msvfw32: Use appropriate abbreviation for seconds.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
17
18 #: appwiz.rc:55
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
21
22 #: appwiz.rc:58
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
29
30 #: appwiz.rc:59
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
33
34 #: appwiz.rc:62
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
40 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
41 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
42
43 #: appwiz.rc:64
44 msgid "&Support Info"
45 msgstr "&פרטי תמיכה..."
46
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&שינוי..."
50
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
52 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "ה&סרה"
55
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "פרטי תמיכה"
59
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
61 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
66 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "אישור"
77
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
81
82 #: appwiz.rc:77
83 msgid "Publisher:"
84 msgstr "מפיץ:"
85
86 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
87 msgid "Version:"
88 msgstr "גרסה:"
89
90 #: appwiz.rc:79
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "פרטי קשר:"
93
94 #: appwiz.rc:80
95 msgid "Support Information:"
96 msgstr "פרטי תמיכה:"
97
98 #: appwiz.rc:81
99 msgid "Support Telephone:"
100 msgstr "טלפון לתמיכה:"
101
102 #: appwiz.rc:82
103 msgid "Readme:"
104 msgstr "מידע לקריאה:"
105
106 #: appwiz.rc:83
107 msgid "Product Updates:"
108 msgstr "עדכוני המוצר:"
109
110 #: appwiz.rc:84
111 msgid "Comments:"
112 msgstr "הערות:"
113
114 #: appwiz.rc:97
115 msgid "Wine Gecko Installer"
116 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
117
118 #: appwiz.rc:100
119 #, fuzzy
120 msgid ""
121 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
122 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
123 "install it for you.\n"
124 "\n"
125 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
126 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
127 "details."
128 msgstr ""
129 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
130 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
131 "\n"
132 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
134
135 #: appwiz.rc:106
136 msgid "&Install"
137 msgstr "ה&תקנה"
138
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
141 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
142 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
143 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
153 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
154 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
155 #: wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "ביטול"
158
159 #: appwiz.rc:28
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
162
163 #: appwiz.rc:29
164 msgid ""
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 "computer."
167 msgstr ""
168 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
169
170 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
171 msgid "Applications"
172 msgstr "יישומים"
173
174 #: appwiz.rc:32
175 msgid ""
176 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
177 "entry for this program from the registry?"
178 msgstr ""
179 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
180 "מרישום המערכת?"
181
182 #: appwiz.rc:33
183 msgid "Not specified"
184 msgstr "לא מוגדר"
185
186 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
187 msgid "Name"
188 msgstr "שם"
189
190 #: appwiz.rc:36
191 msgid "Publisher"
192 msgstr "מפיץ"
193
194 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
195 msgid "Version"
196 msgstr "גרסה"
197
198 #: appwiz.rc:38
199 msgid "Installation programs"
200 msgstr "תכניות התקנה"
201
202 #: appwiz.rc:39
203 msgid "Programs (*.exe)"
204 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
205
206 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
207 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
208 msgid "All files (*.*)"
209 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
210
211 #: appwiz.rc:43
212 msgid "&Modify/Remove"
213 msgstr "&שינוי/הסרה"
214
215 #: appwiz.rc:48
216 msgid "Downloading..."
217 msgstr "הורדה..."
218
219 #: appwiz.rc:49
220 msgid "Installing..."
221 msgstr "התקנה..."
222
223 #: appwiz.rc:50
224 msgid ""
225 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
226 "file."
227 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
228
229 #: avifil32.rc:39
230 msgid "Compress options"
231 msgstr "אפשרויות דחיסה"
232
233 #: avifil32.rc:42
234 msgid "&Choose a stream:"
235 msgstr "&בחירת תזרים:"
236
237 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
238 msgid "&Options..."
239 msgstr "&אפשרויות..."
240
241 #: avifil32.rc:46
242 msgid "&Interleave every"
243 msgstr "&קטיעה בכול"
244
245 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
246 msgid "frames"
247 msgstr "שקופיות"
248
249 #: avifil32.rc:49
250 msgid "Current format:"
251 msgstr "המבנה הנוכחי:"
252
253 #: avifil32.rc:27
254 msgid "Waveform: %s"
255 msgstr "Waveform: %s"
256
257 #: avifil32.rc:28
258 msgid "Waveform"
259 msgstr "Waveform"
260
261 #: avifil32.rc:29
262 msgid "All multimedia files"
263 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
264
265 #: avifil32.rc:31
266 msgid "video"
267 msgstr "וידאו"
268
269 #: avifil32.rc:32
270 msgid "audio"
271 msgstr "שמע"
272
273 #: avifil32.rc:33
274 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
275 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
276
277 #: avifil32.rc:34
278 msgid "uncompressed"
279 msgstr "ללא דחיסה"
280
281 #: browseui.rc:25
282 msgid "Canceling..."
283 msgstr "בהליכי ביטול..."
284
285 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
286 msgid "Properties for %s"
287 msgstr "מאפיינים עבור %s"
288
289 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
290 msgid "&Apply"
291 msgstr "ה&חלה"
292
293 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
294 msgid "Help"
295 msgstr "עזרה"
296
297 #: comctl32.rc:62
298 msgid "Wizard"
299 msgstr "Wizard"
300
301 #: comctl32.rc:65
302 msgid "< &Back"
303 msgstr "< ה&קודם"
304
305 #: comctl32.rc:66
306 msgid "&Next >"
307 msgstr "ה&בא >"
308
309 #: comctl32.rc:67
310 msgid "Finish"
311 msgstr "סיום"
312
313 #: comctl32.rc:78
314 msgid "Customize Toolbar"
315 msgstr "התאמת סרגל כלים"
316
317 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
318 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
319 msgid "&Close"
320 msgstr "&סגירה"
321
322 #: comctl32.rc:82
323 msgid "R&eset"
324 msgstr "&איפוס"
325
326 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
327 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
328 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
329 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
330 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
331 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
332 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
333 msgid "&Help"
334 msgstr "ע&זרה"
335
336 #: comctl32.rc:84
337 msgid "Move &Up"
338 msgstr "הזזה למ&עלה"
339
340 #: comctl32.rc:85
341 msgid "Move &Down"
342 msgstr "הזזה למ&טה"
343
344 #: comctl32.rc:86
345 msgid "A&vailable buttons:"
346 msgstr "לחצנים &זמינים:"
347
348 #: comctl32.rc:88
349 msgid "&Add ->"
350 msgstr "הוס&פה ->"
351
352 #: comctl32.rc:89
353 msgid "<- &Remove"
354 msgstr "<- ה&סרה"
355
356 #: comctl32.rc:90
357 msgid "&Toolbar buttons:"
358 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
359
360 #: comctl32.rc:39
361 msgid "Separator"
362 msgstr "מפריד"
363
364 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
365 msgctxt "hotkey"
366 msgid "None"
367 msgstr "ללא"
368
369 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
370 #: wordpad.rc:169
371 msgid "Close"
372 msgstr "סגירה"
373
374 #: comctl32.rc:33
375 msgid "Today:"
376 msgstr "היום:"
377
378 #: comctl32.rc:34
379 msgid "Go to today"
380 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
381
382 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
383 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
384 msgid "Open"
385 msgstr "פתיחה"
386
387 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
388 msgid "File &Name:"
389 msgstr "&שם הקובץ:"
390
391 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
392 msgid "&Directories:"
393 msgstr "&תיקיות:"
394
395 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
396 msgid "List Files of &Type:"
397 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
398
399 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
400 msgid "Dri&ves:"
401 msgstr "&כוננים:"
402
403 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
404 msgid "&Read Only"
405 msgstr "&קריאה בלבד"
406
407 #: comdlg32.rc:187
408 msgid "Save As..."
409 msgstr "שמירה בשם..."
410
411 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
412 msgid "Save As"
413 msgstr "שמירה בשם"
414
415 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
416 #: wordpad.rc:162
417 msgid "Print"
418 msgstr "הדפסה"
419
420 #: comdlg32.rc:212
421 msgid "Printer:"
422 msgstr "מדפסת:"
423
424 #: comdlg32.rc:214
425 msgid "Print Range"
426 msgstr "טווח להדפסה"
427
428 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
429 msgid "&All"
430 msgstr "ה&כול"
431
432 #: comdlg32.rc:216
433 msgid "S&election"
434 msgstr "&בחירה"
435
436 #: comdlg32.rc:217
437 msgid "&Pages"
438 msgstr "&עמודים"
439
440 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
441 msgid "&Setup"
442 msgstr "ה&גדרה"
443
444 #: comdlg32.rc:221
445 msgid "&From:"
446 msgstr "&מ־:"
447
448 #: comdlg32.rc:222
449 msgid "&To:"
450 msgstr "&עד:"
451
452 #: comdlg32.rc:223
453 msgid "Print &Quality:"
454 msgstr "&איכות ההדפסה:"
455
456 #: comdlg32.rc:225
457 msgid "Print to Fi&le"
458 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
459
460 #: comdlg32.rc:226
461 msgid "Condensed"
462 msgstr "דחוס"
463
464 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
465 msgid "Print Setup"
466 msgstr "הגדרות הדפסה"
467
468 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
469 msgid "Printer"
470 msgstr "מדפסת"
471
472 #: comdlg32.rc:236
473 msgid "&Default Printer"
474 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
475
476 #: comdlg32.rc:237
477 msgid "[none]"
478 msgstr "[ללא]"
479
480 #: comdlg32.rc:238
481 msgid "Specific &Printer"
482 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
483
484 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
485 msgid "Orientation"
486 msgstr "כיווניות"
487
488 #: comdlg32.rc:244
489 msgid "Po&rtrait"
490 msgstr "ל&אורך"
491
492 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
493 msgid "&Landscape"
494 msgstr "ל&רוחב"
495
496 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
497 msgid "Paper"
498 msgstr "נייר"
499
500 #: comdlg32.rc:249
501 msgid "Si&ze"
502 msgstr "&גודל"
503
504 #: comdlg32.rc:250
505 msgid "&Source"
506 msgstr "מ&קור"
507
508 #: comdlg32.rc:258
509 msgid "Font"
510 msgstr "גופן"
511
512 #: comdlg32.rc:261
513 msgid "&Font:"
514 msgstr "&גופן:"
515
516 #: comdlg32.rc:264
517 msgid "Font St&yle:"
518 msgstr "&סגנון הגופן:"
519
520 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
521 msgid "&Size:"
522 msgstr "&גודל:"
523
524 #: comdlg32.rc:274
525 msgid "Effects"
526 msgstr "אפקטים"
527
528 #: comdlg32.rc:275
529 msgid "Stri&keout"
530 msgstr "קו חו&צה"
531
532 #: comdlg32.rc:276
533 msgid "&Underline"
534 msgstr "קו &תחתי"
535
536 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
537 msgid "&Color:"
538 msgstr "&צבע:"
539
540 #: comdlg32.rc:280
541 msgid "Sample"
542 msgstr "דוגמה"
543
544 #: comdlg32.rc:281
545 msgid "AaBbYyZz"
546 msgstr "AaBbYyZzנסשת"
547
548 #: comdlg32.rc:282
549 msgid "Scr&ipt:"
550 msgstr "&כתב:"
551
552 #: comdlg32.rc:290
553 msgid "Color"
554 msgstr "צבע"
555
556 #: comdlg32.rc:293
557 msgid "&Basic Colors:"
558 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
559
560 #: comdlg32.rc:294
561 msgid "&Custom Colors:"
562 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
563
564 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
565 msgid "Color |  Sol&id"
566 msgstr "צבע |  א&חיד"
567
568 #: comdlg32.rc:296
569 msgid "&Red:"
570 msgstr "&אדום:"
571
572 #: comdlg32.rc:298
573 msgid "&Green:"
574 msgstr "&ירוק:"
575
576 #: comdlg32.rc:300
577 msgid "&Blue:"
578 msgstr "&כחול:"
579
580 #: comdlg32.rc:302
581 msgid "&Hue:"
582 msgstr "&גוון:"
583
584 #: comdlg32.rc:304
585 msgid "&Sat:"
586 msgstr "&רוויה:"
587
588 #: comdlg32.rc:306
589 msgid "&Lum:"
590 msgstr "א&ור:"
591
592 #: comdlg32.rc:316
593 msgid "&Add to Custom Colors"
594 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
595
596 #: comdlg32.rc:317
597 msgid "&Define Custom Colors >>"
598 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
599
600 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
601 msgid "Find"
602 msgstr "חיפוש"
603
604 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
605 msgid "Fi&nd What:"
606 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
607
608 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
609 msgid "Match &Whole Word Only"
610 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
611
612 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
613 msgid "Match &Case"
614 msgstr "התאמת &רשיות"
615
616 #: comdlg32.rc:331
617 msgid "Direction"
618 msgstr "כיוון"
619
620 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
621 msgid "&Up"
622 msgstr "למ&עלה"
623
624 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
625 msgid "&Down"
626 msgstr "למ&טה"
627
628 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
629 msgid "&Find Next"
630 msgstr "חיפוש ה&בא"
631
632 #: comdlg32.rc:343
633 msgid "Replace"
634 msgstr "החלפה"
635
636 #: comdlg32.rc:348
637 msgid "Re&place With:"
638 msgstr "הח&לפה ב־:"
639
640 #: comdlg32.rc:354
641 msgid "&Replace"
642 msgstr "ה&חלפה"
643
644 #: comdlg32.rc:355
645 msgid "Replace &All"
646 msgstr "החלפת ה&כול"
647
648 #: comdlg32.rc:372
649 msgid "Print to fi&le"
650 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
651
652 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
653 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
654 msgid "&Properties"
655 msgstr "מ&אפיינים"
656
657 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
658 msgid "&Name:"
659 msgstr "&שם:"
660
661 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
662 msgid "Status:"
663 msgstr "מצב:"
664
665 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
666 msgid "Type:"
667 msgstr "סוג:"
668
669 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
670 msgid "Where:"
671 msgstr "היכן:"
672
673 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
674 msgid "Comment:"
675 msgstr "הערה:"
676
677 #: comdlg32.rc:385
678 msgid "Copies"
679 msgstr "עותקים"
680
681 #: comdlg32.rc:386
682 msgid "Number of &copies:"
683 msgstr "מספר ה&עותקים:"
684
685 #: comdlg32.rc:388
686 msgid "C&ollate"
687 msgstr "&איסוף"
688
689 #: comdlg32.rc:391
690 msgid "Print range"
691 msgstr "טווח ההדפסה"
692
693 #: comdlg32.rc:393
694 msgid "Pa&ges"
695 msgstr "&עמודים"
696
697 #: comdlg32.rc:394
698 msgid "&Selection"
699 msgstr "&בחירה"
700
701 #: comdlg32.rc:397
702 msgid "&from:"
703 msgstr "&מ־:"
704
705 #: comdlg32.rc:398
706 msgid "&to:"
707 msgstr "&עד:"
708
709 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
710 msgid "Si&ze:"
711 msgstr "&גודל:"
712
713 #: comdlg32.rc:426
714 msgid "&Source:"
715 msgstr "מ&קור:"
716
717 #: comdlg32.rc:431
718 msgid "P&ortrait"
719 msgstr "ל&אורך"
720
721 #: comdlg32.rc:432
722 msgid "L&andscape"
723 msgstr "ל&רוחב"
724
725 #: comdlg32.rc:437
726 msgid "Setup Page"
727 msgstr "הגדרת עמוד"
728
729 #: comdlg32.rc:446
730 msgid "&Tray:"
731 msgstr "מ&גש:"
732
733 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
734 msgid "&Portrait"
735 msgstr "ל&אורך"
736
737 #: comdlg32.rc:451
738 msgid "Borders"
739 msgstr "גבולות"
740
741 #: comdlg32.rc:452
742 msgid "L&eft:"
743 msgstr "&שמאליים:"
744
745 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
746 msgid "&Right:"
747 msgstr "&ימניים:"
748
749 #: comdlg32.rc:456
750 msgid "T&op:"
751 msgstr "&עליונים:"
752
753 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
754 msgid "&Bottom:"
755 msgstr "&תחתונים:"
756
757 #: comdlg32.rc:462
758 msgid "P&rinter..."
759 msgstr "מ&דפסת..."
760
761 #: comdlg32.rc:470
762 msgid "Look &in:"
763 msgstr "&חיפוש תחת:"
764
765 #: comdlg32.rc:476
766 msgid "File &name:"
767 msgstr "&שם הקובץ:"
768
769 #: comdlg32.rc:479
770 msgid "Files of &type:"
771 msgstr "קבצים מ&סוג:"
772
773 #: comdlg32.rc:482
774 msgid "Open as &read-only"
775 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
776
777 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
778 msgid "&Open"
779 msgstr "&פתיחה"
780
781 #: comdlg32.rc:495
782 #, fuzzy
783 msgid "File name:"
784 msgstr "&שם הקובץ:"
785
786 #: comdlg32.rc:498
787 #, fuzzy
788 msgid "Files of type:"
789 msgstr "קבצים מ&סוג:"
790
791 #: comdlg32.rc:29
792 msgid "&About FolderPicker Test"
793 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
794
795 #: comdlg32.rc:30
796 msgid "Document Folders"
797 msgstr "תיקיות מסמכים"
798
799 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
800 msgid "My Documents"
801 msgstr "המסמכים שלי"
802
803 #: comdlg32.rc:32
804 msgid "My Favorites"
805 msgstr "המועדפים שלי"
806
807 #: comdlg32.rc:33
808 msgid "System Path"
809 msgstr "נתיב המערכת"
810
811 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
812 msgctxt "display name"
813 msgid "Desktop"
814 msgstr "שולחן העבודה"
815
816 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
817 msgid "Fonts"
818 msgstr "גופנים"
819
820 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
821 msgid "My Computer"
822 msgstr "המחשב שלי"
823
824 #: comdlg32.rc:41
825 msgid "System Folders"
826 msgstr "תיקיות המערכת"
827
828 #: comdlg32.rc:42
829 msgid "Local Hard Drives"
830 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
831
832 #: comdlg32.rc:43
833 msgid "File not found"
834 msgstr "הקובץ לא נמצא"
835
836 #: comdlg32.rc:44
837 msgid "Please verify that the correct file name was given"
838 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
839
840 #: comdlg32.rc:45
841 msgid ""
842 "File does not exist.\n"
843 "Do you want to create file?"
844 msgstr ""
845 "הקובץ אינו קיים.\n"
846 "האם ברצונך ליצור אותו?"
847
848 #: comdlg32.rc:46
849 msgid ""
850 "File already exists.\n"
851 "Do you want to replace it?"
852 msgstr ""
853 "הקובץ כבר קיים.\n"
854 "האם ברצונך להחליף אותו?"
855
856 #: comdlg32.rc:47
857 msgid "Invalid character(s) in path"
858 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
859
860 #: comdlg32.rc:48
861 msgid ""
862 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
863 "                          / : < > |"
864 msgstr ""
865 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
866 "                          / : < > |"
867
868 #: comdlg32.rc:49
869 msgid "Path does not exist"
870 msgstr "הנתיב אינו קיים"
871
872 #: comdlg32.rc:50
873 msgid "File does not exist"
874 msgstr "הקובץ אינו קיים"
875
876 #: comdlg32.rc:55
877 msgid "Up One Level"
878 msgstr "רמה אחת למעלה"
879
880 #: comdlg32.rc:56
881 msgid "Create New Folder"
882 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
883
884 #: comdlg32.rc:57
885 msgid "List"
886 msgstr "רשימה"
887
888 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
889 msgid "Details"
890 msgstr "פרטים"
891
892 #: comdlg32.rc:59
893 msgid "Browse to Desktop"
894 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
895
896 #: comdlg32.rc:123
897 msgid "Regular"
898 msgstr "רגיל"
899
900 #: comdlg32.rc:124
901 msgid "Bold"
902 msgstr "מודגש"
903
904 #: comdlg32.rc:125
905 msgid "Italic"
906 msgstr "נטוי"
907
908 #: comdlg32.rc:126
909 msgid "Bold Italic"
910 msgstr "מודגש ונטוי"
911
912 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
913 msgid "Black"
914 msgstr "שחור"
915
916 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
917 msgid "Maroon"
918 msgstr "אדום עז"
919
920 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
921 msgid "Green"
922 msgstr "ירוק"
923
924 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
925 msgid "Olive"
926 msgstr "זית"
927
928 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
929 msgid "Navy"
930 msgstr "כחול כהה"
931
932 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
933 msgid "Purple"
934 msgstr "סגול"
935
936 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
937 msgid "Teal"
938 msgstr "כחול ים"
939
940 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
941 msgid "Gray"
942 msgstr "אפור"
943
944 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
945 msgid "Silver"
946 msgstr "כסוף"
947
948 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
949 msgid "Red"
950 msgstr "אדום"
951
952 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
953 msgid "Lime"
954 msgstr "ירקרק"
955
956 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
957 msgid "Yellow"
958 msgstr "צהוב"
959
960 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
961 msgid "Blue"
962 msgstr "כחול"
963
964 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
965 msgid "Fuchsia"
966 msgstr "פוקסיה"
967
968 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
969 msgid "Aqua"
970 msgstr "תכלת"
971
972 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
973 msgid "White"
974 msgstr "לבן"
975
976 #: comdlg32.rc:66
977 msgid "Unreadable Entry"
978 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
979
980 #: comdlg32.rc:68
981 #, fuzzy
982 msgid ""
983 "This value does not lie within the page range.\n"
984 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
985 msgstr ""
986 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
987 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
988
989 #: comdlg32.rc:70
990 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
991 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
992
993 #: comdlg32.rc:72
994 msgid ""
995 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
996 "Please reenter margins."
997 msgstr ""
998 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
999 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
1000
1001 #: comdlg32.rc:74
1002 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1003 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1004
1005 #: comdlg32.rc:76
1006 msgid ""
1007 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1008 "Please enter a value between 1 and %d."
1009 msgstr ""
1010 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1011 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1012
1013 #: comdlg32.rc:77
1014 msgid "A printer error occurred."
1015 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1016
1017 #: comdlg32.rc:78
1018 msgid "No default printer defined."
1019 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1020
1021 #: comdlg32.rc:79
1022 msgid "Cannot find the printer."
1023 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1024
1025 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1026 msgid "Out of memory."
1027 msgstr "הזיכרון אזל."
1028
1029 #: comdlg32.rc:81
1030 msgid "An error occurred."
1031 msgstr "אירעה שגיאה."
1032
1033 #: comdlg32.rc:82
1034 msgid "Unknown printer driver."
1035 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1036
1037 #: comdlg32.rc:85
1038 msgid ""
1039 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1040 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1041 msgstr ""
1042 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1043 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1044
1045 #: comdlg32.rc:151
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1048 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1049
1050 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1051 msgid "&Save"
1052 msgstr "&שמירה"
1053
1054 #: comdlg32.rc:153
1055 msgid "Save &in:"
1056 msgstr "שמירה &תחת:"
1057
1058 #: comdlg32.rc:154
1059 msgid "Save"
1060 msgstr "שמירה"
1061
1062 #: comdlg32.rc:156
1063 msgid "Open File"
1064 msgstr "פתיחת קובץ"
1065
1066 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1067 msgid "Ready"
1068 msgstr "מוכן"
1069
1070 #: comdlg32.rc:94
1071 msgid "Paused; "
1072 msgstr "מושהית; "
1073
1074 #: comdlg32.rc:95
1075 msgid "Error; "
1076 msgstr "שגיאה; "
1077
1078 #: comdlg32.rc:96
1079 msgid "Pending deletion; "
1080 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1081
1082 #: comdlg32.rc:97
1083 msgid "Paper jam; "
1084 msgstr "מעצור נייר; "
1085
1086 #: comdlg32.rc:98
1087 msgid "Out of paper; "
1088 msgstr "נגמר הנייר; "
1089
1090 #: comdlg32.rc:99
1091 msgid "Feed paper manual; "
1092 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1093
1094 #: comdlg32.rc:100
1095 msgid "Paper problem; "
1096 msgstr "בעיית נייר; "
1097
1098 #: comdlg32.rc:101
1099 msgid "Printer offline; "
1100 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1101
1102 #: comdlg32.rc:102
1103 msgid "I/O Active; "
1104 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1105
1106 #: comdlg32.rc:103
1107 msgid "Busy; "
1108 msgstr "עסוקה; "
1109
1110 #: comdlg32.rc:104
1111 msgid "Printing; "
1112 msgstr "בהדפסה; "
1113
1114 #: comdlg32.rc:105
1115 msgid "Output tray is full; "
1116 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1117
1118 #: comdlg32.rc:106
1119 msgid "Not available; "
1120 msgstr "לא זמינה; "
1121
1122 #: comdlg32.rc:107
1123 msgid "Waiting; "
1124 msgstr "בהמתנה; "
1125
1126 #: comdlg32.rc:108
1127 msgid "Processing; "
1128 msgstr "מעבדת; "
1129
1130 #: comdlg32.rc:109
1131 msgid "Initialising; "
1132 msgstr "מופעלת; "
1133
1134 #: comdlg32.rc:110
1135 msgid "Warming up; "
1136 msgstr "מתחממת; "
1137
1138 #: comdlg32.rc:111
1139 msgid "Toner low; "
1140 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1141
1142 #: comdlg32.rc:112
1143 msgid "No toner; "
1144 msgstr "אין כרית דיו; "
1145
1146 #: comdlg32.rc:113
1147 msgid "Page punt; "
1148 msgstr "הרצת עמוד; "
1149
1150 #: comdlg32.rc:114
1151 msgid "Interrupted by user; "
1152 msgstr "המשתמש הפריע; "
1153
1154 #: comdlg32.rc:115
1155 msgid "Out of memory; "
1156 msgstr "הזיכרון אזל; "
1157
1158 #: comdlg32.rc:116
1159 msgid "The printer door is open; "
1160 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1161
1162 #: comdlg32.rc:117
1163 msgid "Print server unknown; "
1164 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1165
1166 #: comdlg32.rc:118
1167 msgid "Power save mode; "
1168 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1169
1170 #: comdlg32.rc:87
1171 msgid "Default Printer; "
1172 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1173
1174 #: comdlg32.rc:88
1175 msgid "There are %d documents in the queue"
1176 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1177
1178 #: comdlg32.rc:89
1179 msgid "Margins [inches]"
1180 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1181
1182 #: comdlg32.rc:90
1183 msgid "Margins [mm]"
1184 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1185
1186 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1187 msgctxt "unit: millimeters"
1188 msgid "mm"
1189 msgstr "מ״מ"
1190
1191 #: credui.rc:42
1192 msgid "&User name:"
1193 msgstr "&שם המשתמש:"
1194
1195 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1196 msgid "&Password:"
1197 msgstr "&ססמה:"
1198
1199 #: credui.rc:47
1200 msgid "&Remember my password"
1201 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1202
1203 #: credui.rc:27
1204 msgid "Connect to %s"
1205 msgstr "התחברות אל %s"
1206
1207 #: credui.rc:28
1208 msgid "Connecting to %s"
1209 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1210
1211 #: credui.rc:29
1212 msgid "Logon unsuccessful"
1213 msgstr "הכניסה נכשלה"
1214
1215 #: credui.rc:30
1216 msgid ""
1217 "Make sure that your user name\n"
1218 "and password are correct."
1219 msgstr ""
1220 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1221 "והססמה שלך נכונים."
1222
1223 #: credui.rc:32
1224 msgid ""
1225 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1226 "\n"
1227 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1228 "entering your password."
1229 msgstr ""
1230 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1231 "\n"
1232 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1233 "הזנת הססמה שלך."
1234
1235 #: credui.rc:31
1236 msgid "Caps Lock is On"
1237 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1238
1239 #: crypt32.rc:27
1240 msgid "Authority Key Identifier"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: crypt32.rc:28
1244 msgid "Key Attributes"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: crypt32.rc:29
1248 msgid "Key Usage Restriction"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:30
1252 msgid "Subject Alternative Name"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:31
1256 msgid "Issuer Alternative Name"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:32
1260 msgid "Basic Constraints"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:33
1264 msgid "Key Usage"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:34
1268 msgid "Certificate Policies"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:35
1272 msgid "Subject Key Identifier"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:36
1276 msgid "CRL Reason Code"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:37
1280 msgid "CRL Distribution Points"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: crypt32.rc:38
1284 msgid "Enhanced Key Usage"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:39
1288 msgid "Authority Information Access"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:40
1292 msgid "Certificate Extensions"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:41
1296 msgid "Next Update Location"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:42
1300 msgid "Yes or No Trust"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:43
1304 msgid "Email Address"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:44
1308 msgid "Unstructured Name"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:45
1312 msgid "Content Type"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:46
1316 msgid "Message Digest"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:47
1320 msgid "Signing Time"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:48
1324 msgid "Counter Sign"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:49
1328 msgid "Challenge Password"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:50
1332 msgid "Unstructured Address"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: crypt32.rc:51
1336 msgid "S/MIME Capabilities"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: crypt32.rc:52
1340 msgid "Prefer Signed Data"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1344 #, fuzzy
1345 msgctxt "Certification Practice Statement"
1346 msgid "CPS"
1347 msgstr "שימוש במעבד"
1348
1349 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1350 msgid "User Notice"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: crypt32.rc:55
1354 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: crypt32.rc:56
1358 msgid "Certification Authority Issuer"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: crypt32.rc:57
1362 msgid "Certification Template Name"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: crypt32.rc:58
1366 msgid "Certificate Type"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: crypt32.rc:59
1370 msgid "Certificate Manifold"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: crypt32.rc:60
1374 msgid "Netscape Cert Type"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: crypt32.rc:61
1378 msgid "Netscape Base URL"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: crypt32.rc:62
1382 msgid "Netscape Revocation URL"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: crypt32.rc:63
1386 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: crypt32.rc:64
1390 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: crypt32.rc:65
1394 msgid "Netscape CA Policy URL"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: crypt32.rc:66
1398 msgid "Netscape SSL ServerName"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: crypt32.rc:67
1402 msgid "Netscape Comment"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: crypt32.rc:68
1406 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: crypt32.rc:69
1410 msgid "SpcFinancialCriteria"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: crypt32.rc:70
1414 msgid "SpcMinimalCriteria"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: crypt32.rc:71
1418 msgid "Country/Region"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: crypt32.rc:72
1422 msgid "Organization"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: crypt32.rc:73
1426 msgid "Organizational Unit"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: crypt32.rc:74
1430 msgid "Common Name"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: crypt32.rc:75
1434 msgid "Locality"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: crypt32.rc:76
1438 msgid "State or Province"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: crypt32.rc:77
1442 msgid "Title"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: crypt32.rc:78
1446 msgid "Given Name"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: crypt32.rc:79
1450 msgid "Initials"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: crypt32.rc:80
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Surname"
1456 msgstr "שם משתמש"
1457
1458 #: crypt32.rc:81
1459 msgid "Domain Component"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: crypt32.rc:82
1463 msgid "Street Address"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: crypt32.rc:83
1467 msgid "Serial Number"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: crypt32.rc:84
1471 msgid "CA Version"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: crypt32.rc:85
1475 msgid "Cross CA Version"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: crypt32.rc:86
1479 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: crypt32.rc:87
1483 msgid "Principal Name"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: crypt32.rc:88
1487 msgid "Windows Product Update"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: crypt32.rc:89
1491 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: crypt32.rc:90
1495 msgid "OS Version"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: crypt32.rc:91
1499 msgid "Enrollment CSP"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: crypt32.rc:92
1503 msgid "CRL Number"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: crypt32.rc:93
1507 msgid "Delta CRL Indicator"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: crypt32.rc:94
1511 msgid "Issuing Distribution Point"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: crypt32.rc:95
1515 msgid "Freshest CRL"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: crypt32.rc:96
1519 msgid "Name Constraints"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: crypt32.rc:97
1523 msgid "Policy Mappings"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: crypt32.rc:98
1527 msgid "Policy Constraints"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: crypt32.rc:99
1531 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: crypt32.rc:100
1535 msgid "Application Policies"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: crypt32.rc:101
1539 msgid "Application Policy Mappings"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: crypt32.rc:102
1543 msgid "Application Policy Constraints"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: crypt32.rc:103
1547 msgid "CMC Data"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: crypt32.rc:104
1551 msgid "CMC Response"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: crypt32.rc:105
1555 msgid "Unsigned CMC Request"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: crypt32.rc:106
1559 msgid "CMC Status Info"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: crypt32.rc:107
1563 msgid "CMC Extensions"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: crypt32.rc:108
1567 msgid "CMC Attributes"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: crypt32.rc:109
1571 msgid "PKCS 7 Data"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: crypt32.rc:110
1575 msgid "PKCS 7 Signed"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: crypt32.rc:111
1579 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: crypt32.rc:112
1583 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: crypt32.rc:113
1587 msgid "PKCS 7 Digested"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: crypt32.rc:114
1591 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: crypt32.rc:115
1595 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: crypt32.rc:116
1599 msgid "Virtual Base CRL Number"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: crypt32.rc:117
1603 msgid "Next CRL Publish"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: crypt32.rc:118
1607 msgid "CA Encryption Certificate"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1611 msgid "Key Recovery Agent"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: crypt32.rc:120
1615 msgid "Certificate Template Information"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: crypt32.rc:121
1619 msgid "Enterprise Root OID"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: crypt32.rc:122
1623 msgid "Dummy Signer"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: crypt32.rc:123
1627 msgid "Encrypted Private Key"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: crypt32.rc:124
1631 msgid "Published CRL Locations"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: crypt32.rc:125
1635 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: crypt32.rc:126
1639 msgid "Transaction Id"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: crypt32.rc:127
1643 msgid "Sender Nonce"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: crypt32.rc:128
1647 msgid "Recipient Nonce"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: crypt32.rc:129
1651 msgid "Reg Info"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: crypt32.rc:130
1655 msgid "Get Certificate"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: crypt32.rc:131
1659 msgid "Get CRL"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: crypt32.rc:132
1663 msgid "Revoke Request"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: crypt32.rc:133
1667 msgid "Query Pending"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1671 msgid "Certificate Trust List"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: crypt32.rc:135
1675 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: crypt32.rc:136
1679 msgid "Private Key Usage Period"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: crypt32.rc:137
1683 msgid "Client Information"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: crypt32.rc:138
1687 msgid "Server Authentication"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: crypt32.rc:139
1691 msgid "Client Authentication"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: crypt32.rc:140
1695 msgid "Code Signing"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: crypt32.rc:141
1699 msgid "Secure Email"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: crypt32.rc:142
1703 msgid "Time Stamping"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: crypt32.rc:143
1707 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: crypt32.rc:144
1711 msgid "Microsoft Time Stamping"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: crypt32.rc:145
1715 msgid "IP security end system"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: crypt32.rc:146
1719 msgid "IP security tunnel termination"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: crypt32.rc:147
1723 msgid "IP security user"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: crypt32.rc:148
1727 msgid "Encrypting File System"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1731 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1735 msgid "Windows System Component Verification"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1739 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1743 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1747 msgid "Key Pack Licenses"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1751 msgid "License Server Verification"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1755 msgid "Smart Card Logon"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1759 msgid "Digital Rights"
1760 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1761
1762 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1763 msgid "Qualified Subordination"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1767 msgid "Key Recovery"
1768 msgstr "שחזור מפתח"
1769
1770 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1771 msgid "Document Signing"
1772 msgstr "חתימת מסמכים"
1773
1774 #: crypt32.rc:160
1775 msgid "IP security IKE intermediate"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1779 msgid "File Recovery"
1780 msgstr "שחזור קובץ"
1781
1782 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1783 msgid "Root List Signer"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: crypt32.rc:163
1787 msgid "All application policies"
1788 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1789
1790 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1791 msgid "Directory Service Email Replication"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1795 msgid "Certificate Request Agent"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1799 msgid "Lifetime Signing"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: crypt32.rc:167
1803 msgid "All issuance policies"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: crypt32.rc:172
1807 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: crypt32.rc:173
1811 msgid "Personal"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: crypt32.rc:174
1815 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: crypt32.rc:175
1819 msgid "Other People"
1820 msgstr "אנשים אחרים"
1821
1822 #: crypt32.rc:176
1823 msgid "Trusted Publishers"
1824 msgstr "מפיצים מהימנים"
1825
1826 #: crypt32.rc:177
1827 msgid "Untrusted Certificates"
1828 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1829
1830 #: crypt32.rc:182
1831 msgid "KeyID="
1832 msgstr "KeyID="
1833
1834 #: crypt32.rc:183
1835 msgid "Certificate Issuer"
1836 msgstr "מנפיק האישור"
1837
1838 #: crypt32.rc:184
1839 msgid "Certificate Serial Number="
1840 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1841
1842 #: crypt32.rc:185
1843 msgid "Other Name="
1844 msgstr "שם אחר="
1845
1846 #: crypt32.rc:186
1847 msgid "Email Address="
1848 msgstr "כתובת דוא״ל="
1849
1850 #: crypt32.rc:187
1851 msgid "DNS Name="
1852 msgstr "שם ה־DNS="
1853
1854 #: crypt32.rc:188
1855 msgid "Directory Address"
1856 msgstr "כתובת הספרייה"
1857
1858 #: crypt32.rc:189
1859 msgid "URL="
1860 msgstr "כתובת="
1861
1862 #: crypt32.rc:190
1863 msgid "IP Address="
1864 msgstr "כתובת IP="
1865
1866 #: crypt32.rc:191
1867 msgid "Mask="
1868 msgstr "מסכה="
1869
1870 #: crypt32.rc:192
1871 msgid "Registered ID="
1872 msgstr "מזהה רשום="
1873
1874 #: crypt32.rc:193
1875 msgid "Unknown Key Usage"
1876 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1877
1878 #: crypt32.rc:194
1879 msgid "Subject Type="
1880 msgstr "סוג המקבל="
1881
1882 #: crypt32.rc:195
1883 #, fuzzy
1884 msgctxt "Certificate Authority"
1885 msgid "CA"
1886 msgstr "A"
1887
1888 #: crypt32.rc:196
1889 msgid "End Entity"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: crypt32.rc:197
1893 msgid "Path Length Constraint="
1894 msgstr ""
1895
1896 #: crypt32.rc:198
1897 msgctxt "path length"
1898 msgid "None"
1899 msgstr "ללא"
1900
1901 #: crypt32.rc:199
1902 msgid "Information Not Available"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: crypt32.rc:200
1906 msgid "Authority Info Access"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: crypt32.rc:201
1910 msgid "Access Method="
1911 msgstr ""
1912
1913 #: crypt32.rc:202
1914 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1915 msgid "OCSP"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: crypt32.rc:203
1919 msgid "CA Issuers"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: crypt32.rc:204
1923 msgid "Unknown Access Method"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: crypt32.rc:205
1927 msgid "Alternative Name"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: crypt32.rc:206
1931 msgid "CRL Distribution Point"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: crypt32.rc:207
1935 msgid "Distribution Point Name"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: crypt32.rc:208
1939 msgid "Full Name"
1940 msgstr "שם מלא"
1941
1942 #: crypt32.rc:209
1943 msgid "RDN Name"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: crypt32.rc:210
1947 msgid "CRL Reason="
1948 msgstr ""
1949
1950 #: crypt32.rc:211
1951 msgid "CRL Issuer"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: crypt32.rc:212
1955 msgid "Key Compromise"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: crypt32.rc:213
1959 msgid "CA Compromise"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: crypt32.rc:214
1963 msgid "Affiliation Changed"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: crypt32.rc:215
1967 msgid "Superseded"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: crypt32.rc:216
1971 msgid "Operation Ceased"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: crypt32.rc:217
1975 msgid "Certificate Hold"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: crypt32.rc:218
1979 msgid "Financial Information="
1980 msgstr ""
1981
1982 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1983 msgid "Available"
1984 msgstr "זמין"
1985
1986 #: crypt32.rc:220
1987 msgid "Not Available"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: crypt32.rc:221
1991 msgid "Meets Criteria="
1992 msgstr ""
1993
1994 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1995 msgid "Yes"
1996 msgstr "כן"
1997
1998 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1999 msgid "No"
2000 msgstr "לא"
2001
2002 #: crypt32.rc:224
2003 msgid "Digital Signature"
2004 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2005
2006 #: crypt32.rc:225
2007 msgid "Non-Repudiation"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: crypt32.rc:226
2011 msgid "Key Encipherment"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: crypt32.rc:227
2015 msgid "Data Encipherment"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: crypt32.rc:228
2019 msgid "Key Agreement"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: crypt32.rc:229
2023 msgid "Certificate Signing"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: crypt32.rc:230
2027 msgid "Off-line CRL Signing"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: crypt32.rc:231
2031 msgid "CRL Signing"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: crypt32.rc:232
2035 msgid "Encipher Only"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: crypt32.rc:233
2039 msgid "Decipher Only"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: crypt32.rc:234
2043 msgid "SSL Client Authentication"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: crypt32.rc:235
2047 msgid "SSL Server Authentication"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: crypt32.rc:236
2051 msgid "S/MIME"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: crypt32.rc:237
2055 msgid "Signature"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: crypt32.rc:238
2059 msgid "SSL CA"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: crypt32.rc:239
2063 msgid "S/MIME CA"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: crypt32.rc:240
2067 msgid "Signature CA"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: cryptdlg.rc:27
2071 msgid "Certificate Policy"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: cryptdlg.rc:28
2075 msgid "Policy Identifier: "
2076 msgstr ""
2077
2078 #: cryptdlg.rc:29
2079 msgid "Policy Qualifier Info"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: cryptdlg.rc:30
2083 msgid "Policy Qualifier Id="
2084 msgstr ""
2085
2086 #: cryptdlg.rc:33
2087 msgid "Qualifier"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: cryptdlg.rc:34
2091 msgid "Notice Reference"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: cryptdlg.rc:35
2095 msgid "Organization="
2096 msgstr ""
2097
2098 #: cryptdlg.rc:36
2099 msgid "Notice Number="
2100 msgstr ""
2101
2102 #: cryptdlg.rc:37
2103 msgid "Notice Text="
2104 msgstr ""
2105
2106 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2107 msgid "General"
2108 msgstr "כללי"
2109
2110 #: cryptui.rc:188
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&Install Certificate..."
2113 msgstr "אישורים..."
2114
2115 #: cryptui.rc:189
2116 msgid "Issuer &Statement"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: cryptui.rc:197
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&Show:"
2122 msgstr "הצגה"
2123
2124 #: cryptui.rc:202
2125 #, fuzzy
2126 msgid "&Edit Properties..."
2127 msgstr "מ&אפיינים"
2128
2129 #: cryptui.rc:203
2130 #, fuzzy
2131 msgid "&Copy to File..."
2132 msgstr "העתקת קבצים..."
2133
2134 #: cryptui.rc:207
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Certification Path"
2137 msgstr "אישור"
2138
2139 #: cryptui.rc:211
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Certification &path"
2142 msgstr "אישור"
2143
2144 #: cryptui.rc:214
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&View Certificate"
2147 msgstr "אישור"
2148
2149 #: cryptui.rc:215
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Certificate &status:"
2152 msgstr "אישורים"
2153
2154 #: cryptui.rc:221
2155 msgid "Disclaimer"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: cryptui.rc:228
2159 #, fuzzy
2160 msgid "More &Info"
2161 msgstr "More? "
2162
2163 #: cryptui.rc:236
2164 #, fuzzy
2165 msgid "&Friendly name:"
2166 msgstr "שם ידידותי"
2167
2168 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2169 msgid "&Description:"
2170 msgstr "&תיאור:"
2171
2172 #: cryptui.rc:240
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Certificate purposes"
2175 msgstr "מאפייני האישור"
2176
2177 #: cryptui.rc:241
2178 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: cryptui.rc:243
2182 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: cryptui.rc:245
2186 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: cryptui.rc:250
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Add &Purpose..."
2192 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2193
2194 #: cryptui.rc:254
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Add Purpose"
2197 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2198
2199 #: cryptui.rc:257
2200 msgid ""
2201 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2205 msgid "Select Certificate Store"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: cryptui.rc:268
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2211 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2212
2213 #: cryptui.rc:271
2214 msgid "&Show physical stores"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2218 msgid "Certificate Import Wizard"
2219 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2220
2221 #: cryptui.rc:280
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2224 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2225
2226 #: cryptui.rc:283
2227 msgid ""
2228 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2229 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2230 "\n"
2231 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2232 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2233 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2234 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2235 "\n"
2236 "To continue, click Next."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2240 #, fuzzy
2241 msgid "&File name:"
2242 msgstr "&שם הקובץ:"
2243
2244 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2245 #, fuzzy
2246 msgid "B&rowse..."
2247 msgstr "&עיון"
2248
2249 #: cryptui.rc:294
2250 msgid ""
2251 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2252 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: cryptui.rc:296
2256 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: cryptui.rc:298
2260 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: cryptui.rc:300
2264 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: cryptui.rc:308
2268 msgid ""
2269 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2270 "location for the certificates."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: cryptui.rc:310
2274 #, fuzzy
2275 msgid "&Automatically select certificate store"
2276 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2277
2278 #: cryptui.rc:312
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2281 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2282
2283 #: cryptui.rc:322
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2286 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2287
2288 #: cryptui.rc:324
2289 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2293 msgid "You have specified the following settings:"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2297 msgid "Certificates"
2298 msgstr "אישורים"
2299
2300 #: cryptui.rc:337
2301 msgid "I&ntended purpose:"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: cryptui.rc:341
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Import..."
2307 msgstr "י&צוא..."
2308
2309 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2310 msgid "&Export..."
2311 msgstr "י&צוא..."
2312
2313 #: cryptui.rc:344
2314 #, fuzzy
2315 msgid "&Advanced..."
2316 msgstr "מת&קדמים"
2317
2318 #: cryptui.rc:345
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Certificate intended purposes"
2321 msgstr "מאפייני האישור"
2322
2323 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2324 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2325 #: wordpad.rc:66
2326 msgid "&View"
2327 msgstr "&תצוגה"
2328
2329 #: cryptui.rc:352
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Advanced Options"
2332 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2333
2334 #: cryptui.rc:355
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Certificate purpose"
2337 msgstr "אישורים"
2338
2339 #: cryptui.rc:356
2340 msgid ""
2341 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: cryptui.rc:358
2345 #, fuzzy
2346 msgid "&Certificate purposes:"
2347 msgstr "מאפייני האישור"
2348
2349 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2350 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2351 msgid "Certificate Export Wizard"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: cryptui.rc:370
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2357 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2358
2359 #: cryptui.rc:373
2360 msgid ""
2361 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2362 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2363 "\n"
2364 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2365 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2366 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2367 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2368 "\n"
2369 "To continue, click Next."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: cryptui.rc:381
2373 msgid ""
2374 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2375 "to protect the private key on a later page."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: cryptui.rc:382
2379 msgid "Do you wish to export the private key?"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: cryptui.rc:383
2383 #, fuzzy
2384 msgid "&Yes, export the private key"
2385 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2386
2387 #: cryptui.rc:385
2388 msgid "N&o, do not export the private key"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: cryptui.rc:396
2392 #, fuzzy
2393 msgid "&Confirm password:"
2394 msgstr "נא להזין ססמה"
2395
2396 #: cryptui.rc:404
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Select the format you want to use:"
2399 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2400
2401 #: cryptui.rc:405
2402 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: cryptui.rc:407
2406 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: cryptui.rc:409
2410 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: cryptui.rc:411
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2416 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2417
2418 #: cryptui.rc:413
2419 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: cryptui.rc:415
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2425 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2426
2427 #: cryptui.rc:417
2428 msgid "&Enable strong encryption"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: cryptui.rc:419
2432 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: cryptui.rc:436
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2438 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2439
2440 #: cryptui.rc:438
2441 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2445 msgid "Certificate"
2446 msgstr "אישור"
2447
2448 #: cryptui.rc:28
2449 msgid "Certificate Information"
2450 msgstr "פרטי האישור"
2451
2452 #: cryptui.rc:29
2453 msgid ""
2454 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2455 "altered or corrupted."
2456 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2457
2458 #: cryptui.rc:30
2459 msgid ""
2460 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2461 "trusted root certificate store."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: cryptui.rc:31
2465 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: cryptui.rc:32
2469 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2470 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2471
2472 #: cryptui.rc:33
2473 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: cryptui.rc:34
2477 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: cryptui.rc:35
2481 msgid "Issued to: "
2482 msgstr "הונפק עבור:"
2483
2484 #: cryptui.rc:36
2485 msgid "Issued by: "
2486 msgstr "הונפק על ידי:"
2487
2488 #: cryptui.rc:37
2489 msgid "Valid from "
2490 msgstr "תקף מהתאריך"
2491
2492 #: cryptui.rc:38
2493 msgid " to "
2494 msgstr " עד "
2495
2496 #: cryptui.rc:39
2497 msgid "This certificate has an invalid signature."
2498 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2499
2500 #: cryptui.rc:40
2501 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2502 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2503
2504 #: cryptui.rc:41
2505 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2506 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2507
2508 #: cryptui.rc:42
2509 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2510 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2511
2512 #: cryptui.rc:43
2513 msgid "This certificate is OK."
2514 msgstr "אישור זה תקין."
2515
2516 #: cryptui.rc:44
2517 msgid "Field"
2518 msgstr "שדה"
2519
2520 #: cryptui.rc:45
2521 msgid "Value"
2522 msgstr "ערך"
2523
2524 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2525 msgid "<All>"
2526 msgstr "<הכול>"
2527
2528 #: cryptui.rc:47
2529 msgid "Version 1 Fields Only"
2530 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2531
2532 #: cryptui.rc:48
2533 msgid "Extensions Only"
2534 msgstr "הרחבות בלבד"
2535
2536 #: cryptui.rc:49
2537 msgid "Critical Extensions Only"
2538 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2539
2540 #: cryptui.rc:50
2541 msgid "Properties Only"
2542 msgstr "מאפיינים בלבד"
2543
2544 #: cryptui.rc:52
2545 msgid "Serial number"
2546 msgstr "מספר סידורי"
2547
2548 #: cryptui.rc:53
2549 msgid "Issuer"
2550 msgstr "מנפיק"
2551
2552 #: cryptui.rc:54
2553 msgid "Valid from"
2554 msgstr "מקף מהתאריך"
2555
2556 #: cryptui.rc:55
2557 msgid "Valid to"
2558 msgstr "תקף עד"
2559
2560 #: cryptui.rc:56
2561 msgid "Subject"
2562 msgstr "נופק עבור"
2563
2564 #: cryptui.rc:57
2565 msgid "Public key"
2566 msgstr "מפתח ציבורי"
2567
2568 #: cryptui.rc:58
2569 #, fuzzy
2570 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2571 msgstr "%s (%d סיביות)"
2572
2573 #: cryptui.rc:59
2574 msgid "SHA1 hash"
2575 msgstr "גיבוב SHA1"
2576
2577 #: cryptui.rc:60
2578 msgid "Enhanced key usage (property)"
2579 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2580
2581 #: cryptui.rc:61
2582 msgid "Friendly name"
2583 msgstr "שם ידידותי"
2584
2585 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2586 msgid "Description"
2587 msgstr "תיאור"
2588
2589 #: cryptui.rc:63
2590 msgid "Certificate Properties"
2591 msgstr "מאפייני האישור"
2592
2593 #: cryptui.rc:64
2594 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2595 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2596
2597 #: cryptui.rc:65
2598 msgid "The OID you entered already exists."
2599 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2600
2601 #: cryptui.rc:67
2602 msgid "Please select a certificate store."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: cryptui.rc:69
2606 msgid ""
2607 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2608 "select another file."
2609 msgstr ""
2610 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2611
2612 #: cryptui.rc:70
2613 msgid "File to Import"
2614 msgstr "קובץ ליבוא"
2615
2616 #: cryptui.rc:71
2617 msgid "Specify the file you want to import."
2618 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2619
2620 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2621 msgid "Certificate Store"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: cryptui.rc:73
2625 msgid ""
2626 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2627 "lists, and certificate trust lists."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: cryptui.rc:74
2631 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2632 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2633
2634 #: cryptui.rc:75
2635 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2639 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2643 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: cryptui.rc:78
2647 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: cryptui.rc:79
2651 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: cryptui.rc:81
2655 msgid "Please select a file."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: cryptui.rc:82
2659 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: cryptui.rc:83
2663 msgid "Could not open "
2664 msgstr "לא ניתן לפתוח"
2665
2666 #: cryptui.rc:84
2667 msgid "Determined by the program"
2668 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2669
2670 #: cryptui.rc:85
2671 msgid "Please select a store"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: cryptui.rc:86
2675 msgid "Certificate Store Selected"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: cryptui.rc:87
2679 msgid "Automatically determined by the program"
2680 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2681
2682 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2683 msgid "File"
2684 msgstr "קובץ"
2685
2686 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2687 msgid "Content"
2688 msgstr "תוכן"
2689
2690 #: cryptui.rc:91
2691 msgid "Certificate Revocation List"
2692 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2693
2694 #: cryptui.rc:93
2695 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2696 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2697
2698 #: cryptui.rc:94
2699 msgid "Personal Information Exchange"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: cryptui.rc:96
2703 msgid "The import was successful."
2704 msgstr "היבוא הצליח."
2705
2706 #: cryptui.rc:97
2707 msgid "The import failed."
2708 msgstr "היבוא נכשל."
2709
2710 #: cryptui.rc:98
2711 msgid "Arial"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: cryptui.rc:100
2715 msgid "<Advanced Purposes>"
2716 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2717
2718 #: cryptui.rc:101
2719 msgid "Issued To"
2720 msgstr "הונפק לטובת"
2721
2722 #: cryptui.rc:102
2723 msgid "Issued By"
2724 msgstr "הונפק על ידי"
2725
2726 #: cryptui.rc:103
2727 msgid "Expiration Date"
2728 msgstr "תאריך התפוגה"
2729
2730 #: cryptui.rc:104
2731 msgid "Friendly Name"
2732 msgstr "שם ידידותי"
2733
2734 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2735 msgid "<None>"
2736 msgstr "<ללא>"
2737
2738 #: cryptui.rc:107
2739 msgid ""
2740 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2741 "sign messages with it.\n"
2742 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: cryptui.rc:108
2746 msgid ""
2747 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2748 "sign messages with them.\n"
2749 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: cryptui.rc:109
2753 msgid ""
2754 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2755 "verify messages signed with it.\n"
2756 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: cryptui.rc:110
2760 msgid ""
2761 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2762 "verify messages signed with it.\n"
2763 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: cryptui.rc:111
2767 msgid ""
2768 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2769 "trusted.\n"
2770 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: cryptui.rc:112
2774 msgid ""
2775 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2776 "trusted.\n"
2777 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: cryptui.rc:113
2781 msgid ""
2782 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2783 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2784 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: cryptui.rc:114
2788 msgid ""
2789 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2790 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2791 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: cryptui.rc:115
2795 msgid ""
2796 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2797 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: cryptui.rc:116
2801 msgid ""
2802 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2803 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: cryptui.rc:117
2807 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: cryptui.rc:118
2811 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: cryptui.rc:121
2815 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: cryptui.rc:122
2819 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: cryptui.rc:123
2823 msgid ""
2824 "Ensures software came from software publisher\n"
2825 "Protects software from alteration after publication"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: cryptui.rc:124
2829 msgid "Protects e-mail messages"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: cryptui.rc:125
2833 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: cryptui.rc:126
2837 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: cryptui.rc:127
2841 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: cryptui.rc:128
2845 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: cryptui.rc:144
2849 msgid "Private Key Archival"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: cryptui.rc:148
2853 msgid "Export Format"
2854 msgstr "מבנה היצוא"
2855
2856 #: cryptui.rc:149
2857 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: cryptui.rc:150
2861 msgid "Export Filename"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: cryptui.rc:151
2865 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: cryptui.rc:152
2869 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: cryptui.rc:153
2873 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: cryptui.rc:154
2877 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: cryptui.rc:157
2881 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: cryptui.rc:158
2885 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: cryptui.rc:159
2889 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: cryptui.rc:160
2893 msgid "File Format"
2894 msgstr "מבנה הקובץ"
2895
2896 #: cryptui.rc:161
2897 msgid "Include all certificates in certificate path"
2898 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2899
2900 #: cryptui.rc:162
2901 msgid "Export keys"
2902 msgstr "יצוא מפתחות"
2903
2904 #: cryptui.rc:165
2905 msgid "The export was successful."
2906 msgstr "היצוא הצליח."
2907
2908 #: cryptui.rc:166
2909 msgid "The export failed."
2910 msgstr "היצוא נכשל."
2911
2912 #: cryptui.rc:167
2913 msgid "Export Private Key"
2914 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2915
2916 #: cryptui.rc:168
2917 msgid ""
2918 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2919 "certificate."
2920 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2921
2922 #: cryptui.rc:169
2923 msgid "Enter Password"
2924 msgstr "נא להזין ססמה"
2925
2926 #: cryptui.rc:170
2927 msgid "You may password-protect a private key."
2928 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2929
2930 #: cryptui.rc:171
2931 msgid "The passwords do not match."
2932 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2933
2934 #: cryptui.rc:172
2935 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2936 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2937
2938 #: cryptui.rc:173
2939 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2940 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2941
2942 #: devenum.rc:32
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Default DirectSound"
2945 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2946
2947 #: devenum.rc:33
2948 #, fuzzy
2949 msgid "DirectSound: %s"
2950 msgstr "DirectSound: %s"
2951
2952 #: devenum.rc:34
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Default WaveOut Device"
2955 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2956
2957 #: devenum.rc:35
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Default MidiOut Device"
2960 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2961
2962 #: dinput.rc:40
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Configure Devices"
2965 msgstr "ה&גדרה..."
2966
2967 #: dinput.rc:45
2968 msgid "Reset"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: dinput.rc:48
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Player"
2974 msgstr "נגינה"
2975
2976 #: dinput.rc:49
2977 msgid "Device"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: dinput.rc:50
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Actions"
2983 msgstr "הפעלה"
2984
2985 #: dinput.rc:51
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Mapping"
2988 msgstr "מיפוי כוננים"
2989
2990 #: dinput.rc:53
2991 msgid "Show Assigned First"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: dinput.rc:34
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Action"
2997 msgstr "הפעלה"
2998
2999 #: dinput.rc:35
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Object"
3002 msgstr "&עצם"
3003
3004 #: dxdiagn.rc:25
3005 msgid "Regional Setting"
3006 msgstr "הגדרות אזוריות"
3007
3008 #: dxdiagn.rc:26
3009 #, fuzzy
3010 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3011 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3012
3013 #: gdi32.rc:25
3014 msgid "Western"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gdi32.rc:26
3018 msgid "Central European"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gdi32.rc:27
3022 msgid "Cyrillic"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gdi32.rc:28
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Greek"
3028 msgstr "ירוק"
3029
3030 #: gdi32.rc:29
3031 msgid "Turkish"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gdi32.rc:30
3035 msgid "Hebrew"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gdi32.rc:31
3039 msgid "Arabic"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gdi32.rc:32
3043 msgid "Baltic"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gdi32.rc:33
3047 msgid "Vietnamese"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gdi32.rc:34
3051 msgid "Thai"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gdi32.rc:35
3055 msgid "Japanese"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gdi32.rc:36
3059 msgid "CHINESE_GB2312"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gdi32.rc:37
3063 msgid "Hangul"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gdi32.rc:38
3067 msgid "CHINESE_BIG5"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gdi32.rc:39
3071 msgid "Hangul(Johab)"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gdi32.rc:40
3075 msgid "Symbol"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gdi32.rc:41
3079 msgid "OEM/DOS"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gphoto2.rc:27
3083 msgid "Files on Camera"
3084 msgstr "קבצים במצלמה"
3085
3086 #: gphoto2.rc:31
3087 msgid "Import Selected"
3088 msgstr "יבוא הנבחרים"
3089
3090 #: gphoto2.rc:32
3091 msgid "Preview"
3092 msgstr "תצוגה מקדימה"
3093
3094 #: gphoto2.rc:33
3095 msgid "Import All"
3096 msgstr "יבוא הכול"
3097
3098 #: gphoto2.rc:34
3099 msgid "Skip This Dialog"
3100 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3101
3102 #: gphoto2.rc:35
3103 msgid "Exit"
3104 msgstr "יציאה"
3105
3106 #: gphoto2.rc:40
3107 msgid "Transferring"
3108 msgstr "העברה"
3109
3110 #: gphoto2.rc:43
3111 msgid "Transferring... Please Wait"
3112 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3113
3114 #: gphoto2.rc:48
3115 msgid "Connecting to camera"
3116 msgstr "התחברות למצלמה"
3117
3118 #: gphoto2.rc:52
3119 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3120 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3121
3122 #: hhctrl.rc:56
3123 msgid "S&ync"
3124 msgstr "&סנכרון"
3125
3126 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3127 msgid "&Back"
3128 msgstr "ח&זרה"
3129
3130 #: hhctrl.rc:58
3131 msgid "&Forward"
3132 msgstr "ק&דימה"
3133
3134 #: hhctrl.rc:59
3135 msgctxt "table of contents"
3136 msgid "&Home"
3137 msgstr "&עמוד הבית"
3138
3139 #: hhctrl.rc:60
3140 msgid "&Stop"
3141 msgstr "ע&צירה"
3142
3143 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3144 msgid "&Refresh"
3145 msgstr "&רענון"
3146
3147 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3148 msgid "&Print..."
3149 msgstr "ה&דפסה..."
3150
3151 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3152 msgid "&Contents"
3153 msgstr "&תכנים"
3154
3155 #: hhctrl.rc:29
3156 msgid "I&ndex"
3157 msgstr "מ&פתח נושאים"
3158
3159 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3160 msgid "&Search"
3161 msgstr "&חיפוש"
3162
3163 #: hhctrl.rc:31
3164 msgid "Favor&ites"
3165 msgstr "מו&עדפים"
3166
3167 #: hhctrl.rc:33
3168 msgid "Hide &Tabs"
3169 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3170
3171 #: hhctrl.rc:34
3172 msgid "Show &Tabs"
3173 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3174
3175 #: hhctrl.rc:39
3176 msgid "Show"
3177 msgstr "הצגה"
3178
3179 #: hhctrl.rc:40
3180 msgid "Hide"
3181 msgstr "הסתרה"
3182
3183 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3184 msgid "Stop"
3185 msgstr "עצירה"
3186
3187 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3188 msgid "Refresh"
3189 msgstr "רענון"
3190
3191 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3192 msgid "Back"
3193 msgstr "חזרה"
3194
3195 #: hhctrl.rc:44
3196 msgctxt "table of contents"
3197 msgid "Home"
3198 msgstr "דף הבית"
3199
3200 #: hhctrl.rc:45
3201 msgid "Sync"
3202 msgstr "סנכרון"
3203
3204 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3205 msgid "Options"
3206 msgstr "אפשרויות"
3207
3208 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3209 msgid "Forward"
3210 msgstr "קדימה"
3211
3212 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3213 msgid "Cinepak Video codec"
3214 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3215
3216 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3217 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3218 #: wordpad.rc:26
3219 msgid "&File"
3220 msgstr "&קובץ"
3221
3222 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3223 msgid "&New"
3224 msgstr "חד&ש"
3225
3226 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3227 msgid "&Window"
3228 msgstr "&חלון"
3229
3230 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3231 msgid "&Open..."
3232 msgstr "&פתיחה..."
3233
3234 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3235 msgid "Save &as..."
3236 msgstr "שמירה &בשם..."
3237
3238 #: ieframe.rc:35
3239 msgid "Print &format..."
3240 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3241
3242 #: ieframe.rc:36
3243 msgid "Pr&int..."
3244 msgstr "ה&דפסה..."
3245
3246 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3247 msgid "Print previe&w"
3248 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3249
3250 #: ieframe.rc:44
3251 msgid "&Toolbars"
3252 msgstr "&סרגלי כלים"
3253
3254 #: ieframe.rc:46
3255 msgid "&Standard bar"
3256 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3257
3258 #: ieframe.rc:47
3259 msgid "&Address bar"
3260 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3261
3262 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3263 msgid "&Favorites"
3264 msgstr "&מועדפים"
3265
3266 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3267 msgid "&Add to Favorites..."
3268 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
3269
3270 #: ieframe.rc:57
3271 #, fuzzy
3272 msgid "&About Internet Explorer"
3273 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3274
3275 #: ieframe.rc:78
3276 msgid "Open URL"
3277 msgstr "פתיחת כתובת"
3278
3279 #: ieframe.rc:81
3280 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3281 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3282
3283 #: ieframe.rc:82
3284 msgid "Open:"
3285 msgstr "פתיחה:"
3286
3287 #: ieframe.rc:67
3288 msgctxt "home page"
3289 msgid "Home"
3290 msgstr "דף הבית"
3291
3292 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3293 msgid "Print..."
3294 msgstr "הדפסה..."
3295
3296 #: ieframe.rc:73
3297 msgid "Address"
3298 msgstr "כתובת"
3299
3300 #: inetcpl.rc:46
3301 msgid " Home page "
3302 msgstr " דף הבית "
3303
3304 #: inetcpl.rc:47
3305 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3306 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3307
3308 #: inetcpl.rc:50
3309 msgid "&Current page"
3310 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3311
3312 #: inetcpl.rc:51
3313 msgid "&Default page"
3314 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3315
3316 #: inetcpl.rc:52
3317 msgid "&Blank page"
3318 msgstr "עמוד &ריק"
3319
3320 #: inetcpl.rc:53
3321 msgid " Browsing history "
3322 msgstr " Browsing history "
3323
3324 #: inetcpl.rc:54
3325 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3326 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
3327
3328 #: inetcpl.rc:56
3329 msgid "Delete &files..."
3330 msgstr "Delete &files..."
3331
3332 #: inetcpl.rc:57
3333 msgid "&Settings..."
3334 msgstr "&Settings..."
3335
3336 #: inetcpl.rc:65
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Delete browsing history"
3339 msgstr " Browsing history "
3340
3341 #: inetcpl.rc:68
3342 msgid ""
3343 "Temporary internet files\n"
3344 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: inetcpl.rc:70
3348 msgid ""
3349 "Cookies\n"
3350 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3351 "preferences and login information."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: inetcpl.rc:72
3355 msgid ""
3356 "History\n"
3357 "List of websites you have accessed."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: inetcpl.rc:74
3361 msgid ""
3362 "Form data\n"
3363 "Usernames and other information you have entered into forms."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: inetcpl.rc:76
3367 msgid ""
3368 "Passwords\n"
3369 "Saved passwords you have entered into forms."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3373 msgid "Delete"
3374 msgstr "מחיקה"
3375
3376 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3377 msgid "Security"
3378 msgstr "אבטחה"
3379
3380 #: inetcpl.rc:108
3381 msgid " Certificates "
3382 msgstr " אישורים "
3383
3384 #: inetcpl.rc:109
3385 msgid ""
3386 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3387 "certificate authorities and publishers."
3388 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3389
3390 #: inetcpl.rc:111
3391 msgid "Certificates..."
3392 msgstr "אישורים..."
3393
3394 #: inetcpl.rc:112
3395 msgid "Publishers..."
3396 msgstr "מפיצים..."
3397
3398 #: inetcpl.rc:28
3399 msgid "Internet Settings"
3400 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3401
3402 #: inetcpl.rc:29
3403 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3404 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3405
3406 #: inetcpl.rc:30
3407 msgid "Security settings for zone: "
3408 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
3409
3410 #: inetcpl.rc:31
3411 msgid "Custom"
3412 msgstr "התאמה אישית"
3413
3414 #: inetcpl.rc:32
3415 msgid "Very Low"
3416 msgstr "נמוכה מאוד"
3417
3418 #: inetcpl.rc:33
3419 msgid "Low"
3420 msgstr "נמוכה"
3421
3422 #: inetcpl.rc:34
3423 msgid "Medium"
3424 msgstr "בינונית"
3425
3426 #: inetcpl.rc:35
3427 msgid "Increased"
3428 msgstr "מוגברת"
3429
3430 #: inetcpl.rc:36
3431 msgid "High"
3432 msgstr "גבוהה"
3433
3434 #: jscript.rc:25
3435 msgid "Error converting object to primitive type"
3436 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3437
3438 #: jscript.rc:26
3439 msgid "Invalid procedure call or argument"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: jscript.rc:27
3443 msgid "Subscript out of range"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: jscript.rc:28
3447 msgid "Object required"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: jscript.rc:29
3451 msgid "Automation server can't create object"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: jscript.rc:30
3455 msgid "Object doesn't support this property or method"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: jscript.rc:31
3459 msgid "Object doesn't support this action"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: jscript.rc:32
3463 msgid "Argument not optional"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: jscript.rc:33
3467 msgid "Syntax error"
3468 msgstr "שגיאת תחביר"
3469
3470 #: jscript.rc:34
3471 msgid "Expected ';'"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: jscript.rc:35
3475 msgid "Expected '('"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: jscript.rc:36
3479 msgid "Expected ')'"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: jscript.rc:37
3483 msgid "Unterminated string constant"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: jscript.rc:38
3487 msgid "Conditional compilation is turned off"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: jscript.rc:41
3491 msgid "Number expected"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: jscript.rc:39
3495 msgid "Function expected"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: jscript.rc:40
3499 msgid "'[object]' is not a date object"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: jscript.rc:42
3503 msgid "Object expected"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: jscript.rc:43
3507 msgid "Illegal assignment"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: jscript.rc:44
3511 msgid "'|' is undefined"
3512 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3513
3514 #: jscript.rc:45
3515 msgid "Boolean object expected"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: jscript.rc:46
3519 msgid "VBArray object expected"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: jscript.rc:47
3523 msgid "JScript object expected"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: jscript.rc:48
3527 msgid "Syntax error in regular expression"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: jscript.rc:50
3531 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: jscript.rc:49
3535 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: jscript.rc:51
3539 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: jscript.rc:52
3543 msgid "Array object expected"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: winerror.mc:26
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Success\n"
3549 msgstr "הצלחה\n"
3550
3551 #: winerror.mc:31
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Invalid function\n"
3554 msgstr "אפשרות שגויה"
3555
3556 #: winerror.mc:36
3557 #, fuzzy
3558 msgid "File not found\n"
3559 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3560
3561 #: winerror.mc:41
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Path not found\n"
3564 msgstr "PATH not found\n"
3565
3566 #: winerror.mc:46
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Too many open files\n"
3569 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
3570
3571 #: winerror.mc:51
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Access denied\n"
3574 msgstr "הגישה נדחתה\n"
3575
3576 #: winerror.mc:56
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Invalid handle\n"
3579 msgstr "אפשרות שגויה"
3580
3581 #: winerror.mc:61
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Memory trashed\n"
3584 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
3585
3586 #: winerror.mc:66
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Not enough memory\n"
3589 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3590
3591 #: winerror.mc:71
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Invalid block\n"
3594 msgstr "מקטע שגוי\n"
3595
3596 #: winerror.mc:76
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Bad environment\n"
3599 msgstr "סביבה שגויה\n"
3600
3601 #: winerror.mc:81
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Bad format\n"
3604 msgstr "מבנה שגוי\n"
3605
3606 #: winerror.mc:86
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Invalid access\n"
3609 msgstr "גישה שגויה\n"
3610
3611 #: winerror.mc:91
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Invalid data\n"
3614 msgstr "נתונים שגויים\n"
3615
3616 #: winerror.mc:96
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Out of memory\n"
3619 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3620
3621 #: winerror.mc:101
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Invalid drive\n"
3624 msgstr "הכונן שגוי\n"
3625
3626 #: winerror.mc:106
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Can't delete current directory\n"
3629 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
3630
3631 #: winerror.mc:111
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Not same device\n"
3634 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
3635
3636 #: winerror.mc:116
3637 #, fuzzy
3638 msgid "No more files\n"
3639 msgstr "אין עוד קבצים\n"
3640
3641 #: winerror.mc:121
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Write protected\n"
3644 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
3645
3646 #: winerror.mc:126
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Bad unit\n"
3649 msgstr "יחידה שגויה\n"
3650
3651 #: winerror.mc:131
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Not ready\n"
3654 msgstr "לא מוכן\n"
3655
3656 #: winerror.mc:136
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Bad command\n"
3659 msgstr "פקודה שגויה\n"
3660
3661 #: winerror.mc:141
3662 #, fuzzy
3663 msgid "CRC error\n"
3664 msgstr "שגיאת CRC\n"
3665
3666 #: winerror.mc:146
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Bad length\n"
3669 msgstr "אורך שגוי\n"
3670
3671 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Seek error\n"
3674 msgstr "Syntax error\n"
3675
3676 #: winerror.mc:156
3677 msgid "Not DOS disk\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: winerror.mc:161
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Sector not found\n"
3683 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3684
3685 #: winerror.mc:166
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Out of paper\n"
3688 msgstr "נגמר הנייר; "
3689
3690 #: winerror.mc:171
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Write fault\n"
3693 msgstr "בררת מחדל"
3694
3695 #: winerror.mc:176
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Read fault\n"
3698 msgstr "בררת מחדל"
3699
3700 #: winerror.mc:181
3701 msgid "General failure\n"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: winerror.mc:186
3705 msgid "Sharing violation\n"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: winerror.mc:191
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Lock violation\n"
3711 msgstr "מיקום"
3712
3713 #: winerror.mc:196
3714 msgid "Wrong disk\n"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: winerror.mc:201
3718 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: winerror.mc:206
3722 #, fuzzy
3723 msgid "End of file\n"
3724 msgstr "&איגוד לקובץ..."
3725
3726 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3727 msgid "Disk full\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: winerror.mc:216
3731 msgid "Request not supported\n"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: winerror.mc:221
3735 msgid "Remote machine not listening\n"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: winerror.mc:226
3739 msgid "Duplicate network name\n"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: winerror.mc:231
3743 msgid "Bad network path\n"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: winerror.mc:236
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Network busy\n"
3749 msgstr "שיתוף רשת"
3750
3751 #: winerror.mc:241
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Device does not exist\n"
3754 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3755
3756 #: winerror.mc:246
3757 msgid "Too many commands\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: winerror.mc:251
3761 msgid "Adaptor hardware error\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: winerror.mc:256
3765 msgid "Bad network response\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: winerror.mc:261
3769 msgid "Unexpected network error\n"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: winerror.mc:266
3773 msgid "Bad remote adaptor\n"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: winerror.mc:271
3777 msgid "Print queue full\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: winerror.mc:276
3781 msgid "No spool space\n"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: winerror.mc:281
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Print canceled\n"
3787 msgstr "תאריך המחיקה"
3788
3789 #: winerror.mc:286
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Network name deleted\n"
3792 msgstr "תאריך המחיקה"
3793
3794 #: winerror.mc:291
3795 msgid "Network access denied\n"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: winerror.mc:296
3799 msgid "Bad device type\n"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: winerror.mc:301
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Bad network name\n"
3805 msgstr "שיתוף רשת"
3806
3807 #: winerror.mc:306
3808 msgid "Too many network names\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: winerror.mc:311
3812 msgid "Too many network sessions\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: winerror.mc:316
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Sharing paused\n"
3818 msgstr "ערך &מחרוזת"
3819
3820 #: winerror.mc:321
3821 msgid "Request not accepted\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: winerror.mc:326
3825 msgid "Redirector paused\n"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: winerror.mc:331
3829 #, fuzzy
3830 msgid "File exists\n"
3831 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3832
3833 #: winerror.mc:336
3834 msgid "Cannot create\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: winerror.mc:341
3838 msgid "Int24 failure\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: winerror.mc:346
3842 msgid "Out of structures\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: winerror.mc:351
3846 msgid "Already assigned\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Invalid password\n"
3852 msgstr "אפשרות שגויה"
3853
3854 #: winerror.mc:361
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Invalid parameter\n"
3857 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
3858
3859 #: winerror.mc:366
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Net write fault\n"
3862 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
3863
3864 #: winerror.mc:371
3865 msgid "No process slots\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: winerror.mc:376
3869 msgid "Too many semaphores\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: winerror.mc:381
3873 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: winerror.mc:386
3877 msgid "Semaphore is set\n"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: winerror.mc:391
3881 msgid "Too many semaphore requests\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: winerror.mc:396
3885 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: winerror.mc:401
3889 msgid "Semaphore owner died\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: winerror.mc:406
3893 msgid "Semaphore user limit\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:411
3897 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: winerror.mc:416
3901 msgid "Drive locked\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: winerror.mc:421
3905 msgid "Broken pipe\n"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: winerror.mc:426
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Open failed\n"
3911 msgstr "פתיחת קובץ"
3912
3913 #: winerror.mc:431
3914 msgid "Buffer overflow\n"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: winerror.mc:441
3918 msgid "No more search handles\n"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: winerror.mc:446
3922 msgid "Invalid target handle\n"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: winerror.mc:451
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Invalid IOCTL\n"
3928 msgstr "אפשרות שגויה"
3929
3930 #: winerror.mc:456
3931 msgid "Invalid verify switch\n"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: winerror.mc:461
3935 msgid "Bad driver level\n"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: winerror.mc:466
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Call not implemented\n"
3941 msgstr "לא מוטמע"
3942
3943 #: winerror.mc:471
3944 msgid "Semaphore timeout\n"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: winerror.mc:476
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Insufficient buffer\n"
3950 msgstr "אין די הרשאות"
3951
3952 #: winerror.mc:481
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Invalid name\n"
3955 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3956
3957 #: winerror.mc:486
3958 msgid "Invalid level\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: winerror.mc:491
3962 msgid "No volume label\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: winerror.mc:496
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Module not found\n"
3968 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3969
3970 #: winerror.mc:501
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Procedure not found\n"
3973 msgstr "PATH not found\n"
3974
3975 #: winerror.mc:506
3976 msgid "No children to wait for\n"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: winerror.mc:511
3980 msgid "Child process has not completed\n"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: winerror.mc:516
3984 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: winerror.mc:521
3988 msgid "Negative seek\n"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: winerror.mc:531
3992 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: winerror.mc:536
3996 msgid "Drive is already JOINed\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: winerror.mc:541
4000 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: winerror.mc:546
4004 msgid "Drive is not JOINed\n"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: winerror.mc:551
4008 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: winerror.mc:556
4012 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: winerror.mc:561
4016 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: winerror.mc:566
4020 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: winerror.mc:571
4024 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: winerror.mc:576
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Drive is busy\n"
4030 msgstr "כוננים"
4031
4032 #: winerror.mc:581
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Same drive\n"
4035 msgstr "כונן מערכת"
4036
4037 #: winerror.mc:586
4038 msgid "Not toplevel directory\n"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: winerror.mc:591
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Directory is not empty\n"
4044 msgstr "Directory &Only"
4045
4046 #: winerror.mc:596
4047 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: winerror.mc:601
4051 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: winerror.mc:606
4055 msgid "Path is busy\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: winerror.mc:611
4059 msgid "Already a SUBST target\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: winerror.mc:616
4063 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: winerror.mc:621
4067 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: winerror.mc:626
4071 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: winerror.mc:631
4075 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: winerror.mc:636
4079 msgid "Volume label too long\n"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: winerror.mc:641
4083 msgid "Too many TCBs\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: winerror.mc:646
4087 msgid "Signal refused\n"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: winerror.mc:651
4091 msgid "Segment discarded\n"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: winerror.mc:656
4095 msgid "Segment not locked\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: winerror.mc:661
4099 msgid "Bad thread ID address\n"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: winerror.mc:666
4103 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: winerror.mc:671
4107 msgid "Path is invalid\n"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: winerror.mc:676
4111 msgid "Signal pending\n"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: winerror.mc:681
4115 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: winerror.mc:686
4119 msgid "Lock failed\n"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: winerror.mc:691
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Resource in use\n"
4125 msgstr "כשלי משאבים"
4126
4127 #: winerror.mc:696
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Cancel violation\n"
4130 msgstr "הנפשה"
4131
4132 #: winerror.mc:701
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Atomic locks not supported\n"
4135 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4136
4137 #: winerror.mc:706
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Invalid segment number\n"
4140 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4141
4142 #: winerror.mc:711
4143 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: winerror.mc:716
4147 #, fuzzy
4148 msgid "File already exists\n"
4149 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4150
4151 #: winerror.mc:721
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Invalid flag number\n"
4154 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4155
4156 #: winerror.mc:726
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Semaphore name not found\n"
4159 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
4160
4161 #: winerror.mc:731
4162 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: winerror.mc:736
4166 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: winerror.mc:741
4170 msgid "Invalid module type for %1\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: winerror.mc:746
4174 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: winerror.mc:751
4178 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: winerror.mc:756
4182 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: winerror.mc:761
4186 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: winerror.mc:766
4190 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: winerror.mc:771
4194 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: winerror.mc:776
4198 #, fuzzy
4199 msgid "IOPL not enabled\n"
4200 msgstr "IP routing enabled"
4201
4202 #: winerror.mc:781
4203 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: winerror.mc:786
4207 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: winerror.mc:791
4211 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: winerror.mc:796
4215 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: winerror.mc:801
4219 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: winerror.mc:806
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Environment variable not found\n"
4225 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
4226
4227 #: winerror.mc:811
4228 msgid "No signal sent\n"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: winerror.mc:816
4232 #, fuzzy
4233 msgid "File name is too long\n"
4234 msgstr "The input line is too long.\n"
4235
4236 #: winerror.mc:821
4237 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: winerror.mc:826
4241 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: winerror.mc:831
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Invalid signal number\n"
4247 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4248
4249 #: winerror.mc:836
4250 msgid "Error setting signal handler\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:841
4254 msgid "Segment locked\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: winerror.mc:846
4258 msgid "Too many modules\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winerror.mc:851
4262 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: winerror.mc:856
4266 msgid "Machine type mismatch\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: winerror.mc:861
4270 msgid "Bad pipe\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: winerror.mc:866
4274 msgid "Pipe busy\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: winerror.mc:871
4278 msgid "Pipe closed\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: winerror.mc:876
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Pipe not connected\n"
4284 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4285
4286 #: winerror.mc:881
4287 #, fuzzy
4288 msgid "More data available\n"
4289 msgstr "לא זמינה; "
4290
4291 #: winerror.mc:886
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Session canceled\n"
4294 msgstr "פתיחת קובץ"
4295
4296 #: winerror.mc:891
4297 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: winerror.mc:896
4301 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: winerror.mc:901
4305 #, fuzzy
4306 msgid "No more data available\n"
4307 msgstr "לא זמינה; "
4308
4309 #: winerror.mc:906
4310 msgid "Cannot use Copy API\n"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: winerror.mc:911
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Directory name invalid\n"
4316 msgstr "Directory &Only"
4317
4318 #: winerror.mc:916
4319 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: winerror.mc:921
4323 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: winerror.mc:926
4327 msgid "Extended attribute table full\n"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: winerror.mc:931
4331 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: winerror.mc:936
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Extended attributes not supported\n"
4337 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4338
4339 #: winerror.mc:941
4340 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: winerror.mc:946
4344 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: winerror.mc:951
4348 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: winerror.mc:956
4352 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: winerror.mc:961
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Invalid oplock message received\n"
4358 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4359
4360 #: winerror.mc:966
4361 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: winerror.mc:971
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Invalid address\n"
4367 msgstr "Physical address"
4368
4369 #: winerror.mc:976
4370 msgid "Arithmetic overflow\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: winerror.mc:981
4374 msgid "Pipe connected\n"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: winerror.mc:986
4378 msgid "Pipe listening\n"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: winerror.mc:991
4382 msgid "Extended attribute access denied\n"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: winerror.mc:996
4386 #, fuzzy
4387 msgid "I/O operation aborted\n"
4388 msgstr "שגיאה בפעולות"
4389
4390 #: winerror.mc:1001
4391 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: winerror.mc:1006
4395 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: winerror.mc:1011
4399 msgid "No access to memory location\n"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: winerror.mc:1016
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Swap error\n"
4405 msgstr "Syntax error\n"
4406
4407 #: winerror.mc:1021
4408 msgid "Stack overflow\n"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: winerror.mc:1026
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Invalid message\n"
4414 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4415
4416 #: winerror.mc:1031
4417 msgid "Cannot complete\n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: winerror.mc:1036
4421 msgid "Invalid flags\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: winerror.mc:1041
4425 msgid "Unrecognised volume\n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: winerror.mc:1046
4429 msgid "File invalid\n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: winerror.mc:1051
4433 msgid "Cannot run full-screen\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: winerror.mc:1056
4437 msgid "Nonexistent token\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: winerror.mc:1061
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Registry corrupt\n"
4443 msgstr "עורך רישום המערכת"
4444
4445 #: winerror.mc:1066
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Invalid key\n"
4448 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4449
4450 #: winerror.mc:1071
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Can't open registry key\n"
4453 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4454
4455 #: winerror.mc:1076
4456 msgid "Can't read registry key\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: winerror.mc:1081
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Can't write registry key\n"
4462 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4463
4464 #: winerror.mc:1086
4465 msgid "Registry has been recovered\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: winerror.mc:1091
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Registry is corrupt\n"
4471 msgstr "עורך רישום המערכת"
4472
4473 #: winerror.mc:1096
4474 #, fuzzy
4475 msgid "I/O to registry failed\n"
4476 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4477
4478 #: winerror.mc:1101
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Not registry file\n"
4481 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4482
4483 #: winerror.mc:1106
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Key deleted\n"
4486 msgstr "תאריך המחיקה"
4487
4488 #: winerror.mc:1111
4489 msgid "No registry log space\n"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: winerror.mc:1116
4493 msgid "Registry key has subkeys\n"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: winerror.mc:1121
4497 msgid "Subkey must be volatile\n"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: winerror.mc:1126
4501 msgid "Notify change request in progress\n"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: winerror.mc:1131
4505 msgid "Dependent services are running\n"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: winerror.mc:1136
4509 msgid "Invalid service control\n"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: winerror.mc:1141
4513 msgid "Service request timeout\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: winerror.mc:1146
4517 msgid "Cannot create service thread\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: winerror.mc:1151
4521 msgid "Service database locked\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: winerror.mc:1156
4525 msgid "Service already running\n"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: winerror.mc:1161
4529 msgid "Invalid service account\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: winerror.mc:1166
4533 msgid "Service is disabled\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: winerror.mc:1171
4537 msgid "Circular dependency\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: winerror.mc:1176
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Service does not exist\n"
4543 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4544
4545 #: winerror.mc:1181
4546 msgid "Service cannot accept control message\n"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: winerror.mc:1186
4550 msgid "Service not active\n"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: winerror.mc:1191
4554 msgid "Service controller connect failed\n"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: winerror.mc:1196
4558 msgid "Exception in service\n"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: winerror.mc:1201
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Database does not exist\n"
4564 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4565
4566 #: winerror.mc:1206
4567 msgid "Service-specific error\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: winerror.mc:1211
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Process aborted\n"
4573 msgstr "תהליכים"
4574
4575 #: winerror.mc:1216
4576 msgid "Service dependency failed\n"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: winerror.mc:1221
4580 msgid "Service login failed\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: winerror.mc:1226
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Service start-hang\n"
4586 msgstr "The %s service is starting.\n"
4587
4588 #: winerror.mc:1231
4589 msgid "Invalid service lock\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: winerror.mc:1236
4593 msgid "Service marked for delete\n"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: winerror.mc:1241
4597 msgid "Service exists\n"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: winerror.mc:1246
4601 msgid "System running last-known-good config\n"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: winerror.mc:1251
4605 msgid "Service dependency deleted\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: winerror.mc:1256
4609 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: winerror.mc:1261
4613 msgid "Service not started since last boot\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: winerror.mc:1266
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Duplicate service name\n"
4619 msgstr "Specify service name to stop.\n"
4620
4621 #: winerror.mc:1271
4622 msgid "Different service account\n"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: winerror.mc:1276
4626 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: winerror.mc:1281
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4632 msgstr "תהליכים"
4633
4634 #: winerror.mc:1286
4635 msgid "No recovery program for service\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: winerror.mc:1291
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Service not implemented by exe\n"
4641 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
4642
4643 #: winerror.mc:1296
4644 msgid "End of media\n"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: winerror.mc:1301
4648 msgid "Filemark detected\n"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: winerror.mc:1306
4652 msgid "Beginning of media\n"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: winerror.mc:1311
4656 msgid "Setmark detected\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: winerror.mc:1316
4660 msgid "No data detected\n"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: winerror.mc:1321
4664 msgid "Partition failure\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: winerror.mc:1326
4668 msgid "Invalid block length\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: winerror.mc:1331
4672 msgid "Device not partitioned\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: winerror.mc:1336
4676 msgid "Unable to lock media\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: winerror.mc:1341
4680 msgid "Unable to unload media\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: winerror.mc:1346
4684 msgid "Media changed\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: winerror.mc:1351
4688 msgid "I/O bus reset\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: winerror.mc:1356
4692 msgid "No media in drive\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: winerror.mc:1361
4696 msgid "No Unicode translation\n"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: winerror.mc:1366
4700 msgid "DLL init failed\n"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: winerror.mc:1371
4704 msgid "Shutdown in progress\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: winerror.mc:1376
4708 msgid "No shutdown in progress\n"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: winerror.mc:1381
4712 msgid "I/O device error\n"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: winerror.mc:1386
4716 msgid "No serial devices found\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: winerror.mc:1391
4720 msgid "Shared IRQ busy\n"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: winerror.mc:1396
4724 msgid "Serial I/O completed\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: winerror.mc:1401
4728 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: winerror.mc:1406
4732 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: winerror.mc:1411
4736 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: winerror.mc:1416
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Unknown floppy error\n"
4742 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4743
4744 #: winerror.mc:1421
4745 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: winerror.mc:1426
4749 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: winerror.mc:1431
4753 msgid "Hard disk operation failed\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: winerror.mc:1436
4757 msgid "Hard disk reset failed\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: winerror.mc:1441
4761 msgid "End of tape media\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: winerror.mc:1446
4765 msgid "Not enough server memory\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: winerror.mc:1451
4769 msgid "Possible deadlock\n"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: winerror.mc:1456
4773 msgid "Incorrect alignment\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: winerror.mc:1461
4777 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: winerror.mc:1466
4781 msgid "Set-power-state failed\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: winerror.mc:1471
4785 msgid "Too many links\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: winerror.mc:1476
4789 msgid "Newer windows version needed\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: winerror.mc:1481
4793 msgid "Wrong operating system\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: winerror.mc:1486
4797 msgid "Single-instance application\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: winerror.mc:1491
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Real-mode application\n"
4803 msgstr "יישום"
4804
4805 #: winerror.mc:1496
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Invalid DLL\n"
4808 msgstr "אפשרות שגויה"
4809
4810 #: winerror.mc:1501
4811 msgid "No associated application\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: winerror.mc:1506
4815 msgid "DDE failure\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: winerror.mc:1511
4819 #, fuzzy
4820 msgid "DLL not found\n"
4821 msgstr "PATH not found\n"
4822
4823 #: winerror.mc:1516
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Out of user handles\n"
4826 msgstr "הזיכרון אזל."
4827
4828 #: winerror.mc:1521
4829 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: winerror.mc:1526
4833 msgid "The source element is empty\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: winerror.mc:1531
4837 #, fuzzy
4838 msgid "The destination element is full\n"
4839 msgstr "The operation completed successfully\n"
4840
4841 #: winerror.mc:1536
4842 #, fuzzy
4843 msgid "The element address is invalid\n"
4844 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4845
4846 #: winerror.mc:1541
4847 msgid "The magazine is not present\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: winerror.mc:1546
4851 msgid "The device needs reinitialization\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: winerror.mc:1551
4855 #, fuzzy
4856 msgid "The device requires cleaning\n"
4857 msgstr "The %s service is starting.\n"
4858
4859 #: winerror.mc:1556
4860 #, fuzzy
4861 msgid "The device door is open\n"
4862 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
4863
4864 #: winerror.mc:1561
4865 #, fuzzy
4866 msgid "The device is not connected\n"
4867 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4868
4869 #: winerror.mc:1566
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Element not found\n"
4872 msgstr "PATH not found\n"
4873
4874 #: winerror.mc:1571
4875 #, fuzzy
4876 msgid "No match found\n"
4877 msgstr "PATH not found\n"
4878
4879 #: winerror.mc:1576
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Property set not found\n"
4882 msgstr "PATH not found\n"
4883
4884 #: winerror.mc:1581
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Point not found\n"
4887 msgstr "PATH not found\n"
4888
4889 #: winerror.mc:1586
4890 msgid "No running tracking service\n"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: winerror.mc:1591
4894 msgid "No such volume ID\n"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: winerror.mc:1596
4898 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: winerror.mc:1601
4902 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: winerror.mc:1606
4906 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: winerror.mc:1611
4910 #, fuzzy
4911 msgid "The journal is being deleted\n"
4912 msgstr "תאריך המחיקה"
4913
4914 #: winerror.mc:1616
4915 msgid "The journal is not active\n"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: winerror.mc:1621
4919 msgid "Potential matching file found\n"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: winerror.mc:1626
4923 msgid "The journal entry was deleted\n"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: winerror.mc:1631
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Invalid device name\n"
4929 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4930
4931 #: winerror.mc:1636
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Connection unavailable\n"
4934 msgstr "לא זמינה; "
4935
4936 #: winerror.mc:1641
4937 msgid "Device already remembered\n"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: winerror.mc:1646
4941 msgid "No network or bad path\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: winerror.mc:1651
4945 msgid "Invalid network provider name\n"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: winerror.mc:1656
4949 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: winerror.mc:1661
4953 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: winerror.mc:1666
4957 msgid "Not a container\n"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: winerror.mc:1671
4961 msgid "Extended error\n"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: winerror.mc:1676
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Invalid group name\n"
4967 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4968
4969 #: winerror.mc:1681
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Invalid computer name\n"
4972 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4973
4974 #: winerror.mc:1686
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Invalid event name\n"
4977 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4978
4979 #: winerror.mc:1691
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Invalid domain name\n"
4982 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4983
4984 #: winerror.mc:1696
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Invalid service name\n"
4987 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4988
4989 #: winerror.mc:1701
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Invalid network name\n"
4992 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4993
4994 #: winerror.mc:1706
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Invalid share name\n"
4997 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4998
4999 #: winerror.mc:1716
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Invalid message name\n"
5002 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5003
5004 #: winerror.mc:1721
5005 msgid "Invalid message destination\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: winerror.mc:1726
5009 msgid "Session credential conflict\n"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: winerror.mc:1731
5013 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: winerror.mc:1736
5017 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: winerror.mc:1741
5021 msgid "No network\n"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: winerror.mc:1746
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Operation canceled by user\n"
5027 msgstr "תכניות התקנה"
5028
5029 #: winerror.mc:1751
5030 msgid "File has a user-mapped section\n"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Connection refused\n"
5036 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5037
5038 #: winerror.mc:1761
5039 msgid "Connection gracefully closed\n"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: winerror.mc:1766
5043 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: winerror.mc:1771
5047 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: winerror.mc:1776
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Connection invalid\n"
5053 msgstr "חיבור רשת מקומית"
5054
5055 #: winerror.mc:1781
5056 msgid "Connection is active\n"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: winerror.mc:1786
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Network unreachable\n"
5062 msgstr "שיתוף רשת"
5063
5064 #: winerror.mc:1791
5065 msgid "Host unreachable\n"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: winerror.mc:1796
5069 msgid "Protocol unreachable\n"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: winerror.mc:1801
5073 msgid "Port unreachable\n"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: winerror.mc:1806
5077 msgid "Request aborted\n"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: winerror.mc:1811
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Connection aborted\n"
5083 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5084
5085 #: winerror.mc:1816
5086 msgid "Please retry operation\n"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: winerror.mc:1821
5090 msgid "Connection count limit reached\n"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: winerror.mc:1826
5094 msgid "Login time restriction\n"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: winerror.mc:1831
5098 msgid "Login workstation restriction\n"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: winerror.mc:1836
5102 msgid "Incorrect network address\n"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: winerror.mc:1841
5106 msgid "Service already registered\n"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: winerror.mc:1846
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Service not found\n"
5112 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5113
5114 #: winerror.mc:1851
5115 msgid "User not authenticated\n"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: winerror.mc:1856
5119 msgid "User not logged on\n"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: winerror.mc:1861
5123 msgid "Continue work in progress\n"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: winerror.mc:1866
5127 msgid "Already initialised\n"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: winerror.mc:1871
5131 msgid "No more local devices\n"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: winerror.mc:1876
5135 #, fuzzy
5136 msgid "The site does not exist\n"
5137 msgstr "הקובץ אינו קיים"
5138
5139 #: winerror.mc:1881
5140 #, fuzzy
5141 msgid "The domain controller already exists\n"
5142 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5143
5144 #: winerror.mc:1886
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Supported only when connected\n"
5147 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5148
5149 #: winerror.mc:1891
5150 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: winerror.mc:1896
5154 #, fuzzy
5155 msgid "The user profile is invalid\n"
5156 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5157
5158 #: winerror.mc:1901
5159 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: winerror.mc:1906
5163 msgid "Not all privileges assigned\n"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: winerror.mc:1911
5167 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: winerror.mc:1916
5171 msgid "No quotas for account\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: winerror.mc:1921
5175 msgid "Local user session key\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: winerror.mc:1926
5179 msgid "Password too complex for LM\n"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: winerror.mc:1931
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Unknown revision\n"
5185 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5186
5187 #: winerror.mc:1936
5188 msgid "Incompatible revision levels\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: winerror.mc:1941
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Invalid owner\n"
5194 msgstr "אפשרות שגויה"
5195
5196 #: winerror.mc:1946
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Invalid primary group\n"
5199 msgstr "אפשרות שגויה"
5200
5201 #: winerror.mc:1951
5202 msgid "No impersonation token\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: winerror.mc:1956
5206 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: winerror.mc:1961
5210 msgid "No logon servers available\n"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: winerror.mc:1966
5214 msgid "No such logon session\n"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: winerror.mc:1971
5218 msgid "No such privilege\n"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: winerror.mc:1976
5222 msgid "Privilege not held\n"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: winerror.mc:1981
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Invalid account name\n"
5228 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5229
5230 #: winerror.mc:1986
5231 #, fuzzy
5232 msgid "User already exists\n"
5233 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5234
5235 #: winerror.mc:1991
5236 msgid "No such user\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: winerror.mc:1996
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Group already exists\n"
5242 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5243
5244 #: winerror.mc:2001
5245 msgid "No such group\n"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: winerror.mc:2006
5249 msgid "User already in group\n"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: winerror.mc:2011
5253 msgid "User not in group\n"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: winerror.mc:2016
5257 msgid "Can't delete last admin user\n"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: winerror.mc:2021
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Wrong password\n"
5263 msgstr "נא להזין ססמה"
5264
5265 #: winerror.mc:2026
5266 msgid "Ill-formed password\n"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: winerror.mc:2031
5270 msgid "Password restriction\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: winerror.mc:2036
5274 msgid "Logon failure\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: winerror.mc:2041
5278 msgid "Account restriction\n"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: winerror.mc:2046
5282 msgid "Invalid logon hours\n"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: winerror.mc:2051
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Invalid workstation\n"
5288 msgstr "אפשרות שגויה"
5289
5290 #: winerror.mc:2056
5291 msgid "Password expired\n"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: winerror.mc:2061
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Account disabled\n"
5297 msgstr "Table"
5298
5299 #: winerror.mc:2066
5300 msgid "No security ID mapped\n"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: winerror.mc:2071
5304 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: winerror.mc:2076
5308 msgid "LUIDs exhausted\n"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: winerror.mc:2081
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Invalid sub authority\n"
5314 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5315
5316 #: winerror.mc:2086
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Invalid ACL\n"
5319 msgstr "אפשרות שגויה"
5320
5321 #: winerror.mc:2091
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Invalid SID\n"
5324 msgstr "אפשרות שגויה"
5325
5326 #: winerror.mc:2096
5327 msgid "Invalid security descriptor\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: winerror.mc:2101
5331 msgid "Bad inherited ACL\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: winerror.mc:2106
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Server disabled\n"
5337 msgstr "Table"
5338
5339 #: winerror.mc:2111
5340 msgid "Server not disabled\n"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: winerror.mc:2116
5344 msgid "Invalid ID authority\n"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: winerror.mc:2121
5348 msgid "Allotted space exceeded\n"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: winerror.mc:2126
5352 msgid "Invalid group attributes\n"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: winerror.mc:2131
5356 msgid "Bad impersonation level\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: winerror.mc:2136
5360 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: winerror.mc:2141
5364 msgid "Bad validation class\n"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: winerror.mc:2146
5368 msgid "Bad token type\n"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: winerror.mc:2151
5372 msgid "No security on object\n"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: winerror.mc:2156
5376 msgid "Can't access domain information\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: winerror.mc:2161
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Invalid server state\n"
5382 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5383
5384 #: winerror.mc:2166
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Invalid domain state\n"
5387 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5388
5389 #: winerror.mc:2171
5390 msgid "Invalid domain role\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: winerror.mc:2176
5394 msgid "No such domain\n"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: winerror.mc:2181
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Domain already exists\n"
5400 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5401
5402 #: winerror.mc:2186
5403 msgid "Domain limit exceeded\n"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: winerror.mc:2191
5407 msgid "Internal database corruption\n"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: winerror.mc:2196
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Internal error\n"
5413 msgstr "Syntax error\n"
5414
5415 #: winerror.mc:2201
5416 msgid "Generic access types not mapped\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: winerror.mc:2206
5420 msgid "Bad descriptor format\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: winerror.mc:2211
5424 msgid "Not a logon process\n"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: winerror.mc:2216
5428 msgid "Logon session ID exists\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: winerror.mc:2221
5432 msgid "Unknown authentication package\n"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: winerror.mc:2226
5436 msgid "Bad logon session state\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: winerror.mc:2231
5440 msgid "Logon session ID collision\n"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: winerror.mc:2236
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Invalid logon type\n"
5446 msgstr "אפשרות שגויה"
5447
5448 #: winerror.mc:2241
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Cannot impersonate\n"
5451 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5452
5453 #: winerror.mc:2246
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Invalid transaction state\n"
5456 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
5457
5458 #: winerror.mc:2251
5459 msgid "Security DB commit failure\n"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: winerror.mc:2256
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Account is built-in\n"
5465 msgstr "טבעי, מובנה"
5466
5467 #: winerror.mc:2261
5468 msgid "Group is built-in\n"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: winerror.mc:2266
5472 msgid "User is built-in\n"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: winerror.mc:2271
5476 msgid "Group is primary for user\n"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: winerror.mc:2276
5480 msgid "Token already in use\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: winerror.mc:2281
5484 msgid "No such local group\n"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: winerror.mc:2286
5488 msgid "User not in local group\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: winerror.mc:2291
5492 msgid "User already in local group\n"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: winerror.mc:2296
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Local group already exists\n"
5498 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5499
5500 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5501 msgid "Logon type not granted\n"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: winerror.mc:2306
5505 msgid "Too many secrets\n"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: winerror.mc:2311
5509 msgid "Secret too long\n"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: winerror.mc:2316
5513 msgid "Internal security DB error\n"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: winerror.mc:2321
5517 msgid "Too many context IDs\n"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: winerror.mc:2331
5521 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: winerror.mc:2336
5525 msgid "No such member\n"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: winerror.mc:2341
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Invalid member\n"
5531 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5532
5533 #: winerror.mc:2346
5534 msgid "Too many SIDs\n"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: winerror.mc:2351
5538 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: winerror.mc:2356
5542 msgid "No inheritable components\n"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: winerror.mc:2361
5546 msgid "File or directory corrupt\n"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: winerror.mc:2366
5550 msgid "Disk is corrupt\n"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: winerror.mc:2371
5554 msgid "No user session key\n"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: winerror.mc:2376
5558 msgid "Licence quota exceeded\n"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: winerror.mc:2381
5562 msgid "Wrong target name\n"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: winerror.mc:2386
5566 msgid "Mutual authentication failed\n"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: winerror.mc:2391
5570 msgid "Time skew between client and server\n"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: winerror.mc:2396
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Invalid window handle\n"
5576 msgstr "אפשרות שגויה"
5577
5578 #: winerror.mc:2401
5579 msgid "Invalid menu handle\n"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: winerror.mc:2406
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Invalid cursor handle\n"
5585 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5586
5587 #: winerror.mc:2411
5588 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: winerror.mc:2416
5592 msgid "Invalid hook handle\n"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: winerror.mc:2421
5596 msgid "Invalid DWP handle\n"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: winerror.mc:2426
5600 msgid "Can't create top-level child window\n"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: winerror.mc:2431
5604 msgid "Can't find window class\n"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: winerror.mc:2436
5608 msgid "Window owned by another thread\n"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: winerror.mc:2441
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Hotkey already registered\n"
5614 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5615
5616 #: winerror.mc:2446
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Class already exists\n"
5619 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5620
5621 #: winerror.mc:2451
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Class does not exist\n"
5624 msgstr "הנתיב אינו קיים"
5625
5626 #: winerror.mc:2456
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Class has open windows\n"
5629 msgstr "סגירת החלון"
5630
5631 #: winerror.mc:2461
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Invalid index\n"
5634 msgstr "אפשרות שגויה"
5635
5636 #: winerror.mc:2466
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Invalid icon handle\n"
5639 msgstr "אפשרות שגויה"
5640
5641 #: winerror.mc:2471
5642 msgid "Private dialog index\n"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: winerror.mc:2476
5646 #, fuzzy
5647 msgid "List box ID not found\n"
5648 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5649
5650 #: winerror.mc:2481
5651 msgid "No wildcard characters\n"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: winerror.mc:2486
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Clipboard not open\n"
5657 msgstr "לא ניתן לפתוח"
5658
5659 #: winerror.mc:2491
5660 msgid "Hotkey not registered\n"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: winerror.mc:2496
5664 msgid "Not a dialog window\n"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: winerror.mc:2501
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Control ID not found\n"
5670 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5671
5672 #: winerror.mc:2506
5673 msgid "Invalid combobox message\n"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: winerror.mc:2511
5677 msgid "Not a combobox window\n"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: winerror.mc:2516
5681 msgid "Invalid edit height\n"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: winerror.mc:2521
5685 #, fuzzy
5686 msgid "DC not found\n"
5687 msgstr "PATH not found\n"
5688
5689 #: winerror.mc:2526
5690 msgid "Invalid hook filter\n"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: winerror.mc:2531
5694 msgid "Invalid filter procedure\n"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: winerror.mc:2536
5698 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: winerror.mc:2541
5702 msgid "Global-only hook procedure\n"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: winerror.mc:2546
5706 msgid "Journal hook already set\n"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: winerror.mc:2551
5710 msgid "Hook procedure not installed\n"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: winerror.mc:2556
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Invalid list box message\n"
5716 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5717
5718 #: winerror.mc:2561
5719 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: winerror.mc:2566
5723 msgid "No tab stops on this list box\n"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: winerror.mc:2571
5727 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: winerror.mc:2576
5731 msgid "Child window menus not allowed\n"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: winerror.mc:2581
5735 msgid "Window has no system menu\n"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: winerror.mc:2586
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Invalid message box style\n"
5741 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5742
5743 #: winerror.mc:2591
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5746 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5747
5748 #: winerror.mc:2596
5749 msgid "Screen already locked\n"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: winerror.mc:2601
5753 msgid "Window handles have different parents\n"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: winerror.mc:2606
5757 msgid "Not a child window\n"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: winerror.mc:2611
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Invalid GW command\n"
5763 msgstr "אפשרות שגויה"
5764
5765 #: winerror.mc:2616
5766 msgid "Invalid thread ID\n"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: winerror.mc:2621
5770 msgid "Not an MDI child window\n"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: winerror.mc:2626
5774 msgid "Popup menu already active\n"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: winerror.mc:2631
5778 #, fuzzy
5779 msgid "No scrollbars\n"
5780 msgstr "סרגל גלילה"
5781
5782 #: winerror.mc:2636
5783 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: winerror.mc:2641
5787 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: winerror.mc:2646
5791 msgid "No system resources\n"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: winerror.mc:2651
5795 msgid "No non-paged system resources\n"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: winerror.mc:2656
5799 msgid "No paged system resources\n"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: winerror.mc:2661
5803 msgid "No working set quota\n"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: winerror.mc:2666
5807 msgid "No page file quota\n"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: winerror.mc:2671
5811 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: winerror.mc:2676
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Menu item not found\n"
5817 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5818
5819 #: winerror.mc:2681
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5822 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5823
5824 #: winerror.mc:2686
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Hook type not allowed\n"
5827 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5828
5829 #: winerror.mc:2691
5830 msgid "Interactive window station required\n"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: winerror.mc:2696
5834 msgid "Timeout\n"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: winerror.mc:2701
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Invalid monitor handle\n"
5840 msgstr "אפשרות שגויה"
5841
5842 #: winerror.mc:2706
5843 msgid "Event log file corrupt\n"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: winerror.mc:2711
5847 msgid "Event log can't start\n"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: winerror.mc:2716
5851 msgid "Event log file full\n"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: winerror.mc:2721
5855 msgid "Event log file changed\n"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: winerror.mc:2726
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Installer service failed.\n"
5861 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5862
5863 #: winerror.mc:2731
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Installation aborted by user\n"
5866 msgstr "תכניות התקנה"
5867
5868 #: winerror.mc:2736
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Installation failure\n"
5871 msgstr "תכניות התקנה"
5872
5873 #: winerror.mc:2741
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Installation suspended\n"
5876 msgstr "תכניות התקנה"
5877
5878 #: winerror.mc:2746
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Unknown product\n"
5881 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5882
5883 #: winerror.mc:2751
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Unknown feature\n"
5886 msgstr "Unknown feature in %s"
5887
5888 #: winerror.mc:2756
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Unknown component\n"
5891 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5892
5893 #: winerror.mc:2761
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Unknown property\n"
5896 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5897
5898 #: winerror.mc:2766
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Invalid handle state\n"
5901 msgstr "אפשרות שגויה"
5902
5903 #: winerror.mc:2771
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Bad configuration\n"
5906 msgstr "תצורת Wine"
5907
5908 #: winerror.mc:2776
5909 msgid "Index is missing\n"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: winerror.mc:2781
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Installation source is missing\n"
5915 msgstr "תכניות התקנה"
5916
5917 #: winerror.mc:2786
5918 msgid "Wrong installation package version\n"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: winerror.mc:2791
5922 msgid "Product uninstalled\n"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: winerror.mc:2796
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Invalid query syntax\n"
5928 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5929
5930 #: winerror.mc:2801
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Invalid field\n"
5933 msgstr "אפשרות שגויה"
5934
5935 #: winerror.mc:2806
5936 msgid "Device removed\n"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: winerror.mc:2811
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Installation already running\n"
5942 msgstr "תכניות התקנה"
5943
5944 #: winerror.mc:2816
5945 msgid "Installation package failed to open\n"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: winerror.mc:2821
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Installation package is invalid\n"
5951 msgstr "תכניות התקנה"
5952
5953 #: winerror.mc:2826
5954 msgid "Installer user interface failed\n"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: winerror.mc:2831
5958 msgid "Failed to open installation log file\n"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: winerror.mc:2836
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Installation language not supported\n"
5964 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5965
5966 #: winerror.mc:2841
5967 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: winerror.mc:2846
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Installation package rejected\n"
5973 msgstr "תכניות התקנה"
5974
5975 #: winerror.mc:2851
5976 msgid "Function could not be called\n"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: winerror.mc:2856
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Function failed\n"
5982 msgstr "פתיחת קובץ"
5983
5984 #: winerror.mc:2861
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Invalid table\n"
5987 msgstr "אפשרות שגויה"
5988
5989 #: winerror.mc:2866
5990 msgid "Data type mismatch\n"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5994 msgid "Unsupported type\n"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: winerror.mc:2876
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Creation failed\n"
6000 msgstr "פתיחת קובץ"
6001
6002 #: winerror.mc:2881
6003 msgid "Temporary directory not writable\n"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: winerror.mc:2886
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Installation platform not supported\n"
6009 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6010
6011 #: winerror.mc:2891
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Installer not used\n"
6014 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6015
6016 #: winerror.mc:2896
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Failed to open the patch package\n"
6019 msgstr "Failed to open '%s'\n"
6020
6021 #: winerror.mc:2901
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Invalid patch package\n"
6024 msgstr "אפשרות שגויה"
6025
6026 #: winerror.mc:2906
6027 msgid "Unsupported patch package\n"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: winerror.mc:2911
6031 msgid "Another version is installed\n"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: winerror.mc:2916
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Invalid command line\n"
6037 msgstr "אפשרות שגויה"
6038
6039 #: winerror.mc:2921
6040 msgid "Remote installation not allowed\n"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: winerror.mc:2926
6044 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: winerror.mc:2931
6048 msgid "Invalid string binding\n"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: winerror.mc:2936
6052 msgid "Wrong kind of binding\n"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: winerror.mc:2941
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Invalid binding\n"
6058 msgstr "אפשרות שגויה"
6059
6060 #: winerror.mc:2946
6061 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: winerror.mc:2951
6065 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: winerror.mc:2956
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Invalid string UUID\n"
6071 msgstr "אפשרות שגויה"
6072
6073 #: winerror.mc:2961
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Invalid endpoint format\n"
6076 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6077
6078 #: winerror.mc:2966
6079 msgid "Invalid network address\n"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: winerror.mc:2971
6083 #, fuzzy
6084 msgid "No endpoint found\n"
6085 msgstr "PATH not found\n"
6086
6087 #: winerror.mc:2976
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Invalid timeout value\n"
6090 msgstr "אפשרות שגויה"
6091
6092 #: winerror.mc:2981
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Object UUID not found\n"
6095 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6096
6097 #: winerror.mc:2986
6098 msgid "UUID already registered\n"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: winerror.mc:2991
6102 msgid "UUID type already registered\n"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: winerror.mc:2996
6106 msgid "Server already listening\n"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: winerror.mc:3001
6110 msgid "No protocol sequences registered\n"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: winerror.mc:3006
6114 msgid "RPC server not listening\n"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: winerror.mc:3011
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Unknown manager type\n"
6120 msgstr "סוג לא ידוע"
6121
6122 #: winerror.mc:3016
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Unknown interface\n"
6125 msgstr "מקור לא ידוע"
6126
6127 #: winerror.mc:3021
6128 #, fuzzy
6129 msgid "No bindings\n"
6130 msgstr "לא מגיב"
6131
6132 #: winerror.mc:3026
6133 msgid "No protocol sequences\n"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: winerror.mc:3031
6137 msgid "Can't create endpoint\n"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: winerror.mc:3036
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Out of resources\n"
6143 msgstr "הזיכרון אזל."
6144
6145 #: winerror.mc:3041
6146 msgid "RPC server unavailable\n"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: winerror.mc:3046
6150 msgid "RPC server too busy\n"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: winerror.mc:3051
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Invalid network options\n"
6156 msgstr "אפשרות שגויה"
6157
6158 #: winerror.mc:3056
6159 msgid "No RPC call active\n"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: winerror.mc:3061
6163 msgid "RPC call failed\n"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: winerror.mc:3066
6167 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: winerror.mc:3071
6171 msgid "RPC protocol error\n"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: winerror.mc:3076
6175 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: winerror.mc:3086
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Invalid tag\n"
6181 msgstr "אפשרות שגויה"
6182
6183 #: winerror.mc:3091
6184 msgid "Invalid array bounds\n"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: winerror.mc:3096
6188 msgid "No entry name\n"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: winerror.mc:3101
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Invalid name syntax\n"
6194 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6195
6196 #: winerror.mc:3106
6197 msgid "Unsupported name syntax\n"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: winerror.mc:3111
6201 #, fuzzy
6202 msgid "No network address\n"
6203 msgstr "שיתוף רשת"
6204
6205 #: winerror.mc:3116
6206 msgid "Duplicate endpoint\n"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: winerror.mc:3121
6210 msgid "Unknown authentication type\n"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: winerror.mc:3126
6214 msgid "Maximum calls too low\n"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: winerror.mc:3131
6218 msgid "String too long\n"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: winerror.mc:3136
6222 msgid "Protocol sequence not found\n"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: winerror.mc:3141
6226 msgid "Procedure number out of range\n"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: winerror.mc:3146
6230 msgid "Binding has no authentication data\n"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: winerror.mc:3151
6234 msgid "Unknown authentication service\n"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: winerror.mc:3156
6238 msgid "Unknown authentication level\n"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: winerror.mc:3161
6242 msgid "Invalid authentication identity\n"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: winerror.mc:3166
6246 msgid "Unknown authorisation service\n"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: winerror.mc:3171
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Invalid entry\n"
6252 msgstr "אפשרות שגויה"
6253
6254 #: winerror.mc:3176
6255 msgid "Can't perform operation\n"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: winerror.mc:3181
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Endpoints not registered\n"
6261 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
6262
6263 #: winerror.mc:3186
6264 msgid "Nothing to export\n"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: winerror.mc:3191
6268 msgid "Incomplete name\n"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: winerror.mc:3196
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Invalid version option\n"
6274 msgstr "אפשרות שגויה"
6275
6276 #: winerror.mc:3201
6277 msgid "No more members\n"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: winerror.mc:3206
6281 msgid "Not all objects unexported\n"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: winerror.mc:3211
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Interface not found\n"
6287 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6288
6289 #: winerror.mc:3216
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Entry already exists\n"
6292 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6293
6294 #: winerror.mc:3221
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Entry not found\n"
6297 msgstr "PATH not found\n"
6298
6299 #: winerror.mc:3226
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Name service unavailable\n"
6302 msgstr "הגודל הזמין"
6303
6304 #: winerror.mc:3231
6305 msgid "Invalid network address family\n"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: winerror.mc:3236
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Operation not supported\n"
6311 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6312
6313 #: winerror.mc:3241
6314 msgid "No security context available\n"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: winerror.mc:3246
6318 #, fuzzy
6319 msgid "RPCInternal error\n"
6320 msgstr "Parameter error\n"
6321
6322 #: winerror.mc:3251
6323 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: winerror.mc:3256
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Address error\n"
6329 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6330
6331 #: winerror.mc:3261
6332 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: winerror.mc:3266
6336 msgid "Floating-point underflow\n"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: winerror.mc:3271
6340 msgid "Floating-point overflow\n"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: winerror.mc:3276
6344 msgid "No more entries\n"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: winerror.mc:3281
6348 msgid "Character translation table open failed\n"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: winerror.mc:3286
6352 msgid "Character translation table file too small\n"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: winerror.mc:3291
6356 msgid "Null context handle\n"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: winerror.mc:3296
6360 msgid "Context handle damaged\n"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: winerror.mc:3301
6364 msgid "Binding handle mismatch\n"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: winerror.mc:3306
6368 msgid "Cannot get call handle\n"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: winerror.mc:3311
6372 msgid "Null reference pointer\n"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: winerror.mc:3316
6376 msgid "Enumeration value out of range\n"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: winerror.mc:3321
6380 msgid "Byte count too small\n"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: winerror.mc:3326
6384 msgid "Bad stub data\n"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: winerror.mc:3331
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Invalid user buffer\n"
6390 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6391
6392 #: winerror.mc:3336
6393 msgid "Unrecognised media\n"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: winerror.mc:3341
6397 msgid "No trust secret\n"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: winerror.mc:3346
6401 msgid "No trust SAM account\n"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: winerror.mc:3351
6405 msgid "Trusted domain failure\n"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: winerror.mc:3356
6409 msgid "Trusted relationship failure\n"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: winerror.mc:3361
6413 msgid "Trust logon failure\n"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: winerror.mc:3366
6417 msgid "RPC call already in progress\n"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: winerror.mc:3371
6421 msgid "NETLOGON is not started\n"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: winerror.mc:3376
6425 msgid "Account expired\n"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: winerror.mc:3381
6429 msgid "Redirector has open handles\n"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: winerror.mc:3386
6433 msgid "Printer driver already installed\n"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: winerror.mc:3391
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Unknown port\n"
6439 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
6440
6441 #: winerror.mc:3396
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Unknown printer driver\n"
6444 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6445
6446 #: winerror.mc:3401
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Unknown print processor\n"
6449 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6450
6451 #: winerror.mc:3406
6452 msgid "Invalid separator file\n"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: winerror.mc:3411
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Invalid priority\n"
6458 msgstr "אפשרות שגויה"
6459
6460 #: winerror.mc:3416
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Invalid printer name\n"
6463 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6464
6465 #: winerror.mc:3421
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Printer already exists\n"
6468 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6469
6470 #: winerror.mc:3426
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Invalid printer command\n"
6473 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6474
6475 #: winerror.mc:3431
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Invalid data type\n"
6478 msgstr "אפשרות שגויה"
6479
6480 #: winerror.mc:3436
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Invalid environment\n"
6483 msgstr "אפשרות שגויה"
6484
6485 #: winerror.mc:3441
6486 msgid "No more bindings\n"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: winerror.mc:3446
6490 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: winerror.mc:3451
6494 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: winerror.mc:3456
6498 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: winerror.mc:3461
6502 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: winerror.mc:3466
6506 msgid "Server has open handles\n"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: winerror.mc:3471
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Resource data not found\n"
6512 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6513
6514 #: winerror.mc:3476
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Resource type not found\n"
6517 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6518
6519 #: winerror.mc:3481
6520 msgid "Resource name not found\n"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: winerror.mc:3486
6524 msgid "Resource language not found\n"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: winerror.mc:3491
6528 msgid "Not enough quota\n"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: winerror.mc:3496
6532 #, fuzzy
6533 msgid "No interfaces\n"
6534 msgstr "מנשקים"
6535
6536 #: winerror.mc:3501
6537 msgid "RPC call canceled\n"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: winerror.mc:3506
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Binding incomplete\n"
6543 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
6544
6545 #: winerror.mc:3511
6546 msgid "RPC comm failure\n"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: winerror.mc:3516
6550 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: winerror.mc:3521
6554 msgid "No principal name registered\n"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: winerror.mc:3526
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Not an RPC error\n"
6560 msgstr "Syntax error\n"
6561
6562 #: winerror.mc:3531
6563 msgid "UUID is local only\n"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: winerror.mc:3536
6567 msgid "Security package error\n"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: winerror.mc:3541
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Thread not canceled\n"
6573 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6574
6575 #: winerror.mc:3546
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Invalid handle operation\n"
6578 msgstr "אפשרות שגויה"
6579
6580 #: winerror.mc:3551
6581 msgid "Wrong serialising package version\n"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: winerror.mc:3556
6585 msgid "Wrong stub version\n"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: winerror.mc:3561
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Invalid pipe object\n"
6591 msgstr "אפשרות שגויה"
6592
6593 #: winerror.mc:3566
6594 msgid "Wrong pipe order\n"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: winerror.mc:3571
6598 msgid "Wrong pipe version\n"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: winerror.mc:3576
6602 msgid "Group member not found\n"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: winerror.mc:3581
6606 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: winerror.mc:3586
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Invalid object\n"
6612 msgstr "אפשרות שגויה"
6613
6614 #: winerror.mc:3591
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Invalid time\n"
6617 msgstr "אפשרות שגויה"
6618
6619 #: winerror.mc:3596
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Invalid form name\n"
6622 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6623
6624 #: winerror.mc:3601
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Invalid form size\n"
6627 msgstr "תקף מהתאריך"
6628
6629 #: winerror.mc:3606
6630 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: winerror.mc:3611
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Printer deleted\n"
6636 msgstr "תאריך המחיקה"
6637
6638 #: winerror.mc:3616
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Invalid printer state\n"
6641 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6642
6643 #: winerror.mc:3621
6644 msgid "User must change password\n"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: winerror.mc:3626
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Domain controller not found\n"
6650 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6651
6652 #: winerror.mc:3631
6653 msgid "Account locked out\n"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: winerror.mc:3636
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Invalid pixel format\n"
6659 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6660
6661 #: winerror.mc:3641
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Invalid driver\n"
6664 msgstr "אפשרות שגויה"
6665
6666 #: winerror.mc:3646
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Invalid object resolver set\n"
6669 msgstr "אפשרות שגויה"
6670
6671 #: winerror.mc:3651
6672 msgid "Incomplete RPC send\n"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: winerror.mc:3656
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6678 msgstr "אפשרות שגויה"
6679
6680 #: winerror.mc:3661
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6683 msgstr "אפשרות שגויה"
6684
6685 #: winerror.mc:3666
6686 msgid "RPC pipe closed\n"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: winerror.mc:3671
6690 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: winerror.mc:3676
6694 #, fuzzy
6695 msgid "No data on RPC pipe\n"
6696 msgstr "Syntax error\n"
6697
6698 #: winerror.mc:3681
6699 #, fuzzy
6700 msgid "No site name available\n"
6701 msgstr "לא זמינה; "
6702
6703 #: winerror.mc:3686
6704 msgid "The file cannot be accessed\n"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: winerror.mc:3691
6708 #, fuzzy
6709 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6710 msgstr "'%s' לא נמצא."
6711
6712 #: winerror.mc:3696
6713 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: winerror.mc:3701
6717 msgid "Not all objects could be exported\n"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: winerror.mc:3706
6721 #, fuzzy
6722 msgid "The interface could not be exported\n"
6723 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
6724
6725 #: winerror.mc:3711
6726 #, fuzzy
6727 msgid "The profile could not be added\n"
6728 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
6729
6730 #: winerror.mc:3716
6731 #, fuzzy
6732 msgid "The profile element could not be added\n"
6733 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
6734
6735 #: winerror.mc:3721
6736 #, fuzzy
6737 msgid "The profile element could not be removed\n"
6738 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
6739
6740 #: winerror.mc:3726
6741 #, fuzzy
6742 msgid "The group element could not be added\n"
6743 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
6744
6745 #: winerror.mc:3731
6746 #, fuzzy
6747 msgid "The group element could not be removed\n"
6748 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
6749
6750 #: winerror.mc:3736
6751 #, fuzzy
6752 msgid "The username could not be found\n"
6753 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
6754
6755 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6756 msgid "Local Port"
6757 msgstr "פתחה מקומית"
6758
6759 #: localspl.rc:29
6760 msgid "Local Monitor"
6761 msgstr "צג מקומי"
6762
6763 #: localui.rc:36
6764 msgid "Add a Local Port"
6765 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
6766
6767 #: localui.rc:39
6768 msgid "&Enter the port name to add:"
6769 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
6770
6771 #: localui.rc:48
6772 msgid "Configure LPT Port"
6773 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
6774
6775 #: localui.rc:51
6776 msgid "Timeout (seconds)"
6777 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
6778
6779 #: localui.rc:52
6780 msgid "&Transmission Retry:"
6781 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
6782
6783 #: localui.rc:29
6784 msgid "'%s' is not a valid port name"
6785 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
6786
6787 #: localui.rc:30
6788 msgid "Port %s already exists"
6789 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6790
6791 #: localui.rc:31
6792 msgid "This port has no options to configure"
6793 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6794
6795 #: mapi32.rc:28
6796 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6797 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6798
6799 #: mapi32.rc:29
6800 msgid "Send Mail"
6801 msgstr "שליחת דוא״ל"
6802
6803 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6804 msgid "Enter Network Password"
6805 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
6806
6807 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6808 msgid "Please enter your username and password:"
6809 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
6810
6811 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6812 msgid "Proxy"
6813 msgstr "מתווך"
6814
6815 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6816 msgid "User"
6817 msgstr "משתמש"
6818
6819 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6820 msgid "Password"
6821 msgstr "ססמה"
6822
6823 #: mpr.rc:44
6824 msgid "&Save this password (Insecure)"
6825 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
6826
6827 #: mpr.rc:27
6828 msgid "Entire Network"
6829 msgstr "הרשת כולה"
6830
6831 #: msacm32.rc:27
6832 msgid "Sound Selection"
6833 msgstr "בחירת צליל"
6834
6835 #: msacm32.rc:36
6836 msgid "&Save As..."
6837 msgstr "שמירה &בשם..."
6838
6839 #: msacm32.rc:39
6840 msgid "&Format:"
6841 msgstr "&מבנה:"
6842
6843 #: msacm32.rc:44
6844 msgid "&Attributes:"
6845 msgstr "מ&אפיינים:"
6846
6847 #: mshtml.rc:37
6848 msgid "Hyperlink"
6849 msgstr "קישור"
6850
6851 #: mshtml.rc:40
6852 msgid "Hyperlink Information"
6853 msgstr "פרטי הקישור"
6854
6855 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6856 msgid "&Type:"
6857 msgstr "&סוג:"
6858
6859 #: mshtml.rc:43
6860 msgid "&URL:"
6861 msgstr "&כתובת:"
6862
6863 #: mshtml.rc:31
6864 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6865 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
6866
6867 #: mshtml.rc:32
6868 msgid "HTML Document"
6869 msgstr "מסמך HTML"
6870
6871 #: mshtml.rc:26
6872 msgid "Downloading from %s..."
6873 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
6874
6875 #: mshtml.rc:25
6876 msgid "Done"
6877 msgstr "הסתיימה"
6878
6879 #: msi.rc:27
6880 msgid ""
6881 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6882 "file path and try again."
6883 msgstr ""
6884 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
6885
6886 #: msi.rc:28
6887 msgid "path %s not found"
6888 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
6889
6890 #: msi.rc:29
6891 msgid "insert disk %s"
6892 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
6893
6894 #: msi.rc:30
6895 #, fuzzy
6896 msgid ""
6897 "Windows Installer %s\n"
6898 "\n"
6899 "Usage:\n"
6900 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6901 "\n"
6902 "Install a product:\n"
6903 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6904 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6905 "\t/a package [property]\n"
6906 "Repair an installation:\n"
6907 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6908 "Uninstall a product:\n"
6909 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6910 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6911 "Advertise a product:\n"
6912 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6913 "Apply a patch:\n"
6914 "\t/p patch_package [property]\n"
6915 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6916 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6917 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6918 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6919 "Register MSI Service:\n"
6920 "\t/y\n"
6921 "Unregister MSI Service:\n"
6922 "\t/z\n"
6923 "Display this help:\n"
6924 "\t/help\n"
6925 "\t/?\n"
6926 msgstr ""
6927 "Windows Installer %s\n"
6928 "\n"
6929 "Usage:\n"
6930 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6931 "\n"
6932 "Install a product:\n"
6933 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6934 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6935 "\t/a package [property]\n"
6936 "Repair an installation:\n"
6937 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6938 "Uninstall a product:\n"
6939 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6940 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6941 "Advertise a product:\n"
6942 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6943 "Apply a patch:\n"
6944 "\t/p patch_package [property]\n"
6945 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6946 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6947 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6948 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6949 "Register MSI Service:\n"
6950 "\t/y\n"
6951 "Unregister MSI Service:\n"
6952 "\t/z\n"
6953 "Display this help:\n"
6954 "\t/help\n"
6955 "\t/?\n"
6956
6957 #: msi.rc:57
6958 msgid "enter which folder contains %s"
6959 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6960
6961 #: msi.rc:58
6962 msgid "install source for feature missing"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: msi.rc:59
6966 msgid "network drive for feature missing"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: msi.rc:60
6970 msgid "feature from:"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: msi.rc:61
6974 msgid "choose which folder contains %s"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: msrle32.rc:28
6978 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6979 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
6980
6981 #: msrle32.rc:29
6982 msgid ""
6983 "Wine MS-RLE video codec\n"
6984 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6985 msgstr ""
6986 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
6987 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
6988
6989 #: msvfw32.rc:30
6990 msgid "Video Compression"
6991 msgstr "דחיסת וידאו"
6992
6993 #: msvfw32.rc:36
6994 msgid "&Compressor:"
6995 msgstr "&מדחס:"
6996
6997 #: msvfw32.rc:39
6998 msgid "Con&figure..."
6999 msgstr "ה&גדרה..."
7000
7001 #: msvfw32.rc:40
7002 msgid "&About"
7003 msgstr "על &אודות..."
7004
7005 #: msvfw32.rc:44
7006 msgid "Compression &Quality:"
7007 msgstr "&איכות הדחיסה:"
7008
7009 #: msvfw32.rc:46
7010 msgid "&Key Frame Every"
7011 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
7012
7013 #: msvfw32.rc:50
7014 msgid "&Data Rate"
7015 msgstr "קצב ה&נתונים"
7016
7017 #: msvfw32.rc:52
7018 #, fuzzy
7019 msgid "kB/s"
7020 msgstr "ק״ב/שנייה"
7021
7022 #: msvfw32.rc:25
7023 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7024 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
7025
7026 #: msvidc32.rc:26
7027 msgid "Wine Video 1 video codec"
7028 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
7029
7030 #: oleacc.rc:27
7031 msgid "unknown object"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: oleacc.rc:28
7035 msgid "title bar"
7036 msgstr "שורת כותרת"
7037
7038 #: oleacc.rc:29
7039 msgid "menu bar"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: oleacc.rc:30
7043 msgid "scroll bar"
7044 msgstr "סרגל גלילה"
7045
7046 #: oleacc.rc:31
7047 msgid "grip"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: oleacc.rc:32
7051 msgid "sound"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: oleacc.rc:33
7055 msgid "cursor"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: oleacc.rc:34
7059 msgid "caret"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: oleacc.rc:35
7063 msgid "alert"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: oleacc.rc:36
7067 msgid "window"
7068 msgstr "חלון"
7069
7070 #: oleacc.rc:37
7071 msgid "client"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: oleacc.rc:38
7075 msgid "popup menu"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: oleacc.rc:39
7079 msgid "menu item"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: oleacc.rc:40
7083 msgid "tool tip"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: oleacc.rc:41
7087 msgid "application"
7088 msgstr "יישום"
7089
7090 #: oleacc.rc:42
7091 msgid "document"
7092 msgstr "מסמך"
7093
7094 #: oleacc.rc:43
7095 msgid "pane"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: oleacc.rc:44
7099 msgid "chart"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: oleacc.rc:45
7103 msgid "dialog"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: oleacc.rc:46
7107 msgid "border"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: oleacc.rc:47
7111 msgid "grouping"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: oleacc.rc:48
7115 msgid "separator"
7116 msgstr "מפריד"
7117
7118 #: oleacc.rc:49
7119 msgid "tool bar"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: oleacc.rc:50
7123 msgid "status bar"
7124 msgstr "שורת מצב"
7125
7126 #: oleacc.rc:51
7127 msgid "table"
7128 msgstr "טבלה"
7129
7130 #: oleacc.rc:52
7131 msgid "column header"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: oleacc.rc:53
7135 msgid "row header"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: oleacc.rc:54
7139 msgid "column"
7140 msgstr "עמודה"
7141
7142 #: oleacc.rc:55
7143 msgid "row"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: oleacc.rc:56
7147 msgid "cell"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: oleacc.rc:57
7151 msgid "link"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: oleacc.rc:58
7155 msgid "help balloon"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: oleacc.rc:59
7159 msgid "character"
7160 msgstr "תו"
7161
7162 #: oleacc.rc:60
7163 msgid "list"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: oleacc.rc:61
7167 msgid "list item"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: oleacc.rc:62
7171 msgid "outline"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: oleacc.rc:63
7175 msgid "outline item"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: oleacc.rc:64
7179 msgid "page tab"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: oleacc.rc:65
7183 msgid "property page"
7184 msgstr "עמוד מאפיין"
7185
7186 #: oleacc.rc:66
7187 msgid "indicator"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: oleacc.rc:67
7191 msgid "graphic"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: oleacc.rc:68
7195 msgid "static text"
7196 msgstr "טקסט סטטי"
7197
7198 #: oleacc.rc:69
7199 msgid "text"
7200 msgstr "טקסט"
7201
7202 #: oleacc.rc:70
7203 msgid "push button"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: oleacc.rc:71
7207 msgid "check button"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: oleacc.rc:72
7211 msgid "radio button"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: oleacc.rc:73
7215 msgid "combo box"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: oleacc.rc:74
7219 msgid "drop down"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: oleacc.rc:75
7223 msgid "progress bar"
7224 msgstr "סרגל התקדמות"
7225
7226 #: oleacc.rc:76
7227 msgid "dial"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: oleacc.rc:77
7231 msgid "hot key field"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: oleacc.rc:78
7235 msgid "slider"
7236 msgstr "פס גלילה"
7237
7238 #: oleacc.rc:79
7239 msgid "spin box"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: oleacc.rc:80
7243 msgid "diagram"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: oleacc.rc:81
7247 msgid "animation"
7248 msgstr "הנפשה"
7249
7250 #: oleacc.rc:82
7251 msgid "equation"
7252 msgstr "משוואה"
7253
7254 #: oleacc.rc:83
7255 msgid "drop down button"
7256 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
7257
7258 #: oleacc.rc:84
7259 msgid "menu button"
7260 msgstr "לחצן תפריט"
7261
7262 #: oleacc.rc:85
7263 msgid "grid drop down button"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: oleacc.rc:86
7267 msgid "white space"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: oleacc.rc:87
7271 msgid "page tab list"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: oleacc.rc:88
7275 msgid "clock"
7276 msgstr "שעון"
7277
7278 #: oleacc.rc:89
7279 msgid "split button"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7283 msgid "IP address"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: oleacc.rc:91
7287 msgid "outline button"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7291 msgid "True"
7292 msgstr "אמת"
7293
7294 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7295 msgid "False"
7296 msgstr "שקר"
7297
7298 #: oleaut32.rc:31
7299 msgid "On"
7300 msgstr "פעיל"
7301
7302 #: oleaut32.rc:32
7303 msgid "Off"
7304 msgstr "כבוי"
7305
7306 #: oledlg.rc:48
7307 msgid "Insert Object"
7308 msgstr "הוספת עצם"
7309
7310 #: oledlg.rc:54
7311 msgid "Object Type:"
7312 msgstr "סוג העצם:"
7313
7314 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7315 msgid "Result"
7316 msgstr "תוצאה"
7317
7318 #: oledlg.rc:58
7319 msgid "Create New"
7320 msgstr "יצירת חדש"
7321
7322 #: oledlg.rc:60
7323 msgid "Create Control"
7324 msgstr "יצירת פקד"
7325
7326 #: oledlg.rc:62
7327 msgid "Create From File"
7328 msgstr "יצירה מקובץ"
7329
7330 #: oledlg.rc:65
7331 msgid "&Add Control..."
7332 msgstr "הוספת &פקד..."
7333
7334 #: oledlg.rc:66
7335 msgid "Display As Icon"
7336 msgstr "הצגה כסמל"
7337
7338 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7339 msgid "Browse..."
7340 msgstr "עיון..."
7341
7342 #: oledlg.rc:69
7343 msgid "File:"
7344 msgstr "קובץ:"
7345
7346 #: oledlg.rc:75
7347 msgid "Paste Special"
7348 msgstr "הדבקה מיוחדת"
7349
7350 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7351 msgid "Source:"
7352 msgstr "מקור:"
7353
7354 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7355 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7356 msgid "&Paste"
7357 msgstr "ה&דבקה"
7358
7359 #: oledlg.rc:81
7360 msgid "Paste &Link"
7361 msgstr "הדבקת &קישור"
7362
7363 #: oledlg.rc:83
7364 msgid "&As:"
7365 msgstr "ב&תור:"
7366
7367 #: oledlg.rc:90
7368 msgid "&Display As Icon"
7369 msgstr "ה&צגה כסמל"
7370
7371 #: oledlg.rc:92
7372 msgid "Change &Icon..."
7373 msgstr "החלפת ה&סמל..."
7374
7375 #: oledlg.rc:25
7376 msgid "Insert a new %s object into your document"
7377 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
7378
7379 #: oledlg.rc:26
7380 msgid ""
7381 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7382 "may activate it using the program which created it."
7383 msgstr ""
7384 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
7385 "שיצרה אותו."
7386
7387 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7388 msgid "Browse"
7389 msgstr "עיון"
7390
7391 #: oledlg.rc:28
7392 msgid ""
7393 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7394 "control."
7395 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
7396
7397 #: oledlg.rc:29
7398 msgid "Add Control"
7399 msgstr "הוספת פקד"
7400
7401 #: oledlg.rc:34
7402 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7403 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
7404
7405 #: oledlg.rc:35
7406 msgid ""
7407 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7408 "activate it using %s."
7409 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
7410
7411 #: oledlg.rc:36
7412 msgid ""
7413 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7414 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7415 msgstr ""
7416 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
7417 "יוצג כסמל."
7418
7419 #: oledlg.rc:37
7420 msgid ""
7421 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7422 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7423 "your document."
7424 msgstr ""
7425 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
7426 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7427
7428 #: oledlg.rc:38
7429 msgid ""
7430 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7431 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7432 "in your document."
7433 msgstr ""
7434 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
7435 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
7436
7437 #: oledlg.rc:39
7438 msgid ""
7439 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7440 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7441 "be reflected in your document."
7442 msgstr ""
7443 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
7444 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7445
7446 #: oledlg.rc:40
7447 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7448 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
7449
7450 #: oledlg.rc:41
7451 msgid "Unknown Type"
7452 msgstr "סוג לא ידוע"
7453
7454 #: oledlg.rc:42
7455 msgid "Unknown Source"
7456 msgstr "מקור לא ידוע"
7457
7458 #: oledlg.rc:43
7459 msgid "the program which created it"
7460 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
7461
7462 #: sane.rc:41
7463 msgid "Scanning"
7464 msgstr "סריקה"
7465
7466 #: sane.rc:44
7467 msgid "SCANNING... Please Wait"
7468 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
7469
7470 #: sane.rc:31
7471 msgctxt "unit: pixels"
7472 msgid "px"
7473 msgstr "פיקסלים"
7474
7475 #: sane.rc:32
7476 msgctxt "unit: bits"
7477 msgid "b"
7478 msgstr "בתים"
7479
7480 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7481 msgctxt "unit: dots/inch"
7482 msgid "dpi"
7483 msgstr "נק׳ לאינטש"
7484
7485 #: sane.rc:35
7486 msgctxt "unit: percent"
7487 msgid "%"
7488 msgstr "%"
7489
7490 #: sane.rc:36
7491 msgctxt "unit: microseconds"
7492 msgid "us"
7493 msgstr "מ״ש"
7494
7495 #: serialui.rc:25
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Settings for %s"
7498 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7499
7500 #: serialui.rc:28
7501 msgid "Baud Rate"
7502 msgstr "קצב שידור"
7503
7504 #: serialui.rc:30
7505 msgid "Parity"
7506 msgstr "זוגיות"
7507
7508 #: serialui.rc:32
7509 msgid "Flow Control"
7510 msgstr "בקרת ציפה"
7511
7512 #: serialui.rc:34
7513 msgid "Data Bits"
7514 msgstr "סיביות נתונים"
7515
7516 #: serialui.rc:36
7517 msgid "Stop Bits"
7518 msgstr "סיביות עצירה"
7519
7520 #: setupapi.rc:36
7521 msgid "Copying Files..."
7522 msgstr "העתקת קבצים..."
7523
7524 #: setupapi.rc:42
7525 msgid "Destination:"
7526 msgstr "יעד:"
7527
7528 #: setupapi.rc:49
7529 msgid "Files Needed"
7530 msgstr "קבצים נדרשים"
7531
7532 #: setupapi.rc:52
7533 msgid ""
7534 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7535 "make sure the correct drive is selected below"
7536 msgstr ""
7537 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
7538 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון."
7539
7540 #: setupapi.rc:54
7541 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7542 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
7543
7544 #: setupapi.rc:28
7545 #, fuzzy
7546 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7547 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
7548
7549 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7550 msgid "Unknown"
7551 msgstr "לא ידוע"
7552
7553 #: setupapi.rc:30
7554 msgid "Copy files from:"
7555 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
7556
7557 #: setupapi.rc:31
7558 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7559 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
7560
7561 #: shdoclc.rc:39
7562 msgid "F&orward"
7563 msgstr "&קדימה"
7564
7565 #: shdoclc.rc:41
7566 msgid "&Save Background As..."
7567 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
7568
7569 #: shdoclc.rc:42
7570 msgid "Set As Back&ground"
7571 msgstr "הגדרה &כרקע"
7572
7573 #: shdoclc.rc:43
7574 msgid "&Copy Background"
7575 msgstr "הע&תקת הרקע"
7576
7577 #: shdoclc.rc:44
7578 msgid "Set as &Desktop Item"
7579 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
7580
7581 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7582 msgid "Select &All"
7583 msgstr "בחירת ה&כול"
7584
7585 #: shdoclc.rc:49
7586 msgid "Create Shor&tcut"
7587 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
7588
7589 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7590 msgid "Add to &Favorites..."
7591 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
7592
7593 #: shdoclc.rc:51
7594 msgid "&View Source"
7595 msgstr "&צפייה במקור"
7596
7597 #: shdoclc.rc:53
7598 msgid "&Encoding"
7599 msgstr "&קידוד"
7600
7601 #: shdoclc.rc:55
7602 msgid "Pr&int"
7603 msgstr "ה&דפסה"
7604
7605 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7606 msgid "&Open Link"
7607 msgstr "&פתיחת קישור"
7608
7609 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7610 msgid "Open Link in &New Window"
7611 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
7612
7613 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7614 msgid "Save Target &As..."
7615 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
7616
7617 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7618 msgid "&Print Target"
7619 msgstr "הד&פסת היעד"
7620
7621 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7622 msgid "S&how Picture"
7623 msgstr "ה&צגת תמונה"
7624
7625 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7626 msgid "&Save Picture As..."
7627 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
7628
7629 #: shdoclc.rc:70
7630 msgid "&E-mail Picture..."
7631 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
7632
7633 #: shdoclc.rc:71
7634 msgid "Pr&int Picture..."
7635 msgstr "הדפסת &תמונה..."
7636
7637 #: shdoclc.rc:72
7638 msgid "&Go to My Pictures"
7639 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
7640
7641 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7642 msgid "Set as Back&ground"
7643 msgstr "הגדרה &כרקע"
7644
7645 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7646 msgid "Set as &Desktop Item..."
7647 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
7648
7649 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7650 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7651 msgid "Cu&t"
7652 msgstr "ג&זירה"
7653
7654 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7655 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7656 #: wordpad.rc:102
7657 msgid "&Copy"
7658 msgstr "ה&עתקה"
7659
7660 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7661 msgid "Copy Shor&tcut"
7662 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
7663
7664 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7665 msgid "P&roperties"
7666 msgstr "מ&אפיינים"
7667
7668 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7669 msgid "&Undo"
7670 msgstr "&ביטול"
7671
7672 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7673 msgid "&Delete"
7674 msgstr "מ&חיקה"
7675
7676 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7677 msgid "&Select"
7678 msgstr "&בחירה"
7679
7680 #: shdoclc.rc:102
7681 msgid "&Cell"
7682 msgstr "&תא"
7683
7684 #: shdoclc.rc:103
7685 msgid "&Row"
7686 msgstr "&שורה"
7687
7688 #: shdoclc.rc:104
7689 msgid "&Column"
7690 msgstr "&עמודה"
7691
7692 #: shdoclc.rc:105
7693 msgid "&Table"
7694 msgstr "&טבלה"
7695
7696 #: shdoclc.rc:108
7697 msgid "&Cell Properties"
7698 msgstr "מאפייני ה&תא"
7699
7700 #: shdoclc.rc:109
7701 msgid "&Table Properties"
7702 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
7703
7704 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7705 msgid "Paste"
7706 msgstr "הדבקה"
7707
7708 #: shdoclc.rc:118
7709 msgid "&Print"
7710 msgstr "הדפ&סה"
7711
7712 #: shdoclc.rc:125
7713 msgid "Open in &New Window"
7714 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
7715
7716 #: shdoclc.rc:129
7717 msgid "Cut"
7718 msgstr "גזירה"
7719
7720 #: shdoclc.rc:152
7721 msgid "&Save Video As..."
7722 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
7723
7724 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7725 msgid "Play"
7726 msgstr "נגינה"
7727
7728 #: shdoclc.rc:189
7729 msgid "Rewind"
7730 msgstr "חזרה"
7731
7732 #: shdoclc.rc:196
7733 msgid "Trace Tags"
7734 msgstr "תגיות מעקב"
7735
7736 #: shdoclc.rc:197
7737 msgid "Resource Failures"
7738 msgstr "כשלי משאבים"
7739
7740 #: shdoclc.rc:198
7741 msgid "Dump Tracking Info"
7742 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
7743
7744 #: shdoclc.rc:199
7745 msgid "Debug Break"
7746 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
7747
7748 #: shdoclc.rc:200
7749 msgid "Debug View"
7750 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
7751
7752 #: shdoclc.rc:201
7753 msgid "Dump Tree"
7754 msgstr "איסוף עץ"
7755
7756 #: shdoclc.rc:202
7757 msgid "Dump Lines"
7758 msgstr "איסוף שורות"
7759
7760 #: shdoclc.rc:203
7761 msgid "Dump DisplayTree"
7762 msgstr "איסוף DisplayTree"
7763
7764 #: shdoclc.rc:204
7765 msgid "Dump FormatCaches"
7766 msgstr "איסוף FormatCaches"
7767
7768 #: shdoclc.rc:205
7769 msgid "Dump LayoutRects"
7770 msgstr "איסוף LayoutRects"
7771
7772 #: shdoclc.rc:206
7773 msgid "Memory Monitor"
7774 msgstr "צג הזיכרון"
7775
7776 #: shdoclc.rc:207
7777 msgid "Performance Meters"
7778 msgstr "מחווני ביצועים"
7779
7780 #: shdoclc.rc:208
7781 msgid "Save HTML"
7782 msgstr "שמירת HTML"
7783
7784 #: shdoclc.rc:210
7785 msgid "&Browse View"
7786 msgstr "תצוגת &עיון"
7787
7788 #: shdoclc.rc:211
7789 msgid "&Edit View"
7790 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
7791
7792 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7793 msgid "Scroll Here"
7794 msgstr "גלילה לכאן"
7795
7796 #: shdoclc.rc:218
7797 msgid "Top"
7798 msgstr "ראש"
7799
7800 #: shdoclc.rc:219
7801 msgid "Bottom"
7802 msgstr "תחתית"
7803
7804 #: shdoclc.rc:221
7805 msgid "Page Up"
7806 msgstr "עמוד למעלה"
7807
7808 #: shdoclc.rc:222
7809 msgid "Page Down"
7810 msgstr "עמוד למטה"
7811
7812 #: shdoclc.rc:224
7813 msgid "Scroll Up"
7814 msgstr "גלילה למעלה"
7815
7816 #: shdoclc.rc:225
7817 msgid "Scroll Down"
7818 msgstr "גלילה למטה"
7819
7820 #: shdoclc.rc:232
7821 msgid "Left Edge"
7822 msgstr "קצה שמאלי"
7823
7824 #: shdoclc.rc:233
7825 msgid "Right Edge"
7826 msgstr "קצה ימני"
7827
7828 #: shdoclc.rc:235
7829 msgid "Page Left"
7830 msgstr "עמוד שמאלה"
7831
7832 #: shdoclc.rc:236
7833 msgid "Page Right"
7834 msgstr "עמוד ימינה"
7835
7836 #: shdoclc.rc:238
7837 msgid "Scroll Left"
7838 msgstr "גלילה שמאלה"
7839
7840 #: shdoclc.rc:239
7841 msgid "Scroll Right"
7842 msgstr "גלילה ימינה"
7843
7844 #: shdoclc.rc:25
7845 msgid "Wine Internet Explorer"
7846 msgstr "Wine Internet Explorer"
7847
7848 #: shdoclc.rc:30
7849 msgid "&w&bPage &p"
7850 msgstr "&w&bעמוד &p"
7851
7852 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7853 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7854 msgid "Lar&ge Icons"
7855 msgstr "סמלים &גדולים"
7856
7857 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7858 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7859 msgid "S&mall Icons"
7860 msgstr "סמלים &קטנים"
7861
7862 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7863 msgid "&List"
7864 msgstr "&רשימה"
7865
7866 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7867 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7868 msgid "&Details"
7869 msgstr "&פרטים"
7870
7871 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7872 msgid "Arrange &Icons"
7873 msgstr "סי&דור הסמלים"
7874
7875 #: shell32.rc:50
7876 msgid "By &Name"
7877 msgstr "לפי &שם"
7878
7879 #: shell32.rc:51
7880 msgid "By &Type"
7881 msgstr "לפי &סוג"
7882
7883 #: shell32.rc:52
7884 msgid "By &Size"
7885 msgstr "לפי &גודל"
7886
7887 #: shell32.rc:53
7888 msgid "By &Date"
7889 msgstr "לפי &תאריך"
7890
7891 #: shell32.rc:55
7892 msgid "&Auto Arrange"
7893 msgstr "סידור &אוטומטי"
7894
7895 #: shell32.rc:57
7896 msgid "Line up Icons"
7897 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
7898
7899 #: shell32.rc:62
7900 msgid "Paste as Link"
7901 msgstr "הדבקה כקישור"
7902
7903 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7904 msgid "New"
7905 msgstr "חדש"
7906
7907 #: shell32.rc:66
7908 msgid "New &Folder"
7909 msgstr "&תיקייה חדשה"
7910
7911 #: shell32.rc:67
7912 msgid "New &Link"
7913 msgstr "&קישור חדש"
7914
7915 #: shell32.rc:71
7916 msgid "Properties"
7917 msgstr "מאפיינים"
7918
7919 #: shell32.rc:82
7920 msgctxt "recycle bin"
7921 msgid "&Restore"
7922 msgstr "&שחזור"
7923
7924 #: shell32.rc:83
7925 msgid "&Erase"
7926 msgstr "מ&חיקה"
7927
7928 #: shell32.rc:95
7929 msgid "E&xplore"
7930 msgstr "&עיון"
7931
7932 #: shell32.rc:98
7933 msgid "C&ut"
7934 msgstr "&גזירה"
7935
7936 #: shell32.rc:101
7937 msgid "Create &Link"
7938 msgstr "&יצירת קישור"
7939
7940 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7941 msgid "&Rename"
7942 msgstr "&שינוי שם"
7943
7944 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7945 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7946 msgid "E&xit"
7947 msgstr "י&ציאה"
7948
7949 #: shell32.rc:127
7950 msgid "&About Control Panel"
7951 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
7952
7953 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7954 msgid "Browse for Folder"
7955 msgstr "עיון אחר תיקייה"
7956
7957 #: shell32.rc:303
7958 msgid "Folder:"
7959 msgstr "תיקייה:"
7960
7961 #: shell32.rc:309
7962 msgid "&Make New Folder"
7963 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
7964
7965 #: shell32.rc:316
7966 msgid "Message"
7967 msgstr "הודעה"
7968
7969 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7970 msgid "&Yes"
7971 msgstr "&כן"
7972
7973 #: shell32.rc:320
7974 msgid "Yes to &all"
7975 msgstr "כ&ן להכול"
7976
7977 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7978 msgid "&No"
7979 msgstr "&לא"
7980
7981 #: shell32.rc:329
7982 msgid "About %s"
7983 msgstr "על אודות %s"
7984
7985 #: shell32.rc:333
7986 msgid "Wine &license"
7987 msgstr "ה&רישיון של Wine"
7988
7989 #: shell32.rc:338
7990 msgid "Running on %s"
7991 msgstr "פועל על גבי %s"
7992
7993 #: shell32.rc:339
7994 msgid "Wine was brought to you by:"
7995 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
7996
7997 #: shell32.rc:347
7998 msgid ""
7999 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8000 "will open it for you."
8001 msgstr ""
8002 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
8003 "עבורך."
8004
8005 #: shell32.rc:348
8006 msgid "&Open:"
8007 msgstr "&פתיחה:"
8008
8009 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8010 #: winefile.rc:136
8011 msgid "&Browse..."
8012 msgstr "&עיון"
8013
8014 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8015 msgid "Size"
8016 msgstr "גודל"
8017
8018 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8019 msgid "Type"
8020 msgstr "סוג"
8021
8022 #: shell32.rc:137
8023 msgid "Modified"
8024 msgstr "תאריך השינוי"
8025
8026 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8027 msgid "Attributes"
8028 msgstr "מאפיינים"
8029
8030 #: shell32.rc:140
8031 msgid "Size available"
8032 msgstr "הגודל הזמין"
8033
8034 #: shell32.rc:142
8035 msgid "Comments"
8036 msgstr "הערות"
8037
8038 #: shell32.rc:143
8039 msgid "Owner"
8040 msgstr "בעלים"
8041
8042 #: shell32.rc:144
8043 msgid "Group"
8044 msgstr "קבוצה"
8045
8046 #: shell32.rc:145
8047 msgid "Original location"
8048 msgstr "המיקום המקורי"
8049
8050 #: shell32.rc:146
8051 msgid "Date deleted"
8052 msgstr "תאריך המחיקה"
8053
8054 #: shell32.rc:156
8055 msgid "Control Panel"
8056 msgstr "לוח הבקרה"
8057
8058 #: shell32.rc:163
8059 msgid "Select"
8060 msgstr "בחירה"
8061
8062 #: shell32.rc:186
8063 msgid "Restart"
8064 msgstr "הפעלה מחדש"
8065
8066 #: shell32.rc:187
8067 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8068 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
8069
8070 #: shell32.rc:188
8071 msgid "Shutdown"
8072 msgstr "כיבוי"
8073
8074 #: shell32.rc:189
8075 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8076 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
8077
8078 #: shell32.rc:199
8079 msgid "Start Menu\\Programs"
8080 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
8081
8082 #: shell32.rc:201
8083 msgid "Favorites"
8084 msgstr "מועדפים"
8085
8086 #: shell32.rc:202
8087 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8088 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
8089
8090 #: shell32.rc:203
8091 msgid "Recent"
8092 msgstr "אחרונים"
8093
8094 #: shell32.rc:204
8095 msgid "SendTo"
8096 msgstr "שליחה אל"
8097
8098 #: shell32.rc:205
8099 msgid "Start Menu"
8100 msgstr "תפריט ההתחלה"
8101
8102 #: shell32.rc:206
8103 msgid "My Music"
8104 msgstr "המוזיקה שלי"
8105
8106 #: shell32.rc:207
8107 msgid "My Videos"
8108 msgstr "הווידאו שלי"
8109
8110 #: shell32.rc:208
8111 msgctxt "directory"
8112 msgid "Desktop"
8113 msgstr "שולחן העבודה"
8114
8115 #: shell32.rc:209
8116 msgid "NetHood"
8117 msgstr "שכנים ברשת"
8118
8119 #: shell32.rc:210
8120 msgid "Templates"
8121 msgstr "תבניות"
8122
8123 #: shell32.rc:211
8124 msgid "Application Data"
8125 msgstr "Application Data"
8126
8127 #: shell32.rc:212
8128 msgid "PrintHood"
8129 msgstr "הדפסה ברשת"
8130
8131 #: shell32.rc:213
8132 msgid "Local Settings\\Application Data"
8133 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8134
8135 #: shell32.rc:214
8136 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8137 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8138
8139 #: shell32.rc:215
8140 msgid "Cookies"
8141 msgstr "Cookies"
8142
8143 #: shell32.rc:216
8144 msgid "Local Settings\\History"
8145 msgstr "Local Settings\\History"
8146
8147 #: shell32.rc:217
8148 msgid "Program Files"
8149 msgstr "Program Files"
8150
8151 #: shell32.rc:219
8152 msgid "My Pictures"
8153 msgstr "התמונות שלי"
8154
8155 #: shell32.rc:220
8156 msgid "Program Files\\Common Files"
8157 msgstr "Program Files\\Common Files"
8158
8159 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8160 msgid "Documents"
8161 msgstr "מסמכים"
8162
8163 #: shell32.rc:223
8164 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8165 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
8166
8167 #: shell32.rc:224
8168 msgid "Music"
8169 msgstr "מוזיקה"
8170
8171 #: shell32.rc:225
8172 msgid "Pictures"
8173 msgstr "תמונות"
8174
8175 #: shell32.rc:226
8176 msgid "Videos"
8177 msgstr "וידאו"
8178
8179 #: shell32.rc:227
8180 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8181 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8182
8183 #: shell32.rc:218
8184 msgid "Program Files (x86)"
8185 msgstr "Program Files (x86)"
8186
8187 #: shell32.rc:221
8188 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8189 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
8190
8191 #: shell32.rc:228
8192 msgid "Contacts"
8193 msgstr "אנשי קשר"
8194
8195 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8196 msgid "Links"
8197 msgstr "קישורים"
8198
8199 #: shell32.rc:230
8200 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8201 msgstr "תמונות\\מצגות"
8202
8203 #: shell32.rc:231
8204 msgid "Music\\Playlists"
8205 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
8206
8207 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8208 msgid "Downloads"
8209 msgstr "הורדות"
8210
8211 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8212 msgid "Status"
8213 msgstr "מצב"
8214
8215 #: shell32.rc:149
8216 msgid "Location"
8217 msgstr "מיקום"
8218
8219 #: shell32.rc:150
8220 msgid "Model"
8221 msgstr "דגם"
8222
8223 #: shell32.rc:233
8224 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8225 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8226
8227 #: shell32.rc:234
8228 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8229 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8230
8231 #: shell32.rc:235
8232 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8233 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8234
8235 #: shell32.rc:236
8236 msgid "Music\\Sample Music"
8237 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
8238
8239 #: shell32.rc:237
8240 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8241 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
8242
8243 #: shell32.rc:238
8244 msgid "Music\\Sample Playlists"
8245 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
8246
8247 #: shell32.rc:239
8248 msgid "Videos\\Sample Videos"
8249 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
8250
8251 #: shell32.rc:240
8252 msgid "Saved Games"
8253 msgstr "משחקים שמורים"
8254
8255 #: shell32.rc:241
8256 msgid "Searches"
8257 msgstr "חיפושים"
8258
8259 #: shell32.rc:242
8260 msgid "Users"
8261 msgstr "משתמשים"
8262
8263 #: shell32.rc:243
8264 msgid "OEM Links"
8265 msgstr "OEM Links"
8266
8267 #: shell32.rc:246
8268 msgid "AppData\\LocalLow"
8269 msgstr "AppData\\LocalLow"
8270
8271 #: shell32.rc:166
8272 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8273 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
8274
8275 #: shell32.rc:167
8276 msgid "Error during creation of a new folder"
8277 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
8278
8279 #: shell32.rc:168
8280 msgid "Confirm file deletion"
8281 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8282
8283 #: shell32.rc:169
8284 msgid "Confirm folder deletion"
8285 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
8286
8287 #: shell32.rc:170
8288 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8289 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8290
8291 #: shell32.rc:171
8292 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8293 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8294
8295 #: shell32.rc:178
8296 msgid "Confirm file overwrite"
8297 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8298
8299 #: shell32.rc:177
8300 msgid ""
8301 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8302 "\n"
8303 "Do you want to replace it?"
8304 msgstr ""
8305 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
8306 "\n"
8307 "האם ברצונך להחליפו?"
8308
8309 #: shell32.rc:172
8310 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8311 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
8312
8313 #: shell32.rc:174
8314 msgid ""
8315 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8316 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
8317
8318 #: shell32.rc:173
8319 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8320 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
8321
8322 #: shell32.rc:175
8323 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8324 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
8325
8326 #: shell32.rc:176
8327 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8328 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
8329
8330 #: shell32.rc:183
8331 msgid ""
8332 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8333 "\n"
8334 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8335 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8336 "the folder?"
8337 msgstr ""
8338 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
8339 "\n"
8340 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
8341 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
8342
8343 #: shell32.rc:248
8344 msgid "New Folder"
8345 msgstr "תיקייה חדשה"
8346
8347 #: shell32.rc:250
8348 msgid "Wine Control Panel"
8349 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
8350
8351 #: shell32.rc:192
8352 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8353 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8354
8355 #: shell32.rc:193
8356 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8357 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8358
8359 #: shell32.rc:195
8360 msgid "Executable files (*.exe)"
8361 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
8362
8363 #: shell32.rc:254
8364 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8365 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
8366
8367 #: shell32.rc:256
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8370 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8371
8372 #: shell32.rc:257
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8375 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8376
8377 #: shell32.rc:258
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Confirm deletion"
8380 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8381
8382 #: shell32.rc:259
8383 #, fuzzy
8384 msgid ""
8385 "A file already exists at the path %1.\n"
8386 "\n"
8387 "Do you want to replace it?"
8388 msgstr ""
8389 "הקובץ כבר קיים.\n"
8390 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8391
8392 #: shell32.rc:260
8393 #, fuzzy
8394 msgid ""
8395 "A folder already exists at the path %1.\n"
8396 "\n"
8397 "Do you want to replace it?"
8398 msgstr ""
8399 "הקובץ כבר קיים.\n"
8400 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8401
8402 #: shell32.rc:261
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Confirm overwrite"
8405 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8406
8407 #: shell32.rc:278
8408 msgid ""
8409 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8410 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8411 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8412 "any later version.\n"
8413 "\n"
8414 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8415 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8416 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8417 "more details.\n"
8418 "\n"
8419 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8420 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8421 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8422 msgstr ""
8423 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
8424 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
8425 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
8426 "\n"
8427 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
8428 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
8429 "GNU לפרטים נוספים.\n"
8430 "\n"
8431 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
8432 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
8433 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8434
8435 #: shell32.rc:266
8436 msgid "Wine License"
8437 msgstr "הרישיון של Wine"
8438
8439 #: shell32.rc:155
8440 msgid "Trash"
8441 msgstr "אשפה"
8442
8443 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8444 msgid "Error"
8445 msgstr "שגיאה"
8446
8447 #: shlwapi.rc:40
8448 msgid "Don't show me th&is message again"
8449 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
8450
8451 #: shlwapi.rc:27
8452 #, fuzzy
8453 msgid "%d bytes"
8454 msgstr "%ld בתים"
8455
8456 #: shlwapi.rc:28
8457 #, fuzzy
8458 msgctxt "time unit: hours"
8459 msgid " hr"
8460 msgstr " שעות"
8461
8462 #: shlwapi.rc:29
8463 #, fuzzy
8464 msgctxt "time unit: minutes"
8465 msgid " min"
8466 msgstr " דקות"
8467
8468 #: shlwapi.rc:30
8469 #, fuzzy
8470 msgctxt "time unit: seconds"
8471 msgid " sec"
8472 msgstr " שניות"
8473
8474 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8475 msgctxt "window"
8476 msgid "&Restore"
8477 msgstr "&שחזור"
8478
8479 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8480 msgid "&Move"
8481 msgstr "ה&זזה"
8482
8483 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8484 msgid "&Size"
8485 msgstr "ג&ודל"
8486
8487 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8488 msgid "Mi&nimize"
8489 msgstr "מז&עור"
8490
8491 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8492 msgid "Ma&ximize"
8493 msgstr "ה&גדלה"
8494
8495 #: user32.rc:33
8496 msgid "&Close\tAlt-F4"
8497 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
8498
8499 #: user32.rc:35
8500 msgid "&About Wine"
8501 msgstr "על &אודות Wine"
8502
8503 #: user32.rc:46
8504 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8505 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
8506
8507 #: user32.rc:48
8508 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: user32.rc:79
8512 msgid "&Abort"
8513 msgstr "&סיום"
8514
8515 #: user32.rc:80
8516 msgid "&Retry"
8517 msgstr "&ניסיון חוזר"
8518
8519 #: user32.rc:81
8520 msgid "&Ignore"
8521 msgstr "ה&תעלמות"
8522
8523 #: user32.rc:84
8524 msgid "&Try Again"
8525 msgstr "&ניסיון חוזר"
8526
8527 #: user32.rc:85
8528 msgid "&Continue"
8529 msgstr "ה&משך"
8530
8531 #: user32.rc:91
8532 msgid "Select Window"
8533 msgstr "בחירת חלון"
8534
8535 #: user32.rc:69
8536 msgid "&More Windows..."
8537 msgstr "חלונות &נוספים..."
8538
8539 #: wineps.rc:28
8540 msgid "Paper Si&ze:"
8541 msgstr "גודל ה&נייר:"
8542
8543 #: wineps.rc:36
8544 msgid "Duplex:"
8545 msgstr "דו־צדדי:"
8546
8547 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8548 msgid "Realm"
8549 msgstr "תחום"
8550
8551 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8552 msgid "&Save this password (insecure)"
8553 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8554
8555 #: wininet.rc:54
8556 msgid "Authentication Required"
8557 msgstr "נדרש אימות"
8558
8559 #: wininet.rc:58
8560 msgid "Server"
8561 msgstr "שרת"
8562
8563 #: wininet.rc:74
8564 msgid "Security Warning"
8565 msgstr "אזהרת אבטחה"
8566
8567 #: wininet.rc:77
8568 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8569 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
8570
8571 #: wininet.rc:79
8572 msgid "Do you want to continue anyway?"
8573 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
8574
8575 #: wininet.rc:25
8576 msgid "LAN Connection"
8577 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8578
8579 #: wininet.rc:26
8580 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8581 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
8582
8583 #: wininet.rc:27
8584 msgid "The date on the certificate is invalid."
8585 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8586
8587 #: wininet.rc:28
8588 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8589 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
8590
8591 #: wininet.rc:29
8592 msgid ""
8593 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8594 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
8595
8596 #: winmm.rc:28
8597 msgid "The specified command was carried out."
8598 msgstr ""
8599
8600 #: winmm.rc:29
8601 msgid "Undefined external error."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: winmm.rc:30
8605 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: winmm.rc:31
8609 msgid "The driver was not enabled."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: winmm.rc:32
8613 msgid ""
8614 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8615 "again."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: winmm.rc:33
8619 msgid "The specified device handle is invalid."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: winmm.rc:34
8623 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: winmm.rc:35
8627 msgid ""
8628 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8629 "increase available memory, and then try again."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: winmm.rc:36
8633 msgid ""
8634 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8635 "which functions and messages the driver supports."
8636 msgstr ""
8637
8638 #: winmm.rc:37
8639 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: winmm.rc:38
8643 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8644 msgstr ""
8645
8646 #: winmm.rc:39
8647 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: winmm.rc:42
8651 msgid ""
8652 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8653 "Capabilities function to determine the supported formats."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8657 msgid ""
8658 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8659 "device, or wait until the data is finished playing."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: winmm.rc:44
8663 msgid ""
8664 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8665 "header, and then try again."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: winmm.rc:45
8669 msgid ""
8670 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8671 "and then try again."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: winmm.rc:48
8675 msgid ""
8676 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8677 "header, and then try again."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: winmm.rc:50
8681 msgid ""
8682 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8683 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8684 msgstr ""
8685
8686 #: winmm.rc:51
8687 msgid ""
8688 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8689 "transmitted, and then try again."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: winmm.rc:52
8693 msgid ""
8694 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8695 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8696 msgstr ""
8697
8698 #: winmm.rc:53
8699 msgid ""
8700 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8701 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8702 msgstr ""
8703
8704 #: winmm.rc:56
8705 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8706 msgstr ""
8707
8708 #: winmm.rc:57
8709 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: winmm.rc:58
8713 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: winmm.rc:59
8717 msgid ""
8718 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8719 "or contact the device manufacturer."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: winmm.rc:60
8723 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: winmm.rc:61
8727 msgid ""
8728 "Not enough memory available for this task.\n"
8729 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8730 "again."
8731 msgstr ""
8732
8733 #: winmm.rc:62
8734 msgid ""
8735 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8736 "unique alias."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: winmm.rc:63
8740 msgid ""
8741 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8742 msgstr ""
8743
8744 #: winmm.rc:64
8745 msgid "No command was specified."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: winmm.rc:65
8749 msgid ""
8750 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8751 "size of the buffer."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: winmm.rc:66
8755 msgid ""
8756 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8757 "one."
8758 msgstr ""
8759
8760 #: winmm.rc:67
8761 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: winmm.rc:68
8765 msgid ""
8766 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8767 "manufacturer about obtaining a new driver."
8768 msgstr ""
8769
8770 #: winmm.rc:69
8771 msgid ""
8772 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8773 "manufacturer about obtaining a new driver."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: winmm.rc:70
8777 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: winmm.rc:71
8781 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8782 msgstr ""
8783
8784 #: winmm.rc:72
8785 msgid ""
8786 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8787 msgstr ""
8788
8789 #: winmm.rc:73
8790 msgid "The device driver is not ready."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: winmm.rc:74
8794 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8795 msgstr ""
8796
8797 #: winmm.rc:75
8798 msgid ""
8799 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8800 "access error."
8801 msgstr ""
8802
8803 #: winmm.rc:76
8804 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8805 msgstr ""
8806
8807 #: winmm.rc:77
8808 msgid ""
8809 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8810 "separately to determine which devices caused the error."
8811 msgstr ""
8812
8813 #: winmm.rc:78
8814 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8815 msgstr ""
8816
8817 #: winmm.rc:79
8818 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: winmm.rc:80
8822 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8823 msgstr ""
8824
8825 #: winmm.rc:81
8826 msgid ""
8827 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8828 "still connected to the network."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: winmm.rc:82
8832 msgid ""
8833 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8834 "device name is spelled correctly."
8835 msgstr ""
8836
8837 #: winmm.rc:83
8838 msgid ""
8839 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8840 "again."
8841 msgstr ""
8842
8843 #: winmm.rc:84
8844 msgid ""
8845 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8846 "alias."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: winmm.rc:85
8850 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8851 msgstr ""
8852
8853 #: winmm.rc:86
8854 msgid ""
8855 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8856 "parameter with each 'open' command."
8857 msgstr ""
8858
8859 #: winmm.rc:87
8860 msgid ""
8861 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8862 "Please supply one."
8863 msgstr ""
8864
8865 #: winmm.rc:88
8866 msgid ""
8867 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8868 "documentation for valid formats."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: winmm.rc:89
8872 msgid ""
8873 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8874 "supply one."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: winmm.rc:90
8878 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: winmm.rc:91
8882 msgid ""
8883 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8884 "may be corrupt, or not in the correct format."
8885 msgstr ""
8886
8887 #: winmm.rc:92
8888 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8889 msgstr ""
8890
8891 #: winmm.rc:93
8892 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8893 msgstr ""
8894
8895 #: winmm.rc:94
8896 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8897 msgstr ""
8898
8899 #: winmm.rc:95
8900 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8901 msgstr ""
8902
8903 #: winmm.rc:96
8904 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8905 msgstr ""
8906
8907 #: winmm.rc:97
8908 msgid ""
8909 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8910 "sequence, and then try again."
8911 msgstr ""
8912
8913 #: winmm.rc:98
8914 msgid ""
8915 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8916 "the device is closed, and then try again."
8917 msgstr ""
8918
8919 #: winmm.rc:99
8920 msgid ""
8921 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8922 "characters, followed by a period and an extension."
8923 msgstr ""
8924
8925 #: winmm.rc:100
8926 msgid ""
8927 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: winmm.rc:101
8931 msgid ""
8932 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8933 "in Control Panel to install the device."
8934 msgstr ""
8935
8936 #: winmm.rc:102
8937 msgid ""
8938 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8939 "restarting your computer."
8940 msgstr ""
8941
8942 #: winmm.rc:103
8943 msgid ""
8944 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8945 "cannot change directories."
8946 msgstr ""
8947
8948 #: winmm.rc:104
8949 msgid ""
8950 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8951 "change drives."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: winmm.rc:105
8955 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: winmm.rc:106
8959 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: winmm.rc:107
8963 msgid ""
8964 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: winmm.rc:108
8968 msgid ""
8969 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8970 "until a wave device is free, and then try again."
8971 msgstr ""
8972
8973 #: winmm.rc:109
8974 msgid ""
8975 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8976 "until the device is free, and then try again."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: winmm.rc:110
8980 msgid ""
8981 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8982 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: winmm.rc:111
8986 msgid ""
8987 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8988 "until the device is free, and then try again."
8989 msgstr ""
8990
8991 #: winmm.rc:112
8992 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: winmm.rc:113
8996 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8997 msgstr ""
8998
8999 #: winmm.rc:114
9000 msgid ""
9001 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9002 "the Drivers option to install the wave device."
9003 msgstr ""
9004
9005 #: winmm.rc:115
9006 msgid ""
9007 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9008 "format."
9009 msgstr ""
9010
9011 #: winmm.rc:116
9012 msgid ""
9013 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9014 "the Drivers option to install the wave device."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: winmm.rc:117
9018 msgid ""
9019 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9020 "format."
9021 msgstr ""
9022
9023 #: winmm.rc:122
9024 msgid ""
9025 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9026 "You can't use them together."
9027 msgstr ""
9028
9029 #: winmm.rc:124
9030 msgid ""
9031 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9032 "again."
9033 msgstr ""
9034
9035 #: winmm.rc:127
9036 msgid ""
9037 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9038 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9039 msgstr ""
9040
9041 #: winmm.rc:125
9042 msgid ""
9043 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9044 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9045 "setup."
9046 msgstr ""
9047
9048 #: winmm.rc:126
9049 msgid "An error occurred with the specified port."
9050 msgstr ""
9051
9052 #: winmm.rc:129
9053 msgid ""
9054 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9055 "these applications; then, try again."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: winmm.rc:128
9059 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9060 msgstr ""
9061
9062 #: winmm.rc:123
9063 msgid ""
9064 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9065 "Control Panel to install a MIDI driver."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: winmm.rc:118
9069 msgid "There is no display window."
9070 msgstr ""
9071
9072 #: winmm.rc:119
9073 msgid "Could not create or use window."
9074 msgstr ""
9075
9076 #: winmm.rc:120
9077 msgid ""
9078 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9079 "check your disk or network connection."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: winmm.rc:121
9083 msgid ""
9084 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9085 "are still connected to the network."
9086 msgstr ""
9087
9088 #: winspool.rc:34
9089 msgid "Print to File"
9090 msgstr "הדפסה לקובץ"
9091
9092 #: winspool.rc:37
9093 msgid "&Output File Name:"
9094 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
9095
9096 #: winspool.rc:28
9097 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9098 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
9099
9100 #: winspool.rc:29
9101 msgid "Unable to create the output file."
9102 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
9103
9104 #: wldap32.rc:27
9105 msgid "Success"
9106 msgstr "הצלחה"
9107
9108 #: wldap32.rc:28
9109 msgid "Operations Error"
9110 msgstr "שגיאה בפעולות"
9111
9112 #: wldap32.rc:29
9113 msgid "Protocol Error"
9114 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
9115
9116 #: wldap32.rc:30
9117 msgid "Time Limit Exceeded"
9118 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
9119
9120 #: wldap32.rc:31
9121 msgid "Size Limit Exceeded"
9122 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
9123
9124 #: wldap32.rc:32
9125 msgid "Compare False"
9126 msgstr "ההשוואה שגויה"
9127
9128 #: wldap32.rc:33
9129 msgid "Compare True"
9130 msgstr "ההשוואה נכונה"
9131
9132 #: wldap32.rc:34
9133 msgid "Authentication Method Not Supported"
9134 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
9135
9136 #: wldap32.rc:35
9137 msgid "Strong Authentication Required"
9138 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
9139
9140 #: wldap32.rc:36
9141 msgid "Referral (v2)"
9142 msgstr "הפנייה (v2)"
9143
9144 #: wldap32.rc:37
9145 msgid "Referral"
9146 msgstr "הפנייה"
9147
9148 #: wldap32.rc:38
9149 msgid "Administration Limit Exceeded"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: wldap32.rc:39
9153 msgid "Unavailable Critical Extension"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: wldap32.rc:40
9157 msgid "Confidentiality Required"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: wldap32.rc:43
9161 msgid "No Such Attribute"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: wldap32.rc:44
9165 msgid "Undefined Type"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: wldap32.rc:45
9169 msgid "Inappropriate Matching"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: wldap32.rc:46
9173 msgid "Constraint Violation"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: wldap32.rc:47
9177 msgid "Attribute Or Value Exists"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: wldap32.rc:48
9181 msgid "Invalid Syntax"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: wldap32.rc:59
9185 msgid "No Such Object"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: wldap32.rc:60
9189 msgid "Alias Problem"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: wldap32.rc:61
9193 msgid "Invalid DN Syntax"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: wldap32.rc:62
9197 msgid "Is Leaf"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: wldap32.rc:63
9201 msgid "Alias Dereference Problem"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: wldap32.rc:75
9205 msgid "Inappropriate Authentication"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: wldap32.rc:76
9209 msgid "Invalid Credentials"
9210 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
9211
9212 #: wldap32.rc:77
9213 msgid "Insufficient Rights"
9214 msgstr "אין די הרשאות"
9215
9216 #: wldap32.rc:78
9217 msgid "Busy"
9218 msgstr "עסוק"
9219
9220 #: wldap32.rc:79
9221 msgid "Unavailable"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: wldap32.rc:80
9225 msgid "Unwilling To Perform"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: wldap32.rc:81
9229 msgid "Loop Detected"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: wldap32.rc:87
9233 msgid "Sort Control Missing"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: wldap32.rc:88
9237 msgid "Index range error"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: wldap32.rc:91
9241 msgid "Naming Violation"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: wldap32.rc:92
9245 msgid "Object Class Violation"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: wldap32.rc:93
9249 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: wldap32.rc:94
9253 msgid "Not allowed on RDN"
9254 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
9255
9256 #: wldap32.rc:95
9257 msgid "Already Exists"
9258 msgstr "כבר קיים"
9259
9260 #: wldap32.rc:96
9261 msgid "No Object Class Mods"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: wldap32.rc:97
9265 msgid "Results Too Large"
9266 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
9267
9268 #: wldap32.rc:98
9269 msgid "Affects Multiple DSAs"
9270 msgstr "משפיע על מספר DSA"
9271
9272 #: wldap32.rc:107
9273 msgid "Other"
9274 msgstr "אחר"
9275
9276 #: wldap32.rc:108
9277 msgid "Server Down"
9278 msgstr "השרת מושבת"
9279
9280 #: wldap32.rc:109
9281 msgid "Local Error"
9282 msgstr "שגיאה מקומית"
9283
9284 #: wldap32.rc:110
9285 msgid "Encoding Error"
9286 msgstr "שגיאת קידוד"
9287
9288 #: wldap32.rc:111
9289 msgid "Decoding Error"
9290 msgstr "שגיאת פענוח"
9291
9292 #: wldap32.rc:112
9293 msgid "Timeout"
9294 msgstr "תם זמן ההמתנה"
9295
9296 #: wldap32.rc:113
9297 msgid "Auth Unknown"
9298 msgstr "האימות בלתי מוכר"
9299
9300 #: wldap32.rc:114
9301 msgid "Filter Error"
9302 msgstr "שגיאת מסנן"
9303
9304 #: wldap32.rc:115
9305 msgid "User Cancelled"
9306 msgstr "המשתמש ביטל"
9307
9308 #: wldap32.rc:116
9309 msgid "Parameter Error"
9310 msgstr "שגיאת משתנה"
9311
9312 #: wldap32.rc:117
9313 msgid "No Memory"
9314 msgstr "ין זיכרון"
9315
9316 #: wldap32.rc:118
9317 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9318 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
9319
9320 #: wldap32.rc:119
9321 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9322 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
9323
9324 #: wldap32.rc:120
9325 msgid "Specified control was not found in message"
9326 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
9327
9328 #: wldap32.rc:121
9329 msgid "No result present in message"
9330 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
9331
9332 #: wldap32.rc:122
9333 msgid "More results returned"
9334 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
9335
9336 #: wldap32.rc:123
9337 msgid "Loop while handling referrals"
9338 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
9339
9340 #: wldap32.rc:124
9341 msgid "Referral hop limit exceeded"
9342 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
9343
9344 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9345 msgid ""
9346 "Not Yet Implemented\n"
9347 "\n"
9348 msgstr ""
9349 "Not Yet Implemented\n"
9350 "\n"
9351
9352 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9353 #, fuzzy
9354 msgid "%1: File Not Found\n"
9355 msgstr "%s: File Not Found\n"
9356
9357 #: attrib.rc:47
9358 msgid ""
9359 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9360 "\n"
9361 "Syntax:\n"
9362 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9363 "       [/S [/D]]\n"
9364 "\n"
9365 "Where:\n"
9366 "\n"
9367 "  +   Sets an attribute.\n"
9368 "  -   Clears an attribute.\n"
9369 "  R   Read-only file attribute.\n"
9370 "  A   Archive file attribute.\n"
9371 "  S   System file attribute.\n"
9372 "  H   Hidden file attribute.\n"
9373 "  [drive:][path][filename]\n"
9374 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9375 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9376 "  /D  Processes folders as well.\n"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: clock.rc:29
9380 msgid "Ana&log"
9381 msgstr "&אנלוגי"
9382
9383 #: clock.rc:30
9384 msgid "Digi&tal"
9385 msgstr "&דיגיטלי"
9386
9387 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9388 msgid "&Font..."
9389 msgstr "&גופן..."
9390
9391 #: clock.rc:34
9392 msgid "&Without Titlebar"
9393 msgstr "&ללא שורת כותרת"
9394
9395 #: clock.rc:36
9396 msgid "&Seconds"
9397 msgstr "&שניות"
9398
9399 #: clock.rc:37
9400 msgid "&Date"
9401 msgstr "&תאריך"
9402
9403 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9404 msgid "&Always on Top"
9405 msgstr "תמיד &עליון"
9406
9407 #: clock.rc:42
9408 #, fuzzy
9409 msgid "&About Clock"
9410 msgstr "על &אודות השעון"
9411
9412 #: clock.rc:48
9413 msgid "Clock"
9414 msgstr "שעון"
9415
9416 #: cmd.rc:37
9417 msgid ""
9418 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9419 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9420 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9421 "called procedure.\n"
9422 "\n"
9423 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9424 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9425 msgstr ""
9426 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9427 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9428 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9429 "called procedure.\n"
9430 "\n"
9431 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9432 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9433
9434 #: cmd.rc:40
9435 msgid ""
9436 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9437 "default directory.\n"
9438 msgstr ""
9439 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9440 "default directory.\n"
9441
9442 #: cmd.rc:41
9443 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9444 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9445
9446 #: cmd.rc:43
9447 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9448 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
9449
9450 #: cmd.rc:45
9451 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9452 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
9453
9454 #: cmd.rc:46
9455 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9456 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
9457
9458 #: cmd.rc:47
9459 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9460 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
9461
9462 #: cmd.rc:48
9463 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9464 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9465
9466 #: cmd.rc:49
9467 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9468 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
9469
9470 #: cmd.rc:59
9471 msgid ""
9472 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9473 "\n"
9474 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9475 "on the terminal device before they are executed.\n"
9476 "\n"
9477 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9478 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9479 "preceding it with an @ sign.\n"
9480 msgstr ""
9481 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9482 "\n"
9483 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9484 "on the terminal device before they are executed.\n"
9485 "\n"
9486 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9487 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9488 "preceding it with an @ sign.\n"
9489
9490 #: cmd.rc:61
9491 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9492 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9493
9494 #: cmd.rc:69
9495 msgid ""
9496 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9497 "\n"
9498 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9499 "\n"
9500 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9501 "not exist in wine's cmd.\n"
9502 msgstr ""
9503 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9504 "\n"
9505 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9506 "\n"
9507 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9508 "not exist in wine's cmd.\n"
9509
9510 #: cmd.rc:81
9511 msgid ""
9512 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9513 "batch file.\n"
9514 "\n"
9515 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9516 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9517 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9518 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9519 "label terminates the batch file execution.\n"
9520 "\n"
9521 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9522 msgstr ""
9523 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9524 "batch file.\n"
9525 "\n"
9526 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9527 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9528 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9529 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9530 "label terminates the batch file execution.\n"
9531 "\n"
9532 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9533
9534 #: cmd.rc:84
9535 msgid ""
9536 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9537 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9538 msgstr ""
9539 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9540 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9541
9542 #: cmd.rc:94
9543 #, fuzzy
9544 msgid ""
9545 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9546 "\n"
9547 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9548 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9549 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9550 "\n"
9551 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9552 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9553 msgstr ""
9554 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9555 "\n"
9556 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
9557 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
9558 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9559 "\n"
9560 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9561 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9562
9563 #: cmd.rc:100
9564 msgid ""
9565 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9566 "\n"
9567 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9568 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9569 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9570 msgstr ""
9571 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9572 "\n"
9573 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9574 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9575 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9576
9577 #: cmd.rc:103
9578 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9579 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9580
9581 #: cmd.rc:104
9582 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9583 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9584
9585 #: cmd.rc:111
9586 msgid ""
9587 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9588 "\n"
9589 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9590 "subdirectories\n"
9591 "below the item are moved as well.\n"
9592 "\n"
9593 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9594 msgstr ""
9595 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9596 "\n"
9597 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9598 "subdirectories\n"
9599 "below the item are moved as well.\n"
9600 "\n"
9601 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9602
9603 #: cmd.rc:122
9604 msgid ""
9605 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9606 "\n"
9607 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9608 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9609 "PATH command with the new value.\n"
9610 "\n"
9611 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9612 "variable, for example:\n"
9613 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9614 msgstr ""
9615 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9616 "\n"
9617 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9618 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9619 "PATH command with the new value.\n"
9620 "\n"
9621 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9622 "variable, for example:\n"
9623 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9624
9625 #: cmd.rc:128
9626 #, fuzzy
9627 msgid ""
9628 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9629 "\n"
9630 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9631 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9632 msgstr ""
9633 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
9634 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
9635 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
9636 "before it scrolls off the screen.\n"
9637
9638 #: cmd.rc:149
9639 #, fuzzy
9640 msgid ""
9641 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9642 "\n"
9643 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9644 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9645 "\n"
9646 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9647 "\n"
9648 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9649 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9650 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9651 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9652 "\n"
9653 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9654 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9655 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9656 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9657 "\n"
9658 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9659 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9660 msgstr ""
9661 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9662 "\n"
9663 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9664 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9665 "\n"
9666 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9667 "\n"
9668 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9669 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9670 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9671 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9672 "\n"
9673 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9674 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9675 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9676 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9677 "\n"
9678 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9679 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
9680
9681 #: cmd.rc:153
9682 msgid ""
9683 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9684 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9685 msgstr ""
9686 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9687 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9688
9689 #: cmd.rc:156
9690 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9691 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9692
9693 #: cmd.rc:157
9694 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9695 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
9696
9697 #: cmd.rc:159
9698 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9699 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9700
9701 #: cmd.rc:160
9702 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9703 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9704
9705 #: cmd.rc:178
9706 msgid ""
9707 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9708 "\n"
9709 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9710 "\n"
9711 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9712 "\n"
9713 "SET <variable>=<value>\n"
9714 "\n"
9715 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9716 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9717 "have embedded spaces.\n"
9718 "\n"
9719 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9720 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9721 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9722 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9723 msgstr ""
9724 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9725 "\n"
9726 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9727 "\n"
9728 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9729 "\n"
9730 "SET <variable>=<value>\n"
9731 "\n"
9732 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9733 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9734 "have embedded spaces.\n"
9735 "\n"
9736 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9737 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9738 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9739 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9740
9741 #: cmd.rc:183
9742 msgid ""
9743 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9744 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9745 "if called from the command line.\n"
9746 msgstr ""
9747 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9748 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9749 "if called from the command line.\n"
9750
9751 #: cmd.rc:185
9752 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9753 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
9754
9755 #: cmd.rc:187
9756 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9757 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9758
9759 #: cmd.rc:191
9760 msgid ""
9761 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9762 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9763 msgstr ""
9764 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9765 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9766
9767 #: cmd.rc:200
9768 msgid ""
9769 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9770 "\n"
9771 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9772 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9773 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9774 "\n"
9775 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9776 msgstr ""
9777 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9778 "\n"
9779 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9780 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9781 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9782 "\n"
9783 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9784
9785 #: cmd.rc:203
9786 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9787 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9788
9789 #: cmd.rc:205
9790 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9791 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9792
9793 #: cmd.rc:209
9794 msgid ""
9795 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9796 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9797 msgstr ""
9798 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9799 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9800
9801 #: cmd.rc:217
9802 msgid ""
9803 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9804 "\n"
9805 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9806 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9807 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9808 "settings are restored.\n"
9809 msgstr ""
9810 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9811 "\n"
9812 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9813 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9814 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9815 "settings are restored.\n"
9816
9817 #: cmd.rc:220
9818 msgid ""
9819 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9820 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9821 msgstr ""
9822 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9823 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9824
9825 #: cmd.rc:223
9826 msgid ""
9827 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9828 "PUSHD.\n"
9829 msgstr ""
9830 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9831 "PUSHD.\n"
9832
9833 #: cmd.rc:231
9834 msgid ""
9835 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9836 "\n"
9837 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9838 "\n"
9839 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9840 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9841 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9842 "association, if any.\n"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: cmd.rc:242
9846 msgid ""
9847 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9848 "\n"
9849 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9850 "\n"
9851 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9852 "currently defined.\n"
9853 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9854 "if any.\n"
9855 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9856 "associated to the specified file type.\n"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: cmd.rc:244
9860 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9861 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9862
9863 #: cmd.rc:248
9864 msgid ""
9865 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9866 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9867 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9868 msgstr ""
9869 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9870 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9871 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9872
9873 #: cmd.rc:252
9874 msgid ""
9875 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9876 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9877 msgstr ""
9878 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9879 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9880
9881 #: cmd.rc:289
9882 #, fuzzy
9883 msgid ""
9884 "CMD built-in commands are:\n"
9885 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9886 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9887 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9888 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9889 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9890 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9891 "COPY\t\tCopy file\n"
9892 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9893 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9894 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9895 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9896 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9897 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9898 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9899 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9900 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9901 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9902 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9903 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9904 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9905 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9906 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9907 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9908 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9909 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9910 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9911 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9912 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9913 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9914 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9915 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9916 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9917 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9918 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9919 "\n"
9920 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9921 msgstr ""
9922 "CMD built-in commands are:\n"
9923 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9924 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9925 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9926 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9927 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9928 "COPY\t\tCopy file\n"
9929 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9930 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9931 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9932 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9933 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9934 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9935 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9936 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9937 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9938 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9939 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9940 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9941 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9942 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9943 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9944 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9945 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9946 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9947 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9948 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9949 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9950 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9951 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9952 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9953 "\n"
9954 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
9955
9956 #: cmd.rc:291
9957 msgid "Are you sure"
9958 msgstr "Are you sure"
9959
9960 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9961 msgctxt "Yes key"
9962 msgid "Y"
9963 msgstr "Y"
9964
9965 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9966 msgctxt "No key"
9967 msgid "N"
9968 msgstr "N"
9969
9970 #: cmd.rc:294
9971 #, fuzzy
9972 msgid "File association missing for extension %1\n"
9973 msgstr "File association missing for extension %s\n"
9974
9975 #: cmd.rc:295
9976 #, fuzzy
9977 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9978 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
9979
9980 #: cmd.rc:296
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Overwrite %1"
9983 msgstr "Overwrite %s"
9984
9985 #: cmd.rc:297
9986 msgid "More..."
9987 msgstr "More..."
9988
9989 #: cmd.rc:298
9990 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9991 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9992
9993 #: cmd.rc:300
9994 msgid "Argument missing\n"
9995 msgstr "Argument missing\n"
9996
9997 #: cmd.rc:301
9998 msgid "Syntax error\n"
9999 msgstr "Syntax error\n"
10000
10001 #: cmd.rc:303
10002 #, fuzzy
10003 msgid "No help available for %1\n"
10004 msgstr "No help available for %s\n"
10005
10006 #: cmd.rc:304
10007 msgid "Target to GOTO not found\n"
10008 msgstr "Target to GOTO not found\n"
10009
10010 #: cmd.rc:305
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Current Date is %1\n"
10013 msgstr "Current Date is %s\n"
10014
10015 #: cmd.rc:306
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Current Time is %1\n"
10018 msgstr "Current Time is %s\n"
10019
10020 #: cmd.rc:307
10021 msgid "Enter new date: "
10022 msgstr "Enter new date: "
10023
10024 #: cmd.rc:308
10025 msgid "Enter new time: "
10026 msgstr "Enter new time: "
10027
10028 #: cmd.rc:309
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10031 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
10032
10033 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Failed to open '%1'\n"
10036 msgstr "Failed to open '%s'\n"
10037
10038 #: cmd.rc:311
10039 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10040 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10041
10042 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10043 msgctxt "All key"
10044 msgid "A"
10045 msgstr "A"
10046
10047 #: cmd.rc:313
10048 #, fuzzy
10049 msgid "%1, Delete"
10050 msgstr "%s, Delete"
10051
10052 #: cmd.rc:314
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Echo is %1\n"
10055 msgstr "Echo is %s\n"
10056
10057 #: cmd.rc:315
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Verify is %1\n"
10060 msgstr "Verify is %s\n"
10061
10062 #: cmd.rc:316
10063 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10064 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
10065
10066 #: cmd.rc:317
10067 msgid "Parameter error\n"
10068 msgstr "Parameter error\n"
10069
10070 #: cmd.rc:318
10071 #, fuzzy
10072 msgid ""
10073 "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10074 "Volume Serial Number is %3!04x!-%4!04x!\n"
10075 "\n"
10076 msgstr ""
10077 "Volume in drive %c is %s\n"
10078 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
10079 "\n"
10080
10081 #: cmd.rc:319
10082 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10083 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10084
10085 #: cmd.rc:320
10086 msgid "PATH not found\n"
10087 msgstr "PATH not found\n"
10088
10089 #: cmd.rc:321
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Press any key to continue... "
10092 msgstr "Press Return key to continue: "
10093
10094 #: cmd.rc:322
10095 msgid "Wine Command Prompt"
10096 msgstr "Wine Command Prompt"
10097
10098 #: cmd.rc:323
10099 #, fuzzy
10100 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10101 msgstr "CMD Version %s\n"
10102
10103 #: cmd.rc:324
10104 msgid "More? "
10105 msgstr "More? "
10106
10107 #: cmd.rc:325
10108 msgid "The input line is too long.\n"
10109 msgstr "The input line is too long.\n"
10110
10111 #: dxdiag.rc:27
10112 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10113 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
10114
10115 #: dxdiag.rc:28
10116 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10117 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10118
10119 #: explorer.rc:28
10120 msgid "Wine Explorer"
10121 msgstr "הסייר של Wine"
10122
10123 #: explorer.rc:29
10124 msgid "Location:"
10125 msgstr "מיקום:"
10126
10127 #: hostname.rc:27
10128 msgid "Usage: hostname\n"
10129 msgstr "Usage: hostname\n"
10130
10131 #: hostname.rc:28
10132 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10133 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
10134
10135 #: hostname.rc:29
10136 msgid ""
10137 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10138 "utility.\n"
10139 msgstr ""
10140 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10141 "utility.\n"
10142
10143 #: ipconfig.rc:27
10144 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10145 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10146
10147 #: ipconfig.rc:28
10148 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10149 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10150
10151 #: ipconfig.rc:29
10152 #, fuzzy
10153 msgid "%1 adapter %2\n"
10154 msgstr "%s adapter %s\n"
10155
10156 #: ipconfig.rc:30
10157 msgid "Ethernet"
10158 msgstr "Ethernet"
10159
10160 #: ipconfig.rc:32
10161 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10162 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
10163
10164 #: ipconfig.rc:34
10165 msgid "Hostname"
10166 msgstr "Hostname"
10167
10168 #: ipconfig.rc:35
10169 msgid "Node type"
10170 msgstr "Node type"
10171
10172 #: ipconfig.rc:36
10173 msgid "Broadcast"
10174 msgstr "Broadcast"
10175
10176 #: ipconfig.rc:37
10177 msgid "Peer-to-peer"
10178 msgstr "Peer-to-peer"
10179
10180 #: ipconfig.rc:38
10181 msgid "Mixed"
10182 msgstr "Mixed"
10183
10184 #: ipconfig.rc:39
10185 msgid "Hybrid"
10186 msgstr "Hybrid"
10187
10188 #: ipconfig.rc:40
10189 msgid "IP routing enabled"
10190 msgstr "IP routing enabled"
10191
10192 #: ipconfig.rc:42
10193 msgid "Physical address"
10194 msgstr "Physical address"
10195
10196 #: ipconfig.rc:43
10197 msgid "DHCP enabled"
10198 msgstr "DHCP enabled"
10199
10200 #: ipconfig.rc:46
10201 msgid "Default gateway"
10202 msgstr "Default gateway"
10203
10204 #: net.rc:27
10205 #, fuzzy
10206 msgid ""
10207 "The syntax of this command is:\n"
10208 "\n"
10209 "NET command [arguments]\n"
10210 "    -or-\n"
10211 "NET command /HELP\n"
10212 "\n"
10213 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10214 msgstr ""
10215 "The syntax of this command is:\n"
10216 "\n"
10217 "NET HELP command\n"
10218 "    -or-\n"
10219 "NET command /HELP\n"
10220 "\n"
10221 "   Commands available are:\n"
10222 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
10223
10224 #: net.rc:28
10225 msgid ""
10226 "The syntax of this command is:\n"
10227 "\n"
10228 "NET START [service]\n"
10229 "\n"
10230 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10231 "'service' is the name of the service to start.\n"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: net.rc:29
10235 msgid ""
10236 "The syntax of this command is:\n"
10237 "\n"
10238 "NET STOP service\n"
10239 "\n"
10240 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: net.rc:30
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10246 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
10247
10248 #: net.rc:31
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Could not stop service %1\n"
10251 msgstr "Could not stop service %s\n"
10252
10253 #: net.rc:32
10254 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10255 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
10256
10257 #: net.rc:33
10258 msgid "Could not get handle to service.\n"
10259 msgstr "Could not get handle to service.\n"
10260
10261 #: net.rc:34
10262 #, fuzzy
10263 msgid "The %1 service is starting.\n"
10264 msgstr "The %s service is starting.\n"
10265
10266 #: net.rc:35
10267 #, fuzzy
10268 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10269 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
10270
10271 #: net.rc:36
10272 #, fuzzy
10273 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10274 msgstr "The %s service failed to start.\n"
10275
10276 #: net.rc:37
10277 #, fuzzy
10278 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10279 msgstr "The %s service is stopping.\n"
10280
10281 #: net.rc:38
10282 #, fuzzy
10283 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10284 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
10285
10286 #: net.rc:39
10287 #, fuzzy
10288 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10289 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
10290
10291 #: net.rc:41
10292 msgid "There are no entries in the list.\n"
10293 msgstr "There are no entries in the list.\n"
10294
10295 #: net.rc:42
10296 msgid ""
10297 "\n"
10298 "Status  Local   Remote\n"
10299 "---------------------------------------------------------------\n"
10300 msgstr ""
10301 "\n"
10302 "Status  Local   Remote\n"
10303 "---------------------------------------------------------------\n"
10304
10305 #: net.rc:43
10306 #, fuzzy
10307 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10308 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
10309
10310 #: net.rc:45
10311 msgid "Paused"
10312 msgstr "Paused"
10313
10314 #: net.rc:46
10315 msgid "Disconnected"
10316 msgstr "Disconnected"
10317
10318 #: net.rc:47
10319 msgid "A network error occurred"
10320 msgstr "A network error occurred"
10321
10322 #: net.rc:48
10323 msgid "Connection is being made"
10324 msgstr "Connection is being made"
10325
10326 #: net.rc:49
10327 msgid "Reconnecting"
10328 msgstr "Reconnecting"
10329
10330 #: net.rc:40
10331 #, fuzzy
10332 msgid "The following services are running:\n"
10333 msgstr "The %s service is starting.\n"
10334
10335 #: notepad.rc:27
10336 msgid "&New\tCtrl+N"
10337 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
10338
10339 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10340 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10341 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
10342
10343 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10344 msgid "&Save\tCtrl+S"
10345 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
10346
10347 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10348 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10349 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
10350
10351 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10352 msgid "Page Se&tup..."
10353 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
10354
10355 #: notepad.rc:34
10356 msgid "P&rinter Setup..."
10357 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
10358
10359 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10360 msgid "&Edit"
10361 msgstr "&עריכה"
10362
10363 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10364 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10365 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
10366
10367 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10368 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10369 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
10370
10371 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10372 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10373 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
10374
10375 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10376 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10377 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
10378
10379 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10380 #: winefile.rc:29
10381 msgid "&Delete\tDel"
10382 msgstr "&מחיקה\tDel"
10383
10384 #: notepad.rc:46
10385 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10386 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
10387
10388 #: notepad.rc:47
10389 msgid "&Time/Date\tF5"
10390 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
10391
10392 #: notepad.rc:49
10393 msgid "&Wrap long lines"
10394 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
10395
10396 #: notepad.rc:53
10397 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10398 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10399
10400 #: notepad.rc:54
10401 msgid "&Search next\tF3"
10402 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10403
10404 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10405 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10406 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
10407
10408 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10409 #, fuzzy
10410 msgid "&Contents\tF1"
10411 msgstr "&תכנים\tF1"
10412
10413 #: notepad.rc:59
10414 msgid "&About Notepad"
10415 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
10416
10417 #: notepad.rc:105
10418 msgid "Page Setup"
10419 msgstr "הגדרות עמוד"
10420
10421 #: notepad.rc:107
10422 msgid "&Header:"
10423 msgstr "כותרת &עליונה:"
10424
10425 #: notepad.rc:109
10426 msgid "&Footer:"
10427 msgstr "כותרת &תחתונה:"
10428
10429 #: notepad.rc:112
10430 msgid "&Margins (millimeters):"
10431 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
10432
10433 #: notepad.rc:113
10434 msgid "&Left:"
10435 msgstr "&שמאליים:"
10436
10437 #: notepad.rc:115
10438 msgid "&Top:"
10439 msgstr "&עליונים:"
10440
10441 #: notepad.rc:131
10442 msgid "Encoding:"
10443 msgstr "קידוד:"
10444
10445 #: notepad.rc:66
10446 msgid "Page &p"
10447 msgstr "עמוד &ת"
10448
10449 #: notepad.rc:68
10450 msgid "Notepad"
10451 msgstr "פנקס רשימות"
10452
10453 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10454 msgid "ERROR"
10455 msgstr "שגיאה"
10456
10457 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10458 msgid "WARNING"
10459 msgstr "אזהרה"
10460
10461 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10462 msgid "Information"
10463 msgstr "מידע"
10464
10465 #: notepad.rc:73
10466 msgid "Untitled"
10467 msgstr "ללא שם"
10468
10469 #: notepad.rc:76
10470 msgid "Text files (*.txt)"
10471 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
10472
10473 #: notepad.rc:79
10474 msgid ""
10475 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10476 "Please use a different editor."
10477 msgstr ""
10478 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
10479 "נא להשתמש בעורך אחר."
10480
10481 #: notepad.rc:81
10482 #, fuzzy
10483 msgid ""
10484 "You did not enter any text.\n"
10485 "Please type something and try again."
10486 msgstr ""
10487 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
10488 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
10489
10490 #: notepad.rc:83
10491 msgid ""
10492 "File '%s' does not exist.\n"
10493 "\n"
10494 "Do you want to create a new file?"
10495 msgstr ""
10496 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
10497 "\n"
10498 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
10499
10500 #: notepad.rc:85
10501 msgid ""
10502 "File '%s' has been modified.\n"
10503 "\n"
10504 "Would you like to save the changes?"
10505 msgstr ""
10506 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
10507 "\n"
10508 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
10509
10510 #: notepad.rc:86
10511 msgid "'%s' could not be found."
10512 msgstr "'%s' לא נמצא."
10513
10514 #: notepad.rc:88
10515 msgid ""
10516 "Not enough memory to complete this task.\n"
10517 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10518 msgstr ""
10519 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
10520 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
10521
10522 #: notepad.rc:90
10523 msgid "Unicode (UTF-16)"
10524 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
10525
10526 #: notepad.rc:91
10527 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10528 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
10529
10530 #: notepad.rc:92
10531 msgid "Unicode (UTF-8)"
10532 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
10533
10534 #: notepad.rc:99
10535 #, fuzzy
10536 msgid ""
10537 "%1\n"
10538 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10539 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10540 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10541 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10542 "Continue?"
10543 msgstr ""
10544 "%s\n"
10545 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
10546 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
10547 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
10548 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
10549 "האם להמשיך?"
10550
10551 #: oleview.rc:29
10552 msgid "&Bind to file..."
10553 msgstr "&איגוד לקובץ..."
10554
10555 #: oleview.rc:30
10556 msgid "&View TypeLib..."
10557 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
10558
10559 #: oleview.rc:32
10560 msgid "&System Configuration"
10561 msgstr "&תצורת המערכת"
10562
10563 #: oleview.rc:33
10564 msgid "&Run the Registry Editor"
10565 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
10566
10567 #: oleview.rc:37
10568 msgid "&Object"
10569 msgstr "&עצם"
10570
10571 #: oleview.rc:39
10572 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10573 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
10574
10575 #: oleview.rc:41
10576 msgid "&In-process server"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: oleview.rc:42
10580 msgid "In-process &handler"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: oleview.rc:43
10584 #, fuzzy
10585 msgid "&Local server"
10586 msgstr "שגיאה מקומית"
10587
10588 #: oleview.rc:44
10589 #, fuzzy
10590 msgid "&Remote server"
10591 msgstr "ה&סרה"
10592
10593 #: oleview.rc:47
10594 msgid "View &Type information"
10595 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
10596
10597 #: oleview.rc:49
10598 msgid "Create &Instance"
10599 msgstr "יצי&רת מופע"
10600
10601 #: oleview.rc:50
10602 msgid "Create Instance &On..."
10603 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
10604
10605 #: oleview.rc:51
10606 msgid "&Release Instance"
10607 msgstr "&שחרור מופע"
10608
10609 #: oleview.rc:53
10610 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10611 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
10612
10613 #: oleview.rc:54
10614 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10615 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
10616
10617 #: oleview.rc:60
10618 msgid "&Expert mode"
10619 msgstr "מצב &מומחה"
10620
10621 #: oleview.rc:62
10622 msgid "&Hidden component categories"
10623 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
10624
10625 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10626 msgid "&Toolbar"
10627 msgstr "סרגל &כלים"
10628
10629 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10630 msgid "&Status Bar"
10631 msgstr "שורת מ&צב"
10632
10633 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10634 msgid "&Refresh\tF5"
10635 msgstr "&רענון\tF5"
10636
10637 #: oleview.rc:71
10638 msgid "&About OleView"
10639 msgstr "על &אודות OleView"
10640
10641 #: oleview.rc:79
10642 msgid "&Save as..."
10643 msgstr "שמירה &בשם..."
10644
10645 #: oleview.rc:84
10646 msgid "&Group by type kind"
10647 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
10648
10649 #: oleview.rc:154
10650 msgid "Connect to another machine"
10651 msgstr "התחברות למחשב אחר"
10652
10653 #: oleview.rc:157
10654 msgid "&Machine name:"
10655 msgstr "&שם המחשב:"
10656
10657 #: oleview.rc:165
10658 msgid "System Configuration"
10659 msgstr "הגדרות המערכת"
10660
10661 #: oleview.rc:168
10662 msgid "System Settings"
10663 msgstr "הגדרות המערכת"
10664
10665 #: oleview.rc:169
10666 msgid "&Enable Distributed COM"
10667 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
10668
10669 #: oleview.rc:170
10670 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10671 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
10672
10673 #: oleview.rc:171
10674 msgid ""
10675 "These settings change only registry values.\n"
10676 "They have no effect on Wine performance."
10677 msgstr ""
10678 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
10679 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
10680
10681 #: oleview.rc:178
10682 msgid "Default Interface Viewer"
10683 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
10684
10685 #: oleview.rc:181
10686 msgid "Interface"
10687 msgstr "מנשק"
10688
10689 #: oleview.rc:183
10690 msgid "IID:"
10691 msgstr "IID:"
10692
10693 #: oleview.rc:186
10694 msgid "&View Type Info"
10695 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
10696
10697 #: oleview.rc:191
10698 msgid "IPersist Interface Viewer"
10699 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
10700
10701 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10702 msgid "Class Name:"
10703 msgstr "שם המחלקה:"
10704
10705 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10706 msgid "CLSID:"
10707 msgstr "CLSID:"
10708
10709 #: oleview.rc:203
10710 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10711 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
10712
10713 #: oleview.rc:211
10714 msgid "&IsDirty"
10715 msgstr "&IsDirty"
10716
10717 #: oleview.rc:213
10718 msgid "&GetSizeMax"
10719 msgstr "&GetSizeMax"
10720
10721 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10722 msgid "OleView"
10723 msgstr "OleView"
10724
10725 #: oleview.rc:98
10726 msgid "ITypeLib viewer"
10727 msgstr "מציג ITypeLib"
10728
10729 #: oleview.rc:96
10730 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10731 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
10732
10733 #: oleview.rc:97
10734 msgid "version 1.0"
10735 msgstr "גרסה 1.0"
10736
10737 #: oleview.rc:100
10738 #, fuzzy
10739 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10740 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
10741
10742 #: oleview.rc:103
10743 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10744 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
10745
10746 #: oleview.rc:104
10747 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10748 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
10749
10750 #: oleview.rc:105
10751 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10752 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
10753
10754 #: oleview.rc:106
10755 msgid "Run the Wine registry editor"
10756 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
10757
10758 #: oleview.rc:107
10759 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10760 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
10761
10762 #: oleview.rc:108
10763 msgid "Create an instance of the selected object"
10764 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
10765
10766 #: oleview.rc:109
10767 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10768 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
10769
10770 #: oleview.rc:110
10771 msgid "Release the currently selected object instance"
10772 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
10773
10774 #: oleview.rc:111
10775 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10776 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
10777
10778 #: oleview.rc:112
10779 msgid "Display the viewer for the selected item"
10780 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
10781
10782 #: oleview.rc:117
10783 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10784 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
10785
10786 #: oleview.rc:118
10787 msgid ""
10788 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10789 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
10790
10791 #: oleview.rc:119
10792 msgid "Show or hide the toolbar"
10793 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
10794
10795 #: oleview.rc:120
10796 msgid "Show or hide the status bar"
10797 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10798
10799 #: oleview.rc:121
10800 msgid "Refresh all lists"
10801 msgstr "רענון כל הרשימות"
10802
10803 #: oleview.rc:122
10804 msgid "Display program information, version number and copyright"
10805 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
10806
10807 #: oleview.rc:113
10808 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: oleview.rc:114
10812 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: oleview.rc:115
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10818 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10819
10820 #: oleview.rc:116
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10823 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10824
10825 #: oleview.rc:128
10826 msgid "ObjectClasses"
10827 msgstr "ObjectClasses"
10828
10829 #: oleview.rc:129
10830 msgid "Grouped by Component Category"
10831 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
10832
10833 #: oleview.rc:130
10834 msgid "OLE 1.0 Objects"
10835 msgstr "עצמי OLE 1.0"
10836
10837 #: oleview.rc:131
10838 msgid "COM Library Objects"
10839 msgstr "עצמי COM מספרייה"
10840
10841 #: oleview.rc:132
10842 msgid "All Objects"
10843 msgstr "כל העצמים"
10844
10845 #: oleview.rc:133
10846 msgid "Application IDs"
10847 msgstr "מזהי היישומים"
10848
10849 #: oleview.rc:134
10850 msgid "Type Libraries"
10851 msgstr "ספריות סוג"
10852
10853 #: oleview.rc:135
10854 msgid "ver."
10855 msgstr "גרסה"
10856
10857 #: oleview.rc:136
10858 msgid "Interfaces"
10859 msgstr "מנשקים"
10860
10861 #: oleview.rc:138
10862 msgid "Registry"
10863 msgstr "רישומי המערכת"
10864
10865 #: oleview.rc:139
10866 msgid "Implementation"
10867 msgstr "הטמעה"
10868
10869 #: oleview.rc:140
10870 msgid "Activation"
10871 msgstr "הפעלה"
10872
10873 #: oleview.rc:142
10874 msgid "CoGetClassObject failed."
10875 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
10876
10877 #: oleview.rc:143
10878 msgid "Unknown error"
10879 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
10880
10881 #: oleview.rc:146
10882 msgid "bytes"
10883 msgstr "בתים"
10884
10885 #: oleview.rc:148
10886 #, fuzzy
10887 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10888 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
10889
10890 #: oleview.rc:149
10891 msgid "Inherited Interfaces"
10892 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
10893
10894 #: oleview.rc:124
10895 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10896 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
10897
10898 #: oleview.rc:125
10899 msgid "Close window"
10900 msgstr "סגירת החלון"
10901
10902 #: oleview.rc:126
10903 msgid "Group typeinfos by kind"
10904 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
10905
10906 #: progman.rc:30
10907 msgid "&New..."
10908 msgstr "&חדש..."
10909
10910 #: progman.rc:31
10911 msgid "O&pen\tEnter"
10912 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10913
10914 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10915 msgid "&Move...\tF7"
10916 msgstr "ה&עברה...\tF7"
10917
10918 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10919 msgid "&Copy...\tF8"
10920 msgstr "הע&תקה...\tF8"
10921
10922 #: progman.rc:35
10923 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10924 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10925
10926 #: progman.rc:37
10927 msgid "&Execute..."
10928 msgstr "הפע&לה..."
10929
10930 #: progman.rc:39
10931 msgid "E&xit Windows"
10932 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
10933
10934 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10935 msgid "&Options"
10936 msgstr "&אפשרויות"
10937
10938 #: progman.rc:42
10939 msgid "&Arrange automatically"
10940 msgstr "&סידור אוטומטי"
10941
10942 #: progman.rc:43
10943 msgid "&Minimize on run"
10944 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
10945
10946 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10947 msgid "&Save settings on exit"
10948 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
10949
10950 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10951 msgid "&Windows"
10952 msgstr "&חלונות"
10953
10954 #: progman.rc:47
10955 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10956 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
10957
10958 #: progman.rc:48
10959 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10960 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
10961
10962 #: progman.rc:49
10963 msgid "&Arrange Icons"
10964 msgstr "&סידור סמלים"
10965
10966 #: progman.rc:54
10967 msgid "&About Program Manager"
10968 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
10969
10970 #: progman.rc:100
10971 msgid "Program &group"
10972 msgstr "&קבוצת תכניות"
10973
10974 #: progman.rc:102
10975 msgid "&Program"
10976 msgstr "&תכנית"
10977
10978 #: progman.rc:113
10979 msgid "Move Program"
10980 msgstr "העברת תכנית"
10981
10982 #: progman.rc:115
10983 msgid "Move program:"
10984 msgstr "העברת תכנית:"
10985
10986 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10987 msgid "From group:"
10988 msgstr "מהקבוצה:"
10989
10990 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10991 msgid "&To group:"
10992 msgstr "&אל הקבוצה:"
10993
10994 #: progman.rc:131
10995 msgid "Copy Program"
10996 msgstr "העתקת תכנית"
10997
10998 #: progman.rc:133
10999 msgid "Copy program:"
11000 msgstr "העתקת תכנית:"
11001
11002 #: progman.rc:149
11003 msgid "Program Group Attributes"
11004 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
11005
11006 #: progman.rc:153
11007 msgid "&Group file:"
11008 msgstr "&קובץ קבוצה:"
11009
11010 #: progman.rc:165
11011 msgid "Program Attributes"
11012 msgstr "מאפייני התכנית"
11013
11014 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11015 msgid "&Command line:"
11016 msgstr "&שורת הפקודה:"
11017
11018 #: progman.rc:171
11019 msgid "&Working directory:"
11020 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
11021
11022 #: progman.rc:173
11023 msgid "&Key combination:"
11024 msgstr "&צירוף מקשים:"
11025
11026 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11027 msgid "&Minimize at launch"
11028 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
11029
11030 #: progman.rc:180
11031 msgid "Change &icon..."
11032 msgstr "החלפת ה&סמל..."
11033
11034 #: progman.rc:189
11035 msgid "Change Icon"
11036 msgstr "שינוי הסמל"
11037
11038 #: progman.rc:191
11039 msgid "&Filename:"
11040 msgstr "&שם הקובץ:"
11041
11042 #: progman.rc:193
11043 msgid "Current &icon:"
11044 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
11045
11046 #: progman.rc:207
11047 msgid "Execute Program"
11048 msgstr "הפעלת תכנית"
11049
11050 #: progman.rc:60
11051 msgid "Program Manager"
11052 msgstr "מנהל התכניות"
11053
11054 #: progman.rc:65
11055 msgid "Delete group `%s'?"
11056 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
11057
11058 #: progman.rc:66
11059 msgid "Delete program `%s'?"
11060 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
11061
11062 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11063 msgid "Not implemented"
11064 msgstr "לא מוטמע"
11065
11066 #: progman.rc:68
11067 msgid "Error reading `%s'."
11068 msgstr "Error reading `%s'."
11069
11070 #: progman.rc:69
11071 msgid "Error writing `%s'."
11072 msgstr "Error writing `%s'."
11073
11074 #: progman.rc:72
11075 msgid ""
11076 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11077 "Should it be tried further on?"
11078 msgstr ""
11079 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11080 "Should it be tried further on?"
11081
11082 #: progman.rc:74
11083 msgid "Help not available."
11084 msgstr "Help not available."
11085
11086 #: progman.rc:75
11087 msgid "Unknown feature in %s"
11088 msgstr "Unknown feature in %s"
11089
11090 #: progman.rc:76
11091 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11092 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
11093
11094 #: progman.rc:77
11095 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11096 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11097
11098 #: progman.rc:80
11099 msgid "Programs"
11100 msgstr "Programs"
11101
11102 #: progman.rc:81
11103 msgid "Libraries (*.dll)"
11104 msgstr "Libraries (*.dll)"
11105
11106 #: progman.rc:82
11107 msgid "Icon files"
11108 msgstr "Icon files"
11109
11110 #: progman.rc:83
11111 msgid "Icons (*.ico)"
11112 msgstr "Icons (*.ico)"
11113
11114 #: reg.rc:27
11115 msgid ""
11116 "The syntax of this command is:\n"
11117 "\n"
11118 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11119 "REG command /?\n"
11120 msgstr ""
11121 "The syntax of this command is:\n"
11122 "\n"
11123 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11124 "REG command /?\n"
11125
11126 #: reg.rc:28
11127 msgid ""
11128 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11129 "f]\n"
11130 msgstr ""
11131 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11132 "f]\n"
11133
11134 #: reg.rc:29
11135 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11136 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11137
11138 #: reg.rc:30
11139 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11140 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11141
11142 #: reg.rc:31
11143 msgid "The operation completed successfully\n"
11144 msgstr "The operation completed successfully\n"
11145
11146 #: reg.rc:32
11147 msgid "Error: Invalid key name\n"
11148 msgstr "Error: Invalid key name\n"
11149
11150 #: reg.rc:33
11151 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11152 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
11153
11154 #: reg.rc:34
11155 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11156 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11157
11158 #: reg.rc:35
11159 msgid ""
11160 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11161 msgstr ""
11162 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11163
11164 #: regedit.rc:31
11165 msgid "&Registry"
11166 msgstr "&רישום המערכת"
11167
11168 #: regedit.rc:33
11169 msgid "&Import Registry File..."
11170 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
11171
11172 #: regedit.rc:34
11173 msgid "&Export Registry File..."
11174 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
11175
11176 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11177 msgid "&Key"
11178 msgstr "&מפתח"
11179
11180 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11181 msgid "&String Value"
11182 msgstr "ערך &מחרוזת"
11183
11184 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11185 msgid "&Binary Value"
11186 msgstr "ערך &בינרי"
11187
11188 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11189 msgid "&DWORD Value"
11190 msgstr "ערך &DWORD"
11191
11192 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11193 msgid "&Multi String Value"
11194 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
11195
11196 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11197 msgid "&Expandable String Value"
11198 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
11199
11200 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11201 msgid "&Rename\tF2"
11202 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
11203
11204 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11205 msgid "&Copy Key Name"
11206 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
11207
11208 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11209 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11210 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11211
11212 #: regedit.rc:61
11213 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11214 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
11215
11216 #: regedit.rc:65
11217 msgid "Status &Bar"
11218 msgstr "שורת ה&מצב"
11219
11220 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11221 msgid "Sp&lit"
11222 msgstr "&פיצול"
11223
11224 #: regedit.rc:74
11225 msgid "&Remove Favorite..."
11226 msgstr "ה&סרת מועדף..."
11227
11228 #: regedit.rc:79
11229 msgid "&About Registry Editor"
11230 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
11231
11232 #: regedit.rc:88
11233 msgid "Modify Binary Data..."
11234 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
11235
11236 #: regedit.rc:215
11237 msgid "Export registry"
11238 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
11239
11240 #: regedit.rc:217
11241 msgid "S&elected branch:"
11242 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
11243
11244 #: regedit.rc:226
11245 msgid "Find:"
11246 msgstr "חיפוש:"
11247
11248 #: regedit.rc:228
11249 msgid "Find in:"
11250 msgstr "חיפוש תחת:"
11251
11252 #: regedit.rc:229
11253 msgid "Keys"
11254 msgstr "מפתחות"
11255
11256 #: regedit.rc:230
11257 msgid "Value names"
11258 msgstr "שמות ערכים"
11259
11260 #: regedit.rc:231
11261 msgid "Value content"
11262 msgstr "תוכן הערכים"
11263
11264 #: regedit.rc:232
11265 msgid "Whole string only"
11266 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
11267
11268 #: regedit.rc:239
11269 msgid "Add Favorite"
11270 msgstr "הוספה כמועדף"
11271
11272 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11273 msgid "Name:"
11274 msgstr "שם:"
11275
11276 #: regedit.rc:250
11277 msgid "Remove Favorite"
11278 msgstr "הסרת מועדף"
11279
11280 #: regedit.rc:261
11281 msgid "Edit String"
11282 msgstr "עריכת מחרוזת"
11283
11284 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11285 msgid "Value name:"
11286 msgstr "שם הערך:"
11287
11288 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11289 msgid "Value data:"
11290 msgstr "נתוני הערך:"
11291
11292 #: regedit.rc:274
11293 msgid "Edit DWORD"
11294 msgstr "עריכת DWORD"
11295
11296 #: regedit.rc:281
11297 msgid "Base"
11298 msgstr "בסיס"
11299
11300 #: regedit.rc:282
11301 msgid "Hexadecimal"
11302 msgstr "הקסדצימלי"
11303
11304 #: regedit.rc:283
11305 msgid "Decimal"
11306 msgstr "עשרוני"
11307
11308 #: regedit.rc:290
11309 msgid "Edit Binary"
11310 msgstr "עריכת נתון בינרי"
11311
11312 #: regedit.rc:303
11313 msgid "Edit Multi String"
11314 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
11315
11316 #: regedit.rc:134
11317 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11318 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
11319
11320 #: regedit.rc:135
11321 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11322 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
11323
11324 #: regedit.rc:136
11325 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11326 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
11327
11328 #: regedit.rc:137
11329 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11330 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
11331
11332 #: regedit.rc:138
11333 msgid ""
11334 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11335 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
11336
11337 #: regedit.rc:139
11338 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11339 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
11340
11341 #: regedit.rc:124
11342 msgid "Data"
11343 msgstr "נתון"
11344
11345 #: regedit.rc:129
11346 msgid "Registry Editor"
11347 msgstr "עורך רישום המערכת"
11348
11349 #: regedit.rc:191
11350 msgid "Import Registry File"
11351 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
11352
11353 #: regedit.rc:192
11354 msgid "Export Registry File"
11355 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
11356
11357 #: regedit.rc:193
11358 msgid "Registry files (*.reg)"
11359 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
11360
11361 #: regedit.rc:194
11362 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11363 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
11364
11365 #: regedit.rc:201
11366 msgid "(Default)"
11367 msgstr "(בררת המחדל)"
11368
11369 #: regedit.rc:202
11370 msgid "(value not set)"
11371 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
11372
11373 #: regedit.rc:203
11374 msgid "(cannot display value)"
11375 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
11376
11377 #: regedit.rc:204
11378 msgid "(unknown %d)"
11379 msgstr "(%d לא ידוע)"
11380
11381 #: regedit.rc:160
11382 msgid "Quits the registry editor"
11383 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
11384
11385 #: regedit.rc:161
11386 msgid "Adds keys to the favorites list"
11387 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
11388
11389 #: regedit.rc:162
11390 msgid "Removes keys from the favorites list"
11391 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
11392
11393 #: regedit.rc:163
11394 msgid "Shows or hides the status bar"
11395 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
11396
11397 #: regedit.rc:164
11398 msgid "Change position of split between two panes"
11399 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
11400
11401 #: regedit.rc:165
11402 msgid "Refreshes the window"
11403 msgstr "רענון החלון"
11404
11405 #: regedit.rc:166
11406 msgid "Deletes the selection"
11407 msgstr "מחיקת הבחירה"
11408
11409 #: regedit.rc:167
11410 msgid "Renames the selection"
11411 msgstr "שינוי שם הבחירה"
11412
11413 #: regedit.rc:168
11414 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11415 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
11416
11417 #: regedit.rc:169
11418 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11419 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
11420
11421 #: regedit.rc:170
11422 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11423 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
11424
11425 #: regedit.rc:144
11426 msgid "Modifies the value's data"
11427 msgstr "שינוי נתוני הערך"
11428
11429 #: regedit.rc:145
11430 msgid "Adds a new key"
11431 msgstr "הוספת מפתח חדש"
11432
11433 #: regedit.rc:146
11434 msgid "Adds a new string value"
11435 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
11436
11437 #: regedit.rc:147
11438 msgid "Adds a new binary value"
11439 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
11440
11441 #: regedit.rc:148
11442 msgid "Adds a new double word value"
11443 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
11444
11445 #: regedit.rc:150
11446 msgid "Imports a text file into the registry"
11447 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
11448
11449 #: regedit.rc:152
11450 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11451 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
11452
11453 #: regedit.rc:153
11454 msgid "Prints all or part of the registry"
11455 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
11456
11457 #: regedit.rc:155
11458 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11459 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
11460
11461 #: regedit.rc:178
11462 msgid "Can't query value '%s'"
11463 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
11464
11465 #: regedit.rc:179
11466 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11467 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
11468
11469 #: regedit.rc:180
11470 msgid "Value is too big (%u)"
11471 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
11472
11473 #: regedit.rc:181
11474 msgid "Confirm Value Delete"
11475 msgstr "אישור מחיקת הערך"
11476
11477 #: regedit.rc:182
11478 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11479 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
11480
11481 #: regedit.rc:186
11482 msgid "Search string '%s' not found"
11483 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
11484
11485 #: regedit.rc:183
11486 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11487 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
11488
11489 #: regedit.rc:184
11490 msgid "New Key #%d"
11491 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
11492
11493 #: regedit.rc:185
11494 msgid "New Value #%d"
11495 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
11496
11497 #: regedit.rc:177
11498 msgid "Can't query key '%s'"
11499 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
11500
11501 #: regedit.rc:149
11502 msgid "Adds a new multi string value"
11503 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
11504
11505 #: regedit.rc:171
11506 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11507 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
11508
11509 #: start.rc:46
11510 msgid ""
11511 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11512 "with that suffix.\n"
11513 "Usage:\n"
11514 "start [options] program_filename [...]\n"
11515 "start [options] document_filename\n"
11516 "\n"
11517 "Options:\n"
11518 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11519 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11520 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11521 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11522 "code.\n"
11523 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11524 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11525 "/L           Show end-user license.\n"
11526 "/?           Display this help and exit.\n"
11527 "\n"
11528 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11529 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11530 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11531 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11532 msgstr ""
11533 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11534 "with that suffix.\n"
11535 "Usage:\n"
11536 "start [options] program_filename [...]\n"
11537 "start [options] document_filename\n"
11538 "\n"
11539 "Options:\n"
11540 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11541 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11542 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11543 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11544 "code.\n"
11545 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11546 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11547 "/L           Show end-user license.\n"
11548 "/?           Display this help and exit.\n"
11549 "\n"
11550 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11551 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11552 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11553 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11554
11555 #: start.rc:64
11556 msgid ""
11557 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11558 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11559 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11560 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11561 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11562 "\n"
11563 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11564 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11565 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11566 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11567 "\n"
11568 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11569 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11570 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11571 "\n"
11572 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11573 msgstr ""
11574 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11575 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11576 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11577 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11578 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11579 "\n"
11580 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11581 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11582 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11583 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11584 "\n"
11585 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11586 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11587 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11588 "\n"
11589 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11590
11591 #: start.rc:66
11592 msgid ""
11593 "Application could not be started, or no application associated with the "
11594 "specified file.\n"
11595 "ShellExecuteEx failed"
11596 msgstr ""
11597 "Application could not be started, or no application associated with the "
11598 "specified file.\n"
11599 "ShellExecuteEx failed"
11600
11601 #: start.rc:68
11602 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11603 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11604
11605 #: taskkill.rc:27
11606 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11607 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11608
11609 #: taskkill.rc:28
11610 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11611 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11612
11613 #: taskkill.rc:29
11614 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11615 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11616
11617 #: taskkill.rc:30
11618 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11619 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11620
11621 #: taskkill.rc:31
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11624 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
11625
11626 #: taskkill.rc:32
11627 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11628 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11629
11630 #: taskkill.rc:33
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11633 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
11634
11635 #: taskkill.rc:34
11636 #, fuzzy
11637 msgid ""
11638 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11639 msgstr ""
11640 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
11641
11642 #: taskkill.rc:35
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11645 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
11646
11647 #: taskkill.rc:36
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11650 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
11651
11652 #: taskkill.rc:37
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11655 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
11656
11657 #: taskkill.rc:38
11658 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11659 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11660
11661 #: taskkill.rc:39
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11664 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
11665
11666 #: taskkill.rc:40
11667 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11668 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11669
11670 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11671 msgid "&New Task (Run...)"
11672 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
11673
11674 #: taskmgr.rc:39
11675 msgid "E&xit Task Manager"
11676 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
11677
11678 #: taskmgr.rc:45
11679 msgid "&Minimize On Use"
11680 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
11681
11682 #: taskmgr.rc:47
11683 msgid "&Hide When Minimized"
11684 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
11685
11686 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11687 msgid "&Show 16-bit tasks"
11688 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
11689
11690 #: taskmgr.rc:54
11691 msgid "&Refresh Now"
11692 msgstr "&רענון כעת"
11693
11694 #: taskmgr.rc:55
11695 msgid "&Update Speed"
11696 msgstr "מהירות ה&עדכון"
11697
11698 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11699 msgid "&High"
11700 msgstr "&גבוהה"
11701
11702 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11703 msgid "&Normal"
11704 msgstr "&רגילה"
11705
11706 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11707 msgid "&Low"
11708 msgstr "&נמוכה"
11709
11710 #: taskmgr.rc:61
11711 msgid "&Paused"
11712 msgstr "&מושהית"
11713
11714 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11715 msgid "&Select Columns..."
11716 msgstr "&בחירת עמודות..."
11717
11718 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11719 msgid "&CPU History"
11720 msgstr "היס&טוריית המעבד"
11721
11722 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11723 msgid "&One Graph, All CPUs"
11724 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
11725
11726 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11727 msgid "One Graph &Per CPU"
11728 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
11729
11730 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11731 msgid "&Show Kernel Times"
11732 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
11733
11734 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11735 msgid "Tile &Horizontally"
11736 msgstr "פריסה או&פקית"
11737
11738 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11739 msgid "Tile &Vertically"
11740 msgstr "פריסה &אנכית"
11741
11742 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11743 msgid "&Minimize"
11744 msgstr "מ&זעור"
11745
11746 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11747 msgid "&Cascade"
11748 msgstr "&דירוג"
11749
11750 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11751 msgid "&Bring To Front"
11752 msgstr "&קידום לחזית"
11753
11754 #: taskmgr.rc:90
11755 msgid "&About Task Manager"
11756 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
11757
11758 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11759 msgid "&Switch To"
11760 msgstr "מע&בר אל"
11761
11762 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11763 msgid "&End Task"
11764 msgstr "&סיום המשימה"
11765
11766 #: taskmgr.rc:130
11767 msgid "&Go To Process"
11768 msgstr "מעבר ל&תהליך"
11769
11770 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11771 msgid "&End Process"
11772 msgstr "&סיום תהליך"
11773
11774 #: taskmgr.rc:150
11775 msgid "End Process &Tree"
11776 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
11777
11778 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11779 msgid "&Debug"
11780 msgstr "&ניפוי שגיאות"
11781
11782 #: taskmgr.rc:154
11783 msgid "Set &Priority"
11784 msgstr "הגדרת &עדיפות"
11785
11786 #: taskmgr.rc:156
11787 msgid "&Realtime"
11788 msgstr "&זמן אמת"
11789
11790 #: taskmgr.rc:160
11791 #, fuzzy
11792 msgid "&Above Normal"
11793 msgstr "יותר &מרגילה"
11794
11795 #: taskmgr.rc:164
11796 #, fuzzy
11797 msgid "&Below Normal"
11798 msgstr "&פחות מרגילה"
11799
11800 #: taskmgr.rc:169
11801 msgid "Set &Affinity..."
11802 msgstr "הגדרת &קירבה..."
11803
11804 #: taskmgr.rc:170
11805 msgid "Edit Debug &Channels..."
11806 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
11807
11808 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11809 msgid "Task Manager"
11810 msgstr "מנהל המשימות"
11811
11812 #: taskmgr.rc:346
11813 msgid "Tab1"
11814 msgstr "Tab1"
11815
11816 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11817 msgid "List2"
11818 msgstr "List2"
11819
11820 #: taskmgr.rc:355
11821 msgid "&New Task..."
11822 msgstr "&משימה חדשה..."
11823
11824 #: taskmgr.rc:368
11825 msgid "&Show processes from all users"
11826 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
11827
11828 #: taskmgr.rc:376
11829 msgid "CPU Usage"
11830 msgstr "שימוש במעבד"
11831
11832 #: taskmgr.rc:377
11833 msgid "MEM Usage"
11834 msgstr "שימוש בזיכרון"
11835
11836 #: taskmgr.rc:378
11837 msgid "Totals"
11838 msgstr "סיכומים"
11839
11840 #: taskmgr.rc:379
11841 msgid "Commit Charge (K)"
11842 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
11843
11844 #: taskmgr.rc:380
11845 msgid "Physical Memory (K)"
11846 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
11847
11848 #: taskmgr.rc:381
11849 msgid "Kernel Memory (K)"
11850 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
11851
11852 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11853 msgid "Handles"
11854 msgstr "מזהים ייחודיים"
11855
11856 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11857 msgid "Threads"
11858 msgstr "תת־תהליכים"
11859
11860 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11861 msgid "Processes"
11862 msgstr "תהליכים"
11863
11864 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11865 msgid "Total"
11866 msgstr "סך הכול"
11867
11868 #: taskmgr.rc:392
11869 msgid "Limit"
11870 msgstr "מגבלה"
11871
11872 #: taskmgr.rc:393
11873 msgid "Peak"
11874 msgstr "שיא"
11875
11876 #: taskmgr.rc:402
11877 msgid "System Cache"
11878 msgstr "מטמון המערכת"
11879
11880 #: taskmgr.rc:410
11881 msgid "Paged"
11882 msgstr "בדפדוף"
11883
11884 #: taskmgr.rc:411
11885 msgid "Nonpaged"
11886 msgstr "מחוץ לדפדוף"
11887
11888 #: taskmgr.rc:418
11889 msgid "CPU Usage History"
11890 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
11891
11892 #: taskmgr.rc:419
11893 msgid "Memory Usage History"
11894 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
11895
11896 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11897 msgid "Debug Channels"
11898 msgstr "ערוצי ניפוי"
11899
11900 #: taskmgr.rc:443
11901 msgid "Processor Affinity"
11902 msgstr "קירבה למעבדים"
11903
11904 #: taskmgr.rc:448
11905 msgid ""
11906 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11907 "allowed to execute on."
11908 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
11909
11910 #: taskmgr.rc:450
11911 msgid "CPU 0"
11912 msgstr "מעבד 0"
11913
11914 #: taskmgr.rc:452
11915 msgid "CPU 1"
11916 msgstr "מעבד 1"
11917
11918 #: taskmgr.rc:454
11919 msgid "CPU 2"
11920 msgstr "מעבד 2"
11921
11922 #: taskmgr.rc:456
11923 msgid "CPU 3"
11924 msgstr "מעבד 3"
11925
11926 #: taskmgr.rc:458
11927 msgid "CPU 4"
11928 msgstr "מעבד 4"
11929
11930 #: taskmgr.rc:460
11931 msgid "CPU 5"
11932 msgstr "מעבד 5"
11933
11934 #: taskmgr.rc:462
11935 msgid "CPU 6"
11936 msgstr "מעבד 6"
11937
11938 #: taskmgr.rc:464
11939 msgid "CPU 7"
11940 msgstr "מעבד 7"
11941
11942 #: taskmgr.rc:466
11943 msgid "CPU 8"
11944 msgstr "מעבד 8"
11945
11946 #: taskmgr.rc:468
11947 msgid "CPU 9"
11948 msgstr "מעבד 9"
11949
11950 #: taskmgr.rc:470
11951 msgid "CPU 10"
11952 msgstr "מעבד 10"
11953
11954 #: taskmgr.rc:472
11955 msgid "CPU 11"
11956 msgstr "מעבד 11"
11957
11958 #: taskmgr.rc:474
11959 msgid "CPU 12"
11960 msgstr "מעבד 12"
11961
11962 #: taskmgr.rc:476
11963 msgid "CPU 13"
11964 msgstr "מעבד 13"
11965
11966 #: taskmgr.rc:478
11967 msgid "CPU 14"
11968 msgstr "מעבד 14"
11969
11970 #: taskmgr.rc:480
11971 msgid "CPU 15"
11972 msgstr "מעבד 15"
11973
11974 #: taskmgr.rc:482
11975 msgid "CPU 16"
11976 msgstr "מעבד 16"
11977
11978 #: taskmgr.rc:484
11979 msgid "CPU 17"
11980 msgstr "מעבד 17"
11981
11982 #: taskmgr.rc:486
11983 msgid "CPU 18"
11984 msgstr "מעבד 18"
11985
11986 #: taskmgr.rc:488
11987 msgid "CPU 19"
11988 msgstr "מעבד 19"
11989
11990 #: taskmgr.rc:490
11991 msgid "CPU 20"
11992 msgstr "מעבד 20"
11993
11994 #: taskmgr.rc:492
11995 msgid "CPU 21"
11996 msgstr "מעבד 21"
11997
11998 #: taskmgr.rc:494
11999 msgid "CPU 22"
12000 msgstr "מעבד 22"
12001
12002 #: taskmgr.rc:496
12003 msgid "CPU 23"
12004 msgstr "מעבד 23"
12005
12006 #: taskmgr.rc:498
12007 msgid "CPU 24"
12008 msgstr "מעבד 24"
12009
12010 #: taskmgr.rc:500
12011 msgid "CPU 25"
12012 msgstr "מעבד 25"
12013
12014 #: taskmgr.rc:502
12015 msgid "CPU 26"
12016 msgstr "מעבד 26"
12017
12018 #: taskmgr.rc:504
12019 msgid "CPU 27"
12020 msgstr "מעבד 27"
12021
12022 #: taskmgr.rc:506
12023 msgid "CPU 28"
12024 msgstr "מעבד 28"
12025
12026 #: taskmgr.rc:508
12027 msgid "CPU 29"
12028 msgstr "מעבד 29"
12029
12030 #: taskmgr.rc:510
12031 msgid "CPU 30"
12032 msgstr "מעבד 30"
12033
12034 #: taskmgr.rc:512
12035 msgid "CPU 31"
12036 msgstr "מעבד 31"
12037
12038 #: taskmgr.rc:518
12039 msgid "Select Columns"
12040 msgstr "בחירת עמודות"
12041
12042 #: taskmgr.rc:523
12043 msgid ""
12044 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12045 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
12046
12047 #: taskmgr.rc:525
12048 msgid "&Image Name"
12049 msgstr "שם ה&תמונה"
12050
12051 #: taskmgr.rc:527
12052 msgid "&PID (Process Identifier)"
12053 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
12054
12055 #: taskmgr.rc:529
12056 msgid "&CPU Usage"
12057 msgstr "&שימוש במעבד"
12058
12059 #: taskmgr.rc:531
12060 msgid "CPU Tim&e"
12061 msgstr "&זמן המעבד"
12062
12063 #: taskmgr.rc:533
12064 msgid "&Memory Usage"
12065 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
12066
12067 #: taskmgr.rc:535
12068 msgid "Memory Usage &Delta"
12069 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
12070
12071 #: taskmgr.rc:537
12072 msgid "Pea&k Memory Usage"
12073 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
12074
12075 #: taskmgr.rc:539
12076 msgid "Page &Faults"
12077 msgstr "כש&לי דפדוף"
12078
12079 #: taskmgr.rc:541
12080 msgid "&USER Objects"
12081 msgstr "&עצמים של USER"
12082
12083 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12084 msgid "I/O Reads"
12085 msgstr "קלט/פלט קריאות"
12086
12087 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12088 msgid "I/O Read Bytes"
12089 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
12090
12091 #: taskmgr.rc:547
12092 msgid "&Session ID"
12093 msgstr "מזהה ה&פעלה"
12094
12095 #: taskmgr.rc:549
12096 msgid "User &Name"
12097 msgstr "&שם משתמש"
12098
12099 #: taskmgr.rc:551
12100 msgid "Page F&aults Delta"
12101 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
12102
12103 #: taskmgr.rc:553
12104 msgid "&Virtual Memory Size"
12105 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
12106
12107 #: taskmgr.rc:555
12108 msgid "Pa&ged Pool"
12109 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
12110
12111 #: taskmgr.rc:557
12112 msgid "N&on-paged Pool"
12113 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
12114
12115 #: taskmgr.rc:559
12116 msgid "Base P&riority"
12117 msgstr "עדיפות &בסיס"
12118
12119 #: taskmgr.rc:561
12120 msgid "&Handle Count"
12121 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
12122
12123 #: taskmgr.rc:563
12124 msgid "&Thread Count"
12125 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
12126
12127 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12128 msgid "GDI Objects"
12129 msgstr "עצמי GDI"
12130
12131 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12132 msgid "I/O Writes"
12133 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
12134
12135 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12136 msgid "I/O Write Bytes"
12137 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
12138
12139 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12140 msgid "I/O Other"
12141 msgstr "קלט/פלט אחר"
12142
12143 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12144 msgid "I/O Other Bytes"
12145 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
12146
12147 #: taskmgr.rc:182
12148 msgid "Create New Task"
12149 msgstr "יצירת משימה חדשה"
12150
12151 #: taskmgr.rc:187
12152 msgid "Runs a new program"
12153 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
12154
12155 #: taskmgr.rc:188
12156 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12157 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
12158
12159 #: taskmgr.rc:190
12160 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12161 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
12162
12163 #: taskmgr.rc:191
12164 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12165 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
12166
12167 #: taskmgr.rc:192
12168 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12169 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
12170
12171 #: taskmgr.rc:193
12172 msgid "Displays tasks by using large icons"
12173 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
12174
12175 #: taskmgr.rc:194
12176 msgid "Displays tasks by using small icons"
12177 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
12178
12179 #: taskmgr.rc:195
12180 msgid "Displays information about each task"
12181 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
12182
12183 #: taskmgr.rc:196
12184 msgid "Updates the display twice per second"
12185 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
12186
12187 #: taskmgr.rc:197
12188 msgid "Updates the display every two seconds"
12189 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
12190
12191 #: taskmgr.rc:198
12192 msgid "Updates the display every four seconds"
12193 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
12194
12195 #: taskmgr.rc:203
12196 msgid "Does not automatically update"
12197 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
12198
12199 #: taskmgr.rc:205
12200 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12201 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
12202
12203 #: taskmgr.rc:206
12204 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12205 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
12206
12207 #: taskmgr.rc:207
12208 msgid "Minimizes the windows"
12209 msgstr "מזעור החלונות"
12210
12211 #: taskmgr.rc:208
12212 msgid "Maximizes the windows"
12213 msgstr "הגדלת החלונות"
12214
12215 #: taskmgr.rc:209
12216 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12217 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
12218
12219 #: taskmgr.rc:210
12220 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12221 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
12222
12223 #: taskmgr.rc:211
12224 msgid "Displays Task Manager help topics"
12225 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
12226
12227 #: taskmgr.rc:212
12228 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12229 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
12230
12231 #: taskmgr.rc:213
12232 msgid "Exits the Task Manager application"
12233 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
12234
12235 #: taskmgr.rc:215
12236 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12237 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
12238
12239 #: taskmgr.rc:216
12240 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12241 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
12242
12243 #: taskmgr.rc:217
12244 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12245 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
12246
12247 #: taskmgr.rc:219
12248 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12249 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
12250
12251 #: taskmgr.rc:220
12252 msgid "Each CPU has its own history graph"
12253 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
12254
12255 #: taskmgr.rc:222
12256 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12257 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
12258
12259 #: taskmgr.rc:227
12260 msgid "Tells the selected tasks to close"
12261 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
12262
12263 #: taskmgr.rc:228
12264 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12265 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
12266
12267 #: taskmgr.rc:229
12268 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12269 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
12270
12271 #: taskmgr.rc:230
12272 msgid "Removes the process from the system"
12273 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
12274
12275 #: taskmgr.rc:232
12276 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12277 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
12278
12279 #: taskmgr.rc:233
12280 msgid "Attaches the debugger to this process"
12281 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
12282
12283 #: taskmgr.rc:235
12284 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12285 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
12286
12287 #: taskmgr.rc:237
12288 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12289 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
12290
12291 #: taskmgr.rc:238
12292 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12293 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
12294
12295 #: taskmgr.rc:240
12296 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12297 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
12298
12299 #: taskmgr.rc:242
12300 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12301 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
12302
12303 #: taskmgr.rc:244
12304 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12305 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
12306
12307 #: taskmgr.rc:245
12308 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12309 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
12310
12311 #: taskmgr.rc:247
12312 msgid "Controls Debug Channels"
12313 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
12314
12315 #: taskmgr.rc:264
12316 msgid "Performance"
12317 msgstr "ביצועים"
12318
12319 #: taskmgr.rc:265
12320 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12321 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
12322
12323 #: taskmgr.rc:266
12324 msgid "Processes: %d"
12325 msgstr "תהליכים: %d"
12326
12327 #: taskmgr.rc:267
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12330 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
12331
12332 #: taskmgr.rc:272
12333 msgid "Image Name"
12334 msgstr "שם התמונה"
12335
12336 #: taskmgr.rc:273
12337 msgid "PID"
12338 msgstr "מזהה התהליך"
12339
12340 #: taskmgr.rc:274
12341 msgid "CPU"
12342 msgstr "שימוש במעבד"
12343
12344 #: taskmgr.rc:275
12345 msgid "CPU Time"
12346 msgstr "זמן מעבד"
12347
12348 #: taskmgr.rc:276
12349 msgid "Mem Usage"
12350 msgstr "שימוש בזיכרון"
12351
12352 #: taskmgr.rc:277
12353 msgid "Mem Delta"
12354 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
12355
12356 #: taskmgr.rc:278
12357 msgid "Peak Mem Usage"
12358 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
12359
12360 #: taskmgr.rc:279
12361 msgid "Page Faults"
12362 msgstr "כשלי דפדוף"
12363
12364 #: taskmgr.rc:280
12365 msgid "USER Objects"
12366 msgstr "עצמי USER"
12367
12368 #: taskmgr.rc:283
12369 msgid "Session ID"
12370 msgstr "מזהה הפעלה"
12371
12372 #: taskmgr.rc:284
12373 msgid "Username"
12374 msgstr "שם משתמש"
12375
12376 #: taskmgr.rc:285
12377 msgid "PF Delta"
12378 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
12379
12380 #: taskmgr.rc:286
12381 msgid "VM Size"
12382 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
12383
12384 #: taskmgr.rc:287
12385 msgid "Paged Pool"
12386 msgstr "תור הדפדוף"
12387
12388 #: taskmgr.rc:288
12389 msgid "NP Pool"
12390 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
12391
12392 #: taskmgr.rc:289
12393 msgid "Base Pri"
12394 msgstr "עדיפות בסיס"
12395
12396 #: taskmgr.rc:301
12397 msgid "Task Manager Warning"
12398 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
12399
12400 #: taskmgr.rc:304
12401 msgid ""
12402 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12403 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12404 "sure you want to change the priority class?"
12405 msgstr ""
12406 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
12407 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
12408 "את מחלקת העדיפות?"
12409
12410 #: taskmgr.rc:305
12411 msgid "Unable to Change Priority"
12412 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
12413
12414 #: taskmgr.rc:310
12415 msgid ""
12416 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12417 "results including loss of data and system instability. The\n"
12418 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12419 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12420 "terminate the process?"
12421 msgstr ""
12422 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
12423 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
12424 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
12425
12426 #: taskmgr.rc:311
12427 msgid "Unable to Terminate Process"
12428 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
12429
12430 #: taskmgr.rc:313
12431 msgid ""
12432 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12433 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12434 msgstr ""
12435 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
12436 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
12437
12438 #: taskmgr.rc:314
12439 msgid "Unable to Debug Process"
12440 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
12441
12442 #: taskmgr.rc:315
12443 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12444 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
12445
12446 #: taskmgr.rc:316
12447 msgid "Invalid Option"
12448 msgstr "אפשרות שגויה"
12449
12450 #: taskmgr.rc:317
12451 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12452 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
12453
12454 #: taskmgr.rc:322
12455 msgid "System Idle Process"
12456 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
12457
12458 #: taskmgr.rc:323
12459 msgid "Not Responding"
12460 msgstr "לא מגיב"
12461
12462 #: taskmgr.rc:324
12463 msgid "Running"
12464 msgstr "פעיל"
12465
12466 #: taskmgr.rc:325
12467 msgid "Task"
12468 msgstr "משימה"
12469
12470 #: taskmgr.rc:328
12471 msgid "Fixme"
12472 msgstr "לתיקון"
12473
12474 #: taskmgr.rc:329
12475 msgid "Err"
12476 msgstr "שגיאה"
12477
12478 #: taskmgr.rc:330
12479 msgid "Warn"
12480 msgstr "אזהרה"
12481
12482 #: taskmgr.rc:331
12483 msgid "Trace"
12484 msgstr "מעקב"
12485
12486 #: uninstaller.rc:26
12487 msgid "Wine Application Uninstaller"
12488 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
12489
12490 #: uninstaller.rc:27
12491 msgid ""
12492 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12493 "executable.\n"
12494 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12495 msgstr ""
12496 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
12497 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
12498
12499 #: view.rc:33
12500 msgid "&Pan"
12501 msgstr "ה&זחה"
12502
12503 #: view.rc:35
12504 msgid "&Scale to Window"
12505 msgstr "ה&תאמה לחלון"
12506
12507 #: view.rc:37
12508 msgid "&Left"
12509 msgstr "&שמאלה"
12510
12511 #: view.rc:38
12512 msgid "&Right"
12513 msgstr "&ימינה"
12514
12515 #: view.rc:46
12516 msgid "Regular Metafile Viewer"
12517 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
12518
12519 #: wineboot.rc:28
12520 msgid "Waiting for Program"
12521 msgstr "בהמתנה לתכנה"
12522
12523 #: wineboot.rc:32
12524 msgid "Terminate Process"
12525 msgstr "חיסול התהליך"
12526
12527 #: wineboot.rc:33
12528 msgid ""
12529 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12530 "responding.\n"
12531 "\n"
12532 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12533 msgstr ""
12534 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
12535 "\n"
12536 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
12537
12538 #: wineboot.rc:39
12539 msgid "Wine"
12540 msgstr "Wine"
12541
12542 #: wineboot.rc:43
12543 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12544 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
12545
12546 #: winecfg.rc:138
12547 msgid ""
12548 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12549 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12550 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12551 "option) any later version."
12552 msgstr ""
12553
12554 #: winecfg.rc:140
12555 #, fuzzy
12556 msgid " Windows Registration Information "
12557 msgstr "&פרטי הגרסה"
12558
12559 #: winecfg.rc:141
12560 #, fuzzy
12561 msgid "&Owner:"
12562 msgstr "בעלים"
12563
12564 #: winecfg.rc:143
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Organi&zation:"
12567 msgstr "הנפשה"
12568
12569 #: winecfg.rc:151
12570 #, fuzzy
12571 msgid " Application Settings "
12572 msgstr "יישומים"
12573
12574 #: winecfg.rc:152
12575 msgid ""
12576 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12577 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12578 "or per-application settings in those tabs as well."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: winecfg.rc:156
12582 #, fuzzy
12583 msgid "&Add application..."
12584 msgstr "יישום"
12585
12586 #: winecfg.rc:157
12587 #, fuzzy
12588 msgid "&Remove application"
12589 msgstr "יישום"
12590
12591 #: winecfg.rc:158
12592 #, fuzzy
12593 msgid "&Windows Version:"
12594 msgstr "גודל החלון"
12595
12596 #: winecfg.rc:166
12597 #, fuzzy
12598 msgid " Window Settings "
12599 msgstr "טקסט בחלון"
12600
12601 #: winecfg.rc:167
12602 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: winecfg.rc:168
12606 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: winecfg.rc:169
12610 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: winecfg.rc:170
12614 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: winecfg.rc:172
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Desktop &size:"
12620 msgstr "שולחן העבודה"
12621
12622 #: winecfg.rc:177
12623 msgid " Direct3D "
12624 msgstr ""
12625
12626 #: winecfg.rc:178
12627 msgid "&Vertex Shader Support: "
12628 msgstr ""
12629
12630 #: winecfg.rc:180
12631 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: winecfg.rc:182
12635 msgid " Screen &Resolution "
12636 msgstr ""
12637
12638 #: winecfg.rc:186
12639 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: winecfg.rc:193
12643 msgid " DLL Overrides "
12644 msgstr ""
12645
12646 #: winecfg.rc:194
12647 msgid ""
12648 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12649 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12650 "application)."
12651 msgstr ""
12652
12653 #: winecfg.rc:196
12654 msgid "&New override for library:"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12658 msgid "&Add"
12659 msgstr "הו&ספה"
12660
12661 #: winecfg.rc:199
12662 msgid "Existing &overrides:"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: winecfg.rc:201
12666 #, fuzzy
12667 msgid "&Edit..."
12668 msgstr "&עריכה"
12669
12670 #: winecfg.rc:207
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Edit Override"
12673 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12674
12675 #: winecfg.rc:210
12676 msgid " Load Order "
12677 msgstr ""
12678
12679 #: winecfg.rc:211
12680 #, fuzzy
12681 msgid "&Builtin (Wine)"
12682 msgstr "על &אודות Wine"
12683
12684 #: winecfg.rc:212
12685 #, fuzzy
12686 msgid "&Native (Windows)"
12687 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
12688
12689 #: winecfg.rc:213
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Bui&ltin then Native"
12692 msgstr "מובנה, טבעי"
12693
12694 #: winecfg.rc:214
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Nati&ve then Builtin"
12697 msgstr "טבעי, מובנה"
12698
12699 #: winecfg.rc:215
12700 #, fuzzy
12701 msgid "&Disable"
12702 msgstr "Table"
12703
12704 #: winecfg.rc:222
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Select Drive Letter"
12707 msgstr "טקסט הבחירה"
12708
12709 #: winecfg.rc:234
12710 #, fuzzy
12711 msgid " Drive &mappings "
12712 msgstr "מיפוי כוננים"
12713
12714 #: winecfg.rc:235
12715 msgid ""
12716 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12717 "edited."
12718 msgstr ""
12719
12720 #: winecfg.rc:238
12721 #, fuzzy
12722 msgid "&Add..."
12723 msgstr "הו&ספה"
12724
12725 #: winecfg.rc:240
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Auto&detect"
12728 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12729
12730 #: winecfg.rc:243
12731 #, fuzzy
12732 msgid "&Path:"
12733 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12734
12735 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Show &Advanced"
12738 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
12739
12740 #: winecfg.rc:251
12741 msgid "De&vice:"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: winecfg.rc:253
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Bro&wse..."
12747 msgstr "&עיון"
12748
12749 #: winecfg.rc:255
12750 msgid "&Label:"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: winecfg.rc:257
12754 msgid "S&erial:"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: winecfg.rc:260
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Show &dot files"
12760 msgstr "אין עוד קבצים\n"
12761
12762 #: winecfg.rc:267
12763 #, fuzzy
12764 msgid " Driver Diagnostics "
12765 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
12766
12767 #: winecfg.rc:269
12768 #, fuzzy
12769 msgid " Defaults "
12770 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12771
12772 #: winecfg.rc:270
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Output device:"
12775 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12776
12777 #: winecfg.rc:271
12778 msgid "Voice output device:"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: winecfg.rc:272
12782 msgid "Input device:"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: winecfg.rc:273
12786 msgid "Voice input device:"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: winecfg.rc:278
12790 msgid "&Test Sound"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: winecfg.rc:285
12794 msgid " Appearance "
12795 msgstr ""
12796
12797 #: winecfg.rc:286
12798 msgid "&Theme:"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: winecfg.rc:288
12802 #, fuzzy
12803 msgid "&Install theme..."
12804 msgstr "התקנה..."
12805
12806 #: winecfg.rc:293
12807 msgid "It&em:"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: winecfg.rc:295
12811 #, fuzzy
12812 msgid "C&olor:"
12813 msgstr "&צבע"
12814
12815 #: winecfg.rc:301
12816 #, fuzzy
12817 msgid " Fol&ders "
12818 msgstr "תיקייה חדשה"
12819
12820 #: winecfg.rc:304
12821 #, fuzzy
12822 msgid "&Link to:"
12823 msgstr "קישורים אל"
12824
12825 #: winecfg.rc:31
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Libraries"
12828 msgstr "ספריות"
12829
12830 #: winecfg.rc:32
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Drives"
12833 msgstr "כוננים"
12834
12835 #: winecfg.rc:33
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Select the Unix target directory, please."
12838 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
12839
12840 #: winecfg.rc:34
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Hide &Advanced"
12843 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
12844
12845 #: winecfg.rc:36
12846 #, fuzzy
12847 msgid "(No Theme)"
12848 msgstr "(אין ערכת נושא)"
12849
12850 #: winecfg.rc:37
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Graphics"
12853 msgstr "גרפיקה"
12854
12855 #: winecfg.rc:38
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Desktop Integration"
12858 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
12859
12860 #: winecfg.rc:39
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Audio"
12863 msgstr "שמע"
12864
12865 #: winecfg.rc:40
12866 #, fuzzy
12867 msgid "About"
12868 msgstr "על אודות"
12869
12870 #: winecfg.rc:41
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Wine configuration"
12873 msgstr "תצורת Wine"
12874
12875 #: winecfg.rc:43
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12878 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
12879
12880 #: winecfg.rc:44
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Select a theme file"
12883 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
12884
12885 #: winecfg.rc:45
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Folder"
12888 msgstr "תיקייה"
12889
12890 #: winecfg.rc:46
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Links to"
12893 msgstr "קישורים אל"
12894
12895 #: winecfg.rc:42
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Wine configuration for %s"
12898 msgstr "שגיאת תצוגה"
12899
12900 #: winecfg.rc:87
12901 msgid "Selected driver: %s"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: winecfg.rc:88
12905 #, fuzzy
12906 msgid "(None)"
12907 msgstr "ללא"
12908
12909 #: winecfg.rc:89
12910 msgid "Audio test failed!"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: winecfg.rc:91
12914 #, fuzzy
12915 msgid "(System default)"
12916 msgstr "נתיב המערכת"
12917
12918 #: winecfg.rc:51
12919 #, fuzzy
12920 msgid ""
12921 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12922 "Are you sure you want to do this?"
12923 msgstr ""
12924 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
12925 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
12926
12927 #: winecfg.rc:52
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Warning: system library"
12930 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
12931
12932 #: winecfg.rc:53
12933 #, fuzzy
12934 msgid "native"
12935 msgstr "טבעי"
12936
12937 #: winecfg.rc:54
12938 #, fuzzy
12939 msgid "builtin"
12940 msgstr "מובנה"
12941
12942 #: winecfg.rc:55
12943 #, fuzzy
12944 msgid "native, builtin"
12945 msgstr "טבעי, מובנה"
12946
12947 #: winecfg.rc:56
12948 #, fuzzy
12949 msgid "builtin, native"
12950 msgstr "מובנה, טבעי"
12951
12952 #: winecfg.rc:57
12953 #, fuzzy
12954 msgid "disabled"
12955 msgstr "Table"
12956
12957 #: winecfg.rc:58
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Default Settings"
12960 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12961
12962 #: winecfg.rc:59
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12965 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
12966
12967 #: winecfg.rc:60
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Use global settings"
12970 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
12971
12972 #: winecfg.rc:61
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Select an executable file"
12975 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
12976
12977 #: winecfg.rc:66
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Hardware"
12980 msgstr "חומרה"
12981
12982 #: winecfg.rc:67
12983 #, fuzzy
12984 msgctxt "vertex shader mode"
12985 msgid "None"
12986 msgstr "ללא"
12987
12988 #: winecfg.rc:72
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Autodetect..."
12991 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12992
12993 #: winecfg.rc:73
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Local hard disk"
12996 msgstr "כונן קשיח מקומי"
12997
12998 #: winecfg.rc:74
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Network share"
13001 msgstr "שיתוף רשת"
13002
13003 #: winecfg.rc:75
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Floppy disk"
13006 msgstr "כונן תקליטונים"
13007
13008 #: winecfg.rc:76
13009 #, fuzzy
13010 msgid "CD-ROM"
13011 msgstr "כונן תקליטורים"
13012
13013 #: winecfg.rc:77
13014 #, fuzzy
13015 msgid ""
13016 "You cannot add any more drives.\n"
13017 "\n"
13018 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13019 msgstr ""
13020 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
13021 "\n"
13022 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
13023
13024 #: winecfg.rc:78
13025 #, fuzzy
13026 msgid "System drive"
13027 msgstr "כונן מערכת"
13028
13029 #: winecfg.rc:79
13030 #, fuzzy
13031 msgid ""
13032 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13033 "\n"
13034 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13035 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13036 msgstr ""
13037 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
13038 "\n"
13039 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
13040 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
13041
13042 #: winecfg.rc:80
13043 #, fuzzy
13044 msgctxt "Drive letter"
13045 msgid "Letter"
13046 msgstr "אות"
13047
13048 #: winecfg.rc:81
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Drive Mapping"
13051 msgstr "מיפוי כוננים"
13052
13053 #: winecfg.rc:82
13054 #, fuzzy
13055 msgid ""
13056 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13057 "\n"
13058 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13059 msgstr ""
13060 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
13061 "\n"
13062 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
13063
13064 #: winecfg.rc:96
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Controls Background"
13067 msgstr "רקע הפקדים"
13068
13069 #: winecfg.rc:97
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Controls Text"
13072 msgstr "טקסט הפקדים"
13073
13074 #: winecfg.rc:99
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Menu Background"
13077 msgstr "רקע התפריט"
13078
13079 #: winecfg.rc:100
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Menu Text"
13082 msgstr "טקסט בתפריט"
13083
13084 #: winecfg.rc:101
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Scrollbar"
13087 msgstr "סרגל גלילה"
13088
13089 #: winecfg.rc:102
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Selection Background"
13092 msgstr "רקע הבחירה"
13093
13094 #: winecfg.rc:103
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Selection Text"
13097 msgstr "טקסט הבחירה"
13098
13099 #: winecfg.rc:104
13100 #, fuzzy
13101 msgid "ToolTip Background"
13102 msgstr "רקע חלונית העצה"
13103
13104 #: winecfg.rc:105
13105 #, fuzzy
13106 msgid "ToolTip Text"
13107 msgstr "טקסט חלונית עצה"
13108
13109 #: winecfg.rc:106
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Window Background"
13112 msgstr "רקע החלון"
13113
13114 #: winecfg.rc:107
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Window Text"
13117 msgstr "טקסט בחלון"
13118
13119 #: winecfg.rc:108
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Active Title Bar"
13122 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
13123
13124 #: winecfg.rc:109
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Active Title Text"
13127 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
13128
13129 #: winecfg.rc:110
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Inactive Title Bar"
13132 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
13133
13134 #: winecfg.rc:111
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Inactive Title Text"
13137 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
13138
13139 #: winecfg.rc:112
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Message Box Text"
13142 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
13143
13144 #: winecfg.rc:113
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Application Workspace"
13147 msgstr "מרחב היישומים"
13148
13149 #: winecfg.rc:114
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Window Frame"
13152 msgstr "מסגרת החלון"
13153
13154 #: winecfg.rc:115
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Active Border"
13157 msgstr "מסגרת של פעיל"
13158
13159 #: winecfg.rc:116
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Inactive Border"
13162 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
13163
13164 #: winecfg.rc:117
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Controls Shadow"
13167 msgstr "הצללת הפקדים"
13168
13169 #: winecfg.rc:118
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Gray Text"
13172 msgstr "טקסט אפור"
13173
13174 #: winecfg.rc:119
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Controls Highlight"
13177 msgstr "הדגשת פקדים"
13178
13179 #: winecfg.rc:120
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Controls Dark Shadow"
13182 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
13183
13184 #: winecfg.rc:121
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Controls Light"
13187 msgstr "פקדים בהירים"
13188
13189 #: winecfg.rc:122
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Controls Alternate Background"
13192 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
13193
13194 #: winecfg.rc:123
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Hot Tracked Item"
13197 msgstr "פריט במעקב חם"
13198
13199 #: winecfg.rc:124
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Active Title Bar Gradient"
13202 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
13203
13204 #: winecfg.rc:125
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13207 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
13208
13209 #: winecfg.rc:126
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Menu Highlight"
13212 msgstr "הדגשה בתפריט"
13213
13214 #: winecfg.rc:127
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Menu Bar"
13217 msgstr "סרגל תפריטים"
13218
13219 #: wineconsole.rc:57
13220 msgid " Options "
13221 msgstr " אפשרויות "
13222
13223 #: wineconsole.rc:60
13224 msgid "Cursor size"
13225 msgstr "גודל הסמן"
13226
13227 #: wineconsole.rc:61
13228 msgid "&Small"
13229 msgstr "&קטן"
13230
13231 #: wineconsole.rc:62
13232 msgid "&Medium"
13233 msgstr "&בינוני"
13234
13235 #: wineconsole.rc:63
13236 msgid "&Large"
13237 msgstr "&גדול"
13238
13239 #: wineconsole.rc:65
13240 msgid "Control"
13241 msgstr "שליטה"
13242
13243 #: wineconsole.rc:66
13244 msgid "Popup menu"
13245 msgstr "התפריט הקובץ"
13246
13247 #: wineconsole.rc:67
13248 msgid "&Control"
13249 msgstr "&Control"
13250
13251 #: wineconsole.rc:68
13252 msgid "S&hift"
13253 msgstr "S&hift"
13254
13255 #: wineconsole.rc:69
13256 msgid "Quick edit"
13257 msgstr "עריכה מהירה"
13258
13259 #: wineconsole.rc:70
13260 msgid "&enable"
13261 msgstr "ה&פעלה"
13262
13263 #: wineconsole.rc:72
13264 msgid "Command history"
13265 msgstr "היסטוריית הפקודות"
13266
13267 #: wineconsole.rc:73
13268 msgid "&Number of recalled commands :"
13269 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
13270
13271 #: wineconsole.rc:76
13272 msgid "&Remove doubles"
13273 msgstr "ה&סרת כפולים"
13274
13275 #: wineconsole.rc:81
13276 msgid " Font "
13277 msgstr " גופן "
13278
13279 #: wineconsole.rc:84
13280 msgid "&Font"
13281 msgstr "&גופן"
13282
13283 #: wineconsole.rc:86
13284 msgid "&Color"
13285 msgstr "&צבע"
13286
13287 #: wineconsole.rc:97
13288 msgid " Configuration "
13289 msgstr " תצוגה "
13290
13291 #: wineconsole.rc:100
13292 msgid "Buffer zone"
13293 msgstr "אזור האגירה"
13294
13295 #: wineconsole.rc:101
13296 msgid "&Width :"
13297 msgstr "&רוחב :"
13298
13299 #: wineconsole.rc:104
13300 msgid "&Height :"
13301 msgstr "&גובה :"
13302
13303 #: wineconsole.rc:108
13304 msgid "Window size"
13305 msgstr "גודל החלון"
13306
13307 #: wineconsole.rc:109
13308 msgid "W&idth :"
13309 msgstr "&גובה :"
13310
13311 #: wineconsole.rc:112
13312 msgid "H&eight :"
13313 msgstr "&רוחב :"
13314
13315 #: wineconsole.rc:116
13316 msgid "End of program"
13317 msgstr "סיום התכנית"
13318
13319 #: wineconsole.rc:117
13320 msgid "&Close console"
13321 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13322
13323 #: wineconsole.rc:119
13324 msgid "Edition"
13325 msgstr "מצב עריכה"
13326
13327 #: wineconsole.rc:125
13328 msgid "Console parameters"
13329 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
13330
13331 #: wineconsole.rc:128
13332 msgid "Retain these settings for later sessions"
13333 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
13334
13335 #: wineconsole.rc:129
13336 msgid "Modify only current session"
13337 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
13338
13339 #: wineconsole.rc:26
13340 msgid "Set &Defaults"
13341 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
13342
13343 #: wineconsole.rc:28
13344 msgid "&Mark"
13345 msgstr "&סימון"
13346
13347 #: wineconsole.rc:31
13348 msgid "&Select all"
13349 msgstr "בחירת ה&כול"
13350
13351 #: wineconsole.rc:32
13352 msgid "Sc&roll"
13353 msgstr "&גלילה"
13354
13355 #: wineconsole.rc:33
13356 msgid "S&earch"
13357 msgstr "&חיפוש"
13358
13359 #: wineconsole.rc:36
13360 msgid "Setup - Default settings"
13361 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
13362
13363 #: wineconsole.rc:37
13364 msgid "Setup - Current settings"
13365 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
13366
13367 #: wineconsole.rc:38
13368 msgid "Configuration error"
13369 msgstr "שגיאת תצוגה"
13370
13371 #: wineconsole.rc:39
13372 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13373 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
13374
13375 #: wineconsole.rc:34
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13378 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
13379
13380 #: wineconsole.rc:35
13381 msgid "This is a test"
13382 msgstr "זוהי בדיקה"
13383
13384 #: wineconsole.rc:41
13385 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13386 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13387
13388 #: wineconsole.rc:42
13389 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13390 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
13391
13392 #: wineconsole.rc:43
13393 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13394 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13395
13396 #: wineconsole.rc:44
13397 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13398 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
13399
13400 #: wineconsole.rc:45
13401 msgid ""
13402 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13403 "The command is invalid.\n"
13404 msgstr ""
13405 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13406 "The command is invalid.\n"
13407
13408 #: wineconsole.rc:47
13409 msgid ""
13410 "\n"
13411 "Usage:\n"
13412 "  wineconsole [options] <command>\n"
13413 "\n"
13414 "Options:\n"
13415 msgstr ""
13416 "\n"
13417 "Usage:\n"
13418 "  wineconsole [options] <command>\n"
13419 "\n"
13420 "Options:\n"
13421
13422 #: wineconsole.rc:49
13423 #, fuzzy
13424 msgid ""
13425 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13426 "will\n"
13427 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13428 "console.\n"
13429 msgstr ""
13430 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13431 "will\n"
13432 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
13433 "console\n"
13434
13435 #: wineconsole.rc:50
13436 #, fuzzy
13437 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13438 msgstr ""
13439 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
13440
13441 #: wineconsole.rc:51
13442 #, fuzzy
13443 msgid ""
13444 "\n"
13445 "Example:\n"
13446 "  wineconsole cmd\n"
13447 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13448 "\n"
13449 msgstr ""
13450 "\n"
13451 "Example:\n"
13452 "  wineconsole cmd\n"
13453 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
13454 "\n"
13455
13456 #: winedbg.rc:42
13457 msgid "Program Error"
13458 msgstr "שגיאה בתכנית"
13459
13460 #: winedbg.rc:47
13461 msgid ""
13462 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13463 "sorry for the inconvenience."
13464 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
13465
13466 #: winedbg.rc:53
13467 #, fuzzy
13468 msgid ""
13469 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13470 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13471 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13472 "\n"
13473 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13474 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13475 msgstr ""
13476 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
13477 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
13478 "\n"
13479 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
13480 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
13481
13482 #: winedbg.rc:35
13483 msgid "Wine program crash"
13484 msgstr "Wine program crash"
13485
13486 #: winedbg.rc:36
13487 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13488 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
13489
13490 #: winedbg.rc:37
13491 msgid "(unidentified)"
13492 msgstr "(unidentified)"
13493
13494 #: winefile.rc:26
13495 msgid "&Open\tEnter"
13496 msgstr "&פתיחה\tEnter"
13497
13498 #: winefile.rc:30
13499 msgid "Re&name..."
13500 msgstr "&שינוי שם..."
13501
13502 #: winefile.rc:31
13503 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13504 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
13505
13506 #: winefile.rc:33
13507 msgid "&Run..."
13508 msgstr "הפע&לה..."
13509
13510 #: winefile.rc:35
13511 msgid "Cr&eate Directory..."
13512 msgstr "&יצירת תיקייה..."
13513
13514 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13515 msgid "E&xit\tAlt+X"
13516 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
13517
13518 #: winefile.rc:44
13519 msgid "&Disk"
13520 msgstr "&כונן"
13521
13522 #: winefile.rc:45
13523 msgid "Connect &Network Drive..."
13524 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
13525
13526 #: winefile.rc:46
13527 msgid "&Disconnect Network Drive"
13528 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
13529
13530 #: winefile.rc:52
13531 msgid "&Name"
13532 msgstr "&שם"
13533
13534 #: winefile.rc:53
13535 msgid "&All File Details"
13536 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
13537
13538 #: winefile.rc:55
13539 msgid "&Sort by Name"
13540 msgstr "&סידור לפי שם"
13541
13542 #: winefile.rc:56
13543 msgid "Sort &by Type"
13544 msgstr "סידור לפי &סוג"
13545
13546 #: winefile.rc:57
13547 msgid "Sort by Si&ze"
13548 msgstr "סידור לפי &גודל"
13549
13550 #: winefile.rc:58
13551 msgid "Sort by &Date"
13552 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
13553
13554 #: winefile.rc:60
13555 msgid "Filter by&..."
13556 msgstr "סינון לפי&..."
13557
13558 #: winefile.rc:67
13559 msgid "&Drivebar"
13560 msgstr "סרגל הכוננים"
13561
13562 #: winefile.rc:70
13563 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13564 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
13565
13566 #: winefile.rc:77
13567 msgid "New &Window"
13568 msgstr "&חלון חדש"
13569
13570 #: winefile.rc:78
13571 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13572 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
13573
13574 #: winefile.rc:80
13575 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13576 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
13577
13578 #: winefile.rc:87
13579 #, fuzzy
13580 msgid "&About Wine File Manager"
13581 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13582
13583 #: winefile.rc:128
13584 msgid "Select destination"
13585 msgstr "בחירת יעד"
13586
13587 #: winefile.rc:141
13588 msgid "By File Type"
13589 msgstr "לפי סוג קובץ"
13590
13591 #: winefile.rc:146
13592 msgid "File Type"
13593 msgstr "סוג הקובץ"
13594
13595 #: winefile.rc:147
13596 msgid "&Directories"
13597 msgstr "&תיקיות"
13598
13599 #: winefile.rc:149
13600 msgid "&Programs"
13601 msgstr "&תכניות"
13602
13603 #: winefile.rc:151
13604 msgid "Docu&ments"
13605 msgstr "&מסמכים"
13606
13607 #: winefile.rc:153
13608 msgid "&Other files"
13609 msgstr "קבצים &אחרים"
13610
13611 #: winefile.rc:155
13612 msgid "Show Hidden/&System Files"
13613 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
13614
13615 #: winefile.rc:166
13616 msgid "&File Name:"
13617 msgstr "&שם הקובץ:"
13618
13619 #: winefile.rc:168
13620 msgid "Full &Path:"
13621 msgstr "ה&נתיב המלא:"
13622
13623 #: winefile.rc:170
13624 msgid "Last Change:"
13625 msgstr "שינוי אחרון:"
13626
13627 #: winefile.rc:174
13628 msgid "Cop&yright:"
13629 msgstr "&זכויות יוצרים:"
13630
13631 #: winefile.rc:176
13632 msgid "Size:"
13633 msgstr "גודל:"
13634
13635 #: winefile.rc:180
13636 msgid "H&idden"
13637 msgstr "מו&סתר"
13638
13639 #: winefile.rc:181
13640 msgid "&Archive"
13641 msgstr "&ארכיון"
13642
13643 #: winefile.rc:182
13644 msgid "&System"
13645 msgstr "&מערכת"
13646
13647 #: winefile.rc:183
13648 msgid "&Compressed"
13649 msgstr "&דחוס"
13650
13651 #: winefile.rc:184
13652 msgid "&Version Information"
13653 msgstr "&פרטי הגרסה"
13654
13655 #: winefile.rc:93
13656 msgid "Applying font settings"
13657 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
13658
13659 #: winefile.rc:94
13660 msgid "Error while selecting new font."
13661 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
13662
13663 #: winefile.rc:99
13664 msgid "Wine File Manager"
13665 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13666
13667 #: winefile.rc:101
13668 msgid "root fs"
13669 msgstr "root fs"
13670
13671 #: winefile.rc:102
13672 msgid "unixfs"
13673 msgstr "unixfs"
13674
13675 #: winefile.rc:104
13676 msgid "Shell"
13677 msgstr "מעטפת"
13678
13679 #: winefile.rc:105
13680 msgid "Not yet implemented"
13681 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13682
13683 #: winefile.rc:112
13684 msgid "CDate"
13685 msgstr "ת.יצירה"
13686
13687 #: winefile.rc:113
13688 msgid "ADate"
13689 msgstr "ת.גישה"
13690
13691 #: winefile.rc:114
13692 msgid "MDate"
13693 msgstr "ת.שינוי"
13694
13695 #: winefile.rc:115
13696 msgid "Index/Inode"
13697 msgstr "מפתח/Inode"
13698
13699 #: winefile.rc:120
13700 #, fuzzy
13701 msgid "%1 of %2 free"
13702 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
13703
13704 #: winefile.rc:121
13705 msgctxt "unit kilobyte"
13706 msgid "kB"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: winefile.rc:122
13710 msgctxt "unit megabyte"
13711 msgid "MB"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: winefile.rc:123
13715 msgctxt "unit gigabyte"
13716 msgid "GB"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: winemine.rc:34
13720 msgid "&Game"
13721 msgstr "מ&שחק"
13722
13723 #: winemine.rc:35
13724 msgid "&New\tF2"
13725 msgstr "&חדש\tF2"
13726
13727 #: winemine.rc:37
13728 msgid "Question &Marks"
13729 msgstr "&סימני שאלה"
13730
13731 #: winemine.rc:39
13732 msgid "&Beginner"
13733 msgstr "מ&תחילים"
13734
13735 #: winemine.rc:40
13736 msgid "&Advanced"
13737 msgstr "מת&קדמים"
13738
13739 #: winemine.rc:41
13740 msgid "&Expert"
13741 msgstr "מומ&חים"
13742
13743 #: winemine.rc:42
13744 msgid "&Custom..."
13745 msgstr "ה&תאמה אישית..."
13746
13747 #: winemine.rc:44
13748 msgid "&Fastest Times"
13749 msgstr "&שיאים"
13750
13751 #: winemine.rc:49
13752 msgid "&About WineMine"
13753 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
13754
13755 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13756 msgid "Fastest Times"
13757 msgstr "שיאים"
13758
13759 #: winemine.rc:59
13760 msgid "Beginner"
13761 msgstr "מתחילים"
13762
13763 #: winemine.rc:60
13764 msgid "Advanced"
13765 msgstr "מתקדמים"
13766
13767 #: winemine.rc:61
13768 msgid "Expert"
13769 msgstr "מומחים"
13770
13771 #: winemine.rc:74
13772 msgid "Congratulations!"
13773 msgstr "כל הכבוד!"
13774
13775 #: winemine.rc:76
13776 msgid "Please enter your name"
13777 msgstr "נא להזין את שמך"
13778
13779 #: winemine.rc:84
13780 msgid "Custom Game"
13781 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
13782
13783 #: winemine.rc:86
13784 msgid "Rows"
13785 msgstr "שורות"
13786
13787 #: winemine.rc:87
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Columns"
13790 msgstr "&עמודה"
13791
13792 #: winemine.rc:88
13793 msgid "Mines"
13794 msgstr "מוקשים"
13795
13796 #: winemine.rc:27
13797 msgid "WineMine"
13798 msgstr "WineMine"
13799
13800 #: winemine.rc:28
13801 msgid "Nobody"
13802 msgstr "אף אחד"
13803
13804 #: winemine.rc:29
13805 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13806 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
13807
13808 #: winhlp32.rc:32
13809 msgid "Printer &setup..."
13810 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
13811
13812 #: winhlp32.rc:39
13813 msgid "&Annotate..."
13814 msgstr "הוספת הע&רות..."
13815
13816 #: winhlp32.rc:41
13817 msgid "&Bookmark"
13818 msgstr "&סימניה"
13819
13820 #: winhlp32.rc:42
13821 msgid "&Define..."
13822 msgstr "ה&גדרה..."
13823
13824 #: winhlp32.rc:45
13825 msgid "History"
13826 msgstr "היסטוריה"
13827
13828 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13829 msgid "Small"
13830 msgstr "קטנים"
13831
13832 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13833 msgid "Normal"
13834 msgstr "רגילים"
13835
13836 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13837 msgid "Large"
13838 msgstr "גדולים"
13839
13840 #: winhlp32.rc:54
13841 msgid "&Help on help\tF1"
13842 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
13843
13844 #: winhlp32.rc:55
13845 msgid "Always on &top"
13846 msgstr "תמיד &עליון"
13847
13848 #: winhlp32.rc:56
13849 msgid "&About Wine Help"
13850 msgstr "&מידע..."
13851
13852 #: winhlp32.rc:64
13853 msgid "Annotation..."
13854 msgstr "הערות..."
13855
13856 #: winhlp32.rc:65
13857 msgid "Copy"
13858 msgstr "העתקה"
13859
13860 #: winhlp32.rc:97
13861 msgid "Index"
13862 msgstr "מפתח"
13863
13864 #: winhlp32.rc:105
13865 msgid "Search"
13866 msgstr "חיפוש"
13867
13868 #: winhlp32.rc:107
13869 msgid "Not implemented yet"
13870 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13871
13872 #: winhlp32.rc:78
13873 msgid "Wine Help"
13874 msgstr "העזרה של Wine"
13875
13876 #: winhlp32.rc:83
13877 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13878 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
13879
13880 #: winhlp32.rc:85
13881 msgid "Summary"
13882 msgstr "תקציר"
13883
13884 #: winhlp32.rc:84
13885 msgid "&Index"
13886 msgstr "מ&פתח"
13887
13888 #: winhlp32.rc:88
13889 msgid "Help files (*.hlp)"
13890 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
13891
13892 #: winhlp32.rc:89
13893 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13894 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
13895
13896 #: winhlp32.rc:90
13897 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13898 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
13899
13900 #: winhlp32.rc:91
13901 msgid "Help topics: "
13902 msgstr "נושאי העזרה: "
13903
13904 #: wordpad.rc:28
13905 msgid "&New...\tCtrl+N"
13906 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
13907
13908 #: wordpad.rc:42
13909 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13910 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
13911
13912 #: wordpad.rc:47
13913 msgid "&Clear\tDEL"
13914 msgstr "&ניקוי\tDEL"
13915
13916 #: wordpad.rc:48
13917 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13918 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
13919
13920 #: wordpad.rc:51
13921 msgid "Find &next\tF3"
13922 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
13923
13924 #: wordpad.rc:54
13925 msgid "Read-&only"
13926 msgstr "&קריאה בלבד"
13927
13928 #: wordpad.rc:55
13929 msgid "&Modified"
13930 msgstr "ני&תן לשינוי"
13931
13932 #: wordpad.rc:57
13933 msgid "E&xtras"
13934 msgstr "&תוספות"
13935
13936 #: wordpad.rc:59
13937 msgid "Selection &info"
13938 msgstr "פרטי ה&בחירה"
13939
13940 #: wordpad.rc:60
13941 msgid "Character &format"
13942 msgstr "עיצוב ה&תווים"
13943
13944 #: wordpad.rc:61
13945 msgid "&Def. char format"
13946 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
13947
13948 #: wordpad.rc:62
13949 msgid "Paragrap&h format"
13950 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
13951
13952 #: wordpad.rc:63
13953 msgid "&Get text"
13954 msgstr "&קבלת טקסט"
13955
13956 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13957 msgid "&Formatbar"
13958 msgstr "סרגל &עיצוב"
13959
13960 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13961 msgid "&Ruler"
13962 msgstr "סרגל &מדידה"
13963
13964 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13965 msgid "&Statusbar"
13966 msgstr "&שורת מצב"
13967
13968 #: wordpad.rc:75
13969 msgid "&Insert"
13970 msgstr "הו&ספה"
13971
13972 #: wordpad.rc:77
13973 msgid "&Date and time..."
13974 msgstr "&תאריך ושעה..."
13975
13976 #: wordpad.rc:79
13977 msgid "F&ormat"
13978 msgstr "&עיצוב"
13979
13980 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13981 msgid "&Bullet points"
13982 msgstr "&נקודות תבליט"
13983
13984 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13985 msgid "&Paragraph..."
13986 msgstr "&פסקה..."
13987
13988 #: wordpad.rc:84
13989 msgid "&Tabs..."
13990 msgstr "&טאבים..."
13991
13992 #: wordpad.rc:85
13993 msgid "Backgroun&d"
13994 msgstr "ר&קע"
13995
13996 #: wordpad.rc:87
13997 msgid "&System\tCtrl+1"
13998 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
13999
14000 #: wordpad.rc:88
14001 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14002 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
14003
14004 #: wordpad.rc:93
14005 msgid "&About Wine Wordpad"
14006 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
14007
14008 #: wordpad.rc:130
14009 msgid "Automatic"
14010 msgstr "אוטומטי"
14011
14012 #: wordpad.rc:199
14013 msgid "Date and time"
14014 msgstr "תאריך ושעה"
14015
14016 #: wordpad.rc:202
14017 msgid "Available formats"
14018 msgstr "התבניות הזמינות"
14019
14020 #: wordpad.rc:213
14021 msgid "New document type"
14022 msgstr "סוג מסמך חדש"
14023
14024 #: wordpad.rc:221
14025 msgid "Paragraph format"
14026 msgstr "עיצוב פסקה"
14027
14028 #: wordpad.rc:224
14029 msgid "Indentation"
14030 msgstr "הזחה"
14031
14032 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14033 msgid "Left"
14034 msgstr "שמאל"
14035
14036 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14037 msgid "Right"
14038 msgstr "ימין"
14039
14040 #: wordpad.rc:229
14041 msgid "First line"
14042 msgstr "שורה ראשונה"
14043
14044 #: wordpad.rc:231
14045 msgid "Alignment"
14046 msgstr "יישור"
14047
14048 #: wordpad.rc:239
14049 msgid "Tabs"
14050 msgstr "טאבים"
14051
14052 #: wordpad.rc:242
14053 msgid "Tab stops"
14054 msgstr "טאבי עצירה"
14055
14056 #: wordpad.rc:248
14057 msgid "Remove al&l"
14058 msgstr "הסרת ה&כול"
14059
14060 #: wordpad.rc:256
14061 msgid "Line wrapping"
14062 msgstr "גלישת שורות"
14063
14064 #: wordpad.rc:257
14065 msgid "&No line wrapping"
14066 msgstr "&ללא גלישת שורות"
14067
14068 #: wordpad.rc:258
14069 msgid "Wrap text by the &window border"
14070 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
14071
14072 #: wordpad.rc:259
14073 msgid "Wrap text by the &margin"
14074 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
14075
14076 #: wordpad.rc:260
14077 msgid "Toolbars"
14078 msgstr "סרגלי כלים"
14079
14080 #: wordpad.rc:136
14081 msgid "All documents (*.*)"
14082 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
14083
14084 #: wordpad.rc:137
14085 msgid "Text documents (*.txt)"
14086 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
14087
14088 #: wordpad.rc:138
14089 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14090 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
14091
14092 #: wordpad.rc:139
14093 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14094 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
14095
14096 #: wordpad.rc:140
14097 msgid "Rich text document"
14098 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
14099
14100 #: wordpad.rc:141
14101 msgid "Text document"
14102 msgstr "מסמך טקסט"
14103
14104 #: wordpad.rc:142
14105 msgid "Unicode text document"
14106 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
14107
14108 #: wordpad.rc:143
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Printer files (*.prn)"
14111 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
14112
14113 #: wordpad.rc:150
14114 msgid "Center"
14115 msgstr "מרכז"
14116
14117 #: wordpad.rc:156
14118 msgid "Text"
14119 msgstr "טקסט"
14120
14121 #: wordpad.rc:157
14122 msgid "Rich text"
14123 msgstr "טקסט עשיר"
14124
14125 #: wordpad.rc:163
14126 msgid "Next page"
14127 msgstr "העמוד הבא"
14128
14129 #: wordpad.rc:164
14130 msgid "Previous page"
14131 msgstr "העמוד הקודם"
14132
14133 #: wordpad.rc:165
14134 msgid "Two pages"
14135 msgstr "שני עמודים"
14136
14137 #: wordpad.rc:166
14138 msgid "One page"
14139 msgstr "עמוד אחד"
14140
14141 #: wordpad.rc:167
14142 msgid "Zoom in"
14143 msgstr "התקרבות"
14144
14145 #: wordpad.rc:168
14146 msgid "Zoom out"
14147 msgstr "התרחקות"
14148
14149 #: wordpad.rc:170
14150 msgid "Page"
14151 msgstr "עמודים"
14152
14153 #: wordpad.rc:171
14154 msgid "Pages"
14155 msgstr "עמודים"
14156
14157 #: wordpad.rc:172
14158 #, fuzzy
14159 msgctxt "unit: centimeter"
14160 msgid "cm"
14161 msgstr "ס״מ"
14162
14163 #: wordpad.rc:173
14164 #, fuzzy
14165 msgctxt "unit: inch"
14166 msgid "in"
14167 msgstr "אי׳"
14168
14169 #: wordpad.rc:174
14170 msgid "inch"
14171 msgstr "אינטש"
14172
14173 #: wordpad.rc:175
14174 #, fuzzy
14175 msgctxt "unit: point"
14176 msgid "pt"
14177 msgstr "נק׳"
14178
14179 #: wordpad.rc:180
14180 msgid "Document"
14181 msgstr "מסמך"
14182
14183 #: wordpad.rc:181
14184 msgid "Save changes to '%s'?"
14185 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
14186
14187 #: wordpad.rc:182
14188 msgid "Finished searching the document."
14189 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
14190
14191 #: wordpad.rc:183
14192 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14193 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
14194
14195 #: wordpad.rc:184
14196 msgid ""
14197 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14198 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14199 msgstr ""
14200 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
14201 "ברצונך לעשות זאת?"
14202
14203 #: wordpad.rc:187
14204 msgid "Invalid number format"
14205 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
14206
14207 #: wordpad.rc:188
14208 msgid "OLE storage documents are not supported"
14209 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
14210
14211 #: wordpad.rc:189
14212 msgid "Could not save the file."
14213 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
14214
14215 #: wordpad.rc:190
14216 msgid "You do not have access to save the file."
14217 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
14218
14219 #: wordpad.rc:191
14220 msgid "Could not open the file."
14221 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
14222
14223 #: wordpad.rc:192
14224 msgid "You do not have access to open the file."
14225 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
14226
14227 #: wordpad.rc:193
14228 msgid "Printing not implemented"
14229 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
14230
14231 #: wordpad.rc:194
14232 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14233 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
14234
14235 #: write.rc:27
14236 msgid "Starting Wordpad failed"
14237 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
14238
14239 #: xcopy.rc:27
14240 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14241 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14242
14243 #: xcopy.rc:28
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14246 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
14247
14248 #: xcopy.rc:29
14249 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14250 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
14251
14252 #: xcopy.rc:30
14253 #, fuzzy
14254 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14255 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
14256
14257 #: xcopy.rc:31
14258 #, fuzzy
14259 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14260 msgstr "%d file(s) copied\n"
14261
14262 #: xcopy.rc:34
14263 #, fuzzy
14264 msgid ""
14265 "Is '%1' a filename or directory\n"
14266 "on the target?\n"
14267 "(F - File, D - Directory)\n"
14268 msgstr ""
14269 "Is '%s' a filename or directory\n"
14270 "on the target?\n"
14271 "(F - File, D - Directory)\n"
14272
14273 #: xcopy.rc:35
14274 #, fuzzy
14275 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14276 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
14277
14278 #: xcopy.rc:36
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14281 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
14282
14283 #: xcopy.rc:37
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14286 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
14287
14288 #: xcopy.rc:39
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14291 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
14292
14293 #: xcopy.rc:43
14294 msgctxt "File key"
14295 msgid "F"
14296 msgstr "F"
14297
14298 #: xcopy.rc:44
14299 msgctxt "Directory key"
14300 msgid "D"
14301 msgstr "D"
14302
14303 #: xcopy.rc:77
14304 #, fuzzy
14305 msgid ""
14306 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14307 "\n"
14308 "Syntax:\n"
14309 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14310 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14311 "\n"
14312 "Where:\n"
14313 "\n"
14314 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14315 "\tmore files.\n"
14316 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14317 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14318 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14319 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14320 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14321 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14322 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14323 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14324 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14325 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14326 "[/N]  Copy using short names.\n"
14327 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14328 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14329 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14330 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14331 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14332 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14333 "\tarchive attribute.\n"
14334 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14335 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14336 "\t\tthan source.\n"
14337 "\n"
14338 msgstr ""
14339 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
14340 "\n"
14341 "Syntax:\n"
14342 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14343 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14344 "\n"
14345 "Where:\n"
14346 "\n"
14347 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14348 "\tmore files\n"
14349 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
14350 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
14351 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14352 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
14353 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
14354 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
14355 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
14356 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
14357 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
14358 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
14359 "[/N]  Copy using short names\n"
14360 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
14361 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
14362 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
14363 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
14364 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
14365 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
14366 "\tarchive attribute\n"
14367 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14368 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14369 "\t\tthan source\n"
14370 "\n"