comctl32: Convert dialogs to po files.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
17
18 #: appwiz.rc:55
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
21
22 #: appwiz.rc:58
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
29
30 #: appwiz.rc:59
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
33
34 #: appwiz.rc:62
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
40 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
41 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
42
43 #: appwiz.rc:64
44 msgid "&Support Info"
45 msgstr "&פרטי תמיכה..."
46
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&שינוי..."
50
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239
52 #: wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "ה&סרה"
55
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "פרטי תמיכה"
59
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 credui.rc:49 dinput.rc:43
61 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
62 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
63 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shlwapi.rc:41 wininet.rc:48 wininet.rc:68
64 #: winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172
65 #: progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177
66 #: progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268
67 #: regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521
68 #: winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134
69 #: winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78
70 #: winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
71 msgid "OK"
72 msgstr "אישור"
73
74 #: appwiz.rc:76
75 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
76 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
77
78 #: appwiz.rc:77
79 msgid "Publisher:"
80 msgstr "מפיץ:"
81
82 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
83 msgid "Version:"
84 msgstr "גרסה:"
85
86 #: appwiz.rc:79
87 msgid "Contact:"
88 msgstr "פרטי קשר:"
89
90 #: appwiz.rc:80
91 msgid "Support Information:"
92 msgstr "פרטי תמיכה:"
93
94 #: appwiz.rc:81
95 msgid "Support Telephone:"
96 msgstr "טלפון לתמיכה:"
97
98 #: appwiz.rc:82
99 msgid "Readme:"
100 msgstr "מידע לקריאה:"
101
102 #: appwiz.rc:83
103 msgid "Product Updates:"
104 msgstr "עדכוני המוצר:"
105
106 #: appwiz.rc:84
107 msgid "Comments:"
108 msgstr "הערות:"
109
110 #: appwiz.rc:97
111 msgid "Wine Gecko Installer"
112 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
113
114 #: appwiz.rc:100
115 #, fuzzy
116 msgid ""
117 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
118 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
119 "install it for you.\n"
120 "\n"
121 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
122 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
123 "details."
124 msgstr ""
125 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
126 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
127 "\n"
128 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת http://wiki."
129 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
130
131 #: appwiz.rc:106
132 msgid "&Install"
133 msgstr "ה&תקנה"
134
135 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
136 #: credui.rc:50 dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
137 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
138 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
139 #: setupapi.rc:57 shlwapi.rc:42 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
140 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
141 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
142 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
143 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
144 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
145 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
146 #: wordpad.rc:247
147 msgid "Cancel"
148 msgstr "ביטול"
149
150 #: appwiz.rc:28
151 msgid "Add/Remove Programs"
152 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
153
154 #: appwiz.rc:29
155 msgid ""
156 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
157 "computer."
158 msgstr ""
159 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
160
161 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
162 msgid "Applications"
163 msgstr "יישומים"
164
165 #: appwiz.rc:32
166 msgid ""
167 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
168 "entry for this program from the registry?"
169 msgstr ""
170 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
171 "מרישום המערכת?"
172
173 #: appwiz.rc:33
174 msgid "Not specified"
175 msgstr "לא מוגדר"
176
177 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
178 msgid "Name"
179 msgstr "שם"
180
181 #: appwiz.rc:36
182 msgid "Publisher"
183 msgstr "מפיץ"
184
185 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
186 msgid "Version"
187 msgstr "גרסה"
188
189 #: appwiz.rc:38
190 msgid "Installation programs"
191 msgstr "תכניות התקנה"
192
193 #: appwiz.rc:39
194 msgid "Programs (*.exe)"
195 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
196
197 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
198 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
199 msgid "All files (*.*)"
200 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
201
202 #: appwiz.rc:43
203 msgid "&Modify/Remove"
204 msgstr "&שינוי/הסרה"
205
206 #: appwiz.rc:48
207 msgid "Downloading..."
208 msgstr "הורדה..."
209
210 #: appwiz.rc:49
211 msgid "Installing..."
212 msgstr "התקנה..."
213
214 #: appwiz.rc:50
215 msgid ""
216 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
217 "file."
218 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
219
220 #: avifil32.rc:39
221 msgid "Compress options"
222 msgstr "אפשרויות דחיסה"
223
224 #: avifil32.rc:42
225 msgid "&Choose a stream:"
226 msgstr "&בחירת תזרים:"
227
228 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
229 msgid "&Options..."
230 msgstr "&אפשרויות..."
231
232 #: avifil32.rc:46
233 msgid "&Interleave every"
234 msgstr "&קטיעה בכול"
235
236 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
237 msgid "frames"
238 msgstr "שקופיות"
239
240 #: avifil32.rc:49
241 msgid "Current format:"
242 msgstr "המבנה הנוכחי:"
243
244 #: avifil32.rc:27
245 msgid "Waveform: %s"
246 msgstr "Waveform: %s"
247
248 #: avifil32.rc:28
249 msgid "Waveform"
250 msgstr "Waveform"
251
252 #: avifil32.rc:29
253 msgid "All multimedia files"
254 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
255
256 #: avifil32.rc:31
257 msgid "video"
258 msgstr "וידאו"
259
260 #: avifil32.rc:32
261 msgid "audio"
262 msgstr "שמע"
263
264 #: avifil32.rc:33
265 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
266 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
267
268 #: avifil32.rc:34
269 msgid "uncompressed"
270 msgstr "ללא דחיסה"
271
272 #: browseui.rc:25
273 msgid "Canceling..."
274 msgstr "בהליכי ביטול..."
275
276 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
277 msgid "Properties for %s"
278 msgstr "מאפיינים עבור %s"
279
280 #: comctl32.rc:54
281 msgid "&Apply"
282 msgstr "ה&חלה"
283
284 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69
285 msgid "Help"
286 msgstr "עזרה"
287
288 #: comctl32.rc:62
289 msgid "Wizard"
290 msgstr "Wizard"
291
292 #: comctl32.rc:65
293 msgid "< &Back"
294 msgstr "< ה&קודם"
295
296 #: comctl32.rc:66
297 msgid "&Next >"
298 msgstr "ה&בא >"
299
300 #: comctl32.rc:67
301 msgid "Finish"
302 msgstr "סיום"
303
304 #: comctl32.rc:78
305 msgid "Customize Toolbar"
306 msgstr "התאמת סרגל כלים"
307
308 #: comctl32.rc:81 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198
309 #: oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
310 msgid "&Close"
311 msgstr "&סגירה"
312
313 #: comctl32.rc:82
314 msgid "R&eset"
315 msgstr "&איפוס"
316
317 #: comctl32.rc:83 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
318 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
319 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
320 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
321 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
322 msgid "&Help"
323 msgstr "ע&זרה"
324
325 #: comctl32.rc:84
326 msgid "Move &Up"
327 msgstr "הזזה למ&עלה"
328
329 #: comctl32.rc:85
330 msgid "Move &Down"
331 msgstr "הזזה למ&טה"
332
333 #: comctl32.rc:86
334 msgid "A&vailable buttons:"
335 msgstr "לחצנים &זמינים:"
336
337 #: comctl32.rc:88
338 msgid "&Add ->"
339 msgstr "הוס&פה ->"
340
341 #: comctl32.rc:89
342 msgid "<- &Remove"
343 msgstr "<- ה&סרה"
344
345 #: comctl32.rc:90
346 msgid "&Toolbar buttons:"
347 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
348
349 #: comctl32.rc:39
350 msgid "Separator"
351 msgstr "מפריד"
352
353 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
354 msgctxt "hotkey"
355 msgid "None"
356 msgstr "ללא"
357
358 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
359 msgid "Close"
360 msgstr "סגירה"
361
362 #: comctl32.rc:33
363 msgid "Today:"
364 msgstr "היום:"
365
366 #: comctl32.rc:34
367 msgid "Go to today"
368 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
369
370 #: comdlg32.rc:29
371 msgid "&About FolderPicker Test"
372 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
373
374 #: comdlg32.rc:30
375 msgid "Document Folders"
376 msgstr "תיקיות מסמכים"
377
378 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
379 msgid "My Documents"
380 msgstr "המסמכים שלי"
381
382 #: comdlg32.rc:32
383 msgid "My Favorites"
384 msgstr "המועדפים שלי"
385
386 #: comdlg32.rc:33
387 msgid "System Path"
388 msgstr "נתיב המערכת"
389
390 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
391 msgctxt "display name"
392 msgid "Desktop"
393 msgstr "שולחן העבודה"
394
395 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
396 msgid "Fonts"
397 msgstr "גופנים"
398
399 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
400 msgid "My Computer"
401 msgstr "המחשב שלי"
402
403 #: comdlg32.rc:41
404 msgid "System Folders"
405 msgstr "תיקיות המערכת"
406
407 #: comdlg32.rc:42
408 msgid "Local Hard Drives"
409 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
410
411 #: comdlg32.rc:43
412 msgid "File not found"
413 msgstr "הקובץ לא נמצא"
414
415 #: comdlg32.rc:44
416 msgid "Please verify that the correct file name was given"
417 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
418
419 #: comdlg32.rc:45
420 msgid ""
421 "File does not exist.\n"
422 "Do you want to create file?"
423 msgstr ""
424 "הקובץ אינו קיים.\n"
425 "האם ברצונך ליצור אותו?"
426
427 #: comdlg32.rc:46
428 msgid ""
429 "File already exists.\n"
430 "Do you want to replace it?"
431 msgstr ""
432 "הקובץ כבר קיים.\n"
433 "האם ברצונך להחליף אותו?"
434
435 #: comdlg32.rc:47
436 msgid "Invalid character(s) in path"
437 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
438
439 #: comdlg32.rc:48
440 msgid ""
441 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
442 "                          / : < > |"
443 msgstr ""
444 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
445 "                          / : < > |"
446
447 #: comdlg32.rc:49
448 msgid "Path does not exist"
449 msgstr "הנתיב אינו קיים"
450
451 #: comdlg32.rc:50
452 msgid "File does not exist"
453 msgstr "הקובץ אינו קיים"
454
455 #: comdlg32.rc:55
456 msgid "Up One Level"
457 msgstr "רמה אחת למעלה"
458
459 #: comdlg32.rc:56
460 msgid "Create New Folder"
461 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
462
463 #: comdlg32.rc:57
464 msgid "List"
465 msgstr "רשימה"
466
467 #: comdlg32.rc:58
468 msgid "Details"
469 msgstr "פרטים"
470
471 #: comdlg32.rc:59
472 msgid "Browse to Desktop"
473 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
474
475 #: comdlg32.rc:123
476 msgid "Regular"
477 msgstr "רגיל"
478
479 #: comdlg32.rc:124
480 msgid "Bold"
481 msgstr "מודגש"
482
483 #: comdlg32.rc:125
484 msgid "Italic"
485 msgstr "נטוי"
486
487 #: comdlg32.rc:126
488 msgid "Bold Italic"
489 msgstr "מודגש ונטוי"
490
491 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
492 msgid "Black"
493 msgstr "שחור"
494
495 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
496 msgid "Maroon"
497 msgstr "אדום עז"
498
499 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
500 msgid "Green"
501 msgstr "ירוק"
502
503 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
504 msgid "Olive"
505 msgstr "זית"
506
507 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
508 msgid "Navy"
509 msgstr "כחול כהה"
510
511 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
512 msgid "Purple"
513 msgstr "סגול"
514
515 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
516 msgid "Teal"
517 msgstr "כחול ים"
518
519 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
520 msgid "Gray"
521 msgstr "אפור"
522
523 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
524 msgid "Silver"
525 msgstr "כסוף"
526
527 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
528 msgid "Red"
529 msgstr "אדום"
530
531 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
532 msgid "Lime"
533 msgstr "ירקרק"
534
535 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
536 msgid "Yellow"
537 msgstr "צהוב"
538
539 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
540 msgid "Blue"
541 msgstr "כחול"
542
543 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
544 msgid "Fuchsia"
545 msgstr "פוקסיה"
546
547 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
548 msgid "Aqua"
549 msgstr "תכלת"
550
551 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
552 msgid "White"
553 msgstr "לבן"
554
555 #: comdlg32.rc:66
556 msgid "Unreadable Entry"
557 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
558
559 #: comdlg32.rc:68
560 #, fuzzy
561 msgid ""
562 "This value does not lie within the page range.\n"
563 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
564 msgstr ""
565 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
566 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
567
568 #: comdlg32.rc:70
569 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
570 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
571
572 #: comdlg32.rc:72
573 msgid ""
574 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
575 "Please reenter margins."
576 msgstr ""
577 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
578 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
579
580 #: comdlg32.rc:74
581 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
582 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
583
584 #: comdlg32.rc:76
585 msgid ""
586 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
587 "Please enter a value between 1 and %d."
588 msgstr ""
589 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
590 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
591
592 #: comdlg32.rc:77
593 msgid "A printer error occurred."
594 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
595
596 #: comdlg32.rc:78
597 msgid "No default printer defined."
598 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
599
600 #: comdlg32.rc:79
601 msgid "Cannot find the printer."
602 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
603
604 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
605 msgid "Out of memory."
606 msgstr "הזיכרון אזל."
607
608 #: comdlg32.rc:81
609 msgid "An error occurred."
610 msgstr "אירעה שגיאה."
611
612 #: comdlg32.rc:82
613 msgid "Unknown printer driver."
614 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
615
616 #: comdlg32.rc:85
617 msgid ""
618 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
619 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
620 msgstr ""
621 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
622 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
623
624 #: comdlg32.rc:151
625 #, fuzzy
626 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
627 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
628
629 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
630 msgid "&Save"
631 msgstr "&שמירה"
632
633 #: comdlg32.rc:153
634 msgid "Save &in:"
635 msgstr "שמירה &תחת:"
636
637 #: comdlg32.rc:154
638 msgid "Save"
639 msgstr "שמירה"
640
641 #: comdlg32.rc:155
642 msgid "Save as"
643 msgstr "שמירה בשם"
644
645 #: comdlg32.rc:156
646 msgid "Open File"
647 msgstr "פתיחת קובץ"
648
649 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
650 msgid "Ready"
651 msgstr "מוכן"
652
653 #: comdlg32.rc:94
654 msgid "Paused; "
655 msgstr "מושהית; "
656
657 #: comdlg32.rc:95
658 msgid "Error; "
659 msgstr "שגיאה; "
660
661 #: comdlg32.rc:96
662 msgid "Pending deletion; "
663 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
664
665 #: comdlg32.rc:97
666 msgid "Paper jam; "
667 msgstr "מעצור נייר; "
668
669 #: comdlg32.rc:98
670 msgid "Out of paper; "
671 msgstr "נגמר הנייר; "
672
673 #: comdlg32.rc:99
674 msgid "Feed paper manual; "
675 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
676
677 #: comdlg32.rc:100
678 msgid "Paper problem; "
679 msgstr "בעיית נייר; "
680
681 #: comdlg32.rc:101
682 msgid "Printer offline; "
683 msgstr "המדפסת מנותקת; "
684
685 #: comdlg32.rc:102
686 msgid "I/O Active; "
687 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
688
689 #: comdlg32.rc:103
690 msgid "Busy; "
691 msgstr "עסוקה; "
692
693 #: comdlg32.rc:104
694 msgid "Printing; "
695 msgstr "בהדפסה; "
696
697 #: comdlg32.rc:105
698 msgid "Output tray is full; "
699 msgstr "מגש הפלט מלא; "
700
701 #: comdlg32.rc:106
702 msgid "Not available; "
703 msgstr "לא זמינה; "
704
705 #: comdlg32.rc:107
706 msgid "Waiting; "
707 msgstr "בהמתנה; "
708
709 #: comdlg32.rc:108
710 msgid "Processing; "
711 msgstr "מעבדת; "
712
713 #: comdlg32.rc:109
714 msgid "Initialising; "
715 msgstr "מופעלת; "
716
717 #: comdlg32.rc:110
718 msgid "Warming up; "
719 msgstr "מתחממת; "
720
721 #: comdlg32.rc:111
722 msgid "Toner low; "
723 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
724
725 #: comdlg32.rc:112
726 msgid "No toner; "
727 msgstr "אין כרית דיו; "
728
729 #: comdlg32.rc:113
730 msgid "Page punt; "
731 msgstr "הרצת עמוד; "
732
733 #: comdlg32.rc:114
734 msgid "Interrupted by user; "
735 msgstr "המשתמש הפריע; "
736
737 #: comdlg32.rc:115
738 msgid "Out of memory; "
739 msgstr "הזיכרון אזל; "
740
741 #: comdlg32.rc:116
742 msgid "The printer door is open; "
743 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
744
745 #: comdlg32.rc:117
746 msgid "Print server unknown; "
747 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
748
749 #: comdlg32.rc:118
750 msgid "Power save mode; "
751 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
752
753 #: comdlg32.rc:87
754 msgid "Default Printer; "
755 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
756
757 #: comdlg32.rc:88
758 msgid "There are %d documents in the queue"
759 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
760
761 #: comdlg32.rc:89
762 msgid "Margins [inches]"
763 msgstr "שוליים [אינטשים]"
764
765 #: comdlg32.rc:90
766 msgid "Margins [mm]"
767 msgstr "שוליים [מ״מ]"
768
769 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
770 msgctxt "unit: millimeters"
771 msgid "mm"
772 msgstr "מ״מ"
773
774 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
775 msgid "Print"
776 msgstr "הדפסה"
777
778 #: credui.rc:42
779 msgid "&User name:"
780 msgstr "&שם המשתמש:"
781
782 #: credui.rc:45
783 msgid "&Password:"
784 msgstr "&ססמה:"
785
786 #: credui.rc:47
787 msgid "&Remember my password"
788 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
789
790 #: credui.rc:27
791 msgid "Connect to %s"
792 msgstr "התחברות אל %s"
793
794 #: credui.rc:28
795 msgid "Connecting to %s"
796 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
797
798 #: credui.rc:29
799 msgid "Logon unsuccessful"
800 msgstr "הכניסה נכשלה"
801
802 #: credui.rc:30
803 msgid ""
804 "Make sure that your user name\n"
805 "and password are correct."
806 msgstr ""
807 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
808 "והססמה שלך נכונים."
809
810 #: credui.rc:32
811 msgid ""
812 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
813 "\n"
814 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
815 "entering your password."
816 msgstr ""
817 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
818 "\n"
819 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
820 "הזנת הססמה שלך."
821
822 #: credui.rc:31
823 msgid "Caps Lock is On"
824 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
825
826 #: crypt32.rc:27
827 msgid "Authority Key Identifier"
828 msgstr ""
829
830 #: crypt32.rc:28
831 msgid "Key Attributes"
832 msgstr ""
833
834 #: crypt32.rc:29
835 msgid "Key Usage Restriction"
836 msgstr ""
837
838 #: crypt32.rc:30
839 msgid "Subject Alternative Name"
840 msgstr ""
841
842 #: crypt32.rc:31
843 msgid "Issuer Alternative Name"
844 msgstr ""
845
846 #: crypt32.rc:32
847 msgid "Basic Constraints"
848 msgstr ""
849
850 #: crypt32.rc:33
851 msgid "Key Usage"
852 msgstr ""
853
854 #: crypt32.rc:34
855 msgid "Certificate Policies"
856 msgstr ""
857
858 #: crypt32.rc:35
859 msgid "Subject Key Identifier"
860 msgstr ""
861
862 #: crypt32.rc:36
863 msgid "CRL Reason Code"
864 msgstr ""
865
866 #: crypt32.rc:37
867 msgid "CRL Distribution Points"
868 msgstr ""
869
870 #: crypt32.rc:38
871 msgid "Enhanced Key Usage"
872 msgstr ""
873
874 #: crypt32.rc:39
875 msgid "Authority Information Access"
876 msgstr ""
877
878 #: crypt32.rc:40
879 msgid "Certificate Extensions"
880 msgstr ""
881
882 #: crypt32.rc:41
883 msgid "Next Update Location"
884 msgstr ""
885
886 #: crypt32.rc:42
887 msgid "Yes or No Trust"
888 msgstr ""
889
890 #: crypt32.rc:43
891 msgid "Email Address"
892 msgstr ""
893
894 #: crypt32.rc:44
895 msgid "Unstructured Name"
896 msgstr ""
897
898 #: crypt32.rc:45
899 msgid "Content Type"
900 msgstr ""
901
902 #: crypt32.rc:46
903 msgid "Message Digest"
904 msgstr ""
905
906 #: crypt32.rc:47
907 msgid "Signing Time"
908 msgstr ""
909
910 #: crypt32.rc:48
911 msgid "Counter Sign"
912 msgstr ""
913
914 #: crypt32.rc:49
915 msgid "Challenge Password"
916 msgstr ""
917
918 #: crypt32.rc:50
919 msgid "Unstructured Address"
920 msgstr ""
921
922 #: crypt32.rc:51
923 msgid "S/MIME Capabilities"
924 msgstr ""
925
926 #: crypt32.rc:52
927 msgid "Prefer Signed Data"
928 msgstr ""
929
930 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
931 #, fuzzy
932 msgctxt "Certification Practice Statement"
933 msgid "CPS"
934 msgstr "שימוש במעבד"
935
936 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
937 msgid "User Notice"
938 msgstr ""
939
940 #: crypt32.rc:55
941 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
942 msgstr ""
943
944 #: crypt32.rc:56
945 msgid "Certification Authority Issuer"
946 msgstr ""
947
948 #: crypt32.rc:57
949 msgid "Certification Template Name"
950 msgstr ""
951
952 #: crypt32.rc:58
953 msgid "Certificate Type"
954 msgstr ""
955
956 #: crypt32.rc:59
957 msgid "Certificate Manifold"
958 msgstr ""
959
960 #: crypt32.rc:60
961 msgid "Netscape Cert Type"
962 msgstr ""
963
964 #: crypt32.rc:61
965 msgid "Netscape Base URL"
966 msgstr ""
967
968 #: crypt32.rc:62
969 msgid "Netscape Revocation URL"
970 msgstr ""
971
972 #: crypt32.rc:63
973 msgid "Netscape CA Revocation URL"
974 msgstr ""
975
976 #: crypt32.rc:64
977 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
978 msgstr ""
979
980 #: crypt32.rc:65
981 msgid "Netscape CA Policy URL"
982 msgstr ""
983
984 #: crypt32.rc:66
985 msgid "Netscape SSL ServerName"
986 msgstr ""
987
988 #: crypt32.rc:67
989 msgid "Netscape Comment"
990 msgstr ""
991
992 #: crypt32.rc:68
993 msgid "SpcSpAgencyInfo"
994 msgstr ""
995
996 #: crypt32.rc:69
997 msgid "SpcFinancialCriteria"
998 msgstr ""
999
1000 #: crypt32.rc:70
1001 msgid "SpcMinimalCriteria"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: crypt32.rc:71
1005 msgid "Country/Region"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: crypt32.rc:72
1009 msgid "Organization"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: crypt32.rc:73
1013 msgid "Organizational Unit"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: crypt32.rc:74
1017 msgid "Common Name"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: crypt32.rc:75
1021 msgid "Locality"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: crypt32.rc:76
1025 msgid "State or Province"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: crypt32.rc:77
1029 msgid "Title"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: crypt32.rc:78
1033 msgid "Given Name"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: crypt32.rc:79
1037 msgid "Initials"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: crypt32.rc:80
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Surname"
1043 msgstr "שם משתמש"
1044
1045 #: crypt32.rc:81
1046 msgid "Domain Component"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: crypt32.rc:82
1050 msgid "Street Address"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: crypt32.rc:83
1054 msgid "Serial Number"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: crypt32.rc:84
1058 msgid "CA Version"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: crypt32.rc:85
1062 msgid "Cross CA Version"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: crypt32.rc:86
1066 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: crypt32.rc:87
1070 msgid "Principal Name"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: crypt32.rc:88
1074 msgid "Windows Product Update"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: crypt32.rc:89
1078 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: crypt32.rc:90
1082 msgid "OS Version"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: crypt32.rc:91
1086 msgid "Enrollment CSP"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: crypt32.rc:92
1090 msgid "CRL Number"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: crypt32.rc:93
1094 msgid "Delta CRL Indicator"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: crypt32.rc:94
1098 msgid "Issuing Distribution Point"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: crypt32.rc:95
1102 msgid "Freshest CRL"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: crypt32.rc:96
1106 msgid "Name Constraints"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: crypt32.rc:97
1110 msgid "Policy Mappings"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: crypt32.rc:98
1114 msgid "Policy Constraints"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: crypt32.rc:99
1118 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: crypt32.rc:100
1122 msgid "Application Policies"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: crypt32.rc:101
1126 msgid "Application Policy Mappings"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: crypt32.rc:102
1130 msgid "Application Policy Constraints"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: crypt32.rc:103
1134 msgid "CMC Data"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: crypt32.rc:104
1138 msgid "CMC Response"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: crypt32.rc:105
1142 msgid "Unsigned CMC Request"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: crypt32.rc:106
1146 msgid "CMC Status Info"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: crypt32.rc:107
1150 msgid "CMC Extensions"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: crypt32.rc:108
1154 msgid "CMC Attributes"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: crypt32.rc:109
1158 msgid "PKCS 7 Data"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: crypt32.rc:110
1162 msgid "PKCS 7 Signed"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: crypt32.rc:111
1166 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: crypt32.rc:112
1170 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: crypt32.rc:113
1174 msgid "PKCS 7 Digested"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: crypt32.rc:114
1178 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: crypt32.rc:115
1182 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: crypt32.rc:116
1186 msgid "Virtual Base CRL Number"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: crypt32.rc:117
1190 msgid "Next CRL Publish"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: crypt32.rc:118
1194 msgid "CA Encryption Certificate"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1198 msgid "Key Recovery Agent"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: crypt32.rc:120
1202 msgid "Certificate Template Information"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: crypt32.rc:121
1206 msgid "Enterprise Root OID"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: crypt32.rc:122
1210 msgid "Dummy Signer"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: crypt32.rc:123
1214 msgid "Encrypted Private Key"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: crypt32.rc:124
1218 msgid "Published CRL Locations"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: crypt32.rc:125
1222 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: crypt32.rc:126
1226 msgid "Transaction Id"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: crypt32.rc:127
1230 msgid "Sender Nonce"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: crypt32.rc:128
1234 msgid "Recipient Nonce"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: crypt32.rc:129
1238 msgid "Reg Info"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: crypt32.rc:130
1242 msgid "Get Certificate"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: crypt32.rc:131
1246 msgid "Get CRL"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: crypt32.rc:132
1250 msgid "Revoke Request"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: crypt32.rc:133
1254 msgid "Query Pending"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1258 msgid "Certificate Trust List"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: crypt32.rc:135
1262 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: crypt32.rc:136
1266 msgid "Private Key Usage Period"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: crypt32.rc:137
1270 msgid "Client Information"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: crypt32.rc:138
1274 msgid "Server Authentication"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: crypt32.rc:139
1278 msgid "Client Authentication"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: crypt32.rc:140
1282 msgid "Code Signing"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: crypt32.rc:141
1286 msgid "Secure Email"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: crypt32.rc:142
1290 msgid "Time Stamping"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: crypt32.rc:143
1294 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: crypt32.rc:144
1298 msgid "Microsoft Time Stamping"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: crypt32.rc:145
1302 msgid "IP security end system"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: crypt32.rc:146
1306 msgid "IP security tunnel termination"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: crypt32.rc:147
1310 msgid "IP security user"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: crypt32.rc:148
1314 msgid "Encrypting File System"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1318 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1322 msgid "Windows System Component Verification"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1326 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1330 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1334 msgid "Key Pack Licenses"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1338 msgid "License Server Verification"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1342 msgid "Smart Card Logon"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1346 msgid "Digital Rights"
1347 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1348
1349 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1350 msgid "Qualified Subordination"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1354 msgid "Key Recovery"
1355 msgstr "שחזור מפתח"
1356
1357 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1358 msgid "Document Signing"
1359 msgstr "חתימת מסמכים"
1360
1361 #: crypt32.rc:160
1362 msgid "IP security IKE intermediate"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1366 msgid "File Recovery"
1367 msgstr "שחזור קובץ"
1368
1369 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1370 msgid "Root List Signer"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: crypt32.rc:163
1374 msgid "All application policies"
1375 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1376
1377 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1378 msgid "Directory Service Email Replication"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1382 msgid "Certificate Request Agent"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1386 msgid "Lifetime Signing"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: crypt32.rc:167
1390 msgid "All issuance policies"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: crypt32.rc:172
1394 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: crypt32.rc:173
1398 msgid "Personal"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: crypt32.rc:174
1402 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: crypt32.rc:175
1406 msgid "Other People"
1407 msgstr "אנשים אחרים"
1408
1409 #: crypt32.rc:176
1410 msgid "Trusted Publishers"
1411 msgstr "מפיצים מהימנים"
1412
1413 #: crypt32.rc:177
1414 msgid "Untrusted Certificates"
1415 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1416
1417 #: crypt32.rc:182
1418 msgid "KeyID="
1419 msgstr "KeyID="
1420
1421 #: crypt32.rc:183
1422 msgid "Certificate Issuer"
1423 msgstr "מנפיק האישור"
1424
1425 #: crypt32.rc:184
1426 msgid "Certificate Serial Number="
1427 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1428
1429 #: crypt32.rc:185
1430 msgid "Other Name="
1431 msgstr "שם אחר="
1432
1433 #: crypt32.rc:186
1434 msgid "Email Address="
1435 msgstr "כתובת דוא״ל="
1436
1437 #: crypt32.rc:187
1438 msgid "DNS Name="
1439 msgstr "שם ה־DNS="
1440
1441 #: crypt32.rc:188
1442 msgid "Directory Address"
1443 msgstr "כתובת הספרייה"
1444
1445 #: crypt32.rc:189
1446 msgid "URL="
1447 msgstr "כתובת="
1448
1449 #: crypt32.rc:190
1450 msgid "IP Address="
1451 msgstr "כתובת IP="
1452
1453 #: crypt32.rc:191
1454 msgid "Mask="
1455 msgstr "מסכה="
1456
1457 #: crypt32.rc:192
1458 msgid "Registered ID="
1459 msgstr "מזהה רשום="
1460
1461 #: crypt32.rc:193
1462 msgid "Unknown Key Usage"
1463 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1464
1465 #: crypt32.rc:194
1466 msgid "Subject Type="
1467 msgstr "סוג המקבל="
1468
1469 #: crypt32.rc:195
1470 #, fuzzy
1471 msgctxt "Certificate Authority"
1472 msgid "CA"
1473 msgstr "A"
1474
1475 #: crypt32.rc:196
1476 msgid "End Entity"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: crypt32.rc:197
1480 msgid "Path Length Constraint="
1481 msgstr ""
1482
1483 #: crypt32.rc:198
1484 msgctxt "path length"
1485 msgid "None"
1486 msgstr "ללא"
1487
1488 #: crypt32.rc:199
1489 msgid "Information Not Available"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: crypt32.rc:200
1493 msgid "Authority Info Access"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: crypt32.rc:201
1497 msgid "Access Method="
1498 msgstr ""
1499
1500 #: crypt32.rc:202
1501 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1502 msgid "OCSP"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: crypt32.rc:203
1506 msgid "CA Issuers"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: crypt32.rc:204
1510 msgid "Unknown Access Method"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: crypt32.rc:205
1514 msgid "Alternative Name"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: crypt32.rc:206
1518 msgid "CRL Distribution Point"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: crypt32.rc:207
1522 msgid "Distribution Point Name"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: crypt32.rc:208
1526 msgid "Full Name"
1527 msgstr "שם מלא"
1528
1529 #: crypt32.rc:209
1530 msgid "RDN Name"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: crypt32.rc:210
1534 msgid "CRL Reason="
1535 msgstr ""
1536
1537 #: crypt32.rc:211
1538 msgid "CRL Issuer"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: crypt32.rc:212
1542 msgid "Key Compromise"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: crypt32.rc:213
1546 msgid "CA Compromise"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: crypt32.rc:214
1550 msgid "Affiliation Changed"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: crypt32.rc:215
1554 msgid "Superseded"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: crypt32.rc:216
1558 msgid "Operation Ceased"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: crypt32.rc:217
1562 msgid "Certificate Hold"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: crypt32.rc:218
1566 msgid "Financial Information="
1567 msgstr ""
1568
1569 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1570 msgid "Available"
1571 msgstr "זמין"
1572
1573 #: crypt32.rc:220
1574 msgid "Not Available"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: crypt32.rc:221
1578 msgid "Meets Criteria="
1579 msgstr ""
1580
1581 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1582 msgid "Yes"
1583 msgstr "כן"
1584
1585 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1586 msgid "No"
1587 msgstr "לא"
1588
1589 #: crypt32.rc:224
1590 msgid "Digital Signature"
1591 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1592
1593 #: crypt32.rc:225
1594 msgid "Non-Repudiation"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: crypt32.rc:226
1598 msgid "Key Encipherment"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: crypt32.rc:227
1602 msgid "Data Encipherment"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: crypt32.rc:228
1606 msgid "Key Agreement"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: crypt32.rc:229
1610 msgid "Certificate Signing"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: crypt32.rc:230
1614 msgid "Off-line CRL Signing"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: crypt32.rc:231
1618 msgid "CRL Signing"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: crypt32.rc:232
1622 msgid "Encipher Only"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: crypt32.rc:233
1626 msgid "Decipher Only"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: crypt32.rc:234
1630 msgid "SSL Client Authentication"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: crypt32.rc:235
1634 msgid "SSL Server Authentication"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: crypt32.rc:236
1638 msgid "S/MIME"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: crypt32.rc:237
1642 msgid "Signature"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: crypt32.rc:238
1646 msgid "SSL CA"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: crypt32.rc:239
1650 msgid "S/MIME CA"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: crypt32.rc:240
1654 msgid "Signature CA"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: cryptdlg.rc:27
1658 msgid "Certificate Policy"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: cryptdlg.rc:28
1662 msgid "Policy Identifier: "
1663 msgstr ""
1664
1665 #: cryptdlg.rc:29
1666 msgid "Policy Qualifier Info"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: cryptdlg.rc:30
1670 msgid "Policy Qualifier Id="
1671 msgstr ""
1672
1673 #: cryptdlg.rc:33
1674 msgid "Qualifier"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: cryptdlg.rc:34
1678 msgid "Notice Reference"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: cryptdlg.rc:35
1682 msgid "Organization="
1683 msgstr ""
1684
1685 #: cryptdlg.rc:36
1686 msgid "Notice Number="
1687 msgstr ""
1688
1689 #: cryptdlg.rc:37
1690 msgid "Notice Text="
1691 msgstr ""
1692
1693 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1694 msgid "Certificate"
1695 msgstr "אישור"
1696
1697 #: cryptui.rc:28
1698 msgid "Certificate Information"
1699 msgstr "פרטי האישור"
1700
1701 #: cryptui.rc:29
1702 msgid ""
1703 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1704 "altered or corrupted."
1705 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1706
1707 #: cryptui.rc:30
1708 msgid ""
1709 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1710 "trusted root certificate store."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: cryptui.rc:31
1714 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: cryptui.rc:32
1718 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1719 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1720
1721 #: cryptui.rc:33
1722 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: cryptui.rc:34
1726 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: cryptui.rc:35
1730 msgid "Issued to: "
1731 msgstr "הונפק עבור:"
1732
1733 #: cryptui.rc:36
1734 msgid "Issued by: "
1735 msgstr "הונפק על ידי:"
1736
1737 #: cryptui.rc:37
1738 msgid "Valid from "
1739 msgstr "תקף מהתאריך"
1740
1741 #: cryptui.rc:38
1742 msgid " to "
1743 msgstr " עד "
1744
1745 #: cryptui.rc:39
1746 msgid "This certificate has an invalid signature."
1747 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1748
1749 #: cryptui.rc:40
1750 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1751 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1752
1753 #: cryptui.rc:41
1754 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1755 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1756
1757 #: cryptui.rc:42
1758 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1759 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1760
1761 #: cryptui.rc:43
1762 msgid "This certificate is OK."
1763 msgstr "אישור זה תקין."
1764
1765 #: cryptui.rc:44
1766 msgid "Field"
1767 msgstr "שדה"
1768
1769 #: cryptui.rc:45
1770 msgid "Value"
1771 msgstr "ערך"
1772
1773 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1774 msgid "<All>"
1775 msgstr "<הכול>"
1776
1777 #: cryptui.rc:47
1778 msgid "Version 1 Fields Only"
1779 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1780
1781 #: cryptui.rc:48
1782 msgid "Extensions Only"
1783 msgstr "הרחבות בלבד"
1784
1785 #: cryptui.rc:49
1786 msgid "Critical Extensions Only"
1787 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1788
1789 #: cryptui.rc:50
1790 msgid "Properties Only"
1791 msgstr "מאפיינים בלבד"
1792
1793 #: cryptui.rc:52
1794 msgid "Serial number"
1795 msgstr "מספר סידורי"
1796
1797 #: cryptui.rc:53
1798 msgid "Issuer"
1799 msgstr "מנפיק"
1800
1801 #: cryptui.rc:54
1802 msgid "Valid from"
1803 msgstr "מקף מהתאריך"
1804
1805 #: cryptui.rc:55
1806 msgid "Valid to"
1807 msgstr "תקף עד"
1808
1809 #: cryptui.rc:56
1810 msgid "Subject"
1811 msgstr "נופק עבור"
1812
1813 #: cryptui.rc:57
1814 msgid "Public key"
1815 msgstr "מפתח ציבורי"
1816
1817 #: cryptui.rc:58
1818 #, fuzzy
1819 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1820 msgstr "%s (%d סיביות)"
1821
1822 #: cryptui.rc:59
1823 msgid "SHA1 hash"
1824 msgstr "גיבוב SHA1"
1825
1826 #: cryptui.rc:60
1827 msgid "Enhanced key usage (property)"
1828 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1829
1830 #: cryptui.rc:61
1831 msgid "Friendly name"
1832 msgstr "שם ידידותי"
1833
1834 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1835 msgid "Description"
1836 msgstr "תיאור"
1837
1838 #: cryptui.rc:63
1839 msgid "Certificate Properties"
1840 msgstr "מאפייני האישור"
1841
1842 #: cryptui.rc:64
1843 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1844 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1845
1846 #: cryptui.rc:65
1847 msgid "The OID you entered already exists."
1848 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1849
1850 #: cryptui.rc:66
1851 msgid "Select Certificate Store"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: cryptui.rc:67
1855 msgid "Please select a certificate store."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: cryptui.rc:68
1859 msgid "Certificate Import Wizard"
1860 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1861
1862 #: cryptui.rc:69
1863 msgid ""
1864 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1865 "select another file."
1866 msgstr ""
1867 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1868
1869 #: cryptui.rc:70
1870 msgid "File to Import"
1871 msgstr "קובץ ליבוא"
1872
1873 #: cryptui.rc:71
1874 msgid "Specify the file you want to import."
1875 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1876
1877 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1878 msgid "Certificate Store"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: cryptui.rc:73
1882 msgid ""
1883 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1884 "lists, and certificate trust lists."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: cryptui.rc:74
1888 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1889 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1890
1891 #: cryptui.rc:75
1892 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1896 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1900 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: cryptui.rc:78
1904 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: cryptui.rc:79
1908 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: cryptui.rc:81
1912 msgid "Please select a file."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: cryptui.rc:82
1916 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: cryptui.rc:83
1920 msgid "Could not open "
1921 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1922
1923 #: cryptui.rc:84
1924 msgid "Determined by the program"
1925 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1926
1927 #: cryptui.rc:85
1928 msgid "Please select a store"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: cryptui.rc:86
1932 msgid "Certificate Store Selected"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: cryptui.rc:87
1936 msgid "Automatically determined by the program"
1937 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1938
1939 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1940 msgid "File"
1941 msgstr "קובץ"
1942
1943 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1944 msgid "Content"
1945 msgstr "תוכן"
1946
1947 #: cryptui.rc:91
1948 msgid "Certificate Revocation List"
1949 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1950
1951 #: cryptui.rc:93
1952 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1953 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1954
1955 #: cryptui.rc:94
1956 msgid "Personal Information Exchange"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: cryptui.rc:96
1960 msgid "The import was successful."
1961 msgstr "היבוא הצליח."
1962
1963 #: cryptui.rc:97
1964 msgid "The import failed."
1965 msgstr "היבוא נכשל."
1966
1967 #: cryptui.rc:98
1968 msgid "Arial"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: cryptui.rc:100
1972 msgid "<Advanced Purposes>"
1973 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1974
1975 #: cryptui.rc:101
1976 msgid "Issued To"
1977 msgstr "הונפק לטובת"
1978
1979 #: cryptui.rc:102
1980 msgid "Issued By"
1981 msgstr "הונפק על ידי"
1982
1983 #: cryptui.rc:103
1984 msgid "Expiration Date"
1985 msgstr "תאריך התפוגה"
1986
1987 #: cryptui.rc:104
1988 msgid "Friendly Name"
1989 msgstr "שם ידידותי"
1990
1991 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1992 msgid "<None>"
1993 msgstr "<ללא>"
1994
1995 #: cryptui.rc:107
1996 msgid ""
1997 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1998 "sign messages with it.\n"
1999 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: cryptui.rc:108
2003 msgid ""
2004 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2005 "sign messages with them.\n"
2006 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: cryptui.rc:109
2010 msgid ""
2011 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2012 "verify messages signed with it.\n"
2013 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: cryptui.rc:110
2017 msgid ""
2018 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2019 "verify messages signed with it.\n"
2020 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: cryptui.rc:111
2024 msgid ""
2025 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2026 "trusted.\n"
2027 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: cryptui.rc:112
2031 msgid ""
2032 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2033 "trusted.\n"
2034 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: cryptui.rc:113
2038 msgid ""
2039 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2040 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2041 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: cryptui.rc:114
2045 msgid ""
2046 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2047 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2048 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: cryptui.rc:115
2052 msgid ""
2053 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2054 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: cryptui.rc:116
2058 msgid ""
2059 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2060 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: cryptui.rc:117
2064 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: cryptui.rc:118
2068 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: cryptui.rc:119
2072 msgid "Certificates"
2073 msgstr "אישורים"
2074
2075 #: cryptui.rc:121
2076 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: cryptui.rc:122
2080 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: cryptui.rc:123
2084 msgid ""
2085 "Ensures software came from software publisher\n"
2086 "Protects software from alteration after publication"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: cryptui.rc:124
2090 msgid "Protects e-mail messages"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: cryptui.rc:125
2094 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: cryptui.rc:126
2098 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: cryptui.rc:127
2102 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: cryptui.rc:128
2106 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: cryptui.rc:144
2110 msgid "Private Key Archival"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: cryptui.rc:147
2114 msgid "Certificate Export Wizard"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: cryptui.rc:148
2118 msgid "Export Format"
2119 msgstr "מבנה היצוא"
2120
2121 #: cryptui.rc:149
2122 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: cryptui.rc:150
2126 msgid "Export Filename"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: cryptui.rc:151
2130 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: cryptui.rc:152
2134 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: cryptui.rc:153
2138 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: cryptui.rc:154
2142 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: cryptui.rc:157
2146 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: cryptui.rc:158
2150 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: cryptui.rc:159
2154 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: cryptui.rc:160
2158 msgid "File Format"
2159 msgstr "מבנה הקובץ"
2160
2161 #: cryptui.rc:161
2162 msgid "Include all certificates in certificate path"
2163 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2164
2165 #: cryptui.rc:162
2166 msgid "Export keys"
2167 msgstr "יצוא מפתחות"
2168
2169 #: cryptui.rc:165
2170 msgid "The export was successful."
2171 msgstr "היצוא הצליח."
2172
2173 #: cryptui.rc:166
2174 msgid "The export failed."
2175 msgstr "היצוא נכשל."
2176
2177 #: cryptui.rc:167
2178 msgid "Export Private Key"
2179 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2180
2181 #: cryptui.rc:168
2182 msgid ""
2183 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2184 "certificate."
2185 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2186
2187 #: cryptui.rc:169
2188 msgid "Enter Password"
2189 msgstr "נא להזין ססמה"
2190
2191 #: cryptui.rc:170
2192 msgid "You may password-protect a private key."
2193 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2194
2195 #: cryptui.rc:171
2196 msgid "The passwords do not match."
2197 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2198
2199 #: cryptui.rc:172
2200 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2201 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2202
2203 #: cryptui.rc:173
2204 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2205 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2206
2207 #: devenum.rc:32
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Default DirectSound"
2210 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2211
2212 #: devenum.rc:33
2213 #, fuzzy
2214 msgid "DirectSound: %s"
2215 msgstr "DirectSound: %s"
2216
2217 #: devenum.rc:34
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Default WaveOut Device"
2220 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2221
2222 #: devenum.rc:35
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Default MidiOut Device"
2225 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2226
2227 #: dinput.rc:40
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Configure Devices"
2230 msgstr "ה&גדרה..."
2231
2232 #: dinput.rc:45
2233 msgid "Reset"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: dinput.rc:48
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Player"
2239 msgstr "נגינה"
2240
2241 #: dinput.rc:49
2242 msgid "Device"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: dinput.rc:50
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Actions"
2248 msgstr "הפעלה"
2249
2250 #: dinput.rc:51
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Mapping"
2253 msgstr "מיפוי כוננים"
2254
2255 #: dinput.rc:53
2256 msgid "Show Assigned First"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: dinput.rc:34
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Action"
2262 msgstr "הפעלה"
2263
2264 #: dinput.rc:35
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Object"
2267 msgstr "&עצם"
2268
2269 #: dxdiagn.rc:25
2270 msgid "Regional Setting"
2271 msgstr "הגדרות אזוריות"
2272
2273 #: dxdiagn.rc:26
2274 #, fuzzy
2275 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2276 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2277
2278 #: gdi32.rc:25
2279 msgid "Western"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: gdi32.rc:26
2283 msgid "Central European"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: gdi32.rc:27
2287 msgid "Cyrillic"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: gdi32.rc:28
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Greek"
2293 msgstr "ירוק"
2294
2295 #: gdi32.rc:29
2296 msgid "Turkish"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: gdi32.rc:30
2300 msgid "Hebrew"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: gdi32.rc:31
2304 msgid "Arabic"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: gdi32.rc:32
2308 msgid "Baltic"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gdi32.rc:33
2312 msgid "Vietnamese"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: gdi32.rc:34
2316 msgid "Thai"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: gdi32.rc:35
2320 msgid "Japanese"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: gdi32.rc:36
2324 msgid "CHINESE_GB2312"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gdi32.rc:37
2328 msgid "Hangul"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: gdi32.rc:38
2332 msgid "CHINESE_BIG5"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: gdi32.rc:39
2336 msgid "Hangul(Johab)"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: gdi32.rc:40
2340 msgid "Symbol"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gdi32.rc:41
2344 msgid "OEM/DOS"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: gphoto2.rc:27
2348 msgid "Files on Camera"
2349 msgstr "קבצים במצלמה"
2350
2351 #: gphoto2.rc:31
2352 msgid "Import Selected"
2353 msgstr "יבוא הנבחרים"
2354
2355 #: gphoto2.rc:32
2356 msgid "Preview"
2357 msgstr "תצוגה מקדימה"
2358
2359 #: gphoto2.rc:33
2360 msgid "Import All"
2361 msgstr "יבוא הכול"
2362
2363 #: gphoto2.rc:34
2364 msgid "Skip This Dialog"
2365 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
2366
2367 #: gphoto2.rc:35
2368 msgid "Exit"
2369 msgstr "יציאה"
2370
2371 #: gphoto2.rc:40
2372 msgid "Transferring"
2373 msgstr "העברה"
2374
2375 #: gphoto2.rc:43
2376 msgid "Transferring... Please Wait"
2377 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
2378
2379 #: gphoto2.rc:48
2380 msgid "Connecting to camera"
2381 msgstr "התחברות למצלמה"
2382
2383 #: gphoto2.rc:52
2384 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2385 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
2386
2387 #: hhctrl.rc:56
2388 msgid "S&ync"
2389 msgstr "&סנכרון"
2390
2391 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2392 msgid "&Back"
2393 msgstr "ח&זרה"
2394
2395 #: hhctrl.rc:58
2396 msgid "&Forward"
2397 msgstr "ק&דימה"
2398
2399 #: hhctrl.rc:59
2400 msgctxt "table of contents"
2401 msgid "&Home"
2402 msgstr "&עמוד הבית"
2403
2404 #: hhctrl.rc:60
2405 msgid "&Stop"
2406 msgstr "ע&צירה"
2407
2408 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2409 msgid "&Refresh"
2410 msgstr "&רענון"
2411
2412 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2413 msgid "&Print..."
2414 msgstr "ה&דפסה..."
2415
2416 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2417 msgid "&Contents"
2418 msgstr "&תכנים"
2419
2420 #: hhctrl.rc:29
2421 msgid "I&ndex"
2422 msgstr "מ&פתח נושאים"
2423
2424 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2425 msgid "&Search"
2426 msgstr "&חיפוש"
2427
2428 #: hhctrl.rc:31
2429 msgid "Favor&ites"
2430 msgstr "מו&עדפים"
2431
2432 #: hhctrl.rc:33
2433 msgid "Hide &Tabs"
2434 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2435
2436 #: hhctrl.rc:34
2437 msgid "Show &Tabs"
2438 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2439
2440 #: hhctrl.rc:39
2441 msgid "Show"
2442 msgstr "הצגה"
2443
2444 #: hhctrl.rc:40
2445 msgid "Hide"
2446 msgstr "הסתרה"
2447
2448 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2449 msgid "Stop"
2450 msgstr "עצירה"
2451
2452 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2453 msgid "Refresh"
2454 msgstr "רענון"
2455
2456 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2457 msgid "Back"
2458 msgstr "חזרה"
2459
2460 #: hhctrl.rc:44
2461 msgctxt "table of contents"
2462 msgid "Home"
2463 msgstr "דף הבית"
2464
2465 #: hhctrl.rc:45
2466 msgid "Sync"
2467 msgstr "סנכרון"
2468
2469 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2470 msgid "Options"
2471 msgstr "אפשרויות"
2472
2473 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2474 msgid "Forward"
2475 msgstr "קדימה"
2476
2477 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2478 msgid "Cinepak Video codec"
2479 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2480
2481 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2482 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2483 #: wordpad.rc:26
2484 msgid "&File"
2485 msgstr "&קובץ"
2486
2487 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2488 msgid "&New"
2489 msgstr "חד&ש"
2490
2491 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2492 msgid "&Window"
2493 msgstr "&חלון"
2494
2495 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2496 msgid "&Open..."
2497 msgstr "&פתיחה..."
2498
2499 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2500 msgid "Save &as..."
2501 msgstr "שמירה &בשם..."
2502
2503 #: ieframe.rc:35
2504 msgid "Print &format..."
2505 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2506
2507 #: ieframe.rc:36
2508 msgid "Pr&int..."
2509 msgstr "ה&דפסה..."
2510
2511 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2512 msgid "Print previe&w"
2513 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2514
2515 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2516 msgid "&Properties"
2517 msgstr "מ&אפיינים"
2518
2519 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2520 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2521 msgid "&View"
2522 msgstr "&תצוגה"
2523
2524 #: ieframe.rc:44
2525 msgid "&Toolbars"
2526 msgstr "&סרגלי כלים"
2527
2528 #: ieframe.rc:46
2529 msgid "&Standard bar"
2530 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2531
2532 #: ieframe.rc:47
2533 msgid "&Address bar"
2534 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2535
2536 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2537 msgid "&Favorites"
2538 msgstr "&מועדפים"
2539
2540 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2541 msgid "&Add to Favorites..."
2542 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2543
2544 #: ieframe.rc:57
2545 #, fuzzy
2546 msgid "&About Internet Explorer"
2547 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2548
2549 #: ieframe.rc:78
2550 msgid "Open URL"
2551 msgstr "פתיחת כתובת"
2552
2553 #: ieframe.rc:81
2554 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2555 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
2556
2557 #: ieframe.rc:82
2558 msgid "Open:"
2559 msgstr "פתיחה:"
2560
2561 #: ieframe.rc:67
2562 msgctxt "home page"
2563 msgid "Home"
2564 msgstr "דף הבית"
2565
2566 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2567 msgid "Print..."
2568 msgstr "הדפסה..."
2569
2570 #: ieframe.rc:73
2571 msgid "Address"
2572 msgstr "כתובת"
2573
2574 #: inetcpl.rc:43
2575 msgid "General"
2576 msgstr "כללי"
2577
2578 #: inetcpl.rc:46
2579 msgid " Home page "
2580 msgstr " דף הבית "
2581
2582 #: inetcpl.rc:47
2583 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2584 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
2585
2586 #: inetcpl.rc:50
2587 msgid "&Current page"
2588 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
2589
2590 #: inetcpl.rc:51
2591 msgid "&Default page"
2592 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
2593
2594 #: inetcpl.rc:52
2595 msgid "&Blank page"
2596 msgstr "עמוד &ריק"
2597
2598 #: inetcpl.rc:53
2599 msgid " Browsing history "
2600 msgstr " Browsing history "
2601
2602 #: inetcpl.rc:54
2603 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2604 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2605
2606 #: inetcpl.rc:56
2607 msgid "Delete &files..."
2608 msgstr "Delete &files..."
2609
2610 #: inetcpl.rc:57
2611 msgid "&Settings..."
2612 msgstr "&Settings..."
2613
2614 #: inetcpl.rc:65
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Delete browsing history"
2617 msgstr " Browsing history "
2618
2619 #: inetcpl.rc:68
2620 msgid ""
2621 "Temporary internet files\n"
2622 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: inetcpl.rc:70
2626 msgid ""
2627 "Cookies\n"
2628 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2629 "preferences and login information."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: inetcpl.rc:72
2633 msgid ""
2634 "History\n"
2635 "List of websites you have accessed."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: inetcpl.rc:74
2639 msgid ""
2640 "Form data\n"
2641 "Usernames and other information you have entered into forms."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: inetcpl.rc:76
2645 msgid ""
2646 "Passwords\n"
2647 "Saved passwords you have entered into forms."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2651 msgid "Delete"
2652 msgstr "מחיקה"
2653
2654 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2655 msgid "Security"
2656 msgstr "אבטחה"
2657
2658 #: inetcpl.rc:108
2659 msgid " Certificates "
2660 msgstr " אישורים "
2661
2662 #: inetcpl.rc:109
2663 msgid ""
2664 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2665 "certificate authorities and publishers."
2666 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
2667
2668 #: inetcpl.rc:111
2669 msgid "Certificates..."
2670 msgstr "אישורים..."
2671
2672 #: inetcpl.rc:112
2673 msgid "Publishers..."
2674 msgstr "מפיצים..."
2675
2676 #: inetcpl.rc:28
2677 msgid "Internet Settings"
2678 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2679
2680 #: inetcpl.rc:29
2681 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2682 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2683
2684 #: inetcpl.rc:30
2685 msgid "Security settings for zone: "
2686 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2687
2688 #: inetcpl.rc:31
2689 msgid "Custom"
2690 msgstr "התאמה אישית"
2691
2692 #: inetcpl.rc:32
2693 msgid "Very Low"
2694 msgstr "נמוכה מאוד"
2695
2696 #: inetcpl.rc:33
2697 msgid "Low"
2698 msgstr "נמוכה"
2699
2700 #: inetcpl.rc:34
2701 msgid "Medium"
2702 msgstr "בינונית"
2703
2704 #: inetcpl.rc:35
2705 msgid "Increased"
2706 msgstr "מוגברת"
2707
2708 #: inetcpl.rc:36
2709 msgid "High"
2710 msgstr "גבוהה"
2711
2712 #: jscript.rc:25
2713 msgid "Error converting object to primitive type"
2714 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2715
2716 #: jscript.rc:26
2717 msgid "Invalid procedure call or argument"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: jscript.rc:27
2721 msgid "Subscript out of range"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: jscript.rc:28
2725 msgid "Automation server can't create object"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: jscript.rc:29
2729 msgid "Object doesn't support this property or method"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: jscript.rc:30
2733 msgid "Object doesn't support this action"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: jscript.rc:31
2737 msgid "Argument not optional"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: jscript.rc:32
2741 msgid "Syntax error"
2742 msgstr "שגיאת תחביר"
2743
2744 #: jscript.rc:33
2745 msgid "Expected ';'"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: jscript.rc:34
2749 msgid "Expected '('"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: jscript.rc:35
2753 msgid "Expected ')'"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: jscript.rc:36
2757 msgid "Unterminated string constant"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: jscript.rc:37
2761 msgid "Conditional compilation is turned off"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: jscript.rc:40
2765 msgid "Number expected"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: jscript.rc:38
2769 msgid "Function expected"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: jscript.rc:39
2773 msgid "'[object]' is not a date object"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: jscript.rc:41
2777 msgid "Object expected"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: jscript.rc:42
2781 msgid "Illegal assignment"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: jscript.rc:43
2785 msgid "'|' is undefined"
2786 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2787
2788 #: jscript.rc:44
2789 msgid "Boolean object expected"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: jscript.rc:45
2793 msgid "VBArray object expected"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: jscript.rc:46
2797 msgid "JScript object expected"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: jscript.rc:47
2801 msgid "Syntax error in regular expression"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: jscript.rc:49
2805 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: jscript.rc:48
2809 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: jscript.rc:50
2813 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: jscript.rc:51
2817 msgid "Array object expected"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: winerror.mc:26
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Success\n"
2823 msgstr "הצלחה\n"
2824
2825 #: winerror.mc:31
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Invalid function\n"
2828 msgstr "אפשרות שגויה"
2829
2830 #: winerror.mc:36
2831 #, fuzzy
2832 msgid "File not found\n"
2833 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2834
2835 #: winerror.mc:41
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Path not found\n"
2838 msgstr "PATH not found\n"
2839
2840 #: winerror.mc:46
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Too many open files\n"
2843 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2844
2845 #: winerror.mc:51
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Access denied\n"
2848 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2849
2850 #: winerror.mc:56
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Invalid handle\n"
2853 msgstr "אפשרות שגויה"
2854
2855 #: winerror.mc:61
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Memory trashed\n"
2858 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2859
2860 #: winerror.mc:66
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Not enough memory\n"
2863 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2864
2865 #: winerror.mc:71
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Invalid block\n"
2868 msgstr "מקטע שגוי\n"
2869
2870 #: winerror.mc:76
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Bad environment\n"
2873 msgstr "סביבה שגויה\n"
2874
2875 #: winerror.mc:81
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Bad format\n"
2878 msgstr "מבנה שגוי\n"
2879
2880 #: winerror.mc:86
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Invalid access\n"
2883 msgstr "גישה שגויה\n"
2884
2885 #: winerror.mc:91
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Invalid data\n"
2888 msgstr "נתונים שגויים\n"
2889
2890 #: winerror.mc:96
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Out of memory\n"
2893 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2894
2895 #: winerror.mc:101
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Invalid drive\n"
2898 msgstr "הכונן שגוי\n"
2899
2900 #: winerror.mc:106
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Can't delete current directory\n"
2903 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2904
2905 #: winerror.mc:111
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Not same device\n"
2908 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2909
2910 #: winerror.mc:116
2911 #, fuzzy
2912 msgid "No more files\n"
2913 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2914
2915 #: winerror.mc:121
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Write protected\n"
2918 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2919
2920 #: winerror.mc:126
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Bad unit\n"
2923 msgstr "יחידה שגויה\n"
2924
2925 #: winerror.mc:131
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Not ready\n"
2928 msgstr "לא מוכן\n"
2929
2930 #: winerror.mc:136
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Bad command\n"
2933 msgstr "פקודה שגויה\n"
2934
2935 #: winerror.mc:141
2936 #, fuzzy
2937 msgid "CRC error\n"
2938 msgstr "שגיאת CRC\n"
2939
2940 #: winerror.mc:146
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Bad length\n"
2943 msgstr "אורך שגוי\n"
2944
2945 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Seek error\n"
2948 msgstr "Syntax error\n"
2949
2950 #: winerror.mc:156
2951 msgid "Not DOS disk\n"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: winerror.mc:161
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Sector not found\n"
2957 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2958
2959 #: winerror.mc:166
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Out of paper\n"
2962 msgstr "נגמר הנייר; "
2963
2964 #: winerror.mc:171
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Write fault\n"
2967 msgstr "בררת מחדל"
2968
2969 #: winerror.mc:176
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Read fault\n"
2972 msgstr "בררת מחדל"
2973
2974 #: winerror.mc:181
2975 msgid "General failure\n"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: winerror.mc:186
2979 msgid "Sharing violation\n"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: winerror.mc:191
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Lock violation\n"
2985 msgstr "מיקום"
2986
2987 #: winerror.mc:196
2988 msgid "Wrong disk\n"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: winerror.mc:201
2992 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: winerror.mc:206
2996 #, fuzzy
2997 msgid "End of file\n"
2998 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2999
3000 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3001 msgid "Disk full\n"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: winerror.mc:216
3005 msgid "Request not supported\n"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: winerror.mc:221
3009 msgid "Remote machine not listening\n"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: winerror.mc:226
3013 msgid "Duplicate network name\n"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: winerror.mc:231
3017 msgid "Bad network path\n"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: winerror.mc:236
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Network busy\n"
3023 msgstr "שיתוף רשת"
3024
3025 #: winerror.mc:241
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Device does not exist\n"
3028 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3029
3030 #: winerror.mc:246
3031 msgid "Too many commands\n"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: winerror.mc:251
3035 msgid "Adaptor hardware error\n"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: winerror.mc:256
3039 msgid "Bad network response\n"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: winerror.mc:261
3043 msgid "Unexpected network error\n"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: winerror.mc:266
3047 msgid "Bad remote adaptor\n"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: winerror.mc:271
3051 msgid "Print queue full\n"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: winerror.mc:276
3055 msgid "No spool space\n"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: winerror.mc:281
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Print canceled\n"
3061 msgstr "תאריך המחיקה"
3062
3063 #: winerror.mc:286
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Network name deleted\n"
3066 msgstr "תאריך המחיקה"
3067
3068 #: winerror.mc:291
3069 msgid "Network access denied\n"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: winerror.mc:296
3073 msgid "Bad device type\n"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: winerror.mc:301
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Bad network name\n"
3079 msgstr "שיתוף רשת"
3080
3081 #: winerror.mc:306
3082 msgid "Too many network names\n"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: winerror.mc:311
3086 msgid "Too many network sessions\n"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: winerror.mc:316
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Sharing paused\n"
3092 msgstr "ערך &מחרוזת"
3093
3094 #: winerror.mc:321
3095 msgid "Request not accepted\n"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: winerror.mc:326
3099 msgid "Redirector paused\n"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: winerror.mc:331
3103 #, fuzzy
3104 msgid "File exists\n"
3105 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3106
3107 #: winerror.mc:336
3108 msgid "Cannot create\n"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: winerror.mc:341
3112 msgid "Int24 failure\n"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: winerror.mc:346
3116 msgid "Out of structures\n"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: winerror.mc:351
3120 msgid "Already assigned\n"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Invalid password\n"
3126 msgstr "אפשרות שגויה"
3127
3128 #: winerror.mc:361
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Invalid parameter\n"
3131 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
3132
3133 #: winerror.mc:366
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Net write fault\n"
3136 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
3137
3138 #: winerror.mc:371
3139 msgid "No process slots\n"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: winerror.mc:376
3143 msgid "Too many semaphores\n"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: winerror.mc:381
3147 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: winerror.mc:386
3151 msgid "Semaphore is set\n"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: winerror.mc:391
3155 msgid "Too many semaphore requests\n"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: winerror.mc:396
3159 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: winerror.mc:401
3163 msgid "Semaphore owner died\n"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: winerror.mc:406
3167 msgid "Semaphore user limit\n"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: winerror.mc:411
3171 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: winerror.mc:416
3175 msgid "Drive locked\n"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: winerror.mc:421
3179 msgid "Broken pipe\n"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: winerror.mc:426
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Open failed\n"
3185 msgstr "פתיחת קובץ"
3186
3187 #: winerror.mc:431
3188 msgid "Buffer overflow\n"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: winerror.mc:441
3192 msgid "No more search handles\n"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: winerror.mc:446
3196 msgid "Invalid target handle\n"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: winerror.mc:451
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Invalid IOCTL\n"
3202 msgstr "אפשרות שגויה"
3203
3204 #: winerror.mc:456
3205 msgid "Invalid verify switch\n"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: winerror.mc:461
3209 msgid "Bad driver level\n"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: winerror.mc:466
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Call not implemented\n"
3215 msgstr "לא מוטמע"
3216
3217 #: winerror.mc:471
3218 msgid "Semaphore timeout\n"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: winerror.mc:476
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Insufficient buffer\n"
3224 msgstr "אין די הרשאות"
3225
3226 #: winerror.mc:481
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Invalid name\n"
3229 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3230
3231 #: winerror.mc:486
3232 msgid "Invalid level\n"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: winerror.mc:491
3236 msgid "No volume label\n"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: winerror.mc:496
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Module not found\n"
3242 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3243
3244 #: winerror.mc:501
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Procedure not found\n"
3247 msgstr "PATH not found\n"
3248
3249 #: winerror.mc:506
3250 msgid "No children to wait for\n"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: winerror.mc:511
3254 msgid "Child process has not completed\n"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: winerror.mc:516
3258 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: winerror.mc:521
3262 msgid "Negative seek\n"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: winerror.mc:531
3266 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: winerror.mc:536
3270 msgid "Drive is already JOINed\n"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: winerror.mc:541
3274 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: winerror.mc:546
3278 msgid "Drive is not JOINed\n"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: winerror.mc:551
3282 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: winerror.mc:556
3286 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: winerror.mc:561
3290 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: winerror.mc:566
3294 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: winerror.mc:571
3298 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: winerror.mc:576
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Drive is busy\n"
3304 msgstr "כוננים"
3305
3306 #: winerror.mc:581
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Same drive\n"
3309 msgstr "כונן מערכת"
3310
3311 #: winerror.mc:586
3312 msgid "Not toplevel directory\n"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: winerror.mc:591
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Directory is not empty\n"
3318 msgstr "Directory &Only"
3319
3320 #: winerror.mc:596
3321 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: winerror.mc:601
3325 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: winerror.mc:606
3329 msgid "Path is busy\n"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: winerror.mc:611
3333 msgid "Already a SUBST target\n"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: winerror.mc:616
3337 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: winerror.mc:621
3341 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: winerror.mc:626
3345 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: winerror.mc:631
3349 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: winerror.mc:636
3353 msgid "Volume label too long\n"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: winerror.mc:641
3357 msgid "Too many TCBs\n"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: winerror.mc:646
3361 msgid "Signal refused\n"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: winerror.mc:651
3365 msgid "Segment discarded\n"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: winerror.mc:656
3369 msgid "Segment not locked\n"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: winerror.mc:661
3373 msgid "Bad thread ID address\n"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: winerror.mc:666
3377 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: winerror.mc:671
3381 msgid "Path is invalid\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: winerror.mc:676
3385 msgid "Signal pending\n"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: winerror.mc:681
3389 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: winerror.mc:686
3393 msgid "Lock failed\n"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: winerror.mc:691
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Resource in use\n"
3399 msgstr "כשלי משאבים"
3400
3401 #: winerror.mc:696
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Cancel violation\n"
3404 msgstr "הנפשה"
3405
3406 #: winerror.mc:701
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Atomic locks not supported\n"
3409 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3410
3411 #: winerror.mc:706
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Invalid segment number\n"
3414 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3415
3416 #: winerror.mc:711
3417 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: winerror.mc:716
3421 #, fuzzy
3422 msgid "File already exists\n"
3423 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3424
3425 #: winerror.mc:721
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Invalid flag number\n"
3428 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3429
3430 #: winerror.mc:726
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Semaphore name not found\n"
3433 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
3434
3435 #: winerror.mc:731
3436 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: winerror.mc:736
3440 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: winerror.mc:741
3444 msgid "Invalid module type for %1\n"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: winerror.mc:746
3448 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: winerror.mc:751
3452 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: winerror.mc:756
3456 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: winerror.mc:761
3460 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: winerror.mc:766
3464 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: winerror.mc:771
3468 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: winerror.mc:776
3472 #, fuzzy
3473 msgid "IOPL not enabled\n"
3474 msgstr "IP routing enabled"
3475
3476 #: winerror.mc:781
3477 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: winerror.mc:786
3481 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: winerror.mc:791
3485 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: winerror.mc:796
3489 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: winerror.mc:801
3493 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: winerror.mc:806
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Environment variable not found\n"
3499 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3500
3501 #: winerror.mc:811
3502 msgid "No signal sent\n"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: winerror.mc:816
3506 #, fuzzy
3507 msgid "File name is too long\n"
3508 msgstr "The input line is too long.\n"
3509
3510 #: winerror.mc:821
3511 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: winerror.mc:826
3515 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: winerror.mc:831
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Invalid signal number\n"
3521 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3522
3523 #: winerror.mc:836
3524 msgid "Error setting signal handler\n"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: winerror.mc:841
3528 msgid "Segment locked\n"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: winerror.mc:846
3532 msgid "Too many modules\n"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: winerror.mc:851
3536 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: winerror.mc:856
3540 msgid "Machine type mismatch\n"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: winerror.mc:861
3544 msgid "Bad pipe\n"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: winerror.mc:866
3548 msgid "Pipe busy\n"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: winerror.mc:871
3552 msgid "Pipe closed\n"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: winerror.mc:876
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Pipe not connected\n"
3558 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3559
3560 #: winerror.mc:881
3561 #, fuzzy
3562 msgid "More data available\n"
3563 msgstr "לא זמינה; "
3564
3565 #: winerror.mc:886
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Session canceled\n"
3568 msgstr "פתיחת קובץ"
3569
3570 #: winerror.mc:891
3571 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: winerror.mc:896
3575 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: winerror.mc:901
3579 #, fuzzy
3580 msgid "No more data available\n"
3581 msgstr "לא זמינה; "
3582
3583 #: winerror.mc:906
3584 msgid "Cannot use Copy API\n"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: winerror.mc:911
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Directory name invalid\n"
3590 msgstr "Directory &Only"
3591
3592 #: winerror.mc:916
3593 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: winerror.mc:921
3597 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: winerror.mc:926
3601 msgid "Extended attribute table full\n"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: winerror.mc:931
3605 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: winerror.mc:936
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Extended attributes not supported\n"
3611 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3612
3613 #: winerror.mc:941
3614 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: winerror.mc:946
3618 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: winerror.mc:951
3622 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: winerror.mc:956
3626 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: winerror.mc:961
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Invalid oplock message received\n"
3632 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3633
3634 #: winerror.mc:966
3635 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: winerror.mc:971
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Invalid address\n"
3641 msgstr "Physical address"
3642
3643 #: winerror.mc:976
3644 msgid "Arithmetic overflow\n"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: winerror.mc:981
3648 msgid "Pipe connected\n"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: winerror.mc:986
3652 msgid "Pipe listening\n"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: winerror.mc:991
3656 msgid "Extended attribute access denied\n"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: winerror.mc:996
3660 #, fuzzy
3661 msgid "I/O operation aborted\n"
3662 msgstr "שגיאה בפעולות"
3663
3664 #: winerror.mc:1001
3665 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: winerror.mc:1006
3669 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: winerror.mc:1011
3673 msgid "No access to memory location\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: winerror.mc:1016
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Swap error\n"
3679 msgstr "Syntax error\n"
3680
3681 #: winerror.mc:1021
3682 msgid "Stack overflow\n"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: winerror.mc:1026
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Invalid message\n"
3688 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3689
3690 #: winerror.mc:1031
3691 msgid "Cannot complete\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: winerror.mc:1036
3695 msgid "Invalid flags\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: winerror.mc:1041
3699 msgid "Unrecognised volume\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: winerror.mc:1046
3703 msgid "File invalid\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: winerror.mc:1051
3707 msgid "Cannot run full-screen\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: winerror.mc:1056
3711 msgid "Nonexistent token\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: winerror.mc:1061
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Registry corrupt\n"
3717 msgstr "עורך רישום המערכת"
3718
3719 #: winerror.mc:1066
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Invalid key\n"
3722 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3723
3724 #: winerror.mc:1071
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Can't open registry key\n"
3727 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3728
3729 #: winerror.mc:1076
3730 msgid "Can't read registry key\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: winerror.mc:1081
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Can't write registry key\n"
3736 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3737
3738 #: winerror.mc:1086
3739 msgid "Registry has been recovered\n"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: winerror.mc:1091
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Registry is corrupt\n"
3745 msgstr "עורך רישום המערכת"
3746
3747 #: winerror.mc:1096
3748 #, fuzzy
3749 msgid "I/O to registry failed\n"
3750 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3751
3752 #: winerror.mc:1101
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Not registry file\n"
3755 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3756
3757 #: winerror.mc:1106
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Key deleted\n"
3760 msgstr "תאריך המחיקה"
3761
3762 #: winerror.mc:1111
3763 msgid "No registry log space\n"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: winerror.mc:1116
3767 msgid "Registry key has subkeys\n"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: winerror.mc:1121
3771 msgid "Subkey must be volatile\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: winerror.mc:1126
3775 msgid "Notify change request in progress\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: winerror.mc:1131
3779 msgid "Dependent services are running\n"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: winerror.mc:1136
3783 msgid "Invalid service control\n"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: winerror.mc:1141
3787 msgid "Service request timeout\n"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: winerror.mc:1146
3791 msgid "Cannot create service thread\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: winerror.mc:1151
3795 msgid "Service database locked\n"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: winerror.mc:1156
3799 msgid "Service already running\n"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: winerror.mc:1161
3803 msgid "Invalid service account\n"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: winerror.mc:1166
3807 msgid "Service is disabled\n"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: winerror.mc:1171
3811 msgid "Circular dependency\n"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: winerror.mc:1176
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Service does not exist\n"
3817 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3818
3819 #: winerror.mc:1181
3820 msgid "Service cannot accept control message\n"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: winerror.mc:1186
3824 msgid "Service not active\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: winerror.mc:1191
3828 msgid "Service controller connect failed\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: winerror.mc:1196
3832 msgid "Exception in service\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: winerror.mc:1201
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Database does not exist\n"
3838 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3839
3840 #: winerror.mc:1206
3841 msgid "Service-specific error\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: winerror.mc:1211
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Process aborted\n"
3847 msgstr "תהליכים"
3848
3849 #: winerror.mc:1216
3850 msgid "Service dependency failed\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: winerror.mc:1221
3854 msgid "Service login failed\n"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: winerror.mc:1226
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Service start-hang\n"
3860 msgstr "The %s service is starting.\n"
3861
3862 #: winerror.mc:1231
3863 msgid "Invalid service lock\n"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: winerror.mc:1236
3867 msgid "Service marked for delete\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: winerror.mc:1241
3871 msgid "Service exists\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: winerror.mc:1246
3875 msgid "System running last-known-good config\n"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: winerror.mc:1251
3879 msgid "Service dependency deleted\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: winerror.mc:1256
3883 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: winerror.mc:1261
3887 msgid "Service not started since last boot\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: winerror.mc:1266
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Duplicate service name\n"
3893 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3894
3895 #: winerror.mc:1271
3896 msgid "Different service account\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: winerror.mc:1276
3900 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: winerror.mc:1281
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3906 msgstr "תהליכים"
3907
3908 #: winerror.mc:1286
3909 msgid "No recovery program for service\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winerror.mc:1291
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Service not implemented by exe\n"
3915 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3916
3917 #: winerror.mc:1296
3918 msgid "End of media\n"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: winerror.mc:1301
3922 msgid "Filemark detected\n"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: winerror.mc:1306
3926 msgid "Beginning of media\n"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: winerror.mc:1311
3930 msgid "Setmark detected\n"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: winerror.mc:1316
3934 msgid "No data detected\n"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: winerror.mc:1321
3938 msgid "Partition failure\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: winerror.mc:1326
3942 msgid "Invalid block length\n"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: winerror.mc:1331
3946 msgid "Device not partitioned\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: winerror.mc:1336
3950 msgid "Unable to lock media\n"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: winerror.mc:1341
3954 msgid "Unable to unload media\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: winerror.mc:1346
3958 msgid "Media changed\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: winerror.mc:1351
3962 msgid "I/O bus reset\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: winerror.mc:1356
3966 msgid "No media in drive\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: winerror.mc:1361
3970 msgid "No Unicode translation\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: winerror.mc:1366
3974 msgid "DLL init failed\n"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: winerror.mc:1371
3978 msgid "Shutdown in progress\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: winerror.mc:1376
3982 msgid "No shutdown in progress\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: winerror.mc:1381
3986 msgid "I/O device error\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: winerror.mc:1386
3990 msgid "No serial devices found\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: winerror.mc:1391
3994 msgid "Shared IRQ busy\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: winerror.mc:1396
3998 msgid "Serial I/O completed\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: winerror.mc:1401
4002 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: winerror.mc:1406
4006 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: winerror.mc:1411
4010 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: winerror.mc:1416
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Unknown floppy error\n"
4016 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4017
4018 #: winerror.mc:1421
4019 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: winerror.mc:1426
4023 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: winerror.mc:1431
4027 msgid "Hard disk operation failed\n"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: winerror.mc:1436
4031 msgid "Hard disk reset failed\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: winerror.mc:1441
4035 msgid "End of tape media\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: winerror.mc:1446
4039 msgid "Not enough server memory\n"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: winerror.mc:1451
4043 msgid "Possible deadlock\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: winerror.mc:1456
4047 msgid "Incorrect alignment\n"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: winerror.mc:1461
4051 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: winerror.mc:1466
4055 msgid "Set-power-state failed\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: winerror.mc:1471
4059 msgid "Too many links\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: winerror.mc:1476
4063 msgid "Newer windows version needed\n"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: winerror.mc:1481
4067 msgid "Wrong operating system\n"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: winerror.mc:1486
4071 msgid "Single-instance application\n"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: winerror.mc:1491
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Real-mode application\n"
4077 msgstr "יישום"
4078
4079 #: winerror.mc:1496
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Invalid DLL\n"
4082 msgstr "אפשרות שגויה"
4083
4084 #: winerror.mc:1501
4085 msgid "No associated application\n"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: winerror.mc:1506
4089 msgid "DDE failure\n"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: winerror.mc:1511
4093 #, fuzzy
4094 msgid "DLL not found\n"
4095 msgstr "PATH not found\n"
4096
4097 #: winerror.mc:1516
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Out of user handles\n"
4100 msgstr "הזיכרון אזל."
4101
4102 #: winerror.mc:1521
4103 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: winerror.mc:1526
4107 msgid "The source element is empty\n"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: winerror.mc:1531
4111 #, fuzzy
4112 msgid "The destination element is full\n"
4113 msgstr "The operation completed successfully\n"
4114
4115 #: winerror.mc:1536
4116 #, fuzzy
4117 msgid "The element address is invalid\n"
4118 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4119
4120 #: winerror.mc:1541
4121 msgid "The magazine is not present\n"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: winerror.mc:1546
4125 msgid "The device needs reinitialization\n"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: winerror.mc:1551
4129 #, fuzzy
4130 msgid "The device requires cleaning\n"
4131 msgstr "The %s service is starting.\n"
4132
4133 #: winerror.mc:1556
4134 #, fuzzy
4135 msgid "The device door is open\n"
4136 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
4137
4138 #: winerror.mc:1561
4139 #, fuzzy
4140 msgid "The device is not connected\n"
4141 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4142
4143 #: winerror.mc:1566
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Element not found\n"
4146 msgstr "PATH not found\n"
4147
4148 #: winerror.mc:1571
4149 #, fuzzy
4150 msgid "No match found\n"
4151 msgstr "PATH not found\n"
4152
4153 #: winerror.mc:1576
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Property set not found\n"
4156 msgstr "PATH not found\n"
4157
4158 #: winerror.mc:1581
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Point not found\n"
4161 msgstr "PATH not found\n"
4162
4163 #: winerror.mc:1586
4164 msgid "No running tracking service\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: winerror.mc:1591
4168 msgid "No such volume ID\n"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: winerror.mc:1596
4172 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: winerror.mc:1601
4176 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: winerror.mc:1606
4180 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: winerror.mc:1611
4184 #, fuzzy
4185 msgid "The journal is being deleted\n"
4186 msgstr "תאריך המחיקה"
4187
4188 #: winerror.mc:1616
4189 msgid "The journal is not active\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: winerror.mc:1621
4193 msgid "Potential matching file found\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: winerror.mc:1626
4197 msgid "The journal entry was deleted\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: winerror.mc:1631
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Invalid device name\n"
4203 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4204
4205 #: winerror.mc:1636
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Connection unavailable\n"
4208 msgstr "לא זמינה; "
4209
4210 #: winerror.mc:1641
4211 msgid "Device already remembered\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: winerror.mc:1646
4215 msgid "No network or bad path\n"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: winerror.mc:1651
4219 msgid "Invalid network provider name\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: winerror.mc:1656
4223 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: winerror.mc:1661
4227 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: winerror.mc:1666
4231 msgid "Not a container\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: winerror.mc:1671
4235 msgid "Extended error\n"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: winerror.mc:1676
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Invalid group name\n"
4241 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4242
4243 #: winerror.mc:1681
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Invalid computer name\n"
4246 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4247
4248 #: winerror.mc:1686
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Invalid event name\n"
4251 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4252
4253 #: winerror.mc:1691
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Invalid domain name\n"
4256 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4257
4258 #: winerror.mc:1696
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Invalid service name\n"
4261 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4262
4263 #: winerror.mc:1701
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Invalid network name\n"
4266 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4267
4268 #: winerror.mc:1706
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Invalid share name\n"
4271 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4272
4273 #: winerror.mc:1716
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Invalid message name\n"
4276 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4277
4278 #: winerror.mc:1721
4279 msgid "Invalid message destination\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: winerror.mc:1726
4283 msgid "Session credential conflict\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: winerror.mc:1731
4287 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: winerror.mc:1736
4291 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: winerror.mc:1741
4295 msgid "No network\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: winerror.mc:1746
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Operation canceled by user\n"
4301 msgstr "תכניות התקנה"
4302
4303 #: winerror.mc:1751
4304 msgid "File has a user-mapped section\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Connection refused\n"
4310 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4311
4312 #: winerror.mc:1761
4313 msgid "Connection gracefully closed\n"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: winerror.mc:1766
4317 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: winerror.mc:1771
4321 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: winerror.mc:1776
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Connection invalid\n"
4327 msgstr "חיבור רשת מקומית"
4328
4329 #: winerror.mc:1781
4330 msgid "Connection is active\n"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: winerror.mc:1786
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Network unreachable\n"
4336 msgstr "שיתוף רשת"
4337
4338 #: winerror.mc:1791
4339 msgid "Host unreachable\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: winerror.mc:1796
4343 msgid "Protocol unreachable\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: winerror.mc:1801
4347 msgid "Port unreachable\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: winerror.mc:1806
4351 msgid "Request aborted\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: winerror.mc:1811
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Connection aborted\n"
4357 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4358
4359 #: winerror.mc:1816
4360 msgid "Please retry operation\n"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: winerror.mc:1821
4364 msgid "Connection count limit reached\n"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: winerror.mc:1826
4368 msgid "Login time restriction\n"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: winerror.mc:1831
4372 msgid "Login workstation restriction\n"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: winerror.mc:1836
4376 msgid "Incorrect network address\n"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: winerror.mc:1841
4380 msgid "Service already registered\n"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: winerror.mc:1846
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Service not found\n"
4386 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4387
4388 #: winerror.mc:1851
4389 msgid "User not authenticated\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: winerror.mc:1856
4393 msgid "User not logged on\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: winerror.mc:1861
4397 msgid "Continue work in progress\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: winerror.mc:1866
4401 msgid "Already initialised\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:1871
4405 msgid "No more local devices\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:1876
4409 #, fuzzy
4410 msgid "The site does not exist\n"
4411 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4412
4413 #: winerror.mc:1881
4414 #, fuzzy
4415 msgid "The domain controller already exists\n"
4416 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4417
4418 #: winerror.mc:1886
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Supported only when connected\n"
4421 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4422
4423 #: winerror.mc:1891
4424 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: winerror.mc:1896
4428 #, fuzzy
4429 msgid "The user profile is invalid\n"
4430 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4431
4432 #: winerror.mc:1901
4433 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: winerror.mc:1906
4437 msgid "Not all privileges assigned\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: winerror.mc:1911
4441 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: winerror.mc:1916
4445 msgid "No quotas for account\n"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: winerror.mc:1921
4449 msgid "Local user session key\n"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: winerror.mc:1926
4453 msgid "Password too complex for LM\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: winerror.mc:1931
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Unknown revision\n"
4459 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4460
4461 #: winerror.mc:1936
4462 msgid "Incompatible revision levels\n"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: winerror.mc:1941
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Invalid owner\n"
4468 msgstr "אפשרות שגויה"
4469
4470 #: winerror.mc:1946
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Invalid primary group\n"
4473 msgstr "אפשרות שגויה"
4474
4475 #: winerror.mc:1951
4476 msgid "No impersonation token\n"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: winerror.mc:1956
4480 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: winerror.mc:1961
4484 msgid "No logon servers available\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: winerror.mc:1966
4488 msgid "No such logon session\n"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: winerror.mc:1971
4492 msgid "No such privilege\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: winerror.mc:1976
4496 msgid "Privilege not held\n"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: winerror.mc:1981
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Invalid account name\n"
4502 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4503
4504 #: winerror.mc:1986
4505 #, fuzzy
4506 msgid "User already exists\n"
4507 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4508
4509 #: winerror.mc:1991
4510 msgid "No such user\n"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: winerror.mc:1996
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Group already exists\n"
4516 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4517
4518 #: winerror.mc:2001
4519 msgid "No such group\n"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: winerror.mc:2006
4523 msgid "User already in group\n"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: winerror.mc:2011
4527 msgid "User not in group\n"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: winerror.mc:2016
4531 msgid "Can't delete last admin user\n"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: winerror.mc:2021
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Wrong password\n"
4537 msgstr "נא להזין ססמה"
4538
4539 #: winerror.mc:2026
4540 msgid "Ill-formed password\n"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: winerror.mc:2031
4544 msgid "Password restriction\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: winerror.mc:2036
4548 msgid "Logon failure\n"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: winerror.mc:2041
4552 msgid "Account restriction\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: winerror.mc:2046
4556 msgid "Invalid logon hours\n"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: winerror.mc:2051
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Invalid workstation\n"
4562 msgstr "אפשרות שגויה"
4563
4564 #: winerror.mc:2056
4565 msgid "Password expired\n"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: winerror.mc:2061
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Account disabled\n"
4571 msgstr "Table"
4572
4573 #: winerror.mc:2066
4574 msgid "No security ID mapped\n"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: winerror.mc:2071
4578 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: winerror.mc:2076
4582 msgid "LUIDs exhausted\n"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: winerror.mc:2081
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Invalid sub authority\n"
4588 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4589
4590 #: winerror.mc:2086
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Invalid ACL\n"
4593 msgstr "אפשרות שגויה"
4594
4595 #: winerror.mc:2091
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Invalid SID\n"
4598 msgstr "אפשרות שגויה"
4599
4600 #: winerror.mc:2096
4601 msgid "Invalid security descriptor\n"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: winerror.mc:2101
4605 msgid "Bad inherited ACL\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: winerror.mc:2106
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Server disabled\n"
4611 msgstr "Table"
4612
4613 #: winerror.mc:2111
4614 msgid "Server not disabled\n"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: winerror.mc:2116
4618 msgid "Invalid ID authority\n"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: winerror.mc:2121
4622 msgid "Allotted space exceeded\n"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: winerror.mc:2126
4626 msgid "Invalid group attributes\n"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: winerror.mc:2131
4630 msgid "Bad impersonation level\n"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: winerror.mc:2136
4634 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: winerror.mc:2141
4638 msgid "Bad validation class\n"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: winerror.mc:2146
4642 msgid "Bad token type\n"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: winerror.mc:2151
4646 msgid "No security on object\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: winerror.mc:2156
4650 msgid "Can't access domain information\n"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: winerror.mc:2161
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Invalid server state\n"
4656 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4657
4658 #: winerror.mc:2166
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Invalid domain state\n"
4661 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4662
4663 #: winerror.mc:2171
4664 msgid "Invalid domain role\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: winerror.mc:2176
4668 msgid "No such domain\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: winerror.mc:2181
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Domain already exists\n"
4674 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4675
4676 #: winerror.mc:2186
4677 msgid "Domain limit exceeded\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: winerror.mc:2191
4681 msgid "Internal database corruption\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: winerror.mc:2196
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Internal error\n"
4687 msgstr "Syntax error\n"
4688
4689 #: winerror.mc:2201
4690 msgid "Generic access types not mapped\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: winerror.mc:2206
4694 msgid "Bad descriptor format\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: winerror.mc:2211
4698 msgid "Not a logon process\n"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: winerror.mc:2216
4702 msgid "Logon session ID exists\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: winerror.mc:2221
4706 msgid "Unknown authentication package\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: winerror.mc:2226
4710 msgid "Bad logon session state\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: winerror.mc:2231
4714 msgid "Logon session ID collision\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: winerror.mc:2236
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Invalid logon type\n"
4720 msgstr "אפשרות שגויה"
4721
4722 #: winerror.mc:2241
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Cannot impersonate\n"
4725 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4726
4727 #: winerror.mc:2246
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Invalid transaction state\n"
4730 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4731
4732 #: winerror.mc:2251
4733 msgid "Security DB commit failure\n"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: winerror.mc:2256
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Account is built-in\n"
4739 msgstr "טבעי, מובנה"
4740
4741 #: winerror.mc:2261
4742 msgid "Group is built-in\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: winerror.mc:2266
4746 msgid "User is built-in\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: winerror.mc:2271
4750 msgid "Group is primary for user\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: winerror.mc:2276
4754 msgid "Token already in use\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: winerror.mc:2281
4758 msgid "No such local group\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:2286
4762 msgid "User not in local group\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: winerror.mc:2291
4766 msgid "User already in local group\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: winerror.mc:2296
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Local group already exists\n"
4772 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4773
4774 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4775 msgid "Logon type not granted\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: winerror.mc:2306
4779 msgid "Too many secrets\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: winerror.mc:2311
4783 msgid "Secret too long\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: winerror.mc:2316
4787 msgid "Internal security DB error\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: winerror.mc:2321
4791 msgid "Too many context IDs\n"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: winerror.mc:2331
4795 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: winerror.mc:2336
4799 msgid "No such member\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: winerror.mc:2341
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Invalid member\n"
4805 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4806
4807 #: winerror.mc:2346
4808 msgid "Too many SIDs\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: winerror.mc:2351
4812 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: winerror.mc:2356
4816 msgid "No inheritable components\n"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: winerror.mc:2361
4820 msgid "File or directory corrupt\n"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: winerror.mc:2366
4824 msgid "Disk is corrupt\n"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: winerror.mc:2371
4828 msgid "No user session key\n"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: winerror.mc:2376
4832 msgid "Licence quota exceeded\n"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: winerror.mc:2381
4836 msgid "Wrong target name\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: winerror.mc:2386
4840 msgid "Mutual authentication failed\n"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: winerror.mc:2391
4844 msgid "Time skew between client and server\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: winerror.mc:2396
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Invalid window handle\n"
4850 msgstr "אפשרות שגויה"
4851
4852 #: winerror.mc:2401
4853 msgid "Invalid menu handle\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: winerror.mc:2406
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Invalid cursor handle\n"
4859 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4860
4861 #: winerror.mc:2411
4862 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: winerror.mc:2416
4866 msgid "Invalid hook handle\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: winerror.mc:2421
4870 msgid "Invalid DWP handle\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: winerror.mc:2426
4874 msgid "Can't create top-level child window\n"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: winerror.mc:2431
4878 msgid "Can't find window class\n"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: winerror.mc:2436
4882 msgid "Window owned by another thread\n"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: winerror.mc:2441
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Hotkey already registered\n"
4888 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4889
4890 #: winerror.mc:2446
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Class already exists\n"
4893 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4894
4895 #: winerror.mc:2451
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Class does not exist\n"
4898 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4899
4900 #: winerror.mc:2456
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Class has open windows\n"
4903 msgstr "סגירת החלון"
4904
4905 #: winerror.mc:2461
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Invalid index\n"
4908 msgstr "אפשרות שגויה"
4909
4910 #: winerror.mc:2466
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Invalid icon handle\n"
4913 msgstr "אפשרות שגויה"
4914
4915 #: winerror.mc:2471
4916 msgid "Private dialog index\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: winerror.mc:2476
4920 #, fuzzy
4921 msgid "List box ID not found\n"
4922 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4923
4924 #: winerror.mc:2481
4925 msgid "No wildcard characters\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: winerror.mc:2486
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Clipboard not open\n"
4931 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4932
4933 #: winerror.mc:2491
4934 msgid "Hotkey not registered\n"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: winerror.mc:2496
4938 msgid "Not a dialog window\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: winerror.mc:2501
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Control ID not found\n"
4944 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4945
4946 #: winerror.mc:2506
4947 msgid "Invalid combobox message\n"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: winerror.mc:2511
4951 msgid "Not a combobox window\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: winerror.mc:2516
4955 msgid "Invalid edit height\n"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: winerror.mc:2521
4959 #, fuzzy
4960 msgid "DC not found\n"
4961 msgstr "PATH not found\n"
4962
4963 #: winerror.mc:2526
4964 msgid "Invalid hook filter\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: winerror.mc:2531
4968 msgid "Invalid filter procedure\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: winerror.mc:2536
4972 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: winerror.mc:2541
4976 msgid "Global-only hook procedure\n"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: winerror.mc:2546
4980 msgid "Journal hook already set\n"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: winerror.mc:2551
4984 msgid "Hook procedure not installed\n"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: winerror.mc:2556
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Invalid list box message\n"
4990 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4991
4992 #: winerror.mc:2561
4993 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: winerror.mc:2566
4997 msgid "No tab stops on this list box\n"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: winerror.mc:2571
5001 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: winerror.mc:2576
5005 msgid "Child window menus not allowed\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: winerror.mc:2581
5009 msgid "Window has no system menu\n"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: winerror.mc:2586
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Invalid message box style\n"
5015 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5016
5017 #: winerror.mc:2591
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5020 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5021
5022 #: winerror.mc:2596
5023 msgid "Screen already locked\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: winerror.mc:2601
5027 msgid "Window handles have different parents\n"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: winerror.mc:2606
5031 msgid "Not a child window\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: winerror.mc:2611
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Invalid GW command\n"
5037 msgstr "אפשרות שגויה"
5038
5039 #: winerror.mc:2616
5040 msgid "Invalid thread ID\n"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: winerror.mc:2621
5044 msgid "Not an MDI child window\n"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: winerror.mc:2626
5048 msgid "Popup menu already active\n"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: winerror.mc:2631
5052 #, fuzzy
5053 msgid "No scrollbars\n"
5054 msgstr "סרגל גלילה"
5055
5056 #: winerror.mc:2636
5057 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: winerror.mc:2641
5061 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: winerror.mc:2646
5065 msgid "No system resources\n"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: winerror.mc:2651
5069 msgid "No non-paged system resources\n"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: winerror.mc:2656
5073 msgid "No paged system resources\n"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: winerror.mc:2661
5077 msgid "No working set quota\n"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: winerror.mc:2666
5081 msgid "No page file quota\n"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: winerror.mc:2671
5085 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: winerror.mc:2676
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Menu item not found\n"
5091 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5092
5093 #: winerror.mc:2681
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5096 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5097
5098 #: winerror.mc:2686
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Hook type not allowed\n"
5101 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5102
5103 #: winerror.mc:2691
5104 msgid "Interactive window station required\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: winerror.mc:2696
5108 msgid "Timeout\n"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: winerror.mc:2701
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Invalid monitor handle\n"
5114 msgstr "אפשרות שגויה"
5115
5116 #: winerror.mc:2706
5117 msgid "Event log file corrupt\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: winerror.mc:2711
5121 msgid "Event log can't start\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: winerror.mc:2716
5125 msgid "Event log file full\n"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: winerror.mc:2721
5129 msgid "Event log file changed\n"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: winerror.mc:2726
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Installer service failed.\n"
5135 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5136
5137 #: winerror.mc:2731
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Installation aborted by user\n"
5140 msgstr "תכניות התקנה"
5141
5142 #: winerror.mc:2736
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Installation failure\n"
5145 msgstr "תכניות התקנה"
5146
5147 #: winerror.mc:2741
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Installation suspended\n"
5150 msgstr "תכניות התקנה"
5151
5152 #: winerror.mc:2746
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Unknown product\n"
5155 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5156
5157 #: winerror.mc:2751
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Unknown feature\n"
5160 msgstr "Unknown feature in %s"
5161
5162 #: winerror.mc:2756
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Unknown component\n"
5165 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5166
5167 #: winerror.mc:2761
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Unknown property\n"
5170 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5171
5172 #: winerror.mc:2766
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Invalid handle state\n"
5175 msgstr "אפשרות שגויה"
5176
5177 #: winerror.mc:2771
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Bad configuration\n"
5180 msgstr "תצורת Wine"
5181
5182 #: winerror.mc:2776
5183 msgid "Index is missing\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: winerror.mc:2781
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Installation source is missing\n"
5189 msgstr "תכניות התקנה"
5190
5191 #: winerror.mc:2786
5192 msgid "Wrong installation package version\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: winerror.mc:2791
5196 msgid "Product uninstalled\n"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: winerror.mc:2796
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Invalid query syntax\n"
5202 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5203
5204 #: winerror.mc:2801
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Invalid field\n"
5207 msgstr "אפשרות שגויה"
5208
5209 #: winerror.mc:2806
5210 msgid "Device removed\n"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: winerror.mc:2811
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Installation already running\n"
5216 msgstr "תכניות התקנה"
5217
5218 #: winerror.mc:2816
5219 msgid "Installation package failed to open\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: winerror.mc:2821
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Installation package is invalid\n"
5225 msgstr "תכניות התקנה"
5226
5227 #: winerror.mc:2826
5228 msgid "Installer user interface failed\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: winerror.mc:2831
5232 msgid "Failed to open installation log file\n"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: winerror.mc:2836
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Installation language not supported\n"
5238 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5239
5240 #: winerror.mc:2841
5241 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: winerror.mc:2846
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Installation package rejected\n"
5247 msgstr "תכניות התקנה"
5248
5249 #: winerror.mc:2851
5250 msgid "Function could not be called\n"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: winerror.mc:2856
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Function failed\n"
5256 msgstr "פתיחת קובץ"
5257
5258 #: winerror.mc:2861
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Invalid table\n"
5261 msgstr "אפשרות שגויה"
5262
5263 #: winerror.mc:2866
5264 msgid "Data type mismatch\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5268 msgid "Unsupported type\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:2876
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Creation failed\n"
5274 msgstr "פתיחת קובץ"
5275
5276 #: winerror.mc:2881
5277 msgid "Temporary directory not writable\n"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: winerror.mc:2886
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Installation platform not supported\n"
5283 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5284
5285 #: winerror.mc:2891
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Installer not used\n"
5288 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5289
5290 #: winerror.mc:2896
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Failed to open the patch package\n"
5293 msgstr "Failed to open '%s'\n"
5294
5295 #: winerror.mc:2901
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Invalid patch package\n"
5298 msgstr "אפשרות שגויה"
5299
5300 #: winerror.mc:2906
5301 msgid "Unsupported patch package\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: winerror.mc:2911
5305 msgid "Another version is installed\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: winerror.mc:2916
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Invalid command line\n"
5311 msgstr "אפשרות שגויה"
5312
5313 #: winerror.mc:2921
5314 msgid "Remote installation not allowed\n"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: winerror.mc:2926
5318 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: winerror.mc:2931
5322 msgid "Invalid string binding\n"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: winerror.mc:2936
5326 msgid "Wrong kind of binding\n"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: winerror.mc:2941
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Invalid binding\n"
5332 msgstr "אפשרות שגויה"
5333
5334 #: winerror.mc:2946
5335 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: winerror.mc:2951
5339 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: winerror.mc:2956
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Invalid string UUID\n"
5345 msgstr "אפשרות שגויה"
5346
5347 #: winerror.mc:2961
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Invalid endpoint format\n"
5350 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5351
5352 #: winerror.mc:2966
5353 msgid "Invalid network address\n"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: winerror.mc:2971
5357 #, fuzzy
5358 msgid "No endpoint found\n"
5359 msgstr "PATH not found\n"
5360
5361 #: winerror.mc:2976
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Invalid timeout value\n"
5364 msgstr "אפשרות שגויה"
5365
5366 #: winerror.mc:2981
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Object UUID not found\n"
5369 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5370
5371 #: winerror.mc:2986
5372 msgid "UUID already registered\n"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: winerror.mc:2991
5376 msgid "UUID type already registered\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: winerror.mc:2996
5380 msgid "Server already listening\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: winerror.mc:3001
5384 msgid "No protocol sequences registered\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: winerror.mc:3006
5388 msgid "RPC server not listening\n"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: winerror.mc:3011
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Unknown manager type\n"
5394 msgstr "סוג לא ידוע"
5395
5396 #: winerror.mc:3016
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Unknown interface\n"
5399 msgstr "מקור לא ידוע"
5400
5401 #: winerror.mc:3021
5402 #, fuzzy
5403 msgid "No bindings\n"
5404 msgstr "לא מגיב"
5405
5406 #: winerror.mc:3026
5407 msgid "No protocol sequences\n"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: winerror.mc:3031
5411 msgid "Can't create endpoint\n"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: winerror.mc:3036
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Out of resources\n"
5417 msgstr "הזיכרון אזל."
5418
5419 #: winerror.mc:3041
5420 msgid "RPC server unavailable\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: winerror.mc:3046
5424 msgid "RPC server too busy\n"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: winerror.mc:3051
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Invalid network options\n"
5430 msgstr "אפשרות שגויה"
5431
5432 #: winerror.mc:3056
5433 msgid "No RPC call active\n"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: winerror.mc:3061
5437 msgid "RPC call failed\n"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: winerror.mc:3066
5441 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: winerror.mc:3071
5445 msgid "RPC protocol error\n"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: winerror.mc:3076
5449 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: winerror.mc:3086
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Invalid tag\n"
5455 msgstr "אפשרות שגויה"
5456
5457 #: winerror.mc:3091
5458 msgid "Invalid array bounds\n"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: winerror.mc:3096
5462 msgid "No entry name\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: winerror.mc:3101
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Invalid name syntax\n"
5468 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5469
5470 #: winerror.mc:3106
5471 msgid "Unsupported name syntax\n"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: winerror.mc:3111
5475 #, fuzzy
5476 msgid "No network address\n"
5477 msgstr "שיתוף רשת"
5478
5479 #: winerror.mc:3116
5480 msgid "Duplicate endpoint\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: winerror.mc:3121
5484 msgid "Unknown authentication type\n"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: winerror.mc:3126
5488 msgid "Maximum calls too low\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: winerror.mc:3131
5492 msgid "String too long\n"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: winerror.mc:3136
5496 msgid "Protocol sequence not found\n"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: winerror.mc:3141
5500 msgid "Procedure number out of range\n"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: winerror.mc:3146
5504 msgid "Binding has no authentication data\n"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: winerror.mc:3151
5508 msgid "Unknown authentication service\n"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: winerror.mc:3156
5512 msgid "Unknown authentication level\n"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: winerror.mc:3161
5516 msgid "Invalid authentication identity\n"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: winerror.mc:3166
5520 msgid "Unknown authorisation service\n"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: winerror.mc:3171
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Invalid entry\n"
5526 msgstr "אפשרות שגויה"
5527
5528 #: winerror.mc:3176
5529 msgid "Can't perform operation\n"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: winerror.mc:3181
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Endpoints not registered\n"
5535 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5536
5537 #: winerror.mc:3186
5538 msgid "Nothing to export\n"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: winerror.mc:3191
5542 msgid "Incomplete name\n"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: winerror.mc:3196
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Invalid version option\n"
5548 msgstr "אפשרות שגויה"
5549
5550 #: winerror.mc:3201
5551 msgid "No more members\n"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: winerror.mc:3206
5555 msgid "Not all objects unexported\n"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: winerror.mc:3211
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Interface not found\n"
5561 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5562
5563 #: winerror.mc:3216
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Entry already exists\n"
5566 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5567
5568 #: winerror.mc:3221
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Entry not found\n"
5571 msgstr "PATH not found\n"
5572
5573 #: winerror.mc:3226
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Name service unavailable\n"
5576 msgstr "הגודל הזמין"
5577
5578 #: winerror.mc:3231
5579 msgid "Invalid network address family\n"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: winerror.mc:3236
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Operation not supported\n"
5585 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5586
5587 #: winerror.mc:3241
5588 msgid "No security context available\n"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: winerror.mc:3246
5592 #, fuzzy
5593 msgid "RPCInternal error\n"
5594 msgstr "Parameter error\n"
5595
5596 #: winerror.mc:3251
5597 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: winerror.mc:3256
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Address error\n"
5603 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5604
5605 #: winerror.mc:3261
5606 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: winerror.mc:3266
5610 msgid "Floating-point underflow\n"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: winerror.mc:3271
5614 msgid "Floating-point overflow\n"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: winerror.mc:3276
5618 msgid "No more entries\n"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: winerror.mc:3281
5622 msgid "Character translation table open failed\n"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: winerror.mc:3286
5626 msgid "Character translation table file too small\n"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: winerror.mc:3291
5630 msgid "Null context handle\n"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: winerror.mc:3296
5634 msgid "Context handle damaged\n"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: winerror.mc:3301
5638 msgid "Binding handle mismatch\n"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: winerror.mc:3306
5642 msgid "Cannot get call handle\n"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: winerror.mc:3311
5646 msgid "Null reference pointer\n"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: winerror.mc:3316
5650 msgid "Enumeration value out of range\n"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: winerror.mc:3321
5654 msgid "Byte count too small\n"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: winerror.mc:3326
5658 msgid "Bad stub data\n"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: winerror.mc:3331
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Invalid user buffer\n"
5664 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5665
5666 #: winerror.mc:3336
5667 msgid "Unrecognised media\n"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: winerror.mc:3341
5671 msgid "No trust secret\n"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: winerror.mc:3346
5675 msgid "No trust SAM account\n"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: winerror.mc:3351
5679 msgid "Trusted domain failure\n"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: winerror.mc:3356
5683 msgid "Trusted relationship failure\n"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: winerror.mc:3361
5687 msgid "Trust logon failure\n"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: winerror.mc:3366
5691 msgid "RPC call already in progress\n"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: winerror.mc:3371
5695 msgid "NETLOGON is not started\n"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: winerror.mc:3376
5699 msgid "Account expired\n"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: winerror.mc:3381
5703 msgid "Redirector has open handles\n"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: winerror.mc:3386
5707 msgid "Printer driver already installed\n"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: winerror.mc:3391
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Unknown port\n"
5713 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5714
5715 #: winerror.mc:3396
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Unknown printer driver\n"
5718 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5719
5720 #: winerror.mc:3401
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Unknown print processor\n"
5723 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5724
5725 #: winerror.mc:3406
5726 msgid "Invalid separator file\n"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: winerror.mc:3411
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Invalid priority\n"
5732 msgstr "אפשרות שגויה"
5733
5734 #: winerror.mc:3416
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Invalid printer name\n"
5737 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5738
5739 #: winerror.mc:3421
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Printer already exists\n"
5742 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5743
5744 #: winerror.mc:3426
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Invalid printer command\n"
5747 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5748
5749 #: winerror.mc:3431
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Invalid data type\n"
5752 msgstr "אפשרות שגויה"
5753
5754 #: winerror.mc:3436
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Invalid environment\n"
5757 msgstr "אפשרות שגויה"
5758
5759 #: winerror.mc:3441
5760 msgid "No more bindings\n"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: winerror.mc:3446
5764 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: winerror.mc:3451
5768 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: winerror.mc:3456
5772 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: winerror.mc:3461
5776 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: winerror.mc:3466
5780 msgid "Server has open handles\n"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: winerror.mc:3471
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Resource data not found\n"
5786 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5787
5788 #: winerror.mc:3476
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Resource type not found\n"
5791 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5792
5793 #: winerror.mc:3481
5794 msgid "Resource name not found\n"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: winerror.mc:3486
5798 msgid "Resource language not found\n"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: winerror.mc:3491
5802 msgid "Not enough quota\n"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: winerror.mc:3496
5806 #, fuzzy
5807 msgid "No interfaces\n"
5808 msgstr "מנשקים"
5809
5810 #: winerror.mc:3501
5811 msgid "RPC call canceled\n"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: winerror.mc:3506
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Binding incomplete\n"
5817 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5818
5819 #: winerror.mc:3511
5820 msgid "RPC comm failure\n"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: winerror.mc:3516
5824 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: winerror.mc:3521
5828 msgid "No principal name registered\n"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: winerror.mc:3526
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Not an RPC error\n"
5834 msgstr "Syntax error\n"
5835
5836 #: winerror.mc:3531
5837 msgid "UUID is local only\n"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: winerror.mc:3536
5841 msgid "Security package error\n"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: winerror.mc:3541
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Thread not canceled\n"
5847 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5848
5849 #: winerror.mc:3546
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Invalid handle operation\n"
5852 msgstr "אפשרות שגויה"
5853
5854 #: winerror.mc:3551
5855 msgid "Wrong serialising package version\n"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: winerror.mc:3556
5859 msgid "Wrong stub version\n"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: winerror.mc:3561
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Invalid pipe object\n"
5865 msgstr "אפשרות שגויה"
5866
5867 #: winerror.mc:3566
5868 msgid "Wrong pipe order\n"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: winerror.mc:3571
5872 msgid "Wrong pipe version\n"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: winerror.mc:3576
5876 msgid "Group member not found\n"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: winerror.mc:3581
5880 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: winerror.mc:3586
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Invalid object\n"
5886 msgstr "אפשרות שגויה"
5887
5888 #: winerror.mc:3591
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Invalid time\n"
5891 msgstr "אפשרות שגויה"
5892
5893 #: winerror.mc:3596
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Invalid form name\n"
5896 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5897
5898 #: winerror.mc:3601
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Invalid form size\n"
5901 msgstr "תקף מהתאריך"
5902
5903 #: winerror.mc:3606
5904 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: winerror.mc:3611
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Printer deleted\n"
5910 msgstr "תאריך המחיקה"
5911
5912 #: winerror.mc:3616
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Invalid printer state\n"
5915 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5916
5917 #: winerror.mc:3621
5918 msgid "User must change password\n"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: winerror.mc:3626
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Domain controller not found\n"
5924 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5925
5926 #: winerror.mc:3631
5927 msgid "Account locked out\n"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: winerror.mc:3636
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Invalid pixel format\n"
5933 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5934
5935 #: winerror.mc:3641
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Invalid driver\n"
5938 msgstr "אפשרות שגויה"
5939
5940 #: winerror.mc:3646
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Invalid object resolver set\n"
5943 msgstr "אפשרות שגויה"
5944
5945 #: winerror.mc:3651
5946 msgid "Incomplete RPC send\n"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: winerror.mc:3656
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5952 msgstr "אפשרות שגויה"
5953
5954 #: winerror.mc:3661
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5957 msgstr "אפשרות שגויה"
5958
5959 #: winerror.mc:3666
5960 msgid "RPC pipe closed\n"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: winerror.mc:3671
5964 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: winerror.mc:3676
5968 #, fuzzy
5969 msgid "No data on RPC pipe\n"
5970 msgstr "Syntax error\n"
5971
5972 #: winerror.mc:3681
5973 #, fuzzy
5974 msgid "No site name available\n"
5975 msgstr "לא זמינה; "
5976
5977 #: winerror.mc:3686
5978 msgid "The file cannot be accessed\n"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: winerror.mc:3691
5982 #, fuzzy
5983 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5984 msgstr "'%s' לא נמצא."
5985
5986 #: winerror.mc:3696
5987 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: winerror.mc:3701
5991 msgid "Not all objects could be exported\n"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: winerror.mc:3706
5995 #, fuzzy
5996 msgid "The interface could not be exported\n"
5997 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5998
5999 #: winerror.mc:3711
6000 #, fuzzy
6001 msgid "The profile could not be added\n"
6002 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
6003
6004 #: winerror.mc:3716
6005 #, fuzzy
6006 msgid "The profile element could not be added\n"
6007 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
6008
6009 #: winerror.mc:3721
6010 #, fuzzy
6011 msgid "The profile element could not be removed\n"
6012 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
6013
6014 #: winerror.mc:3726
6015 #, fuzzy
6016 msgid "The group element could not be added\n"
6017 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
6018
6019 #: winerror.mc:3731
6020 #, fuzzy
6021 msgid "The group element could not be removed\n"
6022 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
6023
6024 #: winerror.mc:3736
6025 #, fuzzy
6026 msgid "The username could not be found\n"
6027 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
6028
6029 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6030 msgid "Local Port"
6031 msgstr "פתחה מקומית"
6032
6033 #: localspl.rc:29
6034 msgid "Local Monitor"
6035 msgstr "צג מקומי"
6036
6037 #: localui.rc:36
6038 msgid "Add a Local Port"
6039 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
6040
6041 #: localui.rc:39
6042 msgid "&Enter the port name to add:"
6043 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
6044
6045 #: localui.rc:48
6046 msgid "Configure LPT Port"
6047 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
6048
6049 #: localui.rc:51
6050 msgid "Timeout (seconds)"
6051 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
6052
6053 #: localui.rc:52
6054 msgid "&Transmission Retry:"
6055 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
6056
6057 #: localui.rc:29
6058 msgid "'%s' is not a valid port name"
6059 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
6060
6061 #: localui.rc:30
6062 msgid "Port %s already exists"
6063 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6064
6065 #: localui.rc:31
6066 msgid "This port has no options to configure"
6067 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6068
6069 #: mapi32.rc:28
6070 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6071 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6072
6073 #: mapi32.rc:29
6074 msgid "Send Mail"
6075 msgstr "שליחת דוא״ל"
6076
6077 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6078 msgid "Enter Network Password"
6079 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
6080
6081 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6082 msgid "Please enter your username and password:"
6083 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
6084
6085 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6086 msgid "Proxy"
6087 msgstr "מתווך"
6088
6089 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6090 msgid "User"
6091 msgstr "משתמש"
6092
6093 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6094 msgid "Password"
6095 msgstr "ססמה"
6096
6097 #: mpr.rc:44
6098 msgid "&Save this password (Insecure)"
6099 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
6100
6101 #: mpr.rc:27
6102 msgid "Entire Network"
6103 msgstr "הרשת כולה"
6104
6105 #: msacm32.rc:27
6106 msgid "Sound Selection"
6107 msgstr "בחירת צליל"
6108
6109 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
6110 msgid "&Name:"
6111 msgstr "&שם:"
6112
6113 #: msacm32.rc:36
6114 msgid "&Save As..."
6115 msgstr "שמירה &בשם..."
6116
6117 #: msacm32.rc:39
6118 msgid "&Format:"
6119 msgstr "&מבנה:"
6120
6121 #: msacm32.rc:44
6122 msgid "&Attributes:"
6123 msgstr "מ&אפיינים:"
6124
6125 #: mshtml.rc:37
6126 msgid "Hyperlink"
6127 msgstr "קישור"
6128
6129 #: mshtml.rc:40
6130 msgid "Hyperlink Information"
6131 msgstr "פרטי הקישור"
6132
6133 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6134 msgid "&Type:"
6135 msgstr "&סוג:"
6136
6137 #: mshtml.rc:43
6138 msgid "&URL:"
6139 msgstr "&כתובת:"
6140
6141 #: mshtml.rc:31
6142 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6143 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
6144
6145 #: mshtml.rc:32
6146 msgid "HTML Document"
6147 msgstr "מסמך HTML"
6148
6149 #: mshtml.rc:26
6150 msgid "Downloading from %s..."
6151 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
6152
6153 #: mshtml.rc:25
6154 msgid "Done"
6155 msgstr "הסתיימה"
6156
6157 #: msi.rc:27
6158 msgid ""
6159 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6160 "file path and try again."
6161 msgstr ""
6162 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
6163
6164 #: msi.rc:28
6165 msgid "path %s not found"
6166 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
6167
6168 #: msi.rc:29
6169 msgid "insert disk %s"
6170 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
6171
6172 #: msi.rc:30
6173 #, fuzzy
6174 msgid ""
6175 "Windows Installer %s\n"
6176 "\n"
6177 "Usage:\n"
6178 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6179 "\n"
6180 "Install a product:\n"
6181 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6182 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6183 "\t/a package [property]\n"
6184 "Repair an installation:\n"
6185 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6186 "Uninstall a product:\n"
6187 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6188 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6189 "Advertise a product:\n"
6190 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6191 "Apply a patch:\n"
6192 "\t/p patch_package [property]\n"
6193 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6194 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6195 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6196 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6197 "Register MSI Service:\n"
6198 "\t/y\n"
6199 "Unregister MSI Service:\n"
6200 "\t/z\n"
6201 "Display this help:\n"
6202 "\t/help\n"
6203 "\t/?\n"
6204 msgstr ""
6205 "Windows Installer %s\n"
6206 "\n"
6207 "Usage:\n"
6208 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6209 "\n"
6210 "Install a product:\n"
6211 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6212 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6213 "\t/a package [property]\n"
6214 "Repair an installation:\n"
6215 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6216 "Uninstall a product:\n"
6217 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6218 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6219 "Advertise a product:\n"
6220 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6221 "Apply a patch:\n"
6222 "\t/p patch_package [property]\n"
6223 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6224 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6225 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6226 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6227 "Register MSI Service:\n"
6228 "\t/y\n"
6229 "Unregister MSI Service:\n"
6230 "\t/z\n"
6231 "Display this help:\n"
6232 "\t/help\n"
6233 "\t/?\n"
6234
6235 #: msi.rc:57
6236 msgid "enter which folder contains %s"
6237 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6238
6239 #: msi.rc:58
6240 msgid "install source for feature missing"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: msi.rc:59
6244 msgid "network drive for feature missing"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: msi.rc:60
6248 msgid "feature from:"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: msi.rc:61
6252 msgid "choose which folder contains %s"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: msrle32.rc:28
6256 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6257 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
6258
6259 #: msrle32.rc:29
6260 msgid ""
6261 "Wine MS-RLE video codec\n"
6262 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6263 msgstr ""
6264 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
6265 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
6266
6267 #: msvfw32.rc:30
6268 msgid "Video Compression"
6269 msgstr "דחיסת וידאו"
6270
6271 #: msvfw32.rc:36
6272 msgid "&Compressor:"
6273 msgstr "&מדחס:"
6274
6275 #: msvfw32.rc:39
6276 msgid "Con&figure..."
6277 msgstr "ה&גדרה..."
6278
6279 #: msvfw32.rc:40
6280 msgid "&About"
6281 msgstr "על &אודות..."
6282
6283 #: msvfw32.rc:44
6284 msgid "Compression &Quality:"
6285 msgstr "&איכות הדחיסה:"
6286
6287 #: msvfw32.rc:46
6288 msgid "&Key Frame Every"
6289 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
6290
6291 #: msvfw32.rc:50
6292 msgid "&Data Rate"
6293 msgstr "קצב ה&נתונים"
6294
6295 #: msvfw32.rc:52
6296 #, fuzzy
6297 msgid "kB/sec"
6298 msgstr "ק״ב/שנייה"
6299
6300 #: msvfw32.rc:25
6301 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6302 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
6303
6304 #: msvidc32.rc:26
6305 msgid "Wine Video 1 video codec"
6306 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
6307
6308 #: oleacc.rc:27
6309 msgid "unknown object"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: oleacc.rc:28
6313 msgid "title bar"
6314 msgstr "שורת כותרת"
6315
6316 #: oleacc.rc:29
6317 msgid "menu bar"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: oleacc.rc:30
6321 msgid "scroll bar"
6322 msgstr "סרגל גלילה"
6323
6324 #: oleacc.rc:31
6325 msgid "grip"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: oleacc.rc:32
6329 msgid "sound"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: oleacc.rc:33
6333 msgid "cursor"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: oleacc.rc:34
6337 msgid "caret"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: oleacc.rc:35
6341 msgid "alert"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: oleacc.rc:36
6345 msgid "window"
6346 msgstr "חלון"
6347
6348 #: oleacc.rc:37
6349 msgid "client"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: oleacc.rc:38
6353 msgid "popup menu"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: oleacc.rc:39
6357 msgid "menu item"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: oleacc.rc:40
6361 msgid "tool tip"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: oleacc.rc:41
6365 msgid "application"
6366 msgstr "יישום"
6367
6368 #: oleacc.rc:42
6369 msgid "document"
6370 msgstr "מסמך"
6371
6372 #: oleacc.rc:43
6373 msgid "pane"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: oleacc.rc:44
6377 msgid "chart"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: oleacc.rc:45
6381 msgid "dialog"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: oleacc.rc:46
6385 msgid "border"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: oleacc.rc:47
6389 msgid "grouping"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: oleacc.rc:48
6393 msgid "separator"
6394 msgstr "מפריד"
6395
6396 #: oleacc.rc:49
6397 msgid "tool bar"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: oleacc.rc:50
6401 msgid "status bar"
6402 msgstr "שורת מצב"
6403
6404 #: oleacc.rc:51
6405 msgid "table"
6406 msgstr "טבלה"
6407
6408 #: oleacc.rc:52
6409 msgid "column header"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: oleacc.rc:53
6413 msgid "row header"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: oleacc.rc:54
6417 msgid "column"
6418 msgstr "עמודה"
6419
6420 #: oleacc.rc:55
6421 msgid "row"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: oleacc.rc:56
6425 msgid "cell"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: oleacc.rc:57
6429 msgid "link"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: oleacc.rc:58
6433 msgid "help balloon"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: oleacc.rc:59
6437 msgid "character"
6438 msgstr "תו"
6439
6440 #: oleacc.rc:60
6441 msgid "list"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: oleacc.rc:61
6445 msgid "list item"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: oleacc.rc:62
6449 msgid "outline"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: oleacc.rc:63
6453 msgid "outline item"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: oleacc.rc:64
6457 msgid "page tab"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: oleacc.rc:65
6461 msgid "property page"
6462 msgstr "עמוד מאפיין"
6463
6464 #: oleacc.rc:66
6465 msgid "indicator"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: oleacc.rc:67
6469 msgid "graphic"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: oleacc.rc:68
6473 msgid "static text"
6474 msgstr "טקסט סטטי"
6475
6476 #: oleacc.rc:69
6477 msgid "text"
6478 msgstr "טקסט"
6479
6480 #: oleacc.rc:70
6481 msgid "push button"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: oleacc.rc:71
6485 msgid "check button"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: oleacc.rc:72
6489 msgid "radio button"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: oleacc.rc:73
6493 msgid "combo box"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: oleacc.rc:74
6497 msgid "drop down"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: oleacc.rc:75
6501 msgid "progress bar"
6502 msgstr "סרגל התקדמות"
6503
6504 #: oleacc.rc:76
6505 msgid "dial"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: oleacc.rc:77
6509 msgid "hot key field"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: oleacc.rc:78
6513 msgid "slider"
6514 msgstr "פס גלילה"
6515
6516 #: oleacc.rc:79
6517 msgid "spin box"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: oleacc.rc:80
6521 msgid "diagram"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: oleacc.rc:81
6525 msgid "animation"
6526 msgstr "הנפשה"
6527
6528 #: oleacc.rc:82
6529 msgid "equation"
6530 msgstr "משוואה"
6531
6532 #: oleacc.rc:83
6533 msgid "drop down button"
6534 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
6535
6536 #: oleacc.rc:84
6537 msgid "menu button"
6538 msgstr "לחצן תפריט"
6539
6540 #: oleacc.rc:85
6541 msgid "grid drop down button"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: oleacc.rc:86
6545 msgid "white space"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: oleacc.rc:87
6549 msgid "page tab list"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: oleacc.rc:88
6553 msgid "clock"
6554 msgstr "שעון"
6555
6556 #: oleacc.rc:89
6557 msgid "split button"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6561 msgid "IP address"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: oleacc.rc:91
6565 msgid "outline button"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6569 msgid "True"
6570 msgstr "אמת"
6571
6572 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6573 msgid "False"
6574 msgstr "שקר"
6575
6576 #: oleaut32.rc:31
6577 msgid "On"
6578 msgstr "פעיל"
6579
6580 #: oleaut32.rc:32
6581 msgid "Off"
6582 msgstr "כבוי"
6583
6584 #: oledlg.rc:48
6585 msgid "Insert Object"
6586 msgstr "הוספת עצם"
6587
6588 #: oledlg.rc:54
6589 msgid "Object Type:"
6590 msgstr "סוג העצם:"
6591
6592 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6593 msgid "Result"
6594 msgstr "תוצאה"
6595
6596 #: oledlg.rc:58
6597 msgid "Create New"
6598 msgstr "יצירת חדש"
6599
6600 #: oledlg.rc:60
6601 msgid "Create Control"
6602 msgstr "יצירת פקד"
6603
6604 #: oledlg.rc:62
6605 msgid "Create From File"
6606 msgstr "יצירה מקובץ"
6607
6608 #: oledlg.rc:65
6609 msgid "&Add Control..."
6610 msgstr "הוספת &פקד..."
6611
6612 #: oledlg.rc:66
6613 msgid "Display As Icon"
6614 msgstr "הצגה כסמל"
6615
6616 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6617 msgid "Browse..."
6618 msgstr "עיון..."
6619
6620 #: oledlg.rc:69
6621 msgid "File:"
6622 msgstr "קובץ:"
6623
6624 #: oledlg.rc:75
6625 msgid "Paste Special"
6626 msgstr "הדבקה מיוחדת"
6627
6628 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6629 msgid "Source:"
6630 msgstr "מקור:"
6631
6632 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6633 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6634 msgid "&Paste"
6635 msgstr "ה&דבקה"
6636
6637 #: oledlg.rc:81
6638 msgid "Paste &Link"
6639 msgstr "הדבקת &קישור"
6640
6641 #: oledlg.rc:83
6642 msgid "&As:"
6643 msgstr "ב&תור:"
6644
6645 #: oledlg.rc:90
6646 msgid "&Display As Icon"
6647 msgstr "ה&צגה כסמל"
6648
6649 #: oledlg.rc:92
6650 msgid "Change &Icon..."
6651 msgstr "החלפת ה&סמל..."
6652
6653 #: oledlg.rc:25
6654 msgid "Insert a new %s object into your document"
6655 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6656
6657 #: oledlg.rc:26
6658 msgid ""
6659 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6660 "may activate it using the program which created it."
6661 msgstr ""
6662 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6663 "שיצרה אותו."
6664
6665 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6666 msgid "Browse"
6667 msgstr "עיון"
6668
6669 #: oledlg.rc:28
6670 msgid ""
6671 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6672 "control."
6673 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6674
6675 #: oledlg.rc:29
6676 msgid "Add Control"
6677 msgstr "הוספת פקד"
6678
6679 #: oledlg.rc:34
6680 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6681 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6682
6683 #: oledlg.rc:35
6684 msgid ""
6685 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6686 "activate it using %s."
6687 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6688
6689 #: oledlg.rc:36
6690 msgid ""
6691 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6692 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6693 msgstr ""
6694 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6695 "יוצג כסמל."
6696
6697 #: oledlg.rc:37
6698 msgid ""
6699 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6700 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6701 "your document."
6702 msgstr ""
6703 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6704 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6705
6706 #: oledlg.rc:38
6707 msgid ""
6708 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6709 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6710 "in your document."
6711 msgstr ""
6712 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6713 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6714
6715 #: oledlg.rc:39
6716 msgid ""
6717 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6718 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6719 "be reflected in your document."
6720 msgstr ""
6721 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6722 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6723
6724 #: oledlg.rc:40
6725 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6726 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6727
6728 #: oledlg.rc:41
6729 msgid "Unknown Type"
6730 msgstr "סוג לא ידוע"
6731
6732 #: oledlg.rc:42
6733 msgid "Unknown Source"
6734 msgstr "מקור לא ידוע"
6735
6736 #: oledlg.rc:43
6737 msgid "the program which created it"
6738 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6739
6740 #: sane.rc:41
6741 msgid "Scanning"
6742 msgstr "סריקה"
6743
6744 #: sane.rc:44
6745 msgid "SCANNING... Please Wait"
6746 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
6747
6748 #: sane.rc:31
6749 msgctxt "unit: pixels"
6750 msgid "px"
6751 msgstr "פיקסלים"
6752
6753 #: sane.rc:32
6754 msgctxt "unit: bits"
6755 msgid "b"
6756 msgstr "בתים"
6757
6758 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6759 msgctxt "unit: dots/inch"
6760 msgid "dpi"
6761 msgstr "נק׳ לאינטש"
6762
6763 #: sane.rc:35
6764 msgctxt "unit: percent"
6765 msgid "%"
6766 msgstr "%"
6767
6768 #: sane.rc:36
6769 msgctxt "unit: microseconds"
6770 msgid "us"
6771 msgstr "מ״ש"
6772
6773 #: serialui.rc:25
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Settings for %s"
6776 msgstr "מאפיינים עבור %s"
6777
6778 #: serialui.rc:28
6779 msgid "Baud Rate"
6780 msgstr "קצב שידור"
6781
6782 #: serialui.rc:30
6783 msgid "Parity"
6784 msgstr "זוגיות"
6785
6786 #: serialui.rc:32
6787 msgid "Flow Control"
6788 msgstr "בקרת ציפה"
6789
6790 #: serialui.rc:34
6791 msgid "Data Bits"
6792 msgstr "סיביות נתונים"
6793
6794 #: serialui.rc:36
6795 msgid "Stop Bits"
6796 msgstr "סיביות עצירה"
6797
6798 #: setupapi.rc:36
6799 msgid "Copying Files..."
6800 msgstr "העתקת קבצים..."
6801
6802 #: setupapi.rc:42
6803 msgid "Destination:"
6804 msgstr "יעד:"
6805
6806 #: setupapi.rc:49
6807 msgid "Files Needed"
6808 msgstr "קבצים נדרשים"
6809
6810 #: setupapi.rc:52
6811 msgid ""
6812 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
6813 "make sure the correct drive is selected below"
6814 msgstr ""
6815 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
6816 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון."
6817
6818 #: setupapi.rc:54
6819 msgid "Copy manufacturer's files from:"
6820 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
6821
6822 #: setupapi.rc:28
6823 #, fuzzy
6824 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6825 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6826
6827 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6828 msgid "Unknown"
6829 msgstr "לא ידוע"
6830
6831 #: setupapi.rc:30
6832 msgid "Copy files from:"
6833 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6834
6835 #: setupapi.rc:31
6836 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6837 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6838
6839 #: shdoclc.rc:39
6840 msgid "F&orward"
6841 msgstr "&קדימה"
6842
6843 #: shdoclc.rc:41
6844 msgid "&Save Background As..."
6845 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6846
6847 #: shdoclc.rc:42
6848 msgid "Set As Back&ground"
6849 msgstr "הגדרה &כרקע"
6850
6851 #: shdoclc.rc:43
6852 msgid "&Copy Background"
6853 msgstr "הע&תקת הרקע"
6854
6855 #: shdoclc.rc:44
6856 msgid "Set as &Desktop Item"
6857 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6858
6859 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6860 msgid "Select &All"
6861 msgstr "בחירת ה&כול"
6862
6863 #: shdoclc.rc:49
6864 msgid "Create Shor&tcut"
6865 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6866
6867 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6868 msgid "Add to &Favorites..."
6869 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6870
6871 #: shdoclc.rc:51
6872 msgid "&View Source"
6873 msgstr "&צפייה במקור"
6874
6875 #: shdoclc.rc:53
6876 msgid "&Encoding"
6877 msgstr "&קידוד"
6878
6879 #: shdoclc.rc:55
6880 msgid "Pr&int"
6881 msgstr "ה&דפסה"
6882
6883 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6884 msgid "&Open Link"
6885 msgstr "&פתיחת קישור"
6886
6887 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6888 msgid "Open Link in &New Window"
6889 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6890
6891 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6892 msgid "Save Target &As..."
6893 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6894
6895 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6896 msgid "&Print Target"
6897 msgstr "הד&פסת היעד"
6898
6899 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6900 msgid "S&how Picture"
6901 msgstr "ה&צגת תמונה"
6902
6903 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6904 msgid "&Save Picture As..."
6905 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6906
6907 #: shdoclc.rc:70
6908 msgid "&E-mail Picture..."
6909 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6910
6911 #: shdoclc.rc:71
6912 msgid "Pr&int Picture..."
6913 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6914
6915 #: shdoclc.rc:72
6916 msgid "&Go to My Pictures"
6917 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6918
6919 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6920 msgid "Set as Back&ground"
6921 msgstr "הגדרה &כרקע"
6922
6923 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6924 msgid "Set as &Desktop Item..."
6925 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6926
6927 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6928 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6929 msgid "Cu&t"
6930 msgstr "ג&זירה"
6931
6932 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6933 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6934 #: wordpad.rc:102
6935 msgid "&Copy"
6936 msgstr "ה&עתקה"
6937
6938 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6939 msgid "Copy Shor&tcut"
6940 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6941
6942 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6943 msgid "P&roperties"
6944 msgstr "מ&אפיינים"
6945
6946 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6947 msgid "&Undo"
6948 msgstr "&ביטול"
6949
6950 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6951 msgid "&Delete"
6952 msgstr "מ&חיקה"
6953
6954 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6955 msgid "&Select"
6956 msgstr "&בחירה"
6957
6958 #: shdoclc.rc:102
6959 msgid "&Cell"
6960 msgstr "&תא"
6961
6962 #: shdoclc.rc:103
6963 msgid "&Row"
6964 msgstr "&שורה"
6965
6966 #: shdoclc.rc:104
6967 msgid "&Column"
6968 msgstr "&עמודה"
6969
6970 #: shdoclc.rc:105
6971 msgid "&Table"
6972 msgstr "&טבלה"
6973
6974 #: shdoclc.rc:108
6975 msgid "&Cell Properties"
6976 msgstr "מאפייני ה&תא"
6977
6978 #: shdoclc.rc:109
6979 msgid "&Table Properties"
6980 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6981
6982 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6983 msgid "Paste"
6984 msgstr "הדבקה"
6985
6986 #: shdoclc.rc:118
6987 msgid "&Print"
6988 msgstr "הדפ&סה"
6989
6990 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6991 msgid "&Open"
6992 msgstr "&פתיחה"
6993
6994 #: shdoclc.rc:125
6995 msgid "Open in &New Window"
6996 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6997
6998 #: shdoclc.rc:129
6999 msgid "Cut"
7000 msgstr "גזירה"
7001
7002 #: shdoclc.rc:152
7003 msgid "&Save Video As..."
7004 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
7005
7006 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7007 msgid "Play"
7008 msgstr "נגינה"
7009
7010 #: shdoclc.rc:189
7011 msgid "Rewind"
7012 msgstr "חזרה"
7013
7014 #: shdoclc.rc:196
7015 msgid "Trace Tags"
7016 msgstr "תגיות מעקב"
7017
7018 #: shdoclc.rc:197
7019 msgid "Resource Failures"
7020 msgstr "כשלי משאבים"
7021
7022 #: shdoclc.rc:198
7023 msgid "Dump Tracking Info"
7024 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
7025
7026 #: shdoclc.rc:199
7027 msgid "Debug Break"
7028 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
7029
7030 #: shdoclc.rc:200
7031 msgid "Debug View"
7032 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
7033
7034 #: shdoclc.rc:201
7035 msgid "Dump Tree"
7036 msgstr "איסוף עץ"
7037
7038 #: shdoclc.rc:202
7039 msgid "Dump Lines"
7040 msgstr "איסוף שורות"
7041
7042 #: shdoclc.rc:203
7043 msgid "Dump DisplayTree"
7044 msgstr "איסוף DisplayTree"
7045
7046 #: shdoclc.rc:204
7047 msgid "Dump FormatCaches"
7048 msgstr "איסוף FormatCaches"
7049
7050 #: shdoclc.rc:205
7051 msgid "Dump LayoutRects"
7052 msgstr "איסוף LayoutRects"
7053
7054 #: shdoclc.rc:206
7055 msgid "Memory Monitor"
7056 msgstr "צג הזיכרון"
7057
7058 #: shdoclc.rc:207
7059 msgid "Performance Meters"
7060 msgstr "מחווני ביצועים"
7061
7062 #: shdoclc.rc:208
7063 msgid "Save HTML"
7064 msgstr "שמירת HTML"
7065
7066 #: shdoclc.rc:210
7067 msgid "&Browse View"
7068 msgstr "תצוגת &עיון"
7069
7070 #: shdoclc.rc:211
7071 msgid "&Edit View"
7072 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
7073
7074 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7075 msgid "Scroll Here"
7076 msgstr "גלילה לכאן"
7077
7078 #: shdoclc.rc:218
7079 msgid "Top"
7080 msgstr "ראש"
7081
7082 #: shdoclc.rc:219
7083 msgid "Bottom"
7084 msgstr "תחתית"
7085
7086 #: shdoclc.rc:221
7087 msgid "Page Up"
7088 msgstr "עמוד למעלה"
7089
7090 #: shdoclc.rc:222
7091 msgid "Page Down"
7092 msgstr "עמוד למטה"
7093
7094 #: shdoclc.rc:224
7095 msgid "Scroll Up"
7096 msgstr "גלילה למעלה"
7097
7098 #: shdoclc.rc:225
7099 msgid "Scroll Down"
7100 msgstr "גלילה למטה"
7101
7102 #: shdoclc.rc:232
7103 msgid "Left Edge"
7104 msgstr "קצה שמאלי"
7105
7106 #: shdoclc.rc:233
7107 msgid "Right Edge"
7108 msgstr "קצה ימני"
7109
7110 #: shdoclc.rc:235
7111 msgid "Page Left"
7112 msgstr "עמוד שמאלה"
7113
7114 #: shdoclc.rc:236
7115 msgid "Page Right"
7116 msgstr "עמוד ימינה"
7117
7118 #: shdoclc.rc:238
7119 msgid "Scroll Left"
7120 msgstr "גלילה שמאלה"
7121
7122 #: shdoclc.rc:239
7123 msgid "Scroll Right"
7124 msgstr "גלילה ימינה"
7125
7126 #: shdoclc.rc:25
7127 msgid "Wine Internet Explorer"
7128 msgstr "Wine Internet Explorer"
7129
7130 #: shdoclc.rc:30
7131 msgid "&w&bPage &p"
7132 msgstr "&w&bעמוד &p"
7133
7134 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7135 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7136 msgid "Lar&ge Icons"
7137 msgstr "סמלים &גדולים"
7138
7139 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7140 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7141 msgid "S&mall Icons"
7142 msgstr "סמלים &קטנים"
7143
7144 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7145 msgid "&List"
7146 msgstr "&רשימה"
7147
7148 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7149 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7150 msgid "&Details"
7151 msgstr "&פרטים"
7152
7153 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7154 msgid "Arrange &Icons"
7155 msgstr "סי&דור הסמלים"
7156
7157 #: shell32.rc:50
7158 msgid "By &Name"
7159 msgstr "לפי &שם"
7160
7161 #: shell32.rc:51
7162 msgid "By &Type"
7163 msgstr "לפי &סוג"
7164
7165 #: shell32.rc:52
7166 msgid "By &Size"
7167 msgstr "לפי &גודל"
7168
7169 #: shell32.rc:53
7170 msgid "By &Date"
7171 msgstr "לפי &תאריך"
7172
7173 #: shell32.rc:55
7174 msgid "&Auto Arrange"
7175 msgstr "סידור &אוטומטי"
7176
7177 #: shell32.rc:57
7178 msgid "Line up Icons"
7179 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
7180
7181 #: shell32.rc:62
7182 msgid "Paste as Link"
7183 msgstr "הדבקה כקישור"
7184
7185 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7186 msgid "New"
7187 msgstr "חדש"
7188
7189 #: shell32.rc:66
7190 msgid "New &Folder"
7191 msgstr "&תיקייה חדשה"
7192
7193 #: shell32.rc:67
7194 msgid "New &Link"
7195 msgstr "&קישור חדש"
7196
7197 #: shell32.rc:71
7198 msgid "Properties"
7199 msgstr "מאפיינים"
7200
7201 #: shell32.rc:82
7202 msgctxt "recycle bin"
7203 msgid "&Restore"
7204 msgstr "&שחזור"
7205
7206 #: shell32.rc:83
7207 msgid "&Erase"
7208 msgstr "מ&חיקה"
7209
7210 #: shell32.rc:95
7211 msgid "E&xplore"
7212 msgstr "&עיון"
7213
7214 #: shell32.rc:98
7215 msgid "C&ut"
7216 msgstr "&גזירה"
7217
7218 #: shell32.rc:101
7219 msgid "Create &Link"
7220 msgstr "&יצירת קישור"
7221
7222 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7223 msgid "&Rename"
7224 msgstr "&שינוי שם"
7225
7226 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7227 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7228 msgid "E&xit"
7229 msgstr "י&ציאה"
7230
7231 #: shell32.rc:127
7232 msgid "&About Control Panel"
7233 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
7234
7235 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7236 msgid "Size"
7237 msgstr "גודל"
7238
7239 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7240 msgid "Type"
7241 msgstr "סוג"
7242
7243 #: shell32.rc:137
7244 msgid "Modified"
7245 msgstr "תאריך השינוי"
7246
7247 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7248 msgid "Attributes"
7249 msgstr "מאפיינים"
7250
7251 #: shell32.rc:140
7252 msgid "Size available"
7253 msgstr "הגודל הזמין"
7254
7255 #: shell32.rc:142
7256 msgid "Comments"
7257 msgstr "הערות"
7258
7259 #: shell32.rc:143
7260 msgid "Owner"
7261 msgstr "בעלים"
7262
7263 #: shell32.rc:144
7264 msgid "Group"
7265 msgstr "קבוצה"
7266
7267 #: shell32.rc:145
7268 msgid "Original location"
7269 msgstr "המיקום המקורי"
7270
7271 #: shell32.rc:146
7272 msgid "Date deleted"
7273 msgstr "תאריך המחיקה"
7274
7275 #: shell32.rc:156
7276 msgid "Control Panel"
7277 msgstr "לוח הבקרה"
7278
7279 #: shell32.rc:163
7280 msgid "Select"
7281 msgstr "בחירה"
7282
7283 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7284 msgid "Open"
7285 msgstr "פתיחה"
7286
7287 #: shell32.rc:186
7288 msgid "Restart"
7289 msgstr "הפעלה מחדש"
7290
7291 #: shell32.rc:187
7292 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7293 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
7294
7295 #: shell32.rc:188
7296 msgid "Shutdown"
7297 msgstr "כיבוי"
7298
7299 #: shell32.rc:189
7300 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7301 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
7302
7303 #: shell32.rc:199
7304 msgid "Start Menu\\Programs"
7305 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
7306
7307 #: shell32.rc:201
7308 msgid "Favorites"
7309 msgstr "מועדפים"
7310
7311 #: shell32.rc:202
7312 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7313 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
7314
7315 #: shell32.rc:203
7316 msgid "Recent"
7317 msgstr "אחרונים"
7318
7319 #: shell32.rc:204
7320 msgid "SendTo"
7321 msgstr "שליחה אל"
7322
7323 #: shell32.rc:205
7324 msgid "Start Menu"
7325 msgstr "תפריט ההתחלה"
7326
7327 #: shell32.rc:206
7328 msgid "My Music"
7329 msgstr "המוזיקה שלי"
7330
7331 #: shell32.rc:207
7332 msgid "My Videos"
7333 msgstr "הווידאו שלי"
7334
7335 #: shell32.rc:208
7336 msgctxt "directory"
7337 msgid "Desktop"
7338 msgstr "שולחן העבודה"
7339
7340 #: shell32.rc:209
7341 msgid "NetHood"
7342 msgstr "שכנים ברשת"
7343
7344 #: shell32.rc:210
7345 msgid "Templates"
7346 msgstr "תבניות"
7347
7348 #: shell32.rc:211
7349 msgid "Application Data"
7350 msgstr "Application Data"
7351
7352 #: shell32.rc:212
7353 msgid "PrintHood"
7354 msgstr "הדפסה ברשת"
7355
7356 #: shell32.rc:213
7357 msgid "Local Settings\\Application Data"
7358 msgstr "Local Settings\\Application Data"
7359
7360 #: shell32.rc:214
7361 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7362 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7363
7364 #: shell32.rc:215
7365 msgid "Cookies"
7366 msgstr "Cookies"
7367
7368 #: shell32.rc:216
7369 msgid "Local Settings\\History"
7370 msgstr "Local Settings\\History"
7371
7372 #: shell32.rc:217
7373 msgid "Program Files"
7374 msgstr "Program Files"
7375
7376 #: shell32.rc:219
7377 msgid "My Pictures"
7378 msgstr "התמונות שלי"
7379
7380 #: shell32.rc:220
7381 msgid "Program Files\\Common Files"
7382 msgstr "Program Files\\Common Files"
7383
7384 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7385 msgid "Documents"
7386 msgstr "מסמכים"
7387
7388 #: shell32.rc:223
7389 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7390 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
7391
7392 #: shell32.rc:224
7393 msgid "Music"
7394 msgstr "מוזיקה"
7395
7396 #: shell32.rc:225
7397 msgid "Pictures"
7398 msgstr "תמונות"
7399
7400 #: shell32.rc:226
7401 msgid "Videos"
7402 msgstr "וידאו"
7403
7404 #: shell32.rc:227
7405 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7406 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7407
7408 #: shell32.rc:218
7409 msgid "Program Files (x86)"
7410 msgstr "Program Files (x86)"
7411
7412 #: shell32.rc:221
7413 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7414 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
7415
7416 #: shell32.rc:228
7417 msgid "Contacts"
7418 msgstr "אנשי קשר"
7419
7420 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7421 msgid "Links"
7422 msgstr "קישורים"
7423
7424 #: shell32.rc:230
7425 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7426 msgstr "תמונות\\מצגות"
7427
7428 #: shell32.rc:231
7429 msgid "Music\\Playlists"
7430 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
7431
7432 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7433 msgid "Downloads"
7434 msgstr "הורדות"
7435
7436 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7437 msgid "Status"
7438 msgstr "מצב"
7439
7440 #: shell32.rc:149
7441 msgid "Location"
7442 msgstr "מיקום"
7443
7444 #: shell32.rc:150
7445 msgid "Model"
7446 msgstr "דגם"
7447
7448 #: shell32.rc:233
7449 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7450 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7451
7452 #: shell32.rc:234
7453 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7454 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7455
7456 #: shell32.rc:235
7457 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7458 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7459
7460 #: shell32.rc:236
7461 msgid "Music\\Sample Music"
7462 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
7463
7464 #: shell32.rc:237
7465 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7466 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
7467
7468 #: shell32.rc:238
7469 msgid "Music\\Sample Playlists"
7470 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
7471
7472 #: shell32.rc:239
7473 msgid "Videos\\Sample Videos"
7474 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
7475
7476 #: shell32.rc:240
7477 msgid "Saved Games"
7478 msgstr "משחקים שמורים"
7479
7480 #: shell32.rc:241
7481 msgid "Searches"
7482 msgstr "חיפושים"
7483
7484 #: shell32.rc:242
7485 msgid "Users"
7486 msgstr "משתמשים"
7487
7488 #: shell32.rc:243
7489 msgid "OEM Links"
7490 msgstr "OEM Links"
7491
7492 #: shell32.rc:246
7493 msgid "AppData\\LocalLow"
7494 msgstr "AppData\\LocalLow"
7495
7496 #: shell32.rc:166
7497 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7498 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
7499
7500 #: shell32.rc:167
7501 msgid "Error during creation of a new folder"
7502 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
7503
7504 #: shell32.rc:168
7505 msgid "Confirm file deletion"
7506 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7507
7508 #: shell32.rc:169
7509 msgid "Confirm folder deletion"
7510 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
7511
7512 #: shell32.rc:170
7513 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7514 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7515
7516 #: shell32.rc:171
7517 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7518 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7519
7520 #: shell32.rc:178
7521 msgid "Confirm file overwrite"
7522 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7523
7524 #: shell32.rc:177
7525 msgid ""
7526 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7527 "\n"
7528 "Do you want to replace it?"
7529 msgstr ""
7530 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
7531 "\n"
7532 "האם ברצונך להחליפו?"
7533
7534 #: shell32.rc:172
7535 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7536 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
7537
7538 #: shell32.rc:174
7539 msgid ""
7540 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7541 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
7542
7543 #: shell32.rc:173
7544 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7545 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
7546
7547 #: shell32.rc:175
7548 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7549 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
7550
7551 #: shell32.rc:176
7552 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7553 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
7554
7555 #: shell32.rc:183
7556 msgid ""
7557 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7558 "\n"
7559 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7560 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7561 "the folder?"
7562 msgstr ""
7563 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
7564 "\n"
7565 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
7566 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
7567
7568 #: shell32.rc:248
7569 msgid "New Folder"
7570 msgstr "תיקייה חדשה"
7571
7572 #: shell32.rc:250
7573 msgid "Wine Control Panel"
7574 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
7575
7576 #: shell32.rc:192
7577 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7578 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7579
7580 #: shell32.rc:193
7581 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7582 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7583
7584 #: shell32.rc:195
7585 msgid "Executable files (*.exe)"
7586 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
7587
7588 #: shell32.rc:254
7589 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7590 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
7591
7592 #: shell32.rc:256
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7595 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7596
7597 #: shell32.rc:257
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7600 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7601
7602 #: shell32.rc:258
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Confirm deletion"
7605 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7606
7607 #: shell32.rc:259
7608 #, fuzzy
7609 msgid ""
7610 "A file already exists at the path %1.\n"
7611 "\n"
7612 "Do you want to replace it?"
7613 msgstr ""
7614 "הקובץ כבר קיים.\n"
7615 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7616
7617 #: shell32.rc:260
7618 #, fuzzy
7619 msgid ""
7620 "A folder already exists at the path %1.\n"
7621 "\n"
7622 "Do you want to replace it?"
7623 msgstr ""
7624 "הקובץ כבר קיים.\n"
7625 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7626
7627 #: shell32.rc:261
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Confirm overwrite"
7630 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7631
7632 #: shell32.rc:278
7633 msgid ""
7634 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7635 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7636 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7637 "any later version.\n"
7638 "\n"
7639 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7640 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7641 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7642 "more details.\n"
7643 "\n"
7644 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7645 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7646 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7647 msgstr ""
7648 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7649 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7650 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7651 "\n"
7652 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
7653 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7654 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7655 "\n"
7656 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7657 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7658 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7659
7660 #: shell32.rc:266
7661 msgid "Wine License"
7662 msgstr "הרישיון של Wine"
7663
7664 #: shell32.rc:155
7665 msgid "Trash"
7666 msgstr "אשפה"
7667
7668 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7669 msgid "Error"
7670 msgstr "שגיאה"
7671
7672 #: shlwapi.rc:40
7673 msgid "Don't show me th&is message again"
7674 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
7675
7676 #: shlwapi.rc:43
7677 msgid "&Yes"
7678 msgstr "&כן"
7679
7680 #: shlwapi.rc:44
7681 msgid "&No"
7682 msgstr "&לא"
7683
7684 #: shlwapi.rc:27
7685 #, fuzzy
7686 msgid "%d bytes"
7687 msgstr "%ld בתים"
7688
7689 #: shlwapi.rc:28
7690 #, fuzzy
7691 msgctxt "time unit: hours"
7692 msgid " hr"
7693 msgstr " שעות"
7694
7695 #: shlwapi.rc:29
7696 #, fuzzy
7697 msgctxt "time unit: minutes"
7698 msgid " min"
7699 msgstr " דקות"
7700
7701 #: shlwapi.rc:30
7702 #, fuzzy
7703 msgctxt "time unit: seconds"
7704 msgid " sec"
7705 msgstr " שניות"
7706
7707 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7708 msgctxt "window"
7709 msgid "&Restore"
7710 msgstr "&שחזור"
7711
7712 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7713 msgid "&Move"
7714 msgstr "ה&זזה"
7715
7716 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7717 msgid "&Size"
7718 msgstr "ג&ודל"
7719
7720 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7721 msgid "Mi&nimize"
7722 msgstr "מז&עור"
7723
7724 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7725 msgid "Ma&ximize"
7726 msgstr "ה&גדלה"
7727
7728 #: user32.rc:33
7729 msgid "&Close\tAlt-F4"
7730 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7731
7732 #: user32.rc:35
7733 msgid "&About Wine"
7734 msgstr "על &אודות Wine"
7735
7736 #: user32.rc:46
7737 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7738 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7739
7740 #: user32.rc:48
7741 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: user32.rc:69
7745 msgid "&More Windows..."
7746 msgstr "חלונות &נוספים..."
7747
7748 #: wineps.rc:25
7749 msgid "Paper"
7750 msgstr "נייר"
7751
7752 #: wineps.rc:28
7753 msgid "Paper Si&ze:"
7754 msgstr "גודל ה&נייר:"
7755
7756 #: wineps.rc:31
7757 msgid "Orientation"
7758 msgstr "כיווניות"
7759
7760 #: wineps.rc:32
7761 msgid "&Portrait"
7762 msgstr "ל&אורך"
7763
7764 #: wineps.rc:34
7765 msgid "&Landscape"
7766 msgstr "ל&רוחב"
7767
7768 #: wineps.rc:36
7769 msgid "Duplex:"
7770 msgstr "דו־צדדי:"
7771
7772 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
7773 msgid "Realm"
7774 msgstr "תחום"
7775
7776 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
7777 msgid "&Save this password (insecure)"
7778 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
7779
7780 #: wininet.rc:54
7781 msgid "Authentication Required"
7782 msgstr "נדרש אימות"
7783
7784 #: wininet.rc:58
7785 msgid "Server"
7786 msgstr "שרת"
7787
7788 #: wininet.rc:74
7789 msgid "Security Warning"
7790 msgstr "אזהרת אבטחה"
7791
7792 #: wininet.rc:77
7793 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
7794 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
7795
7796 #: wininet.rc:79
7797 msgid "Do you want to continue anyway?"
7798 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
7799
7800 #: wininet.rc:25
7801 msgid "LAN Connection"
7802 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7803
7804 #: wininet.rc:26
7805 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7806 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7807
7808 #: wininet.rc:27
7809 msgid "The date on the certificate is invalid."
7810 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7811
7812 #: wininet.rc:28
7813 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7814 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7815
7816 #: wininet.rc:29
7817 msgid ""
7818 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7819 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7820
7821 #: winmm.rc:28
7822 msgid "The specified command was carried out."
7823 msgstr ""
7824
7825 #: winmm.rc:29
7826 msgid "Undefined external error."
7827 msgstr ""
7828
7829 #: winmm.rc:30
7830 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7831 msgstr ""
7832
7833 #: winmm.rc:31
7834 msgid "The driver was not enabled."
7835 msgstr ""
7836
7837 #: winmm.rc:32
7838 msgid ""
7839 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7840 "again."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: winmm.rc:33
7844 msgid "The specified device handle is invalid."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: winmm.rc:34
7848 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: winmm.rc:35
7852 msgid ""
7853 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7854 "increase available memory, and then try again."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: winmm.rc:36
7858 msgid ""
7859 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7860 "which functions and messages the driver supports."
7861 msgstr ""
7862
7863 #: winmm.rc:37
7864 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: winmm.rc:38
7868 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7869 msgstr ""
7870
7871 #: winmm.rc:39
7872 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: winmm.rc:42
7876 msgid ""
7877 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7878 "Capabilities function to determine the supported formats."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7882 msgid ""
7883 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7884 "device, or wait until the data is finished playing."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: winmm.rc:44
7888 msgid ""
7889 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7890 "header, and then try again."
7891 msgstr ""
7892
7893 #: winmm.rc:45
7894 msgid ""
7895 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7896 "and then try again."
7897 msgstr ""
7898
7899 #: winmm.rc:48
7900 msgid ""
7901 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7902 "header, and then try again."
7903 msgstr ""
7904
7905 #: winmm.rc:50
7906 msgid ""
7907 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7908 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: winmm.rc:51
7912 msgid ""
7913 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7914 "transmitted, and then try again."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: winmm.rc:52
7918 msgid ""
7919 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7920 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: winmm.rc:53
7924 msgid ""
7925 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7926 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7927 msgstr ""
7928
7929 #: winmm.rc:56
7930 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7931 msgstr ""
7932
7933 #: winmm.rc:57
7934 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7935 msgstr ""
7936
7937 #: winmm.rc:58
7938 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7939 msgstr ""
7940
7941 #: winmm.rc:59
7942 msgid ""
7943 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7944 "or contact the device manufacturer."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: winmm.rc:60
7948 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7949 msgstr ""
7950
7951 #: winmm.rc:61
7952 msgid ""
7953 "Not enough memory available for this task.\n"
7954 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7955 "again."
7956 msgstr ""
7957
7958 #: winmm.rc:62
7959 msgid ""
7960 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7961 "unique alias."
7962 msgstr ""
7963
7964 #: winmm.rc:63
7965 msgid ""
7966 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7967 msgstr ""
7968
7969 #: winmm.rc:64
7970 msgid "No command was specified."
7971 msgstr ""
7972
7973 #: winmm.rc:65
7974 msgid ""
7975 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7976 "size of the buffer."
7977 msgstr ""
7978
7979 #: winmm.rc:66
7980 msgid ""
7981 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7982 "one."
7983 msgstr ""
7984
7985 #: winmm.rc:67
7986 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7987 msgstr ""
7988
7989 #: winmm.rc:68
7990 msgid ""
7991 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7992 "manufacturer about obtaining a new driver."
7993 msgstr ""
7994
7995 #: winmm.rc:69
7996 msgid ""
7997 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7998 "manufacturer about obtaining a new driver."
7999 msgstr ""
8000
8001 #: winmm.rc:70
8002 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8003 msgstr ""
8004
8005 #: winmm.rc:71
8006 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8007 msgstr ""
8008
8009 #: winmm.rc:72
8010 msgid ""
8011 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8012 msgstr ""
8013
8014 #: winmm.rc:73
8015 msgid "The device driver is not ready."
8016 msgstr ""
8017
8018 #: winmm.rc:74
8019 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: winmm.rc:75
8023 msgid ""
8024 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8025 "access error."
8026 msgstr ""
8027
8028 #: winmm.rc:76
8029 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: winmm.rc:77
8033 msgid ""
8034 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8035 "separately to determine which devices caused the error."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: winmm.rc:78
8039 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: winmm.rc:79
8043 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: winmm.rc:80
8047 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8048 msgstr ""
8049
8050 #: winmm.rc:81
8051 msgid ""
8052 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8053 "still connected to the network."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: winmm.rc:82
8057 msgid ""
8058 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8059 "device name is spelled correctly."
8060 msgstr ""
8061
8062 #: winmm.rc:83
8063 msgid ""
8064 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8065 "again."
8066 msgstr ""
8067
8068 #: winmm.rc:84
8069 msgid ""
8070 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8071 "alias."
8072 msgstr ""
8073
8074 #: winmm.rc:85
8075 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8076 msgstr ""
8077
8078 #: winmm.rc:86
8079 msgid ""
8080 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8081 "parameter with each 'open' command."
8082 msgstr ""
8083
8084 #: winmm.rc:87
8085 msgid ""
8086 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8087 "Please supply one."
8088 msgstr ""
8089
8090 #: winmm.rc:88
8091 msgid ""
8092 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8093 "documentation for valid formats."
8094 msgstr ""
8095
8096 #: winmm.rc:89
8097 msgid ""
8098 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8099 "supply one."
8100 msgstr ""
8101
8102 #: winmm.rc:90
8103 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8104 msgstr ""
8105
8106 #: winmm.rc:91
8107 msgid ""
8108 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8109 "may be corrupt, or not in the correct format."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: winmm.rc:92
8113 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8114 msgstr ""
8115
8116 #: winmm.rc:93
8117 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: winmm.rc:94
8121 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: winmm.rc:95
8125 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8126 msgstr ""
8127
8128 #: winmm.rc:96
8129 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: winmm.rc:97
8133 msgid ""
8134 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8135 "sequence, and then try again."
8136 msgstr ""
8137
8138 #: winmm.rc:98
8139 msgid ""
8140 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8141 "the device is closed, and then try again."
8142 msgstr ""
8143
8144 #: winmm.rc:99
8145 msgid ""
8146 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8147 "characters, followed by a period and an extension."
8148 msgstr ""
8149
8150 #: winmm.rc:100
8151 msgid ""
8152 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8153 msgstr ""
8154
8155 #: winmm.rc:101
8156 msgid ""
8157 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8158 "in Control Panel to install the device."
8159 msgstr ""
8160
8161 #: winmm.rc:102
8162 msgid ""
8163 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8164 "restarting your computer."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: winmm.rc:103
8168 msgid ""
8169 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8170 "cannot change directories."
8171 msgstr ""
8172
8173 #: winmm.rc:104
8174 msgid ""
8175 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8176 "change drives."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: winmm.rc:105
8180 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: winmm.rc:106
8184 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: winmm.rc:107
8188 msgid ""
8189 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8190 msgstr ""
8191
8192 #: winmm.rc:108
8193 msgid ""
8194 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8195 "until a wave device is free, and then try again."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: winmm.rc:109
8199 msgid ""
8200 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8201 "until the device is free, and then try again."
8202 msgstr ""
8203
8204 #: winmm.rc:110
8205 msgid ""
8206 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8207 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8208 msgstr ""
8209
8210 #: winmm.rc:111
8211 msgid ""
8212 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8213 "until the device is free, and then try again."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: winmm.rc:112
8217 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8218 msgstr ""
8219
8220 #: winmm.rc:113
8221 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: winmm.rc:114
8225 msgid ""
8226 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8227 "the Drivers option to install the wave device."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: winmm.rc:115
8231 msgid ""
8232 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8233 "format."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: winmm.rc:116
8237 msgid ""
8238 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8239 "the Drivers option to install the wave device."
8240 msgstr ""
8241
8242 #: winmm.rc:117
8243 msgid ""
8244 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8245 "format."
8246 msgstr ""
8247
8248 #: winmm.rc:122
8249 msgid ""
8250 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8251 "You can't use them together."
8252 msgstr ""
8253
8254 #: winmm.rc:124
8255 msgid ""
8256 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8257 "again."
8258 msgstr ""
8259
8260 #: winmm.rc:127
8261 msgid ""
8262 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8263 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8264 msgstr ""
8265
8266 #: winmm.rc:125
8267 msgid ""
8268 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8269 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8270 "setup."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: winmm.rc:126
8274 msgid "An error occurred with the specified port."
8275 msgstr ""
8276
8277 #: winmm.rc:129
8278 msgid ""
8279 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8280 "these applications; then, try again."
8281 msgstr ""
8282
8283 #: winmm.rc:128
8284 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: winmm.rc:123
8288 msgid ""
8289 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8290 "Control Panel to install a MIDI driver."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: winmm.rc:118
8294 msgid "There is no display window."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: winmm.rc:119
8298 msgid "Could not create or use window."
8299 msgstr ""
8300
8301 #: winmm.rc:120
8302 msgid ""
8303 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8304 "check your disk or network connection."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: winmm.rc:121
8308 msgid ""
8309 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8310 "are still connected to the network."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: winspool.rc:34
8314 msgid "Print to File"
8315 msgstr "הדפסה לקובץ"
8316
8317 #: winspool.rc:37
8318 msgid "&Output File Name:"
8319 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
8320
8321 #: winspool.rc:28
8322 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8323 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
8324
8325 #: winspool.rc:29
8326 msgid "Unable to create the output file."
8327 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
8328
8329 #: wldap32.rc:27
8330 msgid "Success"
8331 msgstr "הצלחה"
8332
8333 #: wldap32.rc:28
8334 msgid "Operations Error"
8335 msgstr "שגיאה בפעולות"
8336
8337 #: wldap32.rc:29
8338 msgid "Protocol Error"
8339 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
8340
8341 #: wldap32.rc:30
8342 msgid "Time Limit Exceeded"
8343 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
8344
8345 #: wldap32.rc:31
8346 msgid "Size Limit Exceeded"
8347 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
8348
8349 #: wldap32.rc:32
8350 msgid "Compare False"
8351 msgstr "ההשוואה שגויה"
8352
8353 #: wldap32.rc:33
8354 msgid "Compare True"
8355 msgstr "ההשוואה נכונה"
8356
8357 #: wldap32.rc:34
8358 msgid "Authentication Method Not Supported"
8359 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
8360
8361 #: wldap32.rc:35
8362 msgid "Strong Authentication Required"
8363 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
8364
8365 #: wldap32.rc:36
8366 msgid "Referral (v2)"
8367 msgstr "הפנייה (v2)"
8368
8369 #: wldap32.rc:37
8370 msgid "Referral"
8371 msgstr "הפנייה"
8372
8373 #: wldap32.rc:38
8374 msgid "Administration Limit Exceeded"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: wldap32.rc:39
8378 msgid "Unavailable Critical Extension"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: wldap32.rc:40
8382 msgid "Confidentiality Required"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: wldap32.rc:43
8386 msgid "No Such Attribute"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: wldap32.rc:44
8390 msgid "Undefined Type"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: wldap32.rc:45
8394 msgid "Inappropriate Matching"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: wldap32.rc:46
8398 msgid "Constraint Violation"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: wldap32.rc:47
8402 msgid "Attribute Or Value Exists"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: wldap32.rc:48
8406 msgid "Invalid Syntax"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: wldap32.rc:59
8410 msgid "No Such Object"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: wldap32.rc:60
8414 msgid "Alias Problem"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: wldap32.rc:61
8418 msgid "Invalid DN Syntax"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: wldap32.rc:62
8422 msgid "Is Leaf"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: wldap32.rc:63
8426 msgid "Alias Dereference Problem"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: wldap32.rc:75
8430 msgid "Inappropriate Authentication"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: wldap32.rc:76
8434 msgid "Invalid Credentials"
8435 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
8436
8437 #: wldap32.rc:77
8438 msgid "Insufficient Rights"
8439 msgstr "אין די הרשאות"
8440
8441 #: wldap32.rc:78
8442 msgid "Busy"
8443 msgstr "עסוק"
8444
8445 #: wldap32.rc:79
8446 msgid "Unavailable"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: wldap32.rc:80
8450 msgid "Unwilling To Perform"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: wldap32.rc:81
8454 msgid "Loop Detected"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: wldap32.rc:87
8458 msgid "Sort Control Missing"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: wldap32.rc:88
8462 msgid "Index range error"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: wldap32.rc:91
8466 msgid "Naming Violation"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: wldap32.rc:92
8470 msgid "Object Class Violation"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: wldap32.rc:93
8474 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: wldap32.rc:94
8478 msgid "Not allowed on RDN"
8479 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
8480
8481 #: wldap32.rc:95
8482 msgid "Already Exists"
8483 msgstr "כבר קיים"
8484
8485 #: wldap32.rc:96
8486 msgid "No Object Class Mods"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: wldap32.rc:97
8490 msgid "Results Too Large"
8491 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
8492
8493 #: wldap32.rc:98
8494 msgid "Affects Multiple DSAs"
8495 msgstr "משפיע על מספר DSA"
8496
8497 #: wldap32.rc:107
8498 msgid "Other"
8499 msgstr "אחר"
8500
8501 #: wldap32.rc:108
8502 msgid "Server Down"
8503 msgstr "השרת מושבת"
8504
8505 #: wldap32.rc:109
8506 msgid "Local Error"
8507 msgstr "שגיאה מקומית"
8508
8509 #: wldap32.rc:110
8510 msgid "Encoding Error"
8511 msgstr "שגיאת קידוד"
8512
8513 #: wldap32.rc:111
8514 msgid "Decoding Error"
8515 msgstr "שגיאת פענוח"
8516
8517 #: wldap32.rc:112
8518 msgid "Timeout"
8519 msgstr "תם זמן ההמתנה"
8520
8521 #: wldap32.rc:113
8522 msgid "Auth Unknown"
8523 msgstr "האימות בלתי מוכר"
8524
8525 #: wldap32.rc:114
8526 msgid "Filter Error"
8527 msgstr "שגיאת מסנן"
8528
8529 #: wldap32.rc:115
8530 msgid "User Cancelled"
8531 msgstr "המשתמש ביטל"
8532
8533 #: wldap32.rc:116
8534 msgid "Parameter Error"
8535 msgstr "שגיאת משתנה"
8536
8537 #: wldap32.rc:117
8538 msgid "No Memory"
8539 msgstr "ין זיכרון"
8540
8541 #: wldap32.rc:118
8542 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8543 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
8544
8545 #: wldap32.rc:119
8546 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8547 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
8548
8549 #: wldap32.rc:120
8550 msgid "Specified control was not found in message"
8551 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
8552
8553 #: wldap32.rc:121
8554 msgid "No result present in message"
8555 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
8556
8557 #: wldap32.rc:122
8558 msgid "More results returned"
8559 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
8560
8561 #: wldap32.rc:123
8562 msgid "Loop while handling referrals"
8563 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
8564
8565 #: wldap32.rc:124
8566 msgid "Referral hop limit exceeded"
8567 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
8568
8569 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8570 msgid ""
8571 "Not Yet Implemented\n"
8572 "\n"
8573 msgstr ""
8574 "Not Yet Implemented\n"
8575 "\n"
8576
8577 #: attrib.rc:28
8578 #, fuzzy
8579 msgid "%1: File Not Found\n"
8580 msgstr "%s: File Not Found\n"
8581
8582 #: attrib.rc:47
8583 msgid ""
8584 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8585 "\n"
8586 "Syntax:\n"
8587 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8588 "       [/S [/D]]\n"
8589 "\n"
8590 "Where:\n"
8591 "\n"
8592 "  +   Sets an attribute.\n"
8593 "  -   Clears an attribute.\n"
8594 "  R   Read-only file attribute.\n"
8595 "  A   Archive file attribute.\n"
8596 "  S   System file attribute.\n"
8597 "  H   Hidden file attribute.\n"
8598 "  [drive:][path][filename]\n"
8599 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8600 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8601 "  /D  Processes folders as well.\n"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: clock.rc:29
8605 msgid "Ana&log"
8606 msgstr "&אנלוגי"
8607
8608 #: clock.rc:30
8609 msgid "Digi&tal"
8610 msgstr "&דיגיטלי"
8611
8612 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8613 msgid "&Font..."
8614 msgstr "&גופן..."
8615
8616 #: clock.rc:34
8617 msgid "&Without Titlebar"
8618 msgstr "&ללא שורת כותרת"
8619
8620 #: clock.rc:36
8621 msgid "&Seconds"
8622 msgstr "&שניות"
8623
8624 #: clock.rc:37
8625 msgid "&Date"
8626 msgstr "&תאריך"
8627
8628 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8629 msgid "&Always on Top"
8630 msgstr "תמיד &עליון"
8631
8632 #: clock.rc:42
8633 #, fuzzy
8634 msgid "&About Clock"
8635 msgstr "על &אודות השעון"
8636
8637 #: clock.rc:48
8638 msgid "Clock"
8639 msgstr "שעון"
8640
8641 #: cmd.rc:37
8642 msgid ""
8643 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8644 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8645 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8646 "called procedure.\n"
8647 "\n"
8648 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8649 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8650 msgstr ""
8651 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8652 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8653 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8654 "called procedure.\n"
8655 "\n"
8656 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8657 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8658
8659 #: cmd.rc:40
8660 msgid ""
8661 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8662 "default directory.\n"
8663 msgstr ""
8664 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8665 "default directory.\n"
8666
8667 #: cmd.rc:41
8668 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8669 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8670
8671 #: cmd.rc:43
8672 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8673 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
8674
8675 #: cmd.rc:45
8676 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8677 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
8678
8679 #: cmd.rc:46
8680 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8681 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
8682
8683 #: cmd.rc:47
8684 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8685 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
8686
8687 #: cmd.rc:48
8688 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8689 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8690
8691 #: cmd.rc:49
8692 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8693 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
8694
8695 #: cmd.rc:59
8696 msgid ""
8697 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8698 "\n"
8699 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8700 "on the terminal device before they are executed.\n"
8701 "\n"
8702 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8703 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8704 "preceding it with an @ sign.\n"
8705 msgstr ""
8706 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8707 "\n"
8708 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8709 "on the terminal device before they are executed.\n"
8710 "\n"
8711 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8712 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8713 "preceding it with an @ sign.\n"
8714
8715 #: cmd.rc:61
8716 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8717 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8718
8719 #: cmd.rc:69
8720 msgid ""
8721 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8722 "\n"
8723 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8724 "\n"
8725 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8726 "not exist in wine's cmd.\n"
8727 msgstr ""
8728 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8729 "\n"
8730 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8731 "\n"
8732 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8733 "not exist in wine's cmd.\n"
8734
8735 #: cmd.rc:81
8736 msgid ""
8737 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8738 "batch file.\n"
8739 "\n"
8740 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8741 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8742 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8743 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8744 "label terminates the batch file execution.\n"
8745 "\n"
8746 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8747 msgstr ""
8748 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8749 "batch file.\n"
8750 "\n"
8751 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8752 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8753 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8754 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8755 "label terminates the batch file execution.\n"
8756 "\n"
8757 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8758
8759 #: cmd.rc:84
8760 msgid ""
8761 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8762 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8763 msgstr ""
8764 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8765 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8766
8767 #: cmd.rc:94
8768 #, fuzzy
8769 msgid ""
8770 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8771 "\n"
8772 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8773 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8774 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8775 "\n"
8776 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8777 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8778 msgstr ""
8779 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8780 "\n"
8781 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8782 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8783 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8784 "\n"
8785 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8786 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8787
8788 #: cmd.rc:100
8789 msgid ""
8790 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8791 "\n"
8792 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8793 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8794 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8795 msgstr ""
8796 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8797 "\n"
8798 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8799 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8800 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8801
8802 #: cmd.rc:103
8803 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8804 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8805
8806 #: cmd.rc:104
8807 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8808 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8809
8810 #: cmd.rc:111
8811 msgid ""
8812 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8813 "\n"
8814 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8815 "subdirectories\n"
8816 "below the item are moved as well.\n"
8817 "\n"
8818 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8819 msgstr ""
8820 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8821 "\n"
8822 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8823 "subdirectories\n"
8824 "below the item are moved as well.\n"
8825 "\n"
8826 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8827
8828 #: cmd.rc:122
8829 msgid ""
8830 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8831 "\n"
8832 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8833 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8834 "PATH command with the new value.\n"
8835 "\n"
8836 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8837 "variable, for example:\n"
8838 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8839 msgstr ""
8840 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8841 "\n"
8842 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8843 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8844 "PATH command with the new value.\n"
8845 "\n"
8846 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8847 "variable, for example:\n"
8848 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8849
8850 #: cmd.rc:128
8851 #, fuzzy
8852 msgid ""
8853 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8854 "\n"
8855 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8856 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8857 msgstr ""
8858 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8859 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8860 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8861 "before it scrolls off the screen.\n"
8862
8863 #: cmd.rc:149
8864 #, fuzzy
8865 msgid ""
8866 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8867 "\n"
8868 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8869 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8870 "\n"
8871 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8872 "\n"
8873 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8874 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8875 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8876 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8877 "\n"
8878 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8879 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8880 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8881 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8882 "\n"
8883 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8884 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8885 msgstr ""
8886 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8887 "\n"
8888 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8889 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8890 "\n"
8891 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8892 "\n"
8893 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8894 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8895 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8896 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8897 "\n"
8898 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8899 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8900 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8901 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8902 "\n"
8903 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8904 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8905
8906 #: cmd.rc:153
8907 msgid ""
8908 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8909 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8910 msgstr ""
8911 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8912 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8913
8914 #: cmd.rc:156
8915 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8916 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8917
8918 #: cmd.rc:157
8919 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8920 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8921
8922 #: cmd.rc:159
8923 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8924 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8925
8926 #: cmd.rc:160
8927 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8928 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8929
8930 #: cmd.rc:178
8931 msgid ""
8932 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8933 "\n"
8934 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8935 "\n"
8936 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8937 "\n"
8938 "SET <variable>=<value>\n"
8939 "\n"
8940 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8941 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8942 "have embedded spaces.\n"
8943 "\n"
8944 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8945 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8946 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8947 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8948 msgstr ""
8949 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8950 "\n"
8951 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8952 "\n"
8953 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8954 "\n"
8955 "SET <variable>=<value>\n"
8956 "\n"
8957 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8958 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8959 "have embedded spaces.\n"
8960 "\n"
8961 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8962 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8963 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8964 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8965
8966 #: cmd.rc:183
8967 msgid ""
8968 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8969 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8970 "if called from the command line.\n"
8971 msgstr ""
8972 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8973 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8974 "if called from the command line.\n"
8975
8976 #: cmd.rc:185
8977 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8978 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8979
8980 #: cmd.rc:187
8981 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8982 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8983
8984 #: cmd.rc:191
8985 msgid ""
8986 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8987 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8988 msgstr ""
8989 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8990 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8991
8992 #: cmd.rc:200
8993 msgid ""
8994 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8995 "\n"
8996 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8997 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8998 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8999 "\n"
9000 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9001 msgstr ""
9002 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9003 "\n"
9004 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9005 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9006 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9007 "\n"
9008 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9009
9010 #: cmd.rc:203
9011 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9012 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9013
9014 #: cmd.rc:205
9015 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9016 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9017
9018 #: cmd.rc:209
9019 msgid ""
9020 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9021 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9022 msgstr ""
9023 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9024 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9025
9026 #: cmd.rc:217
9027 msgid ""
9028 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9029 "\n"
9030 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9031 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9032 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9033 "settings are restored.\n"
9034 msgstr ""
9035 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9036 "\n"
9037 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9038 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9039 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9040 "settings are restored.\n"
9041
9042 #: cmd.rc:220
9043 msgid ""
9044 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9045 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9046 msgstr ""
9047 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9048 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9049
9050 #: cmd.rc:223
9051 msgid ""
9052 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9053 "PUSHD.\n"
9054 msgstr ""
9055 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9056 "PUSHD.\n"
9057
9058 #: cmd.rc:231
9059 msgid ""
9060 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9061 "\n"
9062 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9063 "\n"
9064 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9065 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9066 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9067 "association, if any.\n"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: cmd.rc:242
9071 msgid ""
9072 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9073 "\n"
9074 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9075 "\n"
9076 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9077 "currently defined.\n"
9078 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9079 "if any.\n"
9080 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9081 "associated to the specified file type.\n"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: cmd.rc:244
9085 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9086 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9087
9088 #: cmd.rc:248
9089 msgid ""
9090 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9091 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9092 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9093 msgstr ""
9094 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9095 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9096 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9097
9098 #: cmd.rc:252
9099 msgid ""
9100 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9101 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9102 msgstr ""
9103 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9104 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9105
9106 #: cmd.rc:289
9107 #, fuzzy
9108 msgid ""
9109 "CMD built-in commands are:\n"
9110 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9111 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9112 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9113 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9114 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9115 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9116 "COPY\t\tCopy file\n"
9117 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9118 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9119 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9120 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9121 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9122 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9123 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9124 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9125 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9126 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9127 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9128 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9129 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9130 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9131 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9132 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9133 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9134 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9135 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9136 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9137 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9138 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9139 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9140 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9141 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9142 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9143 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9144 "\n"
9145 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9146 msgstr ""
9147 "CMD built-in commands are:\n"
9148 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9149 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9150 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9151 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9152 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9153 "COPY\t\tCopy file\n"
9154 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9155 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9156 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9157 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9158 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9159 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9160 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9161 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9162 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9163 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9164 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9165 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9166 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9167 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9168 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9169 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9170 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9171 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9172 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9173 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9174 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9175 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9176 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9177 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9178 "\n"
9179 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
9180
9181 #: cmd.rc:291
9182 msgid "Are you sure"
9183 msgstr "Are you sure"
9184
9185 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9186 msgctxt "Yes key"
9187 msgid "Y"
9188 msgstr "Y"
9189
9190 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9191 msgctxt "No key"
9192 msgid "N"
9193 msgstr "N"
9194
9195 #: cmd.rc:294
9196 msgid "File association missing for extension %s\n"
9197 msgstr "File association missing for extension %s\n"
9198
9199 #: cmd.rc:295
9200 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
9201 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
9202
9203 #: cmd.rc:296
9204 msgid "Overwrite %s"
9205 msgstr "Overwrite %s"
9206
9207 #: cmd.rc:297
9208 msgid "More..."
9209 msgstr "More..."
9210
9211 #: cmd.rc:298
9212 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9213 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9214
9215 #: cmd.rc:300
9216 msgid "Argument missing\n"
9217 msgstr "Argument missing\n"
9218
9219 #: cmd.rc:301
9220 msgid "Syntax error\n"
9221 msgstr "Syntax error\n"
9222
9223 #: cmd.rc:302
9224 msgid "%s: File Not Found\n"
9225 msgstr "%s: File Not Found\n"
9226
9227 #: cmd.rc:303
9228 msgid "No help available for %s\n"
9229 msgstr "No help available for %s\n"
9230
9231 #: cmd.rc:304
9232 msgid "Target to GOTO not found\n"
9233 msgstr "Target to GOTO not found\n"
9234
9235 #: cmd.rc:305
9236 msgid "Current Date is %s\n"
9237 msgstr "Current Date is %s\n"
9238
9239 #: cmd.rc:306
9240 msgid "Current Time is %s\n"
9241 msgstr "Current Time is %s\n"
9242
9243 #: cmd.rc:307
9244 msgid "Enter new date: "
9245 msgstr "Enter new date: "
9246
9247 #: cmd.rc:308
9248 msgid "Enter new time: "
9249 msgstr "Enter new time: "
9250
9251 #: cmd.rc:309
9252 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9253 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
9254
9255 #: cmd.rc:310
9256 msgid "Failed to open '%s'\n"
9257 msgstr "Failed to open '%s'\n"
9258
9259 #: cmd.rc:311
9260 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9261 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9262
9263 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9264 msgctxt "All key"
9265 msgid "A"
9266 msgstr "A"
9267
9268 #: cmd.rc:313
9269 msgid "%s, Delete"
9270 msgstr "%s, Delete"
9271
9272 #: cmd.rc:314
9273 msgid "Echo is %s\n"
9274 msgstr "Echo is %s\n"
9275
9276 #: cmd.rc:315
9277 msgid "Verify is %s\n"
9278 msgstr "Verify is %s\n"
9279
9280 #: cmd.rc:316
9281 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9282 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
9283
9284 #: cmd.rc:317
9285 msgid "Parameter error\n"
9286 msgstr "Parameter error\n"
9287
9288 #: cmd.rc:318
9289 msgid ""
9290 "Volume in drive %c is %s\n"
9291 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9292 "\n"
9293 msgstr ""
9294 "Volume in drive %c is %s\n"
9295 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9296 "\n"
9297
9298 #: cmd.rc:319
9299 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9300 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9301
9302 #: cmd.rc:320
9303 msgid "PATH not found\n"
9304 msgstr "PATH not found\n"
9305
9306 #: cmd.rc:321
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Press any key to continue... "
9309 msgstr "Press Return key to continue: "
9310
9311 #: cmd.rc:322
9312 msgid "Wine Command Prompt"
9313 msgstr "Wine Command Prompt"
9314
9315 #: cmd.rc:323
9316 msgid "CMD Version %s\n"
9317 msgstr "CMD Version %s\n"
9318
9319 #: cmd.rc:324
9320 msgid "More? "
9321 msgstr "More? "
9322
9323 #: cmd.rc:325
9324 msgid "The input line is too long.\n"
9325 msgstr "The input line is too long.\n"
9326
9327 #: dxdiag.rc:27
9328 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9329 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
9330
9331 #: dxdiag.rc:28
9332 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9333 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9334
9335 #: explorer.rc:28
9336 msgid "Wine Explorer"
9337 msgstr "הסייר של Wine"
9338
9339 #: explorer.rc:29
9340 msgid "Location:"
9341 msgstr "מיקום:"
9342
9343 #: hostname.rc:27
9344 msgid "Usage: hostname\n"
9345 msgstr "Usage: hostname\n"
9346
9347 #: hostname.rc:28
9348 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9349 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
9350
9351 #: hostname.rc:29
9352 msgid ""
9353 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9354 "utility.\n"
9355 msgstr ""
9356 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9357 "utility.\n"
9358
9359 #: ipconfig.rc:27
9360 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9361 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9362
9363 #: ipconfig.rc:28
9364 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9365 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9366
9367 #: ipconfig.rc:29
9368 #, fuzzy
9369 msgid "%1 adapter %2\n"
9370 msgstr "%s adapter %s\n"
9371
9372 #: ipconfig.rc:30
9373 msgid "Ethernet"
9374 msgstr "Ethernet"
9375
9376 #: ipconfig.rc:32
9377 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9378 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
9379
9380 #: ipconfig.rc:34
9381 msgid "Hostname"
9382 msgstr "Hostname"
9383
9384 #: ipconfig.rc:35
9385 msgid "Node type"
9386 msgstr "Node type"
9387
9388 #: ipconfig.rc:36
9389 msgid "Broadcast"
9390 msgstr "Broadcast"
9391
9392 #: ipconfig.rc:37
9393 msgid "Peer-to-peer"
9394 msgstr "Peer-to-peer"
9395
9396 #: ipconfig.rc:38
9397 msgid "Mixed"
9398 msgstr "Mixed"
9399
9400 #: ipconfig.rc:39
9401 msgid "Hybrid"
9402 msgstr "Hybrid"
9403
9404 #: ipconfig.rc:40
9405 msgid "IP routing enabled"
9406 msgstr "IP routing enabled"
9407
9408 #: ipconfig.rc:42
9409 msgid "Physical address"
9410 msgstr "Physical address"
9411
9412 #: ipconfig.rc:43
9413 msgid "DHCP enabled"
9414 msgstr "DHCP enabled"
9415
9416 #: ipconfig.rc:46
9417 msgid "Default gateway"
9418 msgstr "Default gateway"
9419
9420 #: net.rc:27
9421 #, fuzzy
9422 msgid ""
9423 "The syntax of this command is:\n"
9424 "\n"
9425 "NET command [arguments]\n"
9426 "    -or-\n"
9427 "NET command /HELP\n"
9428 "\n"
9429 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9430 msgstr ""
9431 "The syntax of this command is:\n"
9432 "\n"
9433 "NET HELP command\n"
9434 "    -or-\n"
9435 "NET command /HELP\n"
9436 "\n"
9437 "   Commands available are:\n"
9438 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
9439
9440 #: net.rc:28
9441 msgid ""
9442 "The syntax of this command is:\n"
9443 "\n"
9444 "NET START [service]\n"
9445 "\n"
9446 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9447 "'service' is the name of the service to start.\n"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: net.rc:29
9451 msgid ""
9452 "The syntax of this command is:\n"
9453 "\n"
9454 "NET STOP service\n"
9455 "\n"
9456 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: net.rc:30
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9462 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
9463
9464 #: net.rc:31
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Could not stop service %1\n"
9467 msgstr "Could not stop service %s\n"
9468
9469 #: net.rc:32
9470 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9471 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
9472
9473 #: net.rc:33
9474 msgid "Could not get handle to service.\n"
9475 msgstr "Could not get handle to service.\n"
9476
9477 #: net.rc:34
9478 #, fuzzy
9479 msgid "The %1 service is starting.\n"
9480 msgstr "The %s service is starting.\n"
9481
9482 #: net.rc:35
9483 #, fuzzy
9484 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9485 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
9486
9487 #: net.rc:36
9488 #, fuzzy
9489 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9490 msgstr "The %s service failed to start.\n"
9491
9492 #: net.rc:37
9493 #, fuzzy
9494 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9495 msgstr "The %s service is stopping.\n"
9496
9497 #: net.rc:38
9498 #, fuzzy
9499 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9500 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
9501
9502 #: net.rc:39
9503 #, fuzzy
9504 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9505 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
9506
9507 #: net.rc:41
9508 msgid "There are no entries in the list.\n"
9509 msgstr "There are no entries in the list.\n"
9510
9511 #: net.rc:42
9512 msgid ""
9513 "\n"
9514 "Status  Local   Remote\n"
9515 "---------------------------------------------------------------\n"
9516 msgstr ""
9517 "\n"
9518 "Status  Local   Remote\n"
9519 "---------------------------------------------------------------\n"
9520
9521 #: net.rc:43
9522 #, fuzzy
9523 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9524 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
9525
9526 #: net.rc:45
9527 msgid "Paused"
9528 msgstr "Paused"
9529
9530 #: net.rc:46
9531 msgid "Disconnected"
9532 msgstr "Disconnected"
9533
9534 #: net.rc:47
9535 msgid "A network error occurred"
9536 msgstr "A network error occurred"
9537
9538 #: net.rc:48
9539 msgid "Connection is being made"
9540 msgstr "Connection is being made"
9541
9542 #: net.rc:49
9543 msgid "Reconnecting"
9544 msgstr "Reconnecting"
9545
9546 #: net.rc:40
9547 #, fuzzy
9548 msgid "The following services are running:\n"
9549 msgstr "The %s service is starting.\n"
9550
9551 #: notepad.rc:27
9552 msgid "&New\tCtrl+N"
9553 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
9554
9555 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9556 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9557 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
9558
9559 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9560 msgid "&Save\tCtrl+S"
9561 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
9562
9563 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9564 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9565 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
9566
9567 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9568 msgid "Page Se&tup..."
9569 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
9570
9571 #: notepad.rc:34
9572 msgid "P&rinter Setup..."
9573 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
9574
9575 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9576 msgid "&Edit"
9577 msgstr "&עריכה"
9578
9579 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9580 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9581 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
9582
9583 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9584 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9585 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
9586
9587 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9588 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9589 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
9590
9591 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9592 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9593 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
9594
9595 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9596 #: winefile.rc:29
9597 msgid "&Delete\tDel"
9598 msgstr "&מחיקה\tDel"
9599
9600 #: notepad.rc:46
9601 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9602 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
9603
9604 #: notepad.rc:47
9605 msgid "&Time/Date\tF5"
9606 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
9607
9608 #: notepad.rc:49
9609 msgid "&Wrap long lines"
9610 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
9611
9612 #: notepad.rc:53
9613 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9614 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9615
9616 #: notepad.rc:54
9617 msgid "&Search next\tF3"
9618 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9619
9620 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9621 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9622 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
9623
9624 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9625 #, fuzzy
9626 msgid "&Contents\tF1"
9627 msgstr "&תכנים\tF1"
9628
9629 #: notepad.rc:59
9630 msgid "&About Notepad"
9631 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
9632
9633 #: notepad.rc:105
9634 msgid "Page Setup"
9635 msgstr "הגדרות עמוד"
9636
9637 #: notepad.rc:107
9638 msgid "&Header:"
9639 msgstr "כותרת &עליונה:"
9640
9641 #: notepad.rc:109
9642 msgid "&Footer:"
9643 msgstr "כותרת &תחתונה:"
9644
9645 #: notepad.rc:112
9646 msgid "&Margins (millimeters):"
9647 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
9648
9649 #: notepad.rc:113
9650 msgid "&Left:"
9651 msgstr "&שמאליים:"
9652
9653 #: notepad.rc:115
9654 msgid "&Top:"
9655 msgstr "&עליונים:"
9656
9657 #: notepad.rc:117
9658 msgid "&Right:"
9659 msgstr "&ימניים:"
9660
9661 #: notepad.rc:119
9662 msgid "&Bottom:"
9663 msgstr "&תחתונים:"
9664
9665 #: notepad.rc:131
9666 msgid "Encoding:"
9667 msgstr "קידוד:"
9668
9669 #: notepad.rc:66
9670 msgid "Page &p"
9671 msgstr "עמוד &ת"
9672
9673 #: notepad.rc:68
9674 msgid "Notepad"
9675 msgstr "פנקס רשימות"
9676
9677 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9678 msgid "ERROR"
9679 msgstr "שגיאה"
9680
9681 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9682 msgid "WARNING"
9683 msgstr "אזהרה"
9684
9685 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9686 msgid "Information"
9687 msgstr "מידע"
9688
9689 #: notepad.rc:73
9690 msgid "Untitled"
9691 msgstr "ללא שם"
9692
9693 #: notepad.rc:76
9694 msgid "Text files (*.txt)"
9695 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
9696
9697 #: notepad.rc:79
9698 msgid ""
9699 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9700 "Please use a different editor."
9701 msgstr ""
9702 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
9703 "נא להשתמש בעורך אחר."
9704
9705 #: notepad.rc:81
9706 #, fuzzy
9707 msgid ""
9708 "You did not enter any text.\n"
9709 "Please type something and try again."
9710 msgstr ""
9711 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
9712 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
9713
9714 #: notepad.rc:83
9715 msgid ""
9716 "File '%s' does not exist.\n"
9717 "\n"
9718 "Do you want to create a new file?"
9719 msgstr ""
9720 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
9721 "\n"
9722 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
9723
9724 #: notepad.rc:85
9725 msgid ""
9726 "File '%s' has been modified.\n"
9727 "\n"
9728 "Would you like to save the changes?"
9729 msgstr ""
9730 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
9731 "\n"
9732 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
9733
9734 #: notepad.rc:86
9735 msgid "'%s' could not be found."
9736 msgstr "'%s' לא נמצא."
9737
9738 #: notepad.rc:88
9739 msgid ""
9740 "Not enough memory to complete this task.\n"
9741 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9742 msgstr ""
9743 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
9744 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
9745
9746 #: notepad.rc:90
9747 msgid "Unicode (UTF-16)"
9748 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
9749
9750 #: notepad.rc:91
9751 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9752 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
9753
9754 #: notepad.rc:92
9755 msgid "Unicode (UTF-8)"
9756 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
9757
9758 #: notepad.rc:99
9759 #, fuzzy
9760 msgid ""
9761 "%1\n"
9762 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9763 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9764 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9765 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9766 "Continue?"
9767 msgstr ""
9768 "%s\n"
9769 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
9770 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
9771 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
9772 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
9773 "האם להמשיך?"
9774
9775 #: oleview.rc:29
9776 msgid "&Bind to file..."
9777 msgstr "&איגוד לקובץ..."
9778
9779 #: oleview.rc:30
9780 msgid "&View TypeLib..."
9781 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
9782
9783 #: oleview.rc:32
9784 msgid "&System Configuration"
9785 msgstr "&תצורת המערכת"
9786
9787 #: oleview.rc:33
9788 msgid "&Run the Registry Editor"
9789 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9790
9791 #: oleview.rc:37
9792 msgid "&Object"
9793 msgstr "&עצם"
9794
9795 #: oleview.rc:39
9796 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9797 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9798
9799 #: oleview.rc:41
9800 msgid "&In-process server"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: oleview.rc:42
9804 msgid "In-process &handler"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: oleview.rc:43
9808 #, fuzzy
9809 msgid "&Local server"
9810 msgstr "שגיאה מקומית"
9811
9812 #: oleview.rc:44
9813 #, fuzzy
9814 msgid "&Remote server"
9815 msgstr "ה&סרה"
9816
9817 #: oleview.rc:47
9818 msgid "View &Type information"
9819 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9820
9821 #: oleview.rc:49
9822 msgid "Create &Instance"
9823 msgstr "יצי&רת מופע"
9824
9825 #: oleview.rc:50
9826 msgid "Create Instance &On..."
9827 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9828
9829 #: oleview.rc:51
9830 msgid "&Release Instance"
9831 msgstr "&שחרור מופע"
9832
9833 #: oleview.rc:53
9834 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9835 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9836
9837 #: oleview.rc:54
9838 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9839 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9840
9841 #: oleview.rc:60
9842 msgid "&Expert mode"
9843 msgstr "מצב &מומחה"
9844
9845 #: oleview.rc:62
9846 msgid "&Hidden component categories"
9847 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9848
9849 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9850 msgid "&Toolbar"
9851 msgstr "סרגל &כלים"
9852
9853 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9854 msgid "&Status Bar"
9855 msgstr "שורת מ&צב"
9856
9857 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9858 msgid "&Refresh\tF5"
9859 msgstr "&רענון\tF5"
9860
9861 #: oleview.rc:71
9862 msgid "&About OleView"
9863 msgstr "על &אודות OleView"
9864
9865 #: oleview.rc:79
9866 msgid "&Save as..."
9867 msgstr "שמירה &בשם..."
9868
9869 #: oleview.rc:84
9870 msgid "&Group by type kind"
9871 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9872
9873 #: oleview.rc:154
9874 msgid "Connect to another machine"
9875 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9876
9877 #: oleview.rc:157
9878 msgid "&Machine name:"
9879 msgstr "&שם המחשב:"
9880
9881 #: oleview.rc:165
9882 msgid "System Configuration"
9883 msgstr "הגדרות המערכת"
9884
9885 #: oleview.rc:168
9886 msgid "System Settings"
9887 msgstr "הגדרות המערכת"
9888
9889 #: oleview.rc:169
9890 msgid "&Enable Distributed COM"
9891 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9892
9893 #: oleview.rc:170
9894 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9895 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9896
9897 #: oleview.rc:171
9898 msgid ""
9899 "These settings change only registry values.\n"
9900 "They have no effect on Wine performance."
9901 msgstr ""
9902 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9903 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9904
9905 #: oleview.rc:178
9906 msgid "Default Interface Viewer"
9907 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9908
9909 #: oleview.rc:181
9910 msgid "Interface"
9911 msgstr "מנשק"
9912
9913 #: oleview.rc:183
9914 msgid "IID:"
9915 msgstr "IID:"
9916
9917 #: oleview.rc:186
9918 msgid "&View Type Info"
9919 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
9920
9921 #: oleview.rc:191
9922 msgid "IPersist Interface Viewer"
9923 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
9924
9925 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9926 msgid "Class Name:"
9927 msgstr "שם המחלקה:"
9928
9929 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9930 msgid "CLSID:"
9931 msgstr "CLSID:"
9932
9933 #: oleview.rc:203
9934 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9935 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
9936
9937 #: oleview.rc:211
9938 msgid "&IsDirty"
9939 msgstr "&IsDirty"
9940
9941 #: oleview.rc:213
9942 msgid "&GetSizeMax"
9943 msgstr "&GetSizeMax"
9944
9945 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9946 msgid "OleView"
9947 msgstr "OleView"
9948
9949 #: oleview.rc:98
9950 msgid "ITypeLib viewer"
9951 msgstr "מציג ITypeLib"
9952
9953 #: oleview.rc:96
9954 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9955 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9956
9957 #: oleview.rc:97
9958 msgid "version 1.0"
9959 msgstr "גרסה 1.0"
9960
9961 #: oleview.rc:100
9962 #, fuzzy
9963 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9964 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9965
9966 #: oleview.rc:103
9967 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9968 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9969
9970 #: oleview.rc:104
9971 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9972 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9973
9974 #: oleview.rc:105
9975 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9976 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9977
9978 #: oleview.rc:106
9979 msgid "Run the Wine registry editor"
9980 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9981
9982 #: oleview.rc:107
9983 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9984 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9985
9986 #: oleview.rc:108
9987 msgid "Create an instance of the selected object"
9988 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9989
9990 #: oleview.rc:109
9991 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9992 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9993
9994 #: oleview.rc:110
9995 msgid "Release the currently selected object instance"
9996 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9997
9998 #: oleview.rc:111
9999 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10000 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
10001
10002 #: oleview.rc:112
10003 msgid "Display the viewer for the selected item"
10004 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
10005
10006 #: oleview.rc:117
10007 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10008 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
10009
10010 #: oleview.rc:118
10011 msgid ""
10012 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10013 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
10014
10015 #: oleview.rc:119
10016 msgid "Show or hide the toolbar"
10017 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
10018
10019 #: oleview.rc:120
10020 msgid "Show or hide the status bar"
10021 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10022
10023 #: oleview.rc:121
10024 msgid "Refresh all lists"
10025 msgstr "רענון כל הרשימות"
10026
10027 #: oleview.rc:122
10028 msgid "Display program information, version number and copyright"
10029 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
10030
10031 #: oleview.rc:113
10032 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: oleview.rc:114
10036 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: oleview.rc:115
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10042 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10043
10044 #: oleview.rc:116
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10047 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10048
10049 #: oleview.rc:128
10050 msgid "ObjectClasses"
10051 msgstr "ObjectClasses"
10052
10053 #: oleview.rc:129
10054 msgid "Grouped by Component Category"
10055 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
10056
10057 #: oleview.rc:130
10058 msgid "OLE 1.0 Objects"
10059 msgstr "עצמי OLE 1.0"
10060
10061 #: oleview.rc:131
10062 msgid "COM Library Objects"
10063 msgstr "עצמי COM מספרייה"
10064
10065 #: oleview.rc:132
10066 msgid "All Objects"
10067 msgstr "כל העצמים"
10068
10069 #: oleview.rc:133
10070 msgid "Application IDs"
10071 msgstr "מזהי היישומים"
10072
10073 #: oleview.rc:134
10074 msgid "Type Libraries"
10075 msgstr "ספריות סוג"
10076
10077 #: oleview.rc:135
10078 msgid "ver."
10079 msgstr "גרסה"
10080
10081 #: oleview.rc:136
10082 msgid "Interfaces"
10083 msgstr "מנשקים"
10084
10085 #: oleview.rc:138
10086 msgid "Registry"
10087 msgstr "רישומי המערכת"
10088
10089 #: oleview.rc:139
10090 msgid "Implementation"
10091 msgstr "הטמעה"
10092
10093 #: oleview.rc:140
10094 msgid "Activation"
10095 msgstr "הפעלה"
10096
10097 #: oleview.rc:142
10098 msgid "CoGetClassObject failed."
10099 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
10100
10101 #: oleview.rc:143
10102 msgid "Unknown error"
10103 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
10104
10105 #: oleview.rc:146
10106 msgid "bytes"
10107 msgstr "בתים"
10108
10109 #: oleview.rc:148
10110 #, fuzzy
10111 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10112 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
10113
10114 #: oleview.rc:149
10115 msgid "Inherited Interfaces"
10116 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
10117
10118 #: oleview.rc:124
10119 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10120 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
10121
10122 #: oleview.rc:125
10123 msgid "Close window"
10124 msgstr "סגירת החלון"
10125
10126 #: oleview.rc:126
10127 msgid "Group typeinfos by kind"
10128 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
10129
10130 #: progman.rc:30
10131 msgid "&New..."
10132 msgstr "&חדש..."
10133
10134 #: progman.rc:31
10135 msgid "O&pen\tEnter"
10136 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10137
10138 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10139 msgid "&Move...\tF7"
10140 msgstr "ה&עברה...\tF7"
10141
10142 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10143 msgid "&Copy...\tF8"
10144 msgstr "הע&תקה...\tF8"
10145
10146 #: progman.rc:35
10147 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10148 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10149
10150 #: progman.rc:37
10151 msgid "&Execute..."
10152 msgstr "הפע&לה..."
10153
10154 #: progman.rc:39
10155 msgid "E&xit Windows"
10156 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
10157
10158 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10159 msgid "&Options"
10160 msgstr "&אפשרויות"
10161
10162 #: progman.rc:42
10163 msgid "&Arrange automatically"
10164 msgstr "&סידור אוטומטי"
10165
10166 #: progman.rc:43
10167 msgid "&Minimize on run"
10168 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
10169
10170 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10171 msgid "&Save settings on exit"
10172 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
10173
10174 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10175 msgid "&Windows"
10176 msgstr "&חלונות"
10177
10178 #: progman.rc:47
10179 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10180 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
10181
10182 #: progman.rc:48
10183 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10184 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
10185
10186 #: progman.rc:49
10187 msgid "&Arrange Icons"
10188 msgstr "&סידור סמלים"
10189
10190 #: progman.rc:54
10191 msgid "&About Program Manager"
10192 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
10193
10194 #: progman.rc:100
10195 msgid "Program &group"
10196 msgstr "&קבוצת תכניות"
10197
10198 #: progman.rc:102
10199 msgid "&Program"
10200 msgstr "&תכנית"
10201
10202 #: progman.rc:113
10203 msgid "Move Program"
10204 msgstr "העברת תכנית"
10205
10206 #: progman.rc:115
10207 msgid "Move program:"
10208 msgstr "העברת תכנית:"
10209
10210 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10211 msgid "From group:"
10212 msgstr "מהקבוצה:"
10213
10214 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10215 msgid "&To group:"
10216 msgstr "&אל הקבוצה:"
10217
10218 #: progman.rc:131
10219 msgid "Copy Program"
10220 msgstr "העתקת תכנית"
10221
10222 #: progman.rc:133
10223 msgid "Copy program:"
10224 msgstr "העתקת תכנית:"
10225
10226 #: progman.rc:149
10227 msgid "Program Group Attributes"
10228 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
10229
10230 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10231 msgid "&Description:"
10232 msgstr "&תיאור:"
10233
10234 #: progman.rc:153
10235 msgid "&Group file:"
10236 msgstr "&קובץ קבוצה:"
10237
10238 #: progman.rc:165
10239 msgid "Program Attributes"
10240 msgstr "מאפייני התכנית"
10241
10242 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10243 msgid "&Command line:"
10244 msgstr "&שורת הפקודה:"
10245
10246 #: progman.rc:171
10247 msgid "&Working directory:"
10248 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
10249
10250 #: progman.rc:173
10251 msgid "&Key combination:"
10252 msgstr "&צירוף מקשים:"
10253
10254 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10255 msgid "&Minimize at launch"
10256 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
10257
10258 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
10259 msgid "&Browse..."
10260 msgstr "&עיון"
10261
10262 #: progman.rc:180
10263 msgid "Change &icon..."
10264 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10265
10266 #: progman.rc:189
10267 msgid "Change Icon"
10268 msgstr "שינוי הסמל"
10269
10270 #: progman.rc:191
10271 msgid "&Filename:"
10272 msgstr "&שם הקובץ:"
10273
10274 #: progman.rc:193
10275 msgid "Current &icon:"
10276 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
10277
10278 #: progman.rc:207
10279 msgid "Execute Program"
10280 msgstr "הפעלת תכנית"
10281
10282 #: progman.rc:60
10283 msgid "Program Manager"
10284 msgstr "מנהל התכניות"
10285
10286 #: progman.rc:65
10287 msgid "Delete group `%s'?"
10288 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
10289
10290 #: progman.rc:66
10291 msgid "Delete program `%s'?"
10292 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
10293
10294 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10295 msgid "Not implemented"
10296 msgstr "לא מוטמע"
10297
10298 #: progman.rc:68
10299 msgid "Error reading `%s'."
10300 msgstr "Error reading `%s'."
10301
10302 #: progman.rc:69
10303 msgid "Error writing `%s'."
10304 msgstr "Error writing `%s'."
10305
10306 #: progman.rc:72
10307 msgid ""
10308 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10309 "Should it be tried further on?"
10310 msgstr ""
10311 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10312 "Should it be tried further on?"
10313
10314 #: progman.rc:74
10315 msgid "Help not available."
10316 msgstr "Help not available."
10317
10318 #: progman.rc:75
10319 msgid "Unknown feature in %s"
10320 msgstr "Unknown feature in %s"
10321
10322 #: progman.rc:76
10323 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10324 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
10325
10326 #: progman.rc:77
10327 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10328 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10329
10330 #: progman.rc:80
10331 msgid "Programs"
10332 msgstr "Programs"
10333
10334 #: progman.rc:81
10335 msgid "Libraries (*.dll)"
10336 msgstr "Libraries (*.dll)"
10337
10338 #: progman.rc:82
10339 msgid "Icon files"
10340 msgstr "Icon files"
10341
10342 #: progman.rc:83
10343 msgid "Icons (*.ico)"
10344 msgstr "Icons (*.ico)"
10345
10346 #: reg.rc:27
10347 msgid ""
10348 "The syntax of this command is:\n"
10349 "\n"
10350 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10351 "REG command /?\n"
10352 msgstr ""
10353 "The syntax of this command is:\n"
10354 "\n"
10355 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10356 "REG command /?\n"
10357
10358 #: reg.rc:28
10359 msgid ""
10360 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10361 "f]\n"
10362 msgstr ""
10363 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10364 "f]\n"
10365
10366 #: reg.rc:29
10367 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10368 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10369
10370 #: reg.rc:30
10371 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10372 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10373
10374 #: reg.rc:31
10375 msgid "The operation completed successfully\n"
10376 msgstr "The operation completed successfully\n"
10377
10378 #: reg.rc:32
10379 msgid "Error: Invalid key name\n"
10380 msgstr "Error: Invalid key name\n"
10381
10382 #: reg.rc:33
10383 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10384 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
10385
10386 #: reg.rc:34
10387 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10388 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10389
10390 #: reg.rc:35
10391 msgid ""
10392 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10393 msgstr ""
10394 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10395
10396 #: regedit.rc:31
10397 msgid "&Registry"
10398 msgstr "&רישום המערכת"
10399
10400 #: regedit.rc:33
10401 msgid "&Import Registry File..."
10402 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
10403
10404 #: regedit.rc:34
10405 msgid "&Export Registry File..."
10406 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
10407
10408 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10409 msgid "&Key"
10410 msgstr "&מפתח"
10411
10412 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10413 msgid "&String Value"
10414 msgstr "ערך &מחרוזת"
10415
10416 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10417 msgid "&Binary Value"
10418 msgstr "ערך &בינרי"
10419
10420 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10421 msgid "&DWORD Value"
10422 msgstr "ערך &DWORD"
10423
10424 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10425 msgid "&Multi String Value"
10426 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
10427
10428 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10429 msgid "&Expandable String Value"
10430 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
10431
10432 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10433 msgid "&Rename\tF2"
10434 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
10435
10436 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10437 msgid "&Copy Key Name"
10438 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
10439
10440 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10441 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10442 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10443
10444 #: regedit.rc:61
10445 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10446 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10447
10448 #: regedit.rc:65
10449 msgid "Status &Bar"
10450 msgstr "שורת ה&מצב"
10451
10452 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10453 msgid "Sp&lit"
10454 msgstr "&פיצול"
10455
10456 #: regedit.rc:74
10457 msgid "&Remove Favorite..."
10458 msgstr "ה&סרת מועדף..."
10459
10460 #: regedit.rc:79
10461 msgid "&About Registry Editor"
10462 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
10463
10464 #: regedit.rc:88
10465 msgid "Modify Binary Data..."
10466 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
10467
10468 #: regedit.rc:109
10469 msgid "&Export..."
10470 msgstr "י&צוא..."
10471
10472 #: regedit.rc:215
10473 msgid "Export registry"
10474 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
10475
10476 #: regedit.rc:216
10477 msgid "&All"
10478 msgstr "ה&כול"
10479
10480 #: regedit.rc:217
10481 msgid "S&elected branch:"
10482 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
10483
10484 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10485 msgid "Find"
10486 msgstr "חיפוש"
10487
10488 #: regedit.rc:226
10489 msgid "Find:"
10490 msgstr "חיפוש:"
10491
10492 #: regedit.rc:228
10493 msgid "Find in:"
10494 msgstr "חיפוש תחת:"
10495
10496 #: regedit.rc:229
10497 msgid "Keys"
10498 msgstr "מפתחות"
10499
10500 #: regedit.rc:230
10501 msgid "Value names"
10502 msgstr "שמות ערכים"
10503
10504 #: regedit.rc:231
10505 msgid "Value content"
10506 msgstr "תוכן הערכים"
10507
10508 #: regedit.rc:232
10509 msgid "Whole string only"
10510 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
10511
10512 #: regedit.rc:239
10513 msgid "Add Favorite"
10514 msgstr "הוספה כמועדף"
10515
10516 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10517 msgid "Name:"
10518 msgstr "שם:"
10519
10520 #: regedit.rc:250
10521 msgid "Remove Favorite"
10522 msgstr "הסרת מועדף"
10523
10524 #: regedit.rc:261
10525 msgid "Edit String"
10526 msgstr "עריכת מחרוזת"
10527
10528 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10529 msgid "Value name:"
10530 msgstr "שם הערך:"
10531
10532 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10533 msgid "Value data:"
10534 msgstr "נתוני הערך:"
10535
10536 #: regedit.rc:274
10537 msgid "Edit DWORD"
10538 msgstr "עריכת DWORD"
10539
10540 #: regedit.rc:281
10541 msgid "Base"
10542 msgstr "בסיס"
10543
10544 #: regedit.rc:282
10545 msgid "Hexadecimal"
10546 msgstr "הקסדצימלי"
10547
10548 #: regedit.rc:283
10549 msgid "Decimal"
10550 msgstr "עשרוני"
10551
10552 #: regedit.rc:290
10553 msgid "Edit Binary"
10554 msgstr "עריכת נתון בינרי"
10555
10556 #: regedit.rc:303
10557 msgid "Edit Multi String"
10558 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
10559
10560 #: regedit.rc:134
10561 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10562 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
10563
10564 #: regedit.rc:135
10565 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10566 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
10567
10568 #: regedit.rc:136
10569 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10570 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
10571
10572 #: regedit.rc:137
10573 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10574 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
10575
10576 #: regedit.rc:138
10577 msgid ""
10578 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10579 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
10580
10581 #: regedit.rc:139
10582 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10583 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
10584
10585 #: regedit.rc:124
10586 msgid "Data"
10587 msgstr "נתון"
10588
10589 #: regedit.rc:129
10590 msgid "Registry Editor"
10591 msgstr "עורך רישום המערכת"
10592
10593 #: regedit.rc:191
10594 msgid "Import Registry File"
10595 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
10596
10597 #: regedit.rc:192
10598 msgid "Export Registry File"
10599 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
10600
10601 #: regedit.rc:193
10602 msgid "Registry files (*.reg)"
10603 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
10604
10605 #: regedit.rc:194
10606 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10607 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
10608
10609 #: regedit.rc:201
10610 msgid "(Default)"
10611 msgstr "(בררת המחדל)"
10612
10613 #: regedit.rc:202
10614 msgid "(value not set)"
10615 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
10616
10617 #: regedit.rc:203
10618 msgid "(cannot display value)"
10619 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
10620
10621 #: regedit.rc:204
10622 msgid "(unknown %d)"
10623 msgstr "(%d לא ידוע)"
10624
10625 #: regedit.rc:160
10626 msgid "Quits the registry editor"
10627 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
10628
10629 #: regedit.rc:161
10630 msgid "Adds keys to the favorites list"
10631 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
10632
10633 #: regedit.rc:162
10634 msgid "Removes keys from the favorites list"
10635 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
10636
10637 #: regedit.rc:163
10638 msgid "Shows or hides the status bar"
10639 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10640
10641 #: regedit.rc:164
10642 msgid "Change position of split between two panes"
10643 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
10644
10645 #: regedit.rc:165
10646 msgid "Refreshes the window"
10647 msgstr "רענון החלון"
10648
10649 #: regedit.rc:166
10650 msgid "Deletes the selection"
10651 msgstr "מחיקת הבחירה"
10652
10653 #: regedit.rc:167
10654 msgid "Renames the selection"
10655 msgstr "שינוי שם הבחירה"
10656
10657 #: regedit.rc:168
10658 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10659 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
10660
10661 #: regedit.rc:169
10662 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10663 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
10664
10665 #: regedit.rc:170
10666 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10667 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
10668
10669 #: regedit.rc:144
10670 msgid "Modifies the value's data"
10671 msgstr "שינוי נתוני הערך"
10672
10673 #: regedit.rc:145
10674 msgid "Adds a new key"
10675 msgstr "הוספת מפתח חדש"
10676
10677 #: regedit.rc:146
10678 msgid "Adds a new string value"
10679 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
10680
10681 #: regedit.rc:147
10682 msgid "Adds a new binary value"
10683 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
10684
10685 #: regedit.rc:148
10686 msgid "Adds a new double word value"
10687 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
10688
10689 #: regedit.rc:150
10690 msgid "Imports a text file into the registry"
10691 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
10692
10693 #: regedit.rc:152
10694 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10695 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
10696
10697 #: regedit.rc:153
10698 msgid "Prints all or part of the registry"
10699 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
10700
10701 #: regedit.rc:155
10702 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10703 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
10704
10705 #: regedit.rc:178
10706 msgid "Can't query value '%s'"
10707 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
10708
10709 #: regedit.rc:179
10710 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10711 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
10712
10713 #: regedit.rc:180
10714 msgid "Value is too big (%u)"
10715 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
10716
10717 #: regedit.rc:181
10718 msgid "Confirm Value Delete"
10719 msgstr "אישור מחיקת הערך"
10720
10721 #: regedit.rc:182
10722 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10723 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
10724
10725 #: regedit.rc:186
10726 msgid "Search string '%s' not found"
10727 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
10728
10729 #: regedit.rc:183
10730 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10731 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
10732
10733 #: regedit.rc:184
10734 msgid "New Key #%d"
10735 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
10736
10737 #: regedit.rc:185
10738 msgid "New Value #%d"
10739 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
10740
10741 #: regedit.rc:177
10742 msgid "Can't query key '%s'"
10743 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
10744
10745 #: regedit.rc:149
10746 msgid "Adds a new multi string value"
10747 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
10748
10749 #: regedit.rc:171
10750 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10751 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
10752
10753 #: start.rc:46
10754 msgid ""
10755 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10756 "with that suffix.\n"
10757 "Usage:\n"
10758 "start [options] program_filename [...]\n"
10759 "start [options] document_filename\n"
10760 "\n"
10761 "Options:\n"
10762 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10763 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10764 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10765 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10766 "code.\n"
10767 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10768 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10769 "/L           Show end-user license.\n"
10770 "/?           Display this help and exit.\n"
10771 "\n"
10772 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10773 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10774 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10775 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10776 msgstr ""
10777 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10778 "with that suffix.\n"
10779 "Usage:\n"
10780 "start [options] program_filename [...]\n"
10781 "start [options] document_filename\n"
10782 "\n"
10783 "Options:\n"
10784 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10785 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10786 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10787 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10788 "code.\n"
10789 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10790 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10791 "/L           Show end-user license.\n"
10792 "/?           Display this help and exit.\n"
10793 "\n"
10794 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10795 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10796 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10797 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10798
10799 #: start.rc:64
10800 msgid ""
10801 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10802 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10803 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10804 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10805 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10806 "\n"
10807 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10808 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10809 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10810 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10811 "\n"
10812 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10813 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10814 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10815 "\n"
10816 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10817 msgstr ""
10818 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10819 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10820 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10821 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10822 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10823 "\n"
10824 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10825 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10826 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10827 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10828 "\n"
10829 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10830 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10831 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10832 "\n"
10833 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10834
10835 #: start.rc:66
10836 msgid ""
10837 "Application could not be started, or no application associated with the "
10838 "specified file.\n"
10839 "ShellExecuteEx failed"
10840 msgstr ""
10841 "Application could not be started, or no application associated with the "
10842 "specified file.\n"
10843 "ShellExecuteEx failed"
10844
10845 #: start.rc:68
10846 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10847 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10848
10849 #: taskkill.rc:27
10850 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10851 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10852
10853 #: taskkill.rc:28
10854 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10855 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10856
10857 #: taskkill.rc:29
10858 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10859 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10860
10861 #: taskkill.rc:30
10862 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10863 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10864
10865 #: taskkill.rc:31
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10868 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10869
10870 #: taskkill.rc:32
10871 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10872 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10873
10874 #: taskkill.rc:33
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10877 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10878
10879 #: taskkill.rc:34
10880 #, fuzzy
10881 msgid ""
10882 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10883 msgstr ""
10884 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10885
10886 #: taskkill.rc:35
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10889 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10890
10891 #: taskkill.rc:36
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10894 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10895
10896 #: taskkill.rc:37
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10899 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10900
10901 #: taskkill.rc:38
10902 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10903 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10904
10905 #: taskkill.rc:39
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10908 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10909
10910 #: taskkill.rc:40
10911 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10912 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10913
10914 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10915 msgid "&New Task (Run...)"
10916 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
10917
10918 #: taskmgr.rc:39
10919 msgid "E&xit Task Manager"
10920 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
10921
10922 #: taskmgr.rc:45
10923 msgid "&Minimize On Use"
10924 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
10925
10926 #: taskmgr.rc:47
10927 msgid "&Hide When Minimized"
10928 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
10929
10930 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10931 msgid "&Show 16-bit tasks"
10932 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
10933
10934 #: taskmgr.rc:54
10935 msgid "&Refresh Now"
10936 msgstr "&רענון כעת"
10937
10938 #: taskmgr.rc:55
10939 msgid "&Update Speed"
10940 msgstr "מהירות ה&עדכון"
10941
10942 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10943 msgid "&High"
10944 msgstr "&גבוהה"
10945
10946 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10947 msgid "&Normal"
10948 msgstr "&רגילה"
10949
10950 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10951 msgid "&Low"
10952 msgstr "&נמוכה"
10953
10954 #: taskmgr.rc:61
10955 msgid "&Paused"
10956 msgstr "&מושהית"
10957
10958 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10959 msgid "&Select Columns..."
10960 msgstr "&בחירת עמודות..."
10961
10962 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10963 msgid "&CPU History"
10964 msgstr "היס&טוריית המעבד"
10965
10966 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10967 msgid "&One Graph, All CPUs"
10968 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
10969
10970 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10971 msgid "One Graph &Per CPU"
10972 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
10973
10974 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10975 msgid "&Show Kernel Times"
10976 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
10977
10978 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10979 msgid "Tile &Horizontally"
10980 msgstr "פריסה או&פקית"
10981
10982 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10983 msgid "Tile &Vertically"
10984 msgstr "פריסה &אנכית"
10985
10986 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10987 msgid "&Minimize"
10988 msgstr "מ&זעור"
10989
10990 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10991 msgid "&Cascade"
10992 msgstr "&דירוג"
10993
10994 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10995 msgid "&Bring To Front"
10996 msgstr "&קידום לחזית"
10997
10998 #: taskmgr.rc:90
10999 msgid "&About Task Manager"
11000 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
11001
11002 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11003 msgid "&Switch To"
11004 msgstr "מע&בר אל"
11005
11006 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11007 msgid "&End Task"
11008 msgstr "&סיום המשימה"
11009
11010 #: taskmgr.rc:130
11011 msgid "&Go To Process"
11012 msgstr "מעבר ל&תהליך"
11013
11014 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11015 msgid "&End Process"
11016 msgstr "&סיום תהליך"
11017
11018 #: taskmgr.rc:150
11019 msgid "End Process &Tree"
11020 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
11021
11022 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11023 msgid "&Debug"
11024 msgstr "&ניפוי שגיאות"
11025
11026 #: taskmgr.rc:154
11027 msgid "Set &Priority"
11028 msgstr "הגדרת &עדיפות"
11029
11030 #: taskmgr.rc:156
11031 msgid "&Realtime"
11032 msgstr "&זמן אמת"
11033
11034 #: taskmgr.rc:160
11035 #, fuzzy
11036 msgid "&Above Normal"
11037 msgstr "יותר &מרגילה"
11038
11039 #: taskmgr.rc:164
11040 #, fuzzy
11041 msgid "&Below Normal"
11042 msgstr "&פחות מרגילה"
11043
11044 #: taskmgr.rc:169
11045 msgid "Set &Affinity..."
11046 msgstr "הגדרת &קירבה..."
11047
11048 #: taskmgr.rc:170
11049 msgid "Edit Debug &Channels..."
11050 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
11051
11052 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11053 msgid "Task Manager"
11054 msgstr "מנהל המשימות"
11055
11056 #: taskmgr.rc:346
11057 msgid "Tab1"
11058 msgstr "Tab1"
11059
11060 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11061 msgid "List2"
11062 msgstr "List2"
11063
11064 #: taskmgr.rc:355
11065 msgid "&New Task..."
11066 msgstr "&משימה חדשה..."
11067
11068 #: taskmgr.rc:368
11069 msgid "&Show processes from all users"
11070 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
11071
11072 #: taskmgr.rc:376
11073 msgid "CPU Usage"
11074 msgstr "שימוש במעבד"
11075
11076 #: taskmgr.rc:377
11077 msgid "MEM Usage"
11078 msgstr "שימוש בזיכרון"
11079
11080 #: taskmgr.rc:378
11081 msgid "Totals"
11082 msgstr "סיכומים"
11083
11084 #: taskmgr.rc:379
11085 msgid "Commit Charge (K)"
11086 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
11087
11088 #: taskmgr.rc:380
11089 msgid "Physical Memory (K)"
11090 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
11091
11092 #: taskmgr.rc:381
11093 msgid "Kernel Memory (K)"
11094 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
11095
11096 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11097 msgid "Handles"
11098 msgstr "מזהים ייחודיים"
11099
11100 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11101 msgid "Threads"
11102 msgstr "תת־תהליכים"
11103
11104 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11105 msgid "Processes"
11106 msgstr "תהליכים"
11107
11108 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11109 msgid "Total"
11110 msgstr "סך הכול"
11111
11112 #: taskmgr.rc:392
11113 msgid "Limit"
11114 msgstr "מגבלה"
11115
11116 #: taskmgr.rc:393
11117 msgid "Peak"
11118 msgstr "שיא"
11119
11120 #: taskmgr.rc:402
11121 msgid "System Cache"
11122 msgstr "מטמון המערכת"
11123
11124 #: taskmgr.rc:410
11125 msgid "Paged"
11126 msgstr "בדפדוף"
11127
11128 #: taskmgr.rc:411
11129 msgid "Nonpaged"
11130 msgstr "מחוץ לדפדוף"
11131
11132 #: taskmgr.rc:418
11133 msgid "CPU Usage History"
11134 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
11135
11136 #: taskmgr.rc:419
11137 msgid "Memory Usage History"
11138 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
11139
11140 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11141 msgid "Debug Channels"
11142 msgstr "ערוצי ניפוי"
11143
11144 #: taskmgr.rc:443
11145 msgid "Processor Affinity"
11146 msgstr "קירבה למעבדים"
11147
11148 #: taskmgr.rc:448
11149 msgid ""
11150 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11151 "allowed to execute on."
11152 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
11153
11154 #: taskmgr.rc:450
11155 msgid "CPU 0"
11156 msgstr "מעבד 0"
11157
11158 #: taskmgr.rc:452
11159 msgid "CPU 1"
11160 msgstr "מעבד 1"
11161
11162 #: taskmgr.rc:454
11163 msgid "CPU 2"
11164 msgstr "מעבד 2"
11165
11166 #: taskmgr.rc:456
11167 msgid "CPU 3"
11168 msgstr "מעבד 3"
11169
11170 #: taskmgr.rc:458
11171 msgid "CPU 4"
11172 msgstr "מעבד 4"
11173
11174 #: taskmgr.rc:460
11175 msgid "CPU 5"
11176 msgstr "מעבד 5"
11177
11178 #: taskmgr.rc:462
11179 msgid "CPU 6"
11180 msgstr "מעבד 6"
11181
11182 #: taskmgr.rc:464
11183 msgid "CPU 7"
11184 msgstr "מעבד 7"
11185
11186 #: taskmgr.rc:466
11187 msgid "CPU 8"
11188 msgstr "מעבד 8"
11189
11190 #: taskmgr.rc:468
11191 msgid "CPU 9"
11192 msgstr "מעבד 9"
11193
11194 #: taskmgr.rc:470
11195 msgid "CPU 10"
11196 msgstr "מעבד 10"
11197
11198 #: taskmgr.rc:472
11199 msgid "CPU 11"
11200 msgstr "מעבד 11"
11201
11202 #: taskmgr.rc:474
11203 msgid "CPU 12"
11204 msgstr "מעבד 12"
11205
11206 #: taskmgr.rc:476
11207 msgid "CPU 13"
11208 msgstr "מעבד 13"
11209
11210 #: taskmgr.rc:478
11211 msgid "CPU 14"
11212 msgstr "מעבד 14"
11213
11214 #: taskmgr.rc:480
11215 msgid "CPU 15"
11216 msgstr "מעבד 15"
11217
11218 #: taskmgr.rc:482
11219 msgid "CPU 16"
11220 msgstr "מעבד 16"
11221
11222 #: taskmgr.rc:484
11223 msgid "CPU 17"
11224 msgstr "מעבד 17"
11225
11226 #: taskmgr.rc:486
11227 msgid "CPU 18"
11228 msgstr "מעבד 18"
11229
11230 #: taskmgr.rc:488
11231 msgid "CPU 19"
11232 msgstr "מעבד 19"
11233
11234 #: taskmgr.rc:490
11235 msgid "CPU 20"
11236 msgstr "מעבד 20"
11237
11238 #: taskmgr.rc:492
11239 msgid "CPU 21"
11240 msgstr "מעבד 21"
11241
11242 #: taskmgr.rc:494
11243 msgid "CPU 22"
11244 msgstr "מעבד 22"
11245
11246 #: taskmgr.rc:496
11247 msgid "CPU 23"
11248 msgstr "מעבד 23"
11249
11250 #: taskmgr.rc:498
11251 msgid "CPU 24"
11252 msgstr "מעבד 24"
11253
11254 #: taskmgr.rc:500
11255 msgid "CPU 25"
11256 msgstr "מעבד 25"
11257
11258 #: taskmgr.rc:502
11259 msgid "CPU 26"
11260 msgstr "מעבד 26"
11261
11262 #: taskmgr.rc:504
11263 msgid "CPU 27"
11264 msgstr "מעבד 27"
11265
11266 #: taskmgr.rc:506
11267 msgid "CPU 28"
11268 msgstr "מעבד 28"
11269
11270 #: taskmgr.rc:508
11271 msgid "CPU 29"
11272 msgstr "מעבד 29"
11273
11274 #: taskmgr.rc:510
11275 msgid "CPU 30"
11276 msgstr "מעבד 30"
11277
11278 #: taskmgr.rc:512
11279 msgid "CPU 31"
11280 msgstr "מעבד 31"
11281
11282 #: taskmgr.rc:518
11283 msgid "Select Columns"
11284 msgstr "בחירת עמודות"
11285
11286 #: taskmgr.rc:523
11287 msgid ""
11288 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11289 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
11290
11291 #: taskmgr.rc:525
11292 msgid "&Image Name"
11293 msgstr "שם ה&תמונה"
11294
11295 #: taskmgr.rc:527
11296 msgid "&PID (Process Identifier)"
11297 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
11298
11299 #: taskmgr.rc:529
11300 msgid "&CPU Usage"
11301 msgstr "&שימוש במעבד"
11302
11303 #: taskmgr.rc:531
11304 msgid "CPU Tim&e"
11305 msgstr "&זמן המעבד"
11306
11307 #: taskmgr.rc:533
11308 msgid "&Memory Usage"
11309 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
11310
11311 #: taskmgr.rc:535
11312 msgid "Memory Usage &Delta"
11313 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
11314
11315 #: taskmgr.rc:537
11316 msgid "Pea&k Memory Usage"
11317 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
11318
11319 #: taskmgr.rc:539
11320 msgid "Page &Faults"
11321 msgstr "כש&לי דפדוף"
11322
11323 #: taskmgr.rc:541
11324 msgid "&USER Objects"
11325 msgstr "&עצמים של USER"
11326
11327 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11328 msgid "I/O Reads"
11329 msgstr "קלט/פלט קריאות"
11330
11331 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11332 msgid "I/O Read Bytes"
11333 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
11334
11335 #: taskmgr.rc:547
11336 msgid "&Session ID"
11337 msgstr "מזהה ה&פעלה"
11338
11339 #: taskmgr.rc:549
11340 msgid "User &Name"
11341 msgstr "&שם משתמש"
11342
11343 #: taskmgr.rc:551
11344 msgid "Page F&aults Delta"
11345 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
11346
11347 #: taskmgr.rc:553
11348 msgid "&Virtual Memory Size"
11349 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
11350
11351 #: taskmgr.rc:555
11352 msgid "Pa&ged Pool"
11353 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
11354
11355 #: taskmgr.rc:557
11356 msgid "N&on-paged Pool"
11357 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
11358
11359 #: taskmgr.rc:559
11360 msgid "Base P&riority"
11361 msgstr "עדיפות &בסיס"
11362
11363 #: taskmgr.rc:561
11364 msgid "&Handle Count"
11365 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
11366
11367 #: taskmgr.rc:563
11368 msgid "&Thread Count"
11369 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
11370
11371 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11372 msgid "GDI Objects"
11373 msgstr "עצמי GDI"
11374
11375 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11376 msgid "I/O Writes"
11377 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
11378
11379 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11380 msgid "I/O Write Bytes"
11381 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
11382
11383 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11384 msgid "I/O Other"
11385 msgstr "קלט/פלט אחר"
11386
11387 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11388 msgid "I/O Other Bytes"
11389 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
11390
11391 #: taskmgr.rc:182
11392 msgid "Create New Task"
11393 msgstr "יצירת משימה חדשה"
11394
11395 #: taskmgr.rc:187
11396 msgid "Runs a new program"
11397 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
11398
11399 #: taskmgr.rc:188
11400 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11401 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
11402
11403 #: taskmgr.rc:190
11404 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11405 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
11406
11407 #: taskmgr.rc:191
11408 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11409 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
11410
11411 #: taskmgr.rc:192
11412 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11413 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
11414
11415 #: taskmgr.rc:193
11416 msgid "Displays tasks by using large icons"
11417 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
11418
11419 #: taskmgr.rc:194
11420 msgid "Displays tasks by using small icons"
11421 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
11422
11423 #: taskmgr.rc:195
11424 msgid "Displays information about each task"
11425 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
11426
11427 #: taskmgr.rc:196
11428 msgid "Updates the display twice per second"
11429 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
11430
11431 #: taskmgr.rc:197
11432 msgid "Updates the display every two seconds"
11433 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
11434
11435 #: taskmgr.rc:198
11436 msgid "Updates the display every four seconds"
11437 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
11438
11439 #: taskmgr.rc:203
11440 msgid "Does not automatically update"
11441 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
11442
11443 #: taskmgr.rc:205
11444 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11445 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
11446
11447 #: taskmgr.rc:206
11448 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11449 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
11450
11451 #: taskmgr.rc:207
11452 msgid "Minimizes the windows"
11453 msgstr "מזעור החלונות"
11454
11455 #: taskmgr.rc:208
11456 msgid "Maximizes the windows"
11457 msgstr "הגדלת החלונות"
11458
11459 #: taskmgr.rc:209
11460 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11461 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
11462
11463 #: taskmgr.rc:210
11464 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11465 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
11466
11467 #: taskmgr.rc:211
11468 msgid "Displays Task Manager help topics"
11469 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
11470
11471 #: taskmgr.rc:212
11472 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11473 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
11474
11475 #: taskmgr.rc:213
11476 msgid "Exits the Task Manager application"
11477 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
11478
11479 #: taskmgr.rc:215
11480 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11481 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
11482
11483 #: taskmgr.rc:216
11484 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11485 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
11486
11487 #: taskmgr.rc:217
11488 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11489 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
11490
11491 #: taskmgr.rc:219
11492 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11493 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
11494
11495 #: taskmgr.rc:220
11496 msgid "Each CPU has its own history graph"
11497 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
11498
11499 #: taskmgr.rc:222
11500 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11501 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
11502
11503 #: taskmgr.rc:227
11504 msgid "Tells the selected tasks to close"
11505 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
11506
11507 #: taskmgr.rc:228
11508 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11509 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
11510
11511 #: taskmgr.rc:229
11512 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11513 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
11514
11515 #: taskmgr.rc:230
11516 msgid "Removes the process from the system"
11517 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
11518
11519 #: taskmgr.rc:232
11520 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11521 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
11522
11523 #: taskmgr.rc:233
11524 msgid "Attaches the debugger to this process"
11525 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
11526
11527 #: taskmgr.rc:235
11528 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11529 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
11530
11531 #: taskmgr.rc:237
11532 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11533 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
11534
11535 #: taskmgr.rc:238
11536 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11537 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
11538
11539 #: taskmgr.rc:240
11540 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11541 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
11542
11543 #: taskmgr.rc:242
11544 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11545 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
11546
11547 #: taskmgr.rc:244
11548 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11549 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
11550
11551 #: taskmgr.rc:245
11552 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11553 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
11554
11555 #: taskmgr.rc:247
11556 msgid "Controls Debug Channels"
11557 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
11558
11559 #: taskmgr.rc:264
11560 msgid "Performance"
11561 msgstr "ביצועים"
11562
11563 #: taskmgr.rc:265
11564 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11565 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
11566
11567 #: taskmgr.rc:266
11568 msgid "Processes: %d"
11569 msgstr "תהליכים: %d"
11570
11571 #: taskmgr.rc:267
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11574 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
11575
11576 #: taskmgr.rc:272
11577 msgid "Image Name"
11578 msgstr "שם התמונה"
11579
11580 #: taskmgr.rc:273
11581 msgid "PID"
11582 msgstr "מזהה התהליך"
11583
11584 #: taskmgr.rc:274
11585 msgid "CPU"
11586 msgstr "שימוש במעבד"
11587
11588 #: taskmgr.rc:275
11589 msgid "CPU Time"
11590 msgstr "זמן מעבד"
11591
11592 #: taskmgr.rc:276
11593 msgid "Mem Usage"
11594 msgstr "שימוש בזיכרון"
11595
11596 #: taskmgr.rc:277
11597 msgid "Mem Delta"
11598 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
11599
11600 #: taskmgr.rc:278
11601 msgid "Peak Mem Usage"
11602 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
11603
11604 #: taskmgr.rc:279
11605 msgid "Page Faults"
11606 msgstr "כשלי דפדוף"
11607
11608 #: taskmgr.rc:280
11609 msgid "USER Objects"
11610 msgstr "עצמי USER"
11611
11612 #: taskmgr.rc:283
11613 msgid "Session ID"
11614 msgstr "מזהה הפעלה"
11615
11616 #: taskmgr.rc:284
11617 msgid "Username"
11618 msgstr "שם משתמש"
11619
11620 #: taskmgr.rc:285
11621 msgid "PF Delta"
11622 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
11623
11624 #: taskmgr.rc:286
11625 msgid "VM Size"
11626 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
11627
11628 #: taskmgr.rc:287
11629 msgid "Paged Pool"
11630 msgstr "תור הדפדוף"
11631
11632 #: taskmgr.rc:288
11633 msgid "NP Pool"
11634 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
11635
11636 #: taskmgr.rc:289
11637 msgid "Base Pri"
11638 msgstr "עדיפות בסיס"
11639
11640 #: taskmgr.rc:301
11641 msgid "Task Manager Warning"
11642 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
11643
11644 #: taskmgr.rc:304
11645 msgid ""
11646 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11647 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11648 "sure you want to change the priority class?"
11649 msgstr ""
11650 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
11651 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
11652 "את מחלקת העדיפות?"
11653
11654 #: taskmgr.rc:305
11655 msgid "Unable to Change Priority"
11656 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
11657
11658 #: taskmgr.rc:310
11659 msgid ""
11660 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11661 "results including loss of data and system instability. The\n"
11662 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11663 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11664 "terminate the process?"
11665 msgstr ""
11666 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
11667 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
11668 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
11669
11670 #: taskmgr.rc:311
11671 msgid "Unable to Terminate Process"
11672 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
11673
11674 #: taskmgr.rc:313
11675 msgid ""
11676 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11677 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11678 msgstr ""
11679 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
11680 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
11681
11682 #: taskmgr.rc:314
11683 msgid "Unable to Debug Process"
11684 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
11685
11686 #: taskmgr.rc:315
11687 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11688 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
11689
11690 #: taskmgr.rc:316
11691 msgid "Invalid Option"
11692 msgstr "אפשרות שגויה"
11693
11694 #: taskmgr.rc:317
11695 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11696 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
11697
11698 #: taskmgr.rc:322
11699 msgid "System Idle Process"
11700 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
11701
11702 #: taskmgr.rc:323
11703 msgid "Not Responding"
11704 msgstr "לא מגיב"
11705
11706 #: taskmgr.rc:324
11707 msgid "Running"
11708 msgstr "פעיל"
11709
11710 #: taskmgr.rc:325
11711 msgid "Task"
11712 msgstr "משימה"
11713
11714 #: taskmgr.rc:328
11715 msgid "Fixme"
11716 msgstr "לתיקון"
11717
11718 #: taskmgr.rc:329
11719 msgid "Err"
11720 msgstr "שגיאה"
11721
11722 #: taskmgr.rc:330
11723 msgid "Warn"
11724 msgstr "אזהרה"
11725
11726 #: taskmgr.rc:331
11727 msgid "Trace"
11728 msgstr "מעקב"
11729
11730 #: uninstaller.rc:26
11731 msgid "Wine Application Uninstaller"
11732 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
11733
11734 #: uninstaller.rc:27
11735 msgid ""
11736 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11737 "executable.\n"
11738 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11739 msgstr ""
11740 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
11741 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
11742
11743 #: view.rc:33
11744 msgid "&Pan"
11745 msgstr "ה&זחה"
11746
11747 #: view.rc:35
11748 msgid "&Scale to Window"
11749 msgstr "ה&תאמה לחלון"
11750
11751 #: view.rc:37
11752 msgid "&Left"
11753 msgstr "&שמאלה"
11754
11755 #: view.rc:38
11756 msgid "&Right"
11757 msgstr "&ימינה"
11758
11759 #: view.rc:39
11760 msgid "&Up"
11761 msgstr "למ&עלה"
11762
11763 #: view.rc:40
11764 msgid "&Down"
11765 msgstr "למ&טה"
11766
11767 #: view.rc:46
11768 msgid "Regular Metafile Viewer"
11769 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
11770
11771 #: wineboot.rc:28
11772 msgid "Waiting for Program"
11773 msgstr "בהמתנה לתכנה"
11774
11775 #: wineboot.rc:32
11776 msgid "Terminate Process"
11777 msgstr "חיסול התהליך"
11778
11779 #: wineboot.rc:33
11780 msgid ""
11781 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11782 "responding.\n"
11783 "\n"
11784 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11785 msgstr ""
11786 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
11787 "\n"
11788 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
11789
11790 #: wineboot.rc:39
11791 msgid "Wine"
11792 msgstr "Wine"
11793
11794 #: wineboot.rc:43
11795 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11796 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
11797
11798 #: winecfg.rc:138
11799 msgid ""
11800 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11801 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11802 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11803 "option) any later version."
11804 msgstr ""
11805
11806 #: winecfg.rc:140
11807 #, fuzzy
11808 msgid " Windows Registration Information "
11809 msgstr "&פרטי הגרסה"
11810
11811 #: winecfg.rc:141
11812 #, fuzzy
11813 msgid "&Owner:"
11814 msgstr "בעלים"
11815
11816 #: winecfg.rc:143
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Organi&zation:"
11819 msgstr "הנפשה"
11820
11821 #: winecfg.rc:151
11822 #, fuzzy
11823 msgid " Application Settings "
11824 msgstr "יישומים"
11825
11826 #: winecfg.rc:152
11827 msgid ""
11828 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11829 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11830 "or per-application settings in those tabs as well."
11831 msgstr ""
11832
11833 #: winecfg.rc:156
11834 #, fuzzy
11835 msgid "&Add application..."
11836 msgstr "יישום"
11837
11838 #: winecfg.rc:157
11839 #, fuzzy
11840 msgid "&Remove application"
11841 msgstr "יישום"
11842
11843 #: winecfg.rc:158
11844 #, fuzzy
11845 msgid "&Windows Version:"
11846 msgstr "גודל החלון"
11847
11848 #: winecfg.rc:166
11849 #, fuzzy
11850 msgid " Window Settings "
11851 msgstr "טקסט בחלון"
11852
11853 #: winecfg.rc:167
11854 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: winecfg.rc:168
11858 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: winecfg.rc:169
11862 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: winecfg.rc:170
11866 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: winecfg.rc:172
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Desktop &size:"
11872 msgstr "שולחן העבודה"
11873
11874 #: winecfg.rc:177
11875 msgid " Direct3D "
11876 msgstr ""
11877
11878 #: winecfg.rc:178
11879 msgid "&Vertex Shader Support: "
11880 msgstr ""
11881
11882 #: winecfg.rc:180
11883 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: winecfg.rc:182
11887 msgid " Screen &Resolution "
11888 msgstr ""
11889
11890 #: winecfg.rc:186
11891 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: winecfg.rc:193
11895 msgid " DLL Overrides "
11896 msgstr ""
11897
11898 #: winecfg.rc:194
11899 msgid ""
11900 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11901 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11902 "application)."
11903 msgstr ""
11904
11905 #: winecfg.rc:196
11906 msgid "&New override for library:"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11910 msgid "&Add"
11911 msgstr "הו&ספה"
11912
11913 #: winecfg.rc:199
11914 msgid "Existing &overrides:"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: winecfg.rc:201
11918 #, fuzzy
11919 msgid "&Edit..."
11920 msgstr "&עריכה"
11921
11922 #: winecfg.rc:207
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Edit Override"
11925 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
11926
11927 #: winecfg.rc:210
11928 msgid " Load Order "
11929 msgstr ""
11930
11931 #: winecfg.rc:211
11932 #, fuzzy
11933 msgid "&Builtin (Wine)"
11934 msgstr "על &אודות Wine"
11935
11936 #: winecfg.rc:212
11937 #, fuzzy
11938 msgid "&Native (Windows)"
11939 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
11940
11941 #: winecfg.rc:213
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Bui&ltin then Native"
11944 msgstr "מובנה, טבעי"
11945
11946 #: winecfg.rc:214
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Nati&ve then Builtin"
11949 msgstr "טבעי, מובנה"
11950
11951 #: winecfg.rc:215
11952 #, fuzzy
11953 msgid "&Disable"
11954 msgstr "Table"
11955
11956 #: winecfg.rc:222
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Select Drive Letter"
11959 msgstr "טקסט הבחירה"
11960
11961 #: winecfg.rc:234
11962 #, fuzzy
11963 msgid " Drive &mappings "
11964 msgstr "מיפוי כוננים"
11965
11966 #: winecfg.rc:235
11967 msgid ""
11968 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11969 "edited."
11970 msgstr ""
11971
11972 #: winecfg.rc:238
11973 #, fuzzy
11974 msgid "&Add..."
11975 msgstr "הו&ספה"
11976
11977 #: winecfg.rc:240
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Auto&detect"
11980 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11981
11982 #: winecfg.rc:243
11983 #, fuzzy
11984 msgid "&Path:"
11985 msgstr "ה&נתיב המלא:"
11986
11987 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Show &Advanced"
11990 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
11991
11992 #: winecfg.rc:251
11993 msgid "De&vice:"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: winecfg.rc:253
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Bro&wse..."
11999 msgstr "&עיון"
12000
12001 #: winecfg.rc:255
12002 msgid "&Label:"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: winecfg.rc:257
12006 msgid "S&erial:"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: winecfg.rc:260
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Show &dot files"
12012 msgstr "אין עוד קבצים\n"
12013
12014 #: winecfg.rc:267
12015 #, fuzzy
12016 msgid " Driver Diagnostics "
12017 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
12018
12019 #: winecfg.rc:269
12020 #, fuzzy
12021 msgid " Defaults "
12022 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12023
12024 #: winecfg.rc:270
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Output device:"
12027 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12028
12029 #: winecfg.rc:271
12030 msgid "Voice output device:"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: winecfg.rc:272
12034 msgid "Input device:"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: winecfg.rc:273
12038 msgid "Voice input device:"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: winecfg.rc:278
12042 msgid "&Test Sound"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: winecfg.rc:285
12046 msgid " Appearance "
12047 msgstr ""
12048
12049 #: winecfg.rc:286
12050 msgid "&Theme:"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: winecfg.rc:288
12054 #, fuzzy
12055 msgid "&Install theme..."
12056 msgstr "התקנה..."
12057
12058 #: winecfg.rc:289
12059 #, fuzzy
12060 msgid "&Color:"
12061 msgstr "&צבע"
12062
12063 #: winecfg.rc:291
12064 #, fuzzy
12065 msgid "&Size:"
12066 msgstr "ג&ודל"
12067
12068 #: winecfg.rc:293
12069 msgid "It&em:"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: winecfg.rc:295
12073 #, fuzzy
12074 msgid "C&olor:"
12075 msgstr "&צבע"
12076
12077 #: winecfg.rc:297
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Si&ze:"
12080 msgstr "גודל ה&נייר:"
12081
12082 #: winecfg.rc:301
12083 #, fuzzy
12084 msgid " Fol&ders "
12085 msgstr "תיקייה חדשה"
12086
12087 #: winecfg.rc:304
12088 #, fuzzy
12089 msgid "&Link to:"
12090 msgstr "קישורים אל"
12091
12092 #: winecfg.rc:306
12093 #, fuzzy
12094 msgid "B&rowse..."
12095 msgstr "&עיון"
12096
12097 #: winecfg.rc:31
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Libraries"
12100 msgstr "ספריות"
12101
12102 #: winecfg.rc:32
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Drives"
12105 msgstr "כוננים"
12106
12107 #: winecfg.rc:33
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Select the Unix target directory, please."
12110 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
12111
12112 #: winecfg.rc:34
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Hide &Advanced"
12115 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
12116
12117 #: winecfg.rc:36
12118 #, fuzzy
12119 msgid "(No Theme)"
12120 msgstr "(אין ערכת נושא)"
12121
12122 #: winecfg.rc:37
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Graphics"
12125 msgstr "גרפיקה"
12126
12127 #: winecfg.rc:38
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Desktop Integration"
12130 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
12131
12132 #: winecfg.rc:39
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Audio"
12135 msgstr "שמע"
12136
12137 #: winecfg.rc:40
12138 #, fuzzy
12139 msgid "About"
12140 msgstr "על אודות"
12141
12142 #: winecfg.rc:41
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Wine configuration"
12145 msgstr "תצורת Wine"
12146
12147 #: winecfg.rc:43
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12150 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
12151
12152 #: winecfg.rc:44
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Select a theme file"
12155 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
12156
12157 #: winecfg.rc:45
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Folder"
12160 msgstr "תיקייה"
12161
12162 #: winecfg.rc:46
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Links to"
12165 msgstr "קישורים אל"
12166
12167 #: winecfg.rc:42
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Wine configuration for %s"
12170 msgstr "שגיאת תצוגה"
12171
12172 #: winecfg.rc:87
12173 msgid "Selected driver: %s"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: winecfg.rc:88
12177 #, fuzzy
12178 msgid "(None)"
12179 msgstr "ללא"
12180
12181 #: winecfg.rc:89
12182 msgid "Audio test failed!"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: winecfg.rc:91
12186 #, fuzzy
12187 msgid "(System default)"
12188 msgstr "נתיב המערכת"
12189
12190 #: winecfg.rc:51
12191 #, fuzzy
12192 msgid ""
12193 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12194 "Are you sure you want to do this?"
12195 msgstr ""
12196 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
12197 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
12198
12199 #: winecfg.rc:52
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Warning: system library"
12202 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
12203
12204 #: winecfg.rc:53
12205 #, fuzzy
12206 msgid "native"
12207 msgstr "טבעי"
12208
12209 #: winecfg.rc:54
12210 #, fuzzy
12211 msgid "builtin"
12212 msgstr "מובנה"
12213
12214 #: winecfg.rc:55
12215 #, fuzzy
12216 msgid "native, builtin"
12217 msgstr "טבעי, מובנה"
12218
12219 #: winecfg.rc:56
12220 #, fuzzy
12221 msgid "builtin, native"
12222 msgstr "מובנה, טבעי"
12223
12224 #: winecfg.rc:57
12225 #, fuzzy
12226 msgid "disabled"
12227 msgstr "Table"
12228
12229 #: winecfg.rc:58
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Default Settings"
12232 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12233
12234 #: winecfg.rc:59
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12237 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
12238
12239 #: winecfg.rc:60
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Use global settings"
12242 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
12243
12244 #: winecfg.rc:61
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Select an executable file"
12247 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
12248
12249 #: winecfg.rc:66
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Hardware"
12252 msgstr "חומרה"
12253
12254 #: winecfg.rc:67
12255 #, fuzzy
12256 msgctxt "vertex shader mode"
12257 msgid "None"
12258 msgstr "ללא"
12259
12260 #: winecfg.rc:72
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Autodetect..."
12263 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12264
12265 #: winecfg.rc:73
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Local hard disk"
12268 msgstr "כונן קשיח מקומי"
12269
12270 #: winecfg.rc:74
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Network share"
12273 msgstr "שיתוף רשת"
12274
12275 #: winecfg.rc:75
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Floppy disk"
12278 msgstr "כונן תקליטונים"
12279
12280 #: winecfg.rc:76
12281 #, fuzzy
12282 msgid "CD-ROM"
12283 msgstr "כונן תקליטורים"
12284
12285 #: winecfg.rc:77
12286 #, fuzzy
12287 msgid ""
12288 "You cannot add any more drives.\n"
12289 "\n"
12290 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12291 msgstr ""
12292 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
12293 "\n"
12294 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
12295
12296 #: winecfg.rc:78
12297 #, fuzzy
12298 msgid "System drive"
12299 msgstr "כונן מערכת"
12300
12301 #: winecfg.rc:79
12302 #, fuzzy
12303 msgid ""
12304 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12305 "\n"
12306 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12307 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12308 msgstr ""
12309 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
12310 "\n"
12311 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
12312 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
12313
12314 #: winecfg.rc:80
12315 #, fuzzy
12316 msgctxt "Drive letter"
12317 msgid "Letter"
12318 msgstr "אות"
12319
12320 #: winecfg.rc:81
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Drive Mapping"
12323 msgstr "מיפוי כוננים"
12324
12325 #: winecfg.rc:82
12326 #, fuzzy
12327 msgid ""
12328 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12329 "\n"
12330 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12331 msgstr ""
12332 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
12333 "\n"
12334 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
12335
12336 #: winecfg.rc:96
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Controls Background"
12339 msgstr "רקע הפקדים"
12340
12341 #: winecfg.rc:97
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Controls Text"
12344 msgstr "טקסט הפקדים"
12345
12346 #: winecfg.rc:99
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Menu Background"
12349 msgstr "רקע התפריט"
12350
12351 #: winecfg.rc:100
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Menu Text"
12354 msgstr "טקסט בתפריט"
12355
12356 #: winecfg.rc:101
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Scrollbar"
12359 msgstr "סרגל גלילה"
12360
12361 #: winecfg.rc:102
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Selection Background"
12364 msgstr "רקע הבחירה"
12365
12366 #: winecfg.rc:103
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Selection Text"
12369 msgstr "טקסט הבחירה"
12370
12371 #: winecfg.rc:104
12372 #, fuzzy
12373 msgid "ToolTip Background"
12374 msgstr "רקע חלונית העצה"
12375
12376 #: winecfg.rc:105
12377 #, fuzzy
12378 msgid "ToolTip Text"
12379 msgstr "טקסט חלונית עצה"
12380
12381 #: winecfg.rc:106
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Window Background"
12384 msgstr "רקע החלון"
12385
12386 #: winecfg.rc:107
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Window Text"
12389 msgstr "טקסט בחלון"
12390
12391 #: winecfg.rc:108
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Active Title Bar"
12394 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
12395
12396 #: winecfg.rc:109
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Active Title Text"
12399 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
12400
12401 #: winecfg.rc:110
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Inactive Title Bar"
12404 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
12405
12406 #: winecfg.rc:111
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Inactive Title Text"
12409 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
12410
12411 #: winecfg.rc:112
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Message Box Text"
12414 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
12415
12416 #: winecfg.rc:113
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Application Workspace"
12419 msgstr "מרחב היישומים"
12420
12421 #: winecfg.rc:114
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Window Frame"
12424 msgstr "מסגרת החלון"
12425
12426 #: winecfg.rc:115
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Active Border"
12429 msgstr "מסגרת של פעיל"
12430
12431 #: winecfg.rc:116
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Inactive Border"
12434 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
12435
12436 #: winecfg.rc:117
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Controls Shadow"
12439 msgstr "הצללת הפקדים"
12440
12441 #: winecfg.rc:118
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Gray Text"
12444 msgstr "טקסט אפור"
12445
12446 #: winecfg.rc:119
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Controls Highlight"
12449 msgstr "הדגשת פקדים"
12450
12451 #: winecfg.rc:120
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Controls Dark Shadow"
12454 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
12455
12456 #: winecfg.rc:121
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Controls Light"
12459 msgstr "פקדים בהירים"
12460
12461 #: winecfg.rc:122
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Controls Alternate Background"
12464 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
12465
12466 #: winecfg.rc:123
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Hot Tracked Item"
12469 msgstr "פריט במעקב חם"
12470
12471 #: winecfg.rc:124
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Active Title Bar Gradient"
12474 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
12475
12476 #: winecfg.rc:125
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12479 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
12480
12481 #: winecfg.rc:126
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Menu Highlight"
12484 msgstr "הדגשה בתפריט"
12485
12486 #: winecfg.rc:127
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Menu Bar"
12489 msgstr "סרגל תפריטים"
12490
12491 #: wineconsole.rc:57
12492 msgid " Options "
12493 msgstr " אפשרויות "
12494
12495 #: wineconsole.rc:60
12496 msgid "Cursor size"
12497 msgstr "גודל הסמן"
12498
12499 #: wineconsole.rc:61
12500 msgid "&Small"
12501 msgstr "&קטן"
12502
12503 #: wineconsole.rc:62
12504 msgid "&Medium"
12505 msgstr "&בינוני"
12506
12507 #: wineconsole.rc:63
12508 msgid "&Large"
12509 msgstr "&גדול"
12510
12511 #: wineconsole.rc:65
12512 msgid "Control"
12513 msgstr "שליטה"
12514
12515 #: wineconsole.rc:66
12516 msgid "Popup menu"
12517 msgstr "התפריט הקובץ"
12518
12519 #: wineconsole.rc:67
12520 msgid "&Control"
12521 msgstr "&Control"
12522
12523 #: wineconsole.rc:68
12524 msgid "S&hift"
12525 msgstr "S&hift"
12526
12527 #: wineconsole.rc:69
12528 msgid "Quick edit"
12529 msgstr "עריכה מהירה"
12530
12531 #: wineconsole.rc:70
12532 msgid "&enable"
12533 msgstr "ה&פעלה"
12534
12535 #: wineconsole.rc:72
12536 msgid "Command history"
12537 msgstr "היסטוריית הפקודות"
12538
12539 #: wineconsole.rc:73
12540 msgid "&Number of recalled commands :"
12541 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
12542
12543 #: wineconsole.rc:76
12544 msgid "&Remove doubles"
12545 msgstr "ה&סרת כפולים"
12546
12547 #: wineconsole.rc:81
12548 msgid " Font "
12549 msgstr " גופן "
12550
12551 #: wineconsole.rc:84
12552 msgid "&Font"
12553 msgstr "&גופן"
12554
12555 #: wineconsole.rc:86
12556 msgid "&Color"
12557 msgstr "&צבע"
12558
12559 #: wineconsole.rc:97
12560 msgid " Configuration "
12561 msgstr " תצוגה "
12562
12563 #: wineconsole.rc:100
12564 msgid "Buffer zone"
12565 msgstr "אזור האגירה"
12566
12567 #: wineconsole.rc:101
12568 msgid "&Width :"
12569 msgstr "&רוחב :"
12570
12571 #: wineconsole.rc:104
12572 msgid "&Height :"
12573 msgstr "&גובה :"
12574
12575 #: wineconsole.rc:108
12576 msgid "Window size"
12577 msgstr "גודל החלון"
12578
12579 #: wineconsole.rc:109
12580 msgid "W&idth :"
12581 msgstr "&גובה :"
12582
12583 #: wineconsole.rc:112
12584 msgid "H&eight :"
12585 msgstr "&רוחב :"
12586
12587 #: wineconsole.rc:116
12588 msgid "End of program"
12589 msgstr "סיום התכנית"
12590
12591 #: wineconsole.rc:117
12592 msgid "&Close console"
12593 msgstr "סגירת ה&מסוף"
12594
12595 #: wineconsole.rc:119
12596 msgid "Edition"
12597 msgstr "מצב עריכה"
12598
12599 #: wineconsole.rc:125
12600 msgid "Console parameters"
12601 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
12602
12603 #: wineconsole.rc:128
12604 msgid "Retain these settings for later sessions"
12605 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
12606
12607 #: wineconsole.rc:129
12608 msgid "Modify only current session"
12609 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
12610
12611 #: wineconsole.rc:26
12612 msgid "Set &Defaults"
12613 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12614
12615 #: wineconsole.rc:28
12616 msgid "&Mark"
12617 msgstr "&סימון"
12618
12619 #: wineconsole.rc:31
12620 msgid "&Select all"
12621 msgstr "בחירת ה&כול"
12622
12623 #: wineconsole.rc:32
12624 msgid "Sc&roll"
12625 msgstr "&גלילה"
12626
12627 #: wineconsole.rc:33
12628 msgid "S&earch"
12629 msgstr "&חיפוש"
12630
12631 #: wineconsole.rc:36
12632 msgid "Setup - Default settings"
12633 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12634
12635 #: wineconsole.rc:37
12636 msgid "Setup - Current settings"
12637 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
12638
12639 #: wineconsole.rc:38
12640 msgid "Configuration error"
12641 msgstr "שגיאת תצוגה"
12642
12643 #: wineconsole.rc:39
12644 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12645 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
12646
12647 #: wineconsole.rc:34
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12650 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
12651
12652 #: wineconsole.rc:35
12653 msgid "This is a test"
12654 msgstr "זוהי בדיקה"
12655
12656 #: wineconsole.rc:41
12657 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12658 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12659
12660 #: wineconsole.rc:42
12661 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12662 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
12663
12664 #: wineconsole.rc:43
12665 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12666 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12667
12668 #: wineconsole.rc:44
12669 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12670 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
12671
12672 #: wineconsole.rc:45
12673 msgid ""
12674 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12675 "The command is invalid.\n"
12676 msgstr ""
12677 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12678 "The command is invalid.\n"
12679
12680 #: wineconsole.rc:47
12681 msgid ""
12682 "\n"
12683 "Usage:\n"
12684 "  wineconsole [options] <command>\n"
12685 "\n"
12686 "Options:\n"
12687 msgstr ""
12688 "\n"
12689 "Usage:\n"
12690 "  wineconsole [options] <command>\n"
12691 "\n"
12692 "Options:\n"
12693
12694 #: wineconsole.rc:49
12695 #, fuzzy
12696 msgid ""
12697 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12698 "will\n"
12699 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12700 "console.\n"
12701 msgstr ""
12702 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12703 "will\n"
12704 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
12705 "console\n"
12706
12707 #: wineconsole.rc:50
12708 #, fuzzy
12709 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12710 msgstr ""
12711 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
12712
12713 #: wineconsole.rc:51
12714 #, fuzzy
12715 msgid ""
12716 "\n"
12717 "Example:\n"
12718 "  wineconsole cmd\n"
12719 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12720 "\n"
12721 msgstr ""
12722 "\n"
12723 "Example:\n"
12724 "  wineconsole cmd\n"
12725 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
12726 "\n"
12727
12728 #: winedbg.rc:42
12729 msgid "Program Error"
12730 msgstr "שגיאה בתכנית"
12731
12732 #: winedbg.rc:47
12733 msgid ""
12734 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12735 "sorry for the inconvenience."
12736 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
12737
12738 #: winedbg.rc:53
12739 #, fuzzy
12740 msgid ""
12741 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12742 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12743 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12744 "\n"
12745 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12746 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12747 msgstr ""
12748 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
12749 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
12750 "\n"
12751 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
12752 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
12753
12754 #: winedbg.rc:35
12755 msgid "Wine program crash"
12756 msgstr "Wine program crash"
12757
12758 #: winedbg.rc:36
12759 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12760 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
12761
12762 #: winedbg.rc:37
12763 msgid "(unidentified)"
12764 msgstr "(unidentified)"
12765
12766 #: winefile.rc:26
12767 msgid "&Open\tEnter"
12768 msgstr "&פתיחה\tEnter"
12769
12770 #: winefile.rc:30
12771 msgid "Re&name..."
12772 msgstr "&שינוי שם..."
12773
12774 #: winefile.rc:31
12775 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12776 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
12777
12778 #: winefile.rc:33
12779 msgid "&Run..."
12780 msgstr "הפע&לה..."
12781
12782 #: winefile.rc:35
12783 msgid "Cr&eate Directory..."
12784 msgstr "&יצירת תיקייה..."
12785
12786 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12787 msgid "E&xit\tAlt+X"
12788 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
12789
12790 #: winefile.rc:44
12791 msgid "&Disk"
12792 msgstr "&כונן"
12793
12794 #: winefile.rc:45
12795 msgid "Connect &Network Drive..."
12796 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
12797
12798 #: winefile.rc:46
12799 msgid "&Disconnect Network Drive"
12800 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
12801
12802 #: winefile.rc:52
12803 msgid "&Name"
12804 msgstr "&שם"
12805
12806 #: winefile.rc:53
12807 msgid "&All File Details"
12808 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
12809
12810 #: winefile.rc:55
12811 msgid "&Sort by Name"
12812 msgstr "&סידור לפי שם"
12813
12814 #: winefile.rc:56
12815 msgid "Sort &by Type"
12816 msgstr "סידור לפי &סוג"
12817
12818 #: winefile.rc:57
12819 msgid "Sort by Si&ze"
12820 msgstr "סידור לפי &גודל"
12821
12822 #: winefile.rc:58
12823 msgid "Sort by &Date"
12824 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
12825
12826 #: winefile.rc:60
12827 msgid "Filter by&..."
12828 msgstr "סינון לפי&..."
12829
12830 #: winefile.rc:67
12831 msgid "&Drivebar"
12832 msgstr "סרגל הכוננים"
12833
12834 #: winefile.rc:70
12835 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12836 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
12837
12838 #: winefile.rc:77
12839 msgid "New &Window"
12840 msgstr "&חלון חדש"
12841
12842 #: winefile.rc:78
12843 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12844 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
12845
12846 #: winefile.rc:80
12847 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12848 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
12849
12850 #: winefile.rc:87
12851 #, fuzzy
12852 msgid "&About Wine File Manager"
12853 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12854
12855 #: winefile.rc:128
12856 msgid "Select destination"
12857 msgstr "בחירת יעד"
12858
12859 #: winefile.rc:141
12860 msgid "By File Type"
12861 msgstr "לפי סוג קובץ"
12862
12863 #: winefile.rc:146
12864 msgid "File Type"
12865 msgstr "סוג הקובץ"
12866
12867 #: winefile.rc:147
12868 msgid "&Directories"
12869 msgstr "&תיקיות"
12870
12871 #: winefile.rc:149
12872 msgid "&Programs"
12873 msgstr "&תכניות"
12874
12875 #: winefile.rc:151
12876 msgid "Docu&ments"
12877 msgstr "&מסמכים"
12878
12879 #: winefile.rc:153
12880 msgid "&Other files"
12881 msgstr "קבצים &אחרים"
12882
12883 #: winefile.rc:155
12884 msgid "Show Hidden/&System Files"
12885 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
12886
12887 #: winefile.rc:166
12888 msgid "&File Name:"
12889 msgstr "&שם הקובץ:"
12890
12891 #: winefile.rc:168
12892 msgid "Full &Path:"
12893 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12894
12895 #: winefile.rc:170
12896 msgid "Last Change:"
12897 msgstr "שינוי אחרון:"
12898
12899 #: winefile.rc:174
12900 msgid "Cop&yright:"
12901 msgstr "&זכויות יוצרים:"
12902
12903 #: winefile.rc:176
12904 msgid "Size:"
12905 msgstr "גודל:"
12906
12907 #: winefile.rc:179
12908 msgid "&Read Only"
12909 msgstr "&קריאה בלבד"
12910
12911 #: winefile.rc:180
12912 msgid "H&idden"
12913 msgstr "מו&סתר"
12914
12915 #: winefile.rc:181
12916 msgid "&Archive"
12917 msgstr "&ארכיון"
12918
12919 #: winefile.rc:182
12920 msgid "&System"
12921 msgstr "&מערכת"
12922
12923 #: winefile.rc:183
12924 msgid "&Compressed"
12925 msgstr "&דחוס"
12926
12927 #: winefile.rc:184
12928 msgid "&Version Information"
12929 msgstr "&פרטי הגרסה"
12930
12931 #: winefile.rc:93
12932 msgid "Applying font settings"
12933 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
12934
12935 #: winefile.rc:94
12936 msgid "Error while selecting new font."
12937 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
12938
12939 #: winefile.rc:99
12940 msgid "Wine File Manager"
12941 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12942
12943 #: winefile.rc:101
12944 msgid "root fs"
12945 msgstr "root fs"
12946
12947 #: winefile.rc:102
12948 msgid "unixfs"
12949 msgstr "unixfs"
12950
12951 #: winefile.rc:104
12952 msgid "Shell"
12953 msgstr "מעטפת"
12954
12955 #: winefile.rc:105
12956 msgid "Not yet implemented"
12957 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12958
12959 #: winefile.rc:112
12960 msgid "CDate"
12961 msgstr "ת.יצירה"
12962
12963 #: winefile.rc:113
12964 msgid "ADate"
12965 msgstr "ת.גישה"
12966
12967 #: winefile.rc:114
12968 msgid "MDate"
12969 msgstr "ת.שינוי"
12970
12971 #: winefile.rc:115
12972 msgid "Index/Inode"
12973 msgstr "מפתח/Inode"
12974
12975 #: winefile.rc:120
12976 #, fuzzy
12977 msgid "%1 of %2 free"
12978 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
12979
12980 #: winefile.rc:121
12981 msgctxt "unit kilobyte"
12982 msgid "kB"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: winefile.rc:122
12986 msgctxt "unit megabyte"
12987 msgid "MB"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: winefile.rc:123
12991 msgctxt "unit gigabyte"
12992 msgid "GB"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: winemine.rc:34
12996 msgid "&Game"
12997 msgstr "מ&שחק"
12998
12999 #: winemine.rc:35
13000 msgid "&New\tF2"
13001 msgstr "&חדש\tF2"
13002
13003 #: winemine.rc:37
13004 msgid "Question &Marks"
13005 msgstr "&סימני שאלה"
13006
13007 #: winemine.rc:39
13008 msgid "&Beginner"
13009 msgstr "מ&תחילים"
13010
13011 #: winemine.rc:40
13012 msgid "&Advanced"
13013 msgstr "מת&קדמים"
13014
13015 #: winemine.rc:41
13016 msgid "&Expert"
13017 msgstr "מומ&חים"
13018
13019 #: winemine.rc:42
13020 msgid "&Custom..."
13021 msgstr "ה&תאמה אישית..."
13022
13023 #: winemine.rc:44
13024 msgid "&Fastest Times"
13025 msgstr "&שיאים"
13026
13027 #: winemine.rc:49
13028 msgid "&About WineMine"
13029 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
13030
13031 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13032 msgid "Fastest Times"
13033 msgstr "שיאים"
13034
13035 #: winemine.rc:59
13036 msgid "Beginner"
13037 msgstr "מתחילים"
13038
13039 #: winemine.rc:60
13040 msgid "Advanced"
13041 msgstr "מתקדמים"
13042
13043 #: winemine.rc:61
13044 msgid "Expert"
13045 msgstr "מומחים"
13046
13047 #: winemine.rc:74
13048 msgid "Congratulations!"
13049 msgstr "כל הכבוד!"
13050
13051 #: winemine.rc:76
13052 msgid "Please enter your name"
13053 msgstr "נא להזין את שמך"
13054
13055 #: winemine.rc:84
13056 msgid "Custom Game"
13057 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
13058
13059 #: winemine.rc:86
13060 msgid "Rows"
13061 msgstr "שורות"
13062
13063 #: winemine.rc:87
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Columns"
13066 msgstr "&עמודה"
13067
13068 #: winemine.rc:88
13069 msgid "Mines"
13070 msgstr "מוקשים"
13071
13072 #: winemine.rc:27
13073 msgid "WineMine"
13074 msgstr "WineMine"
13075
13076 #: winemine.rc:28
13077 msgid "Nobody"
13078 msgstr "אף אחד"
13079
13080 #: winemine.rc:29
13081 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13082 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
13083
13084 #: winhlp32.rc:32
13085 msgid "Printer &setup..."
13086 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
13087
13088 #: winhlp32.rc:39
13089 msgid "&Annotate..."
13090 msgstr "הוספת הע&רות..."
13091
13092 #: winhlp32.rc:41
13093 msgid "&Bookmark"
13094 msgstr "&סימניה"
13095
13096 #: winhlp32.rc:42
13097 msgid "&Define..."
13098 msgstr "ה&גדרה..."
13099
13100 #: winhlp32.rc:45
13101 msgid "History"
13102 msgstr "היסטוריה"
13103
13104 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13105 msgid "Small"
13106 msgstr "קטנים"
13107
13108 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13109 msgid "Normal"
13110 msgstr "רגילים"
13111
13112 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13113 msgid "Large"
13114 msgstr "גדולים"
13115
13116 #: winhlp32.rc:54
13117 msgid "&Help on help\tF1"
13118 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
13119
13120 #: winhlp32.rc:55
13121 msgid "Always on &top"
13122 msgstr "תמיד &עליון"
13123
13124 #: winhlp32.rc:56
13125 msgid "&About Wine Help"
13126 msgstr "&מידע..."
13127
13128 #: winhlp32.rc:64
13129 msgid "Annotation..."
13130 msgstr "הערות..."
13131
13132 #: winhlp32.rc:65
13133 msgid "Copy"
13134 msgstr "העתקה"
13135
13136 #: winhlp32.rc:97
13137 msgid "Index"
13138 msgstr "מפתח"
13139
13140 #: winhlp32.rc:105
13141 msgid "Search"
13142 msgstr "חיפוש"
13143
13144 #: winhlp32.rc:107
13145 msgid "Not implemented yet"
13146 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13147
13148 #: winhlp32.rc:78
13149 msgid "Wine Help"
13150 msgstr "העזרה של Wine"
13151
13152 #: winhlp32.rc:83
13153 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13154 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
13155
13156 #: winhlp32.rc:85
13157 msgid "Summary"
13158 msgstr "תקציר"
13159
13160 #: winhlp32.rc:84
13161 msgid "&Index"
13162 msgstr "מ&פתח"
13163
13164 #: winhlp32.rc:88
13165 msgid "Help files (*.hlp)"
13166 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
13167
13168 #: winhlp32.rc:89
13169 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13170 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
13171
13172 #: winhlp32.rc:90
13173 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13174 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
13175
13176 #: winhlp32.rc:91
13177 msgid "Help topics: "
13178 msgstr "נושאי העזרה: "
13179
13180 #: wordpad.rc:28
13181 msgid "&New...\tCtrl+N"
13182 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
13183
13184 #: wordpad.rc:42
13185 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13186 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
13187
13188 #: wordpad.rc:47
13189 msgid "&Clear\tDEL"
13190 msgstr "&ניקוי\tDEL"
13191
13192 #: wordpad.rc:48
13193 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13194 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
13195
13196 #: wordpad.rc:51
13197 msgid "Find &next\tF3"
13198 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
13199
13200 #: wordpad.rc:54
13201 msgid "Read-&only"
13202 msgstr "&קריאה בלבד"
13203
13204 #: wordpad.rc:55
13205 msgid "&Modified"
13206 msgstr "ני&תן לשינוי"
13207
13208 #: wordpad.rc:57
13209 msgid "E&xtras"
13210 msgstr "&תוספות"
13211
13212 #: wordpad.rc:59
13213 msgid "Selection &info"
13214 msgstr "פרטי ה&בחירה"
13215
13216 #: wordpad.rc:60
13217 msgid "Character &format"
13218 msgstr "עיצוב ה&תווים"
13219
13220 #: wordpad.rc:61
13221 msgid "&Def. char format"
13222 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
13223
13224 #: wordpad.rc:62
13225 msgid "Paragrap&h format"
13226 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
13227
13228 #: wordpad.rc:63
13229 msgid "&Get text"
13230 msgstr "&קבלת טקסט"
13231
13232 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13233 msgid "&Formatbar"
13234 msgstr "סרגל &עיצוב"
13235
13236 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13237 msgid "&Ruler"
13238 msgstr "סרגל &מדידה"
13239
13240 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13241 msgid "&Statusbar"
13242 msgstr "&שורת מצב"
13243
13244 #: wordpad.rc:75
13245 msgid "&Insert"
13246 msgstr "הו&ספה"
13247
13248 #: wordpad.rc:77
13249 msgid "&Date and time..."
13250 msgstr "&תאריך ושעה..."
13251
13252 #: wordpad.rc:79
13253 msgid "F&ormat"
13254 msgstr "&עיצוב"
13255
13256 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13257 msgid "&Bullet points"
13258 msgstr "&נקודות תבליט"
13259
13260 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13261 msgid "&Paragraph..."
13262 msgstr "&פסקה..."
13263
13264 #: wordpad.rc:84
13265 msgid "&Tabs..."
13266 msgstr "&טאבים..."
13267
13268 #: wordpad.rc:85
13269 msgid "Backgroun&d"
13270 msgstr "ר&קע"
13271
13272 #: wordpad.rc:87
13273 msgid "&System\tCtrl+1"
13274 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
13275
13276 #: wordpad.rc:88
13277 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13278 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
13279
13280 #: wordpad.rc:93
13281 msgid "&About Wine Wordpad"
13282 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
13283
13284 #: wordpad.rc:130
13285 msgid "Automatic"
13286 msgstr "אוטומטי"
13287
13288 #: wordpad.rc:199
13289 msgid "Date and time"
13290 msgstr "תאריך ושעה"
13291
13292 #: wordpad.rc:202
13293 msgid "Available formats"
13294 msgstr "התבניות הזמינות"
13295
13296 #: wordpad.rc:213
13297 msgid "New document type"
13298 msgstr "סוג מסמך חדש"
13299
13300 #: wordpad.rc:221
13301 msgid "Paragraph format"
13302 msgstr "עיצוב פסקה"
13303
13304 #: wordpad.rc:224
13305 msgid "Indentation"
13306 msgstr "הזחה"
13307
13308 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13309 msgid "Left"
13310 msgstr "שמאל"
13311
13312 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13313 msgid "Right"
13314 msgstr "ימין"
13315
13316 #: wordpad.rc:229
13317 msgid "First line"
13318 msgstr "שורה ראשונה"
13319
13320 #: wordpad.rc:231
13321 msgid "Alignment"
13322 msgstr "יישור"
13323
13324 #: wordpad.rc:239
13325 msgid "Tabs"
13326 msgstr "טאבים"
13327
13328 #: wordpad.rc:242
13329 msgid "Tab stops"
13330 msgstr "טאבי עצירה"
13331
13332 #: wordpad.rc:248
13333 msgid "Remove al&l"
13334 msgstr "הסרת ה&כול"
13335
13336 #: wordpad.rc:256
13337 msgid "Line wrapping"
13338 msgstr "גלישת שורות"
13339
13340 #: wordpad.rc:257
13341 msgid "&No line wrapping"
13342 msgstr "&ללא גלישת שורות"
13343
13344 #: wordpad.rc:258
13345 msgid "Wrap text by the &window border"
13346 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
13347
13348 #: wordpad.rc:259
13349 msgid "Wrap text by the &margin"
13350 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
13351
13352 #: wordpad.rc:260
13353 msgid "Toolbars"
13354 msgstr "סרגלי כלים"
13355
13356 #: wordpad.rc:136
13357 msgid "All documents (*.*)"
13358 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
13359
13360 #: wordpad.rc:137
13361 msgid "Text documents (*.txt)"
13362 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
13363
13364 #: wordpad.rc:138
13365 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13366 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
13367
13368 #: wordpad.rc:139
13369 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13370 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
13371
13372 #: wordpad.rc:140
13373 msgid "Rich text document"
13374 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
13375
13376 #: wordpad.rc:141
13377 msgid "Text document"
13378 msgstr "מסמך טקסט"
13379
13380 #: wordpad.rc:142
13381 msgid "Unicode text document"
13382 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
13383
13384 #: wordpad.rc:143
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Printer files (*.prn)"
13387 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
13388
13389 #: wordpad.rc:150
13390 msgid "Center"
13391 msgstr "מרכז"
13392
13393 #: wordpad.rc:156
13394 msgid "Text"
13395 msgstr "טקסט"
13396
13397 #: wordpad.rc:157
13398 msgid "Rich text"
13399 msgstr "טקסט עשיר"
13400
13401 #: wordpad.rc:163
13402 msgid "Next page"
13403 msgstr "העמוד הבא"
13404
13405 #: wordpad.rc:164
13406 msgid "Previous page"
13407 msgstr "העמוד הקודם"
13408
13409 #: wordpad.rc:165
13410 msgid "Two pages"
13411 msgstr "שני עמודים"
13412
13413 #: wordpad.rc:166
13414 msgid "One page"
13415 msgstr "עמוד אחד"
13416
13417 #: wordpad.rc:167
13418 msgid "Zoom in"
13419 msgstr "התקרבות"
13420
13421 #: wordpad.rc:168
13422 msgid "Zoom out"
13423 msgstr "התרחקות"
13424
13425 #: wordpad.rc:170
13426 msgid "Page"
13427 msgstr "עמודים"
13428
13429 #: wordpad.rc:171
13430 msgid "Pages"
13431 msgstr "עמודים"
13432
13433 #: wordpad.rc:172
13434 #, fuzzy
13435 msgctxt "unit: centimeter"
13436 msgid "cm"
13437 msgstr "ס״מ"
13438
13439 #: wordpad.rc:173
13440 #, fuzzy
13441 msgctxt "unit: inch"
13442 msgid "in"
13443 msgstr "אי׳"
13444
13445 #: wordpad.rc:174
13446 msgid "inch"
13447 msgstr "אינטש"
13448
13449 #: wordpad.rc:175
13450 #, fuzzy
13451 msgctxt "unit: point"
13452 msgid "pt"
13453 msgstr "נק׳"
13454
13455 #: wordpad.rc:180
13456 msgid "Document"
13457 msgstr "מסמך"
13458
13459 #: wordpad.rc:181
13460 msgid "Save changes to '%s'?"
13461 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
13462
13463 #: wordpad.rc:182
13464 msgid "Finished searching the document."
13465 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
13466
13467 #: wordpad.rc:183
13468 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13469 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
13470
13471 #: wordpad.rc:184
13472 msgid ""
13473 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13474 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13475 msgstr ""
13476 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
13477 "ברצונך לעשות זאת?"
13478
13479 #: wordpad.rc:187
13480 msgid "Invalid number format"
13481 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
13482
13483 #: wordpad.rc:188
13484 msgid "OLE storage documents are not supported"
13485 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
13486
13487 #: wordpad.rc:189
13488 msgid "Could not save the file."
13489 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
13490
13491 #: wordpad.rc:190
13492 msgid "You do not have access to save the file."
13493 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
13494
13495 #: wordpad.rc:191
13496 msgid "Could not open the file."
13497 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
13498
13499 #: wordpad.rc:192
13500 msgid "You do not have access to open the file."
13501 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
13502
13503 #: wordpad.rc:193
13504 msgid "Printing not implemented"
13505 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
13506
13507 #: wordpad.rc:194
13508 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13509 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
13510
13511 #: write.rc:27
13512 msgid "Starting Wordpad failed"
13513 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
13514
13515 #: xcopy.rc:27
13516 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13517 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13518
13519 #: xcopy.rc:28
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13522 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
13523
13524 #: xcopy.rc:29
13525 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13526 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
13527
13528 #: xcopy.rc:30
13529 #, fuzzy
13530 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13531 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
13532
13533 #: xcopy.rc:31
13534 #, fuzzy
13535 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13536 msgstr "%d file(s) copied\n"
13537
13538 #: xcopy.rc:34
13539 #, fuzzy
13540 msgid ""
13541 "Is '%1' a filename or directory\n"
13542 "on the target?\n"
13543 "(F - File, D - Directory)\n"
13544 msgstr ""
13545 "Is '%s' a filename or directory\n"
13546 "on the target?\n"
13547 "(F - File, D - Directory)\n"
13548
13549 #: xcopy.rc:35
13550 #, fuzzy
13551 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13552 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
13553
13554 #: xcopy.rc:36
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13557 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
13558
13559 #: xcopy.rc:37
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13562 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
13563
13564 #: xcopy.rc:38
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Failed to open '%1'\n"
13567 msgstr "Failed to open '%s'\n"
13568
13569 #: xcopy.rc:39
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13572 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
13573
13574 #: xcopy.rc:43
13575 msgctxt "File key"
13576 msgid "F"
13577 msgstr "F"
13578
13579 #: xcopy.rc:44
13580 msgctxt "Directory key"
13581 msgid "D"
13582 msgstr "D"
13583
13584 #: xcopy.rc:77
13585 #, fuzzy
13586 msgid ""
13587 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13588 "\n"
13589 "Syntax:\n"
13590 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13591 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13592 "\n"
13593 "Where:\n"
13594 "\n"
13595 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13596 "\tmore files.\n"
13597 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13598 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13599 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13600 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13601 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13602 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13603 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13604 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13605 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13606 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13607 "[/N]  Copy using short names.\n"
13608 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13609 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13610 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13611 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13612 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13613 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13614 "\tarchive attribute.\n"
13615 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13616 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13617 "\t\tthan source.\n"
13618 "\n"
13619 msgstr ""
13620 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
13621 "\n"
13622 "Syntax:\n"
13623 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13624 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13625 "\n"
13626 "Where:\n"
13627 "\n"
13628 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13629 "\tmore files\n"
13630 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
13631 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
13632 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13633 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
13634 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
13635 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
13636 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
13637 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
13638 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
13639 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
13640 "[/N]  Copy using short names\n"
13641 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
13642 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
13643 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
13644 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
13645 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
13646 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
13647 "\tarchive attribute\n"
13648 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13649 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13650 "\t\tthan source\n"
13651 "\n"