comctl32: Convert string table resources to po files.
[wine] / po / hu.po
1 # Hungarian translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: browseui.rc:25
17 msgid "Cancelling..."
18 msgstr "Megszakítás..."
19
20 #: comctl32.rc:39
21 msgid "Separator"
22 msgstr "Elválasztó"
23
24 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
25 #, fuzzy
26 msgid "None"
27 msgstr ""
28 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
29 "Nincs\n"
30 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
31 "Semmi"
32
33 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
34 msgid "Close"
35 msgstr "Bezárás"
36
37 #: comctl32.rc:33
38 msgid "Today:"
39 msgstr "Ma:"
40
41 #: comctl32.rc:34
42 msgid "Go to today"
43 msgstr "Ugrás mára"
44
45 #: crypt32.rc:27
46 msgid "Authority Key Identifier"
47 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
48
49 #: crypt32.rc:28
50 msgid "Key Attributes"
51 msgstr "Kulcs attribútumok"
52
53 #: crypt32.rc:29
54 msgid "Key Usage Restriction"
55 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
56
57 #: crypt32.rc:30
58 msgid "Subject Alternative Name"
59 msgstr "Tárgy alternatív neve"
60
61 #: crypt32.rc:31
62 msgid "Issuer Alternative Name"
63 msgstr "Kiadó alternatív neve"
64
65 #: crypt32.rc:32
66 msgid "Basic Constraints"
67 msgstr "Alap megszorítások"
68
69 #: crypt32.rc:33
70 msgid "Key Usage"
71 msgstr "Kulcs használat"
72
73 #: crypt32.rc:34
74 msgid "Certificate Policies"
75 msgstr "Tanusítvány szabályok"
76
77 #: crypt32.rc:35
78 msgid "Subject Key Identifier"
79 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
80
81 #: crypt32.rc:36
82 msgid "CRL Reason Code"
83 msgstr "CRL ok kód"
84
85 #: crypt32.rc:37
86 msgid "CRL Distribution Points"
87 msgstr "CRL terjesztési pontok"
88
89 #: crypt32.rc:38
90 msgid "Enhanced Key Usage"
91 msgstr "Kibővített kulcs használat"
92
93 #: crypt32.rc:39
94 msgid "Authority Information Access"
95 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
96
97 #: crypt32.rc:40
98 msgid "Certificate Extensions"
99 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
100
101 #: crypt32.rc:41
102 msgid "Next Update Location"
103 msgstr "Következő frissítési hely"
104
105 #: crypt32.rc:42
106 msgid "Yes or No Trust"
107 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
108
109 #: crypt32.rc:43
110 msgid "Email Address"
111 msgstr "Email cím"
112
113 #: crypt32.rc:44
114 msgid "Unstructured Name"
115 msgstr "Strukturálatlan név"
116
117 #: crypt32.rc:45
118 msgid "Content Type"
119 msgstr "Tartalom típusa"
120
121 #: crypt32.rc:46
122 msgid "Message Digest"
123 msgstr "Üzenet összesítő"
124
125 #: crypt32.rc:47
126 msgid "Signing Time"
127 msgstr "Aláírási idő"
128
129 #: crypt32.rc:48
130 msgid "Counter Sign"
131 msgstr "Aláírás számláló"
132
133 #: crypt32.rc:49
134 msgid "Challenge Password"
135 msgstr "Kihívási jelszó"
136
137 #: crypt32.rc:50
138 msgid "Unstructured Address"
139 msgstr "Struktúrálatlan cím"
140
141 #: crypt32.rc:51
142 msgid "SMIME Capabilities"
143 msgstr "SMIME képességek"
144
145 #: crypt32.rc:52
146 msgid "Prefer Signed Data"
147 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
148
149 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
150 msgid "CPS"
151 msgstr "CPS"
152
153 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
154 msgid "User Notice"
155 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
156
157 #: crypt32.rc:55
158 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
159 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
160
161 #: crypt32.rc:56
162 msgid "Certification Authority Issuer"
163 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
164
165 #: crypt32.rc:57
166 msgid "Certification Template Name"
167 msgstr "Tanusítási sablon név"
168
169 #: crypt32.rc:58
170 msgid "Certificate Type"
171 msgstr "Tanusítvány típusa"
172
173 #: crypt32.rc:59
174 msgid "Certificate Manifold"
175 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
176
177 #: crypt32.rc:60
178 msgid "Netscape Cert Type"
179 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
180
181 #: crypt32.rc:61
182 msgid "Netscape Base URL"
183 msgstr "Netscape alap URL"
184
185 #: crypt32.rc:62
186 msgid "Netscape Revocation URL"
187 msgstr "Netscape visszavonási URL"
188
189 #: crypt32.rc:63
190 msgid "Netscape CA Revocation URL"
191 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
192
193 #: crypt32.rc:64
194 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
195 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
196
197 #: crypt32.rc:65
198 msgid "Netscape CA Policy URL"
199 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
200
201 #: crypt32.rc:66
202 msgid "Netscape SSL ServerName"
203 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
204
205 #: crypt32.rc:67
206 msgid "Netscape Comment"
207 msgstr "Netscape megjgyzés"
208
209 #: crypt32.rc:68
210 msgid "SpcSpAgencyInfo"
211 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
212
213 #: crypt32.rc:69
214 msgid "SpcFinancialCriteria"
215 msgstr "SpcFinancialCriteria"
216
217 #: crypt32.rc:70
218 msgid "SpcMinimalCriteria"
219 msgstr "SpcMinimalCriteria"
220
221 #: crypt32.rc:71
222 msgid "Country/Region"
223 msgstr "Ország/Régió"
224
225 #: crypt32.rc:72
226 msgid "Organization"
227 msgstr "Szervezet"
228
229 #: crypt32.rc:73
230 msgid "Organizational Unit"
231 msgstr "Szervezeti egység"
232
233 #: crypt32.rc:74
234 msgid "Common Name"
235 msgstr "Egyszerű név"
236
237 #: crypt32.rc:75
238 msgid "Locality"
239 msgstr "Helység"
240
241 #: crypt32.rc:76
242 msgid "State or Province"
243 msgstr "Állam vagy tartomány"
244
245 #: crypt32.rc:77
246 msgid "Title"
247 msgstr "Cím"
248
249 #: crypt32.rc:78
250 msgid "Given Name"
251 msgstr "Keresztnév"
252
253 #: crypt32.rc:79
254 msgid "Initials"
255 msgstr "Aláírások"
256
257 #: crypt32.rc:80
258 msgid "Sur Name"
259 msgstr "Vezetéknév"
260
261 #: crypt32.rc:81
262 msgid "Domain Component"
263 msgstr "Domain komponens"
264
265 #: crypt32.rc:82
266 msgid "Street Address"
267 msgstr "Utca cím"
268
269 #: crypt32.rc:83
270 msgid "Serial Number"
271 msgstr "Sorozatszám"
272
273 #: crypt32.rc:84
274 msgid "CA Version"
275 msgstr "CA verzió"
276
277 #: crypt32.rc:85
278 msgid "Cross CA Version"
279 msgstr "Kereszt CA verzió"
280
281 #: crypt32.rc:86
282 msgid "Serialized Signature Serial Number"
283 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
284
285 #: crypt32.rc:87
286 msgid "Principal Name"
287 msgstr "Előjáró neve"
288
289 #: crypt32.rc:88
290 msgid "Windows Product Update"
291 msgstr "Windows termékfrissítés"
292
293 #: crypt32.rc:89
294 msgid "Enrollment Name Value Pair"
295 msgstr "Felvételi név értékpár"
296
297 #: crypt32.rc:90
298 msgid "OS Version"
299 msgstr "OS verzió"
300
301 #: crypt32.rc:91
302 msgid "Enrollment CSP"
303 msgstr "Felvételi CSP"
304
305 #: crypt32.rc:92
306 msgid "CRL Number"
307 msgstr "CRL szám"
308
309 #: crypt32.rc:93
310 msgid "Delta CRL Indicator"
311 msgstr "Delta CRL jelző"
312
313 #: crypt32.rc:94
314 msgid "Issuing Distribution Point"
315 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
316
317 #: crypt32.rc:95
318 msgid "Freshest CRL"
319 msgstr "Legfrisebb CRL"
320
321 #: crypt32.rc:96
322 msgid "Name Constraints"
323 msgstr "Név megszorítások"
324
325 #: crypt32.rc:97
326 msgid "Policy Mappings"
327 msgstr "Szabály hozzárendelések"
328
329 #: crypt32.rc:98
330 msgid "Policy Constraints"
331 msgstr "Szabály megszorítások"
332
333 #: crypt32.rc:99
334 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
335 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
336
337 #: crypt32.rc:100
338 msgid "Application Policies"
339 msgstr "Alkalmazás szabályok"
340
341 #: crypt32.rc:101
342 msgid "Application Policy Mappings"
343 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
344
345 #: crypt32.rc:102
346 msgid "Application Policy Constraints"
347 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
348
349 #: crypt32.rc:103
350 msgid "CMC Data"
351 msgstr "CMC adat"
352
353 #: crypt32.rc:104
354 msgid "CMC Response"
355 msgstr "CMC válasz"
356
357 #: crypt32.rc:105
358 msgid "Unsigned CMC Request"
359 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
360
361 #: crypt32.rc:106
362 msgid "CMC Status Info"
363 msgstr "CMC állapot információ"
364
365 #: crypt32.rc:107
366 msgid "CMC Extensions"
367 msgstr "CMC kiterjesztések"
368
369 #: crypt32.rc:108
370 msgid "CMC Attributes"
371 msgstr "CMC attribútumok"
372
373 #: crypt32.rc:109
374 msgid "PKCS 7 Data"
375 msgstr "PKCS 7 adat"
376
377 #: crypt32.rc:110
378 msgid "PKCS 7 Signed"
379 msgstr "PKCS 7 aláírt"
380
381 #: crypt32.rc:111
382 msgid "PKCS 7 Enveloped"
383 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
384
385 #: crypt32.rc:112
386 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
387 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
388
389 #: crypt32.rc:113
390 msgid "PKCS 7 Digested"
391 msgstr "PKCS 7 összegzett"
392
393 #: crypt32.rc:114
394 msgid "PKCS 7 Encrypted"
395 msgstr "PKCS 7 titkosított"
396
397 #: crypt32.rc:115
398 msgid "Previous CA Certificate Hash"
399 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
400
401 #: crypt32.rc:116
402 msgid "Virtual Base CRL Number"
403 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
404
405 #: crypt32.rc:117
406 msgid "Next CRL Publish"
407 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
408
409 #: crypt32.rc:118
410 msgid "CA Encryption Certificate"
411 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
412
413 #: crypt32.rc:119
414 msgid "Key Recovery Agent"
415 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
416
417 #: crypt32.rc:120
418 msgid "Certificate Template Information"
419 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
420
421 #: crypt32.rc:121
422 msgid "Enterprise Root OID"
423 msgstr "Enterprise gyökér OID"
424
425 #: crypt32.rc:122
426 msgid "Dummy Signer"
427 msgstr "Látszólagos aláíró"
428
429 #: crypt32.rc:123
430 msgid "Encrypted Private Key"
431 msgstr "Titkosított privát kulcs"
432
433 #: crypt32.rc:124
434 msgid "Published CRL Locations"
435 msgstr "Közzétett CRL helyek"
436
437 #: crypt32.rc:125
438 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
439 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
440
441 #: crypt32.rc:126
442 msgid "Transaction Id"
443 msgstr "Tranzakciós azonosító"
444
445 #: crypt32.rc:127
446 msgid "Sender Nonce"
447 msgstr "Küldő egyszer"
448
449 #: crypt32.rc:128
450 msgid "Recipient Nonce"
451 msgstr "Címzett egszer"
452
453 #: crypt32.rc:129
454 msgid "Reg Info"
455 msgstr "Reg Info"
456
457 #: crypt32.rc:130
458 msgid "Get Certificate"
459 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
460
461 #: crypt32.rc:131
462 msgid "Get CRL"
463 msgstr "CRL beszerzés"
464
465 #: crypt32.rc:132
466 msgid "Revoke Request"
467 msgstr "Kérés visszavonása"
468
469 #: crypt32.rc:133
470 msgid "Query Pending"
471 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
472
473 #: crypt32.rc:134
474 msgid "Certificate Trust List"
475 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
476
477 #: crypt32.rc:135
478 msgid "Archived Key Certificate Hash"
479 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
480
481 #: crypt32.rc:136
482 msgid "Private Key Usage Period"
483 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
484
485 #: crypt32.rc:137
486 msgid "Client Information"
487 msgstr "Kliens információk"
488
489 #: crypt32.rc:138
490 msgid "Server Authentication"
491 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
492
493 #: crypt32.rc:139
494 msgid "Client Authentication"
495 msgstr "Kliens hitelesítés"
496
497 #: crypt32.rc:140
498 msgid "Code Signing"
499 msgstr "Kód aláírás"
500
501 #: crypt32.rc:141
502 msgid "Secure Email"
503 msgstr "Biztonságos email"
504
505 #: crypt32.rc:142
506 msgid "Time Stamping"
507 msgstr "Időbélyegzés"
508
509 #: crypt32.rc:143
510 msgid "Microsoft Trust List Signing"
511 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
512
513 #: crypt32.rc:144
514 msgid "Microsoft Time Stamping"
515 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
516
517 #: crypt32.rc:145
518 msgid "IP security end system"
519 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
520
521 #: crypt32.rc:146
522 msgid "IP security tunnel termination"
523 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
524
525 #: crypt32.rc:147
526 msgid "IP security user"
527 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
528
529 #: crypt32.rc:148
530 msgid "Encrypting File System"
531 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
532
533 #: crypt32.rc:149
534 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
535 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
536
537 #: crypt32.rc:150
538 msgid "Windows System Component Verification"
539 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
540
541 #: crypt32.rc:151
542 msgid "OEM Windows System Component Verification"
543 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
544
545 #: crypt32.rc:152
546 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
547 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
548
549 #: crypt32.rc:153
550 msgid "Key Pack Licenses"
551 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
552
553 #: crypt32.rc:154
554 msgid "License Server Verification"
555 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
556
557 #: crypt32.rc:155
558 msgid "Smart Card Logon"
559 msgstr "Smart Card bejentkezés"
560
561 #: crypt32.rc:156
562 msgid "Digital Rights"
563 msgstr "Digitális jogok"
564
565 #: crypt32.rc:157
566 msgid "Qualified Subordination"
567 msgstr "Feltételes alárendelés"
568
569 #: crypt32.rc:158
570 msgid "Key Recovery"
571 msgstr "Kulcs helyreállítás"
572
573 #: crypt32.rc:159
574 msgid "Document Signing"
575 msgstr "Dokumentum aláírás"
576
577 #: crypt32.rc:160
578 msgid "IP security IKE intermediate"
579 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
580
581 #: crypt32.rc:161
582 msgid "File Recovery"
583 msgstr "Fájl helyreállítás"
584
585 #: crypt32.rc:162
586 msgid "Root List Signer"
587 msgstr "Gyökér lista aláíró"
588
589 #: crypt32.rc:163
590 msgid "All application policies"
591 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
592
593 #: crypt32.rc:164
594 msgid "Directory Service Email Replication"
595 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
596
597 #: crypt32.rc:165
598 msgid "Certificate Request Agent"
599 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
600
601 #: crypt32.rc:166
602 msgid "Lifetime Signing"
603 msgstr "Élettartam aláírás"
604
605 #: crypt32.rc:167
606 msgid "All issuance policies"
607 msgstr "Összes kiadási szabályok"
608
609 #: crypt32.rc:172
610 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
611 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
612
613 #: crypt32.rc:173
614 msgid "Personal"
615 msgstr "Személyes"
616
617 #: crypt32.rc:174
618 msgid "Intermediate Certification Authorities"
619 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
620
621 #: crypt32.rc:175
622 msgid "Other People"
623 msgstr "Egyéb emberek"
624
625 #: crypt32.rc:176
626 msgid "Trusted Publishers"
627 msgstr "Megbízható kiadók"
628
629 #: crypt32.rc:177
630 msgid "Untrusted Certificates"
631 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
632
633 #: crypt32.rc:182
634 msgid "KeyID="
635 msgstr "KulcsID="
636
637 #: crypt32.rc:183
638 msgid "Certificate Issuer"
639 msgstr "Tanusítvány kiadó"
640
641 #: crypt32.rc:184
642 msgid "Certificate Serial Number="
643 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
644
645 #: crypt32.rc:185
646 msgid "Other Name="
647 msgstr "Egyéb név="
648
649 #: crypt32.rc:186
650 msgid "Email Address="
651 msgstr "Email cím="
652
653 #: crypt32.rc:187
654 msgid "DNS Name="
655 msgstr "DNS név="
656
657 #: crypt32.rc:188
658 msgid "Directory Address"
659 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
660
661 #: crypt32.rc:189
662 msgid "URL="
663 msgstr "URL="
664
665 #: crypt32.rc:190
666 msgid "IP Address="
667 msgstr "IP cím="
668
669 #: crypt32.rc:191
670 msgid "Mask="
671 msgstr "Maszk="
672
673 #: crypt32.rc:192
674 msgid "Registered ID="
675 msgstr "Regisztrált ID="
676
677 #: crypt32.rc:193
678 msgid "Unknown Key Usage"
679 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
680
681 #: crypt32.rc:194
682 msgid "Subject Type="
683 msgstr "Tárgy típus="
684
685 #: crypt32.rc:195
686 msgid "CA"
687 msgstr "CA"
688
689 #: crypt32.rc:196
690 msgid "End Entity"
691 msgstr "Vég egyed"
692
693 #: crypt32.rc:197
694 msgid "Path Length Constraint="
695 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
696
697 #: crypt32.rc:199
698 msgid "Information Not Available"
699 msgstr "Információ nem elérhető"
700
701 #: crypt32.rc:200
702 msgid "Authority Info Access"
703 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
704
705 #: crypt32.rc:201
706 msgid "Access Method="
707 msgstr "Hozzáférési mód="
708
709 #: crypt32.rc:202
710 msgid "OCSP"
711 msgstr "OCSP"
712
713 #: crypt32.rc:203
714 msgid "CA Issuers"
715 msgstr "CA kiadók"
716
717 #: crypt32.rc:204
718 msgid "Unknown Access Method"
719 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
720
721 #: crypt32.rc:205
722 msgid "Alternative Name"
723 msgstr "Alternatív név"
724
725 #: crypt32.rc:206
726 msgid "CRL Distribution Point"
727 msgstr "CRL disztribúciós pont"
728
729 #: crypt32.rc:207
730 msgid "Distribution Point Name"
731 msgstr "Disztribúciós pont név"
732
733 #: crypt32.rc:208
734 msgid "Full Name"
735 msgstr "Teljes név"
736
737 #: crypt32.rc:209
738 msgid "RDN Name"
739 msgstr "RDN név"
740
741 #: crypt32.rc:210
742 msgid "CRL Reason="
743 msgstr "CRL ok="
744
745 #: crypt32.rc:211
746 msgid "CRL Issuer"
747 msgstr "CRL Kiadó"
748
749 #: crypt32.rc:212
750 msgid "Key Compromise"
751 msgstr "Kulcs megállapodás"
752
753 #: crypt32.rc:213
754 msgid "CA Compromise"
755 msgstr "CA megállapodás"
756
757 #: crypt32.rc:214
758 msgid "Affiliation Changed"
759 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
760
761 #: crypt32.rc:215
762 msgid "Superseded"
763 msgstr "Hatálytalanítva"
764
765 #: crypt32.rc:216
766 msgid "Operation Ceased"
767 msgstr "Művelet lejárt"
768
769 #: crypt32.rc:217
770 msgid "Certificate Hold"
771 msgstr "Tanusítvány tartva"
772
773 #: crypt32.rc:218
774 msgid "Financial Information="
775 msgstr "Pénzügyi információ="
776
777 #: crypt32.rc:219
778 msgid "Available"
779 msgstr "Elérhető"
780
781 #: crypt32.rc:220
782 msgid "Not Available"
783 msgstr "Nem elérhető"
784
785 #: crypt32.rc:221
786 msgid "Meets Criteria="
787 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
788
789 #: crypt32.rc:222 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
790 msgid "Yes"
791 msgstr "Igen"
792
793 #: crypt32.rc:223 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
794 msgid "No"
795 msgstr "Nem"
796
797 #: crypt32.rc:224
798 msgid "Digital Signature"
799 msgstr "Digitális aláírás"
800
801 #: crypt32.rc:225
802 msgid "Non-Repudiation"
803 msgstr "Nem elutasítható"
804
805 #: crypt32.rc:226
806 msgid "Key Encipherment"
807 msgstr "Kulcs titkosítás"
808
809 #: crypt32.rc:227
810 msgid "Data Encipherment"
811 msgstr "Adat titkosítás"
812
813 #: crypt32.rc:228
814 msgid "Key Agreement"
815 msgstr "Kulcs megegyezés"
816
817 #: crypt32.rc:229
818 msgid "Certificate Signing"
819 msgstr "Tanusítvány aláírás"
820
821 #: crypt32.rc:230
822 msgid "Off-line CRL Signing"
823 msgstr "Off-line CRL aláírás"
824
825 #: crypt32.rc:231
826 msgid "CRL Signing"
827 msgstr "CRL aláírás"
828
829 #: crypt32.rc:232
830 msgid "Encipher Only"
831 msgstr "Csak titkosítás"
832
833 #: crypt32.rc:233
834 msgid "Decipher Only"
835 msgstr "Csak dekódolás"
836
837 #: crypt32.rc:234
838 msgid "SSL Client Authentication"
839 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
840
841 #: crypt32.rc:235
842 msgid "SSL Server Authentication"
843 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
844
845 #: crypt32.rc:236
846 msgid "S/MIME"
847 msgstr "S/MIME"
848
849 #: crypt32.rc:237
850 msgid "Signature"
851 msgstr "Aláírás"
852
853 #: crypt32.rc:238
854 msgid "SSL CA"
855 msgstr "SSL CA"
856
857 #: crypt32.rc:239
858 msgid "S/MIME CA"
859 msgstr "S/MIME CA"
860
861 #: crypt32.rc:240
862 msgid "Signature CA"
863 msgstr "Aláírás CA"
864
865 #: cryptdlg.rc:27
866 #, fuzzy
867 msgid "Certificate Policy"
868 msgstr "Tanusítvány szabályok"
869
870 #: cryptdlg.rc:28
871 #, fuzzy
872 msgid "Policy Identifier: "
873 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
874
875 #: cryptdlg.rc:29
876 msgid "Policy Qualifier Info"
877 msgstr ""
878
879 #: cryptdlg.rc:30
880 msgid "Policy Qualifier Id="
881 msgstr ""
882
883 #: cryptdlg.rc:33
884 msgid "Qualifier"
885 msgstr ""
886
887 #: cryptdlg.rc:34
888 msgid "Notice Reference"
889 msgstr ""
890
891 #: cryptdlg.rc:35
892 #, fuzzy
893 msgid "Organization="
894 msgstr "Szervezet"
895
896 #: cryptdlg.rc:36
897 #, fuzzy
898 msgid "Notice Number="
899 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
900
901 #: cryptdlg.rc:37
902 msgid "Notice Text="
903 msgstr ""
904
905 #: devenum.rc:32
906 msgid "Default DirectSound"
907 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
908
909 #: devenum.rc:33
910 msgid "DirectSound: %s"
911 msgstr "DirectSound: %s"
912
913 #: devenum.rc:34
914 msgid "Default WaveOut Device"
915 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
916
917 #: devenum.rc:35
918 msgid "Default MidiOut Device"
919 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
920
921 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
922 msgid "&Contents"
923 msgstr "&Tartalom"
924
925 #: hhctrl.rc:28
926 msgid "I&ndex"
927 msgstr "I&ndex"
928
929 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
930 msgid "&Search"
931 msgstr "&Keresés"
932
933 #: hhctrl.rc:30
934 msgid "Favor&ites"
935 msgstr "Kedven&cek"
936
937 #: hhctrl.rc:35
938 msgid "Show"
939 msgstr "Megjelenítés"
940
941 #: hhctrl.rc:36
942 msgid "Hide"
943 msgstr "Elrejtés"
944
945 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194
946 #, fuzzy
947 msgid "Stop"
948 msgstr ""
949 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
950 "Megállítás\n"
951 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
952 "Leállítás"
953
954 #: hhctrl.rc:38
955 msgid "Refresh"
956 msgstr "Frissítés"
957
958 #: hhctrl.rc:39
959 msgid "Back"
960 msgstr "Vissza"
961
962 #: hhctrl.rc:40
963 msgid "Home"
964 msgstr "Kezdőlap"
965
966 #: hhctrl.rc:41
967 msgid "Sync"
968 msgstr "Szink."
969
970 #: hhctrl.rc:42 wordpad.rc:162
971 msgid "Print"
972 msgstr "Nyomtatás"
973
974 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
975 msgid "Options"
976 msgstr "Opciók"
977
978 #: hhctrl.rc:44
979 msgid "Forward"
980 msgstr "Előre"
981
982 #: hhctrl.rc:45
983 msgid "IDTB_NOTES"
984 msgstr "IDTB_NOTES"
985
986 #: hhctrl.rc:46
987 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
988 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
989
990 #: hhctrl.rc:47
991 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
992 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
993
994 #: hhctrl.rc:48
995 msgid "IDTB_CONTENTS"
996 msgstr "IDTB_CONTENTS"
997
998 #: hhctrl.rc:49
999 msgid "IDTB_INDEX"
1000 msgstr "IDTB_INDEX"
1001
1002 #: hhctrl.rc:50
1003 msgid "IDTB_SEARCH"
1004 msgstr "IDTB_SEARCH"
1005
1006 #: hhctrl.rc:51
1007 msgid "IDTB_HISTORY"
1008 msgstr "IDTB_HISTORY"
1009
1010 #: hhctrl.rc:52
1011 msgid "IDTB_FAVORITES"
1012 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1013
1014 #: hhctrl.rc:53
1015 msgid "Jump1"
1016 msgstr "Jump1"
1017
1018 #: hhctrl.rc:54
1019 msgid "Jump2"
1020 msgstr "Jump2"
1021
1022 #: hhctrl.rc:55
1023 msgid "Customize"
1024 msgstr "Testreszabás"
1025
1026 #: hhctrl.rc:56
1027 msgid "Zoom"
1028 msgstr "Zoom"
1029
1030 #: hhctrl.rc:57
1031 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1032 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1033
1034 #: hhctrl.rc:58
1035 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1036 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1037
1038 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1039 msgid "Cinepak Video codec"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: jscript.rc:25
1043 msgid "Error converting object to primitive type"
1044 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
1045
1046 #: jscript.rc:26
1047 msgid "Invalid procedure call or argument"
1048 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
1049
1050 #: jscript.rc:27
1051 msgid "Subscript out of range"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: jscript.rc:28
1055 msgid "Automation server can't create object"
1056 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
1057
1058 #: jscript.rc:29
1059 msgid "Object doesn't support this property or method"
1060 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
1061
1062 #: jscript.rc:30
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Object doesn't support this action"
1065 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
1066
1067 #: jscript.rc:31
1068 msgid "Argument not optional"
1069 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
1070
1071 #: jscript.rc:32
1072 msgid "Syntax error"
1073 msgstr "Szinttaktikai hiba"
1074
1075 #: jscript.rc:33
1076 msgid "Expected ';'"
1077 msgstr "Hiányzó ';'"
1078
1079 #: jscript.rc:34
1080 msgid "Expected '('"
1081 msgstr "Hiányzó '('"
1082
1083 #: jscript.rc:35
1084 msgid "Expected ')'"
1085 msgstr "Hiányzó ')'"
1086
1087 #: jscript.rc:36
1088 msgid "Unterminated string constant"
1089 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
1090
1091 #: jscript.rc:37
1092 msgid "Conditional compilation is turned off"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: jscript.rc:40
1096 msgid "Number expected"
1097 msgstr "Számot vártam"
1098
1099 #: jscript.rc:38
1100 msgid "Function expected"
1101 msgstr "Függvényt vártam"
1102
1103 #: jscript.rc:39
1104 msgid "'[object]' is not a date object"
1105 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
1106
1107 #: jscript.rc:41
1108 msgid "Object expected"
1109 msgstr "Objektumot vártam"
1110
1111 #: jscript.rc:42
1112 msgid "Illegal assignment"
1113 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
1114
1115 #: jscript.rc:43
1116 msgid "'|' is undefined"
1117 msgstr "A '|' nem definiált"
1118
1119 #: jscript.rc:44
1120 msgid "Boolean object expected"
1121 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
1122
1123 #: jscript.rc:45
1124 #, fuzzy
1125 msgid "VBArray object expected"
1126 msgstr "Tömb objektumot vártam"
1127
1128 #: jscript.rc:46
1129 msgid "JScript object expected"
1130 msgstr "JScript objektumot vártam"
1131
1132 #: jscript.rc:47
1133 msgid "Syntax error in regular expression"
1134 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
1135
1136 #: jscript.rc:48
1137 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1138 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
1139
1140 #: jscript.rc:49
1141 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1142 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
1143
1144 #: jscript.rc:50
1145 msgid "Array object expected"
1146 msgstr "Tömb objektumot vártam"
1147
1148 #: localspl.rc:28
1149 msgid "Local Port"
1150 msgstr "Helyi Port"
1151
1152 #: localspl.rc:29
1153 msgid "Local Monitor"
1154 msgstr "Helyi figyelő"
1155
1156 #: mapi32.rc:28
1157 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1158 msgstr ""
1159 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
1160 "levelezőkliense."
1161
1162 #: mapi32.rc:29
1163 msgid "Send Mail"
1164 msgstr "Levélküldés"
1165
1166 #: msi.rc:27
1167 msgid ""
1168 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1169 "file path and try again."
1170 msgstr ""
1171 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1172 "file path and try again."
1173
1174 #: msi.rc:28
1175 msgid "path %s not found"
1176 msgstr "%s útvonal nem található"
1177
1178 #: msi.rc:29
1179 msgid "insert disk %s"
1180 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
1181
1182 #: msi.rc:30
1183 msgid ""
1184 "Windows Installer %s\n"
1185 "\n"
1186 "Usage:\n"
1187 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1188 "\n"
1189 "Install a product:\n"
1190 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1191 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1192 "\t/a package [property]\n"
1193 "Repair an installation:\n"
1194 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1195 "Uninstall a product:\n"
1196 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1197 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1198 "Advertise a product:\n"
1199 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1200 "Apply a patch:\n"
1201 "\t/p patchpackage [property]\n"
1202 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1203 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1204 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1205 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1206 "Register MSI Service:\n"
1207 "\t/y\n"
1208 "Unregister MSI Service:\n"
1209 "\t/z\n"
1210 "Display this help:\n"
1211 "\t/help\n"
1212 "\t/?\n"
1213 msgstr ""
1214 "Windows Installer %s\n"
1215 "\n"
1216 "Usage:\n"
1217 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
1218 "\n"
1219 "Install a product:\n"
1220 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1221 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1222 "\t/a package [property]\n"
1223 "Repair an installation:\n"
1224 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1225 "Uninstall a product:\n"
1226 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1227 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1228 "Advertise a product:\n"
1229 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1230 "Apply a patch:\n"
1231 "\t/p patchpackage [property]\n"
1232 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1233 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1234 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1235 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1236 "Register MSI Service:\n"
1237 "\t/y\n"
1238 "Unregister MSI Service:\n"
1239 "\t/z\n"
1240 "Display this help:\n"
1241 "\t/help\n"
1242 "\t/?\n"
1243
1244 #: msi.rc:57
1245 msgid "enter which folder contains %s"
1246 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
1247
1248 #: msi.rc:58
1249 msgid "install source for feature missing"
1250 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
1251
1252 #: msi.rc:59
1253 msgid "network drive for feature missing"
1254 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
1255
1256 #: msi.rc:60
1257 msgid "feature from:"
1258 msgstr "tulajdonság innen:"
1259
1260 #: msi.rc:61
1261 msgid "choose which folder contains %s"
1262 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
1263
1264 #: msrle32.rc:27
1265 msgid "WINE-MS-RLE"
1266 msgstr "WINE-MS-RLE"
1267
1268 #: msrle32.rc:28
1269 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1270 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1271
1272 #: msrle32.rc:29
1273 msgid ""
1274 "Wine MS-RLE video codec\n"
1275 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1276 msgstr ""
1277 "Wine MS-RLE video kodek\n"
1278 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
1279
1280 #: msvidc32.rc:25
1281 msgid "MS-CRAM"
1282 msgstr "MS-CRAM"
1283
1284 #: msvidc32.rc:26
1285 msgid "Wine Video 1 video codec"
1286 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
1287
1288 #: oleaut32.rc:27
1289 msgid "True"
1290 msgstr "Igaz"
1291
1292 #: oleaut32.rc:28
1293 msgid "False"
1294 msgstr "Hamis"
1295
1296 #: oleaut32.rc:31
1297 msgid "On"
1298 msgstr "Be"
1299
1300 #: oleaut32.rc:32
1301 msgid "Off"
1302 msgstr "Ki"
1303
1304 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1305 msgid "Default"
1306 msgstr "Default"
1307
1308 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1309 msgid "&Back"
1310 msgstr "&Vissza"
1311
1312 #: shdoclc.rc:39
1313 msgid "F&orward"
1314 msgstr "El&őre"
1315
1316 #: shdoclc.rc:41
1317 msgid "&Save Background As..."
1318 msgstr "&Háttér mentése..."
1319
1320 #: shdoclc.rc:42
1321 msgid "Set As Back&ground"
1322 msgstr "Beállítás há&ttérként"
1323
1324 #: shdoclc.rc:43
1325 msgid "&Copy Background"
1326 msgstr "Háttér &másolása"
1327
1328 #: shdoclc.rc:44
1329 msgid "Set as &Desktop Item"
1330 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
1331
1332 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1333 msgid "Select &All"
1334 msgstr "M&indet kijelöli"
1335
1336 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1337 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
1338 #, fuzzy
1339 msgid "&Paste"
1340 msgstr ""
1341 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1342 "&Beillesztés\n"
1343 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1344 "&Beillesztés\tCtrl+V"
1345
1346 #: shdoclc.rc:49
1347 msgid "Create Shor&tcut"
1348 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
1349
1350 #: shdoclc.rc:50
1351 msgid "Add to &Favorites"
1352 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez"
1353
1354 #: shdoclc.rc:51
1355 msgid "&View Source"
1356 msgstr "&Forrás megjelenítése"
1357
1358 #: shdoclc.rc:53
1359 msgid "&Encoding"
1360 msgstr "K&ódolás"
1361
1362 #: shdoclc.rc:55
1363 msgid "Pr&int"
1364 msgstr "&Nyomtatás"
1365
1366 #: shdoclc.rc:56
1367 msgid "&Refresh"
1368 msgstr "F&rissítés"
1369
1370 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
1371 #, fuzzy
1372 msgid "&Properties"
1373 msgstr ""
1374 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1375 "&Beállítások\n"
1376 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1377 "Tula&jdonságok"
1378
1379 #: shdoclc.rc:62
1380 msgid "Image"
1381 msgstr "Image"
1382
1383 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1384 msgid "&Open Link"
1385 msgstr "&Link megnyitása"
1386
1387 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
1388 msgid "Open Link in &New Window"
1389 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
1390
1391 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
1392 msgid "Save Target &As..."
1393 msgstr "Cél ment&ése..."
1394
1395 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
1396 msgid "&Print Target"
1397 msgstr "&Cél nyomtatása"
1398
1399 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
1400 msgid "S&how Picture"
1401 msgstr "Kép megjelen&ítése"
1402
1403 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
1404 msgid "&Save Picture As..."
1405 msgstr "&Kép mentése..."
1406
1407 #: shdoclc.rc:71
1408 msgid "&E-mail Picture..."
1409 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
1410
1411 #: shdoclc.rc:72
1412 msgid "Pr&int Picture..."
1413 msgstr "Kép n&yomtatása..."
1414
1415 #: shdoclc.rc:73
1416 msgid "&Go to My Pictures"
1417 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
1418
1419 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
1420 msgid "Set as Back&ground"
1421 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
1422
1423 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
1424 msgid "Set as &Desktop Item..."
1425 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
1426
1427 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
1428 #: wordpad.rc:101
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Cu&t"
1431 msgstr ""
1432 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1433 "K&ivágás\n"
1434 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1435 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
1436
1437 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
1438 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
1439 #, fuzzy
1440 msgid "&Copy"
1441 msgstr ""
1442 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1443 "&Másolás\n"
1444 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1445 "Má&solás\tCtrl+C"
1446
1447 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
1448 msgid "Copy Shor&tcut"
1449 msgstr "Parancs&ikon másolása"
1450
1451 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
1452 msgid "Add to &Favorites..."
1453 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
1454
1455 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
1456 msgid "P&roperties"
1457 msgstr "Tula&jdonságok"
1458
1459 #: shdoclc.rc:88
1460 msgid "Control"
1461 msgstr "Control"
1462
1463 #: shdoclc.rc:90
1464 msgid "&Undo"
1465 msgstr "&Visszavonás"
1466
1467 #: shdoclc.rc:95
1468 msgid "&Delete"
1469 msgstr "&Törlés"
1470
1471 #: shdoclc.rc:101
1472 msgid "Table"
1473 msgstr "Table"
1474
1475 #: shdoclc.rc:103
1476 msgid "&Select"
1477 msgstr "&Kiválasztás"
1478
1479 #: shdoclc.rc:105
1480 msgid "&Cell"
1481 msgstr "&Cella"
1482
1483 #: shdoclc.rc:106
1484 msgid "&Row"
1485 msgstr "&Sor"
1486
1487 #: shdoclc.rc:107
1488 msgid "&Column"
1489 msgstr "&Oszlop"
1490
1491 #: shdoclc.rc:108
1492 msgid "&Table"
1493 msgstr "&Tábla"
1494
1495 #: shdoclc.rc:112
1496 msgid "&Cell Properties"
1497 msgstr "&Cella tulajdonságai"
1498
1499 #: shdoclc.rc:113
1500 msgid "&Table Properties"
1501 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
1502
1503 #: shdoclc.rc:116
1504 msgid "1DSite Select"
1505 msgstr "1DSite Select"
1506
1507 #: shdoclc.rc:120
1508 msgid "Paste"
1509 msgstr "Beillesztés"
1510
1511 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
1512 msgid "&Print"
1513 msgstr "&Nyomtatás"
1514
1515 #: shdoclc.rc:126
1516 msgid "Anchor"
1517 msgstr "Anchor"
1518
1519 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
1520 #, fuzzy
1521 msgid "&Open"
1522 msgstr ""
1523 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1524 "&Megnyitás\n"
1525 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1526 "&Megnyitás..."
1527
1528 #: shdoclc.rc:129
1529 msgid "Open in &New Window"
1530 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
1531
1532 #: shdoclc.rc:133
1533 msgid "Cut"
1534 msgstr "Kivágás"
1535
1536 #: shdoclc.rc:144
1537 msgid "Context Unknown"
1538 msgstr "Context Unknown"
1539
1540 #: shdoclc.rc:149
1541 msgid "DYNSRC Image"
1542 msgstr "DYNSRC Image"
1543
1544 #: shdoclc.rc:157
1545 msgid "&Save Video As..."
1546 msgstr "&Video mentése..."
1547
1548 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
1549 msgid "Play"
1550 msgstr "Lejátszás"
1551
1552 #: shdoclc.rc:174
1553 msgid "ART Image"
1554 msgstr "ART Image"
1555
1556 #: shdoclc.rc:195
1557 msgid "Rewind"
1558 msgstr "Visszatekerés"
1559
1560 #: shdoclc.rc:201
1561 msgid "Debug"
1562 msgstr "Debug"
1563
1564 #: shdoclc.rc:203
1565 msgid "Trace Tags"
1566 msgstr "Trace Tag-ek"
1567
1568 #: shdoclc.rc:204
1569 msgid "Resource Failures"
1570 msgstr "Erőforrás hibák"
1571
1572 #: shdoclc.rc:205
1573 msgid "Dump Tracking Info"
1574 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
1575
1576 #: shdoclc.rc:206
1577 msgid "Debug Break"
1578 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
1579
1580 #: shdoclc.rc:207
1581 msgid "Debug View"
1582 msgstr "Hibakeresési nézet"
1583
1584 #: shdoclc.rc:208
1585 msgid "Dump Tree"
1586 msgstr "Fa dumpolása"
1587
1588 #: shdoclc.rc:209
1589 msgid "Dump Lines"
1590 msgstr "Sorok dumpolása"
1591
1592 #: shdoclc.rc:210
1593 msgid "Dump DisplayTree"
1594 msgstr "DisplayTree dumpolása"
1595
1596 #: shdoclc.rc:211
1597 msgid "Dump FormatCaches"
1598 msgstr "FormatCaches dumpolása"
1599
1600 #: shdoclc.rc:212
1601 msgid "Dump LayoutRects"
1602 msgstr "LayoutRects dumpolása"
1603
1604 #: shdoclc.rc:213
1605 msgid "Memory Monitor"
1606 msgstr "Memóriafigyelő"
1607
1608 #: shdoclc.rc:214
1609 msgid "Performance Meters"
1610 msgstr "Teljesítménymérő"
1611
1612 #: shdoclc.rc:215
1613 msgid "Save HTML"
1614 msgstr "HTML mentése"
1615
1616 #: shdoclc.rc:217
1617 msgid "&Browse View"
1618 msgstr "&Nézet tallózása"
1619
1620 #: shdoclc.rc:218
1621 msgid "&Edit View"
1622 msgstr "N&ézet szerkesztése"
1623
1624 #: shdoclc.rc:221
1625 msgid "Vertical Scrollbar"
1626 msgstr "Vertical Scrollbar"
1627
1628 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
1629 msgid "Scroll Here"
1630 msgstr "Görgetés itt"
1631
1632 #: shdoclc.rc:225
1633 msgid "Top"
1634 msgstr "Felül"
1635
1636 #: shdoclc.rc:226
1637 msgid "Bottom"
1638 msgstr "Alul"
1639
1640 #: shdoclc.rc:228
1641 msgid "Page Up"
1642 msgstr "Lap fel"
1643
1644 #: shdoclc.rc:229
1645 msgid "Page Down"
1646 msgstr "Lap le"
1647
1648 #: shdoclc.rc:231
1649 msgid "Scroll Up"
1650 msgstr "Görgetés fel"
1651
1652 #: shdoclc.rc:232
1653 msgid "Scroll Down"
1654 msgstr "Görgetés le"
1655
1656 #: shdoclc.rc:235
1657 msgid "Horizontal Scrollbar"
1658 msgstr "Horizontal Scrollbar"
1659
1660 #: shdoclc.rc:239
1661 msgid "Left Edge"
1662 msgstr "Bal széle"
1663
1664 #: shdoclc.rc:240
1665 msgid "Right Edge"
1666 msgstr "Jobb széle"
1667
1668 #: shdoclc.rc:242
1669 msgid "Page Left"
1670 msgstr "Lap balra"
1671
1672 #: shdoclc.rc:243
1673 msgid "Page Right"
1674 msgstr "Lap jobbra"
1675
1676 #: shdoclc.rc:245
1677 msgid "Scroll Left"
1678 msgstr "Görgetés balra"
1679
1680 #: shdoclc.rc:246
1681 msgid "Scroll Right"
1682 msgstr "Görgetés jobbra"
1683
1684 #: shdoclc.rc:25
1685 msgid "Wine Internet Explorer"
1686 msgstr "Wine Internet Explorer"
1687
1688 #: shdoclc.rc:30
1689 msgid "&w&bPage &p"
1690 msgstr "&w&bOldal &p"
1691
1692 #: shdoclc.rc:31
1693 msgid "&u&b&d"
1694 msgstr "&u&b&d"
1695
1696 #: winmm.rc:28
1697 msgid "The specified command was carried out."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: winmm.rc:29
1701 msgid "Undefined external error."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: winmm.rc:30
1705 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: winmm.rc:31
1709 msgid "The driver was not enabled."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: winmm.rc:32
1713 msgid ""
1714 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
1715 "again."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: winmm.rc:33
1719 msgid "The specified device handle is invalid."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: winmm.rc:34
1723 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: winmm.rc:35
1727 msgid ""
1728 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
1729 "increase available memory, and then try again."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: winmm.rc:36
1733 msgid ""
1734 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
1735 "which functions and messages the driver supports."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: winmm.rc:37
1739 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: winmm.rc:38
1743 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: winmm.rc:39
1747 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: winmm.rc:42
1751 msgid ""
1752 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
1753 "Capabilities function to determine the supported formats"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
1757 msgid ""
1758 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
1759 "device, or wait until the data is finished playing."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: winmm.rc:44
1763 msgid ""
1764 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1765 "header, and then try again."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: winmm.rc:45
1769 msgid ""
1770 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
1771 "and then try again."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: winmm.rc:48
1775 msgid ""
1776 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1777 "header, and then try again."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: winmm.rc:50
1781 msgid ""
1782 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
1783 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: winmm.rc:51
1787 msgid ""
1788 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
1789 "transmitted, and then try again."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: winmm.rc:52
1793 msgid ""
1794 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
1795 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: winmm.rc:53
1799 msgid ""
1800 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
1801 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: winmm.rc:56
1805 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: winmm.rc:57
1809 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: winmm.rc:58
1813 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: winmm.rc:59
1817 msgid ""
1818 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
1819 "or contact the device manufacturer."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: winmm.rc:60
1823 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: winmm.rc:61
1827 msgid ""
1828 "Not enough memory available for this task.\n"
1829 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
1830 "again."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: winmm.rc:62
1834 msgid ""
1835 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
1836 "unique alias."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: winmm.rc:63
1840 msgid ""
1841 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: winmm.rc:64
1845 msgid "No command was specified."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: winmm.rc:65
1849 msgid ""
1850 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
1851 "size of the buffer."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: winmm.rc:66
1855 msgid ""
1856 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
1857 "one."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: winmm.rc:67
1861 msgid "The specified integer is invalid for this command."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: winmm.rc:68
1865 msgid ""
1866 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
1867 "manufacturer about obtaining a new driver."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: winmm.rc:69
1871 msgid ""
1872 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
1873 "manufacturer about obtaining a new driver."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: winmm.rc:70
1877 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: winmm.rc:71
1881 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: winmm.rc:72
1885 msgid ""
1886 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: winmm.rc:73
1890 msgid "The device driver is not ready."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: winmm.rc:74
1894 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: winmm.rc:75
1898 msgid ""
1899 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
1900 "access error."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: winmm.rc:76
1904 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: winmm.rc:77
1908 msgid ""
1909 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
1910 "separately to determine which devices caused the error"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: winmm.rc:78
1914 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: winmm.rc:79
1918 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: winmm.rc:80
1922 msgid "The specified parameters cannot be used together."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: winmm.rc:81
1926 msgid ""
1927 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
1928 "still connected to the network."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: winmm.rc:82
1932 msgid ""
1933 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
1934 "device name is spelled correctly."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: winmm.rc:83
1938 msgid ""
1939 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
1940 "again."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: winmm.rc:84
1944 msgid ""
1945 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
1946 "alias."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: winmm.rc:85
1950 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: winmm.rc:86
1954 msgid ""
1955 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
1956 "parameter with each 'open' command."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: winmm.rc:87
1960 msgid ""
1961 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
1962 "Please supply one."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: winmm.rc:88
1966 msgid ""
1967 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
1968 "documentation for valid formats."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: winmm.rc:89
1972 msgid ""
1973 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
1974 "supply one."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: winmm.rc:90
1978 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: winmm.rc:91
1982 msgid ""
1983 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
1984 "may be corrupt, or not in the correct format."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: winmm.rc:92
1988 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: winmm.rc:93
1992 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: winmm.rc:94
1996 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: winmm.rc:95
2000 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: winmm.rc:96
2004 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: winmm.rc:97
2008 msgid ""
2009 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2010 "sequence, and then try again."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: winmm.rc:98
2014 msgid ""
2015 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2016 "the device is closed, and then try again."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: winmm.rc:99
2020 msgid ""
2021 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2022 "characters, followed by a period and an extension."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: winmm.rc:100
2026 msgid ""
2027 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: winmm.rc:101
2031 msgid ""
2032 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2033 "in Control Panel to install the device."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: winmm.rc:102
2037 msgid ""
2038 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2039 "restarting your computer."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: winmm.rc:103
2043 msgid ""
2044 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2045 "cannot change directories."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: winmm.rc:104
2049 msgid ""
2050 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2051 "change drives."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: winmm.rc:105
2055 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: winmm.rc:106
2059 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: winmm.rc:107
2063 msgid ""
2064 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: winmm.rc:108
2068 msgid ""
2069 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2070 "until a wave device is free, and then try again."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: winmm.rc:109
2074 msgid ""
2075 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2076 "until the device is free, and then try again."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: winmm.rc:110
2080 msgid ""
2081 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2082 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: winmm.rc:111
2086 msgid ""
2087 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2088 "until the device is free, and then try again."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: winmm.rc:112
2092 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: winmm.rc:113
2096 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: winmm.rc:114
2100 msgid ""
2101 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2102 "the Drivers option to install the wave device."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: winmm.rc:115
2106 msgid ""
2107 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2108 "format."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: winmm.rc:116
2112 msgid ""
2113 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2114 "the Drivers option to install the wave device."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: winmm.rc:117
2118 msgid ""
2119 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2120 "format."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: winmm.rc:122
2124 msgid ""
2125 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2126 "You can't use them together."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: winmm.rc:124
2130 msgid ""
2131 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2132 "again."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: winmm.rc:127
2136 msgid ""
2137 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2138 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: winmm.rc:125
2142 msgid ""
2143 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2144 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2145 "setup."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: winmm.rc:126
2149 msgid "An error occurred with the specified port."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: winmm.rc:129
2153 msgid ""
2154 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2155 "these applications; then, try again."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: winmm.rc:128
2159 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: winmm.rc:123
2163 msgid ""
2164 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2165 "Control Panel to install a MIDI driver."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: winmm.rc:118
2169 msgid "There is no display window."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: winmm.rc:119
2173 msgid "Could not create or use window."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: winmm.rc:120
2177 msgid ""
2178 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2179 "check your disk or network connection."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: winmm.rc:121
2183 msgid ""
2184 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2185 "are still connected to the network."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: wldap32.rc:27
2189 msgid "Success"
2190 msgstr "Sikeres"
2191
2192 #: wldap32.rc:28
2193 msgid "Operations Error"
2194 msgstr "Műveleti hiba"
2195
2196 #: wldap32.rc:29
2197 msgid "Protocol Error"
2198 msgstr "Protokoll hiba"
2199
2200 #: wldap32.rc:30
2201 msgid "Time Limit Exceeded"
2202 msgstr "Időkorlát túllépés"
2203
2204 #: wldap32.rc:31
2205 msgid "Size Limit Exceeded"
2206 msgstr "Méretkorlát túllépés"
2207
2208 #: wldap32.rc:32
2209 msgid "Compare False"
2210 msgstr "Hasonlítás hamis"
2211
2212 #: wldap32.rc:33
2213 msgid "Compare True"
2214 msgstr "Hasonlítás igaz"
2215
2216 #: wldap32.rc:34
2217 msgid "Authentication Method Not Supported"
2218 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
2219
2220 #: wldap32.rc:35
2221 msgid "Strong Authentication Required"
2222 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
2223
2224 #: wldap32.rc:36
2225 msgid "Referral (v2)"
2226 msgstr "Beszámoló (v2)"
2227
2228 #: wldap32.rc:37
2229 msgid "Referral"
2230 msgstr "Beszámoló"
2231
2232 #: wldap32.rc:38
2233 msgid "Administration Limit Exceeded"
2234 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
2235
2236 #: wldap32.rc:39
2237 msgid "Unavailable Critical Extension"
2238 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
2239
2240 #: wldap32.rc:40
2241 msgid "Confidentiality Required"
2242 msgstr "Bizalmasság szükséges"
2243
2244 #: wldap32.rc:43
2245 msgid "No Such Attribute"
2246 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
2247
2248 #: wldap32.rc:44
2249 msgid "Undefined Type"
2250 msgstr "Definiálatlan típus"
2251
2252 #: wldap32.rc:45
2253 msgid "Inappropriate Matching"
2254 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
2255
2256 #: wldap32.rc:46
2257 msgid "Constraint Violation"
2258 msgstr "Megszorítás megsértés"
2259
2260 #: wldap32.rc:47
2261 msgid "Attribute Or Value Exists"
2262 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
2263
2264 #: wldap32.rc:48
2265 msgid "Invalid Syntax"
2266 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2267
2268 #: wldap32.rc:59
2269 msgid "No Such Object"
2270 msgstr "Nincs ilyen objektum"
2271
2272 #: wldap32.rc:60
2273 msgid "Alias Problem"
2274 msgstr "Álnév probléma"
2275
2276 #: wldap32.rc:61
2277 msgid "Invalid DN Syntax"
2278 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
2279
2280 #: wldap32.rc:62
2281 msgid "Is Leaf"
2282 msgstr "Ez egy levél"
2283
2284 #: wldap32.rc:63
2285 msgid "Alias Dereference Problem"
2286 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
2287
2288 #: wldap32.rc:75
2289 msgid "Inappropriate Authentication"
2290 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
2291
2292 #: wldap32.rc:76
2293 msgid "Invalid Credentials"
2294 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2295
2296 #: wldap32.rc:77
2297 msgid "Insufficient Rights"
2298 msgstr "Nem elegendő jogok"
2299
2300 #: wldap32.rc:78
2301 msgid "Busy"
2302 msgstr "Foglalt"
2303
2304 #: wldap32.rc:79
2305 msgid "Unavailable"
2306 msgstr "Nem elérhető"
2307
2308 #: wldap32.rc:80
2309 msgid "Unwilling To Perform"
2310 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
2311
2312 #: wldap32.rc:81
2313 msgid "Loop Detected"
2314 msgstr "Ciklus találva"
2315
2316 #: wldap32.rc:87
2317 msgid "Sort Control Missing"
2318 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
2319
2320 #: wldap32.rc:88
2321 msgid "Index range error"
2322 msgstr "Index tartomány hiba"
2323
2324 #: wldap32.rc:91
2325 msgid "Naming Violation"
2326 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2327
2328 #: wldap32.rc:92
2329 msgid "Object Class Violation"
2330 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
2331
2332 #: wldap32.rc:93
2333 msgid "Not allowed on Non-leaf"
2334 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
2335
2336 #: wldap32.rc:94
2337 msgid "Not allowed on RDN"
2338 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
2339
2340 #: wldap32.rc:95
2341 msgid "Already Exists"
2342 msgstr "Már létezik"
2343
2344 #: wldap32.rc:96
2345 msgid "No Object Class Mods"
2346 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
2347
2348 #: wldap32.rc:97
2349 msgid "Results Too Large"
2350 msgstr "Eredmény túl nagy"
2351
2352 #: wldap32.rc:98
2353 msgid "Affects Multiple DSAs"
2354 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
2355
2356 #: wldap32.rc:107
2357 msgid "Other"
2358 msgstr "Egyéb"
2359
2360 #: wldap32.rc:108
2361 msgid "Server Down"
2362 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
2363
2364 #: wldap32.rc:109
2365 msgid "Local Error"
2366 msgstr "Helyi hiba"
2367
2368 #: wldap32.rc:110
2369 msgid "Encoding Error"
2370 msgstr "Kódolási hiba"
2371
2372 #: wldap32.rc:111
2373 msgid "Decoding Error"
2374 msgstr "Dekódolási hiba"
2375
2376 #: wldap32.rc:112
2377 msgid "Timeout"
2378 msgstr "Időtúllépés"
2379
2380 #: wldap32.rc:113
2381 msgid "Auth Unknown"
2382 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
2383
2384 #: wldap32.rc:114
2385 msgid "Filter Error"
2386 msgstr "Szűrő hiba"
2387
2388 #: wldap32.rc:115
2389 msgid "User Cancelled"
2390 msgstr "Felhasználó megszakította"
2391
2392 #: wldap32.rc:116
2393 msgid "Parameter Error"
2394 msgstr "Paraméter hiba"
2395
2396 #: wldap32.rc:117
2397 msgid "No Memory"
2398 msgstr "Nincs memória"
2399
2400 #: wldap32.rc:118
2401 msgid "Can't connect to the LDAP server"
2402 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
2403
2404 #: wldap32.rc:119
2405 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
2406 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
2407
2408 #: wldap32.rc:120
2409 msgid "Specified control was not found in message"
2410 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
2411
2412 #: wldap32.rc:121
2413 msgid "No result present in message"
2414 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
2415
2416 #: wldap32.rc:122
2417 msgid "More results returned"
2418 msgstr "Több eredmény jött vissza"
2419
2420 #: wldap32.rc:123
2421 msgid "Loop while handling referrals"
2422 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
2423
2424 #: wldap32.rc:124
2425 msgid "Referral hop limit exceeded"
2426 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
2427
2428 #: clock.rc:29
2429 msgid "Ana&log"
2430 msgstr "Ana&lóg"
2431
2432 #: clock.rc:30
2433 msgid "Digi&tal"
2434 msgstr "Digi&tális"
2435
2436 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
2437 #, fuzzy
2438 msgid "&Font..."
2439 msgstr ""
2440 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2441 "&Betűtípus...\n"
2442 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2443 "&Font..."
2444
2445 #: clock.rc:34
2446 msgid "&Without Titlebar"
2447 msgstr "&Címsor nélkül"
2448
2449 #: clock.rc:36
2450 msgid "&Seconds"
2451 msgstr "&Másodperc"
2452
2453 #: clock.rc:37
2454 msgid "&Date"
2455 msgstr "&Dátum"
2456
2457 #: clock.rc:39
2458 msgid "&Always on Top"
2459 msgstr "&Mindig legfelül"
2460
2461 #: clock.rc:41
2462 msgid "Inf&o"
2463 msgstr "Inf&ormáció"
2464
2465 #: clock.rc:42
2466 msgid "&About Clock..."
2467 msgstr "&Óra névjegy..."
2468
2469 #: clock.rc:48
2470 msgid "Clock"
2471 msgstr "Óra"
2472
2473 #: cmd.rc:30
2474 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: cmd.rc:38
2478 msgid ""
2479 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
2480 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
2481 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
2482 "called procedure.\n"
2483 "\n"
2484 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
2485 "called procedure are inherited by the caller.\n"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: cmd.rc:41
2489 msgid ""
2490 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
2491 "default directory.\n"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: cmd.rc:42
2495 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: cmd.rc:44
2499 msgid "CLS clears the console screen.\n"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: cmd.rc:46
2503 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: cmd.rc:47
2507 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: cmd.rc:48
2511 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: cmd.rc:49
2515 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: cmd.rc:50
2519 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: cmd.rc:60
2523 msgid ""
2524 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
2525 "\n"
2526 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
2527 "on the terminal device before they are executed.\n"
2528 "\n"
2529 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
2530 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
2531 "preceding it with an @ sign.\n"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: cmd.rc:62
2535 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: cmd.rc:70
2539 msgid ""
2540 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
2541 "\n"
2542 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
2543 "\n"
2544 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
2545 "not exist in wine's cmd.\n"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: cmd.rc:82
2549 msgid ""
2550 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
2551 "batch file.\n"
2552 "\n"
2553 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
2554 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
2555 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
2556 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
2557 "label terminates the batch file execution.\n"
2558 "\n"
2559 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: cmd.rc:85
2563 msgid ""
2564 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
2565 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: cmd.rc:95
2569 msgid ""
2570 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
2571 "\n"
2572 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
2573 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
2574 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
2575 "\n"
2576 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
2577 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: cmd.rc:101
2581 msgid ""
2582 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
2583 "\n"
2584 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
2585 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
2586 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: cmd.rc:104
2590 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: cmd.rc:105
2594 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: cmd.rc:112
2598 msgid ""
2599 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
2600 "\n"
2601 "If the item being moved is a directory then all the files and "
2602 "subdirectories\n"
2603 "below the item are moved as well.\n"
2604 "\n"
2605 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: cmd.rc:123
2609 msgid ""
2610 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
2611 "\n"
2612 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
2613 "from the registry). To change the setting follow the\n"
2614 "PATH command with the new value.\n"
2615 "\n"
2616 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
2617 "variable, for example:\n"
2618 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: cmd.rc:129
2622 msgid ""
2623 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
2624 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
2625 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
2626 "before it scrolls off the screen.\n"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: cmd.rc:150
2630 msgid ""
2631 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
2632 "\n"
2633 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
2634 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
2635 "\n"
2636 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
2637 "\n"
2638 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
2639 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
2640 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
2641 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
2642 "\n"
2643 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
2644 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
2645 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
2646 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
2647 "\n"
2648 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
2649 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: cmd.rc:154
2653 msgid ""
2654 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
2655 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: cmd.rc:157
2659 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: cmd.rc:158
2663 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: cmd.rc:160
2667 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: cmd.rc:161
2671 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: cmd.rc:179
2675 msgid ""
2676 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
2677 "\n"
2678 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
2679 "\n"
2680 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
2681 "\n"
2682 "SET <variable>=<value>\n"
2683 "\n"
2684 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
2685 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
2686 "have embedded spaces.\n"
2687 "\n"
2688 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
2689 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
2690 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
2691 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: cmd.rc:184
2695 msgid ""
2696 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
2697 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
2698 "if called from the command line.\n"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: cmd.rc:186
2702 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: cmd.rc:188
2706 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: cmd.rc:192
2710 msgid ""
2711 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
2712 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: cmd.rc:201
2716 msgid ""
2717 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
2718 "\n"
2719 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
2720 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
2721 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
2722 "\n"
2723 "The verify flag has no function in Wine.\n"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: cmd.rc:204
2727 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: cmd.rc:206
2731 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: cmd.rc:209
2735 msgid ""
2736 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
2737 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: cmd.rc:212
2741 msgid ""
2742 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
2743 "PUSHD.\n"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: cmd.rc:214
2747 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: cmd.rc:218
2751 msgid ""
2752 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
2753 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
2754 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: cmd.rc:222
2758 msgid ""
2759 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
2760 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: cmd.rc:253
2764 msgid ""
2765 "CMD built-in commands are:\n"
2766 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
2767 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
2768 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
2769 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
2770 "CLS\t\tClear the console screen\n"
2771 "COPY\t\tCopy file\n"
2772 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
2773 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
2774 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
2775 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
2776 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
2777 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
2778 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
2779 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
2780 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
2781 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
2782 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
2783 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
2784 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
2785 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
2786 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
2787 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
2788 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
2789 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
2790 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
2791 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
2792 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
2793 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
2794 "\n"
2795 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: cmd.rc:255
2799 msgid "Are you sure"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
2803 msgctxt "Yes key"
2804 msgid "Y"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
2808 msgctxt "No key"
2809 msgid "N"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: cmd.rc:258
2813 msgid "File association missing for extension %s\n"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: cmd.rc:259
2817 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: cmd.rc:260
2821 msgid "Overwrite %s"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: cmd.rc:261
2825 msgid "More..."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: cmd.rc:262
2829 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: cmd.rc:263
2833 msgid ""
2834 "Not Yet Implemented\n"
2835 "\n"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: cmd.rc:264
2839 msgid "Argument missing\n"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: cmd.rc:265
2843 msgid "Syntax error\n"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: cmd.rc:266
2847 msgid "%s : File Not Found\n"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: cmd.rc:267
2851 msgid "No help available for %s\n"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: cmd.rc:268
2855 msgid "Target to GOTO not found\n"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: cmd.rc:269
2859 msgid "Current Date is %s\n"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: cmd.rc:270
2863 msgid "Current Time is %s\n"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: cmd.rc:271
2867 msgid "Enter new date: "
2868 msgstr ""
2869
2870 #: cmd.rc:272
2871 msgid "Enter new time: "
2872 msgstr ""
2873
2874 #: cmd.rc:273
2875 msgid "Environment variable %s not defined\n"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
2879 msgid "Failed to open '%s'\n"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: cmd.rc:275
2883 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
2887 msgctxt "All key"
2888 msgid "A"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: cmd.rc:277
2892 msgid "%s, Delete"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: cmd.rc:278
2896 msgid "Echo is %s\n"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: cmd.rc:279
2900 msgid "Verify is %s\n"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: cmd.rc:280
2904 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: cmd.rc:281
2908 msgid "Parameter error\n"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: cmd.rc:282
2912 msgid ""
2913 "Volume in drive %c is %s\n"
2914 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
2915 "\n"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: cmd.rc:283
2919 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: cmd.rc:284
2923 msgid "PATH not found\n"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: cmd.rc:285
2927 msgid "Press Return key to continue: "
2928 msgstr ""
2929
2930 #: cmd.rc:286
2931 msgid "Wine Command Prompt"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: cmd.rc:287
2935 msgid ""
2936 "CMD Version %s\n"
2937 "\n"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: cmd.rc:288
2941 msgid "More? "
2942 msgstr ""
2943
2944 #: cmd.rc:289
2945 msgid "The input line is too long.\n"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: ipconfig.rc:27
2949 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: ipconfig.rc:28
2953 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: ipconfig.rc:29
2957 msgid "%s adapter %s\n"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ipconfig.rc:30
2961 msgid "Ethernet"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: ipconfig.rc:31
2965 msgid "Unknown"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: ipconfig.rc:32
2969 msgid "Connection-specific DNS suffix"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: ipconfig.rc:33
2973 msgid "IP address"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: ipconfig.rc:34
2977 msgid "Hostname"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: ipconfig.rc:35
2981 msgid "Node type"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: ipconfig.rc:36
2985 msgid "Broadcast"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ipconfig.rc:37
2989 msgid "Peer-to-peer"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: ipconfig.rc:38
2993 msgid "Mixed"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ipconfig.rc:39
2997 msgid "Hybrid"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ipconfig.rc:40
3001 msgid "IP routing enabled"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ipconfig.rc:41
3005 msgid "Description"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ipconfig.rc:42
3009 msgid "Physical address"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ipconfig.rc:43
3013 msgid "DHCP enabled"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ipconfig.rc:46
3017 msgid "Default gateway"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: net.rc:27
3021 msgid ""
3022 "The syntax of this command is:\n"
3023 "\n"
3024 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: net.rc:28
3028 msgid "Specify service name to start.\n"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: net.rc:29
3032 msgid "Specify service name to stop.\n"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: net.rc:30
3036 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: net.rc:31
3040 msgid "Could not stop service %s\n"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: net.rc:32
3044 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: net.rc:33
3048 msgid "Could not get handle to service.\n"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: net.rc:34
3052 msgid "The %s service is starting.\n"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: net.rc:35
3056 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: net.rc:36
3060 msgid "The %s service failed to start.\n"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: net.rc:37
3064 msgid "The %s service is stopping.\n"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: net.rc:38
3068 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: net.rc:39
3072 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: net.rc:40
3076 msgid ""
3077 "The syntax of this command is:\n"
3078 "\n"
3079 "NET HELP command\n"
3080 "    -or-\n"
3081 "NET command /HELP\n"
3082 "\n"
3083 "   Commands available are:\n"
3084 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: net.rc:42
3088 msgid "There are no entries in the list.\n"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: net.rc:43
3092 msgid ""
3093 "\n"
3094 "Status  Local   Remote\n"
3095 "---------------------------------------------------------------\n"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: net.rc:44
3099 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25
3103 #: winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
3104 msgid "&File"
3105 msgstr "&Fájl"
3106
3107 #: notepad.rc:27
3108 msgid "&New\tCtrl+N"
3109 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
3110
3111 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3112 #, fuzzy
3113 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3114 msgstr ""
3115 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3116 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
3117 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3118 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
3119
3120 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&Save\tCtrl+S"
3123 msgstr ""
3124 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3125 "&Mentés\tCtrl+S\n"
3126 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3127 "M&entés\tCtrl+S"
3128
3129 #: notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3130 msgid "Save &as..."
3131 msgstr "Mentés má&sként..."
3132
3133 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3134 #, fuzzy
3135 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3136 msgstr ""
3137 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3138 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
3139 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3140 "&Print...\tCtrl+P"
3141
3142 #: notepad.rc:33
3143 msgid "Page Se&tup..."
3144 msgstr "&Oldalbeállítás..."
3145
3146 #: notepad.rc:34
3147 msgid "P&rinter Setup..."
3148 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
3149
3150 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3151 msgid "E&xit"
3152 msgstr "&Kilépés"
3153
3154 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3155 msgid "&Edit"
3156 msgstr "Sz&erkesztés"
3157
3158 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3159 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3160 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
3161
3162 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3165 msgstr ""
3166 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3167 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
3168 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3169 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
3170
3171 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3172 #, fuzzy
3173 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3174 msgstr ""
3175 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3176 "&Másolás\tCtrl+C\n"
3177 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3178 "Má&solás\tCtrl+C"
3179
3180 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3181 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3182 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
3183
3184 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3185 #, fuzzy
3186 msgid "&Delete\tDel"
3187 msgstr ""
3188 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3189 "Tör&lés\tDel\n"
3190 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3191 "&Törlés\tDel"
3192
3193 #: notepad.rc:46
3194 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3195 msgstr "&Az összes kijelölése"
3196
3197 #: notepad.rc:47
3198 msgid "&Time/Date\tF5"
3199 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
3200
3201 #: notepad.rc:49
3202 msgid "&Wrap long lines"
3203 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
3204
3205 #: notepad.rc:53
3206 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3207 msgstr "&Keresés..."
3208
3209 #: notepad.rc:54
3210 msgid "&Search next\tF3"
3211 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
3212
3213 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
3214 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3215 msgstr "&Replace...\tCtrl+H"
3216
3217 #: notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60
3218 #: wordpad.rc:91
3219 #, fuzzy
3220 msgid "&Help"
3221 msgstr ""
3222 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3223 "&Súgó\n"
3224 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3225 "&?"
3226
3227 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3228 #, fuzzy
3229 msgid "&Search..."
3230 msgstr ""
3231 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3232 "&Keresés...\n"
3233 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3234 "Téma&körök keresése..."
3235
3236 #: notepad.rc:60
3237 msgid "&Help on help"
3238 msgstr "&Használat"
3239
3240 #: notepad.rc:62
3241 msgid "&About Notepad"
3242 msgstr "&About Notepad"
3243
3244 #: notepad.rc:68
3245 msgid "&f"
3246 msgstr "&f"
3247
3248 #: notepad.rc:69
3249 msgid "Page &p"
3250 msgstr "Oldalszám: &p."
3251
3252 #: notepad.rc:71
3253 msgid "Notepad"
3254 msgstr "Jegyzettömb"
3255
3256 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
3257 msgid "ERROR"
3258 msgstr "HIBA"
3259
3260 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
3261 msgid "WARNING"
3262 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
3263
3264 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
3265 msgid "Information"
3266 msgstr "Információ"
3267
3268 #: notepad.rc:76
3269 msgid "Untitled"
3270 msgstr "(névtelen)"
3271
3272 #: notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
3273 msgid "All files (*.*)"
3274 msgstr "Minden fájl (*.*)"
3275
3276 #: notepad.rc:79
3277 msgid "Text files (*.txt)"
3278 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
3279
3280 #: notepad.rc:82
3281 msgid ""
3282 "File '%s' is too large for notepad.\n"
3283 "Please use a different editor."
3284 msgstr ""
3285 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
3286 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
3287
3288 #: notepad.rc:84
3289 msgid ""
3290 "You didn't enter any text.\n"
3291 "Please type something and try again"
3292 msgstr ""
3293 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
3294 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
3295
3296 #: notepad.rc:86
3297 msgid ""
3298 "File '%s' does not exist.\n"
3299 "\n"
3300 "Do you want to create a new file?"
3301 msgstr ""
3302 "A megadott '%s'\n"
3303 "fájl nem létezik!\n"
3304 "\n"
3305 " Kíván létrehozni új fájlt?"
3306
3307 #: notepad.rc:88
3308 msgid ""
3309 "File '%s' has been modified.\n"
3310 "\n"
3311 "Would you like to save the changes?"
3312 msgstr ""
3313 "'%s' fájl\n"
3314 "módosult\n"
3315 "\n"
3316 " Szeretné menteni a változásokat?"
3317
3318 #: notepad.rc:89
3319 msgid "'%s' could not be found."
3320 msgstr "'%s' nem található!"
3321
3322 #: notepad.rc:91
3323 msgid ""
3324 "Not enough memory to complete this task.\n"
3325 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
3326 msgstr ""
3327 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
3328 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
3329
3330 #: notepad.rc:93
3331 msgid "Unicode (UTF-16)"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: notepad.rc:94
3335 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: notepad.rc:101
3339 msgid ""
3340 "%s\n"
3341 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
3342 "you save this file in the %s encoding.\n"
3343 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
3344 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
3345 "Continue?"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: progman.rc:30
3349 msgid "&New..."
3350 msgstr "Ú&j..."
3351
3352 #: progman.rc:31
3353 msgid "O&pen\tEnter"
3354 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
3355
3356 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
3357 #, fuzzy
3358 msgid "&Move...\tF7"
3359 msgstr ""
3360 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3361 "&Áthelyezés...\tF7\n"
3362 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3363 "Át&helyezés...\tF7"
3364
3365 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
3366 msgid "&Copy...\tF8"
3367 msgstr "&Másolás...\tF8"
3368
3369 #: progman.rc:34
3370 msgid "&Delete\tEntf"
3371 msgstr "Törlé&s\tEntf"
3372
3373 #: progman.rc:35
3374 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
3375 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
3376
3377 #: progman.rc:37
3378 msgid "&Execute..."
3379 msgstr "&Futtatás..."
3380
3381 #: progman.rc:39
3382 msgid "E&xit Windows..."
3383 msgstr "&Leállítás..."
3384
3385 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
3386 msgid "&Options"
3387 msgstr "&Beállítások"
3388
3389 #: progman.rc:42
3390 msgid "&Arrange automatically"
3391 msgstr "&Automatikus elrendezés"
3392
3393 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
3394 #, fuzzy
3395 msgid "&Minimize on run"
3396 msgstr ""
3397 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3398 "&Indításkor kis méret\n"
3399 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3400 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
3401
3402 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
3403 #, fuzzy
3404 msgid "&Save settings on exit"
3405 msgstr ""
3406 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3407 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
3408 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3409 "Megszüntetés a tárolás végén"
3410
3411 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
3412 msgid "&Windows"
3413 msgstr "&Ablak"
3414
3415 #: progman.rc:47
3416 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
3417 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
3418
3419 #: progman.rc:48
3420 msgid "&Side by side\tShift+F4"
3421 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
3422
3423 #: progman.rc:49
3424 msgid "&Arrange Icons"
3425 msgstr "&Ikonok elrendezése"
3426
3427 #: progman.rc:56
3428 msgid "&Help on Help"
3429 msgstr "&Használat"
3430
3431 #: progman.rc:57
3432 msgid "&Tutorial"
3433 msgstr "&Oktatás"
3434
3435 #: progman.rc:59
3436 msgid "&About Wine"
3437 msgstr "&Wine névjegye"
3438
3439 #: progman.rc:65
3440 msgid "Program Manager"
3441 msgstr "Programkezelő"
3442
3443 #: progman.rc:69
3444 msgid "Delete"
3445 msgstr "Törlés"
3446
3447 #: progman.rc:70
3448 msgid "Delete group `%s' ?"
3449 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
3450
3451 #: progman.rc:71
3452 msgid "Delete program `%s' ?"
3453 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
3454
3455 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
3456 msgid "Not implemented"
3457 msgstr "Nincs implementálva"
3458
3459 #: progman.rc:73
3460 msgid "Error reading `%s'."
3461 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
3462
3463 #: progman.rc:74
3464 msgid "Error writing `%s'."
3465 msgstr "Írási hiba `%s'."
3466
3467 #: progman.rc:77
3468 msgid ""
3469 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
3470 "Should it be tried further on?"
3471 msgstr ""
3472 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
3473 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
3474
3475 #: progman.rc:78
3476 msgid "Out of memory."
3477 msgstr "Rendkívül kevés a memória"
3478
3479 #: progman.rc:79
3480 msgid "Help not available."
3481 msgstr "A súgó nem elérhető."
3482
3483 #: progman.rc:80
3484 msgid "Unknown feature in %s"
3485 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
3486
3487 #: progman.rc:81
3488 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
3489 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
3490
3491 #: progman.rc:82
3492 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
3493 msgstr ""
3494 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
3495
3496 #: progman.rc:85
3497 msgid "Programs"
3498 msgstr "Programok"
3499
3500 #: progman.rc:86
3501 msgid "Libraries (*.dll)"
3502 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
3503
3504 #: progman.rc:87
3505 msgid "Icon files"
3506 msgstr "Ikon fájlok"
3507
3508 #: progman.rc:88
3509 msgid "Icons (*.ico)"
3510 msgstr "Ikonok (*.ico)"
3511
3512 #: reg.rc:27
3513 msgid ""
3514 "The syntax of this command is:\n"
3515 "\n"
3516 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
3517 "REG command /?\n"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: reg.rc:28
3521 msgid ""
3522 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
3523 "f]\n"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: reg.rc:29
3527 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: reg.rc:30
3531 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: reg.rc:31
3535 msgid "The operation completed successfully\n"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: reg.rc:32
3539 msgid "Error: Invalid key name\n"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: reg.rc:33
3543 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: reg.rc:34
3547 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: reg.rc:35
3551 msgid ""
3552 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: start.rc:45
3556 msgid ""
3557 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
3558 "with that suffix.\n"
3559 "Usage:\n"
3560 "start [options] program_filename [...]\n"
3561 "start [options] document_filename\n"
3562 "\n"
3563 "Options:\n"
3564 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
3565 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
3566 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
3567 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
3568 "code.\n"
3569 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
3570 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
3571 "/L           Show end-user license.\n"
3572 "\n"
3573 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3574 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
3575 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
3576 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: start.rc:63
3580 msgid ""
3581 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3582 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
3583 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
3584 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
3585 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
3586 "\n"
3587 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3588 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3589 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
3590 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
3591 "\n"
3592 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
3593 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3594 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
3595 "\n"
3596 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: start.rc:65
3600 msgid ""
3601 "Application could not be started, or no application associated with the "
3602 "specified file.\n"
3603 "ShellExecuteEx failed"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: start.rc:67
3607 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: taskkill.rc:27
3611 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: taskkill.rc:28
3615 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: taskkill.rc:29
3619 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: taskkill.rc:30
3623 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: taskkill.rc:31
3627 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: taskkill.rc:32
3631 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: taskkill.rc:33
3635 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: taskkill.rc:34
3639 msgid ""
3640 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: taskkill.rc:35
3644 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: taskkill.rc:36
3648 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: taskkill.rc:37
3652 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: taskkill.rc:38
3656 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: taskkill.rc:39
3660 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: taskkill.rc:40
3664 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
3668 msgid "&New Task (Run...)"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: taskmgr.rc:39
3672 msgid "E&xit Task Manager"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
3676 #, fuzzy
3677 msgid "&Always On Top"
3678 msgstr "&Mindig legfelül"
3679
3680 #: taskmgr.rc:45
3681 #, fuzzy
3682 msgid "&Minimize On Use"
3683 msgstr "&Indításkor kis méret"
3684
3685 #: taskmgr.rc:47
3686 msgid "&Hide When Minimized"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
3690 msgid "&Show 16-bit tasks"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
3694 #, fuzzy
3695 msgid "&View"
3696 msgstr ""
3697 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3698 "&Nézet\n"
3699 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3700 "&View"
3701
3702 #: taskmgr.rc:54
3703 #, fuzzy
3704 msgid "&Refresh Now"
3705 msgstr "F&rissítés"
3706
3707 #: taskmgr.rc:55
3708 msgid "&Update Speed"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
3712 msgid "&High"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
3716 msgid "&Normal"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
3720 msgid "&Low"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: taskmgr.rc:61
3724 msgid "&Paused"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Lar&ge Icons"
3730 msgstr "&Ikonok elrendezése"
3731
3732 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
3733 #, fuzzy
3734 msgid "S&mall Icons"
3735 msgstr "&Ikonok elrendezése"
3736
3737 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
3738 msgid "&Details"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
3742 msgid "&Select Columns..."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
3746 msgid "&CPU History"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
3750 msgid "&One Graph, All CPUs"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
3754 msgid "One Graph &Per CPU"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
3758 msgid "&Show Kernel Times"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
3762 msgid "Tile &Horizontally"
3763 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
3764
3765 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
3766 msgid "Tile &Vertically"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
3770 #, fuzzy
3771 msgid "&Minimize"
3772 msgstr "&Indításkor kis méret"
3773
3774 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3775 msgid "Ma&ximize"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
3779 msgid "&Cascade"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
3783 msgid "&Bring To Front"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: taskmgr.rc:89
3787 msgid "Task Manager &Help Topics"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: taskmgr.rc:91
3791 #, fuzzy
3792 msgid "&About Task Manager"
3793 msgstr "&Wine névjegye"
3794
3795 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
3796 msgid "DUMMY"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: taskmgr.rc:121
3800 msgid "&Switch To"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: taskmgr.rc:130
3804 msgid "&End Task"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: taskmgr.rc:131
3808 #, fuzzy
3809 msgid "&Go To Process"
3810 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
3811
3812 #: taskmgr.rc:139
3813 msgid "&Restore"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: taskmgr.rc:140
3817 msgid "&Close"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: taskmgr.rc:150
3821 msgid "&End Process"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: taskmgr.rc:151
3825 msgid "End Process &Tree"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
3829 #, fuzzy
3830 msgid "&Debug"
3831 msgstr "Debug"
3832
3833 #: taskmgr.rc:155
3834 msgid "Set &Priority"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: taskmgr.rc:157
3838 msgid "&Realtime"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: taskmgr.rc:161
3842 msgid "&AboveNormal"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: taskmgr.rc:165
3846 msgid "&BelowNormal"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: taskmgr.rc:170
3850 msgid "Set &Affinity..."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: taskmgr.rc:171
3854 msgid "Edit Debug &Channels..."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Task Manager"
3860 msgstr "Programkezelő"
3861
3862 #: taskmgr.rc:183
3863 msgid "Create New Task"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: taskmgr.rc:188
3867 msgid "Runs a new program"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: taskmgr.rc:189
3871 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: taskmgr.rc:191
3875 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: taskmgr.rc:192
3879 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: taskmgr.rc:193
3883 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: taskmgr.rc:194
3887 msgid "Displays tasks by using large icons"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: taskmgr.rc:195
3891 msgid "Displays tasks by using small icons"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: taskmgr.rc:196
3895 msgid "Displays information about each task"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: taskmgr.rc:197
3899 msgid "Updates the display twice per second"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: taskmgr.rc:198
3903 msgid "Updates the display every two seconds"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: taskmgr.rc:199
3907 msgid "Updates the display every four seconds"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: taskmgr.rc:204
3911 msgid "Does not automatically update"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: taskmgr.rc:206
3915 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: taskmgr.rc:207
3919 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: taskmgr.rc:208
3923 msgid "Minimizes the windows"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: taskmgr.rc:209
3927 msgid "Maximizes the windows"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: taskmgr.rc:210
3931 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: taskmgr.rc:211
3935 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: taskmgr.rc:212
3939 msgid "Displays Task Manager help topics"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: taskmgr.rc:213
3943 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: taskmgr.rc:214
3947 msgid "Exits the Task Manager application"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: taskmgr.rc:216
3951 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: taskmgr.rc:217
3955 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: taskmgr.rc:218
3959 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: taskmgr.rc:220
3963 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: taskmgr.rc:221
3967 msgid "Each CPU has its own history graph"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: taskmgr.rc:223
3971 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: taskmgr.rc:228
3975 msgid "Tells the selected tasks to close"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: taskmgr.rc:229
3979 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: taskmgr.rc:230
3983 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: taskmgr.rc:231
3987 msgid "Removes the process from the system"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: taskmgr.rc:233
3991 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: taskmgr.rc:234
3995 msgid "Attaches the debugger to this process"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: taskmgr.rc:236
3999 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: taskmgr.rc:238
4003 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: taskmgr.rc:239
4007 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: taskmgr.rc:241
4011 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: taskmgr.rc:243
4015 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: taskmgr.rc:245
4019 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: taskmgr.rc:246
4023 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: taskmgr.rc:248
4027 msgid "Controls Debug Channels"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: taskmgr.rc:263
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Applications"
4033 msgstr "Alkalmazás szabályok"
4034
4035 #: taskmgr.rc:264
4036 msgid "Processes"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: taskmgr.rc:265
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Performance"
4042 msgstr "Teljesítménymérő"
4043
4044 #: taskmgr.rc:266
4045 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: taskmgr.rc:267
4049 msgid "Processes: %d"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: taskmgr.rc:268
4053 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: taskmgr.rc:273
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Image Name"
4059 msgstr "Image"
4060
4061 #: taskmgr.rc:274
4062 msgid "PID"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: taskmgr.rc:275
4066 #, fuzzy
4067 msgid "CPU"
4068 msgstr "CPS"
4069
4070 #: taskmgr.rc:276
4071 msgid "CPU Time"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: taskmgr.rc:277
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Mem Usage"
4077 msgstr "Kulcs használat"
4078
4079 #: taskmgr.rc:278
4080 msgid "Mem Delta"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: taskmgr.rc:279
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Peak Mem Usage"
4086 msgstr "Kulcs használat"
4087
4088 #: taskmgr.rc:280
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Page Faults"
4091 msgstr "Lap balra"
4092
4093 #: taskmgr.rc:281
4094 #, fuzzy
4095 msgid "USER Objects"
4096 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4097
4098 #: taskmgr.rc:282
4099 msgid "I/O Reads"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: taskmgr.rc:283
4103 msgid "I/O Read Bytes"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: taskmgr.rc:284
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Session ID"
4109 msgstr "OS verzió"
4110
4111 #: taskmgr.rc:285
4112 msgid "Username"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: taskmgr.rc:286
4116 msgid "PF Delta"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: taskmgr.rc:287
4120 msgid "VM Size"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: taskmgr.rc:288
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Paged Pool"
4126 msgstr "Lap le"
4127
4128 #: taskmgr.rc:289
4129 msgid "NP Pool"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: taskmgr.rc:290
4133 msgid "Base Pri"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: taskmgr.rc:291
4137 msgid "Handles"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: taskmgr.rc:292
4141 msgid "Threads"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: taskmgr.rc:293
4145 msgid "GDI Objects"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: taskmgr.rc:294
4149 msgid "I/O Writes"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: taskmgr.rc:295
4153 msgid "I/O Write Bytes"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: taskmgr.rc:296
4157 #, fuzzy
4158 msgid "I/O Other"
4159 msgstr "Egyéb"
4160
4161 #: taskmgr.rc:297
4162 msgid "I/O Other Bytes"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: taskmgr.rc:302
4166 msgid "Task Manager Warning"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: taskmgr.rc:305
4170 msgid ""
4171 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4172 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4173 "sure you want to change the priority class?"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: taskmgr.rc:306
4177 msgid "Unable to Change Priority"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: taskmgr.rc:311
4181 msgid ""
4182 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4183 "results including loss of data and system instability. The\n"
4184 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4185 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4186 "terminate the process?"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: taskmgr.rc:312
4190 msgid "Unable to Terminate Process"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: taskmgr.rc:314
4194 msgid ""
4195 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4196 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: taskmgr.rc:315
4200 msgid "Unable to Debug Process"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: taskmgr.rc:316
4204 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: taskmgr.rc:317
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Invalid Option"
4210 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4211
4212 #: taskmgr.rc:318
4213 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: taskmgr.rc:323
4217 msgid "System Idle Process"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: taskmgr.rc:324
4221 msgid "Not Responding"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: taskmgr.rc:325
4225 msgid "Running"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: taskmgr.rc:326
4229 msgid "Task"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: taskmgr.rc:327
4233 msgid "Status"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: taskmgr.rc:328
4237 msgid "Debug Channels"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: taskmgr.rc:329
4241 msgid "Fixme"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: taskmgr.rc:330
4245 msgid "Err"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: taskmgr.rc:331
4249 msgid "Warn"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: taskmgr.rc:332
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Trace"
4255 msgstr "Trace Tag-ek"
4256
4257 #: uninstaller.rc:26
4258 msgid "Wine Application Uninstaller"
4259 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
4260
4261 #: uninstaller.rc:27
4262 msgid ""
4263 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4264 "executable.\n"
4265 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4266 msgstr ""
4267 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
4268 "futtatható állomány miatt.\n"
4269 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
4270 "adatbázisból ?"
4271
4272 #: view.rc:33
4273 msgid "&Pan"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: view.rc:35
4277 msgid "&Scale to Window"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: view.rc:37
4281 msgid "&Left"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: view.rc:38
4285 #, fuzzy
4286 msgid "&Right"
4287 msgstr "Jobb széle"
4288
4289 #: view.rc:39
4290 msgid "&Up"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: view.rc:40
4294 msgid "&Down"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: view.rc:46
4298 msgid "Regular Metafile Viewer"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: wineconsole.rc:26
4302 msgid "Set &Defaults"
4303 msgstr "Ala&pértékek"
4304
4305 #: wineconsole.rc:28
4306 msgid "&Mark"
4307 msgstr "&Jelölés"
4308
4309 #: wineconsole.rc:31
4310 msgid "&Select all"
4311 msgstr "&Az összes kijelölése"
4312
4313 #: wineconsole.rc:32
4314 msgid "Sc&roll"
4315 msgstr "&Görgetés"
4316
4317 #: wineconsole.rc:33
4318 msgid "S&earch"
4319 msgstr "&Keresés"
4320
4321 #: wineconsole.rc:36
4322 msgid "Setup - Default settings"
4323 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
4324
4325 #: wineconsole.rc:37
4326 msgid "Setup - Current settings"
4327 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
4328
4329 #: wineconsole.rc:38
4330 msgid "Configuration error"
4331 msgstr "Configuration error"
4332
4333 #: wineconsole.rc:39
4334 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
4335 msgstr "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
4336
4337 #: wineconsole.rc:34
4338 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
4339 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
4340
4341 #: wineconsole.rc:35
4342 msgid "This is a test"
4343 msgstr "Ez egy teszt"
4344
4345 #: wineconsole.rc:41
4346 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: wineconsole.rc:42
4350 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: wineconsole.rc:43
4354 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: wineconsole.rc:44
4358 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: wineconsole.rc:45
4362 msgid ""
4363 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
4364 "The command is invalid.\n"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: wineconsole.rc:48
4368 msgid ""
4369 "\n"
4370 "Usage:\n"
4371 "  wineconsole [options] <command>\n"
4372 "\n"
4373 "Options:\n"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: wineconsole.rc:49
4377 msgid ""
4378 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
4379 "will\n"
4380 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
4381 "console\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: wineconsole.rc:51
4385 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: wineconsole.rc:52
4389 msgid ""
4390 "\n"
4391 "Example:\n"
4392 "  wineconsole cmd\n"
4393 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
4394 "\n"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: winedbg.rc:35
4398 msgid "Wine program crash"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: winedbg.rc:36
4402 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: winedbg.rc:37
4406 msgid "(unidentified)"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: winefile.rc:26
4410 msgid "&Open\tEnter"
4411 msgstr "&Megynitás\tEnter"
4412
4413 #: winefile.rc:29
4414 msgid "&In Clipboard...\tF9"
4415 msgstr "&Vágólapon...\tF9"
4416
4417 #: winefile.rc:31
4418 msgid "Re&name..."
4419 msgstr "Át&nevezés..."
4420
4421 #: winefile.rc:32
4422 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
4423 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
4424
4425 #: winefile.rc:34
4426 msgid "C&ompress..."
4427 msgstr "&Becsomagolás..."
4428
4429 #: winefile.rc:35
4430 msgid "Dec&ompress..."
4431 msgstr "K&icsomagolás..."
4432
4433 #: winefile.rc:37
4434 msgid "&Run..."
4435 msgstr "&Futtatás..."
4436
4437 #: winefile.rc:38
4438 msgid "&Print..."
4439 msgstr "&Nyomtatás..."
4440
4441 #: winefile.rc:39
4442 msgid "Associate..."
4443 msgstr "Társítás..."
4444
4445 #: winefile.rc:41
4446 msgid "Cr&eate Directory..."
4447 msgstr "Új &mappa..."
4448
4449 #: winefile.rc:42
4450 msgid "Searc&h..."
4451 msgstr "Kere&sés..."
4452
4453 #: winefile.rc:43
4454 msgid "&Select Files..."
4455 msgstr "Fájlok ki&választása..."
4456
4457 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
4458 msgid "E&xit\tAlt+X"
4459 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
4460
4461 #: winefile.rc:52
4462 msgid "&Disk"
4463 msgstr "&Lemez"
4464
4465 #: winefile.rc:53
4466 msgid "&Copy Disk..."
4467 msgstr "Lemez &másolása..."
4468
4469 #: winefile.rc:54
4470 msgid "&Label Disk..."
4471 msgstr "&Lemezcimke..."
4472
4473 #: winefile.rc:56
4474 msgid "&Format Disk..."
4475 msgstr "&Formatálás..."
4476
4477 #: winefile.rc:58
4478 msgid "Connect &Network Drive"
4479 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
4480
4481 #: winefile.rc:59
4482 msgid "&Disconnect Network Drive"
4483 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
4484
4485 #: winefile.rc:61
4486 msgid "Share as..."
4487 msgstr "Megosztás..."
4488
4489 #: winefile.rc:62
4490 msgid "&Remove Share..."
4491 msgstr "Megosztás &megszüntetése..."
4492
4493 #: winefile.rc:64
4494 msgid "&Select Drive..."
4495 msgstr "Meghajtó ki&választása..."
4496
4497 #: winefile.rc:67
4498 msgid "Di&rectories"
4499 msgstr "&Mappák"
4500
4501 #: winefile.rc:68
4502 msgid "&Next Level\t+"
4503 msgstr "&Következő szint\t+"
4504
4505 #: winefile.rc:69
4506 msgid "Expand &Tree\t*"
4507 msgstr "&Fa kinyitása\t*"
4508
4509 #: winefile.rc:70
4510 msgid "Expand &all\tStrg+*"
4511 msgstr "&Minden kinyitása\tStrg+*"
4512
4513 #: winefile.rc:71
4514 msgid "Collapse &Tree\t-"
4515 msgstr "Fa &becsukása\t-"
4516
4517 #: winefile.rc:73
4518 msgid "&Mark Children"
4519 msgstr "&Gyermekek kijelölése"
4520
4521 #: winefile.rc:77
4522 msgid "T&ree and Directory"
4523 msgstr "&Teljes"
4524
4525 #: winefile.rc:78
4526 msgid "Tr&ee Only"
4527 msgstr "&Könyvtárfa"
4528
4529 #: winefile.rc:79
4530 msgid "Directory &Only"
4531 msgstr "&Csak mappák"
4532
4533 #: winefile.rc:81
4534 msgid "Sp&lit"
4535 msgstr "&Felosztás"
4536
4537 #: winefile.rc:83
4538 msgid "&Name"
4539 msgstr "&Név"
4540
4541 #: winefile.rc:84
4542 msgid "&All File Details"
4543 msgstr "&Minden részlet"
4544
4545 #: winefile.rc:85
4546 msgid "&Partial Details..."
4547 msgstr "&Egyedi..."
4548
4549 #: winefile.rc:87
4550 msgid "&Sort by Name"
4551 msgstr "&Rendezés név szerint"
4552
4553 #: winefile.rc:88
4554 msgid "Sort &by Type"
4555 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
4556
4557 #: winefile.rc:89
4558 msgid "Sort by Si&ze"
4559 msgstr "Rendezés &méret szerint"
4560
4561 #: winefile.rc:90
4562 msgid "Sort by &Date"
4563 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
4564
4565 #: winefile.rc:92
4566 msgid "Filter by &..."
4567 msgstr "Egyedi rendezés &..."
4568
4569 #: winefile.rc:96
4570 msgid "&Confirmation..."
4571 msgstr "&Megerősítés..."
4572
4573 #: winefile.rc:98
4574 msgid "Customize Tool&bar..."
4575 msgstr "E&gyedi eszköztár..."
4576
4577 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
4578 #, fuzzy
4579 msgid "&Toolbar"
4580 msgstr ""
4581 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4582 "&Eszköztár\n"
4583 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4584 "&Toolbar"
4585
4586 #: winefile.rc:101
4587 msgid "&Drivebar"
4588 msgstr "&Lemeztár"
4589
4590 #: winefile.rc:102
4591 msgid "&Status Bar"
4592 msgstr "&Állapotsor"
4593
4594 #: winefile.rc:104
4595 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
4596 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
4597
4598 #: winefile.rc:112
4599 msgid "&Security"
4600 msgstr "&Biztonság"
4601
4602 #: winefile.rc:113
4603 msgid "&Access..."
4604 msgstr "&Hozzáférés..."
4605
4606 #: winefile.rc:114
4607 msgid "&Logging..."
4608 msgstr "&Naplózás..."
4609
4610 #: winefile.rc:115
4611 msgid "&Owner..."
4612 msgstr "&Tulajdonos..."
4613
4614 #: winefile.rc:118
4615 msgid "&Window"
4616 msgstr "&Ablakok"
4617
4618 #: winefile.rc:119
4619 msgid "New &Window"
4620 msgstr "Új a&blak"
4621
4622 #: winefile.rc:120
4623 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
4624 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
4625
4626 #: winefile.rc:122
4627 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
4628 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
4629
4630 #: winefile.rc:124
4631 msgid "Arrange Automatically"
4632 msgstr "Automatikus elrendezés"
4633
4634 #: winefile.rc:126
4635 msgid "Arrange &Symbols"
4636 msgstr "&Szimbólum elrendezés"
4637
4638 #: winefile.rc:127
4639 msgid "&Refresh\tF5"
4640 msgstr "&Frissítés\tF5"
4641
4642 #: winefile.rc:131
4643 msgid "&Help Topics\tF1"
4644 msgstr "&Súgó témakörök\tF1"
4645
4646 #: winefile.rc:132
4647 msgid "Help &Search...\tF1"
4648 msgstr "Súgó &keresés...\tF1"
4649
4650 #: winefile.rc:133
4651 msgid "&Using Help\tF1"
4652 msgstr "&Használat\tF1"
4653
4654 #: winefile.rc:135
4655 msgid "&About Winefile..."
4656 msgstr "&Winefile-ról..."
4657
4658 #: winefile.rc:141
4659 msgid "Applying font settings"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: winefile.rc:142
4663 msgid "Error while selecting new font."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: winefile.rc:147
4667 msgid "Wine File Manager"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: winefile.rc:148
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Error"
4673 msgstr "Helyi hiba"
4674
4675 #: winefile.rc:149
4676 msgid "root fs"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: winefile.rc:150
4680 msgid "unixfs"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: winefile.rc:151
4684 msgid "Desktop"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: winefile.rc:152
4688 msgid "Shell"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: winefile.rc:153
4692 msgid "%s - %s"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: winefile.rc:154
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Not yet implemented"
4698 msgstr "Nincs implementálva"
4699
4700 #: winefile.rc:155
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Wine File"
4703 msgstr "Wine súgó"
4704
4705 #: winefile.rc:160
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Name"
4708 msgstr "&Név"
4709
4710 #: winefile.rc:161
4711 msgid "Size"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: winefile.rc:162
4715 #, fuzzy
4716 msgid "CDate"
4717 msgstr "&Dátum"
4718
4719 #: winefile.rc:163
4720 #, fuzzy
4721 msgid "ADate"
4722 msgstr "&Dátum"
4723
4724 #: winefile.rc:164
4725 #, fuzzy
4726 msgid "MDate"
4727 msgstr "&Dátum"
4728
4729 #: winefile.rc:165
4730 msgid "Index/Inode"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: winefile.rc:166
4734 msgid "Links"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: winefile.rc:167
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Attributes"
4740 msgstr "Kulcs attribútumok"
4741
4742 #: winefile.rc:168
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Security"
4745 msgstr "&Biztonság"
4746
4747 #: winefile.rc:170
4748 msgid "%s of %s free"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: winemine.rc:35
4752 msgid "&New\tF2"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: winemine.rc:37
4756 msgid "&Mark Question"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: winemine.rc:39
4760 msgid "&Beginner"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: winemine.rc:40
4764 msgid "&Advanced"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: winemine.rc:41
4768 msgid "&Expert"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: winemine.rc:42
4772 #, fuzzy
4773 msgid "&Custom..."
4774 msgstr "Testreszabás"
4775
4776 #: winemine.rc:46
4777 #, fuzzy
4778 msgid "&Info"
4779 msgstr "Reg Info"
4780
4781 #: winemine.rc:47
4782 msgid "&Fastest Times..."
4783 msgstr ""
4784
4785 #: winemine.rc:48
4786 #, fuzzy
4787 msgid "&About"
4788 msgstr "&Wine névjegye"
4789
4790 #: winemine.rc:27
4791 msgid "WineMine"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: winemine.rc:28
4795 msgid "Nobody"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: winemine.rc:29
4799 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: winhlp32.rc:32
4803 msgid "Printer &setup..."
4804 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
4805
4806 #: winhlp32.rc:37
4807 msgid "&Copy..."
4808 msgstr "&Másolás..."
4809
4810 #: winhlp32.rc:39
4811 msgid "&Annotate..."
4812 msgstr "&Jegyzet..."
4813
4814 #: winhlp32.rc:41
4815 msgid "&Bookmark"
4816 msgstr "&Könyvjelző"
4817
4818 #: winhlp32.rc:42
4819 msgid "&Define..."
4820 msgstr "&Definiálás..."
4821
4822 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
4823 msgid "Help always visible"
4824 msgstr "Help always visible"
4825
4826 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
4827 msgid "Visible"
4828 msgstr "Visible"
4829
4830 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
4831 msgid "Non visible"
4832 msgstr "Non visible"
4833
4834 #: winhlp32.rc:51
4835 msgid "History"
4836 msgstr "History"
4837
4838 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
4839 msgid "Fonts"
4840 msgstr "Fonts"
4841
4842 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
4843 msgid "Small"
4844 msgstr "Small"
4845
4846 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
4847 msgid "Normal"
4848 msgstr "Normal"
4849
4850 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
4851 msgid "Large"
4852 msgstr "Large"
4853
4854 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
4855 msgid "Use system colors"
4856 msgstr "Use system colors"
4857
4858 #: winhlp32.rc:61
4859 msgid "Help &on help"
4860 msgstr "&Használat"
4861
4862 #: winhlp32.rc:62
4863 msgid "Always on &top"
4864 msgstr "Mindig &legfelül"
4865
4866 #: winhlp32.rc:64
4867 msgid "&About Wine Help"
4868 msgstr "&Információ..."
4869
4870 #: winhlp32.rc:72
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Annotation..."
4873 msgstr "&Jegyzet..."
4874
4875 #: winhlp32.rc:73
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Copy"
4878 msgstr "&Másolás"
4879
4880 #: winhlp32.rc:74
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Print..."
4883 msgstr "Nyomtatás"
4884
4885 #: winhlp32.rc:93
4886 msgid "Wine Help"
4887 msgstr "Wine súgó"
4888
4889 #: winhlp32.rc:98
4890 msgid "Error while reading the help file `%s'"
4891 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
4892
4893 #: winhlp32.rc:100
4894 msgid "Summary"
4895 msgstr "Summary"
4896
4897 #: winhlp32.rc:99
4898 msgid "&Index"
4899 msgstr "&Tartalom"
4900
4901 #: winhlp32.rc:103
4902 msgid "Help files (*.hlp)"
4903 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
4904
4905 #: winhlp32.rc:104
4906 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
4907 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
4908
4909 #: winhlp32.rc:105
4910 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
4911 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
4912
4913 #: winhlp32.rc:106
4914 msgid "Help topics: "
4915 msgstr ""
4916
4917 #: wordpad.rc:28
4918 msgid "&New...\tCtrl+N"
4919 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
4920
4921 #: wordpad.rc:34
4922 msgid "Print previe&w..."
4923 msgstr "Print previe&w..."
4924
4925 #: wordpad.rc:35
4926 msgid "Pag&e setup..."
4927 msgstr "Page setup..."
4928
4929 #: wordpad.rc:42
4930 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
4931 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
4932
4933 #: wordpad.rc:47
4934 msgid "&Clear\tDEL"
4935 msgstr "Tör&lés\tDel"
4936
4937 #: wordpad.rc:48
4938 msgid "&Select all\tCtrl+A"
4939 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
4940
4941 #: wordpad.rc:50
4942 msgid "&Find...\tCtrl+F"
4943 msgstr "&Find...\tCtrl+F"
4944
4945 #: wordpad.rc:51
4946 msgid "Find &next\tF3"
4947 msgstr "Find &next\tF3"
4948
4949 #: wordpad.rc:54
4950 msgid "Read-&only"
4951 msgstr "Csak &olvasható"
4952
4953 #: wordpad.rc:55
4954 msgid "&Modified"
4955 msgstr "Mó&dosítva"
4956
4957 #: wordpad.rc:57
4958 msgid "E&xtras"
4959 msgstr "&Extrák"
4960
4961 #: wordpad.rc:59
4962 msgid "Selection &info"
4963 msgstr "Kijelölés &információ"
4964
4965 #: wordpad.rc:60
4966 msgid "Character &format"
4967 msgstr "Karakter&formátum"
4968
4969 #: wordpad.rc:61
4970 msgid "&Def. char format"
4971 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
4972
4973 #: wordpad.rc:62
4974 msgid "Paragrap&h format"
4975 msgstr "&Bekezdés formátum"
4976
4977 #: wordpad.rc:63
4978 msgid "&Get text"
4979 msgstr "Sz&övegszerzés"
4980
4981 #: wordpad.rc:69
4982 msgid "&Formatbar"
4983 msgstr "&Formatbar"
4984
4985 #: wordpad.rc:70
4986 msgid "&Ruler"
4987 msgstr "&Ruler"
4988
4989 #: wordpad.rc:71
4990 msgid "&Statusbar"
4991 msgstr "&Statusbar"
4992
4993 #: wordpad.rc:73
4994 msgid "&Options..."
4995 msgstr "&Options..."
4996
4997 #: wordpad.rc:75
4998 msgid "&Insert"
4999 msgstr "&Insert"
5000
5001 #: wordpad.rc:77
5002 msgid "&Date and time..."
5003 msgstr "&Date and time..."
5004
5005 #: wordpad.rc:79
5006 msgid "F&ormat"
5007 msgstr "F&ormátum"
5008
5009 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5010 msgid "&Bullet points"
5011 msgstr "&Bullet points"
5012
5013 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5014 msgid "&Paragraph..."
5015 msgstr "&Paragraph..."
5016
5017 #: wordpad.rc:84
5018 msgid "&Tabs..."
5019 msgstr "&Tabs..."
5020
5021 #: wordpad.rc:85
5022 msgid "Backgroun&d"
5023 msgstr "&Háttér"
5024
5025 #: wordpad.rc:87
5026 msgid "&System\tCtrl+1"
5027 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
5028
5029 #: wordpad.rc:88
5030 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5031 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
5032
5033 #: wordpad.rc:93
5034 msgid "&About Wine Wordpad"
5035 msgstr "&About Wine Wordpad"
5036
5037 #: wordpad.rc:114
5038 msgid "Black"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: wordpad.rc:115
5042 msgid "Maroon"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: wordpad.rc:116
5046 msgid "Green"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: wordpad.rc:117
5050 msgid "Olive"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: wordpad.rc:118
5054 msgid "Navy"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: wordpad.rc:119
5058 msgid "Purple"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: wordpad.rc:120
5062 msgid "Teal"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: wordpad.rc:121
5066 msgid "Gray"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: wordpad.rc:122
5070 msgid "Silver"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: wordpad.rc:123
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Red"
5076 msgstr "Visszatekerés"
5077
5078 #: wordpad.rc:124
5079 msgid "Lime"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: wordpad.rc:125
5083 msgid "Yellow"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: wordpad.rc:126
5087 msgid "Blue"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: wordpad.rc:127
5091 msgid "Fuchsia"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: wordpad.rc:128
5095 msgid "Aqua"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: wordpad.rc:129
5099 msgid "White"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: wordpad.rc:130
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Automatic"
5105 msgstr "Automatikus elrendezés"
5106
5107 #: wordpad.rc:136
5108 #, fuzzy
5109 msgid "All documents (*.*)"
5110 msgstr "Minden fájl (*.*)"
5111
5112 #: wordpad.rc:137
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Text documents (*.txt)"
5115 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
5116
5117 #: wordpad.rc:138
5118 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: wordpad.rc:139
5122 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: wordpad.rc:140
5126 msgid "Rich text document"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: wordpad.rc:141
5130 msgid "Text document"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: wordpad.rc:142
5134 msgid "Unicode text document"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: wordpad.rc:143
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Printer files (*.PRN)"
5140 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
5141
5142 #: wordpad.rc:148
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Left"
5145 msgstr "Bal széle"
5146
5147 #: wordpad.rc:149
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Right"
5150 msgstr "Jobb széle"
5151
5152 #: wordpad.rc:150
5153 msgid "Center"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: wordpad.rc:156
5157 msgid "Text"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: wordpad.rc:157
5161 msgid "Rich text"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: wordpad.rc:163
5165 msgid "Next page"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: wordpad.rc:164
5169 msgid "Previous page"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: wordpad.rc:165
5173 msgid "Two pages"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: wordpad.rc:166
5177 msgid "One page"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: wordpad.rc:167
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Zoom in"
5183 msgstr "Zoom"
5184
5185 #: wordpad.rc:168
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Zoom out"
5188 msgstr "Zoom"
5189
5190 #: wordpad.rc:170
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Page"
5193 msgstr "Lap fel"
5194
5195 #: wordpad.rc:171
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Pages"
5198 msgstr "Lap fel"
5199
5200 #: wordpad.rc:172
5201 msgid "cm"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: wordpad.rc:173
5205 msgid "in"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: wordpad.rc:174
5209 msgid "inch"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: wordpad.rc:175
5213 msgid "pt"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: wordpad.rc:180
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Document"
5219 msgstr "Dokumentum aláírás"
5220
5221 #: wordpad.rc:181
5222 msgid "Save changes to '%s'?"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: wordpad.rc:182
5226 msgid "Finished searching the document."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: wordpad.rc:183
5230 msgid "Failed to load the RichEdit library."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: wordpad.rc:184
5234 msgid ""
5235 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
5236 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: wordpad.rc:187
5240 msgid "Invalid number format"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: wordpad.rc:188
5244 msgid "OLE storage documents are not supported"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: wordpad.rc:189
5248 msgid "Could not save the file."
5249 msgstr ""
5250
5251 #: wordpad.rc:190
5252 msgid "You do not have access to save the file."
5253 msgstr ""
5254
5255 #: wordpad.rc:191
5256 msgid "Could not open the file."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: wordpad.rc:192
5260 msgid "You do not have access to open the file."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: wordpad.rc:193
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Printing not implemented"
5266 msgstr "Nincs implementálva"
5267
5268 #: wordpad.rc:194
5269 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: write.rc:27
5273 msgid "Starting Wordpad failed"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: xcopy.rc:27
5277 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: xcopy.rc:28
5281 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: xcopy.rc:29
5285 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: xcopy.rc:30
5289 msgid "%d file(s) would be copied\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: xcopy.rc:31
5293 msgid "%d file(s) copied\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: xcopy.rc:34
5297 msgid ""
5298 "Is '%s' a filename or directory\n"
5299 "on the target?\n"
5300 "(F - File, D - Directory)\n"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: xcopy.rc:35
5304 msgid "%s? (Yes|No)\n"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: xcopy.rc:36
5308 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: xcopy.rc:37
5312 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: xcopy.rc:39
5316 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: xcopy.rc:43
5320 msgctxt "File key"
5321 msgid "F"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: xcopy.rc:44
5325 msgctxt "Directory key"
5326 msgid "D"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: xcopy.rc:77
5330 msgid ""
5331 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
5332 "\n"
5333 "Syntax:\n"
5334 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5335 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5336 "\n"
5337 "Where:\n"
5338 "\n"
5339 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
5340 "\tmore files\n"
5341 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
5342 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
5343 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
5344 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
5345 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
5346 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
5347 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
5348 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
5349 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
5350 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
5351 "[/N]  Copy using short names\n"
5352 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
5353 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
5354 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
5355 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
5356 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
5357 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
5358 "\tarchive attribute\n"
5359 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
5360 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
5361 "\t\tthan source\n"
5362 "\n"
5363 msgstr ""