imagehlp: Match parameters list with function we're forwarding to.
[wine] / po / cs.po
1 # Czech translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Pro instalaci nového programu z diskety, CD mechaniky nebo pevného disku "
26 "klikněte na Instalovat."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalovat..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Následující software je možné automaticky odstranit. Pro odstranění nějakého "
39 "programu nebo pro změnu jeho nainstalovaných komponent ho vyberte v seznamu "
40 "a klikněte na Změnit/Odebrat."
41
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "I&nformace o podpoře"
45
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "Z&měnit..."
49
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "Odeb&rat"
54
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Informace o podpoře"
58
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:44 mshtml.rc:54 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
76
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Následující informace mohou být využity k získání podpory pro %s:"
80
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Vydavatel:"
84
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Verze:"
88
89 #: appwiz.rc:79
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
92
93 #: appwiz.rc:80
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Informace o podpoře:"
96
97 #: appwiz.rc:81
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon podpory:"
100
101 #: appwiz.rc:82
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Čtimne:"
104
105 #: appwiz.rc:83
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Aktualizace produktu:"
108
109 #: appwiz.rc:84
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentáře:"
112
113 #: appwiz.rc:97
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
116
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
128 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
129 "nainstalovat.\n"
130 "\n"
131 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
132 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko</a>."
134
135 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instalovat"
138
139 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
140 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
141 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
142 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
143 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:490 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
144 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
145 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:45 mshtml.rc:55
146 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
147 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
148 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
149 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
150 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
151 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
152 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
153 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
154 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
155 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Storno"
158
159 #: appwiz.rc:112
160 msgid "Wine Mono Installer"
161 msgstr "Instalátor Wine Mono"
162
163 #: appwiz.rc:115
164 msgid ""
165 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
166 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
167 "\n"
168 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
169 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
170 "details."
171 msgstr ""
172 "Wine se nepodařilo najít balíček Mono potřebný pro správnou funkčnost .NET "
173 "aplikací. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a nainstalovat.\n"
174 "\n"
175 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
176 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki."
177 "winehq.org/Mono</a>."
178
179 #: appwiz.rc:28
180 msgid "Add/Remove Programs"
181 msgstr "Přidat/Odebrat programy"
182
183 #: appwiz.rc:29
184 msgid ""
185 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
186 "computer."
187 msgstr ""
188 "Umožňuje instalovat nový software nebo odstranit existující software z "
189 "Vašeho počítače."
190
191 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
192 msgid "Applications"
193 msgstr "Programy"
194
195 #: appwiz.rc:32
196 msgid ""
197 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
198 "entry for this program from the registry?"
199 msgstr ""
200 "Spuštění odinstalování %s selhalo, možná příčína je předchozí smazání "
201 "aplikace. Přejete si odstranit záznam odinstalace tohoto programu z registru?"
202
203 #: appwiz.rc:33
204 #, fuzzy
205 msgid "Not specified"
206 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
207
208 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
209 #, fuzzy
210 msgid "Name"
211 msgstr ""
212 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
213 "Jméno\n"
214 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
215 "Název"
216
217 #: appwiz.rc:36
218 msgid "Publisher"
219 msgstr "Vydavatel"
220
221 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
222 msgid "Version"
223 msgstr "Verze"
224
225 #: appwiz.rc:38
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr "Instalační programy"
228
229 #: appwiz.rc:39
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr "Programy (*.exe)"
232
233 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
234 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
235 msgid "All files (*.*)"
236 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
237
238 #: appwiz.rc:43
239 #, fuzzy
240 msgid "&Modify/Remove"
241 msgstr "Z&měnit/Odebrat"
242
243 #: appwiz.rc:48
244 msgid "Downloading..."
245 msgstr "Stahuji..."
246
247 #: appwiz.rc:49
248 msgid "Installing..."
249 msgstr "Instaluji..."
250
251 #: appwiz.rc:50
252 msgid ""
253 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
254 "file."
255 msgstr ""
256 "Neočekávaný kontrolní součet staženého souboru. Instalace poškozeného "
257 "souboru byla přerušena."
258
259 #: avifil32.rc:39
260 msgid "Compress options"
261 msgstr "Nastavení komprese"
262
263 #: avifil32.rc:42
264 msgid "&Choose a stream:"
265 msgstr "&Vyber datový proud:"
266
267 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
268 msgid "&Options..."
269 msgstr "V&olby..."
270
271 #: avifil32.rc:46
272 msgid "&Interleave every"
273 msgstr "Prolož&it každých"
274
275 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
276 msgid "frames"
277 msgstr "rámců"
278
279 #: avifil32.rc:49
280 msgid "Current format:"
281 msgstr "Současný formát:"
282
283 #: avifil32.rc:27
284 msgid "Waveform: %s"
285 msgstr ""
286
287 #: avifil32.rc:28
288 msgid "Waveform"
289 msgstr ""
290
291 #: avifil32.rc:29
292 msgid "All multimedia files"
293 msgstr "Všechny soubory multimédií"
294
295 #: avifil32.rc:31
296 msgid "video"
297 msgstr "video"
298
299 #: avifil32.rc:32
300 msgid "audio"
301 msgstr "audio"
302
303 #: avifil32.rc:33
304 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
305 msgstr "Výchozí obsluha formátu AVI ve Wine"
306
307 #: avifil32.rc:34
308 msgid "uncompressed"
309 msgstr "nekomprimovaný"
310
311 #: browseui.rc:25
312 msgid "Canceling..."
313 msgstr "Ukončuji..."
314
315 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
316 msgid "Properties for %s"
317 msgstr "Vlastnosti %s"
318
319 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
320 msgid "&Apply"
321 msgstr "&Použít"
322
323 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
324 msgid "Help"
325 msgstr "Nápověda"
326
327 #: comctl32.rc:62
328 msgid "Wizard"
329 msgstr "Průvodce"
330
331 #: comctl32.rc:65
332 msgid "< &Back"
333 msgstr "< &Zpět"
334
335 #: comctl32.rc:66
336 msgid "&Next >"
337 msgstr "&Další >"
338
339 #: comctl32.rc:67
340 msgid "Finish"
341 msgstr "Dokončit"
342
343 #: comctl32.rc:78
344 msgid "Customize Toolbar"
345 msgstr "Nastavení panelu"
346
347 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
348 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
349 msgid "&Close"
350 msgstr "&Zavřít"
351
352 #: comctl32.rc:82
353 msgid "R&eset"
354 msgstr "&Výchozí"
355
356 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
357 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:473
358 #: comdlg32.rc:491 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
359 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
360 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
361 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
362 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
363 msgid "&Help"
364 msgstr "&Nápověda"
365
366 #: comctl32.rc:84
367 msgid "Move &Up"
368 msgstr "Nahor&u"
369
370 #: comctl32.rc:85
371 msgid "Move &Down"
372 msgstr "&Dolů"
373
374 #: comctl32.rc:86
375 msgid "A&vailable buttons:"
376 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
377
378 #: comctl32.rc:88
379 msgid "&Add ->"
380 msgstr "Přid&at ->"
381
382 #: comctl32.rc:89
383 msgid "<- &Remove"
384 msgstr "<- Odeb&rat"
385
386 #: comctl32.rc:90
387 msgid "&Toolbar buttons:"
388 msgstr "&Tlačítka panelu:"
389
390 #: comctl32.rc:39
391 msgid "Separator"
392 msgstr "Oddělovač"
393
394 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
395 #, fuzzy
396 msgctxt "hotkey"
397 msgid "None"
398 msgstr ""
399 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
400 "Žádná klávesová zkratka.\n"
401 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
402 "Žádný"
403
404 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
405 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
406 msgid "Close"
407 msgstr "Zavřít"
408
409 #: comctl32.rc:33
410 msgid "Today:"
411 msgstr "Dnes:"
412
413 #: comctl32.rc:34
414 msgid "Go to today"
415 msgstr "Jdi na dnešek"
416
417 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:479
418 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
419 msgid "Open"
420 msgstr "Otevřít"
421
422 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
423 msgid "File &Name:"
424 msgstr "&Jméno souboru:"
425
426 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
427 msgid "&Directories:"
428 msgstr "&Adresáře:"
429
430 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
431 msgid "List Files of &Type:"
432 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
433
434 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
435 msgid "Dri&ves:"
436 msgstr "&Diskové jednotky:"
437
438 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
439 msgid "&Read Only"
440 msgstr "&Pouze pro čtení"
441
442 #: comdlg32.rc:173
443 msgid "Save As..."
444 msgstr "Ulož pod jménem..."
445
446 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
447 msgid "Save As"
448 msgstr "Ulož pod jménem"
449
450 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
451 #: wordpad.rc:162
452 msgid "Print"
453 msgstr "Tisk"
454
455 #: comdlg32.rc:198
456 msgid "Printer:"
457 msgstr "Tiskárna:"
458
459 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
460 msgid "Print range"
461 msgstr "Rozsah tisku"
462
463 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
464 msgid "&All"
465 msgstr "Vš&e"
466
467 #: comdlg32.rc:202
468 msgid "S&election"
469 msgstr "&Výběr"
470
471 #: comdlg32.rc:203
472 msgid "&Pages"
473 msgstr "&Zadané stránky"
474
475 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
476 msgid "&Setup"
477 msgstr "&Nastavit"
478
479 #: comdlg32.rc:207
480 msgid "&From:"
481 msgstr "&Od:"
482
483 #: comdlg32.rc:208
484 msgid "&To:"
485 msgstr "&Do:"
486
487 #: comdlg32.rc:209 wineps.rc:39
488 msgid "Print &Quality:"
489 msgstr "Kvalita &tisku:"
490
491 #: comdlg32.rc:211
492 msgid "Print to Fi&le"
493 msgstr "Tisk do so&uboru"
494
495 #: comdlg32.rc:212
496 msgid "Condensed"
497 msgstr "Kondenzované"
498
499 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
500 msgid "Print Setup"
501 msgstr "Nastavení tisku"
502
503 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
504 msgid "Printer"
505 msgstr "Tiskárna"
506
507 #: comdlg32.rc:222
508 msgid "&Default Printer"
509 msgstr "&Výchozí tiskárna"
510
511 #: comdlg32.rc:223
512 msgid "[none]"
513 msgstr ""
514
515 #: comdlg32.rc:224
516 msgid "Specific &Printer"
517 msgstr "Specifická &tiskárna"
518
519 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
520 msgid "Orientation"
521 msgstr "Orientace"
522
523 #: comdlg32.rc:230
524 msgid "Po&rtrait"
525 msgstr "Na &výšku"
526
527 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
528 msgid "&Landscape"
529 msgstr "N&a šířku"
530
531 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
532 msgid "Paper"
533 msgstr "Papír"
534
535 #: comdlg32.rc:235
536 msgid "Si&ze"
537 msgstr "&Formát"
538
539 #: comdlg32.rc:236
540 msgid "&Source"
541 msgstr "&Zdroj"
542
543 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
544 msgid "Font"
545 msgstr "Písmo"
546
547 #: comdlg32.rc:247
548 msgid "&Font:"
549 msgstr "Pí&smo:"
550
551 #: comdlg32.rc:250
552 msgid "Font St&yle:"
553 msgstr "St&yl:"
554
555 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
556 msgid "&Size:"
557 msgstr "Veliko&st:"
558
559 #: comdlg32.rc:260
560 msgid "Effects"
561 msgstr "Efekty"
562
563 #: comdlg32.rc:261
564 msgid "Stri&keout"
565 msgstr "Přeš&krtnutí"
566
567 #: comdlg32.rc:262
568 msgid "&Underline"
569 msgstr "&Podtržení"
570
571 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
572 msgid "&Color:"
573 msgstr "&Barva:"
574
575 #: comdlg32.rc:266
576 msgid "Sample"
577 msgstr "Ukázka"
578
579 #: comdlg32.rc:268
580 msgid "Scr&ipt:"
581 msgstr "Skr&ipt:"
582
583 #: comdlg32.rc:276
584 msgid "Color"
585 msgstr "Barvy"
586
587 #: comdlg32.rc:279
588 msgid "&Basic Colors:"
589 msgstr "&Základní barvy:"
590
591 #: comdlg32.rc:280
592 msgid "&Custom Colors:"
593 msgstr "&Barvy na zakázku:"
594
595 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
596 msgid "Color |  Sol&id"
597 msgstr "Barva|Spoj&itá"
598
599 #: comdlg32.rc:282
600 msgid "&Red:"
601 msgstr "Če&rvená:"
602
603 #: comdlg32.rc:284
604 msgid "&Green:"
605 msgstr "&Zelená:"
606
607 #: comdlg32.rc:286
608 msgid "&Blue:"
609 msgstr "&Modrá:"
610
611 #: comdlg32.rc:288
612 msgid "&Hue:"
613 msgstr "&Odstín:"
614
615 #: comdlg32.rc:290
616 #, fuzzy
617 msgctxt "Saturation"
618 msgid "&Sat:"
619 msgstr "&Sytost:"
620
621 #: comdlg32.rc:292
622 #, fuzzy
623 msgctxt "Luminance"
624 msgid "&Lum:"
625 msgstr "&Jas:"
626
627 #: comdlg32.rc:302
628 msgid "&Add to Custom Colors"
629 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
630
631 #: comdlg32.rc:303
632 msgid "&Define Custom Colors >>"
633 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
634
635 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
636 msgid "Find"
637 msgstr "Hledání"
638
639 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
640 msgid "Fi&nd What:"
641 msgstr "&Vyhledat:"
642
643 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
644 msgid "Match &Whole Word Only"
645 msgstr "Pouze &celá slova"
646
647 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
648 msgid "Match &Case"
649 msgstr "&Rozlišovat velikost"
650
651 #: comdlg32.rc:317 joy.rc:68
652 msgid "Direction"
653 msgstr "Směr"
654
655 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
656 msgid "&Up"
657 msgstr "Nahor&u"
658
659 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
660 msgid "&Down"
661 msgstr "&Dolů"
662
663 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
664 msgid "&Find Next"
665 msgstr "Najít d&alší"
666
667 #: comdlg32.rc:329
668 msgid "Replace"
669 msgstr "Nahrazení"
670
671 #: comdlg32.rc:334
672 msgid "Re&place With:"
673 msgstr "&Zaměnit za:"
674
675 #: comdlg32.rc:340
676 msgid "&Replace"
677 msgstr "Za&měnit"
678
679 #: comdlg32.rc:341
680 msgid "Replace &All"
681 msgstr "Zaměni&t vše"
682
683 #: comdlg32.rc:358
684 msgid "Print to fi&le"
685 msgstr "Tisk do so&uboru"
686
687 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
688 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
689 msgid "&Properties"
690 msgstr "&Vlastnosti"
691
692 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
693 msgid "&Name:"
694 msgstr "&Název:"
695
696 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
697 msgid "Status:"
698 msgstr "Status:"
699
700 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
701 msgid "Type:"
702 msgstr "Typ:"
703
704 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
705 msgid "Where:"
706 msgstr "Umístění:"
707
708 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
709 msgid "Comment:"
710 msgstr "Komentář:"
711
712 #: comdlg32.rc:371
713 msgid "Copies"
714 msgstr "Kopie"
715
716 #: comdlg32.rc:372
717 msgid "Number of &copies:"
718 msgstr "Počet &kopií:"
719
720 #: comdlg32.rc:374
721 msgid "C&ollate"
722 msgstr "K&ompletovat"
723
724 #: comdlg32.rc:379
725 msgid "Pa&ges"
726 msgstr "St&ránky"
727
728 #: comdlg32.rc:380
729 msgid "&Selection"
730 msgstr "Vý&běr"
731
732 #: comdlg32.rc:383
733 msgid "&from:"
734 msgstr "&od:"
735
736 #: comdlg32.rc:384
737 msgid "&to:"
738 msgstr "&do:"
739
740 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
741 msgid "Si&ze:"
742 msgstr "Veli&kost:"
743
744 #: comdlg32.rc:412
745 msgid "&Source:"
746 msgstr "Z&droj:"
747
748 #: comdlg32.rc:417
749 msgid "P&ortrait"
750 msgstr "Na výšk&u"
751
752 #: comdlg32.rc:418
753 msgid "L&andscape"
754 msgstr "N&a šířku"
755
756 #: comdlg32.rc:423
757 msgid "Setup Page"
758 msgstr "Nastavení stránky"
759
760 #: comdlg32.rc:432
761 msgid "&Tray:"
762 msgstr "&Zásobník:"
763
764 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
765 msgid "&Portrait"
766 msgstr "&Na výšku"
767
768 #: comdlg32.rc:437
769 msgid "Borders"
770 msgstr "Okraje"
771
772 #: comdlg32.rc:438
773 msgid "L&eft:"
774 msgstr "L&evý:"
775
776 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
777 msgid "&Right:"
778 msgstr "P&ravý:"
779
780 #: comdlg32.rc:442
781 msgid "T&op:"
782 msgstr "H&orní:"
783
784 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
785 msgid "&Bottom:"
786 msgstr "&Dolní:"
787
788 #: comdlg32.rc:448
789 msgid "P&rinter..."
790 msgstr "Tiská&rna..."
791
792 #: comdlg32.rc:456
793 msgid "Look &in:"
794 msgstr "Náh&led:"
795
796 #: comdlg32.rc:462
797 msgid "File &name:"
798 msgstr "&Název souboru:"
799
800 #: comdlg32.rc:466
801 msgid "Files of &type:"
802 msgstr "Soubory &typu:"
803
804 #: comdlg32.rc:469
805 msgid "Open as &read-only"
806 msgstr "Otevřít jen ke čt&ení"
807
808 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
809 msgid "&Open"
810 msgstr "&Otevřít"
811
812 #: comdlg32.rc:482
813 msgid "File name:"
814 msgstr "Název souboru:"
815
816 #: comdlg32.rc:485
817 msgid "Files of type:"
818 msgstr "Soubory typu:"
819
820 #: comdlg32.rc:29
821 msgid "File not found"
822 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
823
824 #: comdlg32.rc:30
825 msgid "Please verify that the correct file name was given"
826 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
827
828 #: comdlg32.rc:31
829 msgid ""
830 "File does not exist.\n"
831 "Do you want to create file?"
832 msgstr ""
833 "Soubor neexistuje.\n"
834 "Chcete ho vytvořit?"
835
836 #: comdlg32.rc:32
837 msgid ""
838 "File already exists.\n"
839 "Do you want to replace it?"
840 msgstr ""
841 "Soubor již existuje.\n"
842 "Chcete ho přepsat novým?"
843
844 #: comdlg32.rc:33
845 msgid "Invalid character(s) in path"
846 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
847
848 #: comdlg32.rc:34
849 msgid ""
850 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
851 "                          / : < > |"
852 msgstr ""
853 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
854 "                          / : < > |"
855
856 #: comdlg32.rc:35
857 msgid "Path does not exist"
858 msgstr "Adresář neexistuje"
859
860 #: comdlg32.rc:36
861 msgid "File does not exist"
862 msgstr "Soubor neexistuje"
863
864 #: comdlg32.rc:41
865 msgid "Up One Level"
866 msgstr "O jednu úroveň výše"
867
868 #: comdlg32.rc:42
869 msgid "Create New Folder"
870 msgstr "Vytvořit novou složku"
871
872 #: comdlg32.rc:43
873 msgid "List"
874 msgstr "Výpis"
875
876 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
877 msgid "Details"
878 msgstr "Podrobnosti"
879
880 #: comdlg32.rc:45
881 msgid "Browse to Desktop"
882 msgstr "Prohlížet plochu"
883
884 #: comdlg32.rc:109
885 msgid "Regular"
886 msgstr ""
887
888 #: comdlg32.rc:110
889 msgid "Bold"
890 msgstr "Tučné"
891
892 #: comdlg32.rc:111
893 msgid "Italic"
894 msgstr "Kurzíva"
895
896 #: comdlg32.rc:112
897 msgid "Bold Italic"
898 msgstr "Tučná kurzíva"
899
900 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
901 msgid "Black"
902 msgstr "černá"
903
904 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
905 msgid "Maroon"
906 msgstr "hnědá"
907
908 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
909 msgid "Green"
910 msgstr "zelená"
911
912 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
913 msgid "Olive"
914 msgstr "olivová"
915
916 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
917 msgid "Navy"
918 msgstr "námořní"
919
920 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
921 msgid "Purple"
922 msgstr "nachová"
923
924 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
925 msgid "Teal"
926 msgstr "sivá"
927
928 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
929 msgid "Gray"
930 msgstr "šedá"
931
932 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
933 msgid "Silver"
934 msgstr "stříbrná"
935
936 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
937 msgid "Red"
938 msgstr "červená"
939
940 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
941 msgid "Lime"
942 msgstr "citronová"
943
944 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
945 msgid "Yellow"
946 msgstr "žlutá"
947
948 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
949 msgid "Blue"
950 msgstr "modrá"
951
952 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
953 msgid "Fuchsia"
954 msgstr "fuchsiová"
955
956 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
957 msgid "Aqua"
958 msgstr "vodová"
959
960 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
961 msgid "White"
962 msgstr "bílá"
963
964 #: comdlg32.rc:52
965 msgid "Unreadable Entry"
966 msgstr "Nečitelný vstup"
967
968 #: comdlg32.rc:54
969 msgid ""
970 "This value does not lie within the page range.\n"
971 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
972 msgstr ""
973 "Tato hodnota přesahuje velikost stránky.\n"
974 "Zadejte prosím hodnotu mezi %1!d! a %2!d!."
975
976 #: comdlg32.rc:56
977 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
978 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
979
980 #: comdlg32.rc:58
981 msgid ""
982 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
983 "Please reenter margins."
984 msgstr ""
985 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
986 "Zadejte prosím jiné okraje."
987
988 #: comdlg32.rc:60
989 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
990 msgstr "Pole 'Počet kopií' nesmí být prázdné."
991
992 #: comdlg32.rc:62
993 msgid ""
994 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
995 "Please enter a value between 1 and %d."
996 msgstr ""
997 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
998 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
999
1000 #: comdlg32.rc:63
1001 msgid "A printer error occurred."
1002 msgstr "Nastala chyba tisku."
1003
1004 #: comdlg32.rc:64
1005 msgid "No default printer defined."
1006 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
1007
1008 #: comdlg32.rc:65
1009 msgid "Cannot find the printer."
1010 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
1011
1012 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1013 msgid "Out of memory."
1014 msgstr "Nedostatek paměti."
1015
1016 #: comdlg32.rc:67
1017 msgid "An error occurred."
1018 msgstr "Vyskytla se chyba."
1019
1020 #: comdlg32.rc:68
1021 msgid "Unknown printer driver."
1022 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1023
1024 #: comdlg32.rc:71
1025 msgid ""
1026 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1027 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1028 msgstr ""
1029 "Před provedením akce související s tiskárou jako je nastavení vzhledu "
1030 "stránky nebo tisk dokumentu je nejdříve nutné instalovat tiskárnu. "
1031 "Nainstalujte ji prosím a opakujte akci."
1032
1033 #: comdlg32.rc:137
1034 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1035 msgstr "Určete velikost fontu mezi %1!d! a %2!d! body."
1036
1037 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1038 msgid "&Save"
1039 msgstr "&Uložit"
1040
1041 #: comdlg32.rc:139
1042 msgid "Save &in:"
1043 msgstr "Ulož&it v:"
1044
1045 #: comdlg32.rc:140
1046 msgid "Save"
1047 msgstr "Uložit"
1048
1049 #: comdlg32.rc:142
1050 msgid "Open File"
1051 msgstr "Otevřít soubor"
1052
1053 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1054 msgid "Ready"
1055 msgstr "Připraven"
1056
1057 #: comdlg32.rc:80
1058 msgid "Paused; "
1059 msgstr "Pozastaven; "
1060
1061 #: comdlg32.rc:81
1062 msgid "Error; "
1063 msgstr "Chyba; "
1064
1065 #: comdlg32.rc:82
1066 msgid "Pending deletion; "
1067 msgstr "Probíhá mazání; "
1068
1069 #: comdlg32.rc:83
1070 msgid "Paper jam; "
1071 msgstr "Zaseknutý papír; "
1072
1073 #: comdlg32.rc:84
1074 msgid "Out of paper; "
1075 msgstr "Došel papír; "
1076
1077 #: comdlg32.rc:85
1078 msgid "Feed paper manual; "
1079 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1080
1081 #: comdlg32.rc:86
1082 msgid "Paper problem; "
1083 msgstr "Problém s papírem; "
1084
1085 #: comdlg32.rc:87
1086 msgid "Printer offline; "
1087 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1088
1089 #: comdlg32.rc:88
1090 msgid "I/O Active; "
1091 msgstr "Přenos dat; "
1092
1093 #: comdlg32.rc:89
1094 msgid "Busy; "
1095 msgstr "Pracuji; "
1096
1097 #: comdlg32.rc:90
1098 msgid "Printing; "
1099 msgstr "Tiskne se; "
1100
1101 #: comdlg32.rc:91
1102 msgid "Output tray is full; "
1103 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1104
1105 #: comdlg32.rc:92
1106 msgid "Not available; "
1107 msgstr "Není k dispozici; "
1108
1109 #: comdlg32.rc:93
1110 msgid "Waiting; "
1111 msgstr "Čeká se; "
1112
1113 #: comdlg32.rc:94
1114 msgid "Processing; "
1115 msgstr "Zpracovává se; "
1116
1117 #: comdlg32.rc:95
1118 msgid "Initializing; "
1119 msgstr "Inicializuje se; "
1120
1121 #: comdlg32.rc:96
1122 msgid "Warming up; "
1123 msgstr "Zahřívá se; "
1124
1125 #: comdlg32.rc:97
1126 msgid "Toner low; "
1127 msgstr "Dochází toner; "
1128
1129 #: comdlg32.rc:98
1130 msgid "No toner; "
1131 msgstr "Došel toner; "
1132
1133 #: comdlg32.rc:99
1134 msgid "Page punt; "
1135 msgstr "Zařazování; "
1136
1137 #: comdlg32.rc:100
1138 msgid "Interrupted by user; "
1139 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1140
1141 #: comdlg32.rc:101
1142 msgid "Out of memory; "
1143 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1144
1145 #: comdlg32.rc:102
1146 msgid "The printer door is open; "
1147 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1148
1149 #: comdlg32.rc:103
1150 msgid "Print server unknown; "
1151 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1152
1153 #: comdlg32.rc:104
1154 msgid "Power save mode; "
1155 msgstr "Úsporný režim; "
1156
1157 #: comdlg32.rc:73
1158 msgid "Default Printer; "
1159 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1160
1161 #: comdlg32.rc:74
1162 msgid "There are %d documents in the queue"
1163 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1164
1165 #: comdlg32.rc:75
1166 msgid "Margins [inches]"
1167 msgstr "Okraje [palce]"
1168
1169 #: comdlg32.rc:76
1170 msgid "Margins [mm]"
1171 msgstr "Okraje [mm]"
1172
1173 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1174 #, fuzzy
1175 msgctxt "unit: millimeters"
1176 msgid "mm"
1177 msgstr "mm"
1178
1179 #: credui.rc:42
1180 msgid "&User name:"
1181 msgstr "&Uživatelské jméno:"
1182
1183 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1184 msgid "&Password:"
1185 msgstr "&Heslo:"
1186
1187 #: credui.rc:47
1188 msgid "&Remember my password"
1189 msgstr "&Pamatovat si heslo"
1190
1191 #: credui.rc:27
1192 msgid "Connect to %s"
1193 msgstr "Připojit síťové zařízení %s"
1194
1195 #: credui.rc:28
1196 msgid "Connecting to %s"
1197 msgstr "Připojuji se k %s"
1198
1199 #: credui.rc:29
1200 msgid "Logon unsuccessful"
1201 msgstr "Přihlášení proběhlo úspěšně"
1202
1203 #: credui.rc:30
1204 msgid ""
1205 "Make sure that your user name\n"
1206 "and password are correct."
1207 msgstr ""
1208 "Ujistěte se, že jste zadali\n"
1209 "správné jméno a heslo."
1210
1211 #: credui.rc:32
1212 msgid ""
1213 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1214 "\n"
1215 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1216 "entering your password."
1217 msgstr ""
1218 "Zapnutý Caps Lock může způsobit nesprávné zadání hesla.\n"
1219 "\n"
1220 "Stiskněte klávesu Caps Lock na své klávesnici pro vypnutí funkce Caps Lock\n"
1221 "před napsáním hesla."
1222
1223 #: credui.rc:31
1224 msgid "Caps Lock is On"
1225 msgstr "Caps Lock je zapnutý"
1226
1227 #: crypt32.rc:27
1228 msgid "Authority Key Identifier"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: crypt32.rc:28
1232 msgid "Key Attributes"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: crypt32.rc:29
1236 msgid "Key Usage Restriction"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: crypt32.rc:30
1240 msgid "Subject Alternative Name"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: crypt32.rc:31
1244 msgid "Issuer Alternative Name"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: crypt32.rc:32
1248 msgid "Basic Constraints"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:33
1252 msgid "Key Usage"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:34
1256 msgid "Certificate Policies"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:35
1260 msgid "Subject Key Identifier"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:36
1264 msgid "CRL Reason Code"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:37
1268 msgid "CRL Distribution Points"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:38
1272 msgid "Enhanced Key Usage"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:39
1276 msgid "Authority Information Access"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:40
1280 msgid "Certificate Extensions"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: crypt32.rc:41
1284 msgid "Next Update Location"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:42
1288 msgid "Yes or No Trust"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:43
1292 msgid "Email Address"
1293 msgstr "Emailová adresa"
1294
1295 #: crypt32.rc:44
1296 msgid "Unstructured Name"
1297 msgstr "Nestrukturované jméno"
1298
1299 #: crypt32.rc:45
1300 msgid "Content Type"
1301 msgstr "Typ obsahu"
1302
1303 #: crypt32.rc:46
1304 msgid "Message Digest"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:47
1308 msgid "Signing Time"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:48
1312 msgid "Counter Sign"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:49
1316 msgid "Challenge Password"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:50
1320 msgid "Unstructured Address"
1321 msgstr "Nestrukturovaná adresa"
1322
1323 #: crypt32.rc:51
1324 msgid "S/MIME Capabilities"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:52
1328 msgid "Prefer Signed Data"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1332 msgctxt "Certification Practice Statement"
1333 msgid "CPS"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1337 msgid "User Notice"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:55
1341 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: crypt32.rc:56
1345 msgid "Certification Authority Issuer"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: crypt32.rc:57
1349 msgid "Certification Template Name"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: crypt32.rc:58
1353 msgid "Certificate Type"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: crypt32.rc:59
1357 msgid "Certificate Manifold"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: crypt32.rc:60
1361 msgid "Netscape Cert Type"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: crypt32.rc:61
1365 msgid "Netscape Base URL"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: crypt32.rc:62
1369 msgid "Netscape Revocation URL"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: crypt32.rc:63
1373 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: crypt32.rc:64
1377 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: crypt32.rc:65
1381 msgid "Netscape CA Policy URL"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: crypt32.rc:66
1385 msgid "Netscape SSL ServerName"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: crypt32.rc:67
1389 msgid "Netscape Comment"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: crypt32.rc:68
1393 msgid "Country/Region"
1394 msgstr "Země/oblast"
1395
1396 #: crypt32.rc:69
1397 msgid "Organization"
1398 msgstr "Organizace"
1399
1400 #: crypt32.rc:70
1401 msgid "Organizational Unit"
1402 msgstr "Organizační jednotka"
1403
1404 #: crypt32.rc:71
1405 msgid "Common Name"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: crypt32.rc:72
1409 msgid "Locality"
1410 msgstr "Lokalita"
1411
1412 #: crypt32.rc:73
1413 msgid "State or Province"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: crypt32.rc:74
1417 msgid "Title"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: crypt32.rc:75
1421 msgid "Given Name"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: crypt32.rc:76
1425 msgid "Initials"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: crypt32.rc:77
1429 msgid "Surname"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: crypt32.rc:78
1433 msgid "Domain Component"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: crypt32.rc:79
1437 msgid "Street Address"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: crypt32.rc:80
1441 msgid "Serial Number"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: crypt32.rc:81
1445 msgid "CA Version"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: crypt32.rc:82
1449 msgid "Cross CA Version"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: crypt32.rc:83
1453 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: crypt32.rc:84
1457 msgid "Principal Name"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: crypt32.rc:85
1461 msgid "Windows Product Update"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: crypt32.rc:86
1465 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: crypt32.rc:87
1469 msgid "OS Version"
1470 msgstr "Verze OS"
1471
1472 #: crypt32.rc:88
1473 msgid "Enrollment CSP"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: crypt32.rc:89
1477 msgid "CRL Number"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: crypt32.rc:90
1481 msgid "Delta CRL Indicator"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: crypt32.rc:91
1485 msgid "Issuing Distribution Point"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: crypt32.rc:92
1489 msgid "Freshest CRL"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: crypt32.rc:93
1493 msgid "Name Constraints"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: crypt32.rc:94
1497 msgid "Policy Mappings"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: crypt32.rc:95
1501 msgid "Policy Constraints"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: crypt32.rc:96
1505 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: crypt32.rc:97
1509 msgid "Application Policies"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: crypt32.rc:98
1513 msgid "Application Policy Mappings"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: crypt32.rc:99
1517 msgid "Application Policy Constraints"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: crypt32.rc:100
1521 msgid "CMC Data"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: crypt32.rc:101
1525 msgid "CMC Response"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: crypt32.rc:102
1529 msgid "Unsigned CMC Request"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: crypt32.rc:103
1533 msgid "CMC Status Info"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: crypt32.rc:104
1537 msgid "CMC Extensions"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: crypt32.rc:105
1541 msgid "CMC Attributes"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: crypt32.rc:106
1545 msgid "PKCS 7 Data"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: crypt32.rc:107
1549 msgid "PKCS 7 Signed"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: crypt32.rc:108
1553 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: crypt32.rc:109
1557 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: crypt32.rc:110
1561 msgid "PKCS 7 Digested"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: crypt32.rc:111
1565 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: crypt32.rc:112
1569 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: crypt32.rc:113
1573 msgid "Virtual Base CRL Number"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: crypt32.rc:114
1577 msgid "Next CRL Publish"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: crypt32.rc:115
1581 msgid "CA Encryption Certificate"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1585 msgid "Key Recovery Agent"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: crypt32.rc:117
1589 msgid "Certificate Template Information"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: crypt32.rc:118
1593 msgid "Enterprise Root OID"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: crypt32.rc:119
1597 msgid "Dummy Signer"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: crypt32.rc:120
1601 msgid "Encrypted Private Key"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: crypt32.rc:121
1605 msgid "Published CRL Locations"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: crypt32.rc:122
1609 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: crypt32.rc:123
1613 msgid "Transaction Id"
1614 msgstr "Identifikátor transakce"
1615
1616 #: crypt32.rc:124
1617 msgid "Sender Nonce"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: crypt32.rc:125
1621 msgid "Recipient Nonce"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: crypt32.rc:126
1625 msgid "Reg Info"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: crypt32.rc:127
1629 msgid "Get Certificate"
1630 msgstr "Získat certifikát"
1631
1632 #: crypt32.rc:128
1633 msgid "Get CRL"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: crypt32.rc:129
1637 msgid "Revoke Request"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: crypt32.rc:130
1641 msgid "Query Pending"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1645 msgid "Certificate Trust List"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: crypt32.rc:132
1649 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: crypt32.rc:133
1653 msgid "Private Key Usage Period"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: crypt32.rc:134
1657 msgid "Client Information"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: crypt32.rc:135
1661 msgid "Server Authentication"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: crypt32.rc:136
1665 msgid "Client Authentication"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: crypt32.rc:137
1669 msgid "Code Signing"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: crypt32.rc:138
1673 msgid "Secure Email"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: crypt32.rc:139
1677 msgid "Time Stamping"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: crypt32.rc:140
1681 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: crypt32.rc:141
1685 msgid "Microsoft Time Stamping"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: crypt32.rc:142
1689 msgid "IP security end system"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: crypt32.rc:143
1693 msgid "IP security tunnel termination"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: crypt32.rc:144
1697 msgid "IP security user"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: crypt32.rc:145
1701 msgid "Encrypting File System"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1705 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1709 msgid "Windows System Component Verification"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1713 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1717 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1721 msgid "Key Pack Licenses"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1725 msgid "License Server Verification"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1729 msgid "Smart Card Logon"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Digital Rights"
1735 msgstr "Digi&tální"
1736
1737 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1738 msgid "Qualified Subordination"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1742 msgid "Key Recovery"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1746 msgid "Document Signing"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: crypt32.rc:157
1750 msgid "IP security IKE intermediate"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1754 msgid "File Recovery"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1758 msgid "Root List Signer"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: crypt32.rc:160
1762 msgid "All application policies"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1766 msgid "Directory Service Email Replication"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1770 msgid "Certificate Request Agent"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1774 msgid "Lifetime Signing"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: crypt32.rc:164
1778 msgid "All issuance policies"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: crypt32.rc:169
1782 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: crypt32.rc:170
1786 msgid "Personal"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: crypt32.rc:171
1790 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: crypt32.rc:172
1794 msgid "Other People"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: crypt32.rc:173
1798 msgid "Trusted Publishers"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: crypt32.rc:174
1802 msgid "Untrusted Certificates"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: crypt32.rc:179
1806 msgid "KeyID="
1807 msgstr ""
1808
1809 #: crypt32.rc:180
1810 msgid "Certificate Issuer"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: crypt32.rc:181
1814 msgid "Certificate Serial Number="
1815 msgstr ""
1816
1817 #: crypt32.rc:182
1818 msgid "Other Name="
1819 msgstr ""
1820
1821 #: crypt32.rc:183
1822 msgid "Email Address="
1823 msgstr ""
1824
1825 #: crypt32.rc:184
1826 msgid "DNS Name="
1827 msgstr ""
1828
1829 #: crypt32.rc:185
1830 msgid "Directory Address"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: crypt32.rc:186
1834 msgid "URL="
1835 msgstr ""
1836
1837 #: crypt32.rc:187
1838 msgid "IP Address="
1839 msgstr ""
1840
1841 #: crypt32.rc:188
1842 msgid "Mask="
1843 msgstr ""
1844
1845 #: crypt32.rc:189
1846 msgid "Registered ID="
1847 msgstr ""
1848
1849 #: crypt32.rc:190
1850 msgid "Unknown Key Usage"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: crypt32.rc:191
1854 msgid "Subject Type="
1855 msgstr ""
1856
1857 #: crypt32.rc:192
1858 msgctxt "Certificate Authority"
1859 msgid "CA"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: crypt32.rc:193
1863 msgid "End Entity"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: crypt32.rc:194
1867 msgid "Path Length Constraint="
1868 msgstr ""
1869
1870 #: crypt32.rc:195
1871 #, fuzzy
1872 msgctxt "path length"
1873 msgid "None"
1874 msgstr ""
1875 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1876 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1877 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1878 "Žádný"
1879
1880 #: crypt32.rc:196
1881 msgid "Information Not Available"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: crypt32.rc:197
1885 msgid "Authority Info Access"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: crypt32.rc:198
1889 msgid "Access Method="
1890 msgstr ""
1891
1892 #: crypt32.rc:199
1893 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1894 msgid "OCSP"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: crypt32.rc:200
1898 msgid "CA Issuers"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: crypt32.rc:201
1902 msgid "Unknown Access Method"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: crypt32.rc:202
1906 msgid "Alternative Name"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: crypt32.rc:203
1910 msgid "CRL Distribution Point"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: crypt32.rc:204
1914 msgid "Distribution Point Name"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: crypt32.rc:205
1918 msgid "Full Name"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: crypt32.rc:206
1922 msgid "RDN Name"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: crypt32.rc:207
1926 msgid "CRL Reason="
1927 msgstr ""
1928
1929 #: crypt32.rc:208
1930 msgid "CRL Issuer"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: crypt32.rc:209
1934 msgid "Key Compromise"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: crypt32.rc:210
1938 msgid "CA Compromise"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: crypt32.rc:211
1942 msgid "Affiliation Changed"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: crypt32.rc:212
1946 msgid "Superseded"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: crypt32.rc:213
1950 msgid "Operation Ceased"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: crypt32.rc:214
1954 msgid "Certificate Hold"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: crypt32.rc:215
1958 msgid "Financial Information="
1959 msgstr ""
1960
1961 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1962 msgid "Available"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: crypt32.rc:217
1966 msgid "Not Available"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: crypt32.rc:218
1970 msgid "Meets Criteria="
1971 msgstr ""
1972
1973 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1974 msgid "Yes"
1975 msgstr "Ano"
1976
1977 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1978 msgid "No"
1979 msgstr "Ne"
1980
1981 #: crypt32.rc:221
1982 msgid "Digital Signature"
1983 msgstr "Digitální podpis"
1984
1985 #: crypt32.rc:222
1986 msgid "Non-Repudiation"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: crypt32.rc:223
1990 msgid "Key Encipherment"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: crypt32.rc:224
1994 msgid "Data Encipherment"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: crypt32.rc:225
1998 msgid "Key Agreement"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: crypt32.rc:226
2002 msgid "Certificate Signing"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: crypt32.rc:227
2006 msgid "Off-line CRL Signing"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: crypt32.rc:228
2010 msgid "CRL Signing"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: crypt32.rc:229
2014 msgid "Encipher Only"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: crypt32.rc:230
2018 msgid "Decipher Only"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: crypt32.rc:231
2022 msgid "SSL Client Authentication"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: crypt32.rc:232
2026 msgid "SSL Server Authentication"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: crypt32.rc:233
2030 msgid "S/MIME"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: crypt32.rc:234
2034 msgid "Signature"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: crypt32.rc:235
2038 msgid "SSL CA"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: crypt32.rc:236
2042 msgid "S/MIME CA"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: crypt32.rc:237
2046 msgid "Signature CA"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: cryptdlg.rc:27
2050 msgid "Certificate Policy"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: cryptdlg.rc:28
2054 msgid "Policy Identifier: "
2055 msgstr ""
2056
2057 #: cryptdlg.rc:29
2058 msgid "Policy Qualifier Info"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: cryptdlg.rc:30
2062 msgid "Policy Qualifier Id="
2063 msgstr ""
2064
2065 #: cryptdlg.rc:33
2066 msgid "Qualifier"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: cryptdlg.rc:34
2070 msgid "Notice Reference"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: cryptdlg.rc:35
2074 msgid "Organization="
2075 msgstr ""
2076
2077 #: cryptdlg.rc:36
2078 msgid "Notice Number="
2079 msgstr ""
2080
2081 #: cryptdlg.rc:37
2082 msgid "Notice Text="
2083 msgstr ""
2084
2085 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2086 msgid "General"
2087 msgstr "Obecné"
2088
2089 #: cryptui.rc:188
2090 #, fuzzy
2091 msgid "&Install Certificate..."
2092 msgstr "&Vlastnosti"
2093
2094 #: cryptui.rc:189
2095 msgid "Issuer &Statement"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: cryptui.rc:197
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&Show:"
2101 msgstr "Rozbalit"
2102
2103 #: cryptui.rc:202
2104 #, fuzzy
2105 msgid "&Edit Properties..."
2106 msgstr ""
2107 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2108 "&Vlastnosti\n"
2109 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2110 "V&lastnosti"
2111
2112 #: cryptui.rc:203
2113 #, fuzzy
2114 msgid "&Copy to File..."
2115 msgstr "Kopíruji soubory..."
2116
2117 #: cryptui.rc:207
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Certification Path"
2120 msgstr "&Vlastnosti"
2121
2122 #: cryptui.rc:211
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Certification path"
2125 msgstr "&Vlastnosti"
2126
2127 #: cryptui.rc:214
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&View Certificate"
2130 msgstr "&Vlastnosti"
2131
2132 #: cryptui.rc:215
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Certificate &status:"
2135 msgstr "&Vlastnosti"
2136
2137 #: cryptui.rc:221
2138 msgid "Disclaimer"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: cryptui.rc:228
2142 msgid "More &Info"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: cryptui.rc:236
2146 #, fuzzy
2147 msgid "&Friendly name:"
2148 msgstr "&Název souboru:"
2149
2150 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2151 msgid "&Description:"
2152 msgstr "&Popis:"
2153
2154 #: cryptui.rc:240
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Certificate purposes"
2157 msgstr "&Vlastnosti"
2158
2159 #: cryptui.rc:241
2160 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: cryptui.rc:243
2164 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: cryptui.rc:245
2168 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: cryptui.rc:250
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Add &Purpose..."
2174 msgstr "&Procházet"
2175
2176 #: cryptui.rc:254
2177 msgid "Add Purpose"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: cryptui.rc:257
2181 msgid ""
2182 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2186 msgid "Select Certificate Store"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: cryptui.rc:268
2190 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: cryptui.rc:271
2194 msgid "&Show physical stores"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2198 msgid "Certificate Import Wizard"
2199 msgstr "Průvodce importem certifikátu"
2200
2201 #: cryptui.rc:280
2202 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2203 msgstr "Vítejte v průvodci importem certifikátu"
2204
2205 #: cryptui.rc:283
2206 msgid ""
2207 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2208 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2209 "\n"
2210 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2211 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2212 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2213 "lists, and certificate trust lists.\n"
2214 "\n"
2215 "To continue, click Next."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&File name:"
2221 msgstr "&Název souboru:"
2222
2223 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2224 msgid "B&rowse..."
2225 msgstr "P&rocházet..."
2226
2227 #: cryptui.rc:294
2228 msgid ""
2229 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2230 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: cryptui.rc:296
2234 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: cryptui.rc:298
2238 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2242 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: cryptui.rc:308
2246 msgid ""
2247 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2248 "location for the certificates."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: cryptui.rc:310
2252 msgid "&Automatically select certificate store"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: cryptui.rc:312
2256 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: cryptui.rc:322
2260 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: cryptui.rc:324
2264 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2268 msgid "You have specified the following settings:"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2272 msgid "Certificates"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: cryptui.rc:337
2276 msgid "I&ntended purpose:"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: cryptui.rc:341
2280 #, fuzzy
2281 msgid "&Import..."
2282 msgstr "&Písmo..."
2283
2284 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2285 msgid "&Export..."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: cryptui.rc:344
2289 #, fuzzy
2290 msgid "&Advanced..."
2291 msgstr "&Pokročilý"
2292
2293 #: cryptui.rc:345
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Certificate intended purposes"
2296 msgstr "&Vlastnosti"
2297
2298 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2299 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2300 #: wordpad.rc:66
2301 msgid "&View"
2302 msgstr "&Zobrazit"
2303
2304 #: cryptui.rc:352
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Advanced Options"
2307 msgstr "Pokročilý"
2308
2309 #: cryptui.rc:355
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Certificate purpose"
2312 msgstr "&Vlastnosti"
2313
2314 #: cryptui.rc:356
2315 msgid ""
2316 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: cryptui.rc:358
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Certificate purposes:"
2322 msgstr "&Vlastnosti"
2323
2324 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2325 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2326 msgid "Certificate Export Wizard"
2327 msgstr "Průvodce exportem certifikátu"
2328
2329 #: cryptui.rc:370
2330 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2331 msgstr "Vítejte v průvodci exportem certifikátu."
2332
2333 #: cryptui.rc:373
2334 msgid ""
2335 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2336 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2337 "\n"
2338 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2339 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2340 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2341 "lists, and certificate trust lists.\n"
2342 "\n"
2343 "To continue, click Next."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: cryptui.rc:381
2347 msgid ""
2348 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2349 "to protect the private key on a later page."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: cryptui.rc:382
2353 msgid "Do you wish to export the private key?"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: cryptui.rc:383
2357 msgid "&Yes, export the private key"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: cryptui.rc:385
2361 msgid "N&o, do not export the private key"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: cryptui.rc:396
2365 msgid "&Confirm password:"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: cryptui.rc:404
2369 msgid "Select the format you want to use:"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: cryptui.rc:405
2373 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: cryptui.rc:407
2377 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: cryptui.rc:409
2381 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: cryptui.rc:411
2385 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: cryptui.rc:413
2389 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: cryptui.rc:415
2393 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: cryptui.rc:417
2397 msgid "&Enable strong encryption"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: cryptui.rc:419
2401 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: cryptui.rc:436
2405 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: cryptui.rc:438
2409 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2413 msgid "Certificate"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: cryptui.rc:28
2417 msgid "Certificate Information"
2418 msgstr "Informace o certifikátu"
2419
2420 #: cryptui.rc:29
2421 msgid ""
2422 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2423 "altered or corrupted."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: cryptui.rc:30
2427 msgid ""
2428 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2429 "trusted root certificate store."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: cryptui.rc:31
2433 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: cryptui.rc:32
2437 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2438 msgstr "Vydavatele certifikátu se nepodařilo najít."
2439
2440 #: cryptui.rc:33
2441 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: cryptui.rc:34
2445 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: cryptui.rc:35
2449 msgid "Issued to: "
2450 msgstr ""
2451
2452 #: cryptui.rc:36
2453 msgid "Issued by: "
2454 msgstr ""
2455
2456 #: cryptui.rc:37
2457 msgid "Valid from "
2458 msgstr ""
2459
2460 #: cryptui.rc:38
2461 msgid " to "
2462 msgstr ""
2463
2464 #: cryptui.rc:39
2465 msgid "This certificate has an invalid signature."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: cryptui.rc:40
2469 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: cryptui.rc:41
2473 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: cryptui.rc:42
2477 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: cryptui.rc:43
2481 msgid "This certificate is OK."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: cryptui.rc:44
2485 msgid "Field"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: cryptui.rc:45
2489 msgid "Value"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2493 msgid "<All>"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: cryptui.rc:47
2497 msgid "Version 1 Fields Only"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: cryptui.rc:48
2501 msgid "Extensions Only"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: cryptui.rc:49
2505 msgid "Critical Extensions Only"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: cryptui.rc:50
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Properties Only"
2511 msgstr ""
2512 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2513 "&Vlastnosti\n"
2514 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2515 "V&lastnosti"
2516
2517 #: cryptui.rc:52
2518 msgid "Serial number"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: cryptui.rc:53
2522 msgid "Issuer"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: cryptui.rc:54
2526 msgid "Valid from"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: cryptui.rc:55
2530 msgid "Valid to"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: cryptui.rc:56
2534 msgid "Subject"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: cryptui.rc:57
2538 msgid "Public key"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: cryptui.rc:58
2542 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: cryptui.rc:59
2546 msgid "SHA1 hash"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: cryptui.rc:60
2550 msgid "Enhanced key usage (property)"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: cryptui.rc:61
2554 msgid "Friendly name"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2558 msgid "Description"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: cryptui.rc:63
2562 msgid "Certificate Properties"
2563 msgstr "Vlastnosti certifikátu"
2564
2565 #: cryptui.rc:64
2566 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: cryptui.rc:65
2570 msgid "The OID you entered already exists."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: cryptui.rc:67
2574 msgid "Please select a certificate store."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: cryptui.rc:69
2578 msgid ""
2579 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2580 "select another file."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: cryptui.rc:70
2584 msgid "File to Import"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: cryptui.rc:71
2588 msgid "Specify the file you want to import."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2592 msgid "Certificate Store"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: cryptui.rc:73
2596 msgid ""
2597 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2598 "lists, and certificate trust lists."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: cryptui.rc:74
2602 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: cryptui.rc:75
2606 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2610 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2614 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: cryptui.rc:79
2618 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: cryptui.rc:81
2622 msgid "Please select a file."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: cryptui.rc:82
2626 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: cryptui.rc:83
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Could not open "
2632 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2633
2634 #: cryptui.rc:84
2635 msgid "Determined by the program"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: cryptui.rc:85
2639 msgid "Please select a store"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: cryptui.rc:86
2643 msgid "Certificate Store Selected"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: cryptui.rc:87
2647 msgid "Automatically determined by the program"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2651 msgid "File"
2652 msgstr "Soubor"
2653
2654 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2655 msgid "Content"
2656 msgstr "Obsah"
2657
2658 #: cryptui.rc:91
2659 msgid "Certificate Revocation List"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: cryptui.rc:93
2663 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: cryptui.rc:94
2667 msgid "Personal Information Exchange"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: cryptui.rc:96
2671 msgid "The import was successful."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: cryptui.rc:97
2675 msgid "The import failed."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: cryptui.rc:98
2679 msgid "Arial"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: cryptui.rc:100
2683 msgid "<Advanced Purposes>"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: cryptui.rc:101
2687 msgid "Issued To"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: cryptui.rc:102
2691 msgid "Issued By"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: cryptui.rc:103
2695 msgid "Expiration Date"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: cryptui.rc:104
2699 msgid "Friendly Name"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2703 #, fuzzy
2704 msgid "<None>"
2705 msgstr ""
2706 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2707 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2708 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2709 "Žádný"
2710
2711 #: cryptui.rc:107
2712 msgid ""
2713 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2714 "sign messages with it.\n"
2715 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: cryptui.rc:108
2719 msgid ""
2720 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2721 "sign messages with them.\n"
2722 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: cryptui.rc:109
2726 msgid ""
2727 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2728 "verify messages signed with it.\n"
2729 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: cryptui.rc:110
2733 msgid ""
2734 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2735 "verify messages signed with it.\n"
2736 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: cryptui.rc:111
2740 msgid ""
2741 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2742 "trusted.\n"
2743 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: cryptui.rc:112
2747 msgid ""
2748 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2749 "trusted.\n"
2750 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: cryptui.rc:113
2754 msgid ""
2755 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2756 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2757 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: cryptui.rc:114
2761 msgid ""
2762 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2763 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2764 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: cryptui.rc:115
2768 msgid ""
2769 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2770 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: cryptui.rc:116
2774 msgid ""
2775 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2776 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: cryptui.rc:117
2780 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: cryptui.rc:118
2784 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: cryptui.rc:121
2788 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: cryptui.rc:122
2792 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: cryptui.rc:123
2796 msgid ""
2797 "Ensures software came from software publisher\n"
2798 "Protects software from alteration after publication"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: cryptui.rc:124
2802 msgid "Protects e-mail messages"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: cryptui.rc:125
2806 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: cryptui.rc:126
2810 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: cryptui.rc:127
2814 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: cryptui.rc:128
2818 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: cryptui.rc:144
2822 msgid "Private Key Archival"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: cryptui.rc:148
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Export Format"
2828 msgstr "Vpřed"
2829
2830 #: cryptui.rc:149
2831 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: cryptui.rc:150
2835 msgid "Export Filename"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: cryptui.rc:151
2839 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: cryptui.rc:152
2843 #, fuzzy
2844 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2845 msgstr ""
2846 "Soubor již existuje.\n"
2847 "Chcete ho přepsat novým?"
2848
2849 #: cryptui.rc:153
2850 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: cryptui.rc:154
2854 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: cryptui.rc:157
2858 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: cryptui.rc:158
2862 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: cryptui.rc:160
2866 #, fuzzy
2867 msgid "File Format"
2868 msgstr "Vpřed"
2869
2870 #: cryptui.rc:161
2871 msgid "Include all certificates in certificate path"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: cryptui.rc:162
2875 msgid "Export keys"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: cryptui.rc:165
2879 msgid "The export was successful."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: cryptui.rc:166
2883 msgid "The export failed."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: cryptui.rc:167
2887 msgid "Export Private Key"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: cryptui.rc:168
2891 msgid ""
2892 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2893 "certificate."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: cryptui.rc:169
2897 msgid "Enter Password"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: cryptui.rc:170
2901 msgid "You may password-protect a private key."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: cryptui.rc:171
2905 msgid "The passwords do not match."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: cryptui.rc:172
2909 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: cryptui.rc:173
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2915 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2916
2917 #: devenum.rc:32
2918 msgid "Default DirectSound"
2919 msgstr "Výchozí DirectSound"
2920
2921 #: devenum.rc:33
2922 msgid "DirectSound: %s"
2923 msgstr "DirectSound: %s"
2924
2925 #: devenum.rc:34
2926 msgid "Default WaveOut Device"
2927 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2928
2929 #: devenum.rc:35
2930 msgid "Default MidiOut Device"
2931 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2932
2933 #: dinput.rc:40
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Configure Devices"
2936 msgstr "Při&dat..."
2937
2938 #: dinput.rc:45
2939 msgid "Reset"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: dinput.rc:48
2943 msgid "Player"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: dinput.rc:49
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Device"
2949 msgstr "De&vice:"
2950
2951 #: dinput.rc:50
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Actions"
2954 msgstr "Volby"
2955
2956 #: dinput.rc:51
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Mapping"
2959 msgstr "Přípojný bod"
2960
2961 #: dinput.rc:53
2962 msgid "Show Assigned First"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: dinput.rc:34
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Action"
2968 msgstr "Volby"
2969
2970 #: dinput.rc:35
2971 msgid "Object"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: dxdiagn.rc:25
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Regional Setting"
2977 msgstr "Standardní nastavení"
2978
2979 #: dxdiagn.rc:26
2980 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2981 msgstr "%1!u!MB využito, %2!u!MB dostupných"
2982
2983 #: gdi32.rc:25
2984 msgid "Western"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: gdi32.rc:26
2988 msgid "Central European"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: gdi32.rc:27
2992 msgid "Cyrillic"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: gdi32.rc:28
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Greek"
2998 msgstr "zelená"
2999
3000 #: gdi32.rc:29
3001 msgid "Turkish"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: gdi32.rc:30
3005 msgid "Hebrew"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: gdi32.rc:31
3009 msgid "Arabic"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gdi32.rc:32
3013 msgid "Baltic"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gdi32.rc:33
3017 msgid "Vietnamese"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gdi32.rc:34
3021 msgid "Thai"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gdi32.rc:35
3025 msgid "Japanese"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gdi32.rc:36
3029 msgid "CHINESE_GB2312"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gdi32.rc:37
3033 msgid "Hangul"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: gdi32.rc:38
3037 msgid "CHINESE_BIG5"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: gdi32.rc:39
3041 msgid "Hangul(Johab)"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: gdi32.rc:40
3045 msgid "Symbol"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: gdi32.rc:41
3049 msgid "OEM/DOS"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: gdi32.rc:42 wldap32.rc:107
3053 msgid "Other"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gphoto2.rc:27
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Files on Camera"
3059 msgstr "&Název souboru:"
3060
3061 #: gphoto2.rc:31
3062 msgid "Import Selected"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gphoto2.rc:32
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Preview"
3068 msgstr "Tisk"
3069
3070 #: gphoto2.rc:33
3071 msgid "Import All"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gphoto2.rc:34
3075 msgid "Skip This Dialog"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gphoto2.rc:35
3079 msgid "Exit"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gphoto2.rc:40
3083 msgid "Transferring"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gphoto2.rc:43
3087 msgid "Transferring... Please Wait"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: gphoto2.rc:48
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Connecting to camera"
3093 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3094
3095 #: gphoto2.rc:52
3096 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: hhctrl.rc:56
3100 msgid "S&ync"
3101 msgstr "S&ynchronizovat"
3102
3103 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3104 msgid "&Back"
3105 msgstr "&Zpět"
3106
3107 #: hhctrl.rc:58
3108 msgid "&Forward"
3109 msgstr "&Vpřed"
3110
3111 #: hhctrl.rc:59
3112 msgctxt "table of contents"
3113 msgid "&Home"
3114 msgstr "&Domů"
3115
3116 #: hhctrl.rc:60
3117 msgid "&Stop"
3118 msgstr "Za&stavit"
3119
3120 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3121 msgid "&Refresh"
3122 msgstr "&Obnovit"
3123
3124 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3125 msgid "&Print..."
3126 msgstr "&Tisknout..."
3127
3128 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3129 msgid "&Contents"
3130 msgstr "&Obsah"
3131
3132 #: hhctrl.rc:29
3133 msgid "I&ndex"
3134 msgstr "&Rejstřík"
3135
3136 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3137 #, fuzzy
3138 msgid "&Search"
3139 msgstr ""
3140 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3141 "&Hledat\n"
3142 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3143 "&Hledání"
3144
3145 #: hhctrl.rc:31
3146 msgid "Favor&ites"
3147 msgstr "Oblí&bené"
3148
3149 #: hhctrl.rc:33
3150 msgid "Hide &Tabs"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: hhctrl.rc:34
3154 msgid "Show &Tabs"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: hhctrl.rc:39
3158 msgid "Show"
3159 msgstr "Rozbalit"
3160
3161 #: hhctrl.rc:40
3162 msgid "Hide"
3163 msgstr "Skrýt"
3164
3165 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3166 msgid "Stop"
3167 msgstr "Zastavit"
3168
3169 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Refresh"
3172 msgstr ""
3173 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3174 "Obnovit\n"
3175 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3176 "A&ktualizovat"
3177
3178 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3179 msgid "Back"
3180 msgstr "Zpět"
3181
3182 #: hhctrl.rc:44
3183 #, fuzzy
3184 msgctxt "table of contents"
3185 msgid "Home"
3186 msgstr "Domů"
3187
3188 #: hhctrl.rc:45
3189 msgid "Sync"
3190 msgstr "Synchronizovat"
3191
3192 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3193 msgid "Options"
3194 msgstr "Volby"
3195
3196 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3197 msgid "Forward"
3198 msgstr "Vpřed"
3199
3200 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3201 msgid "Cinepak Video codec"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3205 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3206 #: wordpad.rc:26
3207 msgid "&File"
3208 msgstr "&Soubor"
3209
3210 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3211 msgid "&New"
3212 msgstr "N&ový"
3213
3214 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3215 msgid "&Window"
3216 msgstr "&Okno"
3217
3218 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3219 msgid "&Open..."
3220 msgstr "&Otevřít..."
3221
3222 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3223 msgid "Save &as..."
3224 msgstr "Uložit j&ako..."
3225
3226 #: ieframe.rc:35
3227 msgid "Print &format..."
3228 msgstr "&Formát tisku..."
3229
3230 #: ieframe.rc:36
3231 msgid "Pr&int..."
3232 msgstr "&Tisk..."
3233
3234 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3235 msgid "Print previe&w"
3236 msgstr "Ná&hled před tiskem"
3237
3238 #: ieframe.rc:44
3239 msgid "&Toolbars"
3240 msgstr "&Panely"
3241
3242 #: ieframe.rc:46
3243 msgid "&Standard bar"
3244 msgstr "&Standardní řádek"
3245
3246 #: ieframe.rc:47
3247 msgid "&Address bar"
3248 msgstr "&Adresní řádek"
3249
3250 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3251 msgid "&Favorites"
3252 msgstr "&Oblíbené"
3253
3254 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3255 msgid "&Add to Favorites..."
3256 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3257
3258 #: ieframe.rc:57
3259 msgid "&About Internet Explorer"
3260 msgstr "&O Internet Exploreru"
3261
3262 #: ieframe.rc:87
3263 msgid "Open URL"
3264 msgstr "Otevřít URL"
3265
3266 #: ieframe.rc:90
3267 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3268 msgstr "Zadejte URL, kterou si přejete otevřít v Internet Exploreru"
3269
3270 #: ieframe.rc:91
3271 msgid "Open:"
3272 msgstr "Otevřít:"
3273
3274 #: ieframe.rc:67
3275 #, fuzzy
3276 msgctxt "home page"
3277 msgid "Home"
3278 msgstr "Domů"
3279
3280 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3281 msgid "Print..."
3282 msgstr "Tisk..."
3283
3284 #: ieframe.rc:73
3285 msgid "Address"
3286 msgstr "Adresa"
3287
3288 #: ieframe.rc:78
3289 msgid "Searching for %s"
3290 msgstr "Vyhledávám %s"
3291
3292 #: ieframe.rc:79
3293 msgid "Start downloading %s"
3294 msgstr "Začínám stahovat %s"
3295
3296 #: ieframe.rc:80
3297 msgid "Downloading %s"
3298 msgstr "Stahuji %s"
3299
3300 #: ieframe.rc:81
3301 msgid "Asking for %s"
3302 msgstr "Dotazuji se na %s"
3303
3304 #: inetcpl.rc:46
3305 msgid "Home page"
3306 msgstr "Domovská stránka"
3307
3308 #: inetcpl.rc:47
3309 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3310 msgstr "Můžete zvolit adresu, která bude použita jako domovská stránka."
3311
3312 #: inetcpl.rc:50
3313 msgid "&Current page"
3314 msgstr "&Aktuální stránka"
3315
3316 #: inetcpl.rc:51
3317 msgid "&Default page"
3318 msgstr "&Standardní nastavení"
3319
3320 #: inetcpl.rc:52
3321 msgid "&Blank page"
3322 msgstr "&Prázdná stránka"
3323
3324 #: inetcpl.rc:53
3325 msgid "Browsing history"
3326 msgstr "Historie prohlížení"
3327
3328 #: inetcpl.rc:54
3329 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3330 msgstr "Můžete vymazat mezipaměť stránek, cookies a další data."
3331
3332 #: inetcpl.rc:56
3333 msgid "Delete &files..."
3334 msgstr "S&mazat soubory..."
3335
3336 #: inetcpl.rc:57
3337 msgid "&Settings..."
3338 msgstr "&Nastavení..."
3339
3340 #: inetcpl.rc:65
3341 msgid "Delete browsing history"
3342 msgstr "Vymazat historii prohlížení"
3343
3344 #: inetcpl.rc:68
3345 msgid ""
3346 "Temporary internet files\n"
3347 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3348 msgstr ""
3349 "Dočasné soubory internetu\n"
3350 "Mezipaměť kopií webových stránek, obrázků a certifikátů."
3351
3352 #: inetcpl.rc:70
3353 msgid ""
3354 "Cookies\n"
3355 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3356 "preferences and login information."
3357 msgstr ""
3358 "Cookies\n"
3359 "Soubory uložené ve vašem počítači webovými stránkami ukládajícími věci jako "
3360 "nastavení nebo přihlašovací informace."
3361
3362 #: inetcpl.rc:72
3363 msgid ""
3364 "History\n"
3365 "List of websites you have accessed."
3366 msgstr ""
3367 "Historie\n"
3368 "Seznam navštívených webových stránek."
3369
3370 #: inetcpl.rc:74
3371 msgid ""
3372 "Form data\n"
3373 "Usernames and other information you have entered into forms."
3374 msgstr ""
3375 "Data formulářů\n"
3376 "Uživatelská jména a jiné informace, které jste vyplnili do formulářů."
3377
3378 #: inetcpl.rc:76
3379 msgid ""
3380 "Passwords\n"
3381 "Saved passwords you have entered into forms."
3382 msgstr ""
3383 "Hesla\n"
3384 "Uložená hesla, která jste vyplnili do formulářů."
3385
3386 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3387 msgid "Delete"
3388 msgstr "Smazat"
3389
3390 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3391 msgid "Security"
3392 msgstr "Zabezpečení"
3393
3394 #: inetcpl.rc:109
3395 msgid ""
3396 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3397 "certificate authorities and publishers."
3398 msgstr ""
3399 "Certifikáty jsou využívány pro Vaši osobní identifikaci a k identifikaci "
3400 "certifikačních autorit a vydavatelů."
3401
3402 #: inetcpl.rc:111
3403 msgid "Certificates..."
3404 msgstr "Certifikáty..."
3405
3406 #: inetcpl.rc:112
3407 msgid "Publishers..."
3408 msgstr "Vydavatelé..."
3409
3410 #: inetcpl.rc:28
3411 msgid "Internet Settings"
3412 msgstr "Nastavení internetu"
3413
3414 #: inetcpl.rc:29
3415 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3416 msgstr "Konfigurovat Wine Internet Browser a související nastavení"
3417
3418 #: inetcpl.rc:30
3419 msgid "Security settings for zone: "
3420 msgstr "Nastavení bezpečnosti pro zónu: "
3421
3422 #: inetcpl.rc:31
3423 msgid "Custom"
3424 msgstr "Vlastní"
3425
3426 #: inetcpl.rc:32
3427 msgid "Very Low"
3428 msgstr "Velmi nízká"
3429
3430 #: inetcpl.rc:33
3431 msgid "Low"
3432 msgstr "Nízká"
3433
3434 #: inetcpl.rc:34
3435 msgid "Medium"
3436 msgstr "Střední"
3437
3438 #: inetcpl.rc:35
3439 msgid "Increased"
3440 msgstr "Zvýšená"
3441
3442 #: inetcpl.rc:36
3443 msgid "High"
3444 msgstr "Vysoká"
3445
3446 #: joy.rc:33
3447 msgid "Joysticks"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3451 msgid "&Disable"
3452 msgstr "&Zakázat"
3453
3454 #: joy.rc:37
3455 #, fuzzy
3456 #| msgid "&enable"
3457 msgid "&Enable"
3458 msgstr "P&ovolit"
3459
3460 #: joy.rc:38
3461 #, fuzzy
3462 #| msgid "Disconnected"
3463 msgid "Connected"
3464 msgstr "Odpojen"
3465
3466 #: joy.rc:40
3467 #, fuzzy
3468 #| msgid "&Disable"
3469 msgid "Disabled"
3470 msgstr "&Zakázat"
3471
3472 #: joy.rc:42
3473 msgid ""
3474 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3475 "updated here until you restart this applet."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: joy.rc:47
3479 msgid "Test Joystick"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: joy.rc:51
3483 msgid "Buttons"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: joy.rc:60
3487 msgid "Test Force Feedback"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: joy.rc:64
3491 #, fuzzy
3492 #| msgid "Available formats"
3493 msgid "Available Effects"
3494 msgstr "Dostupné formáty"
3495
3496 #: joy.rc:66
3497 msgid ""
3498 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3499 "direction can be changed with the controller axis."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: joy.rc:28
3503 #, fuzzy
3504 #| msgid "Create Control"
3505 msgid "Game Controllers"
3506 msgstr "Vytvořit propojení"
3507
3508 #: jscript.rc:25
3509 msgid "Error converting object to primitive type"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: jscript.rc:26
3513 msgid "Invalid procedure call or argument"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: jscript.rc:27
3517 msgid "Subscript out of range"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: jscript.rc:28
3521 msgid "Object required"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: jscript.rc:29
3525 msgid "Automation server can't create object"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: jscript.rc:30
3529 msgid "Object doesn't support this property or method"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: jscript.rc:31
3533 msgid "Object doesn't support this action"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: jscript.rc:32
3537 msgid "Argument not optional"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: jscript.rc:33
3541 msgid "Syntax error"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: jscript.rc:34
3545 msgid "Expected ';'"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: jscript.rc:35
3549 msgid "Expected '('"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: jscript.rc:36
3553 msgid "Expected ')'"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: jscript.rc:37
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Invalid character"
3559 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3560
3561 #: jscript.rc:38
3562 msgid "Unterminated string constant"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: jscript.rc:39
3566 msgid "'return' statement outside of function"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: jscript.rc:40
3570 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: jscript.rc:41
3574 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: jscript.rc:42
3578 msgid "Label redefined"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: jscript.rc:43
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Label not found"
3584 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3585
3586 #: jscript.rc:44
3587 msgid "Conditional compilation is turned off"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: jscript.rc:47
3591 msgid "Number expected"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: jscript.rc:45
3595 msgid "Function expected"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: jscript.rc:46
3599 msgid "'[object]' is not a date object"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: jscript.rc:48
3603 msgid "Object expected"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: jscript.rc:49
3607 msgid "Illegal assignment"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: jscript.rc:50
3611 msgid "'|' is undefined"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: jscript.rc:51
3615 msgid "Boolean object expected"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: jscript.rc:52
3619 msgid "Cannot delete '|'"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: jscript.rc:53
3623 msgid "VBArray object expected"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: jscript.rc:54
3627 msgid "JScript object expected"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: jscript.rc:55
3631 msgid "Syntax error in regular expression"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: jscript.rc:57
3635 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: jscript.rc:56
3639 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: jscript.rc:58
3643 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: jscript.rc:59
3647 #, fuzzy
3648 #| msgid "Print range"
3649 msgid "Precision is out of range"
3650 msgstr "Rozsah tisku"
3651
3652 #: jscript.rc:60
3653 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: jscript.rc:61
3657 msgid "Array object expected"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: winerror.mc:26
3661 msgid "Success.\n"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: winerror.mc:31
3665 msgid "Invalid function.\n"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: winerror.mc:36
3669 #, fuzzy
3670 msgid "File not found.\n"
3671 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3672
3673 #: winerror.mc:41
3674 msgid "Path not found.\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: winerror.mc:46
3678 msgid "Too many open files.\n"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: winerror.mc:51
3682 msgid "Access denied.\n"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: winerror.mc:56
3686 msgid "Invalid handle.\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: winerror.mc:61
3690 msgid "Memory trashed.\n"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: winerror.mc:66
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Not enough memory.\n"
3696 msgstr ""
3697 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3698 "Došla paměť.\n"
3699 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3700 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3701
3702 #: winerror.mc:71
3703 msgid "Invalid block.\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: winerror.mc:76
3707 msgid "Bad environment.\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: winerror.mc:81
3711 msgid "Bad format.\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: winerror.mc:86
3715 msgid "Invalid access.\n"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: winerror.mc:91
3719 msgid "Invalid data.\n"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: winerror.mc:96
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Out of memory.\n"
3725 msgstr ""
3726 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3727 "Došla paměť.\n"
3728 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3729 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3730
3731 #: winerror.mc:101
3732 msgid "Invalid drive.\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: winerror.mc:106
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Can't delete current directory.\n"
3738 msgstr "Nápověda k CHDIR.\n"
3739
3740 #: winerror.mc:111
3741 msgid "Not same device.\n"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: winerror.mc:116
3745 msgid "No more files.\n"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: winerror.mc:121
3749 msgid "Write protected.\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: winerror.mc:126
3753 msgid "Bad unit.\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: winerror.mc:131
3757 msgid "Not ready.\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: winerror.mc:136
3761 msgid "Bad command.\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: winerror.mc:141
3765 msgid "CRC error.\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: winerror.mc:146
3769 msgid "Bad length.\n"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3773 msgid "Seek error.\n"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: winerror.mc:156
3777 msgid "Not DOS disk.\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: winerror.mc:161
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Sector not found.\n"
3783 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3784
3785 #: winerror.mc:166
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Out of paper.\n"
3788 msgstr "Došel papír; .\n"
3789
3790 #: winerror.mc:171
3791 msgid "Write fault.\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: winerror.mc:176
3795 msgid "Read fault.\n"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: winerror.mc:181
3799 msgid "General failure.\n"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: winerror.mc:186
3803 msgid "Sharing violation.\n"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: winerror.mc:191
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Lock violation.\n"
3809 msgstr "Volby.\n"
3810
3811 #: winerror.mc:196
3812 msgid "Wrong disk.\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: winerror.mc:201
3816 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: winerror.mc:206
3820 #, fuzzy
3821 msgid "End of file.\n"
3822 msgstr "Oblí&bené.\n"
3823
3824 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3825 msgid "Disk full.\n"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: winerror.mc:216
3829 msgid "Request not supported.\n"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: winerror.mc:221
3833 msgid "Remote machine not listening.\n"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: winerror.mc:226
3837 msgid "Duplicate network name.\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: winerror.mc:231
3841 msgid "Bad network path.\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: winerror.mc:236
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Network busy.\n"
3847 msgstr "Síťový disk.\n"
3848
3849 #: winerror.mc:241
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Device does not exist.\n"
3852 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3853
3854 #: winerror.mc:246
3855 msgid "Too many commands.\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: winerror.mc:251
3859 msgid "Adapter hardware error.\n"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: winerror.mc:256
3863 msgid "Bad network response.\n"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: winerror.mc:261
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Unexpected network error.\n"
3869 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3870
3871 #: winerror.mc:266
3872 msgid "Bad remote adapter.\n"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: winerror.mc:271
3876 msgid "Print queue full.\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: winerror.mc:276
3880 msgid "No spool space.\n"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: winerror.mc:281
3884 msgid "Print canceled.\n"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: winerror.mc:286
3888 msgid "Network name deleted.\n"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: winerror.mc:291
3892 msgid "Network access denied.\n"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: winerror.mc:296
3896 msgid "Bad device type.\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: winerror.mc:301
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Bad network name.\n"
3902 msgstr "Síťový disk.\n"
3903
3904 #: winerror.mc:306
3905 msgid "Too many network names.\n"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: winerror.mc:311
3909 msgid "Too many network sessions.\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winerror.mc:316
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Sharing paused.\n"
3915 msgstr "Ř&etězcová položka.\n"
3916
3917 #: winerror.mc:321
3918 msgid "Request not accepted.\n"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: winerror.mc:326
3922 msgid "Redirector paused.\n"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: winerror.mc:331
3926 #, fuzzy
3927 msgid "File exists.\n"
3928 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3929
3930 #: winerror.mc:336
3931 msgid "Cannot create.\n"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: winerror.mc:341
3935 msgid "Int24 failure.\n"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: winerror.mc:346
3939 msgid "Out of structures.\n"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: winerror.mc:351
3943 msgid "Already assigned.\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3947 msgid "Invalid password.\n"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: winerror.mc:361
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Invalid parameter.\n"
3953 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3954
3955 #: winerror.mc:366
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Net write fault.\n"
3958 msgstr "Nastavit &výchozí.\n"
3959
3960 #: winerror.mc:371
3961 msgid "No process slots.\n"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: winerror.mc:376
3965 msgid "Too many semaphores.\n"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: winerror.mc:381
3969 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: winerror.mc:386
3973 msgid "Semaphore is set.\n"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: winerror.mc:391
3977 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: winerror.mc:396
3981 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: winerror.mc:401
3985 msgid "Semaphore owner died.\n"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: winerror.mc:406
3989 msgid "Semaphore user limit.\n"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: winerror.mc:411
3993 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: winerror.mc:416
3997 msgid "Drive locked.\n"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: winerror.mc:421
4001 msgid "Broken pipe.\n"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: winerror.mc:426
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Open failed.\n"
4007 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4008
4009 #: winerror.mc:431
4010 msgid "Buffer overflow.\n"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: winerror.mc:441
4014 msgid "No more search handles.\n"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: winerror.mc:446
4018 msgid "Invalid target handle.\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: winerror.mc:451
4022 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: winerror.mc:456
4026 msgid "Invalid verify switch.\n"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: winerror.mc:461
4030 msgid "Bad driver level.\n"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: winerror.mc:466
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Call not implemented.\n"
4036 msgstr ""
4037 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4038 "Není podporováno\n"
4039 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4040 "Není implementováno.\n"
4041
4042 #: winerror.mc:471
4043 msgid "Semaphore timeout.\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: winerror.mc:476
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Insufficient buffer.\n"
4049 msgstr "Digi&tální.\n"
4050
4051 #: winerror.mc:481
4052 msgid "Invalid name.\n"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: winerror.mc:486
4056 msgid "Invalid level.\n"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: winerror.mc:491
4060 msgid "No volume label.\n"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: winerror.mc:496
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Module not found.\n"
4066 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4067
4068 #: winerror.mc:501
4069 msgid "Procedure not found.\n"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: winerror.mc:506
4073 msgid "No children to wait for.\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: winerror.mc:511
4077 msgid "Child process has not completed.\n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: winerror.mc:516
4081 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: winerror.mc:521
4085 msgid "Negative seek.\n"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: winerror.mc:531
4089 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: winerror.mc:536
4093 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: winerror.mc:541
4097 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: winerror.mc:546
4101 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: winerror.mc:551
4105 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: winerror.mc:556
4109 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: winerror.mc:561
4113 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: winerror.mc:566
4117 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: winerror.mc:571
4121 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: winerror.mc:576
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Drive is busy.\n"
4127 msgstr "Disky.\n"
4128
4129 #: winerror.mc:581
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Same drive.\n"
4132 msgstr "Systémový disk.\n"
4133
4134 #: winerror.mc:586
4135 msgid "Not top-level directory.\n"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: winerror.mc:591
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Directory is not empty.\n"
4141 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4142
4143 #: winerror.mc:596
4144 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: winerror.mc:601
4148 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: winerror.mc:606
4152 msgid "Path is busy.\n"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: winerror.mc:611
4156 msgid "Already a SUBST target.\n"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: winerror.mc:616
4160 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: winerror.mc:621
4164 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: winerror.mc:626
4168 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: winerror.mc:631
4172 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: winerror.mc:636
4176 msgid "Volume label too long.\n"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: winerror.mc:641
4180 msgid "Too many TCBs.\n"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: winerror.mc:646
4184 msgid "Signal refused.\n"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: winerror.mc:651
4188 msgid "Segment discarded.\n"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: winerror.mc:656
4192 msgid "Segment not locked.\n"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: winerror.mc:661
4196 msgid "Bad thread ID address.\n"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: winerror.mc:666
4200 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: winerror.mc:671
4204 msgid "Path is invalid.\n"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: winerror.mc:676
4208 msgid "Signal pending.\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: winerror.mc:681
4212 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: winerror.mc:686
4216 msgid "Lock failed.\n"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: winerror.mc:691
4220 msgid "Resource in use.\n"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: winerror.mc:696
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Cancel violation.\n"
4226 msgstr "Informace.\n"
4227
4228 #: winerror.mc:701
4229 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: winerror.mc:706
4233 msgid "Invalid segment number.\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: winerror.mc:711
4237 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: winerror.mc:716
4241 #, fuzzy
4242 msgid "File already exists.\n"
4243 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4244
4245 #: winerror.mc:721
4246 msgid "Invalid flag number.\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: winerror.mc:726
4250 msgid "Semaphore name not found.\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:731
4254 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: winerror.mc:736
4258 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winerror.mc:741
4262 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: winerror.mc:746
4266 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: winerror.mc:751
4270 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: winerror.mc:756
4274 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: winerror.mc:761
4278 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: winerror.mc:766
4282 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: winerror.mc:771
4286 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: winerror.mc:776
4290 msgid "IOPL not enabled.\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: winerror.mc:781
4294 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: winerror.mc:786
4298 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: winerror.mc:791
4302 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: winerror.mc:796
4306 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: winerror.mc:801
4310 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: winerror.mc:806
4314 msgid "Environment variable not found.\n"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: winerror.mc:811
4318 msgid "No signal sent.\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: winerror.mc:816
4322 msgid "File name is too long.\n"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: winerror.mc:821
4326 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: winerror.mc:826
4330 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: winerror.mc:831
4334 msgid "Invalid signal number.\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: winerror.mc:836
4338 msgid "Error setting signal handler.\n"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: winerror.mc:841
4342 msgid "Segment locked.\n"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: winerror.mc:846
4346 msgid "Too many modules.\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: winerror.mc:851
4350 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: winerror.mc:856
4354 msgid "Machine type mismatch.\n"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: winerror.mc:861
4358 msgid "Bad pipe.\n"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: winerror.mc:866
4362 msgid "Pipe busy.\n"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: winerror.mc:871
4366 msgid "Pipe closed.\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: winerror.mc:876
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Pipe not connected.\n"
4372 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4373
4374 #: winerror.mc:881
4375 #, fuzzy
4376 msgid "More data available.\n"
4377 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4378
4379 #: winerror.mc:886
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Session canceled.\n"
4382 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4383
4384 #: winerror.mc:891
4385 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: winerror.mc:896
4389 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: winerror.mc:901
4393 #, fuzzy
4394 msgid "No more data available.\n"
4395 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4396
4397 #: winerror.mc:906
4398 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: winerror.mc:911
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Directory name invalid.\n"
4404 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4405
4406 #: winerror.mc:916
4407 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: winerror.mc:921
4411 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: winerror.mc:926
4415 msgid "Extended attribute table full.\n"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: winerror.mc:931
4419 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: winerror.mc:936
4423 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: winerror.mc:941
4427 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: winerror.mc:946
4431 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: winerror.mc:951
4435 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: winerror.mc:956
4439 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: winerror.mc:961
4443 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: winerror.mc:966
4447 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: winerror.mc:971
4451 msgid "Invalid address.\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: winerror.mc:976
4455 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: winerror.mc:981
4459 msgid "Pipe connected.\n"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: winerror.mc:986
4463 msgid "Pipe listening.\n"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: winerror.mc:991
4467 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: winerror.mc:996
4471 #, fuzzy
4472 msgid "I/O operation aborted.\n"
4473 msgstr "Volby.\n"
4474
4475 #: winerror.mc:1001
4476 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: winerror.mc:1006
4480 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: winerror.mc:1011
4484 msgid "No access to memory location.\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: winerror.mc:1016
4488 msgid "Swap error.\n"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: winerror.mc:1021
4492 msgid "Stack overflow.\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: winerror.mc:1026
4496 msgid "Invalid message.\n"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: winerror.mc:1031
4500 msgid "Cannot complete.\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: winerror.mc:1036
4504 msgid "Invalid flags.\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: winerror.mc:1041
4508 msgid "Unrecognized volume.\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: winerror.mc:1046
4512 msgid "File invalid.\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: winerror.mc:1051
4516 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: winerror.mc:1056
4520 msgid "Nonexistent token.\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: winerror.mc:1061
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Registry corrupt.\n"
4526 msgstr "Editor registru.\n"
4527
4528 #: winerror.mc:1066
4529 msgid "Invalid key.\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: winerror.mc:1071
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Can't open registry key.\n"
4535 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4536
4537 #: winerror.mc:1076
4538 msgid "Can't read registry key.\n"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: winerror.mc:1081
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Can't write registry key.\n"
4544 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4545
4546 #: winerror.mc:1086
4547 msgid "Registry has been recovered.\n"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: winerror.mc:1091
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Registry is corrupt.\n"
4553 msgstr "Editor registru.\n"
4554
4555 #: winerror.mc:1096
4556 #, fuzzy
4557 msgid "I/O to registry failed.\n"
4558 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4559
4560 #: winerror.mc:1101
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Not registry file.\n"
4563 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4564
4565 #: winerror.mc:1106
4566 msgid "Key deleted.\n"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: winerror.mc:1111
4570 msgid "No registry log space.\n"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: winerror.mc:1116
4574 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: winerror.mc:1121
4578 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: winerror.mc:1126
4582 msgid "Notify change request in progress.\n"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: winerror.mc:1131
4586 msgid "Dependent services are running.\n"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: winerror.mc:1136
4590 msgid "Invalid service control.\n"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: winerror.mc:1141
4594 msgid "Service request timeout.\n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: winerror.mc:1146
4598 msgid "Cannot create service thread.\n"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: winerror.mc:1151
4602 msgid "Service database locked.\n"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: winerror.mc:1156
4606 msgid "Service already running.\n"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: winerror.mc:1161
4610 msgid "Invalid service account.\n"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: winerror.mc:1166
4614 msgid "Service is disabled.\n"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: winerror.mc:1171
4618 msgid "Circular dependency.\n"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: winerror.mc:1176
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Service does not exist.\n"
4624 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4625
4626 #: winerror.mc:1181
4627 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: winerror.mc:1186
4631 msgid "Service not active.\n"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: winerror.mc:1191
4635 msgid "Service controller connect failed.\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: winerror.mc:1196
4639 msgid "Exception in service.\n"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: winerror.mc:1201
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Database does not exist.\n"
4645 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
4646
4647 #: winerror.mc:1206
4648 msgid "Service-specific error.\n"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: winerror.mc:1211
4652 msgid "Process aborted.\n"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: winerror.mc:1216
4656 msgid "Service dependency failed.\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: winerror.mc:1221
4660 msgid "Service login failed.\n"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: winerror.mc:1226
4664 msgid "Service start-hang.\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: winerror.mc:1231
4668 msgid "Invalid service lock.\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: winerror.mc:1236
4672 msgid "Service marked for delete.\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: winerror.mc:1241
4676 msgid "Service exists.\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: winerror.mc:1246
4680 msgid "System running last-known-good config.\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: winerror.mc:1251
4684 msgid "Service dependency deleted.\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: winerror.mc:1256
4688 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: winerror.mc:1261
4692 msgid "Service not started since last boot.\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: winerror.mc:1266
4696 msgid "Duplicate service name.\n"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: winerror.mc:1271
4700 msgid "Different service account.\n"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: winerror.mc:1276
4704 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: winerror.mc:1281
4708 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: winerror.mc:1286
4712 msgid "No recovery program for service.\n"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: winerror.mc:1291
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4718 msgstr ""
4719 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4720 "Není podporováno\n"
4721 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4722 "Není implementováno.\n"
4723
4724 #: winerror.mc:1296
4725 msgid "End of media.\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: winerror.mc:1301
4729 msgid "Filemark detected.\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: winerror.mc:1306
4733 msgid "Beginning of media.\n"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: winerror.mc:1311
4737 msgid "Setmark detected.\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: winerror.mc:1316
4741 msgid "No data detected.\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: winerror.mc:1321
4745 msgid "Partition failure.\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: winerror.mc:1326
4749 msgid "Invalid block length.\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: winerror.mc:1331
4753 msgid "Device not partitioned.\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: winerror.mc:1336
4757 msgid "Unable to lock media.\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: winerror.mc:1341
4761 msgid "Unable to unload media.\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: winerror.mc:1346
4765 msgid "Media changed.\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: winerror.mc:1351
4769 msgid "I/O bus reset.\n"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: winerror.mc:1356
4773 msgid "No media in drive.\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: winerror.mc:1361
4777 msgid "No Unicode translation.\n"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: winerror.mc:1366
4781 msgid "DLL init failed.\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: winerror.mc:1371
4785 msgid "Shutdown in progress.\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: winerror.mc:1376
4789 msgid "No shutdown in progress.\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: winerror.mc:1381
4793 msgid "I/O device error.\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: winerror.mc:1386
4797 msgid "No serial devices found.\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: winerror.mc:1391
4801 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: winerror.mc:1396
4805 msgid "Serial I/O completed.\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: winerror.mc:1401
4809 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: winerror.mc:1406
4813 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: winerror.mc:1411
4817 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: winerror.mc:1416
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Unknown floppy error.\n"
4823 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
4824
4825 #: winerror.mc:1421
4826 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: winerror.mc:1426
4830 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: winerror.mc:1431
4834 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: winerror.mc:1436
4838 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: winerror.mc:1441
4842 msgid "End of tape media.\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: winerror.mc:1446
4846 msgid "Not enough server memory.\n"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: winerror.mc:1451
4850 msgid "Possible deadlock.\n"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: winerror.mc:1456
4854 msgid "Incorrect alignment.\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: winerror.mc:1461
4858 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: winerror.mc:1466
4862 msgid "Set-power-state failed.\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: winerror.mc:1471
4866 msgid "Too many links.\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: winerror.mc:1476
4870 msgid "Newer windows version needed.\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: winerror.mc:1481
4874 msgid "Wrong operating system.\n"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: winerror.mc:1486
4878 msgid "Single-instance application.\n"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: winerror.mc:1491
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Real-mode application.\n"
4884 msgstr "Volby.\n"
4885
4886 #: winerror.mc:1496
4887 msgid "Invalid DLL.\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: winerror.mc:1501
4891 msgid "No associated application.\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: winerror.mc:1506
4895 msgid "DDE failure.\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: winerror.mc:1511
4899 msgid "DLL not found.\n"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: winerror.mc:1516
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Out of user handles.\n"
4905 msgstr ""
4906 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4907 "Došla paměť.\n"
4908 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4909 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4910
4911 #: winerror.mc:1521
4912 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: winerror.mc:1526
4916 msgid "The source element is empty.\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: winerror.mc:1531
4920 msgid "The destination element is full.\n"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: winerror.mc:1536
4924 #, fuzzy
4925 msgid "The element address is invalid.\n"
4926 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4927
4928 #: winerror.mc:1541
4929 msgid "The magazine is not present.\n"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: winerror.mc:1546
4933 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: winerror.mc:1551
4937 #, fuzzy
4938 msgid "The device requires cleaning.\n"
4939 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4940
4941 #: winerror.mc:1556
4942 #, fuzzy
4943 msgid "The device door is open.\n"
4944 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; .\n"
4945
4946 #: winerror.mc:1561
4947 #, fuzzy
4948 msgid "The device is not connected.\n"
4949 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4950
4951 #: winerror.mc:1566
4952 msgid "Element not found.\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: winerror.mc:1571
4956 msgid "No match found.\n"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: winerror.mc:1576
4960 msgid "Property set not found.\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: winerror.mc:1581
4964 msgid "Point not found.\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: winerror.mc:1586
4968 msgid "No running tracking service.\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: winerror.mc:1591
4972 msgid "No such volume ID.\n"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: winerror.mc:1596
4976 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: winerror.mc:1601
4980 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: winerror.mc:1606
4984 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: winerror.mc:1611
4988 msgid "The journal is being deleted.\n"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: winerror.mc:1616
4992 msgid "The journal is not active.\n"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: winerror.mc:1621
4996 msgid "Potential matching file found.\n"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: winerror.mc:1626
5000 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: winerror.mc:1631
5004 msgid "Invalid device name.\n"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: winerror.mc:1636
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Connection unavailable.\n"
5010 msgstr "Není k dispozici; .\n"
5011
5012 #: winerror.mc:1641
5013 msgid "Device already remembered.\n"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: winerror.mc:1646
5017 msgid "No network or bad path.\n"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: winerror.mc:1651
5021 msgid "Invalid network provider name.\n"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: winerror.mc:1656
5025 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: winerror.mc:1661
5029 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: winerror.mc:1666
5033 msgid "Not a container.\n"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: winerror.mc:1671
5037 msgid "Extended error.\n"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: winerror.mc:1676
5041 msgid "Invalid group name.\n"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: winerror.mc:1681
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Invalid computer name.\n"
5047 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5048
5049 #: winerror.mc:1686
5050 msgid "Invalid event name.\n"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: winerror.mc:1691
5054 msgid "Invalid domain name.\n"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: winerror.mc:1696
5058 msgid "Invalid service name.\n"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: winerror.mc:1701
5062 msgid "Invalid network name.\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: winerror.mc:1706
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Invalid share name.\n"
5068 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5069
5070 #: winerror.mc:1716
5071 msgid "Invalid message name.\n"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: winerror.mc:1721
5075 msgid "Invalid message destination.\n"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: winerror.mc:1726
5079 msgid "Session credential conflict.\n"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: winerror.mc:1731
5083 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: winerror.mc:1736
5087 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: winerror.mc:1741
5091 msgid "No network.\n"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: winerror.mc:1746
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Operation canceled by user.\n"
5097 msgstr "Přerušeno uživatelem; .\n"
5098
5099 #: winerror.mc:1751
5100 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Connection refused.\n"
5106 msgstr "Připojit &síťové zařízení.\n"
5107
5108 #: winerror.mc:1761
5109 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: winerror.mc:1766
5113 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: winerror.mc:1771
5117 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: winerror.mc:1776
5121 msgid "Connection invalid.\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: winerror.mc:1781
5125 msgid "Connection is active.\n"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: winerror.mc:1786
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Network unreachable.\n"
5131 msgstr "Síťový disk.\n"
5132
5133 #: winerror.mc:1791
5134 msgid "Host unreachable.\n"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: winerror.mc:1796
5138 msgid "Protocol unreachable.\n"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: winerror.mc:1801
5142 msgid "Port unreachable.\n"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: winerror.mc:1806
5146 msgid "Request aborted.\n"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: winerror.mc:1811
5150 msgid "Connection aborted.\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: winerror.mc:1816
5154 msgid "Please retry operation.\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: winerror.mc:1821
5158 msgid "Connection count limit reached.\n"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: winerror.mc:1826
5162 msgid "Login time restriction.\n"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: winerror.mc:1831
5166 msgid "Login workstation restriction.\n"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: winerror.mc:1836
5170 msgid "Incorrect network address.\n"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: winerror.mc:1841
5174 msgid "Service already registered.\n"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: winerror.mc:1846
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Service not found.\n"
5180 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5181
5182 #: winerror.mc:1851
5183 msgid "User not authenticated.\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: winerror.mc:1856
5187 msgid "User not logged on.\n"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: winerror.mc:1861
5191 msgid "Continue work in progress.\n"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: winerror.mc:1866
5195 msgid "Already initialized.\n"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: winerror.mc:1871
5199 msgid "No more local devices.\n"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: winerror.mc:1876
5203 #, fuzzy
5204 msgid "The site does not exist.\n"
5205 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5206
5207 #: winerror.mc:1881
5208 #, fuzzy
5209 msgid "The domain controller already exists.\n"
5210 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5211
5212 #: winerror.mc:1886
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Supported only when connected.\n"
5215 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5216
5217 #: winerror.mc:1891
5218 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: winerror.mc:1896
5222 #, fuzzy
5223 msgid "The user profile is invalid.\n"
5224 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5225
5226 #: winerror.mc:1901
5227 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: winerror.mc:1906
5231 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: winerror.mc:1911
5235 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: winerror.mc:1916
5239 msgid "No quotas for account.\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: winerror.mc:1921
5243 msgid "Local user session key.\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: winerror.mc:1926
5247 msgid "Password too complex for LM.\n"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: winerror.mc:1931
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Unknown revision.\n"
5253 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
5254
5255 #: winerror.mc:1936
5256 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: winerror.mc:1941
5260 msgid "Invalid owner.\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: winerror.mc:1946
5264 msgid "Invalid primary group.\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: winerror.mc:1951
5268 msgid "No impersonation token.\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:1956
5272 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:1961
5276 msgid "No logon servers available.\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: winerror.mc:1966
5280 msgid "No such logon session.\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: winerror.mc:1971
5284 msgid "No such privilege.\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: winerror.mc:1976
5288 msgid "Privilege not held.\n"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: winerror.mc:1981
5292 msgid "Invalid account name.\n"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: winerror.mc:1986
5296 msgid "User already exists.\n"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: winerror.mc:1991
5300 msgid "No such user.\n"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: winerror.mc:1996
5304 msgid "Group already exists.\n"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: winerror.mc:2001
5308 msgid "No such group.\n"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: winerror.mc:2006
5312 msgid "User already in group.\n"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: winerror.mc:2011
5316 msgid "User not in group.\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: winerror.mc:2016
5320 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: winerror.mc:2021
5324 msgid "Wrong password.\n"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: winerror.mc:2026
5328 msgid "Ill-formed password.\n"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: winerror.mc:2031
5332 msgid "Password restriction.\n"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: winerror.mc:2036
5336 msgid "Logon failure.\n"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: winerror.mc:2041
5340 msgid "Account restriction.\n"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: winerror.mc:2046
5344 msgid "Invalid logon hours.\n"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: winerror.mc:2051
5348 msgid "Invalid workstation.\n"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: winerror.mc:2056
5352 msgid "Password expired.\n"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: winerror.mc:2061
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Account disabled.\n"
5358 msgstr "zakázat.\n"
5359
5360 #: winerror.mc:2066
5361 msgid "No security ID mapped.\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: winerror.mc:2071
5365 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: winerror.mc:2076
5369 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: winerror.mc:2081
5373 msgid "Invalid sub authority.\n"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: winerror.mc:2086
5377 msgid "Invalid ACL.\n"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: winerror.mc:2091
5381 msgid "Invalid SID.\n"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: winerror.mc:2096
5385 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: winerror.mc:2101
5389 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: winerror.mc:2106
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Server disabled.\n"
5395 msgstr "zakázat.\n"
5396
5397 #: winerror.mc:2111
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Server not disabled.\n"
5400 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5401
5402 #: winerror.mc:2116
5403 msgid "Invalid ID authority.\n"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: winerror.mc:2121
5407 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: winerror.mc:2126
5411 msgid "Invalid group attributes.\n"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: winerror.mc:2131
5415 msgid "Bad impersonation level.\n"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: winerror.mc:2136
5419 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: winerror.mc:2141
5423 msgid "Bad validation class.\n"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: winerror.mc:2146
5427 msgid "Bad token type.\n"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: winerror.mc:2151
5431 msgid "No security on object.\n"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: winerror.mc:2156
5435 msgid "Can't access domain information.\n"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: winerror.mc:2161
5439 msgid "Invalid server state.\n"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: winerror.mc:2166
5443 msgid "Invalid domain state.\n"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: winerror.mc:2171
5447 msgid "Invalid domain role.\n"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: winerror.mc:2176
5451 msgid "No such domain.\n"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: winerror.mc:2181
5455 msgid "Domain already exists.\n"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: winerror.mc:2186
5459 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: winerror.mc:2191
5463 msgid "Internal database corruption.\n"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: winerror.mc:2196
5467 msgid "Internal error.\n"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: winerror.mc:2201
5471 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: winerror.mc:2206
5475 msgid "Bad descriptor format.\n"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: winerror.mc:2211
5479 msgid "Not a logon process.\n"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: winerror.mc:2216
5483 msgid "Logon session ID exists.\n"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: winerror.mc:2221
5487 msgid "Unknown authentication package.\n"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: winerror.mc:2226
5491 msgid "Bad logon session state.\n"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: winerror.mc:2231
5495 msgid "Logon session ID collision.\n"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: winerror.mc:2236
5499 msgid "Invalid logon type.\n"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: winerror.mc:2241
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Cannot impersonate.\n"
5505 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5506
5507 #: winerror.mc:2246
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Invalid transaction state.\n"
5510 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5511
5512 #: winerror.mc:2251
5513 msgid "Security DB commit failure.\n"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: winerror.mc:2256
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Account is built-in.\n"
5519 msgstr "Účet je vestavěný.\n"
5520
5521 #: winerror.mc:2261
5522 msgid "Group is built-in.\n"
5523 msgstr "Skupina je vestavěná.\n"
5524
5525 #: winerror.mc:2266
5526 msgid "User is built-in.\n"
5527 msgstr "Uživatel je vestavěný.\n"
5528
5529 #: winerror.mc:2271
5530 msgid "Group is primary for user.\n"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: winerror.mc:2276
5534 msgid "Token already in use.\n"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: winerror.mc:2281
5538 msgid "No such local group.\n"
5539 msgstr "Lokální skupina neexistuje.\n"
5540
5541 #: winerror.mc:2286
5542 msgid "User not in local group.\n"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: winerror.mc:2291
5546 msgid "User already in local group.\n"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: winerror.mc:2296
5550 msgid "Local group already exists.\n"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5554 msgid "Logon type not granted.\n"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: winerror.mc:2306
5558 msgid "Too many secrets.\n"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: winerror.mc:2311
5562 msgid "Secret too long.\n"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: winerror.mc:2316
5566 msgid "Internal security DB error.\n"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: winerror.mc:2321
5570 msgid "Too many context IDs.\n"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: winerror.mc:2331
5574 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: winerror.mc:2336
5578 msgid "No such member.\n"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: winerror.mc:2341
5582 msgid "Invalid member.\n"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: winerror.mc:2346
5586 msgid "Too many SIDs.\n"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: winerror.mc:2351
5590 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: winerror.mc:2356
5594 msgid "No inheritable components.\n"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: winerror.mc:2361
5598 msgid "File or directory corrupt.\n"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: winerror.mc:2366
5602 msgid "Disk is corrupt.\n"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: winerror.mc:2371
5606 msgid "No user session key.\n"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: winerror.mc:2376
5610 msgid "License quota exceeded.\n"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: winerror.mc:2381
5614 msgid "Wrong target name.\n"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: winerror.mc:2386
5618 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: winerror.mc:2391
5622 msgid "Time skew between client and server.\n"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: winerror.mc:2396
5626 msgid "Invalid window handle.\n"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: winerror.mc:2401
5630 msgid "Invalid menu handle.\n"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: winerror.mc:2406
5634 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: winerror.mc:2411
5638 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: winerror.mc:2416
5642 msgid "Invalid hook handle.\n"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: winerror.mc:2421
5646 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: winerror.mc:2426
5650 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: winerror.mc:2431
5654 msgid "Can't find window class.\n"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: winerror.mc:2436
5658 msgid "Window owned by another thread.\n"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: winerror.mc:2441
5662 msgid "Hotkey already registered.\n"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: winerror.mc:2446
5666 msgid "Class already exists.\n"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: winerror.mc:2451
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Class does not exist.\n"
5672 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
5673
5674 #: winerror.mc:2456
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Class has open windows.\n"
5677 msgstr "&Okno.\n"
5678
5679 #: winerror.mc:2461
5680 msgid "Invalid index.\n"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: winerror.mc:2466
5684 msgid "Invalid icon handle.\n"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: winerror.mc:2471
5688 msgid "Private dialog index.\n"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: winerror.mc:2476
5692 msgid "List box ID not found.\n"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: winerror.mc:2481
5696 msgid "No wildcard characters.\n"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: winerror.mc:2486
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Clipboard not open.\n"
5702 msgstr "Schránka není otevřená.\n"
5703
5704 #: winerror.mc:2491
5705 msgid "Hotkey not registered.\n"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: winerror.mc:2496
5709 msgid "Not a dialog window.\n"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: winerror.mc:2501
5713 msgid "Control ID not found.\n"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: winerror.mc:2506
5717 msgid "Invalid combo box message.\n"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: winerror.mc:2511
5721 msgid "Not a combo box window.\n"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: winerror.mc:2516
5725 msgid "Invalid edit height.\n"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: winerror.mc:2521
5729 msgid "DC not found.\n"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: winerror.mc:2526
5733 msgid "Invalid hook filter.\n"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: winerror.mc:2531
5737 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: winerror.mc:2536
5741 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: winerror.mc:2541
5745 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: winerror.mc:2546
5749 msgid "Journal hook already set.\n"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: winerror.mc:2551
5753 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: winerror.mc:2556
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Invalid list box message.\n"
5759 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5760
5761 #: winerror.mc:2561
5762 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: winerror.mc:2566
5766 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: winerror.mc:2571
5770 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: winerror.mc:2576
5774 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: winerror.mc:2581
5778 msgid "Window has no system menu.\n"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: winerror.mc:2586
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Invalid message box style.\n"
5784 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5785
5786 #: winerror.mc:2591
5787 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: winerror.mc:2596
5791 msgid "Screen already locked.\n"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: winerror.mc:2601
5795 msgid "Window handles have different parents.\n"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: winerror.mc:2606
5799 msgid "Not a child window.\n"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: winerror.mc:2611
5803 msgid "Invalid GW command.\n"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: winerror.mc:2616
5807 msgid "Invalid thread ID.\n"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: winerror.mc:2621
5811 msgid "Not an MDI child window.\n"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: winerror.mc:2626
5815 msgid "Popup menu already active.\n"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: winerror.mc:2631
5819 msgid "No scrollbars.\n"
5820 msgstr "Žádné posuvníky.\n"
5821
5822 #: winerror.mc:2636
5823 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5824 msgstr "Špatný rozsah posuvníku.\n"
5825
5826 #: winerror.mc:2641
5827 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: winerror.mc:2646
5831 msgid "No system resources.\n"
5832 msgstr "Žádné systémové prostředky.\n"
5833
5834 #: winerror.mc:2651
5835 msgid "No non-paged system resources.\n"
5836 msgstr "Žádné nestránkované systémové prostředky.\n"
5837
5838 #: winerror.mc:2656
5839 msgid "No paged system resources.\n"
5840 msgstr "Žádné stránkováné systémové prostředky.\n"
5841
5842 #: winerror.mc:2661
5843 msgid "No working set quota.\n"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: winerror.mc:2666
5847 msgid "No page file quota.\n"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: winerror.mc:2671
5851 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: winerror.mc:2676
5855 msgid "Menu item not found.\n"
5856 msgstr "Položka nebyla nalezena.\n"
5857
5858 #: winerror.mc:2681
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5861 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5862
5863 #: winerror.mc:2686
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Hook type not allowed.\n"
5866 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
5867
5868 #: winerror.mc:2691
5869 msgid "Interactive window station required.\n"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: winerror.mc:2696
5873 msgid "Timeout.\n"
5874 msgstr "Čas vypršel.\n"
5875
5876 #: winerror.mc:2701
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5879 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5880
5881 #: winerror.mc:2706
5882 msgid "Event log file corrupt.\n"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: winerror.mc:2711
5886 msgid "Event log can't start.\n"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: winerror.mc:2716
5890 msgid "Event log file full.\n"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: winerror.mc:2721
5894 msgid "Event log file changed.\n"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: winerror.mc:2726
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Installer service failed.\n"
5900 msgstr "Volné místo.\n"
5901
5902 #: winerror.mc:2731
5903 msgid "Installation aborted by user.\n"
5904 msgstr "Instalace přerušena uživatelem.\n"
5905
5906 #: winerror.mc:2736
5907 msgid "Installation failure.\n"
5908 msgstr "Chyba instalace.\n"
5909
5910 #: winerror.mc:2741
5911 msgid "Installation suspended.\n"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: winerror.mc:2746
5915 msgid "Unknown product.\n"
5916 msgstr "Neznámý produkt.\n"
5917
5918 #: winerror.mc:2751
5919 msgid "Unknown feature.\n"
5920 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5921
5922 #: winerror.mc:2756
5923 msgid "Unknown component.\n"
5924 msgstr "Neznámá komponenta.\n"
5925
5926 #: winerror.mc:2761
5927 msgid "Unknown property.\n"
5928 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5929
5930 #: winerror.mc:2766
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Invalid handle state.\n"
5933 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5934
5935 #: winerror.mc:2771
5936 msgid "Bad configuration.\n"
5937 msgstr "Špatná konfigurace.\n"
5938
5939 #: winerror.mc:2776
5940 msgid "Index is missing.\n"
5941 msgstr "Index chybí.\n"
5942
5943 #: winerror.mc:2781
5944 msgid "Installation source is missing.\n"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: winerror.mc:2786
5948 msgid "Wrong installation package version.\n"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: winerror.mc:2791
5952 msgid "Product uninstalled.\n"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: winerror.mc:2796
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Invalid query syntax.\n"
5958 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5959
5960 #: winerror.mc:2801
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Invalid field.\n"
5963 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5964
5965 #: winerror.mc:2806
5966 msgid "Device removed.\n"
5967 msgstr "Zařízení odebráno.\n"
5968
5969 #: winerror.mc:2811
5970 msgid "Installation already running.\n"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: winerror.mc:2816
5974 msgid "Installation package failed to open.\n"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: winerror.mc:2821
5978 msgid "Installation package is invalid.\n"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: winerror.mc:2826
5982 msgid "Installer user interface failed.\n"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: winerror.mc:2831
5986 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: winerror.mc:2836
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Installation language not supported.\n"
5992 msgstr "Volby.\n"
5993
5994 #: winerror.mc:2841
5995 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: winerror.mc:2846
5999 msgid "Installation package rejected.\n"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: winerror.mc:2851
6003 msgid "Function could not be called.\n"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: winerror.mc:2856
6007 msgid "Function failed.\n"
6008 msgstr "Funkce skončila chybou.\n"
6009
6010 #: winerror.mc:2861
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Invalid table.\n"
6013 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6014
6015 #: winerror.mc:2866
6016 msgid "Data type mismatch.\n"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6020 msgid "Unsupported type.\n"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: winerror.mc:2876
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Creation failed.\n"
6026 msgstr "Otevřít soubor.\n"
6027
6028 #: winerror.mc:2881
6029 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: winerror.mc:2886
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Installation platform not supported.\n"
6035 msgstr "Volby.\n"
6036
6037 #: winerror.mc:2891
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Installer not used.\n"
6040 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6041
6042 #: winerror.mc:2896
6043 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: winerror.mc:2901
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Invalid patch package.\n"
6049 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6050
6051 #: winerror.mc:2906
6052 msgid "Unsupported patch package.\n"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: winerror.mc:2911
6056 msgid "Another version is installed.\n"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: winerror.mc:2916
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Invalid command line.\n"
6062 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6063
6064 #: winerror.mc:2921
6065 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: winerror.mc:2926
6069 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: winerror.mc:2931
6073 msgid "Invalid string binding.\n"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: winerror.mc:2936
6077 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: winerror.mc:2941
6081 msgid "Invalid binding.\n"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: winerror.mc:2946
6085 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: winerror.mc:2951
6089 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: winerror.mc:2956
6093 msgid "Invalid string UUID.\n"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: winerror.mc:2961
6097 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: winerror.mc:2966
6101 msgid "Invalid network address.\n"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: winerror.mc:2971
6105 msgid "No endpoint found.\n"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: winerror.mc:2976
6109 msgid "Invalid timeout value.\n"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: winerror.mc:2981
6113 msgid "Object UUID not found.\n"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: winerror.mc:2986
6117 msgid "UUID already registered.\n"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: winerror.mc:2991
6121 msgid "UUID type already registered.\n"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: winerror.mc:2996
6125 msgid "Server already listening.\n"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: winerror.mc:3001
6129 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: winerror.mc:3006
6133 msgid "RPC server not listening.\n"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: winerror.mc:3011
6137 msgid "Unknown manager type.\n"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: winerror.mc:3016
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Unknown interface.\n"
6143 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6144
6145 #: winerror.mc:3021
6146 msgid "No bindings.\n"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: winerror.mc:3026
6150 msgid "No protocol sequences.\n"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: winerror.mc:3031
6154 msgid "Can't create endpoint.\n"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: winerror.mc:3036
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Out of resources.\n"
6160 msgstr ""
6161 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6162 "Došla paměť.\n"
6163 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6164 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6165
6166 #: winerror.mc:3041
6167 msgid "RPC server unavailable.\n"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: winerror.mc:3046
6171 msgid "RPC server too busy.\n"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: winerror.mc:3051
6175 msgid "Invalid network options.\n"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: winerror.mc:3056
6179 msgid "No RPC call active.\n"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: winerror.mc:3061
6183 msgid "RPC call failed.\n"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: winerror.mc:3066
6187 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: winerror.mc:3071
6191 msgid "RPC protocol error.\n"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: winerror.mc:3076
6195 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: winerror.mc:3086
6199 msgid "Invalid tag.\n"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: winerror.mc:3091
6203 msgid "Invalid array bounds.\n"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: winerror.mc:3096
6207 msgid "No entry name.\n"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: winerror.mc:3101
6211 msgid "Invalid name syntax.\n"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: winerror.mc:3106
6215 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: winerror.mc:3111
6219 #, fuzzy
6220 msgid "No network address.\n"
6221 msgstr "Žádná síťová adresa.\n"
6222
6223 #: winerror.mc:3116
6224 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: winerror.mc:3121
6228 msgid "Unknown authentication type.\n"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: winerror.mc:3126
6232 msgid "Maximum calls too low.\n"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: winerror.mc:3131
6236 msgid "String too long.\n"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: winerror.mc:3136
6240 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: winerror.mc:3141
6244 msgid "Procedure number out of range.\n"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: winerror.mc:3146
6248 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: winerror.mc:3151
6252 msgid "Unknown authentication service.\n"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: winerror.mc:3156
6256 msgid "Unknown authentication level.\n"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: winerror.mc:3161
6260 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: winerror.mc:3166
6264 msgid "Unknown authorization service.\n"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: winerror.mc:3171
6268 msgid "Invalid entry.\n"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: winerror.mc:3176
6272 msgid "Can't perform operation.\n"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: winerror.mc:3181
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Endpoints not registered.\n"
6278 msgstr "Ukončí regedit.\n"
6279
6280 #: winerror.mc:3186
6281 msgid "Nothing to export.\n"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: winerror.mc:3191
6285 msgid "Incomplete name.\n"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: winerror.mc:3196
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Invalid version option.\n"
6291 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6292
6293 #: winerror.mc:3201
6294 msgid "No more members.\n"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: winerror.mc:3206
6298 msgid "Not all objects unexported.\n"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: winerror.mc:3211
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Interface not found.\n"
6304 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6305
6306 #: winerror.mc:3216
6307 msgid "Entry already exists.\n"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: winerror.mc:3221
6311 msgid "Entry not found.\n"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: winerror.mc:3226
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Name service unavailable.\n"
6317 msgstr "Volné místo.\n"
6318
6319 #: winerror.mc:3231
6320 msgid "Invalid network address family.\n"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: winerror.mc:3236
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Operation not supported.\n"
6326 msgstr "Volby.\n"
6327
6328 #: winerror.mc:3241
6329 msgid "No security context available.\n"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: winerror.mc:3246
6333 msgid "RPCInternal error.\n"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: winerror.mc:3251
6337 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: winerror.mc:3256
6341 msgid "Address error.\n"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: winerror.mc:3261
6345 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: winerror.mc:3266
6349 msgid "Floating-point underflow.\n"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: winerror.mc:3271
6353 msgid "Floating-point overflow.\n"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: winerror.mc:3276
6357 msgid "No more entries.\n"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: winerror.mc:3281
6361 msgid "Character translation table open failed.\n"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: winerror.mc:3286
6365 msgid "Character translation table file too small.\n"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: winerror.mc:3291
6369 msgid "Null context handle.\n"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: winerror.mc:3296
6373 msgid "Context handle damaged.\n"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: winerror.mc:3301
6377 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: winerror.mc:3306
6381 msgid "Cannot get call handle.\n"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: winerror.mc:3311
6385 msgid "Null reference pointer.\n"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: winerror.mc:3316
6389 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: winerror.mc:3321
6393 msgid "Byte count too small.\n"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: winerror.mc:3326
6397 msgid "Bad stub data.\n"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: winerror.mc:3331
6401 msgid "Invalid user buffer.\n"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: winerror.mc:3336
6405 msgid "Unrecognized media.\n"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: winerror.mc:3341
6409 msgid "No trust secret.\n"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: winerror.mc:3346
6413 msgid "No trust SAM account.\n"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: winerror.mc:3351
6417 msgid "Trusted domain failure.\n"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: winerror.mc:3356
6421 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: winerror.mc:3361
6425 msgid "Trust logon failure.\n"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: winerror.mc:3366
6429 msgid "RPC call already in progress.\n"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: winerror.mc:3371
6433 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: winerror.mc:3376
6437 msgid "Account expired.\n"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: winerror.mc:3381
6441 msgid "Redirector has open handles.\n"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: winerror.mc:3386
6445 msgid "Printer driver already installed.\n"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: winerror.mc:3391
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Unknown port.\n"
6451 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6452
6453 #: winerror.mc:3396
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Unknown printer driver.\n"
6456 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6457
6458 #: winerror.mc:3401
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Unknown print processor.\n"
6461 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6462
6463 #: winerror.mc:3406
6464 msgid "Invalid separator file.\n"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: winerror.mc:3411
6468 msgid "Invalid priority.\n"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: winerror.mc:3416
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Invalid printer name.\n"
6474 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6475
6476 #: winerror.mc:3421
6477 msgid "Printer already exists.\n"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: winerror.mc:3426
6481 msgid "Invalid printer command.\n"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: winerror.mc:3431
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Invalid data type.\n"
6487 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6488
6489 #: winerror.mc:3436
6490 msgid "Invalid environment.\n"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: winerror.mc:3441
6494 msgid "No more bindings.\n"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: winerror.mc:3446
6498 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: winerror.mc:3451
6502 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: winerror.mc:3456
6506 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: winerror.mc:3461
6510 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: winerror.mc:3466
6514 msgid "Server has open handles.\n"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: winerror.mc:3471
6518 msgid "Resource data not found.\n"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: winerror.mc:3476
6522 msgid "Resource type not found.\n"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: winerror.mc:3481
6526 msgid "Resource name not found.\n"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: winerror.mc:3486
6530 msgid "Resource language not found.\n"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: winerror.mc:3491
6534 msgid "Not enough quota.\n"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: winerror.mc:3496
6538 msgid "No interfaces.\n"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: winerror.mc:3501
6542 msgid "RPC call canceled.\n"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: winerror.mc:3506
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Binding incomplete.\n"
6548 msgstr ""
6549 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6550 "Není podporováno\n"
6551 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6552 "Není implementováno.\n"
6553
6554 #: winerror.mc:3511
6555 msgid "RPC comm failure.\n"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: winerror.mc:3516
6559 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: winerror.mc:3521
6563 msgid "No principal name registered.\n"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: winerror.mc:3526
6567 msgid "Not an RPC error.\n"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: winerror.mc:3531
6571 msgid "UUID is local only.\n"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: winerror.mc:3536
6575 msgid "Security package error.\n"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: winerror.mc:3541
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Thread not canceled.\n"
6581 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6582
6583 #: winerror.mc:3546
6584 msgid "Invalid handle operation.\n"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: winerror.mc:3551
6588 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: winerror.mc:3556
6592 msgid "Wrong stub version.\n"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: winerror.mc:3561
6596 msgid "Invalid pipe object.\n"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: winerror.mc:3566
6600 msgid "Wrong pipe order.\n"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: winerror.mc:3571
6604 msgid "Wrong pipe version.\n"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: winerror.mc:3576
6608 msgid "Group member not found.\n"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: winerror.mc:3581
6612 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: winerror.mc:3586
6616 msgid "Invalid object.\n"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: winerror.mc:3591
6620 msgid "Invalid time.\n"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: winerror.mc:3596
6624 msgid "Invalid form name.\n"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: winerror.mc:3601
6628 msgid "Invalid form size.\n"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: winerror.mc:3606
6632 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: winerror.mc:3611
6636 msgid "Printer deleted.\n"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: winerror.mc:3616
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Invalid printer state.\n"
6642 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6643
6644 #: winerror.mc:3621
6645 msgid "User must change password.\n"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: winerror.mc:3626
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Domain controller not found.\n"
6651 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6652
6653 #: winerror.mc:3631
6654 msgid "Account locked out.\n"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: winerror.mc:3636
6658 msgid "Invalid pixel format.\n"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: winerror.mc:3641
6662 msgid "Invalid driver.\n"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: winerror.mc:3646
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6668 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6669
6670 #: winerror.mc:3651
6671 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: winerror.mc:3656
6675 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: winerror.mc:3661
6679 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: winerror.mc:3666
6683 msgid "RPC pipe closed.\n"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: winerror.mc:3671
6687 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: winerror.mc:3676
6691 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: winerror.mc:3681
6695 #, fuzzy
6696 msgid "No site name available.\n"
6697 msgstr "Není k dispozici; .\n"
6698
6699 #: winerror.mc:3686
6700 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: winerror.mc:3691
6704 #, fuzzy
6705 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6706 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6707
6708 #: winerror.mc:3696
6709 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: winerror.mc:3701
6713 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: winerror.mc:3706
6717 #, fuzzy
6718 msgid "The interface could not be exported.\n"
6719 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6720
6721 #: winerror.mc:3711
6722 #, fuzzy
6723 msgid "The profile could not be added.\n"
6724 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6725
6726 #: winerror.mc:3716
6727 #, fuzzy
6728 msgid "The profile element could not be added.\n"
6729 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6730
6731 #: winerror.mc:3721
6732 #, fuzzy
6733 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6734 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6735
6736 #: winerror.mc:3726
6737 #, fuzzy
6738 msgid "The group element could not be added.\n"
6739 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6740
6741 #: winerror.mc:3731
6742 #, fuzzy
6743 msgid "The group element could not be removed.\n"
6744 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6745
6746 #: winerror.mc:3736
6747 #, fuzzy
6748 msgid "The username could not be found.\n"
6749 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6750
6751 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6752 msgid "Local Port"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: localspl.rc:29
6756 msgid "Local Monitor"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: localui.rc:36
6760 msgid "Add a Local Port"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: localui.rc:39
6764 msgid "&Enter the port name to add:"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: localui.rc:48
6768 msgid "Configure LPT Port"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: localui.rc:51
6772 msgid "Timeout (seconds)"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: localui.rc:52
6776 msgid "&Transmission Retry:"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: localui.rc:29
6780 msgid "'%s' is not a valid port name"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: localui.rc:30
6784 msgid "Port %s already exists"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: localui.rc:31
6788 msgid "This port has no options to configure"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: mapi32.rc:28
6792 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: mapi32.rc:29
6796 msgid "Send Mail"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6800 msgid "Enter Network Password"
6801 msgstr "Zadání síťového hesla"
6802
6803 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6804 msgid "Please enter your username and password:"
6805 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6806
6807 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6808 msgid "Proxy"
6809 msgstr "Proxy"
6810
6811 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6812 msgid "User"
6813 msgstr "Uživatel"
6814
6815 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6816 msgid "Password"
6817 msgstr "Heslo"
6818
6819 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6820 msgid "&Save this password (insecure)"
6821 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné)"
6822
6823 #: mpr.rc:27
6824 msgid "Entire Network"
6825 msgstr "Celá síť"
6826
6827 #: msacm32.rc:27
6828 msgid "Sound Selection"
6829 msgstr "Výběr zvuku"
6830
6831 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6832 msgid "&Save As..."
6833 msgstr "&Uložit jako..."
6834
6835 #: msacm32.rc:39
6836 msgid "&Format:"
6837 msgstr "&Formát:"
6838
6839 #: msacm32.rc:44
6840 msgid "&Attributes:"
6841 msgstr "&Atributy:"
6842
6843 #: mshtml.rc:36
6844 msgid "Hyperlink"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: mshtml.rc:39
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Hyperlink Information"
6850 msgstr "Informace"
6851
6852 #: mshtml.rc:40 winecfg.rc:236
6853 msgid "&Type:"
6854 msgstr "&Typ:"
6855
6856 #: mshtml.rc:42
6857 msgid "&URL:"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: mshtml.rc:31
6861 msgid "HTML Document"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: mshtml.rc:26
6865 msgid "Downloading from %s..."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: mshtml.rc:25
6869 msgid "Done"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: msi.rc:27
6873 msgid ""
6874 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6875 "file path and try again."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: msi.rc:28
6879 msgid "path %s not found"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: msi.rc:29
6883 msgid "insert disk %s"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: msi.rc:30
6887 msgid ""
6888 "Windows Installer %s\n"
6889 "\n"
6890 "Usage:\n"
6891 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6892 "\n"
6893 "Install a product:\n"
6894 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6895 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6896 "\t/a package [property]\n"
6897 "Repair an installation:\n"
6898 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6899 "Uninstall a product:\n"
6900 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6901 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6902 "Advertise a product:\n"
6903 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6904 "Apply a patch:\n"
6905 "\t/p patch_package [property]\n"
6906 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6907 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6908 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6909 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6910 "Register the MSI Service:\n"
6911 "\t/y\n"
6912 "Unregister the MSI Service:\n"
6913 "\t/z\n"
6914 "Display this help:\n"
6915 "\t/help\n"
6916 "\t/?\n"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: msi.rc:57
6920 msgid "enter which folder contains %s"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: msi.rc:58
6924 msgid "install source for feature missing"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: msi.rc:59
6928 msgid "network drive for feature missing"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: msi.rc:60
6932 msgid "feature from:"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: msi.rc:61
6936 msgid "choose which folder contains %s"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: msrle32.rc:28
6940 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6941 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6942
6943 #: msrle32.rc:29
6944 msgid ""
6945 "Wine MS-RLE video codec\n"
6946 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6947 msgstr ""
6948 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6949 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6950
6951 #: msvfw32.rc:30
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Video Compression"
6954 msgstr "Nastavení komprese"
6955
6956 #: msvfw32.rc:36
6957 #, fuzzy
6958 msgid "&Compressor:"
6959 msgstr "nekomprimovaný"
6960
6961 #: msvfw32.rc:39
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Con&figure..."
6964 msgstr "Při&dat..."
6965
6966 #: msvfw32.rc:40
6967 #, fuzzy
6968 msgid "&About"
6969 msgstr "O programu"
6970
6971 #: msvfw32.rc:44
6972 msgid "Compression &Quality:"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: msvfw32.rc:46
6976 #, fuzzy
6977 msgid "&Key Frame Every"
6978 msgstr "Prolož&it každých"
6979
6980 #: msvfw32.rc:50
6981 #, fuzzy
6982 msgid "&Data Rate"
6983 msgstr "&Datum"
6984
6985 #: msvfw32.rc:52
6986 msgid "kB/s"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: msvfw32.rc:25
6990 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: msvidc32.rc:26
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Wine Video 1 video codec"
6996 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6997
6998 #: oleacc.rc:27
6999 msgid "unknown object"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: oleacc.rc:28
7003 #, fuzzy
7004 msgid "title bar"
7005 msgstr "B&ez menu"
7006
7007 #: oleacc.rc:29
7008 msgid "menu bar"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: oleacc.rc:30
7012 msgid "scroll bar"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: oleacc.rc:31
7016 msgid "grip"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: oleacc.rc:32
7020 msgid "sound"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: oleacc.rc:33
7024 msgid "cursor"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: oleacc.rc:34
7028 msgid "caret"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: oleacc.rc:35
7032 msgid "alert"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: oleacc.rc:36
7036 #, fuzzy
7037 msgid "window"
7038 msgstr "&Okno"
7039
7040 #: oleacc.rc:37
7041 msgid "client"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: oleacc.rc:38
7045 msgid "popup menu"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: oleacc.rc:39
7049 msgid "menu item"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: oleacc.rc:40
7053 msgid "tool tip"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: oleacc.rc:41
7057 #, fuzzy
7058 msgid "application"
7059 msgstr "Volby"
7060
7061 #: oleacc.rc:42
7062 msgid "document"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: oleacc.rc:43
7066 msgid "pane"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: oleacc.rc:44
7070 msgid "chart"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: oleacc.rc:45
7074 msgid "dialog"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: oleacc.rc:46
7078 msgid "border"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: oleacc.rc:47
7082 msgid "grouping"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: oleacc.rc:48
7086 #, fuzzy
7087 msgid "separator"
7088 msgstr "Oddělovač"
7089
7090 #: oleacc.rc:49
7091 msgid "tool bar"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: oleacc.rc:50
7095 msgid "status bar"
7096 msgstr "stavový řádek"
7097
7098 #: oleacc.rc:51
7099 msgid "table"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: oleacc.rc:52
7103 msgid "column header"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: oleacc.rc:53
7107 msgid "row header"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: oleacc.rc:54
7111 msgid "column"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: oleacc.rc:55
7115 msgid "row"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: oleacc.rc:56
7119 msgid "cell"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: oleacc.rc:57
7123 msgid "link"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: oleacc.rc:58
7127 msgid "help balloon"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: oleacc.rc:59
7131 msgid "character"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: oleacc.rc:60
7135 msgid "list"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: oleacc.rc:61
7139 msgid "list item"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: oleacc.rc:62
7143 msgid "outline"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: oleacc.rc:63
7147 msgid "outline item"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: oleacc.rc:64
7151 msgid "page tab"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: oleacc.rc:65
7155 msgid "property page"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: oleacc.rc:66
7159 msgid "indicator"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: oleacc.rc:67
7163 msgid "graphic"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: oleacc.rc:68
7167 msgid "static text"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: oleacc.rc:69
7171 msgid "text"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: oleacc.rc:70
7175 msgid "push button"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: oleacc.rc:71
7179 msgid "check button"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: oleacc.rc:72
7183 msgid "radio button"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: oleacc.rc:73
7187 msgid "combo box"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: oleacc.rc:74
7191 msgid "drop down"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: oleacc.rc:75
7195 msgid "progress bar"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: oleacc.rc:76
7199 msgid "dial"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: oleacc.rc:77
7203 msgid "hot key field"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: oleacc.rc:78
7207 msgid "slider"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: oleacc.rc:79
7211 msgid "spin box"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: oleacc.rc:80
7215 msgid "diagram"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: oleacc.rc:81
7219 #, fuzzy
7220 msgid "animation"
7221 msgstr "Informace"
7222
7223 #: oleacc.rc:82
7224 msgid "equation"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: oleacc.rc:83
7228 msgid "drop down button"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: oleacc.rc:84
7232 msgid "menu button"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: oleacc.rc:85
7236 msgid "grid drop down button"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: oleacc.rc:86
7240 msgid "white space"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: oleacc.rc:87
7244 msgid "page tab list"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: oleacc.rc:88
7248 #, fuzzy
7249 msgid "clock"
7250 msgstr "Hodiny"
7251
7252 #: oleacc.rc:89
7253 msgid "split button"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: oleacc.rc:90
7257 msgid "IP address"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: oleacc.rc:91
7261 msgid "outline button"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7265 msgid "True"
7266 msgstr "Pravda"
7267
7268 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7269 msgid "False"
7270 msgstr "Nepravda"
7271
7272 #: oleaut32.rc:31
7273 msgid "On"
7274 msgstr "Zapnuto"
7275
7276 #: oleaut32.rc:32
7277 msgid "Off"
7278 msgstr "Vypnuto"
7279
7280 #: oledlg.rc:48
7281 msgid "Insert Object"
7282 msgstr "Vložit objekt"
7283
7284 #: oledlg.rc:54
7285 msgid "Object Type:"
7286 msgstr "Typ objektu:"
7287
7288 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7289 msgid "Result"
7290 msgstr "Výsledek"
7291
7292 #: oledlg.rc:58
7293 msgid "Create New"
7294 msgstr "Vytvořit nový"
7295
7296 #: oledlg.rc:60
7297 msgid "Create Control"
7298 msgstr "Vytvořit propojení"
7299
7300 #: oledlg.rc:62
7301 msgid "Create From File"
7302 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7303
7304 #: oledlg.rc:65
7305 msgid "&Add Control..."
7306 msgstr "Přid&at propojení..."
7307
7308 #: oledlg.rc:66
7309 msgid "Display As Icon"
7310 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7311
7312 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7313 msgid "Browse..."
7314 msgstr "Procházet..."
7315
7316 #: oledlg.rc:69
7317 msgid "File:"
7318 msgstr "Soubor:"
7319
7320 #: oledlg.rc:75
7321 msgid "Paste Special"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7325 msgid "Source:"
7326 msgstr "Zdroj:"
7327
7328 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7329 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7330 msgid "&Paste"
7331 msgstr "Vl&ožit"
7332
7333 #: oledlg.rc:81
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Paste &Link"
7336 msgstr "Vložit zást&upce"
7337
7338 #: oledlg.rc:83
7339 msgid "&As:"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: oledlg.rc:90
7343 #, fuzzy
7344 msgid "&Display As Icon"
7345 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7346
7347 #: oledlg.rc:92
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Change &Icon..."
7350 msgstr "Změnit &ikonu..."
7351
7352 #: oledlg.rc:25
7353 msgid "Insert a new %s object into your document"
7354 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7355
7356 #: oledlg.rc:26
7357 msgid ""
7358 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7359 "may activate it using the program which created it."
7360 msgstr ""
7361 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7362 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7363
7364 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7365 msgid "Browse"
7366 msgstr "Procházet"
7367
7368 #: oledlg.rc:28
7369 msgid ""
7370 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7371 "control."
7372 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7373
7374 #: oledlg.rc:29
7375 msgid "Add Control"
7376 msgstr "Přidat propojení"
7377
7378 #: oledlg.rc:34
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7381 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7382
7383 #: oledlg.rc:35
7384 #, fuzzy
7385 msgid ""
7386 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7387 "activate it using %s."
7388 msgstr ""
7389 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7390 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7391
7392 #: oledlg.rc:36
7393 #, fuzzy
7394 msgid ""
7395 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7396 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7397 msgstr ""
7398 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7399 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7400
7401 #: oledlg.rc:37
7402 #, fuzzy
7403 msgid ""
7404 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7405 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7406 "your document."
7407 msgstr ""
7408 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7409 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7410
7411 #: oledlg.rc:38
7412 msgid ""
7413 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7414 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7415 "in your document."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: oledlg.rc:39
7419 msgid ""
7420 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7421 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7422 "be reflected in your document."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: oledlg.rc:40
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7428 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7429
7430 #: oledlg.rc:41
7431 msgid "Unknown Type"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: oledlg.rc:42
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Unknown Source"
7437 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7438
7439 #: oledlg.rc:43
7440 msgid "the program which created it"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: sane.rc:41
7444 msgid "Scanning"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: sane.rc:44
7448 msgid "SCANNING... Please Wait"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: sane.rc:31
7452 msgctxt "unit: pixels"
7453 msgid "px"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: sane.rc:32
7457 msgctxt "unit: bits"
7458 msgid "b"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: sane.rc:34 wineps.rc:46 winecfg.rc:174
7462 msgctxt "unit: dots/inch"
7463 msgid "dpi"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: sane.rc:35
7467 msgctxt "unit: percent"
7468 msgid "%"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: sane.rc:36
7472 msgctxt "unit: microseconds"
7473 msgid "us"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: serialui.rc:25
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Settings for %s"
7479 msgstr "&Vlastnosti"
7480
7481 #: serialui.rc:28
7482 msgid "Baud Rate"
7483 msgstr "Rychlost [Baud]"
7484
7485 #: serialui.rc:30
7486 msgid "Parity"
7487 msgstr "Parita"
7488
7489 #: serialui.rc:32
7490 msgid "Flow Control"
7491 msgstr "Řízení toku"
7492
7493 #: serialui.rc:34
7494 msgid "Data Bits"
7495 msgstr "Datové bity"
7496
7497 #: serialui.rc:36
7498 msgid "Stop Bits"
7499 msgstr "Stop bity"
7500
7501 #: setupapi.rc:36
7502 msgid "Copying Files..."
7503 msgstr "Kopíruji soubory..."
7504
7505 #: setupapi.rc:42
7506 msgid "Destination:"
7507 msgstr "Cíl:"
7508
7509 #: setupapi.rc:49
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Files Needed"
7512 msgstr "&Soubor"
7513
7514 #: setupapi.rc:52
7515 msgid ""
7516 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7517 "make sure the correct drive is selected below"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: setupapi.rc:54
7521 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: setupapi.rc:28
7525 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7529 msgid "Unknown"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: setupapi.rc:30
7533 msgid "Copy files from:"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: setupapi.rc:31
7537 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: shdoclc.rc:39
7541 #, fuzzy
7542 msgid "F&orward"
7543 msgstr "Vpřed"
7544
7545 #: shdoclc.rc:41
7546 msgid "&Save Background As..."
7547 msgstr ""
7548
7549 #: shdoclc.rc:42
7550 msgid "Set As Back&ground"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: shdoclc.rc:43
7554 msgid "&Copy Background"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: shdoclc.rc:44
7558 msgid "Set as &Desktop Item"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7562 msgid "Select &All"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: shdoclc.rc:49
7566 msgid "Create Shor&tcut"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Add to &Favorites..."
7572 msgstr "Oblí&bené"
7573
7574 #: shdoclc.rc:51
7575 msgid "&View Source"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: shdoclc.rc:53
7579 msgid "&Encoding"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: shdoclc.rc:55
7583 msgid "Pr&int"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7587 msgid "&Open Link"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7591 msgid "Open Link in &New Window"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7595 msgid "Save Target &As..."
7596 msgstr ""
7597
7598 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7599 msgid "&Print Target"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7603 msgid "S&how Picture"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7607 msgid "&Save Picture As..."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: shdoclc.rc:70
7611 msgid "&E-mail Picture..."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: shdoclc.rc:71
7615 msgid "Pr&int Picture..."
7616 msgstr ""
7617
7618 #: shdoclc.rc:72
7619 msgid "&Go to My Pictures"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7623 msgid "Set as Back&ground"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7627 msgid "Set as &Desktop Item..."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7631 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7632 msgid "Cu&t"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7636 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7637 #: wordpad.rc:102
7638 msgid "&Copy"
7639 msgstr "&Kopírovat"
7640
7641 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7642 msgid "Copy Shor&tcut"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7646 #, fuzzy
7647 msgid "P&roperties"
7648 msgstr "&Vlastnosti"
7649
7650 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7651 msgid "&Undo"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7655 msgid "&Delete"
7656 msgstr "O&dstranit"
7657
7658 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7659 msgid "&Select"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: shdoclc.rc:102
7663 msgid "&Cell"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: shdoclc.rc:103
7667 msgid "&Row"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: shdoclc.rc:104
7671 msgid "&Column"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: shdoclc.rc:105
7675 msgid "&Table"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: shdoclc.rc:108
7679 #, fuzzy
7680 msgid "&Cell Properties"
7681 msgstr "&Vlastnosti"
7682
7683 #: shdoclc.rc:109
7684 #, fuzzy
7685 msgid "&Table Properties"
7686 msgstr "&Vlastnosti"
7687
7688 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7689 msgid "Paste"
7690 msgstr "V&ložit"
7691
7692 #: shdoclc.rc:118
7693 msgid "&Print"
7694 msgstr "&Tisk"
7695
7696 #: shdoclc.rc:125
7697 msgid "Open in &New Window"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: shdoclc.rc:129
7701 msgid "Cut"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: shdoclc.rc:152
7705 msgid "&Save Video As..."
7706 msgstr ""
7707
7708 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7709 msgid "Play"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: shdoclc.rc:189
7713 msgid "Rewind"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: shdoclc.rc:196
7717 msgid "Trace Tags"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: shdoclc.rc:197
7721 msgid "Resource Failures"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: shdoclc.rc:198
7725 msgid "Dump Tracking Info"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: shdoclc.rc:199
7729 msgid "Debug Break"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: shdoclc.rc:200
7733 msgid "Debug View"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: shdoclc.rc:201
7737 msgid "Dump Tree"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: shdoclc.rc:202
7741 msgid "Dump Lines"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: shdoclc.rc:203
7745 msgid "Dump DisplayTree"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: shdoclc.rc:204
7749 msgid "Dump FormatCaches"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: shdoclc.rc:205
7753 msgid "Dump LayoutRects"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: shdoclc.rc:206
7757 msgid "Memory Monitor"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: shdoclc.rc:207
7761 msgid "Performance Meters"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: shdoclc.rc:208
7765 msgid "Save HTML"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: shdoclc.rc:210
7769 msgid "&Browse View"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: shdoclc.rc:211
7773 msgid "&Edit View"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7777 msgid "Scroll Here"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: shdoclc.rc:218
7781 msgid "Top"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: shdoclc.rc:219
7785 msgid "Bottom"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: shdoclc.rc:221
7789 msgid "Page Up"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: shdoclc.rc:222
7793 msgid "Page Down"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: shdoclc.rc:224
7797 msgid "Scroll Up"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: shdoclc.rc:225
7801 msgid "Scroll Down"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: shdoclc.rc:232
7805 msgid "Left Edge"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: shdoclc.rc:233
7809 msgid "Right Edge"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: shdoclc.rc:235
7813 msgid "Page Left"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: shdoclc.rc:236
7817 msgid "Page Right"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: shdoclc.rc:238
7821 msgid "Scroll Left"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: shdoclc.rc:239
7825 msgid "Scroll Right"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: shdoclc.rc:25
7829 msgid "Wine Internet Explorer"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: shdoclc.rc:30
7833 msgid "&w&bPage &p"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7837 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7838 msgid "Lar&ge Icons"
7839 msgstr "&Vedle sebe"
7840
7841 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7842 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7843 msgid "S&mall Icons"
7844 msgstr "&Ikony"
7845
7846 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7847 msgid "&List"
7848 msgstr "&Seznam"
7849
7850 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7851 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7852 msgid "&Details"
7853 msgstr "&Podrobnosti"
7854
7855 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7856 msgid "Arrange &Icons"
7857 msgstr "Seřadit &ikony"
7858
7859 #: shell32.rc:50
7860 msgid "By &Name"
7861 msgstr "Podle &Názvu"
7862
7863 #: shell32.rc:51
7864 msgid "By &Type"
7865 msgstr "Podle &Typu"
7866
7867 #: shell32.rc:52
7868 msgid "By &Size"
7869 msgstr "Podle &Velikosti"
7870
7871 #: shell32.rc:53
7872 msgid "By &Date"
7873 msgstr "Podle &Data"
7874
7875 #: shell32.rc:55
7876 msgid "&Auto Arrange"
7877 msgstr "&Rovnat automaticky"
7878
7879 #: shell32.rc:57
7880 msgid "Line up Icons"
7881 msgstr "Zarovnat ikony"
7882
7883 #: shell32.rc:62
7884 msgid "Paste as Link"
7885 msgstr "Vložit zást&upce"
7886
7887 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7888 msgid "New"
7889 msgstr "&Nový"
7890
7891 #: shell32.rc:66
7892 msgid "New &Folder"
7893 msgstr "Nová &složka"
7894
7895 #: shell32.rc:67
7896 msgid "New &Link"
7897 msgstr "Nový &zástupce"
7898
7899 #: shell32.rc:71
7900 msgid "Properties"
7901 msgstr "&Vlastnosti"
7902
7903 #: shell32.rc:82
7904 #, fuzzy
7905 msgctxt "recycle bin"
7906 msgid "&Restore"
7907 msgstr "&Obnov"
7908
7909 #: shell32.rc:83
7910 msgid "&Erase"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: shell32.rc:95
7914 msgid "E&xplore"
7915 msgstr "P&rozkoumat"
7916
7917 #: shell32.rc:98
7918 msgid "C&ut"
7919 msgstr "Vyj&mout"
7920
7921 #: shell32.rc:101
7922 msgid "Create &Link"
7923 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7924
7925 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7926 msgid "&Rename"
7927 msgstr "&Přejmenovat"
7928
7929 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7930 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7931 msgid "E&xit"
7932 msgstr "&Konec"
7933
7934 #: shell32.rc:127
7935 msgid "&About Control Panel"
7936 msgstr "O progr&amu Ovládací panel"
7937
7938 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Browse for Folder"
7941 msgstr "Procházet"
7942
7943 #: shell32.rc:290
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Folder:"
7946 msgstr "Domácí adresáře"
7947
7948 #: shell32.rc:296
7949 #, fuzzy
7950 msgid "&Make New Folder"
7951 msgstr "Vytvořit novou složku"
7952
7953 #: shell32.rc:303
7954 msgid "Message"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7958 msgid "&Yes"
7959 msgstr "&Ano"
7960
7961 #: shell32.rc:307
7962 msgid "Yes to &all"
7963 msgstr "Ano &všem"
7964
7965 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7966 msgid "&No"
7967 msgstr "&Ne"
7968
7969 #: shell32.rc:316
7970 msgid "About %s"
7971 msgstr "O aplikaci %s"
7972
7973 #: shell32.rc:320
7974 msgid "Wine &license"
7975 msgstr "Wine &licence"
7976
7977 #: shell32.rc:325
7978 msgid "Running on %s"
7979 msgstr "Běží na %s"
7980
7981 #: shell32.rc:326
7982 msgid "Wine was brought to you by:"
7983 msgstr "Wine je dílem:"
7984
7985 #: shell32.rc:334
7986 msgid ""
7987 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7988 "will open it for you."
7989 msgstr ""
7990 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7991 "Wine jej pro vás otevře."
7992
7993 #: shell32.rc:335
7994 msgid "&Open:"
7995 msgstr "&Otevřít:"
7996
7997 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7998 #: winefile.rc:130
7999 msgid "&Browse..."
8000 msgstr "&Procházet..."
8001
8002 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
8003 msgid "Size"
8004 msgstr "Velikost"
8005
8006 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8007 msgid "Type"
8008 msgstr "Typ"
8009
8010 #: shell32.rc:137
8011 msgid "Modified"
8012 msgstr "Změněno"
8013
8014 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
8015 msgid "Attributes"
8016 msgstr "Atributy"
8017
8018 #: shell32.rc:140
8019 msgid "Size available"
8020 msgstr "Volné místo"
8021
8022 #: shell32.rc:142
8023 msgid "Comments"
8024 msgstr "Komentář"
8025
8026 #: shell32.rc:143
8027 msgid "Owner"
8028 msgstr "Vlastník"
8029
8030 #: shell32.rc:144
8031 msgid "Group"
8032 msgstr "Skupina"
8033
8034 #: shell32.rc:145
8035 msgid "Original location"
8036 msgstr "Původní umístění"
8037
8038 #: shell32.rc:146
8039 msgid "Date deleted"
8040 msgstr "Datum odstranění"
8041
8042 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
8043 msgctxt "display name"
8044 msgid "Desktop"
8045 msgstr "Plocha"
8046
8047 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8048 #, fuzzy
8049 msgid "My Computer"
8050 msgstr "Tento počítač"
8051
8052 #: shell32.rc:156
8053 msgid "Control Panel"
8054 msgstr "Ovládací panel"
8055
8056 #: shell32.rc:163
8057 msgid "Select"
8058 msgstr "Vybrat"
8059
8060 #: shell32.rc:186
8061 msgid "Restart"
8062 msgstr "Restartovat"
8063
8064 #: shell32.rc:187
8065 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8066 msgstr "Přejete si nasimulovat restart Windows?"
8067
8068 #: shell32.rc:188
8069 msgid "Shutdown"
8070 msgstr "Vypnout"
8071
8072 #: shell32.rc:189
8073 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8074 msgstr "Přejete si ukončit sezení Wine?"
8075
8076 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8077 msgid "Programs"
8078 msgstr "Programy"
8079
8080 #: shell32.rc:201
8081 msgid "My Documents"
8082 msgstr "Dokumenty"
8083
8084 #: shell32.rc:202
8085 msgid "Favorites"
8086 msgstr "Oblíbené"
8087
8088 #: shell32.rc:203
8089 msgid "StartUp"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: shell32.rc:204
8093 msgid "Start Menu"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: shell32.rc:205
8097 msgid "My Music"
8098 msgstr "Má hudba"
8099
8100 #: shell32.rc:206
8101 msgid "My Videos"
8102 msgstr "Mé videa"
8103
8104 #: shell32.rc:207
8105 #, fuzzy
8106 msgctxt "directory"
8107 msgid "Desktop"
8108 msgstr "Plocha"
8109
8110 #: shell32.rc:208
8111 msgid "NetHood"
8112 msgstr "Síťové okolí"
8113
8114 #: shell32.rc:209
8115 msgid "Templates"
8116 msgstr "Šablony"
8117
8118 #: shell32.rc:210
8119 #, fuzzy
8120 msgid "PrintHood"
8121 msgstr "Tisk"
8122
8123 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8124 msgid "History"
8125 msgstr "Historie"
8126
8127 #: shell32.rc:212
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Program Files"
8130 msgstr "Programy"
8131
8132 #: shell32.rc:214
8133 msgid "My Pictures"
8134 msgstr "Moje obrázky"
8135
8136 #: shell32.rc:215
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Common Files"
8139 msgstr "Kopíruji soubory..."
8140
8141 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8142 msgid "Documents"
8143 msgstr "Dokumenty"
8144
8145 #: shell32.rc:217
8146 msgid "Administrative Tools"
8147 msgstr "Administrativní nástroje"
8148
8149 #: shell32.rc:218
8150 msgid "Music"
8151 msgstr "Hudba"
8152
8153 #: shell32.rc:219
8154 msgid "Pictures"
8155 msgstr "Obrázky"
8156
8157 #: shell32.rc:220
8158 msgid "Videos"
8159 msgstr "Video"
8160
8161 #: shell32.rc:213
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Program Files (x86)"
8164 msgstr "Programy"
8165
8166 #: shell32.rc:221
8167 msgid "Contacts"
8168 msgstr "Kontakty"
8169
8170 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8171 msgid "Links"
8172 msgstr "Linky"
8173
8174 #: shell32.rc:223
8175 msgid "Slide Shows"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: shell32.rc:224
8179 msgid "Playlists"
8180 msgstr "Seznamy skladeb"
8181
8182 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8183 msgid "Status"
8184 msgstr "Stav"
8185
8186 #: shell32.rc:149
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Location"
8189 msgstr "Volby"
8190
8191 #: shell32.rc:150
8192 msgid "Model"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: shell32.rc:225
8196 msgid "Sample Music"
8197 msgstr "Ukázky hudby"
8198
8199 #: shell32.rc:226
8200 msgid "Sample Pictures"
8201 msgstr "Ukázky obrázků"
8202
8203 #: shell32.rc:227
8204 msgid "Sample Playlists"
8205 msgstr "Ukázky seznamů skladeb"
8206
8207 #: shell32.rc:228
8208 msgid "Sample Videos"
8209 msgstr "Ukázky videa"
8210
8211 #: shell32.rc:229
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Saved Games"
8214 msgstr "Uložit j&ako..."
8215
8216 #: shell32.rc:230
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Searches"
8219 msgstr ""
8220 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8221 "&Hledat\n"
8222 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8223 "&Hledání"
8224
8225 #: shell32.rc:231
8226 msgid "Users"
8227 msgstr "Uživatelé"
8228
8229 #: shell32.rc:233
8230 msgid "Downloads"
8231 msgstr "Stažené"
8232
8233 #: shell32.rc:166
8234 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8235 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8236
8237 #: shell32.rc:167
8238 msgid "Error during creation of a new folder"
8239 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8240
8241 #: shell32.rc:168
8242 msgid "Confirm file deletion"
8243 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8244
8245 #: shell32.rc:169
8246 msgid "Confirm folder deletion"
8247 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8248
8249 #: shell32.rc:170
8250 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8251 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8252
8253 #: shell32.rc:171
8254 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8255 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8256
8257 #: shell32.rc:178
8258 msgid "Confirm file overwrite"
8259 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8260
8261 #: shell32.rc:177
8262 msgid ""
8263 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8264 "\n"
8265 "Do you want to replace it?"
8266 msgstr ""
8267 "Tato složka již obsahuje soubor s názvem '%1'.\n"
8268 "\n"
8269 "Chcete ho nahradit?"
8270
8271 #: shell32.rc:172
8272 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8273 msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybrané položky?"
8274
8275 #: shell32.rc:174
8276 msgid ""
8277 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8278 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' se vším obsahem do koše?"
8279
8280 #: shell32.rc:173
8281 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8282 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' do koše?"
8283
8284 #: shell32.rc:175
8285 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8286 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout těchto %1 položek do koše?"
8287
8288 #: shell32.rc:176
8289 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8290 msgstr ""
8291 "Položku '%1' není možné přesunout do koše. Chcete ji místo toho trvale "
8292 "odstranit?"
8293
8294 #: shell32.rc:183
8295 msgid ""
8296 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8297 "\n"
8298 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8299 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8300 "the folder?"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: shell32.rc:235
8304 msgid "New Folder"
8305 msgstr "Nová složka"
8306
8307 #: shell32.rc:237
8308 msgid "Wine Control Panel"
8309 msgstr "Ovládací panel Wine"
8310
8311 #: shell32.rc:192
8312 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: shell32.rc:193
8316 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: shell32.rc:195
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Executable files (*.exe)"
8322 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8323
8324 #: shell32.rc:241
8325 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: shell32.rc:243
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8331 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8332
8333 #: shell32.rc:244
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8336 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8337
8338 #: shell32.rc:245
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Confirm deletion"
8341 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8342
8343 #: shell32.rc:246
8344 #, fuzzy
8345 msgid ""
8346 "A file already exists at the path %1.\n"
8347 "\n"
8348 "Do you want to replace it?"
8349 msgstr ""
8350 "Soubor již existuje.\n"
8351 "Chcete ho přepsat novým?"
8352
8353 #: shell32.rc:247
8354 #, fuzzy
8355 msgid ""
8356 "A folder already exists at the path %1.\n"
8357 "\n"
8358 "Do you want to replace it?"
8359 msgstr ""
8360 "Soubor již existuje.\n"
8361 "Chcete ho přepsat novým?"
8362
8363 #: shell32.rc:248
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Confirm overwrite"
8366 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8367
8368 #: shell32.rc:265
8369 #, fuzzy
8370 msgid ""
8371 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8372 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8373 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8374 "any later version.\n"
8375 "\n"
8376 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8377 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8378 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8379 "details.\n"
8380 "\n"
8381 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8382 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8383 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8384 msgstr ""
8385 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8386 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8387 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8388 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8389 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8390 "\n"
8391 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8392 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8393 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
8394 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8395 "\n"
8396 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8397 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8398 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8399 "\n"
8400 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8401
8402 #: shell32.rc:253
8403 msgid "Wine License"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: shell32.rc:155
8407 msgid "Trash"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8411 msgid "Error"
8412 msgstr "Chyba"
8413
8414 #: shlwapi.rc:40
8415 msgid "Don't show me th&is message again"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: shlwapi.rc:27
8419 msgid "%d bytes"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: shlwapi.rc:28
8423 msgctxt "time unit: hours"
8424 msgid " hr"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: shlwapi.rc:29
8428 msgctxt "time unit: minutes"
8429 msgid " min"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: shlwapi.rc:30
8433 msgctxt "time unit: seconds"
8434 msgid " sec"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: urlmon.rc:29 wininet.rc:74
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Security Warning"
8440 msgstr "Zabezpečení"
8441
8442 #: urlmon.rc:32
8443 #, fuzzy
8444 #| msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8445 msgid "Do you want to install this software?"
8446 msgstr "Přejete si nasimulovat restart Windows?"
8447
8448 #: urlmon.rc:34 explorer.rc:29
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Location:"
8451 msgstr "Volby"
8452
8453 #: urlmon.rc:36
8454 #, fuzzy
8455 #| msgid "Install/Uninstall"
8456 msgid "Don't install"
8457 msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
8458
8459 #: urlmon.rc:40
8460 msgid ""
8461 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8462 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8463 msgstr ""
8464
8465 #: urlmon.rc:48
8466 #, fuzzy
8467 #| msgid "Installation failure.\n"
8468 msgid "Installation of component failed: %08x"
8469 msgstr "Chyba instalace.\n"
8470
8471 #: urlmon.rc:49
8472 #, fuzzy
8473 #| msgid "&Install"
8474 msgid "Install (%d)"
8475 msgstr "&Instalovat"
8476
8477 #: urlmon.rc:50
8478 #, fuzzy
8479 #| msgid "&Install"
8480 msgid "Install"
8481 msgstr "&Instalovat"
8482
8483 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8484 #, fuzzy
8485 msgctxt "window"
8486 msgid "&Restore"
8487 msgstr "&Obnov"
8488
8489 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8490 msgid "&Move"
8491 msgstr "Pře&suň"
8492
8493 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8494 msgid "&Size"
8495 msgstr "&Změň velikost"
8496
8497 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8498 msgid "Mi&nimize"
8499 msgstr "Mi&nimalizuj"
8500
8501 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8502 msgid "Ma&ximize"
8503 msgstr "Ma&ximalizuj"
8504
8505 #: user32.rc:33
8506 msgid "&Close\tAlt+F4"
8507 msgstr "&Zavři\tAlt+F4"
8508
8509 #: user32.rc:35
8510 msgid "&About Wine"
8511 msgstr "&O Wine"
8512
8513 #: user32.rc:46
8514 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8515 msgstr "&Zavři\tCtrl+F4"
8516
8517 #: user32.rc:48
8518 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: user32.rc:79
8522 msgid "&Abort"
8523 msgstr "&Přerušit"
8524
8525 #: user32.rc:80
8526 msgid "&Retry"
8527 msgstr "&Zkusit znovu"
8528
8529 #: user32.rc:81
8530 msgid "&Ignore"
8531 msgstr "&Ignorovat"
8532
8533 #: user32.rc:84
8534 msgid "&Try Again"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: user32.rc:85
8538 msgid "&Continue"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: user32.rc:91
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Select Window"
8544 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8545
8546 #: user32.rc:69
8547 #, fuzzy
8548 msgid "&More Windows..."
8549 msgstr "&Konec Windows..."
8550
8551 #: wineps.rc:28
8552 msgid "Paper Si&ze:"
8553 msgstr "&Velikost papíru:"
8554
8555 #: wineps.rc:36
8556 msgid "Duplex:"
8557 msgstr "Oboustranně:"
8558
8559 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8560 msgid "Realm"
8561 msgstr "Plné jméno"
8562
8563 #: wininet.rc:54
8564 msgid "Authentication Required"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: wininet.rc:58
8568 msgid "Server"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: wininet.rc:77
8572 #, fuzzy
8573 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8574 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8575
8576 #: wininet.rc:79
8577 msgid "Do you want to continue anyway?"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: wininet.rc:25
8581 msgid "LAN Connection"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: wininet.rc:26
8585 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: wininet.rc:27
8589 #, fuzzy
8590 msgid "The date on the certificate is invalid."
8591 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8592
8593 #: wininet.rc:28
8594 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: wininet.rc:29
8598 msgid ""
8599 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: winmm.rc:28
8603 msgid "The specified command was carried out."
8604 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8605
8606 #: winmm.rc:29
8607 msgid "Undefined external error."
8608 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8609
8610 #: winmm.rc:30
8611 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8612 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8613
8614 #: winmm.rc:31
8615 msgid "The driver was not enabled."
8616 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8617
8618 #: winmm.rc:32
8619 msgid ""
8620 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8621 "again."
8622 msgstr ""
8623 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8624
8625 #: winmm.rc:33
8626 msgid "The specified device handle is invalid."
8627 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8628
8629 #: winmm.rc:34
8630 msgid "There is no driver installed on your system!"
8631 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač!"
8632
8633 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8634 msgid ""
8635 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8636 "increase available memory, and then try again."
8637 msgstr ""
8638 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8639 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8640
8641 #: winmm.rc:36
8642 msgid ""
8643 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8644 "which functions and messages the driver supports."
8645 msgstr ""
8646 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8647 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8648
8649 #: winmm.rc:37
8650 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8651 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8652
8653 #: winmm.rc:38
8654 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8655 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8656
8657 #: winmm.rc:39
8658 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8659 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8660
8661 #: winmm.rc:42
8662 #, fuzzy
8663 msgid ""
8664 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8665 "Capabilities function to determine the supported formats."
8666 msgstr ""
8667 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8668 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8669
8670 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8671 msgid ""
8672 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8673 "device, or wait until the data is finished playing."
8674 msgstr ""
8675 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8676 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8677
8678 #: winmm.rc:44
8679 msgid ""
8680 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8681 "header, and then try again."
8682 msgstr ""
8683 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8684 "pak to zkuste znovu."
8685
8686 #: winmm.rc:45
8687 msgid ""
8688 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8689 "and then try again."
8690 msgstr ""
8691 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8692 "zkuste to znovu."
8693
8694 #: winmm.rc:48
8695 msgid ""
8696 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8697 "header, and then try again."
8698 msgstr ""
8699 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8700 "pak to zkuste znovu."
8701
8702 #: winmm.rc:50
8703 msgid ""
8704 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8705 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8706 msgstr ""
8707 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8708 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8709
8710 #: winmm.rc:51
8711 msgid ""
8712 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8713 "transmitted, and then try again."
8714 msgstr ""
8715 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8716 "znovu."
8717
8718 #: winmm.rc:52
8719 msgid ""
8720 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8721 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8722 msgstr ""
8723 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8724 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8725
8726 #: winmm.rc:53
8727 msgid ""
8728 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8729 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8730 msgstr ""
8731 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8732 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8733
8734 #: winmm.rc:56
8735 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8736 msgstr ""
8737 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8738 "otevření MCI zařízení."
8739
8740 #: winmm.rc:57
8741 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8742 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8743
8744 #: winmm.rc:58
8745 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8746 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8747
8748 #: winmm.rc:59
8749 msgid ""
8750 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8751 "or contact the device manufacturer."
8752 msgstr ""
8753 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8754 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8755
8756 #: winmm.rc:60
8757 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8758 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8759
8760 #: winmm.rc:62
8761 msgid ""
8762 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8763 "unique alias."
8764 msgstr ""
8765 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8766 "alias."
8767
8768 #: winmm.rc:63
8769 msgid ""
8770 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8771 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8772
8773 #: winmm.rc:64
8774 msgid "No command was specified."
8775 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8776
8777 #: winmm.rc:65
8778 msgid ""
8779 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8780 "size of the buffer."
8781 msgstr ""
8782 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8783 "zásobníku."
8784
8785 #: winmm.rc:66
8786 msgid ""
8787 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8788 "one."
8789 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8790
8791 #: winmm.rc:67
8792 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8793 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8794
8795 #: winmm.rc:68
8796 msgid ""
8797 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8798 "manufacturer about obtaining a new driver."
8799 msgstr ""
8800 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8801 "zařízení na nový ovladač."
8802
8803 #: winmm.rc:69
8804 msgid ""
8805 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8806 "manufacturer about obtaining a new driver."
8807 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8808
8809 #: winmm.rc:70
8810 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8811 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8812
8813 #: winmm.rc:71
8814 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8815 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8816
8817 #: winmm.rc:72
8818 msgid ""
8819 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8820 msgstr ""
8821 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8822 "platné."
8823
8824 #: winmm.rc:73
8825 msgid "The device driver is not ready."
8826 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8827
8828 #: winmm.rc:74
8829 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8830 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8831
8832 #: winmm.rc:75
8833 msgid ""
8834 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8835 "access error."
8836 msgstr ""
8837 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8838
8839 #: winmm.rc:76
8840 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8841 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8842
8843 #: winmm.rc:77
8844 #, fuzzy
8845 msgid ""
8846 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8847 "separately to determine which devices caused the error."
8848 msgstr ""
8849 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8850 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8851
8852 #: winmm.rc:78
8853 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8854 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8855
8856 #: winmm.rc:79
8857 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8858 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8859
8860 #: winmm.rc:80
8861 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8862 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8863
8864 #: winmm.rc:81
8865 msgid ""
8866 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8867 "still connected to the network."
8868 msgstr ""
8869 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8870 "síťové připojení průchozí."
8871
8872 #: winmm.rc:82
8873 msgid ""
8874 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8875 "device name is spelled correctly."
8876 msgstr ""
8877 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8878 "jste jeho název uvedli přesně."
8879
8880 #: winmm.rc:83
8881 msgid ""
8882 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8883 "again."
8884 msgstr ""
8885 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8886
8887 #: winmm.rc:84
8888 msgid ""
8889 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8890 "alias."
8891 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8892
8893 #: winmm.rc:85
8894 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8895 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8896
8897 #: winmm.rc:86
8898 msgid ""
8899 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8900 "parameter with each 'open' command."
8901 msgstr ""
8902 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8903 "parametr s každým příkazem 'open'."
8904
8905 #: winmm.rc:87
8906 msgid ""
8907 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8908 "Please supply one."
8909 msgstr ""
8910 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8911 "jeden prosím."
8912
8913 #: winmm.rc:88
8914 msgid ""
8915 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8916 "documentation for valid formats."
8917 msgstr ""
8918 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8919 "platné formáty."
8920
8921 #: winmm.rc:89
8922 msgid ""
8923 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8924 "supply one."
8925 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8926
8927 #: winmm.rc:90
8928 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8929 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8930
8931 #: winmm.rc:91
8932 msgid ""
8933 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8934 "may be corrupt, or not in the correct format."
8935 msgstr ""
8936 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8937 "poškozen nebo nemá správný formát."
8938
8939 #: winmm.rc:92
8940 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8941 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8942
8943 #: winmm.rc:93
8944 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8945 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8946
8947 #: winmm.rc:94
8948 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8949 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8950
8951 #: winmm.rc:95
8952 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8953 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8954
8955 #: winmm.rc:96
8956 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8957 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8958
8959 #: winmm.rc:97
8960 msgid ""
8961 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8962 "sequence, and then try again."
8963 msgstr ""
8964 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8965 "zkuste to znovu."
8966
8967 #: winmm.rc:98
8968 msgid ""
8969 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8970 "the device is closed, and then try again."
8971 msgstr ""
8972 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8973 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8974
8975 #: winmm.rc:99
8976 msgid ""
8977 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8978 "characters, followed by a period and an extension."
8979 msgstr ""
8980 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8981 "následovaných tečkou a příponou."
8982
8983 #: winmm.rc:100
8984 msgid ""
8985 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8986 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8987
8988 #: winmm.rc:101
8989 msgid ""
8990 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8991 "in Control Panel to install the device."
8992 msgstr ""
8993 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8994 "panelu, na záložce Ovladače."
8995
8996 #: winmm.rc:102
8997 msgid ""
8998 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8999 "restarting your computer."
9000 msgstr ""
9001 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
9002 "restartujte Váš počítač."
9003
9004 #: winmm.rc:103
9005 msgid ""
9006 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9007 "cannot change directories."
9008 msgstr ""
9009 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
9010 "nemůže změnit adresář."
9011
9012 #: winmm.rc:104
9013 msgid ""
9014 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9015 "change drives."
9016 msgstr ""
9017 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
9018 "nemůže změnit jednotku disku."
9019
9020 #: winmm.rc:105
9021 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9022 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
9023
9024 #: winmm.rc:106
9025 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9026 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
9027
9028 #: winmm.rc:107
9029 msgid ""
9030 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9031 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
9032
9033 #: winmm.rc:108
9034 msgid ""
9035 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9036 "until a wave device is free, and then try again."
9037 msgstr ""
9038 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
9039 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9040
9041 #: winmm.rc:109
9042 msgid ""
9043 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9044 "until the device is free, and then try again."
9045 msgstr ""
9046 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
9047 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9048
9049 #: winmm.rc:110
9050 msgid ""
9051 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9052 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9053 msgstr ""
9054 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
9055 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9056
9057 #: winmm.rc:111
9058 msgid ""
9059 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9060 "until the device is free, and then try again."
9061 msgstr ""
9062 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
9063 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9064
9065 #: winmm.rc:112
9066 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9067 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
9068
9069 #: winmm.rc:113
9070 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9071 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
9072
9073 #: winmm.rc:114
9074 msgid ""
9075 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9076 "the Drivers option to install the wave device."
9077 msgstr ""
9078 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
9079 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9080
9081 #: winmm.rc:115
9082 msgid ""
9083 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9084 "format."
9085 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
9086
9087 #: winmm.rc:116
9088 msgid ""
9089 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9090 "the Drivers option to install the wave device."
9091 msgstr ""
9092 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
9093 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9094
9095 #: winmm.rc:117
9096 msgid ""
9097 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9098 "format."
9099 msgstr ""
9100 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
9101 "souboru."
9102
9103 #: winmm.rc:122
9104 msgid ""
9105 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9106 "You can't use them together."
9107 msgstr ""
9108 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9109 "použít současně."
9110
9111 #: winmm.rc:124
9112 msgid ""
9113 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9114 "again."
9115 msgstr ""
9116 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9117
9118 #: winmm.rc:127
9119 msgid ""
9120 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9121 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9122 msgstr ""
9123 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9124 "panelu na záložce Driver."
9125
9126 #: winmm.rc:125
9127 msgid ""
9128 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9129 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9130 "setup."
9131 msgstr ""
9132 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9133 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9134
9135 #: winmm.rc:126
9136 msgid "An error occurred with the specified port."
9137 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9138
9139 #: winmm.rc:129
9140 msgid ""
9141 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9142 "these applications; then, try again."
9143 msgstr ""
9144 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9145 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9146
9147 #: winmm.rc:128
9148 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9149 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9150
9151 #: winmm.rc:123
9152 msgid ""
9153 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9154 "Control Panel to install a MIDI driver."
9155 msgstr ""
9156 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9157 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9158
9159 #: winmm.rc:118
9160 msgid "There is no display window."
9161 msgstr "Okno display chybí."
9162
9163 #: winmm.rc:119
9164 msgid "Could not create or use window."
9165 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9166
9167 #: winmm.rc:120
9168 msgid ""
9169 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9170 "check your disk or network connection."
9171 msgstr ""
9172 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9173 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9174
9175 #: winmm.rc:121
9176 msgid ""
9177 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9178 "are still connected to the network."
9179 msgstr ""
9180 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9181 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9182
9183 #: winspool.rc:34
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Print to File"
9186 msgstr "Oblí&bené"
9187
9188 #: winspool.rc:37
9189 #, fuzzy
9190 msgid "&Output File Name:"
9191 msgstr "&Soubor"
9192
9193 #: winspool.rc:28
9194 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9195 msgstr ""
9196
9197 #: winspool.rc:29
9198 msgid "Unable to create the output file."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: wldap32.rc:27
9202 msgid "Success"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: wldap32.rc:28
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Operations Error"
9208 msgstr "Volby"
9209
9210 #: wldap32.rc:29
9211 msgid "Protocol Error"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: wldap32.rc:30
9215 msgid "Time Limit Exceeded"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: wldap32.rc:31
9219 msgid "Size Limit Exceeded"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: wldap32.rc:32
9223 msgid "Compare False"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: wldap32.rc:33
9227 msgid "Compare True"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: wldap32.rc:34
9231 msgid "Authentication Method Not Supported"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: wldap32.rc:35
9235 msgid "Strong Authentication Required"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: wldap32.rc:36
9239 msgid "Referral (v2)"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: wldap32.rc:37
9243 msgid "Referral"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: wldap32.rc:38
9247 msgid "Administration Limit Exceeded"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: wldap32.rc:39
9251 msgid "Unavailable Critical Extension"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: wldap32.rc:40
9255 msgid "Confidentiality Required"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: wldap32.rc:43
9259 msgid "No Such Attribute"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: wldap32.rc:44
9263 msgid "Undefined Type"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: wldap32.rc:45
9267 msgid "Inappropriate Matching"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: wldap32.rc:46
9271 msgid "Constraint Violation"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: wldap32.rc:47
9275 msgid "Attribute Or Value Exists"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: wldap32.rc:48
9279 msgid "Invalid Syntax"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: wldap32.rc:59
9283 msgid "No Such Object"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: wldap32.rc:60
9287 msgid "Alias Problem"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: wldap32.rc:61
9291 msgid "Invalid DN Syntax"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: wldap32.rc:62
9295 msgid "Is Leaf"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: wldap32.rc:63
9299 msgid "Alias Dereference Problem"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: wldap32.rc:75
9303 msgid "Inappropriate Authentication"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: wldap32.rc:76
9307 msgid "Invalid Credentials"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: wldap32.rc:77
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Insufficient Rights"
9313 msgstr "Digi&tální"
9314
9315 #: wldap32.rc:78
9316 msgid "Busy"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: wldap32.rc:79
9320 msgid "Unavailable"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: wldap32.rc:80
9324 msgid "Unwilling To Perform"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: wldap32.rc:81
9328 msgid "Loop Detected"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: wldap32.rc:87
9332 msgid "Sort Control Missing"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: wldap32.rc:88
9336 msgid "Index range error"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: wldap32.rc:91
9340 msgid "Naming Violation"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: wldap32.rc:92
9344 msgid "Object Class Violation"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: wldap32.rc:93
9348 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: wldap32.rc:94
9352 msgid "Not allowed on RDN"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: wldap32.rc:95
9356 msgid "Already Exists"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: wldap32.rc:96
9360 msgid "No Object Class Mods"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: wldap32.rc:97
9364 msgid "Results Too Large"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: wldap32.rc:98
9368 msgid "Affects Multiple DSAs"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: wldap32.rc:108
9372 msgid "Server Down"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: wldap32.rc:109
9376 msgid "Local Error"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: wldap32.rc:110
9380 msgid "Encoding Error"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: wldap32.rc:111
9384 msgid "Decoding Error"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: wldap32.rc:112
9388 msgid "Timeout"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: wldap32.rc:113
9392 msgid "Auth Unknown"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: wldap32.rc:114
9396 msgid "Filter Error"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: wldap32.rc:115
9400 msgid "User Canceled"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: wldap32.rc:116
9404 msgid "Parameter Error"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: wldap32.rc:117
9408 msgid "No Memory"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: wldap32.rc:118
9412 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: wldap32.rc:119
9416 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: wldap32.rc:120
9420 msgid "Specified control was not found in message"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: wldap32.rc:121
9424 msgid "No result present in message"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: wldap32.rc:122
9428 msgid "More results returned"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: wldap32.rc:123
9432 msgid "Loop while handling referrals"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: wldap32.rc:124
9436 msgid "Referral hop limit exceeded"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: attrib.rc:27 cmd.rc:325
9440 msgid ""
9441 "Not Yet Implemented\n"
9442 "\n"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: attrib.rc:28 cmd.rc:328
9446 #, fuzzy
9447 msgid "%1: File Not Found\n"
9448 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9449
9450 #: attrib.rc:47
9451 msgid ""
9452 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9453 "\n"
9454 "Syntax:\n"
9455 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9456 "       [/S [/D]]\n"
9457 "\n"
9458 "Where:\n"
9459 "\n"
9460 "  +   Sets an attribute.\n"
9461 "  -   Clears an attribute.\n"
9462 "  R   Read-only file attribute.\n"
9463 "  A   Archive file attribute.\n"
9464 "  S   System file attribute.\n"
9465 "  H   Hidden file attribute.\n"
9466 "  [drive:][path][filename]\n"
9467 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9468 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9469 "  /D  Processes folders as well.\n"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: clock.rc:29
9473 msgid "Ana&log"
9474 msgstr "Ana&logové"
9475
9476 #: clock.rc:30
9477 msgid "Digi&tal"
9478 msgstr "Digi&tální"
9479
9480 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9481 msgid "&Font..."
9482 msgstr "&Písmo..."
9483
9484 #: clock.rc:34
9485 msgid "&Without Titlebar"
9486 msgstr "B&ez menu"
9487
9488 #: clock.rc:36
9489 msgid "&Seconds"
9490 msgstr "&Sekund"
9491
9492 #: clock.rc:37
9493 msgid "&Date"
9494 msgstr "&Datum"
9495
9496 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9497 msgid "&Always on Top"
9498 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9499
9500 #: clock.rc:42
9501 msgid "&About Clock"
9502 msgstr "O &Hodinách"
9503
9504 #: clock.rc:48
9505 msgid "Clock"
9506 msgstr "Hodiny"
9507
9508 #: cmd.rc:37
9509 msgid ""
9510 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9511 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9512 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9513 "called procedure.\n"
9514 "\n"
9515 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9516 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9517 msgstr ""
9518 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9519 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9520 "kontrola se vrátí\n"
9521 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9522 "volané proceduře.\n"
9523 "\n"
9524 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9525 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9526
9527 #: cmd.rc:40
9528 #, fuzzy
9529 msgid ""
9530 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9531 "default directory.\n"
9532 msgstr "Nápověda k CD\n"
9533
9534 #: cmd.rc:41
9535 #, fuzzy
9536 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9537 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9538
9539 #: cmd.rc:43
9540 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9541 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9542
9543 #: cmd.rc:45
9544 #, fuzzy
9545 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9546 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9547
9548 #: cmd.rc:46
9549 #, fuzzy
9550 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9551 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9552
9553 #: cmd.rc:47
9554 #, fuzzy
9555 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9556 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9557
9558 #: cmd.rc:48
9559 #, fuzzy
9560 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9561 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9562
9563 #: cmd.rc:49
9564 #, fuzzy
9565 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9566 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9567
9568 #: cmd.rc:59
9569 msgid ""
9570 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9571 "\n"
9572 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9573 "on the terminal device before they are executed.\n"
9574 "\n"
9575 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9576 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9577 "preceding it with an @ sign.\n"
9578 msgstr ""
9579 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9580 "\n"
9581 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9582 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9583 "\n"
9584 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9585 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9586 "na terminálové zařízení.\n"
9587
9588 #: cmd.rc:61
9589 #, fuzzy
9590 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9591 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9592
9593 #: cmd.rc:69
9594 msgid ""
9595 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9596 "\n"
9597 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9598 "\n"
9599 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9600 "not exist in wine's cmd.\n"
9601 msgstr ""
9602 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9603 "\n"
9604 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9605 "\n"
9606 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9607 "příkazu\n"
9608 "FOR v dávkovém souboru.\n"
9609
9610 #: cmd.rc:81
9611 msgid ""
9612 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9613 "batch file.\n"
9614 "\n"
9615 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9616 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9617 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9618 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9619 "label terminates the batch file execution.\n"
9620 "\n"
9621 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9622 msgstr ""
9623 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9624 "v dávkovém souboru.\n"
9625 "\n"
9626 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9627 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9628 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9629 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9630 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9631 "\n"
9632 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9633
9634 #: cmd.rc:84
9635 #, fuzzy
9636 msgid ""
9637 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9638 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9639 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9640
9641 #: cmd.rc:94
9642 #, fuzzy
9643 msgid ""
9644 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9645 "\n"
9646 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9647 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9648 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9649 "\n"
9650 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9651 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9652 msgstr ""
9653 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9654 "\n"
9655 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9656 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9657 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9658 "\n"
9659 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9660 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9661
9662 #: cmd.rc:100
9663 msgid ""
9664 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9665 "\n"
9666 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9667 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9668 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9669 msgstr ""
9670 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9671 "\n"
9672 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9673 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9674 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9675
9676 #: cmd.rc:103
9677 #, fuzzy
9678 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9679 msgstr "Nápověda k MD\n"
9680
9681 #: cmd.rc:104
9682 #, fuzzy
9683 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9684 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9685
9686 #: cmd.rc:111
9687 msgid ""
9688 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9689 "\n"
9690 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9691 "subdirectories\n"
9692 "below the item are moved as well.\n"
9693 "\n"
9694 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9695 msgstr ""
9696 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9697 "\n"
9698 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9699 "\n"
9700 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9701 "písmeny disků.\n"
9702
9703 #: cmd.rc:122
9704 msgid ""
9705 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9706 "\n"
9707 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9708 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9709 "PATH command with the new value.\n"
9710 "\n"
9711 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9712 "variable, for example:\n"
9713 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9714 msgstr ""
9715 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9716 "\n"
9717 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9718 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9719 "PATH novou cestu.\n"
9720 "\n"
9721 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9722 "například:\n"
9723 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9724
9725 #: cmd.rc:128
9726 #, fuzzy
9727 msgid ""
9728 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9729 "\n"
9730 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9731 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9732 msgstr ""
9733 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9734 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9735 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9736 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9737
9738 #: cmd.rc:149
9739 #, fuzzy
9740 msgid ""
9741 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9742 "\n"
9743 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9744 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9745 "\n"
9746 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9747 "\n"
9748 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9749 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9750 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9751 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9752 "\n"
9753 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9754 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9755 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9756 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9757 "\n"
9758 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9759 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9760 msgstr ""
9761 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9762 "\n"
9763 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9764 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9765 "\n"
9766 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9767 "\n"
9768 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
9769 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
9770 "než\n"
9771 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
9772 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
9773 "\n"
9774 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9775 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9776 ") a znaménka  větší než (>).\n"
9777 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9778 "\n"
9779 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9780 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9781
9782 #: cmd.rc:153
9783 #, fuzzy
9784 msgid ""
9785 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9786 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9787 msgstr ""
9788 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9789 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9790
9791 #: cmd.rc:156
9792 #, fuzzy
9793 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9794 msgstr "Nápověda k REN\n"
9795
9796 #: cmd.rc:157
9797 #, fuzzy
9798 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9799 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9800
9801 #: cmd.rc:159
9802 #, fuzzy
9803 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9804 msgstr "Nápověda k RD\n"
9805
9806 #: cmd.rc:160
9807 #, fuzzy
9808 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9809 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9810
9811 #: cmd.rc:204
9812 #, fuzzy
9813 msgid ""
9814 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9815 "\n"
9816 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9817 "\n"
9818 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9819 "\n"
9820 "SET <variable>=<value>\n"
9821 "\n"
9822 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9823 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9824 "have embedded spaces.\n"
9825 "\n"
9826 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9827 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9828 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9829 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9830 msgstr ""
9831 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9832 "\n"
9833 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9834 "\n"
9835 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9836 "\n"
9837 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9838 "\n"
9839 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9840 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9841 "nesmí být mezery.\n"
9842 "\n"
9843 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9844 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9845 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9846 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9847
9848 #: cmd.rc:209
9849 msgid ""
9850 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9851 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9852 "if called from the command line.\n"
9853 msgstr ""
9854 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9855 "začátku\n"
9856 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9857 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9858
9859 #: cmd.rc:186 start.rc:50
9860 msgid ""
9861 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9862 "with that suffix.\n"
9863 "Usage:\n"
9864 "start [options] program_filename [...]\n"
9865 "start [options] document_filename\n"
9866 "\n"
9867 "Options:\n"
9868 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9869 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9870 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9871 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9872 "/min         Start the program minimized.\n"
9873 "/max         Start the program maximized.\n"
9874 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9875 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9876 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9877 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9878 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9879 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9880 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9881 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9882 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9883 "code.\n"
9884 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9885 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9886 "/?           Display this help and exit.\n"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: cmd.rc:211
9890 #, fuzzy
9891 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9892 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9893
9894 #: cmd.rc:213
9895 #, fuzzy
9896 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9897 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9898
9899 #: cmd.rc:217
9900 msgid ""
9901 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9902 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9903 msgstr ""
9904 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9905 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9906
9907 #: cmd.rc:226
9908 #, fuzzy
9909 msgid ""
9910 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9911 "\n"
9912 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9913 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9914 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9915 "\n"
9916 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9917 msgstr ""
9918 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9919 "Syntaxe:\n"
9920 "\n"
9921 "VERIFY ON\tNastaví příznak.\n"
9922 "VERIFY OFF\tZruší příznak.\n"
9923 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9924 "\n"
9925 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9926
9927 #: cmd.rc:229
9928 #, fuzzy
9929 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9930 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9931
9932 #: cmd.rc:231
9933 #, fuzzy
9934 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9935 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9936
9937 #: cmd.rc:235
9938 msgid ""
9939 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9940 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: cmd.rc:243
9944 msgid ""
9945 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9946 "\n"
9947 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9948 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9949 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9950 "settings are restored.\n"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: cmd.rc:246
9954 msgid ""
9955 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9956 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: cmd.rc:248
9960 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: cmd.rc:256
9964 msgid ""
9965 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9966 "\n"
9967 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9968 "\n"
9969 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9970 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9971 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9972 "association, if any.\n"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: cmd.rc:267
9976 msgid ""
9977 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9978 "\n"
9979 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9980 "\n"
9981 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9982 "currently defined.\n"
9983 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9984 "if any.\n"
9985 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9986 "associated to the specified file type.\n"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: cmd.rc:269
9990 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: cmd.rc:273
9994 msgid ""
9995 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9996 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9997 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: cmd.rc:277
10001 msgid ""
10002 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
10003 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
10004 msgstr ""
10005 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
10006 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
10007
10008 #: cmd.rc:315
10009 #, fuzzy
10010 msgid ""
10011 "CMD built-in commands are:\n"
10012 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10013 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10014 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10015 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10016 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10017 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10018 "COPY\t\tCopy file\n"
10019 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10020 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10021 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10022 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10023 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10024 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10025 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10026 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10027 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10028 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10029 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10030 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10031 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10032 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10033 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10034 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10035 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10036 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10037 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10038 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10039 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10040 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10041 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10042 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10043 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10044 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10045 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10046 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10047 "\n"
10048 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10049 msgstr ""
10050 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
10051 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
10052 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
10053 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
10054 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
10055 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
10056 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
10057 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
10058 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
10059 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
10060 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
10061 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
10062 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
10063 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10064 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
10065 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
10066 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10067 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
10068 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
10069 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
10070 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
10071 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
10072 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
10073 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
10074 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
10075 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
10076 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
10077 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
10078 "\n"
10079 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
10080 "příkazů\n"
10081
10082 #: cmd.rc:317
10083 msgid "Are you sure?"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: cmd.rc:318 xcopy.rc:40
10087 msgctxt "Yes key"
10088 msgid "Y"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: cmd.rc:319 xcopy.rc:41
10092 msgctxt "No key"
10093 msgid "N"
10094 msgstr "N"
10095
10096 #: cmd.rc:320
10097 msgid "File association missing for extension %1\n"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: cmd.rc:321
10101 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: cmd.rc:322
10105 msgid "Overwrite %1?"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: cmd.rc:323
10109 msgid "More..."
10110 msgstr ""
10111
10112 #: cmd.rc:324
10113 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: cmd.rc:326
10117 msgid "Argument missing\n"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: cmd.rc:327
10121 msgid "Syntax error\n"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: cmd.rc:329
10125 #, fuzzy
10126 msgid "No help available for %1\n"
10127 msgstr "Není k dispozici; "
10128
10129 #: cmd.rc:330
10130 msgid "Target to GOTO not found\n"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: cmd.rc:331
10134 msgid "Current Date is %1\n"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: cmd.rc:332
10138 msgid "Current Time is %1\n"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: cmd.rc:333
10142 msgid "Enter new date: "
10143 msgstr ""
10144
10145 #: cmd.rc:334
10146 msgid "Enter new time: "
10147 msgstr ""
10148
10149 #: cmd.rc:335
10150 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: cmd.rc:336 xcopy.rc:38
10154 msgid "Failed to open '%1'\n"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: cmd.rc:337
10158 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:42
10162 msgctxt "All key"
10163 msgid "A"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: cmd.rc:339
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Delete %1?"
10169 msgstr "Smazat"
10170
10171 #: cmd.rc:340
10172 msgid "Echo is %1\n"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: cmd.rc:341
10176 msgid "Verify is %1\n"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: cmd.rc:342
10180 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: cmd.rc:343
10184 msgid "Parameter error\n"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: cmd.rc:344
10188 msgid ""
10189 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10190 "\n"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: cmd.rc:345
10194 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: cmd.rc:346
10198 msgid "PATH not found\n"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: cmd.rc:347
10202 msgid "Press any key to continue... "
10203 msgstr ""
10204
10205 #: cmd.rc:348
10206 msgid "Wine Command Prompt"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: cmd.rc:349
10210 msgid "Wine CMD Version %1!S!\n"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: cmd.rc:350
10214 msgid "More? "
10215 msgstr ""
10216
10217 #: cmd.rc:351
10218 msgid "The input line is too long.\n"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: cmd.rc:352
10222 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: cmd.rc:353
10226 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: cmd.rc:354
10230 msgid " (Yes|No)"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: cmd.rc:355
10234 msgid " (Yes|No|All)"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: cmd.rc:356
10238 msgid ""
10239 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: cmd.rc:357
10243 msgid "Division by zero error.\n"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: cmd.rc:358
10247 msgid "Expected an operand.\n"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: cmd.rc:359
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Expected an operator.\n"
10253 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
10254
10255 #: cmd.rc:360
10256 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: cmd.rc:361
10260 msgid ""
10261 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10262 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: dxdiag.rc:27
10266 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: dxdiag.rc:28
10270 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: explorer.rc:28
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Wine Explorer"
10276 msgstr "P&rozkoumat"
10277
10278 #: hostname.rc:27
10279 msgid "Usage: hostname\n"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: hostname.rc:28
10283 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: hostname.rc:29
10287 msgid ""
10288 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10289 "utility.\n"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: ipconfig.rc:27
10293 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: ipconfig.rc:28
10297 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: ipconfig.rc:29
10301 msgid "%1 adapter %2\n"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: ipconfig.rc:30
10305 msgid "Ethernet"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: ipconfig.rc:32
10309 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: ipconfig.rc:33
10313 #, fuzzy
10314 #| msgid "Address"
10315 msgid "IPv4 address"
10316 msgstr "Adresa"
10317
10318 #: ipconfig.rc:34
10319 msgid "Hostname"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: ipconfig.rc:35
10323 msgid "Node type"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: ipconfig.rc:36
10327 msgid "Broadcast"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: ipconfig.rc:37
10331 msgid "Peer-to-peer"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: ipconfig.rc:38
10335 msgid "Mixed"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: ipconfig.rc:39
10339 msgid "Hybrid"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: ipconfig.rc:40
10343 msgid "IP routing enabled"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: ipconfig.rc:42
10347 msgid "Physical address"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: ipconfig.rc:43
10351 msgid "DHCP enabled"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: ipconfig.rc:46
10355 msgid "Default gateway"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: ipconfig.rc:47
10359 #, fuzzy
10360 #| msgid "Address"
10361 msgid "IPv6 address"
10362 msgstr "Adresa"
10363
10364 #: net.rc:27
10365 msgid ""
10366 "The syntax of this command is:\n"
10367 "\n"
10368 "NET command [arguments]\n"
10369 "    -or-\n"
10370 "NET command /HELP\n"
10371 "\n"
10372 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: net.rc:28
10376 msgid ""
10377 "The syntax of this command is:\n"
10378 "\n"
10379 "NET START [service]\n"
10380 "\n"
10381 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10382 "'service' is the name of the service to start.\n"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: net.rc:29
10386 msgid ""
10387 "The syntax of this command is:\n"
10388 "\n"
10389 "NET STOP service\n"
10390 "\n"
10391 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: net.rc:30
10395 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: net.rc:31
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Could not stop service %1\n"
10401 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10402
10403 #: net.rc:32
10404 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: net.rc:33
10408 msgid "Could not get handle to service.\n"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: net.rc:34
10412 msgid "The %1 service is starting.\n"
10413 msgstr "Spouštění služby %1.\n"
10414
10415 #: net.rc:35
10416 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10417 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10418
10419 #: net.rc:36
10420 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10421 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo chybou.\n"
10422
10423 #: net.rc:37
10424 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10425 msgstr "Zastavování služby %1.\n"
10426
10427 #: net.rc:38
10428 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10429 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10430
10431 #: net.rc:39
10432 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10433 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo chybou.\n"
10434
10435 #: net.rc:41
10436 msgid "There are no entries in the list.\n"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: net.rc:42
10440 msgid ""
10441 "\n"
10442 "Status  Local   Remote\n"
10443 "---------------------------------------------------------------\n"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: net.rc:43
10447 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: net.rc:45
10451 msgid "Paused"
10452 msgstr "Pozastaven"
10453
10454 #: net.rc:46
10455 msgid "Disconnected"
10456 msgstr "Odpojen"
10457
10458 #: net.rc:47
10459 msgid "A network error occurred"
10460 msgstr "Nastala chyba sítě"
10461
10462 #: net.rc:48
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Connection is being made"
10465 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10466
10467 #: net.rc:49
10468 msgid "Reconnecting"
10469 msgstr "Znovu připojuji"
10470
10471 #: net.rc:40
10472 msgid "The following services are running:\n"
10473 msgstr "Následující služby jsou spuštěny:\n"
10474
10475 #: netstat.rc:27
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Active Connections"
10478 msgstr "Volby"
10479
10480 #: netstat.rc:28
10481 msgid "Proto"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: netstat.rc:29
10485 #, fuzzy
10486 #| msgid "Email Address"
10487 msgid "Local Address"
10488 msgstr "Emailová adresa"
10489
10490 #: netstat.rc:30
10491 #, fuzzy
10492 #| msgid "Email Address"
10493 msgid "Foreign Address"
10494 msgstr "Emailová adresa"
10495
10496 #: netstat.rc:31
10497 #, fuzzy
10498 #| msgid "Status"
10499 msgid "State"
10500 msgstr "Stav"
10501
10502 #: netstat.rc:32
10503 #, fuzzy
10504 #| msgid "Internet Settings"
10505 msgid "Interface Statistics"
10506 msgstr "Nastavení internetu"
10507
10508 #: netstat.rc:33
10509 msgid "Sent"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: netstat.rc:34
10513 msgid "Received"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: netstat.rc:35
10517 msgid "Bytes"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: netstat.rc:36
10521 msgid "Unicast packets"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: netstat.rc:37
10525 msgid "Non-unicast packets"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: netstat.rc:38
10529 msgid "Discards"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: netstat.rc:39
10533 #, fuzzy
10534 #| msgid "Error"
10535 msgid "Errors"
10536 msgstr "Chyba"
10537
10538 #: netstat.rc:40
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Unknown protocols"
10541 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
10542
10543 #: netstat.rc:41
10544 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: netstat.rc:42
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Active Opens"
10550 msgstr "Volby"
10551
10552 #: netstat.rc:43
10553 msgid "Passive Opens"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: netstat.rc:44
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Failed Connection Attempts"
10559 msgstr "Volby"
10560
10561 #: netstat.rc:45
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Reset Connections"
10564 msgstr "Volby"
10565
10566 #: netstat.rc:46
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Current Connections"
10569 msgstr "Volby"
10570
10571 #: netstat.rc:47
10572 msgid "Segments Received"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: netstat.rc:48
10576 msgid "Segments Sent"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: netstat.rc:49
10580 msgid "Segments Retransmitted"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: netstat.rc:50
10584 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: netstat.rc:51
10588 msgid "Datagrams Received"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: netstat.rc:52
10592 msgid "No Ports"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: netstat.rc:53
10596 #, fuzzy
10597 #| msgid "Error"
10598 msgid "Receive Errors"
10599 msgstr "Chyba"
10600
10601 #: netstat.rc:54
10602 msgid "Datagrams Sent"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: notepad.rc:27
10606 msgid "&New\tCtrl+N"
10607 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10608
10609 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10610 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10611 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10612
10613 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10614 msgid "&Save\tCtrl+S"
10615 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10616
10617 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10618 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10619 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10620
10621 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10622 msgid "Page Se&tup..."
10623 msgstr "Nastavení &stránky..."
10624
10625 #: notepad.rc:34
10626 msgid "P&rinter Setup..."
10627 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10628
10629 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10630 msgid "&Edit"
10631 msgstr "&Upravit"
10632
10633 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10634 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10635 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10636
10637 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10638 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10639 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10640
10641 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10642 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10643 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10644
10645 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10646 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10647 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10648
10649 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10650 #: winefile.rc:29
10651 msgid "&Delete\tDel"
10652 msgstr "&Smazat\tDel"
10653
10654 #: notepad.rc:46
10655 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10656 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10657
10658 #: notepad.rc:47
10659 msgid "&Time/Date\tF5"
10660 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10661
10662 #: notepad.rc:49
10663 msgid "&Wrap long lines"
10664 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10665
10666 #: notepad.rc:53
10667 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10668 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
10669
10670 #: notepad.rc:54
10671 msgid "&Search next\tF3"
10672 msgstr "&Najít další\tF3"
10673
10674 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10675 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10676 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10677
10678 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10679 msgid "&Contents\tF1"
10680 msgstr "&Obsah\tF1"
10681
10682 #: notepad.rc:59
10683 msgid "&About Notepad"
10684 msgstr "O &aplikaci Poznámkový blok"
10685
10686 #: notepad.rc:97
10687 msgid "Page Setup"
10688 msgstr "Nastavení stránky"
10689
10690 #: notepad.rc:99
10691 msgid "&Header:"
10692 msgstr "Zá&hlaví:"
10693
10694 #: notepad.rc:101
10695 msgid "&Footer:"
10696 msgstr "&Zápatí:"
10697
10698 #: notepad.rc:104
10699 msgid "Margins (millimeters)"
10700 msgstr "Okraje (v milimetrech)"
10701
10702 #: notepad.rc:105
10703 msgid "&Left:"
10704 msgstr "&Levý:"
10705
10706 #: notepad.rc:107
10707 msgid "&Top:"
10708 msgstr "&Horní:"
10709
10710 #: notepad.rc:123
10711 msgid "Encoding:"
10712 msgstr "Kódování:"
10713
10714 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10715 msgctxt "accelerator Select All"
10716 msgid "A"
10717 msgstr "A"
10718
10719 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10720 msgctxt "accelerator Copy"
10721 msgid "C"
10722 msgstr "C"
10723
10724 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10725 msgctxt "accelerator Find"
10726 msgid "F"
10727 msgstr "F"
10728
10729 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10730 msgctxt "accelerator Replace"
10731 msgid "H"
10732 msgstr "H"
10733
10734 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10735 msgctxt "accelerator New"
10736 msgid "N"
10737 msgstr "N"
10738
10739 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10740 msgctxt "accelerator Open"
10741 msgid "O"
10742 msgstr "O"
10743
10744 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10745 msgctxt "accelerator Print"
10746 msgid "P"
10747 msgstr "P"
10748
10749 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10750 msgctxt "accelerator Save"
10751 msgid "S"
10752 msgstr "S"
10753
10754 #: notepad.rc:137
10755 msgctxt "accelerator Paste"
10756 msgid "V"
10757 msgstr "V"
10758
10759 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10760 msgctxt "accelerator Cut"
10761 msgid "X"
10762 msgstr "X"
10763
10764 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10765 msgctxt "accelerator Undo"
10766 msgid "Z"
10767 msgstr "Z"
10768
10769 #: notepad.rc:66
10770 msgid "Page &p"
10771 msgstr "Strana &p"
10772
10773 #: notepad.rc:68
10774 msgid "Notepad"
10775 msgstr "Poznámkový blok"
10776
10777 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10778 msgid "ERROR"
10779 msgstr "CHYBA"
10780
10781 #: notepad.rc:71
10782 msgid "Untitled"
10783 msgstr "(bez názvu)"
10784
10785 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10786 msgid "Text files (*.txt)"
10787 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10788
10789 #: notepad.rc:77
10790 msgid ""
10791 "File '%s' does not exist.\n"
10792 "\n"
10793 "Do you want to create a new file?"
10794 msgstr ""
10795 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10796 "\n"
10797 "Chcete ho vytvořit?"
10798
10799 #: notepad.rc:79
10800 msgid ""
10801 "File '%s' has been modified.\n"
10802 "\n"
10803 "Would you like to save the changes?"
10804 msgstr ""
10805 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10806 "\n"
10807 "Chcete uložit změny?"
10808
10809 #: notepad.rc:80
10810 msgid "'%s' could not be found."
10811 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10812
10813 #: notepad.rc:82
10814 msgid "Unicode (UTF-16)"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: notepad.rc:83
10818 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: notepad.rc:84
10822 msgid "Unicode (UTF-8)"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: notepad.rc:91
10826 msgid ""
10827 "%1\n"
10828 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10829 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10830 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10831 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10832 "Continue?"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: oleview.rc:29
10836 #, fuzzy
10837 msgid "&Bind to file..."
10838 msgstr "Oblí&bené"
10839
10840 #: oleview.rc:30
10841 msgid "&View TypeLib..."
10842 msgstr ""
10843
10844 #: oleview.rc:32
10845 #, fuzzy
10846 msgid "&System Configuration"
10847 msgstr "&Potvrzování..."
10848
10849 #: oleview.rc:33
10850 msgid "&Run the Registry Editor"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: oleview.rc:37
10854 msgid "&Object"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: oleview.rc:39
10858 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: oleview.rc:41
10862 msgid "&In-process server"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: oleview.rc:42
10866 msgid "In-process &handler"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: oleview.rc:43
10870 #, fuzzy
10871 msgid "&Local server"
10872 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10873
10874 #: oleview.rc:44
10875 #, fuzzy
10876 msgid "&Remote server"
10877 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10878
10879 #: oleview.rc:47
10880 #, fuzzy
10881 msgid "View &Type information"
10882 msgstr "Informace"
10883
10884 #: oleview.rc:49
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Create &Instance"
10887 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10888
10889 #: oleview.rc:50
10890 msgid "Create Instance &On..."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: oleview.rc:51
10894 msgid "&Release Instance"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: oleview.rc:53
10898 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: oleview.rc:54
10902 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: oleview.rc:60
10906 msgid "&Expert mode"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: oleview.rc:62
10910 msgid "&Hidden component categories"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10914 msgid "&Toolbar"
10915 msgstr "&Panel nástrojů"
10916
10917 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10918 msgid "&Status Bar"
10919 msgstr "&Stavový řádek"
10920
10921 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10922 msgid "&Refresh\tF5"
10923 msgstr "&Obnovit\tF5"
10924
10925 #: oleview.rc:71
10926 msgid "&About OleView"
10927 msgstr "&O OleView"
10928
10929 #: oleview.rc:79
10930 msgid "&Save as..."
10931 msgstr "Uložit j&ako..."
10932
10933 #: oleview.rc:84
10934 msgid "&Group by type kind"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: oleview.rc:154
10938 msgid "Connect to another machine"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: oleview.rc:157
10942 msgid "&Machine name:"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: oleview.rc:165
10946 #, fuzzy
10947 msgid "System Configuration"
10948 msgstr "&Potvrzování..."
10949
10950 #: oleview.rc:168
10951 #, fuzzy
10952 msgid "System Settings"
10953 msgstr "Standardní nastavení"
10954
10955 #: oleview.rc:169
10956 msgid "&Enable Distributed COM"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: oleview.rc:170
10960 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: oleview.rc:171
10964 msgid ""
10965 "These settings change only registry values.\n"
10966 "They have no effect on Wine performance."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: oleview.rc:178
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Default Interface Viewer"
10972 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10973
10974 #: oleview.rc:181
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Interface"
10977 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10978
10979 #: oleview.rc:183
10980 msgid "IID:"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: oleview.rc:186
10984 #, fuzzy
10985 msgid "&View Type Info"
10986 msgstr "Informace"
10987
10988 #: oleview.rc:191
10989 msgid "IPersist Interface Viewer"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10993 msgid "Class Name:"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10997 msgid "CLSID:"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: oleview.rc:203
11001 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
11005 #, fuzzy
11006 msgid "OleView"
11007 msgstr ""
11008 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11009 "&Zobrazení\n"
11010 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11011 "Z&obrazit"
11012
11013 #: oleview.rc:98
11014 msgid "ITypeLib viewer"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: oleview.rc:96
11018 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: oleview.rc:97
11022 msgid "version 1.0"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: oleview.rc:100
11026 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: oleview.rc:103
11030 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: oleview.rc:104
11034 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: oleview.rc:105
11038 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: oleview.rc:106
11042 msgid "Run the Wine registry editor"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: oleview.rc:107
11046 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: oleview.rc:108
11050 msgid "Create an instance of the selected object"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: oleview.rc:109
11054 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: oleview.rc:110
11058 msgid "Release the currently selected object instance"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: oleview.rc:111
11062 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: oleview.rc:112
11066 msgid "Display the viewer for the selected item"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: oleview.rc:117
11070 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: oleview.rc:118
11074 msgid ""
11075 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: oleview.rc:119
11079 msgid "Show or hide the toolbar"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: oleview.rc:120
11083 msgid "Show or hide the status bar"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: oleview.rc:121
11087 msgid "Refresh all lists"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: oleview.rc:122
11091 msgid "Display program information, version number and copyright"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: oleview.rc:113
11095 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: oleview.rc:114
11099 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: oleview.rc:115
11103 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: oleview.rc:116
11107 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: oleview.rc:128
11111 msgid "ObjectClasses"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: oleview.rc:129
11115 msgid "Grouped by Component Category"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: oleview.rc:130
11119 msgid "OLE 1.0 Objects"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: oleview.rc:131
11123 msgid "COM Library Objects"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: oleview.rc:132
11127 msgid "All Objects"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: oleview.rc:133
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Application IDs"
11133 msgstr "Volby"
11134
11135 #: oleview.rc:134
11136 msgid "Type Libraries"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: oleview.rc:135
11140 msgid "ver."
11141 msgstr ""
11142
11143 #: oleview.rc:136
11144 msgid "Interfaces"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: oleview.rc:138
11148 msgid "Registry"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: oleview.rc:139
11152 msgid "Implementation"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: oleview.rc:140
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Activation"
11158 msgstr "Volby"
11159
11160 #: oleview.rc:142
11161 msgid "CoGetClassObject failed."
11162 msgstr ""
11163
11164 #: oleview.rc:143
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Unknown error"
11167 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11168
11169 #: oleview.rc:146
11170 msgid "bytes"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: oleview.rc:148
11174 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: oleview.rc:149
11178 msgid "Inherited Interfaces"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: oleview.rc:124
11182 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: oleview.rc:125
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Close window"
11188 msgstr "&Okno"
11189
11190 #: oleview.rc:126
11191 msgid "Group typeinfos by kind"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: progman.rc:30
11195 msgid "&New..."
11196 msgstr "&Nový..."
11197
11198 #: progman.rc:31
11199 msgid "O&pen\tEnter"
11200 msgstr "O&tevřít\tEnter"
11201
11202 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11203 msgid "&Move...\tF7"
11204 msgstr "&Přesunout...\tF7"
11205
11206 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11207 msgid "&Copy...\tF8"
11208 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
11209
11210 #: progman.rc:35
11211 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11212 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
11213
11214 #: progman.rc:37
11215 msgid "&Execute..."
11216 msgstr "Sp&ustit..."
11217
11218 #: progman.rc:39
11219 #, fuzzy
11220 msgid "E&xit Windows"
11221 msgstr "&Konec Windows..."
11222
11223 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
11224 msgid "&Options"
11225 msgstr "&Nastavení"
11226
11227 #: progman.rc:42
11228 msgid "&Arrange automatically"
11229 msgstr "&Uspořádat automaticky"
11230
11231 #: progman.rc:43
11232 #, fuzzy
11233 msgid "&Minimize on run"
11234 msgstr ""
11235 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11236 "&Minimalizovat za běhu\n"
11237 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11238 "&Minimalizovat při spuštění"
11239
11240 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
11241 #, fuzzy
11242 msgid "&Save settings on exit"
11243 msgstr ""
11244 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11245 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
11246 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11247 "&Uložit nastavení při vypnutí"
11248
11249 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11250 msgid "&Windows"
11251 msgstr "&Okna"
11252
11253 #: progman.rc:47
11254 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11255 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
11256
11257 #: progman.rc:48
11258 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11259 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
11260
11261 #: progman.rc:49
11262 msgid "&Arrange Icons"
11263 msgstr "&Zarovnat ikony"
11264
11265 #: progman.rc:54
11266 #, fuzzy
11267 msgid "&About Program Manager"
11268 msgstr "Program manager"
11269
11270 #: progman.rc:100
11271 msgid "Program &group"
11272 msgstr "Programová &skupina"
11273
11274 #: progman.rc:102
11275 msgid "&Program"
11276 msgstr "&Program"
11277
11278 #: progman.rc:113
11279 msgid "Move Program"
11280 msgstr "Přesun programu"
11281
11282 #: progman.rc:115
11283 msgid "Move program:"
11284 msgstr "Přesunout program:"
11285
11286 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11287 msgid "From group:"
11288 msgstr "ze skupiny:"
11289
11290 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11291 msgid "&To group:"
11292 msgstr "&do skupiny:"
11293
11294 #: progman.rc:131
11295 msgid "Copy Program"
11296 msgstr "Kopírování programu"
11297
11298 #: progman.rc:133
11299 msgid "Copy program:"
11300 msgstr "Kopírovat program:"
11301
11302 #: progman.rc:149
11303 msgid "Program Group Attributes"
11304 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11305
11306 #: progman.rc:153
11307 msgid "&Group file:"
11308 msgstr "&Soubor skupiny:"
11309
11310 #: progman.rc:165
11311 msgid "Program Attributes"
11312 msgstr "Vlastnosti programu"
11313
11314 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11315 msgid "&Command line:"
11316 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11317
11318 #: progman.rc:171
11319 msgid "&Working directory:"
11320 msgstr "P&racovní adresář:"
11321
11322 #: progman.rc:173
11323 msgid "&Key combination:"
11324 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11325
11326 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11327 msgid "&Minimize at launch"
11328 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11329
11330 #: progman.rc:180
11331 msgid "Change &icon..."
11332 msgstr "Změnit &ikonu..."
11333
11334 #: progman.rc:189
11335 msgid "Change Icon"
11336 msgstr "Změna ikony"
11337
11338 #: progman.rc:191
11339 msgid "&Filename:"
11340 msgstr "&Název souboru:"
11341
11342 #: progman.rc:193
11343 msgid "Current &icon:"
11344 msgstr "Současná &ikona:"
11345
11346 #: progman.rc:207
11347 msgid "Execute Program"
11348 msgstr "Spustit program"
11349
11350 #: progman.rc:60
11351 msgid "Program Manager"
11352 msgstr "Program manager"
11353
11354 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11355 msgid "WARNING"
11356 msgstr "VAROVÁNÍ"
11357
11358 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11359 msgid "Information"
11360 msgstr "Informace"
11361
11362 #: progman.rc:65
11363 msgid "Delete group `%s'?"
11364 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11365
11366 #: progman.rc:66
11367 msgid "Delete program `%s'?"
11368 msgstr "Smazat program `%s'?"
11369
11370 #: progman.rc:67
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Not implemented"
11373 msgstr ""
11374 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11375 "Není podporováno\n"
11376 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11377 "Není implementováno"
11378
11379 #: progman.rc:68
11380 msgid "Error reading `%s'."
11381 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11382
11383 #: progman.rc:69
11384 msgid "Error writing `%s'."
11385 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11386
11387 #: progman.rc:72
11388 msgid ""
11389 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11390 "Should it be tried further on?"
11391 msgstr ""
11392 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11393 "Mám to zkusit znovu?"
11394
11395 #: progman.rc:74
11396 msgid "Help not available."
11397 msgstr "Nápověda není dostupná."
11398
11399 #: progman.rc:75
11400 msgid "Unknown feature in %s"
11401 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11402
11403 #: progman.rc:76
11404 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11405 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11406
11407 #: progman.rc:77
11408 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11409 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11410
11411 #: progman.rc:81
11412 msgid "Libraries (*.dll)"
11413 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11414
11415 #: progman.rc:82
11416 msgid "Icon files"
11417 msgstr "Soubory ikon"
11418
11419 #: progman.rc:83
11420 msgid "Icons (*.ico)"
11421 msgstr "Ikony (*.ico)"
11422
11423 #: reg.rc:27
11424 msgid ""
11425 "The syntax of this command is:\n"
11426 "\n"
11427 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11428 "REG command /?\n"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: reg.rc:28
11432 msgid ""
11433 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11434 "f]\n"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: reg.rc:29
11438 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: reg.rc:30
11442 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: reg.rc:31
11446 msgid "The operation completed successfully\n"
11447 msgstr "Operace byla úspěšně dokončena\n"
11448
11449 #: reg.rc:32
11450 msgid "Error: Invalid key name\n"
11451 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
11452
11453 #: reg.rc:33
11454 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11455 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
11456
11457 #: reg.rc:34
11458 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11459 msgstr "Chyba: Nepodařilo se přidat klíče na vzdálený stroj\n"
11460
11461 #: reg.rc:35
11462 msgid ""
11463 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11464 msgstr "Chyba: Systém nemohl najít specifikovaný klíč registru nebo hodnotu\n"
11465
11466 #: regedit.rc:31
11467 msgid "&Registry"
11468 msgstr "&Registr"
11469
11470 #: regedit.rc:33
11471 msgid "&Import Registry File..."
11472 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11473
11474 #: regedit.rc:34
11475 msgid "&Export Registry File..."
11476 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11477
11478 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11479 msgid "&Key"
11480 msgstr "&Klíč"
11481
11482 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11483 msgid "&String Value"
11484 msgstr "Ř&etězcová položka"
11485
11486 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11487 msgid "&Binary Value"
11488 msgstr "&Binární položka"
11489
11490 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11491 msgid "&DWORD Value"
11492 msgstr "&DWORD položka"
11493
11494 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11495 msgid "&Multi-String Value"
11496 msgstr "&Víceřetězcová položka"
11497
11498 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11499 msgid "&Expandable String Value"
11500 msgstr "&Rozšířitelná řetězcová položka"
11501
11502 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11503 msgid "&Rename\tF2"
11504 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11505
11506 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11507 msgid "&Copy Key Name"
11508 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11509
11510 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11511 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11512 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
11513
11514 #: regedit.rc:61
11515 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11516 msgstr "Najít &další\tF3"
11517
11518 #: regedit.rc:65
11519 msgid "Status &Bar"
11520 msgstr "&Stavový řádek"
11521
11522 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11523 msgid "Sp&lit"
11524 msgstr "Rozdě&lení"
11525
11526 #: regedit.rc:74
11527 msgid "&Remove Favorite..."
11528 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11529
11530 #: regedit.rc:79
11531 msgid "&About Registry Editor"
11532 msgstr "O &aplikaci Editor registru"
11533
11534 #: regedit.rc:88
11535 msgid "Modify Binary Data..."
11536 msgstr "Upravit binární data..."
11537
11538 #: regedit.rc:215
11539 msgid "Export registry"
11540 msgstr "Exportovat soubor registru"
11541
11542 #: regedit.rc:217
11543 msgid "S&elected branch:"
11544 msgstr "Vybraná vět&ev:"
11545
11546 #: regedit.rc:226
11547 msgid "Find:"
11548 msgstr "Hledat:"
11549
11550 #: regedit.rc:228
11551 msgid "Find in:"
11552 msgstr "Hledat v:"
11553
11554 #: regedit.rc:229
11555 msgid "Keys"
11556 msgstr "Klíče"
11557
11558 #: regedit.rc:230
11559 msgid "Value names"
11560 msgstr "Názvy hodnot"
11561
11562 #: regedit.rc:231
11563 msgid "Value content"
11564 msgstr "Obsah hodnot"
11565
11566 #: regedit.rc:232
11567 msgid "Whole string only"
11568 msgstr "Pouze celý výraz"
11569
11570 #: regedit.rc:239
11571 msgid "Add Favorite"
11572 msgstr "Přidání oblíbené položky"
11573
11574 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11575 msgid "Name:"
11576 msgstr "Název:"
11577
11578 #: regedit.rc:250
11579 msgid "Remove Favorite"
11580 msgstr "Odebrat oblíbené"
11581
11582 #: regedit.rc:261
11583 msgid "Edit String"
11584 msgstr "Úprava řetězce"
11585
11586 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11587 msgid "Value name:"
11588 msgstr "Název hodnoty:"
11589
11590 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11591 msgid "Value data:"
11592 msgstr "Data hodnoty:"
11593
11594 #: regedit.rc:274
11595 msgid "Edit DWORD"
11596 msgstr "Úprava DWORD"
11597
11598 #: regedit.rc:281
11599 msgid "Base"
11600 msgstr "Základ"
11601
11602 #: regedit.rc:282
11603 msgid "Hexadecimal"
11604 msgstr "Šestnáctkový"
11605
11606 #: regedit.rc:283
11607 msgid "Decimal"
11608 msgstr "Desitkový"
11609
11610 #: regedit.rc:290
11611 msgid "Edit Binary"
11612 msgstr "Úprava binární položky"
11613
11614 #: regedit.rc:303
11615 msgid "Edit Multi-String"
11616 msgstr "Úprava víceřetězcové položky"
11617
11618 #: regedit.rc:134
11619 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11620 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11621
11622 #: regedit.rc:135
11623 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11624 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11625
11626 #: regedit.rc:136
11627 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11628 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11629
11630 #: regedit.rc:137
11631 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11632 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11633
11634 #: regedit.rc:138
11635 msgid ""
11636 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11637 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11638
11639 #: regedit.rc:139
11640 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11641 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11642
11643 #: regedit.rc:124
11644 msgid "Data"
11645 msgstr "Obsah"
11646
11647 #: regedit.rc:129
11648 msgid "Registry Editor"
11649 msgstr "Editor registru"
11650
11651 #: regedit.rc:191
11652 msgid "Import Registry File"
11653 msgstr "Import souboru registru"
11654
11655 #: regedit.rc:192
11656 msgid "Export Registry File"
11657 msgstr "Export souboru registru"
11658
11659 #: regedit.rc:193
11660 msgid "Registry files (*.reg)"
11661 msgstr "Soubory registru (*.reg)"
11662
11663 #: regedit.rc:194
11664 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11665 msgstr "Soubory registru Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11666
11667 #: regedit.rc:201
11668 msgid "(Default)"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: regedit.rc:202
11672 msgid "(value not set)"
11673 msgstr "(hodnota nenastavena)"
11674
11675 #: regedit.rc:203
11676 msgid "(cannot display value)"
11677 msgstr "(není možné zobazit hodnotu)"
11678
11679 #: regedit.rc:204
11680 msgid "(unknown %d)"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: regedit.rc:160
11684 msgid "Quits the registry editor"
11685 msgstr "Ukončí editor registru"
11686
11687 #: regedit.rc:161
11688 msgid "Adds keys to the favorites list"
11689 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11690
11691 #: regedit.rc:162
11692 msgid "Removes keys from the favorites list"
11693 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11694
11695 #: regedit.rc:163
11696 msgid "Shows or hides the status bar"
11697 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11698
11699 #: regedit.rc:164
11700 msgid "Change position of split between two panes"
11701 msgstr "Změní pozici oddělovače mezi dvěma panely"
11702
11703 #: regedit.rc:165
11704 msgid "Refreshes the window"
11705 msgstr "Překreslí okno"
11706
11707 #: regedit.rc:166
11708 msgid "Deletes the selection"
11709 msgstr "Smaže vybrané"
11710
11711 #: regedit.rc:167
11712 msgid "Renames the selection"
11713 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11714
11715 #: regedit.rc:168
11716 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11717 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11718
11719 #: regedit.rc:169
11720 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11721 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11722
11723 #: regedit.rc:170
11724 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11725 msgstr "Najde další výskyt textu"
11726
11727 #: regedit.rc:144
11728 msgid "Modifies the value's data"
11729 msgstr "Změní data"
11730
11731 #: regedit.rc:145
11732 msgid "Adds a new key"
11733 msgstr "Přidá nový klíč"
11734
11735 #: regedit.rc:146
11736 msgid "Adds a new string value"
11737 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11738
11739 #: regedit.rc:147
11740 msgid "Adds a new binary value"
11741 msgstr "Přidá novou binární položku"
11742
11743 #: regedit.rc:148
11744 msgid "Adds a new double word value"
11745 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11746
11747 #: regedit.rc:150
11748 msgid "Imports a text file into the registry"
11749 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11750
11751 #: regedit.rc:152
11752 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11753 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11754
11755 #: regedit.rc:153
11756 msgid "Prints all or part of the registry"
11757 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11758
11759 #: regedit.rc:155
11760 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11761 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11762
11763 #: regedit.rc:178
11764 msgid "Can't query value '%s'"
11765 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11766
11767 #: regedit.rc:179
11768 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11769 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11770
11771 #: regedit.rc:180
11772 msgid "Value is too big (%u)"
11773 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11774
11775 #: regedit.rc:181
11776 msgid "Confirm Value Delete"
11777 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11778
11779 #: regedit.rc:182
11780 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11781 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11782
11783 #: regedit.rc:186
11784 msgid "Search string '%s' not found"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: regedit.rc:183
11788 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: regedit.rc:184
11792 msgid "New Key #%d"
11793 msgstr "Nový klíč #%d"
11794
11795 #: regedit.rc:185
11796 msgid "New Value #%d"
11797 msgstr "Nová položka #%d"
11798
11799 #: regedit.rc:177
11800 msgid "Can't query key '%s'"
11801 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11802
11803 #: regedit.rc:149
11804 msgid "Adds a new multi-string value"
11805 msgstr "Přidá novou víceřetězcovou položku"
11806
11807 #: regedit.rc:171
11808 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11809 msgstr "Exportuje vybranou větev registru do textového souboru"
11810
11811 #: start.rc:52
11812 msgid ""
11813 "Application could not be started, or no application associated with the "
11814 "specified file.\n"
11815 "ShellExecuteEx failed"
11816 msgstr ""
11817 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11818 "souborem.\n"
11819 "ShellExecuteEx selhal"
11820
11821 #: start.rc:54
11822 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11823 msgstr ""
11824 "Nepodařilo se přeložit zadané Unixové jméno souboru na DOSové jméno souboru."
11825
11826 #: taskkill.rc:27
11827 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11828 msgstr "Použití: taskkill [/?] [/f] [/im JménoProcesu | /pid IDProcesu]\n"
11829
11830 #: taskkill.rc:28
11831 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: taskkill.rc:29
11835 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: taskkill.rc:30
11839 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11840 msgstr "Chyba: Jedna z voleb /im nebo /pid musí být zadána.\n"
11841
11842 #: taskkill.rc:31
11843 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: taskkill.rc:32
11847 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: taskkill.rc:33
11851 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: taskkill.rc:34
11855 msgid ""
11856 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: taskkill.rc:35
11860 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: taskkill.rc:36
11864 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: taskkill.rc:37
11868 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: taskkill.rc:38
11872 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: taskkill.rc:39
11876 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: taskkill.rc:40
11880 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11884 msgid "&New Task (Run...)"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: taskmgr.rc:39
11888 msgid "E&xit Task Manager"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: taskmgr.rc:45
11892 #, fuzzy
11893 msgid "&Minimize On Use"
11894 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11895
11896 #: taskmgr.rc:47
11897 msgid "&Hide When Minimized"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11901 msgid "&Show 16-bit tasks"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: taskmgr.rc:54
11905 #, fuzzy
11906 msgid "&Refresh Now"
11907 msgstr "Obnovit"
11908
11909 #: taskmgr.rc:55
11910 msgid "&Update Speed"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11914 msgid "&High"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11918 msgid "&Normal"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11922 msgid "&Low"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: taskmgr.rc:61
11926 msgid "&Paused"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11930 msgid "&Select Columns..."
11931 msgstr ""
11932
11933 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11934 msgid "&CPU History"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11938 msgid "&One Graph, All CPUs"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11942 msgid "One Graph &Per CPU"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11946 msgid "&Show Kernel Times"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11950 msgid "Tile &Horizontally"
11951 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11952
11953 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11954 msgid "Tile &Vertically"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11958 #, fuzzy
11959 msgid "&Minimize"
11960 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11961
11962 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11963 msgid "&Cascade"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11967 msgid "&Bring To Front"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: taskmgr.rc:90
11971 #, fuzzy
11972 msgid "&About Task Manager"
11973 msgstr "&O Wine"
11974
11975 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11976 msgid "&Switch To"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11980 msgid "&End Task"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: taskmgr.rc:130
11984 msgid "&Go To Process"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11988 msgid "&End Process"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: taskmgr.rc:150
11992 msgid "End Process &Tree"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11996 msgid "&Debug"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: taskmgr.rc:154
12000 msgid "Set &Priority"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: taskmgr.rc:156
12004 msgid "&Realtime"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: taskmgr.rc:160
12008 msgid "&Above Normal"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: taskmgr.rc:164
12012 msgid "&Below Normal"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: taskmgr.rc:169
12016 msgid "Set &Affinity..."
12017 msgstr ""
12018
12019 #: taskmgr.rc:170
12020 msgid "Edit Debug &Channels..."
12021 msgstr ""
12022
12023 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12024 msgid "Task Manager"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: taskmgr.rc:351
12028 #, fuzzy
12029 msgid "&New Task..."
12030 msgstr "&Nový..."
12031
12032 #: taskmgr.rc:364
12033 msgid "&Show processes from all users"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: taskmgr.rc:372
12037 msgid "CPU usage"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: taskmgr.rc:373
12041 msgid "Mem usage"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: taskmgr.rc:374
12045 msgid "Totals"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: taskmgr.rc:375
12049 msgid "Commit charge (K)"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: taskmgr.rc:376
12053 msgid "Physical memory (K)"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: taskmgr.rc:377
12057 msgid "Kernel memory (K)"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12061 msgid "Handles"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12065 msgid "Threads"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12069 msgid "Processes"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12073 msgid "Total"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: taskmgr.rc:388
12077 msgid "Limit"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: taskmgr.rc:389
12081 msgid "Peak"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: taskmgr.rc:398
12085 #, fuzzy
12086 msgid "System Cache"
12087 msgstr "Systémový adresář"
12088
12089 #: taskmgr.rc:406
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Paged"
12092 msgstr "Strana &p"
12093
12094 #: taskmgr.rc:407
12095 msgid "Nonpaged"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: taskmgr.rc:414
12099 #, fuzzy
12100 msgid "CPU usage history"
12101 msgstr "Historie příkazů"
12102
12103 #: taskmgr.rc:415
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Memory usage history"
12106 msgstr "Historie příkazů"
12107
12108 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12109 msgid "Debug Channels"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: taskmgr.rc:439
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Processor Affinity"
12115 msgstr "Zpracovává se; "
12116
12117 #: taskmgr.rc:444
12118 msgid ""
12119 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12120 "allowed to execute on."
12121 msgstr ""
12122
12123 #: taskmgr.rc:446
12124 msgid "CPU 0"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: taskmgr.rc:448
12128 msgid "CPU 1"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: taskmgr.rc:450
12132 msgid "CPU 2"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: taskmgr.rc:452
12136 msgid "CPU 3"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: taskmgr.rc:454
12140 msgid "CPU 4"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: taskmgr.rc:456
12144 msgid "CPU 5"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: taskmgr.rc:458
12148 msgid "CPU 6"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: taskmgr.rc:460
12152 msgid "CPU 7"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: taskmgr.rc:462
12156 msgid "CPU 8"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: taskmgr.rc:464
12160 msgid "CPU 9"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: taskmgr.rc:466
12164 msgid "CPU 10"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: taskmgr.rc:468
12168 msgid "CPU 11"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: taskmgr.rc:470
12172 msgid "CPU 12"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: taskmgr.rc:472
12176 msgid "CPU 13"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: taskmgr.rc:474
12180 msgid "CPU 14"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: taskmgr.rc:476
12184 msgid "CPU 15"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: taskmgr.rc:478
12188 msgid "CPU 16"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: taskmgr.rc:480
12192 msgid "CPU 17"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: taskmgr.rc:482
12196 msgid "CPU 18"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: taskmgr.rc:484
12200 msgid "CPU 19"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: taskmgr.rc:486
12204 msgid "CPU 20"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: taskmgr.rc:488
12208 msgid "CPU 21"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: taskmgr.rc:490
12212 msgid "CPU 22"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: taskmgr.rc:492
12216 msgid "CPU 23"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: taskmgr.rc:494
12220 msgid "CPU 24"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: taskmgr.rc:496
12224 msgid "CPU 25"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: taskmgr.rc:498
12228 msgid "CPU 26"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: taskmgr.rc:500
12232 msgid "CPU 27"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: taskmgr.rc:502
12236 msgid "CPU 28"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: taskmgr.rc:504
12240 msgid "CPU 29"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: taskmgr.rc:506
12244 msgid "CPU 30"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: taskmgr.rc:508
12248 msgid "CPU 31"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: taskmgr.rc:514
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Select Columns"
12254 msgstr "Vy&brat vše"
12255
12256 #: taskmgr.rc:519
12257 msgid ""
12258 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12259 msgstr ""
12260
12261 #: taskmgr.rc:521
12262 #, fuzzy
12263 msgid "&Image Name"
12264 msgstr "&Soubor"
12265
12266 #: taskmgr.rc:523
12267 msgid "&PID (Process Identifier)"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: taskmgr.rc:525
12271 msgid "&CPU Usage"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: taskmgr.rc:527
12275 msgid "CPU Tim&e"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: taskmgr.rc:529
12279 msgid "&Memory Usage"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: taskmgr.rc:531
12283 msgid "Memory Usage &Delta"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: taskmgr.rc:533
12287 msgid "Pea&k Memory Usage"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: taskmgr.rc:535
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Page &Faults"
12293 msgstr "Nastavit &výchozí"
12294
12295 #: taskmgr.rc:537
12296 msgid "&USER Objects"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12300 msgid "I/O Reads"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12304 msgid "I/O Read Bytes"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: taskmgr.rc:543
12308 msgid "&Session ID"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: taskmgr.rc:545
12312 #, fuzzy
12313 msgid "User &Name"
12314 msgstr "Podle &Názvu"
12315
12316 #: taskmgr.rc:547
12317 msgid "Page F&aults Delta"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: taskmgr.rc:549
12321 msgid "&Virtual Memory Size"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: taskmgr.rc:551
12325 msgid "Pa&ged Pool"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: taskmgr.rc:553
12329 msgid "N&on-paged Pool"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: taskmgr.rc:555
12333 msgid "Base P&riority"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: taskmgr.rc:557
12337 msgid "&Handle Count"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: taskmgr.rc:559
12341 msgid "&Thread Count"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12345 msgid "GDI Objects"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12349 msgid "I/O Writes"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12353 msgid "I/O Write Bytes"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12357 msgid "I/O Other"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12361 msgid "I/O Other Bytes"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: taskmgr.rc:182
12365 msgid "Create New Task"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: taskmgr.rc:187
12369 msgid "Runs a new program"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: taskmgr.rc:188
12373 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: taskmgr.rc:190
12377 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: taskmgr.rc:191
12381 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: taskmgr.rc:192
12385 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: taskmgr.rc:193
12389 msgid "Displays tasks by using large icons"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: taskmgr.rc:194
12393 msgid "Displays tasks by using small icons"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: taskmgr.rc:195
12397 msgid "Displays information about each task"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: taskmgr.rc:196
12401 msgid "Updates the display twice per second"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: taskmgr.rc:197
12405 msgid "Updates the display every two seconds"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: taskmgr.rc:198
12409 msgid "Updates the display every four seconds"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: taskmgr.rc:203
12413 msgid "Does not automatically update"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: taskmgr.rc:205
12417 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: taskmgr.rc:206
12421 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: taskmgr.rc:207
12425 msgid "Minimizes the windows"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: taskmgr.rc:208
12429 msgid "Maximizes the windows"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: taskmgr.rc:209
12433 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: taskmgr.rc:210
12437 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: taskmgr.rc:211
12441 msgid "Displays Task Manager help topics"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: taskmgr.rc:212
12445 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: taskmgr.rc:213
12449 msgid "Exits the Task Manager application"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: taskmgr.rc:215
12453 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: taskmgr.rc:216
12457 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: taskmgr.rc:217
12461 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: taskmgr.rc:219
12465 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: taskmgr.rc:220
12469 msgid "Each CPU has its own history graph"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: taskmgr.rc:222
12473 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: taskmgr.rc:227
12477 msgid "Tells the selected tasks to close"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: taskmgr.rc:228
12481 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: taskmgr.rc:229
12485 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: taskmgr.rc:230
12489 msgid "Removes the process from the system"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: taskmgr.rc:232
12493 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: taskmgr.rc:233
12497 msgid "Attaches the debugger to this process"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: taskmgr.rc:235
12501 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: taskmgr.rc:237
12505 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: taskmgr.rc:238
12509 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: taskmgr.rc:240
12513 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: taskmgr.rc:242
12517 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: taskmgr.rc:244
12521 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: taskmgr.rc:245
12525 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: taskmgr.rc:247
12529 msgid "Controls Debug Channels"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: taskmgr.rc:264
12533 msgid "Performance"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: taskmgr.rc:265
12537 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: taskmgr.rc:266
12541 msgid "Processes: %d"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: taskmgr.rc:267
12545 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: taskmgr.rc:272
12549 msgid "Image Name"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: taskmgr.rc:273
12553 msgid "PID"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: taskmgr.rc:274
12557 msgid "CPU"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: taskmgr.rc:275
12561 msgid "CPU Time"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: taskmgr.rc:276
12565 msgid "Mem Usage"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: taskmgr.rc:277
12569 msgid "Mem Delta"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: taskmgr.rc:278
12573 msgid "Peak Mem Usage"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: taskmgr.rc:279
12577 msgid "Page Faults"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: taskmgr.rc:280
12581 msgid "USER Objects"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: taskmgr.rc:283
12585 msgid "Session ID"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: taskmgr.rc:284
12589 msgid "Username"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: taskmgr.rc:285
12593 msgid "PF Delta"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: taskmgr.rc:286
12597 msgid "VM Size"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: taskmgr.rc:287
12601 msgid "Paged Pool"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: taskmgr.rc:288
12605 msgid "NP Pool"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: taskmgr.rc:289
12609 msgid "Base Pri"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: taskmgr.rc:301
12613 msgid "Task Manager Warning"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: taskmgr.rc:304
12617 msgid ""
12618 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12619 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12620 "sure you want to change the priority class?"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: taskmgr.rc:305
12624 msgid "Unable to Change Priority"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: taskmgr.rc:310
12628 msgid ""
12629 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12630 "results including loss of data and system instability. The\n"
12631 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12632 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12633 "terminate the process?"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: taskmgr.rc:311
12637 msgid "Unable to Terminate Process"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: taskmgr.rc:313
12641 msgid ""
12642 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12643 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: taskmgr.rc:314
12647 msgid "Unable to Debug Process"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: taskmgr.rc:315
12651 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: taskmgr.rc:316
12655 msgid "Invalid Option"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: taskmgr.rc:317
12659 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: taskmgr.rc:322
12663 msgid "System Idle Process"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: taskmgr.rc:323
12667 msgid "Not Responding"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: taskmgr.rc:324
12671 msgid "Running"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: taskmgr.rc:325
12675 msgid "Task"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: uninstaller.rc:26
12679 msgid "Wine Application Uninstaller"
12680 msgstr "Deinstalátor"
12681
12682 #: uninstaller.rc:27
12683 msgid ""
12684 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12685 "executable.\n"
12686 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12687 msgstr ""
12688 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12689 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12690
12691 #: view.rc:33
12692 msgid "&Pan"
12693 msgstr "&Posun"
12694
12695 #: view.rc:35
12696 msgid "&Scale to Window"
12697 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12698
12699 #: view.rc:37
12700 msgid "&Left"
12701 msgstr "V&levo"
12702
12703 #: view.rc:38
12704 msgid "&Right"
12705 msgstr "Vp&ravo"
12706
12707 #: view.rc:46
12708 msgid "Regular Metafile Viewer"
12709 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12710
12711 #: wineboot.rc:28
12712 msgid "Waiting for Program"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: wineboot.rc:32
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Terminate Process"
12718 msgstr "&Vlastnosti"
12719
12720 #: wineboot.rc:33
12721 msgid ""
12722 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12723 "responding.\n"
12724 "\n"
12725 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12726 msgstr ""
12727
12728 #: wineboot.rc:39
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Wine"
12731 msgstr "WineMine"
12732
12733 #: wineboot.rc:43
12734 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12735 msgstr ""
12736 "Konfigurace Wine umístěná v %s je právě aktualizována, prosím čekejte..."
12737
12738 #: winecfg.rc:132
12739 msgid ""
12740 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12741 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12742 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12743 "option) any later version."
12744 msgstr ""
12745 "Tento program je svobodným softwarem; můžete ho distribuovat a nebo "
12746 "modifikovat v souladu s licencí GNU Lesser General Public License ve znění "
12747 "publikovaném Free Software Foundation; platná je verze 2.1 zmíněné licence "
12748 "nebo (pokud je lépe vyhovující) jakákoli novější verze."
12749
12750 #: winecfg.rc:134
12751 msgid "Windows registration information"
12752 msgstr "Informace o registraci Windows"
12753
12754 #: winecfg.rc:135
12755 msgid "&Owner:"
12756 msgstr "&Vlastník:"
12757
12758 #: winecfg.rc:137
12759 msgid "Organi&zation:"
12760 msgstr "Organi&zace:"
12761
12762 #: winecfg.rc:145
12763 msgid "Application settings"
12764 msgstr "Nastavení aplikací"
12765
12766 #: winecfg.rc:146
12767 msgid ""
12768 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12769 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12770 "or per-application settings in those tabs as well."
12771 msgstr ""
12772 "Wine umí simulovat různé verze Windows pro jednotlivé aplikace. Tato záložka "
12773 "je provázaná se záložkami Knihovny a Zobrazení a umožňuje změnit nastavení "
12774 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12775
12776 #: winecfg.rc:150
12777 msgid "&Add application..."
12778 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12779
12780 #: winecfg.rc:151
12781 msgid "&Remove application"
12782 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12783
12784 #: winecfg.rc:152
12785 msgid "&Windows Version:"
12786 msgstr "Verze &Windows:"
12787
12788 #: winecfg.rc:160
12789 msgid "Window settings"
12790 msgstr "Nastavení oken"
12791
12792 #: winecfg.rc:161
12793 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12794 msgstr "Automaticky odchytávat &myš v režimu celé obrazovky"
12795
12796 #: winecfg.rc:162
12797 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12798 msgstr "Povolit správci oken &dekorovat okna"
12799
12800 #: winecfg.rc:163
12801 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12802 msgstr "Povolit &správci oken kontrolu nad okny"
12803
12804 #: winecfg.rc:164
12805 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12806 msgstr "&Emulace virtuálního desktopu"
12807
12808 #: winecfg.rc:166
12809 msgid "Desktop &size:"
12810 msgstr "&Velikost desktopu:"
12811
12812 #: winecfg.rc:171
12813 msgid "Screen resolution"
12814 msgstr "Rozlišení obrazovky"
12815
12816 #: winecfg.rc:175
12817 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12818 msgstr "Toto je testovací text - 10 bodů, Tahoma"
12819
12820 #: winecfg.rc:182
12821 msgid "DLL overrides"
12822 msgstr "Nastavení DLL"
12823
12824 #: winecfg.rc:183
12825 msgid ""
12826 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12827 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12828 "application)."
12829 msgstr ""
12830 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12831 "Wine nebo nativní (získané z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12832
12833 #: winecfg.rc:185
12834 msgid "&New override for library:"
12835 msgstr "&Nové nastavení pro knihovnu:"
12836
12837 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12838 msgid "&Add"
12839 msgstr "Přid&at"
12840
12841 #: winecfg.rc:188
12842 msgid "Existing &overrides:"
12843 msgstr "&Existující nastavení knihoven:"
12844
12845 #: winecfg.rc:190
12846 msgid "&Edit..."
12847 msgstr "&Upravit..."
12848
12849 #: winecfg.rc:196
12850 msgid "Edit Override"
12851 msgstr "Úprava nastavení knihovny"
12852
12853 #: winecfg.rc:199
12854 msgid "Load order"
12855 msgstr "Pořadí nahravání"
12856
12857 #: winecfg.rc:200
12858 msgid "&Builtin (Wine)"
12859 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12860
12861 #: winecfg.rc:201
12862 msgid "&Native (Windows)"
12863 msgstr "&Nativní (Windows)"
12864
12865 #: winecfg.rc:202
12866 msgid "Bui&ltin then Native"
12867 msgstr "V&estavěná pak nativní"
12868
12869 #: winecfg.rc:203
12870 msgid "Nati&ve then Builtin"
12871 msgstr "N&ativní a pak vestavěná"
12872
12873 #: winecfg.rc:211
12874 msgid "Select Drive Letter"
12875 msgstr "Vyberte písmeno disku"
12876
12877 #: winecfg.rc:223
12878 msgid "Drive mappings"
12879 msgstr "Mapování disků"
12880
12881 #: winecfg.rc:224
12882 msgid ""
12883 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12884 "edited."
12885 msgstr ""
12886 "Selhalo připojení k správci přípojných bodů, nelze upravovat konfiguraci "
12887 "diskových jednotek."
12888
12889 #: winecfg.rc:227
12890 msgid "&Add..."
12891 msgstr "Přid&at..."
12892
12893 #: winecfg.rc:229
12894 msgid "Auto&detect"
12895 msgstr "Auto&detekce"
12896
12897 #: winecfg.rc:232
12898 msgid "&Path:"
12899 msgstr "&Cesta:"
12900
12901 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12902 msgid "Show &Advanced"
12903 msgstr "Zobrazit rozšířené &možnosti"
12904
12905 #: winecfg.rc:240
12906 msgid "De&vice:"
12907 msgstr "&Zařízení:"
12908
12909 #: winecfg.rc:242
12910 msgid "Bro&wse..."
12911 msgstr "Procház&et..."
12912
12913 #: winecfg.rc:244
12914 msgid "&Label:"
12915 msgstr "P&opisek:"
12916
12917 #: winecfg.rc:246
12918 msgid "S&erial:"
12919 msgstr "&Sériové číslo:"
12920
12921 #: winecfg.rc:249
12922 msgid "Show &dot files"
12923 msgstr "Zo&brazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12924
12925 #: winecfg.rc:256
12926 msgid "Driver diagnostics"
12927 msgstr "Diagnostika ovladače"
12928
12929 #: winecfg.rc:258
12930 msgid "Defaults"
12931 msgstr "Výchozí nastavení"
12932
12933 #: winecfg.rc:259
12934 msgid "Output device:"
12935 msgstr "Výstupní zařízení:"
12936
12937 #: winecfg.rc:260
12938 msgid "Voice output device:"
12939 msgstr "Zařízení hlasového výstupu:"
12940
12941 #: winecfg.rc:261
12942 msgid "Input device:"
12943 msgstr "Vstupní zařízení:"
12944
12945 #: winecfg.rc:262
12946 msgid "Voice input device:"
12947 msgstr "Zařízení hlasového vstupu:"
12948
12949 #: winecfg.rc:267
12950 msgid "&Test Sound"
12951 msgstr "O&testovat zvuk"
12952
12953 #: winecfg.rc:274
12954 msgid "Appearance"
12955 msgstr "Vzhled"
12956
12957 #: winecfg.rc:275
12958 msgid "&Theme:"
12959 msgstr "&Téma:"
12960
12961 #: winecfg.rc:277
12962 msgid "&Install theme..."
12963 msgstr "&Instalovat téma..."
12964
12965 #: winecfg.rc:282
12966 msgid "It&em:"
12967 msgstr "Po&ložka:"
12968
12969 #: winecfg.rc:284
12970 msgid "C&olor:"
12971 msgstr "B&arva:"
12972
12973 #: winecfg.rc:290
12974 msgid "Folders"
12975 msgstr "Adresáře"
12976
12977 #: winecfg.rc:293
12978 msgid "&Link to:"
12979 msgstr "&Odkaz do:"
12980
12981 #: winecfg.rc:31
12982 msgid "Libraries"
12983 msgstr "Knihovny"
12984
12985 #: winecfg.rc:32
12986 msgid "Drives"
12987 msgstr "Disky"
12988
12989 #: winecfg.rc:33
12990 msgid "Select the Unix target directory, please."
12991 msgstr "Vyberte, prosím, cílový unixový adresář."
12992
12993 #: winecfg.rc:34
12994 msgid "Hide &Advanced"
12995 msgstr "Schovat rozšířené &možnosti"
12996
12997 #: winecfg.rc:36
12998 msgid "(No Theme)"
12999 msgstr "(Bez tématu)"
13000
13001 #: winecfg.rc:37
13002 msgid "Graphics"
13003 msgstr "Zobrazení"
13004
13005 #: winecfg.rc:38
13006 msgid "Desktop Integration"
13007 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
13008
13009 #: winecfg.rc:39
13010 msgid "Audio"
13011 msgstr "Zvuk"
13012
13013 #: winecfg.rc:40
13014 msgid "About"
13015 msgstr "O programu"
13016
13017 #: winecfg.rc:41
13018 msgid "Wine configuration"
13019 msgstr "Konfigurace Wine"
13020
13021 #: winecfg.rc:43
13022 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13023 msgstr "Témata vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
13024
13025 #: winecfg.rc:44
13026 msgid "Select a theme file"
13027 msgstr "Zvolte soubor tématu vzhledu"
13028
13029 #: winecfg.rc:45
13030 msgid "Folder"
13031 msgstr "Adresář"
13032
13033 #: winecfg.rc:46
13034 msgid "Links to"
13035 msgstr "Odkazuje do"
13036
13037 #: winecfg.rc:42
13038 msgid "Wine configuration for %s"
13039 msgstr "Konfigurace Wine pro %s"
13040
13041 #: winecfg.rc:81
13042 msgid "Selected driver: %s"
13043 msgstr "Zvolený ovladač: %s"
13044
13045 #: winecfg.rc:82
13046 msgid "(None)"
13047 msgstr "(Žádný)"
13048
13049 #: winecfg.rc:83
13050 msgid "Audio test failed!"
13051 msgstr "Test zvuku selhal!"
13052
13053 #: winecfg.rc:85
13054 msgid "(System default)"
13055 msgstr "(Výchozí v systému)"
13056
13057 #: winecfg.rc:51
13058 msgid ""
13059 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13060 "Are you sure you want to do this?"
13061 msgstr ""
13062 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
13063 "Určitě to chcete udělat?"
13064
13065 #: winecfg.rc:52
13066 msgid "Warning: system library"
13067 msgstr "Varování: systémová knihovna"
13068
13069 #: winecfg.rc:53
13070 msgid "native"
13071 msgstr "nativní"
13072
13073 #: winecfg.rc:54
13074 msgid "builtin"
13075 msgstr "vestavěná"
13076
13077 #: winecfg.rc:55
13078 msgid "native, builtin"
13079 msgstr "nativní, vestavěná"
13080
13081 #: winecfg.rc:56
13082 msgid "builtin, native"
13083 msgstr "vestavěná, nativní"
13084
13085 #: winecfg.rc:57
13086 msgid "disabled"
13087 msgstr "zakázat"
13088
13089 #: winecfg.rc:58
13090 msgid "Default Settings"
13091 msgstr "Standardní nastavení"
13092
13093 #: winecfg.rc:59
13094 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13095 msgstr "Programy Wine (*.exe; *.exe.so)"
13096
13097 #: winecfg.rc:60
13098 msgid "Use global settings"
13099 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
13100
13101 #: winecfg.rc:61
13102 msgid "Select an executable file"
13103 msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
13104
13105 #: winecfg.rc:66
13106 msgid "Autodetect"
13107 msgstr "Autodetekce"
13108
13109 #: winecfg.rc:67
13110 msgid "Local hard disk"
13111 msgstr "Místní pevný disk"
13112
13113 #: winecfg.rc:68
13114 msgid "Network share"
13115 msgstr "Síťový disk"
13116
13117 #: winecfg.rc:69
13118 msgid "Floppy disk"
13119 msgstr "Disketa"
13120
13121 #: winecfg.rc:70
13122 msgid "CD-ROM"
13123 msgstr "CD-ROM"
13124
13125 #: winecfg.rc:71
13126 msgid ""
13127 "You cannot add any more drives.\n"
13128 "\n"
13129 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13130 msgstr ""
13131 "Další disk již nelze přidat.\n"
13132 "\n"
13133 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže jich nelze mít více "
13134 "než 26."
13135
13136 #: winecfg.rc:72
13137 msgid "System drive"
13138 msgstr "Systémový disk"
13139
13140 #: winecfg.rc:73
13141 msgid ""
13142 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13143 "\n"
13144 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13145 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13146 msgstr ""
13147 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
13148 "\n"
13149 "Většina aplikací ve Windows očekává, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
13150 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
13151 "vytvořit!"
13152
13153 #: winecfg.rc:74
13154 msgctxt "Drive letter"
13155 msgid "Letter"
13156 msgstr "Písmeno"
13157
13158 #: winecfg.rc:75
13159 msgid "Drive Mapping"
13160 msgstr "Přípojný bod"
13161
13162 #: winecfg.rc:76
13163 msgid ""
13164 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13165 "\n"
13166 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13167 msgstr ""
13168 "Vypadá to, že nemáte disk C. To není dobré.\n"
13169 "\n"
13170 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
13171
13172 #: winecfg.rc:90
13173 msgid "Controls Background"
13174 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13175
13176 #: winecfg.rc:91
13177 msgid "Controls Text"
13178 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13179
13180 #: winecfg.rc:93
13181 msgid "Menu Background"
13182 msgstr "Pozadí menu"
13183
13184 #: winecfg.rc:94
13185 msgid "Menu Text"
13186 msgstr "Písmo menu"
13187
13188 #: winecfg.rc:95
13189 msgid "Scrollbar"
13190 msgstr "Rolovací pruh"
13191
13192 #: winecfg.rc:96
13193 msgid "Selection Background"
13194 msgstr "Pozadí výběru"
13195
13196 #: winecfg.rc:97
13197 msgid "Selection Text"
13198 msgstr "Písmo výběru"
13199
13200 #: winecfg.rc:98
13201 msgid "Tooltip Background"
13202 msgstr "Pozadí tipu"
13203
13204 #: winecfg.rc:99
13205 msgid "Tooltip Text"
13206 msgstr "Písmo tipu"
13207
13208 #: winecfg.rc:100
13209 msgid "Window Background"
13210 msgstr "Pozadí okna"
13211
13212 #: winecfg.rc:101
13213 msgid "Window Text"
13214 msgstr "Písmo okna"
13215
13216 #: winecfg.rc:102
13217 msgid "Active Title Bar"
13218 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13219
13220 #: winecfg.rc:103
13221 msgid "Active Title Text"
13222 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
13223
13224 #: winecfg.rc:104
13225 msgid "Inactive Title Bar"
13226 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13227
13228 #: winecfg.rc:105
13229 msgid "Inactive Title Text"
13230 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
13231
13232 #: winecfg.rc:106
13233 msgid "Message Box Text"
13234 msgstr "Písmo okna zprávy"
13235
13236 #: winecfg.rc:107
13237 msgid "Application Workspace"
13238 msgstr "Pracovní prostor aplikace"
13239
13240 #: winecfg.rc:108
13241 msgid "Window Frame"
13242 msgstr "Písmo okna"
13243
13244 #: winecfg.rc:109
13245 msgid "Active Border"
13246 msgstr "Okraj aktivního okna"
13247
13248 #: winecfg.rc:110
13249 msgid "Inactive Border"
13250 msgstr "Okraj neaktivního okna"
13251
13252 #: winecfg.rc:111
13253 msgid "Controls Shadow"
13254 msgstr "Stíny ovládacích prvků"
13255
13256 #: winecfg.rc:112
13257 msgid "Gray Text"
13258 msgstr "Pošedlý text"
13259
13260 #: winecfg.rc:113
13261 msgid "Controls Highlight"
13262 msgstr "Zvýraznění ovládacích prvků"
13263
13264 #: winecfg.rc:114
13265 msgid "Controls Dark Shadow"
13266 msgstr "Tmavé stíny ovládacích prvků"
13267
13268 #: winecfg.rc:115
13269 msgid "Controls Light"
13270 msgstr "Nasvícení ovládacích prvků"
13271
13272 #: winecfg.rc:116
13273 msgid "Controls Alternate Background"
13274 msgstr "Alternativní pozadí ovládacích prvků"
13275
13276 #: winecfg.rc:117
13277 msgid "Hot Tracked Item"
13278 msgstr "Prvek pod ukazatelem"
13279
13280 #: winecfg.rc:118
13281 msgid "Active Title Bar Gradient"
13282 msgstr "Přechod titulku aktivního okna"
13283
13284 #: winecfg.rc:119
13285 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13286 msgstr "Přechod titulku neaktivného okna"
13287
13288 #: winecfg.rc:120
13289 msgid "Menu Highlight"
13290 msgstr "Zvýraznění v menu"
13291
13292 #: winecfg.rc:121
13293 msgid "Menu Bar"
13294 msgstr "Lišta menu"
13295
13296 #: wineconsole.rc:60
13297 msgid "Cursor size"
13298 msgstr "Velikost kurzoru"
13299
13300 #: wineconsole.rc:61
13301 msgid "&Small"
13302 msgstr "M&alý"
13303
13304 #: wineconsole.rc:62
13305 msgid "&Medium"
13306 msgstr "&Střední"
13307
13308 #: wineconsole.rc:63
13309 msgid "&Large"
13310 msgstr "Ve&lký"
13311
13312 #: wineconsole.rc:65
13313 msgid "Control"
13314 msgstr "Řízení"
13315
13316 #: wineconsole.rc:66
13317 msgid "Popup menu"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: wineconsole.rc:67
13321 msgid "&Control"
13322 msgstr "&Ctrl"
13323
13324 #: wineconsole.rc:68
13325 msgid "S&hift"
13326 msgstr "S&hift"
13327
13328 #: wineconsole.rc:69
13329 msgid "Quick edit"
13330 msgstr "Quick edit mód"
13331
13332 #: wineconsole.rc:70
13333 msgid "&enable"
13334 msgstr "P&ovolit"
13335
13336 #: wineconsole.rc:72
13337 msgid "Command history"
13338 msgstr "Historie příkazů"
13339
13340 #: wineconsole.rc:73
13341 #, fuzzy
13342 msgid "&Number of recalled commands:"
13343 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13344
13345 #: wineconsole.rc:76
13346 msgid "&Remove doubles"
13347 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13348
13349 #: wineconsole.rc:84
13350 msgid "&Font"
13351 msgstr "&Písmo"
13352
13353 #: wineconsole.rc:86
13354 msgid "&Color"
13355 msgstr "&Barva"
13356
13357 #: wineconsole.rc:97
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Configuration"
13360 msgstr " Nastavení "
13361
13362 #: wineconsole.rc:100
13363 msgid "Buffer zone"
13364 msgstr "Oblast zásobníku"
13365
13366 #: wineconsole.rc:101
13367 #, fuzzy
13368 msgid "&Width:"
13369 msgstr "Šíř&ka :"
13370
13371 #: wineconsole.rc:104
13372 #, fuzzy
13373 msgid "&Height:"
13374 msgstr "&Výška :"
13375
13376 #: wineconsole.rc:108
13377 msgid "Window size"
13378 msgstr "Velikost okna"
13379
13380 #: wineconsole.rc:109
13381 #, fuzzy
13382 msgid "W&idth:"
13383 msgstr "Šíř&ka :"
13384
13385 #: wineconsole.rc:112
13386 #, fuzzy
13387 msgid "H&eight:"
13388 msgstr "Výšk&a :"
13389
13390 #: wineconsole.rc:116
13391 msgid "End of program"
13392 msgstr "Konec programu"
13393
13394 #: wineconsole.rc:117
13395 msgid "&Close console"
13396 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13397
13398 #: wineconsole.rc:119
13399 msgid "Edition"
13400 msgstr "Edice"
13401
13402 #: wineconsole.rc:125
13403 msgid "Console parameters"
13404 msgstr "Parametry konzole"
13405
13406 #: wineconsole.rc:128
13407 msgid "Retain these settings for later sessions"
13408 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13409
13410 #: wineconsole.rc:129
13411 msgid "Modify only current session"
13412 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13413
13414 #: wineconsole.rc:26
13415 msgid "Set &Defaults"
13416 msgstr "Nastavit &výchozí"
13417
13418 #: wineconsole.rc:28
13419 msgid "&Mark"
13420 msgstr "V&ybrat"
13421
13422 #: wineconsole.rc:31
13423 msgid "&Select all"
13424 msgstr "Vy&brat vše"
13425
13426 #: wineconsole.rc:32
13427 msgid "Sc&roll"
13428 msgstr "Rolova&t"
13429
13430 #: wineconsole.rc:33
13431 msgid "S&earch"
13432 msgstr "Hl&edat"
13433
13434 #: wineconsole.rc:36
13435 msgid "Setup - Default settings"
13436 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13437
13438 #: wineconsole.rc:37
13439 msgid "Setup - Current settings"
13440 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13441
13442 #: wineconsole.rc:38
13443 msgid "Configuration error"
13444 msgstr "Chyba nastavení"
13445
13446 #: wineconsole.rc:39
13447 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13448 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13449
13450 #: wineconsole.rc:34
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13453 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13454
13455 #: wineconsole.rc:35
13456 msgid "This is a test"
13457 msgstr "Toto je test"
13458
13459 #: wineconsole.rc:41
13460 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: wineconsole.rc:42
13464 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: wineconsole.rc:43
13468 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: wineconsole.rc:44
13472 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: wineconsole.rc:45
13476 msgid ""
13477 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13478 "The command is invalid.\n"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: wineconsole.rc:47
13482 msgid ""
13483 "\n"
13484 "Usage:\n"
13485 "  wineconsole [options] <command>\n"
13486 "\n"
13487 "Options:\n"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: wineconsole.rc:49
13491 msgid ""
13492 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13493 "will\n"
13494 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13495 "console.\n"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: wineconsole.rc:50
13499 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: wineconsole.rc:51
13503 msgid ""
13504 "\n"
13505 "Example:\n"
13506 "  wineconsole cmd\n"
13507 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13508 "\n"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: winedbg.rc:46
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Program Error"
13514 msgstr "Programová &skupina"
13515
13516 #: winedbg.rc:51
13517 msgid ""
13518 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13519 "sorry for the inconvenience."
13520 msgstr ""
13521
13522 #: winedbg.rc:55
13523 msgid ""
13524 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13525 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13526 "Database</a> for tips about running this application."
13527 msgstr ""
13528
13529 #: winedbg.rc:58
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Show &Details"
13532 msgstr "&Podrobnosti"
13533
13534 #: winedbg.rc:63
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Program Error Details"
13537 msgstr "Programová &skupina"
13538
13539 #: winedbg.rc:70
13540 msgid ""
13541 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13542 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13543 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13544 "and attach that file to the report."
13545 msgstr ""
13546
13547 #: winedbg.rc:35
13548 msgid "Wine program crash"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: winedbg.rc:36
13552 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: winedbg.rc:37
13556 msgid "(unidentified)"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: winedbg.rc:40
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Saving failed"
13562 msgstr "Otevřít soubor"
13563
13564 #: winedbg.rc:41
13565 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13566 msgstr ""
13567
13568 #: winefile.rc:26
13569 msgid "&Open\tEnter"
13570 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13571
13572 #: winefile.rc:30
13573 msgid "Re&name..."
13574 msgstr "Př&ejmenovat..."
13575
13576 #: winefile.rc:31
13577 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13578 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
13579
13580 #: winefile.rc:33
13581 msgid "&Run..."
13582 msgstr "&Spustit..."
13583
13584 #: winefile.rc:35
13585 msgid "Cr&eate Directory..."
13586 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13587
13588 #: winefile.rc:40
13589 msgid "&Disk"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: winefile.rc:41
13593 msgid "Connect &Network Drive..."
13594 msgstr "Připojit síťovou jed&notku..."
13595
13596 #: winefile.rc:42
13597 msgid "&Disconnect Network Drive"
13598 msgstr "O&dpojit síťovou jednotku"
13599
13600 #: winefile.rc:48
13601 msgid "&Name"
13602 msgstr "&Jméno"
13603
13604 #: winefile.rc:49
13605 msgid "&All File Details"
13606 msgstr "&Detaily všech souborů"
13607
13608 #: winefile.rc:51
13609 msgid "&Sort by Name"
13610 msgstr "&Třídit podle jména"
13611
13612 #: winefile.rc:52
13613 msgid "Sort &by Type"
13614 msgstr "Třídit &podle typu"
13615
13616 #: winefile.rc:53
13617 msgid "Sort by Si&ze"
13618 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13619
13620 #: winefile.rc:54
13621 msgid "Sort by &Date"
13622 msgstr "Třídit podle &data"
13623
13624 #: winefile.rc:56
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Filter by&..."
13627 msgstr "Třídit podle &..."
13628
13629 #: winefile.rc:63
13630 msgid "&Drive Bar"
13631 msgstr "&Panel zařízení"
13632
13633 #: winefile.rc:65
13634 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13635 msgstr "&Celá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13636
13637 #: winefile.rc:71
13638 msgid "New &Window"
13639 msgstr "Nové &okno"
13640
13641 #: winefile.rc:72
13642 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13643 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13644
13645 #: winefile.rc:74
13646 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13647 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13648
13649 #: winefile.rc:81
13650 msgid "&About Wine File Manager"
13651 msgstr "O &aplikaci Wine Správce souborů"
13652
13653 #: winefile.rc:122
13654 msgid "Select destination"
13655 msgstr "Zvolte cíl"
13656
13657 #: winefile.rc:135
13658 msgid "By File Type"
13659 msgstr "Podle typu souboru"
13660
13661 #: winefile.rc:140
13662 msgid "File type"
13663 msgstr "Typ souboru"
13664
13665 #: winefile.rc:141
13666 msgid "&Directories"
13667 msgstr "A&dresáře"
13668
13669 #: winefile.rc:143
13670 msgid "&Programs"
13671 msgstr "&Programy"
13672
13673 #: winefile.rc:145
13674 msgid "Docu&ments"
13675 msgstr "Doku&menty"
13676
13677 #: winefile.rc:147
13678 msgid "&Other files"
13679 msgstr "&Ostatní soubory"
13680
13681 #: winefile.rc:149
13682 msgid "Show Hidden/&System Files"
13683 msgstr "Zobrazovat skryté/&systémové soubory"
13684
13685 #: winefile.rc:160
13686 #, fuzzy
13687 msgid "&File Name:"
13688 msgstr "&Soubor"
13689
13690 #: winefile.rc:162
13691 msgid "Full &Path:"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: winefile.rc:164
13695 msgid "Last Change:"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: winefile.rc:168
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Cop&yright:"
13701 msgstr "P&ravý:"
13702
13703 #: winefile.rc:170
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Size:"
13706 msgstr "Velikost"
13707
13708 #: winefile.rc:174
13709 msgid "H&idden"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: winefile.rc:175
13713 msgid "&Archive"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: winefile.rc:176
13717 #, fuzzy
13718 msgid "&System"
13719 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13720
13721 #: winefile.rc:177
13722 #, fuzzy
13723 msgid "&Compressed"
13724 msgstr "nekomprimovaný"
13725
13726 #: winefile.rc:178
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Version information"
13729 msgstr "Informace"
13730
13731 #: winefile.rc:194
13732 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13733 msgid "S"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: winefile.rc:87
13737 msgid "Applying font settings"
13738 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13739
13740 #: winefile.rc:88
13741 msgid "Error while selecting new font."
13742 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13743
13744 #: winefile.rc:93
13745 msgid "Wine File Manager"
13746 msgstr "Wine Správce souborů"
13747
13748 #: winefile.rc:95
13749 msgid "root fs"
13750 msgstr "root fs"
13751
13752 #: winefile.rc:96
13753 msgid "unixfs"
13754 msgstr "unixfs"
13755
13756 #: winefile.rc:98
13757 msgid "Shell"
13758 msgstr "Příkazový řádek"
13759
13760 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13761 msgid "Not yet implemented"
13762 msgstr "Zatím neimplementováno"
13763
13764 #: winefile.rc:106
13765 msgid "CDate"
13766 msgstr "Datum vytvoření"
13767
13768 #: winefile.rc:107
13769 msgid "ADate"
13770 msgstr "Datum posledního přístupu"
13771
13772 #: winefile.rc:108
13773 msgid "MDate"
13774 msgstr "Datum poslední modifikace"
13775
13776 #: winefile.rc:109
13777 msgid "Index/Inode"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: winefile.rc:114
13781 #, fuzzy
13782 msgid "%1 of %2 free"
13783 msgstr "%s z %s volného"
13784
13785 #: winefile.rc:115
13786 msgctxt "unit kilobyte"
13787 msgid "kB"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: winefile.rc:116
13791 msgctxt "unit megabyte"
13792 msgid "MB"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: winefile.rc:117
13796 msgctxt "unit gigabyte"
13797 msgid "GB"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: winemine.rc:34
13801 msgid "&Game"
13802 msgstr "&Hra"
13803
13804 #: winemine.rc:35
13805 msgid "&New\tF2"
13806 msgstr "&Nová\tF2"
13807
13808 #: winemine.rc:37
13809 msgid "Question &Marks"
13810 msgstr "&Otazníky"
13811
13812 #: winemine.rc:39
13813 msgid "&Beginner"
13814 msgstr "&Začátečník"
13815
13816 #: winemine.rc:40
13817 msgid "&Advanced"
13818 msgstr "&Pokročilý"
13819
13820 #: winemine.rc:41
13821 msgid "&Expert"
13822 msgstr "E&xpert"
13823
13824 #: winemine.rc:42
13825 msgid "&Custom..."
13826 msgstr "&Vlastní..."
13827
13828 #: winemine.rc:44
13829 msgid "&Fastest Times"
13830 msgstr "N&ejlepší časy"
13831
13832 #: winemine.rc:49
13833 msgid "&About WineMine"
13834 msgstr "&O WineMinách"
13835
13836 #: winemine.rc:56
13837 msgid "Fastest Times"
13838 msgstr "Nejlepší časy"
13839
13840 #: winemine.rc:58
13841 msgid "Fastest times"
13842 msgstr "Nejlepší časy"
13843
13844 #: winemine.rc:59
13845 msgid "Beginner"
13846 msgstr "Začátečník"
13847
13848 #: winemine.rc:60
13849 msgid "Advanced"
13850 msgstr "Pokročilý"
13851
13852 #: winemine.rc:61
13853 msgid "Expert"
13854 msgstr "Expert"
13855
13856 #: winemine.rc:74
13857 msgid "Congratulations!"
13858 msgstr "Gratulace!"
13859
13860 #: winemine.rc:76
13861 msgid "Please enter your name"
13862 msgstr "Zadej prosím své jméno"
13863
13864 #: winemine.rc:84
13865 msgid "Custom Game"
13866 msgstr "Vlastní hra"
13867
13868 #: winemine.rc:86
13869 msgid "Rows"
13870 msgstr "Řádky"
13871
13872 #: winemine.rc:87
13873 msgid "Columns"
13874 msgstr "Sloupce"
13875
13876 #: winemine.rc:88
13877 msgid "Mines"
13878 msgstr "Miny"
13879
13880 #: winemine.rc:27
13881 msgid "WineMine"
13882 msgstr "WineMiny"
13883
13884 #: winemine.rc:28
13885 msgid "Nobody"
13886 msgstr "Nikdo"
13887
13888 #: winemine.rc:29
13889 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13890 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13891
13892 #: winhlp32.rc:32
13893 msgid "Printer &setup..."
13894 msgstr "Na&stavení tisku..."
13895
13896 #: winhlp32.rc:39
13897 msgid "&Annotate..."
13898 msgstr "P&oznamenat si..."
13899
13900 #: winhlp32.rc:41
13901 msgid "&Bookmark"
13902 msgstr "&Záložka"
13903
13904 #: winhlp32.rc:42
13905 msgid "&Define..."
13906 msgstr "Při&dat..."
13907
13908 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13909 msgid "Fonts"
13910 msgstr "Písma"
13911
13912 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13913 msgid "Small"
13914 msgstr "Malé"
13915
13916 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13917 msgid "Normal"
13918 msgstr "Normální"
13919
13920 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13921 msgid "Large"
13922 msgstr "Velké"
13923
13924 #: winhlp32.rc:54
13925 msgid "&Help on help\tF1"
13926 msgstr "&Pomoc k nápovědě\tF1"
13927
13928 #: winhlp32.rc:55
13929 msgid "Always on &top"
13930 msgstr "Vždy na &vrchu"
13931
13932 #: winhlp32.rc:56
13933 msgid "&About Wine Help"
13934 msgstr "O &aplikaci Nápověda Wine"
13935
13936 #: winhlp32.rc:64
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Annotation..."
13939 msgstr "P&oznamenat si..."
13940
13941 #: winhlp32.rc:65
13942 msgid "Copy"
13943 msgstr "Kopírovat"
13944
13945 #: winhlp32.rc:97
13946 msgid "Index"
13947 msgstr "Rejstřík"
13948
13949 #: winhlp32.rc:105
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Search"
13952 msgstr ""
13953 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13954 "&Hledat\n"
13955 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13956 "&Hledání"
13957
13958 #: winhlp32.rc:78
13959 msgid "Wine Help"
13960 msgstr "Nápověda Wine"
13961
13962 #: winhlp32.rc:83
13963 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13964 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13965
13966 #: winhlp32.rc:85
13967 msgid "Summary"
13968 msgstr "Shrnutí"
13969
13970 #: winhlp32.rc:84
13971 msgid "&Index"
13972 msgstr "&Obsah"
13973
13974 #: winhlp32.rc:88
13975 msgid "Help files (*.hlp)"
13976 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13977
13978 #: winhlp32.rc:89
13979 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13980 msgstr "Nemohu najít '%s'. Chcete tento soubor vyhledat ručně?"
13981
13982 #: winhlp32.rc:90
13983 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13984 msgstr "Nemohu najít implementaci richedit... Přerušuji"
13985
13986 #: winhlp32.rc:91
13987 msgid "Help topics: "
13988 msgstr "Témata nápovědy: "
13989
13990 #: wmic.rc:25
13991 #, fuzzy
13992 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13993 msgid "Error: Command line not supported\n"
13994 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
13995
13996 #: wmic.rc:26
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Error: Alias not found\n"
13999 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
14000
14001 #: wmic.rc:27
14002 #, fuzzy
14003 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14004 msgid "Error: Invalid query\n"
14005 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
14006
14007 #: wordpad.rc:28
14008 msgid "&New...\tCtrl+N"
14009 msgstr "&Nový...\tCtrl+N"
14010
14011 #: wordpad.rc:42
14012 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14013 msgstr "Zn&ovu\tCtrl+Y"
14014
14015 #: wordpad.rc:47
14016 msgid "&Clear\tDel"
14017 msgstr "&Smazat\tDel"
14018
14019 #: wordpad.rc:48
14020 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14021 msgstr "V&ybrat vše\tCtrl+A"
14022
14023 #: wordpad.rc:51
14024 msgid "Find &next\tF3"
14025 msgstr "Najít &další\tF3"
14026
14027 #: wordpad.rc:54
14028 msgid "Read-&only"
14029 msgstr "&Pouze pro čtení"
14030
14031 #: wordpad.rc:55
14032 msgid "&Modified"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: wordpad.rc:57
14036 msgid "E&xtras"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: wordpad.rc:59
14040 msgid "Selection &info"
14041 msgstr "&Info o výběru"
14042
14043 #: wordpad.rc:60
14044 msgid "Character &format"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: wordpad.rc:61
14048 msgid "&Def. char format"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: wordpad.rc:62
14052 msgid "Paragrap&h format"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: wordpad.rc:63
14056 msgid "&Get text"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14060 msgid "&Format Bar"
14061 msgstr "Lišta &formátování"
14062
14063 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14064 msgid "&Ruler"
14065 msgstr "P&ravítko"
14066
14067 #: wordpad.rc:75
14068 msgid "&Insert"
14069 msgstr "&Vložit"
14070
14071 #: wordpad.rc:77
14072 msgid "&Date and time..."
14073 msgstr "&Datum a čas..."
14074
14075 #: wordpad.rc:79
14076 msgid "F&ormat"
14077 msgstr "F&ormát"
14078
14079 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14080 msgid "&Bullet points"
14081 msgstr "&Odrážky"
14082
14083 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14084 msgid "&Paragraph..."
14085 msgstr "O&dstavec..."
14086
14087 #: wordpad.rc:84
14088 msgid "&Tabs..."
14089 msgstr "&Tabelátory..."
14090
14091 #: wordpad.rc:85
14092 msgid "Backgroun&d"
14093 msgstr "Po&zadí"
14094
14095 #: wordpad.rc:87
14096 msgid "&System\tCtrl+1"
14097 msgstr "&Systémové\tCtrl+1"
14098
14099 #: wordpad.rc:88
14100 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14101 msgstr "S&větle žluté\tCtrl+2"
14102
14103 #: wordpad.rc:93
14104 msgid "&About Wine Wordpad"
14105 msgstr "O &aplikaci Wine Wordpad"
14106
14107 #: wordpad.rc:130
14108 msgid "Automatic"
14109 msgstr "Automatická"
14110
14111 #: wordpad.rc:199
14112 msgid "Date and time"
14113 msgstr "Datum a čas"
14114
14115 #: wordpad.rc:202
14116 msgid "Available formats"
14117 msgstr "Dostupné formáty"
14118
14119 #: wordpad.rc:213
14120 msgid "New document type"
14121 msgstr "Typ nového dokumentu"
14122
14123 #: wordpad.rc:221
14124 msgid "Paragraph format"
14125 msgstr "Formát odstavce"
14126
14127 #: wordpad.rc:224
14128 msgid "Indentation"
14129 msgstr "Odsazení"
14130
14131 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14132 msgid "Left"
14133 msgstr "Vlevo"
14134
14135 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14136 msgid "Right"
14137 msgstr "Vpravo"
14138
14139 #: wordpad.rc:229
14140 msgid "First line"
14141 msgstr "První řádek"
14142
14143 #: wordpad.rc:231
14144 msgid "Alignment"
14145 msgstr "Zarovnání"
14146
14147 #: wordpad.rc:239
14148 msgid "Tabs"
14149 msgstr "Tabelátory"
14150
14151 #: wordpad.rc:242
14152 msgid "Tab stops"
14153 msgstr "Zarážky"
14154
14155 #: wordpad.rc:248
14156 msgid "Remove al&l"
14157 msgstr "&Odebrat vše"
14158
14159 #: wordpad.rc:256
14160 msgid "Line wrapping"
14161 msgstr "Zalamování řádků"
14162
14163 #: wordpad.rc:257
14164 msgid "&No line wrapping"
14165 msgstr "&Bez zalamování"
14166
14167 #: wordpad.rc:258
14168 msgid "Wrap text by the &window border"
14169 msgstr "Zalomit text u &hrany okna"
14170
14171 #: wordpad.rc:259
14172 msgid "Wrap text by the &margin"
14173 msgstr "Zalomit text u &okraje"
14174
14175 #: wordpad.rc:260
14176 msgid "Toolbars"
14177 msgstr "Panely nástrojů"
14178
14179 #: wordpad.rc:273
14180 msgctxt "accelerator Align Left"
14181 msgid "L"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: wordpad.rc:274
14185 msgctxt "accelerator Align Center"
14186 msgid "E"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: wordpad.rc:275
14190 msgctxt "accelerator Align Right"
14191 msgid "R"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: wordpad.rc:282
14195 msgctxt "accelerator Redo"
14196 msgid "Y"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: wordpad.rc:283
14200 msgctxt "accelerator Bold"
14201 msgid "B"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: wordpad.rc:284
14205 msgctxt "accelerator Italic"
14206 msgid "I"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: wordpad.rc:285
14210 msgctxt "accelerator Underline"
14211 msgid "U"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: wordpad.rc:136
14215 msgid "All documents (*.*)"
14216 msgstr "Všechny dokumenty (*.*)"
14217
14218 #: wordpad.rc:137
14219 msgid "Text documents (*.txt)"
14220 msgstr "Textové dokumenty (*.txt)"
14221
14222 #: wordpad.rc:138
14223 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14224 msgstr "Textové dokumenty unicode (*.txt)"
14225
14226 #: wordpad.rc:139
14227 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14228 msgstr "Formát Rich text (*.rtf)"
14229
14230 #: wordpad.rc:140
14231 msgid "Rich text document"
14232 msgstr "Dokument Rich text"
14233
14234 #: wordpad.rc:141
14235 msgid "Text document"
14236 msgstr "Textový dokument"
14237
14238 #: wordpad.rc:142
14239 msgid "Unicode text document"
14240 msgstr "Textový dokument unicode"
14241
14242 #: wordpad.rc:143
14243 msgid "Printer files (*.prn)"
14244 msgstr "Tiskové soubory (*.prn)"
14245
14246 #: wordpad.rc:150
14247 msgid "Center"
14248 msgstr "Střed"
14249
14250 #: wordpad.rc:156
14251 msgid "Text"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: wordpad.rc:157
14255 msgid "Rich text"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: wordpad.rc:163
14259 msgid "Next page"
14260 msgstr "Násl. strana"
14261
14262 #: wordpad.rc:164
14263 msgid "Previous page"
14264 msgstr "Předch. strana"
14265
14266 #: wordpad.rc:165
14267 msgid "Two pages"
14268 msgstr "Dvě strany"
14269
14270 #: wordpad.rc:166
14271 msgid "One page"
14272 msgstr "Jedna strana"
14273
14274 #: wordpad.rc:167
14275 msgid "Zoom in"
14276 msgstr "Přiblížit"
14277
14278 #: wordpad.rc:168
14279 msgid "Zoom out"
14280 msgstr "Oddálit"
14281
14282 #: wordpad.rc:170
14283 msgid "Page"
14284 msgstr "Strana"
14285
14286 #: wordpad.rc:171
14287 msgid "Pages"
14288 msgstr "Strany"
14289
14290 #: wordpad.rc:172
14291 msgctxt "unit: centimeter"
14292 msgid "cm"
14293 msgstr "cm"
14294
14295 #: wordpad.rc:173
14296 msgctxt "unit: inch"
14297 msgid "in"
14298 msgstr "in"
14299
14300 #: wordpad.rc:174
14301 msgid "inch"
14302 msgstr "palec"
14303
14304 #: wordpad.rc:175
14305 msgctxt "unit: point"
14306 msgid "pt"
14307 msgstr "pt"
14308
14309 #: wordpad.rc:180
14310 msgid "Document"
14311 msgstr "Dokument"
14312
14313 #: wordpad.rc:181
14314 msgid "Save changes to '%s'?"
14315 msgstr "Uložit změny v '%s'?"
14316
14317 #: wordpad.rc:182
14318 msgid "Finished searching the document."
14319 msgstr "Prohledávání dokumentu dokončeno."
14320
14321 #: wordpad.rc:183
14322 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14323 msgstr "Nepodařilo se načíst knihovnu RichEdit."
14324
14325 #: wordpad.rc:184
14326 msgid ""
14327 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14328 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14329 msgstr ""
14330 "Vybrali jste si uložení do čistě textového formátu, což způsobí ztrátu všeho "
14331 "formátování dokumentu. Jste si jistí, že to chcete?"
14332
14333 #: wordpad.rc:187
14334 msgid "Invalid number format."
14335 msgstr "Chybný formát čísla."
14336
14337 #: wordpad.rc:188
14338 msgid "OLE storage documents are not supported."
14339 msgstr ""
14340
14341 #: wordpad.rc:189
14342 msgid "Could not save the file."
14343 msgstr "Nemohu uložit soubor."
14344
14345 #: wordpad.rc:190
14346 msgid "You do not have access to save the file."
14347 msgstr ""
14348
14349 #: wordpad.rc:191
14350 msgid "Could not open the file."
14351 msgstr ""
14352
14353 #: wordpad.rc:192
14354 msgid "You do not have access to open the file."
14355 msgstr ""
14356
14357 #: wordpad.rc:193
14358 msgid "Printing not implemented."
14359 msgstr "Tisk není implementován."
14360
14361 #: wordpad.rc:194
14362 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14363 msgstr "Nemohu přidat více než 32 zarážek."
14364
14365 #: write.rc:27
14366 msgid "Starting Wordpad failed"
14367 msgstr "Spuštění aplikace Wordpad selhalo"
14368
14369 #: xcopy.rc:27
14370 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: xcopy.rc:28
14374 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: xcopy.rc:29
14378 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: xcopy.rc:30
14382 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: xcopy.rc:31
14386 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: xcopy.rc:34
14390 msgid ""
14391 "Is '%1' a filename or directory\n"
14392 "on the target?\n"
14393 "(F - File, D - Directory)\n"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: xcopy.rc:35
14397 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: xcopy.rc:36
14401 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: xcopy.rc:37
14405 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: xcopy.rc:39
14409 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: xcopy.rc:43
14413 msgctxt "File key"
14414 msgid "F"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: xcopy.rc:44
14418 msgctxt "Directory key"
14419 msgid "D"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: xcopy.rc:77
14423 msgid ""
14424 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14425 "\n"
14426 "Syntax:\n"
14427 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14428 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14429 "\n"
14430 "Where:\n"
14431 "\n"
14432 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14433 "\tmore files.\n"
14434 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14435 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14436 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14437 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14438 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14439 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14440 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14441 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14442 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14443 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14444 "[/N]  Copy using short names.\n"
14445 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14446 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14447 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14448 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14449 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14450 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14451 "\tarchive attribute.\n"
14452 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14453 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14454 "\t\tthan source.\n"
14455 "\n"
14456 msgstr ""