1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:44 mshtml.rc:54 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
139 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
140 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
141 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
142 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
143 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:490 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
144 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
145 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:45 mshtml.rc:55
146 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
147 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
148 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
149 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
150 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
151 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
152 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
153 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
154 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
155 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
168 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
169 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
171 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
172 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
176 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
177 "instalira program.\n"
179 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
180 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
183 msgid "Add/Remove Programs"
184 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
188 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
190 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
192 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
198 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
199 "entry for this program from the registry?"
201 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
202 "uklonite registarski unos ovog programa?"
205 msgid "Not specified"
206 msgstr "Nije određeno"
208 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
212 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
221 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr "Instalacioni programi"
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
233 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
234 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
236 msgid "All files (*.*)"
238 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
239 "Sve datoteke (*.*)\n"
240 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
245 msgid "&Modify/Remove"
246 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
249 msgid "Downloading..."
250 msgstr "Preuzimanje..."
253 msgid "Installing..."
254 msgstr "Instaliranje..."
258 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
263 msgid "Compress options"
264 msgstr "Postavke sažimanja"
267 msgid "&Choose a stream:"
268 msgstr "&Izaberi tok:"
270 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
272 msgstr "&Mogućnosti..."
275 msgid "&Interleave every"
276 msgstr "&Preplići svakih"
278 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
283 msgid "Current format:"
284 msgstr "Tekući format:"
288 msgstr "Talasni oblik: %s"
292 msgstr "Talasni oblik"
295 msgid "All multimedia files"
296 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
307 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
316 msgstr "Otkazivanje..."
318 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
319 msgid "Properties for %s"
320 msgstr "Svojstva za %s"
322 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
326 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
347 msgid "Customize Toolbar"
348 msgstr "Prilagodi alatnicu"
350 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
351 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
359 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
360 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:473
361 #: comdlg32.rc:491 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
362 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
363 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
364 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
365 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
371 msgstr "Pomeri na&gore"
375 msgstr "Pomeri na&dole"
378 msgid "A&vailable buttons:"
379 msgstr "&Dostupni dugmići:"
390 msgid "&Toolbar buttons:"
391 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
397 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
402 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
404 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
408 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
418 msgstr "Pređi na današnji dan"
420 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:479
421 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
425 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
430 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
431 msgid "&Directories:"
434 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
436 msgid "List Files of &Type:"
439 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
443 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
451 msgstr "&Sačuvaj kao..."
453 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
458 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
463 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
465 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
472 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
474 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
477 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
480 msgstr "&Štampaj objekat"
482 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
489 msgstr "Odabir teksta"
496 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
499 msgstr "Postavke strane"
511 msgid "Print &Quality:"
512 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
516 msgid "Print to Fi&le"
517 msgstr "Štampanje na datoteku"
523 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
526 msgstr "Postavke &štampe..."
528 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
532 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
534 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
539 msgid "&Default Printer"
540 msgstr "Podrazumevani štampač; "
547 msgid "Specific &Printer"
550 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
559 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
563 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
566 msgstr "Ulaz za papir; "
578 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
592 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
608 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
627 msgid "&Basic Colors:"
632 msgid "&Custom Colors:"
635 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
636 msgid "Color | Sol&id"
668 msgid "&Add to Custom Colors"
672 msgid "&Define Custom Colors >>"
675 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
679 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
683 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
684 msgid "Match &Whole Word Only"
687 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
691 #: comdlg32.rc:317 joy.rc:68
696 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
700 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
704 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
713 msgid "Re&place With:"
719 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
724 msgstr "Izaberi &sve"
728 msgid "Print to fi&le"
729 msgstr "Štampanje na datoteku"
731 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
732 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
736 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
740 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
745 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
750 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
754 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
764 msgid "Number of &copies:"
779 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
781 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
792 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
817 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
831 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
839 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
859 msgid "Files of &type:"
861 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
863 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
867 msgid "Open as &read-only"
870 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
881 msgid "Files of type:"
883 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
885 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
889 msgid "File not found"
890 msgstr "Datoteka nije pronađena"
893 msgid "Please verify that the correct file name was given"
894 msgstr "Proverite naziv datoteke"
898 "File does not exist.\n"
899 "Do you want to create file?"
901 "Datoteka ne postoji.\n"
902 "Želite li da je napravite?"
906 "File already exists.\n"
907 "Do you want to replace it?"
909 "Datoteka već postoji.\n"
910 "Želite li da je zamenite?"
913 msgid "Invalid character(s) in path"
914 msgstr "Neispravan znak u putanji"
918 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
921 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
925 msgid "Path does not exist"
926 msgstr "Putanja ne postoji"
929 msgid "File does not exist"
930 msgstr "Datoteka ne postoji"
934 msgstr "Jedan nivo gore"
937 msgid "Create New Folder"
938 msgstr "Napravi novu fasciklu"
944 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
949 msgid "Browse to Desktop"
950 msgstr "Potraži na radnoj površini"
966 msgstr "Podebljano ukošeno"
968 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
972 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
976 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
980 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
984 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
988 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
992 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
996 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
1000 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
1004 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
1008 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
1010 msgstr "Limun zelena"
1012 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
1016 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
1020 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
1022 msgstr "Roze-ljubičasta"
1024 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
1026 msgstr "Svetlo plava"
1028 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
1033 msgid "Unreadable Entry"
1034 msgstr "Unos je nečitljiv"
1039 "This value does not lie within the page range.\n"
1040 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1042 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1043 "Unesite vrednost između %d i %d."
1046 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1047 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1051 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1052 "Please reenter margins."
1054 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1055 "Ponovo unesite margine."
1059 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1060 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1064 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1065 "Please enter a value between 1 and %d."
1067 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1068 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1071 msgid "A printer error occurred."
1072 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1075 msgid "No default printer defined."
1076 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1079 msgid "Cannot find the printer."
1080 msgstr "Štampač nije pronađen."
1082 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1083 msgid "Out of memory."
1084 msgstr "Nema više memorije."
1087 msgid "An error occurred."
1088 msgstr "Došlo je do greške."
1091 msgid "Unknown printer driver."
1092 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1096 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1097 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1099 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1100 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1104 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1105 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1107 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1113 msgstr "Sačuvaj &u:"
1121 msgstr "Otvori datoteku"
1123 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1129 msgstr "Pauzirano; "
1136 msgid "Pending deletion; "
1137 msgstr "Čeka na brisanje; "
1141 msgstr "Ulaz za papir; "
1144 msgid "Out of paper; "
1145 msgstr "Nema papira; "
1148 msgid "Feed paper manual; "
1149 msgstr "Dodajte papir; "
1152 msgid "Paper problem; "
1153 msgstr "Problem s papirom; "
1156 msgid "Printer offline; "
1157 msgstr "Štampač nije povezan; "
1160 msgid "I/O Active; "
1161 msgstr "I/O aktivan; "
1172 msgid "Output tray is full; "
1173 msgstr "Izlaz je pun; "
1176 msgid "Not available; "
1177 msgstr "Nedostupno; "
1184 msgid "Processing; "
1185 msgstr "Obrađivanje; "
1188 msgid "Initializing; "
1189 msgstr "Pokretanje; "
1192 msgid "Warming up; "
1193 msgstr "Zagrevanje; "
1197 msgstr "Toner je pri kraju; "
1201 msgstr "Nema tonera; "
1205 msgstr "Funta strane; "
1208 msgid "Interrupted by user; "
1209 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1212 msgid "Out of memory; "
1213 msgstr "Nema više memorije; "
1216 msgid "The printer door is open; "
1217 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1220 msgid "Print server unknown; "
1221 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1224 msgid "Power save mode; "
1225 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1228 msgid "Default Printer; "
1229 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1232 msgid "There are %d documents in the queue"
1233 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1236 msgid "Margins [inches]"
1237 msgstr "Margine (u inčima)"
1240 msgid "Margins [mm]"
1241 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1243 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1244 msgctxt "unit: millimeters"
1250 msgstr "&Korisničko ime:"
1252 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1257 msgid "&Remember my password"
1258 msgstr "&Zapamti lozinku"
1261 msgid "Connect to %s"
1262 msgstr "Poveži se sa %s"
1265 msgid "Connecting to %s"
1266 msgstr "Povezivanje na %s"
1269 msgid "Logon unsuccessful"
1270 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1274 "Make sure that your user name\n"
1275 "and password are correct."
1277 "Proverite da li su podaci\n"
1278 "koje ste uneli ispravni."
1282 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1284 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1285 "entering your password."
1287 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1289 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1294 msgid "Caps Lock is On"
1295 msgstr "Caps Lock je uključen"
1298 msgid "Authority Key Identifier"
1302 msgid "Key Attributes"
1306 msgid "Key Usage Restriction"
1310 msgid "Subject Alternative Name"
1314 msgid "Issuer Alternative Name"
1318 msgid "Basic Constraints"
1326 msgid "Certificate Policies"
1330 msgid "Subject Key Identifier"
1334 msgid "CRL Reason Code"
1338 msgid "CRL Distribution Points"
1342 msgid "Enhanced Key Usage"
1346 msgid "Authority Information Access"
1350 msgid "Certificate Extensions"
1354 msgid "Next Update Location"
1358 msgid "Yes or No Trust"
1363 msgid "Email Address"
1364 msgstr "Fizička adresa"
1367 msgid "Unstructured Name"
1371 msgid "Content Type"
1375 msgid "Message Digest"
1379 msgid "Signing Time"
1383 msgid "Counter Sign"
1387 msgid "Challenge Password"
1391 msgid "Unstructured Address"
1395 msgid "S/MIME Capabilities"
1399 msgid "Prefer Signed Data"
1402 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1403 msgctxt "Certification Practice Statement"
1407 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1412 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1416 msgid "Certification Authority Issuer"
1420 msgid "Certification Template Name"
1424 msgid "Certificate Type"
1428 msgid "Certificate Manifold"
1432 msgid "Netscape Cert Type"
1436 msgid "Netscape Base URL"
1440 msgid "Netscape Revocation URL"
1444 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1448 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1452 msgid "Netscape CA Policy URL"
1456 msgid "Netscape SSL ServerName"
1460 msgid "Netscape Comment"
1464 msgid "Country/Region"
1468 msgid "Organization"
1472 msgid "Organizational Unit"
1484 msgid "State or Province"
1502 msgstr "Naziv domaćina"
1505 msgid "Domain Component"
1509 msgid "Street Address"
1513 msgid "Serial Number"
1521 msgid "Cross CA Version"
1525 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1529 msgid "Principal Name"
1533 msgid "Windows Product Update"
1537 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1545 msgid "Enrollment CSP"
1553 msgid "Delta CRL Indicator"
1557 msgid "Issuing Distribution Point"
1561 msgid "Freshest CRL"
1565 msgid "Name Constraints"
1569 msgid "Policy Mappings"
1573 msgid "Policy Constraints"
1577 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1581 msgid "Application Policies"
1585 msgid "Application Policy Mappings"
1589 msgid "Application Policy Constraints"
1597 msgid "CMC Response"
1601 msgid "Unsigned CMC Request"
1605 msgid "CMC Status Info"
1609 msgid "CMC Extensions"
1613 msgid "CMC Attributes"
1621 msgid "PKCS 7 Signed"
1625 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1629 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1633 msgid "PKCS 7 Digested"
1637 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1641 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1645 msgid "Virtual Base CRL Number"
1649 msgid "Next CRL Publish"
1653 msgid "CA Encryption Certificate"
1656 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1657 msgid "Key Recovery Agent"
1661 msgid "Certificate Template Information"
1665 msgid "Enterprise Root OID"
1669 msgid "Dummy Signer"
1673 msgid "Encrypted Private Key"
1677 msgid "Published CRL Locations"
1681 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1685 msgid "Transaction Id"
1689 msgid "Sender Nonce"
1693 msgid "Recipient Nonce"
1701 msgid "Get Certificate"
1709 msgid "Revoke Request"
1713 msgid "Query Pending"
1716 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1717 msgid "Certificate Trust List"
1721 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1725 msgid "Private Key Usage Period"
1729 msgid "Client Information"
1733 msgid "Server Authentication"
1737 msgid "Client Authentication"
1741 msgid "Code Signing"
1745 msgid "Secure Email"
1749 msgid "Time Stamping"
1753 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1757 msgid "Microsoft Time Stamping"
1761 msgid "IP security end system"
1765 msgid "IP security tunnel termination"
1769 msgid "IP security user"
1773 msgid "Encrypting File System"
1776 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1777 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1780 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1781 msgid "Windows System Component Verification"
1784 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1785 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1788 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1789 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1792 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1793 msgid "Key Pack Licenses"
1796 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1797 msgid "License Server Verification"
1800 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1801 msgid "Smart Card Logon"
1804 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1806 msgid "Digital Rights"
1809 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1810 msgid "Qualified Subordination"
1813 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1814 msgid "Key Recovery"
1817 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1818 msgid "Document Signing"
1822 msgid "IP security IKE intermediate"
1825 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1826 msgid "File Recovery"
1829 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1830 msgid "Root List Signer"
1834 msgid "All application policies"
1837 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1838 msgid "Directory Service Email Replication"
1841 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1842 msgid "Certificate Request Agent"
1845 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1846 msgid "Lifetime Signing"
1850 msgid "All issuance policies"
1854 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1862 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1866 msgid "Other People"
1870 msgid "Trusted Publishers"
1874 msgid "Untrusted Certificates"
1882 msgid "Certificate Issuer"
1886 msgid "Certificate Serial Number="
1895 msgid "Email Address="
1896 msgstr "Fizička adresa"
1903 msgid "Directory Address"
1920 msgid "Registered ID="
1924 msgid "Unknown Key Usage"
1928 msgid "Subject Type="
1932 msgctxt "Certificate Authority"
1941 msgid "Path Length Constraint="
1946 msgctxt "path length"
1949 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1951 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1955 msgid "Information Not Available"
1959 msgid "Authority Info Access"
1963 msgid "Access Method="
1967 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1976 msgid "Unknown Access Method"
1980 msgid "Alternative Name"
1984 msgid "CRL Distribution Point"
1988 msgid "Distribution Point Name"
2008 msgid "Key Compromise"
2012 msgid "CA Compromise"
2016 msgid "Affiliation Changed"
2024 msgid "Operation Ceased"
2028 msgid "Certificate Hold"
2032 msgid "Financial Information="
2035 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
2040 msgid "Not Available"
2044 msgid "Meets Criteria="
2047 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2051 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2056 msgid "Digital Signature"
2060 msgid "Non-Repudiation"
2064 msgid "Key Encipherment"
2068 msgid "Data Encipherment"
2072 msgid "Key Agreement"
2076 msgid "Certificate Signing"
2080 msgid "Off-line CRL Signing"
2088 msgid "Encipher Only"
2092 msgid "Decipher Only"
2096 msgid "SSL Client Authentication"
2100 msgid "SSL Server Authentication"
2120 msgid "Signature CA"
2124 msgid "Certificate Policy"
2128 msgid "Policy Identifier: "
2132 msgid "Policy Qualifier Info"
2136 msgid "Policy Qualifier Id="
2144 msgid "Notice Reference"
2148 msgid "Organization="
2152 msgid "Notice Number="
2156 msgid "Notice Text="
2159 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2165 msgid "&Install Certificate..."
2166 msgstr "Sertifikati..."
2169 msgid "Issuer &Statement"
2179 msgid "&Edit Properties..."
2184 msgid "&Copy to File..."
2185 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2189 msgid "Certification Path"
2190 msgstr "Sertifikati"
2194 msgid "Certification path"
2195 msgstr "Sertifikati"
2199 msgid "&View Certificate"
2200 msgstr "Sertifikati"
2204 msgid "Certificate &status:"
2205 msgstr "Sertifikati"
2214 msgstr "&Podrška..."
2218 msgid "&Friendly name:"
2221 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2223 msgid "&Description:"
2228 msgid "Certificate purposes"
2229 msgstr "Svojstva &ćelije"
2232 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2236 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2240 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2245 msgid "Add &Purpose..."
2254 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2257 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2258 msgid "Select Certificate Store"
2262 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2266 msgid "&Show physical stores"
2269 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2270 msgid "Certificate Import Wizard"
2274 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2279 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2280 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2282 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2283 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2284 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2285 "lists, and certificate trust lists.\n"
2287 "To continue, click Next."
2290 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2295 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2301 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2302 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2306 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2310 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2313 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2314 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2319 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2320 "location for the certificates."
2325 msgid "&Automatically select certificate store"
2326 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2329 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2333 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2337 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2340 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2341 msgid "You have specified the following settings:"
2344 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2345 msgid "Certificates"
2349 msgid "I&ntended purpose:"
2356 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2362 msgid "&Advanced..."
2363 msgstr "Pokaži &Napredno"
2367 msgid "Certificate intended purposes"
2368 msgstr "Svojstva &ćelije"
2370 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2371 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2378 msgid "Advanced Options"
2379 msgstr "Neispravna sintaksa"
2383 msgid "Certificate purpose"
2384 msgstr "Svojstva &ćelije"
2388 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2393 msgid "&Certificate purposes:"
2394 msgstr "Svojstva &ćelije"
2396 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2397 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2398 msgid "Certificate Export Wizard"
2402 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2407 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2408 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2410 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2411 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2412 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2413 "lists, and certificate trust lists.\n"
2415 "To continue, click Next."
2420 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2421 "to protect the private key on a later page."
2425 msgid "Do you wish to export the private key?"
2429 msgid "&Yes, export the private key"
2433 msgid "N&o, do not export the private key"
2438 msgid "&Confirm password:"
2442 msgid "Select the format you want to use:"
2446 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2450 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2454 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2458 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2462 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2466 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2470 msgid "&Enable strong encryption"
2474 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2478 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2482 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2485 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2491 msgid "Certificate Information"
2493 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2495 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2500 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2501 "altered or corrupted."
2506 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2507 "trusted root certificate store."
2511 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2516 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2517 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2520 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2524 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2544 msgid "This certificate has an invalid signature."
2548 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2552 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2556 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2560 msgid "This certificate is OK."
2571 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2576 msgid "Version 1 Fields Only"
2580 msgid "Extensions Only"
2585 msgid "Critical Extensions Only"
2586 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2590 msgid "Properties Only"
2594 msgid "Serial number"
2608 msgstr "Neispravna sintaksa"
2613 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2620 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2628 msgid "Enhanced key usage (property)"
2632 msgid "Friendly name"
2635 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2641 msgid "Certificate Properties"
2642 msgstr "Svojstva &ćelije"
2645 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2649 msgid "The OID you entered already exists."
2653 msgid "Please select a certificate store."
2658 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2659 "select another file."
2663 msgid "File to Import"
2667 msgid "Specify the file you want to import."
2670 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2671 msgid "Certificate Store"
2676 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2677 "lists, and certificate trust lists."
2681 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2685 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2688 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2689 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2692 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2693 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2697 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2701 msgid "Please select a file."
2705 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2709 msgid "Could not open "
2713 msgid "Determined by the program"
2717 msgid "Please select a store"
2721 msgid "Certificate Store Selected"
2725 msgid "Automatically determined by the program"
2728 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2732 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2734 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2737 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2742 msgid "Certificate Revocation List"
2746 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2750 msgid "Personal Information Exchange"
2754 msgid "The import was successful."
2758 msgid "The import failed."
2766 msgid "<Advanced Purposes>"
2778 msgid "Expiration Date"
2782 msgid "Friendly Name"
2785 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2792 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2793 "sign messages with it.\n"
2794 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2799 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2800 "sign messages with them.\n"
2801 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2806 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2807 "verify messages signed with it.\n"
2808 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2813 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2814 "verify messages signed with it.\n"
2815 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2820 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2822 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2827 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2834 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2835 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2836 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2841 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2842 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2843 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2848 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2849 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2854 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2855 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2859 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2863 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2867 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2871 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2876 "Ensures software came from software publisher\n"
2877 "Protects software from alteration after publication"
2881 msgid "Protects e-mail messages"
2885 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2889 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2893 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2897 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2901 msgid "Private Key Archival"
2906 msgid "Export Format"
2910 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2914 msgid "Export Filename"
2918 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2923 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2925 "Datoteka već postoji.\n"
2926 "Želite li da je zamenite?"
2929 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2933 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2937 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2941 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2950 msgid "Include all certificates in certificate path"
2958 msgid "The export was successful."
2962 msgid "The export failed."
2966 msgid "Export Private Key"
2971 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2976 msgid "Enter Password"
2980 msgid "You may password-protect a private key."
2984 msgid "The passwords do not match."
2988 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2992 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2996 msgid "Default DirectSound"
2997 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3000 msgid "DirectSound: %s"
3001 msgstr "DirectSound: %s"
3004 msgid "Default WaveOut Device"
3005 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3008 msgid "Default MidiOut Device"
3009 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3013 msgid "Configure Devices"
3042 msgid "Show Assigned First"
3043 msgstr "Već postoji"
3053 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3057 msgid "Regional Setting"
3058 msgstr "Osnovno podešavanje"
3061 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3069 msgid "Central European"
3111 msgid "CHINESE_GB2312"
3119 msgid "CHINESE_BIG5"
3123 msgid "Hangul(Johab)"
3134 #: gdi32.rc:42 wldap32.rc:107
3139 msgid "Files on Camera"
3140 msgstr "Datoteke na kameri"
3143 msgid "Import Selected"
3144 msgstr "Uvezi izabrano"
3155 msgid "Skip This Dialog"
3156 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3163 msgid "Transferring"
3168 msgid "Transferring... Please Wait"
3169 msgstr "Prenošenje..."
3172 msgid "Connecting to camera"
3173 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3177 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3178 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3184 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3192 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3194 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3199 msgctxt "table of contents"
3208 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3212 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3217 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3221 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3223 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3230 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3254 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3258 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3262 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3268 msgctxt "table of contents"
3276 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3280 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3284 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3286 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3289 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3290 msgid "Cinepak Video codec"
3291 msgstr "Cinepak video kodek"
3293 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3294 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3299 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3303 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3307 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3311 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3313 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3316 msgid "Print &format..."
3317 msgstr "Format &štampe..."
3321 msgstr "&Štampaj..."
3323 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3325 msgid "Print previe&w"
3326 msgstr "&Pregled štampe..."
3333 msgid "&Standard bar"
3334 msgstr "&Standardna traka"
3337 msgid "&Address bar"
3338 msgstr "&Traka za navigaciju"
3340 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3344 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3345 msgid "&Add to Favorites..."
3346 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3350 msgid "&About Internet Explorer"
3351 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3355 msgstr "Otvaranje adrese"
3358 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3359 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3371 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3381 msgid "Searching for %s"
3386 msgid "Start downloading %s"
3387 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3391 msgid "Downloading %s"
3392 msgstr "Preuzimanje..."
3396 msgid "Asking for %s"
3402 msgstr "Početna strana"
3405 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3406 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3409 msgid "&Current page"
3410 msgstr "&Tekuća strana"
3413 msgid "&Default page"
3414 msgstr "&Podrazumevana strana"
3418 msgstr "Prazna &strana"
3421 msgid "Browsing history"
3425 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3429 msgid "Delete &files..."
3433 msgid "&Settings..."
3437 msgid "Delete browsing history"
3442 "Temporary internet files\n"
3443 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3449 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3450 "preferences and login information."
3456 "List of websites you have accessed."
3462 "Usernames and other information you have entered into forms."
3468 "Saved passwords you have entered into forms."
3471 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3476 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3482 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3483 "certificate authorities and publishers."
3485 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3486 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3489 msgid "Certificates..."
3490 msgstr "Sertifikati..."
3493 msgid "Publishers..."
3494 msgstr "Izdavači..."
3497 msgid "Internet Settings"
3498 msgstr "Postavke interneta"
3501 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3502 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3505 msgid "Security settings for zone: "
3538 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3550 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3560 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3561 "updated here until you restart this applet."
3565 msgid "Test Joystick"
3573 msgid "Test Force Feedback"
3578 msgid "Available Effects"
3583 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3584 "direction can be changed with the controller axis."
3589 #| msgid "Create Control"
3590 msgid "Game Controllers"
3591 msgstr "Napravi kontrolu"
3594 msgid "Error converting object to primitive type"
3595 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3598 msgid "Invalid procedure call or argument"
3599 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3602 msgid "Subscript out of range"
3603 msgstr "Potpis je van dometa"
3607 msgid "Object required"
3608 msgstr "Očekivani objekat"
3611 msgid "Automation server can't create object"
3612 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3615 msgid "Object doesn't support this property or method"
3616 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3619 msgid "Object doesn't support this action"
3620 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3623 msgid "Argument not optional"
3624 msgstr "Argument je obavezan"
3627 msgid "Syntax error"
3628 msgstr "Greška u sintaksi"
3631 msgid "Expected ';'"
3632 msgstr "Očekivano ';'"
3635 msgid "Expected '('"
3636 msgstr "Očekivano '('"
3639 msgid "Expected ')'"
3640 msgstr "Očekivano ')'"
3644 msgid "Invalid character"
3646 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3649 msgid "Unterminated string constant"
3650 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3653 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3657 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3661 msgid "Label redefined"
3666 msgid "Label not found"
3667 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3670 msgid "Conditional compilation is turned off"
3674 msgid "Number expected"
3675 msgstr "Očekivani broj"
3678 msgid "Function expected"
3679 msgstr "Očekivana funkcija"
3682 msgid "'[object]' is not a date object"
3683 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3686 msgid "Object expected"
3687 msgstr "Očekivani objekat"
3690 msgid "Illegal assignment"
3691 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3694 msgid "'|' is undefined"
3695 msgstr "„|“ nije određeno"
3698 msgid "Boolean object expected"
3699 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3703 msgid "Cannot delete '|'"
3704 msgstr "Datum brisanja"
3707 msgid "VBArray object expected"
3708 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3711 msgid "JScript object expected"
3712 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3715 msgid "Syntax error in regular expression"
3716 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3719 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3720 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3724 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3725 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3729 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3730 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3734 #| msgid "Subscript out of range"
3735 msgid "Precision is out of range"
3736 msgstr "Potpis je van dometa"
3739 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3740 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3743 msgid "Array object expected"
3744 msgstr "Očekivani niz objekta"
3753 msgid "Invalid function.\n"
3754 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3758 msgid "File not found.\n"
3759 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3763 msgid "Path not found.\n"
3764 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3767 msgid "Too many open files.\n"
3771 msgid "Access denied.\n"
3776 msgid "Invalid handle.\n"
3777 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3781 msgid "Memory trashed.\n"
3782 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3786 msgid "Not enough memory.\n"
3787 msgstr "Nema više memorije."
3791 msgid "Invalid block.\n"
3792 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3795 msgid "Bad environment.\n"
3799 msgid "Bad format.\n"
3804 msgid "Invalid access.\n"
3805 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3809 msgid "Invalid data.\n"
3810 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3814 msgid "Out of memory.\n"
3815 msgstr "Nema više memorije."
3819 msgid "Invalid drive.\n"
3820 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3823 msgid "Can't delete current directory.\n"
3827 msgid "Not same device.\n"
3831 msgid "No more files.\n"
3835 msgid "Write protected.\n"
3843 msgid "Not ready.\n"
3847 msgid "Bad command.\n"
3851 msgid "CRC error.\n"
3855 msgid "Bad length.\n"
3858 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3860 msgid "Seek error.\n"
3861 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3864 msgid "Not DOS disk.\n"
3869 msgid "Sector not found.\n"
3870 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3874 msgid "Out of paper.\n"
3875 msgstr "Nema papira; .\n"
3879 msgid "Write fault.\n"
3881 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3883 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3888 msgid "Read fault.\n"
3890 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3892 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3896 msgid "General failure.\n"
3901 msgid "Sharing violation.\n"
3902 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3906 msgid "Lock violation.\n"
3907 msgstr "Lokacija.\n"
3910 msgid "Wrong disk.\n"
3914 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3919 msgid "End of file.\n"
3920 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3922 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3923 msgid "Disk full.\n"
3927 msgid "Request not supported.\n"
3931 msgid "Remote machine not listening.\n"
3935 msgid "Duplicate network name.\n"
3939 msgid "Bad network path.\n"
3944 msgid "Network busy.\n"
3945 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
3949 msgid "Device does not exist.\n"
3950 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
3953 msgid "Too many commands.\n"
3957 msgid "Adapter hardware error.\n"
3961 msgid "Bad network response.\n"
3965 msgid "Unexpected network error.\n"
3969 msgid "Bad remote adapter.\n"
3973 msgid "Print queue full.\n"
3977 msgid "No spool space.\n"
3982 msgid "Print canceled.\n"
3983 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
3987 msgid "Network name deleted.\n"
3988 msgstr "Datum brisanja.\n"
3991 msgid "Network access denied.\n"
3995 msgid "Bad device type.\n"
4000 msgid "Bad network name.\n"
4001 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4004 msgid "Too many network names.\n"
4008 msgid "Too many network sessions.\n"
4012 msgid "Sharing paused.\n"
4016 msgid "Request not accepted.\n"
4020 msgid "Redirector paused.\n"
4025 msgid "File exists.\n"
4026 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4029 msgid "Cannot create.\n"
4033 msgid "Int24 failure.\n"
4037 msgid "Out of structures.\n"
4042 msgid "Already assigned.\n"
4043 msgstr "Već postoji.\n"
4045 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4047 msgid "Invalid password.\n"
4048 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4052 msgid "Invalid parameter.\n"
4054 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4058 msgid "Net write fault.\n"
4059 msgstr "Podrazumevano.\n"
4062 msgid "No process slots.\n"
4066 msgid "Too many semaphores.\n"
4070 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4074 msgid "Semaphore is set.\n"
4078 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4082 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4086 msgid "Semaphore owner died.\n"
4090 msgid "Semaphore user limit.\n"
4095 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4096 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4099 msgid "Drive locked.\n"
4103 msgid "Broken pipe.\n"
4108 msgid "Open failed.\n"
4109 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4112 msgid "Buffer overflow.\n"
4116 msgid "No more search handles.\n"
4121 msgid "Invalid target handle.\n"
4122 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4126 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4127 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4130 msgid "Invalid verify switch.\n"
4134 msgid "Bad driver level.\n"
4139 msgid "Call not implemented.\n"
4140 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4143 msgid "Semaphore timeout.\n"
4148 msgid "Insufficient buffer.\n"
4149 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4153 msgid "Invalid name.\n"
4154 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4158 msgid "Invalid level.\n"
4159 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4162 msgid "No volume label.\n"
4167 msgid "Module not found.\n"
4168 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4172 msgid "Procedure not found.\n"
4173 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4176 msgid "No children to wait for.\n"
4180 msgid "Child process has not completed.\n"
4184 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4188 msgid "Negative seek.\n"
4192 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4196 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4200 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4204 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4208 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4212 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4216 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4220 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4224 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4229 msgid "Drive is busy.\n"
4230 msgstr "Drajvovi.\n"
4234 msgid "Same drive.\n"
4235 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4238 msgid "Not top-level directory.\n"
4242 msgid "Directory is not empty.\n"
4246 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4250 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4254 msgid "Path is busy.\n"
4258 msgid "Already a SUBST target.\n"
4262 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4266 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4270 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4274 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4278 msgid "Volume label too long.\n"
4282 msgid "Too many TCBs.\n"
4286 msgid "Signal refused.\n"
4290 msgid "Segment discarded.\n"
4294 msgid "Segment not locked.\n"
4298 msgid "Bad thread ID address.\n"
4302 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4306 msgid "Path is invalid.\n"
4310 msgid "Signal pending.\n"
4314 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4318 msgid "Lock failed.\n"
4323 msgid "Resource in use.\n"
4324 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4328 msgid "Cancel violation.\n"
4329 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4332 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4336 msgid "Invalid segment number.\n"
4341 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4342 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4346 msgid "File already exists.\n"
4347 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4350 msgid "Invalid flag number.\n"
4355 msgid "Semaphore name not found.\n"
4356 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4359 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4363 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4367 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4371 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4375 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4379 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4383 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4387 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4391 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4396 msgid "IOPL not enabled.\n"
4397 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4400 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4404 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4408 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4412 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4416 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4420 msgid "Environment variable not found.\n"
4424 msgid "No signal sent.\n"
4428 msgid "File name is too long.\n"
4432 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4436 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4440 msgid "Invalid signal number.\n"
4444 msgid "Error setting signal handler.\n"
4448 msgid "Segment locked.\n"
4452 msgid "Too many modules.\n"
4456 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4460 msgid "Machine type mismatch.\n"
4468 msgid "Pipe busy.\n"
4472 msgid "Pipe closed.\n"
4477 msgid "Pipe not connected.\n"
4478 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4482 msgid "More data available.\n"
4483 msgstr "Nedostupno; .\n"
4487 msgid "Session canceled.\n"
4488 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4491 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4495 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4500 msgid "No more data available.\n"
4501 msgstr "Nedostupno; .\n"
4504 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4508 msgid "Directory name invalid.\n"
4512 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4516 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4520 msgid "Extended attribute table full.\n"
4524 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4528 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4532 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4536 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4540 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4544 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4549 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4550 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4553 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4558 msgid "Invalid address.\n"
4559 msgstr "IP adresa.\n"
4562 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4566 msgid "Pipe connected.\n"
4570 msgid "Pipe listening.\n"
4574 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4579 msgid "I/O operation aborted.\n"
4580 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4583 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4587 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4591 msgid "No access to memory location.\n"
4596 msgid "Swap error.\n"
4597 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4600 msgid "Stack overflow.\n"
4605 msgid "Invalid message.\n"
4606 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4609 msgid "Cannot complete.\n"
4614 msgid "Invalid flags.\n"
4615 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4618 msgid "Unrecognized volume.\n"
4622 msgid "File invalid.\n"
4626 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4630 msgid "Nonexistent token.\n"
4634 msgid "Registry corrupt.\n"
4639 msgid "Invalid key.\n"
4640 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4644 msgid "Can't open registry key.\n"
4645 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4648 msgid "Can't read registry key.\n"
4652 msgid "Can't write registry key.\n"
4656 msgid "Registry has been recovered.\n"
4661 msgid "Registry is corrupt.\n"
4662 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4665 msgid "I/O to registry failed.\n"
4670 msgid "Not registry file.\n"
4671 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4675 msgid "Key deleted.\n"
4676 msgstr "Datum brisanja.\n"
4679 msgid "No registry log space.\n"
4683 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4687 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4691 msgid "Notify change request in progress.\n"
4695 msgid "Dependent services are running.\n"
4700 msgid "Invalid service control.\n"
4701 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4704 msgid "Service request timeout.\n"
4708 msgid "Cannot create service thread.\n"
4712 msgid "Service database locked.\n"
4716 msgid "Service already running.\n"
4720 msgid "Invalid service account.\n"
4724 msgid "Service is disabled.\n"
4728 msgid "Circular dependency.\n"
4733 msgid "Service does not exist.\n"
4734 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4737 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4741 msgid "Service not active.\n"
4745 msgid "Service controller connect failed.\n"
4749 msgid "Exception in service.\n"
4754 msgid "Database does not exist.\n"
4755 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4758 msgid "Service-specific error.\n"
4762 msgid "Process aborted.\n"
4766 msgid "Service dependency failed.\n"
4770 msgid "Service login failed.\n"
4774 msgid "Service start-hang.\n"
4778 msgid "Invalid service lock.\n"
4782 msgid "Service marked for delete.\n"
4786 msgid "Service exists.\n"
4790 msgid "System running last-known-good config.\n"
4794 msgid "Service dependency deleted.\n"
4798 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4802 msgid "Service not started since last boot.\n"
4806 msgid "Duplicate service name.\n"
4810 msgid "Different service account.\n"
4814 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4819 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4820 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4823 msgid "No recovery program for service.\n"
4828 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4829 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4832 msgid "End of media.\n"
4836 msgid "Filemark detected.\n"
4840 msgid "Beginning of media.\n"
4844 msgid "Setmark detected.\n"
4849 msgid "No data detected.\n"
4850 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4853 msgid "Partition failure.\n"
4857 msgid "Invalid block length.\n"
4861 msgid "Device not partitioned.\n"
4865 msgid "Unable to lock media.\n"
4869 msgid "Unable to unload media.\n"
4873 msgid "Media changed.\n"
4877 msgid "I/O bus reset.\n"
4881 msgid "No media in drive.\n"
4885 msgid "No Unicode translation.\n"
4889 msgid "DLL init failed.\n"
4893 msgid "Shutdown in progress.\n"
4897 msgid "No shutdown in progress.\n"
4901 msgid "I/O device error.\n"
4905 msgid "No serial devices found.\n"
4909 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4913 msgid "Serial I/O completed.\n"
4917 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4921 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4925 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4930 msgid "Unknown floppy error.\n"
4931 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
4934 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4938 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4942 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4946 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4950 msgid "End of tape media.\n"
4954 msgid "Not enough server memory.\n"
4958 msgid "Possible deadlock.\n"
4962 msgid "Incorrect alignment.\n"
4966 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4970 msgid "Set-power-state failed.\n"
4974 msgid "Too many links.\n"
4978 msgid "Newer windows version needed.\n"
4982 msgid "Wrong operating system.\n"
4986 msgid "Single-instance application.\n"
4991 msgid "Real-mode application.\n"
4996 msgid "Invalid DLL.\n"
4997 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5000 msgid "No associated application.\n"
5004 msgid "DDE failure.\n"
5009 msgid "DLL not found.\n"
5010 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5014 msgid "Out of user handles.\n"
5015 msgstr "Nema više memorije."
5018 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5022 msgid "The source element is empty.\n"
5026 msgid "The destination element is full.\n"
5030 msgid "The element address is invalid.\n"
5034 msgid "The magazine is not present.\n"
5038 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5042 msgid "The device requires cleaning.\n"
5047 msgid "The device door is open.\n"
5048 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5052 msgid "The device is not connected.\n"
5053 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5057 msgid "Element not found.\n"
5058 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5062 msgid "No match found.\n"
5063 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5067 msgid "Property set not found.\n"
5068 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5072 msgid "Point not found.\n"
5073 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5076 msgid "No running tracking service.\n"
5081 msgid "No such volume ID.\n"
5082 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5085 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5089 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5093 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5098 msgid "The journal is being deleted.\n"
5099 msgstr "Datum brisanja.\n"
5102 msgid "The journal is not active.\n"
5106 msgid "Potential matching file found.\n"
5110 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5115 msgid "Invalid device name.\n"
5116 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5120 msgid "Connection unavailable.\n"
5121 msgstr "Nedostupno; .\n"
5124 msgid "Device already remembered.\n"
5128 msgid "No network or bad path.\n"
5132 msgid "Invalid network provider name.\n"
5136 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5140 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5144 msgid "Not a container.\n"
5148 msgid "Extended error.\n"
5153 msgid "Invalid group name.\n"
5154 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5158 msgid "Invalid computer name.\n"
5159 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5163 msgid "Invalid event name.\n"
5164 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5168 msgid "Invalid domain name.\n"
5170 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5174 msgid "Invalid service name.\n"
5175 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5179 msgid "Invalid network name.\n"
5180 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5184 msgid "Invalid share name.\n"
5185 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5189 msgid "Invalid message name.\n"
5190 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5193 msgid "Invalid message destination.\n"
5197 msgid "Session credential conflict.\n"
5202 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5203 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5206 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5210 msgid "No network.\n"
5215 msgid "Operation canceled by user.\n"
5216 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5219 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5222 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5224 msgid "Connection refused.\n"
5225 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5228 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5232 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5236 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5241 msgid "Connection invalid.\n"
5242 msgstr "LAN veza.\n"
5245 msgid "Connection is active.\n"
5250 msgid "Network unreachable.\n"
5251 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5254 msgid "Host unreachable.\n"
5258 msgid "Protocol unreachable.\n"
5262 msgid "Port unreachable.\n"
5266 msgid "Request aborted.\n"
5271 msgid "Connection aborted.\n"
5272 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5275 msgid "Please retry operation.\n"
5279 msgid "Connection count limit reached.\n"
5283 msgid "Login time restriction.\n"
5287 msgid "Login workstation restriction.\n"
5291 msgid "Incorrect network address.\n"
5295 msgid "Service already registered.\n"
5300 msgid "Service not found.\n"
5301 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5304 msgid "User not authenticated.\n"
5308 msgid "User not logged on.\n"
5312 msgid "Continue work in progress.\n"
5317 msgid "Already initialized.\n"
5318 msgstr "Već postoji.\n"
5321 msgid "No more local devices.\n"
5326 msgid "The site does not exist.\n"
5327 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5331 msgid "The domain controller already exists.\n"
5332 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5336 msgid "Supported only when connected.\n"
5337 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5340 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5344 msgid "The user profile is invalid.\n"
5348 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5352 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5356 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5360 msgid "No quotas for account.\n"
5364 msgid "Local user session key.\n"
5368 msgid "Password too complex for LM.\n"
5373 msgid "Unknown revision.\n"
5374 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5377 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5382 msgid "Invalid owner.\n"
5383 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5387 msgid "Invalid primary group.\n"
5388 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5391 msgid "No impersonation token.\n"
5395 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5399 msgid "No logon servers available.\n"
5403 msgid "No such logon session.\n"
5407 msgid "No such privilege.\n"
5411 msgid "Privilege not held.\n"
5416 msgid "Invalid account name.\n"
5417 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5421 msgid "User already exists.\n"
5422 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5426 msgid "No such user.\n"
5427 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5431 msgid "Group already exists.\n"
5432 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5435 msgid "No such group.\n"
5439 msgid "User already in group.\n"
5443 msgid "User not in group.\n"
5447 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5451 msgid "Wrong password.\n"
5455 msgid "Ill-formed password.\n"
5459 msgid "Password restriction.\n"
5463 msgid "Logon failure.\n"
5467 msgid "Account restriction.\n"
5471 msgid "Invalid logon hours.\n"
5476 msgid "Invalid workstation.\n"
5477 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5480 msgid "Password expired.\n"
5485 msgid "Account disabled.\n"
5486 msgstr "isključen.\n"
5489 msgid "No security ID mapped.\n"
5493 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5497 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5501 msgid "Invalid sub authority.\n"
5506 msgid "Invalid ACL.\n"
5507 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5511 msgid "Invalid SID.\n"
5512 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5515 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5519 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5524 msgid "Server disabled.\n"
5525 msgstr "isključen.\n"
5528 msgid "Server not disabled.\n"
5532 msgid "Invalid ID authority.\n"
5536 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5540 msgid "Invalid group attributes.\n"
5544 msgid "Bad impersonation level.\n"
5548 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5552 msgid "Bad validation class.\n"
5556 msgid "Bad token type.\n"
5560 msgid "No security on object.\n"
5564 msgid "Can't access domain information.\n"
5569 msgid "Invalid server state.\n"
5570 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5574 msgid "Invalid domain state.\n"
5575 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5578 msgid "Invalid domain role.\n"
5582 msgid "No such domain.\n"
5587 msgid "Domain already exists.\n"
5588 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5592 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5593 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5596 msgid "Internal database corruption.\n"
5601 msgid "Internal error.\n"
5602 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5605 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5609 msgid "Bad descriptor format.\n"
5613 msgid "Not a logon process.\n"
5617 msgid "Logon session ID exists.\n"
5621 msgid "Unknown authentication package.\n"
5625 msgid "Bad logon session state.\n"
5629 msgid "Logon session ID collision.\n"
5634 msgid "Invalid logon type.\n"
5635 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5639 msgid "Cannot impersonate.\n"
5640 msgstr "Štampač nije pronađen."
5644 msgid "Invalid transaction state.\n"
5645 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5648 msgid "Security DB commit failure.\n"
5652 msgid "Account is built-in.\n"
5656 msgid "Group is built-in.\n"
5660 msgid "User is built-in.\n"
5664 msgid "Group is primary for user.\n"
5668 msgid "Token already in use.\n"
5672 msgid "No such local group.\n"
5676 msgid "User not in local group.\n"
5680 msgid "User already in local group.\n"
5685 msgid "Local group already exists.\n"
5686 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5688 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5689 msgid "Logon type not granted.\n"
5693 msgid "Too many secrets.\n"
5697 msgid "Secret too long.\n"
5701 msgid "Internal security DB error.\n"
5705 msgid "Too many context IDs.\n"
5709 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5714 msgid "No such member.\n"
5715 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5718 msgid "Invalid member.\n"
5722 msgid "Too many SIDs.\n"
5726 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5730 msgid "No inheritable components.\n"
5734 msgid "File or directory corrupt.\n"
5738 msgid "Disk is corrupt.\n"
5742 msgid "No user session key.\n"
5746 msgid "License quota exceeded.\n"
5751 msgid "Wrong target name.\n"
5752 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5756 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5757 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5760 msgid "Time skew between client and server.\n"
5765 msgid "Invalid window handle.\n"
5766 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5770 msgid "Invalid menu handle.\n"
5771 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5774 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5778 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5782 msgid "Invalid hook handle.\n"
5787 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5788 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5791 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5795 msgid "Can't find window class.\n"
5799 msgid "Window owned by another thread.\n"
5804 msgid "Hotkey already registered.\n"
5805 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5809 msgid "Class already exists.\n"
5810 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5814 msgid "Class does not exist.\n"
5815 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5819 msgid "Class has open windows.\n"
5824 msgid "Invalid index.\n"
5825 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5829 msgid "Invalid icon handle.\n"
5830 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5833 msgid "Private dialog index.\n"
5838 msgid "List box ID not found.\n"
5839 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5842 msgid "No wildcard characters.\n"
5846 msgid "Clipboard not open.\n"
5850 msgid "Hotkey not registered.\n"
5854 msgid "Not a dialog window.\n"
5859 msgid "Control ID not found.\n"
5860 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5863 msgid "Invalid combo box message.\n"
5867 msgid "Not a combo box window.\n"
5872 msgid "Invalid edit height.\n"
5873 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5877 msgid "DC not found.\n"
5878 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5881 msgid "Invalid hook filter.\n"
5885 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5889 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5893 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5897 msgid "Journal hook already set.\n"
5901 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5906 msgid "Invalid list box message.\n"
5907 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5910 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5914 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5918 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5922 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5926 msgid "Window has no system menu.\n"
5931 msgid "Invalid message box style.\n"
5932 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5936 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5938 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5941 msgid "Screen already locked.\n"
5945 msgid "Window handles have different parents.\n"
5949 msgid "Not a child window.\n"
5954 msgid "Invalid GW command.\n"
5955 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5959 msgid "Invalid thread ID.\n"
5960 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5963 msgid "Not an MDI child window.\n"
5967 msgid "Popup menu already active.\n"
5972 msgid "No scrollbars.\n"
5973 msgstr "traka za pomeranje.\n"
5976 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5980 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5984 msgid "No system resources.\n"
5988 msgid "No non-paged system resources.\n"
5992 msgid "No paged system resources.\n"
5996 msgid "No working set quota.\n"
6000 msgid "No page file quota.\n"
6004 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6009 msgid "Menu item not found.\n"
6010 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6014 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6015 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6018 msgid "Hook type not allowed.\n"
6022 msgid "Interactive window station required.\n"
6028 msgstr "Vreme isteka.\n"
6032 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6033 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6036 msgid "Event log file corrupt.\n"
6040 msgid "Event log can't start.\n"
6044 msgid "Event log file full.\n"
6048 msgid "Event log file changed.\n"
6053 msgid "Installer service failed.\n"
6054 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6058 msgid "Installation aborted by user.\n"
6059 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6063 msgid "Installation failure.\n"
6064 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6068 msgid "Installation suspended.\n"
6069 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6073 msgid "Unknown product.\n"
6074 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6078 msgid "Unknown feature.\n"
6079 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6083 msgid "Unknown component.\n"
6084 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6088 msgid "Unknown property.\n"
6089 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6093 msgid "Invalid handle state.\n"
6094 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6098 msgid "Bad configuration.\n"
6099 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6102 msgid "Index is missing.\n"
6107 msgid "Installation source is missing.\n"
6108 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6111 msgid "Wrong installation package version.\n"
6116 msgid "Product uninstalled.\n"
6117 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6121 msgid "Invalid query syntax.\n"
6122 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6126 msgid "Invalid field.\n"
6127 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6130 msgid "Device removed.\n"
6135 msgid "Installation already running.\n"
6136 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6139 msgid "Installation package failed to open.\n"
6144 msgid "Installation package is invalid.\n"
6145 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6148 msgid "Installer user interface failed.\n"
6152 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6157 msgid "Installation language not supported.\n"
6158 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6161 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6166 msgid "Installation package rejected.\n"
6167 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6170 msgid "Function could not be called.\n"
6175 msgid "Function failed.\n"
6176 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6180 msgid "Invalid table.\n"
6181 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6184 msgid "Data type mismatch.\n"
6187 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6188 msgid "Unsupported type.\n"
6193 msgid "Creation failed.\n"
6194 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6197 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6202 msgid "Installation platform not supported.\n"
6203 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6207 msgid "Installer not used.\n"
6208 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6212 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6213 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6217 msgid "Invalid patch package.\n"
6218 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6221 msgid "Unsupported patch package.\n"
6225 msgid "Another version is installed.\n"
6230 msgid "Invalid command line.\n"
6231 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6234 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6238 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6242 msgid "Invalid string binding.\n"
6246 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6251 msgid "Invalid binding.\n"
6252 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6255 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6259 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6264 msgid "Invalid string UUID.\n"
6265 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6269 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6270 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6273 msgid "Invalid network address.\n"
6278 msgid "No endpoint found.\n"
6279 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6283 msgid "Invalid timeout value.\n"
6284 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6288 msgid "Object UUID not found.\n"
6289 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6292 msgid "UUID already registered.\n"
6296 msgid "UUID type already registered.\n"
6300 msgid "Server already listening.\n"
6304 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6308 msgid "RPC server not listening.\n"
6313 msgid "Unknown manager type.\n"
6314 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6318 msgid "Unknown interface.\n"
6319 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6322 msgid "No bindings.\n"
6326 msgid "No protocol sequences.\n"
6330 msgid "Can't create endpoint.\n"
6335 msgid "Out of resources.\n"
6336 msgstr "Nema više memorije."
6339 msgid "RPC server unavailable.\n"
6343 msgid "RPC server too busy.\n"
6348 msgid "Invalid network options.\n"
6349 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6352 msgid "No RPC call active.\n"
6356 msgid "RPC call failed.\n"
6360 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6365 msgid "RPC protocol error.\n"
6366 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6369 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6374 msgid "Invalid tag.\n"
6375 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6378 msgid "Invalid array bounds.\n"
6382 msgid "No entry name.\n"
6387 msgid "Invalid name syntax.\n"
6388 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6391 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6396 msgid "No network address.\n"
6397 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6400 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6405 msgid "Unknown authentication type.\n"
6406 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6409 msgid "Maximum calls too low.\n"
6413 msgid "String too long.\n"
6417 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6422 msgid "Procedure number out of range.\n"
6423 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6426 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6431 msgid "Unknown authentication service.\n"
6432 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6436 msgid "Unknown authentication level.\n"
6437 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6441 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6442 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6445 msgid "Unknown authorization service.\n"
6450 msgid "Invalid entry.\n"
6451 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6454 msgid "Can't perform operation.\n"
6458 msgid "Endpoints not registered.\n"
6462 msgid "Nothing to export.\n"
6466 msgid "Incomplete name.\n"
6471 msgid "Invalid version option.\n"
6472 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6475 msgid "No more members.\n"
6480 msgid "Not all objects unexported.\n"
6481 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6485 msgid "Interface not found.\n"
6486 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6490 msgid "Entry already exists.\n"
6491 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6495 msgid "Entry not found.\n"
6496 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6500 msgid "Name service unavailable.\n"
6501 msgstr "Dostupno.\n"
6504 msgid "Invalid network address family.\n"
6509 msgid "Operation not supported.\n"
6510 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6513 msgid "No security context available.\n"
6518 msgid "RPCInternal error.\n"
6519 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6522 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6527 msgid "Address error.\n"
6528 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6531 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6535 msgid "Floating-point underflow.\n"
6539 msgid "Floating-point overflow.\n"
6543 msgid "No more entries.\n"
6547 msgid "Character translation table open failed.\n"
6551 msgid "Character translation table file too small.\n"
6555 msgid "Null context handle.\n"
6559 msgid "Context handle damaged.\n"
6563 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6567 msgid "Cannot get call handle.\n"
6571 msgid "Null reference pointer.\n"
6576 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6577 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6580 msgid "Byte count too small.\n"
6584 msgid "Bad stub data.\n"
6588 msgid "Invalid user buffer.\n"
6592 msgid "Unrecognized media.\n"
6596 msgid "No trust secret.\n"
6600 msgid "No trust SAM account.\n"
6604 msgid "Trusted domain failure.\n"
6608 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6612 msgid "Trust logon failure.\n"
6616 msgid "RPC call already in progress.\n"
6620 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6624 msgid "Account expired.\n"
6628 msgid "Redirector has open handles.\n"
6632 msgid "Printer driver already installed.\n"
6637 msgid "Unknown port.\n"
6638 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6642 msgid "Unknown printer driver.\n"
6643 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6647 msgid "Unknown print processor.\n"
6648 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6651 msgid "Invalid separator file.\n"
6656 msgid "Invalid priority.\n"
6657 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6661 msgid "Invalid printer name.\n"
6662 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6666 msgid "Printer already exists.\n"
6667 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6671 msgid "Invalid printer command.\n"
6672 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6676 msgid "Invalid data type.\n"
6677 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6681 msgid "Invalid environment.\n"
6682 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6685 msgid "No more bindings.\n"
6689 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6693 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6697 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6701 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6705 msgid "Server has open handles.\n"
6709 msgid "Resource data not found.\n"
6713 msgid "Resource type not found.\n"
6717 msgid "Resource name not found.\n"
6721 msgid "Resource language not found.\n"
6725 msgid "Not enough quota.\n"
6729 msgid "No interfaces.\n"
6734 msgid "RPC call canceled.\n"
6735 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6739 msgid "Binding incomplete.\n"
6740 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6743 msgid "RPC comm failure.\n"
6747 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6751 msgid "No principal name registered.\n"
6755 msgid "Not an RPC error.\n"
6759 msgid "UUID is local only.\n"
6763 msgid "Security package error.\n"
6768 msgid "Thread not canceled.\n"
6769 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6773 msgid "Invalid handle operation.\n"
6774 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6777 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6781 msgid "Wrong stub version.\n"
6786 msgid "Invalid pipe object.\n"
6787 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6790 msgid "Wrong pipe order.\n"
6794 msgid "Wrong pipe version.\n"
6799 msgid "Group member not found.\n"
6800 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6803 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6808 msgid "Invalid object.\n"
6809 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6813 msgid "Invalid time.\n"
6814 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6818 msgid "Invalid form name.\n"
6819 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6822 msgid "Invalid form size.\n"
6826 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6831 msgid "Printer deleted.\n"
6832 msgstr "Datum brisanja.\n"
6836 msgid "Invalid printer state.\n"
6837 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6840 msgid "User must change password.\n"
6845 msgid "Domain controller not found.\n"
6846 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6849 msgid "Account locked out.\n"
6854 msgid "Invalid pixel format.\n"
6855 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6859 msgid "Invalid driver.\n"
6860 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6864 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6865 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6868 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6873 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6874 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6878 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6879 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6882 msgid "RPC pipe closed.\n"
6886 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6890 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6895 msgid "No site name available.\n"
6896 msgstr "Nedostupno; .\n"
6899 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6904 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6905 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6908 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6913 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6914 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6918 msgid "The interface could not be exported.\n"
6919 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6923 msgid "The profile could not be added.\n"
6924 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6928 msgid "The profile element could not be added.\n"
6929 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6933 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6934 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6938 msgid "The group element could not be added.\n"
6939 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6943 msgid "The group element could not be removed.\n"
6944 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6948 msgid "The username could not be found.\n"
6949 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6951 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6953 msgstr "Lokalni port"
6956 msgid "Local Monitor"
6957 msgstr "Lokalni monitor"
6960 msgid "Add a Local Port"
6961 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6964 msgid "&Enter the port name to add:"
6965 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6968 msgid "Configure LPT Port"
6969 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6972 msgid "Timeout (seconds)"
6973 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6976 msgid "&Transmission Retry:"
6977 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6980 msgid "'%s' is not a valid port name"
6981 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6984 msgid "Port %s already exists"
6985 msgstr "Port %s već postoji"
6988 msgid "This port has no options to configure"
6989 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6992 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6993 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
6997 msgstr "Pošalji poruku"
6999 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
7000 msgid "Enter Network Password"
7001 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7003 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
7004 msgid "Please enter your username and password:"
7005 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7007 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
7011 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7013 msgstr "Korisničko ime"
7015 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
7019 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
7020 msgid "&Save this password (insecure)"
7021 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7024 msgid "Entire Network"
7028 msgid "Sound Selection"
7029 msgstr "Izbor zvuka"
7031 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
7033 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7040 msgid "&Attributes:"
7048 msgid "Hyperlink Information"
7049 msgstr "Podaci o hipervezi"
7051 #: mshtml.rc:40 winecfg.rc:236
7060 msgid "HTML Document"
7061 msgstr "HTML dokument"
7064 msgid "Downloading from %s..."
7065 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7074 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7075 "file path and try again."
7077 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7081 msgid "path %s not found"
7082 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7085 msgid "insert disk %s"
7086 msgstr "Ubacite disk %s"
7091 "Windows Installer %s\n"
7094 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7096 "Install a product:\n"
7097 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7098 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7099 "\t/a package [property]\n"
7100 "Repair an installation:\n"
7101 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7102 "Uninstall a product:\n"
7103 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7104 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7105 "Advertise a product:\n"
7106 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7108 "\t/p patch_package [property]\n"
7109 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7110 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7111 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7112 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7113 "Register the MSI Service:\n"
7115 "Unregister the MSI Service:\n"
7117 "Display this help:\n"
7121 "Windows instalacija programa %s\n"
7124 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7126 "Instalacija proizvoda:\n"
7127 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7128 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7129 "\t/a paket [svojina]\n"
7130 "Popravka instalacije:\n"
7131 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7132 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7133 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7134 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7135 "Reklama proizvoda:\n"
7136 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7138 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7139 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7140 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7141 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7142 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7143 "Registracija MSI usluge:\n"
7145 "Odjava MSI usluge:\n"
7152 msgid "enter which folder contains %s"
7153 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7156 msgid "install source for feature missing"
7157 msgstr "nedostaje instalacija"
7160 msgid "network drive for feature missing"
7161 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7164 msgid "feature from:"
7165 msgstr "mogućnost od:"
7168 msgid "choose which folder contains %s"
7169 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7172 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7173 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7177 "Wine MS-RLE video codec\n"
7178 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7180 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7181 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7184 msgid "Video Compression"
7185 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7188 msgid "&Compressor:"
7189 msgstr "&Kompresor:"
7192 msgid "Con&figure..."
7197 msgstr "&O programu"
7200 msgid "Compression &Quality:"
7201 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7204 msgid "&Key Frame Every"
7205 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7209 msgstr "&Protok podataka"
7217 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7218 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7221 msgid "Wine Video 1 video codec"
7222 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7225 msgid "unknown object"
7230 msgstr "naslovna linija"
7234 msgstr "linija menija"
7238 msgstr "traka za pomeranje"
7270 msgstr "iskačući meni"
7274 msgstr "stavka menija"
7318 msgstr "linija stanja"
7325 msgid "column header"
7326 msgstr "zaglavlje kolone"
7330 msgstr "zaglavlje reda"
7349 msgid "help balloon"
7350 msgstr "pomoćni oblačić"
7362 msgstr "spisak stavki"
7369 msgid "outline item"
7370 msgstr "stavka konture"
7374 msgstr "jezičak strane"
7377 msgid "property page"
7378 msgstr "svojstva strane"
7390 msgstr "statičan tekst"
7398 msgstr "prekidač dugme"
7401 msgid "check button"
7402 msgstr "dugme za označavanje"
7405 msgid "radio button"
7406 msgstr "isključivo dugme"
7410 msgstr "kombinovani spisak"
7414 msgstr "padajući meni"
7417 msgid "progress bar"
7418 msgstr "linija toka"
7425 msgid "hot key field"
7426 msgstr "polje za prečice"
7434 msgstr "vrteće dugme"
7449 msgid "drop down button"
7450 msgstr "padajuće dugme"
7454 msgstr "dugme menija"
7457 msgid "grid drop down button"
7458 msgstr "umreži padajuće dugme"
7465 msgid "page tab list"
7466 msgstr "spisak listova"
7473 msgid "split button"
7474 msgstr "dugme za deljenje"
7476 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7481 msgid "outline button"
7482 msgstr "kontura dugme"
7484 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7488 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7501 msgid "Insert Object"
7502 msgstr "Unos objekta"
7505 msgid "Object Type:"
7506 msgstr "Vrsta objekta:"
7508 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7514 msgstr "Napravi novo"
7517 msgid "Create Control"
7518 msgstr "Napravi kontrolu"
7521 msgid "Create From File"
7522 msgstr "Napravi iz datoteke"
7525 msgid "&Add Control..."
7526 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7529 msgid "Display As Icon"
7530 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7532 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7541 msgid "Paste Special"
7544 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7548 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7549 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7555 msgstr "Ubaci &vezu"
7562 msgid "&Display As Icon"
7563 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7566 msgid "Change &Icon..."
7567 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7570 msgid "Insert a new %s object into your document"
7571 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7575 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7576 "may activate it using the program which created it."
7578 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7579 "koristeći program koji ga je napravio."
7581 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7585 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7587 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7592 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7595 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7599 msgstr "Dodaj kontrolu"
7602 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7603 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7607 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7608 "activate it using %s."
7610 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7616 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7617 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7619 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7620 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7625 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7626 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7629 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7630 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7635 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7636 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7639 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7640 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7645 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7646 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7647 "be reflected in your document."
7649 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7650 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7653 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7654 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7657 msgid "Unknown Type"
7658 msgstr "Nepoznata vrsta"
7661 msgid "Unknown Source"
7662 msgstr "Nepoznat izvor"
7665 msgid "the program which created it"
7666 msgstr "program koji ga je napravio"
7674 msgid "SCANNING... Please Wait"
7675 msgstr "Pretraživanje..."
7678 msgctxt "unit: pixels"
7683 msgctxt "unit: bits"
7687 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7688 msgctxt "unit: dots/inch"
7693 msgctxt "unit: percent"
7698 msgctxt "unit: microseconds"
7704 msgid "Settings for %s"
7716 msgid "Flow Control"
7717 msgstr "Kontrola protoka"
7721 msgstr "Bitovi podataka"
7725 msgstr "Zaustavno vreme"
7728 msgid "Copying Files..."
7729 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7732 msgid "Destination:"
7736 msgid "Files Needed"
7737 msgstr "Potrebne datoteke"
7741 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7742 "make sure the correct drive is selected below"
7744 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7745 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7748 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7749 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7753 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7754 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7756 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7761 msgid "Copy files from:"
7762 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7765 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7767 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7774 msgid "&Save Background As..."
7775 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
7778 msgid "Set As Back&ground"
7779 msgstr "Postavi kao pozadinu"
7782 msgid "&Copy Background"
7783 msgstr "&Umnoži pozadinu"
7786 msgid "Set as &Desktop Item"
7787 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
7789 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7791 msgstr "Izaberi &sve"
7794 msgid "Create Shor&tcut"
7795 msgstr "Napravi &prečicu"
7797 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7798 msgid "Add to &Favorites..."
7799 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
7802 msgid "&View Source"
7803 msgstr "&Prikaži izvor"
7807 msgstr "&Kodni raspored"
7813 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7815 msgstr "&Otvori vezu"
7817 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7818 msgid "Open Link in &New Window"
7819 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
7821 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7822 msgid "Save Target &As..."
7823 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
7825 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7826 msgid "&Print Target"
7827 msgstr "&Štampaj objekat"
7829 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7830 msgid "S&how Picture"
7831 msgstr "&Prikaži sliku"
7833 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7834 msgid "&Save Picture As..."
7835 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
7838 msgid "&E-mail Picture..."
7839 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
7842 msgid "Pr&int Picture..."
7843 msgstr "Štampaj &sliku..."
7846 msgid "&Go to My Pictures"
7847 msgstr "Pređi na &fotografije"
7849 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7850 msgid "Set as Back&ground"
7851 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7853 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7854 msgid "Set as &Desktop Item..."
7855 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7857 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7858 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7862 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7863 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7868 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7869 msgid "Copy Shor&tcut"
7870 msgstr "Umnoži &prečicu"
7872 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7876 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7880 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7882 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7885 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7889 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7893 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7895 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7915 msgid "&Cell Properties"
7916 msgstr "Svojstva &ćelije"
7919 msgid "&Table Properties"
7920 msgstr "Svojstva &tabele"
7922 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7931 msgid "Open in &New Window"
7932 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7939 msgid "&Save Video As..."
7940 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7942 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7952 msgstr "Prateće oznake"
7955 msgid "Resource Failures"
7956 msgstr "Neuspesi resursa"
7959 msgid "Dump Tracking Info"
7960 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7972 msgstr "Ispiši stablo"
7976 msgstr "Ispiši linije"
7979 msgid "Dump DisplayTree"
7980 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7983 msgid "Dump FormatCaches"
7984 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7987 msgid "Dump LayoutRects"
7988 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7991 msgid "Memory Monitor"
7992 msgstr "Nadgledanje memorije"
7995 msgid "Performance Meters"
7996 msgstr "Merač performansi"
8000 msgstr "Sačuvaj HTML"
8003 msgid "&Browse View"
8004 msgstr "&Razgledanje"
8008 msgstr "&Uređivanje"
8010 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
8012 msgstr "Klizaj ovde"
8032 msgstr "Pomeri nagore"
8036 msgstr "Pomeri nadole"
8044 msgstr "Desna ivica"
8056 msgstr "Pomeri nalevo"
8059 msgid "Scroll Right"
8060 msgstr "Pomeri nadesno"
8063 msgid "Wine Internet Explorer"
8064 msgstr "Wine Internet Explorer"
8068 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8070 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
8071 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8072 msgid "Lar&ge Icons"
8073 msgstr "&Velike ikonice"
8075 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
8076 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8077 msgid "S&mall Icons"
8078 msgstr "&Male ikonice"
8080 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8084 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8085 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8089 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
8090 msgid "Arrange &Icons"
8091 msgstr "Poređaj &ikonice"
8103 msgstr "Po &veličini"
8110 msgid "&Auto Arrange"
8111 msgstr "&Automatski poređaj"
8114 msgid "Line up Icons"
8115 msgstr "Poravnaj ikonice"
8118 msgid "Paste as Link"
8119 msgstr "Ubaci kao vezu"
8121 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8127 msgstr "Nova &fascikla"
8139 msgctxt "recycle bin"
8156 msgid "Create &Link"
8157 msgstr "Napravi &vezu"
8159 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8163 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8164 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8168 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8170 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8175 msgid "&About Control Panel"
8176 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8178 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
8179 msgid "Browse for Folder"
8180 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8187 msgid "&Make New Folder"
8188 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8194 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8202 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8208 msgstr "O programu %s"
8211 msgid "Wine &license"
8212 msgstr "Wine &licenca"
8215 msgid "Running on %s"
8219 msgid "Wine was brought to you by:"
8220 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8224 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8225 "will open it for you."
8227 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8234 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8239 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
8243 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8251 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
8256 msgid "Size available"
8272 msgid "Original location"
8273 msgstr "Originalna lokacija"
8276 msgid "Date deleted"
8277 msgstr "Datum brisanja"
8279 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
8281 msgctxt "display name"
8283 msgstr "Radna površina"
8285 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8290 msgid "Control Panel"
8291 msgstr "Upravljački panel"
8299 msgstr "Ponovno pokretanje"
8302 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8303 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8310 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8311 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8313 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8318 msgid "My Documents"
8331 msgstr "„Start“ meni"
8339 msgstr "Video snimci"
8345 msgstr "Radna površina"
8359 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8364 msgid "Program Files"
8373 msgid "Common Files"
8374 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8376 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8382 msgid "Administrative Tools"
8383 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8395 msgstr "Video snimci"
8398 msgid "Program Files (x86)"
8399 msgstr "Programi (x86)"
8405 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8412 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8417 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8419 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8433 msgid "Sample Music"
8434 msgstr "Muzika\\Primerci"
8438 msgid "Sample Pictures"
8439 msgstr "Slike\\Primerci"
8443 msgid "Sample Playlists"
8444 msgstr "Muzika\\Primerci"
8448 msgid "Sample Videos"
8449 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8453 msgstr "Sačuvane igre"
8468 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8469 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8472 msgid "Error during creation of a new folder"
8473 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8476 msgid "Confirm file deletion"
8477 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8480 msgid "Confirm folder deletion"
8481 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8484 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8485 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8488 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8489 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8492 msgid "Confirm file overwrite"
8493 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8497 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8499 "Do you want to replace it?"
8501 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8503 "Želite li da je zamenite?"
8506 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8507 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8511 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8512 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8515 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8516 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8519 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8520 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8523 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8525 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8529 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8531 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8532 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8535 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8537 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8538 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8544 msgstr "Nova fascikla"
8547 msgid "Wine Control Panel"
8548 msgstr "Wine upravljački panel"
8551 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8553 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8557 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8558 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8561 msgid "Executable files (*.exe)"
8562 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8565 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8566 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8570 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8571 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8575 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8576 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8580 msgid "Confirm deletion"
8581 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8586 "A file already exists at the path %1.\n"
8588 "Do you want to replace it?"
8590 "Datoteka već postoji.\n"
8591 "Želite li da je zamenite?"
8596 "A folder already exists at the path %1.\n"
8598 "Do you want to replace it?"
8600 "Datoteka već postoji.\n"
8601 "Želite li da je zamenite?"
8605 msgid "Confirm overwrite"
8606 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8610 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8611 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8612 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8613 "any later version.\n"
8615 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8616 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8617 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8620 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8621 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8622 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8626 msgid "Wine License"
8627 msgstr "Wine licenca"
8633 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8638 msgid "Don't show me th&is message again"
8639 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8644 msgstr "%ld bajtova"
8648 msgctxt "time unit: hours"
8654 msgctxt "time unit: minutes"
8660 msgctxt "time unit: seconds"
8664 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8670 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8674 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8678 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8682 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8687 msgid "&Close\tAlt+F4"
8688 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
8693 msgstr "&O Beležnici"
8696 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8697 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
8700 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8709 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8717 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8724 msgid "Select Window"
8728 msgid "&More Windows..."
8729 msgstr "&Više prozora..."
8732 msgid "Paper Si&ze:"
8739 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8744 msgid "Authentication Required"
8745 msgstr "Potvrda identiteta"
8752 msgid "Security Warning"
8756 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8761 msgid "Do you want to continue anyway?"
8762 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8765 msgid "LAN Connection"
8769 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8773 msgid "The date on the certificate is invalid."
8777 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8782 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8786 msgid "The specified command was carried out."
8790 msgid "Undefined external error."
8794 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8798 msgid "The driver was not enabled."
8803 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8808 msgid "The specified device handle is invalid."
8812 msgid "There is no driver installed on your system!"
8815 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8817 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8818 "increase available memory, and then try again."
8823 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8824 "which functions and messages the driver supports."
8828 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8832 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8836 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8841 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8842 "Capabilities function to determine the supported formats."
8845 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8847 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8848 "device, or wait until the data is finished playing."
8853 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8854 "header, and then try again."
8859 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8860 "and then try again."
8865 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8866 "header, and then try again."
8871 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8872 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8877 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8878 "transmitted, and then try again."
8883 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8884 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8889 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8890 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8894 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8898 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8902 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8907 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8908 "or contact the device manufacturer."
8912 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8917 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8923 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8927 msgid "No command was specified."
8932 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8933 "size of the buffer."
8938 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8943 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8948 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8949 "manufacturer about obtaining a new driver."
8954 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8955 "manufacturer about obtaining a new driver."
8959 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8963 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8968 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8972 msgid "The device driver is not ready."
8976 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8981 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8986 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8991 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8992 "separately to determine which devices caused the error."
8996 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9000 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9004 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9009 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9010 "still connected to the network."
9015 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9016 "device name is spelled correctly."
9021 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9027 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9032 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9037 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9038 "parameter with each 'open' command."
9043 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9044 "Please supply one."
9049 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9050 "documentation for valid formats."
9055 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9060 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9065 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9066 "may be corrupt, or not in the correct format."
9070 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9074 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9078 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9082 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9086 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9091 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9092 "sequence, and then try again."
9097 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9098 "the device is closed, and then try again."
9103 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9104 "characters, followed by a period and an extension."
9109 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9114 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9115 "in Control Panel to install the device."
9120 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9121 "restarting your computer."
9126 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9127 "cannot change directories."
9132 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9137 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9141 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9146 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9151 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9152 "until a wave device is free, and then try again."
9157 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9158 "until the device is free, and then try again."
9163 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9164 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9169 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9170 "until the device is free, and then try again."
9174 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9178 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9183 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9184 "the Drivers option to install the wave device."
9189 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9195 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9196 "the Drivers option to install the wave device."
9201 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9207 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9208 "You can't use them together."
9213 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9219 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9220 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9225 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9226 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9231 msgid "An error occurred with the specified port."
9236 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9237 "these applications; then, try again."
9241 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9246 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9247 "Control Panel to install a MIDI driver."
9251 msgid "There is no display window."
9255 msgid "Could not create or use window."
9260 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9261 "check your disk or network connection."
9266 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9267 "are still connected to the network."
9271 msgid "Print to File"
9272 msgstr "Štampanje na datoteku"
9275 msgid "&Output File Name:"
9276 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9280 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9282 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9285 msgid "Unable to create the output file."
9286 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9293 msgid "Operations Error"
9294 msgstr "Greška u radnjama"
9297 msgid "Protocol Error"
9298 msgstr "Greška u protokolu"
9301 msgid "Time Limit Exceeded"
9302 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9305 msgid "Size Limit Exceeded"
9306 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9309 msgid "Compare False"
9313 msgid "Compare True"
9317 msgid "Authentication Method Not Supported"
9318 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9321 msgid "Strong Authentication Required"
9322 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9325 msgid "Referral (v2)"
9326 msgstr "Upućivač (v2)"
9333 msgid "Administration Limit Exceeded"
9334 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9337 msgid "Unavailable Critical Extension"
9338 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9341 msgid "Confidentiality Required"
9342 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9345 msgid "No Such Attribute"
9346 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9349 msgid "Undefined Type"
9350 msgstr "Neodređena vrsta"
9353 msgid "Inappropriate Matching"
9354 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9357 msgid "Constraint Violation"
9358 msgstr "Ograničenje kršenja"
9361 msgid "Attribute Or Value Exists"
9362 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9365 msgid "Invalid Syntax"
9366 msgstr "Neispravna sintaksa"
9369 msgid "No Such Object"
9370 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9373 msgid "Alias Problem"
9374 msgstr "Problem u pseudonimu"
9377 msgid "Invalid DN Syntax"
9378 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9385 msgid "Alias Dereference Problem"
9386 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9389 msgid "Inappropriate Authentication"
9390 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9393 msgid "Invalid Credentials"
9394 msgstr "Neispravni akreditivi"
9397 msgid "Insufficient Rights"
9398 msgstr "Nedovoljna prava"
9409 msgid "Unwilling To Perform"
9410 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9413 msgid "Loop Detected"
9414 msgstr "Pronađena je petlja"
9417 msgid "Sort Control Missing"
9418 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9421 msgid "Index range error"
9422 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9425 msgid "Naming Violation"
9426 msgstr "Kršenje imenovanja"
9429 msgid "Object Class Violation"
9430 msgstr "Kršenje klase objekata"
9433 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9434 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9437 msgid "Not allowed on RDN"
9438 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9441 msgid "Already Exists"
9442 msgstr "Već postoji"
9445 msgid "No Object Class Mods"
9446 msgstr "Neme klase objekata"
9449 msgid "Results Too Large"
9450 msgstr "Rezultati su preveliki"
9453 msgid "Affects Multiple DSAs"
9454 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9458 msgstr "Server trenutno ne radi"
9462 msgstr "Lokalna greška"
9465 msgid "Encoding Error"
9466 msgstr "Greška u kodiranju"
9469 msgid "Decoding Error"
9470 msgstr "Greška u dekodiranju"
9474 msgstr "Vreme isteka"
9477 msgid "Auth Unknown"
9478 msgstr "Nepoznat identitet"
9481 msgid "Filter Error"
9482 msgstr "Greška u filteru"
9485 msgid "User Canceled"
9486 msgstr "Korisnik je otkazan"
9489 msgid "Parameter Error"
9490 msgstr "Greška u parametru"
9494 msgstr "Nema memorije"
9497 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9498 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9501 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9502 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9505 msgid "Specified control was not found in message"
9506 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9509 msgid "No result present in message"
9510 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9513 msgid "More results returned"
9514 msgstr "Više rezultata"
9517 msgid "Loop while handling referrals"
9518 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9521 msgid "Referral hop limit exceeded"
9522 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9524 #: attrib.rc:27 cmd.rc:325
9526 "Not Yet Implemented\n"
9530 #: attrib.rc:28 cmd.rc:328
9532 msgid "%1: File Not Found\n"
9533 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9537 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9540 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9545 " + Sets an attribute.\n"
9546 " - Clears an attribute.\n"
9547 " R Read-only file attribute.\n"
9548 " A Archive file attribute.\n"
9549 " S System file attribute.\n"
9550 " H Hidden file attribute.\n"
9551 " [drive:][path][filename]\n"
9552 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9553 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9554 " /D Processes folders as well.\n"
9565 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9570 msgid "&Without Titlebar"
9571 msgstr "&Bez naslovne palete"
9581 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9582 msgid "&Always on Top"
9583 msgstr "&Uvek na vrhu"
9587 msgid "&About Clock"
9588 msgstr "&O časovniku..."
9596 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9597 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9598 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9599 "called procedure.\n"
9601 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9602 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9607 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9608 "default directory.\n"
9612 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9616 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9620 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9624 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9628 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9632 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9636 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9641 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9643 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9644 "on the terminal device before they are executed.\n"
9646 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9647 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9648 "preceding it with an @ sign.\n"
9652 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9657 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9659 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9661 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9662 "not exist in wine's cmd.\n"
9667 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9670 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9671 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9672 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9673 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9674 "label terminates the batch file execution.\n"
9676 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9681 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9682 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9687 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9689 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9690 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9691 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9693 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9694 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9699 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9701 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9702 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9703 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9707 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9711 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9716 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9718 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9720 "below the item are moved as well.\n"
9722 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9727 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9729 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9730 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9731 "PATH command with the new value.\n"
9733 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9734 "variable, for example:\n"
9735 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9740 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9742 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9743 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9748 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9750 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9751 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9753 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9755 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9756 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9757 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9758 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9760 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9761 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9762 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9763 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9765 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9766 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9771 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9772 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9776 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9780 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9784 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9788 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9793 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9795 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9797 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9799 "SET <variable>=<value>\n"
9801 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9802 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9803 "have embedded spaces.\n"
9805 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9806 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9807 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9808 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9813 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9814 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9815 "if called from the command line.\n"
9818 #: cmd.rc:186 start.rc:50
9820 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9821 "with that suffix.\n"
9823 "start [options] program_filename [...]\n"
9824 "start [options] document_filename\n"
9827 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
9828 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9829 "/b Don't create a new console for the program.\n"
9830 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
9831 "/min Start the program minimized.\n"
9832 "/max Start the program maximized.\n"
9833 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
9834 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
9835 "/high Start the program in the high priority class.\n"
9836 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
9837 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9838 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9839 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
9840 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9841 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9843 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9844 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
9845 "/? Display this help and exit.\n"
9849 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9853 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9858 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9859 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9864 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9866 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9867 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9868 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9870 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9874 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9878 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9883 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9884 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9889 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9891 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9892 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9893 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9894 "settings are restored.\n"
9899 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9900 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9904 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9909 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9911 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9913 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9914 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9915 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9916 "association, if any.\n"
9921 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9923 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9925 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9926 "currently defined.\n"
9927 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9929 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9930 "associated to the specified file type.\n"
9934 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9939 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9940 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9941 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9946 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9947 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9952 "CMD built-in commands are:\n"
9953 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9954 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9955 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9956 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9957 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9958 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9959 "COPY\t\tCopy file\n"
9960 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9961 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9962 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9963 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9964 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9965 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9966 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9967 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9968 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9969 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9970 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9971 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9972 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9973 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9974 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9975 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9976 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9977 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9978 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9979 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9980 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9981 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9982 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9983 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9984 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9985 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9986 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9987 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9989 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9993 msgid "Are you sure?"
9996 #: cmd.rc:318 xcopy.rc:40
10001 #: cmd.rc:319 xcopy.rc:41
10007 msgid "File association missing for extension %1\n"
10011 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10016 msgid "Overwrite %1?"
10017 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
10024 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10028 msgid "Argument missing\n"
10032 msgid "Syntax error\n"
10037 msgid "No help available for %1\n"
10038 msgstr "Nedostupno; "
10041 msgid "Target to GOTO not found\n"
10046 msgid "Current Date is %1\n"
10047 msgstr "&Tekuća strana"
10050 msgid "Current Time is %1\n"
10054 msgid "Enter new date: "
10058 msgid "Enter new time: "
10062 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10065 #: cmd.rc:336 xcopy.rc:38
10067 msgid "Failed to open '%1'\n"
10068 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10071 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10074 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:42
10085 msgid "Echo is %1\n"
10089 msgid "Verify is %1\n"
10093 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10097 msgid "Parameter error\n"
10102 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10107 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10111 msgid "PATH not found\n"
10115 msgid "Press any key to continue... "
10119 msgid "Wine Command Prompt"
10123 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10131 msgid "The input line is too long.\n"
10135 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10139 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10145 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10149 msgid " (Yes|No|All)"
10150 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10154 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10158 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10162 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10167 msgid "Wine Explorer"
10168 msgstr "Wine Internet Explorer"
10176 msgid "Usage: hostname\n"
10181 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10182 msgstr "Neispravna sintaksa"
10186 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10191 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10192 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10195 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10197 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10200 msgid "%1 adapter %2\n"
10208 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10209 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10213 msgstr "Naziv domaćina"
10217 msgstr "Vrsta čvora"
10221 msgstr "Emitovanje"
10224 msgid "Peer-to-peer"
10225 msgstr "Neposredna razmena"
10236 msgid "IP routing enabled"
10237 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10240 msgid "Physical address"
10241 msgstr "Fizička adresa"
10244 msgid "DHCP enabled"
10245 msgstr "DHCP je omogućen"
10248 msgid "Default gateway"
10249 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10253 "The syntax of this command is:\n"
10255 "NET command [arguments]\n"
10257 "NET command /HELP\n"
10259 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10264 "The syntax of this command is:\n"
10266 "NET START [service]\n"
10268 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10269 "'service' is the name of the service to start.\n"
10274 "The syntax of this command is:\n"
10276 "NET STOP service\n"
10278 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10282 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10286 msgid "Could not stop service %1\n"
10290 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10294 msgid "Could not get handle to service.\n"
10298 msgid "The %1 service is starting.\n"
10302 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10307 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10308 msgstr "Neispravni akreditivi"
10312 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10313 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10316 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10321 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10322 msgstr "Neispravni akreditivi"
10325 msgid "There are no entries in the list.\n"
10331 "Status Local Remote\n"
10332 "---------------------------------------------------------------\n"
10336 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10342 msgstr "Pauzirano; "
10346 msgid "Disconnected"
10347 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10351 msgid "A network error occurred"
10352 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10356 msgid "Connection is being made"
10361 msgid "Reconnecting"
10362 msgstr "Povezivanje na %s"
10365 msgid "The following services are running:\n"
10369 msgid "&New\tCtrl+N"
10370 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10372 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10373 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10374 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10376 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10377 msgid "&Save\tCtrl+S"
10378 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10380 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10381 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10382 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10384 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10385 msgid "Page Se&tup..."
10386 msgstr "Postavke &strane..."
10389 msgid "P&rinter Setup..."
10390 msgstr "Postavke &štampe..."
10392 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10396 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10398 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10401 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10402 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10403 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10405 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10406 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10407 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10409 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10410 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10411 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10413 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10414 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10415 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10417 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10419 msgid "&Delete\tDel"
10420 msgstr "&Izbriši\tDel"
10423 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10424 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10427 msgid "&Time/Date\tF5"
10428 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10431 msgid "&Wrap long lines"
10432 msgstr "&Prelomi duge linije"
10435 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10436 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10439 msgid "&Search next\tF3"
10440 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10442 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10443 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10444 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10446 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10448 msgid "&Contents\tF1"
10450 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10452 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10456 msgid "&About Notepad"
10457 msgstr "&O Beležnici"
10461 msgstr "Postavke strane"
10465 msgstr "&Zaglavlje:"
10469 msgstr "&Poglavlje:"
10473 msgid "Margins (millimeters)"
10474 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10486 msgstr "Kodni raspored:"
10488 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10489 msgctxt "accelerator Select All"
10493 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10494 msgctxt "accelerator Copy"
10498 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10499 msgctxt "accelerator Find"
10503 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10504 msgctxt "accelerator Replace"
10508 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10509 msgctxt "accelerator New"
10513 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10514 msgctxt "accelerator Open"
10518 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10519 msgctxt "accelerator Print"
10523 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10524 msgctxt "accelerator Save"
10529 msgctxt "accelerator Paste"
10533 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10534 msgctxt "accelerator Cut"
10538 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10539 msgctxt "accelerator Undo"
10551 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10555 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10557 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10562 msgstr "Neimenovano"
10564 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10565 msgid "Text files (*.txt)"
10566 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10570 "File '%s' does not exist.\n"
10572 "Do you want to create a new file?"
10574 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
10576 "Želite li da napravite novu datoteku?"
10580 "File '%s' has been modified.\n"
10582 "Would you like to save the changes?"
10584 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
10586 "Želite li da sačuvate izmene?"
10589 msgid "'%s' could not be found."
10590 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
10593 msgid "Unicode (UTF-16)"
10594 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10597 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10598 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
10602 msgid "Unicode (UTF-8)"
10603 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10609 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10610 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10611 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10612 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10616 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
10617 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
10618 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
10619 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
10620 "Želite li da nastavite?"
10624 msgid "&Bind to file..."
10625 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10628 msgid "&View TypeLib..."
10633 msgid "&System Configuration"
10635 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10637 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10641 msgid "&Run the Registry Editor"
10647 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10650 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10654 msgid "&In-process server"
10658 msgid "In-process &handler"
10663 msgid "&Local server"
10664 msgstr "Lokalna greška"
10668 msgid "&Remote server"
10669 msgstr "&Ukloni..."
10673 msgid "View &Type information"
10675 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10677 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10682 msgid "Create &Instance"
10683 msgstr "Napravi &vezu"
10686 msgid "Create Instance &On..."
10690 msgid "&Release Instance"
10694 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10698 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10702 msgid "&Expert mode"
10706 msgid "&Hidden component categories"
10709 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10713 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10714 msgid "&Status Bar"
10717 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10719 msgid "&Refresh\tF5"
10724 msgid "&About OleView"
10725 msgstr "&O Beležnici"
10729 msgid "&Save as..."
10730 msgstr "Sačuvaj &kao..."
10733 msgid "&Group by type kind"
10737 msgid "Connect to another machine"
10741 msgid "&Machine name:"
10746 msgid "System Configuration"
10748 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10750 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10755 msgid "System Settings"
10756 msgstr "Postavke interneta"
10759 msgid "&Enable Distributed COM"
10763 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10768 "These settings change only registry values.\n"
10769 "They have no effect on Wine performance."
10774 msgid "Default Interface Viewer"
10775 msgstr "Podrazumevani štampač; "
10780 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10788 msgid "&View Type Info"
10790 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10792 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10796 msgid "IPersist Interface Viewer"
10799 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10800 msgid "Class Name:"
10803 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10808 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10811 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10817 msgid "ITypeLib viewer"
10821 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10826 msgid "version 1.0"
10830 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10834 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10838 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10842 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10846 msgid "Run the Wine registry editor"
10850 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10854 msgid "Create an instance of the selected object"
10858 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10862 msgid "Release the currently selected object instance"
10866 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10870 msgid "Display the viewer for the selected item"
10874 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10879 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10883 msgid "Show or hide the toolbar"
10887 msgid "Show or hide the status bar"
10891 msgid "Refresh all lists"
10895 msgid "Display program information, version number and copyright"
10899 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10903 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10907 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10911 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10916 msgid "ObjectClasses"
10917 msgstr "Neme klase objekata"
10920 msgid "Grouped by Component Category"
10925 msgid "OLE 1.0 Objects"
10926 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10929 msgid "COM Library Objects"
10934 msgid "All Objects"
10935 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10939 msgid "Application IDs"
10943 msgid "Type Libraries"
10959 msgid "Implementation"
10968 msgid "CoGetClassObject failed."
10973 msgid "Unknown error"
10974 msgstr "Nepoznat izvor"
10979 msgstr "%ld bajtova"
10982 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10986 msgid "Inherited Interfaces"
10990 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10995 msgid "Close window"
10999 msgid "Group typeinfos by kind"
11007 msgid "O&pen\tEnter"
11010 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11011 msgid "&Move...\tF7"
11014 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11016 msgid "&Copy...\tF8"
11021 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11025 msgid "&Execute..."
11030 msgid "E&xit Windows"
11033 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
11038 msgid "&Arrange automatically"
11042 msgid "&Minimize on run"
11045 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
11046 msgid "&Save settings on exit"
11049 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11054 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11058 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11062 msgid "&Arrange Icons"
11067 msgid "&About Program Manager"
11068 msgstr "&O Beležnici"
11072 msgid "Program &group"
11082 msgid "Move Program"
11083 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
11087 msgid "Move program:"
11088 msgstr "Čekanje programa"
11090 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11091 msgid "From group:"
11094 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11100 msgid "Copy Program"
11105 msgid "Copy program:"
11106 msgstr "Čekanje programa"
11110 msgid "Program Group Attributes"
11111 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11114 msgid "&Group file:"
11119 msgid "Program Attributes"
11122 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11124 msgid "&Command line:"
11125 msgstr "Neispravna sintaksa"
11128 msgid "&Working directory:"
11132 msgid "&Key combination:"
11135 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11136 msgid "&Minimize at launch"
11141 msgid "Change &icon..."
11142 msgstr "Poređaj &ikonice"
11146 msgid "Change Icon"
11147 msgstr "Poređaj &ikonice"
11155 msgid "Current &icon:"
11159 msgid "Execute Program"
11163 msgid "Program Manager"
11166 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11170 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11172 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11175 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11177 msgid "Information"
11179 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11181 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11185 msgid "Delete group `%s'?"
11189 msgid "Delete program `%s'?"
11193 msgid "Not implemented"
11194 msgstr "Nije jos u programu"
11197 msgid "Error reading `%s'."
11201 msgid "Error writing `%s'."
11206 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11207 "Should it be tried further on?"
11212 msgid "Help not available."
11213 msgstr "Nedostupno"
11216 msgid "Unknown feature in %s"
11220 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11224 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11228 msgid "Libraries (*.dll)"
11236 msgid "Icons (*.ico)"
11241 "The syntax of this command is:\n"
11243 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11249 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11254 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11258 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11262 msgid "The operation completed successfully\n"
11266 msgid "Error: Invalid key name\n"
11270 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11272 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11275 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11280 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11288 msgid "&Import Registry File..."
11292 msgid "&Export Registry File..."
11295 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11299 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11300 msgid "&String Value"
11303 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11304 msgid "&Binary Value"
11307 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11308 msgid "&DWORD Value"
11311 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11312 msgid "&Multi-String Value"
11315 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11316 msgid "&Expandable String Value"
11319 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11321 msgid "&Rename\tF2"
11322 msgstr "Pr&eimenuj"
11324 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11325 msgid "&Copy Key Name"
11328 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11330 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11331 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11334 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11339 msgid "Status &Bar"
11340 msgstr "linija stanja"
11342 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11348 msgid "&Remove Favorite..."
11349 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11352 msgid "&About Registry Editor"
11356 msgid "Modify Binary Data..."
11361 msgid "Export registry"
11362 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11365 msgid "S&elected branch:"
11382 msgid "Value names"
11383 msgstr "Sačuvane igre"
11387 msgid "Value content"
11391 msgid "Whole string only"
11396 msgid "Add Favorite"
11399 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11403 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11405 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11410 msgid "Remove Favorite"
11411 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11415 msgid "Edit String"
11417 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11419 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11422 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11424 msgid "Value name:"
11427 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11428 msgid "Value data:"
11440 msgid "Hexadecimal"
11449 msgid "Edit Binary"
11451 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11453 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11457 msgid "Edit Multi-String"
11461 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11465 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11469 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11473 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11478 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11482 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11490 msgid "Registry Editor"
11494 msgid "Import Registry File"
11498 msgid "Export Registry File"
11503 msgid "Registry files (*.reg)"
11504 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11507 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11514 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11516 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11520 msgid "(value not set)"
11524 msgid "(cannot display value)"
11529 msgid "(unknown %d)"
11533 msgid "Quits the registry editor"
11538 msgid "Adds keys to the favorites list"
11539 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11542 msgid "Removes keys from the favorites list"
11546 msgid "Shows or hides the status bar"
11550 msgid "Change position of split between two panes"
11555 msgid "Refreshes the window"
11559 msgid "Deletes the selection"
11563 msgid "Renames the selection"
11567 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11571 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11575 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11579 msgid "Modifies the value's data"
11583 msgid "Adds a new key"
11587 msgid "Adds a new string value"
11591 msgid "Adds a new binary value"
11595 msgid "Adds a new double word value"
11599 msgid "Imports a text file into the registry"
11603 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11607 msgid "Prints all or part of the registry"
11611 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11615 msgid "Can't query value '%s'"
11619 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11623 msgid "Value is too big (%u)"
11628 msgid "Confirm Value Delete"
11629 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
11633 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11634 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11638 msgid "Search string '%s' not found"
11639 msgstr "%s putanja nije pronađena"
11643 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11644 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11647 msgid "New Key #%d"
11651 msgid "New Value #%d"
11655 msgid "Can't query key '%s'"
11659 msgid "Adds a new multi-string value"
11663 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11668 "Application could not be started, or no application associated with the "
11669 "specified file.\n"
11670 "ShellExecuteEx failed"
11674 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11678 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11683 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11685 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11689 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11691 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11694 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11699 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11701 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11704 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11708 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11713 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11717 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11721 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11725 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11729 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11733 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11737 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11740 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11741 msgid "&New Task (Run...)"
11745 msgid "E&xit Task Manager"
11749 msgid "&Minimize On Use"
11753 msgid "&Hide When Minimized"
11756 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11757 msgid "&Show 16-bit tasks"
11762 msgid "&Refresh Now"
11766 msgid "&Update Speed"
11769 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11773 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11777 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11785 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11786 msgid "&Select Columns..."
11789 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11790 msgid "&CPU History"
11793 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11794 msgid "&One Graph, All CPUs"
11797 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11798 msgid "One Graph &Per CPU"
11801 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11802 msgid "&Show Kernel Times"
11805 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11806 msgid "Tile &Horizontally"
11809 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11810 msgid "Tile &Vertically"
11813 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11817 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11821 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11822 msgid "&Bring To Front"
11827 msgid "&About Task Manager"
11828 msgstr "&O Beležnici"
11830 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11834 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11840 msgid "&Go To Process"
11841 msgstr "Pređi na &fotografije"
11843 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11844 msgid "&End Process"
11848 msgid "End Process &Tree"
11851 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11854 msgstr "&Otklanjač grešaka"
11857 msgid "Set &Priority"
11866 msgid "&Above Normal"
11871 msgid "&Below Normal"
11875 msgid "Set &Affinity..."
11879 msgid "Edit Debug &Channels..."
11882 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11883 msgid "Task Manager"
11887 msgid "&New Task..."
11891 msgid "&Show processes from all users"
11908 msgid "Commit charge (K)"
11912 msgid "Physical memory (K)"
11916 msgid "Kernel memory (K)"
11919 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11923 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11927 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11931 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11945 msgid "System Cache"
11946 msgstr "Sistemska putanja"
11959 msgid "CPU usage history"
11960 msgstr "Nadgledanje memorije"
11964 msgid "Memory usage history"
11965 msgstr "Nadgledanje memorije"
11967 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11968 msgid "Debug Channels"
11973 msgid "Processor Affinity"
11974 msgstr "Obrađivanje; "
11978 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11979 "allowed to execute on."
12112 msgid "Select Columns"
12117 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12122 msgid "&Image Name"
12126 msgid "&PID (Process Identifier)"
12139 msgid "&Memory Usage"
12140 msgstr "Nadgledanje memorije"
12143 msgid "Memory Usage &Delta"
12147 msgid "Pea&k Memory Usage"
12152 msgid "Page &Faults"
12157 msgid "&USER Objects"
12158 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12160 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12164 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12165 msgid "I/O Read Bytes"
12169 msgid "&Session ID"
12175 msgstr "Naziv domaćina"
12179 msgid "Page F&aults Delta"
12183 msgid "&Virtual Memory Size"
12188 msgid "Pa&ged Pool"
12193 msgid "N&on-paged Pool"
12197 msgid "Base P&riority"
12201 msgid "&Handle Count"
12205 msgid "&Thread Count"
12208 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12209 msgid "GDI Objects"
12212 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12216 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12217 msgid "I/O Write Bytes"
12220 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12225 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12226 msgid "I/O Other Bytes"
12230 msgid "Create New Task"
12234 msgid "Runs a new program"
12238 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12242 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12246 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12250 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12254 msgid "Displays tasks by using large icons"
12258 msgid "Displays tasks by using small icons"
12262 msgid "Displays information about each task"
12266 msgid "Updates the display twice per second"
12270 msgid "Updates the display every two seconds"
12274 msgid "Updates the display every four seconds"
12278 msgid "Does not automatically update"
12282 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12286 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12290 msgid "Minimizes the windows"
12294 msgid "Maximizes the windows"
12298 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12302 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12306 msgid "Displays Task Manager help topics"
12310 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12314 msgid "Exits the Task Manager application"
12318 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12322 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12326 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12330 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12334 msgid "Each CPU has its own history graph"
12338 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12342 msgid "Tells the selected tasks to close"
12346 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12350 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12354 msgid "Removes the process from the system"
12358 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12362 msgid "Attaches the debugger to this process"
12366 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12370 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12374 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12378 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12382 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12386 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12390 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12394 msgid "Controls Debug Channels"
12399 msgid "Performance"
12400 msgstr "Merač performansi"
12403 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12407 msgid "Processes: %d"
12411 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12440 msgid "Peak Mem Usage"
12445 msgid "Page Faults"
12450 msgid "USER Objects"
12451 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12460 msgstr "Naziv domaćina"
12484 msgid "Task Manager Warning"
12489 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12490 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12491 "sure you want to change the priority class?"
12495 msgid "Unable to Change Priority"
12500 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12501 "results including loss of data and system instability. The\n"
12502 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12503 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12504 "terminate the process?"
12508 msgid "Unable to Terminate Process"
12513 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12514 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12518 msgid "Unable to Debug Process"
12522 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12527 msgid "Invalid Option"
12528 msgstr "Neispravna sintaksa"
12531 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12535 msgid "System Idle Process"
12539 msgid "Not Responding"
12550 #: uninstaller.rc:26
12551 msgid "Wine Application Uninstaller"
12552 msgstr "Wine deinstalacioni program"
12554 #: uninstaller.rc:27
12556 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12558 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12560 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
12561 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
12562 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
12569 msgid "&Scale to Window"
12579 msgstr "Desna ivica"
12582 msgid "Regular Metafile Viewer"
12586 msgid "Waiting for Program"
12587 msgstr "Čekanje programa"
12590 msgid "Terminate Process"
12591 msgstr "Okončaj proces"
12595 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12598 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12600 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
12603 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
12610 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12611 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
12615 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12616 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12617 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12618 "option) any later version."
12623 msgid "Windows registration information"
12624 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
12631 msgid "Organi&zation:"
12632 msgstr "Organi&zacija:"
12636 msgid "Application settings"
12637 msgstr " Podešavanje aplikacije "
12642 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12643 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12644 "or per-application settings in those tabs as well."
12646 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
12647 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
12648 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
12651 msgid "&Add application..."
12652 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
12655 msgid "&Remove application"
12656 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
12659 msgid "&Windows Version:"
12660 msgstr "&Verzija Windowsa:"
12664 msgid "Window settings"
12665 msgstr " Podešavanje prozora "
12668 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12672 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12673 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
12676 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12677 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
12680 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12681 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
12684 msgid "Desktop &size:"
12685 msgstr "Desktop &veličina:"
12689 msgid "Screen resolution"
12690 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
12693 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12694 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
12698 msgid "DLL overrides"
12699 msgstr " DLL Podešavanja "
12703 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12704 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12707 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
12708 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
12711 msgid "&New override for library:"
12712 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
12714 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12719 msgid "Existing &overrides:"
12720 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
12724 msgstr "&Izmeni..."
12727 msgid "Edit Override"
12728 msgstr "Izmeni podešavanje"
12733 msgstr " Redosled učitavanja "
12736 msgid "&Builtin (Wine)"
12737 msgstr "&Builtin (Wine)"
12740 msgid "&Native (Windows)"
12741 msgstr "&Native (Windows)"
12744 msgid "Bui<in then Native"
12745 msgstr "Bui<in pa Native"
12748 msgid "Nati&ve then Builtin"
12749 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
12752 msgid "Select Drive Letter"
12753 msgstr "Izaberi slovo diska"
12757 msgid "Drive mappings"
12758 msgstr " Disk &podešavanja "
12762 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12765 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
12773 msgid "Auto&detect"
12774 msgstr "Auto&matski"
12780 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12781 msgid "Show &Advanced"
12782 msgstr "Pokaži &Napredno"
12798 msgstr "S&erijski:"
12801 msgid "Show &dot files"
12802 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
12805 msgid "Driver diagnostics"
12813 msgid "Output device:"
12817 msgid "Voice output device:"
12821 msgid "Input device:"
12825 msgid "Voice input device:"
12829 msgid "&Test Sound"
12830 msgstr "&Probaj zvuk"
12842 msgid "&Install theme..."
12843 msgstr "&Instaliraj teme..."
12872 msgid "Select the Unix target directory, please."
12873 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
12876 msgid "Hide &Advanced"
12877 msgstr "Sakrij &Napredno"
12881 msgstr "(Bez teme)"
12888 msgid "Desktop Integration"
12889 msgstr "Desktop integracija"
12900 msgid "Wine configuration"
12901 msgstr "Wine konfiguracija"
12904 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12905 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
12908 msgid "Select a theme file"
12909 msgstr "Izaberite temu"
12917 msgstr "Linkovi do"
12920 msgid "Wine configuration for %s"
12921 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
12924 msgid "Selected driver: %s"
12931 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12933 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12937 msgid "Audio test failed!"
12942 msgid "(System default)"
12943 msgstr "Sistemska putanja"
12947 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12948 "Are you sure you want to do this?"
12950 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
12951 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
12954 msgid "Warning: system library"
12955 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
12966 msgid "native, builtin"
12967 msgstr "native, builtin"
12970 msgid "builtin, native"
12971 msgstr "builtin, native"
12978 msgid "Default Settings"
12979 msgstr "Osnovno podešavanje"
12983 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12984 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
12987 msgid "Use global settings"
12988 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
12991 msgid "Select an executable file"
12992 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
12997 msgstr "Auto&matski"
13000 msgid "Local hard disk"
13001 msgstr "Lokalni Hard Disk"
13004 msgid "Network share"
13005 msgstr "Mrežno deljenje"
13008 msgid "Floppy disk"
13009 msgstr "Floppy disketa"
13018 "You cannot add any more drives.\n"
13020 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13022 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
13024 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
13027 msgid "System drive"
13028 msgstr "Sistemski drajv"
13032 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13034 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13035 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13037 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
13039 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
13040 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
13044 msgctxt "Drive letter"
13049 msgid "Drive Mapping"
13054 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13056 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13058 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
13060 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
13063 msgid "Controls Background"
13064 msgstr "Kontrole pozadine"
13067 msgid "Controls Text"
13068 msgstr "Kontrole teksta"
13071 msgid "Menu Background"
13072 msgstr "Pozadina menija"
13076 msgstr "Tekst menija"
13083 msgid "Selection Background"
13084 msgstr "Odabir pozadine"
13087 msgid "Selection Text"
13088 msgstr "Odabir teksta"
13091 msgid "Tooltip Background"
13092 msgstr "Tooltip pozadina"
13095 msgid "Tooltip Text"
13099 msgid "Window Background"
13100 msgstr "Pozadina prozora"
13103 msgid "Window Text"
13104 msgstr "Text Prozora"
13107 msgid "Active Title Bar"
13108 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13111 msgid "Active Title Text"
13112 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13115 msgid "Inactive Title Bar"
13116 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13119 msgid "Inactive Title Text"
13120 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13123 msgid "Message Box Text"
13124 msgstr "Poruka Box Text"
13127 msgid "Application Workspace"
13128 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13131 msgid "Window Frame"
13132 msgstr "Ram prozora"
13135 msgid "Active Border"
13136 msgstr "Aktivna ivica"
13139 msgid "Inactive Border"
13140 msgstr "Neaktivna ivica"
13143 msgid "Controls Shadow"
13144 msgstr "Kontrola senke"
13151 msgid "Controls Highlight"
13152 msgstr "Kontrola odabranog"
13155 msgid "Controls Dark Shadow"
13156 msgstr "Kontrola mracne senke"
13159 msgid "Controls Light"
13160 msgstr "Kontrola svetla"
13163 msgid "Controls Alternate Background"
13164 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13167 msgid "Hot Tracked Item"
13171 msgid "Active Title Bar Gradient"
13172 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13175 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13176 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13179 msgid "Menu Highlight"
13180 msgstr "Meni osvetljenog"
13186 #: wineconsole.rc:60
13187 msgid "Cursor size"
13190 #: wineconsole.rc:61
13195 #: wineconsole.rc:62
13199 #: wineconsole.rc:63
13204 #: wineconsole.rc:65
13207 msgstr "Dodaj kontrolu"
13209 #: wineconsole.rc:66
13212 msgstr "iskačući meni"
13214 #: wineconsole.rc:67
13217 msgstr "Dodaj kontrolu"
13219 #: wineconsole.rc:68
13223 #: wineconsole.rc:69
13227 #: wineconsole.rc:70
13232 #: wineconsole.rc:72
13233 msgid "Command history"
13236 #: wineconsole.rc:73
13237 msgid "&Number of recalled commands:"
13240 #: wineconsole.rc:76
13242 msgid "&Remove doubles"
13243 msgstr "&Ukloni..."
13245 #: wineconsole.rc:84
13250 #: wineconsole.rc:86
13255 #: wineconsole.rc:97
13257 msgid "Configuration"
13258 msgstr "Greška u radnjama"
13260 #: wineconsole.rc:100
13261 msgid "Buffer zone"
13264 #: wineconsole.rc:101
13268 #: wineconsole.rc:104
13273 #: wineconsole.rc:108
13275 msgid "Window size"
13276 msgstr "Text Prozora"
13278 #: wineconsole.rc:109
13282 #: wineconsole.rc:112
13287 #: wineconsole.rc:116
13289 msgid "End of program"
13290 msgstr "Čekanje programa"
13292 #: wineconsole.rc:117
13294 msgid "&Close console"
13297 #: wineconsole.rc:119
13301 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13303 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13306 #: wineconsole.rc:125
13308 msgid "Console parameters"
13310 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13312 #: wineconsole.rc:128
13313 msgid "Retain these settings for later sessions"
13316 #: wineconsole.rc:129
13317 msgid "Modify only current session"
13320 #: wineconsole.rc:26
13322 msgid "Set &Defaults"
13323 msgstr "Podrazumevano"
13325 #: wineconsole.rc:28
13329 #: wineconsole.rc:31
13331 msgid "&Select all"
13332 msgstr "Izaberi &sve"
13334 #: wineconsole.rc:32
13337 msgstr "Pomeri nagore"
13339 #: wineconsole.rc:33
13344 #: wineconsole.rc:36
13345 msgid "Setup - Default settings"
13348 #: wineconsole.rc:37
13349 msgid "Setup - Current settings"
13352 #: wineconsole.rc:38
13354 msgid "Configuration error"
13355 msgstr "Greška u radnjama"
13357 #: wineconsole.rc:39
13358 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13361 #: wineconsole.rc:34
13362 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13365 #: wineconsole.rc:35
13366 msgid "This is a test"
13369 #: wineconsole.rc:41
13370 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13373 #: wineconsole.rc:42
13374 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13377 #: wineconsole.rc:43
13378 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13381 #: wineconsole.rc:44
13382 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13385 #: wineconsole.rc:45
13387 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13388 "The command is invalid.\n"
13391 #: wineconsole.rc:47
13395 " wineconsole [options] <command>\n"
13400 #: wineconsole.rc:49
13402 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13404 " try to setup the current terminal as a Wine "
13408 #: wineconsole.rc:50
13409 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13412 #: wineconsole.rc:51
13416 " wineconsole cmd\n"
13417 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13422 msgid "Program Error"
13423 msgstr "Programska greška"
13427 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13428 "sorry for the inconvenience."
13430 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13431 "se zbog neprijatnosti."
13436 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13437 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13438 "Database</a> for tips about running this application."
13440 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13441 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13443 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13444 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13448 msgid "Show &Details"
13453 msgid "Program Error Details"
13454 msgstr "Programska greška"
13458 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13459 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13460 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13461 "and attach that file to the report."
13465 msgid "Wine program crash"
13466 msgstr "Pad Wine programa"
13469 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13470 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13473 msgid "(unidentified)"
13474 msgstr "(neidentifikovano)"
13478 msgid "Saving failed"
13479 msgstr "Otvori datoteku"
13482 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13487 msgid "&Open\tEnter"
13493 msgstr "&Pribeleži..."
13497 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13505 msgid "Cr&eate Directory..."
13513 msgid "Connect &Network Drive..."
13517 msgid "&Disconnect Network Drive"
13525 msgid "&All File Details"
13529 msgid "&Sort by Name"
13533 msgid "Sort &by Type"
13537 msgid "Sort by Si&ze"
13541 msgid "Sort by &Date"
13546 msgid "Filter by&..."
13547 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13554 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13559 msgid "New &Window"
13560 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
13563 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13568 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13569 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13573 msgid "&About Wine File Manager"
13574 msgstr "&O Beležnici"
13578 msgid "Select destination"
13579 msgstr "Izaberi &sve"
13583 msgid "By File Type"
13590 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13592 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13596 msgid "&Directories"
13610 msgid "&Other files"
13614 msgid "Show Hidden/&System Files"
13619 msgid "&File Name:"
13623 msgid "Full &Path:"
13627 msgid "Last Change:"
13632 msgid "Cop&yright:"
13651 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13655 msgid "&Compressed"
13660 msgid "Version information"
13662 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13664 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13668 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13673 msgid "Applying font settings"
13677 msgid "Error while selecting new font."
13681 msgid "Wine File Manager"
13696 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13698 msgid "Not yet implemented"
13699 msgstr "Nije jos u programu"
13717 msgid "Index/Inode"
13721 msgid "%1 of %2 free"
13725 msgctxt "unit kilobyte"
13730 msgctxt "unit megabyte"
13735 msgctxt "unit gigabyte"
13748 msgid "Question &Marks"
13769 msgid "&Fastest Times"
13774 msgid "&About WineMine"
13775 msgstr "&O Beležnici"
13778 msgid "Fastest Times"
13783 msgid "Fastest times"
13784 msgstr "Datum brisanja"
13793 msgstr "Pokaži &Napredno"
13801 msgid "Congratulations!"
13802 msgstr "Ograničenje kršenja"
13805 msgid "Please enter your name"
13810 msgid "Custom Game"
13835 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13839 msgid "Printer &setup..."
13840 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13843 msgid "&Annotate..."
13844 msgstr "&Pribeleži..."
13852 msgstr "&Odredi..."
13854 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13858 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13862 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13866 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13872 msgid "&Help on help\tF1"
13873 msgstr "&Pomoć za pomoć"
13876 msgid "Always on &top"
13877 msgstr "Uvek na &vrhu"
13880 msgid "&About Wine Help"
13884 msgid "Annotation..."
13885 msgstr "Beleške..."
13901 msgstr "Wine Pomoć"
13904 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13905 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
13916 msgid "Help files (*.hlp)"
13917 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
13920 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13921 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
13924 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13925 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
13928 msgid "Help topics: "
13929 msgstr "Teme pomoći: "
13933 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13934 msgid "Error: Command line not supported\n"
13936 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13940 msgid "Error: Alias not found\n"
13941 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
13945 msgid "Error: Invalid query\n"
13946 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13950 msgid "&New...\tCtrl+N"
13951 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13955 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13956 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13960 msgid "&Clear\tDel"
13961 msgstr "&Izbriši\tDel"
13965 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13966 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13969 msgid "Find &next\tF3"
13986 msgid "Selection &info"
13987 msgstr "Izaberi &sve"
13990 msgid "Character &format"
13994 msgid "&Def. char format"
13998 msgid "Paragrap&h format"
14005 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14006 msgid "&Format Bar"
14009 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14018 msgid "&Date and time..."
14026 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14027 msgid "&Bullet points"
14030 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14032 msgid "&Paragraph..."
14033 msgstr "&Pretraži..."
14038 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14042 msgid "Backgroun&d"
14043 msgstr "&Umnoži pozadinu"
14047 msgid "&System\tCtrl+1"
14048 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14052 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14053 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14057 msgid "&About Wine Wordpad"
14066 msgid "Date and time"
14067 msgstr "Datum brisanja"
14071 msgid "Available formats"
14076 msgid "New document type"
14081 msgid "Paragraph format"
14082 msgstr "&Pretraži..."
14086 msgid "Indentation"
14087 msgstr "Beleške..."
14089 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14092 msgstr "Leva ivica"
14094 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14097 msgstr "Desna ivica"
14110 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14118 msgid "Remove al&l"
14119 msgstr "&Ukloni..."
14123 msgid "Line wrapping"
14128 msgid "&No line wrapping"
14132 msgid "Wrap text by the &window border"
14136 msgid "Wrap text by the &margin"
14145 msgctxt "accelerator Align Left"
14150 msgctxt "accelerator Align Center"
14155 msgctxt "accelerator Align Right"
14160 msgctxt "accelerator Redo"
14165 msgctxt "accelerator Bold"
14170 msgctxt "accelerator Italic"
14175 msgctxt "accelerator Underline"
14181 msgid "All documents (*.*)"
14183 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14184 "Sve datoteke (*.*)\n"
14185 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14186 "Svi fajlovi (*.*)"
14190 msgid "Text documents (*.txt)"
14191 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14194 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14198 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14202 msgid "Rich text document"
14206 msgid "Text document"
14210 msgid "Unicode text document"
14215 msgid "Printer files (*.prn)"
14216 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14235 msgid "Previous page"
14267 msgctxt "unit: centimeter"
14273 msgctxt "unit: inch"
14282 msgctxt "unit: point"
14291 msgid "Save changes to '%s'?"
14295 msgid "Finished searching the document."
14299 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14304 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14305 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14310 msgid "Invalid number format."
14311 msgstr "Neispravna sintaksa"
14314 msgid "OLE storage documents are not supported."
14318 msgid "Could not save the file."
14322 msgid "You do not have access to save the file."
14326 msgid "Could not open the file."
14330 msgid "You do not have access to open the file."
14335 msgid "Printing not implemented."
14336 msgstr "Nije jos u programu"
14339 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14343 msgid "Starting Wordpad failed"
14344 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14347 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14348 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14352 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14353 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14357 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14358 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14362 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14363 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14367 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14368 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14373 "Is '%1' a filename or directory\n"
14375 "(F - File, D - Directory)\n"
14377 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14379 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14383 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14384 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14388 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14389 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14393 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14394 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14398 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14399 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14407 msgctxt "Directory key"
14414 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14417 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14418 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14422 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14424 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14425 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14426 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14427 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14428 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14429 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14430 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14431 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14432 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14433 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14434 "[/N] Copy using short names.\n"
14435 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14436 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14437 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14438 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14439 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14440 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14441 "\tarchive attribute.\n"
14442 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14443 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14444 "\t\tthan source.\n"
14447 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14450 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14451 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14455 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14457 "\tviše datoteka\n"
14458 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14459 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14460 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14461 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14462 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14463 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14464 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14465 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14466 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14467 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14468 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14469 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14470 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14471 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14472 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14473 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14474 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14475 "\tosobine arhive\n"
14476 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14477 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"