1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-02-07 10:16-0600\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "תכנית זו מאפשר לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
27 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
43 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:112
51 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Installation programs"
60 msgid "Programs (*.exe)"
61 msgstr "תכניות (*.exe)"
63 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:75
64 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
65 msgid "All files (*.*)"
66 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
73 msgid "&Modify/Remove..."
74 msgstr "&שינוי/הסרה..."
77 msgid "Downloading..."
86 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
88 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
99 msgid "All multimedia files"
100 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
112 msgstr "%s %s מס׳ %d"
115 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
116 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
123 msgid "Cancelling..."
124 msgstr "בהליכי ביטול..."
130 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:78 winecfg.rc:76
134 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
144 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
147 msgid "&About FolderPicker Test"
148 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
151 msgid "Document Folders"
152 msgstr "תיקיות מסמכים"
154 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
160 msgstr "המועדפים שלי"
166 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:103
168 msgstr "שולחן העבודה"
170 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
174 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:200
179 msgid "System Folders"
180 msgstr "תיקיות המערכת"
183 msgid "Local Hard Drives"
184 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
187 msgid "File not found"
188 msgstr "הקובץ לא נמצא"
191 msgid "Please verify that the correct file name was given"
192 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
196 "File does not exist.\n"
197 "Do you want to create file?"
200 "האם ברצונך ליצור אותו?"
204 "File already exists.\n"
205 "Do you want to replace it?"
208 "האם ברצונך להחליף אותו?"
211 msgid "Invalid character(s) in path"
212 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
216 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
219 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
223 msgid "Path does not exist"
224 msgstr "הנתיב אינו קיים"
227 msgid "File does not exist"
228 msgstr "הקובץ אינו קיים"
232 msgstr "רמה אחת למעלה"
235 msgid "Create New Folder"
236 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
247 msgid "Browse to Desktop"
248 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
266 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
270 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
274 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
278 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
282 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
286 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
290 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
294 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
298 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
302 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
306 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
310 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
314 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
318 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
322 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
326 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
331 msgid "Unreadable Entry"
332 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
336 "This value does not lie within the page range.\n"
337 "Please enter a value between %d and %d."
339 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
340 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
343 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
344 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
348 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
349 "Please reenter margins."
351 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
352 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
355 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
356 msgstr "הערך שצוין ב'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
360 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
361 "Please enter a value between 1 and %d."
363 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
364 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
367 msgid "A printer error occurred."
368 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
371 msgid "No default printer defined."
372 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
375 msgid "Cannot find the printer."
376 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
378 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
379 msgid "Out of memory."
380 msgstr "הזיכרון אזל."
383 msgid "An error occurred."
384 msgstr "אירעה שגיאה."
387 msgid "Unknown printer driver."
388 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
392 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
393 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
395 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
396 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
399 msgid "Select a font size between %d and %d points."
400 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
402 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
422 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
426 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
428 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
440 msgid "Pending deletion; "
441 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
445 msgstr "מעצור נייר; "
448 msgid "Out of paper; "
449 msgstr "נגמר הנייר; "
452 msgid "Feed paper manual; "
453 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
456 msgid "Paper problem; "
457 msgstr "בעיית נייר; "
460 msgid "Printer offline; "
461 msgstr "המדפסת מנותקת; "
465 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
476 msgid "Output tray is full; "
477 msgstr "מגש הפלט מלא; "
480 msgid "Not available; "
492 msgid "Initialising; "
501 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
505 msgstr "אין כרית דיו; "
512 msgid "Interrupted by user; "
513 msgstr "המשתמש הפריע; "
516 msgid "Out of memory; "
517 msgstr "הזיכרון אזל; "
520 msgid "The printer door is open; "
521 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
524 msgid "Print server unknown; "
525 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
528 msgid "Power save mode; "
529 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
532 msgid "Default Printer; "
533 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
536 msgid "There are %d documents in the queue"
537 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
540 msgid "Margins [inches]"
541 msgstr "שוליים [אינטשים]"
545 msgstr "שוליים [מ״מ]"
551 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
556 msgid "Connect to %s"
557 msgstr "התחברות אל %s"
560 msgid "Connecting to %s"
561 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
564 msgid "Logon unsuccessful"
565 msgstr "הכניסה נכשלה"
569 "Make sure that your user name\n"
570 "and password are correct."
572 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
577 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
579 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
580 "entering your password."
582 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
584 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
588 msgid "Caps Lock is On"
589 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
592 msgid "Authority Key Identifier"
596 msgid "Key Attributes"
600 msgid "Key Usage Restriction"
604 msgid "Subject Alternative Name"
608 msgid "Issuer Alternative Name"
612 msgid "Basic Constraints"
620 msgid "Certificate Policies"
624 msgid "Subject Key Identifier"
628 msgid "CRL Reason Code"
632 msgid "CRL Distribution Points"
636 msgid "Enhanced Key Usage"
640 msgid "Authority Information Access"
644 msgid "Certificate Extensions"
648 msgid "Next Update Location"
652 msgid "Yes or No Trust"
656 msgid "Email Address"
660 msgid "Unstructured Name"
668 msgid "Message Digest"
680 msgid "Challenge Password"
684 msgid "Unstructured Address"
688 msgid "SMIME Capabilities"
692 msgid "Prefer Signed Data"
695 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
699 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
704 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
708 msgid "Certification Authority Issuer"
712 msgid "Certification Template Name"
716 msgid "Certificate Type"
720 msgid "Certificate Manifold"
724 msgid "Netscape Cert Type"
728 msgid "Netscape Base URL"
732 msgid "Netscape Revocation URL"
736 msgid "Netscape CA Revocation URL"
740 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
744 msgid "Netscape CA Policy URL"
748 msgid "Netscape SSL ServerName"
752 msgid "Netscape Comment"
756 msgid "SpcSpAgencyInfo"
760 msgid "SpcFinancialCriteria"
764 msgid "SpcMinimalCriteria"
768 msgid "Country/Region"
776 msgid "Organizational Unit"
788 msgid "State or Province"
808 msgid "Domain Component"
812 msgid "Street Address"
816 msgid "Serial Number"
824 msgid "Cross CA Version"
828 msgid "Serialized Signature Serial Number"
832 msgid "Principal Name"
836 msgid "Windows Product Update"
840 msgid "Enrollment Name Value Pair"
848 msgid "Enrollment CSP"
856 msgid "Delta CRL Indicator"
860 msgid "Issuing Distribution Point"
868 msgid "Name Constraints"
872 msgid "Policy Mappings"
876 msgid "Policy Constraints"
880 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
884 msgid "Application Policies"
888 msgid "Application Policy Mappings"
892 msgid "Application Policy Constraints"
904 msgid "Unsigned CMC Request"
908 msgid "CMC Status Info"
912 msgid "CMC Extensions"
916 msgid "CMC Attributes"
924 msgid "PKCS 7 Signed"
928 msgid "PKCS 7 Enveloped"
932 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
936 msgid "PKCS 7 Digested"
940 msgid "PKCS 7 Encrypted"
944 msgid "Previous CA Certificate Hash"
948 msgid "Virtual Base CRL Number"
952 msgid "Next CRL Publish"
956 msgid "CA Encryption Certificate"
959 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
960 msgid "Key Recovery Agent"
964 msgid "Certificate Template Information"
968 msgid "Enterprise Root OID"
976 msgid "Encrypted Private Key"
980 msgid "Published CRL Locations"
984 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
988 msgid "Transaction Id"
996 msgid "Recipient Nonce"
1004 msgid "Get Certificate"
1012 msgid "Revoke Request"
1016 msgid "Query Pending"
1019 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1020 msgid "Certificate Trust List"
1024 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1028 msgid "Private Key Usage Period"
1032 msgid "Client Information"
1036 msgid "Server Authentication"
1040 msgid "Client Authentication"
1044 msgid "Code Signing"
1048 msgid "Secure Email"
1052 msgid "Time Stamping"
1056 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1060 msgid "Microsoft Time Stamping"
1064 msgid "IP security end system"
1068 msgid "IP security tunnel termination"
1072 msgid "IP security user"
1076 msgid "Encrypting File System"
1079 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1080 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1083 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1084 msgid "Windows System Component Verification"
1087 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1088 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1091 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1092 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1095 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1096 msgid "Key Pack Licenses"
1099 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1100 msgid "License Server Verification"
1103 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1104 msgid "Smart Card Logon"
1107 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1108 msgid "Digital Rights"
1109 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1111 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1112 msgid "Qualified Subordination"
1115 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1116 msgid "Key Recovery"
1119 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1120 msgid "Document Signing"
1124 msgid "IP security IKE intermediate"
1127 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1128 msgid "File Recovery"
1131 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1132 msgid "Root List Signer"
1136 msgid "All application policies"
1139 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1140 msgid "Directory Service Email Replication"
1143 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1144 msgid "Certificate Request Agent"
1147 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1148 msgid "Lifetime Signing"
1152 msgid "All issuance policies"
1156 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1164 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1168 msgid "Other People"
1172 msgid "Trusted Publishers"
1176 msgid "Untrusted Certificates"
1184 msgid "Certificate Issuer"
1188 msgid "Certificate Serial Number="
1196 msgid "Email Address="
1204 msgid "Directory Address"
1220 msgid "Registered ID="
1224 msgid "Unknown Key Usage"
1228 msgid "Subject Type="
1240 msgid "Path Length Constraint="
1244 msgid "Information Not Available"
1248 msgid "Authority Info Access"
1252 msgid "Access Method="
1264 msgid "Unknown Access Method"
1268 msgid "Alternative Name"
1272 msgid "CRL Distribution Point"
1276 msgid "Distribution Point Name"
1296 msgid "Key Compromise"
1300 msgid "CA Compromise"
1304 msgid "Affiliation Changed"
1312 msgid "Operation Ceased"
1316 msgid "Certificate Hold"
1320 msgid "Financial Information="
1328 msgid "Not Available"
1332 msgid "Meets Criteria="
1335 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1339 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1344 msgid "Digital Signature"
1345 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1348 msgid "Non-Repudiation"
1352 msgid "Key Encipherment"
1356 msgid "Data Encipherment"
1360 msgid "Key Agreement"
1364 msgid "Certificate Signing"
1368 msgid "Off-line CRL Signing"
1376 msgid "Encipher Only"
1380 msgid "Decipher Only"
1384 msgid "SSL Client Authentication"
1388 msgid "SSL Server Authentication"
1408 msgid "Signature CA"
1412 msgid "Certificate Policy"
1416 msgid "Policy Identifier: "
1420 msgid "Policy Qualifier Info"
1424 msgid "Policy Qualifier Id="
1432 msgid "Notice Reference"
1436 msgid "Organization="
1440 msgid "Notice Number="
1444 msgid "Notice Text="
1447 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1452 msgid "Certificate Information"
1453 msgstr "פרטי האישור"
1457 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1458 "altered or corrupted."
1463 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1464 "trusted root certificate store."
1468 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1472 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1473 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1476 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1480 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1493 msgstr "תקף מהתאריך"
1500 msgid "This certificate has an invalid signature."
1501 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1504 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1505 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1508 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1512 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1513 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1516 msgid "This certificate is OK."
1517 msgstr "אישור זה תקין."
1527 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1532 msgid "Version 1 Fields Only"
1536 msgid "Extensions Only"
1537 msgstr "הרחבות בלבד"
1540 msgid "Critical Extensions Only"
1541 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1544 msgid "Properties Only"
1545 msgstr "מאפיינים בלבד"
1548 msgid "Serial number"
1549 msgstr "מספר סידורי"
1557 msgstr "מקף מהתאריך"
1569 msgstr "מפתח ציבורי"
1572 msgid "%s (%d bits)"
1573 msgstr "%s (%d סיביות)"
1580 msgid "Enhanced key usage (property)"
1581 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1584 msgid "Friendly name"
1587 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1592 msgid "Certificate Properties"
1593 msgstr "מאפייני האישור"
1596 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1597 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1600 msgid "The OID you entered already exists."
1601 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1604 msgid "Select Certificate Store"
1608 msgid "Please select a certificate store."
1612 msgid "Certificate Import Wizard"
1617 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1618 "select another file."
1622 msgid "File to Import"
1626 msgid "Specify the file you want to import."
1627 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1629 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1630 msgid "Certificate Store"
1635 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1636 "lists, and certificate trust lists."
1640 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1641 msgstr "תעודת X.509 (*.cer; *.crt)"
1644 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1647 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1648 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1651 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1652 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1656 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1660 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1664 msgid "Please select a file."
1668 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1672 msgid "Could not open "
1673 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1676 msgid "Determined by the program"
1677 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1680 msgid "Please select a store"
1684 msgid "Certificate Store Selected"
1688 msgid "Automatically determined by the program"
1691 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1700 msgid "Certificate Revocation List"
1704 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1708 msgid "Personal Information Exchange"
1712 msgid "The import was successful."
1716 msgid "The import failed."
1717 msgstr "היבוא נכשל."
1724 msgid "<Advanced Purposes>"
1725 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1729 msgstr "הונפק לטובת"
1733 msgstr "הונפק על ידי"
1736 msgid "Expiration Date"
1737 msgstr "תאריך התפוגה"
1740 msgid "Friendly Name"
1743 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1749 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1750 "sign messages with it.\n"
1751 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1756 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1757 "sign messages with them.\n"
1758 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1763 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1764 "verify messages signed with it.\n"
1765 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1770 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1771 "verify messages signed with it.\n"
1772 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1777 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1779 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1784 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1786 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1791 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1792 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1793 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1798 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1799 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1800 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1805 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1806 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1811 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1812 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1816 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1820 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1824 msgid "Certificates"
1828 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1832 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1837 "Ensures software came from software publisher\n"
1838 "Protects software from alteration after publication"
1842 msgid "Protects e-mail messages"
1846 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1850 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1854 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1858 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1862 msgid "Private Key Archival"
1866 msgid "Certificate Export Wizard"
1870 msgid "Export Format"
1874 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1878 msgid "Export Filename"
1882 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1886 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1890 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1894 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1898 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1902 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1906 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1914 msgid "Include all certificates in certificate path"
1915 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1919 msgstr "יצוא מפתחות"
1922 msgid "The export was successful."
1923 msgstr "היצוא הצליח."
1926 msgid "The export failed."
1927 msgstr "היצוא נכשל."
1930 msgid "Export Private Key"
1931 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1935 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1937 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1940 msgid "Enter Password"
1941 msgstr "נא להזין ססמה"
1944 msgid "You may password-protect a private key."
1945 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1948 msgid "The passwords do not match."
1949 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1952 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1953 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1956 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
1957 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1961 msgid "Default DirectSound"
1962 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1966 msgid "DirectSound: %s"
1967 msgstr "DirectSound: %s"
1971 msgid "Default WaveOut Device"
1972 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1976 msgid "Default MidiOut Device"
1977 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1981 msgid "Regional Setting"
1982 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
1985 msgid "%uMB used, %uMB available"
1988 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
1996 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2012 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2020 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2026 msgstr "מ&פתח נושאים"
2028 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2038 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2042 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2052 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2056 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2060 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2064 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2072 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2081 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2082 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2085 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2086 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2089 msgid "IDTB_CONTENTS"
2090 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2098 msgstr "IDTB_SEARCH"
2101 msgid "IDTB_HISTORY"
2102 msgstr "IDTB_HISTORY"
2105 msgid "IDTB_FAVORITES"
2106 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2118 msgstr "התאמה אישית"
2125 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2126 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2129 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2130 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2132 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2133 msgid "Cinepak Video codec"
2134 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2137 msgid "Internet Settings"
2138 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2141 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2142 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2146 msgid "Security settings for zone: "
2147 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
2152 msgstr "התאמה אישית"
2178 msgid "Error converting object to primitive type"
2179 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2182 msgid "Invalid procedure call or argument"
2186 msgid "Subscript out of range"
2190 msgid "Automation server can't create object"
2194 msgid "Object doesn't support this property or method"
2198 msgid "Object doesn't support this action"
2202 msgid "Argument not optional"
2206 msgid "Syntax error"
2207 msgstr "שגיאת תחביר"
2210 msgid "Expected ';'"
2214 msgid "Expected '('"
2218 msgid "Expected ')'"
2222 msgid "Unterminated string constant"
2226 msgid "Conditional compilation is turned off"
2230 msgid "Number expected"
2234 msgid "Function expected"
2238 msgid "'[object]' is not a date object"
2242 msgid "Object expected"
2246 msgid "Illegal assignment"
2250 msgid "'|' is undefined"
2251 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2254 msgid "Boolean object expected"
2258 msgid "VBArray object expected"
2262 msgid "JScript object expected"
2266 msgid "Syntax error in regular expression"
2270 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2274 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2278 msgid "Array object expected"
2288 msgid "Invalid function\n"
2289 msgstr "אפשרות שגויה"
2293 msgid "File not found\n"
2294 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2298 msgid "Path not found\n"
2299 msgstr "PATH not found\n"
2302 msgid "Too many open files\n"
2306 msgid "Access denied\n"
2311 msgid "Invalid handle\n"
2312 msgstr "אפשרות שגויה"
2315 msgid "Memory trashed\n"
2320 msgid "Not enough memory\n"
2321 msgstr "הזיכרון אזל."
2325 msgid "Invalid block\n"
2326 msgstr "אפשרות שגויה"
2329 msgid "Bad environment\n"
2333 msgid "Bad format\n"
2337 msgid "Invalid access\n"
2342 msgid "Invalid data\n"
2343 msgstr "אפשרות שגויה"
2347 msgid "Out of memory\n"
2348 msgstr "הזיכרון אזל."
2352 msgid "Invalid drive\n"
2353 msgstr "אפשרות שגויה"
2357 msgid "Can't delete current directory\n"
2358 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2361 msgid "Not same device\n"
2365 msgid "No more files\n"
2369 msgid "Write protected\n"
2381 msgid "Bad command\n"
2387 msgstr "Syntax error\n"
2390 msgid "Bad length\n"
2393 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2395 msgid "Seek error\n"
2396 msgstr "Syntax error\n"
2399 msgid "Not DOS disk\n"
2404 msgid "Sector not found\n"
2405 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2409 msgid "Out of paper\n"
2410 msgstr "נגמר הנייר; "
2414 msgid "Write fault\n"
2419 msgid "Read fault\n"
2423 msgid "General failure\n"
2427 msgid "Sharing violation\n"
2432 msgid "Lock violation\n"
2436 msgid "Wrong disk\n"
2440 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2445 msgid "End of file\n"
2446 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2448 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2453 msgid "Request not supported\n"
2457 msgid "Remote machine not listening\n"
2461 msgid "Duplicate network name\n"
2465 msgid "Bad network path\n"
2470 msgid "Network busy\n"
2475 msgid "Device does not exist\n"
2476 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2479 msgid "Too many commands\n"
2483 msgid "Adaptor hardware error\n"
2487 msgid "Bad network response\n"
2491 msgid "Unexpected network error\n"
2495 msgid "Bad remote adaptor\n"
2499 msgid "Print queue full\n"
2503 msgid "No spool space\n"
2507 msgid "Print cancelled\n"
2512 msgid "Network name deleted\n"
2513 msgstr "תאריך המחיקה"
2516 msgid "Network access denied\n"
2520 msgid "Bad device type\n"
2525 msgid "Bad network name\n"
2529 msgid "Too many network names\n"
2533 msgid "Too many network sessions\n"
2538 msgid "Sharing paused\n"
2539 msgstr "ערך &מחרוזת"
2542 msgid "Request not accepted\n"
2546 msgid "Redirector paused\n"
2551 msgid "File exists\n"
2552 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2555 msgid "Cannot create\n"
2559 msgid "Int24 failure\n"
2563 msgid "Out of structures\n"
2567 msgid "Already assigned\n"
2570 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2572 msgid "Invalid password\n"
2573 msgstr "אפשרות שגויה"
2577 msgid "Invalid parameter\n"
2578 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2582 msgid "Net write fault\n"
2583 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2586 msgid "No process slots\n"
2590 msgid "Too many semaphores\n"
2594 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2598 msgid "Semaphore is set\n"
2602 msgid "Too many semaphore requests\n"
2606 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2610 msgid "Semaphore owner died\n"
2614 msgid "Semaphore user limit\n"
2618 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2622 msgid "Drive locked\n"
2626 msgid "Broken pipe\n"
2631 msgid "Open failed\n"
2635 msgid "Buffer overflow\n"
2639 msgid "No more search handles\n"
2643 msgid "Invalid target handle\n"
2648 msgid "Invalid IOCTL\n"
2649 msgstr "אפשרות שגויה"
2652 msgid "Invalid verify switch\n"
2656 msgid "Bad driver level\n"
2661 msgid "Call not implemented\n"
2665 msgid "Semaphore timeout\n"
2670 msgid "Insufficient buffer\n"
2671 msgstr "אין די הרשאות"
2675 msgid "Invalid name\n"
2676 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2679 msgid "Invalid level\n"
2683 msgid "No volume label\n"
2688 msgid "Module not found\n"
2689 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2693 msgid "Procedure not found\n"
2694 msgstr "PATH not found\n"
2697 msgid "No children to wait for\n"
2701 msgid "Child process has not completed\n"
2705 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2709 msgid "Negative seek\n"
2713 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2717 msgid "Drive is already JOINed\n"
2721 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2725 msgid "Drive is not JOINed\n"
2729 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2733 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2737 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2741 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2745 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2750 msgid "Drive is busy\n"
2755 msgid "Same drive\n"
2759 msgid "Not toplevel directory\n"
2764 msgid "Directory is not empty\n"
2765 msgstr "Directory &Only"
2768 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2772 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2776 msgid "Path is busy\n"
2780 msgid "Already a SUBST target\n"
2784 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2788 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2792 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2796 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2800 msgid "Volume label too long\n"
2804 msgid "Too many TCBs\n"
2808 msgid "Signal refused\n"
2812 msgid "Segment discarded\n"
2816 msgid "Segment not locked\n"
2820 msgid "Bad thread ID address\n"
2824 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2828 msgid "Path is invalid\n"
2832 msgid "Signal pending\n"
2836 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2840 msgid "Lock failed\n"
2845 msgid "Resource in use\n"
2846 msgstr "כשלי משאבים"
2850 msgid "Cancel violation\n"
2855 msgid "Atomic locks not supported\n"
2856 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
2860 msgid "Invalid segment number\n"
2861 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2864 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2869 msgid "File already exists\n"
2870 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2874 msgid "Invalid flag number\n"
2875 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2879 msgid "Semaphore name not found\n"
2880 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
2883 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2887 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2891 msgid "Invalid module type for %1\n"
2895 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2899 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2903 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2907 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2911 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2915 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2920 msgid "IOPL not enabled\n"
2921 msgstr "IP routing enabled"
2924 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2928 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2932 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2936 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2940 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2945 msgid "Environment variable not found\n"
2946 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
2949 msgid "No signal sent\n"
2954 msgid "File name is too long\n"
2955 msgstr "The input line is too long.\n"
2958 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2962 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2967 msgid "Invalid signal number\n"
2968 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2971 msgid "Error setting signal handler\n"
2975 msgid "Segment locked\n"
2979 msgid "Too many modules\n"
2983 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
2987 msgid "Machine type mismatch\n"
2999 msgid "Pipe closed\n"
3004 msgid "Pipe not connected\n"
3005 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3009 msgid "More data available\n"
3013 msgid "Session cancelled\n"
3017 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3021 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3026 msgid "No more data available\n"
3030 msgid "Cannot use Copy API\n"
3035 msgid "Directory name invalid\n"
3036 msgstr "Directory &Only"
3039 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3043 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3047 msgid "Extended attribute table full\n"
3051 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3056 msgid "Extended attributes not supported\n"
3057 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3060 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3064 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3068 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3072 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3077 msgid "Invalid oplock message received\n"
3078 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3081 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3086 msgid "Invalid address\n"
3087 msgstr "Physical address"
3090 msgid "Arithmetic overflow\n"
3094 msgid "Pipe connected\n"
3098 msgid "Pipe listening\n"
3102 msgid "Extended attribute access denied\n"
3107 msgid "I/O operation aborted\n"
3108 msgstr "שגיאה בפעולות"
3111 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3115 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3119 msgid "No access to memory location\n"
3124 msgid "Swap error\n"
3125 msgstr "Syntax error\n"
3128 msgid "Stack overflow\n"
3133 msgid "Invalid message\n"
3134 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3137 msgid "Cannot complete\n"
3141 msgid "Invalid flags\n"
3145 msgid "Unrecognised volume\n"
3149 msgid "File invalid\n"
3153 msgid "Cannot run full-screen\n"
3157 msgid "Nonexistent token\n"
3162 msgid "Registry corrupt\n"
3163 msgstr "עורך רישום המערכת"
3167 msgid "Invalid key\n"
3168 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3172 msgid "Can't open registry key\n"
3173 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3176 msgid "Can't read registry key\n"
3181 msgid "Can't write registry key\n"
3182 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3185 msgid "Registry has been recovered\n"
3190 msgid "Registry is corrupt\n"
3191 msgstr "עורך רישום המערכת"
3195 msgid "I/O to registry failed\n"
3196 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3200 msgid "Not registry file\n"
3201 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3205 msgid "Key deleted\n"
3206 msgstr "תאריך המחיקה"
3209 msgid "No registry log space\n"
3213 msgid "Registry key has subkeys\n"
3217 msgid "Subkey must be volatile\n"
3221 msgid "Notify change request in progress\n"
3225 msgid "Dependent services are running\n"
3229 msgid "Invalid service control\n"
3233 msgid "Service request timeout\n"
3237 msgid "Cannot create service thread\n"
3241 msgid "Service database locked\n"
3245 msgid "Service already running\n"
3249 msgid "Invalid service account\n"
3253 msgid "Service is disabled\n"
3257 msgid "Circular dependency\n"
3262 msgid "Service does not exist\n"
3263 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3266 msgid "Service cannot accept control message\n"
3270 msgid "Service not active\n"
3274 msgid "Service controller connect failed\n"
3278 msgid "Exception in service\n"
3283 msgid "Database does not exist\n"
3284 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3287 msgid "Service-specific error\n"
3292 msgid "Process aborted\n"
3296 msgid "Service dependency failed\n"
3300 msgid "Service login failed\n"
3305 msgid "Service start-hang\n"
3306 msgstr "The %s service is starting.\n"
3309 msgid "Invalid service lock\n"
3313 msgid "Service marked for delete\n"
3317 msgid "Service exists\n"
3321 msgid "System running last-known-good config\n"
3325 msgid "Service dependency deleted\n"
3329 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3333 msgid "Service not started since last boot\n"
3338 msgid "Duplicate service name\n"
3339 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3342 msgid "Different service account\n"
3346 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3351 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3355 msgid "No recovery program for service\n"
3360 msgid "Service not implemented by exe\n"
3361 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3364 msgid "End of media\n"
3368 msgid "Filemark detected\n"
3372 msgid "Beginning of media\n"
3376 msgid "Setmark detected\n"
3380 msgid "No data detected\n"
3384 msgid "Partition failure\n"
3388 msgid "Invalid block length\n"
3392 msgid "Device not partitioned\n"
3396 msgid "Unable to lock media\n"
3400 msgid "Unable to unload media\n"
3404 msgid "Media changed\n"
3408 msgid "I/O bus reset\n"
3412 msgid "No media in drive\n"
3416 msgid "No Unicode translation\n"
3420 msgid "DLL init failed\n"
3424 msgid "Shutdown in progress\n"
3428 msgid "No shutdown in progress\n"
3432 msgid "I/O device error\n"
3436 msgid "No serial devices found\n"
3440 msgid "Shared IRQ busy\n"
3444 msgid "Serial I/O completed\n"
3448 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3452 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3456 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3461 msgid "Unknown floppy error\n"
3462 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3465 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3469 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3473 msgid "Hard disk operation failed\n"
3477 msgid "Hard disk reset failed\n"
3481 msgid "End of tape media\n"
3485 msgid "Not enough server memory\n"
3489 msgid "Possible deadlock\n"
3493 msgid "Incorrect alignment\n"
3497 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3501 msgid "Set-power-state failed\n"
3505 msgid "Too many links\n"
3509 msgid "Newer windows version needed\n"
3513 msgid "Wrong operating system\n"
3517 msgid "Single-instance application\n"
3522 msgid "Real-mode application\n"
3527 msgid "Invalid DLL\n"
3528 msgstr "אפשרות שגויה"
3531 msgid "No associated application\n"
3535 msgid "DDE failure\n"
3540 msgid "DLL not found\n"
3541 msgstr "PATH not found\n"
3545 msgid "Out of user handles\n"
3546 msgstr "הזיכרון אזל."
3549 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3553 msgid "The source element is empty\n"
3558 msgid "The destination element is full\n"
3559 msgstr "The operation completed successfully\n"
3563 msgid "The element address is invalid\n"
3564 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3567 msgid "The magazine is not present\n"
3571 msgid "The device needs reinitialization\n"
3576 msgid "The device requires cleaning\n"
3577 msgstr "The %s service is starting.\n"
3581 msgid "The device door is open\n"
3582 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3586 msgid "The device is not connected\n"
3587 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3591 msgid "Element not found\n"
3592 msgstr "PATH not found\n"
3596 msgid "No match found\n"
3597 msgstr "PATH not found\n"
3601 msgid "Property set not found\n"
3602 msgstr "PATH not found\n"
3606 msgid "Point not found\n"
3607 msgstr "PATH not found\n"
3610 msgid "No running tracking service\n"
3614 msgid "No such volume ID\n"
3618 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3622 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3626 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3631 msgid "The journal is being deleted\n"
3632 msgstr "תאריך המחיקה"
3635 msgid "The journal is not active\n"
3639 msgid "Potential matching file found\n"
3643 msgid "The journal entry was deleted\n"
3648 msgid "Invalid device name\n"
3649 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3653 msgid "Connection unavailable\n"
3657 msgid "Device already remembered\n"
3661 msgid "No network or bad path\n"
3665 msgid "Invalid network provider name\n"
3669 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3673 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3677 msgid "Not a container\n"
3681 msgid "Extended error\n"
3686 msgid "Invalid group name\n"
3687 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3691 msgid "Invalid computer name\n"
3692 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3696 msgid "Invalid event name\n"
3697 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3701 msgid "Invalid domain name\n"
3702 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3706 msgid "Invalid service name\n"
3707 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3711 msgid "Invalid network name\n"
3712 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3716 msgid "Invalid share name\n"
3717 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3721 msgid "Invalid message name\n"
3722 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3725 msgid "Invalid message destination\n"
3729 msgid "Session credential conflict\n"
3733 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3737 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3741 msgid "No network\n"
3745 msgid "Operation cancelled by user\n"
3749 msgid "File has a user-mapped section\n"
3752 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3754 msgid "Connection refused\n"
3755 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3758 msgid "Connection gracefully closed\n"
3762 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3766 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3771 msgid "Connection invalid\n"
3772 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3775 msgid "Connection is active\n"
3780 msgid "Network unreachable\n"
3784 msgid "Host unreachable\n"
3788 msgid "Protocol unreachable\n"
3792 msgid "Port unreachable\n"
3796 msgid "Request aborted\n"
3801 msgid "Connection aborted\n"
3802 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3805 msgid "Please retry operation\n"
3809 msgid "Connection count limit reached\n"
3813 msgid "Login time restriction\n"
3817 msgid "Login workstation restriction\n"
3821 msgid "Incorrect network address\n"
3825 msgid "Service already registered\n"
3830 msgid "Service not found\n"
3831 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3834 msgid "User not authenticated\n"
3838 msgid "User not logged on\n"
3842 msgid "Continue work in progress\n"
3846 msgid "Already initialised\n"
3850 msgid "No more local devices\n"
3855 msgid "The site does not exist\n"
3856 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3860 msgid "The domain controller already exists\n"
3861 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3865 msgid "Supported only when connected\n"
3866 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3869 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3874 msgid "The user profile is invalid\n"
3875 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3878 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3882 msgid "Not all privileges assigned\n"
3886 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3890 msgid "No quotas for account\n"
3894 msgid "Local user session key\n"
3898 msgid "Password too complex for LM\n"
3903 msgid "Unknown revision\n"
3904 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3907 msgid "Incompatible revision levels\n"
3912 msgid "Invalid owner\n"
3913 msgstr "אפשרות שגויה"
3917 msgid "Invalid primary group\n"
3918 msgstr "אפשרות שגויה"
3921 msgid "No impersonation token\n"
3925 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3929 msgid "No logon servers available\n"
3933 msgid "No such logon session\n"
3937 msgid "No such privilege\n"
3941 msgid "Privilege not held\n"
3946 msgid "Invalid account name\n"
3947 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3951 msgid "User already exists\n"
3952 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3955 msgid "No such user\n"
3960 msgid "Group already exists\n"
3961 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3964 msgid "No such group\n"
3968 msgid "User already in group\n"
3972 msgid "User not in group\n"
3976 msgid "Can't delete last admin user\n"
3981 msgid "Wrong password\n"
3982 msgstr "נא להזין ססמה"
3985 msgid "Ill-formed password\n"
3989 msgid "Password restriction\n"
3993 msgid "Logon failure\n"
3997 msgid "Account restriction\n"
4001 msgid "Invalid logon hours\n"
4006 msgid "Invalid workstation\n"
4007 msgstr "אפשרות שגויה"
4010 msgid "Password expired\n"
4015 msgid "Account disabled\n"
4019 msgid "No security ID mapped\n"
4023 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4027 msgid "LUIDs exhausted\n"
4032 msgid "Invalid sub authority\n"
4033 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4037 msgid "Invalid ACL\n"
4038 msgstr "אפשרות שגויה"
4042 msgid "Invalid SID\n"
4043 msgstr "אפשרות שגויה"
4046 msgid "Invalid security descriptor\n"
4050 msgid "Bad inherited ACL\n"
4055 msgid "Server disabled\n"
4059 msgid "Server not disabled\n"
4063 msgid "Invalid ID authority\n"
4067 msgid "Allotted space exceeded\n"
4071 msgid "Invalid group attributes\n"
4075 msgid "Bad impersonation level\n"
4079 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4083 msgid "Bad validation class\n"
4087 msgid "Bad token type\n"
4091 msgid "No security on object\n"
4095 msgid "Can't access domain information\n"
4100 msgid "Invalid server state\n"
4101 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4105 msgid "Invalid domain state\n"
4106 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4109 msgid "Invalid domain role\n"
4113 msgid "No such domain\n"
4118 msgid "Domain already exists\n"
4119 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4122 msgid "Domain limit exceeded\n"
4126 msgid "Internal database corruption\n"
4131 msgid "Internal error\n"
4132 msgstr "Syntax error\n"
4135 msgid "Generic access types not mapped\n"
4139 msgid "Bad descriptor format\n"
4143 msgid "Not a logon process\n"
4147 msgid "Logon session ID exists\n"
4151 msgid "Unknown authentication package\n"
4155 msgid "Bad logon session state\n"
4159 msgid "Logon session ID collision\n"
4164 msgid "Invalid logon type\n"
4165 msgstr "אפשרות שגויה"
4169 msgid "Cannot impersonate\n"
4170 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4174 msgid "Invalid transaction state\n"
4175 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4178 msgid "Security DB commit failure\n"
4183 msgid "Account is built-in\n"
4184 msgstr "טבעי, מובנה"
4187 msgid "Group is built-in\n"
4191 msgid "User is built-in\n"
4195 msgid "Group is primary for user\n"
4199 msgid "Token already in use\n"
4203 msgid "No such local group\n"
4207 msgid "User not in local group\n"
4211 msgid "User already in local group\n"
4216 msgid "Local group already exists\n"
4217 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4219 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4220 msgid "Logon type not granted\n"
4224 msgid "Too many secrets\n"
4228 msgid "Secret too long\n"
4232 msgid "Internal security DB error\n"
4236 msgid "Too many context IDs\n"
4240 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4244 msgid "No such member\n"
4249 msgid "Invalid member\n"
4250 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4253 msgid "Too many SIDs\n"
4257 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4261 msgid "No inheritable components\n"
4265 msgid "File or directory corrupt\n"
4269 msgid "Disk is corrupt\n"
4273 msgid "No user session key\n"
4277 msgid "Licence quota exceeded\n"
4281 msgid "Wrong target name\n"
4285 msgid "Mutual authentication failed\n"
4289 msgid "Time skew between client and server\n"
4294 msgid "Invalid window handle\n"
4295 msgstr "אפשרות שגויה"
4298 msgid "Invalid menu handle\n"
4303 msgid "Invalid cursor handle\n"
4304 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4307 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4311 msgid "Invalid hook handle\n"
4315 msgid "Invalid DWP handle\n"
4319 msgid "Can't create top-level child window\n"
4323 msgid "Can't find window class\n"
4327 msgid "Window owned by another thread\n"
4332 msgid "Hotkey already registered\n"
4333 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4337 msgid "Class already exists\n"
4338 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4342 msgid "Class does not exist\n"
4343 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4347 msgid "Class has open windows\n"
4348 msgstr "סגירת החלון"
4352 msgid "Invalid index\n"
4353 msgstr "אפשרות שגויה"
4357 msgid "Invalid icon handle\n"
4358 msgstr "אפשרות שגויה"
4361 msgid "Private dialog index\n"
4366 msgid "List box ID not found\n"
4367 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4370 msgid "No wildcard characters\n"
4375 msgid "Clipboard not open\n"
4376 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4379 msgid "Hotkey not registered\n"
4383 msgid "Not a dialog window\n"
4388 msgid "Control ID not found\n"
4389 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4392 msgid "Invalid combobox message\n"
4396 msgid "Not a combobox window\n"
4400 msgid "Invalid edit height\n"
4405 msgid "DC not found\n"
4406 msgstr "PATH not found\n"
4409 msgid "Invalid hook filter\n"
4413 msgid "Invalid filter procedure\n"
4417 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4421 msgid "Global-only hook procedure\n"
4425 msgid "Journal hook already set\n"
4429 msgid "Hook procedure not installed\n"
4434 msgid "Invalid list box message\n"
4435 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4438 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4442 msgid "No tab stops on this list box\n"
4446 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4450 msgid "Child window menus not allowed\n"
4454 msgid "Window has no system menu\n"
4459 msgid "Invalid message box style\n"
4460 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4464 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4465 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4468 msgid "Screen already locked\n"
4472 msgid "Window handles have different parents\n"
4476 msgid "Not a child window\n"
4481 msgid "Invalid GW command\n"
4482 msgstr "אפשרות שגויה"
4485 msgid "Invalid thread ID\n"
4489 msgid "Not an MDI child window\n"
4493 msgid "Popup menu already active\n"
4498 msgid "No scrollbars\n"
4502 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4506 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4510 msgid "No system resources\n"
4514 msgid "No non-paged system resources\n"
4518 msgid "No paged system resources\n"
4522 msgid "No working set quota\n"
4526 msgid "No page file quota\n"
4530 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4535 msgid "Menu item not found\n"
4536 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4540 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4541 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4545 msgid "Hook type not allowed\n"
4546 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4549 msgid "Interactive window station required\n"
4558 msgid "Invalid monitor handle\n"
4559 msgstr "אפשרות שגויה"
4562 msgid "Event log file corrupt\n"
4566 msgid "Event log can't start\n"
4570 msgid "Event log file full\n"
4574 msgid "Event log file changed\n"
4579 msgid "Installer service failed.\n"
4580 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4584 msgid "Installation aborted by user\n"
4585 msgstr "תכניות התקנה"
4589 msgid "Installation failure\n"
4590 msgstr "תכניות התקנה"
4594 msgid "Installation suspended\n"
4595 msgstr "תכניות התקנה"
4599 msgid "Unknown product\n"
4600 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4604 msgid "Unknown feature\n"
4605 msgstr "Unknown feature in %s"
4609 msgid "Unknown component\n"
4610 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4614 msgid "Unknown property\n"
4615 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4619 msgid "Invalid handle state\n"
4620 msgstr "אפשרות שגויה"
4624 msgid "Bad configuration\n"
4628 msgid "Index is missing\n"
4633 msgid "Installation source is missing\n"
4634 msgstr "תכניות התקנה"
4637 msgid "Wrong installation package version\n"
4641 msgid "Product uninstalled\n"
4646 msgid "Invalid query syntax\n"
4647 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4651 msgid "Invalid field\n"
4652 msgstr "אפשרות שגויה"
4655 msgid "Device removed\n"
4660 msgid "Installation already running\n"
4661 msgstr "תכניות התקנה"
4664 msgid "Installation package failed to open\n"
4669 msgid "Installation package is invalid\n"
4670 msgstr "תכניות התקנה"
4673 msgid "Installer user interface failed\n"
4677 msgid "Failed to open installation log file\n"
4682 msgid "Installation language not supported\n"
4683 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4686 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4691 msgid "Installation package rejected\n"
4692 msgstr "תכניות התקנה"
4695 msgid "Function could not be called\n"
4700 msgid "Function failed\n"
4705 msgid "Invalid table\n"
4706 msgstr "אפשרות שגויה"
4709 msgid "Data type mismatch\n"
4712 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4713 msgid "Unsupported type\n"
4718 msgid "Creation failed\n"
4722 msgid "Temporary directory not writable\n"
4727 msgid "Installation platform not supported\n"
4728 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4732 msgid "Installer not used\n"
4733 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4737 msgid "Failed to open the patch package\n"
4738 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4742 msgid "Invalid patch package\n"
4743 msgstr "אפשרות שגויה"
4746 msgid "Unsupported patch package\n"
4750 msgid "Another version is installed\n"
4755 msgid "Invalid command line\n"
4756 msgstr "אפשרות שגויה"
4759 msgid "Remote installation not allowed\n"
4763 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4767 msgid "Invalid string binding\n"
4771 msgid "Wrong kind of binding\n"
4776 msgid "Invalid binding\n"
4777 msgstr "אפשרות שגויה"
4780 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4784 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4789 msgid "Invalid string UUID\n"
4790 msgstr "אפשרות שגויה"
4794 msgid "Invalid endpoint format\n"
4795 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4798 msgid "Invalid network address\n"
4803 msgid "No endpoint found\n"
4804 msgstr "PATH not found\n"
4808 msgid "Invalid timeout value\n"
4809 msgstr "אפשרות שגויה"
4813 msgid "Object UUID not found\n"
4814 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4817 msgid "UUID already registered\n"
4821 msgid "UUID type already registered\n"
4825 msgid "Server already listening\n"
4829 msgid "No protocol sequences registered\n"
4833 msgid "RPC server not listening\n"
4838 msgid "Unknown manager type\n"
4839 msgstr "סוג לא ידוע"
4843 msgid "Unknown interface\n"
4844 msgstr "מקור לא ידוע"
4848 msgid "No bindings\n"
4852 msgid "No protocol sequences\n"
4856 msgid "Can't create endpoint\n"
4861 msgid "Out of resources\n"
4862 msgstr "הזיכרון אזל."
4865 msgid "RPC server unavailable\n"
4869 msgid "RPC server too busy\n"
4874 msgid "Invalid network options\n"
4875 msgstr "אפשרות שגויה"
4878 msgid "No RPC call active\n"
4882 msgid "RPC call failed\n"
4886 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4890 msgid "RPC protocol error\n"
4894 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4899 msgid "Invalid tag\n"
4900 msgstr "אפשרות שגויה"
4903 msgid "Invalid array bounds\n"
4907 msgid "No entry name\n"
4912 msgid "Invalid name syntax\n"
4913 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4916 msgid "Unsupported name syntax\n"
4921 msgid "No network address\n"
4925 msgid "Duplicate endpoint\n"
4929 msgid "Unknown authentication type\n"
4933 msgid "Maximum calls too low\n"
4937 msgid "String too long\n"
4941 msgid "Protocol sequence not found\n"
4945 msgid "Procedure number out of range\n"
4949 msgid "Binding has no authentication data\n"
4953 msgid "Unknown authentication service\n"
4957 msgid "Unknown authentication level\n"
4961 msgid "Invalid authentication identity\n"
4965 msgid "Unknown authorisation service\n"
4970 msgid "Invalid entry\n"
4971 msgstr "אפשרות שגויה"
4974 msgid "Can't perform operation\n"
4979 msgid "Endpoints not registered\n"
4980 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
4983 msgid "Nothing to export\n"
4987 msgid "Incomplete name\n"
4992 msgid "Invalid version option\n"
4993 msgstr "אפשרות שגויה"
4996 msgid "No more members\n"
5000 msgid "Not all objects unexported\n"
5005 msgid "Interface not found\n"
5006 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5010 msgid "Entry already exists\n"
5011 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5015 msgid "Entry not found\n"
5016 msgstr "PATH not found\n"
5020 msgid "Name service unavailable\n"
5021 msgstr "הגודל הזמין"
5024 msgid "Invalid network address family\n"
5029 msgid "Operation not supported\n"
5030 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5033 msgid "No security context available\n"
5038 msgid "RPCInternal error\n"
5039 msgstr "Parameter error\n"
5042 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5047 msgid "Address error\n"
5048 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5051 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5055 msgid "Floating-point underflow\n"
5059 msgid "Floating-point overflow\n"
5063 msgid "No more entries\n"
5067 msgid "Character translation table open failed\n"
5071 msgid "Character translation table file too small\n"
5075 msgid "Null context handle\n"
5079 msgid "Context handle damaged\n"
5083 msgid "Binding handle mismatch\n"
5087 msgid "Cannot get call handle\n"
5091 msgid "Null reference pointer\n"
5095 msgid "Enumeration value out of range\n"
5099 msgid "Byte count too small\n"
5103 msgid "Bad stub data\n"
5108 msgid "Invalid user buffer\n"
5109 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5112 msgid "Unrecognised media\n"
5116 msgid "No trust secret\n"
5120 msgid "No trust SAM account\n"
5124 msgid "Trusted domain failure\n"
5128 msgid "Trusted relationship failure\n"
5132 msgid "Trust logon failure\n"
5136 msgid "RPC call already in progress\n"
5140 msgid "NETLOGON is not started\n"
5144 msgid "Account expired\n"
5148 msgid "Redirector has open handles\n"
5152 msgid "Printer driver already installed\n"
5157 msgid "Unknown port\n"
5158 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5162 msgid "Unknown printer driver\n"
5163 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5167 msgid "Unknown print processor\n"
5168 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5171 msgid "Invalid separator file\n"
5176 msgid "Invalid priority\n"
5177 msgstr "אפשרות שגויה"
5181 msgid "Invalid printer name\n"
5182 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5186 msgid "Printer already exists\n"
5187 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5191 msgid "Invalid printer command\n"
5192 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5196 msgid "Invalid data type\n"
5197 msgstr "אפשרות שגויה"
5201 msgid "Invalid environment\n"
5202 msgstr "אפשרות שגויה"
5205 msgid "No more bindings\n"
5209 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5213 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5217 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5221 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5225 msgid "Server has open handles\n"
5230 msgid "Resource data not found\n"
5231 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5235 msgid "Resource type not found\n"
5236 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5239 msgid "Resource name not found\n"
5243 msgid "Resource language not found\n"
5247 msgid "Not enough quota\n"
5252 msgid "No interfaces\n"
5256 msgid "RPC call cancelled\n"
5261 msgid "Binding incomplete\n"
5262 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5265 msgid "RPC comm failure\n"
5269 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5273 msgid "No principal name registered\n"
5278 msgid "Not an RPC error\n"
5279 msgstr "Syntax error\n"
5282 msgid "UUID is local only\n"
5286 msgid "Security package error\n"
5290 msgid "Thread not cancelled\n"
5295 msgid "Invalid handle operation\n"
5296 msgstr "אפשרות שגויה"
5299 msgid "Wrong serialising package version\n"
5303 msgid "Wrong stub version\n"
5308 msgid "Invalid pipe object\n"
5309 msgstr "אפשרות שגויה"
5312 msgid "Wrong pipe order\n"
5316 msgid "Wrong pipe version\n"
5320 msgid "Group member not found\n"
5324 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5329 msgid "Invalid object\n"
5330 msgstr "אפשרות שגויה"
5334 msgid "Invalid time\n"
5335 msgstr "אפשרות שגויה"
5339 msgid "Invalid form name\n"
5340 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5344 msgid "Invalid form size\n"
5345 msgstr "תקף מהתאריך"
5348 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5353 msgid "Printer deleted\n"
5354 msgstr "תאריך המחיקה"
5358 msgid "Invalid printer state\n"
5359 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5362 msgid "User must change password\n"
5367 msgid "Domain controller not found\n"
5368 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5371 msgid "Account locked out\n"
5376 msgid "Invalid pixel format\n"
5377 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5381 msgid "Invalid driver\n"
5382 msgstr "אפשרות שגויה"
5386 msgid "Invalid object resolver set\n"
5387 msgstr "אפשרות שגויה"
5390 msgid "Incomplete RPC send\n"
5395 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5396 msgstr "אפשרות שגויה"
5400 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5401 msgstr "אפשרות שגויה"
5404 msgid "RPC pipe closed\n"
5408 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5413 msgid "No data on RPC pipe\n"
5414 msgstr "Syntax error\n"
5418 msgid "No site name available\n"
5422 msgid "The file cannot be accessed\n"
5427 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5428 msgstr "'%s' לא נמצא."
5431 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5435 msgid "Not all objects could be exported\n"
5440 msgid "The interface could not be exported\n"
5441 msgstr "'%s' לא נמצא."
5445 msgid "The profile could not be added\n"
5446 msgstr "'%s' לא נמצא."
5450 msgid "The profile element could not be added\n"
5451 msgstr "'%s' לא נמצא."
5455 msgid "The profile element could not be removed\n"
5456 msgstr "'%s' לא נמצא."
5460 msgid "The group element could not be added\n"
5461 msgstr "'%s' לא נמצא."
5465 msgid "The group element could not be removed\n"
5466 msgstr "'%s' לא נמצא."
5470 msgid "The username could not be found\n"
5471 msgstr "'%s' לא נמצא."
5473 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5475 msgstr "פתחה מקומית"
5478 msgid "Local Monitor"
5482 msgid "'%s' is not a valid port name"
5483 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5486 msgid "Port %s already exists"
5487 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5490 msgid "This port has no options to configure"
5491 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5494 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5495 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5499 msgstr "שליחת דוא״ל"
5502 msgid "Entire Network"
5506 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5507 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5510 msgid "HTML Document"
5514 msgid "Downloading from %s..."
5515 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5523 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5524 "file path and try again."
5528 msgid "path %s not found"
5532 msgid "insert disk %s"
5538 "Windows Installer %s\n"
5541 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5543 "Install a product:\n"
5544 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5545 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5546 "\t/a package [property]\n"
5547 "Repair an installation:\n"
5548 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5549 "Uninstall a product:\n"
5550 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5551 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5552 "Advertise a product:\n"
5553 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5555 "\t/p patch_package [property]\n"
5556 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5557 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5558 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5559 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5560 "Register MSI Service:\n"
5562 "Unregister MSI Service:\n"
5564 "Display this help:\n"
5568 "Windows Installer %s\n"
5571 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5573 "Install a product:\n"
5574 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5575 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5576 "\t/a package [property]\n"
5577 "Repair an installation:\n"
5578 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5579 "Uninstall a product:\n"
5580 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5581 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5582 "Advertise a product:\n"
5583 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5585 "\t/p patchpackage [property]\n"
5586 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5587 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5588 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5589 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5590 "Register MSI Service:\n"
5592 "Unregister MSI Service:\n"
5594 "Display this help:\n"
5599 msgid "enter which folder contains %s"
5603 msgid "install source for feature missing"
5607 msgid "network drive for feature missing"
5611 msgid "feature from:"
5615 msgid "choose which folder contains %s"
5620 msgstr "WINE-MS-RLE"
5623 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5624 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5628 "Wine MS-RLE video codec\n"
5629 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5631 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5632 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5635 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5636 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5643 msgid "Wine Video 1 video codec"
5644 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5647 msgid "unknown object"
5747 msgid "column header"
5771 msgid "help balloon"
5791 msgid "outline item"
5799 msgid "property page"
5800 msgstr "עמוד מאפיין"
5823 msgid "check button"
5827 msgid "radio button"
5839 msgid "progress bar"
5840 msgstr "סרגל התקדמות"
5847 msgid "hot key field"
5871 msgid "drop down button"
5879 msgid "grid drop down button"
5887 msgid "page tab list"
5895 msgid "split button"
5898 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5903 msgid "outline button"
5906 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5910 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5923 msgid "Insert a new %s object into your document"
5924 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
5928 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5929 "may activate it using the program which created it."
5931 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
5934 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5940 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5942 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
5949 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5950 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
5954 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5955 "activate it using %s."
5956 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
5960 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5961 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
5963 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
5968 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
5969 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5972 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
5973 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
5977 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
5978 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5981 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
5982 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
5986 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
5987 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5988 "be reflected in your document."
5990 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים. קיצור הדרך מקושר לקובץ "
5991 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
5994 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
5995 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
5998 msgid "Unknown Type"
5999 msgstr "סוג לא ידוע"
6002 msgid "Unknown Source"
6003 msgstr "מקור לא ידוע"
6006 msgid "the program which created it"
6007 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6010 msgctxt "unit: pixels"
6015 msgctxt "unit: bits"
6020 msgctxt "unit: millimeters"
6025 msgctxt "unit: dots/inch"
6030 msgctxt "unit: percent"
6035 msgctxt "unit: microseconds"
6040 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6041 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6043 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6048 msgid "Copy files from:"
6049 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6052 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6053 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6064 msgid "&Save Background As..."
6065 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6068 msgid "Set As Back&ground"
6069 msgstr "הגדרה &כרקע"
6072 msgid "&Copy Background"
6073 msgstr "הע&תקת הרקע"
6076 msgid "Set as &Desktop Item"
6077 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6079 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6081 msgstr "בחירת ה&כול"
6083 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6084 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6089 msgid "Create Shor&tcut"
6090 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6093 msgid "Add to &Favorites"
6094 msgstr "הוספה למו&עדפים"
6097 msgid "&View Source"
6098 msgstr "&צפייה במקור"
6108 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6116 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6118 msgstr "&פתיחת קישור"
6120 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6121 msgid "Open Link in &New Window"
6122 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6124 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6125 msgid "Save Target &As..."
6126 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6128 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6129 msgid "&Print Target"
6130 msgstr "הד&פסת היעד"
6132 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6133 msgid "S&how Picture"
6134 msgstr "ה&צגת תמונה"
6136 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6137 msgid "&Save Picture As..."
6138 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6141 msgid "&E-mail Picture..."
6142 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6145 msgid "Pr&int Picture..."
6146 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6149 msgid "&Go to My Pictures"
6150 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6152 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6153 msgid "Set as Back&ground"
6154 msgstr "הגדרה &כרקע"
6156 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6157 msgid "Set as &Desktop Item..."
6158 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6160 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6161 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6165 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6166 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6170 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6171 msgid "Copy Shor&tcut"
6172 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6174 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6175 msgid "Add to &Favorites..."
6176 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6178 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6186 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6190 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6198 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6219 msgid "&Cell Properties"
6220 msgstr "מאפייני ה&תא"
6223 msgid "&Table Properties"
6224 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6227 msgid "1DSite Select"
6228 msgstr "1DSite Select"
6230 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6234 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6242 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6247 msgid "Open in &New Window"
6248 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6255 msgid "Context Unknown"
6256 msgstr "Context Unknown"
6259 msgid "DYNSRC Image"
6260 msgstr "DYNSRC Image"
6263 msgid "&Save Video As..."
6264 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6266 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6287 msgid "Resource Failures"
6288 msgstr "כשלי משאבים"
6291 msgid "Dump Tracking Info"
6292 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6296 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6300 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6308 msgstr "איסוף שורות"
6311 msgid "Dump DisplayTree"
6312 msgstr "איסוף DisplayTree"
6315 msgid "Dump FormatCaches"
6316 msgstr "איסוף FormatCaches"
6319 msgid "Dump LayoutRects"
6320 msgstr "איסוף LayoutRects"
6323 msgid "Memory Monitor"
6327 msgid "Performance Meters"
6328 msgstr "מחווני ביצועים"
6335 msgid "&Browse View"
6336 msgstr "תצוגת &עיון"
6340 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6343 msgid "Vertical Scrollbar"
6344 msgstr "Vertical Scrollbar"
6346 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6368 msgstr "גלילה למעלה"
6375 msgid "Horizontal Scrollbar"
6376 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6396 msgstr "גלילה שמאלה"
6399 msgid "Scroll Right"
6400 msgstr "גלילה ימינה"
6403 msgid "Wine Internet Explorer"
6404 msgstr "Wine Internet Explorer"
6408 msgstr "&w&bעמוד &p"
6414 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6415 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6420 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6424 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6432 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6434 msgstr "שמירה &בשם..."
6437 msgid "Print &format..."
6438 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
6444 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6445 msgid "Print previe&w..."
6446 msgstr "הצגה &לפני הדפסה..."
6449 msgid "&Properties..."
6450 msgstr "מ&אפיינים..."
6452 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6456 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6457 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6463 msgstr "&סרגלי כלים"
6466 msgid "&Standard bar"
6467 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
6470 msgid "&Address bar"
6471 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6473 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6477 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6478 msgid "&Add to Favorites..."
6479 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
6481 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6482 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6483 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6488 msgid "&About Internet Explorer..."
6489 msgstr "על &אודות Internet Explorer..."
6495 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6496 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6497 msgid "Lar&ge Icons"
6498 msgstr "סמלים &גדולים"
6500 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6501 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6502 msgid "S&mall Icons"
6503 msgstr "סמלים &קטנים"
6505 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6509 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6510 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6515 msgid "Arrange &Icons"
6516 msgstr "סי&דור הסמלים"
6535 msgid "&Auto Arrange"
6536 msgstr "סידור &אוטומטי"
6539 msgid "Line up Icons"
6540 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6543 msgid "Paste as Link"
6544 msgstr "הדבקה כקישור"
6552 msgstr "&תיקייה חדשה"
6571 msgid "Create &Link"
6572 msgstr "&יצירת קישור"
6574 #: shell32.rc:91 regedit.rc:91
6578 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6579 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6584 msgid "&About Control Panel..."
6585 msgstr "על &אודות לוח הבקרה..."
6587 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:113
6591 #: shell32.rc:124 regedit.rc:123
6597 msgstr "תאריך השינוי"
6599 #: shell32.rc:126 winefile.rc:119
6604 msgid "Size available"
6605 msgstr "הגודל הזמין"
6620 msgid "Original location"
6621 msgstr "המיקום המקורי"
6624 msgid "Date deleted"
6625 msgstr "תאריך המחיקה"
6628 msgid "Control Panel"
6635 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6644 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6645 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6652 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6653 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6656 msgid "Start Menu\\Programs"
6657 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6664 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6665 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6677 msgstr "תפריט ההתחלה"
6681 msgstr "המוזיקה שלי"
6685 msgstr "הווידאו שלי"
6696 msgid "Application Data"
6697 msgstr "Application Data"
6704 msgid "Local Settings\\Application Data"
6705 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6708 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6709 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6716 msgid "Local Settings\\History"
6717 msgstr "Local Settings\\History"
6720 msgid "Program Files"
6721 msgstr "Program Files"
6725 msgstr "התמונות שלי"
6728 msgid "Program Files\\Common Files"
6729 msgstr "Program Files\\Common Files"
6731 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6736 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6737 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6752 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6753 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6756 msgid "Program Files (x86)"
6757 msgstr "Program Files (x86)"
6760 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6761 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6767 #: shell32.rc:216 winefile.rc:118
6772 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6773 msgstr "תמונות\\מצגות"
6776 msgid "Music\\Playlists"
6777 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6779 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6783 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:326
6796 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6797 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6800 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6801 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6804 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6805 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6808 msgid "Music\\Sample Music"
6809 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6812 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6813 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6816 msgid "Music\\Sample Playlists"
6817 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6820 msgid "Videos\\Sample Videos"
6821 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6825 msgstr "משחקים שמורים"
6840 msgid "AppData\\LocalLow"
6841 msgstr "AppData\\LocalLow"
6844 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6845 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6848 msgid "Error during creation of a new folder"
6849 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6852 msgid "Confirm file deletion"
6853 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6856 msgid "Confirm folder deletion"
6857 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6860 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6861 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6864 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6865 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6868 msgid "Confirm file overwrite"
6869 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6873 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6875 "Do you want to replace it?"
6877 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6879 "האם ברצונך להחליפו?"
6882 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6883 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
6887 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6888 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
6891 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6892 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
6895 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6896 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
6899 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6900 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
6904 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6906 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6907 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6910 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
6912 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
6913 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
6917 msgstr "תיקייה חדשה"
6920 msgid "Wine Control Panel"
6921 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
6924 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6925 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6928 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6929 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6932 msgid "Executable files (*.exe)"
6933 msgstr "קובצי הפעלה (*.exe)"
6936 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6937 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
6941 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6942 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6943 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6944 "any later version.\n"
6946 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6947 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6948 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
6951 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6952 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6953 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6955 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
6956 "הפחות כללי של GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
6957 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
6959 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, "
6960 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
6961 "GNU לפרטים נוספים.\n"
6963 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
6964 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
6965 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6968 msgid "Wine License"
6969 msgstr "הרישיון של Wine"
6991 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:138
7007 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7012 msgid "&Close\tAlt-F4"
7013 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7017 msgstr "על &אודות Wine"
7019 #: user32.rc:55 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7024 msgid "&More Windows..."
7025 msgstr "חלונות &נוספים..."
7028 msgid "LAN Connection"
7029 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7032 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7033 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7036 msgid "The date on the certificate is invalid."
7037 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7040 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7041 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7045 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7046 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7049 msgid "The specified command was carried out."
7053 msgid "Undefined external error."
7057 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7061 msgid "The driver was not enabled."
7066 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7071 msgid "The specified device handle is invalid."
7075 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7080 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7081 "increase available memory, and then try again."
7086 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7087 "which functions and messages the driver supports."
7091 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7095 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7099 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7104 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7105 "Capabilities function to determine the supported formats."
7108 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7110 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7111 "device, or wait until the data is finished playing."
7116 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7117 "header, and then try again."
7122 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7123 "and then try again."
7128 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7129 "header, and then try again."
7134 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7135 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7140 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7141 "transmitted, and then try again."
7146 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7147 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7152 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7153 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7157 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7161 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7165 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7170 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7171 "or contact the device manufacturer."
7175 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7180 "Not enough memory available for this task.\n"
7181 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7187 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7193 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7197 msgid "No command was specified."
7202 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7203 "size of the buffer."
7208 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7213 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7218 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7219 "manufacturer about obtaining a new driver."
7224 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7225 "manufacturer about obtaining a new driver."
7229 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7233 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7238 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7242 msgid "The device driver is not ready."
7246 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7251 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7256 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7261 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7262 "separately to determine which devices caused the error."
7266 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7270 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7274 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7279 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7280 "still connected to the network."
7285 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7286 "device name is spelled correctly."
7291 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7297 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7302 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7307 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7308 "parameter with each 'open' command."
7313 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7314 "Please supply one."
7319 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7320 "documentation for valid formats."
7325 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7330 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7335 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7336 "may be corrupt, or not in the correct format."
7340 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7344 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7348 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7352 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7356 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7361 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7362 "sequence, and then try again."
7367 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7368 "the device is closed, and then try again."
7373 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7374 "characters, followed by a period and an extension."
7379 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7384 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7385 "in Control Panel to install the device."
7390 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7391 "restarting your computer."
7396 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7397 "cannot change directories."
7402 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7407 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7411 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7416 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7421 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7422 "until a wave device is free, and then try again."
7427 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7428 "until the device is free, and then try again."
7433 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7434 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7439 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7440 "until the device is free, and then try again."
7444 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7448 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7453 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7454 "the Drivers option to install the wave device."
7459 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7465 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7466 "the Drivers option to install the wave device."
7471 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7477 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7478 "You can't use them together."
7483 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7489 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7490 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7495 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7496 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7501 msgid "An error occurred with the specified port."
7506 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7507 "these applications; then, try again."
7511 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7516 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7517 "Control Panel to install a MIDI driver."
7521 msgid "There is no display window."
7525 msgid "Could not create or use window."
7530 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7531 "check your disk or network connection."
7536 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7537 "are still connected to the network."
7541 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7542 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7545 msgid "Unable to create the output file."
7546 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7553 msgid "Operations Error"
7554 msgstr "שגיאה בפעולות"
7557 msgid "Protocol Error"
7561 msgid "Time Limit Exceeded"
7565 msgid "Size Limit Exceeded"
7569 msgid "Compare False"
7573 msgid "Compare True"
7577 msgid "Authentication Method Not Supported"
7581 msgid "Strong Authentication Required"
7585 msgid "Referral (v2)"
7593 msgid "Administration Limit Exceeded"
7597 msgid "Unavailable Critical Extension"
7601 msgid "Confidentiality Required"
7605 msgid "No Such Attribute"
7609 msgid "Undefined Type"
7613 msgid "Inappropriate Matching"
7617 msgid "Constraint Violation"
7621 msgid "Attribute Or Value Exists"
7625 msgid "Invalid Syntax"
7629 msgid "No Such Object"
7633 msgid "Alias Problem"
7637 msgid "Invalid DN Syntax"
7645 msgid "Alias Dereference Problem"
7649 msgid "Inappropriate Authentication"
7653 msgid "Invalid Credentials"
7654 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7657 msgid "Insufficient Rights"
7658 msgstr "אין די הרשאות"
7669 msgid "Unwilling To Perform"
7673 msgid "Loop Detected"
7677 msgid "Sort Control Missing"
7681 msgid "Index range error"
7685 msgid "Naming Violation"
7689 msgid "Object Class Violation"
7693 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7697 msgid "Not allowed on RDN"
7698 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7701 msgid "Already Exists"
7705 msgid "No Object Class Mods"
7709 msgid "Results Too Large"
7710 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7713 msgid "Affects Multiple DSAs"
7714 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7726 msgstr "שגיאה מקומית"
7729 msgid "Encoding Error"
7730 msgstr "שגיאת קידוד"
7733 msgid "Decoding Error"
7734 msgstr "שגיאת פענוח"
7738 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7741 msgid "Auth Unknown"
7742 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7745 msgid "Filter Error"
7749 msgid "User Cancelled"
7750 msgstr "המשתמש ביטל"
7753 msgid "Parameter Error"
7754 msgstr "שגיאת משתנה"
7761 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7762 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7765 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7766 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7769 msgid "Specified control was not found in message"
7770 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7773 msgid "No result present in message"
7774 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7777 msgid "More results returned"
7778 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7781 msgid "Loop while handling referrals"
7782 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7785 msgid "Referral hop limit exceeded"
7786 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7796 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7801 msgid "&Without Titlebar"
7802 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7812 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7813 msgid "&Always on Top"
7814 msgstr "תמיד &עליון"
7818 msgid "&About Clock"
7819 msgstr "על &אודות השעון..."
7826 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7827 msgstr "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7831 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7832 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7833 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7834 "called procedure.\n"
7836 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7837 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7839 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7840 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7841 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7842 "called procedure.\n"
7844 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7845 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7849 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7850 "default directory.\n"
7852 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7853 "default directory.\n"
7856 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7857 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7860 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7861 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
7864 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7865 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
7868 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7869 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
7872 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7873 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
7876 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7877 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7880 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7881 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
7885 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7887 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7888 "on the terminal device before they are executed.\n"
7890 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7891 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7892 "preceding it with an @ sign.\n"
7894 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7896 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7897 "on the terminal device before they are executed.\n"
7899 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7900 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7901 "preceding it with an @ sign.\n"
7904 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7905 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7909 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7911 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7913 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7914 "not exist in wine's cmd.\n"
7916 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7918 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7920 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7921 "not exist in wine's cmd.\n"
7925 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7928 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7929 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7930 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7931 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7932 "label terminates the batch file execution.\n"
7934 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7936 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7939 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7940 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7941 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7942 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7943 "label terminates the batch file execution.\n"
7945 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7949 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7950 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7952 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7953 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7957 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7959 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7960 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7961 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7963 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7964 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7966 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7968 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7969 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7970 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7972 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7973 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7977 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7979 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7980 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7981 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7983 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7985 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7986 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7987 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7990 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7991 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7994 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7995 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7999 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8001 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8003 "below the item are moved as well.\n"
8005 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8007 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8009 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8011 "below the item are moved as well.\n"
8013 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8017 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8019 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8020 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8021 "PATH command with the new value.\n"
8023 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8024 "variable, for example:\n"
8025 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8027 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8029 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8030 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8031 "PATH command with the new value.\n"
8033 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8034 "variable, for example:\n"
8035 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8039 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8040 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8041 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8042 "before it scrolls off the screen.\n"
8044 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8045 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8046 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8047 "before it scrolls off the screen.\n"
8051 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8053 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8054 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8056 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8058 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8059 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8060 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8061 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8063 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8064 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8065 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8066 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8068 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8069 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8071 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8073 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8074 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8076 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8078 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8079 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8080 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8081 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8083 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8084 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8085 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8086 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8088 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8089 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8093 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8094 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8096 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8097 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8100 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8101 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8105 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8106 msgstr "RENAME <filename> renames a file\n"
8109 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8110 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8113 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8114 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8118 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8120 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8122 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8124 "SET <variable>=<value>\n"
8126 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8127 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8128 "have embedded spaces.\n"
8130 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8131 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8132 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8133 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8135 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8137 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8139 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8141 "SET <variable>=<value>\n"
8143 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8144 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8145 "have embedded spaces.\n"
8147 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8148 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8149 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8150 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8154 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8155 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8156 "if called from the command line.\n"
8158 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8159 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8160 "if called from the command line.\n"
8163 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8164 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8167 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8168 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8172 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8173 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8175 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8176 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8180 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8182 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8183 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8184 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8186 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8188 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8190 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8191 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8192 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8194 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8198 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8199 msgstr "VER displays the version of cmd you are running\n"
8202 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8203 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8207 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8208 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8210 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8211 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8215 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8218 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8222 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8223 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8227 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8228 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8229 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8231 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8232 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8233 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8237 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8238 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8240 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8241 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8245 "CMD built-in commands are:\n"
8246 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8247 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8248 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8249 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8250 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8251 "COPY\t\tCopy file\n"
8252 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8253 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8254 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8255 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8256 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8257 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8258 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8259 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8260 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8261 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8262 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8263 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8264 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8265 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8266 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8267 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8268 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8269 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8270 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8271 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8272 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8273 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8275 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8277 "CMD built-in commands are:\n"
8278 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8279 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8280 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8281 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8282 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8283 "COPY\t\tCopy file\n"
8284 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8285 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8286 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8287 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8288 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8289 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8290 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8291 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8292 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8293 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8294 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8295 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8296 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8297 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8298 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8299 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8300 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8301 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8302 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8303 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8304 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8305 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8307 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8310 msgid "Are you sure"
8311 msgstr "Are you sure"
8313 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8318 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8324 msgid "File association missing for extension %s\n"
8325 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8328 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8329 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8332 msgid "Overwrite %s"
8333 msgstr "Overwrite %s"
8340 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8341 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8345 "Not Yet Implemented\n"
8348 "Not Yet Implemented\n"
8352 msgid "Argument missing\n"
8353 msgstr "Argument missing\n"
8356 msgid "Syntax error\n"
8357 msgstr "Syntax error\n"
8361 msgid "%s: File Not Found\n"
8362 msgstr "%s : File Not Found\n"
8365 msgid "No help available for %s\n"
8366 msgstr "No help available for %s\n"
8369 msgid "Target to GOTO not found\n"
8370 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8373 msgid "Current Date is %s\n"
8374 msgstr "Current Date is %s\n"
8377 msgid "Current Time is %s\n"
8378 msgstr "Current Time is %s\n"
8381 msgid "Enter new date: "
8382 msgstr "Enter new date: "
8385 msgid "Enter new time: "
8386 msgstr "Enter new time: "
8389 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8390 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8392 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8393 msgid "Failed to open '%s'\n"
8394 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8397 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8398 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8400 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8410 msgid "Echo is %s\n"
8411 msgstr "Echo is %s\n"
8414 msgid "Verify is %s\n"
8415 msgstr "Verify is %s\n"
8418 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8419 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8422 msgid "Parameter error\n"
8423 msgstr "Parameter error\n"
8427 "Volume in drive %c is %s\n"
8428 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8431 "Volume in drive %c is %s\n"
8432 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8436 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8437 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8440 msgid "PATH not found\n"
8441 msgstr "PATH not found\n"
8444 msgid "Press Return key to continue: "
8445 msgstr "Press Return key to continue: "
8448 msgid "Wine Command Prompt"
8449 msgstr "Wine Command Prompt"
8464 msgid "The input line is too long.\n"
8465 msgstr "The input line is too long.\n"
8468 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8469 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8472 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8473 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8476 msgid "%s adapter %s\n"
8477 msgstr "%s adapter %s\n"
8484 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8485 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8500 msgid "Peer-to-peer"
8501 msgstr "Peer-to-peer"
8512 msgid "IP routing enabled"
8513 msgstr "IP routing enabled"
8516 msgid "Physical address"
8517 msgstr "Physical address"
8520 msgid "DHCP enabled"
8521 msgstr "DHCP enabled"
8524 msgid "Default gateway"
8525 msgstr "Default gateway"
8529 "The syntax of this command is:\n"
8531 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8533 "The syntax of this command is:\n"
8535 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8538 msgid "Specify service name to start.\n"
8539 msgstr "Specify service name to start.\n"
8542 msgid "Specify service name to stop.\n"
8543 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8546 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8547 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8550 msgid "Could not stop service %s\n"
8551 msgstr "Could not stop service %s\n"
8554 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8555 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8558 msgid "Could not get handle to service.\n"
8559 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8562 msgid "The %s service is starting.\n"
8563 msgstr "The %s service is starting.\n"
8566 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8567 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8570 msgid "The %s service failed to start.\n"
8571 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8574 msgid "The %s service is stopping.\n"
8575 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8578 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8579 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8582 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8583 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8587 "The syntax of this command is:\n"
8589 "NET HELP command\n"
8591 "NET command /HELP\n"
8593 " Commands available are:\n"
8594 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8596 "The syntax of this command is:\n"
8598 "NET HELP command\n"
8600 "NET command /HELP\n"
8602 " Commands available are:\n"
8603 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8606 msgid "There are no entries in the list.\n"
8607 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8612 "Status Local Remote\n"
8613 "---------------------------------------------------------------\n"
8616 "Status Local Remote\n"
8617 "---------------------------------------------------------------\n"
8620 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8621 msgstr "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8624 msgid "&New\tCtrl+N"
8625 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8627 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8628 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8629 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8631 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8632 msgid "&Save\tCtrl+S"
8633 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8635 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8636 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8637 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8639 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8640 msgid "Page Se&tup..."
8641 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8644 msgid "P&rinter Setup..."
8645 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8647 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8651 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8652 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8653 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8655 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8656 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8657 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8659 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8660 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8661 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8663 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8664 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8665 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8667 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8669 msgid "&Delete\tDel"
8670 msgstr "&מחיקה\tDel"
8673 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8674 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
8677 msgid "&Time/Date\tF5"
8678 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
8681 msgid "&Wrap long lines"
8682 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
8685 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8686 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
8689 msgid "&Search next\tF3"
8690 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
8692 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8693 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8694 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
8696 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8698 msgid "&Contents\tF1"
8702 msgid "&About Notepad"
8703 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
8715 msgstr "פנקס רשימות"
8717 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8721 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8725 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8734 msgid "Text files (*.txt)"
8735 msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
8739 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8740 "Please use a different editor."
8742 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
8743 "נא להשתמש בעורך אחר."
8747 "You didn't enter any text.\n"
8748 "Please type something and try again"
8750 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
8751 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
8755 "File '%s' does not exist.\n"
8757 "Do you want to create a new file?"
8759 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
8761 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
8765 "File '%s' has been modified.\n"
8767 "Would you like to save the changes?"
8769 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
8771 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
8774 msgid "'%s' could not be found."
8775 msgstr "'%s' לא נמצא."
8779 "Not enough memory to complete this task.\n"
8780 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8782 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
8783 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
8786 msgid "Unicode (UTF-16)"
8787 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
8790 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8791 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
8794 msgid "Unicode (UTF-8)"
8795 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
8800 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8801 "you save this file in the %s encoding.\n"
8802 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8803 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8807 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
8808 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
8809 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
8810 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
8814 msgid "&Bind to file..."
8815 msgstr "&איגוד לקובץ..."
8818 msgid "&View TypeLib..."
8819 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
8822 msgid "&System Configuration..."
8823 msgstr "&תצורת המערכת..."
8826 msgid "&Run the Registry Editor"
8827 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
8834 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8835 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
8838 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8839 msgstr "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8842 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8843 msgstr "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8846 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8847 msgstr "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8850 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8851 msgstr "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8854 msgid "View &Type information"
8855 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
8858 msgid "Create &Instance"
8859 msgstr "יצי&רת מופע"
8862 msgid "Create Instance &On..."
8863 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
8866 msgid "&Release Instance"
8867 msgstr "&שחרור מופע"
8870 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8871 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
8874 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8875 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
8882 msgid "&Expert mode"
8886 msgid "&Hidden component categories"
8887 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
8889 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8893 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8897 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8898 msgid "&Refresh\tF5"
8902 msgid "&About OleView"
8903 msgstr "על &אודות OleView"
8907 msgstr "שמירה &בשם..."
8910 msgid "&Group by type kind"
8911 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
8913 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8918 msgid "ITypeLib viewer"
8919 msgstr "מציג ITypeLib"
8922 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8923 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
8930 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8931 msgstr "קובצי TypeLib (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8934 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8935 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
8938 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8939 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
8942 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8943 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
8946 msgid "Run the Wine registry editor"
8947 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
8950 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8951 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
8954 msgid "Create an instance of the selected object"
8955 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
8958 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8959 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
8962 msgid "Release the currently selected object instance"
8963 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
8966 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8967 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
8970 msgid "Display the viewer for the selected item"
8971 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
8974 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8975 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
8979 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8980 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
8983 msgid "Show or hide the toolbar"
8984 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
8987 msgid "Show or hide the status bar"
8988 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
8991 msgid "Refresh all lists"
8992 msgstr "רענון כל הרשימות"
8995 msgid "Display program information, version number and copyright"
8996 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
8999 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9000 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9003 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9004 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_HANDLER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9007 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9008 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9011 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9012 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_REMOTE_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9015 msgid "ObjectClasses"
9016 msgstr "ObjectClasses"
9019 msgid "Grouped by Component Category"
9020 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9023 msgid "OLE 1.0 Objects"
9024 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9027 msgid "COM Library Objects"
9028 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9035 msgid "Application IDs"
9036 msgstr "מזהי היישומים"
9039 msgid "Type Libraries"
9052 msgstr "רישומי המערכת"
9055 msgid "Implementation"
9063 msgid "CoGetClassObject failed."
9064 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9067 msgid "Unknown error"
9068 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9075 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9076 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9079 msgid "Inherited Interfaces"
9080 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9083 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9084 msgstr "שמירה כקובץ .IDL או קובץ .H"
9087 msgid "Close window"
9088 msgstr "סגירת החלון"
9091 msgid "Group typeinfos by kind"
9092 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9099 msgid "O&pen\tEnter"
9100 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9102 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9103 msgid "&Move...\tF7"
9104 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9106 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9107 msgid "&Copy...\tF8"
9108 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9111 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9112 msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
9119 msgid "E&xit Windows..."
9120 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
9122 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9127 msgid "&Arrange automatically"
9128 msgstr "&סידור אוטומטי"
9131 msgid "&Minimize on run"
9132 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9134 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9135 msgid "&Save settings on exit"
9136 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9138 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9143 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9144 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9147 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9148 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9151 msgid "&Arrange Icons"
9152 msgstr "&סידור סמלים"
9156 msgid "&About Program Manager"
9157 msgstr "Program Manager"
9160 msgid "Program Manager"
9161 msgstr "Program Manager"
9169 msgid "Delete group `%s'?"
9170 msgstr "Delete group `%s' ?"
9174 msgid "Delete program `%s'?"
9175 msgstr "Delete program `%s' ?"
9177 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9178 msgid "Not implemented"
9182 msgid "Error reading `%s'."
9183 msgstr "Error reading `%s'."
9186 msgid "Error writing `%s'."
9187 msgstr "Error writing `%s'."
9191 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9192 "Should it be tried further on?"
9194 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9195 "Should it be tried further on?"
9198 msgid "Help not available."
9199 msgstr "Help not available."
9202 msgid "Unknown feature in %s"
9203 msgstr "Unknown feature in %s"
9206 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9207 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9210 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9211 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9218 msgid "Libraries (*.dll)"
9219 msgstr "Libraries (*.dll)"
9226 msgid "Icons (*.ico)"
9227 msgstr "Icons (*.ico)"
9231 "The syntax of this command is:\n"
9233 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9236 "The syntax of this command is:\n"
9238 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9243 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9246 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9250 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9251 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9254 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9255 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9258 msgid "The operation completed successfully\n"
9259 msgstr "The operation completed successfully\n"
9262 msgid "Error: Invalid key name\n"
9263 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9266 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9267 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9270 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9271 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9275 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9277 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9281 msgstr "&רישום המערכת"
9284 msgid "&Import Registry File..."
9285 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9288 msgid "&Export Registry File..."
9289 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9292 msgid "&Print\tCtrl+P"
9293 msgstr "ה&דפסה\tCtrlP"
9295 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9299 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9303 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9304 msgid "&String Value"
9305 msgstr "ערך &מחרוזת"
9307 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9308 msgid "&Binary Value"
9311 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9312 msgid "&DWORD Value"
9315 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9316 msgid "&Multi String Value"
9317 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9319 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9321 msgid "&Expandable String Value"
9322 msgstr "ערך &מחרוזת"
9324 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9326 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9328 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9329 msgid "&Copy Key Name"
9330 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9332 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9333 msgid "&Find\tCtrl+F"
9334 msgstr "&חיפוש\tCtrlF"
9337 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9338 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9344 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9349 msgid "&Remove Favorite..."
9350 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9353 msgid "&About Registry Editor"
9354 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9357 msgid "Modify Binary Data"
9358 msgstr "שינוי נתונים בינריים"
9365 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9366 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9369 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9370 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9373 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9374 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9377 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9378 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9382 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9383 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9386 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9387 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9394 msgid "Registry Editor"
9395 msgstr "עורך רישום המערכת"
9398 msgid "Import Registry File"
9399 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9402 msgid "Export Registry File"
9403 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9406 msgid "Registry files (*.reg)"
9407 msgstr "קובצי רישום מערכת (*.reg)"
9410 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9411 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
9415 msgstr "(בררת המחדל)"
9418 msgid "(value not set)"
9419 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9422 msgid "(cannot display value)"
9423 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9426 msgid "(unknown %d)"
9427 msgstr "(%d לא ידוע)"
9430 msgid "Quits the registry editor"
9431 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9434 msgid "Adds keys to the favorites list"
9435 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9438 msgid "Removes keys from the favorites list"
9439 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9442 msgid "Shows or hides the status bar"
9443 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9446 msgid "Change position of split between two panes"
9447 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9450 msgid "Refreshes the window"
9451 msgstr "רענון החלון"
9454 msgid "Deletes the selection"
9455 msgstr "מחיקת הבחירה"
9458 msgid "Renames the selection"
9459 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9462 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9463 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9466 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9467 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9470 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9471 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9474 msgid "Modifies the value's data"
9475 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9478 msgid "Adds a new key"
9479 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9482 msgid "Adds a new string value"
9483 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9486 msgid "Adds a new binary value"
9487 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9490 msgid "Adds a new double word value"
9491 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9494 msgid "Imports a text file into the registry"
9495 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9498 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9499 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9502 msgid "Prints all or part of the registry"
9503 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9506 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9507 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9510 msgid "Can't query value '%s'"
9511 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9514 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9515 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9518 msgid "Value is too big (%u)"
9519 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9522 msgid "Confirm Value Delete"
9523 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9526 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9527 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9530 msgid "Search string '%s' not found"
9531 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9534 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9535 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9539 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9542 msgid "New Value #%d"
9543 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9546 msgid "Can't query key '%s'"
9547 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9550 msgid "Adds a new multi string value"
9551 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9554 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9555 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9559 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9560 "with that suffix.\n"
9562 "start [options] program_filename [...]\n"
9563 "start [options] document_filename\n"
9566 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9567 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9568 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9569 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9571 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9572 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9573 "/L Show end-user license.\n"
9575 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9576 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9577 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9578 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9580 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9581 "with that suffix.\n"
9583 "start [options] program_filename [...]\n"
9584 "start [options] document_filename\n"
9587 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9588 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9589 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9590 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9592 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9593 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9594 "/L Show end-user license.\n"
9596 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9597 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9598 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9599 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9603 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9604 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9605 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9606 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9607 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9609 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9610 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9611 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9612 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9614 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9615 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9616 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9618 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9620 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9621 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9622 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9623 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9624 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9626 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9627 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9628 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9629 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9631 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9632 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9633 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9635 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9639 "Application could not be started, or no application associated with the "
9641 "ShellExecuteEx failed"
9643 "Application could not be started, or no application associated with the "
9645 "ShellExecuteEx failed"
9648 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9649 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9652 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9653 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9656 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9657 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9660 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9661 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9664 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9665 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9668 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9669 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9672 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9673 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9676 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9677 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9681 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9683 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9686 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9687 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9690 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9691 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9694 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9695 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9698 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9699 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9702 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9703 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9706 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9707 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9709 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9710 msgid "&New Task (Run...)"
9711 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
9714 msgid "E&xit Task Manager"
9715 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
9718 msgid "&Minimize On Use"
9719 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
9722 msgid "&Hide When Minimized"
9723 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
9725 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9726 msgid "&Show 16-bit tasks"
9727 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
9730 msgid "&Refresh Now"
9734 msgid "&Update Speed"
9735 msgstr "מהירות ה&עדכון"
9737 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9741 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9745 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9753 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9754 msgid "&Select Columns..."
9755 msgstr "&בחירת עמודות..."
9757 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9758 msgid "&CPU History"
9759 msgstr "היס&טוריית המעבד"
9761 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9762 msgid "&One Graph, All CPUs"
9763 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
9765 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9766 msgid "One Graph &Per CPU"
9767 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
9769 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9770 msgid "&Show Kernel Times"
9771 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
9773 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9774 msgid "Tile &Horizontally"
9775 msgstr "פריסה או&פקית"
9777 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9778 msgid "Tile &Vertically"
9779 msgstr "פריסה &אנכית"
9781 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9785 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9789 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9790 msgid "&Bring To Front"
9791 msgstr "&קידום לחזית"
9794 msgid "&About Task Manager"
9795 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
9797 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
9807 msgstr "&סיום המשימה"
9810 msgid "&Go To Process"
9811 msgstr "מעבר ל&תהליך"
9814 msgid "&End Process"
9815 msgstr "&סיום תהליך"
9818 msgid "End Process &Tree"
9819 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
9821 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9823 msgstr "&ניפוי שגיאות"
9826 msgid "Set &Priority"
9827 msgstr "הגדרת &עדיפות"
9834 msgid "&AboveNormal"
9835 msgstr "יותר &מרגילה"
9838 msgid "&BelowNormal"
9839 msgstr "&פחות מרגילה"
9842 msgid "Set &Affinity..."
9843 msgstr "הגדרת &קירבה..."
9846 msgid "Edit Debug &Channels..."
9847 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
9849 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9850 msgid "Task Manager"
9851 msgstr "מנהל המשימות"
9854 msgid "Create New Task"
9855 msgstr "יצירת משימה חדשה"
9858 msgid "Runs a new program"
9859 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
9862 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9863 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
9866 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9867 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
9870 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9871 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
9874 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9875 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
9878 msgid "Displays tasks by using large icons"
9879 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
9882 msgid "Displays tasks by using small icons"
9883 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
9886 msgid "Displays information about each task"
9887 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
9890 msgid "Updates the display twice per second"
9891 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
9894 msgid "Updates the display every two seconds"
9895 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
9898 msgid "Updates the display every four seconds"
9899 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
9902 msgid "Does not automatically update"
9903 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
9906 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9907 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
9910 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9911 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
9914 msgid "Minimizes the windows"
9915 msgstr "מזעור החלונות"
9918 msgid "Maximizes the windows"
9919 msgstr "הגדלת החלונות"
9922 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9923 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
9926 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9927 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
9930 msgid "Displays Task Manager help topics"
9931 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
9934 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9935 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
9938 msgid "Exits the Task Manager application"
9939 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
9942 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9943 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
9946 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9947 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
9950 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9951 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
9954 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9955 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
9958 msgid "Each CPU has its own history graph"
9959 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
9962 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9963 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
9966 msgid "Tells the selected tasks to close"
9967 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
9970 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9971 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
9974 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9975 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
9978 msgid "Removes the process from the system"
9979 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
9982 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9983 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
9986 msgid "Attaches the debugger to this process"
9987 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
9990 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9991 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
9994 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9995 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
9998 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9999 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
10002 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10003 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
10006 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10007 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
10010 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10011 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
10014 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10015 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
10018 msgid "Controls Debug Channels"
10019 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
10026 msgid "Performance"
10030 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10031 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10034 msgid "Processes: %d"
10035 msgstr "תהליכים: %d"
10038 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10039 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10047 msgstr "מזהה התהליך"
10051 msgstr "שימוש במעבד"
10059 msgstr "שימוש בזיכרון"
10063 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10066 msgid "Peak Mem Usage"
10067 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10070 msgid "Page Faults"
10071 msgstr "כשלי דפדוף"
10074 msgid "USER Objects"
10079 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10082 msgid "I/O Read Bytes"
10083 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10087 msgstr "מזהה הפעלה"
10095 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10099 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10103 msgstr "תור הדפדוף"
10107 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10111 msgstr "עדיפות בסיס"
10115 msgstr "מזהים ייחודיים"
10119 msgstr "תת־תהליכים"
10122 msgid "GDI Objects"
10127 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10130 msgid "I/O Write Bytes"
10131 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10135 msgstr "קלט/פלט אחר"
10138 msgid "I/O Other Bytes"
10139 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10142 msgid "Task Manager Warning"
10143 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10147 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10148 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10149 "sure you want to change the priority class?"
10151 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10152 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10153 "את מחלקת העדיפות?"
10156 msgid "Unable to Change Priority"
10157 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10161 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10162 "results including loss of data and system instability. The\n"
10163 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10164 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10165 "terminate the process?"
10167 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10168 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10169 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10172 msgid "Unable to Terminate Process"
10173 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10177 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10178 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10180 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10181 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10184 msgid "Unable to Debug Process"
10185 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10188 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10189 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10192 msgid "Invalid Option"
10193 msgstr "אפשרות שגויה"
10196 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10197 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10200 msgid "System Idle Process"
10201 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10204 msgid "Not Responding"
10216 msgid "Debug Channels"
10217 msgstr "ערוצי ניפוי"
10235 #: uninstaller.rc:26
10236 msgid "Wine Application Uninstaller"
10237 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10239 #: uninstaller.rc:27
10241 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10243 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10245 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10246 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10253 msgid "&Scale to Window"
10254 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10273 msgid "Regular Metafile Viewer"
10274 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10293 msgid "Select the unix target directory, please."
10294 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10298 msgid "Show &Advanced"
10299 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10303 msgid "Hide &Advanced"
10304 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10309 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10318 msgid "Desktop Integration"
10319 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10333 msgid "Wine configuration"
10334 msgstr "תצורת Wine"
10338 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10339 msgstr "קובצי ערכות נושא (*.msstyles; *.theme)"
10343 msgid "Select a theme file"
10344 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10354 msgstr "קישורים אל"
10358 msgid "Wine configuration for %s"
10359 msgstr "שגיאת תצוגה"
10364 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10366 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10367 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10369 "You must click Apply for the selection to take effect."
10371 "אין מנהל התקן שמע המוגדר ברישום המערכת נכון לעכשיו.\n"
10373 "נבחר עבורך מנהל ההתקן המומלץ.\n"
10374 "ניתן להשתמש במנהל התקן זה או לבחור במנהל התקן אחר אם יש כזה זמין.\n"
10376 "עליך ללחוץ על החלה כדי שהבחירה תיכנס לתוקף."
10381 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10382 "Are you sure you want to do this?"
10384 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10385 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10389 msgid "Warning: system library"
10390 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10404 msgid "native, builtin"
10405 msgstr "טבעי, מובנה"
10409 msgid "builtin, native"
10410 msgstr "מובנה, טבעי"
10419 msgid "Default Settings"
10420 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10424 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10425 msgstr "תכניות Wine (*.exe,*.exe.so)"
10429 msgid "Use global settings"
10430 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10434 msgid "Select an executable file"
10435 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10445 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10449 msgid "Local hard disk"
10450 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10454 msgid "Network share"
10459 msgid "Floppy disk"
10460 msgstr "כונן תקליטונים"
10465 msgstr "כונן תקליטורים"
10470 "You cannot add any more drives.\n"
10472 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10474 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10476 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10480 msgid "System drive"
10481 msgstr "כונן מערכת"
10486 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10488 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10489 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10491 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10493 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10494 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10503 msgid "Drive Mapping"
10504 msgstr "מיפוי כוננים"
10509 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10511 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10513 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10515 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10539 msgid "ALSA Driver"
10540 msgstr "מנהל התקן ALSA"
10544 msgid "EsounD Driver"
10545 msgstr "מנהל התקן EsounD"
10550 msgstr "מנהל התקן OSS"
10554 msgid "JACK Driver"
10555 msgstr "מנהל התקן JACK"
10560 msgstr "מנהל התקן NAS"
10564 msgid "CoreAudio Driver"
10565 msgstr "מנהל התקן CoreAudio"
10569 msgid "Couldn't open %s!"
10570 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s!"
10574 msgid "Sound Drivers"
10575 msgstr "מנהלי התקני שמע"
10579 msgid "Wave Out Devices"
10580 msgstr "התקני פלט Wave"
10584 msgid "Wave In Devices"
10585 msgstr "התקני קלט Wave"
10589 msgid "MIDI Out Devices"
10590 msgstr "התקני פלט MIDI"
10594 msgid "MIDI In Devices"
10595 msgstr "התקני קלט MIDI"
10599 msgid "Aux Devices"
10600 msgstr "התקנים חיצוניים"
10604 msgid "Mixer Devices"
10605 msgstr "התקני ערבול"
10610 "Found driver in registry that is not available!\n"
10612 "Remove '%s' from registry?"
10614 "נמצא מנהל התקן ברישום המערכת שאינו זמין!\n"
10616 "האם למחוק את '%s' מרישום המערכת?"
10625 msgid "Controls Background"
10626 msgstr "רקע הפקדים"
10630 msgid "Controls Text"
10631 msgstr "טקסט הפקדים"
10635 msgid "Menu Background"
10636 msgstr "רקע התפריט"
10641 msgstr "טקסט בתפריט"
10646 msgstr "סרגל גלילה"
10650 msgid "Selection Background"
10651 msgstr "רקע הבחירה"
10655 msgid "Selection Text"
10656 msgstr "טקסט הבחירה"
10660 msgid "ToolTip Background"
10661 msgstr "רקע חלונית העצה"
10665 msgid "ToolTip Text"
10666 msgstr "טקסט חלונית עצה"
10670 msgid "Window Background"
10675 msgid "Window Text"
10676 msgstr "טקסט בחלון"
10680 msgid "Active Title Bar"
10681 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
10685 msgid "Active Title Text"
10686 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
10690 msgid "Inactive Title Bar"
10691 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
10695 msgid "Inactive Title Text"
10696 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
10700 msgid "Message Box Text"
10701 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
10705 msgid "Application Workspace"
10706 msgstr "מרחב היישומים"
10710 msgid "Window Frame"
10711 msgstr "מסגרת החלון"
10715 msgid "Active Border"
10716 msgstr "מסגרת של פעיל"
10720 msgid "Inactive Border"
10721 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
10725 msgid "Controls Shadow"
10726 msgstr "הצללת הפקדים"
10735 msgid "Controls Highlight"
10736 msgstr "הדגשת פקדים"
10740 msgid "Controls Dark Shadow"
10741 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
10745 msgid "Controls Light"
10746 msgstr "פקדים בהירים"
10750 msgid "Controls Alternate Background"
10751 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
10755 msgid "Hot Tracked Item"
10756 msgstr "פריט במעקב חם"
10760 msgid "Active Title Bar Gradient"
10761 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
10765 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10766 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
10770 msgid "Menu Highlight"
10771 msgstr "הדגשה בתפריט"
10776 msgstr "סרגל תפריטים"
10778 #: wineconsole.rc:26
10779 msgid "Set &Defaults"
10780 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
10782 #: wineconsole.rc:28
10786 #: wineconsole.rc:31
10787 msgid "&Select all"
10788 msgstr "בחירת ה&כול"
10790 #: wineconsole.rc:32
10794 #: wineconsole.rc:33
10798 #: wineconsole.rc:36
10799 msgid "Setup - Default settings"
10800 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10802 #: wineconsole.rc:37
10803 msgid "Setup - Current settings"
10804 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
10806 #: wineconsole.rc:38
10807 msgid "Configuration error"
10808 msgstr "שגיאת תצוגה"
10810 #: wineconsole.rc:39
10811 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10812 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
10814 #: wineconsole.rc:34
10815 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10816 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
10818 #: wineconsole.rc:35
10819 msgid "This is a test"
10820 msgstr "זוהי בדיקה"
10822 #: wineconsole.rc:41
10823 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10824 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10826 #: wineconsole.rc:42
10827 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10828 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
10830 #: wineconsole.rc:43
10831 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10832 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10834 #: wineconsole.rc:44
10835 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10836 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
10838 #: wineconsole.rc:45
10840 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10841 "The command is invalid.\n"
10843 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10844 "The command is invalid.\n"
10846 #: wineconsole.rc:48
10850 " wineconsole [options] <command>\n"
10856 " wineconsole [options] <command>\n"
10860 #: wineconsole.rc:49
10862 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10864 " try to setup the current terminal as a Wine "
10867 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10869 " try to setup the current terminal as a Wine "
10872 #: wineconsole.rc:51
10873 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10875 " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10877 #: wineconsole.rc:52
10881 " wineconsole cmd\n"
10882 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10887 " wineconsole cmd\n"
10888 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10892 msgid "Wine program crash"
10893 msgstr "Wine program crash"
10896 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10897 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
10900 msgid "(unidentified)"
10901 msgstr "(unidentified)"
10904 msgid "&Open\tEnter"
10905 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10909 msgstr "&שינוי שם..."
10912 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10913 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
10920 msgid "Cr&eate Directory..."
10921 msgstr "&יצירת תיקייה..."
10923 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10924 msgid "E&xit\tAlt+X"
10925 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
10932 msgid "Connect &Network Drive"
10933 msgstr "התחברות לכונן &רשת"
10936 msgid "&Disconnect Network Drive"
10937 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
10944 msgid "&All File Details"
10945 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
10948 msgid "&Sort by Name"
10949 msgstr "&סידור לפי שם"
10952 msgid "Sort &by Type"
10953 msgstr "סידור לפי &סוג"
10956 msgid "Sort by Si&ze"
10957 msgstr "סידור לפי &גודל"
10960 msgid "Sort by &Date"
10961 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
10964 msgid "Filter by &..."
10965 msgstr "סינון לפי &..."
10969 msgstr "סרגל הכוננים"
10972 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10973 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
10976 msgid "New &Window"
10980 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10981 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
10984 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10985 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
10988 msgid "Arrange &Symbols"
10989 msgstr "סידור ה&סמלים"
10993 msgid "&About Wine File"
10994 msgstr "על &אודות Winefile..."
10997 msgid "Applying font settings"
10998 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
11001 msgid "Error while selecting new font."
11002 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
11005 msgid "Wine File Manager"
11006 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11025 msgid "Not yet implemented"
11026 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11045 msgid "Index/Inode"
11046 msgstr "מפתח/Inode"
11053 msgid "%s of %s free"
11054 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11065 msgid "Question &Marks"
11082 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11086 msgid "&Fastest Times"
11091 msgid "&About WineMine"
11092 msgstr "על &אודות Wine"
11103 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11104 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11107 msgid "Printer &setup..."
11108 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11115 msgid "&Annotate..."
11116 msgstr "הוספת הע&רות..."
11130 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11134 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11138 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11144 msgid "&Help on help\tF1"
11145 msgstr "ע&זרה לעזרה"
11148 msgid "Always on &top"
11149 msgstr "תמיד &עליון"
11152 msgid "&About Wine Help"
11156 msgid "Annotation..."
11169 msgstr "העזרה של Wine"
11172 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11173 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11184 msgid "Help files (*.hlp)"
11185 msgstr "קובצי עזרה (*.hlp)"
11188 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11189 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11192 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11193 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11196 msgid "Help topics: "
11197 msgstr "נושאי העזרה: "
11200 msgid "&New...\tCtrl+N"
11201 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11204 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11205 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11208 msgid "&Clear\tDEL"
11209 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11212 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11213 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11216 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11217 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11220 msgid "Find &next\tF3"
11221 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11225 msgstr "&קריאה בלבד"
11229 msgstr "ני&תן לשינוי"
11236 msgid "Selection &info"
11237 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11240 msgid "Character &format"
11241 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11244 msgid "&Def. char format"
11245 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11248 msgid "Paragrap&h format"
11249 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11253 msgstr "&קבלת טקסט"
11257 msgstr "סרגל &עיצוב"
11261 msgstr "סרגל &מדידה"
11268 msgid "&Options..."
11269 msgstr "&אפשרויות..."
11276 msgid "&Date and time..."
11277 msgstr "&תאריך ושעה..."
11283 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11284 msgid "&Bullet points"
11285 msgstr "&נקודות תבליט"
11287 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11288 msgid "&Paragraph..."
11296 msgid "Backgroun&d"
11300 msgid "&System\tCtrl+1"
11301 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11305 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11306 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11309 msgid "&About Wine Wordpad"
11310 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11317 msgid "All documents (*.*)"
11318 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11321 msgid "Text documents (*.txt)"
11322 msgstr "מסמכי טקסט (*.txt)"
11325 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11326 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (*.txt)"
11329 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11330 msgstr "מבנה טקסט עשיר (*.rtf)"
11333 msgid "Rich text document"
11334 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11337 msgid "Text document"
11341 msgid "Unicode text document"
11342 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
11345 msgid "Printer files (*.PRN)"
11346 msgstr "קובצי מדפסת (*.PRN)"
11373 msgid "Previous page"
11374 msgstr "העמוד הקודם"
11378 msgstr "שני עמודים"
11421 msgid "Save changes to '%s'?"
11422 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
11425 msgid "Finished searching the document."
11426 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
11429 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11430 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
11434 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11435 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11437 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
11438 "ברצונך לעשות זאת?"
11441 msgid "Invalid number format"
11442 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
11445 msgid "OLE storage documents are not supported"
11446 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
11449 msgid "Could not save the file."
11450 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
11453 msgid "You do not have access to save the file."
11454 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
11457 msgid "Could not open the file."
11458 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
11461 msgid "You do not have access to open the file."
11462 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
11465 msgid "Printing not implemented"
11466 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
11469 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11470 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
11473 msgid "Starting Wordpad failed"
11474 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
11477 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11478 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11481 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11482 msgstr "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11485 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11486 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
11489 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11490 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
11493 msgid "%d file(s) copied\n"
11494 msgstr "%d file(s) copied\n"
11498 "Is '%s' a filename or directory\n"
11500 "(F - File, D - Directory)\n"
11502 "Is '%s' a filename or directory\n"
11504 "(F - File, D - Directory)\n"
11507 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11508 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
11511 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11512 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11515 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11516 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11519 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11520 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
11528 msgctxt "Directory key"
11534 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11537 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11538 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11542 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11544 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11545 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11546 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11547 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11548 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11549 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11550 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11551 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11552 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11553 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11554 "[/N] Copy using short names\n"
11555 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11556 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11557 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11558 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11559 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11560 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11561 "\tarchive attribute\n"
11562 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11563 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11564 "\t\tthan source\n"
11567 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11570 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11571 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11575 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11577 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11578 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11579 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11580 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11581 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11582 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11583 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11584 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11585 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11586 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11587 "[/N] Copy using short names\n"
11588 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11589 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11590 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11591 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11592 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11593 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11594 "\tarchive attribute\n"
11595 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11596 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11597 "\t\tthan source\n"