notepad: Fix a string resource so its format placeholders can be reordered.
[wine] / po / sr_RS@cyrillic.po
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
25
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
29
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
37
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
41
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
50
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
54
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
58
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
62
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
66
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
71
72 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
73 #, fuzzy
74 msgid "&Remove"
75 msgstr "&Уклони..."
76
77 #: appwiz.rc:43
78 #, fuzzy
79 msgid "&Modify/Remove"
80 msgstr "&Измени/уклони..."
81
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Преузимање..."
85
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Инсталирање..."
89
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
95
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Таласни облик: %s"
99
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Таласни облик"
103
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
107
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "видео запис"
111
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "аудио запис"
115
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
118 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
119
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "uncompressed"
122 msgstr "несажето"
123
124 #: browseui.rc:37 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 shlwapi.rc:42 winspool.rc:40
125 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
126 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
127 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
128 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
129 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
130 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
131 #: wordpad.rc:247
132 msgid "Cancel"
133 msgstr "Откажи"
134
135 #: browseui.rc:25
136 msgid "Canceling..."
137 msgstr "Отказивање..."
138
139 #: comctl32.rc:39
140 msgid "Separator"
141 msgstr "Раздвајач"
142
143 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
144 #, fuzzy
145 msgctxt "hotkey"
146 msgid "None"
147 msgstr "Ништа"
148
149 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
150 msgid "Close"
151 msgstr "Затвори"
152
153 #: comctl32.rc:33
154 msgid "Today:"
155 msgstr "Данас:"
156
157 #: comctl32.rc:34
158 msgid "Go to today"
159 msgstr "Пређи на данашњи дан"
160
161 #: comdlg32.rc:29
162 msgid "&About FolderPicker Test"
163 msgstr "&О FolderPicker тесту"
164
165 #: comdlg32.rc:30
166 msgid "Document Folders"
167 msgstr "Фасцикле за документа"
168
169 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
170 msgid "My Documents"
171 msgstr "Документи"
172
173 #: comdlg32.rc:32
174 msgid "My Favorites"
175 msgstr "Омиљено"
176
177 #: comdlg32.rc:33
178 msgid "System Path"
179 msgstr "Системска путања"
180
181 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
182 #, fuzzy
183 msgctxt "display name"
184 msgid "Desktop"
185 msgstr "Радна површина"
186
187 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
188 msgid "Fonts"
189 msgstr "Фонтови"
190
191 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
192 msgid "My Computer"
193 msgstr "Рачунар"
194
195 #: comdlg32.rc:41
196 msgid "System Folders"
197 msgstr "Системске фасцикле"
198
199 #: comdlg32.rc:42
200 msgid "Local Hard Drives"
201 msgstr "Тврди дискови"
202
203 #: comdlg32.rc:43
204 msgid "File not found"
205 msgstr "Датотека није пронађена"
206
207 #: comdlg32.rc:44
208 msgid "Please verify that the correct file name was given"
209 msgstr "Проверите назив датотеке"
210
211 #: comdlg32.rc:45
212 msgid ""
213 "File does not exist.\n"
214 "Do you want to create file?"
215 msgstr ""
216 "Датотека не постоји.\n"
217 "Желите ли да је направите?"
218
219 #: comdlg32.rc:46
220 msgid ""
221 "File already exists.\n"
222 "Do you want to replace it?"
223 msgstr ""
224 "Датотека већ постоји.\n"
225 "Желите ли да је замените?"
226
227 #: comdlg32.rc:47
228 msgid "Invalid character(s) in path"
229 msgstr "Неисправан знак у путањи"
230
231 #: comdlg32.rc:48
232 msgid ""
233 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
234 "                          / : < > |"
235 msgstr ""
236 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
237 "                          / : < > |"
238
239 #: comdlg32.rc:49
240 msgid "Path does not exist"
241 msgstr "Путања не постоји"
242
243 #: comdlg32.rc:50
244 msgid "File does not exist"
245 msgstr "Датотека не постоји"
246
247 #: comdlg32.rc:55
248 msgid "Up One Level"
249 msgstr "Један ниво горе"
250
251 #: comdlg32.rc:56
252 msgid "Create New Folder"
253 msgstr "Направи нову фасциклу"
254
255 #: comdlg32.rc:57
256 msgid "List"
257 msgstr "Списак"
258
259 #: comdlg32.rc:58
260 msgid "Details"
261 msgstr "Детаљи"
262
263 #: comdlg32.rc:59
264 msgid "Browse to Desktop"
265 msgstr "Потражи на радној површини"
266
267 #: comdlg32.rc:123
268 msgid "Regular"
269 msgstr "Обично"
270
271 #: comdlg32.rc:124
272 msgid "Bold"
273 msgstr "Подебљано"
274
275 #: comdlg32.rc:125
276 msgid "Italic"
277 msgstr "Укошено"
278
279 #: comdlg32.rc:126
280 msgid "Bold Italic"
281 msgstr "Подебљано укошено"
282
283 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
284 msgid "Black"
285 msgstr "Црна"
286
287 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
288 msgid "Maroon"
289 msgstr "Кестењаста"
290
291 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
292 msgid "Green"
293 msgstr "Зелена"
294
295 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
296 msgid "Olive"
297 msgstr "Маслинаста"
298
299 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
300 msgid "Navy"
301 msgstr "Тамно плава"
302
303 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
304 msgid "Purple"
305 msgstr "Љубичаста"
306
307 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
308 msgid "Teal"
309 msgstr "Зеленкаста"
310
311 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
312 msgid "Gray"
313 msgstr "Сива"
314
315 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
316 msgid "Silver"
317 msgstr "Сребрна"
318
319 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
320 msgid "Red"
321 msgstr "Црвена"
322
323 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
324 msgid "Lime"
325 msgstr "Лимун зелена"
326
327 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
328 msgid "Yellow"
329 msgstr "Жута"
330
331 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
332 msgid "Blue"
333 msgstr "Плава"
334
335 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
336 msgid "Fuchsia"
337 msgstr "Розе-љубичаста"
338
339 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
340 msgid "Aqua"
341 msgstr "Светло плава"
342
343 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
344 msgid "White"
345 msgstr "Бела"
346
347 #: comdlg32.rc:66
348 msgid "Unreadable Entry"
349 msgstr "Унос је нечитљив"
350
351 #: comdlg32.rc:68
352 #, fuzzy
353 msgid ""
354 "This value does not lie within the page range.\n"
355 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
356 msgstr ""
357 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
358 "Унесите вредност између %d и %d."
359
360 #: comdlg32.rc:70
361 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
362 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
363
364 #: comdlg32.rc:72
365 msgid ""
366 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
367 "Please reenter margins."
368 msgstr ""
369 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
370 "Поново унесите маргине."
371
372 #: comdlg32.rc:74
373 #, fuzzy
374 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
375 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
376
377 #: comdlg32.rc:76
378 msgid ""
379 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
380 "Please enter a value between 1 and %d."
381 msgstr ""
382 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
383 "Унесите вредност између 1 и %d."
384
385 #: comdlg32.rc:77
386 msgid "A printer error occurred."
387 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
388
389 #: comdlg32.rc:78
390 msgid "No default printer defined."
391 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
392
393 #: comdlg32.rc:79
394 msgid "Cannot find the printer."
395 msgstr "Штампач није пронађен."
396
397 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
398 msgid "Out of memory."
399 msgstr "Нема више меморије."
400
401 #: comdlg32.rc:81
402 msgid "An error occurred."
403 msgstr "Дошло је до грешке."
404
405 #: comdlg32.rc:82
406 msgid "Unknown printer driver."
407 msgstr "Везник за штампач није препознат."
408
409 #: comdlg32.rc:85
410 msgid ""
411 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
412 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
413 msgstr ""
414 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
415 "Инсталирајте га и покушајте поново."
416
417 #: comdlg32.rc:151
418 #, fuzzy
419 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
420 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
421
422 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
423 msgid "&Save"
424 msgstr "&Сачувај"
425
426 #: comdlg32.rc:153
427 msgid "Save &in:"
428 msgstr "Сачувај &у:"
429
430 #: comdlg32.rc:154
431 msgid "Save"
432 msgstr "Сачувај"
433
434 #: comdlg32.rc:155
435 msgid "Save as"
436 msgstr "Сачувај као"
437
438 #: comdlg32.rc:156
439 msgid "Open File"
440 msgstr "Отвори датотеку"
441
442 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
443 msgid "Ready"
444 msgstr "Спремно"
445
446 #: comdlg32.rc:94
447 msgid "Paused; "
448 msgstr "Паузирано; "
449
450 #: comdlg32.rc:95
451 msgid "Error; "
452 msgstr "Грешка; "
453
454 #: comdlg32.rc:96
455 msgid "Pending deletion; "
456 msgstr "Чека на брисање; "
457
458 #: comdlg32.rc:97
459 msgid "Paper jam; "
460 msgstr "Улаз за папир; "
461
462 #: comdlg32.rc:98
463 msgid "Out of paper; "
464 msgstr "Нема папира; "
465
466 #: comdlg32.rc:99
467 msgid "Feed paper manual; "
468 msgstr "Додајте папир; "
469
470 #: comdlg32.rc:100
471 msgid "Paper problem; "
472 msgstr "Проблем с папиром; "
473
474 #: comdlg32.rc:101
475 msgid "Printer offline; "
476 msgstr "Штампач није повезан; "
477
478 #: comdlg32.rc:102
479 msgid "I/O Active; "
480 msgstr "I/O активан; "
481
482 #: comdlg32.rc:103
483 msgid "Busy; "
484 msgstr "Заузет; "
485
486 #: comdlg32.rc:104
487 msgid "Printing; "
488 msgstr "Штампа; "
489
490 #: comdlg32.rc:105
491 msgid "Output tray is full; "
492 msgstr "Излаз је пун; "
493
494 #: comdlg32.rc:106
495 msgid "Not available; "
496 msgstr "Недоступно; "
497
498 #: comdlg32.rc:107
499 msgid "Waiting; "
500 msgstr "Чекање; "
501
502 #: comdlg32.rc:108
503 msgid "Processing; "
504 msgstr "Обрађивање; "
505
506 #: comdlg32.rc:109
507 msgid "Initialising; "
508 msgstr "Покретање; "
509
510 #: comdlg32.rc:110
511 msgid "Warming up; "
512 msgstr "Загревање; "
513
514 #: comdlg32.rc:111
515 msgid "Toner low; "
516 msgstr "Тонер је при крају; "
517
518 #: comdlg32.rc:112
519 msgid "No toner; "
520 msgstr "Нема тонера; "
521
522 #: comdlg32.rc:113
523 msgid "Page punt; "
524 msgstr "Фунта стране; "
525
526 #: comdlg32.rc:114
527 msgid "Interrupted by user; "
528 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
529
530 #: comdlg32.rc:115
531 msgid "Out of memory; "
532 msgstr "Нема више меморије; "
533
534 #: comdlg32.rc:116
535 msgid "The printer door is open; "
536 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
537
538 #: comdlg32.rc:117
539 msgid "Print server unknown; "
540 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
541
542 #: comdlg32.rc:118
543 msgid "Power save mode; "
544 msgstr "Режим за уштеду струје; "
545
546 #: comdlg32.rc:87
547 msgid "Default Printer; "
548 msgstr "Подразумевани штампач; "
549
550 #: comdlg32.rc:88
551 msgid "There are %d documents in the queue"
552 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
553
554 #: comdlg32.rc:89
555 msgid "Margins [inches]"
556 msgstr "Маргине (у инчима)"
557
558 #: comdlg32.rc:90
559 msgid "Margins [mm]"
560 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
561
562 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
563 msgctxt "unit: millimeters"
564 msgid "mm"
565 msgstr "мм"
566
567 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
568 #, fuzzy
569 msgid "Print"
570 msgstr ""
571 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
572 "Штампај\n"
573 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
574 "Штампање"
575
576 #: credui.rc:27
577 msgid "Connect to %s"
578 msgstr "Повежи се са %s"
579
580 #: credui.rc:28
581 msgid "Connecting to %s"
582 msgstr "Повезивање на %s"
583
584 #: credui.rc:29
585 msgid "Logon unsuccessful"
586 msgstr "Пријављивање није успело"
587
588 #: credui.rc:30
589 msgid ""
590 "Make sure that your user name\n"
591 "and password are correct."
592 msgstr ""
593 "Проверите да ли су подаци\n"
594 "које сте унели исправни."
595
596 #: credui.rc:32
597 msgid ""
598 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
599 "\n"
600 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
601 "entering your password."
602 msgstr ""
603 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
604 "\n"
605 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
606 "пре\n"
607 "уношења лозинке."
608
609 #: credui.rc:31
610 msgid "Caps Lock is On"
611 msgstr "Caps Lock је укључен"
612
613 #: crypt32.rc:27
614 msgid "Authority Key Identifier"
615 msgstr ""
616
617 #: crypt32.rc:28
618 msgid "Key Attributes"
619 msgstr ""
620
621 #: crypt32.rc:29
622 msgid "Key Usage Restriction"
623 msgstr ""
624
625 #: crypt32.rc:30
626 msgid "Subject Alternative Name"
627 msgstr ""
628
629 #: crypt32.rc:31
630 msgid "Issuer Alternative Name"
631 msgstr ""
632
633 #: crypt32.rc:32
634 msgid "Basic Constraints"
635 msgstr ""
636
637 #: crypt32.rc:33
638 msgid "Key Usage"
639 msgstr ""
640
641 #: crypt32.rc:34
642 msgid "Certificate Policies"
643 msgstr ""
644
645 #: crypt32.rc:35
646 msgid "Subject Key Identifier"
647 msgstr ""
648
649 #: crypt32.rc:36
650 msgid "CRL Reason Code"
651 msgstr ""
652
653 #: crypt32.rc:37
654 msgid "CRL Distribution Points"
655 msgstr ""
656
657 #: crypt32.rc:38
658 msgid "Enhanced Key Usage"
659 msgstr ""
660
661 #: crypt32.rc:39
662 msgid "Authority Information Access"
663 msgstr ""
664
665 #: crypt32.rc:40
666 msgid "Certificate Extensions"
667 msgstr ""
668
669 #: crypt32.rc:41
670 msgid "Next Update Location"
671 msgstr ""
672
673 #: crypt32.rc:42
674 msgid "Yes or No Trust"
675 msgstr ""
676
677 #: crypt32.rc:43
678 #, fuzzy
679 msgid "Email Address"
680 msgstr "Физичка адреса"
681
682 #: crypt32.rc:44
683 msgid "Unstructured Name"
684 msgstr ""
685
686 #: crypt32.rc:45
687 msgid "Content Type"
688 msgstr ""
689
690 #: crypt32.rc:46
691 msgid "Message Digest"
692 msgstr ""
693
694 #: crypt32.rc:47
695 msgid "Signing Time"
696 msgstr ""
697
698 #: crypt32.rc:48
699 msgid "Counter Sign"
700 msgstr ""
701
702 #: crypt32.rc:49
703 msgid "Challenge Password"
704 msgstr ""
705
706 #: crypt32.rc:50
707 msgid "Unstructured Address"
708 msgstr ""
709
710 #: crypt32.rc:51
711 msgid "S/MIME Capabilities"
712 msgstr ""
713
714 #: crypt32.rc:52
715 msgid "Prefer Signed Data"
716 msgstr ""
717
718 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
719 msgctxt "Certification Practice Statement"
720 msgid "CPS"
721 msgstr ""
722
723 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
724 msgid "User Notice"
725 msgstr ""
726
727 #: crypt32.rc:55
728 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
729 msgstr ""
730
731 #: crypt32.rc:56
732 msgid "Certification Authority Issuer"
733 msgstr ""
734
735 #: crypt32.rc:57
736 msgid "Certification Template Name"
737 msgstr ""
738
739 #: crypt32.rc:58
740 msgid "Certificate Type"
741 msgstr ""
742
743 #: crypt32.rc:59
744 msgid "Certificate Manifold"
745 msgstr ""
746
747 #: crypt32.rc:60
748 msgid "Netscape Cert Type"
749 msgstr ""
750
751 #: crypt32.rc:61
752 msgid "Netscape Base URL"
753 msgstr ""
754
755 #: crypt32.rc:62
756 msgid "Netscape Revocation URL"
757 msgstr ""
758
759 #: crypt32.rc:63
760 msgid "Netscape CA Revocation URL"
761 msgstr ""
762
763 #: crypt32.rc:64
764 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
765 msgstr ""
766
767 #: crypt32.rc:65
768 msgid "Netscape CA Policy URL"
769 msgstr ""
770
771 #: crypt32.rc:66
772 msgid "Netscape SSL ServerName"
773 msgstr ""
774
775 #: crypt32.rc:67
776 msgid "Netscape Comment"
777 msgstr ""
778
779 #: crypt32.rc:68
780 msgid "SpcSpAgencyInfo"
781 msgstr ""
782
783 #: crypt32.rc:69
784 msgid "SpcFinancialCriteria"
785 msgstr ""
786
787 #: crypt32.rc:70
788 msgid "SpcMinimalCriteria"
789 msgstr ""
790
791 #: crypt32.rc:71
792 msgid "Country/Region"
793 msgstr ""
794
795 #: crypt32.rc:72
796 msgid "Organization"
797 msgstr ""
798
799 #: crypt32.rc:73
800 msgid "Organizational Unit"
801 msgstr ""
802
803 #: crypt32.rc:74
804 msgid "Common Name"
805 msgstr ""
806
807 #: crypt32.rc:75
808 msgid "Locality"
809 msgstr ""
810
811 #: crypt32.rc:76
812 msgid "State or Province"
813 msgstr ""
814
815 #: crypt32.rc:77
816 msgid "Title"
817 msgstr ""
818
819 #: crypt32.rc:78
820 msgid "Given Name"
821 msgstr ""
822
823 #: crypt32.rc:79
824 msgid "Initials"
825 msgstr ""
826
827 #: crypt32.rc:80
828 #, fuzzy
829 msgid "Surname"
830 msgstr "Назив домаћина"
831
832 #: crypt32.rc:81
833 msgid "Domain Component"
834 msgstr ""
835
836 #: crypt32.rc:82
837 msgid "Street Address"
838 msgstr ""
839
840 #: crypt32.rc:83
841 msgid "Serial Number"
842 msgstr ""
843
844 #: crypt32.rc:84
845 msgid "CA Version"
846 msgstr ""
847
848 #: crypt32.rc:85
849 msgid "Cross CA Version"
850 msgstr ""
851
852 #: crypt32.rc:86
853 msgid "Serialized Signature Serial Number"
854 msgstr ""
855
856 #: crypt32.rc:87
857 msgid "Principal Name"
858 msgstr ""
859
860 #: crypt32.rc:88
861 msgid "Windows Product Update"
862 msgstr ""
863
864 #: crypt32.rc:89
865 msgid "Enrollment Name Value Pair"
866 msgstr ""
867
868 #: crypt32.rc:90
869 msgid "OS Version"
870 msgstr ""
871
872 #: crypt32.rc:91
873 msgid "Enrollment CSP"
874 msgstr ""
875
876 #: crypt32.rc:92
877 msgid "CRL Number"
878 msgstr ""
879
880 #: crypt32.rc:93
881 msgid "Delta CRL Indicator"
882 msgstr ""
883
884 #: crypt32.rc:94
885 msgid "Issuing Distribution Point"
886 msgstr ""
887
888 #: crypt32.rc:95
889 msgid "Freshest CRL"
890 msgstr ""
891
892 #: crypt32.rc:96
893 msgid "Name Constraints"
894 msgstr ""
895
896 #: crypt32.rc:97
897 msgid "Policy Mappings"
898 msgstr ""
899
900 #: crypt32.rc:98
901 msgid "Policy Constraints"
902 msgstr ""
903
904 #: crypt32.rc:99
905 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
906 msgstr ""
907
908 #: crypt32.rc:100
909 msgid "Application Policies"
910 msgstr ""
911
912 #: crypt32.rc:101
913 msgid "Application Policy Mappings"
914 msgstr ""
915
916 #: crypt32.rc:102
917 msgid "Application Policy Constraints"
918 msgstr ""
919
920 #: crypt32.rc:103
921 msgid "CMC Data"
922 msgstr ""
923
924 #: crypt32.rc:104
925 msgid "CMC Response"
926 msgstr ""
927
928 #: crypt32.rc:105
929 msgid "Unsigned CMC Request"
930 msgstr ""
931
932 #: crypt32.rc:106
933 msgid "CMC Status Info"
934 msgstr ""
935
936 #: crypt32.rc:107
937 msgid "CMC Extensions"
938 msgstr ""
939
940 #: crypt32.rc:108
941 msgid "CMC Attributes"
942 msgstr ""
943
944 #: crypt32.rc:109
945 msgid "PKCS 7 Data"
946 msgstr ""
947
948 #: crypt32.rc:110
949 msgid "PKCS 7 Signed"
950 msgstr ""
951
952 #: crypt32.rc:111
953 msgid "PKCS 7 Enveloped"
954 msgstr ""
955
956 #: crypt32.rc:112
957 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
958 msgstr ""
959
960 #: crypt32.rc:113
961 msgid "PKCS 7 Digested"
962 msgstr ""
963
964 #: crypt32.rc:114
965 msgid "PKCS 7 Encrypted"
966 msgstr ""
967
968 #: crypt32.rc:115
969 msgid "Previous CA Certificate Hash"
970 msgstr ""
971
972 #: crypt32.rc:116
973 msgid "Virtual Base CRL Number"
974 msgstr ""
975
976 #: crypt32.rc:117
977 msgid "Next CRL Publish"
978 msgstr ""
979
980 #: crypt32.rc:118
981 msgid "CA Encryption Certificate"
982 msgstr ""
983
984 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
985 msgid "Key Recovery Agent"
986 msgstr ""
987
988 #: crypt32.rc:120
989 msgid "Certificate Template Information"
990 msgstr ""
991
992 #: crypt32.rc:121
993 msgid "Enterprise Root OID"
994 msgstr ""
995
996 #: crypt32.rc:122
997 msgid "Dummy Signer"
998 msgstr ""
999
1000 #: crypt32.rc:123
1001 msgid "Encrypted Private Key"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: crypt32.rc:124
1005 msgid "Published CRL Locations"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: crypt32.rc:125
1009 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: crypt32.rc:126
1013 msgid "Transaction Id"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: crypt32.rc:127
1017 msgid "Sender Nonce"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: crypt32.rc:128
1021 msgid "Recipient Nonce"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: crypt32.rc:129
1025 msgid "Reg Info"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: crypt32.rc:130
1029 msgid "Get Certificate"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: crypt32.rc:131
1033 msgid "Get CRL"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: crypt32.rc:132
1037 msgid "Revoke Request"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: crypt32.rc:133
1041 msgid "Query Pending"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1045 msgid "Certificate Trust List"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: crypt32.rc:135
1049 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: crypt32.rc:136
1053 msgid "Private Key Usage Period"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: crypt32.rc:137
1057 msgid "Client Information"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: crypt32.rc:138
1061 msgid "Server Authentication"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: crypt32.rc:139
1065 msgid "Client Authentication"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: crypt32.rc:140
1069 msgid "Code Signing"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: crypt32.rc:141
1073 msgid "Secure Email"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: crypt32.rc:142
1077 msgid "Time Stamping"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: crypt32.rc:143
1081 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: crypt32.rc:144
1085 msgid "Microsoft Time Stamping"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: crypt32.rc:145
1089 msgid "IP security end system"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: crypt32.rc:146
1093 msgid "IP security tunnel termination"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: crypt32.rc:147
1097 msgid "IP security user"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: crypt32.rc:148
1101 msgid "Encrypting File System"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1105 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1109 msgid "Windows System Component Verification"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1113 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1117 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1121 msgid "Key Pack Licenses"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1125 msgid "License Server Verification"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1129 msgid "Smart Card Logon"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Digital Rights"
1135 msgstr "&Дигитални"
1136
1137 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1138 msgid "Qualified Subordination"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1142 msgid "Key Recovery"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1146 msgid "Document Signing"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: crypt32.rc:160
1150 msgid "IP security IKE intermediate"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1154 msgid "File Recovery"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1158 msgid "Root List Signer"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: crypt32.rc:163
1162 msgid "All application policies"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1166 msgid "Directory Service Email Replication"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1170 msgid "Certificate Request Agent"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1174 msgid "Lifetime Signing"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: crypt32.rc:167
1178 msgid "All issuance policies"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: crypt32.rc:172
1182 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: crypt32.rc:173
1186 msgid "Personal"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: crypt32.rc:174
1190 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: crypt32.rc:175
1194 msgid "Other People"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: crypt32.rc:176
1198 msgid "Trusted Publishers"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: crypt32.rc:177
1202 msgid "Untrusted Certificates"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: crypt32.rc:182
1206 msgid "KeyID="
1207 msgstr ""
1208
1209 #: crypt32.rc:183
1210 msgid "Certificate Issuer"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: crypt32.rc:184
1214 msgid "Certificate Serial Number="
1215 msgstr ""
1216
1217 #: crypt32.rc:185
1218 msgid "Other Name="
1219 msgstr ""
1220
1221 #: crypt32.rc:186
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Email Address="
1224 msgstr "Физичка адреса"
1225
1226 #: crypt32.rc:187
1227 msgid "DNS Name="
1228 msgstr ""
1229
1230 #: crypt32.rc:188
1231 msgid "Directory Address"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: crypt32.rc:189
1235 msgid "URL="
1236 msgstr ""
1237
1238 #: crypt32.rc:190
1239 #, fuzzy
1240 msgid "IP Address="
1241 msgstr "IP адреса"
1242
1243 #: crypt32.rc:191
1244 msgid "Mask="
1245 msgstr ""
1246
1247 #: crypt32.rc:192
1248 msgid "Registered ID="
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:193
1252 msgid "Unknown Key Usage"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:194
1256 msgid "Subject Type="
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:195
1260 msgctxt "Certificate Authority"
1261 msgid "CA"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: crypt32.rc:196
1265 msgid "End Entity"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: crypt32.rc:197
1269 msgid "Path Length Constraint="
1270 msgstr ""
1271
1272 #: crypt32.rc:198
1273 #, fuzzy
1274 msgctxt "path length"
1275 msgid "None"
1276 msgstr "Ништа"
1277
1278 #: crypt32.rc:199
1279 msgid "Information Not Available"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:200
1283 msgid "Authority Info Access"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:201
1287 msgid "Access Method="
1288 msgstr ""
1289
1290 #: crypt32.rc:202
1291 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1292 msgid "OCSP"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:203
1296 msgid "CA Issuers"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:204
1300 msgid "Unknown Access Method"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:205
1304 msgid "Alternative Name"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:206
1308 msgid "CRL Distribution Point"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:207
1312 msgid "Distribution Point Name"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:208
1316 msgid "Full Name"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:209
1320 msgid "RDN Name"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:210
1324 msgid "CRL Reason="
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:211
1328 msgid "CRL Issuer"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:212
1332 msgid "Key Compromise"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: crypt32.rc:213
1336 msgid "CA Compromise"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: crypt32.rc:214
1340 msgid "Affiliation Changed"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: crypt32.rc:215
1344 msgid "Superseded"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: crypt32.rc:216
1348 msgid "Operation Ceased"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: crypt32.rc:217
1352 msgid "Certificate Hold"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:218
1356 msgid "Financial Information="
1357 msgstr ""
1358
1359 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1360 msgid "Available"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: crypt32.rc:220
1364 msgid "Not Available"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: crypt32.rc:221
1368 msgid "Meets Criteria="
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1372 msgid "Yes"
1373 msgstr "Да"
1374
1375 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1376 msgid "No"
1377 msgstr "Не"
1378
1379 #: crypt32.rc:224
1380 msgid "Digital Signature"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:225
1384 msgid "Non-Repudiation"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:226
1388 msgid "Key Encipherment"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:227
1392 msgid "Data Encipherment"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:228
1396 msgid "Key Agreement"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:229
1400 msgid "Certificate Signing"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:230
1404 msgid "Off-line CRL Signing"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:231
1408 msgid "CRL Signing"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:232
1412 msgid "Encipher Only"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: crypt32.rc:233
1416 msgid "Decipher Only"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: crypt32.rc:234
1420 msgid "SSL Client Authentication"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: crypt32.rc:235
1424 msgid "SSL Server Authentication"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: crypt32.rc:236
1428 msgid "S/MIME"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: crypt32.rc:237
1432 msgid "Signature"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: crypt32.rc:238
1436 msgid "SSL CA"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: crypt32.rc:239
1440 msgid "S/MIME CA"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: crypt32.rc:240
1444 msgid "Signature CA"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: cryptdlg.rc:27
1448 msgid "Certificate Policy"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: cryptdlg.rc:28
1452 msgid "Policy Identifier: "
1453 msgstr ""
1454
1455 #: cryptdlg.rc:29
1456 msgid "Policy Qualifier Info"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: cryptdlg.rc:30
1460 msgid "Policy Qualifier Id="
1461 msgstr ""
1462
1463 #: cryptdlg.rc:33
1464 msgid "Qualifier"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: cryptdlg.rc:34
1468 msgid "Notice Reference"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: cryptdlg.rc:35
1472 msgid "Organization="
1473 msgstr ""
1474
1475 #: cryptdlg.rc:36
1476 msgid "Notice Number="
1477 msgstr ""
1478
1479 #: cryptdlg.rc:37
1480 msgid "Notice Text="
1481 msgstr ""
1482
1483 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1484 msgid "Certificate"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: cryptui.rc:28
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Certificate Information"
1490 msgstr "Подаци"
1491
1492 #: cryptui.rc:29
1493 msgid ""
1494 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1495 "altered or corrupted."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: cryptui.rc:30
1499 msgid ""
1500 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1501 "trusted root certificate store."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: cryptui.rc:31
1505 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: cryptui.rc:32
1509 #, fuzzy
1510 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1511 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1512
1513 #: cryptui.rc:33
1514 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: cryptui.rc:34
1518 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: cryptui.rc:35
1522 msgid "Issued to: "
1523 msgstr ""
1524
1525 #: cryptui.rc:36
1526 msgid "Issued by: "
1527 msgstr ""
1528
1529 #: cryptui.rc:37
1530 msgid "Valid from "
1531 msgstr ""
1532
1533 #: cryptui.rc:38
1534 msgid " to "
1535 msgstr ""
1536
1537 #: cryptui.rc:39
1538 msgid "This certificate has an invalid signature."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: cryptui.rc:40
1542 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: cryptui.rc:41
1546 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: cryptui.rc:42
1550 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: cryptui.rc:43
1554 msgid "This certificate is OK."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: cryptui.rc:44
1558 msgid "Field"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: cryptui.rc:45
1562 msgid "Value"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1566 msgid "<All>"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: cryptui.rc:47
1570 msgid "Version 1 Fields Only"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: cryptui.rc:48
1574 msgid "Extensions Only"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: cryptui.rc:49
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Critical Extensions Only"
1580 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1581
1582 #: cryptui.rc:50
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Properties Only"
1585 msgstr "&Својства"
1586
1587 #: cryptui.rc:52
1588 msgid "Serial number"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: cryptui.rc:53
1592 msgid "Issuer"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: cryptui.rc:54
1596 msgid "Valid from"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: cryptui.rc:55
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Valid to"
1602 msgstr "Неисправна синтакса"
1603
1604 #: cryptui.rc:56
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Subject"
1607 msgstr "Не постоји такав објекат"
1608
1609 #: cryptui.rc:57
1610 msgid "Public key"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: cryptui.rc:58
1614 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: cryptui.rc:59
1618 msgid "SHA1 hash"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: cryptui.rc:60
1622 msgid "Enhanced key usage (property)"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: cryptui.rc:61
1626 msgid "Friendly name"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1630 msgid "Description"
1631 msgstr "Опис"
1632
1633 #: cryptui.rc:63
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Certificate Properties"
1636 msgstr "Својства &ћелије"
1637
1638 #: cryptui.rc:64
1639 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: cryptui.rc:65
1643 msgid "The OID you entered already exists."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: cryptui.rc:66
1647 msgid "Select Certificate Store"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: cryptui.rc:67
1651 msgid "Please select a certificate store."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: cryptui.rc:68
1655 msgid "Certificate Import Wizard"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: cryptui.rc:69
1659 msgid ""
1660 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1661 "select another file."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: cryptui.rc:70
1665 msgid "File to Import"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: cryptui.rc:71
1669 msgid "Specify the file you want to import."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1673 msgid "Certificate Store"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: cryptui.rc:73
1677 msgid ""
1678 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1679 "lists, and certificate trust lists."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: cryptui.rc:74
1683 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: cryptui.rc:75
1687 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1691 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1695 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: cryptui.rc:78
1699 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: cryptui.rc:79
1703 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: cryptui.rc:81
1707 msgid "Please select a file."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: cryptui.rc:82
1711 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: cryptui.rc:83
1715 msgid "Could not open "
1716 msgstr ""
1717
1718 #: cryptui.rc:84
1719 msgid "Determined by the program"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: cryptui.rc:85
1723 msgid "Please select a store"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: cryptui.rc:86
1727 msgid "Certificate Store Selected"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: cryptui.rc:87
1731 msgid "Automatically determined by the program"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1735 msgid "File"
1736 msgstr "Датотека"
1737
1738 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1739 msgid "Content"
1740 msgstr "Садржај"
1741
1742 #: cryptui.rc:91
1743 msgid "Certificate Revocation List"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: cryptui.rc:93
1747 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: cryptui.rc:94
1751 msgid "Personal Information Exchange"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: cryptui.rc:96
1755 msgid "The import was successful."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: cryptui.rc:97
1759 msgid "The import failed."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: cryptui.rc:98
1763 msgid "Arial"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: cryptui.rc:100
1767 msgid "<Advanced Purposes>"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: cryptui.rc:101
1771 msgid "Issued To"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: cryptui.rc:102
1775 msgid "Issued By"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: cryptui.rc:103
1779 msgid "Expiration Date"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: cryptui.rc:104
1783 msgid "Friendly Name"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1787 #, fuzzy
1788 msgid "<None>"
1789 msgstr "Ништа"
1790
1791 #: cryptui.rc:107
1792 msgid ""
1793 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1794 "sign messages with it.\n"
1795 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: cryptui.rc:108
1799 msgid ""
1800 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1801 "sign messages with them.\n"
1802 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: cryptui.rc:109
1806 msgid ""
1807 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1808 "verify messages signed with it.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: cryptui.rc:110
1813 msgid ""
1814 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1815 "verify messages signed with it.\n"
1816 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: cryptui.rc:111
1820 msgid ""
1821 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1822 "trusted.\n"
1823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: cryptui.rc:112
1827 msgid ""
1828 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1829 "trusted.\n"
1830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: cryptui.rc:113
1834 msgid ""
1835 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1836 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1837 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: cryptui.rc:114
1841 msgid ""
1842 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1843 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1844 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: cryptui.rc:115
1848 msgid ""
1849 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: cryptui.rc:116
1854 msgid ""
1855 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1856 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: cryptui.rc:117
1860 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: cryptui.rc:118
1864 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: cryptui.rc:119
1868 msgid "Certificates"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: cryptui.rc:121
1872 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: cryptui.rc:122
1876 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: cryptui.rc:123
1880 msgid ""
1881 "Ensures software came from software publisher\n"
1882 "Protects software from alteration after publication"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: cryptui.rc:124
1886 msgid "Protects e-mail messages"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: cryptui.rc:125
1890 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: cryptui.rc:126
1894 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: cryptui.rc:127
1898 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: cryptui.rc:128
1902 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: cryptui.rc:144
1906 msgid "Private Key Archival"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: cryptui.rc:147
1910 msgid "Certificate Export Wizard"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: cryptui.rc:148
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Export Format"
1916 msgstr "Н&апред"
1917
1918 #: cryptui.rc:149
1919 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: cryptui.rc:150
1923 msgid "Export Filename"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: cryptui.rc:151
1927 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: cryptui.rc:152
1931 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: cryptui.rc:153
1935 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: cryptui.rc:154
1939 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: cryptui.rc:157
1943 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: cryptui.rc:158
1947 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: cryptui.rc:159
1951 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: cryptui.rc:160
1955 #, fuzzy
1956 msgid "File Format"
1957 msgstr "Н&апред"
1958
1959 #: cryptui.rc:161
1960 msgid "Include all certificates in certificate path"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: cryptui.rc:162
1964 msgid "Export keys"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: cryptui.rc:165
1968 msgid "The export was successful."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: cryptui.rc:166
1972 msgid "The export failed."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: cryptui.rc:167
1976 msgid "Export Private Key"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: cryptui.rc:168
1980 msgid ""
1981 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1982 "certificate."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: cryptui.rc:169
1986 msgid "Enter Password"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: cryptui.rc:170
1990 msgid "You may password-protect a private key."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: cryptui.rc:171
1994 msgid "The passwords do not match."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: cryptui.rc:172
1998 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: cryptui.rc:173
2002 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: devenum.rc:32
2006 msgid "Default DirectSound"
2007 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2008
2009 #: devenum.rc:33
2010 msgid "DirectSound: %s"
2011 msgstr "DirectSound: %s"
2012
2013 #: devenum.rc:34
2014 msgid "Default WaveOut Device"
2015 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2016
2017 #: devenum.rc:35
2018 msgid "Default MidiOut Device"
2019 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2020
2021 #: dinput.rc:34
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Action"
2024 msgstr "Локација"
2025
2026 #: dinput.rc:35
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Object"
2029 msgstr "Не постоји такав објекат"
2030
2031 #: dxdiagn.rc:25
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Regional Setting"
2034 msgstr "Поставке интернета"
2035
2036 #: dxdiagn.rc:26
2037 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: gdi32.rc:25
2041 msgid "Western"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: gdi32.rc:26
2045 msgid "Central European"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gdi32.rc:27
2049 msgid "Cyrillic"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gdi32.rc:28
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Greek"
2055 msgstr "Зелена"
2056
2057 #: gdi32.rc:29
2058 msgid "Turkish"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: gdi32.rc:30
2062 msgid "Hebrew"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: gdi32.rc:31
2066 msgid "Arabic"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gdi32.rc:32
2070 msgid "Baltic"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gdi32.rc:33
2074 msgid "Vietnamese"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: gdi32.rc:34
2078 msgid "Thai"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: gdi32.rc:35
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Japanese"
2084 msgstr "оквир"
2085
2086 #: gdi32.rc:36
2087 msgid "CHINESE_GB2312"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: gdi32.rc:37
2091 msgid "Hangul"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: gdi32.rc:38
2095 msgid "CHINESE_BIG5"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: gdi32.rc:39
2099 msgid "Hangul(Johab)"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: gdi32.rc:40
2103 msgid "Symbol"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: gdi32.rc:41
2107 msgid "OEM/DOS"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: gphoto2.rc:27
2111 msgid "Files on Camera"
2112 msgstr "Датотеке на камери"
2113
2114 #: gphoto2.rc:31
2115 msgid "Import Selected"
2116 msgstr "Увези изабрано"
2117
2118 #: gphoto2.rc:32
2119 msgid "Preview"
2120 msgstr "Преглед"
2121
2122 #: gphoto2.rc:33
2123 msgid "Import All"
2124 msgstr "Увези све"
2125
2126 #: gphoto2.rc:34
2127 msgid "Skip This Dialog"
2128 msgstr "Прескочи ово прозорче"
2129
2130 #: gphoto2.rc:35
2131 msgid "Exit"
2132 msgstr "Излаз"
2133
2134 #: gphoto2.rc:40
2135 msgid "Transferring"
2136 msgstr "Пренос"
2137
2138 #: gphoto2.rc:43
2139 msgid "Transferring... Please Wait"
2140 msgstr "Преношење..."
2141
2142 #: gphoto2.rc:48
2143 msgid "Connecting to camera"
2144 msgstr "Повезивање са камером"
2145
2146 #: gphoto2.rc:52
2147 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2148 msgstr "Повезивање са камером..."
2149
2150 #: hhctrl.rc:56
2151 msgid "S&ync"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2155 msgid "&Back"
2156 msgstr "&Назад"
2157
2158 #: hhctrl.rc:58
2159 #, fuzzy
2160 msgid "&Forward"
2161 msgstr ""
2162 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2163 "Проследи\n"
2164 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2165 "Напред"
2166
2167 #: hhctrl.rc:59
2168 #, fuzzy
2169 msgctxt "table of contents"
2170 msgid "&Home"
2171 msgstr "Почетна"
2172
2173 #: hhctrl.rc:60
2174 #, fuzzy
2175 msgid "&Stop"
2176 msgstr "Заустави"
2177
2178 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2179 msgid "&Refresh"
2180 msgstr "&Освежи"
2181
2182 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2183 #, fuzzy
2184 msgid "&Print..."
2185 msgstr "Штампај"
2186
2187 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2188 #, fuzzy
2189 msgid "&Contents"
2190 msgstr ""
2191 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2192 "&Садржај\n"
2193 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2194 "&Садржаји"
2195
2196 #: hhctrl.rc:29
2197 msgid "I&ndex"
2198 msgstr "&Попис"
2199
2200 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2201 msgid "&Search"
2202 msgstr "&Претрага"
2203
2204 #: hhctrl.rc:31
2205 msgid "Favor&ites"
2206 msgstr "&Омиљено"
2207
2208 #: hhctrl.rc:33
2209 msgid "Hide &Tabs"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: hhctrl.rc:34
2213 msgid "Show &Tabs"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: hhctrl.rc:39
2217 msgid "Show"
2218 msgstr "Прикажи"
2219
2220 #: hhctrl.rc:40
2221 msgid "Hide"
2222 msgstr "Сакриј"
2223
2224 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2225 msgid "Stop"
2226 msgstr "Заустави"
2227
2228 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2229 msgid "Refresh"
2230 msgstr "Освежи"
2231
2232 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2233 msgid "Back"
2234 msgstr "Назад"
2235
2236 #: hhctrl.rc:44
2237 #, fuzzy
2238 msgctxt "table of contents"
2239 msgid "Home"
2240 msgstr "Почетна"
2241
2242 #: hhctrl.rc:45
2243 msgid "Sync"
2244 msgstr "Усклади"
2245
2246 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2247 msgid "Options"
2248 msgstr "Опције"
2249
2250 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Forward"
2253 msgstr ""
2254 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2255 "Проследи\n"
2256 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2257 "Напред"
2258
2259 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2260 msgid "Cinepak Video codec"
2261 msgstr "Cinepak видео кодек"
2262
2263 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2264 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2265 #: wordpad.rc:26
2266 msgid "&File"
2267 msgstr "&Датотека"
2268
2269 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2270 msgid "&New"
2271 msgstr "&Ново"
2272
2273 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2274 msgid "&Window"
2275 msgstr "&Прозор"
2276
2277 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2278 msgid "&Open..."
2279 msgstr "&Отвори..."
2280
2281 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2282 msgid "Save &as..."
2283 msgstr "Сачувај &као..."
2284
2285 #: ieframe.rc:35
2286 msgid "Print &format..."
2287 msgstr "Формат &штампе..."
2288
2289 #: ieframe.rc:36
2290 msgid "Pr&int..."
2291 msgstr "&Штампај..."
2292
2293 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Print previe&w"
2296 msgstr "&Преглед штампе..."
2297
2298 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2299 msgid "&Properties"
2300 msgstr "&Својства"
2301
2302 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2303 #: taskmgr.rc:139
2304 msgid "&Close"
2305 msgstr "&Затвори"
2306
2307 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2308 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2309 msgid "&View"
2310 msgstr "&Приказ"
2311
2312 #: ieframe.rc:44
2313 msgid "&Toolbars"
2314 msgstr "&Алатнице"
2315
2316 #: ieframe.rc:46
2317 msgid "&Standard bar"
2318 msgstr "&Стандардна трака"
2319
2320 #: ieframe.rc:47
2321 msgid "&Address bar"
2322 msgstr "&Трака за навигацију"
2323
2324 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2325 msgid "&Favorites"
2326 msgstr "&Омиљено"
2327
2328 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2329 msgid "&Add to Favorites..."
2330 msgstr "&Додај у омиљене..."
2331
2332 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2333 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2334 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2335 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2336 msgid "&Help"
2337 msgstr "&Помоћ"
2338
2339 #: ieframe.rc:57
2340 #, fuzzy
2341 msgid "&About Internet Explorer"
2342 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2343
2344 #: ieframe.rc:78
2345 msgid "Open URL"
2346 msgstr "Отварање адресе"
2347
2348 #: ieframe.rc:81
2349 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2350 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
2351
2352 #: ieframe.rc:82
2353 msgid "Open:"
2354 msgstr "Отвори:"
2355
2356 #: ieframe.rc:84 shlwapi.rc:41 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122
2357 #: oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139
2358 #: progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244
2359 #: regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310
2360 #: taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226
2361 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187
2362 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
2363 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
2364 msgid "OK"
2365 msgstr "У реду"
2366
2367 #: ieframe.rc:67
2368 #, fuzzy
2369 msgctxt "home page"
2370 msgid "Home"
2371 msgstr "Почетна"
2372
2373 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Print..."
2376 msgstr "Штампај"
2377
2378 #: ieframe.rc:73
2379 msgid "Address"
2380 msgstr "Адреса"
2381
2382 #: inetcpl.rc:43
2383 msgid "General"
2384 msgstr "Опште"
2385
2386 #: inetcpl.rc:46
2387 msgid " Home page "
2388 msgstr "Почетна страна"
2389
2390 #: inetcpl.rc:47
2391 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2392 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
2393
2394 #: inetcpl.rc:50
2395 msgid "&Current page"
2396 msgstr "&Текућа страна"
2397
2398 #: inetcpl.rc:51
2399 msgid "&Default page"
2400 msgstr "&Подразумевана страна"
2401
2402 #: inetcpl.rc:52
2403 msgid "&Blank page"
2404 msgstr "Празна &страна"
2405
2406 #: inetcpl.rc:53
2407 msgid " Browsing history "
2408 msgstr " Browsing history "
2409
2410 #: inetcpl.rc:54
2411 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2412 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2413
2414 #: inetcpl.rc:56
2415 msgid "Delete &files..."
2416 msgstr "Delete &files..."
2417
2418 #: inetcpl.rc:57
2419 msgid "&Settings..."
2420 msgstr "&Settings..."
2421
2422 #: inetcpl.rc:65
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Delete browsing history"
2425 msgstr " Browsing history "
2426
2427 #: inetcpl.rc:68
2428 msgid ""
2429 "Temporary internet files\n"
2430 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: inetcpl.rc:70
2434 msgid ""
2435 "Cookies\n"
2436 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2437 "preferences and login information."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: inetcpl.rc:72
2441 msgid ""
2442 "History\n"
2443 "List of websites you have accessed."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: inetcpl.rc:74
2447 msgid ""
2448 "Form data\n"
2449 "Usernames and other information you have entered into forms."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: inetcpl.rc:76
2453 msgid ""
2454 "Passwords\n"
2455 "Saved passwords you have entered into forms."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Delete"
2461 msgstr "&Избриши"
2462
2463 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2464 msgid "Security"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: inetcpl.rc:108
2468 msgid " Certificates "
2469 msgstr "Сертификати"
2470
2471 #: inetcpl.rc:109
2472 msgid ""
2473 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2474 "certificate authorities and publishers."
2475 msgstr ""
2476 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
2477 "ауторитета и издавача сертификата."
2478
2479 #: inetcpl.rc:111
2480 msgid "Certificates..."
2481 msgstr "Сертификати..."
2482
2483 #: inetcpl.rc:112
2484 msgid "Publishers..."
2485 msgstr "Издавачи..."
2486
2487 #: inetcpl.rc:28
2488 msgid "Internet Settings"
2489 msgstr "Поставке интернета"
2490
2491 #: inetcpl.rc:29
2492 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2493 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2494
2495 #: inetcpl.rc:30
2496 msgid "Security settings for zone: "
2497 msgstr ""
2498
2499 #: inetcpl.rc:31
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Custom"
2502 msgstr "Прилагоди"
2503
2504 #: inetcpl.rc:32
2505 msgid "Very Low"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: inetcpl.rc:33
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Low"
2511 msgstr "ред"
2512
2513 #: inetcpl.rc:34
2514 msgid "Medium"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: inetcpl.rc:35
2518 msgid "Increased"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: inetcpl.rc:36
2522 msgid "High"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: jscript.rc:25
2526 msgid "Error converting object to primitive type"
2527 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2528
2529 #: jscript.rc:26
2530 msgid "Invalid procedure call or argument"
2531 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2532
2533 #: jscript.rc:27
2534 msgid "Subscript out of range"
2535 msgstr "Потпис је ван домета"
2536
2537 #: jscript.rc:28
2538 msgid "Automation server can't create object"
2539 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2540
2541 #: jscript.rc:29
2542 msgid "Object doesn't support this property or method"
2543 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2544
2545 #: jscript.rc:30
2546 msgid "Object doesn't support this action"
2547 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2548
2549 #: jscript.rc:31
2550 msgid "Argument not optional"
2551 msgstr "Аргумент је обавезан"
2552
2553 #: jscript.rc:32
2554 msgid "Syntax error"
2555 msgstr "Грешка у синтакси"
2556
2557 #: jscript.rc:33
2558 msgid "Expected ';'"
2559 msgstr "Очекивано ';'"
2560
2561 #: jscript.rc:34
2562 msgid "Expected '('"
2563 msgstr "Очекивано '('"
2564
2565 #: jscript.rc:35
2566 msgid "Expected ')'"
2567 msgstr "Очекивано ')'"
2568
2569 #: jscript.rc:36
2570 msgid "Unterminated string constant"
2571 msgstr "Незавршена константа ниски"
2572
2573 #: jscript.rc:37
2574 msgid "Conditional compilation is turned off"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: jscript.rc:40
2578 msgid "Number expected"
2579 msgstr "Очекивани број"
2580
2581 #: jscript.rc:38
2582 msgid "Function expected"
2583 msgstr "Очекивана функција"
2584
2585 #: jscript.rc:39
2586 msgid "'[object]' is not a date object"
2587 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2588
2589 #: jscript.rc:41
2590 msgid "Object expected"
2591 msgstr "Очекивани објекат"
2592
2593 #: jscript.rc:42
2594 msgid "Illegal assignment"
2595 msgstr "Недозвољен задатак"
2596
2597 #: jscript.rc:43
2598 msgid "'|' is undefined"
2599 msgstr "„|“ није одређено"
2600
2601 #: jscript.rc:44
2602 msgid "Boolean object expected"
2603 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2604
2605 #: jscript.rc:45
2606 msgid "VBArray object expected"
2607 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2608
2609 #: jscript.rc:46
2610 msgid "JScript object expected"
2611 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2612
2613 #: jscript.rc:47
2614 msgid "Syntax error in regular expression"
2615 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2616
2617 #: jscript.rc:49
2618 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2619 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2620
2621 #: jscript.rc:48
2622 #, fuzzy
2623 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2624 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2625
2626 #: jscript.rc:50
2627 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2628 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2629
2630 #: jscript.rc:51
2631 msgid "Array object expected"
2632 msgstr "Очекивани низ објекта"
2633
2634 #: winerror.mc:26
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Success\n"
2637 msgstr "Успех"
2638
2639 #: winerror.mc:31
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Invalid function\n"
2642 msgstr "Неисправна синтакса"
2643
2644 #: winerror.mc:36
2645 #, fuzzy
2646 msgid "File not found\n"
2647 msgstr "Датотека није пронађена"
2648
2649 #: winerror.mc:41
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Path not found\n"
2652 msgstr "%s путања није пронађена"
2653
2654 #: winerror.mc:46
2655 msgid "Too many open files\n"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: winerror.mc:51
2659 msgid "Access denied\n"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: winerror.mc:56
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Invalid handle\n"
2665 msgstr "Неисправна синтакса"
2666
2667 #: winerror.mc:61
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Memory trashed\n"
2670 msgstr "Надгледање меморије"
2671
2672 #: winerror.mc:66
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Not enough memory\n"
2675 msgstr "Нема више меморије."
2676
2677 #: winerror.mc:71
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Invalid block\n"
2680 msgstr "Неисправна синтакса"
2681
2682 #: winerror.mc:76
2683 msgid "Bad environment\n"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: winerror.mc:81
2687 msgid "Bad format\n"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: winerror.mc:86
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Invalid access\n"
2693 msgstr "Неисправна синтакса"
2694
2695 #: winerror.mc:91
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Invalid data\n"
2698 msgstr "Неисправна синтакса"
2699
2700 #: winerror.mc:96
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Out of memory\n"
2703 msgstr "Нема више меморије."
2704
2705 #: winerror.mc:101
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Invalid drive\n"
2708 msgstr "Неисправна синтакса"
2709
2710 #: winerror.mc:106
2711 msgid "Can't delete current directory\n"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: winerror.mc:111
2715 msgid "Not same device\n"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: winerror.mc:116
2719 msgid "No more files\n"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: winerror.mc:121
2723 msgid "Write protected\n"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: winerror.mc:126
2727 msgid "Bad unit\n"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: winerror.mc:131
2731 msgid "Not ready\n"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: winerror.mc:136
2735 msgid "Bad command\n"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: winerror.mc:141
2739 msgid "CRC error\n"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: winerror.mc:146
2743 msgid "Bad length\n"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Seek error\n"
2749 msgstr "Грешка у синтакси"
2750
2751 #: winerror.mc:156
2752 msgid "Not DOS disk\n"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: winerror.mc:161
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Sector not found\n"
2758 msgstr "Датотека није пронађена"
2759
2760 #: winerror.mc:166
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Out of paper\n"
2763 msgstr "Нема папира; "
2764
2765 #: winerror.mc:171
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Write fault\n"
2768 msgstr "Подразумевано"
2769
2770 #: winerror.mc:176
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Read fault\n"
2773 msgstr "Подразумевано"
2774
2775 #: winerror.mc:181
2776 msgid "General failure\n"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: winerror.mc:186
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Sharing violation\n"
2782 msgstr "Кршење именовања"
2783
2784 #: winerror.mc:191
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Lock violation\n"
2787 msgstr "Локација"
2788
2789 #: winerror.mc:196
2790 msgid "Wrong disk\n"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: winerror.mc:201
2794 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: winerror.mc:206
2798 #, fuzzy
2799 msgid "End of file\n"
2800 msgstr "&Додај у омиљене..."
2801
2802 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2803 msgid "Disk full\n"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: winerror.mc:216
2807 msgid "Request not supported\n"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: winerror.mc:221
2811 msgid "Remote machine not listening\n"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: winerror.mc:226
2815 msgid "Duplicate network name\n"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: winerror.mc:231
2819 msgid "Bad network path\n"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: winerror.mc:236
2823 msgid "Network busy\n"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: winerror.mc:241
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Device does not exist\n"
2829 msgstr "Датотека не постоји"
2830
2831 #: winerror.mc:246
2832 msgid "Too many commands\n"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: winerror.mc:251
2836 msgid "Adaptor hardware error\n"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: winerror.mc:256
2840 msgid "Bad network response\n"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: winerror.mc:261
2844 msgid "Unexpected network error\n"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: winerror.mc:266
2848 msgid "Bad remote adaptor\n"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: winerror.mc:271
2852 msgid "Print queue full\n"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: winerror.mc:276
2856 msgid "No spool space\n"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: winerror.mc:281
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Print canceled\n"
2862 msgstr "Корисник је отказан"
2863
2864 #: winerror.mc:286
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Network name deleted\n"
2867 msgstr "Датум брисања"
2868
2869 #: winerror.mc:291
2870 msgid "Network access denied\n"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: winerror.mc:296
2874 msgid "Bad device type\n"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: winerror.mc:301
2878 msgid "Bad network name\n"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: winerror.mc:306
2882 msgid "Too many network names\n"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: winerror.mc:311
2886 msgid "Too many network sessions\n"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: winerror.mc:316
2890 msgid "Sharing paused\n"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: winerror.mc:321
2894 msgid "Request not accepted\n"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: winerror.mc:326
2898 msgid "Redirector paused\n"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: winerror.mc:331
2902 #, fuzzy
2903 msgid "File exists\n"
2904 msgstr "Датотека не постоји"
2905
2906 #: winerror.mc:336
2907 msgid "Cannot create\n"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: winerror.mc:341
2911 msgid "Int24 failure\n"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: winerror.mc:346
2915 msgid "Out of structures\n"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: winerror.mc:351
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Already assigned\n"
2921 msgstr "Већ постоји"
2922
2923 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Invalid password\n"
2926 msgstr "Неисправна синтакса"
2927
2928 #: winerror.mc:361
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Invalid parameter\n"
2931 msgstr ""
2932 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2933
2934 #: winerror.mc:366
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Net write fault\n"
2937 msgstr "Подразумевано"
2938
2939 #: winerror.mc:371
2940 msgid "No process slots\n"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: winerror.mc:376
2944 msgid "Too many semaphores\n"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: winerror.mc:381
2948 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: winerror.mc:386
2952 msgid "Semaphore is set\n"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: winerror.mc:391
2956 msgid "Too many semaphore requests\n"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: winerror.mc:396
2960 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: winerror.mc:401
2964 msgid "Semaphore owner died\n"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: winerror.mc:406
2968 msgid "Semaphore user limit\n"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: winerror.mc:411
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2974 msgstr "Убаците диск %s"
2975
2976 #: winerror.mc:416
2977 msgid "Drive locked\n"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: winerror.mc:421
2981 msgid "Broken pipe\n"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: winerror.mc:426
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Open failed\n"
2987 msgstr "Отвори датотеку"
2988
2989 #: winerror.mc:431
2990 msgid "Buffer overflow\n"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: winerror.mc:441
2994 msgid "No more search handles\n"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: winerror.mc:446
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Invalid target handle\n"
3000 msgstr "Неисправни акредитиви"
3001
3002 #: winerror.mc:451
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Invalid IOCTL\n"
3005 msgstr "Неисправна синтакса"
3006
3007 #: winerror.mc:456
3008 msgid "Invalid verify switch\n"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: winerror.mc:461
3012 msgid "Bad driver level\n"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: winerror.mc:466
3016 msgid "Call not implemented\n"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: winerror.mc:471
3020 msgid "Semaphore timeout\n"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: winerror.mc:476
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Insufficient buffer\n"
3026 msgstr "Недовољна права"
3027
3028 #: winerror.mc:481
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Invalid name\n"
3031 msgstr "Неисправна синтакса"
3032
3033 #: winerror.mc:486
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Invalid level\n"
3036 msgstr "Неисправни акредитиви"
3037
3038 #: winerror.mc:491
3039 msgid "No volume label\n"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: winerror.mc:496
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Module not found\n"
3045 msgstr "Датотека није пронађена"
3046
3047 #: winerror.mc:501
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Procedure not found\n"
3050 msgstr "Датотека није пронађена"
3051
3052 #: winerror.mc:506
3053 msgid "No children to wait for\n"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: winerror.mc:511
3057 msgid "Child process has not completed\n"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: winerror.mc:516
3061 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: winerror.mc:521
3065 msgid "Negative seek\n"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: winerror.mc:531
3069 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: winerror.mc:536
3073 msgid "Drive is already JOINed\n"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: winerror.mc:541
3077 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: winerror.mc:546
3081 msgid "Drive is not JOINed\n"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: winerror.mc:551
3085 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: winerror.mc:556
3089 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: winerror.mc:561
3093 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: winerror.mc:566
3097 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: winerror.mc:571
3101 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: winerror.mc:576
3105 msgid "Drive is busy\n"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: winerror.mc:581
3109 msgid "Same drive\n"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: winerror.mc:586
3113 msgid "Not toplevel directory\n"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: winerror.mc:591
3117 msgid "Directory is not empty\n"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: winerror.mc:596
3121 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: winerror.mc:601
3125 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: winerror.mc:606
3129 msgid "Path is busy\n"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: winerror.mc:611
3133 msgid "Already a SUBST target\n"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: winerror.mc:616
3137 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: winerror.mc:621
3141 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: winerror.mc:626
3145 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: winerror.mc:631
3149 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: winerror.mc:636
3153 msgid "Volume label too long\n"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: winerror.mc:641
3157 msgid "Too many TCBs\n"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: winerror.mc:646
3161 msgid "Signal refused\n"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: winerror.mc:651
3165 msgid "Segment discarded\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: winerror.mc:656
3169 msgid "Segment not locked\n"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: winerror.mc:661
3173 msgid "Bad thread ID address\n"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: winerror.mc:666
3177 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: winerror.mc:671
3181 msgid "Path is invalid\n"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: winerror.mc:676
3185 msgid "Signal pending\n"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: winerror.mc:681
3189 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: winerror.mc:686
3193 msgid "Lock failed\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: winerror.mc:691
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Resource in use\n"
3199 msgstr "Неуспеси ресурса"
3200
3201 #: winerror.mc:696
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Cancel violation\n"
3204 msgstr "Кршење именовања"
3205
3206 #: winerror.mc:701
3207 msgid "Atomic locks not supported\n"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: winerror.mc:706
3211 msgid "Invalid segment number\n"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: winerror.mc:711
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3217 msgstr "Неисправни акредитиви"
3218
3219 #: winerror.mc:716
3220 #, fuzzy
3221 msgid "File already exists\n"
3222 msgstr "Порт %s већ постоји"
3223
3224 #: winerror.mc:721
3225 msgid "Invalid flag number\n"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: winerror.mc:726
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Semaphore name not found\n"
3231 msgstr "%s путања није пронађена"
3232
3233 #: winerror.mc:731
3234 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: winerror.mc:736
3238 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: winerror.mc:741
3242 msgid "Invalid module type for %1\n"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: winerror.mc:746
3246 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: winerror.mc:751
3250 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: winerror.mc:756
3254 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: winerror.mc:761
3258 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: winerror.mc:766
3262 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: winerror.mc:771
3266 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: winerror.mc:776
3270 #, fuzzy
3271 msgid "IOPL not enabled\n"
3272 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3273
3274 #: winerror.mc:781
3275 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: winerror.mc:786
3279 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: winerror.mc:791
3283 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: winerror.mc:796
3287 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: winerror.mc:801
3291 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: winerror.mc:806
3295 msgid "Environment variable not found\n"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: winerror.mc:811
3299 msgid "No signal sent\n"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: winerror.mc:816
3303 msgid "File name is too long\n"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: winerror.mc:821
3307 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: winerror.mc:826
3311 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: winerror.mc:831
3315 msgid "Invalid signal number\n"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: winerror.mc:836
3319 msgid "Error setting signal handler\n"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: winerror.mc:841
3323 msgid "Segment locked\n"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: winerror.mc:846
3327 msgid "Too many modules\n"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: winerror.mc:851
3331 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: winerror.mc:856
3335 msgid "Machine type mismatch\n"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: winerror.mc:861
3339 msgid "Bad pipe\n"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: winerror.mc:866
3343 msgid "Pipe busy\n"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: winerror.mc:871
3347 msgid "Pipe closed\n"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: winerror.mc:876
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Pipe not connected\n"
3353 msgstr "Датотека није пронађена"
3354
3355 #: winerror.mc:881
3356 #, fuzzy
3357 msgid "More data available\n"
3358 msgstr "Недоступно; "
3359
3360 #: winerror.mc:886
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Session canceled\n"
3363 msgstr "Корисник је отказан"
3364
3365 #: winerror.mc:891
3366 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: winerror.mc:896
3370 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: winerror.mc:901
3374 #, fuzzy
3375 msgid "No more data available\n"
3376 msgstr "Недоступно; "
3377
3378 #: winerror.mc:906
3379 msgid "Cannot use Copy API\n"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: winerror.mc:911
3383 msgid "Directory name invalid\n"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: winerror.mc:916
3387 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: winerror.mc:921
3391 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: winerror.mc:926
3395 msgid "Extended attribute table full\n"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: winerror.mc:931
3399 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: winerror.mc:936
3403 msgid "Extended attributes not supported\n"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: winerror.mc:941
3407 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: winerror.mc:946
3411 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: winerror.mc:951
3415 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: winerror.mc:956
3419 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: winerror.mc:961
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Invalid oplock message received\n"
3425 msgstr "Неисправни акредитиви"
3426
3427 #: winerror.mc:966
3428 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: winerror.mc:971
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Invalid address\n"
3434 msgstr "IP адреса"
3435
3436 #: winerror.mc:976
3437 msgid "Arithmetic overflow\n"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: winerror.mc:981
3441 msgid "Pipe connected\n"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: winerror.mc:986
3445 msgid "Pipe listening\n"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: winerror.mc:991
3449 msgid "Extended attribute access denied\n"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: winerror.mc:996
3453 #, fuzzy
3454 msgid "I/O operation aborted\n"
3455 msgstr "Грешка у радњама"
3456
3457 #: winerror.mc:1001
3458 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: winerror.mc:1006
3462 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: winerror.mc:1011
3466 msgid "No access to memory location\n"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: winerror.mc:1016
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Swap error\n"
3472 msgstr "Грешка у синтакси"
3473
3474 #: winerror.mc:1021
3475 msgid "Stack overflow\n"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: winerror.mc:1026
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Invalid message\n"
3481 msgstr "Неисправна синтакса"
3482
3483 #: winerror.mc:1031
3484 msgid "Cannot complete\n"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: winerror.mc:1036
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Invalid flags\n"
3490 msgstr "Неисправна синтакса"
3491
3492 #: winerror.mc:1041
3493 msgid "Unrecognised volume\n"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: winerror.mc:1046
3497 msgid "File invalid\n"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: winerror.mc:1051
3501 msgid "Cannot run full-screen\n"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: winerror.mc:1056
3505 msgid "Nonexistent token\n"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: winerror.mc:1061
3509 msgid "Registry corrupt\n"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: winerror.mc:1066
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Invalid key\n"
3515 msgstr "Неисправна синтакса"
3516
3517 #: winerror.mc:1071
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Can't open registry key\n"
3520 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3521
3522 #: winerror.mc:1076
3523 msgid "Can't read registry key\n"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: winerror.mc:1081
3527 msgid "Can't write registry key\n"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: winerror.mc:1086
3531 msgid "Registry has been recovered\n"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: winerror.mc:1091
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Registry is corrupt\n"
3537 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3538
3539 #: winerror.mc:1096
3540 msgid "I/O to registry failed\n"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: winerror.mc:1101
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Not registry file\n"
3546 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3547
3548 #: winerror.mc:1106
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Key deleted\n"
3551 msgstr "Датум брисања"
3552
3553 #: winerror.mc:1111
3554 msgid "No registry log space\n"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: winerror.mc:1116
3558 msgid "Registry key has subkeys\n"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: winerror.mc:1121
3562 msgid "Subkey must be volatile\n"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: winerror.mc:1126
3566 msgid "Notify change request in progress\n"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: winerror.mc:1131
3570 msgid "Dependent services are running\n"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: winerror.mc:1136
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Invalid service control\n"
3576 msgstr "Неисправни акредитиви"
3577
3578 #: winerror.mc:1141
3579 msgid "Service request timeout\n"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: winerror.mc:1146
3583 msgid "Cannot create service thread\n"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: winerror.mc:1151
3587 msgid "Service database locked\n"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: winerror.mc:1156
3591 msgid "Service already running\n"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: winerror.mc:1161
3595 msgid "Invalid service account\n"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: winerror.mc:1166
3599 msgid "Service is disabled\n"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: winerror.mc:1171
3603 msgid "Circular dependency\n"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: winerror.mc:1176
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Service does not exist\n"
3609 msgstr "Датотека не постоји"
3610
3611 #: winerror.mc:1181
3612 msgid "Service cannot accept control message\n"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: winerror.mc:1186
3616 msgid "Service not active\n"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: winerror.mc:1191
3620 msgid "Service controller connect failed\n"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: winerror.mc:1196
3624 msgid "Exception in service\n"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: winerror.mc:1201
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Database does not exist\n"
3630 msgstr "Путања не постоји"
3631
3632 #: winerror.mc:1206
3633 msgid "Service-specific error\n"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: winerror.mc:1211
3637 msgid "Process aborted\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: winerror.mc:1216
3641 msgid "Service dependency failed\n"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: winerror.mc:1221
3645 msgid "Service login failed\n"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: winerror.mc:1226
3649 msgid "Service start-hang\n"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: winerror.mc:1231
3653 msgid "Invalid service lock\n"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: winerror.mc:1236
3657 msgid "Service marked for delete\n"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: winerror.mc:1241
3661 msgid "Service exists\n"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: winerror.mc:1246
3665 msgid "System running last-known-good config\n"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: winerror.mc:1251
3669 msgid "Service dependency deleted\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: winerror.mc:1256
3673 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: winerror.mc:1261
3677 msgid "Service not started since last boot\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: winerror.mc:1266
3681 msgid "Duplicate service name\n"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: winerror.mc:1271
3685 msgid "Different service account\n"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: winerror.mc:1276
3689 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: winerror.mc:1281
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3695 msgstr "Пронађена је петља"
3696
3697 #: winerror.mc:1286
3698 msgid "No recovery program for service\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: winerror.mc:1291
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Service not implemented by exe\n"
3704 msgstr "Датотека није пронађена"
3705
3706 #: winerror.mc:1296
3707 msgid "End of media\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: winerror.mc:1301
3711 msgid "Filemark detected\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: winerror.mc:1306
3715 msgid "Beginning of media\n"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: winerror.mc:1311
3719 msgid "Setmark detected\n"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: winerror.mc:1316
3723 #, fuzzy
3724 msgid "No data detected\n"
3725 msgstr "Пронађена је петља"
3726
3727 #: winerror.mc:1321
3728 msgid "Partition failure\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: winerror.mc:1326
3732 msgid "Invalid block length\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: winerror.mc:1331
3736 msgid "Device not partitioned\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: winerror.mc:1336
3740 msgid "Unable to lock media\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: winerror.mc:1341
3744 msgid "Unable to unload media\n"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: winerror.mc:1346
3748 msgid "Media changed\n"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: winerror.mc:1351
3752 msgid "I/O bus reset\n"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: winerror.mc:1356
3756 msgid "No media in drive\n"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: winerror.mc:1361
3760 msgid "No Unicode translation\n"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: winerror.mc:1366
3764 msgid "DLL init failed\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: winerror.mc:1371
3768 msgid "Shutdown in progress\n"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: winerror.mc:1376
3772 msgid "No shutdown in progress\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: winerror.mc:1381
3776 msgid "I/O device error\n"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: winerror.mc:1386
3780 msgid "No serial devices found\n"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: winerror.mc:1391
3784 msgid "Shared IRQ busy\n"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: winerror.mc:1396
3788 msgid "Serial I/O completed\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: winerror.mc:1401
3792 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: winerror.mc:1406
3796 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: winerror.mc:1411
3800 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: winerror.mc:1416
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Unknown floppy error\n"
3806 msgstr "Непознат извор"
3807
3808 #: winerror.mc:1421
3809 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: winerror.mc:1426
3813 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: winerror.mc:1431
3817 msgid "Hard disk operation failed\n"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: winerror.mc:1436
3821 msgid "Hard disk reset failed\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: winerror.mc:1441
3825 msgid "End of tape media\n"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: winerror.mc:1446
3829 msgid "Not enough server memory\n"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: winerror.mc:1451
3833 msgid "Possible deadlock\n"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: winerror.mc:1456
3837 msgid "Incorrect alignment\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: winerror.mc:1461
3841 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: winerror.mc:1466
3845 msgid "Set-power-state failed\n"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: winerror.mc:1471
3849 msgid "Too many links\n"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: winerror.mc:1476
3853 msgid "Newer windows version needed\n"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: winerror.mc:1481
3857 msgid "Wrong operating system\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: winerror.mc:1486
3861 msgid "Single-instance application\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: winerror.mc:1491
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Real-mode application\n"
3867 msgstr "програм"
3868
3869 #: winerror.mc:1496
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Invalid DLL\n"
3872 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3873
3874 #: winerror.mc:1501
3875 msgid "No associated application\n"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: winerror.mc:1506
3879 msgid "DDE failure\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: winerror.mc:1511
3883 #, fuzzy
3884 msgid "DLL not found\n"
3885 msgstr "Датотека није пронађена"
3886
3887 #: winerror.mc:1516
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Out of user handles\n"
3890 msgstr "Нема више меморије."
3891
3892 #: winerror.mc:1521
3893 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:1526
3897 msgid "The source element is empty\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: winerror.mc:1531
3901 msgid "The destination element is full\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: winerror.mc:1536
3905 msgid "The element address is invalid\n"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: winerror.mc:1541
3909 msgid "The magazine is not present\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winerror.mc:1546
3913 msgid "The device needs reinitialization\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: winerror.mc:1551
3917 msgid "The device requires cleaning\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: winerror.mc:1556
3921 #, fuzzy
3922 msgid "The device door is open\n"
3923 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3924
3925 #: winerror.mc:1561
3926 #, fuzzy
3927 msgid "The device is not connected\n"
3928 msgstr "Датотека није пронађена"
3929
3930 #: winerror.mc:1566
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Element not found\n"
3933 msgstr "Датотека није пронађена"
3934
3935 #: winerror.mc:1571
3936 #, fuzzy
3937 msgid "No match found\n"
3938 msgstr "%s путања није пронађена"
3939
3940 #: winerror.mc:1576
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Property set not found\n"
3943 msgstr "Датотека није пронађена"
3944
3945 #: winerror.mc:1581
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Point not found\n"
3948 msgstr "%s путања није пронађена"
3949
3950 #: winerror.mc:1586
3951 msgid "No running tracking service\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: winerror.mc:1591
3955 #, fuzzy
3956 msgid "No such volume ID\n"
3957 msgstr "Не постоји таква особина"
3958
3959 #: winerror.mc:1596
3960 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: winerror.mc:1601
3964 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: winerror.mc:1606
3968 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: winerror.mc:1611
3972 #, fuzzy
3973 msgid "The journal is being deleted\n"
3974 msgstr "Датум брисања"
3975
3976 #: winerror.mc:1616
3977 msgid "The journal is not active\n"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: winerror.mc:1621
3981 msgid "Potential matching file found\n"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: winerror.mc:1626
3985 msgid "The journal entry was deleted\n"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: winerror.mc:1631
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Invalid device name\n"
3991 msgstr "Неисправни акредитиви"
3992
3993 #: winerror.mc:1636
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Connection unavailable\n"
3996 msgstr "Недоступно; "
3997
3998 #: winerror.mc:1641
3999 msgid "Device already remembered\n"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: winerror.mc:1646
4003 msgid "No network or bad path\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: winerror.mc:1651
4007 msgid "Invalid network provider name\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: winerror.mc:1656
4011 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: winerror.mc:1661
4015 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: winerror.mc:1666
4019 msgid "Not a container\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: winerror.mc:1671
4023 msgid "Extended error\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: winerror.mc:1676
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Invalid group name\n"
4029 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4030
4031 #: winerror.mc:1681
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Invalid computer name\n"
4034 msgstr "Неисправна синтакса"
4035
4036 #: winerror.mc:1686
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Invalid event name\n"
4039 msgstr "Неисправни акредитиви"
4040
4041 #: winerror.mc:1691
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Invalid domain name\n"
4044 msgstr ""
4045 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4046
4047 #: winerror.mc:1696
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Invalid service name\n"
4050 msgstr "Неисправни акредитиви"
4051
4052 #: winerror.mc:1701
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Invalid network name\n"
4055 msgstr "Неисправна синтакса"
4056
4057 #: winerror.mc:1706
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Invalid share name\n"
4060 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4061
4062 #: winerror.mc:1716
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Invalid message name\n"
4065 msgstr "Неисправни акредитиви"
4066
4067 #: winerror.mc:1721
4068 msgid "Invalid message destination\n"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: winerror.mc:1726
4072 msgid "Session credential conflict\n"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: winerror.mc:1731
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4078 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
4079
4080 #: winerror.mc:1736
4081 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: winerror.mc:1741
4085 msgid "No network\n"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: winerror.mc:1746
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Operation canceled by user\n"
4091 msgstr "Инсталациони програми"
4092
4093 #: winerror.mc:1751
4094 msgid "File has a user-mapped section\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Connection refused\n"
4100 msgstr "Повезивање на %s"
4101
4102 #: winerror.mc:1761
4103 msgid "Connection gracefully closed\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: winerror.mc:1766
4107 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: winerror.mc:1771
4111 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: winerror.mc:1776
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Connection invalid\n"
4117 msgstr "LAN веза"
4118
4119 #: winerror.mc:1781
4120 msgid "Connection is active\n"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: winerror.mc:1786
4124 msgid "Network unreachable\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: winerror.mc:1791
4128 msgid "Host unreachable\n"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: winerror.mc:1796
4132 msgid "Protocol unreachable\n"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: winerror.mc:1801
4136 msgid "Port unreachable\n"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: winerror.mc:1806
4140 msgid "Request aborted\n"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: winerror.mc:1811
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Connection aborted\n"
4146 msgstr "Повезивање на %s"
4147
4148 #: winerror.mc:1816
4149 msgid "Please retry operation\n"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: winerror.mc:1821
4153 msgid "Connection count limit reached\n"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: winerror.mc:1826
4157 msgid "Login time restriction\n"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: winerror.mc:1831
4161 msgid "Login workstation restriction\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: winerror.mc:1836
4165 msgid "Incorrect network address\n"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: winerror.mc:1841
4169 msgid "Service already registered\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: winerror.mc:1846
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Service not found\n"
4175 msgstr "Датотека није пронађена"
4176
4177 #: winerror.mc:1851
4178 msgid "User not authenticated\n"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: winerror.mc:1856
4182 msgid "User not logged on\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: winerror.mc:1861
4186 msgid "Continue work in progress\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: winerror.mc:1866
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Already initialised\n"
4192 msgstr "Већ постоји"
4193
4194 #: winerror.mc:1871
4195 msgid "No more local devices\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: winerror.mc:1876
4199 #, fuzzy
4200 msgid "The site does not exist\n"
4201 msgstr "Датотека не постоји"
4202
4203 #: winerror.mc:1881
4204 #, fuzzy
4205 msgid "The domain controller already exists\n"
4206 msgstr "Порт %s већ постоји"
4207
4208 #: winerror.mc:1886
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Supported only when connected\n"
4211 msgstr "Датотека није пронађена"
4212
4213 #: winerror.mc:1891
4214 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: winerror.mc:1896
4218 msgid "The user profile is invalid\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: winerror.mc:1901
4222 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: winerror.mc:1906
4226 msgid "Not all privileges assigned\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: winerror.mc:1911
4230 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: winerror.mc:1916
4234 msgid "No quotas for account\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: winerror.mc:1921
4238 msgid "Local user session key\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: winerror.mc:1926
4242 msgid "Password too complex for LM\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: winerror.mc:1931
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Unknown revision\n"
4248 msgstr "Непознат извор"
4249
4250 #: winerror.mc:1936
4251 msgid "Incompatible revision levels\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: winerror.mc:1941
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Invalid owner\n"
4257 msgstr "Неисправна синтакса"
4258
4259 #: winerror.mc:1946
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Invalid primary group\n"
4262 msgstr "Неисправна синтакса"
4263
4264 #: winerror.mc:1951
4265 msgid "No impersonation token\n"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: winerror.mc:1956
4269 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: winerror.mc:1961
4273 msgid "No logon servers available\n"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: winerror.mc:1966
4277 msgid "No such logon session\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: winerror.mc:1971
4281 msgid "No such privilege\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: winerror.mc:1976
4285 msgid "Privilege not held\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: winerror.mc:1981
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Invalid account name\n"
4291 msgstr "Неисправна синтакса"
4292
4293 #: winerror.mc:1986
4294 #, fuzzy
4295 msgid "User already exists\n"
4296 msgstr "Порт %s већ постоји"
4297
4298 #: winerror.mc:1991
4299 #, fuzzy
4300 msgid "No such user\n"
4301 msgstr "Не постоји таква особина"
4302
4303 #: winerror.mc:1996
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Group already exists\n"
4306 msgstr "Порт %s већ постоји"
4307
4308 #: winerror.mc:2001
4309 msgid "No such group\n"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: winerror.mc:2006
4313 msgid "User already in group\n"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: winerror.mc:2011
4317 msgid "User not in group\n"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: winerror.mc:2016
4321 msgid "Can't delete last admin user\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: winerror.mc:2021
4325 msgid "Wrong password\n"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: winerror.mc:2026
4329 msgid "Ill-formed password\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: winerror.mc:2031
4333 msgid "Password restriction\n"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: winerror.mc:2036
4337 msgid "Logon failure\n"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: winerror.mc:2041
4341 msgid "Account restriction\n"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: winerror.mc:2046
4345 msgid "Invalid logon hours\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: winerror.mc:2051
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Invalid workstation\n"
4351 msgstr "Неисправна синтакса"
4352
4353 #: winerror.mc:2056
4354 msgid "Password expired\n"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: winerror.mc:2061
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Account disabled\n"
4360 msgstr "табела"
4361
4362 #: winerror.mc:2066
4363 msgid "No security ID mapped\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: winerror.mc:2071
4367 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: winerror.mc:2076
4371 msgid "LUIDs exhausted\n"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: winerror.mc:2081
4375 msgid "Invalid sub authority\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: winerror.mc:2086
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Invalid ACL\n"
4381 msgstr "Неисправна синтакса"
4382
4383 #: winerror.mc:2091
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Invalid SID\n"
4386 msgstr "Неисправна синтакса"
4387
4388 #: winerror.mc:2096
4389 msgid "Invalid security descriptor\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: winerror.mc:2101
4393 msgid "Bad inherited ACL\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: winerror.mc:2106
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Server disabled\n"
4399 msgstr "табела"
4400
4401 #: winerror.mc:2111
4402 msgid "Server not disabled\n"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: winerror.mc:2116
4406 msgid "Invalid ID authority\n"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: winerror.mc:2121
4410 msgid "Allotted space exceeded\n"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: winerror.mc:2126
4414 msgid "Invalid group attributes\n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: winerror.mc:2131
4418 msgid "Bad impersonation level\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: winerror.mc:2136
4422 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:2141
4426 msgid "Bad validation class\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: winerror.mc:2146
4430 msgid "Bad token type\n"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: winerror.mc:2151
4434 msgid "No security on object\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: winerror.mc:2156
4438 msgid "Can't access domain information\n"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: winerror.mc:2161
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Invalid server state\n"
4444 msgstr "Неисправни акредитиви"
4445
4446 #: winerror.mc:2166
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Invalid domain state\n"
4449 msgstr "Неисправна синтакса"
4450
4451 #: winerror.mc:2171
4452 msgid "Invalid domain role\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: winerror.mc:2176
4456 msgid "No such domain\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: winerror.mc:2181
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Domain already exists\n"
4462 msgstr "Порт %s већ постоји"
4463
4464 #: winerror.mc:2186
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Domain limit exceeded\n"
4467 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4468
4469 #: winerror.mc:2191
4470 msgid "Internal database corruption\n"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: winerror.mc:2196
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Internal error\n"
4476 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4477
4478 #: winerror.mc:2201
4479 msgid "Generic access types not mapped\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: winerror.mc:2206
4483 msgid "Bad descriptor format\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: winerror.mc:2211
4487 msgid "Not a logon process\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: winerror.mc:2216
4491 msgid "Logon session ID exists\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: winerror.mc:2221
4495 msgid "Unknown authentication package\n"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: winerror.mc:2226
4499 msgid "Bad logon session state\n"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: winerror.mc:2231
4503 msgid "Logon session ID collision\n"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: winerror.mc:2236
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Invalid logon type\n"
4509 msgstr "Неисправна синтакса"
4510
4511 #: winerror.mc:2241
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Cannot impersonate\n"
4514 msgstr "Штампач није пронађен."
4515
4516 #: winerror.mc:2246
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Invalid transaction state\n"
4519 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4520
4521 #: winerror.mc:2251
4522 msgid "Security DB commit failure\n"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: winerror.mc:2256
4526 msgid "Account is built-in\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: winerror.mc:2261
4530 msgid "Group is built-in\n"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: winerror.mc:2266
4534 msgid "User is built-in\n"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: winerror.mc:2271
4538 msgid "Group is primary for user\n"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: winerror.mc:2276
4542 msgid "Token already in use\n"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: winerror.mc:2281
4546 msgid "No such local group\n"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: winerror.mc:2286
4550 msgid "User not in local group\n"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: winerror.mc:2291
4554 msgid "User already in local group\n"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: winerror.mc:2296
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Local group already exists\n"
4560 msgstr "Порт %s већ постоји"
4561
4562 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4563 msgid "Logon type not granted\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: winerror.mc:2306
4567 msgid "Too many secrets\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: winerror.mc:2311
4571 msgid "Secret too long\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: winerror.mc:2316
4575 msgid "Internal security DB error\n"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: winerror.mc:2321
4579 msgid "Too many context IDs\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: winerror.mc:2331
4583 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: winerror.mc:2336
4587 #, fuzzy
4588 msgid "No such member\n"
4589 msgstr "Не постоји такав објекат"
4590
4591 #: winerror.mc:2341
4592 msgid "Invalid member\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: winerror.mc:2346
4596 msgid "Too many SIDs\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: winerror.mc:2351
4600 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: winerror.mc:2356
4604 msgid "No inheritable components\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: winerror.mc:2361
4608 msgid "File or directory corrupt\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: winerror.mc:2366
4612 msgid "Disk is corrupt\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: winerror.mc:2371
4616 msgid "No user session key\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: winerror.mc:2376
4620 msgid "Licence quota exceeded\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: winerror.mc:2381
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Wrong target name\n"
4626 msgstr "Неисправни акредитиви"
4627
4628 #: winerror.mc:2386
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Mutual authentication failed\n"
4631 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4632
4633 #: winerror.mc:2391
4634 msgid "Time skew between client and server\n"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: winerror.mc:2396
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Invalid window handle\n"
4640 msgstr "Неисправна синтакса"
4641
4642 #: winerror.mc:2401
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Invalid menu handle\n"
4645 msgstr "Неисправни акредитиви"
4646
4647 #: winerror.mc:2406
4648 msgid "Invalid cursor handle\n"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: winerror.mc:2411
4652 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: winerror.mc:2416
4656 msgid "Invalid hook handle\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: winerror.mc:2421
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Invalid DWP handle\n"
4662 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4663
4664 #: winerror.mc:2426
4665 msgid "Can't create top-level child window\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: winerror.mc:2431
4669 msgid "Can't find window class\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: winerror.mc:2436
4673 msgid "Window owned by another thread\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: winerror.mc:2441
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Hotkey already registered\n"
4679 msgstr "Порт %s већ постоји"
4680
4681 #: winerror.mc:2446
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Class already exists\n"
4684 msgstr "Порт %s већ постоји"
4685
4686 #: winerror.mc:2451
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Class does not exist\n"
4689 msgstr "Путања не постоји"
4690
4691 #: winerror.mc:2456
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Class has open windows\n"
4694 msgstr "прозор"
4695
4696 #: winerror.mc:2461
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Invalid index\n"
4699 msgstr "Неисправна синтакса"
4700
4701 #: winerror.mc:2466
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Invalid icon handle\n"
4704 msgstr "Неисправна синтакса"
4705
4706 #: winerror.mc:2471
4707 msgid "Private dialog index\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: winerror.mc:2476
4711 #, fuzzy
4712 msgid "List box ID not found\n"
4713 msgstr "%s путања није пронађена"
4714
4715 #: winerror.mc:2481
4716 msgid "No wildcard characters\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: winerror.mc:2486
4720 msgid "Clipboard not open\n"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: winerror.mc:2491
4724 msgid "Hotkey not registered\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: winerror.mc:2496
4728 msgid "Not a dialog window\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: winerror.mc:2501
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Control ID not found\n"
4734 msgstr "%s путања није пронађена"
4735
4736 #: winerror.mc:2506
4737 msgid "Invalid combobox message\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: winerror.mc:2511
4741 msgid "Not a combobox window\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: winerror.mc:2516
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Invalid edit height\n"
4747 msgstr "Неисправни акредитиви"
4748
4749 #: winerror.mc:2521
4750 #, fuzzy
4751 msgid "DC not found\n"
4752 msgstr "Датотека није пронађена"
4753
4754 #: winerror.mc:2526
4755 msgid "Invalid hook filter\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: winerror.mc:2531
4759 msgid "Invalid filter procedure\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: winerror.mc:2536
4763 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: winerror.mc:2541
4767 msgid "Global-only hook procedure\n"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: winerror.mc:2546
4771 msgid "Journal hook already set\n"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: winerror.mc:2551
4775 msgid "Hook procedure not installed\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: winerror.mc:2556
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Invalid list box message\n"
4781 msgstr "Неисправна синтакса"
4782
4783 #: winerror.mc:2561
4784 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: winerror.mc:2566
4788 msgid "No tab stops on this list box\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: winerror.mc:2571
4792 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: winerror.mc:2576
4796 msgid "Child window menus not allowed\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: winerror.mc:2581
4800 msgid "Window has no system menu\n"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: winerror.mc:2586
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Invalid message box style\n"
4806 msgstr "Неисправни акредитиви"
4807
4808 #: winerror.mc:2591
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4811 msgstr ""
4812 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4813
4814 #: winerror.mc:2596
4815 msgid "Screen already locked\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: winerror.mc:2601
4819 msgid "Window handles have different parents\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: winerror.mc:2606
4823 msgid "Not a child window\n"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: winerror.mc:2611
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Invalid GW command\n"
4829 msgstr "Неисправна синтакса"
4830
4831 #: winerror.mc:2616
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Invalid thread ID\n"
4834 msgstr "Неисправна синтакса"
4835
4836 #: winerror.mc:2621
4837 msgid "Not an MDI child window\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: winerror.mc:2626
4841 msgid "Popup menu already active\n"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: winerror.mc:2631
4845 #, fuzzy
4846 msgid "No scrollbars\n"
4847 msgstr "трака за померање"
4848
4849 #: winerror.mc:2636
4850 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: winerror.mc:2641
4854 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: winerror.mc:2646
4858 msgid "No system resources\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: winerror.mc:2651
4862 msgid "No non-paged system resources\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: winerror.mc:2656
4866 msgid "No paged system resources\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: winerror.mc:2661
4870 msgid "No working set quota\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: winerror.mc:2666
4874 msgid "No page file quota\n"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: winerror.mc:2671
4878 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: winerror.mc:2676
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Menu item not found\n"
4884 msgstr "Датотека није пронађена"
4885
4886 #: winerror.mc:2681
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4889 msgstr "Неисправни акредитиви"
4890
4891 #: winerror.mc:2686
4892 msgid "Hook type not allowed\n"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: winerror.mc:2691
4896 msgid "Interactive window station required\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: winerror.mc:2696
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Timeout\n"
4902 msgstr "Време истека"
4903
4904 #: winerror.mc:2701
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Invalid monitor handle\n"
4907 msgstr "Неисправни акредитиви"
4908
4909 #: winerror.mc:2706
4910 msgid "Event log file corrupt\n"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: winerror.mc:2711
4914 msgid "Event log can't start\n"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: winerror.mc:2716
4918 msgid "Event log file full\n"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: winerror.mc:2721
4922 msgid "Event log file changed\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: winerror.mc:2726
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Installer service failed.\n"
4928 msgstr "Неисправни акредитиви"
4929
4930 #: winerror.mc:2731
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Installation aborted by user\n"
4933 msgstr "Инсталациони програми"
4934
4935 #: winerror.mc:2736
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Installation failure\n"
4938 msgstr "Инсталациони програми"
4939
4940 #: winerror.mc:2741
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Installation suspended\n"
4943 msgstr "Инсталациони програми"
4944
4945 #: winerror.mc:2746
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Unknown product\n"
4948 msgstr "Непознат извор"
4949
4950 #: winerror.mc:2751
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Unknown feature\n"
4953 msgstr "Непознат извор"
4954
4955 #: winerror.mc:2756
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Unknown component\n"
4958 msgstr "Непознат извор"
4959
4960 #: winerror.mc:2761
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Unknown property\n"
4963 msgstr "Непознат извор"
4964
4965 #: winerror.mc:2766
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Invalid handle state\n"
4968 msgstr "Неисправна синтакса"
4969
4970 #: winerror.mc:2771
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Bad configuration\n"
4973 msgstr "Подаци"
4974
4975 #: winerror.mc:2776
4976 msgid "Index is missing\n"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: winerror.mc:2781
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Installation source is missing\n"
4982 msgstr "недостаје инсталација"
4983
4984 #: winerror.mc:2786
4985 msgid "Wrong installation package version\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: winerror.mc:2791
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Product uninstalled\n"
4991 msgstr "Корисник је отказан"
4992
4993 #: winerror.mc:2796
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Invalid query syntax\n"
4996 msgstr "Неисправна синтакса"
4997
4998 #: winerror.mc:2801
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Invalid field\n"
5001 msgstr "Неисправна синтакса"
5002
5003 #: winerror.mc:2806
5004 msgid "Device removed\n"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: winerror.mc:2811
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Installation already running\n"
5010 msgstr "Инсталациони програми"
5011
5012 #: winerror.mc:2816
5013 msgid "Installation package failed to open\n"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: winerror.mc:2821
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Installation package is invalid\n"
5019 msgstr "Инсталациони програми"
5020
5021 #: winerror.mc:2826
5022 msgid "Installer user interface failed\n"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: winerror.mc:2831
5026 msgid "Failed to open installation log file\n"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: winerror.mc:2836
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Installation language not supported\n"
5032 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5033
5034 #: winerror.mc:2841
5035 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: winerror.mc:2846
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Installation package rejected\n"
5041 msgstr "Инсталациони програми"
5042
5043 #: winerror.mc:2851
5044 msgid "Function could not be called\n"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: winerror.mc:2856
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Function failed\n"
5050 msgstr "Очекивана функција"
5051
5052 #: winerror.mc:2861
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Invalid table\n"
5055 msgstr "Неисправна синтакса"
5056
5057 #: winerror.mc:2866
5058 msgid "Data type mismatch\n"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5062 msgid "Unsupported type\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: winerror.mc:2876
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Creation failed\n"
5068 msgstr "Отвори датотеку"
5069
5070 #: winerror.mc:2881
5071 msgid "Temporary directory not writable\n"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: winerror.mc:2886
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Installation platform not supported\n"
5077 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5078
5079 #: winerror.mc:2891
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Installer not used\n"
5082 msgstr "Датотека није пронађена"
5083
5084 #: winerror.mc:2896
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Failed to open the patch package\n"
5087 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
5088
5089 #: winerror.mc:2901
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Invalid patch package\n"
5092 msgstr "Неисправна синтакса"
5093
5094 #: winerror.mc:2906
5095 msgid "Unsupported patch package\n"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: winerror.mc:2911
5099 msgid "Another version is installed\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: winerror.mc:2916
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Invalid command line\n"
5105 msgstr "Неисправна синтакса"
5106
5107 #: winerror.mc:2921
5108 msgid "Remote installation not allowed\n"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: winerror.mc:2926
5112 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: winerror.mc:2931
5116 msgid "Invalid string binding\n"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: winerror.mc:2936
5120 msgid "Wrong kind of binding\n"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: winerror.mc:2941
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Invalid binding\n"
5126 msgstr "Неисправна синтакса"
5127
5128 #: winerror.mc:2946
5129 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: winerror.mc:2951
5133 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: winerror.mc:2956
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Invalid string UUID\n"
5139 msgstr "Неисправна синтакса"
5140
5141 #: winerror.mc:2961
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Invalid endpoint format\n"
5144 msgstr "Неисправни акредитиви"
5145
5146 #: winerror.mc:2966
5147 msgid "Invalid network address\n"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: winerror.mc:2971
5151 #, fuzzy
5152 msgid "No endpoint found\n"
5153 msgstr "Датотека није пронађена"
5154
5155 #: winerror.mc:2976
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Invalid timeout value\n"
5158 msgstr "Неисправна синтакса"
5159
5160 #: winerror.mc:2981
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Object UUID not found\n"
5163 msgstr "%s путања није пронађена"
5164
5165 #: winerror.mc:2986
5166 msgid "UUID already registered\n"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: winerror.mc:2991
5170 msgid "UUID type already registered\n"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: winerror.mc:2996
5174 msgid "Server already listening\n"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: winerror.mc:3001
5178 msgid "No protocol sequences registered\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: winerror.mc:3006
5182 msgid "RPC server not listening\n"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: winerror.mc:3011
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Unknown manager type\n"
5188 msgstr "Непозната врста"
5189
5190 #: winerror.mc:3016
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Unknown interface\n"
5193 msgstr "Непознат извор"
5194
5195 #: winerror.mc:3021
5196 msgid "No bindings\n"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: winerror.mc:3026
5200 msgid "No protocol sequences\n"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: winerror.mc:3031
5204 msgid "Can't create endpoint\n"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: winerror.mc:3036
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Out of resources\n"
5210 msgstr "Нема више меморије."
5211
5212 #: winerror.mc:3041
5213 msgid "RPC server unavailable\n"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: winerror.mc:3046
5217 msgid "RPC server too busy\n"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: winerror.mc:3051
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Invalid network options\n"
5223 msgstr "Неисправна синтакса"
5224
5225 #: winerror.mc:3056
5226 msgid "No RPC call active\n"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: winerror.mc:3061
5230 msgid "RPC call failed\n"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: winerror.mc:3066
5234 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: winerror.mc:3071
5238 #, fuzzy
5239 msgid "RPC protocol error\n"
5240 msgstr "Грешка у протоколу"
5241
5242 #: winerror.mc:3076
5243 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: winerror.mc:3086
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Invalid tag\n"
5249 msgstr "Неисправна синтакса"
5250
5251 #: winerror.mc:3091
5252 msgid "Invalid array bounds\n"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: winerror.mc:3096
5256 msgid "No entry name\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: winerror.mc:3101
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Invalid name syntax\n"
5262 msgstr "Неисправна синтакса"
5263
5264 #: winerror.mc:3106
5265 msgid "Unsupported name syntax\n"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: winerror.mc:3111
5269 msgid "No network address\n"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: winerror.mc:3116
5273 msgid "Duplicate endpoint\n"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: winerror.mc:3121
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Unknown authentication type\n"
5279 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5280
5281 #: winerror.mc:3126
5282 msgid "Maximum calls too low\n"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: winerror.mc:3131
5286 msgid "String too long\n"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: winerror.mc:3136
5290 msgid "Protocol sequence not found\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: winerror.mc:3141
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Procedure number out of range\n"
5296 msgstr "Потпис је ван домета"
5297
5298 #: winerror.mc:3146
5299 msgid "Binding has no authentication data\n"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: winerror.mc:3151
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Unknown authentication service\n"
5305 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5306
5307 #: winerror.mc:3156
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Unknown authentication level\n"
5310 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5311
5312 #: winerror.mc:3161
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Invalid authentication identity\n"
5315 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5316
5317 #: winerror.mc:3166
5318 msgid "Unknown authorisation service\n"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: winerror.mc:3171
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Invalid entry\n"
5324 msgstr "Неисправна синтакса"
5325
5326 #: winerror.mc:3176
5327 msgid "Can't perform operation\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: winerror.mc:3181
5331 msgid "Endpoints not registered\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: winerror.mc:3186
5335 msgid "Nothing to export\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: winerror.mc:3191
5339 msgid "Incomplete name\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: winerror.mc:3196
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Invalid version option\n"
5345 msgstr "Неисправна синтакса"
5346
5347 #: winerror.mc:3201
5348 msgid "No more members\n"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: winerror.mc:3206
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Not all objects unexported\n"
5354 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5355
5356 #: winerror.mc:3211
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Interface not found\n"
5359 msgstr "Датотека није пронађена"
5360
5361 #: winerror.mc:3216
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Entry already exists\n"
5364 msgstr "Порт %s већ постоји"
5365
5366 #: winerror.mc:3221
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Entry not found\n"
5369 msgstr "Датотека није пронађена"
5370
5371 #: winerror.mc:3226
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Name service unavailable\n"
5374 msgstr "Доступно"
5375
5376 #: winerror.mc:3231
5377 msgid "Invalid network address family\n"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: winerror.mc:3236
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Operation not supported\n"
5383 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5384
5385 #: winerror.mc:3241
5386 msgid "No security context available\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: winerror.mc:3246
5390 #, fuzzy
5391 msgid "RPCInternal error\n"
5392 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5393
5394 #: winerror.mc:3251
5395 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: winerror.mc:3256
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Address error\n"
5401 msgstr "&Трака за навигацију"
5402
5403 #: winerror.mc:3261
5404 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: winerror.mc:3266
5408 msgid "Floating-point underflow\n"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: winerror.mc:3271
5412 msgid "Floating-point overflow\n"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: winerror.mc:3276
5416 msgid "No more entries\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: winerror.mc:3281
5420 msgid "Character translation table open failed\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: winerror.mc:3286
5424 msgid "Character translation table file too small\n"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: winerror.mc:3291
5428 msgid "Null context handle\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: winerror.mc:3296
5432 msgid "Context handle damaged\n"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: winerror.mc:3301
5436 msgid "Binding handle mismatch\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: winerror.mc:3306
5440 msgid "Cannot get call handle\n"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: winerror.mc:3311
5444 msgid "Null reference pointer\n"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: winerror.mc:3316
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Enumeration value out of range\n"
5450 msgstr "Потпис је ван домета"
5451
5452 #: winerror.mc:3321
5453 msgid "Byte count too small\n"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: winerror.mc:3326
5457 msgid "Bad stub data\n"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: winerror.mc:3331
5461 msgid "Invalid user buffer\n"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: winerror.mc:3336
5465 msgid "Unrecognised media\n"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: winerror.mc:3341
5469 msgid "No trust secret\n"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: winerror.mc:3346
5473 msgid "No trust SAM account\n"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: winerror.mc:3351
5477 msgid "Trusted domain failure\n"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: winerror.mc:3356
5481 msgid "Trusted relationship failure\n"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: winerror.mc:3361
5485 msgid "Trust logon failure\n"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: winerror.mc:3366
5489 msgid "RPC call already in progress\n"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: winerror.mc:3371
5493 msgid "NETLOGON is not started\n"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: winerror.mc:3376
5497 msgid "Account expired\n"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: winerror.mc:3381
5501 msgid "Redirector has open handles\n"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: winerror.mc:3386
5505 msgid "Printer driver already installed\n"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: winerror.mc:3391
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Unknown port\n"
5511 msgstr "Непознат извор"
5512
5513 #: winerror.mc:3396
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Unknown printer driver\n"
5516 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5517
5518 #: winerror.mc:3401
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Unknown print processor\n"
5521 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5522
5523 #: winerror.mc:3406
5524 msgid "Invalid separator file\n"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: winerror.mc:3411
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Invalid priority\n"
5530 msgstr "Неисправна синтакса"
5531
5532 #: winerror.mc:3416
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Invalid printer name\n"
5535 msgstr "Неисправна синтакса"
5536
5537 #: winerror.mc:3421
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Printer already exists\n"
5540 msgstr "Порт %s већ постоји"
5541
5542 #: winerror.mc:3426
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Invalid printer command\n"
5545 msgstr "Неисправна синтакса"
5546
5547 #: winerror.mc:3431
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Invalid data type\n"
5550 msgstr "Неисправна синтакса"
5551
5552 #: winerror.mc:3436
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Invalid environment\n"
5555 msgstr "Неисправна синтакса"
5556
5557 #: winerror.mc:3441
5558 msgid "No more bindings\n"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: winerror.mc:3446
5562 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: winerror.mc:3451
5566 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: winerror.mc:3456
5570 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: winerror.mc:3461
5574 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: winerror.mc:3466
5578 msgid "Server has open handles\n"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: winerror.mc:3471
5582 msgid "Resource data not found\n"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: winerror.mc:3476
5586 msgid "Resource type not found\n"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: winerror.mc:3481
5590 msgid "Resource name not found\n"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: winerror.mc:3486
5594 msgid "Resource language not found\n"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: winerror.mc:3491
5598 msgid "Not enough quota\n"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: winerror.mc:3496
5602 msgid "No interfaces\n"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: winerror.mc:3501
5606 #, fuzzy
5607 msgid "RPC call canceled\n"
5608 msgstr "Корисник је отказан"
5609
5610 #: winerror.mc:3506
5611 msgid "Binding incomplete\n"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: winerror.mc:3511
5615 msgid "RPC comm failure\n"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: winerror.mc:3516
5619 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: winerror.mc:3521
5623 msgid "No principal name registered\n"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: winerror.mc:3526
5627 msgid "Not an RPC error\n"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: winerror.mc:3531
5631 msgid "UUID is local only\n"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: winerror.mc:3536
5635 msgid "Security package error\n"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: winerror.mc:3541
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Thread not canceled\n"
5641 msgstr "Корисник је отказан"
5642
5643 #: winerror.mc:3546
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Invalid handle operation\n"
5646 msgstr "Неисправна синтакса"
5647
5648 #: winerror.mc:3551
5649 msgid "Wrong serialising package version\n"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: winerror.mc:3556
5653 msgid "Wrong stub version\n"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: winerror.mc:3561
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Invalid pipe object\n"
5659 msgstr "Неисправна синтакса"
5660
5661 #: winerror.mc:3566
5662 msgid "Wrong pipe order\n"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: winerror.mc:3571
5666 msgid "Wrong pipe version\n"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: winerror.mc:3576
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Group member not found\n"
5672 msgstr "%s путања није пронађена"
5673
5674 #: winerror.mc:3581
5675 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: winerror.mc:3586
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Invalid object\n"
5681 msgstr "Неисправна синтакса"
5682
5683 #: winerror.mc:3591
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Invalid time\n"
5686 msgstr "Неисправна синтакса"
5687
5688 #: winerror.mc:3596
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Invalid form name\n"
5691 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5692
5693 #: winerror.mc:3601
5694 msgid "Invalid form size\n"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: winerror.mc:3606
5698 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: winerror.mc:3611
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Printer deleted\n"
5704 msgstr "Датум брисања"
5705
5706 #: winerror.mc:3616
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Invalid printer state\n"
5709 msgstr "Неисправна синтакса"
5710
5711 #: winerror.mc:3621
5712 msgid "User must change password\n"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: winerror.mc:3626
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Domain controller not found\n"
5718 msgstr "Датотека није пронађена"
5719
5720 #: winerror.mc:3631
5721 msgid "Account locked out\n"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: winerror.mc:3636
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Invalid pixel format\n"
5727 msgstr "Неисправна синтакса"
5728
5729 #: winerror.mc:3641
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Invalid driver\n"
5732 msgstr "Неисправна синтакса"
5733
5734 #: winerror.mc:3646
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Invalid object resolver set\n"
5737 msgstr "Неисправна синтакса"
5738
5739 #: winerror.mc:3651
5740 msgid "Incomplete RPC send\n"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: winerror.mc:3656
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5746 msgstr "Неисправна синтакса"
5747
5748 #: winerror.mc:3661
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5751 msgstr "Неисправна синтакса"
5752
5753 #: winerror.mc:3666
5754 msgid "RPC pipe closed\n"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: winerror.mc:3671
5758 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: winerror.mc:3676
5762 msgid "No data on RPC pipe\n"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: winerror.mc:3681
5766 #, fuzzy
5767 msgid "No site name available\n"
5768 msgstr "Недоступно; "
5769
5770 #: winerror.mc:3686
5771 msgid "The file cannot be accessed\n"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: winerror.mc:3691
5775 #, fuzzy
5776 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5777 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5778
5779 #: winerror.mc:3696
5780 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: winerror.mc:3701
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Not all objects could be exported\n"
5786 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5787
5788 #: winerror.mc:3706
5789 #, fuzzy
5790 msgid "The interface could not be exported\n"
5791 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5792
5793 #: winerror.mc:3711
5794 #, fuzzy
5795 msgid "The profile could not be added\n"
5796 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5797
5798 #: winerror.mc:3716
5799 #, fuzzy
5800 msgid "The profile element could not be added\n"
5801 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5802
5803 #: winerror.mc:3721
5804 #, fuzzy
5805 msgid "The profile element could not be removed\n"
5806 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5807
5808 #: winerror.mc:3726
5809 #, fuzzy
5810 msgid "The group element could not be added\n"
5811 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5812
5813 #: winerror.mc:3731
5814 #, fuzzy
5815 msgid "The group element could not be removed\n"
5816 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5817
5818 #: winerror.mc:3736
5819 #, fuzzy
5820 msgid "The username could not be found\n"
5821 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5822
5823 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5824 msgid "Local Port"
5825 msgstr "Локални порт"
5826
5827 #: localspl.rc:29
5828 msgid "Local Monitor"
5829 msgstr "Локални монитор"
5830
5831 #: localui.rc:29
5832 msgid "'%s' is not a valid port name"
5833 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5834
5835 #: localui.rc:30
5836 msgid "Port %s already exists"
5837 msgstr "Порт %s већ постоји"
5838
5839 #: localui.rc:31
5840 msgid "This port has no options to configure"
5841 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5842
5843 #: mapi32.rc:28
5844 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5845 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5846
5847 #: mapi32.rc:29
5848 msgid "Send Mail"
5849 msgstr "Пошаљи поруку"
5850
5851 #: mpr.rc:27
5852 msgid "Entire Network"
5853 msgstr "Цела мрежа"
5854
5855 #: mshtml.rc:31
5856 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5857 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5858
5859 #: mshtml.rc:32
5860 msgid "HTML Document"
5861 msgstr "HTML документ"
5862
5863 #: mshtml.rc:26
5864 msgid "Downloading from %s..."
5865 msgstr "Преузимање из %s..."
5866
5867 #: mshtml.rc:25
5868 msgid "Done"
5869 msgstr "Завршено"
5870
5871 #: msi.rc:27
5872 msgid ""
5873 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5874 "file path and try again."
5875 msgstr ""
5876 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5877 "покушајте поново."
5878
5879 #: msi.rc:28
5880 msgid "path %s not found"
5881 msgstr "%s путања није пронађена"
5882
5883 #: msi.rc:29
5884 msgid "insert disk %s"
5885 msgstr "Убаците диск %s"
5886
5887 #: msi.rc:30
5888 #, fuzzy
5889 msgid ""
5890 "Windows Installer %s\n"
5891 "\n"
5892 "Usage:\n"
5893 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5894 "\n"
5895 "Install a product:\n"
5896 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5897 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5898 "\t/a package [property]\n"
5899 "Repair an installation:\n"
5900 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5901 "Uninstall a product:\n"
5902 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5903 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5904 "Advertise a product:\n"
5905 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5906 "Apply a patch:\n"
5907 "\t/p patch_package [property]\n"
5908 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5909 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5910 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5911 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5912 "Register MSI Service:\n"
5913 "\t/y\n"
5914 "Unregister MSI Service:\n"
5915 "\t/z\n"
5916 "Display this help:\n"
5917 "\t/help\n"
5918 "\t/?\n"
5919 msgstr ""
5920 "Windows инсталација програма %s\n"
5921 "\n"
5922 "Употреба:\n"
5923 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5924 "\n"
5925 "Инсталација производа:\n"
5926 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5927 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5928 "\t/a пакет [својина]\n"
5929 "Поправка инсталације:\n"
5930 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5931 "Уклањање производа:\n"
5932 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5933 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5934 "Реклама производа:\n"
5935 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5936 "Примена закрпе:\n"
5937 "\t/p закрпа [својина]\n"
5938 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5939 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5940 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5941 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5942 "Регистрација MSI услуге:\n"
5943 "\t/y\n"
5944 "Одјава MSI услуге:\n"
5945 "\t/z\n"
5946 "Прикажи помоћ:\n"
5947 "\t/помоћ\n"
5948 "\t/?\n"
5949
5950 #: msi.rc:57
5951 msgid "enter which folder contains %s"
5952 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5953
5954 #: msi.rc:58
5955 msgid "install source for feature missing"
5956 msgstr "недостаје инсталација"
5957
5958 #: msi.rc:59
5959 msgid "network drive for feature missing"
5960 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5961
5962 #: msi.rc:60
5963 msgid "feature from:"
5964 msgstr "могућност од:"
5965
5966 #: msi.rc:61
5967 msgid "choose which folder contains %s"
5968 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5969
5970 #: msrle32.rc:28
5971 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5972 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5973
5974 #: msrle32.rc:29
5975 msgid ""
5976 "Wine MS-RLE video codec\n"
5977 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5978 msgstr ""
5979 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5980 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5981
5982 #: msvfw32.rc:25
5983 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5984 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5985
5986 #: msvidc32.rc:26
5987 msgid "Wine Video 1 video codec"
5988 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5989
5990 #: oleacc.rc:27
5991 msgid "unknown object"
5992 msgstr "unknown object"
5993
5994 #: oleacc.rc:28
5995 msgid "title bar"
5996 msgstr "насловна линија"
5997
5998 #: oleacc.rc:29
5999 msgid "menu bar"
6000 msgstr "линија менија"
6001
6002 #: oleacc.rc:30
6003 msgid "scroll bar"
6004 msgstr "трака за померање"
6005
6006 #: oleacc.rc:31
6007 msgid "grip"
6008 msgstr "ручка"
6009
6010 #: oleacc.rc:32
6011 msgid "sound"
6012 msgstr "звук"
6013
6014 #: oleacc.rc:33
6015 msgid "cursor"
6016 msgstr "курсор"
6017
6018 #: oleacc.rc:34
6019 msgid "caret"
6020 msgstr "курсор"
6021
6022 #: oleacc.rc:35
6023 msgid "alert"
6024 msgstr "упозорење"
6025
6026 #: oleacc.rc:36
6027 msgid "window"
6028 msgstr "прозор"
6029
6030 #: oleacc.rc:37
6031 msgid "client"
6032 msgstr "клијент"
6033
6034 #: oleacc.rc:38
6035 msgid "popup menu"
6036 msgstr "искачући мени"
6037
6038 #: oleacc.rc:39
6039 msgid "menu item"
6040 msgstr "ставка менија"
6041
6042 #: oleacc.rc:40
6043 msgid "tool tip"
6044 msgstr "облачић"
6045
6046 #: oleacc.rc:41
6047 msgid "application"
6048 msgstr "програм"
6049
6050 #: oleacc.rc:42
6051 msgid "document"
6052 msgstr "документ"
6053
6054 #: oleacc.rc:43
6055 msgid "pane"
6056 msgstr "оквир"
6057
6058 #: oleacc.rc:44
6059 msgid "chart"
6060 msgstr "графикон"
6061
6062 #: oleacc.rc:45
6063 msgid "dialog"
6064 msgstr "прозорче"
6065
6066 #: oleacc.rc:46
6067 msgid "border"
6068 msgstr "граница"
6069
6070 #: oleacc.rc:47
6071 msgid "grouping"
6072 msgstr "груписање"
6073
6074 #: oleacc.rc:48
6075 msgid "separator"
6076 msgstr "раздвајач"
6077
6078 #: oleacc.rc:49
6079 msgid "tool bar"
6080 msgstr "алатница"
6081
6082 #: oleacc.rc:50
6083 msgid "status bar"
6084 msgstr "линија стања"
6085
6086 #: oleacc.rc:51
6087 msgid "table"
6088 msgstr "табела"
6089
6090 #: oleacc.rc:52
6091 msgid "column header"
6092 msgstr "заглавље колоне"
6093
6094 #: oleacc.rc:53
6095 msgid "row header"
6096 msgstr "заглавље реда"
6097
6098 #: oleacc.rc:54
6099 msgid "column"
6100 msgstr "колона"
6101
6102 #: oleacc.rc:55
6103 msgid "row"
6104 msgstr "ред"
6105
6106 #: oleacc.rc:56
6107 msgid "cell"
6108 msgstr "ћелија"
6109
6110 #: oleacc.rc:57
6111 msgid "link"
6112 msgstr "веза"
6113
6114 #: oleacc.rc:58
6115 msgid "help balloon"
6116 msgstr "помоћни облачић"
6117
6118 #: oleacc.rc:59
6119 msgid "character"
6120 msgstr "знак"
6121
6122 #: oleacc.rc:60
6123 msgid "list"
6124 msgstr "списак"
6125
6126 #: oleacc.rc:61
6127 msgid "list item"
6128 msgstr "списак ставки"
6129
6130 #: oleacc.rc:62
6131 msgid "outline"
6132 msgstr "контура"
6133
6134 #: oleacc.rc:63
6135 msgid "outline item"
6136 msgstr "ставка контуре"
6137
6138 #: oleacc.rc:64
6139 msgid "page tab"
6140 msgstr "језичак стране"
6141
6142 #: oleacc.rc:65
6143 msgid "property page"
6144 msgstr "својства стране"
6145
6146 #: oleacc.rc:66
6147 msgid "indicator"
6148 msgstr "показивач"
6149
6150 #: oleacc.rc:67
6151 msgid "graphic"
6152 msgstr "графика"
6153
6154 #: oleacc.rc:68
6155 msgid "static text"
6156 msgstr "статичан текст"
6157
6158 #: oleacc.rc:69
6159 msgid "text"
6160 msgstr "текст"
6161
6162 #: oleacc.rc:70
6163 msgid "push button"
6164 msgstr "прекидач дугме"
6165
6166 #: oleacc.rc:71
6167 msgid "check button"
6168 msgstr "дугме за означавање"
6169
6170 #: oleacc.rc:72
6171 msgid "radio button"
6172 msgstr "искључиво дугме"
6173
6174 #: oleacc.rc:73
6175 msgid "combo box"
6176 msgstr "комбиновани списак"
6177
6178 #: oleacc.rc:74
6179 msgid "drop down"
6180 msgstr "падајући мени"
6181
6182 #: oleacc.rc:75
6183 msgid "progress bar"
6184 msgstr "линија тока"
6185
6186 #: oleacc.rc:76
6187 msgid "dial"
6188 msgstr "позови"
6189
6190 #: oleacc.rc:77
6191 msgid "hot key field"
6192 msgstr "поље за пречице"
6193
6194 #: oleacc.rc:78
6195 msgid "slider"
6196 msgstr "клизач"
6197
6198 #: oleacc.rc:79
6199 msgid "spin box"
6200 msgstr "вртеће дугме"
6201
6202 #: oleacc.rc:80
6203 msgid "diagram"
6204 msgstr "дијаграм"
6205
6206 #: oleacc.rc:81
6207 msgid "animation"
6208 msgstr "анимација"
6209
6210 #: oleacc.rc:82
6211 msgid "equation"
6212 msgstr "једначина"
6213
6214 #: oleacc.rc:83
6215 msgid "drop down button"
6216 msgstr "падајуће дугме"
6217
6218 #: oleacc.rc:84
6219 msgid "menu button"
6220 msgstr "дугме менија"
6221
6222 #: oleacc.rc:85
6223 msgid "grid drop down button"
6224 msgstr "умрежи падајуће дугме"
6225
6226 #: oleacc.rc:86
6227 msgid "white space"
6228 msgstr "размак"
6229
6230 #: oleacc.rc:87
6231 msgid "page tab list"
6232 msgstr "списак листова"
6233
6234 #: oleacc.rc:88
6235 msgid "clock"
6236 msgstr "часовник"
6237
6238 #: oleacc.rc:89
6239 msgid "split button"
6240 msgstr "дугме за дељење"
6241
6242 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6243 msgid "IP address"
6244 msgstr "IP адреса"
6245
6246 #: oleacc.rc:91
6247 msgid "outline button"
6248 msgstr "контура дугме"
6249
6250 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6251 msgid "True"
6252 msgstr "Тачно"
6253
6254 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6255 msgid "False"
6256 msgstr "Нетачно"
6257
6258 #: oleaut32.rc:31
6259 msgid "On"
6260 msgstr "Укључено"
6261
6262 #: oleaut32.rc:32
6263 msgid "Off"
6264 msgstr "Искључено"
6265
6266 #: oledlg.rc:25
6267 msgid "Insert a new %s object into your document"
6268 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6269
6270 #: oledlg.rc:26
6271 msgid ""
6272 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6273 "may activate it using the program which created it."
6274 msgstr ""
6275 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6276 "користећи програм који га је направио."
6277
6278 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Browse"
6281 msgstr ""
6282 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6283 "Потражи\n"
6284 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6285 "Разгледај"
6286
6287 #: oledlg.rc:28
6288 msgid ""
6289 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6290 "control."
6291 msgstr ""
6292 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6293
6294 #: oledlg.rc:29
6295 msgid "Add Control"
6296 msgstr "Додај контролу"
6297
6298 #: oledlg.rc:34
6299 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6300 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6301
6302 #: oledlg.rc:35
6303 msgid ""
6304 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6305 "activate it using %s."
6306 msgstr ""
6307 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6308 "%s."
6309
6310 #: oledlg.rc:36
6311 msgid ""
6312 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6313 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6314 msgstr ""
6315 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6316 "%s.  Биће приказано као иконица."
6317
6318 #: oledlg.rc:37
6319 msgid ""
6320 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6321 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6322 "your document."
6323 msgstr ""
6324 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6325 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6326
6327 #: oledlg.rc:38
6328 msgid ""
6329 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6330 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6331 "in your document."
6332 msgstr ""
6333 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6334 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6335
6336 #: oledlg.rc:39
6337 msgid ""
6338 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6339 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6340 "be reflected in your document."
6341 msgstr ""
6342 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6343 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6344
6345 #: oledlg.rc:40
6346 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6347 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6348
6349 #: oledlg.rc:41
6350 msgid "Unknown Type"
6351 msgstr "Непозната врста"
6352
6353 #: oledlg.rc:42
6354 msgid "Unknown Source"
6355 msgstr "Непознат извор"
6356
6357 #: oledlg.rc:43
6358 msgid "the program which created it"
6359 msgstr "програм који га је направио"
6360
6361 #: sane.rc:41
6362 msgid "Scanning"
6363 msgstr "Претрага"
6364
6365 #: sane.rc:44
6366 msgid "SCANNING... Please Wait"
6367 msgstr "Претраживање..."
6368
6369 #: sane.rc:31
6370 msgctxt "unit: pixels"
6371 msgid "px"
6372 msgstr "px"
6373
6374 #: sane.rc:32
6375 msgctxt "unit: bits"
6376 msgid "b"
6377 msgstr "b"
6378
6379 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6380 msgctxt "unit: dots/inch"
6381 msgid "dpi"
6382 msgstr "тпи"
6383
6384 #: sane.rc:35
6385 msgctxt "unit: percent"
6386 msgid "%"
6387 msgstr "%"
6388
6389 #: sane.rc:36
6390 msgctxt "unit: microseconds"
6391 msgid "us"
6392 msgstr "µс"
6393
6394 #: setupapi.rc:28
6395 #, fuzzy
6396 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6397 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6398
6399 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6400 msgid "Unknown"
6401 msgstr "Непознато"
6402
6403 #: setupapi.rc:30
6404 msgid "Copy files from:"
6405 msgstr "Умножи датотеке из:"
6406
6407 #: setupapi.rc:31
6408 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6409 msgstr ""
6410 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6411
6412 #: shdoclc.rc:39
6413 msgid "F&orward"
6414 msgstr "Н&апред"
6415
6416 #: shdoclc.rc:41
6417 msgid "&Save Background As..."
6418 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6419
6420 #: shdoclc.rc:42
6421 msgid "Set As Back&ground"
6422 msgstr "Постави као позадину"
6423
6424 #: shdoclc.rc:43
6425 msgid "&Copy Background"
6426 msgstr "&Умножи позадину"
6427
6428 #: shdoclc.rc:44
6429 msgid "Set as &Desktop Item"
6430 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6431
6432 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6433 msgid "Select &All"
6434 msgstr "Изабери &све"
6435
6436 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6437 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6438 msgid "&Paste"
6439 msgstr "&Убаци"
6440
6441 #: shdoclc.rc:49
6442 msgid "Create Shor&tcut"
6443 msgstr "Направи &пречицу"
6444
6445 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6446 msgid "Add to &Favorites..."
6447 msgstr "Додај у &омиљене..."
6448
6449 #: shdoclc.rc:51
6450 msgid "&View Source"
6451 msgstr "&Прикажи извор"
6452
6453 #: shdoclc.rc:53
6454 msgid "&Encoding"
6455 msgstr "&Кодни распоред"
6456
6457 #: shdoclc.rc:55
6458 msgid "Pr&int"
6459 msgstr "&Штампај"
6460
6461 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6462 msgid "&Open Link"
6463 msgstr "&Отвори везу"
6464
6465 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6466 msgid "Open Link in &New Window"
6467 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6468
6469 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6470 msgid "Save Target &As..."
6471 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6472
6473 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6474 msgid "&Print Target"
6475 msgstr "&Штампај објекат"
6476
6477 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6478 msgid "S&how Picture"
6479 msgstr "&Прикажи слику"
6480
6481 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6482 msgid "&Save Picture As..."
6483 msgstr "&Сачувај слику као..."
6484
6485 #: shdoclc.rc:70
6486 msgid "&E-mail Picture..."
6487 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6488
6489 #: shdoclc.rc:71
6490 msgid "Pr&int Picture..."
6491 msgstr "Штампај &слику..."
6492
6493 #: shdoclc.rc:72
6494 msgid "&Go to My Pictures"
6495 msgstr "Пређи на &фотографије"
6496
6497 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6498 msgid "Set as Back&ground"
6499 msgstr "Постави као &позадину"
6500
6501 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6502 msgid "Set as &Desktop Item..."
6503 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6504
6505 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6506 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6507 msgid "Cu&t"
6508 msgstr "&Исеци"
6509
6510 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6511 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6512 #: wordpad.rc:102
6513 msgid "&Copy"
6514 msgstr "&Умножи"
6515
6516 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6517 msgid "Copy Shor&tcut"
6518 msgstr "Умножи &пречицу"
6519
6520 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6521 msgid "P&roperties"
6522 msgstr "&Својства"
6523
6524 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6525 #, fuzzy
6526 msgid "&Undo"
6527 msgstr ""
6528 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6529 "&Опозови\n"
6530 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6531 "&Опозиви"
6532
6533 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6534 msgid "&Delete"
6535 msgstr "Из&бриши"
6536
6537 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6538 #, fuzzy
6539 msgid "&Select"
6540 msgstr ""
6541 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6542 "&Избор\n"
6543 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6544 "&Изабери"
6545
6546 #: shdoclc.rc:102
6547 msgid "&Cell"
6548 msgstr "&Ћелија"
6549
6550 #: shdoclc.rc:103
6551 msgid "&Row"
6552 msgstr "&Ред"
6553
6554 #: shdoclc.rc:104
6555 msgid "&Column"
6556 msgstr "&Колона"
6557
6558 #: shdoclc.rc:105
6559 msgid "&Table"
6560 msgstr "&Табела"
6561
6562 #: shdoclc.rc:108
6563 msgid "&Cell Properties"
6564 msgstr "Својства &ћелије"
6565
6566 #: shdoclc.rc:109
6567 msgid "&Table Properties"
6568 msgstr "Својства &табеле"
6569
6570 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6571 msgid "Paste"
6572 msgstr "Убаци"
6573
6574 #: shdoclc.rc:118
6575 msgid "&Print"
6576 msgstr "&Штампај"
6577
6578 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6579 msgid "&Open"
6580 msgstr "&Отвори"
6581
6582 #: shdoclc.rc:125
6583 msgid "Open in &New Window"
6584 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6585
6586 #: shdoclc.rc:129
6587 msgid "Cut"
6588 msgstr "Исеци"
6589
6590 #: shdoclc.rc:152
6591 msgid "&Save Video As..."
6592 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6593
6594 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6595 msgid "Play"
6596 msgstr "Репродукуј"
6597
6598 #: shdoclc.rc:189
6599 msgid "Rewind"
6600 msgstr "Премотај"
6601
6602 #: shdoclc.rc:196
6603 msgid "Trace Tags"
6604 msgstr "Пратеће ознаке"
6605
6606 #: shdoclc.rc:197
6607 msgid "Resource Failures"
6608 msgstr "Неуспеси ресурса"
6609
6610 #: shdoclc.rc:198
6611 msgid "Dump Tracking Info"
6612 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6613
6614 #: shdoclc.rc:199
6615 msgid "Debug Break"
6616 msgstr "Прекид"
6617
6618 #: shdoclc.rc:200
6619 msgid "Debug View"
6620 msgstr "Приказ"
6621
6622 #: shdoclc.rc:201
6623 msgid "Dump Tree"
6624 msgstr "Испиши стабло"
6625
6626 #: shdoclc.rc:202
6627 msgid "Dump Lines"
6628 msgstr "Испиши линије"
6629
6630 #: shdoclc.rc:203
6631 msgid "Dump DisplayTree"
6632 msgstr "Испиши приказно стабло"
6633
6634 #: shdoclc.rc:204
6635 msgid "Dump FormatCaches"
6636 msgstr "Испиши привремену меморију"
6637
6638 #: shdoclc.rc:205
6639 msgid "Dump LayoutRects"
6640 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6641
6642 #: shdoclc.rc:206
6643 msgid "Memory Monitor"
6644 msgstr "Надгледање меморије"
6645
6646 #: shdoclc.rc:207
6647 msgid "Performance Meters"
6648 msgstr "Мерач перформанси"
6649
6650 #: shdoclc.rc:208
6651 msgid "Save HTML"
6652 msgstr "Сачувај HTML"
6653
6654 #: shdoclc.rc:210
6655 msgid "&Browse View"
6656 msgstr "&Разгледање"
6657
6658 #: shdoclc.rc:211
6659 msgid "&Edit View"
6660 msgstr "&Уређивање"
6661
6662 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6663 msgid "Scroll Here"
6664 msgstr "Клизај овде"
6665
6666 #: shdoclc.rc:218
6667 msgid "Top"
6668 msgstr "Врх"
6669
6670 #: shdoclc.rc:219
6671 msgid "Bottom"
6672 msgstr "Дно"
6673
6674 #: shdoclc.rc:221
6675 msgid "Page Up"
6676 msgstr "Нагоре"
6677
6678 #: shdoclc.rc:222
6679 msgid "Page Down"
6680 msgstr "Надоле"
6681
6682 #: shdoclc.rc:224
6683 msgid "Scroll Up"
6684 msgstr "Помери нагоре"
6685
6686 #: shdoclc.rc:225
6687 msgid "Scroll Down"
6688 msgstr "Помери надоле"
6689
6690 #: shdoclc.rc:232
6691 msgid "Left Edge"
6692 msgstr "Лева ивица"
6693
6694 #: shdoclc.rc:233
6695 msgid "Right Edge"
6696 msgstr "Десна ивица"
6697
6698 #: shdoclc.rc:235
6699 msgid "Page Left"
6700 msgstr "Налево"
6701
6702 #: shdoclc.rc:236
6703 msgid "Page Right"
6704 msgstr "Надесно"
6705
6706 #: shdoclc.rc:238
6707 msgid "Scroll Left"
6708 msgstr "Помери налево"
6709
6710 #: shdoclc.rc:239
6711 msgid "Scroll Right"
6712 msgstr "Помери надесно"
6713
6714 #: shdoclc.rc:25
6715 msgid "Wine Internet Explorer"
6716 msgstr "Wine Internet Explorer"
6717
6718 #: shdoclc.rc:30
6719 msgid "&w&bPage &p"
6720 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6721
6722 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6723 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6724 msgid "Lar&ge Icons"
6725 msgstr "&Велике иконице"
6726
6727 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6728 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6729 msgid "S&mall Icons"
6730 msgstr "&Мале иконице"
6731
6732 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6733 msgid "&List"
6734 msgstr "&Списак"
6735
6736 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6737 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6738 msgid "&Details"
6739 msgstr "&Детаљи"
6740
6741 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6742 msgid "Arrange &Icons"
6743 msgstr "Поређај &иконице"
6744
6745 #: shell32.rc:50
6746 msgid "By &Name"
6747 msgstr "По &називу"
6748
6749 #: shell32.rc:51
6750 msgid "By &Type"
6751 msgstr "По &врсти"
6752
6753 #: shell32.rc:52
6754 msgid "By &Size"
6755 msgstr "По &величини"
6756
6757 #: shell32.rc:53
6758 msgid "By &Date"
6759 msgstr "По &датуму"
6760
6761 #: shell32.rc:55
6762 msgid "&Auto Arrange"
6763 msgstr "&Аутоматски поређај"
6764
6765 #: shell32.rc:57
6766 msgid "Line up Icons"
6767 msgstr "Поравнај иконице"
6768
6769 #: shell32.rc:62
6770 msgid "Paste as Link"
6771 msgstr "Убаци као везу"
6772
6773 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6774 msgid "New"
6775 msgstr "Ново"
6776
6777 #: shell32.rc:66
6778 msgid "New &Folder"
6779 msgstr "Нова &фасцикла"
6780
6781 #: shell32.rc:67
6782 msgid "New &Link"
6783 msgstr "Нова &веза"
6784
6785 #: shell32.rc:71
6786 msgid "Properties"
6787 msgstr "Својства"
6788
6789 #: shell32.rc:82
6790 #, fuzzy
6791 msgctxt "recycle bin"
6792 msgid "&Restore"
6793 msgstr "&Поврати"
6794
6795 #: shell32.rc:83
6796 msgid "&Erase"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: shell32.rc:95
6800 msgid "E&xplore"
6801 msgstr "&Претражи"
6802
6803 #: shell32.rc:98
6804 msgid "C&ut"
6805 msgstr "&Исеци"
6806
6807 #: shell32.rc:101
6808 msgid "Create &Link"
6809 msgstr "Направи &везу"
6810
6811 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6812 msgid "&Rename"
6813 msgstr "Пр&еименуј"
6814
6815 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6816 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6817 msgid "E&xit"
6818 msgstr "&Излаз"
6819
6820 #: shell32.rc:127
6821 #, fuzzy
6822 msgid "&About Control Panel"
6823 msgstr "&О управљачком панелу..."
6824
6825 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6826 msgid "Size"
6827 msgstr "Величина"
6828
6829 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6830 msgid "Type"
6831 msgstr "Врста"
6832
6833 #: shell32.rc:137
6834 msgid "Modified"
6835 msgstr "Измењено"
6836
6837 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6838 msgid "Attributes"
6839 msgstr "Особине"
6840
6841 #: shell32.rc:140
6842 msgid "Size available"
6843 msgstr "Доступно"
6844
6845 #: shell32.rc:142
6846 msgid "Comments"
6847 msgstr "Коментари"
6848
6849 #: shell32.rc:143
6850 msgid "Owner"
6851 msgstr "Власник"
6852
6853 #: shell32.rc:144
6854 msgid "Group"
6855 msgstr "Група"
6856
6857 #: shell32.rc:145
6858 msgid "Original location"
6859 msgstr "Оригинална локација"
6860
6861 #: shell32.rc:146
6862 msgid "Date deleted"
6863 msgstr "Датум брисања"
6864
6865 #: shell32.rc:156
6866 msgid "Control Panel"
6867 msgstr "Управљачки панел"
6868
6869 #: shell32.rc:163
6870 msgid "Select"
6871 msgstr "Изабери"
6872
6873 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6874 msgid "Open"
6875 msgstr "Отвори"
6876
6877 #: shell32.rc:186
6878 msgid "Restart"
6879 msgstr "Поновно покретање"
6880
6881 #: shell32.rc:187
6882 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6883 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6884
6885 #: shell32.rc:188
6886 msgid "Shutdown"
6887 msgstr "Гашење"
6888
6889 #: shell32.rc:189
6890 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6891 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6892
6893 #: shell32.rc:199
6894 msgid "Start Menu\\Programs"
6895 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6896
6897 #: shell32.rc:201
6898 msgid "Favorites"
6899 msgstr "Омиљено"
6900
6901 #: shell32.rc:202
6902 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6903 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6904
6905 #: shell32.rc:203
6906 msgid "Recent"
6907 msgstr "Скорашње"
6908
6909 #: shell32.rc:204
6910 msgid "SendTo"
6911 msgstr "Пошаљи у"
6912
6913 #: shell32.rc:205
6914 msgid "Start Menu"
6915 msgstr "„Старт“ мени"
6916
6917 #: shell32.rc:206
6918 msgid "My Music"
6919 msgstr "Музика"
6920
6921 #: shell32.rc:207
6922 msgid "My Videos"
6923 msgstr "Видео снимци"
6924
6925 #: shell32.rc:208
6926 #, fuzzy
6927 msgctxt "directory"
6928 msgid "Desktop"
6929 msgstr "Радна површина"
6930
6931 #: shell32.rc:209
6932 msgid "NetHood"
6933 msgstr "Интернет"
6934
6935 #: shell32.rc:210
6936 msgid "Templates"
6937 msgstr "Шаблони"
6938
6939 #: shell32.rc:211
6940 msgid "Application Data"
6941 msgstr "Програмски подаци"
6942
6943 #: shell32.rc:212
6944 msgid "PrintHood"
6945 msgstr "Штампачи"
6946
6947 #: shell32.rc:213
6948 msgid "Local Settings\\Application Data"
6949 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6950
6951 #: shell32.rc:214
6952 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6953 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6954
6955 #: shell32.rc:215
6956 msgid "Cookies"
6957 msgstr "Колачићи"
6958
6959 #: shell32.rc:216
6960 msgid "Local Settings\\History"
6961 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6962
6963 #: shell32.rc:217
6964 msgid "Program Files"
6965 msgstr "Програми"
6966
6967 #: shell32.rc:219
6968 msgid "My Pictures"
6969 msgstr "Слике"
6970
6971 #: shell32.rc:220
6972 msgid "Program Files\\Common Files"
6973 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6974
6975 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6976 msgid "Documents"
6977 msgstr "Документи"
6978
6979 #: shell32.rc:223
6980 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6981 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6982
6983 #: shell32.rc:224
6984 msgid "Music"
6985 msgstr "Музика"
6986
6987 #: shell32.rc:225
6988 msgid "Pictures"
6989 msgstr "Слике"
6990
6991 #: shell32.rc:226
6992 msgid "Videos"
6993 msgstr "Видео снимци"
6994
6995 #: shell32.rc:227
6996 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6997 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6998
6999 #: shell32.rc:218
7000 msgid "Program Files (x86)"
7001 msgstr "Програми (x86)"
7002
7003 #: shell32.rc:221
7004 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7005 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
7006
7007 #: shell32.rc:228
7008 msgid "Contacts"
7009 msgstr "Контакти"
7010
7011 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7012 msgid "Links"
7013 msgstr "Везе"
7014
7015 #: shell32.rc:230
7016 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7017 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
7018
7019 #: shell32.rc:231
7020 msgid "Music\\Playlists"
7021 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
7022
7023 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7024 msgid "Downloads"
7025 msgstr "Пријеми"
7026
7027 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7028 msgid "Status"
7029 msgstr "Стање"
7030
7031 #: shell32.rc:149
7032 msgid "Location"
7033 msgstr "Локација"
7034
7035 #: shell32.rc:150
7036 msgid "Model"
7037 msgstr "Модел"
7038
7039 #: shell32.rc:233
7040 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7041 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7042
7043 #: shell32.rc:234
7044 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7045 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
7046
7047 #: shell32.rc:235
7048 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7049 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
7050
7051 #: shell32.rc:236
7052 msgid "Music\\Sample Music"
7053 msgstr "Музика\\Примерци"
7054
7055 #: shell32.rc:237
7056 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7057 msgstr "Слике\\Примерци"
7058
7059 #: shell32.rc:238
7060 msgid "Music\\Sample Playlists"
7061 msgstr "Музика\\Примерци"
7062
7063 #: shell32.rc:239
7064 msgid "Videos\\Sample Videos"
7065 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
7066
7067 #: shell32.rc:240
7068 msgid "Saved Games"
7069 msgstr "Сачуване игре"
7070
7071 #: shell32.rc:241
7072 msgid "Searches"
7073 msgstr "Претраге"
7074
7075 #: shell32.rc:242
7076 msgid "Users"
7077 msgstr "Корисници"
7078
7079 #: shell32.rc:243
7080 msgid "OEM Links"
7081 msgstr "OEM везе"
7082
7083 #: shell32.rc:246
7084 msgid "AppData\\LocalLow"
7085 msgstr "AppData\\LocalLow"
7086
7087 #: shell32.rc:166
7088 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7089 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
7090
7091 #: shell32.rc:167
7092 msgid "Error during creation of a new folder"
7093 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
7094
7095 #: shell32.rc:168
7096 msgid "Confirm file deletion"
7097 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7098
7099 #: shell32.rc:169
7100 msgid "Confirm folder deletion"
7101 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
7102
7103 #: shell32.rc:170
7104 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7105 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7106
7107 #: shell32.rc:171
7108 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7109 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7110
7111 #: shell32.rc:178
7112 msgid "Confirm file overwrite"
7113 msgstr "Потврда замене датотеке"
7114
7115 #: shell32.rc:177
7116 msgid ""
7117 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7118 "\n"
7119 "Do you want to replace it?"
7120 msgstr ""
7121 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
7122 "\n"
7123 "Желите ли да је замените?"
7124
7125 #: shell32.rc:172
7126 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7127 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
7128
7129 #: shell32.rc:174
7130 msgid ""
7131 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7132 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
7133
7134 #: shell32.rc:173
7135 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7136 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
7137
7138 #: shell32.rc:175
7139 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7140 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
7141
7142 #: shell32.rc:176
7143 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7144 msgstr ""
7145 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
7146
7147 #: shell32.rc:183
7148 msgid ""
7149 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7150 "\n"
7151 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7152 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7153 "the folder?"
7154 msgstr ""
7155 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
7156 "\n"
7157 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
7158 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
7159 "умножите\n"
7160 "фасциклу?"
7161
7162 #: shell32.rc:248
7163 msgid "New Folder"
7164 msgstr "Нова фасцикла"
7165
7166 #: shell32.rc:250
7167 msgid "Wine Control Panel"
7168 msgstr "Wine управљачки панел"
7169
7170 #: shell32.rc:192
7171 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7172 msgstr ""
7173 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
7174
7175 #: shell32.rc:193
7176 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7177 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
7178
7179 #: shell32.rc:195
7180 msgid "Executable files (*.exe)"
7181 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
7182
7183 #: shell32.rc:254
7184 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7185 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
7186
7187 #: shell32.rc:256
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7190 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7191
7192 #: shell32.rc:257
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7195 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7196
7197 #: shell32.rc:258
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Confirm deletion"
7200 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7201
7202 #: shell32.rc:259
7203 #, fuzzy
7204 msgid ""
7205 "A file already exists at the path %1.\n"
7206 "\n"
7207 "Do you want to replace it?"
7208 msgstr ""
7209 "Датотека већ постоји.\n"
7210 "Желите ли да је замените?"
7211
7212 #: shell32.rc:260
7213 #, fuzzy
7214 msgid ""
7215 "A folder already exists at the path %1.\n"
7216 "\n"
7217 "Do you want to replace it?"
7218 msgstr ""
7219 "Датотека већ постоји.\n"
7220 "Желите ли да је замените?"
7221
7222 #: shell32.rc:261
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Confirm overwrite"
7225 msgstr "Потврда замене датотеке"
7226
7227 #: shell32.rc:278
7228 msgid ""
7229 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7230 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7231 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7232 "any later version.\n"
7233 "\n"
7234 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7235 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7236 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7237 "more details.\n"
7238 "\n"
7239 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7240 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7241 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: shell32.rc:266
7245 msgid "Wine License"
7246 msgstr "Wine лиценца"
7247
7248 #: shell32.rc:155
7249 msgid "Trash"
7250 msgstr "Смеће"
7251
7252 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7253 msgid "Error"
7254 msgstr "Грешка"
7255
7256 #: shlwapi.rc:40
7257 msgid "Don't show me th&is message again"
7258 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
7259
7260 #: shlwapi.rc:43
7261 msgid "&Yes"
7262 msgstr "&Да"
7263
7264 #: shlwapi.rc:44
7265 msgid "&No"
7266 msgstr "&Не"
7267
7268 #: shlwapi.rc:27
7269 #, fuzzy
7270 msgid "%d bytes"
7271 msgstr "%ld бајтова"
7272
7273 #: shlwapi.rc:28
7274 #, fuzzy
7275 msgctxt "time unit: hours"
7276 msgid " hr"
7277 msgstr " ч."
7278
7279 #: shlwapi.rc:29
7280 #, fuzzy
7281 msgctxt "time unit: minutes"
7282 msgid " min"
7283 msgstr " мин."
7284
7285 #: shlwapi.rc:30
7286 #, fuzzy
7287 msgctxt "time unit: seconds"
7288 msgid " sec"
7289 msgstr " сек."
7290
7291 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7292 #, fuzzy
7293 msgctxt "window"
7294 msgid "&Restore"
7295 msgstr "&Поврати"
7296
7297 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7298 msgid "&Move"
7299 msgstr "Пр&емести"
7300
7301 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7302 msgid "&Size"
7303 msgstr "&Величина"
7304
7305 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7306 msgid "Mi&nimize"
7307 msgstr "&Умањи"
7308
7309 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7310 msgid "Ma&ximize"
7311 msgstr "У&већај"
7312
7313 #: user32.rc:33
7314 msgid "&Close\tAlt-F4"
7315 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7316
7317 #: user32.rc:35
7318 #, fuzzy
7319 msgid "&About Wine"
7320 msgstr "&О Бележници"
7321
7322 #: user32.rc:46
7323 #, fuzzy
7324 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7325 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7326
7327 #: user32.rc:48
7328 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: user32.rc:69
7332 msgid "&More Windows..."
7333 msgstr "&Више прозора..."
7334
7335 #: wineps.rc:25
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Paper"
7338 msgstr "Улаз за папир; "
7339
7340 #: wineps.rc:28
7341 msgid "Paper Si&ze:"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: wineps.rc:31
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Orientation"
7347 msgstr "Подаци"
7348
7349 #: wineps.rc:32
7350 msgid "&Portrait"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: wineps.rc:34
7354 msgid "&Landscape"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: wineps.rc:36
7358 msgid "Duplex:"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: wininet.rc:25
7362 msgid "LAN Connection"
7363 msgstr "LAN веза"
7364
7365 #: wininet.rc:26
7366 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7367 msgstr ""
7368
7369 #: wininet.rc:27
7370 msgid "The date on the certificate is invalid."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: wininet.rc:28
7374 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: wininet.rc:29
7378 msgid ""
7379 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: winmm.rc:28
7383 msgid "The specified command was carried out."
7384 msgstr ""
7385
7386 #: winmm.rc:29
7387 msgid "Undefined external error."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: winmm.rc:30
7391 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: winmm.rc:31
7395 msgid "The driver was not enabled."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: winmm.rc:32
7399 msgid ""
7400 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7401 "again."
7402 msgstr ""
7403
7404 #: winmm.rc:33
7405 msgid "The specified device handle is invalid."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: winmm.rc:34
7409 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: winmm.rc:35
7413 msgid ""
7414 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7415 "increase available memory, and then try again."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: winmm.rc:36
7419 msgid ""
7420 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7421 "which functions and messages the driver supports."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: winmm.rc:37
7425 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: winmm.rc:38
7429 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7430 msgstr ""
7431
7432 #: winmm.rc:39
7433 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: winmm.rc:42
7437 msgid ""
7438 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7439 "Capabilities function to determine the supported formats."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7443 msgid ""
7444 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7445 "device, or wait until the data is finished playing."
7446 msgstr ""
7447
7448 #: winmm.rc:44
7449 msgid ""
7450 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7451 "header, and then try again."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: winmm.rc:45
7455 msgid ""
7456 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7457 "and then try again."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: winmm.rc:48
7461 msgid ""
7462 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7463 "header, and then try again."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: winmm.rc:50
7467 msgid ""
7468 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7469 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: winmm.rc:51
7473 msgid ""
7474 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7475 "transmitted, and then try again."
7476 msgstr ""
7477
7478 #: winmm.rc:52
7479 msgid ""
7480 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7481 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: winmm.rc:53
7485 msgid ""
7486 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7487 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7488 msgstr ""
7489
7490 #: winmm.rc:56
7491 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: winmm.rc:57
7495 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7496 msgstr ""
7497
7498 #: winmm.rc:58
7499 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: winmm.rc:59
7503 msgid ""
7504 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7505 "or contact the device manufacturer."
7506 msgstr ""
7507
7508 #: winmm.rc:60
7509 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: winmm.rc:61
7513 msgid ""
7514 "Not enough memory available for this task.\n"
7515 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7516 "again."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: winmm.rc:62
7520 msgid ""
7521 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7522 "unique alias."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: winmm.rc:63
7526 msgid ""
7527 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: winmm.rc:64
7531 msgid "No command was specified."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: winmm.rc:65
7535 msgid ""
7536 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7537 "size of the buffer."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: winmm.rc:66
7541 msgid ""
7542 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7543 "one."
7544 msgstr ""
7545
7546 #: winmm.rc:67
7547 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: winmm.rc:68
7551 msgid ""
7552 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7553 "manufacturer about obtaining a new driver."
7554 msgstr ""
7555
7556 #: winmm.rc:69
7557 msgid ""
7558 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7559 "manufacturer about obtaining a new driver."
7560 msgstr ""
7561
7562 #: winmm.rc:70
7563 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: winmm.rc:71
7567 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: winmm.rc:72
7571 msgid ""
7572 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: winmm.rc:73
7576 msgid "The device driver is not ready."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: winmm.rc:74
7580 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: winmm.rc:75
7584 msgid ""
7585 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7586 "access error."
7587 msgstr ""
7588
7589 #: winmm.rc:76
7590 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7591 msgstr ""
7592
7593 #: winmm.rc:77
7594 msgid ""
7595 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7596 "separately to determine which devices caused the error."
7597 msgstr ""
7598
7599 #: winmm.rc:78
7600 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: winmm.rc:79
7604 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: winmm.rc:80
7608 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: winmm.rc:81
7612 msgid ""
7613 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7614 "still connected to the network."
7615 msgstr ""
7616
7617 #: winmm.rc:82
7618 msgid ""
7619 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7620 "device name is spelled correctly."
7621 msgstr ""
7622
7623 #: winmm.rc:83
7624 msgid ""
7625 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7626 "again."
7627 msgstr ""
7628
7629 #: winmm.rc:84
7630 msgid ""
7631 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7632 "alias."
7633 msgstr ""
7634
7635 #: winmm.rc:85
7636 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: winmm.rc:86
7640 msgid ""
7641 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7642 "parameter with each 'open' command."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: winmm.rc:87
7646 msgid ""
7647 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7648 "Please supply one."
7649 msgstr ""
7650
7651 #: winmm.rc:88
7652 msgid ""
7653 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7654 "documentation for valid formats."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: winmm.rc:89
7658 msgid ""
7659 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7660 "supply one."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: winmm.rc:90
7664 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: winmm.rc:91
7668 msgid ""
7669 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7670 "may be corrupt, or not in the correct format."
7671 msgstr ""
7672
7673 #: winmm.rc:92
7674 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: winmm.rc:93
7678 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7679 msgstr ""
7680
7681 #: winmm.rc:94
7682 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7683 msgstr ""
7684
7685 #: winmm.rc:95
7686 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7687 msgstr ""
7688
7689 #: winmm.rc:96
7690 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7691 msgstr ""
7692
7693 #: winmm.rc:97
7694 msgid ""
7695 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7696 "sequence, and then try again."
7697 msgstr ""
7698
7699 #: winmm.rc:98
7700 msgid ""
7701 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7702 "the device is closed, and then try again."
7703 msgstr ""
7704
7705 #: winmm.rc:99
7706 msgid ""
7707 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7708 "characters, followed by a period and an extension."
7709 msgstr ""
7710
7711 #: winmm.rc:100
7712 msgid ""
7713 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: winmm.rc:101
7717 msgid ""
7718 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7719 "in Control Panel to install the device."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: winmm.rc:102
7723 msgid ""
7724 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7725 "restarting your computer."
7726 msgstr ""
7727
7728 #: winmm.rc:103
7729 msgid ""
7730 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7731 "cannot change directories."
7732 msgstr ""
7733
7734 #: winmm.rc:104
7735 msgid ""
7736 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7737 "change drives."
7738 msgstr ""
7739
7740 #: winmm.rc:105
7741 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7742 msgstr ""
7743
7744 #: winmm.rc:106
7745 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7746 msgstr ""
7747
7748 #: winmm.rc:107
7749 msgid ""
7750 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: winmm.rc:108
7754 msgid ""
7755 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7756 "until a wave device is free, and then try again."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: winmm.rc:109
7760 msgid ""
7761 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7762 "until the device is free, and then try again."
7763 msgstr ""
7764
7765 #: winmm.rc:110
7766 msgid ""
7767 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7768 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: winmm.rc:111
7772 msgid ""
7773 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7774 "until the device is free, and then try again."
7775 msgstr ""
7776
7777 #: winmm.rc:112
7778 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: winmm.rc:113
7782 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7783 msgstr ""
7784
7785 #: winmm.rc:114
7786 msgid ""
7787 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7788 "the Drivers option to install the wave device."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: winmm.rc:115
7792 msgid ""
7793 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7794 "format."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: winmm.rc:116
7798 msgid ""
7799 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7800 "the Drivers option to install the wave device."
7801 msgstr ""
7802
7803 #: winmm.rc:117
7804 msgid ""
7805 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7806 "format."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: winmm.rc:122
7810 msgid ""
7811 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7812 "You can't use them together."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: winmm.rc:124
7816 msgid ""
7817 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7818 "again."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: winmm.rc:127
7822 msgid ""
7823 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7824 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: winmm.rc:125
7828 msgid ""
7829 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7830 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7831 "setup."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: winmm.rc:126
7835 msgid "An error occurred with the specified port."
7836 msgstr ""
7837
7838 #: winmm.rc:129
7839 msgid ""
7840 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7841 "these applications; then, try again."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: winmm.rc:128
7845 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7846 msgstr ""
7847
7848 #: winmm.rc:123
7849 msgid ""
7850 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7851 "Control Panel to install a MIDI driver."
7852 msgstr ""
7853
7854 #: winmm.rc:118
7855 msgid "There is no display window."
7856 msgstr ""
7857
7858 #: winmm.rc:119
7859 msgid "Could not create or use window."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: winmm.rc:120
7863 msgid ""
7864 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7865 "check your disk or network connection."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: winmm.rc:121
7869 msgid ""
7870 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7871 "are still connected to the network."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: winspool.rc:34
7875 msgid "Print to File"
7876 msgstr "Штампање на датотеку"
7877
7878 #: winspool.rc:37
7879 msgid "&Output File Name:"
7880 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
7881
7882 #: winspool.rc:28
7883 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7884 msgstr ""
7885 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7886
7887 #: winspool.rc:29
7888 msgid "Unable to create the output file."
7889 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7890
7891 #: wldap32.rc:27
7892 msgid "Success"
7893 msgstr "Успех"
7894
7895 #: wldap32.rc:28
7896 msgid "Operations Error"
7897 msgstr "Грешка у радњама"
7898
7899 #: wldap32.rc:29
7900 msgid "Protocol Error"
7901 msgstr "Грешка у протоколу"
7902
7903 #: wldap32.rc:30
7904 msgid "Time Limit Exceeded"
7905 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7906
7907 #: wldap32.rc:31
7908 msgid "Size Limit Exceeded"
7909 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7910
7911 #: wldap32.rc:32
7912 msgid "Compare False"
7913 msgstr "Нетачно"
7914
7915 #: wldap32.rc:33
7916 msgid "Compare True"
7917 msgstr "Тачно"
7918
7919 #: wldap32.rc:34
7920 msgid "Authentication Method Not Supported"
7921 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7922
7923 #: wldap32.rc:35
7924 msgid "Strong Authentication Required"
7925 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7926
7927 #: wldap32.rc:36
7928 msgid "Referral (v2)"
7929 msgstr "Упућивач (v2)"
7930
7931 #: wldap32.rc:37
7932 msgid "Referral"
7933 msgstr "Упућивач"
7934
7935 #: wldap32.rc:38
7936 msgid "Administration Limit Exceeded"
7937 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7938
7939 #: wldap32.rc:39
7940 msgid "Unavailable Critical Extension"
7941 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7942
7943 #: wldap32.rc:40
7944 msgid "Confidentiality Required"
7945 msgstr "Потребна је поверљивост"
7946
7947 #: wldap32.rc:43
7948 msgid "No Such Attribute"
7949 msgstr "Не постоји таква особина"
7950
7951 #: wldap32.rc:44
7952 msgid "Undefined Type"
7953 msgstr "Неодређена врста"
7954
7955 #: wldap32.rc:45
7956 msgid "Inappropriate Matching"
7957 msgstr "Неприкладно подударање"
7958
7959 #: wldap32.rc:46
7960 msgid "Constraint Violation"
7961 msgstr "Ограничење кршења"
7962
7963 #: wldap32.rc:47
7964 msgid "Attribute Or Value Exists"
7965 msgstr "Особина или вредност постоји"
7966
7967 #: wldap32.rc:48
7968 msgid "Invalid Syntax"
7969 msgstr "Неисправна синтакса"
7970
7971 #: wldap32.rc:59
7972 msgid "No Such Object"
7973 msgstr "Не постоји такав објекат"
7974
7975 #: wldap32.rc:60
7976 msgid "Alias Problem"
7977 msgstr "Проблем у псеудониму"
7978
7979 #: wldap32.rc:61
7980 msgid "Invalid DN Syntax"
7981 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7982
7983 #: wldap32.rc:62
7984 msgid "Is Leaf"
7985 msgstr "је лист"
7986
7987 #: wldap32.rc:63
7988 msgid "Alias Dereference Problem"
7989 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7990
7991 #: wldap32.rc:75
7992 msgid "Inappropriate Authentication"
7993 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7994
7995 #: wldap32.rc:76
7996 msgid "Invalid Credentials"
7997 msgstr "Неисправни акредитиви"
7998
7999 #: wldap32.rc:77
8000 msgid "Insufficient Rights"
8001 msgstr "Недовољна права"
8002
8003 #: wldap32.rc:78
8004 msgid "Busy"
8005 msgstr "Заузето"
8006
8007 #: wldap32.rc:79
8008 msgid "Unavailable"
8009 msgstr "Недоступно"
8010
8011 #: wldap32.rc:80
8012 msgid "Unwilling To Perform"
8013 msgstr "Невољно за извршавање"
8014
8015 #: wldap32.rc:81
8016 msgid "Loop Detected"
8017 msgstr "Пронађена је петља"
8018
8019 #: wldap32.rc:87
8020 msgid "Sort Control Missing"
8021 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
8022
8023 #: wldap32.rc:88
8024 msgid "Index range error"
8025 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
8026
8027 #: wldap32.rc:91
8028 msgid "Naming Violation"
8029 msgstr "Кршење именовања"
8030
8031 #: wldap32.rc:92
8032 msgid "Object Class Violation"
8033 msgstr "Кршење класе објеката"
8034
8035 #: wldap32.rc:93
8036 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8037 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
8038
8039 #: wldap32.rc:94
8040 msgid "Not allowed on RDN"
8041 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
8042
8043 #: wldap32.rc:95
8044 msgid "Already Exists"
8045 msgstr "Већ постоји"
8046
8047 #: wldap32.rc:96
8048 msgid "No Object Class Mods"
8049 msgstr "Неме класе објеката"
8050
8051 #: wldap32.rc:97
8052 msgid "Results Too Large"
8053 msgstr "Резултати су превелики"
8054
8055 #: wldap32.rc:98
8056 msgid "Affects Multiple DSAs"
8057 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
8058
8059 #: wldap32.rc:107
8060 msgid "Other"
8061 msgstr "Остало"
8062
8063 #: wldap32.rc:108
8064 msgid "Server Down"
8065 msgstr "Сервер тренутно не ради"
8066
8067 #: wldap32.rc:109
8068 msgid "Local Error"
8069 msgstr "Локална грешка"
8070
8071 #: wldap32.rc:110
8072 msgid "Encoding Error"
8073 msgstr "Грешка у кодирању"
8074
8075 #: wldap32.rc:111
8076 msgid "Decoding Error"
8077 msgstr "Грешка у декодирању"
8078
8079 #: wldap32.rc:112
8080 msgid "Timeout"
8081 msgstr "Време истека"
8082
8083 #: wldap32.rc:113
8084 msgid "Auth Unknown"
8085 msgstr "Непознат идентитет"
8086
8087 #: wldap32.rc:114
8088 msgid "Filter Error"
8089 msgstr "Грешка у филтеру"
8090
8091 #: wldap32.rc:115
8092 msgid "User Cancelled"
8093 msgstr "Корисник је отказан"
8094
8095 #: wldap32.rc:116
8096 msgid "Parameter Error"
8097 msgstr "Грешка у параметру"
8098
8099 #: wldap32.rc:117
8100 msgid "No Memory"
8101 msgstr "Нема меморије"
8102
8103 #: wldap32.rc:118
8104 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8105 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
8106
8107 #: wldap32.rc:119
8108 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8109 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
8110
8111 #: wldap32.rc:120
8112 msgid "Specified control was not found in message"
8113 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
8114
8115 #: wldap32.rc:121
8116 msgid "No result present in message"
8117 msgstr "Нема резултата у поруци"
8118
8119 #: wldap32.rc:122
8120 msgid "More results returned"
8121 msgstr "Више резултата"
8122
8123 #: wldap32.rc:123
8124 msgid "Loop while handling referrals"
8125 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
8126
8127 #: wldap32.rc:124
8128 msgid "Referral hop limit exceeded"
8129 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
8130
8131 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8132 msgid ""
8133 "Not Yet Implemented\n"
8134 "\n"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: attrib.rc:28
8138 #, fuzzy
8139 msgid "%1: File Not Found\n"
8140 msgstr "Датотека није пронађена"
8141
8142 #: attrib.rc:47
8143 msgid ""
8144 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8145 "\n"
8146 "Syntax:\n"
8147 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8148 "       [/S [/D]]\n"
8149 "\n"
8150 "Where:\n"
8151 "\n"
8152 "  +   Sets an attribute.\n"
8153 "  -   Clears an attribute.\n"
8154 "  R   Read-only file attribute.\n"
8155 "  A   Archive file attribute.\n"
8156 "  S   System file attribute.\n"
8157 "  H   Hidden file attribute.\n"
8158 "  [drive:][path][filename]\n"
8159 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8160 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8161 "  /D  Processes folders as well.\n"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: clock.rc:29
8165 msgid "Ana&log"
8166 msgstr "&Аналогни"
8167
8168 #: clock.rc:30
8169 msgid "Digi&tal"
8170 msgstr "&Дигитални"
8171
8172 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8173 msgid "&Font..."
8174 msgstr "&Фонт..."
8175
8176 #: clock.rc:34
8177 msgid "&Without Titlebar"
8178 msgstr "&Без насловне палете"
8179
8180 #: clock.rc:36
8181 msgid "&Seconds"
8182 msgstr "&Секунде"
8183
8184 #: clock.rc:37
8185 msgid "&Date"
8186 msgstr "&Датум"
8187
8188 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8189 msgid "&Always on Top"
8190 msgstr "&Увек на врху"
8191
8192 #: clock.rc:42
8193 #, fuzzy
8194 msgid "&About Clock"
8195 msgstr "&О часовнику..."
8196
8197 #: clock.rc:48
8198 msgid "Clock"
8199 msgstr "Часовник"
8200
8201 #: cmd.rc:37
8202 msgid ""
8203 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8204 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8205 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8206 "called procedure.\n"
8207 "\n"
8208 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8209 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: cmd.rc:40
8213 msgid ""
8214 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8215 "default directory.\n"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: cmd.rc:41
8219 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: cmd.rc:43
8223 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: cmd.rc:45
8227 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: cmd.rc:46
8231 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: cmd.rc:47
8235 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: cmd.rc:48
8239 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: cmd.rc:49
8243 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: cmd.rc:59
8247 msgid ""
8248 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8249 "\n"
8250 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8251 "on the terminal device before they are executed.\n"
8252 "\n"
8253 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8254 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8255 "preceding it with an @ sign.\n"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: cmd.rc:61
8259 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: cmd.rc:69
8263 msgid ""
8264 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8265 "\n"
8266 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8267 "\n"
8268 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8269 "not exist in wine's cmd.\n"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: cmd.rc:81
8273 msgid ""
8274 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8275 "batch file.\n"
8276 "\n"
8277 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8278 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8279 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8280 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8281 "label terminates the batch file execution.\n"
8282 "\n"
8283 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: cmd.rc:84
8287 msgid ""
8288 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8289 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: cmd.rc:94
8293 msgid ""
8294 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8295 "\n"
8296 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8297 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8298 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8299 "\n"
8300 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8301 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: cmd.rc:100
8305 msgid ""
8306 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8307 "\n"
8308 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8309 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8310 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: cmd.rc:103
8314 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: cmd.rc:104
8318 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: cmd.rc:111
8322 msgid ""
8323 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8324 "\n"
8325 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8326 "subdirectories\n"
8327 "below the item are moved as well.\n"
8328 "\n"
8329 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: cmd.rc:122
8333 msgid ""
8334 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8335 "\n"
8336 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8337 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8338 "PATH command with the new value.\n"
8339 "\n"
8340 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8341 "variable, for example:\n"
8342 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: cmd.rc:128
8346 msgid ""
8347 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8348 "\n"
8349 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8350 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: cmd.rc:149
8354 msgid ""
8355 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8356 "\n"
8357 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8358 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8359 "\n"
8360 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8361 "\n"
8362 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8363 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8364 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8365 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8366 "\n"
8367 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8368 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8369 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8370 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8371 "\n"
8372 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8373 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: cmd.rc:153
8377 msgid ""
8378 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8379 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: cmd.rc:156
8383 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: cmd.rc:157
8387 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: cmd.rc:159
8391 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: cmd.rc:160
8395 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: cmd.rc:178
8399 msgid ""
8400 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8401 "\n"
8402 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8403 "\n"
8404 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8405 "\n"
8406 "SET <variable>=<value>\n"
8407 "\n"
8408 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8409 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8410 "have embedded spaces.\n"
8411 "\n"
8412 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8413 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8414 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8415 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: cmd.rc:183
8419 msgid ""
8420 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8421 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8422 "if called from the command line.\n"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: cmd.rc:185
8426 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: cmd.rc:187
8430 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: cmd.rc:191
8434 msgid ""
8435 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8436 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: cmd.rc:200
8440 msgid ""
8441 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8442 "\n"
8443 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8444 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8445 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8446 "\n"
8447 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: cmd.rc:203
8451 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: cmd.rc:205
8455 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: cmd.rc:209
8459 msgid ""
8460 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8461 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: cmd.rc:217
8465 msgid ""
8466 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8467 "\n"
8468 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8469 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8470 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8471 "settings are restored.\n"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: cmd.rc:220
8475 msgid ""
8476 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8477 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: cmd.rc:223
8481 msgid ""
8482 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8483 "PUSHD.\n"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: cmd.rc:231
8487 msgid ""
8488 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8489 "\n"
8490 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8491 "\n"
8492 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8493 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8494 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8495 "association, if any.\n"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: cmd.rc:242
8499 msgid ""
8500 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8501 "\n"
8502 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8503 "\n"
8504 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8505 "currently defined.\n"
8506 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8507 "if any.\n"
8508 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8509 "associated to the specified file type.\n"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: cmd.rc:244
8513 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: cmd.rc:248
8517 msgid ""
8518 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8519 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8520 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: cmd.rc:252
8524 msgid ""
8525 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8526 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: cmd.rc:289
8530 msgid ""
8531 "CMD built-in commands are:\n"
8532 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8533 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8534 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8535 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8536 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8537 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8538 "COPY\t\tCopy file\n"
8539 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8540 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8541 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8542 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8543 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8544 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8545 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8546 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8547 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8548 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8549 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8550 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8551 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8552 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8553 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8554 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8555 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8556 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8557 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8558 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8559 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8560 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8561 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8562 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8563 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8564 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8565 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8566 "\n"
8567 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: cmd.rc:291
8571 msgid "Are you sure"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8575 msgctxt "Yes key"
8576 msgid "Y"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8580 msgctxt "No key"
8581 msgid "N"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: cmd.rc:294
8585 msgid "File association missing for extension %s\n"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: cmd.rc:295
8589 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: cmd.rc:296
8593 msgid "Overwrite %s"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: cmd.rc:297
8597 msgid "More..."
8598 msgstr ""
8599
8600 #: cmd.rc:298
8601 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: cmd.rc:300
8605 msgid "Argument missing\n"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: cmd.rc:301
8609 msgid "Syntax error\n"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: cmd.rc:302
8613 #, fuzzy
8614 msgid "%s: File Not Found\n"
8615 msgstr "Датотека није пронађена"
8616
8617 #: cmd.rc:303
8618 msgid "No help available for %s\n"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: cmd.rc:304
8622 msgid "Target to GOTO not found\n"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: cmd.rc:305
8626 msgid "Current Date is %s\n"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: cmd.rc:306
8630 msgid "Current Time is %s\n"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: cmd.rc:307
8634 msgid "Enter new date: "
8635 msgstr ""
8636
8637 #: cmd.rc:308
8638 msgid "Enter new time: "
8639 msgstr ""
8640
8641 #: cmd.rc:309
8642 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: cmd.rc:310
8646 msgid "Failed to open '%s'\n"
8647 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8648
8649 #: cmd.rc:311
8650 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8654 msgctxt "All key"
8655 msgid "A"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: cmd.rc:313
8659 msgid "%s, Delete"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: cmd.rc:314
8663 msgid "Echo is %s\n"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: cmd.rc:315
8667 msgid "Verify is %s\n"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: cmd.rc:316
8671 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: cmd.rc:317
8675 msgid "Parameter error\n"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: cmd.rc:318
8679 msgid ""
8680 "Volume in drive %c is %s\n"
8681 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8682 "\n"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: cmd.rc:319
8686 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: cmd.rc:320
8690 msgid "PATH not found\n"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: cmd.rc:321
8694 msgid "Press any key to continue... "
8695 msgstr ""
8696
8697 #: cmd.rc:322
8698 msgid "Wine Command Prompt"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: cmd.rc:323
8702 msgid "CMD Version %s\n"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: cmd.rc:324
8706 msgid "More? "
8707 msgstr ""
8708
8709 #: cmd.rc:325
8710 msgid "The input line is too long.\n"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: dxdiag.rc:27
8714 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: dxdiag.rc:28
8718 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: explorer.rc:28
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Wine Explorer"
8724 msgstr "Wine Internet Explorer"
8725
8726 #: explorer.rc:29
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Location:"
8729 msgstr "Локација"
8730
8731 #: hostname.rc:27
8732 msgid "Usage: hostname\n"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: hostname.rc:28
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8738 msgstr "Неисправна синтакса"
8739
8740 #: hostname.rc:29
8741 msgid ""
8742 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8743 "utility.\n"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: ipconfig.rc:27
8747 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8748 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8749
8750 #: ipconfig.rc:28
8751 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8752 msgstr ""
8753 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8754
8755 #: ipconfig.rc:29
8756 #, fuzzy
8757 msgid "%1 adapter %2\n"
8758 msgstr "%s адаптер %s\n"
8759
8760 #: ipconfig.rc:30
8761 msgid "Ethernet"
8762 msgstr "Етернет"
8763
8764 #: ipconfig.rc:32
8765 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8766 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8767
8768 #: ipconfig.rc:34
8769 msgid "Hostname"
8770 msgstr "Назив домаћина"
8771
8772 #: ipconfig.rc:35
8773 msgid "Node type"
8774 msgstr "Врста чвора"
8775
8776 #: ipconfig.rc:36
8777 msgid "Broadcast"
8778 msgstr "Емитовање"
8779
8780 #: ipconfig.rc:37
8781 msgid "Peer-to-peer"
8782 msgstr "Непосредна размена"
8783
8784 #: ipconfig.rc:38
8785 msgid "Mixed"
8786 msgstr "Измешано"
8787
8788 #: ipconfig.rc:39
8789 msgid "Hybrid"
8790 msgstr "Хибридно"
8791
8792 #: ipconfig.rc:40
8793 msgid "IP routing enabled"
8794 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8795
8796 #: ipconfig.rc:42
8797 msgid "Physical address"
8798 msgstr "Физичка адреса"
8799
8800 #: ipconfig.rc:43
8801 msgid "DHCP enabled"
8802 msgstr "DHCP је омогућен"
8803
8804 #: ipconfig.rc:46
8805 msgid "Default gateway"
8806 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8807
8808 #: net.rc:27
8809 msgid ""
8810 "The syntax of this command is:\n"
8811 "\n"
8812 "NET command [arguments]\n"
8813 "    -or-\n"
8814 "NET command /HELP\n"
8815 "\n"
8816 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: net.rc:28
8820 msgid ""
8821 "The syntax of this command is:\n"
8822 "\n"
8823 "NET START [service]\n"
8824 "\n"
8825 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8826 "'service' is the name of the service to start.\n"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: net.rc:29
8830 msgid ""
8831 "The syntax of this command is:\n"
8832 "\n"
8833 "NET STOP service\n"
8834 "\n"
8835 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: net.rc:30
8839 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: net.rc:31
8843 msgid "Could not stop service %1\n"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: net.rc:32
8847 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: net.rc:33
8851 msgid "Could not get handle to service.\n"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: net.rc:34
8855 msgid "The %1 service is starting.\n"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: net.rc:35
8859 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: net.rc:36
8863 #, fuzzy
8864 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8865 msgstr "Неисправни акредитиви"
8866
8867 #: net.rc:37
8868 #, fuzzy
8869 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8870 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
8871
8872 #: net.rc:38
8873 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: net.rc:39
8877 #, fuzzy
8878 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8879 msgstr "Неисправни акредитиви"
8880
8881 #: net.rc:41
8882 msgid "There are no entries in the list.\n"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: net.rc:42
8886 msgid ""
8887 "\n"
8888 "Status  Local   Remote\n"
8889 "---------------------------------------------------------------\n"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: net.rc:43
8893 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: net.rc:45
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Paused"
8899 msgstr "Паузирано; "
8900
8901 #: net.rc:46
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Disconnected"
8904 msgstr "Датотека није пронађена"
8905
8906 #: net.rc:47
8907 #, fuzzy
8908 msgid "A network error occurred"
8909 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8910
8911 #: net.rc:48
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Connection is being made"
8914 msgstr "LAN веза"
8915
8916 #: net.rc:49
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Reconnecting"
8919 msgstr "Повезивање на %s"
8920
8921 #: net.rc:40
8922 msgid "The following services are running:\n"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: notepad.rc:27
8926 msgid "&New\tCtrl+N"
8927 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8928
8929 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8930 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8931 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8932
8933 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8934 msgid "&Save\tCtrl+S"
8935 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8936
8937 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8938 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8939 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8940
8941 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8942 msgid "Page Se&tup..."
8943 msgstr "Поставке &стране..."
8944
8945 #: notepad.rc:34
8946 msgid "P&rinter Setup..."
8947 msgstr "Поставке &штампе..."
8948
8949 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8950 msgid "&Edit"
8951 msgstr "&Уређивање"
8952
8953 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8954 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8955 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8956
8957 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8958 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8959 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8960
8961 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8962 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8963 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8964
8965 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8966 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8967 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8968
8969 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8970 #: winefile.rc:29
8971 msgid "&Delete\tDel"
8972 msgstr "&Избриши\tDel"
8973
8974 #: notepad.rc:46
8975 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8976 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8977
8978 #: notepad.rc:47
8979 msgid "&Time/Date\tF5"
8980 msgstr "&Време/датум\tF5"
8981
8982 #: notepad.rc:49
8983 msgid "&Wrap long lines"
8984 msgstr "&Преломи дуге линије"
8985
8986 #: notepad.rc:53
8987 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8988 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8989
8990 #: notepad.rc:54
8991 msgid "&Search next\tF3"
8992 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8993
8994 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8995 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8996 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8997
8998 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8999 #, fuzzy
9000 msgid "&Contents\tF1"
9001 msgstr ""
9002 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9003 "&Садржај\n"
9004 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9005 "&Садржаји"
9006
9007 #: notepad.rc:59
9008 msgid "&About Notepad"
9009 msgstr "&О Бележници"
9010
9011 #: notepad.rc:105
9012 msgid "Page Setup"
9013 msgstr "Поставке стране"
9014
9015 #: notepad.rc:107
9016 msgid "&Header:"
9017 msgstr "&Заглавље:"
9018
9019 #: notepad.rc:109
9020 msgid "&Footer:"
9021 msgstr "&Поглавље:"
9022
9023 #: notepad.rc:112
9024 msgid "&Margins (millimeters):"
9025 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
9026
9027 #: notepad.rc:113
9028 msgid "&Left:"
9029 msgstr "&Лево:"
9030
9031 #: notepad.rc:115
9032 msgid "&Top:"
9033 msgstr "&Врх:"
9034
9035 #: notepad.rc:117
9036 msgid "&Right:"
9037 msgstr "&Десно:"
9038
9039 #: notepad.rc:119
9040 msgid "&Bottom:"
9041 msgstr "&Дно:"
9042
9043 #: notepad.rc:131
9044 msgid "Encoding:"
9045 msgstr "Кодни распоред:"
9046
9047 #: notepad.rc:66
9048 msgid "Page &p"
9049 msgstr "Страна &p"
9050
9051 #: notepad.rc:68
9052 msgid "Notepad"
9053 msgstr "Бележница"
9054
9055 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9056 msgid "ERROR"
9057 msgstr "Грешка"
9058
9059 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9060 msgid "WARNING"
9061 msgstr "Упозорење"
9062
9063 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9064 msgid "Information"
9065 msgstr "Подаци"
9066
9067 #: notepad.rc:73
9068 msgid "Untitled"
9069 msgstr "Неименовано"
9070
9071 #: notepad.rc:76
9072 msgid "Text files (*.txt)"
9073 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9074
9075 #: notepad.rc:79
9076 msgid ""
9077 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9078 "Please use a different editor."
9079 msgstr ""
9080 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
9081 "Користите други уређивач текста."
9082
9083 #: notepad.rc:81
9084 #, fuzzy
9085 msgid ""
9086 "You did not enter any text.\n"
9087 "Please type something and try again."
9088 msgstr ""
9089 "Нисте унели никакав текст.\n"
9090 "Унесите нешто и покушајте поново"
9091
9092 #: notepad.rc:83
9093 msgid ""
9094 "File '%s' does not exist.\n"
9095 "\n"
9096 "Do you want to create a new file?"
9097 msgstr ""
9098 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
9099 "\n"
9100 "Желите ли да направите нову датотеку?"
9101
9102 #: notepad.rc:85
9103 msgid ""
9104 "File '%s' has been modified.\n"
9105 "\n"
9106 "Would you like to save the changes?"
9107 msgstr ""
9108 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
9109 "\n"
9110 "Желите ли да сачувате измене?"
9111
9112 #: notepad.rc:86
9113 msgid "'%s' could not be found."
9114 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
9115
9116 #: notepad.rc:88
9117 msgid ""
9118 "Not enough memory to complete this task.\n"
9119 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9120 msgstr ""
9121 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
9122 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
9123
9124 #: notepad.rc:90
9125 msgid "Unicode (UTF-16)"
9126 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9127
9128 #: notepad.rc:91
9129 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9130 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
9131
9132 #: notepad.rc:92
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Unicode (UTF-8)"
9135 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9136
9137 #: notepad.rc:99
9138 #, fuzzy
9139 msgid ""
9140 "%1\n"
9141 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9142 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9143 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9144 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9145 "Continue?"
9146 msgstr ""
9147 "%s\n"
9148 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
9149 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
9150 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
9151 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
9152 "Желите ли да наставите?"
9153
9154 #: oleview.rc:29
9155 #, fuzzy
9156 msgid "&Bind to file..."
9157 msgstr "&Додај у омиљене..."
9158
9159 #: oleview.rc:30
9160 msgid "&View TypeLib..."
9161 msgstr ""
9162
9163 #: oleview.rc:32
9164 #, fuzzy
9165 msgid "&System Configuration"
9166 msgstr "Подаци"
9167
9168 #: oleview.rc:33
9169 msgid "&Run the Registry Editor"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: oleview.rc:37
9173 #, fuzzy
9174 msgid "&Object"
9175 msgstr "Не постоји такав објекат"
9176
9177 #: oleview.rc:39
9178 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: oleview.rc:41
9182 msgid "&In-process server"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: oleview.rc:42
9186 msgid "In-process &handler"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: oleview.rc:43
9190 #, fuzzy
9191 msgid "&Local server"
9192 msgstr "Локална грешка"
9193
9194 #: oleview.rc:44
9195 #, fuzzy
9196 msgid "&Remote server"
9197 msgstr "&Уклони..."
9198
9199 #: oleview.rc:47
9200 #, fuzzy
9201 msgid "View &Type information"
9202 msgstr "Подаци"
9203
9204 #: oleview.rc:49
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Create &Instance"
9207 msgstr "Направи &везу"
9208
9209 #: oleview.rc:50
9210 msgid "Create Instance &On..."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: oleview.rc:51
9214 msgid "&Release Instance"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: oleview.rc:53
9218 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: oleview.rc:54
9222 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: oleview.rc:60
9226 msgid "&Expert mode"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: oleview.rc:62
9230 msgid "&Hidden component categories"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9234 msgid "&Toolbar"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9238 msgid "&Status Bar"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9242 #, fuzzy
9243 msgid "&Refresh\tF5"
9244 msgstr "&Освежи"
9245
9246 #: oleview.rc:71
9247 #, fuzzy
9248 msgid "&About OleView"
9249 msgstr "&О Бележници"
9250
9251 #: oleview.rc:79
9252 #, fuzzy
9253 msgid "&Save as..."
9254 msgstr "Сачувај &као..."
9255
9256 #: oleview.rc:84
9257 msgid "&Group by type kind"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: oleview.rc:154
9261 msgid "Connect to another machine"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: oleview.rc:157
9265 msgid "&Machine name:"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: oleview.rc:165
9269 #, fuzzy
9270 msgid "System Configuration"
9271 msgstr "Подаци"
9272
9273 #: oleview.rc:168
9274 #, fuzzy
9275 msgid "System Settings"
9276 msgstr "Поставке интернета"
9277
9278 #: oleview.rc:169
9279 msgid "&Enable Distributed COM"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: oleview.rc:170
9283 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: oleview.rc:171
9287 msgid ""
9288 "These settings change only registry values.\n"
9289 "They have no effect on Wine performance."
9290 msgstr ""
9291
9292 #: oleview.rc:178
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Default Interface Viewer"
9295 msgstr "Подразумевани штампач; "
9296
9297 #: oleview.rc:181
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Interface"
9300 msgstr "Датотека није пронађена"
9301
9302 #: oleview.rc:183
9303 msgid "IID:"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: oleview.rc:186
9307 #, fuzzy
9308 msgid "&View Type Info"
9309 msgstr "Подаци"
9310
9311 #: oleview.rc:191
9312 msgid "IPersist Interface Viewer"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9316 msgid "Class Name:"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9320 msgid "CLSID:"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: oleview.rc:203
9324 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: oleview.rc:211
9328 msgid "&IsDirty"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: oleview.rc:213
9332 #, fuzzy
9333 msgid "&GetSizeMax"
9334 msgstr "&Величина"
9335
9336 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9337 #, fuzzy
9338 msgid "OleView"
9339 msgstr "&Приказ"
9340
9341 #: oleview.rc:98
9342 msgid "ITypeLib viewer"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: oleview.rc:96
9346 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: oleview.rc:97
9350 #, fuzzy
9351 msgid "version 1.0"
9352 msgstr "Издање"
9353
9354 #: oleview.rc:100
9355 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: oleview.rc:103
9359 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: oleview.rc:104
9363 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: oleview.rc:105
9367 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: oleview.rc:106
9371 msgid "Run the Wine registry editor"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: oleview.rc:107
9375 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: oleview.rc:108
9379 msgid "Create an instance of the selected object"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: oleview.rc:109
9383 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: oleview.rc:110
9387 msgid "Release the currently selected object instance"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: oleview.rc:111
9391 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: oleview.rc:112
9395 msgid "Display the viewer for the selected item"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: oleview.rc:117
9399 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: oleview.rc:118
9403 msgid ""
9404 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: oleview.rc:119
9408 msgid "Show or hide the toolbar"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: oleview.rc:120
9412 msgid "Show or hide the status bar"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: oleview.rc:121
9416 msgid "Refresh all lists"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: oleview.rc:122
9420 msgid "Display program information, version number and copyright"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: oleview.rc:113
9424 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: oleview.rc:114
9428 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: oleview.rc:115
9432 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: oleview.rc:116
9436 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: oleview.rc:128
9440 #, fuzzy
9441 msgid "ObjectClasses"
9442 msgstr "Неме класе објеката"
9443
9444 #: oleview.rc:129
9445 msgid "Grouped by Component Category"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: oleview.rc:130
9449 #, fuzzy
9450 msgid "OLE 1.0 Objects"
9451 msgstr "Не постоји такав објекат"
9452
9453 #: oleview.rc:131
9454 msgid "COM Library Objects"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: oleview.rc:132
9458 #, fuzzy
9459 msgid "All Objects"
9460 msgstr "Не постоји такав објекат"
9461
9462 #: oleview.rc:133
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Application IDs"
9465 msgstr "Програми"
9466
9467 #: oleview.rc:134
9468 msgid "Type Libraries"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: oleview.rc:135
9472 msgid "ver."
9473 msgstr ""
9474
9475 #: oleview.rc:136
9476 msgid "Interfaces"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: oleview.rc:138
9480 msgid "Registry"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: oleview.rc:139
9484 msgid "Implementation"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: oleview.rc:140
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Activation"
9490 msgstr "Локација"
9491
9492 #: oleview.rc:142
9493 msgid "CoGetClassObject failed."
9494 msgstr ""
9495
9496 #: oleview.rc:143
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Unknown error"
9499 msgstr "Непознат извор"
9500
9501 #: oleview.rc:146
9502 #, fuzzy
9503 msgid "bytes"
9504 msgstr "%ld бајтова"
9505
9506 #: oleview.rc:148
9507 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: oleview.rc:149
9511 msgid "Inherited Interfaces"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: oleview.rc:124
9515 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: oleview.rc:125
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Close window"
9521 msgstr "прозор"
9522
9523 #: oleview.rc:126
9524 msgid "Group typeinfos by kind"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: progman.rc:30
9528 msgid "&New..."
9529 msgstr ""
9530
9531 #: progman.rc:31
9532 msgid "O&pen\tEnter"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9536 msgid "&Move...\tF7"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9540 #, fuzzy
9541 msgid "&Copy...\tF8"
9542 msgstr "&Умножи"
9543
9544 #: progman.rc:35
9545 #, fuzzy
9546 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9547 msgstr "Својства"
9548
9549 #: progman.rc:37
9550 msgid "&Execute..."
9551 msgstr ""
9552
9553 #: progman.rc:39
9554 #, fuzzy
9555 msgid "E&xit Windows"
9556 msgstr "&Прозор"
9557
9558 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9559 #, fuzzy
9560 msgid "&Options"
9561 msgstr "Опције"
9562
9563 #: progman.rc:42
9564 msgid "&Arrange automatically"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: progman.rc:43
9568 msgid "&Minimize on run"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9572 msgid "&Save settings on exit"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9576 msgid "&Windows"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: progman.rc:47
9580 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: progman.rc:48
9584 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: progman.rc:49
9588 msgid "&Arrange Icons"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: progman.rc:54
9592 #, fuzzy
9593 msgid "&About Program Manager"
9594 msgstr "&О Бележници"
9595
9596 #: progman.rc:100
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Program &group"
9599 msgstr "Програми"
9600
9601 #: progman.rc:102
9602 #, fuzzy
9603 msgid "&Program"
9604 msgstr "Програми"
9605
9606 #: progman.rc:113
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Move Program"
9609 msgstr "Додај/уклони програме"
9610
9611 #: progman.rc:115
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Move program:"
9614 msgstr "Чекање програма"
9615
9616 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9617 msgid "From group:"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9621 msgid "&To group:"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: progman.rc:131
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Copy Program"
9627 msgstr "Програми"
9628
9629 #: progman.rc:133
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Copy program:"
9632 msgstr "Чекање програма"
9633
9634 #: progman.rc:149
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Program Group Attributes"
9637 msgstr "Не постоји таква особина"
9638
9639 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9640 #, fuzzy
9641 msgid "&Description:"
9642 msgstr "Опис"
9643
9644 #: progman.rc:153
9645 msgid "&Group file:"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: progman.rc:165
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Program Attributes"
9651 msgstr "Особине"
9652
9653 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9654 #, fuzzy
9655 msgid "&Command line:"
9656 msgstr "Неисправна синтакса"
9657
9658 #: progman.rc:171
9659 msgid "&Working directory:"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: progman.rc:173
9663 msgid "&Key combination:"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9667 msgid "&Minimize at launch"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9671 #, fuzzy
9672 msgid "&Browse..."
9673 msgstr ""
9674 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9675 "Потражи\n"
9676 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9677 "Разгледај"
9678
9679 #: progman.rc:180
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Change &icon..."
9682 msgstr "Поређај &иконице"
9683
9684 #: progman.rc:189
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Change Icon"
9687 msgstr "Поређај &иконице"
9688
9689 #: progman.rc:191
9690 #, fuzzy
9691 msgid "&Filename:"
9692 msgstr "&Датотека"
9693
9694 #: progman.rc:193
9695 msgid "Current &icon:"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: progman.rc:207
9699 msgid "Execute Program"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: progman.rc:60
9703 msgid "Program Manager"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: progman.rc:65
9707 msgid "Delete group `%s'?"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: progman.rc:66
9711 msgid "Delete program `%s'?"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9715 msgid "Not implemented"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: progman.rc:68
9719 msgid "Error reading `%s'."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: progman.rc:69
9723 msgid "Error writing `%s'."
9724 msgstr ""
9725
9726 #: progman.rc:72
9727 msgid ""
9728 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9729 "Should it be tried further on?"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: progman.rc:74
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Help not available."
9735 msgstr "Недоступно"
9736
9737 #: progman.rc:75
9738 msgid "Unknown feature in %s"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: progman.rc:76
9742 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9743 msgstr ""
9744
9745 #: progman.rc:77
9746 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9747 msgstr ""
9748
9749 #: progman.rc:80
9750 msgid "Programs"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: progman.rc:81
9754 msgid "Libraries (*.dll)"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: progman.rc:82
9758 msgid "Icon files"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: progman.rc:83
9762 msgid "Icons (*.ico)"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: reg.rc:27
9766 msgid ""
9767 "The syntax of this command is:\n"
9768 "\n"
9769 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9770 "REG command /?\n"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: reg.rc:28
9774 msgid ""
9775 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9776 "f]\n"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: reg.rc:29
9780 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: reg.rc:30
9784 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: reg.rc:31
9788 msgid "The operation completed successfully\n"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: reg.rc:32
9792 msgid "Error: Invalid key name\n"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: reg.rc:33
9796 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9797 msgstr ""
9798 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9799
9800 #: reg.rc:34
9801 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: reg.rc:35
9805 msgid ""
9806 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: regedit.rc:31
9810 msgid "&Registry"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: regedit.rc:33
9814 msgid "&Import Registry File..."
9815 msgstr ""
9816
9817 #: regedit.rc:34
9818 msgid "&Export Registry File..."
9819 msgstr ""
9820
9821 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9822 #, fuzzy
9823 msgid "&Modify..."
9824 msgstr "Измењено"
9825
9826 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9827 msgid "&Key"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9831 msgid "&String Value"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9835 msgid "&Binary Value"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9839 msgid "&DWORD Value"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9843 msgid "&Multi String Value"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9847 msgid "&Expandable String Value"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9851 #, fuzzy
9852 msgid "&Rename\tF2"
9853 msgstr "Пр&еименуј"
9854
9855 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9856 msgid "&Copy Key Name"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9860 #, fuzzy
9861 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9862 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9863
9864 #: regedit.rc:61
9865 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: regedit.rc:65
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Status &Bar"
9871 msgstr "линија стања"
9872
9873 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9874 msgid "Sp&lit"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: regedit.rc:74
9878 #, fuzzy
9879 msgid "&Remove Favorite..."
9880 msgstr "&Додај у омиљене..."
9881
9882 #: regedit.rc:79
9883 msgid "&About Registry Editor"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: regedit.rc:88
9887 msgid "Modify Binary Data..."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: regedit.rc:109
9891 #, fuzzy
9892 msgid "&Export..."
9893 msgstr "&Фонт..."
9894
9895 #: regedit.rc:215
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Export registry"
9898 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9899
9900 #: regedit.rc:216
9901 msgid "&All"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: regedit.rc:217
9905 msgid "S&elected branch:"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9909 msgid "Find"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: regedit.rc:226
9913 msgid "Find:"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: regedit.rc:228
9917 msgid "Find in:"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: regedit.rc:229
9921 msgid "Keys"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: regedit.rc:230
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Value names"
9927 msgstr "Сачуване игре"
9928
9929 #: regedit.rc:231
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Value content"
9932 msgstr "Садржај"
9933
9934 #: regedit.rc:232
9935 msgid "Whole string only"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: regedit.rc:239
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Add Favorite"
9941 msgstr "Омиљено"
9942
9943 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Name:"
9946 msgstr ""
9947 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9948 "Име\n"
9949 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9950 "Назив"
9951
9952 #: regedit.rc:250
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Remove Favorite"
9955 msgstr "&Додај у омиљене..."
9956
9957 #: regedit.rc:261
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Edit String"
9960 msgstr "&Уређивање"
9961
9962 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Value name:"
9965 msgstr "&Датотека"
9966
9967 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
9968 msgid "Value data:"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: regedit.rc:274
9972 msgid "Edit DWORD"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: regedit.rc:281
9976 msgid "Base"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: regedit.rc:282
9980 msgid "Hexadecimal"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: regedit.rc:283
9984 msgid "Decimal"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: regedit.rc:290
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Edit Binary"
9990 msgstr "&Уређивање"
9991
9992 #: regedit.rc:303
9993 msgid "Edit Multi String"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: regedit.rc:134
9997 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: regedit.rc:135
10001 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: regedit.rc:136
10005 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: regedit.rc:137
10009 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: regedit.rc:138
10013 msgid ""
10014 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: regedit.rc:139
10018 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: regedit.rc:124
10022 msgid "Data"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: regedit.rc:129
10026 msgid "Registry Editor"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: regedit.rc:191
10030 msgid "Import Registry File"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: regedit.rc:192
10034 msgid "Export Registry File"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: regedit.rc:193
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Registry files (*.reg)"
10040 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10041
10042 #: regedit.rc:194
10043 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: regedit.rc:201
10047 #, fuzzy
10048 msgid "(Default)"
10049 msgstr "Подразумевано"
10050
10051 #: regedit.rc:202
10052 msgid "(value not set)"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: regedit.rc:203
10056 msgid "(cannot display value)"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: regedit.rc:204
10060 #, fuzzy
10061 msgid "(unknown %d)"
10062 msgstr "Непознато"
10063
10064 #: regedit.rc:160
10065 msgid "Quits the registry editor"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: regedit.rc:161
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Adds keys to the favorites list"
10071 msgstr "Додај у &омиљене"
10072
10073 #: regedit.rc:162
10074 msgid "Removes keys from the favorites list"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: regedit.rc:163
10078 msgid "Shows or hides the status bar"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: regedit.rc:164
10082 msgid "Change position of split between two panes"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: regedit.rc:165
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Refreshes the window"
10088 msgstr "&Освежи"
10089
10090 #: regedit.rc:166
10091 msgid "Deletes the selection"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: regedit.rc:167
10095 msgid "Renames the selection"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: regedit.rc:168
10099 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: regedit.rc:169
10103 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: regedit.rc:170
10107 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: regedit.rc:144
10111 msgid "Modifies the value's data"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: regedit.rc:145
10115 msgid "Adds a new key"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: regedit.rc:146
10119 msgid "Adds a new string value"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: regedit.rc:147
10123 msgid "Adds a new binary value"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: regedit.rc:148
10127 msgid "Adds a new double word value"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: regedit.rc:150
10131 msgid "Imports a text file into the registry"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: regedit.rc:152
10135 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: regedit.rc:153
10139 msgid "Prints all or part of the registry"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: regedit.rc:155
10143 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: regedit.rc:178
10147 msgid "Can't query value '%s'"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: regedit.rc:179
10151 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: regedit.rc:180
10155 msgid "Value is too big (%u)"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: regedit.rc:181
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Confirm Value Delete"
10161 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10162
10163 #: regedit.rc:182
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10166 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10167
10168 #: regedit.rc:186
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Search string '%s' not found"
10171 msgstr "%s путања није пронађена"
10172
10173 #: regedit.rc:183
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10176 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10177
10178 #: regedit.rc:184
10179 msgid "New Key #%d"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: regedit.rc:185
10183 msgid "New Value #%d"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: regedit.rc:177
10187 msgid "Can't query key '%s'"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: regedit.rc:149
10191 msgid "Adds a new multi string value"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: regedit.rc:171
10195 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: start.rc:46
10199 msgid ""
10200 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10201 "with that suffix.\n"
10202 "Usage:\n"
10203 "start [options] program_filename [...]\n"
10204 "start [options] document_filename\n"
10205 "\n"
10206 "Options:\n"
10207 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10208 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10209 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10210 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10211 "code.\n"
10212 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10213 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10214 "/L           Show end-user license.\n"
10215 "/?           Display this help and exit.\n"
10216 "\n"
10217 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10218 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10219 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10220 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: start.rc:64
10224 msgid ""
10225 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10226 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10227 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10228 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10229 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10230 "\n"
10231 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10232 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10233 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10234 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10235 "\n"
10236 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10237 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10238 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10239 "\n"
10240 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: start.rc:66
10244 msgid ""
10245 "Application could not be started, or no application associated with the "
10246 "specified file.\n"
10247 "ShellExecuteEx failed"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: start.rc:68
10251 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10252 msgstr ""
10253
10254 #: taskkill.rc:27
10255 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: taskkill.rc:28
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10261 msgstr ""
10262 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10263
10264 #: taskkill.rc:29
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10267 msgstr ""
10268 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10269
10270 #: taskkill.rc:30
10271 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: taskkill.rc:31
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10277 msgstr ""
10278 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10279
10280 #: taskkill.rc:32
10281 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: taskkill.rc:33
10285 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: taskkill.rc:34
10289 msgid ""
10290 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: taskkill.rc:35
10294 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: taskkill.rc:36
10298 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: taskkill.rc:37
10302 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: taskkill.rc:38
10306 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: taskkill.rc:39
10310 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: taskkill.rc:40
10314 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10318 msgid "&New Task (Run...)"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: taskmgr.rc:39
10322 msgid "E&xit Task Manager"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: taskmgr.rc:45
10326 msgid "&Minimize On Use"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: taskmgr.rc:47
10330 msgid "&Hide When Minimized"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10334 msgid "&Show 16-bit tasks"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: taskmgr.rc:54
10338 #, fuzzy
10339 msgid "&Refresh Now"
10340 msgstr "&Освежи"
10341
10342 #: taskmgr.rc:55
10343 msgid "&Update Speed"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10347 msgid "&High"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10351 msgid "&Normal"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10355 msgid "&Low"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: taskmgr.rc:61
10359 msgid "&Paused"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10363 msgid "&Select Columns..."
10364 msgstr ""
10365
10366 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10367 msgid "&CPU History"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10371 msgid "&One Graph, All CPUs"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10375 msgid "One Graph &Per CPU"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10379 msgid "&Show Kernel Times"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10383 msgid "Tile &Horizontally"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10387 msgid "Tile &Vertically"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10391 msgid "&Minimize"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10395 msgid "&Cascade"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10399 msgid "&Bring To Front"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: taskmgr.rc:90
10403 #, fuzzy
10404 msgid "&About Task Manager"
10405 msgstr "&О Бележници"
10406
10407 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10408 msgid "&Switch To"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10412 msgid "&End Task"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: taskmgr.rc:130
10416 #, fuzzy
10417 msgid "&Go To Process"
10418 msgstr "Пређи на &фотографије"
10419
10420 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10421 msgid "&End Process"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: taskmgr.rc:150
10425 msgid "End Process &Tree"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10429 #, fuzzy
10430 msgid "&Debug"
10431 msgstr "&Отклањач грешака"
10432
10433 #: taskmgr.rc:154
10434 msgid "Set &Priority"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: taskmgr.rc:156
10438 msgid "&Realtime"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: taskmgr.rc:160
10442 msgid "&Above Normal"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: taskmgr.rc:164
10446 msgid "&Below Normal"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: taskmgr.rc:169
10450 msgid "Set &Affinity..."
10451 msgstr ""
10452
10453 #: taskmgr.rc:170
10454 msgid "Edit Debug &Channels..."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10458 msgid "Task Manager"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: taskmgr.rc:346
10462 msgid "Tab1"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10466 #, fuzzy
10467 msgid "List2"
10468 msgstr "Списак"
10469
10470 #: taskmgr.rc:355
10471 msgid "&New Task..."
10472 msgstr ""
10473
10474 #: taskmgr.rc:368
10475 msgid "&Show processes from all users"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: taskmgr.rc:376
10479 msgid "CPU Usage"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: taskmgr.rc:377
10483 msgid "MEM Usage"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: taskmgr.rc:378
10487 msgid "Totals"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: taskmgr.rc:379
10491 msgid "Commit Charge (K)"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: taskmgr.rc:380
10495 msgid "Physical Memory (K)"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: taskmgr.rc:381
10499 msgid "Kernel Memory (K)"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10503 msgid "Handles"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10507 msgid "Threads"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10511 msgid "Processes"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10515 msgid "Total"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: taskmgr.rc:392
10519 msgid "Limit"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: taskmgr.rc:393
10523 msgid "Peak"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: taskmgr.rc:402
10527 #, fuzzy
10528 msgid "System Cache"
10529 msgstr "Системска путања"
10530
10531 #: taskmgr.rc:410
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Paged"
10534 msgstr "Нагоре"
10535
10536 #: taskmgr.rc:411
10537 msgid "Nonpaged"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: taskmgr.rc:418
10541 msgid "CPU Usage History"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: taskmgr.rc:419
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Memory Usage History"
10547 msgstr "Надгледање меморије"
10548
10549 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10550 msgid "Debug Channels"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: taskmgr.rc:443
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Processor Affinity"
10556 msgstr "Обрађивање; "
10557
10558 #: taskmgr.rc:448
10559 msgid ""
10560 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10561 "allowed to execute on."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: taskmgr.rc:450
10565 msgid "CPU 0"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: taskmgr.rc:452
10569 msgid "CPU 1"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: taskmgr.rc:454
10573 msgid "CPU 2"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: taskmgr.rc:456
10577 msgid "CPU 3"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: taskmgr.rc:458
10581 msgid "CPU 4"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: taskmgr.rc:460
10585 msgid "CPU 5"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: taskmgr.rc:462
10589 msgid "CPU 6"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: taskmgr.rc:464
10593 msgid "CPU 7"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: taskmgr.rc:466
10597 msgid "CPU 8"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: taskmgr.rc:468
10601 msgid "CPU 9"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: taskmgr.rc:470
10605 msgid "CPU 10"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: taskmgr.rc:472
10609 msgid "CPU 11"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: taskmgr.rc:474
10613 msgid "CPU 12"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: taskmgr.rc:476
10617 msgid "CPU 13"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: taskmgr.rc:478
10621 msgid "CPU 14"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: taskmgr.rc:480
10625 msgid "CPU 15"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: taskmgr.rc:482
10629 msgid "CPU 16"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: taskmgr.rc:484
10633 msgid "CPU 17"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: taskmgr.rc:486
10637 msgid "CPU 18"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: taskmgr.rc:488
10641 msgid "CPU 19"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: taskmgr.rc:490
10645 msgid "CPU 20"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: taskmgr.rc:492
10649 msgid "CPU 21"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: taskmgr.rc:494
10653 msgid "CPU 22"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: taskmgr.rc:496
10657 msgid "CPU 23"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: taskmgr.rc:498
10661 msgid "CPU 24"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: taskmgr.rc:500
10665 msgid "CPU 25"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: taskmgr.rc:502
10669 msgid "CPU 26"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: taskmgr.rc:504
10673 msgid "CPU 27"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: taskmgr.rc:506
10677 msgid "CPU 28"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: taskmgr.rc:508
10681 msgid "CPU 29"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: taskmgr.rc:510
10685 msgid "CPU 30"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: taskmgr.rc:512
10689 msgid "CPU 31"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: taskmgr.rc:518
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Select Columns"
10695 msgstr "&Колона"
10696
10697 #: taskmgr.rc:523
10698 msgid ""
10699 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10700 msgstr ""
10701
10702 #: taskmgr.rc:525
10703 #, fuzzy
10704 msgid "&Image Name"
10705 msgstr "Слика"
10706
10707 #: taskmgr.rc:527
10708 msgid "&PID (Process Identifier)"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: taskmgr.rc:529
10712 msgid "&CPU Usage"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: taskmgr.rc:531
10716 msgid "CPU Tim&e"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: taskmgr.rc:533
10720 #, fuzzy
10721 msgid "&Memory Usage"
10722 msgstr "Надгледање меморије"
10723
10724 #: taskmgr.rc:535
10725 msgid "Memory Usage &Delta"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: taskmgr.rc:537
10729 msgid "Pea&k Memory Usage"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: taskmgr.rc:539
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Page &Faults"
10735 msgstr "Налево"
10736
10737 #: taskmgr.rc:541
10738 #, fuzzy
10739 msgid "&USER Objects"
10740 msgstr "Не постоји такав објекат"
10741
10742 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10743 msgid "I/O Reads"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10747 msgid "I/O Read Bytes"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: taskmgr.rc:547
10751 msgid "&Session ID"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: taskmgr.rc:549
10755 #, fuzzy
10756 msgid "User &Name"
10757 msgstr "Назив домаћина"
10758
10759 #: taskmgr.rc:551
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Page F&aults Delta"
10762 msgstr "Налево"
10763
10764 #: taskmgr.rc:553
10765 msgid "&Virtual Memory Size"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: taskmgr.rc:555
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Pa&ged Pool"
10771 msgstr "Надоле"
10772
10773 #: taskmgr.rc:557
10774 #, fuzzy
10775 msgid "N&on-paged Pool"
10776 msgstr "Надоле"
10777
10778 #: taskmgr.rc:559
10779 msgid "Base P&riority"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: taskmgr.rc:561
10783 msgid "&Handle Count"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: taskmgr.rc:563
10787 msgid "&Thread Count"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10791 msgid "GDI Objects"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10795 msgid "I/O Writes"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10799 msgid "I/O Write Bytes"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10803 #, fuzzy
10804 msgid "I/O Other"
10805 msgstr "Остало"
10806
10807 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10808 msgid "I/O Other Bytes"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: taskmgr.rc:182
10812 msgid "Create New Task"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: taskmgr.rc:187
10816 msgid "Runs a new program"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: taskmgr.rc:188
10820 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: taskmgr.rc:190
10824 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: taskmgr.rc:191
10828 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: taskmgr.rc:192
10832 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: taskmgr.rc:193
10836 msgid "Displays tasks by using large icons"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: taskmgr.rc:194
10840 msgid "Displays tasks by using small icons"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: taskmgr.rc:195
10844 msgid "Displays information about each task"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: taskmgr.rc:196
10848 msgid "Updates the display twice per second"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: taskmgr.rc:197
10852 msgid "Updates the display every two seconds"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: taskmgr.rc:198
10856 msgid "Updates the display every four seconds"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: taskmgr.rc:203
10860 msgid "Does not automatically update"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: taskmgr.rc:205
10864 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: taskmgr.rc:206
10868 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: taskmgr.rc:207
10872 msgid "Minimizes the windows"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: taskmgr.rc:208
10876 msgid "Maximizes the windows"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: taskmgr.rc:209
10880 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: taskmgr.rc:210
10884 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: taskmgr.rc:211
10888 msgid "Displays Task Manager help topics"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: taskmgr.rc:212
10892 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: taskmgr.rc:213
10896 msgid "Exits the Task Manager application"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: taskmgr.rc:215
10900 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: taskmgr.rc:216
10904 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: taskmgr.rc:217
10908 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: taskmgr.rc:219
10912 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: taskmgr.rc:220
10916 msgid "Each CPU has its own history graph"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: taskmgr.rc:222
10920 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: taskmgr.rc:227
10924 msgid "Tells the selected tasks to close"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: taskmgr.rc:228
10928 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: taskmgr.rc:229
10932 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: taskmgr.rc:230
10936 msgid "Removes the process from the system"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: taskmgr.rc:232
10940 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: taskmgr.rc:233
10944 msgid "Attaches the debugger to this process"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: taskmgr.rc:235
10948 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: taskmgr.rc:237
10952 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: taskmgr.rc:238
10956 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: taskmgr.rc:240
10960 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: taskmgr.rc:242
10964 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: taskmgr.rc:244
10968 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: taskmgr.rc:245
10972 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: taskmgr.rc:247
10976 msgid "Controls Debug Channels"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: taskmgr.rc:264
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Performance"
10982 msgstr "Мерач перформанси"
10983
10984 #: taskmgr.rc:265
10985 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: taskmgr.rc:266
10989 msgid "Processes: %d"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: taskmgr.rc:267
10993 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: taskmgr.rc:272
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Image Name"
10999 msgstr "Слика"
11000
11001 #: taskmgr.rc:273
11002 msgid "PID"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: taskmgr.rc:274
11006 msgid "CPU"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: taskmgr.rc:275
11010 msgid "CPU Time"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: taskmgr.rc:276
11014 msgid "Mem Usage"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: taskmgr.rc:277
11018 msgid "Mem Delta"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: taskmgr.rc:278
11022 msgid "Peak Mem Usage"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: taskmgr.rc:279
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Page Faults"
11028 msgstr "Налево"
11029
11030 #: taskmgr.rc:280
11031 #, fuzzy
11032 msgid "USER Objects"
11033 msgstr "Не постоји такав објекат"
11034
11035 #: taskmgr.rc:283
11036 msgid "Session ID"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: taskmgr.rc:284
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Username"
11042 msgstr "Назив домаћина"
11043
11044 #: taskmgr.rc:285
11045 msgid "PF Delta"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: taskmgr.rc:286
11049 msgid "VM Size"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: taskmgr.rc:287
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Paged Pool"
11055 msgstr "Надоле"
11056
11057 #: taskmgr.rc:288
11058 msgid "NP Pool"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: taskmgr.rc:289
11062 msgid "Base Pri"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: taskmgr.rc:301
11066 msgid "Task Manager Warning"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: taskmgr.rc:304
11070 msgid ""
11071 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11072 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11073 "sure you want to change the priority class?"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: taskmgr.rc:305
11077 msgid "Unable to Change Priority"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: taskmgr.rc:310
11081 msgid ""
11082 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11083 "results including loss of data and system instability. The\n"
11084 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11085 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11086 "terminate the process?"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: taskmgr.rc:311
11090 msgid "Unable to Terminate Process"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: taskmgr.rc:313
11094 msgid ""
11095 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11096 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: taskmgr.rc:314
11100 msgid "Unable to Debug Process"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: taskmgr.rc:315
11104 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: taskmgr.rc:316
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Invalid Option"
11110 msgstr "Неисправна синтакса"
11111
11112 #: taskmgr.rc:317
11113 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: taskmgr.rc:322
11117 msgid "System Idle Process"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: taskmgr.rc:323
11121 msgid "Not Responding"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: taskmgr.rc:324
11125 msgid "Running"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: taskmgr.rc:325
11129 msgid "Task"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: taskmgr.rc:328
11133 msgid "Fixme"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: taskmgr.rc:329
11137 msgid "Err"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: taskmgr.rc:330
11141 msgid "Warn"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: taskmgr.rc:331
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Trace"
11147 msgstr "Пратеће ознаке"
11148
11149 #: uninstaller.rc:26
11150 msgid "Wine Application Uninstaller"
11151 msgstr "Wine деинсталациони програм"
11152
11153 #: uninstaller.rc:27
11154 msgid ""
11155 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11156 "executable.\n"
11157 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11158 msgstr ""
11159 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
11160 "недостаје извршна датотека.\n"
11161 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
11162
11163 #: view.rc:33
11164 msgid "&Pan"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: view.rc:35
11168 msgid "&Scale to Window"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: view.rc:37
11172 msgid "&Left"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: view.rc:38
11176 #, fuzzy
11177 msgid "&Right"
11178 msgstr "Десна ивица"
11179
11180 #: view.rc:39
11181 msgid "&Up"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: view.rc:40
11185 msgid "&Down"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: view.rc:46
11189 msgid "Regular Metafile Viewer"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: wineboot.rc:28
11193 msgid "Waiting for Program"
11194 msgstr "Чекање програма"
11195
11196 #: wineboot.rc:32
11197 msgid "Terminate Process"
11198 msgstr "Окончај процес"
11199
11200 #: wineboot.rc:33
11201 msgid ""
11202 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11203 "responding.\n"
11204 "\n"
11205 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11206 msgstr ""
11207 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
11208 "одговара.\n"
11209 "\n"
11210 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
11211
11212 #: wineboot.rc:39
11213 msgid "Wine"
11214 msgstr "Wine"
11215
11216 #: wineboot.rc:43
11217 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11218 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
11219
11220 #: winecfg.rc:138
11221 msgid ""
11222 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11223 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11224 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11225 "option) any later version."
11226 msgstr ""
11227
11228 #: winecfg.rc:140
11229 #, fuzzy
11230 msgid " Windows Registration Information "
11231 msgstr "Подаци"
11232
11233 #: winecfg.rc:141
11234 #, fuzzy
11235 msgid "&Owner:"
11236 msgstr "Власник"
11237
11238 #: winecfg.rc:143
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Organi&zation:"
11241 msgstr "анимација"
11242
11243 #: winecfg.rc:151
11244 #, fuzzy
11245 msgid " Application Settings "
11246 msgstr "Програми"
11247
11248 #: winecfg.rc:152
11249 msgid ""
11250 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11251 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11252 "or per-application settings in those tabs as well."
11253 msgstr ""
11254
11255 #: winecfg.rc:156
11256 #, fuzzy
11257 msgid "&Add application..."
11258 msgstr "програм"
11259
11260 #: winecfg.rc:157
11261 #, fuzzy
11262 msgid "&Remove application"
11263 msgstr "програм"
11264
11265 #: winecfg.rc:158
11266 #, fuzzy
11267 msgid "&Windows Version:"
11268 msgstr "&Прозор"
11269
11270 #: winecfg.rc:166
11271 #, fuzzy
11272 msgid " Window Settings "
11273 msgstr "&Прозор"
11274
11275 #: winecfg.rc:167
11276 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: winecfg.rc:168
11280 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: winecfg.rc:169
11284 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: winecfg.rc:170
11288 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: winecfg.rc:172
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Desktop &size:"
11294 msgstr "Радна површина"
11295
11296 #: winecfg.rc:177
11297 msgid " Direct3D "
11298 msgstr ""
11299
11300 #: winecfg.rc:178
11301 msgid "&Vertex Shader Support: "
11302 msgstr ""
11303
11304 #: winecfg.rc:180
11305 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: winecfg.rc:182
11309 msgid " Screen &Resolution "
11310 msgstr ""
11311
11312 #: winecfg.rc:186
11313 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: winecfg.rc:193
11317 msgid " DLL Overrides "
11318 msgstr ""
11319
11320 #: winecfg.rc:194
11321 msgid ""
11322 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11323 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11324 "application)."
11325 msgstr ""
11326
11327 #: winecfg.rc:196
11328 msgid "&New override for library:"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11332 msgid "&Add"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: winecfg.rc:199
11336 msgid "Existing &overrides:"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: winecfg.rc:201
11340 #, fuzzy
11341 msgid "&Edit..."
11342 msgstr "&Уређивање"
11343
11344 #: winecfg.rc:207
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Edit Override"
11347 msgstr "&Уређивање"
11348
11349 #: winecfg.rc:210
11350 msgid " Load Order "
11351 msgstr ""
11352
11353 #: winecfg.rc:211
11354 #, fuzzy
11355 msgid "&Builtin (Wine)"
11356 msgstr "&О Бележници"
11357
11358 #: winecfg.rc:212
11359 #, fuzzy
11360 msgid "&Native (Windows)"
11361 msgstr "&Прозор"
11362
11363 #: winecfg.rc:213
11364 msgid "Bui&ltin then Native"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: winecfg.rc:214
11368 msgid "Nati&ve then Builtin"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: winecfg.rc:215
11372 #, fuzzy
11373 msgid "&Disable"
11374 msgstr "табела"
11375
11376 #: winecfg.rc:222
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Select Drive Letter"
11379 msgstr "Изабери &све"
11380
11381 #: winecfg.rc:234
11382 msgid " Drive &mappings "
11383 msgstr ""
11384
11385 #: winecfg.rc:235
11386 msgid ""
11387 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11388 "edited."
11389 msgstr ""
11390
11391 #: winecfg.rc:238
11392 msgid "&Add..."
11393 msgstr ""
11394
11395 #: winecfg.rc:240
11396 msgid "Auto&detect"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: winecfg.rc:243
11400 msgid "&Path:"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: winecfg.rc:247
11404 #, fuzzy
11405 msgid "&Type:"
11406 msgstr "Врста"
11407
11408 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11409 msgid "Show &Advanced"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: winecfg.rc:251
11413 msgid "De&vice:"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: winecfg.rc:253
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Bro&wse..."
11419 msgstr ""
11420 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11421 "Потражи\n"
11422 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11423 "Разгледај"
11424
11425 #: winecfg.rc:255
11426 msgid "&Label:"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: winecfg.rc:257
11430 msgid "S&erial:"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: winecfg.rc:260
11434 msgid "Show &dot files"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: winecfg.rc:267
11438 msgid " Driver Diagnostics "
11439 msgstr ""
11440
11441 #: winecfg.rc:269
11442 #, fuzzy
11443 msgid " Defaults "
11444 msgstr "Подразумевано"
11445
11446 #: winecfg.rc:270
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Output device:"
11449 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
11450
11451 #: winecfg.rc:271
11452 msgid "Voice output device:"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: winecfg.rc:272
11456 msgid "Input device:"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: winecfg.rc:273
11460 msgid "Voice input device:"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: winecfg.rc:278
11464 #, fuzzy
11465 msgid "&Test Sound"
11466 msgstr "звук"
11467
11468 #: winecfg.rc:285
11469 msgid " Appearance "
11470 msgstr ""
11471
11472 #: winecfg.rc:286
11473 msgid "&Theme:"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: winecfg.rc:288
11477 #, fuzzy
11478 msgid "&Install theme..."
11479 msgstr "Инсталирање..."
11480
11481 #: winecfg.rc:289
11482 #, fuzzy
11483 msgid "&Color:"
11484 msgstr "&Колона"
11485
11486 #: winecfg.rc:291
11487 #, fuzzy
11488 msgid "&Size:"
11489 msgstr "&Величина"
11490
11491 #: winecfg.rc:293
11492 msgid "It&em:"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: winecfg.rc:295
11496 #, fuzzy
11497 msgid "C&olor:"
11498 msgstr "&Колона"
11499
11500 #: winecfg.rc:297
11501 msgid "Si&ze:"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: winecfg.rc:301
11505 #, fuzzy
11506 msgid " Fol&ders "
11507 msgstr "Нова фасцикла"
11508
11509 #: winecfg.rc:304
11510 #, fuzzy
11511 msgid "&Link to:"
11512 msgstr "Везе"
11513
11514 #: winecfg.rc:306
11515 #, fuzzy
11516 msgid "B&rowse..."
11517 msgstr ""
11518 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11519 "Потражи\n"
11520 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11521 "Разгледај"
11522
11523 #: winecfg.rc:31
11524 msgid "Libraries"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: winecfg.rc:32
11528 msgid "Drives"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: winecfg.rc:33
11532 msgid "Select the Unix target directory, please."
11533 msgstr ""
11534
11535 #: winecfg.rc:34
11536 msgid "Hide &Advanced"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: winecfg.rc:36
11540 msgid "(No Theme)"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: winecfg.rc:37
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Graphics"
11546 msgstr "графика"
11547
11548 #: winecfg.rc:38
11549 msgid "Desktop Integration"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: winecfg.rc:39
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Audio"
11555 msgstr "аудио запис"
11556
11557 #: winecfg.rc:40
11558 #, fuzzy
11559 msgid "About"
11560 msgstr "&О Бележници"
11561
11562 #: winecfg.rc:41
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Wine configuration"
11565 msgstr "Подаци"
11566
11567 #: winecfg.rc:43
11568 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: winecfg.rc:44
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Select a theme file"
11574 msgstr "Изабери &све"
11575
11576 #: winecfg.rc:45
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Folder"
11579 msgstr "Нова фасцикла"
11580
11581 #: winecfg.rc:46
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Links to"
11584 msgstr "Везе"
11585
11586 #: winecfg.rc:42
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Wine configuration for %s"
11589 msgstr "Грешка у радњама"
11590
11591 #: winecfg.rc:87
11592 msgid "Selected driver: %s"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: winecfg.rc:88
11596 #, fuzzy
11597 msgid "(None)"
11598 msgstr "Ништа"
11599
11600 #: winecfg.rc:89
11601 msgid "Audio test failed!"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: winecfg.rc:91
11605 #, fuzzy
11606 msgid "(System default)"
11607 msgstr "Системска путања"
11608
11609 #: winecfg.rc:51
11610 msgid ""
11611 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11612 "Are you sure you want to do this?"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: winecfg.rc:52
11616 msgid "Warning: system library"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: winecfg.rc:53
11620 msgid "native"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: winecfg.rc:54
11624 msgid "builtin"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: winecfg.rc:55
11628 msgid "native, builtin"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: winecfg.rc:56
11632 msgid "builtin, native"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: winecfg.rc:57
11636 #, fuzzy
11637 msgid "disabled"
11638 msgstr "табела"
11639
11640 #: winecfg.rc:58
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Default Settings"
11643 msgstr "Поставке интернета"
11644
11645 #: winecfg.rc:59
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11648 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
11649
11650 #: winecfg.rc:60
11651 msgid "Use global settings"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: winecfg.rc:61
11655 msgid "Select an executable file"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: winecfg.rc:66
11659 msgid "Hardware"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: winecfg.rc:67
11663 #, fuzzy
11664 msgctxt "vertex shader mode"
11665 msgid "None"
11666 msgstr "Ништа"
11667
11668 #: winecfg.rc:72
11669 msgid "Autodetect..."
11670 msgstr ""
11671
11672 #: winecfg.rc:73
11673 msgid "Local hard disk"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: winecfg.rc:74
11677 msgid "Network share"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: winecfg.rc:75
11681 msgid "Floppy disk"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: winecfg.rc:76
11685 msgid "CD-ROM"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: winecfg.rc:77
11689 msgid ""
11690 "You cannot add any more drives.\n"
11691 "\n"
11692 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11693 msgstr ""
11694
11695 #: winecfg.rc:78
11696 msgid "System drive"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: winecfg.rc:79
11700 msgid ""
11701 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11702 "\n"
11703 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11704 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: winecfg.rc:80
11708 msgctxt "Drive letter"
11709 msgid "Letter"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: winecfg.rc:81
11713 msgid "Drive Mapping"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: winecfg.rc:82
11717 msgid ""
11718 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11719 "\n"
11720 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: winecfg.rc:96
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Controls Background"
11726 msgstr "&Умножи позадину"
11727
11728 #: winecfg.rc:97
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Controls Text"
11731 msgstr "Контрола"
11732
11733 #: winecfg.rc:99
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Menu Background"
11736 msgstr "&Умножи позадину"
11737
11738 #: winecfg.rc:100
11739 msgid "Menu Text"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: winecfg.rc:101
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Scrollbar"
11745 msgstr "трака за померање"
11746
11747 #: winecfg.rc:102
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Selection Background"
11750 msgstr "Постави као позадину"
11751
11752 #: winecfg.rc:103
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Selection Text"
11755 msgstr "Изабери &све"
11756
11757 #: winecfg.rc:104
11758 #, fuzzy
11759 msgid "ToolTip Background"
11760 msgstr "&Умножи позадину"
11761
11762 #: winecfg.rc:105
11763 msgid "ToolTip Text"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: winecfg.rc:106
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Window Background"
11769 msgstr "&Умножи позадину"
11770
11771 #: winecfg.rc:107
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Window Text"
11774 msgstr "&Прозор"
11775
11776 #: winecfg.rc:108
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Active Title Bar"
11779 msgstr "насловна линија"
11780
11781 #: winecfg.rc:109
11782 msgid "Active Title Text"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: winecfg.rc:110
11786 msgid "Inactive Title Bar"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: winecfg.rc:111
11790 msgid "Inactive Title Text"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: winecfg.rc:112
11794 msgid "Message Box Text"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: winecfg.rc:113
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Application Workspace"
11800 msgstr "Програми"
11801
11802 #: winecfg.rc:114
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Window Frame"
11805 msgstr "&Прозор"
11806
11807 #: winecfg.rc:115
11808 msgid "Active Border"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: winecfg.rc:116
11812 msgid "Inactive Border"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: winecfg.rc:117
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Controls Shadow"
11818 msgstr "Управљачки панел"
11819
11820 #: winecfg.rc:118
11821 msgid "Gray Text"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: winecfg.rc:119
11825 msgid "Controls Highlight"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: winecfg.rc:120
11829 msgid "Controls Dark Shadow"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: winecfg.rc:121
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Controls Light"
11835 msgstr "Контрола"
11836
11837 #: winecfg.rc:122
11838 msgid "Controls Alternate Background"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: winecfg.rc:123
11842 msgid "Hot Tracked Item"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: winecfg.rc:124
11846 msgid "Active Title Bar Gradient"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: winecfg.rc:125
11850 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: winecfg.rc:126
11854 msgid "Menu Highlight"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: winecfg.rc:127
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Menu Bar"
11860 msgstr "линија менија"
11861
11862 #: wineconsole.rc:57
11863 #, fuzzy
11864 msgid " Options "
11865 msgstr "Опције"
11866
11867 #: wineconsole.rc:60
11868 msgid "Cursor size"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: wineconsole.rc:61
11872 msgid "&Small"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: wineconsole.rc:62
11876 msgid "&Medium"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: wineconsole.rc:63
11880 msgid "&Large"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: wineconsole.rc:65
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Control"
11886 msgstr "Додај контролу"
11887
11888 #: wineconsole.rc:66
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Popup menu"
11891 msgstr "искачући мени"
11892
11893 #: wineconsole.rc:67
11894 #, fuzzy
11895 msgid "&Control"
11896 msgstr "Додај контролу"
11897
11898 #: wineconsole.rc:68
11899 msgid "S&hift"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: wineconsole.rc:69
11903 msgid "Quick edit"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: wineconsole.rc:70
11907 #, fuzzy
11908 msgid "&enable"
11909 msgstr "&Табела"
11910
11911 #: wineconsole.rc:72
11912 msgid "Command history"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: wineconsole.rc:73
11916 msgid "&Number of recalled commands :"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: wineconsole.rc:76
11920 #, fuzzy
11921 msgid "&Remove doubles"
11922 msgstr "&Уклони..."
11923
11924 #: wineconsole.rc:81
11925 #, fuzzy
11926 msgid " Font "
11927 msgstr "Фонтови"
11928
11929 #: wineconsole.rc:84
11930 #, fuzzy
11931 msgid "&Font"
11932 msgstr "Фонтови"
11933
11934 #: wineconsole.rc:86
11935 #, fuzzy
11936 msgid "&Color"
11937 msgstr "&Колона"
11938
11939 #: wineconsole.rc:97
11940 #, fuzzy
11941 msgid " Configuration "
11942 msgstr "Грешка у радњама"
11943
11944 #: wineconsole.rc:100
11945 msgid "Buffer zone"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: wineconsole.rc:101
11949 msgid "&Width :"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: wineconsole.rc:104
11953 #, fuzzy
11954 msgid "&Height :"
11955 msgstr "&Десно:"
11956
11957 #: wineconsole.rc:108
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Window size"
11960 msgstr "&Прозор"
11961
11962 #: wineconsole.rc:109
11963 msgid "W&idth :"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: wineconsole.rc:112
11967 #, fuzzy
11968 msgid "H&eight :"
11969 msgstr "&Десно:"
11970
11971 #: wineconsole.rc:116
11972 #, fuzzy
11973 msgid "End of program"
11974 msgstr "Чекање програма"
11975
11976 #: wineconsole.rc:117
11977 #, fuzzy
11978 msgid "&Close console"
11979 msgstr "прозор"
11980
11981 #: wineconsole.rc:119
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Edition"
11984 msgstr "&Уређивање"
11985
11986 #: wineconsole.rc:125
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Console parameters"
11989 msgstr ""
11990 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
11991
11992 #: wineconsole.rc:128
11993 msgid "Retain these settings for later sessions"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: wineconsole.rc:129
11997 msgid "Modify only current session"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: wineconsole.rc:26
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Set &Defaults"
12003 msgstr "Подразумевано"
12004
12005 #: wineconsole.rc:28
12006 msgid "&Mark"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: wineconsole.rc:31
12010 #, fuzzy
12011 msgid "&Select all"
12012 msgstr "Изабери &све"
12013
12014 #: wineconsole.rc:32
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Sc&roll"
12017 msgstr "Помери нагоре"
12018
12019 #: wineconsole.rc:33
12020 #, fuzzy
12021 msgid "S&earch"
12022 msgstr "&Претрага"
12023
12024 #: wineconsole.rc:36
12025 msgid "Setup - Default settings"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: wineconsole.rc:37
12029 msgid "Setup - Current settings"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: wineconsole.rc:38
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Configuration error"
12035 msgstr "Грешка у радњама"
12036
12037 #: wineconsole.rc:39
12038 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: wineconsole.rc:34
12042 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: wineconsole.rc:35
12046 msgid "This is a test"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: wineconsole.rc:41
12050 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: wineconsole.rc:42
12054 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: wineconsole.rc:43
12058 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: wineconsole.rc:44
12062 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: wineconsole.rc:45
12066 msgid ""
12067 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12068 "The command is invalid.\n"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: wineconsole.rc:47
12072 msgid ""
12073 "\n"
12074 "Usage:\n"
12075 "  wineconsole [options] <command>\n"
12076 "\n"
12077 "Options:\n"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: wineconsole.rc:49
12081 msgid ""
12082 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12083 "will\n"
12084 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12085 "console.\n"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: wineconsole.rc:50
12089 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: wineconsole.rc:51
12093 msgid ""
12094 "\n"
12095 "Example:\n"
12096 "  wineconsole cmd\n"
12097 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12098 "\n"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: winedbg.rc:42
12102 msgid "Program Error"
12103 msgstr "Програмска грешка"
12104
12105 #: winedbg.rc:47
12106 msgid ""
12107 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12108 "sorry for the inconvenience."
12109 msgstr ""
12110 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
12111 "због непријатности."
12112
12113 #: winedbg.rc:53
12114 msgid ""
12115 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12116 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12117 "application.\n"
12118 "\n"
12119 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12120 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12121 msgstr ""
12122 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
12123 "http://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
12124 "\n"
12125 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
12126 "пријавите га на http://bugs.winehq.org."
12127
12128 #: winedbg.rc:35
12129 msgid "Wine program crash"
12130 msgstr "Пад Wine програма"
12131
12132 #: winedbg.rc:36
12133 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12134 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
12135
12136 #: winedbg.rc:37
12137 msgid "(unidentified)"
12138 msgstr "(неидентификовано)"
12139
12140 #: winefile.rc:26
12141 #, fuzzy
12142 msgid "&Open\tEnter"
12143 msgstr "&Отвори"
12144
12145 #: winefile.rc:30
12146 msgid "Re&name..."
12147 msgstr ""
12148
12149 #: winefile.rc:31
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12152 msgstr "Својства"
12153
12154 #: winefile.rc:33
12155 msgid "&Run..."
12156 msgstr ""
12157
12158 #: winefile.rc:35
12159 msgid "Cr&eate Directory..."
12160 msgstr ""
12161
12162 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12163 #, fuzzy
12164 msgid "E&xit\tAlt+X"
12165 msgstr "&Излаз"
12166
12167 #: winefile.rc:44
12168 msgid "&Disk"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: winefile.rc:45
12172 msgid "Connect &Network Drive..."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: winefile.rc:46
12176 msgid "&Disconnect Network Drive"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: winefile.rc:52
12180 msgid "&Name"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: winefile.rc:53
12184 msgid "&All File Details"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: winefile.rc:55
12188 msgid "&Sort by Name"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: winefile.rc:56
12192 msgid "Sort &by Type"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: winefile.rc:57
12196 msgid "Sort by Si&ze"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: winefile.rc:58
12200 msgid "Sort by &Date"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: winefile.rc:60
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Filter by&..."
12206 msgstr "Поставке &штампе..."
12207
12208 #: winefile.rc:67
12209 msgid "&Drivebar"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: winefile.rc:70
12213 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: winefile.rc:77
12217 #, fuzzy
12218 msgid "New &Window"
12219 msgstr "Отвори у &новом прозору"
12220
12221 #: winefile.rc:78
12222 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: winefile.rc:80
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12228 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12229
12230 #: winefile.rc:87
12231 #, fuzzy
12232 msgid "&About Wine File Manager"
12233 msgstr "&О Бележници"
12234
12235 #: winefile.rc:128
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Select destination"
12238 msgstr "Изабери &све"
12239
12240 #: winefile.rc:141
12241 #, fuzzy
12242 msgid "By File Type"
12243 msgstr "По &врсти"
12244
12245 #: winefile.rc:144
12246 #, fuzzy
12247 msgid "&Name:"
12248 msgstr ""
12249 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12250 "Име\n"
12251 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12252 "Назив"
12253
12254 #: winefile.rc:146
12255 #, fuzzy
12256 msgid "File Type"
12257 msgstr "Датотека"
12258
12259 #: winefile.rc:147
12260 msgid "&Directories"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: winefile.rc:149
12264 #, fuzzy
12265 msgid "&Programs"
12266 msgstr "Програми"
12267
12268 #: winefile.rc:151
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Docu&ments"
12271 msgstr "Документи"
12272
12273 #: winefile.rc:153
12274 msgid "&Other files"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: winefile.rc:155
12278 msgid "Show Hidden/&System Files"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: winefile.rc:163
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Properties for %s"
12284 msgstr "Својства"
12285
12286 #: winefile.rc:166
12287 #, fuzzy
12288 msgid "&File Name:"
12289 msgstr "&Датотека"
12290
12291 #: winefile.rc:168
12292 msgid "Full &Path:"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: winefile.rc:170
12296 msgid "Last Change:"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: winefile.rc:172
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Version:"
12302 msgstr "Издање"
12303
12304 #: winefile.rc:174
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Cop&yright:"
12307 msgstr "&Десно:"
12308
12309 #: winefile.rc:176
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Size:"
12312 msgstr "Величина"
12313
12314 #: winefile.rc:179
12315 #, fuzzy
12316 msgid "&Read Only"
12317 msgstr "Спремно"
12318
12319 #: winefile.rc:180
12320 msgid "H&idden"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: winefile.rc:181
12324 msgid "&Archive"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: winefile.rc:182
12328 #, fuzzy
12329 msgid "&System"
12330 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12331
12332 #: winefile.rc:183
12333 #, fuzzy
12334 msgid "&Compressed"
12335 msgstr "несажето"
12336
12337 #: winefile.rc:184
12338 #, fuzzy
12339 msgid "&Version Information"
12340 msgstr "Подаци"
12341
12342 #: winefile.rc:93
12343 msgid "Applying font settings"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: winefile.rc:94
12347 msgid "Error while selecting new font."
12348 msgstr ""
12349
12350 #: winefile.rc:99
12351 msgid "Wine File Manager"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: winefile.rc:101
12355 msgid "root fs"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: winefile.rc:102
12359 msgid "unixfs"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: winefile.rc:104
12363 msgid "Shell"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: winefile.rc:105
12367 msgid "Not yet implemented"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: winefile.rc:112
12371 #, fuzzy
12372 msgid "CDate"
12373 msgstr "&Датум"
12374
12375 #: winefile.rc:113
12376 #, fuzzy
12377 msgid "ADate"
12378 msgstr "&Датум"
12379
12380 #: winefile.rc:114
12381 #, fuzzy
12382 msgid "MDate"
12383 msgstr "&Датум"
12384
12385 #: winefile.rc:115
12386 msgid "Index/Inode"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: winefile.rc:120
12390 msgid "%1 of %2 free"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: winefile.rc:121
12394 msgctxt "unit kilobyte"
12395 msgid "kB"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: winefile.rc:122
12399 msgctxt "unit megabyte"
12400 msgid "MB"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: winefile.rc:123
12404 msgctxt "unit gigabyte"
12405 msgid "GB"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: winemine.rc:34
12409 msgid "&Game"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: winemine.rc:35
12413 msgid "&New\tF2"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: winemine.rc:37
12417 msgid "Question &Marks"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: winemine.rc:39
12421 msgid "&Beginner"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: winemine.rc:40
12425 msgid "&Advanced"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: winemine.rc:41
12429 msgid "&Expert"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: winemine.rc:42
12433 #, fuzzy
12434 msgid "&Custom..."
12435 msgstr "Прилагоди"
12436
12437 #: winemine.rc:44
12438 msgid "&Fastest Times"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: winemine.rc:49
12442 #, fuzzy
12443 msgid "&About WineMine"
12444 msgstr "&О Бележници"
12445
12446 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12447 msgid "Fastest Times"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: winemine.rc:59
12451 msgid "Beginner"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: winemine.rc:60
12455 msgid "Advanced"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: winemine.rc:61
12459 msgid "Expert"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: winemine.rc:74
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Congratulations!"
12465 msgstr "Ограничење кршења"
12466
12467 #: winemine.rc:76
12468 msgid "Please enter your name"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: winemine.rc:84
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Custom Game"
12474 msgstr "Прилагоди"
12475
12476 #: winemine.rc:86
12477 msgid "Rows"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: winemine.rc:87
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Columns"
12483 msgstr "&Колона"
12484
12485 #: winemine.rc:88
12486 msgid "Mines"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: winemine.rc:27
12490 msgid "WineMine"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: winemine.rc:28
12494 msgid "Nobody"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: winemine.rc:29
12498 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: winhlp32.rc:32
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Printer &setup..."
12504 msgstr "Поставке &штампе..."
12505
12506 #: winhlp32.rc:39
12507 msgid "&Annotate..."
12508 msgstr ""
12509
12510 #: winhlp32.rc:41
12511 msgid "&Bookmark"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: winhlp32.rc:42
12515 msgid "&Define..."
12516 msgstr ""
12517
12518 #: winhlp32.rc:45
12519 msgid "History"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12523 msgid "Small"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12527 msgid "Normal"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12531 msgid "Large"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: winhlp32.rc:54
12535 #, fuzzy
12536 msgid "&Help on help\tF1"
12537 msgstr "&Помоћ за помоћ"
12538
12539 #: winhlp32.rc:55
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Always on &top"
12542 msgstr "&Увек на врху"
12543
12544 #: winhlp32.rc:56
12545 #, fuzzy
12546 msgid "&About Wine Help"
12547 msgstr "&О Бележници"
12548
12549 #: winhlp32.rc:64
12550 msgid "Annotation..."
12551 msgstr ""
12552
12553 #: winhlp32.rc:65
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Copy"
12556 msgstr "&Умножи"
12557
12558 #: winhlp32.rc:97
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Index"
12561 msgstr "&Попис"
12562
12563 #: winhlp32.rc:105
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Search"
12566 msgstr "&Претрага"
12567
12568 #: winhlp32.rc:107
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Not implemented yet"
12571 msgstr "Датотека није пронађена"
12572
12573 #: winhlp32.rc:78
12574 msgid "Wine Help"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: winhlp32.rc:83
12578 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: winhlp32.rc:85
12582 msgid "Summary"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: winhlp32.rc:84
12586 #, fuzzy
12587 msgid "&Index"
12588 msgstr "&Попис"
12589
12590 #: winhlp32.rc:88
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Help files (*.hlp)"
12593 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12594
12595 #: winhlp32.rc:89
12596 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: winhlp32.rc:90
12600 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: winhlp32.rc:91
12604 msgid "Help topics: "
12605 msgstr ""
12606
12607 #: wordpad.rc:28
12608 #, fuzzy
12609 msgid "&New...\tCtrl+N"
12610 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
12611
12612 #: wordpad.rc:42
12613 #, fuzzy
12614 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12615 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
12616
12617 #: wordpad.rc:47
12618 msgid "&Clear\tDEL"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: wordpad.rc:48
12622 #, fuzzy
12623 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12624 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12625
12626 #: wordpad.rc:51
12627 msgid "Find &next\tF3"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: wordpad.rc:54
12631 msgid "Read-&only"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: wordpad.rc:55
12635 msgid "&Modified"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: wordpad.rc:57
12639 msgid "E&xtras"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: wordpad.rc:59
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Selection &info"
12645 msgstr "Изабери &све"
12646
12647 #: wordpad.rc:60
12648 msgid "Character &format"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: wordpad.rc:61
12652 msgid "&Def. char format"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: wordpad.rc:62
12656 msgid "Paragrap&h format"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: wordpad.rc:63
12660 msgid "&Get text"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12664 msgid "&Formatbar"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12668 msgid "&Ruler"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12672 msgid "&Statusbar"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: wordpad.rc:73
12676 #, fuzzy
12677 msgid "&Options..."
12678 msgstr "Опције"
12679
12680 #: wordpad.rc:75
12681 msgid "&Insert"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: wordpad.rc:77
12685 msgid "&Date and time..."
12686 msgstr ""
12687
12688 #: wordpad.rc:79
12689 #, fuzzy
12690 msgid "F&ormat"
12691 msgstr "Н&апред"
12692
12693 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12694 msgid "&Bullet points"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12698 #, fuzzy
12699 msgid "&Paragraph..."
12700 msgstr "&Претражи..."
12701
12702 #: wordpad.rc:84
12703 #, fuzzy
12704 msgid "&Tabs..."
12705 msgstr "Сачувај &као..."
12706
12707 #: wordpad.rc:85
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Backgroun&d"
12710 msgstr "&Умножи позадину"
12711
12712 #: wordpad.rc:87
12713 #, fuzzy
12714 msgid "&System\tCtrl+1"
12715 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12716
12717 #: wordpad.rc:88
12718 #, fuzzy
12719 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12720 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12721
12722 #: wordpad.rc:93
12723 #, fuzzy
12724 msgid "&About Wine Wordpad"
12725 msgstr "&О Бележници"
12726
12727 #: wordpad.rc:130
12728 msgid "Automatic"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: wordpad.rc:199
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Date and time"
12734 msgstr "Датум брисања"
12735
12736 #: wordpad.rc:202
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Available formats"
12739 msgstr "Н&апред"
12740
12741 #: wordpad.rc:213
12742 #, fuzzy
12743 msgid "New document type"
12744 msgstr "документ"
12745
12746 #: wordpad.rc:221
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Paragraph format"
12749 msgstr "&Претражи..."
12750
12751 #: wordpad.rc:224
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Indentation"
12754 msgstr "Подаци"
12755
12756 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Left"
12759 msgstr "Лева ивица"
12760
12761 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Right"
12764 msgstr "Десна ивица"
12765
12766 #: wordpad.rc:229
12767 msgid "First line"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: wordpad.rc:231
12771 msgid "Alignment"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: wordpad.rc:239
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Tabs"
12777 msgstr "Сачувај &као..."
12778
12779 #: wordpad.rc:242
12780 msgid "Tab stops"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: wordpad.rc:248
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Remove al&l"
12786 msgstr "&Уклони..."
12787
12788 #: wordpad.rc:256
12789 msgid "Line wrapping"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: wordpad.rc:257
12793 msgid "&No line wrapping"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: wordpad.rc:258
12797 msgid "Wrap text by the &window border"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: wordpad.rc:259
12801 msgid "Wrap text by the &margin"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: wordpad.rc:260
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Toolbars"
12807 msgstr "&Алатнице"
12808
12809 #: wordpad.rc:136
12810 #, fuzzy
12811 msgid "All documents (*.*)"
12812 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12813
12814 #: wordpad.rc:137
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Text documents (*.txt)"
12817 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12818
12819 #: wordpad.rc:138
12820 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: wordpad.rc:139
12824 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: wordpad.rc:140
12828 msgid "Rich text document"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: wordpad.rc:141
12832 msgid "Text document"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: wordpad.rc:142
12836 msgid "Unicode text document"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: wordpad.rc:143
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Printer files (*.prn)"
12842 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12843
12844 #: wordpad.rc:150
12845 msgid "Center"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: wordpad.rc:156
12849 msgid "Text"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: wordpad.rc:157
12853 msgid "Rich text"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: wordpad.rc:163
12857 msgid "Next page"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: wordpad.rc:164
12861 msgid "Previous page"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: wordpad.rc:165
12865 msgid "Two pages"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: wordpad.rc:166
12869 msgid "One page"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: wordpad.rc:167
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Zoom in"
12875 msgstr "Увећај"
12876
12877 #: wordpad.rc:168
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Zoom out"
12880 msgstr "Увећај"
12881
12882 #: wordpad.rc:170
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Page"
12885 msgstr "Нагоре"
12886
12887 #: wordpad.rc:171
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Pages"
12890 msgstr "Нагоре"
12891
12892 #: wordpad.rc:172
12893 msgctxt "unit: centimeter"
12894 msgid "cm"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: wordpad.rc:173
12898 #, fuzzy
12899 msgctxt "unit: inch"
12900 msgid "in"
12901 msgstr "веза"
12902
12903 #: wordpad.rc:174
12904 msgid "inch"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: wordpad.rc:175
12908 msgctxt "unit: point"
12909 msgid "pt"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: wordpad.rc:180
12913 msgid "Document"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: wordpad.rc:181
12917 msgid "Save changes to '%s'?"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: wordpad.rc:182
12921 msgid "Finished searching the document."
12922 msgstr ""
12923
12924 #: wordpad.rc:183
12925 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12926 msgstr ""
12927
12928 #: wordpad.rc:184
12929 msgid ""
12930 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12931 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: wordpad.rc:187
12935 msgid "Invalid number format"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: wordpad.rc:188
12939 msgid "OLE storage documents are not supported"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: wordpad.rc:189
12943 msgid "Could not save the file."
12944 msgstr ""
12945
12946 #: wordpad.rc:190
12947 msgid "You do not have access to save the file."
12948 msgstr ""
12949
12950 #: wordpad.rc:191
12951 msgid "Could not open the file."
12952 msgstr ""
12953
12954 #: wordpad.rc:192
12955 msgid "You do not have access to open the file."
12956 msgstr ""
12957
12958 #: wordpad.rc:193
12959 msgid "Printing not implemented"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: wordpad.rc:194
12963 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12964 msgstr ""
12965
12966 #: write.rc:27
12967 msgid "Starting Wordpad failed"
12968 msgstr "Покретање Писанке није успело"
12969
12970 #: xcopy.rc:27
12971 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12972 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
12973
12974 #: xcopy.rc:28
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
12977 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
12978
12979 #: xcopy.rc:29
12980 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12981 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
12982
12983 #: xcopy.rc:30
12984 #, fuzzy
12985 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12986 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
12987
12988 #: xcopy.rc:31
12989 #, fuzzy
12990 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12991 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
12992
12993 #: xcopy.rc:34
12994 #, fuzzy
12995 msgid ""
12996 "Is '%1' a filename or directory\n"
12997 "on the target?\n"
12998 "(F - File, D - Directory)\n"
12999 msgstr ""
13000 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
13001 "на одредишту?\n"
13002 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
13003
13004 #: xcopy.rc:35
13005 #, fuzzy
13006 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13007 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13008
13009 #: xcopy.rc:36
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13012 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
13013
13014 #: xcopy.rc:37
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13017 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
13018
13019 #: xcopy.rc:38
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Failed to open '%1'\n"
13022 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
13023
13024 #: xcopy.rc:39
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13027 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
13028
13029 #: xcopy.rc:43
13030 msgctxt "File key"
13031 msgid "F"
13032 msgstr "Д"
13033
13034 #: xcopy.rc:44
13035 msgctxt "Directory key"
13036 msgid "D"
13037 msgstr "Ф"
13038
13039 #: xcopy.rc:77
13040 #, fuzzy
13041 msgid ""
13042 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13043 "\n"
13044 "Syntax:\n"
13045 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13046 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13047 "\n"
13048 "Where:\n"
13049 "\n"
13050 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13051 "\tmore files.\n"
13052 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13053 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13054 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13055 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13056 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13057 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13058 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13059 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13060 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13061 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13062 "[/N]  Copy using short names.\n"
13063 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13064 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13065 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13066 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13067 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13068 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13069 "\tarchive attribute.\n"
13070 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13071 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13072 "\t\tthan source.\n"
13073 "\n"
13074 msgstr ""
13075 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
13076 "\n"
13077 "Синтакса:\n"
13078 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13079 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13080 "\n"
13081 "Где:\n"
13082 "\n"
13083 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
13084 "две или\n"
13085 "\tвише датотека\n"
13086 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
13087 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
13088 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
13089 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
13090 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
13091 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
13092 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
13093 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
13094 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
13095 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
13096 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
13097 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
13098 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
13099 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
13100 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
13101 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
13102 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
13103 "\tособине архиве\n"
13104 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
13105 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
13106 "\t\tод извора\n"
13107 "\n"