winhlp32: Standardize the 'Not yet implemented' messages.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
17
18 #: appwiz.rc:55
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
21
22 #: appwiz.rc:58
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
29
30 #: appwiz.rc:59
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
33
34 #: appwiz.rc:62
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
40 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
41 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
42
43 #: appwiz.rc:64
44 msgid "&Support Info"
45 msgstr "&פרטי תמיכה..."
46
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&שינוי..."
50
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
52 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "ה&סרה"
55
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "פרטי תמיכה"
59
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
61 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
66 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "אישור"
77
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
81
82 #: appwiz.rc:77
83 msgid "Publisher:"
84 msgstr "מפיץ:"
85
86 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
87 msgid "Version:"
88 msgstr "גרסה:"
89
90 #: appwiz.rc:79
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "פרטי קשר:"
93
94 #: appwiz.rc:80
95 msgid "Support Information:"
96 msgstr "פרטי תמיכה:"
97
98 #: appwiz.rc:81
99 msgid "Support Telephone:"
100 msgstr "טלפון לתמיכה:"
101
102 #: appwiz.rc:82
103 msgid "Readme:"
104 msgstr "מידע לקריאה:"
105
106 #: appwiz.rc:83
107 msgid "Product Updates:"
108 msgstr "עדכוני המוצר:"
109
110 #: appwiz.rc:84
111 msgid "Comments:"
112 msgstr "הערות:"
113
114 #: appwiz.rc:97
115 msgid "Wine Gecko Installer"
116 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
117
118 #: appwiz.rc:100
119 #, fuzzy
120 msgid ""
121 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
122 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
123 "install it for you.\n"
124 "\n"
125 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
126 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
127 "details."
128 msgstr ""
129 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
130 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
131 "\n"
132 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
134
135 #: appwiz.rc:106
136 msgid "&Install"
137 msgstr "ה&תקנה"
138
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
141 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
142 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
143 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
153 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
154 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
155 #: wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "ביטול"
158
159 #: appwiz.rc:28
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
162
163 #: appwiz.rc:29
164 msgid ""
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 "computer."
167 msgstr ""
168 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
169
170 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
171 msgid "Applications"
172 msgstr "יישומים"
173
174 #: appwiz.rc:32
175 msgid ""
176 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
177 "entry for this program from the registry?"
178 msgstr ""
179 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
180 "מרישום המערכת?"
181
182 #: appwiz.rc:33
183 msgid "Not specified"
184 msgstr "לא מוגדר"
185
186 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
187 msgid "Name"
188 msgstr "שם"
189
190 #: appwiz.rc:36
191 msgid "Publisher"
192 msgstr "מפיץ"
193
194 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
195 msgid "Version"
196 msgstr "גרסה"
197
198 #: appwiz.rc:38
199 msgid "Installation programs"
200 msgstr "תכניות התקנה"
201
202 #: appwiz.rc:39
203 msgid "Programs (*.exe)"
204 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
205
206 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
207 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
208 msgid "All files (*.*)"
209 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
210
211 #: appwiz.rc:43
212 msgid "&Modify/Remove"
213 msgstr "&שינוי/הסרה"
214
215 #: appwiz.rc:48
216 msgid "Downloading..."
217 msgstr "הורדה..."
218
219 #: appwiz.rc:49
220 msgid "Installing..."
221 msgstr "התקנה..."
222
223 #: appwiz.rc:50
224 msgid ""
225 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
226 "file."
227 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
228
229 #: avifil32.rc:39
230 msgid "Compress options"
231 msgstr "אפשרויות דחיסה"
232
233 #: avifil32.rc:42
234 msgid "&Choose a stream:"
235 msgstr "&בחירת תזרים:"
236
237 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
238 msgid "&Options..."
239 msgstr "&אפשרויות..."
240
241 #: avifil32.rc:46
242 msgid "&Interleave every"
243 msgstr "&קטיעה בכול"
244
245 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
246 msgid "frames"
247 msgstr "שקופיות"
248
249 #: avifil32.rc:49
250 msgid "Current format:"
251 msgstr "המבנה הנוכחי:"
252
253 #: avifil32.rc:27
254 msgid "Waveform: %s"
255 msgstr "Waveform: %s"
256
257 #: avifil32.rc:28
258 msgid "Waveform"
259 msgstr "Waveform"
260
261 #: avifil32.rc:29
262 msgid "All multimedia files"
263 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
264
265 #: avifil32.rc:31
266 msgid "video"
267 msgstr "וידאו"
268
269 #: avifil32.rc:32
270 msgid "audio"
271 msgstr "שמע"
272
273 #: avifil32.rc:33
274 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
275 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
276
277 #: avifil32.rc:34
278 msgid "uncompressed"
279 msgstr "ללא דחיסה"
280
281 #: browseui.rc:25
282 msgid "Canceling..."
283 msgstr "בהליכי ביטול..."
284
285 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
286 msgid "Properties for %s"
287 msgstr "מאפיינים עבור %s"
288
289 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
290 msgid "&Apply"
291 msgstr "ה&חלה"
292
293 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
294 msgid "Help"
295 msgstr "עזרה"
296
297 #: comctl32.rc:62
298 msgid "Wizard"
299 msgstr "Wizard"
300
301 #: comctl32.rc:65
302 msgid "< &Back"
303 msgstr "< ה&קודם"
304
305 #: comctl32.rc:66
306 msgid "&Next >"
307 msgstr "ה&בא >"
308
309 #: comctl32.rc:67
310 msgid "Finish"
311 msgstr "סיום"
312
313 #: comctl32.rc:78
314 msgid "Customize Toolbar"
315 msgstr "התאמת סרגל כלים"
316
317 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
318 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
319 msgid "&Close"
320 msgstr "&סגירה"
321
322 #: comctl32.rc:82
323 msgid "R&eset"
324 msgstr "&איפוס"
325
326 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
327 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
328 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
329 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
330 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
331 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
332 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
333 msgid "&Help"
334 msgstr "ע&זרה"
335
336 #: comctl32.rc:84
337 msgid "Move &Up"
338 msgstr "הזזה למ&עלה"
339
340 #: comctl32.rc:85
341 msgid "Move &Down"
342 msgstr "הזזה למ&טה"
343
344 #: comctl32.rc:86
345 msgid "A&vailable buttons:"
346 msgstr "לחצנים &זמינים:"
347
348 #: comctl32.rc:88
349 msgid "&Add ->"
350 msgstr "הוס&פה ->"
351
352 #: comctl32.rc:89
353 msgid "<- &Remove"
354 msgstr "<- ה&סרה"
355
356 #: comctl32.rc:90
357 msgid "&Toolbar buttons:"
358 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
359
360 #: comctl32.rc:39
361 msgid "Separator"
362 msgstr "מפריד"
363
364 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
365 msgctxt "hotkey"
366 msgid "None"
367 msgstr "ללא"
368
369 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
370 #: wordpad.rc:169
371 msgid "Close"
372 msgstr "סגירה"
373
374 #: comctl32.rc:33
375 msgid "Today:"
376 msgstr "היום:"
377
378 #: comctl32.rc:34
379 msgid "Go to today"
380 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
381
382 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
383 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
384 msgid "Open"
385 msgstr "פתיחה"
386
387 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
388 msgid "File &Name:"
389 msgstr "&שם הקובץ:"
390
391 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
392 msgid "&Directories:"
393 msgstr "&תיקיות:"
394
395 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
396 msgid "List Files of &Type:"
397 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
398
399 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
400 msgid "Dri&ves:"
401 msgstr "&כוננים:"
402
403 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
404 msgid "&Read Only"
405 msgstr "&קריאה בלבד"
406
407 #: comdlg32.rc:173
408 msgid "Save As..."
409 msgstr "שמירה בשם..."
410
411 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
412 msgid "Save As"
413 msgstr "שמירה בשם"
414
415 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
416 #: wordpad.rc:162
417 msgid "Print"
418 msgstr "הדפסה"
419
420 #: comdlg32.rc:198
421 msgid "Printer:"
422 msgstr "מדפסת:"
423
424 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
425 msgid "Print range"
426 msgstr "טווח ההדפסה"
427
428 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
429 msgid "&All"
430 msgstr "ה&כול"
431
432 #: comdlg32.rc:202
433 msgid "S&election"
434 msgstr "&בחירה"
435
436 #: comdlg32.rc:203
437 msgid "&Pages"
438 msgstr "&עמודים"
439
440 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
441 msgid "&Setup"
442 msgstr "ה&גדרה"
443
444 #: comdlg32.rc:207
445 msgid "&From:"
446 msgstr "&מ־:"
447
448 #: comdlg32.rc:208
449 msgid "&To:"
450 msgstr "&עד:"
451
452 #: comdlg32.rc:209
453 msgid "Print &Quality:"
454 msgstr "&איכות ההדפסה:"
455
456 #: comdlg32.rc:211
457 msgid "Print to Fi&le"
458 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
459
460 #: comdlg32.rc:212
461 msgid "Condensed"
462 msgstr "דחוס"
463
464 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
465 msgid "Print Setup"
466 msgstr "הגדרות הדפסה"
467
468 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
469 msgid "Printer"
470 msgstr "מדפסת"
471
472 #: comdlg32.rc:222
473 msgid "&Default Printer"
474 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
475
476 #: comdlg32.rc:223
477 msgid "[none]"
478 msgstr "[ללא]"
479
480 #: comdlg32.rc:224
481 msgid "Specific &Printer"
482 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
483
484 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
485 msgid "Orientation"
486 msgstr "כיווניות"
487
488 #: comdlg32.rc:230
489 msgid "Po&rtrait"
490 msgstr "ל&אורך"
491
492 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
493 msgid "&Landscape"
494 msgstr "ל&רוחב"
495
496 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
497 msgid "Paper"
498 msgstr "נייר"
499
500 #: comdlg32.rc:235
501 msgid "Si&ze"
502 msgstr "&גודל"
503
504 #: comdlg32.rc:236
505 msgid "&Source"
506 msgstr "מ&קור"
507
508 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
509 msgid "Font"
510 msgstr "גופן"
511
512 #: comdlg32.rc:247
513 msgid "&Font:"
514 msgstr "&גופן:"
515
516 #: comdlg32.rc:250
517 msgid "Font St&yle:"
518 msgstr "&סגנון הגופן:"
519
520 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
521 msgid "&Size:"
522 msgstr "&גודל:"
523
524 #: comdlg32.rc:260
525 msgid "Effects"
526 msgstr "אפקטים"
527
528 #: comdlg32.rc:261
529 msgid "Stri&keout"
530 msgstr "קו חו&צה"
531
532 #: comdlg32.rc:262
533 msgid "&Underline"
534 msgstr "קו &תחתי"
535
536 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
537 msgid "&Color:"
538 msgstr "&צבע:"
539
540 #: comdlg32.rc:266
541 msgid "Sample"
542 msgstr "דוגמה"
543
544 #: comdlg32.rc:267
545 msgid "AaBbYyZz"
546 msgstr "AaBbYyZzנסשת"
547
548 #: comdlg32.rc:268
549 msgid "Scr&ipt:"
550 msgstr "&כתב:"
551
552 #: comdlg32.rc:276
553 msgid "Color"
554 msgstr "צבע"
555
556 #: comdlg32.rc:279
557 msgid "&Basic Colors:"
558 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
559
560 #: comdlg32.rc:280
561 msgid "&Custom Colors:"
562 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
563
564 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
565 msgid "Color |  Sol&id"
566 msgstr "צבע |  א&חיד"
567
568 #: comdlg32.rc:282
569 msgid "&Red:"
570 msgstr "&אדום:"
571
572 #: comdlg32.rc:284
573 msgid "&Green:"
574 msgstr "&ירוק:"
575
576 #: comdlg32.rc:286
577 msgid "&Blue:"
578 msgstr "&כחול:"
579
580 #: comdlg32.rc:288
581 msgid "&Hue:"
582 msgstr "&גוון:"
583
584 #: comdlg32.rc:290
585 #, fuzzy
586 msgctxt "Saturation"
587 msgid "&Sat:"
588 msgstr "&רוויה:"
589
590 #: comdlg32.rc:292
591 #, fuzzy
592 msgctxt "Luminance"
593 msgid "&Lum:"
594 msgstr "א&ור:"
595
596 #: comdlg32.rc:302
597 msgid "&Add to Custom Colors"
598 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
599
600 #: comdlg32.rc:303
601 msgid "&Define Custom Colors >>"
602 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
603
604 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
605 msgid "Find"
606 msgstr "חיפוש"
607
608 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
609 msgid "Fi&nd What:"
610 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
611
612 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
613 msgid "Match &Whole Word Only"
614 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
615
616 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
617 msgid "Match &Case"
618 msgstr "התאמת &רשיות"
619
620 #: comdlg32.rc:317
621 msgid "Direction"
622 msgstr "כיוון"
623
624 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
625 msgid "&Up"
626 msgstr "למ&עלה"
627
628 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
629 msgid "&Down"
630 msgstr "למ&טה"
631
632 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
633 msgid "&Find Next"
634 msgstr "חיפוש ה&בא"
635
636 #: comdlg32.rc:329
637 msgid "Replace"
638 msgstr "החלפה"
639
640 #: comdlg32.rc:334
641 msgid "Re&place With:"
642 msgstr "הח&לפה ב־:"
643
644 #: comdlg32.rc:340
645 msgid "&Replace"
646 msgstr "ה&חלפה"
647
648 #: comdlg32.rc:341
649 msgid "Replace &All"
650 msgstr "החלפת ה&כול"
651
652 #: comdlg32.rc:358
653 msgid "Print to fi&le"
654 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
655
656 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
657 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
658 msgid "&Properties"
659 msgstr "מ&אפיינים"
660
661 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
662 msgid "&Name:"
663 msgstr "&שם:"
664
665 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
666 msgid "Status:"
667 msgstr "מצב:"
668
669 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
670 msgid "Type:"
671 msgstr "סוג:"
672
673 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
674 msgid "Where:"
675 msgstr "היכן:"
676
677 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
678 msgid "Comment:"
679 msgstr "הערה:"
680
681 #: comdlg32.rc:371
682 msgid "Copies"
683 msgstr "עותקים"
684
685 #: comdlg32.rc:372
686 msgid "Number of &copies:"
687 msgstr "מספר ה&עותקים:"
688
689 #: comdlg32.rc:374
690 msgid "C&ollate"
691 msgstr "&איסוף"
692
693 #: comdlg32.rc:379
694 msgid "Pa&ges"
695 msgstr "&עמודים"
696
697 #: comdlg32.rc:380
698 msgid "&Selection"
699 msgstr "&בחירה"
700
701 #: comdlg32.rc:383
702 msgid "&from:"
703 msgstr "&מ־:"
704
705 #: comdlg32.rc:384
706 msgid "&to:"
707 msgstr "&עד:"
708
709 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
710 msgid "Si&ze:"
711 msgstr "&גודל:"
712
713 #: comdlg32.rc:412
714 msgid "&Source:"
715 msgstr "מ&קור:"
716
717 #: comdlg32.rc:417
718 msgid "P&ortrait"
719 msgstr "ל&אורך"
720
721 #: comdlg32.rc:418
722 msgid "L&andscape"
723 msgstr "ל&רוחב"
724
725 #: comdlg32.rc:423
726 msgid "Setup Page"
727 msgstr "הגדרת עמוד"
728
729 #: comdlg32.rc:432
730 msgid "&Tray:"
731 msgstr "מ&גש:"
732
733 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
734 msgid "&Portrait"
735 msgstr "ל&אורך"
736
737 #: comdlg32.rc:437
738 msgid "Borders"
739 msgstr "גבולות"
740
741 #: comdlg32.rc:438
742 msgid "L&eft:"
743 msgstr "&שמאליים:"
744
745 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
746 msgid "&Right:"
747 msgstr "&ימניים:"
748
749 #: comdlg32.rc:442
750 msgid "T&op:"
751 msgstr "&עליונים:"
752
753 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
754 msgid "&Bottom:"
755 msgstr "&תחתונים:"
756
757 #: comdlg32.rc:448
758 msgid "P&rinter..."
759 msgstr "מ&דפסת..."
760
761 #: comdlg32.rc:456
762 msgid "Look &in:"
763 msgstr "&חיפוש תחת:"
764
765 #: comdlg32.rc:462
766 msgid "File &name:"
767 msgstr "&שם הקובץ:"
768
769 #: comdlg32.rc:465
770 msgid "Files of &type:"
771 msgstr "קבצים מ&סוג:"
772
773 #: comdlg32.rc:468
774 msgid "Open as &read-only"
775 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
776
777 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
778 msgid "&Open"
779 msgstr "&פתיחה"
780
781 #: comdlg32.rc:481
782 #, fuzzy
783 msgid "File name:"
784 msgstr "&שם הקובץ:"
785
786 #: comdlg32.rc:484
787 #, fuzzy
788 msgid "Files of type:"
789 msgstr "קבצים מ&סוג:"
790
791 #: comdlg32.rc:29
792 msgid "File not found"
793 msgstr "הקובץ לא נמצא"
794
795 #: comdlg32.rc:30
796 msgid "Please verify that the correct file name was given"
797 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
798
799 #: comdlg32.rc:31
800 msgid ""
801 "File does not exist.\n"
802 "Do you want to create file?"
803 msgstr ""
804 "הקובץ אינו קיים.\n"
805 "האם ברצונך ליצור אותו?"
806
807 #: comdlg32.rc:32
808 msgid ""
809 "File already exists.\n"
810 "Do you want to replace it?"
811 msgstr ""
812 "הקובץ כבר קיים.\n"
813 "האם ברצונך להחליף אותו?"
814
815 #: comdlg32.rc:33
816 msgid "Invalid character(s) in path"
817 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
818
819 #: comdlg32.rc:34
820 msgid ""
821 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
822 "                          / : < > |"
823 msgstr ""
824 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
825 "                          / : < > |"
826
827 #: comdlg32.rc:35
828 msgid "Path does not exist"
829 msgstr "הנתיב אינו קיים"
830
831 #: comdlg32.rc:36
832 msgid "File does not exist"
833 msgstr "הקובץ אינו קיים"
834
835 #: comdlg32.rc:41
836 msgid "Up One Level"
837 msgstr "רמה אחת למעלה"
838
839 #: comdlg32.rc:42
840 msgid "Create New Folder"
841 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
842
843 #: comdlg32.rc:43
844 msgid "List"
845 msgstr "רשימה"
846
847 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
848 msgid "Details"
849 msgstr "פרטים"
850
851 #: comdlg32.rc:45
852 msgid "Browse to Desktop"
853 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
854
855 #: comdlg32.rc:109
856 msgid "Regular"
857 msgstr "רגיל"
858
859 #: comdlg32.rc:110
860 msgid "Bold"
861 msgstr "מודגש"
862
863 #: comdlg32.rc:111
864 msgid "Italic"
865 msgstr "נטוי"
866
867 #: comdlg32.rc:112
868 msgid "Bold Italic"
869 msgstr "מודגש ונטוי"
870
871 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
872 msgid "Black"
873 msgstr "שחור"
874
875 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
876 msgid "Maroon"
877 msgstr "אדום עז"
878
879 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
880 msgid "Green"
881 msgstr "ירוק"
882
883 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
884 msgid "Olive"
885 msgstr "זית"
886
887 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
888 msgid "Navy"
889 msgstr "כחול כהה"
890
891 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
892 msgid "Purple"
893 msgstr "סגול"
894
895 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
896 msgid "Teal"
897 msgstr "כחול ים"
898
899 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
900 msgid "Gray"
901 msgstr "אפור"
902
903 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
904 msgid "Silver"
905 msgstr "כסוף"
906
907 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
908 msgid "Red"
909 msgstr "אדום"
910
911 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
912 msgid "Lime"
913 msgstr "ירקרק"
914
915 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
916 msgid "Yellow"
917 msgstr "צהוב"
918
919 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
920 msgid "Blue"
921 msgstr "כחול"
922
923 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
924 msgid "Fuchsia"
925 msgstr "פוקסיה"
926
927 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
928 msgid "Aqua"
929 msgstr "תכלת"
930
931 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
932 msgid "White"
933 msgstr "לבן"
934
935 #: comdlg32.rc:52
936 msgid "Unreadable Entry"
937 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
938
939 #: comdlg32.rc:54
940 #, fuzzy
941 msgid ""
942 "This value does not lie within the page range.\n"
943 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
944 msgstr ""
945 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
946 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
947
948 #: comdlg32.rc:56
949 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
950 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
951
952 #: comdlg32.rc:58
953 msgid ""
954 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
955 "Please reenter margins."
956 msgstr ""
957 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
958 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
959
960 #: comdlg32.rc:60
961 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
962 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
963
964 #: comdlg32.rc:62
965 msgid ""
966 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
967 "Please enter a value between 1 and %d."
968 msgstr ""
969 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
970 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
971
972 #: comdlg32.rc:63
973 msgid "A printer error occurred."
974 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
975
976 #: comdlg32.rc:64
977 msgid "No default printer defined."
978 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
979
980 #: comdlg32.rc:65
981 msgid "Cannot find the printer."
982 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
983
984 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
985 msgid "Out of memory."
986 msgstr "הזיכרון אזל."
987
988 #: comdlg32.rc:67
989 msgid "An error occurred."
990 msgstr "אירעה שגיאה."
991
992 #: comdlg32.rc:68
993 msgid "Unknown printer driver."
994 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
995
996 #: comdlg32.rc:71
997 msgid ""
998 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
999 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1000 msgstr ""
1001 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1002 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1003
1004 #: comdlg32.rc:137
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1007 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1008
1009 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1010 msgid "&Save"
1011 msgstr "&שמירה"
1012
1013 #: comdlg32.rc:139
1014 msgid "Save &in:"
1015 msgstr "שמירה &תחת:"
1016
1017 #: comdlg32.rc:140
1018 msgid "Save"
1019 msgstr "שמירה"
1020
1021 #: comdlg32.rc:142
1022 msgid "Open File"
1023 msgstr "פתיחת קובץ"
1024
1025 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1026 msgid "Ready"
1027 msgstr "מוכן"
1028
1029 #: comdlg32.rc:80
1030 msgid "Paused; "
1031 msgstr "מושהית; "
1032
1033 #: comdlg32.rc:81
1034 msgid "Error; "
1035 msgstr "שגיאה; "
1036
1037 #: comdlg32.rc:82
1038 msgid "Pending deletion; "
1039 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1040
1041 #: comdlg32.rc:83
1042 msgid "Paper jam; "
1043 msgstr "מעצור נייר; "
1044
1045 #: comdlg32.rc:84
1046 msgid "Out of paper; "
1047 msgstr "נגמר הנייר; "
1048
1049 #: comdlg32.rc:85
1050 msgid "Feed paper manual; "
1051 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1052
1053 #: comdlg32.rc:86
1054 msgid "Paper problem; "
1055 msgstr "בעיית נייר; "
1056
1057 #: comdlg32.rc:87
1058 msgid "Printer offline; "
1059 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1060
1061 #: comdlg32.rc:88
1062 msgid "I/O Active; "
1063 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1064
1065 #: comdlg32.rc:89
1066 msgid "Busy; "
1067 msgstr "עסוקה; "
1068
1069 #: comdlg32.rc:90
1070 msgid "Printing; "
1071 msgstr "בהדפסה; "
1072
1073 #: comdlg32.rc:91
1074 msgid "Output tray is full; "
1075 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1076
1077 #: comdlg32.rc:92
1078 msgid "Not available; "
1079 msgstr "לא זמינה; "
1080
1081 #: comdlg32.rc:93
1082 msgid "Waiting; "
1083 msgstr "בהמתנה; "
1084
1085 #: comdlg32.rc:94
1086 msgid "Processing; "
1087 msgstr "מעבדת; "
1088
1089 #: comdlg32.rc:95
1090 msgid "Initialising; "
1091 msgstr "מופעלת; "
1092
1093 #: comdlg32.rc:96
1094 msgid "Warming up; "
1095 msgstr "מתחממת; "
1096
1097 #: comdlg32.rc:97
1098 msgid "Toner low; "
1099 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1100
1101 #: comdlg32.rc:98
1102 msgid "No toner; "
1103 msgstr "אין כרית דיו; "
1104
1105 #: comdlg32.rc:99
1106 msgid "Page punt; "
1107 msgstr "הרצת עמוד; "
1108
1109 #: comdlg32.rc:100
1110 msgid "Interrupted by user; "
1111 msgstr "המשתמש הפריע; "
1112
1113 #: comdlg32.rc:101
1114 msgid "Out of memory; "
1115 msgstr "הזיכרון אזל; "
1116
1117 #: comdlg32.rc:102
1118 msgid "The printer door is open; "
1119 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1120
1121 #: comdlg32.rc:103
1122 msgid "Print server unknown; "
1123 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1124
1125 #: comdlg32.rc:104
1126 msgid "Power save mode; "
1127 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1128
1129 #: comdlg32.rc:73
1130 msgid "Default Printer; "
1131 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1132
1133 #: comdlg32.rc:74
1134 msgid "There are %d documents in the queue"
1135 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1136
1137 #: comdlg32.rc:75
1138 msgid "Margins [inches]"
1139 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1140
1141 #: comdlg32.rc:76
1142 msgid "Margins [mm]"
1143 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1144
1145 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1146 msgctxt "unit: millimeters"
1147 msgid "mm"
1148 msgstr "מ״מ"
1149
1150 #: credui.rc:42
1151 msgid "&User name:"
1152 msgstr "&שם המשתמש:"
1153
1154 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1155 msgid "&Password:"
1156 msgstr "&ססמה:"
1157
1158 #: credui.rc:47
1159 msgid "&Remember my password"
1160 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1161
1162 #: credui.rc:27
1163 msgid "Connect to %s"
1164 msgstr "התחברות אל %s"
1165
1166 #: credui.rc:28
1167 msgid "Connecting to %s"
1168 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1169
1170 #: credui.rc:29
1171 msgid "Logon unsuccessful"
1172 msgstr "הכניסה נכשלה"
1173
1174 #: credui.rc:30
1175 msgid ""
1176 "Make sure that your user name\n"
1177 "and password are correct."
1178 msgstr ""
1179 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1180 "והססמה שלך נכונים."
1181
1182 #: credui.rc:32
1183 msgid ""
1184 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1185 "\n"
1186 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1187 "entering your password."
1188 msgstr ""
1189 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1190 "\n"
1191 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1192 "הזנת הססמה שלך."
1193
1194 #: credui.rc:31
1195 msgid "Caps Lock is On"
1196 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1197
1198 #: crypt32.rc:27
1199 msgid "Authority Key Identifier"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: crypt32.rc:28
1203 msgid "Key Attributes"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: crypt32.rc:29
1207 msgid "Key Usage Restriction"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: crypt32.rc:30
1211 msgid "Subject Alternative Name"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: crypt32.rc:31
1215 msgid "Issuer Alternative Name"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: crypt32.rc:32
1219 msgid "Basic Constraints"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: crypt32.rc:33
1223 msgid "Key Usage"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: crypt32.rc:34
1227 msgid "Certificate Policies"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: crypt32.rc:35
1231 msgid "Subject Key Identifier"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: crypt32.rc:36
1235 msgid "CRL Reason Code"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: crypt32.rc:37
1239 msgid "CRL Distribution Points"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: crypt32.rc:38
1243 msgid "Enhanced Key Usage"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: crypt32.rc:39
1247 msgid "Authority Information Access"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: crypt32.rc:40
1251 msgid "Certificate Extensions"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: crypt32.rc:41
1255 msgid "Next Update Location"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: crypt32.rc:42
1259 msgid "Yes or No Trust"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: crypt32.rc:43
1263 msgid "Email Address"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: crypt32.rc:44
1267 msgid "Unstructured Name"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: crypt32.rc:45
1271 msgid "Content Type"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: crypt32.rc:46
1275 msgid "Message Digest"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt32.rc:47
1279 msgid "Signing Time"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:48
1283 msgid "Counter Sign"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:49
1287 msgid "Challenge Password"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: crypt32.rc:50
1291 msgid "Unstructured Address"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt32.rc:51
1295 msgid "S/MIME Capabilities"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:52
1299 msgid "Prefer Signed Data"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1303 #, fuzzy
1304 msgctxt "Certification Practice Statement"
1305 msgid "CPS"
1306 msgstr "שימוש במעבד"
1307
1308 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1309 msgid "User Notice"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: crypt32.rc:55
1313 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: crypt32.rc:56
1317 msgid "Certification Authority Issuer"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: crypt32.rc:57
1321 msgid "Certification Template Name"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: crypt32.rc:58
1325 msgid "Certificate Type"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: crypt32.rc:59
1329 msgid "Certificate Manifold"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: crypt32.rc:60
1333 msgid "Netscape Cert Type"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: crypt32.rc:61
1337 msgid "Netscape Base URL"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:62
1341 msgid "Netscape Revocation URL"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: crypt32.rc:63
1345 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: crypt32.rc:64
1349 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: crypt32.rc:65
1353 msgid "Netscape CA Policy URL"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: crypt32.rc:66
1357 msgid "Netscape SSL ServerName"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: crypt32.rc:67
1361 msgid "Netscape Comment"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: crypt32.rc:68
1365 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: crypt32.rc:69
1369 msgid "SpcFinancialCriteria"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: crypt32.rc:70
1373 msgid "SpcMinimalCriteria"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: crypt32.rc:71
1377 msgid "Country/Region"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: crypt32.rc:72
1381 msgid "Organization"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: crypt32.rc:73
1385 msgid "Organizational Unit"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: crypt32.rc:74
1389 msgid "Common Name"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: crypt32.rc:75
1393 msgid "Locality"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: crypt32.rc:76
1397 msgid "State or Province"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: crypt32.rc:77
1401 msgid "Title"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: crypt32.rc:78
1405 msgid "Given Name"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: crypt32.rc:79
1409 msgid "Initials"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: crypt32.rc:80
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Surname"
1415 msgstr "שם משתמש"
1416
1417 #: crypt32.rc:81
1418 msgid "Domain Component"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: crypt32.rc:82
1422 msgid "Street Address"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: crypt32.rc:83
1426 msgid "Serial Number"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: crypt32.rc:84
1430 msgid "CA Version"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: crypt32.rc:85
1434 msgid "Cross CA Version"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: crypt32.rc:86
1438 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: crypt32.rc:87
1442 msgid "Principal Name"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: crypt32.rc:88
1446 msgid "Windows Product Update"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: crypt32.rc:89
1450 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: crypt32.rc:90
1454 msgid "OS Version"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: crypt32.rc:91
1458 msgid "Enrollment CSP"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: crypt32.rc:92
1462 msgid "CRL Number"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: crypt32.rc:93
1466 msgid "Delta CRL Indicator"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: crypt32.rc:94
1470 msgid "Issuing Distribution Point"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: crypt32.rc:95
1474 msgid "Freshest CRL"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: crypt32.rc:96
1478 msgid "Name Constraints"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: crypt32.rc:97
1482 msgid "Policy Mappings"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: crypt32.rc:98
1486 msgid "Policy Constraints"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: crypt32.rc:99
1490 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: crypt32.rc:100
1494 msgid "Application Policies"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: crypt32.rc:101
1498 msgid "Application Policy Mappings"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: crypt32.rc:102
1502 msgid "Application Policy Constraints"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: crypt32.rc:103
1506 msgid "CMC Data"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: crypt32.rc:104
1510 msgid "CMC Response"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: crypt32.rc:105
1514 msgid "Unsigned CMC Request"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: crypt32.rc:106
1518 msgid "CMC Status Info"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: crypt32.rc:107
1522 msgid "CMC Extensions"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: crypt32.rc:108
1526 msgid "CMC Attributes"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: crypt32.rc:109
1530 msgid "PKCS 7 Data"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: crypt32.rc:110
1534 msgid "PKCS 7 Signed"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: crypt32.rc:111
1538 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: crypt32.rc:112
1542 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: crypt32.rc:113
1546 msgid "PKCS 7 Digested"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: crypt32.rc:114
1550 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: crypt32.rc:115
1554 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: crypt32.rc:116
1558 msgid "Virtual Base CRL Number"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: crypt32.rc:117
1562 msgid "Next CRL Publish"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: crypt32.rc:118
1566 msgid "CA Encryption Certificate"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1570 msgid "Key Recovery Agent"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: crypt32.rc:120
1574 msgid "Certificate Template Information"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: crypt32.rc:121
1578 msgid "Enterprise Root OID"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: crypt32.rc:122
1582 msgid "Dummy Signer"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: crypt32.rc:123
1586 msgid "Encrypted Private Key"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: crypt32.rc:124
1590 msgid "Published CRL Locations"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: crypt32.rc:125
1594 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: crypt32.rc:126
1598 msgid "Transaction Id"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: crypt32.rc:127
1602 msgid "Sender Nonce"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: crypt32.rc:128
1606 msgid "Recipient Nonce"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: crypt32.rc:129
1610 msgid "Reg Info"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: crypt32.rc:130
1614 msgid "Get Certificate"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: crypt32.rc:131
1618 msgid "Get CRL"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: crypt32.rc:132
1622 msgid "Revoke Request"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: crypt32.rc:133
1626 msgid "Query Pending"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1630 msgid "Certificate Trust List"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: crypt32.rc:135
1634 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: crypt32.rc:136
1638 msgid "Private Key Usage Period"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: crypt32.rc:137
1642 msgid "Client Information"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: crypt32.rc:138
1646 msgid "Server Authentication"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: crypt32.rc:139
1650 msgid "Client Authentication"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: crypt32.rc:140
1654 msgid "Code Signing"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: crypt32.rc:141
1658 msgid "Secure Email"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: crypt32.rc:142
1662 msgid "Time Stamping"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: crypt32.rc:143
1666 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: crypt32.rc:144
1670 msgid "Microsoft Time Stamping"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: crypt32.rc:145
1674 msgid "IP security end system"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: crypt32.rc:146
1678 msgid "IP security tunnel termination"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: crypt32.rc:147
1682 msgid "IP security user"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: crypt32.rc:148
1686 msgid "Encrypting File System"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1690 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1694 msgid "Windows System Component Verification"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1698 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1702 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1706 msgid "Key Pack Licenses"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1710 msgid "License Server Verification"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1714 msgid "Smart Card Logon"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1718 msgid "Digital Rights"
1719 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1720
1721 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1722 msgid "Qualified Subordination"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1726 msgid "Key Recovery"
1727 msgstr "שחזור מפתח"
1728
1729 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1730 msgid "Document Signing"
1731 msgstr "חתימת מסמכים"
1732
1733 #: crypt32.rc:160
1734 msgid "IP security IKE intermediate"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1738 msgid "File Recovery"
1739 msgstr "שחזור קובץ"
1740
1741 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1742 msgid "Root List Signer"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: crypt32.rc:163
1746 msgid "All application policies"
1747 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1748
1749 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1750 msgid "Directory Service Email Replication"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1754 msgid "Certificate Request Agent"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1758 msgid "Lifetime Signing"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: crypt32.rc:167
1762 msgid "All issuance policies"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: crypt32.rc:172
1766 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: crypt32.rc:173
1770 msgid "Personal"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: crypt32.rc:174
1774 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: crypt32.rc:175
1778 msgid "Other People"
1779 msgstr "אנשים אחרים"
1780
1781 #: crypt32.rc:176
1782 msgid "Trusted Publishers"
1783 msgstr "מפיצים מהימנים"
1784
1785 #: crypt32.rc:177
1786 msgid "Untrusted Certificates"
1787 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1788
1789 #: crypt32.rc:182
1790 msgid "KeyID="
1791 msgstr "KeyID="
1792
1793 #: crypt32.rc:183
1794 msgid "Certificate Issuer"
1795 msgstr "מנפיק האישור"
1796
1797 #: crypt32.rc:184
1798 msgid "Certificate Serial Number="
1799 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1800
1801 #: crypt32.rc:185
1802 msgid "Other Name="
1803 msgstr "שם אחר="
1804
1805 #: crypt32.rc:186
1806 msgid "Email Address="
1807 msgstr "כתובת דוא״ל="
1808
1809 #: crypt32.rc:187
1810 msgid "DNS Name="
1811 msgstr "שם ה־DNS="
1812
1813 #: crypt32.rc:188
1814 msgid "Directory Address"
1815 msgstr "כתובת הספרייה"
1816
1817 #: crypt32.rc:189
1818 msgid "URL="
1819 msgstr "כתובת="
1820
1821 #: crypt32.rc:190
1822 msgid "IP Address="
1823 msgstr "כתובת IP="
1824
1825 #: crypt32.rc:191
1826 msgid "Mask="
1827 msgstr "מסכה="
1828
1829 #: crypt32.rc:192
1830 msgid "Registered ID="
1831 msgstr "מזהה רשום="
1832
1833 #: crypt32.rc:193
1834 msgid "Unknown Key Usage"
1835 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1836
1837 #: crypt32.rc:194
1838 msgid "Subject Type="
1839 msgstr "סוג המקבל="
1840
1841 #: crypt32.rc:195
1842 #, fuzzy
1843 msgctxt "Certificate Authority"
1844 msgid "CA"
1845 msgstr "A"
1846
1847 #: crypt32.rc:196
1848 msgid "End Entity"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: crypt32.rc:197
1852 msgid "Path Length Constraint="
1853 msgstr ""
1854
1855 #: crypt32.rc:198
1856 msgctxt "path length"
1857 msgid "None"
1858 msgstr "ללא"
1859
1860 #: crypt32.rc:199
1861 msgid "Information Not Available"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: crypt32.rc:200
1865 msgid "Authority Info Access"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: crypt32.rc:201
1869 msgid "Access Method="
1870 msgstr ""
1871
1872 #: crypt32.rc:202
1873 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1874 msgid "OCSP"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: crypt32.rc:203
1878 msgid "CA Issuers"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: crypt32.rc:204
1882 msgid "Unknown Access Method"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: crypt32.rc:205
1886 msgid "Alternative Name"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: crypt32.rc:206
1890 msgid "CRL Distribution Point"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: crypt32.rc:207
1894 msgid "Distribution Point Name"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: crypt32.rc:208
1898 msgid "Full Name"
1899 msgstr "שם מלא"
1900
1901 #: crypt32.rc:209
1902 msgid "RDN Name"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: crypt32.rc:210
1906 msgid "CRL Reason="
1907 msgstr ""
1908
1909 #: crypt32.rc:211
1910 msgid "CRL Issuer"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: crypt32.rc:212
1914 msgid "Key Compromise"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: crypt32.rc:213
1918 msgid "CA Compromise"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: crypt32.rc:214
1922 msgid "Affiliation Changed"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: crypt32.rc:215
1926 msgid "Superseded"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: crypt32.rc:216
1930 msgid "Operation Ceased"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: crypt32.rc:217
1934 msgid "Certificate Hold"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: crypt32.rc:218
1938 msgid "Financial Information="
1939 msgstr ""
1940
1941 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1942 msgid "Available"
1943 msgstr "זמין"
1944
1945 #: crypt32.rc:220
1946 msgid "Not Available"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: crypt32.rc:221
1950 msgid "Meets Criteria="
1951 msgstr ""
1952
1953 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1954 msgid "Yes"
1955 msgstr "כן"
1956
1957 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1958 msgid "No"
1959 msgstr "לא"
1960
1961 #: crypt32.rc:224
1962 msgid "Digital Signature"
1963 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1964
1965 #: crypt32.rc:225
1966 msgid "Non-Repudiation"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: crypt32.rc:226
1970 msgid "Key Encipherment"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: crypt32.rc:227
1974 msgid "Data Encipherment"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: crypt32.rc:228
1978 msgid "Key Agreement"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: crypt32.rc:229
1982 msgid "Certificate Signing"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: crypt32.rc:230
1986 msgid "Off-line CRL Signing"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: crypt32.rc:231
1990 msgid "CRL Signing"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: crypt32.rc:232
1994 msgid "Encipher Only"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: crypt32.rc:233
1998 msgid "Decipher Only"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: crypt32.rc:234
2002 msgid "SSL Client Authentication"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: crypt32.rc:235
2006 msgid "SSL Server Authentication"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: crypt32.rc:236
2010 msgid "S/MIME"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: crypt32.rc:237
2014 msgid "Signature"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: crypt32.rc:238
2018 msgid "SSL CA"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: crypt32.rc:239
2022 msgid "S/MIME CA"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: crypt32.rc:240
2026 msgid "Signature CA"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: cryptdlg.rc:27
2030 msgid "Certificate Policy"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: cryptdlg.rc:28
2034 msgid "Policy Identifier: "
2035 msgstr ""
2036
2037 #: cryptdlg.rc:29
2038 msgid "Policy Qualifier Info"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: cryptdlg.rc:30
2042 msgid "Policy Qualifier Id="
2043 msgstr ""
2044
2045 #: cryptdlg.rc:33
2046 msgid "Qualifier"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: cryptdlg.rc:34
2050 msgid "Notice Reference"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: cryptdlg.rc:35
2054 msgid "Organization="
2055 msgstr ""
2056
2057 #: cryptdlg.rc:36
2058 msgid "Notice Number="
2059 msgstr ""
2060
2061 #: cryptdlg.rc:37
2062 msgid "Notice Text="
2063 msgstr ""
2064
2065 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2066 msgid "General"
2067 msgstr "כללי"
2068
2069 #: cryptui.rc:188
2070 #, fuzzy
2071 msgid "&Install Certificate..."
2072 msgstr "אישורים..."
2073
2074 #: cryptui.rc:189
2075 msgid "Issuer &Statement"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: cryptui.rc:197
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Show:"
2081 msgstr "הצגה"
2082
2083 #: cryptui.rc:202
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Edit Properties..."
2086 msgstr "מ&אפיינים"
2087
2088 #: cryptui.rc:203
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Copy to File..."
2091 msgstr "העתקת קבצים..."
2092
2093 #: cryptui.rc:207
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Certification Path"
2096 msgstr "אישור"
2097
2098 #: cryptui.rc:211
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Certification path"
2101 msgstr "אישור"
2102
2103 #: cryptui.rc:214
2104 #, fuzzy
2105 msgid "&View Certificate"
2106 msgstr "אישור"
2107
2108 #: cryptui.rc:215
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Certificate &status:"
2111 msgstr "אישורים"
2112
2113 #: cryptui.rc:221
2114 msgid "Disclaimer"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: cryptui.rc:228
2118 #, fuzzy
2119 msgid "More &Info"
2120 msgstr "More? "
2121
2122 #: cryptui.rc:236
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Friendly name:"
2125 msgstr "שם ידידותי"
2126
2127 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2128 msgid "&Description:"
2129 msgstr "&תיאור:"
2130
2131 #: cryptui.rc:240
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Certificate purposes"
2134 msgstr "מאפייני האישור"
2135
2136 #: cryptui.rc:241
2137 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: cryptui.rc:243
2141 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: cryptui.rc:245
2145 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: cryptui.rc:250
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Add &Purpose..."
2151 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2152
2153 #: cryptui.rc:254
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Add Purpose"
2156 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2157
2158 #: cryptui.rc:257
2159 msgid ""
2160 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2164 msgid "Select Certificate Store"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: cryptui.rc:268
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2170 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2171
2172 #: cryptui.rc:271
2173 msgid "&Show physical stores"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2177 msgid "Certificate Import Wizard"
2178 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2179
2180 #: cryptui.rc:280
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2183 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2184
2185 #: cryptui.rc:283
2186 msgid ""
2187 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2188 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2189 "\n"
2190 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2191 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2192 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2193 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2194 "\n"
2195 "To continue, click Next."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2199 #, fuzzy
2200 msgid "&File name:"
2201 msgstr "&שם הקובץ:"
2202
2203 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2204 #, fuzzy
2205 msgid "B&rowse..."
2206 msgstr "&עיון"
2207
2208 #: cryptui.rc:294
2209 msgid ""
2210 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2211 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: cryptui.rc:296
2215 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: cryptui.rc:298
2219 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: cryptui.rc:300
2223 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: cryptui.rc:308
2227 msgid ""
2228 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2229 "location for the certificates."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: cryptui.rc:310
2233 #, fuzzy
2234 msgid "&Automatically select certificate store"
2235 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2236
2237 #: cryptui.rc:312
2238 #, fuzzy
2239 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2240 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2241
2242 #: cryptui.rc:322
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2245 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2246
2247 #: cryptui.rc:324
2248 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2252 msgid "You have specified the following settings:"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2256 msgid "Certificates"
2257 msgstr "אישורים"
2258
2259 #: cryptui.rc:337
2260 msgid "I&ntended purpose:"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: cryptui.rc:341
2264 #, fuzzy
2265 msgid "&Import..."
2266 msgstr "י&צוא..."
2267
2268 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2269 msgid "&Export..."
2270 msgstr "י&צוא..."
2271
2272 #: cryptui.rc:344
2273 #, fuzzy
2274 msgid "&Advanced..."
2275 msgstr "מת&קדמים"
2276
2277 #: cryptui.rc:345
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Certificate intended purposes"
2280 msgstr "מאפייני האישור"
2281
2282 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2283 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2284 #: wordpad.rc:66
2285 msgid "&View"
2286 msgstr "&תצוגה"
2287
2288 #: cryptui.rc:352
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Advanced Options"
2291 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2292
2293 #: cryptui.rc:355
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Certificate purpose"
2296 msgstr "אישורים"
2297
2298 #: cryptui.rc:356
2299 msgid ""
2300 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: cryptui.rc:358
2304 #, fuzzy
2305 msgid "&Certificate purposes:"
2306 msgstr "מאפייני האישור"
2307
2308 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2309 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2310 msgid "Certificate Export Wizard"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: cryptui.rc:370
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2316 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2317
2318 #: cryptui.rc:373
2319 msgid ""
2320 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2321 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2322 "\n"
2323 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2324 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2325 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2326 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2327 "\n"
2328 "To continue, click Next."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: cryptui.rc:381
2332 msgid ""
2333 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2334 "to protect the private key on a later page."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: cryptui.rc:382
2338 msgid "Do you wish to export the private key?"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: cryptui.rc:383
2342 #, fuzzy
2343 msgid "&Yes, export the private key"
2344 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2345
2346 #: cryptui.rc:385
2347 msgid "N&o, do not export the private key"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: cryptui.rc:396
2351 #, fuzzy
2352 msgid "&Confirm password:"
2353 msgstr "נא להזין ססמה"
2354
2355 #: cryptui.rc:404
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Select the format you want to use:"
2358 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2359
2360 #: cryptui.rc:405
2361 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: cryptui.rc:407
2365 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: cryptui.rc:409
2369 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: cryptui.rc:411
2373 #, fuzzy
2374 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2375 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2376
2377 #: cryptui.rc:413
2378 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: cryptui.rc:415
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2384 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2385
2386 #: cryptui.rc:417
2387 msgid "&Enable strong encryption"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: cryptui.rc:419
2391 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: cryptui.rc:436
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2397 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2398
2399 #: cryptui.rc:438
2400 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2404 msgid "Certificate"
2405 msgstr "אישור"
2406
2407 #: cryptui.rc:28
2408 msgid "Certificate Information"
2409 msgstr "פרטי האישור"
2410
2411 #: cryptui.rc:29
2412 msgid ""
2413 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2414 "altered or corrupted."
2415 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2416
2417 #: cryptui.rc:30
2418 msgid ""
2419 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2420 "trusted root certificate store."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: cryptui.rc:31
2424 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: cryptui.rc:32
2428 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2429 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2430
2431 #: cryptui.rc:33
2432 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: cryptui.rc:34
2436 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: cryptui.rc:35
2440 msgid "Issued to: "
2441 msgstr "הונפק עבור:"
2442
2443 #: cryptui.rc:36
2444 msgid "Issued by: "
2445 msgstr "הונפק על ידי:"
2446
2447 #: cryptui.rc:37
2448 msgid "Valid from "
2449 msgstr "תקף מהתאריך"
2450
2451 #: cryptui.rc:38
2452 msgid " to "
2453 msgstr " עד "
2454
2455 #: cryptui.rc:39
2456 msgid "This certificate has an invalid signature."
2457 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2458
2459 #: cryptui.rc:40
2460 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2461 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2462
2463 #: cryptui.rc:41
2464 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2465 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2466
2467 #: cryptui.rc:42
2468 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2469 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2470
2471 #: cryptui.rc:43
2472 msgid "This certificate is OK."
2473 msgstr "אישור זה תקין."
2474
2475 #: cryptui.rc:44
2476 msgid "Field"
2477 msgstr "שדה"
2478
2479 #: cryptui.rc:45
2480 msgid "Value"
2481 msgstr "ערך"
2482
2483 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2484 msgid "<All>"
2485 msgstr "<הכול>"
2486
2487 #: cryptui.rc:47
2488 msgid "Version 1 Fields Only"
2489 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2490
2491 #: cryptui.rc:48
2492 msgid "Extensions Only"
2493 msgstr "הרחבות בלבד"
2494
2495 #: cryptui.rc:49
2496 msgid "Critical Extensions Only"
2497 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2498
2499 #: cryptui.rc:50
2500 msgid "Properties Only"
2501 msgstr "מאפיינים בלבד"
2502
2503 #: cryptui.rc:52
2504 msgid "Serial number"
2505 msgstr "מספר סידורי"
2506
2507 #: cryptui.rc:53
2508 msgid "Issuer"
2509 msgstr "מנפיק"
2510
2511 #: cryptui.rc:54
2512 msgid "Valid from"
2513 msgstr "מקף מהתאריך"
2514
2515 #: cryptui.rc:55
2516 msgid "Valid to"
2517 msgstr "תקף עד"
2518
2519 #: cryptui.rc:56
2520 msgid "Subject"
2521 msgstr "נופק עבור"
2522
2523 #: cryptui.rc:57
2524 msgid "Public key"
2525 msgstr "מפתח ציבורי"
2526
2527 #: cryptui.rc:58
2528 #, fuzzy
2529 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2530 msgstr "%s (%d סיביות)"
2531
2532 #: cryptui.rc:59
2533 msgid "SHA1 hash"
2534 msgstr "גיבוב SHA1"
2535
2536 #: cryptui.rc:60
2537 msgid "Enhanced key usage (property)"
2538 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2539
2540 #: cryptui.rc:61
2541 msgid "Friendly name"
2542 msgstr "שם ידידותי"
2543
2544 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2545 msgid "Description"
2546 msgstr "תיאור"
2547
2548 #: cryptui.rc:63
2549 msgid "Certificate Properties"
2550 msgstr "מאפייני האישור"
2551
2552 #: cryptui.rc:64
2553 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2554 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2555
2556 #: cryptui.rc:65
2557 msgid "The OID you entered already exists."
2558 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2559
2560 #: cryptui.rc:67
2561 msgid "Please select a certificate store."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: cryptui.rc:69
2565 msgid ""
2566 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2567 "select another file."
2568 msgstr ""
2569 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2570
2571 #: cryptui.rc:70
2572 msgid "File to Import"
2573 msgstr "קובץ ליבוא"
2574
2575 #: cryptui.rc:71
2576 msgid "Specify the file you want to import."
2577 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2578
2579 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2580 msgid "Certificate Store"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: cryptui.rc:73
2584 msgid ""
2585 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2586 "lists, and certificate trust lists."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: cryptui.rc:74
2590 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2591 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2592
2593 #: cryptui.rc:75
2594 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2598 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2602 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: cryptui.rc:78
2606 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: cryptui.rc:79
2610 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: cryptui.rc:81
2614 msgid "Please select a file."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: cryptui.rc:82
2618 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: cryptui.rc:83
2622 msgid "Could not open "
2623 msgstr "לא ניתן לפתוח"
2624
2625 #: cryptui.rc:84
2626 msgid "Determined by the program"
2627 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2628
2629 #: cryptui.rc:85
2630 msgid "Please select a store"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: cryptui.rc:86
2634 msgid "Certificate Store Selected"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: cryptui.rc:87
2638 msgid "Automatically determined by the program"
2639 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2640
2641 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2642 msgid "File"
2643 msgstr "קובץ"
2644
2645 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2646 msgid "Content"
2647 msgstr "תוכן"
2648
2649 #: cryptui.rc:91
2650 msgid "Certificate Revocation List"
2651 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2652
2653 #: cryptui.rc:93
2654 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2655 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2656
2657 #: cryptui.rc:94
2658 msgid "Personal Information Exchange"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: cryptui.rc:96
2662 msgid "The import was successful."
2663 msgstr "היבוא הצליח."
2664
2665 #: cryptui.rc:97
2666 msgid "The import failed."
2667 msgstr "היבוא נכשל."
2668
2669 #: cryptui.rc:98
2670 msgid "Arial"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: cryptui.rc:100
2674 msgid "<Advanced Purposes>"
2675 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2676
2677 #: cryptui.rc:101
2678 msgid "Issued To"
2679 msgstr "הונפק לטובת"
2680
2681 #: cryptui.rc:102
2682 msgid "Issued By"
2683 msgstr "הונפק על ידי"
2684
2685 #: cryptui.rc:103
2686 msgid "Expiration Date"
2687 msgstr "תאריך התפוגה"
2688
2689 #: cryptui.rc:104
2690 msgid "Friendly Name"
2691 msgstr "שם ידידותי"
2692
2693 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2694 msgid "<None>"
2695 msgstr "<ללא>"
2696
2697 #: cryptui.rc:107
2698 msgid ""
2699 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2700 "sign messages with it.\n"
2701 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: cryptui.rc:108
2705 msgid ""
2706 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2707 "sign messages with them.\n"
2708 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: cryptui.rc:109
2712 msgid ""
2713 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2714 "verify messages signed with it.\n"
2715 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: cryptui.rc:110
2719 msgid ""
2720 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2721 "verify messages signed with it.\n"
2722 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: cryptui.rc:111
2726 msgid ""
2727 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2728 "trusted.\n"
2729 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: cryptui.rc:112
2733 msgid ""
2734 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2735 "trusted.\n"
2736 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: cryptui.rc:113
2740 msgid ""
2741 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2742 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2743 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: cryptui.rc:114
2747 msgid ""
2748 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2749 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2750 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: cryptui.rc:115
2754 msgid ""
2755 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2756 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: cryptui.rc:116
2760 msgid ""
2761 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2762 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: cryptui.rc:117
2766 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: cryptui.rc:118
2770 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: cryptui.rc:121
2774 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: cryptui.rc:122
2778 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: cryptui.rc:123
2782 msgid ""
2783 "Ensures software came from software publisher\n"
2784 "Protects software from alteration after publication"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: cryptui.rc:124
2788 msgid "Protects e-mail messages"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: cryptui.rc:125
2792 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: cryptui.rc:126
2796 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: cryptui.rc:127
2800 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: cryptui.rc:128
2804 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: cryptui.rc:144
2808 msgid "Private Key Archival"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: cryptui.rc:148
2812 msgid "Export Format"
2813 msgstr "מבנה היצוא"
2814
2815 #: cryptui.rc:149
2816 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: cryptui.rc:150
2820 msgid "Export Filename"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: cryptui.rc:151
2824 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: cryptui.rc:152
2828 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: cryptui.rc:153
2832 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: cryptui.rc:154
2836 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: cryptui.rc:157
2840 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: cryptui.rc:158
2844 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: cryptui.rc:159
2848 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: cryptui.rc:160
2852 msgid "File Format"
2853 msgstr "מבנה הקובץ"
2854
2855 #: cryptui.rc:161
2856 msgid "Include all certificates in certificate path"
2857 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2858
2859 #: cryptui.rc:162
2860 msgid "Export keys"
2861 msgstr "יצוא מפתחות"
2862
2863 #: cryptui.rc:165
2864 msgid "The export was successful."
2865 msgstr "היצוא הצליח."
2866
2867 #: cryptui.rc:166
2868 msgid "The export failed."
2869 msgstr "היצוא נכשל."
2870
2871 #: cryptui.rc:167
2872 msgid "Export Private Key"
2873 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2874
2875 #: cryptui.rc:168
2876 msgid ""
2877 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2878 "certificate."
2879 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2880
2881 #: cryptui.rc:169
2882 msgid "Enter Password"
2883 msgstr "נא להזין ססמה"
2884
2885 #: cryptui.rc:170
2886 msgid "You may password-protect a private key."
2887 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2888
2889 #: cryptui.rc:171
2890 msgid "The passwords do not match."
2891 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2892
2893 #: cryptui.rc:172
2894 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2895 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2896
2897 #: cryptui.rc:173
2898 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2899 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2900
2901 #: devenum.rc:32
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Default DirectSound"
2904 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2905
2906 #: devenum.rc:33
2907 #, fuzzy
2908 msgid "DirectSound: %s"
2909 msgstr "DirectSound: %s"
2910
2911 #: devenum.rc:34
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Default WaveOut Device"
2914 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2915
2916 #: devenum.rc:35
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Default MidiOut Device"
2919 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2920
2921 #: dinput.rc:40
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Configure Devices"
2924 msgstr "ה&גדרה..."
2925
2926 #: dinput.rc:45
2927 msgid "Reset"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: dinput.rc:48
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Player"
2933 msgstr "נגינה"
2934
2935 #: dinput.rc:49
2936 msgid "Device"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: dinput.rc:50
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Actions"
2942 msgstr "הפעלה"
2943
2944 #: dinput.rc:51
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Mapping"
2947 msgstr "מיפוי כוננים"
2948
2949 #: dinput.rc:53
2950 msgid "Show Assigned First"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: dinput.rc:34
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Action"
2956 msgstr "הפעלה"
2957
2958 #: dinput.rc:35
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Object"
2961 msgstr "&עצם"
2962
2963 #: dxdiagn.rc:25
2964 msgid "Regional Setting"
2965 msgstr "הגדרות אזוריות"
2966
2967 #: dxdiagn.rc:26
2968 #, fuzzy
2969 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2970 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2971
2972 #: gdi32.rc:25
2973 msgid "Western"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: gdi32.rc:26
2977 msgid "Central European"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: gdi32.rc:27
2981 msgid "Cyrillic"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: gdi32.rc:28
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Greek"
2987 msgstr "ירוק"
2988
2989 #: gdi32.rc:29
2990 msgid "Turkish"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gdi32.rc:30
2994 msgid "Hebrew"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gdi32.rc:31
2998 msgid "Arabic"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: gdi32.rc:32
3002 msgid "Baltic"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gdi32.rc:33
3006 msgid "Vietnamese"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: gdi32.rc:34
3010 msgid "Thai"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: gdi32.rc:35
3014 msgid "Japanese"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gdi32.rc:36
3018 msgid "CHINESE_GB2312"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gdi32.rc:37
3022 msgid "Hangul"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gdi32.rc:38
3026 msgid "CHINESE_BIG5"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gdi32.rc:39
3030 msgid "Hangul(Johab)"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gdi32.rc:40
3034 msgid "Symbol"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gdi32.rc:41
3038 msgid "OEM/DOS"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gphoto2.rc:27
3042 msgid "Files on Camera"
3043 msgstr "קבצים במצלמה"
3044
3045 #: gphoto2.rc:31
3046 msgid "Import Selected"
3047 msgstr "יבוא הנבחרים"
3048
3049 #: gphoto2.rc:32
3050 msgid "Preview"
3051 msgstr "תצוגה מקדימה"
3052
3053 #: gphoto2.rc:33
3054 msgid "Import All"
3055 msgstr "יבוא הכול"
3056
3057 #: gphoto2.rc:34
3058 msgid "Skip This Dialog"
3059 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3060
3061 #: gphoto2.rc:35
3062 msgid "Exit"
3063 msgstr "יציאה"
3064
3065 #: gphoto2.rc:40
3066 msgid "Transferring"
3067 msgstr "העברה"
3068
3069 #: gphoto2.rc:43
3070 msgid "Transferring... Please Wait"
3071 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3072
3073 #: gphoto2.rc:48
3074 msgid "Connecting to camera"
3075 msgstr "התחברות למצלמה"
3076
3077 #: gphoto2.rc:52
3078 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3079 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3080
3081 #: hhctrl.rc:56
3082 msgid "S&ync"
3083 msgstr "&סנכרון"
3084
3085 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3086 msgid "&Back"
3087 msgstr "ח&זרה"
3088
3089 #: hhctrl.rc:58
3090 msgid "&Forward"
3091 msgstr "ק&דימה"
3092
3093 #: hhctrl.rc:59
3094 msgctxt "table of contents"
3095 msgid "&Home"
3096 msgstr "&עמוד הבית"
3097
3098 #: hhctrl.rc:60
3099 msgid "&Stop"
3100 msgstr "ע&צירה"
3101
3102 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3103 msgid "&Refresh"
3104 msgstr "&רענון"
3105
3106 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3107 msgid "&Print..."
3108 msgstr "ה&דפסה..."
3109
3110 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3111 msgid "&Contents"
3112 msgstr "&תכנים"
3113
3114 #: hhctrl.rc:29
3115 msgid "I&ndex"
3116 msgstr "מ&פתח נושאים"
3117
3118 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3119 msgid "&Search"
3120 msgstr "&חיפוש"
3121
3122 #: hhctrl.rc:31
3123 msgid "Favor&ites"
3124 msgstr "מו&עדפים"
3125
3126 #: hhctrl.rc:33
3127 msgid "Hide &Tabs"
3128 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3129
3130 #: hhctrl.rc:34
3131 msgid "Show &Tabs"
3132 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3133
3134 #: hhctrl.rc:39
3135 msgid "Show"
3136 msgstr "הצגה"
3137
3138 #: hhctrl.rc:40
3139 msgid "Hide"
3140 msgstr "הסתרה"
3141
3142 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3143 msgid "Stop"
3144 msgstr "עצירה"
3145
3146 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3147 msgid "Refresh"
3148 msgstr "רענון"
3149
3150 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3151 msgid "Back"
3152 msgstr "חזרה"
3153
3154 #: hhctrl.rc:44
3155 msgctxt "table of contents"
3156 msgid "Home"
3157 msgstr "דף הבית"
3158
3159 #: hhctrl.rc:45
3160 msgid "Sync"
3161 msgstr "סנכרון"
3162
3163 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3164 msgid "Options"
3165 msgstr "אפשרויות"
3166
3167 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3168 msgid "Forward"
3169 msgstr "קדימה"
3170
3171 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3172 msgid "Cinepak Video codec"
3173 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3174
3175 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3176 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3177 #: wordpad.rc:26
3178 msgid "&File"
3179 msgstr "&קובץ"
3180
3181 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3182 msgid "&New"
3183 msgstr "חד&ש"
3184
3185 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3186 msgid "&Window"
3187 msgstr "&חלון"
3188
3189 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3190 msgid "&Open..."
3191 msgstr "&פתיחה..."
3192
3193 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3194 msgid "Save &as..."
3195 msgstr "שמירה &בשם..."
3196
3197 #: ieframe.rc:35
3198 msgid "Print &format..."
3199 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3200
3201 #: ieframe.rc:36
3202 msgid "Pr&int..."
3203 msgstr "ה&דפסה..."
3204
3205 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3206 msgid "Print previe&w"
3207 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3208
3209 #: ieframe.rc:44
3210 msgid "&Toolbars"
3211 msgstr "&סרגלי כלים"
3212
3213 #: ieframe.rc:46
3214 msgid "&Standard bar"
3215 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3216
3217 #: ieframe.rc:47
3218 msgid "&Address bar"
3219 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3220
3221 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3222 msgid "&Favorites"
3223 msgstr "&מועדפים"
3224
3225 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3226 msgid "&Add to Favorites..."
3227 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
3228
3229 #: ieframe.rc:57
3230 #, fuzzy
3231 msgid "&About Internet Explorer"
3232 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3233
3234 #: ieframe.rc:87
3235 msgid "Open URL"
3236 msgstr "פתיחת כתובת"
3237
3238 #: ieframe.rc:90
3239 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3240 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3241
3242 #: ieframe.rc:91
3243 msgid "Open:"
3244 msgstr "פתיחה:"
3245
3246 #: ieframe.rc:67
3247 msgctxt "home page"
3248 msgid "Home"
3249 msgstr "דף הבית"
3250
3251 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3252 msgid "Print..."
3253 msgstr "הדפסה..."
3254
3255 #: ieframe.rc:73
3256 msgid "Address"
3257 msgstr "כתובת"
3258
3259 #: ieframe.rc:78
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Searching for %s"
3262 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3263
3264 #: ieframe.rc:79
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Start downloading %s"
3267 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3268
3269 #: ieframe.rc:80
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Downloading %s"
3272 msgstr "הורדה..."
3273
3274 #: ieframe.rc:81
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Asking for %s"
3277 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3278
3279 #: inetcpl.rc:46
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Home page"
3282 msgstr " דף הבית "
3283
3284 #: inetcpl.rc:47
3285 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3286 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3287
3288 #: inetcpl.rc:50
3289 msgid "&Current page"
3290 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3291
3292 #: inetcpl.rc:51
3293 msgid "&Default page"
3294 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3295
3296 #: inetcpl.rc:52
3297 msgid "&Blank page"
3298 msgstr "עמוד &ריק"
3299
3300 #: inetcpl.rc:53
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Browsing history"
3303 msgstr " Browsing history "
3304
3305 #: inetcpl.rc:54
3306 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3307 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
3308
3309 #: inetcpl.rc:56
3310 msgid "Delete &files..."
3311 msgstr "Delete &files..."
3312
3313 #: inetcpl.rc:57
3314 msgid "&Settings..."
3315 msgstr "&Settings..."
3316
3317 #: inetcpl.rc:65
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Delete browsing history"
3320 msgstr " Browsing history "
3321
3322 #: inetcpl.rc:68
3323 msgid ""
3324 "Temporary internet files\n"
3325 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: inetcpl.rc:70
3329 msgid ""
3330 "Cookies\n"
3331 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3332 "preferences and login information."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: inetcpl.rc:72
3336 msgid ""
3337 "History\n"
3338 "List of websites you have accessed."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: inetcpl.rc:74
3342 msgid ""
3343 "Form data\n"
3344 "Usernames and other information you have entered into forms."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: inetcpl.rc:76
3348 msgid ""
3349 "Passwords\n"
3350 "Saved passwords you have entered into forms."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3354 msgid "Delete"
3355 msgstr "מחיקה"
3356
3357 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3358 msgid "Security"
3359 msgstr "אבטחה"
3360
3361 #: inetcpl.rc:109
3362 msgid ""
3363 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3364 "certificate authorities and publishers."
3365 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3366
3367 #: inetcpl.rc:111
3368 msgid "Certificates..."
3369 msgstr "אישורים..."
3370
3371 #: inetcpl.rc:112
3372 msgid "Publishers..."
3373 msgstr "מפיצים..."
3374
3375 #: inetcpl.rc:28
3376 msgid "Internet Settings"
3377 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3378
3379 #: inetcpl.rc:29
3380 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3381 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3382
3383 #: inetcpl.rc:30
3384 msgid "Security settings for zone: "
3385 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
3386
3387 #: inetcpl.rc:31
3388 msgid "Custom"
3389 msgstr "התאמה אישית"
3390
3391 #: inetcpl.rc:32
3392 msgid "Very Low"
3393 msgstr "נמוכה מאוד"
3394
3395 #: inetcpl.rc:33
3396 msgid "Low"
3397 msgstr "נמוכה"
3398
3399 #: inetcpl.rc:34
3400 msgid "Medium"
3401 msgstr "בינונית"
3402
3403 #: inetcpl.rc:35
3404 msgid "Increased"
3405 msgstr "מוגברת"
3406
3407 #: inetcpl.rc:36
3408 msgid "High"
3409 msgstr "גבוהה"
3410
3411 #: jscript.rc:25
3412 msgid "Error converting object to primitive type"
3413 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3414
3415 #: jscript.rc:26
3416 msgid "Invalid procedure call or argument"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: jscript.rc:27
3420 msgid "Subscript out of range"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: jscript.rc:28
3424 msgid "Object required"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: jscript.rc:29
3428 msgid "Automation server can't create object"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: jscript.rc:30
3432 msgid "Object doesn't support this property or method"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: jscript.rc:31
3436 msgid "Object doesn't support this action"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: jscript.rc:32
3440 msgid "Argument not optional"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: jscript.rc:33
3444 msgid "Syntax error"
3445 msgstr "שגיאת תחביר"
3446
3447 #: jscript.rc:34
3448 msgid "Expected ';'"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: jscript.rc:35
3452 msgid "Expected '('"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: jscript.rc:36
3456 msgid "Expected ')'"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: jscript.rc:37
3460 msgid "Unterminated string constant"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: jscript.rc:38
3464 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: jscript.rc:39
3468 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: jscript.rc:40
3472 msgid "Conditional compilation is turned off"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: jscript.rc:43
3476 msgid "Number expected"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: jscript.rc:41
3480 msgid "Function expected"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: jscript.rc:42
3484 msgid "'[object]' is not a date object"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: jscript.rc:44
3488 msgid "Object expected"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: jscript.rc:45
3492 msgid "Illegal assignment"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: jscript.rc:46
3496 msgid "'|' is undefined"
3497 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3498
3499 #: jscript.rc:47
3500 msgid "Boolean object expected"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: jscript.rc:48
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Cannot delete '|'"
3506 msgstr "תאריך המחיקה"
3507
3508 #: jscript.rc:49
3509 msgid "VBArray object expected"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: jscript.rc:50
3513 msgid "JScript object expected"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: jscript.rc:51
3517 msgid "Syntax error in regular expression"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: jscript.rc:53
3521 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: jscript.rc:52
3525 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: jscript.rc:54
3529 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: jscript.rc:55
3533 msgid "Array object expected"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: winerror.mc:26
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Success\n"
3539 msgstr "הצלחה\n"
3540
3541 #: winerror.mc:31
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Invalid function\n"
3544 msgstr "אפשרות שגויה"
3545
3546 #: winerror.mc:36
3547 #, fuzzy
3548 msgid "File not found\n"
3549 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3550
3551 #: winerror.mc:41
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Path not found\n"
3554 msgstr "PATH not found\n"
3555
3556 #: winerror.mc:46
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Too many open files\n"
3559 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
3560
3561 #: winerror.mc:51
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Access denied\n"
3564 msgstr "הגישה נדחתה\n"
3565
3566 #: winerror.mc:56
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Invalid handle\n"
3569 msgstr "אפשרות שגויה"
3570
3571 #: winerror.mc:61
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Memory trashed\n"
3574 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
3575
3576 #: winerror.mc:66
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Not enough memory\n"
3579 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3580
3581 #: winerror.mc:71
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Invalid block\n"
3584 msgstr "מקטע שגוי\n"
3585
3586 #: winerror.mc:76
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Bad environment\n"
3589 msgstr "סביבה שגויה\n"
3590
3591 #: winerror.mc:81
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Bad format\n"
3594 msgstr "מבנה שגוי\n"
3595
3596 #: winerror.mc:86
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Invalid access\n"
3599 msgstr "גישה שגויה\n"
3600
3601 #: winerror.mc:91
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Invalid data\n"
3604 msgstr "נתונים שגויים\n"
3605
3606 #: winerror.mc:96
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Out of memory\n"
3609 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3610
3611 #: winerror.mc:101
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Invalid drive\n"
3614 msgstr "הכונן שגוי\n"
3615
3616 #: winerror.mc:106
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Can't delete current directory\n"
3619 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
3620
3621 #: winerror.mc:111
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Not same device\n"
3624 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
3625
3626 #: winerror.mc:116
3627 #, fuzzy
3628 msgid "No more files\n"
3629 msgstr "אין עוד קבצים\n"
3630
3631 #: winerror.mc:121
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Write protected\n"
3634 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
3635
3636 #: winerror.mc:126
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Bad unit\n"
3639 msgstr "יחידה שגויה\n"
3640
3641 #: winerror.mc:131
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Not ready\n"
3644 msgstr "לא מוכן\n"
3645
3646 #: winerror.mc:136
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Bad command\n"
3649 msgstr "פקודה שגויה\n"
3650
3651 #: winerror.mc:141
3652 #, fuzzy
3653 msgid "CRC error\n"
3654 msgstr "שגיאת CRC\n"
3655
3656 #: winerror.mc:146
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Bad length\n"
3659 msgstr "אורך שגוי\n"
3660
3661 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Seek error\n"
3664 msgstr "Syntax error\n"
3665
3666 #: winerror.mc:156
3667 msgid "Not DOS disk\n"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: winerror.mc:161
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Sector not found\n"
3673 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3674
3675 #: winerror.mc:166
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Out of paper\n"
3678 msgstr "נגמר הנייר; "
3679
3680 #: winerror.mc:171
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Write fault\n"
3683 msgstr "בררת מחדל"
3684
3685 #: winerror.mc:176
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Read fault\n"
3688 msgstr "בררת מחדל"
3689
3690 #: winerror.mc:181
3691 msgid "General failure\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: winerror.mc:186
3695 msgid "Sharing violation\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: winerror.mc:191
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Lock violation\n"
3701 msgstr "מיקום"
3702
3703 #: winerror.mc:196
3704 msgid "Wrong disk\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: winerror.mc:201
3708 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: winerror.mc:206
3712 #, fuzzy
3713 msgid "End of file\n"
3714 msgstr "&איגוד לקובץ..."
3715
3716 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3717 msgid "Disk full\n"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: winerror.mc:216
3721 msgid "Request not supported\n"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: winerror.mc:221
3725 msgid "Remote machine not listening\n"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: winerror.mc:226
3729 msgid "Duplicate network name\n"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: winerror.mc:231
3733 msgid "Bad network path\n"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: winerror.mc:236
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Network busy\n"
3739 msgstr "שיתוף רשת"
3740
3741 #: winerror.mc:241
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Device does not exist\n"
3744 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3745
3746 #: winerror.mc:246
3747 msgid "Too many commands\n"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: winerror.mc:251
3751 msgid "Adaptor hardware error\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: winerror.mc:256
3755 msgid "Bad network response\n"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: winerror.mc:261
3759 msgid "Unexpected network error\n"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: winerror.mc:266
3763 msgid "Bad remote adaptor\n"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: winerror.mc:271
3767 msgid "Print queue full\n"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: winerror.mc:276
3771 msgid "No spool space\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: winerror.mc:281
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Print canceled\n"
3777 msgstr "תאריך המחיקה"
3778
3779 #: winerror.mc:286
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Network name deleted\n"
3782 msgstr "תאריך המחיקה"
3783
3784 #: winerror.mc:291
3785 msgid "Network access denied\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: winerror.mc:296
3789 msgid "Bad device type\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: winerror.mc:301
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Bad network name\n"
3795 msgstr "שיתוף רשת"
3796
3797 #: winerror.mc:306
3798 msgid "Too many network names\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: winerror.mc:311
3802 msgid "Too many network sessions\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:316
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Sharing paused\n"
3808 msgstr "ערך &מחרוזת"
3809
3810 #: winerror.mc:321
3811 msgid "Request not accepted\n"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: winerror.mc:326
3815 msgid "Redirector paused\n"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: winerror.mc:331
3819 #, fuzzy
3820 msgid "File exists\n"
3821 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3822
3823 #: winerror.mc:336
3824 msgid "Cannot create\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: winerror.mc:341
3828 msgid "Int24 failure\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: winerror.mc:346
3832 msgid "Out of structures\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: winerror.mc:351
3836 msgid "Already assigned\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Invalid password\n"
3842 msgstr "אפשרות שגויה"
3843
3844 #: winerror.mc:361
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Invalid parameter\n"
3847 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
3848
3849 #: winerror.mc:366
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Net write fault\n"
3852 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
3853
3854 #: winerror.mc:371
3855 msgid "No process slots\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: winerror.mc:376
3859 msgid "Too many semaphores\n"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: winerror.mc:381
3863 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: winerror.mc:386
3867 msgid "Semaphore is set\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: winerror.mc:391
3871 msgid "Too many semaphore requests\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: winerror.mc:396
3875 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: winerror.mc:401
3879 msgid "Semaphore owner died\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: winerror.mc:406
3883 msgid "Semaphore user limit\n"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: winerror.mc:411
3887 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: winerror.mc:416
3891 msgid "Drive locked\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: winerror.mc:421
3895 msgid "Broken pipe\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: winerror.mc:426
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Open failed\n"
3901 msgstr "פתיחת קובץ"
3902
3903 #: winerror.mc:431
3904 msgid "Buffer overflow\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: winerror.mc:441
3908 msgid "No more search handles\n"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: winerror.mc:446
3912 msgid "Invalid target handle\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: winerror.mc:451
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Invalid IOCTL\n"
3918 msgstr "אפשרות שגויה"
3919
3920 #: winerror.mc:456
3921 msgid "Invalid verify switch\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: winerror.mc:461
3925 msgid "Bad driver level\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: winerror.mc:466
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Call not implemented\n"
3931 msgstr "לא מוטמע"
3932
3933 #: winerror.mc:471
3934 msgid "Semaphore timeout\n"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: winerror.mc:476
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Insufficient buffer\n"
3940 msgstr "אין די הרשאות"
3941
3942 #: winerror.mc:481
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Invalid name\n"
3945 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3946
3947 #: winerror.mc:486
3948 msgid "Invalid level\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: winerror.mc:491
3952 msgid "No volume label\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: winerror.mc:496
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Module not found\n"
3958 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3959
3960 #: winerror.mc:501
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Procedure not found\n"
3963 msgstr "PATH not found\n"
3964
3965 #: winerror.mc:506
3966 msgid "No children to wait for\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: winerror.mc:511
3970 msgid "Child process has not completed\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: winerror.mc:516
3974 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: winerror.mc:521
3978 msgid "Negative seek\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: winerror.mc:531
3982 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: winerror.mc:536
3986 msgid "Drive is already JOINed\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: winerror.mc:541
3990 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: winerror.mc:546
3994 msgid "Drive is not JOINed\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: winerror.mc:551
3998 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: winerror.mc:556
4002 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: winerror.mc:561
4006 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: winerror.mc:566
4010 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: winerror.mc:571
4014 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: winerror.mc:576
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Drive is busy\n"
4020 msgstr "כוננים"
4021
4022 #: winerror.mc:581
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Same drive\n"
4025 msgstr "כונן מערכת"
4026
4027 #: winerror.mc:586
4028 msgid "Not toplevel directory\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: winerror.mc:591
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Directory is not empty\n"
4034 msgstr "Directory &Only"
4035
4036 #: winerror.mc:596
4037 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: winerror.mc:601
4041 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: winerror.mc:606
4045 msgid "Path is busy\n"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: winerror.mc:611
4049 msgid "Already a SUBST target\n"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: winerror.mc:616
4053 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: winerror.mc:621
4057 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: winerror.mc:626
4061 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: winerror.mc:631
4065 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: winerror.mc:636
4069 msgid "Volume label too long\n"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: winerror.mc:641
4073 msgid "Too many TCBs\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: winerror.mc:646
4077 msgid "Signal refused\n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: winerror.mc:651
4081 msgid "Segment discarded\n"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: winerror.mc:656
4085 msgid "Segment not locked\n"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: winerror.mc:661
4089 msgid "Bad thread ID address\n"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: winerror.mc:666
4093 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: winerror.mc:671
4097 msgid "Path is invalid\n"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: winerror.mc:676
4101 msgid "Signal pending\n"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: winerror.mc:681
4105 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: winerror.mc:686
4109 msgid "Lock failed\n"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: winerror.mc:691
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Resource in use\n"
4115 msgstr "כשלי משאבים"
4116
4117 #: winerror.mc:696
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Cancel violation\n"
4120 msgstr "הנפשה"
4121
4122 #: winerror.mc:701
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Atomic locks not supported\n"
4125 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4126
4127 #: winerror.mc:706
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Invalid segment number\n"
4130 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4131
4132 #: winerror.mc:711
4133 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: winerror.mc:716
4137 #, fuzzy
4138 msgid "File already exists\n"
4139 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4140
4141 #: winerror.mc:721
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Invalid flag number\n"
4144 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4145
4146 #: winerror.mc:726
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Semaphore name not found\n"
4149 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
4150
4151 #: winerror.mc:731
4152 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: winerror.mc:736
4156 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: winerror.mc:741
4160 msgid "Invalid module type for %1\n"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: winerror.mc:746
4164 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: winerror.mc:751
4168 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: winerror.mc:756
4172 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: winerror.mc:761
4176 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: winerror.mc:766
4180 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: winerror.mc:771
4184 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: winerror.mc:776
4188 #, fuzzy
4189 msgid "IOPL not enabled\n"
4190 msgstr "IP routing enabled"
4191
4192 #: winerror.mc:781
4193 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: winerror.mc:786
4197 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: winerror.mc:791
4201 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: winerror.mc:796
4205 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: winerror.mc:801
4209 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: winerror.mc:806
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Environment variable not found\n"
4215 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
4216
4217 #: winerror.mc:811
4218 msgid "No signal sent\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: winerror.mc:816
4222 #, fuzzy
4223 msgid "File name is too long\n"
4224 msgstr "The input line is too long.\n"
4225
4226 #: winerror.mc:821
4227 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: winerror.mc:826
4231 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: winerror.mc:831
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Invalid signal number\n"
4237 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4238
4239 #: winerror.mc:836
4240 msgid "Error setting signal handler\n"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: winerror.mc:841
4244 msgid "Segment locked\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: winerror.mc:846
4248 msgid "Too many modules\n"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: winerror.mc:851
4252 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: winerror.mc:856
4256 msgid "Machine type mismatch\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: winerror.mc:861
4260 msgid "Bad pipe\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: winerror.mc:866
4264 msgid "Pipe busy\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: winerror.mc:871
4268 msgid "Pipe closed\n"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: winerror.mc:876
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Pipe not connected\n"
4274 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4275
4276 #: winerror.mc:881
4277 #, fuzzy
4278 msgid "More data available\n"
4279 msgstr "לא זמינה; "
4280
4281 #: winerror.mc:886
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Session canceled\n"
4284 msgstr "פתיחת קובץ"
4285
4286 #: winerror.mc:891
4287 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: winerror.mc:896
4291 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: winerror.mc:901
4295 #, fuzzy
4296 msgid "No more data available\n"
4297 msgstr "לא זמינה; "
4298
4299 #: winerror.mc:906
4300 msgid "Cannot use Copy API\n"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: winerror.mc:911
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Directory name invalid\n"
4306 msgstr "Directory &Only"
4307
4308 #: winerror.mc:916
4309 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: winerror.mc:921
4313 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: winerror.mc:926
4317 msgid "Extended attribute table full\n"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: winerror.mc:931
4321 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: winerror.mc:936
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Extended attributes not supported\n"
4327 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4328
4329 #: winerror.mc:941
4330 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: winerror.mc:946
4334 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: winerror.mc:951
4338 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: winerror.mc:956
4342 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: winerror.mc:961
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Invalid oplock message received\n"
4348 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4349
4350 #: winerror.mc:966
4351 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: winerror.mc:971
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Invalid address\n"
4357 msgstr "Physical address"
4358
4359 #: winerror.mc:976
4360 msgid "Arithmetic overflow\n"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: winerror.mc:981
4364 msgid "Pipe connected\n"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: winerror.mc:986
4368 msgid "Pipe listening\n"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: winerror.mc:991
4372 msgid "Extended attribute access denied\n"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: winerror.mc:996
4376 #, fuzzy
4377 msgid "I/O operation aborted\n"
4378 msgstr "שגיאה בפעולות"
4379
4380 #: winerror.mc:1001
4381 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: winerror.mc:1006
4385 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: winerror.mc:1011
4389 msgid "No access to memory location\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: winerror.mc:1016
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Swap error\n"
4395 msgstr "Syntax error\n"
4396
4397 #: winerror.mc:1021
4398 msgid "Stack overflow\n"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: winerror.mc:1026
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Invalid message\n"
4404 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4405
4406 #: winerror.mc:1031
4407 msgid "Cannot complete\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: winerror.mc:1036
4411 msgid "Invalid flags\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: winerror.mc:1041
4415 msgid "Unrecognised volume\n"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: winerror.mc:1046
4419 msgid "File invalid\n"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: winerror.mc:1051
4423 msgid "Cannot run full-screen\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: winerror.mc:1056
4427 msgid "Nonexistent token\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: winerror.mc:1061
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Registry corrupt\n"
4433 msgstr "עורך רישום המערכת"
4434
4435 #: winerror.mc:1066
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Invalid key\n"
4438 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4439
4440 #: winerror.mc:1071
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Can't open registry key\n"
4443 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4444
4445 #: winerror.mc:1076
4446 msgid "Can't read registry key\n"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: winerror.mc:1081
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Can't write registry key\n"
4452 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4453
4454 #: winerror.mc:1086
4455 msgid "Registry has been recovered\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: winerror.mc:1091
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Registry is corrupt\n"
4461 msgstr "עורך רישום המערכת"
4462
4463 #: winerror.mc:1096
4464 #, fuzzy
4465 msgid "I/O to registry failed\n"
4466 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4467
4468 #: winerror.mc:1101
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Not registry file\n"
4471 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4472
4473 #: winerror.mc:1106
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Key deleted\n"
4476 msgstr "תאריך המחיקה"
4477
4478 #: winerror.mc:1111
4479 msgid "No registry log space\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: winerror.mc:1116
4483 msgid "Registry key has subkeys\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: winerror.mc:1121
4487 msgid "Subkey must be volatile\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: winerror.mc:1126
4491 msgid "Notify change request in progress\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: winerror.mc:1131
4495 msgid "Dependent services are running\n"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: winerror.mc:1136
4499 msgid "Invalid service control\n"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: winerror.mc:1141
4503 msgid "Service request timeout\n"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: winerror.mc:1146
4507 msgid "Cannot create service thread\n"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: winerror.mc:1151
4511 msgid "Service database locked\n"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: winerror.mc:1156
4515 msgid "Service already running\n"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: winerror.mc:1161
4519 msgid "Invalid service account\n"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: winerror.mc:1166
4523 msgid "Service is disabled\n"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: winerror.mc:1171
4527 msgid "Circular dependency\n"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: winerror.mc:1176
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Service does not exist\n"
4533 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4534
4535 #: winerror.mc:1181
4536 msgid "Service cannot accept control message\n"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: winerror.mc:1186
4540 msgid "Service not active\n"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: winerror.mc:1191
4544 msgid "Service controller connect failed\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: winerror.mc:1196
4548 msgid "Exception in service\n"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: winerror.mc:1201
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Database does not exist\n"
4554 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4555
4556 #: winerror.mc:1206
4557 msgid "Service-specific error\n"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: winerror.mc:1211
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Process aborted\n"
4563 msgstr "תהליכים"
4564
4565 #: winerror.mc:1216
4566 msgid "Service dependency failed\n"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: winerror.mc:1221
4570 msgid "Service login failed\n"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: winerror.mc:1226
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Service start-hang\n"
4576 msgstr "The %s service is starting.\n"
4577
4578 #: winerror.mc:1231
4579 msgid "Invalid service lock\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: winerror.mc:1236
4583 msgid "Service marked for delete\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: winerror.mc:1241
4587 msgid "Service exists\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: winerror.mc:1246
4591 msgid "System running last-known-good config\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: winerror.mc:1251
4595 msgid "Service dependency deleted\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: winerror.mc:1256
4599 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: winerror.mc:1261
4603 msgid "Service not started since last boot\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: winerror.mc:1266
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Duplicate service name\n"
4609 msgstr "Specify service name to stop.\n"
4610
4611 #: winerror.mc:1271
4612 msgid "Different service account\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: winerror.mc:1276
4616 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: winerror.mc:1281
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4622 msgstr "תהליכים"
4623
4624 #: winerror.mc:1286
4625 msgid "No recovery program for service\n"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: winerror.mc:1291
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Service not implemented by exe\n"
4631 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
4632
4633 #: winerror.mc:1296
4634 msgid "End of media\n"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: winerror.mc:1301
4638 msgid "Filemark detected\n"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: winerror.mc:1306
4642 msgid "Beginning of media\n"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: winerror.mc:1311
4646 msgid "Setmark detected\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: winerror.mc:1316
4650 msgid "No data detected\n"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: winerror.mc:1321
4654 msgid "Partition failure\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: winerror.mc:1326
4658 msgid "Invalid block length\n"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: winerror.mc:1331
4662 msgid "Device not partitioned\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: winerror.mc:1336
4666 msgid "Unable to lock media\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: winerror.mc:1341
4670 msgid "Unable to unload media\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: winerror.mc:1346
4674 msgid "Media changed\n"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: winerror.mc:1351
4678 msgid "I/O bus reset\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: winerror.mc:1356
4682 msgid "No media in drive\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: winerror.mc:1361
4686 msgid "No Unicode translation\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: winerror.mc:1366
4690 msgid "DLL init failed\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: winerror.mc:1371
4694 msgid "Shutdown in progress\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: winerror.mc:1376
4698 msgid "No shutdown in progress\n"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: winerror.mc:1381
4702 msgid "I/O device error\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: winerror.mc:1386
4706 msgid "No serial devices found\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: winerror.mc:1391
4710 msgid "Shared IRQ busy\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: winerror.mc:1396
4714 msgid "Serial I/O completed\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: winerror.mc:1401
4718 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: winerror.mc:1406
4722 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: winerror.mc:1411
4726 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: winerror.mc:1416
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Unknown floppy error\n"
4732 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4733
4734 #: winerror.mc:1421
4735 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: winerror.mc:1426
4739 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: winerror.mc:1431
4743 msgid "Hard disk operation failed\n"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: winerror.mc:1436
4747 msgid "Hard disk reset failed\n"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: winerror.mc:1441
4751 msgid "End of tape media\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: winerror.mc:1446
4755 msgid "Not enough server memory\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: winerror.mc:1451
4759 msgid "Possible deadlock\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: winerror.mc:1456
4763 msgid "Incorrect alignment\n"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: winerror.mc:1461
4767 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: winerror.mc:1466
4771 msgid "Set-power-state failed\n"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: winerror.mc:1471
4775 msgid "Too many links\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: winerror.mc:1476
4779 msgid "Newer windows version needed\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: winerror.mc:1481
4783 msgid "Wrong operating system\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: winerror.mc:1486
4787 msgid "Single-instance application\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: winerror.mc:1491
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Real-mode application\n"
4793 msgstr "יישום"
4794
4795 #: winerror.mc:1496
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Invalid DLL\n"
4798 msgstr "אפשרות שגויה"
4799
4800 #: winerror.mc:1501
4801 msgid "No associated application\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: winerror.mc:1506
4805 msgid "DDE failure\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: winerror.mc:1511
4809 #, fuzzy
4810 msgid "DLL not found\n"
4811 msgstr "PATH not found\n"
4812
4813 #: winerror.mc:1516
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Out of user handles\n"
4816 msgstr "הזיכרון אזל."
4817
4818 #: winerror.mc:1521
4819 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: winerror.mc:1526
4823 msgid "The source element is empty\n"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: winerror.mc:1531
4827 #, fuzzy
4828 msgid "The destination element is full\n"
4829 msgstr "The operation completed successfully\n"
4830
4831 #: winerror.mc:1536
4832 #, fuzzy
4833 msgid "The element address is invalid\n"
4834 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4835
4836 #: winerror.mc:1541
4837 msgid "The magazine is not present\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: winerror.mc:1546
4841 msgid "The device needs reinitialization\n"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: winerror.mc:1551
4845 #, fuzzy
4846 msgid "The device requires cleaning\n"
4847 msgstr "The %s service is starting.\n"
4848
4849 #: winerror.mc:1556
4850 #, fuzzy
4851 msgid "The device door is open\n"
4852 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
4853
4854 #: winerror.mc:1561
4855 #, fuzzy
4856 msgid "The device is not connected\n"
4857 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4858
4859 #: winerror.mc:1566
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Element not found\n"
4862 msgstr "PATH not found\n"
4863
4864 #: winerror.mc:1571
4865 #, fuzzy
4866 msgid "No match found\n"
4867 msgstr "PATH not found\n"
4868
4869 #: winerror.mc:1576
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Property set not found\n"
4872 msgstr "PATH not found\n"
4873
4874 #: winerror.mc:1581
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Point not found\n"
4877 msgstr "PATH not found\n"
4878
4879 #: winerror.mc:1586
4880 msgid "No running tracking service\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: winerror.mc:1591
4884 msgid "No such volume ID\n"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: winerror.mc:1596
4888 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: winerror.mc:1601
4892 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: winerror.mc:1606
4896 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: winerror.mc:1611
4900 #, fuzzy
4901 msgid "The journal is being deleted\n"
4902 msgstr "תאריך המחיקה"
4903
4904 #: winerror.mc:1616
4905 msgid "The journal is not active\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: winerror.mc:1621
4909 msgid "Potential matching file found\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: winerror.mc:1626
4913 msgid "The journal entry was deleted\n"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: winerror.mc:1631
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Invalid device name\n"
4919 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4920
4921 #: winerror.mc:1636
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Connection unavailable\n"
4924 msgstr "לא זמינה; "
4925
4926 #: winerror.mc:1641
4927 msgid "Device already remembered\n"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: winerror.mc:1646
4931 msgid "No network or bad path\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: winerror.mc:1651
4935 msgid "Invalid network provider name\n"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: winerror.mc:1656
4939 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: winerror.mc:1661
4943 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: winerror.mc:1666
4947 msgid "Not a container\n"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: winerror.mc:1671
4951 msgid "Extended error\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: winerror.mc:1676
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Invalid group name\n"
4957 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4958
4959 #: winerror.mc:1681
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Invalid computer name\n"
4962 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4963
4964 #: winerror.mc:1686
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Invalid event name\n"
4967 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4968
4969 #: winerror.mc:1691
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Invalid domain name\n"
4972 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4973
4974 #: winerror.mc:1696
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Invalid service name\n"
4977 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4978
4979 #: winerror.mc:1701
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Invalid network name\n"
4982 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4983
4984 #: winerror.mc:1706
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Invalid share name\n"
4987 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4988
4989 #: winerror.mc:1716
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Invalid message name\n"
4992 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4993
4994 #: winerror.mc:1721
4995 msgid "Invalid message destination\n"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: winerror.mc:1726
4999 msgid "Session credential conflict\n"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: winerror.mc:1731
5003 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: winerror.mc:1736
5007 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: winerror.mc:1741
5011 msgid "No network\n"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: winerror.mc:1746
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Operation canceled by user\n"
5017 msgstr "תכניות התקנה"
5018
5019 #: winerror.mc:1751
5020 msgid "File has a user-mapped section\n"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Connection refused\n"
5026 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5027
5028 #: winerror.mc:1761
5029 msgid "Connection gracefully closed\n"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: winerror.mc:1766
5033 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: winerror.mc:1771
5037 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: winerror.mc:1776
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Connection invalid\n"
5043 msgstr "חיבור רשת מקומית"
5044
5045 #: winerror.mc:1781
5046 msgid "Connection is active\n"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: winerror.mc:1786
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Network unreachable\n"
5052 msgstr "שיתוף רשת"
5053
5054 #: winerror.mc:1791
5055 msgid "Host unreachable\n"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: winerror.mc:1796
5059 msgid "Protocol unreachable\n"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: winerror.mc:1801
5063 msgid "Port unreachable\n"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: winerror.mc:1806
5067 msgid "Request aborted\n"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: winerror.mc:1811
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Connection aborted\n"
5073 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5074
5075 #: winerror.mc:1816
5076 msgid "Please retry operation\n"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: winerror.mc:1821
5080 msgid "Connection count limit reached\n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: winerror.mc:1826
5084 msgid "Login time restriction\n"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: winerror.mc:1831
5088 msgid "Login workstation restriction\n"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: winerror.mc:1836
5092 msgid "Incorrect network address\n"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: winerror.mc:1841
5096 msgid "Service already registered\n"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: winerror.mc:1846
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Service not found\n"
5102 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5103
5104 #: winerror.mc:1851
5105 msgid "User not authenticated\n"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: winerror.mc:1856
5109 msgid "User not logged on\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: winerror.mc:1861
5113 msgid "Continue work in progress\n"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: winerror.mc:1866
5117 msgid "Already initialised\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: winerror.mc:1871
5121 msgid "No more local devices\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: winerror.mc:1876
5125 #, fuzzy
5126 msgid "The site does not exist\n"
5127 msgstr "הקובץ אינו קיים"
5128
5129 #: winerror.mc:1881
5130 #, fuzzy
5131 msgid "The domain controller already exists\n"
5132 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5133
5134 #: winerror.mc:1886
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Supported only when connected\n"
5137 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5138
5139 #: winerror.mc:1891
5140 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: winerror.mc:1896
5144 #, fuzzy
5145 msgid "The user profile is invalid\n"
5146 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5147
5148 #: winerror.mc:1901
5149 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: winerror.mc:1906
5153 msgid "Not all privileges assigned\n"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: winerror.mc:1911
5157 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: winerror.mc:1916
5161 msgid "No quotas for account\n"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: winerror.mc:1921
5165 msgid "Local user session key\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: winerror.mc:1926
5169 msgid "Password too complex for LM\n"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: winerror.mc:1931
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Unknown revision\n"
5175 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5176
5177 #: winerror.mc:1936
5178 msgid "Incompatible revision levels\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: winerror.mc:1941
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Invalid owner\n"
5184 msgstr "אפשרות שגויה"
5185
5186 #: winerror.mc:1946
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Invalid primary group\n"
5189 msgstr "אפשרות שגויה"
5190
5191 #: winerror.mc:1951
5192 msgid "No impersonation token\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: winerror.mc:1956
5196 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: winerror.mc:1961
5200 msgid "No logon servers available\n"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: winerror.mc:1966
5204 msgid "No such logon session\n"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: winerror.mc:1971
5208 msgid "No such privilege\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: winerror.mc:1976
5212 msgid "Privilege not held\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: winerror.mc:1981
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Invalid account name\n"
5218 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5219
5220 #: winerror.mc:1986
5221 #, fuzzy
5222 msgid "User already exists\n"
5223 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5224
5225 #: winerror.mc:1991
5226 msgid "No such user\n"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: winerror.mc:1996
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Group already exists\n"
5232 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5233
5234 #: winerror.mc:2001
5235 msgid "No such group\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: winerror.mc:2006
5239 msgid "User already in group\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: winerror.mc:2011
5243 msgid "User not in group\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: winerror.mc:2016
5247 msgid "Can't delete last admin user\n"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: winerror.mc:2021
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Wrong password\n"
5253 msgstr "נא להזין ססמה"
5254
5255 #: winerror.mc:2026
5256 msgid "Ill-formed password\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: winerror.mc:2031
5260 msgid "Password restriction\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: winerror.mc:2036
5264 msgid "Logon failure\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: winerror.mc:2041
5268 msgid "Account restriction\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:2046
5272 msgid "Invalid logon hours\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:2051
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Invalid workstation\n"
5278 msgstr "אפשרות שגויה"
5279
5280 #: winerror.mc:2056
5281 msgid "Password expired\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: winerror.mc:2061
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Account disabled\n"
5287 msgstr "Table"
5288
5289 #: winerror.mc:2066
5290 msgid "No security ID mapped\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: winerror.mc:2071
5294 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: winerror.mc:2076
5298 msgid "LUIDs exhausted\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: winerror.mc:2081
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Invalid sub authority\n"
5304 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5305
5306 #: winerror.mc:2086
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Invalid ACL\n"
5309 msgstr "אפשרות שגויה"
5310
5311 #: winerror.mc:2091
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Invalid SID\n"
5314 msgstr "אפשרות שגויה"
5315
5316 #: winerror.mc:2096
5317 msgid "Invalid security descriptor\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: winerror.mc:2101
5321 msgid "Bad inherited ACL\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: winerror.mc:2106
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Server disabled\n"
5327 msgstr "Table"
5328
5329 #: winerror.mc:2111
5330 msgid "Server not disabled\n"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: winerror.mc:2116
5334 msgid "Invalid ID authority\n"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: winerror.mc:2121
5338 msgid "Allotted space exceeded\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: winerror.mc:2126
5342 msgid "Invalid group attributes\n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: winerror.mc:2131
5346 msgid "Bad impersonation level\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: winerror.mc:2136
5350 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: winerror.mc:2141
5354 msgid "Bad validation class\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: winerror.mc:2146
5358 msgid "Bad token type\n"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: winerror.mc:2151
5362 msgid "No security on object\n"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: winerror.mc:2156
5366 msgid "Can't access domain information\n"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: winerror.mc:2161
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Invalid server state\n"
5372 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5373
5374 #: winerror.mc:2166
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Invalid domain state\n"
5377 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5378
5379 #: winerror.mc:2171
5380 msgid "Invalid domain role\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: winerror.mc:2176
5384 msgid "No such domain\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: winerror.mc:2181
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Domain already exists\n"
5390 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5391
5392 #: winerror.mc:2186
5393 msgid "Domain limit exceeded\n"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: winerror.mc:2191
5397 msgid "Internal database corruption\n"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: winerror.mc:2196
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Internal error\n"
5403 msgstr "Syntax error\n"
5404
5405 #: winerror.mc:2201
5406 msgid "Generic access types not mapped\n"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: winerror.mc:2206
5410 msgid "Bad descriptor format\n"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: winerror.mc:2211
5414 msgid "Not a logon process\n"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: winerror.mc:2216
5418 msgid "Logon session ID exists\n"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: winerror.mc:2221
5422 msgid "Unknown authentication package\n"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: winerror.mc:2226
5426 msgid "Bad logon session state\n"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: winerror.mc:2231
5430 msgid "Logon session ID collision\n"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: winerror.mc:2236
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Invalid logon type\n"
5436 msgstr "אפשרות שגויה"
5437
5438 #: winerror.mc:2241
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Cannot impersonate\n"
5441 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5442
5443 #: winerror.mc:2246
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Invalid transaction state\n"
5446 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
5447
5448 #: winerror.mc:2251
5449 msgid "Security DB commit failure\n"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: winerror.mc:2256
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Account is built-in\n"
5455 msgstr "טבעי, מובנה"
5456
5457 #: winerror.mc:2261
5458 msgid "Group is built-in\n"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: winerror.mc:2266
5462 msgid "User is built-in\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: winerror.mc:2271
5466 msgid "Group is primary for user\n"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: winerror.mc:2276
5470 msgid "Token already in use\n"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: winerror.mc:2281
5474 msgid "No such local group\n"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: winerror.mc:2286
5478 msgid "User not in local group\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: winerror.mc:2291
5482 msgid "User already in local group\n"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: winerror.mc:2296
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Local group already exists\n"
5488 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5489
5490 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5491 msgid "Logon type not granted\n"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: winerror.mc:2306
5495 msgid "Too many secrets\n"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: winerror.mc:2311
5499 msgid "Secret too long\n"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: winerror.mc:2316
5503 msgid "Internal security DB error\n"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: winerror.mc:2321
5507 msgid "Too many context IDs\n"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: winerror.mc:2331
5511 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: winerror.mc:2336
5515 msgid "No such member\n"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: winerror.mc:2341
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Invalid member\n"
5521 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5522
5523 #: winerror.mc:2346
5524 msgid "Too many SIDs\n"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: winerror.mc:2351
5528 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: winerror.mc:2356
5532 msgid "No inheritable components\n"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: winerror.mc:2361
5536 msgid "File or directory corrupt\n"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: winerror.mc:2366
5540 msgid "Disk is corrupt\n"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: winerror.mc:2371
5544 msgid "No user session key\n"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: winerror.mc:2376
5548 msgid "Licence quota exceeded\n"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: winerror.mc:2381
5552 msgid "Wrong target name\n"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: winerror.mc:2386
5556 msgid "Mutual authentication failed\n"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: winerror.mc:2391
5560 msgid "Time skew between client and server\n"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: winerror.mc:2396
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Invalid window handle\n"
5566 msgstr "אפשרות שגויה"
5567
5568 #: winerror.mc:2401
5569 msgid "Invalid menu handle\n"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: winerror.mc:2406
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Invalid cursor handle\n"
5575 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5576
5577 #: winerror.mc:2411
5578 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: winerror.mc:2416
5582 msgid "Invalid hook handle\n"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: winerror.mc:2421
5586 msgid "Invalid DWP handle\n"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: winerror.mc:2426
5590 msgid "Can't create top-level child window\n"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: winerror.mc:2431
5594 msgid "Can't find window class\n"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: winerror.mc:2436
5598 msgid "Window owned by another thread\n"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: winerror.mc:2441
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Hotkey already registered\n"
5604 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5605
5606 #: winerror.mc:2446
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Class already exists\n"
5609 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5610
5611 #: winerror.mc:2451
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Class does not exist\n"
5614 msgstr "הנתיב אינו קיים"
5615
5616 #: winerror.mc:2456
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Class has open windows\n"
5619 msgstr "סגירת החלון"
5620
5621 #: winerror.mc:2461
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Invalid index\n"
5624 msgstr "אפשרות שגויה"
5625
5626 #: winerror.mc:2466
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Invalid icon handle\n"
5629 msgstr "אפשרות שגויה"
5630
5631 #: winerror.mc:2471
5632 msgid "Private dialog index\n"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: winerror.mc:2476
5636 #, fuzzy
5637 msgid "List box ID not found\n"
5638 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5639
5640 #: winerror.mc:2481
5641 msgid "No wildcard characters\n"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: winerror.mc:2486
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Clipboard not open\n"
5647 msgstr "לא ניתן לפתוח"
5648
5649 #: winerror.mc:2491
5650 msgid "Hotkey not registered\n"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: winerror.mc:2496
5654 msgid "Not a dialog window\n"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: winerror.mc:2501
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Control ID not found\n"
5660 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5661
5662 #: winerror.mc:2506
5663 msgid "Invalid combobox message\n"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: winerror.mc:2511
5667 msgid "Not a combobox window\n"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: winerror.mc:2516
5671 msgid "Invalid edit height\n"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: winerror.mc:2521
5675 #, fuzzy
5676 msgid "DC not found\n"
5677 msgstr "PATH not found\n"
5678
5679 #: winerror.mc:2526
5680 msgid "Invalid hook filter\n"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: winerror.mc:2531
5684 msgid "Invalid filter procedure\n"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: winerror.mc:2536
5688 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: winerror.mc:2541
5692 msgid "Global-only hook procedure\n"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: winerror.mc:2546
5696 msgid "Journal hook already set\n"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: winerror.mc:2551
5700 msgid "Hook procedure not installed\n"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: winerror.mc:2556
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Invalid list box message\n"
5706 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5707
5708 #: winerror.mc:2561
5709 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: winerror.mc:2566
5713 msgid "No tab stops on this list box\n"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: winerror.mc:2571
5717 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: winerror.mc:2576
5721 msgid "Child window menus not allowed\n"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: winerror.mc:2581
5725 msgid "Window has no system menu\n"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: winerror.mc:2586
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Invalid message box style\n"
5731 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5732
5733 #: winerror.mc:2591
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5736 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5737
5738 #: winerror.mc:2596
5739 msgid "Screen already locked\n"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: winerror.mc:2601
5743 msgid "Window handles have different parents\n"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: winerror.mc:2606
5747 msgid "Not a child window\n"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: winerror.mc:2611
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Invalid GW command\n"
5753 msgstr "אפשרות שגויה"
5754
5755 #: winerror.mc:2616
5756 msgid "Invalid thread ID\n"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: winerror.mc:2621
5760 msgid "Not an MDI child window\n"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: winerror.mc:2626
5764 msgid "Popup menu already active\n"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: winerror.mc:2631
5768 #, fuzzy
5769 msgid "No scrollbars\n"
5770 msgstr "סרגל גלילה"
5771
5772 #: winerror.mc:2636
5773 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: winerror.mc:2641
5777 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: winerror.mc:2646
5781 msgid "No system resources\n"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: winerror.mc:2651
5785 msgid "No non-paged system resources\n"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: winerror.mc:2656
5789 msgid "No paged system resources\n"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: winerror.mc:2661
5793 msgid "No working set quota\n"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: winerror.mc:2666
5797 msgid "No page file quota\n"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: winerror.mc:2671
5801 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: winerror.mc:2676
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Menu item not found\n"
5807 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5808
5809 #: winerror.mc:2681
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5812 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5813
5814 #: winerror.mc:2686
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Hook type not allowed\n"
5817 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5818
5819 #: winerror.mc:2691
5820 msgid "Interactive window station required\n"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: winerror.mc:2696
5824 msgid "Timeout\n"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: winerror.mc:2701
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Invalid monitor handle\n"
5830 msgstr "אפשרות שגויה"
5831
5832 #: winerror.mc:2706
5833 msgid "Event log file corrupt\n"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: winerror.mc:2711
5837 msgid "Event log can't start\n"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: winerror.mc:2716
5841 msgid "Event log file full\n"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: winerror.mc:2721
5845 msgid "Event log file changed\n"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: winerror.mc:2726
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Installer service failed.\n"
5851 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5852
5853 #: winerror.mc:2731
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Installation aborted by user\n"
5856 msgstr "תכניות התקנה"
5857
5858 #: winerror.mc:2736
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Installation failure\n"
5861 msgstr "תכניות התקנה"
5862
5863 #: winerror.mc:2741
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Installation suspended\n"
5866 msgstr "תכניות התקנה"
5867
5868 #: winerror.mc:2746
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Unknown product\n"
5871 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5872
5873 #: winerror.mc:2751
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Unknown feature\n"
5876 msgstr "Unknown feature in %s"
5877
5878 #: winerror.mc:2756
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Unknown component\n"
5881 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5882
5883 #: winerror.mc:2761
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Unknown property\n"
5886 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5887
5888 #: winerror.mc:2766
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Invalid handle state\n"
5891 msgstr "אפשרות שגויה"
5892
5893 #: winerror.mc:2771
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Bad configuration\n"
5896 msgstr "תצורת Wine"
5897
5898 #: winerror.mc:2776
5899 msgid "Index is missing\n"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: winerror.mc:2781
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Installation source is missing\n"
5905 msgstr "תכניות התקנה"
5906
5907 #: winerror.mc:2786
5908 msgid "Wrong installation package version\n"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: winerror.mc:2791
5912 msgid "Product uninstalled\n"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: winerror.mc:2796
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Invalid query syntax\n"
5918 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5919
5920 #: winerror.mc:2801
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Invalid field\n"
5923 msgstr "אפשרות שגויה"
5924
5925 #: winerror.mc:2806
5926 msgid "Device removed\n"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: winerror.mc:2811
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Installation already running\n"
5932 msgstr "תכניות התקנה"
5933
5934 #: winerror.mc:2816
5935 msgid "Installation package failed to open\n"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: winerror.mc:2821
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Installation package is invalid\n"
5941 msgstr "תכניות התקנה"
5942
5943 #: winerror.mc:2826
5944 msgid "Installer user interface failed\n"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: winerror.mc:2831
5948 msgid "Failed to open installation log file\n"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: winerror.mc:2836
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Installation language not supported\n"
5954 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5955
5956 #: winerror.mc:2841
5957 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: winerror.mc:2846
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Installation package rejected\n"
5963 msgstr "תכניות התקנה"
5964
5965 #: winerror.mc:2851
5966 msgid "Function could not be called\n"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: winerror.mc:2856
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Function failed\n"
5972 msgstr "פתיחת קובץ"
5973
5974 #: winerror.mc:2861
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Invalid table\n"
5977 msgstr "אפשרות שגויה"
5978
5979 #: winerror.mc:2866
5980 msgid "Data type mismatch\n"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5984 msgid "Unsupported type\n"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: winerror.mc:2876
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Creation failed\n"
5990 msgstr "פתיחת קובץ"
5991
5992 #: winerror.mc:2881
5993 msgid "Temporary directory not writable\n"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: winerror.mc:2886
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Installation platform not supported\n"
5999 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6000
6001 #: winerror.mc:2891
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Installer not used\n"
6004 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6005
6006 #: winerror.mc:2896
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Failed to open the patch package\n"
6009 msgstr "Failed to open '%s'\n"
6010
6011 #: winerror.mc:2901
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Invalid patch package\n"
6014 msgstr "אפשרות שגויה"
6015
6016 #: winerror.mc:2906
6017 msgid "Unsupported patch package\n"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: winerror.mc:2911
6021 msgid "Another version is installed\n"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: winerror.mc:2916
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Invalid command line\n"
6027 msgstr "אפשרות שגויה"
6028
6029 #: winerror.mc:2921
6030 msgid "Remote installation not allowed\n"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: winerror.mc:2926
6034 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: winerror.mc:2931
6038 msgid "Invalid string binding\n"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: winerror.mc:2936
6042 msgid "Wrong kind of binding\n"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: winerror.mc:2941
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Invalid binding\n"
6048 msgstr "אפשרות שגויה"
6049
6050 #: winerror.mc:2946
6051 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: winerror.mc:2951
6055 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: winerror.mc:2956
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Invalid string UUID\n"
6061 msgstr "אפשרות שגויה"
6062
6063 #: winerror.mc:2961
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Invalid endpoint format\n"
6066 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6067
6068 #: winerror.mc:2966
6069 msgid "Invalid network address\n"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: winerror.mc:2971
6073 #, fuzzy
6074 msgid "No endpoint found\n"
6075 msgstr "PATH not found\n"
6076
6077 #: winerror.mc:2976
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Invalid timeout value\n"
6080 msgstr "אפשרות שגויה"
6081
6082 #: winerror.mc:2981
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Object UUID not found\n"
6085 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6086
6087 #: winerror.mc:2986
6088 msgid "UUID already registered\n"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: winerror.mc:2991
6092 msgid "UUID type already registered\n"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: winerror.mc:2996
6096 msgid "Server already listening\n"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: winerror.mc:3001
6100 msgid "No protocol sequences registered\n"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: winerror.mc:3006
6104 msgid "RPC server not listening\n"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: winerror.mc:3011
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Unknown manager type\n"
6110 msgstr "סוג לא ידוע"
6111
6112 #: winerror.mc:3016
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Unknown interface\n"
6115 msgstr "מקור לא ידוע"
6116
6117 #: winerror.mc:3021
6118 #, fuzzy
6119 msgid "No bindings\n"
6120 msgstr "לא מגיב"
6121
6122 #: winerror.mc:3026
6123 msgid "No protocol sequences\n"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: winerror.mc:3031
6127 msgid "Can't create endpoint\n"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: winerror.mc:3036
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Out of resources\n"
6133 msgstr "הזיכרון אזל."
6134
6135 #: winerror.mc:3041
6136 msgid "RPC server unavailable\n"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: winerror.mc:3046
6140 msgid "RPC server too busy\n"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: winerror.mc:3051
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Invalid network options\n"
6146 msgstr "אפשרות שגויה"
6147
6148 #: winerror.mc:3056
6149 msgid "No RPC call active\n"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: winerror.mc:3061
6153 msgid "RPC call failed\n"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: winerror.mc:3066
6157 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: winerror.mc:3071
6161 msgid "RPC protocol error\n"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: winerror.mc:3076
6165 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: winerror.mc:3086
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Invalid tag\n"
6171 msgstr "אפשרות שגויה"
6172
6173 #: winerror.mc:3091
6174 msgid "Invalid array bounds\n"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: winerror.mc:3096
6178 msgid "No entry name\n"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: winerror.mc:3101
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Invalid name syntax\n"
6184 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6185
6186 #: winerror.mc:3106
6187 msgid "Unsupported name syntax\n"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: winerror.mc:3111
6191 #, fuzzy
6192 msgid "No network address\n"
6193 msgstr "שיתוף רשת"
6194
6195 #: winerror.mc:3116
6196 msgid "Duplicate endpoint\n"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: winerror.mc:3121
6200 msgid "Unknown authentication type\n"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: winerror.mc:3126
6204 msgid "Maximum calls too low\n"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: winerror.mc:3131
6208 msgid "String too long\n"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: winerror.mc:3136
6212 msgid "Protocol sequence not found\n"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: winerror.mc:3141
6216 msgid "Procedure number out of range\n"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: winerror.mc:3146
6220 msgid "Binding has no authentication data\n"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: winerror.mc:3151
6224 msgid "Unknown authentication service\n"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: winerror.mc:3156
6228 msgid "Unknown authentication level\n"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: winerror.mc:3161
6232 msgid "Invalid authentication identity\n"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: winerror.mc:3166
6236 msgid "Unknown authorisation service\n"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: winerror.mc:3171
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Invalid entry\n"
6242 msgstr "אפשרות שגויה"
6243
6244 #: winerror.mc:3176
6245 msgid "Can't perform operation\n"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: winerror.mc:3181
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Endpoints not registered\n"
6251 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
6252
6253 #: winerror.mc:3186
6254 msgid "Nothing to export\n"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: winerror.mc:3191
6258 msgid "Incomplete name\n"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: winerror.mc:3196
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Invalid version option\n"
6264 msgstr "אפשרות שגויה"
6265
6266 #: winerror.mc:3201
6267 msgid "No more members\n"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: winerror.mc:3206
6271 msgid "Not all objects unexported\n"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: winerror.mc:3211
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Interface not found\n"
6277 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6278
6279 #: winerror.mc:3216
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Entry already exists\n"
6282 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6283
6284 #: winerror.mc:3221
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Entry not found\n"
6287 msgstr "PATH not found\n"
6288
6289 #: winerror.mc:3226
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Name service unavailable\n"
6292 msgstr "הגודל הזמין"
6293
6294 #: winerror.mc:3231
6295 msgid "Invalid network address family\n"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: winerror.mc:3236
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Operation not supported\n"
6301 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6302
6303 #: winerror.mc:3241
6304 msgid "No security context available\n"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: winerror.mc:3246
6308 #, fuzzy
6309 msgid "RPCInternal error\n"
6310 msgstr "Parameter error\n"
6311
6312 #: winerror.mc:3251
6313 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: winerror.mc:3256
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Address error\n"
6319 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6320
6321 #: winerror.mc:3261
6322 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: winerror.mc:3266
6326 msgid "Floating-point underflow\n"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: winerror.mc:3271
6330 msgid "Floating-point overflow\n"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: winerror.mc:3276
6334 msgid "No more entries\n"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: winerror.mc:3281
6338 msgid "Character translation table open failed\n"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: winerror.mc:3286
6342 msgid "Character translation table file too small\n"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: winerror.mc:3291
6346 msgid "Null context handle\n"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: winerror.mc:3296
6350 msgid "Context handle damaged\n"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: winerror.mc:3301
6354 msgid "Binding handle mismatch\n"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: winerror.mc:3306
6358 msgid "Cannot get call handle\n"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: winerror.mc:3311
6362 msgid "Null reference pointer\n"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: winerror.mc:3316
6366 msgid "Enumeration value out of range\n"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: winerror.mc:3321
6370 msgid "Byte count too small\n"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: winerror.mc:3326
6374 msgid "Bad stub data\n"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: winerror.mc:3331
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Invalid user buffer\n"
6380 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6381
6382 #: winerror.mc:3336
6383 msgid "Unrecognised media\n"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: winerror.mc:3341
6387 msgid "No trust secret\n"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: winerror.mc:3346
6391 msgid "No trust SAM account\n"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: winerror.mc:3351
6395 msgid "Trusted domain failure\n"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: winerror.mc:3356
6399 msgid "Trusted relationship failure\n"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: winerror.mc:3361
6403 msgid "Trust logon failure\n"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: winerror.mc:3366
6407 msgid "RPC call already in progress\n"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: winerror.mc:3371
6411 msgid "NETLOGON is not started\n"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: winerror.mc:3376
6415 msgid "Account expired\n"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: winerror.mc:3381
6419 msgid "Redirector has open handles\n"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: winerror.mc:3386
6423 msgid "Printer driver already installed\n"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: winerror.mc:3391
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Unknown port\n"
6429 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
6430
6431 #: winerror.mc:3396
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Unknown printer driver\n"
6434 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6435
6436 #: winerror.mc:3401
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Unknown print processor\n"
6439 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6440
6441 #: winerror.mc:3406
6442 msgid "Invalid separator file\n"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: winerror.mc:3411
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Invalid priority\n"
6448 msgstr "אפשרות שגויה"
6449
6450 #: winerror.mc:3416
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Invalid printer name\n"
6453 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6454
6455 #: winerror.mc:3421
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Printer already exists\n"
6458 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6459
6460 #: winerror.mc:3426
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Invalid printer command\n"
6463 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6464
6465 #: winerror.mc:3431
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Invalid data type\n"
6468 msgstr "אפשרות שגויה"
6469
6470 #: winerror.mc:3436
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Invalid environment\n"
6473 msgstr "אפשרות שגויה"
6474
6475 #: winerror.mc:3441
6476 msgid "No more bindings\n"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: winerror.mc:3446
6480 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: winerror.mc:3451
6484 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: winerror.mc:3456
6488 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: winerror.mc:3461
6492 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: winerror.mc:3466
6496 msgid "Server has open handles\n"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: winerror.mc:3471
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Resource data not found\n"
6502 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6503
6504 #: winerror.mc:3476
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Resource type not found\n"
6507 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6508
6509 #: winerror.mc:3481
6510 msgid "Resource name not found\n"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: winerror.mc:3486
6514 msgid "Resource language not found\n"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: winerror.mc:3491
6518 msgid "Not enough quota\n"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: winerror.mc:3496
6522 #, fuzzy
6523 msgid "No interfaces\n"
6524 msgstr "מנשקים"
6525
6526 #: winerror.mc:3501
6527 msgid "RPC call canceled\n"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: winerror.mc:3506
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Binding incomplete\n"
6533 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
6534
6535 #: winerror.mc:3511
6536 msgid "RPC comm failure\n"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: winerror.mc:3516
6540 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: winerror.mc:3521
6544 msgid "No principal name registered\n"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: winerror.mc:3526
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Not an RPC error\n"
6550 msgstr "Syntax error\n"
6551
6552 #: winerror.mc:3531
6553 msgid "UUID is local only\n"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: winerror.mc:3536
6557 msgid "Security package error\n"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: winerror.mc:3541
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Thread not canceled\n"
6563 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6564
6565 #: winerror.mc:3546
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Invalid handle operation\n"
6568 msgstr "אפשרות שגויה"
6569
6570 #: winerror.mc:3551
6571 msgid "Wrong serialising package version\n"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: winerror.mc:3556
6575 msgid "Wrong stub version\n"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: winerror.mc:3561
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Invalid pipe object\n"
6581 msgstr "אפשרות שגויה"
6582
6583 #: winerror.mc:3566
6584 msgid "Wrong pipe order\n"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: winerror.mc:3571
6588 msgid "Wrong pipe version\n"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: winerror.mc:3576
6592 msgid "Group member not found\n"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: winerror.mc:3581
6596 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: winerror.mc:3586
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Invalid object\n"
6602 msgstr "אפשרות שגויה"
6603
6604 #: winerror.mc:3591
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Invalid time\n"
6607 msgstr "אפשרות שגויה"
6608
6609 #: winerror.mc:3596
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Invalid form name\n"
6612 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6613
6614 #: winerror.mc:3601
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Invalid form size\n"
6617 msgstr "תקף מהתאריך"
6618
6619 #: winerror.mc:3606
6620 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: winerror.mc:3611
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Printer deleted\n"
6626 msgstr "תאריך המחיקה"
6627
6628 #: winerror.mc:3616
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Invalid printer state\n"
6631 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6632
6633 #: winerror.mc:3621
6634 msgid "User must change password\n"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: winerror.mc:3626
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Domain controller not found\n"
6640 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6641
6642 #: winerror.mc:3631
6643 msgid "Account locked out\n"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: winerror.mc:3636
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Invalid pixel format\n"
6649 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6650
6651 #: winerror.mc:3641
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Invalid driver\n"
6654 msgstr "אפשרות שגויה"
6655
6656 #: winerror.mc:3646
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Invalid object resolver set\n"
6659 msgstr "אפשרות שגויה"
6660
6661 #: winerror.mc:3651
6662 msgid "Incomplete RPC send\n"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: winerror.mc:3656
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6668 msgstr "אפשרות שגויה"
6669
6670 #: winerror.mc:3661
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6673 msgstr "אפשרות שגויה"
6674
6675 #: winerror.mc:3666
6676 msgid "RPC pipe closed\n"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: winerror.mc:3671
6680 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: winerror.mc:3676
6684 #, fuzzy
6685 msgid "No data on RPC pipe\n"
6686 msgstr "Syntax error\n"
6687
6688 #: winerror.mc:3681
6689 #, fuzzy
6690 msgid "No site name available\n"
6691 msgstr "לא זמינה; "
6692
6693 #: winerror.mc:3686
6694 msgid "The file cannot be accessed\n"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: winerror.mc:3691
6698 #, fuzzy
6699 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6700 msgstr "'%s' לא נמצא."
6701
6702 #: winerror.mc:3696
6703 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: winerror.mc:3701
6707 msgid "Not all objects could be exported\n"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: winerror.mc:3706
6711 #, fuzzy
6712 msgid "The interface could not be exported\n"
6713 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
6714
6715 #: winerror.mc:3711
6716 #, fuzzy
6717 msgid "The profile could not be added\n"
6718 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
6719
6720 #: winerror.mc:3716
6721 #, fuzzy
6722 msgid "The profile element could not be added\n"
6723 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
6724
6725 #: winerror.mc:3721
6726 #, fuzzy
6727 msgid "The profile element could not be removed\n"
6728 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
6729
6730 #: winerror.mc:3726
6731 #, fuzzy
6732 msgid "The group element could not be added\n"
6733 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
6734
6735 #: winerror.mc:3731
6736 #, fuzzy
6737 msgid "The group element could not be removed\n"
6738 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
6739
6740 #: winerror.mc:3736
6741 #, fuzzy
6742 msgid "The username could not be found\n"
6743 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
6744
6745 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6746 msgid "Local Port"
6747 msgstr "פתחה מקומית"
6748
6749 #: localspl.rc:29
6750 msgid "Local Monitor"
6751 msgstr "צג מקומי"
6752
6753 #: localui.rc:36
6754 msgid "Add a Local Port"
6755 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
6756
6757 #: localui.rc:39
6758 msgid "&Enter the port name to add:"
6759 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
6760
6761 #: localui.rc:48
6762 msgid "Configure LPT Port"
6763 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
6764
6765 #: localui.rc:51
6766 msgid "Timeout (seconds)"
6767 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
6768
6769 #: localui.rc:52
6770 msgid "&Transmission Retry:"
6771 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
6772
6773 #: localui.rc:29
6774 msgid "'%s' is not a valid port name"
6775 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
6776
6777 #: localui.rc:30
6778 msgid "Port %s already exists"
6779 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6780
6781 #: localui.rc:31
6782 msgid "This port has no options to configure"
6783 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6784
6785 #: mapi32.rc:28
6786 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6787 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6788
6789 #: mapi32.rc:29
6790 msgid "Send Mail"
6791 msgstr "שליחת דוא״ל"
6792
6793 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6794 msgid "Enter Network Password"
6795 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
6796
6797 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6798 msgid "Please enter your username and password:"
6799 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
6800
6801 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6802 msgid "Proxy"
6803 msgstr "מתווך"
6804
6805 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6806 msgid "User"
6807 msgstr "משתמש"
6808
6809 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6810 msgid "Password"
6811 msgstr "ססמה"
6812
6813 #: mpr.rc:44
6814 msgid "&Save this password (Insecure)"
6815 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
6816
6817 #: mpr.rc:27
6818 msgid "Entire Network"
6819 msgstr "הרשת כולה"
6820
6821 #: msacm32.rc:27
6822 msgid "Sound Selection"
6823 msgstr "בחירת צליל"
6824
6825 #: msacm32.rc:36
6826 msgid "&Save As..."
6827 msgstr "שמירה &בשם..."
6828
6829 #: msacm32.rc:39
6830 msgid "&Format:"
6831 msgstr "&מבנה:"
6832
6833 #: msacm32.rc:44
6834 msgid "&Attributes:"
6835 msgstr "מ&אפיינים:"
6836
6837 #: mshtml.rc:37
6838 msgid "Hyperlink"
6839 msgstr "קישור"
6840
6841 #: mshtml.rc:40
6842 msgid "Hyperlink Information"
6843 msgstr "פרטי הקישור"
6844
6845 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6846 msgid "&Type:"
6847 msgstr "&סוג:"
6848
6849 #: mshtml.rc:43
6850 msgid "&URL:"
6851 msgstr "&כתובת:"
6852
6853 #: mshtml.rc:31
6854 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6855 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
6856
6857 #: mshtml.rc:32
6858 msgid "HTML Document"
6859 msgstr "מסמך HTML"
6860
6861 #: mshtml.rc:26
6862 msgid "Downloading from %s..."
6863 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
6864
6865 #: mshtml.rc:25
6866 msgid "Done"
6867 msgstr "הסתיימה"
6868
6869 #: msi.rc:27
6870 msgid ""
6871 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6872 "file path and try again."
6873 msgstr ""
6874 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
6875
6876 #: msi.rc:28
6877 msgid "path %s not found"
6878 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
6879
6880 #: msi.rc:29
6881 msgid "insert disk %s"
6882 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
6883
6884 #: msi.rc:30
6885 #, fuzzy
6886 msgid ""
6887 "Windows Installer %s\n"
6888 "\n"
6889 "Usage:\n"
6890 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6891 "\n"
6892 "Install a product:\n"
6893 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6894 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6895 "\t/a package [property]\n"
6896 "Repair an installation:\n"
6897 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6898 "Uninstall a product:\n"
6899 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6900 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6901 "Advertise a product:\n"
6902 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6903 "Apply a patch:\n"
6904 "\t/p patch_package [property]\n"
6905 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6906 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6907 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6908 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6909 "Register MSI Service:\n"
6910 "\t/y\n"
6911 "Unregister MSI Service:\n"
6912 "\t/z\n"
6913 "Display this help:\n"
6914 "\t/help\n"
6915 "\t/?\n"
6916 msgstr ""
6917 "Windows Installer %s\n"
6918 "\n"
6919 "Usage:\n"
6920 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6921 "\n"
6922 "Install a product:\n"
6923 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6924 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6925 "\t/a package [property]\n"
6926 "Repair an installation:\n"
6927 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6928 "Uninstall a product:\n"
6929 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6930 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6931 "Advertise a product:\n"
6932 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6933 "Apply a patch:\n"
6934 "\t/p patch_package [property]\n"
6935 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6936 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6937 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6938 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6939 "Register MSI Service:\n"
6940 "\t/y\n"
6941 "Unregister MSI Service:\n"
6942 "\t/z\n"
6943 "Display this help:\n"
6944 "\t/help\n"
6945 "\t/?\n"
6946
6947 #: msi.rc:57
6948 msgid "enter which folder contains %s"
6949 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6950
6951 #: msi.rc:58
6952 msgid "install source for feature missing"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: msi.rc:59
6956 msgid "network drive for feature missing"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: msi.rc:60
6960 msgid "feature from:"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: msi.rc:61
6964 msgid "choose which folder contains %s"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: msrle32.rc:28
6968 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6969 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
6970
6971 #: msrle32.rc:29
6972 msgid ""
6973 "Wine MS-RLE video codec\n"
6974 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6975 msgstr ""
6976 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
6977 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
6978
6979 #: msvfw32.rc:30
6980 msgid "Video Compression"
6981 msgstr "דחיסת וידאו"
6982
6983 #: msvfw32.rc:36
6984 msgid "&Compressor:"
6985 msgstr "&מדחס:"
6986
6987 #: msvfw32.rc:39
6988 msgid "Con&figure..."
6989 msgstr "ה&גדרה..."
6990
6991 #: msvfw32.rc:40
6992 msgid "&About"
6993 msgstr "על &אודות..."
6994
6995 #: msvfw32.rc:44
6996 msgid "Compression &Quality:"
6997 msgstr "&איכות הדחיסה:"
6998
6999 #: msvfw32.rc:46
7000 msgid "&Key Frame Every"
7001 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
7002
7003 #: msvfw32.rc:50
7004 msgid "&Data Rate"
7005 msgstr "קצב ה&נתונים"
7006
7007 #: msvfw32.rc:52
7008 #, fuzzy
7009 msgid "kB/s"
7010 msgstr "ק״ב/שנייה"
7011
7012 #: msvfw32.rc:25
7013 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7014 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
7015
7016 #: msvidc32.rc:26
7017 msgid "Wine Video 1 video codec"
7018 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
7019
7020 #: oleacc.rc:27
7021 msgid "unknown object"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: oleacc.rc:28
7025 msgid "title bar"
7026 msgstr "שורת כותרת"
7027
7028 #: oleacc.rc:29
7029 msgid "menu bar"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: oleacc.rc:30
7033 msgid "scroll bar"
7034 msgstr "סרגל גלילה"
7035
7036 #: oleacc.rc:31
7037 msgid "grip"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: oleacc.rc:32
7041 msgid "sound"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: oleacc.rc:33
7045 msgid "cursor"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: oleacc.rc:34
7049 msgid "caret"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: oleacc.rc:35
7053 msgid "alert"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: oleacc.rc:36
7057 msgid "window"
7058 msgstr "חלון"
7059
7060 #: oleacc.rc:37
7061 msgid "client"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: oleacc.rc:38
7065 msgid "popup menu"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: oleacc.rc:39
7069 msgid "menu item"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: oleacc.rc:40
7073 msgid "tool tip"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: oleacc.rc:41
7077 msgid "application"
7078 msgstr "יישום"
7079
7080 #: oleacc.rc:42
7081 msgid "document"
7082 msgstr "מסמך"
7083
7084 #: oleacc.rc:43
7085 msgid "pane"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: oleacc.rc:44
7089 msgid "chart"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: oleacc.rc:45
7093 msgid "dialog"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: oleacc.rc:46
7097 msgid "border"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: oleacc.rc:47
7101 msgid "grouping"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: oleacc.rc:48
7105 msgid "separator"
7106 msgstr "מפריד"
7107
7108 #: oleacc.rc:49
7109 msgid "tool bar"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: oleacc.rc:50
7113 msgid "status bar"
7114 msgstr "שורת מצב"
7115
7116 #: oleacc.rc:51
7117 msgid "table"
7118 msgstr "טבלה"
7119
7120 #: oleacc.rc:52
7121 msgid "column header"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: oleacc.rc:53
7125 msgid "row header"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: oleacc.rc:54
7129 msgid "column"
7130 msgstr "עמודה"
7131
7132 #: oleacc.rc:55
7133 msgid "row"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: oleacc.rc:56
7137 msgid "cell"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: oleacc.rc:57
7141 msgid "link"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: oleacc.rc:58
7145 msgid "help balloon"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: oleacc.rc:59
7149 msgid "character"
7150 msgstr "תו"
7151
7152 #: oleacc.rc:60
7153 msgid "list"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: oleacc.rc:61
7157 msgid "list item"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: oleacc.rc:62
7161 msgid "outline"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: oleacc.rc:63
7165 msgid "outline item"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: oleacc.rc:64
7169 msgid "page tab"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: oleacc.rc:65
7173 msgid "property page"
7174 msgstr "עמוד מאפיין"
7175
7176 #: oleacc.rc:66
7177 msgid "indicator"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: oleacc.rc:67
7181 msgid "graphic"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: oleacc.rc:68
7185 msgid "static text"
7186 msgstr "טקסט סטטי"
7187
7188 #: oleacc.rc:69
7189 msgid "text"
7190 msgstr "טקסט"
7191
7192 #: oleacc.rc:70
7193 msgid "push button"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: oleacc.rc:71
7197 msgid "check button"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: oleacc.rc:72
7201 msgid "radio button"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: oleacc.rc:73
7205 msgid "combo box"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: oleacc.rc:74
7209 msgid "drop down"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: oleacc.rc:75
7213 msgid "progress bar"
7214 msgstr "סרגל התקדמות"
7215
7216 #: oleacc.rc:76
7217 msgid "dial"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: oleacc.rc:77
7221 msgid "hot key field"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: oleacc.rc:78
7225 msgid "slider"
7226 msgstr "פס גלילה"
7227
7228 #: oleacc.rc:79
7229 msgid "spin box"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: oleacc.rc:80
7233 msgid "diagram"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: oleacc.rc:81
7237 msgid "animation"
7238 msgstr "הנפשה"
7239
7240 #: oleacc.rc:82
7241 msgid "equation"
7242 msgstr "משוואה"
7243
7244 #: oleacc.rc:83
7245 msgid "drop down button"
7246 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
7247
7248 #: oleacc.rc:84
7249 msgid "menu button"
7250 msgstr "לחצן תפריט"
7251
7252 #: oleacc.rc:85
7253 msgid "grid drop down button"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: oleacc.rc:86
7257 msgid "white space"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: oleacc.rc:87
7261 msgid "page tab list"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: oleacc.rc:88
7265 msgid "clock"
7266 msgstr "שעון"
7267
7268 #: oleacc.rc:89
7269 msgid "split button"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7273 msgid "IP address"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: oleacc.rc:91
7277 msgid "outline button"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7281 msgid "True"
7282 msgstr "אמת"
7283
7284 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7285 msgid "False"
7286 msgstr "שקר"
7287
7288 #: oleaut32.rc:31
7289 msgid "On"
7290 msgstr "פעיל"
7291
7292 #: oleaut32.rc:32
7293 msgid "Off"
7294 msgstr "כבוי"
7295
7296 #: oledlg.rc:48
7297 msgid "Insert Object"
7298 msgstr "הוספת עצם"
7299
7300 #: oledlg.rc:54
7301 msgid "Object Type:"
7302 msgstr "סוג העצם:"
7303
7304 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7305 msgid "Result"
7306 msgstr "תוצאה"
7307
7308 #: oledlg.rc:58
7309 msgid "Create New"
7310 msgstr "יצירת חדש"
7311
7312 #: oledlg.rc:60
7313 msgid "Create Control"
7314 msgstr "יצירת פקד"
7315
7316 #: oledlg.rc:62
7317 msgid "Create From File"
7318 msgstr "יצירה מקובץ"
7319
7320 #: oledlg.rc:65
7321 msgid "&Add Control..."
7322 msgstr "הוספת &פקד..."
7323
7324 #: oledlg.rc:66
7325 msgid "Display As Icon"
7326 msgstr "הצגה כסמל"
7327
7328 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7329 msgid "Browse..."
7330 msgstr "עיון..."
7331
7332 #: oledlg.rc:69
7333 msgid "File:"
7334 msgstr "קובץ:"
7335
7336 #: oledlg.rc:75
7337 msgid "Paste Special"
7338 msgstr "הדבקה מיוחדת"
7339
7340 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7341 msgid "Source:"
7342 msgstr "מקור:"
7343
7344 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7345 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7346 msgid "&Paste"
7347 msgstr "ה&דבקה"
7348
7349 #: oledlg.rc:81
7350 msgid "Paste &Link"
7351 msgstr "הדבקת &קישור"
7352
7353 #: oledlg.rc:83
7354 msgid "&As:"
7355 msgstr "ב&תור:"
7356
7357 #: oledlg.rc:90
7358 msgid "&Display As Icon"
7359 msgstr "ה&צגה כסמל"
7360
7361 #: oledlg.rc:92
7362 msgid "Change &Icon..."
7363 msgstr "החלפת ה&סמל..."
7364
7365 #: oledlg.rc:25
7366 msgid "Insert a new %s object into your document"
7367 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
7368
7369 #: oledlg.rc:26
7370 msgid ""
7371 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7372 "may activate it using the program which created it."
7373 msgstr ""
7374 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
7375 "שיצרה אותו."
7376
7377 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7378 msgid "Browse"
7379 msgstr "עיון"
7380
7381 #: oledlg.rc:28
7382 msgid ""
7383 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7384 "control."
7385 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
7386
7387 #: oledlg.rc:29
7388 msgid "Add Control"
7389 msgstr "הוספת פקד"
7390
7391 #: oledlg.rc:34
7392 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7393 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
7394
7395 #: oledlg.rc:35
7396 msgid ""
7397 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7398 "activate it using %s."
7399 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
7400
7401 #: oledlg.rc:36
7402 msgid ""
7403 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7404 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7405 msgstr ""
7406 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
7407 "יוצג כסמל."
7408
7409 #: oledlg.rc:37
7410 msgid ""
7411 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7412 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7413 "your document."
7414 msgstr ""
7415 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
7416 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7417
7418 #: oledlg.rc:38
7419 msgid ""
7420 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7421 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7422 "in your document."
7423 msgstr ""
7424 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
7425 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
7426
7427 #: oledlg.rc:39
7428 msgid ""
7429 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7430 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7431 "be reflected in your document."
7432 msgstr ""
7433 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
7434 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7435
7436 #: oledlg.rc:40
7437 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7438 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
7439
7440 #: oledlg.rc:41
7441 msgid "Unknown Type"
7442 msgstr "סוג לא ידוע"
7443
7444 #: oledlg.rc:42
7445 msgid "Unknown Source"
7446 msgstr "מקור לא ידוע"
7447
7448 #: oledlg.rc:43
7449 msgid "the program which created it"
7450 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
7451
7452 #: sane.rc:41
7453 msgid "Scanning"
7454 msgstr "סריקה"
7455
7456 #: sane.rc:44
7457 msgid "SCANNING... Please Wait"
7458 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
7459
7460 #: sane.rc:31
7461 msgctxt "unit: pixels"
7462 msgid "px"
7463 msgstr "פיקסלים"
7464
7465 #: sane.rc:32
7466 msgctxt "unit: bits"
7467 msgid "b"
7468 msgstr "בתים"
7469
7470 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7471 msgctxt "unit: dots/inch"
7472 msgid "dpi"
7473 msgstr "נק׳ לאינטש"
7474
7475 #: sane.rc:35
7476 msgctxt "unit: percent"
7477 msgid "%"
7478 msgstr "%"
7479
7480 #: sane.rc:36
7481 msgctxt "unit: microseconds"
7482 msgid "us"
7483 msgstr "מ״ש"
7484
7485 #: serialui.rc:25
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Settings for %s"
7488 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7489
7490 #: serialui.rc:28
7491 msgid "Baud Rate"
7492 msgstr "קצב שידור"
7493
7494 #: serialui.rc:30
7495 msgid "Parity"
7496 msgstr "זוגיות"
7497
7498 #: serialui.rc:32
7499 msgid "Flow Control"
7500 msgstr "בקרת ציפה"
7501
7502 #: serialui.rc:34
7503 msgid "Data Bits"
7504 msgstr "סיביות נתונים"
7505
7506 #: serialui.rc:36
7507 msgid "Stop Bits"
7508 msgstr "סיביות עצירה"
7509
7510 #: setupapi.rc:36
7511 msgid "Copying Files..."
7512 msgstr "העתקת קבצים..."
7513
7514 #: setupapi.rc:42
7515 msgid "Destination:"
7516 msgstr "יעד:"
7517
7518 #: setupapi.rc:49
7519 msgid "Files Needed"
7520 msgstr "קבצים נדרשים"
7521
7522 #: setupapi.rc:52
7523 msgid ""
7524 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7525 "make sure the correct drive is selected below"
7526 msgstr ""
7527 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
7528 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון."
7529
7530 #: setupapi.rc:54
7531 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7532 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
7533
7534 #: setupapi.rc:28
7535 #, fuzzy
7536 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7537 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
7538
7539 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7540 msgid "Unknown"
7541 msgstr "לא ידוע"
7542
7543 #: setupapi.rc:30
7544 msgid "Copy files from:"
7545 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
7546
7547 #: setupapi.rc:31
7548 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7549 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
7550
7551 #: shdoclc.rc:39
7552 msgid "F&orward"
7553 msgstr "&קדימה"
7554
7555 #: shdoclc.rc:41
7556 msgid "&Save Background As..."
7557 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
7558
7559 #: shdoclc.rc:42
7560 msgid "Set As Back&ground"
7561 msgstr "הגדרה &כרקע"
7562
7563 #: shdoclc.rc:43
7564 msgid "&Copy Background"
7565 msgstr "הע&תקת הרקע"
7566
7567 #: shdoclc.rc:44
7568 msgid "Set as &Desktop Item"
7569 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
7570
7571 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7572 msgid "Select &All"
7573 msgstr "בחירת ה&כול"
7574
7575 #: shdoclc.rc:49
7576 msgid "Create Shor&tcut"
7577 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
7578
7579 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7580 msgid "Add to &Favorites..."
7581 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
7582
7583 #: shdoclc.rc:51
7584 msgid "&View Source"
7585 msgstr "&צפייה במקור"
7586
7587 #: shdoclc.rc:53
7588 msgid "&Encoding"
7589 msgstr "&קידוד"
7590
7591 #: shdoclc.rc:55
7592 msgid "Pr&int"
7593 msgstr "ה&דפסה"
7594
7595 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7596 msgid "&Open Link"
7597 msgstr "&פתיחת קישור"
7598
7599 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7600 msgid "Open Link in &New Window"
7601 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
7602
7603 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7604 msgid "Save Target &As..."
7605 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
7606
7607 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7608 msgid "&Print Target"
7609 msgstr "הד&פסת היעד"
7610
7611 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7612 msgid "S&how Picture"
7613 msgstr "ה&צגת תמונה"
7614
7615 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7616 msgid "&Save Picture As..."
7617 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
7618
7619 #: shdoclc.rc:70
7620 msgid "&E-mail Picture..."
7621 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
7622
7623 #: shdoclc.rc:71
7624 msgid "Pr&int Picture..."
7625 msgstr "הדפסת &תמונה..."
7626
7627 #: shdoclc.rc:72
7628 msgid "&Go to My Pictures"
7629 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
7630
7631 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7632 msgid "Set as Back&ground"
7633 msgstr "הגדרה &כרקע"
7634
7635 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7636 msgid "Set as &Desktop Item..."
7637 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
7638
7639 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7640 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7641 msgid "Cu&t"
7642 msgstr "ג&זירה"
7643
7644 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7645 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7646 #: wordpad.rc:102
7647 msgid "&Copy"
7648 msgstr "ה&עתקה"
7649
7650 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7651 msgid "Copy Shor&tcut"
7652 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
7653
7654 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7655 msgid "P&roperties"
7656 msgstr "מ&אפיינים"
7657
7658 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7659 msgid "&Undo"
7660 msgstr "&ביטול"
7661
7662 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7663 msgid "&Delete"
7664 msgstr "מ&חיקה"
7665
7666 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7667 msgid "&Select"
7668 msgstr "&בחירה"
7669
7670 #: shdoclc.rc:102
7671 msgid "&Cell"
7672 msgstr "&תא"
7673
7674 #: shdoclc.rc:103
7675 msgid "&Row"
7676 msgstr "&שורה"
7677
7678 #: shdoclc.rc:104
7679 msgid "&Column"
7680 msgstr "&עמודה"
7681
7682 #: shdoclc.rc:105
7683 msgid "&Table"
7684 msgstr "&טבלה"
7685
7686 #: shdoclc.rc:108
7687 msgid "&Cell Properties"
7688 msgstr "מאפייני ה&תא"
7689
7690 #: shdoclc.rc:109
7691 msgid "&Table Properties"
7692 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
7693
7694 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7695 msgid "Paste"
7696 msgstr "הדבקה"
7697
7698 #: shdoclc.rc:118
7699 msgid "&Print"
7700 msgstr "הדפ&סה"
7701
7702 #: shdoclc.rc:125
7703 msgid "Open in &New Window"
7704 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
7705
7706 #: shdoclc.rc:129
7707 msgid "Cut"
7708 msgstr "גזירה"
7709
7710 #: shdoclc.rc:152
7711 msgid "&Save Video As..."
7712 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
7713
7714 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7715 msgid "Play"
7716 msgstr "נגינה"
7717
7718 #: shdoclc.rc:189
7719 msgid "Rewind"
7720 msgstr "חזרה"
7721
7722 #: shdoclc.rc:196
7723 msgid "Trace Tags"
7724 msgstr "תגיות מעקב"
7725
7726 #: shdoclc.rc:197
7727 msgid "Resource Failures"
7728 msgstr "כשלי משאבים"
7729
7730 #: shdoclc.rc:198
7731 msgid "Dump Tracking Info"
7732 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
7733
7734 #: shdoclc.rc:199
7735 msgid "Debug Break"
7736 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
7737
7738 #: shdoclc.rc:200
7739 msgid "Debug View"
7740 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
7741
7742 #: shdoclc.rc:201
7743 msgid "Dump Tree"
7744 msgstr "איסוף עץ"
7745
7746 #: shdoclc.rc:202
7747 msgid "Dump Lines"
7748 msgstr "איסוף שורות"
7749
7750 #: shdoclc.rc:203
7751 msgid "Dump DisplayTree"
7752 msgstr "איסוף DisplayTree"
7753
7754 #: shdoclc.rc:204
7755 msgid "Dump FormatCaches"
7756 msgstr "איסוף FormatCaches"
7757
7758 #: shdoclc.rc:205
7759 msgid "Dump LayoutRects"
7760 msgstr "איסוף LayoutRects"
7761
7762 #: shdoclc.rc:206
7763 msgid "Memory Monitor"
7764 msgstr "צג הזיכרון"
7765
7766 #: shdoclc.rc:207
7767 msgid "Performance Meters"
7768 msgstr "מחווני ביצועים"
7769
7770 #: shdoclc.rc:208
7771 msgid "Save HTML"
7772 msgstr "שמירת HTML"
7773
7774 #: shdoclc.rc:210
7775 msgid "&Browse View"
7776 msgstr "תצוגת &עיון"
7777
7778 #: shdoclc.rc:211
7779 msgid "&Edit View"
7780 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
7781
7782 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7783 msgid "Scroll Here"
7784 msgstr "גלילה לכאן"
7785
7786 #: shdoclc.rc:218
7787 msgid "Top"
7788 msgstr "ראש"
7789
7790 #: shdoclc.rc:219
7791 msgid "Bottom"
7792 msgstr "תחתית"
7793
7794 #: shdoclc.rc:221
7795 msgid "Page Up"
7796 msgstr "עמוד למעלה"
7797
7798 #: shdoclc.rc:222
7799 msgid "Page Down"
7800 msgstr "עמוד למטה"
7801
7802 #: shdoclc.rc:224
7803 msgid "Scroll Up"
7804 msgstr "גלילה למעלה"
7805
7806 #: shdoclc.rc:225
7807 msgid "Scroll Down"
7808 msgstr "גלילה למטה"
7809
7810 #: shdoclc.rc:232
7811 msgid "Left Edge"
7812 msgstr "קצה שמאלי"
7813
7814 #: shdoclc.rc:233
7815 msgid "Right Edge"
7816 msgstr "קצה ימני"
7817
7818 #: shdoclc.rc:235
7819 msgid "Page Left"
7820 msgstr "עמוד שמאלה"
7821
7822 #: shdoclc.rc:236
7823 msgid "Page Right"
7824 msgstr "עמוד ימינה"
7825
7826 #: shdoclc.rc:238
7827 msgid "Scroll Left"
7828 msgstr "גלילה שמאלה"
7829
7830 #: shdoclc.rc:239
7831 msgid "Scroll Right"
7832 msgstr "גלילה ימינה"
7833
7834 #: shdoclc.rc:25
7835 msgid "Wine Internet Explorer"
7836 msgstr "Wine Internet Explorer"
7837
7838 #: shdoclc.rc:30
7839 msgid "&w&bPage &p"
7840 msgstr "&w&bעמוד &p"
7841
7842 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7843 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7844 msgid "Lar&ge Icons"
7845 msgstr "סמלים &גדולים"
7846
7847 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7848 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7849 msgid "S&mall Icons"
7850 msgstr "סמלים &קטנים"
7851
7852 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7853 msgid "&List"
7854 msgstr "&רשימה"
7855
7856 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7857 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7858 msgid "&Details"
7859 msgstr "&פרטים"
7860
7861 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7862 msgid "Arrange &Icons"
7863 msgstr "סי&דור הסמלים"
7864
7865 #: shell32.rc:50
7866 msgid "By &Name"
7867 msgstr "לפי &שם"
7868
7869 #: shell32.rc:51
7870 msgid "By &Type"
7871 msgstr "לפי &סוג"
7872
7873 #: shell32.rc:52
7874 msgid "By &Size"
7875 msgstr "לפי &גודל"
7876
7877 #: shell32.rc:53
7878 msgid "By &Date"
7879 msgstr "לפי &תאריך"
7880
7881 #: shell32.rc:55
7882 msgid "&Auto Arrange"
7883 msgstr "סידור &אוטומטי"
7884
7885 #: shell32.rc:57
7886 msgid "Line up Icons"
7887 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
7888
7889 #: shell32.rc:62
7890 msgid "Paste as Link"
7891 msgstr "הדבקה כקישור"
7892
7893 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7894 msgid "New"
7895 msgstr "חדש"
7896
7897 #: shell32.rc:66
7898 msgid "New &Folder"
7899 msgstr "&תיקייה חדשה"
7900
7901 #: shell32.rc:67
7902 msgid "New &Link"
7903 msgstr "&קישור חדש"
7904
7905 #: shell32.rc:71
7906 msgid "Properties"
7907 msgstr "מאפיינים"
7908
7909 #: shell32.rc:82
7910 msgctxt "recycle bin"
7911 msgid "&Restore"
7912 msgstr "&שחזור"
7913
7914 #: shell32.rc:83
7915 msgid "&Erase"
7916 msgstr "מ&חיקה"
7917
7918 #: shell32.rc:95
7919 msgid "E&xplore"
7920 msgstr "&עיון"
7921
7922 #: shell32.rc:98
7923 msgid "C&ut"
7924 msgstr "&גזירה"
7925
7926 #: shell32.rc:101
7927 msgid "Create &Link"
7928 msgstr "&יצירת קישור"
7929
7930 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7931 msgid "&Rename"
7932 msgstr "&שינוי שם"
7933
7934 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7935 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7936 msgid "E&xit"
7937 msgstr "י&ציאה"
7938
7939 #: shell32.rc:127
7940 msgid "&About Control Panel"
7941 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
7942
7943 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7944 msgid "Browse for Folder"
7945 msgstr "עיון אחר תיקייה"
7946
7947 #: shell32.rc:303
7948 msgid "Folder:"
7949 msgstr "תיקייה:"
7950
7951 #: shell32.rc:309
7952 msgid "&Make New Folder"
7953 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
7954
7955 #: shell32.rc:316
7956 msgid "Message"
7957 msgstr "הודעה"
7958
7959 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7960 msgid "&Yes"
7961 msgstr "&כן"
7962
7963 #: shell32.rc:320
7964 msgid "Yes to &all"
7965 msgstr "כ&ן להכול"
7966
7967 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7968 msgid "&No"
7969 msgstr "&לא"
7970
7971 #: shell32.rc:329
7972 msgid "About %s"
7973 msgstr "על אודות %s"
7974
7975 #: shell32.rc:333
7976 msgid "Wine &license"
7977 msgstr "ה&רישיון של Wine"
7978
7979 #: shell32.rc:338
7980 msgid "Running on %s"
7981 msgstr "פועל על גבי %s"
7982
7983 #: shell32.rc:339
7984 msgid "Wine was brought to you by:"
7985 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
7986
7987 #: shell32.rc:347
7988 msgid ""
7989 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7990 "will open it for you."
7991 msgstr ""
7992 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
7993 "עבורך."
7994
7995 #: shell32.rc:348
7996 msgid "&Open:"
7997 msgstr "&פתיחה:"
7998
7999 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8000 #: winefile.rc:136
8001 msgid "&Browse..."
8002 msgstr "&עיון"
8003
8004 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8005 msgid "Size"
8006 msgstr "גודל"
8007
8008 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8009 msgid "Type"
8010 msgstr "סוג"
8011
8012 #: shell32.rc:137
8013 msgid "Modified"
8014 msgstr "תאריך השינוי"
8015
8016 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8017 msgid "Attributes"
8018 msgstr "מאפיינים"
8019
8020 #: shell32.rc:140
8021 msgid "Size available"
8022 msgstr "הגודל הזמין"
8023
8024 #: shell32.rc:142
8025 msgid "Comments"
8026 msgstr "הערות"
8027
8028 #: shell32.rc:143
8029 msgid "Owner"
8030 msgstr "בעלים"
8031
8032 #: shell32.rc:144
8033 msgid "Group"
8034 msgstr "קבוצה"
8035
8036 #: shell32.rc:145
8037 msgid "Original location"
8038 msgstr "המיקום המקורי"
8039
8040 #: shell32.rc:146
8041 msgid "Date deleted"
8042 msgstr "תאריך המחיקה"
8043
8044 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8045 msgctxt "display name"
8046 msgid "Desktop"
8047 msgstr "שולחן העבודה"
8048
8049 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8050 msgid "My Computer"
8051 msgstr "המחשב שלי"
8052
8053 #: shell32.rc:156
8054 msgid "Control Panel"
8055 msgstr "לוח הבקרה"
8056
8057 #: shell32.rc:163
8058 msgid "Select"
8059 msgstr "בחירה"
8060
8061 #: shell32.rc:186
8062 msgid "Restart"
8063 msgstr "הפעלה מחדש"
8064
8065 #: shell32.rc:187
8066 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8067 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
8068
8069 #: shell32.rc:188
8070 msgid "Shutdown"
8071 msgstr "כיבוי"
8072
8073 #: shell32.rc:189
8074 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8075 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
8076
8077 #: shell32.rc:199
8078 msgid "Start Menu\\Programs"
8079 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
8080
8081 #: shell32.rc:200
8082 msgid "My Documents"
8083 msgstr "המסמכים שלי"
8084
8085 #: shell32.rc:201
8086 msgid "Favorites"
8087 msgstr "מועדפים"
8088
8089 #: shell32.rc:202
8090 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8091 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
8092
8093 #: shell32.rc:203
8094 msgid "Recent"
8095 msgstr "אחרונים"
8096
8097 #: shell32.rc:204
8098 msgid "SendTo"
8099 msgstr "שליחה אל"
8100
8101 #: shell32.rc:205
8102 msgid "Start Menu"
8103 msgstr "תפריט ההתחלה"
8104
8105 #: shell32.rc:206
8106 msgid "My Music"
8107 msgstr "המוזיקה שלי"
8108
8109 #: shell32.rc:207
8110 msgid "My Videos"
8111 msgstr "הווידאו שלי"
8112
8113 #: shell32.rc:208
8114 msgctxt "directory"
8115 msgid "Desktop"
8116 msgstr "שולחן העבודה"
8117
8118 #: shell32.rc:209
8119 msgid "NetHood"
8120 msgstr "שכנים ברשת"
8121
8122 #: shell32.rc:210
8123 msgid "Templates"
8124 msgstr "תבניות"
8125
8126 #: shell32.rc:211
8127 msgid "Application Data"
8128 msgstr "Application Data"
8129
8130 #: shell32.rc:212
8131 msgid "PrintHood"
8132 msgstr "הדפסה ברשת"
8133
8134 #: shell32.rc:213
8135 msgid "Local Settings\\Application Data"
8136 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8137
8138 #: shell32.rc:214
8139 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8140 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8141
8142 #: shell32.rc:215
8143 msgid "Cookies"
8144 msgstr "Cookies"
8145
8146 #: shell32.rc:216
8147 msgid "Local Settings\\History"
8148 msgstr "Local Settings\\History"
8149
8150 #: shell32.rc:217
8151 msgid "Program Files"
8152 msgstr "Program Files"
8153
8154 #: shell32.rc:219
8155 msgid "My Pictures"
8156 msgstr "התמונות שלי"
8157
8158 #: shell32.rc:220
8159 msgid "Program Files\\Common Files"
8160 msgstr "Program Files\\Common Files"
8161
8162 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8163 msgid "Documents"
8164 msgstr "מסמכים"
8165
8166 #: shell32.rc:223
8167 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8168 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
8169
8170 #: shell32.rc:224
8171 msgid "Music"
8172 msgstr "מוזיקה"
8173
8174 #: shell32.rc:225
8175 msgid "Pictures"
8176 msgstr "תמונות"
8177
8178 #: shell32.rc:226
8179 msgid "Videos"
8180 msgstr "וידאו"
8181
8182 #: shell32.rc:227
8183 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8184 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8185
8186 #: shell32.rc:218
8187 msgid "Program Files (x86)"
8188 msgstr "Program Files (x86)"
8189
8190 #: shell32.rc:221
8191 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8192 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
8193
8194 #: shell32.rc:228
8195 msgid "Contacts"
8196 msgstr "אנשי קשר"
8197
8198 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8199 msgid "Links"
8200 msgstr "קישורים"
8201
8202 #: shell32.rc:230
8203 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8204 msgstr "תמונות\\מצגות"
8205
8206 #: shell32.rc:231
8207 msgid "Music\\Playlists"
8208 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
8209
8210 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8211 msgid "Downloads"
8212 msgstr "הורדות"
8213
8214 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8215 msgid "Status"
8216 msgstr "מצב"
8217
8218 #: shell32.rc:149
8219 msgid "Location"
8220 msgstr "מיקום"
8221
8222 #: shell32.rc:150
8223 msgid "Model"
8224 msgstr "דגם"
8225
8226 #: shell32.rc:233
8227 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8228 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8229
8230 #: shell32.rc:234
8231 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8232 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8233
8234 #: shell32.rc:235
8235 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8236 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8237
8238 #: shell32.rc:236
8239 msgid "Music\\Sample Music"
8240 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
8241
8242 #: shell32.rc:237
8243 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8244 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
8245
8246 #: shell32.rc:238
8247 msgid "Music\\Sample Playlists"
8248 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
8249
8250 #: shell32.rc:239
8251 msgid "Videos\\Sample Videos"
8252 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
8253
8254 #: shell32.rc:240
8255 msgid "Saved Games"
8256 msgstr "משחקים שמורים"
8257
8258 #: shell32.rc:241
8259 msgid "Searches"
8260 msgstr "חיפושים"
8261
8262 #: shell32.rc:242
8263 msgid "Users"
8264 msgstr "משתמשים"
8265
8266 #: shell32.rc:243
8267 msgid "OEM Links"
8268 msgstr "OEM Links"
8269
8270 #: shell32.rc:246
8271 msgid "AppData\\LocalLow"
8272 msgstr "AppData\\LocalLow"
8273
8274 #: shell32.rc:166
8275 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8276 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
8277
8278 #: shell32.rc:167
8279 msgid "Error during creation of a new folder"
8280 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
8281
8282 #: shell32.rc:168
8283 msgid "Confirm file deletion"
8284 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8285
8286 #: shell32.rc:169
8287 msgid "Confirm folder deletion"
8288 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
8289
8290 #: shell32.rc:170
8291 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8292 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8293
8294 #: shell32.rc:171
8295 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8296 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8297
8298 #: shell32.rc:178
8299 msgid "Confirm file overwrite"
8300 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8301
8302 #: shell32.rc:177
8303 msgid ""
8304 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8305 "\n"
8306 "Do you want to replace it?"
8307 msgstr ""
8308 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
8309 "\n"
8310 "האם ברצונך להחליפו?"
8311
8312 #: shell32.rc:172
8313 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8314 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
8315
8316 #: shell32.rc:174
8317 msgid ""
8318 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8319 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
8320
8321 #: shell32.rc:173
8322 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8323 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
8324
8325 #: shell32.rc:175
8326 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8327 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
8328
8329 #: shell32.rc:176
8330 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8331 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
8332
8333 #: shell32.rc:183
8334 msgid ""
8335 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8336 "\n"
8337 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8338 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8339 "the folder?"
8340 msgstr ""
8341 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
8342 "\n"
8343 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
8344 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
8345
8346 #: shell32.rc:248
8347 msgid "New Folder"
8348 msgstr "תיקייה חדשה"
8349
8350 #: shell32.rc:250
8351 msgid "Wine Control Panel"
8352 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
8353
8354 #: shell32.rc:192
8355 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8356 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8357
8358 #: shell32.rc:193
8359 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8360 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8361
8362 #: shell32.rc:195
8363 msgid "Executable files (*.exe)"
8364 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
8365
8366 #: shell32.rc:254
8367 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8368 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
8369
8370 #: shell32.rc:256
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8373 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8374
8375 #: shell32.rc:257
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8378 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8379
8380 #: shell32.rc:258
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Confirm deletion"
8383 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8384
8385 #: shell32.rc:259
8386 #, fuzzy
8387 msgid ""
8388 "A file already exists at the path %1.\n"
8389 "\n"
8390 "Do you want to replace it?"
8391 msgstr ""
8392 "הקובץ כבר קיים.\n"
8393 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8394
8395 #: shell32.rc:260
8396 #, fuzzy
8397 msgid ""
8398 "A folder already exists at the path %1.\n"
8399 "\n"
8400 "Do you want to replace it?"
8401 msgstr ""
8402 "הקובץ כבר קיים.\n"
8403 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8404
8405 #: shell32.rc:261
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Confirm overwrite"
8408 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8409
8410 #: shell32.rc:278
8411 msgid ""
8412 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8413 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8414 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8415 "any later version.\n"
8416 "\n"
8417 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8418 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8419 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8420 "more details.\n"
8421 "\n"
8422 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8423 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8424 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8425 msgstr ""
8426 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
8427 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
8428 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
8429 "\n"
8430 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
8431 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
8432 "GNU לפרטים נוספים.\n"
8433 "\n"
8434 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
8435 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
8436 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8437
8438 #: shell32.rc:266
8439 msgid "Wine License"
8440 msgstr "הרישיון של Wine"
8441
8442 #: shell32.rc:155
8443 msgid "Trash"
8444 msgstr "אשפה"
8445
8446 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8447 msgid "Error"
8448 msgstr "שגיאה"
8449
8450 #: shlwapi.rc:40
8451 msgid "Don't show me th&is message again"
8452 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
8453
8454 #: shlwapi.rc:27
8455 #, fuzzy
8456 msgid "%d bytes"
8457 msgstr "%ld בתים"
8458
8459 #: shlwapi.rc:28
8460 #, fuzzy
8461 msgctxt "time unit: hours"
8462 msgid " hr"
8463 msgstr " שעות"
8464
8465 #: shlwapi.rc:29
8466 #, fuzzy
8467 msgctxt "time unit: minutes"
8468 msgid " min"
8469 msgstr " דקות"
8470
8471 #: shlwapi.rc:30
8472 #, fuzzy
8473 msgctxt "time unit: seconds"
8474 msgid " sec"
8475 msgstr " שניות"
8476
8477 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8478 msgctxt "window"
8479 msgid "&Restore"
8480 msgstr "&שחזור"
8481
8482 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8483 msgid "&Move"
8484 msgstr "ה&זזה"
8485
8486 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8487 msgid "&Size"
8488 msgstr "ג&ודל"
8489
8490 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8491 msgid "Mi&nimize"
8492 msgstr "מז&עור"
8493
8494 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8495 msgid "Ma&ximize"
8496 msgstr "ה&גדלה"
8497
8498 #: user32.rc:33
8499 msgid "&Close\tAlt-F4"
8500 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
8501
8502 #: user32.rc:35
8503 msgid "&About Wine"
8504 msgstr "על &אודות Wine"
8505
8506 #: user32.rc:46
8507 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8508 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
8509
8510 #: user32.rc:48
8511 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: user32.rc:79
8515 msgid "&Abort"
8516 msgstr "&סיום"
8517
8518 #: user32.rc:80
8519 msgid "&Retry"
8520 msgstr "&ניסיון חוזר"
8521
8522 #: user32.rc:81
8523 msgid "&Ignore"
8524 msgstr "ה&תעלמות"
8525
8526 #: user32.rc:84
8527 msgid "&Try Again"
8528 msgstr "&ניסיון חוזר"
8529
8530 #: user32.rc:85
8531 msgid "&Continue"
8532 msgstr "ה&משך"
8533
8534 #: user32.rc:91
8535 msgid "Select Window"
8536 msgstr "בחירת חלון"
8537
8538 #: user32.rc:69
8539 msgid "&More Windows..."
8540 msgstr "חלונות &נוספים..."
8541
8542 #: wineps.rc:28
8543 msgid "Paper Si&ze:"
8544 msgstr "גודל ה&נייר:"
8545
8546 #: wineps.rc:36
8547 msgid "Duplex:"
8548 msgstr "דו־צדדי:"
8549
8550 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8551 msgid "Realm"
8552 msgstr "תחום"
8553
8554 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8555 msgid "&Save this password (insecure)"
8556 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8557
8558 #: wininet.rc:54
8559 msgid "Authentication Required"
8560 msgstr "נדרש אימות"
8561
8562 #: wininet.rc:58
8563 msgid "Server"
8564 msgstr "שרת"
8565
8566 #: wininet.rc:74
8567 msgid "Security Warning"
8568 msgstr "אזהרת אבטחה"
8569
8570 #: wininet.rc:77
8571 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8572 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
8573
8574 #: wininet.rc:79
8575 msgid "Do you want to continue anyway?"
8576 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
8577
8578 #: wininet.rc:25
8579 msgid "LAN Connection"
8580 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8581
8582 #: wininet.rc:26
8583 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8584 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
8585
8586 #: wininet.rc:27
8587 msgid "The date on the certificate is invalid."
8588 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8589
8590 #: wininet.rc:28
8591 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8592 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
8593
8594 #: wininet.rc:29
8595 msgid ""
8596 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8597 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
8598
8599 #: winmm.rc:28
8600 msgid "The specified command was carried out."
8601 msgstr ""
8602
8603 #: winmm.rc:29
8604 msgid "Undefined external error."
8605 msgstr ""
8606
8607 #: winmm.rc:30
8608 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: winmm.rc:31
8612 msgid "The driver was not enabled."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: winmm.rc:32
8616 msgid ""
8617 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8618 "again."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: winmm.rc:33
8622 msgid "The specified device handle is invalid."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: winmm.rc:34
8626 msgid "There is no driver installed on your system!"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8630 msgid ""
8631 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8632 "increase available memory, and then try again."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: winmm.rc:36
8636 msgid ""
8637 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8638 "which functions and messages the driver supports."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: winmm.rc:37
8642 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: winmm.rc:38
8646 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: winmm.rc:39
8650 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: winmm.rc:42
8654 msgid ""
8655 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8656 "Capabilities function to determine the supported formats."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8660 msgid ""
8661 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8662 "device, or wait until the data is finished playing."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: winmm.rc:44
8666 msgid ""
8667 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8668 "header, and then try again."
8669 msgstr ""
8670
8671 #: winmm.rc:45
8672 msgid ""
8673 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8674 "and then try again."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: winmm.rc:48
8678 msgid ""
8679 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8680 "header, and then try again."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: winmm.rc:50
8684 msgid ""
8685 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8686 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: winmm.rc:51
8690 msgid ""
8691 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8692 "transmitted, and then try again."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: winmm.rc:52
8696 msgid ""
8697 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8698 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: winmm.rc:53
8702 msgid ""
8703 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8704 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: winmm.rc:56
8708 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: winmm.rc:57
8712 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: winmm.rc:58
8716 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: winmm.rc:59
8720 msgid ""
8721 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8722 "or contact the device manufacturer."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: winmm.rc:60
8726 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8727 msgstr ""
8728
8729 #: winmm.rc:62
8730 msgid ""
8731 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8732 "unique alias."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: winmm.rc:63
8736 msgid ""
8737 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8738 msgstr ""
8739
8740 #: winmm.rc:64
8741 msgid "No command was specified."
8742 msgstr ""
8743
8744 #: winmm.rc:65
8745 msgid ""
8746 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8747 "size of the buffer."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: winmm.rc:66
8751 msgid ""
8752 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8753 "one."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: winmm.rc:67
8757 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8758 msgstr ""
8759
8760 #: winmm.rc:68
8761 msgid ""
8762 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8763 "manufacturer about obtaining a new driver."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: winmm.rc:69
8767 msgid ""
8768 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8769 "manufacturer about obtaining a new driver."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: winmm.rc:70
8773 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: winmm.rc:71
8777 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: winmm.rc:72
8781 msgid ""
8782 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: winmm.rc:73
8786 msgid "The device driver is not ready."
8787 msgstr ""
8788
8789 #: winmm.rc:74
8790 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: winmm.rc:75
8794 msgid ""
8795 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8796 "access error."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: winmm.rc:76
8800 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8801 msgstr ""
8802
8803 #: winmm.rc:77
8804 msgid ""
8805 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8806 "separately to determine which devices caused the error."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: winmm.rc:78
8810 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8811 msgstr ""
8812
8813 #: winmm.rc:79
8814 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8815 msgstr ""
8816
8817 #: winmm.rc:80
8818 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: winmm.rc:81
8822 msgid ""
8823 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8824 "still connected to the network."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: winmm.rc:82
8828 msgid ""
8829 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8830 "device name is spelled correctly."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: winmm.rc:83
8834 msgid ""
8835 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8836 "again."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: winmm.rc:84
8840 msgid ""
8841 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8842 "alias."
8843 msgstr ""
8844
8845 #: winmm.rc:85
8846 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: winmm.rc:86
8850 msgid ""
8851 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8852 "parameter with each 'open' command."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: winmm.rc:87
8856 msgid ""
8857 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8858 "Please supply one."
8859 msgstr ""
8860
8861 #: winmm.rc:88
8862 msgid ""
8863 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8864 "documentation for valid formats."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: winmm.rc:89
8868 msgid ""
8869 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8870 "supply one."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: winmm.rc:90
8874 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: winmm.rc:91
8878 msgid ""
8879 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8880 "may be corrupt, or not in the correct format."
8881 msgstr ""
8882
8883 #: winmm.rc:92
8884 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8885 msgstr ""
8886
8887 #: winmm.rc:93
8888 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8889 msgstr ""
8890
8891 #: winmm.rc:94
8892 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8893 msgstr ""
8894
8895 #: winmm.rc:95
8896 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8897 msgstr ""
8898
8899 #: winmm.rc:96
8900 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8901 msgstr ""
8902
8903 #: winmm.rc:97
8904 msgid ""
8905 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8906 "sequence, and then try again."
8907 msgstr ""
8908
8909 #: winmm.rc:98
8910 msgid ""
8911 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8912 "the device is closed, and then try again."
8913 msgstr ""
8914
8915 #: winmm.rc:99
8916 msgid ""
8917 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8918 "characters, followed by a period and an extension."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: winmm.rc:100
8922 msgid ""
8923 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: winmm.rc:101
8927 msgid ""
8928 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8929 "in Control Panel to install the device."
8930 msgstr ""
8931
8932 #: winmm.rc:102
8933 msgid ""
8934 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8935 "restarting your computer."
8936 msgstr ""
8937
8938 #: winmm.rc:103
8939 msgid ""
8940 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8941 "cannot change directories."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: winmm.rc:104
8945 msgid ""
8946 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8947 "change drives."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: winmm.rc:105
8951 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: winmm.rc:106
8955 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: winmm.rc:107
8959 msgid ""
8960 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: winmm.rc:108
8964 msgid ""
8965 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8966 "until a wave device is free, and then try again."
8967 msgstr ""
8968
8969 #: winmm.rc:109
8970 msgid ""
8971 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8972 "until the device is free, and then try again."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: winmm.rc:110
8976 msgid ""
8977 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8978 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: winmm.rc:111
8982 msgid ""
8983 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8984 "until the device is free, and then try again."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: winmm.rc:112
8988 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8989 msgstr ""
8990
8991 #: winmm.rc:113
8992 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: winmm.rc:114
8996 msgid ""
8997 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8998 "the Drivers option to install the wave device."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: winmm.rc:115
9002 msgid ""
9003 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9004 "format."
9005 msgstr ""
9006
9007 #: winmm.rc:116
9008 msgid ""
9009 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9010 "the Drivers option to install the wave device."
9011 msgstr ""
9012
9013 #: winmm.rc:117
9014 msgid ""
9015 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9016 "format."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: winmm.rc:122
9020 msgid ""
9021 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9022 "You can't use them together."
9023 msgstr ""
9024
9025 #: winmm.rc:124
9026 msgid ""
9027 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9028 "again."
9029 msgstr ""
9030
9031 #: winmm.rc:127
9032 msgid ""
9033 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9034 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9035 msgstr ""
9036
9037 #: winmm.rc:125
9038 msgid ""
9039 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9040 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9041 "setup."
9042 msgstr ""
9043
9044 #: winmm.rc:126
9045 msgid "An error occurred with the specified port."
9046 msgstr ""
9047
9048 #: winmm.rc:129
9049 msgid ""
9050 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9051 "these applications; then, try again."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: winmm.rc:128
9055 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: winmm.rc:123
9059 msgid ""
9060 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9061 "Control Panel to install a MIDI driver."
9062 msgstr ""
9063
9064 #: winmm.rc:118
9065 msgid "There is no display window."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: winmm.rc:119
9069 msgid "Could not create or use window."
9070 msgstr ""
9071
9072 #: winmm.rc:120
9073 msgid ""
9074 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9075 "check your disk or network connection."
9076 msgstr ""
9077
9078 #: winmm.rc:121
9079 msgid ""
9080 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9081 "are still connected to the network."
9082 msgstr ""
9083
9084 #: winspool.rc:34
9085 msgid "Print to File"
9086 msgstr "הדפסה לקובץ"
9087
9088 #: winspool.rc:37
9089 msgid "&Output File Name:"
9090 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
9091
9092 #: winspool.rc:28
9093 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9094 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
9095
9096 #: winspool.rc:29
9097 msgid "Unable to create the output file."
9098 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
9099
9100 #: wldap32.rc:27
9101 msgid "Success"
9102 msgstr "הצלחה"
9103
9104 #: wldap32.rc:28
9105 msgid "Operations Error"
9106 msgstr "שגיאה בפעולות"
9107
9108 #: wldap32.rc:29
9109 msgid "Protocol Error"
9110 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
9111
9112 #: wldap32.rc:30
9113 msgid "Time Limit Exceeded"
9114 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
9115
9116 #: wldap32.rc:31
9117 msgid "Size Limit Exceeded"
9118 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
9119
9120 #: wldap32.rc:32
9121 msgid "Compare False"
9122 msgstr "ההשוואה שגויה"
9123
9124 #: wldap32.rc:33
9125 msgid "Compare True"
9126 msgstr "ההשוואה נכונה"
9127
9128 #: wldap32.rc:34
9129 msgid "Authentication Method Not Supported"
9130 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
9131
9132 #: wldap32.rc:35
9133 msgid "Strong Authentication Required"
9134 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
9135
9136 #: wldap32.rc:36
9137 msgid "Referral (v2)"
9138 msgstr "הפנייה (v2)"
9139
9140 #: wldap32.rc:37
9141 msgid "Referral"
9142 msgstr "הפנייה"
9143
9144 #: wldap32.rc:38
9145 msgid "Administration Limit Exceeded"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: wldap32.rc:39
9149 msgid "Unavailable Critical Extension"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: wldap32.rc:40
9153 msgid "Confidentiality Required"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: wldap32.rc:43
9157 msgid "No Such Attribute"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: wldap32.rc:44
9161 msgid "Undefined Type"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: wldap32.rc:45
9165 msgid "Inappropriate Matching"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: wldap32.rc:46
9169 msgid "Constraint Violation"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: wldap32.rc:47
9173 msgid "Attribute Or Value Exists"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: wldap32.rc:48
9177 msgid "Invalid Syntax"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: wldap32.rc:59
9181 msgid "No Such Object"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: wldap32.rc:60
9185 msgid "Alias Problem"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: wldap32.rc:61
9189 msgid "Invalid DN Syntax"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: wldap32.rc:62
9193 msgid "Is Leaf"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: wldap32.rc:63
9197 msgid "Alias Dereference Problem"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: wldap32.rc:75
9201 msgid "Inappropriate Authentication"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: wldap32.rc:76
9205 msgid "Invalid Credentials"
9206 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
9207
9208 #: wldap32.rc:77
9209 msgid "Insufficient Rights"
9210 msgstr "אין די הרשאות"
9211
9212 #: wldap32.rc:78
9213 msgid "Busy"
9214 msgstr "עסוק"
9215
9216 #: wldap32.rc:79
9217 msgid "Unavailable"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: wldap32.rc:80
9221 msgid "Unwilling To Perform"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: wldap32.rc:81
9225 msgid "Loop Detected"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: wldap32.rc:87
9229 msgid "Sort Control Missing"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: wldap32.rc:88
9233 msgid "Index range error"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: wldap32.rc:91
9237 msgid "Naming Violation"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: wldap32.rc:92
9241 msgid "Object Class Violation"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: wldap32.rc:93
9245 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: wldap32.rc:94
9249 msgid "Not allowed on RDN"
9250 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
9251
9252 #: wldap32.rc:95
9253 msgid "Already Exists"
9254 msgstr "כבר קיים"
9255
9256 #: wldap32.rc:96
9257 msgid "No Object Class Mods"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: wldap32.rc:97
9261 msgid "Results Too Large"
9262 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
9263
9264 #: wldap32.rc:98
9265 msgid "Affects Multiple DSAs"
9266 msgstr "משפיע על מספר DSA"
9267
9268 #: wldap32.rc:107
9269 msgid "Other"
9270 msgstr "אחר"
9271
9272 #: wldap32.rc:108
9273 msgid "Server Down"
9274 msgstr "השרת מושבת"
9275
9276 #: wldap32.rc:109
9277 msgid "Local Error"
9278 msgstr "שגיאה מקומית"
9279
9280 #: wldap32.rc:110
9281 msgid "Encoding Error"
9282 msgstr "שגיאת קידוד"
9283
9284 #: wldap32.rc:111
9285 msgid "Decoding Error"
9286 msgstr "שגיאת פענוח"
9287
9288 #: wldap32.rc:112
9289 msgid "Timeout"
9290 msgstr "תם זמן ההמתנה"
9291
9292 #: wldap32.rc:113
9293 msgid "Auth Unknown"
9294 msgstr "האימות בלתי מוכר"
9295
9296 #: wldap32.rc:114
9297 msgid "Filter Error"
9298 msgstr "שגיאת מסנן"
9299
9300 #: wldap32.rc:115
9301 msgid "User Cancelled"
9302 msgstr "המשתמש ביטל"
9303
9304 #: wldap32.rc:116
9305 msgid "Parameter Error"
9306 msgstr "שגיאת משתנה"
9307
9308 #: wldap32.rc:117
9309 msgid "No Memory"
9310 msgstr "ין זיכרון"
9311
9312 #: wldap32.rc:118
9313 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9314 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
9315
9316 #: wldap32.rc:119
9317 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9318 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
9319
9320 #: wldap32.rc:120
9321 msgid "Specified control was not found in message"
9322 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
9323
9324 #: wldap32.rc:121
9325 msgid "No result present in message"
9326 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
9327
9328 #: wldap32.rc:122
9329 msgid "More results returned"
9330 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
9331
9332 #: wldap32.rc:123
9333 msgid "Loop while handling referrals"
9334 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
9335
9336 #: wldap32.rc:124
9337 msgid "Referral hop limit exceeded"
9338 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
9339
9340 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9341 msgid ""
9342 "Not Yet Implemented\n"
9343 "\n"
9344 msgstr ""
9345 "Not Yet Implemented\n"
9346 "\n"
9347
9348 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9349 #, fuzzy
9350 msgid "%1: File Not Found\n"
9351 msgstr "%s: File Not Found\n"
9352
9353 #: attrib.rc:47
9354 msgid ""
9355 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9356 "\n"
9357 "Syntax:\n"
9358 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9359 "       [/S [/D]]\n"
9360 "\n"
9361 "Where:\n"
9362 "\n"
9363 "  +   Sets an attribute.\n"
9364 "  -   Clears an attribute.\n"
9365 "  R   Read-only file attribute.\n"
9366 "  A   Archive file attribute.\n"
9367 "  S   System file attribute.\n"
9368 "  H   Hidden file attribute.\n"
9369 "  [drive:][path][filename]\n"
9370 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9371 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9372 "  /D  Processes folders as well.\n"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: clock.rc:29
9376 msgid "Ana&log"
9377 msgstr "&אנלוגי"
9378
9379 #: clock.rc:30
9380 msgid "Digi&tal"
9381 msgstr "&דיגיטלי"
9382
9383 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9384 msgid "&Font..."
9385 msgstr "&גופן..."
9386
9387 #: clock.rc:34
9388 msgid "&Without Titlebar"
9389 msgstr "&ללא שורת כותרת"
9390
9391 #: clock.rc:36
9392 msgid "&Seconds"
9393 msgstr "&שניות"
9394
9395 #: clock.rc:37
9396 msgid "&Date"
9397 msgstr "&תאריך"
9398
9399 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9400 msgid "&Always on Top"
9401 msgstr "תמיד &עליון"
9402
9403 #: clock.rc:42
9404 #, fuzzy
9405 msgid "&About Clock"
9406 msgstr "על &אודות השעון"
9407
9408 #: clock.rc:48
9409 msgid "Clock"
9410 msgstr "שעון"
9411
9412 #: cmd.rc:37
9413 msgid ""
9414 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9415 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9416 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9417 "called procedure.\n"
9418 "\n"
9419 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9420 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9421 msgstr ""
9422 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9423 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9424 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9425 "called procedure.\n"
9426 "\n"
9427 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9428 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9429
9430 #: cmd.rc:40
9431 msgid ""
9432 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9433 "default directory.\n"
9434 msgstr ""
9435 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9436 "default directory.\n"
9437
9438 #: cmd.rc:41
9439 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9440 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9441
9442 #: cmd.rc:43
9443 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9444 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
9445
9446 #: cmd.rc:45
9447 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9448 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
9449
9450 #: cmd.rc:46
9451 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9452 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
9453
9454 #: cmd.rc:47
9455 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9456 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
9457
9458 #: cmd.rc:48
9459 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9460 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9461
9462 #: cmd.rc:49
9463 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9464 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
9465
9466 #: cmd.rc:59
9467 msgid ""
9468 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9469 "\n"
9470 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9471 "on the terminal device before they are executed.\n"
9472 "\n"
9473 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9474 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9475 "preceding it with an @ sign.\n"
9476 msgstr ""
9477 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9478 "\n"
9479 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9480 "on the terminal device before they are executed.\n"
9481 "\n"
9482 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9483 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9484 "preceding it with an @ sign.\n"
9485
9486 #: cmd.rc:61
9487 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9488 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9489
9490 #: cmd.rc:69
9491 msgid ""
9492 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9493 "\n"
9494 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9495 "\n"
9496 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9497 "not exist in wine's cmd.\n"
9498 msgstr ""
9499 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9500 "\n"
9501 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9502 "\n"
9503 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9504 "not exist in wine's cmd.\n"
9505
9506 #: cmd.rc:81
9507 msgid ""
9508 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9509 "batch file.\n"
9510 "\n"
9511 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9512 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9513 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9514 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9515 "label terminates the batch file execution.\n"
9516 "\n"
9517 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9518 msgstr ""
9519 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9520 "batch file.\n"
9521 "\n"
9522 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9523 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9524 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9525 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9526 "label terminates the batch file execution.\n"
9527 "\n"
9528 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9529
9530 #: cmd.rc:84
9531 msgid ""
9532 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9533 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9534 msgstr ""
9535 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9536 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9537
9538 #: cmd.rc:94
9539 #, fuzzy
9540 msgid ""
9541 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9542 "\n"
9543 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9544 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9545 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9546 "\n"
9547 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9548 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9549 msgstr ""
9550 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9551 "\n"
9552 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
9553 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
9554 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9555 "\n"
9556 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9557 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9558
9559 #: cmd.rc:100
9560 msgid ""
9561 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9562 "\n"
9563 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9564 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9565 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9566 msgstr ""
9567 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9568 "\n"
9569 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9570 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9571 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9572
9573 #: cmd.rc:103
9574 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9575 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9576
9577 #: cmd.rc:104
9578 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9579 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9580
9581 #: cmd.rc:111
9582 msgid ""
9583 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9584 "\n"
9585 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9586 "subdirectories\n"
9587 "below the item are moved as well.\n"
9588 "\n"
9589 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9590 msgstr ""
9591 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9592 "\n"
9593 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9594 "subdirectories\n"
9595 "below the item are moved as well.\n"
9596 "\n"
9597 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9598
9599 #: cmd.rc:122
9600 msgid ""
9601 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9602 "\n"
9603 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9604 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9605 "PATH command with the new value.\n"
9606 "\n"
9607 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9608 "variable, for example:\n"
9609 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9610 msgstr ""
9611 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9612 "\n"
9613 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9614 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9615 "PATH command with the new value.\n"
9616 "\n"
9617 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9618 "variable, for example:\n"
9619 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9620
9621 #: cmd.rc:128
9622 #, fuzzy
9623 msgid ""
9624 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9625 "\n"
9626 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9627 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9628 msgstr ""
9629 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
9630 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
9631 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
9632 "before it scrolls off the screen.\n"
9633
9634 #: cmd.rc:149
9635 #, fuzzy
9636 msgid ""
9637 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9638 "\n"
9639 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9640 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9641 "\n"
9642 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9643 "\n"
9644 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9645 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9646 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9647 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9648 "\n"
9649 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9650 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9651 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9652 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9653 "\n"
9654 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9655 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9656 msgstr ""
9657 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9658 "\n"
9659 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9660 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9661 "\n"
9662 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9663 "\n"
9664 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9665 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9666 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9667 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9668 "\n"
9669 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9670 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9671 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9672 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9673 "\n"
9674 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9675 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
9676
9677 #: cmd.rc:153
9678 msgid ""
9679 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9680 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9681 msgstr ""
9682 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9683 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9684
9685 #: cmd.rc:156
9686 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9687 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9688
9689 #: cmd.rc:157
9690 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9691 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
9692
9693 #: cmd.rc:159
9694 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9695 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9696
9697 #: cmd.rc:160
9698 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9699 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9700
9701 #: cmd.rc:178
9702 msgid ""
9703 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9704 "\n"
9705 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9706 "\n"
9707 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9708 "\n"
9709 "SET <variable>=<value>\n"
9710 "\n"
9711 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9712 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9713 "have embedded spaces.\n"
9714 "\n"
9715 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9716 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9717 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9718 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9719 msgstr ""
9720 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9721 "\n"
9722 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9723 "\n"
9724 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9725 "\n"
9726 "SET <variable>=<value>\n"
9727 "\n"
9728 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9729 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9730 "have embedded spaces.\n"
9731 "\n"
9732 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9733 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9734 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9735 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9736
9737 #: cmd.rc:183
9738 msgid ""
9739 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9740 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9741 "if called from the command line.\n"
9742 msgstr ""
9743 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9744 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9745 "if called from the command line.\n"
9746
9747 #: cmd.rc:185
9748 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9749 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
9750
9751 #: cmd.rc:187
9752 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9753 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9754
9755 #: cmd.rc:191
9756 msgid ""
9757 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9758 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9759 msgstr ""
9760 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9761 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9762
9763 #: cmd.rc:200
9764 msgid ""
9765 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9766 "\n"
9767 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9768 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9769 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9770 "\n"
9771 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9772 msgstr ""
9773 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9774 "\n"
9775 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9776 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9777 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9778 "\n"
9779 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9780
9781 #: cmd.rc:203
9782 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9783 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9784
9785 #: cmd.rc:205
9786 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9787 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9788
9789 #: cmd.rc:209
9790 msgid ""
9791 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9792 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9793 msgstr ""
9794 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9795 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9796
9797 #: cmd.rc:217
9798 msgid ""
9799 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9800 "\n"
9801 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9802 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9803 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9804 "settings are restored.\n"
9805 msgstr ""
9806 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9807 "\n"
9808 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9809 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9810 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9811 "settings are restored.\n"
9812
9813 #: cmd.rc:220
9814 msgid ""
9815 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9816 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9817 msgstr ""
9818 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9819 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9820
9821 #: cmd.rc:223
9822 msgid ""
9823 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9824 "PUSHD.\n"
9825 msgstr ""
9826 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9827 "PUSHD.\n"
9828
9829 #: cmd.rc:231
9830 msgid ""
9831 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9832 "\n"
9833 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9834 "\n"
9835 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9836 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9837 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9838 "association, if any.\n"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: cmd.rc:242
9842 msgid ""
9843 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9844 "\n"
9845 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9846 "\n"
9847 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9848 "currently defined.\n"
9849 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9850 "if any.\n"
9851 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9852 "associated to the specified file type.\n"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: cmd.rc:244
9856 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9857 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9858
9859 #: cmd.rc:248
9860 msgid ""
9861 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9862 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9863 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9864 msgstr ""
9865 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9866 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9867 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9868
9869 #: cmd.rc:252
9870 msgid ""
9871 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9872 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9873 msgstr ""
9874 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9875 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9876
9877 #: cmd.rc:289
9878 #, fuzzy
9879 msgid ""
9880 "CMD built-in commands are:\n"
9881 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9882 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9883 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9884 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9885 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9886 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9887 "COPY\t\tCopy file\n"
9888 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9889 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9890 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9891 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9892 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9893 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9894 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9895 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9896 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9897 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9898 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9899 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9900 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9901 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9902 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9903 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9904 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9905 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9906 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9907 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9908 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9909 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9910 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9911 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9912 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9913 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9914 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9915 "\n"
9916 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9917 msgstr ""
9918 "CMD built-in commands are:\n"
9919 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9920 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9921 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9922 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9923 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9924 "COPY\t\tCopy file\n"
9925 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9926 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9927 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9928 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9929 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9930 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9931 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9932 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9933 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9934 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9935 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9936 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9937 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9938 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9939 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9940 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9941 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9942 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9943 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9944 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9945 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9946 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9947 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9948 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9949 "\n"
9950 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
9951
9952 #: cmd.rc:291
9953 msgid "Are you sure"
9954 msgstr "Are you sure"
9955
9956 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9957 msgctxt "Yes key"
9958 msgid "Y"
9959 msgstr "Y"
9960
9961 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9962 msgctxt "No key"
9963 msgid "N"
9964 msgstr "N"
9965
9966 #: cmd.rc:294
9967 #, fuzzy
9968 msgid "File association missing for extension %1\n"
9969 msgstr "File association missing for extension %s\n"
9970
9971 #: cmd.rc:295
9972 #, fuzzy
9973 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9974 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
9975
9976 #: cmd.rc:296
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Overwrite %1"
9979 msgstr "Overwrite %s"
9980
9981 #: cmd.rc:297
9982 msgid "More..."
9983 msgstr "More..."
9984
9985 #: cmd.rc:298
9986 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9987 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9988
9989 #: cmd.rc:300
9990 msgid "Argument missing\n"
9991 msgstr "Argument missing\n"
9992
9993 #: cmd.rc:301
9994 msgid "Syntax error\n"
9995 msgstr "Syntax error\n"
9996
9997 #: cmd.rc:303
9998 #, fuzzy
9999 msgid "No help available for %1\n"
10000 msgstr "No help available for %s\n"
10001
10002 #: cmd.rc:304
10003 msgid "Target to GOTO not found\n"
10004 msgstr "Target to GOTO not found\n"
10005
10006 #: cmd.rc:305
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Current Date is %1\n"
10009 msgstr "Current Date is %s\n"
10010
10011 #: cmd.rc:306
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Current Time is %1\n"
10014 msgstr "Current Time is %s\n"
10015
10016 #: cmd.rc:307
10017 msgid "Enter new date: "
10018 msgstr "Enter new date: "
10019
10020 #: cmd.rc:308
10021 msgid "Enter new time: "
10022 msgstr "Enter new time: "
10023
10024 #: cmd.rc:309
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10027 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
10028
10029 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Failed to open '%1'\n"
10032 msgstr "Failed to open '%s'\n"
10033
10034 #: cmd.rc:311
10035 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10036 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10037
10038 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10039 msgctxt "All key"
10040 msgid "A"
10041 msgstr "A"
10042
10043 #: cmd.rc:313
10044 #, fuzzy
10045 msgid "%1, Delete"
10046 msgstr "%s, Delete"
10047
10048 #: cmd.rc:314
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Echo is %1\n"
10051 msgstr "Echo is %s\n"
10052
10053 #: cmd.rc:315
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Verify is %1\n"
10056 msgstr "Verify is %s\n"
10057
10058 #: cmd.rc:316
10059 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10060 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
10061
10062 #: cmd.rc:317
10063 msgid "Parameter error\n"
10064 msgstr "Parameter error\n"
10065
10066 #: cmd.rc:318
10067 #, fuzzy
10068 msgid ""
10069 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10070 "\n"
10071 msgstr ""
10072 "Volume in drive %c is %s\n"
10073 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
10074 "\n"
10075
10076 #: cmd.rc:319
10077 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10078 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10079
10080 #: cmd.rc:320
10081 msgid "PATH not found\n"
10082 msgstr "PATH not found\n"
10083
10084 #: cmd.rc:321
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Press any key to continue... "
10087 msgstr "Press Return key to continue: "
10088
10089 #: cmd.rc:322
10090 msgid "Wine Command Prompt"
10091 msgstr "Wine Command Prompt"
10092
10093 #: cmd.rc:323
10094 #, fuzzy
10095 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10096 msgstr "CMD Version %s\n"
10097
10098 #: cmd.rc:324
10099 msgid "More? "
10100 msgstr "More? "
10101
10102 #: cmd.rc:325
10103 msgid "The input line is too long.\n"
10104 msgstr "The input line is too long.\n"
10105
10106 #: cmd.rc:326
10107 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: cmd.rc:327
10111 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: dxdiag.rc:27
10115 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10116 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
10117
10118 #: dxdiag.rc:28
10119 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10120 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10121
10122 #: explorer.rc:28
10123 msgid "Wine Explorer"
10124 msgstr "הסייר של Wine"
10125
10126 #: explorer.rc:29
10127 msgid "Location:"
10128 msgstr "מיקום:"
10129
10130 #: hostname.rc:27
10131 msgid "Usage: hostname\n"
10132 msgstr "Usage: hostname\n"
10133
10134 #: hostname.rc:28
10135 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10136 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
10137
10138 #: hostname.rc:29
10139 msgid ""
10140 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10141 "utility.\n"
10142 msgstr ""
10143 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10144 "utility.\n"
10145
10146 #: ipconfig.rc:27
10147 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10148 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10149
10150 #: ipconfig.rc:28
10151 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10152 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10153
10154 #: ipconfig.rc:29
10155 #, fuzzy
10156 msgid "%1 adapter %2\n"
10157 msgstr "%s adapter %s\n"
10158
10159 #: ipconfig.rc:30
10160 msgid "Ethernet"
10161 msgstr "Ethernet"
10162
10163 #: ipconfig.rc:32
10164 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10165 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
10166
10167 #: ipconfig.rc:34
10168 msgid "Hostname"
10169 msgstr "Hostname"
10170
10171 #: ipconfig.rc:35
10172 msgid "Node type"
10173 msgstr "Node type"
10174
10175 #: ipconfig.rc:36
10176 msgid "Broadcast"
10177 msgstr "Broadcast"
10178
10179 #: ipconfig.rc:37
10180 msgid "Peer-to-peer"
10181 msgstr "Peer-to-peer"
10182
10183 #: ipconfig.rc:38
10184 msgid "Mixed"
10185 msgstr "Mixed"
10186
10187 #: ipconfig.rc:39
10188 msgid "Hybrid"
10189 msgstr "Hybrid"
10190
10191 #: ipconfig.rc:40
10192 msgid "IP routing enabled"
10193 msgstr "IP routing enabled"
10194
10195 #: ipconfig.rc:42
10196 msgid "Physical address"
10197 msgstr "Physical address"
10198
10199 #: ipconfig.rc:43
10200 msgid "DHCP enabled"
10201 msgstr "DHCP enabled"
10202
10203 #: ipconfig.rc:46
10204 msgid "Default gateway"
10205 msgstr "Default gateway"
10206
10207 #: net.rc:27
10208 #, fuzzy
10209 msgid ""
10210 "The syntax of this command is:\n"
10211 "\n"
10212 "NET command [arguments]\n"
10213 "    -or-\n"
10214 "NET command /HELP\n"
10215 "\n"
10216 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10217 msgstr ""
10218 "The syntax of this command is:\n"
10219 "\n"
10220 "NET HELP command\n"
10221 "    -or-\n"
10222 "NET command /HELP\n"
10223 "\n"
10224 "   Commands available are:\n"
10225 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
10226
10227 #: net.rc:28
10228 msgid ""
10229 "The syntax of this command is:\n"
10230 "\n"
10231 "NET START [service]\n"
10232 "\n"
10233 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10234 "'service' is the name of the service to start.\n"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: net.rc:29
10238 msgid ""
10239 "The syntax of this command is:\n"
10240 "\n"
10241 "NET STOP service\n"
10242 "\n"
10243 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: net.rc:30
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10249 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
10250
10251 #: net.rc:31
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Could not stop service %1\n"
10254 msgstr "Could not stop service %s\n"
10255
10256 #: net.rc:32
10257 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10258 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
10259
10260 #: net.rc:33
10261 msgid "Could not get handle to service.\n"
10262 msgstr "Could not get handle to service.\n"
10263
10264 #: net.rc:34
10265 #, fuzzy
10266 msgid "The %1 service is starting.\n"
10267 msgstr "The %s service is starting.\n"
10268
10269 #: net.rc:35
10270 #, fuzzy
10271 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10272 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
10273
10274 #: net.rc:36
10275 #, fuzzy
10276 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10277 msgstr "The %s service failed to start.\n"
10278
10279 #: net.rc:37
10280 #, fuzzy
10281 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10282 msgstr "The %s service is stopping.\n"
10283
10284 #: net.rc:38
10285 #, fuzzy
10286 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10287 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
10288
10289 #: net.rc:39
10290 #, fuzzy
10291 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10292 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
10293
10294 #: net.rc:41
10295 msgid "There are no entries in the list.\n"
10296 msgstr "There are no entries in the list.\n"
10297
10298 #: net.rc:42
10299 msgid ""
10300 "\n"
10301 "Status  Local   Remote\n"
10302 "---------------------------------------------------------------\n"
10303 msgstr ""
10304 "\n"
10305 "Status  Local   Remote\n"
10306 "---------------------------------------------------------------\n"
10307
10308 #: net.rc:43
10309 #, fuzzy
10310 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10311 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
10312
10313 #: net.rc:45
10314 msgid "Paused"
10315 msgstr "Paused"
10316
10317 #: net.rc:46
10318 msgid "Disconnected"
10319 msgstr "Disconnected"
10320
10321 #: net.rc:47
10322 msgid "A network error occurred"
10323 msgstr "A network error occurred"
10324
10325 #: net.rc:48
10326 msgid "Connection is being made"
10327 msgstr "Connection is being made"
10328
10329 #: net.rc:49
10330 msgid "Reconnecting"
10331 msgstr "Reconnecting"
10332
10333 #: net.rc:40
10334 #, fuzzy
10335 msgid "The following services are running:\n"
10336 msgstr "The %s service is starting.\n"
10337
10338 #: notepad.rc:27
10339 msgid "&New\tCtrl+N"
10340 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
10341
10342 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10343 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10344 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
10345
10346 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10347 msgid "&Save\tCtrl+S"
10348 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
10349
10350 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10351 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10352 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
10353
10354 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10355 msgid "Page Se&tup..."
10356 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
10357
10358 #: notepad.rc:34
10359 msgid "P&rinter Setup..."
10360 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
10361
10362 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10363 msgid "&Edit"
10364 msgstr "&עריכה"
10365
10366 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10367 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10368 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
10369
10370 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10371 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10372 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
10373
10374 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10375 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10376 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
10377
10378 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10379 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10380 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
10381
10382 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10383 #: winefile.rc:29
10384 msgid "&Delete\tDel"
10385 msgstr "&מחיקה\tDel"
10386
10387 #: notepad.rc:46
10388 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10389 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
10390
10391 #: notepad.rc:47
10392 msgid "&Time/Date\tF5"
10393 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
10394
10395 #: notepad.rc:49
10396 msgid "&Wrap long lines"
10397 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
10398
10399 #: notepad.rc:53
10400 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10401 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10402
10403 #: notepad.rc:54
10404 msgid "&Search next\tF3"
10405 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10406
10407 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10408 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10409 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
10410
10411 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10412 #, fuzzy
10413 msgid "&Contents\tF1"
10414 msgstr "&תכנים\tF1"
10415
10416 #: notepad.rc:59
10417 msgid "&About Notepad"
10418 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
10419
10420 #: notepad.rc:97
10421 msgid "Page Setup"
10422 msgstr "הגדרות עמוד"
10423
10424 #: notepad.rc:99
10425 msgid "&Header:"
10426 msgstr "כותרת &עליונה:"
10427
10428 #: notepad.rc:101
10429 msgid "&Footer:"
10430 msgstr "כותרת &תחתונה:"
10431
10432 #: notepad.rc:104
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Margins (millimeters)"
10435 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
10436
10437 #: notepad.rc:105
10438 msgid "&Left:"
10439 msgstr "&שמאליים:"
10440
10441 #: notepad.rc:107
10442 msgid "&Top:"
10443 msgstr "&עליונים:"
10444
10445 #: notepad.rc:123
10446 msgid "Encoding:"
10447 msgstr "קידוד:"
10448
10449 #: notepad.rc:66
10450 msgid "Page &p"
10451 msgstr "עמוד &ת"
10452
10453 #: notepad.rc:68
10454 msgid "Notepad"
10455 msgstr "פנקס רשימות"
10456
10457 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10458 msgid "ERROR"
10459 msgstr "שגיאה"
10460
10461 #: notepad.rc:71
10462 msgid "Untitled"
10463 msgstr "ללא שם"
10464
10465 #: notepad.rc:74
10466 msgid "Text files (*.txt)"
10467 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
10468
10469 #: notepad.rc:77
10470 msgid ""
10471 "File '%s' does not exist.\n"
10472 "\n"
10473 "Do you want to create a new file?"
10474 msgstr ""
10475 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
10476 "\n"
10477 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
10478
10479 #: notepad.rc:79
10480 msgid ""
10481 "File '%s' has been modified.\n"
10482 "\n"
10483 "Would you like to save the changes?"
10484 msgstr ""
10485 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
10486 "\n"
10487 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
10488
10489 #: notepad.rc:80
10490 msgid "'%s' could not be found."
10491 msgstr "'%s' לא נמצא."
10492
10493 #: notepad.rc:82
10494 msgid "Unicode (UTF-16)"
10495 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
10496
10497 #: notepad.rc:83
10498 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10499 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
10500
10501 #: notepad.rc:84
10502 msgid "Unicode (UTF-8)"
10503 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
10504
10505 #: notepad.rc:91
10506 #, fuzzy
10507 msgid ""
10508 "%1\n"
10509 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10510 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10511 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10512 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10513 "Continue?"
10514 msgstr ""
10515 "%s\n"
10516 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
10517 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
10518 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
10519 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
10520 "האם להמשיך?"
10521
10522 #: oleview.rc:29
10523 msgid "&Bind to file..."
10524 msgstr "&איגוד לקובץ..."
10525
10526 #: oleview.rc:30
10527 msgid "&View TypeLib..."
10528 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
10529
10530 #: oleview.rc:32
10531 msgid "&System Configuration"
10532 msgstr "&תצורת המערכת"
10533
10534 #: oleview.rc:33
10535 msgid "&Run the Registry Editor"
10536 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
10537
10538 #: oleview.rc:37
10539 msgid "&Object"
10540 msgstr "&עצם"
10541
10542 #: oleview.rc:39
10543 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10544 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
10545
10546 #: oleview.rc:41
10547 msgid "&In-process server"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: oleview.rc:42
10551 msgid "In-process &handler"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: oleview.rc:43
10555 #, fuzzy
10556 msgid "&Local server"
10557 msgstr "שגיאה מקומית"
10558
10559 #: oleview.rc:44
10560 #, fuzzy
10561 msgid "&Remote server"
10562 msgstr "ה&סרה"
10563
10564 #: oleview.rc:47
10565 msgid "View &Type information"
10566 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
10567
10568 #: oleview.rc:49
10569 msgid "Create &Instance"
10570 msgstr "יצי&רת מופע"
10571
10572 #: oleview.rc:50
10573 msgid "Create Instance &On..."
10574 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
10575
10576 #: oleview.rc:51
10577 msgid "&Release Instance"
10578 msgstr "&שחרור מופע"
10579
10580 #: oleview.rc:53
10581 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10582 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
10583
10584 #: oleview.rc:54
10585 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10586 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
10587
10588 #: oleview.rc:60
10589 msgid "&Expert mode"
10590 msgstr "מצב &מומחה"
10591
10592 #: oleview.rc:62
10593 msgid "&Hidden component categories"
10594 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
10595
10596 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10597 msgid "&Toolbar"
10598 msgstr "סרגל &כלים"
10599
10600 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10601 msgid "&Status Bar"
10602 msgstr "שורת מ&צב"
10603
10604 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10605 msgid "&Refresh\tF5"
10606 msgstr "&רענון\tF5"
10607
10608 #: oleview.rc:71
10609 msgid "&About OleView"
10610 msgstr "על &אודות OleView"
10611
10612 #: oleview.rc:79
10613 msgid "&Save as..."
10614 msgstr "שמירה &בשם..."
10615
10616 #: oleview.rc:84
10617 msgid "&Group by type kind"
10618 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
10619
10620 #: oleview.rc:154
10621 msgid "Connect to another machine"
10622 msgstr "התחברות למחשב אחר"
10623
10624 #: oleview.rc:157
10625 msgid "&Machine name:"
10626 msgstr "&שם המחשב:"
10627
10628 #: oleview.rc:165
10629 msgid "System Configuration"
10630 msgstr "הגדרות המערכת"
10631
10632 #: oleview.rc:168
10633 msgid "System Settings"
10634 msgstr "הגדרות המערכת"
10635
10636 #: oleview.rc:169
10637 msgid "&Enable Distributed COM"
10638 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
10639
10640 #: oleview.rc:170
10641 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10642 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
10643
10644 #: oleview.rc:171
10645 msgid ""
10646 "These settings change only registry values.\n"
10647 "They have no effect on Wine performance."
10648 msgstr ""
10649 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
10650 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
10651
10652 #: oleview.rc:178
10653 msgid "Default Interface Viewer"
10654 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
10655
10656 #: oleview.rc:181
10657 msgid "Interface"
10658 msgstr "מנשק"
10659
10660 #: oleview.rc:183
10661 msgid "IID:"
10662 msgstr "IID:"
10663
10664 #: oleview.rc:186
10665 msgid "&View Type Info"
10666 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
10667
10668 #: oleview.rc:191
10669 msgid "IPersist Interface Viewer"
10670 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
10671
10672 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10673 msgid "Class Name:"
10674 msgstr "שם המחלקה:"
10675
10676 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10677 msgid "CLSID:"
10678 msgstr "CLSID:"
10679
10680 #: oleview.rc:203
10681 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10682 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
10683
10684 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10685 msgid "OleView"
10686 msgstr "OleView"
10687
10688 #: oleview.rc:98
10689 msgid "ITypeLib viewer"
10690 msgstr "מציג ITypeLib"
10691
10692 #: oleview.rc:96
10693 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10694 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
10695
10696 #: oleview.rc:97
10697 msgid "version 1.0"
10698 msgstr "גרסה 1.0"
10699
10700 #: oleview.rc:100
10701 #, fuzzy
10702 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10703 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
10704
10705 #: oleview.rc:103
10706 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10707 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
10708
10709 #: oleview.rc:104
10710 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10711 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
10712
10713 #: oleview.rc:105
10714 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10715 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
10716
10717 #: oleview.rc:106
10718 msgid "Run the Wine registry editor"
10719 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
10720
10721 #: oleview.rc:107
10722 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10723 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
10724
10725 #: oleview.rc:108
10726 msgid "Create an instance of the selected object"
10727 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
10728
10729 #: oleview.rc:109
10730 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10731 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
10732
10733 #: oleview.rc:110
10734 msgid "Release the currently selected object instance"
10735 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
10736
10737 #: oleview.rc:111
10738 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10739 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
10740
10741 #: oleview.rc:112
10742 msgid "Display the viewer for the selected item"
10743 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
10744
10745 #: oleview.rc:117
10746 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10747 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
10748
10749 #: oleview.rc:118
10750 msgid ""
10751 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10752 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
10753
10754 #: oleview.rc:119
10755 msgid "Show or hide the toolbar"
10756 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
10757
10758 #: oleview.rc:120
10759 msgid "Show or hide the status bar"
10760 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10761
10762 #: oleview.rc:121
10763 msgid "Refresh all lists"
10764 msgstr "רענון כל הרשימות"
10765
10766 #: oleview.rc:122
10767 msgid "Display program information, version number and copyright"
10768 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
10769
10770 #: oleview.rc:113
10771 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: oleview.rc:114
10775 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: oleview.rc:115
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10781 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10782
10783 #: oleview.rc:116
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10786 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10787
10788 #: oleview.rc:128
10789 msgid "ObjectClasses"
10790 msgstr "ObjectClasses"
10791
10792 #: oleview.rc:129
10793 msgid "Grouped by Component Category"
10794 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
10795
10796 #: oleview.rc:130
10797 msgid "OLE 1.0 Objects"
10798 msgstr "עצמי OLE 1.0"
10799
10800 #: oleview.rc:131
10801 msgid "COM Library Objects"
10802 msgstr "עצמי COM מספרייה"
10803
10804 #: oleview.rc:132
10805 msgid "All Objects"
10806 msgstr "כל העצמים"
10807
10808 #: oleview.rc:133
10809 msgid "Application IDs"
10810 msgstr "מזהי היישומים"
10811
10812 #: oleview.rc:134
10813 msgid "Type Libraries"
10814 msgstr "ספריות סוג"
10815
10816 #: oleview.rc:135
10817 msgid "ver."
10818 msgstr "גרסה"
10819
10820 #: oleview.rc:136
10821 msgid "Interfaces"
10822 msgstr "מנשקים"
10823
10824 #: oleview.rc:138
10825 msgid "Registry"
10826 msgstr "רישומי המערכת"
10827
10828 #: oleview.rc:139
10829 msgid "Implementation"
10830 msgstr "הטמעה"
10831
10832 #: oleview.rc:140
10833 msgid "Activation"
10834 msgstr "הפעלה"
10835
10836 #: oleview.rc:142
10837 msgid "CoGetClassObject failed."
10838 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
10839
10840 #: oleview.rc:143
10841 msgid "Unknown error"
10842 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
10843
10844 #: oleview.rc:146
10845 msgid "bytes"
10846 msgstr "בתים"
10847
10848 #: oleview.rc:148
10849 #, fuzzy
10850 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10851 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
10852
10853 #: oleview.rc:149
10854 msgid "Inherited Interfaces"
10855 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
10856
10857 #: oleview.rc:124
10858 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10859 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
10860
10861 #: oleview.rc:125
10862 msgid "Close window"
10863 msgstr "סגירת החלון"
10864
10865 #: oleview.rc:126
10866 msgid "Group typeinfos by kind"
10867 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
10868
10869 #: progman.rc:30
10870 msgid "&New..."
10871 msgstr "&חדש..."
10872
10873 #: progman.rc:31
10874 msgid "O&pen\tEnter"
10875 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10876
10877 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10878 msgid "&Move...\tF7"
10879 msgstr "ה&עברה...\tF7"
10880
10881 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10882 msgid "&Copy...\tF8"
10883 msgstr "הע&תקה...\tF8"
10884
10885 #: progman.rc:35
10886 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10887 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10888
10889 #: progman.rc:37
10890 msgid "&Execute..."
10891 msgstr "הפע&לה..."
10892
10893 #: progman.rc:39
10894 msgid "E&xit Windows"
10895 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
10896
10897 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10898 msgid "&Options"
10899 msgstr "&אפשרויות"
10900
10901 #: progman.rc:42
10902 msgid "&Arrange automatically"
10903 msgstr "&סידור אוטומטי"
10904
10905 #: progman.rc:43
10906 msgid "&Minimize on run"
10907 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
10908
10909 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10910 msgid "&Save settings on exit"
10911 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
10912
10913 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10914 msgid "&Windows"
10915 msgstr "&חלונות"
10916
10917 #: progman.rc:47
10918 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10919 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
10920
10921 #: progman.rc:48
10922 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10923 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
10924
10925 #: progman.rc:49
10926 msgid "&Arrange Icons"
10927 msgstr "&סידור סמלים"
10928
10929 #: progman.rc:54
10930 msgid "&About Program Manager"
10931 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
10932
10933 #: progman.rc:100
10934 msgid "Program &group"
10935 msgstr "&קבוצת תכניות"
10936
10937 #: progman.rc:102
10938 msgid "&Program"
10939 msgstr "&תכנית"
10940
10941 #: progman.rc:113
10942 msgid "Move Program"
10943 msgstr "העברת תכנית"
10944
10945 #: progman.rc:115
10946 msgid "Move program:"
10947 msgstr "העברת תכנית:"
10948
10949 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10950 msgid "From group:"
10951 msgstr "מהקבוצה:"
10952
10953 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10954 msgid "&To group:"
10955 msgstr "&אל הקבוצה:"
10956
10957 #: progman.rc:131
10958 msgid "Copy Program"
10959 msgstr "העתקת תכנית"
10960
10961 #: progman.rc:133
10962 msgid "Copy program:"
10963 msgstr "העתקת תכנית:"
10964
10965 #: progman.rc:149
10966 msgid "Program Group Attributes"
10967 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
10968
10969 #: progman.rc:153
10970 msgid "&Group file:"
10971 msgstr "&קובץ קבוצה:"
10972
10973 #: progman.rc:165
10974 msgid "Program Attributes"
10975 msgstr "מאפייני התכנית"
10976
10977 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10978 msgid "&Command line:"
10979 msgstr "&שורת הפקודה:"
10980
10981 #: progman.rc:171
10982 msgid "&Working directory:"
10983 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
10984
10985 #: progman.rc:173
10986 msgid "&Key combination:"
10987 msgstr "&צירוף מקשים:"
10988
10989 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10990 msgid "&Minimize at launch"
10991 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
10992
10993 #: progman.rc:180
10994 msgid "Change &icon..."
10995 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10996
10997 #: progman.rc:189
10998 msgid "Change Icon"
10999 msgstr "שינוי הסמל"
11000
11001 #: progman.rc:191
11002 msgid "&Filename:"
11003 msgstr "&שם הקובץ:"
11004
11005 #: progman.rc:193
11006 msgid "Current &icon:"
11007 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
11008
11009 #: progman.rc:207
11010 msgid "Execute Program"
11011 msgstr "הפעלת תכנית"
11012
11013 #: progman.rc:60
11014 msgid "Program Manager"
11015 msgstr "מנהל התכניות"
11016
11017 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11018 msgid "WARNING"
11019 msgstr "אזהרה"
11020
11021 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11022 msgid "Information"
11023 msgstr "מידע"
11024
11025 #: progman.rc:65
11026 msgid "Delete group `%s'?"
11027 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
11028
11029 #: progman.rc:66
11030 msgid "Delete program `%s'?"
11031 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
11032
11033 #: progman.rc:67
11034 msgid "Not implemented"
11035 msgstr "לא מוטמע"
11036
11037 #: progman.rc:68
11038 msgid "Error reading `%s'."
11039 msgstr "Error reading `%s'."
11040
11041 #: progman.rc:69
11042 msgid "Error writing `%s'."
11043 msgstr "Error writing `%s'."
11044
11045 #: progman.rc:72
11046 msgid ""
11047 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11048 "Should it be tried further on?"
11049 msgstr ""
11050 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11051 "Should it be tried further on?"
11052
11053 #: progman.rc:74
11054 msgid "Help not available."
11055 msgstr "Help not available."
11056
11057 #: progman.rc:75
11058 msgid "Unknown feature in %s"
11059 msgstr "Unknown feature in %s"
11060
11061 #: progman.rc:76
11062 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11063 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
11064
11065 #: progman.rc:77
11066 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11067 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11068
11069 #: progman.rc:80
11070 msgid "Programs"
11071 msgstr "Programs"
11072
11073 #: progman.rc:81
11074 msgid "Libraries (*.dll)"
11075 msgstr "Libraries (*.dll)"
11076
11077 #: progman.rc:82
11078 msgid "Icon files"
11079 msgstr "Icon files"
11080
11081 #: progman.rc:83
11082 msgid "Icons (*.ico)"
11083 msgstr "Icons (*.ico)"
11084
11085 #: reg.rc:27
11086 msgid ""
11087 "The syntax of this command is:\n"
11088 "\n"
11089 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11090 "REG command /?\n"
11091 msgstr ""
11092 "The syntax of this command is:\n"
11093 "\n"
11094 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11095 "REG command /?\n"
11096
11097 #: reg.rc:28
11098 msgid ""
11099 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11100 "f]\n"
11101 msgstr ""
11102 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11103 "f]\n"
11104
11105 #: reg.rc:29
11106 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11107 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11108
11109 #: reg.rc:30
11110 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11111 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11112
11113 #: reg.rc:31
11114 msgid "The operation completed successfully\n"
11115 msgstr "The operation completed successfully\n"
11116
11117 #: reg.rc:32
11118 msgid "Error: Invalid key name\n"
11119 msgstr "Error: Invalid key name\n"
11120
11121 #: reg.rc:33
11122 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11123 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
11124
11125 #: reg.rc:34
11126 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11127 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11128
11129 #: reg.rc:35
11130 msgid ""
11131 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11132 msgstr ""
11133 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11134
11135 #: regedit.rc:31
11136 msgid "&Registry"
11137 msgstr "&רישום המערכת"
11138
11139 #: regedit.rc:33
11140 msgid "&Import Registry File..."
11141 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
11142
11143 #: regedit.rc:34
11144 msgid "&Export Registry File..."
11145 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
11146
11147 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11148 msgid "&Key"
11149 msgstr "&מפתח"
11150
11151 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11152 msgid "&String Value"
11153 msgstr "ערך &מחרוזת"
11154
11155 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11156 msgid "&Binary Value"
11157 msgstr "ערך &בינרי"
11158
11159 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11160 msgid "&DWORD Value"
11161 msgstr "ערך &DWORD"
11162
11163 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11164 msgid "&Multi String Value"
11165 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
11166
11167 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11168 msgid "&Expandable String Value"
11169 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
11170
11171 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11172 msgid "&Rename\tF2"
11173 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
11174
11175 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11176 msgid "&Copy Key Name"
11177 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
11178
11179 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11180 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11181 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11182
11183 #: regedit.rc:61
11184 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11185 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
11186
11187 #: regedit.rc:65
11188 msgid "Status &Bar"
11189 msgstr "שורת ה&מצב"
11190
11191 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11192 msgid "Sp&lit"
11193 msgstr "&פיצול"
11194
11195 #: regedit.rc:74
11196 msgid "&Remove Favorite..."
11197 msgstr "ה&סרת מועדף..."
11198
11199 #: regedit.rc:79
11200 msgid "&About Registry Editor"
11201 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
11202
11203 #: regedit.rc:88
11204 msgid "Modify Binary Data..."
11205 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
11206
11207 #: regedit.rc:215
11208 msgid "Export registry"
11209 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
11210
11211 #: regedit.rc:217
11212 msgid "S&elected branch:"
11213 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
11214
11215 #: regedit.rc:226
11216 msgid "Find:"
11217 msgstr "חיפוש:"
11218
11219 #: regedit.rc:228
11220 msgid "Find in:"
11221 msgstr "חיפוש תחת:"
11222
11223 #: regedit.rc:229
11224 msgid "Keys"
11225 msgstr "מפתחות"
11226
11227 #: regedit.rc:230
11228 msgid "Value names"
11229 msgstr "שמות ערכים"
11230
11231 #: regedit.rc:231
11232 msgid "Value content"
11233 msgstr "תוכן הערכים"
11234
11235 #: regedit.rc:232
11236 msgid "Whole string only"
11237 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
11238
11239 #: regedit.rc:239
11240 msgid "Add Favorite"
11241 msgstr "הוספה כמועדף"
11242
11243 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11244 msgid "Name:"
11245 msgstr "שם:"
11246
11247 #: regedit.rc:250
11248 msgid "Remove Favorite"
11249 msgstr "הסרת מועדף"
11250
11251 #: regedit.rc:261
11252 msgid "Edit String"
11253 msgstr "עריכת מחרוזת"
11254
11255 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11256 msgid "Value name:"
11257 msgstr "שם הערך:"
11258
11259 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11260 msgid "Value data:"
11261 msgstr "נתוני הערך:"
11262
11263 #: regedit.rc:274
11264 msgid "Edit DWORD"
11265 msgstr "עריכת DWORD"
11266
11267 #: regedit.rc:281
11268 msgid "Base"
11269 msgstr "בסיס"
11270
11271 #: regedit.rc:282
11272 msgid "Hexadecimal"
11273 msgstr "הקסדצימלי"
11274
11275 #: regedit.rc:283
11276 msgid "Decimal"
11277 msgstr "עשרוני"
11278
11279 #: regedit.rc:290
11280 msgid "Edit Binary"
11281 msgstr "עריכת נתון בינרי"
11282
11283 #: regedit.rc:303
11284 msgid "Edit Multi String"
11285 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
11286
11287 #: regedit.rc:134
11288 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11289 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
11290
11291 #: regedit.rc:135
11292 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11293 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
11294
11295 #: regedit.rc:136
11296 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11297 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
11298
11299 #: regedit.rc:137
11300 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11301 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
11302
11303 #: regedit.rc:138
11304 msgid ""
11305 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11306 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
11307
11308 #: regedit.rc:139
11309 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11310 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
11311
11312 #: regedit.rc:124
11313 msgid "Data"
11314 msgstr "נתון"
11315
11316 #: regedit.rc:129
11317 msgid "Registry Editor"
11318 msgstr "עורך רישום המערכת"
11319
11320 #: regedit.rc:191
11321 msgid "Import Registry File"
11322 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
11323
11324 #: regedit.rc:192
11325 msgid "Export Registry File"
11326 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
11327
11328 #: regedit.rc:193
11329 msgid "Registry files (*.reg)"
11330 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
11331
11332 #: regedit.rc:194
11333 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11334 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
11335
11336 #: regedit.rc:201
11337 msgid "(Default)"
11338 msgstr "(בררת המחדל)"
11339
11340 #: regedit.rc:202
11341 msgid "(value not set)"
11342 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
11343
11344 #: regedit.rc:203
11345 msgid "(cannot display value)"
11346 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
11347
11348 #: regedit.rc:204
11349 msgid "(unknown %d)"
11350 msgstr "(%d לא ידוע)"
11351
11352 #: regedit.rc:160
11353 msgid "Quits the registry editor"
11354 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
11355
11356 #: regedit.rc:161
11357 msgid "Adds keys to the favorites list"
11358 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
11359
11360 #: regedit.rc:162
11361 msgid "Removes keys from the favorites list"
11362 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
11363
11364 #: regedit.rc:163
11365 msgid "Shows or hides the status bar"
11366 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
11367
11368 #: regedit.rc:164
11369 msgid "Change position of split between two panes"
11370 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
11371
11372 #: regedit.rc:165
11373 msgid "Refreshes the window"
11374 msgstr "רענון החלון"
11375
11376 #: regedit.rc:166
11377 msgid "Deletes the selection"
11378 msgstr "מחיקת הבחירה"
11379
11380 #: regedit.rc:167
11381 msgid "Renames the selection"
11382 msgstr "שינוי שם הבחירה"
11383
11384 #: regedit.rc:168
11385 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11386 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
11387
11388 #: regedit.rc:169
11389 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11390 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
11391
11392 #: regedit.rc:170
11393 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11394 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
11395
11396 #: regedit.rc:144
11397 msgid "Modifies the value's data"
11398 msgstr "שינוי נתוני הערך"
11399
11400 #: regedit.rc:145
11401 msgid "Adds a new key"
11402 msgstr "הוספת מפתח חדש"
11403
11404 #: regedit.rc:146
11405 msgid "Adds a new string value"
11406 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
11407
11408 #: regedit.rc:147
11409 msgid "Adds a new binary value"
11410 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
11411
11412 #: regedit.rc:148
11413 msgid "Adds a new double word value"
11414 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
11415
11416 #: regedit.rc:150
11417 msgid "Imports a text file into the registry"
11418 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
11419
11420 #: regedit.rc:152
11421 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11422 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
11423
11424 #: regedit.rc:153
11425 msgid "Prints all or part of the registry"
11426 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
11427
11428 #: regedit.rc:155
11429 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11430 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
11431
11432 #: regedit.rc:178
11433 msgid "Can't query value '%s'"
11434 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
11435
11436 #: regedit.rc:179
11437 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11438 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
11439
11440 #: regedit.rc:180
11441 msgid "Value is too big (%u)"
11442 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
11443
11444 #: regedit.rc:181
11445 msgid "Confirm Value Delete"
11446 msgstr "אישור מחיקת הערך"
11447
11448 #: regedit.rc:182
11449 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11450 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
11451
11452 #: regedit.rc:186
11453 msgid "Search string '%s' not found"
11454 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
11455
11456 #: regedit.rc:183
11457 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11458 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
11459
11460 #: regedit.rc:184
11461 msgid "New Key #%d"
11462 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
11463
11464 #: regedit.rc:185
11465 msgid "New Value #%d"
11466 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
11467
11468 #: regedit.rc:177
11469 msgid "Can't query key '%s'"
11470 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
11471
11472 #: regedit.rc:149
11473 msgid "Adds a new multi string value"
11474 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
11475
11476 #: regedit.rc:171
11477 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11478 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
11479
11480 #: start.rc:46
11481 msgid ""
11482 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11483 "with that suffix.\n"
11484 "Usage:\n"
11485 "start [options] program_filename [...]\n"
11486 "start [options] document_filename\n"
11487 "\n"
11488 "Options:\n"
11489 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11490 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11491 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11492 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11493 "code.\n"
11494 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11495 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11496 "/L           Show end-user license.\n"
11497 "/?           Display this help and exit.\n"
11498 "\n"
11499 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11500 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11501 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11502 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11503 msgstr ""
11504 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11505 "with that suffix.\n"
11506 "Usage:\n"
11507 "start [options] program_filename [...]\n"
11508 "start [options] document_filename\n"
11509 "\n"
11510 "Options:\n"
11511 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11512 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11513 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11514 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11515 "code.\n"
11516 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11517 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11518 "/L           Show end-user license.\n"
11519 "/?           Display this help and exit.\n"
11520 "\n"
11521 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11522 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11523 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11524 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11525
11526 #: start.rc:64
11527 msgid ""
11528 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11529 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11530 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11531 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11532 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11533 "\n"
11534 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11535 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11536 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11537 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11538 "\n"
11539 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11540 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11541 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11542 "\n"
11543 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11544 msgstr ""
11545 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11546 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11547 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11548 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11549 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11550 "\n"
11551 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11552 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11553 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11554 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11555 "\n"
11556 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11557 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11558 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11559 "\n"
11560 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11561
11562 #: start.rc:66
11563 msgid ""
11564 "Application could not be started, or no application associated with the "
11565 "specified file.\n"
11566 "ShellExecuteEx failed"
11567 msgstr ""
11568 "Application could not be started, or no application associated with the "
11569 "specified file.\n"
11570 "ShellExecuteEx failed"
11571
11572 #: start.rc:68
11573 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11574 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11575
11576 #: taskkill.rc:27
11577 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11578 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11579
11580 #: taskkill.rc:28
11581 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11582 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11583
11584 #: taskkill.rc:29
11585 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11586 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11587
11588 #: taskkill.rc:30
11589 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11590 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11591
11592 #: taskkill.rc:31
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11595 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
11596
11597 #: taskkill.rc:32
11598 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11599 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11600
11601 #: taskkill.rc:33
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11604 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
11605
11606 #: taskkill.rc:34
11607 #, fuzzy
11608 msgid ""
11609 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11610 msgstr ""
11611 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
11612
11613 #: taskkill.rc:35
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11616 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
11617
11618 #: taskkill.rc:36
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11621 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
11622
11623 #: taskkill.rc:37
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11626 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
11627
11628 #: taskkill.rc:38
11629 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11630 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11631
11632 #: taskkill.rc:39
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11635 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
11636
11637 #: taskkill.rc:40
11638 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11639 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11640
11641 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11642 msgid "&New Task (Run...)"
11643 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
11644
11645 #: taskmgr.rc:39
11646 msgid "E&xit Task Manager"
11647 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
11648
11649 #: taskmgr.rc:45
11650 msgid "&Minimize On Use"
11651 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
11652
11653 #: taskmgr.rc:47
11654 msgid "&Hide When Minimized"
11655 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
11656
11657 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11658 msgid "&Show 16-bit tasks"
11659 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
11660
11661 #: taskmgr.rc:54
11662 msgid "&Refresh Now"
11663 msgstr "&רענון כעת"
11664
11665 #: taskmgr.rc:55
11666 msgid "&Update Speed"
11667 msgstr "מהירות ה&עדכון"
11668
11669 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11670 msgid "&High"
11671 msgstr "&גבוהה"
11672
11673 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11674 msgid "&Normal"
11675 msgstr "&רגילה"
11676
11677 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11678 msgid "&Low"
11679 msgstr "&נמוכה"
11680
11681 #: taskmgr.rc:61
11682 msgid "&Paused"
11683 msgstr "&מושהית"
11684
11685 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11686 msgid "&Select Columns..."
11687 msgstr "&בחירת עמודות..."
11688
11689 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11690 msgid "&CPU History"
11691 msgstr "היס&טוריית המעבד"
11692
11693 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11694 msgid "&One Graph, All CPUs"
11695 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
11696
11697 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11698 msgid "One Graph &Per CPU"
11699 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
11700
11701 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11702 msgid "&Show Kernel Times"
11703 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
11704
11705 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11706 msgid "Tile &Horizontally"
11707 msgstr "פריסה או&פקית"
11708
11709 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11710 msgid "Tile &Vertically"
11711 msgstr "פריסה &אנכית"
11712
11713 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11714 msgid "&Minimize"
11715 msgstr "מ&זעור"
11716
11717 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11718 msgid "&Cascade"
11719 msgstr "&דירוג"
11720
11721 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11722 msgid "&Bring To Front"
11723 msgstr "&קידום לחזית"
11724
11725 #: taskmgr.rc:90
11726 msgid "&About Task Manager"
11727 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
11728
11729 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11730 msgid "&Switch To"
11731 msgstr "מע&בר אל"
11732
11733 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11734 msgid "&End Task"
11735 msgstr "&סיום המשימה"
11736
11737 #: taskmgr.rc:130
11738 msgid "&Go To Process"
11739 msgstr "מעבר ל&תהליך"
11740
11741 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11742 msgid "&End Process"
11743 msgstr "&סיום תהליך"
11744
11745 #: taskmgr.rc:150
11746 msgid "End Process &Tree"
11747 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
11748
11749 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11750 msgid "&Debug"
11751 msgstr "&ניפוי שגיאות"
11752
11753 #: taskmgr.rc:154
11754 msgid "Set &Priority"
11755 msgstr "הגדרת &עדיפות"
11756
11757 #: taskmgr.rc:156
11758 msgid "&Realtime"
11759 msgstr "&זמן אמת"
11760
11761 #: taskmgr.rc:160
11762 #, fuzzy
11763 msgid "&Above Normal"
11764 msgstr "יותר &מרגילה"
11765
11766 #: taskmgr.rc:164
11767 #, fuzzy
11768 msgid "&Below Normal"
11769 msgstr "&פחות מרגילה"
11770
11771 #: taskmgr.rc:169
11772 msgid "Set &Affinity..."
11773 msgstr "הגדרת &קירבה..."
11774
11775 #: taskmgr.rc:170
11776 msgid "Edit Debug &Channels..."
11777 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
11778
11779 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11780 msgid "Task Manager"
11781 msgstr "מנהל המשימות"
11782
11783 #: taskmgr.rc:355
11784 msgid "&New Task..."
11785 msgstr "&משימה חדשה..."
11786
11787 #: taskmgr.rc:368
11788 msgid "&Show processes from all users"
11789 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
11790
11791 #: taskmgr.rc:376
11792 #, fuzzy
11793 msgid "CPU usage"
11794 msgstr "שימוש במעבד"
11795
11796 #: taskmgr.rc:377
11797 #, fuzzy
11798 msgid "MEM usage"
11799 msgstr "שימוש בזיכרון"
11800
11801 #: taskmgr.rc:378
11802 msgid "Totals"
11803 msgstr "סיכומים"
11804
11805 #: taskmgr.rc:379
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Commit charge (K)"
11808 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
11809
11810 #: taskmgr.rc:380
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Physical memory (K)"
11813 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
11814
11815 #: taskmgr.rc:381
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Kernel memory (K)"
11818 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
11819
11820 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11821 msgid "Handles"
11822 msgstr "מזהים ייחודיים"
11823
11824 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11825 msgid "Threads"
11826 msgstr "תת־תהליכים"
11827
11828 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11829 msgid "Processes"
11830 msgstr "תהליכים"
11831
11832 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11833 msgid "Total"
11834 msgstr "סך הכול"
11835
11836 #: taskmgr.rc:392
11837 msgid "Limit"
11838 msgstr "מגבלה"
11839
11840 #: taskmgr.rc:393
11841 msgid "Peak"
11842 msgstr "שיא"
11843
11844 #: taskmgr.rc:402
11845 msgid "System Cache"
11846 msgstr "מטמון המערכת"
11847
11848 #: taskmgr.rc:410
11849 msgid "Paged"
11850 msgstr "בדפדוף"
11851
11852 #: taskmgr.rc:411
11853 msgid "Nonpaged"
11854 msgstr "מחוץ לדפדוף"
11855
11856 #: taskmgr.rc:418
11857 #, fuzzy
11858 msgid "CPU usage history"
11859 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
11860
11861 #: taskmgr.rc:419
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Memory usage history"
11864 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
11865
11866 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11867 msgid "Debug Channels"
11868 msgstr "ערוצי ניפוי"
11869
11870 #: taskmgr.rc:443
11871 msgid "Processor Affinity"
11872 msgstr "קירבה למעבדים"
11873
11874 #: taskmgr.rc:448
11875 msgid ""
11876 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11877 "allowed to execute on."
11878 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
11879
11880 #: taskmgr.rc:450
11881 msgid "CPU 0"
11882 msgstr "מעבד 0"
11883
11884 #: taskmgr.rc:452
11885 msgid "CPU 1"
11886 msgstr "מעבד 1"
11887
11888 #: taskmgr.rc:454
11889 msgid "CPU 2"
11890 msgstr "מעבד 2"
11891
11892 #: taskmgr.rc:456
11893 msgid "CPU 3"
11894 msgstr "מעבד 3"
11895
11896 #: taskmgr.rc:458
11897 msgid "CPU 4"
11898 msgstr "מעבד 4"
11899
11900 #: taskmgr.rc:460
11901 msgid "CPU 5"
11902 msgstr "מעבד 5"
11903
11904 #: taskmgr.rc:462
11905 msgid "CPU 6"
11906 msgstr "מעבד 6"
11907
11908 #: taskmgr.rc:464
11909 msgid "CPU 7"
11910 msgstr "מעבד 7"
11911
11912 #: taskmgr.rc:466
11913 msgid "CPU 8"
11914 msgstr "מעבד 8"
11915
11916 #: taskmgr.rc:468
11917 msgid "CPU 9"
11918 msgstr "מעבד 9"
11919
11920 #: taskmgr.rc:470
11921 msgid "CPU 10"
11922 msgstr "מעבד 10"
11923
11924 #: taskmgr.rc:472
11925 msgid "CPU 11"
11926 msgstr "מעבד 11"
11927
11928 #: taskmgr.rc:474
11929 msgid "CPU 12"
11930 msgstr "מעבד 12"
11931
11932 #: taskmgr.rc:476
11933 msgid "CPU 13"
11934 msgstr "מעבד 13"
11935
11936 #: taskmgr.rc:478
11937 msgid "CPU 14"
11938 msgstr "מעבד 14"
11939
11940 #: taskmgr.rc:480
11941 msgid "CPU 15"
11942 msgstr "מעבד 15"
11943
11944 #: taskmgr.rc:482
11945 msgid "CPU 16"
11946 msgstr "מעבד 16"
11947
11948 #: taskmgr.rc:484
11949 msgid "CPU 17"
11950 msgstr "מעבד 17"
11951
11952 #: taskmgr.rc:486
11953 msgid "CPU 18"
11954 msgstr "מעבד 18"
11955
11956 #: taskmgr.rc:488
11957 msgid "CPU 19"
11958 msgstr "מעבד 19"
11959
11960 #: taskmgr.rc:490
11961 msgid "CPU 20"
11962 msgstr "מעבד 20"
11963
11964 #: taskmgr.rc:492
11965 msgid "CPU 21"
11966 msgstr "מעבד 21"
11967
11968 #: taskmgr.rc:494
11969 msgid "CPU 22"
11970 msgstr "מעבד 22"
11971
11972 #: taskmgr.rc:496
11973 msgid "CPU 23"
11974 msgstr "מעבד 23"
11975
11976 #: taskmgr.rc:498
11977 msgid "CPU 24"
11978 msgstr "מעבד 24"
11979
11980 #: taskmgr.rc:500
11981 msgid "CPU 25"
11982 msgstr "מעבד 25"
11983
11984 #: taskmgr.rc:502
11985 msgid "CPU 26"
11986 msgstr "מעבד 26"
11987
11988 #: taskmgr.rc:504
11989 msgid "CPU 27"
11990 msgstr "מעבד 27"
11991
11992 #: taskmgr.rc:506
11993 msgid "CPU 28"
11994 msgstr "מעבד 28"
11995
11996 #: taskmgr.rc:508
11997 msgid "CPU 29"
11998 msgstr "מעבד 29"
11999
12000 #: taskmgr.rc:510
12001 msgid "CPU 30"
12002 msgstr "מעבד 30"
12003
12004 #: taskmgr.rc:512
12005 msgid "CPU 31"
12006 msgstr "מעבד 31"
12007
12008 #: taskmgr.rc:518
12009 msgid "Select Columns"
12010 msgstr "בחירת עמודות"
12011
12012 #: taskmgr.rc:523
12013 msgid ""
12014 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12015 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
12016
12017 #: taskmgr.rc:525
12018 msgid "&Image Name"
12019 msgstr "שם ה&תמונה"
12020
12021 #: taskmgr.rc:527
12022 msgid "&PID (Process Identifier)"
12023 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
12024
12025 #: taskmgr.rc:529
12026 msgid "&CPU Usage"
12027 msgstr "&שימוש במעבד"
12028
12029 #: taskmgr.rc:531
12030 msgid "CPU Tim&e"
12031 msgstr "&זמן המעבד"
12032
12033 #: taskmgr.rc:533
12034 msgid "&Memory Usage"
12035 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
12036
12037 #: taskmgr.rc:535
12038 msgid "Memory Usage &Delta"
12039 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
12040
12041 #: taskmgr.rc:537
12042 msgid "Pea&k Memory Usage"
12043 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
12044
12045 #: taskmgr.rc:539
12046 msgid "Page &Faults"
12047 msgstr "כש&לי דפדוף"
12048
12049 #: taskmgr.rc:541
12050 msgid "&USER Objects"
12051 msgstr "&עצמים של USER"
12052
12053 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12054 msgid "I/O Reads"
12055 msgstr "קלט/פלט קריאות"
12056
12057 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12058 msgid "I/O Read Bytes"
12059 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
12060
12061 #: taskmgr.rc:547
12062 msgid "&Session ID"
12063 msgstr "מזהה ה&פעלה"
12064
12065 #: taskmgr.rc:549
12066 msgid "User &Name"
12067 msgstr "&שם משתמש"
12068
12069 #: taskmgr.rc:551
12070 msgid "Page F&aults Delta"
12071 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
12072
12073 #: taskmgr.rc:553
12074 msgid "&Virtual Memory Size"
12075 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
12076
12077 #: taskmgr.rc:555
12078 msgid "Pa&ged Pool"
12079 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
12080
12081 #: taskmgr.rc:557
12082 msgid "N&on-paged Pool"
12083 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
12084
12085 #: taskmgr.rc:559
12086 msgid "Base P&riority"
12087 msgstr "עדיפות &בסיס"
12088
12089 #: taskmgr.rc:561
12090 msgid "&Handle Count"
12091 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
12092
12093 #: taskmgr.rc:563
12094 msgid "&Thread Count"
12095 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
12096
12097 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12098 msgid "GDI Objects"
12099 msgstr "עצמי GDI"
12100
12101 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12102 msgid "I/O Writes"
12103 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
12104
12105 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12106 msgid "I/O Write Bytes"
12107 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
12108
12109 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12110 msgid "I/O Other"
12111 msgstr "קלט/פלט אחר"
12112
12113 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12114 msgid "I/O Other Bytes"
12115 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
12116
12117 #: taskmgr.rc:182
12118 msgid "Create New Task"
12119 msgstr "יצירת משימה חדשה"
12120
12121 #: taskmgr.rc:187
12122 msgid "Runs a new program"
12123 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
12124
12125 #: taskmgr.rc:188
12126 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12127 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
12128
12129 #: taskmgr.rc:190
12130 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12131 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
12132
12133 #: taskmgr.rc:191
12134 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12135 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
12136
12137 #: taskmgr.rc:192
12138 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12139 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
12140
12141 #: taskmgr.rc:193
12142 msgid "Displays tasks by using large icons"
12143 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
12144
12145 #: taskmgr.rc:194
12146 msgid "Displays tasks by using small icons"
12147 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
12148
12149 #: taskmgr.rc:195
12150 msgid "Displays information about each task"
12151 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
12152
12153 #: taskmgr.rc:196
12154 msgid "Updates the display twice per second"
12155 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
12156
12157 #: taskmgr.rc:197
12158 msgid "Updates the display every two seconds"
12159 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
12160
12161 #: taskmgr.rc:198
12162 msgid "Updates the display every four seconds"
12163 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
12164
12165 #: taskmgr.rc:203
12166 msgid "Does not automatically update"
12167 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
12168
12169 #: taskmgr.rc:205
12170 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12171 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
12172
12173 #: taskmgr.rc:206
12174 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12175 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
12176
12177 #: taskmgr.rc:207
12178 msgid "Minimizes the windows"
12179 msgstr "מזעור החלונות"
12180
12181 #: taskmgr.rc:208
12182 msgid "Maximizes the windows"
12183 msgstr "הגדלת החלונות"
12184
12185 #: taskmgr.rc:209
12186 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12187 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
12188
12189 #: taskmgr.rc:210
12190 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12191 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
12192
12193 #: taskmgr.rc:211
12194 msgid "Displays Task Manager help topics"
12195 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
12196
12197 #: taskmgr.rc:212
12198 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12199 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
12200
12201 #: taskmgr.rc:213
12202 msgid "Exits the Task Manager application"
12203 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
12204
12205 #: taskmgr.rc:215
12206 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12207 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
12208
12209 #: taskmgr.rc:216
12210 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12211 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
12212
12213 #: taskmgr.rc:217
12214 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12215 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
12216
12217 #: taskmgr.rc:219
12218 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12219 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
12220
12221 #: taskmgr.rc:220
12222 msgid "Each CPU has its own history graph"
12223 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
12224
12225 #: taskmgr.rc:222
12226 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12227 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
12228
12229 #: taskmgr.rc:227
12230 msgid "Tells the selected tasks to close"
12231 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
12232
12233 #: taskmgr.rc:228
12234 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12235 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
12236
12237 #: taskmgr.rc:229
12238 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12239 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
12240
12241 #: taskmgr.rc:230
12242 msgid "Removes the process from the system"
12243 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
12244
12245 #: taskmgr.rc:232
12246 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12247 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
12248
12249 #: taskmgr.rc:233
12250 msgid "Attaches the debugger to this process"
12251 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
12252
12253 #: taskmgr.rc:235
12254 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12255 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
12256
12257 #: taskmgr.rc:237
12258 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12259 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
12260
12261 #: taskmgr.rc:238
12262 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12263 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
12264
12265 #: taskmgr.rc:240
12266 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12267 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
12268
12269 #: taskmgr.rc:242
12270 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12271 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
12272
12273 #: taskmgr.rc:244
12274 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12275 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
12276
12277 #: taskmgr.rc:245
12278 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12279 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
12280
12281 #: taskmgr.rc:247
12282 msgid "Controls Debug Channels"
12283 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
12284
12285 #: taskmgr.rc:264
12286 msgid "Performance"
12287 msgstr "ביצועים"
12288
12289 #: taskmgr.rc:265
12290 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12291 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
12292
12293 #: taskmgr.rc:266
12294 msgid "Processes: %d"
12295 msgstr "תהליכים: %d"
12296
12297 #: taskmgr.rc:267
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12300 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
12301
12302 #: taskmgr.rc:272
12303 msgid "Image Name"
12304 msgstr "שם התמונה"
12305
12306 #: taskmgr.rc:273
12307 msgid "PID"
12308 msgstr "מזהה התהליך"
12309
12310 #: taskmgr.rc:274
12311 msgid "CPU"
12312 msgstr "שימוש במעבד"
12313
12314 #: taskmgr.rc:275
12315 msgid "CPU Time"
12316 msgstr "זמן מעבד"
12317
12318 #: taskmgr.rc:276
12319 msgid "Mem Usage"
12320 msgstr "שימוש בזיכרון"
12321
12322 #: taskmgr.rc:277
12323 msgid "Mem Delta"
12324 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
12325
12326 #: taskmgr.rc:278
12327 msgid "Peak Mem Usage"
12328 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
12329
12330 #: taskmgr.rc:279
12331 msgid "Page Faults"
12332 msgstr "כשלי דפדוף"
12333
12334 #: taskmgr.rc:280
12335 msgid "USER Objects"
12336 msgstr "עצמי USER"
12337
12338 #: taskmgr.rc:283
12339 msgid "Session ID"
12340 msgstr "מזהה הפעלה"
12341
12342 #: taskmgr.rc:284
12343 msgid "Username"
12344 msgstr "שם משתמש"
12345
12346 #: taskmgr.rc:285
12347 msgid "PF Delta"
12348 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
12349
12350 #: taskmgr.rc:286
12351 msgid "VM Size"
12352 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
12353
12354 #: taskmgr.rc:287
12355 msgid "Paged Pool"
12356 msgstr "תור הדפדוף"
12357
12358 #: taskmgr.rc:288
12359 msgid "NP Pool"
12360 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
12361
12362 #: taskmgr.rc:289
12363 msgid "Base Pri"
12364 msgstr "עדיפות בסיס"
12365
12366 #: taskmgr.rc:301
12367 msgid "Task Manager Warning"
12368 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
12369
12370 #: taskmgr.rc:304
12371 msgid ""
12372 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12373 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12374 "sure you want to change the priority class?"
12375 msgstr ""
12376 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
12377 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
12378 "את מחלקת העדיפות?"
12379
12380 #: taskmgr.rc:305
12381 msgid "Unable to Change Priority"
12382 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
12383
12384 #: taskmgr.rc:310
12385 msgid ""
12386 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12387 "results including loss of data and system instability. The\n"
12388 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12389 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12390 "terminate the process?"
12391 msgstr ""
12392 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
12393 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
12394 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
12395
12396 #: taskmgr.rc:311
12397 msgid "Unable to Terminate Process"
12398 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
12399
12400 #: taskmgr.rc:313
12401 msgid ""
12402 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12403 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12404 msgstr ""
12405 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
12406 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
12407
12408 #: taskmgr.rc:314
12409 msgid "Unable to Debug Process"
12410 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
12411
12412 #: taskmgr.rc:315
12413 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12414 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
12415
12416 #: taskmgr.rc:316
12417 msgid "Invalid Option"
12418 msgstr "אפשרות שגויה"
12419
12420 #: taskmgr.rc:317
12421 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12422 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
12423
12424 #: taskmgr.rc:322
12425 msgid "System Idle Process"
12426 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
12427
12428 #: taskmgr.rc:323
12429 msgid "Not Responding"
12430 msgstr "לא מגיב"
12431
12432 #: taskmgr.rc:324
12433 msgid "Running"
12434 msgstr "פעיל"
12435
12436 #: taskmgr.rc:325
12437 msgid "Task"
12438 msgstr "משימה"
12439
12440 #: taskmgr.rc:328
12441 msgid "Fixme"
12442 msgstr "לתיקון"
12443
12444 #: taskmgr.rc:329
12445 msgid "Err"
12446 msgstr "שגיאה"
12447
12448 #: taskmgr.rc:330
12449 msgid "Warn"
12450 msgstr "אזהרה"
12451
12452 #: taskmgr.rc:331
12453 msgid "Trace"
12454 msgstr "מעקב"
12455
12456 #: uninstaller.rc:26
12457 msgid "Wine Application Uninstaller"
12458 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
12459
12460 #: uninstaller.rc:27
12461 msgid ""
12462 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12463 "executable.\n"
12464 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12465 msgstr ""
12466 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
12467 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
12468
12469 #: view.rc:33
12470 msgid "&Pan"
12471 msgstr "ה&זחה"
12472
12473 #: view.rc:35
12474 msgid "&Scale to Window"
12475 msgstr "ה&תאמה לחלון"
12476
12477 #: view.rc:37
12478 msgid "&Left"
12479 msgstr "&שמאלה"
12480
12481 #: view.rc:38
12482 msgid "&Right"
12483 msgstr "&ימינה"
12484
12485 #: view.rc:46
12486 msgid "Regular Metafile Viewer"
12487 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
12488
12489 #: wineboot.rc:28
12490 msgid "Waiting for Program"
12491 msgstr "בהמתנה לתכנה"
12492
12493 #: wineboot.rc:32
12494 msgid "Terminate Process"
12495 msgstr "חיסול התהליך"
12496
12497 #: wineboot.rc:33
12498 msgid ""
12499 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12500 "responding.\n"
12501 "\n"
12502 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12503 msgstr ""
12504 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
12505 "\n"
12506 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
12507
12508 #: wineboot.rc:39
12509 msgid "Wine"
12510 msgstr "Wine"
12511
12512 #: wineboot.rc:43
12513 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12514 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
12515
12516 #: winecfg.rc:132
12517 msgid ""
12518 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12519 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12520 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12521 "option) any later version."
12522 msgstr ""
12523
12524 #: winecfg.rc:134
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Windows registration information"
12527 msgstr "&פרטי הגרסה"
12528
12529 #: winecfg.rc:135
12530 #, fuzzy
12531 msgid "&Owner:"
12532 msgstr "בעלים"
12533
12534 #: winecfg.rc:137
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Organi&zation:"
12537 msgstr "הנפשה"
12538
12539 #: winecfg.rc:145
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Application settings"
12542 msgstr "יישומים"
12543
12544 #: winecfg.rc:146
12545 msgid ""
12546 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12547 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12548 "or per-application settings in those tabs as well."
12549 msgstr ""
12550
12551 #: winecfg.rc:150
12552 #, fuzzy
12553 msgid "&Add application..."
12554 msgstr "יישום"
12555
12556 #: winecfg.rc:151
12557 #, fuzzy
12558 msgid "&Remove application"
12559 msgstr "יישום"
12560
12561 #: winecfg.rc:152
12562 #, fuzzy
12563 msgid "&Windows Version:"
12564 msgstr "גודל החלון"
12565
12566 #: winecfg.rc:160
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Window settings"
12569 msgstr "טקסט בחלון"
12570
12571 #: winecfg.rc:161
12572 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: winecfg.rc:162
12576 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: winecfg.rc:163
12580 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: winecfg.rc:164
12584 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: winecfg.rc:166
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Desktop &size:"
12590 msgstr "שולחן העבודה"
12591
12592 #: winecfg.rc:171
12593 msgid "Screen resolution"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: winecfg.rc:175
12597 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: winecfg.rc:182
12601 #, fuzzy
12602 msgid "DLL overrides"
12603 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12604
12605 #: winecfg.rc:183
12606 msgid ""
12607 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12608 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12609 "application)."
12610 msgstr ""
12611
12612 #: winecfg.rc:185
12613 msgid "&New override for library:"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12617 msgid "&Add"
12618 msgstr "הו&ספה"
12619
12620 #: winecfg.rc:188
12621 msgid "Existing &overrides:"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: winecfg.rc:190
12625 #, fuzzy
12626 msgid "&Edit..."
12627 msgstr "&עריכה"
12628
12629 #: winecfg.rc:196
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Edit Override"
12632 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12633
12634 #: winecfg.rc:199
12635 msgid "Load order"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: winecfg.rc:200
12639 #, fuzzy
12640 msgid "&Builtin (Wine)"
12641 msgstr "על &אודות Wine"
12642
12643 #: winecfg.rc:201
12644 #, fuzzy
12645 msgid "&Native (Windows)"
12646 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
12647
12648 #: winecfg.rc:202
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Bui&ltin then Native"
12651 msgstr "מובנה, טבעי"
12652
12653 #: winecfg.rc:203
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Nati&ve then Builtin"
12656 msgstr "טבעי, מובנה"
12657
12658 #: winecfg.rc:204
12659 #, fuzzy
12660 msgid "&Disable"
12661 msgstr "Table"
12662
12663 #: winecfg.rc:211
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Select Drive Letter"
12666 msgstr "טקסט הבחירה"
12667
12668 #: winecfg.rc:223
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Drive mappings"
12671 msgstr "מיפוי כוננים"
12672
12673 #: winecfg.rc:224
12674 msgid ""
12675 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12676 "edited."
12677 msgstr ""
12678
12679 #: winecfg.rc:227
12680 #, fuzzy
12681 msgid "&Add..."
12682 msgstr "הו&ספה"
12683
12684 #: winecfg.rc:229
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Auto&detect"
12687 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12688
12689 #: winecfg.rc:232
12690 #, fuzzy
12691 msgid "&Path:"
12692 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12693
12694 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Show &Advanced"
12697 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
12698
12699 #: winecfg.rc:240
12700 msgid "De&vice:"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: winecfg.rc:242
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Bro&wse..."
12706 msgstr "&עיון"
12707
12708 #: winecfg.rc:244
12709 msgid "&Label:"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: winecfg.rc:246
12713 msgid "S&erial:"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: winecfg.rc:249
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Show &dot files"
12719 msgstr "אין עוד קבצים\n"
12720
12721 #: winecfg.rc:256
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Driver diagnostics"
12724 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
12725
12726 #: winecfg.rc:258
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Defaults"
12729 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12730
12731 #: winecfg.rc:259
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Output device:"
12734 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12735
12736 #: winecfg.rc:260
12737 msgid "Voice output device:"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: winecfg.rc:261
12741 msgid "Input device:"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: winecfg.rc:262
12745 msgid "Voice input device:"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: winecfg.rc:267
12749 msgid "&Test Sound"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: winecfg.rc:274
12753 msgid "Appearance"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: winecfg.rc:275
12757 msgid "&Theme:"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: winecfg.rc:277
12761 #, fuzzy
12762 msgid "&Install theme..."
12763 msgstr "התקנה..."
12764
12765 #: winecfg.rc:282
12766 msgid "It&em:"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: winecfg.rc:284
12770 #, fuzzy
12771 msgid "C&olor:"
12772 msgstr "&צבע"
12773
12774 #: winecfg.rc:290
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Folders"
12777 msgstr "תיקייה"
12778
12779 #: winecfg.rc:293
12780 #, fuzzy
12781 msgid "&Link to:"
12782 msgstr "קישורים אל"
12783
12784 #: winecfg.rc:31
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Libraries"
12787 msgstr "ספריות"
12788
12789 #: winecfg.rc:32
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Drives"
12792 msgstr "כוננים"
12793
12794 #: winecfg.rc:33
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Select the Unix target directory, please."
12797 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
12798
12799 #: winecfg.rc:34
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Hide &Advanced"
12802 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
12803
12804 #: winecfg.rc:36
12805 #, fuzzy
12806 msgid "(No Theme)"
12807 msgstr "(אין ערכת נושא)"
12808
12809 #: winecfg.rc:37
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Graphics"
12812 msgstr "גרפיקה"
12813
12814 #: winecfg.rc:38
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Desktop Integration"
12817 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
12818
12819 #: winecfg.rc:39
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Audio"
12822 msgstr "שמע"
12823
12824 #: winecfg.rc:40
12825 #, fuzzy
12826 msgid "About"
12827 msgstr "על אודות"
12828
12829 #: winecfg.rc:41
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Wine configuration"
12832 msgstr "תצורת Wine"
12833
12834 #: winecfg.rc:43
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12837 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
12838
12839 #: winecfg.rc:44
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Select a theme file"
12842 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
12843
12844 #: winecfg.rc:45
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Folder"
12847 msgstr "תיקייה"
12848
12849 #: winecfg.rc:46
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Links to"
12852 msgstr "קישורים אל"
12853
12854 #: winecfg.rc:42
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Wine configuration for %s"
12857 msgstr "שגיאת תצוגה"
12858
12859 #: winecfg.rc:81
12860 msgid "Selected driver: %s"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: winecfg.rc:82
12864 #, fuzzy
12865 msgid "(None)"
12866 msgstr "ללא"
12867
12868 #: winecfg.rc:83
12869 msgid "Audio test failed!"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: winecfg.rc:85
12873 #, fuzzy
12874 msgid "(System default)"
12875 msgstr "נתיב המערכת"
12876
12877 #: winecfg.rc:51
12878 #, fuzzy
12879 msgid ""
12880 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12881 "Are you sure you want to do this?"
12882 msgstr ""
12883 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
12884 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
12885
12886 #: winecfg.rc:52
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Warning: system library"
12889 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
12890
12891 #: winecfg.rc:53
12892 #, fuzzy
12893 msgid "native"
12894 msgstr "טבעי"
12895
12896 #: winecfg.rc:54
12897 #, fuzzy
12898 msgid "builtin"
12899 msgstr "מובנה"
12900
12901 #: winecfg.rc:55
12902 #, fuzzy
12903 msgid "native, builtin"
12904 msgstr "טבעי, מובנה"
12905
12906 #: winecfg.rc:56
12907 #, fuzzy
12908 msgid "builtin, native"
12909 msgstr "מובנה, טבעי"
12910
12911 #: winecfg.rc:57
12912 #, fuzzy
12913 msgid "disabled"
12914 msgstr "Table"
12915
12916 #: winecfg.rc:58
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Default Settings"
12919 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12920
12921 #: winecfg.rc:59
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12924 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
12925
12926 #: winecfg.rc:60
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Use global settings"
12929 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
12930
12931 #: winecfg.rc:61
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Select an executable file"
12934 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
12935
12936 #: winecfg.rc:66
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Autodetect..."
12939 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12940
12941 #: winecfg.rc:67
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Local hard disk"
12944 msgstr "כונן קשיח מקומי"
12945
12946 #: winecfg.rc:68
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Network share"
12949 msgstr "שיתוף רשת"
12950
12951 #: winecfg.rc:69
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Floppy disk"
12954 msgstr "כונן תקליטונים"
12955
12956 #: winecfg.rc:70
12957 #, fuzzy
12958 msgid "CD-ROM"
12959 msgstr "כונן תקליטורים"
12960
12961 #: winecfg.rc:71
12962 #, fuzzy
12963 msgid ""
12964 "You cannot add any more drives.\n"
12965 "\n"
12966 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12967 msgstr ""
12968 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
12969 "\n"
12970 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
12971
12972 #: winecfg.rc:72
12973 #, fuzzy
12974 msgid "System drive"
12975 msgstr "כונן מערכת"
12976
12977 #: winecfg.rc:73
12978 #, fuzzy
12979 msgid ""
12980 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12981 "\n"
12982 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12983 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12984 msgstr ""
12985 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
12986 "\n"
12987 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
12988 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
12989
12990 #: winecfg.rc:74
12991 #, fuzzy
12992 msgctxt "Drive letter"
12993 msgid "Letter"
12994 msgstr "אות"
12995
12996 #: winecfg.rc:75
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Drive Mapping"
12999 msgstr "מיפוי כוננים"
13000
13001 #: winecfg.rc:76
13002 #, fuzzy
13003 msgid ""
13004 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13005 "\n"
13006 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13007 msgstr ""
13008 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
13009 "\n"
13010 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
13011
13012 #: winecfg.rc:90
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Controls Background"
13015 msgstr "רקע הפקדים"
13016
13017 #: winecfg.rc:91
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Controls Text"
13020 msgstr "טקסט הפקדים"
13021
13022 #: winecfg.rc:93
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Menu Background"
13025 msgstr "רקע התפריט"
13026
13027 #: winecfg.rc:94
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Menu Text"
13030 msgstr "טקסט בתפריט"
13031
13032 #: winecfg.rc:95
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Scrollbar"
13035 msgstr "סרגל גלילה"
13036
13037 #: winecfg.rc:96
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Selection Background"
13040 msgstr "רקע הבחירה"
13041
13042 #: winecfg.rc:97
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Selection Text"
13045 msgstr "טקסט הבחירה"
13046
13047 #: winecfg.rc:98
13048 #, fuzzy
13049 msgid "ToolTip Background"
13050 msgstr "רקע חלונית העצה"
13051
13052 #: winecfg.rc:99
13053 #, fuzzy
13054 msgid "ToolTip Text"
13055 msgstr "טקסט חלונית עצה"
13056
13057 #: winecfg.rc:100
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Window Background"
13060 msgstr "רקע החלון"
13061
13062 #: winecfg.rc:101
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Window Text"
13065 msgstr "טקסט בחלון"
13066
13067 #: winecfg.rc:102
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Active Title Bar"
13070 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
13071
13072 #: winecfg.rc:103
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Active Title Text"
13075 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
13076
13077 #: winecfg.rc:104
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Inactive Title Bar"
13080 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
13081
13082 #: winecfg.rc:105
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Inactive Title Text"
13085 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
13086
13087 #: winecfg.rc:106
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Message Box Text"
13090 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
13091
13092 #: winecfg.rc:107
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Application Workspace"
13095 msgstr "מרחב היישומים"
13096
13097 #: winecfg.rc:108
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Window Frame"
13100 msgstr "מסגרת החלון"
13101
13102 #: winecfg.rc:109
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Active Border"
13105 msgstr "מסגרת של פעיל"
13106
13107 #: winecfg.rc:110
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Inactive Border"
13110 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
13111
13112 #: winecfg.rc:111
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Controls Shadow"
13115 msgstr "הצללת הפקדים"
13116
13117 #: winecfg.rc:112
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Gray Text"
13120 msgstr "טקסט אפור"
13121
13122 #: winecfg.rc:113
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Controls Highlight"
13125 msgstr "הדגשת פקדים"
13126
13127 #: winecfg.rc:114
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Controls Dark Shadow"
13130 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
13131
13132 #: winecfg.rc:115
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Controls Light"
13135 msgstr "פקדים בהירים"
13136
13137 #: winecfg.rc:116
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Controls Alternate Background"
13140 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
13141
13142 #: winecfg.rc:117
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Hot Tracked Item"
13145 msgstr "פריט במעקב חם"
13146
13147 #: winecfg.rc:118
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Active Title Bar Gradient"
13150 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
13151
13152 #: winecfg.rc:119
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13155 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
13156
13157 #: winecfg.rc:120
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Menu Highlight"
13160 msgstr "הדגשה בתפריט"
13161
13162 #: winecfg.rc:121
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Menu Bar"
13165 msgstr "סרגל תפריטים"
13166
13167 #: wineconsole.rc:60
13168 msgid "Cursor size"
13169 msgstr "גודל הסמן"
13170
13171 #: wineconsole.rc:61
13172 msgid "&Small"
13173 msgstr "&קטן"
13174
13175 #: wineconsole.rc:62
13176 msgid "&Medium"
13177 msgstr "&בינוני"
13178
13179 #: wineconsole.rc:63
13180 msgid "&Large"
13181 msgstr "&גדול"
13182
13183 #: wineconsole.rc:65
13184 msgid "Control"
13185 msgstr "שליטה"
13186
13187 #: wineconsole.rc:66
13188 msgid "Popup menu"
13189 msgstr "התפריט הקובץ"
13190
13191 #: wineconsole.rc:67
13192 msgid "&Control"
13193 msgstr "&Control"
13194
13195 #: wineconsole.rc:68
13196 msgid "S&hift"
13197 msgstr "S&hift"
13198
13199 #: wineconsole.rc:69
13200 msgid "Quick edit"
13201 msgstr "עריכה מהירה"
13202
13203 #: wineconsole.rc:70
13204 msgid "&enable"
13205 msgstr "ה&פעלה"
13206
13207 #: wineconsole.rc:72
13208 msgid "Command history"
13209 msgstr "היסטוריית הפקודות"
13210
13211 #: wineconsole.rc:73
13212 msgid "&Number of recalled commands :"
13213 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
13214
13215 #: wineconsole.rc:76
13216 msgid "&Remove doubles"
13217 msgstr "ה&סרת כפולים"
13218
13219 #: wineconsole.rc:84
13220 msgid "&Font"
13221 msgstr "&גופן"
13222
13223 #: wineconsole.rc:86
13224 msgid "&Color"
13225 msgstr "&צבע"
13226
13227 #: wineconsole.rc:97
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Configuration"
13230 msgstr " תצוגה "
13231
13232 #: wineconsole.rc:100
13233 msgid "Buffer zone"
13234 msgstr "אזור האגירה"
13235
13236 #: wineconsole.rc:101
13237 msgid "&Width :"
13238 msgstr "&רוחב :"
13239
13240 #: wineconsole.rc:104
13241 msgid "&Height :"
13242 msgstr "&גובה :"
13243
13244 #: wineconsole.rc:108
13245 msgid "Window size"
13246 msgstr "גודל החלון"
13247
13248 #: wineconsole.rc:109
13249 msgid "W&idth :"
13250 msgstr "&גובה :"
13251
13252 #: wineconsole.rc:112
13253 msgid "H&eight :"
13254 msgstr "&רוחב :"
13255
13256 #: wineconsole.rc:116
13257 msgid "End of program"
13258 msgstr "סיום התכנית"
13259
13260 #: wineconsole.rc:117
13261 msgid "&Close console"
13262 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13263
13264 #: wineconsole.rc:119
13265 msgid "Edition"
13266 msgstr "מצב עריכה"
13267
13268 #: wineconsole.rc:125
13269 msgid "Console parameters"
13270 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
13271
13272 #: wineconsole.rc:128
13273 msgid "Retain these settings for later sessions"
13274 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
13275
13276 #: wineconsole.rc:129
13277 msgid "Modify only current session"
13278 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
13279
13280 #: wineconsole.rc:26
13281 msgid "Set &Defaults"
13282 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
13283
13284 #: wineconsole.rc:28
13285 msgid "&Mark"
13286 msgstr "&סימון"
13287
13288 #: wineconsole.rc:31
13289 msgid "&Select all"
13290 msgstr "בחירת ה&כול"
13291
13292 #: wineconsole.rc:32
13293 msgid "Sc&roll"
13294 msgstr "&גלילה"
13295
13296 #: wineconsole.rc:33
13297 msgid "S&earch"
13298 msgstr "&חיפוש"
13299
13300 #: wineconsole.rc:36
13301 msgid "Setup - Default settings"
13302 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
13303
13304 #: wineconsole.rc:37
13305 msgid "Setup - Current settings"
13306 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
13307
13308 #: wineconsole.rc:38
13309 msgid "Configuration error"
13310 msgstr "שגיאת תצוגה"
13311
13312 #: wineconsole.rc:39
13313 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13314 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
13315
13316 #: wineconsole.rc:34
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13319 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
13320
13321 #: wineconsole.rc:35
13322 msgid "This is a test"
13323 msgstr "זוהי בדיקה"
13324
13325 #: wineconsole.rc:41
13326 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13327 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13328
13329 #: wineconsole.rc:42
13330 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13331 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
13332
13333 #: wineconsole.rc:43
13334 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13335 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13336
13337 #: wineconsole.rc:44
13338 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13339 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
13340
13341 #: wineconsole.rc:45
13342 msgid ""
13343 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13344 "The command is invalid.\n"
13345 msgstr ""
13346 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13347 "The command is invalid.\n"
13348
13349 #: wineconsole.rc:47
13350 msgid ""
13351 "\n"
13352 "Usage:\n"
13353 "  wineconsole [options] <command>\n"
13354 "\n"
13355 "Options:\n"
13356 msgstr ""
13357 "\n"
13358 "Usage:\n"
13359 "  wineconsole [options] <command>\n"
13360 "\n"
13361 "Options:\n"
13362
13363 #: wineconsole.rc:49
13364 #, fuzzy
13365 msgid ""
13366 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13367 "will\n"
13368 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13369 "console.\n"
13370 msgstr ""
13371 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13372 "will\n"
13373 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
13374 "console\n"
13375
13376 #: wineconsole.rc:50
13377 #, fuzzy
13378 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13379 msgstr ""
13380 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
13381
13382 #: wineconsole.rc:51
13383 #, fuzzy
13384 msgid ""
13385 "\n"
13386 "Example:\n"
13387 "  wineconsole cmd\n"
13388 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13389 "\n"
13390 msgstr ""
13391 "\n"
13392 "Example:\n"
13393 "  wineconsole cmd\n"
13394 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
13395 "\n"
13396
13397 #: winedbg.rc:42
13398 msgid "Program Error"
13399 msgstr "שגיאה בתכנית"
13400
13401 #: winedbg.rc:47
13402 msgid ""
13403 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13404 "sorry for the inconvenience."
13405 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
13406
13407 #: winedbg.rc:53
13408 #, fuzzy
13409 msgid ""
13410 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13411 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13412 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13413 "\n"
13414 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13415 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13416 msgstr ""
13417 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
13418 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
13419 "\n"
13420 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
13421 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
13422
13423 #: winedbg.rc:35
13424 msgid "Wine program crash"
13425 msgstr "Wine program crash"
13426
13427 #: winedbg.rc:36
13428 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13429 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
13430
13431 #: winedbg.rc:37
13432 msgid "(unidentified)"
13433 msgstr "(unidentified)"
13434
13435 #: winefile.rc:26
13436 msgid "&Open\tEnter"
13437 msgstr "&פתיחה\tEnter"
13438
13439 #: winefile.rc:30
13440 msgid "Re&name..."
13441 msgstr "&שינוי שם..."
13442
13443 #: winefile.rc:31
13444 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13445 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
13446
13447 #: winefile.rc:33
13448 msgid "&Run..."
13449 msgstr "הפע&לה..."
13450
13451 #: winefile.rc:35
13452 msgid "Cr&eate Directory..."
13453 msgstr "&יצירת תיקייה..."
13454
13455 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13456 msgid "E&xit\tAlt+X"
13457 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
13458
13459 #: winefile.rc:44
13460 msgid "&Disk"
13461 msgstr "&כונן"
13462
13463 #: winefile.rc:45
13464 msgid "Connect &Network Drive..."
13465 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
13466
13467 #: winefile.rc:46
13468 msgid "&Disconnect Network Drive"
13469 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
13470
13471 #: winefile.rc:52
13472 msgid "&Name"
13473 msgstr "&שם"
13474
13475 #: winefile.rc:53
13476 msgid "&All File Details"
13477 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
13478
13479 #: winefile.rc:55
13480 msgid "&Sort by Name"
13481 msgstr "&סידור לפי שם"
13482
13483 #: winefile.rc:56
13484 msgid "Sort &by Type"
13485 msgstr "סידור לפי &סוג"
13486
13487 #: winefile.rc:57
13488 msgid "Sort by Si&ze"
13489 msgstr "סידור לפי &גודל"
13490
13491 #: winefile.rc:58
13492 msgid "Sort by &Date"
13493 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
13494
13495 #: winefile.rc:60
13496 msgid "Filter by&..."
13497 msgstr "סינון לפי&..."
13498
13499 #: winefile.rc:67
13500 msgid "&Drivebar"
13501 msgstr "סרגל הכוננים"
13502
13503 #: winefile.rc:70
13504 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13505 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
13506
13507 #: winefile.rc:77
13508 msgid "New &Window"
13509 msgstr "&חלון חדש"
13510
13511 #: winefile.rc:78
13512 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13513 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
13514
13515 #: winefile.rc:80
13516 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13517 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
13518
13519 #: winefile.rc:87
13520 #, fuzzy
13521 msgid "&About Wine File Manager"
13522 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13523
13524 #: winefile.rc:128
13525 msgid "Select destination"
13526 msgstr "בחירת יעד"
13527
13528 #: winefile.rc:141
13529 msgid "By File Type"
13530 msgstr "לפי סוג קובץ"
13531
13532 #: winefile.rc:146
13533 #, fuzzy
13534 msgid "File type"
13535 msgstr "סוג הקובץ"
13536
13537 #: winefile.rc:147
13538 msgid "&Directories"
13539 msgstr "&תיקיות"
13540
13541 #: winefile.rc:149
13542 msgid "&Programs"
13543 msgstr "&תכניות"
13544
13545 #: winefile.rc:151
13546 msgid "Docu&ments"
13547 msgstr "&מסמכים"
13548
13549 #: winefile.rc:153
13550 msgid "&Other files"
13551 msgstr "קבצים &אחרים"
13552
13553 #: winefile.rc:155
13554 msgid "Show Hidden/&System Files"
13555 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
13556
13557 #: winefile.rc:166
13558 msgid "&File Name:"
13559 msgstr "&שם הקובץ:"
13560
13561 #: winefile.rc:168
13562 msgid "Full &Path:"
13563 msgstr "ה&נתיב המלא:"
13564
13565 #: winefile.rc:170
13566 msgid "Last Change:"
13567 msgstr "שינוי אחרון:"
13568
13569 #: winefile.rc:174
13570 msgid "Cop&yright:"
13571 msgstr "&זכויות יוצרים:"
13572
13573 #: winefile.rc:176
13574 msgid "Size:"
13575 msgstr "גודל:"
13576
13577 #: winefile.rc:180
13578 msgid "H&idden"
13579 msgstr "מו&סתר"
13580
13581 #: winefile.rc:181
13582 msgid "&Archive"
13583 msgstr "&ארכיון"
13584
13585 #: winefile.rc:182
13586 msgid "&System"
13587 msgstr "&מערכת"
13588
13589 #: winefile.rc:183
13590 msgid "&Compressed"
13591 msgstr "&דחוס"
13592
13593 #: winefile.rc:184
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Version information"
13596 msgstr "&פרטי הגרסה"
13597
13598 #: winefile.rc:93
13599 msgid "Applying font settings"
13600 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
13601
13602 #: winefile.rc:94
13603 msgid "Error while selecting new font."
13604 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
13605
13606 #: winefile.rc:99
13607 msgid "Wine File Manager"
13608 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13609
13610 #: winefile.rc:101
13611 msgid "root fs"
13612 msgstr "root fs"
13613
13614 #: winefile.rc:102
13615 msgid "unixfs"
13616 msgstr "unixfs"
13617
13618 #: winefile.rc:104
13619 msgid "Shell"
13620 msgstr "מעטפת"
13621
13622 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13623 msgid "Not yet implemented"
13624 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13625
13626 #: winefile.rc:112
13627 msgid "CDate"
13628 msgstr "ת.יצירה"
13629
13630 #: winefile.rc:113
13631 msgid "ADate"
13632 msgstr "ת.גישה"
13633
13634 #: winefile.rc:114
13635 msgid "MDate"
13636 msgstr "ת.שינוי"
13637
13638 #: winefile.rc:115
13639 msgid "Index/Inode"
13640 msgstr "מפתח/Inode"
13641
13642 #: winefile.rc:120
13643 #, fuzzy
13644 msgid "%1 of %2 free"
13645 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
13646
13647 #: winefile.rc:121
13648 msgctxt "unit kilobyte"
13649 msgid "kB"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: winefile.rc:122
13653 msgctxt "unit megabyte"
13654 msgid "MB"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: winefile.rc:123
13658 msgctxt "unit gigabyte"
13659 msgid "GB"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: winemine.rc:34
13663 msgid "&Game"
13664 msgstr "מ&שחק"
13665
13666 #: winemine.rc:35
13667 msgid "&New\tF2"
13668 msgstr "&חדש\tF2"
13669
13670 #: winemine.rc:37
13671 msgid "Question &Marks"
13672 msgstr "&סימני שאלה"
13673
13674 #: winemine.rc:39
13675 msgid "&Beginner"
13676 msgstr "מ&תחילים"
13677
13678 #: winemine.rc:40
13679 msgid "&Advanced"
13680 msgstr "מת&קדמים"
13681
13682 #: winemine.rc:41
13683 msgid "&Expert"
13684 msgstr "מומ&חים"
13685
13686 #: winemine.rc:42
13687 msgid "&Custom..."
13688 msgstr "ה&תאמה אישית..."
13689
13690 #: winemine.rc:44
13691 msgid "&Fastest Times"
13692 msgstr "&שיאים"
13693
13694 #: winemine.rc:49
13695 msgid "&About WineMine"
13696 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
13697
13698 #: winemine.rc:56
13699 msgid "Fastest Times"
13700 msgstr "שיאים"
13701
13702 #: winemine.rc:58
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Fastest times"
13705 msgstr "שיאים"
13706
13707 #: winemine.rc:59
13708 msgid "Beginner"
13709 msgstr "מתחילים"
13710
13711 #: winemine.rc:60
13712 msgid "Advanced"
13713 msgstr "מתקדמים"
13714
13715 #: winemine.rc:61
13716 msgid "Expert"
13717 msgstr "מומחים"
13718
13719 #: winemine.rc:74
13720 msgid "Congratulations!"
13721 msgstr "כל הכבוד!"
13722
13723 #: winemine.rc:76
13724 msgid "Please enter your name"
13725 msgstr "נא להזין את שמך"
13726
13727 #: winemine.rc:84
13728 msgid "Custom Game"
13729 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
13730
13731 #: winemine.rc:86
13732 msgid "Rows"
13733 msgstr "שורות"
13734
13735 #: winemine.rc:87
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Columns"
13738 msgstr "&עמודה"
13739
13740 #: winemine.rc:88
13741 msgid "Mines"
13742 msgstr "מוקשים"
13743
13744 #: winemine.rc:27
13745 msgid "WineMine"
13746 msgstr "WineMine"
13747
13748 #: winemine.rc:28
13749 msgid "Nobody"
13750 msgstr "אף אחד"
13751
13752 #: winemine.rc:29
13753 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13754 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
13755
13756 #: winhlp32.rc:32
13757 msgid "Printer &setup..."
13758 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
13759
13760 #: winhlp32.rc:39
13761 msgid "&Annotate..."
13762 msgstr "הוספת הע&רות..."
13763
13764 #: winhlp32.rc:41
13765 msgid "&Bookmark"
13766 msgstr "&סימניה"
13767
13768 #: winhlp32.rc:42
13769 msgid "&Define..."
13770 msgstr "ה&גדרה..."
13771
13772 #: winhlp32.rc:45
13773 msgid "History"
13774 msgstr "היסטוריה"
13775
13776 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13777 msgid "Fonts"
13778 msgstr "גופנים"
13779
13780 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13781 msgid "Small"
13782 msgstr "קטנים"
13783
13784 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13785 msgid "Normal"
13786 msgstr "רגילים"
13787
13788 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13789 msgid "Large"
13790 msgstr "גדולים"
13791
13792 #: winhlp32.rc:54
13793 msgid "&Help on help\tF1"
13794 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
13795
13796 #: winhlp32.rc:55
13797 msgid "Always on &top"
13798 msgstr "תמיד &עליון"
13799
13800 #: winhlp32.rc:56
13801 msgid "&About Wine Help"
13802 msgstr "&מידע..."
13803
13804 #: winhlp32.rc:64
13805 msgid "Annotation..."
13806 msgstr "הערות..."
13807
13808 #: winhlp32.rc:65
13809 msgid "Copy"
13810 msgstr "העתקה"
13811
13812 #: winhlp32.rc:97
13813 msgid "Index"
13814 msgstr "מפתח"
13815
13816 #: winhlp32.rc:105
13817 msgid "Search"
13818 msgstr "חיפוש"
13819
13820 #: winhlp32.rc:78
13821 msgid "Wine Help"
13822 msgstr "העזרה של Wine"
13823
13824 #: winhlp32.rc:83
13825 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13826 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
13827
13828 #: winhlp32.rc:85
13829 msgid "Summary"
13830 msgstr "תקציר"
13831
13832 #: winhlp32.rc:84
13833 msgid "&Index"
13834 msgstr "מ&פתח"
13835
13836 #: winhlp32.rc:88
13837 msgid "Help files (*.hlp)"
13838 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
13839
13840 #: winhlp32.rc:89
13841 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13842 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
13843
13844 #: winhlp32.rc:90
13845 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13846 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
13847
13848 #: winhlp32.rc:91
13849 msgid "Help topics: "
13850 msgstr "נושאי העזרה: "
13851
13852 #: wordpad.rc:28
13853 msgid "&New...\tCtrl+N"
13854 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
13855
13856 #: wordpad.rc:42
13857 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13858 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
13859
13860 #: wordpad.rc:47
13861 msgid "&Clear\tDEL"
13862 msgstr "&ניקוי\tDEL"
13863
13864 #: wordpad.rc:48
13865 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13866 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
13867
13868 #: wordpad.rc:51
13869 msgid "Find &next\tF3"
13870 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
13871
13872 #: wordpad.rc:54
13873 msgid "Read-&only"
13874 msgstr "&קריאה בלבד"
13875
13876 #: wordpad.rc:55
13877 msgid "&Modified"
13878 msgstr "ני&תן לשינוי"
13879
13880 #: wordpad.rc:57
13881 msgid "E&xtras"
13882 msgstr "&תוספות"
13883
13884 #: wordpad.rc:59
13885 msgid "Selection &info"
13886 msgstr "פרטי ה&בחירה"
13887
13888 #: wordpad.rc:60
13889 msgid "Character &format"
13890 msgstr "עיצוב ה&תווים"
13891
13892 #: wordpad.rc:61
13893 msgid "&Def. char format"
13894 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
13895
13896 #: wordpad.rc:62
13897 msgid "Paragrap&h format"
13898 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
13899
13900 #: wordpad.rc:63
13901 msgid "&Get text"
13902 msgstr "&קבלת טקסט"
13903
13904 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13905 msgid "&Formatbar"
13906 msgstr "סרגל &עיצוב"
13907
13908 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13909 msgid "&Ruler"
13910 msgstr "סרגל &מדידה"
13911
13912 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13913 msgid "&Statusbar"
13914 msgstr "&שורת מצב"
13915
13916 #: wordpad.rc:75
13917 msgid "&Insert"
13918 msgstr "הו&ספה"
13919
13920 #: wordpad.rc:77
13921 msgid "&Date and time..."
13922 msgstr "&תאריך ושעה..."
13923
13924 #: wordpad.rc:79
13925 msgid "F&ormat"
13926 msgstr "&עיצוב"
13927
13928 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13929 msgid "&Bullet points"
13930 msgstr "&נקודות תבליט"
13931
13932 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13933 msgid "&Paragraph..."
13934 msgstr "&פסקה..."
13935
13936 #: wordpad.rc:84
13937 msgid "&Tabs..."
13938 msgstr "&טאבים..."
13939
13940 #: wordpad.rc:85
13941 msgid "Backgroun&d"
13942 msgstr "ר&קע"
13943
13944 #: wordpad.rc:87
13945 msgid "&System\tCtrl+1"
13946 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
13947
13948 #: wordpad.rc:88
13949 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13950 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
13951
13952 #: wordpad.rc:93
13953 msgid "&About Wine Wordpad"
13954 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
13955
13956 #: wordpad.rc:130
13957 msgid "Automatic"
13958 msgstr "אוטומטי"
13959
13960 #: wordpad.rc:199
13961 msgid "Date and time"
13962 msgstr "תאריך ושעה"
13963
13964 #: wordpad.rc:202
13965 msgid "Available formats"
13966 msgstr "התבניות הזמינות"
13967
13968 #: wordpad.rc:213
13969 msgid "New document type"
13970 msgstr "סוג מסמך חדש"
13971
13972 #: wordpad.rc:221
13973 msgid "Paragraph format"
13974 msgstr "עיצוב פסקה"
13975
13976 #: wordpad.rc:224
13977 msgid "Indentation"
13978 msgstr "הזחה"
13979
13980 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13981 msgid "Left"
13982 msgstr "שמאל"
13983
13984 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13985 msgid "Right"
13986 msgstr "ימין"
13987
13988 #: wordpad.rc:229
13989 msgid "First line"
13990 msgstr "שורה ראשונה"
13991
13992 #: wordpad.rc:231
13993 msgid "Alignment"
13994 msgstr "יישור"
13995
13996 #: wordpad.rc:239
13997 msgid "Tabs"
13998 msgstr "טאבים"
13999
14000 #: wordpad.rc:242
14001 msgid "Tab stops"
14002 msgstr "טאבי עצירה"
14003
14004 #: wordpad.rc:248
14005 msgid "Remove al&l"
14006 msgstr "הסרת ה&כול"
14007
14008 #: wordpad.rc:256
14009 msgid "Line wrapping"
14010 msgstr "גלישת שורות"
14011
14012 #: wordpad.rc:257
14013 msgid "&No line wrapping"
14014 msgstr "&ללא גלישת שורות"
14015
14016 #: wordpad.rc:258
14017 msgid "Wrap text by the &window border"
14018 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
14019
14020 #: wordpad.rc:259
14021 msgid "Wrap text by the &margin"
14022 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
14023
14024 #: wordpad.rc:260
14025 msgid "Toolbars"
14026 msgstr "סרגלי כלים"
14027
14028 #: wordpad.rc:136
14029 msgid "All documents (*.*)"
14030 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
14031
14032 #: wordpad.rc:137
14033 msgid "Text documents (*.txt)"
14034 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
14035
14036 #: wordpad.rc:138
14037 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14038 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
14039
14040 #: wordpad.rc:139
14041 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14042 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
14043
14044 #: wordpad.rc:140
14045 msgid "Rich text document"
14046 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
14047
14048 #: wordpad.rc:141
14049 msgid "Text document"
14050 msgstr "מסמך טקסט"
14051
14052 #: wordpad.rc:142
14053 msgid "Unicode text document"
14054 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
14055
14056 #: wordpad.rc:143
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Printer files (*.prn)"
14059 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
14060
14061 #: wordpad.rc:150
14062 msgid "Center"
14063 msgstr "מרכז"
14064
14065 #: wordpad.rc:156
14066 msgid "Text"
14067 msgstr "טקסט"
14068
14069 #: wordpad.rc:157
14070 msgid "Rich text"
14071 msgstr "טקסט עשיר"
14072
14073 #: wordpad.rc:163
14074 msgid "Next page"
14075 msgstr "העמוד הבא"
14076
14077 #: wordpad.rc:164
14078 msgid "Previous page"
14079 msgstr "העמוד הקודם"
14080
14081 #: wordpad.rc:165
14082 msgid "Two pages"
14083 msgstr "שני עמודים"
14084
14085 #: wordpad.rc:166
14086 msgid "One page"
14087 msgstr "עמוד אחד"
14088
14089 #: wordpad.rc:167
14090 msgid "Zoom in"
14091 msgstr "התקרבות"
14092
14093 #: wordpad.rc:168
14094 msgid "Zoom out"
14095 msgstr "התרחקות"
14096
14097 #: wordpad.rc:170
14098 msgid "Page"
14099 msgstr "עמודים"
14100
14101 #: wordpad.rc:171
14102 msgid "Pages"
14103 msgstr "עמודים"
14104
14105 #: wordpad.rc:172
14106 #, fuzzy
14107 msgctxt "unit: centimeter"
14108 msgid "cm"
14109 msgstr "ס״מ"
14110
14111 #: wordpad.rc:173
14112 #, fuzzy
14113 msgctxt "unit: inch"
14114 msgid "in"
14115 msgstr "אי׳"
14116
14117 #: wordpad.rc:174
14118 msgid "inch"
14119 msgstr "אינטש"
14120
14121 #: wordpad.rc:175
14122 #, fuzzy
14123 msgctxt "unit: point"
14124 msgid "pt"
14125 msgstr "נק׳"
14126
14127 #: wordpad.rc:180
14128 msgid "Document"
14129 msgstr "מסמך"
14130
14131 #: wordpad.rc:181
14132 msgid "Save changes to '%s'?"
14133 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
14134
14135 #: wordpad.rc:182
14136 msgid "Finished searching the document."
14137 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
14138
14139 #: wordpad.rc:183
14140 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14141 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
14142
14143 #: wordpad.rc:184
14144 msgid ""
14145 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14146 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14147 msgstr ""
14148 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
14149 "ברצונך לעשות זאת?"
14150
14151 #: wordpad.rc:187
14152 msgid "Invalid number format"
14153 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
14154
14155 #: wordpad.rc:188
14156 msgid "OLE storage documents are not supported"
14157 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
14158
14159 #: wordpad.rc:189
14160 msgid "Could not save the file."
14161 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
14162
14163 #: wordpad.rc:190
14164 msgid "You do not have access to save the file."
14165 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
14166
14167 #: wordpad.rc:191
14168 msgid "Could not open the file."
14169 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
14170
14171 #: wordpad.rc:192
14172 msgid "You do not have access to open the file."
14173 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
14174
14175 #: wordpad.rc:193
14176 msgid "Printing not implemented"
14177 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
14178
14179 #: wordpad.rc:194
14180 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14181 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
14182
14183 #: write.rc:27
14184 msgid "Starting Wordpad failed"
14185 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
14186
14187 #: xcopy.rc:27
14188 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14189 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14190
14191 #: xcopy.rc:28
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14194 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
14195
14196 #: xcopy.rc:29
14197 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14198 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
14199
14200 #: xcopy.rc:30
14201 #, fuzzy
14202 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14203 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
14204
14205 #: xcopy.rc:31
14206 #, fuzzy
14207 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14208 msgstr "%d file(s) copied\n"
14209
14210 #: xcopy.rc:34
14211 #, fuzzy
14212 msgid ""
14213 "Is '%1' a filename or directory\n"
14214 "on the target?\n"
14215 "(F - File, D - Directory)\n"
14216 msgstr ""
14217 "Is '%s' a filename or directory\n"
14218 "on the target?\n"
14219 "(F - File, D - Directory)\n"
14220
14221 #: xcopy.rc:35
14222 #, fuzzy
14223 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14224 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
14225
14226 #: xcopy.rc:36
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14229 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
14230
14231 #: xcopy.rc:37
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14234 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
14235
14236 #: xcopy.rc:39
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14239 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
14240
14241 #: xcopy.rc:43
14242 msgctxt "File key"
14243 msgid "F"
14244 msgstr "F"
14245
14246 #: xcopy.rc:44
14247 msgctxt "Directory key"
14248 msgid "D"
14249 msgstr "D"
14250
14251 #: xcopy.rc:77
14252 #, fuzzy
14253 msgid ""
14254 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14255 "\n"
14256 "Syntax:\n"
14257 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14258 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14259 "\n"
14260 "Where:\n"
14261 "\n"
14262 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14263 "\tmore files.\n"
14264 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14265 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14266 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14267 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14268 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14269 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14270 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14271 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14272 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14273 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14274 "[/N]  Copy using short names.\n"
14275 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14276 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14277 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14278 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14279 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14280 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14281 "\tarchive attribute.\n"
14282 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14283 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14284 "\t\tthan source.\n"
14285 "\n"
14286 msgstr ""
14287 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
14288 "\n"
14289 "Syntax:\n"
14290 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14291 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14292 "\n"
14293 "Where:\n"
14294 "\n"
14295 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14296 "\tmore files\n"
14297 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
14298 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
14299 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14300 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
14301 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
14302 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
14303 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
14304 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
14305 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
14306 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
14307 "[/N]  Copy using short names\n"
14308 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
14309 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
14310 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
14311 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
14312 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
14313 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
14314 "\tarchive attribute\n"
14315 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14316 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14317 "\t\tthan source\n"
14318 "\n"