mpr: Tweak a label so it matches the one in wininet.
[wine] / po / zh_TW.po
1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安裝/移除"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要從軟碟,光碟或硬碟安裝新程式,請按「安裝」。"
25
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安裝(&I)..."
29
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr ""
36 "下列軟體可以自動解除安裝。 按「新增/移除」可以移除程式或者調整已安裝元件。"
37
38 #: appwiz.rc:64
39 msgid "&Support Information"
40 msgstr "技術支援資訊(&S)"
41
42 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
43 msgid "&Modify..."
44 msgstr "修改(&M)..."
45
46 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
47 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
48 msgid "&Remove"
49 msgstr "移除(&R)"
50
51 #: appwiz.rc:72
52 msgid "Support Information"
53 msgstr "技術支援資訊"
54
55 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
56 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
57 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
58 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
59 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
60 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
61 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
62 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
63 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
64 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
65 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
66 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
67 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
68 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
69 #: wordpad.rc:246
70 msgid "OK"
71 msgstr "確定"
72
73 #: appwiz.rc:76
74 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
75 msgstr "%s 技術支援資訊:"
76
77 #: appwiz.rc:77
78 msgid "Publisher:"
79 msgstr "生產商:"
80
81 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
82 msgid "Version:"
83 msgstr "版本:"
84
85 #: appwiz.rc:79
86 msgid "Contact:"
87 msgstr "聯絡人:"
88
89 #: appwiz.rc:80
90 msgid "Support Information:"
91 msgstr "支援資訊:"
92
93 #: appwiz.rc:81
94 msgid "Support Telephone:"
95 msgstr "支援電話:"
96
97 #: appwiz.rc:82
98 msgid "Readme:"
99 msgstr "產品說明:"
100
101 #: appwiz.rc:83
102 msgid "Product Updates:"
103 msgstr "產品更新:"
104
105 #: appwiz.rc:84
106 msgid "Comments:"
107 msgstr "備註:"
108
109 #: appwiz.rc:97
110 msgid "Wine Gecko Installer"
111 msgstr "Wine Gecko 安裝程式"
112
113 #: appwiz.rc:100
114 msgid ""
115 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
116 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
117 "install it for you.\n"
118 "\n"
119 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
120 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
121 "details."
122 msgstr ""
123 "Wine 需要安裝 Gecko 套件才能正確顯示嵌在應用程式中的 HTML 網頁。Wine 可以自動"
124 "幫您下載並安裝 Gecko。\n"
125 "\n"
126 "備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href=\"http://wiki.winehq.org/"
127 "Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>"
128
129 #: appwiz.rc:106
130 msgid "&Install"
131 msgstr "安裝(&I)"
132
133 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
134 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
135 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
136 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
137 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
138 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
139 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
140 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
141 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
142 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
143 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
144 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
145 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
146 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
147 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129 winefile.rc:152
148 #: winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
149 #: wordpad.rc:247
150 msgid "Cancel"
151 msgstr "取消"
152
153 #: appwiz.rc:28
154 msgid "Add/Remove Programs"
155 msgstr "新增/移除程式"
156
157 #: appwiz.rc:29
158 msgid ""
159 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
160 "computer."
161 msgstr "允許您安裝新軟體, 或從您的電腦裡移除現有的軟體。"
162
163 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
164 msgid "Applications"
165 msgstr "應用程式"
166
167 #: appwiz.rc:32
168 msgid ""
169 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
170 "entry for this program from the registry?"
171 msgstr "無法執行移除程式「%s」。 您想將這個移除程式從登錄檔中刪除嗎?"
172
173 #: appwiz.rc:33
174 msgid "Not specified"
175 msgstr "未指定"
176
177 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
178 msgid "Name"
179 msgstr "名稱"
180
181 #: appwiz.rc:36
182 msgid "Publisher"
183 msgstr "生產商"
184
185 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
186 msgid "Version"
187 msgstr "版本"
188
189 #: appwiz.rc:38
190 msgid "Installation programs"
191 msgstr "安裝程式"
192
193 #: appwiz.rc:39
194 msgid "Programs (*.exe)"
195 msgstr "程式 (*.exe)"
196
197 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
198 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
199 msgid "All files (*.*)"
200 msgstr "所有檔案 (*.*)"
201
202 #: appwiz.rc:43
203 msgid "&Modify/Remove"
204 msgstr "修改/移除(&M)"
205
206 #: appwiz.rc:48
207 msgid "Downloading..."
208 msgstr "正在下載..."
209
210 #: appwiz.rc:49
211 msgid "Installing..."
212 msgstr "正在安裝..."
213
214 #: appwiz.rc:50
215 msgid ""
216 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
217 "file."
218 msgstr ""
219
220 #: avifil32.rc:39
221 msgid "Compress options"
222 msgstr "壓縮選項"
223
224 #: avifil32.rc:42
225 msgid "&Choose a stream:"
226 msgstr "選擇來源(&C):"
227
228 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
229 msgid "&Options..."
230 msgstr "選項(&O)..."
231
232 #: avifil32.rc:46
233 msgid "&Interleave every"
234 msgstr "交錯(&I)"
235
236 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
237 msgid "frames"
238 msgstr "畫格數"
239
240 #: avifil32.rc:49
241 msgid "Current format:"
242 msgstr "目前格式:"
243
244 #: avifil32.rc:27
245 msgid "Waveform: %s"
246 msgstr "波形:%s"
247
248 #: avifil32.rc:28
249 msgid "Waveform"
250 msgstr "波形"
251
252 #: avifil32.rc:29
253 msgid "All multimedia files"
254 msgstr "所有多媒體檔案"
255
256 #: avifil32.rc:31
257 msgid "video"
258 msgstr "視訊"
259
260 #: avifil32.rc:32
261 msgid "audio"
262 msgstr "音訊"
263
264 #: avifil32.rc:33
265 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
266 msgstr "Wine AVI-預設處理器"
267
268 #: avifil32.rc:34
269 msgid "uncompressed"
270 msgstr "未壓縮"
271
272 #: browseui.rc:25
273 msgid "Canceling..."
274 msgstr "正在取消..."
275
276 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
277 msgid "Properties for %s"
278 msgstr "屬性 %s"
279
280 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
281 msgid "&Apply"
282 msgstr "套用(&A)"
283
284 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
285 msgid "Help"
286 msgstr "說明"
287
288 #: comctl32.rc:62
289 msgid "Wizard"
290 msgstr "精靈"
291
292 #: comctl32.rc:65
293 msgid "< &Back"
294 msgstr "< 上一步(&B)"
295
296 #: comctl32.rc:66
297 msgid "&Next >"
298 msgstr "下一步(&N) >"
299
300 #: comctl32.rc:67
301 msgid "Finish"
302 msgstr "完成"
303
304 #: comctl32.rc:78
305 msgid "Customize Toolbar"
306 msgstr "自訂工具列"
307
308 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
309 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
310 msgid "&Close"
311 msgstr "關閉(&C)"
312
313 #: comctl32.rc:82
314 msgid "R&eset"
315 msgstr "重置(&e)"
316
317 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
318 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
319 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
320 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
321 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
322 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
323 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
324 msgid "&Help"
325 msgstr "說明(&H)"
326
327 #: comctl32.rc:84
328 msgid "Move &Up"
329 msgstr "上移(&U)"
330
331 #: comctl32.rc:85
332 msgid "Move &Down"
333 msgstr "下移(&D)"
334
335 #: comctl32.rc:86
336 msgid "A&vailable buttons:"
337 msgstr "可用工具列按鈕(&V):"
338
339 #: comctl32.rc:88
340 msgid "&Add ->"
341 msgstr "新增(&A) ->"
342
343 #: comctl32.rc:89
344 msgid "<- &Remove"
345 msgstr "<- 移除(&R)"
346
347 #: comctl32.rc:90
348 msgid "&Toolbar buttons:"
349 msgstr "目前工具列按鈕(&T):"
350
351 #: comctl32.rc:39
352 msgid "Separator"
353 msgstr "分隔線"
354
355 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
356 msgctxt "hotkey"
357 msgid "None"
358 msgstr "無"
359
360 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
361 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
362 msgid "Close"
363 msgstr "關閉"
364
365 #: comctl32.rc:33
366 msgid "Today:"
367 msgstr "今天:"
368
369 #: comctl32.rc:34
370 msgid "Go to today"
371 msgstr "轉到今天"
372
373 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
374 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
375 msgid "Open"
376 msgstr "開啟"
377
378 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
379 msgid "File &Name:"
380 msgstr "檔案名稱(&N):"
381
382 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
383 msgid "&Directories:"
384 msgstr "目錄(&D):"
385
386 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
387 msgid "List Files of &Type:"
388 msgstr "檔案類型(&T):"
389
390 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
391 msgid "Dri&ves:"
392 msgstr "磁碟機(&V):"
393
394 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
395 msgid "&Read Only"
396 msgstr "唯讀(&R)"
397
398 #: comdlg32.rc:173
399 msgid "Save As..."
400 msgstr "另存新檔..."
401
402 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
403 msgid "Save As"
404 msgstr "另存新檔"
405
406 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
407 #: wordpad.rc:162
408 msgid "Print"
409 msgstr "列印"
410
411 #: comdlg32.rc:198
412 msgid "Printer:"
413 msgstr "印表機:"
414
415 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
416 msgid "Print range"
417 msgstr "列印範圍"
418
419 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
420 msgid "&All"
421 msgstr "全部(&A)"
422
423 #: comdlg32.rc:202
424 msgid "S&election"
425 msgstr "選擇(&E)"
426
427 #: comdlg32.rc:203
428 msgid "&Pages"
429 msgstr "頁面(&P)"
430
431 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
432 msgid "&Setup"
433 msgstr "設定(&S)"
434
435 #: comdlg32.rc:207
436 msgid "&From:"
437 msgstr "從(&F):"
438
439 #: comdlg32.rc:208
440 msgid "&To:"
441 msgstr "到(&T):"
442
443 #: comdlg32.rc:209
444 msgid "Print &Quality:"
445 msgstr "列印品質(&Q):"
446
447 #: comdlg32.rc:211
448 msgid "Print to Fi&le"
449 msgstr "列印至檔案(&L)"
450
451 #: comdlg32.rc:212
452 msgid "Condensed"
453 msgstr ""
454
455 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
456 msgid "Print Setup"
457 msgstr "列印設定"
458
459 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
460 msgid "Printer"
461 msgstr "印表機"
462
463 #: comdlg32.rc:222
464 msgid "&Default Printer"
465 msgstr "預設印表機(&D)"
466
467 #: comdlg32.rc:223
468 msgid "[none]"
469 msgstr "[無]"
470
471 #: comdlg32.rc:224
472 msgid "Specific &Printer"
473 msgstr ""
474
475 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
476 msgid "Orientation"
477 msgstr "方向"
478
479 #: comdlg32.rc:230
480 msgid "Po&rtrait"
481 msgstr "縱向(&R)"
482
483 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
484 msgid "&Landscape"
485 msgstr "橫向(&L)"
486
487 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
488 msgid "Paper"
489 msgstr "紙張"
490
491 #: comdlg32.rc:235
492 msgid "Si&ze"
493 msgstr "大小(&Z)"
494
495 #: comdlg32.rc:236
496 msgid "&Source"
497 msgstr "來源(&S)"
498
499 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
500 msgid "Font"
501 msgstr "字型"
502
503 #: comdlg32.rc:247
504 msgid "&Font:"
505 msgstr "字型(&F):"
506
507 #: comdlg32.rc:250
508 msgid "Font St&yle:"
509 msgstr "字型樣式(&Y):"
510
511 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
512 msgid "&Size:"
513 msgstr "大小(&S):"
514
515 #: comdlg32.rc:260
516 msgid "Effects"
517 msgstr "效果"
518
519 #: comdlg32.rc:261
520 msgid "Stri&keout"
521 msgstr "刪除線(&K)"
522
523 #: comdlg32.rc:262
524 msgid "&Underline"
525 msgstr "底線(&U)"
526
527 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
528 msgid "&Color:"
529 msgstr "配色(&C):"
530
531 #: comdlg32.rc:266
532 msgid "Sample"
533 msgstr "範例"
534
535 #: comdlg32.rc:268
536 msgid "Scr&ipt:"
537 msgstr "腳本(&I):"
538
539 #: comdlg32.rc:276
540 msgid "Color"
541 msgstr "色彩"
542
543 #: comdlg32.rc:279
544 msgid "&Basic Colors:"
545 msgstr "基本色彩(&B):"
546
547 #: comdlg32.rc:280
548 msgid "&Custom Colors:"
549 msgstr "自定色彩(&C):"
550
551 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
552 msgid "Color |  Sol&id"
553 msgstr "色彩 | 實心(&I)"
554
555 #: comdlg32.rc:282
556 msgid "&Red:"
557 msgstr "紅(&R):"
558
559 #: comdlg32.rc:284
560 msgid "&Green:"
561 msgstr "綠(&G):"
562
563 #: comdlg32.rc:286
564 msgid "&Blue:"
565 msgstr "藍(&B):"
566
567 #: comdlg32.rc:288
568 msgid "&Hue:"
569 msgstr "色調(&H):"
570
571 #: comdlg32.rc:290
572 msgctxt "Saturation"
573 msgid "&Sat:"
574 msgstr "飽和度(&S):"
575
576 #: comdlg32.rc:292
577 msgctxt "Luminance"
578 msgid "&Lum:"
579 msgstr "亮度(&L):"
580
581 #: comdlg32.rc:302
582 msgid "&Add to Custom Colors"
583 msgstr "新增自定色彩(&A)"
584
585 #: comdlg32.rc:303
586 msgid "&Define Custom Colors >>"
587 msgstr "定義自定色彩(&D) >>"
588
589 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
590 msgid "Find"
591 msgstr "搜尋"
592
593 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
594 msgid "Fi&nd What:"
595 msgstr "搜尋目標(&N):"
596
597 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
598 msgid "Match &Whole Word Only"
599 msgstr "全字拼寫須符合(&W)"
600
601 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
602 msgid "Match &Case"
603 msgstr "大小寫視為相異(&C)"
604
605 #: comdlg32.rc:317
606 msgid "Direction"
607 msgstr "方向"
608
609 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
610 msgid "&Up"
611 msgstr "上(&U)"
612
613 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
614 msgid "&Down"
615 msgstr "下(&D)"
616
617 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
618 msgid "&Find Next"
619 msgstr "找下一個(&F)"
620
621 #: comdlg32.rc:329
622 msgid "Replace"
623 msgstr "取代"
624
625 #: comdlg32.rc:334
626 msgid "Re&place With:"
627 msgstr "取代為(&P):"
628
629 #: comdlg32.rc:340
630 msgid "&Replace"
631 msgstr "取代(&R)"
632
633 #: comdlg32.rc:341
634 msgid "Replace &All"
635 msgstr "取代全部(&A)"
636
637 #: comdlg32.rc:358
638 msgid "Print to fi&le"
639 msgstr "列印至檔案(&L)"
640
641 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
642 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
643 msgid "&Properties"
644 msgstr "屬性(&P)"
645
646 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
647 msgid "&Name:"
648 msgstr "名稱(&N):"
649
650 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
651 msgid "Status:"
652 msgstr "狀態:"
653
654 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
655 msgid "Type:"
656 msgstr "類型:"
657
658 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
659 msgid "Where:"
660 msgstr "位置:"
661
662 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
663 msgid "Comment:"
664 msgstr "備註:"
665
666 #: comdlg32.rc:371
667 msgid "Copies"
668 msgstr "份數"
669
670 #: comdlg32.rc:372
671 msgid "Number of &copies:"
672 msgstr "份數(&C):"
673
674 #: comdlg32.rc:374
675 msgid "C&ollate"
676 msgstr "自動分頁(&O)"
677
678 #: comdlg32.rc:379
679 msgid "Pa&ges"
680 msgstr "頁面(&G)"
681
682 #: comdlg32.rc:380
683 msgid "&Selection"
684 msgstr "選擇(&S)"
685
686 #: comdlg32.rc:383
687 msgid "&from:"
688 msgstr "從(&F):"
689
690 #: comdlg32.rc:384
691 msgid "&to:"
692 msgstr "到(&T):"
693
694 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
695 msgid "Si&ze:"
696 msgstr "大小(&Z):"
697
698 #: comdlg32.rc:412
699 msgid "&Source:"
700 msgstr "來源(&S):"
701
702 #: comdlg32.rc:417
703 msgid "P&ortrait"
704 msgstr "縱向(&O)"
705
706 #: comdlg32.rc:418
707 msgid "L&andscape"
708 msgstr "橫向(&A)"
709
710 #: comdlg32.rc:423
711 msgid "Setup Page"
712 msgstr "設定頁面"
713
714 #: comdlg32.rc:432
715 msgid "&Tray:"
716 msgstr "進紙匣(&T):"
717
718 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
719 msgid "&Portrait"
720 msgstr "縱向(&P)"
721
722 #: comdlg32.rc:437
723 msgid "Borders"
724 msgstr "邊框"
725
726 #: comdlg32.rc:438
727 msgid "L&eft:"
728 msgstr "左(&E):"
729
730 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
731 msgid "&Right:"
732 msgstr "右(&R):"
733
734 #: comdlg32.rc:442
735 msgid "T&op:"
736 msgstr "上(&O):"
737
738 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
739 msgid "&Bottom:"
740 msgstr "下(&B):"
741
742 #: comdlg32.rc:448
743 msgid "P&rinter..."
744 msgstr "印表機(&R)..."
745
746 #: comdlg32.rc:456
747 msgid "Look &in:"
748 msgstr "搜尋位置(&I):"
749
750 #: comdlg32.rc:462
751 msgid "File &name:"
752 msgstr "檔案名稱(&N):"
753
754 #: comdlg32.rc:465
755 msgid "Files of &type:"
756 msgstr "檔案類型(&T):"
757
758 #: comdlg32.rc:468
759 msgid "Open as &read-only"
760 msgstr "開啟成唯讀(&R)"
761
762 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
763 msgid "&Open"
764 msgstr "開啟(&O)"
765
766 #: comdlg32.rc:481
767 msgid "File name:"
768 msgstr "檔案名稱:"
769
770 #: comdlg32.rc:484
771 msgid "Files of type:"
772 msgstr "檔案類型:"
773
774 #: comdlg32.rc:29
775 msgid "File not found"
776 msgstr "找不到檔案"
777
778 #: comdlg32.rc:30
779 msgid "Please verify that the correct file name was given"
780 msgstr "請檢查是否給予正確的檔案名稱。"
781
782 #: comdlg32.rc:31
783 msgid ""
784 "File does not exist.\n"
785 "Do you want to create file?"
786 msgstr ""
787 "找不到檔案\n"
788 "是否建立新檔案?"
789
790 #: comdlg32.rc:32
791 msgid ""
792 "File already exists.\n"
793 "Do you want to replace it?"
794 msgstr ""
795 "檔案已經存在。\n"
796 "要取代嗎?"
797
798 #: comdlg32.rc:33
799 msgid "Invalid character(s) in path"
800 msgstr "檔案名稱中存在無效的字元"
801
802 #: comdlg32.rc:34
803 msgid ""
804 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
805 "                          / : < > |"
806 msgstr ""
807 "檔案名中不能包含任何一下字元:\n"
808 "                          / : < > |"
809
810 #: comdlg32.rc:35
811 msgid "Path does not exist"
812 msgstr "資料夾不存在"
813
814 #: comdlg32.rc:36
815 msgid "File does not exist"
816 msgstr "檔案不存在"
817
818 #: comdlg32.rc:41
819 msgid "Up One Level"
820 msgstr "向上一層"
821
822 #: comdlg32.rc:42
823 msgid "Create New Folder"
824 msgstr "建立新資料夾"
825
826 #: comdlg32.rc:43
827 msgid "List"
828 msgstr "清單"
829
830 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
831 msgid "Details"
832 msgstr "詳細資料"
833
834 #: comdlg32.rc:45
835 msgid "Browse to Desktop"
836 msgstr "顯示桌面"
837
838 #: comdlg32.rc:109
839 msgid "Regular"
840 msgstr "標準"
841
842 #: comdlg32.rc:110
843 msgid "Bold"
844 msgstr "粗體"
845
846 #: comdlg32.rc:111
847 msgid "Italic"
848 msgstr "斜體"
849
850 #: comdlg32.rc:112
851 msgid "Bold Italic"
852 msgstr "粗斜體"
853
854 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
855 msgid "Black"
856 msgstr "黑色"
857
858 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
859 msgid "Maroon"
860 msgstr ""
861
862 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
863 msgid "Green"
864 msgstr "綠色"
865
866 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
867 msgid "Olive"
868 msgstr "橄欖綠"
869
870 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
871 msgid "Navy"
872 msgstr "海軍藍"
873
874 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
875 msgid "Purple"
876 msgstr "紫色"
877
878 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
879 msgid "Teal"
880 msgstr ""
881
882 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
883 msgid "Gray"
884 msgstr "灰色"
885
886 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
887 msgid "Silver"
888 msgstr "銀色"
889
890 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
891 msgid "Red"
892 msgstr "紅色"
893
894 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
895 msgid "Lime"
896 msgstr "萊姆綠"
897
898 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
899 msgid "Yellow"
900 msgstr "黃色"
901
902 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
903 msgid "Blue"
904 msgstr "藍色"
905
906 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
907 msgid "Fuchsia"
908 msgstr ""
909
910 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
911 msgid "Aqua"
912 msgstr "水藍色"
913
914 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
915 msgid "White"
916 msgstr "白色"
917
918 #: comdlg32.rc:52
919 msgid "Unreadable Entry"
920 msgstr "數值不可讀"
921
922 #: comdlg32.rc:54
923 msgid ""
924 "This value does not lie within the page range.\n"
925 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
926 msgstr ""
927 "輸入值不在頁數範圍內。\n"
928 "請輸入一個 %1!d! 和 %2!d! 之間的值。"
929
930 #: comdlg32.rc:56
931 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
932 msgstr "起始值不能大於終點值。"
933
934 #: comdlg32.rc:58
935 msgid ""
936 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
937 "Please reenter margins."
938 msgstr ""
939 "邊緣空白重疊或落於邊界外,\n"
940 "請重新輸入邊緣空白。"
941
942 #: comdlg32.rc:60
943 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
944 msgstr "「份數」欄位不能為空白。"
945
946 #: comdlg32.rc:62
947 msgid ""
948 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
949 "Please enter a value between 1 and %d."
950 msgstr ""
951 "您的印表機不支持這麼大的份數。\n"
952 "請輸入一個 1 和 %d 之間的數。"
953
954 #: comdlg32.rc:63
955 msgid "A printer error occurred."
956 msgstr "印表機發生錯誤。"
957
958 #: comdlg32.rc:64
959 msgid "No default printer defined."
960 msgstr "無預設印表機。"
961
962 #: comdlg32.rc:65
963 msgid "Cannot find the printer."
964 msgstr "找不到印表機。"
965
966 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
967 msgid "Out of memory."
968 msgstr "記憶體不足。"
969
970 #: comdlg32.rc:67
971 msgid "An error occurred."
972 msgstr "發生錯誤。"
973
974 #: comdlg32.rc:68
975 msgid "Unknown printer driver."
976 msgstr "找不到印表機驅動程式。"
977
978 #: comdlg32.rc:71
979 msgid ""
980 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
981 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
982 msgstr ""
983 "在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 您必須先安裝印表機。請安裝一"
984 "個印表機後再試。"
985
986 #: comdlg32.rc:137
987 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
988 msgstr ""
989
990 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
991 msgid "&Save"
992 msgstr "儲存(&S)"
993
994 #: comdlg32.rc:139
995 msgid "Save &in:"
996 msgstr "儲存至(&I):"
997
998 #: comdlg32.rc:140
999 msgid "Save"
1000 msgstr "儲存"
1001
1002 #: comdlg32.rc:142
1003 msgid "Open File"
1004 msgstr "開啟檔案"
1005
1006 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1007 msgid "Ready"
1008 msgstr "待命"
1009
1010 #: comdlg32.rc:80
1011 msgid "Paused; "
1012 msgstr "暫停;"
1013
1014 #: comdlg32.rc:81
1015 msgid "Error; "
1016 msgstr "錯誤;"
1017
1018 #: comdlg32.rc:82
1019 msgid "Pending deletion; "
1020 msgstr "等待刪除;"
1021
1022 #: comdlg32.rc:83
1023 msgid "Paper jam; "
1024 msgstr "卡紙;"
1025
1026 #: comdlg32.rc:84
1027 msgid "Out of paper; "
1028 msgstr "無紙;"
1029
1030 #: comdlg32.rc:85
1031 msgid "Feed paper manual; "
1032 msgstr "手動進紙;"
1033
1034 #: comdlg32.rc:86
1035 msgid "Paper problem; "
1036 msgstr "紙張問題;"
1037
1038 #: comdlg32.rc:87
1039 msgid "Printer offline; "
1040 msgstr "印表機離線;"
1041
1042 #: comdlg32.rc:88
1043 msgid "I/O Active; "
1044 msgstr "I/O 活動;"
1045
1046 #: comdlg32.rc:89
1047 msgid "Busy; "
1048 msgstr "忙碌中;"
1049
1050 #: comdlg32.rc:90
1051 msgid "Printing; "
1052 msgstr "正在列印;"
1053
1054 #: comdlg32.rc:91
1055 msgid "Output tray is full; "
1056 msgstr "出紙匣已滿;"
1057
1058 #: comdlg32.rc:92
1059 msgid "Not available; "
1060 msgstr "不可用;"
1061
1062 #: comdlg32.rc:93
1063 msgid "Waiting; "
1064 msgstr "等待;"
1065
1066 #: comdlg32.rc:94
1067 msgid "Processing; "
1068 msgstr "正在處理;"
1069
1070 #: comdlg32.rc:95
1071 msgid "Initializing; "
1072 msgstr "正在啓動;"
1073
1074 #: comdlg32.rc:96
1075 msgid "Warming up; "
1076 msgstr "預熱中;"
1077
1078 #: comdlg32.rc:97
1079 msgid "Toner low; "
1080 msgstr "墨水量低;"
1081
1082 #: comdlg32.rc:98
1083 msgid "No toner; "
1084 msgstr "墨水用盡;"
1085
1086 #: comdlg32.rc:99
1087 msgid "Page punt; "
1088 msgstr "頁處理記憶體超支;"
1089
1090 #: comdlg32.rc:100
1091 msgid "Interrupted by user; "
1092 msgstr "已被使用者中斷;"
1093
1094 #: comdlg32.rc:101
1095 msgid "Out of memory; "
1096 msgstr "記憶體不足;"
1097
1098 #: comdlg32.rc:102
1099 msgid "The printer door is open; "
1100 msgstr "印表機蓋是打開的;"
1101
1102 #: comdlg32.rc:103
1103 msgid "Print server unknown; "
1104 msgstr "找不到列印伺服器;"
1105
1106 #: comdlg32.rc:104
1107 msgid "Power save mode; "
1108 msgstr "省電狀態;"
1109
1110 #: comdlg32.rc:73
1111 msgid "Default Printer; "
1112 msgstr "預設印表機;"
1113
1114 #: comdlg32.rc:74
1115 msgid "There are %d documents in the queue"
1116 msgstr "有 %d 個文件正在等待列印"
1117
1118 #: comdlg32.rc:75
1119 msgid "Margins [inches]"
1120 msgstr "邊緣空白 [英寸]"
1121
1122 #: comdlg32.rc:76
1123 msgid "Margins [mm]"
1124 msgstr "邊緣空白 [毫米]"
1125
1126 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1127 msgctxt "unit: millimeters"
1128 msgid "mm"
1129 msgstr "毫米"
1130
1131 #: credui.rc:42
1132 msgid "&User name:"
1133 msgstr "使用者名稱(&U):"
1134
1135 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1136 msgid "&Password:"
1137 msgstr "密碼(&P):"
1138
1139 #: credui.rc:47
1140 msgid "&Remember my password"
1141 msgstr "記住我的密碼(&R)"
1142
1143 #: credui.rc:27
1144 msgid "Connect to %s"
1145 msgstr "連接到 %s"
1146
1147 #: credui.rc:28
1148 msgid "Connecting to %s"
1149 msgstr "正在連接到 %s"
1150
1151 #: credui.rc:29
1152 msgid "Logon unsuccessful"
1153 msgstr "登入失敗"
1154
1155 #: credui.rc:30
1156 msgid ""
1157 "Make sure that your user name\n"
1158 "and password are correct."
1159 msgstr ""
1160 "請確認您輸入的使用者名稱和密碼\n"
1161 "是否正確。"
1162
1163 #: credui.rc:32
1164 msgid ""
1165 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1166 "\n"
1167 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1168 "entering your password."
1169 msgstr ""
1170 "開啟大寫鎖定可能導致您輸入錯誤的密碼。\n"
1171 "\n"
1172 "請在輸入密碼前按下 Caps Lock 鍵,解除大寫鎖定。"
1173
1174 #: credui.rc:31
1175 msgid "Caps Lock is On"
1176 msgstr "大寫鎖定已開啟"
1177
1178 #: crypt32.rc:27
1179 msgid "Authority Key Identifier"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: crypt32.rc:28
1183 msgid "Key Attributes"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: crypt32.rc:29
1187 msgid "Key Usage Restriction"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: crypt32.rc:30
1191 msgid "Subject Alternative Name"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: crypt32.rc:31
1195 msgid "Issuer Alternative Name"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: crypt32.rc:32
1199 msgid "Basic Constraints"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: crypt32.rc:33
1203 msgid "Key Usage"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: crypt32.rc:34
1207 msgid "Certificate Policies"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: crypt32.rc:35
1211 msgid "Subject Key Identifier"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: crypt32.rc:36
1215 msgid "CRL Reason Code"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: crypt32.rc:37
1219 msgid "CRL Distribution Points"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: crypt32.rc:38
1223 msgid "Enhanced Key Usage"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: crypt32.rc:39
1227 msgid "Authority Information Access"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: crypt32.rc:40
1231 msgid "Certificate Extensions"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: crypt32.rc:41
1235 msgid "Next Update Location"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: crypt32.rc:42
1239 msgid "Yes or No Trust"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: crypt32.rc:43
1243 msgid "Email Address"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: crypt32.rc:44
1247 msgid "Unstructured Name"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: crypt32.rc:45
1251 msgid "Content Type"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: crypt32.rc:46
1255 msgid "Message Digest"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: crypt32.rc:47
1259 msgid "Signing Time"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: crypt32.rc:48
1263 msgid "Counter Sign"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: crypt32.rc:49
1267 msgid "Challenge Password"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: crypt32.rc:50
1271 msgid "Unstructured Address"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: crypt32.rc:51
1275 msgid "S/MIME Capabilities"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt32.rc:52
1279 msgid "Prefer Signed Data"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1283 msgctxt "Certification Practice Statement"
1284 msgid "CPS"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1288 msgid "User Notice"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:55
1292 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:56
1296 msgid "Certification Authority Issuer"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:57
1300 msgid "Certification Template Name"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:58
1304 msgid "Certificate Type"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:59
1308 msgid "Certificate Manifold"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:60
1312 msgid "Netscape Cert Type"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:61
1316 msgid "Netscape Base URL"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:62
1320 msgid "Netscape Revocation URL"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:63
1324 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:64
1328 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:65
1332 msgid "Netscape CA Policy URL"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: crypt32.rc:66
1336 msgid "Netscape SSL ServerName"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: crypt32.rc:67
1340 msgid "Netscape Comment"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: crypt32.rc:68
1344 msgid "Country/Region"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: crypt32.rc:69
1348 msgid "Organization"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: crypt32.rc:70
1352 msgid "Organizational Unit"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:71
1356 msgid "Common Name"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: crypt32.rc:72
1360 msgid "Locality"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: crypt32.rc:73
1364 msgid "State or Province"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: crypt32.rc:74
1368 msgid "Title"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:75
1372 msgid "Given Name"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: crypt32.rc:76
1376 msgid "Initials"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: crypt32.rc:77
1380 msgid "Surname"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:78
1384 msgid "Domain Component"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:79
1388 msgid "Street Address"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:80
1392 msgid "Serial Number"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:81
1396 msgid "CA Version"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:82
1400 msgid "Cross CA Version"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:83
1404 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:84
1408 msgid "Principal Name"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:85
1412 msgid "Windows Product Update"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: crypt32.rc:86
1416 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: crypt32.rc:87
1420 msgid "OS Version"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: crypt32.rc:88
1424 msgid "Enrollment CSP"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: crypt32.rc:89
1428 msgid "CRL Number"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: crypt32.rc:90
1432 msgid "Delta CRL Indicator"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: crypt32.rc:91
1436 msgid "Issuing Distribution Point"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: crypt32.rc:92
1440 msgid "Freshest CRL"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: crypt32.rc:93
1444 msgid "Name Constraints"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: crypt32.rc:94
1448 msgid "Policy Mappings"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: crypt32.rc:95
1452 msgid "Policy Constraints"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: crypt32.rc:96
1456 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: crypt32.rc:97
1460 msgid "Application Policies"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: crypt32.rc:98
1464 msgid "Application Policy Mappings"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: crypt32.rc:99
1468 msgid "Application Policy Constraints"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: crypt32.rc:100
1472 msgid "CMC Data"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: crypt32.rc:101
1476 msgid "CMC Response"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: crypt32.rc:102
1480 msgid "Unsigned CMC Request"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: crypt32.rc:103
1484 msgid "CMC Status Info"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: crypt32.rc:104
1488 msgid "CMC Extensions"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: crypt32.rc:105
1492 msgid "CMC Attributes"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: crypt32.rc:106
1496 msgid "PKCS 7 Data"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: crypt32.rc:107
1500 msgid "PKCS 7 Signed"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: crypt32.rc:108
1504 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: crypt32.rc:109
1508 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: crypt32.rc:110
1512 msgid "PKCS 7 Digested"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: crypt32.rc:111
1516 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: crypt32.rc:112
1520 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: crypt32.rc:113
1524 msgid "Virtual Base CRL Number"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: crypt32.rc:114
1528 msgid "Next CRL Publish"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: crypt32.rc:115
1532 msgid "CA Encryption Certificate"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1536 msgid "Key Recovery Agent"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: crypt32.rc:117
1540 msgid "Certificate Template Information"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: crypt32.rc:118
1544 msgid "Enterprise Root OID"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: crypt32.rc:119
1548 msgid "Dummy Signer"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: crypt32.rc:120
1552 msgid "Encrypted Private Key"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: crypt32.rc:121
1556 msgid "Published CRL Locations"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: crypt32.rc:122
1560 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: crypt32.rc:123
1564 msgid "Transaction Id"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: crypt32.rc:124
1568 msgid "Sender Nonce"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: crypt32.rc:125
1572 msgid "Recipient Nonce"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: crypt32.rc:126
1576 msgid "Reg Info"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: crypt32.rc:127
1580 msgid "Get Certificate"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: crypt32.rc:128
1584 msgid "Get CRL"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: crypt32.rc:129
1588 msgid "Revoke Request"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: crypt32.rc:130
1592 msgid "Query Pending"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1596 msgid "Certificate Trust List"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: crypt32.rc:132
1600 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: crypt32.rc:133
1604 msgid "Private Key Usage Period"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: crypt32.rc:134
1608 msgid "Client Information"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: crypt32.rc:135
1612 msgid "Server Authentication"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: crypt32.rc:136
1616 msgid "Client Authentication"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: crypt32.rc:137
1620 msgid "Code Signing"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: crypt32.rc:138
1624 msgid "Secure Email"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: crypt32.rc:139
1628 msgid "Time Stamping"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: crypt32.rc:140
1632 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: crypt32.rc:141
1636 msgid "Microsoft Time Stamping"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: crypt32.rc:142
1640 msgid "IP security end system"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: crypt32.rc:143
1644 msgid "IP security tunnel termination"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: crypt32.rc:144
1648 msgid "IP security user"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: crypt32.rc:145
1652 msgid "Encrypting File System"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1656 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1660 msgid "Windows System Component Verification"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1664 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1668 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1672 msgid "Key Pack Licenses"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1676 msgid "License Server Verification"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1680 msgid "Smart Card Logon"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1684 msgid "Digital Rights"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1688 msgid "Qualified Subordination"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1692 msgid "Key Recovery"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1696 msgid "Document Signing"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: crypt32.rc:157
1700 msgid "IP security IKE intermediate"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1704 msgid "File Recovery"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1708 msgid "Root List Signer"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: crypt32.rc:160
1712 msgid "All application policies"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1716 msgid "Directory Service Email Replication"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1720 msgid "Certificate Request Agent"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1724 msgid "Lifetime Signing"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: crypt32.rc:164
1728 msgid "All issuance policies"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: crypt32.rc:169
1732 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: crypt32.rc:170
1736 msgid "Personal"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: crypt32.rc:171
1740 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: crypt32.rc:172
1744 msgid "Other People"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: crypt32.rc:173
1748 msgid "Trusted Publishers"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: crypt32.rc:174
1752 msgid "Untrusted Certificates"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: crypt32.rc:179
1756 msgid "KeyID="
1757 msgstr ""
1758
1759 #: crypt32.rc:180
1760 msgid "Certificate Issuer"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: crypt32.rc:181
1764 msgid "Certificate Serial Number="
1765 msgstr ""
1766
1767 #: crypt32.rc:182
1768 msgid "Other Name="
1769 msgstr ""
1770
1771 #: crypt32.rc:183
1772 msgid "Email Address="
1773 msgstr ""
1774
1775 #: crypt32.rc:184
1776 msgid "DNS Name="
1777 msgstr ""
1778
1779 #: crypt32.rc:185
1780 msgid "Directory Address"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: crypt32.rc:186
1784 msgid "URL="
1785 msgstr ""
1786
1787 #: crypt32.rc:187
1788 msgid "IP Address="
1789 msgstr ""
1790
1791 #: crypt32.rc:188
1792 msgid "Mask="
1793 msgstr ""
1794
1795 #: crypt32.rc:189
1796 msgid "Registered ID="
1797 msgstr ""
1798
1799 #: crypt32.rc:190
1800 msgid "Unknown Key Usage"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: crypt32.rc:191
1804 msgid "Subject Type="
1805 msgstr ""
1806
1807 #: crypt32.rc:192
1808 msgctxt "Certificate Authority"
1809 msgid "CA"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: crypt32.rc:193
1813 msgid "End Entity"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: crypt32.rc:194
1817 msgid "Path Length Constraint="
1818 msgstr ""
1819
1820 #: crypt32.rc:195
1821 msgctxt "path length"
1822 msgid "None"
1823 msgstr "無"
1824
1825 #: crypt32.rc:196
1826 msgid "Information Not Available"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: crypt32.rc:197
1830 msgid "Authority Info Access"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: crypt32.rc:198
1834 msgid "Access Method="
1835 msgstr ""
1836
1837 #: crypt32.rc:199
1838 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1839 msgid "OCSP"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: crypt32.rc:200
1843 msgid "CA Issuers"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: crypt32.rc:201
1847 msgid "Unknown Access Method"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: crypt32.rc:202
1851 msgid "Alternative Name"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: crypt32.rc:203
1855 msgid "CRL Distribution Point"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: crypt32.rc:204
1859 msgid "Distribution Point Name"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: crypt32.rc:205
1863 msgid "Full Name"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: crypt32.rc:206
1867 msgid "RDN Name"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: crypt32.rc:207
1871 msgid "CRL Reason="
1872 msgstr ""
1873
1874 #: crypt32.rc:208
1875 msgid "CRL Issuer"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: crypt32.rc:209
1879 msgid "Key Compromise"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: crypt32.rc:210
1883 msgid "CA Compromise"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: crypt32.rc:211
1887 msgid "Affiliation Changed"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: crypt32.rc:212
1891 msgid "Superseded"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: crypt32.rc:213
1895 msgid "Operation Ceased"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: crypt32.rc:214
1899 msgid "Certificate Hold"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: crypt32.rc:215
1903 msgid "Financial Information="
1904 msgstr ""
1905
1906 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1907 msgid "Available"
1908 msgstr "可用"
1909
1910 #: crypt32.rc:217
1911 msgid "Not Available"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: crypt32.rc:218
1915 msgid "Meets Criteria="
1916 msgstr ""
1917
1918 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1919 msgid "Yes"
1920 msgstr "是"
1921
1922 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1923 msgid "No"
1924 msgstr "否"
1925
1926 #: crypt32.rc:221
1927 msgid "Digital Signature"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: crypt32.rc:222
1931 msgid "Non-Repudiation"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: crypt32.rc:223
1935 msgid "Key Encipherment"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: crypt32.rc:224
1939 msgid "Data Encipherment"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: crypt32.rc:225
1943 msgid "Key Agreement"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: crypt32.rc:226
1947 msgid "Certificate Signing"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: crypt32.rc:227
1951 msgid "Off-line CRL Signing"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: crypt32.rc:228
1955 msgid "CRL Signing"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: crypt32.rc:229
1959 msgid "Encipher Only"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: crypt32.rc:230
1963 msgid "Decipher Only"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: crypt32.rc:231
1967 msgid "SSL Client Authentication"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: crypt32.rc:232
1971 msgid "SSL Server Authentication"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: crypt32.rc:233
1975 msgid "S/MIME"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: crypt32.rc:234
1979 msgid "Signature"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: crypt32.rc:235
1983 msgid "SSL CA"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: crypt32.rc:236
1987 msgid "S/MIME CA"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: crypt32.rc:237
1991 msgid "Signature CA"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: cryptdlg.rc:27
1995 msgid "Certificate Policy"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: cryptdlg.rc:28
1999 msgid "Policy Identifier: "
2000 msgstr ""
2001
2002 #: cryptdlg.rc:29
2003 msgid "Policy Qualifier Info"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: cryptdlg.rc:30
2007 msgid "Policy Qualifier Id="
2008 msgstr ""
2009
2010 #: cryptdlg.rc:33
2011 msgid "Qualifier"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: cryptdlg.rc:34
2015 msgid "Notice Reference"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: cryptdlg.rc:35
2019 msgid "Organization="
2020 msgstr ""
2021
2022 #: cryptdlg.rc:36
2023 msgid "Notice Number="
2024 msgstr ""
2025
2026 #: cryptdlg.rc:37
2027 msgid "Notice Text="
2028 msgstr ""
2029
2030 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2031 msgid "General"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: cryptui.rc:188
2035 msgid "&Install Certificate..."
2036 msgstr "安裝憑證(&I)..."
2037
2038 #: cryptui.rc:189
2039 msgid "Issuer &Statement"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: cryptui.rc:197
2043 msgid "&Show:"
2044 msgstr "顯示(&S):"
2045
2046 #: cryptui.rc:202
2047 msgid "&Edit Properties..."
2048 msgstr "編輯屬性(&E)..."
2049
2050 #: cryptui.rc:203
2051 msgid "&Copy to File..."
2052 msgstr "複製到檔案(&C)..."
2053
2054 #: cryptui.rc:207
2055 msgid "Certification Path"
2056 msgstr "憑證路徑"
2057
2058 #: cryptui.rc:211
2059 msgid "Certification path"
2060 msgstr "憑證路徑"
2061
2062 #: cryptui.rc:214
2063 msgid "&View Certificate"
2064 msgstr "檢視憑證(&V)"
2065
2066 #: cryptui.rc:215
2067 msgid "Certificate &status:"
2068 msgstr "憑證狀態(&S):"
2069
2070 #: cryptui.rc:221
2071 msgid "Disclaimer"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: cryptui.rc:228
2075 msgid "More &Info"
2076 msgstr "更多資訊(&I)"
2077
2078 #: cryptui.rc:236
2079 msgid "&Friendly name:"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2083 msgid "&Description:"
2084 msgstr "描述(&D):"
2085
2086 #: cryptui.rc:240
2087 msgid "Certificate purposes"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: cryptui.rc:241
2091 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: cryptui.rc:243
2095 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: cryptui.rc:245
2099 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: cryptui.rc:250
2103 msgid "Add &Purpose..."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: cryptui.rc:254
2107 msgid "Add Purpose"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: cryptui.rc:257
2111 msgid ""
2112 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2116 msgid "Select Certificate Store"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: cryptui.rc:268
2120 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: cryptui.rc:271
2124 msgid "&Show physical stores"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2128 msgid "Certificate Import Wizard"
2129 msgstr "憑證匯入精靈"
2130
2131 #: cryptui.rc:280
2132 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2133 msgstr "歡迎使用憑證匯入精靈"
2134
2135 #: cryptui.rc:283
2136 msgid ""
2137 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2138 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2139 "\n"
2140 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2141 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2142 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2143 "lists, and certificate trust lists.\n"
2144 "\n"
2145 "To continue, click Next."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2149 msgid "&File name:"
2150 msgstr "檔案名稱(&F):"
2151
2152 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2153 msgid "B&rowse..."
2154 msgstr "瀏覽(&R)..."
2155
2156 #: cryptui.rc:294
2157 msgid ""
2158 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2159 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: cryptui.rc:296
2163 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: cryptui.rc:298
2167 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2171 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: cryptui.rc:308
2175 msgid ""
2176 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2177 "location for the certificates."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: cryptui.rc:310
2181 msgid "&Automatically select certificate store"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: cryptui.rc:312
2185 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: cryptui.rc:322
2189 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2190 msgstr "正在完成憑證匯入精靈"
2191
2192 #: cryptui.rc:324
2193 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2194 msgstr "您已經成功地完成憑證匯入精靈。"
2195
2196 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2197 msgid "You have specified the following settings:"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2201 msgid "Certificates"
2202 msgstr "憑證"
2203
2204 #: cryptui.rc:337
2205 msgid "I&ntended purpose:"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: cryptui.rc:341
2209 msgid "&Import..."
2210 msgstr "匯入(&I)..."
2211
2212 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2213 msgid "&Export..."
2214 msgstr "匯出(&E)..."
2215
2216 #: cryptui.rc:344
2217 msgid "&Advanced..."
2218 msgstr "進階(&A)..."
2219
2220 #: cryptui.rc:345
2221 msgid "Certificate intended purposes"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2225 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2226 #: wordpad.rc:66
2227 msgid "&View"
2228 msgstr "檢視(&V)"
2229
2230 #: cryptui.rc:352
2231 msgid "Advanced Options"
2232 msgstr "進階選項"
2233
2234 #: cryptui.rc:355
2235 msgid "Certificate purpose"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: cryptui.rc:356
2239 msgid ""
2240 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: cryptui.rc:358
2244 msgid "&Certificate purposes:"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2248 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2249 msgid "Certificate Export Wizard"
2250 msgstr "憑證匯出精靈"
2251
2252 #: cryptui.rc:370
2253 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2254 msgstr "歡迎使用憑證匯出精靈"
2255
2256 #: cryptui.rc:373
2257 msgid ""
2258 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2259 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2260 "\n"
2261 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2262 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2263 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2264 "lists, and certificate trust lists.\n"
2265 "\n"
2266 "To continue, click Next."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: cryptui.rc:381
2270 msgid ""
2271 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2272 "to protect the private key on a later page."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: cryptui.rc:382
2276 msgid "Do you wish to export the private key?"
2277 msgstr "您要匯出私人密鑰嗎?"
2278
2279 #: cryptui.rc:383
2280 msgid "&Yes, export the private key"
2281 msgstr "是(&Y),匯出私人密鑰。"
2282
2283 #: cryptui.rc:385
2284 msgid "N&o, do not export the private key"
2285 msgstr "否(&N),不要匯出私人密鑰。"
2286
2287 #: cryptui.rc:396
2288 msgid "&Confirm password:"
2289 msgstr "確認密碼(&C):"
2290
2291 #: cryptui.rc:404
2292 msgid "Select the format you want to use:"
2293 msgstr "請選擇您要使用的格式:"
2294
2295 #: cryptui.rc:405
2296 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: cryptui.rc:407
2300 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: cryptui.rc:409
2304 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: cryptui.rc:411
2308 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: cryptui.rc:413
2312 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: cryptui.rc:415
2316 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: cryptui.rc:417
2320 msgid "&Enable strong encryption"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: cryptui.rc:419
2324 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: cryptui.rc:436
2328 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2329 msgstr "正在完成憑證匯出精靈"
2330
2331 #: cryptui.rc:438
2332 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2333 msgstr "您已經成功地完成憑證匯出精靈"
2334
2335 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2336 msgid "Certificate"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: cryptui.rc:28
2340 msgid "Certificate Information"
2341 msgstr "憑證資訊"
2342
2343 #: cryptui.rc:29
2344 msgid ""
2345 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2346 "altered or corrupted."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: cryptui.rc:30
2350 msgid ""
2351 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2352 "trusted root certificate store."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: cryptui.rc:31
2356 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: cryptui.rc:32
2360 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: cryptui.rc:33
2364 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: cryptui.rc:34
2368 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: cryptui.rc:35
2372 msgid "Issued to: "
2373 msgstr ""
2374
2375 #: cryptui.rc:36
2376 msgid "Issued by: "
2377 msgstr ""
2378
2379 #: cryptui.rc:37
2380 msgid "Valid from "
2381 msgstr ""
2382
2383 #: cryptui.rc:38
2384 msgid " to "
2385 msgstr ""
2386
2387 #: cryptui.rc:39
2388 msgid "This certificate has an invalid signature."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: cryptui.rc:40
2392 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: cryptui.rc:41
2396 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: cryptui.rc:42
2400 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: cryptui.rc:43
2404 msgid "This certificate is OK."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: cryptui.rc:44
2408 msgid "Field"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: cryptui.rc:45
2412 msgid "Value"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2416 msgid "<All>"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: cryptui.rc:47
2420 msgid "Version 1 Fields Only"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: cryptui.rc:48
2424 msgid "Extensions Only"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: cryptui.rc:49
2428 msgid "Critical Extensions Only"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: cryptui.rc:50
2432 msgid "Properties Only"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: cryptui.rc:52
2436 msgid "Serial number"
2437 msgstr "序號"
2438
2439 #: cryptui.rc:53
2440 msgid "Issuer"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: cryptui.rc:54
2444 msgid "Valid from"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: cryptui.rc:55
2448 msgid "Valid to"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: cryptui.rc:56
2452 msgid "Subject"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: cryptui.rc:57
2456 msgid "Public key"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: cryptui.rc:58
2460 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2461 msgstr "%1 (%2!d! 位元)"
2462
2463 #: cryptui.rc:59
2464 msgid "SHA1 hash"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: cryptui.rc:60
2468 msgid "Enhanced key usage (property)"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: cryptui.rc:61
2472 msgid "Friendly name"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2476 msgid "Description"
2477 msgstr "描述"
2478
2479 #: cryptui.rc:63
2480 msgid "Certificate Properties"
2481 msgstr "憑證屬性"
2482
2483 #: cryptui.rc:64
2484 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: cryptui.rc:65
2488 msgid "The OID you entered already exists."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: cryptui.rc:67
2492 msgid "Please select a certificate store."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: cryptui.rc:69
2496 msgid ""
2497 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2498 "select another file."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: cryptui.rc:70
2502 msgid "File to Import"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: cryptui.rc:71
2506 msgid "Specify the file you want to import."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2510 msgid "Certificate Store"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: cryptui.rc:73
2514 msgid ""
2515 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2516 "lists, and certificate trust lists."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: cryptui.rc:74
2520 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: cryptui.rc:75
2524 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2528 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2532 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: cryptui.rc:79
2536 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: cryptui.rc:81
2540 msgid "Please select a file."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: cryptui.rc:82
2544 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: cryptui.rc:83
2548 msgid "Could not open "
2549 msgstr "無法開啟 "
2550
2551 #: cryptui.rc:84
2552 msgid "Determined by the program"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: cryptui.rc:85
2556 msgid "Please select a store"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: cryptui.rc:86
2560 msgid "Certificate Store Selected"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: cryptui.rc:87
2564 msgid "Automatically determined by the program"
2565 msgstr "由程式自動決定"
2566
2567 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2568 msgid "File"
2569 msgstr "檔案"
2570
2571 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2572 msgid "Content"
2573 msgstr "內容"
2574
2575 #: cryptui.rc:91
2576 msgid "Certificate Revocation List"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: cryptui.rc:93
2580 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: cryptui.rc:94
2584 msgid "Personal Information Exchange"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: cryptui.rc:96
2588 msgid "The import was successful."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: cryptui.rc:97
2592 msgid "The import failed."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: cryptui.rc:98
2596 msgid "Arial"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: cryptui.rc:100
2600 msgid "<Advanced Purposes>"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: cryptui.rc:101
2604 msgid "Issued To"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: cryptui.rc:102
2608 msgid "Issued By"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: cryptui.rc:103
2612 msgid "Expiration Date"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: cryptui.rc:104
2616 msgid "Friendly Name"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2620 msgid "<None>"
2621 msgstr "<無>"
2622
2623 #: cryptui.rc:107
2624 msgid ""
2625 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2626 "sign messages with it.\n"
2627 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: cryptui.rc:108
2631 msgid ""
2632 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2633 "sign messages with them.\n"
2634 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: cryptui.rc:109
2638 msgid ""
2639 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2640 "verify messages signed with it.\n"
2641 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: cryptui.rc:110
2645 msgid ""
2646 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2647 "verify messages signed with it.\n"
2648 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: cryptui.rc:111
2652 msgid ""
2653 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2654 "trusted.\n"
2655 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: cryptui.rc:112
2659 msgid ""
2660 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2661 "trusted.\n"
2662 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: cryptui.rc:113
2666 msgid ""
2667 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2668 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2669 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: cryptui.rc:114
2673 msgid ""
2674 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2675 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2676 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: cryptui.rc:115
2680 msgid ""
2681 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2682 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: cryptui.rc:116
2686 msgid ""
2687 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2688 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: cryptui.rc:117
2692 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: cryptui.rc:118
2696 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: cryptui.rc:121
2700 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: cryptui.rc:122
2704 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: cryptui.rc:123
2708 msgid ""
2709 "Ensures software came from software publisher\n"
2710 "Protects software from alteration after publication"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: cryptui.rc:124
2714 msgid "Protects e-mail messages"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: cryptui.rc:125
2718 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: cryptui.rc:126
2722 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: cryptui.rc:127
2726 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: cryptui.rc:128
2730 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: cryptui.rc:144
2734 msgid "Private Key Archival"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: cryptui.rc:148
2738 msgid "Export Format"
2739 msgstr "匯出格式"
2740
2741 #: cryptui.rc:149
2742 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: cryptui.rc:150
2746 msgid "Export Filename"
2747 msgstr "匯出檔名"
2748
2749 #: cryptui.rc:151
2750 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: cryptui.rc:152
2754 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2755 msgstr "檔案已經存在。您要取代嗎?"
2756
2757 #: cryptui.rc:153
2758 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: cryptui.rc:154
2762 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: cryptui.rc:157
2766 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: cryptui.rc:158
2770 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: cryptui.rc:160
2774 msgid "File Format"
2775 msgstr "檔案格式"
2776
2777 #: cryptui.rc:161
2778 msgid "Include all certificates in certificate path"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: cryptui.rc:162
2782 msgid "Export keys"
2783 msgstr "匯出密鑰"
2784
2785 #: cryptui.rc:165
2786 msgid "The export was successful."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: cryptui.rc:166
2790 msgid "The export failed."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: cryptui.rc:167
2794 msgid "Export Private Key"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: cryptui.rc:168
2798 msgid ""
2799 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2800 "certificate."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: cryptui.rc:169
2804 msgid "Enter Password"
2805 msgstr "輸入密碼"
2806
2807 #: cryptui.rc:170
2808 msgid "You may password-protect a private key."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: cryptui.rc:171
2812 msgid "The passwords do not match."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: cryptui.rc:172
2816 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: cryptui.rc:173
2820 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: devenum.rc:32
2824 msgid "Default DirectSound"
2825 msgstr "預設 DirectSound 裝置"
2826
2827 #: devenum.rc:33
2828 msgid "DirectSound: %s"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: devenum.rc:34
2832 msgid "Default WaveOut Device"
2833 msgstr "預設 WaveOut 裝置"
2834
2835 #: devenum.rc:35
2836 msgid "Default MidiOut Device"
2837 msgstr "預設 MidiOut 裝置"
2838
2839 #: dinput.rc:40
2840 msgid "Configure Devices"
2841 msgstr "裝置設定"
2842
2843 #: dinput.rc:45
2844 msgid "Reset"
2845 msgstr "重置"
2846
2847 #: dinput.rc:48
2848 msgid "Player"
2849 msgstr "玩家"
2850
2851 #: dinput.rc:49
2852 msgid "Device"
2853 msgstr "裝置"
2854
2855 #: dinput.rc:50
2856 msgid "Actions"
2857 msgstr "動作"
2858
2859 #: dinput.rc:51
2860 msgid "Mapping"
2861 msgstr "映射"
2862
2863 #: dinput.rc:53
2864 msgid "Show Assigned First"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: dinput.rc:34
2868 msgid "Action"
2869 msgstr "動作"
2870
2871 #: dinput.rc:35
2872 msgid "Object"
2873 msgstr "物件"
2874
2875 #: dxdiagn.rc:25
2876 msgid "Regional Setting"
2877 msgstr "地區設定"
2878
2879 #: dxdiagn.rc:26
2880 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2881 msgstr "已使用 %1!u!MB,剩餘 %2!u!MB"
2882
2883 #: gdi32.rc:25
2884 msgid "Western"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: gdi32.rc:26
2888 msgid "Central European"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: gdi32.rc:27
2892 msgid "Cyrillic"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: gdi32.rc:28
2896 msgid "Greek"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: gdi32.rc:29
2900 msgid "Turkish"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: gdi32.rc:30
2904 msgid "Hebrew"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: gdi32.rc:31
2908 msgid "Arabic"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: gdi32.rc:32
2912 msgid "Baltic"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: gdi32.rc:33
2916 msgid "Vietnamese"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: gdi32.rc:34
2920 msgid "Thai"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: gdi32.rc:35
2924 msgid "Japanese"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gdi32.rc:36
2928 msgid "CHINESE_GB2312"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: gdi32.rc:37
2932 msgid "Hangul"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: gdi32.rc:38
2936 msgid "CHINESE_BIG5"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: gdi32.rc:39
2940 msgid "Hangul(Johab)"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: gdi32.rc:40
2944 msgid "Symbol"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gdi32.rc:41
2948 msgid "OEM/DOS"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: gphoto2.rc:27
2952 msgid "Files on Camera"
2953 msgstr "照相機中的檔案"
2954
2955 #: gphoto2.rc:31
2956 msgid "Import Selected"
2957 msgstr "匯入選擇的檔案"
2958
2959 #: gphoto2.rc:32
2960 msgid "Preview"
2961 msgstr "預覽"
2962
2963 #: gphoto2.rc:33
2964 msgid "Import All"
2965 msgstr "匯入全部"
2966
2967 #: gphoto2.rc:34
2968 msgid "Skip This Dialog"
2969 msgstr "跳過本對話框"
2970
2971 #: gphoto2.rc:35
2972 msgid "Exit"
2973 msgstr "結束"
2974
2975 #: gphoto2.rc:40
2976 msgid "Transferring"
2977 msgstr "正在傳輸"
2978
2979 #: gphoto2.rc:43
2980 msgid "Transferring... Please Wait"
2981 msgstr "正在傳輸... 請稍候"
2982
2983 #: gphoto2.rc:48
2984 msgid "Connecting to camera"
2985 msgstr "連接照相機"
2986
2987 #: gphoto2.rc:52
2988 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2989 msgstr "正在連接照相機... 請稍候"
2990
2991 #: hhctrl.rc:56
2992 msgid "S&ync"
2993 msgstr "同步(&Y)"
2994
2995 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2996 msgid "&Back"
2997 msgstr "返回(&B)"
2998
2999 #: hhctrl.rc:58
3000 msgid "&Forward"
3001 msgstr "向前"
3002
3003 #: hhctrl.rc:59
3004 msgctxt "table of contents"
3005 msgid "&Home"
3006 msgstr "首頁(&H)"
3007
3008 #: hhctrl.rc:60
3009 msgid "&Stop"
3010 msgstr "停止(&S)"
3011
3012 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3013 msgid "&Refresh"
3014 msgstr "重新整理(&R)"
3015
3016 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3017 msgid "&Print..."
3018 msgstr "列印(&P)..."
3019
3020 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3021 msgid "&Contents"
3022 msgstr "內容(&C)"
3023
3024 #: hhctrl.rc:29
3025 msgid "I&ndex"
3026 msgstr "索引(&N)"
3027
3028 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3029 msgid "&Search"
3030 msgstr "搜尋(&S)"
3031
3032 #: hhctrl.rc:31
3033 msgid "Favor&ites"
3034 msgstr "我的最愛(&I)"
3035
3036 #: hhctrl.rc:33
3037 msgid "Hide &Tabs"
3038 msgstr "隱藏分頁標籤(&T)"
3039
3040 #: hhctrl.rc:34
3041 msgid "Show &Tabs"
3042 msgstr "顯示分頁標籤(&T)"
3043
3044 #: hhctrl.rc:39
3045 msgid "Show"
3046 msgstr "顯示"
3047
3048 #: hhctrl.rc:40
3049 msgid "Hide"
3050 msgstr "隱藏"
3051
3052 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3053 msgid "Stop"
3054 msgstr "停止"
3055
3056 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3057 msgid "Refresh"
3058 msgstr "重新整理"
3059
3060 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3061 msgid "Back"
3062 msgstr "返回"
3063
3064 #: hhctrl.rc:44
3065 msgctxt "table of contents"
3066 msgid "Home"
3067 msgstr "首頁"
3068
3069 #: hhctrl.rc:45
3070 msgid "Sync"
3071 msgstr "同步"
3072
3073 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3074 msgid "Options"
3075 msgstr "選項"
3076
3077 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3078 msgid "Forward"
3079 msgstr "向前"
3080
3081 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3082 msgid "Cinepak Video codec"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3086 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3087 #: wordpad.rc:26
3088 msgid "&File"
3089 msgstr "檔案(&F)"
3090
3091 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3092 msgid "&New"
3093 msgstr "新增(&N)"
3094
3095 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3096 msgid "&Window"
3097 msgstr "視窗(&W)"
3098
3099 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3100 msgid "&Open..."
3101 msgstr "開啟(&O)..."
3102
3103 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3104 msgid "Save &as..."
3105 msgstr "另存為(&A)..."
3106
3107 #: ieframe.rc:35
3108 msgid "Print &format..."
3109 msgstr "列印格式(&F)..."
3110
3111 #: ieframe.rc:36
3112 msgid "Pr&int..."
3113 msgstr "列印(&I)..."
3114
3115 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3116 msgid "Print previe&w"
3117 msgstr "列印預覽(&W)"
3118
3119 #: ieframe.rc:44
3120 msgid "&Toolbars"
3121 msgstr "工具列(&T)"
3122
3123 #: ieframe.rc:46
3124 msgid "&Standard bar"
3125 msgstr "標準列(&S)"
3126
3127 #: ieframe.rc:47
3128 msgid "&Address bar"
3129 msgstr "位址列(&A)"
3130
3131 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3132 msgid "&Favorites"
3133 msgstr "我的最愛(&F)"
3134
3135 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3136 msgid "&Add to Favorites..."
3137 msgstr "新增到我的最愛(&A)..."
3138
3139 #: ieframe.rc:57
3140 msgid "&About Internet Explorer"
3141 msgstr "關於 Internet Explorer(&A)"
3142
3143 #: ieframe.rc:87
3144 msgid "Open URL"
3145 msgstr "開啟連結(&O)"
3146
3147 #: ieframe.rc:90
3148 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: ieframe.rc:91
3152 msgid "Open:"
3153 msgstr "開啟:"
3154
3155 #: ieframe.rc:67
3156 msgctxt "home page"
3157 msgid "Home"
3158 msgstr "首頁"
3159
3160 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3161 msgid "Print..."
3162 msgstr "列印..."
3163
3164 #: ieframe.rc:73
3165 msgid "Address"
3166 msgstr "位址"
3167
3168 #: ieframe.rc:78
3169 msgid "Searching for %s"
3170 msgstr "搜尋 %s"
3171
3172 #: ieframe.rc:79
3173 msgid "Start downloading %s"
3174 msgstr "開始下載 %s"
3175
3176 #: ieframe.rc:80
3177 msgid "Downloading %s"
3178 msgstr "正在下載 %s"
3179
3180 #: ieframe.rc:81
3181 msgid "Asking for %s"
3182 msgstr "要求 %s"
3183
3184 #: inetcpl.rc:46
3185 msgid "Home page"
3186 msgstr "首頁"
3187
3188 #: inetcpl.rc:47
3189 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: inetcpl.rc:50
3193 msgid "&Current page"
3194 msgstr "目前的頁面(&C)"
3195
3196 #: inetcpl.rc:51
3197 msgid "&Default page"
3198 msgstr "預設頁面(&D)"
3199
3200 #: inetcpl.rc:52
3201 msgid "&Blank page"
3202 msgstr "空白頁面(&B)"
3203
3204 #: inetcpl.rc:53
3205 msgid "Browsing history"
3206 msgstr "瀏覽紀錄"
3207
3208 #: inetcpl.rc:54
3209 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3210 msgstr "您可以刪除網頁快取、cookies 和其他資料。"
3211
3212 #: inetcpl.rc:56
3213 msgid "Delete &files..."
3214 msgstr "刪除檔案(&F)..."
3215
3216 #: inetcpl.rc:57
3217 msgid "&Settings..."
3218 msgstr "設定(&S)..."
3219
3220 #: inetcpl.rc:65
3221 msgid "Delete browsing history"
3222 msgstr "刪除瀏覽紀錄"
3223
3224 #: inetcpl.rc:68
3225 msgid ""
3226 "Temporary internet files\n"
3227 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: inetcpl.rc:70
3231 msgid ""
3232 "Cookies\n"
3233 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3234 "preferences and login information."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: inetcpl.rc:72
3238 msgid ""
3239 "History\n"
3240 "List of websites you have accessed."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: inetcpl.rc:74
3244 msgid ""
3245 "Form data\n"
3246 "Usernames and other information you have entered into forms."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: inetcpl.rc:76
3250 msgid ""
3251 "Passwords\n"
3252 "Saved passwords you have entered into forms."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3256 msgid "Delete"
3257 msgstr "刪除"
3258
3259 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3260 msgid "Security"
3261 msgstr "安全性"
3262
3263 #: inetcpl.rc:109
3264 msgid ""
3265 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3266 "certificate authorities and publishers."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: inetcpl.rc:111
3270 msgid "Certificates..."
3271 msgstr "憑證..."
3272
3273 #: inetcpl.rc:112
3274 msgid "Publishers..."
3275 msgstr "發行者..."
3276
3277 #: inetcpl.rc:28
3278 msgid "Internet Settings"
3279 msgstr "網際網路設定"
3280
3281 #: inetcpl.rc:29
3282 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3283 msgstr "設定 Wine 網際網路瀏覽器和相關的設定。"
3284
3285 #: inetcpl.rc:30
3286 msgid "Security settings for zone: "
3287 msgstr "區域的安全設定:"
3288
3289 #: inetcpl.rc:31
3290 msgid "Custom"
3291 msgstr "自訂"
3292
3293 #: inetcpl.rc:32
3294 msgid "Very Low"
3295 msgstr "非常低"
3296
3297 #: inetcpl.rc:33
3298 msgid "Low"
3299 msgstr "慢"
3300
3301 #: inetcpl.rc:34
3302 msgid "Medium"
3303 msgstr "中"
3304
3305 #: inetcpl.rc:35
3306 msgid "Increased"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: inetcpl.rc:36
3310 msgid "High"
3311 msgstr "高"
3312
3313 #: jscript.rc:25
3314 msgid "Error converting object to primitive type"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: jscript.rc:26
3318 msgid "Invalid procedure call or argument"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: jscript.rc:27
3322 msgid "Subscript out of range"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: jscript.rc:28
3326 msgid "Object required"
3327 msgstr "需要物件"
3328
3329 #: jscript.rc:29
3330 msgid "Automation server can't create object"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: jscript.rc:30
3334 msgid "Object doesn't support this property or method"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: jscript.rc:31
3338 msgid "Object doesn't support this action"
3339 msgstr "物件不支援此動作"
3340
3341 #: jscript.rc:32
3342 msgid "Argument not optional"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: jscript.rc:33
3346 msgid "Syntax error"
3347 msgstr "語法錯誤"
3348
3349 #: jscript.rc:34
3350 msgid "Expected ';'"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: jscript.rc:35
3354 msgid "Expected '('"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: jscript.rc:36
3358 msgid "Expected ')'"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: jscript.rc:37
3362 #, fuzzy
3363 #| msgid "Invalid parameter.\n"
3364 msgid "Invalid character"
3365 msgstr "無效的參數。\n"
3366
3367 #: jscript.rc:38
3368 msgid "Unterminated string constant"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: jscript.rc:39
3372 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: jscript.rc:40
3376 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: jscript.rc:41
3380 msgid "Label redefined"
3381 msgstr "標籤重複定義"
3382
3383 #: jscript.rc:42
3384 msgid "Label not found"
3385 msgstr "找不到標籤"
3386
3387 #: jscript.rc:43
3388 msgid "Conditional compilation is turned off"
3389 msgstr "條件編譯已被關閉"
3390
3391 #: jscript.rc:46
3392 msgid "Number expected"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: jscript.rc:44
3396 msgid "Function expected"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: jscript.rc:45
3400 msgid "'[object]' is not a date object"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: jscript.rc:47
3404 msgid "Object expected"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: jscript.rc:48
3408 msgid "Illegal assignment"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: jscript.rc:49
3412 msgid "'|' is undefined"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: jscript.rc:50
3416 msgid "Boolean object expected"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: jscript.rc:51
3420 msgid "Cannot delete '|'"
3421 msgstr "無法刪除 '|'"
3422
3423 #: jscript.rc:52
3424 msgid "VBArray object expected"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: jscript.rc:53
3428 msgid "JScript object expected"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: jscript.rc:54
3432 msgid "Syntax error in regular expression"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: jscript.rc:56
3436 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: jscript.rc:55
3440 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: jscript.rc:57
3444 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: jscript.rc:58
3448 #, fuzzy
3449 #| msgid "Print range"
3450 msgid "Precision is out of range"
3451 msgstr "列印範圍"
3452
3453 #: jscript.rc:59
3454 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: jscript.rc:60
3458 msgid "Array object expected"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: winerror.mc:26
3462 msgid "Success.\n"
3463 msgstr "成功。\n"
3464
3465 #: winerror.mc:31
3466 msgid "Invalid function.\n"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: winerror.mc:36
3470 msgid "File not found.\n"
3471 msgstr "找不到檔案。\n"
3472
3473 #: winerror.mc:41
3474 msgid "Path not found.\n"
3475 msgstr "找不到路徑。\n"
3476
3477 #: winerror.mc:46
3478 msgid "Too many open files.\n"
3479 msgstr "開啟過多檔案。\n"
3480
3481 #: winerror.mc:51
3482 msgid "Access denied.\n"
3483 msgstr "存取被拒。\n"
3484
3485 #: winerror.mc:56
3486 msgid "Invalid handle.\n"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: winerror.mc:61
3490 msgid "Memory trashed.\n"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: winerror.mc:66
3494 msgid "Not enough memory.\n"
3495 msgstr "記憶體不足。\n"
3496
3497 #: winerror.mc:71
3498 msgid "Invalid block.\n"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: winerror.mc:76
3502 msgid "Bad environment.\n"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: winerror.mc:81
3506 msgid "Bad format.\n"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: winerror.mc:86
3510 msgid "Invalid access.\n"
3511 msgstr "無效的存取。\n"
3512
3513 #: winerror.mc:91
3514 msgid "Invalid data.\n"
3515 msgstr "無效的資料。\n"
3516
3517 #: winerror.mc:96
3518 msgid "Out of memory.\n"
3519 msgstr "記憶體不足。\n"
3520
3521 #: winerror.mc:101
3522 msgid "Invalid drive.\n"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: winerror.mc:106
3526 msgid "Can't delete current directory.\n"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: winerror.mc:111
3530 msgid "Not same device.\n"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: winerror.mc:116
3534 msgid "No more files.\n"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: winerror.mc:121
3538 msgid "Write protected.\n"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: winerror.mc:126
3542 msgid "Bad unit.\n"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: winerror.mc:131
3546 msgid "Not ready.\n"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: winerror.mc:136
3550 msgid "Bad command.\n"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: winerror.mc:141
3554 msgid "CRC error.\n"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: winerror.mc:146
3558 msgid "Bad length.\n"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3562 msgid "Seek error.\n"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: winerror.mc:156
3566 msgid "Not DOS disk.\n"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: winerror.mc:161
3570 msgid "Sector not found.\n"
3571 msgstr "找不到磁區。\n"
3572
3573 #: winerror.mc:166
3574 msgid "Out of paper.\n"
3575 msgstr "紙張不足。\n"
3576
3577 #: winerror.mc:171
3578 msgid "Write fault.\n"
3579 msgstr "寫入錯誤。\n"
3580
3581 #: winerror.mc:176
3582 msgid "Read fault.\n"
3583 msgstr "讀取錯誤。\n"
3584
3585 #: winerror.mc:181
3586 msgid "General failure.\n"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: winerror.mc:186
3590 msgid "Sharing violation.\n"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: winerror.mc:191
3594 msgid "Lock violation.\n"
3595 msgstr "鎖定違規。\n"
3596
3597 #: winerror.mc:196
3598 msgid "Wrong disk.\n"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: winerror.mc:201
3602 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: winerror.mc:206
3606 msgid "End of file.\n"
3607 msgstr "檔案結尾。\n"
3608
3609 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3610 msgid "Disk full.\n"
3611 msgstr "磁碟已滿。\n"
3612
3613 #: winerror.mc:216
3614 msgid "Request not supported.\n"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: winerror.mc:221
3618 msgid "Remote machine not listening.\n"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: winerror.mc:226
3622 msgid "Duplicate network name.\n"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: winerror.mc:231
3626 msgid "Bad network path.\n"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: winerror.mc:236
3630 msgid "Network busy.\n"
3631 msgstr "網路忙碌中。\n"
3632
3633 #: winerror.mc:241
3634 msgid "Device does not exist.\n"
3635 msgstr "裝置不存在。\n"
3636
3637 #: winerror.mc:246
3638 msgid "Too many commands.\n"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: winerror.mc:251
3642 msgid "Adapter hardware error.\n"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: winerror.mc:256
3646 msgid "Bad network response.\n"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: winerror.mc:261
3650 msgid "Unexpected network error.\n"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: winerror.mc:266
3654 msgid "Bad remote adapter.\n"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: winerror.mc:271
3658 msgid "Print queue full.\n"
3659 msgstr "列印佇列已滿。\n"
3660
3661 #: winerror.mc:276
3662 msgid "No spool space.\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: winerror.mc:281
3666 msgid "Print canceled.\n"
3667 msgstr "已取消列印。\n"
3668
3669 #: winerror.mc:286
3670 msgid "Network name deleted.\n"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: winerror.mc:291
3674 msgid "Network access denied.\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: winerror.mc:296
3678 msgid "Bad device type.\n"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: winerror.mc:301
3682 msgid "Bad network name.\n"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: winerror.mc:306
3686 msgid "Too many network names.\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: winerror.mc:311
3690 msgid "Too many network sessions.\n"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: winerror.mc:316
3694 msgid "Sharing paused.\n"
3695 msgstr "已暫停分享。\n"
3696
3697 #: winerror.mc:321
3698 msgid "Request not accepted.\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: winerror.mc:326
3702 msgid "Redirector paused.\n"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: winerror.mc:331
3706 msgid "File exists.\n"
3707 msgstr "檔案已存在。\n"
3708
3709 #: winerror.mc:336
3710 msgid "Cannot create.\n"
3711 msgstr "無法建立。\n"
3712
3713 #: winerror.mc:341
3714 msgid "Int24 failure.\n"
3715 msgstr "中斷 24H 失敗。\n"
3716
3717 #: winerror.mc:346
3718 msgid "Out of structures.\n"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: winerror.mc:351
3722 msgid "Already assigned.\n"
3723 msgstr "已經指定。\n"
3724
3725 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3726 msgid "Invalid password.\n"
3727 msgstr "無效的密碼。\n"
3728
3729 #: winerror.mc:361
3730 msgid "Invalid parameter.\n"
3731 msgstr "無效的參數。\n"
3732
3733 #: winerror.mc:366
3734 msgid "Net write fault.\n"
3735 msgstr "網路寫入錯誤。\n"
3736
3737 #: winerror.mc:371
3738 msgid "No process slots.\n"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: winerror.mc:376
3742 msgid "Too many semaphores.\n"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: winerror.mc:381
3746 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: winerror.mc:386
3750 msgid "Semaphore is set.\n"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: winerror.mc:391
3754 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: winerror.mc:396
3758 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: winerror.mc:401
3762 msgid "Semaphore owner died.\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: winerror.mc:406
3766 msgid "Semaphore user limit.\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:411
3770 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: winerror.mc:416
3774 msgid "Drive locked.\n"
3775 msgstr "已鎖定儲存裝置。\n"
3776
3777 #: winerror.mc:421
3778 msgid "Broken pipe.\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: winerror.mc:426
3782 msgid "Open failed.\n"
3783 msgstr "開啟失敗。\n"
3784
3785 #: winerror.mc:431
3786 msgid "Buffer overflow.\n"
3787 msgstr "緩衝區溢位。\n"
3788
3789 #: winerror.mc:441
3790 msgid "No more search handles.\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: winerror.mc:446
3794 msgid "Invalid target handle.\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: winerror.mc:451
3798 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: winerror.mc:456
3802 msgid "Invalid verify switch.\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:461
3806 msgid "Bad driver level.\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: winerror.mc:466
3810 msgid "Call not implemented.\n"
3811 msgstr "呼叫尚未實作。\n"
3812
3813 #: winerror.mc:471
3814 msgid "Semaphore timeout.\n"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: winerror.mc:476
3818 msgid "Insufficient buffer.\n"
3819 msgstr "緩衝區不足。\n"
3820
3821 #: winerror.mc:481
3822 msgid "Invalid name.\n"
3823 msgstr "無效的名稱。\n"
3824
3825 #: winerror.mc:486
3826 msgid "Invalid level.\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: winerror.mc:491
3830 msgid "No volume label.\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: winerror.mc:496
3834 msgid "Module not found.\n"
3835 msgstr "找不到模組。\n"
3836
3837 #: winerror.mc:501
3838 msgid "Procedure not found.\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: winerror.mc:506
3842 msgid "No children to wait for.\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: winerror.mc:511
3846 msgid "Child process has not completed.\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: winerror.mc:516
3850 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: winerror.mc:521
3854 msgid "Negative seek.\n"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: winerror.mc:531
3858 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: winerror.mc:536
3862 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: winerror.mc:541
3866 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: winerror.mc:546
3870 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: winerror.mc:551
3874 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: winerror.mc:556
3878 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: winerror.mc:561
3882 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: winerror.mc:566
3886 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: winerror.mc:571
3890 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: winerror.mc:576
3894 msgid "Drive is busy.\n"
3895 msgstr "裝置忙碌中。\n"
3896
3897 #: winerror.mc:581
3898 msgid "Same drive.\n"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: winerror.mc:586
3902 msgid "Not toplevel directory.\n"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: winerror.mc:591
3906 msgid "Directory is not empty.\n"
3907 msgstr "目錄不是空的。\n"
3908
3909 #: winerror.mc:596
3910 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: winerror.mc:601
3914 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: winerror.mc:606
3918 msgid "Path is busy.\n"
3919 msgstr "該路徑忙碌中。\n"
3920
3921 #: winerror.mc:611
3922 msgid "Already a SUBST target.\n"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: winerror.mc:616
3926 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: winerror.mc:621
3930 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: winerror.mc:626
3934 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: winerror.mc:631
3938 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: winerror.mc:636
3942 msgid "Volume label too long.\n"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: winerror.mc:641
3946 msgid "Too many TCBs.\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: winerror.mc:646
3950 msgid "Signal refused.\n"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: winerror.mc:651
3954 msgid "Segment discarded.\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: winerror.mc:656
3958 msgid "Segment not locked.\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: winerror.mc:661
3962 msgid "Bad thread ID address.\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: winerror.mc:666
3966 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: winerror.mc:671
3970 msgid "Path is invalid.\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: winerror.mc:676
3974 msgid "Signal pending.\n"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: winerror.mc:681
3978 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: winerror.mc:686
3982 msgid "Lock failed.\n"
3983 msgstr "鎖定失敗。\n"
3984
3985 #: winerror.mc:691
3986 msgid "Resource in use.\n"
3987 msgstr "資源使用中。\n"
3988
3989 #: winerror.mc:696
3990 msgid "Cancel violation.\n"
3991 msgstr "取消違規。\n"
3992
3993 #: winerror.mc:701
3994 msgid "Atomic locks not supported.\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: winerror.mc:706
3998 msgid "Invalid segment number.\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: winerror.mc:711
4002 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: winerror.mc:716
4006 msgid "File already exists.\n"
4007 msgstr "檔案已經存在。\n"
4008
4009 #: winerror.mc:721
4010 msgid "Invalid flag number.\n"
4011 msgstr "無效的旗標號碼。\n"
4012
4013 #: winerror.mc:726
4014 msgid "Semaphore name not found.\n"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: winerror.mc:731
4018 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: winerror.mc:736
4022 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: winerror.mc:741
4026 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: winerror.mc:746
4030 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: winerror.mc:751
4034 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: winerror.mc:756
4038 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: winerror.mc:761
4042 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: winerror.mc:766
4046 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: winerror.mc:771
4050 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: winerror.mc:776
4054 msgid "IOPL not enabled.\n"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: winerror.mc:781
4058 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: winerror.mc:786
4062 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: winerror.mc:791
4066 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: winerror.mc:796
4070 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: winerror.mc:801
4074 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: winerror.mc:806
4078 msgid "Environment variable not found.\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: winerror.mc:811
4082 msgid "No signal sent.\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: winerror.mc:816
4086 msgid "File name is too long.\n"
4087 msgstr "檔案名稱過長。\n"
4088
4089 #: winerror.mc:821
4090 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winerror.mc:826
4094 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:831
4098 msgid "Invalid signal number.\n"
4099 msgstr "無效的訊號號碼。\n"
4100
4101 #: winerror.mc:836
4102 msgid "Error setting signal handler.\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: winerror.mc:841
4106 msgid "Segment locked.\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winerror.mc:846
4110 msgid "Too many modules.\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winerror.mc:851
4114 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: winerror.mc:856
4118 msgid "Machine type mismatch.\n"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: winerror.mc:861
4122 msgid "Bad pipe.\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: winerror.mc:866
4126 msgid "Pipe busy.\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: winerror.mc:871
4130 msgid "Pipe closed.\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: winerror.mc:876
4134 msgid "Pipe not connected.\n"
4135 msgstr "管線未連接。\n"
4136
4137 #: winerror.mc:881
4138 msgid "More data available.\n"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: winerror.mc:886
4142 msgid "Session canceled.\n"
4143 msgstr "工作階段已取消。\n"
4144
4145 #: winerror.mc:891
4146 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: winerror.mc:896
4150 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: winerror.mc:901
4154 msgid "No more data available.\n"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: winerror.mc:906
4158 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: winerror.mc:911
4162 msgid "Directory name invalid.\n"
4163 msgstr "無效的目錄名稱。\n"
4164
4165 #: winerror.mc:916
4166 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: winerror.mc:921
4170 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: winerror.mc:926
4174 msgid "Extended attribute table full.\n"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: winerror.mc:931
4178 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: winerror.mc:936
4182 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4183 msgstr "不支援延伸屬性。\n"
4184
4185 #: winerror.mc:941
4186 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: winerror.mc:946
4190 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: winerror.mc:951
4194 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: winerror.mc:956
4198 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: winerror.mc:961
4202 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: winerror.mc:966
4206 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: winerror.mc:971
4210 msgid "Invalid address.\n"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: winerror.mc:976
4214 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: winerror.mc:981
4218 msgid "Pipe connected.\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: winerror.mc:986
4222 msgid "Pipe listening.\n"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: winerror.mc:991
4226 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: winerror.mc:996
4230 msgid "I/O operation aborted.\n"
4231 msgstr "I/O 操作取消。\n"
4232
4233 #: winerror.mc:1001
4234 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: winerror.mc:1006
4238 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: winerror.mc:1011
4242 msgid "No access to memory location.\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: winerror.mc:1016
4246 msgid "Swap error.\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: winerror.mc:1021
4250 msgid "Stack overflow.\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:1026
4254 msgid "Invalid message.\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: winerror.mc:1031
4258 msgid "Cannot complete.\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winerror.mc:1036
4262 msgid "Invalid flags.\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: winerror.mc:1041
4266 msgid "Unrecognized volume.\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: winerror.mc:1046
4270 msgid "File invalid.\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: winerror.mc:1051
4274 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: winerror.mc:1056
4278 msgid "Nonexistent token.\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: winerror.mc:1061
4282 msgid "Registry corrupt.\n"
4283 msgstr "登錄損毀。\n"
4284
4285 #: winerror.mc:1066
4286 msgid "Invalid key.\n"
4287 msgstr "無效的機碼。\n"
4288
4289 #: winerror.mc:1071
4290 msgid "Can't open registry key.\n"
4291 msgstr "無法開啟登錄機碼。\n"
4292
4293 #: winerror.mc:1076
4294 msgid "Can't read registry key.\n"
4295 msgstr "無法讀取登錄機碼。\n"
4296
4297 #: winerror.mc:1081
4298 msgid "Can't write registry key.\n"
4299 msgstr "無法寫入登錄機碼。\n"
4300
4301 #: winerror.mc:1086
4302 msgid "Registry has been recovered.\n"
4303 msgstr "登錄已復原。\n"
4304
4305 #: winerror.mc:1091
4306 msgid "Registry is corrupt.\n"
4307 msgstr "登錄損毀。\n"
4308
4309 #: winerror.mc:1096
4310 msgid "I/O to registry failed.\n"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: winerror.mc:1101
4314 msgid "Not registry file.\n"
4315 msgstr "非登錄檔。\n"
4316
4317 #: winerror.mc:1106
4318 msgid "Key deleted.\n"
4319 msgstr "機碼已刪除。\n"
4320
4321 #: winerror.mc:1111
4322 msgid "No registry log space.\n"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: winerror.mc:1116
4326 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: winerror.mc:1121
4330 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: winerror.mc:1126
4334 msgid "Notify change request in progress.\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: winerror.mc:1131
4338 msgid "Dependent services are running.\n"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: winerror.mc:1136
4342 msgid "Invalid service control.\n"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: winerror.mc:1141
4346 msgid "Service request timeout.\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: winerror.mc:1146
4350 msgid "Cannot create service thread.\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: winerror.mc:1151
4354 msgid "Service database locked.\n"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: winerror.mc:1156
4358 msgid "Service already running.\n"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: winerror.mc:1161
4362 msgid "Invalid service account.\n"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: winerror.mc:1166
4366 msgid "Service is disabled.\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: winerror.mc:1171
4370 msgid "Circular dependency.\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: winerror.mc:1176
4374 msgid "Service does not exist.\n"
4375 msgstr "服務不存在。\n"
4376
4377 #: winerror.mc:1181
4378 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: winerror.mc:1186
4382 msgid "Service not active.\n"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: winerror.mc:1191
4386 msgid "Service controller connect failed.\n"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: winerror.mc:1196
4390 msgid "Exception in service.\n"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: winerror.mc:1201
4394 msgid "Database does not exist.\n"
4395 msgstr "資料庫不存在。\n"
4396
4397 #: winerror.mc:1206
4398 msgid "Service-specific error.\n"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: winerror.mc:1211
4402 msgid "Process aborted.\n"
4403 msgstr "行程取消。\n"
4404
4405 #: winerror.mc:1216
4406 msgid "Service dependency failed.\n"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: winerror.mc:1221
4410 msgid "Service login failed.\n"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: winerror.mc:1226
4414 msgid "Service start-hang.\n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: winerror.mc:1231
4418 msgid "Invalid service lock.\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: winerror.mc:1236
4422 msgid "Service marked for delete.\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:1241
4426 msgid "Service exists.\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: winerror.mc:1246
4430 msgid "System running last-known-good config.\n"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: winerror.mc:1251
4434 msgid "Service dependency deleted.\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: winerror.mc:1256
4438 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: winerror.mc:1261
4442 msgid "Service not started since last boot.\n"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: winerror.mc:1266
4446 msgid "Duplicate service name.\n"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: winerror.mc:1271
4450 msgid "Different service account.\n"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: winerror.mc:1276
4454 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: winerror.mc:1281
4458 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: winerror.mc:1286
4462 msgid "No recovery program for service.\n"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: winerror.mc:1291
4466 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: winerror.mc:1296
4470 msgid "End of media.\n"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: winerror.mc:1301
4474 msgid "Filemark detected.\n"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: winerror.mc:1306
4478 msgid "Beginning of media.\n"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: winerror.mc:1311
4482 msgid "Setmark detected.\n"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: winerror.mc:1316
4486 msgid "No data detected.\n"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: winerror.mc:1321
4490 msgid "Partition failure.\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: winerror.mc:1326
4494 msgid "Invalid block length.\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: winerror.mc:1331
4498 msgid "Device not partitioned.\n"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: winerror.mc:1336
4502 msgid "Unable to lock media.\n"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: winerror.mc:1341
4506 msgid "Unable to unload media.\n"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: winerror.mc:1346
4510 msgid "Media changed.\n"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: winerror.mc:1351
4514 msgid "I/O bus reset.\n"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: winerror.mc:1356
4518 msgid "No media in drive.\n"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: winerror.mc:1361
4522 msgid "No Unicode translation.\n"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: winerror.mc:1366
4526 msgid "DLL init failed.\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: winerror.mc:1371
4530 msgid "Shutdown in progress.\n"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: winerror.mc:1376
4534 msgid "No shutdown in progress.\n"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: winerror.mc:1381
4538 msgid "I/O device error.\n"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: winerror.mc:1386
4542 msgid "No serial devices found.\n"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: winerror.mc:1391
4546 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: winerror.mc:1396
4550 msgid "Serial I/O completed.\n"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: winerror.mc:1401
4554 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: winerror.mc:1406
4558 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: winerror.mc:1411
4562 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: winerror.mc:1416
4566 msgid "Unknown floppy error.\n"
4567 msgstr "未知的軟碟錯誤。\n"
4568
4569 #: winerror.mc:1421
4570 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: winerror.mc:1426
4574 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4575 msgstr "硬碟重新校正失敗。\n"
4576
4577 #: winerror.mc:1431
4578 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4579 msgstr "硬碟操作失敗。\n"
4580
4581 #: winerror.mc:1436
4582 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4583 msgstr "硬碟重置失敗。\n"
4584
4585 #: winerror.mc:1441
4586 msgid "End of tape media.\n"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: winerror.mc:1446
4590 msgid "Not enough server memory.\n"
4591 msgstr "伺服器記憶體不足。\n"
4592
4593 #: winerror.mc:1451
4594 msgid "Possible deadlock.\n"
4595 msgstr "可能發生死結。\n"
4596
4597 #: winerror.mc:1456
4598 msgid "Incorrect alignment.\n"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: winerror.mc:1461
4602 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: winerror.mc:1466
4606 msgid "Set-power-state failed.\n"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: winerror.mc:1471
4610 msgid "Too many links.\n"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: winerror.mc:1476
4614 msgid "Newer windows version needed.\n"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: winerror.mc:1481
4618 msgid "Wrong operating system.\n"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: winerror.mc:1486
4622 msgid "Single-instance application.\n"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: winerror.mc:1491
4626 msgid "Real-mode application.\n"
4627 msgstr "真實模式的應用程式。\n"
4628
4629 #: winerror.mc:1496
4630 msgid "Invalid DLL.\n"
4631 msgstr "無效的 DLL。\n"
4632
4633 #: winerror.mc:1501
4634 msgid "No associated application.\n"
4635 msgstr "無關聯的應用程式。\n"
4636
4637 #: winerror.mc:1506
4638 msgid "DDE failure.\n"
4639 msgstr "DDE 失敗。\n"
4640
4641 #: winerror.mc:1511
4642 msgid "DLL not found.\n"
4643 msgstr "找不到 DLL 檔。\n"
4644
4645 #: winerror.mc:1516
4646 msgid "Out of user handles.\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: winerror.mc:1521
4650 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: winerror.mc:1526
4654 msgid "The source element is empty.\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: winerror.mc:1531
4658 msgid "The destination element is full.\n"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: winerror.mc:1536
4662 msgid "The element address is invalid.\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: winerror.mc:1541
4666 msgid "The magazine is not present.\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: winerror.mc:1546
4670 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: winerror.mc:1551
4674 msgid "The device requires cleaning.\n"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: winerror.mc:1556
4678 msgid "The device door is open.\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: winerror.mc:1561
4682 msgid "The device is not connected.\n"
4683 msgstr "裝置未連線。\n"
4684
4685 #: winerror.mc:1566
4686 msgid "Element not found.\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: winerror.mc:1571
4690 msgid "No match found.\n"
4691 msgstr "找不到相符的。\n"
4692
4693 #: winerror.mc:1576
4694 msgid "Property set not found.\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: winerror.mc:1581
4698 msgid "Point not found.\n"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: winerror.mc:1586
4702 msgid "No running tracking service.\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: winerror.mc:1591
4706 msgid "No such volume ID.\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: winerror.mc:1596
4710 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: winerror.mc:1601
4714 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: winerror.mc:1606
4718 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: winerror.mc:1611
4722 msgid "The journal is being deleted.\n"
4723 msgstr "正在刪除日誌。\n"
4724
4725 #: winerror.mc:1616
4726 msgid "The journal is not active.\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: winerror.mc:1621
4730 msgid "Potential matching file found.\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: winerror.mc:1626
4734 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: winerror.mc:1631
4738 msgid "Invalid device name.\n"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: winerror.mc:1636
4742 msgid "Connection unavailable.\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: winerror.mc:1641
4746 msgid "Device already remembered.\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: winerror.mc:1646
4750 msgid "No network or bad path.\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: winerror.mc:1651
4754 msgid "Invalid network provider name.\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: winerror.mc:1656
4758 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:1661
4762 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: winerror.mc:1666
4766 msgid "Not a container.\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: winerror.mc:1671
4770 msgid "Extended error.\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: winerror.mc:1676
4774 msgid "Invalid group name.\n"
4775 msgstr "無效的群組名稱。\n"
4776
4777 #: winerror.mc:1681
4778 msgid "Invalid computer name.\n"
4779 msgstr "無效的電腦名稱。\n"
4780
4781 #: winerror.mc:1686
4782 msgid "Invalid event name.\n"
4783 msgstr "無效的事件名稱。\n"
4784
4785 #: winerror.mc:1691
4786 msgid "Invalid domain name.\n"
4787 msgstr "無效的網域名稱。\n"
4788
4789 #: winerror.mc:1696
4790 msgid "Invalid service name.\n"
4791 msgstr "無效的服務名稱。\n"
4792
4793 #: winerror.mc:1701
4794 msgid "Invalid network name.\n"
4795 msgstr "無效的網路名稱。\n"
4796
4797 #: winerror.mc:1706
4798 msgid "Invalid share name.\n"
4799 msgstr "無效的分享名稱。\n"
4800
4801 #: winerror.mc:1716
4802 msgid "Invalid message name.\n"
4803 msgstr "無效的訊息名稱。\n"
4804
4805 #: winerror.mc:1721
4806 msgid "Invalid message destination.\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: winerror.mc:1726
4810 msgid "Session credential conflict.\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: winerror.mc:1731
4814 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: winerror.mc:1736
4818 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: winerror.mc:1741
4822 msgid "No network.\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: winerror.mc:1746
4826 msgid "Operation canceled by user.\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: winerror.mc:1751
4830 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4834 msgid "Connection refused.\n"
4835 msgstr "連線被拒。\n"
4836
4837 #: winerror.mc:1761
4838 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: winerror.mc:1766
4842 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: winerror.mc:1771
4846 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: winerror.mc:1776
4850 msgid "Connection invalid.\n"
4851 msgstr "連線無效。\n"
4852
4853 #: winerror.mc:1781
4854 msgid "Connection is active.\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: winerror.mc:1786
4858 msgid "Network unreachable.\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: winerror.mc:1791
4862 msgid "Host unreachable.\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: winerror.mc:1796
4866 msgid "Protocol unreachable.\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: winerror.mc:1801
4870 msgid "Port unreachable.\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: winerror.mc:1806
4874 msgid "Request aborted.\n"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: winerror.mc:1811
4878 msgid "Connection aborted.\n"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: winerror.mc:1816
4882 msgid "Please retry operation.\n"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: winerror.mc:1821
4886 msgid "Connection count limit reached.\n"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: winerror.mc:1826
4890 msgid "Login time restriction.\n"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: winerror.mc:1831
4894 msgid "Login workstation restriction.\n"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: winerror.mc:1836
4898 msgid "Incorrect network address.\n"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: winerror.mc:1841
4902 msgid "Service already registered.\n"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: winerror.mc:1846
4906 msgid "Service not found.\n"
4907 msgstr "找不到服務。\n"
4908
4909 #: winerror.mc:1851
4910 msgid "User not authenticated.\n"
4911 msgstr "使用者未被認證。\n"
4912
4913 #: winerror.mc:1856
4914 msgid "User not logged on.\n"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: winerror.mc:1861
4918 msgid "Continue work in progress.\n"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: winerror.mc:1866
4922 msgid "Already initialized.\n"
4923 msgstr "已經初始化。\n"
4924
4925 #: winerror.mc:1871
4926 msgid "No more local devices.\n"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: winerror.mc:1876
4930 msgid "The site does not exist.\n"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: winerror.mc:1881
4934 msgid "The domain controller already exists.\n"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: winerror.mc:1886
4938 msgid "Supported only when connected.\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: winerror.mc:1891
4942 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: winerror.mc:1896
4946 msgid "The user profile is invalid.\n"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: winerror.mc:1901
4950 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: winerror.mc:1906
4954 msgid "Not all privileges assigned.\n"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: winerror.mc:1911
4958 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: winerror.mc:1916
4962 msgid "No quotas for account.\n"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: winerror.mc:1921
4966 msgid "Local user session key.\n"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: winerror.mc:1926
4970 msgid "Password too complex for LM.\n"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: winerror.mc:1931
4974 msgid "Unknown revision.\n"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: winerror.mc:1936
4978 msgid "Incompatible revision levels.\n"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: winerror.mc:1941
4982 msgid "Invalid owner.\n"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: winerror.mc:1946
4986 msgid "Invalid primary group.\n"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: winerror.mc:1951
4990 msgid "No impersonation token.\n"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: winerror.mc:1956
4994 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: winerror.mc:1961
4998 msgid "No logon servers available.\n"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: winerror.mc:1966
5002 msgid "No such logon session.\n"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: winerror.mc:1971
5006 msgid "No such privilege.\n"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: winerror.mc:1976
5010 msgid "Privilege not held.\n"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: winerror.mc:1981
5014 msgid "Invalid account name.\n"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: winerror.mc:1986
5018 msgid "User already exists.\n"
5019 msgstr "使用者已經存在。\n"
5020
5021 #: winerror.mc:1991
5022 msgid "No such user.\n"
5023 msgstr "無此使用者。\n"
5024
5025 #: winerror.mc:1996
5026 msgid "Group already exists.\n"
5027 msgstr "群組已經存在。\n"
5028
5029 #: winerror.mc:2001
5030 msgid "No such group.\n"
5031 msgstr "無此群組。\n"
5032
5033 #: winerror.mc:2006
5034 msgid "User already in group.\n"
5035 msgstr "使用者已在群組內。\n"
5036
5037 #: winerror.mc:2011
5038 msgid "User not in group.\n"
5039 msgstr "使用者不在群組內。\n"
5040
5041 #: winerror.mc:2016
5042 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5043 msgstr "無法刪除唯一的管理員。\n"
5044
5045 #: winerror.mc:2021
5046 msgid "Wrong password.\n"
5047 msgstr "密碼錯誤。\n"
5048
5049 #: winerror.mc:2026
5050 msgid "Ill-formed password.\n"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: winerror.mc:2031
5054 msgid "Password restriction.\n"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: winerror.mc:2036
5058 msgid "Logon failure.\n"
5059 msgstr "登入失敗。\n"
5060
5061 #: winerror.mc:2041
5062 msgid "Account restriction.\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: winerror.mc:2046
5066 msgid "Invalid logon hours.\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: winerror.mc:2051
5070 msgid "Invalid workstation.\n"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: winerror.mc:2056
5074 msgid "Password expired.\n"
5075 msgstr "密碼已過期。\n"
5076
5077 #: winerror.mc:2061
5078 msgid "Account disabled.\n"
5079 msgstr "帳號已停用。\n"
5080
5081 #: winerror.mc:2066
5082 msgid "No security ID mapped.\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: winerror.mc:2071
5086 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: winerror.mc:2076
5090 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: winerror.mc:2081
5094 msgid "Invalid sub authority.\n"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: winerror.mc:2086
5098 msgid "Invalid ACL.\n"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: winerror.mc:2091
5102 msgid "Invalid SID.\n"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: winerror.mc:2096
5106 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: winerror.mc:2101
5110 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: winerror.mc:2106
5114 msgid "Server disabled.\n"
5115 msgstr "伺服器已停用。\n"
5116
5117 #: winerror.mc:2111
5118 msgid "Server not disabled.\n"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: winerror.mc:2116
5122 msgid "Invalid ID authority.\n"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: winerror.mc:2121
5126 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: winerror.mc:2126
5130 msgid "Invalid group attributes.\n"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: winerror.mc:2131
5134 msgid "Bad impersonation level.\n"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: winerror.mc:2136
5138 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: winerror.mc:2141
5142 msgid "Bad validation class.\n"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: winerror.mc:2146
5146 msgid "Bad token type.\n"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: winerror.mc:2151
5150 msgid "No security on object.\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: winerror.mc:2156
5154 msgid "Can't access domain information.\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: winerror.mc:2161
5158 msgid "Invalid server state.\n"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: winerror.mc:2166
5162 msgid "Invalid domain state.\n"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: winerror.mc:2171
5166 msgid "Invalid domain role.\n"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: winerror.mc:2176
5170 msgid "No such domain.\n"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: winerror.mc:2181
5174 msgid "Domain already exists.\n"
5175 msgstr "網域已經存在。\n"
5176
5177 #: winerror.mc:2186
5178 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: winerror.mc:2191
5182 msgid "Internal database corruption.\n"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: winerror.mc:2196
5186 msgid "Internal error.\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: winerror.mc:2201
5190 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: winerror.mc:2206
5194 msgid "Bad descriptor format.\n"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: winerror.mc:2211
5198 msgid "Not a logon process.\n"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: winerror.mc:2216
5202 msgid "Logon session ID exists.\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: winerror.mc:2221
5206 msgid "Unknown authentication package.\n"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: winerror.mc:2226
5210 msgid "Bad logon session state.\n"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: winerror.mc:2231
5214 msgid "Logon session ID collision.\n"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: winerror.mc:2236
5218 msgid "Invalid logon type.\n"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: winerror.mc:2241
5222 msgid "Cannot impersonate.\n"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: winerror.mc:2246
5226 msgid "Invalid transaction state.\n"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: winerror.mc:2251
5230 msgid "Security DB commit failure.\n"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: winerror.mc:2256
5234 msgid "Account is built-in.\n"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: winerror.mc:2261
5238 msgid "Group is built-in.\n"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: winerror.mc:2266
5242 msgid "User is built-in.\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: winerror.mc:2271
5246 msgid "Group is primary for user.\n"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: winerror.mc:2276
5250 msgid "Token already in use.\n"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: winerror.mc:2281
5254 msgid "No such local group.\n"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: winerror.mc:2286
5258 msgid "User not in local group.\n"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: winerror.mc:2291
5262 msgid "User already in local group.\n"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: winerror.mc:2296
5266 msgid "Local group already exists.\n"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5270 msgid "Logon type not granted.\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: winerror.mc:2306
5274 msgid "Too many secrets.\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: winerror.mc:2311
5278 msgid "Secret too long.\n"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: winerror.mc:2316
5282 msgid "Internal security DB error.\n"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: winerror.mc:2321
5286 msgid "Too many context IDs.\n"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: winerror.mc:2331
5290 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: winerror.mc:2336
5294 msgid "No such member.\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: winerror.mc:2341
5298 msgid "Invalid member.\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: winerror.mc:2346
5302 msgid "Too many SIDs.\n"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: winerror.mc:2351
5306 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: winerror.mc:2356
5310 msgid "No inheritable components.\n"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: winerror.mc:2361
5314 msgid "File or directory corrupt.\n"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: winerror.mc:2366
5318 msgid "Disk is corrupt.\n"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: winerror.mc:2371
5322 msgid "No user session key.\n"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: winerror.mc:2376
5326 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: winerror.mc:2381
5330 msgid "Wrong target name.\n"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: winerror.mc:2386
5334 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: winerror.mc:2391
5338 msgid "Time skew between client and server.\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: winerror.mc:2396
5342 msgid "Invalid window handle.\n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: winerror.mc:2401
5346 msgid "Invalid menu handle.\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: winerror.mc:2406
5350 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: winerror.mc:2411
5354 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: winerror.mc:2416
5358 msgid "Invalid hook handle.\n"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: winerror.mc:2421
5362 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: winerror.mc:2426
5366 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: winerror.mc:2431
5370 msgid "Can't find window class.\n"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: winerror.mc:2436
5374 msgid "Window owned by another thread.\n"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: winerror.mc:2441
5378 msgid "Hotkey already registered.\n"
5379 msgstr "熱鍵已經被註冊。\n"
5380
5381 #: winerror.mc:2446
5382 msgid "Class already exists.\n"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: winerror.mc:2451
5386 msgid "Class does not exist.\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: winerror.mc:2456
5390 msgid "Class has open windows.\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: winerror.mc:2461
5394 msgid "Invalid index.\n"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: winerror.mc:2466
5398 msgid "Invalid icon handle.\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: winerror.mc:2471
5402 msgid "Private dialog index.\n"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: winerror.mc:2476
5406 msgid "List box ID not found.\n"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: winerror.mc:2481
5410 msgid "No wildcard characters.\n"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: winerror.mc:2486
5414 msgid "Clipboard not open.\n"
5415 msgstr "無法開啟剪貼簿。\n"
5416
5417 #: winerror.mc:2491
5418 msgid "Hotkey not registered.\n"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: winerror.mc:2496
5422 msgid "Not a dialog window.\n"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: winerror.mc:2501
5426 msgid "Control ID not found.\n"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: winerror.mc:2506
5430 msgid "Invalid combobox message.\n"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: winerror.mc:2511
5434 msgid "Not a combobox window.\n"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: winerror.mc:2516
5438 msgid "Invalid edit height.\n"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: winerror.mc:2521
5442 msgid "DC not found.\n"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: winerror.mc:2526
5446 msgid "Invalid hook filter.\n"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: winerror.mc:2531
5450 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: winerror.mc:2536
5454 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: winerror.mc:2541
5458 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: winerror.mc:2546
5462 msgid "Journal hook already set.\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: winerror.mc:2551
5466 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: winerror.mc:2556
5470 msgid "Invalid list box message.\n"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: winerror.mc:2561
5474 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: winerror.mc:2566
5478 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: winerror.mc:2571
5482 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: winerror.mc:2576
5486 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: winerror.mc:2581
5490 msgid "Window has no system menu.\n"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: winerror.mc:2586
5494 msgid "Invalid message box style.\n"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: winerror.mc:2591
5498 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: winerror.mc:2596
5502 msgid "Screen already locked.\n"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: winerror.mc:2601
5506 msgid "Window handles have different parents.\n"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: winerror.mc:2606
5510 msgid "Not a child window.\n"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: winerror.mc:2611
5514 msgid "Invalid GW command.\n"
5515 msgstr "數字格式無效。\n"
5516
5517 #: winerror.mc:2616
5518 msgid "Invalid thread ID.\n"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: winerror.mc:2621
5522 msgid "Not an MDI child window.\n"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: winerror.mc:2626
5526 msgid "Popup menu already active.\n"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: winerror.mc:2631
5530 msgid "No scrollbars.\n"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: winerror.mc:2636
5534 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: winerror.mc:2641
5538 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: winerror.mc:2646
5542 msgid "No system resources.\n"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: winerror.mc:2651
5546 msgid "No non-paged system resources.\n"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: winerror.mc:2656
5550 msgid "No paged system resources.\n"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: winerror.mc:2661
5554 msgid "No working set quota.\n"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: winerror.mc:2666
5558 msgid "No page file quota.\n"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: winerror.mc:2671
5562 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: winerror.mc:2676
5566 msgid "Menu item not found.\n"
5567 msgstr "找不到選單項目。\n"
5568
5569 #: winerror.mc:2681
5570 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: winerror.mc:2686
5574 msgid "Hook type not allowed.\n"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: winerror.mc:2691
5578 msgid "Interactive window station required.\n"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: winerror.mc:2696
5582 msgid "Timeout.\n"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: winerror.mc:2701
5586 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: winerror.mc:2706
5590 msgid "Event log file corrupt.\n"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: winerror.mc:2711
5594 msgid "Event log can't start.\n"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: winerror.mc:2716
5598 msgid "Event log file full.\n"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: winerror.mc:2721
5602 msgid "Event log file changed.\n"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: winerror.mc:2726
5606 msgid "Installer service failed.\n"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: winerror.mc:2731
5610 msgid "Installation aborted by user.\n"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: winerror.mc:2736
5614 msgid "Installation failure.\n"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: winerror.mc:2741
5618 msgid "Installation suspended.\n"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: winerror.mc:2746
5622 msgid "Unknown product.\n"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: winerror.mc:2751
5626 msgid "Unknown feature.\n"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: winerror.mc:2756
5630 msgid "Unknown component.\n"
5631 msgstr "未知的元件。\n"
5632
5633 #: winerror.mc:2761
5634 msgid "Unknown property.\n"
5635 msgstr "未知的屬性。\n"
5636
5637 #: winerror.mc:2766
5638 msgid "Invalid handle state.\n"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: winerror.mc:2771
5642 msgid "Bad configuration.\n"
5643 msgstr "組態損壞。\n"
5644
5645 #: winerror.mc:2776
5646 msgid "Index is missing.\n"
5647 msgstr "索引遺失。\n"
5648
5649 #: winerror.mc:2781
5650 msgid "Installation source is missing.\n"
5651 msgstr "本功能的安裝來源不存在。\n"
5652
5653 #: winerror.mc:2786
5654 msgid "Wrong installation package version.\n"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: winerror.mc:2791
5658 msgid "Product uninstalled.\n"
5659 msgstr "產品已解除安裝。\n"
5660
5661 #: winerror.mc:2796
5662 msgid "Invalid query syntax.\n"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: winerror.mc:2801
5666 msgid "Invalid field.\n"
5667 msgstr "無效的欄位。\n"
5668
5669 #: winerror.mc:2806
5670 msgid "Device removed.\n"
5671 msgstr "裝置已移除。\n"
5672
5673 #: winerror.mc:2811
5674 msgid "Installation already running.\n"
5675 msgstr "安裝程式已在執行中。\n"
5676
5677 #: winerror.mc:2816
5678 msgid "Installation package failed to open.\n"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: winerror.mc:2821
5682 msgid "Installation package is invalid.\n"
5683 msgstr "無效的安裝套件。\n"
5684
5685 #: winerror.mc:2826
5686 msgid "Installer user interface failed.\n"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: winerror.mc:2831
5690 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: winerror.mc:2836
5694 msgid "Installation language not supported.\n"
5695 msgstr "不支援的安裝語言。\n"
5696
5697 #: winerror.mc:2841
5698 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: winerror.mc:2846
5702 msgid "Installation package rejected.\n"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: winerror.mc:2851
5706 msgid "Function could not be called.\n"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: winerror.mc:2856
5710 msgid "Function failed.\n"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: winerror.mc:2861
5714 msgid "Invalid table.\n"
5715 msgstr "無效的表格。\n"
5716
5717 #: winerror.mc:2866
5718 msgid "Data type mismatch.\n"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5722 msgid "Unsupported type.\n"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: winerror.mc:2876
5726 msgid "Creation failed.\n"
5727 msgstr "建立失敗。\n"
5728
5729 #: winerror.mc:2881
5730 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5731 msgstr "無法寫入暫存資料夾。\n"
5732
5733 #: winerror.mc:2886
5734 msgid "Installation platform not supported.\n"
5735 msgstr "不支援的安裝平台。\n"
5736
5737 #: winerror.mc:2891
5738 msgid "Installer not used.\n"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: winerror.mc:2896
5742 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: winerror.mc:2901
5746 msgid "Invalid patch package.\n"
5747 msgstr "無效的更新套件。\n"
5748
5749 #: winerror.mc:2906
5750 msgid "Unsupported patch package.\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: winerror.mc:2911
5754 msgid "Another version is installed.\n"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: winerror.mc:2916
5758 msgid "Invalid command line.\n"
5759 msgstr "無效的命令列。\n"
5760
5761 #: winerror.mc:2921
5762 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: winerror.mc:2926
5766 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: winerror.mc:2931
5770 msgid "Invalid string binding.\n"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: winerror.mc:2936
5774 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: winerror.mc:2941
5778 msgid "Invalid binding.\n"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: winerror.mc:2946
5782 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: winerror.mc:2951
5786 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: winerror.mc:2956
5790 msgid "Invalid string UUID.\n"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: winerror.mc:2961
5794 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: winerror.mc:2966
5798 msgid "Invalid network address.\n"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: winerror.mc:2971
5802 msgid "No endpoint found.\n"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: winerror.mc:2976
5806 msgid "Invalid timeout value.\n"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: winerror.mc:2981
5810 msgid "Object UUID not found.\n"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: winerror.mc:2986
5814 msgid "UUID already registered.\n"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: winerror.mc:2991
5818 msgid "UUID type already registered.\n"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: winerror.mc:2996
5822 msgid "Server already listening.\n"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: winerror.mc:3001
5826 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: winerror.mc:3006
5830 msgid "RPC server not listening.\n"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: winerror.mc:3011
5834 msgid "Unknown manager type.\n"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: winerror.mc:3016
5838 msgid "Unknown interface.\n"
5839 msgstr "未知的介面。\n"
5840
5841 #: winerror.mc:3021
5842 msgid "No bindings.\n"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: winerror.mc:3026
5846 msgid "No protocol sequences.\n"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: winerror.mc:3031
5850 msgid "Can't create endpoint.\n"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: winerror.mc:3036
5854 msgid "Out of resources.\n"
5855 msgstr "資源不足。\n"
5856
5857 #: winerror.mc:3041
5858 msgid "RPC server unavailable.\n"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: winerror.mc:3046
5862 msgid "RPC server too busy.\n"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: winerror.mc:3051
5866 msgid "Invalid network options.\n"
5867 msgstr "無效的網路選項。\n"
5868
5869 #: winerror.mc:3056
5870 msgid "No RPC call active.\n"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: winerror.mc:3061
5874 msgid "RPC call failed.\n"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: winerror.mc:3066
5878 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: winerror.mc:3071
5882 msgid "RPC protocol error.\n"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: winerror.mc:3076
5886 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: winerror.mc:3086
5890 msgid "Invalid tag.\n"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: winerror.mc:3091
5894 msgid "Invalid array bounds.\n"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: winerror.mc:3096
5898 msgid "No entry name.\n"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: winerror.mc:3101
5902 msgid "Invalid name syntax.\n"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: winerror.mc:3106
5906 msgid "Unsupported name syntax.\n"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: winerror.mc:3111
5910 msgid "No network address.\n"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: winerror.mc:3116
5914 msgid "Duplicate endpoint.\n"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: winerror.mc:3121
5918 msgid "Unknown authentication type.\n"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: winerror.mc:3126
5922 msgid "Maximum calls too low.\n"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: winerror.mc:3131
5926 msgid "String too long.\n"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: winerror.mc:3136
5930 msgid "Protocol sequence not found.\n"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: winerror.mc:3141
5934 msgid "Procedure number out of range.\n"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: winerror.mc:3146
5938 msgid "Binding has no authentication data.\n"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: winerror.mc:3151
5942 msgid "Unknown authentication service.\n"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: winerror.mc:3156
5946 msgid "Unknown authentication level.\n"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: winerror.mc:3161
5950 msgid "Invalid authentication identity.\n"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: winerror.mc:3166
5954 msgid "Unknown authorization service.\n"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: winerror.mc:3171
5958 msgid "Invalid entry.\n"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: winerror.mc:3176
5962 msgid "Can't perform operation.\n"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: winerror.mc:3181
5966 msgid "Endpoints not registered.\n"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: winerror.mc:3186
5970 msgid "Nothing to export.\n"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: winerror.mc:3191
5974 msgid "Incomplete name.\n"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: winerror.mc:3196
5978 msgid "Invalid version option.\n"
5979 msgstr "無效的版本選項。\n"
5980
5981 #: winerror.mc:3201
5982 msgid "No more members.\n"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: winerror.mc:3206
5986 msgid "Not all objects unexported.\n"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: winerror.mc:3211
5990 msgid "Interface not found.\n"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: winerror.mc:3216
5994 msgid "Entry already exists.\n"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: winerror.mc:3221
5998 msgid "Entry not found.\n"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: winerror.mc:3226
6002 msgid "Name service unavailable.\n"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: winerror.mc:3231
6006 msgid "Invalid network address family.\n"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: winerror.mc:3236
6010 msgid "Operation not supported.\n"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: winerror.mc:3241
6014 msgid "No security context available.\n"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: winerror.mc:3246
6018 msgid "RPCInternal error.\n"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: winerror.mc:3251
6022 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: winerror.mc:3256
6026 msgid "Address error.\n"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: winerror.mc:3261
6030 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: winerror.mc:3266
6034 msgid "Floating-point underflow.\n"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: winerror.mc:3271
6038 msgid "Floating-point overflow.\n"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: winerror.mc:3276
6042 msgid "No more entries.\n"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: winerror.mc:3281
6046 msgid "Character translation table open failed.\n"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: winerror.mc:3286
6050 msgid "Character translation table file too small.\n"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: winerror.mc:3291
6054 msgid "Null context handle.\n"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: winerror.mc:3296
6058 msgid "Context handle damaged.\n"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: winerror.mc:3301
6062 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: winerror.mc:3306
6066 msgid "Cannot get call handle.\n"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: winerror.mc:3311
6070 msgid "Null reference pointer.\n"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: winerror.mc:3316
6074 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: winerror.mc:3321
6078 msgid "Byte count too small.\n"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: winerror.mc:3326
6082 msgid "Bad stub data.\n"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: winerror.mc:3331
6086 msgid "Invalid user buffer.\n"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: winerror.mc:3336
6090 msgid "Unrecognized media.\n"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: winerror.mc:3341
6094 msgid "No trust secret.\n"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: winerror.mc:3346
6098 msgid "No trust SAM account.\n"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: winerror.mc:3351
6102 msgid "Trusted domain failure.\n"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: winerror.mc:3356
6106 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: winerror.mc:3361
6110 msgid "Trust logon failure.\n"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: winerror.mc:3366
6114 msgid "RPC call already in progress.\n"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: winerror.mc:3371
6118 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: winerror.mc:3376
6122 msgid "Account expired.\n"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: winerror.mc:3381
6126 msgid "Redirector has open handles.\n"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: winerror.mc:3386
6130 msgid "Printer driver already installed.\n"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: winerror.mc:3391
6134 msgid "Unknown port.\n"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: winerror.mc:3396
6138 msgid "Unknown printer driver.\n"
6139 msgstr "未知的印表機驅動程式。\n"
6140
6141 #: winerror.mc:3401
6142 msgid "Unknown print processor.\n"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: winerror.mc:3406
6146 msgid "Invalid separator file.\n"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: winerror.mc:3411
6150 msgid "Invalid priority.\n"
6151 msgstr "無效的優先權。\n"
6152
6153 #: winerror.mc:3416
6154 msgid "Invalid printer name.\n"
6155 msgstr "無效的印表機名稱。\n"
6156
6157 #: winerror.mc:3421
6158 msgid "Printer already exists.\n"
6159 msgstr "印表機已經存在。\n"
6160
6161 #: winerror.mc:3426
6162 msgid "Invalid printer command.\n"
6163 msgstr "無效的印表機命令。\n"
6164
6165 #: winerror.mc:3431
6166 msgid "Invalid data type.\n"
6167 msgstr "無效的資料類型。\n"
6168
6169 #: winerror.mc:3436
6170 msgid "Invalid environment.\n"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: winerror.mc:3441
6174 msgid "No more bindings.\n"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: winerror.mc:3446
6178 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: winerror.mc:3451
6182 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: winerror.mc:3456
6186 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: winerror.mc:3461
6190 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: winerror.mc:3466
6194 msgid "Server has open handles.\n"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: winerror.mc:3471
6198 msgid "Resource data not found.\n"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: winerror.mc:3476
6202 msgid "Resource type not found.\n"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: winerror.mc:3481
6206 msgid "Resource name not found.\n"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: winerror.mc:3486
6210 msgid "Resource language not found.\n"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: winerror.mc:3491
6214 msgid "Not enough quota.\n"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: winerror.mc:3496
6218 msgid "No interfaces.\n"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: winerror.mc:3501
6222 msgid "RPC call canceled.\n"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: winerror.mc:3506
6226 msgid "Binding incomplete.\n"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: winerror.mc:3511
6230 msgid "RPC comm failure.\n"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: winerror.mc:3516
6234 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: winerror.mc:3521
6238 msgid "No principal name registered.\n"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: winerror.mc:3526
6242 msgid "Not an RPC error.\n"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: winerror.mc:3531
6246 msgid "UUID is local only.\n"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: winerror.mc:3536
6250 msgid "Security package error.\n"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: winerror.mc:3541
6254 msgid "Thread not canceled.\n"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: winerror.mc:3546
6258 msgid "Invalid handle operation.\n"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: winerror.mc:3551
6262 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: winerror.mc:3556
6266 msgid "Wrong stub version.\n"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: winerror.mc:3561
6270 msgid "Invalid pipe object.\n"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: winerror.mc:3566
6274 msgid "Wrong pipe order.\n"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: winerror.mc:3571
6278 msgid "Wrong pipe version.\n"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: winerror.mc:3576
6282 msgid "Group member not found.\n"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: winerror.mc:3581
6286 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: winerror.mc:3586
6290 msgid "Invalid object.\n"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: winerror.mc:3591
6294 msgid "Invalid time.\n"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: winerror.mc:3596
6298 msgid "Invalid form name.\n"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: winerror.mc:3601
6302 msgid "Invalid form size.\n"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: winerror.mc:3606
6306 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: winerror.mc:3611
6310 msgid "Printer deleted.\n"
6311 msgstr "印表機已刪除。\n"
6312
6313 #: winerror.mc:3616
6314 msgid "Invalid printer state.\n"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: winerror.mc:3621
6318 msgid "User must change password.\n"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: winerror.mc:3626
6322 msgid "Domain controller not found.\n"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: winerror.mc:3631
6326 msgid "Account locked out.\n"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: winerror.mc:3636
6330 msgid "Invalid pixel format.\n"
6331 msgstr "無效的像素格式。\n"
6332
6333 #: winerror.mc:3641
6334 msgid "Invalid driver.\n"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: winerror.mc:3646
6338 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: winerror.mc:3651
6342 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: winerror.mc:3656
6346 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: winerror.mc:3661
6350 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: winerror.mc:3666
6354 msgid "RPC pipe closed.\n"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: winerror.mc:3671
6358 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: winerror.mc:3676
6362 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: winerror.mc:3681
6366 msgid "No site name available.\n"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: winerror.mc:3686
6370 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: winerror.mc:3691
6374 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: winerror.mc:3696
6378 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: winerror.mc:3701
6382 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: winerror.mc:3706
6386 msgid "The interface could not be exported.\n"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: winerror.mc:3711
6390 msgid "The profile could not be added.\n"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: winerror.mc:3716
6394 msgid "The profile element could not be added.\n"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: winerror.mc:3721
6398 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: winerror.mc:3726
6402 msgid "The group element could not be added.\n"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: winerror.mc:3731
6406 msgid "The group element could not be removed.\n"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: winerror.mc:3736
6410 msgid "The username could not be found.\n"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6414 msgid "Local Port"
6415 msgstr "本機連接埠"
6416
6417 #: localspl.rc:29
6418 msgid "Local Monitor"
6419 msgstr "本機監視器"
6420
6421 #: localui.rc:36
6422 msgid "Add a Local Port"
6423 msgstr "新增本機連接埠"
6424
6425 #: localui.rc:39
6426 msgid "&Enter the port name to add:"
6427 msgstr "輸入要新增的本機連接埠名稱(&E):"
6428
6429 #: localui.rc:48
6430 msgid "Configure LPT Port"
6431 msgstr "設定並列埠"
6432
6433 #: localui.rc:51
6434 msgid "Timeout (seconds)"
6435 msgstr "超時(秒)"
6436
6437 #: localui.rc:52
6438 msgid "&Transmission Retry:"
6439 msgstr "重試傳送(&T):"
6440
6441 #: localui.rc:29
6442 msgid "'%s' is not a valid port name"
6443 msgstr "「%s」不是有效的連接埠名稱"
6444
6445 #: localui.rc:30
6446 msgid "Port %s already exists"
6447 msgstr "連接埠 %s 已經存在"
6448
6449 #: localui.rc:31
6450 msgid "This port has no options to configure"
6451 msgstr "這個連接埠沒有可設定選項"
6452
6453 #: mapi32.rc:28
6454 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: mapi32.rc:29
6458 msgid "Send Mail"
6459 msgstr "傳送郵件"
6460
6461 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6462 msgid "Enter Network Password"
6463 msgstr "輸入網路密碼"
6464
6465 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6466 msgid "Please enter your username and password:"
6467 msgstr "請輸入使用者名稱和密碼:"
6468
6469 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6470 msgid "Proxy"
6471 msgstr "代理伺服器"
6472
6473 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6474 msgid "User"
6475 msgstr "使用者"
6476
6477 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6478 msgid "Password"
6479 msgstr "密碼"
6480
6481 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6482 msgid "&Save this password (insecure)"
6483 msgstr "儲存密碼 (不安全)(&S)"
6484
6485 #: mpr.rc:27
6486 msgid "Entire Network"
6487 msgstr "整個網路"
6488
6489 #: msacm32.rc:27
6490 msgid "Sound Selection"
6491 msgstr "聲音選擇"
6492
6493 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6494 msgid "&Save As..."
6495 msgstr "另存為(&S)..."
6496
6497 #: msacm32.rc:39
6498 msgid "&Format:"
6499 msgstr "格式(&F):"
6500
6501 #: msacm32.rc:44
6502 msgid "&Attributes:"
6503 msgstr "屬性(&A):"
6504
6505 #: mshtml.rc:37
6506 msgid "Hyperlink"
6507 msgstr "超連結"
6508
6509 #: mshtml.rc:40
6510 msgid "Hyperlink Information"
6511 msgstr "超連結資訊"
6512
6513 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6514 msgid "&Type:"
6515 msgstr "類型(&T):"
6516
6517 #: mshtml.rc:43
6518 msgid "&URL:"
6519 msgstr "網址(&U):"
6520
6521 #: mshtml.rc:31
6522 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6523 msgstr "HTML 功能目前已被停用。"
6524
6525 #: mshtml.rc:32
6526 msgid "HTML Document"
6527 msgstr "HTML 檔案"
6528
6529 #: mshtml.rc:26
6530 msgid "Downloading from %s..."
6531 msgstr "從 %s 下載中..."
6532
6533 #: mshtml.rc:25
6534 msgid "Done"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: msi.rc:27
6538 msgid ""
6539 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6540 "file path and try again."
6541 msgstr "無法開啟指定的安裝套件。 請檢查檔案路徑後再試。"
6542
6543 #: msi.rc:28
6544 msgid "path %s not found"
6545 msgstr "找不到路徑 %s"
6546
6547 #: msi.rc:29
6548 msgid "insert disk %s"
6549 msgstr "插入磁碟 %s"
6550
6551 #: msi.rc:30
6552 msgid ""
6553 "Windows Installer %s\n"
6554 "\n"
6555 "Usage:\n"
6556 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6557 "\n"
6558 "Install a product:\n"
6559 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6560 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6561 "\t/a package [property]\n"
6562 "Repair an installation:\n"
6563 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6564 "Uninstall a product:\n"
6565 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6566 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6567 "Advertise a product:\n"
6568 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6569 "Apply a patch:\n"
6570 "\t/p patch_package [property]\n"
6571 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6572 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6573 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6574 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6575 "Register the MSI Service:\n"
6576 "\t/y\n"
6577 "Unregister the MSI Service:\n"
6578 "\t/z\n"
6579 "Display this help:\n"
6580 "\t/help\n"
6581 "\t/?\n"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: msi.rc:57
6585 msgid "enter which folder contains %s"
6586 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
6587
6588 #: msi.rc:58
6589 msgid "install source for feature missing"
6590 msgstr "本功能的安裝來源不存在"
6591
6592 #: msi.rc:59
6593 msgid "network drive for feature missing"
6594 msgstr "本功能的網路儲存裝置不存在"
6595
6596 #: msi.rc:60
6597 msgid "feature from:"
6598 msgstr "功能來自:"
6599
6600 #: msi.rc:61
6601 msgid "choose which folder contains %s"
6602 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
6603
6604 #: msrle32.rc:28
6605 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: msrle32.rc:29
6609 msgid ""
6610 "Wine MS-RLE video codec\n"
6611 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: msvfw32.rc:30
6615 msgid "Video Compression"
6616 msgstr "視訊壓縮"
6617
6618 #: msvfw32.rc:36
6619 msgid "&Compressor:"
6620 msgstr "壓縮器(&C):"
6621
6622 #: msvfw32.rc:39
6623 msgid "Con&figure..."
6624 msgstr "組態(&F)..."
6625
6626 #: msvfw32.rc:40
6627 msgid "&About"
6628 msgstr "關於(&A)"
6629
6630 #: msvfw32.rc:44
6631 msgid "Compression &Quality:"
6632 msgstr "壓縮品質(&Q):"
6633
6634 #: msvfw32.rc:46
6635 msgid "&Key Frame Every"
6636 msgstr "關鍵畫格/每(&K)"
6637
6638 #: msvfw32.rc:50
6639 msgid "&Data Rate"
6640 msgstr "資料速率(&D)"
6641
6642 #: msvfw32.rc:52
6643 msgid "kB/s"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: msvfw32.rc:25
6647 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6648 msgstr "全畫格(未壓縮)"
6649
6650 #: msvidc32.rc:26
6651 msgid "Wine Video 1 video codec"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: oleacc.rc:27
6655 msgid "unknown object"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: oleacc.rc:28
6659 msgid "title bar"
6660 msgstr "標題列"
6661
6662 #: oleacc.rc:29
6663 msgid "menu bar"
6664 msgstr "選單列"
6665
6666 #: oleacc.rc:30
6667 msgid "scroll bar"
6668 msgstr "捲軸"
6669
6670 #: oleacc.rc:31
6671 msgid "grip"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: oleacc.rc:32
6675 msgid "sound"
6676 msgstr "聲音"
6677
6678 #: oleacc.rc:33
6679 msgid "cursor"
6680 msgstr "游標"
6681
6682 #: oleacc.rc:34
6683 msgid "caret"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: oleacc.rc:35
6687 msgid "alert"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: oleacc.rc:36
6691 msgid "window"
6692 msgstr "視窗"
6693
6694 #: oleacc.rc:37
6695 msgid "client"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: oleacc.rc:38
6699 msgid "popup menu"
6700 msgstr "彈出式選單"
6701
6702 #: oleacc.rc:39
6703 msgid "menu item"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: oleacc.rc:40
6707 msgid "tool tip"
6708 msgstr "工具提示"
6709
6710 #: oleacc.rc:41
6711 msgid "application"
6712 msgstr "應用程式"
6713
6714 #: oleacc.rc:42
6715 msgid "document"
6716 msgstr "文件"
6717
6718 #: oleacc.rc:43
6719 msgid "pane"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: oleacc.rc:44
6723 msgid "chart"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: oleacc.rc:45
6727 msgid "dialog"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: oleacc.rc:46
6731 msgid "border"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: oleacc.rc:47
6735 msgid "grouping"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: oleacc.rc:48
6739 msgid "separator"
6740 msgstr "分隔線"
6741
6742 #: oleacc.rc:49
6743 msgid "tool bar"
6744 msgstr "工具列"
6745
6746 #: oleacc.rc:50
6747 msgid "status bar"
6748 msgstr "狀態列"
6749
6750 #: oleacc.rc:51
6751 msgid "table"
6752 msgstr "表格"
6753
6754 #: oleacc.rc:52
6755 msgid "column header"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: oleacc.rc:53
6759 msgid "row header"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: oleacc.rc:54
6763 msgid "column"
6764 msgstr "行"
6765
6766 #: oleacc.rc:55
6767 msgid "row"
6768 msgstr "列"
6769
6770 #: oleacc.rc:56
6771 msgid "cell"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: oleacc.rc:57
6775 msgid "link"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: oleacc.rc:58
6779 msgid "help balloon"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: oleacc.rc:59
6783 msgid "character"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: oleacc.rc:60
6787 msgid "list"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: oleacc.rc:61
6791 msgid "list item"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: oleacc.rc:62
6795 msgid "outline"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: oleacc.rc:63
6799 msgid "outline item"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: oleacc.rc:64
6803 msgid "page tab"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: oleacc.rc:65
6807 msgid "property page"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: oleacc.rc:66
6811 msgid "indicator"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: oleacc.rc:67
6815 msgid "graphic"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: oleacc.rc:68
6819 msgid "static text"
6820 msgstr "靜態文字"
6821
6822 #: oleacc.rc:69
6823 msgid "text"
6824 msgstr "文字"
6825
6826 #: oleacc.rc:70
6827 msgid "push button"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: oleacc.rc:71
6831 msgid "check button"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: oleacc.rc:72
6835 msgid "radio button"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: oleacc.rc:73
6839 msgid "combo box"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: oleacc.rc:74
6843 msgid "drop down"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: oleacc.rc:75
6847 msgid "progress bar"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: oleacc.rc:76
6851 msgid "dial"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: oleacc.rc:77
6855 msgid "hot key field"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: oleacc.rc:78
6859 msgid "slider"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: oleacc.rc:79
6863 msgid "spin box"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: oleacc.rc:80
6867 msgid "diagram"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: oleacc.rc:81
6871 msgid "animation"
6872 msgstr "動畫"
6873
6874 #: oleacc.rc:82
6875 msgid "equation"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: oleacc.rc:83
6879 msgid "drop down button"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: oleacc.rc:84
6883 msgid "menu button"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: oleacc.rc:85
6887 msgid "grid drop down button"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: oleacc.rc:86
6891 msgid "white space"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: oleacc.rc:87
6895 msgid "page tab list"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: oleacc.rc:88
6899 msgid "clock"
6900 msgstr "時鐘"
6901
6902 #: oleacc.rc:89
6903 msgid "split button"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6907 msgid "IP address"
6908 msgstr "IP 位址"
6909
6910 #: oleacc.rc:91
6911 msgid "outline button"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6915 msgid "True"
6916 msgstr "真"
6917
6918 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6919 msgid "False"
6920 msgstr "假"
6921
6922 #: oleaut32.rc:31
6923 msgid "On"
6924 msgstr "開"
6925
6926 #: oleaut32.rc:32
6927 msgid "Off"
6928 msgstr "關"
6929
6930 #: oledlg.rc:48
6931 msgid "Insert Object"
6932 msgstr "插入物件"
6933
6934 #: oledlg.rc:54
6935 msgid "Object Type:"
6936 msgstr "物件類型:"
6937
6938 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6939 msgid "Result"
6940 msgstr "結果"
6941
6942 #: oledlg.rc:58
6943 msgid "Create New"
6944 msgstr "新增"
6945
6946 #: oledlg.rc:60
6947 msgid "Create Control"
6948 msgstr "建立控制項"
6949
6950 #: oledlg.rc:62
6951 msgid "Create From File"
6952 msgstr "建立於檔案"
6953
6954 #: oledlg.rc:65
6955 msgid "&Add Control..."
6956 msgstr "新增控制項(&A)..."
6957
6958 #: oledlg.rc:66
6959 msgid "Display As Icon"
6960 msgstr "顯示為圖示"
6961
6962 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6963 msgid "Browse..."
6964 msgstr "瀏覽..."
6965
6966 #: oledlg.rc:69
6967 msgid "File:"
6968 msgstr "檔案:"
6969
6970 #: oledlg.rc:75
6971 msgid "Paste Special"
6972 msgstr "特殊貼上"
6973
6974 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6975 msgid "Source:"
6976 msgstr "原始檔案:"
6977
6978 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6979 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6980 msgid "&Paste"
6981 msgstr "貼上(&P)"
6982
6983 #: oledlg.rc:81
6984 msgid "Paste &Link"
6985 msgstr "貼上連結(&L)"
6986
6987 #: oledlg.rc:83
6988 msgid "&As:"
6989 msgstr "為(&A):"
6990
6991 #: oledlg.rc:90
6992 msgid "&Display As Icon"
6993 msgstr "顯示為圖示(&D)"
6994
6995 #: oledlg.rc:92
6996 msgid "Change &Icon..."
6997 msgstr "變更圖示(&I)..."
6998
6999 #: oledlg.rc:25
7000 msgid "Insert a new %s object into your document"
7001 msgstr "在您的文件中插入一個新的 %s 物件"
7002
7003 #: oledlg.rc:26
7004 msgid ""
7005 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7006 "may activate it using the program which created it."
7007 msgstr "將檔案的內容以物件的方式插入到您的文件以便您可以用程式來啟動它。"
7008
7009 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7010 msgid "Browse"
7011 msgstr "瀏覽"
7012
7013 #: oledlg.rc:28
7014 msgid ""
7015 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7016 "control."
7017 msgstr "該檔案不像是一個有效的 OLE 模組。 無法註冊 OLE 元件。"
7018
7019 #: oledlg.rc:29
7020 msgid "Add Control"
7021 msgstr "加入控制項"
7022
7023 #: oledlg.rc:34
7024 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7025 msgstr "將剪貼簿的內容以 %s 插入至您的檔案。"
7026
7027 #: oledlg.rc:35
7028 msgid ""
7029 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7030 "activate it using %s."
7031 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的檔案以便您可以使用 %s。"
7032
7033 #: oledlg.rc:36
7034 msgid ""
7035 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7036 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7037 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的文件以便您可以用 %s 啟動它, 一般顯示為圖示。"
7038
7039 #: oledlg.rc:37
7040 msgid ""
7041 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7042 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7043 "your document."
7044 msgstr ""
7045 "將剪貼簿的內容以 %s 插入到您的文件。 資料是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何"
7046 "變更都會影響到您的文件。"
7047
7048 #: oledlg.rc:38
7049 msgid ""
7050 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7051 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7052 "in your document."
7053 msgstr ""
7054 "將剪貼簿的圖片插入到您的文件。 圖片是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何變更都"
7055 "會影響到您的文件。"
7056
7057 #: oledlg.rc:39
7058 msgid ""
7059 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7060 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7061 "be reflected in your document."
7062 msgstr ""
7063 "將剪貼簿的捷徑插入到您的檔案。 捷徑是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何變更都"
7064 "會影響到您的檔案。"
7065
7066 #: oledlg.rc:40
7067 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7068 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的文件。"
7069
7070 #: oledlg.rc:41
7071 msgid "Unknown Type"
7072 msgstr "不明類型"
7073
7074 #: oledlg.rc:42
7075 msgid "Unknown Source"
7076 msgstr "不明來源"
7077
7078 #: oledlg.rc:43
7079 msgid "the program which created it"
7080 msgstr "不明應用程式"
7081
7082 #: sane.rc:41
7083 msgid "Scanning"
7084 msgstr "正在掃描"
7085
7086 #: sane.rc:44
7087 msgid "SCANNING... Please Wait"
7088 msgstr "正在掃描... 請稍候"
7089
7090 #: sane.rc:31
7091 msgctxt "unit: pixels"
7092 msgid "px"
7093 msgstr "px"
7094
7095 #: sane.rc:32
7096 msgctxt "unit: bits"
7097 msgid "b"
7098 msgstr "b"
7099
7100 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7101 msgctxt "unit: dots/inch"
7102 msgid "dpi"
7103 msgstr "dpi"
7104
7105 #: sane.rc:35
7106 msgctxt "unit: percent"
7107 msgid "%"
7108 msgstr "%"
7109
7110 #: sane.rc:36
7111 msgctxt "unit: microseconds"
7112 msgid "us"
7113 msgstr "µs"
7114
7115 #: serialui.rc:25
7116 msgid "Settings for %s"
7117 msgstr "%s 的設定值"
7118
7119 #: serialui.rc:28
7120 msgid "Baud Rate"
7121 msgstr "鮑率"
7122
7123 #: serialui.rc:30
7124 msgid "Parity"
7125 msgstr "同位元檢查"
7126
7127 #: serialui.rc:32
7128 msgid "Flow Control"
7129 msgstr "流程控制"
7130
7131 #: serialui.rc:34
7132 msgid "Data Bits"
7133 msgstr "資料位元"
7134
7135 #: serialui.rc:36
7136 msgid "Stop Bits"
7137 msgstr "停止位元"
7138
7139 #: setupapi.rc:36
7140 msgid "Copying Files..."
7141 msgstr "複製檔案..."
7142
7143 #: setupapi.rc:42
7144 msgid "Destination:"
7145 msgstr "目標檔案:"
7146
7147 #: setupapi.rc:49
7148 msgid "Files Needed"
7149 msgstr "需要檔案"
7150
7151 #: setupapi.rc:52
7152 msgid ""
7153 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7154 "make sure the correct drive is selected below"
7155 msgstr ""
7156 "插入原廠安裝光碟\n"
7157 "並確認選擇了正確的磁碟"
7158
7159 #: setupapi.rc:54
7160 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7161 msgstr "複製原廠檔案:"
7162
7163 #: setupapi.rc:28
7164 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7165 msgstr "需要檔案「%1」存於 %2"
7166
7167 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7168 msgid "Unknown"
7169 msgstr "未知"
7170
7171 #: setupapi.rc:30
7172 msgid "Copy files from:"
7173 msgstr "從複製檔案:"
7174
7175 #: setupapi.rc:31
7176 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7177 msgstr "輸入檔案位置,並選擇確認。"
7178
7179 #: shdoclc.rc:39
7180 msgid "F&orward"
7181 msgstr "向前(&O)"
7182
7183 #: shdoclc.rc:41
7184 msgid "&Save Background As..."
7185 msgstr "將背景存為(&S)..."
7186
7187 #: shdoclc.rc:42
7188 msgid "Set As Back&ground"
7189 msgstr "設為背景(&G)"
7190
7191 #: shdoclc.rc:43
7192 msgid "&Copy Background"
7193 msgstr "複製背景(&C)"
7194
7195 #: shdoclc.rc:44
7196 msgid "Set as &Desktop Item"
7197 msgstr "設定到桌面(&D)"
7198
7199 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7200 msgid "Select &All"
7201 msgstr "全選(&A)"
7202
7203 #: shdoclc.rc:49
7204 msgid "Create Shor&tcut"
7205 msgstr "建立捷徑(&T)"
7206
7207 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7208 msgid "Add to &Favorites..."
7209 msgstr "新增至我的最愛(&F)..."
7210
7211 #: shdoclc.rc:51
7212 msgid "&View Source"
7213 msgstr "檢視原始碼(&V)"
7214
7215 #: shdoclc.rc:53
7216 msgid "&Encoding"
7217 msgstr "編碼(&E)"
7218
7219 #: shdoclc.rc:55
7220 msgid "Pr&int"
7221 msgstr "列印(&I)"
7222
7223 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7224 msgid "&Open Link"
7225 msgstr "開啟連結(&O)"
7226
7227 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7228 msgid "Open Link in &New Window"
7229 msgstr "在新視窗開啟連結(&N)"
7230
7231 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7232 msgid "Save Target &As..."
7233 msgstr "另存目標(&A)..."
7234
7235 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7236 msgid "&Print Target"
7237 msgstr "列印目標(&P)"
7238
7239 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7240 msgid "S&how Picture"
7241 msgstr "顯示圖片(&H)"
7242
7243 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7244 msgid "&Save Picture As..."
7245 msgstr "另存圖片(&S)..."
7246
7247 #: shdoclc.rc:70
7248 msgid "&E-mail Picture..."
7249 msgstr "電郵圖片(&E)..."
7250
7251 #: shdoclc.rc:71
7252 msgid "Pr&int Picture..."
7253 msgstr "列印圖片(&I)..."
7254
7255 #: shdoclc.rc:72
7256 msgid "&Go to My Pictures"
7257 msgstr "到我的圖片(&G)"
7258
7259 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7260 msgid "Set as Back&ground"
7261 msgstr "設為背景(&G)"
7262
7263 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7264 msgid "Set as &Desktop Item..."
7265 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
7266
7267 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7268 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7269 msgid "Cu&t"
7270 msgstr "剪下(&T)"
7271
7272 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7273 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7274 #: wordpad.rc:102
7275 msgid "&Copy"
7276 msgstr "複製(&C)"
7277
7278 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7279 msgid "Copy Shor&tcut"
7280 msgstr "複製捷徑(&T)"
7281
7282 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7283 msgid "P&roperties"
7284 msgstr "屬性(&R)"
7285
7286 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7287 msgid "&Undo"
7288 msgstr "復原(&U)"
7289
7290 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7291 msgid "&Delete"
7292 msgstr "刪除(&D)"
7293
7294 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7295 msgid "&Select"
7296 msgstr "選擇(&S)"
7297
7298 #: shdoclc.rc:102
7299 msgid "&Cell"
7300 msgstr "格(&C)"
7301
7302 #: shdoclc.rc:103
7303 msgid "&Row"
7304 msgstr "行(&R)"
7305
7306 #: shdoclc.rc:104
7307 msgid "&Column"
7308 msgstr "列(&O)"
7309
7310 #: shdoclc.rc:105
7311 msgid "&Table"
7312 msgstr "表格(&T)"
7313
7314 #: shdoclc.rc:108
7315 msgid "&Cell Properties"
7316 msgstr "格屬性(&C)"
7317
7318 #: shdoclc.rc:109
7319 msgid "&Table Properties"
7320 msgstr "表格屬性(&T)"
7321
7322 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7323 msgid "Paste"
7324 msgstr "貼上"
7325
7326 #: shdoclc.rc:118
7327 msgid "&Print"
7328 msgstr "列印(&P)"
7329
7330 #: shdoclc.rc:125
7331 msgid "Open in &New Window"
7332 msgstr "在新視窗中開啟(&N)"
7333
7334 #: shdoclc.rc:129
7335 msgid "Cut"
7336 msgstr "剪下"
7337
7338 #: shdoclc.rc:152
7339 msgid "&Save Video As..."
7340 msgstr "將視訊另存為(&S)..."
7341
7342 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7343 msgid "Play"
7344 msgstr "播放"
7345
7346 #: shdoclc.rc:189
7347 msgid "Rewind"
7348 msgstr "倒回"
7349
7350 #: shdoclc.rc:196
7351 msgid "Trace Tags"
7352 msgstr "追蹤標記"
7353
7354 #: shdoclc.rc:197
7355 msgid "Resource Failures"
7356 msgstr "資源失敗"
7357
7358 #: shdoclc.rc:198
7359 msgid "Dump Tracking Info"
7360 msgstr "傾印追蹤資訊"
7361
7362 #: shdoclc.rc:199
7363 msgid "Debug Break"
7364 msgstr "除錯中斷"
7365
7366 #: shdoclc.rc:200
7367 msgid "Debug View"
7368 msgstr "除錯檢視"
7369
7370 #: shdoclc.rc:201
7371 msgid "Dump Tree"
7372 msgstr "傾印 Tree"
7373
7374 #: shdoclc.rc:202
7375 msgid "Dump Lines"
7376 msgstr "傾印 Lines"
7377
7378 #: shdoclc.rc:203
7379 msgid "Dump DisplayTree"
7380 msgstr "傾印 DisplayTree"
7381
7382 #: shdoclc.rc:204
7383 msgid "Dump FormatCaches"
7384 msgstr "傾印 FormatCaches"
7385
7386 #: shdoclc.rc:205
7387 msgid "Dump LayoutRects"
7388 msgstr "傾印 LayoutRects"
7389
7390 #: shdoclc.rc:206
7391 msgid "Memory Monitor"
7392 msgstr "記憶體監控"
7393
7394 #: shdoclc.rc:207
7395 msgid "Performance Meters"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: shdoclc.rc:208
7399 msgid "Save HTML"
7400 msgstr "儲存 HTML"
7401
7402 #: shdoclc.rc:210
7403 msgid "&Browse View"
7404 msgstr "瀏覽檢視(&B)"
7405
7406 #: shdoclc.rc:211
7407 msgid "&Edit View"
7408 msgstr "編輯檢視(&E)"
7409
7410 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7411 msgid "Scroll Here"
7412 msgstr "滾動這裡"
7413
7414 #: shdoclc.rc:218
7415 msgid "Top"
7416 msgstr "頂端"
7417
7418 #: shdoclc.rc:219
7419 msgid "Bottom"
7420 msgstr "底端"
7421
7422 #: shdoclc.rc:221
7423 msgid "Page Up"
7424 msgstr "向上翻頁"
7425
7426 #: shdoclc.rc:222
7427 msgid "Page Down"
7428 msgstr "向下翻頁"
7429
7430 #: shdoclc.rc:224
7431 msgid "Scroll Up"
7432 msgstr "向上滾動"
7433
7434 #: shdoclc.rc:225
7435 msgid "Scroll Down"
7436 msgstr "向下滾動"
7437
7438 #: shdoclc.rc:232
7439 msgid "Left Edge"
7440 msgstr "左邊緣"
7441
7442 #: shdoclc.rc:233
7443 msgid "Right Edge"
7444 msgstr "右邊緣"
7445
7446 #: shdoclc.rc:235
7447 msgid "Page Left"
7448 msgstr "向左翻頁"
7449
7450 #: shdoclc.rc:236
7451 msgid "Page Right"
7452 msgstr "向右翻頁"
7453
7454 #: shdoclc.rc:238
7455 msgid "Scroll Left"
7456 msgstr "向左滾動"
7457
7458 #: shdoclc.rc:239
7459 msgid "Scroll Right"
7460 msgstr "向右滾動"
7461
7462 #: shdoclc.rc:25
7463 msgid "Wine Internet Explorer"
7464 msgstr "Wine Internet Explorer"
7465
7466 #: shdoclc.rc:30
7467 msgid "&w&bPage &p"
7468 msgstr "&w&b頁 &p"
7469
7470 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7471 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7472 msgid "Lar&ge Icons"
7473 msgstr "大型圖示(&G)"
7474
7475 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7476 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7477 msgid "S&mall Icons"
7478 msgstr "小型圖示(&M)"
7479
7480 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7481 msgid "&List"
7482 msgstr "清單(&L)"
7483
7484 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7485 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7486 msgid "&Details"
7487 msgstr "詳細清單(&D)"
7488
7489 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7490 msgid "Arrange &Icons"
7491 msgstr "排列圖示(&I)"
7492
7493 #: shell32.rc:50
7494 msgid "By &Name"
7495 msgstr "檔案名稱(&N)"
7496
7497 #: shell32.rc:51
7498 msgid "By &Type"
7499 msgstr "類型(&T)"
7500
7501 #: shell32.rc:52
7502 msgid "By &Size"
7503 msgstr "大小(&S)"
7504
7505 #: shell32.rc:53
7506 msgid "By &Date"
7507 msgstr "日期(&D)"
7508
7509 #: shell32.rc:55
7510 msgid "&Auto Arrange"
7511 msgstr "自動排列(&A)"
7512
7513 #: shell32.rc:57
7514 msgid "Line up Icons"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: shell32.rc:62
7518 msgid "Paste as Link"
7519 msgstr "貼上連結"
7520
7521 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7522 msgid "New"
7523 msgstr "新增"
7524
7525 #: shell32.rc:66
7526 msgid "New &Folder"
7527 msgstr "新增資料夾(&F)"
7528
7529 #: shell32.rc:67
7530 msgid "New &Link"
7531 msgstr "新增連結(&L)"
7532
7533 #: shell32.rc:71
7534 msgid "Properties"
7535 msgstr "屬性"
7536
7537 #: shell32.rc:82
7538 msgctxt "recycle bin"
7539 msgid "&Restore"
7540 msgstr "回復(&R)"
7541
7542 #: shell32.rc:83
7543 msgid "&Erase"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: shell32.rc:95
7547 msgid "E&xplore"
7548 msgstr "檔案管理員(&X)"
7549
7550 #: shell32.rc:98
7551 msgid "C&ut"
7552 msgstr "剪下(&U)"
7553
7554 #: shell32.rc:101
7555 msgid "Create &Link"
7556 msgstr "建立連結(&L)"
7557
7558 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7559 msgid "&Rename"
7560 msgstr "重新命名(&R)"
7561
7562 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7563 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7564 msgid "E&xit"
7565 msgstr "結束(&X)"
7566
7567 #: shell32.rc:127
7568 msgid "&About Control Panel"
7569 msgstr "關於控制台(&A)"
7570
7571 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7572 msgid "Browse for Folder"
7573 msgstr "瀏覽資料夾"
7574
7575 #: shell32.rc:290
7576 msgid "Folder:"
7577 msgstr "資料夾:"
7578
7579 #: shell32.rc:296
7580 msgid "&Make New Folder"
7581 msgstr "建立新資料夾(&M)"
7582
7583 #: shell32.rc:303
7584 msgid "Message"
7585 msgstr "訊息"
7586
7587 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7588 msgid "&Yes"
7589 msgstr "是(&Y)"
7590
7591 #: shell32.rc:307
7592 msgid "Yes to &all"
7593 msgstr "全部皆是(&A)"
7594
7595 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7596 msgid "&No"
7597 msgstr "否(&N)"
7598
7599 #: shell32.rc:316
7600 msgid "About %s"
7601 msgstr "關於 %s"
7602
7603 #: shell32.rc:320
7604 msgid "Wine &license"
7605 msgstr "使用許可(&l)"
7606
7607 #: shell32.rc:325
7608 msgid "Running on %s"
7609 msgstr "執行於 %s"
7610
7611 #: shell32.rc:326
7612 msgid "Wine was brought to you by:"
7613 msgstr "Wine 開發人員:"
7614
7615 #: shell32.rc:334
7616 msgid ""
7617 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7618 "will open it for you."
7619 msgstr "輸入程式,目錄,檔案或者Internet資源名,Wine將為您開啟它。"
7620
7621 #: shell32.rc:335
7622 msgid "&Open:"
7623 msgstr "開啟(&O):"
7624
7625 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7626 #: winefile.rc:130
7627 msgid "&Browse..."
7628 msgstr "瀏覽(&B)..."
7629
7630 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7631 msgid "Size"
7632 msgstr "大小"
7633
7634 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7635 msgid "Type"
7636 msgstr "類型"
7637
7638 #: shell32.rc:137
7639 msgid "Modified"
7640 msgstr "已修改"
7641
7642 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7643 msgid "Attributes"
7644 msgstr "屬性"
7645
7646 #: shell32.rc:140
7647 msgid "Size available"
7648 msgstr "剩餘空間"
7649
7650 #: shell32.rc:142
7651 msgid "Comments"
7652 msgstr "備註"
7653
7654 #: shell32.rc:143
7655 msgid "Owner"
7656 msgstr "所有者"
7657
7658 #: shell32.rc:144
7659 msgid "Group"
7660 msgstr "群組"
7661
7662 #: shell32.rc:145
7663 msgid "Original location"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: shell32.rc:146
7667 msgid "Date deleted"
7668 msgstr "日期已刪除"
7669
7670 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
7671 msgctxt "display name"
7672 msgid "Desktop"
7673 msgstr "桌面"
7674
7675 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7676 msgid "My Computer"
7677 msgstr "我的電腦"
7678
7679 #: shell32.rc:156
7680 msgid "Control Panel"
7681 msgstr "Wine 控制台"
7682
7683 #: shell32.rc:163
7684 msgid "Select"
7685 msgstr "選擇"
7686
7687 #: shell32.rc:186
7688 msgid "Restart"
7689 msgstr "重新啟動"
7690
7691 #: shell32.rc:187
7692 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7693 msgstr "您要模擬視窗重新開機?"
7694
7695 #: shell32.rc:188
7696 msgid "Shutdown"
7697 msgstr "關機"
7698
7699 #: shell32.rc:189
7700 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7701 msgstr "您確定要關閉您的 Wine 工作階段嗎?"
7702
7703 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7704 msgid "Programs"
7705 msgstr "程式"
7706
7707 #: shell32.rc:201
7708 msgid "My Documents"
7709 msgstr "我的文件"
7710
7711 #: shell32.rc:202
7712 msgid "Favorites"
7713 msgstr "我的最愛"
7714
7715 #: shell32.rc:203
7716 msgid "StartUp"
7717 msgstr "啟動"
7718
7719 #: shell32.rc:204
7720 msgid "Start Menu"
7721 msgstr "開始功能表"
7722
7723 #: shell32.rc:205
7724 msgid "My Music"
7725 msgstr "我的音樂"
7726
7727 #: shell32.rc:206
7728 msgid "My Videos"
7729 msgstr "我的影片"
7730
7731 #: shell32.rc:207
7732 msgctxt "directory"
7733 msgid "Desktop"
7734 msgstr "桌面"
7735
7736 #: shell32.rc:208
7737 msgid "NetHood"
7738 msgstr "網路上的芳鄰"
7739
7740 #: shell32.rc:209
7741 msgid "Templates"
7742 msgstr "樣板"
7743
7744 #: shell32.rc:210
7745 msgid "PrintHood"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
7749 msgid "History"
7750 msgstr "紀錄"
7751
7752 #: shell32.rc:212
7753 msgid "Program Files"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: shell32.rc:214
7757 msgid "My Pictures"
7758 msgstr "我的圖片"
7759
7760 #: shell32.rc:215
7761 msgid "Common Files"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
7765 msgid "Documents"
7766 msgstr "文件"
7767
7768 #: shell32.rc:217
7769 msgid "Administrative Tools"
7770 msgstr "系統管理工具"
7771
7772 #: shell32.rc:218
7773 msgid "Music"
7774 msgstr "音樂"
7775
7776 #: shell32.rc:219
7777 msgid "Pictures"
7778 msgstr "圖片"
7779
7780 #: shell32.rc:220
7781 msgid "Videos"
7782 msgstr "視訊"
7783
7784 #: shell32.rc:213
7785 msgid "Program Files (x86)"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: shell32.rc:221
7789 msgid "Contacts"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
7793 msgid "Links"
7794 msgstr "連結"
7795
7796 #: shell32.rc:223
7797 msgid "Slide Shows"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: shell32.rc:224
7801 msgid "Playlists"
7802 msgstr "播放清單"
7803
7804 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7805 msgid "Status"
7806 msgstr "狀態"
7807
7808 #: shell32.rc:149
7809 msgid "Location"
7810 msgstr "位置"
7811
7812 #: shell32.rc:150
7813 msgid "Model"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: shell32.rc:225
7817 msgid "Sample Music"
7818 msgstr "範例音樂"
7819
7820 #: shell32.rc:226
7821 msgid "Sample Pictures"
7822 msgstr "範例圖片"
7823
7824 #: shell32.rc:227
7825 msgid "Sample Playlists"
7826 msgstr "範例播放清單"
7827
7828 #: shell32.rc:228
7829 msgid "Sample Videos"
7830 msgstr "範例影片"
7831
7832 #: shell32.rc:229
7833 msgid "Saved Games"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: shell32.rc:230
7837 msgid "Searches"
7838 msgstr "搜尋"
7839
7840 #: shell32.rc:231
7841 msgid "Users"
7842 msgstr "使用者"
7843
7844 #: shell32.rc:233
7845 msgid "Downloads"
7846 msgstr "下載"
7847
7848 #: shell32.rc:166
7849 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7850 msgstr ""
7851
7852 #: shell32.rc:167
7853 msgid "Error during creation of a new folder"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: shell32.rc:168
7857 msgid "Confirm file deletion"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: shell32.rc:169
7861 msgid "Confirm folder deletion"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: shell32.rc:170
7865 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: shell32.rc:171
7869 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: shell32.rc:178
7873 msgid "Confirm file overwrite"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: shell32.rc:177
7877 msgid ""
7878 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7879 "\n"
7880 "Do you want to replace it?"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: shell32.rc:172
7884 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: shell32.rc:174
7888 msgid ""
7889 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: shell32.rc:173
7893 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: shell32.rc:175
7897 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: shell32.rc:176
7901 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: shell32.rc:183
7905 msgid ""
7906 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7907 "\n"
7908 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7909 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7910 "the folder?"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: shell32.rc:235
7914 msgid "New Folder"
7915 msgstr "新資料夾"
7916
7917 #: shell32.rc:237
7918 msgid "Wine Control Panel"
7919 msgstr "Wine 控制台"
7920
7921 #: shell32.rc:192
7922 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: shell32.rc:193
7926 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: shell32.rc:195
7930 msgid "Executable files (*.exe)"
7931 msgstr "可執行檔 (*.exe)"
7932
7933 #: shell32.rc:241
7934 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7935 msgstr ""
7936
7937 #: shell32.rc:243
7938 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: shell32.rc:244
7942 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: shell32.rc:245
7946 msgid "Confirm deletion"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: shell32.rc:246
7950 msgid ""
7951 "A file already exists at the path %1.\n"
7952 "\n"
7953 "Do you want to replace it?"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: shell32.rc:247
7957 msgid ""
7958 "A folder already exists at the path %1.\n"
7959 "\n"
7960 "Do you want to replace it?"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: shell32.rc:248
7964 msgid "Confirm overwrite"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: shell32.rc:265
7968 msgid ""
7969 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7970 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7971 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7972 "any later version.\n"
7973 "\n"
7974 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7975 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7976 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
7977 "details.\n"
7978 "\n"
7979 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7980 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7981 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7982 msgstr ""
7983
7984 #: shell32.rc:253
7985 msgid "Wine License"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: shell32.rc:155
7989 msgid "Trash"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
7993 msgid "Error"
7994 msgstr "錯誤"
7995
7996 #: shlwapi.rc:40
7997 msgid "Don't show me th&is message again"
7998 msgstr "不要再顯示這個訊息"
7999
8000 #: shlwapi.rc:27
8001 msgid "%d bytes"
8002 msgstr "%d 位元組"
8003
8004 #: shlwapi.rc:28
8005 msgctxt "time unit: hours"
8006 msgid " hr"
8007 msgstr " 小時"
8008
8009 #: shlwapi.rc:29
8010 msgctxt "time unit: minutes"
8011 msgid " min"
8012 msgstr " 分"
8013
8014 #: shlwapi.rc:30
8015 msgctxt "time unit: seconds"
8016 msgid " sec"
8017 msgstr " 秒"
8018
8019 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8020 msgctxt "window"
8021 msgid "&Restore"
8022 msgstr "回復(&R)"
8023
8024 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8025 msgid "&Move"
8026 msgstr "移動(&M)"
8027
8028 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8029 msgid "&Size"
8030 msgstr "大小(&S)"
8031
8032 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8033 msgid "Mi&nimize"
8034 msgstr "最小化(&N)"
8035
8036 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8037 msgid "Ma&ximize"
8038 msgstr "最大化(&X)"
8039
8040 #: user32.rc:33
8041 msgid "&Close\tAlt+F4"
8042 msgstr "關閉(&C)\tAlt+F4"
8043
8044 #: user32.rc:35
8045 msgid "&About Wine"
8046 msgstr "關於 Wine(&A)"
8047
8048 #: user32.rc:46
8049 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8050 msgstr "關閉(&C)\tCtrl+F4"
8051
8052 #: user32.rc:48
8053 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: user32.rc:79
8057 msgid "&Abort"
8058 msgstr "中止(&A)"
8059
8060 #: user32.rc:80
8061 msgid "&Retry"
8062 msgstr "重試(&R)"
8063
8064 #: user32.rc:81
8065 msgid "&Ignore"
8066 msgstr "忽略(&I)"
8067
8068 #: user32.rc:84
8069 msgid "&Try Again"
8070 msgstr "再試(&T)"
8071
8072 #: user32.rc:85
8073 msgid "&Continue"
8074 msgstr "繼續(&C)"
8075
8076 #: user32.rc:91
8077 msgid "Select Window"
8078 msgstr "選擇視窗"
8079
8080 #: user32.rc:69
8081 msgid "&More Windows..."
8082 msgstr "更多視窗(&M)..."
8083
8084 #: wineps.rc:28
8085 msgid "Paper Si&ze:"
8086 msgstr "紙張大小(&Z):"
8087
8088 #: wineps.rc:36
8089 msgid "Duplex:"
8090 msgstr "雙面:"
8091
8092 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8093 msgid "Realm"
8094 msgstr "Realm"
8095
8096 #: wininet.rc:54
8097 msgid "Authentication Required"
8098 msgstr "需要認證"
8099
8100 #: wininet.rc:58
8101 msgid "Server"
8102 msgstr "伺服器"
8103
8104 #: wininet.rc:74
8105 msgid "Security Warning"
8106 msgstr "安全警告"
8107
8108 #: wininet.rc:77
8109 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: wininet.rc:79
8113 msgid "Do you want to continue anyway?"
8114 msgstr "您無論如何都要繼續?"
8115
8116 #: wininet.rc:25
8117 msgid "LAN Connection"
8118 msgstr "區域網路連線"
8119
8120 #: wininet.rc:26
8121 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: wininet.rc:27
8125 msgid "The date on the certificate is invalid."
8126 msgstr ""
8127
8128 #: wininet.rc:28
8129 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: wininet.rc:29
8133 msgid ""
8134 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: winmm.rc:28
8138 msgid "The specified command was carried out."
8139 msgstr ""
8140
8141 #: winmm.rc:29
8142 msgid "Undefined external error."
8143 msgstr ""
8144
8145 #: winmm.rc:30
8146 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: winmm.rc:31
8150 msgid "The driver was not enabled."
8151 msgstr ""
8152
8153 #: winmm.rc:32
8154 msgid ""
8155 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8156 "again."
8157 msgstr ""
8158
8159 #: winmm.rc:33
8160 msgid "The specified device handle is invalid."
8161 msgstr ""
8162
8163 #: winmm.rc:34
8164 msgid "There is no driver installed on your system!"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8168 msgid ""
8169 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8170 "increase available memory, and then try again."
8171 msgstr ""
8172
8173 #: winmm.rc:36
8174 msgid ""
8175 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8176 "which functions and messages the driver supports."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: winmm.rc:37
8180 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: winmm.rc:38
8184 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: winmm.rc:39
8188 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8189 msgstr ""
8190
8191 #: winmm.rc:42
8192 msgid ""
8193 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8194 "Capabilities function to determine the supported formats."
8195 msgstr ""
8196
8197 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8198 msgid ""
8199 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8200 "device, or wait until the data is finished playing."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: winmm.rc:44
8204 msgid ""
8205 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8206 "header, and then try again."
8207 msgstr ""
8208
8209 #: winmm.rc:45
8210 msgid ""
8211 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8212 "and then try again."
8213 msgstr ""
8214
8215 #: winmm.rc:48
8216 msgid ""
8217 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8218 "header, and then try again."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: winmm.rc:50
8222 msgid ""
8223 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8224 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8225 msgstr ""
8226
8227 #: winmm.rc:51
8228 msgid ""
8229 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8230 "transmitted, and then try again."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: winmm.rc:52
8234 msgid ""
8235 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8236 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8237 msgstr ""
8238
8239 #: winmm.rc:53
8240 msgid ""
8241 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8242 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8243 msgstr ""
8244
8245 #: winmm.rc:56
8246 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8247 msgstr ""
8248
8249 #: winmm.rc:57
8250 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8251 msgstr ""
8252
8253 #: winmm.rc:58
8254 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: winmm.rc:59
8258 msgid ""
8259 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8260 "or contact the device manufacturer."
8261 msgstr ""
8262
8263 #: winmm.rc:60
8264 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8265 msgstr ""
8266
8267 #: winmm.rc:62
8268 msgid ""
8269 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8270 "unique alias."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: winmm.rc:63
8274 msgid ""
8275 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8276 msgstr ""
8277
8278 #: winmm.rc:64
8279 msgid "No command was specified."
8280 msgstr ""
8281
8282 #: winmm.rc:65
8283 msgid ""
8284 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8285 "size of the buffer."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: winmm.rc:66
8289 msgid ""
8290 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8291 "one."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: winmm.rc:67
8295 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8296 msgstr ""
8297
8298 #: winmm.rc:68
8299 msgid ""
8300 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8301 "manufacturer about obtaining a new driver."
8302 msgstr ""
8303
8304 #: winmm.rc:69
8305 msgid ""
8306 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8307 "manufacturer about obtaining a new driver."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: winmm.rc:70
8311 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: winmm.rc:71
8315 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: winmm.rc:72
8319 msgid ""
8320 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: winmm.rc:73
8324 msgid "The device driver is not ready."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: winmm.rc:74
8328 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: winmm.rc:75
8332 msgid ""
8333 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8334 "access error."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: winmm.rc:76
8338 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: winmm.rc:77
8342 msgid ""
8343 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8344 "separately to determine which devices caused the error."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: winmm.rc:78
8348 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8349 msgstr ""
8350
8351 #: winmm.rc:79
8352 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8353 msgstr ""
8354
8355 #: winmm.rc:80
8356 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: winmm.rc:81
8360 msgid ""
8361 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8362 "still connected to the network."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: winmm.rc:82
8366 msgid ""
8367 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8368 "device name is spelled correctly."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: winmm.rc:83
8372 msgid ""
8373 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8374 "again."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: winmm.rc:84
8378 msgid ""
8379 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8380 "alias."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: winmm.rc:85
8384 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: winmm.rc:86
8388 msgid ""
8389 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8390 "parameter with each 'open' command."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: winmm.rc:87
8394 msgid ""
8395 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8396 "Please supply one."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: winmm.rc:88
8400 msgid ""
8401 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8402 "documentation for valid formats."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: winmm.rc:89
8406 msgid ""
8407 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8408 "supply one."
8409 msgstr ""
8410
8411 #: winmm.rc:90
8412 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: winmm.rc:91
8416 msgid ""
8417 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8418 "may be corrupt, or not in the correct format."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: winmm.rc:92
8422 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: winmm.rc:93
8426 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: winmm.rc:94
8430 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8431 msgstr ""
8432
8433 #: winmm.rc:95
8434 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: winmm.rc:96
8438 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: winmm.rc:97
8442 msgid ""
8443 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8444 "sequence, and then try again."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: winmm.rc:98
8448 msgid ""
8449 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8450 "the device is closed, and then try again."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: winmm.rc:99
8454 msgid ""
8455 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8456 "characters, followed by a period and an extension."
8457 msgstr ""
8458
8459 #: winmm.rc:100
8460 msgid ""
8461 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8462 msgstr ""
8463
8464 #: winmm.rc:101
8465 msgid ""
8466 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8467 "in Control Panel to install the device."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: winmm.rc:102
8471 msgid ""
8472 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8473 "restarting your computer."
8474 msgstr ""
8475
8476 #: winmm.rc:103
8477 msgid ""
8478 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8479 "cannot change directories."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: winmm.rc:104
8483 msgid ""
8484 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8485 "change drives."
8486 msgstr ""
8487
8488 #: winmm.rc:105
8489 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: winmm.rc:106
8493 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8494 msgstr ""
8495
8496 #: winmm.rc:107
8497 msgid ""
8498 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: winmm.rc:108
8502 msgid ""
8503 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8504 "until a wave device is free, and then try again."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: winmm.rc:109
8508 msgid ""
8509 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8510 "until the device is free, and then try again."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: winmm.rc:110
8514 msgid ""
8515 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8516 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: winmm.rc:111
8520 msgid ""
8521 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8522 "until the device is free, and then try again."
8523 msgstr ""
8524
8525 #: winmm.rc:112
8526 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: winmm.rc:113
8530 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8531 msgstr ""
8532
8533 #: winmm.rc:114
8534 msgid ""
8535 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8536 "the Drivers option to install the wave device."
8537 msgstr ""
8538
8539 #: winmm.rc:115
8540 msgid ""
8541 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8542 "format."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: winmm.rc:116
8546 msgid ""
8547 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8548 "the Drivers option to install the wave device."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: winmm.rc:117
8552 msgid ""
8553 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8554 "format."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: winmm.rc:122
8558 msgid ""
8559 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8560 "You can't use them together."
8561 msgstr ""
8562
8563 #: winmm.rc:124
8564 msgid ""
8565 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8566 "again."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: winmm.rc:127
8570 msgid ""
8571 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8572 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: winmm.rc:125
8576 msgid ""
8577 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8578 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8579 "setup."
8580 msgstr ""
8581
8582 #: winmm.rc:126
8583 msgid "An error occurred with the specified port."
8584 msgstr ""
8585
8586 #: winmm.rc:129
8587 msgid ""
8588 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8589 "these applications; then, try again."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: winmm.rc:128
8593 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: winmm.rc:123
8597 msgid ""
8598 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8599 "Control Panel to install a MIDI driver."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: winmm.rc:118
8603 msgid "There is no display window."
8604 msgstr ""
8605
8606 #: winmm.rc:119
8607 msgid "Could not create or use window."
8608 msgstr ""
8609
8610 #: winmm.rc:120
8611 msgid ""
8612 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8613 "check your disk or network connection."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: winmm.rc:121
8617 msgid ""
8618 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8619 "are still connected to the network."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: winspool.rc:34
8623 msgid "Print to File"
8624 msgstr "列印至檔案"
8625
8626 #: winspool.rc:37
8627 msgid "&Output File Name:"
8628 msgstr "輸出檔案名稱(&O):"
8629
8630 #: winspool.rc:28
8631 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8632 msgstr "輸出檔案已存在, 按'確定'覆蓋。"
8633
8634 #: winspool.rc:29
8635 msgid "Unable to create the output file."
8636 msgstr "無法建立輸出檔案。"
8637
8638 #: wldap32.rc:27
8639 msgid "Success"
8640 msgstr "成功"
8641
8642 #: wldap32.rc:28
8643 msgid "Operations Error"
8644 msgstr "操作錯誤"
8645
8646 #: wldap32.rc:29
8647 msgid "Protocol Error"
8648 msgstr "協定錯誤"
8649
8650 #: wldap32.rc:30
8651 msgid "Time Limit Exceeded"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: wldap32.rc:31
8655 msgid "Size Limit Exceeded"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: wldap32.rc:32
8659 msgid "Compare False"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: wldap32.rc:33
8663 msgid "Compare True"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: wldap32.rc:34
8667 msgid "Authentication Method Not Supported"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: wldap32.rc:35
8671 msgid "Strong Authentication Required"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: wldap32.rc:36
8675 msgid "Referral (v2)"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: wldap32.rc:37
8679 msgid "Referral"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: wldap32.rc:38
8683 msgid "Administration Limit Exceeded"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: wldap32.rc:39
8687 msgid "Unavailable Critical Extension"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: wldap32.rc:40
8691 msgid "Confidentiality Required"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: wldap32.rc:43
8695 msgid "No Such Attribute"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: wldap32.rc:44
8699 msgid "Undefined Type"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: wldap32.rc:45
8703 msgid "Inappropriate Matching"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: wldap32.rc:46
8707 msgid "Constraint Violation"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: wldap32.rc:47
8711 msgid "Attribute Or Value Exists"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: wldap32.rc:48
8715 msgid "Invalid Syntax"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: wldap32.rc:59
8719 msgid "No Such Object"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: wldap32.rc:60
8723 msgid "Alias Problem"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: wldap32.rc:61
8727 msgid "Invalid DN Syntax"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: wldap32.rc:62
8731 msgid "Is Leaf"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: wldap32.rc:63
8735 msgid "Alias Dereference Problem"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: wldap32.rc:75
8739 msgid "Inappropriate Authentication"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: wldap32.rc:76
8743 msgid "Invalid Credentials"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: wldap32.rc:77
8747 msgid "Insufficient Rights"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: wldap32.rc:78
8751 msgid "Busy"
8752 msgstr "忙碌"
8753
8754 #: wldap32.rc:79
8755 msgid "Unavailable"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: wldap32.rc:80
8759 msgid "Unwilling To Perform"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: wldap32.rc:81
8763 msgid "Loop Detected"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: wldap32.rc:87
8767 msgid "Sort Control Missing"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: wldap32.rc:88
8771 msgid "Index range error"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: wldap32.rc:91
8775 msgid "Naming Violation"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: wldap32.rc:92
8779 msgid "Object Class Violation"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: wldap32.rc:93
8783 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: wldap32.rc:94
8787 msgid "Not allowed on RDN"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: wldap32.rc:95
8791 msgid "Already Exists"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: wldap32.rc:96
8795 msgid "No Object Class Mods"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: wldap32.rc:97
8799 msgid "Results Too Large"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: wldap32.rc:98
8803 msgid "Affects Multiple DSAs"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: wldap32.rc:107
8807 msgid "Other"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: wldap32.rc:108
8811 msgid "Server Down"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: wldap32.rc:109
8815 msgid "Local Error"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: wldap32.rc:110
8819 msgid "Encoding Error"
8820 msgstr "編碼錯誤"
8821
8822 #: wldap32.rc:111
8823 msgid "Decoding Error"
8824 msgstr "解碼錯誤"
8825
8826 #: wldap32.rc:112
8827 msgid "Timeout"
8828 msgstr "逾時"
8829
8830 #: wldap32.rc:113
8831 msgid "Auth Unknown"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: wldap32.rc:114
8835 msgid "Filter Error"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: wldap32.rc:115
8839 msgid "User Canceled"
8840 msgstr "使用者已取消"
8841
8842 #: wldap32.rc:116
8843 msgid "Parameter Error"
8844 msgstr "參數錯誤"
8845
8846 #: wldap32.rc:117
8847 msgid "No Memory"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: wldap32.rc:118
8851 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: wldap32.rc:119
8855 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: wldap32.rc:120
8859 msgid "Specified control was not found in message"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: wldap32.rc:121
8863 msgid "No result present in message"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: wldap32.rc:122
8867 msgid "More results returned"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: wldap32.rc:123
8871 msgid "Loop while handling referrals"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: wldap32.rc:124
8875 msgid "Referral hop limit exceeded"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
8879 msgid ""
8880 "Not Yet Implemented\n"
8881 "\n"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
8885 msgid "%1: File Not Found\n"
8886 msgstr "%1: 找不到檔案\n"
8887
8888 #: attrib.rc:47
8889 msgid ""
8890 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8891 "\n"
8892 "Syntax:\n"
8893 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8894 "       [/S [/D]]\n"
8895 "\n"
8896 "Where:\n"
8897 "\n"
8898 "  +   Sets an attribute.\n"
8899 "  -   Clears an attribute.\n"
8900 "  R   Read-only file attribute.\n"
8901 "  A   Archive file attribute.\n"
8902 "  S   System file attribute.\n"
8903 "  H   Hidden file attribute.\n"
8904 "  [drive:][path][filename]\n"
8905 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8906 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8907 "  /D  Processes folders as well.\n"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: clock.rc:29
8911 msgid "Ana&log"
8912 msgstr "類比時鐘(&L)"
8913
8914 #: clock.rc:30
8915 msgid "Digi&tal"
8916 msgstr "數位時鐘(&T)"
8917
8918 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
8919 msgid "&Font..."
8920 msgstr "字型(&F)..."
8921
8922 #: clock.rc:34
8923 msgid "&Without Titlebar"
8924 msgstr "無標題列(&W)"
8925
8926 #: clock.rc:36
8927 msgid "&Seconds"
8928 msgstr "秒(&S)"
8929
8930 #: clock.rc:37
8931 msgid "&Date"
8932 msgstr "日期(&D)"
8933
8934 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8935 msgid "&Always on Top"
8936 msgstr "總是在最上面(&A)"
8937
8938 #: clock.rc:42
8939 msgid "&About Clock"
8940 msgstr "關於時鐘(&A)"
8941
8942 #: clock.rc:48
8943 msgid "Clock"
8944 msgstr "時鐘"
8945
8946 #: cmd.rc:37
8947 msgid ""
8948 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8949 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8950 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8951 "called procedure.\n"
8952 "\n"
8953 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8954 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: cmd.rc:40
8958 msgid ""
8959 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8960 "default directory.\n"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: cmd.rc:41
8964 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: cmd.rc:43
8968 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: cmd.rc:45
8972 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: cmd.rc:46
8976 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: cmd.rc:47
8980 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: cmd.rc:48
8984 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: cmd.rc:49
8988 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: cmd.rc:59
8992 msgid ""
8993 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8994 "\n"
8995 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8996 "on the terminal device before they are executed.\n"
8997 "\n"
8998 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8999 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9000 "preceding it with an @ sign.\n"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: cmd.rc:61
9004 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: cmd.rc:69
9008 msgid ""
9009 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9010 "\n"
9011 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9012 "\n"
9013 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9014 "not exist in wine's cmd.\n"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: cmd.rc:81
9018 msgid ""
9019 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9020 "batch file.\n"
9021 "\n"
9022 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9023 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9024 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9025 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9026 "label terminates the batch file execution.\n"
9027 "\n"
9028 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: cmd.rc:84
9032 msgid ""
9033 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9034 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: cmd.rc:94
9038 msgid ""
9039 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9040 "\n"
9041 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9042 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9043 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9044 "\n"
9045 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9046 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: cmd.rc:100
9050 msgid ""
9051 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9052 "\n"
9053 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9054 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9055 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: cmd.rc:103
9059 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: cmd.rc:104
9063 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: cmd.rc:111
9067 msgid ""
9068 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9069 "\n"
9070 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9071 "subdirectories\n"
9072 "below the item are moved as well.\n"
9073 "\n"
9074 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: cmd.rc:122
9078 msgid ""
9079 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9080 "\n"
9081 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9082 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9083 "PATH command with the new value.\n"
9084 "\n"
9085 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9086 "variable, for example:\n"
9087 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: cmd.rc:128
9091 msgid ""
9092 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9093 "\n"
9094 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9095 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: cmd.rc:149
9099 msgid ""
9100 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9101 "\n"
9102 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9103 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9104 "\n"
9105 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9106 "\n"
9107 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9108 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9109 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9110 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9111 "\n"
9112 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9113 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9114 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9115 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9116 "\n"
9117 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9118 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: cmd.rc:153
9122 msgid ""
9123 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9124 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: cmd.rc:156
9128 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: cmd.rc:157
9132 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: cmd.rc:159
9136 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: cmd.rc:160
9140 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: cmd.rc:193
9144 msgid ""
9145 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9146 "\n"
9147 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9148 "\n"
9149 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9150 "\n"
9151 "SET <variable>=<value>\n"
9152 "\n"
9153 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9154 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9155 "have embedded spaces.\n"
9156 "\n"
9157 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9158 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9159 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9160 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: cmd.rc:198
9164 msgid ""
9165 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9166 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9167 "if called from the command line.\n"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9171 msgid ""
9172 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9173 "with that suffix.\n"
9174 "Usage:\n"
9175 "start [options] program_filename [...]\n"
9176 "start [options] document_filename\n"
9177 "\n"
9178 "Options:\n"
9179 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9180 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9181 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9182 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9183 "code.\n"
9184 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9185 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9186 "/?           Display this help and exit.\n"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: cmd.rc:200
9190 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: cmd.rc:202
9194 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: cmd.rc:206
9198 msgid ""
9199 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9200 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: cmd.rc:215
9204 msgid ""
9205 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9206 "\n"
9207 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9208 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9209 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9210 "\n"
9211 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: cmd.rc:218
9215 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: cmd.rc:220
9219 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: cmd.rc:224
9223 msgid ""
9224 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9225 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: cmd.rc:232
9229 msgid ""
9230 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9231 "\n"
9232 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9233 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9234 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9235 "settings are restored.\n"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: cmd.rc:235
9239 msgid ""
9240 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9241 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: cmd.rc:237
9245 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: cmd.rc:245
9249 msgid ""
9250 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9251 "\n"
9252 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9253 "\n"
9254 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9255 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9256 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9257 "association, if any.\n"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: cmd.rc:256
9261 msgid ""
9262 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9263 "\n"
9264 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9265 "\n"
9266 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9267 "currently defined.\n"
9268 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9269 "if any.\n"
9270 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9271 "associated to the specified file type.\n"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: cmd.rc:258
9275 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: cmd.rc:262
9279 msgid ""
9280 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9281 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9282 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: cmd.rc:266
9286 msgid ""
9287 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9288 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: cmd.rc:304
9292 msgid ""
9293 "CMD built-in commands are:\n"
9294 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9295 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9296 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9297 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9298 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9299 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9300 "COPY\t\tCopy file\n"
9301 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9302 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9303 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9304 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9305 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9306 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9307 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9308 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9309 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9310 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9311 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9312 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9313 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9314 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9315 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9316 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9317 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9318 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9319 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9320 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9321 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9322 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9323 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9324 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9325 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9326 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9327 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9328 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9329 "\n"
9330 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: cmd.rc:306
9334 msgid "Are you sure?"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9338 msgctxt "Yes key"
9339 msgid "Y"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9343 msgctxt "No key"
9344 msgid "N"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: cmd.rc:309
9348 msgid "File association missing for extension %1\n"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: cmd.rc:310
9352 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: cmd.rc:311
9356 msgid "Overwrite %1?"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: cmd.rc:312
9360 msgid "More..."
9361 msgstr ""
9362
9363 #: cmd.rc:313
9364 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: cmd.rc:315
9368 msgid "Argument missing\n"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: cmd.rc:316
9372 msgid "Syntax error\n"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: cmd.rc:318
9376 msgid "No help available for %1\n"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: cmd.rc:319
9380 msgid "Target to GOTO not found\n"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: cmd.rc:320
9384 msgid "Current Date is %1\n"
9385 msgstr "今天是 %1\n"
9386
9387 #: cmd.rc:321
9388 msgid "Current Time is %1\n"
9389 msgstr "現在時間是 %1\n"
9390
9391 #: cmd.rc:322
9392 msgid "Enter new date: "
9393 msgstr "輸入新日期:"
9394
9395 #: cmd.rc:323
9396 msgid "Enter new time: "
9397 msgstr "輸入新時間:"
9398
9399 #: cmd.rc:324
9400 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9401 msgstr "環境變數 %1 未定義\n"
9402
9403 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
9404 msgid "Failed to open '%1'\n"
9405 msgstr "開啟「%1」失敗\n"
9406
9407 #: cmd.rc:326
9408 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
9412 msgctxt "All key"
9413 msgid "A"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: cmd.rc:328
9417 msgid "Delete %1?"
9418 msgstr "刪除 %1?"
9419
9420 #: cmd.rc:329
9421 msgid "Echo is %1\n"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: cmd.rc:330
9425 msgid "Verify is %1\n"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: cmd.rc:331
9429 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: cmd.rc:332
9433 msgid "Parameter error\n"
9434 msgstr "參數錯誤\n"
9435
9436 #: cmd.rc:333
9437 msgid ""
9438 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9439 "\n"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: cmd.rc:334
9443 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: cmd.rc:335
9447 msgid "PATH not found\n"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: cmd.rc:336
9451 msgid "Press any key to continue... "
9452 msgstr ""
9453
9454 #: cmd.rc:337
9455 msgid "Wine Command Prompt"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: cmd.rc:338
9459 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: cmd.rc:339
9463 msgid "More? "
9464 msgstr ""
9465
9466 #: cmd.rc:340
9467 msgid "The input line is too long.\n"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: cmd.rc:341
9471 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: cmd.rc:342
9475 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: cmd.rc:343
9479 msgid " (Yes|No)"
9480 msgstr " (是|否)"
9481
9482 #: cmd.rc:344
9483 msgid " (Yes|No|All)"
9484 msgstr " (是|否|全部)"
9485
9486 #: dxdiag.rc:27
9487 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9488 msgstr "DirectX 診斷工具"
9489
9490 #: dxdiag.rc:28
9491 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: explorer.rc:28
9495 msgid "Wine Explorer"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: explorer.rc:29
9499 msgid "Location:"
9500 msgstr "位址:"
9501
9502 #: hostname.rc:27
9503 msgid "Usage: hostname\n"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: hostname.rc:28
9507 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: hostname.rc:29
9511 msgid ""
9512 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9513 "utility.\n"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: ipconfig.rc:27
9517 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: ipconfig.rc:28
9521 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: ipconfig.rc:29
9525 msgid "%1 adapter %2\n"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: ipconfig.rc:30
9529 msgid "Ethernet"
9530 msgstr "乙太網路"
9531
9532 #: ipconfig.rc:32
9533 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: ipconfig.rc:34
9537 msgid "Hostname"
9538 msgstr "主機名稱"
9539
9540 #: ipconfig.rc:35
9541 msgid "Node type"
9542 msgstr "節點類型"
9543
9544 #: ipconfig.rc:36
9545 msgid "Broadcast"
9546 msgstr "廣播"
9547
9548 #: ipconfig.rc:37
9549 msgid "Peer-to-peer"
9550 msgstr "點對點"
9551
9552 #: ipconfig.rc:38
9553 msgid "Mixed"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: ipconfig.rc:39
9557 msgid "Hybrid"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: ipconfig.rc:40
9561 msgid "IP routing enabled"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: ipconfig.rc:42
9565 msgid "Physical address"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: ipconfig.rc:43
9569 msgid "DHCP enabled"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: ipconfig.rc:46
9573 msgid "Default gateway"
9574 msgstr "預設閘道"
9575
9576 #: net.rc:27
9577 msgid ""
9578 "The syntax of this command is:\n"
9579 "\n"
9580 "NET command [arguments]\n"
9581 "    -or-\n"
9582 "NET command /HELP\n"
9583 "\n"
9584 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: net.rc:28
9588 msgid ""
9589 "The syntax of this command is:\n"
9590 "\n"
9591 "NET START [service]\n"
9592 "\n"
9593 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9594 "'service' is the name of the service to start.\n"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: net.rc:29
9598 msgid ""
9599 "The syntax of this command is:\n"
9600 "\n"
9601 "NET STOP service\n"
9602 "\n"
9603 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: net.rc:30
9607 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: net.rc:31
9611 msgid "Could not stop service %1\n"
9612 msgstr "無法停止服務 %1。\n"
9613
9614 #: net.rc:32
9615 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: net.rc:33
9619 msgid "Could not get handle to service.\n"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: net.rc:34
9623 msgid "The %1 service is starting.\n"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: net.rc:35
9627 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: net.rc:36
9631 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: net.rc:37
9635 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: net.rc:38
9639 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: net.rc:39
9643 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: net.rc:41
9647 msgid "There are no entries in the list.\n"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: net.rc:42
9651 msgid ""
9652 "\n"
9653 "Status  Local   Remote\n"
9654 "---------------------------------------------------------------\n"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: net.rc:43
9658 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: net.rc:45
9662 msgid "Paused"
9663 msgstr "暫停"
9664
9665 #: net.rc:46
9666 msgid "Disconnected"
9667 msgstr "離線"
9668
9669 #: net.rc:47
9670 msgid "A network error occurred"
9671 msgstr "網路發生錯誤"
9672
9673 #: net.rc:48
9674 msgid "Connection is being made"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: net.rc:49
9678 msgid "Reconnecting"
9679 msgstr "重新連線中"
9680
9681 #: net.rc:40
9682 msgid "The following services are running:\n"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: notepad.rc:27
9686 msgid "&New\tCtrl+N"
9687 msgstr "新增(&N)\tCtrl+N"
9688
9689 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9690 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9691 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
9692
9693 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9694 msgid "&Save\tCtrl+S"
9695 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
9696
9697 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9698 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9699 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
9700
9701 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9702 msgid "Page Se&tup..."
9703 msgstr "版面設定(&T)..."
9704
9705 #: notepad.rc:34
9706 msgid "P&rinter Setup..."
9707 msgstr "列印設定(&R)..."
9708
9709 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9710 msgid "&Edit"
9711 msgstr "編輯(&E)"
9712
9713 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9714 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9715 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
9716
9717 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9718 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9719 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
9720
9721 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9722 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9723 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
9724
9725 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9726 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9727 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
9728
9729 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9730 #: winefile.rc:29
9731 msgid "&Delete\tDel"
9732 msgstr "刪除(&D)\tDel"
9733
9734 #: notepad.rc:46
9735 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9736 msgstr "全選(&A)\tCtrl+A"
9737
9738 #: notepad.rc:47
9739 msgid "&Time/Date\tF5"
9740 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
9741
9742 #: notepad.rc:49
9743 msgid "&Wrap long lines"
9744 msgstr "自動換行(&W)"
9745
9746 #: notepad.rc:53
9747 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9748 msgstr "尋找(&S)...\tCtrl+F"
9749
9750 #: notepad.rc:54
9751 msgid "&Search next\tF3"
9752 msgstr "找下一個(&S)\tF3"
9753
9754 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9755 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9756 msgstr "取代(&R)...\tCtrl+H"
9757
9758 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
9759 msgid "&Contents\tF1"
9760 msgstr "內容(&C)\tF1"
9761
9762 #: notepad.rc:59
9763 msgid "&About Notepad"
9764 msgstr "關於記事本(&A)"
9765
9766 #: notepad.rc:97
9767 msgid "Page Setup"
9768 msgstr "版面設定"
9769
9770 #: notepad.rc:99
9771 msgid "&Header:"
9772 msgstr "頁首(&H):"
9773
9774 #: notepad.rc:101
9775 msgid "&Footer:"
9776 msgstr "頁尾(&F):"
9777
9778 #: notepad.rc:104
9779 msgid "Margins (millimeters)"
9780 msgstr "邊界 (公釐)"
9781
9782 #: notepad.rc:105
9783 msgid "&Left:"
9784 msgstr "左(&L):"
9785
9786 #: notepad.rc:107
9787 msgid "&Top:"
9788 msgstr "上(&T):"
9789
9790 #: notepad.rc:123
9791 msgid "Encoding:"
9792 msgstr "編碼:"
9793
9794 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
9795 msgctxt "accelerator Select All"
9796 msgid "A"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
9800 msgctxt "accelerator Copy"
9801 msgid "C"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
9805 msgctxt "accelerator Find"
9806 msgid "F"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
9810 msgctxt "accelerator Replace"
9811 msgid "H"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
9815 msgctxt "accelerator New"
9816 msgid "N"
9817 msgstr "N"
9818
9819 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
9820 msgctxt "accelerator Open"
9821 msgid "O"
9822 msgstr "O"
9823
9824 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
9825 msgctxt "accelerator Print"
9826 msgid "P"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
9830 msgctxt "accelerator Save"
9831 msgid "S"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: notepad.rc:137
9835 msgctxt "accelerator Paste"
9836 msgid "V"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
9840 msgctxt "accelerator Cut"
9841 msgid "X"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
9845 msgctxt "accelerator Undo"
9846 msgid "Z"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: notepad.rc:66
9850 msgid "Page &p"
9851 msgstr "第 &p 頁"
9852
9853 #: notepad.rc:68
9854 msgid "Notepad"
9855 msgstr "記事本"
9856
9857 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9858 msgid "ERROR"
9859 msgstr "錯誤"
9860
9861 #: notepad.rc:71
9862 msgid "Untitled"
9863 msgstr "(未命名)"
9864
9865 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
9866 msgid "Text files (*.txt)"
9867 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
9868
9869 #: notepad.rc:77
9870 msgid ""
9871 "File '%s' does not exist.\n"
9872 "\n"
9873 "Do you want to create a new file?"
9874 msgstr ""
9875 "檔案「%s」不存在\n"
9876 "\n"
9877 "您想新增一個檔案嗎?"
9878
9879 #: notepad.rc:79
9880 msgid ""
9881 "File '%s' has been modified.\n"
9882 "\n"
9883 "Would you like to save the changes?"
9884 msgstr ""
9885 "檔案「%s」正文已更改\n"
9886 "\n"
9887 "是否儲存更改?"
9888
9889 #: notepad.rc:80
9890 msgid "'%s' could not be found."
9891 msgstr "找不到「%s」。"
9892
9893 #: notepad.rc:82
9894 msgid "Unicode (UTF-16)"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: notepad.rc:83
9898 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: notepad.rc:84
9902 msgid "Unicode (UTF-8)"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: notepad.rc:91
9906 msgid ""
9907 "%1\n"
9908 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9909 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9910 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9911 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9912 "Continue?"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: oleview.rc:29
9916 msgid "&Bind to file..."
9917 msgstr "檔案綁定(&B)..."
9918
9919 #: oleview.rc:30
9920 msgid "&View TypeLib..."
9921 msgstr "查看 &TypeLib..."
9922
9923 #: oleview.rc:32
9924 msgid "&System Configuration"
9925 msgstr "系統設定(&S)"
9926
9927 #: oleview.rc:33
9928 msgid "&Run the Registry Editor"
9929 msgstr "執行登錄檔編輯器(&R)"
9930
9931 #: oleview.rc:37
9932 msgid "&Object"
9933 msgstr "物件(&O)"
9934
9935 #: oleview.rc:39
9936 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9937 msgstr "&CoCreateInstance 參數"
9938
9939 #: oleview.rc:41
9940 msgid "&In-process server"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: oleview.rc:42
9944 msgid "In-process &handler"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: oleview.rc:43
9948 msgid "&Local server"
9949 msgstr "本機伺服器(&L)"
9950
9951 #: oleview.rc:44
9952 msgid "&Remote server"
9953 msgstr "遠端伺服器(&R)"
9954
9955 #: oleview.rc:47
9956 msgid "View &Type information"
9957 msgstr "查看類型資訊(&T)"
9958
9959 #: oleview.rc:49
9960 msgid "Create &Instance"
9961 msgstr "建立實例(&I)"
9962
9963 #: oleview.rc:50
9964 msgid "Create Instance &On..."
9965 msgstr "建立實例在(&O)..."
9966
9967 #: oleview.rc:51
9968 msgid "&Release Instance"
9969 msgstr "釋放實例(&R)"
9970
9971 #: oleview.rc:53
9972 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9973 msgstr "複製 C&LSID 到剪貼簿"
9974
9975 #: oleview.rc:54
9976 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9977 msgstr "複製 &HTML 物件標記到剪貼簿"
9978
9979 #: oleview.rc:60
9980 msgid "&Expert mode"
9981 msgstr "專家模式(&E)"
9982
9983 #: oleview.rc:62
9984 msgid "&Hidden component categories"
9985 msgstr "隱藏元件分類(&H)"
9986
9987 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9988 msgid "&Toolbar"
9989 msgstr "工具列(&T)"
9990
9991 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
9992 msgid "&Status Bar"
9993 msgstr "狀態列(&S)"
9994
9995 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
9996 msgid "&Refresh\tF5"
9997 msgstr "重新整理(&R)\tF5"
9998
9999 #: oleview.rc:71
10000 msgid "&About OleView"
10001 msgstr "關於 OleView(&A)"
10002
10003 #: oleview.rc:79
10004 msgid "&Save as..."
10005 msgstr "另存為(&S)..."
10006
10007 #: oleview.rc:84
10008 msgid "&Group by type kind"
10009 msgstr "按類型分組(&G)"
10010
10011 #: oleview.rc:154
10012 msgid "Connect to another machine"
10013 msgstr "連接到另外一台電腦"
10014
10015 #: oleview.rc:157
10016 msgid "&Machine name:"
10017 msgstr "電腦名稱(&M):"
10018
10019 #: oleview.rc:165
10020 msgid "System Configuration"
10021 msgstr "系統設定"
10022
10023 #: oleview.rc:168
10024 msgid "System Settings"
10025 msgstr "系統設定"
10026
10027 #: oleview.rc:169
10028 msgid "&Enable Distributed COM"
10029 msgstr "啟用分散式COM(&E)"
10030
10031 #: oleview.rc:170
10032 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10033 msgstr "啟用遠端連線(&R)(限Win95)"
10034
10035 #: oleview.rc:171
10036 msgid ""
10037 "These settings change only registry values.\n"
10038 "They have no effect on Wine performance."
10039 msgstr ""
10040 "這些設定只改變登錄檔內的值。\n"
10041 "它對Wine的性能沒有影響。"
10042
10043 #: oleview.rc:178
10044 msgid "Default Interface Viewer"
10045 msgstr "預設介面檢視器"
10046
10047 #: oleview.rc:181
10048 msgid "Interface"
10049 msgstr "介面"
10050
10051 #: oleview.rc:183
10052 msgid "IID:"
10053 msgstr "IID:"
10054
10055 #: oleview.rc:186
10056 msgid "&View Type Info"
10057 msgstr "查看類型資訊(&V)"
10058
10059 #: oleview.rc:191
10060 msgid "IPersist Interface Viewer"
10061 msgstr "IPersist 介面檢視器"
10062
10063 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10064 msgid "Class Name:"
10065 msgstr "類別名稱:"
10066
10067 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10068 msgid "CLSID:"
10069 msgstr "CLSID:"
10070
10071 #: oleview.rc:203
10072 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10073 msgstr "IPersistStream 介面檢視器"
10074
10075 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10076 msgid "OleView"
10077 msgstr "OleView"
10078
10079 #: oleview.rc:98
10080 msgid "ITypeLib viewer"
10081 msgstr "ITypeLib 檢視器"
10082
10083 #: oleview.rc:96
10084 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10085 msgstr "OleView - OLE/COM 物件檢視器"
10086
10087 #: oleview.rc:97
10088 msgid "version 1.0"
10089 msgstr "版本 1.0"
10090
10091 #: oleview.rc:100
10092 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10093 msgstr "TypeLib 檔案 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10094
10095 #: oleview.rc:103
10096 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10097 msgstr "通過檔案綽號綁定到檔案"
10098
10099 #: oleview.rc:104
10100 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10101 msgstr "開啟 TypeLib 檔案並查看內容"
10102
10103 #: oleview.rc:105
10104 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10105 msgstr "修改本機分散式 COM 設定"
10106
10107 #: oleview.rc:106
10108 msgid "Run the Wine registry editor"
10109 msgstr "執行 Wine 登錄檔編輯器"
10110
10111 #: oleview.rc:107
10112 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10113 msgstr "結束程式。 提示儲存"
10114
10115 #: oleview.rc:108
10116 msgid "Create an instance of the selected object"
10117 msgstr "建立目前選擇的物件實例"
10118
10119 #: oleview.rc:109
10120 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10121 msgstr "建立當前選定物件在指定電腦的實例"
10122
10123 #: oleview.rc:110
10124 msgid "Release the currently selected object instance"
10125 msgstr "釋放當前選定物件實例"
10126
10127 #: oleview.rc:111
10128 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10129 msgstr "將當前選定項目的 GUID 複製到剪貼簿"
10130
10131 #: oleview.rc:112
10132 msgid "Display the viewer for the selected item"
10133 msgstr "顯示選定項目的查看器"
10134
10135 #: oleview.rc:117
10136 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10137 msgstr "切換專家和新手顯示模式"
10138
10139 #: oleview.rc:118
10140 msgid ""
10141 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10142 msgstr "切換隱藏元件分類顯示"
10143
10144 #: oleview.rc:119
10145 msgid "Show or hide the toolbar"
10146 msgstr "顯示或隱藏工具列"
10147
10148 #: oleview.rc:120
10149 msgid "Show or hide the status bar"
10150 msgstr "顯示或隱藏狀態列"
10151
10152 #: oleview.rc:121
10153 msgid "Refresh all lists"
10154 msgstr "重新整理所有清單"
10155
10156 #: oleview.rc:122
10157 msgid "Display program information, version number and copyright"
10158 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10159
10160 #: oleview.rc:113
10161 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: oleview.rc:114
10165 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: oleview.rc:115
10169 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: oleview.rc:116
10173 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: oleview.rc:128
10177 msgid "ObjectClasses"
10178 msgstr "物件類型"
10179
10180 #: oleview.rc:129
10181 msgid "Grouped by Component Category"
10182 msgstr "按元件類型分組"
10183
10184 #: oleview.rc:130
10185 msgid "OLE 1.0 Objects"
10186 msgstr "OLE 1.0 物件"
10187
10188 #: oleview.rc:131
10189 msgid "COM Library Objects"
10190 msgstr "COM 函式庫物件"
10191
10192 #: oleview.rc:132
10193 msgid "All Objects"
10194 msgstr "所有物件"
10195
10196 #: oleview.rc:133
10197 msgid "Application IDs"
10198 msgstr "應用程式 IDs"
10199
10200 #: oleview.rc:134
10201 msgid "Type Libraries"
10202 msgstr "類型函式庫"
10203
10204 #: oleview.rc:135
10205 msgid "ver."
10206 msgstr "版本"
10207
10208 #: oleview.rc:136
10209 msgid "Interfaces"
10210 msgstr "介面"
10211
10212 #: oleview.rc:138
10213 msgid "Registry"
10214 msgstr "登錄檔"
10215
10216 #: oleview.rc:139
10217 msgid "Implementation"
10218 msgstr "實作"
10219
10220 #: oleview.rc:140
10221 msgid "Activation"
10222 msgstr "啟動"
10223
10224 #: oleview.rc:142
10225 msgid "CoGetClassObject failed."
10226 msgstr "CoGetClassObject 失敗。"
10227
10228 #: oleview.rc:143
10229 msgid "Unknown error"
10230 msgstr "未知錯誤"
10231
10232 #: oleview.rc:146
10233 msgid "bytes"
10234 msgstr "位元組"
10235
10236 #: oleview.rc:148
10237 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10238 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失敗 ($%2!x!)"
10239
10240 #: oleview.rc:149
10241 msgid "Inherited Interfaces"
10242 msgstr "繼承介面"
10243
10244 #: oleview.rc:124
10245 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10246 msgstr "存為 .IDL 或 .H 檔案"
10247
10248 #: oleview.rc:125
10249 msgid "Close window"
10250 msgstr "關閉視窗"
10251
10252 #: oleview.rc:126
10253 msgid "Group typeinfos by kind"
10254 msgstr "按類別分組"
10255
10256 #: progman.rc:30
10257 msgid "&New..."
10258 msgstr "新增(&N)..."
10259
10260 #: progman.rc:31
10261 msgid "O&pen\tEnter"
10262 msgstr "開啟(&P)\tEnter"
10263
10264 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10265 msgid "&Move...\tF7"
10266 msgstr "移動(&M)...\tF7"
10267
10268 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10269 msgid "&Copy...\tF8"
10270 msgstr "複製(&C)...\tF8"
10271
10272 #: progman.rc:35
10273 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10274 msgstr "屬性(&P)\tAlt+Enter"
10275
10276 #: progman.rc:37
10277 msgid "&Execute..."
10278 msgstr "執行(&E)..."
10279
10280 #: progman.rc:39
10281 msgid "E&xit Windows"
10282 msgstr "結束 Windows(&X)"
10283
10284 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10285 msgid "&Options"
10286 msgstr "選項(&O)"
10287
10288 #: progman.rc:42
10289 msgid "&Arrange automatically"
10290 msgstr "自動排列(&A)"
10291
10292 #: progman.rc:43
10293 msgid "&Minimize on run"
10294 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10295
10296 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10297 msgid "&Save settings on exit"
10298 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
10299
10300 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10301 msgid "&Windows"
10302 msgstr "視窗(&W)"
10303
10304 #: progman.rc:47
10305 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10306 msgstr "重疊(&O)\tShift+F5"
10307
10308 #: progman.rc:48
10309 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10310 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
10311
10312 #: progman.rc:49
10313 msgid "&Arrange Icons"
10314 msgstr "排列圖示(&A)"
10315
10316 #: progman.rc:54
10317 msgid "&About Program Manager"
10318 msgstr "關於程式管理員(&A)"
10319
10320 #: progman.rc:100
10321 msgid "Program &group"
10322 msgstr "程式群組(&G)"
10323
10324 #: progman.rc:102
10325 msgid "&Program"
10326 msgstr "程式(&P)"
10327
10328 #: progman.rc:113
10329 msgid "Move Program"
10330 msgstr "移動程式"
10331
10332 #: progman.rc:115
10333 msgid "Move program:"
10334 msgstr "移動程式:"
10335
10336 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10337 msgid "From group:"
10338 msgstr "從此程式群組中:"
10339
10340 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10341 msgid "&To group:"
10342 msgstr "移動到程式群組(&T):"
10343
10344 #: progman.rc:131
10345 msgid "Copy Program"
10346 msgstr "複製程式"
10347
10348 #: progman.rc:133
10349 msgid "Copy program:"
10350 msgstr "複製程式:"
10351
10352 #: progman.rc:149
10353 msgid "Program Group Attributes"
10354 msgstr "程式組屬性"
10355
10356 #: progman.rc:153
10357 msgid "&Group file:"
10358 msgstr "群組檔案(&G):"
10359
10360 #: progman.rc:165
10361 msgid "Program Attributes"
10362 msgstr "程式屬性"
10363
10364 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10365 msgid "&Command line:"
10366 msgstr "命令列(&C):"
10367
10368 #: progman.rc:171
10369 msgid "&Working directory:"
10370 msgstr "工作目錄(&W):"
10371
10372 #: progman.rc:173
10373 msgid "&Key combination:"
10374 msgstr "快捷鍵(&K):"
10375
10376 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10377 msgid "&Minimize at launch"
10378 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10379
10380 #: progman.rc:180
10381 msgid "Change &icon..."
10382 msgstr "變更圖示(&I)..."
10383
10384 #: progman.rc:189
10385 msgid "Change Icon"
10386 msgstr "變更圖示"
10387
10388 #: progman.rc:191
10389 msgid "&Filename:"
10390 msgstr "檔案名(&F):"
10391
10392 #: progman.rc:193
10393 msgid "Current &icon:"
10394 msgstr "當前圖示(&I):"
10395
10396 #: progman.rc:207
10397 msgid "Execute Program"
10398 msgstr "執行程式"
10399
10400 #: progman.rc:60
10401 msgid "Program Manager"
10402 msgstr "程式管理員"
10403
10404 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10405 msgid "WARNING"
10406 msgstr "警告"
10407
10408 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10409 msgid "Information"
10410 msgstr "資訊"
10411
10412 #: progman.rc:65
10413 msgid "Delete group `%s'?"
10414 msgstr "是否刪除程式群組「%s」?"
10415
10416 #: progman.rc:66
10417 msgid "Delete program `%s'?"
10418 msgstr "是否刪除程式「%s」?"
10419
10420 #: progman.rc:67
10421 msgid "Not implemented"
10422 msgstr "未實作"
10423
10424 #: progman.rc:68
10425 msgid "Error reading `%s'."
10426 msgstr "讀取檔案「%s」時發生錯誤。"
10427
10428 #: progman.rc:69
10429 msgid "Error writing `%s'."
10430 msgstr "寫入檔案「%s」時發生錯誤。"
10431
10432 #: progman.rc:72
10433 msgid ""
10434 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10435 "Should it be tried further on?"
10436 msgstr ""
10437 "無法開啟群組檔案「%s」。\n"
10438 "是否繼續嘗試?"
10439
10440 #: progman.rc:74
10441 msgid "Help not available."
10442 msgstr "沒有可用的說明資訊。"
10443
10444 #: progman.rc:75
10445 msgid "Unknown feature in %s"
10446 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
10447
10448 #: progman.rc:76
10449 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10450 msgstr "檔案「%s」已經存在。不覆蓋已有檔案。"
10451
10452 #: progman.rc:77
10453 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10454 msgstr "將程式組儲存為「%s」可以避免復蓋已有的檔案。"
10455
10456 #: progman.rc:81
10457 msgid "Libraries (*.dll)"
10458 msgstr "動態連結程式庫 (*.dll)"
10459
10460 #: progman.rc:82
10461 msgid "Icon files"
10462 msgstr "圖示檔案"
10463
10464 #: progman.rc:83
10465 msgid "Icons (*.ico)"
10466 msgstr "圖示 (*.ico)"
10467
10468 #: reg.rc:27
10469 msgid ""
10470 "The syntax of this command is:\n"
10471 "\n"
10472 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10473 "REG command /?\n"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: reg.rc:28
10477 msgid ""
10478 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10479 "f]\n"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: reg.rc:29
10483 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: reg.rc:30
10487 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: reg.rc:31
10491 msgid "The operation completed successfully\n"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: reg.rc:32
10495 msgid "Error: Invalid key name\n"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: reg.rc:33
10499 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: reg.rc:34
10503 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: reg.rc:35
10507 msgid ""
10508 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: regedit.rc:31
10512 msgid "&Registry"
10513 msgstr "登錄檔(&R)"
10514
10515 #: regedit.rc:33
10516 msgid "&Import Registry File..."
10517 msgstr "匯入登錄檔(&I)..."
10518
10519 #: regedit.rc:34
10520 msgid "&Export Registry File..."
10521 msgstr "匯出登錄檔(&E)..."
10522
10523 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10524 msgid "&Key"
10525 msgstr "機碼(&K)"
10526
10527 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10528 msgid "&String Value"
10529 msgstr "字串值(&S)"
10530
10531 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10532 msgid "&Binary Value"
10533 msgstr "二進位值(&B)"
10534
10535 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10536 msgid "&DWORD Value"
10537 msgstr "雙字組值(&D)"
10538
10539 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10540 msgid "&Multi String Value"
10541 msgstr "多字串值(&M)"
10542
10543 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10544 msgid "&Expandable String Value"
10545 msgstr "可擴充字串值(&E)"
10546
10547 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10548 msgid "&Rename\tF2"
10549 msgstr "重新命名(&R)\tF2"
10550
10551 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10552 msgid "&Copy Key Name"
10553 msgstr "複製機碼名稱(&C)"
10554
10555 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10556 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10557 msgstr "搜尋(&F)...\tCtrl+F"
10558
10559 #: regedit.rc:61
10560 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10561 msgstr "找下一個(&X)\tF3"
10562
10563 #: regedit.rc:65
10564 msgid "Status &Bar"
10565 msgstr "狀態列(&B)"
10566
10567 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
10568 msgid "Sp&lit"
10569 msgstr "分割(&L)"
10570
10571 #: regedit.rc:74
10572 msgid "&Remove Favorite..."
10573 msgstr "移除我的最愛(&R)..."
10574
10575 #: regedit.rc:79
10576 msgid "&About Registry Editor"
10577 msgstr "關於登錄檔編輯器(&A)"
10578
10579 #: regedit.rc:88
10580 msgid "Modify Binary Data..."
10581 msgstr "修改二進位資料..."
10582
10583 #: regedit.rc:215
10584 msgid "Export registry"
10585 msgstr "匯出登錄檔"
10586
10587 #: regedit.rc:217
10588 msgid "S&elected branch:"
10589 msgstr "指定分支(&E):"
10590
10591 #: regedit.rc:226
10592 msgid "Find:"
10593 msgstr "搜尋:"
10594
10595 #: regedit.rc:228
10596 msgid "Find in:"
10597 msgstr "在這找:"
10598
10599 #: regedit.rc:229
10600 msgid "Keys"
10601 msgstr "機碼"
10602
10603 #: regedit.rc:230
10604 msgid "Value names"
10605 msgstr "數值名稱"
10606
10607 #: regedit.rc:231
10608 msgid "Value content"
10609 msgstr "數值內容"
10610
10611 #: regedit.rc:232
10612 msgid "Whole string only"
10613 msgstr "整詞匹配"
10614
10615 #: regedit.rc:239
10616 msgid "Add Favorite"
10617 msgstr "加入我的最愛"
10618
10619 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10620 msgid "Name:"
10621 msgstr "名稱:"
10622
10623 #: regedit.rc:250
10624 msgid "Remove Favorite"
10625 msgstr "移除我的最愛"
10626
10627 #: regedit.rc:261
10628 msgid "Edit String"
10629 msgstr "編輯字串"
10630
10631 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10632 msgid "Value name:"
10633 msgstr "數值名稱:"
10634
10635 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10636 msgid "Value data:"
10637 msgstr "數值資料:"
10638
10639 #: regedit.rc:274
10640 msgid "Edit DWORD"
10641 msgstr "編輯雙字組"
10642
10643 #: regedit.rc:281
10644 msgid "Base"
10645 msgstr "進位制"
10646
10647 #: regedit.rc:282
10648 msgid "Hexadecimal"
10649 msgstr "十六進位"
10650
10651 #: regedit.rc:283
10652 msgid "Decimal"
10653 msgstr "十進位"
10654
10655 #: regedit.rc:290
10656 msgid "Edit Binary"
10657 msgstr "編輯二進位資料"
10658
10659 #: regedit.rc:303
10660 msgid "Edit Multi String"
10661 msgstr "編輯多字串"
10662
10663 #: regedit.rc:134
10664 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10665 msgstr "含有與登錄檔有關的全部指令"
10666
10667 #: regedit.rc:135
10668 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10669 msgstr "含有與編輯數值有關的全部指令"
10670
10671 #: regedit.rc:136
10672 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
10673 msgstr "含有與自訂話登錄視窗有關的全部指令"
10674
10675 #: regedit.rc:137
10676 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10677 msgstr "含有與使用常用機碼有關的全部指令"
10678
10679 #: regedit.rc:138
10680 msgid ""
10681 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10682 msgstr "含有與說明資訊有關的全部指令"
10683
10684 #: regedit.rc:139
10685 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10686 msgstr "含有與建立新值有關的全部指令"
10687
10688 #: regedit.rc:124
10689 msgid "Data"
10690 msgstr "資料"
10691
10692 #: regedit.rc:129
10693 msgid "Registry Editor"
10694 msgstr "登錄檔編輯器"
10695
10696 #: regedit.rc:191
10697 msgid "Import Registry File"
10698 msgstr "匯入登錄檔"
10699
10700 #: regedit.rc:192
10701 msgid "Export Registry File"
10702 msgstr "匯出登錄檔"
10703
10704 #: regedit.rc:193
10705 msgid "Registry files (*.reg)"
10706 msgstr "登錄檔 (*.reg)"
10707
10708 #: regedit.rc:194
10709 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10710 msgstr "Win9x/NT4 登錄檔 (REGEDIT4)"
10711
10712 #: regedit.rc:201
10713 msgid "(Default)"
10714 msgstr "(預設)"
10715
10716 #: regedit.rc:202
10717 msgid "(value not set)"
10718 msgstr "(沒有設值)"
10719
10720 #: regedit.rc:203
10721 msgid "(cannot display value)"
10722 msgstr "(不能顯示值)"
10723
10724 #: regedit.rc:204
10725 msgid "(unknown %d)"
10726 msgstr "(未知 %d)"
10727
10728 #: regedit.rc:160
10729 msgid "Quits the registry editor"
10730 msgstr "結束登錄檔編輯器"
10731
10732 #: regedit.rc:161
10733 msgid "Adds keys to the favorites list"
10734 msgstr "將機碼新增到我的最愛"
10735
10736 #: regedit.rc:162
10737 msgid "Removes keys from the favorites list"
10738 msgstr "從我的最愛中刪除機碼"
10739
10740 #: regedit.rc:163
10741 msgid "Shows or hides the status bar"
10742 msgstr "顯示或隱藏狀態列"
10743
10744 #: regedit.rc:164
10745 msgid "Change position of split between two panes"
10746 msgstr "改變兩個窗格之間的分隔線位置"
10747
10748 #: regedit.rc:165
10749 msgid "Refreshes the window"
10750 msgstr "重新整理視窗"
10751
10752 #: regedit.rc:166
10753 msgid "Deletes the selection"
10754 msgstr "刪除選擇項目"
10755
10756 #: regedit.rc:167
10757 msgid "Renames the selection"
10758 msgstr "重新命名選擇項目"
10759
10760 #: regedit.rc:168
10761 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10762 msgstr "將機碼的名稱複製到剪貼簿"
10763
10764 #: regedit.rc:169
10765 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10766 msgstr "在機碼、值或資料中找字串"
10767
10768 #: regedit.rc:170
10769 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10770 msgstr "搜尋下一個剛找過的字串"
10771
10772 #: regedit.rc:144
10773 msgid "Modifies the value's data"
10774 msgstr "修改值的資料"
10775
10776 #: regedit.rc:145
10777 msgid "Adds a new key"
10778 msgstr "新增一個新的機碼"
10779
10780 #: regedit.rc:146
10781 msgid "Adds a new string value"
10782 msgstr "新增一個新的字串值"
10783
10784 #: regedit.rc:147
10785 msgid "Adds a new binary value"
10786 msgstr "新增一個新的二進制值"
10787
10788 #: regedit.rc:148
10789 msgid "Adds a new double word value"
10790 msgstr "新增一個新的雙字組值"
10791
10792 #: regedit.rc:150
10793 msgid "Imports a text file into the registry"
10794 msgstr "將文本檔案匯入登錄檔"
10795
10796 #: regedit.rc:152
10797 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10798 msgstr "將登錄檔導出到文本檔案"
10799
10800 #: regedit.rc:153
10801 msgid "Prints all or part of the registry"
10802 msgstr "列印登錄檔的全部或部分"
10803
10804 #: regedit.rc:155
10805 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10806 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10807
10808 #: regedit.rc:178
10809 msgid "Can't query value '%s'"
10810 msgstr "無法查詢數值「%s」"
10811
10812 #: regedit.rc:179
10813 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10814 msgstr "無法編輯這類型的機碼 (%u)"
10815
10816 #: regedit.rc:180
10817 msgid "Value is too big (%u)"
10818 msgstr "數值太大 (%u)"
10819
10820 #: regedit.rc:181
10821 msgid "Confirm Value Delete"
10822 msgstr "確認刪除數值"
10823
10824 #: regedit.rc:182
10825 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10826 msgstr "您確認要刪除這個數值嗎「%s」?"
10827
10828 #: regedit.rc:186
10829 msgid "Search string '%s' not found"
10830 msgstr "找不到搜尋的字串「%s」"
10831
10832 #: regedit.rc:183
10833 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10834 msgstr "您確認要刪除這些數值嗎?"
10835
10836 #: regedit.rc:184
10837 msgid "New Key #%d"
10838 msgstr "機碼 #%d"
10839
10840 #: regedit.rc:185
10841 msgid "New Value #%d"
10842 msgstr "新機碼 #%d"
10843
10844 #: regedit.rc:177
10845 msgid "Can't query key '%s'"
10846 msgstr "無法查詢機碼「%s」"
10847
10848 #: regedit.rc:149
10849 msgid "Adds a new multi string value"
10850 msgstr "新增一個多字串值"
10851
10852 #: regedit.rc:171
10853 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: start.rc:41
10857 msgid ""
10858 "Application could not be started, or no application associated with the "
10859 "specified file.\n"
10860 "ShellExecuteEx failed"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: start.rc:43
10864 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10865 msgstr ""
10866
10867 #: taskkill.rc:27
10868 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: taskkill.rc:28
10872 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: taskkill.rc:29
10876 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: taskkill.rc:30
10880 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: taskkill.rc:31
10884 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: taskkill.rc:32
10888 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: taskkill.rc:33
10892 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: taskkill.rc:34
10896 msgid ""
10897 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: taskkill.rc:35
10901 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: taskkill.rc:36
10905 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: taskkill.rc:37
10909 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: taskkill.rc:38
10913 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: taskkill.rc:39
10917 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: taskkill.rc:40
10921 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10925 msgid "&New Task (Run...)"
10926 msgstr "新工作(&N)..."
10927
10928 #: taskmgr.rc:39
10929 msgid "E&xit Task Manager"
10930 msgstr "結束工作管理員(&X)"
10931
10932 #: taskmgr.rc:45
10933 msgid "&Minimize On Use"
10934 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10935
10936 #: taskmgr.rc:47
10937 msgid "&Hide When Minimized"
10938 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
10939
10940 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10941 msgid "&Show 16-bit tasks"
10942 msgstr "顯示 16 位元工作(&S)"
10943
10944 #: taskmgr.rc:54
10945 msgid "&Refresh Now"
10946 msgstr "立即重新整理(&R)"
10947
10948 #: taskmgr.rc:55
10949 msgid "&Update Speed"
10950 msgstr "更新速度(&U)"
10951
10952 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10953 msgid "&High"
10954 msgstr "快(&H)"
10955
10956 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10957 msgid "&Normal"
10958 msgstr "正常(&N)"
10959
10960 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10961 msgid "&Low"
10962 msgstr "慢(&L)"
10963
10964 #: taskmgr.rc:61
10965 msgid "&Paused"
10966 msgstr "暫停(&P)"
10967
10968 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10969 msgid "&Select Columns..."
10970 msgstr "選擇欄位(&S)..."
10971
10972 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10973 msgid "&CPU History"
10974 msgstr "&CPU 紀錄"
10975
10976 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10977 msgid "&One Graph, All CPUs"
10978 msgstr "在一張圖中顯示所有的 CPU(&O)"
10979
10980 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10981 msgid "One Graph &Per CPU"
10982 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
10983
10984 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10985 msgid "&Show Kernel Times"
10986 msgstr "顯示核心時間(&S)"
10987
10988 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
10989 msgid "Tile &Horizontally"
10990 msgstr "水平排列(&H)"
10991
10992 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10993 msgid "Tile &Vertically"
10994 msgstr "縱向排列(&V)"
10995
10996 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10997 msgid "&Minimize"
10998 msgstr "最小化(&M)"
10999
11000 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11001 msgid "&Cascade"
11002 msgstr "層疊(&C)"
11003
11004 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11005 msgid "&Bring To Front"
11006 msgstr "移到最前面(&B)"
11007
11008 #: taskmgr.rc:90
11009 msgid "&About Task Manager"
11010 msgstr "關於工作管理員(&A)"
11011
11012 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11013 msgid "&Switch To"
11014 msgstr "切換至(&S)"
11015
11016 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11017 msgid "&End Task"
11018 msgstr "結束工作(&E)"
11019
11020 #: taskmgr.rc:130
11021 msgid "&Go To Process"
11022 msgstr "跳到處理程序(&G)"
11023
11024 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11025 msgid "&End Process"
11026 msgstr "結束處理程序(&E)"
11027
11028 #: taskmgr.rc:150
11029 msgid "End Process &Tree"
11030 msgstr "結束行程樹(&T)"
11031
11032 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11033 msgid "&Debug"
11034 msgstr "除錯(&D)"
11035
11036 #: taskmgr.rc:154
11037 msgid "Set &Priority"
11038 msgstr "設定優先權(&P)"
11039
11040 #: taskmgr.rc:156
11041 msgid "&Realtime"
11042 msgstr "即時(&R)"
11043
11044 #: taskmgr.rc:160
11045 msgid "&Above Normal"
11046 msgstr "正常以上(&A)"
11047
11048 #: taskmgr.rc:164
11049 msgid "&Below Normal"
11050 msgstr "正常以下(&B)"
11051
11052 #: taskmgr.rc:169
11053 msgid "Set &Affinity..."
11054 msgstr "設定親和度(&A)..."
11055
11056 #: taskmgr.rc:170
11057 msgid "Edit Debug &Channels..."
11058 msgstr "編輯除錯通道(&C)..."
11059
11060 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11061 msgid "Task Manager"
11062 msgstr "工作管理員"
11063
11064 #: taskmgr.rc:351
11065 msgid "&New Task..."
11066 msgstr "新工作(&N)..."
11067
11068 #: taskmgr.rc:364
11069 msgid "&Show processes from all users"
11070 msgstr "顯示所有使用者的處理程序(&S)"
11071
11072 #: taskmgr.rc:372
11073 msgid "CPU usage"
11074 msgstr "CPU 使用率"
11075
11076 #: taskmgr.rc:373
11077 msgid "MEM usage"
11078 msgstr "記憶體用量"
11079
11080 #: taskmgr.rc:374
11081 msgid "Totals"
11082 msgstr "總共"
11083
11084 #: taskmgr.rc:375
11085 msgid "Commit charge (K)"
11086 msgstr "使用中(K)"
11087
11088 #: taskmgr.rc:376
11089 msgid "Physical memory (K)"
11090 msgstr "實體記憶體(K)"
11091
11092 #: taskmgr.rc:377
11093 msgid "Kernel memory (K)"
11094 msgstr "內核記憶體(K)"
11095
11096 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11097 msgid "Handles"
11098 msgstr "控制代碼"
11099
11100 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11101 msgid "Threads"
11102 msgstr "執行緒"
11103
11104 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11105 msgid "Processes"
11106 msgstr "處理程序"
11107
11108 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11109 msgid "Total"
11110 msgstr "總共"
11111
11112 #: taskmgr.rc:388
11113 msgid "Limit"
11114 msgstr "限制"
11115
11116 #: taskmgr.rc:389
11117 msgid "Peak"
11118 msgstr "尖峰"
11119
11120 #: taskmgr.rc:398
11121 msgid "System Cache"
11122 msgstr "系統快取"
11123
11124 #: taskmgr.rc:406
11125 msgid "Paged"
11126 msgstr "分頁"
11127
11128 #: taskmgr.rc:407
11129 msgid "Nonpaged"
11130 msgstr "未分頁"
11131
11132 #: taskmgr.rc:414
11133 msgid "CPU usage history"
11134 msgstr "CPU 使用紀錄"
11135
11136 #: taskmgr.rc:415
11137 msgid "Memory usage history"
11138 msgstr "記憶體使用紀錄"
11139
11140 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11141 msgid "Debug Channels"
11142 msgstr "除錯通道"
11143
11144 #: taskmgr.rc:439
11145 msgid "Processor Affinity"
11146 msgstr "處理器親和度"
11147
11148 #: taskmgr.rc:444
11149 msgid ""
11150 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11151 "allowed to execute on."
11152 msgstr "處理器親和度設定控制各行程使用CPU分配情況。"
11153
11154 #: taskmgr.rc:446
11155 msgid "CPU 0"
11156 msgstr "CPU 0"
11157
11158 #: taskmgr.rc:448
11159 msgid "CPU 1"
11160 msgstr "CPU 1"
11161
11162 #: taskmgr.rc:450
11163 msgid "CPU 2"
11164 msgstr "CPU 2"
11165
11166 #: taskmgr.rc:452
11167 msgid "CPU 3"
11168 msgstr "CPU 3"
11169
11170 #: taskmgr.rc:454
11171 msgid "CPU 4"
11172 msgstr "CPU 4"
11173
11174 #: taskmgr.rc:456
11175 msgid "CPU 5"
11176 msgstr "CPU 5"
11177
11178 #: taskmgr.rc:458
11179 msgid "CPU 6"
11180 msgstr "CPU 6"
11181
11182 #: taskmgr.rc:460
11183 msgid "CPU 7"
11184 msgstr "CPU 7"
11185
11186 #: taskmgr.rc:462
11187 msgid "CPU 8"
11188 msgstr "CPU 8"
11189
11190 #: taskmgr.rc:464
11191 msgid "CPU 9"
11192 msgstr "CPU 9"
11193
11194 #: taskmgr.rc:466
11195 msgid "CPU 10"
11196 msgstr "CPU 10"
11197
11198 #: taskmgr.rc:468
11199 msgid "CPU 11"
11200 msgstr "CPU 11"
11201
11202 #: taskmgr.rc:470
11203 msgid "CPU 12"
11204 msgstr "CPU 12"
11205
11206 #: taskmgr.rc:472
11207 msgid "CPU 13"
11208 msgstr "CPU 13"
11209
11210 #: taskmgr.rc:474
11211 msgid "CPU 14"
11212 msgstr "CPU 14"
11213
11214 #: taskmgr.rc:476
11215 msgid "CPU 15"
11216 msgstr "CPU 15"
11217
11218 #: taskmgr.rc:478
11219 msgid "CPU 16"
11220 msgstr "CPU 16"
11221
11222 #: taskmgr.rc:480
11223 msgid "CPU 17"
11224 msgstr "CPU 17"
11225
11226 #: taskmgr.rc:482
11227 msgid "CPU 18"
11228 msgstr "CPU 18"
11229
11230 #: taskmgr.rc:484
11231 msgid "CPU 19"
11232 msgstr "CPU 19"
11233
11234 #: taskmgr.rc:486
11235 msgid "CPU 20"
11236 msgstr "CPU 20"
11237
11238 #: taskmgr.rc:488
11239 msgid "CPU 21"
11240 msgstr "CPU 21"
11241
11242 #: taskmgr.rc:490
11243 msgid "CPU 22"
11244 msgstr "CPU 22"
11245
11246 #: taskmgr.rc:492
11247 msgid "CPU 23"
11248 msgstr "CPU 23"
11249
11250 #: taskmgr.rc:494
11251 msgid "CPU 24"
11252 msgstr "CPU 24"
11253
11254 #: taskmgr.rc:496
11255 msgid "CPU 25"
11256 msgstr "CPU 25"
11257
11258 #: taskmgr.rc:498
11259 msgid "CPU 26"
11260 msgstr "CPU 26"
11261
11262 #: taskmgr.rc:500
11263 msgid "CPU 27"
11264 msgstr "CPU 27"
11265
11266 #: taskmgr.rc:502
11267 msgid "CPU 28"
11268 msgstr "CPU 28"
11269
11270 #: taskmgr.rc:504
11271 msgid "CPU 29"
11272 msgstr "CPU 29"
11273
11274 #: taskmgr.rc:506
11275 msgid "CPU 30"
11276 msgstr "CPU 30"
11277
11278 #: taskmgr.rc:508
11279 msgid "CPU 31"
11280 msgstr "CPU 31"
11281
11282 #: taskmgr.rc:514
11283 msgid "Select Columns"
11284 msgstr "選擇顯示內容"
11285
11286 #: taskmgr.rc:519
11287 msgid ""
11288 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11289 msgstr "請選擇工作管理員中行程分頁的顯示內容。"
11290
11291 #: taskmgr.rc:521
11292 msgid "&Image Name"
11293 msgstr "程式名稱(&I)"
11294
11295 #: taskmgr.rc:523
11296 msgid "&PID (Process Identifier)"
11297 msgstr "&PID (行程編號)"
11298
11299 #: taskmgr.rc:525
11300 msgid "&CPU Usage"
11301 msgstr "&CPU 用量"
11302
11303 #: taskmgr.rc:527
11304 msgid "CPU Tim&e"
11305 msgstr "CPU 時間(&E)"
11306
11307 #: taskmgr.rc:529
11308 msgid "&Memory Usage"
11309 msgstr "記憶體使用量(&M)"
11310
11311 #: taskmgr.rc:531
11312 msgid "Memory Usage &Delta"
11313 msgstr "記憶體用量差異(&D)"
11314
11315 #: taskmgr.rc:533
11316 msgid "Pea&k Memory Usage"
11317 msgstr "記憶體使用量尖峰(&K)"
11318
11319 #: taskmgr.rc:535
11320 msgid "Page &Faults"
11321 msgstr "分頁失敗(&F)"
11322
11323 #: taskmgr.rc:537
11324 msgid "&USER Objects"
11325 msgstr "USER 物件(&U)"
11326
11327 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11328 msgid "I/O Reads"
11329 msgstr "I/O 讀取次數"
11330
11331 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11332 msgid "I/O Read Bytes"
11333 msgstr "I/O 讀取量"
11334
11335 #: taskmgr.rc:543
11336 msgid "&Session ID"
11337 msgstr "工作階段 ID(&S)"
11338
11339 #: taskmgr.rc:545
11340 msgid "User &Name"
11341 msgstr "使用者名稱(&N)"
11342
11343 #: taskmgr.rc:547
11344 msgid "Page F&aults Delta"
11345 msgstr "分頁失敗差異(&A)"
11346
11347 #: taskmgr.rc:549
11348 msgid "&Virtual Memory Size"
11349 msgstr "虛擬記憶體大小(&V)"
11350
11351 #: taskmgr.rc:551
11352 msgid "Pa&ged Pool"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: taskmgr.rc:553
11356 msgid "N&on-paged Pool"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: taskmgr.rc:555
11360 msgid "Base P&riority"
11361 msgstr "基本優先權(&R)"
11362
11363 #: taskmgr.rc:557
11364 msgid "&Handle Count"
11365 msgstr "控制代碼(&H)"
11366
11367 #: taskmgr.rc:559
11368 msgid "&Thread Count"
11369 msgstr "執行緒(&T)"
11370
11371 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11372 msgid "GDI Objects"
11373 msgstr "GDI 物件"
11374
11375 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11376 msgid "I/O Writes"
11377 msgstr "I/O 寫入次數"
11378
11379 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11380 msgid "I/O Write Bytes"
11381 msgstr "I/O 寫入量"
11382
11383 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11384 msgid "I/O Other"
11385 msgstr "I/O 其他"
11386
11387 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11388 msgid "I/O Other Bytes"
11389 msgstr "I/O 其他量"
11390
11391 #: taskmgr.rc:182
11392 msgid "Create New Task"
11393 msgstr "建立新工作"
11394
11395 #: taskmgr.rc:187
11396 msgid "Runs a new program"
11397 msgstr "執行新程式"
11398
11399 #: taskmgr.rc:188
11400 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11401 msgstr "工作管理員總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
11402
11403 #: taskmgr.rc:190
11404 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11405 msgstr "工作管理員使用時最小化"
11406
11407 #: taskmgr.rc:191
11408 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11409 msgstr "最小化時隱藏工作管理員"
11410
11411 #: taskmgr.rc:192
11412 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11413 msgstr "強制工作管理員更新顯示,不管設定的是什麼速度"
11414
11415 #: taskmgr.rc:193
11416 msgid "Displays tasks by using large icons"
11417 msgstr "以大圖示顯示工作"
11418
11419 #: taskmgr.rc:194
11420 msgid "Displays tasks by using small icons"
11421 msgstr "以小圖示顯示工作"
11422
11423 #: taskmgr.rc:195
11424 msgid "Displays information about each task"
11425 msgstr "顯示每個工作的詳細資訊"
11426
11427 #: taskmgr.rc:196
11428 msgid "Updates the display twice per second"
11429 msgstr "每秒更新顯示兩次"
11430
11431 #: taskmgr.rc:197
11432 msgid "Updates the display every two seconds"
11433 msgstr "每兩秒更新顯示一次"
11434
11435 #: taskmgr.rc:198
11436 msgid "Updates the display every four seconds"
11437 msgstr "每四秒更新顯示一次"
11438
11439 #: taskmgr.rc:203
11440 msgid "Does not automatically update"
11441 msgstr "不要自動更新"
11442
11443 #: taskmgr.rc:205
11444 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11445 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向排列"
11446
11447 #: taskmgr.rc:206
11448 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11449 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向排列"
11450
11451 #: taskmgr.rc:207
11452 msgid "Minimizes the windows"
11453 msgstr "視窗最小化"
11454
11455 #: taskmgr.rc:208
11456 msgid "Maximizes the windows"
11457 msgstr "視窗最大化"
11458
11459 #: taskmgr.rc:209
11460 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11461 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
11462
11463 #: taskmgr.rc:210
11464 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11465 msgstr "將視窗移到最前面,但不切換"
11466
11467 #: taskmgr.rc:211
11468 msgid "Displays Task Manager help topics"
11469 msgstr "顯示工作管理員說明主題"
11470
11471 #: taskmgr.rc:212
11472 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11473 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
11474
11475 #: taskmgr.rc:213
11476 msgid "Exits the Task Manager application"
11477 msgstr "結束工作管理員"
11478
11479 #: taskmgr.rc:215
11480 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11481 msgstr "顯示 16-位元工作及有關的ntvdm.exe"
11482
11483 #: taskmgr.rc:216
11484 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11485 msgstr "選擇在行程分頁的顯示內容"
11486
11487 #: taskmgr.rc:217
11488 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11489 msgstr "在效能圖表上顯示核心使用時間"
11490
11491 #: taskmgr.rc:219
11492 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11493 msgstr "在一張紀錄圖表顯示所有CPU用量"
11494
11495 #: taskmgr.rc:220
11496 msgid "Each CPU has its own history graph"
11497 msgstr "每一個CPU有自己的紀錄圖表"
11498
11499 #: taskmgr.rc:222
11500 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11501 msgstr "將工作設為前景,並且切換至該工作"
11502
11503 #: taskmgr.rc:227
11504 msgid "Tells the selected tasks to close"
11505 msgstr "通知關閉選擇的工作"
11506
11507 #: taskmgr.rc:228
11508 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11509 msgstr "將視窗焦點轉到選擇的工作"
11510
11511 #: taskmgr.rc:229
11512 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11513 msgstr "取消工作管理員隱藏狀態"
11514
11515 #: taskmgr.rc:230
11516 msgid "Removes the process from the system"
11517 msgstr "將行程從系統中移除"
11518
11519 #: taskmgr.rc:232
11520 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11521 msgstr "將行程及其附屬行程從系統中移除"
11522
11523 #: taskmgr.rc:233
11524 msgid "Attaches the debugger to this process"
11525 msgstr "將除錯器接到本行程"
11526
11527 #: taskmgr.rc:235
11528 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11529 msgstr "控制各行程使用那個處理器"
11530
11531 #: taskmgr.rc:237
11532 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11533 msgstr "將行程設為即時優先等級"
11534
11535 #: taskmgr.rc:238
11536 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11537 msgstr "將行程設為高優先級"
11538
11539 #: taskmgr.rc:240
11540 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11541 msgstr "將行程設為中等以上優先級"
11542
11543 #: taskmgr.rc:242
11544 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11545 msgstr "將行程設為中等優先級"
11546
11547 #: taskmgr.rc:244
11548 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11549 msgstr "將行程設為中等以下優先級"
11550
11551 #: taskmgr.rc:245
11552 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11553 msgstr "將行程設為低優先級"
11554
11555 #: taskmgr.rc:247
11556 msgid "Controls Debug Channels"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: taskmgr.rc:264
11560 msgid "Performance"
11561 msgstr "效能"
11562
11563 #: taskmgr.rc:265
11564 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11565 msgstr "CPU 使用率: %3d%%"
11566
11567 #: taskmgr.rc:266
11568 msgid "Processes: %d"
11569 msgstr "處理程序:%d"
11570
11571 #: taskmgr.rc:267
11572 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11573 msgstr "記憶體使用率:%1!u!kB / %2!u!kB"
11574
11575 #: taskmgr.rc:272
11576 msgid "Image Name"
11577 msgstr "影像名稱"
11578
11579 #: taskmgr.rc:273
11580 msgid "PID"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: taskmgr.rc:274
11584 msgid "CPU"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: taskmgr.rc:275
11588 msgid "CPU Time"
11589 msgstr "CPU 時間"
11590
11591 #: taskmgr.rc:276
11592 msgid "Mem Usage"
11593 msgstr "記憶體使用量"
11594
11595 #: taskmgr.rc:277
11596 msgid "Mem Delta"
11597 msgstr "記憶體差異"
11598
11599 #: taskmgr.rc:278
11600 msgid "Peak Mem Usage"
11601 msgstr "記憶體使用量尖峰"
11602
11603 #: taskmgr.rc:279
11604 msgid "Page Faults"
11605 msgstr "分頁失敗"
11606
11607 #: taskmgr.rc:280
11608 msgid "USER Objects"
11609 msgstr "USER 物件"
11610
11611 #: taskmgr.rc:283
11612 msgid "Session ID"
11613 msgstr "工作階段 ID"
11614
11615 #: taskmgr.rc:284
11616 msgid "Username"
11617 msgstr "使用者名稱"
11618
11619 #: taskmgr.rc:285
11620 msgid "PF Delta"
11621 msgstr "PF 差異"
11622
11623 #: taskmgr.rc:286
11624 msgid "VM Size"
11625 msgstr "VM 大小"
11626
11627 #: taskmgr.rc:287
11628 msgid "Paged Pool"
11629 msgstr "分頁池"
11630
11631 #: taskmgr.rc:288
11632 msgid "NP Pool"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: taskmgr.rc:289
11636 msgid "Base Pri"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: taskmgr.rc:301
11640 msgid "Task Manager Warning"
11641 msgstr "工作管理員警告"
11642
11643 #: taskmgr.rc:304
11644 msgid ""
11645 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11646 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11647 "sure you want to change the priority class?"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: taskmgr.rc:305
11651 msgid "Unable to Change Priority"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: taskmgr.rc:310
11655 msgid ""
11656 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11657 "results including loss of data and system instability. The\n"
11658 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11659 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11660 "terminate the process?"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: taskmgr.rc:311
11664 msgid "Unable to Terminate Process"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: taskmgr.rc:313
11668 msgid ""
11669 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11670 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: taskmgr.rc:314
11674 msgid "Unable to Debug Process"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: taskmgr.rc:315
11678 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: taskmgr.rc:316
11682 msgid "Invalid Option"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: taskmgr.rc:317
11686 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: taskmgr.rc:322
11690 msgid "System Idle Process"
11691 msgstr "系統閒置"
11692
11693 #: taskmgr.rc:323
11694 msgid "Not Responding"
11695 msgstr "沒有回應"
11696
11697 #: taskmgr.rc:324
11698 msgid "Running"
11699 msgstr "執行中"
11700
11701 #: taskmgr.rc:325
11702 msgid "Task"
11703 msgstr "工作"
11704
11705 #: uninstaller.rc:26
11706 msgid "Wine Application Uninstaller"
11707 msgstr "Wine 應用程式移除程式"
11708
11709 #: uninstaller.rc:27
11710 msgid ""
11711 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11712 "executable.\n"
11713 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11714 msgstr ""
11715 "移除指令執行失敗「%s」, 可能是找不到可執行程式。\n"
11716 "您要將這項移除指令從登錄檔中刪除嗎?"
11717
11718 #: view.rc:33
11719 msgid "&Pan"
11720 msgstr "平移(&P)"
11721
11722 #: view.rc:35
11723 msgid "&Scale to Window"
11724 msgstr "放大至視窗(&S)"
11725
11726 #: view.rc:37
11727 msgid "&Left"
11728 msgstr "左(&L)"
11729
11730 #: view.rc:38
11731 msgid "&Right"
11732 msgstr "右(&R)"
11733
11734 #: view.rc:46
11735 msgid "Regular Metafile Viewer"
11736 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
11737
11738 #: wineboot.rc:28
11739 msgid "Waiting for Program"
11740 msgstr "等候程式"
11741
11742 #: wineboot.rc:32
11743 msgid "Terminate Process"
11744 msgstr "中斷"
11745
11746 #: wineboot.rc:33
11747 msgid ""
11748 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11749 "responding.\n"
11750 "\n"
11751 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11752 msgstr ""
11753 "正在模擬關機,但此程序沒有反應。\n"
11754 "\n"
11755 "如果您中斷程式,可能會遺失尚未儲存的資料。"
11756
11757 #: wineboot.rc:39
11758 msgid "Wine"
11759 msgstr "Wine"
11760
11761 #: wineboot.rc:43
11762 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11763 msgstr "正在更新 %s 的 Wine 設定,請稍候..."
11764
11765 #: winecfg.rc:132
11766 msgid ""
11767 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11768 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11769 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11770 "option) any later version."
11771 msgstr ""
11772 "這個程式是自由軟體;您可以遵照自由軟體基金會所制定的 GNU LGPL 2.1 版或者更新"
11773 "版本的許可條款來修改和重新散佈這個程式。"
11774
11775 #: winecfg.rc:134
11776 msgid "Windows registration information"
11777 msgstr "Windows 註冊資訊"
11778
11779 #: winecfg.rc:135
11780 msgid "&Owner:"
11781 msgstr "姓名(&O):"
11782
11783 #: winecfg.rc:137
11784 msgid "Organi&zation:"
11785 msgstr "組織(&Z):"
11786
11787 #: winecfg.rc:145
11788 msgid "Application settings"
11789 msgstr "應用程式設定"
11790
11791 #: winecfg.rc:146
11792 msgid ""
11793 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11794 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11795 "or per-application settings in those tabs as well."
11796 msgstr ""
11797 "Wine 可以對不同程式偽裝成不同版本的 Windows。「函式庫」與「顯示」分頁將連結到"
11798 "這個分頁,除了調整預設設定,也能調整個別程式的設定。"
11799
11800 #: winecfg.rc:150
11801 msgid "&Add application..."
11802 msgstr "新增程式設定(&A)..."
11803
11804 #: winecfg.rc:151
11805 msgid "&Remove application"
11806 msgstr "移除程式設定(&R)"
11807
11808 #: winecfg.rc:152
11809 msgid "&Windows Version:"
11810 msgstr "&Windows 版本:"
11811
11812 #: winecfg.rc:160
11813 msgid "Window settings"
11814 msgstr "視窗設定"
11815
11816 #: winecfg.rc:161
11817 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11818 msgstr "自動在全螢幕視窗中捕捉滑鼠(&M)"
11819
11820 #: winecfg.rc:162
11821 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11822 msgstr "允許視窗管理器裝飾視窗(&D)"
11823
11824 #: winecfg.rc:163
11825 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11826 msgstr "允許視窗管理器控制視窗(&W)"
11827
11828 #: winecfg.rc:164
11829 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11830 msgstr "模擬一個虛擬桌面(&E)"
11831
11832 #: winecfg.rc:166
11833 msgid "Desktop &size:"
11834 msgstr "桌面大小(&S):"
11835
11836 #: winecfg.rc:171
11837 msgid "Screen resolution"
11838 msgstr "螢幕解析度"
11839
11840 #: winecfg.rc:175
11841 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: winecfg.rc:182
11845 msgid "DLL overrides"
11846 msgstr "DLL 覆載"
11847
11848 #: winecfg.rc:183
11849 msgid ""
11850 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11851 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11852 "application)."
11853 msgstr ""
11854 "動態連結函式庫可以個別設定,來指定要使用 Wine 提供的內建版本,還是使用取自 "
11855 "Windows 或程式所提供的原生版本。"
11856
11857 #: winecfg.rc:185
11858 msgid "&New override for library:"
11859 msgstr "新增函式庫覆載(&N):"
11860
11861 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
11862 msgid "&Add"
11863 msgstr "新增(&A)"
11864
11865 #: winecfg.rc:188
11866 msgid "Existing &overrides:"
11867 msgstr "已有的函式庫覆載(&O):"
11868
11869 #: winecfg.rc:190
11870 msgid "&Edit..."
11871 msgstr "編輯(&E)..."
11872
11873 #: winecfg.rc:196
11874 msgid "Edit Override"
11875 msgstr "編輯覆載設定"
11876
11877 #: winecfg.rc:199
11878 msgid "Load order"
11879 msgstr "載入順序"
11880
11881 #: winecfg.rc:200
11882 msgid "&Builtin (Wine)"
11883 msgstr "內建(Wine)(&B)"
11884
11885 #: winecfg.rc:201
11886 msgid "&Native (Windows)"
11887 msgstr "原生(Windows)(&N)"
11888
11889 #: winecfg.rc:202
11890 msgid "Bui&ltin then Native"
11891 msgstr "內建先於原生(&L)"
11892
11893 #: winecfg.rc:203
11894 msgid "Nati&ve then Builtin"
11895 msgstr "原生先於內建(&V)"
11896
11897 #: winecfg.rc:204
11898 msgid "&Disable"
11899 msgstr "停用(&D)"
11900
11901 #: winecfg.rc:211
11902 msgid "Select Drive Letter"
11903 msgstr "選擇儲存裝置代號"
11904
11905 #: winecfg.rc:223
11906 msgid "Drive mappings"
11907 msgstr "儲存裝置對應"
11908
11909 #: winecfg.rc:224
11910 msgid ""
11911 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11912 "edited."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: winecfg.rc:227
11916 msgid "&Add..."
11917 msgstr "加入(&A)..."
11918
11919 #: winecfg.rc:229
11920 msgid "Auto&detect"
11921 msgstr "自動偵測(&D)"
11922
11923 #: winecfg.rc:232
11924 msgid "&Path:"
11925 msgstr "路徑(&P):"
11926
11927 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
11928 msgid "Show &Advanced"
11929 msgstr "顯示進階選項(&A)"
11930
11931 #: winecfg.rc:240
11932 msgid "De&vice:"
11933 msgstr "裝置(&V):"
11934
11935 #: winecfg.rc:242
11936 msgid "Bro&wse..."
11937 msgstr "瀏覽(&W)..."
11938
11939 #: winecfg.rc:244
11940 msgid "&Label:"
11941 msgstr "標籤(&L):"
11942
11943 #: winecfg.rc:246
11944 msgid "S&erial:"
11945 msgstr "序號(&E):"
11946
11947 #: winecfg.rc:249
11948 msgid "Show &dot files"
11949 msgstr "顯示隱藏檔案(&D)"
11950
11951 #: winecfg.rc:256
11952 msgid "Driver diagnostics"
11953 msgstr "驅動程式資訊"
11954
11955 #: winecfg.rc:258
11956 msgid "Defaults"
11957 msgstr "預設"
11958
11959 #: winecfg.rc:259
11960 msgid "Output device:"
11961 msgstr "輸出裝置:"
11962
11963 #: winecfg.rc:260
11964 msgid "Voice output device:"
11965 msgstr "語音輸出裝置:"
11966
11967 #: winecfg.rc:261
11968 msgid "Input device:"
11969 msgstr "輸入裝置:"
11970
11971 #: winecfg.rc:262
11972 msgid "Voice input device:"
11973 msgstr "語音輸入裝置:"
11974
11975 #: winecfg.rc:267
11976 msgid "&Test Sound"
11977 msgstr "測試音效(&T)"
11978
11979 #: winecfg.rc:274
11980 msgid "Appearance"
11981 msgstr "外觀"
11982
11983 #: winecfg.rc:275
11984 msgid "&Theme:"
11985 msgstr "佈景主題(&T):"
11986
11987 #: winecfg.rc:277
11988 msgid "&Install theme..."
11989 msgstr "安裝佈景主題(&I)..."
11990
11991 #: winecfg.rc:282
11992 msgid "It&em:"
11993 msgstr "項目(&E):"
11994
11995 #: winecfg.rc:284
11996 msgid "C&olor:"
11997 msgstr "顏色(&O):"
11998
11999 #: winecfg.rc:290
12000 msgid "Folders"
12001 msgstr "資料夾"
12002
12003 #: winecfg.rc:293
12004 msgid "&Link to:"
12005 msgstr "連結至(&L):"
12006
12007 #: winecfg.rc:31
12008 msgid "Libraries"
12009 msgstr "函式庫"
12010
12011 #: winecfg.rc:32
12012 msgid "Drives"
12013 msgstr "儲存裝置"
12014
12015 #: winecfg.rc:33
12016 msgid "Select the Unix target directory, please."
12017 msgstr "請選擇 Unix 資料夾。"
12018
12019 #: winecfg.rc:34
12020 msgid "Hide &Advanced"
12021 msgstr "隱藏進階選項(&A)"
12022
12023 #: winecfg.rc:36
12024 msgid "(No Theme)"
12025 msgstr "(無佈景主題)"
12026
12027 #: winecfg.rc:37
12028 msgid "Graphics"
12029 msgstr "顯示"
12030
12031 #: winecfg.rc:38
12032 msgid "Desktop Integration"
12033 msgstr "桌面整合"
12034
12035 #: winecfg.rc:39
12036 msgid "Audio"
12037 msgstr "音效"
12038
12039 #: winecfg.rc:40
12040 msgid "About"
12041 msgstr "關於"
12042
12043 #: winecfg.rc:41
12044 msgid "Wine configuration"
12045 msgstr "Wine 設定"
12046
12047 #: winecfg.rc:43
12048 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12049 msgstr "佈景主題檔案 (*.msstyles;*.theme)"
12050
12051 #: winecfg.rc:44
12052 msgid "Select a theme file"
12053 msgstr "選擇一個佈景主題檔案"
12054
12055 #: winecfg.rc:45
12056 msgid "Folder"
12057 msgstr "特殊資料夾"
12058
12059 #: winecfg.rc:46
12060 msgid "Links to"
12061 msgstr "連結至"
12062
12063 #: winecfg.rc:42
12064 msgid "Wine configuration for %s"
12065 msgstr "Wine 於 %s 的設定"
12066
12067 #: winecfg.rc:81
12068 msgid "Selected driver: %s"
12069 msgstr "選擇的驅動程式:%s"
12070
12071 #: winecfg.rc:82
12072 msgid "(None)"
12073 msgstr "(無)"
12074
12075 #: winecfg.rc:83
12076 msgid "Audio test failed!"
12077 msgstr "音效測試失敗!"
12078
12079 #: winecfg.rc:85
12080 msgid "(System default)"
12081 msgstr "(系統預設值)"
12082
12083 #: winecfg.rc:51
12084 msgid ""
12085 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12086 "Are you sure you want to do this?"
12087 msgstr ""
12088 "不建議對這個函式庫更改載入順序。\n"
12089 "您確定要如此嗎?"
12090
12091 #: winecfg.rc:52
12092 msgid "Warning: system library"
12093 msgstr "警告:系統函式庫"
12094
12095 #: winecfg.rc:53
12096 msgid "native"
12097 msgstr "原生"
12098
12099 #: winecfg.rc:54
12100 msgid "builtin"
12101 msgstr "內建"
12102
12103 #: winecfg.rc:55
12104 msgid "native, builtin"
12105 msgstr "原生,內建"
12106
12107 #: winecfg.rc:56
12108 msgid "builtin, native"
12109 msgstr "內建、原生"
12110
12111 #: winecfg.rc:57
12112 msgid "disabled"
12113 msgstr "停用"
12114
12115 #: winecfg.rc:58
12116 msgid "Default Settings"
12117 msgstr "預設組態"
12118
12119 #: winecfg.rc:59
12120 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12121 msgstr "Wine 程式 (*.exe;*.exe.so)"
12122
12123 #: winecfg.rc:60
12124 msgid "Use global settings"
12125 msgstr "使用全域設定"
12126
12127 #: winecfg.rc:61
12128 msgid "Select an executable file"
12129 msgstr "選擇一個可執行檔"
12130
12131 #: winecfg.rc:66
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Autodetect"
12134 msgstr "自動偵測(&D)"
12135
12136 #: winecfg.rc:67
12137 msgid "Local hard disk"
12138 msgstr "本機硬碟"
12139
12140 #: winecfg.rc:68
12141 msgid "Network share"
12142 msgstr "網路分享"
12143
12144 #: winecfg.rc:69
12145 msgid "Floppy disk"
12146 msgstr "軟碟機"
12147
12148 #: winecfg.rc:70
12149 msgid "CD-ROM"
12150 msgstr "光碟"
12151
12152 #: winecfg.rc:71
12153 msgid ""
12154 "You cannot add any more drives.\n"
12155 "\n"
12156 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12157 msgstr ""
12158 "您無法再增加任何儲存裝置。\n"
12159 "\n"
12160 "每個儲存裝置必須要有一個從 A 到 Z 之間的英文字母,所以您無法擁有超過 26 個裝"
12161 "置。"
12162
12163 #: winecfg.rc:72
12164 msgid "System drive"
12165 msgstr "系統儲存裝置"
12166
12167 #: winecfg.rc:73
12168 msgid ""
12169 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12170 "\n"
12171 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12172 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12173 msgstr ""
12174 "您確定要刪除 C 槽嗎?\n"
12175 "\n"
12176 "大部分的 Windows 程式都假定 C 槽存在,而沒有 C 槽時就會死得很嚴重。如果您刪除"
12177 "了它,請記得重新建立一個!"
12178
12179 #: winecfg.rc:74
12180 msgctxt "Drive letter"
12181 msgid "Letter"
12182 msgstr "代號"
12183
12184 #: winecfg.rc:75
12185 msgid "Drive Mapping"
12186 msgstr "儲存裝置對應"
12187
12188 #: winecfg.rc:76
12189 msgid ""
12190 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12191 "\n"
12192 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12193 msgstr ""
12194 "您沒有 C 槽。 這不是件好事。\n"
12195 "\n"
12196 "請記得點選「儲存裝置」分頁的「加入」來建立一個新磁碟!\n"
12197
12198 #: winecfg.rc:90
12199 msgid "Controls Background"
12200 msgstr "按鈕背景"
12201
12202 #: winecfg.rc:91
12203 msgid "Controls Text"
12204 msgstr "按鈕文字"
12205
12206 #: winecfg.rc:93
12207 msgid "Menu Background"
12208 msgstr "功能表背景"
12209
12210 #: winecfg.rc:94
12211 msgid "Menu Text"
12212 msgstr "功能表文字"
12213
12214 #: winecfg.rc:95
12215 msgid "Scrollbar"
12216 msgstr "捲軸"
12217
12218 #: winecfg.rc:96
12219 msgid "Selection Background"
12220 msgstr "選擇區背景"
12221
12222 #: winecfg.rc:97
12223 msgid "Selection Text"
12224 msgstr "選擇區文字"
12225
12226 #: winecfg.rc:98
12227 msgid "ToolTip Background"
12228 msgstr "工具提示背景"
12229
12230 #: winecfg.rc:99
12231 msgid "ToolTip Text"
12232 msgstr "工具提示文字"
12233
12234 #: winecfg.rc:100
12235 msgid "Window Background"
12236 msgstr "視窗背景"
12237
12238 #: winecfg.rc:101
12239 msgid "Window Text"
12240 msgstr "視窗文字"
12241
12242 #: winecfg.rc:102
12243 msgid "Active Title Bar"
12244 msgstr "使用中標題列"
12245
12246 #: winecfg.rc:103
12247 msgid "Active Title Text"
12248 msgstr "使用中標題列文字"
12249
12250 #: winecfg.rc:104
12251 msgid "Inactive Title Bar"
12252 msgstr "非使用中標題列"
12253
12254 #: winecfg.rc:105
12255 msgid "Inactive Title Text"
12256 msgstr "非使用中標題列文字"
12257
12258 #: winecfg.rc:106
12259 msgid "Message Box Text"
12260 msgstr "訊息方塊文字"
12261
12262 #: winecfg.rc:107
12263 msgid "Application Workspace"
12264 msgstr "應用程式工作區"
12265
12266 #: winecfg.rc:108
12267 msgid "Window Frame"
12268 msgstr "視窗邊框"
12269
12270 #: winecfg.rc:109
12271 msgid "Active Border"
12272 msgstr "使用中邊框"
12273
12274 #: winecfg.rc:110
12275 msgid "Inactive Border"
12276 msgstr "非使用中邊框"
12277
12278 #: winecfg.rc:111
12279 msgid "Controls Shadow"
12280 msgstr "按鈕背景"
12281
12282 #: winecfg.rc:112
12283 msgid "Gray Text"
12284 msgstr "灰色文字"
12285
12286 #: winecfg.rc:113
12287 msgid "Controls Highlight"
12288 msgstr "按鈕高亮度"
12289
12290 #: winecfg.rc:114
12291 msgid "Controls Dark Shadow"
12292 msgstr "按鈕陰影"
12293
12294 #: winecfg.rc:115
12295 msgid "Controls Light"
12296 msgstr "按鈕亮度"
12297
12298 #: winecfg.rc:116
12299 msgid "Controls Alternate Background"
12300 msgstr "按鈕替換背景"
12301
12302 #: winecfg.rc:117
12303 msgid "Hot Tracked Item"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: winecfg.rc:118
12307 msgid "Active Title Bar Gradient"
12308 msgstr "使用中標題列梯度"
12309
12310 #: winecfg.rc:119
12311 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12312 msgstr "非使用中標題列梯度"
12313
12314 #: winecfg.rc:120
12315 msgid "Menu Highlight"
12316 msgstr "選單高亮度"
12317
12318 #: winecfg.rc:121
12319 msgid "Menu Bar"
12320 msgstr "選單列"
12321
12322 #: wineconsole.rc:60
12323 msgid "Cursor size"
12324 msgstr "游標大小"
12325
12326 #: wineconsole.rc:61
12327 msgid "&Small"
12328 msgstr "小(&S)"
12329
12330 #: wineconsole.rc:62
12331 msgid "&Medium"
12332 msgstr "中(&M)"
12333
12334 #: wineconsole.rc:63
12335 msgid "&Large"
12336 msgstr "大(&L)"
12337
12338 #: wineconsole.rc:65
12339 msgid "Control"
12340 msgstr "控制"
12341
12342 #: wineconsole.rc:66
12343 msgid "Popup menu"
12344 msgstr "彈出功能表"
12345
12346 #: wineconsole.rc:67
12347 msgid "&Control"
12348 msgstr "&Control"
12349
12350 #: wineconsole.rc:68
12351 msgid "S&hift"
12352 msgstr "S&hift"
12353
12354 #: wineconsole.rc:69
12355 msgid "Quick edit"
12356 msgstr "快速編輯"
12357
12358 #: wineconsole.rc:70
12359 msgid "&enable"
12360 msgstr "啟用(&E)"
12361
12362 #: wineconsole.rc:72
12363 msgid "Command history"
12364 msgstr "指令紀錄"
12365
12366 #: wineconsole.rc:73
12367 msgid "&Number of recalled commands:"
12368 msgstr "最大記錄指令數(&N):"
12369
12370 #: wineconsole.rc:76
12371 msgid "&Remove doubles"
12372 msgstr "刪除連續相同的指令(&R)"
12373
12374 #: wineconsole.rc:84
12375 msgid "&Font"
12376 msgstr "字型(&F)"
12377
12378 #: wineconsole.rc:86
12379 msgid "&Color"
12380 msgstr "顏色(&C)"
12381
12382 #: wineconsole.rc:97
12383 msgid "Configuration"
12384 msgstr "組態"
12385
12386 #: wineconsole.rc:100
12387 msgid "Buffer zone"
12388 msgstr "緩衝區域"
12389
12390 #: wineconsole.rc:101
12391 msgid "&Width:"
12392 msgstr "寬度(&W):"
12393
12394 #: wineconsole.rc:104
12395 msgid "&Height:"
12396 msgstr "高度(&H):"
12397
12398 #: wineconsole.rc:108
12399 msgid "Window size"
12400 msgstr "視窗大小"
12401
12402 #: wineconsole.rc:109
12403 msgid "W&idth:"
12404 msgstr "寬度(&I):"
12405
12406 #: wineconsole.rc:112
12407 msgid "H&eight:"
12408 msgstr "高度(&E):"
12409
12410 #: wineconsole.rc:116
12411 msgid "End of program"
12412 msgstr "當程式結束後"
12413
12414 #: wineconsole.rc:117
12415 msgid "&Close console"
12416 msgstr "關閉虛擬終端(&C)"
12417
12418 #: wineconsole.rc:119
12419 msgid "Edition"
12420 msgstr "Edition"
12421
12422 #: wineconsole.rc:125
12423 msgid "Console parameters"
12424 msgstr "虛擬終端執行參數"
12425
12426 #: wineconsole.rc:128
12427 msgid "Retain these settings for later sessions"
12428 msgstr "保留當前配置以便下次使用"
12429
12430 #: wineconsole.rc:129
12431 msgid "Modify only current session"
12432 msgstr "僅修改目前的工作階段"
12433
12434 #: wineconsole.rc:26
12435 msgid "Set &Defaults"
12436 msgstr "設為預設值(&D)"
12437
12438 #: wineconsole.rc:28
12439 msgid "&Mark"
12440 msgstr "標記(&M)"
12441
12442 #: wineconsole.rc:31
12443 msgid "&Select all"
12444 msgstr "全選(&S)"
12445
12446 #: wineconsole.rc:32
12447 msgid "Sc&roll"
12448 msgstr "捲動(&R)"
12449
12450 #: wineconsole.rc:33
12451 msgid "S&earch"
12452 msgstr "搜尋(&E)"
12453
12454 #: wineconsole.rc:36
12455 msgid "Setup - Default settings"
12456 msgstr "設定 - 預設設定"
12457
12458 #: wineconsole.rc:37
12459 msgid "Setup - Current settings"
12460 msgstr "設定 - 目前設定"
12461
12462 #: wineconsole.rc:38
12463 msgid "Configuration error"
12464 msgstr "組態錯誤"
12465
12466 #: wineconsole.rc:39
12467 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12468 msgstr "螢幕緩衝區大小必須大於或等於視窗緩衝區"
12469
12470 #: wineconsole.rc:34
12471 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
12472 msgstr "每個字都是 %1!u! 個像素寬,%2!u! 個像素高"
12473
12474 #: wineconsole.rc:35
12475 msgid "This is a test"
12476 msgstr "這是一段測試訊息"
12477
12478 #: wineconsole.rc:41
12479 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: wineconsole.rc:42
12483 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: wineconsole.rc:43
12487 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: wineconsole.rc:44
12491 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: wineconsole.rc:45
12495 msgid ""
12496 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12497 "The command is invalid.\n"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: wineconsole.rc:47
12501 msgid ""
12502 "\n"
12503 "Usage:\n"
12504 "  wineconsole [options] <command>\n"
12505 "\n"
12506 "Options:\n"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: wineconsole.rc:49
12510 msgid ""
12511 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12512 "will\n"
12513 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12514 "console.\n"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: wineconsole.rc:50
12518 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: wineconsole.rc:51
12522 msgid ""
12523 "\n"
12524 "Example:\n"
12525 "  wineconsole cmd\n"
12526 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12527 "\n"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: winedbg.rc:46
12531 msgid "Program Error"
12532 msgstr "程式錯誤"
12533
12534 #: winedbg.rc:51
12535 msgid ""
12536 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12537 "sorry for the inconvenience."
12538 msgstr ""
12539
12540 #: winedbg.rc:55
12541 msgid ""
12542 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12543 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12544 "Database</a> for tips about running this application."
12545 msgstr ""
12546
12547 #: winedbg.rc:58
12548 msgid "Show &Details"
12549 msgstr "顯示詳細資訊(&D)"
12550
12551 #: winedbg.rc:63
12552 msgid "Program Error Details"
12553 msgstr "程式錯誤詳細資訊"
12554
12555 #: winedbg.rc:70
12556 msgid ""
12557 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12558 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
12559 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
12560 "and attach that file to the report."
12561 msgstr ""
12562
12563 #: winedbg.rc:35
12564 msgid "Wine program crash"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: winedbg.rc:36
12568 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: winedbg.rc:37
12572 msgid "(unidentified)"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: winedbg.rc:40
12576 msgid "Saving failed"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: winedbg.rc:41
12580 msgid "Loading detailed information, please wait..."
12581 msgstr ""
12582
12583 #: winefile.rc:26
12584 msgid "&Open\tEnter"
12585 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
12586
12587 #: winefile.rc:30
12588 msgid "Re&name..."
12589 msgstr "重新命名(&N)..."
12590
12591 #: winefile.rc:31
12592 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12593 msgstr "屬性(&I)\tAlt+Enter"
12594
12595 #: winefile.rc:33
12596 msgid "&Run..."
12597 msgstr "執行(&R)..."
12598
12599 #: winefile.rc:35
12600 msgid "Cr&eate Directory..."
12601 msgstr "建立目錄(&E)..."
12602
12603 #: winefile.rc:40
12604 msgid "&Disk"
12605 msgstr "磁碟(&D)"
12606
12607 #: winefile.rc:41
12608 msgid "Connect &Network Drive..."
12609 msgstr "連線至網路儲存裝置(&N)..."
12610
12611 #: winefile.rc:42
12612 msgid "&Disconnect Network Drive"
12613 msgstr "從網路儲存裝置離線(&D)"
12614
12615 #: winefile.rc:48
12616 msgid "&Name"
12617 msgstr "檔案名稱(&N)"
12618
12619 #: winefile.rc:49
12620 msgid "&All File Details"
12621 msgstr "檔案詳細清單(&A)"
12622
12623 #: winefile.rc:51
12624 msgid "&Sort by Name"
12625 msgstr "按檔案名排列(&S)"
12626
12627 #: winefile.rc:52
12628 msgid "Sort &by Type"
12629 msgstr "按類型排列(&B)"
12630
12631 #: winefile.rc:53
12632 msgid "Sort by Si&ze"
12633 msgstr "按大小排列(&Z)"
12634
12635 #: winefile.rc:54
12636 msgid "Sort by &Date"
12637 msgstr "按日期排列(&D)"
12638
12639 #: winefile.rc:56
12640 msgid "Filter by&..."
12641 msgstr ""
12642
12643 #: winefile.rc:63
12644 msgid "&Drivebar"
12645 msgstr "儲存裝置列表(&D)"
12646
12647 #: winefile.rc:65
12648 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12649 msgstr "全螢幕(&U)\tCtrl+Shift+S"
12650
12651 #: winefile.rc:71
12652 msgid "New &Window"
12653 msgstr "新視窗(&W)"
12654
12655 #: winefile.rc:72
12656 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12657 msgstr "層疊\tCtrl+F5"
12658
12659 #: winefile.rc:74
12660 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12661 msgstr "垂直排列(&V)\tCtrl+F4"
12662
12663 #: winefile.rc:81
12664 msgid "&About Wine File Manager"
12665 msgstr "關於 Wine 檔案管理員(&A)"
12666
12667 #: winefile.rc:122
12668 msgid "Select destination"
12669 msgstr "選擇目的地"
12670
12671 #: winefile.rc:135
12672 msgid "By File Type"
12673 msgstr "按類型"
12674
12675 #: winefile.rc:140
12676 msgid "File type"
12677 msgstr "檔案類型"
12678
12679 #: winefile.rc:141
12680 msgid "&Directories"
12681 msgstr "目錄(&D)"
12682
12683 #: winefile.rc:143
12684 msgid "&Programs"
12685 msgstr "程式(&P)"
12686
12687 #: winefile.rc:145
12688 msgid "Docu&ments"
12689 msgstr "我的文件(&M)"
12690
12691 #: winefile.rc:147
12692 msgid "&Other files"
12693 msgstr "其他檔案(&O)"
12694
12695 #: winefile.rc:149
12696 msgid "Show Hidden/&System Files"
12697 msgstr "顯示隱藏或系統檔(&S)"
12698
12699 #: winefile.rc:160
12700 msgid "&File Name:"
12701 msgstr "檔案名稱(&F):"
12702
12703 #: winefile.rc:162
12704 msgid "Full &Path:"
12705 msgstr "完整路徑(&P):"
12706
12707 #: winefile.rc:164
12708 msgid "Last Change:"
12709 msgstr "最後修改:"
12710
12711 #: winefile.rc:168
12712 msgid "Cop&yright:"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: winefile.rc:170
12716 msgid "Size:"
12717 msgstr "大小:"
12718
12719 #: winefile.rc:174
12720 msgid "H&idden"
12721 msgstr "隱藏(&I)"
12722
12723 #: winefile.rc:175
12724 msgid "&Archive"
12725 msgstr "保存(&A)"
12726
12727 #: winefile.rc:176
12728 msgid "&System"
12729 msgstr "系統(&S)"
12730
12731 #: winefile.rc:177
12732 msgid "&Compressed"
12733 msgstr "壓縮(&C)"
12734
12735 #: winefile.rc:178
12736 msgid "Version information"
12737 msgstr "版本資訊"
12738
12739 #: winefile.rc:194
12740 msgctxt "accelerator Fullscreen"
12741 msgid "S"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: winefile.rc:87
12745 msgid "Applying font settings"
12746 msgstr "字型設定套用中"
12747
12748 #: winefile.rc:88
12749 msgid "Error while selecting new font."
12750 msgstr ""
12751
12752 #: winefile.rc:93
12753 msgid "Wine File Manager"
12754 msgstr "Wine 檔案管理員"
12755
12756 #: winefile.rc:95
12757 msgid "root fs"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: winefile.rc:96
12761 msgid "unixfs"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: winefile.rc:98
12765 msgid "Shell"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
12769 msgid "Not yet implemented"
12770 msgstr "尚未實作"
12771
12772 #: winefile.rc:106
12773 msgid "CDate"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: winefile.rc:107
12777 msgid "ADate"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: winefile.rc:108
12781 msgid "MDate"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: winefile.rc:109
12785 msgid "Index/Inode"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: winefile.rc:114
12789 msgid "%1 of %2 free"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: winefile.rc:115
12793 msgctxt "unit kilobyte"
12794 msgid "kB"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: winefile.rc:116
12798 msgctxt "unit megabyte"
12799 msgid "MB"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: winefile.rc:117
12803 msgctxt "unit gigabyte"
12804 msgid "GB"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: winemine.rc:34
12808 msgid "&Game"
12809 msgstr "遊戲(&G)"
12810
12811 #: winemine.rc:35
12812 msgid "&New\tF2"
12813 msgstr "新遊戲(&N)\tF2"
12814
12815 #: winemine.rc:37
12816 msgid "Question &Marks"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: winemine.rc:39
12820 msgid "&Beginner"
12821 msgstr "初學者(&B)"
12822
12823 #: winemine.rc:40
12824 msgid "&Advanced"
12825 msgstr "進階(&A)"
12826
12827 #: winemine.rc:41
12828 msgid "&Expert"
12829 msgstr "專家(&E)"
12830
12831 #: winemine.rc:42
12832 msgid "&Custom..."
12833 msgstr "自訂(&C)..."
12834
12835 #: winemine.rc:44
12836 msgid "&Fastest Times"
12837 msgstr "最快時間(&F)"
12838
12839 #: winemine.rc:49
12840 msgid "&About WineMine"
12841 msgstr "關於 Wine 踩地雷(&A)"
12842
12843 #: winemine.rc:56
12844 msgid "Fastest Times"
12845 msgstr "最快時間"
12846
12847 #: winemine.rc:58
12848 msgid "Fastest times"
12849 msgstr "最快時間"
12850
12851 #: winemine.rc:59
12852 msgid "Beginner"
12853 msgstr "初學者"
12854
12855 #: winemine.rc:60
12856 msgid "Advanced"
12857 msgstr "進階"
12858
12859 #: winemine.rc:61
12860 msgid "Expert"
12861 msgstr "專家"
12862
12863 #: winemine.rc:74
12864 msgid "Congratulations!"
12865 msgstr "恭喜!"
12866
12867 #: winemine.rc:76
12868 msgid "Please enter your name"
12869 msgstr "請輸入您的姓名"
12870
12871 #: winemine.rc:84
12872 msgid "Custom Game"
12873 msgstr "自訂遊戲"
12874
12875 #: winemine.rc:86
12876 msgid "Rows"
12877 msgstr "列"
12878
12879 #: winemine.rc:87
12880 msgid "Columns"
12881 msgstr "行"
12882
12883 #: winemine.rc:88
12884 msgid "Mines"
12885 msgstr "地雷"
12886
12887 #: winemine.rc:27
12888 msgid "WineMine"
12889 msgstr "Wine 踩地雷"
12890
12891 #: winemine.rc:28
12892 msgid "Nobody"
12893 msgstr "無人"
12894
12895 #: winemine.rc:29
12896 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12897 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12898
12899 #: winhlp32.rc:32
12900 msgid "Printer &setup..."
12901 msgstr "印表機設定(&S)..."
12902
12903 #: winhlp32.rc:39
12904 msgid "&Annotate..."
12905 msgstr "註釋(&A)..."
12906
12907 #: winhlp32.rc:41
12908 msgid "&Bookmark"
12909 msgstr "書籤(&B)"
12910
12911 #: winhlp32.rc:42
12912 msgid "&Define..."
12913 msgstr "定義(&D)..."
12914
12915 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
12916 msgid "Fonts"
12917 msgstr "字型"
12918
12919 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12920 msgid "Small"
12921 msgstr "小"
12922
12923 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12924 msgid "Normal"
12925 msgstr "中"
12926
12927 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12928 msgid "Large"
12929 msgstr "大"
12930
12931 #: winhlp32.rc:54
12932 msgid "&Help on help\tF1"
12933 msgstr "如何使用說明(&H)"
12934
12935 #: winhlp32.rc:55
12936 msgid "Always on &top"
12937 msgstr "總是在最上層(&T)"
12938
12939 #: winhlp32.rc:56
12940 msgid "&About Wine Help"
12941 msgstr "關於 Wine 說明(&A)"
12942
12943 #: winhlp32.rc:64
12944 msgid "Annotation..."
12945 msgstr "註釋..."
12946
12947 #: winhlp32.rc:65
12948 msgid "Copy"
12949 msgstr "複製"
12950
12951 #: winhlp32.rc:97
12952 msgid "Index"
12953 msgstr "索引"
12954
12955 #: winhlp32.rc:105
12956 msgid "Search"
12957 msgstr "搜尋"
12958
12959 #: winhlp32.rc:78
12960 msgid "Wine Help"
12961 msgstr "Wine 說明"
12962
12963 #: winhlp32.rc:83
12964 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12965 msgstr "載入說明檔案「%s」時發生錯誤"
12966
12967 #: winhlp32.rc:85
12968 msgid "Summary"
12969 msgstr "概要"
12970
12971 #: winhlp32.rc:84
12972 msgid "&Index"
12973 msgstr "索引(&I)"
12974
12975 #: winhlp32.rc:88
12976 msgid "Help files (*.hlp)"
12977 msgstr "說明檔案 (*.hlp)"
12978
12979 #: winhlp32.rc:89
12980 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12981 msgstr "無法開啟檔案「%s」。 您想要自己搜尋這個檔案嗎?"
12982
12983 #: winhlp32.rc:90
12984 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12985 msgstr "找不到 richedit... 終止"
12986
12987 #: winhlp32.rc:91
12988 msgid "Help topics: "
12989 msgstr "說明主題:"
12990
12991 #: wordpad.rc:28
12992 msgid "&New...\tCtrl+N"
12993 msgstr "新增(&N)...\tCtrl+N"
12994
12995 #: wordpad.rc:42
12996 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12997 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
12998
12999 #: wordpad.rc:47
13000 msgid "&Clear\tDel"
13001 msgstr "清除(&C)\tDel"
13002
13003 #: wordpad.rc:48
13004 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13005 msgstr "全選(&S)\tCtrl+A"
13006
13007 #: wordpad.rc:51
13008 msgid "Find &next\tF3"
13009 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
13010
13011 #: wordpad.rc:54
13012 msgid "Read-&only"
13013 msgstr "唯讀(&O))"
13014
13015 #: wordpad.rc:55
13016 msgid "&Modified"
13017 msgstr "已修改(&M)"
13018
13019 #: wordpad.rc:57
13020 msgid "E&xtras"
13021 msgstr "其他(&X)"
13022
13023 #: wordpad.rc:59
13024 msgid "Selection &info"
13025 msgstr "選擇資訊(&I)"
13026
13027 #: wordpad.rc:60
13028 msgid "Character &format"
13029 msgstr "文字格式(&F)"
13030
13031 #: wordpad.rc:61
13032 msgid "&Def. char format"
13033 msgstr "預設格式(&D)"
13034
13035 #: wordpad.rc:62
13036 msgid "Paragrap&h format"
13037 msgstr "段落格式(&H)"
13038
13039 #: wordpad.rc:63
13040 msgid "&Get text"
13041 msgstr "擷取文字(&G)"
13042
13043 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13044 msgid "&Formatbar"
13045 msgstr "格式工具列(&F)"
13046
13047 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13048 msgid "&Ruler"
13049 msgstr "尺規(&R)"
13050
13051 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13052 msgid "&Statusbar"
13053 msgstr "狀態列(&S)"
13054
13055 #: wordpad.rc:75
13056 msgid "&Insert"
13057 msgstr "插入(&I)"
13058
13059 #: wordpad.rc:77
13060 msgid "&Date and time..."
13061 msgstr "日期時間(&D)..."
13062
13063 #: wordpad.rc:79
13064 msgid "F&ormat"
13065 msgstr "格式(&O)"
13066
13067 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13068 msgid "&Bullet points"
13069 msgstr "子彈點(&B)"
13070
13071 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13072 msgid "&Paragraph..."
13073 msgstr "段落(&P)..."
13074
13075 #: wordpad.rc:84
13076 msgid "&Tabs..."
13077 msgstr "標籤(&T)..."
13078
13079 #: wordpad.rc:85
13080 msgid "Backgroun&d"
13081 msgstr "背景(&D)"
13082
13083 #: wordpad.rc:87
13084 msgid "&System\tCtrl+1"
13085 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13086
13087 #: wordpad.rc:88
13088 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13089 msgstr "淡黃色(&P)\tCtrl+2"
13090
13091 #: wordpad.rc:93
13092 msgid "&About Wine Wordpad"
13093 msgstr "關於 Wine Wordpad(&A)"
13094
13095 #: wordpad.rc:130
13096 msgid "Automatic"
13097 msgstr "自動"
13098
13099 #: wordpad.rc:199
13100 msgid "Date and time"
13101 msgstr "日期和時間"
13102
13103 #: wordpad.rc:202
13104 msgid "Available formats"
13105 msgstr "可用格式"
13106
13107 #: wordpad.rc:213
13108 msgid "New document type"
13109 msgstr "新文件類型"
13110
13111 #: wordpad.rc:221
13112 msgid "Paragraph format"
13113 msgstr "段落格式"
13114
13115 #: wordpad.rc:224
13116 msgid "Indentation"
13117 msgstr "縮排"
13118
13119 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13120 msgid "Left"
13121 msgstr "左"
13122
13123 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13124 msgid "Right"
13125 msgstr "右"
13126
13127 #: wordpad.rc:229
13128 msgid "First line"
13129 msgstr "第一行"
13130
13131 #: wordpad.rc:231
13132 msgid "Alignment"
13133 msgstr "對齊"
13134
13135 #: wordpad.rc:239
13136 msgid "Tabs"
13137 msgstr "標籤"
13138
13139 #: wordpad.rc:242
13140 msgid "Tab stops"
13141 msgstr "標籤停點"
13142
13143 #: wordpad.rc:248
13144 msgid "Remove al&l"
13145 msgstr "全部刪除(&L)"
13146
13147 #: wordpad.rc:256
13148 msgid "Line wrapping"
13149 msgstr "自動換行"
13150
13151 #: wordpad.rc:257
13152 msgid "&No line wrapping"
13153 msgstr "關閉自動換行(&N)"
13154
13155 #: wordpad.rc:258
13156 msgid "Wrap text by the &window border"
13157 msgstr "按視窗寬度(&W)"
13158
13159 #: wordpad.rc:259
13160 msgid "Wrap text by the &margin"
13161 msgstr "按紙張寬度(&M)"
13162
13163 #: wordpad.rc:260
13164 msgid "Toolbars"
13165 msgstr "工具列"
13166
13167 #: wordpad.rc:273
13168 msgctxt "accelerator Align Left"
13169 msgid "L"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: wordpad.rc:274
13173 msgctxt "accelerator Align Center"
13174 msgid "E"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: wordpad.rc:275
13178 msgctxt "accelerator Align Right"
13179 msgid "R"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: wordpad.rc:282
13183 msgctxt "accelerator Redo"
13184 msgid "Y"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: wordpad.rc:283
13188 msgctxt "accelerator Bold"
13189 msgid "B"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: wordpad.rc:284
13193 msgctxt "accelerator Italic"
13194 msgid "I"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: wordpad.rc:285
13198 msgctxt "accelerator Underline"
13199 msgid "U"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: wordpad.rc:136
13203 msgid "All documents (*.*)"
13204 msgstr "所有檔案 (*.*)"
13205
13206 #: wordpad.rc:137
13207 msgid "Text documents (*.txt)"
13208 msgstr "純文字文件 (*.txt)"
13209
13210 #: wordpad.rc:138
13211 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13212 msgstr "統一碼文字文件 (*.txt)"
13213
13214 #: wordpad.rc:139
13215 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13216 msgstr "RTF豐富格式 (*.rtf)"
13217
13218 #: wordpad.rc:140
13219 msgid "Rich text document"
13220 msgstr "RTF豐富格式檔案"
13221
13222 #: wordpad.rc:141
13223 msgid "Text document"
13224 msgstr "純文字文件"
13225
13226 #: wordpad.rc:142
13227 msgid "Unicode text document"
13228 msgstr "統一碼文字文件"
13229
13230 #: wordpad.rc:143
13231 msgid "Printer files (*.prn)"
13232 msgstr "印表機檔案 (*.prn)"
13233
13234 #: wordpad.rc:150
13235 msgid "Center"
13236 msgstr "中"
13237
13238 #: wordpad.rc:156
13239 msgid "Text"
13240 msgstr "文本文字"
13241
13242 #: wordpad.rc:157
13243 msgid "Rich text"
13244 msgstr "豐富格式文字"
13245
13246 #: wordpad.rc:163
13247 msgid "Next page"
13248 msgstr "下一頁"
13249
13250 #: wordpad.rc:164
13251 msgid "Previous page"
13252 msgstr "上一頁"
13253
13254 #: wordpad.rc:165
13255 msgid "Two pages"
13256 msgstr "雙頁"
13257
13258 #: wordpad.rc:166
13259 msgid "One page"
13260 msgstr "單頁"
13261
13262 #: wordpad.rc:167
13263 msgid "Zoom in"
13264 msgstr "放大"
13265
13266 #: wordpad.rc:168
13267 msgid "Zoom out"
13268 msgstr "縮小"
13269
13270 #: wordpad.rc:170
13271 msgid "Page"
13272 msgstr "頁"
13273
13274 #: wordpad.rc:171
13275 msgid "Pages"
13276 msgstr "頁"
13277
13278 #: wordpad.rc:172
13279 msgctxt "unit: centimeter"
13280 msgid "cm"
13281 msgstr "釐米"
13282
13283 #: wordpad.rc:173
13284 msgctxt "unit: inch"
13285 msgid "in"
13286 msgstr "英吋"
13287
13288 #: wordpad.rc:174
13289 msgid "inch"
13290 msgstr "英吋"
13291
13292 #: wordpad.rc:175
13293 msgctxt "unit: point"
13294 msgid "pt"
13295 msgstr "點"
13296
13297 #: wordpad.rc:180
13298 msgid "Document"
13299 msgstr "文件"
13300
13301 #: wordpad.rc:181
13302 msgid "Save changes to '%s'?"
13303 msgstr "儲存變更到「%s」?"
13304
13305 #: wordpad.rc:182
13306 msgid "Finished searching the document."
13307 msgstr "檔案搜尋結束。"
13308
13309 #: wordpad.rc:183
13310 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13311 msgstr "RichEdit 載入失敗。"
13312
13313 #: wordpad.rc:184
13314 msgid ""
13315 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13316 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13317 msgstr "您已經選擇儲存為純文字格式, 這可能導致格式遺失。 您確定要這麼做嗎?"
13318
13319 #: wordpad.rc:187
13320 msgid "Invalid number format."
13321 msgstr ""
13322
13323 #: wordpad.rc:188
13324 msgid "OLE storage documents are not supported."
13325 msgstr ""
13326
13327 #: wordpad.rc:189
13328 msgid "Could not save the file."
13329 msgstr "無法儲存檔案。"
13330
13331 #: wordpad.rc:190
13332 msgid "You do not have access to save the file."
13333 msgstr "您沒有儲存檔案的權限。"
13334
13335 #: wordpad.rc:191
13336 msgid "Could not open the file."
13337 msgstr "無法開啟檔案。"
13338
13339 #: wordpad.rc:192
13340 msgid "You do not have access to open the file."
13341 msgstr "您沒有開啟檔案的權限。"
13342
13343 #: wordpad.rc:193
13344 msgid "Printing not implemented."
13345 msgstr "列印功能尚未實作。"
13346
13347 #: wordpad.rc:194
13348 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: write.rc:27
13352 msgid "Starting Wordpad failed"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: xcopy.rc:27
13356 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: xcopy.rc:28
13360 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: xcopy.rc:29
13364 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13365 msgstr "請按 <Enter> 鍵開始複製\n"
13366
13367 #: xcopy.rc:30
13368 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: xcopy.rc:31
13372 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13373 msgstr "已複製 %1!d! 個檔案\n"
13374
13375 #: xcopy.rc:34
13376 msgid ""
13377 "Is '%1' a filename or directory\n"
13378 "on the target?\n"
13379 "(F - File, D - Directory)\n"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: xcopy.rc:35
13383 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13384 msgstr "%1? (是|否)\n"
13385
13386 #: xcopy.rc:36
13387 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13388 msgstr "是否覆蓋 %1? (是|否|全部皆是)\n"
13389
13390 #: xcopy.rc:37
13391 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: xcopy.rc:39
13395 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: xcopy.rc:43
13399 msgctxt "File key"
13400 msgid "F"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: xcopy.rc:44
13404 msgctxt "Directory key"
13405 msgid "D"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: xcopy.rc:77
13409 msgid ""
13410 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13411 "\n"
13412 "Syntax:\n"
13413 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13414 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13415 "\n"
13416 "Where:\n"
13417 "\n"
13418 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13419 "\tmore files.\n"
13420 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13421 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13422 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13423 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13424 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13425 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13426 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13427 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13428 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13429 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13430 "[/N]  Copy using short names.\n"
13431 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13432 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13433 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13434 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13435 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13436 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13437 "\tarchive attribute.\n"
13438 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13439 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13440 "\t\tthan source.\n"
13441 "\n"
13442 msgstr ""