po: Update Japanese translation.
[wine] / po / zh_CN.po
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-06-16 13:52-0500\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安装/卸载"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'."
25
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安装(&I)..."
29
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列软件可以自动卸载. 按'添加/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件."
36
37 #: appwiz.rc:64
38 #, fuzzy
39 msgid "&Support Information"
40 msgstr "技术支持信息"
41
42 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
43 msgid "&Modify..."
44 msgstr ""
45
46 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
47 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
48 msgid "&Remove"
49 msgstr "删除(&R)"
50
51 #: appwiz.rc:72
52 msgid "Support Information"
53 msgstr "技术支持信息"
54
55 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
56 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
57 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
58 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
59 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
60 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
61 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
62 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
63 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
64 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
65 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
66 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
67 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
68 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
69 #: wordpad.rc:246
70 msgid "OK"
71 msgstr "确定"
72
73 #: appwiz.rc:76
74 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
75 msgstr "%s 技术支持信息:"
76
77 #: appwiz.rc:77
78 msgid "Publisher:"
79 msgstr "生产商:"
80
81 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
82 msgid "Version:"
83 msgstr "版本:"
84
85 #: appwiz.rc:79
86 msgid "Contact:"
87 msgstr "联系人:"
88
89 #: appwiz.rc:80
90 msgid "Support Information:"
91 msgstr "支持信息:"
92
93 #: appwiz.rc:81
94 msgid "Support Telephone:"
95 msgstr "支持电话:"
96
97 #: appwiz.rc:82
98 msgid "Readme:"
99 msgstr "产品说明:"
100
101 #: appwiz.rc:83
102 msgid "Product Updates:"
103 msgstr "产品更新:"
104
105 #: appwiz.rc:84
106 msgid "Comments:"
107 msgstr "备注:"
108
109 #: appwiz.rc:97
110 msgid "Wine Gecko Installer"
111 msgstr "Wine Gecko 安装"
112
113 #: appwiz.rc:100
114 #, fuzzy
115 msgid ""
116 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
117 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
118 "install it for you.\n"
119 "\n"
120 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
121 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
122 "details."
123 msgstr ""
124 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
125 "\n"
126 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体参看 http://wiki.winehq.org/Gecko。"
127
128 #: appwiz.rc:106
129 msgid "&Install"
130 msgstr "安装(&I)"
131
132 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
133 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
134 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
135 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
136 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
137 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
138 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
139 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
140 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
141 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
142 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
143 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
144 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
145 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
146 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
147 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
148 #: wordpad.rc:247
149 msgid "Cancel"
150 msgstr "取消"
151
152 #: appwiz.rc:28
153 msgid "Add/Remove Programs"
154 msgstr "添加/删除程序"
155
156 #: appwiz.rc:29
157 msgid ""
158 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
159 "computer."
160 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序."
161
162 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
163 msgid "Applications"
164 msgstr "应用程序"
165
166 #: appwiz.rc:32
167 msgid ""
168 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
169 "entry for this program from the registry?"
170 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'. 你想把这个卸载程序从注册表中删除吗?"
171
172 #: appwiz.rc:33
173 msgid "Not specified"
174 msgstr "没指定"
175
176 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
177 msgid "Name"
178 msgstr "名称"
179
180 #: appwiz.rc:36
181 msgid "Publisher"
182 msgstr "生产商"
183
184 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
185 msgid "Version"
186 msgstr "版本"
187
188 #: appwiz.rc:38
189 msgid "Installation programs"
190 msgstr "安装程序"
191
192 #: appwiz.rc:39
193 msgid "Programs (*.exe)"
194 msgstr "程序 (*.exe)"
195
196 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
197 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
198 msgid "All files (*.*)"
199 msgstr "所有文件 (*.*)"
200
201 #: appwiz.rc:43
202 #, fuzzy
203 msgid "&Modify/Remove"
204 msgstr "修改或删除 (&M)..."
205
206 #: appwiz.rc:48
207 msgid "Downloading..."
208 msgstr "正在下载..."
209
210 #: appwiz.rc:49
211 msgid "Installing..."
212 msgstr "正在安装..."
213
214 #: appwiz.rc:50
215 msgid ""
216 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
217 "file."
218 msgstr ""
219
220 #: avifil32.rc:39
221 msgid "Compress options"
222 msgstr "压缩选项"
223
224 #: avifil32.rc:42
225 msgid "&Choose a stream:"
226 msgstr "选择来源(&C):"
227
228 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
229 msgid "&Options..."
230 msgstr "选项(&O)..."
231
232 #: avifil32.rc:46
233 msgid "&Interleave every"
234 msgstr "交织: 每"
235
236 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
237 msgid "frames"
238 msgstr "帧数"
239
240 #: avifil32.rc:49
241 msgid "Current format:"
242 msgstr "当前格式:"
243
244 #: avifil32.rc:27
245 msgid "Waveform: %s"
246 msgstr "波形: %s"
247
248 #: avifil32.rc:28
249 msgid "Waveform"
250 msgstr "波形"
251
252 #: avifil32.rc:29
253 msgid "All multimedia files"
254 msgstr "所有多媒体文件"
255
256 #: avifil32.rc:31
257 msgid "video"
258 msgstr "视频"
259
260 #: avifil32.rc:32
261 msgid "audio"
262 msgstr "音频"
263
264 #: avifil32.rc:33
265 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
266 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
267
268 #: avifil32.rc:34
269 msgid "uncompressed"
270 msgstr "未压缩"
271
272 #: browseui.rc:25
273 msgid "Canceling..."
274 msgstr "正在取消..."
275
276 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
277 msgid "Properties for %s"
278 msgstr "属性 %s"
279
280 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
281 msgid "&Apply"
282 msgstr "应用(&A)"
283
284 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
285 msgid "Help"
286 msgstr "帮助"
287
288 #: comctl32.rc:62
289 msgid "Wizard"
290 msgstr "向导"
291
292 #: comctl32.rc:65
293 msgid "< &Back"
294 msgstr "< 上一步(&B)"
295
296 #: comctl32.rc:66
297 msgid "&Next >"
298 msgstr "下一步(&N) >"
299
300 #: comctl32.rc:67
301 msgid "Finish"
302 msgstr "结束"
303
304 #: comctl32.rc:78
305 msgid "Customize Toolbar"
306 msgstr "自定义工具栏"
307
308 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
309 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
310 msgid "&Close"
311 msgstr "关闭(&C)"
312
313 #: comctl32.rc:82
314 msgid "R&eset"
315 msgstr "重置(&e)"
316
317 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
318 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
319 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
320 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
321 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
322 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
323 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
324 msgid "&Help"
325 msgstr "帮助(&H)"
326
327 #: comctl32.rc:84
328 msgid "Move &Up"
329 msgstr "上移(&U)"
330
331 #: comctl32.rc:85
332 msgid "Move &Down"
333 msgstr "下移(&D)"
334
335 #: comctl32.rc:86
336 msgid "A&vailable buttons:"
337 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
338
339 #: comctl32.rc:88
340 msgid "&Add ->"
341 msgstr "添加(&A) ->"
342
343 #: comctl32.rc:89
344 msgid "<- &Remove"
345 msgstr "<- 删除(&R)"
346
347 #: comctl32.rc:90
348 msgid "&Toolbar buttons:"
349 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
350
351 #: comctl32.rc:39
352 msgid "Separator"
353 msgstr "分隔符"
354
355 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
356 #, fuzzy
357 msgctxt "hotkey"
358 msgid "None"
359 msgstr ""
360 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
361 "未定义\n"
362 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
363 "无"
364
365 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
366 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
367 msgid "Close"
368 msgstr "关闭"
369
370 #: comctl32.rc:33
371 msgid "Today:"
372 msgstr "今天:"
373
374 #: comctl32.rc:34
375 msgid "Go to today"
376 msgstr "转到今天"
377
378 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
379 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
380 msgid "Open"
381 msgstr "打开"
382
383 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
384 msgid "File &Name:"
385 msgstr "文件名(&N):"
386
387 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
388 msgid "&Directories:"
389 msgstr "文件夹(&D):"
390
391 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
392 msgid "List Files of &Type:"
393 msgstr "文件类型(&T):"
394
395 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
396 msgid "Dri&ves:"
397 msgstr "驱动器(&V):"
398
399 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
400 msgid "&Read Only"
401 msgstr "只读(&R)"
402
403 #: comdlg32.rc:173
404 msgid "Save As..."
405 msgstr "另存为..."
406
407 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
408 msgid "Save As"
409 msgstr "另存为"
410
411 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
412 #: wordpad.rc:162
413 msgid "Print"
414 msgstr "打印"
415
416 #: comdlg32.rc:198
417 msgid "Printer:"
418 msgstr "打印机:"
419
420 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
421 msgid "Print range"
422 msgstr "打印范围"
423
424 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
425 msgid "&All"
426 msgstr "全部(&A)"
427
428 #: comdlg32.rc:202
429 msgid "S&election"
430 msgstr "选中的范围(&E)"
431
432 #: comdlg32.rc:203
433 msgid "&Pages"
434 msgstr "页数(&G)"
435
436 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
437 msgid "&Setup"
438 msgstr "设置(&S)"
439
440 #: comdlg32.rc:207
441 msgid "&From:"
442 msgstr "从(&F):"
443
444 #: comdlg32.rc:208
445 msgid "&To:"
446 msgstr "到(&T):"
447
448 #: comdlg32.rc:209
449 msgid "Print &Quality:"
450 msgstr "打印质量(&Q):"
451
452 #: comdlg32.rc:211
453 msgid "Print to Fi&le"
454 msgstr "打印到文件(&L):"
455
456 #: comdlg32.rc:212
457 msgid "Condensed"
458 msgstr "压小"
459
460 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
461 msgid "Print Setup"
462 msgstr "打印设置"
463
464 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
465 msgid "Printer"
466 msgstr "打印机"
467
468 #: comdlg32.rc:222
469 msgid "&Default Printer"
470 msgstr "默认打印机(&D)"
471
472 #: comdlg32.rc:223
473 msgid "[none]"
474 msgstr "[无]"
475
476 #: comdlg32.rc:224
477 msgid "Specific &Printer"
478 msgstr "指定的打印机(&P)"
479
480 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
481 msgid "Orientation"
482 msgstr "方向"
483
484 #: comdlg32.rc:230
485 msgid "Po&rtrait"
486 msgstr "纵向(&P)"
487
488 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
489 msgid "&Landscape"
490 msgstr "横向(&L)"
491
492 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
493 msgid "Paper"
494 msgstr "纸张"
495
496 #: comdlg32.rc:235
497 msgid "Si&ze"
498 msgstr "纸张大小(&Z)"
499
500 #: comdlg32.rc:236
501 msgid "&Source"
502 msgstr "纸张来源(&S)"
503
504 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
505 msgid "Font"
506 msgstr "字体"
507
508 #: comdlg32.rc:247
509 msgid "&Font:"
510 msgstr "字体(&F):"
511
512 #: comdlg32.rc:250
513 msgid "Font St&yle:"
514 msgstr "字体样式(&Y):"
515
516 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
517 msgid "&Size:"
518 msgstr "大小(&S):"
519
520 #: comdlg32.rc:260
521 msgid "Effects"
522 msgstr "效果"
523
524 #: comdlg32.rc:261
525 msgid "Stri&keout"
526 msgstr "删除线(&K)"
527
528 #: comdlg32.rc:262
529 msgid "&Underline"
530 msgstr "下划线(&U)"
531
532 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
533 msgid "&Color:"
534 msgstr "配色(&C):"
535
536 #: comdlg32.rc:266
537 msgid "Sample"
538 msgstr "示例"
539
540 #: comdlg32.rc:268
541 msgid "Scr&ipt:"
542 msgstr "书写系统(&I):"
543
544 #: comdlg32.rc:276
545 msgid "Color"
546 msgstr "颜色"
547
548 #: comdlg32.rc:279
549 msgid "&Basic Colors:"
550 msgstr "基本颜色(&B):"
551
552 #: comdlg32.rc:280
553 msgid "&Custom Colors:"
554 msgstr "自定义颜色(&C):"
555
556 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
557 msgid "Color |  Sol&id"
558 msgstr "颜色|纯色(&O)"
559
560 #: comdlg32.rc:282
561 msgid "&Red:"
562 msgstr "红(&R):"
563
564 #: comdlg32.rc:284
565 msgid "&Green:"
566 msgstr "绿(&G):"
567
568 #: comdlg32.rc:286
569 msgid "&Blue:"
570 msgstr "蓝(&B):"
571
572 #: comdlg32.rc:288
573 msgid "&Hue:"
574 msgstr "色调(&E):"
575
576 #: comdlg32.rc:290
577 #, fuzzy
578 msgctxt "Saturation"
579 msgid "&Sat:"
580 msgstr "饱和度(&S):"
581
582 #: comdlg32.rc:292
583 #, fuzzy
584 msgctxt "Luminance"
585 msgid "&Lum:"
586 msgstr "亮度(&L):"
587
588 #: comdlg32.rc:302
589 msgid "&Add to Custom Colors"
590 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
591
592 #: comdlg32.rc:303
593 msgid "&Define Custom Colors >>"
594 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
595
596 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
597 msgid "Find"
598 msgstr "查找"
599
600 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
601 msgid "Fi&nd What:"
602 msgstr "查找(&N):"
603
604 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
605 msgid "Match &Whole Word Only"
606 msgstr "全字匹配(&W)"
607
608 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
609 msgid "Match &Case"
610 msgstr "区分大小写(&C)"
611
612 #: comdlg32.rc:317
613 msgid "Direction"
614 msgstr "方向"
615
616 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
617 msgid "&Up"
618 msgstr "上(&U)"
619
620 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
621 msgid "&Down"
622 msgstr "下(&D)"
623
624 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
625 msgid "&Find Next"
626 msgstr "找下一个(&F)"
627
628 #: comdlg32.rc:329
629 msgid "Replace"
630 msgstr "替换"
631
632 #: comdlg32.rc:334
633 msgid "Re&place With:"
634 msgstr "替换为(&P):"
635
636 #: comdlg32.rc:340
637 msgid "&Replace"
638 msgstr "替换(&R)"
639
640 #: comdlg32.rc:341
641 msgid "Replace &All"
642 msgstr "全部替换(&A)"
643
644 #: comdlg32.rc:358
645 msgid "Print to fi&le"
646 msgstr "打印到文件(&L)"
647
648 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
649 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
650 msgid "&Properties"
651 msgstr "属性(&P)"
652
653 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
654 msgid "&Name:"
655 msgstr "名称(&N):"
656
657 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
658 msgid "Status:"
659 msgstr "状态:"
660
661 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
662 msgid "Type:"
663 msgstr "型号:"
664
665 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
666 msgid "Where:"
667 msgstr "位置:"
668
669 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
670 msgid "Comment:"
671 msgstr "备注:"
672
673 #: comdlg32.rc:371
674 msgid "Copies"
675 msgstr "份数"
676
677 #: comdlg32.rc:372
678 msgid "Number of &copies:"
679 msgstr "份数(&C):"
680
681 #: comdlg32.rc:374
682 msgid "C&ollate"
683 msgstr "逐份打印(&O)"
684
685 #: comdlg32.rc:379
686 msgid "Pa&ges"
687 msgstr "页数(&G)"
688
689 #: comdlg32.rc:380
690 msgid "&Selection"
691 msgstr "选中的范围(&S)"
692
693 #: comdlg32.rc:383
694 msgid "&from:"
695 msgstr "从(&F):"
696
697 #: comdlg32.rc:384
698 msgid "&to:"
699 msgstr "到(&T):"
700
701 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
702 msgid "Si&ze:"
703 msgstr "大小(&Z):"
704
705 #: comdlg32.rc:412
706 msgid "&Source:"
707 msgstr "纸张来源(&S):"
708
709 #: comdlg32.rc:417
710 msgid "P&ortrait"
711 msgstr "纵向(&P)"
712
713 #: comdlg32.rc:418
714 msgid "L&andscape"
715 msgstr "横向(&L)"
716
717 #: comdlg32.rc:423
718 msgid "Setup Page"
719 msgstr "页面设置"
720
721 #: comdlg32.rc:432
722 msgid "&Tray:"
723 msgstr "托盘(&T):"
724
725 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
726 msgid "&Portrait"
727 msgstr "纵向(&P)"
728
729 #: comdlg32.rc:437
730 msgid "Borders"
731 msgstr "边距"
732
733 #: comdlg32.rc:438
734 msgid "L&eft:"
735 msgstr "左(&E):"
736
737 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
738 msgid "&Right:"
739 msgstr "右(&R):"
740
741 #: comdlg32.rc:442
742 msgid "T&op:"
743 msgstr "上(&O):"
744
745 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
746 msgid "&Bottom:"
747 msgstr "下(&B):"
748
749 #: comdlg32.rc:448
750 msgid "P&rinter..."
751 msgstr "打印机(&P)..."
752
753 #: comdlg32.rc:456
754 msgid "Look &in:"
755 msgstr "浏览(&I)"
756
757 #: comdlg32.rc:462
758 msgid "File &name:"
759 msgstr "文件名(&N):"
760
761 #: comdlg32.rc:465
762 msgid "Files of &type:"
763 msgstr "文件类型(&T)"
764
765 #: comdlg32.rc:468
766 msgid "Open as &read-only"
767 msgstr "以只读方式打开(&R)"
768
769 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
770 msgid "&Open"
771 msgstr "打开(&O)"
772
773 #: comdlg32.rc:481
774 #, fuzzy
775 msgid "File name:"
776 msgstr "文件名(&F):"
777
778 #: comdlg32.rc:484
779 #, fuzzy
780 msgid "Files of type:"
781 msgstr "文件类型(&T)"
782
783 #: comdlg32.rc:29
784 msgid "File not found"
785 msgstr "找不到文件"
786
787 #: comdlg32.rc:30
788 msgid "Please verify that the correct file name was given"
789 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
790
791 #: comdlg32.rc:31
792 msgid ""
793 "File does not exist.\n"
794 "Do you want to create file?"
795 msgstr ""
796 "文件不存在。\n"
797 "是否创建新文件?"
798
799 #: comdlg32.rc:32
800 msgid ""
801 "File already exists.\n"
802 "Do you want to replace it?"
803 msgstr ""
804 "文件已经存在。\n"
805 "是否替换?"
806
807 #: comdlg32.rc:33
808 msgid "Invalid character(s) in path"
809 msgstr "路径中包含无效字符"
810
811 #: comdlg32.rc:34
812 msgid ""
813 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
814 "                          / : < > |"
815 msgstr ""
816 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
817 "                          / : < > |"
818
819 #: comdlg32.rc:35
820 msgid "Path does not exist"
821 msgstr "路径不存在"
822
823 #: comdlg32.rc:36
824 msgid "File does not exist"
825 msgstr "文件不存在"
826
827 #: comdlg32.rc:41
828 msgid "Up One Level"
829 msgstr "向上移一层"
830
831 #: comdlg32.rc:42
832 msgid "Create New Folder"
833 msgstr "新建文件夹"
834
835 #: comdlg32.rc:43
836 msgid "List"
837 msgstr "列表"
838
839 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
840 msgid "Details"
841 msgstr "详细资料"
842
843 #: comdlg32.rc:45
844 msgid "Browse to Desktop"
845 msgstr "查看桌面"
846
847 #: comdlg32.rc:109
848 msgid "Regular"
849 msgstr "常规"
850
851 #: comdlg32.rc:110
852 msgid "Bold"
853 msgstr "粗体"
854
855 #: comdlg32.rc:111
856 msgid "Italic"
857 msgstr "斜体"
858
859 #: comdlg32.rc:112
860 msgid "Bold Italic"
861 msgstr "粗斜体"
862
863 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
864 msgid "Black"
865 msgstr "黑色"
866
867 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
868 msgid "Maroon"
869 msgstr "栗色"
870
871 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
872 msgid "Green"
873 msgstr "绿色"
874
875 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
876 msgid "Olive"
877 msgstr "橄榄色"
878
879 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
880 msgid "Navy"
881 msgstr "藏青"
882
883 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
884 msgid "Purple"
885 msgstr "紫色"
886
887 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
888 msgid "Teal"
889 msgstr "鸭翅绿"
890
891 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
892 msgid "Gray"
893 msgstr "灰色"
894
895 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
896 msgid "Silver"
897 msgstr "银色"
898
899 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
900 msgid "Red"
901 msgstr "红色"
902
903 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
904 msgid "Lime"
905 msgstr "青柠色"
906
907 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
908 msgid "Yellow"
909 msgstr "黄色"
910
911 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
912 msgid "Blue"
913 msgstr "蓝色"
914
915 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
916 msgid "Fuchsia"
917 msgstr "洋红"
918
919 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
920 msgid "Aqua"
921 msgstr "水绿"
922
923 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
924 msgid "White"
925 msgstr "白色"
926
927 #: comdlg32.rc:52
928 msgid "Unreadable Entry"
929 msgstr "数值不可读"
930
931 #: comdlg32.rc:54
932 #, fuzzy
933 msgid ""
934 "This value does not lie within the page range.\n"
935 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
936 msgstr ""
937 "这个值不在页数范围内。\n"
938 " 请输入一个 %d 和 %d 之间的数。"
939
940 #: comdlg32.rc:56
941 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
942 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
943
944 #: comdlg32.rc:58
945 msgid ""
946 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
947 "Please reenter margins."
948 msgstr ""
949 "页边距重叠或落于纸外。\n"
950 "请重新输入页边距。"
951
952 #: comdlg32.rc:60
953 #, fuzzy
954 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
955 msgstr "“份数”项不能空。"
956
957 #: comdlg32.rc:62
958 msgid ""
959 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
960 "Please enter a value between 1 and %d."
961 msgstr ""
962 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
963 " 请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
964
965 #: comdlg32.rc:63
966 msgid "A printer error occurred."
967 msgstr "打印机错误。"
968
969 #: comdlg32.rc:64
970 msgid "No default printer defined."
971 msgstr "没有默认打印机。"
972
973 #: comdlg32.rc:65
974 msgid "Cannot find the printer."
975 msgstr "找不到打印机。"
976
977 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
978 #, fuzzy
979 msgid "Out of memory."
980 msgstr ""
981 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
982 "内存溢出。\n"
983 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
984 "内存不够。"
985
986 #: comdlg32.rc:67
987 msgid "An error occurred."
988 msgstr "出现了错误。"
989
990 #: comdlg32.rc:68
991 msgid "Unknown printer driver."
992 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
993
994 #: comdlg32.rc:71
995 msgid ""
996 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
997 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
998 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
999
1000 #: comdlg32.rc:137
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1003 msgstr "选择 %d 到 %d 之间的字号。"
1004
1005 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1006 msgid "&Save"
1007 msgstr "保存(&S)"
1008
1009 #: comdlg32.rc:139
1010 msgid "Save &in:"
1011 msgstr "保存在(&I):"
1012
1013 #: comdlg32.rc:140
1014 msgid "Save"
1015 msgstr "保存"
1016
1017 #: comdlg32.rc:142
1018 msgid "Open File"
1019 msgstr "打开文件"
1020
1021 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1022 msgid "Ready"
1023 msgstr "待命"
1024
1025 #: comdlg32.rc:80
1026 msgid "Paused; "
1027 msgstr "暂停; "
1028
1029 #: comdlg32.rc:81
1030 msgid "Error; "
1031 msgstr "错误; "
1032
1033 #: comdlg32.rc:82
1034 msgid "Pending deletion; "
1035 msgstr "等待删除; "
1036
1037 #: comdlg32.rc:83
1038 msgid "Paper jam; "
1039 msgstr "卡纸; "
1040
1041 #: comdlg32.rc:84
1042 msgid "Out of paper; "
1043 msgstr "缺纸; "
1044
1045 #: comdlg32.rc:85
1046 msgid "Feed paper manual; "
1047 msgstr "手动进纸; "
1048
1049 #: comdlg32.rc:86
1050 msgid "Paper problem; "
1051 msgstr "纸的问题; "
1052
1053 #: comdlg32.rc:87
1054 msgid "Printer offline; "
1055 msgstr "打印机离线; "
1056
1057 #: comdlg32.rc:88
1058 msgid "I/O Active; "
1059 msgstr "I/O 活动; "
1060
1061 #: comdlg32.rc:89
1062 msgid "Busy; "
1063 msgstr "繁忙; "
1064
1065 #: comdlg32.rc:90
1066 msgid "Printing; "
1067 msgstr "正在打印; "
1068
1069 #: comdlg32.rc:91
1070 msgid "Output tray is full; "
1071 msgstr "出纸托盘已满; "
1072
1073 #: comdlg32.rc:92
1074 msgid "Not available; "
1075 msgstr "不可用; "
1076
1077 #: comdlg32.rc:93
1078 msgid "Waiting; "
1079 msgstr "等待; "
1080
1081 #: comdlg32.rc:94
1082 msgid "Processing; "
1083 msgstr "正在处理; "
1084
1085 #: comdlg32.rc:95
1086 msgid "Initialising; "
1087 msgstr "正在启动; "
1088
1089 #: comdlg32.rc:96
1090 msgid "Warming up; "
1091 msgstr "预热; "
1092
1093 #: comdlg32.rc:97
1094 msgid "Toner low; "
1095 msgstr "墨量低; "
1096
1097 #: comdlg32.rc:98
1098 msgid "No toner; "
1099 msgstr "缺墨; "
1100
1101 #: comdlg32.rc:99
1102 msgid "Page punt; "
1103 msgstr "页内存超支; "
1104
1105 #: comdlg32.rc:100
1106 msgid "Interrupted by user; "
1107 msgstr "用户中断; "
1108
1109 #: comdlg32.rc:101
1110 msgid "Out of memory; "
1111 msgstr "内存不够; "
1112
1113 #: comdlg32.rc:102
1114 msgid "The printer door is open; "
1115 msgstr "打印机盖是打开的; "
1116
1117 #: comdlg32.rc:103
1118 msgid "Print server unknown; "
1119 msgstr "未知的打印服务器; "
1120
1121 #: comdlg32.rc:104
1122 msgid "Power save mode; "
1123 msgstr "省电状态; "
1124
1125 #: comdlg32.rc:73
1126 msgid "Default Printer; "
1127 msgstr "默认打印机; "
1128
1129 #: comdlg32.rc:74
1130 msgid "There are %d documents in the queue"
1131 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1132
1133 #: comdlg32.rc:75
1134 msgid "Margins [inches]"
1135 msgstr "页边距 [英寸]"
1136
1137 #: comdlg32.rc:76
1138 msgid "Margins [mm]"
1139 msgstr "页边距 [毫米]"
1140
1141 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1142 msgctxt "unit: millimeters"
1143 msgid "mm"
1144 msgstr "毫米"
1145
1146 #: credui.rc:42
1147 msgid "&User name:"
1148 msgstr "用户名(&U):"
1149
1150 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1151 msgid "&Password:"
1152 msgstr "密码(&P):"
1153
1154 #: credui.rc:47
1155 msgid "&Remember my password"
1156 msgstr "记住我的密码(&R)"
1157
1158 #: credui.rc:27
1159 msgid "Connect to %s"
1160 msgstr "连接到 %s"
1161
1162 #: credui.rc:28
1163 msgid "Connecting to %s"
1164 msgstr "正在连接到 %s"
1165
1166 #: credui.rc:29
1167 msgid "Logon unsuccessful"
1168 msgstr "登录失败"
1169
1170 #: credui.rc:30
1171 msgid ""
1172 "Make sure that your user name\n"
1173 "and password are correct."
1174 msgstr ""
1175 "请确认你输入的用户名和密码\n"
1176 "是否正确."
1177
1178 #: credui.rc:32
1179 msgid ""
1180 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1181 "\n"
1182 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1183 "entering your password."
1184 msgstr "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码."
1185
1186 #: credui.rc:31
1187 msgid "Caps Lock is On"
1188 msgstr "大写锁定开着"
1189
1190 #: crypt32.rc:27
1191 msgid "Authority Key Identifier"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: crypt32.rc:28
1195 msgid "Key Attributes"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: crypt32.rc:29
1199 msgid "Key Usage Restriction"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: crypt32.rc:30
1203 msgid "Subject Alternative Name"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: crypt32.rc:31
1207 msgid "Issuer Alternative Name"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: crypt32.rc:32
1211 msgid "Basic Constraints"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: crypt32.rc:33
1215 msgid "Key Usage"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: crypt32.rc:34
1219 msgid "Certificate Policies"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: crypt32.rc:35
1223 msgid "Subject Key Identifier"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: crypt32.rc:36
1227 msgid "CRL Reason Code"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: crypt32.rc:37
1231 msgid "CRL Distribution Points"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: crypt32.rc:38
1235 msgid "Enhanced Key Usage"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: crypt32.rc:39
1239 msgid "Authority Information Access"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: crypt32.rc:40
1243 msgid "Certificate Extensions"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: crypt32.rc:41
1247 msgid "Next Update Location"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: crypt32.rc:42
1251 msgid "Yes or No Trust"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: crypt32.rc:43
1255 msgid "Email Address"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: crypt32.rc:44
1259 msgid "Unstructured Name"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: crypt32.rc:45
1263 msgid "Content Type"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: crypt32.rc:46
1267 msgid "Message Digest"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: crypt32.rc:47
1271 msgid "Signing Time"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: crypt32.rc:48
1275 msgid "Counter Sign"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt32.rc:49
1279 msgid "Challenge Password"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:50
1283 msgid "Unstructured Address"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:51
1287 msgid "S/MIME Capabilities"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: crypt32.rc:52
1291 msgid "Prefer Signed Data"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1295 msgctxt "Certification Practice Statement"
1296 msgid "CPS"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1300 msgid "User Notice"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:55
1304 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:56
1308 msgid "Certification Authority Issuer"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:57
1312 msgid "Certification Template Name"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:58
1316 msgid "Certificate Type"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:59
1320 msgid "Certificate Manifold"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:60
1324 msgid "Netscape Cert Type"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:61
1328 msgid "Netscape Base URL"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:62
1332 msgid "Netscape Revocation URL"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: crypt32.rc:63
1336 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: crypt32.rc:64
1340 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: crypt32.rc:65
1344 msgid "Netscape CA Policy URL"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: crypt32.rc:66
1348 msgid "Netscape SSL ServerName"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: crypt32.rc:67
1352 msgid "Netscape Comment"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:68
1356 msgid "Country/Region"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: crypt32.rc:69
1360 msgid "Organization"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: crypt32.rc:70
1364 msgid "Organizational Unit"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: crypt32.rc:71
1368 msgid "Common Name"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:72
1372 msgid "Locality"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: crypt32.rc:73
1376 msgid "State or Province"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: crypt32.rc:74
1380 msgid "Title"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:75
1384 msgid "Given Name"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:76
1388 msgid "Initials"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:77
1392 msgid "Surname"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:78
1396 msgid "Domain Component"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:79
1400 msgid "Street Address"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:80
1404 msgid "Serial Number"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:81
1408 msgid "CA Version"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:82
1412 msgid "Cross CA Version"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: crypt32.rc:83
1416 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: crypt32.rc:84
1420 msgid "Principal Name"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: crypt32.rc:85
1424 msgid "Windows Product Update"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: crypt32.rc:86
1428 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: crypt32.rc:87
1432 msgid "OS Version"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: crypt32.rc:88
1436 msgid "Enrollment CSP"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: crypt32.rc:89
1440 msgid "CRL Number"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: crypt32.rc:90
1444 msgid "Delta CRL Indicator"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: crypt32.rc:91
1448 msgid "Issuing Distribution Point"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: crypt32.rc:92
1452 msgid "Freshest CRL"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: crypt32.rc:93
1456 msgid "Name Constraints"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: crypt32.rc:94
1460 msgid "Policy Mappings"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: crypt32.rc:95
1464 msgid "Policy Constraints"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: crypt32.rc:96
1468 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: crypt32.rc:97
1472 msgid "Application Policies"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: crypt32.rc:98
1476 msgid "Application Policy Mappings"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: crypt32.rc:99
1480 msgid "Application Policy Constraints"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: crypt32.rc:100
1484 msgid "CMC Data"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: crypt32.rc:101
1488 msgid "CMC Response"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: crypt32.rc:102
1492 msgid "Unsigned CMC Request"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: crypt32.rc:103
1496 msgid "CMC Status Info"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: crypt32.rc:104
1500 msgid "CMC Extensions"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: crypt32.rc:105
1504 msgid "CMC Attributes"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: crypt32.rc:106
1508 msgid "PKCS 7 Data"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: crypt32.rc:107
1512 msgid "PKCS 7 Signed"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: crypt32.rc:108
1516 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: crypt32.rc:109
1520 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: crypt32.rc:110
1524 msgid "PKCS 7 Digested"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: crypt32.rc:111
1528 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: crypt32.rc:112
1532 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: crypt32.rc:113
1536 msgid "Virtual Base CRL Number"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: crypt32.rc:114
1540 msgid "Next CRL Publish"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: crypt32.rc:115
1544 msgid "CA Encryption Certificate"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1548 msgid "Key Recovery Agent"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: crypt32.rc:117
1552 msgid "Certificate Template Information"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: crypt32.rc:118
1556 msgid "Enterprise Root OID"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: crypt32.rc:119
1560 msgid "Dummy Signer"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: crypt32.rc:120
1564 msgid "Encrypted Private Key"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: crypt32.rc:121
1568 msgid "Published CRL Locations"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: crypt32.rc:122
1572 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: crypt32.rc:123
1576 msgid "Transaction Id"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: crypt32.rc:124
1580 msgid "Sender Nonce"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: crypt32.rc:125
1584 msgid "Recipient Nonce"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: crypt32.rc:126
1588 msgid "Reg Info"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: crypt32.rc:127
1592 msgid "Get Certificate"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: crypt32.rc:128
1596 msgid "Get CRL"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: crypt32.rc:129
1600 msgid "Revoke Request"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: crypt32.rc:130
1604 msgid "Query Pending"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1608 msgid "Certificate Trust List"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: crypt32.rc:132
1612 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: crypt32.rc:133
1616 msgid "Private Key Usage Period"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: crypt32.rc:134
1620 msgid "Client Information"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: crypt32.rc:135
1624 msgid "Server Authentication"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: crypt32.rc:136
1628 msgid "Client Authentication"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: crypt32.rc:137
1632 msgid "Code Signing"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: crypt32.rc:138
1636 msgid "Secure Email"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: crypt32.rc:139
1640 msgid "Time Stamping"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: crypt32.rc:140
1644 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: crypt32.rc:141
1648 msgid "Microsoft Time Stamping"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: crypt32.rc:142
1652 msgid "IP security end system"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: crypt32.rc:143
1656 msgid "IP security tunnel termination"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: crypt32.rc:144
1660 msgid "IP security user"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: crypt32.rc:145
1664 msgid "Encrypting File System"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1668 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1672 msgid "Windows System Component Verification"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1676 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1680 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1684 msgid "Key Pack Licenses"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1688 msgid "License Server Verification"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1692 msgid "Smart Card Logon"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Digital Rights"
1698 msgstr "数字时钟(&T)"
1699
1700 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1701 msgid "Qualified Subordination"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1705 msgid "Key Recovery"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1709 msgid "Document Signing"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: crypt32.rc:157
1713 msgid "IP security IKE intermediate"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1717 msgid "File Recovery"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1721 msgid "Root List Signer"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: crypt32.rc:160
1725 msgid "All application policies"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1729 msgid "Directory Service Email Replication"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1733 msgid "Certificate Request Agent"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1737 msgid "Lifetime Signing"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: crypt32.rc:164
1741 msgid "All issuance policies"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: crypt32.rc:169
1745 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: crypt32.rc:170
1749 msgid "Personal"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: crypt32.rc:171
1753 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: crypt32.rc:172
1757 msgid "Other People"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: crypt32.rc:173
1761 msgid "Trusted Publishers"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: crypt32.rc:174
1765 msgid "Untrusted Certificates"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: crypt32.rc:179
1769 msgid "KeyID="
1770 msgstr ""
1771
1772 #: crypt32.rc:180
1773 msgid "Certificate Issuer"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: crypt32.rc:181
1777 msgid "Certificate Serial Number="
1778 msgstr ""
1779
1780 #: crypt32.rc:182
1781 msgid "Other Name="
1782 msgstr ""
1783
1784 #: crypt32.rc:183
1785 msgid "Email Address="
1786 msgstr ""
1787
1788 #: crypt32.rc:184
1789 msgid "DNS Name="
1790 msgstr ""
1791
1792 #: crypt32.rc:185
1793 msgid "Directory Address"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: crypt32.rc:186
1797 msgid "URL="
1798 msgstr ""
1799
1800 #: crypt32.rc:187
1801 msgid "IP Address="
1802 msgstr ""
1803
1804 #: crypt32.rc:188
1805 msgid "Mask="
1806 msgstr ""
1807
1808 #: crypt32.rc:189
1809 msgid "Registered ID="
1810 msgstr ""
1811
1812 #: crypt32.rc:190
1813 msgid "Unknown Key Usage"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: crypt32.rc:191
1817 msgid "Subject Type="
1818 msgstr ""
1819
1820 #: crypt32.rc:192
1821 msgctxt "Certificate Authority"
1822 msgid "CA"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: crypt32.rc:193
1826 msgid "End Entity"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: crypt32.rc:194
1830 msgid "Path Length Constraint="
1831 msgstr ""
1832
1833 #: crypt32.rc:195
1834 #, fuzzy
1835 msgctxt "path length"
1836 msgid "None"
1837 msgstr ""
1838 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1839 "未定义\n"
1840 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1841 "无"
1842
1843 #: crypt32.rc:196
1844 msgid "Information Not Available"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: crypt32.rc:197
1848 msgid "Authority Info Access"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: crypt32.rc:198
1852 msgid "Access Method="
1853 msgstr ""
1854
1855 #: crypt32.rc:199
1856 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1857 msgid "OCSP"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: crypt32.rc:200
1861 msgid "CA Issuers"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: crypt32.rc:201
1865 msgid "Unknown Access Method"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: crypt32.rc:202
1869 msgid "Alternative Name"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: crypt32.rc:203
1873 msgid "CRL Distribution Point"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: crypt32.rc:204
1877 msgid "Distribution Point Name"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: crypt32.rc:205
1881 msgid "Full Name"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: crypt32.rc:206
1885 msgid "RDN Name"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: crypt32.rc:207
1889 msgid "CRL Reason="
1890 msgstr ""
1891
1892 #: crypt32.rc:208
1893 msgid "CRL Issuer"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: crypt32.rc:209
1897 msgid "Key Compromise"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: crypt32.rc:210
1901 msgid "CA Compromise"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: crypt32.rc:211
1905 msgid "Affiliation Changed"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: crypt32.rc:212
1909 msgid "Superseded"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: crypt32.rc:213
1913 msgid "Operation Ceased"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: crypt32.rc:214
1917 msgid "Certificate Hold"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: crypt32.rc:215
1921 msgid "Financial Information="
1922 msgstr ""
1923
1924 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1925 msgid "Available"
1926 msgstr "可用"
1927
1928 #: crypt32.rc:217
1929 msgid "Not Available"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: crypt32.rc:218
1933 msgid "Meets Criteria="
1934 msgstr ""
1935
1936 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1937 msgid "Yes"
1938 msgstr "是"
1939
1940 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1941 msgid "No"
1942 msgstr "否"
1943
1944 #: crypt32.rc:221
1945 msgid "Digital Signature"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: crypt32.rc:222
1949 msgid "Non-Repudiation"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: crypt32.rc:223
1953 msgid "Key Encipherment"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: crypt32.rc:224
1957 msgid "Data Encipherment"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: crypt32.rc:225
1961 msgid "Key Agreement"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: crypt32.rc:226
1965 msgid "Certificate Signing"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: crypt32.rc:227
1969 msgid "Off-line CRL Signing"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: crypt32.rc:228
1973 msgid "CRL Signing"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: crypt32.rc:229
1977 msgid "Encipher Only"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: crypt32.rc:230
1981 msgid "Decipher Only"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: crypt32.rc:231
1985 msgid "SSL Client Authentication"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: crypt32.rc:232
1989 msgid "SSL Server Authentication"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: crypt32.rc:233
1993 msgid "S/MIME"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: crypt32.rc:234
1997 msgid "Signature"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: crypt32.rc:235
2001 msgid "SSL CA"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: crypt32.rc:236
2005 msgid "S/MIME CA"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: crypt32.rc:237
2009 msgid "Signature CA"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: cryptdlg.rc:27
2013 msgid "Certificate Policy"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: cryptdlg.rc:28
2017 msgid "Policy Identifier: "
2018 msgstr ""
2019
2020 #: cryptdlg.rc:29
2021 msgid "Policy Qualifier Info"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: cryptdlg.rc:30
2025 msgid "Policy Qualifier Id="
2026 msgstr ""
2027
2028 #: cryptdlg.rc:33
2029 msgid "Qualifier"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: cryptdlg.rc:34
2033 msgid "Notice Reference"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: cryptdlg.rc:35
2037 msgid "Organization="
2038 msgstr ""
2039
2040 #: cryptdlg.rc:36
2041 msgid "Notice Number="
2042 msgstr ""
2043
2044 #: cryptdlg.rc:37
2045 msgid "Notice Text="
2046 msgstr ""
2047
2048 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2049 msgid "General"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: cryptui.rc:188
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&Install Certificate..."
2055 msgstr "格属性(&C)"
2056
2057 #: cryptui.rc:189
2058 msgid "Issuer &Statement"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: cryptui.rc:197
2062 #, fuzzy
2063 msgid "&Show:"
2064 msgstr "显示"
2065
2066 #: cryptui.rc:202
2067 #, fuzzy
2068 msgid "&Edit Properties..."
2069 msgstr "属性(&P)"
2070
2071 #: cryptui.rc:203
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&Copy to File..."
2074 msgstr "复制文件..."
2075
2076 #: cryptui.rc:207
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Certification Path"
2079 msgstr "格属性(&C)"
2080
2081 #: cryptui.rc:211
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Certification path"
2084 msgstr "格属性(&C)"
2085
2086 #: cryptui.rc:214
2087 #, fuzzy
2088 msgid "&View Certificate"
2089 msgstr "格属性(&C)"
2090
2091 #: cryptui.rc:215
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Certificate &status:"
2094 msgstr "格属性(&C)"
2095
2096 #: cryptui.rc:221
2097 msgid "Disclaimer"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: cryptui.rc:228
2101 #, fuzzy
2102 msgid "More &Info"
2103 msgstr "技术支持(&S)..."
2104
2105 #: cryptui.rc:236
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&Friendly name:"
2108 msgstr "文件名(&F):"
2109
2110 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2111 msgid "&Description:"
2112 msgstr "描述(&D):"
2113
2114 #: cryptui.rc:240
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Certificate purposes"
2117 msgstr "格属性(&C)"
2118
2119 #: cryptui.rc:241
2120 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: cryptui.rc:243
2124 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: cryptui.rc:245
2128 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: cryptui.rc:250
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Add &Purpose..."
2134 msgstr "浏览(&B)..."
2135
2136 #: cryptui.rc:254
2137 msgid "Add Purpose"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: cryptui.rc:257
2141 msgid ""
2142 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2146 msgid "Select Certificate Store"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: cryptui.rc:268
2150 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: cryptui.rc:271
2154 msgid "&Show physical stores"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2158 msgid "Certificate Import Wizard"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: cryptui.rc:280
2162 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: cryptui.rc:283
2166 msgid ""
2167 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2168 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2169 "\n"
2170 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2171 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2172 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2173 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2174 "\n"
2175 "To continue, click Next."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2179 #, fuzzy
2180 msgid "&File name:"
2181 msgstr "文件名(&F):"
2182
2183 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2184 msgid "B&rowse..."
2185 msgstr "浏览(&R)"
2186
2187 #: cryptui.rc:294
2188 msgid ""
2189 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2190 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: cryptui.rc:296
2194 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: cryptui.rc:298
2198 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: cryptui.rc:300
2202 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: cryptui.rc:308
2206 msgid ""
2207 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2208 "location for the certificates."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: cryptui.rc:310
2212 msgid "&Automatically select certificate store"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: cryptui.rc:312
2216 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: cryptui.rc:322
2220 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: cryptui.rc:324
2224 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2228 msgid "You have specified the following settings:"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2232 msgid "Certificates"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: cryptui.rc:337
2236 msgid "I&ntended purpose:"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: cryptui.rc:341
2240 #, fuzzy
2241 msgid "&Import..."
2242 msgstr "导出(&E)..."
2243
2244 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2245 msgid "&Export..."
2246 msgstr "导出(&E)..."
2247
2248 #: cryptui.rc:344
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&Advanced..."
2251 msgstr "高级(&A)"
2252
2253 #: cryptui.rc:345
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Certificate intended purposes"
2256 msgstr "格属性(&C)"
2257
2258 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2259 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2260 #: wordpad.rc:66
2261 #, fuzzy
2262 msgid "&View"
2263 msgstr ""
2264 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2265 "视图(&V)\n"
2266 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2267 "查看 (&V)"
2268
2269 #: cryptui.rc:352
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Advanced Options"
2272 msgstr "高级"
2273
2274 #: cryptui.rc:355
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Certificate purpose"
2277 msgstr "格属性(&C)"
2278
2279 #: cryptui.rc:356
2280 msgid ""
2281 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: cryptui.rc:358
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Certificate purposes:"
2287 msgstr "格属性(&C)"
2288
2289 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2290 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2291 msgid "Certificate Export Wizard"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: cryptui.rc:370
2295 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: cryptui.rc:373
2299 msgid ""
2300 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2301 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2302 "\n"
2303 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2304 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2305 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2306 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2307 "\n"
2308 "To continue, click Next."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: cryptui.rc:381
2312 msgid ""
2313 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2314 "to protect the private key on a later page."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: cryptui.rc:382
2318 msgid "Do you wish to export the private key?"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: cryptui.rc:383
2322 msgid "&Yes, export the private key"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: cryptui.rc:385
2326 msgid "N&o, do not export the private key"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: cryptui.rc:396
2330 #, fuzzy
2331 msgid "&Confirm password:"
2332 msgstr "密码(&P):"
2333
2334 #: cryptui.rc:404
2335 msgid "Select the format you want to use:"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: cryptui.rc:405
2339 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: cryptui.rc:407
2343 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: cryptui.rc:409
2347 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: cryptui.rc:411
2351 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: cryptui.rc:413
2355 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: cryptui.rc:415
2359 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: cryptui.rc:417
2363 msgid "&Enable strong encryption"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: cryptui.rc:419
2367 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: cryptui.rc:436
2371 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: cryptui.rc:438
2375 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2379 msgid "Certificate"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: cryptui.rc:28
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Certificate Information"
2385 msgstr "信息"
2386
2387 #: cryptui.rc:29
2388 msgid ""
2389 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2390 "altered or corrupted."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: cryptui.rc:30
2394 msgid ""
2395 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2396 "trusted root certificate store."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: cryptui.rc:31
2400 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: cryptui.rc:32
2404 #, fuzzy
2405 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2406 msgstr "找不到“%s”。"
2407
2408 #: cryptui.rc:33
2409 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: cryptui.rc:34
2413 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: cryptui.rc:35
2417 msgid "Issued to: "
2418 msgstr ""
2419
2420 #: cryptui.rc:36
2421 msgid "Issued by: "
2422 msgstr ""
2423
2424 #: cryptui.rc:37
2425 msgid "Valid from "
2426 msgstr ""
2427
2428 #: cryptui.rc:38
2429 msgid " to "
2430 msgstr ""
2431
2432 #: cryptui.rc:39
2433 msgid "This certificate has an invalid signature."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: cryptui.rc:40
2437 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: cryptui.rc:41
2441 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: cryptui.rc:42
2445 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: cryptui.rc:43
2449 msgid "This certificate is OK."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: cryptui.rc:44
2453 msgid "Field"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: cryptui.rc:45
2457 msgid "Value"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2461 msgid "<All>"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: cryptui.rc:47
2465 msgid "Version 1 Fields Only"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: cryptui.rc:48
2469 msgid "Extensions Only"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: cryptui.rc:49
2473 msgid "Critical Extensions Only"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: cryptui.rc:50
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Properties Only"
2479 msgstr "属性(&P)"
2480
2481 #: cryptui.rc:52
2482 msgid "Serial number"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: cryptui.rc:53
2486 msgid "Issuer"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: cryptui.rc:54
2490 msgid "Valid from"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: cryptui.rc:55
2494 msgid "Valid to"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: cryptui.rc:56
2498 msgid "Subject"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: cryptui.rc:57
2502 msgid "Public key"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: cryptui.rc:58
2506 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: cryptui.rc:59
2510 msgid "SHA1 hash"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: cryptui.rc:60
2514 msgid "Enhanced key usage (property)"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: cryptui.rc:61
2518 msgid "Friendly name"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2522 msgid "Description"
2523 msgstr "描述"
2524
2525 #: cryptui.rc:63
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Certificate Properties"
2528 msgstr "格属性(&C)"
2529
2530 #: cryptui.rc:64
2531 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: cryptui.rc:65
2535 msgid "The OID you entered already exists."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: cryptui.rc:67
2539 msgid "Please select a certificate store."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: cryptui.rc:69
2543 msgid ""
2544 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2545 "select another file."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: cryptui.rc:70
2549 msgid "File to Import"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: cryptui.rc:71
2553 msgid "Specify the file you want to import."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2557 msgid "Certificate Store"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: cryptui.rc:73
2561 msgid ""
2562 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2563 "lists, and certificate trust lists."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: cryptui.rc:74
2567 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: cryptui.rc:75
2571 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2575 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2579 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: cryptui.rc:78
2583 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: cryptui.rc:79
2587 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: cryptui.rc:81
2591 msgid "Please select a file."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: cryptui.rc:82
2595 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: cryptui.rc:83
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Could not open "
2601 msgstr "不能打开文件。"
2602
2603 #: cryptui.rc:84
2604 msgid "Determined by the program"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: cryptui.rc:85
2608 msgid "Please select a store"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: cryptui.rc:86
2612 msgid "Certificate Store Selected"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: cryptui.rc:87
2616 msgid "Automatically determined by the program"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2620 msgid "File"
2621 msgstr "文件"
2622
2623 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Content"
2626 msgstr "内容(&C)"
2627
2628 #: cryptui.rc:91
2629 msgid "Certificate Revocation List"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: cryptui.rc:93
2633 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: cryptui.rc:94
2637 msgid "Personal Information Exchange"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: cryptui.rc:96
2641 msgid "The import was successful."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: cryptui.rc:97
2645 msgid "The import failed."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: cryptui.rc:98
2649 msgid "Arial"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: cryptui.rc:100
2653 msgid "<Advanced Purposes>"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: cryptui.rc:101
2657 msgid "Issued To"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: cryptui.rc:102
2661 msgid "Issued By"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: cryptui.rc:103
2665 msgid "Expiration Date"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: cryptui.rc:104
2669 msgid "Friendly Name"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2673 #, fuzzy
2674 msgid "<None>"
2675 msgstr ""
2676 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2677 "未定义\n"
2678 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2679 "无"
2680
2681 #: cryptui.rc:107
2682 msgid ""
2683 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2684 "sign messages with it.\n"
2685 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: cryptui.rc:108
2689 msgid ""
2690 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2691 "sign messages with them.\n"
2692 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: cryptui.rc:109
2696 msgid ""
2697 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2698 "verify messages signed with it.\n"
2699 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: cryptui.rc:110
2703 msgid ""
2704 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2705 "verify messages signed with it.\n"
2706 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: cryptui.rc:111
2710 msgid ""
2711 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2712 "trusted.\n"
2713 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: cryptui.rc:112
2717 msgid ""
2718 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2719 "trusted.\n"
2720 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: cryptui.rc:113
2724 msgid ""
2725 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2726 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2727 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: cryptui.rc:114
2731 msgid ""
2732 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2733 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2734 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: cryptui.rc:115
2738 msgid ""
2739 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2740 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: cryptui.rc:116
2744 msgid ""
2745 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2746 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: cryptui.rc:117
2750 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: cryptui.rc:118
2754 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: cryptui.rc:121
2758 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: cryptui.rc:122
2762 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: cryptui.rc:123
2766 msgid ""
2767 "Ensures software came from software publisher\n"
2768 "Protects software from alteration after publication"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: cryptui.rc:124
2772 msgid "Protects e-mail messages"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: cryptui.rc:125
2776 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: cryptui.rc:126
2780 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: cryptui.rc:127
2784 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: cryptui.rc:128
2788 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: cryptui.rc:144
2792 msgid "Private Key Archival"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: cryptui.rc:148
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Export Format"
2798 msgstr "格式(&O)"
2799
2800 #: cryptui.rc:149
2801 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: cryptui.rc:150
2805 msgid "Export Filename"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: cryptui.rc:151
2809 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: cryptui.rc:152
2813 #, fuzzy
2814 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2815 msgstr ""
2816 "文件已经存在。\n"
2817 "是否替换?"
2818
2819 #: cryptui.rc:153
2820 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: cryptui.rc:154
2824 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: cryptui.rc:157
2828 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: cryptui.rc:158
2832 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: cryptui.rc:159
2836 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: cryptui.rc:160
2840 #, fuzzy
2841 msgid "File Format"
2842 msgstr "格式(&O)"
2843
2844 #: cryptui.rc:161
2845 msgid "Include all certificates in certificate path"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: cryptui.rc:162
2849 msgid "Export keys"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: cryptui.rc:165
2853 msgid "The export was successful."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: cryptui.rc:166
2857 msgid "The export failed."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: cryptui.rc:167
2861 msgid "Export Private Key"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: cryptui.rc:168
2865 msgid ""
2866 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2867 "certificate."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: cryptui.rc:169
2871 msgid "Enter Password"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: cryptui.rc:170
2875 msgid "You may password-protect a private key."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: cryptui.rc:171
2879 msgid "The passwords do not match."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: cryptui.rc:172
2883 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: cryptui.rc:173
2887 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: devenum.rc:32
2891 msgid "Default DirectSound"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: devenum.rc:33
2895 msgid "DirectSound: %s"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: devenum.rc:34
2899 msgid "Default WaveOut Device"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: devenum.rc:35
2903 msgid "Default MidiOut Device"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: dinput.rc:40
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Configure Devices"
2909 msgstr "配置(&F)..."
2910
2911 #: dinput.rc:45
2912 msgid "Reset"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: dinput.rc:48
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Player"
2918 msgstr "播放"
2919
2920 #: dinput.rc:49
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Device"
2923 msgstr "设备(&V):"
2924
2925 #: dinput.rc:50
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Actions"
2928 msgstr "激活"
2929
2930 #: dinput.rc:51
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Mapping"
2933 msgstr "驱动器映射"
2934
2935 #: dinput.rc:53
2936 msgid "Show Assigned First"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: dinput.rc:34
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Action"
2942 msgstr "激活"
2943
2944 #: dinput.rc:35
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Object"
2947 msgstr "对象(&O)"
2948
2949 #: dxdiagn.rc:25
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Regional Setting"
2952 msgstr "默认设置"
2953
2954 #: dxdiagn.rc:26
2955 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: gdi32.rc:25
2959 msgid "Western"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: gdi32.rc:26
2963 msgid "Central European"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: gdi32.rc:27
2967 msgid "Cyrillic"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gdi32.rc:28
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Greek"
2973 msgstr "绿色"
2974
2975 #: gdi32.rc:29
2976 msgid "Turkish"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: gdi32.rc:30
2980 msgid "Hebrew"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: gdi32.rc:31
2984 msgid "Arabic"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: gdi32.rc:32
2988 msgid "Baltic"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: gdi32.rc:33
2992 msgid "Vietnamese"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: gdi32.rc:34
2996 msgid "Thai"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: gdi32.rc:35
3000 msgid "Japanese"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: gdi32.rc:36
3004 msgid "CHINESE_GB2312"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: gdi32.rc:37
3008 msgid "Hangul"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: gdi32.rc:38
3012 msgid "CHINESE_BIG5"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: gdi32.rc:39
3016 msgid "Hangul(Johab)"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: gdi32.rc:40
3020 msgid "Symbol"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: gdi32.rc:41
3024 msgid "OEM/DOS"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: gphoto2.rc:27
3028 msgid "Files on Camera"
3029 msgstr "照相机中的文件"
3030
3031 #: gphoto2.rc:31
3032 msgid "Import Selected"
3033 msgstr "导入选定文件"
3034
3035 #: gphoto2.rc:32
3036 msgid "Preview"
3037 msgstr "预览"
3038
3039 #: gphoto2.rc:33
3040 msgid "Import All"
3041 msgstr "导入全部"
3042
3043 #: gphoto2.rc:34
3044 msgid "Skip This Dialog"
3045 msgstr "跳过本对话框"
3046
3047 #: gphoto2.rc:35
3048 msgid "Exit"
3049 msgstr "退出"
3050
3051 #: gphoto2.rc:40
3052 msgid "Transferring"
3053 msgstr "正在传输"
3054
3055 #: gphoto2.rc:43
3056 msgid "Transferring... Please Wait"
3057 msgstr "正在传输... 请稍候"
3058
3059 #: gphoto2.rc:48
3060 msgid "Connecting to camera"
3061 msgstr "连接照相机"
3062
3063 #: gphoto2.rc:52
3064 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3065 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3066
3067 #: hhctrl.rc:56
3068 msgid "S&ync"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3072 #, fuzzy
3073 msgid "&Back"
3074 msgstr ""
3075 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3076 "向后(&B)\n"
3077 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3078 "返回(&B)"
3079
3080 #: hhctrl.rc:58
3081 #, fuzzy
3082 msgid "&Forward"
3083 msgstr "向前"
3084
3085 #: hhctrl.rc:59
3086 #, fuzzy
3087 msgctxt "table of contents"
3088 msgid "&Home"
3089 msgstr "首页"
3090
3091 #: hhctrl.rc:60
3092 #, fuzzy
3093 msgid "&Stop"
3094 msgstr "停止"
3095
3096 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3097 msgid "&Refresh"
3098 msgstr "刷新(&R)"
3099
3100 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3101 msgid "&Print..."
3102 msgstr "打印(&P)..."
3103
3104 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3105 msgid "&Contents"
3106 msgstr "内容(&C)"
3107
3108 #: hhctrl.rc:29
3109 msgid "I&ndex"
3110 msgstr "目录(&N)"
3111
3112 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&Search"
3115 msgstr ""
3116 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3117 "搜寻(&S)\n"
3118 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3119 "搜索(&S)"
3120
3121 #: hhctrl.rc:31
3122 msgid "Favor&ites"
3123 msgstr "最爱(&I)"
3124
3125 #: hhctrl.rc:33
3126 msgid "Hide &Tabs"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: hhctrl.rc:34
3130 msgid "Show &Tabs"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: hhctrl.rc:39
3134 msgid "Show"
3135 msgstr "显示"
3136
3137 #: hhctrl.rc:40
3138 msgid "Hide"
3139 msgstr "隐藏"
3140
3141 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3142 msgid "Stop"
3143 msgstr "停止"
3144
3145 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3146 msgid "Refresh"
3147 msgstr "刷新"
3148
3149 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3150 msgid "Back"
3151 msgstr "向后"
3152
3153 #: hhctrl.rc:44
3154 #, fuzzy
3155 msgctxt "table of contents"
3156 msgid "Home"
3157 msgstr "首页"
3158
3159 #: hhctrl.rc:45
3160 msgid "Sync"
3161 msgstr "同步"
3162
3163 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3164 msgid "Options"
3165 msgstr "选项"
3166
3167 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3168 msgid "Forward"
3169 msgstr "向前"
3170
3171 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3172 msgid "Cinepak Video codec"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3176 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3177 #: wordpad.rc:26
3178 msgid "&File"
3179 msgstr "文件(&F)"
3180
3181 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3182 msgid "&New"
3183 msgstr "新建(&N)"
3184
3185 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3186 msgid "&Window"
3187 msgstr "窗口(&W)"
3188
3189 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3190 #, fuzzy
3191 msgid "&Open..."
3192 msgstr "打开(&O)"
3193
3194 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3195 msgid "Save &as..."
3196 msgstr "另存为(&A)..."
3197
3198 #: ieframe.rc:35
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Print &format..."
3201 msgstr "打印..."
3202
3203 #: ieframe.rc:36
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Pr&int..."
3206 msgstr "打印..."
3207
3208 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Print previe&w"
3211 msgstr "打印预览(&W)..."
3212
3213 #: ieframe.rc:44
3214 #, fuzzy
3215 msgid "&Toolbars"
3216 msgstr ""
3217 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3218 "工具条(&T)\n"
3219 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3220 "工具栏(&T)"
3221
3222 #: ieframe.rc:46
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&Standard bar"
3225 msgstr "状态栏(&S)"
3226
3227 #: ieframe.rc:47
3228 msgid "&Address bar"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3232 msgid "&Favorites"
3233 msgstr "收藏夹(&F)"
3234
3235 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3236 msgid "&Add to Favorites..."
3237 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3238
3239 #: ieframe.rc:57
3240 #, fuzzy
3241 msgid "&About Internet Explorer"
3242 msgstr "Wine Internet Explorer"
3243
3244 #: ieframe.rc:87
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Open URL"
3247 msgstr "打开链接(&O)"
3248
3249 #: ieframe.rc:90
3250 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: ieframe.rc:91
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Open:"
3256 msgstr "打开"
3257
3258 #: ieframe.rc:67
3259 #, fuzzy
3260 msgctxt "home page"
3261 msgid "Home"
3262 msgstr "首页"
3263
3264 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3265 msgid "Print..."
3266 msgstr "打印..."
3267
3268 #: ieframe.rc:73
3269 msgid "Address"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ieframe.rc:78
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Searching for %s"
3275 msgstr "属性"
3276
3277 #: ieframe.rc:79
3278 msgid "Start downloading %s"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ieframe.rc:80
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Downloading %s"
3284 msgstr "正在下载..."
3285
3286 #: ieframe.rc:81
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Asking for %s"
3289 msgstr "属性"
3290
3291 #: inetcpl.rc:46
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Home page"
3294 msgstr "单页"
3295
3296 #: inetcpl.rc:47
3297 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: inetcpl.rc:50
3301 #, fuzzy
3302 msgid "&Current page"
3303 msgstr "下一页"
3304
3305 #: inetcpl.rc:51
3306 #, fuzzy
3307 msgid "&Default page"
3308 msgstr "(默认)"
3309
3310 #: inetcpl.rc:52
3311 #, fuzzy
3312 msgid "&Blank page"
3313 msgstr "单页"
3314
3315 #: inetcpl.rc:53
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Browsing history"
3318 msgstr "命令历史"
3319
3320 #: inetcpl.rc:54
3321 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: inetcpl.rc:56
3325 msgid "Delete &files..."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: inetcpl.rc:57
3329 #, fuzzy
3330 msgid "&Settings..."
3331 msgstr "选项(&O)..."
3332
3333 #: inetcpl.rc:65
3334 msgid "Delete browsing history"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: inetcpl.rc:68
3338 msgid ""
3339 "Temporary internet files\n"
3340 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: inetcpl.rc:70
3344 msgid ""
3345 "Cookies\n"
3346 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3347 "preferences and login information."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: inetcpl.rc:72
3351 msgid ""
3352 "History\n"
3353 "List of websites you have accessed."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: inetcpl.rc:74
3357 msgid ""
3358 "Form data\n"
3359 "Usernames and other information you have entered into forms."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: inetcpl.rc:76
3363 msgid ""
3364 "Passwords\n"
3365 "Saved passwords you have entered into forms."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3369 msgid "Delete"
3370 msgstr "删除"
3371
3372 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Security"
3375 msgstr "安全(&S)"
3376
3377 #: inetcpl.rc:109
3378 msgid ""
3379 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3380 "certificate authorities and publishers."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: inetcpl.rc:111
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Certificates..."
3386 msgstr "格属性(&C)"
3387
3388 #: inetcpl.rc:112
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Publishers..."
3391 msgstr "生产商"
3392
3393 #: inetcpl.rc:28
3394 msgid "Internet Settings"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: inetcpl.rc:29
3398 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: inetcpl.rc:30
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Security settings for zone: "
3404 msgstr "退出时保存设置(&S)"
3405
3406 #: inetcpl.rc:31
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Custom"
3409 msgstr "个性化"
3410
3411 #: inetcpl.rc:32
3412 msgid "Very Low"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: inetcpl.rc:33
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Low"
3418 msgstr "慢(&L)"
3419
3420 #: inetcpl.rc:34
3421 msgid "Medium"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: inetcpl.rc:35
3425 msgid "Increased"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: inetcpl.rc:36
3429 #, fuzzy
3430 msgid "High"
3431 msgstr "快(&H)"
3432
3433 #: jscript.rc:25
3434 msgid "Error converting object to primitive type"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: jscript.rc:26
3438 msgid "Invalid procedure call or argument"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: jscript.rc:27
3442 msgid "Subscript out of range"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: jscript.rc:28
3446 msgid "Object required"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: jscript.rc:29
3450 msgid "Automation server can't create object"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: jscript.rc:30
3454 msgid "Object doesn't support this property or method"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: jscript.rc:31
3458 msgid "Object doesn't support this action"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: jscript.rc:32
3462 msgid "Argument not optional"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: jscript.rc:33
3466 msgid "Syntax error"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: jscript.rc:34
3470 msgid "Expected ';'"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: jscript.rc:35
3474 msgid "Expected '('"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: jscript.rc:36
3478 msgid "Expected ')'"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: jscript.rc:37
3482 msgid "Unterminated string constant"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: jscript.rc:38
3486 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: jscript.rc:39
3490 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: jscript.rc:40
3494 msgid "Label redefined"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: jscript.rc:41
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Label not found"
3500 msgstr "找不到文件"
3501
3502 #: jscript.rc:42
3503 msgid "Conditional compilation is turned off"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: jscript.rc:45
3507 msgid "Number expected"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: jscript.rc:43
3511 msgid "Function expected"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: jscript.rc:44
3515 msgid "'[object]' is not a date object"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: jscript.rc:46
3519 msgid "Object expected"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: jscript.rc:47
3523 msgid "Illegal assignment"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: jscript.rc:48
3527 msgid "'|' is undefined"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: jscript.rc:49
3531 msgid "Boolean object expected"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: jscript.rc:50
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Cannot delete '|'"
3537 msgstr "删除日期"
3538
3539 #: jscript.rc:51
3540 msgid "VBArray object expected"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: jscript.rc:52
3544 msgid "JScript object expected"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: jscript.rc:53
3548 msgid "Syntax error in regular expression"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: jscript.rc:55
3552 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: jscript.rc:54
3556 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: jscript.rc:56
3560 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: jscript.rc:57
3564 msgid "Array object expected"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: winerror.mc:26
3568 msgid "Success.\n"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: winerror.mc:31
3572 msgid "Invalid function.\n"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: winerror.mc:36
3576 #, fuzzy
3577 msgid "File not found.\n"
3578 msgstr "找不到文件。\n"
3579
3580 #: winerror.mc:41
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Path not found.\n"
3583 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
3584
3585 #: winerror.mc:46
3586 msgid "Too many open files.\n"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: winerror.mc:51
3590 msgid "Access denied.\n"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: winerror.mc:56
3594 msgid "Invalid handle.\n"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: winerror.mc:61
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Memory trashed.\n"
3600 msgstr "内存监视器。\n"
3601
3602 #: winerror.mc:66
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Not enough memory.\n"
3605 msgstr ""
3606 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3607 "内存溢出。\n"
3608 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3609 "内存不够。"
3610
3611 #: winerror.mc:71
3612 msgid "Invalid block.\n"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: winerror.mc:76
3616 msgid "Bad environment.\n"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: winerror.mc:81
3620 msgid "Bad format.\n"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: winerror.mc:86
3624 msgid "Invalid access.\n"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: winerror.mc:91
3628 msgid "Invalid data.\n"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: winerror.mc:96
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Out of memory.\n"
3634 msgstr ""
3635 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3636 "内存溢出。\n"
3637 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3638 "内存不够。"
3639
3640 #: winerror.mc:101
3641 msgid "Invalid drive.\n"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: winerror.mc:106
3645 msgid "Can't delete current directory.\n"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: winerror.mc:111
3649 msgid "Not same device.\n"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: winerror.mc:116
3653 msgid "No more files.\n"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: winerror.mc:121
3657 msgid "Write protected.\n"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: winerror.mc:126
3661 msgid "Bad unit.\n"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: winerror.mc:131
3665 msgid "Not ready.\n"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: winerror.mc:136
3669 msgid "Bad command.\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: winerror.mc:141
3673 msgid "CRC error.\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: winerror.mc:146
3677 msgid "Bad length.\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3681 msgid "Seek error.\n"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: winerror.mc:156
3685 msgid "Not DOS disk.\n"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: winerror.mc:161
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Sector not found.\n"
3691 msgstr "找不到文件。\n"
3692
3693 #: winerror.mc:166
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Out of paper.\n"
3696 msgstr "缺纸; 。\n"
3697
3698 #: winerror.mc:171
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Write fault.\n"
3701 msgstr "默认。\n"
3702
3703 #: winerror.mc:176
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Read fault.\n"
3706 msgstr "默认。\n"
3707
3708 #: winerror.mc:181
3709 msgid "General failure.\n"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: winerror.mc:186
3713 msgid "Sharing violation.\n"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: winerror.mc:191
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Lock violation.\n"
3719 msgstr "位置。\n"
3720
3721 #: winerror.mc:196
3722 msgid "Wrong disk.\n"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: winerror.mc:201
3726 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: winerror.mc:206
3730 #, fuzzy
3731 msgid "End of file.\n"
3732 msgstr "文件绑定(&B)..."
3733
3734 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3735 msgid "Disk full.\n"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: winerror.mc:216
3739 msgid "Request not supported.\n"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: winerror.mc:221
3743 msgid "Remote machine not listening.\n"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: winerror.mc:226
3747 msgid "Duplicate network name.\n"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: winerror.mc:231
3751 msgid "Bad network path.\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: winerror.mc:236
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Network busy.\n"
3757 msgstr "网络共享文件夹。\n"
3758
3759 #: winerror.mc:241
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Device does not exist.\n"
3762 msgstr "文件不存在。\n"
3763
3764 #: winerror.mc:246
3765 msgid "Too many commands.\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: winerror.mc:251
3769 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: winerror.mc:256
3773 msgid "Bad network response.\n"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: winerror.mc:261
3777 msgid "Unexpected network error.\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: winerror.mc:266
3781 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: winerror.mc:271
3785 msgid "Print queue full.\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: winerror.mc:276
3789 msgid "No spool space.\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: winerror.mc:281
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Print canceled.\n"
3795 msgstr "删除日期。\n"
3796
3797 #: winerror.mc:286
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Network name deleted.\n"
3800 msgstr "删除日期。\n"
3801
3802 #: winerror.mc:291
3803 msgid "Network access denied.\n"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: winerror.mc:296
3807 msgid "Bad device type.\n"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: winerror.mc:301
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Bad network name.\n"
3813 msgstr "网络共享文件夹。\n"
3814
3815 #: winerror.mc:306
3816 msgid "Too many network names.\n"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: winerror.mc:311
3820 msgid "Too many network sessions.\n"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: winerror.mc:316
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Sharing paused.\n"
3826 msgstr "字符串值(&S)。\n"
3827
3828 #: winerror.mc:321
3829 msgid "Request not accepted.\n"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: winerror.mc:326
3833 msgid "Redirector paused.\n"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: winerror.mc:331
3837 #, fuzzy
3838 msgid "File exists.\n"
3839 msgstr "文件不存在。\n"
3840
3841 #: winerror.mc:336
3842 msgid "Cannot create.\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: winerror.mc:341
3846 msgid "Int24 failure.\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: winerror.mc:346
3850 msgid "Out of structures.\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: winerror.mc:351
3854 msgid "Already assigned.\n"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3858 msgid "Invalid password.\n"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: winerror.mc:361
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Invalid parameter.\n"
3864 msgstr "路径中包含无效字符。\n"
3865
3866 #: winerror.mc:366
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Net write fault.\n"
3869 msgstr "设置默认值(&D)。\n"
3870
3871 #: winerror.mc:371
3872 msgid "No process slots.\n"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: winerror.mc:376
3876 msgid "Too many semaphores.\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: winerror.mc:381
3880 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: winerror.mc:386
3884 msgid "Semaphore is set.\n"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: winerror.mc:391
3888 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: winerror.mc:396
3892 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: winerror.mc:401
3896 msgid "Semaphore owner died.\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: winerror.mc:406
3900 msgid "Semaphore user limit.\n"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: winerror.mc:411
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3906 msgstr "插入软盘 %s。\n"
3907
3908 #: winerror.mc:416
3909 msgid "Drive locked.\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winerror.mc:421
3913 msgid "Broken pipe.\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: winerror.mc:426
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Open failed.\n"
3919 msgstr "打开文件。\n"
3920
3921 #: winerror.mc:431
3922 msgid "Buffer overflow.\n"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: winerror.mc:441
3926 msgid "No more search handles.\n"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: winerror.mc:446
3930 msgid "Invalid target handle.\n"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: winerror.mc:451
3934 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: winerror.mc:456
3938 msgid "Invalid verify switch.\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: winerror.mc:461
3942 msgid "Bad driver level.\n"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: winerror.mc:466
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Call not implemented.\n"
3948 msgstr ""
3949 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3950 "此功能未实现\n"
3951 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3952 "未实现。\n"
3953
3954 #: winerror.mc:471
3955 msgid "Semaphore timeout.\n"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: winerror.mc:476
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Insufficient buffer.\n"
3961 msgstr "数字时钟(&T)。\n"
3962
3963 #: winerror.mc:481
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Invalid name.\n"
3966 msgstr "数字格式无效。\n"
3967
3968 #: winerror.mc:486
3969 msgid "Invalid level.\n"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: winerror.mc:491
3973 msgid "No volume label.\n"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: winerror.mc:496
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Module not found.\n"
3979 msgstr "找不到文件。\n"
3980
3981 #: winerror.mc:501
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Procedure not found.\n"
3984 msgstr "找不到文件。\n"
3985
3986 #: winerror.mc:506
3987 msgid "No children to wait for.\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: winerror.mc:511
3991 msgid "Child process has not completed.\n"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: winerror.mc:516
3995 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: winerror.mc:521
3999 msgid "Negative seek.\n"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: winerror.mc:531
4003 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: winerror.mc:536
4007 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: winerror.mc:541
4011 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: winerror.mc:546
4015 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: winerror.mc:551
4019 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: winerror.mc:556
4023 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: winerror.mc:561
4027 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: winerror.mc:566
4031 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: winerror.mc:571
4035 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: winerror.mc:576
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Drive is busy.\n"
4041 msgstr "驱动器。\n"
4042
4043 #: winerror.mc:581
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Same drive.\n"
4046 msgstr "系统驱动器。\n"
4047
4048 #: winerror.mc:586
4049 msgid "Not toplevel directory.\n"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: winerror.mc:591
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Directory is not empty.\n"
4055 msgstr "仅显示目录内容(&O)。\n"
4056
4057 #: winerror.mc:596
4058 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: winerror.mc:601
4062 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: winerror.mc:606
4066 msgid "Path is busy.\n"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: winerror.mc:611
4070 msgid "Already a SUBST target.\n"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: winerror.mc:616
4074 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: winerror.mc:621
4078 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: winerror.mc:626
4082 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: winerror.mc:631
4086 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: winerror.mc:636
4090 msgid "Volume label too long.\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winerror.mc:641
4094 msgid "Too many TCBs.\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:646
4098 msgid "Signal refused.\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winerror.mc:651
4102 msgid "Segment discarded.\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: winerror.mc:656
4106 msgid "Segment not locked.\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winerror.mc:661
4110 msgid "Bad thread ID address.\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winerror.mc:666
4114 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: winerror.mc:671
4118 msgid "Path is invalid.\n"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: winerror.mc:676
4122 msgid "Signal pending.\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: winerror.mc:681
4126 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: winerror.mc:686
4130 msgid "Lock failed.\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: winerror.mc:691
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Resource in use.\n"
4136 msgstr "资源失败。\n"
4137
4138 #: winerror.mc:696
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Cancel violation.\n"
4141 msgstr "信息。\n"
4142
4143 #: winerror.mc:701
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4146 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
4147
4148 #: winerror.mc:706
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Invalid segment number.\n"
4151 msgstr "数字格式无效。\n"
4152
4153 #: winerror.mc:711
4154 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: winerror.mc:716
4158 #, fuzzy
4159 msgid "File already exists.\n"
4160 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
4161
4162 #: winerror.mc:721
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Invalid flag number.\n"
4165 msgstr "数字格式无效。\n"
4166
4167 #: winerror.mc:726
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Semaphore name not found.\n"
4170 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4171
4172 #: winerror.mc:731
4173 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: winerror.mc:736
4177 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: winerror.mc:741
4181 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: winerror.mc:746
4185 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: winerror.mc:751
4189 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: winerror.mc:756
4193 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: winerror.mc:761
4197 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: winerror.mc:766
4201 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: winerror.mc:771
4205 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: winerror.mc:776
4209 msgid "IOPL not enabled.\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: winerror.mc:781
4213 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: winerror.mc:786
4217 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:791
4221 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: winerror.mc:796
4225 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winerror.mc:801
4229 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: winerror.mc:806
4233 msgid "Environment variable not found.\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: winerror.mc:811
4237 msgid "No signal sent.\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: winerror.mc:816
4241 msgid "File name is too long.\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: winerror.mc:821
4245 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: winerror.mc:826
4249 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: winerror.mc:831
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Invalid signal number.\n"
4255 msgstr "数字格式无效。\n"
4256
4257 #: winerror.mc:836
4258 msgid "Error setting signal handler.\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winerror.mc:841
4262 msgid "Segment locked.\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: winerror.mc:846
4266 msgid "Too many modules.\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: winerror.mc:851
4270 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: winerror.mc:856
4274 msgid "Machine type mismatch.\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: winerror.mc:861
4278 msgid "Bad pipe.\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: winerror.mc:866
4282 msgid "Pipe busy.\n"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: winerror.mc:871
4286 msgid "Pipe closed.\n"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: winerror.mc:876
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Pipe not connected.\n"
4292 msgstr "找不到文件。\n"
4293
4294 #: winerror.mc:881
4295 #, fuzzy
4296 msgid "More data available.\n"
4297 msgstr "不可用; 。\n"
4298
4299 #: winerror.mc:886
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Session canceled.\n"
4302 msgstr "打开文件。\n"
4303
4304 #: winerror.mc:891
4305 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: winerror.mc:896
4309 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: winerror.mc:901
4313 #, fuzzy
4314 msgid "No more data available.\n"
4315 msgstr "不可用; 。\n"
4316
4317 #: winerror.mc:906
4318 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: winerror.mc:911
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Directory name invalid.\n"
4324 msgstr "仅显示目录内容(&O)。\n"
4325
4326 #: winerror.mc:916
4327 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: winerror.mc:921
4331 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: winerror.mc:926
4335 msgid "Extended attribute table full.\n"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: winerror.mc:931
4339 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: winerror.mc:936
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4345 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
4346
4347 #: winerror.mc:941
4348 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: winerror.mc:946
4352 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: winerror.mc:951
4356 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: winerror.mc:956
4360 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: winerror.mc:961
4364 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: winerror.mc:966
4368 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: winerror.mc:971
4372 msgid "Invalid address.\n"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: winerror.mc:976
4376 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: winerror.mc:981
4380 msgid "Pipe connected.\n"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: winerror.mc:986
4384 msgid "Pipe listening.\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: winerror.mc:991
4388 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: winerror.mc:996
4392 #, fuzzy
4393 msgid "I/O operation aborted.\n"
4394 msgstr "选项。\n"
4395
4396 #: winerror.mc:1001
4397 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: winerror.mc:1006
4401 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:1011
4405 msgid "No access to memory location.\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:1016
4409 msgid "Swap error.\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:1021
4413 msgid "Stack overflow.\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winerror.mc:1026
4417 msgid "Invalid message.\n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: winerror.mc:1031
4421 msgid "Cannot complete.\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: winerror.mc:1036
4425 msgid "Invalid flags.\n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: winerror.mc:1041
4429 msgid "Unrecognised volume.\n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: winerror.mc:1046
4433 msgid "File invalid.\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: winerror.mc:1051
4437 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: winerror.mc:1056
4441 msgid "Nonexistent token.\n"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: winerror.mc:1061
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Registry corrupt.\n"
4447 msgstr "注册表编辑器。\n"
4448
4449 #: winerror.mc:1066
4450 msgid "Invalid key.\n"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: winerror.mc:1071
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Can't open registry key.\n"
4456 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器。\n"
4457
4458 #: winerror.mc:1076
4459 msgid "Can't read registry key.\n"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: winerror.mc:1081
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Can't write registry key.\n"
4465 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器。\n"
4466
4467 #: winerror.mc:1086
4468 msgid "Registry has been recovered.\n"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: winerror.mc:1091
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Registry is corrupt.\n"
4474 msgstr "注册表编辑器。\n"
4475
4476 #: winerror.mc:1096
4477 #, fuzzy
4478 msgid "I/O to registry failed.\n"
4479 msgstr "导入注册表文件。\n"
4480
4481 #: winerror.mc:1101
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Not registry file.\n"
4484 msgstr "导入注册表文件。\n"
4485
4486 #: winerror.mc:1106
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Key deleted.\n"
4489 msgstr "删除日期。\n"
4490
4491 #: winerror.mc:1111
4492 msgid "No registry log space.\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: winerror.mc:1116
4496 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: winerror.mc:1121
4500 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: winerror.mc:1126
4504 msgid "Notify change request in progress.\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: winerror.mc:1131
4508 msgid "Dependent services are running.\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: winerror.mc:1136
4512 msgid "Invalid service control.\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: winerror.mc:1141
4516 msgid "Service request timeout.\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: winerror.mc:1146
4520 msgid "Cannot create service thread.\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: winerror.mc:1151
4524 msgid "Service database locked.\n"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: winerror.mc:1156
4528 msgid "Service already running.\n"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: winerror.mc:1161
4532 msgid "Invalid service account.\n"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: winerror.mc:1166
4536 msgid "Service is disabled.\n"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: winerror.mc:1171
4540 msgid "Circular dependency.\n"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: winerror.mc:1176
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Service does not exist.\n"
4546 msgstr "文件不存在。\n"
4547
4548 #: winerror.mc:1181
4549 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: winerror.mc:1186
4553 msgid "Service not active.\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: winerror.mc:1191
4557 msgid "Service controller connect failed.\n"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: winerror.mc:1196
4561 msgid "Exception in service.\n"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: winerror.mc:1201
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Database does not exist.\n"
4567 msgstr "路径不存在。\n"
4568
4569 #: winerror.mc:1206
4570 msgid "Service-specific error.\n"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: winerror.mc:1211
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Process aborted.\n"
4576 msgstr "结束进程(&E)。\n"
4577
4578 #: winerror.mc:1216
4579 msgid "Service dependency failed.\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: winerror.mc:1221
4583 msgid "Service login failed.\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: winerror.mc:1226
4587 msgid "Service start-hang.\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: winerror.mc:1231
4591 msgid "Invalid service lock.\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: winerror.mc:1236
4595 msgid "Service marked for delete.\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: winerror.mc:1241
4599 msgid "Service exists.\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: winerror.mc:1246
4603 msgid "System running last-known-good config.\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: winerror.mc:1251
4607 msgid "Service dependency deleted.\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: winerror.mc:1256
4611 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: winerror.mc:1261
4615 msgid "Service not started since last boot.\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: winerror.mc:1266
4619 msgid "Duplicate service name.\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: winerror.mc:1271
4623 msgid "Different service account.\n"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: winerror.mc:1276
4627 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: winerror.mc:1281
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4633 msgstr "结束进程(&E)。\n"
4634
4635 #: winerror.mc:1286
4636 msgid "No recovery program for service.\n"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: winerror.mc:1291
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4642 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
4643
4644 #: winerror.mc:1296
4645 msgid "End of media.\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: winerror.mc:1301
4649 msgid "Filemark detected.\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winerror.mc:1306
4653 msgid "Beginning of media.\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: winerror.mc:1311
4657 msgid "Setmark detected.\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: winerror.mc:1316
4661 msgid "No data detected.\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: winerror.mc:1321
4665 msgid "Partition failure.\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: winerror.mc:1326
4669 msgid "Invalid block length.\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: winerror.mc:1331
4673 msgid "Device not partitioned.\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: winerror.mc:1336
4677 msgid "Unable to lock media.\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: winerror.mc:1341
4681 msgid "Unable to unload media.\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: winerror.mc:1346
4685 msgid "Media changed.\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: winerror.mc:1351
4689 msgid "I/O bus reset.\n"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: winerror.mc:1356
4693 msgid "No media in drive.\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: winerror.mc:1361
4697 msgid "No Unicode translation.\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: winerror.mc:1366
4701 msgid "DLL init failed.\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: winerror.mc:1371
4705 msgid "Shutdown in progress.\n"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: winerror.mc:1376
4709 msgid "No shutdown in progress.\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: winerror.mc:1381
4713 msgid "I/O device error.\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: winerror.mc:1386
4717 msgid "No serial devices found.\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: winerror.mc:1391
4721 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: winerror.mc:1396
4725 msgid "Serial I/O completed.\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: winerror.mc:1401
4729 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: winerror.mc:1406
4733 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: winerror.mc:1411
4737 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: winerror.mc:1416
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Unknown floppy error.\n"
4743 msgstr "未知错误。\n"
4744
4745 #: winerror.mc:1421
4746 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: winerror.mc:1426
4750 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: winerror.mc:1431
4754 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: winerror.mc:1436
4758 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:1441
4762 msgid "End of tape media.\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: winerror.mc:1446
4766 msgid "Not enough server memory.\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: winerror.mc:1451
4770 msgid "Possible deadlock.\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: winerror.mc:1456
4774 msgid "Incorrect alignment.\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: winerror.mc:1461
4778 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: winerror.mc:1466
4782 msgid "Set-power-state failed.\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: winerror.mc:1471
4786 msgid "Too many links.\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: winerror.mc:1476
4790 msgid "Newer windows version needed.\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: winerror.mc:1481
4794 msgid "Wrong operating system.\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: winerror.mc:1486
4798 msgid "Single-instance application.\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: winerror.mc:1491
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Real-mode application.\n"
4804 msgstr "应用程序。\n"
4805
4806 #: winerror.mc:1496
4807 msgid "Invalid DLL.\n"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: winerror.mc:1501
4811 msgid "No associated application.\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: winerror.mc:1506
4815 msgid "DDE failure.\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: winerror.mc:1511
4819 #, fuzzy
4820 msgid "DLL not found.\n"
4821 msgstr "找不到文件。\n"
4822
4823 #: winerror.mc:1516
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Out of user handles.\n"
4826 msgstr ""
4827 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4828 "内存溢出。\n"
4829 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4830 "内存不够。"
4831
4832 #: winerror.mc:1521
4833 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: winerror.mc:1526
4837 msgid "The source element is empty.\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: winerror.mc:1531
4841 msgid "The destination element is full.\n"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: winerror.mc:1536
4845 msgid "The element address is invalid.\n"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: winerror.mc:1541
4849 msgid "The magazine is not present.\n"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: winerror.mc:1546
4853 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: winerror.mc:1551
4857 msgid "The device requires cleaning.\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: winerror.mc:1556
4861 #, fuzzy
4862 msgid "The device door is open.\n"
4863 msgstr "打印机盖是打开的; 。\n"
4864
4865 #: winerror.mc:1561
4866 #, fuzzy
4867 msgid "The device is not connected.\n"
4868 msgstr "找不到文件。\n"
4869
4870 #: winerror.mc:1566
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Element not found.\n"
4873 msgstr "找不到文件。\n"
4874
4875 #: winerror.mc:1571
4876 #, fuzzy
4877 msgid "No match found.\n"
4878 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4879
4880 #: winerror.mc:1576
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Property set not found.\n"
4883 msgstr "找不到文件。\n"
4884
4885 #: winerror.mc:1581
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Point not found.\n"
4888 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4889
4890 #: winerror.mc:1586
4891 msgid "No running tracking service.\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: winerror.mc:1591
4895 msgid "No such volume ID.\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: winerror.mc:1596
4899 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: winerror.mc:1601
4903 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: winerror.mc:1606
4907 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: winerror.mc:1611
4911 #, fuzzy
4912 msgid "The journal is being deleted.\n"
4913 msgstr "删除日期。\n"
4914
4915 #: winerror.mc:1616
4916 msgid "The journal is not active.\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: winerror.mc:1621
4920 msgid "Potential matching file found.\n"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: winerror.mc:1626
4924 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: winerror.mc:1631
4928 msgid "Invalid device name.\n"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: winerror.mc:1636
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Connection unavailable.\n"
4934 msgstr "不可用; 。\n"
4935
4936 #: winerror.mc:1641
4937 msgid "Device already remembered.\n"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: winerror.mc:1646
4941 msgid "No network or bad path.\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: winerror.mc:1651
4945 msgid "Invalid network provider name.\n"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: winerror.mc:1656
4949 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: winerror.mc:1661
4953 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: winerror.mc:1666
4957 msgid "Not a container.\n"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: winerror.mc:1671
4961 msgid "Extended error.\n"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: winerror.mc:1676
4965 msgid "Invalid group name.\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: winerror.mc:1681
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Invalid computer name.\n"
4971 msgstr "数字格式无效。\n"
4972
4973 #: winerror.mc:1686
4974 msgid "Invalid event name.\n"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: winerror.mc:1691
4978 msgid "Invalid domain name.\n"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: winerror.mc:1696
4982 msgid "Invalid service name.\n"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: winerror.mc:1701
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Invalid network name.\n"
4988 msgstr "数字格式无效。\n"
4989
4990 #: winerror.mc:1706
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Invalid share name.\n"
4993 msgstr "路径中包含无效字符。\n"
4994
4995 #: winerror.mc:1716
4996 msgid "Invalid message name.\n"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: winerror.mc:1721
5000 msgid "Invalid message destination.\n"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: winerror.mc:1726
5004 msgid "Session credential conflict.\n"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: winerror.mc:1731
5008 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: winerror.mc:1736
5012 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: winerror.mc:1741
5016 msgid "No network.\n"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: winerror.mc:1746
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Operation canceled by user.\n"
5022 msgstr "安装程序。\n"
5023
5024 #: winerror.mc:1751
5025 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Connection refused.\n"
5031 msgstr "正在连接到 %s。\n"
5032
5033 #: winerror.mc:1761
5034 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: winerror.mc:1766
5038 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: winerror.mc:1771
5042 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: winerror.mc:1776
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Connection invalid.\n"
5048 msgstr "局域网连接。\n"
5049
5050 #: winerror.mc:1781
5051 msgid "Connection is active.\n"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: winerror.mc:1786
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Network unreachable.\n"
5057 msgstr "网络共享文件夹。\n"
5058
5059 #: winerror.mc:1791
5060 msgid "Host unreachable.\n"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: winerror.mc:1796
5064 msgid "Protocol unreachable.\n"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: winerror.mc:1801
5068 msgid "Port unreachable.\n"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: winerror.mc:1806
5072 msgid "Request aborted.\n"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: winerror.mc:1811
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Connection aborted.\n"
5078 msgstr "正在连接到 %s。\n"
5079
5080 #: winerror.mc:1816
5081 msgid "Please retry operation.\n"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: winerror.mc:1821
5085 msgid "Connection count limit reached.\n"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: winerror.mc:1826
5089 msgid "Login time restriction.\n"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: winerror.mc:1831
5093 msgid "Login workstation restriction.\n"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: winerror.mc:1836
5097 msgid "Incorrect network address.\n"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: winerror.mc:1841
5101 msgid "Service already registered.\n"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: winerror.mc:1846
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Service not found.\n"
5107 msgstr "找不到文件。\n"
5108
5109 #: winerror.mc:1851
5110 msgid "User not authenticated.\n"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: winerror.mc:1856
5114 msgid "User not logged on.\n"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: winerror.mc:1861
5118 msgid "Continue work in progress.\n"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: winerror.mc:1866
5122 msgid "Already initialised.\n"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: winerror.mc:1871
5126 msgid "No more local devices.\n"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: winerror.mc:1876
5130 #, fuzzy
5131 msgid "The site does not exist.\n"
5132 msgstr "文件不存在。\n"
5133
5134 #: winerror.mc:1881
5135 #, fuzzy
5136 msgid "The domain controller already exists.\n"
5137 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5138
5139 #: winerror.mc:1886
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Supported only when connected.\n"
5142 msgstr "找不到文件。\n"
5143
5144 #: winerror.mc:1891
5145 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: winerror.mc:1896
5149 msgid "The user profile is invalid.\n"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: winerror.mc:1901
5153 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: winerror.mc:1906
5157 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: winerror.mc:1911
5161 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: winerror.mc:1916
5165 msgid "No quotas for account.\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: winerror.mc:1921
5169 msgid "Local user session key.\n"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: winerror.mc:1926
5173 msgid "Password too complex for LM.\n"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: winerror.mc:1931
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Unknown revision.\n"
5179 msgstr "未知错误。\n"
5180
5181 #: winerror.mc:1936
5182 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: winerror.mc:1941
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Invalid owner.\n"
5188 msgstr "数字格式无效。\n"
5189
5190 #: winerror.mc:1946
5191 msgid "Invalid primary group.\n"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: winerror.mc:1951
5195 msgid "No impersonation token.\n"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: winerror.mc:1956
5199 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: winerror.mc:1961
5203 msgid "No logon servers available.\n"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: winerror.mc:1966
5207 msgid "No such logon session.\n"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: winerror.mc:1971
5211 msgid "No such privilege.\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: winerror.mc:1976
5215 msgid "Privilege not held.\n"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: winerror.mc:1981
5219 msgid "Invalid account name.\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: winerror.mc:1986
5223 #, fuzzy
5224 msgid "User already exists.\n"
5225 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5226
5227 #: winerror.mc:1991
5228 msgid "No such user.\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: winerror.mc:1996
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Group already exists.\n"
5234 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5235
5236 #: winerror.mc:2001
5237 msgid "No such group.\n"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: winerror.mc:2006
5241 msgid "User already in group.\n"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: winerror.mc:2011
5245 msgid "User not in group.\n"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: winerror.mc:2016
5249 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: winerror.mc:2021
5253 msgid "Wrong password.\n"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: winerror.mc:2026
5257 msgid "Ill-formed password.\n"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: winerror.mc:2031
5261 msgid "Password restriction.\n"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: winerror.mc:2036
5265 msgid "Logon failure.\n"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: winerror.mc:2041
5269 msgid "Account restriction.\n"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: winerror.mc:2046
5273 msgid "Invalid logon hours.\n"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: winerror.mc:2051
5277 msgid "Invalid workstation.\n"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: winerror.mc:2056
5281 msgid "Password expired.\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: winerror.mc:2061
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Account disabled.\n"
5287 msgstr "停用。\n"
5288
5289 #: winerror.mc:2066
5290 msgid "No security ID mapped.\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: winerror.mc:2071
5294 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: winerror.mc:2076
5298 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: winerror.mc:2081
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Invalid sub authority.\n"
5304 msgstr "数字格式无效。\n"
5305
5306 #: winerror.mc:2086
5307 msgid "Invalid ACL.\n"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: winerror.mc:2091
5311 msgid "Invalid SID.\n"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: winerror.mc:2096
5315 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: winerror.mc:2101
5319 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: winerror.mc:2106
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Server disabled.\n"
5325 msgstr "停用。\n"
5326
5327 #: winerror.mc:2111
5328 msgid "Server not disabled.\n"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: winerror.mc:2116
5332 msgid "Invalid ID authority.\n"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: winerror.mc:2121
5336 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: winerror.mc:2126
5340 msgid "Invalid group attributes.\n"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: winerror.mc:2131
5344 msgid "Bad impersonation level.\n"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: winerror.mc:2136
5348 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: winerror.mc:2141
5352 msgid "Bad validation class.\n"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: winerror.mc:2146
5356 msgid "Bad token type.\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: winerror.mc:2151
5360 msgid "No security on object.\n"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: winerror.mc:2156
5364 msgid "Can't access domain information.\n"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: winerror.mc:2161
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Invalid server state.\n"
5370 msgstr "数字格式无效。\n"
5371
5372 #: winerror.mc:2166
5373 msgid "Invalid domain state.\n"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: winerror.mc:2171
5377 msgid "Invalid domain role.\n"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: winerror.mc:2176
5381 msgid "No such domain.\n"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: winerror.mc:2181
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Domain already exists.\n"
5387 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5388
5389 #: winerror.mc:2186
5390 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: winerror.mc:2191
5394 msgid "Internal database corruption.\n"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: winerror.mc:2196
5398 msgid "Internal error.\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: winerror.mc:2201
5402 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: winerror.mc:2206
5406 msgid "Bad descriptor format.\n"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: winerror.mc:2211
5410 msgid "Not a logon process.\n"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: winerror.mc:2216
5414 msgid "Logon session ID exists.\n"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: winerror.mc:2221
5418 msgid "Unknown authentication package.\n"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: winerror.mc:2226
5422 msgid "Bad logon session state.\n"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: winerror.mc:2231
5426 msgid "Logon session ID collision.\n"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: winerror.mc:2236
5430 msgid "Invalid logon type.\n"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: winerror.mc:2241
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Cannot impersonate.\n"
5436 msgstr "找不到打印机。"
5437
5438 #: winerror.mc:2246
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Invalid transaction state.\n"
5441 msgstr "路径中包含无效字符。\n"
5442
5443 #: winerror.mc:2251
5444 msgid "Security DB commit failure.\n"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: winerror.mc:2256
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Account is built-in.\n"
5450 msgstr "原装先于内建。\n"
5451
5452 #: winerror.mc:2261
5453 msgid "Group is built-in.\n"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: winerror.mc:2266
5457 msgid "User is built-in.\n"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: winerror.mc:2271
5461 msgid "Group is primary for user.\n"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: winerror.mc:2276
5465 msgid "Token already in use.\n"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: winerror.mc:2281
5469 msgid "No such local group.\n"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: winerror.mc:2286
5473 msgid "User not in local group.\n"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: winerror.mc:2291
5477 msgid "User already in local group.\n"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: winerror.mc:2296
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Local group already exists.\n"
5483 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5484
5485 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5486 msgid "Logon type not granted.\n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: winerror.mc:2306
5490 msgid "Too many secrets.\n"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: winerror.mc:2311
5494 msgid "Secret too long.\n"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: winerror.mc:2316
5498 msgid "Internal security DB error.\n"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: winerror.mc:2321
5502 msgid "Too many context IDs.\n"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: winerror.mc:2331
5506 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: winerror.mc:2336
5510 msgid "No such member.\n"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: winerror.mc:2341
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Invalid member.\n"
5516 msgstr "数字格式无效。\n"
5517
5518 #: winerror.mc:2346
5519 msgid "Too many SIDs.\n"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: winerror.mc:2351
5523 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: winerror.mc:2356
5527 msgid "No inheritable components.\n"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: winerror.mc:2361
5531 msgid "File or directory corrupt.\n"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: winerror.mc:2366
5535 msgid "Disk is corrupt.\n"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: winerror.mc:2371
5539 msgid "No user session key.\n"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: winerror.mc:2376
5543 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: winerror.mc:2381
5547 msgid "Wrong target name.\n"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: winerror.mc:2386
5551 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: winerror.mc:2391
5555 msgid "Time skew between client and server.\n"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: winerror.mc:2396
5559 msgid "Invalid window handle.\n"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: winerror.mc:2401
5563 msgid "Invalid menu handle.\n"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: winerror.mc:2406
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5569 msgstr "数字格式无效。\n"
5570
5571 #: winerror.mc:2411
5572 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: winerror.mc:2416
5576 msgid "Invalid hook handle.\n"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: winerror.mc:2421
5580 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: winerror.mc:2426
5584 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: winerror.mc:2431
5588 msgid "Can't find window class.\n"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: winerror.mc:2436
5592 msgid "Window owned by another thread.\n"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: winerror.mc:2441
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Hotkey already registered.\n"
5598 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5599
5600 #: winerror.mc:2446
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Class already exists.\n"
5603 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5604
5605 #: winerror.mc:2451
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Class does not exist.\n"
5608 msgstr "路径不存在。\n"
5609
5610 #: winerror.mc:2456
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Class has open windows.\n"
5613 msgstr "关闭窗口。\n"
5614
5615 #: winerror.mc:2461
5616 msgid "Invalid index.\n"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: winerror.mc:2466
5620 msgid "Invalid icon handle.\n"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: winerror.mc:2471
5624 msgid "Private dialog index.\n"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: winerror.mc:2476
5628 #, fuzzy
5629 msgid "List box ID not found.\n"
5630 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
5631
5632 #: winerror.mc:2481
5633 msgid "No wildcard characters.\n"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: winerror.mc:2486
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Clipboard not open.\n"
5639 msgstr "不能打开文件。"
5640
5641 #: winerror.mc:2491
5642 msgid "Hotkey not registered.\n"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: winerror.mc:2496
5646 msgid "Not a dialog window.\n"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: winerror.mc:2501
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Control ID not found.\n"
5652 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
5653
5654 #: winerror.mc:2506
5655 msgid "Invalid combobox message.\n"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: winerror.mc:2511
5659 msgid "Not a combobox window.\n"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: winerror.mc:2516
5663 msgid "Invalid edit height.\n"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: winerror.mc:2521
5667 #, fuzzy
5668 msgid "DC not found.\n"
5669 msgstr "找不到文件。\n"
5670
5671 #: winerror.mc:2526
5672 msgid "Invalid hook filter.\n"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: winerror.mc:2531
5676 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: winerror.mc:2536
5680 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: winerror.mc:2541
5684 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: winerror.mc:2546
5688 msgid "Journal hook already set.\n"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: winerror.mc:2551
5692 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: winerror.mc:2556
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Invalid list box message.\n"
5698 msgstr "数字格式无效。\n"
5699
5700 #: winerror.mc:2561
5701 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: winerror.mc:2566
5705 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: winerror.mc:2571
5709 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: winerror.mc:2576
5713 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: winerror.mc:2581
5717 msgid "Window has no system menu.\n"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: winerror.mc:2586
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Invalid message box style.\n"
5723 msgstr "数字格式无效。\n"
5724
5725 #: winerror.mc:2591
5726 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: winerror.mc:2596
5730 msgid "Screen already locked.\n"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: winerror.mc:2601
5734 msgid "Window handles have different parents.\n"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: winerror.mc:2606
5738 msgid "Not a child window.\n"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: winerror.mc:2611
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Invalid GW command.\n"
5744 msgstr "数字格式无效。\n"
5745
5746 #: winerror.mc:2616
5747 msgid "Invalid thread ID.\n"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: winerror.mc:2621
5751 msgid "Not an MDI child window.\n"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: winerror.mc:2626
5755 msgid "Popup menu already active.\n"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: winerror.mc:2631
5759 #, fuzzy
5760 msgid "No scrollbars.\n"
5761 msgstr "滚动这里。\n"
5762
5763 #: winerror.mc:2636
5764 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: winerror.mc:2641
5768 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: winerror.mc:2646
5772 msgid "No system resources.\n"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: winerror.mc:2651
5776 msgid "No non-paged system resources.\n"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: winerror.mc:2656
5780 msgid "No paged system resources.\n"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: winerror.mc:2661
5784 msgid "No working set quota.\n"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: winerror.mc:2666
5788 msgid "No page file quota.\n"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: winerror.mc:2671
5792 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: winerror.mc:2676
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Menu item not found.\n"
5798 msgstr "找不到文件。\n"
5799
5800 #: winerror.mc:2681
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5803 msgstr "数字格式无效。\n"
5804
5805 #: winerror.mc:2686
5806 msgid "Hook type not allowed.\n"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: winerror.mc:2691
5810 msgid "Interactive window station required.\n"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: winerror.mc:2696
5814 msgid "Timeout.\n"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: winerror.mc:2701
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5820 msgstr "数字格式无效。\n"
5821
5822 #: winerror.mc:2706
5823 msgid "Event log file corrupt.\n"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: winerror.mc:2711
5827 msgid "Event log can't start.\n"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: winerror.mc:2716
5831 msgid "Event log file full.\n"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: winerror.mc:2721
5835 msgid "Event log file changed.\n"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: winerror.mc:2726
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Installer service failed.\n"
5841 msgstr "剩余空间。\n"
5842
5843 #: winerror.mc:2731
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Installation aborted by user.\n"
5846 msgstr "安装程序。\n"
5847
5848 #: winerror.mc:2736
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Installation failure.\n"
5851 msgstr "安装程序。\n"
5852
5853 #: winerror.mc:2741
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Installation suspended.\n"
5856 msgstr "安装程序。\n"
5857
5858 #: winerror.mc:2746
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Unknown product.\n"
5861 msgstr "未知错误。\n"
5862
5863 #: winerror.mc:2751
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Unknown feature.\n"
5866 msgstr "在 %s 中发现未知特性。\n"
5867
5868 #: winerror.mc:2756
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Unknown component.\n"
5871 msgstr "未知错误。\n"
5872
5873 #: winerror.mc:2761
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Unknown property.\n"
5876 msgstr "未知错误。\n"
5877
5878 #: winerror.mc:2766
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Invalid handle state.\n"
5881 msgstr "数字格式无效。\n"
5882
5883 #: winerror.mc:2771
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Bad configuration.\n"
5886 msgstr "Wine 设置。\n"
5887
5888 #: winerror.mc:2776
5889 msgid "Index is missing.\n"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: winerror.mc:2781
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Installation source is missing.\n"
5895 msgstr "本功能的安装源不存在。\n"
5896
5897 #: winerror.mc:2786
5898 msgid "Wrong installation package version.\n"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: winerror.mc:2791
5902 msgid "Product uninstalled.\n"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: winerror.mc:2796
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Invalid query syntax.\n"
5908 msgstr "数字格式无效。\n"
5909
5910 #: winerror.mc:2801
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Invalid field.\n"
5913 msgstr "数字格式无效。\n"
5914
5915 #: winerror.mc:2806
5916 msgid "Device removed.\n"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: winerror.mc:2811
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Installation already running.\n"
5922 msgstr "安装程序。\n"
5923
5924 #: winerror.mc:2816
5925 msgid "Installation package failed to open.\n"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: winerror.mc:2821
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Installation package is invalid.\n"
5931 msgstr "安装程序。\n"
5932
5933 #: winerror.mc:2826
5934 msgid "Installer user interface failed.\n"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: winerror.mc:2831
5938 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: winerror.mc:2836
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Installation language not supported.\n"
5944 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5945
5946 #: winerror.mc:2841
5947 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: winerror.mc:2846
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Installation package rejected.\n"
5953 msgstr "安装程序。\n"
5954
5955 #: winerror.mc:2851
5956 msgid "Function could not be called.\n"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: winerror.mc:2856
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Function failed.\n"
5962 msgstr "打开文件。\n"
5963
5964 #: winerror.mc:2861
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Invalid table.\n"
5967 msgstr "数字格式无效。\n"
5968
5969 #: winerror.mc:2866
5970 msgid "Data type mismatch.\n"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5974 msgid "Unsupported type.\n"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: winerror.mc:2876
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Creation failed.\n"
5980 msgstr "打开文件。\n"
5981
5982 #: winerror.mc:2881
5983 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: winerror.mc:2886
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Installation platform not supported.\n"
5989 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5990
5991 #: winerror.mc:2891
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Installer not used.\n"
5994 msgstr "找不到文件。\n"
5995
5996 #: winerror.mc:2896
5997 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: winerror.mc:2901
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Invalid patch package.\n"
6003 msgstr "数字格式无效。\n"
6004
6005 #: winerror.mc:2906
6006 msgid "Unsupported patch package.\n"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: winerror.mc:2911
6010 msgid "Another version is installed.\n"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: winerror.mc:2916
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Invalid command line.\n"
6016 msgstr "数字格式无效。\n"
6017
6018 #: winerror.mc:2921
6019 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: winerror.mc:2926
6023 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: winerror.mc:2931
6027 msgid "Invalid string binding.\n"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: winerror.mc:2936
6031 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: winerror.mc:2941
6035 msgid "Invalid binding.\n"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: winerror.mc:2946
6039 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: winerror.mc:2951
6043 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: winerror.mc:2956
6047 msgid "Invalid string UUID.\n"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: winerror.mc:2961
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6053 msgstr "数字格式无效。\n"
6054
6055 #: winerror.mc:2966
6056 msgid "Invalid network address.\n"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: winerror.mc:2971
6060 #, fuzzy
6061 msgid "No endpoint found.\n"
6062 msgstr "找不到文件。\n"
6063
6064 #: winerror.mc:2976
6065 msgid "Invalid timeout value.\n"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: winerror.mc:2981
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Object UUID not found.\n"
6071 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
6072
6073 #: winerror.mc:2986
6074 msgid "UUID already registered.\n"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: winerror.mc:2991
6078 msgid "UUID type already registered.\n"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: winerror.mc:2996
6082 msgid "Server already listening.\n"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: winerror.mc:3001
6086 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: winerror.mc:3006
6090 msgid "RPC server not listening.\n"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: winerror.mc:3011
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Unknown manager type.\n"
6096 msgstr "不明类型。\n"
6097
6098 #: winerror.mc:3016
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Unknown interface.\n"
6101 msgstr "不明来源。\n"
6102
6103 #: winerror.mc:3021
6104 msgid "No bindings.\n"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: winerror.mc:3026
6108 msgid "No protocol sequences.\n"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: winerror.mc:3031
6112 msgid "Can't create endpoint.\n"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: winerror.mc:3036
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Out of resources.\n"
6118 msgstr ""
6119 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6120 "内存溢出。\n"
6121 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6122 "内存不够。"
6123
6124 #: winerror.mc:3041
6125 msgid "RPC server unavailable.\n"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: winerror.mc:3046
6129 msgid "RPC server too busy.\n"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: winerror.mc:3051
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Invalid network options.\n"
6135 msgstr "数字格式无效。\n"
6136
6137 #: winerror.mc:3056
6138 msgid "No RPC call active.\n"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: winerror.mc:3061
6142 msgid "RPC call failed.\n"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: winerror.mc:3066
6146 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: winerror.mc:3071
6150 msgid "RPC protocol error.\n"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: winerror.mc:3076
6154 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: winerror.mc:3086
6158 msgid "Invalid tag.\n"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: winerror.mc:3091
6162 msgid "Invalid array bounds.\n"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: winerror.mc:3096
6166 msgid "No entry name.\n"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: winerror.mc:3101
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Invalid name syntax.\n"
6172 msgstr "数字格式无效。\n"
6173
6174 #: winerror.mc:3106
6175 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: winerror.mc:3111
6179 #, fuzzy
6180 msgid "No network address.\n"
6181 msgstr "网络共享文件夹。\n"
6182
6183 #: winerror.mc:3116
6184 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: winerror.mc:3121
6188 msgid "Unknown authentication type.\n"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: winerror.mc:3126
6192 msgid "Maximum calls too low.\n"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: winerror.mc:3131
6196 msgid "String too long.\n"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: winerror.mc:3136
6200 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: winerror.mc:3141
6204 msgid "Procedure number out of range.\n"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: winerror.mc:3146
6208 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: winerror.mc:3151
6212 msgid "Unknown authentication service.\n"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: winerror.mc:3156
6216 msgid "Unknown authentication level.\n"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: winerror.mc:3161
6220 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: winerror.mc:3166
6224 msgid "Unknown authorisation service.\n"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: winerror.mc:3171
6228 msgid "Invalid entry.\n"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: winerror.mc:3176
6232 msgid "Can't perform operation.\n"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: winerror.mc:3181
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Endpoints not registered.\n"
6238 msgstr "退出注册表编辑器。\n"
6239
6240 #: winerror.mc:3186
6241 msgid "Nothing to export.\n"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: winerror.mc:3191
6245 msgid "Incomplete name.\n"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: winerror.mc:3196
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Invalid version option.\n"
6251 msgstr "路径中包含无效字符。\n"
6252
6253 #: winerror.mc:3201
6254 msgid "No more members.\n"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: winerror.mc:3206
6258 msgid "Not all objects unexported.\n"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: winerror.mc:3211
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Interface not found.\n"
6264 msgstr "找不到文件。\n"
6265
6266 #: winerror.mc:3216
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Entry already exists.\n"
6269 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6270
6271 #: winerror.mc:3221
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Entry not found.\n"
6274 msgstr "找不到文件。\n"
6275
6276 #: winerror.mc:3226
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Name service unavailable.\n"
6279 msgstr "剩余空间。\n"
6280
6281 #: winerror.mc:3231
6282 msgid "Invalid network address family.\n"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: winerror.mc:3236
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Operation not supported.\n"
6288 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
6289
6290 #: winerror.mc:3241
6291 msgid "No security context available.\n"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: winerror.mc:3246
6295 msgid "RPCInternal error.\n"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: winerror.mc:3251
6299 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: winerror.mc:3256
6303 msgid "Address error.\n"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: winerror.mc:3261
6307 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: winerror.mc:3266
6311 msgid "Floating-point underflow.\n"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: winerror.mc:3271
6315 msgid "Floating-point overflow.\n"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: winerror.mc:3276
6319 msgid "No more entries.\n"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: winerror.mc:3281
6323 msgid "Character translation table open failed.\n"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: winerror.mc:3286
6327 msgid "Character translation table file too small.\n"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: winerror.mc:3291
6331 msgid "Null context handle.\n"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: winerror.mc:3296
6335 msgid "Context handle damaged.\n"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: winerror.mc:3301
6339 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: winerror.mc:3306
6343 msgid "Cannot get call handle.\n"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: winerror.mc:3311
6347 msgid "Null reference pointer.\n"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: winerror.mc:3316
6351 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: winerror.mc:3321
6355 msgid "Byte count too small.\n"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: winerror.mc:3326
6359 msgid "Bad stub data.\n"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: winerror.mc:3331
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Invalid user buffer.\n"
6365 msgstr "数字格式无效。\n"
6366
6367 #: winerror.mc:3336
6368 msgid "Unrecognised media.\n"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: winerror.mc:3341
6372 msgid "No trust secret.\n"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: winerror.mc:3346
6376 msgid "No trust SAM account.\n"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: winerror.mc:3351
6380 msgid "Trusted domain failure.\n"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: winerror.mc:3356
6384 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: winerror.mc:3361
6388 msgid "Trust logon failure.\n"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: winerror.mc:3366
6392 msgid "RPC call already in progress.\n"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: winerror.mc:3371
6396 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: winerror.mc:3376
6400 msgid "Account expired.\n"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: winerror.mc:3381
6404 msgid "Redirector has open handles.\n"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: winerror.mc:3386
6408 msgid "Printer driver already installed.\n"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: winerror.mc:3391
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Unknown port.\n"
6414 msgstr "未知错误。\n"
6415
6416 #: winerror.mc:3396
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Unknown printer driver.\n"
6419 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6420
6421 #: winerror.mc:3401
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Unknown print processor.\n"
6424 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6425
6426 #: winerror.mc:3406
6427 msgid "Invalid separator file.\n"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: winerror.mc:3411
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Invalid priority.\n"
6433 msgstr "数字格式无效。\n"
6434
6435 #: winerror.mc:3416
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Invalid printer name.\n"
6438 msgstr "数字格式无效。\n"
6439
6440 #: winerror.mc:3421
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Printer already exists.\n"
6443 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6444
6445 #: winerror.mc:3426
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Invalid printer command.\n"
6448 msgstr "数字格式无效。\n"
6449
6450 #: winerror.mc:3431
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Invalid data type.\n"
6453 msgstr "数字格式无效。\n"
6454
6455 #: winerror.mc:3436
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Invalid environment.\n"
6458 msgstr "数字格式无效。\n"
6459
6460 #: winerror.mc:3441
6461 msgid "No more bindings.\n"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: winerror.mc:3446
6465 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: winerror.mc:3451
6469 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: winerror.mc:3456
6473 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: winerror.mc:3461
6477 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: winerror.mc:3466
6481 msgid "Server has open handles.\n"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: winerror.mc:3471
6485 msgid "Resource data not found.\n"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: winerror.mc:3476
6489 msgid "Resource type not found.\n"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: winerror.mc:3481
6493 msgid "Resource name not found.\n"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: winerror.mc:3486
6497 msgid "Resource language not found.\n"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: winerror.mc:3491
6501 msgid "Not enough quota.\n"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: winerror.mc:3496
6505 #, fuzzy
6506 msgid "No interfaces.\n"
6507 msgstr "界面。\n"
6508
6509 #: winerror.mc:3501
6510 msgid "RPC call canceled.\n"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: winerror.mc:3506
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Binding incomplete.\n"
6516 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
6517
6518 #: winerror.mc:3511
6519 msgid "RPC comm failure.\n"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: winerror.mc:3516
6523 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: winerror.mc:3521
6527 msgid "No principal name registered.\n"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: winerror.mc:3526
6531 msgid "Not an RPC error.\n"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: winerror.mc:3531
6535 msgid "UUID is local only.\n"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: winerror.mc:3536
6539 msgid "Security package error.\n"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: winerror.mc:3541
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Thread not canceled.\n"
6545 msgstr "找不到文件。\n"
6546
6547 #: winerror.mc:3546
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Invalid handle operation.\n"
6550 msgstr "数字格式无效。\n"
6551
6552 #: winerror.mc:3551
6553 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: winerror.mc:3556
6557 msgid "Wrong stub version.\n"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: winerror.mc:3561
6561 msgid "Invalid pipe object.\n"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: winerror.mc:3566
6565 msgid "Wrong pipe order.\n"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: winerror.mc:3571
6569 msgid "Wrong pipe version.\n"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: winerror.mc:3576
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Group member not found.\n"
6575 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
6576
6577 #: winerror.mc:3581
6578 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: winerror.mc:3586
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Invalid object.\n"
6584 msgstr "数字格式无效。\n"
6585
6586 #: winerror.mc:3591
6587 msgid "Invalid time.\n"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: winerror.mc:3596
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Invalid form name.\n"
6593 msgstr "数字格式无效。\n"
6594
6595 #: winerror.mc:3601
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Invalid form size.\n"
6598 msgstr "数字格式无效。\n"
6599
6600 #: winerror.mc:3606
6601 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: winerror.mc:3611
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Printer deleted.\n"
6607 msgstr "删除日期。\n"
6608
6609 #: winerror.mc:3616
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Invalid printer state.\n"
6612 msgstr "数字格式无效。\n"
6613
6614 #: winerror.mc:3621
6615 msgid "User must change password.\n"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: winerror.mc:3626
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Domain controller not found.\n"
6621 msgstr "找不到文件。\n"
6622
6623 #: winerror.mc:3631
6624 msgid "Account locked out.\n"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: winerror.mc:3636
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Invalid pixel format.\n"
6630 msgstr "数字格式无效。\n"
6631
6632 #: winerror.mc:3641
6633 msgid "Invalid driver.\n"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: winerror.mc:3646
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6639 msgstr "数字格式无效。\n"
6640
6641 #: winerror.mc:3651
6642 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: winerror.mc:3656
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6648 msgstr "数字格式无效。\n"
6649
6650 #: winerror.mc:3661
6651 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: winerror.mc:3666
6655 msgid "RPC pipe closed.\n"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: winerror.mc:3671
6659 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: winerror.mc:3676
6663 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: winerror.mc:3681
6667 #, fuzzy
6668 msgid "No site name available.\n"
6669 msgstr "不可用; 。\n"
6670
6671 #: winerror.mc:3686
6672 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: winerror.mc:3691
6676 #, fuzzy
6677 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6678 msgstr "找不到“%s”。"
6679
6680 #: winerror.mc:3696
6681 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: winerror.mc:3701
6685 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: winerror.mc:3706
6689 #, fuzzy
6690 msgid "The interface could not be exported.\n"
6691 msgstr "找不到“%s”。"
6692
6693 #: winerror.mc:3711
6694 #, fuzzy
6695 msgid "The profile could not be added.\n"
6696 msgstr "找不到“%s”。"
6697
6698 #: winerror.mc:3716
6699 #, fuzzy
6700 msgid "The profile element could not be added.\n"
6701 msgstr "找不到“%s”。"
6702
6703 #: winerror.mc:3721
6704 #, fuzzy
6705 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6706 msgstr "找不到“%s”。"
6707
6708 #: winerror.mc:3726
6709 #, fuzzy
6710 msgid "The group element could not be added.\n"
6711 msgstr "找不到“%s”。"
6712
6713 #: winerror.mc:3731
6714 #, fuzzy
6715 msgid "The group element could not be removed.\n"
6716 msgstr "找不到“%s”。"
6717
6718 #: winerror.mc:3736
6719 #, fuzzy
6720 msgid "The username could not be found.\n"
6721 msgstr "找不到“%s”。"
6722
6723 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6724 msgid "Local Port"
6725 msgstr "本地端口"
6726
6727 #: localspl.rc:29
6728 msgid "Local Monitor"
6729 msgstr "本地监视器"
6730
6731 #: localui.rc:36
6732 msgid "Add a Local Port"
6733 msgstr "添加本地端口"
6734
6735 #: localui.rc:39
6736 msgid "&Enter the port name to add:"
6737 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6738
6739 #: localui.rc:48
6740 msgid "Configure LPT Port"
6741 msgstr "设置打印端口"
6742
6743 #: localui.rc:51
6744 msgid "Timeout (seconds)"
6745 msgstr "超时(秒)"
6746
6747 #: localui.rc:52
6748 msgid "&Transmission Retry:"
6749 msgstr "重试通讯(&T):"
6750
6751 #: localui.rc:29
6752 msgid "'%s' is not a valid port name"
6753 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6754
6755 #: localui.rc:30
6756 msgid "Port %s already exists"
6757 msgstr "端口 %s 已经存在"
6758
6759 #: localui.rc:31
6760 msgid "This port has no options to configure"
6761 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6762
6763 #: mapi32.rc:28
6764 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: mapi32.rc:29
6768 msgid "Send Mail"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6772 msgid "Enter Network Password"
6773 msgstr "输入网络密码"
6774
6775 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6776 msgid "Please enter your username and password:"
6777 msgstr "请输入用户名和密码:"
6778
6779 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6780 msgid "Proxy"
6781 msgstr "代理"
6782
6783 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6784 msgid "User"
6785 msgstr "用户名"
6786
6787 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6788 msgid "Password"
6789 msgstr "密码"
6790
6791 #: mpr.rc:44
6792 msgid "&Save this password (Insecure)"
6793 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
6794
6795 #: mpr.rc:27
6796 msgid "Entire Network"
6797 msgstr "整个网络"
6798
6799 #: msacm32.rc:27
6800 msgid "Sound Selection"
6801 msgstr "声音选择"
6802
6803 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6804 msgid "&Save As..."
6805 msgstr "保存为(&S)..."
6806
6807 #: msacm32.rc:39
6808 msgid "&Format:"
6809 msgstr "格式(&F):"
6810
6811 #: msacm32.rc:44
6812 msgid "&Attributes:"
6813 msgstr "属性(&A):"
6814
6815 #: mshtml.rc:37
6816 msgid "Hyperlink"
6817 msgstr "超链接"
6818
6819 #: mshtml.rc:40
6820 msgid "Hyperlink Information"
6821 msgstr "超链接信息"
6822
6823 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6824 msgid "&Type:"
6825 msgstr "类型(&T):"
6826
6827 #: mshtml.rc:43
6828 msgid "&URL:"
6829 msgstr "网址(&U):"
6830
6831 #: mshtml.rc:31
6832 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6833 msgstr "HTML 功能目前已被停用."
6834
6835 #: mshtml.rc:32
6836 msgid "HTML Document"
6837 msgstr "HTML 文件"
6838
6839 #: mshtml.rc:26
6840 msgid "Downloading from %s..."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: mshtml.rc:25
6844 msgid "Done"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: msi.rc:27
6848 #, fuzzy
6849 msgid ""
6850 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6851 "file path and try again."
6852 msgstr "不能打开所指定的安装软件包. 请检查文件路径后再试."
6853
6854 #: msi.rc:28
6855 msgid "path %s not found"
6856 msgstr "路径 %s 没找到"
6857
6858 #: msi.rc:29
6859 msgid "insert disk %s"
6860 msgstr "插入软盘 %s"
6861
6862 #: msi.rc:30
6863 msgid ""
6864 "Windows Installer %s\n"
6865 "\n"
6866 "Usage:\n"
6867 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6868 "\n"
6869 "Install a product:\n"
6870 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6871 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6872 "\t/a package [property]\n"
6873 "Repair an installation:\n"
6874 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6875 "Uninstall a product:\n"
6876 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6877 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6878 "Advertise a product:\n"
6879 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6880 "Apply a patch:\n"
6881 "\t/p patch_package [property]\n"
6882 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6883 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6884 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6885 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6886 "Register MSI Service:\n"
6887 "\t/y\n"
6888 "Unregister MSI Service:\n"
6889 "\t/z\n"
6890 "Display this help:\n"
6891 "\t/help\n"
6892 "\t/?\n"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: msi.rc:57
6896 msgid "enter which folder contains %s"
6897 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
6898
6899 #: msi.rc:58
6900 msgid "install source for feature missing"
6901 msgstr "本功能的安装源不存在"
6902
6903 #: msi.rc:59
6904 msgid "network drive for feature missing"
6905 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
6906
6907 #: msi.rc:60
6908 msgid "feature from:"
6909 msgstr "功能来自:"
6910
6911 #: msi.rc:61
6912 msgid "choose which folder contains %s"
6913 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
6914
6915 #: msrle32.rc:28
6916 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: msrle32.rc:29
6920 msgid ""
6921 "Wine MS-RLE video codec\n"
6922 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: msvfw32.rc:30
6926 msgid "Video Compression"
6927 msgstr "视频压缩"
6928
6929 #: msvfw32.rc:36
6930 msgid "&Compressor:"
6931 msgstr "压缩器(&C):"
6932
6933 #: msvfw32.rc:39
6934 msgid "Con&figure..."
6935 msgstr "配置(&F)..."
6936
6937 #: msvfw32.rc:40
6938 msgid "&About"
6939 msgstr "关于(&A)..."
6940
6941 #: msvfw32.rc:44
6942 msgid "Compression &Quality:"
6943 msgstr "压缩质量(&Q):"
6944
6945 #: msvfw32.rc:46
6946 msgid "&Key Frame Every"
6947 msgstr "关键帧/每(&K)"
6948
6949 #: msvfw32.rc:50
6950 msgid "&Data Rate"
6951 msgstr "数据速度(&D)"
6952
6953 #: msvfw32.rc:52
6954 #, fuzzy
6955 msgid "kB/s"
6956 msgstr "KB/sec"
6957
6958 #: msvfw32.rc:25
6959 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6960 msgstr "全帧(未压缩)"
6961
6962 #: msvidc32.rc:26
6963 msgid "Wine Video 1 video codec"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: oleacc.rc:27
6967 msgid "unknown object"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: oleacc.rc:28
6971 #, fuzzy
6972 msgid "title bar"
6973 msgstr "无标题栏(&W)"
6974
6975 #: oleacc.rc:29
6976 msgid "menu bar"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: oleacc.rc:30
6980 #, fuzzy
6981 msgid "scroll bar"
6982 msgstr "滚动这里"
6983
6984 #: oleacc.rc:31
6985 msgid "grip"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: oleacc.rc:32
6989 msgid "sound"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: oleacc.rc:33
6993 msgid "cursor"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: oleacc.rc:34
6997 msgid "caret"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: oleacc.rc:35
7001 msgid "alert"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: oleacc.rc:36
7005 #, fuzzy
7006 msgid "window"
7007 msgstr "窗口(&W)"
7008
7009 #: oleacc.rc:37
7010 msgid "client"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: oleacc.rc:38
7014 msgid "popup menu"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: oleacc.rc:39
7018 msgid "menu item"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: oleacc.rc:40
7022 msgid "tool tip"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: oleacc.rc:41
7026 #, fuzzy
7027 msgid "application"
7028 msgstr "应用程序"
7029
7030 #: oleacc.rc:42
7031 #, fuzzy
7032 msgid "document"
7033 msgstr "文档"
7034
7035 #: oleacc.rc:43
7036 msgid "pane"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: oleacc.rc:44
7040 msgid "chart"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: oleacc.rc:45
7044 msgid "dialog"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: oleacc.rc:46
7048 msgid "border"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: oleacc.rc:47
7052 msgid "grouping"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: oleacc.rc:48
7056 #, fuzzy
7057 msgid "separator"
7058 msgstr "分隔符"
7059
7060 #: oleacc.rc:49
7061 msgid "tool bar"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: oleacc.rc:50
7065 #, fuzzy
7066 msgid "status bar"
7067 msgstr "状态栏(&S)"
7068
7069 #: oleacc.rc:51
7070 #, fuzzy
7071 msgid "table"
7072 msgstr "表格"
7073
7074 #: oleacc.rc:52
7075 msgid "column header"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: oleacc.rc:53
7079 msgid "row header"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: oleacc.rc:54
7083 #, fuzzy
7084 msgid "column"
7085 msgstr "列(&O)"
7086
7087 #: oleacc.rc:55
7088 msgid "row"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: oleacc.rc:56
7092 msgid "cell"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: oleacc.rc:57
7096 msgid "link"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: oleacc.rc:58
7100 msgid "help balloon"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: oleacc.rc:59
7104 #, fuzzy
7105 msgid "character"
7106 msgstr "文字格式(&F)"
7107
7108 #: oleacc.rc:60
7109 msgid "list"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: oleacc.rc:61
7113 msgid "list item"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: oleacc.rc:62
7117 msgid "outline"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: oleacc.rc:63
7121 msgid "outline item"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: oleacc.rc:64
7125 msgid "page tab"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: oleacc.rc:65
7129 #, fuzzy
7130 msgid "property page"
7131 msgstr "下一页"
7132
7133 #: oleacc.rc:66
7134 msgid "indicator"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: oleacc.rc:67
7138 msgid "graphic"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: oleacc.rc:68
7142 #, fuzzy
7143 msgid "static text"
7144 msgstr "富文本格式"
7145
7146 #: oleacc.rc:69
7147 #, fuzzy
7148 msgid "text"
7149 msgstr "获取文字(&G)"
7150
7151 #: oleacc.rc:70
7152 msgid "push button"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: oleacc.rc:71
7156 msgid "check button"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: oleacc.rc:72
7160 msgid "radio button"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: oleacc.rc:73
7164 msgid "combo box"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: oleacc.rc:74
7168 msgid "drop down"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: oleacc.rc:75
7172 msgid "progress bar"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: oleacc.rc:76
7176 msgid "dial"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: oleacc.rc:77
7180 msgid "hot key field"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: oleacc.rc:78
7184 msgid "slider"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: oleacc.rc:79
7188 msgid "spin box"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: oleacc.rc:80
7192 msgid "diagram"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: oleacc.rc:81
7196 #, fuzzy
7197 msgid "animation"
7198 msgstr "信息"
7199
7200 #: oleacc.rc:82
7201 msgid "equation"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: oleacc.rc:83
7205 msgid "drop down button"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: oleacc.rc:84
7209 msgid "menu button"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: oleacc.rc:85
7213 msgid "grid drop down button"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: oleacc.rc:86
7217 msgid "white space"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: oleacc.rc:87
7221 msgid "page tab list"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: oleacc.rc:88
7225 #, fuzzy
7226 msgid "clock"
7227 msgstr "时钟"
7228
7229 #: oleacc.rc:89
7230 msgid "split button"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7234 msgid "IP address"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: oleacc.rc:91
7238 msgid "outline button"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7242 msgid "True"
7243 msgstr "真"
7244
7245 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7246 msgid "False"
7247 msgstr "假"
7248
7249 #: oleaut32.rc:31
7250 msgid "On"
7251 msgstr "开"
7252
7253 #: oleaut32.rc:32
7254 msgid "Off"
7255 msgstr "关"
7256
7257 #: oledlg.rc:48
7258 msgid "Insert Object"
7259 msgstr "插入对象"
7260
7261 #: oledlg.rc:54
7262 msgid "Object Type:"
7263 msgstr "对象类型:"
7264
7265 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7266 msgid "Result"
7267 msgstr "结果"
7268
7269 #: oledlg.rc:58
7270 msgid "Create New"
7271 msgstr "新建"
7272
7273 #: oledlg.rc:60
7274 msgid "Create Control"
7275 msgstr "建立控件"
7276
7277 #: oledlg.rc:62
7278 msgid "Create From File"
7279 msgstr "建立于文件"
7280
7281 #: oledlg.rc:65
7282 msgid "&Add Control..."
7283 msgstr "添加控件(&A)..."
7284
7285 #: oledlg.rc:66
7286 msgid "Display As Icon"
7287 msgstr "显示为图标"
7288
7289 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7290 msgid "Browse..."
7291 msgstr "浏览..."
7292
7293 #: oledlg.rc:69
7294 msgid "File:"
7295 msgstr "文件:"
7296
7297 #: oledlg.rc:75
7298 msgid "Paste Special"
7299 msgstr "特殊粘贴"
7300
7301 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7302 msgid "Source:"
7303 msgstr "源文件:"
7304
7305 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7306 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7307 msgid "&Paste"
7308 msgstr "粘贴(&P)"
7309
7310 #: oledlg.rc:81
7311 msgid "Paste &Link"
7312 msgstr "粘贴链接(&L)"
7313
7314 #: oledlg.rc:83
7315 msgid "&As:"
7316 msgstr "为(&A):"
7317
7318 #: oledlg.rc:90
7319 msgid "&Display As Icon"
7320 msgstr "显示为图标(&D)"
7321
7322 #: oledlg.rc:92
7323 msgid "Change &Icon..."
7324 msgstr "改变图标(&I)..."
7325
7326 #: oledlg.rc:25
7327 msgid "Insert a new %s object into your document"
7328 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
7329
7330 #: oledlg.rc:26
7331 msgid ""
7332 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7333 "may activate it using the program which created it."
7334 msgstr ""
7335 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它."
7336
7337 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7338 msgid "Browse"
7339 msgstr "浏览"
7340
7341 #: oledlg.rc:28
7342 msgid ""
7343 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7344 "control."
7345 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型. 不能注册 OLE 控件."
7346
7347 #: oledlg.rc:29
7348 msgid "Add Control"
7349 msgstr "添加控件"
7350
7351 #: oledlg.rc:34
7352 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7353 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件."
7354
7355 #: oledlg.rc:35
7356 msgid ""
7357 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7358 "activate it using %s."
7359 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s."
7360
7361 #: oledlg.rc:36
7362 #, fuzzy
7363 msgid ""
7364 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7365 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7366 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以用 %s 激活它, 一般显示为图标."
7367
7368 #: oledlg.rc:37
7369 #, fuzzy
7370 msgid ""
7371 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7372 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7373 "your document."
7374 msgstr ""
7375 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件. 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
7376 "都会反应到你的文件."
7377
7378 #: oledlg.rc:38
7379 #, fuzzy
7380 msgid ""
7381 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7382 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7383 "in your document."
7384 msgstr ""
7385 "将剪贴板的图像插入到你的文件. 图像是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反"
7386 "应到你的文件."
7387
7388 #: oledlg.rc:39
7389 #, fuzzy
7390 msgid ""
7391 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7392 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7393 "be reflected in your document."
7394 msgstr ""
7395 "将剪贴板的捷径插入到你的文件. 捷径是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反"
7396 "应到你的文件."
7397
7398 #: oledlg.rc:40
7399 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7400 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件."
7401
7402 #: oledlg.rc:41
7403 msgid "Unknown Type"
7404 msgstr "不明类型"
7405
7406 #: oledlg.rc:42
7407 msgid "Unknown Source"
7408 msgstr "不明来源"
7409
7410 #: oledlg.rc:43
7411 msgid "the program which created it"
7412 msgstr "不明应用程序"
7413
7414 #: sane.rc:41
7415 msgid "Scanning"
7416 msgstr "正在扫描"
7417
7418 #: sane.rc:44
7419 msgid "SCANNING... Please Wait"
7420 msgstr "正在扫描... 请稍候"
7421
7422 #: sane.rc:31
7423 msgctxt "unit: pixels"
7424 msgid "px"
7425 msgstr "px"
7426
7427 #: sane.rc:32
7428 msgctxt "unit: bits"
7429 msgid "b"
7430 msgstr "b"
7431
7432 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7433 msgctxt "unit: dots/inch"
7434 msgid "dpi"
7435 msgstr "dpi"
7436
7437 #: sane.rc:35
7438 msgctxt "unit: percent"
7439 msgid "%"
7440 msgstr "%"
7441
7442 #: sane.rc:36
7443 msgctxt "unit: microseconds"
7444 msgid "us"
7445 msgstr "µs"
7446
7447 #: serialui.rc:25
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Settings for %s"
7450 msgstr "属性"
7451
7452 #: serialui.rc:28
7453 msgid "Baud Rate"
7454 msgstr "速度"
7455
7456 #: serialui.rc:30
7457 msgid "Parity"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: serialui.rc:32
7461 msgid "Flow Control"
7462 msgstr "流程控制"
7463
7464 #: serialui.rc:34
7465 msgid "Data Bits"
7466 msgstr "数据位"
7467
7468 #: serialui.rc:36
7469 msgid "Stop Bits"
7470 msgstr "停止位"
7471
7472 #: setupapi.rc:36
7473 msgid "Copying Files..."
7474 msgstr "复制文件..."
7475
7476 #: setupapi.rc:42
7477 msgid "Destination:"
7478 msgstr "目标文件:"
7479
7480 #: setupapi.rc:49
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Files Needed"
7483 msgstr "计算机名称(&M):"
7484
7485 #: setupapi.rc:52
7486 msgid ""
7487 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7488 "make sure the correct drive is selected below"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: setupapi.rc:54
7492 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: setupapi.rc:28
7496 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7500 msgid "Unknown"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: setupapi.rc:30
7504 msgid "Copy files from:"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: setupapi.rc:31
7508 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: shdoclc.rc:39
7512 msgid "F&orward"
7513 msgstr "向前(&O)"
7514
7515 #: shdoclc.rc:41
7516 msgid "&Save Background As..."
7517 msgstr "将背景存为(&S)..."
7518
7519 #: shdoclc.rc:42
7520 msgid "Set As Back&ground"
7521 msgstr "设为背景(&G)"
7522
7523 #: shdoclc.rc:43
7524 msgid "&Copy Background"
7525 msgstr "复制背景(&C)"
7526
7527 #: shdoclc.rc:44
7528 msgid "Set as &Desktop Item"
7529 msgstr "设置到桌面(&D)"
7530
7531 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7532 msgid "Select &All"
7533 msgstr "全选(&A)"
7534
7535 #: shdoclc.rc:49
7536 msgid "Create Shor&tcut"
7537 msgstr "创建捷径(&T)"
7538
7539 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7540 msgid "Add to &Favorites..."
7541 msgstr "添加到我的最爱(&F)"
7542
7543 #: shdoclc.rc:51
7544 msgid "&View Source"
7545 msgstr "查看源代码(&V)"
7546
7547 #: shdoclc.rc:53
7548 msgid "&Encoding"
7549 msgstr "语言编码(&E)"
7550
7551 #: shdoclc.rc:55
7552 msgid "Pr&int"
7553 msgstr "打印(&I)"
7554
7555 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7556 msgid "&Open Link"
7557 msgstr "打开链接(&O)"
7558
7559 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7560 msgid "Open Link in &New Window"
7561 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
7562
7563 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7564 msgid "Save Target &As..."
7565 msgstr "将目标存为(&A)"
7566
7567 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7568 msgid "&Print Target"
7569 msgstr "打印目标(&P)"
7570
7571 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7572 msgid "S&how Picture"
7573 msgstr "显示图片(&S)"
7574
7575 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7576 msgid "&Save Picture As..."
7577 msgstr "将图片存为(&A)"
7578
7579 #: shdoclc.rc:70
7580 msgid "&E-mail Picture..."
7581 msgstr "电邮图片(&E)"
7582
7583 #: shdoclc.rc:71
7584 msgid "Pr&int Picture..."
7585 msgstr "打印图片(&I)..."
7586
7587 #: shdoclc.rc:72
7588 msgid "&Go to My Pictures"
7589 msgstr "到我的图片(&G)"
7590
7591 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7592 msgid "Set as Back&ground"
7593 msgstr "设为背景(&G)"
7594
7595 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7596 msgid "Set as &Desktop Item..."
7597 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
7598
7599 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7600 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7601 msgid "Cu&t"
7602 msgstr "剪切(&T)"
7603
7604 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7605 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7606 #: wordpad.rc:102
7607 msgid "&Copy"
7608 msgstr "复制(&C)"
7609
7610 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7611 msgid "Copy Shor&tcut"
7612 msgstr "复制捷径(&T)"
7613
7614 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7615 msgid "P&roperties"
7616 msgstr "属性(&R)"
7617
7618 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7619 #, fuzzy
7620 msgid "&Undo"
7621 msgstr ""
7622 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7623 "撤销(&U)\n"
7624 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7625 "撤消(&U)"
7626
7627 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7628 msgid "&Delete"
7629 msgstr "删除(&D)"
7630
7631 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7632 msgid "&Select"
7633 msgstr "选择(&S)"
7634
7635 #: shdoclc.rc:102
7636 msgid "&Cell"
7637 msgstr "格(&C)"
7638
7639 #: shdoclc.rc:103
7640 msgid "&Row"
7641 msgstr "行(&R)"
7642
7643 #: shdoclc.rc:104
7644 msgid "&Column"
7645 msgstr "列(&O)"
7646
7647 #: shdoclc.rc:105
7648 msgid "&Table"
7649 msgstr "表格(&T)"
7650
7651 #: shdoclc.rc:108
7652 msgid "&Cell Properties"
7653 msgstr "格属性(&C)"
7654
7655 #: shdoclc.rc:109
7656 msgid "&Table Properties"
7657 msgstr "表格属性(&T)"
7658
7659 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7660 msgid "Paste"
7661 msgstr "粘贴"
7662
7663 #: shdoclc.rc:118
7664 msgid "&Print"
7665 msgstr "打印(&P)"
7666
7667 #: shdoclc.rc:125
7668 msgid "Open in &New Window"
7669 msgstr "打开新窗口(&N)"
7670
7671 #: shdoclc.rc:129
7672 msgid "Cut"
7673 msgstr "剪下"
7674
7675 #: shdoclc.rc:152
7676 msgid "&Save Video As..."
7677 msgstr "将视频存为(&V)..."
7678
7679 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7680 msgid "Play"
7681 msgstr "播放"
7682
7683 #: shdoclc.rc:189
7684 msgid "Rewind"
7685 msgstr "倒回"
7686
7687 #: shdoclc.rc:196
7688 msgid "Trace Tags"
7689 msgstr "跟踪标记"
7690
7691 #: shdoclc.rc:197
7692 msgid "Resource Failures"
7693 msgstr "资源失败"
7694
7695 #: shdoclc.rc:198
7696 msgid "Dump Tracking Info"
7697 msgstr "输出跟踪信息"
7698
7699 #: shdoclc.rc:199
7700 msgid "Debug Break"
7701 msgstr "调试停点"
7702
7703 #: shdoclc.rc:200
7704 msgid "Debug View"
7705 msgstr "调试视图"
7706
7707 #: shdoclc.rc:201
7708 msgid "Dump Tree"
7709 msgstr "输出 Tree"
7710
7711 #: shdoclc.rc:202
7712 msgid "Dump Lines"
7713 msgstr "输出 Lines"
7714
7715 #: shdoclc.rc:203
7716 msgid "Dump DisplayTree"
7717 msgstr "输出 DisplayTree"
7718
7719 #: shdoclc.rc:204
7720 msgid "Dump FormatCaches"
7721 msgstr "输出 FormatCaches"
7722
7723 #: shdoclc.rc:205
7724 msgid "Dump LayoutRects"
7725 msgstr "输出 LayoutRects"
7726
7727 #: shdoclc.rc:206
7728 msgid "Memory Monitor"
7729 msgstr "内存监视器"
7730
7731 #: shdoclc.rc:207
7732 msgid "Performance Meters"
7733 msgstr "性能表"
7734
7735 #: shdoclc.rc:208
7736 msgid "Save HTML"
7737 msgstr "保存 HTML"
7738
7739 #: shdoclc.rc:210
7740 msgid "&Browse View"
7741 msgstr "浏览(&B)"
7742
7743 #: shdoclc.rc:211
7744 msgid "&Edit View"
7745 msgstr "编辑(&E)"
7746
7747 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7748 msgid "Scroll Here"
7749 msgstr "滚动这里"
7750
7751 #: shdoclc.rc:218
7752 msgid "Top"
7753 msgstr "顶"
7754
7755 #: shdoclc.rc:219
7756 msgid "Bottom"
7757 msgstr "低"
7758
7759 #: shdoclc.rc:221
7760 msgid "Page Up"
7761 msgstr "向上翻页"
7762
7763 #: shdoclc.rc:222
7764 msgid "Page Down"
7765 msgstr "向下翻页"
7766
7767 #: shdoclc.rc:224
7768 msgid "Scroll Up"
7769 msgstr "向上滚动"
7770
7771 #: shdoclc.rc:225
7772 msgid "Scroll Down"
7773 msgstr "向下滚动"
7774
7775 #: shdoclc.rc:232
7776 msgid "Left Edge"
7777 msgstr "左边缘"
7778
7779 #: shdoclc.rc:233
7780 msgid "Right Edge"
7781 msgstr "右边缘"
7782
7783 #: shdoclc.rc:235
7784 msgid "Page Left"
7785 msgstr "向左翻页"
7786
7787 #: shdoclc.rc:236
7788 msgid "Page Right"
7789 msgstr "向右翻页"
7790
7791 #: shdoclc.rc:238
7792 msgid "Scroll Left"
7793 msgstr "向左滚动"
7794
7795 #: shdoclc.rc:239
7796 msgid "Scroll Right"
7797 msgstr "向右滚动"
7798
7799 #: shdoclc.rc:25
7800 msgid "Wine Internet Explorer"
7801 msgstr "Wine Internet Explorer"
7802
7803 #: shdoclc.rc:30
7804 msgid "&w&bPage &p"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7808 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Lar&ge Icons"
7811 msgstr ""
7812 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7813 "大图标(&G)\n"
7814 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7815 "大图标 (&G)"
7816
7817 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7818 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7819 #, fuzzy
7820 msgid "S&mall Icons"
7821 msgstr ""
7822 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7823 "小图标(&M)\n"
7824 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7825 "小图标 (&M)"
7826
7827 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7828 msgid "&List"
7829 msgstr "列表 (&L)"
7830
7831 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7832 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7833 #, fuzzy
7834 msgid "&Details"
7835 msgstr ""
7836 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7837 "详情列表(&D)\n"
7838 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7839 "详细信息 (&D)"
7840
7841 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
7842 msgid "Arrange &Icons"
7843 msgstr "排列图标 (&I)"
7844
7845 #: shell32.rc:50
7846 msgid "By &Name"
7847 msgstr "按名字 (&N)"
7848
7849 #: shell32.rc:51
7850 msgid "By &Type"
7851 msgstr "按类型 (&T)"
7852
7853 #: shell32.rc:52
7854 msgid "By &Size"
7855 msgstr "按大小 (&S)"
7856
7857 #: shell32.rc:53
7858 msgid "By &Date"
7859 msgstr "按日期 (&D)"
7860
7861 #: shell32.rc:55
7862 msgid "&Auto Arrange"
7863 msgstr "自动排列 (&A)"
7864
7865 #: shell32.rc:57
7866 msgid "Line up Icons"
7867 msgstr "对齐图标"
7868
7869 #: shell32.rc:62
7870 msgid "Paste as Link"
7871 msgstr "粘贴快捷方式"
7872
7873 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7874 msgid "New"
7875 msgstr "新建"
7876
7877 #: shell32.rc:66
7878 msgid "New &Folder"
7879 msgstr "新文件夹 (&F)"
7880
7881 #: shell32.rc:67
7882 msgid "New &Link"
7883 msgstr "新快捷方式 (&L)"
7884
7885 #: shell32.rc:71
7886 msgid "Properties"
7887 msgstr "属性"
7888
7889 #: shell32.rc:82
7890 #, fuzzy
7891 msgctxt "recycle bin"
7892 msgid "&Restore"
7893 msgstr "恢复(&R)"
7894
7895 #: shell32.rc:83
7896 msgid "&Erase"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: shell32.rc:95
7900 msgid "E&xplore"
7901 msgstr "文件管理器(&X)"
7902
7903 #: shell32.rc:98
7904 msgid "C&ut"
7905 msgstr "剪切(&U)"
7906
7907 #: shell32.rc:101
7908 msgid "Create &Link"
7909 msgstr "创建快捷方式(&L)"
7910
7911 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7912 msgid "&Rename"
7913 msgstr "改名(&R)"
7914
7915 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7916 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7917 #, fuzzy
7918 msgid "E&xit"
7919 msgstr ""
7920 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7921 "退出(&X)\n"
7922 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7923 "退出(&x)"
7924
7925 #: shell32.rc:127
7926 #, fuzzy
7927 msgid "&About Control Panel"
7928 msgstr "关于控制面板(&A)..."
7929
7930 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7931 msgid "Browse for Folder"
7932 msgstr "选择文件夹"
7933
7934 #: shell32.rc:290
7935 msgid "Folder:"
7936 msgstr "文件夹:"
7937
7938 #: shell32.rc:296
7939 msgid "&Make New Folder"
7940 msgstr "创建新文件夹 (&M)"
7941
7942 #: shell32.rc:303
7943 msgid "Message"
7944 msgstr "消息"
7945
7946 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7947 msgid "&Yes"
7948 msgstr "是(&Y)"
7949
7950 #: shell32.rc:307
7951 msgid "Yes to &all"
7952 msgstr "全部选是 (&A)"
7953
7954 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7955 msgid "&No"
7956 msgstr "否(&N)"
7957
7958 #: shell32.rc:316
7959 msgid "About %s"
7960 msgstr "关于 %s"
7961
7962 #: shell32.rc:320
7963 msgid "Wine &license"
7964 msgstr "使用许可(&L)"
7965
7966 #: shell32.rc:325
7967 msgid "Running on %s"
7968 msgstr "运行于 %s"
7969
7970 #: shell32.rc:326
7971 msgid "Wine was brought to you by:"
7972 msgstr "Wine 开发人员:"
7973
7974 #: shell32.rc:334
7975 msgid ""
7976 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7977 "will open it for you."
7978 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
7979
7980 #: shell32.rc:335
7981 msgid "&Open:"
7982 msgstr "打开(&O):"
7983
7984 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7985 #: winefile.rc:132
7986 msgid "&Browse..."
7987 msgstr "浏览(&B)..."
7988
7989 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
7990 msgid "Size"
7991 msgstr "大小"
7992
7993 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7994 msgid "Type"
7995 msgstr "类型"
7996
7997 #: shell32.rc:137
7998 msgid "Modified"
7999 msgstr "修改"
8000
8001 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
8002 msgid "Attributes"
8003 msgstr "属性"
8004
8005 #: shell32.rc:140
8006 msgid "Size available"
8007 msgstr "剩余空间"
8008
8009 #: shell32.rc:142
8010 msgid "Comments"
8011 msgstr "备注"
8012
8013 #: shell32.rc:143
8014 msgid "Owner"
8015 msgstr "所有者"
8016
8017 #: shell32.rc:144
8018 msgid "Group"
8019 msgstr "群组"
8020
8021 #: shell32.rc:145
8022 msgid "Original location"
8023 msgstr "原位置"
8024
8025 #: shell32.rc:146
8026 msgid "Date deleted"
8027 msgstr "删除日期"
8028
8029 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
8030 #, fuzzy
8031 msgctxt "display name"
8032 msgid "Desktop"
8033 msgstr "桌面"
8034
8035 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8036 msgid "My Computer"
8037 msgstr "我的电脑"
8038
8039 #: shell32.rc:156
8040 msgid "Control Panel"
8041 msgstr "控制面板"
8042
8043 #: shell32.rc:163
8044 msgid "Select"
8045 msgstr "选择"
8046
8047 #: shell32.rc:186
8048 msgid "Restart"
8049 msgstr "重启"
8050
8051 #: shell32.rc:187
8052 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8053 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
8054
8055 #: shell32.rc:188
8056 msgid "Shutdown"
8057 msgstr "关闭"
8058
8059 #: shell32.rc:189
8060 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8061 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
8062
8063 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8064 msgid "Programs"
8065 msgstr "程序"
8066
8067 #: shell32.rc:201
8068 #, fuzzy
8069 msgid "My Documents"
8070 msgstr ""
8071 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8072 "My Documents\n"
8073 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8074 "我的文档"
8075
8076 #: shell32.rc:202
8077 msgid "Favorites"
8078 msgstr "Favorites"
8079
8080 #: shell32.rc:203
8081 msgid "StartUp"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: shell32.rc:204
8085 msgid "Start Menu"
8086 msgstr "Start Menu"
8087
8088 #: shell32.rc:205
8089 msgid "My Music"
8090 msgstr "My Music"
8091
8092 #: shell32.rc:206
8093 msgid "My Videos"
8094 msgstr "My Videos"
8095
8096 #: shell32.rc:207
8097 #, fuzzy
8098 msgctxt "directory"
8099 msgid "Desktop"
8100 msgstr "桌面"
8101
8102 #: shell32.rc:208
8103 msgid "NetHood"
8104 msgstr "NetHood"
8105
8106 #: shell32.rc:209
8107 msgid "Templates"
8108 msgstr "Templates"
8109
8110 #: shell32.rc:210
8111 msgid "PrintHood"
8112 msgstr "PrintHood"
8113
8114 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8115 msgid "History"
8116 msgstr "历史"
8117
8118 #: shell32.rc:212
8119 msgid "Program Files"
8120 msgstr "Program Files"
8121
8122 #: shell32.rc:214
8123 msgid "My Pictures"
8124 msgstr "My Pictures"
8125
8126 #: shell32.rc:215
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Common Files"
8129 msgstr "复制文件..."
8130
8131 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8132 msgid "Documents"
8133 msgstr "Documents"
8134
8135 #: shell32.rc:217
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Administrative Tools"
8138 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8139
8140 #: shell32.rc:218
8141 msgid "Music"
8142 msgstr "Music"
8143
8144 #: shell32.rc:219
8145 msgid "Pictures"
8146 msgstr "Pictures"
8147
8148 #: shell32.rc:220
8149 msgid "Videos"
8150 msgstr "Videos"
8151
8152 #: shell32.rc:213
8153 msgid "Program Files (x86)"
8154 msgstr "Program Files (x86)"
8155
8156 #: shell32.rc:221
8157 msgid "Contacts"
8158 msgstr "Contacts"
8159
8160 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
8161 msgid "Links"
8162 msgstr "Links"
8163
8164 #: shell32.rc:223
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Slide Shows"
8167 msgstr "Pictures\\Slide Shows"
8168
8169 #: shell32.rc:224
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Playlists"
8172 msgstr "Music\\Playlists"
8173
8174 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8175 msgid "Status"
8176 msgstr "状态"
8177
8178 #: shell32.rc:149
8179 msgid "Location"
8180 msgstr "位置"
8181
8182 #: shell32.rc:150
8183 msgid "Model"
8184 msgstr "型号"
8185
8186 #: shell32.rc:225
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Sample Music"
8189 msgstr "Music\\Sample Music"
8190
8191 #: shell32.rc:226
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Sample Pictures"
8194 msgstr "Pictures\\Sample Pictures"
8195
8196 #: shell32.rc:227
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Sample Playlists"
8199 msgstr "Music\\Sample Playlists"
8200
8201 #: shell32.rc:228
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Sample Videos"
8204 msgstr "Videos\\Sample Videos"
8205
8206 #: shell32.rc:229
8207 msgid "Saved Games"
8208 msgstr "Saved Games"
8209
8210 #: shell32.rc:230
8211 msgid "Searches"
8212 msgstr "Searches"
8213
8214 #: shell32.rc:231
8215 msgid "Users"
8216 msgstr "Users"
8217
8218 #: shell32.rc:233
8219 msgid "Downloads"
8220 msgstr "Downloads"
8221
8222 #: shell32.rc:166
8223 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8224 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问."
8225
8226 #: shell32.rc:167
8227 msgid "Error during creation of a new folder"
8228 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
8229
8230 #: shell32.rc:168
8231 msgid "Confirm file deletion"
8232 msgstr "确认删除文件"
8233
8234 #: shell32.rc:169
8235 msgid "Confirm folder deletion"
8236 msgstr "确认删除文件夹"
8237
8238 #: shell32.rc:170
8239 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8240 msgstr "真的删除 '%1'?"
8241
8242 #: shell32.rc:171
8243 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8244 msgstr "真的删除这 %1 项?"
8245
8246 #: shell32.rc:178
8247 msgid "Confirm file overwrite"
8248 msgstr "确认覆盖文件"
8249
8250 #: shell32.rc:177
8251 msgid ""
8252 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8253 "\n"
8254 "Do you want to replace it?"
8255 msgstr ""
8256 "已存在名为 '%1' 的文件.\n"
8257 "\n"
8258 "要替换吗?"
8259
8260 #: shell32.rc:172
8261 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8262 msgstr "真的删除选中项?"
8263
8264 #: shell32.rc:174
8265 msgid ""
8266 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8267 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
8268
8269 #: shell32.rc:173
8270 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8271 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
8272
8273 #: shell32.rc:175
8274 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8275 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
8276
8277 #: shell32.rc:176
8278 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8279 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站. 要彻底删除吗?"
8280
8281 #: shell32.rc:183
8282 msgid ""
8283 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8284 "\n"
8285 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8286 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8287 "the folder?"
8288 msgstr ""
8289 "已存在名为 '%1' 的文件夹.\n"
8290 "\n"
8291 "若选择合并原有同名文件将被替换. 真的要合并吗?"
8292
8293 #: shell32.rc:235
8294 msgid "New Folder"
8295 msgstr "新文件夹"
8296
8297 #: shell32.rc:237
8298 msgid "Wine Control Panel"
8299 msgstr "Wine 控制面板"
8300
8301 #: shell32.rc:192
8302 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8303 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
8304
8305 #: shell32.rc:193
8306 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8307 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
8308
8309 #: shell32.rc:195
8310 msgid "Executable files (*.exe)"
8311 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
8312
8313 #: shell32.rc:241
8314 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8315 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序."
8316
8317 #: shell32.rc:243
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8320 msgstr "真的删除 '%1'?"
8321
8322 #: shell32.rc:244
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8325 msgstr "真的删除这 %1 项?"
8326
8327 #: shell32.rc:245
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Confirm deletion"
8330 msgstr "确认删除文件"
8331
8332 #: shell32.rc:246
8333 #, fuzzy
8334 msgid ""
8335 "A file already exists at the path %1.\n"
8336 "\n"
8337 "Do you want to replace it?"
8338 msgstr ""
8339 "文件已经存在。\n"
8340 "是否替换?"
8341
8342 #: shell32.rc:247
8343 #, fuzzy
8344 msgid ""
8345 "A folder already exists at the path %1.\n"
8346 "\n"
8347 "Do you want to replace it?"
8348 msgstr ""
8349 "文件已经存在。\n"
8350 "是否替换?"
8351
8352 #: shell32.rc:248
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Confirm overwrite"
8355 msgstr "确认覆盖文件"
8356
8357 #: shell32.rc:265
8358 msgid ""
8359 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8360 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8361 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8362 "any later version.\n"
8363 "\n"
8364 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8365 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8366 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8367 "details.\n"
8368 "\n"
8369 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8370 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8371 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: shell32.rc:253
8375 msgid "Wine License"
8376 msgstr "Wine 使用许可"
8377
8378 #: shell32.rc:155
8379 msgid "Trash"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
8383 msgid "Error"
8384 msgstr "错误"
8385
8386 #: shlwapi.rc:40
8387 msgid "Don't show me th&is message again"
8388 msgstr "不要再显示这个讯息"
8389
8390 #: shlwapi.rc:27
8391 #, fuzzy
8392 msgid "%d bytes"
8393 msgstr "%ld 字节"
8394
8395 #: shlwapi.rc:28
8396 #, fuzzy
8397 msgctxt "time unit: hours"
8398 msgid " hr"
8399 msgstr " 小时"
8400
8401 #: shlwapi.rc:29
8402 #, fuzzy
8403 msgctxt "time unit: minutes"
8404 msgid " min"
8405 msgstr " 分"
8406
8407 #: shlwapi.rc:30
8408 #, fuzzy
8409 msgctxt "time unit: seconds"
8410 msgid " sec"
8411 msgstr " 秒"
8412
8413 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8414 #, fuzzy
8415 msgctxt "window"
8416 msgid "&Restore"
8417 msgstr "恢复(&R)"
8418
8419 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8420 msgid "&Move"
8421 msgstr "移动(&M)"
8422
8423 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8424 msgid "&Size"
8425 msgstr "大小(&S)"
8426
8427 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8428 msgid "Mi&nimize"
8429 msgstr "最小化(&N)"
8430
8431 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8432 msgid "Ma&ximize"
8433 msgstr "最大化(&X)"
8434
8435 #: user32.rc:33
8436 msgid "&Close\tAlt+F4"
8437 msgstr "关闭(&N)\tAlt+F4"
8438
8439 #: user32.rc:35
8440 msgid "&About Wine"
8441 msgstr "关于 Wine(&A)"
8442
8443 #: user32.rc:46
8444 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8445 msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
8446
8447 #: user32.rc:48
8448 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: user32.rc:79
8452 msgid "&Abort"
8453 msgstr "中止(&A)"
8454
8455 #: user32.rc:80
8456 msgid "&Retry"
8457 msgstr "重试(&R)"
8458
8459 #: user32.rc:81
8460 msgid "&Ignore"
8461 msgstr "忽略(&I)"
8462
8463 #: user32.rc:84
8464 msgid "&Try Again"
8465 msgstr "再试(&T)"
8466
8467 #: user32.rc:85
8468 msgid "&Continue"
8469 msgstr "继续(&C)"
8470
8471 #: user32.rc:91
8472 msgid "Select Window"
8473 msgstr "选择窗口"
8474
8475 #: user32.rc:69
8476 msgid "&More Windows..."
8477 msgstr "更多窗口(&M)..."
8478
8479 #: wineps.rc:28
8480 msgid "Paper Si&ze:"
8481 msgstr "纸张大小(&Z):"
8482
8483 #: wineps.rc:36
8484 msgid "Duplex:"
8485 msgstr "双面:"
8486
8487 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8488 msgid "Realm"
8489 msgstr "Realm"
8490
8491 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8492 msgid "&Save this password (insecure)"
8493 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
8494
8495 #: wininet.rc:54
8496 msgid "Authentication Required"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: wininet.rc:58
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Server"
8502 msgstr "向下滚动"
8503
8504 #: wininet.rc:74
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Security Warning"
8507 msgstr "安全(&S)"
8508
8509 #: wininet.rc:77
8510 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: wininet.rc:79
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Do you want to continue anyway?"
8516 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
8517
8518 #: wininet.rc:25
8519 msgid "LAN Connection"
8520 msgstr "局域网连接"
8521
8522 #: wininet.rc:26
8523 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: wininet.rc:27
8527 msgid "The date on the certificate is invalid."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: wininet.rc:28
8531 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8532 msgstr ""
8533
8534 #: wininet.rc:29
8535 msgid ""
8536 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8537 msgstr ""
8538
8539 #: winmm.rc:28
8540 msgid "The specified command was carried out."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: winmm.rc:29
8544 msgid "Undefined external error."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: winmm.rc:30
8548 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: winmm.rc:31
8552 msgid "The driver was not enabled."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: winmm.rc:32
8556 msgid ""
8557 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8558 "again."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: winmm.rc:33
8562 msgid "The specified device handle is invalid."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: winmm.rc:34
8566 msgid "There is no driver installed on your system!"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8570 msgid ""
8571 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8572 "increase available memory, and then try again."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: winmm.rc:36
8576 msgid ""
8577 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8578 "which functions and messages the driver supports."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: winmm.rc:37
8582 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8583 msgstr ""
8584
8585 #: winmm.rc:38
8586 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8587 msgstr ""
8588
8589 #: winmm.rc:39
8590 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: winmm.rc:42
8594 msgid ""
8595 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8596 "Capabilities function to determine the supported formats."
8597 msgstr ""
8598
8599 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8600 msgid ""
8601 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8602 "device, or wait until the data is finished playing."
8603 msgstr ""
8604
8605 #: winmm.rc:44
8606 msgid ""
8607 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8608 "header, and then try again."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: winmm.rc:45
8612 msgid ""
8613 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8614 "and then try again."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: winmm.rc:48
8618 msgid ""
8619 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8620 "header, and then try again."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: winmm.rc:50
8624 msgid ""
8625 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8626 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: winmm.rc:51
8630 msgid ""
8631 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8632 "transmitted, and then try again."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: winmm.rc:52
8636 msgid ""
8637 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8638 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: winmm.rc:53
8642 msgid ""
8643 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8644 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8645 msgstr ""
8646
8647 #: winmm.rc:56
8648 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8649 msgstr ""
8650
8651 #: winmm.rc:57
8652 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8653 msgstr ""
8654
8655 #: winmm.rc:58
8656 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: winmm.rc:59
8660 msgid ""
8661 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8662 "or contact the device manufacturer."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: winmm.rc:60
8666 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: winmm.rc:62
8670 msgid ""
8671 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8672 "unique alias."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: winmm.rc:63
8676 msgid ""
8677 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: winmm.rc:64
8681 msgid "No command was specified."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: winmm.rc:65
8685 msgid ""
8686 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8687 "size of the buffer."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: winmm.rc:66
8691 msgid ""
8692 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8693 "one."
8694 msgstr ""
8695
8696 #: winmm.rc:67
8697 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: winmm.rc:68
8701 msgid ""
8702 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8703 "manufacturer about obtaining a new driver."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: winmm.rc:69
8707 msgid ""
8708 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8709 "manufacturer about obtaining a new driver."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: winmm.rc:70
8713 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: winmm.rc:71
8717 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8718 msgstr ""
8719
8720 #: winmm.rc:72
8721 msgid ""
8722 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: winmm.rc:73
8726 msgid "The device driver is not ready."
8727 msgstr ""
8728
8729 #: winmm.rc:74
8730 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8731 msgstr ""
8732
8733 #: winmm.rc:75
8734 msgid ""
8735 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8736 "access error."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: winmm.rc:76
8740 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: winmm.rc:77
8744 msgid ""
8745 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8746 "separately to determine which devices caused the error."
8747 msgstr ""
8748
8749 #: winmm.rc:78
8750 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: winmm.rc:79
8754 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8755 msgstr ""
8756
8757 #: winmm.rc:80
8758 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: winmm.rc:81
8762 msgid ""
8763 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8764 "still connected to the network."
8765 msgstr ""
8766
8767 #: winmm.rc:82
8768 msgid ""
8769 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8770 "device name is spelled correctly."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: winmm.rc:83
8774 msgid ""
8775 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8776 "again."
8777 msgstr ""
8778
8779 #: winmm.rc:84
8780 msgid ""
8781 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8782 "alias."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: winmm.rc:85
8786 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8787 msgstr ""
8788
8789 #: winmm.rc:86
8790 msgid ""
8791 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8792 "parameter with each 'open' command."
8793 msgstr ""
8794
8795 #: winmm.rc:87
8796 msgid ""
8797 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8798 "Please supply one."
8799 msgstr ""
8800
8801 #: winmm.rc:88
8802 msgid ""
8803 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8804 "documentation for valid formats."
8805 msgstr ""
8806
8807 #: winmm.rc:89
8808 msgid ""
8809 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8810 "supply one."
8811 msgstr ""
8812
8813 #: winmm.rc:90
8814 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8815 msgstr ""
8816
8817 #: winmm.rc:91
8818 msgid ""
8819 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8820 "may be corrupt, or not in the correct format."
8821 msgstr ""
8822
8823 #: winmm.rc:92
8824 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: winmm.rc:93
8828 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: winmm.rc:94
8832 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8833 msgstr ""
8834
8835 #: winmm.rc:95
8836 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: winmm.rc:96
8840 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8841 msgstr ""
8842
8843 #: winmm.rc:97
8844 msgid ""
8845 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8846 "sequence, and then try again."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: winmm.rc:98
8850 msgid ""
8851 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8852 "the device is closed, and then try again."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: winmm.rc:99
8856 msgid ""
8857 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8858 "characters, followed by a period and an extension."
8859 msgstr ""
8860
8861 #: winmm.rc:100
8862 msgid ""
8863 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: winmm.rc:101
8867 msgid ""
8868 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8869 "in Control Panel to install the device."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: winmm.rc:102
8873 msgid ""
8874 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8875 "restarting your computer."
8876 msgstr ""
8877
8878 #: winmm.rc:103
8879 msgid ""
8880 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8881 "cannot change directories."
8882 msgstr ""
8883
8884 #: winmm.rc:104
8885 msgid ""
8886 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8887 "change drives."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: winmm.rc:105
8891 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8892 msgstr ""
8893
8894 #: winmm.rc:106
8895 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: winmm.rc:107
8899 msgid ""
8900 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8901 msgstr ""
8902
8903 #: winmm.rc:108
8904 msgid ""
8905 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8906 "until a wave device is free, and then try again."
8907 msgstr ""
8908
8909 #: winmm.rc:109
8910 msgid ""
8911 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8912 "until the device is free, and then try again."
8913 msgstr ""
8914
8915 #: winmm.rc:110
8916 msgid ""
8917 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8918 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: winmm.rc:111
8922 msgid ""
8923 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8924 "until the device is free, and then try again."
8925 msgstr ""
8926
8927 #: winmm.rc:112
8928 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8929 msgstr ""
8930
8931 #: winmm.rc:113
8932 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8933 msgstr ""
8934
8935 #: winmm.rc:114
8936 msgid ""
8937 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8938 "the Drivers option to install the wave device."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: winmm.rc:115
8942 msgid ""
8943 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8944 "format."
8945 msgstr ""
8946
8947 #: winmm.rc:116
8948 msgid ""
8949 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8950 "the Drivers option to install the wave device."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: winmm.rc:117
8954 msgid ""
8955 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8956 "format."
8957 msgstr ""
8958
8959 #: winmm.rc:122
8960 msgid ""
8961 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8962 "You can't use them together."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: winmm.rc:124
8966 msgid ""
8967 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8968 "again."
8969 msgstr ""
8970
8971 #: winmm.rc:127
8972 msgid ""
8973 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8974 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8975 msgstr ""
8976
8977 #: winmm.rc:125
8978 msgid ""
8979 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8980 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8981 "setup."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: winmm.rc:126
8985 msgid "An error occurred with the specified port."
8986 msgstr ""
8987
8988 #: winmm.rc:129
8989 msgid ""
8990 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8991 "these applications; then, try again."
8992 msgstr ""
8993
8994 #: winmm.rc:128
8995 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8996 msgstr ""
8997
8998 #: winmm.rc:123
8999 msgid ""
9000 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9001 "Control Panel to install a MIDI driver."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: winmm.rc:118
9005 msgid "There is no display window."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: winmm.rc:119
9009 msgid "Could not create or use window."
9010 msgstr ""
9011
9012 #: winmm.rc:120
9013 msgid ""
9014 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9015 "check your disk or network connection."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: winmm.rc:121
9019 msgid ""
9020 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9021 "are still connected to the network."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: winspool.rc:34
9025 msgid "Print to File"
9026 msgstr "打印到文件"
9027
9028 #: winspool.rc:37
9029 msgid "&Output File Name:"
9030 msgstr "输出文件名(&O):"
9031
9032 #: winspool.rc:28
9033 #, fuzzy
9034 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9035 msgstr "输出文件已存在, 按'确定'覆盖。"
9036
9037 #: winspool.rc:29
9038 msgid "Unable to create the output file."
9039 msgstr "不能打开输出文件."
9040
9041 #: wldap32.rc:27
9042 msgid "Success"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: wldap32.rc:28
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Operations Error"
9048 msgstr "选项"
9049
9050 #: wldap32.rc:29
9051 msgid "Protocol Error"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: wldap32.rc:30
9055 msgid "Time Limit Exceeded"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: wldap32.rc:31
9059 msgid "Size Limit Exceeded"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: wldap32.rc:32
9063 msgid "Compare False"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: wldap32.rc:33
9067 msgid "Compare True"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: wldap32.rc:34
9071 msgid "Authentication Method Not Supported"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: wldap32.rc:35
9075 msgid "Strong Authentication Required"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: wldap32.rc:36
9079 msgid "Referral (v2)"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: wldap32.rc:37
9083 msgid "Referral"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: wldap32.rc:38
9087 msgid "Administration Limit Exceeded"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: wldap32.rc:39
9091 msgid "Unavailable Critical Extension"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: wldap32.rc:40
9095 msgid "Confidentiality Required"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: wldap32.rc:43
9099 msgid "No Such Attribute"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: wldap32.rc:44
9103 msgid "Undefined Type"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: wldap32.rc:45
9107 msgid "Inappropriate Matching"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: wldap32.rc:46
9111 msgid "Constraint Violation"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: wldap32.rc:47
9115 msgid "Attribute Or Value Exists"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: wldap32.rc:48
9119 msgid "Invalid Syntax"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: wldap32.rc:59
9123 msgid "No Such Object"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: wldap32.rc:60
9127 msgid "Alias Problem"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: wldap32.rc:61
9131 msgid "Invalid DN Syntax"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: wldap32.rc:62
9135 msgid "Is Leaf"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: wldap32.rc:63
9139 msgid "Alias Dereference Problem"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: wldap32.rc:75
9143 msgid "Inappropriate Authentication"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: wldap32.rc:76
9147 msgid "Invalid Credentials"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: wldap32.rc:77
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Insufficient Rights"
9153 msgstr "数字时钟(&T)"
9154
9155 #: wldap32.rc:78
9156 msgid "Busy"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: wldap32.rc:79
9160 msgid "Unavailable"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: wldap32.rc:80
9164 msgid "Unwilling To Perform"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: wldap32.rc:81
9168 msgid "Loop Detected"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: wldap32.rc:87
9172 msgid "Sort Control Missing"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: wldap32.rc:88
9176 msgid "Index range error"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: wldap32.rc:91
9180 msgid "Naming Violation"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: wldap32.rc:92
9184 msgid "Object Class Violation"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: wldap32.rc:93
9188 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: wldap32.rc:94
9192 msgid "Not allowed on RDN"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: wldap32.rc:95
9196 msgid "Already Exists"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: wldap32.rc:96
9200 msgid "No Object Class Mods"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: wldap32.rc:97
9204 msgid "Results Too Large"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: wldap32.rc:98
9208 msgid "Affects Multiple DSAs"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: wldap32.rc:107
9212 msgid "Other"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: wldap32.rc:108
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Server Down"
9218 msgstr "向下滚动"
9219
9220 #: wldap32.rc:109
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Local Error"
9223 msgstr "本地端口"
9224
9225 #: wldap32.rc:110
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Encoding Error"
9228 msgstr "语言编码(&E)"
9229
9230 #: wldap32.rc:111
9231 msgid "Decoding Error"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: wldap32.rc:112
9235 msgid "Timeout"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: wldap32.rc:113
9239 msgid "Auth Unknown"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: wldap32.rc:114
9243 msgid "Filter Error"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: wldap32.rc:115
9247 msgid "User Cancelled"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: wldap32.rc:116
9251 msgid "Parameter Error"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: wldap32.rc:117
9255 msgid "No Memory"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: wldap32.rc:118
9259 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: wldap32.rc:119
9263 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: wldap32.rc:120
9267 msgid "Specified control was not found in message"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: wldap32.rc:121
9271 msgid "No result present in message"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: wldap32.rc:122
9275 msgid "More results returned"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: wldap32.rc:123
9279 msgid "Loop while handling referrals"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: wldap32.rc:124
9283 msgid "Referral hop limit exceeded"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: attrib.rc:27 cmd.rc:315
9287 msgid ""
9288 "Not Yet Implemented\n"
9289 "\n"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: attrib.rc:28 cmd.rc:318
9293 #, fuzzy
9294 msgid "%1: File Not Found\n"
9295 msgstr "找不到文件\n"
9296
9297 #: attrib.rc:47
9298 msgid ""
9299 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9300 "\n"
9301 "Syntax:\n"
9302 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9303 "       [/S [/D]]\n"
9304 "\n"
9305 "Where:\n"
9306 "\n"
9307 "  +   Sets an attribute.\n"
9308 "  -   Clears an attribute.\n"
9309 "  R   Read-only file attribute.\n"
9310 "  A   Archive file attribute.\n"
9311 "  S   System file attribute.\n"
9312 "  H   Hidden file attribute.\n"
9313 "  [drive:][path][filename]\n"
9314 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9315 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9316 "  /D  Processes folders as well.\n"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: clock.rc:29
9320 msgid "Ana&log"
9321 msgstr "模拟时钟(&L)"
9322
9323 #: clock.rc:30
9324 msgid "Digi&tal"
9325 msgstr "数字时钟(&T)"
9326
9327 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9328 msgid "&Font..."
9329 msgstr "字体(&F)"
9330
9331 #: clock.rc:34
9332 msgid "&Without Titlebar"
9333 msgstr "无标题栏(&W)"
9334
9335 #: clock.rc:36
9336 msgid "&Seconds"
9337 msgstr "秒(&S)"
9338
9339 #: clock.rc:37
9340 msgid "&Date"
9341 msgstr "日期(&D)"
9342
9343 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9344 msgid "&Always on Top"
9345 msgstr "总是在最前面(&A)"
9346
9347 #: clock.rc:42
9348 #, fuzzy
9349 msgid "&About Clock"
9350 msgstr "关于 Wine(&A)..."
9351
9352 #: clock.rc:48
9353 msgid "Clock"
9354 msgstr "时钟"
9355
9356 #: cmd.rc:37
9357 msgid ""
9358 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9359 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9360 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9361 "called procedure.\n"
9362 "\n"
9363 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9364 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: cmd.rc:40
9368 msgid ""
9369 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9370 "default directory.\n"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: cmd.rc:41
9374 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: cmd.rc:43
9378 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: cmd.rc:45
9382 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: cmd.rc:46
9386 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: cmd.rc:47
9390 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: cmd.rc:48
9394 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: cmd.rc:49
9398 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: cmd.rc:59
9402 msgid ""
9403 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9404 "\n"
9405 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9406 "on the terminal device before they are executed.\n"
9407 "\n"
9408 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9409 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9410 "preceding it with an @ sign.\n"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: cmd.rc:61
9414 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: cmd.rc:69
9418 msgid ""
9419 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9420 "\n"
9421 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9422 "\n"
9423 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9424 "not exist in wine's cmd.\n"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: cmd.rc:81
9428 msgid ""
9429 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9430 "batch file.\n"
9431 "\n"
9432 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9433 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9434 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9435 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9436 "label terminates the batch file execution.\n"
9437 "\n"
9438 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: cmd.rc:84
9442 msgid ""
9443 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9444 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: cmd.rc:94
9448 msgid ""
9449 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9450 "\n"
9451 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9452 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9453 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9454 "\n"
9455 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9456 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: cmd.rc:100
9460 msgid ""
9461 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9462 "\n"
9463 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9464 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9465 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: cmd.rc:103
9469 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: cmd.rc:104
9473 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: cmd.rc:111
9477 msgid ""
9478 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9479 "\n"
9480 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9481 "subdirectories\n"
9482 "below the item are moved as well.\n"
9483 "\n"
9484 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: cmd.rc:122
9488 msgid ""
9489 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9490 "\n"
9491 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9492 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9493 "PATH command with the new value.\n"
9494 "\n"
9495 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9496 "variable, for example:\n"
9497 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: cmd.rc:128
9501 msgid ""
9502 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9503 "\n"
9504 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9505 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: cmd.rc:149
9509 msgid ""
9510 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9511 "\n"
9512 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9513 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9514 "\n"
9515 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9516 "\n"
9517 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9518 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9519 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9520 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9521 "\n"
9522 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9523 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9524 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9525 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9526 "\n"
9527 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9528 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: cmd.rc:153
9532 msgid ""
9533 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9534 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: cmd.rc:156
9538 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: cmd.rc:157
9542 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: cmd.rc:159
9546 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: cmd.rc:160
9550 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: cmd.rc:194
9554 msgid ""
9555 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9556 "\n"
9557 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9558 "\n"
9559 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9560 "\n"
9561 "SET <variable>=<value>\n"
9562 "\n"
9563 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9564 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9565 "have embedded spaces.\n"
9566 "\n"
9567 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9568 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9569 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9570 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: cmd.rc:199
9574 msgid ""
9575 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9576 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9577 "if called from the command line.\n"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: cmd.rc:176
9581 msgid ""
9582 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9583 "with that suffix.\n"
9584 "Usage:\n"
9585 "start [options] program_filename [...]\n"
9586 "start [options] document_filename\n"
9587 "\n"
9588 "Options:\n"
9589 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9590 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9591 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9592 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9593 "code.\n"
9594 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9595 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9596 "/L           Show end-user license.\n"
9597 "/?           Display this help and exit.\n"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: cmd.rc:201
9601 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: cmd.rc:203
9605 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: cmd.rc:207
9609 msgid ""
9610 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9611 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: cmd.rc:216
9615 msgid ""
9616 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9617 "\n"
9618 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9619 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9620 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9621 "\n"
9622 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: cmd.rc:219
9626 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: cmd.rc:221
9630 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: cmd.rc:225
9634 msgid ""
9635 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9636 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: cmd.rc:233
9640 msgid ""
9641 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9642 "\n"
9643 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9644 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9645 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9646 "settings are restored.\n"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: cmd.rc:236
9650 msgid ""
9651 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9652 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: cmd.rc:238
9656 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: cmd.rc:246
9660 msgid ""
9661 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9662 "\n"
9663 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9664 "\n"
9665 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9666 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9667 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9668 "association, if any.\n"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: cmd.rc:257
9672 msgid ""
9673 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9674 "\n"
9675 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9676 "\n"
9677 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9678 "currently defined.\n"
9679 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9680 "if any.\n"
9681 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9682 "associated to the specified file type.\n"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: cmd.rc:259
9686 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: cmd.rc:263
9690 msgid ""
9691 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9692 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9693 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: cmd.rc:267
9697 msgid ""
9698 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9699 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: cmd.rc:305
9703 msgid ""
9704 "CMD built-in commands are:\n"
9705 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9706 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9707 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9708 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9709 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9710 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9711 "COPY\t\tCopy file\n"
9712 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9713 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9714 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9715 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9716 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9717 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9718 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9719 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9720 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9721 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9722 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9723 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9724 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9725 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9726 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9727 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9728 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9729 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9730 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9731 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9732 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9733 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9734 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9735 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9736 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9737 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9738 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9739 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9740 "\n"
9741 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: cmd.rc:307
9745 msgid "Are you sure?"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:40
9749 msgctxt "Yes key"
9750 msgid "Y"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:41
9754 msgctxt "No key"
9755 msgid "N"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: cmd.rc:310
9759 msgid "File association missing for extension %1\n"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: cmd.rc:311
9763 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: cmd.rc:312
9767 msgid "Overwrite %1?"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: cmd.rc:313
9771 msgid "More..."
9772 msgstr ""
9773
9774 #: cmd.rc:314
9775 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: cmd.rc:316
9779 msgid "Argument missing\n"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: cmd.rc:317
9783 msgid "Syntax error\n"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: cmd.rc:319
9787 #, fuzzy
9788 msgid "No help available for %1\n"
9789 msgstr "不可用; "
9790
9791 #: cmd.rc:320
9792 msgid "Target to GOTO not found\n"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: cmd.rc:321
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Current Date is %1\n"
9798 msgstr "下一页"
9799
9800 #: cmd.rc:322
9801 msgid "Current Time is %1\n"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: cmd.rc:323
9805 msgid "Enter new date: "
9806 msgstr ""
9807
9808 #: cmd.rc:324
9809 msgid "Enter new time: "
9810 msgstr ""
9811
9812 #: cmd.rc:325
9813 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: cmd.rc:326 xcopy.rc:38
9817 msgid "Failed to open '%1'\n"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: cmd.rc:327
9821 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: cmd.rc:328 xcopy.rc:42
9825 msgctxt "All key"
9826 msgid "A"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: cmd.rc:329
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Delete %1?"
9832 msgstr "删除"
9833
9834 #: cmd.rc:330
9835 msgid "Echo is %1\n"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: cmd.rc:331
9839 msgid "Verify is %1\n"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: cmd.rc:332
9843 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: cmd.rc:333
9847 msgid "Parameter error\n"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: cmd.rc:334
9851 msgid ""
9852 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9853 "\n"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: cmd.rc:335
9857 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: cmd.rc:336
9861 msgid "PATH not found\n"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: cmd.rc:337
9865 msgid "Press any key to continue... "
9866 msgstr ""
9867
9868 #: cmd.rc:338
9869 msgid "Wine Command Prompt"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: cmd.rc:339
9873 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: cmd.rc:340
9877 msgid "More? "
9878 msgstr ""
9879
9880 #: cmd.rc:341
9881 msgid "The input line is too long.\n"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: cmd.rc:342
9885 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: cmd.rc:343
9889 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: cmd.rc:344
9893 msgid " (Yes|No)"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: cmd.rc:345
9897 msgid " (Yes|No|All)"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: dxdiag.rc:27
9901 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: dxdiag.rc:28
9905 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: explorer.rc:28
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Wine Explorer"
9911 msgstr "Wine Internet Explorer"
9912
9913 #: explorer.rc:29
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Location:"
9916 msgstr "位置"
9917
9918 #: hostname.rc:27
9919 msgid "Usage: hostname\n"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: hostname.rc:28
9923 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: hostname.rc:29
9927 msgid ""
9928 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9929 "utility.\n"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: ipconfig.rc:27
9933 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: ipconfig.rc:28
9937 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: ipconfig.rc:29
9941 msgid "%1 adapter %2\n"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: ipconfig.rc:30
9945 msgid "Ethernet"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: ipconfig.rc:32
9949 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: ipconfig.rc:34
9953 msgid "Hostname"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: ipconfig.rc:35
9957 msgid "Node type"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: ipconfig.rc:36
9961 msgid "Broadcast"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: ipconfig.rc:37
9965 msgid "Peer-to-peer"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: ipconfig.rc:38
9969 msgid "Mixed"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: ipconfig.rc:39
9973 msgid "Hybrid"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: ipconfig.rc:40
9977 msgid "IP routing enabled"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: ipconfig.rc:42
9981 msgid "Physical address"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: ipconfig.rc:43
9985 msgid "DHCP enabled"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: ipconfig.rc:46
9989 msgid "Default gateway"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: net.rc:27
9993 msgid ""
9994 "The syntax of this command is:\n"
9995 "\n"
9996 "NET command [arguments]\n"
9997 "    -or-\n"
9998 "NET command /HELP\n"
9999 "\n"
10000 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: net.rc:28
10004 msgid ""
10005 "The syntax of this command is:\n"
10006 "\n"
10007 "NET START [service]\n"
10008 "\n"
10009 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10010 "'service' is the name of the service to start.\n"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: net.rc:29
10014 msgid ""
10015 "The syntax of this command is:\n"
10016 "\n"
10017 "NET STOP service\n"
10018 "\n"
10019 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: net.rc:30
10023 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: net.rc:31
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Could not stop service %1\n"
10029 msgstr "不能打开文件。"
10030
10031 #: net.rc:32
10032 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: net.rc:33
10036 msgid "Could not get handle to service.\n"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: net.rc:34
10040 msgid "The %1 service is starting.\n"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: net.rc:35
10044 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: net.rc:36
10048 #, fuzzy
10049 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10050 msgstr "剩余空间"
10051
10052 #: net.rc:37
10053 #, fuzzy
10054 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10055 msgstr "打印机盖是打开的; "
10056
10057 #: net.rc:38
10058 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: net.rc:39
10062 #, fuzzy
10063 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10064 msgstr "剩余空间"
10065
10066 #: net.rc:41
10067 msgid "There are no entries in the list.\n"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: net.rc:42
10071 msgid ""
10072 "\n"
10073 "Status  Local   Remote\n"
10074 "---------------------------------------------------------------\n"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: net.rc:43
10078 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: net.rc:45
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Paused"
10084 msgstr "暂停(&P)"
10085
10086 #: net.rc:46
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Disconnected"
10089 msgstr "找不到文件"
10090
10091 #: net.rc:47
10092 #, fuzzy
10093 msgid "A network error occurred"
10094 msgstr "打印机错误。"
10095
10096 #: net.rc:48
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Connection is being made"
10099 msgstr "局域网连接"
10100
10101 #: net.rc:49
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Reconnecting"
10104 msgstr "正在连接到 %s"
10105
10106 #: net.rc:40
10107 msgid "The following services are running:\n"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: notepad.rc:27
10111 msgid "&New\tCtrl+N"
10112 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
10113
10114 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10115 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10116 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
10117
10118 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10119 msgid "&Save\tCtrl+S"
10120 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
10121
10122 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10123 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10124 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
10125
10126 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10127 msgid "Page Se&tup..."
10128 msgstr "页面设置(&T)..."
10129
10130 #: notepad.rc:34
10131 msgid "P&rinter Setup..."
10132 msgstr "打印设置(&R)..."
10133
10134 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10135 msgid "&Edit"
10136 msgstr "编辑(&E)"
10137
10138 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10139 #, fuzzy
10140 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10141 msgstr ""
10142 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10143 "撤消(&U)\tCtrl+Z\n"
10144 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10145 "撤销(&U)\tCtrl+Z"
10146
10147 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10148 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10149 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
10150
10151 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10152 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10153 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
10154
10155 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10156 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10157 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
10158
10159 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10160 #: winefile.rc:29
10161 #, fuzzy
10162 msgid "&Delete\tDel"
10163 msgstr ""
10164 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10165 "删除(&D)\tDel\n"
10166 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10167 "删除(&D)\tDEL"
10168
10169 #: notepad.rc:46
10170 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10171 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
10172
10173 #: notepad.rc:47
10174 msgid "&Time/Date\tF5"
10175 msgstr "插入日期、时间(&T)\tF5"
10176
10177 #: notepad.rc:49
10178 msgid "&Wrap long lines"
10179 msgstr "自动换行(&W)"
10180
10181 #: notepad.rc:53
10182 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10183 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
10184
10185 #: notepad.rc:54
10186 msgid "&Search next\tF3"
10187 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
10188
10189 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10190 #, fuzzy
10191 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10192 msgstr ""
10193 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10194 "替换...\tCtrl+H\n"
10195 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10196 "替换(&R)...\tCtrl+H"
10197
10198 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
10199 #, fuzzy
10200 msgid "&Contents\tF1"
10201 msgstr "内容(&C)"
10202
10203 #: notepad.rc:59
10204 msgid "&About Notepad"
10205 msgstr "关于记事本(&A)"
10206
10207 #: notepad.rc:97
10208 msgid "Page Setup"
10209 msgstr "页面设置"
10210
10211 #: notepad.rc:99
10212 msgid "&Header:"
10213 msgstr "页眉(&H):"
10214
10215 #: notepad.rc:101
10216 msgid "&Footer:"
10217 msgstr "页脚(&F):"
10218
10219 #: notepad.rc:104
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Margins (millimeters)"
10222 msgstr "边距(毫米)(&M):"
10223
10224 #: notepad.rc:105
10225 msgid "&Left:"
10226 msgstr "左(&L):"
10227
10228 #: notepad.rc:107
10229 msgid "&Top:"
10230 msgstr "上(&T):"
10231
10232 #: notepad.rc:123
10233 msgid "Encoding:"
10234 msgstr "编码:"
10235
10236 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10237 msgctxt "accelerator Select All"
10238 msgid "A"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10242 msgctxt "accelerator Copy"
10243 msgid "C"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10247 msgctxt "accelerator Find"
10248 msgid "F"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10252 msgctxt "accelerator Replace"
10253 msgid "H"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10257 msgctxt "accelerator New"
10258 msgid "N"
10259 msgstr "N"
10260
10261 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10262 msgctxt "accelerator Open"
10263 msgid "O"
10264 msgstr "O"
10265
10266 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10267 msgctxt "accelerator Print"
10268 msgid "P"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10272 msgctxt "accelerator Save"
10273 msgid "S"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: notepad.rc:137
10277 msgctxt "accelerator Paste"
10278 msgid "V"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10282 msgctxt "accelerator Cut"
10283 msgid "X"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10287 msgctxt "accelerator Undo"
10288 msgid "Z"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: notepad.rc:66
10292 msgid "Page &p"
10293 msgstr "第 &p 页"
10294
10295 #: notepad.rc:68
10296 msgid "Notepad"
10297 msgstr "记事本"
10298
10299 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10300 msgid "ERROR"
10301 msgstr "错误"
10302
10303 #: notepad.rc:71
10304 msgid "Untitled"
10305 msgstr "(未命名)"
10306
10307 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10308 msgid "Text files (*.txt)"
10309 msgstr "文本文件 (*.txt)"
10310
10311 #: notepad.rc:77
10312 msgid ""
10313 "File '%s' does not exist.\n"
10314 "\n"
10315 "Do you want to create a new file?"
10316 msgstr ""
10317 "文件“%s”不存在。\n"
10318 "\n"
10319 "您想新建一个文件吗?"
10320
10321 #: notepad.rc:79
10322 msgid ""
10323 "File '%s' has been modified.\n"
10324 "\n"
10325 "Would you like to save the changes?"
10326 msgstr ""
10327 "文件“%s”已更改。\n"
10328 "\n"
10329 "是否保存更改?"
10330
10331 #: notepad.rc:80
10332 msgid "'%s' could not be found."
10333 msgstr "找不到“%s”。"
10334
10335 #: notepad.rc:82
10336 msgid "Unicode (UTF-16)"
10337 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10338
10339 #: notepad.rc:83
10340 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10341 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
10342
10343 #: notepad.rc:84
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Unicode (UTF-8)"
10346 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10347
10348 #: notepad.rc:91
10349 #, fuzzy
10350 msgid ""
10351 "%1\n"
10352 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10353 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10354 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10355 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10356 "Continue?"
10357 msgstr ""
10358 "%s\n"
10359 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %s 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
10360 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
10361 "要继续吗?"
10362
10363 #: oleview.rc:29
10364 msgid "&Bind to file..."
10365 msgstr "文件绑定(&B)..."
10366
10367 #: oleview.rc:30
10368 msgid "&View TypeLib..."
10369 msgstr "查看 &TypeLib..."
10370
10371 #: oleview.rc:32
10372 #, fuzzy
10373 msgid "&System Configuration"
10374 msgstr "系统设置(&S)..."
10375
10376 #: oleview.rc:33
10377 msgid "&Run the Registry Editor"
10378 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
10379
10380 #: oleview.rc:37
10381 msgid "&Object"
10382 msgstr "对象(&O)"
10383
10384 #: oleview.rc:39
10385 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10386 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
10387
10388 #: oleview.rc:41
10389 msgid "&In-process server"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: oleview.rc:42
10393 msgid "In-process &handler"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: oleview.rc:43
10397 #, fuzzy
10398 msgid "&Local server"
10399 msgstr "本地端口"
10400
10401 #: oleview.rc:44
10402 #, fuzzy
10403 msgid "&Remote server"
10404 msgstr "删除 (&R)..."
10405
10406 #: oleview.rc:47
10407 msgid "View &Type information"
10408 msgstr "查看类型信息(&T)"
10409
10410 #: oleview.rc:49
10411 msgid "Create &Instance"
10412 msgstr "创建实例(&I)"
10413
10414 #: oleview.rc:50
10415 msgid "Create Instance &On..."
10416 msgstr "创建实例在(&O)..."
10417
10418 #: oleview.rc:51
10419 msgid "&Release Instance"
10420 msgstr "释放实例(&R)"
10421
10422 #: oleview.rc:53
10423 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10424 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
10425
10426 #: oleview.rc:54
10427 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10428 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
10429
10430 #: oleview.rc:60
10431 msgid "&Expert mode"
10432 msgstr "专家模式(&E)"
10433
10434 #: oleview.rc:62
10435 msgid "&Hidden component categories"
10436 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
10437
10438 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10439 msgid "&Toolbar"
10440 msgstr "工具栏(&T)"
10441
10442 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10443 msgid "&Status Bar"
10444 msgstr "状态栏(&S)"
10445
10446 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10447 msgid "&Refresh\tF5"
10448 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10449
10450 #: oleview.rc:71
10451 msgid "&About OleView"
10452 msgstr "关于 &OleView"
10453
10454 #: oleview.rc:79
10455 msgid "&Save as..."
10456 msgstr "另存为(&S)..."
10457
10458 #: oleview.rc:84
10459 msgid "&Group by type kind"
10460 msgstr "按类型分组(&G)"
10461
10462 #: oleview.rc:154
10463 msgid "Connect to another machine"
10464 msgstr "连接到另外一台计算机"
10465
10466 #: oleview.rc:157
10467 msgid "&Machine name:"
10468 msgstr "计算机名称(&M):"
10469
10470 #: oleview.rc:165
10471 msgid "System Configuration"
10472 msgstr "系统设置"
10473
10474 #: oleview.rc:168
10475 msgid "System Settings"
10476 msgstr "系统设置"
10477
10478 #: oleview.rc:169
10479 msgid "&Enable Distributed COM"
10480 msgstr "启用分布式CO&M"
10481
10482 #: oleview.rc:170
10483 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10484 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
10485
10486 #: oleview.rc:171
10487 msgid ""
10488 "These settings change only registry values.\n"
10489 "They have no effect on Wine performance."
10490 msgstr ""
10491 "这些设置只改变寄存器值(register values)。\n"
10492 "它对Wine的性能没有影响。"
10493
10494 #: oleview.rc:178
10495 msgid "Default Interface Viewer"
10496 msgstr "默认界面查看器"
10497
10498 #: oleview.rc:181
10499 msgid "Interface"
10500 msgstr "界面"
10501
10502 #: oleview.rc:183
10503 msgid "IID:"
10504 msgstr "IID:"
10505
10506 #: oleview.rc:186
10507 msgid "&View Type Info"
10508 msgstr "查看类型信息(&V)"
10509
10510 #: oleview.rc:191
10511 msgid "IPersist Interface Viewer"
10512 msgstr "IPersist 界面查看器"
10513
10514 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10515 msgid "Class Name:"
10516 msgstr "类别名称:"
10517
10518 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10519 msgid "CLSID:"
10520 msgstr "CLSID:"
10521
10522 #: oleview.rc:203
10523 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10524 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10525
10526 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10527 msgid "OleView"
10528 msgstr "OleView"
10529
10530 #: oleview.rc:98
10531 msgid "ITypeLib viewer"
10532 msgstr "ITypeLib 查看器"
10533
10534 #: oleview.rc:96
10535 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10536 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
10537
10538 #: oleview.rc:97
10539 msgid "version 1.0"
10540 msgstr "版本 1.0"
10541
10542 #: oleview.rc:100
10543 #, fuzzy
10544 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10545 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10546
10547 #: oleview.rc:103
10548 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10549 msgstr "通过文件绰号绑定到文件"
10550
10551 #: oleview.rc:104
10552 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10553 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
10554
10555 #: oleview.rc:105
10556 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10557 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
10558
10559 #: oleview.rc:106
10560 msgid "Run the Wine registry editor"
10561 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
10562
10563 #: oleview.rc:107
10564 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10565 msgstr "退出程序。提示保存"
10566
10567 #: oleview.rc:108
10568 msgid "Create an instance of the selected object"
10569 msgstr "创建当前选定对象实例"
10570
10571 #: oleview.rc:109
10572 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10573 msgstr "创建当前选定对象在指定计算机的实例"
10574
10575 #: oleview.rc:110
10576 msgid "Release the currently selected object instance"
10577 msgstr "释放当前选定对象实例"
10578
10579 #: oleview.rc:111
10580 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10581 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
10582
10583 #: oleview.rc:112
10584 msgid "Display the viewer for the selected item"
10585 msgstr "显示选定项目的查看器"
10586
10587 #: oleview.rc:117
10588 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10589 msgstr "切换专家和新手显示模式"
10590
10591 #: oleview.rc:118
10592 msgid ""
10593 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10594 msgstr "切换隐藏组件类显示"
10595
10596 #: oleview.rc:119
10597 msgid "Show or hide the toolbar"
10598 msgstr "显示或隐藏工具栏"
10599
10600 #: oleview.rc:120
10601 msgid "Show or hide the status bar"
10602 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10603
10604 #: oleview.rc:121
10605 msgid "Refresh all lists"
10606 msgstr "刷新所有名单"
10607
10608 #: oleview.rc:122
10609 msgid "Display program information, version number and copyright"
10610 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10611
10612 #: oleview.rc:113
10613 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: oleview.rc:114
10617 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: oleview.rc:115
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10623 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10624
10625 #: oleview.rc:116
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10628 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10629
10630 #: oleview.rc:128
10631 msgid "ObjectClasses"
10632 msgstr "对象类型"
10633
10634 #: oleview.rc:129
10635 msgid "Grouped by Component Category"
10636 msgstr "按部件类型分组"
10637
10638 #: oleview.rc:130
10639 msgid "OLE 1.0 Objects"
10640 msgstr "OLE 1.0 对象"
10641
10642 #: oleview.rc:131
10643 msgid "COM Library Objects"
10644 msgstr "COM 函数库对象"
10645
10646 #: oleview.rc:132
10647 msgid "All Objects"
10648 msgstr "所有对象"
10649
10650 #: oleview.rc:133
10651 msgid "Application IDs"
10652 msgstr "应用程序 IDs"
10653
10654 #: oleview.rc:134
10655 msgid "Type Libraries"
10656 msgstr "类型函数库"
10657
10658 #: oleview.rc:135
10659 msgid "ver."
10660 msgstr "版本"
10661
10662 #: oleview.rc:136
10663 msgid "Interfaces"
10664 msgstr "界面"
10665
10666 #: oleview.rc:138
10667 msgid "Registry"
10668 msgstr "注册表"
10669
10670 #: oleview.rc:139
10671 msgid "Implementation"
10672 msgstr "实行"
10673
10674 #: oleview.rc:140
10675 msgid "Activation"
10676 msgstr "激活"
10677
10678 #: oleview.rc:142
10679 msgid "CoGetClassObject failed."
10680 msgstr "CoGetClassObject 失败."
10681
10682 #: oleview.rc:143
10683 msgid "Unknown error"
10684 msgstr "未知错误"
10685
10686 #: oleview.rc:146
10687 msgid "bytes"
10688 msgstr "字节"
10689
10690 #: oleview.rc:148
10691 #, fuzzy
10692 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10693 msgstr "LoadTypeLib( %s ) 失败 ($%x)"
10694
10695 #: oleview.rc:149
10696 msgid "Inherited Interfaces"
10697 msgstr "继承的界面"
10698
10699 #: oleview.rc:124
10700 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10701 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
10702
10703 #: oleview.rc:125
10704 msgid "Close window"
10705 msgstr "关闭窗口"
10706
10707 #: oleview.rc:126
10708 msgid "Group typeinfos by kind"
10709 msgstr "按类别分组"
10710
10711 #: progman.rc:30
10712 msgid "&New..."
10713 msgstr "新建(&N)..."
10714
10715 #: progman.rc:31
10716 msgid "O&pen\tEnter"
10717 msgstr "打开(&O)\tEnter"
10718
10719 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10720 msgid "&Move...\tF7"
10721 msgstr "移动(&M)...\tF7"
10722
10723 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10724 msgid "&Copy...\tF8"
10725 msgstr "复制(&C)...\tF8"
10726
10727 #: progman.rc:35
10728 #, fuzzy
10729 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10730 msgstr "属性(&I)...\tAlt+Enter"
10731
10732 #: progman.rc:37
10733 msgid "&Execute..."
10734 msgstr "执行(&E)..."
10735
10736 #: progman.rc:39
10737 #, fuzzy
10738 msgid "E&xit Windows"
10739 msgstr "退出 Windows(&X)..."
10740
10741 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10742 msgid "&Options"
10743 msgstr "选项(&O)"
10744
10745 #: progman.rc:42
10746 msgid "&Arrange automatically"
10747 msgstr "自动排列(&A)"
10748
10749 #: progman.rc:43
10750 #, fuzzy
10751 msgid "&Minimize on run"
10752 msgstr ""
10753 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10754 "运行时最小化(&M)\n"
10755 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10756 "启动后最小化(&M)"
10757
10758 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
10759 msgid "&Save settings on exit"
10760 msgstr "退出时保存设置(&S)"
10761
10762 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10763 msgid "&Windows"
10764 msgstr "窗口(&W)"
10765
10766 #: progman.rc:47
10767 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10768 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
10769
10770 #: progman.rc:48
10771 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10772 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
10773
10774 #: progman.rc:49
10775 msgid "&Arrange Icons"
10776 msgstr "排列图标(&A)"
10777
10778 #: progman.rc:54
10779 #, fuzzy
10780 msgid "&About Program Manager"
10781 msgstr "程序管理器"
10782
10783 #: progman.rc:100
10784 msgid "Program &group"
10785 msgstr "程序组(&G)"
10786
10787 #: progman.rc:102
10788 msgid "&Program"
10789 msgstr "程序(&P)"
10790
10791 #: progman.rc:113
10792 msgid "Move Program"
10793 msgstr "移动程序"
10794
10795 #: progman.rc:115
10796 msgid "Move program:"
10797 msgstr "移动程序:"
10798
10799 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10800 msgid "From group:"
10801 msgstr "从此程序组中:"
10802
10803 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10804 msgid "&To group:"
10805 msgstr "移动到程序组(&T):"
10806
10807 #: progman.rc:131
10808 msgid "Copy Program"
10809 msgstr "复制程序"
10810
10811 #: progman.rc:133
10812 msgid "Copy program:"
10813 msgstr "复制程序:"
10814
10815 #: progman.rc:149
10816 msgid "Program Group Attributes"
10817 msgstr "程序组属性"
10818
10819 #: progman.rc:153
10820 msgid "&Group file:"
10821 msgstr "组文件(&G):"
10822
10823 #: progman.rc:165
10824 msgid "Program Attributes"
10825 msgstr "程序属性"
10826
10827 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10828 msgid "&Command line:"
10829 msgstr "命令行(&C):"
10830
10831 #: progman.rc:171
10832 msgid "&Working directory:"
10833 msgstr "工作目录(&W):"
10834
10835 #: progman.rc:173
10836 msgid "&Key combination:"
10837 msgstr "快捷键(&K):"
10838
10839 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10840 msgid "&Minimize at launch"
10841 msgstr "启动后最小化(&M)"
10842
10843 #: progman.rc:180
10844 msgid "Change &icon..."
10845 msgstr "修改图标(&I)..."
10846
10847 #: progman.rc:189
10848 msgid "Change Icon"
10849 msgstr "修改图标"
10850
10851 #: progman.rc:191
10852 msgid "&Filename:"
10853 msgstr "文件名(&F):"
10854
10855 #: progman.rc:193
10856 msgid "Current &icon:"
10857 msgstr "当前图标(&I):"
10858
10859 #: progman.rc:207
10860 msgid "Execute Program"
10861 msgstr "执行程序"
10862
10863 #: progman.rc:60
10864 msgid "Program Manager"
10865 msgstr "程序管理器"
10866
10867 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10868 msgid "WARNING"
10869 msgstr "警告"
10870
10871 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10872 msgid "Information"
10873 msgstr "信息"
10874
10875 #: progman.rc:65
10876 msgid "Delete group `%s'?"
10877 msgstr "是否删除程序组 `%s' ?"
10878
10879 #: progman.rc:66
10880 msgid "Delete program `%s'?"
10881 msgstr "是否删除程序组 `%s' ?"
10882
10883 #: progman.rc:67
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Not implemented"
10886 msgstr ""
10887 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10888 "此功能未实现\n"
10889 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10890 "未实现"
10891
10892 #: progman.rc:68
10893 msgid "Error reading `%s'."
10894 msgstr "读取文件 %s 时发生错误。"
10895
10896 #: progman.rc:69
10897 msgid "Error writing `%s'."
10898 msgstr "写入文件 %s 时发生错误。"
10899
10900 #: progman.rc:72
10901 msgid ""
10902 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10903 "Should it be tried further on?"
10904 msgstr ""
10905 "不能打开组文件 `%s' 。\n"
10906 "是否继续尝试?"
10907
10908 #: progman.rc:74
10909 msgid "Help not available."
10910 msgstr "没有可用的帮助信息。"
10911
10912 #: progman.rc:75
10913 msgid "Unknown feature in %s"
10914 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
10915
10916 #: progman.rc:76
10917 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10918 msgstr "文件 %s 已经存在。不覆盖已有文件。"
10919
10920 #: progman.rc:77
10921 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10922 msgstr "将程序组保存为 %s 可以避免复盖已有的文件。"
10923
10924 #: progman.rc:81
10925 msgid "Libraries (*.dll)"
10926 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
10927
10928 #: progman.rc:82
10929 msgid "Icon files"
10930 msgstr "图标文件"
10931
10932 #: progman.rc:83
10933 msgid "Icons (*.ico)"
10934 msgstr "图标 (*.ico)"
10935
10936 #: reg.rc:27
10937 msgid ""
10938 "The syntax of this command is:\n"
10939 "\n"
10940 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10941 "REG command /?\n"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: reg.rc:28
10945 msgid ""
10946 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10947 "f]\n"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: reg.rc:29
10951 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: reg.rc:30
10955 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: reg.rc:31
10959 msgid "The operation completed successfully\n"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: reg.rc:32
10963 msgid "Error: Invalid key name\n"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: reg.rc:33
10967 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: reg.rc:34
10971 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: reg.rc:35
10975 msgid ""
10976 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: regedit.rc:31
10980 msgid "&Registry"
10981 msgstr "注册表(&R)"
10982
10983 #: regedit.rc:33
10984 msgid "&Import Registry File..."
10985 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
10986
10987 #: regedit.rc:34
10988 msgid "&Export Registry File..."
10989 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
10990
10991 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10992 msgid "&Key"
10993 msgstr "键(&K)"
10994
10995 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10996 msgid "&String Value"
10997 msgstr "字符串值(&S)"
10998
10999 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11000 msgid "&Binary Value"
11001 msgstr "二进制值(&B)"
11002
11003 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11004 msgid "&DWORD Value"
11005 msgstr "整数值(&D)"
11006
11007 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11008 msgid "&Multi String Value"
11009 msgstr "多字符串值(&M)"
11010
11011 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11012 #, fuzzy
11013 msgid "&Expandable String Value"
11014 msgstr "字符串值(&S)"
11015
11016 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11017 msgid "&Rename\tF2"
11018 msgstr "改名(&R)\tF2"
11019
11020 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11021 msgid "&Copy Key Name"
11022 msgstr "复制键名(&C)"
11023
11024 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11025 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11026 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
11027
11028 #: regedit.rc:61
11029 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11030 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
11031
11032 #: regedit.rc:65
11033 msgid "Status &Bar"
11034 msgstr "状态栏(&B)"
11035
11036 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Sp&lit"
11039 msgstr ""
11040 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11041 "分割(&L)\n"
11042 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11043 "调整分隔线(&L)"
11044
11045 #: regedit.rc:74
11046 msgid "&Remove Favorite..."
11047 msgstr "删除收藏(&R)..."
11048
11049 #: regedit.rc:79
11050 msgid "&About Registry Editor"
11051 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
11052
11053 #: regedit.rc:88
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Modify Binary Data..."
11056 msgstr "修改二进制数据"
11057
11058 #: regedit.rc:215
11059 msgid "Export registry"
11060 msgstr "导出注册表"
11061
11062 #: regedit.rc:217
11063 msgid "S&elected branch:"
11064 msgstr "指定分支(&E):"
11065
11066 #: regedit.rc:226
11067 msgid "Find:"
11068 msgstr "查找:"
11069
11070 #: regedit.rc:228
11071 msgid "Find in:"
11072 msgstr "在这找:"
11073
11074 #: regedit.rc:229
11075 msgid "Keys"
11076 msgstr "键"
11077
11078 #: regedit.rc:230
11079 msgid "Value names"
11080 msgstr "值名称"
11081
11082 #: regedit.rc:231
11083 msgid "Value content"
11084 msgstr "值内容"
11085
11086 #: regedit.rc:232
11087 msgid "Whole string only"
11088 msgstr "整词匹配"
11089
11090 #: regedit.rc:239
11091 msgid "Add Favorite"
11092 msgstr "添加收藏"
11093
11094 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11095 msgid "Name:"
11096 msgstr "名称:"
11097
11098 #: regedit.rc:250
11099 msgid "Remove Favorite"
11100 msgstr "删除收藏"
11101
11102 #: regedit.rc:261
11103 msgid "Edit String"
11104 msgstr "编辑字符串"
11105
11106 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11107 msgid "Value name:"
11108 msgstr "值名称:"
11109
11110 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11111 msgid "Value data:"
11112 msgstr "值数据:"
11113
11114 #: regedit.rc:274
11115 msgid "Edit DWORD"
11116 msgstr "编辑整数"
11117
11118 #: regedit.rc:281
11119 msgid "Base"
11120 msgstr "进制"
11121
11122 #: regedit.rc:282
11123 msgid "Hexadecimal"
11124 msgstr "十六进制"
11125
11126 #: regedit.rc:283
11127 msgid "Decimal"
11128 msgstr "十进制"
11129
11130 #: regedit.rc:290
11131 msgid "Edit Binary"
11132 msgstr "编辑二进制"
11133
11134 #: regedit.rc:303
11135 msgid "Edit Multi String"
11136 msgstr "编辑多个字符串"
11137
11138 #: regedit.rc:134
11139 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11140 msgstr "操作整个注册表的命令"
11141
11142 #: regedit.rc:135
11143 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11144 msgstr "编辑键和值的命令"
11145
11146 #: regedit.rc:136
11147 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11148 msgstr "操作窗口显示的命令"
11149
11150 #: regedit.rc:137
11151 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11152 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
11153
11154 #: regedit.rc:138
11155 msgid ""
11156 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11157 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
11158
11159 #: regedit.rc:139
11160 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11161 msgstr "创建新键或值的命令"
11162
11163 #: regedit.rc:124
11164 msgid "Data"
11165 msgstr "数据"
11166
11167 #: regedit.rc:129
11168 msgid "Registry Editor"
11169 msgstr "注册表编辑器"
11170
11171 #: regedit.rc:191
11172 msgid "Import Registry File"
11173 msgstr "导入注册表文件"
11174
11175 #: regedit.rc:192
11176 msgid "Export Registry File"
11177 msgstr "导出注册表文件"
11178
11179 #: regedit.rc:193
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Registry files (*.reg)"
11182 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
11183
11184 #: regedit.rc:194
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11187 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
11188
11189 #: regedit.rc:201
11190 msgid "(Default)"
11191 msgstr "(默认)"
11192
11193 #: regedit.rc:202
11194 msgid "(value not set)"
11195 msgstr "(没有设值)"
11196
11197 #: regedit.rc:203
11198 msgid "(cannot display value)"
11199 msgstr "(不能显示值)"
11200
11201 #: regedit.rc:204
11202 msgid "(unknown %d)"
11203 msgstr "(未知 %d)"
11204
11205 #: regedit.rc:160
11206 msgid "Quits the registry editor"
11207 msgstr "退出注册表编辑器"
11208
11209 #: regedit.rc:161
11210 msgid "Adds keys to the favorites list"
11211 msgstr "把键添加到收藏夹"
11212
11213 #: regedit.rc:162
11214 msgid "Removes keys from the favorites list"
11215 msgstr "从收藏夹中删除键"
11216
11217 #: regedit.rc:163
11218 msgid "Shows or hides the status bar"
11219 msgstr "显示或隐藏状态栏"
11220
11221 #: regedit.rc:164
11222 msgid "Change position of split between two panes"
11223 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
11224
11225 #: regedit.rc:165
11226 msgid "Refreshes the window"
11227 msgstr "刷新窗口"
11228
11229 #: regedit.rc:166
11230 msgid "Deletes the selection"
11231 msgstr "删除选定项"
11232
11233 #: regedit.rc:167
11234 msgid "Renames the selection"
11235 msgstr "选定项更名"
11236
11237 #: regedit.rc:168
11238 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11239 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
11240
11241 #: regedit.rc:169
11242 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11243 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
11244
11245 #: regedit.rc:170
11246 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11247 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
11248
11249 #: regedit.rc:144
11250 msgid "Modifies the value's data"
11251 msgstr "修改值的数据"
11252
11253 #: regedit.rc:145
11254 msgid "Adds a new key"
11255 msgstr "添加新键"
11256
11257 #: regedit.rc:146
11258 msgid "Adds a new string value"
11259 msgstr "添加新字符串值"
11260
11261 #: regedit.rc:147
11262 msgid "Adds a new binary value"
11263 msgstr "添加新二进制值"
11264
11265 #: regedit.rc:148
11266 msgid "Adds a new double word value"
11267 msgstr "添加新整数值"
11268
11269 #: regedit.rc:150
11270 msgid "Imports a text file into the registry"
11271 msgstr "将文本文件导入注册表"
11272
11273 #: regedit.rc:152
11274 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11275 msgstr "将注册表导出为文本文件"
11276
11277 #: regedit.rc:153
11278 msgid "Prints all or part of the registry"
11279 msgstr "打印注册表的全部或部分"
11280
11281 #: regedit.rc:155
11282 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11283 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
11284
11285 #: regedit.rc:178
11286 msgid "Can't query value '%s'"
11287 msgstr "不能查询值'%s'"
11288
11289 #: regedit.rc:179
11290 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11291 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
11292
11293 #: regedit.rc:180
11294 msgid "Value is too big (%u)"
11295 msgstr "值太大 (%u)"
11296
11297 #: regedit.rc:181
11298 msgid "Confirm Value Delete"
11299 msgstr "确认删除值"
11300
11301 #: regedit.rc:182
11302 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11303 msgstr "你确认要删除值 '%s' 吗?"
11304
11305 #: regedit.rc:186
11306 msgid "Search string '%s' not found"
11307 msgstr "未找到字符串 '%s'"
11308
11309 #: regedit.rc:183
11310 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11311 msgstr "你确认要删除这些值吗?"
11312
11313 #: regedit.rc:184
11314 msgid "New Key #%d"
11315 msgstr "新键 #%d"
11316
11317 #: regedit.rc:185
11318 msgid "New Value #%d"
11319 msgstr "新值 #%d"
11320
11321 #: regedit.rc:177
11322 msgid "Can't query key '%s'"
11323 msgstr "不能查询键'%s'"
11324
11325 #: regedit.rc:149
11326 msgid "Adds a new multi string value"
11327 msgstr "添加新多字符串值"
11328
11329 #: regedit.rc:171
11330 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11331 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
11332
11333 #: start.rc:46
11334 msgid ""
11335 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11336 "with that suffix.\n"
11337 "Usage:\n"
11338 "start [options] program_filename [...]\n"
11339 "start [options] document_filename\n"
11340 "\n"
11341 "Options:\n"
11342 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11343 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11344 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11345 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11346 "code.\n"
11347 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11348 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11349 "/L           Show end-user license.\n"
11350 "/?           Display this help and exit.\n"
11351 "\n"
11352 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11353 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11354 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11355 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: start.rc:64
11359 msgid ""
11360 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11361 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11362 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11363 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11364 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11365 "\n"
11366 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11367 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11368 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11369 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11370 "\n"
11371 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11372 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11373 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11374 "\n"
11375 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: start.rc:66
11379 msgid ""
11380 "Application could not be started, or no application associated with the "
11381 "specified file.\n"
11382 "ShellExecuteEx failed"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: start.rc:68
11386 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11387 msgstr ""
11388
11389 #: taskkill.rc:27
11390 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: taskkill.rc:28
11394 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: taskkill.rc:29
11398 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: taskkill.rc:30
11402 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: taskkill.rc:31
11406 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: taskkill.rc:32
11410 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: taskkill.rc:33
11414 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: taskkill.rc:34
11418 msgid ""
11419 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: taskkill.rc:35
11423 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: taskkill.rc:36
11427 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: taskkill.rc:37
11431 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: taskkill.rc:38
11435 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: taskkill.rc:39
11439 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: taskkill.rc:40
11443 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11447 msgid "&New Task (Run...)"
11448 msgstr "新任务(&N)..."
11449
11450 #: taskmgr.rc:39
11451 msgid "E&xit Task Manager"
11452 msgstr "退出任务管理器(&X)"
11453
11454 #: taskmgr.rc:45
11455 msgid "&Minimize On Use"
11456 msgstr "启动后最小化(&M)"
11457
11458 #: taskmgr.rc:47
11459 msgid "&Hide When Minimized"
11460 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
11461
11462 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11463 msgid "&Show 16-bit tasks"
11464 msgstr "显示16位任务(&S)"
11465
11466 #: taskmgr.rc:54
11467 msgid "&Refresh Now"
11468 msgstr "刷新(&R)"
11469
11470 #: taskmgr.rc:55
11471 msgid "&Update Speed"
11472 msgstr "更新速度(&U)"
11473
11474 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11475 msgid "&High"
11476 msgstr "快(&H)"
11477
11478 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11479 msgid "&Normal"
11480 msgstr "正常(&N)"
11481
11482 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11483 msgid "&Low"
11484 msgstr "慢(&L)"
11485
11486 #: taskmgr.rc:61
11487 msgid "&Paused"
11488 msgstr "暂停(&P)"
11489
11490 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11491 msgid "&Select Columns..."
11492 msgstr "选择列项(&S)..."
11493
11494 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11495 msgid "&CPU History"
11496 msgstr "&CPU 历史"
11497
11498 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11499 msgid "&One Graph, All CPUs"
11500 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
11501
11502 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11503 msgid "One Graph &Per CPU"
11504 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
11505
11506 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11507 msgid "&Show Kernel Times"
11508 msgstr "显示内核时间(&S)"
11509
11510 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Tile &Horizontally"
11513 msgstr ""
11514 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11515 "横向平铺(&H)\n"
11516 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11517 "水平平铺(&H)"
11518
11519 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11520 msgid "Tile &Vertically"
11521 msgstr "纵向平铺(&V)"
11522
11523 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11524 msgid "&Minimize"
11525 msgstr "最小化(&M)"
11526
11527 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11528 msgid "&Cascade"
11529 msgstr "层叠(&C)"
11530
11531 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11532 msgid "&Bring To Front"
11533 msgstr "移到最前面(&B)"
11534
11535 #: taskmgr.rc:90
11536 msgid "&About Task Manager"
11537 msgstr "关于任务管理器(&A)"
11538
11539 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11540 msgid "&Switch To"
11541 msgstr "转到(&S)"
11542
11543 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11544 msgid "&End Task"
11545 msgstr "结束任务(&E)"
11546
11547 #: taskmgr.rc:130
11548 msgid "&Go To Process"
11549 msgstr "转此进程(&G)"
11550
11551 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11552 msgid "&End Process"
11553 msgstr "结束进程(&E)"
11554
11555 #: taskmgr.rc:150
11556 msgid "End Process &Tree"
11557 msgstr "结束进程树(&T)"
11558
11559 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11560 msgid "&Debug"
11561 msgstr "调试(&D)"
11562
11563 #: taskmgr.rc:154
11564 msgid "Set &Priority"
11565 msgstr "指定优先权(&P)"
11566
11567 #: taskmgr.rc:156
11568 msgid "&Realtime"
11569 msgstr "实时(&R)"
11570
11571 #: taskmgr.rc:160
11572 #, fuzzy
11573 msgid "&Above Normal"
11574 msgstr "正常以上(&A)"
11575
11576 #: taskmgr.rc:164
11577 #, fuzzy
11578 msgid "&Below Normal"
11579 msgstr "正常以下(&B)"
11580
11581 #: taskmgr.rc:169
11582 msgid "Set &Affinity..."
11583 msgstr "亲和度指定(&A)..."
11584
11585 #: taskmgr.rc:170
11586 msgid "Edit Debug &Channels..."
11587 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
11588
11589 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11590 msgid "Task Manager"
11591 msgstr "任务管理器"
11592
11593 #: taskmgr.rc:351
11594 msgid "&New Task..."
11595 msgstr "新任务(&N)..."
11596
11597 #: taskmgr.rc:364
11598 msgid "&Show processes from all users"
11599 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
11600
11601 #: taskmgr.rc:372
11602 #, fuzzy
11603 msgid "CPU usage"
11604 msgstr "CPU 用量"
11605
11606 #: taskmgr.rc:373
11607 #, fuzzy
11608 msgid "MEM usage"
11609 msgstr "内存用量"
11610
11611 #: taskmgr.rc:374
11612 msgid "Totals"
11613 msgstr "总共"
11614
11615 #: taskmgr.rc:375
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Commit charge (K)"
11618 msgstr "虚存总量(K)"
11619
11620 #: taskmgr.rc:376
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Physical memory (K)"
11623 msgstr "物理内存(K)"
11624
11625 #: taskmgr.rc:377
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Kernel memory (K)"
11628 msgstr "内核内存(K)"
11629
11630 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11631 msgid "Handles"
11632 msgstr "句柄"
11633
11634 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11635 msgid "Threads"
11636 msgstr "线程"
11637
11638 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11639 msgid "Processes"
11640 msgstr "进程"
11641
11642 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11643 msgid "Total"
11644 msgstr "总共"
11645
11646 #: taskmgr.rc:388
11647 msgid "Limit"
11648 msgstr "限制"
11649
11650 #: taskmgr.rc:389
11651 msgid "Peak"
11652 msgstr "峰值"
11653
11654 #: taskmgr.rc:398
11655 msgid "System Cache"
11656 msgstr "系统缓存"
11657
11658 #: taskmgr.rc:406
11659 msgid "Paged"
11660 msgstr "已分页"
11661
11662 #: taskmgr.rc:407
11663 msgid "Nonpaged"
11664 msgstr "未分页"
11665
11666 #: taskmgr.rc:414
11667 #, fuzzy
11668 msgid "CPU usage history"
11669 msgstr "CPU 用量历史"
11670
11671 #: taskmgr.rc:415
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Memory usage history"
11674 msgstr "内存用量历史"
11675
11676 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11677 msgid "Debug Channels"
11678 msgstr "调试频道"
11679
11680 #: taskmgr.rc:439
11681 msgid "Processor Affinity"
11682 msgstr "处理器亲和度"
11683
11684 #: taskmgr.rc:444
11685 msgid ""
11686 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11687 "allowed to execute on."
11688 msgstr "处理器亲和度决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
11689
11690 #: taskmgr.rc:446
11691 msgid "CPU 0"
11692 msgstr "CPU 0"
11693
11694 #: taskmgr.rc:448
11695 msgid "CPU 1"
11696 msgstr "CPU 1"
11697
11698 #: taskmgr.rc:450
11699 msgid "CPU 2"
11700 msgstr "CPU 2"
11701
11702 #: taskmgr.rc:452
11703 msgid "CPU 3"
11704 msgstr "CPU 3"
11705
11706 #: taskmgr.rc:454
11707 msgid "CPU 4"
11708 msgstr "CPU 4"
11709
11710 #: taskmgr.rc:456
11711 msgid "CPU 5"
11712 msgstr "CPU 5"
11713
11714 #: taskmgr.rc:458
11715 msgid "CPU 6"
11716 msgstr "CPU 6"
11717
11718 #: taskmgr.rc:460
11719 msgid "CPU 7"
11720 msgstr "CPU 7"
11721
11722 #: taskmgr.rc:462
11723 msgid "CPU 8"
11724 msgstr "CPU 8"
11725
11726 #: taskmgr.rc:464
11727 msgid "CPU 9"
11728 msgstr "CPU 9"
11729
11730 #: taskmgr.rc:466
11731 msgid "CPU 10"
11732 msgstr "CPU 10"
11733
11734 #: taskmgr.rc:468
11735 msgid "CPU 11"
11736 msgstr "CPU 11"
11737
11738 #: taskmgr.rc:470
11739 msgid "CPU 12"
11740 msgstr "CPU 12"
11741
11742 #: taskmgr.rc:472
11743 msgid "CPU 13"
11744 msgstr "CPU 13"
11745
11746 #: taskmgr.rc:474
11747 msgid "CPU 14"
11748 msgstr "CPU 14"
11749
11750 #: taskmgr.rc:476
11751 msgid "CPU 15"
11752 msgstr "CPU 15"
11753
11754 #: taskmgr.rc:478
11755 msgid "CPU 16"
11756 msgstr "CPU 16"
11757
11758 #: taskmgr.rc:480
11759 msgid "CPU 17"
11760 msgstr "CPU 17"
11761
11762 #: taskmgr.rc:482
11763 msgid "CPU 18"
11764 msgstr "CPU 18"
11765
11766 #: taskmgr.rc:484
11767 msgid "CPU 19"
11768 msgstr "CPU 19"
11769
11770 #: taskmgr.rc:486
11771 msgid "CPU 20"
11772 msgstr "CPU 20"
11773
11774 #: taskmgr.rc:488
11775 msgid "CPU 21"
11776 msgstr "CPU 21"
11777
11778 #: taskmgr.rc:490
11779 msgid "CPU 22"
11780 msgstr "CPU 22"
11781
11782 #: taskmgr.rc:492
11783 msgid "CPU 23"
11784 msgstr "CPU 23"
11785
11786 #: taskmgr.rc:494
11787 msgid "CPU 24"
11788 msgstr "CPU 24"
11789
11790 #: taskmgr.rc:496
11791 msgid "CPU 25"
11792 msgstr "CPU 25"
11793
11794 #: taskmgr.rc:498
11795 msgid "CPU 26"
11796 msgstr "CPU 26"
11797
11798 #: taskmgr.rc:500
11799 msgid "CPU 27"
11800 msgstr "CPU 27"
11801
11802 #: taskmgr.rc:502
11803 msgid "CPU 28"
11804 msgstr "CPU 28"
11805
11806 #: taskmgr.rc:504
11807 msgid "CPU 29"
11808 msgstr "CPU 29"
11809
11810 #: taskmgr.rc:506
11811 msgid "CPU 30"
11812 msgstr "CPU 30"
11813
11814 #: taskmgr.rc:508
11815 msgid "CPU 31"
11816 msgstr "CPU 31"
11817
11818 #: taskmgr.rc:514
11819 msgid "Select Columns"
11820 msgstr "选择列项"
11821
11822 #: taskmgr.rc:519
11823 msgid ""
11824 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11825 msgstr "选择任务管理器中“进程”标签页显示哪些列。"
11826
11827 #: taskmgr.rc:521
11828 msgid "&Image Name"
11829 msgstr "映像名称(&I)"
11830
11831 #: taskmgr.rc:523
11832 msgid "&PID (Process Identifier)"
11833 msgstr "&PID (进程编号)"
11834
11835 #: taskmgr.rc:525
11836 msgid "&CPU Usage"
11837 msgstr "&CPU 用量"
11838
11839 #: taskmgr.rc:527
11840 msgid "CPU Tim&e"
11841 msgstr "CPU 时间(&T)"
11842
11843 #: taskmgr.rc:529
11844 msgid "&Memory Usage"
11845 msgstr "内存用量(&M)"
11846
11847 #: taskmgr.rc:531
11848 msgid "Memory Usage &Delta"
11849 msgstr "内存用量差值(&D)"
11850
11851 #: taskmgr.rc:533
11852 msgid "Pea&k Memory Usage"
11853 msgstr "内存用量峰值(&K)"
11854
11855 #: taskmgr.rc:535
11856 msgid "Page &Faults"
11857 msgstr "页错误(&F)"
11858
11859 #: taskmgr.rc:537
11860 msgid "&USER Objects"
11861 msgstr "用户对象(&U)"
11862
11863 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11864 msgid "I/O Reads"
11865 msgstr "I/O 读取"
11866
11867 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11868 msgid "I/O Read Bytes"
11869 msgstr "I/O 读取字节"
11870
11871 #: taskmgr.rc:543
11872 msgid "&Session ID"
11873 msgstr "会话 ID(&S)"
11874
11875 #: taskmgr.rc:545
11876 msgid "User &Name"
11877 msgstr "用户名(&N)"
11878
11879 #: taskmgr.rc:547
11880 msgid "Page F&aults Delta"
11881 msgstr "页错误差值(&A)"
11882
11883 #: taskmgr.rc:549
11884 msgid "&Virtual Memory Size"
11885 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
11886
11887 #: taskmgr.rc:551
11888 msgid "Pa&ged Pool"
11889 msgstr "已分页池(&G)"
11890
11891 #: taskmgr.rc:553
11892 msgid "N&on-paged Pool"
11893 msgstr "未分页池(&O)"
11894
11895 #: taskmgr.rc:555
11896 msgid "Base P&riority"
11897 msgstr "基本优先权(&R)"
11898
11899 #: taskmgr.rc:557
11900 msgid "&Handle Count"
11901 msgstr "句柄数(&H)"
11902
11903 #: taskmgr.rc:559
11904 msgid "&Thread Count"
11905 msgstr "线程数(&T)"
11906
11907 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11908 msgid "GDI Objects"
11909 msgstr "GDI 对象"
11910
11911 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11912 msgid "I/O Writes"
11913 msgstr "I/O 写入"
11914
11915 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11916 msgid "I/O Write Bytes"
11917 msgstr "I/O 写入字节"
11918
11919 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11920 msgid "I/O Other"
11921 msgstr "I/O 其他"
11922
11923 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11924 msgid "I/O Other Bytes"
11925 msgstr "I/O 其他字节"
11926
11927 #: taskmgr.rc:182
11928 msgid "Create New Task"
11929 msgstr "创建新任务"
11930
11931 #: taskmgr.rc:187
11932 msgid "Runs a new program"
11933 msgstr "运行新程序"
11934
11935 #: taskmgr.rc:188
11936 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11937 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
11938
11939 #: taskmgr.rc:190
11940 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11941 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
11942
11943 #: taskmgr.rc:191
11944 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11945 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
11946
11947 #: taskmgr.rc:192
11948 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11949 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
11950
11951 #: taskmgr.rc:193
11952 msgid "Displays tasks by using large icons"
11953 msgstr "用大图标显示任务"
11954
11955 #: taskmgr.rc:194
11956 msgid "Displays tasks by using small icons"
11957 msgstr "用小图标显示任务"
11958
11959 #: taskmgr.rc:195
11960 msgid "Displays information about each task"
11961 msgstr "显示每个任务的详细信息"
11962
11963 #: taskmgr.rc:196
11964 msgid "Updates the display twice per second"
11965 msgstr "每秒更新显示两次"
11966
11967 #: taskmgr.rc:197
11968 msgid "Updates the display every two seconds"
11969 msgstr "每两秒更新显示一次"
11970
11971 #: taskmgr.rc:198
11972 msgid "Updates the display every four seconds"
11973 msgstr "每四秒更新显示一次"
11974
11975 #: taskmgr.rc:203
11976 msgid "Does not automatically update"
11977 msgstr "不会自动更新"
11978
11979 #: taskmgr.rc:205
11980 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11981 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
11982
11983 #: taskmgr.rc:206
11984 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11985 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
11986
11987 #: taskmgr.rc:207
11988 msgid "Minimizes the windows"
11989 msgstr "最小化窗口"
11990
11991 #: taskmgr.rc:208
11992 msgid "Maximizes the windows"
11993 msgstr "最大化窗口"
11994
11995 #: taskmgr.rc:209
11996 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11997 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
11998
11999 #: taskmgr.rc:210
12000 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12001 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
12002
12003 #: taskmgr.rc:211
12004 msgid "Displays Task Manager help topics"
12005 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
12006
12007 #: taskmgr.rc:212
12008 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12009 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
12010
12011 #: taskmgr.rc:213
12012 msgid "Exits the Task Manager application"
12013 msgstr "退出任务管理器"
12014
12015 #: taskmgr.rc:215
12016 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12017 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
12018
12019 #: taskmgr.rc:216
12020 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12021 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
12022
12023 #: taskmgr.rc:217
12024 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12025 msgstr "在性能图上显示内核时间"
12026
12027 #: taskmgr.rc:219
12028 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12029 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
12030
12031 #: taskmgr.rc:220
12032 msgid "Each CPU has its own history graph"
12033 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
12034
12035 #: taskmgr.rc:222
12036 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12037 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
12038
12039 #: taskmgr.rc:227
12040 msgid "Tells the selected tasks to close"
12041 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
12042
12043 #: taskmgr.rc:228
12044 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12045 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
12046
12047 #: taskmgr.rc:229
12048 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12049 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
12050
12051 #: taskmgr.rc:230
12052 msgid "Removes the process from the system"
12053 msgstr "将进程从系统中删除"
12054
12055 #: taskmgr.rc:232
12056 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12057 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
12058
12059 #: taskmgr.rc:233
12060 msgid "Attaches the debugger to this process"
12061 msgstr "将调试器连接到本进程"
12062
12063 #: taskmgr.rc:235
12064 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12065 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
12066
12067 #: taskmgr.rc:237
12068 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12069 msgstr "将进程设为实时优先级"
12070
12071 #: taskmgr.rc:238
12072 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12073 msgstr "将进程设为高优先级"
12074
12075 #: taskmgr.rc:240
12076 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12077 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
12078
12079 #: taskmgr.rc:242
12080 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12081 msgstr "将进程设为正常优先级"
12082
12083 #: taskmgr.rc:244
12084 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12085 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
12086
12087 #: taskmgr.rc:245
12088 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12089 msgstr "将进程设为低优先级"
12090
12091 #: taskmgr.rc:247
12092 msgid "Controls Debug Channels"
12093 msgstr "控制调试频道"
12094
12095 #: taskmgr.rc:264
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Performance"
12098 msgstr "性能表"
12099
12100 #: taskmgr.rc:265
12101 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: taskmgr.rc:266
12105 msgid "Processes: %d"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: taskmgr.rc:267
12109 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: taskmgr.rc:272
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Image Name"
12115 msgstr "图片"
12116
12117 #: taskmgr.rc:273
12118 msgid "PID"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: taskmgr.rc:274
12122 msgid "CPU"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: taskmgr.rc:275
12126 msgid "CPU Time"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: taskmgr.rc:276
12130 msgid "Mem Usage"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: taskmgr.rc:277
12134 msgid "Mem Delta"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: taskmgr.rc:278
12138 msgid "Peak Mem Usage"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: taskmgr.rc:279
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Page Faults"
12144 msgstr "向左翻页"
12145
12146 #: taskmgr.rc:280
12147 msgid "USER Objects"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: taskmgr.rc:283
12151 msgid "Session ID"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: taskmgr.rc:284
12155 msgid "Username"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: taskmgr.rc:285
12159 msgid "PF Delta"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: taskmgr.rc:286
12163 msgid "VM Size"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: taskmgr.rc:287
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Paged Pool"
12169 msgstr "向下翻页"
12170
12171 #: taskmgr.rc:288
12172 msgid "NP Pool"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: taskmgr.rc:289
12176 msgid "Base Pri"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: taskmgr.rc:301
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Task Manager Warning"
12182 msgstr "任务管理器"
12183
12184 #: taskmgr.rc:304
12185 msgid ""
12186 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12187 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12188 "sure you want to change the priority class?"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: taskmgr.rc:305
12192 msgid "Unable to Change Priority"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: taskmgr.rc:310
12196 msgid ""
12197 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12198 "results including loss of data and system instability. The\n"
12199 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12200 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12201 "terminate the process?"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: taskmgr.rc:311
12205 msgid "Unable to Terminate Process"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: taskmgr.rc:313
12209 msgid ""
12210 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12211 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: taskmgr.rc:314
12215 msgid "Unable to Debug Process"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: taskmgr.rc:315
12219 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: taskmgr.rc:316
12223 msgid "Invalid Option"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: taskmgr.rc:317
12227 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: taskmgr.rc:322
12231 msgid "System Idle Process"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: taskmgr.rc:323
12235 msgid "Not Responding"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: taskmgr.rc:324
12239 msgid "Running"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: taskmgr.rc:325
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Task"
12245 msgstr "结束任务(&E)"
12246
12247 #: uninstaller.rc:26
12248 msgid "Wine Application Uninstaller"
12249 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
12250
12251 #: uninstaller.rc:27
12252 msgid ""
12253 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12254 "executable.\n"
12255 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12256 msgstr ""
12257 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
12258 "你想把这项卸载命令从注册表中删除吗?"
12259
12260 #: view.rc:33
12261 msgid "&Pan"
12262 msgstr "平移(&P)"
12263
12264 #: view.rc:35
12265 msgid "&Scale to Window"
12266 msgstr "缩放至窗口(&S)"
12267
12268 #: view.rc:37
12269 msgid "&Left"
12270 msgstr "左(&L)"
12271
12272 #: view.rc:38
12273 msgid "&Right"
12274 msgstr "右(&R)"
12275
12276 #: view.rc:46
12277 msgid "Regular Metafile Viewer"
12278 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
12279
12280 #: wineboot.rc:28
12281 msgid "Waiting for Program"
12282 msgstr "正在等待程序"
12283
12284 #: wineboot.rc:32
12285 msgid "Terminate Process"
12286 msgstr "中断进程"
12287
12288 #: wineboot.rc:33
12289 msgid ""
12290 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12291 "responding.\n"
12292 "\n"
12293 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12294 msgstr ""
12295 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
12296 "\n"
12297 "如果你中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
12298
12299 #: wineboot.rc:39
12300 msgid "Wine"
12301 msgstr "Wine"
12302
12303 #: wineboot.rc:43
12304 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12305 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……"
12306
12307 #: winecfg.rc:132
12308 msgid ""
12309 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12310 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12311 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12312 "option) any later version."
12313 msgstr ""
12314
12315 #: winecfg.rc:134
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Windows registration information"
12318 msgstr " Windows 注册信息 "
12319
12320 #: winecfg.rc:135
12321 msgid "&Owner:"
12322 msgstr "姓名:"
12323
12324 #: winecfg.rc:137
12325 msgid "Organi&zation:"
12326 msgstr "单位:"
12327
12328 #: winecfg.rc:145
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Application settings"
12331 msgstr " 应用程序设置 "
12332
12333 #: winecfg.rc:146
12334 #, fuzzy
12335 msgid ""
12336 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12337 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12338 "or per-application settings in those tabs as well."
12339 msgstr ""
12340 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
12341 "示”标签页中作不同的设置。"
12342
12343 #: winecfg.rc:150
12344 msgid "&Add application..."
12345 msgstr "增加程序设置(&A)..."
12346
12347 #: winecfg.rc:151
12348 msgid "&Remove application"
12349 msgstr "删除程序设置(&R)"
12350
12351 #: winecfg.rc:152
12352 msgid "&Windows Version:"
12353 msgstr "&Windows 版本:"
12354
12355 #: winecfg.rc:160
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Window settings"
12358 msgstr " 窗口设置 "
12359
12360 #: winecfg.rc:161
12361 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: winecfg.rc:162
12365 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12366 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
12367
12368 #: winecfg.rc:163
12369 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12370 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
12371
12372 #: winecfg.rc:164
12373 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12374 msgstr "虚拟桌面(&D)"
12375
12376 #: winecfg.rc:166
12377 msgid "Desktop &size:"
12378 msgstr "桌面大小(&S):"
12379
12380 #: winecfg.rc:171
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Screen resolution"
12383 msgstr " 屏幕分辨率(&R) "
12384
12385 #: winecfg.rc:175
12386 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: winecfg.rc:182
12390 #, fuzzy
12391 msgid "DLL overrides"
12392 msgstr " DLL 顶替 "
12393
12394 #: winecfg.rc:183
12395 msgid ""
12396 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12397 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12398 "application)."
12399 msgstr ""
12400 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
12401 "序所提供的原装版本。"
12402
12403 #: winecfg.rc:185
12404 msgid "&New override for library:"
12405 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
12406
12407 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12408 msgid "&Add"
12409 msgstr "添加(&A)"
12410
12411 #: winecfg.rc:188
12412 msgid "Existing &overrides:"
12413 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
12414
12415 #: winecfg.rc:190
12416 msgid "&Edit..."
12417 msgstr "编辑(&E)"
12418
12419 #: winecfg.rc:196
12420 msgid "Edit Override"
12421 msgstr "编辑顶替"
12422
12423 #: winecfg.rc:199
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Load order"
12426 msgstr " 载入顺序 "
12427
12428 #: winecfg.rc:200
12429 msgid "&Builtin (Wine)"
12430 msgstr "内建(Wine)(&B)"
12431
12432 #: winecfg.rc:201
12433 msgid "&Native (Windows)"
12434 msgstr "原装(Windows)(&N)"
12435
12436 #: winecfg.rc:202
12437 msgid "Bui&ltin then Native"
12438 msgstr "内建先于原装(&L)"
12439
12440 #: winecfg.rc:203
12441 msgid "Nati&ve then Builtin"
12442 msgstr "原装先于内建(&V)"
12443
12444 #: winecfg.rc:204
12445 msgid "&Disable"
12446 msgstr "停用(&D)"
12447
12448 #: winecfg.rc:211
12449 msgid "Select Drive Letter"
12450 msgstr "选择驱动器盘符"
12451
12452 #: winecfg.rc:223
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Drive mappings"
12455 msgstr " 驱动器映射(&M) "
12456
12457 #: winecfg.rc:224
12458 msgid ""
12459 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12460 "edited."
12461 msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
12462
12463 #: winecfg.rc:227
12464 msgid "&Add..."
12465 msgstr "添加(&A)"
12466
12467 #: winecfg.rc:229
12468 msgid "Auto&detect"
12469 msgstr "自动侦测(&D)"
12470
12471 #: winecfg.rc:232
12472 msgid "&Path:"
12473 msgstr "路径(&P):"
12474
12475 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12476 msgid "Show &Advanced"
12477 msgstr "显示高级选项(&A)"
12478
12479 #: winecfg.rc:240
12480 msgid "De&vice:"
12481 msgstr "设备(&V):"
12482
12483 #: winecfg.rc:242
12484 msgid "Bro&wse..."
12485 msgstr "浏览(&W)..."
12486
12487 #: winecfg.rc:244
12488 msgid "&Label:"
12489 msgstr "卷标(&L):"
12490
12491 #: winecfg.rc:246
12492 msgid "S&erial:"
12493 msgstr "序列号(&E):"
12494
12495 #: winecfg.rc:249
12496 msgid "Show &dot files"
12497 msgstr "显示隐藏文件(&D)"
12498
12499 #: winecfg.rc:256
12500 msgid "Driver diagnostics"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: winecfg.rc:258
12504 msgid "Defaults"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: winecfg.rc:259
12508 msgid "Output device:"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: winecfg.rc:260
12512 msgid "Voice output device:"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: winecfg.rc:261
12516 msgid "Input device:"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: winecfg.rc:262
12520 msgid "Voice input device:"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: winecfg.rc:267
12524 msgid "&Test Sound"
12525 msgstr "测试音频(&T)"
12526
12527 #: winecfg.rc:274
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Appearance"
12530 msgstr " 外观 "
12531
12532 #: winecfg.rc:275
12533 msgid "&Theme:"
12534 msgstr "主题(&T):"
12535
12536 #: winecfg.rc:277
12537 msgid "&Install theme..."
12538 msgstr "安装主题(&I)..."
12539
12540 #: winecfg.rc:282
12541 msgid "It&em:"
12542 msgstr "物件(&E):"
12543
12544 #: winecfg.rc:284
12545 msgid "C&olor:"
12546 msgstr "颜色(&O):"
12547
12548 #: winecfg.rc:290
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Folders"
12551 msgstr "特殊文件夹"
12552
12553 #: winecfg.rc:293
12554 msgid "&Link to:"
12555 msgstr "映射至(&L):"
12556
12557 #: winecfg.rc:31
12558 msgid "Libraries"
12559 msgstr "函数库"
12560
12561 #: winecfg.rc:32
12562 msgid "Drives"
12563 msgstr "驱动器"
12564
12565 #: winecfg.rc:33
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Select the Unix target directory, please."
12568 msgstr "请选择目标 unix 文件夹。"
12569
12570 #: winecfg.rc:34
12571 msgid "Hide &Advanced"
12572 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
12573
12574 #: winecfg.rc:36
12575 msgid "(No Theme)"
12576 msgstr "(无主题)"
12577
12578 #: winecfg.rc:37
12579 msgid "Graphics"
12580 msgstr "显示"
12581
12582 #: winecfg.rc:38
12583 msgid "Desktop Integration"
12584 msgstr "桌面整合"
12585
12586 #: winecfg.rc:39
12587 msgid "Audio"
12588 msgstr "音效"
12589
12590 #: winecfg.rc:40
12591 msgid "About"
12592 msgstr "关于"
12593
12594 #: winecfg.rc:41
12595 msgid "Wine configuration"
12596 msgstr "Wine 设置"
12597
12598 #: winecfg.rc:43
12599 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12600 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
12601
12602 #: winecfg.rc:44
12603 msgid "Select a theme file"
12604 msgstr "选择主题文件"
12605
12606 #: winecfg.rc:45
12607 msgid "Folder"
12608 msgstr "特殊文件夹"
12609
12610 #: winecfg.rc:46
12611 msgid "Links to"
12612 msgstr "映射至"
12613
12614 #: winecfg.rc:42
12615 msgid "Wine configuration for %s"
12616 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
12617
12618 #: winecfg.rc:81
12619 msgid "Selected driver: %s"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: winecfg.rc:82
12623 #, fuzzy
12624 msgid "(None)"
12625 msgstr ""
12626 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12627 "未定义\n"
12628 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12629 "无"
12630
12631 #: winecfg.rc:83
12632 msgid "Audio test failed!"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: winecfg.rc:85
12636 #, fuzzy
12637 msgid "(System default)"
12638 msgstr "系统路径"
12639
12640 #: winecfg.rc:51
12641 msgid ""
12642 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12643 "Are you sure you want to do this?"
12644 msgstr ""
12645 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
12646 "你确定要如此吗?"
12647
12648 #: winecfg.rc:52
12649 msgid "Warning: system library"
12650 msgstr "警告:系统函数库"
12651
12652 #: winecfg.rc:53
12653 msgid "native"
12654 msgstr "原装"
12655
12656 #: winecfg.rc:54
12657 msgid "builtin"
12658 msgstr "内建"
12659
12660 #: winecfg.rc:55
12661 msgid "native, builtin"
12662 msgstr "原装先于内建"
12663
12664 #: winecfg.rc:56
12665 msgid "builtin, native"
12666 msgstr "内建先于原装"
12667
12668 #: winecfg.rc:57
12669 msgid "disabled"
12670 msgstr "停用"
12671
12672 #: winecfg.rc:58
12673 msgid "Default Settings"
12674 msgstr "默认设置"
12675
12676 #: winecfg.rc:59
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12679 msgstr "Wine 程序 (*.exe,*.exe.so)"
12680
12681 #: winecfg.rc:60
12682 msgid "Use global settings"
12683 msgstr "使用全局设置"
12684
12685 #: winecfg.rc:61
12686 msgid "Select an executable file"
12687 msgstr "选择可执行文件"
12688
12689 #: winecfg.rc:66
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Autodetect..."
12692 msgstr "自动侦测"
12693
12694 #: winecfg.rc:67
12695 msgid "Local hard disk"
12696 msgstr "本地硬盘"
12697
12698 #: winecfg.rc:68
12699 msgid "Network share"
12700 msgstr "网络共享文件夹"
12701
12702 #: winecfg.rc:69
12703 msgid "Floppy disk"
12704 msgstr "软盘"
12705
12706 #: winecfg.rc:70
12707 msgid "CD-ROM"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: winecfg.rc:71
12711 #, fuzzy
12712 msgid ""
12713 "You cannot add any more drives.\n"
12714 "\n"
12715 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12716 msgstr ""
12717 "不能再添加驱动器。\n"
12718 "\n"
12719 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
12720
12721 #: winecfg.rc:72
12722 msgid "System drive"
12723 msgstr "系统驱动器"
12724
12725 #: winecfg.rc:73
12726 msgid ""
12727 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12728 "\n"
12729 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12730 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12731 msgstr ""
12732 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
12733 "\n"
12734 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
12735 "得重新建立一个!"
12736
12737 #: winecfg.rc:74
12738 #, fuzzy
12739 msgctxt "Drive letter"
12740 msgid "Letter"
12741 msgstr "盘符"
12742
12743 #: winecfg.rc:75
12744 msgid "Drive Mapping"
12745 msgstr "驱动器映射"
12746
12747 #: winecfg.rc:76
12748 msgid ""
12749 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12750 "\n"
12751 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12752 msgstr ""
12753 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
12754 "\n"
12755 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
12756
12757 #: winecfg.rc:90
12758 msgid "Controls Background"
12759 msgstr "控件背景"
12760
12761 #: winecfg.rc:91
12762 msgid "Controls Text"
12763 msgstr "控件文字"
12764
12765 #: winecfg.rc:93
12766 msgid "Menu Background"
12767 msgstr "菜单背景"
12768
12769 #: winecfg.rc:94
12770 msgid "Menu Text"
12771 msgstr "菜单文字"
12772
12773 #: winecfg.rc:95
12774 msgid "Scrollbar"
12775 msgstr "滚动条"
12776
12777 #: winecfg.rc:96
12778 msgid "Selection Background"
12779 msgstr "选中的文字背景"
12780
12781 #: winecfg.rc:97
12782 msgid "Selection Text"
12783 msgstr "选中的文字"
12784
12785 #: winecfg.rc:98
12786 msgid "ToolTip Background"
12787 msgstr "工具提示背景"
12788
12789 #: winecfg.rc:99
12790 msgid "ToolTip Text"
12791 msgstr "工具提示文字"
12792
12793 #: winecfg.rc:100
12794 msgid "Window Background"
12795 msgstr "窗口背景"
12796
12797 #: winecfg.rc:101
12798 msgid "Window Text"
12799 msgstr "窗口文字"
12800
12801 #: winecfg.rc:102
12802 msgid "Active Title Bar"
12803 msgstr "活动窗口标题栏"
12804
12805 #: winecfg.rc:103
12806 msgid "Active Title Text"
12807 msgstr "活动窗口标题栏文字"
12808
12809 #: winecfg.rc:104
12810 msgid "Inactive Title Bar"
12811 msgstr "非活动窗口标题栏"
12812
12813 #: winecfg.rc:105
12814 msgid "Inactive Title Text"
12815 msgstr "非活动窗口标题栏"
12816
12817 #: winecfg.rc:106
12818 msgid "Message Box Text"
12819 msgstr "消息框文字"
12820
12821 #: winecfg.rc:107
12822 msgid "Application Workspace"
12823 msgstr "应用程序工作区"
12824
12825 #: winecfg.rc:108
12826 msgid "Window Frame"
12827 msgstr "焦点控件框架"
12828
12829 #: winecfg.rc:109
12830 msgid "Active Border"
12831 msgstr "活动窗口边界"
12832
12833 #: winecfg.rc:110
12834 msgid "Inactive Border"
12835 msgstr "非活动窗口边界"
12836
12837 #: winecfg.rc:111
12838 msgid "Controls Shadow"
12839 msgstr "控件阴影"
12840
12841 #: winecfg.rc:112
12842 msgid "Gray Text"
12843 msgstr "灰色文字"
12844
12845 #: winecfg.rc:113
12846 msgid "Controls Highlight"
12847 msgstr "控件高亮"
12848
12849 #: winecfg.rc:114
12850 msgid "Controls Dark Shadow"
12851 msgstr "控件灰暗"
12852
12853 #: winecfg.rc:115
12854 msgid "Controls Light"
12855 msgstr "控件光亮"
12856
12857 #: winecfg.rc:116
12858 msgid "Controls Alternate Background"
12859 msgstr "控件切换背景"
12860
12861 #: winecfg.rc:117
12862 msgid "Hot Tracked Item"
12863 msgstr "鼠标拖选框"
12864
12865 #: winecfg.rc:118
12866 msgid "Active Title Bar Gradient"
12867 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
12868
12869 #: winecfg.rc:119
12870 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12871 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
12872
12873 #: winecfg.rc:120
12874 msgid "Menu Highlight"
12875 msgstr "菜单高亮"
12876
12877 #: winecfg.rc:121
12878 msgid "Menu Bar"
12879 msgstr "菜单栏"
12880
12881 #: wineconsole.rc:60
12882 msgid "Cursor size"
12883 msgstr "光标尺寸"
12884
12885 #: wineconsole.rc:61
12886 msgid "&Small"
12887 msgstr "小(&S)"
12888
12889 #: wineconsole.rc:62
12890 msgid "&Medium"
12891 msgstr "中(&M)"
12892
12893 #: wineconsole.rc:63
12894 msgid "&Large"
12895 msgstr "大(&L)"
12896
12897 #: wineconsole.rc:65
12898 msgid "Control"
12899 msgstr "控制"
12900
12901 #: wineconsole.rc:66
12902 msgid "Popup menu"
12903 msgstr "弹出菜单"
12904
12905 #: wineconsole.rc:67
12906 msgid "&Control"
12907 msgstr "&Control"
12908
12909 #: wineconsole.rc:68
12910 msgid "S&hift"
12911 msgstr "S&hift"
12912
12913 #: wineconsole.rc:69
12914 msgid "Quick edit"
12915 msgstr "快速编辑"
12916
12917 #: wineconsole.rc:70
12918 msgid "&enable"
12919 msgstr "启用(&E)"
12920
12921 #: wineconsole.rc:72
12922 msgid "Command history"
12923 msgstr "命令历史"
12924
12925 #: wineconsole.rc:73
12926 #, fuzzy
12927 msgid "&Number of recalled commands:"
12928 msgstr "最大记录命令数:"
12929
12930 #: wineconsole.rc:76
12931 msgid "&Remove doubles"
12932 msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
12933
12934 #: wineconsole.rc:84
12935 msgid "&Font"
12936 msgstr "字体(&F)"
12937
12938 #: wineconsole.rc:86
12939 msgid "&Color"
12940 msgstr "颜色(&C)"
12941
12942 #: wineconsole.rc:97
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Configuration"
12945 msgstr " 配置 "
12946
12947 #: wineconsole.rc:100
12948 msgid "Buffer zone"
12949 msgstr "缓冲区"
12950
12951 #: wineconsole.rc:101
12952 #, fuzzy
12953 msgid "&Width:"
12954 msgstr "宽度(&W):"
12955
12956 #: wineconsole.rc:104
12957 #, fuzzy
12958 msgid "&Height:"
12959 msgstr "高度(&H):"
12960
12961 #: wineconsole.rc:108
12962 msgid "Window size"
12963 msgstr "窗口大小"
12964
12965 #: wineconsole.rc:109
12966 #, fuzzy
12967 msgid "W&idth:"
12968 msgstr "宽度(&I):"
12969
12970 #: wineconsole.rc:112
12971 #, fuzzy
12972 msgid "H&eight:"
12973 msgstr "高度(&E):"
12974
12975 #: wineconsole.rc:116
12976 msgid "End of program"
12977 msgstr "当程序退出后"
12978
12979 #: wineconsole.rc:117
12980 msgid "&Close console"
12981 msgstr "关闭控制台(&C)"
12982
12983 #: wineconsole.rc:119
12984 msgid "Edition"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: wineconsole.rc:125
12988 msgid "Console parameters"
12989 msgstr "控制台参数"
12990
12991 #: wineconsole.rc:128
12992 msgid "Retain these settings for later sessions"
12993 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
12994
12995 #: wineconsole.rc:129
12996 msgid "Modify only current session"
12997 msgstr "仅修改当前会话"
12998
12999 #: wineconsole.rc:26
13000 msgid "Set &Defaults"
13001 msgstr "设置默认值(&D)"
13002
13003 #: wineconsole.rc:28
13004 msgid "&Mark"
13005 msgstr "标记(&M)"
13006
13007 #: wineconsole.rc:31
13008 msgid "&Select all"
13009 msgstr "全选(&S)"
13010
13011 #: wineconsole.rc:32
13012 msgid "Sc&roll"
13013 msgstr "滚动(&R)"
13014
13015 #: wineconsole.rc:33
13016 msgid "S&earch"
13017 msgstr "搜索(&E)"
13018
13019 #: wineconsole.rc:36
13020 msgid "Setup - Default settings"
13021 msgstr "配置 - 默认设置"
13022
13023 #: wineconsole.rc:37
13024 msgid "Setup - Current settings"
13025 msgstr "配置 - 当前设置"
13026
13027 #: wineconsole.rc:38
13028 msgid "Configuration error"
13029 msgstr "配置错误"
13030
13031 #: wineconsole.rc:39
13032 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13033 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
13034
13035 #: wineconsole.rc:34
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13038 msgstr "每个字符都是 %ld 像素宽,%ld 像素高"
13039
13040 #: wineconsole.rc:35
13041 msgid "This is a test"
13042 msgstr "This is a test 这是测试"
13043
13044 #: wineconsole.rc:41
13045 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13046 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
13047
13048 #: wineconsole.rc:42
13049 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13050 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
13051
13052 #: wineconsole.rc:43
13053 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13054 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
13055
13056 #: wineconsole.rc:44
13057 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13058 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
13059
13060 #: wineconsole.rc:45
13061 msgid ""
13062 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13063 "The command is invalid.\n"
13064 msgstr ""
13065 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
13066 "命令无效。\n"
13067
13068 #: wineconsole.rc:47
13069 msgid ""
13070 "\n"
13071 "Usage:\n"
13072 "  wineconsole [options] <command>\n"
13073 "\n"
13074 "Options:\n"
13075 msgstr ""
13076 "\n"
13077 "用法:\n"
13078 "  wineconsole [options] <command>\n"
13079 "\n"
13080 "选项:\n"
13081
13082 #: wineconsole.rc:49
13083 #, fuzzy
13084 msgid ""
13085 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13086 "will\n"
13087 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13088 "console.\n"
13089 msgstr ""
13090 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
13091 "                            终端中运行 Wine 控制台\n"
13092
13093 #: wineconsole.rc:50
13094 #, fuzzy
13095 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13096 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序\n"
13097
13098 #: wineconsole.rc:51
13099 #, fuzzy
13100 msgid ""
13101 "\n"
13102 "Example:\n"
13103 "  wineconsole cmd\n"
13104 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13105 "\n"
13106 msgstr ""
13107 "\n"
13108 "示例:\n"
13109 "  wineconsole cmd\n"
13110 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行\n"
13111 "\n"
13112
13113 #: winedbg.rc:46
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Program Error"
13116 msgstr "程序组(&G)"
13117
13118 #: winedbg.rc:51
13119 msgid ""
13120 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13121 "sorry for the inconvenience."
13122 msgstr ""
13123
13124 #: winedbg.rc:55
13125 msgid ""
13126 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13127 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13128 "Database</a> for tips about running this application."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: winedbg.rc:58
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Show &Details"
13134 msgstr ""
13135 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13136 "详情列表(&D)\n"
13137 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13138 "详细信息 (&D)"
13139
13140 #: winedbg.rc:63
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Program Error Details"
13143 msgstr "程序组(&G)"
13144
13145 #: winedbg.rc:70
13146 msgid ""
13147 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13148 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13149 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13150 "and attach that file to the report."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: winedbg.rc:35
13154 msgid "Wine program crash"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: winedbg.rc:36
13158 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: winedbg.rc:37
13162 msgid "(unidentified)"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: winedbg.rc:40
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Saving failed"
13168 msgstr "打开文件"
13169
13170 #: winedbg.rc:41
13171 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13172 msgstr ""
13173
13174 #: winefile.rc:26
13175 msgid "&Open\tEnter"
13176 msgstr "打开(&O)\tEnter"
13177
13178 #: winefile.rc:30
13179 msgid "Re&name..."
13180 msgstr "改名(&N)..."
13181
13182 #: winefile.rc:31
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13185 msgstr "属性(&I)...\tAlt+Enter"
13186
13187 #: winefile.rc:33
13188 msgid "&Run..."
13189 msgstr "运行(&R)..."
13190
13191 #: winefile.rc:35
13192 msgid "Cr&eate Directory..."
13193 msgstr "建立目录(&E)..."
13194
13195 #: winefile.rc:40
13196 msgid "&Disk"
13197 msgstr "磁盘(&D)"
13198
13199 #: winefile.rc:41
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Connect &Network Drive..."
13202 msgstr "连接网络驱动器(&N)"
13203
13204 #: winefile.rc:42
13205 msgid "&Disconnect Network Drive"
13206 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
13207
13208 #: winefile.rc:48
13209 msgid "&Name"
13210 msgstr "文件名称(&N)"
13211
13212 #: winefile.rc:49
13213 msgid "&All File Details"
13214 msgstr "文件详情列表(&A)"
13215
13216 #: winefile.rc:51
13217 msgid "&Sort by Name"
13218 msgstr "按文件名排序(&S)"
13219
13220 #: winefile.rc:52
13221 msgid "Sort &by Type"
13222 msgstr "按类型排序(&B)"
13223
13224 #: winefile.rc:53
13225 msgid "Sort by Si&ze"
13226 msgstr "按大小排序(&Z)"
13227
13228 #: winefile.rc:54
13229 msgid "Sort by &Date"
13230 msgstr "按日期排序(&D)"
13231
13232 #: winefile.rc:56
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Filter by&..."
13235 msgstr "定制排序..."
13236
13237 #: winefile.rc:63
13238 msgid "&Drivebar"
13239 msgstr "驱动器列表(&D)"
13240
13241 #: winefile.rc:66
13242 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13243 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
13244
13245 #: winefile.rc:73
13246 msgid "New &Window"
13247 msgstr "新建(&W)"
13248
13249 #: winefile.rc:74
13250 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13251 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
13252
13253 #: winefile.rc:76
13254 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13255 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
13256
13257 #: winefile.rc:83
13258 #, fuzzy
13259 msgid "&About Wine File Manager"
13260 msgstr "&关于 Winefile..."
13261
13262 #: winefile.rc:124
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Select destination"
13265 msgstr "选中信息(&I)"
13266
13267 #: winefile.rc:137
13268 #, fuzzy
13269 msgid "By File Type"
13270 msgstr "按类型 (&T)"
13271
13272 #: winefile.rc:142
13273 #, fuzzy
13274 msgid "File type"
13275 msgstr "文件"
13276
13277 #: winefile.rc:143
13278 msgid "&Directories"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: winefile.rc:145
13282 #, fuzzy
13283 msgid "&Programs"
13284 msgstr "程序"
13285
13286 #: winefile.rc:147
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Docu&ments"
13289 msgstr "Documents"
13290
13291 #: winefile.rc:149
13292 msgid "&Other files"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: winefile.rc:151
13296 msgid "Show Hidden/&System Files"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: winefile.rc:162
13300 #, fuzzy
13301 msgid "&File Name:"
13302 msgstr "计算机名称(&M):"
13303
13304 #: winefile.rc:164
13305 msgid "Full &Path:"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: winefile.rc:166
13309 msgid "Last Change:"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: winefile.rc:170
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Cop&yright:"
13315 msgstr "右(&R):"
13316
13317 #: winefile.rc:172
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Size:"
13320 msgstr "大小"
13321
13322 #: winefile.rc:176
13323 msgid "H&idden"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: winefile.rc:177
13327 msgid "&Archive"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: winefile.rc:178
13331 #, fuzzy
13332 msgid "&System"
13333 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13334
13335 #: winefile.rc:179
13336 #, fuzzy
13337 msgid "&Compressed"
13338 msgstr "未压缩"
13339
13340 #: winefile.rc:180
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Version information"
13343 msgstr "信息"
13344
13345 #: winefile.rc:197
13346 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13347 msgid "S"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: winefile.rc:89
13351 msgid "Applying font settings"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: winefile.rc:90
13355 msgid "Error while selecting new font."
13356 msgstr ""
13357
13358 #: winefile.rc:95
13359 msgid "Wine File Manager"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: winefile.rc:97
13363 msgid "root fs"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: winefile.rc:98
13367 msgid "unixfs"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: winefile.rc:100
13371 msgid "Shell"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Not yet implemented"
13377 msgstr ""
13378 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13379 "此功能未实现\n"
13380 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13381 "未实现"
13382
13383 #: winefile.rc:108
13384 #, fuzzy
13385 msgid "CDate"
13386 msgstr "日期(&D)"
13387
13388 #: winefile.rc:109
13389 #, fuzzy
13390 msgid "ADate"
13391 msgstr "日期(&D)"
13392
13393 #: winefile.rc:110
13394 #, fuzzy
13395 msgid "MDate"
13396 msgstr "日期(&D)"
13397
13398 #: winefile.rc:111
13399 msgid "Index/Inode"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: winefile.rc:116
13403 msgid "%1 of %2 free"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: winefile.rc:117
13407 msgctxt "unit kilobyte"
13408 msgid "kB"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: winefile.rc:118
13412 msgctxt "unit megabyte"
13413 msgid "MB"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: winefile.rc:119
13417 msgctxt "unit gigabyte"
13418 msgid "GB"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: winemine.rc:34
13422 msgid "&Game"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: winemine.rc:35
13426 msgid "&New\tF2"
13427 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
13428
13429 #: winemine.rc:37
13430 msgid "Question &Marks"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: winemine.rc:39
13434 msgid "&Beginner"
13435 msgstr "初学者(&B)"
13436
13437 #: winemine.rc:40
13438 msgid "&Advanced"
13439 msgstr "高级(&A)"
13440
13441 #: winemine.rc:41
13442 msgid "&Expert"
13443 msgstr "专家(&E)"
13444
13445 #: winemine.rc:42
13446 msgid "&Custom..."
13447 msgstr "自定义(&C)"
13448
13449 #: winemine.rc:44
13450 #, fuzzy
13451 msgid "&Fastest Times"
13452 msgstr "最快时间(&F)"
13453
13454 #: winemine.rc:49
13455 #, fuzzy
13456 msgid "&About WineMine"
13457 msgstr "关于 Wine(&A)"
13458
13459 #: winemine.rc:56
13460 msgid "Fastest Times"
13461 msgstr "最快时间"
13462
13463 #: winemine.rc:58
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Fastest times"
13466 msgstr "最快时间"
13467
13468 #: winemine.rc:59
13469 msgid "Beginner"
13470 msgstr "初学者"
13471
13472 #: winemine.rc:60
13473 msgid "Advanced"
13474 msgstr "高级"
13475
13476 #: winemine.rc:61
13477 msgid "Expert"
13478 msgstr "专家"
13479
13480 #: winemine.rc:74
13481 msgid "Congratulations!"
13482 msgstr "祝贺!"
13483
13484 #: winemine.rc:76
13485 msgid "Please enter your name"
13486 msgstr "请输入你的名字"
13487
13488 #: winemine.rc:84
13489 msgid "Custom Game"
13490 msgstr "自定义游戏"
13491
13492 #: winemine.rc:86
13493 msgid "Rows"
13494 msgstr "行"
13495
13496 #: winemine.rc:87
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Columns"
13499 msgstr "列(&O)"
13500
13501 #: winemine.rc:88
13502 msgid "Mines"
13503 msgstr "地雷"
13504
13505 #: winemine.rc:27
13506 msgid "WineMine"
13507 msgstr "Wine地雷"
13508
13509 #: winemine.rc:28
13510 msgid "Nobody"
13511 msgstr "无人"
13512
13513 #: winemine.rc:29
13514 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13515 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13516
13517 #: winhlp32.rc:32
13518 msgid "Printer &setup..."
13519 msgstr "打印机设置(&S)..."
13520
13521 #: winhlp32.rc:39
13522 msgid "&Annotate..."
13523 msgstr "注释(&A)..."
13524
13525 #: winhlp32.rc:41
13526 msgid "&Bookmark"
13527 msgstr "书签(&B)"
13528
13529 #: winhlp32.rc:42
13530 msgid "&Define..."
13531 msgstr "定义(&D)..."
13532
13533 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13534 msgid "Fonts"
13535 msgstr "字体"
13536
13537 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13538 msgid "Small"
13539 msgstr "小号"
13540
13541 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13542 msgid "Normal"
13543 msgstr "中号"
13544
13545 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13546 msgid "Large"
13547 msgstr "大号"
13548
13549 #: winhlp32.rc:54
13550 #, fuzzy
13551 msgid "&Help on help\tF1"
13552 msgstr "如何使用帮助(&H)"
13553
13554 #: winhlp32.rc:55
13555 msgid "Always on &top"
13556 msgstr "总是在最前面(&T)"
13557
13558 #: winhlp32.rc:56
13559 msgid "&About Wine Help"
13560 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)..."
13561
13562 #: winhlp32.rc:64
13563 msgid "Annotation..."
13564 msgstr "注释..."
13565
13566 #: winhlp32.rc:65
13567 msgid "Copy"
13568 msgstr "复制"
13569
13570 #: winhlp32.rc:97
13571 msgid "Index"
13572 msgstr "索引"
13573
13574 #: winhlp32.rc:105
13575 msgid "Search"
13576 msgstr "搜索"
13577
13578 #: winhlp32.rc:78
13579 msgid "Wine Help"
13580 msgstr "Wine 帮助"
13581
13582 #: winhlp32.rc:83
13583 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13584 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
13585
13586 #: winhlp32.rc:85
13587 msgid "Summary"
13588 msgstr "概要"
13589
13590 #: winhlp32.rc:84
13591 msgid "&Index"
13592 msgstr "索引(&I)"
13593
13594 #: winhlp32.rc:88
13595 msgid "Help files (*.hlp)"
13596 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
13597
13598 #: winhlp32.rc:89
13599 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13600 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
13601
13602 #: winhlp32.rc:90
13603 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13604 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
13605
13606 #: winhlp32.rc:91
13607 msgid "Help topics: "
13608 msgstr "帮助主题:"
13609
13610 #: wordpad.rc:28
13611 msgid "&New...\tCtrl+N"
13612 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13613
13614 #: wordpad.rc:42
13615 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13616 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13617
13618 #: wordpad.rc:47
13619 #, fuzzy
13620 msgid "&Clear\tDel"
13621 msgstr "删除(&D)\tDEL"
13622
13623 #: wordpad.rc:48
13624 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13625 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
13626
13627 #: wordpad.rc:51
13628 msgid "Find &next\tF3"
13629 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
13630
13631 #: wordpad.rc:54
13632 msgid "Read-&only"
13633 msgstr "只读(&O)"
13634
13635 #: wordpad.rc:55
13636 msgid "&Modified"
13637 msgstr "已改动(&M)"
13638
13639 #: wordpad.rc:57
13640 msgid "E&xtras"
13641 msgstr "其他(&X)"
13642
13643 #: wordpad.rc:59
13644 msgid "Selection &info"
13645 msgstr "选中信息(&I)"
13646
13647 #: wordpad.rc:60
13648 msgid "Character &format"
13649 msgstr "文字格式(&F)"
13650
13651 #: wordpad.rc:61
13652 msgid "&Def. char format"
13653 msgstr "默认格式(&D)"
13654
13655 #: wordpad.rc:62
13656 msgid "Paragrap&h format"
13657 msgstr "段落格式(&H)"
13658
13659 #: wordpad.rc:63
13660 msgid "&Get text"
13661 msgstr "获取文字(&G)"
13662
13663 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13664 msgid "&Formatbar"
13665 msgstr "格式工具栏(&F)"
13666
13667 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13668 msgid "&Ruler"
13669 msgstr "标尺(&R)"
13670
13671 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13672 msgid "&Statusbar"
13673 msgstr "状态栏(&S)"
13674
13675 #: wordpad.rc:75
13676 msgid "&Insert"
13677 msgstr "插入(&I)"
13678
13679 #: wordpad.rc:77
13680 msgid "&Date and time..."
13681 msgstr "日期时间(&D)..."
13682
13683 #: wordpad.rc:79
13684 msgid "F&ormat"
13685 msgstr "格式(&O)"
13686
13687 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13688 msgid "&Bullet points"
13689 msgstr "项目符号(&B)"
13690
13691 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13692 msgid "&Paragraph..."
13693 msgstr "段落(&P)..."
13694
13695 #: wordpad.rc:84
13696 msgid "&Tabs..."
13697 msgstr "制表位(&T)..."
13698
13699 #: wordpad.rc:85
13700 msgid "Backgroun&d"
13701 msgstr "背景(&D)"
13702
13703 #: wordpad.rc:87
13704 msgid "&System\tCtrl+1"
13705 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13706
13707 #: wordpad.rc:88
13708 #, fuzzy
13709 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13710 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
13711
13712 #: wordpad.rc:93
13713 msgid "&About Wine Wordpad"
13714 msgstr "关于 &Wine 写字板"
13715
13716 #: wordpad.rc:130
13717 msgid "Automatic"
13718 msgstr "自动"
13719
13720 #: wordpad.rc:199
13721 msgid "Date and time"
13722 msgstr "日期和时间"
13723
13724 #: wordpad.rc:202
13725 msgid "Available formats"
13726 msgstr "可选格式"
13727
13728 #: wordpad.rc:213
13729 msgid "New document type"
13730 msgstr "新文件类型"
13731
13732 #: wordpad.rc:221
13733 msgid "Paragraph format"
13734 msgstr "段落格式"
13735
13736 #: wordpad.rc:224
13737 msgid "Indentation"
13738 msgstr "缩进"
13739
13740 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13741 msgid "Left"
13742 msgstr "左"
13743
13744 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13745 msgid "Right"
13746 msgstr "右"
13747
13748 #: wordpad.rc:229
13749 msgid "First line"
13750 msgstr "首行"
13751
13752 #: wordpad.rc:231
13753 msgid "Alignment"
13754 msgstr "对齐"
13755
13756 #: wordpad.rc:239
13757 msgid "Tabs"
13758 msgstr "制表位"
13759
13760 #: wordpad.rc:242
13761 msgid "Tab stops"
13762 msgstr "制表位宽度"
13763
13764 #: wordpad.rc:248
13765 msgid "Remove al&l"
13766 msgstr "全部删除(&R)"
13767
13768 #: wordpad.rc:256
13769 msgid "Line wrapping"
13770 msgstr "自动换行"
13771
13772 #: wordpad.rc:257
13773 msgid "&No line wrapping"
13774 msgstr "不要自动换行"
13775
13776 #: wordpad.rc:258
13777 msgid "Wrap text by the &window border"
13778 msgstr "按窗口宽度(&W)"
13779
13780 #: wordpad.rc:259
13781 msgid "Wrap text by the &margin"
13782 msgstr "按纸张宽度(&M)"
13783
13784 #: wordpad.rc:260
13785 msgid "Toolbars"
13786 msgstr "工具栏"
13787
13788 #: wordpad.rc:273
13789 msgctxt "accelerator Align Left"
13790 msgid "L"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: wordpad.rc:274
13794 msgctxt "accelerator Align Center"
13795 msgid "E"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: wordpad.rc:275
13799 msgctxt "accelerator Align Right"
13800 msgid "R"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: wordpad.rc:282
13804 msgctxt "accelerator Redo"
13805 msgid "Y"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: wordpad.rc:283
13809 msgctxt "accelerator Bold"
13810 msgid "B"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: wordpad.rc:284
13814 msgctxt "accelerator Italic"
13815 msgid "I"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: wordpad.rc:285
13819 msgctxt "accelerator Underline"
13820 msgid "U"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: wordpad.rc:136
13824 msgid "All documents (*.*)"
13825 msgstr "所有文件 (*.*)"
13826
13827 #: wordpad.rc:137
13828 msgid "Text documents (*.txt)"
13829 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13830
13831 #: wordpad.rc:138
13832 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13833 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
13834
13835 #: wordpad.rc:139
13836 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13837 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
13838
13839 #: wordpad.rc:140
13840 msgid "Rich text document"
13841 msgstr "RTF 富文本"
13842
13843 #: wordpad.rc:141
13844 msgid "Text document"
13845 msgstr "文本文件 "
13846
13847 #: wordpad.rc:142
13848 msgid "Unicode text document"
13849 msgstr "Unicode 文本文件"
13850
13851 #: wordpad.rc:143
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Printer files (*.prn)"
13854 msgstr "打印文件 (*.PRN)"
13855
13856 #: wordpad.rc:150
13857 msgid "Center"
13858 msgstr "中"
13859
13860 #: wordpad.rc:156
13861 msgid "Text"
13862 msgstr "文本文字"
13863
13864 #: wordpad.rc:157
13865 msgid "Rich text"
13866 msgstr "富文本格式"
13867
13868 #: wordpad.rc:163
13869 msgid "Next page"
13870 msgstr "下一页"
13871
13872 #: wordpad.rc:164
13873 msgid "Previous page"
13874 msgstr "上一页"
13875
13876 #: wordpad.rc:165
13877 msgid "Two pages"
13878 msgstr "双页"
13879
13880 #: wordpad.rc:166
13881 msgid "One page"
13882 msgstr "单页"
13883
13884 #: wordpad.rc:167
13885 msgid "Zoom in"
13886 msgstr "放大"
13887
13888 #: wordpad.rc:168
13889 msgid "Zoom out"
13890 msgstr "缩小"
13891
13892 #: wordpad.rc:170
13893 msgid "Page"
13894 msgstr "页"
13895
13896 #: wordpad.rc:171
13897 msgid "Pages"
13898 msgstr "页"
13899
13900 #: wordpad.rc:172
13901 #, fuzzy
13902 msgctxt "unit: centimeter"
13903 msgid "cm"
13904 msgstr "cm"
13905
13906 #: wordpad.rc:173
13907 #, fuzzy
13908 msgctxt "unit: inch"
13909 msgid "in"
13910 msgstr "in"
13911
13912 #: wordpad.rc:174
13913 msgid "inch"
13914 msgstr "英寸"
13915
13916 #: wordpad.rc:175
13917 #, fuzzy
13918 msgctxt "unit: point"
13919 msgid "pt"
13920 msgstr "pt"
13921
13922 #: wordpad.rc:180
13923 msgid "Document"
13924 msgstr "文档"
13925
13926 #: wordpad.rc:181
13927 msgid "Save changes to '%s'?"
13928 msgstr "要保存“%s”吗?"
13929
13930 #: wordpad.rc:182
13931 msgid "Finished searching the document."
13932 msgstr "文件查找结束。"
13933
13934 #: wordpad.rc:183
13935 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13936 msgstr "RichEdit 装载失败。"
13937
13938 #: wordpad.rc:184
13939 msgid ""
13940 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13941 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13942 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
13943
13944 #: wordpad.rc:187
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Invalid number format."
13947 msgstr "数字格式无效"
13948
13949 #: wordpad.rc:188
13950 #, fuzzy
13951 msgid "OLE storage documents are not supported."
13952 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
13953
13954 #: wordpad.rc:189
13955 msgid "Could not save the file."
13956 msgstr "不能保存文件。"
13957
13958 #: wordpad.rc:190
13959 msgid "You do not have access to save the file."
13960 msgstr "你没有保存文件的权限。"
13961
13962 #: wordpad.rc:191
13963 msgid "Could not open the file."
13964 msgstr "不能打开文件。"
13965
13966 #: wordpad.rc:192
13967 msgid "You do not have access to open the file."
13968 msgstr "你没有打开文件的权限。"
13969
13970 #: wordpad.rc:193
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Printing not implemented."
13973 msgstr "打印功能尚未实现"
13974
13975 #: wordpad.rc:194
13976 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13977 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
13978
13979 #: write.rc:27
13980 msgid "Starting Wordpad failed"
13981 msgstr "启动写字板失败"
13982
13983 #: xcopy.rc:27
13984 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: xcopy.rc:28
13988 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: xcopy.rc:29
13992 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: xcopy.rc:30
13996 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: xcopy.rc:31
14000 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: xcopy.rc:34
14004 msgid ""
14005 "Is '%1' a filename or directory\n"
14006 "on the target?\n"
14007 "(F - File, D - Directory)\n"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: xcopy.rc:35
14011 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: xcopy.rc:36
14015 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: xcopy.rc:37
14019 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: xcopy.rc:39
14023 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: xcopy.rc:43
14027 msgctxt "File key"
14028 msgid "F"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: xcopy.rc:44
14032 msgctxt "Directory key"
14033 msgid "D"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: xcopy.rc:77
14037 msgid ""
14038 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14039 "\n"
14040 "Syntax:\n"
14041 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14042 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14043 "\n"
14044 "Where:\n"
14045 "\n"
14046 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14047 "\tmore files.\n"
14048 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14049 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14050 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14051 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14052 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14053 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14054 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14055 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14056 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14057 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14058 "[/N]  Copy using short names.\n"
14059 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14060 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14061 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14062 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14063 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14064 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14065 "\tarchive attribute.\n"
14066 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14067 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14068 "\t\tthan source.\n"
14069 "\n"
14070 msgstr ""