oleview: Convert menu and string tables resources to po files.
[wine] / po / hu.po
1 # Hungarian translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
26 "számítógépérõl."
27
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Alkalmazások"
31
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
39 "adatbázisból?"
40
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "Nincs megadva"
44
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
46 msgid "Name"
47 msgstr "Név"
48
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "Kiadó"
52
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "Verzió"
56
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
60
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
64
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
67 #, fuzzy
68 msgid "All files (*.*)"
69 msgstr ""
70 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
71 "Minden fájl (*.*)\n"
72 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
73 "Összes fájl (*.*)"
74
75 #: appwiz.rc:42
76 msgid "&Remove..."
77 msgstr "&Eltávolítás..."
78
79 #: appwiz.rc:43
80 msgid "&Modify/Remove..."
81 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
82
83 #: appwiz.rc:48
84 msgid "Downloading..."
85 msgstr "Letöltés..."
86
87 #: appwiz.rc:49
88 msgid "Installing..."
89 msgstr "Telepítés..."
90
91 #: appwiz.rc:50
92 msgid ""
93 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
94 "file."
95 msgstr ""
96
97 #: avifil32.rc:27
98 msgid "Waveform: %s"
99 msgstr "Hullámforma: %s"
100
101 #: avifil32.rc:28
102 msgid "Waveform"
103 msgstr "Hullámforma"
104
105 #: avifil32.rc:29
106 msgid "All multimedia files"
107 msgstr "Minden multimédia fájl"
108
109 #: avifil32.rc:31
110 msgid "video"
111 msgstr "video"
112
113 #: avifil32.rc:32
114 msgid "audio"
115 msgstr "hang"
116
117 #: avifil32.rc:33
118 msgid "%s %s #%d"
119 msgstr "%s %s #%d"
120
121 #: avifil32.rc:34
122 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
123 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
124
125 #: avifil32.rc:35
126 msgid "uncompressed"
127 msgstr "tömörítetlen"
128
129 #: browseui.rc:25
130 msgid "Cancelling..."
131 msgstr "Megszakítás..."
132
133 #: comctl32.rc:39
134 msgid "Separator"
135 msgstr "Elválasztó"
136
137 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
138 #, fuzzy
139 msgid "None"
140 msgstr ""
141 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
142 "Nincs\n"
143 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
144 "Semmi"
145
146 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
147 msgid "Close"
148 msgstr "Bezárás"
149
150 #: comctl32.rc:33
151 msgid "Today:"
152 msgstr "Ma:"
153
154 #: comctl32.rc:34
155 msgid "Go to today"
156 msgstr "Ugrás mára"
157
158 #: credui.rc:27
159 msgid "Connect to %s"
160 msgstr "Kapcsolódás: %s"
161
162 #: credui.rc:28
163 msgid "Connecting to %s"
164 msgstr "Kapcsolódás: %s"
165
166 #: credui.rc:29
167 msgid "Logon unsuccessful"
168 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
169
170 #: credui.rc:30
171 msgid ""
172 "Make sure that your user name\n"
173 "and password are correct."
174 msgstr ""
175 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
176 "és a jelszava helyességét."
177
178 #: credui.rc:32
179 msgid ""
180 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
181 "\n"
182 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
183 "entering your password."
184 msgstr ""
185 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
186 "jelszavát.\n"
187 "\n"
188 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
189 "mielőtt megadja a jelszavát."
190
191 #: credui.rc:31
192 msgid "Caps Lock is On"
193 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
194
195 #: crypt32.rc:27
196 msgid "Authority Key Identifier"
197 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
198
199 #: crypt32.rc:28
200 msgid "Key Attributes"
201 msgstr "Kulcs attribútumok"
202
203 #: crypt32.rc:29
204 msgid "Key Usage Restriction"
205 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
206
207 #: crypt32.rc:30
208 msgid "Subject Alternative Name"
209 msgstr "Tárgy alternatív neve"
210
211 #: crypt32.rc:31
212 msgid "Issuer Alternative Name"
213 msgstr "Kiadó alternatív neve"
214
215 #: crypt32.rc:32
216 msgid "Basic Constraints"
217 msgstr "Alap megszorítások"
218
219 #: crypt32.rc:33
220 msgid "Key Usage"
221 msgstr "Kulcs használat"
222
223 #: crypt32.rc:34
224 msgid "Certificate Policies"
225 msgstr "Tanusítvány szabályok"
226
227 #: crypt32.rc:35
228 msgid "Subject Key Identifier"
229 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
230
231 #: crypt32.rc:36
232 msgid "CRL Reason Code"
233 msgstr "CRL ok kód"
234
235 #: crypt32.rc:37
236 msgid "CRL Distribution Points"
237 msgstr "CRL terjesztési pontok"
238
239 #: crypt32.rc:38
240 msgid "Enhanced Key Usage"
241 msgstr "Kibővített kulcs használat"
242
243 #: crypt32.rc:39
244 msgid "Authority Information Access"
245 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
246
247 #: crypt32.rc:40
248 msgid "Certificate Extensions"
249 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
250
251 #: crypt32.rc:41
252 msgid "Next Update Location"
253 msgstr "Következő frissítési hely"
254
255 #: crypt32.rc:42
256 msgid "Yes or No Trust"
257 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
258
259 #: crypt32.rc:43
260 msgid "Email Address"
261 msgstr "Email cím"
262
263 #: crypt32.rc:44
264 msgid "Unstructured Name"
265 msgstr "Strukturálatlan név"
266
267 #: crypt32.rc:45
268 msgid "Content Type"
269 msgstr "Tartalom típusa"
270
271 #: crypt32.rc:46
272 msgid "Message Digest"
273 msgstr "Üzenet összesítő"
274
275 #: crypt32.rc:47
276 msgid "Signing Time"
277 msgstr "Aláírási idő"
278
279 #: crypt32.rc:48
280 msgid "Counter Sign"
281 msgstr "Aláírás számláló"
282
283 #: crypt32.rc:49
284 msgid "Challenge Password"
285 msgstr "Kihívási jelszó"
286
287 #: crypt32.rc:50
288 msgid "Unstructured Address"
289 msgstr "Struktúrálatlan cím"
290
291 #: crypt32.rc:51
292 msgid "SMIME Capabilities"
293 msgstr "SMIME képességek"
294
295 #: crypt32.rc:52
296 msgid "Prefer Signed Data"
297 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
298
299 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
300 msgid "CPS"
301 msgstr "CPS"
302
303 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
304 msgid "User Notice"
305 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
306
307 #: crypt32.rc:55
308 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
309 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
310
311 #: crypt32.rc:56
312 msgid "Certification Authority Issuer"
313 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
314
315 #: crypt32.rc:57
316 msgid "Certification Template Name"
317 msgstr "Tanusítási sablon név"
318
319 #: crypt32.rc:58
320 msgid "Certificate Type"
321 msgstr "Tanusítvány típusa"
322
323 #: crypt32.rc:59
324 msgid "Certificate Manifold"
325 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
326
327 #: crypt32.rc:60
328 msgid "Netscape Cert Type"
329 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
330
331 #: crypt32.rc:61
332 msgid "Netscape Base URL"
333 msgstr "Netscape alap URL"
334
335 #: crypt32.rc:62
336 msgid "Netscape Revocation URL"
337 msgstr "Netscape visszavonási URL"
338
339 #: crypt32.rc:63
340 msgid "Netscape CA Revocation URL"
341 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
342
343 #: crypt32.rc:64
344 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
345 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
346
347 #: crypt32.rc:65
348 msgid "Netscape CA Policy URL"
349 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
350
351 #: crypt32.rc:66
352 msgid "Netscape SSL ServerName"
353 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
354
355 #: crypt32.rc:67
356 msgid "Netscape Comment"
357 msgstr "Netscape megjgyzés"
358
359 #: crypt32.rc:68
360 msgid "SpcSpAgencyInfo"
361 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
362
363 #: crypt32.rc:69
364 msgid "SpcFinancialCriteria"
365 msgstr "SpcFinancialCriteria"
366
367 #: crypt32.rc:70
368 msgid "SpcMinimalCriteria"
369 msgstr "SpcMinimalCriteria"
370
371 #: crypt32.rc:71
372 msgid "Country/Region"
373 msgstr "Ország/Régió"
374
375 #: crypt32.rc:72
376 msgid "Organization"
377 msgstr "Szervezet"
378
379 #: crypt32.rc:73
380 msgid "Organizational Unit"
381 msgstr "Szervezeti egység"
382
383 #: crypt32.rc:74
384 msgid "Common Name"
385 msgstr "Egyszerű név"
386
387 #: crypt32.rc:75
388 msgid "Locality"
389 msgstr "Helység"
390
391 #: crypt32.rc:76
392 msgid "State or Province"
393 msgstr "Állam vagy tartomány"
394
395 #: crypt32.rc:77
396 msgid "Title"
397 msgstr "Cím"
398
399 #: crypt32.rc:78
400 msgid "Given Name"
401 msgstr "Keresztnév"
402
403 #: crypt32.rc:79
404 msgid "Initials"
405 msgstr "Aláírások"
406
407 #: crypt32.rc:80
408 msgid "Sur Name"
409 msgstr "Vezetéknév"
410
411 #: crypt32.rc:81
412 msgid "Domain Component"
413 msgstr "Domain komponens"
414
415 #: crypt32.rc:82
416 msgid "Street Address"
417 msgstr "Utca cím"
418
419 #: crypt32.rc:83
420 msgid "Serial Number"
421 msgstr "Sorozatszám"
422
423 #: crypt32.rc:84
424 msgid "CA Version"
425 msgstr "CA verzió"
426
427 #: crypt32.rc:85
428 msgid "Cross CA Version"
429 msgstr "Kereszt CA verzió"
430
431 #: crypt32.rc:86
432 msgid "Serialized Signature Serial Number"
433 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
434
435 #: crypt32.rc:87
436 msgid "Principal Name"
437 msgstr "Előjáró neve"
438
439 #: crypt32.rc:88
440 msgid "Windows Product Update"
441 msgstr "Windows termékfrissítés"
442
443 #: crypt32.rc:89
444 msgid "Enrollment Name Value Pair"
445 msgstr "Felvételi név értékpár"
446
447 #: crypt32.rc:90
448 msgid "OS Version"
449 msgstr "OS verzió"
450
451 #: crypt32.rc:91
452 msgid "Enrollment CSP"
453 msgstr "Felvételi CSP"
454
455 #: crypt32.rc:92
456 msgid "CRL Number"
457 msgstr "CRL szám"
458
459 #: crypt32.rc:93
460 msgid "Delta CRL Indicator"
461 msgstr "Delta CRL jelző"
462
463 #: crypt32.rc:94
464 msgid "Issuing Distribution Point"
465 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
466
467 #: crypt32.rc:95
468 msgid "Freshest CRL"
469 msgstr "Legfrisebb CRL"
470
471 #: crypt32.rc:96
472 msgid "Name Constraints"
473 msgstr "Név megszorítások"
474
475 #: crypt32.rc:97
476 msgid "Policy Mappings"
477 msgstr "Szabály hozzárendelések"
478
479 #: crypt32.rc:98
480 msgid "Policy Constraints"
481 msgstr "Szabály megszorítások"
482
483 #: crypt32.rc:99
484 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
485 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
486
487 #: crypt32.rc:100
488 msgid "Application Policies"
489 msgstr "Alkalmazás szabályok"
490
491 #: crypt32.rc:101
492 msgid "Application Policy Mappings"
493 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
494
495 #: crypt32.rc:102
496 msgid "Application Policy Constraints"
497 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
498
499 #: crypt32.rc:103
500 msgid "CMC Data"
501 msgstr "CMC adat"
502
503 #: crypt32.rc:104
504 msgid "CMC Response"
505 msgstr "CMC válasz"
506
507 #: crypt32.rc:105
508 msgid "Unsigned CMC Request"
509 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
510
511 #: crypt32.rc:106
512 msgid "CMC Status Info"
513 msgstr "CMC állapot információ"
514
515 #: crypt32.rc:107
516 msgid "CMC Extensions"
517 msgstr "CMC kiterjesztések"
518
519 #: crypt32.rc:108
520 msgid "CMC Attributes"
521 msgstr "CMC attribútumok"
522
523 #: crypt32.rc:109
524 msgid "PKCS 7 Data"
525 msgstr "PKCS 7 adat"
526
527 #: crypt32.rc:110
528 msgid "PKCS 7 Signed"
529 msgstr "PKCS 7 aláírt"
530
531 #: crypt32.rc:111
532 msgid "PKCS 7 Enveloped"
533 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
534
535 #: crypt32.rc:112
536 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
537 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
538
539 #: crypt32.rc:113
540 msgid "PKCS 7 Digested"
541 msgstr "PKCS 7 összegzett"
542
543 #: crypt32.rc:114
544 msgid "PKCS 7 Encrypted"
545 msgstr "PKCS 7 titkosított"
546
547 #: crypt32.rc:115
548 msgid "Previous CA Certificate Hash"
549 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
550
551 #: crypt32.rc:116
552 msgid "Virtual Base CRL Number"
553 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
554
555 #: crypt32.rc:117
556 msgid "Next CRL Publish"
557 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
558
559 #: crypt32.rc:118
560 msgid "CA Encryption Certificate"
561 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
562
563 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
564 msgid "Key Recovery Agent"
565 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
566
567 #: crypt32.rc:120
568 msgid "Certificate Template Information"
569 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
570
571 #: crypt32.rc:121
572 msgid "Enterprise Root OID"
573 msgstr "Enterprise gyökér OID"
574
575 #: crypt32.rc:122
576 msgid "Dummy Signer"
577 msgstr "Látszólagos aláíró"
578
579 #: crypt32.rc:123
580 msgid "Encrypted Private Key"
581 msgstr "Titkosított privát kulcs"
582
583 #: crypt32.rc:124
584 msgid "Published CRL Locations"
585 msgstr "Közzétett CRL helyek"
586
587 #: crypt32.rc:125
588 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
589 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
590
591 #: crypt32.rc:126
592 msgid "Transaction Id"
593 msgstr "Tranzakciós azonosító"
594
595 #: crypt32.rc:127
596 msgid "Sender Nonce"
597 msgstr "Küldő egyszer"
598
599 #: crypt32.rc:128
600 msgid "Recipient Nonce"
601 msgstr "Címzett egszer"
602
603 #: crypt32.rc:129
604 msgid "Reg Info"
605 msgstr "Reg Info"
606
607 #: crypt32.rc:130
608 msgid "Get Certificate"
609 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
610
611 #: crypt32.rc:131
612 msgid "Get CRL"
613 msgstr "CRL beszerzés"
614
615 #: crypt32.rc:132
616 msgid "Revoke Request"
617 msgstr "Kérés visszavonása"
618
619 #: crypt32.rc:133
620 msgid "Query Pending"
621 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
622
623 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
624 msgid "Certificate Trust List"
625 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
626
627 #: crypt32.rc:135
628 msgid "Archived Key Certificate Hash"
629 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
630
631 #: crypt32.rc:136
632 msgid "Private Key Usage Period"
633 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
634
635 #: crypt32.rc:137
636 msgid "Client Information"
637 msgstr "Kliens információk"
638
639 #: crypt32.rc:138
640 msgid "Server Authentication"
641 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
642
643 #: crypt32.rc:139
644 msgid "Client Authentication"
645 msgstr "Kliens hitelesítés"
646
647 #: crypt32.rc:140
648 msgid "Code Signing"
649 msgstr "Kód aláírás"
650
651 #: crypt32.rc:141
652 msgid "Secure Email"
653 msgstr "Biztonságos email"
654
655 #: crypt32.rc:142
656 msgid "Time Stamping"
657 msgstr "Időbélyegzés"
658
659 #: crypt32.rc:143
660 msgid "Microsoft Trust List Signing"
661 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
662
663 #: crypt32.rc:144
664 msgid "Microsoft Time Stamping"
665 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
666
667 #: crypt32.rc:145
668 msgid "IP security end system"
669 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
670
671 #: crypt32.rc:146
672 msgid "IP security tunnel termination"
673 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
674
675 #: crypt32.rc:147
676 msgid "IP security user"
677 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
678
679 #: crypt32.rc:148
680 msgid "Encrypting File System"
681 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
682
683 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
684 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
685 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
686
687 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
688 msgid "Windows System Component Verification"
689 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
690
691 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
692 msgid "OEM Windows System Component Verification"
693 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
694
695 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
696 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
697 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
698
699 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
700 msgid "Key Pack Licenses"
701 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
702
703 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
704 msgid "License Server Verification"
705 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
706
707 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
708 msgid "Smart Card Logon"
709 msgstr "Smart Card bejentkezés"
710
711 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
712 msgid "Digital Rights"
713 msgstr "Digitális jogok"
714
715 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
716 msgid "Qualified Subordination"
717 msgstr "Feltételes alárendelés"
718
719 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
720 msgid "Key Recovery"
721 msgstr "Kulcs helyreállítás"
722
723 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
724 msgid "Document Signing"
725 msgstr "Dokumentum aláírás"
726
727 #: crypt32.rc:160
728 msgid "IP security IKE intermediate"
729 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
730
731 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
732 msgid "File Recovery"
733 msgstr "Fájl helyreállítás"
734
735 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
736 msgid "Root List Signer"
737 msgstr "Gyökér lista aláíró"
738
739 #: crypt32.rc:163
740 msgid "All application policies"
741 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
742
743 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
744 msgid "Directory Service Email Replication"
745 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
746
747 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
748 msgid "Certificate Request Agent"
749 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
750
751 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
752 msgid "Lifetime Signing"
753 msgstr "Élettartam aláírás"
754
755 #: crypt32.rc:167
756 msgid "All issuance policies"
757 msgstr "Összes kiadási szabályok"
758
759 #: crypt32.rc:172
760 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
761 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
762
763 #: crypt32.rc:173
764 msgid "Personal"
765 msgstr "Személyes"
766
767 #: crypt32.rc:174
768 msgid "Intermediate Certification Authorities"
769 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
770
771 #: crypt32.rc:175
772 msgid "Other People"
773 msgstr "Egyéb emberek"
774
775 #: crypt32.rc:176
776 msgid "Trusted Publishers"
777 msgstr "Megbízható kiadók"
778
779 #: crypt32.rc:177
780 msgid "Untrusted Certificates"
781 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
782
783 #: crypt32.rc:182
784 msgid "KeyID="
785 msgstr "KulcsID="
786
787 #: crypt32.rc:183
788 msgid "Certificate Issuer"
789 msgstr "Tanusítvány kiadó"
790
791 #: crypt32.rc:184
792 msgid "Certificate Serial Number="
793 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
794
795 #: crypt32.rc:185
796 msgid "Other Name="
797 msgstr "Egyéb név="
798
799 #: crypt32.rc:186
800 msgid "Email Address="
801 msgstr "Email cím="
802
803 #: crypt32.rc:187
804 msgid "DNS Name="
805 msgstr "DNS név="
806
807 #: crypt32.rc:188
808 msgid "Directory Address"
809 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
810
811 #: crypt32.rc:189
812 msgid "URL="
813 msgstr "URL="
814
815 #: crypt32.rc:190
816 msgid "IP Address="
817 msgstr "IP cím="
818
819 #: crypt32.rc:191
820 msgid "Mask="
821 msgstr "Maszk="
822
823 #: crypt32.rc:192
824 msgid "Registered ID="
825 msgstr "Regisztrált ID="
826
827 #: crypt32.rc:193
828 msgid "Unknown Key Usage"
829 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
830
831 #: crypt32.rc:194
832 msgid "Subject Type="
833 msgstr "Tárgy típus="
834
835 #: crypt32.rc:195
836 msgid "CA"
837 msgstr "CA"
838
839 #: crypt32.rc:196
840 msgid "End Entity"
841 msgstr "Vég egyed"
842
843 #: crypt32.rc:197
844 msgid "Path Length Constraint="
845 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
846
847 #: crypt32.rc:199
848 msgid "Information Not Available"
849 msgstr "Információ nem elérhető"
850
851 #: crypt32.rc:200
852 msgid "Authority Info Access"
853 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
854
855 #: crypt32.rc:201
856 msgid "Access Method="
857 msgstr "Hozzáférési mód="
858
859 #: crypt32.rc:202
860 msgid "OCSP"
861 msgstr "OCSP"
862
863 #: crypt32.rc:203
864 msgid "CA Issuers"
865 msgstr "CA kiadók"
866
867 #: crypt32.rc:204
868 msgid "Unknown Access Method"
869 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
870
871 #: crypt32.rc:205
872 msgid "Alternative Name"
873 msgstr "Alternatív név"
874
875 #: crypt32.rc:206
876 msgid "CRL Distribution Point"
877 msgstr "CRL disztribúciós pont"
878
879 #: crypt32.rc:207
880 msgid "Distribution Point Name"
881 msgstr "Disztribúciós pont név"
882
883 #: crypt32.rc:208
884 msgid "Full Name"
885 msgstr "Teljes név"
886
887 #: crypt32.rc:209
888 msgid "RDN Name"
889 msgstr "RDN név"
890
891 #: crypt32.rc:210
892 msgid "CRL Reason="
893 msgstr "CRL ok="
894
895 #: crypt32.rc:211
896 msgid "CRL Issuer"
897 msgstr "CRL Kiadó"
898
899 #: crypt32.rc:212
900 msgid "Key Compromise"
901 msgstr "Kulcs megállapodás"
902
903 #: crypt32.rc:213
904 msgid "CA Compromise"
905 msgstr "CA megállapodás"
906
907 #: crypt32.rc:214
908 msgid "Affiliation Changed"
909 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
910
911 #: crypt32.rc:215
912 msgid "Superseded"
913 msgstr "Hatálytalanítva"
914
915 #: crypt32.rc:216
916 msgid "Operation Ceased"
917 msgstr "Művelet lejárt"
918
919 #: crypt32.rc:217
920 msgid "Certificate Hold"
921 msgstr "Tanusítvány tartva"
922
923 #: crypt32.rc:218
924 msgid "Financial Information="
925 msgstr "Pénzügyi információ="
926
927 #: crypt32.rc:219
928 msgid "Available"
929 msgstr "Elérhető"
930
931 #: crypt32.rc:220
932 msgid "Not Available"
933 msgstr "Nem elérhető"
934
935 #: crypt32.rc:221
936 msgid "Meets Criteria="
937 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
938
939 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
940 msgid "Yes"
941 msgstr "Igen"
942
943 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
944 msgid "No"
945 msgstr "Nem"
946
947 #: crypt32.rc:224
948 msgid "Digital Signature"
949 msgstr "Digitális aláírás"
950
951 #: crypt32.rc:225
952 msgid "Non-Repudiation"
953 msgstr "Nem elutasítható"
954
955 #: crypt32.rc:226
956 msgid "Key Encipherment"
957 msgstr "Kulcs titkosítás"
958
959 #: crypt32.rc:227
960 msgid "Data Encipherment"
961 msgstr "Adat titkosítás"
962
963 #: crypt32.rc:228
964 msgid "Key Agreement"
965 msgstr "Kulcs megegyezés"
966
967 #: crypt32.rc:229
968 msgid "Certificate Signing"
969 msgstr "Tanusítvány aláírás"
970
971 #: crypt32.rc:230
972 msgid "Off-line CRL Signing"
973 msgstr "Off-line CRL aláírás"
974
975 #: crypt32.rc:231
976 msgid "CRL Signing"
977 msgstr "CRL aláírás"
978
979 #: crypt32.rc:232
980 msgid "Encipher Only"
981 msgstr "Csak titkosítás"
982
983 #: crypt32.rc:233
984 msgid "Decipher Only"
985 msgstr "Csak dekódolás"
986
987 #: crypt32.rc:234
988 msgid "SSL Client Authentication"
989 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
990
991 #: crypt32.rc:235
992 msgid "SSL Server Authentication"
993 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
994
995 #: crypt32.rc:236
996 msgid "S/MIME"
997 msgstr "S/MIME"
998
999 #: crypt32.rc:237
1000 msgid "Signature"
1001 msgstr "Aláírás"
1002
1003 #: crypt32.rc:238
1004 msgid "SSL CA"
1005 msgstr "SSL CA"
1006
1007 #: crypt32.rc:239
1008 msgid "S/MIME CA"
1009 msgstr "S/MIME CA"
1010
1011 #: crypt32.rc:240
1012 msgid "Signature CA"
1013 msgstr "Aláírás CA"
1014
1015 #: cryptdlg.rc:27
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Certificate Policy"
1018 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1019
1020 #: cryptdlg.rc:28
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Policy Identifier: "
1023 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1024
1025 #: cryptdlg.rc:29
1026 msgid "Policy Qualifier Info"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: cryptdlg.rc:30
1030 msgid "Policy Qualifier Id="
1031 msgstr ""
1032
1033 #: cryptdlg.rc:33
1034 msgid "Qualifier"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: cryptdlg.rc:34
1038 msgid "Notice Reference"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: cryptdlg.rc:35
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Organization="
1044 msgstr "Szervezet"
1045
1046 #: cryptdlg.rc:36
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Notice Number="
1049 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1050
1051 #: cryptdlg.rc:37
1052 msgid "Notice Text="
1053 msgstr ""
1054
1055 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Certificate"
1058 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1059
1060 #: cryptui.rc:28
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Certificate Information"
1063 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1064
1065 #: cryptui.rc:29
1066 msgid ""
1067 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1068 "altered or corrupted."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: cryptui.rc:30
1072 msgid ""
1073 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1074 "trusted root certificate store."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: cryptui.rc:31
1078 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: cryptui.rc:32
1082 #, fuzzy
1083 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1084 msgstr "'%s' nem található!"
1085
1086 #: cryptui.rc:33
1087 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: cryptui.rc:34
1091 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: cryptui.rc:35
1095 msgid "Issued to: "
1096 msgstr ""
1097
1098 #: cryptui.rc:36
1099 msgid "Issued by: "
1100 msgstr ""
1101
1102 #: cryptui.rc:37
1103 msgid "Valid from "
1104 msgstr ""
1105
1106 #: cryptui.rc:38
1107 msgid " to "
1108 msgstr ""
1109
1110 #: cryptui.rc:39
1111 msgid "This certificate has an invalid signature."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: cryptui.rc:40
1115 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: cryptui.rc:41
1119 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: cryptui.rc:42
1123 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: cryptui.rc:43
1127 #, fuzzy
1128 msgid "This certificate is OK."
1129 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1130
1131 #: cryptui.rc:44
1132 msgid "Field"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: cryptui.rc:45
1136 msgid "Value"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1140 msgid "<All>"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: cryptui.rc:47
1144 msgid "Version 1 Fields Only"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: cryptui.rc:48
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Extensions Only"
1150 msgstr "CMC kiterjesztések"
1151
1152 #: cryptui.rc:49
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Critical Extensions Only"
1155 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1156
1157 #: cryptui.rc:50
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Properties Only"
1160 msgstr ""
1161 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1162 "&Beállítások\n"
1163 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1164 "Tula&jdonságok"
1165
1166 #: cryptui.rc:52
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Serial number"
1169 msgstr "Sorozatszám"
1170
1171 #: cryptui.rc:53
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Issuer"
1174 msgstr "CA kiadók"
1175
1176 #: cryptui.rc:54
1177 msgid "Valid from"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: cryptui.rc:55
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Valid to"
1183 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1184
1185 #: cryptui.rc:56
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Subject"
1188 msgstr "Tárgy típus="
1189
1190 #: cryptui.rc:57
1191 msgid "Public key"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: cryptui.rc:58
1195 msgid "%s (%d bits)"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: cryptui.rc:59
1199 msgid "SHA1 hash"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: cryptui.rc:60
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Enhanced key usage (property)"
1205 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1206
1207 #: cryptui.rc:61
1208 msgid "Friendly name"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1212 msgid "Description"
1213 msgstr "Leírás"
1214
1215 #: cryptui.rc:63
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Certificate Properties"
1218 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1219
1220 #: cryptui.rc:64
1221 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: cryptui.rc:65
1225 msgid "The OID you entered already exists."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: cryptui.rc:66
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Select Certificate Store"
1231 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1232
1233 #: cryptui.rc:67
1234 msgid "Please select a certificate store."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: cryptui.rc:68
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Certificate Import Wizard"
1240 msgstr "Tanusítvány tartva"
1241
1242 #: cryptui.rc:69
1243 msgid ""
1244 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1245 "select another file."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: cryptui.rc:70
1249 msgid "File to Import"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: cryptui.rc:71
1253 msgid "Specify the file you want to import."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Certificate Store"
1259 msgstr "Tanusítvány típusa"
1260
1261 #: cryptui.rc:73
1262 msgid ""
1263 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1264 "lists, and certificate trust lists."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: cryptui.rc:74
1268 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: cryptui.rc:75
1272 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1278 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1279
1280 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1283 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1284
1285 #: cryptui.rc:78
1286 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: cryptui.rc:79
1290 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: cryptui.rc:81
1294 msgid "Please select a file."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: cryptui.rc:82
1298 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: cryptui.rc:83
1302 msgid "Could not open "
1303 msgstr ""
1304
1305 #: cryptui.rc:84
1306 msgid "Determined by the program"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: cryptui.rc:85
1310 msgid "Please select a store"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: cryptui.rc:86
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Certificate Store Selected"
1316 msgstr "Tanusítvány tartva"
1317
1318 #: cryptui.rc:87
1319 msgid "Automatically determined by the program"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1323 msgid "File"
1324 msgstr "Fájl"
1325
1326 #: cryptui.rc:89
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Content"
1329 msgstr "&Tartalom"
1330
1331 #: cryptui.rc:91
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Certificate Revocation List"
1334 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1335
1336 #: cryptui.rc:93
1337 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: cryptui.rc:94
1341 msgid "Personal Information Exchange"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: cryptui.rc:96
1345 msgid "The import was successful."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: cryptui.rc:97
1349 msgid "The import failed."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: cryptui.rc:98
1353 msgid "Arial"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: cryptui.rc:100
1357 msgid "<Advanced Purposes>"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: cryptui.rc:101
1361 msgid "Issued To"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: cryptui.rc:102
1365 msgid "Issued By"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: cryptui.rc:103
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Expiration Date"
1371 msgstr "Művelet lejárt"
1372
1373 #: cryptui.rc:104
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Friendly Name"
1376 msgstr "Keresztnév"
1377
1378 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1379 #, fuzzy
1380 msgid "<None>"
1381 msgstr ""
1382 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1383 "Nincs\n"
1384 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1385 "Semmi"
1386
1387 #: cryptui.rc:107
1388 msgid ""
1389 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1390 "sign messages with it.\n"
1391 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: cryptui.rc:108
1395 msgid ""
1396 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1397 "sign messages with them.\n"
1398 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: cryptui.rc:109
1402 msgid ""
1403 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1404 "verify messages signed with it.\n"
1405 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: cryptui.rc:110
1409 msgid ""
1410 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1411 "verify messages signed with it.\n"
1412 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: cryptui.rc:111
1416 msgid ""
1417 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1418 "trusted.\n"
1419 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: cryptui.rc:112
1423 msgid ""
1424 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1425 "trusted.\n"
1426 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: cryptui.rc:113
1430 msgid ""
1431 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1432 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1433 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: cryptui.rc:114
1437 msgid ""
1438 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1439 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1440 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: cryptui.rc:115
1444 msgid ""
1445 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1446 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: cryptui.rc:116
1450 msgid ""
1451 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1452 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: cryptui.rc:117
1456 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: cryptui.rc:118
1460 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: cryptui.rc:119
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Certificates"
1466 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1467
1468 #: cryptui.rc:121
1469 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: cryptui.rc:122
1473 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: cryptui.rc:123
1477 msgid ""
1478 "Ensures software came from software publisher\n"
1479 "Protects software from alteration after publication"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: cryptui.rc:124
1483 msgid "Protects e-mail messages"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: cryptui.rc:125
1487 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: cryptui.rc:126
1491 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: cryptui.rc:127
1495 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: cryptui.rc:128
1499 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: cryptui.rc:144
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Private Key Archival"
1505 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1506
1507 #: cryptui.rc:147
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Certificate Export Wizard"
1510 msgstr "Tanusítvány tartva"
1511
1512 #: cryptui.rc:148
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Export Format"
1515 msgstr "F&ormátum"
1516
1517 #: cryptui.rc:149
1518 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: cryptui.rc:150
1522 msgid "Export Filename"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: cryptui.rc:151
1526 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: cryptui.rc:152
1530 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: cryptui.rc:153
1534 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: cryptui.rc:154
1538 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: cryptui.rc:157
1542 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: cryptui.rc:158
1546 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: cryptui.rc:159
1550 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: cryptui.rc:160
1554 #, fuzzy
1555 msgid "File Format"
1556 msgstr "F&ormátum"
1557
1558 #: cryptui.rc:161
1559 msgid "Include all certificates in certificate path"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: cryptui.rc:162
1563 msgid "Export keys"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: cryptui.rc:165
1567 msgid "The export was successful."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: cryptui.rc:166
1571 msgid "The export failed."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: cryptui.rc:167
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Export Private Key"
1577 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1578
1579 #: cryptui.rc:168
1580 msgid ""
1581 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1582 "certificate."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: cryptui.rc:169
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Enter Password"
1588 msgstr "Kihívási jelszó"
1589
1590 #: cryptui.rc:170
1591 msgid "You may password-protect a private key."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: cryptui.rc:171
1595 msgid "The passwords do not match."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: cryptui.rc:172
1599 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: cryptui.rc:173
1603 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: devenum.rc:32
1607 msgid "Default DirectSound"
1608 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
1609
1610 #: devenum.rc:33
1611 msgid "DirectSound: %s"
1612 msgstr "DirectSound: %s"
1613
1614 #: devenum.rc:34
1615 msgid "Default WaveOut Device"
1616 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
1617
1618 #: devenum.rc:35
1619 msgid "Default MidiOut Device"
1620 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
1621
1622 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1623 msgid "&Contents"
1624 msgstr "&Tartalom"
1625
1626 #: hhctrl.rc:28
1627 msgid "I&ndex"
1628 msgstr "I&ndex"
1629
1630 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1631 msgid "&Search"
1632 msgstr "&Keresés"
1633
1634 #: hhctrl.rc:30
1635 msgid "Favor&ites"
1636 msgstr "Kedven&cek"
1637
1638 #: hhctrl.rc:35
1639 msgid "Show"
1640 msgstr "Megjelenítés"
1641
1642 #: hhctrl.rc:36
1643 msgid "Hide"
1644 msgstr "Elrejtés"
1645
1646 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Stop"
1649 msgstr ""
1650 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1651 "Megállítás\n"
1652 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1653 "Leállítás"
1654
1655 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
1656 msgid "Refresh"
1657 msgstr "Frissítés"
1658
1659 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1660 msgid "Back"
1661 msgstr "Vissza"
1662
1663 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1664 msgid "Home"
1665 msgstr "Kezdőlap"
1666
1667 #: hhctrl.rc:41
1668 msgid "Sync"
1669 msgstr "Szink."
1670
1671 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1672 msgid "Print"
1673 msgstr "Nyomtatás"
1674
1675 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1676 msgid "Options"
1677 msgstr "Opciók"
1678
1679 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1680 msgid "Forward"
1681 msgstr "Előre"
1682
1683 #: hhctrl.rc:45
1684 msgid "IDTB_NOTES"
1685 msgstr "IDTB_NOTES"
1686
1687 #: hhctrl.rc:46
1688 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1689 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1690
1691 #: hhctrl.rc:47
1692 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1693 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1694
1695 #: hhctrl.rc:48
1696 msgid "IDTB_CONTENTS"
1697 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1698
1699 #: hhctrl.rc:49
1700 msgid "IDTB_INDEX"
1701 msgstr "IDTB_INDEX"
1702
1703 #: hhctrl.rc:50
1704 msgid "IDTB_SEARCH"
1705 msgstr "IDTB_SEARCH"
1706
1707 #: hhctrl.rc:51
1708 msgid "IDTB_HISTORY"
1709 msgstr "IDTB_HISTORY"
1710
1711 #: hhctrl.rc:52
1712 msgid "IDTB_FAVORITES"
1713 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1714
1715 #: hhctrl.rc:53
1716 msgid "Jump1"
1717 msgstr "Jump1"
1718
1719 #: hhctrl.rc:54
1720 msgid "Jump2"
1721 msgstr "Jump2"
1722
1723 #: hhctrl.rc:55
1724 msgid "Customize"
1725 msgstr "Testreszabás"
1726
1727 #: hhctrl.rc:56
1728 msgid "Zoom"
1729 msgstr "Zoom"
1730
1731 #: hhctrl.rc:57
1732 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1733 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1734
1735 #: hhctrl.rc:58
1736 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1737 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1738
1739 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1740 msgid "Cinepak Video codec"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: inetcpl.rc:28
1744 msgid "Internet Settings"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: inetcpl.rc:29
1748 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: jscript.rc:25
1752 msgid "Error converting object to primitive type"
1753 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
1754
1755 #: jscript.rc:26
1756 msgid "Invalid procedure call or argument"
1757 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
1758
1759 #: jscript.rc:27
1760 msgid "Subscript out of range"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: jscript.rc:28
1764 msgid "Automation server can't create object"
1765 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
1766
1767 #: jscript.rc:29
1768 msgid "Object doesn't support this property or method"
1769 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
1770
1771 #: jscript.rc:30
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Object doesn't support this action"
1774 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
1775
1776 #: jscript.rc:31
1777 msgid "Argument not optional"
1778 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
1779
1780 #: jscript.rc:32
1781 msgid "Syntax error"
1782 msgstr "Szinttaktikai hiba"
1783
1784 #: jscript.rc:33
1785 msgid "Expected ';'"
1786 msgstr "Hiányzó ';'"
1787
1788 #: jscript.rc:34
1789 msgid "Expected '('"
1790 msgstr "Hiányzó '('"
1791
1792 #: jscript.rc:35
1793 msgid "Expected ')'"
1794 msgstr "Hiányzó ')'"
1795
1796 #: jscript.rc:36
1797 msgid "Unterminated string constant"
1798 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
1799
1800 #: jscript.rc:37
1801 msgid "Conditional compilation is turned off"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: jscript.rc:40
1805 msgid "Number expected"
1806 msgstr "Számot vártam"
1807
1808 #: jscript.rc:38
1809 msgid "Function expected"
1810 msgstr "Függvényt vártam"
1811
1812 #: jscript.rc:39
1813 msgid "'[object]' is not a date object"
1814 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
1815
1816 #: jscript.rc:41
1817 msgid "Object expected"
1818 msgstr "Objektumot vártam"
1819
1820 #: jscript.rc:42
1821 msgid "Illegal assignment"
1822 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
1823
1824 #: jscript.rc:43
1825 msgid "'|' is undefined"
1826 msgstr "A '|' nem definiált"
1827
1828 #: jscript.rc:44
1829 msgid "Boolean object expected"
1830 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
1831
1832 #: jscript.rc:45
1833 #, fuzzy
1834 msgid "VBArray object expected"
1835 msgstr "Tömb objektumot vártam"
1836
1837 #: jscript.rc:46
1838 msgid "JScript object expected"
1839 msgstr "JScript objektumot vártam"
1840
1841 #: jscript.rc:47
1842 msgid "Syntax error in regular expression"
1843 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
1844
1845 #: jscript.rc:48
1846 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1847 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
1848
1849 #: jscript.rc:49
1850 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1851 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
1852
1853 #: jscript.rc:50
1854 msgid "Array object expected"
1855 msgstr "Tömb objektumot vártam"
1856
1857 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
1858 msgid "Local Port"
1859 msgstr "Helyi port"
1860
1861 #: localspl.rc:29
1862 msgid "Local Monitor"
1863 msgstr "Helyi figyelő"
1864
1865 #: localui.rc:29
1866 msgid "'%s' is not a valid port name"
1867 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
1868
1869 #: localui.rc:30
1870 msgid "Port %s already exists"
1871 msgstr "A port: %s már létezik"
1872
1873 #: localui.rc:31
1874 msgid "This port has no options to configure"
1875 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
1876
1877 #: mapi32.rc:28
1878 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1879 msgstr ""
1880 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
1881 "levelezőkliense."
1882
1883 #: mapi32.rc:29
1884 msgid "Send Mail"
1885 msgstr "Levélküldés"
1886
1887 #: mpr.rc:27
1888 msgid "Entire Network"
1889 msgstr "Teljes hálózat"
1890
1891 #: mshtml.rc:31
1892 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1893 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
1894
1895 #: mshtml.rc:32
1896 msgid "HTML Document"
1897 msgstr "HTML dokumentum"
1898
1899 #: mshtml.rc:26
1900 msgid "Downloading from %s..."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: mshtml.rc:25
1904 msgid "Done"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: msi.rc:27
1908 msgid ""
1909 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1910 "file path and try again."
1911 msgstr ""
1912 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1913 "file path and try again."
1914
1915 #: msi.rc:28
1916 msgid "path %s not found"
1917 msgstr "%s útvonal nem található"
1918
1919 #: msi.rc:29
1920 msgid "insert disk %s"
1921 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
1922
1923 #: msi.rc:30
1924 msgid ""
1925 "Windows Installer %s\n"
1926 "\n"
1927 "Usage:\n"
1928 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1929 "\n"
1930 "Install a product:\n"
1931 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1932 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1933 "\t/a package [property]\n"
1934 "Repair an installation:\n"
1935 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1936 "Uninstall a product:\n"
1937 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1938 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1939 "Advertise a product:\n"
1940 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1941 "Apply a patch:\n"
1942 "\t/p patchpackage [property]\n"
1943 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1944 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1945 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1946 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1947 "Register MSI Service:\n"
1948 "\t/y\n"
1949 "Unregister MSI Service:\n"
1950 "\t/z\n"
1951 "Display this help:\n"
1952 "\t/help\n"
1953 "\t/?\n"
1954 msgstr ""
1955 "Windows Installer %s\n"
1956 "\n"
1957 "Usage:\n"
1958 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
1959 "\n"
1960 "Install a product:\n"
1961 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1962 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1963 "\t/a package [property]\n"
1964 "Repair an installation:\n"
1965 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1966 "Uninstall a product:\n"
1967 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1968 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1969 "Advertise a product:\n"
1970 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1971 "Apply a patch:\n"
1972 "\t/p patchpackage [property]\n"
1973 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1974 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1975 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1976 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1977 "Register MSI Service:\n"
1978 "\t/y\n"
1979 "Unregister MSI Service:\n"
1980 "\t/z\n"
1981 "Display this help:\n"
1982 "\t/help\n"
1983 "\t/?\n"
1984
1985 #: msi.rc:57
1986 msgid "enter which folder contains %s"
1987 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
1988
1989 #: msi.rc:58
1990 msgid "install source for feature missing"
1991 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
1992
1993 #: msi.rc:59
1994 msgid "network drive for feature missing"
1995 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
1996
1997 #: msi.rc:60
1998 msgid "feature from:"
1999 msgstr "tulajdonság innen:"
2000
2001 #: msi.rc:61
2002 msgid "choose which folder contains %s"
2003 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
2004
2005 #: msrle32.rc:27
2006 msgid "WINE-MS-RLE"
2007 msgstr "WINE-MS-RLE"
2008
2009 #: msrle32.rc:28
2010 msgid "Wine MS-RLE video codec"
2011 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
2012
2013 #: msrle32.rc:29
2014 msgid ""
2015 "Wine MS-RLE video codec\n"
2016 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
2017 msgstr ""
2018 "Wine MS-RLE video kodek\n"
2019 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
2020
2021 #: msvfw32.rc:25
2022 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
2023 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
2024
2025 #: msvidc32.rc:25
2026 msgid "MS-CRAM"
2027 msgstr "MS-CRAM"
2028
2029 #: msvidc32.rc:26
2030 msgid "Wine Video 1 video codec"
2031 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
2032
2033 #: oleacc.rc:27
2034 msgid "unknown object"
2035 msgstr "ismeretlen objektum"
2036
2037 #: oleacc.rc:28
2038 msgid "title bar"
2039 msgstr "címsor"
2040
2041 #: oleacc.rc:29
2042 msgid "menu bar"
2043 msgstr "menüsor"
2044
2045 #: oleacc.rc:30
2046 msgid "scroll bar"
2047 msgstr "görgetősáv"
2048
2049 #: oleacc.rc:31
2050 msgid "grip"
2051 msgstr "markolat"
2052
2053 #: oleacc.rc:32
2054 msgid "sound"
2055 msgstr "hang"
2056
2057 #: oleacc.rc:33
2058 msgid "cursor"
2059 msgstr "kurzor"
2060
2061 #: oleacc.rc:34
2062 msgid "caret"
2063 msgstr "kurzor (caret)"
2064
2065 #: oleacc.rc:35
2066 msgid "alert"
2067 msgstr "figyelmeztetés"
2068
2069 #: oleacc.rc:36
2070 msgid "window"
2071 msgstr "ablak"
2072
2073 #: oleacc.rc:37
2074 msgid "client"
2075 msgstr "kliens"
2076
2077 #: oleacc.rc:38
2078 msgid "popup menu"
2079 msgstr "felugró menü"
2080
2081 #: oleacc.rc:39
2082 msgid "menu item"
2083 msgstr "menüelem"
2084
2085 #: oleacc.rc:40
2086 msgid "tool tip"
2087 msgstr "eszköztipp"
2088
2089 #: oleacc.rc:41
2090 msgid "application"
2091 msgstr "alkalmazás"
2092
2093 #: oleacc.rc:42
2094 msgid "document"
2095 msgstr "dokumentum"
2096
2097 #: oleacc.rc:43
2098 msgid "pane"
2099 msgstr "tábla"
2100
2101 #: oleacc.rc:44
2102 msgid "chart"
2103 msgstr "diagram"
2104
2105 #: oleacc.rc:45
2106 msgid "dialog"
2107 msgstr "dialógus"
2108
2109 #: oleacc.rc:46
2110 msgid "border"
2111 msgstr "keret"
2112
2113 #: oleacc.rc:47
2114 msgid "grouping"
2115 msgstr "csoportosító"
2116
2117 #: oleacc.rc:48
2118 msgid "separator"
2119 msgstr "elválasztó"
2120
2121 #: oleacc.rc:49
2122 msgid "tool bar"
2123 msgstr "eszköztár"
2124
2125 #: oleacc.rc:50
2126 msgid "status bar"
2127 msgstr "állapotsor"
2128
2129 #: oleacc.rc:51
2130 msgid "table"
2131 msgstr "táblázat"
2132
2133 #: oleacc.rc:52
2134 msgid "column header"
2135 msgstr "oszlop fejléc"
2136
2137 #: oleacc.rc:53
2138 msgid "row header"
2139 msgstr "sor fejléc"
2140
2141 #: oleacc.rc:54
2142 msgid "column"
2143 msgstr "oszlop"
2144
2145 #: oleacc.rc:55
2146 msgid "row"
2147 msgstr "sor"
2148
2149 #: oleacc.rc:56
2150 msgid "cell"
2151 msgstr "cella"
2152
2153 #: oleacc.rc:57
2154 msgid "link"
2155 msgstr "link"
2156
2157 #: oleacc.rc:58
2158 msgid "help balloon"
2159 msgstr "súgó buborék"
2160
2161 #: oleacc.rc:59
2162 msgid "character"
2163 msgstr "karakter"
2164
2165 #: oleacc.rc:60
2166 msgid "list"
2167 msgstr "lista"
2168
2169 #: oleacc.rc:61
2170 msgid "list item"
2171 msgstr "listaelem"
2172
2173 #: oleacc.rc:62
2174 msgid "outline"
2175 msgstr "körvonal"
2176
2177 #: oleacc.rc:63
2178 msgid "outline item"
2179 msgstr "körvonalas elem"
2180
2181 #: oleacc.rc:64
2182 msgid "page tab"
2183 msgstr "táblafül"
2184
2185 #: oleacc.rc:65
2186 msgid "property page"
2187 msgstr "tulajdonságlap"
2188
2189 #: oleacc.rc:66
2190 msgid "indicator"
2191 msgstr "jelző"
2192
2193 #: oleacc.rc:67
2194 msgid "graphic"
2195 msgstr "grafika"
2196
2197 #: oleacc.rc:68
2198 msgid "static text"
2199 msgstr "statikus szöveg"
2200
2201 #: oleacc.rc:69
2202 msgid "text"
2203 msgstr "szöveg"
2204
2205 #: oleacc.rc:70
2206 msgid "push button"
2207 msgstr "nyomógomb"
2208
2209 #: oleacc.rc:71
2210 msgid "check button"
2211 msgstr "jelölőnégyzet"
2212
2213 #: oleacc.rc:72
2214 msgid "radio button"
2215 msgstr "rádiógomb"
2216
2217 #: oleacc.rc:73
2218 msgid "combo box"
2219 msgstr "kombinált lista"
2220
2221 #: oleacc.rc:74
2222 msgid "drop down"
2223 msgstr "legördülő lista"
2224
2225 #: oleacc.rc:75
2226 msgid "progress bar"
2227 msgstr "folyamatjelző"
2228
2229 #: oleacc.rc:76
2230 msgid "dial"
2231 msgstr "hívás"
2232
2233 #: oleacc.rc:77
2234 msgid "hot key field"
2235 msgstr "gyorsbillentyű mező"
2236
2237 #: oleacc.rc:78
2238 msgid "slider"
2239 msgstr "csúszka"
2240
2241 #: oleacc.rc:79
2242 msgid "spin box"
2243 msgstr "görgethető mező"
2244
2245 #: oleacc.rc:80
2246 msgid "diagram"
2247 msgstr "diagramm"
2248
2249 #: oleacc.rc:81
2250 msgid "animation"
2251 msgstr "animáció"
2252
2253 #: oleacc.rc:82
2254 msgid "equation"
2255 msgstr "egyenlet"
2256
2257 #: oleacc.rc:83
2258 msgid "drop down button"
2259 msgstr "legördülő gomb"
2260
2261 #: oleacc.rc:84
2262 msgid "menu button"
2263 msgstr "menügomb"
2264
2265 #: oleacc.rc:85
2266 msgid "grid drop down button"
2267 msgstr "rácsos legördülő gomb"
2268
2269 #: oleacc.rc:86
2270 msgid "white space"
2271 msgstr "üres terület"
2272
2273 #: oleacc.rc:87
2274 msgid "page tab list"
2275 msgstr "oldal fül lista"
2276
2277 #: oleacc.rc:88
2278 msgid "clock"
2279 msgstr "óra"
2280
2281 #: oleacc.rc:89
2282 msgid "split button"
2283 msgstr "felosztott gomb"
2284
2285 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
2286 msgid "IP address"
2287 msgstr "IP cím"
2288
2289 #: oleacc.rc:91
2290 msgid "outline button"
2291 msgstr "körvonalazott gomb"
2292
2293 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
2294 msgid "True"
2295 msgstr "Igaz"
2296
2297 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
2298 msgid "False"
2299 msgstr "Hamis"
2300
2301 #: oleaut32.rc:31
2302 msgid "On"
2303 msgstr "Be"
2304
2305 #: oleaut32.rc:32
2306 msgid "Off"
2307 msgstr "Ki"
2308
2309 #: oledlg.rc:25
2310 msgid "Insert a new %s object into your document"
2311 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
2312
2313 #: oledlg.rc:26
2314 msgid ""
2315 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
2316 "may activate it using the program which created it."
2317 msgstr ""
2318 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
2319 "a programmal amivel létrehozta."
2320
2321 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
2322 msgid "Browse"
2323 msgstr "Tallózás"
2324
2325 #: oledlg.rc:28
2326 msgid ""
2327 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
2328 "control."
2329 msgstr ""
2330 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
2331 "vezérlőt."
2332
2333 #: oledlg.rc:29
2334 msgid "Add Control"
2335 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
2336
2337 #: oledlg.rc:34
2338 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
2339 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
2340
2341 #: oledlg.rc:35
2342 msgid ""
2343 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2344 "activate it using %s."
2345 msgstr ""
2346 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
2347 "használatával aktiválhat: %s."
2348
2349 #: oledlg.rc:36
2350 msgid ""
2351 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2352 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
2353 msgstr ""
2354 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
2355 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
2356
2357 #: oledlg.rc:37
2358 msgid ""
2359 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
2360 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
2361 "your document."
2362 msgstr ""
2363 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
2364 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
2365 "dokumentumra."
2366
2367 #: oledlg.rc:38
2368 msgid ""
2369 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
2370 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
2371 "in your document."
2372 msgstr ""
2373 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
2374 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
2375 "dokumentumra."
2376
2377 #: oledlg.rc:39
2378 msgid ""
2379 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
2380 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
2381 "be reflected in your document."
2382 msgstr ""
2383 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
2384 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
2385 "hatással lesz a dokumentumra."
2386
2387 #: oledlg.rc:40
2388 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
2389 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
2390
2391 #: oledlg.rc:41
2392 msgid "Unknown Type"
2393 msgstr "Ismeretlen típus"
2394
2395 #: oledlg.rc:42
2396 msgid "Unknown Source"
2397 msgstr "Ismeretlen forrás"
2398
2399 #: oledlg.rc:43
2400 msgid "the program which created it"
2401 msgstr "a program ami létrehozta"
2402
2403 #: setupapi.rc:28
2404 msgid "The file '%s' on %s is needed"
2405 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
2406
2407 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2408 msgid "Unknown"
2409 msgstr "Ismeretlen"
2410
2411 #: setupapi.rc:30
2412 msgid "Copy files from:"
2413 msgstr "Fájlok másolása innen:"
2414
2415 #: setupapi.rc:31
2416 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2417 msgstr ""
2418 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
2419
2420 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2421 msgid "Default"
2422 msgstr "Default"
2423
2424 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2425 msgid "&Back"
2426 msgstr "&Vissza"
2427
2428 #: shdoclc.rc:39
2429 msgid "F&orward"
2430 msgstr "El&őre"
2431
2432 #: shdoclc.rc:41
2433 msgid "&Save Background As..."
2434 msgstr "&Háttér mentése..."
2435
2436 #: shdoclc.rc:42
2437 msgid "Set As Back&ground"
2438 msgstr "Beállítás há&ttérként"
2439
2440 #: shdoclc.rc:43
2441 msgid "&Copy Background"
2442 msgstr "Háttér &másolása"
2443
2444 #: shdoclc.rc:44
2445 msgid "Set as &Desktop Item"
2446 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
2447
2448 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Select &All"
2451 msgstr ""
2452 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2453 "M&indet kijelöli\n"
2454 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2455 "&Az összes kijelölése"
2456
2457 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2458 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2459 msgid "&Paste"
2460 msgstr "&Beillesztés"
2461
2462 #: shdoclc.rc:49
2463 msgid "Create Shor&tcut"
2464 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
2465
2466 #: shdoclc.rc:50
2467 msgid "Add to &Favorites"
2468 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez"
2469
2470 #: shdoclc.rc:51
2471 msgid "&View Source"
2472 msgstr "&Forrás megjelenítése"
2473
2474 #: shdoclc.rc:53
2475 msgid "&Encoding"
2476 msgstr "K&ódolás"
2477
2478 #: shdoclc.rc:55
2479 msgid "Pr&int"
2480 msgstr "&Nyomtatás"
2481
2482 #: shdoclc.rc:56
2483 msgid "&Refresh"
2484 msgstr "F&rissítés"
2485
2486 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2487 #, fuzzy
2488 msgid "&Properties"
2489 msgstr ""
2490 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2491 "&Beállítások\n"
2492 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2493 "Tula&jdonságok"
2494
2495 #: shdoclc.rc:62
2496 msgid "Image"
2497 msgstr "Image"
2498
2499 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2500 msgid "&Open Link"
2501 msgstr "&Link megnyitása"
2502
2503 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2504 msgid "Open Link in &New Window"
2505 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
2506
2507 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2508 msgid "Save Target &As..."
2509 msgstr "Cél ment&ése..."
2510
2511 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2512 msgid "&Print Target"
2513 msgstr "&Cél nyomtatása"
2514
2515 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2516 msgid "S&how Picture"
2517 msgstr "Kép megjelen&ítése"
2518
2519 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2520 msgid "&Save Picture As..."
2521 msgstr "&Kép mentése..."
2522
2523 #: shdoclc.rc:71
2524 msgid "&E-mail Picture..."
2525 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
2526
2527 #: shdoclc.rc:72
2528 msgid "Pr&int Picture..."
2529 msgstr "Kép n&yomtatása..."
2530
2531 #: shdoclc.rc:73
2532 msgid "&Go to My Pictures"
2533 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
2534
2535 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2536 msgid "Set as Back&ground"
2537 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
2538
2539 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2540 msgid "Set as &Desktop Item..."
2541 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
2542
2543 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2544 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Cu&t"
2547 msgstr ""
2548 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2549 "K&ivágás\n"
2550 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2551 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
2552
2553 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2554 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2555 msgid "&Copy"
2556 msgstr "M&ásolás"
2557
2558 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2559 msgid "Copy Shor&tcut"
2560 msgstr "Parancs&ikon másolása"
2561
2562 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2563 msgid "Add to &Favorites..."
2564 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2565
2566 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2567 msgid "P&roperties"
2568 msgstr "Tula&jdonságok"
2569
2570 #: shdoclc.rc:88
2571 msgid "Control"
2572 msgstr "Control"
2573
2574 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
2575 msgid "&Undo"
2576 msgstr "&Visszavonás"
2577
2578 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
2579 #, fuzzy
2580 msgid "&Delete"
2581 msgstr ""
2582 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2583 "&Törlés\n"
2584 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2585 "Tö&rlés"
2586
2587 #: shdoclc.rc:101
2588 msgid "Table"
2589 msgstr "Table"
2590
2591 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
2592 #, fuzzy
2593 msgid "&Select"
2594 msgstr ""
2595 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2596 "&Kiválasztás\n"
2597 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2598 "&Kijelölés"
2599
2600 #: shdoclc.rc:105
2601 msgid "&Cell"
2602 msgstr "&Cella"
2603
2604 #: shdoclc.rc:106
2605 msgid "&Row"
2606 msgstr "&Sor"
2607
2608 #: shdoclc.rc:107
2609 msgid "&Column"
2610 msgstr "&Oszlop"
2611
2612 #: shdoclc.rc:108
2613 msgid "&Table"
2614 msgstr "&Tábla"
2615
2616 #: shdoclc.rc:112
2617 msgid "&Cell Properties"
2618 msgstr "&Cella tulajdonságai"
2619
2620 #: shdoclc.rc:113
2621 msgid "&Table Properties"
2622 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
2623
2624 #: shdoclc.rc:116
2625 msgid "1DSite Select"
2626 msgstr "1DSite Select"
2627
2628 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
2629 msgid "Paste"
2630 msgstr "Beillesztés"
2631
2632 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2633 msgid "&Print"
2634 msgstr "&Nyomtatás"
2635
2636 #: shdoclc.rc:126
2637 msgid "Anchor"
2638 msgstr "Anchor"
2639
2640 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2641 msgid "&Open"
2642 msgstr "&Megnyitás"
2643
2644 #: shdoclc.rc:129
2645 msgid "Open in &New Window"
2646 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
2647
2648 #: shdoclc.rc:133
2649 msgid "Cut"
2650 msgstr "Kivágás"
2651
2652 #: shdoclc.rc:144
2653 msgid "Context Unknown"
2654 msgstr "Context Unknown"
2655
2656 #: shdoclc.rc:149
2657 msgid "DYNSRC Image"
2658 msgstr "DYNSRC Image"
2659
2660 #: shdoclc.rc:157
2661 msgid "&Save Video As..."
2662 msgstr "&Video mentése..."
2663
2664 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2665 msgid "Play"
2666 msgstr "Lejátszás"
2667
2668 #: shdoclc.rc:174
2669 msgid "ART Image"
2670 msgstr "ART Image"
2671
2672 #: shdoclc.rc:195
2673 msgid "Rewind"
2674 msgstr "Visszatekerés"
2675
2676 #: shdoclc.rc:201
2677 msgid "Debug"
2678 msgstr "Debug"
2679
2680 #: shdoclc.rc:203
2681 msgid "Trace Tags"
2682 msgstr "Trace Tag-ek"
2683
2684 #: shdoclc.rc:204
2685 msgid "Resource Failures"
2686 msgstr "Erőforrás hibák"
2687
2688 #: shdoclc.rc:205
2689 msgid "Dump Tracking Info"
2690 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
2691
2692 #: shdoclc.rc:206
2693 msgid "Debug Break"
2694 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
2695
2696 #: shdoclc.rc:207
2697 msgid "Debug View"
2698 msgstr "Hibakeresési nézet"
2699
2700 #: shdoclc.rc:208
2701 msgid "Dump Tree"
2702 msgstr "Fa dumpolása"
2703
2704 #: shdoclc.rc:209
2705 msgid "Dump Lines"
2706 msgstr "Sorok dumpolása"
2707
2708 #: shdoclc.rc:210
2709 msgid "Dump DisplayTree"
2710 msgstr "DisplayTree dumpolása"
2711
2712 #: shdoclc.rc:211
2713 msgid "Dump FormatCaches"
2714 msgstr "FormatCaches dumpolása"
2715
2716 #: shdoclc.rc:212
2717 msgid "Dump LayoutRects"
2718 msgstr "LayoutRects dumpolása"
2719
2720 #: shdoclc.rc:213
2721 msgid "Memory Monitor"
2722 msgstr "Memóriafigyelő"
2723
2724 #: shdoclc.rc:214
2725 msgid "Performance Meters"
2726 msgstr "Teljesítménymérő"
2727
2728 #: shdoclc.rc:215
2729 msgid "Save HTML"
2730 msgstr "HTML mentése"
2731
2732 #: shdoclc.rc:217
2733 msgid "&Browse View"
2734 msgstr "&Nézet tallózása"
2735
2736 #: shdoclc.rc:218
2737 msgid "&Edit View"
2738 msgstr "N&ézet szerkesztése"
2739
2740 #: shdoclc.rc:221
2741 msgid "Vertical Scrollbar"
2742 msgstr "Vertical Scrollbar"
2743
2744 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2745 msgid "Scroll Here"
2746 msgstr "Görgetés itt"
2747
2748 #: shdoclc.rc:225
2749 msgid "Top"
2750 msgstr "Felül"
2751
2752 #: shdoclc.rc:226
2753 msgid "Bottom"
2754 msgstr "Alul"
2755
2756 #: shdoclc.rc:228
2757 msgid "Page Up"
2758 msgstr "Lap fel"
2759
2760 #: shdoclc.rc:229
2761 msgid "Page Down"
2762 msgstr "Lap le"
2763
2764 #: shdoclc.rc:231
2765 msgid "Scroll Up"
2766 msgstr "Görgetés fel"
2767
2768 #: shdoclc.rc:232
2769 msgid "Scroll Down"
2770 msgstr "Görgetés le"
2771
2772 #: shdoclc.rc:235
2773 msgid "Horizontal Scrollbar"
2774 msgstr "Horizontal Scrollbar"
2775
2776 #: shdoclc.rc:239
2777 msgid "Left Edge"
2778 msgstr "Bal széle"
2779
2780 #: shdoclc.rc:240
2781 msgid "Right Edge"
2782 msgstr "Jobb széle"
2783
2784 #: shdoclc.rc:242
2785 msgid "Page Left"
2786 msgstr "Lap balra"
2787
2788 #: shdoclc.rc:243
2789 msgid "Page Right"
2790 msgstr "Lap jobbra"
2791
2792 #: shdoclc.rc:245
2793 msgid "Scroll Left"
2794 msgstr "Görgetés balra"
2795
2796 #: shdoclc.rc:246
2797 msgid "Scroll Right"
2798 msgstr "Görgetés jobbra"
2799
2800 #: shdoclc.rc:25
2801 msgid "Wine Internet Explorer"
2802 msgstr "Wine Internet Explorer"
2803
2804 #: shdoclc.rc:30
2805 msgid "&w&bPage &p"
2806 msgstr "&w&bOldal &p"
2807
2808 #: shdoclc.rc:31
2809 msgid "&u&b&d"
2810 msgstr "&u&b&d"
2811
2812 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2813 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2814 #: wordpad.rc:26
2815 msgid "&File"
2816 msgstr "&Fájl"
2817
2818 #: shdocvw.rc:27
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&New"
2821 msgstr "Ú&j..."
2822
2823 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2824 msgid "&Window"
2825 msgstr "&Ablakok"
2826
2827 #: shdocvw.rc:31
2828 #, fuzzy
2829 msgid "&Open..."
2830 msgstr ""
2831 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2832 "&Megnyitás\n"
2833 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2834 "&Megnyitás..."
2835
2836 #: shdocvw.rc:32
2837 msgid "&Save"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2841 msgid "Save &as..."
2842 msgstr "Mentés má&sként..."
2843
2844 #: shdocvw.rc:35
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Print &format..."
2847 msgstr "Nyomtatás"
2848
2849 #: shdocvw.rc:36
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Pr&int..."
2852 msgstr "Nyomtatás"
2853
2854 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2855 msgid "Print previe&w..."
2856 msgstr "Print previe&w..."
2857
2858 #: shdocvw.rc:39
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&Properties..."
2861 msgstr ""
2862 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2863 "&Beállítások\n"
2864 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2865 "Tula&jdonságok"
2866
2867 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
2868 msgid "&Close"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
2872 #: taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
2873 msgid "&View"
2874 msgstr "Né&zet"
2875
2876 #: shdocvw.rc:44
2877 #, fuzzy
2878 msgid "&Toolbars"
2879 msgstr ""
2880 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2881 "&Eszköztár\n"
2882 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2883 "&Toolbar"
2884
2885 #: shdocvw.rc:46
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&Standard bar"
2888 msgstr "&Statusbar"
2889
2890 #: shdocvw.rc:47
2891 #, fuzzy
2892 msgid "&Address bar"
2893 msgstr "IP cím="
2894
2895 #: shdocvw.rc:50
2896 #, fuzzy
2897 msgid "&Favorites"
2898 msgstr "Kedven&cek"
2899
2900 #: shdocvw.rc:52
2901 #, fuzzy
2902 msgid "&Add to Favorites..."
2903 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2904
2905 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
2906 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2907 msgid "&Help"
2908 msgstr "&Súgó"
2909
2910 #: shdocvw.rc:57
2911 #, fuzzy
2912 msgid "&About Internet Explorer..."
2913 msgstr "Wine Internet Explorer"
2914
2915 #: shdocvw.rc:73
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Address"
2918 msgstr "IP cím="
2919
2920 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
2921 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
2922 msgid "Lar&ge Icons"
2923 msgstr "Na&gy ikonok"
2924
2925 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
2926 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
2927 msgid "S&mall Icons"
2928 msgstr "Ki&s ikonok"
2929
2930 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
2931 msgid "&List"
2932 msgstr "&Lista"
2933
2934 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
2935 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
2936 msgid "&Details"
2937 msgstr "&Részletek"
2938
2939 #: shell32.rc:48
2940 msgid "Arrange &Icons"
2941 msgstr "&Ikonok elrendezése"
2942
2943 #: shell32.rc:50
2944 msgid "By &Name"
2945 msgstr "&Név szerint"
2946
2947 #: shell32.rc:51
2948 msgid "By &Type"
2949 msgstr "&Típus szerint"
2950
2951 #: shell32.rc:52
2952 msgid "By &Size"
2953 msgstr "&Méret szerint"
2954
2955 #: shell32.rc:53
2956 msgid "By &Date"
2957 msgstr "&Dátum szerint"
2958
2959 #: shell32.rc:55
2960 msgid "&Auto Arrange"
2961 msgstr "&Automatikus elrendezés"
2962
2963 #: shell32.rc:57
2964 msgid "Line up Icons"
2965 msgstr "Ikonok igazítása"
2966
2967 #: shell32.rc:62
2968 msgid "Paste as Link"
2969 msgstr "Beillesztés linkként"
2970
2971 #: shell32.rc:64
2972 msgid "New"
2973 msgstr "Új"
2974
2975 #: shell32.rc:66
2976 msgid "New &Folder"
2977 msgstr "Új ma&ppa"
2978
2979 #: shell32.rc:67
2980 msgid "New &Link"
2981 msgstr "Új &link"
2982
2983 #: shell32.rc:71
2984 msgid "Properties"
2985 msgstr "Tulajdonságok"
2986
2987 #: shell32.rc:83
2988 msgid "E&xplore"
2989 msgstr "B&öngészés"
2990
2991 #: shell32.rc:86
2992 msgid "C&ut"
2993 msgstr "Ki&vágás"
2994
2995 #: shell32.rc:89
2996 msgid "Create &Link"
2997 msgstr "&Link létrehozása"
2998
2999 #: shell32.rc:91
3000 msgid "&Rename"
3001 msgstr "Átneve&zés"
3002
3003 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 view.rc:31 winhlp32.rc:34
3004 #: wordpad.rc:37
3005 #, fuzzy
3006 msgid "E&xit"
3007 msgstr ""
3008 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3009 "&Kilépés\n"
3010 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3011 "Ki&lépés"
3012
3013 #: shell32.rc:115
3014 msgid "&About Control Panel..."
3015 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
3016
3017 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
3018 msgid "Size"
3019 msgstr "Méret"
3020
3021 #: shell32.rc:124
3022 msgid "Type"
3023 msgstr "Típus"
3024
3025 #: shell32.rc:125
3026 msgid "Modified"
3027 msgstr "Módosítva"
3028
3029 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
3030 msgid "Attributes"
3031 msgstr "Attribútumok"
3032
3033 #: shell32.rc:128
3034 msgid "Size available"
3035 msgstr "Elérhető méret"
3036
3037 #: shell32.rc:130
3038 msgid "Comments"
3039 msgstr "Megjegyzések"
3040
3041 #: shell32.rc:131
3042 msgid "Owner"
3043 msgstr "Tulajdonos"
3044
3045 #: shell32.rc:132
3046 msgid "Group"
3047 msgstr "Csoport"
3048
3049 #: shell32.rc:133
3050 msgid "Original location"
3051 msgstr "Eredeti hely"
3052
3053 #: shell32.rc:134
3054 msgid "Date deleted"
3055 msgstr "Törlési dátum"
3056
3057 #: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
3058 msgid "Desktop"
3059 msgstr "Asztal"
3060
3061 #: shell32.rc:142
3062 msgid "My Computer"
3063 msgstr "Sajátgép"
3064
3065 #: shell32.rc:144
3066 msgid "Control Panel"
3067 msgstr "Vezérlőpult"
3068
3069 #: shell32.rc:151
3070 msgid "Select"
3071 msgstr "Kiválasztás"
3072
3073 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
3074 msgid "Open"
3075 msgstr "Megnyitás"
3076
3077 #: shell32.rc:173
3078 msgid "Restart"
3079 msgstr "Újraindítás"
3080
3081 #: shell32.rc:174
3082 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
3083 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
3084
3085 #: shell32.rc:175
3086 msgid "Shutdown"
3087 msgstr "Leállítás"
3088
3089 #: shell32.rc:176
3090 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
3091 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
3092
3093 #: shell32.rc:186
3094 msgid "Start Menu\\Programs"
3095 msgstr "Start Menu\\Programs"
3096
3097 #: shell32.rc:187
3098 msgid "My Documents"
3099 msgstr "My Documents"
3100
3101 #: shell32.rc:188
3102 msgid "Favorites"
3103 msgstr "Favorites"
3104
3105 #: shell32.rc:189
3106 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3107 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3108
3109 #: shell32.rc:190
3110 msgid "Recent"
3111 msgstr "Recent"
3112
3113 #: shell32.rc:191
3114 msgid "SendTo"
3115 msgstr "SendTo"
3116
3117 #: shell32.rc:192
3118 msgid "Start Menu"
3119 msgstr "Start Menu"
3120
3121 #: shell32.rc:193
3122 msgid "My Music"
3123 msgstr "My Music"
3124
3125 #: shell32.rc:194
3126 msgid "My Videos"
3127 msgstr "My Videos"
3128
3129 #: shell32.rc:196
3130 msgid "NetHood"
3131 msgstr "NetHood"
3132
3133 #: shell32.rc:197
3134 msgid "Templates"
3135 msgstr "Templates"
3136
3137 #: shell32.rc:198
3138 msgid "Application Data"
3139 msgstr "Application Data"
3140
3141 #: shell32.rc:199
3142 msgid "PrintHood"
3143 msgstr "PrintHood"
3144
3145 #: shell32.rc:200
3146 msgid "Local Settings\\Application Data"
3147 msgstr "Local Settings\\Application Data"
3148
3149 #: shell32.rc:201
3150 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3151 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3152
3153 #: shell32.rc:202
3154 msgid "Cookies"
3155 msgstr "Cookies"
3156
3157 #: shell32.rc:203
3158 msgid "Local Settings\\History"
3159 msgstr "Local Settings\\History"
3160
3161 #: shell32.rc:204
3162 msgid "Program Files"
3163 msgstr "Program Files"
3164
3165 #: shell32.rc:206
3166 msgid "My Pictures"
3167 msgstr "My Pictures"
3168
3169 #: shell32.rc:207
3170 msgid "Program Files\\Common Files"
3171 msgstr "Program Files\\Common Files"
3172
3173 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
3174 msgid "Documents"
3175 msgstr "Documents"
3176
3177 #: shell32.rc:210
3178 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3179 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3180
3181 #: shell32.rc:211
3182 msgid "Music"
3183 msgstr "Music"
3184
3185 #: shell32.rc:212
3186 msgid "Pictures"
3187 msgstr "Pictures"
3188
3189 #: shell32.rc:213
3190 msgid "Videos"
3191 msgstr "Videos"
3192
3193 #: shell32.rc:214
3194 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3195 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3196
3197 #: shell32.rc:205
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Program Files (x86)"
3200 msgstr "Program Files"
3201
3202 #: shell32.rc:208
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
3205 msgstr "Program Files\\Common Files"
3206
3207 #: shell32.rc:215
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Contacts"
3210 msgstr "&Tartalom"
3211
3212 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
3213 msgid "Links"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: shell32.rc:217
3217 msgid "Pictures\\Slide Shows"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: shell32.rc:218
3221 msgid "Music\\Playlists"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Downloads"
3227 msgstr "Letöltés..."
3228
3229 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
3230 msgid "Status"
3231 msgstr "Állapot"
3232
3233 #: shell32.rc:137
3234 msgid "Location"
3235 msgstr "Hely"
3236
3237 #: shell32.rc:138
3238 msgid "Model"
3239 msgstr "Modell"
3240
3241 #: shell32.rc:220
3242 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: shell32.rc:221
3246 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: shell32.rc:222
3250 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: shell32.rc:223
3254 msgid "Music\\Sample Music"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: shell32.rc:224
3258 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: shell32.rc:225
3262 msgid "Music\\Sample Playlists"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: shell32.rc:226
3266 msgid "Videos\\Sample Videos"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: shell32.rc:227
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Saved Games"
3272 msgstr "Mentés má&sként..."
3273
3274 #: shell32.rc:228
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Searches"
3277 msgstr "&Keresés"
3278
3279 #: shell32.rc:229
3280 msgid "Users"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: shell32.rc:230
3284 #, fuzzy
3285 msgid "OEM Links"
3286 msgstr "&Link megnyitása"
3287
3288 #: shell32.rc:233
3289 msgid "AppData\\LocalLow"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: shell32.rc:154
3293 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
3294 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
3295
3296 #: shell32.rc:155
3297 msgid "Error during creation of a new folder"
3298 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
3299
3300 #: shell32.rc:156
3301 msgid "Confirm file deletion"
3302 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
3303
3304 #: shell32.rc:157
3305 msgid "Confirm folder deletion"
3306 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
3307
3308 #: shell32.rc:158
3309 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
3310 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
3311
3312 #: shell32.rc:159
3313 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
3314 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
3315
3316 #: shell32.rc:166
3317 msgid "Confirm file overwrite"
3318 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
3319
3320 #: shell32.rc:165
3321 msgid ""
3322 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
3323 "\n"
3324 "Do you want to replace it?"
3325 msgstr ""
3326 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
3327 "\n"
3328 "Le szeretné cserélni?"
3329
3330 #: shell32.rc:160
3331 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
3332 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
3333
3334 #: shell32.rc:162
3335 msgid ""
3336 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
3337 msgstr ""
3338 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
3339
3340 #: shell32.rc:161
3341 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
3342 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
3343
3344 #: shell32.rc:163
3345 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
3346 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
3347
3348 #: shell32.rc:164
3349 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
3350 msgstr ""
3351 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
3352
3353 #: shell32.rc:167
3354 msgid ""
3355 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
3356 "\n"
3357 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
3358 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
3359 "the folder?"
3360 msgstr ""
3361 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
3362 "\n"
3363 "Ha a célmappában lévő  fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
3364 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
3365 "másolását vagy áthelyezését?"
3366
3367 #: shell32.rc:235
3368 msgid "New Folder"
3369 msgstr "Új mappa"
3370
3371 #: shell32.rc:237
3372 msgid "Wine Control Panel"
3373 msgstr "Wine vezérlőpult"
3374
3375 #: shell32.rc:179
3376 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
3377 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
3378
3379 #: shell32.rc:180
3380 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
3381 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
3382
3383 #: shell32.rc:182
3384 msgid "Executable files (*.exe)"
3385 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
3386
3387 #: shell32.rc:241
3388 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
3389 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
3390
3391 #: shell32.rc:258
3392 msgid ""
3393 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3394 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3395 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3396 "any later version.\n"
3397 "\n"
3398 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3399 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3400 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
3401 "more details.\n"
3402 "\n"
3403 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3404 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
3405 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3406 msgstr ""
3407 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
3408 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
3409 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
3410 "bármely későbbi verzió használható.\n"
3411 "\n"
3412 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
3413 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
3414 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
3415 "további részletekért.\n"
3416 "\n"
3417 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
3418 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
3419 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3420
3421 #: shell32.rc:246
3422 msgid "Wine License"
3423 msgstr "Wine Licensz"
3424
3425 #: shell32.rc:143
3426 msgid "Trash"
3427 msgstr "Lomtár"
3428
3429 #: shlwapi.rc:27
3430 msgid "%ld bytes"
3431 msgstr "%ld bájt"
3432
3433 #: shlwapi.rc:28
3434 msgid " hr"
3435 msgstr " óra"
3436
3437 #: shlwapi.rc:29
3438 msgid " min"
3439 msgstr " perc"
3440
3441 #: shlwapi.rc:30
3442 msgid " sec"
3443 msgstr " mp"
3444
3445 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
3446 msgid "&Restore"
3447 msgstr "&Előző méret"
3448
3449 #: user32.rc:28
3450 msgid "&Move"
3451 msgstr "Át&helyzés"
3452
3453 #: user32.rc:29
3454 msgid "&Size"
3455 msgstr "&Méret"
3456
3457 #: user32.rc:30
3458 msgid "Mi&nimize"
3459 msgstr "&Kis méret"
3460
3461 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3462 msgid "Ma&ximize"
3463 msgstr "&Teljes méret"
3464
3465 #: user32.rc:33
3466 msgid "&Close\tAlt-F4"
3467 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
3468
3469 #: user32.rc:35
3470 msgid "&About Wine..."
3471 msgstr "A &Wine-ról..."
3472
3473 #: user32.rc:55 winefile.rc:148
3474 msgid "Error"
3475 msgstr "Hiba"
3476
3477 #: user32.rc:56
3478 msgid "&More Windows..."
3479 msgstr "&További ablakok..."
3480
3481 #: wininet.rc:25
3482 msgid "LAN Connection"
3483 msgstr "LAN kapcsolat"
3484
3485 #: wininet.rc:26
3486 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: wininet.rc:27
3490 #, fuzzy
3491 msgid "The date on the certificate is invalid."
3492 msgstr "Tanusítvány szabályok"
3493
3494 #: wininet.rc:28
3495 msgid "The name on the certificate does not match the site."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: wininet.rc:29
3499 msgid ""
3500 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: winmm.rc:28
3504 msgid "The specified command was carried out."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: winmm.rc:29
3508 msgid "Undefined external error."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: winmm.rc:30
3512 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: winmm.rc:31
3516 msgid "The driver was not enabled."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: winmm.rc:32
3520 msgid ""
3521 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
3522 "again."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: winmm.rc:33
3526 msgid "The specified device handle is invalid."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: winmm.rc:34
3530 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: winmm.rc:35
3534 msgid ""
3535 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
3536 "increase available memory, and then try again."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: winmm.rc:36
3540 msgid ""
3541 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
3542 "which functions and messages the driver supports."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: winmm.rc:37
3546 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: winmm.rc:38
3550 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: winmm.rc:39
3554 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: winmm.rc:42
3558 msgid ""
3559 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
3560 "Capabilities function to determine the supported formats"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
3564 msgid ""
3565 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
3566 "device, or wait until the data is finished playing."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: winmm.rc:44
3570 msgid ""
3571 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3572 "header, and then try again."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: winmm.rc:45
3576 msgid ""
3577 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
3578 "and then try again."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: winmm.rc:48
3582 msgid ""
3583 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3584 "header, and then try again."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: winmm.rc:50
3588 msgid ""
3589 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
3590 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: winmm.rc:51
3594 msgid ""
3595 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
3596 "transmitted, and then try again."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: winmm.rc:52
3600 msgid ""
3601 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
3602 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: winmm.rc:53
3606 msgid ""
3607 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
3608 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: winmm.rc:56
3612 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: winmm.rc:57
3616 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: winmm.rc:58
3620 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: winmm.rc:59
3624 msgid ""
3625 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
3626 "or contact the device manufacturer."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: winmm.rc:60
3630 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: winmm.rc:61
3634 msgid ""
3635 "Not enough memory available for this task.\n"
3636 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
3637 "again."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: winmm.rc:62
3641 msgid ""
3642 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
3643 "unique alias."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: winmm.rc:63
3647 msgid ""
3648 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: winmm.rc:64
3652 msgid "No command was specified."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: winmm.rc:65
3656 msgid ""
3657 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
3658 "size of the buffer."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: winmm.rc:66
3662 msgid ""
3663 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
3664 "one."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: winmm.rc:67
3668 msgid "The specified integer is invalid for this command."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: winmm.rc:68
3672 msgid ""
3673 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
3674 "manufacturer about obtaining a new driver."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: winmm.rc:69
3678 msgid ""
3679 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
3680 "manufacturer about obtaining a new driver."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: winmm.rc:70
3684 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: winmm.rc:71
3688 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: winmm.rc:72
3692 msgid ""
3693 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: winmm.rc:73
3697 msgid "The device driver is not ready."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: winmm.rc:74
3701 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: winmm.rc:75
3705 msgid ""
3706 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
3707 "access error."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: winmm.rc:76
3711 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: winmm.rc:77
3715 msgid ""
3716 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
3717 "separately to determine which devices caused the error"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: winmm.rc:78
3721 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: winmm.rc:79
3725 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: winmm.rc:80
3729 msgid "The specified parameters cannot be used together."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: winmm.rc:81
3733 msgid ""
3734 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
3735 "still connected to the network."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: winmm.rc:82
3739 msgid ""
3740 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
3741 "device name is spelled correctly."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: winmm.rc:83
3745 msgid ""
3746 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
3747 "again."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: winmm.rc:84
3751 msgid ""
3752 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
3753 "alias."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: winmm.rc:85
3757 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: winmm.rc:86
3761 msgid ""
3762 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
3763 "parameter with each 'open' command."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: winmm.rc:87
3767 msgid ""
3768 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
3769 "Please supply one."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: winmm.rc:88
3773 msgid ""
3774 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
3775 "documentation for valid formats."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: winmm.rc:89
3779 msgid ""
3780 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
3781 "supply one."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: winmm.rc:90
3785 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: winmm.rc:91
3789 msgid ""
3790 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
3791 "may be corrupt, or not in the correct format."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: winmm.rc:92
3795 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: winmm.rc:93
3799 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: winmm.rc:94
3803 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: winmm.rc:95
3807 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: winmm.rc:96
3811 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: winmm.rc:97
3815 msgid ""
3816 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
3817 "sequence, and then try again."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: winmm.rc:98
3821 msgid ""
3822 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
3823 "the device is closed, and then try again."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: winmm.rc:99
3827 msgid ""
3828 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
3829 "characters, followed by a period and an extension."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: winmm.rc:100
3833 msgid ""
3834 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: winmm.rc:101
3838 msgid ""
3839 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
3840 "in Control Panel to install the device."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: winmm.rc:102
3844 msgid ""
3845 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
3846 "restarting your computer."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: winmm.rc:103
3850 msgid ""
3851 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
3852 "cannot change directories."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: winmm.rc:104
3856 msgid ""
3857 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
3858 "change drives."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: winmm.rc:105
3862 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: winmm.rc:106
3866 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: winmm.rc:107
3870 msgid ""
3871 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: winmm.rc:108
3875 msgid ""
3876 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
3877 "until a wave device is free, and then try again."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: winmm.rc:109
3881 msgid ""
3882 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
3883 "until the device is free, and then try again."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: winmm.rc:110
3887 msgid ""
3888 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
3889 "Wait until a wave device is free, and then try again."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: winmm.rc:111
3893 msgid ""
3894 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
3895 "until the device is free, and then try again."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: winmm.rc:112
3899 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: winmm.rc:113
3903 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: winmm.rc:114
3907 msgid ""
3908 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
3909 "the Drivers option to install the wave device."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winmm.rc:115
3913 msgid ""
3914 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
3915 "format."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: winmm.rc:116
3919 msgid ""
3920 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
3921 "the Drivers option to install the wave device."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: winmm.rc:117
3925 msgid ""
3926 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
3927 "format."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: winmm.rc:122
3931 msgid ""
3932 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
3933 "You can't use them together."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: winmm.rc:124
3937 msgid ""
3938 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
3939 "again."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: winmm.rc:127
3943 msgid ""
3944 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
3945 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: winmm.rc:125
3949 msgid ""
3950 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
3951 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
3952 "setup."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: winmm.rc:126
3956 msgid "An error occurred with the specified port."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: winmm.rc:129
3960 msgid ""
3961 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
3962 "these applications; then, try again."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: winmm.rc:128
3966 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: winmm.rc:123
3970 msgid ""
3971 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
3972 "Control Panel to install a MIDI driver."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: winmm.rc:118
3976 msgid "There is no display window."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: winmm.rc:119
3980 msgid "Could not create or use window."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: winmm.rc:120
3984 msgid ""
3985 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
3986 "check your disk or network connection."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: winmm.rc:121
3990 msgid ""
3991 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
3992 "are still connected to the network."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: winspool.rc:28
3996 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
3997 msgstr "A kimeneti fájl már létezik.  Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
3998
3999 #: winspool.rc:29
4000 msgid "Unable to create the output file."
4001 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
4002
4003 #: wldap32.rc:27
4004 msgid "Success"
4005 msgstr "Sikeres"
4006
4007 #: wldap32.rc:28
4008 msgid "Operations Error"
4009 msgstr "Műveleti hiba"
4010
4011 #: wldap32.rc:29
4012 msgid "Protocol Error"
4013 msgstr "Protokoll hiba"
4014
4015 #: wldap32.rc:30
4016 msgid "Time Limit Exceeded"
4017 msgstr "Időkorlát túllépés"
4018
4019 #: wldap32.rc:31
4020 msgid "Size Limit Exceeded"
4021 msgstr "Méretkorlát túllépés"
4022
4023 #: wldap32.rc:32
4024 msgid "Compare False"
4025 msgstr "Hasonlítás hamis"
4026
4027 #: wldap32.rc:33
4028 msgid "Compare True"
4029 msgstr "Hasonlítás igaz"
4030
4031 #: wldap32.rc:34
4032 msgid "Authentication Method Not Supported"
4033 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
4034
4035 #: wldap32.rc:35
4036 msgid "Strong Authentication Required"
4037 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
4038
4039 #: wldap32.rc:36
4040 msgid "Referral (v2)"
4041 msgstr "Beszámoló (v2)"
4042
4043 #: wldap32.rc:37
4044 msgid "Referral"
4045 msgstr "Beszámoló"
4046
4047 #: wldap32.rc:38
4048 msgid "Administration Limit Exceeded"
4049 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
4050
4051 #: wldap32.rc:39
4052 msgid "Unavailable Critical Extension"
4053 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
4054
4055 #: wldap32.rc:40
4056 msgid "Confidentiality Required"
4057 msgstr "Bizalmasság szükséges"
4058
4059 #: wldap32.rc:43
4060 msgid "No Such Attribute"
4061 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4062
4063 #: wldap32.rc:44
4064 msgid "Undefined Type"
4065 msgstr "Definiálatlan típus"
4066
4067 #: wldap32.rc:45
4068 msgid "Inappropriate Matching"
4069 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
4070
4071 #: wldap32.rc:46
4072 msgid "Constraint Violation"
4073 msgstr "Megszorítás megsértés"
4074
4075 #: wldap32.rc:47
4076 msgid "Attribute Or Value Exists"
4077 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
4078
4079 #: wldap32.rc:48
4080 msgid "Invalid Syntax"
4081 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4082
4083 #: wldap32.rc:59
4084 msgid "No Such Object"
4085 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4086
4087 #: wldap32.rc:60
4088 msgid "Alias Problem"
4089 msgstr "Álnév probléma"
4090
4091 #: wldap32.rc:61
4092 msgid "Invalid DN Syntax"
4093 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4094
4095 #: wldap32.rc:62
4096 msgid "Is Leaf"
4097 msgstr "Ez egy levél"
4098
4099 #: wldap32.rc:63
4100 msgid "Alias Dereference Problem"
4101 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
4102
4103 #: wldap32.rc:75
4104 msgid "Inappropriate Authentication"
4105 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
4106
4107 #: wldap32.rc:76
4108 msgid "Invalid Credentials"
4109 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4110
4111 #: wldap32.rc:77
4112 msgid "Insufficient Rights"
4113 msgstr "Nem elegendő jogok"
4114
4115 #: wldap32.rc:78
4116 msgid "Busy"
4117 msgstr "Foglalt"
4118
4119 #: wldap32.rc:79
4120 msgid "Unavailable"
4121 msgstr "Nem elérhető"
4122
4123 #: wldap32.rc:80
4124 msgid "Unwilling To Perform"
4125 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
4126
4127 #: wldap32.rc:81
4128 msgid "Loop Detected"
4129 msgstr "Ciklus találva"
4130
4131 #: wldap32.rc:87
4132 msgid "Sort Control Missing"
4133 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
4134
4135 #: wldap32.rc:88
4136 msgid "Index range error"
4137 msgstr "Index tartomány hiba"
4138
4139 #: wldap32.rc:91
4140 msgid "Naming Violation"
4141 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
4142
4143 #: wldap32.rc:92
4144 msgid "Object Class Violation"
4145 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
4146
4147 #: wldap32.rc:93
4148 msgid "Not allowed on Non-leaf"
4149 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
4150
4151 #: wldap32.rc:94
4152 msgid "Not allowed on RDN"
4153 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
4154
4155 #: wldap32.rc:95
4156 msgid "Already Exists"
4157 msgstr "Már létezik"
4158
4159 #: wldap32.rc:96
4160 msgid "No Object Class Mods"
4161 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
4162
4163 #: wldap32.rc:97
4164 msgid "Results Too Large"
4165 msgstr "Eredmény túl nagy"
4166
4167 #: wldap32.rc:98
4168 msgid "Affects Multiple DSAs"
4169 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
4170
4171 #: wldap32.rc:107
4172 msgid "Other"
4173 msgstr "Egyéb"
4174
4175 #: wldap32.rc:108
4176 msgid "Server Down"
4177 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
4178
4179 #: wldap32.rc:109
4180 msgid "Local Error"
4181 msgstr "Helyi hiba"
4182
4183 #: wldap32.rc:110
4184 msgid "Encoding Error"
4185 msgstr "Kódolási hiba"
4186
4187 #: wldap32.rc:111
4188 msgid "Decoding Error"
4189 msgstr "Dekódolási hiba"
4190
4191 #: wldap32.rc:112
4192 msgid "Timeout"
4193 msgstr "Időtúllépés"
4194
4195 #: wldap32.rc:113
4196 msgid "Auth Unknown"
4197 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
4198
4199 #: wldap32.rc:114
4200 msgid "Filter Error"
4201 msgstr "Szűrő hiba"
4202
4203 #: wldap32.rc:115
4204 msgid "User Cancelled"
4205 msgstr "Felhasználó megszakította"
4206
4207 #: wldap32.rc:116
4208 msgid "Parameter Error"
4209 msgstr "Paraméter hiba"
4210
4211 #: wldap32.rc:117
4212 msgid "No Memory"
4213 msgstr "Nincs memória"
4214
4215 #: wldap32.rc:118
4216 msgid "Can't connect to the LDAP server"
4217 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
4218
4219 #: wldap32.rc:119
4220 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
4221 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
4222
4223 #: wldap32.rc:120
4224 msgid "Specified control was not found in message"
4225 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
4226
4227 #: wldap32.rc:121
4228 msgid "No result present in message"
4229 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
4230
4231 #: wldap32.rc:122
4232 msgid "More results returned"
4233 msgstr "Több eredmény jött vissza"
4234
4235 #: wldap32.rc:123
4236 msgid "Loop while handling referrals"
4237 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
4238
4239 #: wldap32.rc:124
4240 msgid "Referral hop limit exceeded"
4241 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
4242
4243 #: clock.rc:29
4244 msgid "Ana&log"
4245 msgstr "Ana&lóg"
4246
4247 #: clock.rc:30
4248 msgid "Digi&tal"
4249 msgstr "Digi&tális"
4250
4251 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
4252 #, fuzzy
4253 msgid "&Font..."
4254 msgstr ""
4255 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4256 "&Betűtípus...\n"
4257 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4258 "&Font..."
4259
4260 #: clock.rc:34
4261 msgid "&Without Titlebar"
4262 msgstr "&Címsor nélkül"
4263
4264 #: clock.rc:36
4265 msgid "&Seconds"
4266 msgstr "&Másodperc"
4267
4268 #: clock.rc:37
4269 msgid "&Date"
4270 msgstr "&Dátum"
4271
4272 #: clock.rc:39
4273 msgid "&Always on Top"
4274 msgstr "&Mindig legfelül"
4275
4276 #: clock.rc:41
4277 msgid "Inf&o"
4278 msgstr "Inf&ormáció"
4279
4280 #: clock.rc:42
4281 msgid "&About Clock..."
4282 msgstr "&Óra névjegy..."
4283
4284 #: clock.rc:48
4285 msgid "Clock"
4286 msgstr "Óra"
4287
4288 #: cmd.rc:30
4289 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: cmd.rc:38
4293 msgid ""
4294 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
4295 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
4296 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
4297 "called procedure.\n"
4298 "\n"
4299 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
4300 "called procedure are inherited by the caller.\n"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: cmd.rc:41
4304 msgid ""
4305 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
4306 "default directory.\n"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: cmd.rc:42
4310 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: cmd.rc:44
4314 msgid "CLS clears the console screen.\n"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: cmd.rc:46
4318 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: cmd.rc:47
4322 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: cmd.rc:48
4326 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: cmd.rc:49
4330 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: cmd.rc:50
4334 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: cmd.rc:60
4338 msgid ""
4339 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
4340 "\n"
4341 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
4342 "on the terminal device before they are executed.\n"
4343 "\n"
4344 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
4345 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
4346 "preceding it with an @ sign.\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: cmd.rc:62
4350 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: cmd.rc:70
4354 msgid ""
4355 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
4356 "\n"
4357 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
4358 "\n"
4359 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
4360 "not exist in wine's cmd.\n"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: cmd.rc:82
4364 msgid ""
4365 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
4366 "batch file.\n"
4367 "\n"
4368 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
4369 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
4370 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
4371 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
4372 "label terminates the batch file execution.\n"
4373 "\n"
4374 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: cmd.rc:85
4378 msgid ""
4379 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
4380 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: cmd.rc:95
4384 msgid ""
4385 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
4386 "\n"
4387 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
4388 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
4389 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
4390 "\n"
4391 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
4392 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: cmd.rc:101
4396 msgid ""
4397 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
4398 "\n"
4399 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
4400 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
4401 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: cmd.rc:104
4405 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: cmd.rc:105
4409 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: cmd.rc:112
4413 msgid ""
4414 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
4415 "\n"
4416 "If the item being moved is a directory then all the files and "
4417 "subdirectories\n"
4418 "below the item are moved as well.\n"
4419 "\n"
4420 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: cmd.rc:123
4424 msgid ""
4425 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
4426 "\n"
4427 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
4428 "from the registry). To change the setting follow the\n"
4429 "PATH command with the new value.\n"
4430 "\n"
4431 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
4432 "variable, for example:\n"
4433 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: cmd.rc:129
4437 msgid ""
4438 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
4439 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
4440 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
4441 "before it scrolls off the screen.\n"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: cmd.rc:150
4445 msgid ""
4446 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
4447 "\n"
4448 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
4449 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
4450 "\n"
4451 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
4452 "\n"
4453 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
4454 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
4455 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
4456 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
4457 "\n"
4458 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
4459 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
4460 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
4461 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
4462 "\n"
4463 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
4464 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: cmd.rc:154
4468 msgid ""
4469 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
4470 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: cmd.rc:157
4474 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: cmd.rc:158
4478 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: cmd.rc:160
4482 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: cmd.rc:161
4486 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: cmd.rc:179
4490 msgid ""
4491 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
4492 "\n"
4493 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
4494 "\n"
4495 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
4496 "\n"
4497 "SET <variable>=<value>\n"
4498 "\n"
4499 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
4500 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
4501 "have embedded spaces.\n"
4502 "\n"
4503 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
4504 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
4505 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
4506 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: cmd.rc:184
4510 msgid ""
4511 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
4512 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
4513 "if called from the command line.\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: cmd.rc:186
4517 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: cmd.rc:188
4521 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: cmd.rc:192
4525 msgid ""
4526 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
4527 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: cmd.rc:201
4531 msgid ""
4532 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
4533 "\n"
4534 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
4535 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
4536 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
4537 "\n"
4538 "The verify flag has no function in Wine.\n"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: cmd.rc:204
4542 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: cmd.rc:206
4546 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: cmd.rc:209
4550 msgid ""
4551 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
4552 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: cmd.rc:212
4556 msgid ""
4557 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
4558 "PUSHD.\n"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: cmd.rc:214
4562 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: cmd.rc:218
4566 msgid ""
4567 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
4568 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
4569 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: cmd.rc:222
4573 msgid ""
4574 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
4575 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: cmd.rc:253
4579 msgid ""
4580 "CMD built-in commands are:\n"
4581 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
4582 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
4583 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
4584 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
4585 "CLS\t\tClear the console screen\n"
4586 "COPY\t\tCopy file\n"
4587 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
4588 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
4589 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
4590 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
4591 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
4592 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
4593 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
4594 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
4595 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
4596 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
4597 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
4598 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
4599 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
4600 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
4601 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
4602 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
4603 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
4604 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
4605 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
4606 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
4607 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
4608 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
4609 "\n"
4610 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: cmd.rc:255
4614 msgid "Are you sure"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
4618 msgctxt "Yes key"
4619 msgid "Y"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
4623 msgctxt "No key"
4624 msgid "N"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: cmd.rc:258
4628 msgid "File association missing for extension %s\n"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: cmd.rc:259
4632 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: cmd.rc:260
4636 msgid "Overwrite %s"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: cmd.rc:261
4640 msgid "More..."
4641 msgstr ""
4642
4643 #: cmd.rc:262
4644 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: cmd.rc:263
4648 msgid ""
4649 "Not Yet Implemented\n"
4650 "\n"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: cmd.rc:264
4654 msgid "Argument missing\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: cmd.rc:265
4658 msgid "Syntax error\n"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: cmd.rc:266
4662 msgid "%s : File Not Found\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: cmd.rc:267
4666 msgid "No help available for %s\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: cmd.rc:268
4670 msgid "Target to GOTO not found\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: cmd.rc:269
4674 msgid "Current Date is %s\n"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: cmd.rc:270
4678 msgid "Current Time is %s\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: cmd.rc:271
4682 msgid "Enter new date: "
4683 msgstr ""
4684
4685 #: cmd.rc:272
4686 msgid "Enter new time: "
4687 msgstr ""
4688
4689 #: cmd.rc:273
4690 msgid "Environment variable %s not defined\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
4694 msgid "Failed to open '%s'\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: cmd.rc:275
4698 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
4702 msgctxt "All key"
4703 msgid "A"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: cmd.rc:277
4707 msgid "%s, Delete"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: cmd.rc:278
4711 msgid "Echo is %s\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: cmd.rc:279
4715 msgid "Verify is %s\n"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: cmd.rc:280
4719 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: cmd.rc:281
4723 msgid "Parameter error\n"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: cmd.rc:282
4727 msgid ""
4728 "Volume in drive %c is %s\n"
4729 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
4730 "\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: cmd.rc:283
4734 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: cmd.rc:284
4738 msgid "PATH not found\n"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: cmd.rc:285
4742 msgid "Press Return key to continue: "
4743 msgstr ""
4744
4745 #: cmd.rc:286
4746 msgid "Wine Command Prompt"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: cmd.rc:287
4750 msgid ""
4751 "CMD Version %s\n"
4752 "\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: cmd.rc:288
4756 msgid "More? "
4757 msgstr ""
4758
4759 #: cmd.rc:289
4760 msgid "The input line is too long.\n"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: ipconfig.rc:27
4764 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: ipconfig.rc:28
4768 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: ipconfig.rc:29
4772 msgid "%s adapter %s\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: ipconfig.rc:30
4776 msgid "Ethernet"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: ipconfig.rc:32
4780 msgid "Connection-specific DNS suffix"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: ipconfig.rc:34
4784 msgid "Hostname"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: ipconfig.rc:35
4788 msgid "Node type"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: ipconfig.rc:36
4792 msgid "Broadcast"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: ipconfig.rc:37
4796 msgid "Peer-to-peer"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: ipconfig.rc:38
4800 msgid "Mixed"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: ipconfig.rc:39
4804 msgid "Hybrid"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: ipconfig.rc:40
4808 msgid "IP routing enabled"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: ipconfig.rc:42
4812 msgid "Physical address"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: ipconfig.rc:43
4816 msgid "DHCP enabled"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: ipconfig.rc:46
4820 msgid "Default gateway"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: net.rc:27
4824 msgid ""
4825 "The syntax of this command is:\n"
4826 "\n"
4827 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: net.rc:28
4831 msgid "Specify service name to start.\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: net.rc:29
4835 msgid "Specify service name to stop.\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: net.rc:30
4839 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: net.rc:31
4843 msgid "Could not stop service %s\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: net.rc:32
4847 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: net.rc:33
4851 msgid "Could not get handle to service.\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: net.rc:34
4855 msgid "The %s service is starting.\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: net.rc:35
4859 msgid "The %s service was started successfully.\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: net.rc:36
4863 msgid "The %s service failed to start.\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: net.rc:37
4867 msgid "The %s service is stopping.\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: net.rc:38
4871 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: net.rc:39
4875 msgid "The %s service failed to stop.\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: net.rc:40
4879 msgid ""
4880 "The syntax of this command is:\n"
4881 "\n"
4882 "NET HELP command\n"
4883 "    -or-\n"
4884 "NET command /HELP\n"
4885 "\n"
4886 "   Commands available are:\n"
4887 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: net.rc:42
4891 msgid "There are no entries in the list.\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: net.rc:43
4895 msgid ""
4896 "\n"
4897 "Status  Local   Remote\n"
4898 "---------------------------------------------------------------\n"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: net.rc:44
4902 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: notepad.rc:27
4906 msgid "&New\tCtrl+N"
4907 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
4908
4909 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
4910 #, fuzzy
4911 msgid "&Open...\tCtrl+O"
4912 msgstr ""
4913 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4914 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
4915 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4916 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
4917
4918 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
4919 #, fuzzy
4920 msgid "&Save\tCtrl+S"
4921 msgstr ""
4922 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4923 "&Mentés\tCtrl+S\n"
4924 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4925 "M&entés\tCtrl+S"
4926
4927 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
4928 #, fuzzy
4929 msgid "&Print...\tCtrl+P"
4930 msgstr ""
4931 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4932 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
4933 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4934 "&Print...\tCtrl+P"
4935
4936 #: notepad.rc:33
4937 msgid "Page Se&tup..."
4938 msgstr "&Oldalbeállítás..."
4939
4940 #: notepad.rc:34
4941 msgid "P&rinter Setup..."
4942 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
4943
4944 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
4945 msgid "&Edit"
4946 msgstr "Sz&erkesztés"
4947
4948 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
4949 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
4950 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
4951
4952 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
4955 msgstr ""
4956 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4957 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
4958 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4959 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
4960
4961 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
4962 #, fuzzy
4963 msgid "&Copy\tCtrl+C"
4964 msgstr ""
4965 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4966 "&Másolás\tCtrl+C\n"
4967 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4968 "Má&solás\tCtrl+C"
4969
4970 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
4971 msgid "&Paste\tCtrl+V"
4972 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
4973
4974 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
4975 #, fuzzy
4976 msgid "&Delete\tDel"
4977 msgstr ""
4978 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4979 "Tör&lés\tDel\n"
4980 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4981 "&Törlés\tDel"
4982
4983 #: notepad.rc:46
4984 msgid "Select &all\tCtrl+A"
4985 msgstr "&Az összes kijelölése"
4986
4987 #: notepad.rc:47
4988 msgid "&Time/Date\tF5"
4989 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
4990
4991 #: notepad.rc:49
4992 msgid "&Wrap long lines"
4993 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
4994
4995 #: notepad.rc:53
4996 msgid "&Search...\tCtrl+F"
4997 msgstr "&Keresés..."
4998
4999 #: notepad.rc:54
5000 msgid "&Search next\tF3"
5001 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
5002
5003 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
5004 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
5005 msgstr "&Replace...\tCtrl+H"
5006
5007 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
5008 #, fuzzy
5009 msgid "&Search..."
5010 msgstr ""
5011 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5012 "&Keresés...\n"
5013 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5014 "Téma&körök keresése..."
5015
5016 #: notepad.rc:60
5017 msgid "&Help on help"
5018 msgstr "&Használat"
5019
5020 #: notepad.rc:62
5021 msgid "&About Notepad"
5022 msgstr "&About Notepad"
5023
5024 #: notepad.rc:68
5025 msgid "&f"
5026 msgstr "&f"
5027
5028 #: notepad.rc:69
5029 msgid "Page &p"
5030 msgstr "Oldalszám: &p."
5031
5032 #: notepad.rc:71
5033 msgid "Notepad"
5034 msgstr "Jegyzettömb"
5035
5036 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
5037 msgid "ERROR"
5038 msgstr "HIBA"
5039
5040 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
5041 msgid "WARNING"
5042 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
5043
5044 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
5045 msgid "Information"
5046 msgstr "Információ"
5047
5048 #: notepad.rc:76
5049 msgid "Untitled"
5050 msgstr "(névtelen)"
5051
5052 #: notepad.rc:79
5053 msgid "Text files (*.txt)"
5054 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
5055
5056 #: notepad.rc:82
5057 msgid ""
5058 "File '%s' is too large for notepad.\n"
5059 "Please use a different editor."
5060 msgstr ""
5061 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
5062 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
5063
5064 #: notepad.rc:84
5065 msgid ""
5066 "You didn't enter any text.\n"
5067 "Please type something and try again"
5068 msgstr ""
5069 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
5070 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
5071
5072 #: notepad.rc:86
5073 msgid ""
5074 "File '%s' does not exist.\n"
5075 "\n"
5076 "Do you want to create a new file?"
5077 msgstr ""
5078 "A megadott '%s'\n"
5079 "fájl nem létezik!\n"
5080 "\n"
5081 " Kíván létrehozni új fájlt?"
5082
5083 #: notepad.rc:88
5084 msgid ""
5085 "File '%s' has been modified.\n"
5086 "\n"
5087 "Would you like to save the changes?"
5088 msgstr ""
5089 "'%s' fájl\n"
5090 "módosult\n"
5091 "\n"
5092 " Szeretné menteni a változásokat?"
5093
5094 #: notepad.rc:89
5095 msgid "'%s' could not be found."
5096 msgstr "'%s' nem található!"
5097
5098 #: notepad.rc:91
5099 msgid ""
5100 "Not enough memory to complete this task.\n"
5101 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
5102 msgstr ""
5103 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
5104 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
5105
5106 #: notepad.rc:93
5107 msgid "Unicode (UTF-16)"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: notepad.rc:94
5111 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: notepad.rc:101
5115 msgid ""
5116 "%s\n"
5117 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
5118 "you save this file in the %s encoding.\n"
5119 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
5120 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
5121 "Continue?"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: oleview.rc:29
5125 #, fuzzy
5126 msgid "&Bind to file..."
5127 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
5128
5129 #: oleview.rc:30
5130 msgid "&View TypeLib..."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: oleview.rc:32
5134 #, fuzzy
5135 msgid "&System Configuration..."
5136 msgstr "&Megerősítés..."
5137
5138 #: oleview.rc:33
5139 msgid "&Run the Registry Editor"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: oleview.rc:37
5143 #, fuzzy
5144 msgid "&Object"
5145 msgstr "Tárgy típus="
5146
5147 #: oleview.rc:39
5148 msgid "&CoCreateInstance Flag"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: oleview.rc:41
5152 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: oleview.rc:42
5156 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: oleview.rc:43
5160 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: oleview.rc:44
5164 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: oleview.rc:47
5168 #, fuzzy
5169 msgid "View &Type information"
5170 msgstr "Kliens információk"
5171
5172 #: oleview.rc:49
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Create &Instance"
5175 msgstr "&Link létrehozása"
5176
5177 #: oleview.rc:50
5178 msgid "Create Instance &On..."
5179 msgstr ""
5180
5181 #: oleview.rc:51
5182 msgid "&Release Instance"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: oleview.rc:53
5186 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: oleview.rc:54
5190 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: oleview.rc:56
5194 #, fuzzy
5195 msgid "&View..."
5196 msgstr "Ú&j..."
5197
5198 #: oleview.rc:60
5199 msgid "&Expert mode"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: oleview.rc:62
5203 msgid "&Hidden component categories"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5207 #, fuzzy
5208 msgid "&Toolbar"
5209 msgstr ""
5210 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5211 "&Eszköztár\n"
5212 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5213 "&Toolbar"
5214
5215 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
5216 msgid "&Status Bar"
5217 msgstr "&Állapotsor"
5218
5219 #: oleview.rc:67 winefile.rc:127
5220 msgid "&Refresh\tF5"
5221 msgstr "&Frissítés\tF5"
5222
5223 #: oleview.rc:71
5224 #, fuzzy
5225 msgid "&About OleView"
5226 msgstr "&Wine névjegye"
5227
5228 #: oleview.rc:79
5229 #, fuzzy
5230 msgid "&Save as..."
5231 msgstr "Mentés má&sként..."
5232
5233 #: oleview.rc:84
5234 msgid "&Group by type kind"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
5238 #, fuzzy
5239 msgid "OleView"
5240 msgstr "Né&zet"
5241
5242 #: oleview.rc:98
5243 msgid "ITypeLib viewer"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: oleview.rc:95
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Ready"
5249 msgstr "Csak &olvasható"
5250
5251 #: oleview.rc:96
5252 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: oleview.rc:97
5256 #, fuzzy
5257 msgid "version 1.0"
5258 msgstr "Verzió"
5259
5260 #: oleview.rc:100
5261 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: oleview.rc:103
5265 msgid "Bind to file via a File Moniker"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: oleview.rc:104
5269 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: oleview.rc:105
5273 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: oleview.rc:106
5277 msgid "Run the Wine registry editor"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: oleview.rc:107
5281 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: oleview.rc:108
5285 msgid "Create an instance of the selected object"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: oleview.rc:109
5289 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: oleview.rc:110
5293 msgid "Release the currently selected object instance"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: oleview.rc:111
5297 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: oleview.rc:112
5301 msgid "Display the viewer for the selected item"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: oleview.rc:117
5305 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: oleview.rc:118
5309 msgid ""
5310 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: oleview.rc:119
5314 msgid "Show or hide the toolbar"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: oleview.rc:120
5318 msgid "Show or hide the status bar"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: oleview.rc:121
5322 msgid "Refresh all lists"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: oleview.rc:122
5326 msgid "Display program information, version number and copyright"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: oleview.rc:113
5330 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: oleview.rc:114
5334 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: oleview.rc:115
5338 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: oleview.rc:116
5342 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: oleview.rc:128
5346 #, fuzzy
5347 msgid "ObjectClasses"
5348 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
5349
5350 #: oleview.rc:129
5351 msgid "Grouped by Component Category"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: oleview.rc:130
5355 #, fuzzy
5356 msgid "OLE 1.0 Objects"
5357 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5358
5359 #: oleview.rc:131
5360 msgid "COM Library Objects"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: oleview.rc:132
5364 #, fuzzy
5365 msgid "All Objects"
5366 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5367
5368 #: oleview.rc:133
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Application IDs"
5371 msgstr "Alkalmazások"
5372
5373 #: oleview.rc:134
5374 msgid "Type Libraries"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: oleview.rc:135
5378 msgid "ver."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: oleview.rc:136
5382 msgid "Interfaces"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: oleview.rc:138
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Registry"
5388 msgstr "Regisztrált ID="
5389
5390 #: oleview.rc:139
5391 msgid "Implementation"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: oleview.rc:140
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Activation"
5397 msgstr "Hely"
5398
5399 #: oleview.rc:142
5400 msgid "CoGetClassObject failed."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: oleview.rc:143
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Unknown error"
5406 msgstr "Ismeretlen forrás"
5407
5408 #: oleview.rc:146
5409 #, fuzzy
5410 msgid "bytes"
5411 msgstr "%ld bájt"
5412
5413 #: oleview.rc:148
5414 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: oleview.rc:149
5418 msgid "Inherited Interfaces"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: oleview.rc:124
5422 msgid "Save as an .IDL or .H file"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: oleview.rc:125
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Close window"
5428 msgstr "ablak"
5429
5430 #: oleview.rc:126
5431 msgid "Group typeinfos by kind"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: progman.rc:30
5435 msgid "&New..."
5436 msgstr "Ú&j..."
5437
5438 #: progman.rc:31
5439 msgid "O&pen\tEnter"
5440 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
5441
5442 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
5443 #, fuzzy
5444 msgid "&Move...\tF7"
5445 msgstr ""
5446 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5447 "&Áthelyezés...\tF7\n"
5448 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5449 "Át&helyezés...\tF7"
5450
5451 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
5452 msgid "&Copy...\tF8"
5453 msgstr "&Másolás...\tF8"
5454
5455 #: progman.rc:34
5456 msgid "&Delete\tEntf"
5457 msgstr "Törlé&s\tEntf"
5458
5459 #: progman.rc:35
5460 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
5461 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
5462
5463 #: progman.rc:37
5464 msgid "&Execute..."
5465 msgstr "&Futtatás..."
5466
5467 #: progman.rc:39
5468 msgid "E&xit Windows..."
5469 msgstr "&Leállítás..."
5470
5471 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
5472 msgid "&Options"
5473 msgstr "&Beállítások"
5474
5475 #: progman.rc:42
5476 msgid "&Arrange automatically"
5477 msgstr "&Automatikus elrendezés"
5478
5479 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
5480 #, fuzzy
5481 msgid "&Minimize on run"
5482 msgstr ""
5483 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5484 "&Indításkor kis méret\n"
5485 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5486 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
5487
5488 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
5489 #, fuzzy
5490 msgid "&Save settings on exit"
5491 msgstr ""
5492 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5493 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
5494 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5495 "Megszüntetés a tárolás végén"
5496
5497 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
5498 msgid "&Windows"
5499 msgstr "&Ablak"
5500
5501 #: progman.rc:47
5502 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
5503 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
5504
5505 #: progman.rc:48
5506 msgid "&Side by side\tShift+F4"
5507 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
5508
5509 #: progman.rc:49
5510 msgid "&Arrange Icons"
5511 msgstr "&Ikonok elrendezése"
5512
5513 #: progman.rc:56
5514 msgid "&Help on Help"
5515 msgstr "&Használat"
5516
5517 #: progman.rc:57
5518 msgid "&Tutorial"
5519 msgstr "&Oktatás"
5520
5521 #: progman.rc:59
5522 msgid "&About Wine"
5523 msgstr "&Wine névjegye"
5524
5525 #: progman.rc:65
5526 msgid "Program Manager"
5527 msgstr "Programkezelő"
5528
5529 #: progman.rc:69
5530 msgid "Delete"
5531 msgstr "Törlés"
5532
5533 #: progman.rc:70
5534 msgid "Delete group `%s' ?"
5535 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
5536
5537 #: progman.rc:71
5538 msgid "Delete program `%s' ?"
5539 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
5540
5541 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
5542 msgid "Not implemented"
5543 msgstr "Nincs implementálva"
5544
5545 #: progman.rc:73
5546 msgid "Error reading `%s'."
5547 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
5548
5549 #: progman.rc:74
5550 msgid "Error writing `%s'."
5551 msgstr "Írási hiba `%s'."
5552
5553 #: progman.rc:77
5554 msgid ""
5555 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
5556 "Should it be tried further on?"
5557 msgstr ""
5558 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
5559 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
5560
5561 #: progman.rc:78
5562 msgid "Out of memory."
5563 msgstr "Rendkívül kevés a memória"
5564
5565 #: progman.rc:79
5566 msgid "Help not available."
5567 msgstr "A súgó nem elérhető."
5568
5569 #: progman.rc:80
5570 msgid "Unknown feature in %s"
5571 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
5572
5573 #: progman.rc:81
5574 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
5575 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
5576
5577 #: progman.rc:82
5578 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
5579 msgstr ""
5580 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
5581
5582 #: progman.rc:85
5583 msgid "Programs"
5584 msgstr "Programok"
5585
5586 #: progman.rc:86
5587 msgid "Libraries (*.dll)"
5588 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
5589
5590 #: progman.rc:87
5591 msgid "Icon files"
5592 msgstr "Ikon fájlok"
5593
5594 #: progman.rc:88
5595 msgid "Icons (*.ico)"
5596 msgstr "Ikonok (*.ico)"
5597
5598 #: reg.rc:27
5599 msgid ""
5600 "The syntax of this command is:\n"
5601 "\n"
5602 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
5603 "REG command /?\n"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: reg.rc:28
5607 msgid ""
5608 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
5609 "f]\n"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: reg.rc:29
5613 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: reg.rc:30
5617 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: reg.rc:31
5621 msgid "The operation completed successfully\n"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: reg.rc:32
5625 msgid "Error: Invalid key name\n"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: reg.rc:33
5629 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: reg.rc:34
5633 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: reg.rc:35
5637 msgid ""
5638 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: start.rc:45
5642 msgid ""
5643 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
5644 "with that suffix.\n"
5645 "Usage:\n"
5646 "start [options] program_filename [...]\n"
5647 "start [options] document_filename\n"
5648 "\n"
5649 "Options:\n"
5650 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
5651 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
5652 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
5653 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
5654 "code.\n"
5655 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
5656 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
5657 "/L           Show end-user license.\n"
5658 "\n"
5659 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
5660 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
5661 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
5662 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: start.rc:63
5666 msgid ""
5667 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
5668 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
5669 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
5670 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
5671 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
5672 "\n"
5673 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
5674 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
5675 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
5676 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
5677 "\n"
5678 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
5679 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
5680 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
5681 "\n"
5682 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: start.rc:65
5686 msgid ""
5687 "Application could not be started, or no application associated with the "
5688 "specified file.\n"
5689 "ShellExecuteEx failed"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: start.rc:67
5693 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: taskkill.rc:27
5697 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: taskkill.rc:28
5701 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: taskkill.rc:29
5705 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: taskkill.rc:30
5709 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: taskkill.rc:31
5713 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: taskkill.rc:32
5717 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: taskkill.rc:33
5721 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: taskkill.rc:34
5725 msgid ""
5726 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: taskkill.rc:35
5730 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: taskkill.rc:36
5734 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: taskkill.rc:37
5738 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: taskkill.rc:38
5742 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: taskkill.rc:39
5746 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: taskkill.rc:40
5750 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
5754 msgid "&New Task (Run...)"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: taskmgr.rc:39
5758 msgid "E&xit Task Manager"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
5762 #, fuzzy
5763 msgid "&Always On Top"
5764 msgstr "&Mindig legfelül"
5765
5766 #: taskmgr.rc:45
5767 #, fuzzy
5768 msgid "&Minimize On Use"
5769 msgstr "&Indításkor kis méret"
5770
5771 #: taskmgr.rc:47
5772 msgid "&Hide When Minimized"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
5776 msgid "&Show 16-bit tasks"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: taskmgr.rc:54
5780 #, fuzzy
5781 msgid "&Refresh Now"
5782 msgstr "F&rissítés"
5783
5784 #: taskmgr.rc:55
5785 msgid "&Update Speed"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
5789 msgid "&High"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
5793 msgid "&Normal"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
5797 msgid "&Low"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: taskmgr.rc:61
5801 msgid "&Paused"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
5805 msgid "&Select Columns..."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
5809 msgid "&CPU History"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
5813 msgid "&One Graph, All CPUs"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
5817 msgid "One Graph &Per CPU"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
5821 msgid "&Show Kernel Times"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
5825 msgid "Tile &Horizontally"
5826 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
5827
5828 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
5829 msgid "Tile &Vertically"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
5833 #, fuzzy
5834 msgid "&Minimize"
5835 msgstr "&Indításkor kis méret"
5836
5837 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
5838 msgid "&Cascade"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
5842 msgid "&Bring To Front"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: taskmgr.rc:89
5846 msgid "Task Manager &Help Topics"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: taskmgr.rc:91
5850 #, fuzzy
5851 msgid "&About Task Manager"
5852 msgstr "&Wine névjegye"
5853
5854 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
5855 msgid "DUMMY"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: taskmgr.rc:121
5859 msgid "&Switch To"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: taskmgr.rc:130
5863 msgid "&End Task"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: taskmgr.rc:131
5867 #, fuzzy
5868 msgid "&Go To Process"
5869 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
5870
5871 #: taskmgr.rc:150
5872 msgid "&End Process"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: taskmgr.rc:151
5876 msgid "End Process &Tree"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
5880 #, fuzzy
5881 msgid "&Debug"
5882 msgstr "Debug"
5883
5884 #: taskmgr.rc:155
5885 msgid "Set &Priority"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: taskmgr.rc:157
5889 msgid "&Realtime"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: taskmgr.rc:161
5893 msgid "&AboveNormal"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: taskmgr.rc:165
5897 msgid "&BelowNormal"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: taskmgr.rc:170
5901 msgid "Set &Affinity..."
5902 msgstr ""
5903
5904 #: taskmgr.rc:171
5905 msgid "Edit Debug &Channels..."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Task Manager"
5911 msgstr "Programkezelő"
5912
5913 #: taskmgr.rc:183
5914 msgid "Create New Task"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: taskmgr.rc:188
5918 msgid "Runs a new program"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: taskmgr.rc:189
5922 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: taskmgr.rc:191
5926 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: taskmgr.rc:192
5930 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: taskmgr.rc:193
5934 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: taskmgr.rc:194
5938 msgid "Displays tasks by using large icons"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: taskmgr.rc:195
5942 msgid "Displays tasks by using small icons"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: taskmgr.rc:196
5946 msgid "Displays information about each task"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: taskmgr.rc:197
5950 msgid "Updates the display twice per second"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: taskmgr.rc:198
5954 msgid "Updates the display every two seconds"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: taskmgr.rc:199
5958 msgid "Updates the display every four seconds"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: taskmgr.rc:204
5962 msgid "Does not automatically update"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: taskmgr.rc:206
5966 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: taskmgr.rc:207
5970 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: taskmgr.rc:208
5974 msgid "Minimizes the windows"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: taskmgr.rc:209
5978 msgid "Maximizes the windows"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: taskmgr.rc:210
5982 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: taskmgr.rc:211
5986 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: taskmgr.rc:212
5990 msgid "Displays Task Manager help topics"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: taskmgr.rc:213
5994 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: taskmgr.rc:214
5998 msgid "Exits the Task Manager application"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: taskmgr.rc:216
6002 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: taskmgr.rc:217
6006 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: taskmgr.rc:218
6010 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: taskmgr.rc:220
6014 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: taskmgr.rc:221
6018 msgid "Each CPU has its own history graph"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: taskmgr.rc:223
6022 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: taskmgr.rc:228
6026 msgid "Tells the selected tasks to close"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: taskmgr.rc:229
6030 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: taskmgr.rc:230
6034 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: taskmgr.rc:231
6038 msgid "Removes the process from the system"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: taskmgr.rc:233
6042 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: taskmgr.rc:234
6046 msgid "Attaches the debugger to this process"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: taskmgr.rc:236
6050 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: taskmgr.rc:238
6054 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: taskmgr.rc:239
6058 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: taskmgr.rc:241
6062 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: taskmgr.rc:243
6066 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: taskmgr.rc:245
6070 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: taskmgr.rc:246
6074 msgid "Sets process to the LOW priority class"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: taskmgr.rc:248
6078 msgid "Controls Debug Channels"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: taskmgr.rc:264
6082 msgid "Processes"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: taskmgr.rc:265
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Performance"
6088 msgstr "Teljesítménymérő"
6089
6090 #: taskmgr.rc:266
6091 msgid "CPU Usage: %3d%%"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: taskmgr.rc:267
6095 msgid "Processes: %d"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: taskmgr.rc:268
6099 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: taskmgr.rc:273
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Image Name"
6105 msgstr "Image"
6106
6107 #: taskmgr.rc:274
6108 msgid "PID"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: taskmgr.rc:275
6112 #, fuzzy
6113 msgid "CPU"
6114 msgstr "CPS"
6115
6116 #: taskmgr.rc:276
6117 msgid "CPU Time"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: taskmgr.rc:277
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Mem Usage"
6123 msgstr "Kulcs használat"
6124
6125 #: taskmgr.rc:278
6126 msgid "Mem Delta"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: taskmgr.rc:279
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Peak Mem Usage"
6132 msgstr "Kulcs használat"
6133
6134 #: taskmgr.rc:280
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Page Faults"
6137 msgstr "Lap balra"
6138
6139 #: taskmgr.rc:281
6140 #, fuzzy
6141 msgid "USER Objects"
6142 msgstr "Nincs ilyen objektum"
6143
6144 #: taskmgr.rc:282
6145 msgid "I/O Reads"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: taskmgr.rc:283
6149 msgid "I/O Read Bytes"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: taskmgr.rc:284
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Session ID"
6155 msgstr "OS verzió"
6156
6157 #: taskmgr.rc:285
6158 msgid "Username"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: taskmgr.rc:286
6162 msgid "PF Delta"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: taskmgr.rc:287
6166 msgid "VM Size"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: taskmgr.rc:288
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Paged Pool"
6172 msgstr "Lap le"
6173
6174 #: taskmgr.rc:289
6175 msgid "NP Pool"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: taskmgr.rc:290
6179 msgid "Base Pri"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: taskmgr.rc:291
6183 msgid "Handles"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: taskmgr.rc:292
6187 msgid "Threads"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: taskmgr.rc:293
6191 msgid "GDI Objects"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: taskmgr.rc:294
6195 msgid "I/O Writes"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: taskmgr.rc:295
6199 msgid "I/O Write Bytes"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: taskmgr.rc:296
6203 #, fuzzy
6204 msgid "I/O Other"
6205 msgstr "Egyéb"
6206
6207 #: taskmgr.rc:297
6208 msgid "I/O Other Bytes"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: taskmgr.rc:302
6212 msgid "Task Manager Warning"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: taskmgr.rc:305
6216 msgid ""
6217 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
6218 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
6219 "sure you want to change the priority class?"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: taskmgr.rc:306
6223 msgid "Unable to Change Priority"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: taskmgr.rc:311
6227 msgid ""
6228 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
6229 "results including loss of data and system instability. The\n"
6230 "process will not be given the chance to save its state or\n"
6231 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
6232 "terminate the process?"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: taskmgr.rc:312
6236 msgid "Unable to Terminate Process"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: taskmgr.rc:314
6240 msgid ""
6241 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
6242 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: taskmgr.rc:315
6246 msgid "Unable to Debug Process"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: taskmgr.rc:316
6250 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: taskmgr.rc:317
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Invalid Option"
6256 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6257
6258 #: taskmgr.rc:318
6259 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: taskmgr.rc:323
6263 msgid "System Idle Process"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: taskmgr.rc:324
6267 msgid "Not Responding"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: taskmgr.rc:325
6271 msgid "Running"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: taskmgr.rc:326
6275 msgid "Task"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: taskmgr.rc:328
6279 msgid "Debug Channels"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: taskmgr.rc:329
6283 msgid "Fixme"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: taskmgr.rc:330
6287 msgid "Err"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: taskmgr.rc:331
6291 msgid "Warn"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: taskmgr.rc:332
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Trace"
6297 msgstr "Trace Tag-ek"
6298
6299 #: uninstaller.rc:26
6300 msgid "Wine Application Uninstaller"
6301 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
6302
6303 #: uninstaller.rc:27
6304 msgid ""
6305 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
6306 "executable.\n"
6307 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
6308 msgstr ""
6309 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
6310 "futtatható állomány miatt.\n"
6311 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
6312 "adatbázisból ?"
6313
6314 #: view.rc:33
6315 msgid "&Pan"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: view.rc:35
6319 msgid "&Scale to Window"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: view.rc:37
6323 msgid "&Left"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: view.rc:38
6327 #, fuzzy
6328 msgid "&Right"
6329 msgstr "Jobb széle"
6330
6331 #: view.rc:39
6332 msgid "&Up"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: view.rc:40
6336 msgid "&Down"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: view.rc:46
6340 msgid "Regular Metafile Viewer"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: wineconsole.rc:26
6344 msgid "Set &Defaults"
6345 msgstr "Ala&pértékek"
6346
6347 #: wineconsole.rc:28
6348 msgid "&Mark"
6349 msgstr "&Jelölés"
6350
6351 #: wineconsole.rc:31
6352 msgid "&Select all"
6353 msgstr "&Az összes kijelölése"
6354
6355 #: wineconsole.rc:32
6356 msgid "Sc&roll"
6357 msgstr "&Görgetés"
6358
6359 #: wineconsole.rc:33
6360 msgid "S&earch"
6361 msgstr "&Keresés"
6362
6363 #: wineconsole.rc:36
6364 msgid "Setup - Default settings"
6365 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
6366
6367 #: wineconsole.rc:37
6368 msgid "Setup - Current settings"
6369 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
6370
6371 #: wineconsole.rc:38
6372 msgid "Configuration error"
6373 msgstr "Configuration error"
6374
6375 #: wineconsole.rc:39
6376 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
6377 msgstr "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
6378
6379 #: wineconsole.rc:34
6380 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
6381 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
6382
6383 #: wineconsole.rc:35
6384 msgid "This is a test"
6385 msgstr "Ez egy teszt"
6386
6387 #: wineconsole.rc:41
6388 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: wineconsole.rc:42
6392 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: wineconsole.rc:43
6396 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: wineconsole.rc:44
6400 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: wineconsole.rc:45
6404 msgid ""
6405 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
6406 "The command is invalid.\n"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: wineconsole.rc:48
6410 msgid ""
6411 "\n"
6412 "Usage:\n"
6413 "  wineconsole [options] <command>\n"
6414 "\n"
6415 "Options:\n"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: wineconsole.rc:49
6419 msgid ""
6420 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
6421 "will\n"
6422 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
6423 "console\n"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: wineconsole.rc:51
6427 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: wineconsole.rc:52
6431 msgid ""
6432 "\n"
6433 "Example:\n"
6434 "  wineconsole cmd\n"
6435 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
6436 "\n"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: winedbg.rc:35
6440 msgid "Wine program crash"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: winedbg.rc:36
6444 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: winedbg.rc:37
6448 msgid "(unidentified)"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: winefile.rc:26
6452 msgid "&Open\tEnter"
6453 msgstr "&Megynitás\tEnter"
6454
6455 #: winefile.rc:29
6456 msgid "&In Clipboard...\tF9"
6457 msgstr "&Vágólapon...\tF9"
6458
6459 #: winefile.rc:31
6460 msgid "Re&name..."
6461 msgstr "Át&nevezés..."
6462
6463 #: winefile.rc:32
6464 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
6465 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
6466
6467 #: winefile.rc:34
6468 msgid "C&ompress..."
6469 msgstr "&Becsomagolás..."
6470
6471 #: winefile.rc:35
6472 msgid "Dec&ompress..."
6473 msgstr "K&icsomagolás..."
6474
6475 #: winefile.rc:37
6476 msgid "&Run..."
6477 msgstr "&Futtatás..."
6478
6479 #: winefile.rc:38
6480 msgid "&Print..."
6481 msgstr "&Nyomtatás..."
6482
6483 #: winefile.rc:39
6484 msgid "Associate..."
6485 msgstr "Társítás..."
6486
6487 #: winefile.rc:41
6488 msgid "Cr&eate Directory..."
6489 msgstr "Új &mappa..."
6490
6491 #: winefile.rc:42
6492 msgid "Searc&h..."
6493 msgstr "Kere&sés..."
6494
6495 #: winefile.rc:43
6496 msgid "&Select Files..."
6497 msgstr "Fájlok ki&választása..."
6498
6499 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
6500 msgid "E&xit\tAlt+X"
6501 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
6502
6503 #: winefile.rc:52
6504 msgid "&Disk"
6505 msgstr "&Lemez"
6506
6507 #: winefile.rc:53
6508 msgid "&Copy Disk..."
6509 msgstr "Lemez &másolása..."
6510
6511 #: winefile.rc:54
6512 msgid "&Label Disk..."
6513 msgstr "&Lemezcimke..."
6514
6515 #: winefile.rc:56
6516 msgid "&Format Disk..."
6517 msgstr "&Formatálás..."
6518
6519 #: winefile.rc:58
6520 msgid "Connect &Network Drive"
6521 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
6522
6523 #: winefile.rc:59
6524 msgid "&Disconnect Network Drive"
6525 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
6526
6527 #: winefile.rc:61
6528 msgid "Share as..."
6529 msgstr "Megosztás..."
6530
6531 #: winefile.rc:62
6532 msgid "&Remove Share..."
6533 msgstr "Megosztás &megszüntetése..."
6534
6535 #: winefile.rc:64
6536 msgid "&Select Drive..."
6537 msgstr "Meghajtó ki&választása..."
6538
6539 #: winefile.rc:67
6540 msgid "Di&rectories"
6541 msgstr "&Mappák"
6542
6543 #: winefile.rc:68
6544 msgid "&Next Level\t+"
6545 msgstr "&Következő szint\t+"
6546
6547 #: winefile.rc:69
6548 msgid "Expand &Tree\t*"
6549 msgstr "&Fa kinyitása\t*"
6550
6551 #: winefile.rc:70
6552 msgid "Expand &all\tStrg+*"
6553 msgstr "&Minden kinyitása\tStrg+*"
6554
6555 #: winefile.rc:71
6556 msgid "Collapse &Tree\t-"
6557 msgstr "Fa &becsukása\t-"
6558
6559 #: winefile.rc:73
6560 msgid "&Mark Children"
6561 msgstr "&Gyermekek kijelölése"
6562
6563 #: winefile.rc:77
6564 msgid "T&ree and Directory"
6565 msgstr "&Teljes"
6566
6567 #: winefile.rc:78
6568 msgid "Tr&ee Only"
6569 msgstr "&Könyvtárfa"
6570
6571 #: winefile.rc:79
6572 msgid "Directory &Only"
6573 msgstr "&Csak mappák"
6574
6575 #: winefile.rc:81
6576 msgid "Sp&lit"
6577 msgstr "&Felosztás"
6578
6579 #: winefile.rc:83
6580 msgid "&Name"
6581 msgstr "&Név"
6582
6583 #: winefile.rc:84
6584 msgid "&All File Details"
6585 msgstr "&Minden részlet"
6586
6587 #: winefile.rc:85
6588 msgid "&Partial Details..."
6589 msgstr "&Egyedi..."
6590
6591 #: winefile.rc:87
6592 msgid "&Sort by Name"
6593 msgstr "&Rendezés név szerint"
6594
6595 #: winefile.rc:88
6596 msgid "Sort &by Type"
6597 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
6598
6599 #: winefile.rc:89
6600 msgid "Sort by Si&ze"
6601 msgstr "Rendezés &méret szerint"
6602
6603 #: winefile.rc:90
6604 msgid "Sort by &Date"
6605 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
6606
6607 #: winefile.rc:92
6608 msgid "Filter by &..."
6609 msgstr "Egyedi rendezés &..."
6610
6611 #: winefile.rc:96
6612 msgid "&Confirmation..."
6613 msgstr "&Megerősítés..."
6614
6615 #: winefile.rc:98
6616 msgid "Customize Tool&bar..."
6617 msgstr "E&gyedi eszköztár..."
6618
6619 #: winefile.rc:101
6620 msgid "&Drivebar"
6621 msgstr "&Lemeztár"
6622
6623 #: winefile.rc:104
6624 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
6625 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
6626
6627 #: winefile.rc:112
6628 msgid "&Security"
6629 msgstr "&Biztonság"
6630
6631 #: winefile.rc:113
6632 msgid "&Access..."
6633 msgstr "&Hozzáférés..."
6634
6635 #: winefile.rc:114
6636 msgid "&Logging..."
6637 msgstr "&Naplózás..."
6638
6639 #: winefile.rc:115
6640 msgid "&Owner..."
6641 msgstr "&Tulajdonos..."
6642
6643 #: winefile.rc:119
6644 msgid "New &Window"
6645 msgstr "Új a&blak"
6646
6647 #: winefile.rc:120
6648 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
6649 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
6650
6651 #: winefile.rc:122
6652 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
6653 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
6654
6655 #: winefile.rc:124
6656 msgid "Arrange Automatically"
6657 msgstr "Automatikus elrendezés"
6658
6659 #: winefile.rc:126
6660 msgid "Arrange &Symbols"
6661 msgstr "&Szimbólum elrendezés"
6662
6663 #: winefile.rc:131
6664 msgid "&Help Topics\tF1"
6665 msgstr "&Súgó témakörök\tF1"
6666
6667 #: winefile.rc:132
6668 msgid "Help &Search...\tF1"
6669 msgstr "Súgó &keresés...\tF1"
6670
6671 #: winefile.rc:133
6672 msgid "&Using Help\tF1"
6673 msgstr "&Használat\tF1"
6674
6675 #: winefile.rc:135
6676 msgid "&About Winefile..."
6677 msgstr "&Winefile-ról..."
6678
6679 #: winefile.rc:141
6680 msgid "Applying font settings"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: winefile.rc:142
6684 msgid "Error while selecting new font."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: winefile.rc:147
6688 msgid "Wine File Manager"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: winefile.rc:149
6692 msgid "root fs"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: winefile.rc:150
6696 msgid "unixfs"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: winefile.rc:152
6700 msgid "Shell"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: winefile.rc:153
6704 msgid "%s - %s"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: winefile.rc:154
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Not yet implemented"
6710 msgstr "Nincs implementálva"
6711
6712 #: winefile.rc:155
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Wine File"
6715 msgstr "Wine súgó"
6716
6717 #: winefile.rc:162
6718 #, fuzzy
6719 msgid "CDate"
6720 msgstr "&Dátum"
6721
6722 #: winefile.rc:163
6723 #, fuzzy
6724 msgid "ADate"
6725 msgstr "&Dátum"
6726
6727 #: winefile.rc:164
6728 #, fuzzy
6729 msgid "MDate"
6730 msgstr "&Dátum"
6731
6732 #: winefile.rc:165
6733 msgid "Index/Inode"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: winefile.rc:168
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Security"
6739 msgstr "&Biztonság"
6740
6741 #: winefile.rc:170
6742 msgid "%s of %s free"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: winemine.rc:35
6746 msgid "&New\tF2"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: winemine.rc:37
6750 msgid "&Mark Question"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: winemine.rc:39
6754 msgid "&Beginner"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: winemine.rc:40
6758 msgid "&Advanced"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: winemine.rc:41
6762 msgid "&Expert"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: winemine.rc:42
6766 #, fuzzy
6767 msgid "&Custom..."
6768 msgstr "Testreszabás"
6769
6770 #: winemine.rc:46
6771 #, fuzzy
6772 msgid "&Info"
6773 msgstr "Reg Info"
6774
6775 #: winemine.rc:47
6776 msgid "&Fastest Times..."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: winemine.rc:48
6780 #, fuzzy
6781 msgid "&About"
6782 msgstr "&Wine névjegye"
6783
6784 #: winemine.rc:27
6785 msgid "WineMine"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: winemine.rc:28
6789 msgid "Nobody"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: winemine.rc:29
6793 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: winhlp32.rc:32
6797 msgid "Printer &setup..."
6798 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
6799
6800 #: winhlp32.rc:37
6801 msgid "&Copy..."
6802 msgstr "&Másolás..."
6803
6804 #: winhlp32.rc:39
6805 msgid "&Annotate..."
6806 msgstr "&Jegyzet..."
6807
6808 #: winhlp32.rc:41
6809 msgid "&Bookmark"
6810 msgstr "&Könyvjelző"
6811
6812 #: winhlp32.rc:42
6813 msgid "&Define..."
6814 msgstr "&Definiálás..."
6815
6816 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
6817 msgid "Help always visible"
6818 msgstr "Help always visible"
6819
6820 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
6821 msgid "Visible"
6822 msgstr "Visible"
6823
6824 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
6825 msgid "Non visible"
6826 msgstr "Non visible"
6827
6828 #: winhlp32.rc:51
6829 msgid "History"
6830 msgstr "History"
6831
6832 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
6833 msgid "Fonts"
6834 msgstr "Fonts"
6835
6836 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
6837 msgid "Small"
6838 msgstr "Small"
6839
6840 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
6841 msgid "Normal"
6842 msgstr "Normal"
6843
6844 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
6845 msgid "Large"
6846 msgstr "Large"
6847
6848 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
6849 msgid "Use system colors"
6850 msgstr "Use system colors"
6851
6852 #: winhlp32.rc:61
6853 msgid "Help &on help"
6854 msgstr "&Használat"
6855
6856 #: winhlp32.rc:62
6857 msgid "Always on &top"
6858 msgstr "Mindig &legfelül"
6859
6860 #: winhlp32.rc:64
6861 msgid "&About Wine Help"
6862 msgstr "&Információ..."
6863
6864 #: winhlp32.rc:72
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Annotation..."
6867 msgstr "&Jegyzet..."
6868
6869 #: winhlp32.rc:73
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Copy"
6872 msgstr "&Másolás"
6873
6874 #: winhlp32.rc:74
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Print..."
6877 msgstr "Nyomtatás"
6878
6879 #: winhlp32.rc:93
6880 msgid "Wine Help"
6881 msgstr "Wine súgó"
6882
6883 #: winhlp32.rc:98
6884 msgid "Error while reading the help file `%s'"
6885 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
6886
6887 #: winhlp32.rc:100
6888 msgid "Summary"
6889 msgstr "Summary"
6890
6891 #: winhlp32.rc:99
6892 msgid "&Index"
6893 msgstr "&Tartalom"
6894
6895 #: winhlp32.rc:103
6896 msgid "Help files (*.hlp)"
6897 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
6898
6899 #: winhlp32.rc:104
6900 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
6901 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
6902
6903 #: winhlp32.rc:105
6904 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
6905 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
6906
6907 #: winhlp32.rc:106
6908 msgid "Help topics: "
6909 msgstr ""
6910
6911 #: wordpad.rc:28
6912 msgid "&New...\tCtrl+N"
6913 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
6914
6915 #: wordpad.rc:35
6916 msgid "Pag&e setup..."
6917 msgstr "Page setup..."
6918
6919 #: wordpad.rc:42
6920 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
6921 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
6922
6923 #: wordpad.rc:47
6924 msgid "&Clear\tDEL"
6925 msgstr "Tör&lés\tDel"
6926
6927 #: wordpad.rc:48
6928 msgid "&Select all\tCtrl+A"
6929 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
6930
6931 #: wordpad.rc:50
6932 msgid "&Find...\tCtrl+F"
6933 msgstr "&Find...\tCtrl+F"
6934
6935 #: wordpad.rc:51
6936 msgid "Find &next\tF3"
6937 msgstr "Find &next\tF3"
6938
6939 #: wordpad.rc:54
6940 msgid "Read-&only"
6941 msgstr "Csak &olvasható"
6942
6943 #: wordpad.rc:55
6944 msgid "&Modified"
6945 msgstr "Mó&dosítva"
6946
6947 #: wordpad.rc:57
6948 msgid "E&xtras"
6949 msgstr "&Extrák"
6950
6951 #: wordpad.rc:59
6952 msgid "Selection &info"
6953 msgstr "Kijelölés &információ"
6954
6955 #: wordpad.rc:60
6956 msgid "Character &format"
6957 msgstr "Karakter&formátum"
6958
6959 #: wordpad.rc:61
6960 msgid "&Def. char format"
6961 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
6962
6963 #: wordpad.rc:62
6964 msgid "Paragrap&h format"
6965 msgstr "&Bekezdés formátum"
6966
6967 #: wordpad.rc:63
6968 msgid "&Get text"
6969 msgstr "Sz&övegszerzés"
6970
6971 #: wordpad.rc:69
6972 msgid "&Formatbar"
6973 msgstr "&Formatbar"
6974
6975 #: wordpad.rc:70
6976 msgid "&Ruler"
6977 msgstr "&Ruler"
6978
6979 #: wordpad.rc:71
6980 msgid "&Statusbar"
6981 msgstr "&Statusbar"
6982
6983 #: wordpad.rc:73
6984 msgid "&Options..."
6985 msgstr "&Options..."
6986
6987 #: wordpad.rc:75
6988 msgid "&Insert"
6989 msgstr "&Insert"
6990
6991 #: wordpad.rc:77
6992 msgid "&Date and time..."
6993 msgstr "&Date and time..."
6994
6995 #: wordpad.rc:79
6996 msgid "F&ormat"
6997 msgstr "F&ormátum"
6998
6999 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
7000 msgid "&Bullet points"
7001 msgstr "&Bullet points"
7002
7003 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
7004 msgid "&Paragraph..."
7005 msgstr "&Paragraph..."
7006
7007 #: wordpad.rc:84
7008 msgid "&Tabs..."
7009 msgstr "&Tabs..."
7010
7011 #: wordpad.rc:85
7012 msgid "Backgroun&d"
7013 msgstr "&Háttér"
7014
7015 #: wordpad.rc:87
7016 msgid "&System\tCtrl+1"
7017 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
7018
7019 #: wordpad.rc:88
7020 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
7021 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
7022
7023 #: wordpad.rc:93
7024 msgid "&About Wine Wordpad"
7025 msgstr "&About Wine Wordpad"
7026
7027 #: wordpad.rc:114
7028 msgid "Black"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: wordpad.rc:115
7032 msgid "Maroon"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: wordpad.rc:116
7036 msgid "Green"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: wordpad.rc:117
7040 msgid "Olive"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: wordpad.rc:118
7044 msgid "Navy"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: wordpad.rc:119
7048 msgid "Purple"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: wordpad.rc:120
7052 msgid "Teal"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: wordpad.rc:121
7056 msgid "Gray"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: wordpad.rc:122
7060 msgid "Silver"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: wordpad.rc:123
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Red"
7066 msgstr "Visszatekerés"
7067
7068 #: wordpad.rc:124
7069 msgid "Lime"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: wordpad.rc:125
7073 msgid "Yellow"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: wordpad.rc:126
7077 msgid "Blue"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: wordpad.rc:127
7081 msgid "Fuchsia"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: wordpad.rc:128
7085 msgid "Aqua"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: wordpad.rc:129
7089 msgid "White"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: wordpad.rc:130
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Automatic"
7095 msgstr "Automatikus elrendezés"
7096
7097 #: wordpad.rc:136
7098 #, fuzzy
7099 msgid "All documents (*.*)"
7100 msgstr "Minden fájl (*.*)"
7101
7102 #: wordpad.rc:137
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Text documents (*.txt)"
7105 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
7106
7107 #: wordpad.rc:138
7108 msgid "Unicode text document (*.txt)"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: wordpad.rc:139
7112 msgid "Rich text format (*.rtf)"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: wordpad.rc:140
7116 msgid "Rich text document"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: wordpad.rc:141
7120 msgid "Text document"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: wordpad.rc:142
7124 msgid "Unicode text document"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: wordpad.rc:143
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Printer files (*.PRN)"
7130 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
7131
7132 #: wordpad.rc:148
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Left"
7135 msgstr "Bal széle"
7136
7137 #: wordpad.rc:149
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Right"
7140 msgstr "Jobb széle"
7141
7142 #: wordpad.rc:150
7143 msgid "Center"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: wordpad.rc:156
7147 msgid "Text"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: wordpad.rc:157
7151 msgid "Rich text"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: wordpad.rc:163
7155 msgid "Next page"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: wordpad.rc:164
7159 msgid "Previous page"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: wordpad.rc:165
7163 msgid "Two pages"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: wordpad.rc:166
7167 msgid "One page"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: wordpad.rc:167
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Zoom in"
7173 msgstr "Zoom"
7174
7175 #: wordpad.rc:168
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Zoom out"
7178 msgstr "Zoom"
7179
7180 #: wordpad.rc:170
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Page"
7183 msgstr "Lap fel"
7184
7185 #: wordpad.rc:171
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Pages"
7188 msgstr "Lap fel"
7189
7190 #: wordpad.rc:172
7191 msgid "cm"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: wordpad.rc:173
7195 msgid "in"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: wordpad.rc:174
7199 msgid "inch"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: wordpad.rc:175
7203 msgid "pt"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: wordpad.rc:180
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Document"
7209 msgstr "Dokumentum aláírás"
7210
7211 #: wordpad.rc:181
7212 msgid "Save changes to '%s'?"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: wordpad.rc:182
7216 msgid "Finished searching the document."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: wordpad.rc:183
7220 msgid "Failed to load the RichEdit library."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: wordpad.rc:184
7224 msgid ""
7225 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
7226 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: wordpad.rc:187
7230 msgid "Invalid number format"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: wordpad.rc:188
7234 msgid "OLE storage documents are not supported"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: wordpad.rc:189
7238 msgid "Could not save the file."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: wordpad.rc:190
7242 msgid "You do not have access to save the file."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: wordpad.rc:191
7246 msgid "Could not open the file."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: wordpad.rc:192
7250 msgid "You do not have access to open the file."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: wordpad.rc:193
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Printing not implemented"
7256 msgstr "Nincs implementálva"
7257
7258 #: wordpad.rc:194
7259 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: write.rc:27
7263 msgid "Starting Wordpad failed"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: xcopy.rc:27
7267 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: xcopy.rc:28
7271 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: xcopy.rc:29
7275 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: xcopy.rc:30
7279 msgid "%d file(s) would be copied\n"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: xcopy.rc:31
7283 msgid "%d file(s) copied\n"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: xcopy.rc:34
7287 msgid ""
7288 "Is '%s' a filename or directory\n"
7289 "on the target?\n"
7290 "(F - File, D - Directory)\n"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: xcopy.rc:35
7294 msgid "%s? (Yes|No)\n"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: xcopy.rc:36
7298 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: xcopy.rc:37
7302 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: xcopy.rc:39
7306 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: xcopy.rc:43
7310 msgctxt "File key"
7311 msgid "F"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: xcopy.rc:44
7315 msgctxt "Directory key"
7316 msgid "D"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: xcopy.rc:77
7320 msgid ""
7321 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
7322 "\n"
7323 "Syntax:\n"
7324 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
7325 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
7326 "\n"
7327 "Where:\n"
7328 "\n"
7329 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
7330 "\tmore files\n"
7331 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
7332 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
7333 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
7334 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
7335 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
7336 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
7337 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
7338 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
7339 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
7340 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
7341 "[/N]  Copy using short names\n"
7342 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
7343 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
7344 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
7345 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
7346 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
7347 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
7348 "\tarchive attribute\n"
7349 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
7350 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
7351 "\t\tthan source\n"
7352 "\n"
7353 msgstr ""