleview.rc:211
9877 msgid "&IsDirty"
9878 msgstr "&IsDirty"
9879
9880 #: oleview.rc:213
9881 msgid "&GetSizeMax"
9882 msgstr "&GetSizeMax"
9883
9884 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9885 msgid "OleView"
9886 msgstr "OleView"
9887
9888 #: oleview.rc:98
9889 msgid "ITypeLib viewer"
9890 msgstr "מציג ITypeLib"
9891
9892 #: oleview.rc:96
9893 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9894 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9895
9896 #: oleview.rc:97
9897 msgid "version 1.0"
9898 msgstr "גרסה 1.0"
9899
9900 #: oleview.rc:100
9901 #, fuzzy
9902 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9903 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9904
9905 #: oleview.rc:103
9906 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9907 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9908
9909 #: oleview.rc:104
9910 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9911 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9912
9913 #: oleview.rc:105
9914 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9915 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9916
9917 #: oleview.rc:106
9918 msgid "Run the Wine registry editor"
9919 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9920
9921 #: oleview.rc:107
9922 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9923 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9924
9925 #: oleview.rc:108
9926 msgid "Create an instance of the selected object"
9927 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9928
9929 #: oleview.rc:109
9930 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9931 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9932
9933 #: oleview.rc:110
9934 msgid "Release the currently selected object instance"
9935 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9936
9937 #: oleview.rc:111
9938 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9939 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9940
9941 #: oleview.rc:112
9942 msgid "Display the viewer for the selected item"
9943 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9944
9945 #: oleview.rc:117
9946 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9947 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9948
9949 #: oleview.rc:118
9950 msgid ""
9951 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9952 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9953
9954 #: oleview.rc:119
9955 msgid "Show or hide the toolbar"
9956 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9957
9958 #: oleview.rc:120
9959 msgid "Show or hide the status bar"
9960 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9961
9962 #: oleview.rc:121
9963 msgid "Refresh all lists"
9964 msgstr "רענון כל הרשימות"
9965
9966 #: oleview.rc:122
9967 msgid "Display program information, version number and copyright"
9968 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9969
9970 #: oleview.rc:113
9971 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: oleview.rc:114
9975 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: oleview.rc:115
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9981 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9982
9983 #: oleview.rc:116
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9986 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9987
9988 #: oleview.rc:128
9989 msgid "ObjectClasses"
9990 msgstr "ObjectClasses"
9991
9992 #: oleview.rc:129
9993 msgid "Grouped by Component Category"
9994 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9995
9996 #: oleview.rc:130
9997 msgid "OLE 1.0 Objects"
9998 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9999
10000 #: oleview.rc:131
10001 msgid "COM Library Objects"
10002 msgstr "עצמי COM מספרייה"
10003
10004 #: oleview.rc:132
10005 msgid "All Objects"
10006 msgstr "כל העצמים"
10007
10008 #: oleview.rc:133
10009 msgid "Application IDs"
10010 msgstr "מזהי היישומים"
10011
10012 #: oleview.rc:134
10013 msgid "Type Libraries"
10014 msgstr "ספריות סוג"
10015
10016 #: oleview.rc:135
10017 msgid "ver."
10018 msgstr "גרסה"
10019
10020 #: oleview.rc:136
10021 msgid "Interfaces"
10022 msgstr "מנשקים"
10023
10024 #: oleview.rc:138
10025 msgid "Registry"
10026 msgstr "רישומי המערכת"
10027
10028 #: oleview.rc:139
10029 msgid "Implementation"
10030 msgstr "הטמעה"
10031
10032 #: oleview.rc:140
10033 msgid "Activation"
10034 msgstr "הפעלה"
10035
10036 #: oleview.rc:142
10037 msgid "CoGetClassObject failed."
10038 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
10039
10040 #: oleview.rc:143
10041 msgid "Unknown error"
10042 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
10043
10044 #: oleview.rc:146
10045 msgid "bytes"
10046 msgstr "בתים"
10047
10048 #: oleview.rc:148
10049 #, fuzzy
10050 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10051 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
10052
10053 #: oleview.rc:149
10054 msgid "Inherited Interfaces"
10055 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
10056
10057 #: oleview.rc:124
10058 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10059 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
10060
10061 #: oleview.rc:125
10062 msgid "Close window"
10063 msgstr "סגירת החלון"
10064
10065 #: oleview.rc:126
10066 msgid "Group typeinfos by kind"
10067 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
10068
10069 #: progman.rc:30
10070 msgid "&New..."
10071 msgstr "&חדש..."
10072
10073 #: progman.rc:31
10074 msgid "O&pen\tEnter"
10075 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10076
10077 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10078 msgid "&Move...\tF7"
10079 msgstr "ה&עברה...\tF7"
10080
10081 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10082 msgid "&Copy...\tF8"
10083 msgstr "הע&תקה...\tF8"
10084
10085 #: progman.rc:35
10086 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10087 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10088
10089 #: progman.rc:37
10090 msgid "&Execute..."
10091 msgstr "הפע&לה..."
10092
10093 #: progman.rc:39
10094 msgid "E&xit Windows"
10095 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
10096
10097 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10098 msgid "&Options"
10099 msgstr "&אפשרויות"
10100
10101 #: progman.rc:42
10102 msgid "&Arrange automatically"
10103 msgstr "&סידור אוטומטי"
10104
10105 #: progman.rc:43
10106 msgid "&Minimize on run"
10107 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
10108
10109 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10110 msgid "&Save settings on exit"
10111 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
10112
10113 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10114 msgid "&Windows"
10115 msgstr "&חלונות"
10116
10117 #: progman.rc:47
10118 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10119 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
10120
10121 #: progman.rc:48
10122 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10123 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
10124
10125 #: progman.rc:49
10126 msgid "&Arrange Icons"
10127 msgstr "&סידור סמלים"
10128
10129 #: progman.rc:54
10130 msgid "&About Program Manager"
10131 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
10132
10133 #: progman.rc:100
10134 msgid "Program &group"
10135 msgstr "&קבוצת תכניות"
10136
10137 #: progman.rc:102
10138 msgid "&Program"
10139 msgstr "&תכנית"
10140
10141 #: progman.rc:113
10142 msgid "Move Program"
10143 msgstr "העברת תכנית"
10144
10145 #: progman.rc:115
10146 msgid "Move program:"
10147 msgstr "העברת תכנית:"
10148
10149 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10150 msgid "From group:"
10151 msgstr "מהקבוצה:"
10152
10153 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10154 msgid "&To group:"
10155 msgstr "&אל הקבוצה:"
10156
10157 #: progman.rc:131
10158 msgid "Copy Program"
10159 msgstr "העתקת תכנית"
10160
10161 #: progman.rc:133
10162 msgid "Copy program:"
10163 msgstr "העתקת תכנית:"
10164
10165 #: progman.rc:149
10166 msgid "Program Group Attributes"
10167 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
10168
10169 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10170 msgid "&Description:"
10171 msgstr "&תיאור:"
10172
10173 #: progman.rc:153
10174 msgid "&Group file:"
10175 msgstr "&קובץ קבוצה:"
10176
10177 #: progman.rc:165
10178 msgid "Program Attributes"
10179 msgstr "מאפייני התכנית"
10180
10181 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10182 msgid "&Command line:"
10183 msgstr "&שורת הפקודה:"
10184
10185 #: progman.rc:171
10186 msgid "&Working directory:"
10187 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
10188
10189 #: progman.rc:173
10190 msgid "&Key combination:"
10191 msgstr "&צירוף מקשים:"
10192
10193 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10194 msgid "&Minimize at launch"
10195 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
10196
10197 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
10198 msgid "&Browse..."
10199 msgstr "&עיון"
10200
10201 #: progman.rc:180
10202 msgid "Change &icon..."
10203 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10204
10205 #: progman.rc:189
10206 msgid "Change Icon"
10207 msgstr "שינוי הסמל"
10208
10209 #: progman.rc:191
10210 msgid "&Filename:"
10211 msgstr "&שם הקובץ:"
10212
10213 #: progman.rc:193
10214 msgid "Current &icon:"
10215 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
10216
10217 #: progman.rc:207
10218 msgid "Execute Program"
10219 msgstr "הפעלת תכנית"
10220
10221 #: progman.rc:60
10222 msgid "Program Manager"
10223 msgstr "מנהל התכניות"
10224
10225 #: progman.rc:65
10226 msgid "Delete group `%s'?"
10227 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
10228
10229 #: progman.rc:66
10230 msgid "Delete program `%s'?"
10231 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
10232
10233 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10234 msgid "Not implemented"
10235 msgstr "לא מוטמע"
10236
10237 #: progman.rc:68
10238 msgid "Error reading `%s'."
10239 msgstr "Error reading `%s'."
10240
10241 #: progman.rc:69
10242 msgid "Error writing `%s'."
10243 msgstr "Error writing `%s'."
10244
10245 #: progman.rc:72
10246 msgid ""
10247 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10248 "Should it be tried further on?"
10249 msgstr ""
10250 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10251 "Should it be tried further on?"
10252
10253 #: progman.rc:74
10254 msgid "Help not available."
10255 msgstr "Help not available."
10256
10257 #: progman.rc:75
10258 msgid "Unknown feature in %s"
10259 msgstr "Unknown feature in %s"
10260
10261 #: progman.rc:76
10262 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10263 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
10264
10265 #: progman.rc:77
10266 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10267 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10268
10269 #: progman.rc:80
10270 msgid "Programs"
10271 msgstr "Programs"
10272
10273 #: progman.rc:81
10274 msgid "Libraries (*.dll)"
10275 msgstr "Libraries (*.dll)"
10276
10277 #: progman.rc:82
10278 msgid "Icon files"
10279 msgstr "Icon files"
10280
10281 #: progman.rc:83
10282 msgid "Icons (*.ico)"
10283 msgstr "Icons (*.ico)"
10284
10285 #: reg.rc:27
10286 msgid ""
10287 "The syntax of this command is:\n"
10288 "\n"
10289 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10290 "REG command /?\n"
10291 msgstr ""
10292 "The syntax of this command is:\n"
10293 "\n"
10294 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10295 "REG command /?\n"
10296
10297 #: reg.rc:28
10298 msgid ""
10299 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10300 "f]\n"
10301 msgstr ""
10302 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10303 "f]\n"
10304
10305 #: reg.rc:29
10306 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10307 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10308
10309 #: reg.rc:30
10310 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10311 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10312
10313 #: reg.rc:31
10314 msgid "The operation completed successfully\n"
10315 msgstr "The operation completed successfully\n"
10316
10317 #: reg.rc:32
10318 msgid "Error: Invalid key name\n"
10319 msgstr "Error: Invalid key name\n"
10320
10321 #: reg.rc:33
10322 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10323 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
10324
10325 #: reg.rc:34
10326 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10327 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10328
10329 #: reg.rc:35
10330 msgid ""
10331 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10332 msgstr ""
10333 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10334
10335 #: regedit.rc:31
10336 msgid "&Registry"
10337 msgstr "&רישום המערכת"
10338
10339 #: regedit.rc:33
10340 msgid "&Import Registry File..."
10341 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
10342
10343 #: regedit.rc:34
10344 msgid "&Export Registry File..."
10345 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
10346
10347 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10348 msgid "&Key"
10349 msgstr "&מפתח"
10350
10351 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10352 msgid "&String Value"
10353 msgstr "ערך &מחרוזת"
10354
10355 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10356 msgid "&Binary Value"
10357 msgstr "ערך &בינרי"
10358
10359 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10360 msgid "&DWORD Value"
10361 msgstr "ערך &DWORD"
10362
10363 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10364 msgid "&Multi String Value"
10365 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
10366
10367 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10368 msgid "&Expandable String Value"
10369 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
10370
10371 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10372 msgid "&Rename\tF2"
10373 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
10374
10375 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10376 msgid "&Copy Key Name"
10377 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
10378
10379 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10380 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10381 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10382
10383 #: regedit.rc:61
10384 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10385 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10386
10387 #: regedit.rc:65
10388 msgid "Status &Bar"
10389 msgstr "שורת ה&מצב"
10390
10391 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10392 msgid "Sp&lit"
10393 msgstr "&פיצול"
10394
10395 #: regedit.rc:74
10396 msgid "&Remove Favorite..."
10397 msgstr "ה&סרת מועדף..."
10398
10399 #: regedit.rc:79
10400 msgid "&About Registry Editor"
10401 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
10402
10403 #: regedit.rc:88
10404 msgid "Modify Binary Data..."
10405 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
10406
10407 #: regedit.rc:109
10408 msgid "&Export..."
10409 msgstr "י&צוא..."
10410
10411 #: regedit.rc:215
10412 msgid "Export registry"
10413 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
10414
10415 #: regedit.rc:216
10416 msgid "&All"
10417 msgstr "ה&כול"
10418
10419 #: regedit.rc:217
10420 msgid "S&elected branch:"
10421 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
10422
10423 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10424 msgid "Find"
10425 msgstr "חיפוש"
10426
10427 #: regedit.rc:226
10428 msgid "Find:"
10429 msgstr "חיפוש:"
10430
10431 #: regedit.rc:228
10432 msgid "Find in:"
10433 msgstr "חיפוש תחת:"
10434
10435 #: regedit.rc:229
10436 msgid "Keys"
10437 msgstr "מפתחות"
10438
10439 #: regedit.rc:230
10440 msgid "Value names"
10441 msgstr "שמות ערכים"
10442
10443 #: regedit.rc:231
10444 msgid "Value content"
10445 msgstr "תוכן הערכים"
10446
10447 #: regedit.rc:232
10448 msgid "Whole string only"
10449 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
10450
10451 #: regedit.rc:239
10452 msgid "Add Favorite"
10453 msgstr "הוספה כמועדף"
10454
10455 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10456 msgid "Name:"
10457 msgstr "שם:"
10458
10459 #: regedit.rc:250
10460 msgid "Remove Favorite"
10461 msgstr "הסרת מועדף"
10462
10463 #: regedit.rc:261
10464 msgid "Edit String"
10465 msgstr "עריכת מחרוזת"
10466
10467 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10468 msgid "Value name:"
10469 msgstr "שם הערך:"
10470
10471 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10472 msgid "Value data:"
10473 msgstr "נתוני הערך:"
10474
10475 #: regedit.rc:274
10476 msgid "Edit DWORD"
10477 msgstr "עריכת DWORD"
10478
10479 #: regedit.rc:281
10480 msgid "Base"
10481 msgstr "בסיס"
10482
10483 #: regedit.rc:282
10484 msgid "Hexadecimal"
10485 msgstr "הקסדצימלי"
10486
10487 #: regedit.rc:283
10488 msgid "Decimal"
10489 msgstr "עשרוני"
10490
10491 #: regedit.rc:290
10492 msgid "Edit Binary"
10493 msgstr "עריכת נתון בינרי"
10494
10495 #: regedit.rc:303
10496 msgid "Edit Multi String"
10497 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
10498
10499 #: regedit.rc:134
10500 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10501 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
10502
10503 #: regedit.rc:135
10504 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10505 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
10506
10507 #: regedit.rc:136
10508 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10509 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
10510
10511 #: regedit.rc:137
10512 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10513 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
10514
10515 #: regedit.rc:138
10516 msgid ""
10517 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10518 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
10519
10520 #: regedit.rc:139
10521 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10522 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
10523
10524 #: regedit.rc:124
10525 msgid "Data"
10526 msgstr "נתון"
10527
10528 #: regedit.rc:129
10529 msgid "Registry Editor"
10530 msgstr "עורך רישום המערכת"
10531
10532 #: regedit.rc:191
10533 msgid "Import Registry File"
10534 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
10535
10536 #: regedit.rc:192
10537 msgid "Export Registry File"
10538 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
10539
10540 #: regedit.rc:193
10541 msgid "Registry files (*.reg)"
10542 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
10543
10544 #: regedit.rc:194
10545 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10546 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
10547
10548 #: regedit.rc:201
10549 msgid "(Default)"
10550 msgstr "(בררת המחדל)"
10551
10552 #: regedit.rc:202
10553 msgid "(value not set)"
10554 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
10555
10556 #: regedit.rc:203
10557 msgid "(cannot display value)"
10558 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
10559
10560 #: regedit.rc:204
10561 msgid "(unknown %d)"
10562 msgstr "(%d לא ידוע)"
10563
10564 #: regedit.rc:160
10565 msgid "Quits the registry editor"
10566 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
10567
10568 #: regedit.rc:161
10569 msgid "Adds keys to the favorites list"
10570 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
10571
10572 #: regedit.rc:162
10573 msgid "Removes keys from the favorites list"
10574 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
10575
10576 #: regedit.rc:163
10577 msgid "Shows or hides the status bar"
10578 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10579
10580 #: regedit.rc:164
10581 msgid "Change position of split between two panes"
10582 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
10583
10584 #: regedit.rc:165
10585 msgid "Refreshes the window"
10586 msgstr "רענון החלון"
10587
10588 #: regedit.rc:166
10589 msgid "Deletes the selection"
10590 msgstr "מחיקת הבחירה"
10591
10592 #: regedit.rc:167
10593 msgid "Renames the selection"
10594 msgstr "שינוי שם הבחירה"
10595
10596 #: regedit.rc:168
10597 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10598 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
10599
10600 #: regedit.rc:169
10601 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10602 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
10603
10604 #: regedit.rc:170
10605 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10606 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
10607
10608 #: regedit.rc:144
10609 msgid "Modifies the value's data"
10610 msgstr "שינוי נתוני הערך"
10611
10612 #: regedit.rc:145
10613 msgid "Adds a new key"
10614 msgstr "הוספת מפתח חדש"
10615
10616 #: regedit.rc:146
10617 msgid "Adds a new string value"
10618 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
10619
10620 #: regedit.rc:147
10621 msgid "Adds a new binary value"
10622 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
10623
10624 #: regedit.rc:148
10625 msgid "Adds a new double word value"
10626 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
10627
10628 #: regedit.rc:150
10629 msgid "Imports a text file into the registry"
10630 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
10631
10632 #: regedit.rc:152
10633 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10634 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
10635
10636 #: regedit.rc:153
10637 msgid "Prints all or part of the registry"
10638 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
10639
10640 #: regedit.rc:155
10641 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10642 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
10643
10644 #: regedit.rc:178
10645 msgid "Can't query value '%s'"
10646 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
10647
10648 #: regedit.rc:179
10649 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10650 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
10651
10652 #: regedit.rc:180
10653 msgid "Value is too big (%u)"
10654 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
10655
10656 #: regedit.rc:181
10657 msgid "Confirm Value Delete"
10658 msgstr "אישור מחיקת הערך"
10659
10660 #: regedit.rc:182
10661 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10662 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
10663
10664 #: regedit.rc:186
10665 msgid "Search string '%s' not found"
10666 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
10667
10668 #: regedit.rc:183
10669 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10670 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
10671
10672 #: regedit.rc:184
10673 msgid "New Key #%d"
10674 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
10675
10676 #: regedit.rc:185
10677 msgid "New Value #%d"
10678 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
10679
10680 #: regedit.rc:177
10681 msgid "Can't query key '%s'"
10682 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
10683
10684 #: regedit.rc:149
10685 msgid "Adds a new multi string value"
10686 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
10687
10688 #: regedit.rc:171
10689 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10690 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
10691
10692 #: start.rc:46
10693 msgid ""
10694 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10695 "with that suffix.\n"
10696 "Usage:\n"
10697 "start [options] program_filename [...]\n"
10698 "start [options] document_filename\n"
10699 "\n"
10700 "Options:\n"
10701 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10702 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10703 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10704 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10705 "code.\n"
10706 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10707 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10708 "/L           Show end-user license.\n"
10709 "/?           Display this help and exit.\n"
10710 "\n"
10711 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10712 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10713 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10714 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10715 msgstr ""
10716 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10717 "with that suffix.\n"
10718 "Usage:\n"
10719 "start [options] program_filename [...]\n"
10720 "start [options] document_filename\n"
10721 "\n"
10722 "Options:\n"
10723 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10724 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10725 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10726 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10727 "code.\n"
10728 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10729 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10730 "/L           Show end-user license.\n"
10731 "/?           Display this help and exit.\n"
10732 "\n"
10733 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10734 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10735 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10736 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10737
10738 #: start.rc:64
10739 msgid ""
10740 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10741 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10742 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10743 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10744 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10745 "\n"
10746 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10747 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10748 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10749 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10750 "\n"
10751 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10752 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10753 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10754 "\n"
10755 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10756 msgstr ""
10757 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10758 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10759 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10760 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10761 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10762 "\n"
10763 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10764 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10765 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10766 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10767 "\n"
10768 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10769 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10770 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10771 "\n"
10772 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10773
10774 #: start.rc:66
10775 msgid ""
10776 "Application could not be started, or no application associated with the "
10777 "specified file.\n"
10778 "ShellExecuteEx failed"
10779 msgstr ""
10780 "Application could not be started, or no application associated with the "
10781 "specified file.\n"
10782 "ShellExecuteEx failed"
10783
10784 #: start.rc:68
10785 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10786 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10787
10788 #: taskkill.rc:27
10789 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10790 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10791
10792 #: taskkill.rc:28
10793 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10794 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10795
10796 #: taskkill.rc:29
10797 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10798 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10799
10800 #: taskkill.rc:30
10801 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10802 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10803
10804 #: taskkill.rc:31
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10807 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10808
10809 #: taskkill.rc:32
10810 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10811 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10812
10813 #: taskkill.rc:33
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10816 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10817
10818 #: taskkill.rc:34
10819 #, fuzzy
10820 msgid ""
10821 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10822 msgstr ""
10823 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10824
10825 #: taskkill.rc:35
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10828 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10829
10830 #: taskkill.rc:36
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10833 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10834
10835 #: taskkill.rc:37
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10838 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10839
10840 #: taskkill.rc:38
10841 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10842 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10843
10844 #: taskkill.rc:39
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10847 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10848
10849 #: taskkill.rc:40
10850 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10851 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10852
10853 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10854 msgid "&New Task (Run...)"
10855 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
10856
10857 #: taskmgr.rc:39
10858 msgid "E&xit Task Manager"
10859 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
10860
10861 #: taskmgr.rc:45
10862 msgid "&Minimize On Use"
10863 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
10864
10865 #: taskmgr.rc:47
10866 msgid "&Hide When Minimized"
10867 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
10868
10869 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10870 msgid "&Show 16-bit tasks"
10871 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
10872
10873 #: taskmgr.rc:54
10874 msgid "&Refresh Now"
10875 msgstr "&רענון כעת"
10876
10877 #: taskmgr.rc:55
10878 msgid "&Update Speed"
10879 msgstr "מהירות ה&עדכון"
10880
10881 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10882 msgid "&High"
10883 msgstr "&גבוהה"
10884
10885 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10886 msgid "&Normal"
10887 msgstr "&רגילה"
10888
10889 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10890 msgid "&Low"
10891 msgstr "&נמוכה"
10892
10893 #: taskmgr.rc:61
10894 msgid "&Paused"
10895 msgstr "&מושהית"
10896
10897 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10898 msgid "&Select Columns..."
10899 msgstr "&בחירת עמודות..."
10900
10901 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10902 msgid "&CPU History"
10903 msgstr "היס&טוריית המעבד"
10904
10905 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10906 msgid "&One Graph, All CPUs"
10907 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
10908
10909 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10910 msgid "One Graph &Per CPU"
10911 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
10912
10913 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10914 msgid "&Show Kernel Times"
10915 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
10916
10917 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10918 msgid "Tile &Horizontally"
10919 msgstr "פריסה או&פקית"
10920
10921 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10922 msgid "Tile &Vertically"
10923 msgstr "פריסה &אנכית"
10924
10925 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10926 msgid "&Minimize"
10927 msgstr "מ&זעור"
10928
10929 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10930 msgid "&Cascade"
10931 msgstr "&דירוג"
10932
10933 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10934 msgid "&Bring To Front"
10935 msgstr "&קידום לחזית"
10936
10937 #: taskmgr.rc:90
10938 msgid "&About Task Manager"
10939 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
10940
10941 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10942 msgid "&Switch To"
10943 msgstr "מע&בר אל"
10944
10945 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10946 msgid "&End Task"
10947 msgstr "&סיום המשימה"
10948
10949 #: taskmgr.rc:130
10950 msgid "&Go To Process"
10951 msgstr "מעבר ל&תהליך"
10952
10953 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10954 msgid "&End Process"
10955 msgstr "&סיום תהליך"
10956
10957 #: taskmgr.rc:150
10958 msgid "End Process &Tree"
10959 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
10960
10961 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10962 msgid "&Debug"
10963 msgstr "&ניפוי שגיאות"
10964
10965 #: taskmgr.rc:154
10966 msgid "Set &Priority"
10967 msgstr "הגדרת &עדיפות"
10968
10969 #: taskmgr.rc:156
10970 msgid "&Realtime"
10971 msgstr "&זמן אמת"
10972
10973 #: taskmgr.rc:160
10974 #, fuzzy
10975 msgid "&Above Normal"
10976 msgstr "יותר &מרגילה"
10977
10978 #: taskmgr.rc:164
10979 #, fuzzy
10980 msgid "&Below Normal"
10981 msgstr "&פחות מרגילה"
10982
10983 #: taskmgr.rc:169
10984 msgid "Set &Affinity..."
10985 msgstr "הגדרת &קירבה..."
10986
10987 #: taskmgr.rc:170
10988 msgid "Edit Debug &Channels..."
10989 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
10990
10991 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10992 msgid "Task Manager"
10993 msgstr "מנהל המשימות"
10994
10995 #: taskmgr.rc:346
10996 msgid "Tab1"
10997 msgstr "Tab1"
10998
10999 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11000 msgid "List2"
11001 msgstr "List2"
11002
11003 #: taskmgr.rc:355
11004 msgid "&New Task..."
11005 msgstr "&משימה חדשה..."
11006
11007 #: taskmgr.rc:368
11008 msgid "&Show processes from all users"
11009 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
11010
11011 #: taskmgr.rc:376
11012 msgid "CPU Usage"
11013 msgstr "שימוש במעבד"
11014
11015 #: taskmgr.rc:377
11016 msgid "MEM Usage"
11017 msgstr "שימוש בזיכרון"
11018
11019 #: taskmgr.rc:378
11020 msgid "Totals"
11021 msgstr "סיכומים"
11022
11023 #: taskmgr.rc:379
11024 msgid "Commit Charge (K)"
11025 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
11026
11027 #: taskmgr.rc:380
11028 msgid "Physical Memory (K)"
11029 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
11030
11031 #: taskmgr.rc:381
11032 msgid "Kernel Memory (K)"
11033 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
11034
11035 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11036 msgid "Handles"
11037 msgstr "מזהים ייחודיים"
11038
11039 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11040 msgid "Threads"
11041 msgstr "תת־תהליכים"
11042
11043 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11044 msgid "Processes"
11045 msgstr "תהליכים"
11046
11047 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11048 msgid "Total"
11049 msgstr "סך הכול"
11050
11051 #: taskmgr.rc:392
11052 msgid "Limit"
11053 msgstr "מגבלה"
11054
11055 #: taskmgr.rc:393
11056 msgid "Peak"
11057 msgstr "שיא"
11058
11059 #: taskmgr.rc:402
11060 msgid "System Cache"
11061 msgstr "מטמון המערכת"
11062
11063 #: taskmgr.rc:410
11064 msgid "Paged"
11065 msgstr "בדפדוף"
11066
11067 #: taskmgr.rc:411
11068 msgid "Nonpaged"
11069 msgstr "מחוץ לדפדוף"
11070
11071 #: taskmgr.rc:418
11072 msgid "CPU Usage History"
11073 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
11074
11075 #: taskmgr.rc:419
11076 msgid "Memory Usage History"
11077 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
11078
11079 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11080 msgid "Debug Channels"
11081 msgstr "ערוצי ניפוי"
11082
11083 #: taskmgr.rc:443
11084 msgid "Processor Affinity"
11085 msgstr "קירבה למעבדים"
11086
11087 #: taskmgr.rc:448
11088 msgid ""
11089 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11090 "allowed to execute on."
11091 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
11092
11093 #: taskmgr.rc:450
11094 msgid "CPU 0"
11095 msgstr "מעבד 0"
11096
11097 #: taskmgr.rc:452
11098 msgid "CPU 1"
11099 msgstr "מעבד 1"
11100
11101 #: taskmgr.rc:454
11102 msgid "CPU 2"
11103 msgstr "מעבד 2"
11104
11105 #: taskmgr.rc:456
11106 msgid "CPU 3"
11107 msgstr "מעבד 3"
11108
11109 #: taskmgr.rc:458
11110 msgid "CPU 4"
11111 msgstr "מעבד 4"
11112
11113 #: taskmgr.rc:460
11114 msgid "CPU 5"
11115 msgstr "מעבד 5"
11116
11117 #: taskmgr.rc:462
11118 msgid "CPU 6"
11119 msgstr "מעבד 6"
11120
11121 #: taskmgr.rc:464
11122 msgid "CPU 7"
11123 msgstr "מעבד 7"
11124
11125 #: taskmgr.rc:466
11126 msgid "CPU 8"
11127 msgstr "מעבד 8"
11128
11129 #: taskmgr.rc:468
11130 msgid "CPU 9"
11131 msgstr "מעבד 9"
11132
11133 #: taskmgr.rc:470
11134 msgid "CPU 10"
11135 msgstr "מעבד 10"
11136
11137 #: taskmgr.rc:472
11138 msgid "CPU 11"
11139 msgstr "מעבד 11"
11140
11141 #: taskmgr.rc:474
11142 msgid "CPU 12"
11143 msgstr "מעבד 12"
11144
11145 #: taskmgr.rc:476
11146 msgid "CPU 13"
11147 msgstr "מעבד 13"
11148
11149 #: taskmgr.rc:478
11150 msgid "CPU 14"
11151 msgstr "מעבד 14"
11152
11153 #: taskmgr.rc:480
11154 msgid "CPU 15"
11155 msgstr "מעבד 15"
11156
11157 #: taskmgr.rc:482
11158 msgid "CPU 16"
11159 msgstr "מעבד 16"
11160
11161 #: taskmgr.rc:484
11162 msgid "CPU 17"
11163 msgstr "מעבד 17"
11164
11165 #: taskmgr.rc:486
11166 msgid "CPU 18"
11167 msgstr "מעבד 18"
11168
11169 #: taskmgr.rc:488
11170 msgid "CPU 19"
11171 msgstr "מעבד 19"
11172
11173 #: taskmgr.rc:490
11174 msgid "CPU 20"
11175 msgstr "מעבד 20"
11176
11177 #: taskmgr.rc:492
11178 msgid "CPU 21"
11179 msgstr "מעבד 21"
11180
11181 #: taskmgr.rc:494
11182 msgid "CPU 22"
11183 msgstr "מעבד 22"
11184
11185 #: taskmgr.rc:496
11186 msgid "CPU 23"
11187 msgstr "מעבד 23"
11188
11189 #: taskmgr.rc:498
11190 msgid "CPU 24"
11191 msgstr "מעבד 24"
11192
11193 #: taskmgr.rc:500
11194 msgid "CPU 25"
11195 msgstr "מעבד 25"
11196
11197 #: taskmgr.rc:502
11198 msgid "CPU 26"
11199 msgstr "מעבד 26"
11200
11201 #: taskmgr.rc:504
11202 msgid "CPU 27"
11203 msgstr "מעבד 27"
11204
11205 #: taskmgr.rc:506
11206 msgid "CPU 28"
11207 msgstr "מעבד 28"
11208
11209 #: taskmgr.rc:508
11210 msgid "CPU 29"
11211 msgstr "מעבד 29"
11212
11213 #: taskmgr.rc:510
11214 msgid "CPU 30"
11215 msgstr "מעבד 30"
11216
11217 #: taskmgr.rc:512
11218 msgid "CPU 31"
11219 msgstr "מעבד 31"
11220
11221 #: taskmgr.rc:518
11222 msgid "Select Columns"
11223 msgstr "בחירת עמודות"
11224
11225 #: taskmgr.rc:523
11226 msgid ""
11227 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11228 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
11229
11230 #: taskmgr.rc:525
11231 msgid "&Image Name"
11232 msgstr "שם ה&תמונה"
11233
11234 #: taskmgr.rc:527
11235 msgid "&PID (Process Identifier)"
11236 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
11237
11238 #: taskmgr.rc:529
11239 msgid "&CPU Usage"
11240 msgstr "&שימוש במעבד"
11241
11242 #: taskmgr.rc:531
11243 msgid "CPU Tim&e"
11244 msgstr "&זמן המעבד"
11245
11246 #: taskmgr.rc:533
11247 msgid "&Memory Usage"
11248 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
11249
11250 #: taskmgr.rc:535
11251 msgid "Memory Usage &Delta"
11252 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
11253
11254 #: taskmgr.rc:537
11255 msgid "Pea&k Memory Usage"
11256 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
11257
11258 #: taskmgr.rc:539
11259 msgid "Page &Faults"
11260 msgstr "כש&לי דפדוף"
11261
11262 #: taskmgr.rc:541
11263 msgid "&USER Objects"
11264 msgstr "&עצמים של USER"
11265
11266 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11267 msgid "I/O Reads"
11268 msgstr "קלט/פלט קריאות"
11269
11270 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11271 msgid "I/O Read Bytes"
11272 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
11273
11274 #: taskmgr.rc:547
11275 msgid "&Session ID"
11276 msgstr "מזהה ה&פעלה"
11277
11278 #: taskmgr.rc:549
11279 msgid "User &Name"
11280 msgstr "&שם משתמש"
11281
11282 #: taskmgr.rc:551
11283 msgid "Page F&aults Delta"
11284 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
11285
11286 #: taskmgr.rc:553
11287 msgid "&Virtual Memory Size"
11288 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
11289
11290 #: taskmgr.rc:555
11291 msgid "Pa&ged Pool"
11292 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
11293
11294 #: taskmgr.rc:557
11295 msgid "N&on-paged Pool"
11296 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
11297
11298 #: taskmgr.rc:559
11299 msgid "Base P&riority"
11300 msgstr "עדיפות &בסיס"
11301
11302 #: taskmgr.rc:561
11303 msgid "&Handle Count"
11304 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
11305
11306 #: taskmgr.rc:563
11307 msgid "&Thread Count"
11308 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
11309
11310 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11311 msgid "GDI Objects"
11312 msgstr "עצמי GDI"
11313
11314 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11315 msgid "I/O Writes"
11316 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
11317
11318 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11319 msgid "I/O Write Bytes"
11320 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
11321
11322 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11323 msgid "I/O Other"
11324 msgstr "קלט/פלט אחר"
11325
11326 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11327 msgid "I/O Other Bytes"
11328 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
11329
11330 #: taskmgr.rc:182
11331 msgid "Create New Task"
11332 msgstr "יצירת משימה חדשה"
11333
11334 #: taskmgr.rc:187
11335 msgid "Runs a new program"
11336 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
11337
11338 #: taskmgr.rc:188
11339 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11340 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
11341
11342 #: taskmgr.rc:190
11343 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11344 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
11345
11346 #: taskmgr.rc:191
11347 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11348 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
11349
11350 #: taskmgr.rc:192
11351 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11352 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
11353
11354 #: taskmgr.rc:193
11355 msgid "Displays tasks by using large icons"
11356 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
11357
11358 #: taskmgr.rc:194
11359 msgid "Displays tasks by using small icons"
11360 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
11361
11362 #: taskmgr.rc:195
11363 msgid "Displays information about each task"
11364 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
11365
11366 #: taskmgr.rc:196
11367 msgid "Updates the display twice per second"
11368 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
11369
11370 #: taskmgr.rc:197
11371 msgid "Updates the display every two seconds"
11372 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
11373
11374 #: taskmgr.rc:198
11375 msgid "Updates the display every four seconds"
11376 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
11377
11378 #: taskmgr.rc:203
11379 msgid "Does not automatically update"
11380 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
11381
11382 #: taskmgr.rc:205
11383 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11384 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
11385
11386 #: taskmgr.rc:206
11387 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11388 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
11389
11390 #: taskmgr.rc:207
11391 msgid "Minimizes the windows"
11392 msgstr "מזעור החלונות"
11393
11394 #: taskmgr.rc:208
11395 msgid "Maximizes the windows"
11396 msgstr "הגדלת החלונות"
11397
11398 #: taskmgr.rc:209
11399 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11400 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
11401
11402 #: taskmgr.rc:210
11403 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11404 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
11405
11406 #: taskmgr.rc:211
11407 msgid "Displays Task Manager help topics"
11408 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
11409
11410 #: taskmgr.rc:212
11411 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11412 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
11413
11414 #: taskmgr.rc:213
11415 msgid "Exits the Task Manager application"
11416 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
11417
11418 #: taskmgr.rc:215
11419 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11420 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
11421
11422 #: taskmgr.rc:216
11423 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11424 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
11425
11426 #: taskmgr.rc:217
11427 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11428 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
11429
11430 #: taskmgr.rc:219
11431 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11432 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
11433
11434 #: taskmgr.rc:220
11435 msgid "Each CPU has its own history graph"
11436 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
11437
11438 #: taskmgr.rc:222
11439 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11440 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
11441
11442 #: taskmgr.rc:227
11443 msgid "Tells the selected tasks to close"
11444 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
11445
11446 #: taskmgr.rc:228
11447 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11448 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
11449
11450 #: taskmgr.rc:229
11451 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11452 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
11453
11454 #: taskmgr.rc:230
11455 msgid "Removes the process from the system"
11456 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
11457
11458 #: taskmgr.rc:232
11459 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11460 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
11461
11462 #: taskmgr.rc:233
11463 msgid "Attaches the debugger to this process"
11464 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
11465
11466 #: taskmgr.rc:235
11467 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11468 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
11469
11470 #: taskmgr.rc:237
11471 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11472 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
11473
11474 #: taskmgr.rc:238
11475 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11476 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
11477
11478 #: taskmgr.rc:240
11479 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11480 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
11481
11482 #: taskmgr.rc:242
11483 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11484 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
11485
11486 #: taskmgr.rc:244
11487 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11488 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
11489
11490 #: taskmgr.rc:245
11491 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11492 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
11493
11494 #: taskmgr.rc:247
11495 msgid "Controls Debug Channels"
11496 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
11497
11498 #: taskmgr.rc:264
11499 msgid "Performance"
11500 msgstr "ביצועים"
11501
11502 #: taskmgr.rc:265
11503 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11504 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
11505
11506 #: taskmgr.rc:266
11507 msgid "Processes: %d"
11508 msgstr "תהליכים: %d"
11509
11510 #: taskmgr.rc:267
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11513 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
11514
11515 #: taskmgr.rc:272
11516 msgid "Image Name"
11517 msgstr "שם התמונה"
11518
11519 #: taskmgr.rc:273
11520 msgid "PID"
11521 msgstr "מזהה התהליך"
11522
11523 #: taskmgr.rc:274
11524 msgid "CPU"
11525 msgstr "שימוש במעבד"
11526
11527 #: taskmgr.rc:275
11528 msgid "CPU Time"
11529 msgstr "זמן מעבד"
11530
11531 #: taskmgr.rc:276
11532 msgid "Mem Usage"
11533 msgstr "שימוש בזיכרון"
11534
11535 #: taskmgr.rc:277
11536 msgid "Mem Delta"
11537 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
11538
11539 #: taskmgr.rc:278
11540 msgid "Peak Mem Usage"
11541 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
11542
11543 #: taskmgr.rc:279
11544 msgid "Page Faults"
11545 msgstr "כשלי דפדוף"
11546
11547 #: taskmgr.rc:280
11548 msgid "USER Objects"
11549 msgstr "עצמי USER"
11550
11551 #: taskmgr.rc:283
11552 msgid "Session ID"
11553 msgstr "מזהה הפעלה"
11554
11555 #: taskmgr.rc:284
11556 msgid "Username"
11557 msgstr "שם משתמש"
11558
11559 #: taskmgr.rc:285
11560 msgid "PF Delta"
11561 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
11562
11563 #: taskmgr.rc:286
11564 msgid "VM Size"
11565 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
11566
11567 #: taskmgr.rc:287
11568 msgid "Paged Pool"
11569 msgstr "תור הדפדוף"
11570
11571 #: taskmgr.rc:288
11572 msgid "NP Pool"
11573 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
11574
11575 #: taskmgr.rc:289
11576 msgid "Base Pri"
11577 msgstr "עדיפות בסיס"
11578
11579 #: taskmgr.rc:301
11580 msgid "Task Manager Warning"
11581 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
11582
11583 #: taskmgr.rc:304
11584 msgid ""
11585 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11586 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11587 "sure you want to change the priority class?"
11588 msgstr ""
11589 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
11590 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
11591 "את מחלקת העדיפות?"
11592
11593 #: taskmgr.rc:305
11594 msgid "Unable to Change Priority"
11595 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
11596
11597 #: taskmgr.rc:310
11598 msgid ""
11599 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11600 "results including loss of data and system instability. The\n"
11601 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11602 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11603 "terminate the process?"
11604 msgstr ""
11605 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
11606 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
11607 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
11608
11609 #: taskmgr.rc:311
11610 msgid "Unable to Terminate Process"
11611 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
11612
11613 #: taskmgr.rc:313
11614 msgid ""
11615 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11616 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11617 msgstr ""
11618 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
11619 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
11620
11621 #: taskmgr.rc:314
11622 msgid "Unable to Debug Process"
11623 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
11624
11625 #: taskmgr.rc:315
11626 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11627 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
11628
11629 #: taskmgr.rc:316
11630 msgid "Invalid Option"
11631 msgstr "אפשרות שגויה"
11632
11633 #: taskmgr.rc:317
11634 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11635 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
11636
11637 #: taskmgr.rc:322
11638 msgid "System Idle Process"
11639 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
11640
11641 #: taskmgr.rc:323
11642 msgid "Not Responding"
11643 msgstr "לא מגיב"
11644
11645 #: taskmgr.rc:324
11646 msgid "Running"
11647 msgstr "פעיל"
11648
11649 #: taskmgr.rc:325
11650 msgid "Task"
11651 msgstr "משימה"
11652
11653 #: taskmgr.rc:328
11654 msgid "Fixme"
11655 msgstr "לתיקון"
11656
11657 #: taskmgr.rc:329
11658 msgid "Err"
11659 msgstr "שגיאה"
11660
11661 #: taskmgr.rc:330
11662 msgid "Warn"
11663 msgstr "אזהרה"
11664
11665 #: taskmgr.rc:331
11666 msgid "Trace"
11667 msgstr "מעקב"
11668
11669 #: uninstaller.rc:26
11670 msgid "Wine Application Uninstaller"
11671 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
11672
11673 #: uninstaller.rc:27
11674 msgid ""
11675 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11676 "executable.\n"
11677 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11678 msgstr ""
11679 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
11680 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
11681
11682 #: view.rc:33
11683 msgid "&Pan"
11684 msgstr "ה&זחה"
11685
11686 #: view.rc:35
11687 msgid "&Scale to Window"
11688 msgstr "ה&תאמה לחלון"
11689
11690 #: view.rc:37
11691 msgid "&Left"
11692 msgstr "&שמאלה"
11693
11694 #: view.rc:38
11695 msgid "&Right"
11696 msgstr "&ימינה"
11697
11698 #: view.rc:39
11699 msgid "&Up"
11700 msgstr "למ&עלה"
11701
11702 #: view.rc:40
11703 msgid "&Down"
11704 msgstr "למ&טה"
11705
11706 #: view.rc:46
11707 msgid "Regular Metafile Viewer"
11708 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
11709
11710 #: wineboot.rc:28
11711 msgid "Waiting for Program"
11712 msgstr "בהמתנה לתכנה"
11713
11714 #: wineboot.rc:32
11715 msgid "Terminate Process"
11716 msgstr "חיסול התהליך"
11717
11718 #: wineboot.rc:33
11719 msgid ""
11720 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11721 "responding.\n"
11722 "\n"
11723 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11724 msgstr ""
11725 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
11726 "\n"
11727 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
11728
11729 #: wineboot.rc:39
11730 msgid "Wine"
11731 msgstr "Wine"
11732
11733 #: wineboot.rc:43
11734 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11735 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
11736
11737 #: winecfg.rc:138
11738 msgid ""
11739 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11740 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11741 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11742 "option) any later version."
11743 msgstr ""
11744
11745 #: winecfg.rc:140
11746 #, fuzzy
11747 msgid " Windows Registration Information "
11748 msgstr "&פרטי הגרסה"
11749
11750 #: winecfg.rc:141
11751 #, fuzzy
11752 msgid "&Owner:"
11753 msgstr "בעלים"
11754
11755 #: winecfg.rc:143
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Organi&zation:"
11758 msgstr "הנפשה"
11759
11760 #: winecfg.rc:151
11761 #, fuzzy
11762 msgid " Application Settings "
11763 msgstr "יישומים"
11764
11765 #: winecfg.rc:152
11766 msgid ""
11767 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11768 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11769 "or per-application settings in those tabs as well."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: winecfg.rc:156
11773 #, fuzzy
11774 msgid "&Add application..."
11775 msgstr "יישום"
11776
11777 #: winecfg.rc:157
11778 #, fuzzy
11779 msgid "&Remove application"
11780 msgstr "יישום"
11781
11782 #: winecfg.rc:158
11783 #, fuzzy
11784 msgid "&Windows Version:"
11785 msgstr "גודל החלון"
11786
11787 #: winecfg.rc:166
11788 #, fuzzy
11789 msgid " Window Settings "
11790 msgstr "טקסט בחלון"
11791
11792 #: winecfg.rc:167
11793 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: winecfg.rc:168
11797 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: winecfg.rc:169
11801 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: winecfg.rc:170
11805 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: winecfg.rc:172
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Desktop &size:"
11811 msgstr "שולחן העבודה"
11812
11813 #: winecfg.rc:177
11814 msgid " Direct3D "
11815 msgstr ""
11816
11817 #: winecfg.rc:178
11818 msgid "&Vertex Shader Support: "
11819 msgstr ""
11820
11821 #: winecfg.rc:180
11822 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: winecfg.rc:182
11826 msgid " Screen &Resolution "
11827 msgstr ""
11828
11829 #: winecfg.rc:186
11830 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: winecfg.rc:193
11834 msgid " DLL Overrides "
11835 msgstr ""
11836
11837 #: winecfg.rc:194
11838 msgid ""
11839 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11840 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11841 "application)."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: winecfg.rc:196
11845 msgid "&New override for library:"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11849 msgid "&Add"
11850 msgstr "הו&ספה"
11851
11852 #: winecfg.rc:199
11853 msgid "Existing &overrides:"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: winecfg.rc:201
11857 #, fuzzy
11858 msgid "&Edit..."
11859 msgstr "&עריכה"
11860
11861 #: winecfg.rc:207
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Edit Override"
11864 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
11865
11866 #: winecfg.rc:210
11867 msgid " Load Order "
11868 msgstr ""
11869
11870 #: winecfg.rc:211
11871 #, fuzzy
11872 msgid "&Builtin (Wine)"
11873 msgstr "על &אודות Wine"
11874
11875 #: winecfg.rc:212
11876 #, fuzzy
11877 msgid "&Native (Windows)"
11878 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
11879
11880 #: winecfg.rc:213
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Bui&ltin then Native"
11883 msgstr "מובנה, טבעי"
11884
11885 #: winecfg.rc:214
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Nati&ve then Builtin"
11888 msgstr "טבעי, מובנה"
11889
11890 #: winecfg.rc:215
11891 #, fuzzy
11892 msgid "&Disable"
11893 msgstr "Table"
11894
11895 #: winecfg.rc:222
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Select Drive Letter"
11898 msgstr "טקסט הבחירה"
11899
11900 #: winecfg.rc:234
11901 #, fuzzy
11902 msgid " Drive &mappings "
11903 msgstr "מיפוי כוננים"
11904
11905 #: winecfg.rc:235
11906 msgid ""
11907 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11908 "edited."
11909 msgstr ""
11910
11911 #: winecfg.rc:238
11912 #, fuzzy
11913 msgid "&Add..."
11914 msgstr "הו&ספה"
11915
11916 #: winecfg.rc:240
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Auto&detect"
11919 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11920
11921 #: winecfg.rc:243
11922 #, fuzzy
11923 msgid "&Path:"
11924 msgstr "ה&נתיב המלא:"
11925
11926 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Show &Advanced"
11929 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
11930
11931 #: winecfg.rc:251
11932 msgid "De&vice:"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: winecfg.rc:253
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Bro&wse..."
11938 msgstr "&עיון"
11939
11940 #: winecfg.rc:255
11941 msgid "&Label:"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: winecfg.rc:257
11945 msgid "S&erial:"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: winecfg.rc:260
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Show &dot files"
11951 msgstr "אין עוד קבצים\n"
11952
11953 #: winecfg.rc:267
11954 #, fuzzy
11955 msgid " Driver Diagnostics "
11956 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
11957
11958 #: winecfg.rc:269
11959 #, fuzzy
11960 msgid " Defaults "
11961 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
11962
11963 #: winecfg.rc:270
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Output device:"
11966 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
11967
11968 #: winecfg.rc:271
11969 msgid "Voice output device:"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: winecfg.rc:272
11973 msgid "Input device:"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: winecfg.rc:273
11977 msgid "Voice input device:"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: winecfg.rc:278
11981 msgid "&Test Sound"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: winecfg.rc:285
11985 msgid " Appearance "
11986 msgstr ""
11987
11988 #: winecfg.rc:286
11989 msgid "&Theme:"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: winecfg.rc:288
11993 #, fuzzy
11994 msgid "&Install theme..."
11995 msgstr "התקנה..."
11996
11997 #: winecfg.rc:289
11998 #, fuzzy
11999 msgid "&Color:"
12000 msgstr "&צבע"
12001
12002 #: winecfg.rc:291
12003 #, fuzzy
12004 msgid "&Size:"
12005 msgstr "ג&ודל"
12006
12007 #: winecfg.rc:293
12008 msgid "It&em:"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: winecfg.rc:295
12012 #, fuzzy
12013 msgid "C&olor:"
12014 msgstr "&צבע"
12015
12016 #: winecfg.rc:297
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Si&ze:"
12019 msgstr "גודל ה&נייר:"
12020
12021 #: winecfg.rc:301
12022 #, fuzzy
12023 msgid " Fol&ders "
12024 msgstr "תיקייה חדשה"
12025
12026 #: winecfg.rc:304
12027 #, fuzzy
12028 msgid "&Link to:"
12029 msgstr "קישורים אל"
12030
12031 #: winecfg.rc:306
12032 #, fuzzy
12033 msgid "B&rowse..."
12034 msgstr "&עיון"
12035
12036 #: winecfg.rc:31
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Libraries"
12039 msgstr "ספריות"
12040
12041 #: winecfg.rc:32
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Drives"
12044 msgstr "כוננים"
12045
12046 #: winecfg.rc:33
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Select the Unix target directory, please."
12049 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
12050
12051 #: winecfg.rc:34
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Hide &Advanced"
12054 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
12055
12056 #: winecfg.rc:36
12057 #, fuzzy
12058 msgid "(No Theme)"
12059 msgstr "(אין ערכת נושא)"
12060
12061 #: winecfg.rc:37
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Graphics"
12064 msgstr "גרפיקה"
12065
12066 #: winecfg.rc:38
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Desktop Integration"
12069 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
12070
12071 #: winecfg.rc:39
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Audio"
12074 msgstr "שמע"
12075
12076 #: winecfg.rc:40
12077 #, fuzzy
12078 msgid "About"
12079 msgstr "על אודות"
12080
12081 #: winecfg.rc:41
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Wine configuration"
12084 msgstr "תצורת Wine"
12085
12086 #: winecfg.rc:43
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12089 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
12090
12091 #: winecfg.rc:44
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Select a theme file"
12094 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
12095
12096 #: winecfg.rc:45
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Folder"
12099 msgstr "תיקייה"
12100
12101 #: winecfg.rc:46
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Links to"
12104 msgstr "קישורים אל"
12105
12106 #: winecfg.rc:42
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Wine configuration for %s"
12109 msgstr "שגיאת תצוגה"
12110
12111 #: winecfg.rc:87
12112 msgid "Selected driver: %s"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: winecfg.rc:88
12116 #, fuzzy
12117 msgid "(None)"
12118 msgstr "ללא"
12119
12120 #: winecfg.rc:89
12121 msgid "Audio test failed!"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: winecfg.rc:91
12125 #, fuzzy
12126 msgid "(System default)"
12127 msgstr "נתיב המערכת"
12128
12129 #: winecfg.rc:51
12130 #, fuzzy
12131 msgid ""
12132 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12133 "Are you sure you want to do this?"
12134 msgstr ""
12135 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
12136 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
12137
12138 #: winecfg.rc:52
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Warning: system library"
12141 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
12142
12143 #: winecfg.rc:53
12144 #, fuzzy
12145 msgid "native"
12146 msgstr "טבעי"
12147
12148 #: winecfg.rc:54
12149 #, fuzzy
12150 msgid "builtin"
12151 msgstr "מובנה"
12152
12153 #: winecfg.rc:55
12154 #, fuzzy
12155 msgid "native, builtin"
12156 msgstr "טבעי, מובנה"
12157
12158 #: winecfg.rc:56
12159 #, fuzzy
12160 msgid "builtin, native"
12161 msgstr "מובנה, טבעי"
12162
12163 #: winecfg.rc:57
12164 #, fuzzy
12165 msgid "disabled"
12166 msgstr "Table"
12167
12168 #: winecfg.rc:58
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Default Settings"
12171 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12172
12173 #: winecfg.rc:59
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12176 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
12177
12178 #: winecfg.rc:60
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Use global settings"
12181 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
12182
12183 #: winecfg.rc:61
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Select an executable file"
12186 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
12187
12188 #: winecfg.rc:66
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Hardware"
12191 msgstr "חומרה"
12192
12193 #: winecfg.rc:67
12194 #, fuzzy
12195 msgctxt "vertex shader mode"
12196 msgid "None"
12197 msgstr "ללא"
12198
12199 #: winecfg.rc:72
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Autodetect..."
12202 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12203
12204 #: winecfg.rc:73
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Local hard disk"
12207 msgstr "כונן קשיח מקומי"
12208
12209 #: winecfg.rc:74
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Network share"
12212 msgstr "שיתוף רשת"
12213
12214 #: winecfg.rc:75
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Floppy disk"
12217 msgstr "כונן תקליטונים"
12218
12219 #: winecfg.rc:76
12220 #, fuzzy
12221 msgid "CD-ROM"
12222 msgstr "כונן תקליטורים"
12223
12224 #: winecfg.rc:77
12225 #, fuzzy
12226 msgid ""
12227 "You cannot add any more drives.\n"
12228 "\n"
12229 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12230 msgstr ""
12231 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
12232 "\n"
12233 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
12234
12235 #: winecfg.rc:78
12236 #, fuzzy
12237 msgid "System drive"
12238 msgstr "כונן מערכת"
12239
12240 #: winecfg.rc:79
12241 #, fuzzy
12242 msgid ""
12243 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12244 "\n"
12245 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12246 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12247 msgstr ""
12248 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
12249 "\n"
12250 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
12251 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
12252
12253 #: winecfg.rc:80
12254 #, fuzzy
12255 msgctxt "Drive letter"
12256 msgid "Letter"
12257 msgstr "אות"
12258
12259 #: winecfg.rc:81
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Drive Mapping"
12262 msgstr "מיפוי כוננים"
12263
12264 #: winecfg.rc:82
12265 #, fuzzy
12266 msgid ""
12267 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12268 "\n"
12269 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12270 msgstr ""
12271 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
12272 "\n"
12273 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
12274
12275 #: winecfg.rc:96
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Controls Background"
12278 msgstr "רקע הפקדים"
12279
12280 #: winecfg.rc:97
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Controls Text"
12283 msgstr "טקסט הפקדים"
12284
12285 #: winecfg.rc:99
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Menu Background"
12288 msgstr "רקע התפריט"
12289
12290 #: winecfg.rc:100
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Menu Text"
12293 msgstr "טקסט בתפריט"
12294
12295 #: winecfg.rc:101
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Scrollbar"
12298 msgstr "סרגל גלילה"
12299
12300 #: winecfg.rc:102
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Selection Background"
12303 msgstr "רקע הבחירה"
12304
12305 #: winecfg.rc:103
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Selection Text"
12308 msgstr "טקסט הבחירה"
12309
12310 #: winecfg.rc:104
12311 #, fuzzy
12312 msgid "ToolTip Background"
12313 msgstr "רקע חלונית העצה"
12314
12315 #: winecfg.rc:105
12316 #, fuzzy
12317 msgid "ToolTip Text"
12318 msgstr "טקסט חלונית עצה"
12319
12320 #: winecfg.rc:106
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Window Background"
12323 msgstr "רקע החלון"
12324
12325 #: winecfg.rc:107
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Window Text"
12328 msgstr "טקסט בחלון"
12329
12330 #: winecfg.rc:108
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Active Title Bar"
12333 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
12334
12335 #: winecfg.rc:109
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Active Title Text"
12338 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
12339
12340 #: winecfg.rc:110
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Inactive Title Bar"
12343 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
12344
12345 #: winecfg.rc:111
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Inactive Title Text"
12348 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
12349
12350 #: winecfg.rc:112
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Message Box Text"
12353 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
12354
12355 #: winecfg.rc:113
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Application Workspace"
12358 msgstr "מרחב היישומים"
12359
12360 #: winecfg.rc:114
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Window Frame"
12363 msgstr "מסגרת החלון"
12364
12365 #: winecfg.rc:115
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Active Border"
12368 msgstr "מסגרת של פעיל"
12369
12370 #: winecfg.rc:116
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Inactive Border"
12373 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
12374
12375 #: winecfg.rc:117
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Controls Shadow"
12378 msgstr "הצללת הפקדים"
12379
12380 #: winecfg.rc:118
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Gray Text"
12383 msgstr "טקסט אפור"
12384
12385 #: winecfg.rc:119
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Controls Highlight"
12388 msgstr "הדגשת פקדים"
12389
12390 #: winecfg.rc:120
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Controls Dark Shadow"
12393 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
12394
12395 #: winecfg.rc:121
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Controls Light"
12398 msgstr "פקדים בהירים"
12399
12400 #: winecfg.rc:122
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Controls Alternate Background"
12403 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
12404
12405 #: winecfg.rc:123
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Hot Tracked Item"
12408 msgstr "פריט במעקב חם"
12409
12410 #: winecfg.rc:124
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Active Title Bar Gradient"
12413 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
12414
12415 #: winecfg.rc:125
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12418 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
12419
12420 #: winecfg.rc:126
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Menu Highlight"
12423 msgstr "הדגשה בתפריט"
12424
12425 #: winecfg.rc:127
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Menu Bar"
12428 msgstr "סרגל תפריטים"
12429
12430 #: wineconsole.rc:57
12431 msgid " Options "
12432 msgstr " אפשרויות "
12433
12434 #: wineconsole.rc:60
12435 msgid "Cursor size"
12436 msgstr "גודל הסמן"
12437
12438 #: wineconsole.rc:61
12439 msgid "&Small"
12440 msgstr "&קטן"
12441
12442 #: wineconsole.rc:62
12443 msgid "&Medium"
12444 msgstr "&בינוני"
12445
12446 #: wineconsole.rc:63
12447 msgid "&Large"
12448 msgstr "&גדול"
12449
12450 #: wineconsole.rc:65
12451 msgid "Control"
12452 msgstr "שליטה"
12453
12454 #: wineconsole.rc:66
12455 msgid "Popup menu"
12456 msgstr "התפריט הקובץ"
12457
12458 #: wineconsole.rc:67
12459 msgid "&Control"
12460 msgstr "&Control"
12461
12462 #: wineconsole.rc:68
12463 msgid "S&hift"
12464 msgstr "S&hift"
12465
12466 #: wineconsole.rc:69
12467 msgid "Quick edit"
12468 msgstr "עריכה מהירה"
12469
12470 #: wineconsole.rc:70
12471 msgid "&enable"
12472 msgstr "ה&פעלה"
12473
12474 #: wineconsole.rc:72
12475 msgid "Command history"
12476 msgstr "היסטוריית הפקודות"
12477
12478 #: wineconsole.rc:73
12479 msgid "&Number of recalled commands :"
12480 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
12481
12482 #: wineconsole.rc:76
12483 msgid "&Remove doubles"
12484 msgstr "ה&סרת כפולים"
12485
12486 #: wineconsole.rc:81
12487 msgid " Font "
12488 msgstr " גופן "
12489
12490 #: wineconsole.rc:84
12491 msgid "&Font"
12492 msgstr "&גופן"
12493
12494 #: wineconsole.rc:86
12495 msgid "&Color"
12496 msgstr "&צבע"
12497
12498 #: wineconsole.rc:97
12499 msgid " Configuration "
12500 msgstr " תצוגה "
12501
12502 #: wineconsole.rc:100
12503 msgid "Buffer zone"
12504 msgstr "אזור האגירה"
12505
12506 #: wineconsole.rc:101
12507 msgid "&Width :"
12508 msgstr "&רוחב :"
12509
12510 #: wineconsole.rc:104
12511 msgid "&Height :"
12512 msgstr "&גובה :"
12513
12514 #: wineconsole.rc:108
12515 msgid "Window size"
12516 msgstr "גודל החלון"
12517
12518 #: wineconsole.rc:109
12519 msgid "W&idth :"
12520 msgstr "&גובה :"
12521
12522 #: wineconsole.rc:112
12523 msgid "H&eight :"
12524 msgstr "&רוחב :"
12525
12526 #: wineconsole.rc:116
12527 msgid "End of program"
12528 msgstr "סיום התכנית"
12529
12530 #: wineconsole.rc:117
12531 msgid "&Close console"
12532 msgstr "סגירת ה&מסוף"
12533
12534 #: wineconsole.rc:119
12535 msgid "Edition"
12536 msgstr "מצב עריכה"
12537
12538 #: wineconsole.rc:125
12539 msgid "Console parameters"
12540 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
12541
12542 #: wineconsole.rc:128
12543 msgid "Retain these settings for later sessions"
12544 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
12545
12546 #: wineconsole.rc:129
12547 msgid "Modify only current session"
12548 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
12549
12550 #: wineconsole.rc:26
12551 msgid "Set &Defaults"
12552 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12553
12554 #: wineconsole.rc:28
12555 msgid "&Mark"
12556 msgstr "&סימון"
12557
12558 #: wineconsole.rc:31
12559 msgid "&Select all"
12560 msgstr "בחירת ה&כול"
12561
12562 #: wineconsole.rc:32
12563 msgid "Sc&roll"
12564 msgstr "&גלילה"
12565
12566 #: wineconsole.rc:33
12567 msgid "S&earch"
12568 msgstr "&חיפוש"
12569
12570 #: wineconsole.rc:36
12571 msgid "Setup - Default settings"
12572 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12573
12574 #: wineconsole.rc:37
12575 msgid "Setup - Current settings"
12576 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
12577
12578 #: wineconsole.rc:38
12579 msgid "Configuration error"
12580 msgstr "שגיאת תצוגה"
12581
12582 #: wineconsole.rc:39
12583 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12584 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
12585
12586 #: wineconsole.rc:34
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12589 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
12590
12591 #: wineconsole.rc:35
12592 msgid "This is a test"
12593 msgstr "זוהי בדיקה"
12594
12595 #: wineconsole.rc:41
12596 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12597 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12598
12599 #: wineconsole.rc:42
12600 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12601 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
12602
12603 #: wineconsole.rc:43
12604 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12605 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12606
12607 #: wineconsole.rc:44
12608 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12609 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
12610
12611 #: wineconsole.rc:45
12612 msgid ""
12613 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12614 "The command is invalid.\n"
12615 msgstr ""
12616 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12617 "The command is invalid.\n"
12618
12619 #: wineconsole.rc:47
12620 msgid ""
12621 "\n"
12622 "Usage:\n"
12623 "  wineconsole [options] <command>\n"
12624 "\n"
12625 "Options:\n"
12626 msgstr ""
12627 "\n"
12628 "Usage:\n"
12629 "  wineconsole [options] <command>\n"
12630 "\n"
12631 "Options:\n"
12632
12633 #: wineconsole.rc:49
12634 #, fuzzy
12635 msgid ""
12636 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12637 "will\n"
12638 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12639 "console.\n"
12640 msgstr ""
12641 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12642 "will\n"
12643 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
12644 "console\n"
12645
12646 #: wineconsole.rc:50
12647 #, fuzzy
12648 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12649 msgstr ""
12650 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
12651
12652 #: wineconsole.rc:51
12653 #, fuzzy
12654 msgid ""
12655 "\n"
12656 "Example:\n"
12657 "  wineconsole cmd\n"
12658 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12659 "\n"
12660 msgstr ""
12661 "\n"
12662 "Example:\n"
12663 "  wineconsole cmd\n"
12664 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
12665 "\n"
12666
12667 #: winedbg.rc:42
12668 msgid "Program Error"
12669 msgstr "שגיאה בתכנית"
12670
12671 #: winedbg.rc:47
12672 msgid ""
12673 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12674 "sorry for the inconvenience."
12675 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
12676
12677 #: winedbg.rc:53
12678 #, fuzzy
12679 msgid ""
12680 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12681 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12682 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12683 "\n"
12684 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12685 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12686 msgstr ""
12687 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
12688 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
12689 "\n"
12690 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
12691 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
12692
12693 #: winedbg.rc:35
12694 msgid "Wine program crash"
12695 msgstr "Wine program crash"
12696
12697 #: winedbg.rc:36
12698 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12699 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
12700
12701 #: winedbg.rc:37
12702 msgid "(unidentified)"
12703 msgstr "(unidentified)"
12704
12705 #: winefile.rc:26
12706 msgid "&Open\tEnter"
12707 msgstr "&פתיחה\tEnter"
12708
12709 #: winefile.rc:30
12710 msgid "Re&name..."
12711 msgstr "&שינוי שם..."
12712
12713 #: winefile.rc:31
12714 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12715 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
12716
12717 #: winefile.rc:33
12718 msgid "&Run..."
12719 msgstr "הפע&לה..."
12720
12721 #: winefile.rc:35
12722 msgid "Cr&eate Directory..."
12723 msgstr "&יצירת תיקייה..."
12724
12725 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12726 msgid "E&xit\tAlt+X"
12727 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
12728
12729 #: winefile.rc:44
12730 msgid "&Disk"
12731 msgstr "&כונן"
12732
12733 #: winefile.rc:45
12734 msgid "Connect &Network Drive..."
12735 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
12736
12737 #: winefile.rc:46
12738 msgid "&Disconnect Network Drive"
12739 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
12740
12741 #: winefile.rc:52
12742 msgid "&Name"
12743 msgstr "&שם"
12744
12745 #: winefile.rc:53
12746 msgid "&All File Details"
12747 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
12748
12749 #: winefile.rc:55
12750 msgid "&Sort by Name"
12751 msgstr "&סידור לפי שם"
12752
12753 #: winefile.rc:56
12754 msgid "Sort &by Type"
12755 msgstr "סידור לפי &סוג"
12756
12757 #: winefile.rc:57
12758 msgid "Sort by Si&ze"
12759 msgstr "סידור לפי &גודל"
12760
12761 #: winefile.rc:58
12762 msgid "Sort by &Date"
12763 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
12764
12765 #: winefile.rc:60
12766 msgid "Filter by&..."
12767 msgstr "סינון לפי&..."
12768
12769 #: winefile.rc:67
12770 msgid "&Drivebar"
12771 msgstr "סרגל הכוננים"
12772
12773 #: winefile.rc:70
12774 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12775 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
12776
12777 #: winefile.rc:77
12778 msgid "New &Window"
12779 msgstr "&חלון חדש"
12780
12781 #: winefile.rc:78
12782 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12783 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
12784
12785 #: winefile.rc:80
12786 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12787 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
12788
12789 #: winefile.rc:87
12790 #, fuzzy
12791 msgid "&About Wine File Manager"
12792 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12793
12794 #: winefile.rc:128
12795 msgid "Select destination"
12796 msgstr "בחירת יעד"
12797
12798 #: winefile.rc:141
12799 msgid "By File Type"
12800 msgstr "לפי סוג קובץ"
12801
12802 #: winefile.rc:146
12803 msgid "File Type"
12804 msgstr "סוג הקובץ"
12805
12806 #: winefile.rc:147
12807 msgid "&Directories"
12808 msgstr "&תיקיות"
12809
12810 #: winefile.rc:149
12811 msgid "&Programs"
12812 msgstr "&תכניות"
12813
12814 #: winefile.rc:151
12815 msgid "Docu&ments"
12816 msgstr "&מסמכים"
12817
12818 #: winefile.rc:153
12819 msgid "&Other files"
12820 msgstr "קבצים &אחרים"
12821
12822 #: winefile.rc:155
12823 msgid "Show Hidden/&System Files"
12824 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
12825
12826 #: winefile.rc:163
12827 msgid "Properties for %s"
12828 msgstr "מאפיינים עבור %s"
12829
12830 #: winefile.rc:166
12831 msgid "&File Name:"
12832 msgstr "&שם הקובץ:"
12833
12834 #: winefile.rc:168
12835 msgid "Full &Path:"
12836 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12837
12838 #: winefile.rc:170
12839 msgid "Last Change:"
12840 msgstr "שינוי אחרון:"
12841
12842 #: winefile.rc:174
12843 msgid "Cop&yright:"
12844 msgstr "&זכויות יוצרים:"
12845
12846 #: winefile.rc:176
12847 msgid "Size:"
12848 msgstr "גודל:"
12849
12850 #: winefile.rc:179
12851 msgid "&Read Only"
12852 msgstr "&קריאה בלבד"
12853
12854 #: winefile.rc:180
12855 msgid "H&idden"
12856 msgstr "מו&סתר"
12857
12858 #: winefile.rc:181
12859 msgid "&Archive"
12860 msgstr "&ארכיון"
12861
12862 #: winefile.rc:182
12863 msgid "&System"
12864 msgstr "&מערכת"
12865
12866 #: winefile.rc:183
12867 msgid "&Compressed"
12868 msgstr "&דחוס"
12869
12870 #: winefile.rc:184
12871 msgid "&Version Information"
12872 msgstr "&פרטי הגרסה"
12873
12874 #: winefile.rc:93
12875 msgid "Applying font settings"
12876 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
12877
12878 #: winefile.rc:94
12879 msgid "Error while selecting new font."
12880 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
12881
12882 #: winefile.rc:99
12883 msgid "Wine File Manager"
12884 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12885
12886 #: winefile.rc:101
12887 msgid "root fs"
12888 msgstr "root fs"
12889
12890 #: winefile.rc:102
12891 msgid "unixfs"
12892 msgstr "unixfs"
12893
12894 #: winefile.rc:104
12895 msgid "Shell"
12896 msgstr "מעטפת"
12897
12898 #: winefile.rc:105
12899 msgid "Not yet implemented"
12900 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12901
12902 #: winefile.rc:112
12903 msgid "CDate"
12904 msgstr "ת.יצירה"
12905
12906 #: winefile.rc:113
12907 msgid "ADate"
12908 msgstr "ת.גישה"
12909
12910 #: winefile.rc:114
12911 msgid "MDate"
12912 msgstr "ת.שינוי"
12913
12914 #: winefile.rc:115
12915 msgid "Index/Inode"
12916 msgstr "מפתח/Inode"
12917
12918 #: winefile.rc:120
12919 #, fuzzy
12920 msgid "%1 of %2 free"
12921 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
12922
12923 #: winefile.rc:121
12924 msgctxt "unit kilobyte"
12925 msgid "kB"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: winefile.rc:122
12929 msgctxt "unit megabyte"
12930 msgid "MB"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: winefile.rc:123
12934 msgctxt "unit gigabyte"
12935 msgid "GB"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: winemine.rc:34
12939 msgid "&Game"
12940 msgstr "מ&שחק"
12941
12942 #: winemine.rc:35
12943 msgid "&New\tF2"
12944 msgstr "&חדש\tF2"
12945
12946 #: winemine.rc:37
12947 msgid "Question &Marks"
12948 msgstr "&סימני שאלה"
12949
12950 #: winemine.rc:39
12951 msgid "&Beginner"
12952 msgstr "מ&תחילים"
12953
12954 #: winemine.rc:40
12955 msgid "&Advanced"
12956 msgstr "מת&קדמים"
12957
12958 #: winemine.rc:41
12959 msgid "&Expert"
12960 msgstr "מומ&חים"
12961
12962 #: winemine.rc:42
12963 msgid "&Custom..."
12964 msgstr "ה&תאמה אישית..."
12965
12966 #: winemine.rc:44
12967 msgid "&Fastest Times"
12968 msgstr "&שיאים"
12969
12970 #: winemine.rc:49
12971 msgid "&About WineMine"
12972 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
12973
12974 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12975 msgid "Fastest Times"
12976 msgstr "שיאים"
12977
12978 #: winemine.rc:59
12979 msgid "Beginner"
12980 msgstr "מתחילים"
12981
12982 #: winemine.rc:60
12983 msgid "Advanced"
12984 msgstr "מתקדמים"
12985
12986 #: winemine.rc:61
12987 msgid "Expert"
12988 msgstr "מומחים"
12989
12990 #: winemine.rc:74
12991 msgid "Congratulations!"
12992 msgstr "כל הכבוד!"
12993
12994 #: winemine.rc:76
12995 msgid "Please enter your name"
12996 msgstr "נא להזין את שמך"
12997
12998 #: winemine.rc:84
12999 msgid "Custom Game"
13000 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
13001
13002 #: winemine.rc:86
13003 msgid "Rows"
13004 msgstr "שורות"
13005
13006 #: winemine.rc:87
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Columns"
13009 msgstr "&עמודה"
13010
13011 #: winemine.rc:88
13012 msgid "Mines"
13013 msgstr "מוקשים"
13014
13015 #: winemine.rc:27
13016 msgid "WineMine"
13017 msgstr "WineMine"
13018
13019 #: winemine.rc:28
13020 msgid "Nobody"
13021 msgstr "אף אחד"
13022
13023 #: winemine.rc:29
13024 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13025 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
13026
13027 #: winhlp32.rc:32
13028 msgid "Printer &setup..."
13029 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
13030
13031 #: winhlp32.rc:39
13032 msgid "&Annotate..."
13033 msgstr "הוספת הע&רות..."
13034
13035 #: winhlp32.rc:41
13036 msgid "&Bookmark"
13037 msgstr "&סימניה"
13038
13039 #: winhlp32.rc:42
13040 msgid "&Define..."
13041 msgstr "ה&גדרה..."
13042
13043 #: winhlp32.rc:45
13044 msgid "History"
13045 msgstr "היסטוריה"
13046
13047 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13048 msgid "Small"
13049 msgstr "קטנים"
13050
13051 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13052 msgid "Normal"
13053 msgstr "רגילים"
13054
13055 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13056 msgid "Large"
13057 msgstr "גדולים"
13058
13059 #: winhlp32.rc:54
13060 msgid "&Help on help\tF1"
13061 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
13062
13063 #: winhlp32.rc:55
13064 msgid "Always on &top"
13065 msgstr "תמיד &עליון"
13066
13067 #: winhlp32.rc:56
13068 msgid "&About Wine Help"
13069 msgstr "&מידע..."
13070
13071 #: winhlp32.rc:64
13072 msgid "Annotation..."
13073 msgstr "הערות..."
13074
13075 #: winhlp32.rc:65
13076 msgid "Copy"
13077 msgstr "העתקה"
13078
13079 #: winhlp32.rc:97
13080 msgid "Index"
13081 msgstr "מפתח"
13082
13083 #: winhlp32.rc:105
13084 msgid "Search"
13085 msgstr "חיפוש"
13086
13087 #: winhlp32.rc:107
13088 msgid "Not implemented yet"
13089 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13090
13091 #: winhlp32.rc:78
13092 msgid "Wine Help"
13093 msgstr "העזרה של Wine"
13094
13095 #: winhlp32.rc:83
13096 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13097 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
13098
13099 #: winhlp32.rc:85
13100 msgid "Summary"
13101 msgstr "תקציר"
13102
13103 #: winhlp32.rc:84
13104 msgid "&Index"
13105 msgstr "מ&פתח"
13106
13107 #: winhlp32.rc:88
13108 msgid "Help files (*.hlp)"
13109 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
13110
13111 #: winhlp32.rc:89
13112 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13113 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
13114
13115 #: winhlp32.rc:90
13116 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13117 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
13118
13119 #: winhlp32.rc:91
13120 msgid "Help topics: "
13121 msgstr "נושאי העזרה: "
13122
13123 #: wordpad.rc:28
13124 msgid "&New...\tCtrl+N"
13125 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
13126
13127 #: wordpad.rc:42
13128 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13129 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
13130
13131 #: wordpad.rc:47
13132 msgid "&Clear\tDEL"
13133 msgstr "&ניקוי\tDEL"
13134
13135 #: wordpad.rc:48
13136 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13137 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
13138
13139 #: wordpad.rc:51
13140 msgid "Find &next\tF3"
13141 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
13142
13143 #: wordpad.rc:54
13144 msgid "Read-&only"
13145 msgstr "&קריאה בלבד"
13146
13147 #: wordpad.rc:55
13148 msgid "&Modified"
13149 msgstr "ני&תן לשינוי"
13150
13151 #: wordpad.rc:57
13152 msgid "E&xtras"
13153 msgstr "&תוספות"
13154
13155 #: wordpad.rc:59
13156 msgid "Selection &info"
13157 msgstr "פרטי ה&בחירה"
13158
13159 #: wordpad.rc:60
13160 msgid "Character &format"
13161 msgstr "עיצוב ה&תווים"
13162
13163 #: wordpad.rc:61
13164 msgid "&Def. char format"
13165 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
13166
13167 #: wordpad.rc:62
13168 msgid "Paragrap&h format"
13169 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
13170
13171 #: wordpad.rc:63
13172 msgid "&Get text"
13173 msgstr "&קבלת טקסט"
13174
13175 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13176 msgid "&Formatbar"
13177 msgstr "סרגל &עיצוב"
13178
13179 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13180 msgid "&Ruler"
13181 msgstr "סרגל &מדידה"
13182
13183 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13184 msgid "&Statusbar"
13185 msgstr "&שורת מצב"
13186
13187 #: wordpad.rc:75
13188 msgid "&Insert"
13189 msgstr "הו&ספה"
13190
13191 #: wordpad.rc:77
13192 msgid "&Date and time..."
13193 msgstr "&תאריך ושעה..."
13194
13195 #: wordpad.rc:79
13196 msgid "F&ormat"
13197 msgstr "&עיצוב"
13198
13199 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13200 msgid "&Bullet points"
13201 msgstr "&נקודות תבליט"
13202
13203 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13204 msgid "&Paragraph..."
13205 msgstr "&פסקה..."
13206
13207 #: wordpad.rc:84
13208 msgid "&Tabs..."
13209 msgstr "&טאבים..."
13210
13211 #: wordpad.rc:85
13212 msgid "Backgroun&d"
13213 msgstr "ר&קע"
13214
13215 #: wordpad.rc:87
13216 msgid "&System\tCtrl+1"
13217 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
13218
13219 #: wordpad.rc:88
13220 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13221 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
13222
13223 #: wordpad.rc:93
13224 msgid "&About Wine Wordpad"
13225 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
13226
13227 #: wordpad.rc:130
13228 msgid "Automatic"
13229 msgstr "אוטומטי"
13230
13231 #: wordpad.rc:199
13232 msgid "Date and time"
13233 msgstr "תאריך ושעה"
13234
13235 #: wordpad.rc:202
13236 msgid "Available formats"
13237 msgstr "התבניות הזמינות"
13238
13239 #: wordpad.rc:213
13240 msgid "New document type"
13241 msgstr "סוג מסמך חדש"
13242
13243 #: wordpad.rc:221
13244 msgid "Paragraph format"
13245 msgstr "עיצוב פסקה"
13246
13247 #: wordpad.rc:224
13248 msgid "Indentation"
13249 msgstr "הזחה"
13250
13251 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13252 msgid "Left"
13253 msgstr "שמאל"
13254
13255 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13256 msgid "Right"
13257 msgstr "ימין"
13258
13259 #: wordpad.rc:229
13260 msgid "First line"
13261 msgstr "שורה ראשונה"
13262
13263 #: wordpad.rc:231
13264 msgid "Alignment"
13265 msgstr "יישור"
13266
13267 #: wordpad.rc:239
13268 msgid "Tabs"
13269 msgstr "טאבים"
13270
13271 #: wordpad.rc:242
13272 msgid "Tab stops"
13273 msgstr "טאבי עצירה"
13274
13275 #: wordpad.rc:248
13276 msgid "Remove al&l"
13277 msgstr "הסרת ה&כול"
13278
13279 #: wordpad.rc:256
13280 msgid "Line wrapping"
13281 msgstr "גלישת שורות"
13282
13283 #: wordpad.rc:257
13284 msgid "&No line wrapping"
13285 msgstr "&ללא גלישת שורות"
13286
13287 #: wordpad.rc:258
13288 msgid "Wrap text by the &window border"
13289 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
13290
13291 #: wordpad.rc:259
13292 msgid "Wrap text by the &margin"
13293 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
13294
13295 #: wordpad.rc:260
13296 msgid "Toolbars"
13297 msgstr "סרגלי כלים"
13298
13299 #: wordpad.rc:136
13300 msgid "All documents (*.*)"
13301 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
13302
13303 #: wordpad.rc:137
13304 msgid "Text documents (*.txt)"
13305 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
13306
13307 #: wordpad.rc:138
13308 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13309 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
13310
13311 #: wordpad.rc:139
13312 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13313 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
13314
13315 #: wordpad.rc:140
13316 msgid "Rich text document"
13317 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
13318
13319 #: wordpad.rc:141
13320 msgid "Text document"
13321 msgstr "מסמך טקסט"
13322
13323 #: wordpad.rc:142
13324 msgid "Unicode text document"
13325 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
13326
13327 #: wordpad.rc:143
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Printer files (*.prn)"
13330 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
13331
13332 #: wordpad.rc:150
13333 msgid "Center"
13334 msgstr "מרכז"
13335
13336 #: wordpad.rc:156
13337 msgid "Text"
13338 msgstr "טקסט"
13339
13340 #: wordpad.rc:157
13341 msgid "Rich text"
13342 msgstr "טקסט עשיר"
13343
13344 #: wordpad.rc:163
13345 msgid "Next page"
13346 msgstr "העמוד הבא"
13347
13348 #: wordpad.rc:164
13349 msgid "Previous page"
13350 msgstr "העמוד הקודם"
13351
13352 #: wordpad.rc:165
13353 msgid "Two pages"
13354 msgstr "שני עמודים"
13355
13356 #: wordpad.rc:166
13357 msgid "One page"
13358 msgstr "עמוד אחד"
13359
13360 #: wordpad.rc:167
13361 msgid "Zoom in"
13362 msgstr "התקרבות"
13363
13364 #: wordpad.rc:168
13365 msgid "Zoom out"
13366 msgstr "התרחקות"
13367
13368 #: wordpad.rc:170
13369 msgid "Page"
13370 msgstr "עמודים"
13371
13372 #: wordpad.rc:171
13373 msgid "Pages"
13374 msgstr "עמודים"
13375
13376 #: wordpad.rc:172
13377 #, fuzzy
13378 msgctxt "unit: centimeter"
13379 msgid "cm"
13380 msgstr "ס״מ"
13381
13382 #: wordpad.rc:173
13383 #, fuzzy
13384 msgctxt "unit: inch"
13385 msgid "in"
13386 msgstr "אי׳"
13387
13388 #: wordpad.rc:174
13389 msgid "inch"
13390 msgstr "אינטש"
13391
13392 #: wordpad.rc:175
13393 #, fuzzy
13394 msgctxt "unit: point"
13395 msgid "pt"
13396 msgstr "נק׳"
13397
13398 #: wordpad.rc:180
13399 msgid "Document"
13400 msgstr "מסמך"
13401
13402 #: wordpad.rc:181
13403 msgid "Save changes to '%s'?"
13404 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
13405
13406 #: wordpad.rc:182
13407 msgid "Finished searching the document."
13408 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
13409
13410 #: wordpad.rc:183
13411 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13412 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
13413
13414 #: wordpad.rc:184
13415 msgid ""
13416 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13417 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13418 msgstr ""
13419 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
13420 "ברצונך לעשות זאת?"
13421
13422 #: wordpad.rc:187
13423 msgid "Invalid number format"
13424 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
13425
13426 #: wordpad.rc:188
13427 msgid "OLE storage documents are not supported"
13428 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
13429
13430 #: wordpad.rc:189
13431 msgid "Could not save the file."
13432 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
13433
13434 #: wordpad.rc:190
13435 msgid "You do not have access to save the file."
13436 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
13437
13438 #: wordpad.rc:191
13439 msgid "Could not open the file."
13440 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
13441
13442 #: wordpad.rc:192
13443 msgid "You do not have access to open the file."
13444 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
13445
13446 #: wordpad.rc:193
13447 msgid "Printing not implemented"
13448 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
13449
13450 #: wordpad.rc:194
13451 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13452 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
13453
13454 #: write.rc:27
13455 msgid "Starting Wordpad failed"
13456 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
13457
13458 #: xcopy.rc:27
13459 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13460 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13461
13462 #: xcopy.rc:28
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13465 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
13466
13467 #: xcopy.rc:29
13468 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13469 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
13470
13471 #: xcopy.rc:30
13472 #, fuzzy
13473 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13474 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
13475
13476 #: xcopy.rc:31
13477 #, fuzzy
13478 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13479 msgstr "%d file(s) copied\n"
13480
13481 #: xcopy.rc:34
13482 #, fuzzy
13483 msgid ""
13484 "Is '%1' a filename or directory\n"
13485 "on the target?\n"
13486 "(F - File, D - Directory)\n"
13487 msgstr ""
13488 "Is '%s' a filename or directory\n"
13489 "on the target?\n"
13490 "(F - File, D - Directory)\n"
13491
13492 #: xcopy.rc:35
13493 #, fuzzy
13494 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13495 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
13496
13497 #: xcopy.rc:36
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13500 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
13501
13502 #: xcopy.rc:37
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13505 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
13506
13507 #: xcopy.rc:38
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Failed to open '%1'\n"
13510 msgstr "Failed to open '%s'\n"
13511
13512 #: xcopy.rc:39
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13515 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
13516
13517 #: xcopy.rc:43
13518 msgctxt "File key"
13519 msgid "F"
13520 msgstr "F"
13521
13522 #: xcopy.rc:44
13523 msgctxt "Directory key"
13524 msgid "D"
13525 msgstr "D"
13526
13527 #: xcopy.rc:77
13528 #, fuzzy
13529 msgid ""
13530 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13531 "\n"
13532 "Syntax:\n"
13533 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13534 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13535 "\n"
13536 "Where:\n"
13537 "\n"
13538 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13539 "\tmore files.\n"
13540 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13541 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13542 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13543 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13544 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13545 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13546 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13547 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13548 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13549 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13550 "[/N]  Copy using short names.\n"
13551 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13552 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13553 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13554 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13555 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13556 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13557 "\tarchive attribute.\n"
13558 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13559 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13560 "\t\tthan source.\n"
13561 "\n"
13562 msgstr ""
13563 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
13564 "\n"
13565 "Syntax:\n"
13566 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13567 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13568 "\n"
13569 "Where:\n"
13570 "\n"
13571 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13572 "\tmore files\n"
13573 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
13574 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
13575 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13576 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
13577 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
13578 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
13579 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
13580 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
13581 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
13582 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
13583 "[/N]  Copy using short names\n"
13584 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
13585 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
13586 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
13587 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
13588 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
13589 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
13590 "\tarchive attribute\n"
13591 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13592 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13593 "\t\tthan source\n"
13594 "\n"