1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
43 msgstr "Nincs megadva"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
68 msgid "All files (*.*)"
70 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
75 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
78 msgstr "&Eltávolítás..."
82 msgid "&Modify/Remove"
83 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
86 msgid "Downloading..."
95 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
101 msgstr "Hullámforma: %s"
108 msgid "All multimedia files"
109 msgstr "Minden multimédia fájl"
120 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
121 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
125 msgstr "tömörítetlen"
129 msgstr "Megszakítás..."
135 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
140 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
142 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
145 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 wordpad.rc:169
158 msgid "&About FolderPicker Test"
159 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
162 msgid "Document Folders"
163 msgstr "Dokumentum mappák"
165 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
169 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
171 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
180 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
182 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
184 msgctxt "display name"
188 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
192 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
196 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
198 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
202 msgid "System Folders"
203 msgstr "Rendszermappák"
206 msgid "Local Hard Drives"
207 msgstr "Helyi merevlemezek"
210 msgid "File not found"
211 msgstr "Fájl nem található"
214 msgid "Please verify that the correct file name was given"
215 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
219 "File does not exist.\n"
220 "Do you want to create file?"
222 "A fájl nem létezik.\n"
223 "Létrehozza a fájlt?"
227 "File already exists.\n"
228 "Do you want to replace it?"
230 "A fájl már létezik.\n"
234 msgid "Invalid character(s) in path"
235 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
239 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
242 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
246 msgid "Path does not exist"
247 msgstr "Útvonal nem létezik"
250 msgid "File does not exist"
251 msgstr "Fájl nem létezik"
255 msgstr "Feljebb egy szintet"
258 msgid "Create New Folder"
259 msgstr "Új mappa léterehozása"
270 msgid "Browse to Desktop"
271 msgstr "Navigálás az asztalra"
287 msgstr "Félkövér dõlt"
289 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
293 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
295 msgstr "Gesztenyebarna"
297 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
301 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
305 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
309 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
313 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
317 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
321 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
325 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
329 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
333 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
337 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
341 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
343 msgstr "Vöröses lila"
345 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
349 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
354 msgid "Unreadable Entry"
355 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
359 "This value does not lie within the page range.\n"
360 "Please enter a value between %d and %d."
362 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
363 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
366 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
367 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
371 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
372 "Please reenter margins."
374 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
375 "Kérem adja meg újra a margókat."
379 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
380 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
384 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
385 "Please enter a value between 1 and %d."
387 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
388 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
391 msgid "A printer error occurred."
392 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
395 msgid "No default printer defined."
396 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
399 msgid "Cannot find the printer."
400 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
402 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
404 msgid "Out of memory."
406 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 "Rendkívül kevés a memória\n"
408 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
409 "Elfogyott a memória."
412 msgid "An error occurred."
413 msgstr "Hiba történt."
416 msgid "Unknown printer driver."
417 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
422 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
423 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
425 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
426 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
427 "install one and retry."
430 msgid "Select a font size between %d and %d points."
431 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
433 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
439 msgstr "Mentés &ide:"
447 msgstr "Mentés másként"
451 msgstr "Fájl megnyitása"
453 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
466 msgid "Pending deletion; "
467 msgstr "Törlés folyamatban; "
471 msgstr "Papír beragadás; "
474 msgid "Out of paper; "
475 msgstr "Elfogyott a papír; "
478 msgid "Feed paper manual; "
479 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
482 msgid "Paper problem; "
483 msgstr "Papír probléma; "
486 msgid "Printer offline; "
487 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
502 msgid "Output tray is full; "
503 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
506 msgid "Not available; "
507 msgstr "Nem elérhetõ; "
515 msgstr "Feldolgozás; "
518 msgid "Initialising; "
519 msgstr "Inicializálás; "
523 msgstr "Bemelegítés; "
527 msgstr "Alacsony toner szint; "
531 msgstr "Nincs toner; "
535 msgstr "Oldal becsavarozás; "
538 msgid "Interrupted by user; "
539 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
542 msgid "Out of memory; "
543 msgstr "Elfogyott a memória; "
546 msgid "The printer door is open; "
547 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
550 msgid "Print server unknown; "
551 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
554 msgid "Power save mode; "
555 msgstr "energiatakarékos mód; "
558 msgid "Default Printer; "
559 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
562 msgid "There are %d documents in the queue"
563 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
566 msgid "Margins [inches]"
567 msgstr "Margók [hüvejk]"
573 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
574 msgctxt "unit: millimeters"
578 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
583 msgid "Connect to %s"
584 msgstr "Kapcsolódás: %s"
587 msgid "Connecting to %s"
588 msgstr "Kapcsolódás: %s"
591 msgid "Logon unsuccessful"
592 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
596 "Make sure that your user name\n"
597 "and password are correct."
599 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
600 "és a jelszava helyességét."
604 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
606 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
607 "entering your password."
609 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
612 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
613 "mielőtt megadja a jelszavát."
616 msgid "Caps Lock is On"
617 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
620 msgid "Authority Key Identifier"
621 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
624 msgid "Key Attributes"
625 msgstr "Kulcs attribútumok"
628 msgid "Key Usage Restriction"
629 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
632 msgid "Subject Alternative Name"
633 msgstr "Tárgy alternatív neve"
636 msgid "Issuer Alternative Name"
637 msgstr "Kiadó alternatív neve"
640 msgid "Basic Constraints"
641 msgstr "Alap megszorítások"
645 msgstr "Kulcs használat"
648 msgid "Certificate Policies"
649 msgstr "Tanusítvány szabályok"
652 msgid "Subject Key Identifier"
653 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
656 msgid "CRL Reason Code"
660 msgid "CRL Distribution Points"
661 msgstr "CRL terjesztési pontok"
664 msgid "Enhanced Key Usage"
665 msgstr "Kibővített kulcs használat"
668 msgid "Authority Information Access"
669 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
672 msgid "Certificate Extensions"
673 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
676 msgid "Next Update Location"
677 msgstr "Következő frissítési hely"
680 msgid "Yes or No Trust"
681 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
684 msgid "Email Address"
688 msgid "Unstructured Name"
689 msgstr "Strukturálatlan név"
693 msgstr "Tartalom típusa"
696 msgid "Message Digest"
697 msgstr "Üzenet összesítő"
701 msgstr "Aláírási idő"
705 msgstr "Aláírás számláló"
708 msgid "Challenge Password"
709 msgstr "Kihívási jelszó"
712 msgid "Unstructured Address"
713 msgstr "Struktúrálatlan cím"
717 msgid "S/MIME Capabilities"
718 msgstr "SMIME képességek"
721 msgid "Prefer Signed Data"
722 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
724 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
726 msgctxt "Certification Practice Statement"
730 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
732 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
735 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
736 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
739 msgid "Certification Authority Issuer"
740 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
743 msgid "Certification Template Name"
744 msgstr "Tanusítási sablon név"
747 msgid "Certificate Type"
748 msgstr "Tanusítvány típusa"
751 msgid "Certificate Manifold"
752 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
755 msgid "Netscape Cert Type"
756 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
759 msgid "Netscape Base URL"
760 msgstr "Netscape alap URL"
763 msgid "Netscape Revocation URL"
764 msgstr "Netscape visszavonási URL"
767 msgid "Netscape CA Revocation URL"
768 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
771 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
772 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
775 msgid "Netscape CA Policy URL"
776 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
779 msgid "Netscape SSL ServerName"
780 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
783 msgid "Netscape Comment"
784 msgstr "Netscape megjgyzés"
787 msgid "SpcSpAgencyInfo"
788 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
791 msgid "SpcFinancialCriteria"
792 msgstr "SpcFinancialCriteria"
795 msgid "SpcMinimalCriteria"
796 msgstr "SpcMinimalCriteria"
799 msgid "Country/Region"
800 msgstr "Ország/Régió"
807 msgid "Organizational Unit"
808 msgstr "Szervezeti egység"
812 msgstr "Egyszerű név"
819 msgid "State or Province"
820 msgstr "Állam vagy tartomány"
839 msgid "Domain Component"
840 msgstr "Domain komponens"
843 msgid "Street Address"
847 msgid "Serial Number"
855 msgid "Cross CA Version"
856 msgstr "Kereszt CA verzió"
859 msgid "Serialized Signature Serial Number"
860 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
863 msgid "Principal Name"
864 msgstr "Előjáró neve"
867 msgid "Windows Product Update"
868 msgstr "Windows termékfrissítés"
871 msgid "Enrollment Name Value Pair"
872 msgstr "Felvételi név értékpár"
879 msgid "Enrollment CSP"
880 msgstr "Felvételi CSP"
887 msgid "Delta CRL Indicator"
888 msgstr "Delta CRL jelző"
891 msgid "Issuing Distribution Point"
892 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
896 msgstr "Legfrisebb CRL"
899 msgid "Name Constraints"
900 msgstr "Név megszorítások"
903 msgid "Policy Mappings"
904 msgstr "Szabály hozzárendelések"
907 msgid "Policy Constraints"
908 msgstr "Szabály megszorítások"
911 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
912 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
915 msgid "Application Policies"
916 msgstr "Alkalmazás szabályok"
919 msgid "Application Policy Mappings"
920 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
923 msgid "Application Policy Constraints"
924 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
935 msgid "Unsigned CMC Request"
936 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
939 msgid "CMC Status Info"
940 msgstr "CMC állapot információ"
943 msgid "CMC Extensions"
944 msgstr "CMC kiterjesztések"
947 msgid "CMC Attributes"
948 msgstr "CMC attribútumok"
955 msgid "PKCS 7 Signed"
956 msgstr "PKCS 7 aláírt"
959 msgid "PKCS 7 Enveloped"
960 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
963 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
964 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
967 msgid "PKCS 7 Digested"
968 msgstr "PKCS 7 összegzett"
971 msgid "PKCS 7 Encrypted"
972 msgstr "PKCS 7 titkosított"
975 msgid "Previous CA Certificate Hash"
976 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
979 msgid "Virtual Base CRL Number"
980 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
983 msgid "Next CRL Publish"
984 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
987 msgid "CA Encryption Certificate"
988 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
990 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
991 msgid "Key Recovery Agent"
992 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
995 msgid "Certificate Template Information"
996 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
999 msgid "Enterprise Root OID"
1000 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1003 msgid "Dummy Signer"
1004 msgstr "Látszólagos aláíró"
1007 msgid "Encrypted Private Key"
1008 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1011 msgid "Published CRL Locations"
1012 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1015 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1016 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1019 msgid "Transaction Id"
1020 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1023 msgid "Sender Nonce"
1024 msgstr "Küldő egyszer"
1027 msgid "Recipient Nonce"
1028 msgstr "Címzett egszer"
1035 msgid "Get Certificate"
1036 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1040 msgstr "CRL beszerzés"
1043 msgid "Revoke Request"
1044 msgstr "Kérés visszavonása"
1047 msgid "Query Pending"
1048 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1050 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1051 msgid "Certificate Trust List"
1052 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1055 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1056 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1059 msgid "Private Key Usage Period"
1060 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1063 msgid "Client Information"
1064 msgstr "Kliens információk"
1067 msgid "Server Authentication"
1068 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1071 msgid "Client Authentication"
1072 msgstr "Kliens hitelesítés"
1075 msgid "Code Signing"
1076 msgstr "Kód aláírás"
1079 msgid "Secure Email"
1080 msgstr "Biztonságos email"
1083 msgid "Time Stamping"
1084 msgstr "Időbélyegzés"
1087 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1088 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1091 msgid "Microsoft Time Stamping"
1092 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1095 msgid "IP security end system"
1096 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1099 msgid "IP security tunnel termination"
1100 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1103 msgid "IP security user"
1104 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1107 msgid "Encrypting File System"
1108 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1110 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1111 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1112 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1114 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1115 msgid "Windows System Component Verification"
1116 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1118 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1119 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1120 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1122 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1123 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1124 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1126 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1127 msgid "Key Pack Licenses"
1128 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1130 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1131 msgid "License Server Verification"
1132 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1134 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1135 msgid "Smart Card Logon"
1136 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1138 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1139 msgid "Digital Rights"
1140 msgstr "Digitális jogok"
1142 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1143 msgid "Qualified Subordination"
1144 msgstr "Feltételes alárendelés"
1146 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1147 msgid "Key Recovery"
1148 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1150 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1151 msgid "Document Signing"
1152 msgstr "Dokumentum aláírás"
1155 msgid "IP security IKE intermediate"
1156 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1158 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1159 msgid "File Recovery"
1160 msgstr "Fájl helyreállítás"
1162 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1163 msgid "Root List Signer"
1164 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1167 msgid "All application policies"
1168 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1170 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1171 msgid "Directory Service Email Replication"
1172 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1174 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1175 msgid "Certificate Request Agent"
1176 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1178 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1179 msgid "Lifetime Signing"
1180 msgstr "Élettartam aláírás"
1183 msgid "All issuance policies"
1184 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1187 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1188 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1195 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1196 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1199 msgid "Other People"
1200 msgstr "Egyéb emberek"
1203 msgid "Trusted Publishers"
1204 msgstr "Megbízható kiadók"
1207 msgid "Untrusted Certificates"
1208 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1215 msgid "Certificate Issuer"
1216 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1219 msgid "Certificate Serial Number="
1220 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1227 msgid "Email Address="
1235 msgid "Directory Address"
1236 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1251 msgid "Registered ID="
1252 msgstr "Regisztrált ID="
1255 msgid "Unknown Key Usage"
1256 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1259 msgid "Subject Type="
1260 msgstr "Tárgy típus="
1264 msgctxt "Certificate Authority"
1273 msgid "Path Length Constraint="
1274 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1278 msgctxt "path length"
1281 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1283 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1287 msgid "Information Not Available"
1288 msgstr "Információ nem elérhető"
1291 msgid "Authority Info Access"
1292 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1295 msgid "Access Method="
1296 msgstr "Hozzáférési mód="
1300 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1309 msgid "Unknown Access Method"
1310 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1313 msgid "Alternative Name"
1314 msgstr "Alternatív név"
1317 msgid "CRL Distribution Point"
1318 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1321 msgid "Distribution Point Name"
1322 msgstr "Disztribúciós pont név"
1341 msgid "Key Compromise"
1342 msgstr "Kulcs megállapodás"
1345 msgid "CA Compromise"
1346 msgstr "CA megállapodás"
1349 msgid "Affiliation Changed"
1350 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1354 msgstr "Hatálytalanítva"
1357 msgid "Operation Ceased"
1358 msgstr "Művelet lejárt"
1361 msgid "Certificate Hold"
1362 msgstr "Tanusítvány tartva"
1365 msgid "Financial Information="
1366 msgstr "Pénzügyi információ="
1373 msgid "Not Available"
1374 msgstr "Nem elérhető"
1377 msgid "Meets Criteria="
1378 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1380 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1384 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1389 msgid "Digital Signature"
1390 msgstr "Digitális aláírás"
1393 msgid "Non-Repudiation"
1394 msgstr "Nem elutasítható"
1397 msgid "Key Encipherment"
1398 msgstr "Kulcs titkosítás"
1401 msgid "Data Encipherment"
1402 msgstr "Adat titkosítás"
1405 msgid "Key Agreement"
1406 msgstr "Kulcs megegyezés"
1409 msgid "Certificate Signing"
1410 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1413 msgid "Off-line CRL Signing"
1414 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1418 msgstr "CRL aláírás"
1421 msgid "Encipher Only"
1422 msgstr "Csak titkosítás"
1425 msgid "Decipher Only"
1426 msgstr "Csak dekódolás"
1429 msgid "SSL Client Authentication"
1430 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1433 msgid "SSL Server Authentication"
1434 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1453 msgid "Signature CA"
1458 msgid "Certificate Policy"
1459 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1463 msgid "Policy Identifier: "
1464 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1467 msgid "Policy Qualifier Info"
1471 msgid "Policy Qualifier Id="
1479 msgid "Notice Reference"
1484 msgid "Organization="
1489 msgid "Notice Number="
1490 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1493 msgid "Notice Text="
1496 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1499 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1503 msgid "Certificate Information"
1504 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1508 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1509 "altered or corrupted."
1514 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1515 "trusted root certificate store."
1519 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1524 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1525 msgstr "'%s' nem található!"
1528 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1532 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1552 msgid "This certificate has an invalid signature."
1556 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1560 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1564 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1569 msgid "This certificate is OK."
1570 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1580 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1585 msgid "Version 1 Fields Only"
1590 msgid "Extensions Only"
1591 msgstr "CMC kiterjesztések"
1595 msgid "Critical Extensions Only"
1596 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1600 msgid "Properties Only"
1602 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1604 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1609 msgid "Serial number"
1610 msgstr "Sorozatszám"
1624 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1629 msgstr "Tárgy típus="
1636 msgid "%s (%d bits)"
1645 msgid "Enhanced key usage (property)"
1646 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1649 msgid "Friendly name"
1652 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1658 msgid "Certificate Properties"
1659 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1662 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1666 msgid "The OID you entered already exists."
1671 msgid "Select Certificate Store"
1672 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1675 msgid "Please select a certificate store."
1680 msgid "Certificate Import Wizard"
1681 msgstr "Tanusítvány tartva"
1685 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1686 "select another file."
1690 msgid "File to Import"
1694 msgid "Specify the file you want to import."
1697 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1699 msgid "Certificate Store"
1700 msgstr "Tanusítvány típusa"
1704 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1705 "lists, and certificate trust lists."
1709 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1713 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1716 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1718 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1719 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1721 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1723 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1724 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1727 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1731 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1735 msgid "Please select a file."
1739 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1743 msgid "Could not open "
1747 msgid "Determined by the program"
1751 msgid "Please select a store"
1756 msgid "Certificate Store Selected"
1757 msgstr "Tanusítvány tartva"
1760 msgid "Automatically determined by the program"
1763 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1767 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1774 msgid "Certificate Revocation List"
1775 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1778 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1782 msgid "Personal Information Exchange"
1786 msgid "The import was successful."
1790 msgid "The import failed."
1798 msgid "<Advanced Purposes>"
1811 msgid "Expiration Date"
1812 msgstr "Művelet lejárt"
1816 msgid "Friendly Name"
1819 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1823 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1825 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1830 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1831 "sign messages with it.\n"
1832 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1837 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1838 "sign messages with them.\n"
1839 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1844 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1845 "verify messages signed with it.\n"
1846 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1851 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1852 "verify messages signed with it.\n"
1853 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1858 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1860 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1865 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1867 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1872 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1873 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1874 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1879 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1880 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1881 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1886 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1887 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1892 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1893 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1897 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1901 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1906 msgid "Certificates"
1907 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1910 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1914 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1919 "Ensures software came from software publisher\n"
1920 "Protects software from alteration after publication"
1924 msgid "Protects e-mail messages"
1928 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1932 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1936 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1940 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1945 msgid "Private Key Archival"
1946 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1950 msgid "Certificate Export Wizard"
1951 msgstr "Tanusítvány tartva"
1955 msgid "Export Format"
1959 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1963 msgid "Export Filename"
1967 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1971 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1975 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1979 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1983 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1987 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1991 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2000 msgid "Include all certificates in certificate path"
2008 msgid "The export was successful."
2012 msgid "The export failed."
2017 msgid "Export Private Key"
2018 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2022 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2028 msgid "Enter Password"
2029 msgstr "Kihívási jelszó"
2032 msgid "You may password-protect a private key."
2036 msgid "The passwords do not match."
2040 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2044 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2048 msgid "Default DirectSound"
2049 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2052 msgid "DirectSound: %s"
2053 msgstr "DirectSound: %s"
2056 msgid "Default WaveOut Device"
2057 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2060 msgid "Default MidiOut Device"
2061 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2071 msgstr "Tárgy típus="
2074 msgid "Regional Setting"
2078 msgid "%uMB used, %uMB available"
2086 msgid "Central European"
2128 msgid "CHINESE_GB2312"
2136 msgid "CHINESE_BIG5"
2140 msgid "Hangul(Johab)"
2155 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2166 msgctxt "table of contents"
2174 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2176 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2179 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2183 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2185 msgstr "&Nyomtatás..."
2187 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2195 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2213 msgstr "Megjelenítés"
2219 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2223 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2225 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2228 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2232 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2238 msgctxt "table of contents"
2246 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2250 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2254 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2255 msgid "Cinepak Video codec"
2256 msgstr "Cinepak Video kodek"
2258 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2259 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2264 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2268 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2272 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2276 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2278 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2281 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2283 msgstr "Mentés má&sként..."
2287 msgid "Print &format..."
2295 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2297 msgid "Print previe&w"
2298 msgstr "Print previe&w..."
2300 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2304 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2306 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2309 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2314 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2315 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2319 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2321 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2328 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2330 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2335 msgid "&Standard bar"
2340 msgid "&Address bar"
2343 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2347 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2348 msgid "&Add to Favorites..."
2349 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
2351 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2352 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2353 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2354 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2360 msgid "&About Internet Explorer"
2361 msgstr "Wine Internet Explorer"
2369 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2388 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2393 msgid "&Current page"
2394 msgstr "tulajdonságlap"
2398 msgid "&Default page"
2399 msgstr "Ala&pértékek"
2407 msgid " Browsing history "
2408 msgstr "Parancs előzmény"
2411 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2415 msgid "Delete &files..."
2420 msgid "&Settings..."
2421 msgstr "Mentés má&sként..."
2424 msgid "Delete browsing history"
2429 "Temporary internet files\n"
2430 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2436 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2437 "preferences and login information."
2443 "List of websites you have accessed."
2449 "Usernames and other information you have entered into forms."
2455 "Saved passwords you have entered into forms."
2458 #: inetcpl.rc:78 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
2459 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
2460 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
2461 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 wineboot.rc:31 wineconsole.rc:132
2462 #: winefile.rc:132 winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:93
2463 #: wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2467 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2471 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2487 msgid " Certificates "
2488 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2492 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2493 "certificate authorities and publishers."
2498 msgid "Certificates..."
2499 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2503 msgid "Publishers..."
2507 msgid "Internet Settings"
2511 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2516 msgid "Security settings for zone: "
2518 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2519 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
2520 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2521 "Megszüntetés a tárolás végén"
2526 msgstr "Testreszabás"
2550 msgid "Error converting object to primitive type"
2551 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2554 msgid "Invalid procedure call or argument"
2555 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2558 msgid "Subscript out of range"
2562 msgid "Automation server can't create object"
2563 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2566 msgid "Object doesn't support this property or method"
2567 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2571 msgid "Object doesn't support this action"
2572 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2575 msgid "Argument not optional"
2576 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2579 msgid "Syntax error"
2580 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2583 msgid "Expected ';'"
2584 msgstr "Hiányzó ';'"
2587 msgid "Expected '('"
2588 msgstr "Hiányzó '('"
2591 msgid "Expected ')'"
2592 msgstr "Hiányzó ')'"
2595 msgid "Unterminated string constant"
2596 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2599 msgid "Conditional compilation is turned off"
2603 msgid "Number expected"
2604 msgstr "Számot vártam"
2607 msgid "Function expected"
2608 msgstr "Függvényt vártam"
2611 msgid "'[object]' is not a date object"
2612 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2615 msgid "Object expected"
2616 msgstr "Objektumot vártam"
2619 msgid "Illegal assignment"
2620 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2623 msgid "'|' is undefined"
2624 msgstr "A '|' nem definiált"
2627 msgid "Boolean object expected"
2628 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2632 msgid "VBArray object expected"
2633 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2636 msgid "JScript object expected"
2637 msgstr "JScript objektumot vártam"
2640 msgid "Syntax error in regular expression"
2641 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2644 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2645 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2649 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2650 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2653 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2654 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2657 msgid "Array object expected"
2658 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2667 msgid "Invalid function\n"
2668 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2672 msgid "File not found\n"
2673 msgstr "Fájl nem található"
2677 msgid "Path not found\n"
2678 msgstr "%s útvonal nem található"
2681 msgid "Too many open files\n"
2686 msgid "Access denied\n"
2687 msgstr "Hozzáférési mód="
2691 msgid "Invalid handle\n"
2692 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2696 msgid "Memory trashed\n"
2697 msgstr "Memóriafigyelő"
2701 msgid "Not enough memory\n"
2703 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2704 "Rendkívül kevés a memória\n"
2705 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2706 "Elfogyott a memória."
2710 msgid "Invalid block\n"
2711 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2714 msgid "Bad environment\n"
2718 msgid "Bad format\n"
2723 msgid "Invalid access\n"
2724 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2728 msgid "Invalid data\n"
2729 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2733 msgid "Out of memory\n"
2735 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2736 "Rendkívül kevés a memória\n"
2737 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2738 "Elfogyott a memória."
2742 msgid "Invalid drive\n"
2743 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2746 msgid "Can't delete current directory\n"
2750 msgid "Not same device\n"
2754 msgid "No more files\n"
2758 msgid "Write protected\n"
2770 msgid "Bad command\n"
2778 msgid "Bad length\n"
2781 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2783 msgid "Seek error\n"
2784 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2787 msgid "Not DOS disk\n"
2792 msgid "Sector not found\n"
2793 msgstr "Fájl nem található"
2797 msgid "Out of paper\n"
2798 msgstr "Elfogyott a papír; "
2801 msgid "Write fault\n"
2805 msgid "Read fault\n"
2809 msgid "General failure\n"
2814 msgid "Sharing violation\n"
2815 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2819 msgid "Lock violation\n"
2823 msgid "Wrong disk\n"
2827 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2832 msgid "End of file\n"
2833 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2835 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2840 msgid "Request not supported\n"
2844 msgid "Remote machine not listening\n"
2848 msgid "Duplicate network name\n"
2852 msgid "Bad network path\n"
2857 msgid "Network busy\n"
2858 msgstr "Network share"
2862 msgid "Device does not exist\n"
2863 msgstr "Fájl nem létezik"
2866 msgid "Too many commands\n"
2870 msgid "Adaptor hardware error\n"
2874 msgid "Bad network response\n"
2878 msgid "Unexpected network error\n"
2882 msgid "Bad remote adaptor\n"
2886 msgid "Print queue full\n"
2890 msgid "No spool space\n"
2895 msgid "Print canceled\n"
2896 msgstr "Felhasználó megszakította"
2900 msgid "Network name deleted\n"
2901 msgstr "Törlési dátum"
2904 msgid "Network access denied\n"
2908 msgid "Bad device type\n"
2913 msgid "Bad network name\n"
2914 msgstr "Network share"
2917 msgid "Too many network names\n"
2921 msgid "Too many network sessions\n"
2926 msgid "Sharing paused\n"
2927 msgstr "&Sztring érték"
2930 msgid "Request not accepted\n"
2934 msgid "Redirector paused\n"
2939 msgid "File exists\n"
2940 msgstr "Fájl nem létezik"
2943 msgid "Cannot create\n"
2947 msgid "Int24 failure\n"
2951 msgid "Out of structures\n"
2956 msgid "Already assigned\n"
2957 msgstr "Már létezik"
2959 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2961 msgid "Invalid password\n"
2962 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2966 msgid "Invalid parameter\n"
2967 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2971 msgid "Net write fault\n"
2972 msgstr "Ala&pértékek"
2975 msgid "No process slots\n"
2979 msgid "Too many semaphores\n"
2983 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2987 msgid "Semaphore is set\n"
2991 msgid "Too many semaphore requests\n"
2995 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2999 msgid "Semaphore owner died\n"
3003 msgid "Semaphore user limit\n"
3008 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3009 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
3012 msgid "Drive locked\n"
3016 msgid "Broken pipe\n"
3021 msgid "Open failed\n"
3022 msgstr "Fájl megnyitása"
3025 msgid "Buffer overflow\n"
3029 msgid "No more search handles\n"
3034 msgid "Invalid target handle\n"
3035 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3039 msgid "Invalid IOCTL\n"
3040 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3043 msgid "Invalid verify switch\n"
3047 msgid "Bad driver level\n"
3052 msgid "Call not implemented\n"
3053 msgstr "Nincs implementálva"
3056 msgid "Semaphore timeout\n"
3061 msgid "Insufficient buffer\n"
3062 msgstr "Nem elegendő jogok"
3066 msgid "Invalid name\n"
3067 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3071 msgid "Invalid level\n"
3072 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3075 msgid "No volume label\n"
3080 msgid "Module not found\n"
3081 msgstr "Fájl nem található"
3085 msgid "Procedure not found\n"
3086 msgstr "Fájl nem található"
3089 msgid "No children to wait for\n"
3093 msgid "Child process has not completed\n"
3097 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3101 msgid "Negative seek\n"
3105 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3109 msgid "Drive is already JOINed\n"
3113 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3117 msgid "Drive is not JOINed\n"
3121 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3125 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3129 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3133 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3137 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3142 msgid "Drive is busy\n"
3147 msgid "Same drive\n"
3148 msgstr "System drive"
3151 msgid "Not toplevel directory\n"
3156 msgid "Directory is not empty\n"
3157 msgstr "&Csak mappák"
3160 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3164 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3168 msgid "Path is busy\n"
3172 msgid "Already a SUBST target\n"
3176 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3180 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3184 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3188 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3192 msgid "Volume label too long\n"
3196 msgid "Too many TCBs\n"
3200 msgid "Signal refused\n"
3204 msgid "Segment discarded\n"
3208 msgid "Segment not locked\n"
3212 msgid "Bad thread ID address\n"
3216 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3220 msgid "Path is invalid\n"
3224 msgid "Signal pending\n"
3228 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3232 msgid "Lock failed\n"
3237 msgid "Resource in use\n"
3238 msgstr "Erőforrás hibák"
3242 msgid "Cancel violation\n"
3243 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3246 msgid "Atomic locks not supported\n"
3250 msgid "Invalid segment number\n"
3255 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3256 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3260 msgid "File already exists\n"
3261 msgstr "A port: %s már létezik"
3264 msgid "Invalid flag number\n"
3269 msgid "Semaphore name not found\n"
3270 msgstr "%s útvonal nem található"
3273 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3277 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3281 msgid "Invalid module type for %1\n"
3285 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3289 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3293 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3297 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3301 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3305 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3309 msgid "IOPL not enabled\n"
3313 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3317 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3321 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3325 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3329 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3333 msgid "Environment variable not found\n"
3337 msgid "No signal sent\n"
3341 msgid "File name is too long\n"
3345 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3349 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3353 msgid "Invalid signal number\n"
3357 msgid "Error setting signal handler\n"
3361 msgid "Segment locked\n"
3365 msgid "Too many modules\n"
3369 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3373 msgid "Machine type mismatch\n"
3385 msgid "Pipe closed\n"
3390 msgid "Pipe not connected\n"
3391 msgstr "Fájl nem található"
3395 msgid "More data available\n"
3396 msgstr "Nem elérhetõ; "
3400 msgid "Session canceled\n"
3401 msgstr "Felhasználó megszakította"
3404 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3408 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3413 msgid "No more data available\n"
3414 msgstr "Nem elérhetõ; "
3417 msgid "Cannot use Copy API\n"
3422 msgid "Directory name invalid\n"
3423 msgstr "&Csak mappák"
3426 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3430 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3434 msgid "Extended attribute table full\n"
3438 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3442 msgid "Extended attributes not supported\n"
3446 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3450 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3454 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3458 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3463 msgid "Invalid oplock message received\n"
3464 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3467 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3472 msgid "Invalid address\n"
3476 msgid "Arithmetic overflow\n"
3480 msgid "Pipe connected\n"
3484 msgid "Pipe listening\n"
3488 msgid "Extended attribute access denied\n"
3493 msgid "I/O operation aborted\n"
3494 msgstr "Művelet lejárt"
3497 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3501 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3505 msgid "No access to memory location\n"
3510 msgid "Swap error\n"
3511 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3514 msgid "Stack overflow\n"
3519 msgid "Invalid message\n"
3520 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3523 msgid "Cannot complete\n"
3528 msgid "Invalid flags\n"
3529 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3532 msgid "Unrecognised volume\n"
3536 msgid "File invalid\n"
3540 msgid "Cannot run full-screen\n"
3544 msgid "Nonexistent token\n"
3549 msgid "Registry corrupt\n"
3550 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3554 msgid "Invalid key\n"
3555 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3559 msgid "Can't open registry key\n"
3560 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3563 msgid "Can't read registry key\n"
3568 msgid "Can't write registry key\n"
3569 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3572 msgid "Registry has been recovered\n"
3577 msgid "Registry is corrupt\n"
3578 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3582 msgid "I/O to registry failed\n"
3583 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3587 msgid "Not registry file\n"
3588 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3592 msgid "Key deleted\n"
3593 msgstr "Törlési dátum"
3596 msgid "No registry log space\n"
3600 msgid "Registry key has subkeys\n"
3604 msgid "Subkey must be volatile\n"
3608 msgid "Notify change request in progress\n"
3612 msgid "Dependent services are running\n"
3617 msgid "Invalid service control\n"
3618 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3622 msgid "Service request timeout\n"
3623 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
3626 msgid "Cannot create service thread\n"
3630 msgid "Service database locked\n"
3634 msgid "Service already running\n"
3638 msgid "Invalid service account\n"
3642 msgid "Service is disabled\n"
3646 msgid "Circular dependency\n"
3651 msgid "Service does not exist\n"
3652 msgstr "Fájl nem létezik"
3655 msgid "Service cannot accept control message\n"
3659 msgid "Service not active\n"
3663 msgid "Service controller connect failed\n"
3667 msgid "Exception in service\n"
3672 msgid "Database does not exist\n"
3673 msgstr "Útvonal nem létezik"
3676 msgid "Service-specific error\n"
3680 msgid "Process aborted\n"
3684 msgid "Service dependency failed\n"
3688 msgid "Service login failed\n"
3692 msgid "Service start-hang\n"
3696 msgid "Invalid service lock\n"
3700 msgid "Service marked for delete\n"
3704 msgid "Service exists\n"
3708 msgid "System running last-known-good config\n"
3712 msgid "Service dependency deleted\n"
3716 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3720 msgid "Service not started since last boot\n"
3724 msgid "Duplicate service name\n"
3728 msgid "Different service account\n"
3732 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3737 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3738 msgstr "Ciklus találva"
3741 msgid "No recovery program for service\n"
3746 msgid "Service not implemented by exe\n"
3747 msgstr "Nincs implementálva"
3750 msgid "End of media\n"
3754 msgid "Filemark detected\n"
3758 msgid "Beginning of media\n"
3762 msgid "Setmark detected\n"
3767 msgid "No data detected\n"
3768 msgstr "Ciklus találva"
3771 msgid "Partition failure\n"
3775 msgid "Invalid block length\n"
3779 msgid "Device not partitioned\n"
3783 msgid "Unable to lock media\n"
3787 msgid "Unable to unload media\n"
3791 msgid "Media changed\n"
3795 msgid "I/O bus reset\n"
3799 msgid "No media in drive\n"
3803 msgid "No Unicode translation\n"
3807 msgid "DLL init failed\n"
3811 msgid "Shutdown in progress\n"
3815 msgid "No shutdown in progress\n"
3819 msgid "I/O device error\n"
3823 msgid "No serial devices found\n"
3827 msgid "Shared IRQ busy\n"
3831 msgid "Serial I/O completed\n"
3835 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3839 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3843 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3848 msgid "Unknown floppy error\n"
3849 msgstr "Ismeretlen forrás"
3852 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3856 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3860 msgid "Hard disk operation failed\n"
3864 msgid "Hard disk reset failed\n"
3868 msgid "End of tape media\n"
3872 msgid "Not enough server memory\n"
3876 msgid "Possible deadlock\n"
3880 msgid "Incorrect alignment\n"
3884 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3888 msgid "Set-power-state failed\n"
3892 msgid "Too many links\n"
3896 msgid "Newer windows version needed\n"
3900 msgid "Wrong operating system\n"
3904 msgid "Single-instance application\n"
3909 msgid "Real-mode application\n"
3914 msgid "Invalid DLL\n"
3915 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3918 msgid "No associated application\n"
3922 msgid "DDE failure\n"
3927 msgid "DLL not found\n"
3928 msgstr "Fájl nem található"
3932 msgid "Out of user handles\n"
3934 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3935 "Rendkívül kevés a memória\n"
3936 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3937 "Elfogyott a memória."
3940 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3944 msgid "The source element is empty\n"
3948 msgid "The destination element is full\n"
3953 msgid "The element address is invalid\n"
3954 msgstr "Tanusítvány szabályok"
3957 msgid "The magazine is not present\n"
3961 msgid "The device needs reinitialization\n"
3965 msgid "The device requires cleaning\n"
3970 msgid "The device door is open\n"
3971 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
3975 msgid "The device is not connected\n"
3976 msgstr "Fájl nem található"
3980 msgid "Element not found\n"
3981 msgstr "Fájl nem található"
3985 msgid "No match found\n"
3986 msgstr "%s útvonal nem található"
3990 msgid "Property set not found\n"
3991 msgstr "Fájl nem található"
3995 msgid "Point not found\n"
3996 msgstr "%s útvonal nem található"
3999 msgid "No running tracking service\n"
4004 msgid "No such volume ID\n"
4005 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4008 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4012 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4016 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4021 msgid "The journal is being deleted\n"
4022 msgstr "Törlési dátum"
4025 msgid "The journal is not active\n"
4029 msgid "Potential matching file found\n"
4033 msgid "The journal entry was deleted\n"
4038 msgid "Invalid device name\n"
4039 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4043 msgid "Connection unavailable\n"
4044 msgstr "Nem elérhetõ; "
4047 msgid "Device already remembered\n"
4051 msgid "No network or bad path\n"
4055 msgid "Invalid network provider name\n"
4059 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4063 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4067 msgid "Not a container\n"
4071 msgid "Extended error\n"
4076 msgid "Invalid group name\n"
4077 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4081 msgid "Invalid computer name\n"
4082 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4086 msgid "Invalid event name\n"
4087 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4090 msgid "Invalid domain name\n"
4095 msgid "Invalid service name\n"
4096 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4100 msgid "Invalid network name\n"
4101 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4105 msgid "Invalid share name\n"
4106 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4110 msgid "Invalid message name\n"
4111 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4114 msgid "Invalid message destination\n"
4118 msgid "Session credential conflict\n"
4123 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4124 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
4127 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4131 msgid "No network\n"
4136 msgid "Operation canceled by user\n"
4137 msgstr "Telepítõ programok"
4140 msgid "File has a user-mapped section\n"
4143 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4145 msgid "Connection refused\n"
4146 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4149 msgid "Connection gracefully closed\n"
4153 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4157 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4162 msgid "Connection invalid\n"
4163 msgstr "LAN kapcsolat"
4166 msgid "Connection is active\n"
4171 msgid "Network unreachable\n"
4172 msgstr "Network share"
4175 msgid "Host unreachable\n"
4179 msgid "Protocol unreachable\n"
4183 msgid "Port unreachable\n"
4187 msgid "Request aborted\n"
4192 msgid "Connection aborted\n"
4193 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4197 msgid "Please retry operation\n"
4198 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
4201 msgid "Connection count limit reached\n"
4205 msgid "Login time restriction\n"
4209 msgid "Login workstation restriction\n"
4214 msgid "Incorrect network address\n"
4215 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
4218 msgid "Service already registered\n"
4223 msgid "Service not found\n"
4224 msgstr "Fájl nem található"
4228 msgid "User not authenticated\n"
4229 msgstr "Kliens hitelesítés"
4232 msgid "User not logged on\n"
4236 msgid "Continue work in progress\n"
4241 msgid "Already initialised\n"
4242 msgstr "Már létezik"
4245 msgid "No more local devices\n"
4250 msgid "The site does not exist\n"
4251 msgstr "Fájl nem létezik"
4255 msgid "The domain controller already exists\n"
4256 msgstr "A port: %s már létezik"
4260 msgid "Supported only when connected\n"
4261 msgstr "Fájl nem található"
4264 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4269 msgid "The user profile is invalid\n"
4270 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4273 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4277 msgid "Not all privileges assigned\n"
4281 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4285 msgid "No quotas for account\n"
4289 msgid "Local user session key\n"
4293 msgid "Password too complex for LM\n"
4298 msgid "Unknown revision\n"
4299 msgstr "Ismeretlen forrás"
4302 msgid "Incompatible revision levels\n"
4307 msgid "Invalid owner\n"
4308 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4312 msgid "Invalid primary group\n"
4313 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4316 msgid "No impersonation token\n"
4320 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4324 msgid "No logon servers available\n"
4328 msgid "No such logon session\n"
4332 msgid "No such privilege\n"
4336 msgid "Privilege not held\n"
4341 msgid "Invalid account name\n"
4342 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4346 msgid "User already exists\n"
4347 msgstr "A port: %s már létezik"
4351 msgid "No such user\n"
4352 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4356 msgid "Group already exists\n"
4357 msgstr "A port: %s már létezik"
4360 msgid "No such group\n"
4364 msgid "User already in group\n"
4368 msgid "User not in group\n"
4372 msgid "Can't delete last admin user\n"
4377 msgid "Wrong password\n"
4378 msgstr "Kihívási jelszó"
4381 msgid "Ill-formed password\n"
4385 msgid "Password restriction\n"
4389 msgid "Logon failure\n"
4393 msgid "Account restriction\n"
4397 msgid "Invalid logon hours\n"
4402 msgid "Invalid workstation\n"
4403 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4406 msgid "Password expired\n"
4411 msgid "Account disabled\n"
4416 msgid "No security ID mapped\n"
4417 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
4420 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4424 msgid "LUIDs exhausted\n"
4428 msgid "Invalid sub authority\n"
4433 msgid "Invalid ACL\n"
4434 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4438 msgid "Invalid SID\n"
4439 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4442 msgid "Invalid security descriptor\n"
4446 msgid "Bad inherited ACL\n"
4451 msgid "Server disabled\n"
4455 msgid "Server not disabled\n"
4459 msgid "Invalid ID authority\n"
4463 msgid "Allotted space exceeded\n"
4467 msgid "Invalid group attributes\n"
4471 msgid "Bad impersonation level\n"
4475 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4479 msgid "Bad validation class\n"
4483 msgid "Bad token type\n"
4487 msgid "No security on object\n"
4491 msgid "Can't access domain information\n"
4496 msgid "Invalid server state\n"
4497 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4501 msgid "Invalid domain state\n"
4502 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4505 msgid "Invalid domain role\n"
4509 msgid "No such domain\n"
4514 msgid "Domain already exists\n"
4515 msgstr "A port: %s már létezik"
4519 msgid "Domain limit exceeded\n"
4520 msgstr "Időkorlát túllépés"
4523 msgid "Internal database corruption\n"
4528 msgid "Internal error\n"
4529 msgstr "Index tartomány hiba"
4532 msgid "Generic access types not mapped\n"
4536 msgid "Bad descriptor format\n"
4540 msgid "Not a logon process\n"
4544 msgid "Logon session ID exists\n"
4548 msgid "Unknown authentication package\n"
4552 msgid "Bad logon session state\n"
4556 msgid "Logon session ID collision\n"
4561 msgid "Invalid logon type\n"
4562 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4566 msgid "Cannot impersonate\n"
4567 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
4571 msgid "Invalid transaction state\n"
4572 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4575 msgid "Security DB commit failure\n"
4580 msgid "Account is built-in\n"
4581 msgstr "natív, beépített"
4584 msgid "Group is built-in\n"
4588 msgid "User is built-in\n"
4592 msgid "Group is primary for user\n"
4596 msgid "Token already in use\n"
4600 msgid "No such local group\n"
4604 msgid "User not in local group\n"
4608 msgid "User already in local group\n"
4613 msgid "Local group already exists\n"
4614 msgstr "A port: %s már létezik"
4616 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4617 msgid "Logon type not granted\n"
4621 msgid "Too many secrets\n"
4625 msgid "Secret too long\n"
4630 msgid "Internal security DB error\n"
4631 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
4634 msgid "Too many context IDs\n"
4638 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4643 msgid "No such member\n"
4644 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4647 msgid "Invalid member\n"
4651 msgid "Too many SIDs\n"
4655 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4659 msgid "No inheritable components\n"
4663 msgid "File or directory corrupt\n"
4667 msgid "Disk is corrupt\n"
4671 msgid "No user session key\n"
4675 msgid "Licence quota exceeded\n"
4680 msgid "Wrong target name\n"
4681 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4685 msgid "Mutual authentication failed\n"
4686 msgstr "Kliens hitelesítés"
4689 msgid "Time skew between client and server\n"
4694 msgid "Invalid window handle\n"
4695 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4699 msgid "Invalid menu handle\n"
4700 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4703 msgid "Invalid cursor handle\n"
4707 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4711 msgid "Invalid hook handle\n"
4716 msgid "Invalid DWP handle\n"
4717 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4720 msgid "Can't create top-level child window\n"
4724 msgid "Can't find window class\n"
4728 msgid "Window owned by another thread\n"
4733 msgid "Hotkey already registered\n"
4734 msgstr "A port: %s már létezik"
4738 msgid "Class already exists\n"
4739 msgstr "A port: %s már létezik"
4743 msgid "Class does not exist\n"
4744 msgstr "Útvonal nem létezik"
4748 msgid "Class has open windows\n"
4753 msgid "Invalid index\n"
4754 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4758 msgid "Invalid icon handle\n"
4759 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4762 msgid "Private dialog index\n"
4767 msgid "List box ID not found\n"
4768 msgstr "%s útvonal nem található"
4771 msgid "No wildcard characters\n"
4775 msgid "Clipboard not open\n"
4779 msgid "Hotkey not registered\n"
4783 msgid "Not a dialog window\n"
4788 msgid "Control ID not found\n"
4789 msgstr "%s útvonal nem található"
4792 msgid "Invalid combobox message\n"
4796 msgid "Not a combobox window\n"
4801 msgid "Invalid edit height\n"
4802 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4806 msgid "DC not found\n"
4807 msgstr "Fájl nem található"
4810 msgid "Invalid hook filter\n"
4814 msgid "Invalid filter procedure\n"
4818 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4822 msgid "Global-only hook procedure\n"
4826 msgid "Journal hook already set\n"
4830 msgid "Hook procedure not installed\n"
4835 msgid "Invalid list box message\n"
4836 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4839 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4843 msgid "No tab stops on this list box\n"
4847 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4851 msgid "Child window menus not allowed\n"
4855 msgid "Window has no system menu\n"
4860 msgid "Invalid message box style\n"
4861 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4864 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4868 msgid "Screen already locked\n"
4872 msgid "Window handles have different parents\n"
4876 msgid "Not a child window\n"
4881 msgid "Invalid GW command\n"
4882 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4886 msgid "Invalid thread ID\n"
4887 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4890 msgid "Not an MDI child window\n"
4894 msgid "Popup menu already active\n"
4899 msgid "No scrollbars\n"
4903 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4907 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4911 msgid "No system resources\n"
4915 msgid "No non-paged system resources\n"
4919 msgid "No paged system resources\n"
4923 msgid "No working set quota\n"
4927 msgid "No page file quota\n"
4931 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4936 msgid "Menu item not found\n"
4937 msgstr "Fájl nem található"
4941 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4942 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4945 msgid "Hook type not allowed\n"
4949 msgid "Interactive window station required\n"
4955 msgstr "Időtúllépés"
4959 msgid "Invalid monitor handle\n"
4960 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4963 msgid "Event log file corrupt\n"
4967 msgid "Event log can't start\n"
4971 msgid "Event log file full\n"
4975 msgid "Event log file changed\n"
4980 msgid "Installer service failed.\n"
4981 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4985 msgid "Installation aborted by user\n"
4986 msgstr "Telepítõ programok"
4990 msgid "Installation failure\n"
4991 msgstr "Telepítõ programok"
4995 msgid "Installation suspended\n"
4996 msgstr "Telepítõ programok"
5000 msgid "Unknown product\n"
5001 msgstr "Ismeretlen forrás"
5005 msgid "Unknown feature\n"
5006 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
5010 msgid "Unknown component\n"
5011 msgstr "Ismeretlen forrás"
5015 msgid "Unknown property\n"
5016 msgstr "Ismeretlen forrás"
5020 msgid "Invalid handle state\n"
5021 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5025 msgid "Bad configuration\n"
5026 msgstr "Wine konfiguráció"
5029 msgid "Index is missing\n"
5034 msgid "Installation source is missing\n"
5035 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5038 msgid "Wrong installation package version\n"
5043 msgid "Product uninstalled\n"
5044 msgstr "Felhasználó megszakította"
5048 msgid "Invalid query syntax\n"
5049 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5053 msgid "Invalid field\n"
5054 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5057 msgid "Device removed\n"
5062 msgid "Installation already running\n"
5063 msgstr "Telepítõ programok"
5066 msgid "Installation package failed to open\n"
5071 msgid "Installation package is invalid\n"
5072 msgstr "Telepítõ programok"
5075 msgid "Installer user interface failed\n"
5079 msgid "Failed to open installation log file\n"
5084 msgid "Installation language not supported\n"
5085 msgstr "Művelet lejárt"
5088 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5093 msgid "Installation package rejected\n"
5094 msgstr "Telepítõ programok"
5097 msgid "Function could not be called\n"
5102 msgid "Function failed\n"
5103 msgstr "Függvényt vártam"
5107 msgid "Invalid table\n"
5108 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5111 msgid "Data type mismatch\n"
5114 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5115 msgid "Unsupported type\n"
5120 msgid "Creation failed\n"
5121 msgstr "Fájl megnyitása"
5124 msgid "Temporary directory not writable\n"
5129 msgid "Installation platform not supported\n"
5130 msgstr "Művelet lejárt"
5134 msgid "Installer not used\n"
5135 msgstr "Fájl nem található"
5138 msgid "Failed to open the patch package\n"
5143 msgid "Invalid patch package\n"
5144 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5147 msgid "Unsupported patch package\n"
5151 msgid "Another version is installed\n"
5156 msgid "Invalid command line\n"
5157 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5160 msgid "Remote installation not allowed\n"
5164 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5168 msgid "Invalid string binding\n"
5172 msgid "Wrong kind of binding\n"
5177 msgid "Invalid binding\n"
5178 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5181 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5185 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5190 msgid "Invalid string UUID\n"
5191 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5195 msgid "Invalid endpoint format\n"
5196 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5199 msgid "Invalid network address\n"
5204 msgid "No endpoint found\n"
5205 msgstr "Fájl nem található"
5209 msgid "Invalid timeout value\n"
5210 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5214 msgid "Object UUID not found\n"
5215 msgstr "%s útvonal nem található"
5218 msgid "UUID already registered\n"
5222 msgid "UUID type already registered\n"
5226 msgid "Server already listening\n"
5230 msgid "No protocol sequences registered\n"
5234 msgid "RPC server not listening\n"
5239 msgid "Unknown manager type\n"
5240 msgstr "Ismeretlen típus"
5244 msgid "Unknown interface\n"
5245 msgstr "Ismeretlen forrás"
5248 msgid "No bindings\n"
5252 msgid "No protocol sequences\n"
5256 msgid "Can't create endpoint\n"
5261 msgid "Out of resources\n"
5263 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5264 "Rendkívül kevés a memória\n"
5265 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5266 "Elfogyott a memória."
5269 msgid "RPC server unavailable\n"
5273 msgid "RPC server too busy\n"
5278 msgid "Invalid network options\n"
5279 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5282 msgid "No RPC call active\n"
5286 msgid "RPC call failed\n"
5290 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5295 msgid "RPC protocol error\n"
5296 msgstr "Protokoll hiba"
5299 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5304 msgid "Invalid tag\n"
5305 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5308 msgid "Invalid array bounds\n"
5312 msgid "No entry name\n"
5317 msgid "Invalid name syntax\n"
5318 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5321 msgid "Unsupported name syntax\n"
5326 msgid "No network address\n"
5327 msgstr "Network share"
5330 msgid "Duplicate endpoint\n"
5335 msgid "Unknown authentication type\n"
5336 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5339 msgid "Maximum calls too low\n"
5343 msgid "String too long\n"
5347 msgid "Protocol sequence not found\n"
5351 msgid "Procedure number out of range\n"
5355 msgid "Binding has no authentication data\n"
5360 msgid "Unknown authentication service\n"
5361 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5365 msgid "Unknown authentication level\n"
5366 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5370 msgid "Invalid authentication identity\n"
5371 msgstr "Kliens hitelesítés"
5374 msgid "Unknown authorisation service\n"
5379 msgid "Invalid entry\n"
5380 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5384 msgid "Can't perform operation\n"
5385 msgstr "Kliens információk"
5389 msgid "Endpoints not registered\n"
5390 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5393 msgid "Nothing to export\n"
5397 msgid "Incomplete name\n"
5402 msgid "Invalid version option\n"
5403 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5406 msgid "No more members\n"
5411 msgid "Not all objects unexported\n"
5412 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5416 msgid "Interface not found\n"
5417 msgstr "Fájl nem található"
5421 msgid "Entry already exists\n"
5422 msgstr "A port: %s már létezik"
5426 msgid "Entry not found\n"
5427 msgstr "Fájl nem található"
5431 msgid "Name service unavailable\n"
5432 msgstr "Elérhető méret"
5435 msgid "Invalid network address family\n"
5440 msgid "Operation not supported\n"
5441 msgstr "Művelet lejárt"
5444 msgid "No security context available\n"
5449 msgid "RPCInternal error\n"
5450 msgstr "Index tartomány hiba"
5453 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5458 msgid "Address error\n"
5462 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5466 msgid "Floating-point underflow\n"
5470 msgid "Floating-point overflow\n"
5474 msgid "No more entries\n"
5478 msgid "Character translation table open failed\n"
5482 msgid "Character translation table file too small\n"
5486 msgid "Null context handle\n"
5490 msgid "Context handle damaged\n"
5494 msgid "Binding handle mismatch\n"
5498 msgid "Cannot get call handle\n"
5502 msgid "Null reference pointer\n"
5506 msgid "Enumeration value out of range\n"
5510 msgid "Byte count too small\n"
5514 msgid "Bad stub data\n"
5518 msgid "Invalid user buffer\n"
5522 msgid "Unrecognised media\n"
5526 msgid "No trust secret\n"
5530 msgid "No trust SAM account\n"
5534 msgid "Trusted domain failure\n"
5538 msgid "Trusted relationship failure\n"
5542 msgid "Trust logon failure\n"
5546 msgid "RPC call already in progress\n"
5550 msgid "NETLOGON is not started\n"
5554 msgid "Account expired\n"
5558 msgid "Redirector has open handles\n"
5562 msgid "Printer driver already installed\n"
5567 msgid "Unknown port\n"
5568 msgstr "Ismeretlen forrás"
5572 msgid "Unknown printer driver\n"
5573 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5577 msgid "Unknown print processor\n"
5578 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5581 msgid "Invalid separator file\n"
5586 msgid "Invalid priority\n"
5587 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5591 msgid "Invalid printer name\n"
5592 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5596 msgid "Printer already exists\n"
5597 msgstr "A port: %s már létezik"
5601 msgid "Invalid printer command\n"
5602 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5606 msgid "Invalid data type\n"
5607 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5611 msgid "Invalid environment\n"
5612 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5615 msgid "No more bindings\n"
5619 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5623 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5627 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5631 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5635 msgid "Server has open handles\n"
5639 msgid "Resource data not found\n"
5643 msgid "Resource type not found\n"
5647 msgid "Resource name not found\n"
5651 msgid "Resource language not found\n"
5655 msgid "Not enough quota\n"
5659 msgid "No interfaces\n"
5664 msgid "RPC call canceled\n"
5665 msgstr "Felhasználó megszakította"
5669 msgid "Binding incomplete\n"
5670 msgstr "Nincs implementálva"
5673 msgid "RPC comm failure\n"
5677 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5681 msgid "No principal name registered\n"
5685 msgid "Not an RPC error\n"
5689 msgid "UUID is local only\n"
5693 msgid "Security package error\n"
5698 msgid "Thread not canceled\n"
5699 msgstr "Felhasználó megszakította"
5703 msgid "Invalid handle operation\n"
5704 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5707 msgid "Wrong serialising package version\n"
5711 msgid "Wrong stub version\n"
5716 msgid "Invalid pipe object\n"
5717 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5720 msgid "Wrong pipe order\n"
5724 msgid "Wrong pipe version\n"
5729 msgid "Group member not found\n"
5730 msgstr "%s útvonal nem található"
5733 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5738 msgid "Invalid object\n"
5739 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5743 msgid "Invalid time\n"
5744 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5748 msgid "Invalid form name\n"
5749 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5752 msgid "Invalid form size\n"
5756 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5761 msgid "Printer deleted\n"
5762 msgstr "Törlési dátum"
5766 msgid "Invalid printer state\n"
5767 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5770 msgid "User must change password\n"
5775 msgid "Domain controller not found\n"
5776 msgstr "Fájl nem található"
5779 msgid "Account locked out\n"
5784 msgid "Invalid pixel format\n"
5785 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5789 msgid "Invalid driver\n"
5790 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5794 msgid "Invalid object resolver set\n"
5795 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5798 msgid "Incomplete RPC send\n"
5803 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5804 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5808 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5809 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5812 msgid "RPC pipe closed\n"
5816 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5820 msgid "No data on RPC pipe\n"
5825 msgid "No site name available\n"
5826 msgstr "Nem elérhetõ; "
5829 msgid "The file cannot be accessed\n"
5834 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5835 msgstr "'%s' nem található!"
5838 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5843 msgid "Not all objects could be exported\n"
5844 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5848 msgid "The interface could not be exported\n"
5849 msgstr "'%s' nem található!"
5853 msgid "The profile could not be added\n"
5854 msgstr "'%s' nem található!"
5858 msgid "The profile element could not be added\n"
5859 msgstr "'%s' nem található!"
5863 msgid "The profile element could not be removed\n"
5864 msgstr "'%s' nem található!"
5868 msgid "The group element could not be added\n"
5869 msgstr "'%s' nem található!"
5873 msgid "The group element could not be removed\n"
5874 msgstr "'%s' nem található!"
5878 msgid "The username could not be found\n"
5879 msgstr "'%s' nem található!"
5881 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5886 msgid "Local Monitor"
5887 msgstr "Helyi figyelő"
5890 msgid "'%s' is not a valid port name"
5891 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
5894 msgid "Port %s already exists"
5895 msgstr "A port: %s már létezik"
5898 msgid "This port has no options to configure"
5899 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
5902 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5904 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
5909 msgstr "Levélküldés"
5912 msgid "Entire Network"
5913 msgstr "Teljes hálózat"
5916 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5917 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
5920 msgid "HTML Document"
5921 msgstr "HTML dokumentum"
5924 msgid "Downloading from %s..."
5933 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5934 "file path and try again."
5938 msgid "path %s not found"
5939 msgstr "%s útvonal nem található"
5942 msgid "insert disk %s"
5943 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
5947 "Windows Installer %s\n"
5950 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5952 "Install a product:\n"
5953 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5954 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5955 "\t/a package [property]\n"
5956 "Repair an installation:\n"
5957 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5958 "Uninstall a product:\n"
5959 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5960 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5961 "Advertise a product:\n"
5962 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5964 "\t/p patch_package [property]\n"
5965 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5966 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5967 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5968 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5969 "Register MSI Service:\n"
5971 "Unregister MSI Service:\n"
5973 "Display this help:\n"
5979 msgid "enter which folder contains %s"
5980 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
5983 msgid "install source for feature missing"
5984 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5987 msgid "network drive for feature missing"
5988 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
5991 msgid "feature from:"
5992 msgstr "tulajdonság innen:"
5995 msgid "choose which folder contains %s"
5996 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
5999 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6000 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6004 "Wine MS-RLE video codec\n"
6005 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6007 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6008 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
6011 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6012 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
6015 msgid "Wine Video 1 video codec"
6016 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
6019 msgid "unknown object"
6020 msgstr "ismeretlen objektum"
6048 msgstr "kurzor (caret)"
6052 msgstr "figyelmeztetés"
6064 msgstr "felugró menü"
6100 msgstr "csoportosító"
6119 msgid "column header"
6120 msgstr "oszlop fejléc"
6143 msgid "help balloon"
6144 msgstr "súgó buborék"
6163 msgid "outline item"
6164 msgstr "körvonalas elem"
6171 msgid "property page"
6172 msgstr "tulajdonságlap"
6184 msgstr "statikus szöveg"
6195 msgid "check button"
6196 msgstr "jelölőnégyzet"
6199 msgid "radio button"
6204 msgstr "kombinált lista"
6208 msgstr "legördülő lista"
6211 msgid "progress bar"
6212 msgstr "folyamatjelző"
6219 msgid "hot key field"
6220 msgstr "gyorsbillentyű mező"
6228 msgstr "görgethető mező"
6243 msgid "drop down button"
6244 msgstr "legördülő gomb"
6251 msgid "grid drop down button"
6252 msgstr "rácsos legördülő gomb"
6256 msgstr "üres terület"
6259 msgid "page tab list"
6260 msgstr "oldal fül lista"
6267 msgid "split button"
6268 msgstr "felosztott gomb"
6270 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6275 msgid "outline button"
6276 msgstr "körvonalazott gomb"
6278 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6282 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6295 msgid "Insert a new %s object into your document"
6296 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
6300 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6301 "may activate it using the program which created it."
6303 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
6304 "a programmal amivel létrehozta."
6306 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6312 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6315 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
6320 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
6323 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6324 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
6328 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6329 "activate it using %s."
6331 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6332 "használatával aktiválhat: %s."
6336 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6337 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6339 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6340 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
6344 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6345 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6348 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
6349 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6355 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6356 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6359 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
6360 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6366 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6367 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6368 "be reflected in your document."
6370 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
6371 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
6372 "hatással lesz a dokumentumra."
6375 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6376 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
6379 msgid "Unknown Type"
6380 msgstr "Ismeretlen típus"
6383 msgid "Unknown Source"
6384 msgstr "Ismeretlen forrás"
6387 msgid "the program which created it"
6388 msgstr "a program ami létrehozta"
6391 msgctxt "unit: pixels"
6396 msgctxt "unit: bits"
6401 msgctxt "unit: dots/inch"
6406 msgctxt "unit: percent"
6411 msgctxt "unit: microseconds"
6416 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6417 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
6419 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6424 msgid "Copy files from:"
6425 msgstr "Fájlok másolása innen:"
6428 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6430 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
6437 msgid "&Save Background As..."
6438 msgstr "&Háttér mentése..."
6441 msgid "Set As Back&ground"
6442 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6445 msgid "&Copy Background"
6446 msgstr "Háttér &másolása"
6449 msgid "Set as &Desktop Item"
6450 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
6452 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6456 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6457 "M&indet kijelöli\n"
6458 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6459 "&Az összes kijelölése"
6461 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6462 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6464 msgstr "&Beillesztés"
6467 msgid "Create Shor&tcut"
6468 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
6470 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6471 msgid "Add to &Favorites..."
6472 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
6475 msgid "&View Source"
6476 msgstr "&Forrás megjelenítése"
6486 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6488 msgstr "&Link megnyitása"
6490 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6491 msgid "Open Link in &New Window"
6492 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
6494 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6495 msgid "Save Target &As..."
6496 msgstr "Cél ment&ése..."
6498 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6499 msgid "&Print Target"
6500 msgstr "&Cél nyomtatása"
6502 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6503 msgid "S&how Picture"
6504 msgstr "Kép megjelen&ítése"
6506 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6507 msgid "&Save Picture As..."
6508 msgstr "&Kép mentése..."
6511 msgid "&E-mail Picture..."
6512 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
6515 msgid "Pr&int Picture..."
6516 msgstr "Kép n&yomtatása..."
6519 msgid "&Go to My Pictures"
6520 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6522 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6523 msgid "Set as Back&ground"
6524 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
6526 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6527 msgid "Set as &Desktop Item..."
6528 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
6530 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6531 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6535 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6537 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6540 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6541 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6546 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6547 msgid "Copy Shor&tcut"
6548 msgstr "Parancs&ikon másolása"
6550 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6552 msgstr "Tula&jdonságok"
6554 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6556 msgstr "&Visszavonás"
6558 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6562 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6564 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6567 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6571 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6573 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6593 msgid "&Cell Properties"
6594 msgstr "&Cella tulajdonságai"
6597 msgid "&Table Properties"
6598 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
6600 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6602 msgstr "Beillesztés"
6608 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6613 msgid "Open in &New Window"
6614 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
6621 msgid "&Save Video As..."
6622 msgstr "&Video mentése..."
6624 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6630 msgstr "Visszatekerés"
6634 msgstr "Trace Tag-ek"
6637 msgid "Resource Failures"
6638 msgstr "Erőforrás hibák"
6641 msgid "Dump Tracking Info"
6642 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
6646 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
6650 msgstr "Hibakeresési nézet"
6654 msgstr "Fa dumpolása"
6658 msgstr "Sorok dumpolása"
6661 msgid "Dump DisplayTree"
6662 msgstr "DisplayTree dumpolása"
6665 msgid "Dump FormatCaches"
6666 msgstr "FormatCaches dumpolása"
6669 msgid "Dump LayoutRects"
6670 msgstr "LayoutRects dumpolása"
6673 msgid "Memory Monitor"
6674 msgstr "Memóriafigyelő"
6677 msgid "Performance Meters"
6678 msgstr "Teljesítménymérő"
6682 msgstr "HTML mentése"
6685 msgid "&Browse View"
6686 msgstr "&Nézet tallózása"
6690 msgstr "N&ézet szerkesztése"
6692 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6694 msgstr "Görgetés itt"
6714 msgstr "Görgetés fel"
6718 msgstr "Görgetés le"
6738 msgstr "Görgetés balra"
6741 msgid "Scroll Right"
6742 msgstr "Görgetés jobbra"
6745 msgid "Wine Internet Explorer"
6746 msgstr "Wine Internet Explorer"
6750 msgstr "&w&bOldal &p"
6752 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6753 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6754 msgid "Lar&ge Icons"
6755 msgstr "Na&gy ikonok"
6757 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6758 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6759 msgid "S&mall Icons"
6760 msgstr "Ki&s ikonok"
6762 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6766 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6767 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6771 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6772 msgid "Arrange &Icons"
6773 msgstr "&Ikonok elrendezése"
6777 msgstr "&Név szerint"
6781 msgstr "&Típus szerint"
6785 msgstr "&Méret szerint"
6789 msgstr "&Dátum szerint"
6792 msgid "&Auto Arrange"
6793 msgstr "&Automatikus elrendezés"
6796 msgid "Line up Icons"
6797 msgstr "Ikonok igazítása"
6800 msgid "Paste as Link"
6801 msgstr "Beillesztés linkként"
6803 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6817 msgstr "Tulajdonságok"
6821 msgctxt "recycle bin"
6823 msgstr "&Előző méret"
6838 msgid "Create &Link"
6839 msgstr "&Link létrehozása"
6841 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6845 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6846 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6850 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6852 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6857 msgid "&About Control Panel"
6858 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
6860 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6864 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6872 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6874 msgstr "Attribútumok"
6877 msgid "Size available"
6878 msgstr "Elérhető méret"
6882 msgstr "Megjegyzések"
6893 msgid "Original location"
6894 msgstr "Eredeti hely"
6897 msgid "Date deleted"
6898 msgstr "Törlési dátum"
6901 msgid "Control Panel"
6902 msgstr "Vezérlőpult"
6906 msgstr "Kiválasztás"
6908 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6914 msgstr "Újraindítás"
6917 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6918 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
6925 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6926 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
6929 msgid "Start Menu\\Programs"
6930 msgstr "Start Menu\\Programs"
6937 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6938 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6975 msgid "Application Data"
6976 msgstr "Application Data"
6983 msgid "Local Settings\\Application Data"
6984 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6987 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6988 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6995 msgid "Local Settings\\History"
6996 msgstr "Local Settings\\History"
6999 msgid "Program Files"
7000 msgstr "Program Files"
7004 msgstr "My Pictures"
7007 msgid "Program Files\\Common Files"
7008 msgstr "Program Files\\Common Files"
7010 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7015 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7016 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7031 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7032 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7036 msgid "Program Files (x86)"
7037 msgstr "Program Files"
7041 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7042 msgstr "Program Files\\Common Files"
7049 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7054 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7058 msgid "Music\\Playlists"
7061 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7064 msgstr "Letöltés..."
7066 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7079 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7083 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7087 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7091 msgid "Music\\Sample Music"
7095 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7099 msgid "Music\\Sample Playlists"
7103 msgid "Videos\\Sample Videos"
7109 msgstr "Mentés má&sként..."
7123 msgstr "&Link megnyitása"
7126 msgid "AppData\\LocalLow"
7130 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7131 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
7134 msgid "Error during creation of a new folder"
7135 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
7138 msgid "Confirm file deletion"
7139 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7142 msgid "Confirm folder deletion"
7143 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
7146 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7147 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7150 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7151 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7154 msgid "Confirm file overwrite"
7155 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7159 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7161 "Do you want to replace it?"
7163 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
7165 "Le szeretné cserélni?"
7168 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7169 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
7173 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7175 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
7178 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7179 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
7182 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7183 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
7186 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7188 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
7192 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7194 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7195 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7198 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
7200 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
7201 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
7202 "másolását vagy áthelyezését?"
7209 msgid "Wine Control Panel"
7210 msgstr "Wine vezérlőpult"
7213 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7214 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
7217 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7218 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
7221 msgid "Executable files (*.exe)"
7222 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
7225 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7226 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
7230 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7231 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7235 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7236 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7240 msgid "Confirm deletion"
7241 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7246 "A file already exists at the path %1.\n"
7248 "Do you want to replace it?"
7250 "A fájl már létezik.\n"
7256 "A folder already exists at the path %1.\n"
7258 "Do you want to replace it?"
7260 "A fájl már létezik.\n"
7265 msgid "Confirm overwrite"
7266 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7270 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7271 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7272 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7273 "any later version.\n"
7275 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7276 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7277 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7280 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7281 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7282 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7284 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
7285 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
7286 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
7287 "bármely későbbi verzió használható.\n"
7289 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
7290 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
7291 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
7292 "további részletekért.\n"
7294 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
7295 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
7296 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7299 msgid "Wine License"
7300 msgstr "Wine Licensz"
7313 msgctxt "time unit: hours"
7319 msgctxt "time unit: minutes"
7325 msgctxt "time unit: seconds"
7329 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7333 msgstr "&Előző méret"
7335 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7339 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7343 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7347 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7349 msgstr "&Teljes méret"
7352 msgid "&Close\tAlt-F4"
7353 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7357 msgstr "&Wine névjegye"
7361 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7362 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7365 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7368 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7373 msgid "&More Windows..."
7374 msgstr "&További ablakok..."
7377 msgid "LAN Connection"
7378 msgstr "LAN kapcsolat"
7381 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7386 msgid "The date on the certificate is invalid."
7387 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7390 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7395 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7399 msgid "The specified command was carried out."
7403 msgid "Undefined external error."
7407 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7411 msgid "The driver was not enabled."
7416 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7421 msgid "The specified device handle is invalid."
7425 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7430 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7431 "increase available memory, and then try again."
7436 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7437 "which functions and messages the driver supports."
7441 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7445 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7449 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7454 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7455 "Capabilities function to determine the supported formats."
7458 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7460 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7461 "device, or wait until the data is finished playing."
7466 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7467 "header, and then try again."
7472 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7473 "and then try again."
7478 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7479 "header, and then try again."
7484 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7485 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7490 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7491 "transmitted, and then try again."
7496 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7497 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7502 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7503 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7507 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7511 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7515 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7520 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7521 "or contact the device manufacturer."
7525 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7530 "Not enough memory available for this task.\n"
7531 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7537 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7543 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7547 msgid "No command was specified."
7552 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7553 "size of the buffer."
7558 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7563 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7568 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7569 "manufacturer about obtaining a new driver."
7574 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7575 "manufacturer about obtaining a new driver."
7579 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7583 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7588 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7592 msgid "The device driver is not ready."
7596 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7601 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7606 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7611 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7612 "separately to determine which devices caused the error."
7616 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7620 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7624 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7629 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7630 "still connected to the network."
7635 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7636 "device name is spelled correctly."
7641 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7647 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7652 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7657 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7658 "parameter with each 'open' command."
7663 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7664 "Please supply one."
7669 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7670 "documentation for valid formats."
7675 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7680 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7685 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7686 "may be corrupt, or not in the correct format."
7690 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7694 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7698 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7702 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7706 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7711 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7712 "sequence, and then try again."
7717 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7718 "the device is closed, and then try again."
7723 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7724 "characters, followed by a period and an extension."
7729 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7734 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7735 "in Control Panel to install the device."
7740 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7741 "restarting your computer."
7746 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7747 "cannot change directories."
7752 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7757 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7761 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7766 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7771 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7772 "until a wave device is free, and then try again."
7777 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7778 "until the device is free, and then try again."
7783 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7784 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7789 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7790 "until the device is free, and then try again."
7794 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7798 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7803 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7804 "the Drivers option to install the wave device."
7809 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7815 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7816 "the Drivers option to install the wave device."
7821 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7827 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7828 "You can't use them together."
7833 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7839 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7840 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7845 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7846 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7851 msgid "An error occurred with the specified port."
7856 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7857 "these applications; then, try again."
7861 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7866 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7867 "Control Panel to install a MIDI driver."
7871 msgid "There is no display window."
7875 msgid "Could not create or use window."
7880 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7881 "check your disk or network connection."
7886 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7887 "are still connected to the network."
7891 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7892 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
7895 msgid "Unable to create the output file."
7896 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
7903 msgid "Operations Error"
7904 msgstr "Műveleti hiba"
7907 msgid "Protocol Error"
7908 msgstr "Protokoll hiba"
7911 msgid "Time Limit Exceeded"
7912 msgstr "Időkorlát túllépés"
7915 msgid "Size Limit Exceeded"
7916 msgstr "Méretkorlát túllépés"
7919 msgid "Compare False"
7920 msgstr "Hasonlítás hamis"
7923 msgid "Compare True"
7924 msgstr "Hasonlítás igaz"
7927 msgid "Authentication Method Not Supported"
7928 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
7931 msgid "Strong Authentication Required"
7932 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
7935 msgid "Referral (v2)"
7936 msgstr "Beszámoló (v2)"
7943 msgid "Administration Limit Exceeded"
7944 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
7947 msgid "Unavailable Critical Extension"
7948 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
7951 msgid "Confidentiality Required"
7952 msgstr "Bizalmasság szükséges"
7955 msgid "No Such Attribute"
7956 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
7959 msgid "Undefined Type"
7960 msgstr "Definiálatlan típus"
7963 msgid "Inappropriate Matching"
7964 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
7967 msgid "Constraint Violation"
7968 msgstr "Megszorítás megsértés"
7971 msgid "Attribute Or Value Exists"
7972 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
7975 msgid "Invalid Syntax"
7976 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
7979 msgid "No Such Object"
7980 msgstr "Nincs ilyen objektum"
7983 msgid "Alias Problem"
7984 msgstr "Álnév probléma"
7987 msgid "Invalid DN Syntax"
7988 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
7992 msgstr "Ez egy levél"
7995 msgid "Alias Dereference Problem"
7996 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
7999 msgid "Inappropriate Authentication"
8000 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
8003 msgid "Invalid Credentials"
8004 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
8007 msgid "Insufficient Rights"
8008 msgstr "Nem elegendő jogok"
8016 msgstr "Nem elérhető"
8019 msgid "Unwilling To Perform"
8020 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
8023 msgid "Loop Detected"
8024 msgstr "Ciklus találva"
8027 msgid "Sort Control Missing"
8028 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
8031 msgid "Index range error"
8032 msgstr "Index tartomány hiba"
8035 msgid "Naming Violation"
8036 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
8039 msgid "Object Class Violation"
8040 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
8043 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8044 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
8047 msgid "Not allowed on RDN"
8048 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
8051 msgid "Already Exists"
8052 msgstr "Már létezik"
8055 msgid "No Object Class Mods"
8056 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
8059 msgid "Results Too Large"
8060 msgstr "Eredmény túl nagy"
8063 msgid "Affects Multiple DSAs"
8064 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
8072 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
8079 msgid "Encoding Error"
8080 msgstr "Kódolási hiba"
8083 msgid "Decoding Error"
8084 msgstr "Dekódolási hiba"
8088 msgstr "Időtúllépés"
8091 msgid "Auth Unknown"
8092 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
8095 msgid "Filter Error"
8099 msgid "User Cancelled"
8100 msgstr "Felhasználó megszakította"
8103 msgid "Parameter Error"
8104 msgstr "Paraméter hiba"
8108 msgstr "Nincs memória"
8111 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8112 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
8115 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8116 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
8119 msgid "Specified control was not found in message"
8120 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
8123 msgid "No result present in message"
8124 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
8127 msgid "More results returned"
8128 msgstr "Több eredmény jött vissza"
8131 msgid "Loop while handling referrals"
8132 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
8135 msgid "Referral hop limit exceeded"
8136 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
8138 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8140 "Not Yet Implemented\n"
8146 msgid "%1: File Not Found\n"
8147 msgstr "Fájl nem található"
8151 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8154 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8159 " + Sets an attribute.\n"
8160 " - Clears an attribute.\n"
8161 " R Read-only file attribute.\n"
8162 " A Archive file attribute.\n"
8163 " S System file attribute.\n"
8164 " H Hidden file attribute.\n"
8165 " [drive:][path][filename]\n"
8166 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8167 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8168 " /D Processes folders as well.\n"
8179 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8183 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8185 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8189 msgid "&Without Titlebar"
8190 msgstr "&Címsor nélkül"
8200 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8201 msgid "&Always on Top"
8202 msgstr "&Mindig legfelül"
8206 msgid "&About Clock"
8207 msgstr "&Óra névjegy..."
8215 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8216 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8217 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8218 "called procedure.\n"
8220 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8221 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8226 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8227 "default directory.\n"
8231 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8235 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8239 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8243 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8247 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8251 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8255 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8260 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8262 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8263 "on the terminal device before they are executed.\n"
8265 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8266 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8267 "preceding it with an @ sign.\n"
8271 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8276 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8278 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8280 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8281 "not exist in wine's cmd.\n"
8286 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8289 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8290 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8291 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8292 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8293 "label terminates the batch file execution.\n"
8295 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8300 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8301 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8306 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8308 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8309 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8310 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8312 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8313 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8318 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8320 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8321 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8322 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8326 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8330 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8335 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8337 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8339 "below the item are moved as well.\n"
8341 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8346 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8348 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8349 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8350 "PATH command with the new value.\n"
8352 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8353 "variable, for example:\n"
8354 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8359 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8361 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8362 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8367 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8369 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8370 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8372 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8374 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8375 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8376 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8377 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8379 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8380 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8381 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8382 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8384 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8385 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8390 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8391 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8395 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8399 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8403 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8407 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8412 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8414 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8416 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8418 "SET <variable>=<value>\n"
8420 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8421 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8422 "have embedded spaces.\n"
8424 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8425 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8426 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8427 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8432 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8433 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8434 "if called from the command line.\n"
8438 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8442 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8447 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8448 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8453 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8455 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8456 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8457 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8459 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8463 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8467 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8472 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8473 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8478 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8480 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8481 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8482 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8483 "settings are restored.\n"
8488 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8489 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8494 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8500 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8502 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8504 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8505 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8506 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8507 "association, if any.\n"
8512 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8514 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8516 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8517 "currently defined.\n"
8518 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8520 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8521 "associated to the specified file type.\n"
8525 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8530 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8531 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8532 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8537 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8538 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8543 "CMD built-in commands are:\n"
8544 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8545 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8546 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8547 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8548 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8549 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8550 "COPY\t\tCopy file\n"
8551 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8552 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8553 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8554 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8555 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8556 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8557 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8558 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8559 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8560 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8561 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8562 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8563 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8564 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8565 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8566 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8567 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8568 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8569 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8570 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8571 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8572 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8573 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8574 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8575 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8576 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8577 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8579 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8583 msgid "Are you sure"
8586 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8591 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8597 msgid "File association missing for extension %s\n"
8601 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8605 msgid "Overwrite %s"
8613 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8617 msgid "Argument missing\n"
8621 msgid "Syntax error\n"
8626 msgid "%s: File Not Found\n"
8627 msgstr "Fájl nem található"
8630 msgid "No help available for %s\n"
8634 msgid "Target to GOTO not found\n"
8638 msgid "Current Date is %s\n"
8642 msgid "Current Time is %s\n"
8646 msgid "Enter new date: "
8650 msgid "Enter new time: "
8654 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8658 msgid "Failed to open '%s'\n"
8662 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8665 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8675 msgid "Echo is %s\n"
8679 msgid "Verify is %s\n"
8683 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8687 msgid "Parameter error\n"
8692 "Volume in drive %c is %s\n"
8693 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8698 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8702 msgid "PATH not found\n"
8706 msgid "Press any key to continue... "
8710 msgid "Wine Command Prompt"
8714 msgid "CMD Version %s\n"
8722 msgid "The input line is too long.\n"
8726 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8730 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8735 msgid "Wine Explorer"
8736 msgstr "Wine Internet Explorer"
8744 msgid "Usage: hostname\n"
8749 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8750 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8754 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8759 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8763 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8767 msgid "%s adapter %s\n"
8775 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8791 msgid "Peer-to-peer"
8803 msgid "IP routing enabled"
8807 msgid "Physical address"
8811 msgid "DHCP enabled"
8815 msgid "Default gateway"
8820 "The syntax of this command is:\n"
8822 "NET command [arguments]\n"
8824 "NET command /HELP\n"
8826 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8831 "The syntax of this command is:\n"
8833 "NET START [service]\n"
8835 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8836 "'service' is the name of the service to start.\n"
8841 "The syntax of this command is:\n"
8843 "NET STOP service\n"
8845 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8849 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8853 msgid "Could not stop service %1\n"
8857 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8861 msgid "Could not get handle to service.\n"
8865 msgid "The %1 service is starting.\n"
8869 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8874 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8875 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
8879 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8880 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
8883 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8888 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8889 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
8892 msgid "There are no entries in the list.\n"
8898 "Status Local Remote\n"
8899 "---------------------------------------------------------------\n"
8903 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
8906 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103
8907 #: progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196
8908 #: progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284
8909 #: regedit.rc:297 regedit.rc:310 wineconsole.rc:131 winefile.rc:131
8910 #: winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:68 winemine.rc:78
8911 #: winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
8922 msgid "Disconnected"
8923 msgstr "Fájl nem található"
8927 msgid "A network error occurred"
8928 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
8932 msgid "Connection is being made"
8933 msgstr "LAN kapcsolat"
8937 msgid "Reconnecting"
8938 msgstr "Kapcsolódás: %s"
8941 msgid "The following services are running:\n"
8945 msgid "&New\tCtrl+N"
8946 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
8948 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8950 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8952 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8953 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
8954 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8955 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
8957 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8959 msgid "&Save\tCtrl+S"
8961 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8963 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8966 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8968 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8970 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8971 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
8972 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8975 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8976 msgid "Page Se&tup..."
8977 msgstr "&Oldalbeállítás..."
8980 msgid "P&rinter Setup..."
8981 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
8983 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8985 msgstr "Sz&erkesztés"
8987 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8988 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8989 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
8991 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8993 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8995 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8996 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
8997 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9000 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9002 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9004 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9005 "&Másolás\tCtrl+C\n"
9006 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9009 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9010 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9011 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
9013 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9016 msgid "&Delete\tDel"
9018 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9020 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9024 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9025 msgstr "&Az összes kijelölése"
9028 msgid "&Time/Date\tF5"
9029 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
9032 msgid "&Wrap long lines"
9033 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
9036 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9037 msgstr "&Keresés..."
9040 msgid "&Search next\tF3"
9041 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
9043 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9044 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9047 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9049 msgid "&Contents\tF1"
9053 msgid "&About Notepad"
9058 msgstr "Oldalbeállítás"
9069 msgid "&Margins (millimeters):"
9095 msgstr "Oldalszám: &p."
9099 msgstr "Jegyzettömb"
9101 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9105 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9107 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
9109 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9118 msgid "Text files (*.txt)"
9119 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
9123 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9124 "Please use a different editor."
9126 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
9127 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
9132 "You did not enter any text.\n"
9133 "Please type something and try again."
9135 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
9136 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
9140 "File '%s' does not exist.\n"
9142 "Do you want to create a new file?"
9145 "fájl nem létezik!\n"
9147 " Kíván létrehozni új fájlt?"
9151 "File '%s' has been modified.\n"
9153 "Would you like to save the changes?"
9158 " Szeretné menteni a változásokat?"
9161 msgid "'%s' could not be found."
9162 msgstr "'%s' nem található!"
9166 "Not enough memory to complete this task.\n"
9167 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9169 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
9170 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
9173 msgid "Unicode (UTF-16)"
9177 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9181 msgid "Unicode (UTF-8)"
9187 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9188 "you save this file in the %s encoding.\n"
9189 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9190 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9196 msgid "&Bind to file..."
9197 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
9200 msgid "&View TypeLib..."
9205 msgid "&System Configuration"
9206 msgstr "&Megerősítés..."
9209 msgid "&Run the Registry Editor"
9215 msgstr "Tárgy típus="
9218 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9222 msgid "&In-process server"
9226 msgid "In-process &handler"
9231 msgid "&Local server"
9236 msgid "&Remote server"
9237 msgstr "&Eltávolítás..."
9241 msgid "View &Type information"
9242 msgstr "Kliens információk"
9246 msgid "Create &Instance"
9247 msgstr "&Link létrehozása"
9250 msgid "Create Instance &On..."
9254 msgid "&Release Instance"
9258 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9262 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9266 msgid "&Expert mode"
9270 msgid "&Hidden component categories"
9273 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9277 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9279 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9282 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9284 msgstr "&Állapotsor"
9286 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9288 msgid "&Refresh\tF5"
9290 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9292 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9297 msgid "&About OleView"
9298 msgstr "&Wine névjegye"
9303 msgstr "Mentés má&sként..."
9306 msgid "&Group by type kind"
9310 msgid "Connect to another machine"
9314 msgid "&Machine name:"
9319 msgid "System Configuration"
9320 msgstr "&Megerősítés..."
9324 msgid "System Settings"
9325 msgstr "Rendszermappák"
9328 msgid "&Enable Distributed COM"
9332 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9337 "These settings change only registry values.\n"
9338 "They have no effect on Wine performance."
9343 msgid "Default Interface Viewer"
9344 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
9349 msgstr "Fájl nem található"
9357 msgid "&View Type Info"
9358 msgstr "Kliens információk"
9361 msgid "IPersist Interface Viewer"
9364 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9369 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9374 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9386 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9392 msgid "ITypeLib viewer"
9396 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9405 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9409 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9413 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9417 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9421 msgid "Run the Wine registry editor"
9425 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9429 msgid "Create an instance of the selected object"
9433 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9437 msgid "Release the currently selected object instance"
9441 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9445 msgid "Display the viewer for the selected item"
9449 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9454 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9458 msgid "Show or hide the toolbar"
9462 msgid "Show or hide the status bar"
9466 msgid "Refresh all lists"
9470 msgid "Display program information, version number and copyright"
9474 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9478 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9482 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9486 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9491 msgid "ObjectClasses"
9492 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9495 msgid "Grouped by Component Category"
9500 msgid "OLE 1.0 Objects"
9501 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9504 msgid "COM Library Objects"
9510 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9514 msgid "Application IDs"
9515 msgstr "Alkalmazások"
9518 msgid "Type Libraries"
9532 msgstr "Regisztrált ID="
9535 msgid "Implementation"
9544 msgid "CoGetClassObject failed."
9549 msgid "Unknown error"
9550 msgstr "Ismeretlen forrás"
9558 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9562 msgid "Inherited Interfaces"
9566 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9571 msgid "Close window"
9575 msgid "Group typeinfos by kind"
9583 msgid "O&pen\tEnter"
9584 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
9586 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9588 msgid "&Move...\tF7"
9590 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9591 "&Áthelyezés...\tF7\n"
9592 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9593 "Át&helyezés...\tF7"
9595 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9596 msgid "&Copy...\tF8"
9597 msgstr "&Másolás...\tF8"
9601 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9602 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
9606 msgstr "&Futtatás..."
9610 msgid "E&xit Windows"
9611 msgstr "&Leállítás..."
9613 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9615 msgstr "&Beállítások"
9618 msgid "&Arrange automatically"
9619 msgstr "&Automatikus elrendezés"
9623 msgid "&Minimize on run"
9625 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9626 "&Indításkor kis méret\n"
9627 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9628 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
9630 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9632 msgid "&Save settings on exit"
9634 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9635 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
9636 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9637 "Megszüntetés a tárolás végén"
9639 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9644 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9645 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
9648 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9649 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
9652 msgid "&Arrange Icons"
9653 msgstr "&Ikonok elrendezése"
9657 msgid "&About Program Manager"
9658 msgstr "Programkezelő"
9661 msgid "Program &group"
9662 msgstr "Program&csoport"
9666 msgstr "&Programelem"
9669 msgid "Move Program"
9670 msgstr "Programelem áthelyezése"
9673 msgid "Move program:"
9674 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
9676 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9678 msgstr "Forráscsoport:"
9680 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9682 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
9685 msgid "Copy Program"
9686 msgstr "Programelem másolása"
9689 msgid "Copy program:"
9690 msgstr "Másolandó programelem:"
9693 msgid "Program Group Attributes"
9694 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
9696 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9697 msgid "&Description:"
9701 msgid "&Group file:"
9702 msgstr "&Csoport fájl:"
9705 msgid "Program Attributes"
9706 msgstr "Programelem tulajdonságai"
9708 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9709 msgid "&Command line:"
9710 msgstr "&Parancssor:"
9713 msgid "&Working directory:"
9714 msgstr "&Munkakönyvtár:"
9717 msgid "&Key combination:"
9718 msgstr "&Billentyűparancs:"
9720 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9721 msgid "&Minimize at launch"
9722 msgstr "&Futtatás kis méretben"
9724 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winefile.rc:133
9726 msgstr "&Tallózás..."
9729 msgid "Change &icon..."
9730 msgstr "&Ikoncsere..."
9741 msgid "Current &icon:"
9742 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
9745 msgid "Execute Program"
9749 msgid "Program Manager"
9750 msgstr "Programkezelő"
9753 msgid "Delete group `%s'?"
9754 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
9757 msgid "Delete program `%s'?"
9758 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
9760 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9761 msgid "Not implemented"
9762 msgstr "Nincs implementálva"
9765 msgid "Error reading `%s'."
9766 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
9769 msgid "Error writing `%s'."
9770 msgstr "Írási hiba `%s'."
9774 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9775 "Should it be tried further on?"
9777 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
9778 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
9781 msgid "Help not available."
9782 msgstr "A súgó nem elérhető."
9785 msgid "Unknown feature in %s"
9786 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
9789 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9790 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
9793 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9795 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
9802 msgid "Libraries (*.dll)"
9803 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
9807 msgstr "Ikon fájlok"
9810 msgid "Icons (*.ico)"
9811 msgstr "Ikonok (*.ico)"
9815 "The syntax of this command is:\n"
9817 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9823 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9828 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9832 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9836 msgid "The operation completed successfully\n"
9840 msgid "Error: Invalid key name\n"
9844 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9848 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9853 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9858 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
9861 msgid "&Import Registry File..."
9862 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9865 msgid "&Export Registry File..."
9866 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9868 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9873 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9877 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9878 msgid "&String Value"
9879 msgstr "&Sztring érték"
9881 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9882 msgid "&Binary Value"
9883 msgstr "&Bináris érték"
9885 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9886 msgid "&DWORD Value"
9887 msgstr "&DWORD érték"
9889 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9890 msgid "&Multi String Value"
9893 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9895 msgid "&Expandable String Value"
9896 msgstr "&Sztring érték"
9898 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9900 msgstr "&Átnevezés\tF2"
9902 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9903 msgid "&Copy Key Name"
9904 msgstr "Kul&csnév másolása"
9906 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9907 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9911 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9912 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
9916 msgstr "Álla&potsor"
9918 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9922 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9924 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9928 msgid "&Remove Favorite..."
9929 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
9932 msgid "&About Registry Editor"
9933 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
9936 msgid "Modify Binary Data..."
9943 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9945 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9950 msgid "Export registry"
9951 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9958 msgid "S&elected branch:"
9961 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9971 msgstr "Keresés itt:"
9979 msgstr "Érték nevek"
9982 msgid "Value content"
9983 msgstr "Érték tartalmak"
9986 msgid "Whole string only"
9987 msgstr "Csak teljes szöveg"
9990 msgid "Add Favorite"
9991 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
9993 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
9998 msgid "Remove Favorite"
9999 msgstr "Kedvenc törlése"
10002 msgid "Edit String"
10003 msgstr "Sztring szerkesztése"
10005 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10006 msgid "Value name:"
10007 msgstr "Érték neve:"
10009 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10010 msgid "Value data:"
10011 msgstr "Érték adat:"
10015 msgstr "DWORD szerkesztése"
10022 msgid "Hexadecimal"
10023 msgstr "Hexadecimális"
10030 msgid "Edit Binary"
10031 msgstr "Bináris szerkesztése"
10035 msgid "Edit Multi String"
10036 msgstr "Sztring szerkesztése"
10039 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10041 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
10044 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10045 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
10048 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10050 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
10054 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10055 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
10059 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10061 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
10062 "információjának megjelenítéséhez"
10065 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10066 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
10073 msgid "Registry Editor"
10074 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
10078 msgid "Import Registry File"
10079 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10083 msgid "Export Registry File"
10084 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10088 msgid "Registry files (*.reg)"
10089 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10092 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10100 msgid "(value not set)"
10104 msgid "(cannot display value)"
10109 msgid "(unknown %d)"
10110 msgstr "Ismeretlen"
10113 msgid "Quits the registry editor"
10114 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
10117 msgid "Adds keys to the favorites list"
10118 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
10121 msgid "Removes keys from the favorites list"
10122 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
10125 msgid "Shows or hides the status bar"
10126 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
10129 msgid "Change position of split between two panes"
10130 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
10133 msgid "Refreshes the window"
10134 msgstr "Frissíti az ablakot"
10137 msgid "Deletes the selection"
10138 msgstr "Törli a kijelölést"
10141 msgid "Renames the selection"
10142 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
10145 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10146 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
10149 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10150 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
10153 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10154 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
10157 msgid "Modifies the value's data"
10158 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
10161 msgid "Adds a new key"
10162 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
10165 msgid "Adds a new string value"
10166 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10169 msgid "Adds a new binary value"
10170 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
10173 msgid "Adds a new double word value"
10174 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
10177 msgid "Imports a text file into the registry"
10178 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
10181 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10182 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10185 msgid "Prints all or part of the registry"
10186 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
10189 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10190 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
10193 msgid "Can't query value '%s'"
10194 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
10197 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10198 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
10201 msgid "Value is too big (%u)"
10202 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
10205 msgid "Confirm Value Delete"
10206 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
10209 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10210 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
10213 msgid "Search string '%s' not found"
10214 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
10217 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10221 msgid "New Key #%d"
10222 msgstr "Új kulcs #%d"
10225 msgid "New Value #%d"
10226 msgstr "Új érték #%d"
10229 msgid "Can't query key '%s'"
10230 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
10234 msgid "Adds a new multi string value"
10235 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10239 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10240 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10244 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10245 "with that suffix.\n"
10247 "start [options] program_filename [...]\n"
10248 "start [options] document_filename\n"
10251 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10252 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10253 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10254 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10256 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10257 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10258 "/L Show end-user license.\n"
10259 "/? Display this help and exit.\n"
10261 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10262 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10263 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10264 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10269 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10270 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10271 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10272 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10273 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10275 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10276 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10277 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10278 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10280 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10281 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10282 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10284 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10289 "Application could not be started, or no application associated with the "
10290 "specified file.\n"
10291 "ShellExecuteEx failed"
10295 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10299 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10303 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10307 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10311 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10315 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10319 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10323 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10328 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10332 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10336 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10340 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10344 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10348 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10352 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10355 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10356 msgid "&New Task (Run...)"
10360 msgid "E&xit Task Manager"
10365 msgid "&Minimize On Use"
10366 msgstr "&Indításkor kis méret"
10369 msgid "&Hide When Minimized"
10372 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10373 msgid "&Show 16-bit tasks"
10378 msgid "&Refresh Now"
10379 msgstr "F&rissítés"
10382 msgid "&Update Speed"
10385 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10389 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10393 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10401 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10402 msgid "&Select Columns..."
10405 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10406 msgid "&CPU History"
10409 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10410 msgid "&One Graph, All CPUs"
10413 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10414 msgid "One Graph &Per CPU"
10417 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10418 msgid "&Show Kernel Times"
10421 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10422 msgid "Tile &Horizontally"
10423 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
10425 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10426 msgid "Tile &Vertically"
10429 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10432 msgstr "&Indításkor kis méret"
10434 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10438 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10439 msgid "&Bring To Front"
10444 msgid "&About Task Manager"
10445 msgstr "&Wine névjegye"
10457 msgid "&Go To Process"
10458 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
10461 msgid "&End Process"
10465 msgid "End Process &Tree"
10468 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10474 msgid "Set &Priority"
10482 msgid "&Above Normal"
10486 msgid "&Below Normal"
10490 msgid "Set &Affinity..."
10494 msgid "Edit Debug &Channels..."
10497 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10499 msgid "Task Manager"
10500 msgstr "Programkezelő"
10503 msgid "Create New Task"
10507 msgid "Runs a new program"
10511 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10515 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10519 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10523 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10527 msgid "Displays tasks by using large icons"
10531 msgid "Displays tasks by using small icons"
10535 msgid "Displays information about each task"
10539 msgid "Updates the display twice per second"
10543 msgid "Updates the display every two seconds"
10547 msgid "Updates the display every four seconds"
10551 msgid "Does not automatically update"
10555 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10559 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10563 msgid "Minimizes the windows"
10567 msgid "Maximizes the windows"
10571 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10575 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10579 msgid "Displays Task Manager help topics"
10583 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10587 msgid "Exits the Task Manager application"
10591 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10595 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10599 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10603 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10607 msgid "Each CPU has its own history graph"
10611 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10615 msgid "Tells the selected tasks to close"
10619 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10623 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10627 msgid "Removes the process from the system"
10631 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10635 msgid "Attaches the debugger to this process"
10639 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10643 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10647 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10651 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10655 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10659 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10663 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10667 msgid "Controls Debug Channels"
10676 msgid "Performance"
10677 msgstr "Teljesítménymérő"
10680 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10684 msgid "Processes: %d"
10688 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10712 msgstr "Kulcs használat"
10720 msgid "Peak Mem Usage"
10721 msgstr "Kulcs használat"
10725 msgid "Page Faults"
10730 msgid "USER Objects"
10731 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10738 msgid "I/O Read Bytes"
10780 msgid "GDI Objects"
10788 msgid "I/O Write Bytes"
10797 msgid "I/O Other Bytes"
10801 msgid "Task Manager Warning"
10806 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10807 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10808 "sure you want to change the priority class?"
10812 msgid "Unable to Change Priority"
10817 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10818 "results including loss of data and system instability. The\n"
10819 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10820 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10821 "terminate the process?"
10825 msgid "Unable to Terminate Process"
10830 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10831 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10835 msgid "Unable to Debug Process"
10839 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10844 msgid "Invalid Option"
10845 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10848 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10852 msgid "System Idle Process"
10856 msgid "Not Responding"
10868 msgid "Debug Channels"
10886 msgstr "Trace Tag-ek"
10888 #: uninstaller.rc:26
10889 msgid "Wine Application Uninstaller"
10890 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
10892 #: uninstaller.rc:27
10894 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10896 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10898 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
10899 "futtatható állomány miatt.\n"
10900 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
10908 msgid "&Scale to Window"
10918 msgstr "Jobb széle"
10929 msgid "Regular Metafile Viewer"
10934 msgid "Waiting for Program"
10935 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
10939 msgid "Terminate Process"
10940 msgstr "Tanusítvány szabályok"
10944 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
10947 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
10956 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
10961 msgstr "Függvénykönyvtárak"
10969 msgid "Select the Unix target directory, please."
10970 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
10973 msgid "Show &Advanced"
10977 msgid "Hide &Advanced"
10982 msgstr "(Nincs téma)"
10989 msgid "Desktop Integration"
10990 msgstr "Asztalba beépülés"
11001 msgid "Wine configuration"
11002 msgstr "Wine konfiguráció"
11005 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11006 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
11009 msgid "Select a theme file"
11010 msgstr "Témafájl választása"
11014 msgstr "Rendszermappa"
11018 msgstr "Ide linkel"
11021 msgid "Wine configuration for %s"
11022 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
11025 msgid "Selected driver: %s"
11032 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11034 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11038 msgid "Audio test failed!"
11043 msgid "(System default)"
11044 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11048 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11049 "Are you sure you want to do this?"
11051 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
11052 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
11055 msgid "Warning: system library"
11056 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
11067 msgid "native, builtin"
11068 msgstr "natív, beépített"
11071 msgid "builtin, native"
11072 msgstr "beépített, natív"
11079 msgid "Default Settings"
11084 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11085 msgstr "Programok (*.exe)"
11088 msgid "Use global settings"
11092 msgid "Select an executable file"
11101 msgctxt "vertex shader mode"
11104 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11106 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11110 msgid "Autodetect..."
11114 msgid "Local hard disk"
11118 msgid "Network share"
11122 msgid "Floppy disk"
11131 "You cannot add any more drives.\n"
11133 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11137 msgid "System drive"
11142 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11144 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11145 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11150 msgctxt "Drive letter"
11155 msgid "Drive Mapping"
11160 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11162 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11167 msgid "Controls Background"
11168 msgstr "Háttér &másolása"
11172 msgid "Controls Text"
11177 msgid "Menu Background"
11187 msgstr "görgetősáv"
11191 msgid "Selection Background"
11192 msgstr "Beállítás há&ttérként"
11196 msgid "Selection Text"
11197 msgstr "Kijelölés &információ"
11201 msgid "ToolTip Background"
11202 msgstr "Háttér &másolása"
11205 msgid "ToolTip Text"
11210 msgid "Window Background"
11211 msgstr "Háttér &másolása"
11215 msgid "Window Text"
11220 msgid "Active Title Bar"
11224 msgid "Active Title Text"
11228 msgid "Inactive Title Bar"
11232 msgid "Inactive Title Text"
11237 msgid "Message Box Text"
11238 msgstr "Üzenet összesítő"
11242 msgid "Application Workspace"
11243 msgstr "Alkalmazás szabályok"
11247 msgid "Window Frame"
11251 msgid "Active Border"
11255 msgid "Inactive Border"
11260 msgid "Controls Shadow"
11261 msgstr "Vezérlőpult"
11268 msgid "Controls Highlight"
11272 msgid "Controls Dark Shadow"
11277 msgid "Controls Light"
11281 msgid "Controls Alternate Background"
11285 msgid "Hot Tracked Item"
11289 msgid "Active Title Bar Gradient"
11293 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11297 msgid "Menu Highlight"
11305 #: wineconsole.rc:57
11307 msgstr " Beállítások "
11309 #: wineconsole.rc:60
11310 msgid "Cursor size"
11311 msgstr "Kurzor mérete"
11313 #: wineconsole.rc:61
11317 #: wineconsole.rc:62
11321 #: wineconsole.rc:63
11325 #: wineconsole.rc:65
11329 #: wineconsole.rc:66
11331 msgstr "Előbukkanó menü"
11333 #: wineconsole.rc:67
11337 #: wineconsole.rc:68
11341 #: wineconsole.rc:69
11343 msgstr "Gyors szerkesztés"
11345 #: wineconsole.rc:70
11347 msgstr "&engedélyez"
11349 #: wineconsole.rc:72
11350 msgid "Command history"
11351 msgstr "Parancs előzmény"
11353 #: wineconsole.rc:73
11354 msgid "&Number of recalled commands :"
11355 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
11357 #: wineconsole.rc:76
11358 msgid "&Remove doubles"
11359 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
11361 #: wineconsole.rc:81
11363 msgstr " Betűtípus "
11365 #: wineconsole.rc:84
11367 msgstr "&Betűtípus"
11369 #: wineconsole.rc:86
11373 #: wineconsole.rc:97
11374 msgid " Configuration "
11375 msgstr " Beállítás "
11377 #: wineconsole.rc:100
11378 msgid "Buffer zone"
11379 msgstr "Puffer zóna"
11381 #: wineconsole.rc:101
11383 msgstr "&Szélesség :"
11385 #: wineconsole.rc:104
11387 msgstr "&Magasság :"
11389 #: wineconsole.rc:108
11390 msgid "Window size"
11391 msgstr "Ablak méret"
11393 #: wineconsole.rc:109
11395 msgstr "S&zélesség :"
11397 #: wineconsole.rc:112
11399 msgstr "M&agasság :"
11401 #: wineconsole.rc:116
11402 msgid "End of program"
11403 msgstr "Program vége"
11405 #: wineconsole.rc:117
11406 msgid "&Close console"
11407 msgstr "&Konsol bezárása"
11409 #: wineconsole.rc:119
11413 #: wineconsole.rc:125
11414 msgid "Console parameters"
11415 msgstr "Konsol paraméterek"
11417 #: wineconsole.rc:128
11418 msgid "Retain these settings for later sessions"
11419 msgstr "Beállítások mentése"
11421 #: wineconsole.rc:129
11422 msgid "Modify only current session"
11423 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
11425 #: wineconsole.rc:26
11426 msgid "Set &Defaults"
11427 msgstr "Ala&pértékek"
11429 #: wineconsole.rc:28
11433 #: wineconsole.rc:31
11434 msgid "&Select all"
11435 msgstr "&Az összes kijelölése"
11437 #: wineconsole.rc:32
11441 #: wineconsole.rc:33
11445 #: wineconsole.rc:36
11446 msgid "Setup - Default settings"
11447 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
11449 #: wineconsole.rc:37
11450 msgid "Setup - Current settings"
11451 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
11453 #: wineconsole.rc:38
11454 msgid "Configuration error"
11457 #: wineconsole.rc:39
11458 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11461 #: wineconsole.rc:34
11463 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11464 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
11466 #: wineconsole.rc:35
11467 msgid "This is a test"
11468 msgstr "Ez egy teszt"
11470 #: wineconsole.rc:41
11471 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11474 #: wineconsole.rc:42
11475 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11478 #: wineconsole.rc:43
11479 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11482 #: wineconsole.rc:44
11483 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11486 #: wineconsole.rc:45
11488 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11489 "The command is invalid.\n"
11492 #: wineconsole.rc:47
11496 " wineconsole [options] <command>\n"
11501 #: wineconsole.rc:49
11503 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
11505 " try to setup the current terminal as a Wine "
11509 #: wineconsole.rc:50
11510 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
11513 #: wineconsole.rc:51
11517 " wineconsole cmd\n"
11518 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11523 msgid "Wine program crash"
11527 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11531 msgid "(unidentified)"
11535 msgid "&Open\tEnter"
11536 msgstr "&Megynitás\tEnter"
11540 msgstr "Át&nevezés..."
11544 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11545 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
11549 msgstr "&Futtatás..."
11552 msgid "Cr&eate Directory..."
11553 msgstr "Új &mappa..."
11555 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11556 msgid "E&xit\tAlt+X"
11557 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
11565 msgid "Connect &Network Drive..."
11566 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
11569 msgid "&Disconnect Network Drive"
11570 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
11577 msgid "&All File Details"
11578 msgstr "&Minden részlet"
11581 msgid "&Sort by Name"
11582 msgstr "&Rendezés név szerint"
11585 msgid "Sort &by Type"
11586 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
11589 msgid "Sort by Si&ze"
11590 msgstr "Rendezés &méret szerint"
11593 msgid "Sort by &Date"
11594 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
11598 msgid "Filter by&..."
11599 msgstr "Egyedi rendezés &..."
11606 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11607 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
11610 msgid "New &Window"
11614 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11615 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
11618 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11619 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
11623 msgid "&About Wine File Manager"
11624 msgstr "&Winefile-ról..."
11628 msgid "Select destination"
11629 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
11633 msgid "By File Type"
11634 msgstr "&Típus szerint"
11648 msgid "&Directories"
11649 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
11663 msgid "&Other files"
11664 msgstr "Egyéb emberek"
11667 msgid "Show Hidden/&System Files"
11672 msgid "Properties for %s"
11673 msgstr "Tulajdonságok"
11677 msgid "&File Name:"
11678 msgstr "Teljes név"
11682 msgid "Full &Path:"
11683 msgstr "Teljes név"
11686 msgid "Last Change:"
11696 msgid "Cop&yright:"
11707 msgstr "Csak &olvasható"
11720 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
11724 msgid "&Compressed"
11725 msgstr "tömörítetlen"
11729 msgid "&Version Information"
11730 msgstr "Kliens információk"
11733 msgid "Applying font settings"
11737 msgid "Error while selecting new font."
11741 msgid "Wine File Manager"
11758 msgid "Not yet implemented"
11759 msgstr "Nincs implementálva"
11777 msgid "Index/Inode"
11781 msgid "%1 of %2 free"
11793 msgid "Question &Marks"
11811 msgstr "Testreszabás"
11814 msgid "&Fastest Times"
11819 msgid "&About WineMine"
11820 msgstr "&Wine névjegye"
11822 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
11823 msgid "Fastest Times"
11841 msgid "Congratulations!"
11842 msgstr "Megszorítás megsértés"
11846 msgid "Please enter your name"
11847 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
11851 msgid "Custom Game"
11852 msgstr "Testreszabás"
11876 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11880 msgid "Printer &setup..."
11881 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
11884 msgid "&Annotate..."
11885 msgstr "&Jegyzet..."
11889 msgstr "&Könyvjelző"
11893 msgstr "&Definiálás..."
11899 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11903 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11907 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11913 msgid "&Help on help\tF1"
11914 msgstr "&Használat"
11917 msgid "Always on &top"
11918 msgstr "Mindig &legfelül"
11921 msgid "&About Wine Help"
11922 msgstr "&Információ..."
11926 msgid "Annotation..."
11927 msgstr "&Jegyzet..."
11946 msgid "Not implemented yet"
11947 msgstr "Nincs implementálva"
11954 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11955 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
11966 msgid "Help files (*.hlp)"
11967 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
11970 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11974 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11978 msgid "Help topics: "
11982 msgid "&New...\tCtrl+N"
11983 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
11986 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11987 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
11990 msgid "&Clear\tDEL"
11991 msgstr "Tör&lés\tDel"
11994 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11995 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
11998 msgid "Find &next\tF3"
12003 msgstr "Csak &olvasható"
12007 msgstr "Mó&dosítva"
12014 msgid "Selection &info"
12015 msgstr "Kijelölés &információ"
12018 msgid "Character &format"
12019 msgstr "Karakter&formátum"
12022 msgid "&Def. char format"
12023 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
12026 msgid "Paragrap&h format"
12027 msgstr "&Bekezdés formátum"
12031 msgstr "Sz&övegszerzés"
12033 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12037 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12041 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12046 msgid "&Options..."
12054 msgid "&Date and time..."
12061 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12062 msgid "&Bullet points"
12065 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12066 msgid "&Paragraph..."
12074 msgid "Backgroun&d"
12078 msgid "&System\tCtrl+1"
12079 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
12083 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12084 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
12087 msgid "&About Wine Wordpad"
12093 msgstr "Automatikus elrendezés"
12097 msgid "Date and time"
12098 msgstr "Törlési dátum"
12102 msgid "Available formats"
12107 msgid "New document type"
12108 msgstr "dokumentum"
12112 msgid "Paragraph format"
12113 msgstr "&Bekezdés formátum"
12117 msgid "Indentation"
12118 msgstr "&Jegyzet..."
12120 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12125 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12128 msgstr "Jobb széle"
12152 msgid "Remove al&l"
12153 msgstr "&Eltávolítás..."
12157 msgid "Line wrapping"
12158 msgstr "Időbélyegzés"
12162 msgid "&No line wrapping"
12163 msgstr "Szabály hozzárendelések"
12166 msgid "Wrap text by the &window border"
12170 msgid "Wrap text by the &margin"
12177 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12179 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12184 msgid "All documents (*.*)"
12185 msgstr "Minden fájl (*.*)"
12189 msgid "Text documents (*.txt)"
12190 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
12193 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12197 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12201 msgid "Rich text document"
12205 msgid "Text document"
12209 msgid "Unicode text document"
12214 msgid "Printer files (*.prn)"
12215 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
12234 msgid "Previous page"
12264 msgctxt "unit: centimeter"
12270 msgctxt "unit: inch"
12279 msgctxt "unit: point"
12286 msgstr "Dokumentum aláírás"
12289 msgid "Save changes to '%s'?"
12293 msgid "Finished searching the document."
12297 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12302 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12303 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12307 msgid "Invalid number format"
12311 msgid "OLE storage documents are not supported"
12315 msgid "Could not save the file."
12319 msgid "You do not have access to save the file."
12323 msgid "Could not open the file."
12327 msgid "You do not have access to open the file."
12332 msgid "Printing not implemented"
12333 msgstr "Nincs implementálva"
12336 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12340 msgid "Starting Wordpad failed"
12344 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12348 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
12352 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12356 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12360 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12365 "Is '%1' a filename or directory\n"
12367 "(F - File, D - Directory)\n"
12371 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12375 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12379 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12383 msgid "Failed to open '%1'\n"
12387 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12396 msgctxt "Directory key"
12402 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12405 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12406 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12410 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12412 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
12413 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
12414 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12415 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
12416 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
12417 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
12418 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
12419 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
12420 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
12421 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
12422 "[/N] Copy using short names.\n"
12423 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
12424 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
12425 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
12426 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
12427 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
12428 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
12429 "\tarchive attribute.\n"
12430 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12431 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12432 "\t\tthan source.\n"