po: Update German translation.
[wine] / po / sr_RS@cyrillic.po
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
25
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
29
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
37
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
41
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:112
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
50
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
54
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
58
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
62
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
66
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
71
72 #: appwiz.rc:42
73 msgid "&Remove..."
74 msgstr "&Уклони..."
75
76 #: appwiz.rc:43
77 msgid "&Modify/Remove..."
78 msgstr "&Измени/уклони..."
79
80 #: appwiz.rc:48
81 msgid "Downloading..."
82 msgstr "Преузимање..."
83
84 #: appwiz.rc:49
85 msgid "Installing..."
86 msgstr "Инсталирање..."
87
88 #: appwiz.rc:50
89 msgid ""
90 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
91 "file."
92 msgstr ""
93
94 #: avifil32.rc:27
95 msgid "Waveform: %s"
96 msgstr "Таласни облик: %s"
97
98 #: avifil32.rc:28
99 msgid "Waveform"
100 msgstr "Таласни облик"
101
102 #: avifil32.rc:29
103 msgid "All multimedia files"
104 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
105
106 #: avifil32.rc:31
107 msgid "video"
108 msgstr "видео запис"
109
110 #: avifil32.rc:32
111 msgid "audio"
112 msgstr "аудио запис"
113
114 #: avifil32.rc:33
115 msgid "%s %s #%d"
116 msgstr "%s %s #%d"
117
118 #: avifil32.rc:34
119 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
120 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
121
122 #: avifil32.rc:35
123 msgid "uncompressed"
124 msgstr "несажето"
125
126 #: browseui.rc:25
127 msgid "Cancelling..."
128 msgstr "Отказивање..."
129
130 #: comctl32.rc:39
131 msgid "Separator"
132 msgstr "Раздвајач"
133
134 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:78 winecfg.rc:76
135 msgid "None"
136 msgstr "Ништа"
137
138 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "Затвори"
141
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "Данас:"
145
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "Пређи на данашњи дан"
149
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "&О FolderPicker тесту"
153
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "Фасцикле за документа"
157
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
159 msgid "My Documents"
160 msgstr "Документи"
161
162 #: comdlg32.rc:32
163 msgid "My Favorites"
164 msgstr "Омиљено"
165
166 #: comdlg32.rc:33
167 msgid "System Path"
168 msgstr "Системска путања"
169
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:103
171 msgid "Desktop"
172 msgstr "Радна површина"
173
174 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
175 msgid "Fonts"
176 msgstr "Фонтови"
177
178 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:200
179 msgid "My Computer"
180 msgstr "Рачунар"
181
182 #: comdlg32.rc:41
183 msgid "System Folders"
184 msgstr "Системске фасцикле"
185
186 #: comdlg32.rc:42
187 msgid "Local Hard Drives"
188 msgstr "Тврди дискови"
189
190 #: comdlg32.rc:43
191 msgid "File not found"
192 msgstr "Датотека није пронађена"
193
194 #: comdlg32.rc:44
195 msgid "Please verify that the correct file name was given"
196 msgstr "Проверите назив датотеке"
197
198 #: comdlg32.rc:45
199 msgid ""
200 "File does not exist.\n"
201 "Do you want to create file?"
202 msgstr ""
203 "Датотека не постоји.\n"
204 "Желите ли да је направите?"
205
206 #: comdlg32.rc:46
207 msgid ""
208 "File already exists.\n"
209 "Do you want to replace it?"
210 msgstr ""
211 "Датотека већ постоји.\n"
212 "Желите ли да је замените?"
213
214 #: comdlg32.rc:47
215 msgid "Invalid character(s) in path"
216 msgstr "Неисправан знак у путањи"
217
218 #: comdlg32.rc:48
219 msgid ""
220 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
221 "                          / : < > |"
222 msgstr ""
223 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
224 "                          / : < > |"
225
226 #: comdlg32.rc:49
227 msgid "Path does not exist"
228 msgstr "Путања не постоји"
229
230 #: comdlg32.rc:50
231 msgid "File does not exist"
232 msgstr "Датотека не постоји"
233
234 #: comdlg32.rc:55
235 msgid "Up One Level"
236 msgstr "Један ниво горе"
237
238 #: comdlg32.rc:56
239 msgid "Create New Folder"
240 msgstr "Направи нову фасциклу"
241
242 #: comdlg32.rc:57
243 msgid "List"
244 msgstr "Списак"
245
246 #: comdlg32.rc:58
247 msgid "Details"
248 msgstr "Детаљи"
249
250 #: comdlg32.rc:59
251 msgid "Browse to Desktop"
252 msgstr "Потражи на радној површини"
253
254 #: comdlg32.rc:123
255 msgid "Regular"
256 msgstr "Обично"
257
258 #: comdlg32.rc:124
259 msgid "Bold"
260 msgstr "Подебљано"
261
262 #: comdlg32.rc:125
263 msgid "Italic"
264 msgstr "Укошено"
265
266 #: comdlg32.rc:126
267 msgid "Bold Italic"
268 msgstr "Подебљано укошено"
269
270 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
271 msgid "Black"
272 msgstr "Црна"
273
274 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
275 msgid "Maroon"
276 msgstr "Кестењаста"
277
278 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
279 msgid "Green"
280 msgstr "Зелена"
281
282 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
283 msgid "Olive"
284 msgstr "Маслинаста"
285
286 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
287 msgid "Navy"
288 msgstr "Тамно плава"
289
290 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
291 msgid "Purple"
292 msgstr "Љубичаста"
293
294 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
295 msgid "Teal"
296 msgstr "Зеленкаста"
297
298 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
299 msgid "Gray"
300 msgstr "Сива"
301
302 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
303 msgid "Silver"
304 msgstr "Сребрна"
305
306 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
307 msgid "Red"
308 msgstr "Црвена"
309
310 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
311 msgid "Lime"
312 msgstr "Лимун зелена"
313
314 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
315 msgid "Yellow"
316 msgstr "Жута"
317
318 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
319 msgid "Blue"
320 msgstr "Плава"
321
322 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
323 msgid "Fuchsia"
324 msgstr "Розе-љубичаста"
325
326 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
327 msgid "Aqua"
328 msgstr "Светло плава"
329
330 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
331 msgid "White"
332 msgstr "Бела"
333
334 #: comdlg32.rc:66
335 msgid "Unreadable Entry"
336 msgstr "Унос је нечитљив"
337
338 #: comdlg32.rc:68
339 msgid ""
340 "This value does not lie within the page range.\n"
341 "Please enter a value between %d and %d."
342 msgstr ""
343 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
344 "Унесите вредност између %d и %d."
345
346 #: comdlg32.rc:70
347 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
348 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
349
350 #: comdlg32.rc:72
351 msgid ""
352 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
353 "Please reenter margins."
354 msgstr ""
355 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
356 "Поново унесите маргине."
357
358 #: comdlg32.rc:74
359 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
360 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
361
362 #: comdlg32.rc:76
363 msgid ""
364 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
365 "Please enter a value between 1 and %d."
366 msgstr ""
367 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
368 "Унесите вредност између 1 и %d."
369
370 #: comdlg32.rc:77
371 msgid "A printer error occurred."
372 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
373
374 #: comdlg32.rc:78
375 msgid "No default printer defined."
376 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
377
378 #: comdlg32.rc:79
379 msgid "Cannot find the printer."
380 msgstr "Штампач није пронађен."
381
382 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
383 msgid "Out of memory."
384 msgstr "Нема више меморије."
385
386 #: comdlg32.rc:81
387 msgid "An error occurred."
388 msgstr "Дошло је до грешке."
389
390 #: comdlg32.rc:82
391 msgid "Unknown printer driver."
392 msgstr "Везник за штампач није препознат."
393
394 #: comdlg32.rc:85
395 msgid ""
396 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
397 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
398 msgstr ""
399 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
400 "Инсталирајте га и покушајте поново."
401
402 #: comdlg32.rc:151
403 msgid "Select a font size between %d and %d points."
404 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
405
406 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
407 msgid "&Save"
408 msgstr "&Сачувај"
409
410 #: comdlg32.rc:153
411 msgid "Save &in:"
412 msgstr "Сачувај &у:"
413
414 #: comdlg32.rc:154
415 msgid "Save"
416 msgstr "Сачувај"
417
418 #: comdlg32.rc:155
419 msgid "Save as"
420 msgstr "Сачувај као"
421
422 #: comdlg32.rc:156
423 msgid "Open File"
424 msgstr "Отвори датотеку"
425
426 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
427 msgid "Ready"
428 msgstr "Спремно"
429
430 #: comdlg32.rc:94
431 msgid "Paused; "
432 msgstr "Паузирано; "
433
434 #: comdlg32.rc:95
435 msgid "Error; "
436 msgstr "Грешка; "
437
438 #: comdlg32.rc:96
439 msgid "Pending deletion; "
440 msgstr "Чека на брисање; "
441
442 #: comdlg32.rc:97
443 msgid "Paper jam; "
444 msgstr "Улаз за папир; "
445
446 #: comdlg32.rc:98
447 msgid "Out of paper; "
448 msgstr "Нема папира; "
449
450 #: comdlg32.rc:99
451 msgid "Feed paper manual; "
452 msgstr "Додајте папир; "
453
454 #: comdlg32.rc:100
455 msgid "Paper problem; "
456 msgstr "Проблем с папиром; "
457
458 #: comdlg32.rc:101
459 msgid "Printer offline; "
460 msgstr "Штампач није повезан; "
461
462 #: comdlg32.rc:102
463 msgid "I/O Active; "
464 msgstr "I/O активан; "
465
466 #: comdlg32.rc:103
467 msgid "Busy; "
468 msgstr "Заузет; "
469
470 #: comdlg32.rc:104
471 msgid "Printing; "
472 msgstr "Штампа; "
473
474 #: comdlg32.rc:105
475 msgid "Output tray is full; "
476 msgstr "Излаз је пун; "
477
478 #: comdlg32.rc:106
479 msgid "Not available; "
480 msgstr "Недоступно; "
481
482 #: comdlg32.rc:107
483 msgid "Waiting; "
484 msgstr "Чекање; "
485
486 #: comdlg32.rc:108
487 msgid "Processing; "
488 msgstr "Обрађивање; "
489
490 #: comdlg32.rc:109
491 msgid "Initialising; "
492 msgstr "Покретање; "
493
494 #: comdlg32.rc:110
495 msgid "Warming up; "
496 msgstr "Загревање; "
497
498 #: comdlg32.rc:111
499 msgid "Toner low; "
500 msgstr "Тонер је при крају; "
501
502 #: comdlg32.rc:112
503 msgid "No toner; "
504 msgstr "Нема тонера; "
505
506 #: comdlg32.rc:113
507 msgid "Page punt; "
508 msgstr "Фунта стране; "
509
510 #: comdlg32.rc:114
511 msgid "Interrupted by user; "
512 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
513
514 #: comdlg32.rc:115
515 msgid "Out of memory; "
516 msgstr "Нема више меморије; "
517
518 #: comdlg32.rc:116
519 msgid "The printer door is open; "
520 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
521
522 #: comdlg32.rc:117
523 msgid "Print server unknown; "
524 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
525
526 #: comdlg32.rc:118
527 msgid "Power save mode; "
528 msgstr "Режим за уштеду струје; "
529
530 #: comdlg32.rc:87
531 msgid "Default Printer; "
532 msgstr "Подразумевани штампач; "
533
534 #: comdlg32.rc:88
535 msgid "There are %d documents in the queue"
536 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
537
538 #: comdlg32.rc:89
539 msgid "Margins [inches]"
540 msgstr "Маргине (у инчима)"
541
542 #: comdlg32.rc:90
543 msgid "Margins [mm]"
544 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
545
546 #: comdlg32.rc:91
547 msgid "mm"
548 msgstr "мм"
549
550 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
551 #, fuzzy
552 msgid "Print"
553 msgstr ""
554 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
555 "Штампај\n"
556 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
557 "Штампање"
558
559 #: credui.rc:27
560 msgid "Connect to %s"
561 msgstr "Повежи се са %s"
562
563 #: credui.rc:28
564 msgid "Connecting to %s"
565 msgstr "Повезивање на %s"
566
567 #: credui.rc:29
568 msgid "Logon unsuccessful"
569 msgstr "Пријављивање није успело"
570
571 #: credui.rc:30
572 msgid ""
573 "Make sure that your user name\n"
574 "and password are correct."
575 msgstr ""
576 "Проверите да ли су подаци\n"
577 "које сте унели исправни."
578
579 #: credui.rc:32
580 msgid ""
581 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
582 "\n"
583 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
584 "entering your password."
585 msgstr ""
586 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
587 "\n"
588 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
589 "пре\n"
590 "уношења лозинке."
591
592 #: credui.rc:31
593 msgid "Caps Lock is On"
594 msgstr "Caps Lock је укључен"
595
596 #: crypt32.rc:27
597 msgid "Authority Key Identifier"
598 msgstr ""
599
600 #: crypt32.rc:28
601 msgid "Key Attributes"
602 msgstr ""
603
604 #: crypt32.rc:29
605 msgid "Key Usage Restriction"
606 msgstr ""
607
608 #: crypt32.rc:30
609 msgid "Subject Alternative Name"
610 msgstr ""
611
612 #: crypt32.rc:31
613 msgid "Issuer Alternative Name"
614 msgstr ""
615
616 #: crypt32.rc:32
617 msgid "Basic Constraints"
618 msgstr ""
619
620 #: crypt32.rc:33
621 msgid "Key Usage"
622 msgstr ""
623
624 #: crypt32.rc:34
625 msgid "Certificate Policies"
626 msgstr ""
627
628 #: crypt32.rc:35
629 msgid "Subject Key Identifier"
630 msgstr ""
631
632 #: crypt32.rc:36
633 msgid "CRL Reason Code"
634 msgstr ""
635
636 #: crypt32.rc:37
637 msgid "CRL Distribution Points"
638 msgstr ""
639
640 #: crypt32.rc:38
641 msgid "Enhanced Key Usage"
642 msgstr ""
643
644 #: crypt32.rc:39
645 msgid "Authority Information Access"
646 msgstr ""
647
648 #: crypt32.rc:40
649 msgid "Certificate Extensions"
650 msgstr ""
651
652 #: crypt32.rc:41
653 msgid "Next Update Location"
654 msgstr ""
655
656 #: crypt32.rc:42
657 msgid "Yes or No Trust"
658 msgstr ""
659
660 #: crypt32.rc:43
661 #, fuzzy
662 msgid "Email Address"
663 msgstr "Физичка адреса"
664
665 #: crypt32.rc:44
666 msgid "Unstructured Name"
667 msgstr ""
668
669 #: crypt32.rc:45
670 msgid "Content Type"
671 msgstr ""
672
673 #: crypt32.rc:46
674 msgid "Message Digest"
675 msgstr ""
676
677 #: crypt32.rc:47
678 msgid "Signing Time"
679 msgstr ""
680
681 #: crypt32.rc:48
682 msgid "Counter Sign"
683 msgstr ""
684
685 #: crypt32.rc:49
686 msgid "Challenge Password"
687 msgstr ""
688
689 #: crypt32.rc:50
690 msgid "Unstructured Address"
691 msgstr ""
692
693 #: crypt32.rc:51
694 msgid "SMIME Capabilities"
695 msgstr ""
696
697 #: crypt32.rc:52
698 msgid "Prefer Signed Data"
699 msgstr ""
700
701 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
702 msgid "CPS"
703 msgstr ""
704
705 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
706 msgid "User Notice"
707 msgstr ""
708
709 #: crypt32.rc:55
710 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
711 msgstr ""
712
713 #: crypt32.rc:56
714 msgid "Certification Authority Issuer"
715 msgstr ""
716
717 #: crypt32.rc:57
718 msgid "Certification Template Name"
719 msgstr ""
720
721 #: crypt32.rc:58
722 msgid "Certificate Type"
723 msgstr ""
724
725 #: crypt32.rc:59
726 msgid "Certificate Manifold"
727 msgstr ""
728
729 #: crypt32.rc:60
730 msgid "Netscape Cert Type"
731 msgstr ""
732
733 #: crypt32.rc:61
734 msgid "Netscape Base URL"
735 msgstr ""
736
737 #: crypt32.rc:62
738 msgid "Netscape Revocation URL"
739 msgstr ""
740
741 #: crypt32.rc:63
742 msgid "Netscape CA Revocation URL"
743 msgstr ""
744
745 #: crypt32.rc:64
746 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
747 msgstr ""
748
749 #: crypt32.rc:65
750 msgid "Netscape CA Policy URL"
751 msgstr ""
752
753 #: crypt32.rc:66
754 msgid "Netscape SSL ServerName"
755 msgstr ""
756
757 #: crypt32.rc:67
758 msgid "Netscape Comment"
759 msgstr ""
760
761 #: crypt32.rc:68
762 msgid "SpcSpAgencyInfo"
763 msgstr ""
764
765 #: crypt32.rc:69
766 msgid "SpcFinancialCriteria"
767 msgstr ""
768
769 #: crypt32.rc:70
770 msgid "SpcMinimalCriteria"
771 msgstr ""
772
773 #: crypt32.rc:71
774 msgid "Country/Region"
775 msgstr ""
776
777 #: crypt32.rc:72
778 msgid "Organization"
779 msgstr ""
780
781 #: crypt32.rc:73
782 msgid "Organizational Unit"
783 msgstr ""
784
785 #: crypt32.rc:74
786 msgid "Common Name"
787 msgstr ""
788
789 #: crypt32.rc:75
790 msgid "Locality"
791 msgstr ""
792
793 #: crypt32.rc:76
794 msgid "State or Province"
795 msgstr ""
796
797 #: crypt32.rc:77
798 msgid "Title"
799 msgstr ""
800
801 #: crypt32.rc:78
802 msgid "Given Name"
803 msgstr ""
804
805 #: crypt32.rc:79
806 msgid "Initials"
807 msgstr ""
808
809 #: crypt32.rc:80
810 msgid "Sur Name"
811 msgstr ""
812
813 #: crypt32.rc:81
814 msgid "Domain Component"
815 msgstr ""
816
817 #: crypt32.rc:82
818 msgid "Street Address"
819 msgstr ""
820
821 #: crypt32.rc:83
822 msgid "Serial Number"
823 msgstr ""
824
825 #: crypt32.rc:84
826 msgid "CA Version"
827 msgstr ""
828
829 #: crypt32.rc:85
830 msgid "Cross CA Version"
831 msgstr ""
832
833 #: crypt32.rc:86
834 msgid "Serialized Signature Serial Number"
835 msgstr ""
836
837 #: crypt32.rc:87
838 msgid "Principal Name"
839 msgstr ""
840
841 #: crypt32.rc:88
842 msgid "Windows Product Update"
843 msgstr ""
844
845 #: crypt32.rc:89
846 msgid "Enrollment Name Value Pair"
847 msgstr ""
848
849 #: crypt32.rc:90
850 msgid "OS Version"
851 msgstr ""
852
853 #: crypt32.rc:91
854 msgid "Enrollment CSP"
855 msgstr ""
856
857 #: crypt32.rc:92
858 msgid "CRL Number"
859 msgstr ""
860
861 #: crypt32.rc:93
862 msgid "Delta CRL Indicator"
863 msgstr ""
864
865 #: crypt32.rc:94
866 msgid "Issuing Distribution Point"
867 msgstr ""
868
869 #: crypt32.rc:95
870 msgid "Freshest CRL"
871 msgstr ""
872
873 #: crypt32.rc:96
874 msgid "Name Constraints"
875 msgstr ""
876
877 #: crypt32.rc:97
878 msgid "Policy Mappings"
879 msgstr ""
880
881 #: crypt32.rc:98
882 msgid "Policy Constraints"
883 msgstr ""
884
885 #: crypt32.rc:99
886 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
887 msgstr ""
888
889 #: crypt32.rc:100
890 msgid "Application Policies"
891 msgstr ""
892
893 #: crypt32.rc:101
894 msgid "Application Policy Mappings"
895 msgstr ""
896
897 #: crypt32.rc:102
898 msgid "Application Policy Constraints"
899 msgstr ""
900
901 #: crypt32.rc:103
902 msgid "CMC Data"
903 msgstr ""
904
905 #: crypt32.rc:104
906 msgid "CMC Response"
907 msgstr ""
908
909 #: crypt32.rc:105
910 msgid "Unsigned CMC Request"
911 msgstr ""
912
913 #: crypt32.rc:106
914 msgid "CMC Status Info"
915 msgstr ""
916
917 #: crypt32.rc:107
918 msgid "CMC Extensions"
919 msgstr ""
920
921 #: crypt32.rc:108
922 msgid "CMC Attributes"
923 msgstr ""
924
925 #: crypt32.rc:109
926 msgid "PKCS 7 Data"
927 msgstr ""
928
929 #: crypt32.rc:110
930 msgid "PKCS 7 Signed"
931 msgstr ""
932
933 #: crypt32.rc:111
934 msgid "PKCS 7 Enveloped"
935 msgstr ""
936
937 #: crypt32.rc:112
938 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
939 msgstr ""
940
941 #: crypt32.rc:113
942 msgid "PKCS 7 Digested"
943 msgstr ""
944
945 #: crypt32.rc:114
946 msgid "PKCS 7 Encrypted"
947 msgstr ""
948
949 #: crypt32.rc:115
950 msgid "Previous CA Certificate Hash"
951 msgstr ""
952
953 #: crypt32.rc:116
954 msgid "Virtual Base CRL Number"
955 msgstr ""
956
957 #: crypt32.rc:117
958 msgid "Next CRL Publish"
959 msgstr ""
960
961 #: crypt32.rc:118
962 msgid "CA Encryption Certificate"
963 msgstr ""
964
965 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
966 msgid "Key Recovery Agent"
967 msgstr ""
968
969 #: crypt32.rc:120
970 msgid "Certificate Template Information"
971 msgstr ""
972
973 #: crypt32.rc:121
974 msgid "Enterprise Root OID"
975 msgstr ""
976
977 #: crypt32.rc:122
978 msgid "Dummy Signer"
979 msgstr ""
980
981 #: crypt32.rc:123
982 msgid "Encrypted Private Key"
983 msgstr ""
984
985 #: crypt32.rc:124
986 msgid "Published CRL Locations"
987 msgstr ""
988
989 #: crypt32.rc:125
990 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
991 msgstr ""
992
993 #: crypt32.rc:126
994 msgid "Transaction Id"
995 msgstr ""
996
997 #: crypt32.rc:127
998 msgid "Sender Nonce"
999 msgstr ""
1000
1001 #: crypt32.rc:128
1002 msgid "Recipient Nonce"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: crypt32.rc:129
1006 msgid "Reg Info"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: crypt32.rc:130
1010 msgid "Get Certificate"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: crypt32.rc:131
1014 msgid "Get CRL"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: crypt32.rc:132
1018 msgid "Revoke Request"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: crypt32.rc:133
1022 msgid "Query Pending"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1026 msgid "Certificate Trust List"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: crypt32.rc:135
1030 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: crypt32.rc:136
1034 msgid "Private Key Usage Period"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: crypt32.rc:137
1038 msgid "Client Information"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: crypt32.rc:138
1042 msgid "Server Authentication"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: crypt32.rc:139
1046 msgid "Client Authentication"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: crypt32.rc:140
1050 msgid "Code Signing"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: crypt32.rc:141
1054 msgid "Secure Email"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: crypt32.rc:142
1058 msgid "Time Stamping"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: crypt32.rc:143
1062 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: crypt32.rc:144
1066 msgid "Microsoft Time Stamping"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: crypt32.rc:145
1070 msgid "IP security end system"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: crypt32.rc:146
1074 msgid "IP security tunnel termination"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: crypt32.rc:147
1078 msgid "IP security user"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: crypt32.rc:148
1082 msgid "Encrypting File System"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1086 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1090 msgid "Windows System Component Verification"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1094 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1098 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1102 msgid "Key Pack Licenses"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1106 msgid "License Server Verification"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1110 msgid "Smart Card Logon"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Digital Rights"
1116 msgstr "&Дигитални"
1117
1118 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1119 msgid "Qualified Subordination"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1123 msgid "Key Recovery"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1127 msgid "Document Signing"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: crypt32.rc:160
1131 msgid "IP security IKE intermediate"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1135 msgid "File Recovery"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1139 msgid "Root List Signer"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: crypt32.rc:163
1143 msgid "All application policies"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1147 msgid "Directory Service Email Replication"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1151 msgid "Certificate Request Agent"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1155 msgid "Lifetime Signing"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: crypt32.rc:167
1159 msgid "All issuance policies"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: crypt32.rc:172
1163 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: crypt32.rc:173
1167 msgid "Personal"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: crypt32.rc:174
1171 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: crypt32.rc:175
1175 msgid "Other People"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: crypt32.rc:176
1179 msgid "Trusted Publishers"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: crypt32.rc:177
1183 msgid "Untrusted Certificates"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: crypt32.rc:182
1187 msgid "KeyID="
1188 msgstr ""
1189
1190 #: crypt32.rc:183
1191 msgid "Certificate Issuer"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: crypt32.rc:184
1195 msgid "Certificate Serial Number="
1196 msgstr ""
1197
1198 #: crypt32.rc:185
1199 msgid "Other Name="
1200 msgstr ""
1201
1202 #: crypt32.rc:186
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Email Address="
1205 msgstr "Физичка адреса"
1206
1207 #: crypt32.rc:187
1208 msgid "DNS Name="
1209 msgstr ""
1210
1211 #: crypt32.rc:188
1212 msgid "Directory Address"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: crypt32.rc:189
1216 msgid "URL="
1217 msgstr ""
1218
1219 #: crypt32.rc:190
1220 #, fuzzy
1221 msgid "IP Address="
1222 msgstr "IP адреса"
1223
1224 #: crypt32.rc:191
1225 msgid "Mask="
1226 msgstr ""
1227
1228 #: crypt32.rc:192
1229 msgid "Registered ID="
1230 msgstr ""
1231
1232 #: crypt32.rc:193
1233 msgid "Unknown Key Usage"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: crypt32.rc:194
1237 msgid "Subject Type="
1238 msgstr ""
1239
1240 #: crypt32.rc:195
1241 msgid "CA"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: crypt32.rc:196
1245 msgid "End Entity"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: crypt32.rc:197
1249 msgid "Path Length Constraint="
1250 msgstr ""
1251
1252 #: crypt32.rc:199
1253 msgid "Information Not Available"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: crypt32.rc:200
1257 msgid "Authority Info Access"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: crypt32.rc:201
1261 msgid "Access Method="
1262 msgstr ""
1263
1264 #: crypt32.rc:202
1265 msgid "OCSP"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: crypt32.rc:203
1269 msgid "CA Issuers"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: crypt32.rc:204
1273 msgid "Unknown Access Method"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: crypt32.rc:205
1277 msgid "Alternative Name"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: crypt32.rc:206
1281 msgid "CRL Distribution Point"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: crypt32.rc:207
1285 msgid "Distribution Point Name"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: crypt32.rc:208
1289 msgid "Full Name"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: crypt32.rc:209
1293 msgid "RDN Name"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: crypt32.rc:210
1297 msgid "CRL Reason="
1298 msgstr ""
1299
1300 #: crypt32.rc:211
1301 msgid "CRL Issuer"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: crypt32.rc:212
1305 msgid "Key Compromise"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: crypt32.rc:213
1309 msgid "CA Compromise"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: crypt32.rc:214
1313 msgid "Affiliation Changed"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: crypt32.rc:215
1317 msgid "Superseded"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: crypt32.rc:216
1321 msgid "Operation Ceased"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: crypt32.rc:217
1325 msgid "Certificate Hold"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: crypt32.rc:218
1329 msgid "Financial Information="
1330 msgstr ""
1331
1332 #: crypt32.rc:219
1333 msgid "Available"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: crypt32.rc:220
1337 msgid "Not Available"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:221
1341 msgid "Meets Criteria="
1342 msgstr ""
1343
1344 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1345 msgid "Yes"
1346 msgstr "Да"
1347
1348 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1349 msgid "No"
1350 msgstr "Не"
1351
1352 #: crypt32.rc:224
1353 msgid "Digital Signature"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: crypt32.rc:225
1357 msgid "Non-Repudiation"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: crypt32.rc:226
1361 msgid "Key Encipherment"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: crypt32.rc:227
1365 msgid "Data Encipherment"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: crypt32.rc:228
1369 msgid "Key Agreement"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: crypt32.rc:229
1373 msgid "Certificate Signing"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: crypt32.rc:230
1377 msgid "Off-line CRL Signing"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: crypt32.rc:231
1381 msgid "CRL Signing"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: crypt32.rc:232
1385 msgid "Encipher Only"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: crypt32.rc:233
1389 msgid "Decipher Only"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: crypt32.rc:234
1393 msgid "SSL Client Authentication"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: crypt32.rc:235
1397 msgid "SSL Server Authentication"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: crypt32.rc:236
1401 msgid "S/MIME"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: crypt32.rc:237
1405 msgid "Signature"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: crypt32.rc:238
1409 msgid "SSL CA"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: crypt32.rc:239
1413 msgid "S/MIME CA"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: crypt32.rc:240
1417 msgid "Signature CA"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: cryptdlg.rc:27
1421 msgid "Certificate Policy"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: cryptdlg.rc:28
1425 msgid "Policy Identifier: "
1426 msgstr ""
1427
1428 #: cryptdlg.rc:29
1429 msgid "Policy Qualifier Info"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: cryptdlg.rc:30
1433 msgid "Policy Qualifier Id="
1434 msgstr ""
1435
1436 #: cryptdlg.rc:33
1437 msgid "Qualifier"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: cryptdlg.rc:34
1441 msgid "Notice Reference"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: cryptdlg.rc:35
1445 msgid "Organization="
1446 msgstr ""
1447
1448 #: cryptdlg.rc:36
1449 msgid "Notice Number="
1450 msgstr ""
1451
1452 #: cryptdlg.rc:37
1453 msgid "Notice Text="
1454 msgstr ""
1455
1456 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1457 msgid "Certificate"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: cryptui.rc:28
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Certificate Information"
1463 msgstr "Подаци"
1464
1465 #: cryptui.rc:29
1466 msgid ""
1467 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1468 "altered or corrupted."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: cryptui.rc:30
1472 msgid ""
1473 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1474 "trusted root certificate store."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: cryptui.rc:31
1478 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: cryptui.rc:32
1482 #, fuzzy
1483 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1484 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1485
1486 #: cryptui.rc:33
1487 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: cryptui.rc:34
1491 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: cryptui.rc:35
1495 msgid "Issued to: "
1496 msgstr ""
1497
1498 #: cryptui.rc:36
1499 msgid "Issued by: "
1500 msgstr ""
1501
1502 #: cryptui.rc:37
1503 msgid "Valid from "
1504 msgstr ""
1505
1506 #: cryptui.rc:38
1507 msgid " to "
1508 msgstr ""
1509
1510 #: cryptui.rc:39
1511 msgid "This certificate has an invalid signature."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: cryptui.rc:40
1515 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: cryptui.rc:41
1519 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: cryptui.rc:42
1523 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: cryptui.rc:43
1527 msgid "This certificate is OK."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: cryptui.rc:44
1531 msgid "Field"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: cryptui.rc:45
1535 msgid "Value"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1539 msgid "<All>"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: cryptui.rc:47
1543 msgid "Version 1 Fields Only"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: cryptui.rc:48
1547 msgid "Extensions Only"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: cryptui.rc:49
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Critical Extensions Only"
1553 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1554
1555 #: cryptui.rc:50
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Properties Only"
1558 msgstr "&Својства"
1559
1560 #: cryptui.rc:52
1561 msgid "Serial number"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: cryptui.rc:53
1565 msgid "Issuer"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: cryptui.rc:54
1569 msgid "Valid from"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: cryptui.rc:55
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Valid to"
1575 msgstr "Неисправна синтакса"
1576
1577 #: cryptui.rc:56
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Subject"
1580 msgstr "Не постоји такав објекат"
1581
1582 #: cryptui.rc:57
1583 msgid "Public key"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: cryptui.rc:58
1587 msgid "%s (%d bits)"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: cryptui.rc:59
1591 msgid "SHA1 hash"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: cryptui.rc:60
1595 msgid "Enhanced key usage (property)"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: cryptui.rc:61
1599 msgid "Friendly name"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1603 msgid "Description"
1604 msgstr "Опис"
1605
1606 #: cryptui.rc:63
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Certificate Properties"
1609 msgstr "Својства &ћелије"
1610
1611 #: cryptui.rc:64
1612 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: cryptui.rc:65
1616 msgid "The OID you entered already exists."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: cryptui.rc:66
1620 msgid "Select Certificate Store"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: cryptui.rc:67
1624 msgid "Please select a certificate store."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: cryptui.rc:68
1628 msgid "Certificate Import Wizard"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: cryptui.rc:69
1632 msgid ""
1633 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1634 "select another file."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: cryptui.rc:70
1638 msgid "File to Import"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: cryptui.rc:71
1642 msgid "Specify the file you want to import."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1646 msgid "Certificate Store"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: cryptui.rc:73
1650 msgid ""
1651 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1652 "lists, and certificate trust lists."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: cryptui.rc:74
1656 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: cryptui.rc:75
1660 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1664 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1668 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: cryptui.rc:78
1672 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: cryptui.rc:79
1676 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: cryptui.rc:81
1680 msgid "Please select a file."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: cryptui.rc:82
1684 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: cryptui.rc:83
1688 msgid "Could not open "
1689 msgstr ""
1690
1691 #: cryptui.rc:84
1692 msgid "Determined by the program"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: cryptui.rc:85
1696 msgid "Please select a store"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: cryptui.rc:86
1700 msgid "Certificate Store Selected"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: cryptui.rc:87
1704 msgid "Automatically determined by the program"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1708 msgid "File"
1709 msgstr "Датотека"
1710
1711 #: cryptui.rc:89
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Content"
1714 msgstr ""
1715 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1716 "&Садржај\n"
1717 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1718 "&Садржаји"
1719
1720 #: cryptui.rc:91
1721 msgid "Certificate Revocation List"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: cryptui.rc:93
1725 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: cryptui.rc:94
1729 msgid "Personal Information Exchange"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: cryptui.rc:96
1733 msgid "The import was successful."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: cryptui.rc:97
1737 msgid "The import failed."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: cryptui.rc:98
1741 msgid "Arial"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: cryptui.rc:100
1745 msgid "<Advanced Purposes>"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: cryptui.rc:101
1749 msgid "Issued To"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: cryptui.rc:102
1753 msgid "Issued By"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: cryptui.rc:103
1757 msgid "Expiration Date"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: cryptui.rc:104
1761 msgid "Friendly Name"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1765 #, fuzzy
1766 msgid "<None>"
1767 msgstr "Ништа"
1768
1769 #: cryptui.rc:107
1770 msgid ""
1771 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1772 "sign messages with it.\n"
1773 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: cryptui.rc:108
1777 msgid ""
1778 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1779 "sign messages with them.\n"
1780 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: cryptui.rc:109
1784 msgid ""
1785 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1786 "verify messages signed with it.\n"
1787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: cryptui.rc:110
1791 msgid ""
1792 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1793 "verify messages signed with it.\n"
1794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: cryptui.rc:111
1798 msgid ""
1799 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1800 "trusted.\n"
1801 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: cryptui.rc:112
1805 msgid ""
1806 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1807 "trusted.\n"
1808 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: cryptui.rc:113
1812 msgid ""
1813 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1814 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1815 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: cryptui.rc:114
1819 msgid ""
1820 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1821 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1822 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: cryptui.rc:115
1826 msgid ""
1827 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1828 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: cryptui.rc:116
1832 msgid ""
1833 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1834 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: cryptui.rc:117
1838 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: cryptui.rc:118
1842 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: cryptui.rc:119
1846 msgid "Certificates"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: cryptui.rc:121
1850 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: cryptui.rc:122
1854 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: cryptui.rc:123
1858 msgid ""
1859 "Ensures software came from software publisher\n"
1860 "Protects software from alteration after publication"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: cryptui.rc:124
1864 msgid "Protects e-mail messages"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: cryptui.rc:125
1868 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: cryptui.rc:126
1872 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: cryptui.rc:127
1876 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: cryptui.rc:128
1880 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: cryptui.rc:144
1884 msgid "Private Key Archival"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: cryptui.rc:147
1888 msgid "Certificate Export Wizard"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: cryptui.rc:148
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Export Format"
1894 msgstr "Н&апред"
1895
1896 #: cryptui.rc:149
1897 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: cryptui.rc:150
1901 msgid "Export Filename"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: cryptui.rc:151
1905 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: cryptui.rc:152
1909 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: cryptui.rc:153
1913 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: cryptui.rc:154
1917 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: cryptui.rc:157
1921 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: cryptui.rc:158
1925 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: cryptui.rc:159
1929 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: cryptui.rc:160
1933 #, fuzzy
1934 msgid "File Format"
1935 msgstr "Н&апред"
1936
1937 #: cryptui.rc:161
1938 msgid "Include all certificates in certificate path"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: cryptui.rc:162
1942 msgid "Export keys"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: cryptui.rc:165
1946 msgid "The export was successful."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: cryptui.rc:166
1950 msgid "The export failed."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: cryptui.rc:167
1954 msgid "Export Private Key"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: cryptui.rc:168
1958 msgid ""
1959 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1960 "certificate."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: cryptui.rc:169
1964 msgid "Enter Password"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: cryptui.rc:170
1968 msgid "You may password-protect a private key."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: cryptui.rc:171
1972 msgid "The passwords do not match."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: cryptui.rc:172
1976 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: cryptui.rc:173
1980 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: devenum.rc:32
1984 msgid "Default DirectSound"
1985 msgstr "Подразумевани DirectSound"
1986
1987 #: devenum.rc:33
1988 msgid "DirectSound: %s"
1989 msgstr "DirectSound: %s"
1990
1991 #: devenum.rc:34
1992 msgid "Default WaveOut Device"
1993 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
1994
1995 #: devenum.rc:35
1996 msgid "Default MidiOut Device"
1997 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
1998
1999 #: dxdiagn.rc:25
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Regional Setting"
2002 msgstr "Поставке интернета"
2003
2004 #: dxdiagn.rc:26
2005 msgid "%uMB used, %uMB available"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2009 msgid "Options"
2010 msgstr "Опције"
2011
2012 #: hhctrl.rc:70
2013 msgid "S&ync"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2017 msgid "&Back"
2018 msgstr "&Назад"
2019
2020 #: hhctrl.rc:72
2021 #, fuzzy
2022 msgid "&Forward"
2023 msgstr ""
2024 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2025 "Проследи\n"
2026 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2027 "Напред"
2028
2029 #: hhctrl.rc:73
2030 #, fuzzy
2031 msgid "&Home"
2032 msgstr "Почетна"
2033
2034 #: hhctrl.rc:74
2035 #, fuzzy
2036 msgid "&Stop"
2037 msgstr "Заустави"
2038
2039 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2040 msgid "&Refresh"
2041 msgstr "&Освежи"
2042
2043 #: hhctrl.rc:76
2044 #, fuzzy
2045 msgid "&Print..."
2046 msgstr "Штампај"
2047
2048 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&Contents"
2051 msgstr ""
2052 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2053 "&Садржај\n"
2054 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2055 "&Садржаји"
2056
2057 #: hhctrl.rc:29
2058 msgid "I&ndex"
2059 msgstr "&Попис"
2060
2061 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2062 msgid "&Search"
2063 msgstr "&Претрага"
2064
2065 #: hhctrl.rc:31
2066 msgid "Favor&ites"
2067 msgstr "&Омиљено"
2068
2069 #: hhctrl.rc:33
2070 msgid "Hide &Tabs"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: hhctrl.rc:34
2074 msgid "Show &Tabs"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: hhctrl.rc:39
2078 msgid "Show"
2079 msgstr "Прикажи"
2080
2081 #: hhctrl.rc:40
2082 msgid "Hide"
2083 msgstr "Сакриј"
2084
2085 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2086 msgid "Stop"
2087 msgstr "Заустави"
2088
2089 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2090 msgid "Refresh"
2091 msgstr "Освежи"
2092
2093 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2094 msgid "Back"
2095 msgstr "Назад"
2096
2097 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2098 msgid "Home"
2099 msgstr "Почетна"
2100
2101 #: hhctrl.rc:45
2102 msgid "Sync"
2103 msgstr "Усклади"
2104
2105 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Forward"
2108 msgstr ""
2109 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2110 "Проследи\n"
2111 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2112 "Напред"
2113
2114 #: hhctrl.rc:49
2115 msgid "IDTB_NOTES"
2116 msgstr "IDTB_NOTES"
2117
2118 #: hhctrl.rc:50
2119 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2120 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2121
2122 #: hhctrl.rc:51
2123 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2124 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2125
2126 #: hhctrl.rc:52
2127 msgid "IDTB_CONTENTS"
2128 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2129
2130 #: hhctrl.rc:53
2131 msgid "IDTB_INDEX"
2132 msgstr "IDTB_INDEX"
2133
2134 #: hhctrl.rc:54
2135 msgid "IDTB_SEARCH"
2136 msgstr "IDTB_SEARCH"
2137
2138 #: hhctrl.rc:55
2139 msgid "IDTB_HISTORY"
2140 msgstr "IDTB_HISTORY"
2141
2142 #: hhctrl.rc:56
2143 msgid "IDTB_FAVORITES"
2144 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2145
2146 #: hhctrl.rc:57
2147 msgid "Jump1"
2148 msgstr "Прелаз 1"
2149
2150 #: hhctrl.rc:58
2151 msgid "Jump2"
2152 msgstr "Прелаз 2"
2153
2154 #: hhctrl.rc:59
2155 msgid "Customize"
2156 msgstr "Прилагоди"
2157
2158 #: hhctrl.rc:60
2159 msgid "Zoom"
2160 msgstr "Увећај"
2161
2162 #: hhctrl.rc:61
2163 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2164 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2165
2166 #: hhctrl.rc:62
2167 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2168 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2169
2170 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2171 msgid "Cinepak Video codec"
2172 msgstr "Cinepak видео кодек"
2173
2174 #: inetcpl.rc:28
2175 msgid "Internet Settings"
2176 msgstr "Поставке интернета"
2177
2178 #: inetcpl.rc:29
2179 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2180 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2181
2182 #: inetcpl.rc:30
2183 msgid "Security settings for zone: "
2184 msgstr ""
2185
2186 #: inetcpl.rc:31
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Custom"
2189 msgstr "Прилагоди"
2190
2191 #: inetcpl.rc:32
2192 msgid "Very Low"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: inetcpl.rc:33
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Low"
2198 msgstr "ред"
2199
2200 #: inetcpl.rc:34
2201 msgid "Medium"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: inetcpl.rc:35
2205 msgid "Increased"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: inetcpl.rc:36
2209 msgid "High"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: jscript.rc:25
2213 msgid "Error converting object to primitive type"
2214 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2215
2216 #: jscript.rc:26
2217 msgid "Invalid procedure call or argument"
2218 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2219
2220 #: jscript.rc:27
2221 msgid "Subscript out of range"
2222 msgstr "Потпис је ван домета"
2223
2224 #: jscript.rc:28
2225 msgid "Automation server can't create object"
2226 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2227
2228 #: jscript.rc:29
2229 msgid "Object doesn't support this property or method"
2230 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2231
2232 #: jscript.rc:30
2233 msgid "Object doesn't support this action"
2234 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2235
2236 #: jscript.rc:31
2237 msgid "Argument not optional"
2238 msgstr "Аргумент је обавезан"
2239
2240 #: jscript.rc:32
2241 msgid "Syntax error"
2242 msgstr "Грешка у синтакси"
2243
2244 #: jscript.rc:33
2245 msgid "Expected ';'"
2246 msgstr "Очекивано ';'"
2247
2248 #: jscript.rc:34
2249 msgid "Expected '('"
2250 msgstr "Очекивано '('"
2251
2252 #: jscript.rc:35
2253 msgid "Expected ')'"
2254 msgstr "Очекивано ')'"
2255
2256 #: jscript.rc:36
2257 msgid "Unterminated string constant"
2258 msgstr "Незавршена константа ниски"
2259
2260 #: jscript.rc:37
2261 msgid "Conditional compilation is turned off"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: jscript.rc:40
2265 msgid "Number expected"
2266 msgstr "Очекивани број"
2267
2268 #: jscript.rc:38
2269 msgid "Function expected"
2270 msgstr "Очекивана функција"
2271
2272 #: jscript.rc:39
2273 msgid "'[object]' is not a date object"
2274 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2275
2276 #: jscript.rc:41
2277 msgid "Object expected"
2278 msgstr "Очекивани објекат"
2279
2280 #: jscript.rc:42
2281 msgid "Illegal assignment"
2282 msgstr "Недозвољен задатак"
2283
2284 #: jscript.rc:43
2285 msgid "'|' is undefined"
2286 msgstr "„|“ није одређено"
2287
2288 #: jscript.rc:44
2289 msgid "Boolean object expected"
2290 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2291
2292 #: jscript.rc:45
2293 msgid "VBArray object expected"
2294 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2295
2296 #: jscript.rc:46
2297 msgid "JScript object expected"
2298 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2299
2300 #: jscript.rc:47
2301 msgid "Syntax error in regular expression"
2302 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2303
2304 #: jscript.rc:48
2305 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2306 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2307
2308 #: jscript.rc:49
2309 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2310 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2311
2312 #: jscript.rc:50
2313 msgid "Array object expected"
2314 msgstr "Очекивани низ објекта"
2315
2316 #: winerror.mc:26
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Success\n"
2319 msgstr "Успех"
2320
2321 #: winerror.mc:31
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Invalid function\n"
2324 msgstr "Неисправна синтакса"
2325
2326 #: winerror.mc:36
2327 #, fuzzy
2328 msgid "File not found\n"
2329 msgstr "Датотека није пронађена"
2330
2331 #: winerror.mc:41
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Path not found\n"
2334 msgstr "%s путања није пронађена"
2335
2336 #: winerror.mc:46
2337 msgid "Too many open files\n"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: winerror.mc:51
2341 msgid "Access denied\n"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: winerror.mc:56
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Invalid handle\n"
2347 msgstr "Неисправна синтакса"
2348
2349 #: winerror.mc:61
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Memory trashed\n"
2352 msgstr "Надгледање меморије"
2353
2354 #: winerror.mc:66
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Not enough memory\n"
2357 msgstr "Нема више меморије."
2358
2359 #: winerror.mc:71
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Invalid block\n"
2362 msgstr "Неисправна синтакса"
2363
2364 #: winerror.mc:76
2365 msgid "Bad environment\n"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: winerror.mc:81
2369 msgid "Bad format\n"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: winerror.mc:86
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Invalid access\n"
2375 msgstr "Неисправна синтакса"
2376
2377 #: winerror.mc:91
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Invalid data\n"
2380 msgstr "Неисправна синтакса"
2381
2382 #: winerror.mc:96
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Out of memory\n"
2385 msgstr "Нема више меморије."
2386
2387 #: winerror.mc:101
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Invalid drive\n"
2390 msgstr "Неисправна синтакса"
2391
2392 #: winerror.mc:106
2393 msgid "Can't delete current directory\n"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: winerror.mc:111
2397 msgid "Not same device\n"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: winerror.mc:116
2401 msgid "No more files\n"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: winerror.mc:121
2405 msgid "Write protected\n"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: winerror.mc:126
2409 msgid "Bad unit\n"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: winerror.mc:131
2413 msgid "Not ready\n"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: winerror.mc:136
2417 msgid "Bad command\n"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: winerror.mc:141
2421 msgid "CRC error\n"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: winerror.mc:146
2425 msgid "Bad length\n"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Seek error\n"
2431 msgstr "Грешка у синтакси"
2432
2433 #: winerror.mc:156
2434 msgid "Not DOS disk\n"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: winerror.mc:161
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Sector not found\n"
2440 msgstr "Датотека није пронађена"
2441
2442 #: winerror.mc:166
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Out of paper\n"
2445 msgstr "Нема папира; "
2446
2447 #: winerror.mc:171
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Write fault\n"
2450 msgstr "Подразумевано"
2451
2452 #: winerror.mc:176
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Read fault\n"
2455 msgstr "Подразумевано"
2456
2457 #: winerror.mc:181
2458 msgid "General failure\n"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: winerror.mc:186
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Sharing violation\n"
2464 msgstr "Кршење именовања"
2465
2466 #: winerror.mc:191
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Lock violation\n"
2469 msgstr "Локација"
2470
2471 #: winerror.mc:196
2472 msgid "Wrong disk\n"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: winerror.mc:201
2476 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: winerror.mc:206
2480 #, fuzzy
2481 msgid "End of file\n"
2482 msgstr "&Додај у омиљене..."
2483
2484 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2485 msgid "Disk full\n"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: winerror.mc:216
2489 msgid "Request not supported\n"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: winerror.mc:221
2493 msgid "Remote machine not listening\n"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: winerror.mc:226
2497 msgid "Duplicate network name\n"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: winerror.mc:231
2501 msgid "Bad network path\n"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: winerror.mc:236
2505 msgid "Network busy\n"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: winerror.mc:241
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Device does not exist\n"
2511 msgstr "Датотека не постоји"
2512
2513 #: winerror.mc:246
2514 msgid "Too many commands\n"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: winerror.mc:251
2518 msgid "Adaptor hardware error\n"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: winerror.mc:256
2522 msgid "Bad network response\n"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: winerror.mc:261
2526 msgid "Unexpected network error\n"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: winerror.mc:266
2530 msgid "Bad remote adaptor\n"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: winerror.mc:271
2534 msgid "Print queue full\n"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: winerror.mc:276
2538 msgid "No spool space\n"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: winerror.mc:281
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Print cancelled\n"
2544 msgstr "Корисник је отказан"
2545
2546 #: winerror.mc:286
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Network name deleted\n"
2549 msgstr "Датум брисања"
2550
2551 #: winerror.mc:291
2552 msgid "Network access denied\n"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: winerror.mc:296
2556 msgid "Bad device type\n"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: winerror.mc:301
2560 msgid "Bad network name\n"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: winerror.mc:306
2564 msgid "Too many network names\n"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: winerror.mc:311
2568 msgid "Too many network sessions\n"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: winerror.mc:316
2572 msgid "Sharing paused\n"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: winerror.mc:321
2576 msgid "Request not accepted\n"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: winerror.mc:326
2580 msgid "Redirector paused\n"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: winerror.mc:331
2584 #, fuzzy
2585 msgid "File exists\n"
2586 msgstr "Датотека не постоји"
2587
2588 #: winerror.mc:336
2589 msgid "Cannot create\n"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: winerror.mc:341
2593 msgid "Int24 failure\n"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: winerror.mc:346
2597 msgid "Out of structures\n"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: winerror.mc:351
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Already assigned\n"
2603 msgstr "Већ постоји"
2604
2605 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Invalid password\n"
2608 msgstr "Неисправна синтакса"
2609
2610 #: winerror.mc:361
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Invalid parameter\n"
2613 msgstr ""
2614 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2615
2616 #: winerror.mc:366
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Net write fault\n"
2619 msgstr "Подразумевано"
2620
2621 #: winerror.mc:371
2622 msgid "No process slots\n"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: winerror.mc:376
2626 msgid "Too many semaphores\n"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: winerror.mc:381
2630 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: winerror.mc:386
2634 msgid "Semaphore is set\n"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: winerror.mc:391
2638 msgid "Too many semaphore requests\n"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: winerror.mc:396
2642 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: winerror.mc:401
2646 msgid "Semaphore owner died\n"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: winerror.mc:406
2650 msgid "Semaphore user limit\n"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: winerror.mc:411
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2656 msgstr "Убаците диск %s"
2657
2658 #: winerror.mc:416
2659 msgid "Drive locked\n"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: winerror.mc:421
2663 msgid "Broken pipe\n"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: winerror.mc:426
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Open failed\n"
2669 msgstr "Отвори датотеку"
2670
2671 #: winerror.mc:431
2672 msgid "Buffer overflow\n"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: winerror.mc:441
2676 msgid "No more search handles\n"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: winerror.mc:446
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Invalid target handle\n"
2682 msgstr "Неисправни акредитиви"
2683
2684 #: winerror.mc:451
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Invalid IOCTL\n"
2687 msgstr "Неисправна синтакса"
2688
2689 #: winerror.mc:456
2690 msgid "Invalid verify switch\n"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: winerror.mc:461
2694 msgid "Bad driver level\n"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: winerror.mc:466
2698 msgid "Call not implemented\n"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: winerror.mc:471
2702 msgid "Semaphore timeout\n"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: winerror.mc:476
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Insufficient buffer\n"
2708 msgstr "Недовољна права"
2709
2710 #: winerror.mc:481
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Invalid name\n"
2713 msgstr "Неисправна синтакса"
2714
2715 #: winerror.mc:486
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Invalid level\n"
2718 msgstr "Неисправни акредитиви"
2719
2720 #: winerror.mc:491
2721 msgid "No volume label\n"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: winerror.mc:496
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Module not found\n"
2727 msgstr "Датотека није пронађена"
2728
2729 #: winerror.mc:501
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Procedure not found\n"
2732 msgstr "Датотека није пронађена"
2733
2734 #: winerror.mc:506
2735 msgid "No children to wait for\n"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: winerror.mc:511
2739 msgid "Child process has not completed\n"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: winerror.mc:516
2743 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: winerror.mc:521
2747 msgid "Negative seek\n"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: winerror.mc:531
2751 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: winerror.mc:536
2755 msgid "Drive is already JOINed\n"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: winerror.mc:541
2759 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: winerror.mc:546
2763 msgid "Drive is not JOINed\n"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: winerror.mc:551
2767 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: winerror.mc:556
2771 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: winerror.mc:561
2775 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: winerror.mc:566
2779 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: winerror.mc:571
2783 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: winerror.mc:576
2787 msgid "Drive is busy\n"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: winerror.mc:581
2791 msgid "Same drive\n"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: winerror.mc:586
2795 msgid "Not toplevel directory\n"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: winerror.mc:591
2799 msgid "Directory is not empty\n"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: winerror.mc:596
2803 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: winerror.mc:601
2807 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: winerror.mc:606
2811 msgid "Path is busy\n"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: winerror.mc:611
2815 msgid "Already a SUBST target\n"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: winerror.mc:616
2819 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: winerror.mc:621
2823 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: winerror.mc:626
2827 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: winerror.mc:631
2831 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: winerror.mc:636
2835 msgid "Volume label too long\n"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: winerror.mc:641
2839 msgid "Too many TCBs\n"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: winerror.mc:646
2843 msgid "Signal refused\n"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: winerror.mc:651
2847 msgid "Segment discarded\n"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: winerror.mc:656
2851 msgid "Segment not locked\n"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: winerror.mc:661
2855 msgid "Bad thread ID address\n"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: winerror.mc:666
2859 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: winerror.mc:671
2863 msgid "Path is invalid\n"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: winerror.mc:676
2867 msgid "Signal pending\n"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: winerror.mc:681
2871 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: winerror.mc:686
2875 msgid "Lock failed\n"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: winerror.mc:691
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Resource in use\n"
2881 msgstr "Неуспеси ресурса"
2882
2883 #: winerror.mc:696
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Cancel violation\n"
2886 msgstr "Кршење именовања"
2887
2888 #: winerror.mc:701
2889 msgid "Atomic locks not supported\n"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: winerror.mc:706
2893 msgid "Invalid segment number\n"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: winerror.mc:711
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2899 msgstr "Неисправни акредитиви"
2900
2901 #: winerror.mc:716
2902 #, fuzzy
2903 msgid "File already exists\n"
2904 msgstr "Порт %s већ постоји"
2905
2906 #: winerror.mc:721
2907 msgid "Invalid flag number\n"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: winerror.mc:726
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Semaphore name not found\n"
2913 msgstr "%s путања није пронађена"
2914
2915 #: winerror.mc:731
2916 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: winerror.mc:736
2920 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: winerror.mc:741
2924 msgid "Invalid module type for %1\n"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: winerror.mc:746
2928 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: winerror.mc:751
2932 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: winerror.mc:756
2936 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: winerror.mc:761
2940 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: winerror.mc:766
2944 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: winerror.mc:771
2948 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: winerror.mc:776
2952 #, fuzzy
2953 msgid "IOPL not enabled\n"
2954 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
2955
2956 #: winerror.mc:781
2957 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: winerror.mc:786
2961 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: winerror.mc:791
2965 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: winerror.mc:796
2969 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: winerror.mc:801
2973 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: winerror.mc:806
2977 msgid "Environment variable not found\n"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: winerror.mc:811
2981 msgid "No signal sent\n"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: winerror.mc:816
2985 msgid "File name is too long\n"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: winerror.mc:821
2989 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: winerror.mc:826
2993 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: winerror.mc:831
2997 msgid "Invalid signal number\n"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: winerror.mc:836
3001 msgid "Error setting signal handler\n"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: winerror.mc:841
3005 msgid "Segment locked\n"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: winerror.mc:846
3009 msgid "Too many modules\n"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: winerror.mc:851
3013 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: winerror.mc:856
3017 msgid "Machine type mismatch\n"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: winerror.mc:861
3021 msgid "Bad pipe\n"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: winerror.mc:866
3025 msgid "Pipe busy\n"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: winerror.mc:871
3029 msgid "Pipe closed\n"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: winerror.mc:876
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Pipe not connected\n"
3035 msgstr "Датотека није пронађена"
3036
3037 #: winerror.mc:881
3038 #, fuzzy
3039 msgid "More data available\n"
3040 msgstr "Недоступно; "
3041
3042 #: winerror.mc:886
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Session cancelled\n"
3045 msgstr "Корисник је отказан"
3046
3047 #: winerror.mc:891
3048 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: winerror.mc:896
3052 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: winerror.mc:901
3056 #, fuzzy
3057 msgid "No more data available\n"
3058 msgstr "Недоступно; "
3059
3060 #: winerror.mc:906
3061 msgid "Cannot use Copy API\n"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: winerror.mc:911
3065 msgid "Directory name invalid\n"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: winerror.mc:916
3069 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: winerror.mc:921
3073 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: winerror.mc:926
3077 msgid "Extended attribute table full\n"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: winerror.mc:931
3081 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: winerror.mc:936
3085 msgid "Extended attributes not supported\n"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: winerror.mc:941
3089 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: winerror.mc:946
3093 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: winerror.mc:951
3097 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: winerror.mc:956
3101 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: winerror.mc:961
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Invalid oplock message received\n"
3107 msgstr "Неисправни акредитиви"
3108
3109 #: winerror.mc:966
3110 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: winerror.mc:971
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Invalid address\n"
3116 msgstr "IP адреса"
3117
3118 #: winerror.mc:976
3119 msgid "Arithmetic overflow\n"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: winerror.mc:981
3123 msgid "Pipe connected\n"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: winerror.mc:986
3127 msgid "Pipe listening\n"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: winerror.mc:991
3131 msgid "Extended attribute access denied\n"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: winerror.mc:996
3135 #, fuzzy
3136 msgid "I/O operation aborted\n"
3137 msgstr "Грешка у радњама"
3138
3139 #: winerror.mc:1001
3140 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: winerror.mc:1006
3144 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: winerror.mc:1011
3148 msgid "No access to memory location\n"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: winerror.mc:1016
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Swap error\n"
3154 msgstr "Грешка у синтакси"
3155
3156 #: winerror.mc:1021
3157 msgid "Stack overflow\n"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: winerror.mc:1026
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Invalid message\n"
3163 msgstr "Неисправна синтакса"
3164
3165 #: winerror.mc:1031
3166 msgid "Cannot complete\n"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: winerror.mc:1036
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Invalid flags\n"
3172 msgstr "Неисправна синтакса"
3173
3174 #: winerror.mc:1041
3175 msgid "Unrecognised volume\n"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: winerror.mc:1046
3179 msgid "File invalid\n"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: winerror.mc:1051
3183 msgid "Cannot run full-screen\n"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: winerror.mc:1056
3187 msgid "Nonexistent token\n"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: winerror.mc:1061
3191 msgid "Registry corrupt\n"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: winerror.mc:1066
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Invalid key\n"
3197 msgstr "Неисправна синтакса"
3198
3199 #: winerror.mc:1071
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Can't open registry key\n"
3202 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3203
3204 #: winerror.mc:1076
3205 msgid "Can't read registry key\n"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: winerror.mc:1081
3209 msgid "Can't write registry key\n"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: winerror.mc:1086
3213 msgid "Registry has been recovered\n"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: winerror.mc:1091
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Registry is corrupt\n"
3219 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3220
3221 #: winerror.mc:1096
3222 msgid "I/O to registry failed\n"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: winerror.mc:1101
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Not registry file\n"
3228 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3229
3230 #: winerror.mc:1106
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Key deleted\n"
3233 msgstr "Датум брисања"
3234
3235 #: winerror.mc:1111
3236 msgid "No registry log space\n"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: winerror.mc:1116
3240 msgid "Registry key has subkeys\n"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: winerror.mc:1121
3244 msgid "Subkey must be volatile\n"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: winerror.mc:1126
3248 msgid "Notify change request in progress\n"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: winerror.mc:1131
3252 msgid "Dependent services are running\n"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: winerror.mc:1136
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Invalid service control\n"
3258 msgstr "Неисправни акредитиви"
3259
3260 #: winerror.mc:1141
3261 msgid "Service request timeout\n"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: winerror.mc:1146
3265 msgid "Cannot create service thread\n"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: winerror.mc:1151
3269 msgid "Service database locked\n"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: winerror.mc:1156
3273 msgid "Service already running\n"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: winerror.mc:1161
3277 msgid "Invalid service account\n"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: winerror.mc:1166
3281 msgid "Service is disabled\n"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: winerror.mc:1171
3285 msgid "Circular dependency\n"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: winerror.mc:1176
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Service does not exist\n"
3291 msgstr "Датотека не постоји"
3292
3293 #: winerror.mc:1181
3294 msgid "Service cannot accept control message\n"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: winerror.mc:1186
3298 msgid "Service not active\n"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: winerror.mc:1191
3302 msgid "Service controller connect failed\n"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: winerror.mc:1196
3306 msgid "Exception in service\n"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: winerror.mc:1201
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Database does not exist\n"
3312 msgstr "Путања не постоји"
3313
3314 #: winerror.mc:1206
3315 msgid "Service-specific error\n"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: winerror.mc:1211
3319 msgid "Process aborted\n"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: winerror.mc:1216
3323 msgid "Service dependency failed\n"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: winerror.mc:1221
3327 msgid "Service login failed\n"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: winerror.mc:1226
3331 msgid "Service start-hang\n"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: winerror.mc:1231
3335 msgid "Invalid service lock\n"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: winerror.mc:1236
3339 msgid "Service marked for delete\n"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: winerror.mc:1241
3343 msgid "Service exists\n"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: winerror.mc:1246
3347 msgid "System running last-known-good config\n"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: winerror.mc:1251
3351 msgid "Service dependency deleted\n"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: winerror.mc:1256
3355 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: winerror.mc:1261
3359 msgid "Service not started since last boot\n"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: winerror.mc:1266
3363 msgid "Duplicate service name\n"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: winerror.mc:1271
3367 msgid "Different service account\n"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: winerror.mc:1276
3371 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: winerror.mc:1281
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3377 msgstr "Пронађена је петља"
3378
3379 #: winerror.mc:1286
3380 msgid "No recovery program for service\n"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: winerror.mc:1291
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Service not implemented by exe\n"
3386 msgstr "Датотека није пронађена"
3387
3388 #: winerror.mc:1296
3389 msgid "End of media\n"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: winerror.mc:1301
3393 msgid "Filemark detected\n"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: winerror.mc:1306
3397 msgid "Beginning of media\n"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: winerror.mc:1311
3401 msgid "Setmark detected\n"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: winerror.mc:1316
3405 #, fuzzy
3406 msgid "No data detected\n"
3407 msgstr "Пронађена је петља"
3408
3409 #: winerror.mc:1321
3410 msgid "Partition failure\n"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: winerror.mc:1326
3414 msgid "Invalid block length\n"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: winerror.mc:1331
3418 msgid "Device not partitioned\n"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: winerror.mc:1336
3422 msgid "Unable to lock media\n"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: winerror.mc:1341
3426 msgid "Unable to unload media\n"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: winerror.mc:1346
3430 msgid "Media changed\n"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: winerror.mc:1351
3434 msgid "I/O bus reset\n"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: winerror.mc:1356
3438 msgid "No media in drive\n"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: winerror.mc:1361
3442 msgid "No Unicode translation\n"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: winerror.mc:1366
3446 msgid "DLL init failed\n"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: winerror.mc:1371
3450 msgid "Shutdown in progress\n"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: winerror.mc:1376
3454 msgid "No shutdown in progress\n"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: winerror.mc:1381
3458 msgid "I/O device error\n"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: winerror.mc:1386
3462 msgid "No serial devices found\n"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: winerror.mc:1391
3466 msgid "Shared IRQ busy\n"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: winerror.mc:1396
3470 msgid "Serial I/O completed\n"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: winerror.mc:1401
3474 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: winerror.mc:1406
3478 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: winerror.mc:1411
3482 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: winerror.mc:1416
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Unknown floppy error\n"
3488 msgstr "Непознат извор"
3489
3490 #: winerror.mc:1421
3491 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: winerror.mc:1426
3495 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: winerror.mc:1431
3499 msgid "Hard disk operation failed\n"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: winerror.mc:1436
3503 msgid "Hard disk reset failed\n"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: winerror.mc:1441
3507 msgid "End of tape media\n"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: winerror.mc:1446
3511 msgid "Not enough server memory\n"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: winerror.mc:1451
3515 msgid "Possible deadlock\n"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: winerror.mc:1456
3519 msgid "Incorrect alignment\n"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: winerror.mc:1461
3523 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: winerror.mc:1466
3527 msgid "Set-power-state failed\n"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: winerror.mc:1471
3531 msgid "Too many links\n"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: winerror.mc:1476
3535 msgid "Newer windows version needed\n"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: winerror.mc:1481
3539 msgid "Wrong operating system\n"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: winerror.mc:1486
3543 msgid "Single-instance application\n"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: winerror.mc:1491
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Real-mode application\n"
3549 msgstr "програм"
3550
3551 #: winerror.mc:1496
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Invalid DLL\n"
3554 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3555
3556 #: winerror.mc:1501
3557 msgid "No associated application\n"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: winerror.mc:1506
3561 msgid "DDE failure\n"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: winerror.mc:1511
3565 #, fuzzy
3566 msgid "DLL not found\n"
3567 msgstr "Датотека није пронађена"
3568
3569 #: winerror.mc:1516
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Out of user handles\n"
3572 msgstr "Нема више меморије."
3573
3574 #: winerror.mc:1521
3575 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: winerror.mc:1526
3579 msgid "The source element is empty\n"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: winerror.mc:1531
3583 msgid "The destination element is full\n"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: winerror.mc:1536
3587 msgid "The element address is invalid\n"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: winerror.mc:1541
3591 msgid "The magazine is not present\n"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: winerror.mc:1546
3595 msgid "The device needs reinitialization\n"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: winerror.mc:1551
3599 msgid "The device requires cleaning\n"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: winerror.mc:1556
3603 #, fuzzy
3604 msgid "The device door is open\n"
3605 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3606
3607 #: winerror.mc:1561
3608 #, fuzzy
3609 msgid "The device is not connected\n"
3610 msgstr "Датотека није пронађена"
3611
3612 #: winerror.mc:1566
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Element not found\n"
3615 msgstr "Датотека није пронађена"
3616
3617 #: winerror.mc:1571
3618 #, fuzzy
3619 msgid "No match found\n"
3620 msgstr "%s путања није пронађена"
3621
3622 #: winerror.mc:1576
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Property set not found\n"
3625 msgstr "Датотека није пронађена"
3626
3627 #: winerror.mc:1581
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Point not found\n"
3630 msgstr "%s путања није пронађена"
3631
3632 #: winerror.mc:1586
3633 msgid "No running tracking service\n"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: winerror.mc:1591
3637 #, fuzzy
3638 msgid "No such volume ID\n"
3639 msgstr "Не постоји таква особина"
3640
3641 #: winerror.mc:1596
3642 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: winerror.mc:1601
3646 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: winerror.mc:1606
3650 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: winerror.mc:1611
3654 #, fuzzy
3655 msgid "The journal is being deleted\n"
3656 msgstr "Датум брисања"
3657
3658 #: winerror.mc:1616
3659 msgid "The journal is not active\n"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: winerror.mc:1621
3663 msgid "Potential matching file found\n"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: winerror.mc:1626
3667 msgid "The journal entry was deleted\n"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: winerror.mc:1631
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Invalid device name\n"
3673 msgstr "Неисправни акредитиви"
3674
3675 #: winerror.mc:1636
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Connection unavailable\n"
3678 msgstr "Недоступно; "
3679
3680 #: winerror.mc:1641
3681 msgid "Device already remembered\n"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: winerror.mc:1646
3685 msgid "No network or bad path\n"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: winerror.mc:1651
3689 msgid "Invalid network provider name\n"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: winerror.mc:1656
3693 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: winerror.mc:1661
3697 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: winerror.mc:1666
3701 msgid "Not a container\n"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: winerror.mc:1671
3705 msgid "Extended error\n"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: winerror.mc:1676
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Invalid group name\n"
3711 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3712
3713 #: winerror.mc:1681
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Invalid computer name\n"
3716 msgstr "Неисправна синтакса"
3717
3718 #: winerror.mc:1686
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Invalid event name\n"
3721 msgstr "Неисправни акредитиви"
3722
3723 #: winerror.mc:1691
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Invalid domain name\n"
3726 msgstr ""
3727 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3728
3729 #: winerror.mc:1696
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Invalid service name\n"
3732 msgstr "Неисправни акредитиви"
3733
3734 #: winerror.mc:1701
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Invalid network name\n"
3737 msgstr "Неисправна синтакса"
3738
3739 #: winerror.mc:1706
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Invalid share name\n"
3742 msgstr "Неисправан знак у путањи"
3743
3744 #: winerror.mc:1716
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Invalid message name\n"
3747 msgstr "Неисправни акредитиви"
3748
3749 #: winerror.mc:1721
3750 msgid "Invalid message destination\n"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: winerror.mc:1726
3754 msgid "Session credential conflict\n"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: winerror.mc:1731
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3760 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
3761
3762 #: winerror.mc:1736
3763 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: winerror.mc:1741
3767 msgid "No network\n"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: winerror.mc:1746
3771 msgid "Operation cancelled by user\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: winerror.mc:1751
3775 msgid "File has a user-mapped section\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Connection refused\n"
3781 msgstr "Повезивање на %s"
3782
3783 #: winerror.mc:1761
3784 msgid "Connection gracefully closed\n"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: winerror.mc:1766
3788 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: winerror.mc:1771
3792 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: winerror.mc:1776
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Connection invalid\n"
3798 msgstr "LAN веза"
3799
3800 #: winerror.mc:1781
3801 msgid "Connection is active\n"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: winerror.mc:1786
3805 msgid "Network unreachable\n"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: winerror.mc:1791
3809 msgid "Host unreachable\n"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: winerror.mc:1796
3813 msgid "Protocol unreachable\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: winerror.mc:1801
3817 msgid "Port unreachable\n"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: winerror.mc:1806
3821 msgid "Request aborted\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: winerror.mc:1811
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Connection aborted\n"
3827 msgstr "Повезивање на %s"
3828
3829 #: winerror.mc:1816
3830 msgid "Please retry operation\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: winerror.mc:1821
3834 msgid "Connection count limit reached\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: winerror.mc:1826
3838 msgid "Login time restriction\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: winerror.mc:1831
3842 msgid "Login workstation restriction\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: winerror.mc:1836
3846 msgid "Incorrect network address\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: winerror.mc:1841
3850 msgid "Service already registered\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: winerror.mc:1846
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Service not found\n"
3856 msgstr "Датотека није пронађена"
3857
3858 #: winerror.mc:1851
3859 msgid "User not authenticated\n"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: winerror.mc:1856
3863 msgid "User not logged on\n"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: winerror.mc:1861
3867 msgid "Continue work in progress\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: winerror.mc:1866
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Already initialised\n"
3873 msgstr "Већ постоји"
3874
3875 #: winerror.mc:1871
3876 msgid "No more local devices\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: winerror.mc:1876
3880 #, fuzzy
3881 msgid "The site does not exist\n"
3882 msgstr "Датотека не постоји"
3883
3884 #: winerror.mc:1881
3885 #, fuzzy
3886 msgid "The domain controller already exists\n"
3887 msgstr "Порт %s већ постоји"
3888
3889 #: winerror.mc:1886
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Supported only when connected\n"
3892 msgstr "Датотека није пронађена"
3893
3894 #: winerror.mc:1891
3895 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: winerror.mc:1896
3899 msgid "The user profile is invalid\n"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: winerror.mc:1901
3903 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: winerror.mc:1906
3907 msgid "Not all privileges assigned\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: winerror.mc:1911
3911 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: winerror.mc:1916
3915 msgid "No quotas for account\n"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: winerror.mc:1921
3919 msgid "Local user session key\n"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: winerror.mc:1926
3923 msgid "Password too complex for LM\n"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: winerror.mc:1931
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Unknown revision\n"
3929 msgstr "Непознат извор"
3930
3931 #: winerror.mc:1936
3932 msgid "Incompatible revision levels\n"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: winerror.mc:1941
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Invalid owner\n"
3938 msgstr "Неисправна синтакса"
3939
3940 #: winerror.mc:1946
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Invalid primary group\n"
3943 msgstr "Неисправна синтакса"
3944
3945 #: winerror.mc:1951
3946 msgid "No impersonation token\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: winerror.mc:1956
3950 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: winerror.mc:1961
3954 msgid "No logon servers available\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: winerror.mc:1966
3958 msgid "No such logon session\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: winerror.mc:1971
3962 msgid "No such privilege\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: winerror.mc:1976
3966 msgid "Privilege not held\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: winerror.mc:1981
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Invalid account name\n"
3972 msgstr "Неисправна синтакса"
3973
3974 #: winerror.mc:1986
3975 #, fuzzy
3976 msgid "User already exists\n"
3977 msgstr "Порт %s већ постоји"
3978
3979 #: winerror.mc:1991
3980 #, fuzzy
3981 msgid "No such user\n"
3982 msgstr "Не постоји таква особина"
3983
3984 #: winerror.mc:1996
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Group already exists\n"
3987 msgstr "Порт %s већ постоји"
3988
3989 #: winerror.mc:2001
3990 msgid "No such group\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: winerror.mc:2006
3994 msgid "User already in group\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: winerror.mc:2011
3998 msgid "User not in group\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: winerror.mc:2016
4002 msgid "Can't delete last admin user\n"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: winerror.mc:2021
4006 msgid "Wrong password\n"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: winerror.mc:2026
4010 msgid "Ill-formed password\n"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: winerror.mc:2031
4014 msgid "Password restriction\n"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: winerror.mc:2036
4018 msgid "Logon failure\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: winerror.mc:2041
4022 msgid "Account restriction\n"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: winerror.mc:2046
4026 msgid "Invalid logon hours\n"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: winerror.mc:2051
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Invalid workstation\n"
4032 msgstr "Неисправна синтакса"
4033
4034 #: winerror.mc:2056
4035 msgid "Password expired\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: winerror.mc:2061
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Account disabled\n"
4041 msgstr "табела"
4042
4043 #: winerror.mc:2066
4044 msgid "No security ID mapped\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: winerror.mc:2071
4048 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: winerror.mc:2076
4052 msgid "LUIDs exhausted\n"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: winerror.mc:2081
4056 msgid "Invalid sub authority\n"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: winerror.mc:2086
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Invalid ACL\n"
4062 msgstr "Неисправна синтакса"
4063
4064 #: winerror.mc:2091
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Invalid SID\n"
4067 msgstr "Неисправна синтакса"
4068
4069 #: winerror.mc:2096
4070 msgid "Invalid security descriptor\n"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: winerror.mc:2101
4074 msgid "Bad inherited ACL\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: winerror.mc:2106
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Server disabled\n"
4080 msgstr "табела"
4081
4082 #: winerror.mc:2111
4083 msgid "Server not disabled\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: winerror.mc:2116
4087 msgid "Invalid ID authority\n"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: winerror.mc:2121
4091 msgid "Allotted space exceeded\n"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: winerror.mc:2126
4095 msgid "Invalid group attributes\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: winerror.mc:2131
4099 msgid "Bad impersonation level\n"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: winerror.mc:2136
4103 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: winerror.mc:2141
4107 msgid "Bad validation class\n"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: winerror.mc:2146
4111 msgid "Bad token type\n"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: winerror.mc:2151
4115 msgid "No security on object\n"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: winerror.mc:2156
4119 msgid "Can't access domain information\n"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: winerror.mc:2161
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Invalid server state\n"
4125 msgstr "Неисправни акредитиви"
4126
4127 #: winerror.mc:2166
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Invalid domain state\n"
4130 msgstr "Неисправна синтакса"
4131
4132 #: winerror.mc:2171
4133 msgid "Invalid domain role\n"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: winerror.mc:2176
4137 msgid "No such domain\n"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: winerror.mc:2181
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Domain already exists\n"
4143 msgstr "Порт %s већ постоји"
4144
4145 #: winerror.mc:2186
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Domain limit exceeded\n"
4148 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4149
4150 #: winerror.mc:2191
4151 msgid "Internal database corruption\n"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: winerror.mc:2196
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Internal error\n"
4157 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4158
4159 #: winerror.mc:2201
4160 msgid "Generic access types not mapped\n"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: winerror.mc:2206
4164 msgid "Bad descriptor format\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: winerror.mc:2211
4168 msgid "Not a logon process\n"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: winerror.mc:2216
4172 msgid "Logon session ID exists\n"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: winerror.mc:2221
4176 msgid "Unknown authentication package\n"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: winerror.mc:2226
4180 msgid "Bad logon session state\n"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: winerror.mc:2231
4184 msgid "Logon session ID collision\n"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: winerror.mc:2236
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Invalid logon type\n"
4190 msgstr "Неисправна синтакса"
4191
4192 #: winerror.mc:2241
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Cannot impersonate\n"
4195 msgstr "Штампач није пронађен."
4196
4197 #: winerror.mc:2246
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Invalid transaction state\n"
4200 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4201
4202 #: winerror.mc:2251
4203 msgid "Security DB commit failure\n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: winerror.mc:2256
4207 msgid "Account is built-in\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: winerror.mc:2261
4211 msgid "Group is built-in\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: winerror.mc:2266
4215 msgid "User is built-in\n"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: winerror.mc:2271
4219 msgid "Group is primary for user\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: winerror.mc:2276
4223 msgid "Token already in use\n"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: winerror.mc:2281
4227 msgid "No such local group\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: winerror.mc:2286
4231 msgid "User not in local group\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: winerror.mc:2291
4235 msgid "User already in local group\n"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: winerror.mc:2296
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Local group already exists\n"
4241 msgstr "Порт %s већ постоји"
4242
4243 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4244 msgid "Logon type not granted\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: winerror.mc:2306
4248 msgid "Too many secrets\n"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: winerror.mc:2311
4252 msgid "Secret too long\n"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: winerror.mc:2316
4256 msgid "Internal security DB error\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: winerror.mc:2321
4260 msgid "Too many context IDs\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: winerror.mc:2331
4264 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: winerror.mc:2336
4268 #, fuzzy
4269 msgid "No such member\n"
4270 msgstr "Не постоји такав објекат"
4271
4272 #: winerror.mc:2341
4273 msgid "Invalid member\n"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: winerror.mc:2346
4277 msgid "Too many SIDs\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: winerror.mc:2351
4281 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: winerror.mc:2356
4285 msgid "No inheritable components\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: winerror.mc:2361
4289 msgid "File or directory corrupt\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: winerror.mc:2366
4293 msgid "Disk is corrupt\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: winerror.mc:2371
4297 msgid "No user session key\n"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: winerror.mc:2376
4301 msgid "Licence quota exceeded\n"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: winerror.mc:2381
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Wrong target name\n"
4307 msgstr "Неисправни акредитиви"
4308
4309 #: winerror.mc:2386
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Mutual authentication failed\n"
4312 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4313
4314 #: winerror.mc:2391
4315 msgid "Time skew between client and server\n"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: winerror.mc:2396
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Invalid window handle\n"
4321 msgstr "Неисправна синтакса"
4322
4323 #: winerror.mc:2401
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Invalid menu handle\n"
4326 msgstr "Неисправни акредитиви"
4327
4328 #: winerror.mc:2406
4329 msgid "Invalid cursor handle\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: winerror.mc:2411
4333 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: winerror.mc:2416
4337 msgid "Invalid hook handle\n"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: winerror.mc:2421
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Invalid DWP handle\n"
4343 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4344
4345 #: winerror.mc:2426
4346 msgid "Can't create top-level child window\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: winerror.mc:2431
4350 msgid "Can't find window class\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: winerror.mc:2436
4354 msgid "Window owned by another thread\n"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: winerror.mc:2441
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Hotkey already registered\n"
4360 msgstr "Порт %s већ постоји"
4361
4362 #: winerror.mc:2446
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Class already exists\n"
4365 msgstr "Порт %s већ постоји"
4366
4367 #: winerror.mc:2451
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Class does not exist\n"
4370 msgstr "Путања не постоји"
4371
4372 #: winerror.mc:2456
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Class has open windows\n"
4375 msgstr "прозор"
4376
4377 #: winerror.mc:2461
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Invalid index\n"
4380 msgstr "Неисправна синтакса"
4381
4382 #: winerror.mc:2466
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Invalid icon handle\n"
4385 msgstr "Неисправна синтакса"
4386
4387 #: winerror.mc:2471
4388 msgid "Private dialog index\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: winerror.mc:2476
4392 #, fuzzy
4393 msgid "List box ID not found\n"
4394 msgstr "%s путања није пронађена"
4395
4396 #: winerror.mc:2481
4397 msgid "No wildcard characters\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: winerror.mc:2486
4401 msgid "Clipboard not open\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:2491
4405 msgid "Hotkey not registered\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:2496
4409 msgid "Not a dialog window\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:2501
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Control ID not found\n"
4415 msgstr "%s путања није пронађена"
4416
4417 #: winerror.mc:2506
4418 msgid "Invalid combobox message\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: winerror.mc:2511
4422 msgid "Not a combobox window\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:2516
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Invalid edit height\n"
4428 msgstr "Неисправни акредитиви"
4429
4430 #: winerror.mc:2521
4431 #, fuzzy
4432 msgid "DC not found\n"
4433 msgstr "Датотека није пронађена"
4434
4435 #: winerror.mc:2526
4436 msgid "Invalid hook filter\n"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: winerror.mc:2531
4440 msgid "Invalid filter procedure\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: winerror.mc:2536
4444 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: winerror.mc:2541
4448 msgid "Global-only hook procedure\n"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: winerror.mc:2546
4452 msgid "Journal hook already set\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: winerror.mc:2551
4456 msgid "Hook procedure not installed\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: winerror.mc:2556
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Invalid list box message\n"
4462 msgstr "Неисправна синтакса"
4463
4464 #: winerror.mc:2561
4465 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: winerror.mc:2566
4469 msgid "No tab stops on this list box\n"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: winerror.mc:2571
4473 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: winerror.mc:2576
4477 msgid "Child window menus not allowed\n"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: winerror.mc:2581
4481 msgid "Window has no system menu\n"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: winerror.mc:2586
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Invalid message box style\n"
4487 msgstr "Неисправни акредитиви"
4488
4489 #: winerror.mc:2591
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4492 msgstr ""
4493 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4494
4495 #: winerror.mc:2596
4496 msgid "Screen already locked\n"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: winerror.mc:2601
4500 msgid "Window handles have different parents\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: winerror.mc:2606
4504 msgid "Not a child window\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: winerror.mc:2611
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Invalid GW command\n"
4510 msgstr "Неисправна синтакса"
4511
4512 #: winerror.mc:2616
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Invalid thread ID\n"
4515 msgstr "Неисправна синтакса"
4516
4517 #: winerror.mc:2621
4518 msgid "Not an MDI child window\n"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: winerror.mc:2626
4522 msgid "Popup menu already active\n"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: winerror.mc:2631
4526 #, fuzzy
4527 msgid "No scrollbars\n"
4528 msgstr "трака за померање"
4529
4530 #: winerror.mc:2636
4531 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: winerror.mc:2641
4535 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: winerror.mc:2646
4539 msgid "No system resources\n"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: winerror.mc:2651
4543 msgid "No non-paged system resources\n"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: winerror.mc:2656
4547 msgid "No paged system resources\n"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: winerror.mc:2661
4551 msgid "No working set quota\n"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: winerror.mc:2666
4555 msgid "No page file quota\n"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: winerror.mc:2671
4559 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: winerror.mc:2676
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Menu item not found\n"
4565 msgstr "Датотека није пронађена"
4566
4567 #: winerror.mc:2681
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4570 msgstr "Неисправни акредитиви"
4571
4572 #: winerror.mc:2686
4573 msgid "Hook type not allowed\n"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: winerror.mc:2691
4577 msgid "Interactive window station required\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: winerror.mc:2696
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Timeout\n"
4583 msgstr "Време истека"
4584
4585 #: winerror.mc:2701
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Invalid monitor handle\n"
4588 msgstr "Неисправни акредитиви"
4589
4590 #: winerror.mc:2706
4591 msgid "Event log file corrupt\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: winerror.mc:2711
4595 msgid "Event log can't start\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: winerror.mc:2716
4599 msgid "Event log file full\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: winerror.mc:2721
4603 msgid "Event log file changed\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: winerror.mc:2726
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Installer service failed.\n"
4609 msgstr "Неисправни акредитиви"
4610
4611 #: winerror.mc:2731
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Installation aborted by user\n"
4614 msgstr "Инсталациони програми"
4615
4616 #: winerror.mc:2736
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Installation failure\n"
4619 msgstr "Инсталациони програми"
4620
4621 #: winerror.mc:2741
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Installation suspended\n"
4624 msgstr "Инсталациони програми"
4625
4626 #: winerror.mc:2746
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Unknown product\n"
4629 msgstr "Непознат извор"
4630
4631 #: winerror.mc:2751
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Unknown feature\n"
4634 msgstr "Непознат извор"
4635
4636 #: winerror.mc:2756
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Unknown component\n"
4639 msgstr "Непознат извор"
4640
4641 #: winerror.mc:2761
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Unknown property\n"
4644 msgstr "Непознат извор"
4645
4646 #: winerror.mc:2766
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Invalid handle state\n"
4649 msgstr "Неисправна синтакса"
4650
4651 #: winerror.mc:2771
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Bad configuration\n"
4654 msgstr "Подаци"
4655
4656 #: winerror.mc:2776
4657 msgid "Index is missing\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: winerror.mc:2781
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Installation source is missing\n"
4663 msgstr "недостаје инсталација"
4664
4665 #: winerror.mc:2786
4666 msgid "Wrong installation package version\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: winerror.mc:2791
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Product uninstalled\n"
4672 msgstr "Корисник је отказан"
4673
4674 #: winerror.mc:2796
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Invalid query syntax\n"
4677 msgstr "Неисправна синтакса"
4678
4679 #: winerror.mc:2801
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Invalid field\n"
4682 msgstr "Неисправна синтакса"
4683
4684 #: winerror.mc:2806
4685 msgid "Device removed\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: winerror.mc:2811
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Installation already running\n"
4691 msgstr "Инсталациони програми"
4692
4693 #: winerror.mc:2816
4694 msgid "Installation package failed to open\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: winerror.mc:2821
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Installation package is invalid\n"
4700 msgstr "Инсталациони програми"
4701
4702 #: winerror.mc:2826
4703 msgid "Installer user interface failed\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: winerror.mc:2831
4707 msgid "Failed to open installation log file\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: winerror.mc:2836
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Installation language not supported\n"
4713 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4714
4715 #: winerror.mc:2841
4716 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: winerror.mc:2846
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Installation package rejected\n"
4722 msgstr "Инсталациони програми"
4723
4724 #: winerror.mc:2851
4725 msgid "Function could not be called\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: winerror.mc:2856
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Function failed\n"
4731 msgstr "Очекивана функција"
4732
4733 #: winerror.mc:2861
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Invalid table\n"
4736 msgstr "Неисправна синтакса"
4737
4738 #: winerror.mc:2866
4739 msgid "Data type mismatch\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4743 msgid "Unsupported type\n"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: winerror.mc:2876
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Creation failed\n"
4749 msgstr "Отвори датотеку"
4750
4751 #: winerror.mc:2881
4752 msgid "Temporary directory not writable\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: winerror.mc:2886
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Installation platform not supported\n"
4758 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4759
4760 #: winerror.mc:2891
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Installer not used\n"
4763 msgstr "Датотека није пронађена"
4764
4765 #: winerror.mc:2896
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Failed to open the patch package\n"
4768 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
4769
4770 #: winerror.mc:2901
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Invalid patch package\n"
4773 msgstr "Неисправна синтакса"
4774
4775 #: winerror.mc:2906
4776 msgid "Unsupported patch package\n"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: winerror.mc:2911
4780 msgid "Another version is installed\n"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: winerror.mc:2916
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Invalid command line\n"
4786 msgstr "Неисправна синтакса"
4787
4788 #: winerror.mc:2921
4789 msgid "Remote installation not allowed\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: winerror.mc:2926
4793 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: winerror.mc:2931
4797 msgid "Invalid string binding\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: winerror.mc:2936
4801 msgid "Wrong kind of binding\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: winerror.mc:2941
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Invalid binding\n"
4807 msgstr "Неисправна синтакса"
4808
4809 #: winerror.mc:2946
4810 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: winerror.mc:2951
4814 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: winerror.mc:2956
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Invalid string UUID\n"
4820 msgstr "Неисправна синтакса"
4821
4822 #: winerror.mc:2961
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Invalid endpoint format\n"
4825 msgstr "Неисправни акредитиви"
4826
4827 #: winerror.mc:2966
4828 msgid "Invalid network address\n"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: winerror.mc:2971
4832 #, fuzzy
4833 msgid "No endpoint found\n"
4834 msgstr "Датотека није пронађена"
4835
4836 #: winerror.mc:2976
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Invalid timeout value\n"
4839 msgstr "Неисправна синтакса"
4840
4841 #: winerror.mc:2981
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Object UUID not found\n"
4844 msgstr "%s путања није пронађена"
4845
4846 #: winerror.mc:2986
4847 msgid "UUID already registered\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: winerror.mc:2991
4851 msgid "UUID type already registered\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: winerror.mc:2996
4855 msgid "Server already listening\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: winerror.mc:3001
4859 msgid "No protocol sequences registered\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: winerror.mc:3006
4863 msgid "RPC server not listening\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: winerror.mc:3011
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Unknown manager type\n"
4869 msgstr "Непозната врста"
4870
4871 #: winerror.mc:3016
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Unknown interface\n"
4874 msgstr "Непознат извор"
4875
4876 #: winerror.mc:3021
4877 msgid "No bindings\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: winerror.mc:3026
4881 msgid "No protocol sequences\n"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: winerror.mc:3031
4885 msgid "Can't create endpoint\n"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: winerror.mc:3036
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Out of resources\n"
4891 msgstr "Нема више меморије."
4892
4893 #: winerror.mc:3041
4894 msgid "RPC server unavailable\n"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: winerror.mc:3046
4898 msgid "RPC server too busy\n"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: winerror.mc:3051
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Invalid network options\n"
4904 msgstr "Неисправна синтакса"
4905
4906 #: winerror.mc:3056
4907 msgid "No RPC call active\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: winerror.mc:3061
4911 msgid "RPC call failed\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: winerror.mc:3066
4915 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: winerror.mc:3071
4919 #, fuzzy
4920 msgid "RPC protocol error\n"
4921 msgstr "Грешка у протоколу"
4922
4923 #: winerror.mc:3076
4924 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: winerror.mc:3086
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Invalid tag\n"
4930 msgstr "Неисправна синтакса"
4931
4932 #: winerror.mc:3091
4933 msgid "Invalid array bounds\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: winerror.mc:3096
4937 msgid "No entry name\n"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: winerror.mc:3101
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Invalid name syntax\n"
4943 msgstr "Неисправна синтакса"
4944
4945 #: winerror.mc:3106
4946 msgid "Unsupported name syntax\n"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: winerror.mc:3111
4950 msgid "No network address\n"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: winerror.mc:3116
4954 msgid "Duplicate endpoint\n"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: winerror.mc:3121
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Unknown authentication type\n"
4960 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4961
4962 #: winerror.mc:3126
4963 msgid "Maximum calls too low\n"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: winerror.mc:3131
4967 msgid "String too long\n"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: winerror.mc:3136
4971 msgid "Protocol sequence not found\n"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: winerror.mc:3141
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Procedure number out of range\n"
4977 msgstr "Потпис је ван домета"
4978
4979 #: winerror.mc:3146
4980 msgid "Binding has no authentication data\n"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: winerror.mc:3151
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Unknown authentication service\n"
4986 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4987
4988 #: winerror.mc:3156
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Unknown authentication level\n"
4991 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4992
4993 #: winerror.mc:3161
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Invalid authentication identity\n"
4996 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4997
4998 #: winerror.mc:3166
4999 msgid "Unknown authorisation service\n"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: winerror.mc:3171
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Invalid entry\n"
5005 msgstr "Неисправна синтакса"
5006
5007 #: winerror.mc:3176
5008 msgid "Can't perform operation\n"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: winerror.mc:3181
5012 msgid "Endpoints not registered\n"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: winerror.mc:3186
5016 msgid "Nothing to export\n"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: winerror.mc:3191
5020 msgid "Incomplete name\n"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: winerror.mc:3196
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Invalid version option\n"
5026 msgstr "Неисправна синтакса"
5027
5028 #: winerror.mc:3201
5029 msgid "No more members\n"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: winerror.mc:3206
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Not all objects unexported\n"
5035 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5036
5037 #: winerror.mc:3211
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Interface not found\n"
5040 msgstr "Датотека није пронађена"
5041
5042 #: winerror.mc:3216
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Entry already exists\n"
5045 msgstr "Порт %s већ постоји"
5046
5047 #: winerror.mc:3221
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Entry not found\n"
5050 msgstr "Датотека није пронађена"
5051
5052 #: winerror.mc:3226
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Name service unavailable\n"
5055 msgstr "Доступно"
5056
5057 #: winerror.mc:3231
5058 msgid "Invalid network address family\n"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: winerror.mc:3236
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Operation not supported\n"
5064 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5065
5066 #: winerror.mc:3241
5067 msgid "No security context available\n"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: winerror.mc:3246
5071 #, fuzzy
5072 msgid "RPCInternal error\n"
5073 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5074
5075 #: winerror.mc:3251
5076 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: winerror.mc:3256
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Address error\n"
5082 msgstr "&Трака за навигацију"
5083
5084 #: winerror.mc:3261
5085 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: winerror.mc:3266
5089 msgid "Floating-point underflow\n"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: winerror.mc:3271
5093 msgid "Floating-point overflow\n"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: winerror.mc:3276
5097 msgid "No more entries\n"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: winerror.mc:3281
5101 msgid "Character translation table open failed\n"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: winerror.mc:3286
5105 msgid "Character translation table file too small\n"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: winerror.mc:3291
5109 msgid "Null context handle\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: winerror.mc:3296
5113 msgid "Context handle damaged\n"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: winerror.mc:3301
5117 msgid "Binding handle mismatch\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: winerror.mc:3306
5121 msgid "Cannot get call handle\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: winerror.mc:3311
5125 msgid "Null reference pointer\n"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: winerror.mc:3316
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Enumeration value out of range\n"
5131 msgstr "Потпис је ван домета"
5132
5133 #: winerror.mc:3321
5134 msgid "Byte count too small\n"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: winerror.mc:3326
5138 msgid "Bad stub data\n"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: winerror.mc:3331
5142 msgid "Invalid user buffer\n"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: winerror.mc:3336
5146 msgid "Unrecognised media\n"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: winerror.mc:3341
5150 msgid "No trust secret\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: winerror.mc:3346
5154 msgid "No trust SAM account\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: winerror.mc:3351
5158 msgid "Trusted domain failure\n"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: winerror.mc:3356
5162 msgid "Trusted relationship failure\n"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: winerror.mc:3361
5166 msgid "Trust logon failure\n"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: winerror.mc:3366
5170 msgid "RPC call already in progress\n"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: winerror.mc:3371
5174 msgid "NETLOGON is not started\n"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: winerror.mc:3376
5178 msgid "Account expired\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: winerror.mc:3381
5182 msgid "Redirector has open handles\n"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: winerror.mc:3386
5186 msgid "Printer driver already installed\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: winerror.mc:3391
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Unknown port\n"
5192 msgstr "Непознат извор"
5193
5194 #: winerror.mc:3396
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Unknown printer driver\n"
5197 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5198
5199 #: winerror.mc:3401
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Unknown print processor\n"
5202 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5203
5204 #: winerror.mc:3406
5205 msgid "Invalid separator file\n"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: winerror.mc:3411
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Invalid priority\n"
5211 msgstr "Неисправна синтакса"
5212
5213 #: winerror.mc:3416
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Invalid printer name\n"
5216 msgstr "Неисправна синтакса"
5217
5218 #: winerror.mc:3421
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Printer already exists\n"
5221 msgstr "Порт %s већ постоји"
5222
5223 #: winerror.mc:3426
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Invalid printer command\n"
5226 msgstr "Неисправна синтакса"
5227
5228 #: winerror.mc:3431
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Invalid data type\n"
5231 msgstr "Неисправна синтакса"
5232
5233 #: winerror.mc:3436
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Invalid environment\n"
5236 msgstr "Неисправна синтакса"
5237
5238 #: winerror.mc:3441
5239 msgid "No more bindings\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: winerror.mc:3446
5243 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: winerror.mc:3451
5247 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: winerror.mc:3456
5251 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: winerror.mc:3461
5255 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: winerror.mc:3466
5259 msgid "Server has open handles\n"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: winerror.mc:3471
5263 msgid "Resource data not found\n"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: winerror.mc:3476
5267 msgid "Resource type not found\n"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: winerror.mc:3481
5271 msgid "Resource name not found\n"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: winerror.mc:3486
5275 msgid "Resource language not found\n"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: winerror.mc:3491
5279 msgid "Not enough quota\n"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: winerror.mc:3496
5283 msgid "No interfaces\n"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: winerror.mc:3501
5287 msgid "RPC call cancelled\n"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: winerror.mc:3506
5291 msgid "Binding incomplete\n"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: winerror.mc:3511
5295 msgid "RPC comm failure\n"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: winerror.mc:3516
5299 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: winerror.mc:3521
5303 msgid "No principal name registered\n"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: winerror.mc:3526
5307 msgid "Not an RPC error\n"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: winerror.mc:3531
5311 msgid "UUID is local only\n"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: winerror.mc:3536
5315 msgid "Security package error\n"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: winerror.mc:3541
5319 msgid "Thread not cancelled\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: winerror.mc:3546
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Invalid handle operation\n"
5325 msgstr "Неисправна синтакса"
5326
5327 #: winerror.mc:3551
5328 msgid "Wrong serialising package version\n"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: winerror.mc:3556
5332 msgid "Wrong stub version\n"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: winerror.mc:3561
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Invalid pipe object\n"
5338 msgstr "Неисправна синтакса"
5339
5340 #: winerror.mc:3566
5341 msgid "Wrong pipe order\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: winerror.mc:3571
5345 msgid "Wrong pipe version\n"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: winerror.mc:3576
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Group member not found\n"
5351 msgstr "%s путања није пронађена"
5352
5353 #: winerror.mc:3581
5354 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: winerror.mc:3586
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Invalid object\n"
5360 msgstr "Неисправна синтакса"
5361
5362 #: winerror.mc:3591
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Invalid time\n"
5365 msgstr "Неисправна синтакса"
5366
5367 #: winerror.mc:3596
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Invalid form name\n"
5370 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5371
5372 #: winerror.mc:3601
5373 msgid "Invalid form size\n"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: winerror.mc:3606
5377 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: winerror.mc:3611
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Printer deleted\n"
5383 msgstr "Датум брисања"
5384
5385 #: winerror.mc:3616
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Invalid printer state\n"
5388 msgstr "Неисправна синтакса"
5389
5390 #: winerror.mc:3621
5391 msgid "User must change password\n"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: winerror.mc:3626
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Domain controller not found\n"
5397 msgstr "Датотека није пронађена"
5398
5399 #: winerror.mc:3631
5400 msgid "Account locked out\n"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: winerror.mc:3636
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Invalid pixel format\n"
5406 msgstr "Неисправна синтакса"
5407
5408 #: winerror.mc:3641
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Invalid driver\n"
5411 msgstr "Неисправна синтакса"
5412
5413 #: winerror.mc:3646
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Invalid object resolver set\n"
5416 msgstr "Неисправна синтакса"
5417
5418 #: winerror.mc:3651
5419 msgid "Incomplete RPC send\n"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: winerror.mc:3656
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5425 msgstr "Неисправна синтакса"
5426
5427 #: winerror.mc:3661
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5430 msgstr "Неисправна синтакса"
5431
5432 #: winerror.mc:3666
5433 msgid "RPC pipe closed\n"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: winerror.mc:3671
5437 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: winerror.mc:3676
5441 msgid "No data on RPC pipe\n"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: winerror.mc:3681
5445 #, fuzzy
5446 msgid "No site name available\n"
5447 msgstr "Недоступно; "
5448
5449 #: winerror.mc:3686
5450 msgid "The file cannot be accessed\n"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: winerror.mc:3691
5454 #, fuzzy
5455 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5456 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5457
5458 #: winerror.mc:3696
5459 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: winerror.mc:3701
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Not all objects could be exported\n"
5465 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5466
5467 #: winerror.mc:3706
5468 #, fuzzy
5469 msgid "The interface could not be exported\n"
5470 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5471
5472 #: winerror.mc:3711
5473 #, fuzzy
5474 msgid "The profile could not be added\n"
5475 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5476
5477 #: winerror.mc:3716
5478 #, fuzzy
5479 msgid "The profile element could not be added\n"
5480 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5481
5482 #: winerror.mc:3721
5483 #, fuzzy
5484 msgid "The profile element could not be removed\n"
5485 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5486
5487 #: winerror.mc:3726
5488 #, fuzzy
5489 msgid "The group element could not be added\n"
5490 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5491
5492 #: winerror.mc:3731
5493 #, fuzzy
5494 msgid "The group element could not be removed\n"
5495 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5496
5497 #: winerror.mc:3736
5498 #, fuzzy
5499 msgid "The username could not be found\n"
5500 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5501
5502 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5503 msgid "Local Port"
5504 msgstr "Локални порт"
5505
5506 #: localspl.rc:29
5507 msgid "Local Monitor"
5508 msgstr "Локални монитор"
5509
5510 #: localui.rc:29
5511 msgid "'%s' is not a valid port name"
5512 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5513
5514 #: localui.rc:30
5515 msgid "Port %s already exists"
5516 msgstr "Порт %s већ постоји"
5517
5518 #: localui.rc:31
5519 msgid "This port has no options to configure"
5520 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5521
5522 #: mapi32.rc:28
5523 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5524 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5525
5526 #: mapi32.rc:29
5527 msgid "Send Mail"
5528 msgstr "Пошаљи поруку"
5529
5530 #: mpr.rc:27
5531 msgid "Entire Network"
5532 msgstr "Цела мрежа"
5533
5534 #: mshtml.rc:31
5535 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5536 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5537
5538 #: mshtml.rc:32
5539 msgid "HTML Document"
5540 msgstr "HTML документ"
5541
5542 #: mshtml.rc:26
5543 msgid "Downloading from %s..."
5544 msgstr "Преузимање из %s..."
5545
5546 #: mshtml.rc:25
5547 msgid "Done"
5548 msgstr "Завршено"
5549
5550 #: msi.rc:27
5551 msgid ""
5552 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5553 "file path and try again."
5554 msgstr ""
5555 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5556 "покушајте поново."
5557
5558 #: msi.rc:28
5559 msgid "path %s not found"
5560 msgstr "%s путања није пронађена"
5561
5562 #: msi.rc:29
5563 msgid "insert disk %s"
5564 msgstr "Убаците диск %s"
5565
5566 #: msi.rc:30
5567 #, fuzzy
5568 msgid ""
5569 "Windows Installer %s\n"
5570 "\n"
5571 "Usage:\n"
5572 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5573 "\n"
5574 "Install a product:\n"
5575 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5576 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5577 "\t/a package [property]\n"
5578 "Repair an installation:\n"
5579 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5580 "Uninstall a product:\n"
5581 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5582 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5583 "Advertise a product:\n"
5584 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5585 "Apply a patch:\n"
5586 "\t/p patch_package [property]\n"
5587 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5588 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5589 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5590 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5591 "Register MSI Service:\n"
5592 "\t/y\n"
5593 "Unregister MSI Service:\n"
5594 "\t/z\n"
5595 "Display this help:\n"
5596 "\t/help\n"
5597 "\t/?\n"
5598 msgstr ""
5599 "Windows инсталација програма %s\n"
5600 "\n"
5601 "Употреба:\n"
5602 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5603 "\n"
5604 "Инсталација производа:\n"
5605 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5606 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5607 "\t/a пакет [својина]\n"
5608 "Поправка инсталације:\n"
5609 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5610 "Уклањање производа:\n"
5611 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5612 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5613 "Реклама производа:\n"
5614 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5615 "Примена закрпе:\n"
5616 "\t/p закрпа [својина]\n"
5617 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5618 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5619 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5620 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5621 "Регистрација MSI услуге:\n"
5622 "\t/y\n"
5623 "Одјава MSI услуге:\n"
5624 "\t/z\n"
5625 "Прикажи помоћ:\n"
5626 "\t/помоћ\n"
5627 "\t/?\n"
5628
5629 #: msi.rc:57
5630 msgid "enter which folder contains %s"
5631 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5632
5633 #: msi.rc:58
5634 msgid "install source for feature missing"
5635 msgstr "недостаје инсталација"
5636
5637 #: msi.rc:59
5638 msgid "network drive for feature missing"
5639 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5640
5641 #: msi.rc:60
5642 msgid "feature from:"
5643 msgstr "могућност од:"
5644
5645 #: msi.rc:61
5646 msgid "choose which folder contains %s"
5647 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5648
5649 #: msrle32.rc:27
5650 msgid "WINE-MS-RLE"
5651 msgstr "WINE-MS-RLE"
5652
5653 #: msrle32.rc:28
5654 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5655 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5656
5657 #: msrle32.rc:29
5658 msgid ""
5659 "Wine MS-RLE video codec\n"
5660 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5661 msgstr ""
5662 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5663 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5664
5665 #: msvfw32.rc:25
5666 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5667 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5668
5669 #: msvidc32.rc:25
5670 msgid "MS-CRAM"
5671 msgstr "MS-CRAM"
5672
5673 #: msvidc32.rc:26
5674 msgid "Wine Video 1 video codec"
5675 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5676
5677 #: oleacc.rc:27
5678 msgid "unknown object"
5679 msgstr "unknown object"
5680
5681 #: oleacc.rc:28
5682 msgid "title bar"
5683 msgstr "насловна линија"
5684
5685 #: oleacc.rc:29
5686 msgid "menu bar"
5687 msgstr "линија менија"
5688
5689 #: oleacc.rc:30
5690 msgid "scroll bar"
5691 msgstr "трака за померање"
5692
5693 #: oleacc.rc:31
5694 msgid "grip"
5695 msgstr "ручка"
5696
5697 #: oleacc.rc:32
5698 msgid "sound"
5699 msgstr "звук"
5700
5701 #: oleacc.rc:33
5702 msgid "cursor"
5703 msgstr "курсор"
5704
5705 #: oleacc.rc:34
5706 msgid "caret"
5707 msgstr "курсор"
5708
5709 #: oleacc.rc:35
5710 msgid "alert"
5711 msgstr "упозорење"
5712
5713 #: oleacc.rc:36
5714 msgid "window"
5715 msgstr "прозор"
5716
5717 #: oleacc.rc:37
5718 msgid "client"
5719 msgstr "клијент"
5720
5721 #: oleacc.rc:38
5722 msgid "popup menu"
5723 msgstr "искачући мени"
5724
5725 #: oleacc.rc:39
5726 msgid "menu item"
5727 msgstr "ставка менија"
5728
5729 #: oleacc.rc:40
5730 msgid "tool tip"
5731 msgstr "облачић"
5732
5733 #: oleacc.rc:41
5734 msgid "application"
5735 msgstr "програм"
5736
5737 #: oleacc.rc:42
5738 msgid "document"
5739 msgstr "документ"
5740
5741 #: oleacc.rc:43
5742 msgid "pane"
5743 msgstr "оквир"
5744
5745 #: oleacc.rc:44
5746 msgid "chart"
5747 msgstr "графикон"
5748
5749 #: oleacc.rc:45
5750 msgid "dialog"
5751 msgstr "прозорче"
5752
5753 #: oleacc.rc:46
5754 msgid "border"
5755 msgstr "граница"
5756
5757 #: oleacc.rc:47
5758 msgid "grouping"
5759 msgstr "груписање"
5760
5761 #: oleacc.rc:48
5762 msgid "separator"
5763 msgstr "раздвајач"
5764
5765 #: oleacc.rc:49
5766 msgid "tool bar"
5767 msgstr "алатница"
5768
5769 #: oleacc.rc:50
5770 msgid "status bar"
5771 msgstr "линија стања"
5772
5773 #: oleacc.rc:51
5774 msgid "table"
5775 msgstr "табела"
5776
5777 #: oleacc.rc:52
5778 msgid "column header"
5779 msgstr "заглавље колоне"
5780
5781 #: oleacc.rc:53
5782 msgid "row header"
5783 msgstr "заглавље реда"
5784
5785 #: oleacc.rc:54
5786 msgid "column"
5787 msgstr "колона"
5788
5789 #: oleacc.rc:55
5790 msgid "row"
5791 msgstr "ред"
5792
5793 #: oleacc.rc:56
5794 msgid "cell"
5795 msgstr "ћелија"
5796
5797 #: oleacc.rc:57
5798 msgid "link"
5799 msgstr "веза"
5800
5801 #: oleacc.rc:58
5802 msgid "help balloon"
5803 msgstr "помоћни облачић"
5804
5805 #: oleacc.rc:59
5806 msgid "character"
5807 msgstr "знак"
5808
5809 #: oleacc.rc:60
5810 msgid "list"
5811 msgstr "списак"
5812
5813 #: oleacc.rc:61
5814 msgid "list item"
5815 msgstr "списак ставки"
5816
5817 #: oleacc.rc:62
5818 msgid "outline"
5819 msgstr "контура"
5820
5821 #: oleacc.rc:63
5822 msgid "outline item"
5823 msgstr "ставка контуре"
5824
5825 #: oleacc.rc:64
5826 msgid "page tab"
5827 msgstr "језичак стране"
5828
5829 #: oleacc.rc:65
5830 msgid "property page"
5831 msgstr "својства стране"
5832
5833 #: oleacc.rc:66
5834 msgid "indicator"
5835 msgstr "показивач"
5836
5837 #: oleacc.rc:67
5838 msgid "graphic"
5839 msgstr "графика"
5840
5841 #: oleacc.rc:68
5842 msgid "static text"
5843 msgstr "статичан текст"
5844
5845 #: oleacc.rc:69
5846 msgid "text"
5847 msgstr "текст"
5848
5849 #: oleacc.rc:70
5850 msgid "push button"
5851 msgstr "прекидач дугме"
5852
5853 #: oleacc.rc:71
5854 msgid "check button"
5855 msgstr "дугме за означавање"
5856
5857 #: oleacc.rc:72
5858 msgid "radio button"
5859 msgstr "искључиво дугме"
5860
5861 #: oleacc.rc:73
5862 msgid "combo box"
5863 msgstr "комбиновани списак"
5864
5865 #: oleacc.rc:74
5866 msgid "drop down"
5867 msgstr "падајући мени"
5868
5869 #: oleacc.rc:75
5870 msgid "progress bar"
5871 msgstr "линија тока"
5872
5873 #: oleacc.rc:76
5874 msgid "dial"
5875 msgstr "позови"
5876
5877 #: oleacc.rc:77
5878 msgid "hot key field"
5879 msgstr "поље за пречице"
5880
5881 #: oleacc.rc:78
5882 msgid "slider"
5883 msgstr "клизач"
5884
5885 #: oleacc.rc:79
5886 msgid "spin box"
5887 msgstr "вртеће дугме"
5888
5889 #: oleacc.rc:80
5890 msgid "diagram"
5891 msgstr "дијаграм"
5892
5893 #: oleacc.rc:81
5894 msgid "animation"
5895 msgstr "анимација"
5896
5897 #: oleacc.rc:82
5898 msgid "equation"
5899 msgstr "једначина"
5900
5901 #: oleacc.rc:83
5902 msgid "drop down button"
5903 msgstr "падајуће дугме"
5904
5905 #: oleacc.rc:84
5906 msgid "menu button"
5907 msgstr "дугме менија"
5908
5909 #: oleacc.rc:85
5910 msgid "grid drop down button"
5911 msgstr "умрежи падајуће дугме"
5912
5913 #: oleacc.rc:86
5914 msgid "white space"
5915 msgstr "размак"
5916
5917 #: oleacc.rc:87
5918 msgid "page tab list"
5919 msgstr "списак листова"
5920
5921 #: oleacc.rc:88
5922 msgid "clock"
5923 msgstr "часовник"
5924
5925 #: oleacc.rc:89
5926 msgid "split button"
5927 msgstr "дугме за дељење"
5928
5929 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5930 msgid "IP address"
5931 msgstr "IP адреса"
5932
5933 #: oleacc.rc:91
5934 msgid "outline button"
5935 msgstr "контура дугме"
5936
5937 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5938 msgid "True"
5939 msgstr "Тачно"
5940
5941 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5942 msgid "False"
5943 msgstr "Нетачно"
5944
5945 #: oleaut32.rc:31
5946 msgid "On"
5947 msgstr "Укључено"
5948
5949 #: oleaut32.rc:32
5950 msgid "Off"
5951 msgstr "Искључено"
5952
5953 #: oledlg.rc:25
5954 msgid "Insert a new %s object into your document"
5955 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
5956
5957 #: oledlg.rc:26
5958 msgid ""
5959 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5960 "may activate it using the program which created it."
5961 msgstr ""
5962 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
5963 "користећи програм који га је направио."
5964
5965 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Browse"
5968 msgstr ""
5969 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5970 "Потражи\n"
5971 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5972 "Разгледај"
5973
5974 #: oledlg.rc:28
5975 msgid ""
5976 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5977 "control."
5978 msgstr ""
5979 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
5980
5981 #: oledlg.rc:29
5982 msgid "Add Control"
5983 msgstr "Додај контролу"
5984
5985 #: oledlg.rc:34
5986 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5987 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
5988
5989 #: oledlg.rc:35
5990 msgid ""
5991 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5992 "activate it using %s."
5993 msgstr ""
5994 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
5995 "%s."
5996
5997 #: oledlg.rc:36
5998 msgid ""
5999 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6000 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6001 msgstr ""
6002 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6003 "%s.  Биће приказано као иконица."
6004
6005 #: oledlg.rc:37
6006 msgid ""
6007 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6008 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6009 "your document."
6010 msgstr ""
6011 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6012 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6013
6014 #: oledlg.rc:38
6015 msgid ""
6016 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6017 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6018 "in your document."
6019 msgstr ""
6020 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6021 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6022
6023 #: oledlg.rc:39
6024 msgid ""
6025 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6026 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6027 "be reflected in your document."
6028 msgstr ""
6029 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6030 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6031
6032 #: oledlg.rc:40
6033 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6034 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6035
6036 #: oledlg.rc:41
6037 msgid "Unknown Type"
6038 msgstr "Непозната врста"
6039
6040 #: oledlg.rc:42
6041 msgid "Unknown Source"
6042 msgstr "Непознат извор"
6043
6044 #: oledlg.rc:43
6045 msgid "the program which created it"
6046 msgstr "програм који га је направио"
6047
6048 #: sane.rc:31
6049 msgctxt "unit: pixels"
6050 msgid "px"
6051 msgstr "px"
6052
6053 #: sane.rc:32
6054 msgctxt "unit: bits"
6055 msgid "b"
6056 msgstr "b"
6057
6058 #: sane.rc:33
6059 msgctxt "unit: millimeters"
6060 msgid "mm"
6061 msgstr "мм"
6062
6063 #: sane.rc:34
6064 msgctxt "unit: dots/inch"
6065 msgid "dpi"
6066 msgstr "тпи"
6067
6068 #: sane.rc:35
6069 msgctxt "unit: percent"
6070 msgid "%"
6071 msgstr "%"
6072
6073 #: sane.rc:36
6074 msgctxt "unit: microseconds"
6075 msgid "us"
6076 msgstr "µс"
6077
6078 #: setupapi.rc:28
6079 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6080 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6081
6082 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6083 msgid "Unknown"
6084 msgstr "Непознато"
6085
6086 #: setupapi.rc:30
6087 msgid "Copy files from:"
6088 msgstr "Умножи датотеке из:"
6089
6090 #: setupapi.rc:31
6091 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6092 msgstr ""
6093 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6094
6095 #: shdoclc.rc:36
6096 msgid "Default"
6097 msgstr "Подразумевано"
6098
6099 #: shdoclc.rc:39
6100 msgid "F&orward"
6101 msgstr "Н&апред"
6102
6103 #: shdoclc.rc:41
6104 msgid "&Save Background As..."
6105 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6106
6107 #: shdoclc.rc:42
6108 msgid "Set As Back&ground"
6109 msgstr "Постави као позадину"
6110
6111 #: shdoclc.rc:43
6112 msgid "&Copy Background"
6113 msgstr "&Умножи позадину"
6114
6115 #: shdoclc.rc:44
6116 msgid "Set as &Desktop Item"
6117 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6118
6119 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6120 msgid "Select &All"
6121 msgstr "Изабери &све"
6122
6123 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6124 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6125 msgid "&Paste"
6126 msgstr "&Убаци"
6127
6128 #: shdoclc.rc:49
6129 msgid "Create Shor&tcut"
6130 msgstr "Направи &пречицу"
6131
6132 #: shdoclc.rc:50
6133 msgid "Add to &Favorites"
6134 msgstr "Додај у &омиљене"
6135
6136 #: shdoclc.rc:51
6137 msgid "&View Source"
6138 msgstr "&Прикажи извор"
6139
6140 #: shdoclc.rc:53
6141 msgid "&Encoding"
6142 msgstr "&Кодни распоред"
6143
6144 #: shdoclc.rc:55
6145 msgid "Pr&int"
6146 msgstr "&Штампај"
6147
6148 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6149 msgid "&Properties"
6150 msgstr "&Својства"
6151
6152 #: shdoclc.rc:62
6153 msgid "Image"
6154 msgstr "Слика"
6155
6156 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6157 msgid "&Open Link"
6158 msgstr "&Отвори везу"
6159
6160 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6161 msgid "Open Link in &New Window"
6162 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6163
6164 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6165 msgid "Save Target &As..."
6166 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6167
6168 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6169 msgid "&Print Target"
6170 msgstr "&Штампај објекат"
6171
6172 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6173 msgid "S&how Picture"
6174 msgstr "&Прикажи слику"
6175
6176 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6177 msgid "&Save Picture As..."
6178 msgstr "&Сачувај слику као..."
6179
6180 #: shdoclc.rc:71
6181 msgid "&E-mail Picture..."
6182 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6183
6184 #: shdoclc.rc:72
6185 msgid "Pr&int Picture..."
6186 msgstr "Штампај &слику..."
6187
6188 #: shdoclc.rc:73
6189 msgid "&Go to My Pictures"
6190 msgstr "Пређи на &фотографије"
6191
6192 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6193 msgid "Set as Back&ground"
6194 msgstr "Постави као &позадину"
6195
6196 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6197 msgid "Set as &Desktop Item..."
6198 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6199
6200 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6201 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6202 msgid "Cu&t"
6203 msgstr "&Исеци"
6204
6205 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6206 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6207 msgid "&Copy"
6208 msgstr "&Умножи"
6209
6210 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6211 msgid "Copy Shor&tcut"
6212 msgstr "Умножи &пречицу"
6213
6214 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6215 msgid "Add to &Favorites..."
6216 msgstr "Додај у &омиљене..."
6217
6218 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6219 msgid "P&roperties"
6220 msgstr "&Својства"
6221
6222 #: shdoclc.rc:88
6223 msgid "Control"
6224 msgstr "Контрола"
6225
6226 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6227 #, fuzzy
6228 msgid "&Undo"
6229 msgstr ""
6230 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6231 "&Опозови\n"
6232 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6233 "&Опозиви"
6234
6235 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6236 msgid "&Delete"
6237 msgstr "Из&бриши"
6238
6239 #: shdoclc.rc:101
6240 msgid "Table"
6241 msgstr "Табела"
6242
6243 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6244 #, fuzzy
6245 msgid "&Select"
6246 msgstr ""
6247 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6248 "&Избор\n"
6249 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6250 "&Изабери"
6251
6252 #: shdoclc.rc:105
6253 msgid "&Cell"
6254 msgstr "&Ћелија"
6255
6256 #: shdoclc.rc:106
6257 msgid "&Row"
6258 msgstr "&Ред"
6259
6260 #: shdoclc.rc:107
6261 msgid "&Column"
6262 msgstr "&Колона"
6263
6264 #: shdoclc.rc:108
6265 msgid "&Table"
6266 msgstr "&Табела"
6267
6268 #: shdoclc.rc:112
6269 msgid "&Cell Properties"
6270 msgstr "Својства &ћелије"
6271
6272 #: shdoclc.rc:113
6273 msgid "&Table Properties"
6274 msgstr "Својства &табеле"
6275
6276 #: shdoclc.rc:116
6277 msgid "1DSite Select"
6278 msgstr "1DSite избор"
6279
6280 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6281 msgid "Paste"
6282 msgstr "Убаци"
6283
6284 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6285 msgid "&Print"
6286 msgstr "&Штампај"
6287
6288 #: shdoclc.rc:126
6289 msgid "Anchor"
6290 msgstr "Везник"
6291
6292 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6293 msgid "&Open"
6294 msgstr "&Отвори"
6295
6296 #: shdoclc.rc:129
6297 msgid "Open in &New Window"
6298 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6299
6300 #: shdoclc.rc:133
6301 msgid "Cut"
6302 msgstr "Исеци"
6303
6304 #: shdoclc.rc:144
6305 msgid "Context Unknown"
6306 msgstr "Непознат контекст"
6307
6308 #: shdoclc.rc:149
6309 msgid "DYNSRC Image"
6310 msgstr "DYNSRC слика"
6311
6312 #: shdoclc.rc:157
6313 msgid "&Save Video As..."
6314 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6315
6316 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6317 msgid "Play"
6318 msgstr "Репродукуј"
6319
6320 #: shdoclc.rc:174
6321 msgid "ART Image"
6322 msgstr "ART слика"
6323
6324 #: shdoclc.rc:195
6325 msgid "Rewind"
6326 msgstr "Премотај"
6327
6328 #: shdoclc.rc:201
6329 msgid "Debug"
6330 msgstr "Отклањач грешака"
6331
6332 #: shdoclc.rc:203
6333 msgid "Trace Tags"
6334 msgstr "Пратеће ознаке"
6335
6336 #: shdoclc.rc:204
6337 msgid "Resource Failures"
6338 msgstr "Неуспеси ресурса"
6339
6340 #: shdoclc.rc:205
6341 msgid "Dump Tracking Info"
6342 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6343
6344 #: shdoclc.rc:206
6345 msgid "Debug Break"
6346 msgstr "Прекид"
6347
6348 #: shdoclc.rc:207
6349 msgid "Debug View"
6350 msgstr "Приказ"
6351
6352 #: shdoclc.rc:208
6353 msgid "Dump Tree"
6354 msgstr "Испиши стабло"
6355
6356 #: shdoclc.rc:209
6357 msgid "Dump Lines"
6358 msgstr "Испиши линије"
6359
6360 #: shdoclc.rc:210
6361 msgid "Dump DisplayTree"
6362 msgstr "Испиши приказно стабло"
6363
6364 #: shdoclc.rc:211
6365 msgid "Dump FormatCaches"
6366 msgstr "Испиши привремену меморију"
6367
6368 #: shdoclc.rc:212
6369 msgid "Dump LayoutRects"
6370 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6371
6372 #: shdoclc.rc:213
6373 msgid "Memory Monitor"
6374 msgstr "Надгледање меморије"
6375
6376 #: shdoclc.rc:214
6377 msgid "Performance Meters"
6378 msgstr "Мерач перформанси"
6379
6380 #: shdoclc.rc:215
6381 msgid "Save HTML"
6382 msgstr "Сачувај HTML"
6383
6384 #: shdoclc.rc:217
6385 msgid "&Browse View"
6386 msgstr "&Разгледање"
6387
6388 #: shdoclc.rc:218
6389 msgid "&Edit View"
6390 msgstr "&Уређивање"
6391
6392 #: shdoclc.rc:221
6393 msgid "Vertical Scrollbar"
6394 msgstr "Усправни клизач"
6395
6396 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6397 msgid "Scroll Here"
6398 msgstr "Клизај овде"
6399
6400 #: shdoclc.rc:225
6401 msgid "Top"
6402 msgstr "Врх"
6403
6404 #: shdoclc.rc:226
6405 msgid "Bottom"
6406 msgstr "Дно"
6407
6408 #: shdoclc.rc:228
6409 msgid "Page Up"
6410 msgstr "Нагоре"
6411
6412 #: shdoclc.rc:229
6413 msgid "Page Down"
6414 msgstr "Надоле"
6415
6416 #: shdoclc.rc:231
6417 msgid "Scroll Up"
6418 msgstr "Помери нагоре"
6419
6420 #: shdoclc.rc:232
6421 msgid "Scroll Down"
6422 msgstr "Помери надоле"
6423
6424 #: shdoclc.rc:235
6425 msgid "Horizontal Scrollbar"
6426 msgstr "Водоравни клизач"
6427
6428 #: shdoclc.rc:239
6429 msgid "Left Edge"
6430 msgstr "Лева ивица"
6431
6432 #: shdoclc.rc:240
6433 msgid "Right Edge"
6434 msgstr "Десна ивица"
6435
6436 #: shdoclc.rc:242
6437 msgid "Page Left"
6438 msgstr "Налево"
6439
6440 #: shdoclc.rc:243
6441 msgid "Page Right"
6442 msgstr "Надесно"
6443
6444 #: shdoclc.rc:245
6445 msgid "Scroll Left"
6446 msgstr "Помери налево"
6447
6448 #: shdoclc.rc:246
6449 msgid "Scroll Right"
6450 msgstr "Помери надесно"
6451
6452 #: shdoclc.rc:25
6453 msgid "Wine Internet Explorer"
6454 msgstr "Wine Internet Explorer"
6455
6456 #: shdoclc.rc:30
6457 msgid "&w&bPage &p"
6458 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6459
6460 #: shdoclc.rc:31
6461 msgid "&u&b&d"
6462 msgstr "&u&b&d"
6463
6464 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6465 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6466 #: wordpad.rc:26
6467 msgid "&File"
6468 msgstr "&Датотека"
6469
6470 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6471 msgid "&New"
6472 msgstr "&Ново"
6473
6474 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6475 msgid "&Window"
6476 msgstr "&Прозор"
6477
6478 #: shdocvw.rc:31
6479 msgid "&Open..."
6480 msgstr "&Отвори..."
6481
6482 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6483 msgid "Save &as..."
6484 msgstr "Сачувај &као..."
6485
6486 #: shdocvw.rc:35
6487 msgid "Print &format..."
6488 msgstr "Формат &штампе..."
6489
6490 #: shdocvw.rc:36
6491 msgid "Pr&int..."
6492 msgstr "&Штампај..."
6493
6494 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6495 msgid "Print previe&w..."
6496 msgstr "&Преглед штампе..."
6497
6498 #: shdocvw.rc:39
6499 msgid "&Properties..."
6500 msgstr "&Својства..."
6501
6502 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6503 msgid "&Close"
6504 msgstr "&Затвори"
6505
6506 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6507 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6508 msgid "&View"
6509 msgstr "&Приказ"
6510
6511 #: shdocvw.rc:44
6512 msgid "&Toolbars"
6513 msgstr "&Алатнице"
6514
6515 #: shdocvw.rc:46
6516 msgid "&Standard bar"
6517 msgstr "&Стандардна трака"
6518
6519 #: shdocvw.rc:47
6520 msgid "&Address bar"
6521 msgstr "&Трака за навигацију"
6522
6523 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6524 msgid "&Favorites"
6525 msgstr "&Омиљено"
6526
6527 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6528 msgid "&Add to Favorites..."
6529 msgstr "&Додај у омиљене..."
6530
6531 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6532 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6533 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6534 msgid "&Help"
6535 msgstr "&Помоћ"
6536
6537 #: shdocvw.rc:57
6538 msgid "&About Internet Explorer..."
6539 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
6540
6541 #: shdocvw.rc:73
6542 msgid "Address"
6543 msgstr "Адреса"
6544
6545 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6546 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6547 msgid "Lar&ge Icons"
6548 msgstr "&Велике иконице"
6549
6550 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6551 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6552 msgid "S&mall Icons"
6553 msgstr "&Мале иконице"
6554
6555 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6556 msgid "&List"
6557 msgstr "&Списак"
6558
6559 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6560 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6561 msgid "&Details"
6562 msgstr "&Детаљи"
6563
6564 #: shell32.rc:48
6565 msgid "Arrange &Icons"
6566 msgstr "Поређај &иконице"
6567
6568 #: shell32.rc:50
6569 msgid "By &Name"
6570 msgstr "По &називу"
6571
6572 #: shell32.rc:51
6573 msgid "By &Type"
6574 msgstr "По &врсти"
6575
6576 #: shell32.rc:52
6577 msgid "By &Size"
6578 msgstr "По &величини"
6579
6580 #: shell32.rc:53
6581 msgid "By &Date"
6582 msgstr "По &датуму"
6583
6584 #: shell32.rc:55
6585 msgid "&Auto Arrange"
6586 msgstr "&Аутоматски поређај"
6587
6588 #: shell32.rc:57
6589 msgid "Line up Icons"
6590 msgstr "Поравнај иконице"
6591
6592 #: shell32.rc:62
6593 msgid "Paste as Link"
6594 msgstr "Убаци као везу"
6595
6596 #: shell32.rc:64
6597 msgid "New"
6598 msgstr "Ново"
6599
6600 #: shell32.rc:66
6601 msgid "New &Folder"
6602 msgstr "Нова &фасцикла"
6603
6604 #: shell32.rc:67
6605 msgid "New &Link"
6606 msgstr "Нова &веза"
6607
6608 #: shell32.rc:71
6609 msgid "Properties"
6610 msgstr "Својства"
6611
6612 #: shell32.rc:83
6613 msgid "E&xplore"
6614 msgstr "&Претражи"
6615
6616 #: shell32.rc:86
6617 msgid "C&ut"
6618 msgstr "&Исеци"
6619
6620 #: shell32.rc:89
6621 msgid "Create &Link"
6622 msgstr "Направи &везу"
6623
6624 #: shell32.rc:91 regedit.rc:91
6625 msgid "&Rename"
6626 msgstr "Пр&еименуј"
6627
6628 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6629 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6630 msgid "E&xit"
6631 msgstr "&Излаз"
6632
6633 #: shell32.rc:115
6634 msgid "&About Control Panel..."
6635 msgstr "&О управљачком панелу..."
6636
6637 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:113
6638 msgid "Size"
6639 msgstr "Величина"
6640
6641 #: shell32.rc:124 regedit.rc:123
6642 msgid "Type"
6643 msgstr "Врста"
6644
6645 #: shell32.rc:125
6646 msgid "Modified"
6647 msgstr "Измењено"
6648
6649 #: shell32.rc:126 winefile.rc:119
6650 msgid "Attributes"
6651 msgstr "Особине"
6652
6653 #: shell32.rc:128
6654 msgid "Size available"
6655 msgstr "Доступно"
6656
6657 #: shell32.rc:130
6658 msgid "Comments"
6659 msgstr "Коментари"
6660
6661 #: shell32.rc:131
6662 msgid "Owner"
6663 msgstr "Власник"
6664
6665 #: shell32.rc:132
6666 msgid "Group"
6667 msgstr "Група"
6668
6669 #: shell32.rc:133
6670 msgid "Original location"
6671 msgstr "Оригинална локација"
6672
6673 #: shell32.rc:134
6674 msgid "Date deleted"
6675 msgstr "Датум брисања"
6676
6677 #: shell32.rc:144
6678 msgid "Control Panel"
6679 msgstr "Управљачки панел"
6680
6681 #: shell32.rc:151
6682 msgid "Select"
6683 msgstr "Изабери"
6684
6685 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6686 msgid "Open"
6687 msgstr "Отвори"
6688
6689 #: shell32.rc:173
6690 msgid "Restart"
6691 msgstr "Поновно покретање"
6692
6693 #: shell32.rc:174
6694 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6695 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6696
6697 #: shell32.rc:175
6698 msgid "Shutdown"
6699 msgstr "Гашење"
6700
6701 #: shell32.rc:176
6702 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6703 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6704
6705 #: shell32.rc:186
6706 msgid "Start Menu\\Programs"
6707 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6708
6709 #: shell32.rc:188
6710 msgid "Favorites"
6711 msgstr "Омиљено"
6712
6713 #: shell32.rc:189
6714 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6715 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6716
6717 #: shell32.rc:190
6718 msgid "Recent"
6719 msgstr "Скорашње"
6720
6721 #: shell32.rc:191
6722 msgid "SendTo"
6723 msgstr "Пошаљи у"
6724
6725 #: shell32.rc:192
6726 msgid "Start Menu"
6727 msgstr "„Старт“ мени"
6728
6729 #: shell32.rc:193
6730 msgid "My Music"
6731 msgstr "Музика"
6732
6733 #: shell32.rc:194
6734 msgid "My Videos"
6735 msgstr "Видео снимци"
6736
6737 #: shell32.rc:196
6738 msgid "NetHood"
6739 msgstr "Интернет"
6740
6741 #: shell32.rc:197
6742 msgid "Templates"
6743 msgstr "Шаблони"
6744
6745 #: shell32.rc:198
6746 msgid "Application Data"
6747 msgstr "Програмски подаци"
6748
6749 #: shell32.rc:199
6750 msgid "PrintHood"
6751 msgstr "Штампачи"
6752
6753 #: shell32.rc:200
6754 msgid "Local Settings\\Application Data"
6755 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6756
6757 #: shell32.rc:201
6758 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6759 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6760
6761 #: shell32.rc:202
6762 msgid "Cookies"
6763 msgstr "Колачићи"
6764
6765 #: shell32.rc:203
6766 msgid "Local Settings\\History"
6767 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6768
6769 #: shell32.rc:204
6770 msgid "Program Files"
6771 msgstr "Програми"
6772
6773 #: shell32.rc:206
6774 msgid "My Pictures"
6775 msgstr "Слике"
6776
6777 #: shell32.rc:207
6778 msgid "Program Files\\Common Files"
6779 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6780
6781 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6782 msgid "Documents"
6783 msgstr "Документи"
6784
6785 #: shell32.rc:210
6786 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6787 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6788
6789 #: shell32.rc:211
6790 msgid "Music"
6791 msgstr "Музика"
6792
6793 #: shell32.rc:212
6794 msgid "Pictures"
6795 msgstr "Слике"
6796
6797 #: shell32.rc:213
6798 msgid "Videos"
6799 msgstr "Видео снимци"
6800
6801 #: shell32.rc:214
6802 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6803 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6804
6805 #: shell32.rc:205
6806 msgid "Program Files (x86)"
6807 msgstr "Програми (x86)"
6808
6809 #: shell32.rc:208
6810 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6811 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6812
6813 #: shell32.rc:215
6814 msgid "Contacts"
6815 msgstr "Контакти"
6816
6817 #: shell32.rc:216 winefile.rc:118
6818 msgid "Links"
6819 msgstr "Везе"
6820
6821 #: shell32.rc:217
6822 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6823 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6824
6825 #: shell32.rc:218
6826 msgid "Music\\Playlists"
6827 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6828
6829 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6830 msgid "Downloads"
6831 msgstr "Пријеми"
6832
6833 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:326
6834 msgid "Status"
6835 msgstr "Стање"
6836
6837 #: shell32.rc:137
6838 msgid "Location"
6839 msgstr "Локација"
6840
6841 #: shell32.rc:138
6842 msgid "Model"
6843 msgstr "Модел"
6844
6845 #: shell32.rc:220
6846 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6847 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6848
6849 #: shell32.rc:221
6850 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6851 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
6852
6853 #: shell32.rc:222
6854 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6855 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
6856
6857 #: shell32.rc:223
6858 msgid "Music\\Sample Music"
6859 msgstr "Музика\\Примерци"
6860
6861 #: shell32.rc:224
6862 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6863 msgstr "Слике\\Примерци"
6864
6865 #: shell32.rc:225
6866 msgid "Music\\Sample Playlists"
6867 msgstr "Музика\\Примерци"
6868
6869 #: shell32.rc:226
6870 msgid "Videos\\Sample Videos"
6871 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
6872
6873 #: shell32.rc:227
6874 msgid "Saved Games"
6875 msgstr "Сачуване игре"
6876
6877 #: shell32.rc:228
6878 msgid "Searches"
6879 msgstr "Претраге"
6880
6881 #: shell32.rc:229
6882 msgid "Users"
6883 msgstr "Корисници"
6884
6885 #: shell32.rc:230
6886 msgid "OEM Links"
6887 msgstr "OEM везе"
6888
6889 #: shell32.rc:233
6890 msgid "AppData\\LocalLow"
6891 msgstr "AppData\\LocalLow"
6892
6893 #: shell32.rc:154
6894 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6895 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
6896
6897 #: shell32.rc:155
6898 msgid "Error during creation of a new folder"
6899 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
6900
6901 #: shell32.rc:156
6902 msgid "Confirm file deletion"
6903 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6904
6905 #: shell32.rc:157
6906 msgid "Confirm folder deletion"
6907 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
6908
6909 #: shell32.rc:158
6910 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6911 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6912
6913 #: shell32.rc:159
6914 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6915 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6916
6917 #: shell32.rc:166
6918 msgid "Confirm file overwrite"
6919 msgstr "Потврда замене датотеке"
6920
6921 #: shell32.rc:165
6922 msgid ""
6923 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6924 "\n"
6925 "Do you want to replace it?"
6926 msgstr ""
6927 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
6928 "\n"
6929 "Желите ли да је замените?"
6930
6931 #: shell32.rc:160
6932 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6933 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
6934
6935 #: shell32.rc:162
6936 msgid ""
6937 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6938 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
6939
6940 #: shell32.rc:161
6941 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6942 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
6943
6944 #: shell32.rc:163
6945 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6946 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
6947
6948 #: shell32.rc:164
6949 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6950 msgstr ""
6951 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
6952
6953 #: shell32.rc:167
6954 msgid ""
6955 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6956 "\n"
6957 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6958 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6959 "the folder?"
6960 msgstr ""
6961 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
6962 "\n"
6963 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
6964 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
6965 "умножите\n"
6966 "фасциклу?"
6967
6968 #: shell32.rc:235
6969 msgid "New Folder"
6970 msgstr "Нова фасцикла"
6971
6972 #: shell32.rc:237
6973 msgid "Wine Control Panel"
6974 msgstr "Wine управљачки панел"
6975
6976 #: shell32.rc:179
6977 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6978 msgstr ""
6979 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
6980
6981 #: shell32.rc:180
6982 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6983 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
6984
6985 #: shell32.rc:182
6986 msgid "Executable files (*.exe)"
6987 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
6988
6989 #: shell32.rc:241
6990 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6991 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
6992
6993 #: shell32.rc:258
6994 msgid ""
6995 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6996 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6997 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6998 "any later version.\n"
6999 "\n"
7000 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7001 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7002 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7003 "more details.\n"
7004 "\n"
7005 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7006 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7007 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7008 msgstr ""
7009 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7010 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7011 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7012 "any later version.\n"
7013 "\n"
7014 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7015 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7016 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7017 "more details.\n"
7018 "\n"
7019 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7020 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
7021 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7022
7023 #: shell32.rc:246
7024 msgid "Wine License"
7025 msgstr "Wine лиценца"
7026
7027 #: shell32.rc:143
7028 msgid "Trash"
7029 msgstr "Смеће"
7030
7031 #: shlwapi.rc:27
7032 msgid "%ld bytes"
7033 msgstr "%ld бајтова"
7034
7035 #: shlwapi.rc:28
7036 msgid " hr"
7037 msgstr " ч."
7038
7039 #: shlwapi.rc:29
7040 msgid " min"
7041 msgstr " мин."
7042
7043 #: shlwapi.rc:30
7044 msgid " sec"
7045 msgstr " сек."
7046
7047 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:138
7048 msgid "&Restore"
7049 msgstr "&Поврати"
7050
7051 #: user32.rc:28
7052 msgid "&Move"
7053 msgstr "Пр&емести"
7054
7055 #: user32.rc:29
7056 msgid "&Size"
7057 msgstr "&Величина"
7058
7059 #: user32.rc:30
7060 msgid "Mi&nimize"
7061 msgstr "&Умањи"
7062
7063 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7064 msgid "Ma&ximize"
7065 msgstr "У&већај"
7066
7067 #: user32.rc:33
7068 msgid "&Close\tAlt-F4"
7069 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7070
7071 #: user32.rc:35
7072 #, fuzzy
7073 msgid "&About Wine"
7074 msgstr "&О Бележници"
7075
7076 #: user32.rc:55 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7077 msgid "Error"
7078 msgstr "Грешка"
7079
7080 #: user32.rc:56
7081 msgid "&More Windows..."
7082 msgstr "&Више прозора..."
7083
7084 #: wininet.rc:25
7085 msgid "LAN Connection"
7086 msgstr "LAN веза"
7087
7088 #: wininet.rc:26
7089 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: wininet.rc:27
7093 msgid "The date on the certificate is invalid."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: wininet.rc:28
7097 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: wininet.rc:29
7101 msgid ""
7102 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7103 msgstr ""
7104
7105 #: winmm.rc:28
7106 msgid "The specified command was carried out."
7107 msgstr ""
7108
7109 #: winmm.rc:29
7110 msgid "Undefined external error."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: winmm.rc:30
7114 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: winmm.rc:31
7118 msgid "The driver was not enabled."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: winmm.rc:32
7122 msgid ""
7123 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7124 "again."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: winmm.rc:33
7128 msgid "The specified device handle is invalid."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: winmm.rc:34
7132 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: winmm.rc:35
7136 msgid ""
7137 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7138 "increase available memory, and then try again."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: winmm.rc:36
7142 msgid ""
7143 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7144 "which functions and messages the driver supports."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: winmm.rc:37
7148 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: winmm.rc:38
7152 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: winmm.rc:39
7156 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: winmm.rc:42
7160 msgid ""
7161 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7162 "Capabilities function to determine the supported formats."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7166 msgid ""
7167 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7168 "device, or wait until the data is finished playing."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: winmm.rc:44
7172 msgid ""
7173 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7174 "header, and then try again."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: winmm.rc:45
7178 msgid ""
7179 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7180 "and then try again."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: winmm.rc:48
7184 msgid ""
7185 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7186 "header, and then try again."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: winmm.rc:50
7190 msgid ""
7191 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7192 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: winmm.rc:51
7196 msgid ""
7197 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7198 "transmitted, and then try again."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: winmm.rc:52
7202 msgid ""
7203 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7204 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: winmm.rc:53
7208 msgid ""
7209 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7210 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: winmm.rc:56
7214 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: winmm.rc:57
7218 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: winmm.rc:58
7222 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7223 msgstr ""
7224
7225 #: winmm.rc:59
7226 msgid ""
7227 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7228 "or contact the device manufacturer."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: winmm.rc:60
7232 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: winmm.rc:61
7236 msgid ""
7237 "Not enough memory available for this task.\n"
7238 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7239 "again."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: winmm.rc:62
7243 msgid ""
7244 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7245 "unique alias."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: winmm.rc:63
7249 msgid ""
7250 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: winmm.rc:64
7254 msgid "No command was specified."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: winmm.rc:65
7258 msgid ""
7259 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7260 "size of the buffer."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: winmm.rc:66
7264 msgid ""
7265 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7266 "one."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: winmm.rc:67
7270 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: winmm.rc:68
7274 msgid ""
7275 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7276 "manufacturer about obtaining a new driver."
7277 msgstr ""
7278
7279 #: winmm.rc:69
7280 msgid ""
7281 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7282 "manufacturer about obtaining a new driver."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: winmm.rc:70
7286 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: winmm.rc:71
7290 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: winmm.rc:72
7294 msgid ""
7295 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: winmm.rc:73
7299 msgid "The device driver is not ready."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: winmm.rc:74
7303 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7304 msgstr ""
7305
7306 #: winmm.rc:75
7307 msgid ""
7308 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7309 "access error."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: winmm.rc:76
7313 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: winmm.rc:77
7317 msgid ""
7318 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7319 "separately to determine which devices caused the error."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: winmm.rc:78
7323 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: winmm.rc:79
7327 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: winmm.rc:80
7331 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: winmm.rc:81
7335 msgid ""
7336 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7337 "still connected to the network."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: winmm.rc:82
7341 msgid ""
7342 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7343 "device name is spelled correctly."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: winmm.rc:83
7347 msgid ""
7348 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7349 "again."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: winmm.rc:84
7353 msgid ""
7354 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7355 "alias."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: winmm.rc:85
7359 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: winmm.rc:86
7363 msgid ""
7364 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7365 "parameter with each 'open' command."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: winmm.rc:87
7369 msgid ""
7370 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7371 "Please supply one."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: winmm.rc:88
7375 msgid ""
7376 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7377 "documentation for valid formats."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: winmm.rc:89
7381 msgid ""
7382 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7383 "supply one."
7384 msgstr ""
7385
7386 #: winmm.rc:90
7387 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: winmm.rc:91
7391 msgid ""
7392 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7393 "may be corrupt, or not in the correct format."
7394 msgstr ""
7395
7396 #: winmm.rc:92
7397 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: winmm.rc:93
7401 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7402 msgstr ""
7403
7404 #: winmm.rc:94
7405 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: winmm.rc:95
7409 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7410 msgstr ""
7411
7412 #: winmm.rc:96
7413 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7414 msgstr ""
7415
7416 #: winmm.rc:97
7417 msgid ""
7418 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7419 "sequence, and then try again."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: winmm.rc:98
7423 msgid ""
7424 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7425 "the device is closed, and then try again."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: winmm.rc:99
7429 msgid ""
7430 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7431 "characters, followed by a period and an extension."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: winmm.rc:100
7435 msgid ""
7436 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: winmm.rc:101
7440 msgid ""
7441 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7442 "in Control Panel to install the device."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: winmm.rc:102
7446 msgid ""
7447 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7448 "restarting your computer."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: winmm.rc:103
7452 msgid ""
7453 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7454 "cannot change directories."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: winmm.rc:104
7458 msgid ""
7459 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7460 "change drives."
7461 msgstr ""
7462
7463 #: winmm.rc:105
7464 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: winmm.rc:106
7468 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: winmm.rc:107
7472 msgid ""
7473 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: winmm.rc:108
7477 msgid ""
7478 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7479 "until a wave device is free, and then try again."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: winmm.rc:109
7483 msgid ""
7484 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7485 "until the device is free, and then try again."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: winmm.rc:110
7489 msgid ""
7490 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7491 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: winmm.rc:111
7495 msgid ""
7496 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7497 "until the device is free, and then try again."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: winmm.rc:112
7501 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: winmm.rc:113
7505 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7506 msgstr ""
7507
7508 #: winmm.rc:114
7509 msgid ""
7510 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7511 "the Drivers option to install the wave device."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: winmm.rc:115
7515 msgid ""
7516 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7517 "format."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: winmm.rc:116
7521 msgid ""
7522 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7523 "the Drivers option to install the wave device."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: winmm.rc:117
7527 msgid ""
7528 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7529 "format."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: winmm.rc:122
7533 msgid ""
7534 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7535 "You can't use them together."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: winmm.rc:124
7539 msgid ""
7540 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7541 "again."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: winmm.rc:127
7545 msgid ""
7546 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7547 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: winmm.rc:125
7551 msgid ""
7552 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7553 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7554 "setup."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: winmm.rc:126
7558 msgid "An error occurred with the specified port."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: winmm.rc:129
7562 msgid ""
7563 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7564 "these applications; then, try again."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: winmm.rc:128
7568 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: winmm.rc:123
7572 msgid ""
7573 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7574 "Control Panel to install a MIDI driver."
7575 msgstr ""
7576
7577 #: winmm.rc:118
7578 msgid "There is no display window."
7579 msgstr ""
7580
7581 #: winmm.rc:119
7582 msgid "Could not create or use window."
7583 msgstr ""
7584
7585 #: winmm.rc:120
7586 msgid ""
7587 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7588 "check your disk or network connection."
7589 msgstr ""
7590
7591 #: winmm.rc:121
7592 msgid ""
7593 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7594 "are still connected to the network."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: winspool.rc:28
7598 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7599 msgstr ""
7600 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7601
7602 #: winspool.rc:29
7603 msgid "Unable to create the output file."
7604 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7605
7606 #: wldap32.rc:27
7607 msgid "Success"
7608 msgstr "Успех"
7609
7610 #: wldap32.rc:28
7611 msgid "Operations Error"
7612 msgstr "Грешка у радњама"
7613
7614 #: wldap32.rc:29
7615 msgid "Protocol Error"
7616 msgstr "Грешка у протоколу"
7617
7618 #: wldap32.rc:30
7619 msgid "Time Limit Exceeded"
7620 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7621
7622 #: wldap32.rc:31
7623 msgid "Size Limit Exceeded"
7624 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7625
7626 #: wldap32.rc:32
7627 msgid "Compare False"
7628 msgstr "Нетачно"
7629
7630 #: wldap32.rc:33
7631 msgid "Compare True"
7632 msgstr "Тачно"
7633
7634 #: wldap32.rc:34
7635 msgid "Authentication Method Not Supported"
7636 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7637
7638 #: wldap32.rc:35
7639 msgid "Strong Authentication Required"
7640 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7641
7642 #: wldap32.rc:36
7643 msgid "Referral (v2)"
7644 msgstr "Упућивач (v2)"
7645
7646 #: wldap32.rc:37
7647 msgid "Referral"
7648 msgstr "Упућивач"
7649
7650 #: wldap32.rc:38
7651 msgid "Administration Limit Exceeded"
7652 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7653
7654 #: wldap32.rc:39
7655 msgid "Unavailable Critical Extension"
7656 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7657
7658 #: wldap32.rc:40
7659 msgid "Confidentiality Required"
7660 msgstr "Потребна је поверљивост"
7661
7662 #: wldap32.rc:43
7663 msgid "No Such Attribute"
7664 msgstr "Не постоји таква особина"
7665
7666 #: wldap32.rc:44
7667 msgid "Undefined Type"
7668 msgstr "Неодређена врста"
7669
7670 #: wldap32.rc:45
7671 msgid "Inappropriate Matching"
7672 msgstr "Неприкладно подударање"
7673
7674 #: wldap32.rc:46
7675 msgid "Constraint Violation"
7676 msgstr "Ограничење кршења"
7677
7678 #: wldap32.rc:47
7679 msgid "Attribute Or Value Exists"
7680 msgstr "Особина или вредност постоји"
7681
7682 #: wldap32.rc:48
7683 msgid "Invalid Syntax"
7684 msgstr "Неисправна синтакса"
7685
7686 #: wldap32.rc:59
7687 msgid "No Such Object"
7688 msgstr "Не постоји такав објекат"
7689
7690 #: wldap32.rc:60
7691 msgid "Alias Problem"
7692 msgstr "Проблем у псеудониму"
7693
7694 #: wldap32.rc:61
7695 msgid "Invalid DN Syntax"
7696 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7697
7698 #: wldap32.rc:62
7699 msgid "Is Leaf"
7700 msgstr "је лист"
7701
7702 #: wldap32.rc:63
7703 msgid "Alias Dereference Problem"
7704 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7705
7706 #: wldap32.rc:75
7707 msgid "Inappropriate Authentication"
7708 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7709
7710 #: wldap32.rc:76
7711 msgid "Invalid Credentials"
7712 msgstr "Неисправни акредитиви"
7713
7714 #: wldap32.rc:77
7715 msgid "Insufficient Rights"
7716 msgstr "Недовољна права"
7717
7718 #: wldap32.rc:78
7719 msgid "Busy"
7720 msgstr "Заузето"
7721
7722 #: wldap32.rc:79
7723 msgid "Unavailable"
7724 msgstr "Недоступно"
7725
7726 #: wldap32.rc:80
7727 msgid "Unwilling To Perform"
7728 msgstr "Невољно за извршавање"
7729
7730 #: wldap32.rc:81
7731 msgid "Loop Detected"
7732 msgstr "Пронађена је петља"
7733
7734 #: wldap32.rc:87
7735 msgid "Sort Control Missing"
7736 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7737
7738 #: wldap32.rc:88
7739 msgid "Index range error"
7740 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7741
7742 #: wldap32.rc:91
7743 msgid "Naming Violation"
7744 msgstr "Кршење именовања"
7745
7746 #: wldap32.rc:92
7747 msgid "Object Class Violation"
7748 msgstr "Кршење класе објеката"
7749
7750 #: wldap32.rc:93
7751 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7752 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7753
7754 #: wldap32.rc:94
7755 msgid "Not allowed on RDN"
7756 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7757
7758 #: wldap32.rc:95
7759 msgid "Already Exists"
7760 msgstr "Већ постоји"
7761
7762 #: wldap32.rc:96
7763 msgid "No Object Class Mods"
7764 msgstr "Неме класе објеката"
7765
7766 #: wldap32.rc:97
7767 msgid "Results Too Large"
7768 msgstr "Резултати су превелики"
7769
7770 #: wldap32.rc:98
7771 msgid "Affects Multiple DSAs"
7772 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
7773
7774 #: wldap32.rc:107
7775 msgid "Other"
7776 msgstr "Остало"
7777
7778 #: wldap32.rc:108
7779 msgid "Server Down"
7780 msgstr "Сервер тренутно не ради"
7781
7782 #: wldap32.rc:109
7783 msgid "Local Error"
7784 msgstr "Локална грешка"
7785
7786 #: wldap32.rc:110
7787 msgid "Encoding Error"
7788 msgstr "Грешка у кодирању"
7789
7790 #: wldap32.rc:111
7791 msgid "Decoding Error"
7792 msgstr "Грешка у декодирању"
7793
7794 #: wldap32.rc:112
7795 msgid "Timeout"
7796 msgstr "Време истека"
7797
7798 #: wldap32.rc:113
7799 msgid "Auth Unknown"
7800 msgstr "Непознат идентитет"
7801
7802 #: wldap32.rc:114
7803 msgid "Filter Error"
7804 msgstr "Грешка у филтеру"
7805
7806 #: wldap32.rc:115
7807 msgid "User Cancelled"
7808 msgstr "Корисник је отказан"
7809
7810 #: wldap32.rc:116
7811 msgid "Parameter Error"
7812 msgstr "Грешка у параметру"
7813
7814 #: wldap32.rc:117
7815 msgid "No Memory"
7816 msgstr "Нема меморије"
7817
7818 #: wldap32.rc:118
7819 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7820 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
7821
7822 #: wldap32.rc:119
7823 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7824 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
7825
7826 #: wldap32.rc:120
7827 msgid "Specified control was not found in message"
7828 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
7829
7830 #: wldap32.rc:121
7831 msgid "No result present in message"
7832 msgstr "Нема резултата у поруци"
7833
7834 #: wldap32.rc:122
7835 msgid "More results returned"
7836 msgstr "Више резултата"
7837
7838 #: wldap32.rc:123
7839 msgid "Loop while handling referrals"
7840 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
7841
7842 #: wldap32.rc:124
7843 msgid "Referral hop limit exceeded"
7844 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
7845
7846 #: clock.rc:29
7847 msgid "Ana&log"
7848 msgstr "&Аналогни"
7849
7850 #: clock.rc:30
7851 msgid "Digi&tal"
7852 msgstr "&Дигитални"
7853
7854 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7855 msgid "&Font..."
7856 msgstr "&Фонт..."
7857
7858 #: clock.rc:34
7859 msgid "&Without Titlebar"
7860 msgstr "&Без насловне палете"
7861
7862 #: clock.rc:36
7863 msgid "&Seconds"
7864 msgstr "&Секунде"
7865
7866 #: clock.rc:37
7867 msgid "&Date"
7868 msgstr "&Датум"
7869
7870 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7871 msgid "&Always on Top"
7872 msgstr "&Увек на врху"
7873
7874 #: clock.rc:42
7875 #, fuzzy
7876 msgid "&About Clock"
7877 msgstr "&О часовнику..."
7878
7879 #: clock.rc:48
7880 msgid "Clock"
7881 msgstr "Часовник"
7882
7883 #: cmd.rc:30
7884 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: cmd.rc:38
7888 msgid ""
7889 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7890 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7891 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7892 "called procedure.\n"
7893 "\n"
7894 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7895 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: cmd.rc:41
7899 msgid ""
7900 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7901 "default directory.\n"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: cmd.rc:42
7905 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: cmd.rc:44
7909 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: cmd.rc:46
7913 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: cmd.rc:47
7917 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: cmd.rc:48
7921 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: cmd.rc:49
7925 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: cmd.rc:50
7929 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: cmd.rc:60
7933 msgid ""
7934 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7935 "\n"
7936 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7937 "on the terminal device before they are executed.\n"
7938 "\n"
7939 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7940 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7941 "preceding it with an @ sign.\n"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: cmd.rc:62
7945 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: cmd.rc:70
7949 msgid ""
7950 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7951 "\n"
7952 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7953 "\n"
7954 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7955 "not exist in wine's cmd.\n"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: cmd.rc:82
7959 msgid ""
7960 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7961 "batch file.\n"
7962 "\n"
7963 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7964 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7965 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7966 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7967 "label terminates the batch file execution.\n"
7968 "\n"
7969 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: cmd.rc:85
7973 msgid ""
7974 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7975 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: cmd.rc:95
7979 msgid ""
7980 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7981 "\n"
7982 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7983 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7984 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7985 "\n"
7986 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7987 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: cmd.rc:101
7991 msgid ""
7992 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7993 "\n"
7994 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7995 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7996 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: cmd.rc:104
8000 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: cmd.rc:105
8004 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: cmd.rc:112
8008 msgid ""
8009 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8010 "\n"
8011 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8012 "subdirectories\n"
8013 "below the item are moved as well.\n"
8014 "\n"
8015 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: cmd.rc:123
8019 msgid ""
8020 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8021 "\n"
8022 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8023 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8024 "PATH command with the new value.\n"
8025 "\n"
8026 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8027 "variable, for example:\n"
8028 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: cmd.rc:129
8032 msgid ""
8033 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8034 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8035 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8036 "before it scrolls off the screen.\n"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: cmd.rc:150
8040 msgid ""
8041 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8042 "\n"
8043 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8044 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8045 "\n"
8046 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8047 "\n"
8048 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8049 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8050 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8051 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8052 "\n"
8053 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8054 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8055 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8056 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8057 "\n"
8058 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8059 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: cmd.rc:154
8063 msgid ""
8064 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8065 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: cmd.rc:157
8069 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: cmd.rc:158
8073 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: cmd.rc:160
8077 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: cmd.rc:161
8081 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: cmd.rc:179
8085 msgid ""
8086 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8087 "\n"
8088 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8089 "\n"
8090 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8091 "\n"
8092 "SET <variable>=<value>\n"
8093 "\n"
8094 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8095 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8096 "have embedded spaces.\n"
8097 "\n"
8098 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8099 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8100 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8101 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: cmd.rc:184
8105 msgid ""
8106 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8107 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8108 "if called from the command line.\n"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: cmd.rc:186
8112 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: cmd.rc:188
8116 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: cmd.rc:192
8120 msgid ""
8121 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8122 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: cmd.rc:201
8126 msgid ""
8127 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8128 "\n"
8129 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8130 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8131 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8132 "\n"
8133 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: cmd.rc:204
8137 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: cmd.rc:206
8141 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: cmd.rc:209
8145 msgid ""
8146 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8147 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: cmd.rc:212
8151 msgid ""
8152 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8153 "PUSHD.\n"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: cmd.rc:214
8157 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: cmd.rc:218
8161 msgid ""
8162 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8163 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8164 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: cmd.rc:222
8168 msgid ""
8169 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8170 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: cmd.rc:253
8174 msgid ""
8175 "CMD built-in commands are:\n"
8176 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8177 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8178 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8179 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8180 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8181 "COPY\t\tCopy file\n"
8182 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8183 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8184 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8185 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8186 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8187 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8188 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8189 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8190 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8191 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8192 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8193 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8194 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8195 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8196 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8197 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8198 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8199 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8200 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8201 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8202 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8203 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8204 "\n"
8205 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: cmd.rc:255
8209 msgid "Are you sure"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8213 msgctxt "Yes key"
8214 msgid "Y"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8218 msgctxt "No key"
8219 msgid "N"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: cmd.rc:258
8223 msgid "File association missing for extension %s\n"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: cmd.rc:259
8227 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: cmd.rc:260
8231 msgid "Overwrite %s"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: cmd.rc:261
8235 msgid "More..."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: cmd.rc:262
8239 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: cmd.rc:263
8243 msgid ""
8244 "Not Yet Implemented\n"
8245 "\n"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: cmd.rc:264
8249 msgid "Argument missing\n"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: cmd.rc:265
8253 msgid "Syntax error\n"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: cmd.rc:266
8257 #, fuzzy
8258 msgid "%s: File Not Found\n"
8259 msgstr "Датотека није пронађена"
8260
8261 #: cmd.rc:267
8262 msgid "No help available for %s\n"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: cmd.rc:268
8266 msgid "Target to GOTO not found\n"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: cmd.rc:269
8270 msgid "Current Date is %s\n"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: cmd.rc:270
8274 msgid "Current Time is %s\n"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: cmd.rc:271
8278 msgid "Enter new date: "
8279 msgstr ""
8280
8281 #: cmd.rc:272
8282 msgid "Enter new time: "
8283 msgstr ""
8284
8285 #: cmd.rc:273
8286 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8290 msgid "Failed to open '%s'\n"
8291 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8292
8293 #: cmd.rc:275
8294 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8298 msgctxt "All key"
8299 msgid "A"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: cmd.rc:277
8303 msgid "%s, Delete"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: cmd.rc:278
8307 msgid "Echo is %s\n"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: cmd.rc:279
8311 msgid "Verify is %s\n"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: cmd.rc:280
8315 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: cmd.rc:281
8319 msgid "Parameter error\n"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: cmd.rc:282
8323 msgid ""
8324 "Volume in drive %c is %s\n"
8325 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8326 "\n"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: cmd.rc:283
8330 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: cmd.rc:284
8334 msgid "PATH not found\n"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: cmd.rc:285
8338 msgid "Press Return key to continue: "
8339 msgstr ""
8340
8341 #: cmd.rc:286
8342 msgid "Wine Command Prompt"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: cmd.rc:287
8346 msgid ""
8347 "CMD Version %s\n"
8348 "\n"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: cmd.rc:288
8352 msgid "More? "
8353 msgstr ""
8354
8355 #: cmd.rc:289
8356 msgid "The input line is too long.\n"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: ipconfig.rc:27
8360 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8361 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8362
8363 #: ipconfig.rc:28
8364 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8365 msgstr ""
8366 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8367
8368 #: ipconfig.rc:29
8369 msgid "%s adapter %s\n"
8370 msgstr "%s адаптер %s\n"
8371
8372 #: ipconfig.rc:30
8373 msgid "Ethernet"
8374 msgstr "Етернет"
8375
8376 #: ipconfig.rc:32
8377 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8378 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8379
8380 #: ipconfig.rc:34
8381 msgid "Hostname"
8382 msgstr "Назив домаћина"
8383
8384 #: ipconfig.rc:35
8385 msgid "Node type"
8386 msgstr "Врста чвора"
8387
8388 #: ipconfig.rc:36
8389 msgid "Broadcast"
8390 msgstr "Емитовање"
8391
8392 #: ipconfig.rc:37
8393 msgid "Peer-to-peer"
8394 msgstr "Непосредна размена"
8395
8396 #: ipconfig.rc:38
8397 msgid "Mixed"
8398 msgstr "Измешано"
8399
8400 #: ipconfig.rc:39
8401 msgid "Hybrid"
8402 msgstr "Хибридно"
8403
8404 #: ipconfig.rc:40
8405 msgid "IP routing enabled"
8406 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8407
8408 #: ipconfig.rc:42
8409 msgid "Physical address"
8410 msgstr "Физичка адреса"
8411
8412 #: ipconfig.rc:43
8413 msgid "DHCP enabled"
8414 msgstr "DHCP је омогућен"
8415
8416 #: ipconfig.rc:46
8417 msgid "Default gateway"
8418 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8419
8420 #: net.rc:27
8421 msgid ""
8422 "The syntax of this command is:\n"
8423 "\n"
8424 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: net.rc:28
8428 msgid "Specify service name to start.\n"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: net.rc:29
8432 msgid "Specify service name to stop.\n"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: net.rc:30
8436 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: net.rc:31
8440 msgid "Could not stop service %s\n"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: net.rc:32
8444 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: net.rc:33
8448 msgid "Could not get handle to service.\n"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: net.rc:34
8452 msgid "The %s service is starting.\n"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: net.rc:35
8456 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: net.rc:36
8460 msgid "The %s service failed to start.\n"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: net.rc:37
8464 msgid "The %s service is stopping.\n"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: net.rc:38
8468 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: net.rc:39
8472 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: net.rc:40
8476 msgid ""
8477 "The syntax of this command is:\n"
8478 "\n"
8479 "NET HELP command\n"
8480 "    -or-\n"
8481 "NET command /HELP\n"
8482 "\n"
8483 "   Commands available are:\n"
8484 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: net.rc:42
8488 msgid "There are no entries in the list.\n"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: net.rc:43
8492 msgid ""
8493 "\n"
8494 "Status  Local   Remote\n"
8495 "---------------------------------------------------------------\n"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: net.rc:44
8499 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: notepad.rc:27
8503 msgid "&New\tCtrl+N"
8504 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8505
8506 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8507 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8508 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8509
8510 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8511 msgid "&Save\tCtrl+S"
8512 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8513
8514 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8515 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8516 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8517
8518 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8519 msgid "Page Se&tup..."
8520 msgstr "Поставке &стране..."
8521
8522 #: notepad.rc:34
8523 msgid "P&rinter Setup..."
8524 msgstr "Поставке &штампе..."
8525
8526 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8527 msgid "&Edit"
8528 msgstr "&Уређивање"
8529
8530 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8531 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8532 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8533
8534 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8535 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8536 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8537
8538 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8539 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8540 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8541
8542 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8543 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8544 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8545
8546 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8547 #: winefile.rc:29
8548 msgid "&Delete\tDel"
8549 msgstr "&Избриши\tDel"
8550
8551 #: notepad.rc:46
8552 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8553 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8554
8555 #: notepad.rc:47
8556 msgid "&Time/Date\tF5"
8557 msgstr "&Време/датум\tF5"
8558
8559 #: notepad.rc:49
8560 msgid "&Wrap long lines"
8561 msgstr "&Преломи дуге линије"
8562
8563 #: notepad.rc:53
8564 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8565 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8566
8567 #: notepad.rc:54
8568 msgid "&Search next\tF3"
8569 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8570
8571 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8572 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8573 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8574
8575 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8576 #, fuzzy
8577 msgid "&Contents\tF1"
8578 msgstr ""
8579 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8580 "&Садржај\n"
8581 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8582 "&Садржаји"
8583
8584 #: notepad.rc:59
8585 msgid "&About Notepad"
8586 msgstr "&О Бележници"
8587
8588 #: notepad.rc:65
8589 msgid "&f"
8590 msgstr "&f"
8591
8592 #: notepad.rc:66
8593 msgid "Page &p"
8594 msgstr "Страна &p"
8595
8596 #: notepad.rc:68
8597 msgid "Notepad"
8598 msgstr "Бележница"
8599
8600 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8601 msgid "ERROR"
8602 msgstr "Грешка"
8603
8604 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8605 msgid "WARNING"
8606 msgstr "Упозорење"
8607
8608 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8609 msgid "Information"
8610 msgstr "Подаци"
8611
8612 #: notepad.rc:73
8613 msgid "Untitled"
8614 msgstr "Неименовано"
8615
8616 #: notepad.rc:76
8617 msgid "Text files (*.txt)"
8618 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
8619
8620 #: notepad.rc:79
8621 msgid ""
8622 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8623 "Please use a different editor."
8624 msgstr ""
8625 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
8626 "Користите други уређивач текста."
8627
8628 #: notepad.rc:81
8629 msgid ""
8630 "You didn't enter any text.\n"
8631 "Please type something and try again"
8632 msgstr ""
8633 "Нисте унели никакав текст.\n"
8634 "Унесите нешто и покушајте поново"
8635
8636 #: notepad.rc:83
8637 msgid ""
8638 "File '%s' does not exist.\n"
8639 "\n"
8640 "Do you want to create a new file?"
8641 msgstr ""
8642 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
8643 "\n"
8644 "Желите ли да направите нову датотеку?"
8645
8646 #: notepad.rc:85
8647 msgid ""
8648 "File '%s' has been modified.\n"
8649 "\n"
8650 "Would you like to save the changes?"
8651 msgstr ""
8652 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
8653 "\n"
8654 "Желите ли да сачувате измене?"
8655
8656 #: notepad.rc:86
8657 msgid "'%s' could not be found."
8658 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
8659
8660 #: notepad.rc:88
8661 msgid ""
8662 "Not enough memory to complete this task.\n"
8663 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8664 msgstr ""
8665 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
8666 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
8667
8668 #: notepad.rc:90
8669 msgid "Unicode (UTF-16)"
8670 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8671
8672 #: notepad.rc:91
8673 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8674 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
8675
8676 #: notepad.rc:92
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Unicode (UTF-8)"
8679 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8680
8681 #: notepad.rc:99
8682 msgid ""
8683 "%s\n"
8684 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8685 "you save this file in the %s encoding.\n"
8686 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8687 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8688 "Continue?"
8689 msgstr ""
8690 "%s\n"
8691 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
8692 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
8693 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
8694 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
8695 "Желите ли да наставите?"
8696
8697 #: oleview.rc:29
8698 #, fuzzy
8699 msgid "&Bind to file..."
8700 msgstr "&Додај у омиљене..."
8701
8702 #: oleview.rc:30
8703 msgid "&View TypeLib..."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: oleview.rc:32
8707 #, fuzzy
8708 msgid "&System Configuration..."
8709 msgstr "Подаци"
8710
8711 #: oleview.rc:33
8712 msgid "&Run the Registry Editor"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: oleview.rc:37
8716 #, fuzzy
8717 msgid "&Object"
8718 msgstr "Не постоји такав објекат"
8719
8720 #: oleview.rc:39
8721 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: oleview.rc:41
8725 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: oleview.rc:42
8729 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: oleview.rc:43
8733 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: oleview.rc:44
8737 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: oleview.rc:47
8741 #, fuzzy
8742 msgid "View &Type information"
8743 msgstr "Подаци"
8744
8745 #: oleview.rc:49
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Create &Instance"
8748 msgstr "Направи &везу"
8749
8750 #: oleview.rc:50
8751 msgid "Create Instance &On..."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: oleview.rc:51
8755 msgid "&Release Instance"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: oleview.rc:53
8759 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: oleview.rc:54
8763 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: oleview.rc:56
8767 #, fuzzy
8768 msgid "&View..."
8769 msgstr "&Приказ"
8770
8771 #: oleview.rc:60
8772 msgid "&Expert mode"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: oleview.rc:62
8776 msgid "&Hidden component categories"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8780 msgid "&Toolbar"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8784 msgid "&Status Bar"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8788 #, fuzzy
8789 msgid "&Refresh\tF5"
8790 msgstr "&Освежи"
8791
8792 #: oleview.rc:71
8793 #, fuzzy
8794 msgid "&About OleView"
8795 msgstr "&О Бележници"
8796
8797 #: oleview.rc:79
8798 #, fuzzy
8799 msgid "&Save as..."
8800 msgstr "Сачувај &као..."
8801
8802 #: oleview.rc:84
8803 msgid "&Group by type kind"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8807 #, fuzzy
8808 msgid "OleView"
8809 msgstr "&Приказ"
8810
8811 #: oleview.rc:98
8812 msgid "ITypeLib viewer"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: oleview.rc:96
8816 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: oleview.rc:97
8820 #, fuzzy
8821 msgid "version 1.0"
8822 msgstr "Издање"
8823
8824 #: oleview.rc:100
8825 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: oleview.rc:103
8829 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: oleview.rc:104
8833 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: oleview.rc:105
8837 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: oleview.rc:106
8841 msgid "Run the Wine registry editor"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: oleview.rc:107
8845 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: oleview.rc:108
8849 msgid "Create an instance of the selected object"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: oleview.rc:109
8853 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: oleview.rc:110
8857 msgid "Release the currently selected object instance"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: oleview.rc:111
8861 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: oleview.rc:112
8865 msgid "Display the viewer for the selected item"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: oleview.rc:117
8869 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: oleview.rc:118
8873 msgid ""
8874 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: oleview.rc:119
8878 msgid "Show or hide the toolbar"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: oleview.rc:120
8882 msgid "Show or hide the status bar"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: oleview.rc:121
8886 msgid "Refresh all lists"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: oleview.rc:122
8890 msgid "Display program information, version number and copyright"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: oleview.rc:113
8894 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: oleview.rc:114
8898 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: oleview.rc:115
8902 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: oleview.rc:116
8906 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: oleview.rc:128
8910 #, fuzzy
8911 msgid "ObjectClasses"
8912 msgstr "Неме класе објеката"
8913
8914 #: oleview.rc:129
8915 msgid "Grouped by Component Category"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: oleview.rc:130
8919 #, fuzzy
8920 msgid "OLE 1.0 Objects"
8921 msgstr "Не постоји такав објекат"
8922
8923 #: oleview.rc:131
8924 msgid "COM Library Objects"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: oleview.rc:132
8928 #, fuzzy
8929 msgid "All Objects"
8930 msgstr "Не постоји такав објекат"
8931
8932 #: oleview.rc:133
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Application IDs"
8935 msgstr "Програми"
8936
8937 #: oleview.rc:134
8938 msgid "Type Libraries"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: oleview.rc:135
8942 msgid "ver."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: oleview.rc:136
8946 msgid "Interfaces"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: oleview.rc:138
8950 msgid "Registry"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: oleview.rc:139
8954 msgid "Implementation"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: oleview.rc:140
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Activation"
8960 msgstr "Локација"
8961
8962 #: oleview.rc:142
8963 msgid "CoGetClassObject failed."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: oleview.rc:143
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Unknown error"
8969 msgstr "Непознат извор"
8970
8971 #: oleview.rc:146
8972 #, fuzzy
8973 msgid "bytes"
8974 msgstr "%ld бајтова"
8975
8976 #: oleview.rc:148
8977 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: oleview.rc:149
8981 msgid "Inherited Interfaces"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: oleview.rc:124
8985 msgid "Save as an .IDL or .H file"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: oleview.rc:125
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Close window"
8991 msgstr "прозор"
8992
8993 #: oleview.rc:126
8994 msgid "Group typeinfos by kind"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: progman.rc:30
8998 msgid "&New..."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: progman.rc:31
9002 msgid "O&pen\tEnter"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9006 msgid "&Move...\tF7"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9010 #, fuzzy
9011 msgid "&Copy...\tF8"
9012 msgstr "&Умножи"
9013
9014 #: progman.rc:35
9015 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: progman.rc:37
9019 msgid "&Execute..."
9020 msgstr ""
9021
9022 #: progman.rc:39
9023 msgid "E&xit Windows..."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9027 #, fuzzy
9028 msgid "&Options"
9029 msgstr "Опције"
9030
9031 #: progman.rc:42
9032 msgid "&Arrange automatically"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: progman.rc:43
9036 msgid "&Minimize on run"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9040 msgid "&Save settings on exit"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9044 msgid "&Windows"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: progman.rc:47
9048 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: progman.rc:48
9052 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: progman.rc:49
9056 msgid "&Arrange Icons"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: progman.rc:54
9060 #, fuzzy
9061 msgid "&About Program Manager"
9062 msgstr "&О Бележници"
9063
9064 #: progman.rc:60
9065 msgid "Program Manager"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: progman.rc:64
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Delete"
9071 msgstr "&Избриши"
9072
9073 #: progman.rc:65
9074 msgid "Delete group `%s'?"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: progman.rc:66
9078 msgid "Delete program `%s'?"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9082 msgid "Not implemented"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: progman.rc:68
9086 msgid "Error reading `%s'."
9087 msgstr ""
9088
9089 #: progman.rc:69
9090 msgid "Error writing `%s'."
9091 msgstr ""
9092
9093 #: progman.rc:72
9094 msgid ""
9095 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9096 "Should it be tried further on?"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: progman.rc:74
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Help not available."
9102 msgstr "Недоступно"
9103
9104 #: progman.rc:75
9105 msgid "Unknown feature in %s"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: progman.rc:76
9109 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9110 msgstr ""
9111
9112 #: progman.rc:77
9113 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9114 msgstr ""
9115
9116 #: progman.rc:80
9117 msgid "Programs"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: progman.rc:81
9121 msgid "Libraries (*.dll)"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: progman.rc:82
9125 msgid "Icon files"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: progman.rc:83
9129 msgid "Icons (*.ico)"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: reg.rc:27
9133 msgid ""
9134 "The syntax of this command is:\n"
9135 "\n"
9136 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9137 "REG command /?\n"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: reg.rc:28
9141 msgid ""
9142 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9143 "f]\n"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: reg.rc:29
9147 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: reg.rc:30
9151 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: reg.rc:31
9155 msgid "The operation completed successfully\n"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: reg.rc:32
9159 msgid "Error: Invalid key name\n"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: reg.rc:33
9163 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9164 msgstr ""
9165 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9166
9167 #: reg.rc:34
9168 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: reg.rc:35
9172 msgid ""
9173 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: regedit.rc:31
9177 msgid "&Registry"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: regedit.rc:33
9181 msgid "&Import Registry File..."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: regedit.rc:34
9185 msgid "&Export Registry File..."
9186 msgstr ""
9187
9188 #: regedit.rc:36
9189 #, fuzzy
9190 msgid "&Print\tCtrl+P"
9191 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9192
9193 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9194 #, fuzzy
9195 msgid "&Modify"
9196 msgstr "Измењено"
9197
9198 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9199 msgid "&Key"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9203 msgid "&String Value"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9207 msgid "&Binary Value"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9211 msgid "&DWORD Value"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9215 msgid "&Multi String Value"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9219 msgid "&Expandable String Value"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9223 #, fuzzy
9224 msgid "&Rename\tF2"
9225 msgstr "Пр&еименуј"
9226
9227 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9228 msgid "&Copy Key Name"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9232 #, fuzzy
9233 msgid "&Find\tCtrl+F"
9234 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9235
9236 #: regedit.rc:61
9237 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: regedit.rc:65
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Status &Bar"
9243 msgstr "линија стања"
9244
9245 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9246 msgid "Sp&lit"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: regedit.rc:74
9250 #, fuzzy
9251 msgid "&Remove Favorite..."
9252 msgstr "&Додај у омиљене..."
9253
9254 #: regedit.rc:79
9255 msgid "&About Registry Editor"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: regedit.rc:88
9259 msgid "Modify Binary Data"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: regedit.rc:109
9263 #, fuzzy
9264 msgid "&Export..."
9265 msgstr "&Фонт..."
9266
9267 #: regedit.rc:134
9268 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: regedit.rc:135
9272 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: regedit.rc:136
9276 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: regedit.rc:137
9280 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: regedit.rc:138
9284 msgid ""
9285 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: regedit.rc:139
9289 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: regedit.rc:124
9293 msgid "Data"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: regedit.rc:129
9297 msgid "Registry Editor"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: regedit.rc:191
9301 msgid "Import Registry File"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: regedit.rc:192
9305 msgid "Export Registry File"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: regedit.rc:193
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Registry files (*.reg)"
9311 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9312
9313 #: regedit.rc:194
9314 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: regedit.rc:201
9318 #, fuzzy
9319 msgid "(Default)"
9320 msgstr "Подразумевано"
9321
9322 #: regedit.rc:202
9323 msgid "(value not set)"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: regedit.rc:203
9327 msgid "(cannot display value)"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: regedit.rc:204
9331 #, fuzzy
9332 msgid "(unknown %d)"
9333 msgstr "Непознато"
9334
9335 #: regedit.rc:160
9336 msgid "Quits the registry editor"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: regedit.rc:161
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Adds keys to the favorites list"
9342 msgstr "Додај у &омиљене"
9343
9344 #: regedit.rc:162
9345 msgid "Removes keys from the favorites list"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: regedit.rc:163
9349 msgid "Shows or hides the status bar"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: regedit.rc:164
9353 msgid "Change position of split between two panes"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: regedit.rc:165
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Refreshes the window"
9359 msgstr "&Освежи"
9360
9361 #: regedit.rc:166
9362 msgid "Deletes the selection"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: regedit.rc:167
9366 msgid "Renames the selection"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: regedit.rc:168
9370 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: regedit.rc:169
9374 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: regedit.rc:170
9378 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: regedit.rc:144
9382 msgid "Modifies the value's data"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: regedit.rc:145
9386 msgid "Adds a new key"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: regedit.rc:146
9390 msgid "Adds a new string value"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: regedit.rc:147
9394 msgid "Adds a new binary value"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: regedit.rc:148
9398 msgid "Adds a new double word value"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: regedit.rc:150
9402 msgid "Imports a text file into the registry"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: regedit.rc:152
9406 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: regedit.rc:153
9410 msgid "Prints all or part of the registry"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: regedit.rc:155
9414 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: regedit.rc:178
9418 msgid "Can't query value '%s'"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: regedit.rc:179
9422 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: regedit.rc:180
9426 msgid "Value is too big (%u)"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: regedit.rc:181
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Confirm Value Delete"
9432 msgstr "Потврда брисања датотеке"
9433
9434 #: regedit.rc:182
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9437 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
9438
9439 #: regedit.rc:186
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Search string '%s' not found"
9442 msgstr "%s путања није пронађена"
9443
9444 #: regedit.rc:183
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9447 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
9448
9449 #: regedit.rc:184
9450 msgid "New Key #%d"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: regedit.rc:185
9454 msgid "New Value #%d"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: regedit.rc:177
9458 msgid "Can't query key '%s'"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: regedit.rc:149
9462 msgid "Adds a new multi string value"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: regedit.rc:171
9466 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: start.rc:45
9470 msgid ""
9471 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9472 "with that suffix.\n"
9473 "Usage:\n"
9474 "start [options] program_filename [...]\n"
9475 "start [options] document_filename\n"
9476 "\n"
9477 "Options:\n"
9478 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9479 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9480 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9481 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9482 "code.\n"
9483 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9484 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9485 "/L           Show end-user license.\n"
9486 "\n"
9487 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9488 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9489 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9490 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: start.rc:63
9494 msgid ""
9495 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9496 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9497 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9498 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9499 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9500 "\n"
9501 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9502 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9503 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9504 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9505 "\n"
9506 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9507 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9508 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9509 "\n"
9510 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: start.rc:65
9514 msgid ""
9515 "Application could not be started, or no application associated with the "
9516 "specified file.\n"
9517 "ShellExecuteEx failed"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: start.rc:67
9521 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9522 msgstr ""
9523
9524 #: taskkill.rc:27
9525 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: taskkill.rc:28
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9531 msgstr ""
9532 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9533
9534 #: taskkill.rc:29
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9537 msgstr ""
9538 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9539
9540 #: taskkill.rc:30
9541 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: taskkill.rc:31
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9547 msgstr ""
9548 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9549
9550 #: taskkill.rc:32
9551 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: taskkill.rc:33
9555 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: taskkill.rc:34
9559 msgid ""
9560 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: taskkill.rc:35
9564 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: taskkill.rc:36
9568 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: taskkill.rc:37
9572 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: taskkill.rc:38
9576 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: taskkill.rc:39
9580 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: taskkill.rc:40
9584 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9588 msgid "&New Task (Run...)"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: taskmgr.rc:39
9592 msgid "E&xit Task Manager"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: taskmgr.rc:45
9596 msgid "&Minimize On Use"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: taskmgr.rc:47
9600 msgid "&Hide When Minimized"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9604 msgid "&Show 16-bit tasks"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: taskmgr.rc:54
9608 #, fuzzy
9609 msgid "&Refresh Now"
9610 msgstr "&Освежи"
9611
9612 #: taskmgr.rc:55
9613 msgid "&Update Speed"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9617 msgid "&High"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9621 msgid "&Normal"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9625 msgid "&Low"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: taskmgr.rc:61
9629 msgid "&Paused"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9633 msgid "&Select Columns..."
9634 msgstr ""
9635
9636 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9637 msgid "&CPU History"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9641 msgid "&One Graph, All CPUs"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9645 msgid "One Graph &Per CPU"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9649 msgid "&Show Kernel Times"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9653 msgid "Tile &Horizontally"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9657 msgid "Tile &Vertically"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9661 msgid "&Minimize"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9665 msgid "&Cascade"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9669 msgid "&Bring To Front"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: taskmgr.rc:90
9673 #, fuzzy
9674 msgid "&About Task Manager"
9675 msgstr "&О Бележници"
9676
9677 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
9678 msgid "DUMMY"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: taskmgr.rc:120
9682 msgid "&Switch To"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: taskmgr.rc:129
9686 msgid "&End Task"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: taskmgr.rc:130
9690 #, fuzzy
9691 msgid "&Go To Process"
9692 msgstr "Пређи на &фотографије"
9693
9694 #: taskmgr.rc:149
9695 msgid "&End Process"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: taskmgr.rc:150
9699 msgid "End Process &Tree"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9703 #, fuzzy
9704 msgid "&Debug"
9705 msgstr "&Отклањач грешака"
9706
9707 #: taskmgr.rc:154
9708 msgid "Set &Priority"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: taskmgr.rc:156
9712 msgid "&Realtime"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: taskmgr.rc:160
9716 msgid "&AboveNormal"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: taskmgr.rc:164
9720 msgid "&BelowNormal"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: taskmgr.rc:169
9724 msgid "Set &Affinity..."
9725 msgstr ""
9726
9727 #: taskmgr.rc:170
9728 msgid "Edit Debug &Channels..."
9729 msgstr ""
9730
9731 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9732 msgid "Task Manager"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: taskmgr.rc:182
9736 msgid "Create New Task"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: taskmgr.rc:187
9740 msgid "Runs a new program"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: taskmgr.rc:188
9744 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: taskmgr.rc:190
9748 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: taskmgr.rc:191
9752 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: taskmgr.rc:192
9756 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: taskmgr.rc:193
9760 msgid "Displays tasks by using large icons"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: taskmgr.rc:194
9764 msgid "Displays tasks by using small icons"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: taskmgr.rc:195
9768 msgid "Displays information about each task"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: taskmgr.rc:196
9772 msgid "Updates the display twice per second"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: taskmgr.rc:197
9776 msgid "Updates the display every two seconds"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: taskmgr.rc:198
9780 msgid "Updates the display every four seconds"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: taskmgr.rc:203
9784 msgid "Does not automatically update"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: taskmgr.rc:205
9788 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: taskmgr.rc:206
9792 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: taskmgr.rc:207
9796 msgid "Minimizes the windows"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: taskmgr.rc:208
9800 msgid "Maximizes the windows"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: taskmgr.rc:209
9804 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: taskmgr.rc:210
9808 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: taskmgr.rc:211
9812 msgid "Displays Task Manager help topics"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: taskmgr.rc:212
9816 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: taskmgr.rc:213
9820 msgid "Exits the Task Manager application"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: taskmgr.rc:215
9824 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: taskmgr.rc:216
9828 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: taskmgr.rc:217
9832 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: taskmgr.rc:219
9836 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: taskmgr.rc:220
9840 msgid "Each CPU has its own history graph"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: taskmgr.rc:222
9844 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: taskmgr.rc:227
9848 msgid "Tells the selected tasks to close"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: taskmgr.rc:228
9852 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: taskmgr.rc:229
9856 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: taskmgr.rc:230
9860 msgid "Removes the process from the system"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: taskmgr.rc:232
9864 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: taskmgr.rc:233
9868 msgid "Attaches the debugger to this process"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: taskmgr.rc:235
9872 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: taskmgr.rc:237
9876 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: taskmgr.rc:238
9880 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: taskmgr.rc:240
9884 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: taskmgr.rc:242
9888 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: taskmgr.rc:244
9892 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: taskmgr.rc:245
9896 msgid "Sets process to the LOW priority class"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: taskmgr.rc:247
9900 msgid "Controls Debug Channels"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: taskmgr.rc:263
9904 msgid "Processes"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: taskmgr.rc:264
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Performance"
9910 msgstr "Мерач перформанси"
9911
9912 #: taskmgr.rc:265
9913 msgid "CPU Usage: %3d%%"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: taskmgr.rc:266
9917 msgid "Processes: %d"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: taskmgr.rc:267
9921 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: taskmgr.rc:272
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Image Name"
9927 msgstr "Слика"
9928
9929 #: taskmgr.rc:273
9930 msgid "PID"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: taskmgr.rc:274
9934 msgid "CPU"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: taskmgr.rc:275
9938 msgid "CPU Time"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: taskmgr.rc:276
9942 msgid "Mem Usage"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: taskmgr.rc:277
9946 msgid "Mem Delta"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: taskmgr.rc:278
9950 msgid "Peak Mem Usage"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: taskmgr.rc:279
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Page Faults"
9956 msgstr "Налево"
9957
9958 #: taskmgr.rc:280
9959 #, fuzzy
9960 msgid "USER Objects"
9961 msgstr "Не постоји такав објекат"
9962
9963 #: taskmgr.rc:281
9964 msgid "I/O Reads"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: taskmgr.rc:282
9968 msgid "I/O Read Bytes"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: taskmgr.rc:283
9972 msgid "Session ID"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: taskmgr.rc:284
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Username"
9978 msgstr "Назив домаћина"
9979
9980 #: taskmgr.rc:285
9981 msgid "PF Delta"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: taskmgr.rc:286
9985 msgid "VM Size"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: taskmgr.rc:287
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Paged Pool"
9991 msgstr "Надоле"
9992
9993 #: taskmgr.rc:288
9994 msgid "NP Pool"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: taskmgr.rc:289
9998 msgid "Base Pri"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: taskmgr.rc:290
10002 msgid "Handles"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: taskmgr.rc:291
10006 msgid "Threads"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: taskmgr.rc:292
10010 msgid "GDI Objects"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: taskmgr.rc:293
10014 msgid "I/O Writes"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: taskmgr.rc:294
10018 msgid "I/O Write Bytes"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: taskmgr.rc:295
10022 #, fuzzy
10023 msgid "I/O Other"
10024 msgstr "Остало"
10025
10026 #: taskmgr.rc:296
10027 msgid "I/O Other Bytes"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: taskmgr.rc:301
10031 msgid "Task Manager Warning"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: taskmgr.rc:304
10035 msgid ""
10036 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10037 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10038 "sure you want to change the priority class?"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: taskmgr.rc:305
10042 msgid "Unable to Change Priority"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: taskmgr.rc:310
10046 msgid ""
10047 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10048 "results including loss of data and system instability. The\n"
10049 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10050 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10051 "terminate the process?"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: taskmgr.rc:311
10055 msgid "Unable to Terminate Process"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: taskmgr.rc:313
10059 msgid ""
10060 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10061 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: taskmgr.rc:314
10065 msgid "Unable to Debug Process"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: taskmgr.rc:315
10069 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: taskmgr.rc:316
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Invalid Option"
10075 msgstr "Неисправна синтакса"
10076
10077 #: taskmgr.rc:317
10078 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: taskmgr.rc:322
10082 msgid "System Idle Process"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: taskmgr.rc:323
10086 msgid "Not Responding"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: taskmgr.rc:324
10090 msgid "Running"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: taskmgr.rc:325
10094 msgid "Task"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: taskmgr.rc:327
10098 msgid "Debug Channels"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: taskmgr.rc:328
10102 msgid "Fixme"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: taskmgr.rc:329
10106 msgid "Err"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: taskmgr.rc:330
10110 msgid "Warn"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: taskmgr.rc:331
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Trace"
10116 msgstr "Пратеће ознаке"
10117
10118 #: uninstaller.rc:26
10119 msgid "Wine Application Uninstaller"
10120 msgstr "Wine деинсталациони програм"
10121
10122 #: uninstaller.rc:27
10123 msgid ""
10124 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10125 "executable.\n"
10126 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10127 msgstr ""
10128 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
10129 "недостаје извршна датотека.\n"
10130 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
10131
10132 #: view.rc:33
10133 msgid "&Pan"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: view.rc:35
10137 msgid "&Scale to Window"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: view.rc:37
10141 msgid "&Left"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: view.rc:38
10145 #, fuzzy
10146 msgid "&Right"
10147 msgstr "Десна ивица"
10148
10149 #: view.rc:39
10150 msgid "&Up"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: view.rc:40
10154 msgid "&Down"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: view.rc:46
10158 msgid "Regular Metafile Viewer"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: winecfg.rc:32
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Configure"
10164 msgstr "Грешка у радњама"
10165
10166 #: winecfg.rc:39
10167 msgid "Libraries"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: winecfg.rc:40
10171 msgid "Drives"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: winecfg.rc:41
10175 msgid "Select the unix target directory, please."
10176 msgstr ""
10177
10178 #: winecfg.rc:43
10179 msgid "Show &Advanced"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: winecfg.rc:42
10183 msgid "Hide &Advanced"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: winecfg.rc:44
10187 msgid "(No Theme)"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: winecfg.rc:45
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Graphics"
10193 msgstr "графика"
10194
10195 #: winecfg.rc:46
10196 msgid "Desktop Integration"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: winecfg.rc:47
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Audio"
10202 msgstr "аудио запис"
10203
10204 #: winecfg.rc:48
10205 #, fuzzy
10206 msgid "About"
10207 msgstr "&О Бележници"
10208
10209 #: winecfg.rc:49
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Wine configuration"
10212 msgstr "Подаци"
10213
10214 #: winecfg.rc:51
10215 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: winecfg.rc:52
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Select a theme file"
10221 msgstr "Изабери &све"
10222
10223 #: winecfg.rc:54
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Folder"
10226 msgstr "Нова фасцикла"
10227
10228 #: winecfg.rc:55
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Links to"
10231 msgstr "Везе"
10232
10233 #: winecfg.rc:50
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Wine configuration for %s"
10236 msgstr "Грешка у радњама"
10237
10238 #: winecfg.rc:53
10239 msgid ""
10240 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10241 "\n"
10242 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10243 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10244 "\n"
10245 "You must click Apply for the selection to take effect."
10246 msgstr ""
10247
10248 #: winecfg.rc:60
10249 msgid ""
10250 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10251 "Are you sure you want to do this?"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: winecfg.rc:61
10255 msgid "Warning: system library"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: winecfg.rc:62
10259 msgid "native"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: winecfg.rc:63
10263 msgid "builtin"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: winecfg.rc:64
10267 msgid "native, builtin"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: winecfg.rc:65
10271 msgid "builtin, native"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: winecfg.rc:66
10275 #, fuzzy
10276 msgid "disabled"
10277 msgstr "табела"
10278
10279 #: winecfg.rc:67
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Default Settings"
10282 msgstr "Поставке интернета"
10283
10284 #: winecfg.rc:68
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10287 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10288
10289 #: winecfg.rc:69
10290 msgid "Use global settings"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: winecfg.rc:70
10294 msgid "Select an executable file"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: winecfg.rc:75
10298 msgid "Hardware"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: winecfg.rc:81
10302 msgid "Autodetect"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: winecfg.rc:82
10306 msgid "Local hard disk"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: winecfg.rc:83
10310 msgid "Network share"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: winecfg.rc:84
10314 msgid "Floppy disk"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: winecfg.rc:85
10318 msgid "CD-ROM"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: winecfg.rc:86
10322 msgid ""
10323 "You cannot add any more drives.\n"
10324 "\n"
10325 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10326 msgstr ""
10327
10328 #: winecfg.rc:87
10329 msgid "System drive"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: winecfg.rc:88
10333 msgid ""
10334 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10335 "\n"
10336 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10337 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: winecfg.rc:89
10341 msgid "Letter"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: winecfg.rc:90
10345 msgid "Drive Mapping"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: winecfg.rc:91
10349 msgid ""
10350 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10351 "\n"
10352 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: winecfg.rc:96
10356 msgid "Full"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: winecfg.rc:97
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Standard"
10362 msgstr "&Стандардна трака"
10363
10364 #: winecfg.rc:98
10365 msgid "Basic"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: winecfg.rc:99
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Emulation"
10371 msgstr "једначина"
10372
10373 #: winecfg.rc:100
10374 msgid "ALSA Driver"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: winecfg.rc:101
10378 msgid "EsounD Driver"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: winecfg.rc:102
10382 msgid "OSS Driver"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: winecfg.rc:103
10386 msgid "JACK Driver"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: winecfg.rc:104
10390 msgid "NAS Driver"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: winecfg.rc:105
10394 msgid "CoreAudio Driver"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: winecfg.rc:106
10398 msgid "Couldn't open %s!"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: winecfg.rc:107
10402 msgid "Sound Drivers"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: winecfg.rc:108
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Wave Out Devices"
10408 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10409
10410 #: winecfg.rc:109
10411 msgid "Wave In Devices"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: winecfg.rc:110
10415 #, fuzzy
10416 msgid "MIDI Out Devices"
10417 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10418
10419 #: winecfg.rc:111
10420 msgid "MIDI In Devices"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: winecfg.rc:112
10424 msgid "Aux Devices"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: winecfg.rc:113
10428 msgid "Mixer Devices"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: winecfg.rc:114
10432 msgid ""
10433 "Found driver in registry that is not available!\n"
10434 "\n"
10435 "Remove '%s' from registry?"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: winecfg.rc:115
10439 msgid "Warning"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: winecfg.rc:120
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Controls Background"
10445 msgstr "&Умножи позадину"
10446
10447 #: winecfg.rc:121
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Controls Text"
10450 msgstr "Контрола"
10451
10452 #: winecfg.rc:123
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Menu Background"
10455 msgstr "&Умножи позадину"
10456
10457 #: winecfg.rc:124
10458 msgid "Menu Text"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: winecfg.rc:125
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Scrollbar"
10464 msgstr "трака за померање"
10465
10466 #: winecfg.rc:126
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Selection Background"
10469 msgstr "Постави као позадину"
10470
10471 #: winecfg.rc:127
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Selection Text"
10474 msgstr "Изабери &све"
10475
10476 #: winecfg.rc:128
10477 #, fuzzy
10478 msgid "ToolTip Background"
10479 msgstr "&Умножи позадину"
10480
10481 #: winecfg.rc:129
10482 msgid "ToolTip Text"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: winecfg.rc:130
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Window Background"
10488 msgstr "&Умножи позадину"
10489
10490 #: winecfg.rc:131
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Window Text"
10493 msgstr "&Прозор"
10494
10495 #: winecfg.rc:132
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Active Title Bar"
10498 msgstr "насловна линија"
10499
10500 #: winecfg.rc:133
10501 msgid "Active Title Text"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: winecfg.rc:134
10505 msgid "Inactive Title Bar"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: winecfg.rc:135
10509 msgid "Inactive Title Text"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: winecfg.rc:136
10513 msgid "Message Box Text"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: winecfg.rc:137
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Application Workspace"
10519 msgstr "Програми"
10520
10521 #: winecfg.rc:138
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Window Frame"
10524 msgstr "&Прозор"
10525
10526 #: winecfg.rc:139
10527 msgid "Active Border"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: winecfg.rc:140
10531 msgid "Inactive Border"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: winecfg.rc:141
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Controls Shadow"
10537 msgstr "Управљачки панел"
10538
10539 #: winecfg.rc:142
10540 msgid "Gray Text"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: winecfg.rc:143
10544 msgid "Controls Highlight"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: winecfg.rc:144
10548 msgid "Controls Dark Shadow"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: winecfg.rc:145
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Controls Light"
10554 msgstr "Контрола"
10555
10556 #: winecfg.rc:146
10557 msgid "Controls Alternate Background"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: winecfg.rc:147
10561 msgid "Hot Tracked Item"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: winecfg.rc:148
10565 msgid "Active Title Bar Gradient"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: winecfg.rc:149
10569 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: winecfg.rc:150
10573 msgid "Menu Highlight"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: winecfg.rc:151
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Menu Bar"
10579 msgstr "линија менија"
10580
10581 #: wineconsole.rc:26
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Set &Defaults"
10584 msgstr "Подразумевано"
10585
10586 #: wineconsole.rc:28
10587 msgid "&Mark"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: wineconsole.rc:31
10591 #, fuzzy
10592 msgid "&Select all"
10593 msgstr "Изабери &све"
10594
10595 #: wineconsole.rc:32
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Sc&roll"
10598 msgstr "Помери нагоре"
10599
10600 #: wineconsole.rc:33
10601 #, fuzzy
10602 msgid "S&earch"
10603 msgstr "&Претрага"
10604
10605 #: wineconsole.rc:36
10606 msgid "Setup - Default settings"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: wineconsole.rc:37
10610 msgid "Setup - Current settings"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: wineconsole.rc:38
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Configuration error"
10616 msgstr "Грешка у радњама"
10617
10618 #: wineconsole.rc:39
10619 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: wineconsole.rc:34
10623 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: wineconsole.rc:35
10627 msgid "This is a test"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: wineconsole.rc:41
10631 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: wineconsole.rc:42
10635 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: wineconsole.rc:43
10639 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: wineconsole.rc:44
10643 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: wineconsole.rc:45
10647 msgid ""
10648 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10649 "The command is invalid.\n"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: wineconsole.rc:48
10653 msgid ""
10654 "\n"
10655 "Usage:\n"
10656 "  wineconsole [options] <command>\n"
10657 "\n"
10658 "Options:\n"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: wineconsole.rc:49
10662 msgid ""
10663 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10664 "will\n"
10665 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10666 "console\n"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: wineconsole.rc:51
10670 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: wineconsole.rc:52
10674 msgid ""
10675 "\n"
10676 "Example:\n"
10677 "  wineconsole cmd\n"
10678 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10679 "\n"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: winedbg.rc:35
10683 msgid "Wine program crash"
10684 msgstr "Пад Wine програма"
10685
10686 #: winedbg.rc:36
10687 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10688 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
10689
10690 #: winedbg.rc:37
10691 msgid "(unidentified)"
10692 msgstr "(неидентификовано)"
10693
10694 #: winefile.rc:26
10695 #, fuzzy
10696 msgid "&Open\tEnter"
10697 msgstr "&Отвори"
10698
10699 #: winefile.rc:30
10700 msgid "Re&name..."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: winefile.rc:31
10704 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: winefile.rc:33
10708 msgid "&Run..."
10709 msgstr ""
10710
10711 #: winefile.rc:35
10712 msgid "Cr&eate Directory..."
10713 msgstr ""
10714
10715 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10716 #, fuzzy
10717 msgid "E&xit\tAlt+X"
10718 msgstr "&Излаз"
10719
10720 #: winefile.rc:44
10721 msgid "&Disk"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: winefile.rc:45
10725 msgid "Connect &Network Drive"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: winefile.rc:46
10729 msgid "&Disconnect Network Drive"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: winefile.rc:52
10733 msgid "&Name"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: winefile.rc:53
10737 msgid "&All File Details"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: winefile.rc:55
10741 msgid "&Sort by Name"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: winefile.rc:56
10745 msgid "Sort &by Type"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: winefile.rc:57
10749 msgid "Sort by Si&ze"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: winefile.rc:58
10753 msgid "Sort by &Date"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: winefile.rc:60
10757 msgid "Filter by &..."
10758 msgstr ""
10759
10760 #: winefile.rc:67
10761 msgid "&Drivebar"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: winefile.rc:70
10765 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: winefile.rc:77
10769 #, fuzzy
10770 msgid "New &Window"
10771 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10772
10773 #: winefile.rc:78
10774 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: winefile.rc:80
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10780 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10781
10782 #: winefile.rc:81
10783 msgid "Arrange &Symbols"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: winefile.rc:87
10787 #, fuzzy
10788 msgid "&About Wine File"
10789 msgstr "&О Бележници"
10790
10791 #: winefile.rc:93
10792 msgid "Applying font settings"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: winefile.rc:94
10796 msgid "Error while selecting new font."
10797 msgstr ""
10798
10799 #: winefile.rc:99
10800 msgid "Wine File Manager"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: winefile.rc:101
10804 msgid "root fs"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: winefile.rc:102
10808 msgid "unixfs"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: winefile.rc:104
10812 msgid "Shell"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: winefile.rc:105
10816 msgid "%s - %s"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: winefile.rc:106
10820 msgid "Not yet implemented"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: winefile.rc:107
10824 msgid "Wine File"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: winefile.rc:114
10828 #, fuzzy
10829 msgid "CDate"
10830 msgstr "&Датум"
10831
10832 #: winefile.rc:115
10833 #, fuzzy
10834 msgid "ADate"
10835 msgstr "&Датум"
10836
10837 #: winefile.rc:116
10838 #, fuzzy
10839 msgid "MDate"
10840 msgstr "&Датум"
10841
10842 #: winefile.rc:117
10843 msgid "Index/Inode"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: winefile.rc:120
10847 msgid "Security"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: winefile.rc:122
10851 msgid "%s of %s free"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: winemine.rc:34
10855 msgid "&Game"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: winemine.rc:35
10859 msgid "&New\tF2"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: winemine.rc:37
10863 msgid "Question &Marks"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: winemine.rc:39
10867 msgid "&Beginner"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: winemine.rc:40
10871 msgid "&Advanced"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: winemine.rc:41
10875 msgid "&Expert"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: winemine.rc:42
10879 #, fuzzy
10880 msgid "&Custom..."
10881 msgstr "Прилагоди"
10882
10883 #: winemine.rc:44
10884 msgid "&Fastest Times"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: winemine.rc:49
10888 #, fuzzy
10889 msgid "&About WineMine"
10890 msgstr "&О Бележници"
10891
10892 #: winemine.rc:27
10893 msgid "WineMine"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: winemine.rc:28
10897 msgid "Nobody"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: winemine.rc:29
10901 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: winhlp32.rc:32
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Printer &setup..."
10907 msgstr "Поставке &штампе..."
10908
10909 #: winhlp32.rc:37
10910 #, fuzzy
10911 msgid "&Copy..."
10912 msgstr "&Умножи"
10913
10914 #: winhlp32.rc:39
10915 msgid "&Annotate..."
10916 msgstr ""
10917
10918 #: winhlp32.rc:41
10919 msgid "&Bookmark"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: winhlp32.rc:42
10923 msgid "&Define..."
10924 msgstr ""
10925
10926 #: winhlp32.rc:45
10927 msgid "History"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
10931 msgid "Small"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
10935 msgid "Normal"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
10939 msgid "Large"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: winhlp32.rc:54
10943 #, fuzzy
10944 msgid "&Help on help\tF1"
10945 msgstr "&Помоћ за помоћ"
10946
10947 #: winhlp32.rc:55
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Always on &top"
10950 msgstr "&Увек на врху"
10951
10952 #: winhlp32.rc:56
10953 #, fuzzy
10954 msgid "&About Wine Help"
10955 msgstr "&О Бележници"
10956
10957 #: winhlp32.rc:64
10958 msgid "Annotation..."
10959 msgstr ""
10960
10961 #: winhlp32.rc:65
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Copy"
10964 msgstr "&Умножи"
10965
10966 #: winhlp32.rc:66
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Print..."
10969 msgstr "Штампај"
10970
10971 #: winhlp32.rc:78
10972 msgid "Wine Help"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: winhlp32.rc:83
10976 msgid "Error while reading the help file `%s'"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: winhlp32.rc:85
10980 msgid "Summary"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: winhlp32.rc:84
10984 #, fuzzy
10985 msgid "&Index"
10986 msgstr "&Попис"
10987
10988 #: winhlp32.rc:88
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Help files (*.hlp)"
10991 msgstr "Све датотеке (*.*)"
10992
10993 #: winhlp32.rc:89
10994 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: winhlp32.rc:90
10998 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: winhlp32.rc:91
11002 msgid "Help topics: "
11003 msgstr ""
11004
11005 #: wordpad.rc:28
11006 #, fuzzy
11007 msgid "&New...\tCtrl+N"
11008 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
11009
11010 #: wordpad.rc:42
11011 #, fuzzy
11012 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11013 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
11014
11015 #: wordpad.rc:47
11016 msgid "&Clear\tDEL"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: wordpad.rc:48
11020 #, fuzzy
11021 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11022 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11023
11024 #: wordpad.rc:50
11025 #, fuzzy
11026 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11027 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
11028
11029 #: wordpad.rc:51
11030 msgid "Find &next\tF3"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: wordpad.rc:54
11034 msgid "Read-&only"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: wordpad.rc:55
11038 msgid "&Modified"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: wordpad.rc:57
11042 msgid "E&xtras"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: wordpad.rc:59
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Selection &info"
11048 msgstr "Изабери &све"
11049
11050 #: wordpad.rc:60
11051 msgid "Character &format"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: wordpad.rc:61
11055 msgid "&Def. char format"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: wordpad.rc:62
11059 msgid "Paragrap&h format"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: wordpad.rc:63
11063 msgid "&Get text"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: wordpad.rc:69
11067 msgid "&Formatbar"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: wordpad.rc:70
11071 msgid "&Ruler"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: wordpad.rc:71
11075 msgid "&Statusbar"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: wordpad.rc:73
11079 #, fuzzy
11080 msgid "&Options..."
11081 msgstr "Опције"
11082
11083 #: wordpad.rc:75
11084 msgid "&Insert"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: wordpad.rc:77
11088 msgid "&Date and time..."
11089 msgstr ""
11090
11091 #: wordpad.rc:79
11092 #, fuzzy
11093 msgid "F&ormat"
11094 msgstr "Н&апред"
11095
11096 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11097 msgid "&Bullet points"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11101 #, fuzzy
11102 msgid "&Paragraph..."
11103 msgstr "&Претражи..."
11104
11105 #: wordpad.rc:84
11106 #, fuzzy
11107 msgid "&Tabs..."
11108 msgstr "Сачувај &као..."
11109
11110 #: wordpad.rc:85
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Backgroun&d"
11113 msgstr "&Умножи позадину"
11114
11115 #: wordpad.rc:87
11116 #, fuzzy
11117 msgid "&System\tCtrl+1"
11118 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11119
11120 #: wordpad.rc:88
11121 #, fuzzy
11122 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11123 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11124
11125 #: wordpad.rc:93
11126 #, fuzzy
11127 msgid "&About Wine Wordpad"
11128 msgstr "&О Бележници"
11129
11130 #: wordpad.rc:130
11131 msgid "Automatic"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: wordpad.rc:136
11135 #, fuzzy
11136 msgid "All documents (*.*)"
11137 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11138
11139 #: wordpad.rc:137
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Text documents (*.txt)"
11142 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11143
11144 #: wordpad.rc:138
11145 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: wordpad.rc:139
11149 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: wordpad.rc:140
11153 msgid "Rich text document"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: wordpad.rc:141
11157 msgid "Text document"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: wordpad.rc:142
11161 msgid "Unicode text document"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: wordpad.rc:143
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Printer files (*.PRN)"
11167 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11168
11169 #: wordpad.rc:148
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Left"
11172 msgstr "Лева ивица"
11173
11174 #: wordpad.rc:149
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Right"
11177 msgstr "Десна ивица"
11178
11179 #: wordpad.rc:150
11180 msgid "Center"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: wordpad.rc:156
11184 msgid "Text"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: wordpad.rc:157
11188 msgid "Rich text"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: wordpad.rc:163
11192 msgid "Next page"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: wordpad.rc:164
11196 msgid "Previous page"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: wordpad.rc:165
11200 msgid "Two pages"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: wordpad.rc:166
11204 msgid "One page"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: wordpad.rc:167
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Zoom in"
11210 msgstr "Увећај"
11211
11212 #: wordpad.rc:168
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Zoom out"
11215 msgstr "Увећај"
11216
11217 #: wordpad.rc:170
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Page"
11220 msgstr "Нагоре"
11221
11222 #: wordpad.rc:171
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Pages"
11225 msgstr "Нагоре"
11226
11227 #: wordpad.rc:172
11228 msgid "cm"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: wordpad.rc:173
11232 msgid "in"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: wordpad.rc:174
11236 msgid "inch"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: wordpad.rc:175
11240 msgid "pt"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: wordpad.rc:180
11244 msgid "Document"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: wordpad.rc:181
11248 msgid "Save changes to '%s'?"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: wordpad.rc:182
11252 msgid "Finished searching the document."
11253 msgstr ""
11254
11255 #: wordpad.rc:183
11256 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11257 msgstr ""
11258
11259 #: wordpad.rc:184
11260 msgid ""
11261 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11262 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: wordpad.rc:187
11266 msgid "Invalid number format"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: wordpad.rc:188
11270 msgid "OLE storage documents are not supported"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: wordpad.rc:189
11274 msgid "Could not save the file."
11275 msgstr ""
11276
11277 #: wordpad.rc:190
11278 msgid "You do not have access to save the file."
11279 msgstr ""
11280
11281 #: wordpad.rc:191
11282 msgid "Could not open the file."
11283 msgstr ""
11284
11285 #: wordpad.rc:192
11286 msgid "You do not have access to open the file."
11287 msgstr ""
11288
11289 #: wordpad.rc:193
11290 msgid "Printing not implemented"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: wordpad.rc:194
11294 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11295 msgstr ""
11296
11297 #: write.rc:27
11298 msgid "Starting Wordpad failed"
11299 msgstr "Покретање Писанке није успело"
11300
11301 #: xcopy.rc:27
11302 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11303 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11304
11305 #: xcopy.rc:28
11306 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11307 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11308
11309 #: xcopy.rc:29
11310 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11311 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
11312
11313 #: xcopy.rc:30
11314 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11315 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
11316
11317 #: xcopy.rc:31
11318 msgid "%d file(s) copied\n"
11319 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
11320
11321 #: xcopy.rc:34
11322 msgid ""
11323 "Is '%s' a filename or directory\n"
11324 "on the target?\n"
11325 "(F - File, D - Directory)\n"
11326 msgstr ""
11327 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
11328 "на одредишту?\n"
11329 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
11330
11331 #: xcopy.rc:35
11332 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11333 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
11334
11335 #: xcopy.rc:36
11336 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11337 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
11338
11339 #: xcopy.rc:37
11340 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11341 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
11342
11343 #: xcopy.rc:39
11344 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11345 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
11346
11347 #: xcopy.rc:43
11348 msgctxt "File key"
11349 msgid "F"
11350 msgstr "Д"
11351
11352 #: xcopy.rc:44
11353 msgctxt "Directory key"
11354 msgid "D"
11355 msgstr "Ф"
11356
11357 #: xcopy.rc:77
11358 msgid ""
11359 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11360 "\n"
11361 "Syntax:\n"
11362 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11363 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11364 "\n"
11365 "Where:\n"
11366 "\n"
11367 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11368 "\tmore files\n"
11369 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11370 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11371 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11372 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11373 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11374 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11375 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11376 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11377 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11378 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11379 "[/N]  Copy using short names\n"
11380 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11381 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11382 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11383 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11384 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11385 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11386 "\tarchive attribute\n"
11387 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11388 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11389 "\t\tthan source\n"
11390 "\n"
11391 msgstr ""
11392 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
11393 "\n"
11394 "Синтакса:\n"
11395 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11396 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11397 "\n"
11398 "Где:\n"
11399 "\n"
11400 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
11401 "две или\n"
11402 "\tвише датотека\n"
11403 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
11404 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
11405 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
11406 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
11407 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
11408 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
11409 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
11410 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
11411 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
11412 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
11413 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
11414 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
11415 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
11416 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
11417 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
11418 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
11419 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
11420 "\tособине архиве\n"
11421 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
11422 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
11423 "\t\tод извора\n"
11424 "\n"