2 * Copyright 1998 Juergen Schmied
3 * Copyright 2004 Piotr Caban
5 * This library is free software; you can redistribute it and/or
6 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
7 * License as published by the Free Software Foundation; either
8 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
11 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * Lesser General Public License for more details.
15 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
16 * License along with this library; if not, write to the Free Software
17 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
20 LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
22 MENU_001 MENU DISCARDABLE
24 MENUITEM "&Du¿e Ikony", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
25 MENUITEM "&Ma³e Ikony", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
26 MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
27 MENUITEM "&Szczegó³y", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
31 shellview background menu
33 MENU_002 MENU DISCARDABLE
39 MENUITEM "&Du¿e Ikony", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
40 MENUITEM "&Ma³e Ikony", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
41 MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
42 MENUITEM "&Szczegó³y", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
45 POPUP "Rozmie
\9cæ &ikony wed³ug"
47 MENUITEM "&Nazwy", 0x30 /* column 0 */
48 MENUITEM "&Typu", 0x32 /* column 2 */
49 MENUITEM "&Wielko
\9cci", 0x31 /* ... */
50 MENUITEM "&Daty", 0x33
52 MENUITEM "&Autorozmieszczanie", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
54 MENUITEM "&Wyrównaj ikony", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
56 MENUITEM "&Od
\9cwierz", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
58 MENUITEM "W&klej", FCIDM_SHVIEW_INSERT
59 MENUITEM "Wklej s&krót", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
63 MENUITEM "&Folder", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
64 MENUITEM "&Skrót", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
68 MENUITEM "W³a
\9cciwo
\9cci", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
75 MENU_SHV_FILE MENU DISCARDABLE
79 MENUITEM "&Eksploruj", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
80 MENUITEM "&Otwórz", FCIDM_SHVIEW_OPEN
82 MENUITEM "&Wytnij", FCIDM_SHVIEW_CUT
83 MENUITEM "&Kopiuj", FCIDM_SHVIEW_COPY
85 MENUITEM "Utwórz &Skrót", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
86 MENUITEM "&Usuñ", FCIDM_SHVIEW_DELETE
87 MENUITEM "&Zmieñ nazwê", FCIDM_SHVIEW_RENAME
89 MENUITEM "W³&a
\9cciwo
\9cci", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
93 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 188, 192
94 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
95 CAPTION "Wybierz folder"
96 FONT 8, "MS Shell Dlg"
98 DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
99 PUSHBUTTON "Anuluj", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
100 LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
101 LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
102 CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
103 TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
104 WS_BORDER | WS_TABSTOP,
108 SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 210, 152
109 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
111 FONT 10, "MS Shell Dlg"
113 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 153, 133, 50, 12, WS_TABSTOP
114 LISTBOX 99, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
115 ICON "", 1088, 10, 10, 14, 16
116 LTEXT "", 100, 30, 10, 137, 10
117 LTEXT "", 101, 30, 22, 137, 10
118 LTEXT "Mo¿esz korzystaæ z Wine'a dziêki:", 98, 8, 55, 137, 10
121 SHELL_RUN_DLG DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 0, 0, 227, 95
122 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
124 FONT 8, "MS Shell Dlg"
126 ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
127 LTEXT "Wpisz nazwê programu, katalogu, dokumentu, a Wine otworzy go dla ciebie.", 12289, 36, 11, 182, 18
128 LTEXT "&Otwórz:", 12305, 7, 39, 24, 10
129 CONTROL "", 12298, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
130 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
131 PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
132 PUSHBUTTON "&Przegl¹daj...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
135 STRINGTABLE DISCARDABLE
137 /* columns in the shellview */
138 IDS_SHV_COLUMN1 "Plik"
139 IDS_SHV_COLUMN2 "Wielko
\9cæ"
140 IDS_SHV_COLUMN3 "Typ"
141 IDS_SHV_COLUMN4 "Modyfikacja"
142 IDS_SHV_COLUMN5 "Atrybuty"
143 IDS_SHV_COLUMN6 "Wielko
\9cæ"
144 IDS_SHV_COLUMN7 "Dostêpna wielko
\9cæ"
145 IDS_SHV_COLUMN8 "Nazwa"
146 IDS_SHV_COLUMN9 "Komentarz"
147 IDS_SHV_COLUMN10 "W³a
\9cciciel"
148 IDS_SHV_COLUMN11 "Grupa"
149 IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Lokacja oryginalna"
150 IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Data usuniêcia"
152 /* special folders */
154 IDS_MYCOMPUTER "Mój komputer"
155 IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Kosz"
158 IDS_VIEW_LARGE "&Du¿e Ikony"
159 IDS_VIEW_SMALL "&Ma³e Ikony"
160 IDS_VIEW_LIST "&Lista"
161 IDS_VIEW_DETAILS "&Szczegó³y"
165 IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Nie mogê utworzyæ nowego katalogu: Brak dostêpu."
166 IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "B³¹d przy tworzeniu nowego katalogu."
167 IDS_DELETEITEM_CAPTION "Potwierd
\9f usuniêcia pliku"
168 IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Potwierd
\9f usuniêcie katalogu"
169 IDS_DELETEITEM_TEXT "Czy jeste
\9c pewien, ¿e chcesz usun¹æ '%1'?"
170 IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Czy jeste
\9c pewien, ¿e chcesz usun¹æ te %1 pliki?"
171 IDS_DELETESELECTED_TEXT "Czy jeste
\9c pewien, ¿e chcesz usun¹æ wybrane elementy?"
172 IDS_TRASHITEM_TEXT "Czy jeste
\9c pewien, ¿e chcesz umie
\9cciæ plik '%1' w Koszu?"
173 IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Czy jeste
\9c pewien, ¿e chcesz umie
\9cciæ folder '%1' i ca³¹ jego zawarto
\9cæ w koszu"
174 IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Elementów: %1 - czy na pewno chcesz je umie
\9cciæ w Koszu?"
175 IDS_CANTTRASH_TEXT "Nie mogê przenie
\9cæ elementu '%1' do Kosza. Czy chcesz go zamiast tego usun¹æ?"
176 IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "This folder already contains a file called '%1'.\n\nDo you want to replace it?"
177 IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Potwierd
\9f zast¹pienie pliku"
178 IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "This folder already contains a folder named '%1'.\n\n"\
179 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"\
180 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"\
183 /* message box strings */
184 IDS_RESTART_TITLE "Uruchom ponownie"
185 IDS_RESTART_PROMPT "Czy chcesz zasymulowaæ zrestartowanie Windowsa?"
186 IDS_SHUTDOWN_TITLE "Wy³¹cz"
187 IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Czy chcesz wy³¹czyæ sesjê Wine'a?"
189 /* shell folder path default values */
190 IDS_PROGRAMS "Menu Start\\Programy"
191 IDS_PERSONAL "Moje dokumenty"
192 IDS_FAVORITES "Ulubione"
193 IDS_STARTUP "Menu Start\\Programy\\AutoStart"
196 IDS_STARTMENU "Menu Start"
197 IDS_MYMUSIC "Moja muzyka"
198 IDS_MYVIDEO "Moje wideo"
199 IDS_DESKTOPDIRECTORY "Pulpit"
200 IDS_NETHOOD "NetHood"
201 IDS_TEMPLATES "Szablony"
202 IDS_APPDATA "Dane aplikacji"
203 IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
204 IDS_LOCAL_APPDATA "Ustawienia lokalne\\Dane aplikacji"
205 IDS_INTERNET_CACHE "Ustawienia lokalne\\Temporary Internet Files"
206 IDS_COOKIES "Cookies"
207 IDS_HISTORY "Ustawienia Lokalne\\Historia"
208 IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
209 IDS_MYPICTURES "Moje obrazy"
210 IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
211 IDS_COMMON_DOCUMENTS "Dokumenty"
212 IDS_ADMINTOOLS "Menu Start\\Programy\\Narzêdzia administracyjne"
213 IDS_COMMON_MUSIC "Documenty\\Moja muzyka"
214 IDS_COMMON_PICTURES "Documenty\\Moje obrazy"
215 IDS_COMMON_VIDEO "Documenty\\Moje wideo"
216 IDS_CDBURN_AREA "Ustawienia lokalne\\Dane aplikacji\\Microsoft\\Nagrywanie dysków CD"