netstat: Don't translate strings only translated in German.
[wine] / po / cs.po
1 # Czech translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Pro instalaci nového programu z diskety, CD mechaniky nebo pevného disku "
26 "klikněte na Instalovat."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalovat..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Následující software je možné automaticky odstranit. Pro odstranění nějakého "
39 "programu nebo pro změnu jeho nainstalovaných komponent ho vyberte v seznamu "
40 "a klikněte na Změnit/Odebrat."
41
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "I&nformace o podpoře"
45
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "Z&měnit..."
49
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "Odeb&rat"
54
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Informace o podpoře"
58
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:44 mshtml.rc:54 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
76
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Následující informace mohou být využity k získání podpory pro %s:"
80
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Vydavatel:"
84
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Verze:"
88
89 #: appwiz.rc:79
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
92
93 #: appwiz.rc:80
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Informace o podpoře:"
96
97 #: appwiz.rc:81
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon podpory:"
100
101 #: appwiz.rc:82
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Čtimne:"
104
105 #: appwiz.rc:83
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Aktualizace produktu:"
108
109 #: appwiz.rc:84
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentáře:"
112
113 #: appwiz.rc:97
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
116
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
128 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
129 "nainstalovat.\n"
130 "\n"
131 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
132 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko</a>."
134
135 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instalovat"
138
139 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
140 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
141 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
142 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
143 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:490 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
144 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
145 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:45 mshtml.rc:55
146 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
147 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
148 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
149 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
150 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
151 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
152 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
153 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
154 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
155 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Storno"
158
159 #: appwiz.rc:112
160 #, fuzzy
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
164
165 #: appwiz.rc:115
166 #, fuzzy
167 #| msgid ""
168 #| "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 #| "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 #| "install it for you.\n"
171 #| "\n"
172 #| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
173 #| "<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
174 #| "for details."
175 msgid ""
176 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
177 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
178 "\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
181 "details."
182 msgstr ""
183 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
184 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
185 "nainstalovat.\n"
186 "\n"
187 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
188 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
189 "winehq.org/Gecko</a>."
190
191 #: appwiz.rc:28
192 msgid "Add/Remove Programs"
193 msgstr "Přidat/Odebrat programy"
194
195 #: appwiz.rc:29
196 msgid ""
197 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
198 "computer."
199 msgstr ""
200 "Umožňuje instalovat nový software nebo odstranit existující software z "
201 "Vašeho počítače."
202
203 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
204 msgid "Applications"
205 msgstr "Programy"
206
207 #: appwiz.rc:32
208 msgid ""
209 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
210 "entry for this program from the registry?"
211 msgstr ""
212 "Spuštění odinstalování %s selhalo, možná příčína je předchozí smazání "
213 "aplikace. Přejete si odstranit záznam odinstalace tohoto programu z registru?"
214
215 #: appwiz.rc:33
216 #, fuzzy
217 msgid "Not specified"
218 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
219
220 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
221 #, fuzzy
222 msgid "Name"
223 msgstr ""
224 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
225 "Jméno\n"
226 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
227 "Název"
228
229 #: appwiz.rc:36
230 msgid "Publisher"
231 msgstr "Vydavatel"
232
233 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
234 msgid "Version"
235 msgstr "Verze"
236
237 #: appwiz.rc:38
238 msgid "Installation programs"
239 msgstr "Instalační programy"
240
241 #: appwiz.rc:39
242 msgid "Programs (*.exe)"
243 msgstr "Programy (*.exe)"
244
245 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
246 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
247 msgid "All files (*.*)"
248 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
249
250 #: appwiz.rc:43
251 #, fuzzy
252 msgid "&Modify/Remove"
253 msgstr "Z&měnit/Odebrat"
254
255 #: appwiz.rc:48
256 msgid "Downloading..."
257 msgstr "Stahuji..."
258
259 #: appwiz.rc:49
260 msgid "Installing..."
261 msgstr "Instaluji..."
262
263 #: appwiz.rc:50
264 msgid ""
265 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
266 "file."
267 msgstr ""
268 "Neočekávaný kontrolní součet staženého souboru. Instalace poškozeného "
269 "souboru byla přerušena."
270
271 #: avifil32.rc:39
272 msgid "Compress options"
273 msgstr "Nastavení komprese"
274
275 #: avifil32.rc:42
276 msgid "&Choose a stream:"
277 msgstr "&Vyber datový proud:"
278
279 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
280 msgid "&Options..."
281 msgstr "V&olby..."
282
283 #: avifil32.rc:46
284 msgid "&Interleave every"
285 msgstr "Prolož&it každých"
286
287 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
288 msgid "frames"
289 msgstr "rámců"
290
291 #: avifil32.rc:49
292 msgid "Current format:"
293 msgstr "Současný formát:"
294
295 #: avifil32.rc:27
296 msgid "Waveform: %s"
297 msgstr ""
298
299 #: avifil32.rc:28
300 msgid "Waveform"
301 msgstr ""
302
303 #: avifil32.rc:29
304 msgid "All multimedia files"
305 msgstr "Všechny soubory multimédií"
306
307 #: avifil32.rc:31
308 msgid "video"
309 msgstr "video"
310
311 #: avifil32.rc:32
312 msgid "audio"
313 msgstr "audio"
314
315 #: avifil32.rc:33
316 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
317 msgstr "Výchozí obsluha formátu AVI ve Wine"
318
319 #: avifil32.rc:34
320 msgid "uncompressed"
321 msgstr "nekomprimovaný"
322
323 #: browseui.rc:25
324 msgid "Canceling..."
325 msgstr "Ukončuji..."
326
327 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
328 msgid "Properties for %s"
329 msgstr "Vlastnosti %s"
330
331 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
332 msgid "&Apply"
333 msgstr "&Použít"
334
335 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
336 msgid "Help"
337 msgstr "Nápověda"
338
339 #: comctl32.rc:62
340 msgid "Wizard"
341 msgstr "Průvodce"
342
343 #: comctl32.rc:65
344 msgid "< &Back"
345 msgstr "< &Zpět"
346
347 #: comctl32.rc:66
348 msgid "&Next >"
349 msgstr "&Další >"
350
351 #: comctl32.rc:67
352 msgid "Finish"
353 msgstr "Dokončit"
354
355 #: comctl32.rc:78
356 msgid "Customize Toolbar"
357 msgstr "Nastavení panelu"
358
359 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
360 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
361 msgid "&Close"
362 msgstr "&Zavřít"
363
364 #: comctl32.rc:82
365 msgid "R&eset"
366 msgstr "&Výchozí"
367
368 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
369 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:473
370 #: comdlg32.rc:491 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
371 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
372 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
373 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
374 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
375 msgid "&Help"
376 msgstr "&Nápověda"
377
378 #: comctl32.rc:84
379 msgid "Move &Up"
380 msgstr "Nahor&u"
381
382 #: comctl32.rc:85
383 msgid "Move &Down"
384 msgstr "&Dolů"
385
386 #: comctl32.rc:86
387 msgid "A&vailable buttons:"
388 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
389
390 #: comctl32.rc:88
391 msgid "&Add ->"
392 msgstr "Přid&at ->"
393
394 #: comctl32.rc:89
395 msgid "<- &Remove"
396 msgstr "<- Odeb&rat"
397
398 #: comctl32.rc:90
399 msgid "&Toolbar buttons:"
400 msgstr "&Tlačítka panelu:"
401
402 #: comctl32.rc:39
403 msgid "Separator"
404 msgstr "Oddělovač"
405
406 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
407 #, fuzzy
408 msgctxt "hotkey"
409 msgid "None"
410 msgstr ""
411 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
412 "Žádná klávesová zkratka.\n"
413 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
414 "Žádný"
415
416 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
417 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
418 msgid "Close"
419 msgstr "Zavřít"
420
421 #: comctl32.rc:33
422 msgid "Today:"
423 msgstr "Dnes:"
424
425 #: comctl32.rc:34
426 msgid "Go to today"
427 msgstr "Jdi na dnešek"
428
429 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:479
430 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
431 msgid "Open"
432 msgstr "Otevřít"
433
434 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
435 msgid "File &Name:"
436 msgstr "&Jméno souboru:"
437
438 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
439 msgid "&Directories:"
440 msgstr "&Adresáře:"
441
442 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
443 msgid "List Files of &Type:"
444 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
445
446 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
447 msgid "Dri&ves:"
448 msgstr "&Diskové jednotky:"
449
450 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
451 msgid "&Read Only"
452 msgstr "&Pouze pro čtení"
453
454 #: comdlg32.rc:173
455 msgid "Save As..."
456 msgstr "Ulož pod jménem..."
457
458 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
459 msgid "Save As"
460 msgstr "Ulož pod jménem"
461
462 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
463 #: wordpad.rc:162
464 msgid "Print"
465 msgstr "Tisk"
466
467 #: comdlg32.rc:198
468 msgid "Printer:"
469 msgstr "Tiskárna:"
470
471 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
472 msgid "Print range"
473 msgstr "Rozsah tisku"
474
475 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
476 msgid "&All"
477 msgstr "Vš&e"
478
479 #: comdlg32.rc:202
480 msgid "S&election"
481 msgstr "&Výběr"
482
483 #: comdlg32.rc:203
484 msgid "&Pages"
485 msgstr "&Zadané stránky"
486
487 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
488 msgid "&Setup"
489 msgstr "&Nastavit"
490
491 #: comdlg32.rc:207
492 msgid "&From:"
493 msgstr "&Od:"
494
495 #: comdlg32.rc:208
496 msgid "&To:"
497 msgstr "&Do:"
498
499 #: comdlg32.rc:209 wineps.rc:39
500 msgid "Print &Quality:"
501 msgstr "Kvalita &tisku:"
502
503 #: comdlg32.rc:211
504 msgid "Print to Fi&le"
505 msgstr "Tisk do so&uboru"
506
507 #: comdlg32.rc:212
508 msgid "Condensed"
509 msgstr "Kondenzované"
510
511 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
512 msgid "Print Setup"
513 msgstr "Nastavení tisku"
514
515 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
516 msgid "Printer"
517 msgstr "Tiskárna"
518
519 #: comdlg32.rc:222
520 msgid "&Default Printer"
521 msgstr "&Výchozí tiskárna"
522
523 #: comdlg32.rc:223
524 msgid "[none]"
525 msgstr ""
526
527 #: comdlg32.rc:224
528 msgid "Specific &Printer"
529 msgstr "Specifická &tiskárna"
530
531 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
532 msgid "Orientation"
533 msgstr "Orientace"
534
535 #: comdlg32.rc:230
536 msgid "Po&rtrait"
537 msgstr "Na &výšku"
538
539 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
540 msgid "&Landscape"
541 msgstr "N&a šířku"
542
543 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
544 msgid "Paper"
545 msgstr "Papír"
546
547 #: comdlg32.rc:235
548 msgid "Si&ze"
549 msgstr "&Formát"
550
551 #: comdlg32.rc:236
552 msgid "&Source"
553 msgstr "&Zdroj"
554
555 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
556 msgid "Font"
557 msgstr "Písmo"
558
559 #: comdlg32.rc:247
560 msgid "&Font:"
561 msgstr "Pí&smo:"
562
563 #: comdlg32.rc:250
564 msgid "Font St&yle:"
565 msgstr "St&yl:"
566
567 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
568 msgid "&Size:"
569 msgstr "Veliko&st:"
570
571 #: comdlg32.rc:260
572 msgid "Effects"
573 msgstr "Efekty"
574
575 #: comdlg32.rc:261
576 msgid "Stri&keout"
577 msgstr "Přeš&krtnutí"
578
579 #: comdlg32.rc:262
580 msgid "&Underline"
581 msgstr "&Podtržení"
582
583 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
584 msgid "&Color:"
585 msgstr "&Barva:"
586
587 #: comdlg32.rc:266
588 msgid "Sample"
589 msgstr "Ukázka"
590
591 #: comdlg32.rc:268
592 msgid "Scr&ipt:"
593 msgstr "Skr&ipt:"
594
595 #: comdlg32.rc:276
596 msgid "Color"
597 msgstr "Barvy"
598
599 #: comdlg32.rc:279
600 msgid "&Basic Colors:"
601 msgstr "&Základní barvy:"
602
603 #: comdlg32.rc:280
604 msgid "&Custom Colors:"
605 msgstr "&Barvy na zakázku:"
606
607 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
608 msgid "Color |  Sol&id"
609 msgstr "Barva|Spoj&itá"
610
611 #: comdlg32.rc:282
612 msgid "&Red:"
613 msgstr "Če&rvená:"
614
615 #: comdlg32.rc:284
616 msgid "&Green:"
617 msgstr "&Zelená:"
618
619 #: comdlg32.rc:286
620 msgid "&Blue:"
621 msgstr "&Modrá:"
622
623 #: comdlg32.rc:288
624 msgid "&Hue:"
625 msgstr "&Odstín:"
626
627 #: comdlg32.rc:290
628 #, fuzzy
629 msgctxt "Saturation"
630 msgid "&Sat:"
631 msgstr "&Sytost:"
632
633 #: comdlg32.rc:292
634 #, fuzzy
635 msgctxt "Luminance"
636 msgid "&Lum:"
637 msgstr "&Jas:"
638
639 #: comdlg32.rc:302
640 msgid "&Add to Custom Colors"
641 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
642
643 #: comdlg32.rc:303
644 msgid "&Define Custom Colors >>"
645 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
646
647 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
648 msgid "Find"
649 msgstr "Hledání"
650
651 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
652 msgid "Fi&nd What:"
653 msgstr "&Vyhledat:"
654
655 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
656 msgid "Match &Whole Word Only"
657 msgstr "Pouze &celá slova"
658
659 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
660 msgid "Match &Case"
661 msgstr "&Rozlišovat velikost"
662
663 #: comdlg32.rc:317 joy.rc:68
664 msgid "Direction"
665 msgstr "Směr"
666
667 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
668 msgid "&Up"
669 msgstr "Nahor&u"
670
671 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
672 msgid "&Down"
673 msgstr "&Dolů"
674
675 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
676 msgid "&Find Next"
677 msgstr "Najít d&alší"
678
679 #: comdlg32.rc:329
680 msgid "Replace"
681 msgstr "Nahrazení"
682
683 #: comdlg32.rc:334
684 msgid "Re&place With:"
685 msgstr "&Zaměnit za:"
686
687 #: comdlg32.rc:340
688 msgid "&Replace"
689 msgstr "Za&měnit"
690
691 #: comdlg32.rc:341
692 msgid "Replace &All"
693 msgstr "Zaměni&t vše"
694
695 #: comdlg32.rc:358
696 msgid "Print to fi&le"
697 msgstr "Tisk do so&uboru"
698
699 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
700 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
701 msgid "&Properties"
702 msgstr "&Vlastnosti"
703
704 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
705 msgid "&Name:"
706 msgstr "&Název:"
707
708 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
709 msgid "Status:"
710 msgstr "Status:"
711
712 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
713 msgid "Type:"
714 msgstr "Typ:"
715
716 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
717 msgid "Where:"
718 msgstr "Umístění:"
719
720 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
721 msgid "Comment:"
722 msgstr "Komentář:"
723
724 #: comdlg32.rc:371
725 msgid "Copies"
726 msgstr "Kopie"
727
728 #: comdlg32.rc:372
729 msgid "Number of &copies:"
730 msgstr "Počet &kopií:"
731
732 #: comdlg32.rc:374
733 msgid "C&ollate"
734 msgstr "K&ompletovat"
735
736 #: comdlg32.rc:379
737 msgid "Pa&ges"
738 msgstr "St&ránky"
739
740 #: comdlg32.rc:380
741 msgid "&Selection"
742 msgstr "Vý&běr"
743
744 #: comdlg32.rc:383
745 msgid "&from:"
746 msgstr "&od:"
747
748 #: comdlg32.rc:384
749 msgid "&to:"
750 msgstr "&do:"
751
752 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
753 msgid "Si&ze:"
754 msgstr "Velikost:"
755
756 #: comdlg32.rc:412
757 msgid "&Source:"
758 msgstr "Z&droj:"
759
760 #: comdlg32.rc:417
761 msgid "P&ortrait"
762 msgstr "Na výšk&u"
763
764 #: comdlg32.rc:418
765 msgid "L&andscape"
766 msgstr "N&a šířku"
767
768 #: comdlg32.rc:423
769 msgid "Setup Page"
770 msgstr "Nastavení stránky"
771
772 #: comdlg32.rc:432
773 msgid "&Tray:"
774 msgstr "&Zásobník:"
775
776 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
777 msgid "&Portrait"
778 msgstr "&Na výšku"
779
780 #: comdlg32.rc:437
781 msgid "Borders"
782 msgstr "Okraje"
783
784 #: comdlg32.rc:438
785 msgid "L&eft:"
786 msgstr "L&evý:"
787
788 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
789 msgid "&Right:"
790 msgstr "P&ravý:"
791
792 #: comdlg32.rc:442
793 msgid "T&op:"
794 msgstr "H&orní:"
795
796 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
797 msgid "&Bottom:"
798 msgstr "&Dolní:"
799
800 #: comdlg32.rc:448
801 msgid "P&rinter..."
802 msgstr "Tiská&rna..."
803
804 #: comdlg32.rc:456
805 msgid "Look &in:"
806 msgstr "Náh&led:"
807
808 #: comdlg32.rc:462
809 msgid "File &name:"
810 msgstr "&Název souboru:"
811
812 #: comdlg32.rc:466
813 msgid "Files of &type:"
814 msgstr "Soubory &typu:"
815
816 #: comdlg32.rc:469
817 msgid "Open as &read-only"
818 msgstr "Otevřít jen ke čt&ení"
819
820 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
821 msgid "&Open"
822 msgstr "&Otevřít"
823
824 #: comdlg32.rc:482
825 #, fuzzy
826 msgid "File name:"
827 msgstr "&Název souboru:"
828
829 #: comdlg32.rc:485
830 #, fuzzy
831 msgid "Files of type:"
832 msgstr "Soubory &typu:"
833
834 #: comdlg32.rc:29
835 msgid "File not found"
836 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
837
838 #: comdlg32.rc:30
839 msgid "Please verify that the correct file name was given"
840 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
841
842 #: comdlg32.rc:31
843 msgid ""
844 "File does not exist.\n"
845 "Do you want to create file?"
846 msgstr ""
847 "Soubor neexistuje.\n"
848 "Chcete ho vytvořit?"
849
850 #: comdlg32.rc:32
851 msgid ""
852 "File already exists.\n"
853 "Do you want to replace it?"
854 msgstr ""
855 "Soubor již existuje.\n"
856 "Chcete ho přepsat novým?"
857
858 #: comdlg32.rc:33
859 msgid "Invalid character(s) in path"
860 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
861
862 #: comdlg32.rc:34
863 msgid ""
864 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
865 "                          / : < > |"
866 msgstr ""
867 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
868 "                          / : < > |"
869
870 #: comdlg32.rc:35
871 msgid "Path does not exist"
872 msgstr "Adresář neexistuje"
873
874 #: comdlg32.rc:36
875 msgid "File does not exist"
876 msgstr "Soubor neexistuje"
877
878 #: comdlg32.rc:41
879 msgid "Up One Level"
880 msgstr "O jednu úroveň výše"
881
882 #: comdlg32.rc:42
883 msgid "Create New Folder"
884 msgstr "Vytvořit novou složku"
885
886 #: comdlg32.rc:43
887 msgid "List"
888 msgstr "Výpis"
889
890 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
891 msgid "Details"
892 msgstr "Podrobnosti"
893
894 #: comdlg32.rc:45
895 msgid "Browse to Desktop"
896 msgstr "Prohlížet plochu"
897
898 #: comdlg32.rc:109
899 msgid "Regular"
900 msgstr ""
901
902 #: comdlg32.rc:110
903 msgid "Bold"
904 msgstr "Tučné"
905
906 #: comdlg32.rc:111
907 msgid "Italic"
908 msgstr "Kurzíva"
909
910 #: comdlg32.rc:112
911 msgid "Bold Italic"
912 msgstr "Tučná kurzíva"
913
914 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
915 msgid "Black"
916 msgstr "černá"
917
918 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
919 msgid "Maroon"
920 msgstr "hnědá"
921
922 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
923 msgid "Green"
924 msgstr "zelená"
925
926 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
927 msgid "Olive"
928 msgstr "olivová"
929
930 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
931 msgid "Navy"
932 msgstr "námořní"
933
934 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
935 msgid "Purple"
936 msgstr "nachová"
937
938 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
939 msgid "Teal"
940 msgstr "sivá"
941
942 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
943 msgid "Gray"
944 msgstr "šedá"
945
946 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
947 msgid "Silver"
948 msgstr "stříbrná"
949
950 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
951 msgid "Red"
952 msgstr "červená"
953
954 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
955 msgid "Lime"
956 msgstr "citronová"
957
958 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
959 msgid "Yellow"
960 msgstr "žlutá"
961
962 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
963 msgid "Blue"
964 msgstr "modrá"
965
966 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
967 msgid "Fuchsia"
968 msgstr "fuchsiová"
969
970 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
971 msgid "Aqua"
972 msgstr "vodová"
973
974 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
975 msgid "White"
976 msgstr "bílá"
977
978 #: comdlg32.rc:52
979 msgid "Unreadable Entry"
980 msgstr "Nečitelný vstup"
981
982 #: comdlg32.rc:54
983 msgid ""
984 "This value does not lie within the page range.\n"
985 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
986 msgstr ""
987 "Tato hodnota přesahuje velikost stránky.\n"
988 "Zadejte prosím hodnotu mezi %1!d! a %2!d!."
989
990 #: comdlg32.rc:56
991 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
992 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
993
994 #: comdlg32.rc:58
995 msgid ""
996 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
997 "Please reenter margins."
998 msgstr ""
999 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
1000 "Zadejte prosím jiné okraje."
1001
1002 #: comdlg32.rc:60
1003 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1004 msgstr "Pole 'Počet kopií' nesmí být prázdné."
1005
1006 #: comdlg32.rc:62
1007 msgid ""
1008 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1009 "Please enter a value between 1 and %d."
1010 msgstr ""
1011 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
1012 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
1013
1014 #: comdlg32.rc:63
1015 msgid "A printer error occurred."
1016 msgstr "Nastala chyba tisku."
1017
1018 #: comdlg32.rc:64
1019 msgid "No default printer defined."
1020 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
1021
1022 #: comdlg32.rc:65
1023 msgid "Cannot find the printer."
1024 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
1025
1026 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Out of memory."
1029 msgstr ""
1030 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1031 "Došla paměť.\n"
1032 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1033 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1034
1035 #: comdlg32.rc:67
1036 msgid "An error occurred."
1037 msgstr "Vyskytla se chyba."
1038
1039 #: comdlg32.rc:68
1040 msgid "Unknown printer driver."
1041 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1042
1043 #: comdlg32.rc:71
1044 msgid ""
1045 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1046 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1047 msgstr ""
1048 "Před provedením akce související s tiskárou jako je nastavení vzhledu "
1049 "stránky nebo tisk dokumentu je nejdříve nutné instalovat tiskárnu. "
1050 "Nainstalujte ji prosím a opakujte akci."
1051
1052 #: comdlg32.rc:137
1053 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1054 msgstr "Určete velikost fontu mezi %1!d! a %2!d! body."
1055
1056 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1057 msgid "&Save"
1058 msgstr "&Uložit"
1059
1060 #: comdlg32.rc:139
1061 msgid "Save &in:"
1062 msgstr "Ulož&it v:"
1063
1064 #: comdlg32.rc:140
1065 msgid "Save"
1066 msgstr "Uložit"
1067
1068 #: comdlg32.rc:142
1069 msgid "Open File"
1070 msgstr "Otevřít soubor"
1071
1072 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1073 msgid "Ready"
1074 msgstr "Připraven"
1075
1076 #: comdlg32.rc:80
1077 msgid "Paused; "
1078 msgstr "Pozastaven; "
1079
1080 #: comdlg32.rc:81
1081 msgid "Error; "
1082 msgstr "Chyba; "
1083
1084 #: comdlg32.rc:82
1085 msgid "Pending deletion; "
1086 msgstr "Probíhá mazání; "
1087
1088 #: comdlg32.rc:83
1089 msgid "Paper jam; "
1090 msgstr "Zaseknutý papír; "
1091
1092 #: comdlg32.rc:84
1093 msgid "Out of paper; "
1094 msgstr "Došel papír; "
1095
1096 #: comdlg32.rc:85
1097 msgid "Feed paper manual; "
1098 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1099
1100 #: comdlg32.rc:86
1101 msgid "Paper problem; "
1102 msgstr "Problém s papírem; "
1103
1104 #: comdlg32.rc:87
1105 msgid "Printer offline; "
1106 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1107
1108 #: comdlg32.rc:88
1109 msgid "I/O Active; "
1110 msgstr "Přenos dat; "
1111
1112 #: comdlg32.rc:89
1113 msgid "Busy; "
1114 msgstr "Pracuji; "
1115
1116 #: comdlg32.rc:90
1117 msgid "Printing; "
1118 msgstr "Tiskne se; "
1119
1120 #: comdlg32.rc:91
1121 msgid "Output tray is full; "
1122 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1123
1124 #: comdlg32.rc:92
1125 msgid "Not available; "
1126 msgstr "Není k dispozici; "
1127
1128 #: comdlg32.rc:93
1129 msgid "Waiting; "
1130 msgstr "Čeká se; "
1131
1132 #: comdlg32.rc:94
1133 msgid "Processing; "
1134 msgstr "Zpracovává se; "
1135
1136 #: comdlg32.rc:95
1137 msgid "Initializing; "
1138 msgstr "Inicializuje se; "
1139
1140 #: comdlg32.rc:96
1141 msgid "Warming up; "
1142 msgstr "Zahřívá se; "
1143
1144 #: comdlg32.rc:97
1145 msgid "Toner low; "
1146 msgstr "Dochází toner; "
1147
1148 #: comdlg32.rc:98
1149 msgid "No toner; "
1150 msgstr "Došel toner; "
1151
1152 #: comdlg32.rc:99
1153 msgid "Page punt; "
1154 msgstr "Zařazování; "
1155
1156 #: comdlg32.rc:100
1157 msgid "Interrupted by user; "
1158 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1159
1160 #: comdlg32.rc:101
1161 msgid "Out of memory; "
1162 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1163
1164 #: comdlg32.rc:102
1165 msgid "The printer door is open; "
1166 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1167
1168 #: comdlg32.rc:103
1169 msgid "Print server unknown; "
1170 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1171
1172 #: comdlg32.rc:104
1173 msgid "Power save mode; "
1174 msgstr "Úsporný režim; "
1175
1176 #: comdlg32.rc:73
1177 msgid "Default Printer; "
1178 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1179
1180 #: comdlg32.rc:74
1181 msgid "There are %d documents in the queue"
1182 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1183
1184 #: comdlg32.rc:75
1185 msgid "Margins [inches]"
1186 msgstr "Okraje [palce]"
1187
1188 #: comdlg32.rc:76
1189 msgid "Margins [mm]"
1190 msgstr "Okraje [mm]"
1191
1192 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1193 #, fuzzy
1194 msgctxt "unit: millimeters"
1195 msgid "mm"
1196 msgstr "mm"
1197
1198 #: credui.rc:42
1199 msgid "&User name:"
1200 msgstr "&Uživatelské jméno:"
1201
1202 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1203 msgid "&Password:"
1204 msgstr "&Heslo:"
1205
1206 #: credui.rc:47
1207 msgid "&Remember my password"
1208 msgstr "&Pamatovat si heslo"
1209
1210 #: credui.rc:27
1211 msgid "Connect to %s"
1212 msgstr "Připojit síťové zařízení %s"
1213
1214 #: credui.rc:28
1215 msgid "Connecting to %s"
1216 msgstr "Připojuji se k %s"
1217
1218 #: credui.rc:29
1219 msgid "Logon unsuccessful"
1220 msgstr "Přihlášení proběhlo úspěšně"
1221
1222 #: credui.rc:30
1223 msgid ""
1224 "Make sure that your user name\n"
1225 "and password are correct."
1226 msgstr ""
1227 "Ujistěte se, že jste zadali\n"
1228 "správné jméno a heslo."
1229
1230 #: credui.rc:32
1231 msgid ""
1232 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1233 "\n"
1234 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1235 "entering your password."
1236 msgstr ""
1237 "Zapnutý Caps Lock může způsobit nesprávné zadání hesla.\n"
1238 "\n"
1239 "Stiskněte klávesu Caps Lock na své klávesnici pro vypnutí funkce Caps Lock\n"
1240 "před napsáním hesla."
1241
1242 #: credui.rc:31
1243 msgid "Caps Lock is On"
1244 msgstr "Caps Lock je zapnutý"
1245
1246 #: crypt32.rc:27
1247 msgid "Authority Key Identifier"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: crypt32.rc:28
1251 msgid "Key Attributes"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: crypt32.rc:29
1255 msgid "Key Usage Restriction"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: crypt32.rc:30
1259 msgid "Subject Alternative Name"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: crypt32.rc:31
1263 msgid "Issuer Alternative Name"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: crypt32.rc:32
1267 msgid "Basic Constraints"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: crypt32.rc:33
1271 msgid "Key Usage"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: crypt32.rc:34
1275 msgid "Certificate Policies"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt32.rc:35
1279 msgid "Subject Key Identifier"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:36
1283 msgid "CRL Reason Code"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:37
1287 msgid "CRL Distribution Points"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: crypt32.rc:38
1291 msgid "Enhanced Key Usage"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt32.rc:39
1295 msgid "Authority Information Access"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:40
1299 msgid "Certificate Extensions"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:41
1303 msgid "Next Update Location"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: crypt32.rc:42
1307 msgid "Yes or No Trust"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: crypt32.rc:43
1311 msgid "Email Address"
1312 msgstr "Emailová adresa"
1313
1314 #: crypt32.rc:44
1315 msgid "Unstructured Name"
1316 msgstr "Nestrukturované jméno"
1317
1318 #: crypt32.rc:45
1319 msgid "Content Type"
1320 msgstr "Typ obsahu"
1321
1322 #: crypt32.rc:46
1323 msgid "Message Digest"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: crypt32.rc:47
1327 msgid "Signing Time"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: crypt32.rc:48
1331 msgid "Counter Sign"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: crypt32.rc:49
1335 msgid "Challenge Password"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: crypt32.rc:50
1339 msgid "Unstructured Address"
1340 msgstr "Nestrukturovaná adresa"
1341
1342 #: crypt32.rc:51
1343 msgid "S/MIME Capabilities"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: crypt32.rc:52
1347 msgid "Prefer Signed Data"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1351 msgctxt "Certification Practice Statement"
1352 msgid "CPS"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1356 msgid "User Notice"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: crypt32.rc:55
1360 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: crypt32.rc:56
1364 msgid "Certification Authority Issuer"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: crypt32.rc:57
1368 msgid "Certification Template Name"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:58
1372 msgid "Certificate Type"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: crypt32.rc:59
1376 msgid "Certificate Manifold"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: crypt32.rc:60
1380 msgid "Netscape Cert Type"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:61
1384 msgid "Netscape Base URL"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:62
1388 msgid "Netscape Revocation URL"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:63
1392 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:64
1396 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:65
1400 msgid "Netscape CA Policy URL"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:66
1404 msgid "Netscape SSL ServerName"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:67
1408 msgid "Netscape Comment"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:68
1412 msgid "Country/Region"
1413 msgstr "Země/oblast"
1414
1415 #: crypt32.rc:69
1416 msgid "Organization"
1417 msgstr "Organizace"
1418
1419 #: crypt32.rc:70
1420 msgid "Organizational Unit"
1421 msgstr "Organizační jednotka"
1422
1423 #: crypt32.rc:71
1424 msgid "Common Name"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: crypt32.rc:72
1428 msgid "Locality"
1429 msgstr "Lokalita"
1430
1431 #: crypt32.rc:73
1432 msgid "State or Province"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: crypt32.rc:74
1436 msgid "Title"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: crypt32.rc:75
1440 msgid "Given Name"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: crypt32.rc:76
1444 msgid "Initials"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: crypt32.rc:77
1448 msgid "Surname"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: crypt32.rc:78
1452 msgid "Domain Component"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: crypt32.rc:79
1456 msgid "Street Address"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: crypt32.rc:80
1460 msgid "Serial Number"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: crypt32.rc:81
1464 msgid "CA Version"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: crypt32.rc:82
1468 msgid "Cross CA Version"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: crypt32.rc:83
1472 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: crypt32.rc:84
1476 msgid "Principal Name"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: crypt32.rc:85
1480 msgid "Windows Product Update"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: crypt32.rc:86
1484 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: crypt32.rc:87
1488 msgid "OS Version"
1489 msgstr "Verze OS"
1490
1491 #: crypt32.rc:88
1492 msgid "Enrollment CSP"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: crypt32.rc:89
1496 msgid "CRL Number"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: crypt32.rc:90
1500 msgid "Delta CRL Indicator"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: crypt32.rc:91
1504 msgid "Issuing Distribution Point"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: crypt32.rc:92
1508 msgid "Freshest CRL"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: crypt32.rc:93
1512 msgid "Name Constraints"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: crypt32.rc:94
1516 msgid "Policy Mappings"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: crypt32.rc:95
1520 msgid "Policy Constraints"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: crypt32.rc:96
1524 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: crypt32.rc:97
1528 msgid "Application Policies"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: crypt32.rc:98
1532 msgid "Application Policy Mappings"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: crypt32.rc:99
1536 msgid "Application Policy Constraints"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: crypt32.rc:100
1540 msgid "CMC Data"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: crypt32.rc:101
1544 msgid "CMC Response"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: crypt32.rc:102
1548 msgid "Unsigned CMC Request"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: crypt32.rc:103
1552 msgid "CMC Status Info"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: crypt32.rc:104
1556 msgid "CMC Extensions"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: crypt32.rc:105
1560 msgid "CMC Attributes"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: crypt32.rc:106
1564 msgid "PKCS 7 Data"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: crypt32.rc:107
1568 msgid "PKCS 7 Signed"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: crypt32.rc:108
1572 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: crypt32.rc:109
1576 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: crypt32.rc:110
1580 msgid "PKCS 7 Digested"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: crypt32.rc:111
1584 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: crypt32.rc:112
1588 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: crypt32.rc:113
1592 msgid "Virtual Base CRL Number"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: crypt32.rc:114
1596 msgid "Next CRL Publish"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: crypt32.rc:115
1600 msgid "CA Encryption Certificate"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1604 msgid "Key Recovery Agent"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: crypt32.rc:117
1608 msgid "Certificate Template Information"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: crypt32.rc:118
1612 msgid "Enterprise Root OID"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: crypt32.rc:119
1616 msgid "Dummy Signer"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: crypt32.rc:120
1620 msgid "Encrypted Private Key"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: crypt32.rc:121
1624 msgid "Published CRL Locations"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: crypt32.rc:122
1628 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: crypt32.rc:123
1632 msgid "Transaction Id"
1633 msgstr "Identifikátor transakce"
1634
1635 #: crypt32.rc:124
1636 msgid "Sender Nonce"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: crypt32.rc:125
1640 msgid "Recipient Nonce"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: crypt32.rc:126
1644 msgid "Reg Info"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: crypt32.rc:127
1648 msgid "Get Certificate"
1649 msgstr "Získat certifikát"
1650
1651 #: crypt32.rc:128
1652 msgid "Get CRL"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: crypt32.rc:129
1656 msgid "Revoke Request"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: crypt32.rc:130
1660 msgid "Query Pending"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1664 msgid "Certificate Trust List"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: crypt32.rc:132
1668 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: crypt32.rc:133
1672 msgid "Private Key Usage Period"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: crypt32.rc:134
1676 msgid "Client Information"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: crypt32.rc:135
1680 msgid "Server Authentication"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: crypt32.rc:136
1684 msgid "Client Authentication"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: crypt32.rc:137
1688 msgid "Code Signing"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: crypt32.rc:138
1692 msgid "Secure Email"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: crypt32.rc:139
1696 msgid "Time Stamping"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: crypt32.rc:140
1700 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: crypt32.rc:141
1704 msgid "Microsoft Time Stamping"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: crypt32.rc:142
1708 msgid "IP security end system"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: crypt32.rc:143
1712 msgid "IP security tunnel termination"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: crypt32.rc:144
1716 msgid "IP security user"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: crypt32.rc:145
1720 msgid "Encrypting File System"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1724 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1728 msgid "Windows System Component Verification"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1732 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1736 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1740 msgid "Key Pack Licenses"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1744 msgid "License Server Verification"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1748 msgid "Smart Card Logon"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Digital Rights"
1754 msgstr "Digi&tální"
1755
1756 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1757 msgid "Qualified Subordination"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1761 msgid "Key Recovery"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1765 msgid "Document Signing"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: crypt32.rc:157
1769 msgid "IP security IKE intermediate"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1773 msgid "File Recovery"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1777 msgid "Root List Signer"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: crypt32.rc:160
1781 msgid "All application policies"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1785 msgid "Directory Service Email Replication"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1789 msgid "Certificate Request Agent"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1793 msgid "Lifetime Signing"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: crypt32.rc:164
1797 msgid "All issuance policies"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: crypt32.rc:169
1801 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: crypt32.rc:170
1805 msgid "Personal"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: crypt32.rc:171
1809 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: crypt32.rc:172
1813 msgid "Other People"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: crypt32.rc:173
1817 msgid "Trusted Publishers"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: crypt32.rc:174
1821 msgid "Untrusted Certificates"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: crypt32.rc:179
1825 msgid "KeyID="
1826 msgstr ""
1827
1828 #: crypt32.rc:180
1829 msgid "Certificate Issuer"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: crypt32.rc:181
1833 msgid "Certificate Serial Number="
1834 msgstr ""
1835
1836 #: crypt32.rc:182
1837 msgid "Other Name="
1838 msgstr ""
1839
1840 #: crypt32.rc:183
1841 msgid "Email Address="
1842 msgstr ""
1843
1844 #: crypt32.rc:184
1845 msgid "DNS Name="
1846 msgstr ""
1847
1848 #: crypt32.rc:185
1849 msgid "Directory Address"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: crypt32.rc:186
1853 msgid "URL="
1854 msgstr ""
1855
1856 #: crypt32.rc:187
1857 msgid "IP Address="
1858 msgstr ""
1859
1860 #: crypt32.rc:188
1861 msgid "Mask="
1862 msgstr ""
1863
1864 #: crypt32.rc:189
1865 msgid "Registered ID="
1866 msgstr ""
1867
1868 #: crypt32.rc:190
1869 msgid "Unknown Key Usage"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: crypt32.rc:191
1873 msgid "Subject Type="
1874 msgstr ""
1875
1876 #: crypt32.rc:192
1877 msgctxt "Certificate Authority"
1878 msgid "CA"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: crypt32.rc:193
1882 msgid "End Entity"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: crypt32.rc:194
1886 msgid "Path Length Constraint="
1887 msgstr ""
1888
1889 #: crypt32.rc:195
1890 #, fuzzy
1891 msgctxt "path length"
1892 msgid "None"
1893 msgstr ""
1894 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1895 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1896 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1897 "Žádný"
1898
1899 #: crypt32.rc:196
1900 msgid "Information Not Available"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: crypt32.rc:197
1904 msgid "Authority Info Access"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: crypt32.rc:198
1908 msgid "Access Method="
1909 msgstr ""
1910
1911 #: crypt32.rc:199
1912 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1913 msgid "OCSP"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: crypt32.rc:200
1917 msgid "CA Issuers"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: crypt32.rc:201
1921 msgid "Unknown Access Method"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: crypt32.rc:202
1925 msgid "Alternative Name"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: crypt32.rc:203
1929 msgid "CRL Distribution Point"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: crypt32.rc:204
1933 msgid "Distribution Point Name"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: crypt32.rc:205
1937 msgid "Full Name"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: crypt32.rc:206
1941 msgid "RDN Name"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: crypt32.rc:207
1945 msgid "CRL Reason="
1946 msgstr ""
1947
1948 #: crypt32.rc:208
1949 msgid "CRL Issuer"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: crypt32.rc:209
1953 msgid "Key Compromise"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: crypt32.rc:210
1957 msgid "CA Compromise"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: crypt32.rc:211
1961 msgid "Affiliation Changed"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: crypt32.rc:212
1965 msgid "Superseded"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: crypt32.rc:213
1969 msgid "Operation Ceased"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: crypt32.rc:214
1973 msgid "Certificate Hold"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: crypt32.rc:215
1977 msgid "Financial Information="
1978 msgstr ""
1979
1980 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1981 msgid "Available"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: crypt32.rc:217
1985 msgid "Not Available"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: crypt32.rc:218
1989 msgid "Meets Criteria="
1990 msgstr ""
1991
1992 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1993 msgid "Yes"
1994 msgstr "Ano"
1995
1996 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1997 msgid "No"
1998 msgstr "Ne"
1999
2000 #: crypt32.rc:221
2001 msgid "Digital Signature"
2002 msgstr "Digitální podpis"
2003
2004 #: crypt32.rc:222
2005 msgid "Non-Repudiation"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: crypt32.rc:223
2009 msgid "Key Encipherment"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: crypt32.rc:224
2013 msgid "Data Encipherment"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: crypt32.rc:225
2017 msgid "Key Agreement"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: crypt32.rc:226
2021 msgid "Certificate Signing"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: crypt32.rc:227
2025 msgid "Off-line CRL Signing"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: crypt32.rc:228
2029 msgid "CRL Signing"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: crypt32.rc:229
2033 msgid "Encipher Only"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: crypt32.rc:230
2037 msgid "Decipher Only"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: crypt32.rc:231
2041 msgid "SSL Client Authentication"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: crypt32.rc:232
2045 msgid "SSL Server Authentication"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: crypt32.rc:233
2049 msgid "S/MIME"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: crypt32.rc:234
2053 msgid "Signature"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: crypt32.rc:235
2057 msgid "SSL CA"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: crypt32.rc:236
2061 msgid "S/MIME CA"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: crypt32.rc:237
2065 msgid "Signature CA"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: cryptdlg.rc:27
2069 msgid "Certificate Policy"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: cryptdlg.rc:28
2073 msgid "Policy Identifier: "
2074 msgstr ""
2075
2076 #: cryptdlg.rc:29
2077 msgid "Policy Qualifier Info"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: cryptdlg.rc:30
2081 msgid "Policy Qualifier Id="
2082 msgstr ""
2083
2084 #: cryptdlg.rc:33
2085 msgid "Qualifier"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: cryptdlg.rc:34
2089 msgid "Notice Reference"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: cryptdlg.rc:35
2093 msgid "Organization="
2094 msgstr ""
2095
2096 #: cryptdlg.rc:36
2097 msgid "Notice Number="
2098 msgstr ""
2099
2100 #: cryptdlg.rc:37
2101 msgid "Notice Text="
2102 msgstr ""
2103
2104 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2105 msgid "General"
2106 msgstr "Obecné"
2107
2108 #: cryptui.rc:188
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Install Certificate..."
2111 msgstr "&Vlastnosti"
2112
2113 #: cryptui.rc:189
2114 msgid "Issuer &Statement"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: cryptui.rc:197
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&Show:"
2120 msgstr "Rozbalit"
2121
2122 #: cryptui.rc:202
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Edit Properties..."
2125 msgstr ""
2126 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2127 "&Vlastnosti\n"
2128 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2129 "V&lastnosti"
2130
2131 #: cryptui.rc:203
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Copy to File..."
2134 msgstr "Kopíruji soubory..."
2135
2136 #: cryptui.rc:207
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Certification Path"
2139 msgstr "&Vlastnosti"
2140
2141 #: cryptui.rc:211
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Certification path"
2144 msgstr "&Vlastnosti"
2145
2146 #: cryptui.rc:214
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&View Certificate"
2149 msgstr "&Vlastnosti"
2150
2151 #: cryptui.rc:215
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Certificate &status:"
2154 msgstr "&Vlastnosti"
2155
2156 #: cryptui.rc:221
2157 msgid "Disclaimer"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: cryptui.rc:228
2161 msgid "More &Info"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: cryptui.rc:236
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&Friendly name:"
2167 msgstr "&Název souboru:"
2168
2169 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2170 msgid "&Description:"
2171 msgstr "&Popis:"
2172
2173 #: cryptui.rc:240
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Certificate purposes"
2176 msgstr "&Vlastnosti"
2177
2178 #: cryptui.rc:241
2179 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: cryptui.rc:243
2183 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: cryptui.rc:245
2187 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: cryptui.rc:250
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Add &Purpose..."
2193 msgstr "&Procházet"
2194
2195 #: cryptui.rc:254
2196 msgid "Add Purpose"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: cryptui.rc:257
2200 msgid ""
2201 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2205 msgid "Select Certificate Store"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: cryptui.rc:268
2209 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: cryptui.rc:271
2213 msgid "&Show physical stores"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2217 msgid "Certificate Import Wizard"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: cryptui.rc:280
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2223 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2224
2225 #: cryptui.rc:283
2226 msgid ""
2227 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2228 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2229 "\n"
2230 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2231 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2232 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2233 "lists, and certificate trust lists.\n"
2234 "\n"
2235 "To continue, click Next."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&File name:"
2241 msgstr "&Název souboru:"
2242
2243 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2244 #, fuzzy
2245 msgid "B&rowse..."
2246 msgstr "Procházet..."
2247
2248 #: cryptui.rc:294
2249 msgid ""
2250 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2251 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: cryptui.rc:296
2255 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: cryptui.rc:298
2259 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2263 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: cryptui.rc:308
2267 msgid ""
2268 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2269 "location for the certificates."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: cryptui.rc:310
2273 msgid "&Automatically select certificate store"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: cryptui.rc:312
2277 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: cryptui.rc:322
2281 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: cryptui.rc:324
2285 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2289 msgid "You have specified the following settings:"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2293 msgid "Certificates"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: cryptui.rc:337
2297 msgid "I&ntended purpose:"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: cryptui.rc:341
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Import..."
2303 msgstr "&Písmo..."
2304
2305 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2306 msgid "&Export..."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: cryptui.rc:344
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Advanced..."
2312 msgstr "&Pokročilý"
2313
2314 #: cryptui.rc:345
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Certificate intended purposes"
2317 msgstr "&Vlastnosti"
2318
2319 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2320 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2321 #: wordpad.rc:66
2322 msgid "&View"
2323 msgstr "&Zobrazit"
2324
2325 #: cryptui.rc:352
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Advanced Options"
2328 msgstr "Pokročilý"
2329
2330 #: cryptui.rc:355
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Certificate purpose"
2333 msgstr "&Vlastnosti"
2334
2335 #: cryptui.rc:356
2336 msgid ""
2337 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: cryptui.rc:358
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Certificate purposes:"
2343 msgstr "&Vlastnosti"
2344
2345 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2346 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2347 msgid "Certificate Export Wizard"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: cryptui.rc:370
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2353 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2354
2355 #: cryptui.rc:373
2356 msgid ""
2357 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2358 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2359 "\n"
2360 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2361 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2362 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2363 "lists, and certificate trust lists.\n"
2364 "\n"
2365 "To continue, click Next."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: cryptui.rc:381
2369 msgid ""
2370 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2371 "to protect the private key on a later page."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: cryptui.rc:382
2375 msgid "Do you wish to export the private key?"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: cryptui.rc:383
2379 msgid "&Yes, export the private key"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: cryptui.rc:385
2383 msgid "N&o, do not export the private key"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: cryptui.rc:396
2387 msgid "&Confirm password:"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: cryptui.rc:404
2391 msgid "Select the format you want to use:"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: cryptui.rc:405
2395 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: cryptui.rc:407
2399 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: cryptui.rc:409
2403 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: cryptui.rc:411
2407 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: cryptui.rc:413
2411 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: cryptui.rc:415
2415 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: cryptui.rc:417
2419 msgid "&Enable strong encryption"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: cryptui.rc:419
2423 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: cryptui.rc:436
2427 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: cryptui.rc:438
2431 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2435 msgid "Certificate"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: cryptui.rc:28
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Certificate Information"
2441 msgstr "Informace"
2442
2443 #: cryptui.rc:29
2444 msgid ""
2445 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2446 "altered or corrupted."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: cryptui.rc:30
2450 msgid ""
2451 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2452 "trusted root certificate store."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: cryptui.rc:31
2456 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: cryptui.rc:32
2460 #, fuzzy
2461 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2462 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2463
2464 #: cryptui.rc:33
2465 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: cryptui.rc:34
2469 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: cryptui.rc:35
2473 msgid "Issued to: "
2474 msgstr ""
2475
2476 #: cryptui.rc:36
2477 msgid "Issued by: "
2478 msgstr ""
2479
2480 #: cryptui.rc:37
2481 msgid "Valid from "
2482 msgstr ""
2483
2484 #: cryptui.rc:38
2485 msgid " to "
2486 msgstr ""
2487
2488 #: cryptui.rc:39
2489 msgid "This certificate has an invalid signature."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: cryptui.rc:40
2493 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: cryptui.rc:41
2497 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: cryptui.rc:42
2501 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: cryptui.rc:43
2505 msgid "This certificate is OK."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: cryptui.rc:44
2509 msgid "Field"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: cryptui.rc:45
2513 msgid "Value"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2517 msgid "<All>"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: cryptui.rc:47
2521 msgid "Version 1 Fields Only"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: cryptui.rc:48
2525 msgid "Extensions Only"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: cryptui.rc:49
2529 msgid "Critical Extensions Only"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: cryptui.rc:50
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Properties Only"
2535 msgstr ""
2536 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2537 "&Vlastnosti\n"
2538 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2539 "V&lastnosti"
2540
2541 #: cryptui.rc:52
2542 msgid "Serial number"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: cryptui.rc:53
2546 msgid "Issuer"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: cryptui.rc:54
2550 msgid "Valid from"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: cryptui.rc:55
2554 msgid "Valid to"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: cryptui.rc:56
2558 msgid "Subject"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: cryptui.rc:57
2562 msgid "Public key"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: cryptui.rc:58
2566 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: cryptui.rc:59
2570 msgid "SHA1 hash"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: cryptui.rc:60
2574 msgid "Enhanced key usage (property)"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: cryptui.rc:61
2578 msgid "Friendly name"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2582 msgid "Description"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: cryptui.rc:63
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Certificate Properties"
2588 msgstr "&Vlastnosti"
2589
2590 #: cryptui.rc:64
2591 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: cryptui.rc:65
2595 msgid "The OID you entered already exists."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: cryptui.rc:67
2599 msgid "Please select a certificate store."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: cryptui.rc:69
2603 msgid ""
2604 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2605 "select another file."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: cryptui.rc:70
2609 msgid "File to Import"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: cryptui.rc:71
2613 msgid "Specify the file you want to import."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2617 msgid "Certificate Store"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: cryptui.rc:73
2621 msgid ""
2622 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2623 "lists, and certificate trust lists."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: cryptui.rc:74
2627 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: cryptui.rc:75
2631 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2635 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2639 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: cryptui.rc:79
2643 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: cryptui.rc:81
2647 msgid "Please select a file."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: cryptui.rc:82
2651 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: cryptui.rc:83
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Could not open "
2657 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2658
2659 #: cryptui.rc:84
2660 msgid "Determined by the program"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: cryptui.rc:85
2664 msgid "Please select a store"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: cryptui.rc:86
2668 msgid "Certificate Store Selected"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: cryptui.rc:87
2672 msgid "Automatically determined by the program"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2676 msgid "File"
2677 msgstr "Soubor"
2678
2679 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2680 msgid "Content"
2681 msgstr "Obsah"
2682
2683 #: cryptui.rc:91
2684 msgid "Certificate Revocation List"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: cryptui.rc:93
2688 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: cryptui.rc:94
2692 msgid "Personal Information Exchange"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: cryptui.rc:96
2696 msgid "The import was successful."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: cryptui.rc:97
2700 msgid "The import failed."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: cryptui.rc:98
2704 msgid "Arial"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: cryptui.rc:100
2708 msgid "<Advanced Purposes>"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: cryptui.rc:101
2712 msgid "Issued To"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: cryptui.rc:102
2716 msgid "Issued By"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: cryptui.rc:103
2720 msgid "Expiration Date"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: cryptui.rc:104
2724 msgid "Friendly Name"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2728 #, fuzzy
2729 msgid "<None>"
2730 msgstr ""
2731 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2732 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2733 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2734 "Žádný"
2735
2736 #: cryptui.rc:107
2737 msgid ""
2738 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2739 "sign messages with it.\n"
2740 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: cryptui.rc:108
2744 msgid ""
2745 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2746 "sign messages with them.\n"
2747 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: cryptui.rc:109
2751 msgid ""
2752 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2753 "verify messages signed with it.\n"
2754 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: cryptui.rc:110
2758 msgid ""
2759 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2760 "verify messages signed with it.\n"
2761 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: cryptui.rc:111
2765 msgid ""
2766 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2767 "trusted.\n"
2768 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: cryptui.rc:112
2772 msgid ""
2773 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2774 "trusted.\n"
2775 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: cryptui.rc:113
2779 msgid ""
2780 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2781 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2782 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: cryptui.rc:114
2786 msgid ""
2787 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2788 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2789 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: cryptui.rc:115
2793 msgid ""
2794 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2795 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: cryptui.rc:116
2799 msgid ""
2800 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2801 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: cryptui.rc:117
2805 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: cryptui.rc:118
2809 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: cryptui.rc:121
2813 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: cryptui.rc:122
2817 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: cryptui.rc:123
2821 msgid ""
2822 "Ensures software came from software publisher\n"
2823 "Protects software from alteration after publication"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: cryptui.rc:124
2827 msgid "Protects e-mail messages"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: cryptui.rc:125
2831 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: cryptui.rc:126
2835 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: cryptui.rc:127
2839 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: cryptui.rc:128
2843 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: cryptui.rc:144
2847 msgid "Private Key Archival"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: cryptui.rc:148
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Export Format"
2853 msgstr "Vpřed"
2854
2855 #: cryptui.rc:149
2856 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: cryptui.rc:150
2860 msgid "Export Filename"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: cryptui.rc:151
2864 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: cryptui.rc:152
2868 #, fuzzy
2869 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2870 msgstr ""
2871 "Soubor již existuje.\n"
2872 "Chcete ho přepsat novým?"
2873
2874 #: cryptui.rc:153
2875 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: cryptui.rc:154
2879 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: cryptui.rc:157
2883 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: cryptui.rc:158
2887 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: cryptui.rc:160
2891 #, fuzzy
2892 msgid "File Format"
2893 msgstr "Vpřed"
2894
2895 #: cryptui.rc:161
2896 msgid "Include all certificates in certificate path"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: cryptui.rc:162
2900 msgid "Export keys"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: cryptui.rc:165
2904 msgid "The export was successful."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: cryptui.rc:166
2908 msgid "The export failed."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: cryptui.rc:167
2912 msgid "Export Private Key"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: cryptui.rc:168
2916 msgid ""
2917 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2918 "certificate."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: cryptui.rc:169
2922 msgid "Enter Password"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: cryptui.rc:170
2926 msgid "You may password-protect a private key."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: cryptui.rc:171
2930 msgid "The passwords do not match."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: cryptui.rc:172
2934 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: cryptui.rc:173
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2940 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2941
2942 #: devenum.rc:32
2943 msgid "Default DirectSound"
2944 msgstr "Výchozí DirectSound"
2945
2946 #: devenum.rc:33
2947 msgid "DirectSound: %s"
2948 msgstr "DirectSound: %s"
2949
2950 #: devenum.rc:34
2951 msgid "Default WaveOut Device"
2952 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2953
2954 #: devenum.rc:35
2955 msgid "Default MidiOut Device"
2956 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2957
2958 #: dinput.rc:40
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Configure Devices"
2961 msgstr "Při&dat..."
2962
2963 #: dinput.rc:45
2964 msgid "Reset"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: dinput.rc:48
2968 msgid "Player"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: dinput.rc:49
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Device"
2974 msgstr "De&vice:"
2975
2976 #: dinput.rc:50
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Actions"
2979 msgstr "Volby"
2980
2981 #: dinput.rc:51
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Mapping"
2984 msgstr "Přípojný bod"
2985
2986 #: dinput.rc:53
2987 msgid "Show Assigned First"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: dinput.rc:34
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Action"
2993 msgstr "Volby"
2994
2995 #: dinput.rc:35
2996 msgid "Object"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: dxdiagn.rc:25
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Regional Setting"
3002 msgstr "Standardní nastavení"
3003
3004 #: dxdiagn.rc:26
3005 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3006 msgstr "%1!u!MB využito, %2!u!MB dostupných"
3007
3008 #: gdi32.rc:25
3009 msgid "Western"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gdi32.rc:26
3013 msgid "Central European"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gdi32.rc:27
3017 msgid "Cyrillic"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gdi32.rc:28
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Greek"
3023 msgstr "zelená"
3024
3025 #: gdi32.rc:29
3026 msgid "Turkish"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gdi32.rc:30
3030 msgid "Hebrew"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gdi32.rc:31
3034 msgid "Arabic"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gdi32.rc:32
3038 msgid "Baltic"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gdi32.rc:33
3042 msgid "Vietnamese"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gdi32.rc:34
3046 msgid "Thai"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gdi32.rc:35
3050 msgid "Japanese"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gdi32.rc:36
3054 msgid "CHINESE_GB2312"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gdi32.rc:37
3058 msgid "Hangul"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gdi32.rc:38
3062 msgid "CHINESE_BIG5"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gdi32.rc:39
3066 msgid "Hangul(Johab)"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gdi32.rc:40
3070 msgid "Symbol"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gdi32.rc:41
3074 msgid "OEM/DOS"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gdi32.rc:42 wldap32.rc:107
3078 msgid "Other"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: gphoto2.rc:27
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Files on Camera"
3084 msgstr "&Název souboru:"
3085
3086 #: gphoto2.rc:31
3087 msgid "Import Selected"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: gphoto2.rc:32
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Preview"
3093 msgstr "Tisk"
3094
3095 #: gphoto2.rc:33
3096 msgid "Import All"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gphoto2.rc:34
3100 msgid "Skip This Dialog"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gphoto2.rc:35
3104 msgid "Exit"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gphoto2.rc:40
3108 msgid "Transferring"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: gphoto2.rc:43
3112 msgid "Transferring... Please Wait"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gphoto2.rc:48
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Connecting to camera"
3118 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3119
3120 #: gphoto2.rc:52
3121 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: hhctrl.rc:56
3125 msgid "S&ync"
3126 msgstr "S&ynchronizovat"
3127
3128 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3129 msgid "&Back"
3130 msgstr "&Zpět"
3131
3132 #: hhctrl.rc:58
3133 msgid "&Forward"
3134 msgstr "&Vpřed"
3135
3136 #: hhctrl.rc:59
3137 msgctxt "table of contents"
3138 msgid "&Home"
3139 msgstr "&Domů"
3140
3141 #: hhctrl.rc:60
3142 msgid "&Stop"
3143 msgstr "Za&stavit"
3144
3145 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3146 msgid "&Refresh"
3147 msgstr "&Obnovit"
3148
3149 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3150 msgid "&Print..."
3151 msgstr "&Tisknout..."
3152
3153 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3154 msgid "&Contents"
3155 msgstr "&Obsah"
3156
3157 #: hhctrl.rc:29
3158 msgid "I&ndex"
3159 msgstr "&Rejstřík"
3160
3161 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3162 #, fuzzy
3163 msgid "&Search"
3164 msgstr ""
3165 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3166 "&Hledat\n"
3167 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3168 "&Hledání"
3169
3170 #: hhctrl.rc:31
3171 msgid "Favor&ites"
3172 msgstr "Oblí&bené"
3173
3174 #: hhctrl.rc:33
3175 msgid "Hide &Tabs"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: hhctrl.rc:34
3179 msgid "Show &Tabs"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: hhctrl.rc:39
3183 msgid "Show"
3184 msgstr "Rozbalit"
3185
3186 #: hhctrl.rc:40
3187 msgid "Hide"
3188 msgstr "Skrýt"
3189
3190 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3191 msgid "Stop"
3192 msgstr "Zastavit"
3193
3194 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Refresh"
3197 msgstr ""
3198 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3199 "Obnovit\n"
3200 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3201 "A&ktualizovat"
3202
3203 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3204 msgid "Back"
3205 msgstr "Zpět"
3206
3207 #: hhctrl.rc:44
3208 #, fuzzy
3209 msgctxt "table of contents"
3210 msgid "Home"
3211 msgstr "Domů"
3212
3213 #: hhctrl.rc:45
3214 msgid "Sync"
3215 msgstr "Synchronizovat"
3216
3217 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3218 msgid "Options"
3219 msgstr "Volby"
3220
3221 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3222 msgid "Forward"
3223 msgstr "Vpřed"
3224
3225 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3226 msgid "Cinepak Video codec"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3230 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3231 #: wordpad.rc:26
3232 msgid "&File"
3233 msgstr "&Soubor"
3234
3235 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3236 msgid "&New"
3237 msgstr "N&ový"
3238
3239 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3240 msgid "&Window"
3241 msgstr "&Okno"
3242
3243 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3244 msgid "&Open..."
3245 msgstr "&Otevřít..."
3246
3247 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3248 msgid "Save &as..."
3249 msgstr "Uložit j&ako..."
3250
3251 #: ieframe.rc:35
3252 msgid "Print &format..."
3253 msgstr "&Formát tisku..."
3254
3255 #: ieframe.rc:36
3256 msgid "Pr&int..."
3257 msgstr "&Tisk..."
3258
3259 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3260 msgid "Print previe&w"
3261 msgstr "Ná&hled před tiskem"
3262
3263 #: ieframe.rc:44
3264 msgid "&Toolbars"
3265 msgstr "&Panely"
3266
3267 #: ieframe.rc:46
3268 msgid "&Standard bar"
3269 msgstr "&Standardní řádek"
3270
3271 #: ieframe.rc:47
3272 msgid "&Address bar"
3273 msgstr "&Adresní řádek"
3274
3275 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3276 msgid "&Favorites"
3277 msgstr "&Oblíbené"
3278
3279 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3280 msgid "&Add to Favorites..."
3281 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3282
3283 #: ieframe.rc:57
3284 msgid "&About Internet Explorer"
3285 msgstr "&O Internet Exploreru"
3286
3287 #: ieframe.rc:87
3288 msgid "Open URL"
3289 msgstr "Otevřít URL"
3290
3291 #: ieframe.rc:90
3292 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3293 msgstr "Zadejte URL, kterou si přejete otevřít v Internet Exploreru"
3294
3295 #: ieframe.rc:91
3296 msgid "Open:"
3297 msgstr "Otevřít:"
3298
3299 #: ieframe.rc:67
3300 #, fuzzy
3301 msgctxt "home page"
3302 msgid "Home"
3303 msgstr "Domů"
3304
3305 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3306 msgid "Print..."
3307 msgstr "Tisk..."
3308
3309 #: ieframe.rc:73
3310 msgid "Address"
3311 msgstr "Adresa"
3312
3313 #: ieframe.rc:78
3314 msgid "Searching for %s"
3315 msgstr "Vyhledávám %s"
3316
3317 #: ieframe.rc:79
3318 msgid "Start downloading %s"
3319 msgstr "Začínám stahovat %s"
3320
3321 #: ieframe.rc:80
3322 msgid "Downloading %s"
3323 msgstr "Stahuji %s"
3324
3325 #: ieframe.rc:81
3326 msgid "Asking for %s"
3327 msgstr "Dotazuji se na %s"
3328
3329 #: inetcpl.rc:46
3330 msgid "Home page"
3331 msgstr "Domovská stránka"
3332
3333 #: inetcpl.rc:47
3334 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3335 msgstr "Můžete zvolit adresu, která bude použita jako domovská stránka."
3336
3337 #: inetcpl.rc:50
3338 msgid "&Current page"
3339 msgstr "&Aktuální stránka"
3340
3341 #: inetcpl.rc:51
3342 msgid "&Default page"
3343 msgstr "&Standardní nastavení"
3344
3345 #: inetcpl.rc:52
3346 msgid "&Blank page"
3347 msgstr "&Prázdná stránka"
3348
3349 #: inetcpl.rc:53
3350 msgid "Browsing history"
3351 msgstr "Historie prohlížení"
3352
3353 #: inetcpl.rc:54
3354 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3355 msgstr "Můžete vymazat mezipaměť stránek, cookies a další data."
3356
3357 #: inetcpl.rc:56
3358 msgid "Delete &files..."
3359 msgstr "S&mazat soubory..."
3360
3361 #: inetcpl.rc:57
3362 msgid "&Settings..."
3363 msgstr "&Nastavení..."
3364
3365 #: inetcpl.rc:65
3366 msgid "Delete browsing history"
3367 msgstr "Vymazat historii prohlížení"
3368
3369 #: inetcpl.rc:68
3370 msgid ""
3371 "Temporary internet files\n"
3372 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3373 msgstr ""
3374 "Dočasné soubory internetu\n"
3375 "Mezipaměť kopií webových stránek, obrázků a certifikátů."
3376
3377 #: inetcpl.rc:70
3378 msgid ""
3379 "Cookies\n"
3380 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3381 "preferences and login information."
3382 msgstr ""
3383 "Cookies\n"
3384 "Soubory uložené ve vašem počítači webovými stránkami ukládajícími věci jako "
3385 "nastavení nebo přihlašovací informace."
3386
3387 #: inetcpl.rc:72
3388 msgid ""
3389 "History\n"
3390 "List of websites you have accessed."
3391 msgstr ""
3392 "Historie\n"
3393 "Seznam navštívených webových stránek."
3394
3395 #: inetcpl.rc:74
3396 msgid ""
3397 "Form data\n"
3398 "Usernames and other information you have entered into forms."
3399 msgstr ""
3400 "Data formulářů\n"
3401 "Uživatelská jména a jiné informace, které jste vyplnili do formulářů."
3402
3403 #: inetcpl.rc:76
3404 msgid ""
3405 "Passwords\n"
3406 "Saved passwords you have entered into forms."
3407 msgstr ""
3408 "Hesla\n"
3409 "Uložená hesla, která jste vyplnili do formulářů."
3410
3411 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3412 msgid "Delete"
3413 msgstr "Smazat"
3414
3415 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3416 msgid "Security"
3417 msgstr "Zabezpečení"
3418
3419 #: inetcpl.rc:109
3420 msgid ""
3421 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3422 "certificate authorities and publishers."
3423 msgstr ""
3424 "Certifikáty jsou využívány pro Vaši osobní identifikaci a k identifikaci "
3425 "certifikačních autorit a vydavatelů."
3426
3427 #: inetcpl.rc:111
3428 msgid "Certificates..."
3429 msgstr "Certifikáty..."
3430
3431 #: inetcpl.rc:112
3432 msgid "Publishers..."
3433 msgstr "Vydavatelé..."
3434
3435 #: inetcpl.rc:28
3436 msgid "Internet Settings"
3437 msgstr "Nastavení internetu"
3438
3439 #: inetcpl.rc:29
3440 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3441 msgstr "Konfigurovat Wine Internet Browser a související nastavení"
3442
3443 #: inetcpl.rc:30
3444 msgid "Security settings for zone: "
3445 msgstr "Nastavení bezpečnosti pro zónu: "
3446
3447 #: inetcpl.rc:31
3448 msgid "Custom"
3449 msgstr "Vlastní"
3450
3451 #: inetcpl.rc:32
3452 msgid "Very Low"
3453 msgstr "Velmi nízká"
3454
3455 #: inetcpl.rc:33
3456 msgid "Low"
3457 msgstr "Nízká"
3458
3459 #: inetcpl.rc:34
3460 msgid "Medium"
3461 msgstr "Střední"
3462
3463 #: inetcpl.rc:35
3464 msgid "Increased"
3465 msgstr "Zvýšená"
3466
3467 #: inetcpl.rc:36
3468 msgid "High"
3469 msgstr "Vysoká"
3470
3471 #: joy.rc:33
3472 msgid "Joysticks"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3476 msgid "&Disable"
3477 msgstr "&Zakázat"
3478
3479 #: joy.rc:37
3480 #, fuzzy
3481 #| msgid "&enable"
3482 msgid "&Enable"
3483 msgstr "P&ovolit"
3484
3485 #: joy.rc:38
3486 #, fuzzy
3487 #| msgid "Disconnected"
3488 msgid "Connected"
3489 msgstr "Odpojen"
3490
3491 #: joy.rc:40
3492 #, fuzzy
3493 #| msgid "&Disable"
3494 msgid "Disabled"
3495 msgstr "&Zakázat"
3496
3497 #: joy.rc:42
3498 msgid ""
3499 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3500 "updated here until you restart this applet."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: joy.rc:47
3504 msgid "Test Joystick"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: joy.rc:51
3508 msgid "Buttons"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: joy.rc:60
3512 msgid "Test Force Feedback"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: joy.rc:64
3516 #, fuzzy
3517 #| msgid "Available formats"
3518 msgid "Available Effects"
3519 msgstr "Dostupné formáty"
3520
3521 #: joy.rc:66
3522 msgid ""
3523 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3524 "direction can be changed with the controller axis."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: joy.rc:28
3528 #, fuzzy
3529 #| msgid "Create Control"
3530 msgid "Game Controllers"
3531 msgstr "Vytvořit propojení"
3532
3533 #: jscript.rc:25
3534 msgid "Error converting object to primitive type"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: jscript.rc:26
3538 msgid "Invalid procedure call or argument"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: jscript.rc:27
3542 msgid "Subscript out of range"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: jscript.rc:28
3546 msgid "Object required"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: jscript.rc:29
3550 msgid "Automation server can't create object"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: jscript.rc:30
3554 msgid "Object doesn't support this property or method"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: jscript.rc:31
3558 msgid "Object doesn't support this action"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: jscript.rc:32
3562 msgid "Argument not optional"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: jscript.rc:33
3566 msgid "Syntax error"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: jscript.rc:34
3570 msgid "Expected ';'"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: jscript.rc:35
3574 msgid "Expected '('"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: jscript.rc:36
3578 msgid "Expected ')'"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: jscript.rc:37
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Invalid character"
3584 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3585
3586 #: jscript.rc:38
3587 msgid "Unterminated string constant"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: jscript.rc:39
3591 msgid "'return' statement outside of function"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: jscript.rc:40
3595 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: jscript.rc:41
3599 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: jscript.rc:42
3603 msgid "Label redefined"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: jscript.rc:43
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Label not found"
3609 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3610
3611 #: jscript.rc:44
3612 msgid "Conditional compilation is turned off"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: jscript.rc:47
3616 msgid "Number expected"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: jscript.rc:45
3620 msgid "Function expected"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: jscript.rc:46
3624 msgid "'[object]' is not a date object"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: jscript.rc:48
3628 msgid "Object expected"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: jscript.rc:49
3632 msgid "Illegal assignment"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: jscript.rc:50
3636 msgid "'|' is undefined"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: jscript.rc:51
3640 msgid "Boolean object expected"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: jscript.rc:52
3644 msgid "Cannot delete '|'"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: jscript.rc:53
3648 msgid "VBArray object expected"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: jscript.rc:54
3652 msgid "JScript object expected"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: jscript.rc:55
3656 msgid "Syntax error in regular expression"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: jscript.rc:57
3660 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: jscript.rc:56
3664 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: jscript.rc:58
3668 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: jscript.rc:59
3672 #, fuzzy
3673 #| msgid "Print range"
3674 msgid "Precision is out of range"
3675 msgstr "Rozsah tisku"
3676
3677 #: jscript.rc:60
3678 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: jscript.rc:61
3682 msgid "Array object expected"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: winerror.mc:26
3686 msgid "Success.\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: winerror.mc:31
3690 msgid "Invalid function.\n"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: winerror.mc:36
3694 #, fuzzy
3695 msgid "File not found.\n"
3696 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3697
3698 #: winerror.mc:41
3699 msgid "Path not found.\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: winerror.mc:46
3703 msgid "Too many open files.\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: winerror.mc:51
3707 msgid "Access denied.\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: winerror.mc:56
3711 msgid "Invalid handle.\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: winerror.mc:61
3715 msgid "Memory trashed.\n"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: winerror.mc:66
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Not enough memory.\n"
3721 msgstr ""
3722 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3723 "Došla paměť.\n"
3724 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3725 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3726
3727 #: winerror.mc:71
3728 msgid "Invalid block.\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: winerror.mc:76
3732 msgid "Bad environment.\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: winerror.mc:81
3736 msgid "Bad format.\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: winerror.mc:86
3740 msgid "Invalid access.\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: winerror.mc:91
3744 msgid "Invalid data.\n"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: winerror.mc:96
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Out of memory.\n"
3750 msgstr ""
3751 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3752 "Došla paměť.\n"
3753 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3754 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3755
3756 #: winerror.mc:101
3757 msgid "Invalid drive.\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: winerror.mc:106
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Can't delete current directory.\n"
3763 msgstr "Nápověda k CHDIR.\n"
3764
3765 #: winerror.mc:111
3766 msgid "Not same device.\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:116
3770 msgid "No more files.\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: winerror.mc:121
3774 msgid "Write protected.\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: winerror.mc:126
3778 msgid "Bad unit.\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: winerror.mc:131
3782 msgid "Not ready.\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: winerror.mc:136
3786 msgid "Bad command.\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: winerror.mc:141
3790 msgid "CRC error.\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: winerror.mc:146
3794 msgid "Bad length.\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3798 msgid "Seek error.\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: winerror.mc:156
3802 msgid "Not DOS disk.\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:161
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Sector not found.\n"
3808 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3809
3810 #: winerror.mc:166
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Out of paper.\n"
3813 msgstr "Došel papír; .\n"
3814
3815 #: winerror.mc:171
3816 msgid "Write fault.\n"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: winerror.mc:176
3820 msgid "Read fault.\n"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: winerror.mc:181
3824 msgid "General failure.\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: winerror.mc:186
3828 msgid "Sharing violation.\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: winerror.mc:191
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Lock violation.\n"
3834 msgstr "Volby.\n"
3835
3836 #: winerror.mc:196
3837 msgid "Wrong disk.\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: winerror.mc:201
3841 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: winerror.mc:206
3845 #, fuzzy
3846 msgid "End of file.\n"
3847 msgstr "Oblí&bené.\n"
3848
3849 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3850 msgid "Disk full.\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: winerror.mc:216
3854 msgid "Request not supported.\n"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: winerror.mc:221
3858 msgid "Remote machine not listening.\n"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: winerror.mc:226
3862 msgid "Duplicate network name.\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: winerror.mc:231
3866 msgid "Bad network path.\n"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: winerror.mc:236
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Network busy.\n"
3872 msgstr "Síťový disk.\n"
3873
3874 #: winerror.mc:241
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Device does not exist.\n"
3877 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3878
3879 #: winerror.mc:246
3880 msgid "Too many commands.\n"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: winerror.mc:251
3884 msgid "Adapter hardware error.\n"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: winerror.mc:256
3888 msgid "Bad network response.\n"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: winerror.mc:261
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Unexpected network error.\n"
3894 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3895
3896 #: winerror.mc:266
3897 msgid "Bad remote adapter.\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: winerror.mc:271
3901 msgid "Print queue full.\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: winerror.mc:276
3905 msgid "No spool space.\n"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: winerror.mc:281
3909 msgid "Print canceled.\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winerror.mc:286
3913 msgid "Network name deleted.\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: winerror.mc:291
3917 msgid "Network access denied.\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: winerror.mc:296
3921 msgid "Bad device type.\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: winerror.mc:301
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Bad network name.\n"
3927 msgstr "Síťový disk.\n"
3928
3929 #: winerror.mc:306
3930 msgid "Too many network names.\n"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: winerror.mc:311
3934 msgid "Too many network sessions.\n"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: winerror.mc:316
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Sharing paused.\n"
3940 msgstr "Ř&etězcová položka.\n"
3941
3942 #: winerror.mc:321
3943 msgid "Request not accepted.\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: winerror.mc:326
3947 msgid "Redirector paused.\n"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: winerror.mc:331
3951 #, fuzzy
3952 msgid "File exists.\n"
3953 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3954
3955 #: winerror.mc:336
3956 msgid "Cannot create.\n"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: winerror.mc:341
3960 msgid "Int24 failure.\n"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: winerror.mc:346
3964 msgid "Out of structures.\n"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: winerror.mc:351
3968 msgid "Already assigned.\n"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3972 msgid "Invalid password.\n"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: winerror.mc:361
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Invalid parameter.\n"
3978 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3979
3980 #: winerror.mc:366
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Net write fault.\n"
3983 msgstr "Nastavit &výchozí.\n"
3984
3985 #: winerror.mc:371
3986 msgid "No process slots.\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: winerror.mc:376
3990 msgid "Too many semaphores.\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: winerror.mc:381
3994 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: winerror.mc:386
3998 msgid "Semaphore is set.\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: winerror.mc:391
4002 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: winerror.mc:396
4006 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: winerror.mc:401
4010 msgid "Semaphore owner died.\n"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: winerror.mc:406
4014 msgid "Semaphore user limit.\n"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: winerror.mc:411
4018 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: winerror.mc:416
4022 msgid "Drive locked.\n"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: winerror.mc:421
4026 msgid "Broken pipe.\n"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: winerror.mc:426
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Open failed.\n"
4032 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4033
4034 #: winerror.mc:431
4035 msgid "Buffer overflow.\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: winerror.mc:441
4039 msgid "No more search handles.\n"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: winerror.mc:446
4043 msgid "Invalid target handle.\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: winerror.mc:451
4047 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: winerror.mc:456
4051 msgid "Invalid verify switch.\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: winerror.mc:461
4055 msgid "Bad driver level.\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: winerror.mc:466
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Call not implemented.\n"
4061 msgstr ""
4062 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4063 "Není podporováno\n"
4064 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4065 "Není implementováno.\n"
4066
4067 #: winerror.mc:471
4068 msgid "Semaphore timeout.\n"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: winerror.mc:476
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Insufficient buffer.\n"
4074 msgstr "Digi&tální.\n"
4075
4076 #: winerror.mc:481
4077 msgid "Invalid name.\n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: winerror.mc:486
4081 msgid "Invalid level.\n"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: winerror.mc:491
4085 msgid "No volume label.\n"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: winerror.mc:496
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Module not found.\n"
4091 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4092
4093 #: winerror.mc:501
4094 msgid "Procedure not found.\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:506
4098 msgid "No children to wait for.\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winerror.mc:511
4102 msgid "Child process has not completed.\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: winerror.mc:516
4106 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winerror.mc:521
4110 msgid "Negative seek.\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winerror.mc:531
4114 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: winerror.mc:536
4118 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: winerror.mc:541
4122 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: winerror.mc:546
4126 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: winerror.mc:551
4130 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: winerror.mc:556
4134 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: winerror.mc:561
4138 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: winerror.mc:566
4142 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: winerror.mc:571
4146 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: winerror.mc:576
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Drive is busy.\n"
4152 msgstr "Disky.\n"
4153
4154 #: winerror.mc:581
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Same drive.\n"
4157 msgstr "Systémový disk.\n"
4158
4159 #: winerror.mc:586
4160 msgid "Not top-level directory.\n"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: winerror.mc:591
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Directory is not empty.\n"
4166 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4167
4168 #: winerror.mc:596
4169 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: winerror.mc:601
4173 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: winerror.mc:606
4177 msgid "Path is busy.\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: winerror.mc:611
4181 msgid "Already a SUBST target.\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: winerror.mc:616
4185 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: winerror.mc:621
4189 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: winerror.mc:626
4193 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: winerror.mc:631
4197 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: winerror.mc:636
4201 msgid "Volume label too long.\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: winerror.mc:641
4205 msgid "Too many TCBs.\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: winerror.mc:646
4209 msgid "Signal refused.\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: winerror.mc:651
4213 msgid "Segment discarded.\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: winerror.mc:656
4217 msgid "Segment not locked.\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:661
4221 msgid "Bad thread ID address.\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: winerror.mc:666
4225 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winerror.mc:671
4229 msgid "Path is invalid.\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: winerror.mc:676
4233 msgid "Signal pending.\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: winerror.mc:681
4237 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: winerror.mc:686
4241 msgid "Lock failed.\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: winerror.mc:691
4245 msgid "Resource in use.\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: winerror.mc:696
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Cancel violation.\n"
4251 msgstr "Informace.\n"
4252
4253 #: winerror.mc:701
4254 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: winerror.mc:706
4258 msgid "Invalid segment number.\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winerror.mc:711
4262 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: winerror.mc:716
4266 #, fuzzy
4267 msgid "File already exists.\n"
4268 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4269
4270 #: winerror.mc:721
4271 msgid "Invalid flag number.\n"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: winerror.mc:726
4275 msgid "Semaphore name not found.\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: winerror.mc:731
4279 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: winerror.mc:736
4283 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: winerror.mc:741
4287 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: winerror.mc:746
4291 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: winerror.mc:751
4295 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: winerror.mc:756
4299 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: winerror.mc:761
4303 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: winerror.mc:766
4307 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: winerror.mc:771
4311 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: winerror.mc:776
4315 msgid "IOPL not enabled.\n"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: winerror.mc:781
4319 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: winerror.mc:786
4323 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: winerror.mc:791
4327 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: winerror.mc:796
4331 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: winerror.mc:801
4335 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: winerror.mc:806
4339 msgid "Environment variable not found.\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: winerror.mc:811
4343 msgid "No signal sent.\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: winerror.mc:816
4347 msgid "File name is too long.\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: winerror.mc:821
4351 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: winerror.mc:826
4355 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: winerror.mc:831
4359 msgid "Invalid signal number.\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: winerror.mc:836
4363 msgid "Error setting signal handler.\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: winerror.mc:841
4367 msgid "Segment locked.\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: winerror.mc:846
4371 msgid "Too many modules.\n"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: winerror.mc:851
4375 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: winerror.mc:856
4379 msgid "Machine type mismatch.\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: winerror.mc:861
4383 msgid "Bad pipe.\n"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: winerror.mc:866
4387 msgid "Pipe busy.\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: winerror.mc:871
4391 msgid "Pipe closed.\n"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: winerror.mc:876
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Pipe not connected.\n"
4397 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4398
4399 #: winerror.mc:881
4400 #, fuzzy
4401 msgid "More data available.\n"
4402 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4403
4404 #: winerror.mc:886
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Session canceled.\n"
4407 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4408
4409 #: winerror.mc:891
4410 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: winerror.mc:896
4414 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: winerror.mc:901
4418 #, fuzzy
4419 msgid "No more data available.\n"
4420 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4421
4422 #: winerror.mc:906
4423 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: winerror.mc:911
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Directory name invalid.\n"
4429 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4430
4431 #: winerror.mc:916
4432 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: winerror.mc:921
4436 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: winerror.mc:926
4440 msgid "Extended attribute table full.\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: winerror.mc:931
4444 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: winerror.mc:936
4448 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: winerror.mc:941
4452 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: winerror.mc:946
4456 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: winerror.mc:951
4460 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: winerror.mc:956
4464 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: winerror.mc:961
4468 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: winerror.mc:966
4472 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: winerror.mc:971
4476 msgid "Invalid address.\n"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: winerror.mc:976
4480 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: winerror.mc:981
4484 msgid "Pipe connected.\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: winerror.mc:986
4488 msgid "Pipe listening.\n"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: winerror.mc:991
4492 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: winerror.mc:996
4496 #, fuzzy
4497 msgid "I/O operation aborted.\n"
4498 msgstr "Volby.\n"
4499
4500 #: winerror.mc:1001
4501 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: winerror.mc:1006
4505 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: winerror.mc:1011
4509 msgid "No access to memory location.\n"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: winerror.mc:1016
4513 msgid "Swap error.\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: winerror.mc:1021
4517 msgid "Stack overflow.\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: winerror.mc:1026
4521 msgid "Invalid message.\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: winerror.mc:1031
4525 msgid "Cannot complete.\n"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: winerror.mc:1036
4529 msgid "Invalid flags.\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: winerror.mc:1041
4533 msgid "Unrecognized volume.\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: winerror.mc:1046
4537 msgid "File invalid.\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: winerror.mc:1051
4541 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: winerror.mc:1056
4545 msgid "Nonexistent token.\n"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: winerror.mc:1061
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Registry corrupt.\n"
4551 msgstr "Editor registru.\n"
4552
4553 #: winerror.mc:1066
4554 msgid "Invalid key.\n"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: winerror.mc:1071
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Can't open registry key.\n"
4560 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4561
4562 #: winerror.mc:1076
4563 msgid "Can't read registry key.\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: winerror.mc:1081
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Can't write registry key.\n"
4569 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4570
4571 #: winerror.mc:1086
4572 msgid "Registry has been recovered.\n"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: winerror.mc:1091
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Registry is corrupt.\n"
4578 msgstr "Editor registru.\n"
4579
4580 #: winerror.mc:1096
4581 #, fuzzy
4582 msgid "I/O to registry failed.\n"
4583 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4584
4585 #: winerror.mc:1101
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Not registry file.\n"
4588 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4589
4590 #: winerror.mc:1106
4591 msgid "Key deleted.\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: winerror.mc:1111
4595 msgid "No registry log space.\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: winerror.mc:1116
4599 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: winerror.mc:1121
4603 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: winerror.mc:1126
4607 msgid "Notify change request in progress.\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: winerror.mc:1131
4611 msgid "Dependent services are running.\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: winerror.mc:1136
4615 msgid "Invalid service control.\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: winerror.mc:1141
4619 msgid "Service request timeout.\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: winerror.mc:1146
4623 msgid "Cannot create service thread.\n"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: winerror.mc:1151
4627 msgid "Service database locked.\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: winerror.mc:1156
4631 msgid "Service already running.\n"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: winerror.mc:1161
4635 msgid "Invalid service account.\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: winerror.mc:1166
4639 msgid "Service is disabled.\n"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: winerror.mc:1171
4643 msgid "Circular dependency.\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: winerror.mc:1176
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Service does not exist.\n"
4649 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4650
4651 #: winerror.mc:1181
4652 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: winerror.mc:1186
4656 msgid "Service not active.\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: winerror.mc:1191
4660 msgid "Service controller connect failed.\n"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: winerror.mc:1196
4664 msgid "Exception in service.\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: winerror.mc:1201
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Database does not exist.\n"
4670 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
4671
4672 #: winerror.mc:1206
4673 msgid "Service-specific error.\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: winerror.mc:1211
4677 msgid "Process aborted.\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: winerror.mc:1216
4681 msgid "Service dependency failed.\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: winerror.mc:1221
4685 msgid "Service login failed.\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: winerror.mc:1226
4689 msgid "Service start-hang.\n"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: winerror.mc:1231
4693 msgid "Invalid service lock.\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: winerror.mc:1236
4697 msgid "Service marked for delete.\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: winerror.mc:1241
4701 msgid "Service exists.\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: winerror.mc:1246
4705 msgid "System running last-known-good config.\n"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: winerror.mc:1251
4709 msgid "Service dependency deleted.\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: winerror.mc:1256
4713 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: winerror.mc:1261
4717 msgid "Service not started since last boot.\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: winerror.mc:1266
4721 msgid "Duplicate service name.\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: winerror.mc:1271
4725 msgid "Different service account.\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: winerror.mc:1276
4729 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: winerror.mc:1281
4733 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: winerror.mc:1286
4737 msgid "No recovery program for service.\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: winerror.mc:1291
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4743 msgstr ""
4744 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4745 "Není podporováno\n"
4746 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4747 "Není implementováno.\n"
4748
4749 #: winerror.mc:1296
4750 msgid "End of media.\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: winerror.mc:1301
4754 msgid "Filemark detected.\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: winerror.mc:1306
4758 msgid "Beginning of media.\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:1311
4762 msgid "Setmark detected.\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: winerror.mc:1316
4766 msgid "No data detected.\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: winerror.mc:1321
4770 msgid "Partition failure.\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: winerror.mc:1326
4774 msgid "Invalid block length.\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: winerror.mc:1331
4778 msgid "Device not partitioned.\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: winerror.mc:1336
4782 msgid "Unable to lock media.\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: winerror.mc:1341
4786 msgid "Unable to unload media.\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: winerror.mc:1346
4790 msgid "Media changed.\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: winerror.mc:1351
4794 msgid "I/O bus reset.\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: winerror.mc:1356
4798 msgid "No media in drive.\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: winerror.mc:1361
4802 msgid "No Unicode translation.\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: winerror.mc:1366
4806 msgid "DLL init failed.\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: winerror.mc:1371
4810 msgid "Shutdown in progress.\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: winerror.mc:1376
4814 msgid "No shutdown in progress.\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: winerror.mc:1381
4818 msgid "I/O device error.\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: winerror.mc:1386
4822 msgid "No serial devices found.\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: winerror.mc:1391
4826 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: winerror.mc:1396
4830 msgid "Serial I/O completed.\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: winerror.mc:1401
4834 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: winerror.mc:1406
4838 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: winerror.mc:1411
4842 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: winerror.mc:1416
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Unknown floppy error.\n"
4848 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
4849
4850 #: winerror.mc:1421
4851 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: winerror.mc:1426
4855 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: winerror.mc:1431
4859 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: winerror.mc:1436
4863 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: winerror.mc:1441
4867 msgid "End of tape media.\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: winerror.mc:1446
4871 msgid "Not enough server memory.\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: winerror.mc:1451
4875 msgid "Possible deadlock.\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: winerror.mc:1456
4879 msgid "Incorrect alignment.\n"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: winerror.mc:1461
4883 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: winerror.mc:1466
4887 msgid "Set-power-state failed.\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: winerror.mc:1471
4891 msgid "Too many links.\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: winerror.mc:1476
4895 msgid "Newer windows version needed.\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: winerror.mc:1481
4899 msgid "Wrong operating system.\n"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: winerror.mc:1486
4903 msgid "Single-instance application.\n"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: winerror.mc:1491
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Real-mode application.\n"
4909 msgstr "Volby.\n"
4910
4911 #: winerror.mc:1496
4912 msgid "Invalid DLL.\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: winerror.mc:1501
4916 msgid "No associated application.\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: winerror.mc:1506
4920 msgid "DDE failure.\n"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: winerror.mc:1511
4924 msgid "DLL not found.\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: winerror.mc:1516
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Out of user handles.\n"
4930 msgstr ""
4931 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4932 "Došla paměť.\n"
4933 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4934 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4935
4936 #: winerror.mc:1521
4937 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: winerror.mc:1526
4941 msgid "The source element is empty.\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: winerror.mc:1531
4945 msgid "The destination element is full.\n"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: winerror.mc:1536
4949 #, fuzzy
4950 msgid "The element address is invalid.\n"
4951 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4952
4953 #: winerror.mc:1541
4954 msgid "The magazine is not present.\n"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: winerror.mc:1546
4958 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: winerror.mc:1551
4962 #, fuzzy
4963 msgid "The device requires cleaning.\n"
4964 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4965
4966 #: winerror.mc:1556
4967 #, fuzzy
4968 msgid "The device door is open.\n"
4969 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; .\n"
4970
4971 #: winerror.mc:1561
4972 #, fuzzy
4973 msgid "The device is not connected.\n"
4974 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4975
4976 #: winerror.mc:1566
4977 msgid "Element not found.\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: winerror.mc:1571
4981 msgid "No match found.\n"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: winerror.mc:1576
4985 msgid "Property set not found.\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: winerror.mc:1581
4989 msgid "Point not found.\n"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: winerror.mc:1586
4993 msgid "No running tracking service.\n"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: winerror.mc:1591
4997 msgid "No such volume ID.\n"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: winerror.mc:1596
5001 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: winerror.mc:1601
5005 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: winerror.mc:1606
5009 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: winerror.mc:1611
5013 msgid "The journal is being deleted.\n"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: winerror.mc:1616
5017 msgid "The journal is not active.\n"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: winerror.mc:1621
5021 msgid "Potential matching file found.\n"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: winerror.mc:1626
5025 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: winerror.mc:1631
5029 msgid "Invalid device name.\n"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: winerror.mc:1636
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Connection unavailable.\n"
5035 msgstr "Není k dispozici; .\n"
5036
5037 #: winerror.mc:1641
5038 msgid "Device already remembered.\n"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: winerror.mc:1646
5042 msgid "No network or bad path.\n"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: winerror.mc:1651
5046 msgid "Invalid network provider name.\n"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: winerror.mc:1656
5050 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: winerror.mc:1661
5054 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: winerror.mc:1666
5058 msgid "Not a container.\n"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: winerror.mc:1671
5062 msgid "Extended error.\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: winerror.mc:1676
5066 msgid "Invalid group name.\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: winerror.mc:1681
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Invalid computer name.\n"
5072 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5073
5074 #: winerror.mc:1686
5075 msgid "Invalid event name.\n"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: winerror.mc:1691
5079 msgid "Invalid domain name.\n"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: winerror.mc:1696
5083 msgid "Invalid service name.\n"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: winerror.mc:1701
5087 msgid "Invalid network name.\n"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: winerror.mc:1706
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Invalid share name.\n"
5093 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5094
5095 #: winerror.mc:1716
5096 msgid "Invalid message name.\n"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: winerror.mc:1721
5100 msgid "Invalid message destination.\n"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: winerror.mc:1726
5104 msgid "Session credential conflict.\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: winerror.mc:1731
5108 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: winerror.mc:1736
5112 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: winerror.mc:1741
5116 msgid "No network.\n"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: winerror.mc:1746
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Operation canceled by user.\n"
5122 msgstr "Přerušeno uživatelem; .\n"
5123
5124 #: winerror.mc:1751
5125 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Connection refused.\n"
5131 msgstr "Připojit &síťové zařízení.\n"
5132
5133 #: winerror.mc:1761
5134 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: winerror.mc:1766
5138 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: winerror.mc:1771
5142 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: winerror.mc:1776
5146 msgid "Connection invalid.\n"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: winerror.mc:1781
5150 msgid "Connection is active.\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: winerror.mc:1786
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Network unreachable.\n"
5156 msgstr "Síťový disk.\n"
5157
5158 #: winerror.mc:1791
5159 msgid "Host unreachable.\n"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: winerror.mc:1796
5163 msgid "Protocol unreachable.\n"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: winerror.mc:1801
5167 msgid "Port unreachable.\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: winerror.mc:1806
5171 msgid "Request aborted.\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: winerror.mc:1811
5175 msgid "Connection aborted.\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: winerror.mc:1816
5179 msgid "Please retry operation.\n"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: winerror.mc:1821
5183 msgid "Connection count limit reached.\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: winerror.mc:1826
5187 msgid "Login time restriction.\n"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: winerror.mc:1831
5191 msgid "Login workstation restriction.\n"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: winerror.mc:1836
5195 msgid "Incorrect network address.\n"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: winerror.mc:1841
5199 msgid "Service already registered.\n"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: winerror.mc:1846
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Service not found.\n"
5205 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5206
5207 #: winerror.mc:1851
5208 msgid "User not authenticated.\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: winerror.mc:1856
5212 msgid "User not logged on.\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: winerror.mc:1861
5216 msgid "Continue work in progress.\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: winerror.mc:1866
5220 msgid "Already initialized.\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: winerror.mc:1871
5224 msgid "No more local devices.\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: winerror.mc:1876
5228 #, fuzzy
5229 msgid "The site does not exist.\n"
5230 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5231
5232 #: winerror.mc:1881
5233 #, fuzzy
5234 msgid "The domain controller already exists.\n"
5235 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5236
5237 #: winerror.mc:1886
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Supported only when connected.\n"
5240 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5241
5242 #: winerror.mc:1891
5243 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: winerror.mc:1896
5247 #, fuzzy
5248 msgid "The user profile is invalid.\n"
5249 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5250
5251 #: winerror.mc:1901
5252 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: winerror.mc:1906
5256 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: winerror.mc:1911
5260 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: winerror.mc:1916
5264 msgid "No quotas for account.\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: winerror.mc:1921
5268 msgid "Local user session key.\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:1926
5272 msgid "Password too complex for LM.\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:1931
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Unknown revision.\n"
5278 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
5279
5280 #: winerror.mc:1936
5281 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: winerror.mc:1941
5285 msgid "Invalid owner.\n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: winerror.mc:1946
5289 msgid "Invalid primary group.\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: winerror.mc:1951
5293 msgid "No impersonation token.\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: winerror.mc:1956
5297 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: winerror.mc:1961
5301 msgid "No logon servers available.\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: winerror.mc:1966
5305 msgid "No such logon session.\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: winerror.mc:1971
5309 msgid "No such privilege.\n"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: winerror.mc:1976
5313 msgid "Privilege not held.\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: winerror.mc:1981
5317 msgid "Invalid account name.\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: winerror.mc:1986
5321 msgid "User already exists.\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: winerror.mc:1991
5325 msgid "No such user.\n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: winerror.mc:1996
5329 msgid "Group already exists.\n"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: winerror.mc:2001
5333 msgid "No such group.\n"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: winerror.mc:2006
5337 msgid "User already in group.\n"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: winerror.mc:2011
5341 msgid "User not in group.\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: winerror.mc:2016
5345 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: winerror.mc:2021
5349 msgid "Wrong password.\n"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: winerror.mc:2026
5353 msgid "Ill-formed password.\n"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: winerror.mc:2031
5357 msgid "Password restriction.\n"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: winerror.mc:2036
5361 msgid "Logon failure.\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: winerror.mc:2041
5365 msgid "Account restriction.\n"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: winerror.mc:2046
5369 msgid "Invalid logon hours.\n"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: winerror.mc:2051
5373 msgid "Invalid workstation.\n"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: winerror.mc:2056
5377 msgid "Password expired.\n"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: winerror.mc:2061
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Account disabled.\n"
5383 msgstr "zakázat.\n"
5384
5385 #: winerror.mc:2066
5386 msgid "No security ID mapped.\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: winerror.mc:2071
5390 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: winerror.mc:2076
5394 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: winerror.mc:2081
5398 msgid "Invalid sub authority.\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: winerror.mc:2086
5402 msgid "Invalid ACL.\n"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: winerror.mc:2091
5406 msgid "Invalid SID.\n"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: winerror.mc:2096
5410 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: winerror.mc:2101
5414 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: winerror.mc:2106
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Server disabled.\n"
5420 msgstr "zakázat.\n"
5421
5422 #: winerror.mc:2111
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Server not disabled.\n"
5425 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5426
5427 #: winerror.mc:2116
5428 msgid "Invalid ID authority.\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: winerror.mc:2121
5432 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: winerror.mc:2126
5436 msgid "Invalid group attributes.\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: winerror.mc:2131
5440 msgid "Bad impersonation level.\n"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: winerror.mc:2136
5444 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: winerror.mc:2141
5448 msgid "Bad validation class.\n"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: winerror.mc:2146
5452 msgid "Bad token type.\n"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: winerror.mc:2151
5456 msgid "No security on object.\n"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: winerror.mc:2156
5460 msgid "Can't access domain information.\n"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: winerror.mc:2161
5464 msgid "Invalid server state.\n"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: winerror.mc:2166
5468 msgid "Invalid domain state.\n"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: winerror.mc:2171
5472 msgid "Invalid domain role.\n"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: winerror.mc:2176
5476 msgid "No such domain.\n"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: winerror.mc:2181
5480 msgid "Domain already exists.\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: winerror.mc:2186
5484 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: winerror.mc:2191
5488 msgid "Internal database corruption.\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: winerror.mc:2196
5492 msgid "Internal error.\n"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: winerror.mc:2201
5496 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: winerror.mc:2206
5500 msgid "Bad descriptor format.\n"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: winerror.mc:2211
5504 msgid "Not a logon process.\n"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: winerror.mc:2216
5508 msgid "Logon session ID exists.\n"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: winerror.mc:2221
5512 msgid "Unknown authentication package.\n"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: winerror.mc:2226
5516 msgid "Bad logon session state.\n"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: winerror.mc:2231
5520 msgid "Logon session ID collision.\n"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: winerror.mc:2236
5524 msgid "Invalid logon type.\n"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: winerror.mc:2241
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Cannot impersonate.\n"
5530 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5531
5532 #: winerror.mc:2246
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Invalid transaction state.\n"
5535 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5536
5537 #: winerror.mc:2251
5538 msgid "Security DB commit failure.\n"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: winerror.mc:2256
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Account is built-in.\n"
5544 msgstr "Účet je vestavěný.\n"
5545
5546 #: winerror.mc:2261
5547 msgid "Group is built-in.\n"
5548 msgstr "Skupina je vestavěná.\n"
5549
5550 #: winerror.mc:2266
5551 msgid "User is built-in.\n"
5552 msgstr "Uživatel je vestavěný.\n"
5553
5554 #: winerror.mc:2271
5555 msgid "Group is primary for user.\n"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: winerror.mc:2276
5559 msgid "Token already in use.\n"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: winerror.mc:2281
5563 msgid "No such local group.\n"
5564 msgstr "Lokální skupina neexistuje.\n"
5565
5566 #: winerror.mc:2286
5567 msgid "User not in local group.\n"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: winerror.mc:2291
5571 msgid "User already in local group.\n"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: winerror.mc:2296
5575 msgid "Local group already exists.\n"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5579 msgid "Logon type not granted.\n"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: winerror.mc:2306
5583 msgid "Too many secrets.\n"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: winerror.mc:2311
5587 msgid "Secret too long.\n"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: winerror.mc:2316
5591 msgid "Internal security DB error.\n"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: winerror.mc:2321
5595 msgid "Too many context IDs.\n"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: winerror.mc:2331
5599 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: winerror.mc:2336
5603 msgid "No such member.\n"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: winerror.mc:2341
5607 msgid "Invalid member.\n"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: winerror.mc:2346
5611 msgid "Too many SIDs.\n"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: winerror.mc:2351
5615 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: winerror.mc:2356
5619 msgid "No inheritable components.\n"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: winerror.mc:2361
5623 msgid "File or directory corrupt.\n"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: winerror.mc:2366
5627 msgid "Disk is corrupt.\n"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: winerror.mc:2371
5631 msgid "No user session key.\n"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: winerror.mc:2376
5635 msgid "License quota exceeded.\n"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: winerror.mc:2381
5639 msgid "Wrong target name.\n"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: winerror.mc:2386
5643 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: winerror.mc:2391
5647 msgid "Time skew between client and server.\n"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: winerror.mc:2396
5651 msgid "Invalid window handle.\n"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: winerror.mc:2401
5655 msgid "Invalid menu handle.\n"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: winerror.mc:2406
5659 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: winerror.mc:2411
5663 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: winerror.mc:2416
5667 msgid "Invalid hook handle.\n"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: winerror.mc:2421
5671 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: winerror.mc:2426
5675 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: winerror.mc:2431
5679 msgid "Can't find window class.\n"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: winerror.mc:2436
5683 msgid "Window owned by another thread.\n"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: winerror.mc:2441
5687 msgid "Hotkey already registered.\n"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: winerror.mc:2446
5691 msgid "Class already exists.\n"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: winerror.mc:2451
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Class does not exist.\n"
5697 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
5698
5699 #: winerror.mc:2456
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Class has open windows.\n"
5702 msgstr "&Okno.\n"
5703
5704 #: winerror.mc:2461
5705 msgid "Invalid index.\n"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: winerror.mc:2466
5709 msgid "Invalid icon handle.\n"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: winerror.mc:2471
5713 msgid "Private dialog index.\n"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: winerror.mc:2476
5717 msgid "List box ID not found.\n"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: winerror.mc:2481
5721 msgid "No wildcard characters.\n"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: winerror.mc:2486
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Clipboard not open.\n"
5727 msgstr "Schránka není otevřená.\n"
5728
5729 #: winerror.mc:2491
5730 msgid "Hotkey not registered.\n"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: winerror.mc:2496
5734 msgid "Not a dialog window.\n"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: winerror.mc:2501
5738 msgid "Control ID not found.\n"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: winerror.mc:2506
5742 msgid "Invalid combo box message.\n"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: winerror.mc:2511
5746 msgid "Not a combo box window.\n"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: winerror.mc:2516
5750 msgid "Invalid edit height.\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: winerror.mc:2521
5754 msgid "DC not found.\n"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: winerror.mc:2526
5758 msgid "Invalid hook filter.\n"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: winerror.mc:2531
5762 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: winerror.mc:2536
5766 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: winerror.mc:2541
5770 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: winerror.mc:2546
5774 msgid "Journal hook already set.\n"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: winerror.mc:2551
5778 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: winerror.mc:2556
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Invalid list box message.\n"
5784 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5785
5786 #: winerror.mc:2561
5787 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: winerror.mc:2566
5791 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: winerror.mc:2571
5795 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: winerror.mc:2576
5799 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: winerror.mc:2581
5803 msgid "Window has no system menu.\n"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: winerror.mc:2586
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Invalid message box style.\n"
5809 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5810
5811 #: winerror.mc:2591
5812 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: winerror.mc:2596
5816 msgid "Screen already locked.\n"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: winerror.mc:2601
5820 msgid "Window handles have different parents.\n"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: winerror.mc:2606
5824 msgid "Not a child window.\n"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: winerror.mc:2611
5828 msgid "Invalid GW command.\n"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: winerror.mc:2616
5832 msgid "Invalid thread ID.\n"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: winerror.mc:2621
5836 msgid "Not an MDI child window.\n"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: winerror.mc:2626
5840 msgid "Popup menu already active.\n"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: winerror.mc:2631
5844 msgid "No scrollbars.\n"
5845 msgstr "Žádné posuvníky.\n"
5846
5847 #: winerror.mc:2636
5848 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5849 msgstr "Špatný rozsah posuvníku.\n"
5850
5851 #: winerror.mc:2641
5852 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: winerror.mc:2646
5856 msgid "No system resources.\n"
5857 msgstr "Žádné systémové prostředky.\n"
5858
5859 #: winerror.mc:2651
5860 msgid "No non-paged system resources.\n"
5861 msgstr "Žádné nestránkované systémové prostředky.\n"
5862
5863 #: winerror.mc:2656
5864 msgid "No paged system resources.\n"
5865 msgstr "Žádné stránkováné systémové prostředky.\n"
5866
5867 #: winerror.mc:2661
5868 msgid "No working set quota.\n"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: winerror.mc:2666
5872 msgid "No page file quota.\n"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: winerror.mc:2671
5876 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: winerror.mc:2676
5880 msgid "Menu item not found.\n"
5881 msgstr "Položka nebyla nalezena.\n"
5882
5883 #: winerror.mc:2681
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5886 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5887
5888 #: winerror.mc:2686
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Hook type not allowed.\n"
5891 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
5892
5893 #: winerror.mc:2691
5894 msgid "Interactive window station required.\n"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: winerror.mc:2696
5898 msgid "Timeout.\n"
5899 msgstr "Čas vypršel.\n"
5900
5901 #: winerror.mc:2701
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5904 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5905
5906 #: winerror.mc:2706
5907 msgid "Event log file corrupt.\n"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: winerror.mc:2711
5911 msgid "Event log can't start.\n"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: winerror.mc:2716
5915 msgid "Event log file full.\n"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: winerror.mc:2721
5919 msgid "Event log file changed.\n"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: winerror.mc:2726
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Installer service failed.\n"
5925 msgstr "Volné místo.\n"
5926
5927 #: winerror.mc:2731
5928 msgid "Installation aborted by user.\n"
5929 msgstr "Instalace přerušena uživatelem.\n"
5930
5931 #: winerror.mc:2736
5932 msgid "Installation failure.\n"
5933 msgstr "Chyba instalace.\n"
5934
5935 #: winerror.mc:2741
5936 msgid "Installation suspended.\n"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: winerror.mc:2746
5940 msgid "Unknown product.\n"
5941 msgstr "Neznámý produkt.\n"
5942
5943 #: winerror.mc:2751
5944 msgid "Unknown feature.\n"
5945 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5946
5947 #: winerror.mc:2756
5948 msgid "Unknown component.\n"
5949 msgstr "Neznámá komponenta.\n"
5950
5951 #: winerror.mc:2761
5952 msgid "Unknown property.\n"
5953 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5954
5955 #: winerror.mc:2766
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Invalid handle state.\n"
5958 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5959
5960 #: winerror.mc:2771
5961 msgid "Bad configuration.\n"
5962 msgstr "Špatná konfigurace.\n"
5963
5964 #: winerror.mc:2776
5965 msgid "Index is missing.\n"
5966 msgstr "Index chybí.\n"
5967
5968 #: winerror.mc:2781
5969 msgid "Installation source is missing.\n"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: winerror.mc:2786
5973 msgid "Wrong installation package version.\n"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: winerror.mc:2791
5977 msgid "Product uninstalled.\n"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: winerror.mc:2796
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Invalid query syntax.\n"
5983 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5984
5985 #: winerror.mc:2801
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Invalid field.\n"
5988 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5989
5990 #: winerror.mc:2806
5991 msgid "Device removed.\n"
5992 msgstr "Zařízení odebráno.\n"
5993
5994 #: winerror.mc:2811
5995 msgid "Installation already running.\n"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: winerror.mc:2816
5999 msgid "Installation package failed to open.\n"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: winerror.mc:2821
6003 msgid "Installation package is invalid.\n"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: winerror.mc:2826
6007 msgid "Installer user interface failed.\n"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: winerror.mc:2831
6011 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: winerror.mc:2836
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Installation language not supported.\n"
6017 msgstr "Volby.\n"
6018
6019 #: winerror.mc:2841
6020 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: winerror.mc:2846
6024 msgid "Installation package rejected.\n"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: winerror.mc:2851
6028 msgid "Function could not be called.\n"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: winerror.mc:2856
6032 msgid "Function failed.\n"
6033 msgstr "Funkce skončila chybou.\n"
6034
6035 #: winerror.mc:2861
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Invalid table.\n"
6038 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6039
6040 #: winerror.mc:2866
6041 msgid "Data type mismatch.\n"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6045 msgid "Unsupported type.\n"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: winerror.mc:2876
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Creation failed.\n"
6051 msgstr "Otevřít soubor.\n"
6052
6053 #: winerror.mc:2881
6054 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: winerror.mc:2886
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Installation platform not supported.\n"
6060 msgstr "Volby.\n"
6061
6062 #: winerror.mc:2891
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Installer not used.\n"
6065 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6066
6067 #: winerror.mc:2896
6068 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: winerror.mc:2901
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Invalid patch package.\n"
6074 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6075
6076 #: winerror.mc:2906
6077 msgid "Unsupported patch package.\n"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: winerror.mc:2911
6081 msgid "Another version is installed.\n"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: winerror.mc:2916
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Invalid command line.\n"
6087 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6088
6089 #: winerror.mc:2921
6090 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: winerror.mc:2926
6094 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: winerror.mc:2931
6098 msgid "Invalid string binding.\n"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: winerror.mc:2936
6102 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: winerror.mc:2941
6106 msgid "Invalid binding.\n"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: winerror.mc:2946
6110 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: winerror.mc:2951
6114 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: winerror.mc:2956
6118 msgid "Invalid string UUID.\n"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: winerror.mc:2961
6122 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: winerror.mc:2966
6126 msgid "Invalid network address.\n"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: winerror.mc:2971
6130 msgid "No endpoint found.\n"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: winerror.mc:2976
6134 msgid "Invalid timeout value.\n"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: winerror.mc:2981
6138 msgid "Object UUID not found.\n"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: winerror.mc:2986
6142 msgid "UUID already registered.\n"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: winerror.mc:2991
6146 msgid "UUID type already registered.\n"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: winerror.mc:2996
6150 msgid "Server already listening.\n"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: winerror.mc:3001
6154 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: winerror.mc:3006
6158 msgid "RPC server not listening.\n"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: winerror.mc:3011
6162 msgid "Unknown manager type.\n"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: winerror.mc:3016
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Unknown interface.\n"
6168 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6169
6170 #: winerror.mc:3021
6171 msgid "No bindings.\n"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: winerror.mc:3026
6175 msgid "No protocol sequences.\n"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: winerror.mc:3031
6179 msgid "Can't create endpoint.\n"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: winerror.mc:3036
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Out of resources.\n"
6185 msgstr ""
6186 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6187 "Došla paměť.\n"
6188 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6189 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6190
6191 #: winerror.mc:3041
6192 msgid "RPC server unavailable.\n"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: winerror.mc:3046
6196 msgid "RPC server too busy.\n"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: winerror.mc:3051
6200 msgid "Invalid network options.\n"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: winerror.mc:3056
6204 msgid "No RPC call active.\n"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: winerror.mc:3061
6208 msgid "RPC call failed.\n"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: winerror.mc:3066
6212 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: winerror.mc:3071
6216 msgid "RPC protocol error.\n"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: winerror.mc:3076
6220 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: winerror.mc:3086
6224 msgid "Invalid tag.\n"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: winerror.mc:3091
6228 msgid "Invalid array bounds.\n"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: winerror.mc:3096
6232 msgid "No entry name.\n"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: winerror.mc:3101
6236 msgid "Invalid name syntax.\n"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: winerror.mc:3106
6240 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: winerror.mc:3111
6244 #, fuzzy
6245 msgid "No network address.\n"
6246 msgstr "Žádná síťová adresa.\n"
6247
6248 #: winerror.mc:3116
6249 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: winerror.mc:3121
6253 msgid "Unknown authentication type.\n"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: winerror.mc:3126
6257 msgid "Maximum calls too low.\n"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: winerror.mc:3131
6261 msgid "String too long.\n"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: winerror.mc:3136
6265 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: winerror.mc:3141
6269 msgid "Procedure number out of range.\n"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: winerror.mc:3146
6273 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: winerror.mc:3151
6277 msgid "Unknown authentication service.\n"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: winerror.mc:3156
6281 msgid "Unknown authentication level.\n"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: winerror.mc:3161
6285 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: winerror.mc:3166
6289 msgid "Unknown authorization service.\n"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: winerror.mc:3171
6293 msgid "Invalid entry.\n"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: winerror.mc:3176
6297 msgid "Can't perform operation.\n"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: winerror.mc:3181
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Endpoints not registered.\n"
6303 msgstr "Ukončí regedit.\n"
6304
6305 #: winerror.mc:3186
6306 msgid "Nothing to export.\n"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: winerror.mc:3191
6310 msgid "Incomplete name.\n"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: winerror.mc:3196
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Invalid version option.\n"
6316 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6317
6318 #: winerror.mc:3201
6319 msgid "No more members.\n"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: winerror.mc:3206
6323 msgid "Not all objects unexported.\n"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: winerror.mc:3211
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Interface not found.\n"
6329 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6330
6331 #: winerror.mc:3216
6332 msgid "Entry already exists.\n"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: winerror.mc:3221
6336 msgid "Entry not found.\n"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: winerror.mc:3226
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Name service unavailable.\n"
6342 msgstr "Volné místo.\n"
6343
6344 #: winerror.mc:3231
6345 msgid "Invalid network address family.\n"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: winerror.mc:3236
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Operation not supported.\n"
6351 msgstr "Volby.\n"
6352
6353 #: winerror.mc:3241
6354 msgid "No security context available.\n"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: winerror.mc:3246
6358 msgid "RPCInternal error.\n"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: winerror.mc:3251
6362 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: winerror.mc:3256
6366 msgid "Address error.\n"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: winerror.mc:3261
6370 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: winerror.mc:3266
6374 msgid "Floating-point underflow.\n"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: winerror.mc:3271
6378 msgid "Floating-point overflow.\n"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: winerror.mc:3276
6382 msgid "No more entries.\n"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: winerror.mc:3281
6386 msgid "Character translation table open failed.\n"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: winerror.mc:3286
6390 msgid "Character translation table file too small.\n"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: winerror.mc:3291
6394 msgid "Null context handle.\n"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: winerror.mc:3296
6398 msgid "Context handle damaged.\n"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: winerror.mc:3301
6402 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: winerror.mc:3306
6406 msgid "Cannot get call handle.\n"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: winerror.mc:3311
6410 msgid "Null reference pointer.\n"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: winerror.mc:3316
6414 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: winerror.mc:3321
6418 msgid "Byte count too small.\n"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: winerror.mc:3326
6422 msgid "Bad stub data.\n"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: winerror.mc:3331
6426 msgid "Invalid user buffer.\n"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: winerror.mc:3336
6430 msgid "Unrecognized media.\n"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: winerror.mc:3341
6434 msgid "No trust secret.\n"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: winerror.mc:3346
6438 msgid "No trust SAM account.\n"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: winerror.mc:3351
6442 msgid "Trusted domain failure.\n"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: winerror.mc:3356
6446 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: winerror.mc:3361
6450 msgid "Trust logon failure.\n"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: winerror.mc:3366
6454 msgid "RPC call already in progress.\n"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: winerror.mc:3371
6458 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: winerror.mc:3376
6462 msgid "Account expired.\n"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: winerror.mc:3381
6466 msgid "Redirector has open handles.\n"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: winerror.mc:3386
6470 msgid "Printer driver already installed.\n"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: winerror.mc:3391
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Unknown port.\n"
6476 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6477
6478 #: winerror.mc:3396
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Unknown printer driver.\n"
6481 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6482
6483 #: winerror.mc:3401
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Unknown print processor.\n"
6486 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6487
6488 #: winerror.mc:3406
6489 msgid "Invalid separator file.\n"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: winerror.mc:3411
6493 msgid "Invalid priority.\n"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: winerror.mc:3416
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Invalid printer name.\n"
6499 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6500
6501 #: winerror.mc:3421
6502 msgid "Printer already exists.\n"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: winerror.mc:3426
6506 msgid "Invalid printer command.\n"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: winerror.mc:3431
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Invalid data type.\n"
6512 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6513
6514 #: winerror.mc:3436
6515 msgid "Invalid environment.\n"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: winerror.mc:3441
6519 msgid "No more bindings.\n"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: winerror.mc:3446
6523 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: winerror.mc:3451
6527 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: winerror.mc:3456
6531 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: winerror.mc:3461
6535 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: winerror.mc:3466
6539 msgid "Server has open handles.\n"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: winerror.mc:3471
6543 msgid "Resource data not found.\n"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: winerror.mc:3476
6547 msgid "Resource type not found.\n"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: winerror.mc:3481
6551 msgid "Resource name not found.\n"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: winerror.mc:3486
6555 msgid "Resource language not found.\n"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: winerror.mc:3491
6559 msgid "Not enough quota.\n"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: winerror.mc:3496
6563 msgid "No interfaces.\n"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: winerror.mc:3501
6567 msgid "RPC call canceled.\n"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: winerror.mc:3506
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Binding incomplete.\n"
6573 msgstr ""
6574 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6575 "Není podporováno\n"
6576 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6577 "Není implementováno.\n"
6578
6579 #: winerror.mc:3511
6580 msgid "RPC comm failure.\n"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: winerror.mc:3516
6584 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: winerror.mc:3521
6588 msgid "No principal name registered.\n"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: winerror.mc:3526
6592 msgid "Not an RPC error.\n"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: winerror.mc:3531
6596 msgid "UUID is local only.\n"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: winerror.mc:3536
6600 msgid "Security package error.\n"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: winerror.mc:3541
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Thread not canceled.\n"
6606 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6607
6608 #: winerror.mc:3546
6609 msgid "Invalid handle operation.\n"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: winerror.mc:3551
6613 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: winerror.mc:3556
6617 msgid "Wrong stub version.\n"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: winerror.mc:3561
6621 msgid "Invalid pipe object.\n"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: winerror.mc:3566
6625 msgid "Wrong pipe order.\n"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: winerror.mc:3571
6629 msgid "Wrong pipe version.\n"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: winerror.mc:3576
6633 msgid "Group member not found.\n"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: winerror.mc:3581
6637 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: winerror.mc:3586
6641 msgid "Invalid object.\n"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: winerror.mc:3591
6645 msgid "Invalid time.\n"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: winerror.mc:3596
6649 msgid "Invalid form name.\n"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: winerror.mc:3601
6653 msgid "Invalid form size.\n"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: winerror.mc:3606
6657 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: winerror.mc:3611
6661 msgid "Printer deleted.\n"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: winerror.mc:3616
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Invalid printer state.\n"
6667 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6668
6669 #: winerror.mc:3621
6670 msgid "User must change password.\n"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: winerror.mc:3626
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Domain controller not found.\n"
6676 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6677
6678 #: winerror.mc:3631
6679 msgid "Account locked out.\n"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: winerror.mc:3636
6683 msgid "Invalid pixel format.\n"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: winerror.mc:3641
6687 msgid "Invalid driver.\n"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: winerror.mc:3646
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6693 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6694
6695 #: winerror.mc:3651
6696 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: winerror.mc:3656
6700 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: winerror.mc:3661
6704 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: winerror.mc:3666
6708 msgid "RPC pipe closed.\n"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: winerror.mc:3671
6712 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: winerror.mc:3676
6716 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: winerror.mc:3681
6720 #, fuzzy
6721 msgid "No site name available.\n"
6722 msgstr "Není k dispozici; .\n"
6723
6724 #: winerror.mc:3686
6725 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: winerror.mc:3691
6729 #, fuzzy
6730 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6731 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6732
6733 #: winerror.mc:3696
6734 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: winerror.mc:3701
6738 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: winerror.mc:3706
6742 #, fuzzy
6743 msgid "The interface could not be exported.\n"
6744 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6745
6746 #: winerror.mc:3711
6747 #, fuzzy
6748 msgid "The profile could not be added.\n"
6749 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6750
6751 #: winerror.mc:3716
6752 #, fuzzy
6753 msgid "The profile element could not be added.\n"
6754 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6755
6756 #: winerror.mc:3721
6757 #, fuzzy
6758 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6759 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6760
6761 #: winerror.mc:3726
6762 #, fuzzy
6763 msgid "The group element could not be added.\n"
6764 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6765
6766 #: winerror.mc:3731
6767 #, fuzzy
6768 msgid "The group element could not be removed.\n"
6769 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6770
6771 #: winerror.mc:3736
6772 #, fuzzy
6773 msgid "The username could not be found.\n"
6774 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6775
6776 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6777 msgid "Local Port"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: localspl.rc:29
6781 msgid "Local Monitor"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: localui.rc:36
6785 msgid "Add a Local Port"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: localui.rc:39
6789 msgid "&Enter the port name to add:"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: localui.rc:48
6793 msgid "Configure LPT Port"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: localui.rc:51
6797 msgid "Timeout (seconds)"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: localui.rc:52
6801 msgid "&Transmission Retry:"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: localui.rc:29
6805 msgid "'%s' is not a valid port name"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: localui.rc:30
6809 msgid "Port %s already exists"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: localui.rc:31
6813 msgid "This port has no options to configure"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: mapi32.rc:28
6817 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: mapi32.rc:29
6821 msgid "Send Mail"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6825 msgid "Enter Network Password"
6826 msgstr "Zadání síťového hesla"
6827
6828 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6829 msgid "Please enter your username and password:"
6830 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6831
6832 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6833 msgid "Proxy"
6834 msgstr "Proxy"
6835
6836 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6837 msgid "User"
6838 msgstr "Uživatel"
6839
6840 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6841 msgid "Password"
6842 msgstr "Heslo"
6843
6844 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6845 msgid "&Save this password (insecure)"
6846 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné)"
6847
6848 #: mpr.rc:27
6849 msgid "Entire Network"
6850 msgstr "Celá síť"
6851
6852 #: msacm32.rc:27
6853 msgid "Sound Selection"
6854 msgstr "Výběr zvuku"
6855
6856 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6857 msgid "&Save As..."
6858 msgstr "&Uložit jako..."
6859
6860 #: msacm32.rc:39
6861 msgid "&Format:"
6862 msgstr "&Formát:"
6863
6864 #: msacm32.rc:44
6865 msgid "&Attributes:"
6866 msgstr "&Atributy:"
6867
6868 #: mshtml.rc:36
6869 msgid "Hyperlink"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: mshtml.rc:39
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Hyperlink Information"
6875 msgstr "Informace"
6876
6877 #: mshtml.rc:40 winecfg.rc:236
6878 msgid "&Type:"
6879 msgstr "&Typ:"
6880
6881 #: mshtml.rc:42
6882 msgid "&URL:"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: mshtml.rc:31
6886 msgid "HTML Document"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: mshtml.rc:26
6890 msgid "Downloading from %s..."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: mshtml.rc:25
6894 msgid "Done"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: msi.rc:27
6898 msgid ""
6899 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6900 "file path and try again."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: msi.rc:28
6904 msgid "path %s not found"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: msi.rc:29
6908 msgid "insert disk %s"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: msi.rc:30
6912 msgid ""
6913 "Windows Installer %s\n"
6914 "\n"
6915 "Usage:\n"
6916 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6917 "\n"
6918 "Install a product:\n"
6919 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6920 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6921 "\t/a package [property]\n"
6922 "Repair an installation:\n"
6923 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6924 "Uninstall a product:\n"
6925 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6926 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6927 "Advertise a product:\n"
6928 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6929 "Apply a patch:\n"
6930 "\t/p patch_package [property]\n"
6931 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6932 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6933 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6934 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6935 "Register the MSI Service:\n"
6936 "\t/y\n"
6937 "Unregister the MSI Service:\n"
6938 "\t/z\n"
6939 "Display this help:\n"
6940 "\t/help\n"
6941 "\t/?\n"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: msi.rc:57
6945 msgid "enter which folder contains %s"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: msi.rc:58
6949 msgid "install source for feature missing"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: msi.rc:59
6953 msgid "network drive for feature missing"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: msi.rc:60
6957 msgid "feature from:"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: msi.rc:61
6961 msgid "choose which folder contains %s"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: msrle32.rc:28
6965 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6966 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6967
6968 #: msrle32.rc:29
6969 msgid ""
6970 "Wine MS-RLE video codec\n"
6971 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6972 msgstr ""
6973 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6974 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6975
6976 #: msvfw32.rc:30
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Video Compression"
6979 msgstr "Nastavení komprese"
6980
6981 #: msvfw32.rc:36
6982 #, fuzzy
6983 msgid "&Compressor:"
6984 msgstr "nekomprimovaný"
6985
6986 #: msvfw32.rc:39
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Con&figure..."
6989 msgstr "Při&dat..."
6990
6991 #: msvfw32.rc:40
6992 #, fuzzy
6993 msgid "&About"
6994 msgstr "O programu"
6995
6996 #: msvfw32.rc:44
6997 msgid "Compression &Quality:"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: msvfw32.rc:46
7001 #, fuzzy
7002 msgid "&Key Frame Every"
7003 msgstr "Prolož&it každých"
7004
7005 #: msvfw32.rc:50
7006 #, fuzzy
7007 msgid "&Data Rate"
7008 msgstr "&Datum"
7009
7010 #: msvfw32.rc:52
7011 msgid "kB/s"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: msvfw32.rc:25
7015 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: msvidc32.rc:26
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Wine Video 1 video codec"
7021 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7022
7023 #: oleacc.rc:27
7024 msgid "unknown object"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: oleacc.rc:28
7028 #, fuzzy
7029 msgid "title bar"
7030 msgstr "B&ez menu"
7031
7032 #: oleacc.rc:29
7033 msgid "menu bar"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: oleacc.rc:30
7037 msgid "scroll bar"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: oleacc.rc:31
7041 msgid "grip"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: oleacc.rc:32
7045 msgid "sound"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: oleacc.rc:33
7049 msgid "cursor"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: oleacc.rc:34
7053 msgid "caret"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: oleacc.rc:35
7057 msgid "alert"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: oleacc.rc:36
7061 #, fuzzy
7062 msgid "window"
7063 msgstr "&Okno"
7064
7065 #: oleacc.rc:37
7066 msgid "client"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: oleacc.rc:38
7070 msgid "popup menu"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: oleacc.rc:39
7074 msgid "menu item"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: oleacc.rc:40
7078 msgid "tool tip"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: oleacc.rc:41
7082 #, fuzzy
7083 msgid "application"
7084 msgstr "Volby"
7085
7086 #: oleacc.rc:42
7087 msgid "document"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: oleacc.rc:43
7091 msgid "pane"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: oleacc.rc:44
7095 msgid "chart"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: oleacc.rc:45
7099 msgid "dialog"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: oleacc.rc:46
7103 msgid "border"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: oleacc.rc:47
7107 msgid "grouping"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: oleacc.rc:48
7111 #, fuzzy
7112 msgid "separator"
7113 msgstr "Oddělovač"
7114
7115 #: oleacc.rc:49
7116 msgid "tool bar"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: oleacc.rc:50
7120 msgid "status bar"
7121 msgstr "stavový řádek"
7122
7123 #: oleacc.rc:51
7124 msgid "table"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: oleacc.rc:52
7128 msgid "column header"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: oleacc.rc:53
7132 msgid "row header"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: oleacc.rc:54
7136 msgid "column"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: oleacc.rc:55
7140 msgid "row"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: oleacc.rc:56
7144 msgid "cell"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: oleacc.rc:57
7148 msgid "link"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: oleacc.rc:58
7152 msgid "help balloon"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: oleacc.rc:59
7156 msgid "character"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: oleacc.rc:60
7160 msgid "list"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: oleacc.rc:61
7164 msgid "list item"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: oleacc.rc:62
7168 msgid "outline"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: oleacc.rc:63
7172 msgid "outline item"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: oleacc.rc:64
7176 msgid "page tab"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: oleacc.rc:65
7180 msgid "property page"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: oleacc.rc:66
7184 msgid "indicator"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: oleacc.rc:67
7188 msgid "graphic"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: oleacc.rc:68
7192 msgid "static text"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: oleacc.rc:69
7196 msgid "text"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: oleacc.rc:70
7200 msgid "push button"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: oleacc.rc:71
7204 msgid "check button"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: oleacc.rc:72
7208 msgid "radio button"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: oleacc.rc:73
7212 msgid "combo box"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: oleacc.rc:74
7216 msgid "drop down"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: oleacc.rc:75
7220 msgid "progress bar"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: oleacc.rc:76
7224 msgid "dial"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: oleacc.rc:77
7228 msgid "hot key field"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: oleacc.rc:78
7232 msgid "slider"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: oleacc.rc:79
7236 msgid "spin box"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: oleacc.rc:80
7240 msgid "diagram"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: oleacc.rc:81
7244 #, fuzzy
7245 msgid "animation"
7246 msgstr "Informace"
7247
7248 #: oleacc.rc:82
7249 msgid "equation"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: oleacc.rc:83
7253 msgid "drop down button"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: oleacc.rc:84
7257 msgid "menu button"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: oleacc.rc:85
7261 msgid "grid drop down button"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: oleacc.rc:86
7265 msgid "white space"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: oleacc.rc:87
7269 msgid "page tab list"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: oleacc.rc:88
7273 #, fuzzy
7274 msgid "clock"
7275 msgstr "Hodiny"
7276
7277 #: oleacc.rc:89
7278 msgid "split button"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: oleacc.rc:90
7282 msgid "IP address"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: oleacc.rc:91
7286 msgid "outline button"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7290 msgid "True"
7291 msgstr "Pravda"
7292
7293 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7294 msgid "False"
7295 msgstr "Nepravda"
7296
7297 #: oleaut32.rc:31
7298 msgid "On"
7299 msgstr "Zapnuto"
7300
7301 #: oleaut32.rc:32
7302 msgid "Off"
7303 msgstr "Vypnuto"
7304
7305 #: oledlg.rc:48
7306 msgid "Insert Object"
7307 msgstr "Vložit objekt"
7308
7309 #: oledlg.rc:54
7310 msgid "Object Type:"
7311 msgstr "Typ objektu:"
7312
7313 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7314 msgid "Result"
7315 msgstr "Výsledek"
7316
7317 #: oledlg.rc:58
7318 msgid "Create New"
7319 msgstr "Vytvořit nový"
7320
7321 #: oledlg.rc:60
7322 msgid "Create Control"
7323 msgstr "Vytvořit propojení"
7324
7325 #: oledlg.rc:62
7326 msgid "Create From File"
7327 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7328
7329 #: oledlg.rc:65
7330 msgid "&Add Control..."
7331 msgstr "Přid&at propojení..."
7332
7333 #: oledlg.rc:66
7334 msgid "Display As Icon"
7335 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7336
7337 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7338 msgid "Browse..."
7339 msgstr "Procházet..."
7340
7341 #: oledlg.rc:69
7342 msgid "File:"
7343 msgstr "Soubor:"
7344
7345 #: oledlg.rc:75
7346 msgid "Paste Special"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7350 msgid "Source:"
7351 msgstr "Zdroj:"
7352
7353 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7354 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7355 msgid "&Paste"
7356 msgstr "Vl&ožit"
7357
7358 #: oledlg.rc:81
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Paste &Link"
7361 msgstr "Vložit zást&upce"
7362
7363 #: oledlg.rc:83
7364 msgid "&As:"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: oledlg.rc:90
7368 #, fuzzy
7369 msgid "&Display As Icon"
7370 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7371
7372 #: oledlg.rc:92
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Change &Icon..."
7375 msgstr "Změnit &ikonu..."
7376
7377 #: oledlg.rc:25
7378 msgid "Insert a new %s object into your document"
7379 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7380
7381 #: oledlg.rc:26
7382 msgid ""
7383 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7384 "may activate it using the program which created it."
7385 msgstr ""
7386 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7387 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7388
7389 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7390 msgid "Browse"
7391 msgstr "Procházet"
7392
7393 #: oledlg.rc:28
7394 msgid ""
7395 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7396 "control."
7397 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7398
7399 #: oledlg.rc:29
7400 msgid "Add Control"
7401 msgstr "Přidat propojení"
7402
7403 #: oledlg.rc:34
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7406 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7407
7408 #: oledlg.rc:35
7409 #, fuzzy
7410 msgid ""
7411 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7412 "activate it using %s."
7413 msgstr ""
7414 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7415 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7416
7417 #: oledlg.rc:36
7418 #, fuzzy
7419 msgid ""
7420 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7421 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7422 msgstr ""
7423 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7424 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7425
7426 #: oledlg.rc:37
7427 #, fuzzy
7428 msgid ""
7429 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7430 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7431 "your document."
7432 msgstr ""
7433 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7434 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7435
7436 #: oledlg.rc:38
7437 msgid ""
7438 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7439 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7440 "in your document."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: oledlg.rc:39
7444 msgid ""
7445 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7446 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7447 "be reflected in your document."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: oledlg.rc:40
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7453 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7454
7455 #: oledlg.rc:41
7456 msgid "Unknown Type"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: oledlg.rc:42
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Unknown Source"
7462 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7463
7464 #: oledlg.rc:43
7465 msgid "the program which created it"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: sane.rc:41
7469 msgid "Scanning"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: sane.rc:44
7473 msgid "SCANNING... Please Wait"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: sane.rc:31
7477 msgctxt "unit: pixels"
7478 msgid "px"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: sane.rc:32
7482 msgctxt "unit: bits"
7483 msgid "b"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: sane.rc:34 wineps.rc:46 winecfg.rc:174
7487 msgctxt "unit: dots/inch"
7488 msgid "dpi"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: sane.rc:35
7492 msgctxt "unit: percent"
7493 msgid "%"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: sane.rc:36
7497 msgctxt "unit: microseconds"
7498 msgid "us"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: serialui.rc:25
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Settings for %s"
7504 msgstr "&Vlastnosti"
7505
7506 #: serialui.rc:28
7507 msgid "Baud Rate"
7508 msgstr "Rychlost [Baud]"
7509
7510 #: serialui.rc:30
7511 msgid "Parity"
7512 msgstr "Parita"
7513
7514 #: serialui.rc:32
7515 msgid "Flow Control"
7516 msgstr "Řízení toku"
7517
7518 #: serialui.rc:34
7519 msgid "Data Bits"
7520 msgstr "Datové bity"
7521
7522 #: serialui.rc:36
7523 msgid "Stop Bits"
7524 msgstr "Stop bity"
7525
7526 #: setupapi.rc:36
7527 msgid "Copying Files..."
7528 msgstr "Kopíruji soubory..."
7529
7530 #: setupapi.rc:42
7531 msgid "Destination:"
7532 msgstr "Cíl:"
7533
7534 #: setupapi.rc:49
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Files Needed"
7537 msgstr "&Soubor"
7538
7539 #: setupapi.rc:52
7540 msgid ""
7541 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7542 "make sure the correct drive is selected below"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: setupapi.rc:54
7546 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: setupapi.rc:28
7550 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7554 msgid "Unknown"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: setupapi.rc:30
7558 msgid "Copy files from:"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: setupapi.rc:31
7562 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: shdoclc.rc:39
7566 #, fuzzy
7567 msgid "F&orward"
7568 msgstr "Vpřed"
7569
7570 #: shdoclc.rc:41
7571 msgid "&Save Background As..."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: shdoclc.rc:42
7575 msgid "Set As Back&ground"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: shdoclc.rc:43
7579 msgid "&Copy Background"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: shdoclc.rc:44
7583 msgid "Set as &Desktop Item"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7587 msgid "Select &All"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: shdoclc.rc:49
7591 msgid "Create Shor&tcut"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Add to &Favorites..."
7597 msgstr "Oblí&bené"
7598
7599 #: shdoclc.rc:51
7600 msgid "&View Source"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: shdoclc.rc:53
7604 msgid "&Encoding"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: shdoclc.rc:55
7608 msgid "Pr&int"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7612 msgid "&Open Link"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7616 msgid "Open Link in &New Window"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7620 msgid "Save Target &As..."
7621 msgstr ""
7622
7623 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7624 msgid "&Print Target"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7628 msgid "S&how Picture"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7632 msgid "&Save Picture As..."
7633 msgstr ""
7634
7635 #: shdoclc.rc:70
7636 msgid "&E-mail Picture..."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: shdoclc.rc:71
7640 msgid "Pr&int Picture..."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: shdoclc.rc:72
7644 msgid "&Go to My Pictures"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7648 msgid "Set as Back&ground"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7652 msgid "Set as &Desktop Item..."
7653 msgstr ""
7654
7655 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7656 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7657 msgid "Cu&t"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7661 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7662 #: wordpad.rc:102
7663 msgid "&Copy"
7664 msgstr "&Kopírovat"
7665
7666 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7667 msgid "Copy Shor&tcut"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7671 #, fuzzy
7672 msgid "P&roperties"
7673 msgstr "&Vlastnosti"
7674
7675 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7676 msgid "&Undo"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7680 msgid "&Delete"
7681 msgstr "O&dstranit"
7682
7683 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7684 msgid "&Select"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: shdoclc.rc:102
7688 msgid "&Cell"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: shdoclc.rc:103
7692 msgid "&Row"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: shdoclc.rc:104
7696 msgid "&Column"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: shdoclc.rc:105
7700 msgid "&Table"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: shdoclc.rc:108
7704 #, fuzzy
7705 msgid "&Cell Properties"
7706 msgstr "&Vlastnosti"
7707
7708 #: shdoclc.rc:109
7709 #, fuzzy
7710 msgid "&Table Properties"
7711 msgstr "&Vlastnosti"
7712
7713 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7714 msgid "Paste"
7715 msgstr "V&ložit"
7716
7717 #: shdoclc.rc:118
7718 msgid "&Print"
7719 msgstr "&Tisk"
7720
7721 #: shdoclc.rc:125
7722 msgid "Open in &New Window"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: shdoclc.rc:129
7726 msgid "Cut"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: shdoclc.rc:152
7730 msgid "&Save Video As..."
7731 msgstr ""
7732
7733 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7734 msgid "Play"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: shdoclc.rc:189
7738 msgid "Rewind"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: shdoclc.rc:196
7742 msgid "Trace Tags"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: shdoclc.rc:197
7746 msgid "Resource Failures"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: shdoclc.rc:198
7750 msgid "Dump Tracking Info"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: shdoclc.rc:199
7754 msgid "Debug Break"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: shdoclc.rc:200
7758 msgid "Debug View"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: shdoclc.rc:201
7762 msgid "Dump Tree"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: shdoclc.rc:202
7766 msgid "Dump Lines"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: shdoclc.rc:203
7770 msgid "Dump DisplayTree"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: shdoclc.rc:204
7774 msgid "Dump FormatCaches"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: shdoclc.rc:205
7778 msgid "Dump LayoutRects"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: shdoclc.rc:206
7782 msgid "Memory Monitor"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: shdoclc.rc:207
7786 msgid "Performance Meters"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: shdoclc.rc:208
7790 msgid "Save HTML"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: shdoclc.rc:210
7794 msgid "&Browse View"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: shdoclc.rc:211
7798 msgid "&Edit View"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7802 msgid "Scroll Here"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: shdoclc.rc:218
7806 msgid "Top"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: shdoclc.rc:219
7810 msgid "Bottom"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: shdoclc.rc:221
7814 msgid "Page Up"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: shdoclc.rc:222
7818 msgid "Page Down"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: shdoclc.rc:224
7822 msgid "Scroll Up"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: shdoclc.rc:225
7826 msgid "Scroll Down"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: shdoclc.rc:232
7830 msgid "Left Edge"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: shdoclc.rc:233
7834 msgid "Right Edge"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: shdoclc.rc:235
7838 msgid "Page Left"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: shdoclc.rc:236
7842 msgid "Page Right"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: shdoclc.rc:238
7846 msgid "Scroll Left"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: shdoclc.rc:239
7850 msgid "Scroll Right"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: shdoclc.rc:25
7854 msgid "Wine Internet Explorer"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: shdoclc.rc:30
7858 msgid "&w&bPage &p"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7862 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7863 msgid "Lar&ge Icons"
7864 msgstr "&Vedle sebe"
7865
7866 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7867 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7868 msgid "S&mall Icons"
7869 msgstr "&Ikony"
7870
7871 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7872 msgid "&List"
7873 msgstr "&Seznam"
7874
7875 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7876 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7877 msgid "&Details"
7878 msgstr "&Podrobnosti"
7879
7880 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7881 msgid "Arrange &Icons"
7882 msgstr "Seřadit &ikony"
7883
7884 #: shell32.rc:50
7885 msgid "By &Name"
7886 msgstr "Podle &Názvu"
7887
7888 #: shell32.rc:51
7889 msgid "By &Type"
7890 msgstr "Podle &Typu"
7891
7892 #: shell32.rc:52
7893 msgid "By &Size"
7894 msgstr "Podle &Velikosti"
7895
7896 #: shell32.rc:53
7897 msgid "By &Date"
7898 msgstr "Podle &Data"
7899
7900 #: shell32.rc:55
7901 msgid "&Auto Arrange"
7902 msgstr "&Rovnat automaticky"
7903
7904 #: shell32.rc:57
7905 msgid "Line up Icons"
7906 msgstr "Zarovnat ikony"
7907
7908 #: shell32.rc:62
7909 msgid "Paste as Link"
7910 msgstr "Vložit zást&upce"
7911
7912 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7913 msgid "New"
7914 msgstr "&Nový"
7915
7916 #: shell32.rc:66
7917 msgid "New &Folder"
7918 msgstr "Nová &složka"
7919
7920 #: shell32.rc:67
7921 msgid "New &Link"
7922 msgstr "Nový &zástupce"
7923
7924 #: shell32.rc:71
7925 msgid "Properties"
7926 msgstr "&Vlastnosti"
7927
7928 #: shell32.rc:82
7929 #, fuzzy
7930 msgctxt "recycle bin"
7931 msgid "&Restore"
7932 msgstr "&Obnov"
7933
7934 #: shell32.rc:83
7935 msgid "&Erase"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: shell32.rc:95
7939 msgid "E&xplore"
7940 msgstr "P&rozkoumat"
7941
7942 #: shell32.rc:98
7943 msgid "C&ut"
7944 msgstr "Vyj&mout"
7945
7946 #: shell32.rc:101
7947 msgid "Create &Link"
7948 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7949
7950 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7951 msgid "&Rename"
7952 msgstr "&Přejmenovat"
7953
7954 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7955 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7956 msgid "E&xit"
7957 msgstr "&Konec"
7958
7959 #: shell32.rc:127
7960 msgid "&About Control Panel"
7961 msgstr "O progr&amu Ovládací panel"
7962
7963 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Browse for Folder"
7966 msgstr "Procházet"
7967
7968 #: shell32.rc:290
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Folder:"
7971 msgstr "Domácí adresáře"
7972
7973 #: shell32.rc:296
7974 #, fuzzy
7975 msgid "&Make New Folder"
7976 msgstr "Vytvořit novou složku"
7977
7978 #: shell32.rc:303
7979 msgid "Message"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7983 msgid "&Yes"
7984 msgstr "&Ano"
7985
7986 #: shell32.rc:307
7987 msgid "Yes to &all"
7988 msgstr "Ano &všem"
7989
7990 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7991 msgid "&No"
7992 msgstr "&Ne"
7993
7994 #: shell32.rc:316
7995 msgid "About %s"
7996 msgstr "O aplikaci %s"
7997
7998 #: shell32.rc:320
7999 msgid "Wine &license"
8000 msgstr "Wine &licence"
8001
8002 #: shell32.rc:325
8003 msgid "Running on %s"
8004 msgstr "Běží na %s"
8005
8006 #: shell32.rc:326
8007 msgid "Wine was brought to you by:"
8008 msgstr "Wine je dílem:"
8009
8010 #: shell32.rc:334
8011 msgid ""
8012 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8013 "will open it for you."
8014 msgstr ""
8015 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
8016 "Wine jej pro vás otevře."
8017
8018 #: shell32.rc:335
8019 msgid "&Open:"
8020 msgstr "&Otevřít:"
8021
8022 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8023 #: winefile.rc:130
8024 msgid "&Browse..."
8025 msgstr "&Procházet..."
8026
8027 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
8028 msgid "Size"
8029 msgstr "Velikost"
8030
8031 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8032 msgid "Type"
8033 msgstr "Typ"
8034
8035 #: shell32.rc:137
8036 msgid "Modified"
8037 msgstr "Změněno"
8038
8039 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
8040 msgid "Attributes"
8041 msgstr "Atributy"
8042
8043 #: shell32.rc:140
8044 msgid "Size available"
8045 msgstr "Volné místo"
8046
8047 #: shell32.rc:142
8048 msgid "Comments"
8049 msgstr "Komentář"
8050
8051 #: shell32.rc:143
8052 msgid "Owner"
8053 msgstr "Vlastník"
8054
8055 #: shell32.rc:144
8056 msgid "Group"
8057 msgstr "Skupina"
8058
8059 #: shell32.rc:145
8060 msgid "Original location"
8061 msgstr "Původní umístění"
8062
8063 #: shell32.rc:146
8064 msgid "Date deleted"
8065 msgstr "Datum odstranění"
8066
8067 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
8068 #, fuzzy
8069 msgctxt "display name"
8070 msgid "Desktop"
8071 msgstr "Plocha"
8072
8073 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8074 #, fuzzy
8075 msgid "My Computer"
8076 msgstr "Tento počítač"
8077
8078 #: shell32.rc:156
8079 msgid "Control Panel"
8080 msgstr "Ovládací panel"
8081
8082 #: shell32.rc:163
8083 msgid "Select"
8084 msgstr "Vybrat"
8085
8086 #: shell32.rc:186
8087 msgid "Restart"
8088 msgstr "Restartovat"
8089
8090 #: shell32.rc:187
8091 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8092 msgstr "Přejete si nasimulovat restart Windows?"
8093
8094 #: shell32.rc:188
8095 msgid "Shutdown"
8096 msgstr "Vypnout"
8097
8098 #: shell32.rc:189
8099 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8100 msgstr "Přejete si ukončit sezení Wine?"
8101
8102 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8103 msgid "Programs"
8104 msgstr "Programy"
8105
8106 #: shell32.rc:201
8107 msgid "My Documents"
8108 msgstr "Dokumenty"
8109
8110 #: shell32.rc:202
8111 msgid "Favorites"
8112 msgstr "Oblíbené"
8113
8114 #: shell32.rc:203
8115 msgid "StartUp"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: shell32.rc:204
8119 msgid "Start Menu"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: shell32.rc:205
8123 msgid "My Music"
8124 msgstr "Má hudba"
8125
8126 #: shell32.rc:206
8127 msgid "My Videos"
8128 msgstr "Mé videa"
8129
8130 #: shell32.rc:207
8131 #, fuzzy
8132 msgctxt "directory"
8133 msgid "Desktop"
8134 msgstr "Plocha"
8135
8136 #: shell32.rc:208
8137 msgid "NetHood"
8138 msgstr "Síťové okolí"
8139
8140 #: shell32.rc:209
8141 msgid "Templates"
8142 msgstr "Šablony"
8143
8144 #: shell32.rc:210
8145 #, fuzzy
8146 msgid "PrintHood"
8147 msgstr "Tisk"
8148
8149 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8150 msgid "History"
8151 msgstr "Historie"
8152
8153 #: shell32.rc:212
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Program Files"
8156 msgstr "Programy"
8157
8158 #: shell32.rc:214
8159 msgid "My Pictures"
8160 msgstr "Moje obrázky"
8161
8162 #: shell32.rc:215
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Common Files"
8165 msgstr "Kopíruji soubory..."
8166
8167 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8168 msgid "Documents"
8169 msgstr "Dokumenty"
8170
8171 #: shell32.rc:217
8172 msgid "Administrative Tools"
8173 msgstr "Administrativní nástroje"
8174
8175 #: shell32.rc:218
8176 msgid "Music"
8177 msgstr "Hudba"
8178
8179 #: shell32.rc:219
8180 msgid "Pictures"
8181 msgstr "Obrázky"
8182
8183 #: shell32.rc:220
8184 msgid "Videos"
8185 msgstr "Video"
8186
8187 #: shell32.rc:213
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Program Files (x86)"
8190 msgstr "Programy"
8191
8192 #: shell32.rc:221
8193 msgid "Contacts"
8194 msgstr "Kontakty"
8195
8196 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8197 msgid "Links"
8198 msgstr "Linky"
8199
8200 #: shell32.rc:223
8201 msgid "Slide Shows"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: shell32.rc:224
8205 msgid "Playlists"
8206 msgstr "Seznamy skladeb"
8207
8208 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8209 msgid "Status"
8210 msgstr "Stav"
8211
8212 #: shell32.rc:149
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Location"
8215 msgstr "Volby"
8216
8217 #: shell32.rc:150
8218 msgid "Model"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: shell32.rc:225
8222 msgid "Sample Music"
8223 msgstr "Ukázky hudby"
8224
8225 #: shell32.rc:226
8226 msgid "Sample Pictures"
8227 msgstr "Ukázky obrázků"
8228
8229 #: shell32.rc:227
8230 msgid "Sample Playlists"
8231 msgstr "Ukázky seznamů skladeb"
8232
8233 #: shell32.rc:228
8234 msgid "Sample Videos"
8235 msgstr "Ukázky videa"
8236
8237 #: shell32.rc:229
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Saved Games"
8240 msgstr "Uložit j&ako..."
8241
8242 #: shell32.rc:230
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Searches"
8245 msgstr ""
8246 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8247 "&Hledat\n"
8248 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8249 "&Hledání"
8250
8251 #: shell32.rc:231
8252 msgid "Users"
8253 msgstr "Uživatelé"
8254
8255 #: shell32.rc:233
8256 msgid "Downloads"
8257 msgstr "Stažené"
8258
8259 #: shell32.rc:166
8260 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8261 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8262
8263 #: shell32.rc:167
8264 msgid "Error during creation of a new folder"
8265 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8266
8267 #: shell32.rc:168
8268 msgid "Confirm file deletion"
8269 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8270
8271 #: shell32.rc:169
8272 msgid "Confirm folder deletion"
8273 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8274
8275 #: shell32.rc:170
8276 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8277 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8278
8279 #: shell32.rc:171
8280 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8281 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8282
8283 #: shell32.rc:178
8284 msgid "Confirm file overwrite"
8285 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8286
8287 #: shell32.rc:177
8288 msgid ""
8289 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8290 "\n"
8291 "Do you want to replace it?"
8292 msgstr ""
8293 "Tato složka již obsahuje soubor s názvem '%1'.\n"
8294 "\n"
8295 "Chcete ho nahradit?"
8296
8297 #: shell32.rc:172
8298 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8299 msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybrané položky?"
8300
8301 #: shell32.rc:174
8302 msgid ""
8303 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8304 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' se vším obsahem do koše?"
8305
8306 #: shell32.rc:173
8307 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8308 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' do koše?"
8309
8310 #: shell32.rc:175
8311 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8312 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout těchto %1 položek do koše?"
8313
8314 #: shell32.rc:176
8315 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8316 msgstr ""
8317 "Položku '%1' není možné přesunout do koše. Chcete ji místo toho trvale "
8318 "odstranit?"
8319
8320 #: shell32.rc:183
8321 msgid ""
8322 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8323 "\n"
8324 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8325 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8326 "the folder?"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: shell32.rc:235
8330 msgid "New Folder"
8331 msgstr "Nová složka"
8332
8333 #: shell32.rc:237
8334 msgid "Wine Control Panel"
8335 msgstr "Ovládací panel Wine"
8336
8337 #: shell32.rc:192
8338 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: shell32.rc:193
8342 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: shell32.rc:195
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Executable files (*.exe)"
8348 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8349
8350 #: shell32.rc:241
8351 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: shell32.rc:243
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8357 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8358
8359 #: shell32.rc:244
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8362 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8363
8364 #: shell32.rc:245
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Confirm deletion"
8367 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8368
8369 #: shell32.rc:246
8370 #, fuzzy
8371 msgid ""
8372 "A file already exists at the path %1.\n"
8373 "\n"
8374 "Do you want to replace it?"
8375 msgstr ""
8376 "Soubor již existuje.\n"
8377 "Chcete ho přepsat novým?"
8378
8379 #: shell32.rc:247
8380 #, fuzzy
8381 msgid ""
8382 "A folder already exists at the path %1.\n"
8383 "\n"
8384 "Do you want to replace it?"
8385 msgstr ""
8386 "Soubor již existuje.\n"
8387 "Chcete ho přepsat novým?"
8388
8389 #: shell32.rc:248
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Confirm overwrite"
8392 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8393
8394 #: shell32.rc:265
8395 #, fuzzy
8396 msgid ""
8397 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8398 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8399 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8400 "any later version.\n"
8401 "\n"
8402 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8403 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8404 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8405 "details.\n"
8406 "\n"
8407 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8408 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8409 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8410 msgstr ""
8411 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8412 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8413 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8414 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8415 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8416 "\n"
8417 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8418 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8419 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
8420 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8421 "\n"
8422 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8423 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8424 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8425 "\n"
8426 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8427
8428 #: shell32.rc:253
8429 msgid "Wine License"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: shell32.rc:155
8433 msgid "Trash"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8437 msgid "Error"
8438 msgstr "Chyba"
8439
8440 #: shlwapi.rc:40
8441 msgid "Don't show me th&is message again"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: shlwapi.rc:27
8445 msgid "%d bytes"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: shlwapi.rc:28
8449 msgctxt "time unit: hours"
8450 msgid " hr"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: shlwapi.rc:29
8454 msgctxt "time unit: minutes"
8455 msgid " min"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: shlwapi.rc:30
8459 msgctxt "time unit: seconds"
8460 msgid " sec"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: urlmon.rc:29 wininet.rc:74
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Security Warning"
8466 msgstr "Zabezpečení"
8467
8468 #: urlmon.rc:32
8469 #, fuzzy
8470 #| msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8471 msgid "Do you want to install this software?"
8472 msgstr "Přejete si nasimulovat restart Windows?"
8473
8474 #: urlmon.rc:34 explorer.rc:29
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Location:"
8477 msgstr "Volby"
8478
8479 #: urlmon.rc:36
8480 #, fuzzy
8481 #| msgid "Install/Uninstall"
8482 msgid "Don't install"
8483 msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
8484
8485 #: urlmon.rc:40
8486 msgid ""
8487 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8488 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: urlmon.rc:48
8492 #, fuzzy
8493 #| msgid "Installation failure.\n"
8494 msgid "Installation of component failed: %08x"
8495 msgstr "Chyba instalace.\n"
8496
8497 #: urlmon.rc:49
8498 #, fuzzy
8499 #| msgid "&Install"
8500 msgid "Install (%d)"
8501 msgstr "&Instalovat"
8502
8503 #: urlmon.rc:50
8504 #, fuzzy
8505 #| msgid "&Install"
8506 msgid "Install"
8507 msgstr "&Instalovat"
8508
8509 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8510 #, fuzzy
8511 msgctxt "window"
8512 msgid "&Restore"
8513 msgstr "&Obnov"
8514
8515 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8516 msgid "&Move"
8517 msgstr "Pře&suň"
8518
8519 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8520 msgid "&Size"
8521 msgstr "&Změň velikost"
8522
8523 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8524 msgid "Mi&nimize"
8525 msgstr "Mi&nimalizuj"
8526
8527 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8528 msgid "Ma&ximize"
8529 msgstr "Ma&ximalizuj"
8530
8531 #: user32.rc:33
8532 msgid "&Close\tAlt+F4"
8533 msgstr "&Zavři\tAlt+F4"
8534
8535 #: user32.rc:35
8536 msgid "&About Wine"
8537 msgstr "&O Wine"
8538
8539 #: user32.rc:46
8540 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8541 msgstr "&Zavři\tCtrl+F4"
8542
8543 #: user32.rc:48
8544 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: user32.rc:79
8548 msgid "&Abort"
8549 msgstr "&Přerušit"
8550
8551 #: user32.rc:80
8552 msgid "&Retry"
8553 msgstr "&Zkusit znovu"
8554
8555 #: user32.rc:81
8556 msgid "&Ignore"
8557 msgstr "&Ignorovat"
8558
8559 #: user32.rc:84
8560 msgid "&Try Again"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: user32.rc:85
8564 msgid "&Continue"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: user32.rc:91
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Select Window"
8570 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8571
8572 #: user32.rc:69
8573 #, fuzzy
8574 msgid "&More Windows..."
8575 msgstr "&Konec Windows..."
8576
8577 #: wineps.rc:28
8578 msgid "Paper Si&ze:"
8579 msgstr "&Velikost papíru:"
8580
8581 #: wineps.rc:36
8582 msgid "Duplex:"
8583 msgstr "Oboustranně:"
8584
8585 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8586 msgid "Realm"
8587 msgstr "Plné jméno"
8588
8589 #: wininet.rc:54
8590 msgid "Authentication Required"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: wininet.rc:58
8594 msgid "Server"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: wininet.rc:77
8598 #, fuzzy
8599 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8600 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8601
8602 #: wininet.rc:79
8603 msgid "Do you want to continue anyway?"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: wininet.rc:25
8607 msgid "LAN Connection"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: wininet.rc:26
8611 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: wininet.rc:27
8615 #, fuzzy
8616 msgid "The date on the certificate is invalid."
8617 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8618
8619 #: wininet.rc:28
8620 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: wininet.rc:29
8624 msgid ""
8625 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: winmm.rc:28
8629 msgid "The specified command was carried out."
8630 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8631
8632 #: winmm.rc:29
8633 msgid "Undefined external error."
8634 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8635
8636 #: winmm.rc:30
8637 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8638 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8639
8640 #: winmm.rc:31
8641 msgid "The driver was not enabled."
8642 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8643
8644 #: winmm.rc:32
8645 msgid ""
8646 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8647 "again."
8648 msgstr ""
8649 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8650
8651 #: winmm.rc:33
8652 msgid "The specified device handle is invalid."
8653 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8654
8655 #: winmm.rc:34
8656 msgid "There is no driver installed on your system!"
8657 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač!"
8658
8659 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8660 msgid ""
8661 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8662 "increase available memory, and then try again."
8663 msgstr ""
8664 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8665 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8666
8667 #: winmm.rc:36
8668 msgid ""
8669 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8670 "which functions and messages the driver supports."
8671 msgstr ""
8672 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8673 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8674
8675 #: winmm.rc:37
8676 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8677 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8678
8679 #: winmm.rc:38
8680 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8681 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8682
8683 #: winmm.rc:39
8684 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8685 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8686
8687 #: winmm.rc:42
8688 #, fuzzy
8689 msgid ""
8690 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8691 "Capabilities function to determine the supported formats."
8692 msgstr ""
8693 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8694 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8695
8696 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8697 msgid ""
8698 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8699 "device, or wait until the data is finished playing."
8700 msgstr ""
8701 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8702 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8703
8704 #: winmm.rc:44
8705 msgid ""
8706 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8707 "header, and then try again."
8708 msgstr ""
8709 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8710 "pak to zkuste znovu."
8711
8712 #: winmm.rc:45
8713 msgid ""
8714 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8715 "and then try again."
8716 msgstr ""
8717 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8718 "zkuste to znovu."
8719
8720 #: winmm.rc:48
8721 msgid ""
8722 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8723 "header, and then try again."
8724 msgstr ""
8725 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8726 "pak to zkuste znovu."
8727
8728 #: winmm.rc:50
8729 msgid ""
8730 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8731 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8732 msgstr ""
8733 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8734 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8735
8736 #: winmm.rc:51
8737 msgid ""
8738 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8739 "transmitted, and then try again."
8740 msgstr ""
8741 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8742 "znovu."
8743
8744 #: winmm.rc:52
8745 msgid ""
8746 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8747 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8748 msgstr ""
8749 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8750 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8751
8752 #: winmm.rc:53
8753 msgid ""
8754 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8755 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8756 msgstr ""
8757 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8758 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8759
8760 #: winmm.rc:56
8761 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8762 msgstr ""
8763 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8764 "otevření MCI zařízení."
8765
8766 #: winmm.rc:57
8767 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8768 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8769
8770 #: winmm.rc:58
8771 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8772 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8773
8774 #: winmm.rc:59
8775 msgid ""
8776 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8777 "or contact the device manufacturer."
8778 msgstr ""
8779 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8780 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8781
8782 #: winmm.rc:60
8783 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8784 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8785
8786 #: winmm.rc:62
8787 msgid ""
8788 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8789 "unique alias."
8790 msgstr ""
8791 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8792 "alias."
8793
8794 #: winmm.rc:63
8795 msgid ""
8796 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8797 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8798
8799 #: winmm.rc:64
8800 msgid "No command was specified."
8801 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8802
8803 #: winmm.rc:65
8804 msgid ""
8805 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8806 "size of the buffer."
8807 msgstr ""
8808 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8809 "zásobníku."
8810
8811 #: winmm.rc:66
8812 msgid ""
8813 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8814 "one."
8815 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8816
8817 #: winmm.rc:67
8818 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8819 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8820
8821 #: winmm.rc:68
8822 msgid ""
8823 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8824 "manufacturer about obtaining a new driver."
8825 msgstr ""
8826 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8827 "zařízení na nový ovladač."
8828
8829 #: winmm.rc:69
8830 msgid ""
8831 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8832 "manufacturer about obtaining a new driver."
8833 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8834
8835 #: winmm.rc:70
8836 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8837 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8838
8839 #: winmm.rc:71
8840 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8841 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8842
8843 #: winmm.rc:72
8844 msgid ""
8845 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8846 msgstr ""
8847 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8848 "platné."
8849
8850 #: winmm.rc:73
8851 msgid "The device driver is not ready."
8852 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8853
8854 #: winmm.rc:74
8855 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8856 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8857
8858 #: winmm.rc:75
8859 msgid ""
8860 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8861 "access error."
8862 msgstr ""
8863 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8864
8865 #: winmm.rc:76
8866 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8867 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8868
8869 #: winmm.rc:77
8870 #, fuzzy
8871 msgid ""
8872 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8873 "separately to determine which devices caused the error."
8874 msgstr ""
8875 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8876 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8877
8878 #: winmm.rc:78
8879 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8880 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8881
8882 #: winmm.rc:79
8883 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8884 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8885
8886 #: winmm.rc:80
8887 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8888 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8889
8890 #: winmm.rc:81
8891 msgid ""
8892 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8893 "still connected to the network."
8894 msgstr ""
8895 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8896 "síťové připojení průchozí."
8897
8898 #: winmm.rc:82
8899 msgid ""
8900 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8901 "device name is spelled correctly."
8902 msgstr ""
8903 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8904 "jste jeho název uvedli přesně."
8905
8906 #: winmm.rc:83
8907 msgid ""
8908 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8909 "again."
8910 msgstr ""
8911 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8912
8913 #: winmm.rc:84
8914 msgid ""
8915 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8916 "alias."
8917 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8918
8919 #: winmm.rc:85
8920 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8921 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8922
8923 #: winmm.rc:86
8924 msgid ""
8925 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8926 "parameter with each 'open' command."
8927 msgstr ""
8928 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8929 "parametr s každým příkazem 'open'."
8930
8931 #: winmm.rc:87
8932 msgid ""
8933 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8934 "Please supply one."
8935 msgstr ""
8936 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8937 "jeden prosím."
8938
8939 #: winmm.rc:88
8940 msgid ""
8941 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8942 "documentation for valid formats."
8943 msgstr ""
8944 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8945 "platné formáty."
8946
8947 #: winmm.rc:89
8948 msgid ""
8949 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8950 "supply one."
8951 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8952
8953 #: winmm.rc:90
8954 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8955 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8956
8957 #: winmm.rc:91
8958 msgid ""
8959 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8960 "may be corrupt, or not in the correct format."
8961 msgstr ""
8962 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8963 "poškozen nebo nemá správný formát."
8964
8965 #: winmm.rc:92
8966 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8967 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8968
8969 #: winmm.rc:93
8970 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8971 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8972
8973 #: winmm.rc:94
8974 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8975 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8976
8977 #: winmm.rc:95
8978 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8979 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8980
8981 #: winmm.rc:96
8982 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8983 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8984
8985 #: winmm.rc:97
8986 msgid ""
8987 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8988 "sequence, and then try again."
8989 msgstr ""
8990 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8991 "zkuste to znovu."
8992
8993 #: winmm.rc:98
8994 msgid ""
8995 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8996 "the device is closed, and then try again."
8997 msgstr ""
8998 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8999 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
9000
9001 #: winmm.rc:99
9002 msgid ""
9003 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9004 "characters, followed by a period and an extension."
9005 msgstr ""
9006 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
9007 "následovaných tečkou a příponou."
9008
9009 #: winmm.rc:100
9010 msgid ""
9011 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9012 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
9013
9014 #: winmm.rc:101
9015 msgid ""
9016 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9017 "in Control Panel to install the device."
9018 msgstr ""
9019 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9020 "panelu, na záložce Ovladače."
9021
9022 #: winmm.rc:102
9023 msgid ""
9024 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9025 "restarting your computer."
9026 msgstr ""
9027 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
9028 "restartujte Váš počítač."
9029
9030 #: winmm.rc:103
9031 msgid ""
9032 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9033 "cannot change directories."
9034 msgstr ""
9035 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
9036 "nemůže změnit adresář."
9037
9038 #: winmm.rc:104
9039 msgid ""
9040 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9041 "change drives."
9042 msgstr ""
9043 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
9044 "nemůže změnit jednotku disku."
9045
9046 #: winmm.rc:105
9047 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9048 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
9049
9050 #: winmm.rc:106
9051 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9052 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
9053
9054 #: winmm.rc:107
9055 msgid ""
9056 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9057 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
9058
9059 #: winmm.rc:108
9060 msgid ""
9061 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9062 "until a wave device is free, and then try again."
9063 msgstr ""
9064 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
9065 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9066
9067 #: winmm.rc:109
9068 msgid ""
9069 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9070 "until the device is free, and then try again."
9071 msgstr ""
9072 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
9073 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9074
9075 #: winmm.rc:110
9076 msgid ""
9077 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9078 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9079 msgstr ""
9080 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
9081 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9082
9083 #: winmm.rc:111
9084 msgid ""
9085 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9086 "until the device is free, and then try again."
9087 msgstr ""
9088 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
9089 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9090
9091 #: winmm.rc:112
9092 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9093 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
9094
9095 #: winmm.rc:113
9096 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9097 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
9098
9099 #: winmm.rc:114
9100 msgid ""
9101 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9102 "the Drivers option to install the wave device."
9103 msgstr ""
9104 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
9105 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9106
9107 #: winmm.rc:115
9108 msgid ""
9109 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9110 "format."
9111 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
9112
9113 #: winmm.rc:116
9114 msgid ""
9115 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9116 "the Drivers option to install the wave device."
9117 msgstr ""
9118 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
9119 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9120
9121 #: winmm.rc:117
9122 msgid ""
9123 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9124 "format."
9125 msgstr ""
9126 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
9127 "souboru."
9128
9129 #: winmm.rc:122
9130 msgid ""
9131 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9132 "You can't use them together."
9133 msgstr ""
9134 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9135 "použít současně."
9136
9137 #: winmm.rc:124
9138 msgid ""
9139 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9140 "again."
9141 msgstr ""
9142 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9143
9144 #: winmm.rc:127
9145 msgid ""
9146 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9147 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9148 msgstr ""
9149 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9150 "panelu na záložce Driver."
9151
9152 #: winmm.rc:125
9153 msgid ""
9154 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9155 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9156 "setup."
9157 msgstr ""
9158 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9159 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9160
9161 #: winmm.rc:126
9162 msgid "An error occurred with the specified port."
9163 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9164
9165 #: winmm.rc:129
9166 msgid ""
9167 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9168 "these applications; then, try again."
9169 msgstr ""
9170 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9171 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9172
9173 #: winmm.rc:128
9174 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9175 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9176
9177 #: winmm.rc:123
9178 msgid ""
9179 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9180 "Control Panel to install a MIDI driver."
9181 msgstr ""
9182 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9183 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9184
9185 #: winmm.rc:118
9186 msgid "There is no display window."
9187 msgstr "Okno display chybí."
9188
9189 #: winmm.rc:119
9190 msgid "Could not create or use window."
9191 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9192
9193 #: winmm.rc:120
9194 msgid ""
9195 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9196 "check your disk or network connection."
9197 msgstr ""
9198 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9199 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9200
9201 #: winmm.rc:121
9202 msgid ""
9203 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9204 "are still connected to the network."
9205 msgstr ""
9206 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9207 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9208
9209 #: winspool.rc:34
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Print to File"
9212 msgstr "Oblí&bené"
9213
9214 #: winspool.rc:37
9215 #, fuzzy
9216 msgid "&Output File Name:"
9217 msgstr "&Soubor"
9218
9219 #: winspool.rc:28
9220 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9221 msgstr ""
9222
9223 #: winspool.rc:29
9224 msgid "Unable to create the output file."
9225 msgstr ""
9226
9227 #: wldap32.rc:27
9228 msgid "Success"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: wldap32.rc:28
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Operations Error"
9234 msgstr "Volby"
9235
9236 #: wldap32.rc:29
9237 msgid "Protocol Error"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: wldap32.rc:30
9241 msgid "Time Limit Exceeded"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: wldap32.rc:31
9245 msgid "Size Limit Exceeded"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: wldap32.rc:32
9249 msgid "Compare False"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: wldap32.rc:33
9253 msgid "Compare True"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: wldap32.rc:34
9257 msgid "Authentication Method Not Supported"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: wldap32.rc:35
9261 msgid "Strong Authentication Required"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: wldap32.rc:36
9265 msgid "Referral (v2)"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: wldap32.rc:37
9269 msgid "Referral"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: wldap32.rc:38
9273 msgid "Administration Limit Exceeded"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: wldap32.rc:39
9277 msgid "Unavailable Critical Extension"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: wldap32.rc:40
9281 msgid "Confidentiality Required"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: wldap32.rc:43
9285 msgid "No Such Attribute"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: wldap32.rc:44
9289 msgid "Undefined Type"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: wldap32.rc:45
9293 msgid "Inappropriate Matching"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: wldap32.rc:46
9297 msgid "Constraint Violation"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: wldap32.rc:47
9301 msgid "Attribute Or Value Exists"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: wldap32.rc:48
9305 msgid "Invalid Syntax"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: wldap32.rc:59
9309 msgid "No Such Object"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: wldap32.rc:60
9313 msgid "Alias Problem"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: wldap32.rc:61
9317 msgid "Invalid DN Syntax"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: wldap32.rc:62
9321 msgid "Is Leaf"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: wldap32.rc:63
9325 msgid "Alias Dereference Problem"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: wldap32.rc:75
9329 msgid "Inappropriate Authentication"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: wldap32.rc:76
9333 msgid "Invalid Credentials"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: wldap32.rc:77
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Insufficient Rights"
9339 msgstr "Digi&tální"
9340
9341 #: wldap32.rc:78
9342 msgid "Busy"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: wldap32.rc:79
9346 msgid "Unavailable"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: wldap32.rc:80
9350 msgid "Unwilling To Perform"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: wldap32.rc:81
9354 msgid "Loop Detected"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: wldap32.rc:87
9358 msgid "Sort Control Missing"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: wldap32.rc:88
9362 msgid "Index range error"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: wldap32.rc:91
9366 msgid "Naming Violation"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: wldap32.rc:92
9370 msgid "Object Class Violation"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: wldap32.rc:93
9374 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: wldap32.rc:94
9378 msgid "Not allowed on RDN"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: wldap32.rc:95
9382 msgid "Already Exists"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: wldap32.rc:96
9386 msgid "No Object Class Mods"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: wldap32.rc:97
9390 msgid "Results Too Large"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: wldap32.rc:98
9394 msgid "Affects Multiple DSAs"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: wldap32.rc:108
9398 msgid "Server Down"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: wldap32.rc:109
9402 msgid "Local Error"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: wldap32.rc:110
9406 msgid "Encoding Error"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: wldap32.rc:111
9410 msgid "Decoding Error"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: wldap32.rc:112
9414 msgid "Timeout"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: wldap32.rc:113
9418 msgid "Auth Unknown"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: wldap32.rc:114
9422 msgid "Filter Error"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: wldap32.rc:115
9426 msgid "User Canceled"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: wldap32.rc:116
9430 msgid "Parameter Error"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: wldap32.rc:117
9434 msgid "No Memory"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: wldap32.rc:118
9438 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: wldap32.rc:119
9442 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: wldap32.rc:120
9446 msgid "Specified control was not found in message"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: wldap32.rc:121
9450 msgid "No result present in message"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: wldap32.rc:122
9454 msgid "More results returned"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: wldap32.rc:123
9458 msgid "Loop while handling referrals"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: wldap32.rc:124
9462 msgid "Referral hop limit exceeded"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: attrib.rc:27 cmd.rc:325
9466 msgid ""
9467 "Not Yet Implemented\n"
9468 "\n"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: attrib.rc:28 cmd.rc:328
9472 #, fuzzy
9473 msgid "%1: File Not Found\n"
9474 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9475
9476 #: attrib.rc:47
9477 msgid ""
9478 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9479 "\n"
9480 "Syntax:\n"
9481 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9482 "       [/S [/D]]\n"
9483 "\n"
9484 "Where:\n"
9485 "\n"
9486 "  +   Sets an attribute.\n"
9487 "  -   Clears an attribute.\n"
9488 "  R   Read-only file attribute.\n"
9489 "  A   Archive file attribute.\n"
9490 "  S   System file attribute.\n"
9491 "  H   Hidden file attribute.\n"
9492 "  [drive:][path][filename]\n"
9493 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9494 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9495 "  /D  Processes folders as well.\n"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: clock.rc:29
9499 msgid "Ana&log"
9500 msgstr "Ana&logové"
9501
9502 #: clock.rc:30
9503 msgid "Digi&tal"
9504 msgstr "Digi&tální"
9505
9506 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9507 msgid "&Font..."
9508 msgstr "&Písmo..."
9509
9510 #: clock.rc:34
9511 msgid "&Without Titlebar"
9512 msgstr "B&ez menu"
9513
9514 #: clock.rc:36
9515 msgid "&Seconds"
9516 msgstr "&Sekund"
9517
9518 #: clock.rc:37
9519 msgid "&Date"
9520 msgstr "&Datum"
9521
9522 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9523 msgid "&Always on Top"
9524 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9525
9526 #: clock.rc:42
9527 #, fuzzy
9528 msgid "&About Clock"
9529 msgstr "O &aplikaci..."
9530
9531 #: clock.rc:48
9532 msgid "Clock"
9533 msgstr "Hodiny"
9534
9535 #: cmd.rc:37
9536 msgid ""
9537 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9538 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9539 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9540 "called procedure.\n"
9541 "\n"
9542 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9543 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9544 msgstr ""
9545 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9546 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9547 "kontrola se vrátí\n"
9548 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9549 "volané proceduře.\n"
9550 "\n"
9551 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9552 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9553
9554 #: cmd.rc:40
9555 #, fuzzy
9556 msgid ""
9557 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9558 "default directory.\n"
9559 msgstr "Nápověda k CD\n"
9560
9561 #: cmd.rc:41
9562 #, fuzzy
9563 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9564 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9565
9566 #: cmd.rc:43
9567 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9568 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9569
9570 #: cmd.rc:45
9571 #, fuzzy
9572 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9573 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9574
9575 #: cmd.rc:46
9576 #, fuzzy
9577 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9578 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9579
9580 #: cmd.rc:47
9581 #, fuzzy
9582 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9583 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9584
9585 #: cmd.rc:48
9586 #, fuzzy
9587 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9588 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9589
9590 #: cmd.rc:49
9591 #, fuzzy
9592 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9593 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9594
9595 #: cmd.rc:59
9596 msgid ""
9597 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9598 "\n"
9599 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9600 "on the terminal device before they are executed.\n"
9601 "\n"
9602 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9603 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9604 "preceding it with an @ sign.\n"
9605 msgstr ""
9606 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9607 "\n"
9608 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9609 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9610 "\n"
9611 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9612 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9613 "na terminálové zařízení.\n"
9614
9615 #: cmd.rc:61
9616 #, fuzzy
9617 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9618 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9619
9620 #: cmd.rc:69
9621 msgid ""
9622 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9623 "\n"
9624 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9625 "\n"
9626 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9627 "not exist in wine's cmd.\n"
9628 msgstr ""
9629 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9630 "\n"
9631 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9632 "\n"
9633 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9634 "příkazu\n"
9635 "FOR v dávkovém souboru.\n"
9636
9637 #: cmd.rc:81
9638 msgid ""
9639 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9640 "batch file.\n"
9641 "\n"
9642 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9643 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9644 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9645 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9646 "label terminates the batch file execution.\n"
9647 "\n"
9648 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9649 msgstr ""
9650 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9651 "v dávkovém souboru.\n"
9652 "\n"
9653 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9654 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9655 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9656 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9657 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9658 "\n"
9659 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9660
9661 #: cmd.rc:84
9662 #, fuzzy
9663 msgid ""
9664 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9665 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9666 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9667
9668 #: cmd.rc:94
9669 #, fuzzy
9670 msgid ""
9671 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9672 "\n"
9673 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9674 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9675 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9676 "\n"
9677 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9678 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9679 msgstr ""
9680 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9681 "\n"
9682 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9683 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9684 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9685 "\n"
9686 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9687 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9688
9689 #: cmd.rc:100
9690 msgid ""
9691 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9692 "\n"
9693 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9694 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9695 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9696 msgstr ""
9697 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9698 "\n"
9699 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9700 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9701 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9702
9703 #: cmd.rc:103
9704 #, fuzzy
9705 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9706 msgstr "Nápověda k MD\n"
9707
9708 #: cmd.rc:104
9709 #, fuzzy
9710 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9711 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9712
9713 #: cmd.rc:111
9714 msgid ""
9715 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9716 "\n"
9717 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9718 "subdirectories\n"
9719 "below the item are moved as well.\n"
9720 "\n"
9721 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9722 msgstr ""
9723 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9724 "\n"
9725 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9726 "\n"
9727 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9728 "písmeny disků.\n"
9729
9730 #: cmd.rc:122
9731 msgid ""
9732 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9733 "\n"
9734 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9735 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9736 "PATH command with the new value.\n"
9737 "\n"
9738 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9739 "variable, for example:\n"
9740 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9741 msgstr ""
9742 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9743 "\n"
9744 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9745 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9746 "PATH novou cestu.\n"
9747 "\n"
9748 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9749 "například:\n"
9750 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9751
9752 #: cmd.rc:128
9753 #, fuzzy
9754 msgid ""
9755 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9756 "\n"
9757 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9758 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9759 msgstr ""
9760 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9761 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9762 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9763 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9764
9765 #: cmd.rc:149
9766 #, fuzzy
9767 msgid ""
9768 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9769 "\n"
9770 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9771 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9772 "\n"
9773 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9774 "\n"
9775 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9776 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9777 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9778 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9779 "\n"
9780 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9781 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9782 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9783 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9784 "\n"
9785 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9786 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9787 msgstr ""
9788 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9789 "\n"
9790 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9791 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9792 "\n"
9793 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9794 "\n"
9795 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
9796 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
9797 "než\n"
9798 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
9799 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
9800 "\n"
9801 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9802 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9803 ") a znaménka  větší než (>).\n"
9804 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9805 "\n"
9806 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9807 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9808
9809 #: cmd.rc:153
9810 #, fuzzy
9811 msgid ""
9812 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9813 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9814 msgstr ""
9815 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9816 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9817
9818 #: cmd.rc:156
9819 #, fuzzy
9820 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9821 msgstr "Nápověda k REN\n"
9822
9823 #: cmd.rc:157
9824 #, fuzzy
9825 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9826 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9827
9828 #: cmd.rc:159
9829 #, fuzzy
9830 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9831 msgstr "Nápověda k RD\n"
9832
9833 #: cmd.rc:160
9834 #, fuzzy
9835 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9836 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9837
9838 #: cmd.rc:204
9839 #, fuzzy
9840 msgid ""
9841 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9842 "\n"
9843 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9844 "\n"
9845 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9846 "\n"
9847 "SET <variable>=<value>\n"
9848 "\n"
9849 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9850 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9851 "have embedded spaces.\n"
9852 "\n"
9853 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9854 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9855 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9856 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9857 msgstr ""
9858 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9859 "\n"
9860 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9861 "\n"
9862 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9863 "\n"
9864 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9865 "\n"
9866 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9867 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9868 "nesmí být mezery.\n"
9869 "\n"
9870 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9871 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9872 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9873 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9874
9875 #: cmd.rc:209
9876 msgid ""
9877 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9878 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9879 "if called from the command line.\n"
9880 msgstr ""
9881 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9882 "začátku\n"
9883 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9884 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9885
9886 #: cmd.rc:186 start.rc:50
9887 msgid ""
9888 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9889 "with that suffix.\n"
9890 "Usage:\n"
9891 "start [options] program_filename [...]\n"
9892 "start [options] document_filename\n"
9893 "\n"
9894 "Options:\n"
9895 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9896 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9897 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9898 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9899 "/min         Start the program minimized.\n"
9900 "/max         Start the program maximized.\n"
9901 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9902 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9903 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9904 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9905 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9906 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9907 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9908 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9909 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9910 "code.\n"
9911 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9912 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9913 "/?           Display this help and exit.\n"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: cmd.rc:211
9917 #, fuzzy
9918 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9919 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9920
9921 #: cmd.rc:213
9922 #, fuzzy
9923 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9924 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9925
9926 #: cmd.rc:217
9927 msgid ""
9928 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9929 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9930 msgstr ""
9931 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9932 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9933
9934 #: cmd.rc:226
9935 #, fuzzy
9936 msgid ""
9937 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9938 "\n"
9939 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9940 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9941 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9942 "\n"
9943 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9944 msgstr ""
9945 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9946 "Syntaxe:\n"
9947 "\n"
9948 "VERIFY ON\tNastaví příznak.\n"
9949 "VERIFY OFF\tZruší příznak.\n"
9950 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9951 "\n"
9952 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9953
9954 #: cmd.rc:229
9955 #, fuzzy
9956 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9957 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9958
9959 #: cmd.rc:231
9960 #, fuzzy
9961 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9962 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9963
9964 #: cmd.rc:235
9965 msgid ""
9966 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9967 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: cmd.rc:243
9971 msgid ""
9972 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9973 "\n"
9974 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9975 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9976 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9977 "settings are restored.\n"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: cmd.rc:246
9981 msgid ""
9982 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9983 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: cmd.rc:248
9987 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: cmd.rc:256
9991 msgid ""
9992 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9993 "\n"
9994 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9995 "\n"
9996 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9997 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9998 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9999 "association, if any.\n"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: cmd.rc:267
10003 msgid ""
10004 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10005 "\n"
10006 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10007 "\n"
10008 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
10009 "currently defined.\n"
10010 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
10011 "if any.\n"
10012 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
10013 "associated to the specified file type.\n"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: cmd.rc:269
10017 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: cmd.rc:273
10021 msgid ""
10022 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
10023 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
10024 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: cmd.rc:277
10028 msgid ""
10029 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
10030 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
10031 msgstr ""
10032 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
10033 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
10034
10035 #: cmd.rc:315
10036 #, fuzzy
10037 msgid ""
10038 "CMD built-in commands are:\n"
10039 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10040 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10041 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10042 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10043 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10044 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10045 "COPY\t\tCopy file\n"
10046 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10047 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10048 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10049 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10050 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10051 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10052 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10053 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10054 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10055 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10056 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10057 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10058 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10059 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10060 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10061 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10062 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10063 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10064 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10065 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10066 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10067 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10068 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10069 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10070 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10071 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10072 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10073 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10074 "\n"
10075 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10076 msgstr ""
10077 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
10078 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
10079 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
10080 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
10081 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
10082 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
10083 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
10084 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
10085 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
10086 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
10087 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
10088 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
10089 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
10090 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10091 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
10092 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
10093 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10094 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
10095 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
10096 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
10097 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
10098 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
10099 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
10100 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
10101 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
10102 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
10103 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
10104 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
10105 "\n"
10106 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
10107 "příkazů\n"
10108
10109 #: cmd.rc:317
10110 msgid "Are you sure?"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: cmd.rc:318 xcopy.rc:40
10114 msgctxt "Yes key"
10115 msgid "Y"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: cmd.rc:319 xcopy.rc:41
10119 msgctxt "No key"
10120 msgid "N"
10121 msgstr "N"
10122
10123 #: cmd.rc:320
10124 msgid "File association missing for extension %1\n"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: cmd.rc:321
10128 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: cmd.rc:322
10132 msgid "Overwrite %1?"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: cmd.rc:323
10136 msgid "More..."
10137 msgstr ""
10138
10139 #: cmd.rc:324
10140 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: cmd.rc:326
10144 msgid "Argument missing\n"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: cmd.rc:327
10148 msgid "Syntax error\n"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: cmd.rc:329
10152 #, fuzzy
10153 msgid "No help available for %1\n"
10154 msgstr "Není k dispozici; "
10155
10156 #: cmd.rc:330
10157 msgid "Target to GOTO not found\n"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: cmd.rc:331
10161 msgid "Current Date is %1\n"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: cmd.rc:332
10165 msgid "Current Time is %1\n"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: cmd.rc:333
10169 msgid "Enter new date: "
10170 msgstr ""
10171
10172 #: cmd.rc:334
10173 msgid "Enter new time: "
10174 msgstr ""
10175
10176 #: cmd.rc:335
10177 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: cmd.rc:336 xcopy.rc:38
10181 msgid "Failed to open '%1'\n"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: cmd.rc:337
10185 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:42
10189 msgctxt "All key"
10190 msgid "A"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: cmd.rc:339
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Delete %1?"
10196 msgstr "Smazat"
10197
10198 #: cmd.rc:340
10199 msgid "Echo is %1\n"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: cmd.rc:341
10203 msgid "Verify is %1\n"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: cmd.rc:342
10207 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: cmd.rc:343
10211 msgid "Parameter error\n"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: cmd.rc:344
10215 msgid ""
10216 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10217 "\n"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: cmd.rc:345
10221 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: cmd.rc:346
10225 msgid "PATH not found\n"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: cmd.rc:347
10229 msgid "Press any key to continue... "
10230 msgstr ""
10231
10232 #: cmd.rc:348
10233 msgid "Wine Command Prompt"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: cmd.rc:349
10237 msgid "Wine CMD Version %1!S!\n"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: cmd.rc:350
10241 msgid "More? "
10242 msgstr ""
10243
10244 #: cmd.rc:351
10245 msgid "The input line is too long.\n"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: cmd.rc:352
10249 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: cmd.rc:353
10253 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: cmd.rc:354
10257 msgid " (Yes|No)"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: cmd.rc:355
10261 msgid " (Yes|No|All)"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: cmd.rc:356
10265 msgid ""
10266 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: cmd.rc:357
10270 msgid "Division by zero error.\n"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: cmd.rc:358
10274 msgid "Expected an operand.\n"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: cmd.rc:359
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Expected an operator.\n"
10280 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
10281
10282 #: cmd.rc:360
10283 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: cmd.rc:361
10287 msgid ""
10288 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10289 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: dxdiag.rc:27
10293 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: dxdiag.rc:28
10297 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: explorer.rc:28
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Wine Explorer"
10303 msgstr "P&rozkoumat"
10304
10305 #: hostname.rc:27
10306 msgid "Usage: hostname\n"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: hostname.rc:28
10310 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: hostname.rc:29
10314 msgid ""
10315 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10316 "utility.\n"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: ipconfig.rc:27
10320 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: ipconfig.rc:28
10324 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: ipconfig.rc:29
10328 msgid "%1 adapter %2\n"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: ipconfig.rc:30
10332 msgid "Ethernet"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: ipconfig.rc:32
10336 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: ipconfig.rc:33
10340 #, fuzzy
10341 #| msgid "Address"
10342 msgid "IPv4 address"
10343 msgstr "Adresa"
10344
10345 #: ipconfig.rc:34
10346 msgid "Hostname"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: ipconfig.rc:35
10350 msgid "Node type"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: ipconfig.rc:36
10354 msgid "Broadcast"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: ipconfig.rc:37
10358 msgid "Peer-to-peer"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: ipconfig.rc:38
10362 msgid "Mixed"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: ipconfig.rc:39
10366 msgid "Hybrid"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: ipconfig.rc:40
10370 msgid "IP routing enabled"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: ipconfig.rc:42
10374 msgid "Physical address"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: ipconfig.rc:43
10378 msgid "DHCP enabled"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: ipconfig.rc:46
10382 msgid "Default gateway"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: ipconfig.rc:47
10386 #, fuzzy
10387 #| msgid "Address"
10388 msgid "IPv6 address"
10389 msgstr "Adresa"
10390
10391 #: net.rc:27
10392 msgid ""
10393 "The syntax of this command is:\n"
10394 "\n"
10395 "NET command [arguments]\n"
10396 "    -or-\n"
10397 "NET command /HELP\n"
10398 "\n"
10399 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: net.rc:28
10403 msgid ""
10404 "The syntax of this command is:\n"
10405 "\n"
10406 "NET START [service]\n"
10407 "\n"
10408 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10409 "'service' is the name of the service to start.\n"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: net.rc:29
10413 msgid ""
10414 "The syntax of this command is:\n"
10415 "\n"
10416 "NET STOP service\n"
10417 "\n"
10418 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: net.rc:30
10422 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: net.rc:31
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Could not stop service %1\n"
10428 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10429
10430 #: net.rc:32
10431 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: net.rc:33
10435 msgid "Could not get handle to service.\n"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: net.rc:34
10439 msgid "The %1 service is starting.\n"
10440 msgstr "Spouštění služby %1.\n"
10441
10442 #: net.rc:35
10443 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10444 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10445
10446 #: net.rc:36
10447 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10448 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo chybou.\n"
10449
10450 #: net.rc:37
10451 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10452 msgstr "Zastavování služby %1.\n"
10453
10454 #: net.rc:38
10455 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10456 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10457
10458 #: net.rc:39
10459 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10460 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo chybou.\n"
10461
10462 #: net.rc:41
10463 msgid "There are no entries in the list.\n"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: net.rc:42
10467 msgid ""
10468 "\n"
10469 "Status  Local   Remote\n"
10470 "---------------------------------------------------------------\n"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: net.rc:43
10474 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: net.rc:45
10478 msgid "Paused"
10479 msgstr "Pozastaven"
10480
10481 #: net.rc:46
10482 msgid "Disconnected"
10483 msgstr "Odpojen"
10484
10485 #: net.rc:47
10486 msgid "A network error occurred"
10487 msgstr "Nastala chyba sítě"
10488
10489 #: net.rc:48
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Connection is being made"
10492 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10493
10494 #: net.rc:49
10495 msgid "Reconnecting"
10496 msgstr "Znovu připojuji"
10497
10498 #: net.rc:40
10499 msgid "The following services are running:\n"
10500 msgstr "Následující služby jsou spuštěny:\n"
10501
10502 #: netstat.rc:27
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Active Connections"
10505 msgstr "Volby"
10506
10507 #: netstat.rc:28
10508 msgid "Proto"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: netstat.rc:29
10512 #, fuzzy
10513 #| msgid "Email Address"
10514 msgid "Local Address"
10515 msgstr "Emailová adresa"
10516
10517 #: netstat.rc:30
10518 #, fuzzy
10519 #| msgid "Email Address"
10520 msgid "Foreign Address"
10521 msgstr "Emailová adresa"
10522
10523 #: netstat.rc:31
10524 #, fuzzy
10525 #| msgid "Status"
10526 msgid "State"
10527 msgstr "Stav"
10528
10529 #: notepad.rc:27
10530 msgid "&New\tCtrl+N"
10531 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10532
10533 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10534 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10535 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10536
10537 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10538 msgid "&Save\tCtrl+S"
10539 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10540
10541 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10542 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10543 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10544
10545 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10546 msgid "Page Se&tup..."
10547 msgstr "Nastavení &stránky..."
10548
10549 #: notepad.rc:34
10550 msgid "P&rinter Setup..."
10551 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10552
10553 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10554 msgid "&Edit"
10555 msgstr "&Upravit"
10556
10557 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10558 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10559 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10560
10561 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10562 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10563 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10564
10565 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10566 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10567 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10568
10569 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10570 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10571 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10572
10573 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10574 #: winefile.rc:29
10575 msgid "&Delete\tDel"
10576 msgstr "&Smazat\tDel"
10577
10578 #: notepad.rc:46
10579 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10580 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10581
10582 #: notepad.rc:47
10583 msgid "&Time/Date\tF5"
10584 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10585
10586 #: notepad.rc:49
10587 msgid "&Wrap long lines"
10588 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10589
10590 #: notepad.rc:53
10591 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10592 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
10593
10594 #: notepad.rc:54
10595 msgid "&Search next\tF3"
10596 msgstr "&Najít další\tF3"
10597
10598 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10599 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10600 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10601
10602 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10603 msgid "&Contents\tF1"
10604 msgstr "&Obsah\tF1"
10605
10606 #: notepad.rc:59
10607 msgid "&About Notepad"
10608 msgstr "O &aplikaci Poznámkový blok"
10609
10610 #: notepad.rc:97
10611 msgid "Page Setup"
10612 msgstr "Nastavení stránky"
10613
10614 #: notepad.rc:99
10615 msgid "&Header:"
10616 msgstr "Zá&hlaví:"
10617
10618 #: notepad.rc:101
10619 msgid "&Footer:"
10620 msgstr "&Zápatí:"
10621
10622 #: notepad.rc:104
10623 msgid "Margins (millimeters)"
10624 msgstr "Okraje (v milimetrech)"
10625
10626 #: notepad.rc:105
10627 msgid "&Left:"
10628 msgstr "&Levý:"
10629
10630 #: notepad.rc:107
10631 msgid "&Top:"
10632 msgstr "&Horní:"
10633
10634 #: notepad.rc:123
10635 msgid "Encoding:"
10636 msgstr "Kódování:"
10637
10638 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10639 msgctxt "accelerator Select All"
10640 msgid "A"
10641 msgstr "A"
10642
10643 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10644 msgctxt "accelerator Copy"
10645 msgid "C"
10646 msgstr "C"
10647
10648 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10649 msgctxt "accelerator Find"
10650 msgid "F"
10651 msgstr "F"
10652
10653 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10654 msgctxt "accelerator Replace"
10655 msgid "H"
10656 msgstr "H"
10657
10658 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10659 msgctxt "accelerator New"
10660 msgid "N"
10661 msgstr "N"
10662
10663 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10664 msgctxt "accelerator Open"
10665 msgid "O"
10666 msgstr "O"
10667
10668 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10669 msgctxt "accelerator Print"
10670 msgid "P"
10671 msgstr "P"
10672
10673 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10674 msgctxt "accelerator Save"
10675 msgid "S"
10676 msgstr "S"
10677
10678 #: notepad.rc:137
10679 msgctxt "accelerator Paste"
10680 msgid "V"
10681 msgstr "V"
10682
10683 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10684 msgctxt "accelerator Cut"
10685 msgid "X"
10686 msgstr "X"
10687
10688 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10689 msgctxt "accelerator Undo"
10690 msgid "Z"
10691 msgstr "Z"
10692
10693 #: notepad.rc:66
10694 msgid "Page &p"
10695 msgstr "Strana &p"
10696
10697 #: notepad.rc:68
10698 msgid "Notepad"
10699 msgstr "Poznámkový blok"
10700
10701 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10702 msgid "ERROR"
10703 msgstr "CHYBA"
10704
10705 #: notepad.rc:71
10706 msgid "Untitled"
10707 msgstr "(bez názvu)"
10708
10709 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10710 msgid "Text files (*.txt)"
10711 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10712
10713 #: notepad.rc:77
10714 msgid ""
10715 "File '%s' does not exist.\n"
10716 "\n"
10717 "Do you want to create a new file?"
10718 msgstr ""
10719 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10720 "\n"
10721 "Chcete ho vytvořit?"
10722
10723 #: notepad.rc:79
10724 msgid ""
10725 "File '%s' has been modified.\n"
10726 "\n"
10727 "Would you like to save the changes?"
10728 msgstr ""
10729 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10730 "\n"
10731 "Chcete uložit změny?"
10732
10733 #: notepad.rc:80
10734 msgid "'%s' could not be found."
10735 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10736
10737 #: notepad.rc:82
10738 msgid "Unicode (UTF-16)"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: notepad.rc:83
10742 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: notepad.rc:84
10746 msgid "Unicode (UTF-8)"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: notepad.rc:91
10750 msgid ""
10751 "%1\n"
10752 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10753 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10754 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10755 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10756 "Continue?"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: oleview.rc:29
10760 #, fuzzy
10761 msgid "&Bind to file..."
10762 msgstr "Oblí&bené"
10763
10764 #: oleview.rc:30
10765 msgid "&View TypeLib..."
10766 msgstr ""
10767
10768 #: oleview.rc:32
10769 #, fuzzy
10770 msgid "&System Configuration"
10771 msgstr "&Potvrzování..."
10772
10773 #: oleview.rc:33
10774 msgid "&Run the Registry Editor"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: oleview.rc:37
10778 msgid "&Object"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: oleview.rc:39
10782 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: oleview.rc:41
10786 msgid "&In-process server"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: oleview.rc:42
10790 msgid "In-process &handler"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: oleview.rc:43
10794 #, fuzzy
10795 msgid "&Local server"
10796 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10797
10798 #: oleview.rc:44
10799 #, fuzzy
10800 msgid "&Remote server"
10801 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10802
10803 #: oleview.rc:47
10804 #, fuzzy
10805 msgid "View &Type information"
10806 msgstr "Informace"
10807
10808 #: oleview.rc:49
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Create &Instance"
10811 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10812
10813 #: oleview.rc:50
10814 msgid "Create Instance &On..."
10815 msgstr ""
10816
10817 #: oleview.rc:51
10818 msgid "&Release Instance"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: oleview.rc:53
10822 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: oleview.rc:54
10826 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: oleview.rc:60
10830 msgid "&Expert mode"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: oleview.rc:62
10834 msgid "&Hidden component categories"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10838 msgid "&Toolbar"
10839 msgstr "&Panel nástrojů"
10840
10841 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10842 msgid "&Status Bar"
10843 msgstr "&Stavový řádek"
10844
10845 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10846 msgid "&Refresh\tF5"
10847 msgstr "&Obnovit\tF5"
10848
10849 #: oleview.rc:71
10850 msgid "&About OleView"
10851 msgstr "&O OleView"
10852
10853 #: oleview.rc:79
10854 msgid "&Save as..."
10855 msgstr "Uložit j&ako..."
10856
10857 #: oleview.rc:84
10858 msgid "&Group by type kind"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: oleview.rc:154
10862 msgid "Connect to another machine"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: oleview.rc:157
10866 msgid "&Machine name:"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: oleview.rc:165
10870 #, fuzzy
10871 msgid "System Configuration"
10872 msgstr "&Potvrzování..."
10873
10874 #: oleview.rc:168
10875 #, fuzzy
10876 msgid "System Settings"
10877 msgstr "Standardní nastavení"
10878
10879 #: oleview.rc:169
10880 msgid "&Enable Distributed COM"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: oleview.rc:170
10884 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: oleview.rc:171
10888 msgid ""
10889 "These settings change only registry values.\n"
10890 "They have no effect on Wine performance."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: oleview.rc:178
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Default Interface Viewer"
10896 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10897
10898 #: oleview.rc:181
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Interface"
10901 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10902
10903 #: oleview.rc:183
10904 msgid "IID:"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: oleview.rc:186
10908 #, fuzzy
10909 msgid "&View Type Info"
10910 msgstr "Informace"
10911
10912 #: oleview.rc:191
10913 msgid "IPersist Interface Viewer"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10917 msgid "Class Name:"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10921 msgid "CLSID:"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: oleview.rc:203
10925 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10929 #, fuzzy
10930 msgid "OleView"
10931 msgstr ""
10932 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10933 "&Zobrazení\n"
10934 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10935 "Z&obrazit"
10936
10937 #: oleview.rc:98
10938 msgid "ITypeLib viewer"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: oleview.rc:96
10942 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: oleview.rc:97
10946 msgid "version 1.0"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: oleview.rc:100
10950 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: oleview.rc:103
10954 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: oleview.rc:104
10958 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: oleview.rc:105
10962 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: oleview.rc:106
10966 msgid "Run the Wine registry editor"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: oleview.rc:107
10970 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: oleview.rc:108
10974 msgid "Create an instance of the selected object"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: oleview.rc:109
10978 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: oleview.rc:110
10982 msgid "Release the currently selected object instance"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: oleview.rc:111
10986 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: oleview.rc:112
10990 msgid "Display the viewer for the selected item"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: oleview.rc:117
10994 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: oleview.rc:118
10998 msgid ""
10999 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: oleview.rc:119
11003 msgid "Show or hide the toolbar"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: oleview.rc:120
11007 msgid "Show or hide the status bar"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: oleview.rc:121
11011 msgid "Refresh all lists"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: oleview.rc:122
11015 msgid "Display program information, version number and copyright"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: oleview.rc:113
11019 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: oleview.rc:114
11023 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: oleview.rc:115
11027 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: oleview.rc:116
11031 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: oleview.rc:128
11035 msgid "ObjectClasses"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: oleview.rc:129
11039 msgid "Grouped by Component Category"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: oleview.rc:130
11043 msgid "OLE 1.0 Objects"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: oleview.rc:131
11047 msgid "COM Library Objects"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: oleview.rc:132
11051 msgid "All Objects"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: oleview.rc:133
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Application IDs"
11057 msgstr "Volby"
11058
11059 #: oleview.rc:134
11060 msgid "Type Libraries"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: oleview.rc:135
11064 msgid "ver."
11065 msgstr ""
11066
11067 #: oleview.rc:136
11068 msgid "Interfaces"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: oleview.rc:138
11072 msgid "Registry"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: oleview.rc:139
11076 msgid "Implementation"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: oleview.rc:140
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Activation"
11082 msgstr "Volby"
11083
11084 #: oleview.rc:142
11085 msgid "CoGetClassObject failed."
11086 msgstr ""
11087
11088 #: oleview.rc:143
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Unknown error"
11091 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11092
11093 #: oleview.rc:146
11094 msgid "bytes"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: oleview.rc:148
11098 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: oleview.rc:149
11102 msgid "Inherited Interfaces"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: oleview.rc:124
11106 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: oleview.rc:125
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Close window"
11112 msgstr "&Okno"
11113
11114 #: oleview.rc:126
11115 msgid "Group typeinfos by kind"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: progman.rc:30
11119 msgid "&New..."
11120 msgstr "&Nový..."
11121
11122 #: progman.rc:31
11123 msgid "O&pen\tEnter"
11124 msgstr "O&tevřít\tEnter"
11125
11126 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11127 msgid "&Move...\tF7"
11128 msgstr "&Přesunout...\tF7"
11129
11130 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11131 msgid "&Copy...\tF8"
11132 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
11133
11134 #: progman.rc:35
11135 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11136 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
11137
11138 #: progman.rc:37
11139 msgid "&Execute..."
11140 msgstr "Sp&ustit..."
11141
11142 #: progman.rc:39
11143 #, fuzzy
11144 msgid "E&xit Windows"
11145 msgstr "&Konec Windows..."
11146
11147 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
11148 msgid "&Options"
11149 msgstr "&Nastavení"
11150
11151 #: progman.rc:42
11152 msgid "&Arrange automatically"
11153 msgstr "&Uspořádat automaticky"
11154
11155 #: progman.rc:43
11156 #, fuzzy
11157 msgid "&Minimize on run"
11158 msgstr ""
11159 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11160 "&Minimalizovat za běhu\n"
11161 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11162 "&Minimalizovat při spuštění"
11163
11164 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
11165 #, fuzzy
11166 msgid "&Save settings on exit"
11167 msgstr ""
11168 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11169 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
11170 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11171 "&Uložit nastavení při vypnutí"
11172
11173 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11174 msgid "&Windows"
11175 msgstr "&Okna"
11176
11177 #: progman.rc:47
11178 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11179 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
11180
11181 #: progman.rc:48
11182 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11183 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
11184
11185 #: progman.rc:49
11186 msgid "&Arrange Icons"
11187 msgstr "&Zarovnat ikony"
11188
11189 #: progman.rc:54
11190 #, fuzzy
11191 msgid "&About Program Manager"
11192 msgstr "Program manager"
11193
11194 #: progman.rc:100
11195 msgid "Program &group"
11196 msgstr "Programová &skupina"
11197
11198 #: progman.rc:102
11199 msgid "&Program"
11200 msgstr "&Program"
11201
11202 #: progman.rc:113
11203 msgid "Move Program"
11204 msgstr "Přesun programu"
11205
11206 #: progman.rc:115
11207 msgid "Move program:"
11208 msgstr "Přesunout program:"
11209
11210 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11211 msgid "From group:"
11212 msgstr "ze skupiny:"
11213
11214 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11215 msgid "&To group:"
11216 msgstr "&do skupiny:"
11217
11218 #: progman.rc:131
11219 msgid "Copy Program"
11220 msgstr "Kopírování programu"
11221
11222 #: progman.rc:133
11223 msgid "Copy program:"
11224 msgstr "Kopírovat program:"
11225
11226 #: progman.rc:149
11227 msgid "Program Group Attributes"
11228 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11229
11230 #: progman.rc:153
11231 msgid "&Group file:"
11232 msgstr "&Soubor skupiny:"
11233
11234 #: progman.rc:165
11235 msgid "Program Attributes"
11236 msgstr "Vlastnosti programu"
11237
11238 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11239 msgid "&Command line:"
11240 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11241
11242 #: progman.rc:171
11243 msgid "&Working directory:"
11244 msgstr "P&racovní adresář:"
11245
11246 #: progman.rc:173
11247 msgid "&Key combination:"
11248 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11249
11250 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11251 msgid "&Minimize at launch"
11252 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11253
11254 #: progman.rc:180
11255 msgid "Change &icon..."
11256 msgstr "Změnit &ikonu..."
11257
11258 #: progman.rc:189
11259 msgid "Change Icon"
11260 msgstr "Změna ikony"
11261
11262 #: progman.rc:191
11263 msgid "&Filename:"
11264 msgstr "&Název souboru:"
11265
11266 #: progman.rc:193
11267 msgid "Current &icon:"
11268 msgstr "Současná &ikona:"
11269
11270 #: progman.rc:207
11271 msgid "Execute Program"
11272 msgstr "Spustit program"
11273
11274 #: progman.rc:60
11275 msgid "Program Manager"
11276 msgstr "Program manager"
11277
11278 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11279 msgid "WARNING"
11280 msgstr "VAROVÁNÍ"
11281
11282 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11283 msgid "Information"
11284 msgstr "Informace"
11285
11286 #: progman.rc:65
11287 msgid "Delete group `%s'?"
11288 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11289
11290 #: progman.rc:66
11291 msgid "Delete program `%s'?"
11292 msgstr "Smazat program `%s'?"
11293
11294 #: progman.rc:67
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Not implemented"
11297 msgstr ""
11298 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11299 "Není podporováno\n"
11300 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11301 "Není implementováno"
11302
11303 #: progman.rc:68
11304 msgid "Error reading `%s'."
11305 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11306
11307 #: progman.rc:69
11308 msgid "Error writing `%s'."
11309 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11310
11311 #: progman.rc:72
11312 msgid ""
11313 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11314 "Should it be tried further on?"
11315 msgstr ""
11316 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11317 "Mám to zkusit znovu?"
11318
11319 #: progman.rc:74
11320 msgid "Help not available."
11321 msgstr "Nápověda není dostupná."
11322
11323 #: progman.rc:75
11324 msgid "Unknown feature in %s"
11325 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11326
11327 #: progman.rc:76
11328 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11329 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11330
11331 #: progman.rc:77
11332 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11333 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11334
11335 #: progman.rc:81
11336 msgid "Libraries (*.dll)"
11337 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11338
11339 #: progman.rc:82
11340 msgid "Icon files"
11341 msgstr "Soubory ikon"
11342
11343 #: progman.rc:83
11344 msgid "Icons (*.ico)"
11345 msgstr "Ikony (*.ico)"
11346
11347 #: reg.rc:27
11348 msgid ""
11349 "The syntax of this command is:\n"
11350 "\n"
11351 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11352 "REG command /?\n"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: reg.rc:28
11356 msgid ""
11357 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11358 "f]\n"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: reg.rc:29
11362 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: reg.rc:30
11366 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: reg.rc:31
11370 msgid "The operation completed successfully\n"
11371 msgstr "Operace byla úspěšně dokončena\n"
11372
11373 #: reg.rc:32
11374 msgid "Error: Invalid key name\n"
11375 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
11376
11377 #: reg.rc:33
11378 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11379 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
11380
11381 #: reg.rc:34
11382 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11383 msgstr "Chyba: Nepodařilo se přidat klíče na vzdálený stroj\n"
11384
11385 #: reg.rc:35
11386 msgid ""
11387 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11388 msgstr "Chyba: Systém nemohl najít specifikovaný klíč registru nebo hodnotu\n"
11389
11390 #: regedit.rc:31
11391 msgid "&Registry"
11392 msgstr "&Registr"
11393
11394 #: regedit.rc:33
11395 msgid "&Import Registry File..."
11396 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11397
11398 #: regedit.rc:34
11399 msgid "&Export Registry File..."
11400 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11401
11402 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11403 msgid "&Key"
11404 msgstr "&Klíč"
11405
11406 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11407 msgid "&String Value"
11408 msgstr "Ř&etězcová položka"
11409
11410 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11411 msgid "&Binary Value"
11412 msgstr "&Binární položka"
11413
11414 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11415 msgid "&DWORD Value"
11416 msgstr "&DWORD položka"
11417
11418 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11419 msgid "&Multi-String Value"
11420 msgstr "&Víceřetězcová položka"
11421
11422 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11423 msgid "&Expandable String Value"
11424 msgstr "&Rozšířitelná řetězcová položka"
11425
11426 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11427 msgid "&Rename\tF2"
11428 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11429
11430 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11431 msgid "&Copy Key Name"
11432 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11433
11434 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11435 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11436 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
11437
11438 #: regedit.rc:61
11439 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11440 msgstr "Najít &další\tF3"
11441
11442 #: regedit.rc:65
11443 msgid "Status &Bar"
11444 msgstr "&Stavový řádek"
11445
11446 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11447 msgid "Sp&lit"
11448 msgstr "Rozdě&lení"
11449
11450 #: regedit.rc:74
11451 msgid "&Remove Favorite..."
11452 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11453
11454 #: regedit.rc:79
11455 msgid "&About Registry Editor"
11456 msgstr "O &aplikaci Editor registru"
11457
11458 #: regedit.rc:88
11459 msgid "Modify Binary Data..."
11460 msgstr "Upravit binární data..."
11461
11462 #: regedit.rc:215
11463 msgid "Export registry"
11464 msgstr "Exportovat soubor registru"
11465
11466 #: regedit.rc:217
11467 msgid "S&elected branch:"
11468 msgstr "Vybraná vět&ev:"
11469
11470 #: regedit.rc:226
11471 msgid "Find:"
11472 msgstr "Hledat:"
11473
11474 #: regedit.rc:228
11475 msgid "Find in:"
11476 msgstr "Hledat v:"
11477
11478 #: regedit.rc:229
11479 msgid "Keys"
11480 msgstr "Klíče"
11481
11482 #: regedit.rc:230
11483 msgid "Value names"
11484 msgstr "Názvy hodnot"
11485
11486 #: regedit.rc:231
11487 msgid "Value content"
11488 msgstr "Obsah hodnot"
11489
11490 #: regedit.rc:232
11491 msgid "Whole string only"
11492 msgstr "Pouze celý výraz"
11493
11494 #: regedit.rc:239
11495 msgid "Add Favorite"
11496 msgstr "Přidání oblíbené položky"
11497
11498 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11499 msgid "Name:"
11500 msgstr "Název:"
11501
11502 #: regedit.rc:250
11503 msgid "Remove Favorite"
11504 msgstr "Odebrat oblíbené"
11505
11506 #: regedit.rc:261
11507 msgid "Edit String"
11508 msgstr "Úprava řetězce"
11509
11510 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11511 msgid "Value name:"
11512 msgstr "Název hodnoty:"
11513
11514 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11515 msgid "Value data:"
11516 msgstr "Data hodnoty:"
11517
11518 #: regedit.rc:274
11519 msgid "Edit DWORD"
11520 msgstr "Úprava DWORD"
11521
11522 #: regedit.rc:281
11523 msgid "Base"
11524 msgstr "Základ"
11525
11526 #: regedit.rc:282
11527 msgid "Hexadecimal"
11528 msgstr "Šestnáctkový"
11529
11530 #: regedit.rc:283
11531 msgid "Decimal"
11532 msgstr "Desitkový"
11533
11534 #: regedit.rc:290
11535 msgid "Edit Binary"
11536 msgstr "Úprava binární položky"
11537
11538 #: regedit.rc:303
11539 msgid "Edit Multi-String"
11540 msgstr "Úprava víceřetězcové položky"
11541
11542 #: regedit.rc:134
11543 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11544 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11545
11546 #: regedit.rc:135
11547 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11548 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11549
11550 #: regedit.rc:136
11551 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11552 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11553
11554 #: regedit.rc:137
11555 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11556 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11557
11558 #: regedit.rc:138
11559 msgid ""
11560 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11561 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11562
11563 #: regedit.rc:139
11564 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11565 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11566
11567 #: regedit.rc:124
11568 msgid "Data"
11569 msgstr "Obsah"
11570
11571 #: regedit.rc:129
11572 msgid "Registry Editor"
11573 msgstr "Editor registru"
11574
11575 #: regedit.rc:191
11576 msgid "Import Registry File"
11577 msgstr "Import souboru registru"
11578
11579 #: regedit.rc:192
11580 msgid "Export Registry File"
11581 msgstr "Export souboru registru"
11582
11583 #: regedit.rc:193
11584 msgid "Registry files (*.reg)"
11585 msgstr "Soubory registru (*.reg)"
11586
11587 #: regedit.rc:194
11588 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11589 msgstr "Soubory registru Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11590
11591 #: regedit.rc:201
11592 msgid "(Default)"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: regedit.rc:202
11596 msgid "(value not set)"
11597 msgstr "(hodnota nenastavena)"
11598
11599 #: regedit.rc:203
11600 msgid "(cannot display value)"
11601 msgstr "(není možné zobazit hodnotu)"
11602
11603 #: regedit.rc:204
11604 msgid "(unknown %d)"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: regedit.rc:160
11608 msgid "Quits the registry editor"
11609 msgstr "Ukončí editor registru"
11610
11611 #: regedit.rc:161
11612 msgid "Adds keys to the favorites list"
11613 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11614
11615 #: regedit.rc:162
11616 msgid "Removes keys from the favorites list"
11617 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11618
11619 #: regedit.rc:163
11620 msgid "Shows or hides the status bar"
11621 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11622
11623 #: regedit.rc:164
11624 msgid "Change position of split between two panes"
11625 msgstr "Změní pozici oddělovače mezi dvěma panely"
11626
11627 #: regedit.rc:165
11628 msgid "Refreshes the window"
11629 msgstr "Překreslí okno"
11630
11631 #: regedit.rc:166
11632 msgid "Deletes the selection"
11633 msgstr "Smaže vybrané"
11634
11635 #: regedit.rc:167
11636 msgid "Renames the selection"
11637 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11638
11639 #: regedit.rc:168
11640 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11641 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11642
11643 #: regedit.rc:169
11644 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11645 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11646
11647 #: regedit.rc:170
11648 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11649 msgstr "Najde další výskyt textu"
11650
11651 #: regedit.rc:144
11652 msgid "Modifies the value's data"
11653 msgstr "Změní data"
11654
11655 #: regedit.rc:145
11656 msgid "Adds a new key"
11657 msgstr "Přidá nový klíč"
11658
11659 #: regedit.rc:146
11660 msgid "Adds a new string value"
11661 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11662
11663 #: regedit.rc:147
11664 msgid "Adds a new binary value"
11665 msgstr "Přidá novou binární položku"
11666
11667 #: regedit.rc:148
11668 msgid "Adds a new double word value"
11669 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11670
11671 #: regedit.rc:150
11672 msgid "Imports a text file into the registry"
11673 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11674
11675 #: regedit.rc:152
11676 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11677 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11678
11679 #: regedit.rc:153
11680 msgid "Prints all or part of the registry"
11681 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11682
11683 #: regedit.rc:155
11684 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11685 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11686
11687 #: regedit.rc:178
11688 msgid "Can't query value '%s'"
11689 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11690
11691 #: regedit.rc:179
11692 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11693 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11694
11695 #: regedit.rc:180
11696 msgid "Value is too big (%u)"
11697 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11698
11699 #: regedit.rc:181
11700 msgid "Confirm Value Delete"
11701 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11702
11703 #: regedit.rc:182
11704 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11705 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11706
11707 #: regedit.rc:186
11708 msgid "Search string '%s' not found"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: regedit.rc:183
11712 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: regedit.rc:184
11716 msgid "New Key #%d"
11717 msgstr "Nový klíč #%d"
11718
11719 #: regedit.rc:185
11720 msgid "New Value #%d"
11721 msgstr "Nová položka #%d"
11722
11723 #: regedit.rc:177
11724 msgid "Can't query key '%s'"
11725 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11726
11727 #: regedit.rc:149
11728 msgid "Adds a new multi-string value"
11729 msgstr "Přidá novou víceřetězcovou položku"
11730
11731 #: regedit.rc:171
11732 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11733 msgstr "Exportuje vybranou větev registru do textového souboru"
11734
11735 #: start.rc:52
11736 msgid ""
11737 "Application could not be started, or no application associated with the "
11738 "specified file.\n"
11739 "ShellExecuteEx failed"
11740 msgstr ""
11741 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11742 "souborem.\n"
11743 "ShellExecuteEx selhal"
11744
11745 #: start.rc:54
11746 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11747 msgstr ""
11748 "Nepodařilo se přeložit zadané Unixové jméno souboru na DOSové jméno souboru."
11749
11750 #: taskkill.rc:27
11751 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11752 msgstr "Použití: taskkill [/?] [/f] [/im JménoProcesu | /pid IDProcesu]\n"
11753
11754 #: taskkill.rc:28
11755 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: taskkill.rc:29
11759 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: taskkill.rc:30
11763 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11764 msgstr "Chyba: Jedna z voleb /im nebo /pid musí být zadána.\n"
11765
11766 #: taskkill.rc:31
11767 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: taskkill.rc:32
11771 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: taskkill.rc:33
11775 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: taskkill.rc:34
11779 msgid ""
11780 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: taskkill.rc:35
11784 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: taskkill.rc:36
11788 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: taskkill.rc:37
11792 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: taskkill.rc:38
11796 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: taskkill.rc:39
11800 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: taskkill.rc:40
11804 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11808 msgid "&New Task (Run...)"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: taskmgr.rc:39
11812 msgid "E&xit Task Manager"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: taskmgr.rc:45
11816 #, fuzzy
11817 msgid "&Minimize On Use"
11818 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11819
11820 #: taskmgr.rc:47
11821 msgid "&Hide When Minimized"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11825 msgid "&Show 16-bit tasks"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: taskmgr.rc:54
11829 #, fuzzy
11830 msgid "&Refresh Now"
11831 msgstr "Obnovit"
11832
11833 #: taskmgr.rc:55
11834 msgid "&Update Speed"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11838 msgid "&High"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11842 msgid "&Normal"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11846 msgid "&Low"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: taskmgr.rc:61
11850 msgid "&Paused"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11854 msgid "&Select Columns..."
11855 msgstr ""
11856
11857 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11858 msgid "&CPU History"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11862 msgid "&One Graph, All CPUs"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11866 msgid "One Graph &Per CPU"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11870 msgid "&Show Kernel Times"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11874 msgid "Tile &Horizontally"
11875 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11876
11877 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11878 msgid "Tile &Vertically"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11882 #, fuzzy
11883 msgid "&Minimize"
11884 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11885
11886 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11887 msgid "&Cascade"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11891 msgid "&Bring To Front"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: taskmgr.rc:90
11895 #, fuzzy
11896 msgid "&About Task Manager"
11897 msgstr "&O Wine"
11898
11899 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11900 msgid "&Switch To"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11904 msgid "&End Task"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: taskmgr.rc:130
11908 msgid "&Go To Process"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11912 msgid "&End Process"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: taskmgr.rc:150
11916 msgid "End Process &Tree"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11920 msgid "&Debug"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: taskmgr.rc:154
11924 msgid "Set &Priority"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: taskmgr.rc:156
11928 msgid "&Realtime"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: taskmgr.rc:160
11932 msgid "&Above Normal"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: taskmgr.rc:164
11936 msgid "&Below Normal"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: taskmgr.rc:169
11940 msgid "Set &Affinity..."
11941 msgstr ""
11942
11943 #: taskmgr.rc:170
11944 msgid "Edit Debug &Channels..."
11945 msgstr ""
11946
11947 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11948 msgid "Task Manager"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: taskmgr.rc:351
11952 #, fuzzy
11953 msgid "&New Task..."
11954 msgstr "&Nový..."
11955
11956 #: taskmgr.rc:364
11957 msgid "&Show processes from all users"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: taskmgr.rc:372
11961 msgid "CPU usage"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: taskmgr.rc:373
11965 msgid "Mem usage"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: taskmgr.rc:374
11969 msgid "Totals"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: taskmgr.rc:375
11973 msgid "Commit charge (K)"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: taskmgr.rc:376
11977 msgid "Physical memory (K)"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: taskmgr.rc:377
11981 msgid "Kernel memory (K)"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11985 msgid "Handles"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11989 msgid "Threads"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11993 msgid "Processes"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11997 msgid "Total"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: taskmgr.rc:388
12001 msgid "Limit"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: taskmgr.rc:389
12005 msgid "Peak"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: taskmgr.rc:398
12009 #, fuzzy
12010 msgid "System Cache"
12011 msgstr "Systémový adresář"
12012
12013 #: taskmgr.rc:406
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Paged"
12016 msgstr "Strana &p"
12017
12018 #: taskmgr.rc:407
12019 msgid "Nonpaged"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: taskmgr.rc:414
12023 #, fuzzy
12024 msgid "CPU usage history"
12025 msgstr "Historie příkazů"
12026
12027 #: taskmgr.rc:415
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Memory usage history"
12030 msgstr "Historie příkazů"
12031
12032 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12033 msgid "Debug Channels"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: taskmgr.rc:439
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Processor Affinity"
12039 msgstr "Zpracovává se; "
12040
12041 #: taskmgr.rc:444
12042 msgid ""
12043 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12044 "allowed to execute on."
12045 msgstr ""
12046
12047 #: taskmgr.rc:446
12048 msgid "CPU 0"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: taskmgr.rc:448
12052 msgid "CPU 1"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: taskmgr.rc:450
12056 msgid "CPU 2"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: taskmgr.rc:452
12060 msgid "CPU 3"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: taskmgr.rc:454
12064 msgid "CPU 4"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: taskmgr.rc:456
12068 msgid "CPU 5"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: taskmgr.rc:458
12072 msgid "CPU 6"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: taskmgr.rc:460
12076 msgid "CPU 7"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: taskmgr.rc:462
12080 msgid "CPU 8"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: taskmgr.rc:464
12084 msgid "CPU 9"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: taskmgr.rc:466
12088 msgid "CPU 10"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: taskmgr.rc:468
12092 msgid "CPU 11"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: taskmgr.rc:470
12096 msgid "CPU 12"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: taskmgr.rc:472
12100 msgid "CPU 13"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: taskmgr.rc:474
12104 msgid "CPU 14"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: taskmgr.rc:476
12108 msgid "CPU 15"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: taskmgr.rc:478
12112 msgid "CPU 16"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: taskmgr.rc:480
12116 msgid "CPU 17"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: taskmgr.rc:482
12120 msgid "CPU 18"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: taskmgr.rc:484
12124 msgid "CPU 19"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: taskmgr.rc:486
12128 msgid "CPU 20"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: taskmgr.rc:488
12132 msgid "CPU 21"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: taskmgr.rc:490
12136 msgid "CPU 22"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: taskmgr.rc:492
12140 msgid "CPU 23"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: taskmgr.rc:494
12144 msgid "CPU 24"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: taskmgr.rc:496
12148 msgid "CPU 25"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: taskmgr.rc:498
12152 msgid "CPU 26"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: taskmgr.rc:500
12156 msgid "CPU 27"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: taskmgr.rc:502
12160 msgid "CPU 28"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: taskmgr.rc:504
12164 msgid "CPU 29"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: taskmgr.rc:506
12168 msgid "CPU 30"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: taskmgr.rc:508
12172 msgid "CPU 31"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: taskmgr.rc:514
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Select Columns"
12178 msgstr "Vy&brat vše"
12179
12180 #: taskmgr.rc:519
12181 msgid ""
12182 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12183 msgstr ""
12184
12185 #: taskmgr.rc:521
12186 #, fuzzy
12187 msgid "&Image Name"
12188 msgstr "&Soubor"
12189
12190 #: taskmgr.rc:523
12191 msgid "&PID (Process Identifier)"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: taskmgr.rc:525
12195 msgid "&CPU Usage"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: taskmgr.rc:527
12199 msgid "CPU Tim&e"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: taskmgr.rc:529
12203 msgid "&Memory Usage"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: taskmgr.rc:531
12207 msgid "Memory Usage &Delta"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: taskmgr.rc:533
12211 msgid "Pea&k Memory Usage"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: taskmgr.rc:535
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Page &Faults"
12217 msgstr "Nastavit &výchozí"
12218
12219 #: taskmgr.rc:537
12220 msgid "&USER Objects"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12224 msgid "I/O Reads"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12228 msgid "I/O Read Bytes"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: taskmgr.rc:543
12232 msgid "&Session ID"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: taskmgr.rc:545
12236 #, fuzzy
12237 msgid "User &Name"
12238 msgstr "Podle &Názvu"
12239
12240 #: taskmgr.rc:547
12241 msgid "Page F&aults Delta"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: taskmgr.rc:549
12245 msgid "&Virtual Memory Size"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: taskmgr.rc:551
12249 msgid "Pa&ged Pool"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: taskmgr.rc:553
12253 msgid "N&on-paged Pool"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: taskmgr.rc:555
12257 msgid "Base P&riority"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: taskmgr.rc:557
12261 msgid "&Handle Count"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: taskmgr.rc:559
12265 msgid "&Thread Count"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12269 msgid "GDI Objects"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12273 msgid "I/O Writes"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12277 msgid "I/O Write Bytes"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12281 msgid "I/O Other"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12285 msgid "I/O Other Bytes"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: taskmgr.rc:182
12289 msgid "Create New Task"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: taskmgr.rc:187
12293 msgid "Runs a new program"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: taskmgr.rc:188
12297 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: taskmgr.rc:190
12301 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: taskmgr.rc:191
12305 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: taskmgr.rc:192
12309 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: taskmgr.rc:193
12313 msgid "Displays tasks by using large icons"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: taskmgr.rc:194
12317 msgid "Displays tasks by using small icons"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: taskmgr.rc:195
12321 msgid "Displays information about each task"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: taskmgr.rc:196
12325 msgid "Updates the display twice per second"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: taskmgr.rc:197
12329 msgid "Updates the display every two seconds"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: taskmgr.rc:198
12333 msgid "Updates the display every four seconds"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: taskmgr.rc:203
12337 msgid "Does not automatically update"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: taskmgr.rc:205
12341 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: taskmgr.rc:206
12345 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: taskmgr.rc:207
12349 msgid "Minimizes the windows"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: taskmgr.rc:208
12353 msgid "Maximizes the windows"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: taskmgr.rc:209
12357 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: taskmgr.rc:210
12361 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: taskmgr.rc:211
12365 msgid "Displays Task Manager help topics"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: taskmgr.rc:212
12369 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: taskmgr.rc:213
12373 msgid "Exits the Task Manager application"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: taskmgr.rc:215
12377 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: taskmgr.rc:216
12381 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: taskmgr.rc:217
12385 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: taskmgr.rc:219
12389 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: taskmgr.rc:220
12393 msgid "Each CPU has its own history graph"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: taskmgr.rc:222
12397 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: taskmgr.rc:227
12401 msgid "Tells the selected tasks to close"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: taskmgr.rc:228
12405 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: taskmgr.rc:229
12409 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: taskmgr.rc:230
12413 msgid "Removes the process from the system"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: taskmgr.rc:232
12417 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: taskmgr.rc:233
12421 msgid "Attaches the debugger to this process"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: taskmgr.rc:235
12425 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: taskmgr.rc:237
12429 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: taskmgr.rc:238
12433 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: taskmgr.rc:240
12437 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: taskmgr.rc:242
12441 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: taskmgr.rc:244
12445 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: taskmgr.rc:245
12449 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: taskmgr.rc:247
12453 msgid "Controls Debug Channels"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: taskmgr.rc:264
12457 msgid "Performance"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: taskmgr.rc:265
12461 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: taskmgr.rc:266
12465 msgid "Processes: %d"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: taskmgr.rc:267
12469 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: taskmgr.rc:272
12473 msgid "Image Name"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: taskmgr.rc:273
12477 msgid "PID"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: taskmgr.rc:274
12481 msgid "CPU"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: taskmgr.rc:275
12485 msgid "CPU Time"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: taskmgr.rc:276
12489 msgid "Mem Usage"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: taskmgr.rc:277
12493 msgid "Mem Delta"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: taskmgr.rc:278
12497 msgid "Peak Mem Usage"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: taskmgr.rc:279
12501 msgid "Page Faults"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: taskmgr.rc:280
12505 msgid "USER Objects"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: taskmgr.rc:283
12509 msgid "Session ID"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: taskmgr.rc:284
12513 msgid "Username"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: taskmgr.rc:285
12517 msgid "PF Delta"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: taskmgr.rc:286
12521 msgid "VM Size"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: taskmgr.rc:287
12525 msgid "Paged Pool"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: taskmgr.rc:288
12529 msgid "NP Pool"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: taskmgr.rc:289
12533 msgid "Base Pri"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: taskmgr.rc:301
12537 msgid "Task Manager Warning"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: taskmgr.rc:304
12541 msgid ""
12542 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12543 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12544 "sure you want to change the priority class?"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: taskmgr.rc:305
12548 msgid "Unable to Change Priority"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: taskmgr.rc:310
12552 msgid ""
12553 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12554 "results including loss of data and system instability. The\n"
12555 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12556 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12557 "terminate the process?"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: taskmgr.rc:311
12561 msgid "Unable to Terminate Process"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: taskmgr.rc:313
12565 msgid ""
12566 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12567 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: taskmgr.rc:314
12571 msgid "Unable to Debug Process"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: taskmgr.rc:315
12575 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: taskmgr.rc:316
12579 msgid "Invalid Option"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: taskmgr.rc:317
12583 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: taskmgr.rc:322
12587 msgid "System Idle Process"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: taskmgr.rc:323
12591 msgid "Not Responding"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: taskmgr.rc:324
12595 msgid "Running"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: taskmgr.rc:325
12599 msgid "Task"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: uninstaller.rc:26
12603 msgid "Wine Application Uninstaller"
12604 msgstr "Deinstalátor"
12605
12606 #: uninstaller.rc:27
12607 msgid ""
12608 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12609 "executable.\n"
12610 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12611 msgstr ""
12612 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12613 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12614
12615 #: view.rc:33
12616 msgid "&Pan"
12617 msgstr "&Posun"
12618
12619 #: view.rc:35
12620 msgid "&Scale to Window"
12621 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12622
12623 #: view.rc:37
12624 msgid "&Left"
12625 msgstr "V&levo"
12626
12627 #: view.rc:38
12628 msgid "&Right"
12629 msgstr "Vp&ravo"
12630
12631 #: view.rc:46
12632 msgid "Regular Metafile Viewer"
12633 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12634
12635 #: wineboot.rc:28
12636 msgid "Waiting for Program"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: wineboot.rc:32
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Terminate Process"
12642 msgstr "&Vlastnosti"
12643
12644 #: wineboot.rc:33
12645 msgid ""
12646 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12647 "responding.\n"
12648 "\n"
12649 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12650 msgstr ""
12651
12652 #: wineboot.rc:39
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Wine"
12655 msgstr "WineMine"
12656
12657 #: wineboot.rc:43
12658 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12659 msgstr ""
12660 "Konfigurace Wine umístěná v %s je právě aktualizována, prosím čekejte..."
12661
12662 #: winecfg.rc:132
12663 msgid ""
12664 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12665 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12666 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12667 "option) any later version."
12668 msgstr ""
12669 "Tento program je svobodným softwarem; můžete ho distribuovat a nebo "
12670 "modifikovat v souladu s licencí GNU Lesser General Public License ve znění "
12671 "publikovaném Free Software Foundation; platná je verze 2.1 zmíněné licence "
12672 "nebo (pokud je lépe vyhovující) jakákoli novější verze."
12673
12674 #: winecfg.rc:134
12675 msgid "Windows registration information"
12676 msgstr "Informace o registraci Windows"
12677
12678 #: winecfg.rc:135
12679 msgid "&Owner:"
12680 msgstr "&Vlastník:"
12681
12682 #: winecfg.rc:137
12683 msgid "Organi&zation:"
12684 msgstr "Organi&zace:"
12685
12686 #: winecfg.rc:145
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Application settings"
12689 msgstr "Nastavení aplikací"
12690
12691 #: winecfg.rc:146
12692 #, fuzzy
12693 msgid ""
12694 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12695 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12696 "or per-application settings in those tabs as well."
12697 msgstr ""
12698 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12699 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12700 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12701
12702 #: winecfg.rc:150
12703 msgid "&Add application..."
12704 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12705
12706 #: winecfg.rc:151
12707 msgid "&Remove application"
12708 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12709
12710 #: winecfg.rc:152
12711 msgid "&Windows Version:"
12712 msgstr "Verze &Windows:"
12713
12714 #: winecfg.rc:160
12715 msgid "Window settings"
12716 msgstr "Nastavení oken"
12717
12718 #: winecfg.rc:161
12719 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12720 msgstr "Automaticky odchytávat myš v režimu celé obrazovky"
12721
12722 #: winecfg.rc:162
12723 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12724 msgstr "Povolit správci oken &dekorovat okna"
12725
12726 #: winecfg.rc:163
12727 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12728 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12729
12730 #: winecfg.rc:164
12731 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12732 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12733
12734 #: winecfg.rc:166
12735 msgid "Desktop &size:"
12736 msgstr "Velikost desktopu:"
12737
12738 #: winecfg.rc:171
12739 msgid "Screen resolution"
12740 msgstr "Rozlišení obrazovky"
12741
12742 #: winecfg.rc:175
12743 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12744 msgstr "Toto je testovací text - 10 bodů, Tahoma"
12745
12746 #: winecfg.rc:182
12747 #, fuzzy
12748 msgid "DLL overrides"
12749 msgstr "Náhrady DLL"
12750
12751 #: winecfg.rc:183
12752 msgid ""
12753 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12754 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12755 "application)."
12756 msgstr ""
12757 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12758 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12759
12760 #: winecfg.rc:185
12761 msgid "&New override for library:"
12762 msgstr "&Nová náhrada knihovny:"
12763
12764 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12765 msgid "&Add"
12766 msgstr "Přid&at"
12767
12768 #: winecfg.rc:188
12769 msgid "Existing &overrides:"
12770 msgstr "&Stávající náhrady:"
12771
12772 #: winecfg.rc:190
12773 msgid "&Edit..."
12774 msgstr "&Upravit..."
12775
12776 #: winecfg.rc:196
12777 msgid "Edit Override"
12778 msgstr "Úprava náhrady"
12779
12780 #: winecfg.rc:199
12781 msgid "Load order"
12782 msgstr "Pořadí nahravání"
12783
12784 #: winecfg.rc:200
12785 msgid "&Builtin (Wine)"
12786 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12787
12788 #: winecfg.rc:201
12789 msgid "&Native (Windows)"
12790 msgstr "&Nativní (Windows)"
12791
12792 #: winecfg.rc:202
12793 msgid "Bui&ltin then Native"
12794 msgstr "V&estavěná pak nativní"
12795
12796 #: winecfg.rc:203
12797 msgid "Nati&ve then Builtin"
12798 msgstr "N&ativní a pak vestavěná"
12799
12800 #: winecfg.rc:211
12801 msgid "Select Drive Letter"
12802 msgstr "Vyberte písmeno disku"
12803
12804 #: winecfg.rc:223
12805 msgid "Drive mappings"
12806 msgstr "Mapování disků"
12807
12808 #: winecfg.rc:224
12809 msgid ""
12810 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12811 "edited."
12812 msgstr ""
12813
12814 #: winecfg.rc:227
12815 msgid "&Add..."
12816 msgstr "Přid&at..."
12817
12818 #: winecfg.rc:229
12819 msgid "Auto&detect"
12820 msgstr "Auto&detekce"
12821
12822 #: winecfg.rc:232
12823 msgid "&Path:"
12824 msgstr "&Cesta:"
12825
12826 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12827 msgid "Show &Advanced"
12828 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12829
12830 #: winecfg.rc:240
12831 msgid "De&vice:"
12832 msgstr "&Zařízení:"
12833
12834 #: winecfg.rc:242
12835 msgid "Bro&wse..."
12836 msgstr "Prochá&zet..."
12837
12838 #: winecfg.rc:244
12839 msgid "&Label:"
12840 msgstr "P&opisek:"
12841
12842 #: winecfg.rc:246
12843 msgid "S&erial:"
12844 msgstr "&Sériové číslo:"
12845
12846 #: winecfg.rc:249
12847 msgid "Show &dot files"
12848 msgstr "Zo&brazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12849
12850 #: winecfg.rc:256
12851 msgid "Driver diagnostics"
12852 msgstr "Diagnostika ovladače"
12853
12854 #: winecfg.rc:258
12855 msgid "Defaults"
12856 msgstr "Výchozí nastavení"
12857
12858 #: winecfg.rc:259
12859 msgid "Output device:"
12860 msgstr "Výstupní zařízení:"
12861
12862 #: winecfg.rc:260
12863 msgid "Voice output device:"
12864 msgstr "Zařízení hlasového výstupu:"
12865
12866 #: winecfg.rc:261
12867 msgid "Input device:"
12868 msgstr "Vstupní zařízení:"
12869
12870 #: winecfg.rc:262
12871 msgid "Voice input device:"
12872 msgstr "Zařízení hlasového vstupu:"
12873
12874 #: winecfg.rc:267
12875 msgid "&Test Sound"
12876 msgstr "O&testovat zvuk"
12877
12878 #: winecfg.rc:274
12879 msgid "Appearance"
12880 msgstr "Vzhled"
12881
12882 #: winecfg.rc:275
12883 msgid "&Theme:"
12884 msgstr "&Téma:"
12885
12886 #: winecfg.rc:277
12887 msgid "&Install theme..."
12888 msgstr "&Instalovat téma..."
12889
12890 #: winecfg.rc:282
12891 msgid "It&em:"
12892 msgstr "Po&ložka:"
12893
12894 #: winecfg.rc:284
12895 msgid "C&olor:"
12896 msgstr "&Barva:"
12897
12898 #: winecfg.rc:290
12899 msgid "Folders"
12900 msgstr "Adresáře"
12901
12902 #: winecfg.rc:293
12903 msgid "&Link to:"
12904 msgstr "&Odkaz na:"
12905
12906 #: winecfg.rc:31
12907 msgid "Libraries"
12908 msgstr "Knihovny"
12909
12910 #: winecfg.rc:32
12911 msgid "Drives"
12912 msgstr "Disky"
12913
12914 #: winecfg.rc:33
12915 msgid "Select the Unix target directory, please."
12916 msgstr "Vyberte, prosím, unixový cílový adresář."
12917
12918 #: winecfg.rc:34
12919 msgid "Hide &Advanced"
12920 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12921
12922 #: winecfg.rc:36
12923 msgid "(No Theme)"
12924 msgstr "(Bez tématu)"
12925
12926 #: winecfg.rc:37
12927 msgid "Graphics"
12928 msgstr "Obraz"
12929
12930 #: winecfg.rc:38
12931 msgid "Desktop Integration"
12932 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12933
12934 #: winecfg.rc:39
12935 msgid "Audio"
12936 msgstr "Zvuk"
12937
12938 #: winecfg.rc:40
12939 msgid "About"
12940 msgstr "O programu"
12941
12942 #: winecfg.rc:41
12943 msgid "Wine configuration"
12944 msgstr "Konfigurace Wine"
12945
12946 #: winecfg.rc:43
12947 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12948 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12949
12950 #: winecfg.rc:44
12951 msgid "Select a theme file"
12952 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12953
12954 #: winecfg.rc:45
12955 msgid "Folder"
12956 msgstr "Adresář"
12957
12958 #: winecfg.rc:46
12959 msgid "Links to"
12960 msgstr "Odkaz na"
12961
12962 #: winecfg.rc:42
12963 msgid "Wine configuration for %s"
12964 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12965
12966 #: winecfg.rc:81
12967 msgid "Selected driver: %s"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: winecfg.rc:82
12971 #, fuzzy
12972 msgid "(None)"
12973 msgstr ""
12974 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12975 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12976 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12977 "Žádný"
12978
12979 #: winecfg.rc:83
12980 msgid "Audio test failed!"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: winecfg.rc:85
12984 #, fuzzy
12985 msgid "(System default)"
12986 msgstr "Systémový adresář"
12987
12988 #: winecfg.rc:51
12989 msgid ""
12990 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12991 "Are you sure you want to do this?"
12992 msgstr ""
12993 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12994 "Určitě to chcete udělat?"
12995
12996 #: winecfg.rc:52
12997 msgid "Warning: system library"
12998 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12999
13000 #: winecfg.rc:53
13001 msgid "native"
13002 msgstr "nativní"
13003
13004 #: winecfg.rc:54
13005 msgid "builtin"
13006 msgstr "vestavěná"
13007
13008 #: winecfg.rc:55
13009 msgid "native, builtin"
13010 msgstr "nativní, vestavěná"
13011
13012 #: winecfg.rc:56
13013 msgid "builtin, native"
13014 msgstr "vestavěná, nativní"
13015
13016 #: winecfg.rc:57
13017 msgid "disabled"
13018 msgstr "zakázat"
13019
13020 #: winecfg.rc:58
13021 msgid "Default Settings"
13022 msgstr "Standardní nastavení"
13023
13024 #: winecfg.rc:59
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13027 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
13028
13029 #: winecfg.rc:60
13030 msgid "Use global settings"
13031 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
13032
13033 #: winecfg.rc:61
13034 msgid "Select an executable file"
13035 msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
13036
13037 #: winecfg.rc:66
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Autodetect"
13040 msgstr "Auto&detekce"
13041
13042 #: winecfg.rc:67
13043 msgid "Local hard disk"
13044 msgstr "Místní pevný disk"
13045
13046 #: winecfg.rc:68
13047 msgid "Network share"
13048 msgstr "Síťový disk"
13049
13050 #: winecfg.rc:69
13051 msgid "Floppy disk"
13052 msgstr "Disketa"
13053
13054 #: winecfg.rc:70
13055 msgid "CD-ROM"
13056 msgstr "CD-ROM"
13057
13058 #: winecfg.rc:71
13059 #, fuzzy
13060 msgid ""
13061 "You cannot add any more drives.\n"
13062 "\n"
13063 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13064 msgstr ""
13065 "Další disk již není možno přidat.\n"
13066 "\n"
13067 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
13068 "disků"
13069
13070 #: winecfg.rc:72
13071 msgid "System drive"
13072 msgstr "Systémový disk"
13073
13074 #: winecfg.rc:73
13075 msgid ""
13076 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13077 "\n"
13078 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13079 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13080 msgstr ""
13081 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
13082 "\n"
13083 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
13084 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
13085 "vytvořit!"
13086
13087 #: winecfg.rc:74
13088 #, fuzzy
13089 msgctxt "Drive letter"
13090 msgid "Letter"
13091 msgstr "Písmeno"
13092
13093 #: winecfg.rc:75
13094 msgid "Drive Mapping"
13095 msgstr "Přípojný bod"
13096
13097 #: winecfg.rc:76
13098 msgid ""
13099 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13100 "\n"
13101 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13102 msgstr ""
13103 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
13104 "\n"
13105 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
13106
13107 #: winecfg.rc:90
13108 msgid "Controls Background"
13109 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13110
13111 #: winecfg.rc:91
13112 msgid "Controls Text"
13113 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13114
13115 #: winecfg.rc:93
13116 msgid "Menu Background"
13117 msgstr "Pozadí menu"
13118
13119 #: winecfg.rc:94
13120 msgid "Menu Text"
13121 msgstr "Písmo menu"
13122
13123 #: winecfg.rc:95
13124 msgid "Scrollbar"
13125 msgstr "Rolovací pruh"
13126
13127 #: winecfg.rc:96
13128 msgid "Selection Background"
13129 msgstr "Pozadí výběru"
13130
13131 #: winecfg.rc:97
13132 msgid "Selection Text"
13133 msgstr "Písmo výběru"
13134
13135 #: winecfg.rc:98
13136 msgid "Tooltip Background"
13137 msgstr "Pozadí tipu"
13138
13139 #: winecfg.rc:99
13140 msgid "Tooltip Text"
13141 msgstr "Písmo tipu"
13142
13143 #: winecfg.rc:100
13144 msgid "Window Background"
13145 msgstr "Pozadí okna"
13146
13147 #: winecfg.rc:101
13148 msgid "Window Text"
13149 msgstr "Písmo okna"
13150
13151 #: winecfg.rc:102
13152 msgid "Active Title Bar"
13153 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13154
13155 #: winecfg.rc:103
13156 msgid "Active Title Text"
13157 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
13158
13159 #: winecfg.rc:104
13160 msgid "Inactive Title Bar"
13161 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13162
13163 #: winecfg.rc:105
13164 msgid "Inactive Title Text"
13165 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
13166
13167 #: winecfg.rc:106
13168 msgid "Message Box Text"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: winecfg.rc:107
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Application Workspace"
13174 msgstr "Programy"
13175
13176 #: winecfg.rc:108
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Window Frame"
13179 msgstr "Písmo okna"
13180
13181 #: winecfg.rc:109
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Active Border"
13184 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13185
13186 #: winecfg.rc:110
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Inactive Border"
13189 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13190
13191 #: winecfg.rc:111
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Controls Shadow"
13194 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13195
13196 #: winecfg.rc:112
13197 msgid "Gray Text"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: winecfg.rc:113
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Controls Highlight"
13203 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13204
13205 #: winecfg.rc:114
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Controls Dark Shadow"
13208 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13209
13210 #: winecfg.rc:115
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Controls Light"
13213 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13214
13215 #: winecfg.rc:116
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Controls Alternate Background"
13218 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13219
13220 #: winecfg.rc:117
13221 msgid "Hot Tracked Item"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: winecfg.rc:118
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Active Title Bar Gradient"
13227 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13228
13229 #: winecfg.rc:119
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13232 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13233
13234 #: winecfg.rc:120
13235 msgid "Menu Highlight"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: winecfg.rc:121
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Menu Bar"
13241 msgstr "Pozadí menu"
13242
13243 #: wineconsole.rc:60
13244 msgid "Cursor size"
13245 msgstr "Velikost kurzoru"
13246
13247 #: wineconsole.rc:61
13248 msgid "&Small"
13249 msgstr "M&alý"
13250
13251 #: wineconsole.rc:62
13252 msgid "&Medium"
13253 msgstr "&Střední"
13254
13255 #: wineconsole.rc:63
13256 msgid "&Large"
13257 msgstr "Ve&lký"
13258
13259 #: wineconsole.rc:65
13260 msgid "Control"
13261 msgstr "Řízení"
13262
13263 #: wineconsole.rc:66
13264 msgid "Popup menu"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: wineconsole.rc:67
13268 msgid "&Control"
13269 msgstr "&Ctrl"
13270
13271 #: wineconsole.rc:68
13272 msgid "S&hift"
13273 msgstr "S&hift"
13274
13275 #: wineconsole.rc:69
13276 msgid "Quick edit"
13277 msgstr "Quick edit mód"
13278
13279 #: wineconsole.rc:70
13280 msgid "&enable"
13281 msgstr "P&ovolit"
13282
13283 #: wineconsole.rc:72
13284 msgid "Command history"
13285 msgstr "Historie příkazů"
13286
13287 #: wineconsole.rc:73
13288 #, fuzzy
13289 msgid "&Number of recalled commands:"
13290 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13291
13292 #: wineconsole.rc:76
13293 msgid "&Remove doubles"
13294 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13295
13296 #: wineconsole.rc:84
13297 msgid "&Font"
13298 msgstr "&Písmo"
13299
13300 #: wineconsole.rc:86
13301 msgid "&Color"
13302 msgstr "&Barva"
13303
13304 #: wineconsole.rc:97
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Configuration"
13307 msgstr " Nastavení "
13308
13309 #: wineconsole.rc:100
13310 msgid "Buffer zone"
13311 msgstr "Oblast zásobníku"
13312
13313 #: wineconsole.rc:101
13314 #, fuzzy
13315 msgid "&Width:"
13316 msgstr "Šíř&ka :"
13317
13318 #: wineconsole.rc:104
13319 #, fuzzy
13320 msgid "&Height:"
13321 msgstr "&Výška :"
13322
13323 #: wineconsole.rc:108
13324 msgid "Window size"
13325 msgstr "Velikost okna"
13326
13327 #: wineconsole.rc:109
13328 #, fuzzy
13329 msgid "W&idth:"
13330 msgstr "Šíř&ka :"
13331
13332 #: wineconsole.rc:112
13333 #, fuzzy
13334 msgid "H&eight:"
13335 msgstr "Výšk&a :"
13336
13337 #: wineconsole.rc:116
13338 msgid "End of program"
13339 msgstr "Konec programu"
13340
13341 #: wineconsole.rc:117
13342 msgid "&Close console"
13343 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13344
13345 #: wineconsole.rc:119
13346 msgid "Edition"
13347 msgstr "Edice"
13348
13349 #: wineconsole.rc:125
13350 msgid "Console parameters"
13351 msgstr "Parametry konzole"
13352
13353 #: wineconsole.rc:128
13354 msgid "Retain these settings for later sessions"
13355 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13356
13357 #: wineconsole.rc:129
13358 msgid "Modify only current session"
13359 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13360
13361 #: wineconsole.rc:26
13362 msgid "Set &Defaults"
13363 msgstr "Nastavit &výchozí"
13364
13365 #: wineconsole.rc:28
13366 msgid "&Mark"
13367 msgstr "V&ybrat"
13368
13369 #: wineconsole.rc:31
13370 msgid "&Select all"
13371 msgstr "Vy&brat vše"
13372
13373 #: wineconsole.rc:32
13374 msgid "Sc&roll"
13375 msgstr "Rolova&t"
13376
13377 #: wineconsole.rc:33
13378 msgid "S&earch"
13379 msgstr "Hl&edat"
13380
13381 #: wineconsole.rc:36
13382 msgid "Setup - Default settings"
13383 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13384
13385 #: wineconsole.rc:37
13386 msgid "Setup - Current settings"
13387 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13388
13389 #: wineconsole.rc:38
13390 msgid "Configuration error"
13391 msgstr "Chyba nastavení"
13392
13393 #: wineconsole.rc:39
13394 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13395 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13396
13397 #: wineconsole.rc:34
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13400 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13401
13402 #: wineconsole.rc:35
13403 msgid "This is a test"
13404 msgstr "Toto je test"
13405
13406 #: wineconsole.rc:41
13407 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: wineconsole.rc:42
13411 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: wineconsole.rc:43
13415 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: wineconsole.rc:44
13419 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: wineconsole.rc:45
13423 msgid ""
13424 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13425 "The command is invalid.\n"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: wineconsole.rc:47
13429 msgid ""
13430 "\n"
13431 "Usage:\n"
13432 "  wineconsole [options] <command>\n"
13433 "\n"
13434 "Options:\n"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: wineconsole.rc:49
13438 msgid ""
13439 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13440 "will\n"
13441 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13442 "console.\n"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: wineconsole.rc:50
13446 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: wineconsole.rc:51
13450 msgid ""
13451 "\n"
13452 "Example:\n"
13453 "  wineconsole cmd\n"
13454 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13455 "\n"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: winedbg.rc:46
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Program Error"
13461 msgstr "Programová &skupina"
13462
13463 #: winedbg.rc:51
13464 msgid ""
13465 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13466 "sorry for the inconvenience."
13467 msgstr ""
13468
13469 #: winedbg.rc:55
13470 msgid ""
13471 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13472 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13473 "Database</a> for tips about running this application."
13474 msgstr ""
13475
13476 #: winedbg.rc:58
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Show &Details"
13479 msgstr "&Podrobnosti"
13480
13481 #: winedbg.rc:63
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Program Error Details"
13484 msgstr "Programová &skupina"
13485
13486 #: winedbg.rc:70
13487 msgid ""
13488 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13489 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13490 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13491 "and attach that file to the report."
13492 msgstr ""
13493
13494 #: winedbg.rc:35
13495 msgid "Wine program crash"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: winedbg.rc:36
13499 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: winedbg.rc:37
13503 msgid "(unidentified)"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: winedbg.rc:40
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Saving failed"
13509 msgstr "Otevřít soubor"
13510
13511 #: winedbg.rc:41
13512 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: winefile.rc:26
13516 msgid "&Open\tEnter"
13517 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13518
13519 #: winefile.rc:30
13520 msgid "Re&name..."
13521 msgstr "Př&ejmenovat..."
13522
13523 #: winefile.rc:31
13524 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13525 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
13526
13527 #: winefile.rc:33
13528 msgid "&Run..."
13529 msgstr "&Spustit..."
13530
13531 #: winefile.rc:35
13532 msgid "Cr&eate Directory..."
13533 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13534
13535 #: winefile.rc:40
13536 msgid "&Disk"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: winefile.rc:41
13540 msgid "Connect &Network Drive..."
13541 msgstr "Připojit síťovou jed&notku..."
13542
13543 #: winefile.rc:42
13544 msgid "&Disconnect Network Drive"
13545 msgstr "O&dpojit síťovou jednotku"
13546
13547 #: winefile.rc:48
13548 msgid "&Name"
13549 msgstr "&Jméno"
13550
13551 #: winefile.rc:49
13552 msgid "&All File Details"
13553 msgstr "&Detaily všech souborů"
13554
13555 #: winefile.rc:51
13556 msgid "&Sort by Name"
13557 msgstr "&Třídit podle jména"
13558
13559 #: winefile.rc:52
13560 msgid "Sort &by Type"
13561 msgstr "Třídit &podle typu"
13562
13563 #: winefile.rc:53
13564 msgid "Sort by Si&ze"
13565 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13566
13567 #: winefile.rc:54
13568 msgid "Sort by &Date"
13569 msgstr "Třídit podle &data"
13570
13571 #: winefile.rc:56
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Filter by&..."
13574 msgstr "Třídit podle &..."
13575
13576 #: winefile.rc:63
13577 msgid "&Drive Bar"
13578 msgstr "&Panel zařízení"
13579
13580 #: winefile.rc:65
13581 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13582 msgstr "&Celá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13583
13584 #: winefile.rc:71
13585 msgid "New &Window"
13586 msgstr "Nové &okno"
13587
13588 #: winefile.rc:72
13589 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13590 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13591
13592 #: winefile.rc:74
13593 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13594 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13595
13596 #: winefile.rc:81
13597 msgid "&About Wine File Manager"
13598 msgstr "O &aplikaci Wine Správce souborů"
13599
13600 #: winefile.rc:122
13601 msgid "Select destination"
13602 msgstr "Zvolte cíl"
13603
13604 #: winefile.rc:135
13605 msgid "By File Type"
13606 msgstr "Podle typu souboru"
13607
13608 #: winefile.rc:140
13609 msgid "File type"
13610 msgstr "Typ souboru"
13611
13612 #: winefile.rc:141
13613 msgid "&Directories"
13614 msgstr "A&dresáře"
13615
13616 #: winefile.rc:143
13617 msgid "&Programs"
13618 msgstr "&Programy"
13619
13620 #: winefile.rc:145
13621 msgid "Docu&ments"
13622 msgstr "Doku&menty"
13623
13624 #: winefile.rc:147
13625 msgid "&Other files"
13626 msgstr "&Ostatní soubory"
13627
13628 #: winefile.rc:149
13629 msgid "Show Hidden/&System Files"
13630 msgstr "Zobrazovat skryté/&systémové soubory"
13631
13632 #: winefile.rc:160
13633 #, fuzzy
13634 msgid "&File Name:"
13635 msgstr "&Soubor"
13636
13637 #: winefile.rc:162
13638 msgid "Full &Path:"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: winefile.rc:164
13642 msgid "Last Change:"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: winefile.rc:168
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Cop&yright:"
13648 msgstr "P&ravý:"
13649
13650 #: winefile.rc:170
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Size:"
13653 msgstr "Velikost"
13654
13655 #: winefile.rc:174
13656 msgid "H&idden"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: winefile.rc:175
13660 msgid "&Archive"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: winefile.rc:176
13664 #, fuzzy
13665 msgid "&System"
13666 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13667
13668 #: winefile.rc:177
13669 #, fuzzy
13670 msgid "&Compressed"
13671 msgstr "nekomprimovaný"
13672
13673 #: winefile.rc:178
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Version information"
13676 msgstr "Informace"
13677
13678 #: winefile.rc:194
13679 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13680 msgid "S"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: winefile.rc:87
13684 msgid "Applying font settings"
13685 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13686
13687 #: winefile.rc:88
13688 msgid "Error while selecting new font."
13689 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13690
13691 #: winefile.rc:93
13692 msgid "Wine File Manager"
13693 msgstr "Wine Správce souborů"
13694
13695 #: winefile.rc:95
13696 msgid "root fs"
13697 msgstr "root fs"
13698
13699 #: winefile.rc:96
13700 msgid "unixfs"
13701 msgstr "unixfs"
13702
13703 #: winefile.rc:98
13704 msgid "Shell"
13705 msgstr "Příkazový řádek"
13706
13707 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13708 msgid "Not yet implemented"
13709 msgstr "Zatím neimplementováno"
13710
13711 #: winefile.rc:106
13712 msgid "CDate"
13713 msgstr "Datum vytvoření"
13714
13715 #: winefile.rc:107
13716 msgid "ADate"
13717 msgstr "Datum posledního přístupu"
13718
13719 #: winefile.rc:108
13720 msgid "MDate"
13721 msgstr "Datum poslední modifikace"
13722
13723 #: winefile.rc:109
13724 msgid "Index/Inode"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: winefile.rc:114
13728 #, fuzzy
13729 msgid "%1 of %2 free"
13730 msgstr "%s z %s volného"
13731
13732 #: winefile.rc:115
13733 msgctxt "unit kilobyte"
13734 msgid "kB"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: winefile.rc:116
13738 msgctxt "unit megabyte"
13739 msgid "MB"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: winefile.rc:117
13743 msgctxt "unit gigabyte"
13744 msgid "GB"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: winemine.rc:34
13748 msgid "&Game"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: winemine.rc:35
13752 msgid "&New\tF2"
13753 msgstr "&Nová\tF2"
13754
13755 #: winemine.rc:37
13756 msgid "Question &Marks"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: winemine.rc:39
13760 msgid "&Beginner"
13761 msgstr "&Začátečník"
13762
13763 #: winemine.rc:40
13764 msgid "&Advanced"
13765 msgstr "&Pokročilý"
13766
13767 #: winemine.rc:41
13768 msgid "&Expert"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: winemine.rc:42
13772 msgid "&Custom..."
13773 msgstr "&Dle libosti..."
13774
13775 #: winemine.rc:44
13776 #, fuzzy
13777 msgid "&Fastest Times"
13778 msgstr "Ne&jlepší časy"
13779
13780 #: winemine.rc:49
13781 #, fuzzy
13782 msgid "&About WineMine"
13783 msgstr "&O Wine"
13784
13785 #: winemine.rc:56
13786 msgid "Fastest Times"
13787 msgstr "Nejlepší časy"
13788
13789 #: winemine.rc:58
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Fastest times"
13792 msgstr "Nejlepší časy"
13793
13794 #: winemine.rc:59
13795 msgid "Beginner"
13796 msgstr "Začátečník"
13797
13798 #: winemine.rc:60
13799 msgid "Advanced"
13800 msgstr "Pokročilý"
13801
13802 #: winemine.rc:61
13803 msgid "Expert"
13804 msgstr "Expert"
13805
13806 #: winemine.rc:74
13807 msgid "Congratulations!"
13808 msgstr "Gratulujeme !"
13809
13810 #: winemine.rc:76
13811 msgid "Please enter your name"
13812 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13813
13814 #: winemine.rc:84
13815 msgid "Custom Game"
13816 msgstr "Vlastní hra"
13817
13818 #: winemine.rc:86
13819 msgid "Rows"
13820 msgstr "Řádky"
13821
13822 #: winemine.rc:87
13823 msgid "Columns"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: winemine.rc:88
13827 msgid "Mines"
13828 msgstr "Miny"
13829
13830 #: winemine.rc:27
13831 msgid "WineMine"
13832 msgstr "WineMine"
13833
13834 #: winemine.rc:28
13835 msgid "Nobody"
13836 msgstr "Nikdo"
13837
13838 #: winemine.rc:29
13839 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13840 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13841
13842 #: winhlp32.rc:32
13843 msgid "Printer &setup..."
13844 msgstr "Na&stavení tisku..."
13845
13846 #: winhlp32.rc:39
13847 msgid "&Annotate..."
13848 msgstr "P&oznamenat si..."
13849
13850 #: winhlp32.rc:41
13851 msgid "&Bookmark"
13852 msgstr "&Záložka"
13853
13854 #: winhlp32.rc:42
13855 msgid "&Define..."
13856 msgstr "Při&dat..."
13857
13858 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13859 msgid "Fonts"
13860 msgstr "Písma"
13861
13862 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13863 msgid "Small"
13864 msgstr "Malé"
13865
13866 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13867 msgid "Normal"
13868 msgstr "Normální"
13869
13870 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13871 msgid "Large"
13872 msgstr "Velké"
13873
13874 #: winhlp32.rc:54
13875 msgid "&Help on help\tF1"
13876 msgstr "&Pomoc k nápovědě\tF1"
13877
13878 #: winhlp32.rc:55
13879 msgid "Always on &top"
13880 msgstr "Vždy na &vrchu"
13881
13882 #: winhlp32.rc:56
13883 msgid "&About Wine Help"
13884 msgstr "O &aplikaci Nápověda Wine"
13885
13886 #: winhlp32.rc:64
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Annotation..."
13889 msgstr "P&oznamenat si..."
13890
13891 #: winhlp32.rc:65
13892 msgid "Copy"
13893 msgstr "Kopírovat"
13894
13895 #: winhlp32.rc:97
13896 msgid "Index"
13897 msgstr "Rejstřík"
13898
13899 #: winhlp32.rc:105
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Search"
13902 msgstr ""
13903 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13904 "&Hledat\n"
13905 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13906 "&Hledání"
13907
13908 #: winhlp32.rc:78
13909 msgid "Wine Help"
13910 msgstr "Nápověda Wine"
13911
13912 #: winhlp32.rc:83
13913 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13914 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13915
13916 #: winhlp32.rc:85
13917 msgid "Summary"
13918 msgstr "Shrnutí"
13919
13920 #: winhlp32.rc:84
13921 msgid "&Index"
13922 msgstr "&Obsah"
13923
13924 #: winhlp32.rc:88
13925 msgid "Help files (*.hlp)"
13926 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13927
13928 #: winhlp32.rc:89
13929 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13930 msgstr "Nemohu najít '%s'. Chcete tento soubor vyhledat ručně?"
13931
13932 #: winhlp32.rc:90
13933 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13934 msgstr "Nemohu najít implementaci richedit... Přerušuji"
13935
13936 #: winhlp32.rc:91
13937 msgid "Help topics: "
13938 msgstr "Témata nápovědy: "
13939
13940 #: wmic.rc:25
13941 #, fuzzy
13942 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13943 msgid "Error: Command line not supported\n"
13944 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
13945
13946 #: wmic.rc:26
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Error: Alias not found\n"
13949 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
13950
13951 #: wmic.rc:27
13952 #, fuzzy
13953 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
13954 msgid "Error: Invalid query\n"
13955 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
13956
13957 #: wordpad.rc:28
13958 msgid "&New...\tCtrl+N"
13959 msgstr "&Nový...\tCtrl+N"
13960
13961 #: wordpad.rc:42
13962 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13963 msgstr "Zn&ovu\tCtrl+Y"
13964
13965 #: wordpad.rc:47
13966 msgid "&Clear\tDel"
13967 msgstr "&Smazat\tDel"
13968
13969 #: wordpad.rc:48
13970 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13971 msgstr "V&ybrat vše\tCtrl+A"
13972
13973 #: wordpad.rc:51
13974 msgid "Find &next\tF3"
13975 msgstr "Najít &další\tF3"
13976
13977 #: wordpad.rc:54
13978 msgid "Read-&only"
13979 msgstr "&Pouze pro čtení"
13980
13981 #: wordpad.rc:55
13982 msgid "&Modified"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: wordpad.rc:57
13986 msgid "E&xtras"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: wordpad.rc:59
13990 msgid "Selection &info"
13991 msgstr "&Info o výběru"
13992
13993 #: wordpad.rc:60
13994 msgid "Character &format"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: wordpad.rc:61
13998 msgid "&Def. char format"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: wordpad.rc:62
14002 msgid "Paragrap&h format"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: wordpad.rc:63
14006 msgid "&Get text"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14010 msgid "&Format Bar"
14011 msgstr "Lišta &formátování"
14012
14013 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14014 msgid "&Ruler"
14015 msgstr "P&ravítko"
14016
14017 #: wordpad.rc:75
14018 msgid "&Insert"
14019 msgstr "&Vložit"
14020
14021 #: wordpad.rc:77
14022 msgid "&Date and time..."
14023 msgstr "&Datum a čas..."
14024
14025 #: wordpad.rc:79
14026 msgid "F&ormat"
14027 msgstr "F&ormát"
14028
14029 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14030 msgid "&Bullet points"
14031 msgstr "&Odrážky"
14032
14033 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14034 msgid "&Paragraph..."
14035 msgstr "O&dstavec..."
14036
14037 #: wordpad.rc:84
14038 msgid "&Tabs..."
14039 msgstr "&Tabelátory..."
14040
14041 #: wordpad.rc:85
14042 msgid "Backgroun&d"
14043 msgstr "Po&zadí"
14044
14045 #: wordpad.rc:87
14046 msgid "&System\tCtrl+1"
14047 msgstr "&Systémové\tCtrl+1"
14048
14049 #: wordpad.rc:88
14050 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14051 msgstr "S&větle žluté\tCtrl+2"
14052
14053 #: wordpad.rc:93
14054 msgid "&About Wine Wordpad"
14055 msgstr "O &aplikaci Wine Wordpad"
14056
14057 #: wordpad.rc:130
14058 msgid "Automatic"
14059 msgstr "Automatická"
14060
14061 #: wordpad.rc:199
14062 msgid "Date and time"
14063 msgstr "Datum a čas"
14064
14065 #: wordpad.rc:202
14066 msgid "Available formats"
14067 msgstr "Dostupné formáty"
14068
14069 #: wordpad.rc:213
14070 msgid "New document type"
14071 msgstr "Typ nového dokumentu"
14072
14073 #: wordpad.rc:221
14074 msgid "Paragraph format"
14075 msgstr "Formát odstavce"
14076
14077 #: wordpad.rc:224
14078 msgid "Indentation"
14079 msgstr "Odsazení"
14080
14081 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14082 msgid "Left"
14083 msgstr "Vlevo"
14084
14085 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14086 msgid "Right"
14087 msgstr "Vpravo"
14088
14089 #: wordpad.rc:229
14090 msgid "First line"
14091 msgstr "První řádek"
14092
14093 #: wordpad.rc:231
14094 msgid "Alignment"
14095 msgstr "Zarovnání"
14096
14097 #: wordpad.rc:239
14098 msgid "Tabs"
14099 msgstr "Tabelátory"
14100
14101 #: wordpad.rc:242
14102 msgid "Tab stops"
14103 msgstr "Zarážky"
14104
14105 #: wordpad.rc:248
14106 msgid "Remove al&l"
14107 msgstr "&Odebrat vše"
14108
14109 #: wordpad.rc:256
14110 msgid "Line wrapping"
14111 msgstr "Zalamování řádků"
14112
14113 #: wordpad.rc:257
14114 msgid "&No line wrapping"
14115 msgstr "&Bez zalamování"
14116
14117 #: wordpad.rc:258
14118 msgid "Wrap text by the &window border"
14119 msgstr "Zalomit text u &hrany okna"
14120
14121 #: wordpad.rc:259
14122 msgid "Wrap text by the &margin"
14123 msgstr "Zalomit text u &okraje"
14124
14125 #: wordpad.rc:260
14126 msgid "Toolbars"
14127 msgstr "Panely nástrojů"
14128
14129 #: wordpad.rc:273
14130 msgctxt "accelerator Align Left"
14131 msgid "L"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: wordpad.rc:274
14135 msgctxt "accelerator Align Center"
14136 msgid "E"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: wordpad.rc:275
14140 msgctxt "accelerator Align Right"
14141 msgid "R"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: wordpad.rc:282
14145 msgctxt "accelerator Redo"
14146 msgid "Y"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: wordpad.rc:283
14150 msgctxt "accelerator Bold"
14151 msgid "B"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: wordpad.rc:284
14155 msgctxt "accelerator Italic"
14156 msgid "I"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: wordpad.rc:285
14160 msgctxt "accelerator Underline"
14161 msgid "U"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: wordpad.rc:136
14165 msgid "All documents (*.*)"
14166 msgstr "Všechny dokumenty (*.*)"
14167
14168 #: wordpad.rc:137
14169 msgid "Text documents (*.txt)"
14170 msgstr "Textové dokumenty (*.txt)"
14171
14172 #: wordpad.rc:138
14173 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14174 msgstr "Textové dokumenty unicode (*.txt)"
14175
14176 #: wordpad.rc:139
14177 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14178 msgstr "Formát Rich text (*.rtf)"
14179
14180 #: wordpad.rc:140
14181 msgid "Rich text document"
14182 msgstr "Dokument Rich text"
14183
14184 #: wordpad.rc:141
14185 msgid "Text document"
14186 msgstr "Textový dokument"
14187
14188 #: wordpad.rc:142
14189 msgid "Unicode text document"
14190 msgstr "Textový dokument unicode"
14191
14192 #: wordpad.rc:143
14193 msgid "Printer files (*.prn)"
14194 msgstr "Tiskové soubory (*.prn)"
14195
14196 #: wordpad.rc:150
14197 msgid "Center"
14198 msgstr "Střed"
14199
14200 #: wordpad.rc:156
14201 msgid "Text"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: wordpad.rc:157
14205 msgid "Rich text"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: wordpad.rc:163
14209 msgid "Next page"
14210 msgstr "Násl. strana"
14211
14212 #: wordpad.rc:164
14213 msgid "Previous page"
14214 msgstr "Předch. strana"
14215
14216 #: wordpad.rc:165
14217 msgid "Two pages"
14218 msgstr "Dvě strany"
14219
14220 #: wordpad.rc:166
14221 msgid "One page"
14222 msgstr "Jedna strana"
14223
14224 #: wordpad.rc:167
14225 msgid "Zoom in"
14226 msgstr "Přiblížit"
14227
14228 #: wordpad.rc:168
14229 msgid "Zoom out"
14230 msgstr "Oddálit"
14231
14232 #: wordpad.rc:170
14233 msgid "Page"
14234 msgstr "Strana"
14235
14236 #: wordpad.rc:171
14237 msgid "Pages"
14238 msgstr "Strany"
14239
14240 #: wordpad.rc:172
14241 msgctxt "unit: centimeter"
14242 msgid "cm"
14243 msgstr "cm"
14244
14245 #: wordpad.rc:173
14246 msgctxt "unit: inch"
14247 msgid "in"
14248 msgstr "in"
14249
14250 #: wordpad.rc:174
14251 msgid "inch"
14252 msgstr "palec"
14253
14254 #: wordpad.rc:175
14255 msgctxt "unit: point"
14256 msgid "pt"
14257 msgstr "pt"
14258
14259 #: wordpad.rc:180
14260 msgid "Document"
14261 msgstr "Dokument"
14262
14263 #: wordpad.rc:181
14264 msgid "Save changes to '%s'?"
14265 msgstr "Uložit změny v '%s'?"
14266
14267 #: wordpad.rc:182
14268 msgid "Finished searching the document."
14269 msgstr "Prohledávání dokumentu dokončeno."
14270
14271 #: wordpad.rc:183
14272 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14273 msgstr "Nepodařilo se načíst knihovnu RichEdit."
14274
14275 #: wordpad.rc:184
14276 msgid ""
14277 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14278 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14279 msgstr ""
14280 "Vybrali jste si uložení do čistě textového formátu, což způsobí ztrátu všeho "
14281 "formátování dokumentu. Jste si jistí, že to chcete?"
14282
14283 #: wordpad.rc:187
14284 msgid "Invalid number format."
14285 msgstr "Chybný formát čísla."
14286
14287 #: wordpad.rc:188
14288 msgid "OLE storage documents are not supported."
14289 msgstr ""
14290
14291 #: wordpad.rc:189
14292 msgid "Could not save the file."
14293 msgstr "Nemohu uložit soubor."
14294
14295 #: wordpad.rc:190
14296 msgid "You do not have access to save the file."
14297 msgstr ""
14298
14299 #: wordpad.rc:191
14300 msgid "Could not open the file."
14301 msgstr ""
14302
14303 #: wordpad.rc:192
14304 msgid "You do not have access to open the file."
14305 msgstr ""
14306
14307 #: wordpad.rc:193
14308 msgid "Printing not implemented."
14309 msgstr "Tisk není implementován."
14310
14311 #: wordpad.rc:194
14312 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14313 msgstr "Nemohu přidat více než 32 zarážek."
14314
14315 #: write.rc:27
14316 msgid "Starting Wordpad failed"
14317 msgstr "Spuštění aplikace Wordpad selhalo"
14318
14319 #: xcopy.rc:27
14320 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: xcopy.rc:28
14324 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: xcopy.rc:29
14328 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: xcopy.rc:30
14332 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: xcopy.rc:31
14336 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: xcopy.rc:34
14340 msgid ""
14341 "Is '%1' a filename or directory\n"
14342 "on the target?\n"
14343 "(F - File, D - Directory)\n"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: xcopy.rc:35
14347 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: xcopy.rc:36
14351 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: xcopy.rc:37
14355 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: xcopy.rc:39
14359 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: xcopy.rc:43
14363 msgctxt "File key"
14364 msgid "F"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: xcopy.rc:44
14368 msgctxt "Directory key"
14369 msgid "D"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: xcopy.rc:77
14373 msgid ""
14374 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14375 "\n"
14376 "Syntax:\n"
14377 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14378 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14379 "\n"
14380 "Where:\n"
14381 "\n"
14382 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14383 "\tmore files.\n"
14384 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14385 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14386 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14387 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14388 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14389 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14390 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14391 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14392 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14393 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14394 "[/N]  Copy using short names.\n"
14395 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14396 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14397 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14398 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14399 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14400 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14401 "\tarchive attribute.\n"
14402 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14403 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14404 "\t\tthan source.\n"
14405 "\n"
14406 msgstr ""