mpr: Tweak a label so it matches the one in wininet.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
17
18 #: appwiz.rc:55
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
21
22 #: appwiz.rc:58
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
29
30 #: appwiz.rc:59
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
33
34 #: appwiz.rc:62
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
40 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
41 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
42
43 #: appwiz.rc:64
44 #, fuzzy
45 msgid "&Support Information"
46 msgstr "פרטי תמיכה"
47
48 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
49 msgid "&Modify..."
50 msgstr "&שינוי..."
51
52 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
53 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
54 msgid "&Remove"
55 msgstr "ה&סרה"
56
57 #: appwiz.rc:72
58 msgid "Support Information"
59 msgstr "פרטי תמיכה"
60
61 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
62 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
63 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
64 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
65 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
66 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
67 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
68 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
69 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
70 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
71 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
72 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
73 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
74 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
75 #: wordpad.rc:246
76 msgid "OK"
77 msgstr "אישור"
78
79 #: appwiz.rc:76
80 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
81 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
82
83 #: appwiz.rc:77
84 msgid "Publisher:"
85 msgstr "מפיץ:"
86
87 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
88 msgid "Version:"
89 msgstr "גרסה:"
90
91 #: appwiz.rc:79
92 msgid "Contact:"
93 msgstr "פרטי קשר:"
94
95 #: appwiz.rc:80
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "פרטי תמיכה:"
98
99 #: appwiz.rc:81
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr "טלפון לתמיכה:"
102
103 #: appwiz.rc:82
104 msgid "Readme:"
105 msgstr "מידע לקריאה:"
106
107 #: appwiz.rc:83
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr "עדכוני המוצר:"
110
111 #: appwiz.rc:84
112 msgid "Comments:"
113 msgstr "הערות:"
114
115 #: appwiz.rc:97
116 msgid "Wine Gecko Installer"
117 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
118
119 #: appwiz.rc:100
120 #, fuzzy
121 msgid ""
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
125 "\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "details."
129 msgstr ""
130 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
131 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
132 "\n"
133 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת http://wiki."
134 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
135
136 #: appwiz.rc:106
137 msgid "&Install"
138 msgstr "ה&תקנה"
139
140 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
141 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
142 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
143 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
144 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
145 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
146 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
147 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
148 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
149 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
150 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
151 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
152 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
153 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
154 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129 winefile.rc:152
155 #: winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
156 #: wordpad.rc:247
157 msgid "Cancel"
158 msgstr "ביטול"
159
160 #: appwiz.rc:28
161 msgid "Add/Remove Programs"
162 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
163
164 #: appwiz.rc:29
165 msgid ""
166 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
167 "computer."
168 msgstr ""
169 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
170
171 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
172 msgid "Applications"
173 msgstr "יישומים"
174
175 #: appwiz.rc:32
176 msgid ""
177 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
178 "entry for this program from the registry?"
179 msgstr ""
180 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
181 "מרישום המערכת?"
182
183 #: appwiz.rc:33
184 msgid "Not specified"
185 msgstr "לא מוגדר"
186
187 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
188 msgid "Name"
189 msgstr "שם"
190
191 #: appwiz.rc:36
192 msgid "Publisher"
193 msgstr "מפיץ"
194
195 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
196 msgid "Version"
197 msgstr "גרסה"
198
199 #: appwiz.rc:38
200 msgid "Installation programs"
201 msgstr "תכניות התקנה"
202
203 #: appwiz.rc:39
204 msgid "Programs (*.exe)"
205 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
206
207 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
208 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
209 msgid "All files (*.*)"
210 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
211
212 #: appwiz.rc:43
213 msgid "&Modify/Remove"
214 msgstr "&שינוי/הסרה"
215
216 #: appwiz.rc:48
217 msgid "Downloading..."
218 msgstr "הורדה..."
219
220 #: appwiz.rc:49
221 msgid "Installing..."
222 msgstr "התקנה..."
223
224 #: appwiz.rc:50
225 msgid ""
226 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
227 "file."
228 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
229
230 #: avifil32.rc:39
231 msgid "Compress options"
232 msgstr "אפשרויות דחיסה"
233
234 #: avifil32.rc:42
235 msgid "&Choose a stream:"
236 msgstr "&בחירת תזרים:"
237
238 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
239 msgid "&Options..."
240 msgstr "&אפשרויות..."
241
242 #: avifil32.rc:46
243 msgid "&Interleave every"
244 msgstr "&קטיעה בכול"
245
246 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
247 msgid "frames"
248 msgstr "שקופיות"
249
250 #: avifil32.rc:49
251 msgid "Current format:"
252 msgstr "המבנה הנוכחי:"
253
254 #: avifil32.rc:27
255 msgid "Waveform: %s"
256 msgstr "Waveform: %s"
257
258 #: avifil32.rc:28
259 msgid "Waveform"
260 msgstr "Waveform"
261
262 #: avifil32.rc:29
263 msgid "All multimedia files"
264 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
265
266 #: avifil32.rc:31
267 msgid "video"
268 msgstr "וידאו"
269
270 #: avifil32.rc:32
271 msgid "audio"
272 msgstr "שמע"
273
274 #: avifil32.rc:33
275 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
276 msgstr ""
277
278 #: avifil32.rc:34
279 msgid "uncompressed"
280 msgstr "ללא דחיסה"
281
282 #: browseui.rc:25
283 msgid "Canceling..."
284 msgstr "בהליכי ביטול..."
285
286 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
287 msgid "Properties for %s"
288 msgstr "מאפיינים עבור %s"
289
290 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
291 msgid "&Apply"
292 msgstr "ה&חלה"
293
294 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
295 msgid "Help"
296 msgstr "עזרה"
297
298 #: comctl32.rc:62
299 msgid "Wizard"
300 msgstr ""
301
302 #: comctl32.rc:65
303 msgid "< &Back"
304 msgstr "< ה&קודם"
305
306 #: comctl32.rc:66
307 msgid "&Next >"
308 msgstr "ה&בא >"
309
310 #: comctl32.rc:67
311 msgid "Finish"
312 msgstr "סיום"
313
314 #: comctl32.rc:78
315 msgid "Customize Toolbar"
316 msgstr "התאמת סרגל כלים"
317
318 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
319 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
320 msgid "&Close"
321 msgstr "&סגירה"
322
323 #: comctl32.rc:82
324 msgid "R&eset"
325 msgstr "&איפוס"
326
327 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
328 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
329 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
330 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
331 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
332 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
333 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
334 msgid "&Help"
335 msgstr "ע&זרה"
336
337 #: comctl32.rc:84
338 msgid "Move &Up"
339 msgstr "הזזה למ&עלה"
340
341 #: comctl32.rc:85
342 msgid "Move &Down"
343 msgstr "הזזה למ&טה"
344
345 #: comctl32.rc:86
346 msgid "A&vailable buttons:"
347 msgstr "לחצנים &זמינים:"
348
349 #: comctl32.rc:88
350 msgid "&Add ->"
351 msgstr "הוס&פה ->"
352
353 #: comctl32.rc:89
354 msgid "<- &Remove"
355 msgstr "<- ה&סרה"
356
357 #: comctl32.rc:90
358 msgid "&Toolbar buttons:"
359 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
360
361 #: comctl32.rc:39
362 msgid "Separator"
363 msgstr "מפריד"
364
365 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
366 msgctxt "hotkey"
367 msgid "None"
368 msgstr "ללא"
369
370 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
371 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
372 msgid "Close"
373 msgstr "סגירה"
374
375 #: comctl32.rc:33
376 msgid "Today:"
377 msgstr "היום:"
378
379 #: comctl32.rc:34
380 msgid "Go to today"
381 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
382
383 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
384 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
385 msgid "Open"
386 msgstr "פתיחה"
387
388 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
389 msgid "File &Name:"
390 msgstr "&שם הקובץ:"
391
392 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
393 msgid "&Directories:"
394 msgstr "&תיקיות:"
395
396 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
397 msgid "List Files of &Type:"
398 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
399
400 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
401 msgid "Dri&ves:"
402 msgstr "&כוננים:"
403
404 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
405 msgid "&Read Only"
406 msgstr "&קריאה בלבד"
407
408 #: comdlg32.rc:173
409 msgid "Save As..."
410 msgstr "שמירה בשם..."
411
412 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
413 msgid "Save As"
414 msgstr "שמירה בשם"
415
416 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
417 #: wordpad.rc:162
418 msgid "Print"
419 msgstr "הדפסה"
420
421 #: comdlg32.rc:198
422 msgid "Printer:"
423 msgstr "מדפסת:"
424
425 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
426 msgid "Print range"
427 msgstr "טווח ההדפסה"
428
429 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
430 msgid "&All"
431 msgstr "ה&כול"
432
433 #: comdlg32.rc:202
434 msgid "S&election"
435 msgstr "&בחירה"
436
437 #: comdlg32.rc:203
438 msgid "&Pages"
439 msgstr "&עמודים"
440
441 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
442 msgid "&Setup"
443 msgstr "ה&גדרה"
444
445 #: comdlg32.rc:207
446 msgid "&From:"
447 msgstr "&מ־:"
448
449 #: comdlg32.rc:208
450 msgid "&To:"
451 msgstr "&עד:"
452
453 #: comdlg32.rc:209
454 msgid "Print &Quality:"
455 msgstr "&איכות ההדפסה:"
456
457 #: comdlg32.rc:211
458 msgid "Print to Fi&le"
459 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
460
461 #: comdlg32.rc:212
462 msgid "Condensed"
463 msgstr "דחוס"
464
465 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
466 msgid "Print Setup"
467 msgstr "הגדרות הדפסה"
468
469 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
470 msgid "Printer"
471 msgstr "מדפסת"
472
473 #: comdlg32.rc:222
474 msgid "&Default Printer"
475 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
476
477 #: comdlg32.rc:223
478 msgid "[none]"
479 msgstr "[ללא]"
480
481 #: comdlg32.rc:224
482 msgid "Specific &Printer"
483 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
484
485 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
486 msgid "Orientation"
487 msgstr "כיווניות"
488
489 #: comdlg32.rc:230
490 msgid "Po&rtrait"
491 msgstr "ל&אורך"
492
493 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
494 msgid "&Landscape"
495 msgstr "ל&רוחב"
496
497 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
498 msgid "Paper"
499 msgstr "נייר"
500
501 #: comdlg32.rc:235
502 msgid "Si&ze"
503 msgstr "&גודל"
504
505 #: comdlg32.rc:236
506 msgid "&Source"
507 msgstr "מ&קור"
508
509 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
510 msgid "Font"
511 msgstr "גופן"
512
513 #: comdlg32.rc:247
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "&גופן:"
516
517 #: comdlg32.rc:250
518 msgid "Font St&yle:"
519 msgstr "&סגנון הגופן:"
520
521 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
522 msgid "&Size:"
523 msgstr "&גודל:"
524
525 #: comdlg32.rc:260
526 msgid "Effects"
527 msgstr "אפקטים"
528
529 #: comdlg32.rc:261
530 msgid "Stri&keout"
531 msgstr "קו חו&צה"
532
533 #: comdlg32.rc:262
534 msgid "&Underline"
535 msgstr "קו &תחתי"
536
537 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
538 msgid "&Color:"
539 msgstr "&צבע:"
540
541 #: comdlg32.rc:266
542 msgid "Sample"
543 msgstr "דוגמה"
544
545 #: comdlg32.rc:268
546 msgid "Scr&ipt:"
547 msgstr "&כתב:"
548
549 #: comdlg32.rc:276
550 msgid "Color"
551 msgstr "צבע"
552
553 #: comdlg32.rc:279
554 msgid "&Basic Colors:"
555 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
556
557 #: comdlg32.rc:280
558 msgid "&Custom Colors:"
559 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
560
561 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
562 msgid "Color |  Sol&id"
563 msgstr "צבע |  א&חיד"
564
565 #: comdlg32.rc:282
566 msgid "&Red:"
567 msgstr "&אדום:"
568
569 #: comdlg32.rc:284
570 msgid "&Green:"
571 msgstr "&ירוק:"
572
573 #: comdlg32.rc:286
574 msgid "&Blue:"
575 msgstr "&כחול:"
576
577 #: comdlg32.rc:288
578 msgid "&Hue:"
579 msgstr "&גוון:"
580
581 #: comdlg32.rc:290
582 #, fuzzy
583 msgctxt "Saturation"
584 msgid "&Sat:"
585 msgstr "&רוויה:"
586
587 #: comdlg32.rc:292
588 #, fuzzy
589 msgctxt "Luminance"
590 msgid "&Lum:"
591 msgstr "א&ור:"
592
593 #: comdlg32.rc:302
594 msgid "&Add to Custom Colors"
595 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
596
597 #: comdlg32.rc:303
598 msgid "&Define Custom Colors >>"
599 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
600
601 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
602 msgid "Find"
603 msgstr "חיפוש"
604
605 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
606 msgid "Fi&nd What:"
607 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
608
609 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
610 msgid "Match &Whole Word Only"
611 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
612
613 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
614 msgid "Match &Case"
615 msgstr "התאמת &רשיות"
616
617 #: comdlg32.rc:317
618 msgid "Direction"
619 msgstr "כיוון"
620
621 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
622 msgid "&Up"
623 msgstr "למ&עלה"
624
625 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
626 msgid "&Down"
627 msgstr "למ&טה"
628
629 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
630 msgid "&Find Next"
631 msgstr "חיפוש ה&בא"
632
633 #: comdlg32.rc:329
634 msgid "Replace"
635 msgstr "החלפה"
636
637 #: comdlg32.rc:334
638 msgid "Re&place With:"
639 msgstr "הח&לפה ב־:"
640
641 #: comdlg32.rc:340
642 msgid "&Replace"
643 msgstr "ה&חלפה"
644
645 #: comdlg32.rc:341
646 msgid "Replace &All"
647 msgstr "החלפת ה&כול"
648
649 #: comdlg32.rc:358
650 msgid "Print to fi&le"
651 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
652
653 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
654 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
655 msgid "&Properties"
656 msgstr "מ&אפיינים"
657
658 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
659 msgid "&Name:"
660 msgstr "&שם:"
661
662 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
663 msgid "Status:"
664 msgstr "מצב:"
665
666 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
667 msgid "Type:"
668 msgstr "סוג:"
669
670 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
671 msgid "Where:"
672 msgstr "היכן:"
673
674 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
675 msgid "Comment:"
676 msgstr "הערה:"
677
678 #: comdlg32.rc:371
679 msgid "Copies"
680 msgstr "עותקים"
681
682 #: comdlg32.rc:372
683 msgid "Number of &copies:"
684 msgstr "מספר ה&עותקים:"
685
686 #: comdlg32.rc:374
687 msgid "C&ollate"
688 msgstr "&איסוף"
689
690 #: comdlg32.rc:379
691 msgid "Pa&ges"
692 msgstr "&עמודים"
693
694 #: comdlg32.rc:380
695 msgid "&Selection"
696 msgstr "&בחירה"
697
698 #: comdlg32.rc:383
699 msgid "&from:"
700 msgstr "&מ־:"
701
702 #: comdlg32.rc:384
703 msgid "&to:"
704 msgstr "&עד:"
705
706 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
707 msgid "Si&ze:"
708 msgstr "&גודל:"
709
710 #: comdlg32.rc:412
711 msgid "&Source:"
712 msgstr "מ&קור:"
713
714 #: comdlg32.rc:417
715 msgid "P&ortrait"
716 msgstr "ל&אורך"
717
718 #: comdlg32.rc:418
719 msgid "L&andscape"
720 msgstr "ל&רוחב"
721
722 #: comdlg32.rc:423
723 msgid "Setup Page"
724 msgstr "הגדרת עמוד"
725
726 #: comdlg32.rc:432
727 msgid "&Tray:"
728 msgstr "מ&גש:"
729
730 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
731 msgid "&Portrait"
732 msgstr "ל&אורך"
733
734 #: comdlg32.rc:437
735 msgid "Borders"
736 msgstr "גבולות"
737
738 #: comdlg32.rc:438
739 msgid "L&eft:"
740 msgstr "&שמאליים:"
741
742 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
743 msgid "&Right:"
744 msgstr "&ימניים:"
745
746 #: comdlg32.rc:442
747 msgid "T&op:"
748 msgstr "&עליונים:"
749
750 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
751 msgid "&Bottom:"
752 msgstr "&תחתונים:"
753
754 #: comdlg32.rc:448
755 msgid "P&rinter..."
756 msgstr "מ&דפסת..."
757
758 #: comdlg32.rc:456
759 msgid "Look &in:"
760 msgstr "&חיפוש תחת:"
761
762 #: comdlg32.rc:462
763 msgid "File &name:"
764 msgstr "&שם הקובץ:"
765
766 #: comdlg32.rc:465
767 msgid "Files of &type:"
768 msgstr "קבצים מ&סוג:"
769
770 #: comdlg32.rc:468
771 msgid "Open as &read-only"
772 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
773
774 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
775 msgid "&Open"
776 msgstr "&פתיחה"
777
778 #: comdlg32.rc:481
779 #, fuzzy
780 msgid "File name:"
781 msgstr "&שם הקובץ:"
782
783 #: comdlg32.rc:484
784 #, fuzzy
785 msgid "Files of type:"
786 msgstr "קבצים מ&סוג:"
787
788 #: comdlg32.rc:29
789 msgid "File not found"
790 msgstr "הקובץ לא נמצא"
791
792 #: comdlg32.rc:30
793 msgid "Please verify that the correct file name was given"
794 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
795
796 #: comdlg32.rc:31
797 msgid ""
798 "File does not exist.\n"
799 "Do you want to create file?"
800 msgstr ""
801 "הקובץ אינו קיים.\n"
802 "האם ברצונך ליצור אותו?"
803
804 #: comdlg32.rc:32
805 msgid ""
806 "File already exists.\n"
807 "Do you want to replace it?"
808 msgstr ""
809 "הקובץ כבר קיים.\n"
810 "האם ברצונך להחליף אותו?"
811
812 #: comdlg32.rc:33
813 msgid "Invalid character(s) in path"
814 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
815
816 #: comdlg32.rc:34
817 msgid ""
818 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
819 "                          / : < > |"
820 msgstr ""
821 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
822 "                          / : < > |"
823
824 #: comdlg32.rc:35
825 msgid "Path does not exist"
826 msgstr "הנתיב אינו קיים"
827
828 #: comdlg32.rc:36
829 msgid "File does not exist"
830 msgstr "הקובץ אינו קיים"
831
832 #: comdlg32.rc:41
833 msgid "Up One Level"
834 msgstr "רמה אחת למעלה"
835
836 #: comdlg32.rc:42
837 msgid "Create New Folder"
838 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
839
840 #: comdlg32.rc:43
841 msgid "List"
842 msgstr "רשימה"
843
844 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
845 msgid "Details"
846 msgstr "פרטים"
847
848 #: comdlg32.rc:45
849 msgid "Browse to Desktop"
850 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
851
852 #: comdlg32.rc:109
853 msgid "Regular"
854 msgstr "רגיל"
855
856 #: comdlg32.rc:110
857 msgid "Bold"
858 msgstr "מודגש"
859
860 #: comdlg32.rc:111
861 msgid "Italic"
862 msgstr "נטוי"
863
864 #: comdlg32.rc:112
865 msgid "Bold Italic"
866 msgstr "מודגש ונטוי"
867
868 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
869 msgid "Black"
870 msgstr "שחור"
871
872 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
873 msgid "Maroon"
874 msgstr "אדום עז"
875
876 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
877 msgid "Green"
878 msgstr "ירוק"
879
880 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
881 msgid "Olive"
882 msgstr "זית"
883
884 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
885 msgid "Navy"
886 msgstr "כחול כהה"
887
888 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
889 msgid "Purple"
890 msgstr "סגול"
891
892 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
893 msgid "Teal"
894 msgstr "כחול ים"
895
896 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
897 msgid "Gray"
898 msgstr "אפור"
899
900 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
901 msgid "Silver"
902 msgstr "כסוף"
903
904 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
905 msgid "Red"
906 msgstr "אדום"
907
908 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
909 msgid "Lime"
910 msgstr "ירקרק"
911
912 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
913 msgid "Yellow"
914 msgstr "צהוב"
915
916 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
917 msgid "Blue"
918 msgstr "כחול"
919
920 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
921 msgid "Fuchsia"
922 msgstr "פוקסיה"
923
924 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
925 msgid "Aqua"
926 msgstr "תכלת"
927
928 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
929 msgid "White"
930 msgstr "לבן"
931
932 #: comdlg32.rc:52
933 msgid "Unreadable Entry"
934 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
935
936 #: comdlg32.rc:54
937 #, fuzzy
938 msgid ""
939 "This value does not lie within the page range.\n"
940 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
941 msgstr ""
942 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
943 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
944
945 #: comdlg32.rc:56
946 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
947 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
948
949 #: comdlg32.rc:58
950 msgid ""
951 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
952 "Please reenter margins."
953 msgstr ""
954 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
955 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
956
957 #: comdlg32.rc:60
958 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
959 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
960
961 #: comdlg32.rc:62
962 msgid ""
963 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
964 "Please enter a value between 1 and %d."
965 msgstr ""
966 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
967 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
968
969 #: comdlg32.rc:63
970 msgid "A printer error occurred."
971 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
972
973 #: comdlg32.rc:64
974 msgid "No default printer defined."
975 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
976
977 #: comdlg32.rc:65
978 msgid "Cannot find the printer."
979 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
980
981 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
982 msgid "Out of memory."
983 msgstr "הזיכרון אזל."
984
985 #: comdlg32.rc:67
986 msgid "An error occurred."
987 msgstr "אירעה שגיאה."
988
989 #: comdlg32.rc:68
990 msgid "Unknown printer driver."
991 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
992
993 #: comdlg32.rc:71
994 msgid ""
995 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
996 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
997 msgstr ""
998 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
999 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1000
1001 #: comdlg32.rc:137
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1004 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1005
1006 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1007 msgid "&Save"
1008 msgstr "&שמירה"
1009
1010 #: comdlg32.rc:139
1011 msgid "Save &in:"
1012 msgstr "שמירה &תחת:"
1013
1014 #: comdlg32.rc:140
1015 msgid "Save"
1016 msgstr "שמירה"
1017
1018 #: comdlg32.rc:142
1019 msgid "Open File"
1020 msgstr "פתיחת קובץ"
1021
1022 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1023 msgid "Ready"
1024 msgstr "מוכן"
1025
1026 #: comdlg32.rc:80
1027 msgid "Paused; "
1028 msgstr "מושהית; "
1029
1030 #: comdlg32.rc:81
1031 msgid "Error; "
1032 msgstr "שגיאה; "
1033
1034 #: comdlg32.rc:82
1035 msgid "Pending deletion; "
1036 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1037
1038 #: comdlg32.rc:83
1039 msgid "Paper jam; "
1040 msgstr "מעצור נייר; "
1041
1042 #: comdlg32.rc:84
1043 msgid "Out of paper; "
1044 msgstr "נגמר הנייר; "
1045
1046 #: comdlg32.rc:85
1047 msgid "Feed paper manual; "
1048 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1049
1050 #: comdlg32.rc:86
1051 msgid "Paper problem; "
1052 msgstr "בעיית נייר; "
1053
1054 #: comdlg32.rc:87
1055 msgid "Printer offline; "
1056 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1057
1058 #: comdlg32.rc:88
1059 msgid "I/O Active; "
1060 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1061
1062 #: comdlg32.rc:89
1063 msgid "Busy; "
1064 msgstr "עסוקה; "
1065
1066 #: comdlg32.rc:90
1067 msgid "Printing; "
1068 msgstr "בהדפסה; "
1069
1070 #: comdlg32.rc:91
1071 msgid "Output tray is full; "
1072 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1073
1074 #: comdlg32.rc:92
1075 msgid "Not available; "
1076 msgstr "לא זמינה; "
1077
1078 #: comdlg32.rc:93
1079 msgid "Waiting; "
1080 msgstr "בהמתנה; "
1081
1082 #: comdlg32.rc:94
1083 msgid "Processing; "
1084 msgstr "מעבדת; "
1085
1086 #: comdlg32.rc:95
1087 msgid "Initializing; "
1088 msgstr "מופעלת; "
1089
1090 #: comdlg32.rc:96
1091 msgid "Warming up; "
1092 msgstr "מתחממת; "
1093
1094 #: comdlg32.rc:97
1095 msgid "Toner low; "
1096 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1097
1098 #: comdlg32.rc:98
1099 msgid "No toner; "
1100 msgstr "אין כרית דיו; "
1101
1102 #: comdlg32.rc:99
1103 msgid "Page punt; "
1104 msgstr "הרצת עמוד; "
1105
1106 #: comdlg32.rc:100
1107 msgid "Interrupted by user; "
1108 msgstr "המשתמש הפריע; "
1109
1110 #: comdlg32.rc:101
1111 msgid "Out of memory; "
1112 msgstr "הזיכרון אזל; "
1113
1114 #: comdlg32.rc:102
1115 msgid "The printer door is open; "
1116 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1117
1118 #: comdlg32.rc:103
1119 msgid "Print server unknown; "
1120 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1121
1122 #: comdlg32.rc:104
1123 msgid "Power save mode; "
1124 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1125
1126 #: comdlg32.rc:73
1127 msgid "Default Printer; "
1128 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1129
1130 #: comdlg32.rc:74
1131 msgid "There are %d documents in the queue"
1132 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1133
1134 #: comdlg32.rc:75
1135 msgid "Margins [inches]"
1136 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1137
1138 #: comdlg32.rc:76
1139 msgid "Margins [mm]"
1140 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1141
1142 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1143 msgctxt "unit: millimeters"
1144 msgid "mm"
1145 msgstr "מ״מ"
1146
1147 #: credui.rc:42
1148 msgid "&User name:"
1149 msgstr "&שם המשתמש:"
1150
1151 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1152 msgid "&Password:"
1153 msgstr "&ססמה:"
1154
1155 #: credui.rc:47
1156 msgid "&Remember my password"
1157 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1158
1159 #: credui.rc:27
1160 msgid "Connect to %s"
1161 msgstr "התחברות אל %s"
1162
1163 #: credui.rc:28
1164 msgid "Connecting to %s"
1165 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1166
1167 #: credui.rc:29
1168 msgid "Logon unsuccessful"
1169 msgstr "הכניסה נכשלה"
1170
1171 #: credui.rc:30
1172 msgid ""
1173 "Make sure that your user name\n"
1174 "and password are correct."
1175 msgstr ""
1176 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1177 "והססמה שלך נכונים."
1178
1179 #: credui.rc:32
1180 msgid ""
1181 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1182 "\n"
1183 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1184 "entering your password."
1185 msgstr ""
1186 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1187 "\n"
1188 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1189 "הזנת הססמה שלך."
1190
1191 #: credui.rc:31
1192 msgid "Caps Lock is On"
1193 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1194
1195 #: crypt32.rc:27
1196 msgid "Authority Key Identifier"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: crypt32.rc:28
1200 msgid "Key Attributes"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: crypt32.rc:29
1204 msgid "Key Usage Restriction"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: crypt32.rc:30
1208 msgid "Subject Alternative Name"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: crypt32.rc:31
1212 msgid "Issuer Alternative Name"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: crypt32.rc:32
1216 msgid "Basic Constraints"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: crypt32.rc:33
1220 msgid "Key Usage"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: crypt32.rc:34
1224 msgid "Certificate Policies"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: crypt32.rc:35
1228 msgid "Subject Key Identifier"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: crypt32.rc:36
1232 msgid "CRL Reason Code"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: crypt32.rc:37
1236 msgid "CRL Distribution Points"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: crypt32.rc:38
1240 msgid "Enhanced Key Usage"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: crypt32.rc:39
1244 msgid "Authority Information Access"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: crypt32.rc:40
1248 msgid "Certificate Extensions"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:41
1252 msgid "Next Update Location"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:42
1256 msgid "Yes or No Trust"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:43
1260 msgid "Email Address"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:44
1264 msgid "Unstructured Name"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:45
1268 msgid "Content Type"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:46
1272 msgid "Message Digest"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:47
1276 msgid "Signing Time"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:48
1280 msgid "Counter Sign"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: crypt32.rc:49
1284 msgid "Challenge Password"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:50
1288 msgid "Unstructured Address"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:51
1292 msgid "S/MIME Capabilities"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:52
1296 msgid "Prefer Signed Data"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1300 #, fuzzy
1301 msgctxt "Certification Practice Statement"
1302 msgid "CPS"
1303 msgstr "שימוש במעבד"
1304
1305 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1306 msgid "User Notice"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: crypt32.rc:55
1310 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: crypt32.rc:56
1314 msgid "Certification Authority Issuer"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: crypt32.rc:57
1318 msgid "Certification Template Name"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: crypt32.rc:58
1322 msgid "Certificate Type"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: crypt32.rc:59
1326 msgid "Certificate Manifold"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: crypt32.rc:60
1330 msgid "Netscape Cert Type"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: crypt32.rc:61
1334 msgid "Netscape Base URL"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: crypt32.rc:62
1338 msgid "Netscape Revocation URL"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: crypt32.rc:63
1342 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: crypt32.rc:64
1346 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: crypt32.rc:65
1350 msgid "Netscape CA Policy URL"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: crypt32.rc:66
1354 msgid "Netscape SSL ServerName"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: crypt32.rc:67
1358 msgid "Netscape Comment"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: crypt32.rc:68
1362 msgid "Country/Region"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: crypt32.rc:69
1366 msgid "Organization"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: crypt32.rc:70
1370 msgid "Organizational Unit"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: crypt32.rc:71
1374 msgid "Common Name"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: crypt32.rc:72
1378 msgid "Locality"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: crypt32.rc:73
1382 msgid "State or Province"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: crypt32.rc:74
1386 msgid "Title"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: crypt32.rc:75
1390 msgid "Given Name"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: crypt32.rc:76
1394 msgid "Initials"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: crypt32.rc:77
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Surname"
1400 msgstr "שם משתמש"
1401
1402 #: crypt32.rc:78
1403 msgid "Domain Component"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: crypt32.rc:79
1407 msgid "Street Address"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: crypt32.rc:80
1411 msgid "Serial Number"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: crypt32.rc:81
1415 msgid "CA Version"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: crypt32.rc:82
1419 msgid "Cross CA Version"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: crypt32.rc:83
1423 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: crypt32.rc:84
1427 msgid "Principal Name"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: crypt32.rc:85
1431 msgid "Windows Product Update"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: crypt32.rc:86
1435 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: crypt32.rc:87
1439 msgid "OS Version"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: crypt32.rc:88
1443 msgid "Enrollment CSP"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: crypt32.rc:89
1447 msgid "CRL Number"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: crypt32.rc:90
1451 msgid "Delta CRL Indicator"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: crypt32.rc:91
1455 msgid "Issuing Distribution Point"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: crypt32.rc:92
1459 msgid "Freshest CRL"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: crypt32.rc:93
1463 msgid "Name Constraints"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: crypt32.rc:94
1467 msgid "Policy Mappings"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: crypt32.rc:95
1471 msgid "Policy Constraints"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: crypt32.rc:96
1475 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: crypt32.rc:97
1479 msgid "Application Policies"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: crypt32.rc:98
1483 msgid "Application Policy Mappings"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: crypt32.rc:99
1487 msgid "Application Policy Constraints"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: crypt32.rc:100
1491 msgid "CMC Data"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: crypt32.rc:101
1495 msgid "CMC Response"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: crypt32.rc:102
1499 msgid "Unsigned CMC Request"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: crypt32.rc:103
1503 msgid "CMC Status Info"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: crypt32.rc:104
1507 msgid "CMC Extensions"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: crypt32.rc:105
1511 msgid "CMC Attributes"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: crypt32.rc:106
1515 msgid "PKCS 7 Data"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: crypt32.rc:107
1519 msgid "PKCS 7 Signed"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: crypt32.rc:108
1523 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: crypt32.rc:109
1527 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: crypt32.rc:110
1531 msgid "PKCS 7 Digested"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: crypt32.rc:111
1535 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: crypt32.rc:112
1539 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: crypt32.rc:113
1543 msgid "Virtual Base CRL Number"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: crypt32.rc:114
1547 msgid "Next CRL Publish"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: crypt32.rc:115
1551 msgid "CA Encryption Certificate"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1555 msgid "Key Recovery Agent"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: crypt32.rc:117
1559 msgid "Certificate Template Information"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: crypt32.rc:118
1563 msgid "Enterprise Root OID"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: crypt32.rc:119
1567 msgid "Dummy Signer"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: crypt32.rc:120
1571 msgid "Encrypted Private Key"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: crypt32.rc:121
1575 msgid "Published CRL Locations"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: crypt32.rc:122
1579 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: crypt32.rc:123
1583 msgid "Transaction Id"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: crypt32.rc:124
1587 msgid "Sender Nonce"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: crypt32.rc:125
1591 msgid "Recipient Nonce"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: crypt32.rc:126
1595 msgid "Reg Info"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: crypt32.rc:127
1599 msgid "Get Certificate"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: crypt32.rc:128
1603 msgid "Get CRL"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: crypt32.rc:129
1607 msgid "Revoke Request"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: crypt32.rc:130
1611 msgid "Query Pending"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1615 msgid "Certificate Trust List"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: crypt32.rc:132
1619 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: crypt32.rc:133
1623 msgid "Private Key Usage Period"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: crypt32.rc:134
1627 msgid "Client Information"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: crypt32.rc:135
1631 msgid "Server Authentication"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: crypt32.rc:136
1635 msgid "Client Authentication"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: crypt32.rc:137
1639 msgid "Code Signing"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: crypt32.rc:138
1643 msgid "Secure Email"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: crypt32.rc:139
1647 msgid "Time Stamping"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: crypt32.rc:140
1651 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: crypt32.rc:141
1655 msgid "Microsoft Time Stamping"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: crypt32.rc:142
1659 msgid "IP security end system"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: crypt32.rc:143
1663 msgid "IP security tunnel termination"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: crypt32.rc:144
1667 msgid "IP security user"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: crypt32.rc:145
1671 msgid "Encrypting File System"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1675 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1679 msgid "Windows System Component Verification"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1683 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1687 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1691 msgid "Key Pack Licenses"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1695 msgid "License Server Verification"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1699 msgid "Smart Card Logon"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1703 msgid "Digital Rights"
1704 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1705
1706 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1707 msgid "Qualified Subordination"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1711 msgid "Key Recovery"
1712 msgstr "שחזור מפתח"
1713
1714 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1715 msgid "Document Signing"
1716 msgstr "חתימת מסמכים"
1717
1718 #: crypt32.rc:157
1719 msgid "IP security IKE intermediate"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1723 msgid "File Recovery"
1724 msgstr "שחזור קובץ"
1725
1726 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1727 msgid "Root List Signer"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: crypt32.rc:160
1731 msgid "All application policies"
1732 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1733
1734 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1735 msgid "Directory Service Email Replication"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1739 msgid "Certificate Request Agent"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1743 msgid "Lifetime Signing"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: crypt32.rc:164
1747 msgid "All issuance policies"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: crypt32.rc:169
1751 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: crypt32.rc:170
1755 msgid "Personal"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: crypt32.rc:171
1759 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: crypt32.rc:172
1763 msgid "Other People"
1764 msgstr "אנשים אחרים"
1765
1766 #: crypt32.rc:173
1767 msgid "Trusted Publishers"
1768 msgstr "מפיצים מהימנים"
1769
1770 #: crypt32.rc:174
1771 msgid "Untrusted Certificates"
1772 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1773
1774 #: crypt32.rc:179
1775 msgid "KeyID="
1776 msgstr "KeyID="
1777
1778 #: crypt32.rc:180
1779 msgid "Certificate Issuer"
1780 msgstr "מנפיק האישור"
1781
1782 #: crypt32.rc:181
1783 msgid "Certificate Serial Number="
1784 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1785
1786 #: crypt32.rc:182
1787 msgid "Other Name="
1788 msgstr "שם אחר="
1789
1790 #: crypt32.rc:183
1791 msgid "Email Address="
1792 msgstr "כתובת דוא״ל="
1793
1794 #: crypt32.rc:184
1795 msgid "DNS Name="
1796 msgstr "שם ה־DNS="
1797
1798 #: crypt32.rc:185
1799 msgid "Directory Address"
1800 msgstr "כתובת הספרייה"
1801
1802 #: crypt32.rc:186
1803 msgid "URL="
1804 msgstr "כתובת="
1805
1806 #: crypt32.rc:187
1807 msgid "IP Address="
1808 msgstr "כתובת IP="
1809
1810 #: crypt32.rc:188
1811 msgid "Mask="
1812 msgstr "מסכה="
1813
1814 #: crypt32.rc:189
1815 msgid "Registered ID="
1816 msgstr "מזהה רשום="
1817
1818 #: crypt32.rc:190
1819 msgid "Unknown Key Usage"
1820 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1821
1822 #: crypt32.rc:191
1823 msgid "Subject Type="
1824 msgstr "סוג המקבל="
1825
1826 #: crypt32.rc:192
1827 #, fuzzy
1828 msgctxt "Certificate Authority"
1829 msgid "CA"
1830 msgstr "A"
1831
1832 #: crypt32.rc:193
1833 msgid "End Entity"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: crypt32.rc:194
1837 msgid "Path Length Constraint="
1838 msgstr ""
1839
1840 #: crypt32.rc:195
1841 msgctxt "path length"
1842 msgid "None"
1843 msgstr "ללא"
1844
1845 #: crypt32.rc:196
1846 msgid "Information Not Available"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: crypt32.rc:197
1850 msgid "Authority Info Access"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: crypt32.rc:198
1854 msgid "Access Method="
1855 msgstr ""
1856
1857 #: crypt32.rc:199
1858 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1859 msgid "OCSP"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: crypt32.rc:200
1863 msgid "CA Issuers"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: crypt32.rc:201
1867 msgid "Unknown Access Method"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: crypt32.rc:202
1871 msgid "Alternative Name"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: crypt32.rc:203
1875 msgid "CRL Distribution Point"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: crypt32.rc:204
1879 msgid "Distribution Point Name"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: crypt32.rc:205
1883 msgid "Full Name"
1884 msgstr "שם מלא"
1885
1886 #: crypt32.rc:206
1887 msgid "RDN Name"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: crypt32.rc:207
1891 msgid "CRL Reason="
1892 msgstr ""
1893
1894 #: crypt32.rc:208
1895 msgid "CRL Issuer"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: crypt32.rc:209
1899 msgid "Key Compromise"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: crypt32.rc:210
1903 msgid "CA Compromise"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: crypt32.rc:211
1907 msgid "Affiliation Changed"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: crypt32.rc:212
1911 msgid "Superseded"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: crypt32.rc:213
1915 msgid "Operation Ceased"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: crypt32.rc:214
1919 msgid "Certificate Hold"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: crypt32.rc:215
1923 msgid "Financial Information="
1924 msgstr ""
1925
1926 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1927 msgid "Available"
1928 msgstr "זמין"
1929
1930 #: crypt32.rc:217
1931 msgid "Not Available"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: crypt32.rc:218
1935 msgid "Meets Criteria="
1936 msgstr ""
1937
1938 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1939 msgid "Yes"
1940 msgstr "כן"
1941
1942 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1943 msgid "No"
1944 msgstr "לא"
1945
1946 #: crypt32.rc:221
1947 msgid "Digital Signature"
1948 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1949
1950 #: crypt32.rc:222
1951 msgid "Non-Repudiation"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: crypt32.rc:223
1955 msgid "Key Encipherment"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: crypt32.rc:224
1959 msgid "Data Encipherment"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: crypt32.rc:225
1963 msgid "Key Agreement"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: crypt32.rc:226
1967 msgid "Certificate Signing"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: crypt32.rc:227
1971 msgid "Off-line CRL Signing"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: crypt32.rc:228
1975 msgid "CRL Signing"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: crypt32.rc:229
1979 msgid "Encipher Only"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: crypt32.rc:230
1983 msgid "Decipher Only"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: crypt32.rc:231
1987 msgid "SSL Client Authentication"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: crypt32.rc:232
1991 msgid "SSL Server Authentication"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: crypt32.rc:233
1995 msgid "S/MIME"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: crypt32.rc:234
1999 msgid "Signature"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: crypt32.rc:235
2003 msgid "SSL CA"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: crypt32.rc:236
2007 msgid "S/MIME CA"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: crypt32.rc:237
2011 msgid "Signature CA"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: cryptdlg.rc:27
2015 msgid "Certificate Policy"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: cryptdlg.rc:28
2019 msgid "Policy Identifier: "
2020 msgstr ""
2021
2022 #: cryptdlg.rc:29
2023 msgid "Policy Qualifier Info"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: cryptdlg.rc:30
2027 msgid "Policy Qualifier Id="
2028 msgstr ""
2029
2030 #: cryptdlg.rc:33
2031 msgid "Qualifier"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: cryptdlg.rc:34
2035 msgid "Notice Reference"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: cryptdlg.rc:35
2039 msgid "Organization="
2040 msgstr ""
2041
2042 #: cryptdlg.rc:36
2043 msgid "Notice Number="
2044 msgstr ""
2045
2046 #: cryptdlg.rc:37
2047 msgid "Notice Text="
2048 msgstr ""
2049
2050 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2051 msgid "General"
2052 msgstr "כללי"
2053
2054 #: cryptui.rc:188
2055 #, fuzzy
2056 msgid "&Install Certificate..."
2057 msgstr "אישורים..."
2058
2059 #: cryptui.rc:189
2060 msgid "Issuer &Statement"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: cryptui.rc:197
2064 #, fuzzy
2065 msgid "&Show:"
2066 msgstr "הצגה"
2067
2068 #: cryptui.rc:202
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&Edit Properties..."
2071 msgstr "מ&אפיינים"
2072
2073 #: cryptui.rc:203
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Copy to File..."
2076 msgstr "העתקת קבצים..."
2077
2078 #: cryptui.rc:207
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Certification Path"
2081 msgstr "אישור"
2082
2083 #: cryptui.rc:211
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Certification path"
2086 msgstr "אישור"
2087
2088 #: cryptui.rc:214
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&View Certificate"
2091 msgstr "אישור"
2092
2093 #: cryptui.rc:215
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Certificate &status:"
2096 msgstr "אישורים"
2097
2098 #: cryptui.rc:221
2099 msgid "Disclaimer"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: cryptui.rc:228
2103 #, fuzzy
2104 msgid "More &Info"
2105 msgstr "More? "
2106
2107 #: cryptui.rc:236
2108 #, fuzzy
2109 msgid "&Friendly name:"
2110 msgstr "שם ידידותי"
2111
2112 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2113 msgid "&Description:"
2114 msgstr "&תיאור:"
2115
2116 #: cryptui.rc:240
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Certificate purposes"
2119 msgstr "מאפייני האישור"
2120
2121 #: cryptui.rc:241
2122 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: cryptui.rc:243
2126 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: cryptui.rc:245
2130 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: cryptui.rc:250
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Add &Purpose..."
2136 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2137
2138 #: cryptui.rc:254
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Add Purpose"
2141 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2142
2143 #: cryptui.rc:257
2144 msgid ""
2145 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2149 msgid "Select Certificate Store"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: cryptui.rc:268
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2155 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2156
2157 #: cryptui.rc:271
2158 msgid "&Show physical stores"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2162 msgid "Certificate Import Wizard"
2163 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2164
2165 #: cryptui.rc:280
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2168 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2169
2170 #: cryptui.rc:283
2171 msgid ""
2172 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2173 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2174 "\n"
2175 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2176 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2177 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2178 "lists, and certificate trust lists.\n"
2179 "\n"
2180 "To continue, click Next."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&File name:"
2186 msgstr "&שם הקובץ:"
2187
2188 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2189 #, fuzzy
2190 msgid "B&rowse..."
2191 msgstr "&עיון"
2192
2193 #: cryptui.rc:294
2194 msgid ""
2195 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2196 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: cryptui.rc:296
2200 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: cryptui.rc:298
2204 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2208 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: cryptui.rc:308
2212 msgid ""
2213 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2214 "location for the certificates."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: cryptui.rc:310
2218 #, fuzzy
2219 msgid "&Automatically select certificate store"
2220 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2221
2222 #: cryptui.rc:312
2223 #, fuzzy
2224 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2225 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2226
2227 #: cryptui.rc:322
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2230 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2231
2232 #: cryptui.rc:324
2233 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2237 msgid "You have specified the following settings:"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2241 msgid "Certificates"
2242 msgstr "אישורים"
2243
2244 #: cryptui.rc:337
2245 msgid "I&ntended purpose:"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: cryptui.rc:341
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&Import..."
2251 msgstr "י&צוא..."
2252
2253 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2254 msgid "&Export..."
2255 msgstr "י&צוא..."
2256
2257 #: cryptui.rc:344
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&Advanced..."
2260 msgstr "מת&קדמים"
2261
2262 #: cryptui.rc:345
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Certificate intended purposes"
2265 msgstr "מאפייני האישור"
2266
2267 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2268 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2269 #: wordpad.rc:66
2270 msgid "&View"
2271 msgstr "&תצוגה"
2272
2273 #: cryptui.rc:352
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Advanced Options"
2276 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2277
2278 #: cryptui.rc:355
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Certificate purpose"
2281 msgstr "אישורים"
2282
2283 #: cryptui.rc:356
2284 msgid ""
2285 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: cryptui.rc:358
2289 #, fuzzy
2290 msgid "&Certificate purposes:"
2291 msgstr "מאפייני האישור"
2292
2293 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2294 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2295 msgid "Certificate Export Wizard"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: cryptui.rc:370
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2301 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2302
2303 #: cryptui.rc:373
2304 msgid ""
2305 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2306 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2307 "\n"
2308 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2309 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2310 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2311 "lists, and certificate trust lists.\n"
2312 "\n"
2313 "To continue, click Next."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: cryptui.rc:381
2317 msgid ""
2318 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2319 "to protect the private key on a later page."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: cryptui.rc:382
2323 msgid "Do you wish to export the private key?"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: cryptui.rc:383
2327 #, fuzzy
2328 msgid "&Yes, export the private key"
2329 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2330
2331 #: cryptui.rc:385
2332 msgid "N&o, do not export the private key"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: cryptui.rc:396
2336 #, fuzzy
2337 msgid "&Confirm password:"
2338 msgstr "נא להזין ססמה"
2339
2340 #: cryptui.rc:404
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Select the format you want to use:"
2343 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2344
2345 #: cryptui.rc:405
2346 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: cryptui.rc:407
2350 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: cryptui.rc:409
2354 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: cryptui.rc:411
2358 #, fuzzy
2359 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2360 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2361
2362 #: cryptui.rc:413
2363 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: cryptui.rc:415
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2369 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2370
2371 #: cryptui.rc:417
2372 msgid "&Enable strong encryption"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: cryptui.rc:419
2376 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: cryptui.rc:436
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2382 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2383
2384 #: cryptui.rc:438
2385 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2389 msgid "Certificate"
2390 msgstr "אישור"
2391
2392 #: cryptui.rc:28
2393 msgid "Certificate Information"
2394 msgstr "פרטי האישור"
2395
2396 #: cryptui.rc:29
2397 #, fuzzy
2398 msgid ""
2399 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2400 "altered or corrupted."
2401 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2402
2403 #: cryptui.rc:30
2404 msgid ""
2405 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2406 "trusted root certificate store."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: cryptui.rc:31
2410 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: cryptui.rc:32
2414 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2415 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2416
2417 #: cryptui.rc:33
2418 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: cryptui.rc:34
2422 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: cryptui.rc:35
2426 msgid "Issued to: "
2427 msgstr "הונפק עבור: "
2428
2429 #: cryptui.rc:36
2430 msgid "Issued by: "
2431 msgstr "הונפק על ידי: "
2432
2433 #: cryptui.rc:37
2434 msgid "Valid from "
2435 msgstr "תקף מהתאריך "
2436
2437 #: cryptui.rc:38
2438 msgid " to "
2439 msgstr " עד "
2440
2441 #: cryptui.rc:39
2442 msgid "This certificate has an invalid signature."
2443 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2444
2445 #: cryptui.rc:40
2446 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2447 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2448
2449 #: cryptui.rc:41
2450 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2451 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2452
2453 #: cryptui.rc:42
2454 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2455 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2456
2457 #: cryptui.rc:43
2458 msgid "This certificate is OK."
2459 msgstr "אישור זה תקין."
2460
2461 #: cryptui.rc:44
2462 msgid "Field"
2463 msgstr "שדה"
2464
2465 #: cryptui.rc:45
2466 msgid "Value"
2467 msgstr "ערך"
2468
2469 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2470 msgid "<All>"
2471 msgstr "<הכול>"
2472
2473 #: cryptui.rc:47
2474 msgid "Version 1 Fields Only"
2475 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2476
2477 #: cryptui.rc:48
2478 msgid "Extensions Only"
2479 msgstr "הרחבות בלבד"
2480
2481 #: cryptui.rc:49
2482 msgid "Critical Extensions Only"
2483 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2484
2485 #: cryptui.rc:50
2486 msgid "Properties Only"
2487 msgstr "מאפיינים בלבד"
2488
2489 #: cryptui.rc:52
2490 msgid "Serial number"
2491 msgstr "מספר סידורי"
2492
2493 #: cryptui.rc:53
2494 msgid "Issuer"
2495 msgstr "מנפיק"
2496
2497 #: cryptui.rc:54
2498 msgid "Valid from"
2499 msgstr "מקף מהתאריך"
2500
2501 #: cryptui.rc:55
2502 msgid "Valid to"
2503 msgstr "תקף עד"
2504
2505 #: cryptui.rc:56
2506 msgid "Subject"
2507 msgstr "נופק עבור"
2508
2509 #: cryptui.rc:57
2510 msgid "Public key"
2511 msgstr "מפתח ציבורי"
2512
2513 #: cryptui.rc:58
2514 #, fuzzy
2515 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2516 msgstr "%s (%d סיביות)"
2517
2518 #: cryptui.rc:59
2519 msgid "SHA1 hash"
2520 msgstr "גיבוב SHA1"
2521
2522 #: cryptui.rc:60
2523 msgid "Enhanced key usage (property)"
2524 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2525
2526 #: cryptui.rc:61
2527 msgid "Friendly name"
2528 msgstr "שם ידידותי"
2529
2530 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2531 msgid "Description"
2532 msgstr "תיאור"
2533
2534 #: cryptui.rc:63
2535 msgid "Certificate Properties"
2536 msgstr "מאפייני האישור"
2537
2538 #: cryptui.rc:64
2539 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2540 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2541
2542 #: cryptui.rc:65
2543 msgid "The OID you entered already exists."
2544 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2545
2546 #: cryptui.rc:67
2547 msgid "Please select a certificate store."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: cryptui.rc:69
2551 #, fuzzy
2552 msgid ""
2553 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2554 "select another file."
2555 msgstr ""
2556 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2557
2558 #: cryptui.rc:70
2559 msgid "File to Import"
2560 msgstr "קובץ ליבוא"
2561
2562 #: cryptui.rc:71
2563 msgid "Specify the file you want to import."
2564 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2565
2566 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2567 msgid "Certificate Store"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: cryptui.rc:73
2571 msgid ""
2572 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2573 "lists, and certificate trust lists."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: cryptui.rc:74
2577 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2578 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2579
2580 #: cryptui.rc:75
2581 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2585 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2589 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: cryptui.rc:79
2593 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: cryptui.rc:81
2597 msgid "Please select a file."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: cryptui.rc:82
2601 #, fuzzy
2602 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2603 msgstr ""
2604 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2605
2606 #: cryptui.rc:83
2607 msgid "Could not open "
2608 msgstr "לא ניתן לפתוח "
2609
2610 #: cryptui.rc:84
2611 msgid "Determined by the program"
2612 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2613
2614 #: cryptui.rc:85
2615 msgid "Please select a store"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: cryptui.rc:86
2619 msgid "Certificate Store Selected"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: cryptui.rc:87
2623 msgid "Automatically determined by the program"
2624 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2625
2626 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2627 msgid "File"
2628 msgstr "קובץ"
2629
2630 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2631 msgid "Content"
2632 msgstr "תוכן"
2633
2634 #: cryptui.rc:91
2635 msgid "Certificate Revocation List"
2636 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2637
2638 #: cryptui.rc:93
2639 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2640 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2641
2642 #: cryptui.rc:94
2643 msgid "Personal Information Exchange"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: cryptui.rc:96
2647 msgid "The import was successful."
2648 msgstr "היבוא הצליח."
2649
2650 #: cryptui.rc:97
2651 msgid "The import failed."
2652 msgstr "היבוא נכשל."
2653
2654 #: cryptui.rc:98
2655 msgid "Arial"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: cryptui.rc:100
2659 msgid "<Advanced Purposes>"
2660 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2661
2662 #: cryptui.rc:101
2663 msgid "Issued To"
2664 msgstr "הונפק לטובת"
2665
2666 #: cryptui.rc:102
2667 msgid "Issued By"
2668 msgstr "הונפק על ידי"
2669
2670 #: cryptui.rc:103
2671 msgid "Expiration Date"
2672 msgstr "תאריך התפוגה"
2673
2674 #: cryptui.rc:104
2675 msgid "Friendly Name"
2676 msgstr "שם ידידותי"
2677
2678 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2679 msgid "<None>"
2680 msgstr "<ללא>"
2681
2682 #: cryptui.rc:107
2683 msgid ""
2684 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2685 "sign messages with it.\n"
2686 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: cryptui.rc:108
2690 msgid ""
2691 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2692 "sign messages with them.\n"
2693 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: cryptui.rc:109
2697 msgid ""
2698 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2699 "verify messages signed with it.\n"
2700 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: cryptui.rc:110
2704 msgid ""
2705 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2706 "verify messages signed with it.\n"
2707 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: cryptui.rc:111
2711 msgid ""
2712 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2713 "trusted.\n"
2714 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: cryptui.rc:112
2718 msgid ""
2719 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2720 "trusted.\n"
2721 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: cryptui.rc:113
2725 msgid ""
2726 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2727 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2728 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: cryptui.rc:114
2732 msgid ""
2733 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2734 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2735 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: cryptui.rc:115
2739 msgid ""
2740 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2741 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: cryptui.rc:116
2745 msgid ""
2746 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2747 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: cryptui.rc:117
2751 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: cryptui.rc:118
2755 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: cryptui.rc:121
2759 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: cryptui.rc:122
2763 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: cryptui.rc:123
2767 msgid ""
2768 "Ensures software came from software publisher\n"
2769 "Protects software from alteration after publication"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: cryptui.rc:124
2773 msgid "Protects e-mail messages"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: cryptui.rc:125
2777 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: cryptui.rc:126
2781 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: cryptui.rc:127
2785 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: cryptui.rc:128
2789 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: cryptui.rc:144
2793 msgid "Private Key Archival"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: cryptui.rc:148
2797 msgid "Export Format"
2798 msgstr "מבנה היצוא"
2799
2800 #: cryptui.rc:149
2801 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: cryptui.rc:150
2805 msgid "Export Filename"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: cryptui.rc:151
2809 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: cryptui.rc:152
2813 #, fuzzy
2814 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2815 msgstr ""
2816 "הקובץ כבר קיים.\n"
2817 "האם ברצונך להחליף אותו?"
2818
2819 #: cryptui.rc:153
2820 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: cryptui.rc:154
2824 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: cryptui.rc:157
2828 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: cryptui.rc:158
2832 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: cryptui.rc:160
2836 msgid "File Format"
2837 msgstr "מבנה הקובץ"
2838
2839 #: cryptui.rc:161
2840 msgid "Include all certificates in certificate path"
2841 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2842
2843 #: cryptui.rc:162
2844 msgid "Export keys"
2845 msgstr "יצוא מפתחות"
2846
2847 #: cryptui.rc:165
2848 msgid "The export was successful."
2849 msgstr "היצוא הצליח."
2850
2851 #: cryptui.rc:166
2852 msgid "The export failed."
2853 msgstr "היצוא נכשל."
2854
2855 #: cryptui.rc:167
2856 msgid "Export Private Key"
2857 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2858
2859 #: cryptui.rc:168
2860 msgid ""
2861 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2862 "certificate."
2863 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2864
2865 #: cryptui.rc:169
2866 msgid "Enter Password"
2867 msgstr "נא להזין ססמה"
2868
2869 #: cryptui.rc:170
2870 msgid "You may password-protect a private key."
2871 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2872
2873 #: cryptui.rc:171
2874 msgid "The passwords do not match."
2875 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2876
2877 #: cryptui.rc:172
2878 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2879 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2880
2881 #: cryptui.rc:173
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2884 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2885
2886 #: devenum.rc:32
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Default DirectSound"
2889 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2890
2891 #: devenum.rc:33
2892 #, fuzzy
2893 msgid "DirectSound: %s"
2894 msgstr "DirectSound: %s"
2895
2896 #: devenum.rc:34
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Default WaveOut Device"
2899 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2900
2901 #: devenum.rc:35
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Default MidiOut Device"
2904 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2905
2906 #: dinput.rc:40
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Configure Devices"
2909 msgstr "ה&גדרה..."
2910
2911 #: dinput.rc:45
2912 msgid "Reset"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: dinput.rc:48
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Player"
2918 msgstr "נגינה"
2919
2920 #: dinput.rc:49
2921 msgid "Device"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: dinput.rc:50
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Actions"
2927 msgstr "הפעלה"
2928
2929 #: dinput.rc:51
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Mapping"
2932 msgstr "מיפוי כוננים"
2933
2934 #: dinput.rc:53
2935 msgid "Show Assigned First"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: dinput.rc:34
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Action"
2941 msgstr "הפעלה"
2942
2943 #: dinput.rc:35
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Object"
2946 msgstr "&עצם"
2947
2948 #: dxdiagn.rc:25
2949 msgid "Regional Setting"
2950 msgstr "הגדרות אזוריות"
2951
2952 #: dxdiagn.rc:26
2953 #, fuzzy
2954 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2955 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2956
2957 #: gdi32.rc:25
2958 msgid "Western"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: gdi32.rc:26
2962 msgid "Central European"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: gdi32.rc:27
2966 msgid "Cyrillic"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: gdi32.rc:28
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Greek"
2972 msgstr "ירוק"
2973
2974 #: gdi32.rc:29
2975 msgid "Turkish"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gdi32.rc:30
2979 msgid "Hebrew"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: gdi32.rc:31
2983 msgid "Arabic"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gdi32.rc:32
2987 msgid "Baltic"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gdi32.rc:33
2991 msgid "Vietnamese"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gdi32.rc:34
2995 msgid "Thai"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gdi32.rc:35
2999 msgid "Japanese"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gdi32.rc:36
3003 msgid "CHINESE_GB2312"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gdi32.rc:37
3007 msgid "Hangul"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: gdi32.rc:38
3011 msgid "CHINESE_BIG5"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gdi32.rc:39
3015 msgid "Hangul(Johab)"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: gdi32.rc:40
3019 msgid "Symbol"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gdi32.rc:41
3023 msgid "OEM/DOS"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gphoto2.rc:27
3027 msgid "Files on Camera"
3028 msgstr "קבצים במצלמה"
3029
3030 #: gphoto2.rc:31
3031 msgid "Import Selected"
3032 msgstr "יבוא הנבחרים"
3033
3034 #: gphoto2.rc:32
3035 msgid "Preview"
3036 msgstr "תצוגה מקדימה"
3037
3038 #: gphoto2.rc:33
3039 msgid "Import All"
3040 msgstr "יבוא הכול"
3041
3042 #: gphoto2.rc:34
3043 msgid "Skip This Dialog"
3044 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3045
3046 #: gphoto2.rc:35
3047 msgid "Exit"
3048 msgstr "יציאה"
3049
3050 #: gphoto2.rc:40
3051 msgid "Transferring"
3052 msgstr "העברה"
3053
3054 #: gphoto2.rc:43
3055 msgid "Transferring... Please Wait"
3056 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3057
3058 #: gphoto2.rc:48
3059 msgid "Connecting to camera"
3060 msgstr "התחברות למצלמה"
3061
3062 #: gphoto2.rc:52
3063 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3064 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3065
3066 #: hhctrl.rc:56
3067 msgid "S&ync"
3068 msgstr "&סנכרון"
3069
3070 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3071 msgid "&Back"
3072 msgstr "ח&זרה"
3073
3074 #: hhctrl.rc:58
3075 msgid "&Forward"
3076 msgstr "ק&דימה"
3077
3078 #: hhctrl.rc:59
3079 msgctxt "table of contents"
3080 msgid "&Home"
3081 msgstr "&עמוד הבית"
3082
3083 #: hhctrl.rc:60
3084 msgid "&Stop"
3085 msgstr "ע&צירה"
3086
3087 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3088 msgid "&Refresh"
3089 msgstr "&רענון"
3090
3091 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3092 msgid "&Print..."
3093 msgstr "ה&דפסה..."
3094
3095 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3096 msgid "&Contents"
3097 msgstr "&תכנים"
3098
3099 #: hhctrl.rc:29
3100 msgid "I&ndex"
3101 msgstr "מ&פתח נושאים"
3102
3103 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3104 msgid "&Search"
3105 msgstr "&חיפוש"
3106
3107 #: hhctrl.rc:31
3108 msgid "Favor&ites"
3109 msgstr "מו&עדפים"
3110
3111 #: hhctrl.rc:33
3112 msgid "Hide &Tabs"
3113 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3114
3115 #: hhctrl.rc:34
3116 msgid "Show &Tabs"
3117 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3118
3119 #: hhctrl.rc:39
3120 msgid "Show"
3121 msgstr "הצגה"
3122
3123 #: hhctrl.rc:40
3124 msgid "Hide"
3125 msgstr "הסתרה"
3126
3127 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3128 msgid "Stop"
3129 msgstr "עצירה"
3130
3131 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3132 msgid "Refresh"
3133 msgstr "רענון"
3134
3135 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3136 msgid "Back"
3137 msgstr "חזרה"
3138
3139 #: hhctrl.rc:44
3140 msgctxt "table of contents"
3141 msgid "Home"
3142 msgstr "דף הבית"
3143
3144 #: hhctrl.rc:45
3145 msgid "Sync"
3146 msgstr "סנכרון"
3147
3148 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3149 msgid "Options"
3150 msgstr "אפשרויות"
3151
3152 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3153 msgid "Forward"
3154 msgstr "קדימה"
3155
3156 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3157 msgid "Cinepak Video codec"
3158 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3159
3160 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3161 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3162 #: wordpad.rc:26
3163 msgid "&File"
3164 msgstr "&קובץ"
3165
3166 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3167 msgid "&New"
3168 msgstr "חד&ש"
3169
3170 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3171 msgid "&Window"
3172 msgstr "&חלון"
3173
3174 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3175 msgid "&Open..."
3176 msgstr "&פתיחה..."
3177
3178 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3179 msgid "Save &as..."
3180 msgstr "שמירה &בשם..."
3181
3182 #: ieframe.rc:35
3183 msgid "Print &format..."
3184 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3185
3186 #: ieframe.rc:36
3187 msgid "Pr&int..."
3188 msgstr "ה&דפסה..."
3189
3190 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3191 msgid "Print previe&w"
3192 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3193
3194 #: ieframe.rc:44
3195 msgid "&Toolbars"
3196 msgstr "&סרגלי כלים"
3197
3198 #: ieframe.rc:46
3199 msgid "&Standard bar"
3200 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3201
3202 #: ieframe.rc:47
3203 msgid "&Address bar"
3204 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3205
3206 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3207 msgid "&Favorites"
3208 msgstr "&מועדפים"
3209
3210 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3211 msgid "&Add to Favorites..."
3212 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
3213
3214 #: ieframe.rc:57
3215 #, fuzzy
3216 msgid "&About Internet Explorer"
3217 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3218
3219 #: ieframe.rc:87
3220 msgid "Open URL"
3221 msgstr "פתיחת כתובת"
3222
3223 #: ieframe.rc:90
3224 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3225 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3226
3227 #: ieframe.rc:91
3228 msgid "Open:"
3229 msgstr "פתיחה:"
3230
3231 #: ieframe.rc:67
3232 msgctxt "home page"
3233 msgid "Home"
3234 msgstr "דף הבית"
3235
3236 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3237 msgid "Print..."
3238 msgstr "הדפסה..."
3239
3240 #: ieframe.rc:73
3241 msgid "Address"
3242 msgstr "כתובת"
3243
3244 #: ieframe.rc:78
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Searching for %s"
3247 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3248
3249 #: ieframe.rc:79
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Start downloading %s"
3252 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3253
3254 #: ieframe.rc:80
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Downloading %s"
3257 msgstr "הורדה..."
3258
3259 #: ieframe.rc:81
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Asking for %s"
3262 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3263
3264 #: inetcpl.rc:46
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Home page"
3267 msgstr " דף הבית "
3268
3269 #: inetcpl.rc:47
3270 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3271 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3272
3273 #: inetcpl.rc:50
3274 msgid "&Current page"
3275 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3276
3277 #: inetcpl.rc:51
3278 msgid "&Default page"
3279 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3280
3281 #: inetcpl.rc:52
3282 msgid "&Blank page"
3283 msgstr "עמוד &ריק"
3284
3285 #: inetcpl.rc:53
3286 msgid "Browsing history"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: inetcpl.rc:54
3290 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: inetcpl.rc:56
3294 msgid "Delete &files..."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: inetcpl.rc:57
3298 msgid "&Settings..."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: inetcpl.rc:65
3302 msgid "Delete browsing history"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: inetcpl.rc:68
3306 msgid ""
3307 "Temporary internet files\n"
3308 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: inetcpl.rc:70
3312 msgid ""
3313 "Cookies\n"
3314 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3315 "preferences and login information."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: inetcpl.rc:72
3319 msgid ""
3320 "History\n"
3321 "List of websites you have accessed."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: inetcpl.rc:74
3325 msgid ""
3326 "Form data\n"
3327 "Usernames and other information you have entered into forms."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: inetcpl.rc:76
3331 msgid ""
3332 "Passwords\n"
3333 "Saved passwords you have entered into forms."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3337 msgid "Delete"
3338 msgstr "מחיקה"
3339
3340 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3341 msgid "Security"
3342 msgstr "אבטחה"
3343
3344 #: inetcpl.rc:109
3345 msgid ""
3346 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3347 "certificate authorities and publishers."
3348 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3349
3350 #: inetcpl.rc:111
3351 msgid "Certificates..."
3352 msgstr "אישורים..."
3353
3354 #: inetcpl.rc:112
3355 msgid "Publishers..."
3356 msgstr "מפיצים..."
3357
3358 #: inetcpl.rc:28
3359 msgid "Internet Settings"
3360 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3361
3362 #: inetcpl.rc:29
3363 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3364 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3365
3366 #: inetcpl.rc:30
3367 msgid "Security settings for zone: "
3368 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור: "
3369
3370 #: inetcpl.rc:31
3371 msgid "Custom"
3372 msgstr "התאמה אישית"
3373
3374 #: inetcpl.rc:32
3375 msgid "Very Low"
3376 msgstr "נמוכה מאוד"
3377
3378 #: inetcpl.rc:33
3379 msgid "Low"
3380 msgstr "נמוכה"
3381
3382 #: inetcpl.rc:34
3383 msgid "Medium"
3384 msgstr "בינונית"
3385
3386 #: inetcpl.rc:35
3387 msgid "Increased"
3388 msgstr "מוגברת"
3389
3390 #: inetcpl.rc:36
3391 msgid "High"
3392 msgstr "גבוהה"
3393
3394 #: jscript.rc:25
3395 msgid "Error converting object to primitive type"
3396 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3397
3398 #: jscript.rc:26
3399 msgid "Invalid procedure call or argument"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: jscript.rc:27
3403 msgid "Subscript out of range"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: jscript.rc:28
3407 msgid "Object required"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: jscript.rc:29
3411 msgid "Automation server can't create object"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: jscript.rc:30
3415 msgid "Object doesn't support this property or method"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: jscript.rc:31
3419 msgid "Object doesn't support this action"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: jscript.rc:32
3423 msgid "Argument not optional"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: jscript.rc:33
3427 msgid "Syntax error"
3428 msgstr "שגיאת תחביר"
3429
3430 #: jscript.rc:34
3431 msgid "Expected ';'"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: jscript.rc:35
3435 msgid "Expected '('"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: jscript.rc:36
3439 msgid "Expected ')'"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: jscript.rc:37
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Invalid character"
3445 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3446
3447 #: jscript.rc:38
3448 msgid "Unterminated string constant"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: jscript.rc:39
3452 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: jscript.rc:40
3456 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: jscript.rc:41
3460 msgid "Label redefined"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: jscript.rc:42
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Label not found"
3466 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3467
3468 #: jscript.rc:43
3469 msgid "Conditional compilation is turned off"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: jscript.rc:46
3473 msgid "Number expected"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: jscript.rc:44
3477 msgid "Function expected"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: jscript.rc:45
3481 msgid "'[object]' is not a date object"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: jscript.rc:47
3485 msgid "Object expected"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: jscript.rc:48
3489 msgid "Illegal assignment"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: jscript.rc:49
3493 msgid "'|' is undefined"
3494 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3495
3496 #: jscript.rc:50
3497 msgid "Boolean object expected"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: jscript.rc:51
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Cannot delete '|'"
3503 msgstr "תאריך המחיקה"
3504
3505 #: jscript.rc:52
3506 msgid "VBArray object expected"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: jscript.rc:53
3510 msgid "JScript object expected"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: jscript.rc:54
3514 msgid "Syntax error in regular expression"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: jscript.rc:56
3518 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: jscript.rc:55
3522 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: jscript.rc:57
3526 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: jscript.rc:58
3530 #, fuzzy
3531 #| msgid "Print range"
3532 msgid "Precision is out of range"
3533 msgstr "טווח ההדפסה"
3534
3535 #: jscript.rc:59
3536 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: jscript.rc:60
3540 msgid "Array object expected"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: winerror.mc:26
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Success.\n"
3546 msgstr "הצלחה.\n"
3547
3548 #: winerror.mc:31
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Invalid function.\n"
3551 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
3552
3553 #: winerror.mc:36
3554 #, fuzzy
3555 msgid "File not found.\n"
3556 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
3557
3558 #: winerror.mc:41
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Path not found.\n"
3561 msgstr "PATH not found.\n"
3562
3563 #: winerror.mc:46
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Too many open files.\n"
3566 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
3567
3568 #: winerror.mc:51
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Access denied.\n"
3571 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
3572
3573 #: winerror.mc:56
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Invalid handle.\n"
3576 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
3577
3578 #: winerror.mc:61
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Memory trashed.\n"
3581 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל.\n"
3582
3583 #: winerror.mc:66
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Not enough memory.\n"
3586 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
3587
3588 #: winerror.mc:71
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Invalid block.\n"
3591 msgstr "מקטע שגוי.\n"
3592
3593 #: winerror.mc:76
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Bad environment.\n"
3596 msgstr "סביבה שגויה.\n"
3597
3598 #: winerror.mc:81
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Bad format.\n"
3601 msgstr "מבנה שגוי.\n"
3602
3603 #: winerror.mc:86
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Invalid access.\n"
3606 msgstr "גישה שגויה.\n"
3607
3608 #: winerror.mc:91
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Invalid data.\n"
3611 msgstr "נתונים שגויים.\n"
3612
3613 #: winerror.mc:96
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Out of memory.\n"
3616 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
3617
3618 #: winerror.mc:101
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Invalid drive.\n"
3621 msgstr "הכונן שגוי.\n"
3622
3623 #: winerror.mc:106
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Can't delete current directory.\n"
3626 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית.\n"
3627
3628 #: winerror.mc:111
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Not same device.\n"
3631 msgstr "לא אותו ההתקן.\n"
3632
3633 #: winerror.mc:116
3634 #, fuzzy
3635 msgid "No more files.\n"
3636 msgstr "אין עוד קבצים.\n"
3637
3638 #: winerror.mc:121
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Write protected.\n"
3641 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
3642
3643 #: winerror.mc:126
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Bad unit.\n"
3646 msgstr "יחידה שגויה.\n"
3647
3648 #: winerror.mc:131
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Not ready.\n"
3651 msgstr "לא מוכן.\n"
3652
3653 #: winerror.mc:136
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Bad command.\n"
3656 msgstr "פקודה שגויה.\n"
3657
3658 #: winerror.mc:141
3659 #, fuzzy
3660 msgid "CRC error.\n"
3661 msgstr "שגיאת CRC.\n"
3662
3663 #: winerror.mc:146
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Bad length.\n"
3666 msgstr "אורך שגוי.\n"
3667
3668 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Seek error.\n"
3671 msgstr "Syntax error.\n"
3672
3673 #: winerror.mc:156
3674 msgid "Not DOS disk.\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: winerror.mc:161
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Sector not found.\n"
3680 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
3681
3682 #: winerror.mc:166
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Out of paper.\n"
3685 msgstr "נגמר הנייר; .\n"
3686
3687 #: winerror.mc:171
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Write fault.\n"
3690 msgstr "בררת מחדל.\n"
3691
3692 #: winerror.mc:176
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Read fault.\n"
3695 msgstr "בררת מחדל.\n"
3696
3697 #: winerror.mc:181
3698 msgid "General failure.\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: winerror.mc:186
3702 msgid "Sharing violation.\n"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: winerror.mc:191
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Lock violation.\n"
3708 msgstr "מיקום.\n"
3709
3710 #: winerror.mc:196
3711 msgid "Wrong disk.\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: winerror.mc:201
3715 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: winerror.mc:206
3719 #, fuzzy
3720 msgid "End of file.\n"
3721 msgstr "&איגוד לקובץ..."
3722
3723 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3724 msgid "Disk full.\n"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: winerror.mc:216
3728 msgid "Request not supported.\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: winerror.mc:221
3732 msgid "Remote machine not listening.\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: winerror.mc:226
3736 msgid "Duplicate network name.\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: winerror.mc:231
3740 msgid "Bad network path.\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: winerror.mc:236
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Network busy.\n"
3746 msgstr "שיתוף רשת.\n"
3747
3748 #: winerror.mc:241
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Device does not exist.\n"
3751 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
3752
3753 #: winerror.mc:246
3754 msgid "Too many commands.\n"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: winerror.mc:251
3758 msgid "Adapter hardware error.\n"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: winerror.mc:256
3762 msgid "Bad network response.\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: winerror.mc:261
3766 msgid "Unexpected network error.\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:266
3770 msgid "Bad remote adapter.\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: winerror.mc:271
3774 msgid "Print queue full.\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: winerror.mc:276
3778 msgid "No spool space.\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: winerror.mc:281
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Print canceled.\n"
3784 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
3785
3786 #: winerror.mc:286
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Network name deleted.\n"
3789 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
3790
3791 #: winerror.mc:291
3792 msgid "Network access denied.\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: winerror.mc:296
3796 msgid "Bad device type.\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: winerror.mc:301
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Bad network name.\n"
3802 msgstr "שיתוף רשת.\n"
3803
3804 #: winerror.mc:306
3805 msgid "Too many network names.\n"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: winerror.mc:311
3809 msgid "Too many network sessions.\n"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: winerror.mc:316
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Sharing paused.\n"
3815 msgstr "ערך &מחרוזת.\n"
3816
3817 #: winerror.mc:321
3818 msgid "Request not accepted.\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: winerror.mc:326
3822 msgid "Redirector paused.\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: winerror.mc:331
3826 #, fuzzy
3827 msgid "File exists.\n"
3828 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
3829
3830 #: winerror.mc:336
3831 msgid "Cannot create.\n"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: winerror.mc:341
3835 msgid "Int24 failure.\n"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: winerror.mc:346
3839 msgid "Out of structures.\n"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: winerror.mc:351
3843 msgid "Already assigned.\n"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Invalid password.\n"
3849 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
3850
3851 #: winerror.mc:361
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Invalid parameter.\n"
3854 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3855
3856 #: winerror.mc:366
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Net write fault.\n"
3859 msgstr "הגדרת &בררות מחדל.\n"
3860
3861 #: winerror.mc:371
3862 msgid "No process slots.\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: winerror.mc:376
3866 msgid "Too many semaphores.\n"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: winerror.mc:381
3870 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: winerror.mc:386
3874 msgid "Semaphore is set.\n"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: winerror.mc:391
3878 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: winerror.mc:396
3882 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: winerror.mc:401
3886 msgid "Semaphore owner died.\n"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: winerror.mc:406
3890 msgid "Semaphore user limit.\n"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: winerror.mc:411
3894 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: winerror.mc:416
3898 msgid "Drive locked.\n"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: winerror.mc:421
3902 msgid "Broken pipe.\n"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: winerror.mc:426
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Open failed.\n"
3908 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
3909
3910 #: winerror.mc:431
3911 msgid "Buffer overflow.\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: winerror.mc:441
3915 msgid "No more search handles.\n"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: winerror.mc:446
3919 msgid "Invalid target handle.\n"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: winerror.mc:451
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3925 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
3926
3927 #: winerror.mc:456
3928 msgid "Invalid verify switch.\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: winerror.mc:461
3932 msgid "Bad driver level.\n"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: winerror.mc:466
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Call not implemented.\n"
3938 msgstr "לא מוטמע.\n"
3939
3940 #: winerror.mc:471
3941 msgid "Semaphore timeout.\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: winerror.mc:476
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Insufficient buffer.\n"
3947 msgstr "אין די הרשאות.\n"
3948
3949 #: winerror.mc:481
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Invalid name.\n"
3952 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
3953
3954 #: winerror.mc:486
3955 msgid "Invalid level.\n"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: winerror.mc:491
3959 msgid "No volume label.\n"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: winerror.mc:496
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Module not found.\n"
3965 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
3966
3967 #: winerror.mc:501
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Procedure not found.\n"
3970 msgstr "PATH not found.\n"
3971
3972 #: winerror.mc:506
3973 msgid "No children to wait for.\n"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: winerror.mc:511
3977 msgid "Child process has not completed.\n"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: winerror.mc:516
3981 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: winerror.mc:521
3985 msgid "Negative seek.\n"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: winerror.mc:531
3989 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: winerror.mc:536
3993 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: winerror.mc:541
3997 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: winerror.mc:546
4001 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: winerror.mc:551
4005 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: winerror.mc:556
4009 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: winerror.mc:561
4013 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: winerror.mc:566
4017 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: winerror.mc:571
4021 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: winerror.mc:576
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Drive is busy.\n"
4027 msgstr "כוננים.\n"
4028
4029 #: winerror.mc:581
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Same drive.\n"
4032 msgstr "כונן מערכת.\n"
4033
4034 #: winerror.mc:586
4035 msgid "Not toplevel directory.\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: winerror.mc:591
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Directory is not empty.\n"
4041 msgstr "Directory &Only.\n"
4042
4043 #: winerror.mc:596
4044 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: winerror.mc:601
4048 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: winerror.mc:606
4052 msgid "Path is busy.\n"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: winerror.mc:611
4056 msgid "Already a SUBST target.\n"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: winerror.mc:616
4060 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: winerror.mc:621
4064 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: winerror.mc:626
4068 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: winerror.mc:631
4072 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: winerror.mc:636
4076 msgid "Volume label too long.\n"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: winerror.mc:641
4080 msgid "Too many TCBs.\n"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: winerror.mc:646
4084 msgid "Signal refused.\n"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: winerror.mc:651
4088 msgid "Segment discarded.\n"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: winerror.mc:656
4092 msgid "Segment not locked.\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: winerror.mc:661
4096 msgid "Bad thread ID address.\n"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: winerror.mc:666
4100 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: winerror.mc:671
4104 msgid "Path is invalid.\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: winerror.mc:676
4108 msgid "Signal pending.\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: winerror.mc:681
4112 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: winerror.mc:686
4116 msgid "Lock failed.\n"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: winerror.mc:691
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Resource in use.\n"
4122 msgstr "כשלי משאבים.\n"
4123
4124 #: winerror.mc:696
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Cancel violation.\n"
4127 msgstr "הנפשה.\n"
4128
4129 #: winerror.mc:701
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4132 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4133
4134 #: winerror.mc:706
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Invalid segment number.\n"
4137 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4138
4139 #: winerror.mc:711
4140 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: winerror.mc:716
4144 #, fuzzy
4145 msgid "File already exists.\n"
4146 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
4147
4148 #: winerror.mc:721
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Invalid flag number.\n"
4151 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4152
4153 #: winerror.mc:726
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Semaphore name not found.\n"
4156 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה.\n"
4157
4158 #: winerror.mc:731
4159 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: winerror.mc:736
4163 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: winerror.mc:741
4167 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: winerror.mc:746
4171 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: winerror.mc:751
4175 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: winerror.mc:756
4179 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: winerror.mc:761
4183 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: winerror.mc:766
4187 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: winerror.mc:771
4191 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: winerror.mc:776
4195 #, fuzzy
4196 msgid "IOPL not enabled.\n"
4197 msgstr "IP routing enabled.\n"
4198
4199 #: winerror.mc:781
4200 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: winerror.mc:786
4204 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: winerror.mc:791
4208 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: winerror.mc:796
4212 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: winerror.mc:801
4216 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: winerror.mc:806
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Environment variable not found.\n"
4222 msgstr "Environment variable %s not defined.\n"
4223
4224 #: winerror.mc:811
4225 msgid "No signal sent.\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winerror.mc:816
4229 #, fuzzy
4230 msgid "File name is too long.\n"
4231 msgstr "The input line is too long.\n"
4232
4233 #: winerror.mc:821
4234 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: winerror.mc:826
4238 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: winerror.mc:831
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Invalid signal number.\n"
4244 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4245
4246 #: winerror.mc:836
4247 msgid "Error setting signal handler.\n"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: winerror.mc:841
4251 msgid "Segment locked.\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: winerror.mc:846
4255 msgid "Too many modules.\n"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: winerror.mc:851
4259 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: winerror.mc:856
4263 msgid "Machine type mismatch.\n"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: winerror.mc:861
4267 msgid "Bad pipe.\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: winerror.mc:866
4271 msgid "Pipe busy.\n"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: winerror.mc:871
4275 msgid "Pipe closed.\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: winerror.mc:876
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Pipe not connected.\n"
4281 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4282
4283 #: winerror.mc:881
4284 #, fuzzy
4285 msgid "More data available.\n"
4286 msgstr "לא זמינה; .\n"
4287
4288 #: winerror.mc:886
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Session canceled.\n"
4291 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4292
4293 #: winerror.mc:891
4294 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: winerror.mc:896
4298 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: winerror.mc:901
4302 #, fuzzy
4303 msgid "No more data available.\n"
4304 msgstr "לא זמינה; .\n"
4305
4306 #: winerror.mc:906
4307 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: winerror.mc:911
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Directory name invalid.\n"
4313 msgstr "Directory &Only.\n"
4314
4315 #: winerror.mc:916
4316 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: winerror.mc:921
4320 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: winerror.mc:926
4324 msgid "Extended attribute table full.\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: winerror.mc:931
4328 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: winerror.mc:936
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4334 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4335
4336 #: winerror.mc:941
4337 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: winerror.mc:946
4341 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: winerror.mc:951
4345 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: winerror.mc:956
4349 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: winerror.mc:961
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4355 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4356
4357 #: winerror.mc:966
4358 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: winerror.mc:971
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Invalid address.\n"
4364 msgstr "Physical address.\n"
4365
4366 #: winerror.mc:976
4367 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: winerror.mc:981
4371 msgid "Pipe connected.\n"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: winerror.mc:986
4375 msgid "Pipe listening.\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: winerror.mc:991
4379 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: winerror.mc:996
4383 #, fuzzy
4384 msgid "I/O operation aborted.\n"
4385 msgstr "שגיאה בפעולות.\n"
4386
4387 #: winerror.mc:1001
4388 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: winerror.mc:1006
4392 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: winerror.mc:1011
4396 msgid "No access to memory location.\n"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: winerror.mc:1016
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Swap error.\n"
4402 msgstr "Syntax error.\n"
4403
4404 #: winerror.mc:1021
4405 msgid "Stack overflow.\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:1026
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Invalid message.\n"
4411 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4412
4413 #: winerror.mc:1031
4414 msgid "Cannot complete.\n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: winerror.mc:1036
4418 msgid "Invalid flags.\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: winerror.mc:1041
4422 msgid "Unrecognized volume.\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:1046
4426 msgid "File invalid.\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: winerror.mc:1051
4430 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: winerror.mc:1056
4434 msgid "Nonexistent token.\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: winerror.mc:1061
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Registry corrupt.\n"
4440 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4441
4442 #: winerror.mc:1066
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Invalid key.\n"
4445 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4446
4447 #: winerror.mc:1071
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Can't open registry key.\n"
4450 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
4451
4452 #: winerror.mc:1076
4453 msgid "Can't read registry key.\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: winerror.mc:1081
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Can't write registry key.\n"
4459 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
4460
4461 #: winerror.mc:1086
4462 msgid "Registry has been recovered.\n"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: winerror.mc:1091
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Registry is corrupt.\n"
4468 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4469
4470 #: winerror.mc:1096
4471 #, fuzzy
4472 msgid "I/O to registry failed.\n"
4473 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
4474
4475 #: winerror.mc:1101
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Not registry file.\n"
4478 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
4479
4480 #: winerror.mc:1106
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Key deleted.\n"
4483 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4484
4485 #: winerror.mc:1111
4486 msgid "No registry log space.\n"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: winerror.mc:1116
4490 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: winerror.mc:1121
4494 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: winerror.mc:1126
4498 msgid "Notify change request in progress.\n"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: winerror.mc:1131
4502 msgid "Dependent services are running.\n"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: winerror.mc:1136
4506 msgid "Invalid service control.\n"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: winerror.mc:1141
4510 msgid "Service request timeout.\n"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: winerror.mc:1146
4514 msgid "Cannot create service thread.\n"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: winerror.mc:1151
4518 msgid "Service database locked.\n"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: winerror.mc:1156
4522 msgid "Service already running.\n"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: winerror.mc:1161
4526 msgid "Invalid service account.\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: winerror.mc:1166
4530 msgid "Service is disabled.\n"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: winerror.mc:1171
4534 msgid "Circular dependency.\n"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: winerror.mc:1176
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Service does not exist.\n"
4540 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4541
4542 #: winerror.mc:1181
4543 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: winerror.mc:1186
4547 msgid "Service not active.\n"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: winerror.mc:1191
4551 msgid "Service controller connect failed.\n"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: winerror.mc:1196
4555 msgid "Exception in service.\n"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: winerror.mc:1201
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Database does not exist.\n"
4561 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
4562
4563 #: winerror.mc:1206
4564 msgid "Service-specific error.\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: winerror.mc:1211
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Process aborted.\n"
4570 msgstr "תהליכים.\n"
4571
4572 #: winerror.mc:1216
4573 msgid "Service dependency failed.\n"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: winerror.mc:1221
4577 msgid "Service login failed.\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: winerror.mc:1226
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Service start-hang.\n"
4583 msgstr "The %s service is starting.\n"
4584
4585 #: winerror.mc:1231
4586 msgid "Invalid service lock.\n"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: winerror.mc:1236
4590 msgid "Service marked for delete.\n"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: winerror.mc:1241
4594 msgid "Service exists.\n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: winerror.mc:1246
4598 msgid "System running last-known-good config.\n"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: winerror.mc:1251
4602 msgid "Service dependency deleted.\n"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: winerror.mc:1256
4606 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: winerror.mc:1261
4610 msgid "Service not started since last boot.\n"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: winerror.mc:1266
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Duplicate service name.\n"
4616 msgstr "Specify service name to stop.\n"
4617
4618 #: winerror.mc:1271
4619 msgid "Different service account.\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: winerror.mc:1276
4623 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: winerror.mc:1281
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4629 msgstr "תהליכים.\n"
4630
4631 #: winerror.mc:1286
4632 msgid "No recovery program for service.\n"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: winerror.mc:1291
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4638 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
4639
4640 #: winerror.mc:1296
4641 msgid "End of media.\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: winerror.mc:1301
4645 msgid "Filemark detected.\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: winerror.mc:1306
4649 msgid "Beginning of media.\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winerror.mc:1311
4653 msgid "Setmark detected.\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: winerror.mc:1316
4657 msgid "No data detected.\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: winerror.mc:1321
4661 msgid "Partition failure.\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: winerror.mc:1326
4665 msgid "Invalid block length.\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: winerror.mc:1331
4669 msgid "Device not partitioned.\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: winerror.mc:1336
4673 msgid "Unable to lock media.\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: winerror.mc:1341
4677 msgid "Unable to unload media.\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: winerror.mc:1346
4681 msgid "Media changed.\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: winerror.mc:1351
4685 msgid "I/O bus reset.\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: winerror.mc:1356
4689 msgid "No media in drive.\n"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: winerror.mc:1361
4693 msgid "No Unicode translation.\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: winerror.mc:1366
4697 msgid "DLL init failed.\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: winerror.mc:1371
4701 msgid "Shutdown in progress.\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: winerror.mc:1376
4705 msgid "No shutdown in progress.\n"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: winerror.mc:1381
4709 msgid "I/O device error.\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: winerror.mc:1386
4713 msgid "No serial devices found.\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: winerror.mc:1391
4717 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: winerror.mc:1396
4721 msgid "Serial I/O completed.\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: winerror.mc:1401
4725 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: winerror.mc:1406
4729 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: winerror.mc:1411
4733 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: winerror.mc:1416
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Unknown floppy error.\n"
4739 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
4740
4741 #: winerror.mc:1421
4742 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: winerror.mc:1426
4746 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: winerror.mc:1431
4750 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: winerror.mc:1436
4754 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: winerror.mc:1441
4758 msgid "End of tape media.\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:1446
4762 msgid "Not enough server memory.\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: winerror.mc:1451
4766 msgid "Possible deadlock.\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: winerror.mc:1456
4770 msgid "Incorrect alignment.\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: winerror.mc:1461
4774 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: winerror.mc:1466
4778 msgid "Set-power-state failed.\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: winerror.mc:1471
4782 msgid "Too many links.\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: winerror.mc:1476
4786 msgid "Newer windows version needed.\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: winerror.mc:1481
4790 msgid "Wrong operating system.\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: winerror.mc:1486
4794 msgid "Single-instance application.\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: winerror.mc:1491
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Real-mode application.\n"
4800 msgstr "יישום.\n"
4801
4802 #: winerror.mc:1496
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Invalid DLL.\n"
4805 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4806
4807 #: winerror.mc:1501
4808 msgid "No associated application.\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: winerror.mc:1506
4812 msgid "DDE failure.\n"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: winerror.mc:1511
4816 #, fuzzy
4817 msgid "DLL not found.\n"
4818 msgstr "PATH not found.\n"
4819
4820 #: winerror.mc:1516
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Out of user handles.\n"
4823 msgstr "הזיכרון אזל."
4824
4825 #: winerror.mc:1521
4826 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: winerror.mc:1526
4830 msgid "The source element is empty.\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: winerror.mc:1531
4834 #, fuzzy
4835 msgid "The destination element is full.\n"
4836 msgstr "The operation completed successfully.\n"
4837
4838 #: winerror.mc:1536
4839 #, fuzzy
4840 msgid "The element address is invalid.\n"
4841 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4842
4843 #: winerror.mc:1541
4844 msgid "The magazine is not present.\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: winerror.mc:1546
4848 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: winerror.mc:1551
4852 #, fuzzy
4853 msgid "The device requires cleaning.\n"
4854 msgstr "The %s service is starting.\n"
4855
4856 #: winerror.mc:1556
4857 #, fuzzy
4858 msgid "The device door is open.\n"
4859 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
4860
4861 #: winerror.mc:1561
4862 #, fuzzy
4863 msgid "The device is not connected.\n"
4864 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4865
4866 #: winerror.mc:1566
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Element not found.\n"
4869 msgstr "PATH not found.\n"
4870
4871 #: winerror.mc:1571
4872 #, fuzzy
4873 msgid "No match found.\n"
4874 msgstr "PATH not found.\n"
4875
4876 #: winerror.mc:1576
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Property set not found.\n"
4879 msgstr "PATH not found.\n"
4880
4881 #: winerror.mc:1581
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Point not found.\n"
4884 msgstr "PATH not found.\n"
4885
4886 #: winerror.mc:1586
4887 msgid "No running tracking service.\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: winerror.mc:1591
4891 msgid "No such volume ID.\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: winerror.mc:1596
4895 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: winerror.mc:1601
4899 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: winerror.mc:1606
4903 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: winerror.mc:1611
4907 #, fuzzy
4908 msgid "The journal is being deleted.\n"
4909 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4910
4911 #: winerror.mc:1616
4912 msgid "The journal is not active.\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: winerror.mc:1621
4916 msgid "Potential matching file found.\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: winerror.mc:1626
4920 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: winerror.mc:1631
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Invalid device name.\n"
4926 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4927
4928 #: winerror.mc:1636
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Connection unavailable.\n"
4931 msgstr "לא זמינה; .\n"
4932
4933 #: winerror.mc:1641
4934 msgid "Device already remembered.\n"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: winerror.mc:1646
4938 msgid "No network or bad path.\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: winerror.mc:1651
4942 msgid "Invalid network provider name.\n"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: winerror.mc:1656
4946 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: winerror.mc:1661
4950 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: winerror.mc:1666
4954 msgid "Not a container.\n"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: winerror.mc:1671
4958 msgid "Extended error.\n"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: winerror.mc:1676
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Invalid group name.\n"
4964 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4965
4966 #: winerror.mc:1681
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Invalid computer name.\n"
4969 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4970
4971 #: winerror.mc:1686
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Invalid event name.\n"
4974 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4975
4976 #: winerror.mc:1691
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Invalid domain name.\n"
4979 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4980
4981 #: winerror.mc:1696
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Invalid service name.\n"
4984 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4985
4986 #: winerror.mc:1701
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Invalid network name.\n"
4989 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4990
4991 #: winerror.mc:1706
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Invalid share name.\n"
4994 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4995
4996 #: winerror.mc:1716
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Invalid message name.\n"
4999 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5000
5001 #: winerror.mc:1721
5002 msgid "Invalid message destination.\n"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: winerror.mc:1726
5006 msgid "Session credential conflict.\n"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: winerror.mc:1731
5010 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: winerror.mc:1736
5014 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: winerror.mc:1741
5018 msgid "No network.\n"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: winerror.mc:1746
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Operation canceled by user.\n"
5024 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5025
5026 #: winerror.mc:1751
5027 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Connection refused.\n"
5033 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5034
5035 #: winerror.mc:1761
5036 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: winerror.mc:1766
5040 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: winerror.mc:1771
5044 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: winerror.mc:1776
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Connection invalid.\n"
5050 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
5051
5052 #: winerror.mc:1781
5053 msgid "Connection is active.\n"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: winerror.mc:1786
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Network unreachable.\n"
5059 msgstr "שיתוף רשת.\n"
5060
5061 #: winerror.mc:1791
5062 msgid "Host unreachable.\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: winerror.mc:1796
5066 msgid "Protocol unreachable.\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: winerror.mc:1801
5070 msgid "Port unreachable.\n"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: winerror.mc:1806
5074 msgid "Request aborted.\n"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: winerror.mc:1811
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Connection aborted.\n"
5080 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5081
5082 #: winerror.mc:1816
5083 msgid "Please retry operation.\n"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: winerror.mc:1821
5087 msgid "Connection count limit reached.\n"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: winerror.mc:1826
5091 msgid "Login time restriction.\n"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: winerror.mc:1831
5095 msgid "Login workstation restriction.\n"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: winerror.mc:1836
5099 msgid "Incorrect network address.\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: winerror.mc:1841
5103 msgid "Service already registered.\n"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: winerror.mc:1846
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Service not found.\n"
5109 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5110
5111 #: winerror.mc:1851
5112 msgid "User not authenticated.\n"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: winerror.mc:1856
5116 msgid "User not logged on.\n"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: winerror.mc:1861
5120 msgid "Continue work in progress.\n"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: winerror.mc:1866
5124 msgid "Already initialized.\n"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: winerror.mc:1871
5128 msgid "No more local devices.\n"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: winerror.mc:1876
5132 #, fuzzy
5133 msgid "The site does not exist.\n"
5134 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5135
5136 #: winerror.mc:1881
5137 #, fuzzy
5138 msgid "The domain controller already exists.\n"
5139 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5140
5141 #: winerror.mc:1886
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Supported only when connected.\n"
5144 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5145
5146 #: winerror.mc:1891
5147 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: winerror.mc:1896
5151 #, fuzzy
5152 msgid "The user profile is invalid.\n"
5153 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5154
5155 #: winerror.mc:1901
5156 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: winerror.mc:1906
5160 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: winerror.mc:1911
5164 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: winerror.mc:1916
5168 msgid "No quotas for account.\n"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: winerror.mc:1921
5172 msgid "Local user session key.\n"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: winerror.mc:1926
5176 msgid "Password too complex for LM.\n"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: winerror.mc:1931
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Unknown revision.\n"
5182 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5183
5184 #: winerror.mc:1936
5185 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: winerror.mc:1941
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Invalid owner.\n"
5191 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5192
5193 #: winerror.mc:1946
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Invalid primary group.\n"
5196 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5197
5198 #: winerror.mc:1951
5199 msgid "No impersonation token.\n"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: winerror.mc:1956
5203 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: winerror.mc:1961
5207 msgid "No logon servers available.\n"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: winerror.mc:1966
5211 msgid "No such logon session.\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: winerror.mc:1971
5215 msgid "No such privilege.\n"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: winerror.mc:1976
5219 msgid "Privilege not held.\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: winerror.mc:1981
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Invalid account name.\n"
5225 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5226
5227 #: winerror.mc:1986
5228 #, fuzzy
5229 msgid "User already exists.\n"
5230 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5231
5232 #: winerror.mc:1991
5233 msgid "No such user.\n"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: winerror.mc:1996
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Group already exists.\n"
5239 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5240
5241 #: winerror.mc:2001
5242 msgid "No such group.\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: winerror.mc:2006
5246 msgid "User already in group.\n"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: winerror.mc:2011
5250 msgid "User not in group.\n"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: winerror.mc:2016
5254 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: winerror.mc:2021
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Wrong password.\n"
5260 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
5261
5262 #: winerror.mc:2026
5263 msgid "Ill-formed password.\n"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: winerror.mc:2031
5267 msgid "Password restriction.\n"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: winerror.mc:2036
5271 msgid "Logon failure.\n"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: winerror.mc:2041
5275 msgid "Account restriction.\n"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: winerror.mc:2046
5279 msgid "Invalid logon hours.\n"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: winerror.mc:2051
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Invalid workstation.\n"
5285 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5286
5287 #: winerror.mc:2056
5288 msgid "Password expired.\n"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: winerror.mc:2061
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Account disabled.\n"
5294 msgstr "Table.\n"
5295
5296 #: winerror.mc:2066
5297 msgid "No security ID mapped.\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: winerror.mc:2071
5301 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: winerror.mc:2076
5305 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: winerror.mc:2081
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Invalid sub authority.\n"
5311 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5312
5313 #: winerror.mc:2086
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Invalid ACL.\n"
5316 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5317
5318 #: winerror.mc:2091
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Invalid SID.\n"
5321 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5322
5323 #: winerror.mc:2096
5324 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: winerror.mc:2101
5328 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: winerror.mc:2106
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Server disabled.\n"
5334 msgstr "Table.\n"
5335
5336 #: winerror.mc:2111
5337 msgid "Server not disabled.\n"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: winerror.mc:2116
5341 msgid "Invalid ID authority.\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: winerror.mc:2121
5345 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: winerror.mc:2126
5349 msgid "Invalid group attributes.\n"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: winerror.mc:2131
5353 msgid "Bad impersonation level.\n"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: winerror.mc:2136
5357 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: winerror.mc:2141
5361 msgid "Bad validation class.\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: winerror.mc:2146
5365 msgid "Bad token type.\n"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: winerror.mc:2151
5369 msgid "No security on object.\n"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: winerror.mc:2156
5373 msgid "Can't access domain information.\n"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: winerror.mc:2161
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Invalid server state.\n"
5379 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5380
5381 #: winerror.mc:2166
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Invalid domain state.\n"
5384 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
5385
5386 #: winerror.mc:2171
5387 msgid "Invalid domain role.\n"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: winerror.mc:2176
5391 msgid "No such domain.\n"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: winerror.mc:2181
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Domain already exists.\n"
5397 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5398
5399 #: winerror.mc:2186
5400 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: winerror.mc:2191
5404 msgid "Internal database corruption.\n"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: winerror.mc:2196
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Internal error.\n"
5410 msgstr "Syntax error.\n"
5411
5412 #: winerror.mc:2201
5413 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: winerror.mc:2206
5417 msgid "Bad descriptor format.\n"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: winerror.mc:2211
5421 msgid "Not a logon process.\n"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: winerror.mc:2216
5425 msgid "Logon session ID exists.\n"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: winerror.mc:2221
5429 msgid "Unknown authentication package.\n"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: winerror.mc:2226
5433 msgid "Bad logon session state.\n"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: winerror.mc:2231
5437 msgid "Logon session ID collision.\n"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: winerror.mc:2236
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Invalid logon type.\n"
5443 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5444
5445 #: winerror.mc:2241
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Cannot impersonate.\n"
5448 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5449
5450 #: winerror.mc:2246
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Invalid transaction state.\n"
5453 msgstr "תווים שגויים בנתיב.\n"
5454
5455 #: winerror.mc:2251
5456 msgid "Security DB commit failure.\n"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: winerror.mc:2256
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Account is built-in.\n"
5462 msgstr "טבעי, מובנה.\n"
5463
5464 #: winerror.mc:2261
5465 msgid "Group is built-in.\n"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: winerror.mc:2266
5469 msgid "User is built-in.\n"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: winerror.mc:2271
5473 msgid "Group is primary for user.\n"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: winerror.mc:2276
5477 msgid "Token already in use.\n"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: winerror.mc:2281
5481 msgid "No such local group.\n"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: winerror.mc:2286
5485 msgid "User not in local group.\n"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: winerror.mc:2291
5489 msgid "User already in local group.\n"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: winerror.mc:2296
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Local group already exists.\n"
5495 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5496
5497 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5498 msgid "Logon type not granted.\n"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: winerror.mc:2306
5502 msgid "Too many secrets.\n"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: winerror.mc:2311
5506 msgid "Secret too long.\n"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: winerror.mc:2316
5510 msgid "Internal security DB error.\n"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: winerror.mc:2321
5514 msgid "Too many context IDs.\n"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: winerror.mc:2331
5518 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: winerror.mc:2336
5522 msgid "No such member.\n"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: winerror.mc:2341
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Invalid member.\n"
5528 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5529
5530 #: winerror.mc:2346
5531 msgid "Too many SIDs.\n"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: winerror.mc:2351
5535 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: winerror.mc:2356
5539 msgid "No inheritable components.\n"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: winerror.mc:2361
5543 msgid "File or directory corrupt.\n"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: winerror.mc:2366
5547 msgid "Disk is corrupt.\n"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: winerror.mc:2371
5551 msgid "No user session key.\n"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: winerror.mc:2376
5555 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: winerror.mc:2381
5559 msgid "Wrong target name.\n"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: winerror.mc:2386
5563 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: winerror.mc:2391
5567 msgid "Time skew between client and server.\n"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: winerror.mc:2396
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Invalid window handle.\n"
5573 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5574
5575 #: winerror.mc:2401
5576 msgid "Invalid menu handle.\n"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: winerror.mc:2406
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5582 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5583
5584 #: winerror.mc:2411
5585 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: winerror.mc:2416
5589 msgid "Invalid hook handle.\n"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: winerror.mc:2421
5593 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: winerror.mc:2426
5597 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: winerror.mc:2431
5601 msgid "Can't find window class.\n"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: winerror.mc:2436
5605 msgid "Window owned by another thread.\n"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: winerror.mc:2441
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Hotkey already registered.\n"
5611 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5612
5613 #: winerror.mc:2446
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Class already exists.\n"
5616 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5617
5618 #: winerror.mc:2451
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Class does not exist.\n"
5621 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
5622
5623 #: winerror.mc:2456
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Class has open windows.\n"
5626 msgstr "סגירת החלון.\n"
5627
5628 #: winerror.mc:2461
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Invalid index.\n"
5631 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5632
5633 #: winerror.mc:2466
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Invalid icon handle.\n"
5636 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5637
5638 #: winerror.mc:2471
5639 msgid "Private dialog index.\n"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: winerror.mc:2476
5643 #, fuzzy
5644 msgid "List box ID not found.\n"
5645 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5646
5647 #: winerror.mc:2481
5648 msgid "No wildcard characters.\n"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: winerror.mc:2486
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Clipboard not open.\n"
5654 msgstr "לא ניתן לפתוח.\n"
5655
5656 #: winerror.mc:2491
5657 msgid "Hotkey not registered.\n"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: winerror.mc:2496
5661 msgid "Not a dialog window.\n"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: winerror.mc:2501
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Control ID not found.\n"
5667 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5668
5669 #: winerror.mc:2506
5670 msgid "Invalid combobox message.\n"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: winerror.mc:2511
5674 msgid "Not a combobox window.\n"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: winerror.mc:2516
5678 msgid "Invalid edit height.\n"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: winerror.mc:2521
5682 #, fuzzy
5683 msgid "DC not found.\n"
5684 msgstr "PATH not found.\n"
5685
5686 #: winerror.mc:2526
5687 msgid "Invalid hook filter.\n"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: winerror.mc:2531
5691 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: winerror.mc:2536
5695 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: winerror.mc:2541
5699 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: winerror.mc:2546
5703 msgid "Journal hook already set.\n"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: winerror.mc:2551
5707 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: winerror.mc:2556
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Invalid list box message.\n"
5713 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5714
5715 #: winerror.mc:2561
5716 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: winerror.mc:2566
5720 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: winerror.mc:2571
5724 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: winerror.mc:2576
5728 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: winerror.mc:2581
5732 msgid "Window has no system menu.\n"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: winerror.mc:2586
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Invalid message box style.\n"
5738 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5739
5740 #: winerror.mc:2591
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5743 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
5744
5745 #: winerror.mc:2596
5746 msgid "Screen already locked.\n"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: winerror.mc:2601
5750 msgid "Window handles have different parents.\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: winerror.mc:2606
5754 msgid "Not a child window.\n"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: winerror.mc:2611
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Invalid GW command.\n"
5760 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5761
5762 #: winerror.mc:2616
5763 msgid "Invalid thread ID.\n"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: winerror.mc:2621
5767 msgid "Not an MDI child window.\n"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: winerror.mc:2626
5771 msgid "Popup menu already active.\n"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: winerror.mc:2631
5775 #, fuzzy
5776 msgid "No scrollbars.\n"
5777 msgstr "סרגל גלילה.\n"
5778
5779 #: winerror.mc:2636
5780 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: winerror.mc:2641
5784 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: winerror.mc:2646
5788 msgid "No system resources.\n"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: winerror.mc:2651
5792 msgid "No non-paged system resources.\n"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: winerror.mc:2656
5796 msgid "No paged system resources.\n"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: winerror.mc:2661
5800 msgid "No working set quota.\n"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: winerror.mc:2666
5804 msgid "No page file quota.\n"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: winerror.mc:2671
5808 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: winerror.mc:2676
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Menu item not found.\n"
5814 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5815
5816 #: winerror.mc:2681
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5819 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5820
5821 #: winerror.mc:2686
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Hook type not allowed.\n"
5824 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
5825
5826 #: winerror.mc:2691
5827 msgid "Interactive window station required.\n"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: winerror.mc:2696
5831 msgid "Timeout.\n"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: winerror.mc:2701
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5837 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5838
5839 #: winerror.mc:2706
5840 msgid "Event log file corrupt.\n"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: winerror.mc:2711
5844 msgid "Event log can't start.\n"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: winerror.mc:2716
5848 msgid "Event log file full.\n"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: winerror.mc:2721
5852 msgid "Event log file changed.\n"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: winerror.mc:2726
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Installer service failed.\n"
5858 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5859
5860 #: winerror.mc:2731
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Installation aborted by user.\n"
5863 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5864
5865 #: winerror.mc:2736
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Installation failure.\n"
5868 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5869
5870 #: winerror.mc:2741
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Installation suspended.\n"
5873 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5874
5875 #: winerror.mc:2746
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Unknown product.\n"
5878 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5879
5880 #: winerror.mc:2751
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Unknown feature.\n"
5883 msgstr "Unknown feature in %s.\n"
5884
5885 #: winerror.mc:2756
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Unknown component.\n"
5888 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5889
5890 #: winerror.mc:2761
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Unknown property.\n"
5893 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5894
5895 #: winerror.mc:2766
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Invalid handle state.\n"
5898 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5899
5900 #: winerror.mc:2771
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Bad configuration.\n"
5903 msgstr "תצורת Wine.\n"
5904
5905 #: winerror.mc:2776
5906 msgid "Index is missing.\n"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: winerror.mc:2781
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Installation source is missing.\n"
5912 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5913
5914 #: winerror.mc:2786
5915 msgid "Wrong installation package version.\n"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: winerror.mc:2791
5919 msgid "Product uninstalled.\n"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: winerror.mc:2796
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Invalid query syntax.\n"
5925 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5926
5927 #: winerror.mc:2801
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Invalid field.\n"
5930 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5931
5932 #: winerror.mc:2806
5933 msgid "Device removed.\n"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: winerror.mc:2811
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Installation already running.\n"
5939 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5940
5941 #: winerror.mc:2816
5942 msgid "Installation package failed to open.\n"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: winerror.mc:2821
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Installation package is invalid.\n"
5948 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5949
5950 #: winerror.mc:2826
5951 msgid "Installer user interface failed.\n"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: winerror.mc:2831
5955 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: winerror.mc:2836
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Installation language not supported.\n"
5961 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
5962
5963 #: winerror.mc:2841
5964 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: winerror.mc:2846
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Installation package rejected.\n"
5970 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5971
5972 #: winerror.mc:2851
5973 msgid "Function could not be called.\n"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: winerror.mc:2856
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Function failed.\n"
5979 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
5980
5981 #: winerror.mc:2861
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Invalid table.\n"
5984 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5985
5986 #: winerror.mc:2866
5987 msgid "Data type mismatch.\n"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5991 msgid "Unsupported type.\n"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: winerror.mc:2876
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Creation failed.\n"
5997 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
5998
5999 #: winerror.mc:2881
6000 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: winerror.mc:2886
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Installation platform not supported.\n"
6006 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6007
6008 #: winerror.mc:2891
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Installer not used.\n"
6011 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6012
6013 #: winerror.mc:2896
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6016 msgstr "Failed to open '%s'.\n"
6017
6018 #: winerror.mc:2901
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Invalid patch package.\n"
6021 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6022
6023 #: winerror.mc:2906
6024 msgid "Unsupported patch package.\n"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: winerror.mc:2911
6028 msgid "Another version is installed.\n"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: winerror.mc:2916
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Invalid command line.\n"
6034 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6035
6036 #: winerror.mc:2921
6037 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: winerror.mc:2926
6041 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: winerror.mc:2931
6045 msgid "Invalid string binding.\n"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: winerror.mc:2936
6049 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: winerror.mc:2941
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Invalid binding.\n"
6055 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6056
6057 #: winerror.mc:2946
6058 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: winerror.mc:2951
6062 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: winerror.mc:2956
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Invalid string UUID.\n"
6068 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6069
6070 #: winerror.mc:2961
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6073 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6074
6075 #: winerror.mc:2966
6076 msgid "Invalid network address.\n"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: winerror.mc:2971
6080 #, fuzzy
6081 msgid "No endpoint found.\n"
6082 msgstr "PATH not found.\n"
6083
6084 #: winerror.mc:2976
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Invalid timeout value.\n"
6087 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6088
6089 #: winerror.mc:2981
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Object UUID not found.\n"
6092 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6093
6094 #: winerror.mc:2986
6095 msgid "UUID already registered.\n"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: winerror.mc:2991
6099 msgid "UUID type already registered.\n"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: winerror.mc:2996
6103 msgid "Server already listening.\n"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: winerror.mc:3001
6107 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: winerror.mc:3006
6111 msgid "RPC server not listening.\n"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: winerror.mc:3011
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Unknown manager type.\n"
6117 msgstr "סוג לא ידוע.\n"
6118
6119 #: winerror.mc:3016
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Unknown interface.\n"
6122 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
6123
6124 #: winerror.mc:3021
6125 #, fuzzy
6126 msgid "No bindings.\n"
6127 msgstr "לא מגיב.\n"
6128
6129 #: winerror.mc:3026
6130 msgid "No protocol sequences.\n"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: winerror.mc:3031
6134 msgid "Can't create endpoint.\n"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: winerror.mc:3036
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Out of resources.\n"
6140 msgstr "הזיכרון אזל."
6141
6142 #: winerror.mc:3041
6143 msgid "RPC server unavailable.\n"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: winerror.mc:3046
6147 msgid "RPC server too busy.\n"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: winerror.mc:3051
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Invalid network options.\n"
6153 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6154
6155 #: winerror.mc:3056
6156 msgid "No RPC call active.\n"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: winerror.mc:3061
6160 msgid "RPC call failed.\n"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: winerror.mc:3066
6164 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: winerror.mc:3071
6168 msgid "RPC protocol error.\n"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: winerror.mc:3076
6172 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: winerror.mc:3086
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Invalid tag.\n"
6178 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6179
6180 #: winerror.mc:3091
6181 msgid "Invalid array bounds.\n"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: winerror.mc:3096
6185 msgid "No entry name.\n"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: winerror.mc:3101
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Invalid name syntax.\n"
6191 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6192
6193 #: winerror.mc:3106
6194 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: winerror.mc:3111
6198 #, fuzzy
6199 msgid "No network address.\n"
6200 msgstr "שיתוף רשת.\n"
6201
6202 #: winerror.mc:3116
6203 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: winerror.mc:3121
6207 msgid "Unknown authentication type.\n"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: winerror.mc:3126
6211 msgid "Maximum calls too low.\n"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: winerror.mc:3131
6215 msgid "String too long.\n"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: winerror.mc:3136
6219 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: winerror.mc:3141
6223 msgid "Procedure number out of range.\n"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: winerror.mc:3146
6227 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: winerror.mc:3151
6231 msgid "Unknown authentication service.\n"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: winerror.mc:3156
6235 msgid "Unknown authentication level.\n"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: winerror.mc:3161
6239 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: winerror.mc:3166
6243 msgid "Unknown authorization service.\n"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: winerror.mc:3171
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Invalid entry.\n"
6249 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6250
6251 #: winerror.mc:3176
6252 msgid "Can't perform operation.\n"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: winerror.mc:3181
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Endpoints not registered.\n"
6258 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת.\n"
6259
6260 #: winerror.mc:3186
6261 msgid "Nothing to export.\n"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: winerror.mc:3191
6265 msgid "Incomplete name.\n"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: winerror.mc:3196
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Invalid version option.\n"
6271 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6272
6273 #: winerror.mc:3201
6274 msgid "No more members.\n"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: winerror.mc:3206
6278 msgid "Not all objects unexported.\n"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: winerror.mc:3211
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Interface not found.\n"
6284 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6285
6286 #: winerror.mc:3216
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Entry already exists.\n"
6289 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6290
6291 #: winerror.mc:3221
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Entry not found.\n"
6294 msgstr "PATH not found.\n"
6295
6296 #: winerror.mc:3226
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Name service unavailable.\n"
6299 msgstr "הגודל הזמין.\n"
6300
6301 #: winerror.mc:3231
6302 msgid "Invalid network address family.\n"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: winerror.mc:3236
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Operation not supported.\n"
6308 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6309
6310 #: winerror.mc:3241
6311 msgid "No security context available.\n"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: winerror.mc:3246
6315 #, fuzzy
6316 msgid "RPCInternal error.\n"
6317 msgstr "Parameter error.\n"
6318
6319 #: winerror.mc:3251
6320 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: winerror.mc:3256
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Address error.\n"
6326 msgstr "סרגל ה&כתובות.\n"
6327
6328 #: winerror.mc:3261
6329 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: winerror.mc:3266
6333 msgid "Floating-point underflow.\n"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: winerror.mc:3271
6337 msgid "Floating-point overflow.\n"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: winerror.mc:3276
6341 msgid "No more entries.\n"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: winerror.mc:3281
6345 msgid "Character translation table open failed.\n"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: winerror.mc:3286
6349 msgid "Character translation table file too small.\n"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: winerror.mc:3291
6353 msgid "Null context handle.\n"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: winerror.mc:3296
6357 msgid "Context handle damaged.\n"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: winerror.mc:3301
6361 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: winerror.mc:3306
6365 msgid "Cannot get call handle.\n"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: winerror.mc:3311
6369 msgid "Null reference pointer.\n"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: winerror.mc:3316
6373 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: winerror.mc:3321
6377 msgid "Byte count too small.\n"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: winerror.mc:3326
6381 msgid "Bad stub data.\n"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: winerror.mc:3331
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Invalid user buffer.\n"
6387 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6388
6389 #: winerror.mc:3336
6390 msgid "Unrecognized media.\n"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: winerror.mc:3341
6394 msgid "No trust secret.\n"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: winerror.mc:3346
6398 msgid "No trust SAM account.\n"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: winerror.mc:3351
6402 msgid "Trusted domain failure.\n"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: winerror.mc:3356
6406 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: winerror.mc:3361
6410 msgid "Trust logon failure.\n"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: winerror.mc:3366
6414 msgid "RPC call already in progress.\n"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: winerror.mc:3371
6418 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: winerror.mc:3376
6422 msgid "Account expired.\n"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: winerror.mc:3381
6426 msgid "Redirector has open handles.\n"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: winerror.mc:3386
6430 msgid "Printer driver already installed.\n"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: winerror.mc:3391
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Unknown port.\n"
6436 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6437
6438 #: winerror.mc:3396
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Unknown printer driver.\n"
6441 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6442
6443 #: winerror.mc:3401
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Unknown print processor.\n"
6446 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6447
6448 #: winerror.mc:3406
6449 msgid "Invalid separator file.\n"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: winerror.mc:3411
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Invalid priority.\n"
6455 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6456
6457 #: winerror.mc:3416
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Invalid printer name.\n"
6460 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6461
6462 #: winerror.mc:3421
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Printer already exists.\n"
6465 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6466
6467 #: winerror.mc:3426
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Invalid printer command.\n"
6470 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6471
6472 #: winerror.mc:3431
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Invalid data type.\n"
6475 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6476
6477 #: winerror.mc:3436
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Invalid environment.\n"
6480 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6481
6482 #: winerror.mc:3441
6483 msgid "No more bindings.\n"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: winerror.mc:3446
6487 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: winerror.mc:3451
6491 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: winerror.mc:3456
6495 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: winerror.mc:3461
6499 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: winerror.mc:3466
6503 msgid "Server has open handles.\n"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: winerror.mc:3471
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Resource data not found.\n"
6509 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6510
6511 #: winerror.mc:3476
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Resource type not found.\n"
6514 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6515
6516 #: winerror.mc:3481
6517 msgid "Resource name not found.\n"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: winerror.mc:3486
6521 msgid "Resource language not found.\n"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: winerror.mc:3491
6525 msgid "Not enough quota.\n"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: winerror.mc:3496
6529 #, fuzzy
6530 msgid "No interfaces.\n"
6531 msgstr "מנשקים.\n"
6532
6533 #: winerror.mc:3501
6534 msgid "RPC call canceled.\n"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: winerror.mc:3506
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Binding incomplete.\n"
6540 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
6541
6542 #: winerror.mc:3511
6543 msgid "RPC comm failure.\n"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: winerror.mc:3516
6547 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: winerror.mc:3521
6551 msgid "No principal name registered.\n"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: winerror.mc:3526
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Not an RPC error.\n"
6557 msgstr "Syntax error.\n"
6558
6559 #: winerror.mc:3531
6560 msgid "UUID is local only.\n"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: winerror.mc:3536
6564 msgid "Security package error.\n"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: winerror.mc:3541
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Thread not canceled.\n"
6570 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6571
6572 #: winerror.mc:3546
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Invalid handle operation.\n"
6575 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6576
6577 #: winerror.mc:3551
6578 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: winerror.mc:3556
6582 msgid "Wrong stub version.\n"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: winerror.mc:3561
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Invalid pipe object.\n"
6588 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6589
6590 #: winerror.mc:3566
6591 msgid "Wrong pipe order.\n"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: winerror.mc:3571
6595 msgid "Wrong pipe version.\n"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: winerror.mc:3576
6599 msgid "Group member not found.\n"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: winerror.mc:3581
6603 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: winerror.mc:3586
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Invalid object.\n"
6609 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6610
6611 #: winerror.mc:3591
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Invalid time.\n"
6614 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6615
6616 #: winerror.mc:3596
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Invalid form name.\n"
6619 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6620
6621 #: winerror.mc:3601
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Invalid form size.\n"
6624 msgstr "תקף מהתאריך.\n"
6625
6626 #: winerror.mc:3606
6627 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: winerror.mc:3611
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Printer deleted.\n"
6633 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
6634
6635 #: winerror.mc:3616
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Invalid printer state.\n"
6638 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6639
6640 #: winerror.mc:3621
6641 msgid "User must change password.\n"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: winerror.mc:3626
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Domain controller not found.\n"
6647 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6648
6649 #: winerror.mc:3631
6650 msgid "Account locked out.\n"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: winerror.mc:3636
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Invalid pixel format.\n"
6656 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6657
6658 #: winerror.mc:3641
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Invalid driver.\n"
6661 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6662
6663 #: winerror.mc:3646
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6666 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6667
6668 #: winerror.mc:3651
6669 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: winerror.mc:3656
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6675 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6676
6677 #: winerror.mc:3661
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6680 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6681
6682 #: winerror.mc:3666
6683 msgid "RPC pipe closed.\n"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: winerror.mc:3671
6687 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: winerror.mc:3676
6691 #, fuzzy
6692 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6693 msgstr "Syntax error.\n"
6694
6695 #: winerror.mc:3681
6696 #, fuzzy
6697 msgid "No site name available.\n"
6698 msgstr "לא זמינה; .\n"
6699
6700 #: winerror.mc:3686
6701 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: winerror.mc:3691
6705 #, fuzzy
6706 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6707 msgstr "'%s' לא נמצא."
6708
6709 #: winerror.mc:3696
6710 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: winerror.mc:3701
6714 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: winerror.mc:3706
6718 #, fuzzy
6719 msgid "The interface could not be exported.\n"
6720 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק.\n"
6721
6722 #: winerror.mc:3711
6723 #, fuzzy
6724 msgid "The profile could not be added.\n"
6725 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
6726
6727 #: winerror.mc:3716
6728 #, fuzzy
6729 msgid "The profile element could not be added.\n"
6730 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל.\n"
6731
6732 #: winerror.mc:3721
6733 #, fuzzy
6734 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6735 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל.\n"
6736
6737 #: winerror.mc:3726
6738 #, fuzzy
6739 msgid "The group element could not be added.\n"
6740 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה.\n"
6741
6742 #: winerror.mc:3731
6743 #, fuzzy
6744 msgid "The group element could not be removed.\n"
6745 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה.\n"
6746
6747 #: winerror.mc:3736
6748 #, fuzzy
6749 msgid "The username could not be found.\n"
6750 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
6751
6752 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6753 msgid "Local Port"
6754 msgstr "פתחה מקומית"
6755
6756 #: localspl.rc:29
6757 msgid "Local Monitor"
6758 msgstr "צג מקומי"
6759
6760 #: localui.rc:36
6761 msgid "Add a Local Port"
6762 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
6763
6764 #: localui.rc:39
6765 msgid "&Enter the port name to add:"
6766 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
6767
6768 #: localui.rc:48
6769 msgid "Configure LPT Port"
6770 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
6771
6772 #: localui.rc:51
6773 msgid "Timeout (seconds)"
6774 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
6775
6776 #: localui.rc:52
6777 msgid "&Transmission Retry:"
6778 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
6779
6780 #: localui.rc:29
6781 msgid "'%s' is not a valid port name"
6782 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
6783
6784 #: localui.rc:30
6785 msgid "Port %s already exists"
6786 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6787
6788 #: localui.rc:31
6789 msgid "This port has no options to configure"
6790 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6791
6792 #: mapi32.rc:28
6793 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6794 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6795
6796 #: mapi32.rc:29
6797 msgid "Send Mail"
6798 msgstr "שליחת דוא״ל"
6799
6800 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6801 msgid "Enter Network Password"
6802 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
6803
6804 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6805 msgid "Please enter your username and password:"
6806 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
6807
6808 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6809 msgid "Proxy"
6810 msgstr "מתווך"
6811
6812 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6813 msgid "User"
6814 msgstr "משתמש"
6815
6816 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6817 msgid "Password"
6818 msgstr "ססמה"
6819
6820 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6821 msgid "&Save this password (insecure)"
6822 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
6823
6824 #: mpr.rc:27
6825 msgid "Entire Network"
6826 msgstr "הרשת כולה"
6827
6828 #: msacm32.rc:27
6829 msgid "Sound Selection"
6830 msgstr "בחירת צליל"
6831
6832 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6833 msgid "&Save As..."
6834 msgstr "שמירה &בשם..."
6835
6836 #: msacm32.rc:39
6837 msgid "&Format:"
6838 msgstr "&מבנה:"
6839
6840 #: msacm32.rc:44
6841 msgid "&Attributes:"
6842 msgstr "מ&אפיינים:"
6843
6844 #: mshtml.rc:37
6845 msgid "Hyperlink"
6846 msgstr "קישור"
6847
6848 #: mshtml.rc:40
6849 msgid "Hyperlink Information"
6850 msgstr "פרטי הקישור"
6851
6852 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6853 msgid "&Type:"
6854 msgstr "&סוג:"
6855
6856 #: mshtml.rc:43
6857 msgid "&URL:"
6858 msgstr "&כתובת:"
6859
6860 #: mshtml.rc:31
6861 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6862 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
6863
6864 #: mshtml.rc:32
6865 msgid "HTML Document"
6866 msgstr "מסמך HTML"
6867
6868 #: mshtml.rc:26
6869 msgid "Downloading from %s..."
6870 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
6871
6872 #: mshtml.rc:25
6873 msgid "Done"
6874 msgstr "הסתיימה"
6875
6876 #: msi.rc:27
6877 #, fuzzy
6878 msgid ""
6879 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6880 "file path and try again."
6881 msgstr ""
6882 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
6883
6884 #: msi.rc:28
6885 msgid "path %s not found"
6886 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
6887
6888 #: msi.rc:29
6889 msgid "insert disk %s"
6890 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
6891
6892 #: msi.rc:30
6893 msgid ""
6894 "Windows Installer %s\n"
6895 "\n"
6896 "Usage:\n"
6897 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6898 "\n"
6899 "Install a product:\n"
6900 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6901 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6902 "\t/a package [property]\n"
6903 "Repair an installation:\n"
6904 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6905 "Uninstall a product:\n"
6906 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6907 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6908 "Advertise a product:\n"
6909 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6910 "Apply a patch:\n"
6911 "\t/p patch_package [property]\n"
6912 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6913 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6914 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6915 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6916 "Register the MSI Service:\n"
6917 "\t/y\n"
6918 "Unregister the MSI Service:\n"
6919 "\t/z\n"
6920 "Display this help:\n"
6921 "\t/help\n"
6922 "\t/?\n"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: msi.rc:57
6926 msgid "enter which folder contains %s"
6927 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6928
6929 #: msi.rc:58
6930 msgid "install source for feature missing"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: msi.rc:59
6934 msgid "network drive for feature missing"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: msi.rc:60
6938 msgid "feature from:"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: msi.rc:61
6942 msgid "choose which folder contains %s"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: msrle32.rc:28
6946 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6947 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
6948
6949 #: msrle32.rc:29
6950 msgid ""
6951 "Wine MS-RLE video codec\n"
6952 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6953 msgstr ""
6954 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
6955 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
6956
6957 #: msvfw32.rc:30
6958 msgid "Video Compression"
6959 msgstr "דחיסת וידאו"
6960
6961 #: msvfw32.rc:36
6962 msgid "&Compressor:"
6963 msgstr "&מדחס:"
6964
6965 #: msvfw32.rc:39
6966 msgid "Con&figure..."
6967 msgstr "ה&גדרה..."
6968
6969 #: msvfw32.rc:40
6970 msgid "&About"
6971 msgstr "על &אודות"
6972
6973 #: msvfw32.rc:44
6974 msgid "Compression &Quality:"
6975 msgstr "&איכות הדחיסה:"
6976
6977 #: msvfw32.rc:46
6978 msgid "&Key Frame Every"
6979 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
6980
6981 #: msvfw32.rc:50
6982 msgid "&Data Rate"
6983 msgstr "קצב ה&נתונים"
6984
6985 #: msvfw32.rc:52
6986 #, fuzzy
6987 msgid "kB/s"
6988 msgstr "ק״ב/שנייה"
6989
6990 #: msvfw32.rc:25
6991 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6992 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
6993
6994 #: msvidc32.rc:26
6995 msgid "Wine Video 1 video codec"
6996 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
6997
6998 #: oleacc.rc:27
6999 msgid "unknown object"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: oleacc.rc:28
7003 msgid "title bar"
7004 msgstr "שורת כותרת"
7005
7006 #: oleacc.rc:29
7007 msgid "menu bar"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: oleacc.rc:30
7011 msgid "scroll bar"
7012 msgstr "סרגל גלילה"
7013
7014 #: oleacc.rc:31
7015 msgid "grip"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: oleacc.rc:32
7019 msgid "sound"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: oleacc.rc:33
7023 msgid "cursor"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: oleacc.rc:34
7027 msgid "caret"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: oleacc.rc:35
7031 msgid "alert"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: oleacc.rc:36
7035 msgid "window"
7036 msgstr "חלון"
7037
7038 #: oleacc.rc:37
7039 msgid "client"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: oleacc.rc:38
7043 msgid "popup menu"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: oleacc.rc:39
7047 msgid "menu item"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: oleacc.rc:40
7051 msgid "tool tip"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: oleacc.rc:41
7055 msgid "application"
7056 msgstr "יישום"
7057
7058 #: oleacc.rc:42
7059 msgid "document"
7060 msgstr "מסמך"
7061
7062 #: oleacc.rc:43
7063 msgid "pane"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: oleacc.rc:44
7067 msgid "chart"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: oleacc.rc:45
7071 msgid "dialog"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: oleacc.rc:46
7075 msgid "border"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: oleacc.rc:47
7079 msgid "grouping"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: oleacc.rc:48
7083 msgid "separator"
7084 msgstr "מפריד"
7085
7086 #: oleacc.rc:49
7087 msgid "tool bar"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: oleacc.rc:50
7091 msgid "status bar"
7092 msgstr "שורת מצב"
7093
7094 #: oleacc.rc:51
7095 msgid "table"
7096 msgstr "טבלה"
7097
7098 #: oleacc.rc:52
7099 msgid "column header"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: oleacc.rc:53
7103 msgid "row header"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: oleacc.rc:54
7107 msgid "column"
7108 msgstr "עמודה"
7109
7110 #: oleacc.rc:55
7111 msgid "row"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: oleacc.rc:56
7115 msgid "cell"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: oleacc.rc:57
7119 msgid "link"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: oleacc.rc:58
7123 msgid "help balloon"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: oleacc.rc:59
7127 msgid "character"
7128 msgstr "תו"
7129
7130 #: oleacc.rc:60
7131 msgid "list"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: oleacc.rc:61
7135 msgid "list item"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: oleacc.rc:62
7139 msgid "outline"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: oleacc.rc:63
7143 msgid "outline item"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: oleacc.rc:64
7147 msgid "page tab"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: oleacc.rc:65
7151 msgid "property page"
7152 msgstr "עמוד מאפיין"
7153
7154 #: oleacc.rc:66
7155 msgid "indicator"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: oleacc.rc:67
7159 msgid "graphic"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: oleacc.rc:68
7163 msgid "static text"
7164 msgstr "טקסט סטטי"
7165
7166 #: oleacc.rc:69
7167 msgid "text"
7168 msgstr "טקסט"
7169
7170 #: oleacc.rc:70
7171 msgid "push button"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: oleacc.rc:71
7175 msgid "check button"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: oleacc.rc:72
7179 msgid "radio button"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: oleacc.rc:73
7183 msgid "combo box"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: oleacc.rc:74
7187 msgid "drop down"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: oleacc.rc:75
7191 msgid "progress bar"
7192 msgstr "סרגל התקדמות"
7193
7194 #: oleacc.rc:76
7195 msgid "dial"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: oleacc.rc:77
7199 msgid "hot key field"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: oleacc.rc:78
7203 msgid "slider"
7204 msgstr "פס גלילה"
7205
7206 #: oleacc.rc:79
7207 msgid "spin box"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: oleacc.rc:80
7211 msgid "diagram"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: oleacc.rc:81
7215 msgid "animation"
7216 msgstr "הנפשה"
7217
7218 #: oleacc.rc:82
7219 msgid "equation"
7220 msgstr "משוואה"
7221
7222 #: oleacc.rc:83
7223 msgid "drop down button"
7224 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
7225
7226 #: oleacc.rc:84
7227 msgid "menu button"
7228 msgstr "לחצן תפריט"
7229
7230 #: oleacc.rc:85
7231 msgid "grid drop down button"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: oleacc.rc:86
7235 msgid "white space"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: oleacc.rc:87
7239 msgid "page tab list"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: oleacc.rc:88
7243 msgid "clock"
7244 msgstr "שעון"
7245
7246 #: oleacc.rc:89
7247 msgid "split button"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7251 msgid "IP address"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: oleacc.rc:91
7255 msgid "outline button"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7259 msgid "True"
7260 msgstr "אמת"
7261
7262 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7263 msgid "False"
7264 msgstr "שקר"
7265
7266 #: oleaut32.rc:31
7267 msgid "On"
7268 msgstr "פעיל"
7269
7270 #: oleaut32.rc:32
7271 msgid "Off"
7272 msgstr "כבוי"
7273
7274 #: oledlg.rc:48
7275 msgid "Insert Object"
7276 msgstr "הוספת עצם"
7277
7278 #: oledlg.rc:54
7279 msgid "Object Type:"
7280 msgstr "סוג העצם:"
7281
7282 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7283 msgid "Result"
7284 msgstr "תוצאה"
7285
7286 #: oledlg.rc:58
7287 msgid "Create New"
7288 msgstr "יצירת חדש"
7289
7290 #: oledlg.rc:60
7291 msgid "Create Control"
7292 msgstr "יצירת פקד"
7293
7294 #: oledlg.rc:62
7295 msgid "Create From File"
7296 msgstr "יצירה מקובץ"
7297
7298 #: oledlg.rc:65
7299 msgid "&Add Control..."
7300 msgstr "הוספת &פקד..."
7301
7302 #: oledlg.rc:66
7303 msgid "Display As Icon"
7304 msgstr "הצגה כסמל"
7305
7306 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7307 msgid "Browse..."
7308 msgstr "עיון..."
7309
7310 #: oledlg.rc:69
7311 msgid "File:"
7312 msgstr "קובץ:"
7313
7314 #: oledlg.rc:75
7315 msgid "Paste Special"
7316 msgstr "הדבקה מיוחדת"
7317
7318 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7319 msgid "Source:"
7320 msgstr "מקור:"
7321
7322 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7323 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7324 msgid "&Paste"
7325 msgstr "ה&דבקה"
7326
7327 #: oledlg.rc:81
7328 msgid "Paste &Link"
7329 msgstr "הדבקת &קישור"
7330
7331 #: oledlg.rc:83
7332 msgid "&As:"
7333 msgstr "ב&תור:"
7334
7335 #: oledlg.rc:90
7336 msgid "&Display As Icon"
7337 msgstr "ה&צגה כסמל"
7338
7339 #: oledlg.rc:92
7340 msgid "Change &Icon..."
7341 msgstr "החלפת ה&סמל..."
7342
7343 #: oledlg.rc:25
7344 msgid "Insert a new %s object into your document"
7345 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
7346
7347 #: oledlg.rc:26
7348 msgid ""
7349 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7350 "may activate it using the program which created it."
7351 msgstr ""
7352 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
7353 "שיצרה אותו."
7354
7355 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7356 msgid "Browse"
7357 msgstr "עיון"
7358
7359 #: oledlg.rc:28
7360 msgid ""
7361 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7362 "control."
7363 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
7364
7365 #: oledlg.rc:29
7366 msgid "Add Control"
7367 msgstr "הוספת פקד"
7368
7369 #: oledlg.rc:34
7370 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7371 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
7372
7373 #: oledlg.rc:35
7374 msgid ""
7375 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7376 "activate it using %s."
7377 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
7378
7379 #: oledlg.rc:36
7380 #, fuzzy
7381 msgid ""
7382 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7383 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7384 msgstr ""
7385 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
7386 "יוצג כסמל."
7387
7388 #: oledlg.rc:37
7389 #, fuzzy
7390 msgid ""
7391 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7392 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7393 "your document."
7394 msgstr ""
7395 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
7396 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7397
7398 #: oledlg.rc:38
7399 #, fuzzy
7400 msgid ""
7401 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7402 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7403 "in your document."
7404 msgstr ""
7405 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
7406 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
7407
7408 #: oledlg.rc:39
7409 #, fuzzy
7410 msgid ""
7411 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7412 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7413 "be reflected in your document."
7414 msgstr ""
7415 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
7416 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7417
7418 #: oledlg.rc:40
7419 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7420 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
7421
7422 #: oledlg.rc:41
7423 msgid "Unknown Type"
7424 msgstr "סוג לא ידוע"
7425
7426 #: oledlg.rc:42
7427 msgid "Unknown Source"
7428 msgstr "מקור לא ידוע"
7429
7430 #: oledlg.rc:43
7431 msgid "the program which created it"
7432 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
7433
7434 #: sane.rc:41
7435 msgid "Scanning"
7436 msgstr "סריקה"
7437
7438 #: sane.rc:44
7439 msgid "SCANNING... Please Wait"
7440 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
7441
7442 #: sane.rc:31
7443 msgctxt "unit: pixels"
7444 msgid "px"
7445 msgstr "פיקסלים"
7446
7447 #: sane.rc:32
7448 msgctxt "unit: bits"
7449 msgid "b"
7450 msgstr "בתים"
7451
7452 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7453 msgctxt "unit: dots/inch"
7454 msgid "dpi"
7455 msgstr "נק׳ לאינטש"
7456
7457 #: sane.rc:35
7458 msgctxt "unit: percent"
7459 msgid "%"
7460 msgstr "%"
7461
7462 #: sane.rc:36
7463 msgctxt "unit: microseconds"
7464 msgid "us"
7465 msgstr "מ״ש"
7466
7467 #: serialui.rc:25
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Settings for %s"
7470 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7471
7472 #: serialui.rc:28
7473 msgid "Baud Rate"
7474 msgstr "קצב שידור"
7475
7476 #: serialui.rc:30
7477 msgid "Parity"
7478 msgstr "זוגיות"
7479
7480 #: serialui.rc:32
7481 msgid "Flow Control"
7482 msgstr "בקרת ציפה"
7483
7484 #: serialui.rc:34
7485 msgid "Data Bits"
7486 msgstr "סיביות נתונים"
7487
7488 #: serialui.rc:36
7489 msgid "Stop Bits"
7490 msgstr "סיביות עצירה"
7491
7492 #: setupapi.rc:36
7493 msgid "Copying Files..."
7494 msgstr "העתקת קבצים..."
7495
7496 #: setupapi.rc:42
7497 msgid "Destination:"
7498 msgstr "יעד:"
7499
7500 #: setupapi.rc:49
7501 msgid "Files Needed"
7502 msgstr "קבצים נדרשים"
7503
7504 #: setupapi.rc:52
7505 msgid ""
7506 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7507 "make sure the correct drive is selected below"
7508 msgstr ""
7509 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
7510 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון"
7511
7512 #: setupapi.rc:54
7513 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7514 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
7515
7516 #: setupapi.rc:28
7517 #, fuzzy
7518 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7519 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
7520
7521 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7522 msgid "Unknown"
7523 msgstr "לא ידוע"
7524
7525 #: setupapi.rc:30
7526 msgid "Copy files from:"
7527 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
7528
7529 #: setupapi.rc:31
7530 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7531 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
7532
7533 #: shdoclc.rc:39
7534 msgid "F&orward"
7535 msgstr "&קדימה"
7536
7537 #: shdoclc.rc:41
7538 msgid "&Save Background As..."
7539 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
7540
7541 #: shdoclc.rc:42
7542 msgid "Set As Back&ground"
7543 msgstr "הגדרה &כרקע"
7544
7545 #: shdoclc.rc:43
7546 msgid "&Copy Background"
7547 msgstr "הע&תקת הרקע"
7548
7549 #: shdoclc.rc:44
7550 msgid "Set as &Desktop Item"
7551 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
7552
7553 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7554 msgid "Select &All"
7555 msgstr "בחירת ה&כול"
7556
7557 #: shdoclc.rc:49
7558 msgid "Create Shor&tcut"
7559 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
7560
7561 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7562 msgid "Add to &Favorites..."
7563 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
7564
7565 #: shdoclc.rc:51
7566 msgid "&View Source"
7567 msgstr "&צפייה במקור"
7568
7569 #: shdoclc.rc:53
7570 msgid "&Encoding"
7571 msgstr "&קידוד"
7572
7573 #: shdoclc.rc:55
7574 msgid "Pr&int"
7575 msgstr "ה&דפסה"
7576
7577 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7578 msgid "&Open Link"
7579 msgstr "&פתיחת קישור"
7580
7581 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7582 msgid "Open Link in &New Window"
7583 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
7584
7585 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7586 msgid "Save Target &As..."
7587 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
7588
7589 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7590 msgid "&Print Target"
7591 msgstr "הד&פסת היעד"
7592
7593 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7594 msgid "S&how Picture"
7595 msgstr "ה&צגת תמונה"
7596
7597 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7598 msgid "&Save Picture As..."
7599 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
7600
7601 #: shdoclc.rc:70
7602 msgid "&E-mail Picture..."
7603 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
7604
7605 #: shdoclc.rc:71
7606 msgid "Pr&int Picture..."
7607 msgstr "הדפסת &תמונה..."
7608
7609 #: shdoclc.rc:72
7610 msgid "&Go to My Pictures"
7611 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
7612
7613 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7614 msgid "Set as Back&ground"
7615 msgstr "הגדרה &כרקע"
7616
7617 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7618 msgid "Set as &Desktop Item..."
7619 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
7620
7621 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7622 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7623 msgid "Cu&t"
7624 msgstr "ג&זירה"
7625
7626 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7627 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7628 #: wordpad.rc:102
7629 msgid "&Copy"
7630 msgstr "ה&עתקה"
7631
7632 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7633 msgid "Copy Shor&tcut"
7634 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
7635
7636 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7637 msgid "P&roperties"
7638 msgstr "מ&אפיינים"
7639
7640 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7641 msgid "&Undo"
7642 msgstr "&ביטול"
7643
7644 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7645 msgid "&Delete"
7646 msgstr "מ&חיקה"
7647
7648 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7649 msgid "&Select"
7650 msgstr "&בחירה"
7651
7652 #: shdoclc.rc:102
7653 msgid "&Cell"
7654 msgstr "&תא"
7655
7656 #: shdoclc.rc:103
7657 msgid "&Row"
7658 msgstr "&שורה"
7659
7660 #: shdoclc.rc:104
7661 msgid "&Column"
7662 msgstr "&עמודה"
7663
7664 #: shdoclc.rc:105
7665 msgid "&Table"
7666 msgstr "&טבלה"
7667
7668 #: shdoclc.rc:108
7669 msgid "&Cell Properties"
7670 msgstr "מאפייני ה&תא"
7671
7672 #: shdoclc.rc:109
7673 msgid "&Table Properties"
7674 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
7675
7676 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7677 msgid "Paste"
7678 msgstr "הדבקה"
7679
7680 #: shdoclc.rc:118
7681 msgid "&Print"
7682 msgstr "הדפ&סה"
7683
7684 #: shdoclc.rc:125
7685 msgid "Open in &New Window"
7686 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
7687
7688 #: shdoclc.rc:129
7689 msgid "Cut"
7690 msgstr "גזירה"
7691
7692 #: shdoclc.rc:152
7693 msgid "&Save Video As..."
7694 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
7695
7696 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7697 msgid "Play"
7698 msgstr "נגינה"
7699
7700 #: shdoclc.rc:189
7701 msgid "Rewind"
7702 msgstr "חזרה"
7703
7704 #: shdoclc.rc:196
7705 msgid "Trace Tags"
7706 msgstr "תגיות מעקב"
7707
7708 #: shdoclc.rc:197
7709 msgid "Resource Failures"
7710 msgstr "כשלי משאבים"
7711
7712 #: shdoclc.rc:198
7713 msgid "Dump Tracking Info"
7714 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
7715
7716 #: shdoclc.rc:199
7717 msgid "Debug Break"
7718 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
7719
7720 #: shdoclc.rc:200
7721 msgid "Debug View"
7722 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
7723
7724 #: shdoclc.rc:201
7725 msgid "Dump Tree"
7726 msgstr "איסוף עץ"
7727
7728 #: shdoclc.rc:202
7729 msgid "Dump Lines"
7730 msgstr "איסוף שורות"
7731
7732 #: shdoclc.rc:203
7733 msgid "Dump DisplayTree"
7734 msgstr "איסוף DisplayTree"
7735
7736 #: shdoclc.rc:204
7737 msgid "Dump FormatCaches"
7738 msgstr "איסוף FormatCaches"
7739
7740 #: shdoclc.rc:205
7741 msgid "Dump LayoutRects"
7742 msgstr "איסוף LayoutRects"
7743
7744 #: shdoclc.rc:206
7745 msgid "Memory Monitor"
7746 msgstr "צג הזיכרון"
7747
7748 #: shdoclc.rc:207
7749 msgid "Performance Meters"
7750 msgstr "מחווני ביצועים"
7751
7752 #: shdoclc.rc:208
7753 msgid "Save HTML"
7754 msgstr "שמירת HTML"
7755
7756 #: shdoclc.rc:210
7757 msgid "&Browse View"
7758 msgstr "תצוגת &עיון"
7759
7760 #: shdoclc.rc:211
7761 msgid "&Edit View"
7762 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
7763
7764 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7765 msgid "Scroll Here"
7766 msgstr "גלילה לכאן"
7767
7768 #: shdoclc.rc:218
7769 msgid "Top"
7770 msgstr "ראש"
7771
7772 #: shdoclc.rc:219
7773 msgid "Bottom"
7774 msgstr "תחתית"
7775
7776 #: shdoclc.rc:221
7777 msgid "Page Up"
7778 msgstr "עמוד למעלה"
7779
7780 #: shdoclc.rc:222
7781 msgid "Page Down"
7782 msgstr "עמוד למטה"
7783
7784 #: shdoclc.rc:224
7785 msgid "Scroll Up"
7786 msgstr "גלילה למעלה"
7787
7788 #: shdoclc.rc:225
7789 msgid "Scroll Down"
7790 msgstr "גלילה למטה"
7791
7792 #: shdoclc.rc:232
7793 msgid "Left Edge"
7794 msgstr "קצה שמאלי"
7795
7796 #: shdoclc.rc:233
7797 msgid "Right Edge"
7798 msgstr "קצה ימני"
7799
7800 #: shdoclc.rc:235
7801 msgid "Page Left"
7802 msgstr "עמוד שמאלה"
7803
7804 #: shdoclc.rc:236
7805 msgid "Page Right"
7806 msgstr "עמוד ימינה"
7807
7808 #: shdoclc.rc:238
7809 msgid "Scroll Left"
7810 msgstr "גלילה שמאלה"
7811
7812 #: shdoclc.rc:239
7813 msgid "Scroll Right"
7814 msgstr "גלילה ימינה"
7815
7816 #: shdoclc.rc:25
7817 msgid "Wine Internet Explorer"
7818 msgstr "Wine Internet Explorer"
7819
7820 #: shdoclc.rc:30
7821 msgid "&w&bPage &p"
7822 msgstr "&w&bעמוד &p"
7823
7824 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7825 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7826 msgid "Lar&ge Icons"
7827 msgstr "סמלים &גדולים"
7828
7829 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7830 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7831 msgid "S&mall Icons"
7832 msgstr "סמלים &קטנים"
7833
7834 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7835 msgid "&List"
7836 msgstr "&רשימה"
7837
7838 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7839 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7840 msgid "&Details"
7841 msgstr "&פרטים"
7842
7843 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7844 msgid "Arrange &Icons"
7845 msgstr "סי&דור הסמלים"
7846
7847 #: shell32.rc:50
7848 msgid "By &Name"
7849 msgstr "לפי &שם"
7850
7851 #: shell32.rc:51
7852 msgid "By &Type"
7853 msgstr "לפי &סוג"
7854
7855 #: shell32.rc:52
7856 msgid "By &Size"
7857 msgstr "לפי &גודל"
7858
7859 #: shell32.rc:53
7860 msgid "By &Date"
7861 msgstr "לפי &תאריך"
7862
7863 #: shell32.rc:55
7864 msgid "&Auto Arrange"
7865 msgstr "סידור &אוטומטי"
7866
7867 #: shell32.rc:57
7868 msgid "Line up Icons"
7869 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
7870
7871 #: shell32.rc:62
7872 msgid "Paste as Link"
7873 msgstr "הדבקה כקישור"
7874
7875 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7876 msgid "New"
7877 msgstr "חדש"
7878
7879 #: shell32.rc:66
7880 msgid "New &Folder"
7881 msgstr "&תיקייה חדשה"
7882
7883 #: shell32.rc:67
7884 msgid "New &Link"
7885 msgstr "&קישור חדש"
7886
7887 #: shell32.rc:71
7888 msgid "Properties"
7889 msgstr "מאפיינים"
7890
7891 #: shell32.rc:82
7892 msgctxt "recycle bin"
7893 msgid "&Restore"
7894 msgstr "&שחזור"
7895
7896 #: shell32.rc:83
7897 msgid "&Erase"
7898 msgstr "מ&חיקה"
7899
7900 #: shell32.rc:95
7901 msgid "E&xplore"
7902 msgstr "&עיון"
7903
7904 #: shell32.rc:98
7905 msgid "C&ut"
7906 msgstr "&גזירה"
7907
7908 #: shell32.rc:101
7909 msgid "Create &Link"
7910 msgstr "&יצירת קישור"
7911
7912 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7913 msgid "&Rename"
7914 msgstr "&שינוי שם"
7915
7916 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7917 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7918 msgid "E&xit"
7919 msgstr "י&ציאה"
7920
7921 #: shell32.rc:127
7922 msgid "&About Control Panel"
7923 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
7924
7925 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7926 msgid "Browse for Folder"
7927 msgstr "עיון אחר תיקייה"
7928
7929 #: shell32.rc:290
7930 msgid "Folder:"
7931 msgstr "תיקייה:"
7932
7933 #: shell32.rc:296
7934 msgid "&Make New Folder"
7935 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
7936
7937 #: shell32.rc:303
7938 msgid "Message"
7939 msgstr "הודעה"
7940
7941 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7942 msgid "&Yes"
7943 msgstr "&כן"
7944
7945 #: shell32.rc:307
7946 msgid "Yes to &all"
7947 msgstr "כ&ן להכול"
7948
7949 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7950 msgid "&No"
7951 msgstr "&לא"
7952
7953 #: shell32.rc:316
7954 msgid "About %s"
7955 msgstr "על אודות %s"
7956
7957 #: shell32.rc:320
7958 msgid "Wine &license"
7959 msgstr "ה&רישיון של Wine"
7960
7961 #: shell32.rc:325
7962 msgid "Running on %s"
7963 msgstr "פועל על גבי %s"
7964
7965 #: shell32.rc:326
7966 msgid "Wine was brought to you by:"
7967 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
7968
7969 #: shell32.rc:334
7970 msgid ""
7971 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7972 "will open it for you."
7973 msgstr ""
7974 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
7975 "עבורך."
7976
7977 #: shell32.rc:335
7978 msgid "&Open:"
7979 msgstr "&פתיחה:"
7980
7981 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7982 #: winefile.rc:130
7983 msgid "&Browse..."
7984 msgstr "&עיון..."
7985
7986 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7987 msgid "Size"
7988 msgstr "גודל"
7989
7990 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7991 msgid "Type"
7992 msgstr "סוג"
7993
7994 #: shell32.rc:137
7995 msgid "Modified"
7996 msgstr "תאריך השינוי"
7997
7998 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7999 msgid "Attributes"
8000 msgstr "מאפיינים"
8001
8002 #: shell32.rc:140
8003 msgid "Size available"
8004 msgstr "הגודל הזמין"
8005
8006 #: shell32.rc:142
8007 msgid "Comments"
8008 msgstr "הערות"
8009
8010 #: shell32.rc:143
8011 msgid "Owner"
8012 msgstr "בעלים"
8013
8014 #: shell32.rc:144
8015 msgid "Group"
8016 msgstr "קבוצה"
8017
8018 #: shell32.rc:145
8019 msgid "Original location"
8020 msgstr "המיקום המקורי"
8021
8022 #: shell32.rc:146
8023 msgid "Date deleted"
8024 msgstr "תאריך המחיקה"
8025
8026 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
8027 msgctxt "display name"
8028 msgid "Desktop"
8029 msgstr "שולחן העבודה"
8030
8031 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8032 msgid "My Computer"
8033 msgstr "המחשב שלי"
8034
8035 #: shell32.rc:156
8036 msgid "Control Panel"
8037 msgstr "לוח הבקרה"
8038
8039 #: shell32.rc:163
8040 msgid "Select"
8041 msgstr "בחירה"
8042
8043 #: shell32.rc:186
8044 msgid "Restart"
8045 msgstr "הפעלה מחדש"
8046
8047 #: shell32.rc:187
8048 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8049 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
8050
8051 #: shell32.rc:188
8052 msgid "Shutdown"
8053 msgstr "כיבוי"
8054
8055 #: shell32.rc:189
8056 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8057 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
8058
8059 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8060 msgid "Programs"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: shell32.rc:201
8064 msgid "My Documents"
8065 msgstr "המסמכים שלי"
8066
8067 #: shell32.rc:202
8068 msgid "Favorites"
8069 msgstr "מועדפים"
8070
8071 #: shell32.rc:203
8072 msgid "StartUp"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: shell32.rc:204
8076 msgid "Start Menu"
8077 msgstr "תפריט ההתחלה"
8078
8079 #: shell32.rc:205
8080 msgid "My Music"
8081 msgstr "המוזיקה שלי"
8082
8083 #: shell32.rc:206
8084 msgid "My Videos"
8085 msgstr "הווידאו שלי"
8086
8087 #: shell32.rc:207
8088 msgctxt "directory"
8089 msgid "Desktop"
8090 msgstr "שולחן העבודה"
8091
8092 #: shell32.rc:208
8093 msgid "NetHood"
8094 msgstr "שכנים ברשת"
8095
8096 #: shell32.rc:209
8097 msgid "Templates"
8098 msgstr "תבניות"
8099
8100 #: shell32.rc:210
8101 msgid "PrintHood"
8102 msgstr "הדפסה ברשת"
8103
8104 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8105 msgid "History"
8106 msgstr "היסטוריה"
8107
8108 #: shell32.rc:212
8109 msgid "Program Files"
8110 msgstr "Program Files"
8111
8112 #: shell32.rc:214
8113 msgid "My Pictures"
8114 msgstr "התמונות שלי"
8115
8116 #: shell32.rc:215
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Common Files"
8119 msgstr "העתקת קבצים..."
8120
8121 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8122 msgid "Documents"
8123 msgstr "מסמכים"
8124
8125 #: shell32.rc:217
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Administrative Tools"
8128 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
8129
8130 #: shell32.rc:218
8131 msgid "Music"
8132 msgstr "מוזיקה"
8133
8134 #: shell32.rc:219
8135 msgid "Pictures"
8136 msgstr "תמונות"
8137
8138 #: shell32.rc:220
8139 msgid "Videos"
8140 msgstr "וידאו"
8141
8142 #: shell32.rc:213
8143 msgid "Program Files (x86)"
8144 msgstr "Program Files (x86)"
8145
8146 #: shell32.rc:221
8147 msgid "Contacts"
8148 msgstr "אנשי קשר"
8149
8150 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8151 msgid "Links"
8152 msgstr "קישורים"
8153
8154 #: shell32.rc:223
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Slide Shows"
8157 msgstr "תמונות\\מצגות"
8158
8159 #: shell32.rc:224
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Playlists"
8162 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
8163
8164 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8165 msgid "Status"
8166 msgstr "מצב"
8167
8168 #: shell32.rc:149
8169 msgid "Location"
8170 msgstr "מיקום"
8171
8172 #: shell32.rc:150
8173 msgid "Model"
8174 msgstr "דגם"
8175
8176 #: shell32.rc:225
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Sample Music"
8179 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
8180
8181 #: shell32.rc:226
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Sample Pictures"
8184 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
8185
8186 #: shell32.rc:227
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Sample Playlists"
8189 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
8190
8191 #: shell32.rc:228
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Sample Videos"
8194 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
8195
8196 #: shell32.rc:229
8197 msgid "Saved Games"
8198 msgstr "משחקים שמורים"
8199
8200 #: shell32.rc:230
8201 msgid "Searches"
8202 msgstr "חיפושים"
8203
8204 #: shell32.rc:231
8205 msgid "Users"
8206 msgstr "משתמשים"
8207
8208 #: shell32.rc:233
8209 msgid "Downloads"
8210 msgstr "הורדות"
8211
8212 #: shell32.rc:166
8213 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8214 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
8215
8216 #: shell32.rc:167
8217 msgid "Error during creation of a new folder"
8218 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
8219
8220 #: shell32.rc:168
8221 msgid "Confirm file deletion"
8222 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8223
8224 #: shell32.rc:169
8225 msgid "Confirm folder deletion"
8226 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
8227
8228 #: shell32.rc:170
8229 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8230 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8231
8232 #: shell32.rc:171
8233 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8234 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8235
8236 #: shell32.rc:178
8237 msgid "Confirm file overwrite"
8238 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8239
8240 #: shell32.rc:177
8241 msgid ""
8242 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8243 "\n"
8244 "Do you want to replace it?"
8245 msgstr ""
8246 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
8247 "\n"
8248 "האם ברצונך להחליפו?"
8249
8250 #: shell32.rc:172
8251 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8252 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
8253
8254 #: shell32.rc:174
8255 msgid ""
8256 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8257 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
8258
8259 #: shell32.rc:173
8260 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8261 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
8262
8263 #: shell32.rc:175
8264 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8265 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
8266
8267 #: shell32.rc:176
8268 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8269 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
8270
8271 #: shell32.rc:183
8272 msgid ""
8273 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8274 "\n"
8275 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8276 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8277 "the folder?"
8278 msgstr ""
8279 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
8280 "\n"
8281 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
8282 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
8283
8284 #: shell32.rc:235
8285 msgid "New Folder"
8286 msgstr "תיקייה חדשה"
8287
8288 #: shell32.rc:237
8289 msgid "Wine Control Panel"
8290 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
8291
8292 #: shell32.rc:192
8293 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: shell32.rc:193
8297 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: shell32.rc:195
8301 msgid "Executable files (*.exe)"
8302 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
8303
8304 #: shell32.rc:241
8305 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8306 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
8307
8308 #: shell32.rc:243
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8311 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8312
8313 #: shell32.rc:244
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8316 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8317
8318 #: shell32.rc:245
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Confirm deletion"
8321 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8322
8323 #: shell32.rc:246
8324 #, fuzzy
8325 msgid ""
8326 "A file already exists at the path %1.\n"
8327 "\n"
8328 "Do you want to replace it?"
8329 msgstr ""
8330 "הקובץ כבר קיים.\n"
8331 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8332
8333 #: shell32.rc:247
8334 #, fuzzy
8335 msgid ""
8336 "A folder already exists at the path %1.\n"
8337 "\n"
8338 "Do you want to replace it?"
8339 msgstr ""
8340 "הקובץ כבר קיים.\n"
8341 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8342
8343 #: shell32.rc:248
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Confirm overwrite"
8346 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8347
8348 #: shell32.rc:265
8349 #, fuzzy
8350 msgid ""
8351 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8352 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8353 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8354 "any later version.\n"
8355 "\n"
8356 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8357 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8358 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8359 "details.\n"
8360 "\n"
8361 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8362 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8363 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8364 msgstr ""
8365 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
8366 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
8367 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
8368 "\n"
8369 "Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
8370 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
8371 "GNU לפרטים נוספים.\n"
8372 "\n"
8373 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
8374 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
8375 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8376
8377 #: shell32.rc:253
8378 msgid "Wine License"
8379 msgstr "הרישיון של Wine"
8380
8381 #: shell32.rc:155
8382 msgid "Trash"
8383 msgstr "אשפה"
8384
8385 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8386 msgid "Error"
8387 msgstr "שגיאה"
8388
8389 #: shlwapi.rc:40
8390 msgid "Don't show me th&is message again"
8391 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
8392
8393 #: shlwapi.rc:27
8394 #, fuzzy
8395 msgid "%d bytes"
8396 msgstr "%ld בתים"
8397
8398 #: shlwapi.rc:28
8399 #, fuzzy
8400 msgctxt "time unit: hours"
8401 msgid " hr"
8402 msgstr " שעות"
8403
8404 #: shlwapi.rc:29
8405 #, fuzzy
8406 msgctxt "time unit: minutes"
8407 msgid " min"
8408 msgstr " דקות"
8409
8410 #: shlwapi.rc:30
8411 #, fuzzy
8412 msgctxt "time unit: seconds"
8413 msgid " sec"
8414 msgstr " שניות"
8415
8416 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8417 msgctxt "window"
8418 msgid "&Restore"
8419 msgstr "&שחזור"
8420
8421 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8422 msgid "&Move"
8423 msgstr "ה&זזה"
8424
8425 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8426 msgid "&Size"
8427 msgstr "ג&ודל"
8428
8429 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8430 msgid "Mi&nimize"
8431 msgstr "מז&עור"
8432
8433 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8434 msgid "Ma&ximize"
8435 msgstr "ה&גדלה"
8436
8437 #: user32.rc:33
8438 msgid "&Close\tAlt+F4"
8439 msgstr "&סגירה\tAlt+F4"
8440
8441 #: user32.rc:35
8442 msgid "&About Wine"
8443 msgstr "על &אודות Wine"
8444
8445 #: user32.rc:46
8446 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8447 msgstr "&סגירה\tCtrl+F4"
8448
8449 #: user32.rc:48
8450 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: user32.rc:79
8454 msgid "&Abort"
8455 msgstr "&סיום"
8456
8457 #: user32.rc:80
8458 msgid "&Retry"
8459 msgstr "&ניסיון חוזר"
8460
8461 #: user32.rc:81
8462 msgid "&Ignore"
8463 msgstr "ה&תעלמות"
8464
8465 #: user32.rc:84
8466 msgid "&Try Again"
8467 msgstr "&ניסיון חוזר"
8468
8469 #: user32.rc:85
8470 msgid "&Continue"
8471 msgstr "ה&משך"
8472
8473 #: user32.rc:91
8474 msgid "Select Window"
8475 msgstr "בחירת חלון"
8476
8477 #: user32.rc:69
8478 msgid "&More Windows..."
8479 msgstr "חלונות &נוספים..."
8480
8481 #: wineps.rc:28
8482 msgid "Paper Si&ze:"
8483 msgstr "גודל ה&נייר:"
8484
8485 #: wineps.rc:36
8486 msgid "Duplex:"
8487 msgstr "דו־צדדי:"
8488
8489 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8490 msgid "Realm"
8491 msgstr "תחום"
8492
8493 #: wininet.rc:54
8494 msgid "Authentication Required"
8495 msgstr "נדרש אימות"
8496
8497 #: wininet.rc:58
8498 msgid "Server"
8499 msgstr "שרת"
8500
8501 #: wininet.rc:74
8502 msgid "Security Warning"
8503 msgstr "אזהרת אבטחה"
8504
8505 #: wininet.rc:77
8506 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8507 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
8508
8509 #: wininet.rc:79
8510 msgid "Do you want to continue anyway?"
8511 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
8512
8513 #: wininet.rc:25
8514 msgid "LAN Connection"
8515 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8516
8517 #: wininet.rc:26
8518 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8519 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
8520
8521 #: wininet.rc:27
8522 msgid "The date on the certificate is invalid."
8523 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8524
8525 #: wininet.rc:28
8526 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8527 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
8528
8529 #: wininet.rc:29
8530 msgid ""
8531 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8532 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
8533
8534 #: winmm.rc:28
8535 msgid "The specified command was carried out."
8536 msgstr ""
8537
8538 #: winmm.rc:29
8539 msgid "Undefined external error."
8540 msgstr ""
8541
8542 #: winmm.rc:30
8543 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8544 msgstr ""
8545
8546 #: winmm.rc:31
8547 msgid "The driver was not enabled."
8548 msgstr ""
8549
8550 #: winmm.rc:32
8551 msgid ""
8552 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8553 "again."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: winmm.rc:33
8557 msgid "The specified device handle is invalid."
8558 msgstr ""
8559
8560 #: winmm.rc:34
8561 msgid "There is no driver installed on your system!"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8565 msgid ""
8566 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8567 "increase available memory, and then try again."
8568 msgstr ""
8569
8570 #: winmm.rc:36
8571 msgid ""
8572 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8573 "which functions and messages the driver supports."
8574 msgstr ""
8575
8576 #: winmm.rc:37
8577 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8578 msgstr ""
8579
8580 #: winmm.rc:38
8581 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8582 msgstr ""
8583
8584 #: winmm.rc:39
8585 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: winmm.rc:42
8589 msgid ""
8590 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8591 "Capabilities function to determine the supported formats."
8592 msgstr ""
8593
8594 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8595 msgid ""
8596 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8597 "device, or wait until the data is finished playing."
8598 msgstr ""
8599
8600 #: winmm.rc:44
8601 msgid ""
8602 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8603 "header, and then try again."
8604 msgstr ""
8605
8606 #: winmm.rc:45
8607 msgid ""
8608 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8609 "and then try again."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: winmm.rc:48
8613 msgid ""
8614 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8615 "header, and then try again."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: winmm.rc:50
8619 msgid ""
8620 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8621 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8622 msgstr ""
8623
8624 #: winmm.rc:51
8625 msgid ""
8626 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8627 "transmitted, and then try again."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: winmm.rc:52
8631 msgid ""
8632 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8633 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: winmm.rc:53
8637 msgid ""
8638 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8639 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: winmm.rc:56
8643 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8644 msgstr ""
8645
8646 #: winmm.rc:57
8647 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: winmm.rc:58
8651 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8652 msgstr ""
8653
8654 #: winmm.rc:59
8655 msgid ""
8656 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8657 "or contact the device manufacturer."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: winmm.rc:60
8661 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: winmm.rc:62
8665 msgid ""
8666 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8667 "unique alias."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: winmm.rc:63
8671 msgid ""
8672 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: winmm.rc:64
8676 msgid "No command was specified."
8677 msgstr ""
8678
8679 #: winmm.rc:65
8680 msgid ""
8681 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8682 "size of the buffer."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: winmm.rc:66
8686 msgid ""
8687 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8688 "one."
8689 msgstr ""
8690
8691 #: winmm.rc:67
8692 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: winmm.rc:68
8696 msgid ""
8697 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8698 "manufacturer about obtaining a new driver."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: winmm.rc:69
8702 msgid ""
8703 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8704 "manufacturer about obtaining a new driver."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: winmm.rc:70
8708 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: winmm.rc:71
8712 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: winmm.rc:72
8716 msgid ""
8717 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8718 msgstr ""
8719
8720 #: winmm.rc:73
8721 msgid "The device driver is not ready."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: winmm.rc:74
8725 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8726 msgstr ""
8727
8728 #: winmm.rc:75
8729 msgid ""
8730 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8731 "access error."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: winmm.rc:76
8735 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: winmm.rc:77
8739 msgid ""
8740 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8741 "separately to determine which devices caused the error."
8742 msgstr ""
8743
8744 #: winmm.rc:78
8745 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: winmm.rc:79
8749 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8750 msgstr ""
8751
8752 #: winmm.rc:80
8753 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: winmm.rc:81
8757 msgid ""
8758 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8759 "still connected to the network."
8760 msgstr ""
8761
8762 #: winmm.rc:82
8763 msgid ""
8764 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8765 "device name is spelled correctly."
8766 msgstr ""
8767
8768 #: winmm.rc:83
8769 msgid ""
8770 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8771 "again."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: winmm.rc:84
8775 msgid ""
8776 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8777 "alias."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: winmm.rc:85
8781 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8782 msgstr ""
8783
8784 #: winmm.rc:86
8785 msgid ""
8786 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8787 "parameter with each 'open' command."
8788 msgstr ""
8789
8790 #: winmm.rc:87
8791 msgid ""
8792 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8793 "Please supply one."
8794 msgstr ""
8795
8796 #: winmm.rc:88
8797 msgid ""
8798 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8799 "documentation for valid formats."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: winmm.rc:89
8803 msgid ""
8804 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8805 "supply one."
8806 msgstr ""
8807
8808 #: winmm.rc:90
8809 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: winmm.rc:91
8813 msgid ""
8814 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8815 "may be corrupt, or not in the correct format."
8816 msgstr ""
8817
8818 #: winmm.rc:92
8819 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8820 msgstr ""
8821
8822 #: winmm.rc:93
8823 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: winmm.rc:94
8827 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: winmm.rc:95
8831 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: winmm.rc:96
8835 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8836 msgstr ""
8837
8838 #: winmm.rc:97
8839 msgid ""
8840 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8841 "sequence, and then try again."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: winmm.rc:98
8845 msgid ""
8846 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8847 "the device is closed, and then try again."
8848 msgstr ""
8849
8850 #: winmm.rc:99
8851 msgid ""
8852 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8853 "characters, followed by a period and an extension."
8854 msgstr ""
8855
8856 #: winmm.rc:100
8857 msgid ""
8858 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8859 msgstr ""
8860
8861 #: winmm.rc:101
8862 msgid ""
8863 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8864 "in Control Panel to install the device."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: winmm.rc:102
8868 msgid ""
8869 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8870 "restarting your computer."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: winmm.rc:103
8874 msgid ""
8875 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8876 "cannot change directories."
8877 msgstr ""
8878
8879 #: winmm.rc:104
8880 msgid ""
8881 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8882 "change drives."
8883 msgstr ""
8884
8885 #: winmm.rc:105
8886 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: winmm.rc:106
8890 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8891 msgstr ""
8892
8893 #: winmm.rc:107
8894 msgid ""
8895 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: winmm.rc:108
8899 msgid ""
8900 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8901 "until a wave device is free, and then try again."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: winmm.rc:109
8905 msgid ""
8906 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8907 "until the device is free, and then try again."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: winmm.rc:110
8911 msgid ""
8912 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8913 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8914 msgstr ""
8915
8916 #: winmm.rc:111
8917 msgid ""
8918 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8919 "until the device is free, and then try again."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: winmm.rc:112
8923 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: winmm.rc:113
8927 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: winmm.rc:114
8931 msgid ""
8932 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8933 "the Drivers option to install the wave device."
8934 msgstr ""
8935
8936 #: winmm.rc:115
8937 msgid ""
8938 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8939 "format."
8940 msgstr ""
8941
8942 #: winmm.rc:116
8943 msgid ""
8944 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8945 "the Drivers option to install the wave device."
8946 msgstr ""
8947
8948 #: winmm.rc:117
8949 msgid ""
8950 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8951 "format."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: winmm.rc:122
8955 msgid ""
8956 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8957 "You can't use them together."
8958 msgstr ""
8959
8960 #: winmm.rc:124
8961 msgid ""
8962 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8963 "again."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: winmm.rc:127
8967 msgid ""
8968 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8969 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: winmm.rc:125
8973 msgid ""
8974 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8975 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8976 "setup."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: winmm.rc:126
8980 msgid "An error occurred with the specified port."
8981 msgstr ""
8982
8983 #: winmm.rc:129
8984 msgid ""
8985 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8986 "these applications; then, try again."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: winmm.rc:128
8990 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: winmm.rc:123
8994 msgid ""
8995 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8996 "Control Panel to install a MIDI driver."
8997 msgstr ""
8998
8999 #: winmm.rc:118
9000 msgid "There is no display window."
9001 msgstr ""
9002
9003 #: winmm.rc:119
9004 msgid "Could not create or use window."
9005 msgstr ""
9006
9007 #: winmm.rc:120
9008 msgid ""
9009 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9010 "check your disk or network connection."
9011 msgstr ""
9012
9013 #: winmm.rc:121
9014 msgid ""
9015 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9016 "are still connected to the network."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: winspool.rc:34
9020 msgid "Print to File"
9021 msgstr "הדפסה לקובץ"
9022
9023 #: winspool.rc:37
9024 msgid "&Output File Name:"
9025 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
9026
9027 #: winspool.rc:28
9028 #, fuzzy
9029 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9030 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
9031
9032 #: winspool.rc:29
9033 msgid "Unable to create the output file."
9034 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
9035
9036 #: wldap32.rc:27
9037 msgid "Success"
9038 msgstr "הצלחה"
9039
9040 #: wldap32.rc:28
9041 msgid "Operations Error"
9042 msgstr "שגיאה בפעולות"
9043
9044 #: wldap32.rc:29
9045 msgid "Protocol Error"
9046 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
9047
9048 #: wldap32.rc:30
9049 msgid "Time Limit Exceeded"
9050 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
9051
9052 #: wldap32.rc:31
9053 msgid "Size Limit Exceeded"
9054 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
9055
9056 #: wldap32.rc:32
9057 msgid "Compare False"
9058 msgstr "ההשוואה שגויה"
9059
9060 #: wldap32.rc:33
9061 msgid "Compare True"
9062 msgstr "ההשוואה נכונה"
9063
9064 #: wldap32.rc:34
9065 msgid "Authentication Method Not Supported"
9066 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
9067
9068 #: wldap32.rc:35
9069 msgid "Strong Authentication Required"
9070 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
9071
9072 #: wldap32.rc:36
9073 msgid "Referral (v2)"
9074 msgstr "הפנייה (v2)"
9075
9076 #: wldap32.rc:37
9077 msgid "Referral"
9078 msgstr "הפנייה"
9079
9080 #: wldap32.rc:38
9081 msgid "Administration Limit Exceeded"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: wldap32.rc:39
9085 msgid "Unavailable Critical Extension"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: wldap32.rc:40
9089 msgid "Confidentiality Required"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: wldap32.rc:43
9093 msgid "No Such Attribute"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: wldap32.rc:44
9097 msgid "Undefined Type"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: wldap32.rc:45
9101 msgid "Inappropriate Matching"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: wldap32.rc:46
9105 msgid "Constraint Violation"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: wldap32.rc:47
9109 msgid "Attribute Or Value Exists"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: wldap32.rc:48
9113 msgid "Invalid Syntax"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: wldap32.rc:59
9117 msgid "No Such Object"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: wldap32.rc:60
9121 msgid "Alias Problem"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: wldap32.rc:61
9125 msgid "Invalid DN Syntax"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: wldap32.rc:62
9129 msgid "Is Leaf"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: wldap32.rc:63
9133 msgid "Alias Dereference Problem"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: wldap32.rc:75
9137 msgid "Inappropriate Authentication"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: wldap32.rc:76
9141 msgid "Invalid Credentials"
9142 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
9143
9144 #: wldap32.rc:77
9145 msgid "Insufficient Rights"
9146 msgstr "אין די הרשאות"
9147
9148 #: wldap32.rc:78
9149 msgid "Busy"
9150 msgstr "עסוק"
9151
9152 #: wldap32.rc:79
9153 msgid "Unavailable"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: wldap32.rc:80
9157 msgid "Unwilling To Perform"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: wldap32.rc:81
9161 msgid "Loop Detected"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: wldap32.rc:87
9165 msgid "Sort Control Missing"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: wldap32.rc:88
9169 msgid "Index range error"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: wldap32.rc:91
9173 msgid "Naming Violation"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: wldap32.rc:92
9177 msgid "Object Class Violation"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: wldap32.rc:93
9181 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: wldap32.rc:94
9185 msgid "Not allowed on RDN"
9186 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
9187
9188 #: wldap32.rc:95
9189 msgid "Already Exists"
9190 msgstr "כבר קיים"
9191
9192 #: wldap32.rc:96
9193 msgid "No Object Class Mods"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: wldap32.rc:97
9197 msgid "Results Too Large"
9198 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
9199
9200 #: wldap32.rc:98
9201 msgid "Affects Multiple DSAs"
9202 msgstr "משפיע על מספר DSA"
9203
9204 #: wldap32.rc:107
9205 msgid "Other"
9206 msgstr "אחר"
9207
9208 #: wldap32.rc:108
9209 msgid "Server Down"
9210 msgstr "השרת מושבת"
9211
9212 #: wldap32.rc:109
9213 msgid "Local Error"
9214 msgstr "שגיאה מקומית"
9215
9216 #: wldap32.rc:110
9217 msgid "Encoding Error"
9218 msgstr "שגיאת קידוד"
9219
9220 #: wldap32.rc:111
9221 msgid "Decoding Error"
9222 msgstr "שגיאת פענוח"
9223
9224 #: wldap32.rc:112
9225 msgid "Timeout"
9226 msgstr "תם זמן ההמתנה"
9227
9228 #: wldap32.rc:113
9229 msgid "Auth Unknown"
9230 msgstr "האימות בלתי מוכר"
9231
9232 #: wldap32.rc:114
9233 msgid "Filter Error"
9234 msgstr "שגיאת מסנן"
9235
9236 #: wldap32.rc:115
9237 msgid "User Canceled"
9238 msgstr "המשתמש ביטל"
9239
9240 #: wldap32.rc:116
9241 msgid "Parameter Error"
9242 msgstr "שגיאת משתנה"
9243
9244 #: wldap32.rc:117
9245 msgid "No Memory"
9246 msgstr "ין זיכרון"
9247
9248 #: wldap32.rc:118
9249 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9250 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
9251
9252 #: wldap32.rc:119
9253 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9254 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
9255
9256 #: wldap32.rc:120
9257 msgid "Specified control was not found in message"
9258 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
9259
9260 #: wldap32.rc:121
9261 msgid "No result present in message"
9262 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
9263
9264 #: wldap32.rc:122
9265 msgid "More results returned"
9266 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
9267
9268 #: wldap32.rc:123
9269 msgid "Loop while handling referrals"
9270 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
9271
9272 #: wldap32.rc:124
9273 msgid "Referral hop limit exceeded"
9274 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
9275
9276 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
9277 msgid ""
9278 "Not Yet Implemented\n"
9279 "\n"
9280 msgstr ""
9281 "Not Yet Implemented\n"
9282 "\n"
9283
9284 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
9285 msgid "%1: File Not Found\n"
9286 msgstr "%1: File Not Found\n"
9287
9288 #: attrib.rc:47
9289 msgid ""
9290 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9291 "\n"
9292 "Syntax:\n"
9293 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9294 "       [/S [/D]]\n"
9295 "\n"
9296 "Where:\n"
9297 "\n"
9298 "  +   Sets an attribute.\n"
9299 "  -   Clears an attribute.\n"
9300 "  R   Read-only file attribute.\n"
9301 "  A   Archive file attribute.\n"
9302 "  S   System file attribute.\n"
9303 "  H   Hidden file attribute.\n"
9304 "  [drive:][path][filename]\n"
9305 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9306 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9307 "  /D  Processes folders as well.\n"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: clock.rc:29
9311 msgid "Ana&log"
9312 msgstr "&אנלוגי"
9313
9314 #: clock.rc:30
9315 msgid "Digi&tal"
9316 msgstr "&דיגיטלי"
9317
9318 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9319 msgid "&Font..."
9320 msgstr "&גופן..."
9321
9322 #: clock.rc:34
9323 msgid "&Without Titlebar"
9324 msgstr "&ללא שורת כותרת"
9325
9326 #: clock.rc:36
9327 msgid "&Seconds"
9328 msgstr "&שניות"
9329
9330 #: clock.rc:37
9331 msgid "&Date"
9332 msgstr "&תאריך"
9333
9334 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9335 msgid "&Always on Top"
9336 msgstr "תמיד &עליון"
9337
9338 #: clock.rc:42
9339 #, fuzzy
9340 msgid "&About Clock"
9341 msgstr "על &אודות השעון"
9342
9343 #: clock.rc:48
9344 msgid "Clock"
9345 msgstr "שעון"
9346
9347 #: cmd.rc:37
9348 msgid ""
9349 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9350 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9351 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9352 "called procedure.\n"
9353 "\n"
9354 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9355 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9356 msgstr ""
9357 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9358 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9359 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9360 "called procedure.\n"
9361 "\n"
9362 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9363 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9364
9365 #: cmd.rc:40
9366 msgid ""
9367 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9368 "default directory.\n"
9369 msgstr ""
9370 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9371 "default directory.\n"
9372
9373 #: cmd.rc:41
9374 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9375 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9376
9377 #: cmd.rc:43
9378 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9379 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
9380
9381 #: cmd.rc:45
9382 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9383 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
9384
9385 #: cmd.rc:46
9386 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9387 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
9388
9389 #: cmd.rc:47
9390 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9391 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
9392
9393 #: cmd.rc:48
9394 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9395 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9396
9397 #: cmd.rc:49
9398 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9399 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
9400
9401 #: cmd.rc:59
9402 msgid ""
9403 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9404 "\n"
9405 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9406 "on the terminal device before they are executed.\n"
9407 "\n"
9408 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9409 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9410 "preceding it with an @ sign.\n"
9411 msgstr ""
9412 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9413 "\n"
9414 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9415 "on the terminal device before they are executed.\n"
9416 "\n"
9417 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9418 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9419 "preceding it with an @ sign.\n"
9420
9421 #: cmd.rc:61
9422 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9423 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9424
9425 #: cmd.rc:69
9426 msgid ""
9427 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9428 "\n"
9429 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9430 "\n"
9431 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9432 "not exist in wine's cmd.\n"
9433 msgstr ""
9434 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9435 "\n"
9436 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9437 "\n"
9438 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9439 "not exist in wine's cmd.\n"
9440
9441 #: cmd.rc:81
9442 msgid ""
9443 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9444 "batch file.\n"
9445 "\n"
9446 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9447 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9448 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9449 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9450 "label terminates the batch file execution.\n"
9451 "\n"
9452 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9453 msgstr ""
9454 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9455 "batch file.\n"
9456 "\n"
9457 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9458 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9459 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9460 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9461 "label terminates the batch file execution.\n"
9462 "\n"
9463 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9464
9465 #: cmd.rc:84
9466 msgid ""
9467 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9468 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9469 msgstr ""
9470 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9471 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9472
9473 #: cmd.rc:94
9474 msgid ""
9475 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9476 "\n"
9477 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9478 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9479 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9480 "\n"
9481 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9482 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9483 msgstr ""
9484 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9485 "\n"
9486 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9487 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9488 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9489 "\n"
9490 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9491 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9492
9493 #: cmd.rc:100
9494 msgid ""
9495 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9496 "\n"
9497 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9498 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9499 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9500 msgstr ""
9501 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9502 "\n"
9503 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9504 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9505 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9506
9507 #: cmd.rc:103
9508 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9509 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9510
9511 #: cmd.rc:104
9512 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9513 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9514
9515 #: cmd.rc:111
9516 msgid ""
9517 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9518 "\n"
9519 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9520 "subdirectories\n"
9521 "below the item are moved as well.\n"
9522 "\n"
9523 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9524 msgstr ""
9525 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9526 "\n"
9527 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9528 "subdirectories\n"
9529 "below the item are moved as well.\n"
9530 "\n"
9531 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9532
9533 #: cmd.rc:122
9534 msgid ""
9535 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9536 "\n"
9537 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9538 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9539 "PATH command with the new value.\n"
9540 "\n"
9541 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9542 "variable, for example:\n"
9543 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9544 msgstr ""
9545 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9546 "\n"
9547 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9548 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9549 "PATH command with the new value.\n"
9550 "\n"
9551 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9552 "variable, for example:\n"
9553 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9554
9555 #: cmd.rc:128
9556 msgid ""
9557 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9558 "\n"
9559 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9560 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9561 msgstr ""
9562 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9563 "\n"
9564 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9565 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9566
9567 #: cmd.rc:149
9568 msgid ""
9569 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9570 "\n"
9571 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9572 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9573 "\n"
9574 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9575 "\n"
9576 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9577 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9578 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9579 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9580 "\n"
9581 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9582 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9583 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9584 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9585 "\n"
9586 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9587 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9588 msgstr ""
9589 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9590 "\n"
9591 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9592 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9593 "\n"
9594 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9595 "\n"
9596 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9597 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9598 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9599 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9600 "\n"
9601 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9602 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9603 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9604 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9605 "\n"
9606 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9607 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9608
9609 #: cmd.rc:153
9610 msgid ""
9611 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9612 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9613 msgstr ""
9614 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9615 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9616
9617 #: cmd.rc:156
9618 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9619 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9620
9621 #: cmd.rc:157
9622 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9623 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
9624
9625 #: cmd.rc:159
9626 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9627 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9628
9629 #: cmd.rc:160
9630 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9631 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9632
9633 #: cmd.rc:193
9634 msgid ""
9635 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9636 "\n"
9637 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9638 "\n"
9639 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9640 "\n"
9641 "SET <variable>=<value>\n"
9642 "\n"
9643 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9644 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9645 "have embedded spaces.\n"
9646 "\n"
9647 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9648 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9649 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9650 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9651 msgstr ""
9652 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9653 "\n"
9654 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9655 "\n"
9656 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9657 "\n"
9658 "SET <variable>=<value>\n"
9659 "\n"
9660 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9661 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9662 "have embedded spaces.\n"
9663 "\n"
9664 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9665 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9666 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9667 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9668
9669 #: cmd.rc:198
9670 msgid ""
9671 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9672 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9673 "if called from the command line.\n"
9674 msgstr ""
9675 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9676 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9677 "if called from the command line.\n"
9678
9679 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9680 msgid ""
9681 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9682 "with that suffix.\n"
9683 "Usage:\n"
9684 "start [options] program_filename [...]\n"
9685 "start [options] document_filename\n"
9686 "\n"
9687 "Options:\n"
9688 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9689 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9690 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9691 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9692 "code.\n"
9693 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9694 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9695 "/?           Display this help and exit.\n"
9696 msgstr ""
9697 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9698 "with that suffix.\n"
9699 "Usage:\n"
9700 "start [options] program_filename [...]\n"
9701 "start [options] document_filename\n"
9702 "\n"
9703 "Options:\n"
9704 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9705 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9706 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9707 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9708 "code.\n"
9709 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9710 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9711 "/?           Display this help and exit.\n"
9712
9713 #: cmd.rc:200
9714 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9715 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
9716
9717 #: cmd.rc:202
9718 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9719 msgstr "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9720
9721 #: cmd.rc:206
9722 msgid ""
9723 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9724 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9725 msgstr ""
9726 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9727 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9728
9729 #: cmd.rc:215
9730 msgid ""
9731 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9732 "\n"
9733 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9734 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9735 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9736 "\n"
9737 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9738 msgstr ""
9739 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9740 "\n"
9741 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9742 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9743 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9744 "\n"
9745 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9746
9747 #: cmd.rc:218
9748 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9749 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9750
9751 #: cmd.rc:220
9752 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9753 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9754
9755 #: cmd.rc:224
9756 msgid ""
9757 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9758 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9759 msgstr ""
9760 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9761 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9762
9763 #: cmd.rc:232
9764 msgid ""
9765 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9766 "\n"
9767 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9768 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9769 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9770 "settings are restored.\n"
9771 msgstr ""
9772 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9773 "\n"
9774 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9775 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9776 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9777 "settings are restored.\n"
9778
9779 #: cmd.rc:235
9780 msgid ""
9781 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9782 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9783 msgstr ""
9784 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9785 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9786
9787 #: cmd.rc:237
9788 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9789 msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9790
9791 #: cmd.rc:245
9792 msgid ""
9793 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9794 "\n"
9795 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9796 "\n"
9797 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9798 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9799 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9800 "association, if any.\n"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: cmd.rc:256
9804 msgid ""
9805 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9806 "\n"
9807 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9808 "\n"
9809 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9810 "currently defined.\n"
9811 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9812 "if any.\n"
9813 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9814 "associated to the specified file type.\n"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: cmd.rc:258
9818 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9819 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9820
9821 #: cmd.rc:262
9822 msgid ""
9823 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9824 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9825 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9826 msgstr ""
9827 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9828 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9829 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9830
9831 #: cmd.rc:266
9832 msgid ""
9833 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9834 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9835 msgstr ""
9836 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9837 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9838
9839 #: cmd.rc:304
9840 msgid ""
9841 "CMD built-in commands are:\n"
9842 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9843 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9844 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9845 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9846 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9847 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9848 "COPY\t\tCopy file\n"
9849 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9850 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9851 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9852 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9853 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9854 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9855 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9856 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9857 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9858 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9859 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9860 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9861 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9862 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9863 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9864 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9865 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9866 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9867 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9868 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9869 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9870 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9871 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9872 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9873 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9874 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9875 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9876 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9877 "\n"
9878 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9879 msgstr ""
9880 "CMD built-in commands are:\n"
9881 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9882 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9883 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9884 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9885 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9886 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9887 "COPY\t\tCopy file\n"
9888 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9889 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9890 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9891 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9892 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9893 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9894 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9895 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9896 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9897 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9898 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9899 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9900 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9901 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9902 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9903 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9904 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9905 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9906 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9907 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9908 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9909 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9910 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9911 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9912 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9913 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9914 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9915 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9916 "\n"
9917 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9918
9919 #: cmd.rc:306
9920 msgid "Are you sure?"
9921 msgstr "Are you sure?"
9922
9923 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9924 msgctxt "Yes key"
9925 msgid "Y"
9926 msgstr "Y"
9927
9928 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9929 msgctxt "No key"
9930 msgid "N"
9931 msgstr "N"
9932
9933 #: cmd.rc:309
9934 msgid "File association missing for extension %1\n"
9935 msgstr "File association missing for extension %1\n"
9936
9937 #: cmd.rc:310
9938 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9939 msgstr "No open command associated with file type '%1'\n"
9940
9941 #: cmd.rc:311
9942 msgid "Overwrite %1?"
9943 msgstr "Overwrite %1?"
9944
9945 #: cmd.rc:312
9946 msgid "More..."
9947 msgstr "More..."
9948
9949 #: cmd.rc:313
9950 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9951 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9952
9953 #: cmd.rc:315
9954 msgid "Argument missing\n"
9955 msgstr "Argument missing\n"
9956
9957 #: cmd.rc:316
9958 msgid "Syntax error\n"
9959 msgstr "Syntax error\n"
9960
9961 #: cmd.rc:318
9962 msgid "No help available for %1\n"
9963 msgstr "No help available for %1\n"
9964
9965 #: cmd.rc:319
9966 msgid "Target to GOTO not found\n"
9967 msgstr "Target to GOTO not found\n"
9968
9969 #: cmd.rc:320
9970 msgid "Current Date is %1\n"
9971 msgstr "Current Date is %1\n"
9972
9973 #: cmd.rc:321
9974 msgid "Current Time is %1\n"
9975 msgstr "Current Time is %1\n"
9976
9977 #: cmd.rc:322
9978 msgid "Enter new date: "
9979 msgstr "Enter new date: "
9980
9981 #: cmd.rc:323
9982 msgid "Enter new time: "
9983 msgstr "Enter new time: "
9984
9985 #: cmd.rc:324
9986 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9987 msgstr "Environment variable %1 not defined\n"
9988
9989 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
9990 msgid "Failed to open '%1'\n"
9991 msgstr "Failed to open '%1'\n"
9992
9993 #: cmd.rc:326
9994 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9995 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9996
9997 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
9998 msgctxt "All key"
9999 msgid "A"
10000 msgstr "A"
10001
10002 #: cmd.rc:328
10003 msgid "Delete %1?"
10004 msgstr "Delete %1?"
10005
10006 #: cmd.rc:329
10007 msgid "Echo is %1\n"
10008 msgstr "Echo is %1\n"
10009
10010 #: cmd.rc:330
10011 msgid "Verify is %1\n"
10012 msgstr "Verify is %1\n"
10013
10014 #: cmd.rc:331
10015 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10016 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
10017
10018 #: cmd.rc:332
10019 msgid "Parameter error\n"
10020 msgstr "Parameter error\n"
10021
10022 #: cmd.rc:333
10023 msgid ""
10024 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10025 "\n"
10026 msgstr ""
10027 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10028 "\n"
10029
10030 #: cmd.rc:334
10031 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10032 msgstr "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10033
10034 #: cmd.rc:335
10035 msgid "PATH not found\n"
10036 msgstr "PATH not found\n"
10037
10038 #: cmd.rc:336
10039 msgid "Press any key to continue... "
10040 msgstr "Press any key to continue... "
10041
10042 #: cmd.rc:337
10043 msgid "Wine Command Prompt"
10044 msgstr "Wine Command Prompt"
10045
10046 #: cmd.rc:338
10047 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10048 msgstr "CMD Version %1!S!\n"
10049
10050 #: cmd.rc:339
10051 msgid "More? "
10052 msgstr "More? "
10053
10054 #: cmd.rc:340
10055 msgid "The input line is too long.\n"
10056 msgstr "The input line is too long.\n"
10057
10058 #: cmd.rc:341
10059 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: cmd.rc:342
10063 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: cmd.rc:343
10067 msgid " (Yes|No)"
10068 msgstr " (Yes|No)"
10069
10070 #: cmd.rc:344
10071 msgid " (Yes|No|All)"
10072 msgstr " (Yes|No|All)"
10073
10074 #: dxdiag.rc:27
10075 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10076 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
10077
10078 #: dxdiag.rc:28
10079 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: explorer.rc:28
10083 msgid "Wine Explorer"
10084 msgstr "הסייר של Wine"
10085
10086 #: explorer.rc:29
10087 msgid "Location:"
10088 msgstr "מיקום:"
10089
10090 #: hostname.rc:27
10091 msgid "Usage: hostname\n"
10092 msgstr "Usage: hostname\n"
10093
10094 #: hostname.rc:28
10095 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10096 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
10097
10098 #: hostname.rc:29
10099 msgid ""
10100 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10101 "utility.\n"
10102 msgstr ""
10103 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10104 "utility.\n"
10105
10106 #: ipconfig.rc:27
10107 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10108 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10109
10110 #: ipconfig.rc:28
10111 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10112 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10113
10114 #: ipconfig.rc:29
10115 msgid "%1 adapter %2\n"
10116 msgstr "%1 adapter %2\n"
10117
10118 #: ipconfig.rc:30
10119 msgid "Ethernet"
10120 msgstr "Ethernet"
10121
10122 #: ipconfig.rc:32
10123 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10124 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
10125
10126 #: ipconfig.rc:34
10127 msgid "Hostname"
10128 msgstr "Hostname"
10129
10130 #: ipconfig.rc:35
10131 msgid "Node type"
10132 msgstr "Node type"
10133
10134 #: ipconfig.rc:36
10135 msgid "Broadcast"
10136 msgstr "Broadcast"
10137
10138 #: ipconfig.rc:37
10139 msgid "Peer-to-peer"
10140 msgstr "Peer-to-peer"
10141
10142 #: ipconfig.rc:38
10143 msgid "Mixed"
10144 msgstr "Mixed"
10145
10146 #: ipconfig.rc:39
10147 msgid "Hybrid"
10148 msgstr "Hybrid"
10149
10150 #: ipconfig.rc:40
10151 msgid "IP routing enabled"
10152 msgstr "IP routing enabled"
10153
10154 #: ipconfig.rc:42
10155 msgid "Physical address"
10156 msgstr "Physical address"
10157
10158 #: ipconfig.rc:43
10159 msgid "DHCP enabled"
10160 msgstr "DHCP enabled"
10161
10162 #: ipconfig.rc:46
10163 msgid "Default gateway"
10164 msgstr "Default gateway"
10165
10166 #: net.rc:27
10167 msgid ""
10168 "The syntax of this command is:\n"
10169 "\n"
10170 "NET command [arguments]\n"
10171 "    -or-\n"
10172 "NET command /HELP\n"
10173 "\n"
10174 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10175 msgstr ""
10176 "The syntax of this command is:\n"
10177 "\n"
10178 "NET command [arguments]\n"
10179 "    -or-\n"
10180 "NET command /HELP\n"
10181 "\n"
10182 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10183
10184 #: net.rc:28
10185 msgid ""
10186 "The syntax of this command is:\n"
10187 "\n"
10188 "NET START [service]\n"
10189 "\n"
10190 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10191 "'service' is the name of the service to start.\n"
10192 msgstr ""
10193 "The syntax of this command is:\n"
10194 "\n"
10195 "NET START [service]\n"
10196 "\n"
10197 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10198 "'service' is the name of the service to start.\n"
10199
10200 #: net.rc:29
10201 msgid ""
10202 "The syntax of this command is:\n"
10203 "\n"
10204 "NET STOP service\n"
10205 "\n"
10206 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10207 msgstr ""
10208 "The syntax of this command is:\n"
10209 "\n"
10210 "NET STOP service\n"
10211 "\n"
10212 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10213
10214 #: net.rc:30
10215 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10216 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
10217
10218 #: net.rc:31
10219 msgid "Could not stop service %1\n"
10220 msgstr "Could not stop service %1\n"
10221
10222 #: net.rc:32
10223 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10224 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
10225
10226 #: net.rc:33
10227 msgid "Could not get handle to service.\n"
10228 msgstr "Could not get handle to service.\n"
10229
10230 #: net.rc:34
10231 msgid "The %1 service is starting.\n"
10232 msgstr "The %1 service is starting.\n"
10233
10234 #: net.rc:35
10235 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10236 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
10237
10238 #: net.rc:36
10239 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10240 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
10241
10242 #: net.rc:37
10243 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10244 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
10245
10246 #: net.rc:38
10247 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10248 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
10249
10250 #: net.rc:39
10251 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10252 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
10253
10254 #: net.rc:41
10255 msgid "There are no entries in the list.\n"
10256 msgstr "There are no entries in the list.\n"
10257
10258 #: net.rc:42
10259 msgid ""
10260 "\n"
10261 "Status  Local   Remote\n"
10262 "---------------------------------------------------------------\n"
10263 msgstr ""
10264 "\n"
10265 "Status  Local   Remote\n"
10266 "---------------------------------------------------------------\n"
10267
10268 #: net.rc:43
10269 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10270 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10271
10272 #: net.rc:45
10273 msgid "Paused"
10274 msgstr "Paused"
10275
10276 #: net.rc:46
10277 msgid "Disconnected"
10278 msgstr "Disconnected"
10279
10280 #: net.rc:47
10281 msgid "A network error occurred"
10282 msgstr "A network error occurred"
10283
10284 #: net.rc:48
10285 msgid "Connection is being made"
10286 msgstr "Connection is being made"
10287
10288 #: net.rc:49
10289 msgid "Reconnecting"
10290 msgstr "Reconnecting"
10291
10292 #: net.rc:40
10293 msgid "The following services are running:\n"
10294 msgstr "The following services are running:\n"
10295
10296 #: notepad.rc:27
10297 msgid "&New\tCtrl+N"
10298 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
10299
10300 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10301 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10302 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
10303
10304 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10305 msgid "&Save\tCtrl+S"
10306 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
10307
10308 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10309 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10310 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
10311
10312 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10313 msgid "Page Se&tup..."
10314 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
10315
10316 #: notepad.rc:34
10317 msgid "P&rinter Setup..."
10318 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
10319
10320 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10321 msgid "&Edit"
10322 msgstr "&עריכה"
10323
10324 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10325 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10326 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
10327
10328 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10329 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10330 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
10331
10332 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10333 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10334 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
10335
10336 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10337 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10338 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
10339
10340 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10341 #: winefile.rc:29
10342 msgid "&Delete\tDel"
10343 msgstr "&מחיקה\tDel"
10344
10345 #: notepad.rc:46
10346 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10347 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
10348
10349 #: notepad.rc:47
10350 msgid "&Time/Date\tF5"
10351 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
10352
10353 #: notepad.rc:49
10354 msgid "&Wrap long lines"
10355 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
10356
10357 #: notepad.rc:53
10358 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10359 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10360
10361 #: notepad.rc:54
10362 msgid "&Search next\tF3"
10363 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10364
10365 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10366 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10367 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
10368
10369 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10370 #, fuzzy
10371 msgid "&Contents\tF1"
10372 msgstr "&תכנים\tF1"
10373
10374 #: notepad.rc:59
10375 msgid "&About Notepad"
10376 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
10377
10378 #: notepad.rc:97
10379 msgid "Page Setup"
10380 msgstr "הגדרות עמוד"
10381
10382 #: notepad.rc:99
10383 msgid "&Header:"
10384 msgstr "כותרת &עליונה:"
10385
10386 #: notepad.rc:101
10387 msgid "&Footer:"
10388 msgstr "כותרת &תחתונה:"
10389
10390 #: notepad.rc:104
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Margins (millimeters)"
10393 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
10394
10395 #: notepad.rc:105
10396 msgid "&Left:"
10397 msgstr "&שמאליים:"
10398
10399 #: notepad.rc:107
10400 msgid "&Top:"
10401 msgstr "&עליונים:"
10402
10403 #: notepad.rc:123
10404 msgid "Encoding:"
10405 msgstr "קידוד:"
10406
10407 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10408 msgctxt "accelerator Select All"
10409 msgid "A"
10410 msgstr "A"
10411
10412 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10413 msgctxt "accelerator Copy"
10414 msgid "C"
10415 msgstr "C"
10416
10417 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10418 msgctxt "accelerator Find"
10419 msgid "F"
10420 msgstr "F"
10421
10422 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10423 msgctxt "accelerator Replace"
10424 msgid "H"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10428 msgctxt "accelerator New"
10429 msgid "N"
10430 msgstr "N"
10431
10432 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10433 msgctxt "accelerator Open"
10434 msgid "O"
10435 msgstr "O"
10436
10437 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10438 msgctxt "accelerator Print"
10439 msgid "P"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10443 msgctxt "accelerator Save"
10444 msgid "S"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: notepad.rc:137
10448 msgctxt "accelerator Paste"
10449 msgid "V"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10453 msgctxt "accelerator Cut"
10454 msgid "X"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10458 msgctxt "accelerator Undo"
10459 msgid "Z"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: notepad.rc:66
10463 msgid "Page &p"
10464 msgstr "עמוד &ת"
10465
10466 #: notepad.rc:68
10467 msgid "Notepad"
10468 msgstr "פנקס רשימות"
10469
10470 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10471 msgid "ERROR"
10472 msgstr "שגיאה"
10473
10474 #: notepad.rc:71
10475 msgid "Untitled"
10476 msgstr "ללא שם"
10477
10478 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10479 msgid "Text files (*.txt)"
10480 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
10481
10482 #: notepad.rc:77
10483 msgid ""
10484 "File '%s' does not exist.\n"
10485 "\n"
10486 "Do you want to create a new file?"
10487 msgstr ""
10488 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
10489 "\n"
10490 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
10491
10492 #: notepad.rc:79
10493 msgid ""
10494 "File '%s' has been modified.\n"
10495 "\n"
10496 "Would you like to save the changes?"
10497 msgstr ""
10498 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
10499 "\n"
10500 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
10501
10502 #: notepad.rc:80
10503 msgid "'%s' could not be found."
10504 msgstr "'%s' לא נמצא."
10505
10506 #: notepad.rc:82
10507 msgid "Unicode (UTF-16)"
10508 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
10509
10510 #: notepad.rc:83
10511 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10512 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
10513
10514 #: notepad.rc:84
10515 msgid "Unicode (UTF-8)"
10516 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
10517
10518 #: notepad.rc:91
10519 #, fuzzy
10520 msgid ""
10521 "%1\n"
10522 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10523 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10524 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10525 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10526 "Continue?"
10527 msgstr ""
10528 "%s\n"
10529 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
10530 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
10531 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
10532 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
10533 "האם להמשיך?"
10534
10535 #: oleview.rc:29
10536 msgid "&Bind to file..."
10537 msgstr "&איגוד לקובץ..."
10538
10539 #: oleview.rc:30
10540 msgid "&View TypeLib..."
10541 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
10542
10543 #: oleview.rc:32
10544 msgid "&System Configuration"
10545 msgstr "&תצורת המערכת"
10546
10547 #: oleview.rc:33
10548 msgid "&Run the Registry Editor"
10549 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
10550
10551 #: oleview.rc:37
10552 msgid "&Object"
10553 msgstr "&עצם"
10554
10555 #: oleview.rc:39
10556 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10557 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
10558
10559 #: oleview.rc:41
10560 msgid "&In-process server"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: oleview.rc:42
10564 msgid "In-process &handler"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: oleview.rc:43
10568 #, fuzzy
10569 msgid "&Local server"
10570 msgstr "שגיאה מקומית"
10571
10572 #: oleview.rc:44
10573 #, fuzzy
10574 msgid "&Remote server"
10575 msgstr "ה&סרה"
10576
10577 #: oleview.rc:47
10578 msgid "View &Type information"
10579 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
10580
10581 #: oleview.rc:49
10582 msgid "Create &Instance"
10583 msgstr "יצי&רת מופע"
10584
10585 #: oleview.rc:50
10586 msgid "Create Instance &On..."
10587 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
10588
10589 #: oleview.rc:51
10590 msgid "&Release Instance"
10591 msgstr "&שחרור מופע"
10592
10593 #: oleview.rc:53
10594 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10595 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
10596
10597 #: oleview.rc:54
10598 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10599 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
10600
10601 #: oleview.rc:60
10602 msgid "&Expert mode"
10603 msgstr "מצב &מומחה"
10604
10605 #: oleview.rc:62
10606 msgid "&Hidden component categories"
10607 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
10608
10609 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10610 msgid "&Toolbar"
10611 msgstr "סרגל &כלים"
10612
10613 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10614 msgid "&Status Bar"
10615 msgstr "שורת מ&צב"
10616
10617 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10618 msgid "&Refresh\tF5"
10619 msgstr "&רענון\tF5"
10620
10621 #: oleview.rc:71
10622 msgid "&About OleView"
10623 msgstr "על &אודות OleView"
10624
10625 #: oleview.rc:79
10626 msgid "&Save as..."
10627 msgstr "שמירה &בשם..."
10628
10629 #: oleview.rc:84
10630 msgid "&Group by type kind"
10631 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
10632
10633 #: oleview.rc:154
10634 msgid "Connect to another machine"
10635 msgstr "התחברות למחשב אחר"
10636
10637 #: oleview.rc:157
10638 msgid "&Machine name:"
10639 msgstr "&שם המחשב:"
10640
10641 #: oleview.rc:165
10642 msgid "System Configuration"
10643 msgstr "הגדרות המערכת"
10644
10645 #: oleview.rc:168
10646 msgid "System Settings"
10647 msgstr "הגדרות המערכת"
10648
10649 #: oleview.rc:169
10650 msgid "&Enable Distributed COM"
10651 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
10652
10653 #: oleview.rc:170
10654 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10655 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
10656
10657 #: oleview.rc:171
10658 msgid ""
10659 "These settings change only registry values.\n"
10660 "They have no effect on Wine performance."
10661 msgstr ""
10662 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
10663 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
10664
10665 #: oleview.rc:178
10666 msgid "Default Interface Viewer"
10667 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
10668
10669 #: oleview.rc:181
10670 msgid "Interface"
10671 msgstr "מנשק"
10672
10673 #: oleview.rc:183
10674 msgid "IID:"
10675 msgstr "IID:"
10676
10677 #: oleview.rc:186
10678 msgid "&View Type Info"
10679 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
10680
10681 #: oleview.rc:191
10682 msgid "IPersist Interface Viewer"
10683 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
10684
10685 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10686 msgid "Class Name:"
10687 msgstr "שם המחלקה:"
10688
10689 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10690 msgid "CLSID:"
10691 msgstr "CLSID:"
10692
10693 #: oleview.rc:203
10694 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10695 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
10696
10697 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10698 msgid "OleView"
10699 msgstr "OleView"
10700
10701 #: oleview.rc:98
10702 msgid "ITypeLib viewer"
10703 msgstr "מציג ITypeLib"
10704
10705 #: oleview.rc:96
10706 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10707 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
10708
10709 #: oleview.rc:97
10710 msgid "version 1.0"
10711 msgstr "גרסה 1.0"
10712
10713 #: oleview.rc:100
10714 #, fuzzy
10715 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10716 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
10717
10718 #: oleview.rc:103
10719 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10720 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
10721
10722 #: oleview.rc:104
10723 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10724 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
10725
10726 #: oleview.rc:105
10727 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10728 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
10729
10730 #: oleview.rc:106
10731 msgid "Run the Wine registry editor"
10732 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
10733
10734 #: oleview.rc:107
10735 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10736 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
10737
10738 #: oleview.rc:108
10739 msgid "Create an instance of the selected object"
10740 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
10741
10742 #: oleview.rc:109
10743 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10744 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
10745
10746 #: oleview.rc:110
10747 msgid "Release the currently selected object instance"
10748 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
10749
10750 #: oleview.rc:111
10751 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10752 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
10753
10754 #: oleview.rc:112
10755 msgid "Display the viewer for the selected item"
10756 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
10757
10758 #: oleview.rc:117
10759 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10760 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
10761
10762 #: oleview.rc:118
10763 msgid ""
10764 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10765 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
10766
10767 #: oleview.rc:119
10768 msgid "Show or hide the toolbar"
10769 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
10770
10771 #: oleview.rc:120
10772 msgid "Show or hide the status bar"
10773 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10774
10775 #: oleview.rc:121
10776 msgid "Refresh all lists"
10777 msgstr "רענון כל הרשימות"
10778
10779 #: oleview.rc:122
10780 msgid "Display program information, version number and copyright"
10781 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
10782
10783 #: oleview.rc:113
10784 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: oleview.rc:114
10788 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: oleview.rc:115
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10794 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10795
10796 #: oleview.rc:116
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10799 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10800
10801 #: oleview.rc:128
10802 msgid "ObjectClasses"
10803 msgstr "ObjectClasses"
10804
10805 #: oleview.rc:129
10806 msgid "Grouped by Component Category"
10807 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
10808
10809 #: oleview.rc:130
10810 msgid "OLE 1.0 Objects"
10811 msgstr "עצמי OLE 1.0"
10812
10813 #: oleview.rc:131
10814 msgid "COM Library Objects"
10815 msgstr "עצמי COM מספרייה"
10816
10817 #: oleview.rc:132
10818 msgid "All Objects"
10819 msgstr "כל העצמים"
10820
10821 #: oleview.rc:133
10822 msgid "Application IDs"
10823 msgstr "מזהי היישומים"
10824
10825 #: oleview.rc:134
10826 msgid "Type Libraries"
10827 msgstr "ספריות סוג"
10828
10829 #: oleview.rc:135
10830 msgid "ver."
10831 msgstr "גרסה"
10832
10833 #: oleview.rc:136
10834 msgid "Interfaces"
10835 msgstr "מנשקים"
10836
10837 #: oleview.rc:138
10838 msgid "Registry"
10839 msgstr "רישומי המערכת"
10840
10841 #: oleview.rc:139
10842 msgid "Implementation"
10843 msgstr "הטמעה"
10844
10845 #: oleview.rc:140
10846 msgid "Activation"
10847 msgstr "הפעלה"
10848
10849 #: oleview.rc:142
10850 msgid "CoGetClassObject failed."
10851 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
10852
10853 #: oleview.rc:143
10854 msgid "Unknown error"
10855 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
10856
10857 #: oleview.rc:146
10858 msgid "bytes"
10859 msgstr "בתים"
10860
10861 #: oleview.rc:148
10862 #, fuzzy
10863 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10864 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
10865
10866 #: oleview.rc:149
10867 msgid "Inherited Interfaces"
10868 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
10869
10870 #: oleview.rc:124
10871 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10872 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
10873
10874 #: oleview.rc:125
10875 msgid "Close window"
10876 msgstr "סגירת החלון"
10877
10878 #: oleview.rc:126
10879 msgid "Group typeinfos by kind"
10880 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
10881
10882 #: progman.rc:30
10883 msgid "&New..."
10884 msgstr "&חדש..."
10885
10886 #: progman.rc:31
10887 msgid "O&pen\tEnter"
10888 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10889
10890 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10891 msgid "&Move...\tF7"
10892 msgstr "ה&עברה...\tF7"
10893
10894 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10895 msgid "&Copy...\tF8"
10896 msgstr "הע&תקה...\tF8"
10897
10898 #: progman.rc:35
10899 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10900 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10901
10902 #: progman.rc:37
10903 msgid "&Execute..."
10904 msgstr "הפע&לה..."
10905
10906 #: progman.rc:39
10907 msgid "E&xit Windows"
10908 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
10909
10910 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10911 msgid "&Options"
10912 msgstr "&אפשרויות"
10913
10914 #: progman.rc:42
10915 msgid "&Arrange automatically"
10916 msgstr "&סידור אוטומטי"
10917
10918 #: progman.rc:43
10919 msgid "&Minimize on run"
10920 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
10921
10922 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10923 msgid "&Save settings on exit"
10924 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
10925
10926 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10927 msgid "&Windows"
10928 msgstr "&חלונות"
10929
10930 #: progman.rc:47
10931 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10932 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
10933
10934 #: progman.rc:48
10935 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10936 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
10937
10938 #: progman.rc:49
10939 msgid "&Arrange Icons"
10940 msgstr "&סידור סמלים"
10941
10942 #: progman.rc:54
10943 msgid "&About Program Manager"
10944 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
10945
10946 #: progman.rc:100
10947 msgid "Program &group"
10948 msgstr "&קבוצת תכניות"
10949
10950 #: progman.rc:102
10951 msgid "&Program"
10952 msgstr "&תכנית"
10953
10954 #: progman.rc:113
10955 msgid "Move Program"
10956 msgstr "העברת תכנית"
10957
10958 #: progman.rc:115
10959 msgid "Move program:"
10960 msgstr "העברת תכנית:"
10961
10962 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10963 msgid "From group:"
10964 msgstr "מהקבוצה:"
10965
10966 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10967 msgid "&To group:"
10968 msgstr "&אל הקבוצה:"
10969
10970 #: progman.rc:131
10971 msgid "Copy Program"
10972 msgstr "העתקת תכנית"
10973
10974 #: progman.rc:133
10975 msgid "Copy program:"
10976 msgstr "העתקת תכנית:"
10977
10978 #: progman.rc:149
10979 msgid "Program Group Attributes"
10980 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
10981
10982 #: progman.rc:153
10983 msgid "&Group file:"
10984 msgstr "&קובץ קבוצה:"
10985
10986 #: progman.rc:165
10987 msgid "Program Attributes"
10988 msgstr "מאפייני התכנית"
10989
10990 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10991 msgid "&Command line:"
10992 msgstr "&שורת הפקודה:"
10993
10994 #: progman.rc:171
10995 msgid "&Working directory:"
10996 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
10997
10998 #: progman.rc:173
10999 msgid "&Key combination:"
11000 msgstr "&צירוף מקשים:"
11001
11002 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11003 msgid "&Minimize at launch"
11004 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
11005
11006 #: progman.rc:180
11007 msgid "Change &icon..."
11008 msgstr "החלפת ה&סמל..."
11009
11010 #: progman.rc:189
11011 msgid "Change Icon"
11012 msgstr "שינוי הסמל"
11013
11014 #: progman.rc:191
11015 msgid "&Filename:"
11016 msgstr "&שם הקובץ:"
11017
11018 #: progman.rc:193
11019 msgid "Current &icon:"
11020 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
11021
11022 #: progman.rc:207
11023 msgid "Execute Program"
11024 msgstr "הפעלת תכנית"
11025
11026 #: progman.rc:60
11027 msgid "Program Manager"
11028 msgstr "מנהל התכניות"
11029
11030 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11031 msgid "WARNING"
11032 msgstr "אזהרה"
11033
11034 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11035 msgid "Information"
11036 msgstr "מידע"
11037
11038 #: progman.rc:65
11039 msgid "Delete group `%s'?"
11040 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s'?"
11041
11042 #: progman.rc:66
11043 msgid "Delete program `%s'?"
11044 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s'?"
11045
11046 #: progman.rc:67
11047 msgid "Not implemented"
11048 msgstr "לא מוטמע"
11049
11050 #: progman.rc:68
11051 msgid "Error reading `%s'."
11052 msgstr ""
11053
11054 #: progman.rc:69
11055 msgid "Error writing `%s'."
11056 msgstr ""
11057
11058 #: progman.rc:72
11059 msgid ""
11060 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11061 "Should it be tried further on?"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: progman.rc:74
11065 msgid "Help not available."
11066 msgstr ""
11067
11068 #: progman.rc:75
11069 msgid "Unknown feature in %s"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: progman.rc:76
11073 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11074 msgstr ""
11075
11076 #: progman.rc:77
11077 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: progman.rc:81
11081 msgid "Libraries (*.dll)"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: progman.rc:82
11085 msgid "Icon files"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: progman.rc:83
11089 msgid "Icons (*.ico)"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: reg.rc:27
11093 msgid ""
11094 "The syntax of this command is:\n"
11095 "\n"
11096 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11097 "REG command /?\n"
11098 msgstr ""
11099 "The syntax of this command is:\n"
11100 "\n"
11101 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11102 "REG command /?\n"
11103
11104 #: reg.rc:28
11105 msgid ""
11106 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11107 "f]\n"
11108 msgstr ""
11109 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11110 "f]\n"
11111
11112 #: reg.rc:29
11113 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11114 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11115
11116 #: reg.rc:30
11117 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11118 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11119
11120 #: reg.rc:31
11121 msgid "The operation completed successfully\n"
11122 msgstr "The operation completed successfully\n"
11123
11124 #: reg.rc:32
11125 msgid "Error: Invalid key name\n"
11126 msgstr "Error: Invalid key name\n"
11127
11128 #: reg.rc:33
11129 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11130 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
11131
11132 #: reg.rc:34
11133 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11134 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11135
11136 #: reg.rc:35
11137 msgid ""
11138 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11139 msgstr ""
11140 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11141
11142 #: regedit.rc:31
11143 msgid "&Registry"
11144 msgstr "&רישום המערכת"
11145
11146 #: regedit.rc:33
11147 msgid "&Import Registry File..."
11148 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
11149
11150 #: regedit.rc:34
11151 msgid "&Export Registry File..."
11152 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
11153
11154 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11155 msgid "&Key"
11156 msgstr "&מפתח"
11157
11158 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11159 msgid "&String Value"
11160 msgstr "ערך &מחרוזת"
11161
11162 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11163 msgid "&Binary Value"
11164 msgstr "ערך &בינרי"
11165
11166 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11167 msgid "&DWORD Value"
11168 msgstr "ערך &DWORD"
11169
11170 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11171 msgid "&Multi String Value"
11172 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
11173
11174 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11175 msgid "&Expandable String Value"
11176 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
11177
11178 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11179 msgid "&Rename\tF2"
11180 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
11181
11182 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11183 msgid "&Copy Key Name"
11184 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
11185
11186 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11187 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11188 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11189
11190 #: regedit.rc:61
11191 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11192 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
11193
11194 #: regedit.rc:65
11195 msgid "Status &Bar"
11196 msgstr "שורת ה&מצב"
11197
11198 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11199 msgid "Sp&lit"
11200 msgstr "&פיצול"
11201
11202 #: regedit.rc:74
11203 msgid "&Remove Favorite..."
11204 msgstr "ה&סרת מועדף..."
11205
11206 #: regedit.rc:79
11207 msgid "&About Registry Editor"
11208 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
11209
11210 #: regedit.rc:88
11211 msgid "Modify Binary Data..."
11212 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
11213
11214 #: regedit.rc:215
11215 msgid "Export registry"
11216 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
11217
11218 #: regedit.rc:217
11219 msgid "S&elected branch:"
11220 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
11221
11222 #: regedit.rc:226
11223 msgid "Find:"
11224 msgstr "חיפוש:"
11225
11226 #: regedit.rc:228
11227 msgid "Find in:"
11228 msgstr "חיפוש תחת:"
11229
11230 #: regedit.rc:229
11231 msgid "Keys"
11232 msgstr "מפתחות"
11233
11234 #: regedit.rc:230
11235 msgid "Value names"
11236 msgstr "שמות ערכים"
11237
11238 #: regedit.rc:231
11239 msgid "Value content"
11240 msgstr "תוכן הערכים"
11241
11242 #: regedit.rc:232
11243 msgid "Whole string only"
11244 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
11245
11246 #: regedit.rc:239
11247 msgid "Add Favorite"
11248 msgstr "הוספה כמועדף"
11249
11250 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11251 msgid "Name:"
11252 msgstr "שם:"
11253
11254 #: regedit.rc:250
11255 msgid "Remove Favorite"
11256 msgstr "הסרת מועדף"
11257
11258 #: regedit.rc:261
11259 msgid "Edit String"
11260 msgstr "עריכת מחרוזת"
11261
11262 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11263 msgid "Value name:"
11264 msgstr "שם הערך:"
11265
11266 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11267 msgid "Value data:"
11268 msgstr "נתוני הערך:"
11269
11270 #: regedit.rc:274
11271 msgid "Edit DWORD"
11272 msgstr "עריכת DWORD"
11273
11274 #: regedit.rc:281
11275 msgid "Base"
11276 msgstr "בסיס"
11277
11278 #: regedit.rc:282
11279 msgid "Hexadecimal"
11280 msgstr "הקסדצימלי"
11281
11282 #: regedit.rc:283
11283 msgid "Decimal"
11284 msgstr "עשרוני"
11285
11286 #: regedit.rc:290
11287 msgid "Edit Binary"
11288 msgstr "עריכת נתון בינרי"
11289
11290 #: regedit.rc:303
11291 msgid "Edit Multi String"
11292 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
11293
11294 #: regedit.rc:134
11295 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11296 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
11297
11298 #: regedit.rc:135
11299 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11300 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
11301
11302 #: regedit.rc:136
11303 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11304 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
11305
11306 #: regedit.rc:137
11307 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11308 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
11309
11310 #: regedit.rc:138
11311 msgid ""
11312 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11313 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
11314
11315 #: regedit.rc:139
11316 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11317 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
11318
11319 #: regedit.rc:124
11320 msgid "Data"
11321 msgstr "נתון"
11322
11323 #: regedit.rc:129
11324 msgid "Registry Editor"
11325 msgstr "עורך רישום המערכת"
11326
11327 #: regedit.rc:191
11328 msgid "Import Registry File"
11329 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
11330
11331 #: regedit.rc:192
11332 msgid "Export Registry File"
11333 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
11334
11335 #: regedit.rc:193
11336 msgid "Registry files (*.reg)"
11337 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
11338
11339 #: regedit.rc:194
11340 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11341 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
11342
11343 #: regedit.rc:201
11344 msgid "(Default)"
11345 msgstr "(בררת המחדל)"
11346
11347 #: regedit.rc:202
11348 msgid "(value not set)"
11349 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
11350
11351 #: regedit.rc:203
11352 msgid "(cannot display value)"
11353 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
11354
11355 #: regedit.rc:204
11356 msgid "(unknown %d)"
11357 msgstr "(%d לא ידוע)"
11358
11359 #: regedit.rc:160
11360 msgid "Quits the registry editor"
11361 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
11362
11363 #: regedit.rc:161
11364 msgid "Adds keys to the favorites list"
11365 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
11366
11367 #: regedit.rc:162
11368 msgid "Removes keys from the favorites list"
11369 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
11370
11371 #: regedit.rc:163
11372 msgid "Shows or hides the status bar"
11373 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
11374
11375 #: regedit.rc:164
11376 msgid "Change position of split between two panes"
11377 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
11378
11379 #: regedit.rc:165
11380 msgid "Refreshes the window"
11381 msgstr "רענון החלון"
11382
11383 #: regedit.rc:166
11384 msgid "Deletes the selection"
11385 msgstr "מחיקת הבחירה"
11386
11387 #: regedit.rc:167
11388 msgid "Renames the selection"
11389 msgstr "שינוי שם הבחירה"
11390
11391 #: regedit.rc:168
11392 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11393 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
11394
11395 #: regedit.rc:169
11396 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11397 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
11398
11399 #: regedit.rc:170
11400 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11401 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
11402
11403 #: regedit.rc:144
11404 msgid "Modifies the value's data"
11405 msgstr "שינוי נתוני הערך"
11406
11407 #: regedit.rc:145
11408 msgid "Adds a new key"
11409 msgstr "הוספת מפתח חדש"
11410
11411 #: regedit.rc:146
11412 msgid "Adds a new string value"
11413 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
11414
11415 #: regedit.rc:147
11416 msgid "Adds a new binary value"
11417 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
11418
11419 #: regedit.rc:148
11420 msgid "Adds a new double word value"
11421 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
11422
11423 #: regedit.rc:150
11424 msgid "Imports a text file into the registry"
11425 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
11426
11427 #: regedit.rc:152
11428 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11429 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
11430
11431 #: regedit.rc:153
11432 msgid "Prints all or part of the registry"
11433 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
11434
11435 #: regedit.rc:155
11436 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11437 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
11438
11439 #: regedit.rc:178
11440 msgid "Can't query value '%s'"
11441 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
11442
11443 #: regedit.rc:179
11444 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11445 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
11446
11447 #: regedit.rc:180
11448 msgid "Value is too big (%u)"
11449 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
11450
11451 #: regedit.rc:181
11452 msgid "Confirm Value Delete"
11453 msgstr "אישור מחיקת הערך"
11454
11455 #: regedit.rc:182
11456 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11457 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
11458
11459 #: regedit.rc:186
11460 msgid "Search string '%s' not found"
11461 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
11462
11463 #: regedit.rc:183
11464 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11465 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
11466
11467 #: regedit.rc:184
11468 msgid "New Key #%d"
11469 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
11470
11471 #: regedit.rc:185
11472 msgid "New Value #%d"
11473 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
11474
11475 #: regedit.rc:177
11476 msgid "Can't query key '%s'"
11477 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
11478
11479 #: regedit.rc:149
11480 msgid "Adds a new multi string value"
11481 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
11482
11483 #: regedit.rc:171
11484 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11485 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
11486
11487 #: start.rc:41
11488 msgid ""
11489 "Application could not be started, or no application associated with the "
11490 "specified file.\n"
11491 "ShellExecuteEx failed"
11492 msgstr ""
11493 "Application could not be started, or no application associated with the "
11494 "specified file.\n"
11495 "ShellExecuteEx failed"
11496
11497 #: start.rc:43
11498 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11499 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11500
11501 #: taskkill.rc:27
11502 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11503 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11504
11505 #: taskkill.rc:28
11506 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11507 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11508
11509 #: taskkill.rc:29
11510 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11511 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11512
11513 #: taskkill.rc:30
11514 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11515 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11516
11517 #: taskkill.rc:31
11518 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11519 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11520
11521 #: taskkill.rc:32
11522 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11523 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11524
11525 #: taskkill.rc:33
11526 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11527 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11528
11529 #: taskkill.rc:34
11530 msgid ""
11531 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11532 msgstr ""
11533 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11534
11535 #: taskkill.rc:35
11536 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11537 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11538
11539 #: taskkill.rc:36
11540 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11541 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11542
11543 #: taskkill.rc:37
11544 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11545 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11546
11547 #: taskkill.rc:38
11548 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11549 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11550
11551 #: taskkill.rc:39
11552 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11553 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11554
11555 #: taskkill.rc:40
11556 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11557 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11558
11559 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11560 msgid "&New Task (Run...)"
11561 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
11562
11563 #: taskmgr.rc:39
11564 msgid "E&xit Task Manager"
11565 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
11566
11567 #: taskmgr.rc:45
11568 msgid "&Minimize On Use"
11569 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
11570
11571 #: taskmgr.rc:47
11572 msgid "&Hide When Minimized"
11573 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
11574
11575 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11576 msgid "&Show 16-bit tasks"
11577 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
11578
11579 #: taskmgr.rc:54
11580 msgid "&Refresh Now"
11581 msgstr "&רענון כעת"
11582
11583 #: taskmgr.rc:55
11584 msgid "&Update Speed"
11585 msgstr "מהירות ה&עדכון"
11586
11587 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11588 msgid "&High"
11589 msgstr "&גבוהה"
11590
11591 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11592 msgid "&Normal"
11593 msgstr "&רגילה"
11594
11595 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11596 msgid "&Low"
11597 msgstr "&נמוכה"
11598
11599 #: taskmgr.rc:61
11600 msgid "&Paused"
11601 msgstr "&מושהית"
11602
11603 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11604 msgid "&Select Columns..."
11605 msgstr "&בחירת עמודות..."
11606
11607 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11608 msgid "&CPU History"
11609 msgstr "היס&טוריית המעבד"
11610
11611 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11612 msgid "&One Graph, All CPUs"
11613 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
11614
11615 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11616 msgid "One Graph &Per CPU"
11617 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
11618
11619 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11620 msgid "&Show Kernel Times"
11621 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
11622
11623 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11624 msgid "Tile &Horizontally"
11625 msgstr "פריסה או&פקית"
11626
11627 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11628 msgid "Tile &Vertically"
11629 msgstr "פריסה &אנכית"
11630
11631 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11632 msgid "&Minimize"
11633 msgstr "מ&זעור"
11634
11635 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11636 msgid "&Cascade"
11637 msgstr "&דירוג"
11638
11639 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11640 msgid "&Bring To Front"
11641 msgstr "&קידום לחזית"
11642
11643 #: taskmgr.rc:90
11644 msgid "&About Task Manager"
11645 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
11646
11647 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11648 msgid "&Switch To"
11649 msgstr "מע&בר אל"
11650
11651 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11652 msgid "&End Task"
11653 msgstr "&סיום המשימה"
11654
11655 #: taskmgr.rc:130
11656 msgid "&Go To Process"
11657 msgstr "מעבר ל&תהליך"
11658
11659 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11660 msgid "&End Process"
11661 msgstr "&סיום תהליך"
11662
11663 #: taskmgr.rc:150
11664 msgid "End Process &Tree"
11665 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
11666
11667 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11668 msgid "&Debug"
11669 msgstr "&ניפוי שגיאות"
11670
11671 #: taskmgr.rc:154
11672 msgid "Set &Priority"
11673 msgstr "הגדרת &עדיפות"
11674
11675 #: taskmgr.rc:156
11676 msgid "&Realtime"
11677 msgstr "&זמן אמת"
11678
11679 #: taskmgr.rc:160
11680 #, fuzzy
11681 msgid "&Above Normal"
11682 msgstr "יותר &מרגילה"
11683
11684 #: taskmgr.rc:164
11685 #, fuzzy
11686 msgid "&Below Normal"
11687 msgstr "&פחות מרגילה"
11688
11689 #: taskmgr.rc:169
11690 msgid "Set &Affinity..."
11691 msgstr "הגדרת &קירבה..."
11692
11693 #: taskmgr.rc:170
11694 msgid "Edit Debug &Channels..."
11695 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
11696
11697 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11698 msgid "Task Manager"
11699 msgstr "מנהל המשימות"
11700
11701 #: taskmgr.rc:351
11702 msgid "&New Task..."
11703 msgstr "&משימה חדשה..."
11704
11705 #: taskmgr.rc:364
11706 msgid "&Show processes from all users"
11707 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
11708
11709 #: taskmgr.rc:372
11710 #, fuzzy
11711 msgid "CPU usage"
11712 msgstr "שימוש במעבד"
11713
11714 #: taskmgr.rc:373
11715 #, fuzzy
11716 msgid "MEM usage"
11717 msgstr "שימוש בזיכרון"
11718
11719 #: taskmgr.rc:374
11720 msgid "Totals"
11721 msgstr "סיכומים"
11722
11723 #: taskmgr.rc:375
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Commit charge (K)"
11726 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
11727
11728 #: taskmgr.rc:376
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Physical memory (K)"
11731 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
11732
11733 #: taskmgr.rc:377
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Kernel memory (K)"
11736 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
11737
11738 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11739 msgid "Handles"
11740 msgstr "מזהים ייחודיים"
11741
11742 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11743 msgid "Threads"
11744 msgstr "תת־תהליכים"
11745
11746 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11747 msgid "Processes"
11748 msgstr "תהליכים"
11749
11750 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11751 msgid "Total"
11752 msgstr "סך הכול"
11753
11754 #: taskmgr.rc:388
11755 msgid "Limit"
11756 msgstr "מגבלה"
11757
11758 #: taskmgr.rc:389
11759 msgid "Peak"
11760 msgstr "שיא"
11761
11762 #: taskmgr.rc:398
11763 msgid "System Cache"
11764 msgstr "מטמון המערכת"
11765
11766 #: taskmgr.rc:406
11767 msgid "Paged"
11768 msgstr "בדפדוף"
11769
11770 #: taskmgr.rc:407
11771 msgid "Nonpaged"
11772 msgstr "מחוץ לדפדוף"
11773
11774 #: taskmgr.rc:414
11775 #, fuzzy
11776 msgid "CPU usage history"
11777 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
11778
11779 #: taskmgr.rc:415
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Memory usage history"
11782 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
11783
11784 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11785 msgid "Debug Channels"
11786 msgstr "ערוצי ניפוי"
11787
11788 #: taskmgr.rc:439
11789 msgid "Processor Affinity"
11790 msgstr "קירבה למעבדים"
11791
11792 #: taskmgr.rc:444
11793 msgid ""
11794 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11795 "allowed to execute on."
11796 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
11797
11798 #: taskmgr.rc:446
11799 msgid "CPU 0"
11800 msgstr "מעבד 0"
11801
11802 #: taskmgr.rc:448
11803 msgid "CPU 1"
11804 msgstr "מעבד 1"
11805
11806 #: taskmgr.rc:450
11807 msgid "CPU 2"
11808 msgstr "מעבד 2"
11809
11810 #: taskmgr.rc:452
11811 msgid "CPU 3"
11812 msgstr "מעבד 3"
11813
11814 #: taskmgr.rc:454
11815 msgid "CPU 4"
11816 msgstr "מעבד 4"
11817
11818 #: taskmgr.rc:456
11819 msgid "CPU 5"
11820 msgstr "מעבד 5"
11821
11822 #: taskmgr.rc:458
11823 msgid "CPU 6"
11824 msgstr "מעבד 6"
11825
11826 #: taskmgr.rc:460
11827 msgid "CPU 7"
11828 msgstr "מעבד 7"
11829
11830 #: taskmgr.rc:462
11831 msgid "CPU 8"
11832 msgstr "מעבד 8"
11833
11834 #: taskmgr.rc:464
11835 msgid "CPU 9"
11836 msgstr "מעבד 9"
11837
11838 #: taskmgr.rc:466
11839 msgid "CPU 10"
11840 msgstr "מעבד 10"
11841
11842 #: taskmgr.rc:468
11843 msgid "CPU 11"
11844 msgstr "מעבד 11"
11845
11846 #: taskmgr.rc:470
11847 msgid "CPU 12"
11848 msgstr "מעבד 12"
11849
11850 #: taskmgr.rc:472
11851 msgid "CPU 13"
11852 msgstr "מעבד 13"
11853
11854 #: taskmgr.rc:474
11855 msgid "CPU 14"
11856 msgstr "מעבד 14"
11857
11858 #: taskmgr.rc:476
11859 msgid "CPU 15"
11860 msgstr "מעבד 15"
11861
11862 #: taskmgr.rc:478
11863 msgid "CPU 16"
11864 msgstr "מעבד 16"
11865
11866 #: taskmgr.rc:480
11867 msgid "CPU 17"
11868 msgstr "מעבד 17"
11869
11870 #: taskmgr.rc:482
11871 msgid "CPU 18"
11872 msgstr "מעבד 18"
11873
11874 #: taskmgr.rc:484
11875 msgid "CPU 19"
11876 msgstr "מעבד 19"
11877
11878 #: taskmgr.rc:486
11879 msgid "CPU 20"
11880 msgstr "מעבד 20"
11881
11882 #: taskmgr.rc:488
11883 msgid "CPU 21"
11884 msgstr "מעבד 21"
11885
11886 #: taskmgr.rc:490
11887 msgid "CPU 22"
11888 msgstr "מעבד 22"
11889
11890 #: taskmgr.rc:492
11891 msgid "CPU 23"
11892 msgstr "מעבד 23"
11893
11894 #: taskmgr.rc:494
11895 msgid "CPU 24"
11896 msgstr "מעבד 24"
11897
11898 #: taskmgr.rc:496
11899 msgid "CPU 25"
11900 msgstr "מעבד 25"
11901
11902 #: taskmgr.rc:498
11903 msgid "CPU 26"
11904 msgstr "מעבד 26"
11905
11906 #: taskmgr.rc:500
11907 msgid "CPU 27"
11908 msgstr "מעבד 27"
11909
11910 #: taskmgr.rc:502
11911 msgid "CPU 28"
11912 msgstr "מעבד 28"
11913
11914 #: taskmgr.rc:504
11915 msgid "CPU 29"
11916 msgstr "מעבד 29"
11917
11918 #: taskmgr.rc:506
11919 msgid "CPU 30"
11920 msgstr "מעבד 30"
11921
11922 #: taskmgr.rc:508
11923 msgid "CPU 31"
11924 msgstr "מעבד 31"
11925
11926 #: taskmgr.rc:514
11927 msgid "Select Columns"
11928 msgstr "בחירת עמודות"
11929
11930 #: taskmgr.rc:519
11931 msgid ""
11932 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11933 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
11934
11935 #: taskmgr.rc:521
11936 msgid "&Image Name"
11937 msgstr "שם ה&תמונה"
11938
11939 #: taskmgr.rc:523
11940 msgid "&PID (Process Identifier)"
11941 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
11942
11943 #: taskmgr.rc:525
11944 msgid "&CPU Usage"
11945 msgstr "&שימוש במעבד"
11946
11947 #: taskmgr.rc:527
11948 msgid "CPU Tim&e"
11949 msgstr "&זמן המעבד"
11950
11951 #: taskmgr.rc:529
11952 msgid "&Memory Usage"
11953 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
11954
11955 #: taskmgr.rc:531
11956 msgid "Memory Usage &Delta"
11957 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
11958
11959 #: taskmgr.rc:533
11960 msgid "Pea&k Memory Usage"
11961 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
11962
11963 #: taskmgr.rc:535
11964 msgid "Page &Faults"
11965 msgstr "כש&לי דפדוף"
11966
11967 #: taskmgr.rc:537
11968 msgid "&USER Objects"
11969 msgstr "&עצמים של USER"
11970
11971 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11972 msgid "I/O Reads"
11973 msgstr "קלט/פלט קריאות"
11974
11975 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11976 msgid "I/O Read Bytes"
11977 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
11978
11979 #: taskmgr.rc:543
11980 msgid "&Session ID"
11981 msgstr "מזהה ה&פעלה"
11982
11983 #: taskmgr.rc:545
11984 msgid "User &Name"
11985 msgstr "&שם משתמש"
11986
11987 #: taskmgr.rc:547
11988 msgid "Page F&aults Delta"
11989 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
11990
11991 #: taskmgr.rc:549
11992 msgid "&Virtual Memory Size"
11993 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
11994
11995 #: taskmgr.rc:551
11996 msgid "Pa&ged Pool"
11997 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
11998
11999 #: taskmgr.rc:553
12000 msgid "N&on-paged Pool"
12001 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
12002
12003 #: taskmgr.rc:555
12004 msgid "Base P&riority"
12005 msgstr "עדיפות &בסיס"
12006
12007 #: taskmgr.rc:557
12008 msgid "&Handle Count"
12009 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
12010
12011 #: taskmgr.rc:559
12012 msgid "&Thread Count"
12013 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
12014
12015 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12016 msgid "GDI Objects"
12017 msgstr "עצמי GDI"
12018
12019 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12020 msgid "I/O Writes"
12021 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
12022
12023 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12024 msgid "I/O Write Bytes"
12025 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
12026
12027 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12028 msgid "I/O Other"
12029 msgstr "קלט/פלט אחר"
12030
12031 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12032 msgid "I/O Other Bytes"
12033 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
12034
12035 #: taskmgr.rc:182
12036 msgid "Create New Task"
12037 msgstr "יצירת משימה חדשה"
12038
12039 #: taskmgr.rc:187
12040 msgid "Runs a new program"
12041 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
12042
12043 #: taskmgr.rc:188
12044 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12045 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
12046
12047 #: taskmgr.rc:190
12048 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12049 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
12050
12051 #: taskmgr.rc:191
12052 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12053 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
12054
12055 #: taskmgr.rc:192
12056 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12057 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
12058
12059 #: taskmgr.rc:193
12060 msgid "Displays tasks by using large icons"
12061 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
12062
12063 #: taskmgr.rc:194
12064 msgid "Displays tasks by using small icons"
12065 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
12066
12067 #: taskmgr.rc:195
12068 msgid "Displays information about each task"
12069 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
12070
12071 #: taskmgr.rc:196
12072 msgid "Updates the display twice per second"
12073 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
12074
12075 #: taskmgr.rc:197
12076 msgid "Updates the display every two seconds"
12077 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
12078
12079 #: taskmgr.rc:198
12080 msgid "Updates the display every four seconds"
12081 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
12082
12083 #: taskmgr.rc:203
12084 msgid "Does not automatically update"
12085 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
12086
12087 #: taskmgr.rc:205
12088 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12089 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
12090
12091 #: taskmgr.rc:206
12092 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12093 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
12094
12095 #: taskmgr.rc:207
12096 msgid "Minimizes the windows"
12097 msgstr "מזעור החלונות"
12098
12099 #: taskmgr.rc:208
12100 msgid "Maximizes the windows"
12101 msgstr "הגדלת החלונות"
12102
12103 #: taskmgr.rc:209
12104 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12105 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
12106
12107 #: taskmgr.rc:210
12108 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12109 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
12110
12111 #: taskmgr.rc:211
12112 msgid "Displays Task Manager help topics"
12113 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
12114
12115 #: taskmgr.rc:212
12116 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12117 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
12118
12119 #: taskmgr.rc:213
12120 msgid "Exits the Task Manager application"
12121 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
12122
12123 #: taskmgr.rc:215
12124 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12125 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
12126
12127 #: taskmgr.rc:216
12128 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12129 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
12130
12131 #: taskmgr.rc:217
12132 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12133 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
12134
12135 #: taskmgr.rc:219
12136 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12137 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
12138
12139 #: taskmgr.rc:220
12140 msgid "Each CPU has its own history graph"
12141 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
12142
12143 #: taskmgr.rc:222
12144 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12145 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
12146
12147 #: taskmgr.rc:227
12148 msgid "Tells the selected tasks to close"
12149 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
12150
12151 #: taskmgr.rc:228
12152 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12153 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
12154
12155 #: taskmgr.rc:229
12156 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12157 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
12158
12159 #: taskmgr.rc:230
12160 msgid "Removes the process from the system"
12161 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
12162
12163 #: taskmgr.rc:232
12164 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12165 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
12166
12167 #: taskmgr.rc:233
12168 msgid "Attaches the debugger to this process"
12169 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
12170
12171 #: taskmgr.rc:235
12172 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12173 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
12174
12175 #: taskmgr.rc:237
12176 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12177 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
12178
12179 #: taskmgr.rc:238
12180 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12181 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
12182
12183 #: taskmgr.rc:240
12184 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12185 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
12186
12187 #: taskmgr.rc:242
12188 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12189 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
12190
12191 #: taskmgr.rc:244
12192 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12193 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
12194
12195 #: taskmgr.rc:245
12196 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12197 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
12198
12199 #: taskmgr.rc:247
12200 msgid "Controls Debug Channels"
12201 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
12202
12203 #: taskmgr.rc:264
12204 msgid "Performance"
12205 msgstr "ביצועים"
12206
12207 #: taskmgr.rc:265
12208 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12209 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
12210
12211 #: taskmgr.rc:266
12212 msgid "Processes: %d"
12213 msgstr "תהליכים: %d"
12214
12215 #: taskmgr.rc:267
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12218 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
12219
12220 #: taskmgr.rc:272
12221 msgid "Image Name"
12222 msgstr "שם התמונה"
12223
12224 #: taskmgr.rc:273
12225 msgid "PID"
12226 msgstr "מזהה התהליך"
12227
12228 #: taskmgr.rc:274
12229 msgid "CPU"
12230 msgstr "שימוש במעבד"
12231
12232 #: taskmgr.rc:275
12233 msgid "CPU Time"
12234 msgstr "זמן מעבד"
12235
12236 #: taskmgr.rc:276
12237 msgid "Mem Usage"
12238 msgstr "שימוש בזיכרון"
12239
12240 #: taskmgr.rc:277
12241 msgid "Mem Delta"
12242 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
12243
12244 #: taskmgr.rc:278
12245 msgid "Peak Mem Usage"
12246 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
12247
12248 #: taskmgr.rc:279
12249 msgid "Page Faults"
12250 msgstr "כשלי דפדוף"
12251
12252 #: taskmgr.rc:280
12253 msgid "USER Objects"
12254 msgstr "עצמי USER"
12255
12256 #: taskmgr.rc:283
12257 msgid "Session ID"
12258 msgstr "מזהה הפעלה"
12259
12260 #: taskmgr.rc:284
12261 msgid "Username"
12262 msgstr "שם משתמש"
12263
12264 #: taskmgr.rc:285
12265 msgid "PF Delta"
12266 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
12267
12268 #: taskmgr.rc:286
12269 msgid "VM Size"
12270 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
12271
12272 #: taskmgr.rc:287
12273 msgid "Paged Pool"
12274 msgstr "תור הדפדוף"
12275
12276 #: taskmgr.rc:288
12277 msgid "NP Pool"
12278 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
12279
12280 #: taskmgr.rc:289
12281 msgid "Base Pri"
12282 msgstr "עדיפות בסיס"
12283
12284 #: taskmgr.rc:301
12285 msgid "Task Manager Warning"
12286 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
12287
12288 #: taskmgr.rc:304
12289 msgid ""
12290 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12291 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12292 "sure you want to change the priority class?"
12293 msgstr ""
12294 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
12295 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
12296 "את מחלקת העדיפות?"
12297
12298 #: taskmgr.rc:305
12299 msgid "Unable to Change Priority"
12300 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
12301
12302 #: taskmgr.rc:310
12303 msgid ""
12304 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12305 "results including loss of data and system instability. The\n"
12306 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12307 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12308 "terminate the process?"
12309 msgstr ""
12310 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
12311 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
12312 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
12313
12314 #: taskmgr.rc:311
12315 msgid "Unable to Terminate Process"
12316 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
12317
12318 #: taskmgr.rc:313
12319 msgid ""
12320 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12321 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12322 msgstr ""
12323 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
12324 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
12325
12326 #: taskmgr.rc:314
12327 msgid "Unable to Debug Process"
12328 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
12329
12330 #: taskmgr.rc:315
12331 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12332 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
12333
12334 #: taskmgr.rc:316
12335 msgid "Invalid Option"
12336 msgstr "אפשרות שגויה"
12337
12338 #: taskmgr.rc:317
12339 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12340 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
12341
12342 #: taskmgr.rc:322
12343 msgid "System Idle Process"
12344 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
12345
12346 #: taskmgr.rc:323
12347 msgid "Not Responding"
12348 msgstr "לא מגיב"
12349
12350 #: taskmgr.rc:324
12351 msgid "Running"
12352 msgstr "פעיל"
12353
12354 #: taskmgr.rc:325
12355 msgid "Task"
12356 msgstr "משימה"
12357
12358 #: uninstaller.rc:26
12359 msgid "Wine Application Uninstaller"
12360 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
12361
12362 #: uninstaller.rc:27
12363 msgid ""
12364 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12365 "executable.\n"
12366 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12367 msgstr ""
12368 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
12369 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת?"
12370
12371 #: view.rc:33
12372 msgid "&Pan"
12373 msgstr "ה&זחה"
12374
12375 #: view.rc:35
12376 msgid "&Scale to Window"
12377 msgstr "ה&תאמה לחלון"
12378
12379 #: view.rc:37
12380 msgid "&Left"
12381 msgstr "&שמאלה"
12382
12383 #: view.rc:38
12384 msgid "&Right"
12385 msgstr "&ימינה"
12386
12387 #: view.rc:46
12388 msgid "Regular Metafile Viewer"
12389 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
12390
12391 #: wineboot.rc:28
12392 msgid "Waiting for Program"
12393 msgstr "בהמתנה לתכנה"
12394
12395 #: wineboot.rc:32
12396 msgid "Terminate Process"
12397 msgstr "חיסול התהליך"
12398
12399 #: wineboot.rc:33
12400 msgid ""
12401 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12402 "responding.\n"
12403 "\n"
12404 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12405 msgstr ""
12406 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
12407 "\n"
12408 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
12409
12410 #: wineboot.rc:39
12411 msgid "Wine"
12412 msgstr "Wine"
12413
12414 #: wineboot.rc:43
12415 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12416 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
12417
12418 #: winecfg.rc:132
12419 msgid ""
12420 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12421 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12422 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12423 "option) any later version."
12424 msgstr ""
12425
12426 #: winecfg.rc:134
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Windows registration information"
12429 msgstr "&פרטי הגרסה"
12430
12431 #: winecfg.rc:135
12432 #, fuzzy
12433 msgid "&Owner:"
12434 msgstr "בעלים"
12435
12436 #: winecfg.rc:137
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Organi&zation:"
12439 msgstr "הנפשה"
12440
12441 #: winecfg.rc:145
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Application settings"
12444 msgstr "יישומים"
12445
12446 #: winecfg.rc:146
12447 msgid ""
12448 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12449 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12450 "or per-application settings in those tabs as well."
12451 msgstr ""
12452
12453 #: winecfg.rc:150
12454 #, fuzzy
12455 msgid "&Add application..."
12456 msgstr "יישום"
12457
12458 #: winecfg.rc:151
12459 #, fuzzy
12460 msgid "&Remove application"
12461 msgstr "יישום"
12462
12463 #: winecfg.rc:152
12464 #, fuzzy
12465 msgid "&Windows Version:"
12466 msgstr "גודל החלון"
12467
12468 #: winecfg.rc:160
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Window settings"
12471 msgstr "טקסט בחלון"
12472
12473 #: winecfg.rc:161
12474 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: winecfg.rc:162
12478 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: winecfg.rc:163
12482 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: winecfg.rc:164
12486 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: winecfg.rc:166
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Desktop &size:"
12492 msgstr "שולחן העבודה"
12493
12494 #: winecfg.rc:171
12495 msgid "Screen resolution"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: winecfg.rc:175
12499 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: winecfg.rc:182
12503 #, fuzzy
12504 msgid "DLL overrides"
12505 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12506
12507 #: winecfg.rc:183
12508 msgid ""
12509 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12510 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12511 "application)."
12512 msgstr ""
12513
12514 #: winecfg.rc:185
12515 msgid "&New override for library:"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12519 msgid "&Add"
12520 msgstr "הו&ספה"
12521
12522 #: winecfg.rc:188
12523 msgid "Existing &overrides:"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: winecfg.rc:190
12527 #, fuzzy
12528 msgid "&Edit..."
12529 msgstr "&עריכה"
12530
12531 #: winecfg.rc:196
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Edit Override"
12534 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12535
12536 #: winecfg.rc:199
12537 msgid "Load order"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: winecfg.rc:200
12541 #, fuzzy
12542 msgid "&Builtin (Wine)"
12543 msgstr "על &אודות Wine"
12544
12545 #: winecfg.rc:201
12546 #, fuzzy
12547 msgid "&Native (Windows)"
12548 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
12549
12550 #: winecfg.rc:202
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Bui&ltin then Native"
12553 msgstr "מובנה, טבעי"
12554
12555 #: winecfg.rc:203
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Nati&ve then Builtin"
12558 msgstr "טבעי, מובנה"
12559
12560 #: winecfg.rc:204
12561 #, fuzzy
12562 msgid "&Disable"
12563 msgstr "Table"
12564
12565 #: winecfg.rc:211
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Select Drive Letter"
12568 msgstr "טקסט הבחירה"
12569
12570 #: winecfg.rc:223
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Drive mappings"
12573 msgstr "מיפוי כוננים"
12574
12575 #: winecfg.rc:224
12576 msgid ""
12577 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12578 "edited."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: winecfg.rc:227
12582 #, fuzzy
12583 msgid "&Add..."
12584 msgstr "הו&ספה"
12585
12586 #: winecfg.rc:229
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Auto&detect"
12589 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12590
12591 #: winecfg.rc:232
12592 #, fuzzy
12593 msgid "&Path:"
12594 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12595
12596 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Show &Advanced"
12599 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
12600
12601 #: winecfg.rc:240
12602 msgid "De&vice:"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: winecfg.rc:242
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Bro&wse..."
12608 msgstr "&עיון"
12609
12610 #: winecfg.rc:244
12611 msgid "&Label:"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: winecfg.rc:246
12615 msgid "S&erial:"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: winecfg.rc:249
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Show &dot files"
12621 msgstr "אין עוד קבצים\n"
12622
12623 #: winecfg.rc:256
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Driver diagnostics"
12626 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
12627
12628 #: winecfg.rc:258
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Defaults"
12631 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12632
12633 #: winecfg.rc:259
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Output device:"
12636 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12637
12638 #: winecfg.rc:260
12639 msgid "Voice output device:"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: winecfg.rc:261
12643 msgid "Input device:"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: winecfg.rc:262
12647 msgid "Voice input device:"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: winecfg.rc:267
12651 msgid "&Test Sound"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: winecfg.rc:274
12655 msgid "Appearance"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: winecfg.rc:275
12659 msgid "&Theme:"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: winecfg.rc:277
12663 #, fuzzy
12664 msgid "&Install theme..."
12665 msgstr "התקנה..."
12666
12667 #: winecfg.rc:282
12668 msgid "It&em:"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: winecfg.rc:284
12672 #, fuzzy
12673 msgid "C&olor:"
12674 msgstr "&צבע"
12675
12676 #: winecfg.rc:290
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Folders"
12679 msgstr "תיקייה"
12680
12681 #: winecfg.rc:293
12682 #, fuzzy
12683 msgid "&Link to:"
12684 msgstr "קישורים אל"
12685
12686 #: winecfg.rc:31
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Libraries"
12689 msgstr "ספריות"
12690
12691 #: winecfg.rc:32
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Drives"
12694 msgstr "כוננים"
12695
12696 #: winecfg.rc:33
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Select the Unix target directory, please."
12699 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
12700
12701 #: winecfg.rc:34
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Hide &Advanced"
12704 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
12705
12706 #: winecfg.rc:36
12707 #, fuzzy
12708 msgid "(No Theme)"
12709 msgstr "(אין ערכת נושא)"
12710
12711 #: winecfg.rc:37
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Graphics"
12714 msgstr "גרפיקה"
12715
12716 #: winecfg.rc:38
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Desktop Integration"
12719 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
12720
12721 #: winecfg.rc:39
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Audio"
12724 msgstr "שמע"
12725
12726 #: winecfg.rc:40
12727 #, fuzzy
12728 msgid "About"
12729 msgstr "על אודות"
12730
12731 #: winecfg.rc:41
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Wine configuration"
12734 msgstr "תצורת Wine"
12735
12736 #: winecfg.rc:43
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12739 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
12740
12741 #: winecfg.rc:44
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Select a theme file"
12744 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
12745
12746 #: winecfg.rc:45
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Folder"
12749 msgstr "תיקייה"
12750
12751 #: winecfg.rc:46
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Links to"
12754 msgstr "קישורים אל"
12755
12756 #: winecfg.rc:42
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Wine configuration for %s"
12759 msgstr "שגיאת תצוגה"
12760
12761 #: winecfg.rc:81
12762 msgid "Selected driver: %s"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: winecfg.rc:82
12766 #, fuzzy
12767 msgid "(None)"
12768 msgstr "ללא"
12769
12770 #: winecfg.rc:83
12771 msgid "Audio test failed!"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: winecfg.rc:85
12775 #, fuzzy
12776 msgid "(System default)"
12777 msgstr "נתיב המערכת"
12778
12779 #: winecfg.rc:51
12780 #, fuzzy
12781 msgid ""
12782 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12783 "Are you sure you want to do this?"
12784 msgstr ""
12785 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
12786 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
12787
12788 #: winecfg.rc:52
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Warning: system library"
12791 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
12792
12793 #: winecfg.rc:53
12794 #, fuzzy
12795 msgid "native"
12796 msgstr "טבעי"
12797
12798 #: winecfg.rc:54
12799 #, fuzzy
12800 msgid "builtin"
12801 msgstr "מובנה"
12802
12803 #: winecfg.rc:55
12804 #, fuzzy
12805 msgid "native, builtin"
12806 msgstr "טבעי, מובנה"
12807
12808 #: winecfg.rc:56
12809 #, fuzzy
12810 msgid "builtin, native"
12811 msgstr "מובנה, טבעי"
12812
12813 #: winecfg.rc:57
12814 #, fuzzy
12815 msgid "disabled"
12816 msgstr "Table"
12817
12818 #: winecfg.rc:58
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Default Settings"
12821 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12822
12823 #: winecfg.rc:59
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12826 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
12827
12828 #: winecfg.rc:60
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Use global settings"
12831 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
12832
12833 #: winecfg.rc:61
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Select an executable file"
12836 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
12837
12838 #: winecfg.rc:66
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Autodetect"
12841 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12842
12843 #: winecfg.rc:67
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Local hard disk"
12846 msgstr "כונן קשיח מקומי"
12847
12848 #: winecfg.rc:68
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Network share"
12851 msgstr "שיתוף רשת"
12852
12853 #: winecfg.rc:69
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Floppy disk"
12856 msgstr "כונן תקליטונים"
12857
12858 #: winecfg.rc:70
12859 #, fuzzy
12860 msgid "CD-ROM"
12861 msgstr "כונן תקליטורים"
12862
12863 #: winecfg.rc:71
12864 #, fuzzy
12865 msgid ""
12866 "You cannot add any more drives.\n"
12867 "\n"
12868 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12869 msgstr ""
12870 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
12871 "\n"
12872 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
12873
12874 #: winecfg.rc:72
12875 #, fuzzy
12876 msgid "System drive"
12877 msgstr "כונן מערכת"
12878
12879 #: winecfg.rc:73
12880 #, fuzzy
12881 msgid ""
12882 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12883 "\n"
12884 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12885 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12886 msgstr ""
12887 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
12888 "\n"
12889 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
12890 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
12891
12892 #: winecfg.rc:74
12893 #, fuzzy
12894 msgctxt "Drive letter"
12895 msgid "Letter"
12896 msgstr "אות"
12897
12898 #: winecfg.rc:75
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Drive Mapping"
12901 msgstr "מיפוי כוננים"
12902
12903 #: winecfg.rc:76
12904 #, fuzzy
12905 msgid ""
12906 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12907 "\n"
12908 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12909 msgstr ""
12910 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
12911 "\n"
12912 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
12913
12914 #: winecfg.rc:90
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Controls Background"
12917 msgstr "רקע הפקדים"
12918
12919 #: winecfg.rc:91
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Controls Text"
12922 msgstr "טקסט הפקדים"
12923
12924 #: winecfg.rc:93
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Menu Background"
12927 msgstr "רקע התפריט"
12928
12929 #: winecfg.rc:94
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Menu Text"
12932 msgstr "טקסט בתפריט"
12933
12934 #: winecfg.rc:95
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Scrollbar"
12937 msgstr "סרגל גלילה"
12938
12939 #: winecfg.rc:96
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Selection Background"
12942 msgstr "רקע הבחירה"
12943
12944 #: winecfg.rc:97
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Selection Text"
12947 msgstr "טקסט הבחירה"
12948
12949 #: winecfg.rc:98
12950 #, fuzzy
12951 msgid "ToolTip Background"
12952 msgstr "רקע חלונית העצה"
12953
12954 #: winecfg.rc:99
12955 #, fuzzy
12956 msgid "ToolTip Text"
12957 msgstr "טקסט חלונית עצה"
12958
12959 #: winecfg.rc:100
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Window Background"
12962 msgstr "רקע החלון"
12963
12964 #: winecfg.rc:101
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Window Text"
12967 msgstr "טקסט בחלון"
12968
12969 #: winecfg.rc:102
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Active Title Bar"
12972 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
12973
12974 #: winecfg.rc:103
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Active Title Text"
12977 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
12978
12979 #: winecfg.rc:104
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Inactive Title Bar"
12982 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
12983
12984 #: winecfg.rc:105
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Inactive Title Text"
12987 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
12988
12989 #: winecfg.rc:106
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Message Box Text"
12992 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
12993
12994 #: winecfg.rc:107
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Application Workspace"
12997 msgstr "מרחב היישומים"
12998
12999 #: winecfg.rc:108
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Window Frame"
13002 msgstr "מסגרת החלון"
13003
13004 #: winecfg.rc:109
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Active Border"
13007 msgstr "מסגרת של פעיל"
13008
13009 #: winecfg.rc:110
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Inactive Border"
13012 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
13013
13014 #: winecfg.rc:111
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Controls Shadow"
13017 msgstr "הצללת הפקדים"
13018
13019 #: winecfg.rc:112
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Gray Text"
13022 msgstr "טקסט אפור"
13023
13024 #: winecfg.rc:113
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Controls Highlight"
13027 msgstr "הדגשת פקדים"
13028
13029 #: winecfg.rc:114
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Controls Dark Shadow"
13032 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
13033
13034 #: winecfg.rc:115
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Controls Light"
13037 msgstr "פקדים בהירים"
13038
13039 #: winecfg.rc:116
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Controls Alternate Background"
13042 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
13043
13044 #: winecfg.rc:117
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Hot Tracked Item"
13047 msgstr "פריט במעקב חם"
13048
13049 #: winecfg.rc:118
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Active Title Bar Gradient"
13052 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
13053
13054 #: winecfg.rc:119
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13057 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
13058
13059 #: winecfg.rc:120
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Menu Highlight"
13062 msgstr "הדגשה בתפריט"
13063
13064 #: winecfg.rc:121
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Menu Bar"
13067 msgstr "סרגל תפריטים"
13068
13069 #: wineconsole.rc:60
13070 msgid "Cursor size"
13071 msgstr "גודל הסמן"
13072
13073 #: wineconsole.rc:61
13074 msgid "&Small"
13075 msgstr "&קטן"
13076
13077 #: wineconsole.rc:62
13078 msgid "&Medium"
13079 msgstr "&בינוני"
13080
13081 #: wineconsole.rc:63
13082 msgid "&Large"
13083 msgstr "&גדול"
13084
13085 #: wineconsole.rc:65
13086 msgid "Control"
13087 msgstr "שליטה"
13088
13089 #: wineconsole.rc:66
13090 msgid "Popup menu"
13091 msgstr "התפריט הקובץ"
13092
13093 #: wineconsole.rc:67
13094 msgid "&Control"
13095 msgstr "&Control"
13096
13097 #: wineconsole.rc:68
13098 msgid "S&hift"
13099 msgstr "S&hift"
13100
13101 #: wineconsole.rc:69
13102 msgid "Quick edit"
13103 msgstr "עריכה מהירה"
13104
13105 #: wineconsole.rc:70
13106 msgid "&enable"
13107 msgstr "ה&פעלה"
13108
13109 #: wineconsole.rc:72
13110 msgid "Command history"
13111 msgstr "היסטוריית הפקודות"
13112
13113 #: wineconsole.rc:73
13114 #, fuzzy
13115 msgid "&Number of recalled commands:"
13116 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
13117
13118 #: wineconsole.rc:76
13119 msgid "&Remove doubles"
13120 msgstr "ה&סרת כפולים"
13121
13122 #: wineconsole.rc:84
13123 msgid "&Font"
13124 msgstr "&גופן"
13125
13126 #: wineconsole.rc:86
13127 msgid "&Color"
13128 msgstr "&צבע"
13129
13130 #: wineconsole.rc:97
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Configuration"
13133 msgstr " תצוגה "
13134
13135 #: wineconsole.rc:100
13136 msgid "Buffer zone"
13137 msgstr "אזור האגירה"
13138
13139 #: wineconsole.rc:101
13140 #, fuzzy
13141 msgid "&Width:"
13142 msgstr "&רוחב :"
13143
13144 #: wineconsole.rc:104
13145 #, fuzzy
13146 msgid "&Height:"
13147 msgstr "&גובה :"
13148
13149 #: wineconsole.rc:108
13150 msgid "Window size"
13151 msgstr "גודל החלון"
13152
13153 #: wineconsole.rc:109
13154 #, fuzzy
13155 msgid "W&idth:"
13156 msgstr "&גובה :"
13157
13158 #: wineconsole.rc:112
13159 #, fuzzy
13160 msgid "H&eight:"
13161 msgstr "&רוחב :"
13162
13163 #: wineconsole.rc:116
13164 msgid "End of program"
13165 msgstr "סיום התכנית"
13166
13167 #: wineconsole.rc:117
13168 msgid "&Close console"
13169 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13170
13171 #: wineconsole.rc:119
13172 msgid "Edition"
13173 msgstr "מצב עריכה"
13174
13175 #: wineconsole.rc:125
13176 msgid "Console parameters"
13177 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
13178
13179 #: wineconsole.rc:128
13180 msgid "Retain these settings for later sessions"
13181 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
13182
13183 #: wineconsole.rc:129
13184 msgid "Modify only current session"
13185 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
13186
13187 #: wineconsole.rc:26
13188 msgid "Set &Defaults"
13189 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
13190
13191 #: wineconsole.rc:28
13192 msgid "&Mark"
13193 msgstr "&סימון"
13194
13195 #: wineconsole.rc:31
13196 msgid "&Select all"
13197 msgstr "בחירת ה&כול"
13198
13199 #: wineconsole.rc:32
13200 msgid "Sc&roll"
13201 msgstr "&גלילה"
13202
13203 #: wineconsole.rc:33
13204 msgid "S&earch"
13205 msgstr "&חיפוש"
13206
13207 #: wineconsole.rc:36
13208 msgid "Setup - Default settings"
13209 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
13210
13211 #: wineconsole.rc:37
13212 msgid "Setup - Current settings"
13213 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
13214
13215 #: wineconsole.rc:38
13216 msgid "Configuration error"
13217 msgstr "שגיאת תצוגה"
13218
13219 #: wineconsole.rc:39
13220 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13221 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
13222
13223 #: wineconsole.rc:34
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13226 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
13227
13228 #: wineconsole.rc:35
13229 msgid "This is a test"
13230 msgstr "זוהי בדיקה"
13231
13232 #: wineconsole.rc:41
13233 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13234 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13235
13236 #: wineconsole.rc:42
13237 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13238 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
13239
13240 #: wineconsole.rc:43
13241 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13242 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13243
13244 #: wineconsole.rc:44
13245 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13246 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
13247
13248 #: wineconsole.rc:45
13249 msgid ""
13250 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13251 "The command is invalid.\n"
13252 msgstr ""
13253 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13254 "The command is invalid.\n"
13255
13256 #: wineconsole.rc:47
13257 msgid ""
13258 "\n"
13259 "Usage:\n"
13260 "  wineconsole [options] <command>\n"
13261 "\n"
13262 "Options:\n"
13263 msgstr ""
13264 "\n"
13265 "Usage:\n"
13266 "  wineconsole [options] <command>\n"
13267 "\n"
13268 "Options:\n"
13269
13270 #: wineconsole.rc:49
13271 msgid ""
13272 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13273 "will\n"
13274 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13275 "console.\n"
13276 msgstr ""
13277 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13278 "will\n"
13279 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13280 "console.\n"
13281
13282 #: wineconsole.rc:50
13283 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13284 msgstr ""
13285 "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13286
13287 #: wineconsole.rc:51
13288 msgid ""
13289 "\n"
13290 "Example:\n"
13291 "  wineconsole cmd\n"
13292 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13293 "\n"
13294 msgstr ""
13295 "\n"
13296 "Example:\n"
13297 "  wineconsole cmd\n"
13298 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13299 "\n"
13300
13301 #: winedbg.rc:46
13302 msgid "Program Error"
13303 msgstr "שגיאה בתכנית"
13304
13305 #: winedbg.rc:51
13306 msgid ""
13307 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13308 "sorry for the inconvenience."
13309 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
13310
13311 #: winedbg.rc:55
13312 #, fuzzy
13313 msgid ""
13314 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13315 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13316 "Database</a> for tips about running this application."
13317 msgstr ""
13318 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
13319 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
13320 "\n"
13321 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
13322 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
13323
13324 #: winedbg.rc:58
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Show &Details"
13327 msgstr "&פרטים"
13328
13329 #: winedbg.rc:63
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Program Error Details"
13332 msgstr "שגיאה בתכנית"
13333
13334 #: winedbg.rc:70
13335 msgid ""
13336 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13337 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13338 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13339 "and attach that file to the report."
13340 msgstr ""
13341
13342 #: winedbg.rc:35
13343 msgid "Wine program crash"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: winedbg.rc:36
13347 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: winedbg.rc:37
13351 msgid "(unidentified)"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: winedbg.rc:40
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Saving failed"
13357 msgstr "פתיחת קובץ"
13358
13359 #: winedbg.rc:41
13360 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13361 msgstr ""
13362
13363 #: winefile.rc:26
13364 msgid "&Open\tEnter"
13365 msgstr "&פתיחה\tEnter"
13366
13367 #: winefile.rc:30
13368 msgid "Re&name..."
13369 msgstr "&שינוי שם..."
13370
13371 #: winefile.rc:31
13372 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13373 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
13374
13375 #: winefile.rc:33
13376 msgid "&Run..."
13377 msgstr "הפע&לה..."
13378
13379 #: winefile.rc:35
13380 msgid "Cr&eate Directory..."
13381 msgstr "&יצירת תיקייה..."
13382
13383 #: winefile.rc:40
13384 msgid "&Disk"
13385 msgstr "&כונן"
13386
13387 #: winefile.rc:41
13388 msgid "Connect &Network Drive..."
13389 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
13390
13391 #: winefile.rc:42
13392 msgid "&Disconnect Network Drive"
13393 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
13394
13395 #: winefile.rc:48
13396 msgid "&Name"
13397 msgstr "&שם"
13398
13399 #: winefile.rc:49
13400 msgid "&All File Details"
13401 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
13402
13403 #: winefile.rc:51
13404 msgid "&Sort by Name"
13405 msgstr "&סידור לפי שם"
13406
13407 #: winefile.rc:52
13408 msgid "Sort &by Type"
13409 msgstr "סידור לפי &סוג"
13410
13411 #: winefile.rc:53
13412 msgid "Sort by Si&ze"
13413 msgstr "סידור לפי &גודל"
13414
13415 #: winefile.rc:54
13416 msgid "Sort by &Date"
13417 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
13418
13419 #: winefile.rc:56
13420 msgid "Filter by&..."
13421 msgstr "סינון לפי&..."
13422
13423 #: winefile.rc:63
13424 msgid "&Drivebar"
13425 msgstr "סרגל הכוננים"
13426
13427 #: winefile.rc:65
13428 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13429 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
13430
13431 #: winefile.rc:71
13432 msgid "New &Window"
13433 msgstr "&חלון חדש"
13434
13435 #: winefile.rc:72
13436 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13437 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
13438
13439 #: winefile.rc:74
13440 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13441 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
13442
13443 #: winefile.rc:81
13444 #, fuzzy
13445 msgid "&About Wine File Manager"
13446 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13447
13448 #: winefile.rc:122
13449 msgid "Select destination"
13450 msgstr "בחירת יעד"
13451
13452 #: winefile.rc:135
13453 msgid "By File Type"
13454 msgstr "לפי סוג קובץ"
13455
13456 #: winefile.rc:140
13457 #, fuzzy
13458 msgid "File type"
13459 msgstr "סוג הקובץ"
13460
13461 #: winefile.rc:141
13462 msgid "&Directories"
13463 msgstr "&תיקיות"
13464
13465 #: winefile.rc:143
13466 msgid "&Programs"
13467 msgstr "&תכניות"
13468
13469 #: winefile.rc:145
13470 msgid "Docu&ments"
13471 msgstr "&מסמכים"
13472
13473 #: winefile.rc:147
13474 msgid "&Other files"
13475 msgstr "קבצים &אחרים"
13476
13477 #: winefile.rc:149
13478 msgid "Show Hidden/&System Files"
13479 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
13480
13481 #: winefile.rc:160
13482 msgid "&File Name:"
13483 msgstr "&שם הקובץ:"
13484
13485 #: winefile.rc:162
13486 msgid "Full &Path:"
13487 msgstr "ה&נתיב המלא:"
13488
13489 #: winefile.rc:164
13490 msgid "Last Change:"
13491 msgstr "שינוי אחרון:"
13492
13493 #: winefile.rc:168
13494 msgid "Cop&yright:"
13495 msgstr "&זכויות יוצרים:"
13496
13497 #: winefile.rc:170
13498 msgid "Size:"
13499 msgstr "גודל:"
13500
13501 #: winefile.rc:174
13502 msgid "H&idden"
13503 msgstr "מו&סתר"
13504
13505 #: winefile.rc:175
13506 msgid "&Archive"
13507 msgstr "&ארכיון"
13508
13509 #: winefile.rc:176
13510 msgid "&System"
13511 msgstr "&מערכת"
13512
13513 #: winefile.rc:177
13514 msgid "&Compressed"
13515 msgstr "&דחוס"
13516
13517 #: winefile.rc:178
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Version information"
13520 msgstr "&פרטי הגרסה"
13521
13522 #: winefile.rc:194
13523 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13524 msgid "S"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: winefile.rc:87
13528 msgid "Applying font settings"
13529 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
13530
13531 #: winefile.rc:88
13532 msgid "Error while selecting new font."
13533 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
13534
13535 #: winefile.rc:93
13536 msgid "Wine File Manager"
13537 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13538
13539 #: winefile.rc:95
13540 msgid "root fs"
13541 msgstr "root fs"
13542
13543 #: winefile.rc:96
13544 msgid "unixfs"
13545 msgstr "unixfs"
13546
13547 #: winefile.rc:98
13548 msgid "Shell"
13549 msgstr "מעטפת"
13550
13551 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13552 msgid "Not yet implemented"
13553 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13554
13555 #: winefile.rc:106
13556 msgid "CDate"
13557 msgstr "ת.יצירה"
13558
13559 #: winefile.rc:107
13560 msgid "ADate"
13561 msgstr "ת.גישה"
13562
13563 #: winefile.rc:108
13564 msgid "MDate"
13565 msgstr "ת.שינוי"
13566
13567 #: winefile.rc:109
13568 msgid "Index/Inode"
13569 msgstr "מפתח/Inode"
13570
13571 #: winefile.rc:114
13572 #, fuzzy
13573 msgid "%1 of %2 free"
13574 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
13575
13576 #: winefile.rc:115
13577 msgctxt "unit kilobyte"
13578 msgid "kB"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: winefile.rc:116
13582 msgctxt "unit megabyte"
13583 msgid "MB"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: winefile.rc:117
13587 msgctxt "unit gigabyte"
13588 msgid "GB"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: winemine.rc:34
13592 msgid "&Game"
13593 msgstr "מ&שחק"
13594
13595 #: winemine.rc:35
13596 msgid "&New\tF2"
13597 msgstr "&חדש\tF2"
13598
13599 #: winemine.rc:37
13600 msgid "Question &Marks"
13601 msgstr "&סימני שאלה"
13602
13603 #: winemine.rc:39
13604 msgid "&Beginner"
13605 msgstr "מ&תחילים"
13606
13607 #: winemine.rc:40
13608 msgid "&Advanced"
13609 msgstr "מת&קדמים"
13610
13611 #: winemine.rc:41
13612 msgid "&Expert"
13613 msgstr "מומ&חים"
13614
13615 #: winemine.rc:42
13616 msgid "&Custom..."
13617 msgstr "ה&תאמה אישית..."
13618
13619 #: winemine.rc:44
13620 msgid "&Fastest Times"
13621 msgstr "&שיאים"
13622
13623 #: winemine.rc:49
13624 msgid "&About WineMine"
13625 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
13626
13627 #: winemine.rc:56
13628 msgid "Fastest Times"
13629 msgstr "שיאים"
13630
13631 #: winemine.rc:58
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Fastest times"
13634 msgstr "שיאים"
13635
13636 #: winemine.rc:59
13637 msgid "Beginner"
13638 msgstr "מתחילים"
13639
13640 #: winemine.rc:60
13641 msgid "Advanced"
13642 msgstr "מתקדמים"
13643
13644 #: winemine.rc:61
13645 msgid "Expert"
13646 msgstr "מומחים"
13647
13648 #: winemine.rc:74
13649 msgid "Congratulations!"
13650 msgstr "כל הכבוד!"
13651
13652 #: winemine.rc:76
13653 msgid "Please enter your name"
13654 msgstr "נא להזין את שמך"
13655
13656 #: winemine.rc:84
13657 msgid "Custom Game"
13658 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
13659
13660 #: winemine.rc:86
13661 msgid "Rows"
13662 msgstr "שורות"
13663
13664 #: winemine.rc:87
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Columns"
13667 msgstr "&עמודה"
13668
13669 #: winemine.rc:88
13670 msgid "Mines"
13671 msgstr "מוקשים"
13672
13673 #: winemine.rc:27
13674 msgid "WineMine"
13675 msgstr "WineMine"
13676
13677 #: winemine.rc:28
13678 msgid "Nobody"
13679 msgstr "אף אחד"
13680
13681 #: winemine.rc:29
13682 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13683 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
13684
13685 #: winhlp32.rc:32
13686 msgid "Printer &setup..."
13687 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
13688
13689 #: winhlp32.rc:39
13690 msgid "&Annotate..."
13691 msgstr "הוספת הע&רות..."
13692
13693 #: winhlp32.rc:41
13694 msgid "&Bookmark"
13695 msgstr "&סימניה"
13696
13697 #: winhlp32.rc:42
13698 msgid "&Define..."
13699 msgstr "ה&גדרה..."
13700
13701 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13702 msgid "Fonts"
13703 msgstr "גופנים"
13704
13705 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13706 msgid "Small"
13707 msgstr "קטנים"
13708
13709 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13710 msgid "Normal"
13711 msgstr "רגילים"
13712
13713 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13714 msgid "Large"
13715 msgstr "גדולים"
13716
13717 #: winhlp32.rc:54
13718 msgid "&Help on help\tF1"
13719 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
13720
13721 #: winhlp32.rc:55
13722 msgid "Always on &top"
13723 msgstr "תמיד &עליון"
13724
13725 #: winhlp32.rc:56
13726 #, fuzzy
13727 msgid "&About Wine Help"
13728 msgstr "&מידע"
13729
13730 #: winhlp32.rc:64
13731 msgid "Annotation..."
13732 msgstr "הערות..."
13733
13734 #: winhlp32.rc:65
13735 msgid "Copy"
13736 msgstr "העתקה"
13737
13738 #: winhlp32.rc:97
13739 msgid "Index"
13740 msgstr "מפתח"
13741
13742 #: winhlp32.rc:105
13743 msgid "Search"
13744 msgstr "חיפוש"
13745
13746 #: winhlp32.rc:78
13747 msgid "Wine Help"
13748 msgstr "העזרה של Wine"
13749
13750 #: winhlp32.rc:83
13751 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13752 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
13753
13754 #: winhlp32.rc:85
13755 msgid "Summary"
13756 msgstr "תקציר"
13757
13758 #: winhlp32.rc:84
13759 msgid "&Index"
13760 msgstr "מ&פתח"
13761
13762 #: winhlp32.rc:88
13763 msgid "Help files (*.hlp)"
13764 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
13765
13766 #: winhlp32.rc:89
13767 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13768 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
13769
13770 #: winhlp32.rc:90
13771 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13772 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
13773
13774 #: winhlp32.rc:91
13775 msgid "Help topics: "
13776 msgstr "נושאי העזרה: "
13777
13778 #: wordpad.rc:28
13779 msgid "&New...\tCtrl+N"
13780 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
13781
13782 #: wordpad.rc:42
13783 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13784 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
13785
13786 #: wordpad.rc:47
13787 #, fuzzy
13788 msgid "&Clear\tDel"
13789 msgstr "&ניקוי\tDEL"
13790
13791 #: wordpad.rc:48
13792 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13793 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
13794
13795 #: wordpad.rc:51
13796 msgid "Find &next\tF3"
13797 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
13798
13799 #: wordpad.rc:54
13800 msgid "Read-&only"
13801 msgstr "&קריאה בלבד"
13802
13803 #: wordpad.rc:55
13804 msgid "&Modified"
13805 msgstr "ני&תן לשינוי"
13806
13807 #: wordpad.rc:57
13808 msgid "E&xtras"
13809 msgstr "&תוספות"
13810
13811 #: wordpad.rc:59
13812 msgid "Selection &info"
13813 msgstr "פרטי ה&בחירה"
13814
13815 #: wordpad.rc:60
13816 msgid "Character &format"
13817 msgstr "עיצוב ה&תווים"
13818
13819 #: wordpad.rc:61
13820 msgid "&Def. char format"
13821 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
13822
13823 #: wordpad.rc:62
13824 msgid "Paragrap&h format"
13825 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
13826
13827 #: wordpad.rc:63
13828 msgid "&Get text"
13829 msgstr "&קבלת טקסט"
13830
13831 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13832 msgid "&Formatbar"
13833 msgstr "סרגל &עיצוב"
13834
13835 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13836 msgid "&Ruler"
13837 msgstr "סרגל &מדידה"
13838
13839 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13840 msgid "&Statusbar"
13841 msgstr "&שורת מצב"
13842
13843 #: wordpad.rc:75
13844 msgid "&Insert"
13845 msgstr "הו&ספה"
13846
13847 #: wordpad.rc:77
13848 msgid "&Date and time..."
13849 msgstr "&תאריך ושעה..."
13850
13851 #: wordpad.rc:79
13852 msgid "F&ormat"
13853 msgstr "&עיצוב"
13854
13855 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13856 msgid "&Bullet points"
13857 msgstr "&נקודות תבליט"
13858
13859 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13860 msgid "&Paragraph..."
13861 msgstr "&פסקה..."
13862
13863 #: wordpad.rc:84
13864 msgid "&Tabs..."
13865 msgstr "&טאבים..."
13866
13867 #: wordpad.rc:85
13868 msgid "Backgroun&d"
13869 msgstr "ר&קע"
13870
13871 #: wordpad.rc:87
13872 msgid "&System\tCtrl+1"
13873 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
13874
13875 #: wordpad.rc:88
13876 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13877 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
13878
13879 #: wordpad.rc:93
13880 msgid "&About Wine Wordpad"
13881 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
13882
13883 #: wordpad.rc:130
13884 msgid "Automatic"
13885 msgstr "אוטומטי"
13886
13887 #: wordpad.rc:199
13888 msgid "Date and time"
13889 msgstr "תאריך ושעה"
13890
13891 #: wordpad.rc:202
13892 msgid "Available formats"
13893 msgstr "התבניות הזמינות"
13894
13895 #: wordpad.rc:213
13896 msgid "New document type"
13897 msgstr "סוג מסמך חדש"
13898
13899 #: wordpad.rc:221
13900 msgid "Paragraph format"
13901 msgstr "עיצוב פסקה"
13902
13903 #: wordpad.rc:224
13904 msgid "Indentation"
13905 msgstr "הזחה"
13906
13907 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13908 msgid "Left"
13909 msgstr "שמאל"
13910
13911 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13912 msgid "Right"
13913 msgstr "ימין"
13914
13915 #: wordpad.rc:229
13916 msgid "First line"
13917 msgstr "שורה ראשונה"
13918
13919 #: wordpad.rc:231
13920 msgid "Alignment"
13921 msgstr "יישור"
13922
13923 #: wordpad.rc:239
13924 msgid "Tabs"
13925 msgstr "טאבים"
13926
13927 #: wordpad.rc:242
13928 msgid "Tab stops"
13929 msgstr "טאבי עצירה"
13930
13931 #: wordpad.rc:248
13932 msgid "Remove al&l"
13933 msgstr "הסרת ה&כול"
13934
13935 #: wordpad.rc:256
13936 msgid "Line wrapping"
13937 msgstr "גלישת שורות"
13938
13939 #: wordpad.rc:257
13940 msgid "&No line wrapping"
13941 msgstr "&ללא גלישת שורות"
13942
13943 #: wordpad.rc:258
13944 msgid "Wrap text by the &window border"
13945 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
13946
13947 #: wordpad.rc:259
13948 msgid "Wrap text by the &margin"
13949 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
13950
13951 #: wordpad.rc:260
13952 msgid "Toolbars"
13953 msgstr "סרגלי כלים"
13954
13955 #: wordpad.rc:273
13956 msgctxt "accelerator Align Left"
13957 msgid "L"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: wordpad.rc:274
13961 msgctxt "accelerator Align Center"
13962 msgid "E"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: wordpad.rc:275
13966 msgctxt "accelerator Align Right"
13967 msgid "R"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: wordpad.rc:282
13971 msgctxt "accelerator Redo"
13972 msgid "Y"
13973 msgstr "Y"
13974
13975 #: wordpad.rc:283
13976 msgctxt "accelerator Bold"
13977 msgid "B"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: wordpad.rc:284
13981 msgctxt "accelerator Italic"
13982 msgid "I"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: wordpad.rc:285
13986 msgctxt "accelerator Underline"
13987 msgid "U"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: wordpad.rc:136
13991 msgid "All documents (*.*)"
13992 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
13993
13994 #: wordpad.rc:137
13995 msgid "Text documents (*.txt)"
13996 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
13997
13998 #: wordpad.rc:138
13999 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14000 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
14001
14002 #: wordpad.rc:139
14003 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14004 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
14005
14006 #: wordpad.rc:140
14007 msgid "Rich text document"
14008 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
14009
14010 #: wordpad.rc:141
14011 msgid "Text document"
14012 msgstr "מסמך טקסט"
14013
14014 #: wordpad.rc:142
14015 msgid "Unicode text document"
14016 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
14017
14018 #: wordpad.rc:143
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Printer files (*.prn)"
14021 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
14022
14023 #: wordpad.rc:150
14024 msgid "Center"
14025 msgstr "מרכז"
14026
14027 #: wordpad.rc:156
14028 msgid "Text"
14029 msgstr "טקסט"
14030
14031 #: wordpad.rc:157
14032 msgid "Rich text"
14033 msgstr "טקסט עשיר"
14034
14035 #: wordpad.rc:163
14036 msgid "Next page"
14037 msgstr "העמוד הבא"
14038
14039 #: wordpad.rc:164
14040 msgid "Previous page"
14041 msgstr "העמוד הקודם"
14042
14043 #: wordpad.rc:165
14044 msgid "Two pages"
14045 msgstr "שני עמודים"
14046
14047 #: wordpad.rc:166
14048 msgid "One page"
14049 msgstr "עמוד אחד"
14050
14051 #: wordpad.rc:167
14052 msgid "Zoom in"
14053 msgstr "התקרבות"
14054
14055 #: wordpad.rc:168
14056 msgid "Zoom out"
14057 msgstr "התרחקות"
14058
14059 #: wordpad.rc:170
14060 msgid "Page"
14061 msgstr "עמודים"
14062
14063 #: wordpad.rc:171
14064 msgid "Pages"
14065 msgstr "עמודים"
14066
14067 #: wordpad.rc:172
14068 #, fuzzy
14069 msgctxt "unit: centimeter"
14070 msgid "cm"
14071 msgstr "ס״מ"
14072
14073 #: wordpad.rc:173
14074 #, fuzzy
14075 msgctxt "unit: inch"
14076 msgid "in"
14077 msgstr "אי׳"
14078
14079 #: wordpad.rc:174
14080 msgid "inch"
14081 msgstr "אינטש"
14082
14083 #: wordpad.rc:175
14084 #, fuzzy
14085 msgctxt "unit: point"
14086 msgid "pt"
14087 msgstr "נק׳"
14088
14089 #: wordpad.rc:180
14090 msgid "Document"
14091 msgstr "מסמך"
14092
14093 #: wordpad.rc:181
14094 msgid "Save changes to '%s'?"
14095 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
14096
14097 #: wordpad.rc:182
14098 msgid "Finished searching the document."
14099 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
14100
14101 #: wordpad.rc:183
14102 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14103 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
14104
14105 #: wordpad.rc:184
14106 msgid ""
14107 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14108 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14109 msgstr ""
14110 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
14111 "ברצונך לעשות זאת?"
14112
14113 #: wordpad.rc:187
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Invalid number format."
14116 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
14117
14118 #: wordpad.rc:188
14119 #, fuzzy
14120 msgid "OLE storage documents are not supported."
14121 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
14122
14123 #: wordpad.rc:189
14124 msgid "Could not save the file."
14125 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
14126
14127 #: wordpad.rc:190
14128 msgid "You do not have access to save the file."
14129 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
14130
14131 #: wordpad.rc:191
14132 msgid "Could not open the file."
14133 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
14134
14135 #: wordpad.rc:192
14136 msgid "You do not have access to open the file."
14137 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
14138
14139 #: wordpad.rc:193
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Printing not implemented."
14142 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
14143
14144 #: wordpad.rc:194
14145 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14146 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
14147
14148 #: write.rc:27
14149 msgid "Starting Wordpad failed"
14150 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
14151
14152 #: xcopy.rc:27
14153 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14154 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14155
14156 #: xcopy.rc:28
14157 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14158 msgstr "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14159
14160 #: xcopy.rc:29
14161 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14162 msgstr "Press <Enter> to begin copying\n"
14163
14164 #: xcopy.rc:30
14165 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14166 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
14167
14168 #: xcopy.rc:31
14169 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14170 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
14171
14172 #: xcopy.rc:34
14173 msgid ""
14174 "Is '%1' a filename or directory\n"
14175 "on the target?\n"
14176 "(F - File, D - Directory)\n"
14177 msgstr ""
14178 "Is '%1' a filename or directory\n"
14179 "on the target?\n"
14180 "(F - File, D - Directory)\n"
14181
14182 #: xcopy.rc:35
14183 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14184 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
14185
14186 #: xcopy.rc:36
14187 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14188 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14189
14190 #: xcopy.rc:37
14191 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14192 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14193
14194 #: xcopy.rc:39
14195 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14196 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
14197
14198 #: xcopy.rc:43
14199 msgctxt "File key"
14200 msgid "F"
14201 msgstr "F"
14202
14203 #: xcopy.rc:44
14204 msgctxt "Directory key"
14205 msgid "D"
14206 msgstr "D"
14207
14208 #: xcopy.rc:77
14209 msgid ""
14210 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14211 "\n"
14212 "Syntax:\n"
14213 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14214 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14215 "\n"
14216 "Where:\n"
14217 "\n"
14218 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14219 "\tmore files.\n"
14220 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14221 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14222 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14223 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14224 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14225 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14226 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14227 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14228 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14229 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14230 "[/N]  Copy using short names.\n"
14231 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14232 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14233 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14234 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14235 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14236 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14237 "\tarchive attribute.\n"
14238 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14239 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14240 "\t\tthan source.\n"
14241 "\n"
14242 msgstr ""
14243 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14244 "\n"
14245 "Syntax:\n"
14246 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14247 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14248 "\n"
14249 "Where:\n"
14250 "\n"
14251 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14252 "\tmore files.\n"
14253 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14254 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14255 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14256 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14257 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14258 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14259 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14260 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14261 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14262 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14263 "[/N]  Copy using short names.\n"
14264 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14265 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14266 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14267 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14268 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14269 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14270 "\tarchive attribute.\n"
14271 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14272 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14273 "\t\tthan source.\n"
14274 "\n"