winedbg: Convert menu and string table resources to po files.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: crypt32.rc:27
17 msgid "Authority Key Identifier"
18 msgstr ""
19
20 #: crypt32.rc:28
21 msgid "Key Attributes"
22 msgstr ""
23
24 #: crypt32.rc:29
25 msgid "Key Usage Restriction"
26 msgstr ""
27
28 #: crypt32.rc:30
29 msgid "Subject Alternative Name"
30 msgstr ""
31
32 #: crypt32.rc:31
33 msgid "Issuer Alternative Name"
34 msgstr ""
35
36 #: crypt32.rc:32
37 msgid "Basic Constraints"
38 msgstr ""
39
40 #: crypt32.rc:33
41 msgid "Key Usage"
42 msgstr ""
43
44 #: crypt32.rc:34
45 msgid "Certificate Policies"
46 msgstr ""
47
48 #: crypt32.rc:35
49 msgid "Subject Key Identifier"
50 msgstr ""
51
52 #: crypt32.rc:36
53 msgid "CRL Reason Code"
54 msgstr ""
55
56 #: crypt32.rc:37
57 msgid "CRL Distribution Points"
58 msgstr ""
59
60 #: crypt32.rc:38
61 msgid "Enhanced Key Usage"
62 msgstr ""
63
64 #: crypt32.rc:39
65 msgid "Authority Information Access"
66 msgstr ""
67
68 #: crypt32.rc:40
69 msgid "Certificate Extensions"
70 msgstr ""
71
72 #: crypt32.rc:41
73 msgid "Next Update Location"
74 msgstr ""
75
76 #: crypt32.rc:42
77 msgid "Yes or No Trust"
78 msgstr ""
79
80 #: crypt32.rc:43
81 msgid "Email Address"
82 msgstr ""
83
84 #: crypt32.rc:44
85 msgid "Unstructured Name"
86 msgstr ""
87
88 #: crypt32.rc:45
89 msgid "Content Type"
90 msgstr ""
91
92 #: crypt32.rc:46
93 msgid "Message Digest"
94 msgstr ""
95
96 #: crypt32.rc:47
97 msgid "Signing Time"
98 msgstr ""
99
100 #: crypt32.rc:48
101 msgid "Counter Sign"
102 msgstr ""
103
104 #: crypt32.rc:49
105 msgid "Challenge Password"
106 msgstr ""
107
108 #: crypt32.rc:50
109 msgid "Unstructured Address"
110 msgstr ""
111
112 #: crypt32.rc:51
113 msgid "SMIME Capabilities"
114 msgstr ""
115
116 #: crypt32.rc:52
117 msgid "Prefer Signed Data"
118 msgstr ""
119
120 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
121 msgid "CPS"
122 msgstr ""
123
124 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
125 msgid "User Notice"
126 msgstr ""
127
128 #: crypt32.rc:55
129 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
130 msgstr ""
131
132 #: crypt32.rc:56
133 msgid "Certification Authority Issuer"
134 msgstr ""
135
136 #: crypt32.rc:57
137 msgid "Certification Template Name"
138 msgstr ""
139
140 #: crypt32.rc:58
141 msgid "Certificate Type"
142 msgstr ""
143
144 #: crypt32.rc:59
145 msgid "Certificate Manifold"
146 msgstr ""
147
148 #: crypt32.rc:60
149 msgid "Netscape Cert Type"
150 msgstr ""
151
152 #: crypt32.rc:61
153 msgid "Netscape Base URL"
154 msgstr ""
155
156 #: crypt32.rc:62
157 msgid "Netscape Revocation URL"
158 msgstr ""
159
160 #: crypt32.rc:63
161 msgid "Netscape CA Revocation URL"
162 msgstr ""
163
164 #: crypt32.rc:64
165 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
166 msgstr ""
167
168 #: crypt32.rc:65
169 msgid "Netscape CA Policy URL"
170 msgstr ""
171
172 #: crypt32.rc:66
173 msgid "Netscape SSL ServerName"
174 msgstr ""
175
176 #: crypt32.rc:67
177 msgid "Netscape Comment"
178 msgstr ""
179
180 #: crypt32.rc:68
181 msgid "SpcSpAgencyInfo"
182 msgstr ""
183
184 #: crypt32.rc:69
185 msgid "SpcFinancialCriteria"
186 msgstr ""
187
188 #: crypt32.rc:70
189 msgid "SpcMinimalCriteria"
190 msgstr ""
191
192 #: crypt32.rc:71
193 msgid "Country/Region"
194 msgstr ""
195
196 #: crypt32.rc:72
197 msgid "Organization"
198 msgstr ""
199
200 #: crypt32.rc:73
201 msgid "Organizational Unit"
202 msgstr ""
203
204 #: crypt32.rc:74
205 msgid "Common Name"
206 msgstr ""
207
208 #: crypt32.rc:75
209 msgid "Locality"
210 msgstr ""
211
212 #: crypt32.rc:76
213 msgid "State or Province"
214 msgstr ""
215
216 #: crypt32.rc:77
217 msgid "Title"
218 msgstr ""
219
220 #: crypt32.rc:78
221 msgid "Given Name"
222 msgstr ""
223
224 #: crypt32.rc:79
225 msgid "Initials"
226 msgstr ""
227
228 #: crypt32.rc:80
229 msgid "Sur Name"
230 msgstr ""
231
232 #: crypt32.rc:81
233 msgid "Domain Component"
234 msgstr ""
235
236 #: crypt32.rc:82
237 msgid "Street Address"
238 msgstr ""
239
240 #: crypt32.rc:83
241 msgid "Serial Number"
242 msgstr ""
243
244 #: crypt32.rc:84
245 msgid "CA Version"
246 msgstr ""
247
248 #: crypt32.rc:85
249 msgid "Cross CA Version"
250 msgstr ""
251
252 #: crypt32.rc:86
253 msgid "Serialized Signature Serial Number"
254 msgstr ""
255
256 #: crypt32.rc:87
257 msgid "Principal Name"
258 msgstr ""
259
260 #: crypt32.rc:88
261 msgid "Windows Product Update"
262 msgstr ""
263
264 #: crypt32.rc:89
265 msgid "Enrollment Name Value Pair"
266 msgstr ""
267
268 #: crypt32.rc:90
269 msgid "OS Version"
270 msgstr ""
271
272 #: crypt32.rc:91
273 msgid "Enrollment CSP"
274 msgstr ""
275
276 #: crypt32.rc:92
277 msgid "CRL Number"
278 msgstr ""
279
280 #: crypt32.rc:93
281 msgid "Delta CRL Indicator"
282 msgstr ""
283
284 #: crypt32.rc:94
285 msgid "Issuing Distribution Point"
286 msgstr ""
287
288 #: crypt32.rc:95
289 msgid "Freshest CRL"
290 msgstr ""
291
292 #: crypt32.rc:96
293 msgid "Name Constraints"
294 msgstr ""
295
296 #: crypt32.rc:97
297 msgid "Policy Mappings"
298 msgstr ""
299
300 #: crypt32.rc:98
301 msgid "Policy Constraints"
302 msgstr ""
303
304 #: crypt32.rc:99
305 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
306 msgstr ""
307
308 #: crypt32.rc:100
309 msgid "Application Policies"
310 msgstr ""
311
312 #: crypt32.rc:101
313 msgid "Application Policy Mappings"
314 msgstr ""
315
316 #: crypt32.rc:102
317 msgid "Application Policy Constraints"
318 msgstr ""
319
320 #: crypt32.rc:103
321 msgid "CMC Data"
322 msgstr ""
323
324 #: crypt32.rc:104
325 msgid "CMC Response"
326 msgstr ""
327
328 #: crypt32.rc:105
329 msgid "Unsigned CMC Request"
330 msgstr ""
331
332 #: crypt32.rc:106
333 msgid "CMC Status Info"
334 msgstr ""
335
336 #: crypt32.rc:107
337 msgid "CMC Extensions"
338 msgstr ""
339
340 #: crypt32.rc:108
341 msgid "CMC Attributes"
342 msgstr ""
343
344 #: crypt32.rc:109
345 msgid "PKCS 7 Data"
346 msgstr ""
347
348 #: crypt32.rc:110
349 msgid "PKCS 7 Signed"
350 msgstr ""
351
352 #: crypt32.rc:111
353 msgid "PKCS 7 Enveloped"
354 msgstr ""
355
356 #: crypt32.rc:112
357 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
358 msgstr ""
359
360 #: crypt32.rc:113
361 msgid "PKCS 7 Digested"
362 msgstr ""
363
364 #: crypt32.rc:114
365 msgid "PKCS 7 Encrypted"
366 msgstr ""
367
368 #: crypt32.rc:115
369 msgid "Previous CA Certificate Hash"
370 msgstr ""
371
372 #: crypt32.rc:116
373 msgid "Virtual Base CRL Number"
374 msgstr ""
375
376 #: crypt32.rc:117
377 msgid "Next CRL Publish"
378 msgstr ""
379
380 #: crypt32.rc:118
381 msgid "CA Encryption Certificate"
382 msgstr ""
383
384 #: crypt32.rc:119
385 msgid "Key Recovery Agent"
386 msgstr ""
387
388 #: crypt32.rc:120
389 msgid "Certificate Template Information"
390 msgstr ""
391
392 #: crypt32.rc:121
393 msgid "Enterprise Root OID"
394 msgstr ""
395
396 #: crypt32.rc:122
397 msgid "Dummy Signer"
398 msgstr ""
399
400 #: crypt32.rc:123
401 msgid "Encrypted Private Key"
402 msgstr ""
403
404 #: crypt32.rc:124
405 msgid "Published CRL Locations"
406 msgstr ""
407
408 #: crypt32.rc:125
409 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
410 msgstr ""
411
412 #: crypt32.rc:126
413 msgid "Transaction Id"
414 msgstr ""
415
416 #: crypt32.rc:127
417 msgid "Sender Nonce"
418 msgstr ""
419
420 #: crypt32.rc:128
421 msgid "Recipient Nonce"
422 msgstr ""
423
424 #: crypt32.rc:129
425 msgid "Reg Info"
426 msgstr ""
427
428 #: crypt32.rc:130
429 msgid "Get Certificate"
430 msgstr ""
431
432 #: crypt32.rc:131
433 msgid "Get CRL"
434 msgstr ""
435
436 #: crypt32.rc:132
437 msgid "Revoke Request"
438 msgstr ""
439
440 #: crypt32.rc:133
441 msgid "Query Pending"
442 msgstr ""
443
444 #: crypt32.rc:134
445 msgid "Certificate Trust List"
446 msgstr ""
447
448 #: crypt32.rc:135
449 msgid "Archived Key Certificate Hash"
450 msgstr ""
451
452 #: crypt32.rc:136
453 msgid "Private Key Usage Period"
454 msgstr ""
455
456 #: crypt32.rc:137
457 msgid "Client Information"
458 msgstr ""
459
460 #: crypt32.rc:138
461 msgid "Server Authentication"
462 msgstr ""
463
464 #: crypt32.rc:139
465 msgid "Client Authentication"
466 msgstr ""
467
468 #: crypt32.rc:140
469 msgid "Code Signing"
470 msgstr ""
471
472 #: crypt32.rc:141
473 msgid "Secure Email"
474 msgstr ""
475
476 #: crypt32.rc:142
477 msgid "Time Stamping"
478 msgstr ""
479
480 #: crypt32.rc:143
481 msgid "Microsoft Trust List Signing"
482 msgstr ""
483
484 #: crypt32.rc:144
485 msgid "Microsoft Time Stamping"
486 msgstr ""
487
488 #: crypt32.rc:145
489 msgid "IP security end system"
490 msgstr ""
491
492 #: crypt32.rc:146
493 msgid "IP security tunnel termination"
494 msgstr ""
495
496 #: crypt32.rc:147
497 msgid "IP security user"
498 msgstr ""
499
500 #: crypt32.rc:148
501 msgid "Encrypting File System"
502 msgstr ""
503
504 #: crypt32.rc:149
505 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
506 msgstr ""
507
508 #: crypt32.rc:150
509 msgid "Windows System Component Verification"
510 msgstr ""
511
512 #: crypt32.rc:151
513 msgid "OEM Windows System Component Verification"
514 msgstr ""
515
516 #: crypt32.rc:152
517 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
518 msgstr ""
519
520 #: crypt32.rc:153
521 msgid "Key Pack Licenses"
522 msgstr ""
523
524 #: crypt32.rc:154
525 msgid "License Server Verification"
526 msgstr ""
527
528 #: crypt32.rc:155
529 msgid "Smart Card Logon"
530 msgstr ""
531
532 #: crypt32.rc:156
533 #, fuzzy
534 msgid "Digital Rights"
535 msgstr "&דיגיטלי"
536
537 #: crypt32.rc:157
538 msgid "Qualified Subordination"
539 msgstr ""
540
541 #: crypt32.rc:158
542 msgid "Key Recovery"
543 msgstr ""
544
545 #: crypt32.rc:159
546 msgid "Document Signing"
547 msgstr ""
548
549 #: crypt32.rc:160
550 msgid "IP security IKE intermediate"
551 msgstr ""
552
553 #: crypt32.rc:161
554 msgid "File Recovery"
555 msgstr ""
556
557 #: crypt32.rc:162
558 msgid "Root List Signer"
559 msgstr ""
560
561 #: crypt32.rc:163
562 msgid "All application policies"
563 msgstr ""
564
565 #: crypt32.rc:164
566 msgid "Directory Service Email Replication"
567 msgstr ""
568
569 #: crypt32.rc:165
570 msgid "Certificate Request Agent"
571 msgstr ""
572
573 #: crypt32.rc:166
574 msgid "Lifetime Signing"
575 msgstr ""
576
577 #: crypt32.rc:167
578 msgid "All issuance policies"
579 msgstr ""
580
581 #: crypt32.rc:172
582 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
583 msgstr ""
584
585 #: crypt32.rc:173
586 msgid "Personal"
587 msgstr ""
588
589 #: crypt32.rc:174
590 msgid "Intermediate Certification Authorities"
591 msgstr ""
592
593 #: crypt32.rc:175
594 msgid "Other People"
595 msgstr ""
596
597 #: crypt32.rc:176
598 msgid "Trusted Publishers"
599 msgstr ""
600
601 #: crypt32.rc:177
602 msgid "Untrusted Certificates"
603 msgstr ""
604
605 #: crypt32.rc:182
606 msgid "KeyID="
607 msgstr ""
608
609 #: crypt32.rc:183
610 msgid "Certificate Issuer"
611 msgstr ""
612
613 #: crypt32.rc:184
614 msgid "Certificate Serial Number="
615 msgstr ""
616
617 #: crypt32.rc:185
618 msgid "Other Name="
619 msgstr ""
620
621 #: crypt32.rc:186
622 msgid "Email Address="
623 msgstr ""
624
625 #: crypt32.rc:187
626 msgid "DNS Name="
627 msgstr ""
628
629 #: crypt32.rc:188
630 msgid "Directory Address"
631 msgstr ""
632
633 #: crypt32.rc:189
634 msgid "URL="
635 msgstr ""
636
637 #: crypt32.rc:190
638 msgid "IP Address="
639 msgstr ""
640
641 #: crypt32.rc:191
642 msgid "Mask="
643 msgstr ""
644
645 #: crypt32.rc:192
646 msgid "Registered ID="
647 msgstr ""
648
649 #: crypt32.rc:193
650 msgid "Unknown Key Usage"
651 msgstr ""
652
653 #: crypt32.rc:194
654 msgid "Subject Type="
655 msgstr ""
656
657 #: crypt32.rc:195
658 msgid "CA"
659 msgstr ""
660
661 #: crypt32.rc:196
662 msgid "End Entity"
663 msgstr ""
664
665 #: crypt32.rc:197
666 msgid "Path Length Constraint="
667 msgstr ""
668
669 #: crypt32.rc:198 progman.rc:83
670 msgid "None"
671 msgstr "None"
672
673 #: crypt32.rc:199
674 msgid "Information Not Available"
675 msgstr ""
676
677 #: crypt32.rc:200
678 msgid "Authority Info Access"
679 msgstr ""
680
681 #: crypt32.rc:201
682 msgid "Access Method="
683 msgstr ""
684
685 #: crypt32.rc:202
686 msgid "OCSP"
687 msgstr ""
688
689 #: crypt32.rc:203
690 msgid "CA Issuers"
691 msgstr ""
692
693 #: crypt32.rc:204
694 msgid "Unknown Access Method"
695 msgstr ""
696
697 #: crypt32.rc:205
698 msgid "Alternative Name"
699 msgstr ""
700
701 #: crypt32.rc:206
702 msgid "CRL Distribution Point"
703 msgstr ""
704
705 #: crypt32.rc:207
706 msgid "Distribution Point Name"
707 msgstr ""
708
709 #: crypt32.rc:208
710 msgid "Full Name"
711 msgstr ""
712
713 #: crypt32.rc:209
714 msgid "RDN Name"
715 msgstr ""
716
717 #: crypt32.rc:210
718 msgid "CRL Reason="
719 msgstr ""
720
721 #: crypt32.rc:211
722 msgid "CRL Issuer"
723 msgstr ""
724
725 #: crypt32.rc:212
726 msgid "Key Compromise"
727 msgstr ""
728
729 #: crypt32.rc:213
730 msgid "CA Compromise"
731 msgstr ""
732
733 #: crypt32.rc:214
734 msgid "Affiliation Changed"
735 msgstr ""
736
737 #: crypt32.rc:215
738 msgid "Superseded"
739 msgstr ""
740
741 #: crypt32.rc:216
742 msgid "Operation Ceased"
743 msgstr ""
744
745 #: crypt32.rc:217
746 msgid "Certificate Hold"
747 msgstr ""
748
749 #: crypt32.rc:218
750 msgid "Financial Information="
751 msgstr ""
752
753 #: crypt32.rc:219
754 msgid "Available"
755 msgstr ""
756
757 #: crypt32.rc:220
758 msgid "Not Available"
759 msgstr ""
760
761 #: crypt32.rc:221
762 msgid "Meets Criteria="
763 msgstr ""
764
765 #: crypt32.rc:222 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
766 msgid "Yes"
767 msgstr ""
768
769 #: crypt32.rc:223 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
770 msgid "No"
771 msgstr ""
772
773 #: crypt32.rc:224
774 msgid "Digital Signature"
775 msgstr ""
776
777 #: crypt32.rc:225
778 msgid "Non-Repudiation"
779 msgstr ""
780
781 #: crypt32.rc:226
782 msgid "Key Encipherment"
783 msgstr ""
784
785 #: crypt32.rc:227
786 msgid "Data Encipherment"
787 msgstr ""
788
789 #: crypt32.rc:228
790 msgid "Key Agreement"
791 msgstr ""
792
793 #: crypt32.rc:229
794 msgid "Certificate Signing"
795 msgstr ""
796
797 #: crypt32.rc:230
798 msgid "Off-line CRL Signing"
799 msgstr ""
800
801 #: crypt32.rc:231
802 msgid "CRL Signing"
803 msgstr ""
804
805 #: crypt32.rc:232
806 msgid "Encipher Only"
807 msgstr ""
808
809 #: crypt32.rc:233
810 msgid "Decipher Only"
811 msgstr ""
812
813 #: crypt32.rc:234
814 msgid "SSL Client Authentication"
815 msgstr ""
816
817 #: crypt32.rc:235
818 msgid "SSL Server Authentication"
819 msgstr ""
820
821 #: crypt32.rc:236
822 msgid "S/MIME"
823 msgstr ""
824
825 #: crypt32.rc:237
826 msgid "Signature"
827 msgstr ""
828
829 #: crypt32.rc:238
830 msgid "SSL CA"
831 msgstr ""
832
833 #: crypt32.rc:239
834 msgid "S/MIME CA"
835 msgstr ""
836
837 #: crypt32.rc:240
838 msgid "Signature CA"
839 msgstr ""
840
841 #: cryptdlg.rc:27
842 msgid "Certificate Policy"
843 msgstr ""
844
845 #: cryptdlg.rc:28
846 msgid "Policy Identifier: "
847 msgstr ""
848
849 #: cryptdlg.rc:29
850 msgid "Policy Qualifier Info"
851 msgstr ""
852
853 #: cryptdlg.rc:30
854 msgid "Policy Qualifier Id="
855 msgstr ""
856
857 #: cryptdlg.rc:33
858 msgid "Qualifier"
859 msgstr ""
860
861 #: cryptdlg.rc:34
862 msgid "Notice Reference"
863 msgstr ""
864
865 #: cryptdlg.rc:35
866 msgid "Organization="
867 msgstr ""
868
869 #: cryptdlg.rc:36
870 msgid "Notice Number="
871 msgstr ""
872
873 #: cryptdlg.rc:37
874 msgid "Notice Text="
875 msgstr ""
876
877 #: devenum.rc:32
878 msgid "Default DirectSound"
879 msgstr ""
880
881 #: devenum.rc:33
882 msgid "DirectSound: %s"
883 msgstr ""
884
885 #: devenum.rc:34
886 msgid "Default WaveOut Device"
887 msgstr ""
888
889 #: devenum.rc:35
890 msgid "Default MidiOut Device"
891 msgstr ""
892
893 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
894 msgid "&Contents"
895 msgstr "&תכנים"
896
897 #: hhctrl.rc:28
898 msgid "I&ndex"
899 msgstr "מ&פתח נושאים"
900
901 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
902 msgid "&Search"
903 msgstr "&חיפוש"
904
905 #: hhctrl.rc:30
906 msgid "Favor&ites"
907 msgstr "מו&עדפים"
908
909 #: hhctrl.rc:35
910 msgid "Show"
911 msgstr "הצגה"
912
913 #: hhctrl.rc:36
914 msgid "Hide"
915 msgstr "הסתרה"
916
917 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194
918 msgid "Stop"
919 msgstr "עצירה"
920
921 #: hhctrl.rc:38
922 msgid "Refresh"
923 msgstr "רענון"
924
925 #: hhctrl.rc:39
926 msgid "Back"
927 msgstr "חזרה"
928
929 #: hhctrl.rc:40
930 msgid "Home"
931 msgstr "דף הבית"
932
933 #: hhctrl.rc:41
934 msgid "Sync"
935 msgstr "סנכרון"
936
937 #: hhctrl.rc:42
938 msgid "Print"
939 msgstr "הדפסה"
940
941 #: hhctrl.rc:43
942 msgid "Options"
943 msgstr "אפשרויות"
944
945 #: hhctrl.rc:44
946 msgid "Forward"
947 msgstr "קדימה"
948
949 #: hhctrl.rc:45
950 msgid "IDTB_NOTES"
951 msgstr "IDTB_NOTES"
952
953 #: hhctrl.rc:46
954 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
955 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
956
957 #: hhctrl.rc:47
958 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
959 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
960
961 #: hhctrl.rc:48
962 msgid "IDTB_CONTENTS"
963 msgstr "IDTB_CONTENTS"
964
965 #: hhctrl.rc:49
966 msgid "IDTB_INDEX"
967 msgstr "IDTB_INDEX"
968
969 #: hhctrl.rc:50
970 msgid "IDTB_SEARCH"
971 msgstr "IDTB_SEARCH"
972
973 #: hhctrl.rc:51
974 msgid "IDTB_HISTORY"
975 msgstr "IDTB_HISTORY"
976
977 #: hhctrl.rc:52
978 msgid "IDTB_FAVORITES"
979 msgstr "IDTB_FAVORITES"
980
981 #: hhctrl.rc:53
982 msgid "Jump1"
983 msgstr "מעבר 1"
984
985 #: hhctrl.rc:54
986 msgid "Jump2"
987 msgstr "מעבר 2"
988
989 #: hhctrl.rc:55
990 msgid "Customize"
991 msgstr "התאמה אישית"
992
993 #: hhctrl.rc:56
994 msgid "Zoom"
995 msgstr "תקריב"
996
997 #: hhctrl.rc:57
998 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
999 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1000
1001 #: hhctrl.rc:58
1002 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1003 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1004
1005 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1006 msgid "Cinepak Video codec"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: jscript.rc:25
1010 msgid "Error converting object to primitive type"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: jscript.rc:26
1014 msgid "Invalid procedure call or argument"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: jscript.rc:27
1018 msgid "Subscript out of range"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: jscript.rc:28
1022 msgid "Automation server can't create object"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: jscript.rc:29
1026 msgid "Object doesn't support this property or method"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: jscript.rc:30
1030 msgid "Object doesn't support this action"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: jscript.rc:31
1034 msgid "Argument not optional"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: jscript.rc:32
1038 msgid "Syntax error"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: jscript.rc:33
1042 msgid "Expected ';'"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: jscript.rc:34
1046 msgid "Expected '('"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: jscript.rc:35
1050 msgid "Expected ')'"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: jscript.rc:36
1054 msgid "Unterminated string constant"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: jscript.rc:37
1058 msgid "Conditional compilation is turned off"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: jscript.rc:40
1062 msgid "Number expected"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: jscript.rc:38
1066 msgid "Function expected"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: jscript.rc:39
1070 msgid "'[object]' is not a date object"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: jscript.rc:41
1074 msgid "Object expected"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: jscript.rc:42
1078 msgid "Illegal assignment"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: jscript.rc:43
1082 msgid "'|' is undefined"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: jscript.rc:44
1086 msgid "Boolean object expected"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: jscript.rc:45
1090 msgid "VBArray object expected"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: jscript.rc:46
1094 msgid "JScript object expected"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: jscript.rc:47
1098 msgid "Syntax error in regular expression"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: jscript.rc:48
1102 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: jscript.rc:49
1106 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: jscript.rc:50
1110 msgid "Array object expected"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: localspl.rc:28
1114 msgid "Local Port"
1115 msgstr "פתחה מקומית"
1116
1117 #: localspl.rc:29
1118 msgid "Local Monitor"
1119 msgstr "צג מקומי"
1120
1121 #: mapi32.rc:28
1122 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1123 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
1124
1125 #: mapi32.rc:29
1126 msgid "Send Mail"
1127 msgstr "שליחת דוא״ל"
1128
1129 #: msi.rc:27
1130 msgid ""
1131 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1132 "file path and try again."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: msi.rc:28
1136 msgid "path %s not found"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: msi.rc:29
1140 msgid "insert disk %s"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: msi.rc:30
1144 msgid ""
1145 "Windows Installer %s\n"
1146 "\n"
1147 "Usage:\n"
1148 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1149 "\n"
1150 "Install a product:\n"
1151 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1152 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1153 "\t/a package [property]\n"
1154 "Repair an installation:\n"
1155 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1156 "Uninstall a product:\n"
1157 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1158 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1159 "Advertise a product:\n"
1160 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1161 "Apply a patch:\n"
1162 "\t/p patchpackage [property]\n"
1163 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1164 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1165 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1166 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1167 "Register MSI Service:\n"
1168 "\t/y\n"
1169 "Unregister MSI Service:\n"
1170 "\t/z\n"
1171 "Display this help:\n"
1172 "\t/help\n"
1173 "\t/?\n"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: msi.rc:57
1177 msgid "enter which folder contains %s"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: msi.rc:58
1181 msgid "install source for feature missing"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: msi.rc:59
1185 msgid "network drive for feature missing"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: msi.rc:60
1189 msgid "feature from:"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: msi.rc:61
1193 msgid "choose which folder contains %s"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: msrle32.rc:27
1197 msgid "WINE-MS-RLE"
1198 msgstr "WINE-MS-RLE"
1199
1200 #: msrle32.rc:28
1201 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1202 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
1203
1204 #: msrle32.rc:29
1205 msgid ""
1206 "Wine MS-RLE video codec\n"
1207 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1208 msgstr ""
1209 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
1210 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
1211
1212 #: msvidc32.rc:25
1213 msgid "MS-CRAM"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: msvidc32.rc:26
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Wine Video 1 video codec"
1219 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
1220
1221 #: oleaut32.rc:27
1222 msgid "True"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: oleaut32.rc:28
1226 msgid "False"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: oleaut32.rc:31
1230 msgid "On"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: oleaut32.rc:32
1234 msgid "Off"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: shdoclc.rc:36
1238 msgid "Default"
1239 msgstr "Default"
1240
1241 #: shdoclc.rc:38
1242 msgid "&Back"
1243 msgstr "ח&זרה"
1244
1245 #: shdoclc.rc:39
1246 msgid "F&orward"
1247 msgstr "&קדימה"
1248
1249 #: shdoclc.rc:41
1250 msgid "&Save Background As..."
1251 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
1252
1253 #: shdoclc.rc:42
1254 msgid "Set As Back&ground"
1255 msgstr "הגדרה &כרקע"
1256
1257 #: shdoclc.rc:43
1258 msgid "&Copy Background"
1259 msgstr "הע&תקת הרקע"
1260
1261 #: shdoclc.rc:44
1262 msgid "Set as &Desktop Item"
1263 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
1264
1265 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1266 msgid "Select &All"
1267 msgstr "ב&חירת הכול"
1268
1269 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1270 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30
1271 #, fuzzy
1272 msgid "&Paste"
1273 msgstr ""
1274 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1275 "הד&בקה\n"
1276 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1277 "ה&דבקה"
1278
1279 #: shdoclc.rc:49
1280 msgid "Create Shor&tcut"
1281 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
1282
1283 #: shdoclc.rc:50
1284 msgid "Add to &Favorites"
1285 msgstr "הוספה למו&עדפים"
1286
1287 #: shdoclc.rc:51
1288 msgid "&View Source"
1289 msgstr "&צפייה במקור"
1290
1291 #: shdoclc.rc:53
1292 msgid "&Encoding"
1293 msgstr "&קידוד"
1294
1295 #: shdoclc.rc:55
1296 msgid "Pr&int"
1297 msgstr "ה&דפסה"
1298
1299 #: shdoclc.rc:56
1300 msgid "&Refresh"
1301 msgstr "&רענון"
1302
1303 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
1304 #, fuzzy
1305 msgid "&Properties"
1306 msgstr ""
1307 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1308 "&מאפיינים\n"
1309 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1310 "מ&אפיינים"
1311
1312 #: shdoclc.rc:62
1313 msgid "Image"
1314 msgstr "Image"
1315
1316 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1317 msgid "&Open Link"
1318 msgstr "&פתיחת קישור"
1319
1320 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
1321 msgid "Open Link in &New Window"
1322 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
1323
1324 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
1325 msgid "Save Target &As..."
1326 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
1327
1328 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
1329 msgid "&Print Target"
1330 msgstr "הד&פסת היעד"
1331
1332 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
1333 msgid "S&how Picture"
1334 msgstr "ה&צגת תמונה"
1335
1336 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
1337 msgid "&Save Picture As..."
1338 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
1339
1340 #: shdoclc.rc:71
1341 msgid "&E-mail Picture..."
1342 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
1343
1344 #: shdoclc.rc:72
1345 msgid "Pr&int Picture..."
1346 msgstr "הדפסת &תמונה..."
1347
1348 #: shdoclc.rc:73
1349 msgid "&Go to My Pictures"
1350 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
1351
1352 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
1353 msgid "Set as Back&ground"
1354 msgstr "הגדרה &כרקע"
1355
1356 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
1357 msgid "Set as &Desktop Item..."
1358 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
1359
1360 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
1361 msgid "Cu&t"
1362 msgstr "ג&זירה"
1363
1364 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
1365 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29
1366 msgid "&Copy"
1367 msgstr "ה&עתקה"
1368
1369 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
1370 msgid "Copy Shor&tcut"
1371 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
1372
1373 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
1374 msgid "Add to &Favorites..."
1375 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
1376
1377 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
1378 msgid "P&roperties"
1379 msgstr "מ&אפיינים"
1380
1381 #: shdoclc.rc:88
1382 msgid "Control"
1383 msgstr "Control"
1384
1385 #: shdoclc.rc:90
1386 msgid "&Undo"
1387 msgstr "&ביטול"
1388
1389 #: shdoclc.rc:95
1390 msgid "&Delete"
1391 msgstr "&מחיקה"
1392
1393 #: shdoclc.rc:101
1394 msgid "Table"
1395 msgstr "Table"
1396
1397 #: shdoclc.rc:103
1398 msgid "&Select"
1399 msgstr "&בחירה"
1400
1401 #: shdoclc.rc:105
1402 msgid "&Cell"
1403 msgstr "&תא"
1404
1405 #: shdoclc.rc:106
1406 msgid "&Row"
1407 msgstr "&שורה"
1408
1409 #: shdoclc.rc:107
1410 msgid "&Column"
1411 msgstr "&עמודה"
1412
1413 #: shdoclc.rc:108
1414 msgid "&Table"
1415 msgstr "&טבלה"
1416
1417 #: shdoclc.rc:112
1418 msgid "&Cell Properties"
1419 msgstr "מאפייני ה&תא"
1420
1421 #: shdoclc.rc:113
1422 msgid "&Table Properties"
1423 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
1424
1425 #: shdoclc.rc:116
1426 msgid "1DSite Select"
1427 msgstr "1DSite Select"
1428
1429 #: shdoclc.rc:120
1430 msgid "Paste"
1431 msgstr "הדבקה"
1432
1433 #: shdoclc.rc:122
1434 msgid "&Print"
1435 msgstr "הד&פסה"
1436
1437 #: shdoclc.rc:126
1438 msgid "Anchor"
1439 msgstr "Anchor"
1440
1441 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30
1442 msgid "&Open"
1443 msgstr "&פתיחה"
1444
1445 #: shdoclc.rc:129
1446 msgid "Open in &New Window"
1447 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
1448
1449 #: shdoclc.rc:133
1450 msgid "Cut"
1451 msgstr "גזירה"
1452
1453 #: shdoclc.rc:144
1454 msgid "Context Unknown"
1455 msgstr "Context Unknown"
1456
1457 #: shdoclc.rc:149
1458 msgid "DYNSRC Image"
1459 msgstr "DYNSRC Image"
1460
1461 #: shdoclc.rc:157
1462 msgid "&Save Video As..."
1463 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
1464
1465 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
1466 msgid "Play"
1467 msgstr "נגינה"
1468
1469 #: shdoclc.rc:174
1470 msgid "ART Image"
1471 msgstr "ART Image"
1472
1473 #: shdoclc.rc:195
1474 msgid "Rewind"
1475 msgstr "חזרה"
1476
1477 #: shdoclc.rc:201
1478 msgid "Debug"
1479 msgstr "Debug"
1480
1481 #: shdoclc.rc:203
1482 msgid "Trace Tags"
1483 msgstr "תגיות מעקב"
1484
1485 #: shdoclc.rc:204
1486 msgid "Resource Failures"
1487 msgstr "כשלי משאבים"
1488
1489 #: shdoclc.rc:205
1490 msgid "Dump Tracking Info"
1491 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
1492
1493 #: shdoclc.rc:206
1494 msgid "Debug Break"
1495 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
1496
1497 #: shdoclc.rc:207
1498 msgid "Debug View"
1499 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
1500
1501 #: shdoclc.rc:208
1502 msgid "Dump Tree"
1503 msgstr "איסוף עץ"
1504
1505 #: shdoclc.rc:209
1506 msgid "Dump Lines"
1507 msgstr "איסוף שורות"
1508
1509 #: shdoclc.rc:210
1510 msgid "Dump DisplayTree"
1511 msgstr "איסוף DisplayTree"
1512
1513 #: shdoclc.rc:211
1514 msgid "Dump FormatCaches"
1515 msgstr "איסוף FormatCaches"
1516
1517 #: shdoclc.rc:212
1518 msgid "Dump LayoutRects"
1519 msgstr "איסוף LayoutRects"
1520
1521 #: shdoclc.rc:213
1522 msgid "Memory Monitor"
1523 msgstr "צג הזיכרון"
1524
1525 #: shdoclc.rc:214
1526 msgid "Performance Meters"
1527 msgstr "מחווני ביצועים"
1528
1529 #: shdoclc.rc:215
1530 msgid "Save HTML"
1531 msgstr "שמירת HTML"
1532
1533 #: shdoclc.rc:217
1534 msgid "&Browse View"
1535 msgstr "תצוגת &עיון"
1536
1537 #: shdoclc.rc:218
1538 msgid "&Edit View"
1539 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
1540
1541 #: shdoclc.rc:221
1542 msgid "Vertical Scrollbar"
1543 msgstr "Vertical Scrollbar"
1544
1545 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
1546 msgid "Scroll Here"
1547 msgstr "גלילה לכאן"
1548
1549 #: shdoclc.rc:225
1550 msgid "Top"
1551 msgstr "ראש"
1552
1553 #: shdoclc.rc:226
1554 msgid "Bottom"
1555 msgstr "תחתית"
1556
1557 #: shdoclc.rc:228
1558 msgid "Page Up"
1559 msgstr "עמוד למעלה"
1560
1561 #: shdoclc.rc:229
1562 msgid "Page Down"
1563 msgstr "עמוד למטה"
1564
1565 #: shdoclc.rc:231
1566 msgid "Scroll Up"
1567 msgstr "גלילה למעלה"
1568
1569 #: shdoclc.rc:232
1570 msgid "Scroll Down"
1571 msgstr "גלילה למטה"
1572
1573 #: shdoclc.rc:235
1574 msgid "Horizontal Scrollbar"
1575 msgstr "Horizontal Scrollbar"
1576
1577 #: shdoclc.rc:239
1578 msgid "Left Edge"
1579 msgstr "קצה שמאלי"
1580
1581 #: shdoclc.rc:240
1582 msgid "Right Edge"
1583 msgstr "קצה ימני"
1584
1585 #: shdoclc.rc:242
1586 msgid "Page Left"
1587 msgstr "עמוד שמאלה"
1588
1589 #: shdoclc.rc:243
1590 msgid "Page Right"
1591 msgstr "עמוד ימינה"
1592
1593 #: shdoclc.rc:245
1594 msgid "Scroll Left"
1595 msgstr "גלילה שמאלה"
1596
1597 #: shdoclc.rc:246
1598 msgid "Scroll Right"
1599 msgstr "גלילה ימינה"
1600
1601 #: shdoclc.rc:25
1602 msgid "Wine Internet Explorer"
1603 msgstr "Wine Internet Explorer"
1604
1605 #: shdoclc.rc:30
1606 msgid "&w&bPage &p"
1607 msgstr "&w&bעמוד &p"
1608
1609 #: shdoclc.rc:31
1610 msgid "&u&b&d"
1611 msgstr "&u&b&d"
1612
1613 #: winmm.rc:28
1614 msgid "The specified command was carried out."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: winmm.rc:29
1618 msgid "Undefined external error."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: winmm.rc:30
1622 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: winmm.rc:31
1626 msgid "The driver was not enabled."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: winmm.rc:32
1630 msgid ""
1631 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
1632 "again."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: winmm.rc:33
1636 msgid "The specified device handle is invalid."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: winmm.rc:34
1640 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: winmm.rc:35
1644 msgid ""
1645 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
1646 "increase available memory, and then try again."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: winmm.rc:36
1650 msgid ""
1651 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
1652 "which functions and messages the driver supports."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: winmm.rc:37
1656 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: winmm.rc:38
1660 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: winmm.rc:39
1664 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: winmm.rc:42
1668 msgid ""
1669 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
1670 "Capabilities function to determine the supported formats"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
1674 msgid ""
1675 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
1676 "device, or wait until the data is finished playing."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: winmm.rc:44
1680 msgid ""
1681 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1682 "header, and then try again."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: winmm.rc:45
1686 msgid ""
1687 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
1688 "and then try again."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: winmm.rc:48
1692 msgid ""
1693 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1694 "header, and then try again."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: winmm.rc:50
1698 msgid ""
1699 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
1700 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: winmm.rc:51
1704 msgid ""
1705 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
1706 "transmitted, and then try again."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: winmm.rc:52
1710 msgid ""
1711 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
1712 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: winmm.rc:53
1716 msgid ""
1717 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
1718 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: winmm.rc:56
1722 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: winmm.rc:57
1726 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: winmm.rc:58
1730 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: winmm.rc:59
1734 msgid ""
1735 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
1736 "or contact the device manufacturer."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: winmm.rc:60
1740 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: winmm.rc:61
1744 msgid ""
1745 "Not enough memory available for this task.\n"
1746 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
1747 "again."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: winmm.rc:62
1751 msgid ""
1752 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
1753 "unique alias."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: winmm.rc:63
1757 msgid ""
1758 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: winmm.rc:64
1762 msgid "No command was specified."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: winmm.rc:65
1766 msgid ""
1767 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
1768 "size of the buffer."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: winmm.rc:66
1772 msgid ""
1773 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
1774 "one."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: winmm.rc:67
1778 msgid "The specified integer is invalid for this command."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: winmm.rc:68
1782 msgid ""
1783 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
1784 "manufacturer about obtaining a new driver."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: winmm.rc:69
1788 msgid ""
1789 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
1790 "manufacturer about obtaining a new driver."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: winmm.rc:70
1794 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: winmm.rc:71
1798 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: winmm.rc:72
1802 msgid ""
1803 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: winmm.rc:73
1807 msgid "The device driver is not ready."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: winmm.rc:74
1811 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: winmm.rc:75
1815 msgid ""
1816 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
1817 "access error."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: winmm.rc:76
1821 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: winmm.rc:77
1825 msgid ""
1826 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
1827 "separately to determine which devices caused the error"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: winmm.rc:78
1831 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: winmm.rc:79
1835 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: winmm.rc:80
1839 msgid "The specified parameters cannot be used together."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: winmm.rc:81
1843 msgid ""
1844 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
1845 "still connected to the network."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: winmm.rc:82
1849 msgid ""
1850 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
1851 "device name is spelled correctly."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: winmm.rc:83
1855 msgid ""
1856 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
1857 "again."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: winmm.rc:84
1861 msgid ""
1862 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
1863 "alias."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: winmm.rc:85
1867 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: winmm.rc:86
1871 msgid ""
1872 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
1873 "parameter with each 'open' command."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: winmm.rc:87
1877 msgid ""
1878 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
1879 "Please supply one."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: winmm.rc:88
1883 msgid ""
1884 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
1885 "documentation for valid formats."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: winmm.rc:89
1889 msgid ""
1890 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
1891 "supply one."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: winmm.rc:90
1895 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: winmm.rc:91
1899 msgid ""
1900 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
1901 "may be corrupt, or not in the correct format."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: winmm.rc:92
1905 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: winmm.rc:93
1909 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: winmm.rc:94
1913 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: winmm.rc:95
1917 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: winmm.rc:96
1921 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: winmm.rc:97
1925 msgid ""
1926 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
1927 "sequence, and then try again."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: winmm.rc:98
1931 msgid ""
1932 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
1933 "the device is closed, and then try again."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: winmm.rc:99
1937 msgid ""
1938 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
1939 "characters, followed by a period and an extension."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: winmm.rc:100
1943 msgid ""
1944 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: winmm.rc:101
1948 msgid ""
1949 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
1950 "in Control Panel to install the device."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: winmm.rc:102
1954 msgid ""
1955 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
1956 "restarting your computer."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: winmm.rc:103
1960 msgid ""
1961 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
1962 "cannot change directories."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: winmm.rc:104
1966 msgid ""
1967 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
1968 "change drives."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: winmm.rc:105
1972 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: winmm.rc:106
1976 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: winmm.rc:107
1980 msgid ""
1981 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: winmm.rc:108
1985 msgid ""
1986 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
1987 "until a wave device is free, and then try again."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: winmm.rc:109
1991 msgid ""
1992 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
1993 "until the device is free, and then try again."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: winmm.rc:110
1997 msgid ""
1998 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
1999 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: winmm.rc:111
2003 msgid ""
2004 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2005 "until the device is free, and then try again."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: winmm.rc:112
2009 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: winmm.rc:113
2013 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: winmm.rc:114
2017 msgid ""
2018 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2019 "the Drivers option to install the wave device."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: winmm.rc:115
2023 msgid ""
2024 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2025 "format."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: winmm.rc:116
2029 msgid ""
2030 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2031 "the Drivers option to install the wave device."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: winmm.rc:117
2035 msgid ""
2036 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2037 "format."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: winmm.rc:122
2041 msgid ""
2042 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2043 "You can't use them together."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: winmm.rc:124
2047 msgid ""
2048 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2049 "again."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: winmm.rc:127
2053 msgid ""
2054 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2055 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: winmm.rc:125
2059 msgid ""
2060 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2061 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2062 "setup."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: winmm.rc:126
2066 msgid "An error occurred with the specified port."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: winmm.rc:129
2070 msgid ""
2071 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2072 "these applications; then, try again."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: winmm.rc:128
2076 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: winmm.rc:123
2080 msgid ""
2081 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2082 "Control Panel to install a MIDI driver."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: winmm.rc:118
2086 msgid "There is no display window."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: winmm.rc:119
2090 msgid "Could not create or use window."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: winmm.rc:120
2094 msgid ""
2095 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2096 "check your disk or network connection."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: winmm.rc:121
2100 msgid ""
2101 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2102 "are still connected to the network."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: wldap32.rc:27
2106 msgid "Success"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: wldap32.rc:28
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Operations Error"
2112 msgstr "אפשרויות"
2113
2114 #: wldap32.rc:29
2115 msgid "Protocol Error"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: wldap32.rc:30
2119 msgid "Time Limit Exceeded"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: wldap32.rc:31
2123 msgid "Size Limit Exceeded"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: wldap32.rc:32
2127 msgid "Compare False"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: wldap32.rc:33
2131 msgid "Compare True"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: wldap32.rc:34
2135 msgid "Authentication Method Not Supported"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: wldap32.rc:35
2139 msgid "Strong Authentication Required"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: wldap32.rc:36
2143 msgid "Referral (v2)"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: wldap32.rc:37
2147 msgid "Referral"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: wldap32.rc:38
2151 msgid "Administration Limit Exceeded"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: wldap32.rc:39
2155 msgid "Unavailable Critical Extension"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: wldap32.rc:40
2159 msgid "Confidentiality Required"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: wldap32.rc:43
2163 msgid "No Such Attribute"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: wldap32.rc:44
2167 msgid "Undefined Type"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: wldap32.rc:45
2171 msgid "Inappropriate Matching"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: wldap32.rc:46
2175 msgid "Constraint Violation"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: wldap32.rc:47
2179 msgid "Attribute Or Value Exists"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: wldap32.rc:48
2183 msgid "Invalid Syntax"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: wldap32.rc:59
2187 msgid "No Such Object"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: wldap32.rc:60
2191 msgid "Alias Problem"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: wldap32.rc:61
2195 msgid "Invalid DN Syntax"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: wldap32.rc:62
2199 msgid "Is Leaf"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: wldap32.rc:63
2203 msgid "Alias Dereference Problem"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: wldap32.rc:75
2207 msgid "Inappropriate Authentication"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: wldap32.rc:76
2211 msgid "Invalid Credentials"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: wldap32.rc:77
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Insufficient Rights"
2217 msgstr "&דיגיטלי"
2218
2219 #: wldap32.rc:78
2220 msgid "Busy"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: wldap32.rc:79
2224 msgid "Unavailable"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: wldap32.rc:80
2228 msgid "Unwilling To Perform"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: wldap32.rc:81
2232 msgid "Loop Detected"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: wldap32.rc:87
2236 msgid "Sort Control Missing"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: wldap32.rc:88
2240 msgid "Index range error"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: wldap32.rc:91
2244 msgid "Naming Violation"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: wldap32.rc:92
2248 msgid "Object Class Violation"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: wldap32.rc:93
2252 msgid "Not allowed on Non-leaf"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: wldap32.rc:94
2256 msgid "Not allowed on RDN"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: wldap32.rc:95
2260 msgid "Already Exists"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: wldap32.rc:96
2264 msgid "No Object Class Mods"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: wldap32.rc:97
2268 msgid "Results Too Large"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: wldap32.rc:98
2272 msgid "Affects Multiple DSAs"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: wldap32.rc:107
2276 msgid "Other"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: wldap32.rc:108
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Server Down"
2282 msgstr "גלילה למטה"
2283
2284 #: wldap32.rc:109
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Local Error"
2287 msgstr "פתחה מקומית"
2288
2289 #: wldap32.rc:110
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Encoding Error"
2292 msgstr "&קידוד"
2293
2294 #: wldap32.rc:111
2295 msgid "Decoding Error"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: wldap32.rc:112
2299 msgid "Timeout"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: wldap32.rc:113
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Auth Unknown"
2305 msgstr "Context Unknown"
2306
2307 #: wldap32.rc:114
2308 msgid "Filter Error"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: wldap32.rc:115
2312 msgid "User Cancelled"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: wldap32.rc:116
2316 msgid "Parameter Error"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: wldap32.rc:117
2320 msgid "No Memory"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: wldap32.rc:118
2324 msgid "Can't connect to the LDAP server"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: wldap32.rc:119
2328 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: wldap32.rc:120
2332 msgid "Specified control was not found in message"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: wldap32.rc:121
2336 msgid "No result present in message"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: wldap32.rc:122
2340 msgid "More results returned"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: wldap32.rc:123
2344 msgid "Loop while handling referrals"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: wldap32.rc:124
2348 msgid "Referral hop limit exceeded"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: clock.rc:29
2352 msgid "Ana&log"
2353 msgstr "&אנלוגי"
2354
2355 #: clock.rc:30
2356 msgid "Digi&tal"
2357 msgstr "&דיגיטלי"
2358
2359 #: clock.rc:32 notepad.rc:50
2360 msgid "&Font..."
2361 msgstr "&גופן..."
2362
2363 #: clock.rc:34
2364 msgid "&Without Titlebar"
2365 msgstr "&ללא שורת כותרת"
2366
2367 #: clock.rc:36
2368 msgid "&Seconds"
2369 msgstr "&שניות"
2370
2371 #: clock.rc:37
2372 msgid "&Date"
2373 msgstr "&תאריך"
2374
2375 #: clock.rc:39
2376 msgid "&Always on Top"
2377 msgstr "תמיד &עליון"
2378
2379 #: clock.rc:41
2380 msgid "Inf&o"
2381 msgstr "&פרטים"
2382
2383 #: clock.rc:42
2384 msgid "&About Clock..."
2385 msgstr "על &אודות השעון..."
2386
2387 #: clock.rc:48
2388 msgid "Clock"
2389 msgstr "שעון"
2390
2391 #: cmd.rc:30
2392 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: cmd.rc:38
2396 msgid ""
2397 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
2398 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
2399 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
2400 "called procedure.\n"
2401 "\n"
2402 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
2403 "called procedure are inherited by the caller.\n"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: cmd.rc:41
2407 msgid ""
2408 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
2409 "default directory.\n"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: cmd.rc:42
2413 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: cmd.rc:44
2417 msgid "CLS clears the console screen.\n"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: cmd.rc:46
2421 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: cmd.rc:47
2425 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: cmd.rc:48
2429 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: cmd.rc:49
2433 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: cmd.rc:50
2437 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: cmd.rc:60
2441 msgid ""
2442 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
2443 "\n"
2444 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
2445 "on the terminal device before they are executed.\n"
2446 "\n"
2447 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
2448 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
2449 "preceding it with an @ sign.\n"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: cmd.rc:62
2453 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: cmd.rc:70
2457 msgid ""
2458 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
2459 "\n"
2460 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
2461 "\n"
2462 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
2463 "not exist in wine's cmd.\n"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: cmd.rc:82
2467 msgid ""
2468 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
2469 "batch file.\n"
2470 "\n"
2471 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
2472 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
2473 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
2474 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
2475 "label terminates the batch file execution.\n"
2476 "\n"
2477 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: cmd.rc:85
2481 msgid ""
2482 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
2483 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: cmd.rc:95
2487 msgid ""
2488 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
2489 "\n"
2490 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
2491 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
2492 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
2493 "\n"
2494 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
2495 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: cmd.rc:101
2499 msgid ""
2500 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
2501 "\n"
2502 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
2503 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
2504 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: cmd.rc:104
2508 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: cmd.rc:105
2512 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: cmd.rc:112
2516 msgid ""
2517 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
2518 "\n"
2519 "If the item being moved is a directory then all the files and "
2520 "subdirectories\n"
2521 "below the item are moved as well.\n"
2522 "\n"
2523 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: cmd.rc:123
2527 msgid ""
2528 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
2529 "\n"
2530 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
2531 "from the registry). To change the setting follow the\n"
2532 "PATH command with the new value.\n"
2533 "\n"
2534 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
2535 "variable, for example:\n"
2536 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: cmd.rc:129
2540 msgid ""
2541 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
2542 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
2543 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
2544 "before it scrolls off the screen.\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: cmd.rc:150
2548 msgid ""
2549 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
2550 "\n"
2551 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
2552 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
2553 "\n"
2554 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
2555 "\n"
2556 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
2557 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
2558 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
2559 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
2560 "\n"
2561 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
2562 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
2563 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
2564 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
2565 "\n"
2566 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
2567 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: cmd.rc:154
2571 msgid ""
2572 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
2573 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: cmd.rc:157
2577 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: cmd.rc:158
2581 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: cmd.rc:160
2585 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: cmd.rc:161
2589 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: cmd.rc:179
2593 msgid ""
2594 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
2595 "\n"
2596 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
2597 "\n"
2598 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
2599 "\n"
2600 "SET <variable>=<value>\n"
2601 "\n"
2602 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
2603 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
2604 "have embedded spaces.\n"
2605 "\n"
2606 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
2607 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
2608 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
2609 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: cmd.rc:184
2613 msgid ""
2614 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
2615 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
2616 "if called from the command line.\n"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: cmd.rc:186
2620 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: cmd.rc:188
2624 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: cmd.rc:192
2628 msgid ""
2629 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
2630 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: cmd.rc:201
2634 msgid ""
2635 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
2636 "\n"
2637 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
2638 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
2639 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
2640 "\n"
2641 "The verify flag has no function in Wine.\n"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: cmd.rc:204
2645 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: cmd.rc:206
2649 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: cmd.rc:209
2653 msgid ""
2654 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
2655 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: cmd.rc:212
2659 msgid ""
2660 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
2661 "PUSHD.\n"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: cmd.rc:214
2665 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: cmd.rc:218
2669 msgid ""
2670 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
2671 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
2672 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: cmd.rc:222
2676 msgid ""
2677 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
2678 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: cmd.rc:253
2682 msgid ""
2683 "CMD built-in commands are:\n"
2684 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
2685 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
2686 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
2687 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
2688 "CLS\t\tClear the console screen\n"
2689 "COPY\t\tCopy file\n"
2690 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
2691 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
2692 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
2693 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
2694 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
2695 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
2696 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
2697 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
2698 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
2699 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
2700 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
2701 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
2702 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
2703 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
2704 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
2705 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
2706 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
2707 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
2708 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
2709 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
2710 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
2711 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
2712 "\n"
2713 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: cmd.rc:255
2717 msgid "Are you sure"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
2721 msgctxt "Yes key"
2722 msgid "Y"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
2726 msgctxt "No key"
2727 msgid "N"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: cmd.rc:258
2731 msgid "File association missing for extension %s\n"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: cmd.rc:259
2735 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: cmd.rc:260
2739 msgid "Overwrite %s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: cmd.rc:261
2743 msgid "More..."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: cmd.rc:262
2747 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: cmd.rc:263
2751 msgid ""
2752 "Not Yet Implemented\n"
2753 "\n"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: cmd.rc:264
2757 msgid "Argument missing\n"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: cmd.rc:265
2761 msgid "Syntax error\n"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: cmd.rc:266
2765 msgid "%s : File Not Found\n"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: cmd.rc:267
2769 msgid "No help available for %s\n"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: cmd.rc:268
2773 msgid "Target to GOTO not found\n"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: cmd.rc:269
2777 msgid "Current Date is %s\n"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: cmd.rc:270
2781 msgid "Current Time is %s\n"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: cmd.rc:271
2785 msgid "Enter new date: "
2786 msgstr ""
2787
2788 #: cmd.rc:272
2789 msgid "Enter new time: "
2790 msgstr ""
2791
2792 #: cmd.rc:273
2793 msgid "Environment variable %s not defined\n"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
2797 msgid "Failed to open '%s'\n"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: cmd.rc:275
2801 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
2805 msgctxt "All key"
2806 msgid "A"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: cmd.rc:277
2810 msgid "%s, Delete"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: cmd.rc:278
2814 msgid "Echo is %s\n"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: cmd.rc:279
2818 msgid "Verify is %s\n"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: cmd.rc:280
2822 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: cmd.rc:281
2826 msgid "Parameter error\n"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: cmd.rc:282
2830 msgid ""
2831 "Volume in drive %c is %s\n"
2832 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
2833 "\n"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: cmd.rc:283
2837 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: cmd.rc:284
2841 msgid "PATH not found\n"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: cmd.rc:285
2845 msgid "Press Return key to continue: "
2846 msgstr ""
2847
2848 #: cmd.rc:286
2849 msgid "Wine Command Prompt"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: cmd.rc:287
2853 msgid ""
2854 "CMD Version %s\n"
2855 "\n"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: cmd.rc:288
2859 msgid "More? "
2860 msgstr ""
2861
2862 #: cmd.rc:289
2863 msgid "The input line is too long.\n"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: ipconfig.rc:27
2867 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: ipconfig.rc:28
2871 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: ipconfig.rc:29
2875 msgid "%s adapter %s\n"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: ipconfig.rc:30
2879 msgid "Ethernet"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: ipconfig.rc:31
2883 msgid "Unknown"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: ipconfig.rc:32
2887 msgid "Connection-specific DNS suffix"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: ipconfig.rc:33
2891 msgid "IP address"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ipconfig.rc:34
2895 msgid "Hostname"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: ipconfig.rc:35
2899 msgid "Node type"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: ipconfig.rc:36
2903 msgid "Broadcast"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: ipconfig.rc:37
2907 msgid "Peer-to-peer"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ipconfig.rc:38
2911 msgid "Mixed"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: ipconfig.rc:39
2915 msgid "Hybrid"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: ipconfig.rc:40
2919 msgid "IP routing enabled"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: ipconfig.rc:41
2923 msgid "Description"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: ipconfig.rc:42
2927 msgid "Physical address"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: ipconfig.rc:43
2931 msgid "DHCP enabled"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: ipconfig.rc:46
2935 msgid "Default gateway"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: net.rc:27
2939 msgid ""
2940 "The syntax of this command is:\n"
2941 "\n"
2942 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: net.rc:28
2946 msgid "Specify service name to start.\n"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: net.rc:29
2950 msgid "Specify service name to stop.\n"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: net.rc:30
2954 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: net.rc:31
2958 msgid "Could not stop service %s\n"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: net.rc:32
2962 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: net.rc:33
2966 msgid "Could not get handle to service.\n"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: net.rc:34
2970 msgid "The %s service is starting.\n"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: net.rc:35
2974 msgid "The %s service was started successfully.\n"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: net.rc:36
2978 msgid "The %s service failed to start.\n"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: net.rc:37
2982 msgid "The %s service is stopping.\n"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: net.rc:38
2986 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: net.rc:39
2990 msgid "The %s service failed to stop.\n"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: net.rc:40
2994 msgid ""
2995 "The syntax of this command is:\n"
2996 "\n"
2997 "NET HELP command\n"
2998 "    -or-\n"
2999 "NET command /HELP\n"
3000 "\n"
3001 "   Commands available are:\n"
3002 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: net.rc:42
3006 msgid "There are no entries in the list.\n"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: net.rc:43
3010 msgid ""
3011 "\n"
3012 "Status  Local   Remote\n"
3013 "---------------------------------------------------------------\n"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: net.rc:44
3017 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
3021 msgid "&File"
3022 msgstr "&קובץ"
3023
3024 #: notepad.rc:27
3025 msgid "&New\tCtrl+N"
3026 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
3027
3028 #: notepad.rc:28
3029 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3030 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
3031
3032 #: notepad.rc:29
3033 msgid "&Save\tCtrl+S"
3034 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
3035
3036 #: notepad.rc:30
3037 msgid "Save &as..."
3038 msgstr "שמירה &בשם..."
3039
3040 #: notepad.rc:32
3041 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3042 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
3043
3044 #: notepad.rc:33
3045 msgid "Page Se&tup..."
3046 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
3047
3048 #: notepad.rc:34
3049 msgid "P&rinter Setup..."
3050 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
3051
3052 #: notepad.rc:36 view.rc:31
3053 msgid "E&xit"
3054 msgstr "י&ציאה"
3055
3056 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25
3057 msgid "&Edit"
3058 msgstr "ע&ריכה"
3059
3060 #: notepad.rc:39
3061 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3062 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
3063
3064 #: notepad.rc:41
3065 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3066 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
3067
3068 #: notepad.rc:42
3069 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3070 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
3071
3072 #: notepad.rc:43
3073 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3074 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
3075
3076 #: notepad.rc:44
3077 msgid "&Delete\tDel"
3078 msgstr "&מחיקה\tDel"
3079
3080 #: notepad.rc:46
3081 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3082 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
3083
3084 #: notepad.rc:47
3085 msgid "&Time/Date\tF5"
3086 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
3087
3088 #: notepad.rc:49
3089 msgid "&Wrap long lines"
3090 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
3091
3092 #: notepad.rc:53
3093 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3094 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
3095
3096 #: notepad.rc:54
3097 msgid "&Search next\tF3"
3098 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
3099
3100 #: notepad.rc:55
3101 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3102 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
3103
3104 #: notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
3105 msgid "&Help"
3106 msgstr "ע&זרה"
3107
3108 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3109 msgid "&Search..."
3110 msgstr "&חיפוש..."
3111
3112 #: notepad.rc:60
3113 msgid "&Help on help"
3114 msgstr "ע&זרה לעזרה"
3115
3116 #: notepad.rc:62
3117 msgid "&About Notepad"
3118 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
3119
3120 #: notepad.rc:68
3121 msgid "&f"
3122 msgstr "&ע"
3123
3124 #: notepad.rc:69
3125 msgid "Page &p"
3126 msgstr "עמוד &ת"
3127
3128 #: notepad.rc:71
3129 msgid "Notepad"
3130 msgstr "פנקס רשימות"
3131
3132 #: notepad.rc:72 progman.rc:66
3133 msgid "ERROR"
3134 msgstr "שגיאה"
3135
3136 #: notepad.rc:73 progman.rc:67
3137 msgid "WARNING"
3138 msgstr "אזהרה"
3139
3140 #: notepad.rc:74 progman.rc:68
3141 msgid "Information"
3142 msgstr "מידע"
3143
3144 #: notepad.rc:76
3145 msgid "Untitled"
3146 msgstr "ללא שם"
3147
3148 #: notepad.rc:78 progman.rc:84
3149 msgid "All files (*.*)"
3150 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
3151
3152 #: notepad.rc:79
3153 msgid "Text files (*.txt)"
3154 msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
3155
3156 #: notepad.rc:82
3157 msgid ""
3158 "File '%s' is too large for notepad.\n"
3159 "Please use a different editor."
3160 msgstr ""
3161 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
3162 "נא להשתמש בעורך אחר."
3163
3164 #: notepad.rc:84
3165 msgid ""
3166 "You didn't enter any text.\n"
3167 "Please type something and try again"
3168 msgstr ""
3169 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
3170 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
3171
3172 #: notepad.rc:86
3173 msgid ""
3174 "File '%s' does not exist.\n"
3175 "\n"
3176 "Do you want to create a new file?"
3177 msgstr ""
3178 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
3179 "\n"
3180 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
3181
3182 #: notepad.rc:88
3183 msgid ""
3184 "File '%s' has been modified.\n"
3185 "\n"
3186 "Would you like to save the changes?"
3187 msgstr ""
3188 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
3189 "\n"
3190 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
3191
3192 #: notepad.rc:89
3193 msgid "'%s' could not be found."
3194 msgstr "'%s' לא נמצא."
3195
3196 #: notepad.rc:91
3197 msgid ""
3198 "Not enough memory to complete this task.\n"
3199 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
3200 msgstr ""
3201 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
3202 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
3203
3204 #: notepad.rc:93
3205 msgid "Unicode (UTF-16)"
3206 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
3207
3208 #: notepad.rc:94
3209 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
3210 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
3211
3212 #: notepad.rc:101
3213 msgid ""
3214 "%s\n"
3215 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
3216 "you save this file in the %s encoding.\n"
3217 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
3218 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
3219 "Continue?"
3220 msgstr ""
3221 "%s\n"
3222 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
3223 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
3224 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
3225 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
3226 "האם להמשיך?"
3227
3228 #: progman.rc:30
3229 msgid "&New..."
3230 msgstr "&חדש..."
3231
3232 #: progman.rc:31
3233 msgid "O&pen\tEnter"
3234 msgstr "&פתיחה\tEnter"
3235
3236 #: progman.rc:32
3237 msgid "&Move...\tF7"
3238 msgstr "ה&עברה...\tF7"
3239
3240 #: progman.rc:33
3241 msgid "&Copy...\tF8"
3242 msgstr "הע&תקה...\tF8"
3243
3244 #: progman.rc:34
3245 msgid "&Delete\tEntf"
3246 msgstr "&מחיקה\tEntf"
3247
3248 #: progman.rc:35
3249 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
3250 msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
3251
3252 #: progman.rc:37
3253 msgid "&Execute..."
3254 msgstr "הפע&לה..."
3255
3256 #: progman.rc:39
3257 msgid "E&xit Windows..."
3258 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
3259
3260 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41
3261 msgid "&Options"
3262 msgstr "&אפשרויות"
3263
3264 #: progman.rc:42
3265 msgid "&Arrange automatically"
3266 msgstr "&סידור אוטומטי"
3267
3268 #: progman.rc:43
3269 msgid "&Minimize on run"
3270 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
3271
3272 #: progman.rc:44
3273 msgid "&Save settings on exit"
3274 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
3275
3276 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
3277 msgid "&Windows"
3278 msgstr "&חלונות"
3279
3280 #: progman.rc:47
3281 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
3282 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
3283
3284 #: progman.rc:48
3285 msgid "&Side by side\tShift+F4"
3286 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
3287
3288 #: progman.rc:49
3289 msgid "&Arrange Icons"
3290 msgstr "&סידור סמלים"
3291
3292 #: progman.rc:56
3293 msgid "&Help on Help"
3294 msgstr "&עזרה על העזרה"
3295
3296 #: progman.rc:57
3297 msgid "&Tutorial"
3298 msgstr "&מדריך"
3299
3300 #: progman.rc:59
3301 msgid "&About Wine"
3302 msgstr "על &אודות Wine"
3303
3304 #: progman.rc:65
3305 msgid "Program Manager"
3306 msgstr "Program Manager"
3307
3308 #: progman.rc:69
3309 msgid "Delete"
3310 msgstr "Delete"
3311
3312 #: progman.rc:70
3313 msgid "Delete group `%s' ?"
3314 msgstr "Delete group `%s' ?"
3315
3316 #: progman.rc:71
3317 msgid "Delete program `%s' ?"
3318 msgstr "Delete program `%s' ?"
3319
3320 #: progman.rc:72
3321 msgid "Not implemented"
3322 msgstr "Not implemented"
3323
3324 #: progman.rc:73
3325 msgid "Error reading `%s'."
3326 msgstr "Error reading `%s'."
3327
3328 #: progman.rc:74
3329 msgid "Error writing `%s'."
3330 msgstr "Error writing `%s'."
3331
3332 #: progman.rc:77
3333 msgid ""
3334 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
3335 "Should it be tried further on?"
3336 msgstr ""
3337 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
3338 "Should it be tried further on?"
3339
3340 #: progman.rc:78
3341 msgid "Out of memory."
3342 msgstr "Out of memory."
3343
3344 #: progman.rc:79
3345 msgid "Help not available."
3346 msgstr "Help not available."
3347
3348 #: progman.rc:80
3349 msgid "Unknown feature in %s"
3350 msgstr "Unknown feature in %s"
3351
3352 #: progman.rc:81
3353 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
3354 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
3355
3356 #: progman.rc:82
3357 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
3358 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
3359
3360 #: progman.rc:85
3361 msgid "Programs"
3362 msgstr "Programs"
3363
3364 #: progman.rc:86
3365 msgid "Libraries (*.dll)"
3366 msgstr "Libraries (*.dll)"
3367
3368 #: progman.rc:87
3369 msgid "Icon files"
3370 msgstr "Icon files"
3371
3372 #: progman.rc:88
3373 msgid "Icons (*.ico)"
3374 msgstr "Icons (*.ico)"
3375
3376 #: reg.rc:27
3377 msgid ""
3378 "The syntax of this command is:\n"
3379 "\n"
3380 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
3381 "REG command /?\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: reg.rc:28
3385 msgid ""
3386 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
3387 "f]\n"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: reg.rc:29
3391 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: reg.rc:30
3395 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: reg.rc:31
3399 msgid "The operation completed successfully\n"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: reg.rc:32
3403 msgid "Error: Invalid key name\n"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: reg.rc:33
3407 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: reg.rc:34
3411 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: reg.rc:35
3415 msgid ""
3416 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: start.rc:45
3420 msgid ""
3421 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
3422 "with that suffix.\n"
3423 "Usage:\n"
3424 "start [options] program_filename [...]\n"
3425 "start [options] document_filename\n"
3426 "\n"
3427 "Options:\n"
3428 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
3429 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
3430 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
3431 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
3432 "code.\n"
3433 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
3434 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
3435 "/L           Show end-user license.\n"
3436 "\n"
3437 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3438 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
3439 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
3440 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: start.rc:63
3444 msgid ""
3445 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3446 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
3447 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
3448 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
3449 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
3450 "\n"
3451 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3452 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3453 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
3454 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
3455 "\n"
3456 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
3457 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3458 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
3459 "\n"
3460 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: start.rc:65
3464 msgid ""
3465 "Application could not be started, or no application associated with the "
3466 "specified file.\n"
3467 "ShellExecuteEx failed"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: start.rc:67
3471 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: taskkill.rc:27
3475 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: taskkill.rc:28
3479 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: taskkill.rc:29
3483 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: taskkill.rc:30
3487 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: taskkill.rc:31
3491 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: taskkill.rc:32
3495 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: taskkill.rc:33
3499 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: taskkill.rc:34
3503 msgid ""
3504 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: taskkill.rc:35
3508 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: taskkill.rc:36
3512 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: taskkill.rc:37
3516 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: taskkill.rc:38
3520 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: taskkill.rc:39
3524 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: taskkill.rc:40
3528 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
3532 msgid "&New Task (Run...)"
3533 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
3534
3535 #: taskmgr.rc:39
3536 msgid "E&xit Task Manager"
3537 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
3538
3539 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
3540 msgid "&Always On Top"
3541 msgstr "&תמיד עליון"
3542
3543 #: taskmgr.rc:45
3544 msgid "&Minimize On Use"
3545 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
3546
3547 #: taskmgr.rc:47
3548 msgid "&Hide When Minimized"
3549 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
3550
3551 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
3552 msgid "&Show 16-bit tasks"
3553 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
3554
3555 #: taskmgr.rc:52
3556 msgid "&View"
3557 msgstr "&תצוגה"
3558
3559 #: taskmgr.rc:54
3560 msgid "&Refresh Now"
3561 msgstr "&רענון כעת"
3562
3563 #: taskmgr.rc:55
3564 msgid "&Update Speed"
3565 msgstr "מהירות ה&עדכון"
3566
3567 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
3568 msgid "&High"
3569 msgstr "&גבוהה"
3570
3571 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
3572 msgid "&Normal"
3573 msgstr "&רגילה"
3574
3575 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
3576 msgid "&Low"
3577 msgstr "&נמוכה"
3578
3579 #: taskmgr.rc:61
3580 msgid "&Paused"
3581 msgstr "&מושהית"
3582
3583 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
3584 msgid "Lar&ge Icons"
3585 msgstr "סמלים &גדולים"
3586
3587 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
3588 msgid "S&mall Icons"
3589 msgstr "סמלים &קטנים"
3590
3591 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
3592 msgid "&Details"
3593 msgstr "&פרטים"
3594
3595 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
3596 msgid "&Select Columns..."
3597 msgstr "&בחירת עמודות..."
3598
3599 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
3600 msgid "&CPU History"
3601 msgstr "היס&טוריית המעבד"
3602
3603 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
3604 msgid "&One Graph, All CPUs"
3605 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
3606
3607 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
3608 msgid "One Graph &Per CPU"
3609 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
3610
3611 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
3612 msgid "&Show Kernel Times"
3613 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
3614
3615 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
3616 msgid "Tile &Horizontally"
3617 msgstr "פריסה או&פקית"
3618
3619 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
3620 msgid "Tile &Vertically"
3621 msgstr "פריסה &אנכית"
3622
3623 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
3624 msgid "&Minimize"
3625 msgstr "מ&זעור"
3626
3627 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3628 msgid "Ma&ximize"
3629 msgstr "ה&גדלה"
3630
3631 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
3632 msgid "&Cascade"
3633 msgstr "&דירוג"
3634
3635 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
3636 msgid "&Bring To Front"
3637 msgstr "&קידום לחזית"
3638
3639 #: taskmgr.rc:89
3640 msgid "Task Manager &Help Topics"
3641 msgstr "&נושאי העזרה במנהל המשימות"
3642
3643 #: taskmgr.rc:91
3644 msgid "&About Task Manager"
3645 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
3646
3647 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
3648 msgid "DUMMY"
3649 msgstr "DUMMY"
3650
3651 #: taskmgr.rc:121
3652 msgid "&Switch To"
3653 msgstr "מע&בר אל"
3654
3655 #: taskmgr.rc:130
3656 msgid "&End Task"
3657 msgstr "&סיום המשימה"
3658
3659 #: taskmgr.rc:131
3660 msgid "&Go To Process"
3661 msgstr "מעבר ל&תהליך"
3662
3663 #: taskmgr.rc:139
3664 msgid "&Restore"
3665 msgstr "&שחזור"
3666
3667 #: taskmgr.rc:140
3668 msgid "&Close"
3669 msgstr "&סגירה"
3670
3671 #: taskmgr.rc:150
3672 msgid "&End Process"
3673 msgstr "&סיום תהליך"
3674
3675 #: taskmgr.rc:151
3676 msgid "End Process &Tree"
3677 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
3678
3679 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
3680 msgid "&Debug"
3681 msgstr "&ניפוי שגיאות"
3682
3683 #: taskmgr.rc:155
3684 msgid "Set &Priority"
3685 msgstr "הגדרת &עדיפות"
3686
3687 #: taskmgr.rc:157
3688 msgid "&Realtime"
3689 msgstr "&זמן אמת"
3690
3691 #: taskmgr.rc:161
3692 msgid "&AboveNormal"
3693 msgstr "יותר &מרגילה"
3694
3695 #: taskmgr.rc:165
3696 msgid "&BelowNormal"
3697 msgstr "&פחות מרגילה"
3698
3699 #: taskmgr.rc:170
3700 msgid "Set &Affinity..."
3701 msgstr "הגדרת &קירבה..."
3702
3703 #: taskmgr.rc:171
3704 msgid "Edit Debug &Channels..."
3705 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
3706
3707 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
3708 msgid "Task Manager"
3709 msgstr "מנהל המשימות"
3710
3711 #: taskmgr.rc:183
3712 msgid "Create New Task"
3713 msgstr "יצירת משימה חדשה"
3714
3715 #: taskmgr.rc:188
3716 msgid "Runs a new program"
3717 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
3718
3719 #: taskmgr.rc:189
3720 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
3721 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
3722
3723 #: taskmgr.rc:191
3724 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
3725 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
3726
3727 #: taskmgr.rc:192
3728 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
3729 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
3730
3731 #: taskmgr.rc:193
3732 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
3733 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
3734
3735 #: taskmgr.rc:194
3736 msgid "Displays tasks by using large icons"
3737 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
3738
3739 #: taskmgr.rc:195
3740 msgid "Displays tasks by using small icons"
3741 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
3742
3743 #: taskmgr.rc:196
3744 msgid "Displays information about each task"
3745 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
3746
3747 #: taskmgr.rc:197
3748 msgid "Updates the display twice per second"
3749 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
3750
3751 #: taskmgr.rc:198
3752 msgid "Updates the display every two seconds"
3753 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
3754
3755 #: taskmgr.rc:199
3756 msgid "Updates the display every four seconds"
3757 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
3758
3759 #: taskmgr.rc:204
3760 msgid "Does not automatically update"
3761 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
3762
3763 #: taskmgr.rc:206
3764 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
3765 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
3766
3767 #: taskmgr.rc:207
3768 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
3769 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
3770
3771 #: taskmgr.rc:208
3772 msgid "Minimizes the windows"
3773 msgstr "מזעור החלונות"
3774
3775 #: taskmgr.rc:209
3776 msgid "Maximizes the windows"
3777 msgstr "הגדלת החלונות"
3778
3779 #: taskmgr.rc:210
3780 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
3781 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
3782
3783 #: taskmgr.rc:211
3784 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
3785 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
3786
3787 #: taskmgr.rc:212
3788 msgid "Displays Task Manager help topics"
3789 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
3790
3791 #: taskmgr.rc:213
3792 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
3793 msgstr "Displays program information, version number, and copyright"
3794
3795 #: taskmgr.rc:214
3796 msgid "Exits the Task Manager application"
3797 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
3798
3799 #: taskmgr.rc:216
3800 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
3801 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
3802
3803 #: taskmgr.rc:217
3804 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
3805 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
3806
3807 #: taskmgr.rc:218
3808 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
3809 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
3810
3811 #: taskmgr.rc:220
3812 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
3813 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
3814
3815 #: taskmgr.rc:221
3816 msgid "Each CPU has its own history graph"
3817 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
3818
3819 #: taskmgr.rc:223
3820 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
3821 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
3822
3823 #: taskmgr.rc:228
3824 msgid "Tells the selected tasks to close"
3825 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
3826
3827 #: taskmgr.rc:229
3828 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
3829 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
3830
3831 #: taskmgr.rc:230
3832 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
3833 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
3834
3835 #: taskmgr.rc:231
3836 msgid "Removes the process from the system"
3837 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
3838
3839 #: taskmgr.rc:233
3840 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
3841 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
3842
3843 #: taskmgr.rc:234
3844 msgid "Attaches the debugger to this process"
3845 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
3846
3847 #: taskmgr.rc:236
3848 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
3849 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
3850
3851 #: taskmgr.rc:238
3852 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
3853 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
3854
3855 #: taskmgr.rc:239
3856 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
3857 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
3858
3859 #: taskmgr.rc:241
3860 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
3861 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
3862
3863 #: taskmgr.rc:243
3864 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
3865 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
3866
3867 #: taskmgr.rc:245
3868 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
3869 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
3870
3871 #: taskmgr.rc:246
3872 msgid "Sets process to the LOW priority class"
3873 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
3874
3875 #: taskmgr.rc:248
3876 msgid "Controls Debug Channels"
3877 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
3878
3879 #: taskmgr.rc:263
3880 msgid "Applications"
3881 msgstr "יישומים"
3882
3883 #: taskmgr.rc:264
3884 msgid "Processes"
3885 msgstr "תהליכים"
3886
3887 #: taskmgr.rc:265
3888 msgid "Performance"
3889 msgstr "ביצועים"
3890
3891 #: taskmgr.rc:266
3892 msgid "CPU Usage: %3d%%"
3893 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
3894
3895 #: taskmgr.rc:267
3896 msgid "Processes: %d"
3897 msgstr "תהליכים: %d"
3898
3899 #: taskmgr.rc:268
3900 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
3901 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
3902
3903 #: taskmgr.rc:273
3904 msgid "Image Name"
3905 msgstr "שם התמונה"
3906
3907 #: taskmgr.rc:274
3908 msgid "PID"
3909 msgstr "מזהה התהליך"
3910
3911 #: taskmgr.rc:275
3912 msgid "CPU"
3913 msgstr "שימוש במעבד"
3914
3915 #: taskmgr.rc:276
3916 msgid "CPU Time"
3917 msgstr "זמן מעבד"
3918
3919 #: taskmgr.rc:277
3920 msgid "Mem Usage"
3921 msgstr "שימוש בזיכרון"
3922
3923 #: taskmgr.rc:278
3924 msgid "Mem Delta"
3925 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
3926
3927 #: taskmgr.rc:279
3928 msgid "Peak Mem Usage"
3929 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
3930
3931 #: taskmgr.rc:280
3932 msgid "Page Faults"
3933 msgstr "כשלי דפדוף"
3934
3935 #: taskmgr.rc:281
3936 msgid "USER Objects"
3937 msgstr "עצמי USER"
3938
3939 #: taskmgr.rc:282
3940 msgid "I/O Reads"
3941 msgstr "קלט/פלט קריאות"
3942
3943 #: taskmgr.rc:283
3944 msgid "I/O Read Bytes"
3945 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
3946
3947 #: taskmgr.rc:284
3948 msgid "Session ID"
3949 msgstr "מזהה הפעלה"
3950
3951 #: taskmgr.rc:285
3952 msgid "Username"
3953 msgstr "שם משתמש"
3954
3955 #: taskmgr.rc:286
3956 msgid "PF Delta"
3957 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
3958
3959 #: taskmgr.rc:287
3960 msgid "VM Size"
3961 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
3962
3963 #: taskmgr.rc:288
3964 msgid "Paged Pool"
3965 msgstr "תור הדפדוף"
3966
3967 #: taskmgr.rc:289
3968 msgid "NP Pool"
3969 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
3970
3971 #: taskmgr.rc:290
3972 msgid "Base Pri"
3973 msgstr "עדיפות בסיס"
3974
3975 #: taskmgr.rc:291
3976 msgid "Handles"
3977 msgstr "מזהים ייחודיים"
3978
3979 #: taskmgr.rc:292
3980 msgid "Threads"
3981 msgstr "תת־תהליכים"
3982
3983 #: taskmgr.rc:293
3984 msgid "GDI Objects"
3985 msgstr "עצמי GDI"
3986
3987 #: taskmgr.rc:294
3988 msgid "I/O Writes"
3989 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
3990
3991 #: taskmgr.rc:295
3992 msgid "I/O Write Bytes"
3993 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
3994
3995 #: taskmgr.rc:296
3996 msgid "I/O Other"
3997 msgstr "קלט/פלט אחר"
3998
3999 #: taskmgr.rc:297
4000 msgid "I/O Other Bytes"
4001 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
4002
4003 #: taskmgr.rc:302
4004 msgid "Task Manager Warning"
4005 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
4006
4007 #: taskmgr.rc:305
4008 msgid ""
4009 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4010 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4011 "sure you want to change the priority class?"
4012 msgstr ""
4013 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
4014 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
4015 "את מחלקת העדיפות?"
4016
4017 #: taskmgr.rc:306
4018 msgid "Unable to Change Priority"
4019 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
4020
4021 #: taskmgr.rc:311
4022 msgid ""
4023 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4024 "results including loss of data and system instability. The\n"
4025 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4026 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4027 "terminate the process?"
4028 msgstr ""
4029 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
4030 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
4031 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
4032
4033 #: taskmgr.rc:312
4034 msgid "Unable to Terminate Process"
4035 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
4036
4037 #: taskmgr.rc:314
4038 msgid ""
4039 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4040 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4041 msgstr ""
4042 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
4043 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
4044
4045 #: taskmgr.rc:315
4046 msgid "Unable to Debug Process"
4047 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
4048
4049 #: taskmgr.rc:316
4050 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4051 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
4052
4053 #: taskmgr.rc:317
4054 msgid "Invalid Option"
4055 msgstr "אפשרות שגויה"
4056
4057 #: taskmgr.rc:318
4058 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4059 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
4060
4061 #: taskmgr.rc:323
4062 msgid "System Idle Process"
4063 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
4064
4065 #: taskmgr.rc:324
4066 msgid "Not Responding"
4067 msgstr "לא מגיב"
4068
4069 #: taskmgr.rc:325
4070 msgid "Running"
4071 msgstr "פעיל"
4072
4073 #: taskmgr.rc:326
4074 msgid "Task"
4075 msgstr "משימה"
4076
4077 #: taskmgr.rc:327
4078 msgid "Status"
4079 msgstr "צמצב"
4080
4081 #: taskmgr.rc:328
4082 msgid "Debug Channels"
4083 msgstr "ערוצי ניפוי"
4084
4085 #: taskmgr.rc:329
4086 msgid "Fixme"
4087 msgstr "לתיקון"
4088
4089 #: taskmgr.rc:330
4090 msgid "Err"
4091 msgstr "שגיאה"
4092
4093 #: taskmgr.rc:331
4094 msgid "Warn"
4095 msgstr "אזהרה"
4096
4097 #: taskmgr.rc:332
4098 msgid "Trace"
4099 msgstr "מעקב"
4100
4101 #: uninstaller.rc:26
4102 msgid "Wine Application Uninstaller"
4103 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
4104
4105 #: uninstaller.rc:27
4106 msgid ""
4107 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4108 "executable.\n"
4109 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4110 msgstr ""
4111 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
4112 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
4113
4114 #: view.rc:33
4115 msgid "&Pan"
4116 msgstr "ה&זחה"
4117
4118 #: view.rc:35
4119 msgid "&Scale to Window"
4120 msgstr "ה&תאמה לחלון"
4121
4122 #: view.rc:37
4123 msgid "&Left"
4124 msgstr "&שמאלה"
4125
4126 #: view.rc:38
4127 msgid "&Right"
4128 msgstr "&ימינה"
4129
4130 #: view.rc:39
4131 msgid "&Up"
4132 msgstr "למ&עלה"
4133
4134 #: view.rc:40
4135 msgid "&Down"
4136 msgstr "למ&טה"
4137
4138 #: view.rc:46
4139 msgid "Regular Metafile Viewer"
4140 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
4141
4142 #: wineconsole.rc:26
4143 msgid "Set &Defaults"
4144 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
4145
4146 #: wineconsole.rc:28
4147 msgid "&Mark"
4148 msgstr "&סימון"
4149
4150 #: wineconsole.rc:31
4151 msgid "&Select all"
4152 msgstr "בחירת ה&כול"
4153
4154 #: wineconsole.rc:32
4155 msgid "Sc&roll"
4156 msgstr "&גלילה"
4157
4158 #: wineconsole.rc:33
4159 msgid "S&earch"
4160 msgstr "&חיפוש"
4161
4162 #: wineconsole.rc:36
4163 msgid "Setup - Default settings"
4164 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
4165
4166 #: wineconsole.rc:37
4167 msgid "Setup - Current settings"
4168 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
4169
4170 #: wineconsole.rc:38
4171 msgid "Configuration error"
4172 msgstr "שגיאת תצוגה"
4173
4174 #: wineconsole.rc:39
4175 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
4176 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
4177
4178 #: wineconsole.rc:34
4179 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
4180 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
4181
4182 #: wineconsole.rc:35
4183 msgid "This is a test"
4184 msgstr "זוהי בדיקה"
4185
4186 #: wineconsole.rc:41
4187 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4188 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4189
4190 #: wineconsole.rc:42
4191 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
4192 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
4193
4194 #: wineconsole.rc:43
4195 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
4196 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
4197
4198 #: wineconsole.rc:44
4199 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
4200 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
4201
4202 #: wineconsole.rc:45
4203 msgid ""
4204 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
4205 "The command is invalid.\n"
4206 msgstr ""
4207 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
4208 "The command is invalid.\n"
4209
4210 #: wineconsole.rc:48
4211 msgid ""
4212 "\n"
4213 "Usage:\n"
4214 "  wineconsole [options] <command>\n"
4215 "\n"
4216 "Options:\n"
4217 msgstr ""
4218 "\n"
4219 "Usage:\n"
4220 "  wineconsole [options] <command>\n"
4221 "\n"
4222 "Options:\n"
4223
4224 #: wineconsole.rc:49
4225 msgid ""
4226 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
4227 "will\n"
4228 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
4229 "console\n"
4230 msgstr ""
4231 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
4232 "will\n"
4233 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
4234 "console\n"
4235
4236 #: wineconsole.rc:51
4237 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
4238 msgstr ""
4239 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
4240
4241 #: wineconsole.rc:52
4242 msgid ""
4243 "\n"
4244 "Example:\n"
4245 "  wineconsole cmd\n"
4246 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
4247 "\n"
4248 msgstr ""
4249 "\n"
4250 "Example:\n"
4251 "  wineconsole cmd\n"
4252 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
4253 "\n"
4254
4255 #: winedbg.rc:35
4256 msgid "Wine program crash"
4257 msgstr "Wine program crash"
4258
4259 #: winedbg.rc:36
4260 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
4261 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
4262
4263 #: winedbg.rc:37
4264 msgid "(unidentified)"
4265 msgstr "(unidentified)"
4266
4267 #: write.rc:27
4268 msgid "Starting Wordpad failed"
4269 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
4270
4271 #: xcopy.rc:27
4272 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: xcopy.rc:28
4276 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: xcopy.rc:29
4280 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: xcopy.rc:30
4284 msgid "%d file(s) would be copied\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: xcopy.rc:31
4288 msgid "%d file(s) copied\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: xcopy.rc:34
4292 msgid ""
4293 "Is '%s' a filename or directory\n"
4294 "on the target?\n"
4295 "(F - File, D - Directory)\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: xcopy.rc:35
4299 msgid "%s? (Yes|No)\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: xcopy.rc:36
4303 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: xcopy.rc:37
4307 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: xcopy.rc:39
4311 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: xcopy.rc:43
4315 msgctxt "File key"
4316 msgid "F"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: xcopy.rc:44
4320 msgctxt "Directory key"
4321 msgid "D"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: xcopy.rc:77
4325 msgid ""
4326 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
4327 "\n"
4328 "Syntax:\n"
4329 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
4330 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
4331 "\n"
4332 "Where:\n"
4333 "\n"
4334 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
4335 "\tmore files\n"
4336 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
4337 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
4338 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
4339 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
4340 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
4341 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
4342 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
4343 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
4344 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
4345 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
4346 "[/N]  Copy using short names\n"
4347 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
4348 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
4349 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
4350 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
4351 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
4352 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
4353 "\tarchive attribute\n"
4354 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
4355 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
4356 "\t\tthan source\n"
4357 "\n"
4358 msgstr ""