po: Fix some typography issues in the Korean translation.
[wine] / po / cs.po
1 # Czech translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "&Instalovat..."
29
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr ""
36
37 #: appwiz.rc:64
38 #, fuzzy
39 msgid "&Support Information"
40 msgstr "Informace"
41
42 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
43 #, fuzzy
44 msgid "&Modify..."
45 msgstr "Z&měnit"
46
47 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
48 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
49 msgid "&Remove"
50 msgstr "Odeb&rat"
51
52 #: appwiz.rc:72
53 #, fuzzy
54 msgid "Support Information"
55 msgstr "Informace"
56
57 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
58 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
59 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
60 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
61 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
62 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
63 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
64 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
65 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
66 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
67 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
68 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
69 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
70 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
71 #: wordpad.rc:246
72 msgid "OK"
73 msgstr "OK"
74
75 #: appwiz.rc:76
76 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
77 msgstr ""
78
79 #: appwiz.rc:77
80 msgid "Publisher:"
81 msgstr "Vydavatel:"
82
83 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
84 msgid "Version:"
85 msgstr "Verze:"
86
87 #: appwiz.rc:79
88 msgid "Contact:"
89 msgstr "Kontakt:"
90
91 #: appwiz.rc:80
92 msgid "Support Information:"
93 msgstr "Informace o podpoře:"
94
95 #: appwiz.rc:81
96 msgid "Support Telephone:"
97 msgstr "Telefon podpory:"
98
99 #: appwiz.rc:82
100 msgid "Readme:"
101 msgstr "Čtimne:"
102
103 #: appwiz.rc:83
104 msgid "Product Updates:"
105 msgstr "Aktualizace produktu:"
106
107 #: appwiz.rc:84
108 msgid "Comments:"
109 msgstr "Komentáře:"
110
111 #: appwiz.rc:97
112 msgid "Wine Gecko Installer"
113 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
114
115 #: appwiz.rc:100
116 msgid ""
117 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
118 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
119 "install it for you.\n"
120 "\n"
121 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
122 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
123 "details."
124 msgstr ""
125
126 #: appwiz.rc:106
127 msgid "&Install"
128 msgstr "&Instalovat"
129
130 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
131 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
132 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
133 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
134 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
135 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
136 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
137 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
138 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
139 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
140 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
141 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
142 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
143 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
144 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
145 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
146 #: wordpad.rc:247
147 msgid "Cancel"
148 msgstr "Storno"
149
150 #: appwiz.rc:28
151 msgid "Add/Remove Programs"
152 msgstr "Přidat/Odebrat programy"
153
154 #: appwiz.rc:29
155 msgid ""
156 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
157 "computer."
158 msgstr ""
159
160 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
161 msgid "Applications"
162 msgstr "Programy"
163
164 #: appwiz.rc:32
165 #, fuzzy
166 msgid ""
167 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
168 "entry for this program from the registry?"
169 msgstr ""
170 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
171 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
172
173 #: appwiz.rc:33
174 #, fuzzy
175 msgid "Not specified"
176 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
177
178 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
179 #, fuzzy
180 msgid "Name"
181 msgstr ""
182 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
183 "Jméno\n"
184 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
185 "Název"
186
187 #: appwiz.rc:36
188 msgid "Publisher"
189 msgstr "Vydavatel"
190
191 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
192 msgid "Version"
193 msgstr "Verze"
194
195 #: appwiz.rc:38
196 msgid "Installation programs"
197 msgstr "Instalační programy"
198
199 #: appwiz.rc:39
200 msgid "Programs (*.exe)"
201 msgstr "Programy (*.exe)"
202
203 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
204 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
205 msgid "All files (*.*)"
206 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
207
208 #: appwiz.rc:43
209 #, fuzzy
210 msgid "&Modify/Remove"
211 msgstr "Z&měnit/Odebrat"
212
213 #: appwiz.rc:48
214 msgid "Downloading..."
215 msgstr "Stahuji..."
216
217 #: appwiz.rc:49
218 msgid "Installing..."
219 msgstr "Instaluji..."
220
221 #: appwiz.rc:50
222 msgid ""
223 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
224 "file."
225 msgstr ""
226
227 #: avifil32.rc:39
228 msgid "Compress options"
229 msgstr "Nastavení komprese"
230
231 #: avifil32.rc:42
232 msgid "&Choose a stream:"
233 msgstr "&Vyber datový proud:"
234
235 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
236 msgid "&Options..."
237 msgstr "V&olby..."
238
239 #: avifil32.rc:46
240 msgid "&Interleave every"
241 msgstr "Prolož&it každých"
242
243 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
244 msgid "frames"
245 msgstr "rámců"
246
247 #: avifil32.rc:49
248 msgid "Current format:"
249 msgstr "Současný formát:"
250
251 #: avifil32.rc:27
252 msgid "Waveform: %s"
253 msgstr ""
254
255 #: avifil32.rc:28
256 msgid "Waveform"
257 msgstr ""
258
259 #: avifil32.rc:29
260 msgid "All multimedia files"
261 msgstr "Všechny soubory multimédií"
262
263 #: avifil32.rc:31
264 msgid "video"
265 msgstr "video"
266
267 #: avifil32.rc:32
268 msgid "audio"
269 msgstr "audio"
270
271 #: avifil32.rc:33
272 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
273 msgstr ""
274
275 #: avifil32.rc:34
276 msgid "uncompressed"
277 msgstr "nekomprimovaný"
278
279 #: browseui.rc:25
280 msgid "Canceling..."
281 msgstr ""
282
283 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
284 msgid "Properties for %s"
285 msgstr "Vlastnosti %s"
286
287 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
288 msgid "&Apply"
289 msgstr "&Použít"
290
291 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
292 msgid "Help"
293 msgstr "Nápověda"
294
295 #: comctl32.rc:62
296 msgid "Wizard"
297 msgstr "Průvodce"
298
299 #: comctl32.rc:65
300 msgid "< &Back"
301 msgstr "< &Zpět"
302
303 #: comctl32.rc:66
304 msgid "&Next >"
305 msgstr "&Další >"
306
307 #: comctl32.rc:67
308 msgid "Finish"
309 msgstr "Dokončit"
310
311 #: comctl32.rc:78
312 msgid "Customize Toolbar"
313 msgstr "Nastavení panelu"
314
315 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
316 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
317 msgid "&Close"
318 msgstr "&Zavřít"
319
320 #: comctl32.rc:82
321 msgid "R&eset"
322 msgstr "&Výchozí"
323
324 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
325 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
326 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
327 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
328 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
329 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
330 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
331 msgid "&Help"
332 msgstr "&Nápověda"
333
334 #: comctl32.rc:84
335 msgid "Move &Up"
336 msgstr "Nahor&u"
337
338 #: comctl32.rc:85
339 msgid "Move &Down"
340 msgstr "&Dolů"
341
342 #: comctl32.rc:86
343 msgid "A&vailable buttons:"
344 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
345
346 #: comctl32.rc:88
347 msgid "&Add ->"
348 msgstr "Přid&at ->"
349
350 #: comctl32.rc:89
351 msgid "<- &Remove"
352 msgstr "<- Odeb&rat"
353
354 #: comctl32.rc:90
355 msgid "&Toolbar buttons:"
356 msgstr "&Tlačítka panelu:"
357
358 #: comctl32.rc:39
359 msgid "Separator"
360 msgstr "Oddělovač"
361
362 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
363 #, fuzzy
364 msgctxt "hotkey"
365 msgid "None"
366 msgstr ""
367 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
368 "Žádná klávesová zkratka.\n"
369 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
370 "Žádný"
371
372 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
373 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
374 msgid "Close"
375 msgstr "Zavřít"
376
377 #: comctl32.rc:33
378 msgid "Today:"
379 msgstr "Dnes:"
380
381 #: comctl32.rc:34
382 msgid "Go to today"
383 msgstr "Jdi na dnešek"
384
385 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
386 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
387 msgid "Open"
388 msgstr "Otevřít"
389
390 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
391 msgid "File &Name:"
392 msgstr "&Jméno souboru:"
393
394 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
395 msgid "&Directories:"
396 msgstr "&Adresáře:"
397
398 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
399 msgid "List Files of &Type:"
400 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
401
402 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
403 msgid "Dri&ves:"
404 msgstr "&Diskové jednotky:"
405
406 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
407 msgid "&Read Only"
408 msgstr "&Pouze pro čtení"
409
410 #: comdlg32.rc:173
411 msgid "Save As..."
412 msgstr "Ulož pod jménem..."
413
414 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
415 msgid "Save As"
416 msgstr "Ulož pod jménem"
417
418 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
419 #: wordpad.rc:162
420 msgid "Print"
421 msgstr "Tisk"
422
423 #: comdlg32.rc:198
424 msgid "Printer:"
425 msgstr "Tiskárna:"
426
427 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
428 msgid "Print range"
429 msgstr "Rozsah tisku"
430
431 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
432 msgid "&All"
433 msgstr "Vš&e"
434
435 #: comdlg32.rc:202
436 msgid "S&election"
437 msgstr "&Výběr"
438
439 #: comdlg32.rc:203
440 msgid "&Pages"
441 msgstr "&Zadané stránky"
442
443 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
444 msgid "&Setup"
445 msgstr "&Nastavit"
446
447 #: comdlg32.rc:207
448 msgid "&From:"
449 msgstr "&Od:"
450
451 #: comdlg32.rc:208
452 msgid "&To:"
453 msgstr "&Do:"
454
455 #: comdlg32.rc:209
456 msgid "Print &Quality:"
457 msgstr "Kvalita &tisku:"
458
459 #: comdlg32.rc:211
460 msgid "Print to Fi&le"
461 msgstr "Tisk do so&uboru"
462
463 #: comdlg32.rc:212
464 msgid "Condensed"
465 msgstr "Kondenzované"
466
467 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
468 msgid "Print Setup"
469 msgstr "Nastavení tisku"
470
471 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
472 msgid "Printer"
473 msgstr "Tiskárna"
474
475 #: comdlg32.rc:222
476 msgid "&Default Printer"
477 msgstr "&Výchozí tiskárna"
478
479 #: comdlg32.rc:223
480 msgid "[none]"
481 msgstr ""
482
483 #: comdlg32.rc:224
484 msgid "Specific &Printer"
485 msgstr "Specifická &tiskárna"
486
487 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
488 msgid "Orientation"
489 msgstr "Orientace"
490
491 #: comdlg32.rc:230
492 msgid "Po&rtrait"
493 msgstr "Na &výšku"
494
495 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
496 msgid "&Landscape"
497 msgstr "N&a šířku"
498
499 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
500 msgid "Paper"
501 msgstr "Papír"
502
503 #: comdlg32.rc:235
504 msgid "Si&ze"
505 msgstr "&Formát"
506
507 #: comdlg32.rc:236
508 msgid "&Source"
509 msgstr "&Zdroj"
510
511 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
512 msgid "Font"
513 msgstr "Písmo"
514
515 #: comdlg32.rc:247
516 msgid "&Font:"
517 msgstr "Pí&smo:"
518
519 #: comdlg32.rc:250
520 msgid "Font St&yle:"
521 msgstr "St&yl:"
522
523 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
524 #, fuzzy
525 msgid "&Size:"
526 msgstr "Velikost:"
527
528 #: comdlg32.rc:260
529 msgid "Effects"
530 msgstr "Efekty"
531
532 #: comdlg32.rc:261
533 msgid "Stri&keout"
534 msgstr "Přeš&krtnutí"
535
536 #: comdlg32.rc:262
537 msgid "&Underline"
538 msgstr "&Podtržení"
539
540 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
541 msgid "&Color:"
542 msgstr "&Barva:"
543
544 #: comdlg32.rc:266
545 msgid "Sample"
546 msgstr "Ukázka"
547
548 #: comdlg32.rc:268
549 msgid "Scr&ipt:"
550 msgstr "Skr&ipt:"
551
552 #: comdlg32.rc:276
553 msgid "Color"
554 msgstr "Barvy"
555
556 #: comdlg32.rc:279
557 msgid "&Basic Colors:"
558 msgstr "&Základní barvy:"
559
560 #: comdlg32.rc:280
561 msgid "&Custom Colors:"
562 msgstr "&Barvy na zakázku:"
563
564 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
565 msgid "Color |  Sol&id"
566 msgstr "Barva|Spoj&itá"
567
568 #: comdlg32.rc:282
569 msgid "&Red:"
570 msgstr "Če&rvená:"
571
572 #: comdlg32.rc:284
573 msgid "&Green:"
574 msgstr "&Zelená:"
575
576 #: comdlg32.rc:286
577 msgid "&Blue:"
578 msgstr "&Modrá:"
579
580 #: comdlg32.rc:288
581 msgid "&Hue:"
582 msgstr "&Odstín:"
583
584 #: comdlg32.rc:290
585 #, fuzzy
586 msgctxt "Saturation"
587 msgid "&Sat:"
588 msgstr "&Sytost:"
589
590 #: comdlg32.rc:292
591 #, fuzzy
592 msgctxt "Luminance"
593 msgid "&Lum:"
594 msgstr "&Jas:"
595
596 #: comdlg32.rc:302
597 msgid "&Add to Custom Colors"
598 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
599
600 #: comdlg32.rc:303
601 msgid "&Define Custom Colors >>"
602 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
603
604 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
605 msgid "Find"
606 msgstr "Hledání"
607
608 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
609 msgid "Fi&nd What:"
610 msgstr "&Vyhledat:"
611
612 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
613 msgid "Match &Whole Word Only"
614 msgstr "Pouze &celá slova"
615
616 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
617 msgid "Match &Case"
618 msgstr "&Rozlišovat velikost"
619
620 #: comdlg32.rc:317
621 msgid "Direction"
622 msgstr "Směr"
623
624 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
625 msgid "&Up"
626 msgstr "Nahor&u"
627
628 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
629 msgid "&Down"
630 msgstr "&Dolů"
631
632 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
633 msgid "&Find Next"
634 msgstr "Najít d&alší"
635
636 #: comdlg32.rc:329
637 msgid "Replace"
638 msgstr "Nahrazení"
639
640 #: comdlg32.rc:334
641 msgid "Re&place With:"
642 msgstr "&Zaměnit za:"
643
644 #: comdlg32.rc:340
645 msgid "&Replace"
646 msgstr "Za&měnit"
647
648 #: comdlg32.rc:341
649 msgid "Replace &All"
650 msgstr "Zaměni&t vše"
651
652 #: comdlg32.rc:358
653 msgid "Print to fi&le"
654 msgstr "Tisk do so&uboru"
655
656 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
657 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
658 msgid "&Properties"
659 msgstr "&Vlastnosti"
660
661 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
662 msgid "&Name:"
663 msgstr "&Název:"
664
665 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
666 msgid "Status:"
667 msgstr "Status:"
668
669 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
670 msgid "Type:"
671 msgstr "Typ:"
672
673 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
674 msgid "Where:"
675 msgstr "Umístění:"
676
677 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
678 msgid "Comment:"
679 msgstr "Komentář:"
680
681 #: comdlg32.rc:371
682 msgid "Copies"
683 msgstr "Kopie"
684
685 #: comdlg32.rc:372
686 msgid "Number of &copies:"
687 msgstr "Počet &kopií:"
688
689 #: comdlg32.rc:374
690 msgid "C&ollate"
691 msgstr "K&ompletovat"
692
693 #: comdlg32.rc:379
694 msgid "Pa&ges"
695 msgstr "St&ránky"
696
697 #: comdlg32.rc:380
698 msgid "&Selection"
699 msgstr "Vý&běr"
700
701 #: comdlg32.rc:383
702 msgid "&from:"
703 msgstr "&od:"
704
705 #: comdlg32.rc:384
706 msgid "&to:"
707 msgstr "&do:"
708
709 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
710 msgid "Si&ze:"
711 msgstr "Velikost:"
712
713 #: comdlg32.rc:412
714 msgid "&Source:"
715 msgstr "Z&droj:"
716
717 #: comdlg32.rc:417
718 msgid "P&ortrait"
719 msgstr "Na výšk&u"
720
721 #: comdlg32.rc:418
722 msgid "L&andscape"
723 msgstr "N&a šířku"
724
725 #: comdlg32.rc:423
726 msgid "Setup Page"
727 msgstr "Nastavení stránky"
728
729 #: comdlg32.rc:432
730 msgid "&Tray:"
731 msgstr ""
732
733 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
734 msgid "&Portrait"
735 msgstr "&Na výšku"
736
737 #: comdlg32.rc:437
738 msgid "Borders"
739 msgstr "Okraje"
740
741 #: comdlg32.rc:438
742 msgid "L&eft:"
743 msgstr "L&evý:"
744
745 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
746 msgid "&Right:"
747 msgstr "P&ravý:"
748
749 #: comdlg32.rc:442
750 msgid "T&op:"
751 msgstr "H&orní:"
752
753 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
754 msgid "&Bottom:"
755 msgstr "&Dolní:"
756
757 #: comdlg32.rc:448
758 msgid "P&rinter..."
759 msgstr "Tiská&rna..."
760
761 #: comdlg32.rc:456
762 msgid "Look &in:"
763 msgstr "Náh&led:"
764
765 #: comdlg32.rc:462
766 msgid "File &name:"
767 msgstr "&Název souboru:"
768
769 #: comdlg32.rc:465
770 msgid "Files of &type:"
771 msgstr "Soubory &typu:"
772
773 #: comdlg32.rc:468
774 msgid "Open as &read-only"
775 msgstr "Otevřít jen ke čt&ení"
776
777 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
778 msgid "&Open"
779 msgstr "&Otevřít"
780
781 #: comdlg32.rc:481
782 #, fuzzy
783 msgid "File name:"
784 msgstr "&Název souboru:"
785
786 #: comdlg32.rc:484
787 #, fuzzy
788 msgid "Files of type:"
789 msgstr "Soubory &typu:"
790
791 #: comdlg32.rc:29
792 msgid "File not found"
793 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
794
795 #: comdlg32.rc:30
796 msgid "Please verify that the correct file name was given"
797 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
798
799 #: comdlg32.rc:31
800 msgid ""
801 "File does not exist.\n"
802 "Do you want to create file?"
803 msgstr ""
804 "Soubor neexistuje.\n"
805 "Chcete ho vytvořit?"
806
807 #: comdlg32.rc:32
808 msgid ""
809 "File already exists.\n"
810 "Do you want to replace it?"
811 msgstr ""
812 "Soubor již existuje.\n"
813 "Chcete ho přepsat novým?"
814
815 #: comdlg32.rc:33
816 msgid "Invalid character(s) in path"
817 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
818
819 #: comdlg32.rc:34
820 msgid ""
821 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
822 "                          / : < > |"
823 msgstr ""
824 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
825 "                          / : < > |"
826
827 #: comdlg32.rc:35
828 msgid "Path does not exist"
829 msgstr "Adresář neexistuje"
830
831 #: comdlg32.rc:36
832 msgid "File does not exist"
833 msgstr "Soubor neexistuje"
834
835 #: comdlg32.rc:41
836 msgid "Up One Level"
837 msgstr "O jednu úroveň výše"
838
839 #: comdlg32.rc:42
840 msgid "Create New Folder"
841 msgstr "Vytvořit novou složku"
842
843 #: comdlg32.rc:43
844 msgid "List"
845 msgstr "Výpis"
846
847 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
848 msgid "Details"
849 msgstr "Podrobnosti"
850
851 #: comdlg32.rc:45
852 msgid "Browse to Desktop"
853 msgstr "Prohlížet plochu"
854
855 #: comdlg32.rc:109
856 msgid "Regular"
857 msgstr ""
858
859 #: comdlg32.rc:110
860 msgid "Bold"
861 msgstr "Tučné"
862
863 #: comdlg32.rc:111
864 msgid "Italic"
865 msgstr "Kurzíva"
866
867 #: comdlg32.rc:112
868 msgid "Bold Italic"
869 msgstr "Tučná kurzíva"
870
871 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
872 msgid "Black"
873 msgstr "černá"
874
875 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
876 msgid "Maroon"
877 msgstr "hnědá"
878
879 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
880 msgid "Green"
881 msgstr "zelená"
882
883 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
884 msgid "Olive"
885 msgstr "olivová"
886
887 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
888 msgid "Navy"
889 msgstr "námořní"
890
891 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
892 msgid "Purple"
893 msgstr "nachová"
894
895 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
896 msgid "Teal"
897 msgstr "sivá"
898
899 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
900 msgid "Gray"
901 msgstr "šedá"
902
903 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
904 msgid "Silver"
905 msgstr "stříbrná"
906
907 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
908 msgid "Red"
909 msgstr "červená"
910
911 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
912 msgid "Lime"
913 msgstr "citronová"
914
915 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
916 msgid "Yellow"
917 msgstr "žlutá"
918
919 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
920 msgid "Blue"
921 msgstr "modrá"
922
923 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
924 msgid "Fuchsia"
925 msgstr "fuchsiová"
926
927 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
928 msgid "Aqua"
929 msgstr "vodová"
930
931 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
932 msgid "White"
933 msgstr "bílá"
934
935 #: comdlg32.rc:52
936 msgid "Unreadable Entry"
937 msgstr "Nečitelný vstup"
938
939 #: comdlg32.rc:54
940 #, fuzzy
941 msgid ""
942 "This value does not lie within the page range.\n"
943 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
944 msgstr ""
945 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
946 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
947
948 #: comdlg32.rc:56
949 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
950 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
951
952 #: comdlg32.rc:58
953 msgid ""
954 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
955 "Please reenter margins."
956 msgstr ""
957 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
958 "Zadejte prosím jiné okraje."
959
960 #: comdlg32.rc:60
961 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
962 msgstr "Pole 'Počet kopií' nesmí být prázdné."
963
964 #: comdlg32.rc:62
965 msgid ""
966 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
967 "Please enter a value between 1 and %d."
968 msgstr ""
969 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
970 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
971
972 #: comdlg32.rc:63
973 msgid "A printer error occurred."
974 msgstr "Nastala chyba tisku."
975
976 #: comdlg32.rc:64
977 msgid "No default printer defined."
978 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
979
980 #: comdlg32.rc:65
981 msgid "Cannot find the printer."
982 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
983
984 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
985 #, fuzzy
986 msgid "Out of memory."
987 msgstr ""
988 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
989 "Došla paměť.\n"
990 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
991 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
992
993 #: comdlg32.rc:67
994 msgid "An error occurred."
995 msgstr "Vyskytla se chyba."
996
997 #: comdlg32.rc:68
998 msgid "Unknown printer driver."
999 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1000
1001 #: comdlg32.rc:71
1002 msgid ""
1003 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1004 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: comdlg32.rc:137
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1010 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
1011
1012 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1013 msgid "&Save"
1014 msgstr "&Uložit"
1015
1016 #: comdlg32.rc:139
1017 msgid "Save &in:"
1018 msgstr "Ulož&it v:"
1019
1020 #: comdlg32.rc:140
1021 msgid "Save"
1022 msgstr "Uložit"
1023
1024 #: comdlg32.rc:142
1025 msgid "Open File"
1026 msgstr "Otevřít soubor"
1027
1028 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1029 msgid "Ready"
1030 msgstr "Připraven"
1031
1032 #: comdlg32.rc:80
1033 msgid "Paused; "
1034 msgstr "Pozastaven; "
1035
1036 #: comdlg32.rc:81
1037 msgid "Error; "
1038 msgstr "Chyba; "
1039
1040 #: comdlg32.rc:82
1041 msgid "Pending deletion; "
1042 msgstr "Probíhá mazání; "
1043
1044 #: comdlg32.rc:83
1045 msgid "Paper jam; "
1046 msgstr "Zaseknutý papír; "
1047
1048 #: comdlg32.rc:84
1049 msgid "Out of paper; "
1050 msgstr "Došel papír; "
1051
1052 #: comdlg32.rc:85
1053 msgid "Feed paper manual; "
1054 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1055
1056 #: comdlg32.rc:86
1057 msgid "Paper problem; "
1058 msgstr "Problém s papírem; "
1059
1060 #: comdlg32.rc:87
1061 msgid "Printer offline; "
1062 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1063
1064 #: comdlg32.rc:88
1065 msgid "I/O Active; "
1066 msgstr "Přenos dat; "
1067
1068 #: comdlg32.rc:89
1069 msgid "Busy; "
1070 msgstr "Pracuji; "
1071
1072 #: comdlg32.rc:90
1073 msgid "Printing; "
1074 msgstr "Tiskne se; "
1075
1076 #: comdlg32.rc:91
1077 msgid "Output tray is full; "
1078 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1079
1080 #: comdlg32.rc:92
1081 msgid "Not available; "
1082 msgstr "Není k dispozici; "
1083
1084 #: comdlg32.rc:93
1085 msgid "Waiting; "
1086 msgstr "Čeká se; "
1087
1088 #: comdlg32.rc:94
1089 msgid "Processing; "
1090 msgstr "Zpracovává se; "
1091
1092 #: comdlg32.rc:95
1093 msgid "Initialising; "
1094 msgstr "Inicializuje se; "
1095
1096 #: comdlg32.rc:96
1097 msgid "Warming up; "
1098 msgstr "Zahřívá se; "
1099
1100 #: comdlg32.rc:97
1101 msgid "Toner low; "
1102 msgstr "Dochází toner; "
1103
1104 #: comdlg32.rc:98
1105 msgid "No toner; "
1106 msgstr "Došel toner; "
1107
1108 #: comdlg32.rc:99
1109 msgid "Page punt; "
1110 msgstr "Zařazování; "
1111
1112 #: comdlg32.rc:100
1113 msgid "Interrupted by user; "
1114 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1115
1116 #: comdlg32.rc:101
1117 msgid "Out of memory; "
1118 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1119
1120 #: comdlg32.rc:102
1121 msgid "The printer door is open; "
1122 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1123
1124 #: comdlg32.rc:103
1125 msgid "Print server unknown; "
1126 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1127
1128 #: comdlg32.rc:104
1129 msgid "Power save mode; "
1130 msgstr "Úsporný režim; "
1131
1132 #: comdlg32.rc:73
1133 msgid "Default Printer; "
1134 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1135
1136 #: comdlg32.rc:74
1137 msgid "There are %d documents in the queue"
1138 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1139
1140 #: comdlg32.rc:75
1141 msgid "Margins [inches]"
1142 msgstr "Okraje [palce]"
1143
1144 #: comdlg32.rc:76
1145 msgid "Margins [mm]"
1146 msgstr "Okraje [mm]"
1147
1148 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1149 #, fuzzy
1150 msgctxt "unit: millimeters"
1151 msgid "mm"
1152 msgstr "mm"
1153
1154 #: credui.rc:42
1155 #, fuzzy
1156 msgid "&User name:"
1157 msgstr "Podle &Názvu"
1158
1159 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1160 msgid "&Password:"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: credui.rc:47
1164 msgid "&Remember my password"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: credui.rc:27
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Connect to %s"
1170 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
1171
1172 #: credui.rc:28
1173 msgid "Connecting to %s"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: credui.rc:29
1177 msgid "Logon unsuccessful"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: credui.rc:30
1181 msgid ""
1182 "Make sure that your user name\n"
1183 "and password are correct."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: credui.rc:32
1187 msgid ""
1188 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1189 "\n"
1190 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1191 "entering your password."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: credui.rc:31
1195 msgid "Caps Lock is On"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: crypt32.rc:27
1199 msgid "Authority Key Identifier"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: crypt32.rc:28
1203 msgid "Key Attributes"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: crypt32.rc:29
1207 msgid "Key Usage Restriction"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: crypt32.rc:30
1211 msgid "Subject Alternative Name"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: crypt32.rc:31
1215 msgid "Issuer Alternative Name"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: crypt32.rc:32
1219 msgid "Basic Constraints"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: crypt32.rc:33
1223 msgid "Key Usage"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: crypt32.rc:34
1227 msgid "Certificate Policies"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: crypt32.rc:35
1231 msgid "Subject Key Identifier"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: crypt32.rc:36
1235 msgid "CRL Reason Code"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: crypt32.rc:37
1239 msgid "CRL Distribution Points"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: crypt32.rc:38
1243 msgid "Enhanced Key Usage"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: crypt32.rc:39
1247 msgid "Authority Information Access"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: crypt32.rc:40
1251 msgid "Certificate Extensions"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: crypt32.rc:41
1255 msgid "Next Update Location"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: crypt32.rc:42
1259 msgid "Yes or No Trust"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: crypt32.rc:43
1263 msgid "Email Address"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: crypt32.rc:44
1267 msgid "Unstructured Name"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: crypt32.rc:45
1271 msgid "Content Type"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: crypt32.rc:46
1275 msgid "Message Digest"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt32.rc:47
1279 msgid "Signing Time"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:48
1283 msgid "Counter Sign"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:49
1287 msgid "Challenge Password"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: crypt32.rc:50
1291 msgid "Unstructured Address"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt32.rc:51
1295 msgid "S/MIME Capabilities"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:52
1299 msgid "Prefer Signed Data"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1303 msgctxt "Certification Practice Statement"
1304 msgid "CPS"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1308 msgid "User Notice"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:55
1312 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:56
1316 msgid "Certification Authority Issuer"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:57
1320 msgid "Certification Template Name"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:58
1324 msgid "Certificate Type"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:59
1328 msgid "Certificate Manifold"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:60
1332 msgid "Netscape Cert Type"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: crypt32.rc:61
1336 msgid "Netscape Base URL"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: crypt32.rc:62
1340 msgid "Netscape Revocation URL"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: crypt32.rc:63
1344 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: crypt32.rc:64
1348 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: crypt32.rc:65
1352 msgid "Netscape CA Policy URL"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:66
1356 msgid "Netscape SSL ServerName"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: crypt32.rc:67
1360 msgid "Netscape Comment"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: crypt32.rc:68
1364 msgid "Country/Region"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: crypt32.rc:69
1368 msgid "Organization"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:70
1372 msgid "Organizational Unit"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: crypt32.rc:71
1376 msgid "Common Name"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: crypt32.rc:72
1380 msgid "Locality"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:73
1384 msgid "State or Province"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:74
1388 msgid "Title"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:75
1392 msgid "Given Name"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:76
1396 msgid "Initials"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:77
1400 msgid "Surname"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:78
1404 msgid "Domain Component"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:79
1408 msgid "Street Address"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:80
1412 msgid "Serial Number"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: crypt32.rc:81
1416 msgid "CA Version"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: crypt32.rc:82
1420 msgid "Cross CA Version"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: crypt32.rc:83
1424 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: crypt32.rc:84
1428 msgid "Principal Name"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: crypt32.rc:85
1432 msgid "Windows Product Update"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: crypt32.rc:86
1436 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: crypt32.rc:87
1440 msgid "OS Version"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: crypt32.rc:88
1444 msgid "Enrollment CSP"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: crypt32.rc:89
1448 msgid "CRL Number"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: crypt32.rc:90
1452 msgid "Delta CRL Indicator"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: crypt32.rc:91
1456 msgid "Issuing Distribution Point"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: crypt32.rc:92
1460 msgid "Freshest CRL"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: crypt32.rc:93
1464 msgid "Name Constraints"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: crypt32.rc:94
1468 msgid "Policy Mappings"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: crypt32.rc:95
1472 msgid "Policy Constraints"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: crypt32.rc:96
1476 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: crypt32.rc:97
1480 msgid "Application Policies"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: crypt32.rc:98
1484 msgid "Application Policy Mappings"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: crypt32.rc:99
1488 msgid "Application Policy Constraints"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: crypt32.rc:100
1492 msgid "CMC Data"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: crypt32.rc:101
1496 msgid "CMC Response"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: crypt32.rc:102
1500 msgid "Unsigned CMC Request"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: crypt32.rc:103
1504 msgid "CMC Status Info"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: crypt32.rc:104
1508 msgid "CMC Extensions"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: crypt32.rc:105
1512 msgid "CMC Attributes"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: crypt32.rc:106
1516 msgid "PKCS 7 Data"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: crypt32.rc:107
1520 msgid "PKCS 7 Signed"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: crypt32.rc:108
1524 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: crypt32.rc:109
1528 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: crypt32.rc:110
1532 msgid "PKCS 7 Digested"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: crypt32.rc:111
1536 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: crypt32.rc:112
1540 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: crypt32.rc:113
1544 msgid "Virtual Base CRL Number"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: crypt32.rc:114
1548 msgid "Next CRL Publish"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: crypt32.rc:115
1552 msgid "CA Encryption Certificate"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1556 msgid "Key Recovery Agent"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: crypt32.rc:117
1560 msgid "Certificate Template Information"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: crypt32.rc:118
1564 msgid "Enterprise Root OID"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: crypt32.rc:119
1568 msgid "Dummy Signer"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: crypt32.rc:120
1572 msgid "Encrypted Private Key"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: crypt32.rc:121
1576 msgid "Published CRL Locations"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: crypt32.rc:122
1580 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: crypt32.rc:123
1584 msgid "Transaction Id"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: crypt32.rc:124
1588 msgid "Sender Nonce"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: crypt32.rc:125
1592 msgid "Recipient Nonce"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: crypt32.rc:126
1596 msgid "Reg Info"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: crypt32.rc:127
1600 msgid "Get Certificate"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: crypt32.rc:128
1604 msgid "Get CRL"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: crypt32.rc:129
1608 msgid "Revoke Request"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: crypt32.rc:130
1612 msgid "Query Pending"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1616 msgid "Certificate Trust List"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: crypt32.rc:132
1620 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: crypt32.rc:133
1624 msgid "Private Key Usage Period"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: crypt32.rc:134
1628 msgid "Client Information"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: crypt32.rc:135
1632 msgid "Server Authentication"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: crypt32.rc:136
1636 msgid "Client Authentication"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: crypt32.rc:137
1640 msgid "Code Signing"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: crypt32.rc:138
1644 msgid "Secure Email"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: crypt32.rc:139
1648 msgid "Time Stamping"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: crypt32.rc:140
1652 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: crypt32.rc:141
1656 msgid "Microsoft Time Stamping"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: crypt32.rc:142
1660 msgid "IP security end system"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: crypt32.rc:143
1664 msgid "IP security tunnel termination"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: crypt32.rc:144
1668 msgid "IP security user"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: crypt32.rc:145
1672 msgid "Encrypting File System"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1676 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1680 msgid "Windows System Component Verification"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1684 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1688 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1692 msgid "Key Pack Licenses"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1696 msgid "License Server Verification"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1700 msgid "Smart Card Logon"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Digital Rights"
1706 msgstr "Digi&tální"
1707
1708 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1709 msgid "Qualified Subordination"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1713 msgid "Key Recovery"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1717 msgid "Document Signing"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: crypt32.rc:157
1721 msgid "IP security IKE intermediate"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1725 msgid "File Recovery"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1729 msgid "Root List Signer"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: crypt32.rc:160
1733 msgid "All application policies"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1737 msgid "Directory Service Email Replication"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1741 msgid "Certificate Request Agent"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1745 msgid "Lifetime Signing"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: crypt32.rc:164
1749 msgid "All issuance policies"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: crypt32.rc:169
1753 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: crypt32.rc:170
1757 msgid "Personal"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: crypt32.rc:171
1761 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: crypt32.rc:172
1765 msgid "Other People"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: crypt32.rc:173
1769 msgid "Trusted Publishers"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: crypt32.rc:174
1773 msgid "Untrusted Certificates"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: crypt32.rc:179
1777 msgid "KeyID="
1778 msgstr ""
1779
1780 #: crypt32.rc:180
1781 msgid "Certificate Issuer"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: crypt32.rc:181
1785 msgid "Certificate Serial Number="
1786 msgstr ""
1787
1788 #: crypt32.rc:182
1789 msgid "Other Name="
1790 msgstr ""
1791
1792 #: crypt32.rc:183
1793 msgid "Email Address="
1794 msgstr ""
1795
1796 #: crypt32.rc:184
1797 msgid "DNS Name="
1798 msgstr ""
1799
1800 #: crypt32.rc:185
1801 msgid "Directory Address"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: crypt32.rc:186
1805 msgid "URL="
1806 msgstr ""
1807
1808 #: crypt32.rc:187
1809 msgid "IP Address="
1810 msgstr ""
1811
1812 #: crypt32.rc:188
1813 msgid "Mask="
1814 msgstr ""
1815
1816 #: crypt32.rc:189
1817 msgid "Registered ID="
1818 msgstr ""
1819
1820 #: crypt32.rc:190
1821 msgid "Unknown Key Usage"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: crypt32.rc:191
1825 msgid "Subject Type="
1826 msgstr ""
1827
1828 #: crypt32.rc:192
1829 msgctxt "Certificate Authority"
1830 msgid "CA"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: crypt32.rc:193
1834 msgid "End Entity"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: crypt32.rc:194
1838 msgid "Path Length Constraint="
1839 msgstr ""
1840
1841 #: crypt32.rc:195
1842 #, fuzzy
1843 msgctxt "path length"
1844 msgid "None"
1845 msgstr ""
1846 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1847 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1848 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1849 "Žádný"
1850
1851 #: crypt32.rc:196
1852 msgid "Information Not Available"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: crypt32.rc:197
1856 msgid "Authority Info Access"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: crypt32.rc:198
1860 msgid "Access Method="
1861 msgstr ""
1862
1863 #: crypt32.rc:199
1864 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1865 msgid "OCSP"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: crypt32.rc:200
1869 msgid "CA Issuers"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: crypt32.rc:201
1873 msgid "Unknown Access Method"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: crypt32.rc:202
1877 msgid "Alternative Name"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: crypt32.rc:203
1881 msgid "CRL Distribution Point"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: crypt32.rc:204
1885 msgid "Distribution Point Name"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: crypt32.rc:205
1889 msgid "Full Name"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: crypt32.rc:206
1893 msgid "RDN Name"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: crypt32.rc:207
1897 msgid "CRL Reason="
1898 msgstr ""
1899
1900 #: crypt32.rc:208
1901 msgid "CRL Issuer"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: crypt32.rc:209
1905 msgid "Key Compromise"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: crypt32.rc:210
1909 msgid "CA Compromise"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: crypt32.rc:211
1913 msgid "Affiliation Changed"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: crypt32.rc:212
1917 msgid "Superseded"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: crypt32.rc:213
1921 msgid "Operation Ceased"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: crypt32.rc:214
1925 msgid "Certificate Hold"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: crypt32.rc:215
1929 msgid "Financial Information="
1930 msgstr ""
1931
1932 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1933 msgid "Available"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: crypt32.rc:217
1937 msgid "Not Available"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: crypt32.rc:218
1941 msgid "Meets Criteria="
1942 msgstr ""
1943
1944 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1945 msgid "Yes"
1946 msgstr "Ano"
1947
1948 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1949 msgid "No"
1950 msgstr "Ne"
1951
1952 #: crypt32.rc:221
1953 msgid "Digital Signature"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: crypt32.rc:222
1957 msgid "Non-Repudiation"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: crypt32.rc:223
1961 msgid "Key Encipherment"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: crypt32.rc:224
1965 msgid "Data Encipherment"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: crypt32.rc:225
1969 msgid "Key Agreement"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: crypt32.rc:226
1973 msgid "Certificate Signing"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: crypt32.rc:227
1977 msgid "Off-line CRL Signing"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: crypt32.rc:228
1981 msgid "CRL Signing"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: crypt32.rc:229
1985 msgid "Encipher Only"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: crypt32.rc:230
1989 msgid "Decipher Only"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: crypt32.rc:231
1993 msgid "SSL Client Authentication"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: crypt32.rc:232
1997 msgid "SSL Server Authentication"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: crypt32.rc:233
2001 msgid "S/MIME"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: crypt32.rc:234
2005 msgid "Signature"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: crypt32.rc:235
2009 msgid "SSL CA"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: crypt32.rc:236
2013 msgid "S/MIME CA"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: crypt32.rc:237
2017 msgid "Signature CA"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: cryptdlg.rc:27
2021 msgid "Certificate Policy"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: cryptdlg.rc:28
2025 msgid "Policy Identifier: "
2026 msgstr ""
2027
2028 #: cryptdlg.rc:29
2029 msgid "Policy Qualifier Info"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: cryptdlg.rc:30
2033 msgid "Policy Qualifier Id="
2034 msgstr ""
2035
2036 #: cryptdlg.rc:33
2037 msgid "Qualifier"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: cryptdlg.rc:34
2041 msgid "Notice Reference"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: cryptdlg.rc:35
2045 msgid "Organization="
2046 msgstr ""
2047
2048 #: cryptdlg.rc:36
2049 msgid "Notice Number="
2050 msgstr ""
2051
2052 #: cryptdlg.rc:37
2053 msgid "Notice Text="
2054 msgstr ""
2055
2056 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2057 msgid "General"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: cryptui.rc:188
2061 #, fuzzy
2062 msgid "&Install Certificate..."
2063 msgstr "&Vlastnosti"
2064
2065 #: cryptui.rc:189
2066 msgid "Issuer &Statement"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: cryptui.rc:197
2070 #, fuzzy
2071 msgid "&Show:"
2072 msgstr "Rozbalit"
2073
2074 #: cryptui.rc:202
2075 #, fuzzy
2076 msgid "&Edit Properties..."
2077 msgstr ""
2078 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2079 "&Vlastnosti\n"
2080 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2081 "V&lastnosti"
2082
2083 #: cryptui.rc:203
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Copy to File..."
2086 msgstr "Kopíruji soubory..."
2087
2088 #: cryptui.rc:207
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Certification Path"
2091 msgstr "&Vlastnosti"
2092
2093 #: cryptui.rc:211
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Certification path"
2096 msgstr "&Vlastnosti"
2097
2098 #: cryptui.rc:214
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&View Certificate"
2101 msgstr "&Vlastnosti"
2102
2103 #: cryptui.rc:215
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Certificate &status:"
2106 msgstr "&Vlastnosti"
2107
2108 #: cryptui.rc:221
2109 msgid "Disclaimer"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: cryptui.rc:228
2113 msgid "More &Info"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: cryptui.rc:236
2117 #, fuzzy
2118 msgid "&Friendly name:"
2119 msgstr "&Název souboru:"
2120
2121 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2122 msgid "&Description:"
2123 msgstr "&Popis:"
2124
2125 #: cryptui.rc:240
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Certificate purposes"
2128 msgstr "&Vlastnosti"
2129
2130 #: cryptui.rc:241
2131 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: cryptui.rc:243
2135 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: cryptui.rc:245
2139 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: cryptui.rc:250
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Add &Purpose..."
2145 msgstr "&Procházet"
2146
2147 #: cryptui.rc:254
2148 msgid "Add Purpose"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: cryptui.rc:257
2152 msgid ""
2153 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2157 msgid "Select Certificate Store"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: cryptui.rc:268
2161 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: cryptui.rc:271
2165 msgid "&Show physical stores"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2169 msgid "Certificate Import Wizard"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: cryptui.rc:280
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2175 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2176
2177 #: cryptui.rc:283
2178 msgid ""
2179 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2180 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2181 "\n"
2182 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2183 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2184 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2185 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2186 "\n"
2187 "To continue, click Next."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2191 #, fuzzy
2192 msgid "&File name:"
2193 msgstr "&Název souboru:"
2194
2195 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2196 #, fuzzy
2197 msgid "B&rowse..."
2198 msgstr "Procházet..."
2199
2200 #: cryptui.rc:294
2201 msgid ""
2202 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2203 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: cryptui.rc:296
2207 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: cryptui.rc:298
2211 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: cryptui.rc:300
2215 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: cryptui.rc:308
2219 msgid ""
2220 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2221 "location for the certificates."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: cryptui.rc:310
2225 msgid "&Automatically select certificate store"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: cryptui.rc:312
2229 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: cryptui.rc:322
2233 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: cryptui.rc:324
2237 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2241 msgid "You have specified the following settings:"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2245 msgid "Certificates"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: cryptui.rc:337
2249 msgid "I&ntended purpose:"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: cryptui.rc:341
2253 #, fuzzy
2254 msgid "&Import..."
2255 msgstr "&Písmo..."
2256
2257 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2258 msgid "&Export..."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: cryptui.rc:344
2262 #, fuzzy
2263 msgid "&Advanced..."
2264 msgstr "&Pokročilý"
2265
2266 #: cryptui.rc:345
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Certificate intended purposes"
2269 msgstr "&Vlastnosti"
2270
2271 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2272 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2273 #: wordpad.rc:66
2274 #, fuzzy
2275 msgid "&View"
2276 msgstr ""
2277 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2278 "&Zobrazení\n"
2279 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2280 "Z&obrazit"
2281
2282 #: cryptui.rc:352
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Advanced Options"
2285 msgstr "Pokročilý"
2286
2287 #: cryptui.rc:355
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Certificate purpose"
2290 msgstr "&Vlastnosti"
2291
2292 #: cryptui.rc:356
2293 msgid ""
2294 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: cryptui.rc:358
2298 #, fuzzy
2299 msgid "&Certificate purposes:"
2300 msgstr "&Vlastnosti"
2301
2302 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2303 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2304 msgid "Certificate Export Wizard"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: cryptui.rc:370
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2310 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2311
2312 #: cryptui.rc:373
2313 msgid ""
2314 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2315 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2316 "\n"
2317 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2318 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2319 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2320 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2321 "\n"
2322 "To continue, click Next."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: cryptui.rc:381
2326 msgid ""
2327 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2328 "to protect the private key on a later page."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: cryptui.rc:382
2332 msgid "Do you wish to export the private key?"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: cryptui.rc:383
2336 msgid "&Yes, export the private key"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: cryptui.rc:385
2340 msgid "N&o, do not export the private key"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: cryptui.rc:396
2344 msgid "&Confirm password:"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: cryptui.rc:404
2348 msgid "Select the format you want to use:"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: cryptui.rc:405
2352 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: cryptui.rc:407
2356 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: cryptui.rc:409
2360 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: cryptui.rc:411
2364 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: cryptui.rc:413
2368 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: cryptui.rc:415
2372 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: cryptui.rc:417
2376 msgid "&Enable strong encryption"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: cryptui.rc:419
2380 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: cryptui.rc:436
2384 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: cryptui.rc:438
2388 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2392 msgid "Certificate"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: cryptui.rc:28
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Certificate Information"
2398 msgstr "Informace"
2399
2400 #: cryptui.rc:29
2401 msgid ""
2402 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2403 "altered or corrupted."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: cryptui.rc:30
2407 msgid ""
2408 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2409 "trusted root certificate store."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: cryptui.rc:31
2413 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: cryptui.rc:32
2417 #, fuzzy
2418 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2419 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2420
2421 #: cryptui.rc:33
2422 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: cryptui.rc:34
2426 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: cryptui.rc:35
2430 msgid "Issued to: "
2431 msgstr ""
2432
2433 #: cryptui.rc:36
2434 msgid "Issued by: "
2435 msgstr ""
2436
2437 #: cryptui.rc:37
2438 msgid "Valid from "
2439 msgstr ""
2440
2441 #: cryptui.rc:38
2442 msgid " to "
2443 msgstr ""
2444
2445 #: cryptui.rc:39
2446 msgid "This certificate has an invalid signature."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: cryptui.rc:40
2450 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: cryptui.rc:41
2454 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: cryptui.rc:42
2458 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: cryptui.rc:43
2462 msgid "This certificate is OK."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: cryptui.rc:44
2466 msgid "Field"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: cryptui.rc:45
2470 msgid "Value"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2474 msgid "<All>"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: cryptui.rc:47
2478 msgid "Version 1 Fields Only"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: cryptui.rc:48
2482 msgid "Extensions Only"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: cryptui.rc:49
2486 msgid "Critical Extensions Only"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: cryptui.rc:50
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Properties Only"
2492 msgstr ""
2493 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2494 "&Vlastnosti\n"
2495 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2496 "V&lastnosti"
2497
2498 #: cryptui.rc:52
2499 msgid "Serial number"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: cryptui.rc:53
2503 msgid "Issuer"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: cryptui.rc:54
2507 msgid "Valid from"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: cryptui.rc:55
2511 msgid "Valid to"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: cryptui.rc:56
2515 msgid "Subject"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: cryptui.rc:57
2519 msgid "Public key"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: cryptui.rc:58
2523 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: cryptui.rc:59
2527 msgid "SHA1 hash"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: cryptui.rc:60
2531 msgid "Enhanced key usage (property)"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: cryptui.rc:61
2535 msgid "Friendly name"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2539 msgid "Description"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: cryptui.rc:63
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Certificate Properties"
2545 msgstr "&Vlastnosti"
2546
2547 #: cryptui.rc:64
2548 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: cryptui.rc:65
2552 msgid "The OID you entered already exists."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: cryptui.rc:67
2556 msgid "Please select a certificate store."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: cryptui.rc:69
2560 msgid ""
2561 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2562 "select another file."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: cryptui.rc:70
2566 msgid "File to Import"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: cryptui.rc:71
2570 msgid "Specify the file you want to import."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2574 msgid "Certificate Store"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: cryptui.rc:73
2578 msgid ""
2579 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2580 "lists, and certificate trust lists."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: cryptui.rc:74
2584 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: cryptui.rc:75
2588 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2592 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2596 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: cryptui.rc:78
2600 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: cryptui.rc:79
2604 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: cryptui.rc:81
2608 msgid "Please select a file."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: cryptui.rc:82
2612 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: cryptui.rc:83
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Could not open "
2618 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2619
2620 #: cryptui.rc:84
2621 msgid "Determined by the program"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: cryptui.rc:85
2625 msgid "Please select a store"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: cryptui.rc:86
2629 msgid "Certificate Store Selected"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: cryptui.rc:87
2633 msgid "Automatically determined by the program"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2637 msgid "File"
2638 msgstr "Název"
2639
2640 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Content"
2643 msgstr "&Obsah"
2644
2645 #: cryptui.rc:91
2646 msgid "Certificate Revocation List"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: cryptui.rc:93
2650 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: cryptui.rc:94
2654 msgid "Personal Information Exchange"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: cryptui.rc:96
2658 msgid "The import was successful."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: cryptui.rc:97
2662 msgid "The import failed."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: cryptui.rc:98
2666 msgid "Arial"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: cryptui.rc:100
2670 msgid "<Advanced Purposes>"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: cryptui.rc:101
2674 msgid "Issued To"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: cryptui.rc:102
2678 msgid "Issued By"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: cryptui.rc:103
2682 msgid "Expiration Date"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: cryptui.rc:104
2686 msgid "Friendly Name"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2690 #, fuzzy
2691 msgid "<None>"
2692 msgstr ""
2693 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2694 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2695 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2696 "Žádný"
2697
2698 #: cryptui.rc:107
2699 msgid ""
2700 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2701 "sign messages with it.\n"
2702 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: cryptui.rc:108
2706 msgid ""
2707 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2708 "sign messages with them.\n"
2709 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: cryptui.rc:109
2713 msgid ""
2714 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2715 "verify messages signed with it.\n"
2716 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: cryptui.rc:110
2720 msgid ""
2721 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2722 "verify messages signed with it.\n"
2723 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: cryptui.rc:111
2727 msgid ""
2728 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2729 "trusted.\n"
2730 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: cryptui.rc:112
2734 msgid ""
2735 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2736 "trusted.\n"
2737 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: cryptui.rc:113
2741 msgid ""
2742 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2743 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2744 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: cryptui.rc:114
2748 msgid ""
2749 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2750 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2751 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: cryptui.rc:115
2755 msgid ""
2756 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2757 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: cryptui.rc:116
2761 msgid ""
2762 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2763 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: cryptui.rc:117
2767 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: cryptui.rc:118
2771 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: cryptui.rc:121
2775 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: cryptui.rc:122
2779 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: cryptui.rc:123
2783 msgid ""
2784 "Ensures software came from software publisher\n"
2785 "Protects software from alteration after publication"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: cryptui.rc:124
2789 msgid "Protects e-mail messages"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: cryptui.rc:125
2793 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: cryptui.rc:126
2797 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: cryptui.rc:127
2801 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: cryptui.rc:128
2805 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: cryptui.rc:144
2809 msgid "Private Key Archival"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: cryptui.rc:148
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Export Format"
2815 msgstr "Vpřed"
2816
2817 #: cryptui.rc:149
2818 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: cryptui.rc:150
2822 msgid "Export Filename"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: cryptui.rc:151
2826 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: cryptui.rc:152
2830 #, fuzzy
2831 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2832 msgstr ""
2833 "Soubor již existuje.\n"
2834 "Chcete ho přepsat novým?"
2835
2836 #: cryptui.rc:153
2837 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: cryptui.rc:154
2841 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: cryptui.rc:157
2845 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: cryptui.rc:158
2849 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: cryptui.rc:159
2853 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: cryptui.rc:160
2857 #, fuzzy
2858 msgid "File Format"
2859 msgstr "Vpřed"
2860
2861 #: cryptui.rc:161
2862 msgid "Include all certificates in certificate path"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: cryptui.rc:162
2866 msgid "Export keys"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: cryptui.rc:165
2870 msgid "The export was successful."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: cryptui.rc:166
2874 msgid "The export failed."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: cryptui.rc:167
2878 msgid "Export Private Key"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: cryptui.rc:168
2882 msgid ""
2883 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2884 "certificate."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: cryptui.rc:169
2888 msgid "Enter Password"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: cryptui.rc:170
2892 msgid "You may password-protect a private key."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: cryptui.rc:171
2896 msgid "The passwords do not match."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: cryptui.rc:172
2900 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: cryptui.rc:173
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2906 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2907
2908 #: devenum.rc:32
2909 msgid "Default DirectSound"
2910 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2911
2912 #: devenum.rc:33
2913 msgid "DirectSound: %s"
2914 msgstr "DirectSound: %s"
2915
2916 #: devenum.rc:34
2917 msgid "Default WaveOut Device"
2918 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2919
2920 #: devenum.rc:35
2921 msgid "Default MidiOut Device"
2922 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2923
2924 #: dinput.rc:40
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Configure Devices"
2927 msgstr "Při&dat..."
2928
2929 #: dinput.rc:45
2930 msgid "Reset"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: dinput.rc:48
2934 msgid "Player"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: dinput.rc:49
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Device"
2940 msgstr "De&vice:"
2941
2942 #: dinput.rc:50
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Actions"
2945 msgstr "Volby"
2946
2947 #: dinput.rc:51
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Mapping"
2950 msgstr "Přípojný bod"
2951
2952 #: dinput.rc:53
2953 msgid "Show Assigned First"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: dinput.rc:34
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Action"
2959 msgstr "Volby"
2960
2961 #: dinput.rc:35
2962 msgid "Object"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: dxdiagn.rc:25
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Regional Setting"
2968 msgstr "Standardní nastavení"
2969
2970 #: dxdiagn.rc:26
2971 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: gdi32.rc:25
2975 msgid "Western"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gdi32.rc:26
2979 msgid "Central European"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: gdi32.rc:27
2983 msgid "Cyrillic"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gdi32.rc:28
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Greek"
2989 msgstr "zelená"
2990
2991 #: gdi32.rc:29
2992 msgid "Turkish"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: gdi32.rc:30
2996 msgid "Hebrew"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: gdi32.rc:31
3000 msgid "Arabic"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: gdi32.rc:32
3004 msgid "Baltic"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: gdi32.rc:33
3008 msgid "Vietnamese"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: gdi32.rc:34
3012 msgid "Thai"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: gdi32.rc:35
3016 msgid "Japanese"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: gdi32.rc:36
3020 msgid "CHINESE_GB2312"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: gdi32.rc:37
3024 msgid "Hangul"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: gdi32.rc:38
3028 msgid "CHINESE_BIG5"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: gdi32.rc:39
3032 msgid "Hangul(Johab)"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: gdi32.rc:40
3036 msgid "Symbol"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: gdi32.rc:41
3040 msgid "OEM/DOS"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gphoto2.rc:27
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Files on Camera"
3046 msgstr "&Název souboru:"
3047
3048 #: gphoto2.rc:31
3049 msgid "Import Selected"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: gphoto2.rc:32
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Preview"
3055 msgstr "Tisk"
3056
3057 #: gphoto2.rc:33
3058 msgid "Import All"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gphoto2.rc:34
3062 msgid "Skip This Dialog"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gphoto2.rc:35
3066 msgid "Exit"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gphoto2.rc:40
3070 msgid "Transferring"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gphoto2.rc:43
3074 msgid "Transferring... Please Wait"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gphoto2.rc:48
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Connecting to camera"
3080 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3081
3082 #: gphoto2.rc:52
3083 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: hhctrl.rc:56
3087 msgid "S&ync"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3091 msgid "&Back"
3092 msgstr "&Zpět"
3093
3094 #: hhctrl.rc:58
3095 #, fuzzy
3096 msgid "&Forward"
3097 msgstr "Vpřed"
3098
3099 #: hhctrl.rc:59
3100 #, fuzzy
3101 msgctxt "table of contents"
3102 msgid "&Home"
3103 msgstr "Domů"
3104
3105 #: hhctrl.rc:60
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Stop"
3108 msgstr "Zastavit"
3109
3110 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3111 #, fuzzy
3112 msgid "&Refresh"
3113 msgstr "Obnovit"
3114
3115 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3116 msgid "&Print..."
3117 msgstr "&Tisknout..."
3118
3119 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3120 msgid "&Contents"
3121 msgstr "&Obsah"
3122
3123 #: hhctrl.rc:29
3124 msgid "I&ndex"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3128 #, fuzzy
3129 msgid "&Search"
3130 msgstr ""
3131 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3132 "&Hledat\n"
3133 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3134 "&Hledání"
3135
3136 #: hhctrl.rc:31
3137 msgid "Favor&ites"
3138 msgstr "Oblí&bené"
3139
3140 #: hhctrl.rc:33
3141 msgid "Hide &Tabs"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: hhctrl.rc:34
3145 msgid "Show &Tabs"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: hhctrl.rc:39
3149 msgid "Show"
3150 msgstr "Rozbalit"
3151
3152 #: hhctrl.rc:40
3153 msgid "Hide"
3154 msgstr "Skrýt"
3155
3156 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3157 msgid "Stop"
3158 msgstr "Zastavit"
3159
3160 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Refresh"
3163 msgstr ""
3164 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3165 "Obnovit\n"
3166 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3167 "A&ktualizovat"
3168
3169 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3170 msgid "Back"
3171 msgstr "Zpět"
3172
3173 #: hhctrl.rc:44
3174 #, fuzzy
3175 msgctxt "table of contents"
3176 msgid "Home"
3177 msgstr "Domů"
3178
3179 #: hhctrl.rc:45
3180 msgid "Sync"
3181 msgstr "Synchronizovat"
3182
3183 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3184 msgid "Options"
3185 msgstr "Volby"
3186
3187 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3188 msgid "Forward"
3189 msgstr "Vpřed"
3190
3191 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3192 msgid "Cinepak Video codec"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3196 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3197 #: wordpad.rc:26
3198 msgid "&File"
3199 msgstr "&Soubor"
3200
3201 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3202 msgid "&New"
3203 msgstr "&Nový"
3204
3205 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3206 msgid "&Window"
3207 msgstr "&Okno"
3208
3209 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3210 #, fuzzy
3211 msgid "&Open..."
3212 msgstr "&Otevřít"
3213
3214 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3215 msgid "Save &as..."
3216 msgstr "Uložit j&ako..."
3217
3218 #: ieframe.rc:35
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Print &format..."
3221 msgstr "Tisk"
3222
3223 #: ieframe.rc:36
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Pr&int..."
3226 msgstr "Tisk"
3227
3228 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Print previe&w"
3231 msgstr "Tisk"
3232
3233 #: ieframe.rc:44
3234 #, fuzzy
3235 msgid "&Toolbars"
3236 msgstr "&Panel nástrojů"
3237
3238 #: ieframe.rc:46
3239 #, fuzzy
3240 msgid "&Standard bar"
3241 msgstr "&Stavový řádek"
3242
3243 #: ieframe.rc:47
3244 msgid "&Address bar"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3248 msgid "&Favorites"
3249 msgstr "&Oblíbené"
3250
3251 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3252 msgid "&Add to Favorites..."
3253 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3254
3255 #: ieframe.rc:57
3256 #, fuzzy
3257 msgid "&About Internet Explorer"
3258 msgstr "&Informace o Winefile..."
3259
3260 #: ieframe.rc:87
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Open URL"
3263 msgstr "Otevřít"
3264
3265 #: ieframe.rc:90
3266 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ieframe.rc:91
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Open:"
3272 msgstr "Otevřít"
3273
3274 #: ieframe.rc:67
3275 #, fuzzy
3276 msgctxt "home page"
3277 msgid "Home"
3278 msgstr "Domů"
3279
3280 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Print..."
3283 msgstr "Tisk"
3284
3285 #: ieframe.rc:73
3286 msgid "Address"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: ieframe.rc:78
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Searching for %s"
3292 msgstr "&Vlastnosti"
3293
3294 #: ieframe.rc:79
3295 msgid "Start downloading %s"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: ieframe.rc:80
3299 msgid "Downloading %s"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: ieframe.rc:81
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Asking for %s"
3305 msgstr "&Vlastnosti"
3306
3307 #: inetcpl.rc:46
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Home page"
3310 msgstr "Domů"
3311
3312 #: inetcpl.rc:47
3313 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: inetcpl.rc:50
3317 msgid "&Current page"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: inetcpl.rc:51
3321 #, fuzzy
3322 msgid "&Default page"
3323 msgstr "Standardní nastavení"
3324
3325 #: inetcpl.rc:52
3326 msgid "&Blank page"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: inetcpl.rc:53
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Browsing history"
3332 msgstr "Historie příkazů"
3333
3334 #: inetcpl.rc:54
3335 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: inetcpl.rc:56
3339 msgid "Delete &files..."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: inetcpl.rc:57
3343 #, fuzzy
3344 msgid "&Settings..."
3345 msgstr "&Nastavení"
3346
3347 #: inetcpl.rc:65
3348 msgid "Delete browsing history"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: inetcpl.rc:68
3352 msgid ""
3353 "Temporary internet files\n"
3354 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: inetcpl.rc:70
3358 msgid ""
3359 "Cookies\n"
3360 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3361 "preferences and login information."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: inetcpl.rc:72
3365 msgid ""
3366 "History\n"
3367 "List of websites you have accessed."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: inetcpl.rc:74
3371 msgid ""
3372 "Form data\n"
3373 "Usernames and other information you have entered into forms."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: inetcpl.rc:76
3377 msgid ""
3378 "Passwords\n"
3379 "Saved passwords you have entered into forms."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3383 msgid "Delete"
3384 msgstr "Smazat"
3385
3386 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3387 msgid "Security"
3388 msgstr "Zabezpečení"
3389
3390 #: inetcpl.rc:109
3391 msgid ""
3392 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3393 "certificate authorities and publishers."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: inetcpl.rc:111
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Certificates..."
3399 msgstr "&Vlastnosti"
3400
3401 #: inetcpl.rc:112
3402 msgid "Publishers..."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: inetcpl.rc:28
3406 msgid "Internet Settings"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: inetcpl.rc:29
3410 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: inetcpl.rc:30
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Security settings for zone: "
3416 msgstr ""
3417 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3418 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
3419 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3420 "&Uložit nastavení při vypnutí"
3421
3422 #: inetcpl.rc:31
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Custom"
3425 msgstr "Přizpůsobit"
3426
3427 #: inetcpl.rc:32
3428 msgid "Very Low"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: inetcpl.rc:33
3432 msgid "Low"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: inetcpl.rc:34
3436 msgid "Medium"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: inetcpl.rc:35
3440 msgid "Increased"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: inetcpl.rc:36
3444 msgid "High"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: jscript.rc:25
3448 msgid "Error converting object to primitive type"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: jscript.rc:26
3452 msgid "Invalid procedure call or argument"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: jscript.rc:27
3456 msgid "Subscript out of range"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: jscript.rc:28
3460 msgid "Object required"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: jscript.rc:29
3464 msgid "Automation server can't create object"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: jscript.rc:30
3468 msgid "Object doesn't support this property or method"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: jscript.rc:31
3472 msgid "Object doesn't support this action"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: jscript.rc:32
3476 msgid "Argument not optional"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: jscript.rc:33
3480 msgid "Syntax error"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: jscript.rc:34
3484 msgid "Expected ';'"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: jscript.rc:35
3488 msgid "Expected '('"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: jscript.rc:36
3492 msgid "Expected ')'"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: jscript.rc:37
3496 msgid "Unterminated string constant"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: jscript.rc:38
3500 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: jscript.rc:39
3504 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: jscript.rc:40
3508 msgid "Label redefined"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: jscript.rc:41
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Label not found"
3514 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3515
3516 #: jscript.rc:42
3517 msgid "Conditional compilation is turned off"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: jscript.rc:45
3521 msgid "Number expected"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: jscript.rc:43
3525 msgid "Function expected"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: jscript.rc:44
3529 msgid "'[object]' is not a date object"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: jscript.rc:46
3533 msgid "Object expected"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: jscript.rc:47
3537 msgid "Illegal assignment"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: jscript.rc:48
3541 msgid "'|' is undefined"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: jscript.rc:49
3545 msgid "Boolean object expected"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: jscript.rc:50
3549 msgid "Cannot delete '|'"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: jscript.rc:51
3553 msgid "VBArray object expected"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: jscript.rc:52
3557 msgid "JScript object expected"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: jscript.rc:53
3561 msgid "Syntax error in regular expression"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: jscript.rc:55
3565 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: jscript.rc:54
3569 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: jscript.rc:56
3573 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: jscript.rc:57
3577 msgid "Array object expected"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: winerror.mc:26
3581 msgid "Success.\n"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: winerror.mc:31
3585 msgid "Invalid function.\n"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: winerror.mc:36
3589 #, fuzzy
3590 msgid "File not found.\n"
3591 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3592
3593 #: winerror.mc:41
3594 msgid "Path not found.\n"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: winerror.mc:46
3598 msgid "Too many open files.\n"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: winerror.mc:51
3602 msgid "Access denied.\n"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: winerror.mc:56
3606 msgid "Invalid handle.\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: winerror.mc:61
3610 msgid "Memory trashed.\n"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: winerror.mc:66
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Not enough memory.\n"
3616 msgstr ""
3617 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3618 "Došla paměť.\n"
3619 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3620 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3621
3622 #: winerror.mc:71
3623 msgid "Invalid block.\n"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: winerror.mc:76
3627 msgid "Bad environment.\n"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: winerror.mc:81
3631 msgid "Bad format.\n"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: winerror.mc:86
3635 msgid "Invalid access.\n"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: winerror.mc:91
3639 msgid "Invalid data.\n"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: winerror.mc:96
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Out of memory.\n"
3645 msgstr ""
3646 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3647 "Došla paměť.\n"
3648 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3649 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3650
3651 #: winerror.mc:101
3652 msgid "Invalid drive.\n"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: winerror.mc:106
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Can't delete current directory.\n"
3658 msgstr "Nápověda k CHDIR.\n"
3659
3660 #: winerror.mc:111
3661 msgid "Not same device.\n"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: winerror.mc:116
3665 msgid "No more files.\n"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: winerror.mc:121
3669 msgid "Write protected.\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: winerror.mc:126
3673 msgid "Bad unit.\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: winerror.mc:131
3677 msgid "Not ready.\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: winerror.mc:136
3681 msgid "Bad command.\n"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: winerror.mc:141
3685 msgid "CRC error.\n"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: winerror.mc:146
3689 msgid "Bad length.\n"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3693 msgid "Seek error.\n"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: winerror.mc:156
3697 msgid "Not DOS disk.\n"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: winerror.mc:161
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Sector not found.\n"
3703 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3704
3705 #: winerror.mc:166
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Out of paper.\n"
3708 msgstr "Došel papír; .\n"
3709
3710 #: winerror.mc:171
3711 msgid "Write fault.\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: winerror.mc:176
3715 msgid "Read fault.\n"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: winerror.mc:181
3719 msgid "General failure.\n"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: winerror.mc:186
3723 msgid "Sharing violation.\n"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: winerror.mc:191
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Lock violation.\n"
3729 msgstr "Volby.\n"
3730
3731 #: winerror.mc:196
3732 msgid "Wrong disk.\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: winerror.mc:201
3736 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: winerror.mc:206
3740 #, fuzzy
3741 msgid "End of file.\n"
3742 msgstr "Oblí&bené.\n"
3743
3744 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3745 msgid "Disk full.\n"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: winerror.mc:216
3749 msgid "Request not supported.\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: winerror.mc:221
3753 msgid "Remote machine not listening.\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: winerror.mc:226
3757 msgid "Duplicate network name.\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: winerror.mc:231
3761 msgid "Bad network path.\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: winerror.mc:236
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Network busy.\n"
3767 msgstr "Síťový disk.\n"
3768
3769 #: winerror.mc:241
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Device does not exist.\n"
3772 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3773
3774 #: winerror.mc:246
3775 msgid "Too many commands.\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: winerror.mc:251
3779 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: winerror.mc:256
3783 msgid "Bad network response.\n"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: winerror.mc:261
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Unexpected network error.\n"
3789 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3790
3791 #: winerror.mc:266
3792 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: winerror.mc:271
3796 msgid "Print queue full.\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: winerror.mc:276
3800 msgid "No spool space.\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: winerror.mc:281
3804 msgid "Print canceled.\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winerror.mc:286
3808 msgid "Network name deleted.\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: winerror.mc:291
3812 msgid "Network access denied.\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: winerror.mc:296
3816 msgid "Bad device type.\n"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: winerror.mc:301
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Bad network name.\n"
3822 msgstr "Síťový disk.\n"
3823
3824 #: winerror.mc:306
3825 msgid "Too many network names.\n"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: winerror.mc:311
3829 msgid "Too many network sessions.\n"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: winerror.mc:316
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Sharing paused.\n"
3835 msgstr "Ř&etězcová položka.\n"
3836
3837 #: winerror.mc:321
3838 msgid "Request not accepted.\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: winerror.mc:326
3842 msgid "Redirector paused.\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: winerror.mc:331
3846 #, fuzzy
3847 msgid "File exists.\n"
3848 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3849
3850 #: winerror.mc:336
3851 msgid "Cannot create.\n"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: winerror.mc:341
3855 msgid "Int24 failure.\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: winerror.mc:346
3859 msgid "Out of structures.\n"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: winerror.mc:351
3863 msgid "Already assigned.\n"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3867 msgid "Invalid password.\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: winerror.mc:361
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Invalid parameter.\n"
3873 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3874
3875 #: winerror.mc:366
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Net write fault.\n"
3878 msgstr "Nastavit &výchozí.\n"
3879
3880 #: winerror.mc:371
3881 msgid "No process slots.\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: winerror.mc:376
3885 msgid "Too many semaphores.\n"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: winerror.mc:381
3889 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: winerror.mc:386
3893 msgid "Semaphore is set.\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:391
3897 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: winerror.mc:396
3901 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: winerror.mc:401
3905 msgid "Semaphore owner died.\n"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: winerror.mc:406
3909 msgid "Semaphore user limit.\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winerror.mc:411
3913 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: winerror.mc:416
3917 msgid "Drive locked.\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: winerror.mc:421
3921 msgid "Broken pipe.\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: winerror.mc:426
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Open failed.\n"
3927 msgstr "Otevřít soubor.\n"
3928
3929 #: winerror.mc:431
3930 msgid "Buffer overflow.\n"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: winerror.mc:441
3934 msgid "No more search handles.\n"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: winerror.mc:446
3938 msgid "Invalid target handle.\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: winerror.mc:451
3942 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: winerror.mc:456
3946 msgid "Invalid verify switch.\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: winerror.mc:461
3950 msgid "Bad driver level.\n"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: winerror.mc:466
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Call not implemented.\n"
3956 msgstr ""
3957 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3958 "Není podporováno\n"
3959 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3960 "Není implementováno.\n"
3961
3962 #: winerror.mc:471
3963 msgid "Semaphore timeout.\n"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: winerror.mc:476
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Insufficient buffer.\n"
3969 msgstr "Digi&tální.\n"
3970
3971 #: winerror.mc:481
3972 msgid "Invalid name.\n"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: winerror.mc:486
3976 msgid "Invalid level.\n"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: winerror.mc:491
3980 msgid "No volume label.\n"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: winerror.mc:496
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Module not found.\n"
3986 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3987
3988 #: winerror.mc:501
3989 msgid "Procedure not found.\n"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: winerror.mc:506
3993 msgid "No children to wait for.\n"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: winerror.mc:511
3997 msgid "Child process has not completed.\n"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: winerror.mc:516
4001 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: winerror.mc:521
4005 msgid "Negative seek.\n"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: winerror.mc:531
4009 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: winerror.mc:536
4013 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: winerror.mc:541
4017 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: winerror.mc:546
4021 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: winerror.mc:551
4025 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: winerror.mc:556
4029 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: winerror.mc:561
4033 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: winerror.mc:566
4037 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: winerror.mc:571
4041 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: winerror.mc:576
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Drive is busy.\n"
4047 msgstr "Disky.\n"
4048
4049 #: winerror.mc:581
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Same drive.\n"
4052 msgstr "Systémový disk.\n"
4053
4054 #: winerror.mc:586
4055 msgid "Not toplevel directory.\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: winerror.mc:591
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Directory is not empty.\n"
4061 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4062
4063 #: winerror.mc:596
4064 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: winerror.mc:601
4068 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: winerror.mc:606
4072 msgid "Path is busy.\n"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: winerror.mc:611
4076 msgid "Already a SUBST target.\n"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: winerror.mc:616
4080 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: winerror.mc:621
4084 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: winerror.mc:626
4088 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: winerror.mc:631
4092 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: winerror.mc:636
4096 msgid "Volume label too long.\n"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: winerror.mc:641
4100 msgid "Too many TCBs.\n"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: winerror.mc:646
4104 msgid "Signal refused.\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: winerror.mc:651
4108 msgid "Segment discarded.\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: winerror.mc:656
4112 msgid "Segment not locked.\n"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: winerror.mc:661
4116 msgid "Bad thread ID address.\n"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: winerror.mc:666
4120 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: winerror.mc:671
4124 msgid "Path is invalid.\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: winerror.mc:676
4128 msgid "Signal pending.\n"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: winerror.mc:681
4132 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: winerror.mc:686
4136 msgid "Lock failed.\n"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: winerror.mc:691
4140 msgid "Resource in use.\n"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: winerror.mc:696
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Cancel violation.\n"
4146 msgstr "Informace.\n"
4147
4148 #: winerror.mc:701
4149 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: winerror.mc:706
4153 msgid "Invalid segment number.\n"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: winerror.mc:711
4157 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: winerror.mc:716
4161 #, fuzzy
4162 msgid "File already exists.\n"
4163 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4164
4165 #: winerror.mc:721
4166 msgid "Invalid flag number.\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: winerror.mc:726
4170 msgid "Semaphore name not found.\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: winerror.mc:731
4174 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: winerror.mc:736
4178 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: winerror.mc:741
4182 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: winerror.mc:746
4186 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: winerror.mc:751
4190 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: winerror.mc:756
4194 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: winerror.mc:761
4198 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: winerror.mc:766
4202 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: winerror.mc:771
4206 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: winerror.mc:776
4210 msgid "IOPL not enabled.\n"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: winerror.mc:781
4214 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: winerror.mc:786
4218 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: winerror.mc:791
4222 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: winerror.mc:796
4226 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: winerror.mc:801
4230 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: winerror.mc:806
4234 msgid "Environment variable not found.\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: winerror.mc:811
4238 msgid "No signal sent.\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: winerror.mc:816
4242 msgid "File name is too long.\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: winerror.mc:821
4246 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: winerror.mc:826
4250 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:831
4254 msgid "Invalid signal number.\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: winerror.mc:836
4258 msgid "Error setting signal handler.\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winerror.mc:841
4262 msgid "Segment locked.\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: winerror.mc:846
4266 msgid "Too many modules.\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: winerror.mc:851
4270 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: winerror.mc:856
4274 msgid "Machine type mismatch.\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: winerror.mc:861
4278 msgid "Bad pipe.\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: winerror.mc:866
4282 msgid "Pipe busy.\n"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: winerror.mc:871
4286 msgid "Pipe closed.\n"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: winerror.mc:876
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Pipe not connected.\n"
4292 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4293
4294 #: winerror.mc:881
4295 #, fuzzy
4296 msgid "More data available.\n"
4297 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4298
4299 #: winerror.mc:886
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Session canceled.\n"
4302 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4303
4304 #: winerror.mc:891
4305 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: winerror.mc:896
4309 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: winerror.mc:901
4313 #, fuzzy
4314 msgid "No more data available.\n"
4315 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4316
4317 #: winerror.mc:906
4318 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: winerror.mc:911
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Directory name invalid.\n"
4324 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4325
4326 #: winerror.mc:916
4327 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: winerror.mc:921
4331 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: winerror.mc:926
4335 msgid "Extended attribute table full.\n"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: winerror.mc:931
4339 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: winerror.mc:936
4343 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: winerror.mc:941
4347 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: winerror.mc:946
4351 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: winerror.mc:951
4355 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: winerror.mc:956
4359 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: winerror.mc:961
4363 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: winerror.mc:966
4367 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: winerror.mc:971
4371 msgid "Invalid address.\n"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: winerror.mc:976
4375 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: winerror.mc:981
4379 msgid "Pipe connected.\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: winerror.mc:986
4383 msgid "Pipe listening.\n"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: winerror.mc:991
4387 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: winerror.mc:996
4391 #, fuzzy
4392 msgid "I/O operation aborted.\n"
4393 msgstr "Volby.\n"
4394
4395 #: winerror.mc:1001
4396 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: winerror.mc:1006
4400 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: winerror.mc:1011
4404 msgid "No access to memory location.\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: winerror.mc:1016
4408 msgid "Swap error.\n"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: winerror.mc:1021
4412 msgid "Stack overflow.\n"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: winerror.mc:1026
4416 msgid "Invalid message.\n"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: winerror.mc:1031
4420 msgid "Cannot complete.\n"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: winerror.mc:1036
4424 msgid "Invalid flags.\n"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: winerror.mc:1041
4428 msgid "Unrecognised volume.\n"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: winerror.mc:1046
4432 msgid "File invalid.\n"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: winerror.mc:1051
4436 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: winerror.mc:1056
4440 msgid "Nonexistent token.\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: winerror.mc:1061
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Registry corrupt.\n"
4446 msgstr "Editor registru.\n"
4447
4448 #: winerror.mc:1066
4449 msgid "Invalid key.\n"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: winerror.mc:1071
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Can't open registry key.\n"
4455 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4456
4457 #: winerror.mc:1076
4458 msgid "Can't read registry key.\n"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: winerror.mc:1081
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Can't write registry key.\n"
4464 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4465
4466 #: winerror.mc:1086
4467 msgid "Registry has been recovered.\n"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: winerror.mc:1091
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Registry is corrupt.\n"
4473 msgstr "Editor registru.\n"
4474
4475 #: winerror.mc:1096
4476 #, fuzzy
4477 msgid "I/O to registry failed.\n"
4478 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4479
4480 #: winerror.mc:1101
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Not registry file.\n"
4483 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4484
4485 #: winerror.mc:1106
4486 msgid "Key deleted.\n"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: winerror.mc:1111
4490 msgid "No registry log space.\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: winerror.mc:1116
4494 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: winerror.mc:1121
4498 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: winerror.mc:1126
4502 msgid "Notify change request in progress.\n"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: winerror.mc:1131
4506 msgid "Dependent services are running.\n"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: winerror.mc:1136
4510 msgid "Invalid service control.\n"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: winerror.mc:1141
4514 msgid "Service request timeout.\n"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: winerror.mc:1146
4518 msgid "Cannot create service thread.\n"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: winerror.mc:1151
4522 msgid "Service database locked.\n"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: winerror.mc:1156
4526 msgid "Service already running.\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: winerror.mc:1161
4530 msgid "Invalid service account.\n"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: winerror.mc:1166
4534 msgid "Service is disabled.\n"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: winerror.mc:1171
4538 msgid "Circular dependency.\n"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: winerror.mc:1176
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Service does not exist.\n"
4544 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4545
4546 #: winerror.mc:1181
4547 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: winerror.mc:1186
4551 msgid "Service not active.\n"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: winerror.mc:1191
4555 msgid "Service controller connect failed.\n"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: winerror.mc:1196
4559 msgid "Exception in service.\n"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: winerror.mc:1201
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Database does not exist.\n"
4565 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
4566
4567 #: winerror.mc:1206
4568 msgid "Service-specific error.\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: winerror.mc:1211
4572 msgid "Process aborted.\n"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: winerror.mc:1216
4576 msgid "Service dependency failed.\n"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: winerror.mc:1221
4580 msgid "Service login failed.\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: winerror.mc:1226
4584 msgid "Service start-hang.\n"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: winerror.mc:1231
4588 msgid "Invalid service lock.\n"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: winerror.mc:1236
4592 msgid "Service marked for delete.\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: winerror.mc:1241
4596 msgid "Service exists.\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: winerror.mc:1246
4600 msgid "System running last-known-good config.\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: winerror.mc:1251
4604 msgid "Service dependency deleted.\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: winerror.mc:1256
4608 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: winerror.mc:1261
4612 msgid "Service not started since last boot.\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: winerror.mc:1266
4616 msgid "Duplicate service name.\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: winerror.mc:1271
4620 msgid "Different service account.\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: winerror.mc:1276
4624 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: winerror.mc:1281
4628 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: winerror.mc:1286
4632 msgid "No recovery program for service.\n"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: winerror.mc:1291
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4638 msgstr ""
4639 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4640 "Není podporováno\n"
4641 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4642 "Není implementováno.\n"
4643
4644 #: winerror.mc:1296
4645 msgid "End of media.\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: winerror.mc:1301
4649 msgid "Filemark detected.\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winerror.mc:1306
4653 msgid "Beginning of media.\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: winerror.mc:1311
4657 msgid "Setmark detected.\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: winerror.mc:1316
4661 msgid "No data detected.\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: winerror.mc:1321
4665 msgid "Partition failure.\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: winerror.mc:1326
4669 msgid "Invalid block length.\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: winerror.mc:1331
4673 msgid "Device not partitioned.\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: winerror.mc:1336
4677 msgid "Unable to lock media.\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: winerror.mc:1341
4681 msgid "Unable to unload media.\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: winerror.mc:1346
4685 msgid "Media changed.\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: winerror.mc:1351
4689 msgid "I/O bus reset.\n"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: winerror.mc:1356
4693 msgid "No media in drive.\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: winerror.mc:1361
4697 msgid "No Unicode translation.\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: winerror.mc:1366
4701 msgid "DLL init failed.\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: winerror.mc:1371
4705 msgid "Shutdown in progress.\n"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: winerror.mc:1376
4709 msgid "No shutdown in progress.\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: winerror.mc:1381
4713 msgid "I/O device error.\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: winerror.mc:1386
4717 msgid "No serial devices found.\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: winerror.mc:1391
4721 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: winerror.mc:1396
4725 msgid "Serial I/O completed.\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: winerror.mc:1401
4729 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: winerror.mc:1406
4733 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: winerror.mc:1411
4737 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: winerror.mc:1416
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Unknown floppy error.\n"
4743 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
4744
4745 #: winerror.mc:1421
4746 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: winerror.mc:1426
4750 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: winerror.mc:1431
4754 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: winerror.mc:1436
4758 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:1441
4762 msgid "End of tape media.\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: winerror.mc:1446
4766 msgid "Not enough server memory.\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: winerror.mc:1451
4770 msgid "Possible deadlock.\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: winerror.mc:1456
4774 msgid "Incorrect alignment.\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: winerror.mc:1461
4778 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: winerror.mc:1466
4782 msgid "Set-power-state failed.\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: winerror.mc:1471
4786 msgid "Too many links.\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: winerror.mc:1476
4790 msgid "Newer windows version needed.\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: winerror.mc:1481
4794 msgid "Wrong operating system.\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: winerror.mc:1486
4798 msgid "Single-instance application.\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: winerror.mc:1491
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Real-mode application.\n"
4804 msgstr "Volby.\n"
4805
4806 #: winerror.mc:1496
4807 msgid "Invalid DLL.\n"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: winerror.mc:1501
4811 msgid "No associated application.\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: winerror.mc:1506
4815 msgid "DDE failure.\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: winerror.mc:1511
4819 msgid "DLL not found.\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: winerror.mc:1516
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Out of user handles.\n"
4825 msgstr ""
4826 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4827 "Došla paměť.\n"
4828 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4829 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4830
4831 #: winerror.mc:1521
4832 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: winerror.mc:1526
4836 msgid "The source element is empty.\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: winerror.mc:1531
4840 msgid "The destination element is full.\n"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: winerror.mc:1536
4844 #, fuzzy
4845 msgid "The element address is invalid.\n"
4846 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4847
4848 #: winerror.mc:1541
4849 msgid "The magazine is not present.\n"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: winerror.mc:1546
4853 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: winerror.mc:1551
4857 #, fuzzy
4858 msgid "The device requires cleaning.\n"
4859 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4860
4861 #: winerror.mc:1556
4862 #, fuzzy
4863 msgid "The device door is open.\n"
4864 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; .\n"
4865
4866 #: winerror.mc:1561
4867 #, fuzzy
4868 msgid "The device is not connected.\n"
4869 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4870
4871 #: winerror.mc:1566
4872 msgid "Element not found.\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: winerror.mc:1571
4876 msgid "No match found.\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: winerror.mc:1576
4880 msgid "Property set not found.\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: winerror.mc:1581
4884 msgid "Point not found.\n"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: winerror.mc:1586
4888 msgid "No running tracking service.\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: winerror.mc:1591
4892 msgid "No such volume ID.\n"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: winerror.mc:1596
4896 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: winerror.mc:1601
4900 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: winerror.mc:1606
4904 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: winerror.mc:1611
4908 msgid "The journal is being deleted.\n"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: winerror.mc:1616
4912 msgid "The journal is not active.\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: winerror.mc:1621
4916 msgid "Potential matching file found.\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: winerror.mc:1626
4920 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: winerror.mc:1631
4924 msgid "Invalid device name.\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: winerror.mc:1636
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Connection unavailable.\n"
4930 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4931
4932 #: winerror.mc:1641
4933 msgid "Device already remembered.\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: winerror.mc:1646
4937 msgid "No network or bad path.\n"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: winerror.mc:1651
4941 msgid "Invalid network provider name.\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: winerror.mc:1656
4945 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: winerror.mc:1661
4949 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: winerror.mc:1666
4953 msgid "Not a container.\n"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: winerror.mc:1671
4957 msgid "Extended error.\n"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: winerror.mc:1676
4961 msgid "Invalid group name.\n"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: winerror.mc:1681
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Invalid computer name.\n"
4967 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4968
4969 #: winerror.mc:1686
4970 msgid "Invalid event name.\n"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: winerror.mc:1691
4974 msgid "Invalid domain name.\n"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: winerror.mc:1696
4978 msgid "Invalid service name.\n"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: winerror.mc:1701
4982 msgid "Invalid network name.\n"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: winerror.mc:1706
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Invalid share name.\n"
4988 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4989
4990 #: winerror.mc:1716
4991 msgid "Invalid message name.\n"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: winerror.mc:1721
4995 msgid "Invalid message destination.\n"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: winerror.mc:1726
4999 msgid "Session credential conflict.\n"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: winerror.mc:1731
5003 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: winerror.mc:1736
5007 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: winerror.mc:1741
5011 msgid "No network.\n"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: winerror.mc:1746
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Operation canceled by user.\n"
5017 msgstr "Přerušeno uživatelem; .\n"
5018
5019 #: winerror.mc:1751
5020 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Connection refused.\n"
5026 msgstr "Připojit &síťové zařízení.\n"
5027
5028 #: winerror.mc:1761
5029 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: winerror.mc:1766
5033 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: winerror.mc:1771
5037 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: winerror.mc:1776
5041 msgid "Connection invalid.\n"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: winerror.mc:1781
5045 msgid "Connection is active.\n"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: winerror.mc:1786
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Network unreachable.\n"
5051 msgstr "Síťový disk.\n"
5052
5053 #: winerror.mc:1791
5054 msgid "Host unreachable.\n"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: winerror.mc:1796
5058 msgid "Protocol unreachable.\n"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: winerror.mc:1801
5062 msgid "Port unreachable.\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: winerror.mc:1806
5066 msgid "Request aborted.\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: winerror.mc:1811
5070 msgid "Connection aborted.\n"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: winerror.mc:1816
5074 msgid "Please retry operation.\n"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: winerror.mc:1821
5078 msgid "Connection count limit reached.\n"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: winerror.mc:1826
5082 msgid "Login time restriction.\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: winerror.mc:1831
5086 msgid "Login workstation restriction.\n"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: winerror.mc:1836
5090 msgid "Incorrect network address.\n"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: winerror.mc:1841
5094 msgid "Service already registered.\n"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: winerror.mc:1846
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Service not found.\n"
5100 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5101
5102 #: winerror.mc:1851
5103 msgid "User not authenticated.\n"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: winerror.mc:1856
5107 msgid "User not logged on.\n"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: winerror.mc:1861
5111 msgid "Continue work in progress.\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: winerror.mc:1866
5115 msgid "Already initialised.\n"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: winerror.mc:1871
5119 msgid "No more local devices.\n"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: winerror.mc:1876
5123 #, fuzzy
5124 msgid "The site does not exist.\n"
5125 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5126
5127 #: winerror.mc:1881
5128 #, fuzzy
5129 msgid "The domain controller already exists.\n"
5130 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5131
5132 #: winerror.mc:1886
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Supported only when connected.\n"
5135 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5136
5137 #: winerror.mc:1891
5138 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: winerror.mc:1896
5142 #, fuzzy
5143 msgid "The user profile is invalid.\n"
5144 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5145
5146 #: winerror.mc:1901
5147 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: winerror.mc:1906
5151 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: winerror.mc:1911
5155 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: winerror.mc:1916
5159 msgid "No quotas for account.\n"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: winerror.mc:1921
5163 msgid "Local user session key.\n"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: winerror.mc:1926
5167 msgid "Password too complex for LM.\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: winerror.mc:1931
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Unknown revision.\n"
5173 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
5174
5175 #: winerror.mc:1936
5176 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: winerror.mc:1941
5180 msgid "Invalid owner.\n"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: winerror.mc:1946
5184 msgid "Invalid primary group.\n"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: winerror.mc:1951
5188 msgid "No impersonation token.\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: winerror.mc:1956
5192 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: winerror.mc:1961
5196 msgid "No logon servers available.\n"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: winerror.mc:1966
5200 msgid "No such logon session.\n"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: winerror.mc:1971
5204 msgid "No such privilege.\n"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: winerror.mc:1976
5208 msgid "Privilege not held.\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: winerror.mc:1981
5212 msgid "Invalid account name.\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: winerror.mc:1986
5216 msgid "User already exists.\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: winerror.mc:1991
5220 msgid "No such user.\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: winerror.mc:1996
5224 msgid "Group already exists.\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: winerror.mc:2001
5228 msgid "No such group.\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: winerror.mc:2006
5232 msgid "User already in group.\n"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: winerror.mc:2011
5236 msgid "User not in group.\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: winerror.mc:2016
5240 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: winerror.mc:2021
5244 msgid "Wrong password.\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: winerror.mc:2026
5248 msgid "Ill-formed password.\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: winerror.mc:2031
5252 msgid "Password restriction.\n"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: winerror.mc:2036
5256 msgid "Logon failure.\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: winerror.mc:2041
5260 msgid "Account restriction.\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: winerror.mc:2046
5264 msgid "Invalid logon hours.\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: winerror.mc:2051
5268 msgid "Invalid workstation.\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:2056
5272 msgid "Password expired.\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:2061
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Account disabled.\n"
5278 msgstr "zakázat.\n"
5279
5280 #: winerror.mc:2066
5281 msgid "No security ID mapped.\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: winerror.mc:2071
5285 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: winerror.mc:2076
5289 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: winerror.mc:2081
5293 msgid "Invalid sub authority.\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: winerror.mc:2086
5297 msgid "Invalid ACL.\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: winerror.mc:2091
5301 msgid "Invalid SID.\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: winerror.mc:2096
5305 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: winerror.mc:2101
5309 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: winerror.mc:2106
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Server disabled.\n"
5315 msgstr "zakázat.\n"
5316
5317 #: winerror.mc:2111
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Server not disabled.\n"
5320 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5321
5322 #: winerror.mc:2116
5323 msgid "Invalid ID authority.\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: winerror.mc:2121
5327 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: winerror.mc:2126
5331 msgid "Invalid group attributes.\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: winerror.mc:2131
5335 msgid "Bad impersonation level.\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: winerror.mc:2136
5339 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: winerror.mc:2141
5343 msgid "Bad validation class.\n"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: winerror.mc:2146
5347 msgid "Bad token type.\n"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: winerror.mc:2151
5351 msgid "No security on object.\n"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: winerror.mc:2156
5355 msgid "Can't access domain information.\n"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: winerror.mc:2161
5359 msgid "Invalid server state.\n"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: winerror.mc:2166
5363 msgid "Invalid domain state.\n"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: winerror.mc:2171
5367 msgid "Invalid domain role.\n"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: winerror.mc:2176
5371 msgid "No such domain.\n"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: winerror.mc:2181
5375 msgid "Domain already exists.\n"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: winerror.mc:2186
5379 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: winerror.mc:2191
5383 msgid "Internal database corruption.\n"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: winerror.mc:2196
5387 msgid "Internal error.\n"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: winerror.mc:2201
5391 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: winerror.mc:2206
5395 msgid "Bad descriptor format.\n"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: winerror.mc:2211
5399 msgid "Not a logon process.\n"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: winerror.mc:2216
5403 msgid "Logon session ID exists.\n"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: winerror.mc:2221
5407 msgid "Unknown authentication package.\n"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: winerror.mc:2226
5411 msgid "Bad logon session state.\n"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: winerror.mc:2231
5415 msgid "Logon session ID collision.\n"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: winerror.mc:2236
5419 msgid "Invalid logon type.\n"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: winerror.mc:2241
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Cannot impersonate.\n"
5425 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5426
5427 #: winerror.mc:2246
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Invalid transaction state.\n"
5430 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5431
5432 #: winerror.mc:2251
5433 msgid "Security DB commit failure.\n"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: winerror.mc:2256
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Account is built-in.\n"
5439 msgstr "Účet je vestavěný.\n"
5440
5441 #: winerror.mc:2261
5442 msgid "Group is built-in.\n"
5443 msgstr "Skupina je vestavěná.\n"
5444
5445 #: winerror.mc:2266
5446 msgid "User is built-in.\n"
5447 msgstr "Uživatel je vestavěný.\n"
5448
5449 #: winerror.mc:2271
5450 msgid "Group is primary for user.\n"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: winerror.mc:2276
5454 msgid "Token already in use.\n"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: winerror.mc:2281
5458 msgid "No such local group.\n"
5459 msgstr "Lokální skupina neexistuje.\n"
5460
5461 #: winerror.mc:2286
5462 msgid "User not in local group.\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: winerror.mc:2291
5466 msgid "User already in local group.\n"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: winerror.mc:2296
5470 msgid "Local group already exists.\n"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5474 msgid "Logon type not granted.\n"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: winerror.mc:2306
5478 msgid "Too many secrets.\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: winerror.mc:2311
5482 msgid "Secret too long.\n"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: winerror.mc:2316
5486 msgid "Internal security DB error.\n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: winerror.mc:2321
5490 msgid "Too many context IDs.\n"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: winerror.mc:2331
5494 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: winerror.mc:2336
5498 msgid "No such member.\n"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: winerror.mc:2341
5502 msgid "Invalid member.\n"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: winerror.mc:2346
5506 msgid "Too many SIDs.\n"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: winerror.mc:2351
5510 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: winerror.mc:2356
5514 msgid "No inheritable components.\n"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: winerror.mc:2361
5518 msgid "File or directory corrupt.\n"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: winerror.mc:2366
5522 msgid "Disk is corrupt.\n"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: winerror.mc:2371
5526 msgid "No user session key.\n"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: winerror.mc:2376
5530 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: winerror.mc:2381
5534 msgid "Wrong target name.\n"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: winerror.mc:2386
5538 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: winerror.mc:2391
5542 msgid "Time skew between client and server.\n"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: winerror.mc:2396
5546 msgid "Invalid window handle.\n"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: winerror.mc:2401
5550 msgid "Invalid menu handle.\n"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: winerror.mc:2406
5554 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: winerror.mc:2411
5558 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: winerror.mc:2416
5562 msgid "Invalid hook handle.\n"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: winerror.mc:2421
5566 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: winerror.mc:2426
5570 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: winerror.mc:2431
5574 msgid "Can't find window class.\n"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: winerror.mc:2436
5578 msgid "Window owned by another thread.\n"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: winerror.mc:2441
5582 msgid "Hotkey already registered.\n"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: winerror.mc:2446
5586 msgid "Class already exists.\n"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: winerror.mc:2451
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Class does not exist.\n"
5592 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
5593
5594 #: winerror.mc:2456
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Class has open windows.\n"
5597 msgstr "&Okno.\n"
5598
5599 #: winerror.mc:2461
5600 msgid "Invalid index.\n"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: winerror.mc:2466
5604 msgid "Invalid icon handle.\n"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: winerror.mc:2471
5608 msgid "Private dialog index.\n"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: winerror.mc:2476
5612 msgid "List box ID not found.\n"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: winerror.mc:2481
5616 msgid "No wildcard characters.\n"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: winerror.mc:2486
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Clipboard not open.\n"
5622 msgstr "Schránka není otevřená.\n"
5623
5624 #: winerror.mc:2491
5625 msgid "Hotkey not registered.\n"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: winerror.mc:2496
5629 msgid "Not a dialog window.\n"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: winerror.mc:2501
5633 msgid "Control ID not found.\n"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: winerror.mc:2506
5637 msgid "Invalid combobox message.\n"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: winerror.mc:2511
5641 msgid "Not a combobox window.\n"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: winerror.mc:2516
5645 msgid "Invalid edit height.\n"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: winerror.mc:2521
5649 msgid "DC not found.\n"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: winerror.mc:2526
5653 msgid "Invalid hook filter.\n"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: winerror.mc:2531
5657 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: winerror.mc:2536
5661 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: winerror.mc:2541
5665 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: winerror.mc:2546
5669 msgid "Journal hook already set.\n"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: winerror.mc:2551
5673 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: winerror.mc:2556
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Invalid list box message.\n"
5679 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5680
5681 #: winerror.mc:2561
5682 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: winerror.mc:2566
5686 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: winerror.mc:2571
5690 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: winerror.mc:2576
5694 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: winerror.mc:2581
5698 msgid "Window has no system menu.\n"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: winerror.mc:2586
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Invalid message box style.\n"
5704 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5705
5706 #: winerror.mc:2591
5707 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: winerror.mc:2596
5711 msgid "Screen already locked.\n"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: winerror.mc:2601
5715 msgid "Window handles have different parents.\n"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: winerror.mc:2606
5719 msgid "Not a child window.\n"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: winerror.mc:2611
5723 msgid "Invalid GW command.\n"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: winerror.mc:2616
5727 msgid "Invalid thread ID.\n"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: winerror.mc:2621
5731 msgid "Not an MDI child window.\n"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: winerror.mc:2626
5735 msgid "Popup menu already active.\n"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: winerror.mc:2631
5739 msgid "No scrollbars.\n"
5740 msgstr "Žádné posuvníky.\n"
5741
5742 #: winerror.mc:2636
5743 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5744 msgstr "Špatný rozsah posuvníku.\n"
5745
5746 #: winerror.mc:2641
5747 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: winerror.mc:2646
5751 msgid "No system resources.\n"
5752 msgstr "Žádné systémové prostředky.\n"
5753
5754 #: winerror.mc:2651
5755 msgid "No non-paged system resources.\n"
5756 msgstr "Žádné nestránkované systémové prostředky.\n"
5757
5758 #: winerror.mc:2656
5759 msgid "No paged system resources.\n"
5760 msgstr "Žádné stránkováné systémové prostředky.\n"
5761
5762 #: winerror.mc:2661
5763 msgid "No working set quota.\n"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: winerror.mc:2666
5767 msgid "No page file quota.\n"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: winerror.mc:2671
5771 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: winerror.mc:2676
5775 msgid "Menu item not found.\n"
5776 msgstr "Položka nebyla nalezena.\n"
5777
5778 #: winerror.mc:2681
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5781 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5782
5783 #: winerror.mc:2686
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Hook type not allowed.\n"
5786 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
5787
5788 #: winerror.mc:2691
5789 msgid "Interactive window station required.\n"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: winerror.mc:2696
5793 msgid "Timeout.\n"
5794 msgstr "Čas vypršel.\n"
5795
5796 #: winerror.mc:2701
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5799 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5800
5801 #: winerror.mc:2706
5802 msgid "Event log file corrupt.\n"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: winerror.mc:2711
5806 msgid "Event log can't start.\n"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: winerror.mc:2716
5810 msgid "Event log file full.\n"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: winerror.mc:2721
5814 msgid "Event log file changed.\n"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: winerror.mc:2726
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Installer service failed.\n"
5820 msgstr "Volné místo.\n"
5821
5822 #: winerror.mc:2731
5823 msgid "Installation aborted by user.\n"
5824 msgstr "Instalace přerušena uživatelem.\n"
5825
5826 #: winerror.mc:2736
5827 msgid "Installation failure.\n"
5828 msgstr "Chyba instalace.\n"
5829
5830 #: winerror.mc:2741
5831 msgid "Installation suspended.\n"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: winerror.mc:2746
5835 msgid "Unknown product.\n"
5836 msgstr "Neznámý produkt.\n"
5837
5838 #: winerror.mc:2751
5839 msgid "Unknown feature.\n"
5840 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5841
5842 #: winerror.mc:2756
5843 msgid "Unknown component.\n"
5844 msgstr "Neznámá komponenta.\n"
5845
5846 #: winerror.mc:2761
5847 msgid "Unknown property.\n"
5848 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5849
5850 #: winerror.mc:2766
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Invalid handle state.\n"
5853 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5854
5855 #: winerror.mc:2771
5856 msgid "Bad configuration.\n"
5857 msgstr "Špatná konfigurace.\n"
5858
5859 #: winerror.mc:2776
5860 msgid "Index is missing.\n"
5861 msgstr "Index chybí.\n"
5862
5863 #: winerror.mc:2781
5864 msgid "Installation source is missing.\n"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: winerror.mc:2786
5868 msgid "Wrong installation package version.\n"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: winerror.mc:2791
5872 msgid "Product uninstalled.\n"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: winerror.mc:2796
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Invalid query syntax.\n"
5878 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5879
5880 #: winerror.mc:2801
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Invalid field.\n"
5883 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5884
5885 #: winerror.mc:2806
5886 msgid "Device removed.\n"
5887 msgstr "Zařízení odebráno.\n"
5888
5889 #: winerror.mc:2811
5890 msgid "Installation already running.\n"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: winerror.mc:2816
5894 msgid "Installation package failed to open.\n"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: winerror.mc:2821
5898 msgid "Installation package is invalid.\n"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: winerror.mc:2826
5902 msgid "Installer user interface failed.\n"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: winerror.mc:2831
5906 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: winerror.mc:2836
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Installation language not supported.\n"
5912 msgstr "Volby.\n"
5913
5914 #: winerror.mc:2841
5915 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: winerror.mc:2846
5919 msgid "Installation package rejected.\n"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: winerror.mc:2851
5923 msgid "Function could not be called.\n"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: winerror.mc:2856
5927 msgid "Function failed.\n"
5928 msgstr "Funkce skončila chybou.\n"
5929
5930 #: winerror.mc:2861
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Invalid table.\n"
5933 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5934
5935 #: winerror.mc:2866
5936 msgid "Data type mismatch.\n"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5940 msgid "Unsupported type.\n"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: winerror.mc:2876
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Creation failed.\n"
5946 msgstr "Otevřít soubor.\n"
5947
5948 #: winerror.mc:2881
5949 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: winerror.mc:2886
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Installation platform not supported.\n"
5955 msgstr "Volby.\n"
5956
5957 #: winerror.mc:2891
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Installer not used.\n"
5960 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5961
5962 #: winerror.mc:2896
5963 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: winerror.mc:2901
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Invalid patch package.\n"
5969 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5970
5971 #: winerror.mc:2906
5972 msgid "Unsupported patch package.\n"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: winerror.mc:2911
5976 msgid "Another version is installed.\n"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: winerror.mc:2916
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Invalid command line.\n"
5982 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5983
5984 #: winerror.mc:2921
5985 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: winerror.mc:2926
5989 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: winerror.mc:2931
5993 msgid "Invalid string binding.\n"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: winerror.mc:2936
5997 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: winerror.mc:2941
6001 msgid "Invalid binding.\n"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: winerror.mc:2946
6005 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: winerror.mc:2951
6009 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: winerror.mc:2956
6013 msgid "Invalid string UUID.\n"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: winerror.mc:2961
6017 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: winerror.mc:2966
6021 msgid "Invalid network address.\n"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: winerror.mc:2971
6025 msgid "No endpoint found.\n"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: winerror.mc:2976
6029 msgid "Invalid timeout value.\n"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: winerror.mc:2981
6033 msgid "Object UUID not found.\n"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: winerror.mc:2986
6037 msgid "UUID already registered.\n"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: winerror.mc:2991
6041 msgid "UUID type already registered.\n"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: winerror.mc:2996
6045 msgid "Server already listening.\n"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: winerror.mc:3001
6049 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: winerror.mc:3006
6053 msgid "RPC server not listening.\n"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: winerror.mc:3011
6057 msgid "Unknown manager type.\n"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: winerror.mc:3016
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Unknown interface.\n"
6063 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6064
6065 #: winerror.mc:3021
6066 msgid "No bindings.\n"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: winerror.mc:3026
6070 msgid "No protocol sequences.\n"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: winerror.mc:3031
6074 msgid "Can't create endpoint.\n"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: winerror.mc:3036
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Out of resources.\n"
6080 msgstr ""
6081 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6082 "Došla paměť.\n"
6083 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6084 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6085
6086 #: winerror.mc:3041
6087 msgid "RPC server unavailable.\n"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: winerror.mc:3046
6091 msgid "RPC server too busy.\n"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: winerror.mc:3051
6095 msgid "Invalid network options.\n"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: winerror.mc:3056
6099 msgid "No RPC call active.\n"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: winerror.mc:3061
6103 msgid "RPC call failed.\n"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: winerror.mc:3066
6107 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: winerror.mc:3071
6111 msgid "RPC protocol error.\n"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: winerror.mc:3076
6115 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: winerror.mc:3086
6119 msgid "Invalid tag.\n"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: winerror.mc:3091
6123 msgid "Invalid array bounds.\n"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: winerror.mc:3096
6127 msgid "No entry name.\n"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: winerror.mc:3101
6131 msgid "Invalid name syntax.\n"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: winerror.mc:3106
6135 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: winerror.mc:3111
6139 #, fuzzy
6140 msgid "No network address.\n"
6141 msgstr "Žádná síťová adresa.\n"
6142
6143 #: winerror.mc:3116
6144 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: winerror.mc:3121
6148 msgid "Unknown authentication type.\n"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: winerror.mc:3126
6152 msgid "Maximum calls too low.\n"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: winerror.mc:3131
6156 msgid "String too long.\n"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: winerror.mc:3136
6160 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: winerror.mc:3141
6164 msgid "Procedure number out of range.\n"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: winerror.mc:3146
6168 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: winerror.mc:3151
6172 msgid "Unknown authentication service.\n"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: winerror.mc:3156
6176 msgid "Unknown authentication level.\n"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: winerror.mc:3161
6180 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: winerror.mc:3166
6184 msgid "Unknown authorisation service.\n"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: winerror.mc:3171
6188 msgid "Invalid entry.\n"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: winerror.mc:3176
6192 msgid "Can't perform operation.\n"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: winerror.mc:3181
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Endpoints not registered.\n"
6198 msgstr "Ukončí regedit.\n"
6199
6200 #: winerror.mc:3186
6201 msgid "Nothing to export.\n"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: winerror.mc:3191
6205 msgid "Incomplete name.\n"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: winerror.mc:3196
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Invalid version option.\n"
6211 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6212
6213 #: winerror.mc:3201
6214 msgid "No more members.\n"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: winerror.mc:3206
6218 msgid "Not all objects unexported.\n"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: winerror.mc:3211
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Interface not found.\n"
6224 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6225
6226 #: winerror.mc:3216
6227 msgid "Entry already exists.\n"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: winerror.mc:3221
6231 msgid "Entry not found.\n"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: winerror.mc:3226
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Name service unavailable.\n"
6237 msgstr "Volné místo.\n"
6238
6239 #: winerror.mc:3231
6240 msgid "Invalid network address family.\n"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: winerror.mc:3236
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Operation not supported.\n"
6246 msgstr "Volby.\n"
6247
6248 #: winerror.mc:3241
6249 msgid "No security context available.\n"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: winerror.mc:3246
6253 msgid "RPCInternal error.\n"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: winerror.mc:3251
6257 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: winerror.mc:3256
6261 msgid "Address error.\n"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: winerror.mc:3261
6265 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: winerror.mc:3266
6269 msgid "Floating-point underflow.\n"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: winerror.mc:3271
6273 msgid "Floating-point overflow.\n"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: winerror.mc:3276
6277 msgid "No more entries.\n"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: winerror.mc:3281
6281 msgid "Character translation table open failed.\n"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: winerror.mc:3286
6285 msgid "Character translation table file too small.\n"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: winerror.mc:3291
6289 msgid "Null context handle.\n"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: winerror.mc:3296
6293 msgid "Context handle damaged.\n"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: winerror.mc:3301
6297 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: winerror.mc:3306
6301 msgid "Cannot get call handle.\n"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: winerror.mc:3311
6305 msgid "Null reference pointer.\n"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: winerror.mc:3316
6309 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: winerror.mc:3321
6313 msgid "Byte count too small.\n"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: winerror.mc:3326
6317 msgid "Bad stub data.\n"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: winerror.mc:3331
6321 msgid "Invalid user buffer.\n"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: winerror.mc:3336
6325 msgid "Unrecognised media.\n"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: winerror.mc:3341
6329 msgid "No trust secret.\n"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: winerror.mc:3346
6333 msgid "No trust SAM account.\n"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: winerror.mc:3351
6337 msgid "Trusted domain failure.\n"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: winerror.mc:3356
6341 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: winerror.mc:3361
6345 msgid "Trust logon failure.\n"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: winerror.mc:3366
6349 msgid "RPC call already in progress.\n"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: winerror.mc:3371
6353 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: winerror.mc:3376
6357 msgid "Account expired.\n"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: winerror.mc:3381
6361 msgid "Redirector has open handles.\n"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: winerror.mc:3386
6365 msgid "Printer driver already installed.\n"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: winerror.mc:3391
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Unknown port.\n"
6371 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6372
6373 #: winerror.mc:3396
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Unknown printer driver.\n"
6376 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6377
6378 #: winerror.mc:3401
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Unknown print processor.\n"
6381 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6382
6383 #: winerror.mc:3406
6384 msgid "Invalid separator file.\n"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: winerror.mc:3411
6388 msgid "Invalid priority.\n"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: winerror.mc:3416
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Invalid printer name.\n"
6394 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6395
6396 #: winerror.mc:3421
6397 msgid "Printer already exists.\n"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: winerror.mc:3426
6401 msgid "Invalid printer command.\n"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: winerror.mc:3431
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Invalid data type.\n"
6407 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6408
6409 #: winerror.mc:3436
6410 msgid "Invalid environment.\n"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: winerror.mc:3441
6414 msgid "No more bindings.\n"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: winerror.mc:3446
6418 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: winerror.mc:3451
6422 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: winerror.mc:3456
6426 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: winerror.mc:3461
6430 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: winerror.mc:3466
6434 msgid "Server has open handles.\n"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: winerror.mc:3471
6438 msgid "Resource data not found.\n"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: winerror.mc:3476
6442 msgid "Resource type not found.\n"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: winerror.mc:3481
6446 msgid "Resource name not found.\n"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: winerror.mc:3486
6450 msgid "Resource language not found.\n"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: winerror.mc:3491
6454 msgid "Not enough quota.\n"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: winerror.mc:3496
6458 msgid "No interfaces.\n"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: winerror.mc:3501
6462 msgid "RPC call canceled.\n"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: winerror.mc:3506
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Binding incomplete.\n"
6468 msgstr ""
6469 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6470 "Není podporováno\n"
6471 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6472 "Není implementováno.\n"
6473
6474 #: winerror.mc:3511
6475 msgid "RPC comm failure.\n"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: winerror.mc:3516
6479 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: winerror.mc:3521
6483 msgid "No principal name registered.\n"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: winerror.mc:3526
6487 msgid "Not an RPC error.\n"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: winerror.mc:3531
6491 msgid "UUID is local only.\n"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: winerror.mc:3536
6495 msgid "Security package error.\n"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: winerror.mc:3541
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Thread not canceled.\n"
6501 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6502
6503 #: winerror.mc:3546
6504 msgid "Invalid handle operation.\n"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: winerror.mc:3551
6508 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: winerror.mc:3556
6512 msgid "Wrong stub version.\n"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: winerror.mc:3561
6516 msgid "Invalid pipe object.\n"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: winerror.mc:3566
6520 msgid "Wrong pipe order.\n"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: winerror.mc:3571
6524 msgid "Wrong pipe version.\n"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: winerror.mc:3576
6528 msgid "Group member not found.\n"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: winerror.mc:3581
6532 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: winerror.mc:3586
6536 msgid "Invalid object.\n"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: winerror.mc:3591
6540 msgid "Invalid time.\n"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: winerror.mc:3596
6544 msgid "Invalid form name.\n"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: winerror.mc:3601
6548 msgid "Invalid form size.\n"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: winerror.mc:3606
6552 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: winerror.mc:3611
6556 msgid "Printer deleted.\n"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: winerror.mc:3616
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Invalid printer state.\n"
6562 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6563
6564 #: winerror.mc:3621
6565 msgid "User must change password.\n"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: winerror.mc:3626
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Domain controller not found.\n"
6571 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6572
6573 #: winerror.mc:3631
6574 msgid "Account locked out.\n"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: winerror.mc:3636
6578 msgid "Invalid pixel format.\n"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: winerror.mc:3641
6582 msgid "Invalid driver.\n"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: winerror.mc:3646
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6588 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6589
6590 #: winerror.mc:3651
6591 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: winerror.mc:3656
6595 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: winerror.mc:3661
6599 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: winerror.mc:3666
6603 msgid "RPC pipe closed.\n"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: winerror.mc:3671
6607 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: winerror.mc:3676
6611 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: winerror.mc:3681
6615 #, fuzzy
6616 msgid "No site name available.\n"
6617 msgstr "Není k dispozici; .\n"
6618
6619 #: winerror.mc:3686
6620 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: winerror.mc:3691
6624 #, fuzzy
6625 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6626 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6627
6628 #: winerror.mc:3696
6629 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: winerror.mc:3701
6633 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: winerror.mc:3706
6637 #, fuzzy
6638 msgid "The interface could not be exported.\n"
6639 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6640
6641 #: winerror.mc:3711
6642 #, fuzzy
6643 msgid "The profile could not be added.\n"
6644 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6645
6646 #: winerror.mc:3716
6647 #, fuzzy
6648 msgid "The profile element could not be added.\n"
6649 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6650
6651 #: winerror.mc:3721
6652 #, fuzzy
6653 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6654 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6655
6656 #: winerror.mc:3726
6657 #, fuzzy
6658 msgid "The group element could not be added.\n"
6659 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6660
6661 #: winerror.mc:3731
6662 #, fuzzy
6663 msgid "The group element could not be removed.\n"
6664 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6665
6666 #: winerror.mc:3736
6667 #, fuzzy
6668 msgid "The username could not be found.\n"
6669 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6670
6671 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6672 msgid "Local Port"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: localspl.rc:29
6676 msgid "Local Monitor"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: localui.rc:36
6680 msgid "Add a Local Port"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: localui.rc:39
6684 msgid "&Enter the port name to add:"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: localui.rc:48
6688 msgid "Configure LPT Port"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: localui.rc:51
6692 msgid "Timeout (seconds)"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: localui.rc:52
6696 msgid "&Transmission Retry:"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: localui.rc:29
6700 msgid "'%s' is not a valid port name"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: localui.rc:30
6704 msgid "Port %s already exists"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: localui.rc:31
6708 msgid "This port has no options to configure"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: mapi32.rc:28
6712 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: mapi32.rc:29
6716 msgid "Send Mail"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6720 msgid "Enter Network Password"
6721 msgstr "Zadání síťového hesla"
6722
6723 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6724 msgid "Please enter your username and password:"
6725 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6726
6727 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6728 msgid "Proxy"
6729 msgstr "Proxy"
6730
6731 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6732 msgid "User"
6733 msgstr "Uživatel"
6734
6735 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6736 msgid "Password"
6737 msgstr "Heslo"
6738
6739 #: mpr.rc:44
6740 msgid "&Save this password (Insecure)"
6741 msgstr "&Uložit toto heslo (Není bezpečné)"
6742
6743 #: mpr.rc:27
6744 msgid "Entire Network"
6745 msgstr "Celá síť"
6746
6747 #: msacm32.rc:27
6748 msgid "Sound Selection"
6749 msgstr "Výběr zvuku"
6750
6751 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6752 msgid "&Save As..."
6753 msgstr "&Uložit jako..."
6754
6755 #: msacm32.rc:39
6756 msgid "&Format:"
6757 msgstr "&Formát:"
6758
6759 #: msacm32.rc:44
6760 msgid "&Attributes:"
6761 msgstr "&Atributy:"
6762
6763 #: mshtml.rc:37
6764 msgid "Hyperlink"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: mshtml.rc:40
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Hyperlink Information"
6770 msgstr "Informace"
6771
6772 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6773 msgid "&Type:"
6774 msgstr "&Typ:"
6775
6776 #: mshtml.rc:43
6777 msgid "&URL:"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: mshtml.rc:31
6781 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6782 msgstr ""
6783
6784 #: mshtml.rc:32
6785 msgid "HTML Document"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: mshtml.rc:26
6789 msgid "Downloading from %s..."
6790 msgstr ""
6791
6792 #: mshtml.rc:25
6793 msgid "Done"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: msi.rc:27
6797 msgid ""
6798 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6799 "file path and try again."
6800 msgstr ""
6801
6802 #: msi.rc:28
6803 msgid "path %s not found"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: msi.rc:29
6807 msgid "insert disk %s"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: msi.rc:30
6811 msgid ""
6812 "Windows Installer %s\n"
6813 "\n"
6814 "Usage:\n"
6815 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6816 "\n"
6817 "Install a product:\n"
6818 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6819 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6820 "\t/a package [property]\n"
6821 "Repair an installation:\n"
6822 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6823 "Uninstall a product:\n"
6824 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6825 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6826 "Advertise a product:\n"
6827 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6828 "Apply a patch:\n"
6829 "\t/p patch_package [property]\n"
6830 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6831 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6832 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6833 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6834 "Register MSI Service:\n"
6835 "\t/y\n"
6836 "Unregister MSI Service:\n"
6837 "\t/z\n"
6838 "Display this help:\n"
6839 "\t/help\n"
6840 "\t/?\n"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: msi.rc:57
6844 msgid "enter which folder contains %s"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: msi.rc:58
6848 msgid "install source for feature missing"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: msi.rc:59
6852 msgid "network drive for feature missing"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: msi.rc:60
6856 msgid "feature from:"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: msi.rc:61
6860 msgid "choose which folder contains %s"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: msrle32.rc:28
6864 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6865 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6866
6867 #: msrle32.rc:29
6868 msgid ""
6869 "Wine MS-RLE video codec\n"
6870 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6871 msgstr ""
6872 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6873 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6874
6875 #: msvfw32.rc:30
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Video Compression"
6878 msgstr "Nastavení komprese"
6879
6880 #: msvfw32.rc:36
6881 #, fuzzy
6882 msgid "&Compressor:"
6883 msgstr "nekomprimovaný"
6884
6885 #: msvfw32.rc:39
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Con&figure..."
6888 msgstr "Při&dat..."
6889
6890 #: msvfw32.rc:40
6891 #, fuzzy
6892 msgid "&About"
6893 msgstr "O programu"
6894
6895 #: msvfw32.rc:44
6896 msgid "Compression &Quality:"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: msvfw32.rc:46
6900 #, fuzzy
6901 msgid "&Key Frame Every"
6902 msgstr "Prolož&it každých"
6903
6904 #: msvfw32.rc:50
6905 #, fuzzy
6906 msgid "&Data Rate"
6907 msgstr "&Datum"
6908
6909 #: msvfw32.rc:52
6910 msgid "kB/s"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: msvfw32.rc:25
6914 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: msvidc32.rc:26
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Wine Video 1 video codec"
6920 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6921
6922 #: oleacc.rc:27
6923 msgid "unknown object"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: oleacc.rc:28
6927 #, fuzzy
6928 msgid "title bar"
6929 msgstr "B&ez menu"
6930
6931 #: oleacc.rc:29
6932 msgid "menu bar"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: oleacc.rc:30
6936 msgid "scroll bar"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: oleacc.rc:31
6940 msgid "grip"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: oleacc.rc:32
6944 msgid "sound"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: oleacc.rc:33
6948 msgid "cursor"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: oleacc.rc:34
6952 msgid "caret"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: oleacc.rc:35
6956 msgid "alert"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: oleacc.rc:36
6960 #, fuzzy
6961 msgid "window"
6962 msgstr "&Okno"
6963
6964 #: oleacc.rc:37
6965 msgid "client"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: oleacc.rc:38
6969 msgid "popup menu"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: oleacc.rc:39
6973 msgid "menu item"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: oleacc.rc:40
6977 msgid "tool tip"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: oleacc.rc:41
6981 #, fuzzy
6982 msgid "application"
6983 msgstr "Volby"
6984
6985 #: oleacc.rc:42
6986 msgid "document"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: oleacc.rc:43
6990 msgid "pane"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: oleacc.rc:44
6994 msgid "chart"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: oleacc.rc:45
6998 msgid "dialog"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: oleacc.rc:46
7002 msgid "border"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: oleacc.rc:47
7006 msgid "grouping"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: oleacc.rc:48
7010 #, fuzzy
7011 msgid "separator"
7012 msgstr "Oddělovač"
7013
7014 #: oleacc.rc:49
7015 msgid "tool bar"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: oleacc.rc:50
7019 #, fuzzy
7020 msgid "status bar"
7021 msgstr "&Stavový řádek"
7022
7023 #: oleacc.rc:51
7024 msgid "table"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: oleacc.rc:52
7028 msgid "column header"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: oleacc.rc:53
7032 msgid "row header"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: oleacc.rc:54
7036 msgid "column"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: oleacc.rc:55
7040 msgid "row"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: oleacc.rc:56
7044 msgid "cell"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: oleacc.rc:57
7048 msgid "link"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: oleacc.rc:58
7052 msgid "help balloon"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: oleacc.rc:59
7056 msgid "character"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: oleacc.rc:60
7060 msgid "list"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: oleacc.rc:61
7064 msgid "list item"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: oleacc.rc:62
7068 msgid "outline"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: oleacc.rc:63
7072 msgid "outline item"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: oleacc.rc:64
7076 msgid "page tab"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: oleacc.rc:65
7080 msgid "property page"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: oleacc.rc:66
7084 msgid "indicator"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: oleacc.rc:67
7088 msgid "graphic"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: oleacc.rc:68
7092 msgid "static text"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: oleacc.rc:69
7096 msgid "text"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: oleacc.rc:70
7100 msgid "push button"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: oleacc.rc:71
7104 msgid "check button"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: oleacc.rc:72
7108 msgid "radio button"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: oleacc.rc:73
7112 msgid "combo box"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: oleacc.rc:74
7116 msgid "drop down"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: oleacc.rc:75
7120 msgid "progress bar"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: oleacc.rc:76
7124 msgid "dial"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: oleacc.rc:77
7128 msgid "hot key field"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: oleacc.rc:78
7132 msgid "slider"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: oleacc.rc:79
7136 msgid "spin box"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: oleacc.rc:80
7140 msgid "diagram"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: oleacc.rc:81
7144 #, fuzzy
7145 msgid "animation"
7146 msgstr "Informace"
7147
7148 #: oleacc.rc:82
7149 msgid "equation"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: oleacc.rc:83
7153 msgid "drop down button"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: oleacc.rc:84
7157 msgid "menu button"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: oleacc.rc:85
7161 msgid "grid drop down button"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: oleacc.rc:86
7165 msgid "white space"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: oleacc.rc:87
7169 msgid "page tab list"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: oleacc.rc:88
7173 #, fuzzy
7174 msgid "clock"
7175 msgstr "Hodiny"
7176
7177 #: oleacc.rc:89
7178 msgid "split button"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7182 msgid "IP address"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: oleacc.rc:91
7186 msgid "outline button"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7190 msgid "True"
7191 msgstr "Pravda"
7192
7193 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7194 msgid "False"
7195 msgstr "Nepravda"
7196
7197 #: oleaut32.rc:31
7198 msgid "On"
7199 msgstr "Zapnuto"
7200
7201 #: oleaut32.rc:32
7202 msgid "Off"
7203 msgstr "Vypnuto"
7204
7205 #: oledlg.rc:48
7206 msgid "Insert Object"
7207 msgstr "Vložit objekt"
7208
7209 #: oledlg.rc:54
7210 msgid "Object Type:"
7211 msgstr "Typ objektu:"
7212
7213 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7214 msgid "Result"
7215 msgstr "Výsledek"
7216
7217 #: oledlg.rc:58
7218 msgid "Create New"
7219 msgstr "Vytvořit nový"
7220
7221 #: oledlg.rc:60
7222 msgid "Create Control"
7223 msgstr "Vytvořit propojení"
7224
7225 #: oledlg.rc:62
7226 msgid "Create From File"
7227 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7228
7229 #: oledlg.rc:65
7230 msgid "&Add Control..."
7231 msgstr "Přid&at propojení..."
7232
7233 #: oledlg.rc:66
7234 msgid "Display As Icon"
7235 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7236
7237 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7238 msgid "Browse..."
7239 msgstr "Procházet..."
7240
7241 #: oledlg.rc:69
7242 msgid "File:"
7243 msgstr "Soubor:"
7244
7245 #: oledlg.rc:75
7246 msgid "Paste Special"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7250 msgid "Source:"
7251 msgstr "Zdroj:"
7252
7253 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7254 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7255 msgid "&Paste"
7256 msgstr "Vl&ožit"
7257
7258 #: oledlg.rc:81
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Paste &Link"
7261 msgstr "Vložit zást&upce"
7262
7263 #: oledlg.rc:83
7264 msgid "&As:"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: oledlg.rc:90
7268 #, fuzzy
7269 msgid "&Display As Icon"
7270 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7271
7272 #: oledlg.rc:92
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Change &Icon..."
7275 msgstr "Změnit &ikonu..."
7276
7277 #: oledlg.rc:25
7278 msgid "Insert a new %s object into your document"
7279 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7280
7281 #: oledlg.rc:26
7282 msgid ""
7283 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7284 "may activate it using the program which created it."
7285 msgstr ""
7286 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7287 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7288
7289 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7290 msgid "Browse"
7291 msgstr "Procházet"
7292
7293 #: oledlg.rc:28
7294 msgid ""
7295 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7296 "control."
7297 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7298
7299 #: oledlg.rc:29
7300 msgid "Add Control"
7301 msgstr "Přidat propojení"
7302
7303 #: oledlg.rc:34
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7306 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7307
7308 #: oledlg.rc:35
7309 #, fuzzy
7310 msgid ""
7311 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7312 "activate it using %s."
7313 msgstr ""
7314 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7315 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7316
7317 #: oledlg.rc:36
7318 #, fuzzy
7319 msgid ""
7320 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7321 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7322 msgstr ""
7323 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7324 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7325
7326 #: oledlg.rc:37
7327 #, fuzzy
7328 msgid ""
7329 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7330 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7331 "your document."
7332 msgstr ""
7333 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7334 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7335
7336 #: oledlg.rc:38
7337 msgid ""
7338 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7339 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7340 "in your document."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: oledlg.rc:39
7344 msgid ""
7345 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7346 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7347 "be reflected in your document."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: oledlg.rc:40
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7353 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7354
7355 #: oledlg.rc:41
7356 msgid "Unknown Type"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: oledlg.rc:42
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Unknown Source"
7362 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7363
7364 #: oledlg.rc:43
7365 msgid "the program which created it"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: sane.rc:41
7369 msgid "Scanning"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: sane.rc:44
7373 msgid "SCANNING... Please Wait"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: sane.rc:31
7377 msgctxt "unit: pixels"
7378 msgid "px"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: sane.rc:32
7382 msgctxt "unit: bits"
7383 msgid "b"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7387 msgctxt "unit: dots/inch"
7388 msgid "dpi"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: sane.rc:35
7392 msgctxt "unit: percent"
7393 msgid "%"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: sane.rc:36
7397 msgctxt "unit: microseconds"
7398 msgid "us"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: serialui.rc:25
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Settings for %s"
7404 msgstr "&Vlastnosti"
7405
7406 #: serialui.rc:28
7407 msgid "Baud Rate"
7408 msgstr "Rychlost [Baud]"
7409
7410 #: serialui.rc:30
7411 msgid "Parity"
7412 msgstr "Parita"
7413
7414 #: serialui.rc:32
7415 msgid "Flow Control"
7416 msgstr "Řízení toku"
7417
7418 #: serialui.rc:34
7419 msgid "Data Bits"
7420 msgstr "Datové bity"
7421
7422 #: serialui.rc:36
7423 msgid "Stop Bits"
7424 msgstr "Stop bity"
7425
7426 #: setupapi.rc:36
7427 msgid "Copying Files..."
7428 msgstr "Kopíruji soubory..."
7429
7430 #: setupapi.rc:42
7431 msgid "Destination:"
7432 msgstr "Cíl:"
7433
7434 #: setupapi.rc:49
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Files Needed"
7437 msgstr "&Soubor"
7438
7439 #: setupapi.rc:52
7440 msgid ""
7441 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7442 "make sure the correct drive is selected below"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: setupapi.rc:54
7446 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: setupapi.rc:28
7450 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7454 msgid "Unknown"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: setupapi.rc:30
7458 msgid "Copy files from:"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: setupapi.rc:31
7462 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: shdoclc.rc:39
7466 #, fuzzy
7467 msgid "F&orward"
7468 msgstr "Vpřed"
7469
7470 #: shdoclc.rc:41
7471 msgid "&Save Background As..."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: shdoclc.rc:42
7475 msgid "Set As Back&ground"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: shdoclc.rc:43
7479 msgid "&Copy Background"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: shdoclc.rc:44
7483 msgid "Set as &Desktop Item"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7487 msgid "Select &All"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: shdoclc.rc:49
7491 msgid "Create Shor&tcut"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Add to &Favorites..."
7497 msgstr "Oblí&bené"
7498
7499 #: shdoclc.rc:51
7500 msgid "&View Source"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: shdoclc.rc:53
7504 msgid "&Encoding"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: shdoclc.rc:55
7508 msgid "Pr&int"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7512 msgid "&Open Link"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7516 msgid "Open Link in &New Window"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7520 msgid "Save Target &As..."
7521 msgstr ""
7522
7523 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7524 msgid "&Print Target"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7528 msgid "S&how Picture"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7532 msgid "&Save Picture As..."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: shdoclc.rc:70
7536 msgid "&E-mail Picture..."
7537 msgstr ""
7538
7539 #: shdoclc.rc:71
7540 msgid "Pr&int Picture..."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: shdoclc.rc:72
7544 msgid "&Go to My Pictures"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7548 msgid "Set as Back&ground"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7552 msgid "Set as &Desktop Item..."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7556 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7557 msgid "Cu&t"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7561 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7562 #: wordpad.rc:102
7563 msgid "&Copy"
7564 msgstr "&Kopírovat"
7565
7566 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7567 msgid "Copy Shor&tcut"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7571 #, fuzzy
7572 msgid "P&roperties"
7573 msgstr "&Vlastnosti"
7574
7575 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7576 msgid "&Undo"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7580 msgid "&Delete"
7581 msgstr "O&dstranit"
7582
7583 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7584 msgid "&Select"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: shdoclc.rc:102
7588 msgid "&Cell"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: shdoclc.rc:103
7592 msgid "&Row"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: shdoclc.rc:104
7596 msgid "&Column"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: shdoclc.rc:105
7600 msgid "&Table"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: shdoclc.rc:108
7604 #, fuzzy
7605 msgid "&Cell Properties"
7606 msgstr "&Vlastnosti"
7607
7608 #: shdoclc.rc:109
7609 #, fuzzy
7610 msgid "&Table Properties"
7611 msgstr "&Vlastnosti"
7612
7613 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7614 msgid "Paste"
7615 msgstr "V&ložit"
7616
7617 #: shdoclc.rc:118
7618 msgid "&Print"
7619 msgstr "&Tisk"
7620
7621 #: shdoclc.rc:125
7622 msgid "Open in &New Window"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: shdoclc.rc:129
7626 msgid "Cut"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: shdoclc.rc:152
7630 msgid "&Save Video As..."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7634 msgid "Play"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: shdoclc.rc:189
7638 msgid "Rewind"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: shdoclc.rc:196
7642 msgid "Trace Tags"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: shdoclc.rc:197
7646 msgid "Resource Failures"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: shdoclc.rc:198
7650 msgid "Dump Tracking Info"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: shdoclc.rc:199
7654 msgid "Debug Break"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: shdoclc.rc:200
7658 msgid "Debug View"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: shdoclc.rc:201
7662 msgid "Dump Tree"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: shdoclc.rc:202
7666 msgid "Dump Lines"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: shdoclc.rc:203
7670 msgid "Dump DisplayTree"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: shdoclc.rc:204
7674 msgid "Dump FormatCaches"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: shdoclc.rc:205
7678 msgid "Dump LayoutRects"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: shdoclc.rc:206
7682 msgid "Memory Monitor"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: shdoclc.rc:207
7686 msgid "Performance Meters"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: shdoclc.rc:208
7690 msgid "Save HTML"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: shdoclc.rc:210
7694 msgid "&Browse View"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: shdoclc.rc:211
7698 msgid "&Edit View"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7702 msgid "Scroll Here"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: shdoclc.rc:218
7706 msgid "Top"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: shdoclc.rc:219
7710 msgid "Bottom"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: shdoclc.rc:221
7714 msgid "Page Up"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: shdoclc.rc:222
7718 msgid "Page Down"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: shdoclc.rc:224
7722 msgid "Scroll Up"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: shdoclc.rc:225
7726 msgid "Scroll Down"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: shdoclc.rc:232
7730 msgid "Left Edge"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: shdoclc.rc:233
7734 msgid "Right Edge"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: shdoclc.rc:235
7738 msgid "Page Left"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: shdoclc.rc:236
7742 msgid "Page Right"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: shdoclc.rc:238
7746 msgid "Scroll Left"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: shdoclc.rc:239
7750 msgid "Scroll Right"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: shdoclc.rc:25
7754 msgid "Wine Internet Explorer"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: shdoclc.rc:30
7758 msgid "&w&bPage &p"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7762 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7763 msgid "Lar&ge Icons"
7764 msgstr "&Vedle sebe"
7765
7766 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7767 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7768 msgid "S&mall Icons"
7769 msgstr "&Ikony"
7770
7771 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7772 msgid "&List"
7773 msgstr "&Seznam"
7774
7775 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7776 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7777 msgid "&Details"
7778 msgstr "&Podrobnosti"
7779
7780 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
7781 msgid "Arrange &Icons"
7782 msgstr "Seřadit &ikony"
7783
7784 #: shell32.rc:50
7785 msgid "By &Name"
7786 msgstr "Podle &Názvu"
7787
7788 #: shell32.rc:51
7789 msgid "By &Type"
7790 msgstr "Podle &Typu"
7791
7792 #: shell32.rc:52
7793 msgid "By &Size"
7794 msgstr "Podle &Velikosti"
7795
7796 #: shell32.rc:53
7797 msgid "By &Date"
7798 msgstr "Podle &Data"
7799
7800 #: shell32.rc:55
7801 msgid "&Auto Arrange"
7802 msgstr "&Rovnat automaticky"
7803
7804 #: shell32.rc:57
7805 msgid "Line up Icons"
7806 msgstr "Zarovnat ikony"
7807
7808 #: shell32.rc:62
7809 msgid "Paste as Link"
7810 msgstr "Vložit zást&upce"
7811
7812 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7813 msgid "New"
7814 msgstr "&Nový"
7815
7816 #: shell32.rc:66
7817 msgid "New &Folder"
7818 msgstr "Nová &složka"
7819
7820 #: shell32.rc:67
7821 msgid "New &Link"
7822 msgstr "Nový &zástupce"
7823
7824 #: shell32.rc:71
7825 msgid "Properties"
7826 msgstr "&Vlastnosti"
7827
7828 #: shell32.rc:82
7829 #, fuzzy
7830 msgctxt "recycle bin"
7831 msgid "&Restore"
7832 msgstr "&Obnov"
7833
7834 #: shell32.rc:83
7835 msgid "&Erase"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: shell32.rc:95
7839 msgid "E&xplore"
7840 msgstr "P&rozkoumat"
7841
7842 #: shell32.rc:98
7843 msgid "C&ut"
7844 msgstr "Vyj&mout"
7845
7846 #: shell32.rc:101
7847 msgid "Create &Link"
7848 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7849
7850 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7851 msgid "&Rename"
7852 msgstr "&Přejmenovat"
7853
7854 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7855 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7856 msgid "E&xit"
7857 msgstr "&Konec"
7858
7859 #: shell32.rc:127
7860 msgid "&About Control Panel"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Browse for Folder"
7866 msgstr "Procházet"
7867
7868 #: shell32.rc:290
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Folder:"
7871 msgstr "Domácí adresáře"
7872
7873 #: shell32.rc:296
7874 #, fuzzy
7875 msgid "&Make New Folder"
7876 msgstr "Vytvořit novou složku"
7877
7878 #: shell32.rc:303
7879 msgid "Message"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7883 msgid "&Yes"
7884 msgstr "&Ano"
7885
7886 #: shell32.rc:307
7887 msgid "Yes to &all"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7891 msgid "&No"
7892 msgstr "&Ne"
7893
7894 #: shell32.rc:316
7895 msgid "About %s"
7896 msgstr "O aplikaci %s"
7897
7898 #: shell32.rc:320
7899 msgid "Wine &license"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: shell32.rc:325
7903 msgid "Running on %s"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: shell32.rc:326
7907 msgid "Wine was brought to you by:"
7908 msgstr "Wine je dílem:"
7909
7910 #: shell32.rc:334
7911 msgid ""
7912 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7913 "will open it for you."
7914 msgstr ""
7915 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7916 "Wine jej pro vás otevře."
7917
7918 #: shell32.rc:335
7919 msgid "&Open:"
7920 msgstr "&Otevřít:"
7921
7922 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7923 #: winefile.rc:132
7924 msgid "&Browse..."
7925 msgstr "&Procházet..."
7926
7927 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
7928 msgid "Size"
7929 msgstr "Velikost"
7930
7931 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7932 msgid "Type"
7933 msgstr "Typ"
7934
7935 #: shell32.rc:137
7936 msgid "Modified"
7937 msgstr "Změněno"
7938
7939 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
7940 msgid "Attributes"
7941 msgstr "Atributy"
7942
7943 #: shell32.rc:140
7944 msgid "Size available"
7945 msgstr "Volné místo"
7946
7947 #: shell32.rc:142
7948 msgid "Comments"
7949 msgstr "Komentář"
7950
7951 #: shell32.rc:143
7952 msgid "Owner"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: shell32.rc:144
7956 msgid "Group"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: shell32.rc:145
7960 msgid "Original location"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: shell32.rc:146
7964 msgid "Date deleted"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
7968 #, fuzzy
7969 msgctxt "display name"
7970 msgid "Desktop"
7971 msgstr "Plocha"
7972
7973 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7974 #, fuzzy
7975 msgid "My Computer"
7976 msgstr ""
7977 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7978 "Tento počítač\n"
7979 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7980 "Můj počítač"
7981
7982 #: shell32.rc:156
7983 msgid "Control Panel"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: shell32.rc:163
7987 msgid "Select"
7988 msgstr "Vybrat"
7989
7990 #: shell32.rc:186
7991 msgid "Restart"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: shell32.rc:187
7995 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: shell32.rc:188
7999 msgid "Shutdown"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: shell32.rc:189
8003 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8007 msgid "Programs"
8008 msgstr "Programy"
8009
8010 #: shell32.rc:201
8011 msgid "My Documents"
8012 msgstr "Dokumenty"
8013
8014 #: shell32.rc:202
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Favorites"
8017 msgstr "Oblí&bené"
8018
8019 #: shell32.rc:203
8020 msgid "StartUp"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: shell32.rc:204
8024 msgid "Start Menu"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: shell32.rc:205
8028 msgid "My Music"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: shell32.rc:206
8032 msgid "My Videos"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: shell32.rc:207
8036 #, fuzzy
8037 msgctxt "directory"
8038 msgid "Desktop"
8039 msgstr "Plocha"
8040
8041 #: shell32.rc:208
8042 msgid "NetHood"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: shell32.rc:209
8046 msgid "Templates"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: shell32.rc:210
8050 #, fuzzy
8051 msgid "PrintHood"
8052 msgstr "Tisk"
8053
8054 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8055 msgid "History"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: shell32.rc:212
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Program Files"
8061 msgstr "Programy"
8062
8063 #: shell32.rc:214
8064 msgid "My Pictures"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: shell32.rc:215
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Common Files"
8070 msgstr "Kopíruji soubory..."
8071
8072 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8073 msgid "Documents"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: shell32.rc:217
8077 msgid "Administrative Tools"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: shell32.rc:218
8081 msgid "Music"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: shell32.rc:219
8085 msgid "Pictures"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: shell32.rc:220
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Videos"
8091 msgstr "video"
8092
8093 #: shell32.rc:213
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Program Files (x86)"
8096 msgstr "Programy"
8097
8098 #: shell32.rc:221
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Contacts"
8101 msgstr "&Obsah"
8102
8103 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
8104 msgid "Links"
8105 msgstr "Linky"
8106
8107 #: shell32.rc:223
8108 msgid "Slide Shows"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: shell32.rc:224
8112 msgid "Playlists"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8116 msgid "Status"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: shell32.rc:149
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Location"
8122 msgstr "Volby"
8123
8124 #: shell32.rc:150
8125 msgid "Model"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: shell32.rc:225
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Sample Music"
8131 msgstr "Ukázka"
8132
8133 #: shell32.rc:226
8134 msgid "Sample Pictures"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: shell32.rc:227
8138 msgid "Sample Playlists"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: shell32.rc:228
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Sample Videos"
8144 msgstr "Ukázka"
8145
8146 #: shell32.rc:229
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Saved Games"
8149 msgstr "Uložit j&ako..."
8150
8151 #: shell32.rc:230
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Searches"
8154 msgstr ""
8155 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8156 "&Hledat\n"
8157 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8158 "&Hledání"
8159
8160 #: shell32.rc:231
8161 msgid "Users"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: shell32.rc:233
8165 msgid "Downloads"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: shell32.rc:166
8169 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8170 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8171
8172 #: shell32.rc:167
8173 msgid "Error during creation of a new folder"
8174 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8175
8176 #: shell32.rc:168
8177 msgid "Confirm file deletion"
8178 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8179
8180 #: shell32.rc:169
8181 msgid "Confirm folder deletion"
8182 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8183
8184 #: shell32.rc:170
8185 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8186 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8187
8188 #: shell32.rc:171
8189 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8190 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8191
8192 #: shell32.rc:178
8193 msgid "Confirm file overwrite"
8194 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8195
8196 #: shell32.rc:177
8197 msgid ""
8198 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8199 "\n"
8200 "Do you want to replace it?"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: shell32.rc:172
8204 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: shell32.rc:174
8208 msgid ""
8209 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: shell32.rc:173
8213 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: shell32.rc:175
8217 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: shell32.rc:176
8221 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: shell32.rc:183
8225 msgid ""
8226 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8227 "\n"
8228 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8229 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8230 "the folder?"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: shell32.rc:235
8234 msgid "New Folder"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: shell32.rc:237
8238 msgid "Wine Control Panel"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: shell32.rc:192
8242 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: shell32.rc:193
8246 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: shell32.rc:195
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Executable files (*.exe)"
8252 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8253
8254 #: shell32.rc:241
8255 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: shell32.rc:243
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8261 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8262
8263 #: shell32.rc:244
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8266 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8267
8268 #: shell32.rc:245
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Confirm deletion"
8271 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8272
8273 #: shell32.rc:246
8274 #, fuzzy
8275 msgid ""
8276 "A file already exists at the path %1.\n"
8277 "\n"
8278 "Do you want to replace it?"
8279 msgstr ""
8280 "Soubor již existuje.\n"
8281 "Chcete ho přepsat novým?"
8282
8283 #: shell32.rc:247
8284 #, fuzzy
8285 msgid ""
8286 "A folder already exists at the path %1.\n"
8287 "\n"
8288 "Do you want to replace it?"
8289 msgstr ""
8290 "Soubor již existuje.\n"
8291 "Chcete ho přepsat novým?"
8292
8293 #: shell32.rc:248
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Confirm overwrite"
8296 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8297
8298 #: shell32.rc:265
8299 #, fuzzy
8300 msgid ""
8301 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8302 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8303 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8304 "any later version.\n"
8305 "\n"
8306 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8307 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8308 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8309 "details.\n"
8310 "\n"
8311 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8312 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8313 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8314 msgstr ""
8315 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8316 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8317 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8318 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8319 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8320 "\n"
8321 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8322 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8323 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
8324 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8325 "\n"
8326 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8327 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8328 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8329 "\n"
8330 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8331
8332 #: shell32.rc:253
8333 msgid "Wine License"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: shell32.rc:155
8337 msgid "Trash"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
8341 msgid "Error"
8342 msgstr "Chyba"
8343
8344 #: shlwapi.rc:40
8345 msgid "Don't show me th&is message again"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: shlwapi.rc:27
8349 msgid "%d bytes"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: shlwapi.rc:28
8353 msgctxt "time unit: hours"
8354 msgid " hr"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: shlwapi.rc:29
8358 msgctxt "time unit: minutes"
8359 msgid " min"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: shlwapi.rc:30
8363 msgctxt "time unit: seconds"
8364 msgid " sec"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8368 #, fuzzy
8369 msgctxt "window"
8370 msgid "&Restore"
8371 msgstr "&Obnov"
8372
8373 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8374 msgid "&Move"
8375 msgstr "Pře&suň"
8376
8377 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8378 msgid "&Size"
8379 msgstr "&Změň velikost"
8380
8381 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8382 msgid "Mi&nimize"
8383 msgstr "Mi&nimalizuj"
8384
8385 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8386 msgid "Ma&ximize"
8387 msgstr "Ma&ximalizuj"
8388
8389 #: user32.rc:33
8390 msgid "&Close\tAlt+F4"
8391 msgstr "&Zavři\tAlt+F4"
8392
8393 #: user32.rc:35
8394 msgid "&About Wine"
8395 msgstr "&O Wine"
8396
8397 #: user32.rc:46
8398 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8399 msgstr "&Zavři\tCtrl+F4"
8400
8401 #: user32.rc:48
8402 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: user32.rc:79
8406 msgid "&Abort"
8407 msgstr "&Přerušit"
8408
8409 #: user32.rc:80
8410 msgid "&Retry"
8411 msgstr "&Zkusit znovu"
8412
8413 #: user32.rc:81
8414 msgid "&Ignore"
8415 msgstr "&Ignorovat"
8416
8417 #: user32.rc:84
8418 msgid "&Try Again"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: user32.rc:85
8422 msgid "&Continue"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: user32.rc:91
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Select Window"
8428 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8429
8430 #: user32.rc:69
8431 #, fuzzy
8432 msgid "&More Windows..."
8433 msgstr "&Konec Windows..."
8434
8435 #: wineps.rc:28
8436 msgid "Paper Si&ze:"
8437 msgstr "&Velikost papíru:"
8438
8439 #: wineps.rc:36
8440 msgid "Duplex:"
8441 msgstr "Oboustranně:"
8442
8443 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8444 msgid "Realm"
8445 msgstr "Plné jméno"
8446
8447 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8448 msgid "&Save this password (insecure)"
8449 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné)"
8450
8451 #: wininet.rc:54
8452 msgid "Authentication Required"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: wininet.rc:58
8456 msgid "Server"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: wininet.rc:74
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Security Warning"
8462 msgstr "Zabezpečení"
8463
8464 #: wininet.rc:77
8465 #, fuzzy
8466 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8467 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8468
8469 #: wininet.rc:79
8470 msgid "Do you want to continue anyway?"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: wininet.rc:25
8474 msgid "LAN Connection"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: wininet.rc:26
8478 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: wininet.rc:27
8482 #, fuzzy
8483 msgid "The date on the certificate is invalid."
8484 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8485
8486 #: wininet.rc:28
8487 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: wininet.rc:29
8491 msgid ""
8492 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: winmm.rc:28
8496 msgid "The specified command was carried out."
8497 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8498
8499 #: winmm.rc:29
8500 msgid "Undefined external error."
8501 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8502
8503 #: winmm.rc:30
8504 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8505 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8506
8507 #: winmm.rc:31
8508 msgid "The driver was not enabled."
8509 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8510
8511 #: winmm.rc:32
8512 msgid ""
8513 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8514 "again."
8515 msgstr ""
8516 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8517
8518 #: winmm.rc:33
8519 msgid "The specified device handle is invalid."
8520 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8521
8522 #: winmm.rc:34
8523 msgid "There is no driver installed on your system!"
8524 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač!"
8525
8526 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8527 msgid ""
8528 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8529 "increase available memory, and then try again."
8530 msgstr ""
8531 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8532 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8533
8534 #: winmm.rc:36
8535 msgid ""
8536 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8537 "which functions and messages the driver supports."
8538 msgstr ""
8539 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8540 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8541
8542 #: winmm.rc:37
8543 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8544 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8545
8546 #: winmm.rc:38
8547 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8548 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8549
8550 #: winmm.rc:39
8551 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8552 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8553
8554 #: winmm.rc:42
8555 #, fuzzy
8556 msgid ""
8557 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8558 "Capabilities function to determine the supported formats."
8559 msgstr ""
8560 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8561 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8562
8563 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8564 msgid ""
8565 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8566 "device, or wait until the data is finished playing."
8567 msgstr ""
8568 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8569 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8570
8571 #: winmm.rc:44
8572 msgid ""
8573 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8574 "header, and then try again."
8575 msgstr ""
8576 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8577 "pak to zkuste znovu."
8578
8579 #: winmm.rc:45
8580 msgid ""
8581 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8582 "and then try again."
8583 msgstr ""
8584 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8585 "zkuste to znovu."
8586
8587 #: winmm.rc:48
8588 msgid ""
8589 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8590 "header, and then try again."
8591 msgstr ""
8592 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8593 "pak to zkuste znovu."
8594
8595 #: winmm.rc:50
8596 msgid ""
8597 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8598 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8599 msgstr ""
8600 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8601 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8602
8603 #: winmm.rc:51
8604 msgid ""
8605 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8606 "transmitted, and then try again."
8607 msgstr ""
8608 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8609 "znovu."
8610
8611 #: winmm.rc:52
8612 msgid ""
8613 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8614 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8615 msgstr ""
8616 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8617 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8618
8619 #: winmm.rc:53
8620 msgid ""
8621 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8622 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8623 msgstr ""
8624 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8625 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8626
8627 #: winmm.rc:56
8628 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8629 msgstr ""
8630 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8631 "otevření MCI zařízení."
8632
8633 #: winmm.rc:57
8634 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8635 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8636
8637 #: winmm.rc:58
8638 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8639 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8640
8641 #: winmm.rc:59
8642 msgid ""
8643 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8644 "or contact the device manufacturer."
8645 msgstr ""
8646 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8647 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8648
8649 #: winmm.rc:60
8650 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8651 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8652
8653 #: winmm.rc:62
8654 msgid ""
8655 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8656 "unique alias."
8657 msgstr ""
8658 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8659 "alias."
8660
8661 #: winmm.rc:63
8662 msgid ""
8663 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8664 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8665
8666 #: winmm.rc:64
8667 msgid "No command was specified."
8668 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8669
8670 #: winmm.rc:65
8671 msgid ""
8672 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8673 "size of the buffer."
8674 msgstr ""
8675 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8676 "zásobníku."
8677
8678 #: winmm.rc:66
8679 msgid ""
8680 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8681 "one."
8682 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8683
8684 #: winmm.rc:67
8685 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8686 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8687
8688 #: winmm.rc:68
8689 msgid ""
8690 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8691 "manufacturer about obtaining a new driver."
8692 msgstr ""
8693 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8694 "zařízení na nový ovladač."
8695
8696 #: winmm.rc:69
8697 msgid ""
8698 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8699 "manufacturer about obtaining a new driver."
8700 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8701
8702 #: winmm.rc:70
8703 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8704 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8705
8706 #: winmm.rc:71
8707 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8708 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8709
8710 #: winmm.rc:72
8711 msgid ""
8712 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8713 msgstr ""
8714 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8715 "platné."
8716
8717 #: winmm.rc:73
8718 msgid "The device driver is not ready."
8719 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8720
8721 #: winmm.rc:74
8722 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8723 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8724
8725 #: winmm.rc:75
8726 msgid ""
8727 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8728 "access error."
8729 msgstr ""
8730 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8731
8732 #: winmm.rc:76
8733 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8734 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8735
8736 #: winmm.rc:77
8737 #, fuzzy
8738 msgid ""
8739 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8740 "separately to determine which devices caused the error."
8741 msgstr ""
8742 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8743 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8744
8745 #: winmm.rc:78
8746 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8747 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8748
8749 #: winmm.rc:79
8750 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8751 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8752
8753 #: winmm.rc:80
8754 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8755 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8756
8757 #: winmm.rc:81
8758 msgid ""
8759 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8760 "still connected to the network."
8761 msgstr ""
8762 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8763 "síťové připojení průchozí."
8764
8765 #: winmm.rc:82
8766 msgid ""
8767 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8768 "device name is spelled correctly."
8769 msgstr ""
8770 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8771 "jste jeho název uvedli přesně."
8772
8773 #: winmm.rc:83
8774 msgid ""
8775 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8776 "again."
8777 msgstr ""
8778 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8779
8780 #: winmm.rc:84
8781 msgid ""
8782 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8783 "alias."
8784 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8785
8786 #: winmm.rc:85
8787 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8788 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8789
8790 #: winmm.rc:86
8791 msgid ""
8792 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8793 "parameter with each 'open' command."
8794 msgstr ""
8795 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8796 "parametr s každým příkazem 'open'."
8797
8798 #: winmm.rc:87
8799 msgid ""
8800 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8801 "Please supply one."
8802 msgstr ""
8803 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8804 "jeden prosím."
8805
8806 #: winmm.rc:88
8807 msgid ""
8808 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8809 "documentation for valid formats."
8810 msgstr ""
8811 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8812 "platné formáty."
8813
8814 #: winmm.rc:89
8815 msgid ""
8816 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8817 "supply one."
8818 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8819
8820 #: winmm.rc:90
8821 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8822 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8823
8824 #: winmm.rc:91
8825 msgid ""
8826 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8827 "may be corrupt, or not in the correct format."
8828 msgstr ""
8829 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8830 "poškozen nebo nemá správný formát."
8831
8832 #: winmm.rc:92
8833 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8834 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8835
8836 #: winmm.rc:93
8837 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8838 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8839
8840 #: winmm.rc:94
8841 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8842 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8843
8844 #: winmm.rc:95
8845 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8846 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8847
8848 #: winmm.rc:96
8849 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8850 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8851
8852 #: winmm.rc:97
8853 msgid ""
8854 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8855 "sequence, and then try again."
8856 msgstr ""
8857 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8858 "zkuste to znovu."
8859
8860 #: winmm.rc:98
8861 msgid ""
8862 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8863 "the device is closed, and then try again."
8864 msgstr ""
8865 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8866 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8867
8868 #: winmm.rc:99
8869 msgid ""
8870 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8871 "characters, followed by a period and an extension."
8872 msgstr ""
8873 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8874 "následovaných tečkou a příponou."
8875
8876 #: winmm.rc:100
8877 msgid ""
8878 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8879 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8880
8881 #: winmm.rc:101
8882 msgid ""
8883 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8884 "in Control Panel to install the device."
8885 msgstr ""
8886 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8887 "panelu, na záložce Ovladače."
8888
8889 #: winmm.rc:102
8890 msgid ""
8891 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8892 "restarting your computer."
8893 msgstr ""
8894 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8895 "restartujte Váš počítač."
8896
8897 #: winmm.rc:103
8898 msgid ""
8899 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8900 "cannot change directories."
8901 msgstr ""
8902 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8903 "nemůže změnit adresář."
8904
8905 #: winmm.rc:104
8906 msgid ""
8907 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8908 "change drives."
8909 msgstr ""
8910 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8911 "nemůže změnit jednotku disku."
8912
8913 #: winmm.rc:105
8914 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8915 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
8916
8917 #: winmm.rc:106
8918 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8919 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
8920
8921 #: winmm.rc:107
8922 msgid ""
8923 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8924 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
8925
8926 #: winmm.rc:108
8927 msgid ""
8928 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8929 "until a wave device is free, and then try again."
8930 msgstr ""
8931 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
8932 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8933
8934 #: winmm.rc:109
8935 msgid ""
8936 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8937 "until the device is free, and then try again."
8938 msgstr ""
8939 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
8940 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8941
8942 #: winmm.rc:110
8943 msgid ""
8944 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8945 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8946 msgstr ""
8947 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
8948 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8949
8950 #: winmm.rc:111
8951 msgid ""
8952 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8953 "until the device is free, and then try again."
8954 msgstr ""
8955 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
8956 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8957
8958 #: winmm.rc:112
8959 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8960 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
8961
8962 #: winmm.rc:113
8963 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8964 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
8965
8966 #: winmm.rc:114
8967 msgid ""
8968 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8969 "the Drivers option to install the wave device."
8970 msgstr ""
8971 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
8972 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
8973
8974 #: winmm.rc:115
8975 msgid ""
8976 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8977 "format."
8978 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
8979
8980 #: winmm.rc:116
8981 msgid ""
8982 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8983 "the Drivers option to install the wave device."
8984 msgstr ""
8985 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
8986 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
8987
8988 #: winmm.rc:117
8989 msgid ""
8990 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8991 "format."
8992 msgstr ""
8993 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
8994 "souboru."
8995
8996 #: winmm.rc:122
8997 msgid ""
8998 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8999 "You can't use them together."
9000 msgstr ""
9001 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9002 "použít současně."
9003
9004 #: winmm.rc:124
9005 msgid ""
9006 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9007 "again."
9008 msgstr ""
9009 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9010
9011 #: winmm.rc:127
9012 msgid ""
9013 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9014 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9015 msgstr ""
9016 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9017 "panelu na záložce Driver."
9018
9019 #: winmm.rc:125
9020 msgid ""
9021 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9022 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9023 "setup."
9024 msgstr ""
9025 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9026 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9027
9028 #: winmm.rc:126
9029 msgid "An error occurred with the specified port."
9030 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9031
9032 #: winmm.rc:129
9033 msgid ""
9034 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9035 "these applications; then, try again."
9036 msgstr ""
9037 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9038 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9039
9040 #: winmm.rc:128
9041 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9042 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9043
9044 #: winmm.rc:123
9045 msgid ""
9046 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9047 "Control Panel to install a MIDI driver."
9048 msgstr ""
9049 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9050 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9051
9052 #: winmm.rc:118
9053 msgid "There is no display window."
9054 msgstr "Okno display chybí."
9055
9056 #: winmm.rc:119
9057 msgid "Could not create or use window."
9058 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9059
9060 #: winmm.rc:120
9061 msgid ""
9062 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9063 "check your disk or network connection."
9064 msgstr ""
9065 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9066 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9067
9068 #: winmm.rc:121
9069 msgid ""
9070 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9071 "are still connected to the network."
9072 msgstr ""
9073 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9074 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9075
9076 #: winspool.rc:34
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Print to File"
9079 msgstr "Oblí&bené"
9080
9081 #: winspool.rc:37
9082 #, fuzzy
9083 msgid "&Output File Name:"
9084 msgstr "&Soubor"
9085
9086 #: winspool.rc:28
9087 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9088 msgstr ""
9089
9090 #: winspool.rc:29
9091 msgid "Unable to create the output file."
9092 msgstr ""
9093
9094 #: wldap32.rc:27
9095 msgid "Success"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: wldap32.rc:28
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Operations Error"
9101 msgstr "Volby"
9102
9103 #: wldap32.rc:29
9104 msgid "Protocol Error"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: wldap32.rc:30
9108 msgid "Time Limit Exceeded"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: wldap32.rc:31
9112 msgid "Size Limit Exceeded"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: wldap32.rc:32
9116 msgid "Compare False"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: wldap32.rc:33
9120 msgid "Compare True"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: wldap32.rc:34
9124 msgid "Authentication Method Not Supported"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: wldap32.rc:35
9128 msgid "Strong Authentication Required"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: wldap32.rc:36
9132 msgid "Referral (v2)"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: wldap32.rc:37
9136 msgid "Referral"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: wldap32.rc:38
9140 msgid "Administration Limit Exceeded"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: wldap32.rc:39
9144 msgid "Unavailable Critical Extension"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: wldap32.rc:40
9148 msgid "Confidentiality Required"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: wldap32.rc:43
9152 msgid "No Such Attribute"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: wldap32.rc:44
9156 msgid "Undefined Type"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: wldap32.rc:45
9160 msgid "Inappropriate Matching"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: wldap32.rc:46
9164 msgid "Constraint Violation"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: wldap32.rc:47
9168 msgid "Attribute Or Value Exists"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: wldap32.rc:48
9172 msgid "Invalid Syntax"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: wldap32.rc:59
9176 msgid "No Such Object"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: wldap32.rc:60
9180 msgid "Alias Problem"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: wldap32.rc:61
9184 msgid "Invalid DN Syntax"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: wldap32.rc:62
9188 msgid "Is Leaf"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: wldap32.rc:63
9192 msgid "Alias Dereference Problem"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: wldap32.rc:75
9196 msgid "Inappropriate Authentication"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: wldap32.rc:76
9200 msgid "Invalid Credentials"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: wldap32.rc:77
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Insufficient Rights"
9206 msgstr "Digi&tální"
9207
9208 #: wldap32.rc:78
9209 msgid "Busy"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: wldap32.rc:79
9213 msgid "Unavailable"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: wldap32.rc:80
9217 msgid "Unwilling To Perform"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: wldap32.rc:81
9221 msgid "Loop Detected"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: wldap32.rc:87
9225 msgid "Sort Control Missing"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: wldap32.rc:88
9229 msgid "Index range error"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: wldap32.rc:91
9233 msgid "Naming Violation"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: wldap32.rc:92
9237 msgid "Object Class Violation"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: wldap32.rc:93
9241 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: wldap32.rc:94
9245 msgid "Not allowed on RDN"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: wldap32.rc:95
9249 msgid "Already Exists"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: wldap32.rc:96
9253 msgid "No Object Class Mods"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: wldap32.rc:97
9257 msgid "Results Too Large"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: wldap32.rc:98
9261 msgid "Affects Multiple DSAs"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: wldap32.rc:107
9265 msgid "Other"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: wldap32.rc:108
9269 msgid "Server Down"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: wldap32.rc:109
9273 msgid "Local Error"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: wldap32.rc:110
9277 msgid "Encoding Error"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: wldap32.rc:111
9281 msgid "Decoding Error"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: wldap32.rc:112
9285 msgid "Timeout"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: wldap32.rc:113
9289 msgid "Auth Unknown"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: wldap32.rc:114
9293 msgid "Filter Error"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: wldap32.rc:115
9297 msgid "User Cancelled"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: wldap32.rc:116
9301 msgid "Parameter Error"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: wldap32.rc:117
9305 msgid "No Memory"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: wldap32.rc:118
9309 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: wldap32.rc:119
9313 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: wldap32.rc:120
9317 msgid "Specified control was not found in message"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: wldap32.rc:121
9321 msgid "No result present in message"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: wldap32.rc:122
9325 msgid "More results returned"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: wldap32.rc:123
9329 msgid "Loop while handling referrals"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: wldap32.rc:124
9333 msgid "Referral hop limit exceeded"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: attrib.rc:27 cmd.rc:315
9337 msgid ""
9338 "Not Yet Implemented\n"
9339 "\n"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: attrib.rc:28 cmd.rc:318
9343 #, fuzzy
9344 msgid "%1: File Not Found\n"
9345 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9346
9347 #: attrib.rc:47
9348 msgid ""
9349 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9350 "\n"
9351 "Syntax:\n"
9352 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9353 "       [/S [/D]]\n"
9354 "\n"
9355 "Where:\n"
9356 "\n"
9357 "  +   Sets an attribute.\n"
9358 "  -   Clears an attribute.\n"
9359 "  R   Read-only file attribute.\n"
9360 "  A   Archive file attribute.\n"
9361 "  S   System file attribute.\n"
9362 "  H   Hidden file attribute.\n"
9363 "  [drive:][path][filename]\n"
9364 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9365 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9366 "  /D  Processes folders as well.\n"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: clock.rc:29
9370 msgid "Ana&log"
9371 msgstr "Ana&logové"
9372
9373 #: clock.rc:30
9374 msgid "Digi&tal"
9375 msgstr "Digi&tální"
9376
9377 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9378 msgid "&Font..."
9379 msgstr "&Písmo..."
9380
9381 #: clock.rc:34
9382 msgid "&Without Titlebar"
9383 msgstr "B&ez menu"
9384
9385 #: clock.rc:36
9386 msgid "&Seconds"
9387 msgstr "&Sekund"
9388
9389 #: clock.rc:37
9390 msgid "&Date"
9391 msgstr "&Datum"
9392
9393 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9394 msgid "&Always on Top"
9395 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9396
9397 #: clock.rc:42
9398 #, fuzzy
9399 msgid "&About Clock"
9400 msgstr "O &aplikaci..."
9401
9402 #: clock.rc:48
9403 msgid "Clock"
9404 msgstr "Hodiny"
9405
9406 #: cmd.rc:37
9407 msgid ""
9408 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9409 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9410 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9411 "called procedure.\n"
9412 "\n"
9413 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9414 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9415 msgstr ""
9416 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9417 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9418 "kontrola se vrátí\n"
9419 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9420 "volané proceduře.\n"
9421 "\n"
9422 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9423 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9424
9425 #: cmd.rc:40
9426 #, fuzzy
9427 msgid ""
9428 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9429 "default directory.\n"
9430 msgstr "Nápověda k CD\n"
9431
9432 #: cmd.rc:41
9433 #, fuzzy
9434 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9435 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9436
9437 #: cmd.rc:43
9438 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9439 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9440
9441 #: cmd.rc:45
9442 #, fuzzy
9443 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9444 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9445
9446 #: cmd.rc:46
9447 #, fuzzy
9448 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9449 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9450
9451 #: cmd.rc:47
9452 #, fuzzy
9453 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9454 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9455
9456 #: cmd.rc:48
9457 #, fuzzy
9458 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9459 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9460
9461 #: cmd.rc:49
9462 #, fuzzy
9463 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9464 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9465
9466 #: cmd.rc:59
9467 msgid ""
9468 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9469 "\n"
9470 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9471 "on the terminal device before they are executed.\n"
9472 "\n"
9473 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9474 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9475 "preceding it with an @ sign.\n"
9476 msgstr ""
9477 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9478 "\n"
9479 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9480 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9481 "\n"
9482 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9483 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9484 "na terminálové zařízení.\n"
9485
9486 #: cmd.rc:61
9487 #, fuzzy
9488 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9489 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9490
9491 #: cmd.rc:69
9492 msgid ""
9493 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9494 "\n"
9495 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9496 "\n"
9497 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9498 "not exist in wine's cmd.\n"
9499 msgstr ""
9500 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9501 "\n"
9502 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9503 "\n"
9504 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9505 "příkazu\n"
9506 "FOR v dávkovém souboru.\n"
9507
9508 #: cmd.rc:81
9509 msgid ""
9510 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9511 "batch file.\n"
9512 "\n"
9513 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9514 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9515 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9516 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9517 "label terminates the batch file execution.\n"
9518 "\n"
9519 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9520 msgstr ""
9521 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9522 "v dávkovém souboru.\n"
9523 "\n"
9524 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9525 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9526 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9527 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9528 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9529 "\n"
9530 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9531
9532 #: cmd.rc:84
9533 #, fuzzy
9534 msgid ""
9535 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9536 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9537 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9538
9539 #: cmd.rc:94
9540 #, fuzzy
9541 msgid ""
9542 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9543 "\n"
9544 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9545 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9546 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9547 "\n"
9548 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9549 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9550 msgstr ""
9551 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9552 "\n"
9553 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9554 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9555 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9556 "\n"
9557 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9558 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9559
9560 #: cmd.rc:100
9561 msgid ""
9562 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9563 "\n"
9564 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9565 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9566 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9567 msgstr ""
9568 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9569 "\n"
9570 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9571 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9572 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9573
9574 #: cmd.rc:103
9575 #, fuzzy
9576 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9577 msgstr "Nápověda k MD\n"
9578
9579 #: cmd.rc:104
9580 #, fuzzy
9581 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9582 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9583
9584 #: cmd.rc:111
9585 msgid ""
9586 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9587 "\n"
9588 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9589 "subdirectories\n"
9590 "below the item are moved as well.\n"
9591 "\n"
9592 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9593 msgstr ""
9594 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9595 "\n"
9596 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9597 "\n"
9598 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9599 "písmeny disků.\n"
9600
9601 #: cmd.rc:122
9602 msgid ""
9603 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9604 "\n"
9605 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9606 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9607 "PATH command with the new value.\n"
9608 "\n"
9609 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9610 "variable, for example:\n"
9611 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9612 msgstr ""
9613 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9614 "\n"
9615 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9616 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9617 "PATH novou cestu.\n"
9618 "\n"
9619 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9620 "například:\n"
9621 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9622
9623 #: cmd.rc:128
9624 #, fuzzy
9625 msgid ""
9626 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9627 "\n"
9628 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9629 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9630 msgstr ""
9631 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9632 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9633 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9634 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9635
9636 #: cmd.rc:149
9637 #, fuzzy
9638 msgid ""
9639 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9640 "\n"
9641 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9642 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9643 "\n"
9644 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9645 "\n"
9646 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9647 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9648 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9649 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9650 "\n"
9651 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9652 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9653 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9654 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9655 "\n"
9656 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9657 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9658 msgstr ""
9659 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9660 "\n"
9661 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9662 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9663 "\n"
9664 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9665 "\n"
9666 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
9667 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
9668 "než\n"
9669 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
9670 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
9671 "\n"
9672 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9673 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9674 ") a znaménka  větší než (>).\n"
9675 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9676 "\n"
9677 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9678 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9679
9680 #: cmd.rc:153
9681 #, fuzzy
9682 msgid ""
9683 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9684 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9685 msgstr ""
9686 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9687 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9688
9689 #: cmd.rc:156
9690 #, fuzzy
9691 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9692 msgstr "Nápověda k REN\n"
9693
9694 #: cmd.rc:157
9695 #, fuzzy
9696 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9697 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9698
9699 #: cmd.rc:159
9700 #, fuzzy
9701 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9702 msgstr "Nápověda k RD\n"
9703
9704 #: cmd.rc:160
9705 #, fuzzy
9706 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9707 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9708
9709 #: cmd.rc:194
9710 #, fuzzy
9711 msgid ""
9712 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9713 "\n"
9714 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9715 "\n"
9716 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9717 "\n"
9718 "SET <variable>=<value>\n"
9719 "\n"
9720 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9721 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9722 "have embedded spaces.\n"
9723 "\n"
9724 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9725 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9726 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9727 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9728 msgstr ""
9729 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9730 "\n"
9731 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9732 "\n"
9733 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9734 "\n"
9735 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9736 "\n"
9737 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9738 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9739 "nesmí být mezery.\n"
9740 "\n"
9741 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9742 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9743 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9744 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9745
9746 #: cmd.rc:199
9747 msgid ""
9748 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9749 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9750 "if called from the command line.\n"
9751 msgstr ""
9752 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9753 "začátku\n"
9754 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9755 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9756
9757 #: cmd.rc:176
9758 #, fuzzy
9759 msgid ""
9760 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9761 "with that suffix.\n"
9762 "Usage:\n"
9763 "start [options] program_filename [...]\n"
9764 "start [options] document_filename\n"
9765 "\n"
9766 "Options:\n"
9767 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9768 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9769 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9770 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9771 "code.\n"
9772 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9773 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9774 "/L           Show end-user license.\n"
9775 "/?           Display this help and exit.\n"
9776 msgstr ""
9777 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
9778 "soubory s danou příponou.\n"
9779 "Použití:\n"
9780 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
9781 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
9782 "\n"
9783 "Volby:\n"
9784 "/M[inimized] Spustí program minimalizovaně.\n"
9785 "/MAX[imized] Spustí program maximalizovaně.\n"
9786 "/R[estored]  Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani "
9787 "maximalizovaný).\n"
9788 "/W[ait]      Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
9789 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9790 "/L           Zobrazí licenci.\n"
9791 "\n"
9792 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9793 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9794 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9795 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9796
9797 #: cmd.rc:201
9798 #, fuzzy
9799 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9800 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9801
9802 #: cmd.rc:203
9803 #, fuzzy
9804 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9805 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9806
9807 #: cmd.rc:207
9808 msgid ""
9809 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9810 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9811 msgstr ""
9812 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9813 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9814
9815 #: cmd.rc:216
9816 #, fuzzy
9817 msgid ""
9818 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9819 "\n"
9820 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9821 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9822 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9823 "\n"
9824 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9825 msgstr ""
9826 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9827 "Syntaxe:\n"
9828 "\n"
9829 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
9830 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
9831 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9832 "\n"
9833 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9834
9835 #: cmd.rc:219
9836 #, fuzzy
9837 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9838 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9839
9840 #: cmd.rc:221
9841 #, fuzzy
9842 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9843 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9844
9845 #: cmd.rc:225
9846 msgid ""
9847 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9848 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: cmd.rc:233
9852 msgid ""
9853 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9854 "\n"
9855 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9856 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9857 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9858 "settings are restored.\n"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: cmd.rc:236
9862 msgid ""
9863 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9864 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: cmd.rc:238
9868 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: cmd.rc:246
9872 msgid ""
9873 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9874 "\n"
9875 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9876 "\n"
9877 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9878 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9879 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9880 "association, if any.\n"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: cmd.rc:257
9884 msgid ""
9885 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9886 "\n"
9887 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9888 "\n"
9889 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9890 "currently defined.\n"
9891 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9892 "if any.\n"
9893 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9894 "associated to the specified file type.\n"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: cmd.rc:259
9898 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: cmd.rc:263
9902 msgid ""
9903 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9904 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9905 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: cmd.rc:267
9909 msgid ""
9910 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9911 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9912 msgstr ""
9913 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9914 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9915
9916 #: cmd.rc:305
9917 #, fuzzy
9918 msgid ""
9919 "CMD built-in commands are:\n"
9920 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9921 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9922 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9923 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9924 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9925 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9926 "COPY\t\tCopy file\n"
9927 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9928 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9929 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9930 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9931 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9932 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9933 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9934 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9935 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9936 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9937 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9938 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9939 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9940 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9941 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9942 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9943 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9944 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9945 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9946 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9947 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9948 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9949 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9950 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9951 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9952 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9953 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9954 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9955 "\n"
9956 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9957 msgstr ""
9958 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
9959 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
9960 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
9961 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
9962 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
9963 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
9964 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
9965 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
9966 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
9967 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
9968 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
9969 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
9970 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
9971 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9972 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
9973 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
9974 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9975 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
9976 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9977 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
9978 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
9979 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
9980 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
9981 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
9982 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
9983 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
9984 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
9985 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
9986 "\n"
9987 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
9988 "příkazů\n"
9989
9990 #: cmd.rc:307
9991 msgid "Are you sure?"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:40
9995 msgctxt "Yes key"
9996 msgid "Y"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:41
10000 msgctxt "No key"
10001 msgid "N"
10002 msgstr "N"
10003
10004 #: cmd.rc:310
10005 msgid "File association missing for extension %1\n"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: cmd.rc:311
10009 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: cmd.rc:312
10013 msgid "Overwrite %1?"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: cmd.rc:313
10017 msgid "More..."
10018 msgstr ""
10019
10020 #: cmd.rc:314
10021 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: cmd.rc:316
10025 msgid "Argument missing\n"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: cmd.rc:317
10029 msgid "Syntax error\n"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: cmd.rc:319
10033 #, fuzzy
10034 msgid "No help available for %1\n"
10035 msgstr "Není k dispozici; "
10036
10037 #: cmd.rc:320
10038 msgid "Target to GOTO not found\n"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: cmd.rc:321
10042 msgid "Current Date is %1\n"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: cmd.rc:322
10046 msgid "Current Time is %1\n"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: cmd.rc:323
10050 msgid "Enter new date: "
10051 msgstr ""
10052
10053 #: cmd.rc:324
10054 msgid "Enter new time: "
10055 msgstr ""
10056
10057 #: cmd.rc:325
10058 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: cmd.rc:326 xcopy.rc:38
10062 msgid "Failed to open '%1'\n"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: cmd.rc:327
10066 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: cmd.rc:328 xcopy.rc:42
10070 msgctxt "All key"
10071 msgid "A"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: cmd.rc:329
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Delete %1?"
10077 msgstr "Smazat"
10078
10079 #: cmd.rc:330
10080 msgid "Echo is %1\n"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: cmd.rc:331
10084 msgid "Verify is %1\n"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: cmd.rc:332
10088 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: cmd.rc:333
10092 msgid "Parameter error\n"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: cmd.rc:334
10096 msgid ""
10097 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10098 "\n"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: cmd.rc:335
10102 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: cmd.rc:336
10106 msgid "PATH not found\n"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: cmd.rc:337
10110 msgid "Press any key to continue... "
10111 msgstr ""
10112
10113 #: cmd.rc:338
10114 msgid "Wine Command Prompt"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: cmd.rc:339
10118 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: cmd.rc:340
10122 msgid "More? "
10123 msgstr ""
10124
10125 #: cmd.rc:341
10126 msgid "The input line is too long.\n"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: cmd.rc:342
10130 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: cmd.rc:343
10134 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: cmd.rc:344
10138 msgid " (Yes|No)"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: cmd.rc:345
10142 msgid " (Yes|No|All)"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: dxdiag.rc:27
10146 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: dxdiag.rc:28
10150 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: explorer.rc:28
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Wine Explorer"
10156 msgstr "P&rozkoumat"
10157
10158 #: explorer.rc:29
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Location:"
10161 msgstr "Volby"
10162
10163 #: hostname.rc:27
10164 msgid "Usage: hostname\n"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: hostname.rc:28
10168 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: hostname.rc:29
10172 msgid ""
10173 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10174 "utility.\n"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: ipconfig.rc:27
10178 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: ipconfig.rc:28
10182 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: ipconfig.rc:29
10186 msgid "%1 adapter %2\n"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: ipconfig.rc:30
10190 msgid "Ethernet"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: ipconfig.rc:32
10194 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: ipconfig.rc:34
10198 msgid "Hostname"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: ipconfig.rc:35
10202 msgid "Node type"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: ipconfig.rc:36
10206 msgid "Broadcast"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: ipconfig.rc:37
10210 msgid "Peer-to-peer"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: ipconfig.rc:38
10214 msgid "Mixed"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: ipconfig.rc:39
10218 msgid "Hybrid"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: ipconfig.rc:40
10222 msgid "IP routing enabled"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: ipconfig.rc:42
10226 msgid "Physical address"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: ipconfig.rc:43
10230 msgid "DHCP enabled"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: ipconfig.rc:46
10234 msgid "Default gateway"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: net.rc:27
10238 msgid ""
10239 "The syntax of this command is:\n"
10240 "\n"
10241 "NET command [arguments]\n"
10242 "    -or-\n"
10243 "NET command /HELP\n"
10244 "\n"
10245 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: net.rc:28
10249 msgid ""
10250 "The syntax of this command is:\n"
10251 "\n"
10252 "NET START [service]\n"
10253 "\n"
10254 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10255 "'service' is the name of the service to start.\n"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: net.rc:29
10259 msgid ""
10260 "The syntax of this command is:\n"
10261 "\n"
10262 "NET STOP service\n"
10263 "\n"
10264 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: net.rc:30
10268 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: net.rc:31
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Could not stop service %1\n"
10274 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10275
10276 #: net.rc:32
10277 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: net.rc:33
10281 msgid "Could not get handle to service.\n"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: net.rc:34
10285 msgid "The %1 service is starting.\n"
10286 msgstr "Spouštění služby %1.\n"
10287
10288 #: net.rc:35
10289 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10290 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10291
10292 #: net.rc:36
10293 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10294 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo chybou.\n"
10295
10296 #: net.rc:37
10297 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10298 msgstr "Zastavování služby %1.\n"
10299
10300 #: net.rc:38
10301 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10302 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10303
10304 #: net.rc:39
10305 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10306 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo chybou.\n"
10307
10308 #: net.rc:41
10309 msgid "There are no entries in the list.\n"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: net.rc:42
10313 msgid ""
10314 "\n"
10315 "Status  Local   Remote\n"
10316 "---------------------------------------------------------------\n"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: net.rc:43
10320 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: net.rc:45
10324 msgid "Paused"
10325 msgstr "Pozastaven"
10326
10327 #: net.rc:46
10328 msgid "Disconnected"
10329 msgstr "Odpojen"
10330
10331 #: net.rc:47
10332 msgid "A network error occurred"
10333 msgstr "Nastala chyba sítě"
10334
10335 #: net.rc:48
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Connection is being made"
10338 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10339
10340 #: net.rc:49
10341 msgid "Reconnecting"
10342 msgstr "Znovu připojuji"
10343
10344 #: net.rc:40
10345 msgid "The following services are running:\n"
10346 msgstr "Následující služby jsou spuštěny:\n"
10347
10348 #: notepad.rc:27
10349 msgid "&New\tCtrl+N"
10350 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10351
10352 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10353 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10354 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10355
10356 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10357 msgid "&Save\tCtrl+S"
10358 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10359
10360 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10361 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10362 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10363
10364 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10365 msgid "Page Se&tup..."
10366 msgstr "Nas&tavení stránky..."
10367
10368 #: notepad.rc:34
10369 msgid "P&rinter Setup..."
10370 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10371
10372 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10373 #, fuzzy
10374 msgid "&Edit"
10375 msgstr ""
10376 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10377 "U&pravit\n"
10378 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10379 "Ú&pravy"
10380
10381 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10382 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10383 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10384
10385 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10386 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10387 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10388
10389 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10390 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10391 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10392
10393 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10394 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10395 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10396
10397 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10398 #: winefile.rc:29
10399 msgid "&Delete\tDel"
10400 msgstr "&Smazat\tDel"
10401
10402 #: notepad.rc:46
10403 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10404 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10405
10406 #: notepad.rc:47
10407 msgid "&Time/Date\tF5"
10408 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10409
10410 #: notepad.rc:49
10411 msgid "&Wrap long lines"
10412 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10413
10414 #: notepad.rc:53
10415 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10416 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
10417
10418 #: notepad.rc:54
10419 msgid "&Search next\tF3"
10420 msgstr "&Najdi další\tF3"
10421
10422 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10423 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10424 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10425
10426 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
10427 #, fuzzy
10428 msgid "&Contents\tF1"
10429 msgstr "&Obsah"
10430
10431 #: notepad.rc:59
10432 msgid "&About Notepad"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: notepad.rc:97
10436 msgid "Page Setup"
10437 msgstr "Nastavení stránky"
10438
10439 #: notepad.rc:99
10440 msgid "&Header:"
10441 msgstr "Zá&hlaví:"
10442
10443 #: notepad.rc:101
10444 msgid "&Footer:"
10445 msgstr "&Zápatí:"
10446
10447 #: notepad.rc:104
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Margins (millimeters)"
10450 msgstr "&Okraje:"
10451
10452 #: notepad.rc:105
10453 msgid "&Left:"
10454 msgstr "&Levý:"
10455
10456 #: notepad.rc:107
10457 msgid "&Top:"
10458 msgstr "&Horní:"
10459
10460 #: notepad.rc:123
10461 msgid "Encoding:"
10462 msgstr "Kódování:"
10463
10464 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10465 msgctxt "accelerator Select All"
10466 msgid "A"
10467 msgstr "A"
10468
10469 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10470 msgctxt "accelerator Copy"
10471 msgid "C"
10472 msgstr "C"
10473
10474 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10475 msgctxt "accelerator Find"
10476 msgid "F"
10477 msgstr "F"
10478
10479 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10480 msgctxt "accelerator Replace"
10481 msgid "H"
10482 msgstr "H"
10483
10484 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10485 msgctxt "accelerator New"
10486 msgid "N"
10487 msgstr "N"
10488
10489 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10490 msgctxt "accelerator Open"
10491 msgid "O"
10492 msgstr "O"
10493
10494 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10495 msgctxt "accelerator Print"
10496 msgid "P"
10497 msgstr "P"
10498
10499 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10500 msgctxt "accelerator Save"
10501 msgid "S"
10502 msgstr "S"
10503
10504 #: notepad.rc:137
10505 msgctxt "accelerator Paste"
10506 msgid "V"
10507 msgstr "V"
10508
10509 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10510 msgctxt "accelerator Cut"
10511 msgid "X"
10512 msgstr "X"
10513
10514 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10515 msgctxt "accelerator Undo"
10516 msgid "Z"
10517 msgstr "Z"
10518
10519 #: notepad.rc:66
10520 msgid "Page &p"
10521 msgstr "Strana &p"
10522
10523 #: notepad.rc:68
10524 msgid "Notepad"
10525 msgstr "Poznámkový blok"
10526
10527 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10528 msgid "ERROR"
10529 msgstr "CHYBA"
10530
10531 #: notepad.rc:71
10532 msgid "Untitled"
10533 msgstr "(bez názvu)"
10534
10535 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10536 msgid "Text files (*.txt)"
10537 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10538
10539 #: notepad.rc:77
10540 msgid ""
10541 "File '%s' does not exist.\n"
10542 "\n"
10543 "Do you want to create a new file?"
10544 msgstr ""
10545 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10546 "\n"
10547 "Chcete ho vytvořit?"
10548
10549 #: notepad.rc:79
10550 msgid ""
10551 "File '%s' has been modified.\n"
10552 "\n"
10553 "Would you like to save the changes?"
10554 msgstr ""
10555 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10556 "\n"
10557 "Chcete uložit změny?"
10558
10559 #: notepad.rc:80
10560 msgid "'%s' could not be found."
10561 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10562
10563 #: notepad.rc:82
10564 msgid "Unicode (UTF-16)"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: notepad.rc:83
10568 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: notepad.rc:84
10572 msgid "Unicode (UTF-8)"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: notepad.rc:91
10576 msgid ""
10577 "%1\n"
10578 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10579 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10580 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10581 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10582 "Continue?"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: oleview.rc:29
10586 #, fuzzy
10587 msgid "&Bind to file..."
10588 msgstr "Oblí&bené"
10589
10590 #: oleview.rc:30
10591 msgid "&View TypeLib..."
10592 msgstr ""
10593
10594 #: oleview.rc:32
10595 #, fuzzy
10596 msgid "&System Configuration"
10597 msgstr "&Potvrzování..."
10598
10599 #: oleview.rc:33
10600 msgid "&Run the Registry Editor"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: oleview.rc:37
10604 msgid "&Object"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: oleview.rc:39
10608 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: oleview.rc:41
10612 msgid "&In-process server"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: oleview.rc:42
10616 msgid "In-process &handler"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: oleview.rc:43
10620 #, fuzzy
10621 msgid "&Local server"
10622 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10623
10624 #: oleview.rc:44
10625 #, fuzzy
10626 msgid "&Remote server"
10627 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10628
10629 #: oleview.rc:47
10630 #, fuzzy
10631 msgid "View &Type information"
10632 msgstr "Informace"
10633
10634 #: oleview.rc:49
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Create &Instance"
10637 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10638
10639 #: oleview.rc:50
10640 msgid "Create Instance &On..."
10641 msgstr ""
10642
10643 #: oleview.rc:51
10644 msgid "&Release Instance"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: oleview.rc:53
10648 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: oleview.rc:54
10652 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: oleview.rc:60
10656 msgid "&Expert mode"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: oleview.rc:62
10660 msgid "&Hidden component categories"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10664 msgid "&Toolbar"
10665 msgstr "&Panel nástrojů"
10666
10667 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10668 msgid "&Status Bar"
10669 msgstr "&Stavový řádek"
10670
10671 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10672 #, fuzzy
10673 msgid "&Refresh\tF5"
10674 msgstr ""
10675 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10676 "&Aktualizovat\tF5\n"
10677 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10678 "Přek&reslit\tF5"
10679
10680 #: oleview.rc:71
10681 msgid "&About OleView"
10682 msgstr "&O OleView"
10683
10684 #: oleview.rc:79
10685 msgid "&Save as..."
10686 msgstr "Uložit j&ako..."
10687
10688 #: oleview.rc:84
10689 msgid "&Group by type kind"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: oleview.rc:154
10693 msgid "Connect to another machine"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: oleview.rc:157
10697 msgid "&Machine name:"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: oleview.rc:165
10701 #, fuzzy
10702 msgid "System Configuration"
10703 msgstr "&Potvrzování..."
10704
10705 #: oleview.rc:168
10706 #, fuzzy
10707 msgid "System Settings"
10708 msgstr "Standardní nastavení"
10709
10710 #: oleview.rc:169
10711 msgid "&Enable Distributed COM"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: oleview.rc:170
10715 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: oleview.rc:171
10719 msgid ""
10720 "These settings change only registry values.\n"
10721 "They have no effect on Wine performance."
10722 msgstr ""
10723
10724 #: oleview.rc:178
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Default Interface Viewer"
10727 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10728
10729 #: oleview.rc:181
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Interface"
10732 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10733
10734 #: oleview.rc:183
10735 msgid "IID:"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: oleview.rc:186
10739 #, fuzzy
10740 msgid "&View Type Info"
10741 msgstr "Informace"
10742
10743 #: oleview.rc:191
10744 msgid "IPersist Interface Viewer"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10748 msgid "Class Name:"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10752 msgid "CLSID:"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: oleview.rc:203
10756 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10760 #, fuzzy
10761 msgid "OleView"
10762 msgstr ""
10763 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10764 "&Zobrazení\n"
10765 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10766 "Z&obrazit"
10767
10768 #: oleview.rc:98
10769 msgid "ITypeLib viewer"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: oleview.rc:96
10773 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: oleview.rc:97
10777 msgid "version 1.0"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: oleview.rc:100
10781 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: oleview.rc:103
10785 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: oleview.rc:104
10789 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: oleview.rc:105
10793 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: oleview.rc:106
10797 msgid "Run the Wine registry editor"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: oleview.rc:107
10801 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: oleview.rc:108
10805 msgid "Create an instance of the selected object"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: oleview.rc:109
10809 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: oleview.rc:110
10813 msgid "Release the currently selected object instance"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: oleview.rc:111
10817 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: oleview.rc:112
10821 msgid "Display the viewer for the selected item"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: oleview.rc:117
10825 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: oleview.rc:118
10829 msgid ""
10830 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: oleview.rc:119
10834 msgid "Show or hide the toolbar"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: oleview.rc:120
10838 msgid "Show or hide the status bar"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: oleview.rc:121
10842 msgid "Refresh all lists"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: oleview.rc:122
10846 msgid "Display program information, version number and copyright"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: oleview.rc:113
10850 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: oleview.rc:114
10854 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: oleview.rc:115
10858 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: oleview.rc:116
10862 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: oleview.rc:128
10866 msgid "ObjectClasses"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: oleview.rc:129
10870 msgid "Grouped by Component Category"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: oleview.rc:130
10874 msgid "OLE 1.0 Objects"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: oleview.rc:131
10878 msgid "COM Library Objects"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: oleview.rc:132
10882 msgid "All Objects"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: oleview.rc:133
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Application IDs"
10888 msgstr "Volby"
10889
10890 #: oleview.rc:134
10891 msgid "Type Libraries"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: oleview.rc:135
10895 msgid "ver."
10896 msgstr ""
10897
10898 #: oleview.rc:136
10899 msgid "Interfaces"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: oleview.rc:138
10903 msgid "Registry"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: oleview.rc:139
10907 msgid "Implementation"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: oleview.rc:140
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Activation"
10913 msgstr "Volby"
10914
10915 #: oleview.rc:142
10916 msgid "CoGetClassObject failed."
10917 msgstr ""
10918
10919 #: oleview.rc:143
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Unknown error"
10922 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10923
10924 #: oleview.rc:146
10925 msgid "bytes"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: oleview.rc:148
10929 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: oleview.rc:149
10933 msgid "Inherited Interfaces"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: oleview.rc:124
10937 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: oleview.rc:125
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Close window"
10943 msgstr "&Okno"
10944
10945 #: oleview.rc:126
10946 msgid "Group typeinfos by kind"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: progman.rc:30
10950 msgid "&New..."
10951 msgstr "&Nový..."
10952
10953 #: progman.rc:31
10954 msgid "O&pen\tEnter"
10955 msgstr "O&tevřít\tEnter"
10956
10957 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10958 #, fuzzy
10959 msgid "&Move...\tF7"
10960 msgstr ""
10961 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10962 "Př&esunout...\tF7\n"
10963 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10964 "&Přesunout...\tF7"
10965
10966 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10967 msgid "&Copy...\tF8"
10968 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
10969
10970 #: progman.rc:35
10971 #, fuzzy
10972 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10973 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
10974
10975 #: progman.rc:37
10976 msgid "&Execute..."
10977 msgstr "Sp&ustit..."
10978
10979 #: progman.rc:39
10980 #, fuzzy
10981 msgid "E&xit Windows"
10982 msgstr "&Konec Windows..."
10983
10984 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10985 msgid "&Options"
10986 msgstr "&Nastavení"
10987
10988 #: progman.rc:42
10989 msgid "&Arrange automatically"
10990 msgstr "&Uspořádat automaticky"
10991
10992 #: progman.rc:43
10993 #, fuzzy
10994 msgid "&Minimize on run"
10995 msgstr ""
10996 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10997 "&Minimalizovat za běhu\n"
10998 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10999 "&Minimalizovat při spuštění"
11000
11001 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
11002 #, fuzzy
11003 msgid "&Save settings on exit"
11004 msgstr ""
11005 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11006 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
11007 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11008 "&Uložit nastavení při vypnutí"
11009
11010 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11011 msgid "&Windows"
11012 msgstr "&Okna"
11013
11014 #: progman.rc:47
11015 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11016 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
11017
11018 #: progman.rc:48
11019 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11020 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
11021
11022 #: progman.rc:49
11023 msgid "&Arrange Icons"
11024 msgstr "&Zarovnat ikony"
11025
11026 #: progman.rc:54
11027 #, fuzzy
11028 msgid "&About Program Manager"
11029 msgstr "Program manager"
11030
11031 #: progman.rc:100
11032 msgid "Program &group"
11033 msgstr "Programová &skupina"
11034
11035 #: progman.rc:102
11036 msgid "&Program"
11037 msgstr "&Program"
11038
11039 #: progman.rc:113
11040 msgid "Move Program"
11041 msgstr "Přesun programu"
11042
11043 #: progman.rc:115
11044 msgid "Move program:"
11045 msgstr "Přesunout program:"
11046
11047 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11048 msgid "From group:"
11049 msgstr "ze skupiny:"
11050
11051 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11052 msgid "&To group:"
11053 msgstr "&do skupiny:"
11054
11055 #: progman.rc:131
11056 msgid "Copy Program"
11057 msgstr "Kopírování programu"
11058
11059 #: progman.rc:133
11060 msgid "Copy program:"
11061 msgstr "Kopírovat program:"
11062
11063 #: progman.rc:149
11064 msgid "Program Group Attributes"
11065 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11066
11067 #: progman.rc:153
11068 msgid "&Group file:"
11069 msgstr "&Soubor skupiny:"
11070
11071 #: progman.rc:165
11072 msgid "Program Attributes"
11073 msgstr "Vlastnosti programu"
11074
11075 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11076 msgid "&Command line:"
11077 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11078
11079 #: progman.rc:171
11080 msgid "&Working directory:"
11081 msgstr "P&racovní adresář:"
11082
11083 #: progman.rc:173
11084 msgid "&Key combination:"
11085 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11086
11087 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11088 msgid "&Minimize at launch"
11089 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11090
11091 #: progman.rc:180
11092 msgid "Change &icon..."
11093 msgstr "Změnit &ikonu..."
11094
11095 #: progman.rc:189
11096 msgid "Change Icon"
11097 msgstr "Změna ikony"
11098
11099 #: progman.rc:191
11100 msgid "&Filename:"
11101 msgstr "&Název souboru:"
11102
11103 #: progman.rc:193
11104 msgid "Current &icon:"
11105 msgstr "Současná &ikona:"
11106
11107 #: progman.rc:207
11108 msgid "Execute Program"
11109 msgstr "Spustit program"
11110
11111 #: progman.rc:60
11112 msgid "Program Manager"
11113 msgstr "Program manager"
11114
11115 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11116 msgid "WARNING"
11117 msgstr "VAROVÁNÍ"
11118
11119 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11120 msgid "Information"
11121 msgstr "Informace"
11122
11123 #: progman.rc:65
11124 msgid "Delete group `%s'?"
11125 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11126
11127 #: progman.rc:66
11128 msgid "Delete program `%s'?"
11129 msgstr "Smazat program `%s'?"
11130
11131 #: progman.rc:67
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Not implemented"
11134 msgstr ""
11135 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11136 "Není podporováno\n"
11137 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11138 "Není implementováno"
11139
11140 #: progman.rc:68
11141 msgid "Error reading `%s'."
11142 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11143
11144 #: progman.rc:69
11145 msgid "Error writing `%s'."
11146 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11147
11148 #: progman.rc:72
11149 msgid ""
11150 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11151 "Should it be tried further on?"
11152 msgstr ""
11153 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11154 "Mám to zkusit znovu?"
11155
11156 #: progman.rc:74
11157 msgid "Help not available."
11158 msgstr "Nápověda není dostupná."
11159
11160 #: progman.rc:75
11161 msgid "Unknown feature in %s"
11162 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11163
11164 #: progman.rc:76
11165 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11166 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11167
11168 #: progman.rc:77
11169 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11170 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11171
11172 #: progman.rc:81
11173 msgid "Libraries (*.dll)"
11174 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11175
11176 #: progman.rc:82
11177 msgid "Icon files"
11178 msgstr "Soubory ikon"
11179
11180 #: progman.rc:83
11181 msgid "Icons (*.ico)"
11182 msgstr "Ikony (*.ico)"
11183
11184 #: reg.rc:27
11185 msgid ""
11186 "The syntax of this command is:\n"
11187 "\n"
11188 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11189 "REG command /?\n"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: reg.rc:28
11193 msgid ""
11194 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11195 "f]\n"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: reg.rc:29
11199 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: reg.rc:30
11203 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: reg.rc:31
11207 msgid "The operation completed successfully\n"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: reg.rc:32
11211 msgid "Error: Invalid key name\n"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: reg.rc:33
11215 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: reg.rc:34
11219 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: reg.rc:35
11223 msgid ""
11224 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: regedit.rc:31
11228 msgid "&Registry"
11229 msgstr "&Registr"
11230
11231 #: regedit.rc:33
11232 msgid "&Import Registry File..."
11233 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11234
11235 #: regedit.rc:34
11236 msgid "&Export Registry File..."
11237 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11238
11239 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11240 msgid "&Key"
11241 msgstr "&Klíč"
11242
11243 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11244 msgid "&String Value"
11245 msgstr "Ř&etězcová položka"
11246
11247 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11248 msgid "&Binary Value"
11249 msgstr "&Binární položka"
11250
11251 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11252 msgid "&DWORD Value"
11253 msgstr "&DWORD položka"
11254
11255 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11256 msgid "&Multi String Value"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11260 #, fuzzy
11261 msgid "&Expandable String Value"
11262 msgstr "Ř&etězcová položka"
11263
11264 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11265 msgid "&Rename\tF2"
11266 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11267
11268 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11269 msgid "&Copy Key Name"
11270 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11271
11272 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11273 #, fuzzy
11274 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11275 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
11276
11277 #: regedit.rc:61
11278 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11279 msgstr "Najít &další\tF3"
11280
11281 #: regedit.rc:65
11282 msgid "Status &Bar"
11283 msgstr "P&anel Status"
11284
11285 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Sp&lit"
11288 msgstr ""
11289 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11290 "&Rozdělit\n"
11291 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11292 "Rozdě&lit"
11293
11294 #: regedit.rc:74
11295 msgid "&Remove Favorite..."
11296 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11297
11298 #: regedit.rc:79
11299 msgid "&About Registry Editor"
11300 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
11301
11302 #: regedit.rc:88
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Modify Binary Data..."
11305 msgstr "Upravit binární data"
11306
11307 #: regedit.rc:215
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Export registry"
11310 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11311
11312 #: regedit.rc:217
11313 msgid "S&elected branch:"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: regedit.rc:226
11317 msgid "Find:"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: regedit.rc:228
11321 msgid "Find in:"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: regedit.rc:229
11325 msgid "Keys"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: regedit.rc:230
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Value names"
11331 msgstr "Název:"
11332
11333 #: regedit.rc:231
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Value content"
11336 msgstr "Název:"
11337
11338 #: regedit.rc:232
11339 msgid "Whole string only"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: regedit.rc:239
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Add Favorite"
11345 msgstr "Oblí&bené"
11346
11347 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Name:"
11350 msgstr "&Jméno"
11351
11352 #: regedit.rc:250
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Remove Favorite"
11355 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11356
11357 #: regedit.rc:261
11358 msgid "Edit String"
11359 msgstr "Úprava řetězce"
11360
11361 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11362 msgid "Value name:"
11363 msgstr "Název:"
11364
11365 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11366 msgid "Value data:"
11367 msgstr "Obsah:"
11368
11369 #: regedit.rc:274
11370 msgid "Edit DWORD"
11371 msgstr "Úprava DWORD"
11372
11373 #: regedit.rc:281
11374 msgid "Base"
11375 msgstr "Základ"
11376
11377 #: regedit.rc:282
11378 msgid "Hexadecimal"
11379 msgstr "šestnáctkový"
11380
11381 #: regedit.rc:283
11382 msgid "Decimal"
11383 msgstr "Desitkový"
11384
11385 #: regedit.rc:290
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Edit Binary"
11388 msgstr "Edice"
11389
11390 #: regedit.rc:303
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Edit Multi String"
11393 msgstr "Úprava řetězce"
11394
11395 #: regedit.rc:134
11396 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11397 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11398
11399 #: regedit.rc:135
11400 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11401 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11402
11403 #: regedit.rc:136
11404 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11405 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11406
11407 #: regedit.rc:137
11408 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11409 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11410
11411 #: regedit.rc:138
11412 msgid ""
11413 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11414 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11415
11416 #: regedit.rc:139
11417 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11418 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11419
11420 #: regedit.rc:124
11421 msgid "Data"
11422 msgstr "Obsah"
11423
11424 #: regedit.rc:129
11425 msgid "Registry Editor"
11426 msgstr "Editor registru"
11427
11428 #: regedit.rc:191
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Import Registry File"
11431 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11432
11433 #: regedit.rc:192
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Export Registry File"
11436 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11437
11438 #: regedit.rc:193
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Registry files (*.reg)"
11441 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11442
11443 #: regedit.rc:194
11444 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: regedit.rc:201
11448 msgid "(Default)"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: regedit.rc:202
11452 msgid "(value not set)"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: regedit.rc:203
11456 msgid "(cannot display value)"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: regedit.rc:204
11460 msgid "(unknown %d)"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: regedit.rc:160
11464 msgid "Quits the registry editor"
11465 msgstr "Ukončí regedit"
11466
11467 #: regedit.rc:161
11468 msgid "Adds keys to the favorites list"
11469 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11470
11471 #: regedit.rc:162
11472 msgid "Removes keys from the favorites list"
11473 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11474
11475 #: regedit.rc:163
11476 msgid "Shows or hides the status bar"
11477 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11478
11479 #: regedit.rc:164
11480 msgid "Change position of split between two panes"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: regedit.rc:165
11484 msgid "Refreshes the window"
11485 msgstr "Překreslí okno"
11486
11487 #: regedit.rc:166
11488 msgid "Deletes the selection"
11489 msgstr "Smaže vybrané"
11490
11491 #: regedit.rc:167
11492 msgid "Renames the selection"
11493 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11494
11495 #: regedit.rc:168
11496 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11497 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11498
11499 #: regedit.rc:169
11500 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11501 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11502
11503 #: regedit.rc:170
11504 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11505 msgstr "Najde další výskyt textu"
11506
11507 #: regedit.rc:144
11508 msgid "Modifies the value's data"
11509 msgstr "Změní data"
11510
11511 #: regedit.rc:145
11512 msgid "Adds a new key"
11513 msgstr "Přidá nový klíč"
11514
11515 #: regedit.rc:146
11516 msgid "Adds a new string value"
11517 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11518
11519 #: regedit.rc:147
11520 msgid "Adds a new binary value"
11521 msgstr "Přidá novou binární položku"
11522
11523 #: regedit.rc:148
11524 msgid "Adds a new double word value"
11525 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11526
11527 #: regedit.rc:150
11528 msgid "Imports a text file into the registry"
11529 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11530
11531 #: regedit.rc:152
11532 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11533 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11534
11535 #: regedit.rc:153
11536 msgid "Prints all or part of the registry"
11537 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11538
11539 #: regedit.rc:155
11540 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11541 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11542
11543 #: regedit.rc:178
11544 msgid "Can't query value '%s'"
11545 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11546
11547 #: regedit.rc:179
11548 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11549 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11550
11551 #: regedit.rc:180
11552 msgid "Value is too big (%u)"
11553 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11554
11555 #: regedit.rc:181
11556 msgid "Confirm Value Delete"
11557 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11558
11559 #: regedit.rc:182
11560 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11561 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11562
11563 #: regedit.rc:186
11564 msgid "Search string '%s' not found"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: regedit.rc:183
11568 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: regedit.rc:184
11572 msgid "New Key #%d"
11573 msgstr "Nový klíč #%d"
11574
11575 #: regedit.rc:185
11576 msgid "New Value #%d"
11577 msgstr "Nová položka #%d"
11578
11579 #: regedit.rc:177
11580 msgid "Can't query key '%s'"
11581 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11582
11583 #: regedit.rc:149
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Adds a new multi string value"
11586 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11587
11588 #: regedit.rc:171
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11591 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11592
11593 #: start.rc:46
11594 #, fuzzy
11595 msgid ""
11596 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11597 "with that suffix.\n"
11598 "Usage:\n"
11599 "start [options] program_filename [...]\n"
11600 "start [options] document_filename\n"
11601 "\n"
11602 "Options:\n"
11603 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11604 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11605 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11606 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11607 "code.\n"
11608 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11609 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11610 "/L           Show end-user license.\n"
11611 "/?           Display this help and exit.\n"
11612 "\n"
11613 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11614 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11615 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11616 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11617 msgstr ""
11618 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
11619 "soubory s danou příponou.\n"
11620 "Použití:\n"
11621 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
11622 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
11623 "\n"
11624 "Volby:\n"
11625 "/M[inimized] Spustí program minimalizovaně.\n"
11626 "/MAX[imized] Spustí program maximalizovaně.\n"
11627 "/R[estored]  Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani "
11628 "maximalizovaný).\n"
11629 "/W[ait]      Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
11630 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11631 "/L           Zobrazí licenci.\n"
11632 "\n"
11633 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11634 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11635 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11636 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11637
11638 #: start.rc:64
11639 #, fuzzy
11640 msgid ""
11641 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11642 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11643 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11644 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11645 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11646 "\n"
11647 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11648 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11649 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11650 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11651 "\n"
11652 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11653 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11654 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11655 "\n"
11656 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11657 msgstr ""
11658 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11659 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11660 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11661 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11662 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11663 "\n"
11664 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11665 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11666 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11667 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11668 "\n"
11669 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11670 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11671 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11672 "\n"
11673 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
11674
11675 #: start.rc:66
11676 msgid ""
11677 "Application could not be started, or no application associated with the "
11678 "specified file.\n"
11679 "ShellExecuteEx failed"
11680 msgstr ""
11681 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11682 "souborem.\n"
11683 "ShellExecuteEx selhal"
11684
11685 #: start.rc:68
11686 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11687 msgstr ""
11688
11689 #: taskkill.rc:27
11690 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: taskkill.rc:28
11694 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: taskkill.rc:29
11698 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: taskkill.rc:30
11702 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: taskkill.rc:31
11706 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: taskkill.rc:32
11710 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: taskkill.rc:33
11714 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: taskkill.rc:34
11718 msgid ""
11719 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: taskkill.rc:35
11723 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: taskkill.rc:36
11727 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: taskkill.rc:37
11731 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: taskkill.rc:38
11735 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: taskkill.rc:39
11739 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: taskkill.rc:40
11743 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11747 msgid "&New Task (Run...)"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: taskmgr.rc:39
11751 msgid "E&xit Task Manager"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: taskmgr.rc:45
11755 #, fuzzy
11756 msgid "&Minimize On Use"
11757 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11758
11759 #: taskmgr.rc:47
11760 msgid "&Hide When Minimized"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11764 msgid "&Show 16-bit tasks"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: taskmgr.rc:54
11768 #, fuzzy
11769 msgid "&Refresh Now"
11770 msgstr "Obnovit"
11771
11772 #: taskmgr.rc:55
11773 msgid "&Update Speed"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11777 msgid "&High"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11781 msgid "&Normal"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11785 msgid "&Low"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: taskmgr.rc:61
11789 msgid "&Paused"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11793 msgid "&Select Columns..."
11794 msgstr ""
11795
11796 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11797 msgid "&CPU History"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11801 msgid "&One Graph, All CPUs"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11805 msgid "One Graph &Per CPU"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11809 msgid "&Show Kernel Times"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
11813 msgid "Tile &Horizontally"
11814 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11815
11816 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11817 msgid "Tile &Vertically"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11821 #, fuzzy
11822 msgid "&Minimize"
11823 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11824
11825 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11826 msgid "&Cascade"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11830 msgid "&Bring To Front"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: taskmgr.rc:90
11834 #, fuzzy
11835 msgid "&About Task Manager"
11836 msgstr "&O Wine"
11837
11838 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11839 msgid "&Switch To"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11843 msgid "&End Task"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: taskmgr.rc:130
11847 msgid "&Go To Process"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11851 msgid "&End Process"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: taskmgr.rc:150
11855 msgid "End Process &Tree"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11859 msgid "&Debug"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: taskmgr.rc:154
11863 msgid "Set &Priority"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: taskmgr.rc:156
11867 msgid "&Realtime"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: taskmgr.rc:160
11871 msgid "&Above Normal"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: taskmgr.rc:164
11875 msgid "&Below Normal"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: taskmgr.rc:169
11879 msgid "Set &Affinity..."
11880 msgstr ""
11881
11882 #: taskmgr.rc:170
11883 msgid "Edit Debug &Channels..."
11884 msgstr ""
11885
11886 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11887 msgid "Task Manager"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: taskmgr.rc:351
11891 #, fuzzy
11892 msgid "&New Task..."
11893 msgstr "&Nový..."
11894
11895 #: taskmgr.rc:364
11896 msgid "&Show processes from all users"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: taskmgr.rc:372
11900 msgid "CPU usage"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: taskmgr.rc:373
11904 msgid "MEM usage"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: taskmgr.rc:374
11908 msgid "Totals"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: taskmgr.rc:375
11912 msgid "Commit charge (K)"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: taskmgr.rc:376
11916 msgid "Physical memory (K)"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: taskmgr.rc:377
11920 msgid "Kernel memory (K)"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11924 msgid "Handles"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11928 msgid "Threads"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11932 msgid "Processes"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11936 msgid "Total"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: taskmgr.rc:388
11940 msgid "Limit"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: taskmgr.rc:389
11944 msgid "Peak"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: taskmgr.rc:398
11948 #, fuzzy
11949 msgid "System Cache"
11950 msgstr "Systémový adresář"
11951
11952 #: taskmgr.rc:406
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Paged"
11955 msgstr "Strana &p"
11956
11957 #: taskmgr.rc:407
11958 msgid "Nonpaged"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: taskmgr.rc:414
11962 #, fuzzy
11963 msgid "CPU usage history"
11964 msgstr "Historie příkazů"
11965
11966 #: taskmgr.rc:415
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Memory usage history"
11969 msgstr "Historie příkazů"
11970
11971 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11972 msgid "Debug Channels"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: taskmgr.rc:439
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Processor Affinity"
11978 msgstr "Zpracovává se; "
11979
11980 #: taskmgr.rc:444
11981 msgid ""
11982 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11983 "allowed to execute on."
11984 msgstr ""
11985
11986 #: taskmgr.rc:446
11987 msgid "CPU 0"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: taskmgr.rc:448
11991 msgid "CPU 1"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: taskmgr.rc:450
11995 msgid "CPU 2"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: taskmgr.rc:452
11999 msgid "CPU 3"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: taskmgr.rc:454
12003 msgid "CPU 4"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: taskmgr.rc:456
12007 msgid "CPU 5"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: taskmgr.rc:458
12011 msgid "CPU 6"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: taskmgr.rc:460
12015 msgid "CPU 7"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: taskmgr.rc:462
12019 msgid "CPU 8"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: taskmgr.rc:464
12023 msgid "CPU 9"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: taskmgr.rc:466
12027 msgid "CPU 10"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: taskmgr.rc:468
12031 msgid "CPU 11"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: taskmgr.rc:470
12035 msgid "CPU 12"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: taskmgr.rc:472
12039 msgid "CPU 13"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: taskmgr.rc:474
12043 msgid "CPU 14"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: taskmgr.rc:476
12047 msgid "CPU 15"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: taskmgr.rc:478
12051 msgid "CPU 16"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: taskmgr.rc:480
12055 msgid "CPU 17"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: taskmgr.rc:482
12059 msgid "CPU 18"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: taskmgr.rc:484
12063 msgid "CPU 19"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: taskmgr.rc:486
12067 msgid "CPU 20"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: taskmgr.rc:488
12071 msgid "CPU 21"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: taskmgr.rc:490
12075 msgid "CPU 22"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: taskmgr.rc:492
12079 msgid "CPU 23"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: taskmgr.rc:494
12083 msgid "CPU 24"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: taskmgr.rc:496
12087 msgid "CPU 25"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: taskmgr.rc:498
12091 msgid "CPU 26"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: taskmgr.rc:500
12095 msgid "CPU 27"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: taskmgr.rc:502
12099 msgid "CPU 28"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: taskmgr.rc:504
12103 msgid "CPU 29"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: taskmgr.rc:506
12107 msgid "CPU 30"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: taskmgr.rc:508
12111 msgid "CPU 31"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: taskmgr.rc:514
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Select Columns"
12117 msgstr "Vy&brat vše"
12118
12119 #: taskmgr.rc:519
12120 msgid ""
12121 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12122 msgstr ""
12123
12124 #: taskmgr.rc:521
12125 #, fuzzy
12126 msgid "&Image Name"
12127 msgstr "&Soubor"
12128
12129 #: taskmgr.rc:523
12130 msgid "&PID (Process Identifier)"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: taskmgr.rc:525
12134 msgid "&CPU Usage"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: taskmgr.rc:527
12138 msgid "CPU Tim&e"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: taskmgr.rc:529
12142 msgid "&Memory Usage"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: taskmgr.rc:531
12146 msgid "Memory Usage &Delta"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: taskmgr.rc:533
12150 msgid "Pea&k Memory Usage"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: taskmgr.rc:535
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Page &Faults"
12156 msgstr "Nastavit &výchozí"
12157
12158 #: taskmgr.rc:537
12159 msgid "&USER Objects"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12163 msgid "I/O Reads"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12167 msgid "I/O Read Bytes"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: taskmgr.rc:543
12171 msgid "&Session ID"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: taskmgr.rc:545
12175 #, fuzzy
12176 msgid "User &Name"
12177 msgstr "Podle &Názvu"
12178
12179 #: taskmgr.rc:547
12180 msgid "Page F&aults Delta"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: taskmgr.rc:549
12184 msgid "&Virtual Memory Size"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: taskmgr.rc:551
12188 msgid "Pa&ged Pool"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: taskmgr.rc:553
12192 msgid "N&on-paged Pool"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: taskmgr.rc:555
12196 msgid "Base P&riority"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: taskmgr.rc:557
12200 msgid "&Handle Count"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: taskmgr.rc:559
12204 msgid "&Thread Count"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12208 msgid "GDI Objects"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12212 msgid "I/O Writes"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12216 msgid "I/O Write Bytes"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12220 msgid "I/O Other"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12224 msgid "I/O Other Bytes"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: taskmgr.rc:182
12228 msgid "Create New Task"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: taskmgr.rc:187
12232 msgid "Runs a new program"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: taskmgr.rc:188
12236 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: taskmgr.rc:190
12240 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: taskmgr.rc:191
12244 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: taskmgr.rc:192
12248 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: taskmgr.rc:193
12252 msgid "Displays tasks by using large icons"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: taskmgr.rc:194
12256 msgid "Displays tasks by using small icons"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: taskmgr.rc:195
12260 msgid "Displays information about each task"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: taskmgr.rc:196
12264 msgid "Updates the display twice per second"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: taskmgr.rc:197
12268 msgid "Updates the display every two seconds"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: taskmgr.rc:198
12272 msgid "Updates the display every four seconds"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: taskmgr.rc:203
12276 msgid "Does not automatically update"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: taskmgr.rc:205
12280 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: taskmgr.rc:206
12284 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: taskmgr.rc:207
12288 msgid "Minimizes the windows"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: taskmgr.rc:208
12292 msgid "Maximizes the windows"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: taskmgr.rc:209
12296 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: taskmgr.rc:210
12300 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: taskmgr.rc:211
12304 msgid "Displays Task Manager help topics"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: taskmgr.rc:212
12308 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: taskmgr.rc:213
12312 msgid "Exits the Task Manager application"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: taskmgr.rc:215
12316 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: taskmgr.rc:216
12320 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: taskmgr.rc:217
12324 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: taskmgr.rc:219
12328 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: taskmgr.rc:220
12332 msgid "Each CPU has its own history graph"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: taskmgr.rc:222
12336 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: taskmgr.rc:227
12340 msgid "Tells the selected tasks to close"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: taskmgr.rc:228
12344 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: taskmgr.rc:229
12348 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: taskmgr.rc:230
12352 msgid "Removes the process from the system"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: taskmgr.rc:232
12356 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: taskmgr.rc:233
12360 msgid "Attaches the debugger to this process"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: taskmgr.rc:235
12364 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: taskmgr.rc:237
12368 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: taskmgr.rc:238
12372 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: taskmgr.rc:240
12376 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: taskmgr.rc:242
12380 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: taskmgr.rc:244
12384 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: taskmgr.rc:245
12388 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: taskmgr.rc:247
12392 msgid "Controls Debug Channels"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: taskmgr.rc:264
12396 msgid "Performance"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: taskmgr.rc:265
12400 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: taskmgr.rc:266
12404 msgid "Processes: %d"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: taskmgr.rc:267
12408 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: taskmgr.rc:272
12412 msgid "Image Name"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: taskmgr.rc:273
12416 msgid "PID"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: taskmgr.rc:274
12420 msgid "CPU"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: taskmgr.rc:275
12424 msgid "CPU Time"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: taskmgr.rc:276
12428 msgid "Mem Usage"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: taskmgr.rc:277
12432 msgid "Mem Delta"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: taskmgr.rc:278
12436 msgid "Peak Mem Usage"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: taskmgr.rc:279
12440 msgid "Page Faults"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: taskmgr.rc:280
12444 msgid "USER Objects"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: taskmgr.rc:283
12448 msgid "Session ID"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: taskmgr.rc:284
12452 msgid "Username"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: taskmgr.rc:285
12456 msgid "PF Delta"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: taskmgr.rc:286
12460 msgid "VM Size"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: taskmgr.rc:287
12464 msgid "Paged Pool"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: taskmgr.rc:288
12468 msgid "NP Pool"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: taskmgr.rc:289
12472 msgid "Base Pri"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: taskmgr.rc:301
12476 msgid "Task Manager Warning"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: taskmgr.rc:304
12480 msgid ""
12481 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12482 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12483 "sure you want to change the priority class?"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: taskmgr.rc:305
12487 msgid "Unable to Change Priority"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: taskmgr.rc:310
12491 msgid ""
12492 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12493 "results including loss of data and system instability. The\n"
12494 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12495 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12496 "terminate the process?"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: taskmgr.rc:311
12500 msgid "Unable to Terminate Process"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: taskmgr.rc:313
12504 msgid ""
12505 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12506 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: taskmgr.rc:314
12510 msgid "Unable to Debug Process"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: taskmgr.rc:315
12514 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: taskmgr.rc:316
12518 msgid "Invalid Option"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: taskmgr.rc:317
12522 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: taskmgr.rc:322
12526 msgid "System Idle Process"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: taskmgr.rc:323
12530 msgid "Not Responding"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: taskmgr.rc:324
12534 msgid "Running"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: taskmgr.rc:325
12538 msgid "Task"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: uninstaller.rc:26
12542 msgid "Wine Application Uninstaller"
12543 msgstr "Deinstalátor"
12544
12545 #: uninstaller.rc:27
12546 msgid ""
12547 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12548 "executable.\n"
12549 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12550 msgstr ""
12551 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12552 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12553
12554 #: view.rc:33
12555 msgid "&Pan"
12556 msgstr "&Posun"
12557
12558 #: view.rc:35
12559 msgid "&Scale to Window"
12560 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12561
12562 #: view.rc:37
12563 msgid "&Left"
12564 msgstr "V&levo"
12565
12566 #: view.rc:38
12567 msgid "&Right"
12568 msgstr "Vp&ravo"
12569
12570 #: view.rc:46
12571 msgid "Regular Metafile Viewer"
12572 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12573
12574 #: wineboot.rc:28
12575 msgid "Waiting for Program"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: wineboot.rc:32
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Terminate Process"
12581 msgstr "&Vlastnosti"
12582
12583 #: wineboot.rc:33
12584 msgid ""
12585 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12586 "responding.\n"
12587 "\n"
12588 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12589 msgstr ""
12590
12591 #: wineboot.rc:39
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Wine"
12594 msgstr "WineMine"
12595
12596 #: wineboot.rc:43
12597 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12598 msgstr ""
12599
12600 #: winecfg.rc:132
12601 msgid ""
12602 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12603 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12604 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12605 "option) any later version."
12606 msgstr ""
12607
12608 #: winecfg.rc:134
12609 msgid "Windows registration information"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: winecfg.rc:135
12613 msgid "&Owner:"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: winecfg.rc:137
12617 msgid "Organi&zation:"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: winecfg.rc:145
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Application settings"
12623 msgstr "Nastavení aplikací"
12624
12625 #: winecfg.rc:146
12626 #, fuzzy
12627 msgid ""
12628 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12629 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12630 "or per-application settings in those tabs as well."
12631 msgstr ""
12632 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12633 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12634 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12635
12636 #: winecfg.rc:150
12637 msgid "&Add application..."
12638 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12639
12640 #: winecfg.rc:151
12641 msgid "&Remove application"
12642 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12643
12644 #: winecfg.rc:152
12645 msgid "&Windows Version:"
12646 msgstr "Verze &Windows:"
12647
12648 #: winecfg.rc:160
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Window settings"
12651 msgstr " Nastavení oken "
12652
12653 #: winecfg.rc:161
12654 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: winecfg.rc:162
12658 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: winecfg.rc:163
12662 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12663 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12664
12665 #: winecfg.rc:164
12666 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12667 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12668
12669 #: winecfg.rc:166
12670 msgid "Desktop &size:"
12671 msgstr "Velikost desktopu:"
12672
12673 #: winecfg.rc:171
12674 msgid "Screen resolution"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: winecfg.rc:175
12678 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: winecfg.rc:182
12682 #, fuzzy
12683 msgid "DLL overrides"
12684 msgstr "Náhrady DLL"
12685
12686 #: winecfg.rc:183
12687 msgid ""
12688 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12689 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12690 "application)."
12691 msgstr ""
12692 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12693 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12694
12695 #: winecfg.rc:185
12696 msgid "&New override for library:"
12697 msgstr "Nová náhrada pro DLL:"
12698
12699 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12700 msgid "&Add"
12701 msgstr "Přid&at"
12702
12703 #: winecfg.rc:188
12704 msgid "Existing &overrides:"
12705 msgstr "Stávající náhrady:"
12706
12707 #: winecfg.rc:190
12708 msgid "&Edit..."
12709 msgstr "&Upravit..."
12710
12711 #: winecfg.rc:196
12712 msgid "Edit Override"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: winecfg.rc:199
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Load order"
12718 msgstr " Pořadí nahravání "
12719
12720 #: winecfg.rc:200
12721 msgid "&Builtin (Wine)"
12722 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12723
12724 #: winecfg.rc:201
12725 msgid "&Native (Windows)"
12726 msgstr "&Nativní (Windows)"
12727
12728 #: winecfg.rc:202
12729 msgid "Bui&ltin then Native"
12730 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12731
12732 #: winecfg.rc:203
12733 msgid "Nati&ve then Builtin"
12734 msgstr "Nati&vní a pak vestavěná"
12735
12736 #: winecfg.rc:204
12737 msgid "&Disable"
12738 msgstr "&Zakázat"
12739
12740 #: winecfg.rc:211
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Select Drive Letter"
12743 msgstr "Písmo výběru"
12744
12745 #: winecfg.rc:223
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Drive mappings"
12748 msgstr " Mapování disků "
12749
12750 #: winecfg.rc:224
12751 msgid ""
12752 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12753 "edited."
12754 msgstr ""
12755
12756 #: winecfg.rc:227
12757 msgid "&Add..."
12758 msgstr "Přid&at..."
12759
12760 #: winecfg.rc:229
12761 msgid "Auto&detect"
12762 msgstr "Auto&detekce"
12763
12764 #: winecfg.rc:232
12765 msgid "&Path:"
12766 msgstr "&Cesta:"
12767
12768 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12769 msgid "Show &Advanced"
12770 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12771
12772 #: winecfg.rc:240
12773 msgid "De&vice:"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: winecfg.rc:242
12777 msgid "Bro&wse..."
12778 msgstr "Prochá&zet..."
12779
12780 #: winecfg.rc:244
12781 msgid "&Label:"
12782 msgstr "P&opisek:"
12783
12784 #: winecfg.rc:246
12785 msgid "S&erial:"
12786 msgstr "&Sériové číslo:"
12787
12788 #: winecfg.rc:249
12789 msgid "Show &dot files"
12790 msgstr "Zobrazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12791
12792 #: winecfg.rc:256
12793 msgid "Driver diagnostics"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: winecfg.rc:258
12797 msgid "Defaults"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: winecfg.rc:259
12801 msgid "Output device:"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: winecfg.rc:260
12805 msgid "Voice output device:"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: winecfg.rc:261
12809 msgid "Input device:"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: winecfg.rc:262
12813 msgid "Voice input device:"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: winecfg.rc:267
12817 msgid "&Test Sound"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: winecfg.rc:274
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Appearance"
12823 msgstr " Vzhled "
12824
12825 #: winecfg.rc:275
12826 msgid "&Theme:"
12827 msgstr "Téma:"
12828
12829 #: winecfg.rc:277
12830 msgid "&Install theme..."
12831 msgstr "Instalovat téma..."
12832
12833 #: winecfg.rc:282
12834 msgid "It&em:"
12835 msgstr "Položka:"
12836
12837 #: winecfg.rc:284
12838 msgid "C&olor:"
12839 msgstr "Barva:"
12840
12841 #: winecfg.rc:290
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Folders"
12844 msgstr "Domácí adresáře"
12845
12846 #: winecfg.rc:293
12847 msgid "&Link to:"
12848 msgstr "Odkaz na:"
12849
12850 #: winecfg.rc:31
12851 msgid "Libraries"
12852 msgstr "Knihovny"
12853
12854 #: winecfg.rc:32
12855 msgid "Drives"
12856 msgstr "Disky"
12857
12858 #: winecfg.rc:33
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Select the Unix target directory, please."
12861 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
12862
12863 #: winecfg.rc:34
12864 msgid "Hide &Advanced"
12865 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12866
12867 #: winecfg.rc:36
12868 msgid "(No Theme)"
12869 msgstr "(Bez tématu)"
12870
12871 #: winecfg.rc:37
12872 msgid "Graphics"
12873 msgstr "Obraz"
12874
12875 #: winecfg.rc:38
12876 msgid "Desktop Integration"
12877 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12878
12879 #: winecfg.rc:39
12880 msgid "Audio"
12881 msgstr "Zvuk"
12882
12883 #: winecfg.rc:40
12884 msgid "About"
12885 msgstr "O programu"
12886
12887 #: winecfg.rc:41
12888 msgid "Wine configuration"
12889 msgstr "Konfigurace Wine"
12890
12891 #: winecfg.rc:43
12892 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12893 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12894
12895 #: winecfg.rc:44
12896 msgid "Select a theme file"
12897 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12898
12899 #: winecfg.rc:45
12900 msgid "Folder"
12901 msgstr "Domácí adresáře"
12902
12903 #: winecfg.rc:46
12904 msgid "Links to"
12905 msgstr "Odkaz na"
12906
12907 #: winecfg.rc:42
12908 msgid "Wine configuration for %s"
12909 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12910
12911 #: winecfg.rc:81
12912 msgid "Selected driver: %s"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: winecfg.rc:82
12916 #, fuzzy
12917 msgid "(None)"
12918 msgstr ""
12919 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12920 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12921 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12922 "Žádný"
12923
12924 #: winecfg.rc:83
12925 msgid "Audio test failed!"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: winecfg.rc:85
12929 #, fuzzy
12930 msgid "(System default)"
12931 msgstr "Systémový adresář"
12932
12933 #: winecfg.rc:51
12934 msgid ""
12935 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12936 "Are you sure you want to do this?"
12937 msgstr ""
12938 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12939 "Určitě to chcete udělat?"
12940
12941 #: winecfg.rc:52
12942 msgid "Warning: system library"
12943 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12944
12945 #: winecfg.rc:53
12946 msgid "native"
12947 msgstr "nativní"
12948
12949 #: winecfg.rc:54
12950 msgid "builtin"
12951 msgstr "vestavěná"
12952
12953 #: winecfg.rc:55
12954 msgid "native, builtin"
12955 msgstr "nativní, vestavěná"
12956
12957 #: winecfg.rc:56
12958 msgid "builtin, native"
12959 msgstr "vestavěná, nativní"
12960
12961 #: winecfg.rc:57
12962 msgid "disabled"
12963 msgstr "zakázat"
12964
12965 #: winecfg.rc:58
12966 msgid "Default Settings"
12967 msgstr "Standardní nastavení"
12968
12969 #: winecfg.rc:59
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12972 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
12973
12974 #: winecfg.rc:60
12975 msgid "Use global settings"
12976 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
12977
12978 #: winecfg.rc:61
12979 msgid "Select an executable file"
12980 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
12981
12982 #: winecfg.rc:66
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Autodetect..."
12985 msgstr "Autodetekce"
12986
12987 #: winecfg.rc:67
12988 msgid "Local hard disk"
12989 msgstr "Místní pevný disk"
12990
12991 #: winecfg.rc:68
12992 msgid "Network share"
12993 msgstr "Síťový disk"
12994
12995 #: winecfg.rc:69
12996 msgid "Floppy disk"
12997 msgstr "Disketa"
12998
12999 #: winecfg.rc:70
13000 msgid "CD-ROM"
13001 msgstr "CD-ROM"
13002
13003 #: winecfg.rc:71
13004 #, fuzzy
13005 msgid ""
13006 "You cannot add any more drives.\n"
13007 "\n"
13008 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13009 msgstr ""
13010 "Další disk již není možno přidat.\n"
13011 "\n"
13012 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
13013 "disků"
13014
13015 #: winecfg.rc:72
13016 msgid "System drive"
13017 msgstr "Systémový disk"
13018
13019 #: winecfg.rc:73
13020 msgid ""
13021 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13022 "\n"
13023 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13024 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13025 msgstr ""
13026 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
13027 "\n"
13028 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
13029 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
13030 "vytvořit!"
13031
13032 #: winecfg.rc:74
13033 #, fuzzy
13034 msgctxt "Drive letter"
13035 msgid "Letter"
13036 msgstr "Písmeno"
13037
13038 #: winecfg.rc:75
13039 msgid "Drive Mapping"
13040 msgstr "Přípojný bod"
13041
13042 #: winecfg.rc:76
13043 msgid ""
13044 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13045 "\n"
13046 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13047 msgstr ""
13048 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
13049 "\n"
13050 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
13051
13052 #: winecfg.rc:90
13053 msgid "Controls Background"
13054 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13055
13056 #: winecfg.rc:91
13057 msgid "Controls Text"
13058 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13059
13060 #: winecfg.rc:93
13061 msgid "Menu Background"
13062 msgstr "Pozadí menu"
13063
13064 #: winecfg.rc:94
13065 msgid "Menu Text"
13066 msgstr "Písmo menu"
13067
13068 #: winecfg.rc:95
13069 msgid "Scrollbar"
13070 msgstr "Rolovací pruh"
13071
13072 #: winecfg.rc:96
13073 msgid "Selection Background"
13074 msgstr "Pozadí výběru"
13075
13076 #: winecfg.rc:97
13077 msgid "Selection Text"
13078 msgstr "Písmo výběru"
13079
13080 #: winecfg.rc:98
13081 msgid "ToolTip Background"
13082 msgstr "Pozadí tipu"
13083
13084 #: winecfg.rc:99
13085 msgid "ToolTip Text"
13086 msgstr "Písmo tipu"
13087
13088 #: winecfg.rc:100
13089 msgid "Window Background"
13090 msgstr "Pozadí okna"
13091
13092 #: winecfg.rc:101
13093 msgid "Window Text"
13094 msgstr "Písmo okna"
13095
13096 #: winecfg.rc:102
13097 msgid "Active Title Bar"
13098 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13099
13100 #: winecfg.rc:103
13101 msgid "Active Title Text"
13102 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
13103
13104 #: winecfg.rc:104
13105 msgid "Inactive Title Bar"
13106 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13107
13108 #: winecfg.rc:105
13109 msgid "Inactive Title Text"
13110 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
13111
13112 #: winecfg.rc:106
13113 msgid "Message Box Text"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: winecfg.rc:107
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Application Workspace"
13119 msgstr "Programy"
13120
13121 #: winecfg.rc:108
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Window Frame"
13124 msgstr "Písmo okna"
13125
13126 #: winecfg.rc:109
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Active Border"
13129 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13130
13131 #: winecfg.rc:110
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Inactive Border"
13134 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13135
13136 #: winecfg.rc:111
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Controls Shadow"
13139 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13140
13141 #: winecfg.rc:112
13142 msgid "Gray Text"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: winecfg.rc:113
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Controls Highlight"
13148 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13149
13150 #: winecfg.rc:114
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Controls Dark Shadow"
13153 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13154
13155 #: winecfg.rc:115
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Controls Light"
13158 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13159
13160 #: winecfg.rc:116
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Controls Alternate Background"
13163 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13164
13165 #: winecfg.rc:117
13166 msgid "Hot Tracked Item"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: winecfg.rc:118
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Active Title Bar Gradient"
13172 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13173
13174 #: winecfg.rc:119
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13177 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13178
13179 #: winecfg.rc:120
13180 msgid "Menu Highlight"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: winecfg.rc:121
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Menu Bar"
13186 msgstr "Pozadí menu"
13187
13188 #: wineconsole.rc:60
13189 msgid "Cursor size"
13190 msgstr "Velikost kurzoru"
13191
13192 #: wineconsole.rc:61
13193 msgid "&Small"
13194 msgstr "M&alý"
13195
13196 #: wineconsole.rc:62
13197 msgid "&Medium"
13198 msgstr "&Střední"
13199
13200 #: wineconsole.rc:63
13201 msgid "&Large"
13202 msgstr "Ve&lký"
13203
13204 #: wineconsole.rc:65
13205 msgid "Control"
13206 msgstr "Řízení"
13207
13208 #: wineconsole.rc:66
13209 msgid "Popup menu"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: wineconsole.rc:67
13213 msgid "&Control"
13214 msgstr "&Ctrl"
13215
13216 #: wineconsole.rc:68
13217 msgid "S&hift"
13218 msgstr "S&hift"
13219
13220 #: wineconsole.rc:69
13221 msgid "Quick edit"
13222 msgstr "Quick edit mód"
13223
13224 #: wineconsole.rc:70
13225 msgid "&enable"
13226 msgstr "P&ovolit"
13227
13228 #: wineconsole.rc:72
13229 msgid "Command history"
13230 msgstr "Historie příkazů"
13231
13232 #: wineconsole.rc:73
13233 #, fuzzy
13234 msgid "&Number of recalled commands:"
13235 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13236
13237 #: wineconsole.rc:76
13238 msgid "&Remove doubles"
13239 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13240
13241 #: wineconsole.rc:84
13242 msgid "&Font"
13243 msgstr "&Písmo"
13244
13245 #: wineconsole.rc:86
13246 msgid "&Color"
13247 msgstr "&Barva"
13248
13249 #: wineconsole.rc:97
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Configuration"
13252 msgstr " Nastavení "
13253
13254 #: wineconsole.rc:100
13255 msgid "Buffer zone"
13256 msgstr "Oblast zásobníku"
13257
13258 #: wineconsole.rc:101
13259 #, fuzzy
13260 msgid "&Width:"
13261 msgstr "Šíř&ka :"
13262
13263 #: wineconsole.rc:104
13264 #, fuzzy
13265 msgid "&Height:"
13266 msgstr "&Výška :"
13267
13268 #: wineconsole.rc:108
13269 msgid "Window size"
13270 msgstr "Velikost okna"
13271
13272 #: wineconsole.rc:109
13273 #, fuzzy
13274 msgid "W&idth:"
13275 msgstr "Šíř&ka :"
13276
13277 #: wineconsole.rc:112
13278 #, fuzzy
13279 msgid "H&eight:"
13280 msgstr "Výšk&a :"
13281
13282 #: wineconsole.rc:116
13283 msgid "End of program"
13284 msgstr "Konec programu"
13285
13286 #: wineconsole.rc:117
13287 msgid "&Close console"
13288 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13289
13290 #: wineconsole.rc:119
13291 msgid "Edition"
13292 msgstr "Edice"
13293
13294 #: wineconsole.rc:125
13295 msgid "Console parameters"
13296 msgstr "Parametry konzole"
13297
13298 #: wineconsole.rc:128
13299 msgid "Retain these settings for later sessions"
13300 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13301
13302 #: wineconsole.rc:129
13303 msgid "Modify only current session"
13304 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13305
13306 #: wineconsole.rc:26
13307 msgid "Set &Defaults"
13308 msgstr "Nastavit &výchozí"
13309
13310 #: wineconsole.rc:28
13311 msgid "&Mark"
13312 msgstr "V&ybrat"
13313
13314 #: wineconsole.rc:31
13315 msgid "&Select all"
13316 msgstr "Vy&brat vše"
13317
13318 #: wineconsole.rc:32
13319 msgid "Sc&roll"
13320 msgstr "Rolova&t"
13321
13322 #: wineconsole.rc:33
13323 msgid "S&earch"
13324 msgstr "Hl&edat"
13325
13326 #: wineconsole.rc:36
13327 msgid "Setup - Default settings"
13328 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13329
13330 #: wineconsole.rc:37
13331 msgid "Setup - Current settings"
13332 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13333
13334 #: wineconsole.rc:38
13335 msgid "Configuration error"
13336 msgstr "Chyba nastavení"
13337
13338 #: wineconsole.rc:39
13339 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13340 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13341
13342 #: wineconsole.rc:34
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13345 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13346
13347 #: wineconsole.rc:35
13348 msgid "This is a test"
13349 msgstr "Toto je test"
13350
13351 #: wineconsole.rc:41
13352 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: wineconsole.rc:42
13356 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: wineconsole.rc:43
13360 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: wineconsole.rc:44
13364 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: wineconsole.rc:45
13368 msgid ""
13369 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13370 "The command is invalid.\n"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: wineconsole.rc:47
13374 msgid ""
13375 "\n"
13376 "Usage:\n"
13377 "  wineconsole [options] <command>\n"
13378 "\n"
13379 "Options:\n"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: wineconsole.rc:49
13383 msgid ""
13384 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13385 "will\n"
13386 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13387 "console.\n"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: wineconsole.rc:50
13391 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: wineconsole.rc:51
13395 msgid ""
13396 "\n"
13397 "Example:\n"
13398 "  wineconsole cmd\n"
13399 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13400 "\n"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: winedbg.rc:46
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Program Error"
13406 msgstr "Programová &skupina"
13407
13408 #: winedbg.rc:51
13409 msgid ""
13410 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13411 "sorry for the inconvenience."
13412 msgstr ""
13413
13414 #: winedbg.rc:55
13415 msgid ""
13416 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13417 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13418 "Database</a> for tips about running this application."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: winedbg.rc:58
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Show &Details"
13424 msgstr "&Podrobnosti"
13425
13426 #: winedbg.rc:63
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Program Error Details"
13429 msgstr "Programová &skupina"
13430
13431 #: winedbg.rc:70
13432 msgid ""
13433 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13434 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13435 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13436 "and attach that file to the report."
13437 msgstr ""
13438
13439 #: winedbg.rc:35
13440 msgid "Wine program crash"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: winedbg.rc:36
13444 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: winedbg.rc:37
13448 msgid "(unidentified)"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: winedbg.rc:40
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Saving failed"
13454 msgstr "Otevřít soubor"
13455
13456 #: winedbg.rc:41
13457 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: winefile.rc:26
13461 msgid "&Open\tEnter"
13462 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13463
13464 #: winefile.rc:30
13465 msgid "Re&name..."
13466 msgstr "Př&ejmenovat..."
13467
13468 #: winefile.rc:31
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13471 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
13472
13473 #: winefile.rc:33
13474 msgid "&Run..."
13475 msgstr "&Spustit..."
13476
13477 #: winefile.rc:35
13478 msgid "Cr&eate Directory..."
13479 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13480
13481 #: winefile.rc:40
13482 msgid "&Disk"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: winefile.rc:41
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Connect &Network Drive..."
13488 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
13489
13490 #: winefile.rc:42
13491 msgid "&Disconnect Network Drive"
13492 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
13493
13494 #: winefile.rc:48
13495 msgid "&Name"
13496 msgstr "&Jméno"
13497
13498 #: winefile.rc:49
13499 msgid "&All File Details"
13500 msgstr "&Detaily všech souborů"
13501
13502 #: winefile.rc:51
13503 msgid "&Sort by Name"
13504 msgstr "&Třídit podle jména"
13505
13506 #: winefile.rc:52
13507 msgid "Sort &by Type"
13508 msgstr "Třídit &podle typu"
13509
13510 #: winefile.rc:53
13511 msgid "Sort by Si&ze"
13512 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13513
13514 #: winefile.rc:54
13515 msgid "Sort by &Date"
13516 msgstr "Třídit podle &data"
13517
13518 #: winefile.rc:56
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Filter by&..."
13521 msgstr "Třídit podle &..."
13522
13523 #: winefile.rc:63
13524 msgid "&Drivebar"
13525 msgstr "&Panel zaříení"
13526
13527 #: winefile.rc:66
13528 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13529 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13530
13531 #: winefile.rc:73
13532 msgid "New &Window"
13533 msgstr "Nové &okno"
13534
13535 #: winefile.rc:74
13536 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13537 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13538
13539 #: winefile.rc:76
13540 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13541 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13542
13543 #: winefile.rc:83
13544 #, fuzzy
13545 msgid "&About Wine File Manager"
13546 msgstr "Winefile"
13547
13548 #: winefile.rc:124
13549 msgid "Select destination"
13550 msgstr "Zvolte cíl"
13551
13552 #: winefile.rc:137
13553 #, fuzzy
13554 msgid "By File Type"
13555 msgstr "Podle &Typu"
13556
13557 #: winefile.rc:142
13558 #, fuzzy
13559 msgid "File type"
13560 msgstr "Název"
13561
13562 #: winefile.rc:143
13563 msgid "&Directories"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: winefile.rc:145
13567 #, fuzzy
13568 msgid "&Programs"
13569 msgstr "Programy"
13570
13571 #: winefile.rc:147
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Docu&ments"
13574 msgstr "Dokumenty"
13575
13576 #: winefile.rc:149
13577 msgid "&Other files"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: winefile.rc:151
13581 msgid "Show Hidden/&System Files"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: winefile.rc:162
13585 #, fuzzy
13586 msgid "&File Name:"
13587 msgstr "&Soubor"
13588
13589 #: winefile.rc:164
13590 msgid "Full &Path:"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: winefile.rc:166
13594 msgid "Last Change:"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: winefile.rc:170
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Cop&yright:"
13600 msgstr "P&ravý:"
13601
13602 #: winefile.rc:172
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Size:"
13605 msgstr "Velikost"
13606
13607 #: winefile.rc:176
13608 msgid "H&idden"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: winefile.rc:177
13612 msgid "&Archive"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: winefile.rc:178
13616 #, fuzzy
13617 msgid "&System"
13618 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13619
13620 #: winefile.rc:179
13621 #, fuzzy
13622 msgid "&Compressed"
13623 msgstr "nekomprimovaný"
13624
13625 #: winefile.rc:180
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Version information"
13628 msgstr "Informace"
13629
13630 #: winefile.rc:197
13631 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13632 msgid "S"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: winefile.rc:89
13636 msgid "Applying font settings"
13637 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13638
13639 #: winefile.rc:90
13640 msgid "Error while selecting new font."
13641 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13642
13643 #: winefile.rc:95
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Wine File Manager"
13646 msgstr "Winefile"
13647
13648 #: winefile.rc:97
13649 msgid "root fs"
13650 msgstr "root fs"
13651
13652 #: winefile.rc:98
13653 msgid "unixfs"
13654 msgstr "unixfs"
13655
13656 #: winefile.rc:100
13657 msgid "Shell"
13658 msgstr "Příkazový řádek"
13659
13660 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13661 msgid "Not yet implemented"
13662 msgstr "Zatím neimplementováno"
13663
13664 #: winefile.rc:108
13665 msgid "CDate"
13666 msgstr "Datum vytvoření"
13667
13668 #: winefile.rc:109
13669 msgid "ADate"
13670 msgstr "Datum posledního přístupu"
13671
13672 #: winefile.rc:110
13673 msgid "MDate"
13674 msgstr "Datum poslední modifikace"
13675
13676 #: winefile.rc:111
13677 msgid "Index/Inode"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: winefile.rc:116
13681 #, fuzzy
13682 msgid "%1 of %2 free"
13683 msgstr "%s z %s volného"
13684
13685 #: winefile.rc:117
13686 msgctxt "unit kilobyte"
13687 msgid "kB"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: winefile.rc:118
13691 msgctxt "unit megabyte"
13692 msgid "MB"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: winefile.rc:119
13696 msgctxt "unit gigabyte"
13697 msgid "GB"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: winemine.rc:34
13701 msgid "&Game"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: winemine.rc:35
13705 msgid "&New\tF2"
13706 msgstr "&Nová\tF2"
13707
13708 #: winemine.rc:37
13709 msgid "Question &Marks"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: winemine.rc:39
13713 msgid "&Beginner"
13714 msgstr "&Začátečník"
13715
13716 #: winemine.rc:40
13717 msgid "&Advanced"
13718 msgstr "&Pokročilý"
13719
13720 #: winemine.rc:41
13721 msgid "&Expert"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: winemine.rc:42
13725 msgid "&Custom..."
13726 msgstr "&Dle libosti..."
13727
13728 #: winemine.rc:44
13729 #, fuzzy
13730 msgid "&Fastest Times"
13731 msgstr "Ne&jlepší časy"
13732
13733 #: winemine.rc:49
13734 #, fuzzy
13735 msgid "&About WineMine"
13736 msgstr "&O Wine"
13737
13738 #: winemine.rc:56
13739 msgid "Fastest Times"
13740 msgstr "Nejlepší časy"
13741
13742 #: winemine.rc:58
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Fastest times"
13745 msgstr "Nejlepší časy"
13746
13747 #: winemine.rc:59
13748 msgid "Beginner"
13749 msgstr "Začátečník"
13750
13751 #: winemine.rc:60
13752 msgid "Advanced"
13753 msgstr "Pokročilý"
13754
13755 #: winemine.rc:61
13756 msgid "Expert"
13757 msgstr "Expert"
13758
13759 #: winemine.rc:74
13760 msgid "Congratulations!"
13761 msgstr "Gratulujeme !"
13762
13763 #: winemine.rc:76
13764 msgid "Please enter your name"
13765 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13766
13767 #: winemine.rc:84
13768 msgid "Custom Game"
13769 msgstr "Vlastní hra"
13770
13771 #: winemine.rc:86
13772 msgid "Rows"
13773 msgstr "Řádky"
13774
13775 #: winemine.rc:87
13776 msgid "Columns"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: winemine.rc:88
13780 msgid "Mines"
13781 msgstr "Miny"
13782
13783 #: winemine.rc:27
13784 msgid "WineMine"
13785 msgstr "WineMine"
13786
13787 #: winemine.rc:28
13788 msgid "Nobody"
13789 msgstr "Nikdo"
13790
13791 #: winemine.rc:29
13792 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13793 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13794
13795 #: winhlp32.rc:32
13796 msgid "Printer &setup..."
13797 msgstr "Na&stavení tisku..."
13798
13799 #: winhlp32.rc:39
13800 msgid "&Annotate..."
13801 msgstr "P&oznamenat si..."
13802
13803 #: winhlp32.rc:41
13804 msgid "&Bookmark"
13805 msgstr "&Záložka"
13806
13807 #: winhlp32.rc:42
13808 msgid "&Define..."
13809 msgstr "Při&dat..."
13810
13811 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13812 msgid "Fonts"
13813 msgstr "Písma"
13814
13815 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13816 msgid "Small"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13820 msgid "Normal"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13824 msgid "Large"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: winhlp32.rc:54
13828 #, fuzzy
13829 msgid "&Help on help\tF1"
13830 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
13831
13832 #: winhlp32.rc:55
13833 msgid "Always on &top"
13834 msgstr "Vždy na &vrchu"
13835
13836 #: winhlp32.rc:56
13837 msgid "&About Wine Help"
13838 msgstr "&Informace"
13839
13840 #: winhlp32.rc:64
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Annotation..."
13843 msgstr "P&oznamenat si..."
13844
13845 #: winhlp32.rc:65
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Copy"
13848 msgstr "&Kopírovat"
13849
13850 #: winhlp32.rc:97
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Index"
13853 msgstr "&Obsah"
13854
13855 #: winhlp32.rc:105
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Search"
13858 msgstr ""
13859 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13860 "&Hledat\n"
13861 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13862 "&Hledání"
13863
13864 #: winhlp32.rc:78
13865 msgid "Wine Help"
13866 msgstr "Nápověda Wine"
13867
13868 #: winhlp32.rc:83
13869 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13870 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13871
13872 #: winhlp32.rc:85
13873 msgid "Summary"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: winhlp32.rc:84
13877 msgid "&Index"
13878 msgstr "&Obsah"
13879
13880 #: winhlp32.rc:88
13881 msgid "Help files (*.hlp)"
13882 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13883
13884 #: winhlp32.rc:89
13885 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: winhlp32.rc:90
13889 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: winhlp32.rc:91
13893 msgid "Help topics: "
13894 msgstr ""
13895
13896 #: wordpad.rc:28
13897 #, fuzzy
13898 msgid "&New...\tCtrl+N"
13899 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
13900
13901 #: wordpad.rc:42
13902 #, fuzzy
13903 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13904 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
13905
13906 #: wordpad.rc:47
13907 #, fuzzy
13908 msgid "&Clear\tDel"
13909 msgstr "&Smazat\tDel"
13910
13911 #: wordpad.rc:48
13912 #, fuzzy
13913 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13914 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
13915
13916 #: wordpad.rc:51
13917 msgid "Find &next\tF3"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: wordpad.rc:54
13921 msgid "Read-&only"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: wordpad.rc:55
13925 msgid "&Modified"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: wordpad.rc:57
13929 msgid "E&xtras"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: wordpad.rc:59
13933 msgid "Selection &info"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: wordpad.rc:60
13937 msgid "Character &format"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: wordpad.rc:61
13941 msgid "&Def. char format"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: wordpad.rc:62
13945 msgid "Paragrap&h format"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: wordpad.rc:63
13949 msgid "&Get text"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13953 msgid "&Formatbar"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13957 msgid "&Ruler"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13961 #, fuzzy
13962 msgid "&Statusbar"
13963 msgstr "&Stavový řádek"
13964
13965 #: wordpad.rc:75
13966 msgid "&Insert"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: wordpad.rc:77
13970 msgid "&Date and time..."
13971 msgstr ""
13972
13973 #: wordpad.rc:79
13974 #, fuzzy
13975 msgid "F&ormat"
13976 msgstr "Vpřed"
13977
13978 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13979 msgid "&Bullet points"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13983 #, fuzzy
13984 msgid "&Paragraph..."
13985 msgstr "&Najít..."
13986
13987 #: wordpad.rc:84
13988 #, fuzzy
13989 msgid "&Tabs..."
13990 msgstr "Uložit j&ako..."
13991
13992 #: wordpad.rc:85
13993 msgid "Backgroun&d"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: wordpad.rc:87
13997 #, fuzzy
13998 msgid "&System\tCtrl+1"
13999 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
14000
14001 #: wordpad.rc:88
14002 #, fuzzy
14003 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14004 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
14005
14006 #: wordpad.rc:93
14007 #, fuzzy
14008 msgid "&About Wine Wordpad"
14009 msgstr "&Informace..."
14010
14011 #: wordpad.rc:130
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Automatic"
14014 msgstr "Zarovnat automaticky"
14015
14016 #: wordpad.rc:199
14017 msgid "Date and time"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: wordpad.rc:202
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Available formats"
14023 msgstr "Vpřed"
14024
14025 #: wordpad.rc:213
14026 #, fuzzy
14027 msgid "New document type"
14028 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14029
14030 #: wordpad.rc:221
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Paragraph format"
14033 msgstr "&Najít..."
14034
14035 #: wordpad.rc:224
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Indentation"
14038 msgstr "P&oznamenat si..."
14039
14040 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Left"
14043 msgstr "V&levo"
14044
14045 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Right"
14048 msgstr "Vp&ravo"
14049
14050 #: wordpad.rc:229
14051 msgid "First line"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: wordpad.rc:231
14055 msgid "Alignment"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: wordpad.rc:239
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Tabs"
14061 msgstr "Uložit j&ako..."
14062
14063 #: wordpad.rc:242
14064 msgid "Tab stops"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: wordpad.rc:248
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Remove al&l"
14070 msgstr "&Odstranit sdílení..."
14071
14072 #: wordpad.rc:256
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Line wrapping"
14075 msgstr "Přípojný bod"
14076
14077 #: wordpad.rc:257
14078 #, fuzzy
14079 msgid "&No line wrapping"
14080 msgstr "Přípojný bod"
14081
14082 #: wordpad.rc:258
14083 msgid "Wrap text by the &window border"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: wordpad.rc:259
14087 msgid "Wrap text by the &margin"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: wordpad.rc:260
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Toolbars"
14093 msgstr "&Panel nástrojů"
14094
14095 #: wordpad.rc:273
14096 msgctxt "accelerator Align Left"
14097 msgid "L"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: wordpad.rc:274
14101 msgctxt "accelerator Align Center"
14102 msgid "E"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: wordpad.rc:275
14106 msgctxt "accelerator Align Right"
14107 msgid "R"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: wordpad.rc:282
14111 msgctxt "accelerator Redo"
14112 msgid "Y"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: wordpad.rc:283
14116 msgctxt "accelerator Bold"
14117 msgid "B"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: wordpad.rc:284
14121 msgctxt "accelerator Italic"
14122 msgid "I"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: wordpad.rc:285
14126 msgctxt "accelerator Underline"
14127 msgid "U"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: wordpad.rc:136
14131 #, fuzzy
14132 msgid "All documents (*.*)"
14133 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
14134
14135 #: wordpad.rc:137
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Text documents (*.txt)"
14138 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14139
14140 #: wordpad.rc:138
14141 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: wordpad.rc:139
14145 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: wordpad.rc:140
14149 msgid "Rich text document"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: wordpad.rc:141
14153 msgid "Text document"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: wordpad.rc:142
14157 msgid "Unicode text document"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: wordpad.rc:143
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Printer files (*.prn)"
14163 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14164
14165 #: wordpad.rc:150
14166 msgid "Center"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: wordpad.rc:156
14170 msgid "Text"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: wordpad.rc:157
14174 msgid "Rich text"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: wordpad.rc:163
14178 msgid "Next page"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: wordpad.rc:164
14182 msgid "Previous page"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: wordpad.rc:165
14186 msgid "Two pages"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: wordpad.rc:166
14190 msgid "One page"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: wordpad.rc:167
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Zoom in"
14196 msgstr "Lupa"
14197
14198 #: wordpad.rc:168
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Zoom out"
14201 msgstr "Lupa"
14202
14203 #: wordpad.rc:170
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Page"
14206 msgstr "Strana &p"
14207
14208 #: wordpad.rc:171
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Pages"
14211 msgstr "Strana &p"
14212
14213 #: wordpad.rc:172
14214 msgctxt "unit: centimeter"
14215 msgid "cm"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: wordpad.rc:173
14219 msgctxt "unit: inch"
14220 msgid "in"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: wordpad.rc:174
14224 msgid "inch"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: wordpad.rc:175
14228 msgctxt "unit: point"
14229 msgid "pt"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: wordpad.rc:180
14233 msgid "Document"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: wordpad.rc:181
14237 msgid "Save changes to '%s'?"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: wordpad.rc:182
14241 msgid "Finished searching the document."
14242 msgstr ""
14243
14244 #: wordpad.rc:183
14245 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14246 msgstr ""
14247
14248 #: wordpad.rc:184
14249 msgid ""
14250 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14251 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: wordpad.rc:187
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Invalid number format."
14257 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
14258
14259 #: wordpad.rc:188
14260 msgid "OLE storage documents are not supported."
14261 msgstr ""
14262
14263 #: wordpad.rc:189
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Could not save the file."
14266 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
14267
14268 #: wordpad.rc:190
14269 msgid "You do not have access to save the file."
14270 msgstr ""
14271
14272 #: wordpad.rc:191
14273 msgid "Could not open the file."
14274 msgstr ""
14275
14276 #: wordpad.rc:192
14277 msgid "You do not have access to open the file."
14278 msgstr ""
14279
14280 #: wordpad.rc:193
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Printing not implemented."
14283 msgstr ""
14284 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14285 "Není podporováno\n"
14286 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14287 "Není implementováno"
14288
14289 #: wordpad.rc:194
14290 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14291 msgstr ""
14292
14293 #: write.rc:27
14294 msgid "Starting Wordpad failed"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: xcopy.rc:27
14298 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: xcopy.rc:28
14302 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: xcopy.rc:29
14306 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: xcopy.rc:30
14310 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: xcopy.rc:31
14314 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: xcopy.rc:34
14318 msgid ""
14319 "Is '%1' a filename or directory\n"
14320 "on the target?\n"
14321 "(F - File, D - Directory)\n"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: xcopy.rc:35
14325 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: xcopy.rc:36
14329 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: xcopy.rc:37
14333 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: xcopy.rc:39
14337 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: xcopy.rc:43
14341 msgctxt "File key"
14342 msgid "F"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: xcopy.rc:44
14346 msgctxt "Directory key"
14347 msgid "D"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: xcopy.rc:77
14351 msgid ""
14352 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14353 "\n"
14354 "Syntax:\n"
14355 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14356 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14357 "\n"
14358 "Where:\n"
14359 "\n"
14360 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14361 "\tmore files.\n"
14362 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14363 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14364 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14365 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14366 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14367 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14368 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14369 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14370 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14371 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14372 "[/N]  Copy using short names.\n"
14373 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14374 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14375 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14376 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14377 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14378 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14379 "\tarchive attribute.\n"
14380 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14381 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14382 "\t\tthan source.\n"
14383 "\n"
14384 msgstr ""